Андерсен Ганс Христиан"Снежная королева" (Сказка в семи рассказах)
"Холодно и пустынно было в огромных чертогах Снежной королевы. Северное сияние сияло так правильно, что можно было рассчитать, когда оно разгорится ярким пламенем и когда совсем ослабнет. Посреди самого большого пустынного зала лежало замерзшее озеро. Лед на нем треснул и разбился на тысячи кусков; все куски были совершенно одинаковые и правильные, -- настоящее произведение искусства! Когда Снежная королева бывала дома, она восседала посреди этого озера и говорила потом, что она сидит на зеркале разума: по ее мнению, это было единственное и неповторимое зеркало, самое лучшее на свете. Кай посинел и почти почернел от холода, но не замечал этого, -- ведь поцелуй Снежной королевы сделали его нечувствительным к стуже, а сердце его давно превратилось в кусок льда. Он возился с остроконечными плоскими льдинками, укладывая их на все лады, -- Кай хотел что-то сложить из них. Это напоминало игру, которая называется "китайской головоломкой"; состоит она в том, что из деревянных дощечек складываются различные фигуры. И Кай тоже складывал фигуры, одну затейливее другой. Эта игра называлась "ледяной головоломкой". В его глазах эти фигуры были чудом искусства, а складывание их -- занятием первостепенной важности. И все потому, что в глазу у него сидел осколок волшебного зеркала. Он складывал целые слова из льдин, но никак не мог составить того, что ему так хотелось, -- слова "вечность". А Снежная королева сказала ему: "Сложи это слово, -- и ты будешь сам себе господин, а я подарю тебе весь мир и новые коньки". Но он никак не мог его сложить."
"А тем временем Герда входила в огромные ворота, где разгуливали свирепые ветры. Но она прочла вечернюю молитву, и ветры утихли, словно заснули. Герда вошла в необозримый пустынный ледяной зал, увидела Кая и тотчас узнала его. Девочка бросилась ему на шею, крепко обняла его и воскликнула: --Кай, мой милый Кай! Наконец-то я тебя нашла! Но Кай даже не пошевельнулся: он сидел все такой же невозмутимый и холодный. И тут Герда расплакалась: горячие слезы упали Каю на грудь и проникли в самое сердце; они растопили лед и расплавили осколок зеркала. Кай взглянул на Герду, а она запела:
--Розы в долинах цветут... Красота! Скоро мы узрим младенца Христа. Кай вдруг залился слезами и плакал так сильно, что второй осколок выкатился из глаза. Он узнал Герду и радостно воскликнул: --Герда! Милая Герда! Где ты пропадала? И где я сам был? -- И он посмотрел по сторонам. -- Как здесь холодно! Как пустынно в этих огромных залах! Он крепко прижался к Герде, а она смеялась и плакала от радости. Да, радость ее была так велика, что даже льдины пустились в пляс, а когда устали, улеглись так, что из них составилось то самое слово, которое велела сложить Каю Снежная королева. За это слово она пообещала подарить ему свободу, весь свет и новые коньки. Герда поцеловала Кая в обе щеки, и они опять порозовели; поцеловала в глаза -- и они засияли, как у нее; поцеловала его руки и ноги -- и он снова стал бодрым и здоровым. Пусть Снежная королева возвращается, когда ей вздумается, -- ведь его отпускная, написанная блестящими ледяными буквами, лежала здесь."
Значение слов по Ожегову:
Изголовье - Место на постели, куда ложатся головой.
Хоровод - Кольцо взявшихся за руки людей - участников какой-нибудь игры, танца.
Аккорд - Сочетание нескольких звуков различной высоты, воспринимаемое слухом как звуковое единство.
Значение слова по Ефремовой:
Вглубь - В глубину, далеко внутрь или на большое расстояние от начала, границы чего-л.