Бесконечной чередой тянулись невысокие, почти голые каменистые холмы. Дорога петляла меж ними, местами настолько сужаясь, что двум повозкам не разъехаться. Иногда нескончаемый подъём за очередным поворотом вдруг сменялся спуском, иной раз бесконечная унылость голых камней и сухого кустарника вдруг прерывалась, и дорога вливалась в широкую зелёную долину. Поначалу эти охряные холмы, сменившие тускнеющие к зиме цвета лугов, радовала новизной. Но сейчас эти камни повсюду надоели. Молодой мужчина устало сидел на козлах повозки, его спутница лежала сзади и расчёсывала свой хвост. Он уже привык к таким себялюбивым манерам спутницы. Звали его Крафт Лоуренс, семь из своих двадцати пяти лет он торговал самостоятельно как странствующий торговец.
Осень медленно уступала зиме, Лоуренс начинал мёрзнуть. От холода его защищал обшитый мехом плащ, в который он укутался с ног до шеи. Время от времени он потирал свою коротко подстриженную по обычаю торговцев бородку. Не считая этого, сидел он неподвижно, хотя так было холоднее. К вечеру изо рта Лоуренса уже пошёл пар. Он оглянулся.
Обычно повозка была загружена под завязку, сейчас, однако, если не считать дров и соломы для разведения костра по ночам, груз составлял лишь один мешочек, такой маленький и лёгкий, что его унёс бы и ребёнок. Но его содержимое стоило больше целой повозки отличнейшей пшеницы. Отборные горошины перца. Это тянуло на тысячу серебряных монет Тренни, а в какой-нибудь горной деревушке за него, возможно, удастся выручить и тысячу семьсот.
Спутница Лоуренса занималась своим хвостом с таким видом, словно больше её в целом мире ничто не волнует. Драгоценный мешочек она подложила под голову, как подушку. Маленькая и хрупкая на вид, она смотрела совершенно невинно, словно королева, отдыхающая в своём дворце. Капюшон плаща был сдвинут, открывая острые уши во всей красе. Была она мудрой волчицей из лесов дальнего севера, впрочем, Лоуренс полагал, что называть её волчицей неправильно, пока она пребывала в облике юной девы.
- Скоро приедем в город. Будь осторожна.
Если кто-то увидит хвост и уши, это вызовет проблемы. Впрочем, волчица наблюдательностью и умом вполне могла посрамить торговца, так что предупреждение, подумал Лоуренс, пожалуй, излишне. Просто Хоро держалась так беззаботно, что он не мог не сказать что-нибудь такое. В ответ она и головы не повернула, лишь протяжно зевнула во весь рот. Потом обернула хвост вокруг себя. Он был покрыт тёмно-бурым, а на самом кончике снежно-белым густым мехом. Хоро, словно щенок, взяла кончик хвоста в рот и стала жевать. "Возможно, у неё чешется хвост", - мелькнуло в голове у Лоуренса. По своей способности расслабляться Хоро походила на животных.
- Ммм.
Ответ ли это или удовлетворённый звук оттого, что хвост больше не чешется - понять трудно. Лоуренсу надоело ждать, он снова повернулся вперёд.
Девять дней назад в городе Паттио произошли события, связанные с серебряными монетами. Тогда Лоуренс увидел истинное обличье Хоро - огромная бурая волчица, говорившая по-человечески. От неё исходило нечто неосязаемое, но величественное и пугающее, свойственное, надо полагать, лишь божествам.
Спутники в одной повозке, кредитор и должница, а ещё - друзья. По крайней мере, в последнее Лоуренс верил. Когда он вновь оглянулся, Хоро уже спала, свернувшись калачиком. Она была одета в штаны, чтобы проще ухаживать за хвостом, она закатала свой плащ до пояса. Зрелище получилось весьма возбуждающим.
Едва ли она могла предстать более беззащитной. Её хрупкая фигурка скорее подходила добыче волчицы, нежели ей самой.
Внезапно её ушки дёрнулись. Затем руки натянули капюшон на голову и спрятали хвост под плащ.
Посмотрев вперёд, Лоуренс заметил вдалеке у поворота за холм одинокую человеческую фигурку. Да, предупреждать Хоро точно излишне. Мудрая волчица, прожившая на свете несколько столетий. Кто он пред ней? Двадцатипятилетний юнец. Однако, будучи в десятки раз старше, выглядела она намного моложе. Это вместе с её поведением частенько раздражало Лоуренса. Он предпочёл бы, чтобы отношения складывались согласно видимой разнице в возрасте. Чтобы Хоро послушно следовала его советам, это позволило бы избежать многих неприятностей, и Хоро была бы ему за это признательна. К сожалению, обычно всё происходило наоборот.
Лоуренс вновь повернулся назад - медленно и осторожно. Но Хоро, мирно свернувшаяся вокруг мешочка с перцем, тотчас открыла глаза и посмотрела ему в лицо. Он не мог оторвать взгляда от её лица, а она ехидно улыбнулась, показывая, что видит Лоуренса насквозь, и снова закрыла глаза.
