Часть 7. Разрыв
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|
|
|
Аннотация: Часть 7- РАЗРЫВ состоит из восьми глав.
|
УП. РАЗРЫВ
УП - 1. Покорного судьба ведёт
Жизненные невзгоды, пережитые Веллеем в последний год, в отличие от бед владык, имели значение лишь для него одного, а беды случились . Брат его , Целер Велейян неожиданно умер. Своим неаполитанским имением они владели сообща. Веллей никогда не вникал в хозяйственные дела, передоверив всё родне. Возможно, в своё время он подписал какие-то документы, ссылаясь на которые вдова брата теперь заявила наследственные права на всё имущество , и Веллей с удивлением узнал, что может стать нищим. Неприятные заботы вынудили его прервать написание "Истории Римской державы" и отправиться в Неаполь похлопотать о наследстве. Он отсутствовал в Риме почти год и, если бы не юбилей Цезаря, продолжал бы сидеть в Неаполе, удерживаемый судебными дрязгами.
Празднества в честь десятилетия правления Тиберия Цезаря к тому времени уже закончились. Они не отличались особой пышностью; народу не показали даже гладиаторов, которых Тиберий не любил. Зато сенаторам было велено посмотреть показательные занятия преторианских когорт в новом воинском лагере. Зрелище, наглядно показывавшее мощь императора, произвело сильное впечатление на "отцов Отечества". Оставив недавние вольности, они принялись дружно славословить Цезаря. Не выдержав, он наконец запретил воздавать себе почести, воспользовавшись просьбой Испании дозволить ей по примеру других провинций воздвигнуть храм во имя Цезаря и его матери. Он сказал в сенате по этому поводу: "Вслед за Испанией станут просить и другие. Допустить же, чтобы , во всех провинциях начали поклоняться мне в образе божества, было бы величайшим самомнением и заносчивостью. Я вполне удовлетворён положением принцепса - первого гражданина Рима. Если потомки сочтут меня человеком, не опозорившим предков , и правителем, заботившимся о народном благе, это и будет прекрасным и долговечным мне храмом."
Сенаторы тут же принялись расточать ему новые хвалы, и Тиберий поспешил удалиться из курии со словами, сказанными весьма громко: " О, люди, созданные для рабства!"
Веллей вернулся в город в сопровождении только двух слуг . С деньгами уже становилось так туго, что он беспокойно прикидывал, как прокормить своих молодцов, а те, зная о нужде господина, явно презирали его. Владелец дома, где они с Магием снимали квартиру, узнав о приезде Веллея, тут же явился требовать просроченную квартплату: родственник, отбыв в провинцию, остался ему должен. Ничего не оставалось как обратиться к ростовщику. Поломав голову, Веллей вспомнил о Лабеоне, его соседе по сенатской скамье, о котором шёл слух, будто он даёт деньги в рост.
Сенат обычно собирался дважды в месяц, в иды и календы, однако Тиберий, желая избавиться от множества накопившихся дел, велел сенаторам заседать каждый день всю неделю подряд. Он распорядился достать из сундука нарядную тогу, тщательно вычистить сапоги с лунками и явился к самому началу заседания . Ни Лабеона, ни Буты, его соседей по преторской скамье, не было в тот день, да и прежнее место его оказалось занято каким-то сердитым толстяком. Пришлось скромно устроиться с краю, что он и сделал со вздохом, стараясь не привлекать к себе внимания.
Тиберий вошёл в курию, окружённый воинами, и, ни на кого не глядя, занял своё место. Веллей вгляделся в хмурое лицо императора, и сердце его наполнилось болью. Пережив недавно утрату брата, он от души посочувствовал отцу, лишившемуся единственного сына. Ему даже захотелось приблизиться к своему бывшему военачальнику и поведать о кончине Велейяна, которого Тиберий, конечно , помнит по Германии, однако он понимал, что это невозможно. На заседании собирались заслушать посольство с Востока. Недавно в Азии случилось большое землетрясение, разрушившее несколько городов и сильно встревожившее Веллея: ведь там с супругом находилась Бледная Лилия. Азийское посольство намеревалось просить уменьшения обязательных налогов, и сенаторы беспокоились, не сократятся ли тем доходы государства. Посланцы, описав ужасы разрушения, города в руинах, смиренно молили снизить налоги. Сенаторы молчали, ожидая мнения Цезаря. Заметив согласие на его лице, они милостиво согласились дать отсрочку на год, но Тиберий неожиданно предложил освободить пострадавших от налогов на целых три года. Веллей, изъездивший всю Азию, дошедший в своих военных странствиях до Евфрата, был искренне рад за азийцев. Не удержавшись, он захлопал, невольно вызвав в курии рукоплескания.
Возможно, неожиданная овация смягчила настроение в курии, и следующие обсуждения проходили вполне мирно, без споров и недовольства. В конце заседания Тиберий неожиданно обратился к сенаторам с краткой речью.
