Гончарова Галина Дмитриевна : другие произведения.

Фанфик к Средневековой истории

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 7.32*10  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Здравствуйте, уважаемые читатели. Это фанфики к "Средневековой истории", присланные мне Сахаровым Сергеем. http://samlib.ru/s/saharow_s_a/ Надеюсь, Вам они тоже понравятся. С уважением и улыбкой. Галя и Муз.

  Фанфики на Гончарову 2
  
  Продолжение фанфиков на произведения Галины Гончаровой.
  
  Внимание! Данные фанфики содержат спойлеры к пенталогии Гончаровой Галины Дмитриевны "Средневековая история". Поэтому, если Вы ещё не читали оригинальное произведение, данные фанфики к прочтению не рекомендуются.
  
  ***
  Принцесса полюбила меня...
  (истории из спальни графини Лорт)
  
  - Принцесса полюбила меня и вышла за меня замуж...
  љ Джек Лондон "Принцесса"
  - Я не могу поверить своему счастью.
  Мужчина обнимал женщину.
  - Ну почему? - женщина улыбнулась мужчине.
  - Я всю жизнь считал себя уродом. Но в итоге самая красивая девушка в мире пошла за меня замуж. Да тому же ещё и принцесса! Добровольно! С ума сойти.
  Женщина пожала плечами.
  - И что? Я тоже долгое время считала себя уродиной. А потом я научилась заглядывать людям под маски.
  - Не льсти себе, - мужчина недовольно заворочался, - я не только уродлив внешне, я ещё и по натуре та ещё сволочь.
  - Не наговаривай на себя, - женщина взъерошила мужчине волосы.
  - Сама убедись, - буркнул мужчина, - я тут приготовил тебе свадебный подарок. Тебе понравится!
  Он дотянулся до столика, взял с него шкатулку и бухнул её прямо на постель. Шкатулка открылась, из неё высыпались несколько писем. Женщина взяла одно, её глаза расширились. Она стала смотреть другие письма.
  - Это же, - потрясённо сказала она, - те самые письма, которыми меня шантажировали.
  - Я и шантажировал, - пробурчал мужчина, - теперь убедилась?
  Женщина закрыла глаза. И почему-то стала вздрагивать. Мужчина вскочил:
  - Прости, я тебя обидел?
  Женщина вздрагивала всё чаще. Вдруг она запрокинула голову, раскрыла рот и по спальне прокатился её заливистый смех...
  - Ты не дал принцессе выйти замуж за принца, чтобы потом она влюбилась и вышла замуж за тебя? Милый, честное слово, это твоя самая удачная шутка!
  - Теперь ты понимаешь, почему я долгое время был одинок?
  - Слушай, - женщина встрепенулась, - а почему наш повелитель так недоволен тобой?
  - Старая история, долго рассказывать, - отмахнулся мужчина.
  - А мы разве куда-то торопимся? - улыбнулась женщина, устраиваясь поудобнее на его руке.
  Мужчина помолчал.
  - В общем-то мой брат был в своём праве. Я действительно взял себе слишком много власти, не поставив его в известность.
  - И ему это не понравилось, - женщина не спрашивала, она утверждала.
  - Разумеется. Ладно, я тебе расскажу, только без имён, хорошо?
  - Так даже интереснее угадывать, - улыбнулась женщина.