Лоуренс уставился вперёд. Конь принялся хлестать хвостом из стороны в сторону, словно его всё это забавляло.
***
Назывался город своеобразно - Поросон. К северу и востоку от города, в нескольких днях пути за горами, городами и деревнями лежали совершенно иные земли. Там всё было другим: одежда, еда, даже боги. Лоуренс слышал, что до недавних времен Поросон называли "вратами в иной мир".
К западу, за каменистым плато, лежала обширная земля, где богатые поля перемежались густыми лесами, земля эта тянулась до горизонта и к северу, и к югу. Поросон же был втиснут здесь меж скал, где возделывать можно было лишь крохотные участки земли вокруг редких источников.
Повозка катилась через поле. Блеянье коз доносилось издалека сквозь рассветный туман, Лоуренс считал по пути каменные дорожные столбы, напоминающие надгробия. На камнях были высечены имена многочисленных святых Церкви, что должно было благословлять здешние земли. Давным-давно, когда эти земли не были ещё известны как "врата в иной мир", они уже почитались священными одним из языческих племен.
Церковь, следуя учению Единого бога, начала посылать сюда миссионеров ради обращения язычников в истинную веру. Во имя очищения земли, запятнанной ложными верованиями, затеяли войну. Поросон был важным звеном в цепи деяний по разрушению старой веры. Когда Церковь была уже близка к тому, чтобы полностью вымести язычников из этих земель, иерархи повелели возвести город. Вскоре Поросон стал перевалочным пунктом для миссионеров и рыцарей, направляющихся на север и восток охотиться за язычниками, потом сюда стали стекаться люди и товары.
Миссионеры в выцветших, заплатанных отшельничьих рясах, рыцари с несущими праведное возмездие мечами, готовые отобрать любую землю во славу Господа, - все они давно исчезли. Теперь через Поросон шли ткани, соль и железо с севера и востока, зерно и кожи с юга и запада. Священные войны прошлого уступили место бесчисленным волнам хитроумных торговцев.
Путешествуя с Хоро, Лоуренс выбирал малолюдные дороги, но на некоторых устоявшихся торговых путях им постоянно встречались повозки, иногда с довольно редкими товарами. Иногда попадались превосходные ткани. Несмотря на активную торговлю, Поросон оставался довольно скромным городом, в основном из-за привычкек обитателей. Принесённое торговлей богатство окружило город великолепной стеной, но дома за ней были простыми каменными сооружениями под соломенными крышами. Обычно, когда люди и товары встречаются в одном месте, деньги текут рекой и всё вокруг процветает, но Поросон стал исключением.
Здешние обитатели были очень религиозны и большую часть своих денег жертвовали Церкви. Кроме того, Поросон принадлежал не какому-то государству, а лежащему к северо-западу церковному городу Рубинхейгену, так что десятины не задерживались в здешней церкви, а сразу утекали туда. Церковники и налоги с земли собирали, город же не получал ничего.
Обитателей города не интересовало то, что выходило за рамки повседневной небогатой жизни. Когда сквозь рассветный туман разносился звон городского колокола, работники в полях приостанавливали работу и, повернувшись на звук, молитвенно складывали ладони и закрывали глаза. В любом нормальном городе в это время дня раскрасневшиеся торговцы дерутся за место на городской площади, но Поросону подобная грубая суматоха была чужда.
Не желая мешать молитвам горожан, Лоуренс остановил повозку. Затем, сведя руки, он тоже вознёс молитву. Колокол прозвонил второй раз, и люди вернулись к делам. Повозка тронулась с места.
- Я готов молиться кому угодно, кто обеспечит мне безопасную дорогу и постоянный доход.
- Я могу обеспечить богатый урожай.
Лоуренс искоса взглянул на Хоро, та смотрела прямо на него.
- Значит, ты хочешь, чтобы я молился тебе?
Хоро знала и ненавидела одиночество, на которое обречены боги. Лоуренс не верил, что она говорит серьёзно, и подозревал, что над ним просто подшучивают со скуки, и всё же рискнул спросить. Как он и ожидал, Хоро ответила особо сладким голосом:
- Конечно, хочу.
- О чём мне тогда молиться? - поинтересовался Лоуренс. К таким штучкам он уже привык.
- О чём хочешь. Я могу даровать богатый урожай, да и безопасную дорогу обеспечить - легче лёгкого. Могу предсказать ветер и дождь, могу сказать, хорошая вода в роднике или плохая. А уж отгонять волков и диких псов - лучше меня не найти.
Сейчас она походила на сельского юношу, превозносящего свои достоинства перед торговой гильдией. Лоуренс чуть запнулся перед ответом.
- Думаю, за безопасную дорогу помолиться стоит.
- Ну конечно, стоит, - Хоро удовлетворённо улыбнулась и чуть наклонила голову.
Глядя на её невинную, беззаботную улыбку, Лоуренс подумал, не пытается ли она похвастаться тем, что умеет больше, чем Единый бог Церкви. Время от времени проявлялась в ней этакая ребячливость.