- Как все люди, я смертен, отцы сенаторы, и несу не только государственные , но и обычные человеческие тяготы и обязанности. Свидетельствую перед богами, что я вполне доволен положением принцепса, а не диктатора и властелина, и более всего хочу, чтобы об этом помнили как ныне живущие, так и потомки. Я -- первый среди равных римских граждан, но не господин их, не тиран, не царь. Если потомки сочтут меня не опозорившим славных предков, но ревностно заботившимся о благе государства и делах граждан -- о ваших делах, отцы сенаторы, они воздадут мне достаточно. Это будут наилучшие мне памятники, прекрасные и долговечные изваяния в сердцах сограждан, а каменных мне не надо. Молю богов, чтобы они сохранили во мне до конца жизни уравновешенность и разум, разбирающийся в божественных и человеческих законах, чтобы иметь силы служить процветанию Рима.
В глубоком волнении слушал Веллей речь обожаемого императора. Будь Тиберий поблизости, он бы не выдержал и кинулся целовать ему руку, рискуя получить встряску от стражи. Но речь Цезаря, произнесённая с большим чувством, у многих слушателей вызвала не сочувствие, но недоуменные усмешки. Что ни делал, что ни говорил Тиберий, он оставался нелюбимым государем, получившим власть лишь в силу усыновления по проискам матери. Даже его отказ от излишних почестей не нашёл сочувствия. Иные сенаторы сочли поступок Цезаря боязнью, многие - обыденностью души. Азиний Галл важно изрёк собственное мнение: "По-моему, в пренебрежении к почестям скрыто презрение к добродетели."
Выходя из курии, Веллей уловил разговор двух шедших впереди сенаторов.
- Я того мнения, - говорил один, - что Цезарь, опытный военачальник, тоижды троиумфатор...
- Семижды, а не трижды! - не выдержав, поправил Веллей, заставив сенаторов обернуться. _ Знаете ли вы, что нааш Тиберий заслужил семь триумфов за свои подвиги в Германии и Паннонии, но из скромности принял только три? Или уже забыто, как вывсоко ценил его Август, и лишь с трудом настоял, чтобы приёмный сын стал соучастником его власти?
- Да ты кто такой? - опешил сенатор.
- Я имел счастье служить под командой нашего государя, - с гордостью сообщил Веллей. - Сразу по его усыновлении я был послан следом за ним в Германию в должности префекта конницы и девять лет был очевидцем его божественных дел.
Оба слушателя, по виду из "новых", принялись рапсспрашивать Веллея, и тот, обрадовавшись вниманию, сделался не в меру разговорчивым.
Потом, разгорячённый воспоминаниями, он прогуливался по форуму, рассматривая статуи великих граждан. Народ почтительно обходил высокого человека в сенаторской тоге, задумчиво созерцавшего примелькавшиеся завсегдатаям изваяния какого-нибудь консула давних времён. Внезапно кто-то положил руку ему на плечо. Обернувшись, Веллей обрадовано увидел Сеяна. Тотвесело улыбался.
- Я слышал у выхода из курии, как ты нахваливал нашего Цезаря, но подойти не мог...
- Как я рад видеть тебя! - заулыбался в ответ Веллей. - Мне давно хочется высказать нашу с племянником благодарность за твою помощь.
- Какую помощь?
- Как же ! Племянник, одарённый молодой человек, чуть не погиб из-за глупой неосторожности, непростительной, конечно.
- Да о чём речь?
- Легкомысленный юноша забыл снять перстень с изображением Цезаря перед входом в одно малопочтенное место...
- А, дело Магия Цецилиана, - засмеялся Сеян. - Подумать только, как бдительно напши сенаторы защищают достоинство своего любимого Цезаря! Ну, как твои нынешние дела? Сочинил ли ты ещё какую-нибудь поэму?
- Никаких поэм, - смутился Веллей. - Теперь я пишу историю. Это будет рассказ о судьбах Рима и великих потрясениях, запвершившихся благодетельным миром, принесённым нам Цезарями.
- Любопытно, - заинтересовался Сеян. - Слушай, товарищ, чем стоять посреди площади, проводи меня немного. Я иду к Блезам. Ведь ты с ними знаком? У них сейчас праздник, застолье... сам увидишь.
Пойти в дом Бледной Лилии... узнать что-нибудь о ней... Возможность была так желанна, что он забыл про опасность.
Перед домом Блезов толпился народ; украшенная цветами дверь была распахнута.
--
Исида-Владычица! - вдруг раздался у него за спиной визгливый женский голос. - Ты ли это, племянник нашего Вергилия?
И вдова Павлина, ухватив его за руку, повлекла в дом.
--
Дорогая Корнелия! - восторженно кричала она, втаскивая Веллея в боковушку, где хозяйка занималась осмотром подарков. - Гляди, кто к нам пожаловал. Недаром я видела сегодня во сне рыжую корову, и будто на ней венок из мирта.
Супруга Блеза , кивнув гостю, раздражённо осведомилась у слуги:
--
А платок с каймой, конечно, от Рупилия? Вот скупердяй! Ну, он ещё пожалеет об этом.
