Бугай
Бугай был настоящий бугай,
Истинный, не холощеный бык,
Громадный, порывистый, буйный,-
Мистический блеск имел его вид...
Пировали волевые импульсы;
Бык, внезапно порвал цеп,
Свирепо выскочил из хлева,
С острыми рожками неся гнев.
Азартно атаковал деревья,
Припрыгивая, завалил забор,
Пологий подъем избороздил,
Без разбору показывал Мощь...
Мальчишки робко дули в трубы...
Давнишний обряд; никаких смут,
С закланием жертвенного быка!
Готовили ритуал... ветерок дул...
Бугай, к небу голову подняв,
С пенящимся ртом проревел...
В засаде засевших мужчин, разом,
Дико, но жалостно посмотрел;
Если судьба позволила бы,
Он превратился бы Вола,
После уборки урожая
Горящие свечи прикрепили к рогам...
Содрогнулся, обижено замычал,
Опять бросился на столетнюю липу...
Снова атаковал, совсем одичал;
С дикой кровью своих предков...
Наконец-то устал, тяжело сопел,
Вымотанный не смог защититься,
Бравые парни, крадучись, внезапно
словили арканом, шутник зарычал...
Вином ободренные мужики похабничали,
Хихиканьем пнули в больших яичках,
Будто бы и не помнили, он был бугай,
"Жертвенное животное", при молитвах...
бугай захрипел, даже пошатывался,
Может "по-мужски" он горько жалел;
Избыточную силу, бездарно потратил...
И перед смертью славу не обрел...
Свободный перевод...
С грузинского... Перевод автора
из сборника 'ИЗ СНОВИДЕНИЯ В ЯВЬ'
(На грузинском языке).
Джанри Гогешвили
Тбилиси