- Что ж, значит, пусть это будет безопасная дорога. Если мы сможем избежать встречи с волками, это будет замечательно.
- Мм. Значит, безопасная дорога, да?
- Именно.
Лоуренс натянул повод, объезжая стороной жующего траву осла. Скоро они должны были добраться до ворот города. Даже сквозь туман виднелась очередь людей, ожидающих проверки.
Поросон принадлежал Церкви, но многие торговцы приезжали сюда из языческих земель, и потому товары здесь проверяли куда тщательнее людей. Лоуренс как раз прикидывал, какую пошлину с него могут взять за перец, когда ощутил на себе взгляд. Повернув голову, он увидел глаза Хоро.
- И что, это всё? - раздражённо поинтересовалась она.
- Хм?
- Я спрашиваю, ты просишь только о безопасном путешествии, и всё?
Несколько мгновений Лоуренс смотрел на Хоро, хлопая глазами, потом понял.
- А что? Ты хотела, чтобы я сложил ладони и начал молиться?
- Не говори глупостей, - она с досадой смотрела на него. - Я обеспечу тебе безопасное путешествие - не думаешь же ты, что обычной никчёмной молитвы будет достаточно?
Мысли Лоуренса повернулись со скрипом мельничного жернова, и он пришёл к очевидному выводу.
- А, ты желаешь пожертвования.
- Хи-хи-хи, - Хоро довольно ухмыльнулась.
- И чего ты хочешь?
- Сушёной баранины!
- Ты же вчера ей обожралась! Ты слопала столько, что на неделю бы хватило.
- У меня в животе всегда есть место для баранины.
Нисколько не стесняясь, Хоро облизала губы, вспомнив про еду. Даже мудрая волчица перед сушёным мясом не отличается от обычной собаки.
- Варёное мясо тоже вкусное, но перед сушёным я просто не могу устоять. Если ты желаешь помолиться о безопасной дороге, расплачиваться будешь сушёной бараниной.
Глаза Хоро сверкали, хвост под одеждой метался из стороны в сторону. Лоуренс, не обращая больше на неё внимания, принялся рассматривать груз, навьюченный на лошадь, которую вёл торговец прямо перед ним. На спине лошади громоздился большой тюк шерсти.
- Как насчёт этой шерсти - хорошая она или плохая?
"Шерсть" - значит "овцы". Хоро с сияющими от предвкушения глазами уставилась на тюк, ответила она почти мгновенно.
- Очень хорошая - настолько, что я почти чувствую запах травы, которую они ели.
- Я так и думал. За мой перец здесь дадут хорошую цену.
Если шерсть хорошего качества, значит, и мясо тоже. Хорошее мясо дорого. Поэтому перец, необходимый для сохранения мяса и для придания ему особого запаха и вкуса, тоже будет цениться. Лоуренс предвкушал удачную продажу.
- А лучше всего сушёное мясо, которое хорошо просолили. Если соли мало, это не годится. Самое вкусное мясо - с бочка, лучше, чем с ног. Эй, ты меня слушаешь?
- Хм?
- Просоленное мясо! С бочка!
- У тебя превосходный вкус. Но это будет нам немало стоить.
- Ха, и в самом деле это вдвое дороже своей цены.
В принципе, если сушёная баранина нужна, чтобы Хоро обеспечила безопасную дорогу, раскошелиться стоило. Своим истинным обличьем она возможно даже смогла бы защитить его от невоспитанных солдат, что мало чем отличаются от обычных разбойников. Тем не менее, Лоуренс сохранял бесстрастное лицо, разговаривая с Хоро.
Волчица будто наяву видела бараний бочок, и он не мог её чуть-чуть не поддразнить.
- Что ж, похоже, сейчас у тебя немало денег. Если так, возможно, ты вернёшь мне долг.
Взгляд её затвердел.
- Второй раз у тебя это не получится.
Похоже, история с яблоками её кое-чему научила. Лоуренс помрачнел и досадливо поцокал языком.
- Тогда тебе стоило бы с самого начала просто вежливо попросить. Это было бы куда очаровательнее.
- Значит, если я попрошу достаточно очаровательно, ты купишь мне мяса, да? - спросила Хоро, не стараясь это очарование проявить.
Очередь сдвинулась вперёд, и Лоуренс ослабил вожжи, пуская лошадь вперёд.
- Разумеется, нет. Тебе стоило бы поучиться у коров и овец - попробуй жевать жвачку, хм? - холодно проговорил он.
Он ухмыльнулся собственному остроумию, но лицо Хоро помертвело от ярости, она изо всех сил наступила ему на ногу.
***
Дорога не мощёная, а просто плотно укатанная земля, дома из грубо обтёсанного камня покрыты соломой. Жители Поросона не покупали у торговцев ничего, кроме самого необходимого, и торговых палаток здесь было на удивление мало.