--
Как поживаешь, дорогой сенатор? - трещала Павлина, тряся Веллея. - По-прежнему неженат? У нас сегодня такое событие! Наш милый Квинт женился. Это счастливое совпадение , что ты нежданно пожаловал на свадебный ужин. Корнелия, дорогая, говорю тебе, я во сне корову видела...
Веллей не знал, куда деваться. Павлина продолжала его удерживать, а госпожа дома, озабоченная подарками, не обращала на них внимания:
--
Что Пекулиар подарил? Ох, сквалыга! Тысячами ворочает, а принёс патрону глиняную Фортуну! - И матрона уже хотела в сердцах трахнуть об пол глиняную статуэтку, если бы её не удержала родственница:
--
Отдай мне её! - взмолилась Павлина. - Это станет моей святыней. - И, прижав статуэтку к груди, значительно глянула на Веллея. - Корова в миртовом венке , а теперь ещё и Фортуна.
Тот встревоженно понял, что попал в ловушку.
Молодожёны , принеся жертвы домашним богам, проследовали к свадебному столу. За ними потянулись гости.
--
Я бы никогда не осмелился, но сам Сеян... - лепетал Веллей, увлекаемый мощной рукой Павлины следом. - Мои поздравления! Если бы я знал, то не явился без подарка. Позволь мне уйти...
Павлина, не слушая, нашла ему местечко у крайнего стола и уселась рядом. Уверенно придвинув к себе два кубка и сделав знак виночерпию наполнить их, она сладко улыбнулась пленнику. Над головой Веллея свисала оторвавшаяся цветочная гирлянда, беспокоя его, однако он боялся шевельнуться. На них никто не обращал внимания. В помещении было людно и шумно. Вдалеке пламенел свадебный наряд невесты, окружённой родственниками. Нам и тут хорошо, верно? - наклонилась к нему вдова.
--
Ни за что не дамся! - решительно подумал Веллей.
Свадебное застолье шло своим чередом. То и дело провозглашались здравицы в честь молодых. Деловитый жених старательно целовал стеснительную невесту. Мужчины громко хохотали над игривыми намёками , женщины деланно смущались. Прислуга суетилась с кушаньями и напитками.
- Дай-ка и нам голубиных грудок с шампиньонами, - поманила вдова разносчика. - Что это? - возмутилась она, пожевав. - Наверняка, дохлая ворона! Ты не смотри, что я здесь сижу, а не возле невесты, я родственница! Ну, Корнелия, ну, скряга, чем потчует гостей! А грибы -- поганки какие-то! Вот что значит сесть за стол для клиентов!
Разрумянившаяся от вина, она возмущалась так громогласно, что смущённый Веллей молча с остервенением набросился на дохлую ворону.
Блез, отец жениха, благодушествовал во главе застолья. Цезарь наградил сверх меры победителя Такфарината, даровав ему триумфальные отличия и позволив оставить звание "император", которым почтили его в Африке воины. Правда, Тиберий при этом оговорился, что чествует Блеза ради Сеяна, но Блез не обиделся тем более, что ему сразу же пообещали в управление Испанию.
--
Мои сыновья не чета городским бездельникам,- хвалился за столом полководец. - По циркам, театрам и лупанарам не шляются, волос на теле не выщипывают, помадой не воняют, не завиваются, мушки на лицо не лепят. Я вырастил государству настоящих мужчин и воинов. Сегодня женю одного, скоро и другого.
.
--
Какой замечательный человек Блез! - попытался Веллей перенаправить Павлину. - Известный военачальник, выдающийся гражданин; достойный муж, нравами подобный древним римлянам.
--
Африка не то место, где можно быстро разбогатеть, - отмахнулась та. - Вот сейчас отправится в Испанию, это да, там есть условия... Не знаю, сопровождать мне их или здесь оставаться? Ах, дорогой сенатор, горек хлеб чужого дома. Есть у меня именьице, да что может вдова! Выдали меня девочкой, муж -- плешивее тыквы и сердитый; правда, оставил мне кое-что. Нашёлся бы сейчас человек холостой, средних лет, как ты, к примеру...
Веллей замер; ещё слово вдовы, и, невзирая на то, что пришлось бы лягнуть соседа, он бы вскочил и устремился прочь.
--
Да что с тобой? - заметила его состояние Павлина.
--
Желудочные колики, - отважно солгал он и, более не медля, поднялся с места.
Изукрашенный гирляндами атрий был пуст; и Веллей облегчённо перевел дух. Полюбовавшись на родословное древо Юниев Блезов, он облегчённо направился к выходу, как вдруг услышал сзади голос Павлины, выбежавшей из пиршественного зала . Не медля, он юркнул в ближайшую дверь. Небольшой, уютный покой был перегорожен занавеской: на столике перед диваном красовались фрукты. Уютное гнёздышко для свиданий, и он добровольно угодил в ловушку! Оставалось ждать появления преследовательницы. Никто не шёл. В желудке у него и в самом деле было неладно: дохлая ворона никак не хотела лежать спокойно. Время шло. Не решаясь выйти, он присел на диван, сокрушаясь нелепому случаю. Он вынужден постыдно прятаться в доме Бледной Лилии!