  - Не считая того, что в историю входит пара государственных тайн? - мужчина прищурился.
  - А это ещё интереснее, - вздохнула женщина.
  - Ну ладно.
  Мужчина помолчал, собираясь с мыслями, затем начал рассказ.
  - В отличие от меня мой брат красив и успехом у женщин - пользовался. Но и ему попалось яблочко с червоточинкой. Её он убрал, но дочь признал. И эта дочь стала моей подопечной.
  Мужчина прервался, чтобы сделать глоток вишнёвки - во рту пересохло. Затем продолжил.
  - Моей первой ошибкой стало то, что я недосмотрел. Дочь пошла в мать и для начала соблазнила своего учителя. Однако учитель оказался честным человеком, повёл её в храм и сочетался с ней законным браком. Всё выяснилось тогда, когда пришла пора выдавать её замуж.
  - Пикантная ситуация, - протянула женщина.
  - Девственность имитировать несложно, документы я уничтожил, а учителя приказал убить. Моей второй ошибкой стало то, что я не проконтролировал исполнителей. Они решили продать учителя в рабство.
  - И он остался жив, - понятливо кивнула женщина.
  - Более того, - продолжил мужчина, - из рабства его спасли вирмане, а потом он нашёл человека, который взял его на работу.
  Женщина приподнялась и стала внимательно всматриваться в лицо мужчины.
  - Я уже почти добился успеха и отправил брата со своей подопечной заключать брак, когда она столкнулась на балу со своим мужем. Сам я не мог поехать, но мои люди были там и помогли ей избавиться от мужа, которого она сама уже привыкла считать мёртвым.
  Женщину передёрнуло.
  - Какие ужасы ты рассказываешь.
  - Моей третьей ошибкой было то, что я недооценил учителя. Или его нанимателя. Возможно, его наниматель был как-то связан с разведкой. Как бы то ни было, учитель перед смертью оставил документ, в котором он описал свои отношения с моей подопечной. И этот документ попал в руки её жениха.
  Женщина села на мужчину верхом. Он дёрнулся:
  - Пусти.
  - Сначала расскажи.
  - Выпью и расскажу.
  - Хорошо, тогда и мне налей, - женщина слезла с мужчины и легла рядом. Мужчина сел на кровать, наполнил два бокала, один протянул женщине. Затем, встал, подошёл к секретеру, достал свёрнутый пергамент и в два глотка осушил бокал.
  - В итоге с разрешения моего брата было решено проверить мою подопечную на невинность. Сама понимаешь, проверку она бы не прошла, а прикрыть её было уже некому.
  - И что было дальше? - женщина прищурилась.
  - Она отравила человека, который её привёл и сбежала. И её до сих пор не могут найти. Как в воду канула.
  Женщина прикрыла глаза, задумалась и вдруг вздрогнула.
  - Постой, Альт! Так это принцесса Анелия отравила графа Иртон?
  Вместо ответа в неё полетел пергамент.
  - Да, это она! Но это государственный секрет. А вот это и есть то самое признание учителя. Мне его брат отдал как сувенир. Теперь ты понимаешь, почему он с тех пор меня недолюбливает?
  Бывшая Лидия Ивернейская, а ныне графиня Лорт кивнула.
  - Понимаю, Альт.
  - А самое прискорбное, что я так и не понял, у кого он скрывался, - пожаловался любимый шут короля Альтрес Лорт своей жене.