На улицах было довольно оживлённо, нередко попадались и торговцы на повозках или с грузами на плечах, но здесь царила странная тишина, словно город впитывал в себя уличный шум. С трудом верилось, что этот тихий, простой, надменный городок был центром торговли между разными странами и ежедневно зарабатывал ошеломляюще много денег.
На миссионеров, читающих свои проповеди на перекрёстках, в обычных городах обращают мало внимания, здесь же они могли рассчитывать на толпы благодарных слушателей - как же здесь извлекаются такие большие доходы? Для Лоуренса город оставался сплошной загадкой.
- Что за скучное место, - вынесла Хоро своё суждение по поводу этого религиозного городка.
- Ты так говоришь только потому, что здесь нечего есть.
- Можно подумать, что у меня, кроме еды, вообще ничего нет на уме!
- Тогда, может, послушаем проповедь?
Прямо перед ними какой-то миссионер взывал к толпе, положив руку на Священное писание. Слушали его не только горожане, в толпе стояло и нескольких торговцев, которые обычно не молятся ни о чём, кроме прибыли. Хоро посмотрела на толпу с отвращением и фыркнула.
- Он лет на пятьсот моложе, чем нужно, чтобы читать мне проповеди.
- Осмелюсь предположить, что тебе следовало бы послушать проповедь о бережливости.
В ответ Хоро зевнула, лениво поигрывая своим шёлковым поясом.
- Я всё-таки волчица. Проповеди слишком трудные, мы их не понимаем, - бесстыдно заявила она, потирая глаза.
- Ну, во всяком случае, если вообще учение бога бережливости существует, здесь ему следуют куда усерднее, чем где-либо еще, мне кажется.
- Хм?
- Почти все деньги, что здесь зарабатываются, утекают в гнездо Церкви к северо-западу отсюда, в Рубинхейген - уж там-то я точно не хотел бы слушать проповедей.
Церковный город Рубинхейген был настолько богат, что по слухам даже стены его были из золота. Высшие иерархи Церковного Совета, правившие здешними землями, обратились к торговле, дабы успешней обращать язычников, а священники и епископы Рубинхейгена могли бы посрамить даже настоящих торговцев.
Уж не поэтому, подумал Лоуренс, здесь так невероятно много возможностей заработать?
Хоро озадаченно склонила голову набок.
- Ты сказал "Рубинхейген"?
- А что, ты знаешь этот город? - глянув искоса на Хоро, Лоуренс на развилке направил повозку направо.
- Мм, я припоминаю это имя, только это был не город, а человек.
- А, да, ты права. Сейчас это город, но вообще-то так звали святого, который возглавлял священный поход против язычников. Старое имя, в нынешние времена его уже не услышишь.
- Пфф. Может, его-то я и вспомнила.
- Едва ли, - отмахнулся от слов Хоро Лоуренс, но потом вспомнил - она же начала путешествовать века назад.
- У него были ярко-рыжие волосы и огромная густая борода. Едва он увидел мои очаровательные ушки и хвост, как тут же послал за мной своих рыцарей. Я решила, что с меня хватит, так что приняла своё другое обличье и как следует их погоняла, прежде чем вонзила зубы в задницу этому Рубинхейгену. Он был жилистый и совершенно невкусный.
Изложив эту живописную историю, Хоро горделиво фыркнула. Поражённый услышанным, Лоуренс не нашёлся с ответом. В Рубинхейгене хранились воспоминания о том, что Святой Рубинхейген действительно был рыжим, сам город тогда был крепостью, воевавшей с языческими богами. По легендам в сражениях против языческих богов Святой Рубинхейген лишился левой руки. На большой фреске городского собора он так и был изображён - без левой руки, в изодранных и залитых кровью одеждах, решительным жестом посылающий рыцарей вперёд, на бой с язычниками, и Единый бог даровал им свою защиту.
Возможно, Святого Рубинхейгена всегда изображали в таких лохмотьях, что он был почти голым, из-за зубов Хоро, истрепавшей его одежду. Легко представить, как огромная волчица, играя со своей жертвой, треплет её в лоскуты. Если рассказанное Хоро правда, Святой Рубинхейген, должно быть, очень стыдился своей раны и часть истории при пересказе подправил. Тогда рассказ о потере руки был выдумкой. Хоро укусила настоящего Святого Рубинхейгена? Лоуренс хихикнул.
- О, но только... - сказала вдруг Хоро.
- Хм?
- Я его лишь укусила, должна добавить. Я его не убивала, - поспешила добавить она, опасаясь, видимо, его реакции.
Сначала Лоуренс не понял, но вскоре сообразил. Она думала, что он рассердится, узнав, что она сожрала человека.
- Для проявления тактичности ты выбираешь самые странные моменты, - заметил Лоуренс.
- Это важно, - произнесла Хоро с таким серьёзным лицом, что Лоуренс прекратил её дразнить.
- И вообще, это действительно скучный городишко. Даже посреди леса веселее, чем здесь.
- Я продам перец, куплю новый товар, и мы тотчас отправимся в Рубинхейген. Потерпи пока.
- Это большой город?
- Даже больше Паттио, настоящий большой город. В нём всегда много людей и много лавок.
