Гаврилов Дмитрий Анатольевич : другие произведения.

Завещание прошлому

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Памяти гениального английского учёного и провидца Оливера Хевисайда

  Видавший виды стол с кипой исписанных листков. Пыльная керосиновая лампа и огарок свечи на треснувшем блюдце.
  Скисшее молоко в стакане, остатки яичной скорлупы.
  Обшарпанная спинка железной кровати.
  Он лежал, живой среди мёртвых и мёртвый среди живых. Его забыли, как случается со всяким чудаком.
  Да и что Они знали о нём? Эти тени в чёрных мантиях и банковских обёртках. Холодная полутёмная комната. Сюда Они не заглядывали, опасаясь простуды - так можно отдать концы несколько раньше, чем Господь призовёт к себе.
  Здесь функционировал мозг величайшего учёного, мозг, ибо тело ничего уже не требовало, оно и теперь покоилось на кровати, как что-то ненужное.
  Вчера явился Фишер, прикрывая лицо батистовым белым платком, он предложил сто тысяч фунтов стерлингов, целых сто тысяч за его рукописи.
  Учёный ответил отказом. Единственное, чего он опасался всю долгую жизнь - это зависимости. Зависимость мешала пробиваться к намеченной цели. Он надеялся и в этот раз выиграть схватку у смерти, но, видимо, обманулся.
  - Для чего? Для чего всё это? Зачем? Пятьдесят с лишним лет ощупью, шаг за шагом...
  Ему кричали:
  - Ты идёшь не так, как надо! Ты бредёшь не туда! Мы знаем, как и куда!
  Он не слушал
  Редакторы заворачивали статьи:
  - Они трудно читаются.
  - Но писать их ещё труднее, господа!
  Его юношеские изобретения в области радио принесли английским компаниям миллионные прибыли, а теперь он умирал в чудовищной бедности.
  Чу! Скрипнула половица! Нет, этого не может быть - просто бред. Да и что может быть у человека в семьдесят пять? Подагра, инфлюэнца, бред.
  Он с трудом приподнялся и нащупал рукопись под подушкой. Тут!
  Прислушался. Тихо.
  Таран! Таран! Эти ворота надо пробить. Удар и ещё удар!
  - Господи Боже! Голова раскалывается. Глаза ничего не видят.
  Темно. Очень темно. Слишком темно. Совсем темно. Удар!
  Старик замер и не двигался.
  В соседней комнате в самом деле заскрипели половицы. Две тени, одна за другой, шмыгнули в дверь и, мелькнув в проёме, снова стали неразличимы. Они такими были всегда.
  - Вредный старикашка, - прошептала первая тень, - в больницу бы его, и никаких проблем.
  - Скряга, - заметила вторая.
  Учёный не подавал признаков жизни. Дыхание умирающего не нарушало тишины.
  Полоска света от потайной лампы разрезала темень. Над ним склонился человек в чёрном, второй оглядывал жилище клиента. Нового клиента. Им платили - они работали.
  - Поглядывай за дедом! - прошептал первый, перепоручив старика коллеге.
  Сам он, плавно перехватив фонарь, полез в карман и извлёк вчетверо сложенный лист. Затем грабитель принялся за более детальный осмотр, по-кошачьи ступая от предмета к предмету, время от времени сверяясь с бумагой.
  - Ну-ка, а что это у него? - произнёс напарник по воровскому мастерству, приглядываясь.
  - Где?
  - А вон! - зашептал тот в ответ, указывая на изголовье.
  - Ну, проверь, дурья твоя башка! Да, не трусь! Дед спит, как сурок.
  Грабитель снова осторожно приблизился к кровати, наклонился...
  В тот же миг костлявые холодные пальцы старика впились ему в горло. Вор повалился на бок, увлекая хозяина дома за собой. Два тела сплелись в борьбе и покатились по полу.
  - Брось фонарь, дурень! Смотри быстрее, где рукопись! - прохрипел первый напарнику, отдирая от себя железные пальцы.
  - Смотрю! Чёрт тебя дери! - выругался второй, торопливыми движениями срывая ленту с папки, доселе находившейся под подушкой... - Не то! Пусто! Её там нет! Кукла! - разозлился он.