  Графиня пробежала глазами брошенный на кровать пергамент и вдруг нехорошо усмехнулась.
  - Знаешь, милый, тогда и у меня для тебя есть сюрприз.
  Она встала, подошла к своему шкафчику, достала шкатулку. Открыла, перебирая бумаги. Затем достала одну и протянула её своему мужу:
  - Держи!
  Мужчина с недоумением уставился на листок.
  - Технология выпаривания соли из морской воды?
  - Ты не бумагу читай, - Лидия была неумолима, - ты посмотри на почерк.
  Альтрес Лорт кивнул:
  - Да, похоже. Но откуда это у тебя?
  - Это прислала мне баронесса Тримейн, бывшая графиня Иртон. Как я понимаю, копии бумаг переписывал её личный секретарь.
  - Значит, шевалье Лонс был личным секретарём графини Иртон, - задумчиво протянул граф Лорт.
  Вдруг он вскинулся:
  - И я даже знаю, как это проверить! Завтра надо вызвать к себе одного человека.
  - Кого, милый? - Лидия, как и все женщины, была весьма любопытна.
  - Его зовут Ройс Релаймо и он шпионил за графиней Иртон.
  - Кстати, - вспомнила Лидия, - кажется, по поводу связи с разведкой ты был прав. Бывшая графиня Иртон нынче является баронессой Тримейн. Шевалье Ганц Тримейн получил баронство совсем недавно. Будучи королевским представителем он раскрыл заговор против короны.
  Граф Лорт кивнул:
  - Да, похоже. Такой человек, как королевский представитель, запросто мог подкинуть пергамент в покои принца. А знакомы они были достаточно давно. Граф тогда был ещё жив.
  - И что ты теперь намерен делать? - спросила Лидия.
  Мужчина пожал плечами.
  - Ничего. Альдонай и так всё устроил как нельзя лучше. Мстить некому, да и незачем. Иной раз я даже думаю, не напрасно ли я приложил столько усилий.
  Лидия погладила его по голове:
  - Ты просто делал свою работу.
  - Кстати, о работе, - Альтрес Лорт сделал ещё глоток вишнёвки. Сладкое он обожал.
  - Думаю, пора тебя познакомить с одним человеком. Храбрым, достойным, но увечным, как я. Пострадал в схватках с пиратами.
  - И? - Лидия заинтересованно посмотрела на мужа. Она уже поняла, что он ничего не делает просто так.
  - Это себя я не мог красивой женой наградить, а верного человека почему бы и нет? - граф улыбнулся.
  - И кто она? - Лидия улыбнулась ему в ответ.
  - Одна щучка, которая одно время охотилась на графа Иртон и покушалась на жизнь его жены.
  У Лидии отвисла челюсть.
  - Да, она стала моим агентом и мне пришлось её похитить, - Альт вздохнул, - в Ативерне её бы казнили.
  - Я её знаю? - прямо спросила Лидия.
  - Конечно, - уверенно ответил граф Лорт, - она же была вместе с графом Иртон в составе посольства Ативерны как твоя будущая фрейлина. Там ты её и видела - тогда её звали Аделаида Вельс.
  - Милый, какая у тебя интересная работа, - Лидия засмеялась.
  - А теперь ещё и принцесса, которая стала моей женой и активно желает мне помогать, - шутливо подначил её королевский шут и молочный брат короля. Из спальни супругов Лорт донёсся новый взрыв хохота.
  
