Аннотация: Опубликовано в сборнике "Танцующий с судьбой" издательство Altaspera
Океаном призрак мчится,
По волнам скользит фрегат,
В лунном свете серебрится,
Шток сиянием объят.
Весь в огнях святого Эльма,
Как рождественская ель,
Фантастическая шельма
Не боится сесть на мель.
Вдруг, Летучий развернулся,
Совершив крутой вираж,
Деккен злобно ухмыльнулся,
Замышляя абордаж.
Это призрачный воитель -
Капитан Филипп Ван дер,
Беспощадный повелитель
И жестокий командир.
Как стрела, летя вдогонку,
Приближается мираж,
Вдоль борта наизготовку
Разместился экипаж.
Удирая от проклятья,
Вся команда беглецов,
В предвкушении несчастья
Ждет атаки мертвецов.
Капитан торговой шхуны
Под названием Минтака
В ожидании фортуны
Гонит судно от атаки.
Но фантом зловещей птицей,
Что взлетает над волнами,
Шхуну обогнав, стремиться,
Поравняться с ней бортами.
Мертвецы готовят крючья,
Чтобы ими зацепиться
И объятием гадючьим
С кораблем соединиться.
Избегая страшной сечи
С привиденьями фрегата,
Моряки, напрягши плечи,
Изменяют курс завзято.
От маневра судно клонит,
Чуть на воду не ложится,
Кэп его в залив заводит,
Чтоб на мели очутиться.
Ведь согласно предсказанью,
Что исходит из проклятья,
Был подвергнут наказанью
Деккен и его вся братья.
За хмельное богохульство
Вперемежку с гнусной бранью,
Бог принудил вольнодумца
К бесконечному скитанью.
Но, хотя корабль нетленный
Неподвержен разрушенью,
Никогда на берег бренный
Не ступит Филипп презренный.
И как только днищем села
Шхуна та на дно морское,
Через борт перемахнули
Все, спасаясь от убоя.
За какие-то мгновенья
Моряки на брег выходят,
Задыхаясь от волненья,
Дух устало переводят.
На мистическом Голландце
Машет Деккен кулаками,
В своем призрачном убранстве
Сыплет бранными словами.
Но едва лишь луч рассвета
Прикасается к фрегату,
Заиграв на фальконетах,
Он приводит к результату,
Что сбежавших удивляет,
Потому как сила света
Призрак ночи изгоняет,
Наступлением рассвета.
Он скрывается в тумане,
Что внезапно покрывалом
Распростерся в океане,
Став таинственным порталом.
Эта мгла как занавеска
Растянулась меж мирами,
Разделив реальность резко,
Явь, разрезав с чудесами.
Капитан к утру проснулся,
От волнения вздыхая,
Что тот сон ему приснился,
С облегченьем понимая.
Осмотрев свою Минтаку,
Чтоб развеялись сомненья,
Приложил к грот-мачте руку,
Ощутив прикосновенье.
Убедившись, что реальность,
Перед ним сейчас предстала,
Изучив маршрута дальность,
Кэп становится к штурвалу.
Подхватив попутный ветер,
Шхуна скорость набирает,
Становясь все неприметней,
К горизонту уплывает.
Время к полночи стремится,
Звезды блещут серебром,
Над водой туман клубится,
Ореол мерцает в нем.
Вдруг, из этого свеченья
Призрак грозный возникает,
Всех вводя в недоуменье,
Курс на судно направляет.
Сей мистический Голландец,
Что приснился капитану,
Весь блистающий как глянец,
Приготовился к тарану.
Этой встречею зловещей
Предсказание свершилось,
Оказался сон тот вещим,
И знаменье подтвердилось.