Тут раздались весёлые голоса, и в комнату вошли Блез и Сеян, оба в коротких застольных одеждах и венках. Блез, мужчина немолодой и представительный, , удивлённо обозрев Веллея, молча прошёл за занавеску, и там зажурчало.
--
Веллей? - удивился Сеян. - Почему не за столом?
--
Ждал тебя! - заулыбался Веллей. - Хочу посоветоваться, с какого года мне начинать рассказ о войне в Паннонии...
Появившийся Блез прервал разговор:
--
Ты ещё не видел моего нового приобретения, племянник? Картина называется "Кентавр и Деянира". Ста тысяч как не бывало. Я её прячу от жены.
--
Неприличная? - засмеялся Сеян, уходя за занавеску.
--
Не в том дело. Тётушка твоя с возрастом стала скуповатой. Я приобрёл недавно Энциклопедию Цельса, весь свод современных знаний в пяти книгах. Будет чем заняться в Испании, а она и тут недовольна: дорого.
Тяжело опустившись на диван, Блез взял яблоко, надкусил его и недовольно уставился на Веллея:
--
Я никогда не видел тебя в сенате.
--
Я неаполитанец и в Риме бываю наездами, - поторопился тот с ответом отцу Лилии..- Но я знаю Мания Лепида, супруга твоей дочери, - ввернул он слово к месту и, ужасаясь собственной дерзости, осведомился. - Надеюсь, они благоденствуют на Востоке?
--
Надеюсь, - жуя яблоко, кивнул Блез.
--
Присоединившись к ним, Сеян заговорил о делах на Востоке. От Востока он перешёл к Испании, куда собирался Блез, советуя дядюшке взять под личный присмотр серебряные рудники . Тот вздохнул:, заранее выражая усталость от предстоявших хлопот:
--
Ох, что бы эти провинциалы без нас делали!
--
То ли выпитое вино, то ли дохлая ворона, но Веллей был сам не свой и вставил невпопад:
--
Иногда мне кажется, провинциалы вполне обошлись бы и без нас.
--
Блез и Сеян воззрились на него. Веллей немного смутился: и пояснил
--
Хорошо ли мы поступаем, обирая другие народы?
--
Обдираем? И это говорит римский гражданин? - возмутился Блез. - Да ты учился в школе? Римляне вынуждены покорять другие народы. По милости богов мы одолели враждебных соседей и здесь, и за морем. Ныне мир принадлежит нам, и странно было бы этим не воспользоваться. ,
--
Дядя, - весело перебил родственника Сеян, - ты должен записать эту свою речь и издать её в назидание юношеству_
"Что я натворил! - ахал про себя Веллей -- Рассердил Блеза! Теперь её отец враждебен мне!" В страхе он закрыл лицо руками , не заметив Павлины, заглянувшей в дверь.
--
Вот ты где! - обрадовалась она.
Если бы не Сеян, заметивший смятение Веллея и подтолкнувший ко вдове Блеза, строго велев ей отвести нетвёрдо державшегося на ногах хозяина к пиршеству, бедняга неаполитанец юркнул бы за занавеску. По уходе обоих Сеян попросил Веллея:
--
Не заводи больше речи при Блезе о дочери. Из Азии дурные вести, и мы скрываем это , пока Блез не уедет в Испанию.
--
Да что случилось? - встревожился Вепллей, выходя следом за Сеяном в атрий.
--
Землетрясение . Много погибших. Пострадал сам наместник.
--
С супругой? - ахнул Веллей.
--
Пока подробности неизвестны, так что не тревожь отца. - И он заговорил о другом. - Скажи-ка, дружище, зачем ты сидишь вдали от Рима? Цезарю нужны преданные люди здесь и сейчас.
Веллей туманно пробормотал о неблагоприятных обстоятельствах. Нет признаваться же , что разорён.
--
Цезарь тебя помнит и был бы доволен твоим присутствием в курии, - возразил Сеян. Он утаил, что Тиберий, услышав его предложение приблизить верного почитателя , изрёк: "Преданная любовь не менее утомительна, чем ненависть". Надёжный человек в окружени и Цезаря был нужен прежде всего самому префекту.
--
Если бы не обстоятельства, я никуда бы не уехал, - смущённо бормотал Веллей.
--
Да какие обстоятельства? - досадливо осведомился Сеян.
Не зная, что ответить , Веллей умолк. Сеян недовольно оглядел его помятую тогу:
--
Ты женат? Нет? А ведь уже немолод. О чём ты думаешь?
Веллей развёл руками. Сеян хмыкнул:
--
Так мы быстро найдём тебе невесту. Да вот хоть Павлина.
--
Что-о?! - отшатнулся Веллей.
--
Шучу.
--
Я не могу жениться. У меня нет средств содержать семейный дом.
--
Как так? Разве Тиберий не обеспечил всех своих соратников? На кутилу ты не похож.
