Ларри сам готовил себе завтрак, как всегда. Жена не вставала так рано. При таких заработках, которые были у Ларри, она могла позволить себе работать на полставки и приходить на работу попозже, а то и вообще сделать ее дома. Стандартный завтрак Ларри был скромным: стакан грейпфрутового сока, печенье с вареньем и кофе. Этого хватало до обеда. Конечно, когда надо было сопровождать клиента и проживать с ним в гостинице Ларри делал исключение - не мог противостоять соблазну перепробовать все вкусности. А вчера было особенно вкусно: изысканные блюда в честь президента. Да, вчера Ларри переводил самому Трампу. Русский язык он выучил в детстве вместе с английским, так как американский отец и русская мать говорили попеременно то на одном, то на другом языке. Поэтому Ларри не уставал, соответственно качество его работы не ухудшалось. Не то, что у коллег - через два часа их уже приходилось сменять. День с Трампом прошел замечательно. Ни одной ошибки, никаких задержек. Даже поговорки вспоминались сразу. День прошел удачно. Во всяком случае, так считал Ларри. Попивая кофе, он, как всегда, слушал радио. Ничего интересного, только для фона. Новости закончились и начала свою авторскую передачу журналистка Пэтти Смит. Она всегда находила к кому придраться. Ларри её манеры уже порядком надоели и он направился к радио, чтобы выключить его, но ему пришлось изменить своё решение
"...считаю недопустимым для переводчика позволять себе шутить с президентом. Это явное нарушение профессиональной этики, не говоря уже о двусмысленности самой шутки..."
Ларри всё-таки выключил радио, боясь, что жена услышит и поймет, что речь идет о нем. Да, он прекрасно помнил случившееся. Во время перерыва американская сторона отдыхала на открытой терассе. Внизу открывался прекрасный пейзаж, все стояли у перилл и наслаждались им. Но хорошая видимость была двусторонней и два проезжающих на мотоциклах полицейских воспользовались этим. Они остановились и довольно долго разглядывали Трампа, прежде чем продолжили путь. "Будет что рассказывать в участке", - сказал один из советников президента. И тут произошло то, чего по мнению журналистки Пэтти Смит не должно было произойти. Ларри под влиянием хорошего настроения, диктуемого самим Трампом, выпалил: "Доложат о восьми подозрительных личностях, распивающих коктейли в публичном месте". В восьмерку входил и президент. Члены делегации замялись немножко, но ввиду того, что Трампу понравилась шутка и он засмеялся, Ларри решил, что всё обошлось и неудобную ситуацию можно забыть.
Получается, что забыть не дадут. У Ларри в голове уже сменяли друг друга самые темные мысли. Кроме переводов он ничего не умеет делать. На что жить? Что скажет Сузана? Сколько раз она предупреждала Ларри, что его легкомысленные высказывания к добру не приведут! Ларри так увлекся совими переживаниями, что не заметил, как жена зашла на кухню и привычным движением включила радио. Услышав звук, Ларри вздрогнул и стал готовить себя к худшему.
Будь это любой другой президент из бывших, худшее произошло бы. Но это был Трамп - прямой человек, шоумен, неполитик. И его радио тоже был включен. Трамп незамедлительно позвонил в студию и попросил дать ему эфир. И вот что услышала Сузана, жена Ларри:
"Вчера у меня был прекрасный день. Я провел успешные переговоры с российским коллегой. Нет, мы не спасли мир, мы просто сделали его немножко спокойней. С американской стороны я не был один. Как Вы уже знаете, со мной были семь прекрасных специалистов. И мы достигли наших результатов вместе. Я очень благодарен своему переводчику Ларри Уайту за его работу и не только! Он вчера своей шуткой вернул меня в мою привычную среду, к простым гражданам Америки. Он посчитал меня своим! Что еще может пожелать себе президент? Спасибо, Ларри!"
Сузана подошла к мужу и обняла его: "Может быть ты не самый умный человек на свете, но пока есть люди, которые могут оценить хорошие дела и чистые мысли, ты нужный. А это самое главное и я горжусь тобой".