  ***
  
  
  Очень холодное блюдо.
  
  - Лия, - грубый рык буквально подбросил старую женщину. Старую? Несчастья, пусть и заслуженные, быстро старят даже самых молодых и красивых.
  Женщина схватила поднос с бокалами и виноградом, вынесла в зал и с поклоном поставила на стол.
  У хозяина - мелкого правительственного чиновника - были гости. Богато одетый и, видимо, очень знатный молодой человек со своей спутницей - видимо, молодой и очень любимой женой.
  - Принеси ещё вина, - прорычал хозяин, - у нас в гостях сам Великий Ханган.
  - Благодарю, мой друг, что Вы раскрыли заговор против меня, - Великий Ханган умел говорить красиво. Как-никак, образование никуда не спрячешь. А если учитывать, что он много лет провёл за границей и знал множество языков, то скорее всего во всём Ханганате не нашлось бы человека более учёного, чем он.
  Хозяин дома уважительно поклонился.
  - Я всегда рад служить Великому Хангану. Ваша просьба - закон для меня.
  Лия принесла вино, поставила на стол, наполнила бокалы и присела подальше в уголок, чтобы не отсвечивать. Спутница Великого Хангана вдруг встрепенулась и положила свою ладонь ему на руку.
  - Говори, - царственно кивнул он.
  - Муж мой и повелитель, - заговорила девушка, - дозволено ли твоей жене право на маленькие капризы?
  Её выговор был небезупречен. Но чтобы иностранка так хорошо знала ханганский язык?
  Великий Ханган улыбнулся.
  - Говори, любимая, чего ты хочешь.
  - Я хочу её! - тонкий палец ткнул в направлении Лии, - и её историю.
  - Госпожа, - чиновник удивился, - я могу Вам её подарить.
  - Нет! Я её выкуплю за ту цену, которую Вы заплатили, - женский голос был неумолим.
  - Это было давно, - пожал плечами чиновник, - я её купил более десяти лет тому назад в качестве наложницы. Недорого, так как девственницей она не была. А когда она состарилась, я перевёл её из наложниц в служанки.
  Лия начала понимать, что случилось что-то страшное, забилась в угол и постаралась стать как можно более незаметной.
  - Ты её знаешь? - Великий Ханган удивлённо посмотрел на свою жену, - зачем она тебе?
  Лицо её жены было скрыто, но и по глазам было видно, что она улыбается.
  - Я отправлю её домой, - ответила она. И тут же поправилась:
  - Ну не совсем домой. К дяде.
  - Госпожа, Вы так добры, - чиновник поклонился.
  - Нет! - вскинулась девушка, - это месть! О, как я о ней мечтала! Как мечтала её встретить и порвать на клочки. Однако теперь я понимаю, что месть свершилась! Что Кобылица и так растоптала её судьбу. И если теперь её вернуть - круг замкнётся.
  - Ты её знаешь? - Великий Ханган поднял свою жену за подбородок и посмотрел ей в глаза.
  - Конечно! - девушка опустила ресницы и тут же вскинула их снова, - и ты, Повелитель, тоже её тоже знаешь. Ты её видел как-то на балу.
  - Может быть, - пожал плечами Великий Ханган, - но что-то не признаю. Там было много людей, я не могу запомнить каждую девушку.
  Палец любимой жены Великого Хангана снова упёрся в Лию.
  - Эта сучка убила моего отца!
  Лия постаралась стать ещё незаметнее.
  - Подними голову, - приказал Великий Ханган.
  - И сними покрывало, - добавил чиновник. Он уже понял, что происходит что-то странное.
  Что-то звякнуло. Чиновник посмотрел на стол и увидел, как жена Великого Хангана кладёт на стол свой кошелёк. Прямо перед ним.
  - Не надо, Госпожа, это слишком много, - запротестовал он, - за такую сумму я могу купить себе десяток юных наложниц. Пусть Лия будет Вам подарком.
  - Пусть, - внезапно покладисто согласилась девушка, - но тогда подарком Вам станет юная девственница из гарема Великого Хангана. Я сама выберу для Вас лучшую.
  - Мири, - раздался голос Великого Хангана, - я всё равно её не узнаю. Кто эта Лия?
  - Ты что, Амир? - удивилась девушка, - не узнал? Это принцесса Анелия Уэльстерская, невеста моего дяди Ричарда, которая отравила моего отца и сбежала.
  Великий Ханган хмыкнул.
  - Что же, твой дядя наверняка будет рад такому подарку...
  - Прошу прощения, Госпожа, - чиновник слегка ошалел от таких новостей, - позволено ли будет мне узнать, кто Ваш дядя?
  - Это не секрет, - ответил вместо неё Великий Ханган, улыбаясь, - разумеется, можно. Её дядя - мой царственный собрат, Ричард Первый, король Ативерны. Её отец, убитый этой тварью, граф Иртон приходился ему кузеном.
  Чиновник хотел снискать милостей, раскрыв Великому Хангану заговор. Но внезапно оказалось, что он снискал ещё больших милостей, чем желал. И становилось понятно, почему выговор жены Великого Хангана так необычен. А если учесть слухи о том, что Великого Хангана, когда он ещё был просто наследником, спасла от смерти графиня Иртон, становилось ясно, где и когда он познакомился с дочерью графа. А так же, где, когда и почему дочь графа вдруг стала изучать ханганский язык.
  Так и случилось. В Лавери ушёл корабль, увозящий бывшую принцессу её несостоявшемуся жениху - в клетке и в кандалах. Чиновник получил хлебную должность во дворце - и вдобавок лучшую девственницу из гарема Великого Хангана в наложницы.
  А заговор...
  Поскольку он был раскрыт вовремя, то просто не состоялся.
Оценка: 7.32*10  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"