Поняв, что проговорился, Веллей понёс околёсицу, и Сеян наконец уяснил, что у того туго с доходами. Он задумался, и пока неаполитанец бормотал, что вскоре наймёт адвоката и выиграет тяжбу, что-то прикидывал.
--
Не надо адвоката, - нетерпеливо остановил он Веллея. - Я напишу в Неаполь. Почему ты сразу не обратился ко мне?
--
Затруднять тебя после всего, что ты сделал для моего родственника Велейяна! - ужаснулся Веллей.
Простодушие неаполитанца было так велико, что граничило с глупостью, и Сеян, набрав воздуху в лёгкие, лишь возмущённо фыркнул.
УП-2. Д Е Л О С И Л Ь В А Н А
Неохотно пробудившись от тяжёлой дневной дрёмы, Тиберий замычал, с трудом ворочая костистое тело. Нынче плохо спал: ныла нога . Проклятая старость! Сколько ни убеждай себя, что всё ещё крепок, но годы дают о себе знать.Возле ложа на низком столике стояло блюдо с фруктами. Протянув руку, он взял большой персик и вгрызся зубами в налитую сладким соком мякоть. На ум невольно пришли злые толки, будто именно персиком Августа отравила супруга. Безжалостная, лицемерная мать! Какую игру она затевает сейчас, проявляя благосклонность к Агриппине? Внезапно он почувствовал, что персик горчит. Похолодев от страха, он отшвырнул плод и начал с отвращением отплёвываться. В спальню на шум тотчас заглянул слуга.
- На помощь! Воды! - хрипел Цезарь. - Кто принёс персики? Съешь! Подбери персик и съешь!
Старый Эвод, привыкнув беспрекословно повиноваться господину, торопливо поднял раздавленный персик и, даже не обтерев его, принялся встревоженно жевать. Понаблюдав за слугой, Тиберий немного успокоился. "Обуваться", - буркнул он наконец, выпростав из-под одеяла голые ноги.
Макрон, трибун преторианцев устремился навстречу: Цезарь должен был назначить воинам пароль. Однако он, ни на кого не глядя, молча проследовал мимо стражи. Прочь из Рима, из этого громадного дворца, где всё дышит предательством и сами стены источают отраву. Строительные работы на Капрее -- прелестном островке возле Мизена, выбранном им убежище, закончены, и вскоре можно будет перебраться туда. Теперь, после устранения Силия, можно успокоиться. Конечно, Агриппина даже лишившись столь важного сторонника, не утихомирится. Да и мать прибавила прибавила забот. Наверняка Августа задумала добиться провозглашения наследником старшего сына Агриппины. Но с какой стати ею выбран Нерон, скверный юнец, не сумевший ужиться с данной ему в жёны Юлией -- внучкой самого Тиберия? По словам Сеяна, второй сын Агриппины Друз неплохой юноша; подрастает и третий - Гай со смешным прозвищем Калигула. Да и у самого Тиберия есть внук, - к сожалению, ещё дитя. Рано заводить речь о наследнике. Он и сам ещё в силе. Да пусть земля горит огнём! Нет ему покоя от неугомонных родственниц! Августа, Агриппина, Ливилла; сюда же и Антонию.. Какое невезение иметь семейство из одних женщин!
Назвать Тиберия женоненавистником было бы преувеличением. Женские прелести он ценил, - особенно изваянные из мрамора или запечатлённые красками. Другое дело поведение. Поступки мужчин легко предвидеть; побуждаемые завистью, честолюбием, алчностью, корыстью, похотью, они не отличались разнообразием. Иное дело женщины. Поступки их предсказать зачастую невозможно вследствие свойственных им скудоумия, непоследовательности, лживости, коварства и жалкого тщеславия . Мать, жена, дочь -- кто может быть ближе человеку? Ему достались хищные гарпии, безжалостно терзающие сердце. Первая среди мучительниц -- мать. Неужто дитя не смеет надеяться на материнскую любовь? Но Ливия, произведя на свет второго ребёнка, отвергла первого, отдав на попечение слугам. Четырёх лет от роду, он понял, что в новой семье матери ему нет места. Первая незабываемая обида в длинной череде обид, нанесённых ему чёрствой, властолюбивой родительницей. И, позабыв о завтраке, Тиберий погрузился в горькие воспоминания, - любимое своё занятие.
Он так и остался голодным. Несмотря на ранний для посещений час пришёл Сеян в сопровождении сенатора Апрония, оба чем-то расстроенные.
- Правосудия, император! - тут же воззвал Апроний.
Закряхтев досадливо, Тиберий приготовился к неприятностям. Апроний был одним из лучших военачальников, уважаемым человеком, и, значит, придётся вмешиваться в какие-то дрязги. Сеян подал голос, тихо пояснив:
- Мы бы не осмелились тревожить тебя, государь, если бы скверное дело, приведшее нас сюда, не касалось дома Цезарей.
- Что ещё? - с тоской осведомился Тиберий.
- Моя дочь мертва! - горестно сообщил Апроний.
- Апрония, жена Сильвана сегодня ночью погибла, выбросившись из окна, - пояснил Сеян.
