O moon above Sharjah"s towers, your light makes silence sing-
In your gaze, even the dunes kneel, their curves a sacred thing.
The minarets whisper your name when the adhan flows through air,
And date palms shiver gently, as if touched by angel"s wing.
In the souks, your scent lingers-oud and rose and desert wind-
Each breath I take remembers you; my heart does not uncling.
How soft your voice beneath the stars near Al Qasba"s gentle shore,
It turns each wave into a verse, each lantern to a ring.
Though pearls once ruled these waters, and empires rose and fell,
Your eyes hold deeper treasures-no crown outshines that gleam.
So let the world chase gold and war, and ships with sails full wide-
I seek only the shade you cast, and the hush your letters bring.
O beloved of Sharjah"s soul, whose footsteps echo prayer-
Come walk with me at dawn"s first blush, where hearts and falcons wing.
Лунная газель Шарджи
О луна над башнями Шарджи, твой свет заставляет тишину петь-
Под твоим взглядом даже дюны склоняются, их изгибы священны.
Минареты шепчут твое имя, когда в воздухе звучит азан,
И финиковые пальмы нежно трепещут, словно их коснулось крыло ангела.
На базарах витает твой аромат - уд, роза и ветер пустыни-
С каждым вдохом я вспоминаю тебя; мое сердце не замирает.
Как нежен твой голос под звездами у нежного берега Аль-Касбы,
Он превращает каждую волну в стих, каждый фонарь в звон.
Хотя когда-то в этих водах правили жемчужины, а империи возвышались и рушились,
В твоих глазах скрыты более глубокие сокровища, и ни одна корона не затмит их блеска.
Так пусть же мир гонится за золотом, войной и кораблями с распущенными парусами.
Я ищу только тень, которую ты отбрасываешь, и тишину, которую приносят твои письма.
О возлюбленная души Шарджи, чьи шаги вторят молитве.-
Пойдем прогуляемся со мной при первых лучах рассвета, туда, где летают сердца и соколы