  Лампа вспыхнула раз и погасла. Воцарился мрак.
  - Да угомонись ты, старик! - выдохнул первый, отбросив от себя учёного.
  - Болван, на окне свеча! Не трать спички, - задыхаясь, проговорил старик.
  Грабитель от неожиданности так и шагнул к окну, но на полпути опомнился и обернулся, чтобы помочь товарищу. Сейчас глаза привыкнут к темноте и тогда...
  - Ты нам всё расскажешь и покажешь.
  Старик не ответил.
  - Эй, дед! Чего? Заснул? - забеспокоился грабитель.
  - Э! Э! Старик! Погоди умирать! - поддержал его второй во весь голос.
  - Вон отсюда!
  Нет! Они не расслышали слов! Слов-то как раз таких и не было.
  Затем чиркнула спичка.
  У окна возник третий. Там стоял высокий гибкий человек в странном чёрно-голубом костюме и в округлом шлеме, закрывающем лицо по самые губы.
  - Вон отсюда! - так же чётко подумал третий, бросив взгляд на ничком лежащего ученого.
  Один грабитель поднялся с колен и послушно двинулся к выходу. Второй, как видно, обладал более крепкими нервами и потянулся за пистолетом. Незнакомец оказался во сто крат проворнее. Его оружие действовало невидимо и бесшумно.
  Подельники повалились на пол.
  Незнакомец бросился к старику, словно пушинку поднял его на руки и отнес к ложу. Ловким движением он достал из сумки, прикреплённой к поясу, маленький цилиндр. Прислонил его к виску раненого.
  - Где я? - прошептал тот, не поднимая век.
  - Вы у себя дома.
  - Кто вы и что вам нужно? - спросил учёный, с усилием открывая глаза, - У вас "не оксфордский" акцент.
  - Даёте ли вы слово выслушать всё до конца, мне незачем лгать.
  - Даю слово. По-моему, вы иностранец, - уточнил старик.
  - У нас мало времени, это верно точно так же, как и то, что вас зовут Оливер Хевисайд.
  - Да, меня так зовут. И я скоро умру, - просто ответил учёный, - Итак, что вы здесь делаете, молодой человек?
  - Я не грабитель.
  - Полагаю, те двое, что лежат на полу, - Хевисайд улыбнулся, слегка приподнялся на локтях и глянул вниз, - стали бы утверждать точно так же, попади они в руки Скотланд-Ярда.
  - Я пришел из той страны, что ещё не отмечена на карте.
  - Гм. Ко мне зачастили гости, и особенно незваные. Не обижайтесь, юноша. Я не хотел вас обидеть, - учёный закашлялся и рухнул на подушки.
  Незнакомец поспешно приблизил к его губам узкую металлическую флягу.
  - Это коньяк?
  - Нет! Но всё равно, пейте! Он придаст вам силы.
  - В самом деле, очень вкусно! Благодарю вас, мой нечаянный спаситель, - хрипло рассмеялся Хевисайд.
  Тот снял шлем, огладил ладонью короткую бороду, поднял на учёного чистые голубые глаза. Их взгляды встретились.
  - Мы удивительно похожи? - изумился старик. - Вылитый я, - пробормотал он немного спустя, приглядываясь.
  - Я был ещё мальчишкой, когда прочитал историю Вашей жизни. Я восхищался Вами, как ученик может боготворить любимого учителя. Я не из страны вообще, как географического пространства - нас разделяет целый век. Но меньше слов. У нас осталось два часа! Вы скоро перестанете существовать здесь и в это время. Взгляните, - я представлю вам самые неопровержимые доказательства...
  Незнакомец протянул учёному маленький потрёпанный белёсый том.
  - Кажется, это кириллица? - сказал Хевисайд.
  - Пролистайте.
  На развороте учёный нашел фотографию и несколько минут вглядывался в неё.
  - Гм... Когда это они успели? Я никогда так хорошо не выглядел, - улыбнулся старик.
  - Это копия с вашего портрета, - пояснил молодой гость, - ни единого позднего фото не сохранилось. И это большая удача!
  Затем была страница на английском. Там значилось:
  "Оливер Хевисайд", Москва, Наука, 1985 год...