Глаза Хоро загорелись.
- Даже с яблоками?
- Трудно сказать, будут ли там свежие. Скоро зима, я думаю, они там будут заготовленными для хранения.
- Заготовленными? - голос Хоро был полон сомнения. В северных землях для сохранения использовали соль, она явно решила, что и яблоки заготавливают так же.
- Они применяют мёд, - пояснил Лоуренс.
Уши Хоро вмиг под капюшоном встали торчком.
- Груши в меду тоже хороши. А ещё, хмм, они встречаются довольно редко, но я видел персики в меду. Вот это действительно вкусная вещь. Персики нарезают тонкими ломтиками, укладывают в бочонок поверх слоя миндаля или фиг, потом заливают мёдом и запечатывают. Где-то через два месяца их можно есть. Я пробовал всего раз в жизни, но вкус настолько волшебный, что Церковь одно время всерьёз думала их запретить... эй, у тебя слюна течёт.
Хоро захлопнула рот. Нервно оглядевшись, она вновь вперила сомневающийся взгляд в Лоуренса.
- Ты... ты просто разыгрываешь меня.
- Разве ты не можешь определить, лгу я или нет?
Хоро выпятила челюсть, на время лишившись дара речи.
- Я не вру, но я не знаю, будут ли они там. Кроме того, их готовят для богатых аристократов и не выставляют просто так в лавках.
- А если выставят?
Хвост Хоро под плащом хлестал столь яростно, что казался отдельным от неё существом. Глаза от предвкушения заволокло влажной дымкой. Лицо её сейчас было настолько близко к Лоуренсу, что она опиралась подбородком о его плечо. Взгляд её был отчаянно серьёзен.
- Ну ладно, ладно! Куплю тебе немного.
Хоро изо всех сил вцепилась Лоуренсу в руку.
- Ты просто обязан!
Лоуренс чувствовал, что если сейчас взглянет на неё косо, она его искусает.
- Но только немножко. Совсем немножко! - добавил он. Но он не был уверен, слышит ли она.
- Не забудь, ты обещал!
- Хорошо, хорошо!
- Ну, тогда едем скорее! Быстрее, ну!
- Прекрати меня хватать!
Лоуренс оторвал от себя её руку, но разум Хоро сейчас блуждал непонятно где. Глядя куда-то вдаль, она бормотала себе под нос, грызя ноготь на среднем пальце:
- Они могут и закончиться. Если так выйдет...
Лоуренс уже жалел, что заговорил о персиках, но было поздно. Если он попробует отказать, Хоро просто перегрызёт ему горло. То, что странствующий торговец не мог позволить себе такую роскошь, значения для неё не имело.
- Вопрос не в том, закончатся или нет, их может вообще не быть, - сказал Лоуренс. - Пойми же.
- Но это же персики в меду! Это же просто невероятно. Персики и мёд.
- Ты вообще меня слушаешь?
- Однако и от груш трудно отказаться, - сказала Хоро, оборачиваясь к Лоуренсу и глядя на него снизу вверх.
Лоуренс лишь протяжно вздохнул.
***
Продать свой перец Лоуренс собирался в торговом доме Латпаррона - заведении, чьё название было столь же странным, как и всё в Поросоне. Название наверняка шло от времён, когда Поросон был мелким городком в окружении язычников. Кроме странных имен, от прошлого ничего не осталось. Теперь каждый здесь был ярым приверженцем Церкви с макушки до пят. Дом Латпаррона в разные времена возглавляло полсотни человек, и, похоже, каждый следующий был более ревностным верующим, чем предыдущий.
Потому, едва Лоуренс постучался в двери, ему принялись нахваливать недавно приехавшего сюда священника, и потом ему ещё пришлось слушать про его проповедь, ибо разве не спасает он тем самым собственную душу? Что ещё хуже, глава дома Латпаррона, должно быть, принял Хоро за странствующую монахиню и принялся настоятельно советовать ей тоже позаботиться о душе Лоуренса.
Хоро воспользовалась представившейся ей возможностью всласть и безнаказанно попоучать Лоуренса, время от времени одаряя его ухмылочками, заметными лишь ему. Когда проповеди подошли к концу, Лоуренс поклялся про себя, что не потратит ни монетки ни на какие персики ни в каком меду.
- Ну что ж, мы тут немного заговорились, не пора ли перейти к делу?
- Надеюсь доставить тебе удовольствие, - ответил Лоуренс, уже изрядно утомившись, но господин Латпаррон уже надел свою деловую улыбку, и Лоуренс не мог позволить себе потерять бдительность. Вполне возможно, долгая проповедь - средство измотать гостя и сделать его лёгкой добычей.
- Итак, что же ты привёз мне сегодня?
- Вот что, - ответил восстановивший самообладание Лоуренс и протянул мешочек.
- О, перец!
Лоуренс не выдал своего удивления.
- Ты отлично разбираешься в товарах, - похвалил он.