Тиберий молча воззрился на посетителей. Сильван был внуком Ургуллании, бывшей главной весталки -- задушевной подруги Августы.
- Мою дочь выбросил из окна муж! - негодовал Апроний. - Накануне она пожаловалась мне, что Сильван распутничает с собственной сестрой.
- Эта сестра Сильвана замужем за твоим племянником Клавдием, - подсказал Сеян.
- Какая мерзость, - помрачнел Тиберий.
Вот и новая забота. Скандал в доме Антонии , - нет, в Доме Цезарей, в его собственном семейцтве. . Поняв, что утро погибло, он дал слугам знак, что хочет встать из-за стола.
Подозреваемый в женоубийстве Сильван заявил, что спал, когда жена выпрыгнула из окна. Тиберий пожелал осмотреть место происшествия и не поленился отправиться в дом Сильвана. Беспорядок в спальне супругов явно свидетельствовал о недавней ожесточённой борьбе. Перепуганные служанки сообщили, что ночью хозяева громко ссорились .Госпожа обвиняла мужа не только в блуде с сестрой, но и в убийстве какого-то ребёнка. Потом она громко звала на помощь, но когда они прибежали, бедная госпожа уже валялась на земле за окном. Сильван продолжал отпираться, что ещё сильнее разозлило Тиберия.
- Убийца понесёт законную кару, - пригрозил он.
Он знал, что воспоследствует. Ургуллания попросит Августу спасти внука, и мать потребует у него не карать Сильвана. Предвкушая, с каким удовольствием откажется, Тиберий презрительно скривил губы. Что до жены племянника, пусть Антония оторвётся от решения своих алгебраических задачек и немедленно примет меры.
Воротившись во дворец, Тиберий потребовал к себе мать Клавдия. Прибежала Антония, распаренная и мокрая: оказывается, она выскочила из бани. Грузная старуха запыхалась, тяжёлые груди колыхались под второпях накинутой одеждой, и Тиберий почувствовал позыв тошноты, не в силах побороть отвращение к старому женскому телу. Когда-то она была красивой женщиной, но много рожала и, подражая древним римлянкам, сама вскармливала младенцев, так что к старости сделалась толстой и безобразной. Закосневшая в римских добродетелях матрона была по-настоящему предана Тиберию, брату рано погибшего супруга, перенеся на него оставшуюся бесхозной супружескую любовь. Последнее не было тайной для Тиберия, вызывая его ухмылку.
- Ты плохо следишь за детьми, милая Антония, - встретил матрону Тиберий со сдерживаемым раздражением.
- Что она натворила? - всполошилась та. - Я давно твержу, что негоже ей жить одной на отшибе в Каринах.
- Речь не о Ливилле, а о твоём Клавдии, - поморщился Тиберий. Озлобленность Антонии против собственной дочери была ему непонятна.
- Что наделал этот идиот? - завопила Антония. - Да я собственноручно выпорю его!
Представив великовозрастного Клавдия, вопящего под плёткой матери, Тиберий немного помедлил:
- Речь не о самом Клавдии, а о его жене.
- Что учудила эта гадина Плавтия? - Толстые пальцы Антонии сжались в увесистые кулаки, и в голосе послышалась неподдельная ненависть.
- Это ты у меня спрашиваешь вместо того, чтобы меня осведомить, а ещё лучше предупредить гнусности, творящиеся в доме твоего сына? - свистящим шёпотом осведомился он , сдерживая злость. - Ступай, тебе расскажут люди. Чтобы этой шлюхи тотчас не было на Палатине!
Грузно топая, Антония бросилась выполнять приказ, однако, по мере приближения к двери , её шаги становились всё медленнее , пока наконец она не остановилась. Тиберий знал, что её обеспокоило.
- Ты имеешь в виду мою невестку Плавтию, внучку Ургуллании? - осведомилась она.
- А кого же ещё?
- Августа будет недовольна... - смутилась Антония.
- Будем надеяться, что, узнав причину, она промолчит, - злорадно предположил Тиберий.
У Плавтии, бывшей на сносях, во время устроенного Антонией домашнего разбирательства начались роды, но это не остановило гневную матрону. Избитый Клавдий, которому досталось от матери не меньше, спрятался так хорошо, что потом его еле отыскали для церемонии поднятия с земли новорождённого супругою младенца. Забыв о недавних неприятностях и безмятежно сияя, он важно поднял ребёнка, признавая его законнорождённым. Плавтия не стала дожидаться новых объяснений о свекровью; её, не оправившуюся от родов, тайно вынесли из дома мужа и переправили в родительский.
Застав дурачка-сына за игрой в кости и услыхав о том, что младенца Плавтии уже стали вскармливать, Антония надавала Клавдию пощёчин, а новорожденную велела отправить следом за матерью вместе с разводным письмом от имени мужа. Служанки Плавтии были проданы своднику.
