Гольдман Андрей Александрович : другие произведения.

Перевод Nightwish Sleeping sun

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Потерянный рай [Г.Доре] 

перевод Nightwish Sleeping sun
(совпадает с ритмом песни)

солнце раз за век уснет,
крася алым бездну вод
океан уймет свой пыл
чтоб тот сон спокоен был

в снах бегу от жизни прочь 
а в желаньях- вижу ночь
худший грех конца времен-
веру потерять как сон

хочу ,чтобы жизнь стала 
ночью без дня
и тьма окружала
как солнце меня
о как хочу этой ночью быть с ним
спящим 
плачущим 
солнцем

в сердце грусть рождает лед,
бог в нем больше не живет
сотни лун прошло с тех пор 
как  плыву по воле волн

 
двести двадцать и два дня
ночи с солнцем жажду я
у поэта миг из снов
описать не хватит слов

хочу ,чтобы жизнь стала 
ночью без дня
и тьма окружала
как солнце меня
о как хочу этой ночью быть с ним
спящим 
плачущим 
солнцем 
 []
           перевел Гольдман Андрей

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"