- Этот запах! - с лукавой улыбкой пояснил хозяин, но Лоуренс знал, что немолотый перец пахнет слабо. Он украдкой глянул на Хоро, её происходящее явно забавляло.
- Похоже, я всё ещё новичок, - сказал Лоуренс.
- Всё приходит с опытом, - успокоил хозяин. Судя лёгкости и дружелюбию, с которыми он держался, Лоуренс предположил, что и Хоро хозяин на самом деле не принял за странствующую монахиню, это тоже было лицедейством.
- Однако, господин Лоуренс, ты всегда привозишь лучшие товары в самое подходящее время. С благословения Господа урожай сена в этом году хорош, а свинки нагуливают жир, даже просто бродя по улицам. На перец будет немалый спрос. А на неделю раньше ты бы сюда приехал - я бы купил его у тебя подешевле.
Лоуренс ответил этому жизнерадостному человеку натянутой улыбкой. Господин Латпаррон полностью владел нитью беседы. Теперь он сможет вести переговоры с позиции силы. Перехватить инициативу будет трудно. Из-за таких мелких лавочников и тяжела жизнь странствующего торговца.
- Ну что ж, давай-ка его взвесим. У тебя есть весы?
В отличие от менял, репутация которых зависела от точности их весов, торговцы свои весы зачастую слегка подкручивали. С товарами, вроде перца или золотого песка, малейшее изменение веса могло сильно повлиять на результат, поэтому покупатель и продавец всякий раз взвешивали товары на собственных весах. Лоуренс, однако, нечасто имел дело с такими дорогими товарами, своих весов у него не было.
- Нет, у меня нет весов - я верую в милость Господа.
Хозяин улыбнулся и кивнул. На полке у него стояли двое весов, и он демонстративно взял дальние. Стараясь не подавать виду, про себя Лоуренс вздохнул с облегчением. Будь торговец самым ревностным, преданным поборником учения Церкви, он оставался торговцем. Ближние весы наверняка были подкручены. Если бы перец Лоуренса взвешивали на таких весах, он мог потерять до серебряной монеты с каждой горошины. Лоуренс вознёс хвалу Единому богу.
- Даже веруя в справедливость Господа, человек должен уметь различать, истинное перед ним Писание или ложное. И праведник может пойти против Господа, если будет хранить у себя в памяти ложное Писание, - проговорил хозяин, устанавливая весы на ближайший стол.
Возможно, так он пытался дать понять Лоуренсу, что эти весы точные. Конечно, торговцы вечно пытаются перехитрить один другого, но это не значит, что доверие ничего не стоит.
- Если мне будет позволено... - произнёс Лоуренс. Хозяин кивнул и сделал шаг назад.
На столе стояли прекрасные медные весы, от них исходил тускло-золотой блеск. Подобные весы ожидаешь увидеть скорее в кабинете богатого менялы в крупном городе, в этой лавке они смотрелись не совсем уместно.
Фасад торгового тома Латпаррона был настолько прост, что его можно легко принять за обычный жилой дом, и работали здесь лишь несколько человек да сам хозяин. И внутреннее убранство не отличалось богатством: две полки у стен, на одной разнообразные сосуды с пряностями и сушёной едой, на другой бумаги и пергаменты. Весы в это окружение не вписывались, зато баланс их был виден отчётливо. Лоуренс с облегчением поднял взгляд и улыбнулся.
- Что ж, приступим к взвешиванию?
Причин откладывать не было.
- Так, нам понадобятся бумага и чернила. Одну минуту подожди, пожалуйста, - с этими словами хозяин отошёл в угол комнаты и взял с полки чернильницу и чистый лист. Лоуренс лениво глазел по сторонам, и тут Хоро потянула его за рукав.
- Что такое?
- Я хочу пить.
- Потерпи немного, - коротко ответил Лоуренс и осёкся. Волчица Хоро Мудрая не стала бы так капризничать ни с того ни с сего. Какой-то резон у неё был. Лоуренс хотел попросить Хоро объясниться, но его опередил хозяин.
- Даже святым нужна вода, чтобы жить. Что ты предпочтёшь - воду или, может быть, вино?
- Воду, пожалуйста, - с улыбкой ответила Хоро. Может, она действительно просто хотела пить.
- Одну минуту, - хозяин положил на стол бумагу, перо и чернильницу и вышел. Сейчас он вёл себя не как торговец, но как ревностный поборник Церкви. Лоуренс кинул косой взгляд на Хоро.
- Я знаю, ты в этом можешь ничего особенного не видеть, но для нас, торговцев, здесь поле брани. Ты могла бы получить сколько угодно воды чуть позже.
- Но я же хочу пить! - и Хоро упрямо отвернулась, она терпеть не могла, когда её ругали. Несмотря на свой ум, от которого иногда становилось страшно, порой она вела себя совсем по-детски. Говорить что-либо ещё было бессмысленно.
Лоуренс вздохнул и, чтобы отвлечься от досады, начал прикидывать в уме количество перца.
Наконец, вернулся хозяин, держа в руках деревянный поднос с железными кувшином и чашкой. Лоуренсу было очень стыдно, что его деловому партнеру, к тому же старшему по возрасту, пришлось выполнить работу слуги.