  Потом шла аннотация на двух языках.
  - Это будет через шестьдесят лет! - вымолвил незнакомец.
  - Так... Оливер Хевисайд, год рождения 1850, год смерти 1925... - учёный поднял глаза на пришельца, тот кивнул. - На протяжении всей жизни вёл очень замкнутый образ жизни чудака-одиночки... Разработка операционного исчисления... Расчистка трактата Максвелла и запись его уравнений через напряжённость... Слой Хевисайда-Кеннели... Сведение механической массы к электромагнитной...
  Старик отложил книгу разворотом вниз и тяжело вздохнул.
  - Научная активность была поразительно высока, однако, огромное число его исследований, - продолжал незнакомец наизусть, - осталось при жизни неопубликованными и неизвестными современникам. Блестящий инженер, физик и математик, он вёл научные исследования до конца жизни.
  - Вы полагаете, моё время совсем вышло? - проговорил старик, - Я думал, что протяну ещё немного, хотя конец очевиден.
  - У вас не осталось и полутора часов, - подтвердил гость, запалив лампу и поставив ее на стул при кровати.
  Хевисайд снова принялся за чтение:
  "Предсказан монополь Дирака... Предсказано излучение Вавилова-Черенкова... Разработана система сверхдальней радиосвязи... Пионерские работы в области сверхдвижения... Разработка Единой Теории Поля. Член Королевского общества - не приехал на торжественное заседание по приёму..."
  - Добавим к этому вывод знаменитой формулы Специальной Теории Относительности, первооткрывателем которой считают Альберта Эйнштейна, - заключил пришелец.
  Хевисайд уронил книгу на колени. Медленно сложил её. Потом он молчал.
  - Я полагаю, вам также нужны мои рукописи, - произнес он наконец.
  - Нет! Нам нужны вы, лорд Оливер Хевисайд. Считайте, что я предлагаю Вам, ну, в некотором роде загробную жизнь. Только люди ныне, там, в моём грядущем - как боги.
  - Этого-то я и опасался, - слабо улыбнулся старик.
  - И потому Вы сожгли свои записи? - то ли спросил, то ли подтвердил гость.
  - Они слишком опасны для общества, где правят единицы, или для того мира, где не правит никто! - из последних сил проговорил Хевисайд.
  - А что вы скажете о мире, который принадлежит только учёным, - возразил незнакомец торопливо.
  - Это несчастный мир, - ответил Оливер Хевисайд, - Пожалуй, на сей раз я уклонюсь от вкусного обеда, потому что знаю, как он может быть приготовлен.
  
  * * *
  - Неужели вы откажетесь от перспективы увидеть венец своего творения?! Как можно? У Вас никогда не было нормальных условий для работы - а там ресурсы всей планеты будут к Вашим услугам... - горячо заговорил пришелец.
  Но Хевисайд знаком прервал его:
  - Не огорчайтесь, Валентин! - молвил он на всеобщем языке, - У вас ничего не получится с моим перемещением.
  Названный Валентином обалдело уставился на старика.
  "Он умер семидесяти пяти лет от роду. В департаменте выделили машину для перевозки тела. Это был первый и последний раз, когда Оливер Хевисайд воспользовался автомобилем..." - также наизусть проговорил старик.
  Валентин положил руку на шлем.
  - Там, в столе! - улыбнулся ему Хевисайд, - Надо выдвинуть ящик и откроется панель. Видите её?...
  В руках у гостя оказался небольшой диск-голограмма с изображением четырёхмерного куба, внутри которого чётко выделялась надпись на всеобщем языке Земли: СИВР-356.
  Тогда Валентин извлек из сумки на поясе точно такое же удостоверение Института Времени - голограмму в виде четырёхмерного куба на фоне Млечного Пути - и предъявил старику.
  - А, двести тридцать седьмой? - протянул учёный. - Орлов Валентин Викторович. Я так и думал.
  - Вот незадача! - огорчился Валентин.
  - Всё ещё впереди! - ответил тот, кто некогда был Оливером Хевисайдом. - Но, как вы понимаете, мы у себя в будущем также не заинтересованы в раскрытии собственной деятельности.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"