Гордеев Петр Александрович : другие произведения.

Любовь к варварке Флоре

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рифмованное переложение перевода одного из дошедших до нас стихотворений древнегреческого поэта Филодема.

  Из Филодема.
  
  Филодем (110 - 35 г.г. до.н.э) был родом из греческого города Гадары. Филосов, литературовед, поэт. Учился у Зенона Сидонского. Придерживался эпикурейских взглядов, которые отразились на его литературных работах. Часть жизни прожил в Риме и италийском городе Геркуланиуме.
  
  
  Любовь к варварке Флоре (в подлиннике - "О, эти ножки...").
  
  (рифмованное переложение перевода).
  
  Дивны ноги твои, стан прекрасен.
  Глаз красивых лучист взор и ясен.
  Я погублен твоей красотой:
  Истязает меня отрок злой,
  Что пронзает влюбленных стрелой.
  Пусть ты варварка-римлянка, Флора, -
  Не читала ты даже Сапфо, -
  Полюбил я тебя все равно.
  Но не так уж безумен, коль скоро
  Полюбил индианку Персей,
  А он смертных стократно умней.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"