Замять скандал не удалось, и в городе снова толковали о неблагополучии в доме Цезаря. Поняв, что никуда не денешься, Тиберий доложил в сенате про убийство Сильваном жены -- дочери заслуженного военачальника. - впрочем, никак не связав гибель Апронии с разводом Клавдия. Не упомянул он и о подозрении в ещё одном убийстве - малолетнего сына Клавдия, сговариваемого с дочкой Сеяна. Сильвану был вынесен смертный приговор.
Всякий день ожидая вмешательства матери, которая станет заступаться за внука подруги, Тиберий приготовился к отпору, однако обе могущественные старухи проявили благоразумие. Августа не стала требовать снисхождения к преступнику, а Ургуллания даже послала внуку кинжал, коим он и закололся.
--
--
УП - 3. Мать Отечества
Едва стало известно о смертном приговоре Плавтию, Августа приготовилась к приходу расстроенной Ургулании. Ей очень не хотелось признаваться подруге, что её материнская власть обессилела и Тиберий не уважит просьбу помиловать женоубийцу.Однако явившаяся подруга, расцеловавшись с Августой, уселась понуро, но не произнесла ни слова. Крепкая и прямая несмотря на годы, с широкоскулым лицом, украшенным кустистыми бровями, она выглядела внушительней маленькой, белоголовой старушки, устроившейся напротив. Августа собственноручно наполнила её бокал, и подруги молча принялись отхлёбывать сладкое вино. Их связывали долгие годы дружбы и взаимовыручки. Ургулания , в молодости ничем не выделяясь среди прочих жриц, стала главной весталкой, благодаря покровительству супруги принцепса, а, достигнув тридцати пяти лет, заботами высокопоставленной подруги получила в мужья богатого и знатного сенатора и даже успела родить ему наследника. В благодарность она оказывала много услуг Ливии, - иногда рискованных. С завещанием божественного Августа, хранившимся у весталок, Ливия ознакомилась прежде, чем оно было обнародовано. К облегчению обеих подруг исправлять его не потребовалось. Август собственноручно написал: "Так как злая судьба лишила меня сыновей, пусть моим наследником станет Тиберий..."
--
- Наше время ушло, Ливия. - горестно вздохнула Ургулания.
Встрепенувшись, та не согласилась:
- Твоё время -- возможно. Но не моё!
Августа не собиралась спускать Тиберию его старания оттеснить мать в тень. Если непочтительный сын забыл свой долг, она сумеет многое напомнить ему. Он сторонится матери, опасаясь укоров, будто живёт по её советам. Да что тут плохого? Даже её божественный супруг не чурался советоваться с нею по самым важным государственным делам. Прислушивайся сын к мудрой матери, скольких ошибок он бы избежал, скольких врагов не нажил бы!
--
Зачем только твоему внуку понадобилось убивать жену? Проще простого развестись. - пожала она плечами.
--
Вспыльчивый мальчик, - нашла оправдание преступлению Ургулания.
--
К счастью, у тебя много внуков, и все достойные люди. Уверена, ты скоро утешишься. Просить за Плавтия бесполезно. Тиберий разозлён из-за позора Клавдия...
--
Ургулания, давно и хорошо осведомлённая о напряжённых отношениях Августы с Тиберием, не нуждалась в утешениях приятельницы.
--
Просить ни за кого не надо , дорогая Ливия. Мой внук виновен и заслужил законную кару. Я только что послала ему кинжал с советом воспользоваться им.
--
Так и должна поступать истинная римлянка, одобрительно кивнула Августа.Старухи ещё посидели рядом, допивая вино и доедая пирожные.
Приглашение матери не обрадовало Тиберия. Виделись они теперь редко, хотя оба обретались на Палатине. Опасаясь пересудов , Тиберий лицемерно сетовал на преклонные годы Августы, не позволявшие часто тревожить её. Понимая, что объяснения с матерью не избежать, он отправился в её кукольный дворец в назначенное время и с тяжёлым сердцем, - из предосторожности один и даже без стражи. Сын -- мрачный человек, высокий, костлявый, уже теряющий зубы и волосы, почтительно поцеловал мать: от белых, пушистых волос старушки разливался сладкий аромат. Приветливо похлопав сына по щеке мягкой ручкой, она устремила на него больше, наивные глаза:
- А где же стража? Где свита? Ведь ты опасаешься разговаривать с матерью без свидетелей.
- Что ты хотела мне сказать, матушка?- решив не обижаться на укол, сухо осведомился Тиберий.
Предложив сыну отведать вина, Августа умышленно медлила с ответом. Пусть думает, что она станет выговаривать за Плавтия или другой пустяк; тем неожиданней для него будет услышать совсем иное. Она не собирается мелочиться , разговор пойдёт о главном.
--
Когда ты назначишь наследника власти? - И широко распахнутые глаза цвета моря на кукольном личике старушки неотрывно вперились в Тиберия.
От неожиданности тот растерялся. Ещё больше ссутулившись, помрачнев, он отставил бокал с вином:
--
От этого цекубского у меня всегда оскома...
--
Вспомни, - неумолимо продолжила она, - Август поначалу желал передать власть Германику, но я убедила его сделать наследником тебя с тем, чтобы ты усыновил Германика...