- Ну что, займёмся?
- Конечно.
Они принялись взвешивать перец, Хоро смотрела, прислонившись к стене с железной чашкой в руках. Взвешивание - дело простое: набор гирек на одной чаше весов уравновешивался на другой перцем. Просто, но если торговец устанет и заспешит, то понесёт серьёзный убыток. Поэтому хозяин и Лоуренс вместе тщательно уравновешивали чаши каждый раз, пока оба не оставались довольны, и лишь затем переходили к следующей порции.
На всю партию чаши весов пришлось нагружать сорок пять раз. Перец мог быть разного качества, тот, что продавал Лоуренс, потянул примерно на золотой румион на каждом взвешивании. При нынешних соотношениях цен румион равнялся тридцати четырем и двум третям Тренни. Сорок пять загрузок составили тысячу пятьсот шестьдесят Тренни.
Купил перец Лоуренс за тысячу Тренни, значит, прибыль - пятьсот шестьдесят монет. Да, торговля перцем была приятным занятием. Конечно, золото и драгоценные камни - исходные материалы для дорогих украшений - могли принести прибыль, пред которой бледнел бы нынешний доход Лоуренса, но для странствующего торговца, проводящего дни в бесконечных странствиях через степи - вполне неплохо. Навьючив на себя не самого лучшего качества овсом, лезешь сквозь горы, чтобы продать в городе и выручить десятую долю затрат. По сравнению с этим выручить свыше пятисот серебряков, перевезя из города в город лёгкий мешочек перца - так просто, что почти не верилось.
Лоуренс с улыбкой пересыпал перец обратно в мешочек.
- Итак, стало быть, сорок пять загрузок. Откуда этот перец?
- Он был куплен в Рамапате, в королевстве Лидон. Вот подтверждающие бумаги от гильдии Милона.
- Рамапата, значит? Далёкий же путь он прошёл, я с трудом представляю себе, где это, - задумчиво проговорил хозяин, прищурившись. Затем он улыбнулся и взял в руки пергамент, предложенный Лоуренсом.
Городские торговцы зачастую проводили всю жизнь в том же городе, где родились. Некоторые отправлялись в паломничество, когда отходили от дел, но, пока работали, на такое у них не было времени.
Но и Лоуренс мало что знал о королевстве Лидон сверх того, что оно славилось своими специями. Чтобы попасть туда из Паттио, следовало добраться по реке до самого устья, сесть на корабль и направиться через два моря на юг - вся дорога занимала около двух месяцев.
Язык там был другой, и круглый год стоял летний зной, и люди были дочерна загорелые с самого рождения. Это казалось невероятным, но оттуда приплывали золото, серебро, железо и специи, гильдия Милона официально ручалась, что этот перец был именно из Рамапаты.
- Бумаги, похоже, подлинные, - заявил хозяин.
Через руки городских торговцев проходило огромное количество самых разных договоров, долговых расписок и прочих важных бумаг. Говорят, они способны распознать бумаги даже крохотных компаний из далёких стран, не говоря о крупных гильдиях, чьи отделения располагались повсюду. Печать гильдии Милона узнавали сразу.
- Ну что ж, цена один румион за загрузку. Идёт?
- Не подскажешь, по какой цене сейчас торгуются румионы? - внезапно вырвалось у Лоуренса, хоть он и имел общее представление о курсе.
Золотые монеты обычно служили основой, через них пересчитывали цену множества других монет по всему миру. Все расчёты проводились в золотых монетах, а уж потом переводились в другие, более удобные. Разумеется, при этом всегда вставал вопрос о текущей цене тех монет, о которых шла речь.
Внезапно Лоуренс занервничал.
- Ты, господин Лоуренс, насколько я помню, следуешь в торговле путем Святого Метрогиуса, как и твой учитель, правильно?
- Да. Возможно, именно Святой Метрогиус хранил меня и мои дела всё это время.
- Поэтому, полагаю, ты предпочтёшь оплату серебряными монетами Тренни?
Многие странствующие торговцы ездили не хаотично, от города к городу, но следовали путям древних святых. Потому и предпочитали те или иные деньги при оплате. Хозяин торгового дома Латпаррона пришёл к этому выводу очень быстро, что выдавало его недюжинную проницательность.
- В серебряных монетах Тренни, - продолжил он, - нынешняя цена тридцать две и пять шестых.
Цена была ниже, чем думал Лоуренс. Но для такого торгового центра, как Поросон, она была в допустимых для него пределах. Там, где стыкуются деньги многих стран, их цена по отношению к главным монетам нередко оказывалась немного ниже. Лоуренс лихорадочно пересчитал всё в уме. Выходило, что за перец он должен был выручить тысячу четыреста семьдесят семь Тренни. Это было меньше, чем он ожидал, но не так плохо. Это будет большой шаг навстречу мечте о своей лавке. Сделав глубокий вдох, Лоуренс протянул хозяину правую руку.