--
Ты попросила об усыновлении?.. - оживился Тиберий.
--
Неважно! Это была его воля. Твой долг назвать наследником кого-нибудь из сыновей Германика.
--
Разве у меня нет родного внука? - прищурился Тиберий.
--
Близнецу шесть лет! Сколько ты надеешься ещё прожить?
Такая прямолинейность была несвойственна Августе, но накопившаяся обида на сына сильно разозлила её. Тиберия передёрнуло:
--
Я надеюсь прожить не меньше твоего, матушка.
Августе было за восемьдесят; разница между сыном и матерью составляла всего шестнадцать лет.
--
Близнец не успеет возмужать даже если ты проживёшь больше меня. А если ты умрёшь раньше?
Никто не смел говорить с Тиберием о смерти . Он встал
--
Будь здорова и благополучна, матушка. Мы поговорим с тобой как-нибудь в другой раз.
--
Оставь Агриппину в покое! - поспешила договорить Августа. - Она внучка Августа, божественная тень деда охраняет её.
--
С каких это пор, мать, ты прониклась любовью к Агриппине? - приостановился Тиберий.
--
Любовь и ненависть руководят твоими поступками, сын. Умный правитель предпочитает выгоду . Ты всегда был игрушкой собственных страстей. Вспомни все свои безумства! О детских и юношеских выходках умолчу. Вспомни, как уже будучи взрослых мужчиной, ты из ненависти к нам покинул Рим и умчался на Родос! Сколько усилий пришлось мне приложить, чтобы Август простил твоё безрассудство!
Тиберий стоял в дверях, потупившись, но не делал последнего шага. Злые слова матери нестерпимо жгли, и он алчно впитывал эту боль, желая её запомнить.
--
- Не раздражайся по пустякам, матушка. - наконец попросил он с усмешкой.
--
По пустякам? Вот как! Я доставила тебе высшую власть, а ты помыкаешь матерью! Почему ты запретил сенату воздвигнуть мне в курии золотую статую?
Тонкие губы Тиберия насмешливо дрогнули. О, жалкое тщеславие ненасытной в своём властолюбии женщины!
--
Твои изображения стоят повсюду! Чрезмерные почести я запрещаю оказывать и себе. Что до высшей власти, она досталась мне по воле Августа.
--
Да Август тебя терпеть не мог!
Этот удар был нестерпим.
--
Неправда! - пискнул Тиберий, сам удивившись севшему голосу.
К счастью, разгневанная Августа не услышала. Более не медля, он устремился вон.
Она осталась одна в сгущавшихся сумерках. Светильники гасли один за другим, но она не звала слуг. В жаровне краснели уголья. Маленькая старушка вытянула над ними скрюченные пальцы. Непочтительный сын! Чёрствый, беспамятный и неблагодарный, как все дети. Кем бы он пребывал сейчас, не будь матери? Семьдесят лет назад милое дитя, которого она нянчила, тетешкала и тискала с любовью, - кто бы мог подумать, что карапузик станет со временем скверным стариком!
Конечно, она тоже изменилась. Тогда -- юная красавица с лицом, подобным нежному цветку. В то время государство страдало от гражданских войн. И вот когда один из соперников, сражавшихся за власть, перебил остальных и с триумфом вернулся в Рим, она стала его женой. Видно, так решили боги. Она ничуть не добивалась этого; если только самую малость. Заметив слабость Октавиана к молоденькой супруге, её старый муж без возражений уступил её победителю.
Тот был влюблён и совершил единственный в своей долгой жизни нерасчётливый поступок -- отверг ради юной красавицы жену и дочь и заново женился. Ныне её часто спрашивают, как суметь больше полувека удерживать любовь блистательного супруга. Её ответ предельно искренен и всегда одинаков:
--
Сама я всегда оставалась безупречной матроной, благоразумно не замечая его шалостей на стороне, а, главное, никогда не перечила ему .
Умирая у неё на руках, Октавиан -- тогда уже Август -- шептал: "Ливия, помни, как жили мы вместе. Живи и прощай."
Жили просто, без затей; ходили в домотканой одежде, ели бобовую похлёбку. Воспитывали детей -- двух мальчиков, Тиберия с его младшим братом и дочку Октавиана. Управляли государством.
Друз, братец Тиберия, родился через два месяца после свадьбы Ливии и Октавиана, но брошенный супруг, защищая доброе имя бывшей жены, с готовностью признал его своим дитятей. Напрасно злословили насмешники: мол, счастливые родят на третьем месяце. Ни пятнышка не появилось на добродетельности Ливии за всю жизнь.
"Ливия, помни, как жили мы вместе", - умилённо шамкая, завещал Август. В последний день своей жизни он долго и сокрушённо смотрел в зеркало, а, обессилев, велел причесать себя и поправить отвисшую челюсть. Костенеющим языком осведомился, хорошо ли он сыграл в комедии жизни. "А если хорошо -- похлопайте!" Когда вместе со свистящим дыханием вырвалось это "помни, Ливия", она видела, он играл так вдохновенно, что и сам поверил в святость их совместной жизни.