- Такая цена меня устроит, господин Латпаррон.
Лицо хозяина расплылось в улыбке, и он пожал протянутую руку. Никогда торговец не радуется так, как при удачном заключении договора.
- Угммм... - раздался вдруг еле слышно со стороны Хоро.
- Что стряслось? - встревоженно спросил хозяин, обернувшись вместе с Лоуренсом к ней, которая, пошатываясь, привалилась к стене. Лоуренс припомнил продажу шкурок в гильдии Милона, и его охватило плохое предчувствие. Владелец дома Латпаррона был очень проницательным и успешно вёл свои дела без посторонней помощи. Попытка перехитрить его, скорее всего, закончится плохо. То, что Хоро рядом, не означает, что они всякий раз должны пытаться обмануть своих торговых партнеров.
Но... Хоро действительно вела себя очень странно.
- Э... эм... у меня голова... кружится...
Она дрожала всё сильнее, и вода, казалось, вот-вот прольётся из чашки в её руках. Хозяин с обеспокоенным видом подошёл к ней и одной рукой придержал чашку, другой обнял Хоро за хрупкие плечи.
- Тебе сейчас лучше?
- Немного. Благодарю, - слабым голосом сказала Хоро, наконец, выпрямившись.
Сейчас она выглядела совсем как постящаяся монахиня, сражённая приступом анемии. Даже не столь верующий человек, как здешний хозяин, несомненно, захотел бы ей помочь, Лоуренс, однако, заметил кое-что странное. Волчьи уши Хоро под капюшоном стояли торчком.
- Долгая дорога даже сильного мужчину способна измотать, - произнёс хозяин.
Хоро чуть кивнула, затем ответила:
- Я, должно быть и впрямь устала с дороги. Передо мной всё будто клонится набок...
- Так не годится. А, вот что, не принести ли мне козьего молока? Совсем свежее, со вчерашней дойки, - с этими словами он предложил Хоро стул и, не дожидаясь ответа, быстрым шагом пошёл к двери.
Лишь у Лоуренса было предчувствие, когда она не стала садиться, а вместо этого подошла с чашкой к столу.
- Господин, - обратилась она к хозяину. - По-моему, у меня по-прежнему кружится голова.
- О, небеса. Может, позвать лекаря? - с неподдельным беспокойством в голосе спросил хозяин, обернувшись.
Лицо Хоро под капюшоном не отражало ничего, кроме изображаемой ею слабости.
- Смотри, прямо перед глазами всё клонится вбок, - сказала Хоро и, подняв чашку, пролила немного воды на поверхность стола, вода потекла тонкой струйкой вправо от Хоро и закапала с края стола на пол.
- Что за!.. - воскликнул Лоуренс, быстро подходя к столу и протягивая руки к весам.
Это были весы, в точности которых он так тщательно убедился прежде. Даже если они были совсем немного неточны, для него это означало крупный убыток, именно поэтому он их тщательно проверял, но чашки весов держались точно вровень с наклонной поверхностью стола. Вывод один.
Взяв весы в руки, Лоуренс перевернул их, так что чаши поменялись местами, и поставил обратно. Весы зашатались, затем замерли. Судя по шкале, весы уравновесились несмотря на наклон стола. Будь они точными, на наклонном столе этого бы не произошло. Над весами хорошенько поработали.
- Так всё-таки, что я пила - воду или вино? - громко спросила Хоро. Взгляд её, как и Лоуренса, был обращён на хозяина.
Лицо того застыло, и бисеринки пота проступили на лбу.
- Всё-таки это было вино. Не так ли? - судя по голосу, сейчас она откровенно забавлялась, её улыбка была едва ли не слышима. Лицо хозяина стало бледным, как у мертвеца. Если о его мошенничестве с весами станет известно в таком богобоязненном городе, он будет разорён.
- Есть поговорка: "Никто не пьёт меньше хозяина переполненной таверны", по-моему, она сейчас в самый раз, - заметил Лоуренс.
Потрясённый хозяин казался сейчас загнанным в угол кроликом, неспособным подать голос, даже когда клыки хищника вонзаются в тело. Лоуренс подошёл к хозяину с лёгкой улыбкой на лице.
- Секрет процветания в том, чтобы оставаться единственным трезвым, а? Похоже, я выпил того же вина, что и моя спутница. Едва ли мы вспомним что-то, что мы здесь видели и слышали... но взамен я могу попросить чего-то не вполне разумного.
- Ч-что ты?.. - лицо хозяина исказила гримаса страха.
Однако если просто отомстить, это будет полный провал Лоуренса как торговца. В голове Лоуренса не было места гневу на обман - только холодный расчёт, какую выгоду он сможет извлечь из страха хозяина. Лоуренс подошёл ближе, на лице его по-прежнему была улыбка, голос по-прежнему оставался голосом торговца, ведущего переговоры.
- Давай посмотрим... полагаю, та сумма, о которой мы договорились, плюс то, что ты собирался на этом выгадать, плюс, о... я ещё на такую же сумму куплю у тебя в долг.