Гунин Лев : другие произведения.

Моррисон, Это Конец - The End - в переводе Льва Гунина

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:





Джимми Моррисон

ЭТО КОНЕЦ

перевод Льва Гунина

Замкнулся круг, мой прекрасный друг.
Вот и всё, мой единственный друг
Конец... Наши планы рассеялись в дым,
Конец всему, на чём мы стоим
Конец.
Покою, чудесам -
Конец
В твои глаза мне больше не смотреть

Ты не узнаешь, что грядёт
Там бесконечностью свобод
Отчаянно нужна тебе
поддержка странника извне
В отчаявшейся стране

В дебрях римских мук - одна
И дети все сошли с ума
Дети тронулись умом
Летним грезили дождём

Угроза с краю городка
Скачи дорогой Короля,
Зло правит в злата рудниках
Скачи по шляху Запад детка

На змее скачи
На змее скачи
К озеру мчи, к древнему мчи

Змей велик
В длину семь миль
На змее мчи
Он старше вод
Его кожа лёд

Закат крылат
Запад нам сват
Сюда за ним
А мы довершим
Автобус синий наш сейчас
Зовёт отправиться в нём нас
Шофёр, куда везёшь ты нас?

Убийца вскочил до рассвета
Свои натянул сапоги
Напялил лицо из музея
И отправился вдоль по холлу
Он в комнату вошёл к сестрёнке
Потом заглянул и к брату
Потом он отправился вдоль по холлу
И тут задержался у двери
И он заглянул вовнутрь
- Отец? -
- Да, сын -
- Я тебя убью -
- Мать, я тебя...

Крошка, с нами судьбу испытай
Крошка, с нами судьбу испытай
Крошка, с нами судьбу испытай
В автобусе синем меня повстречай

Вот и конец, мой прекрасный друг.
Вот и всё, мой единственный друг
Конец
Тебя мне больно отпускать
Но за собой не стану звать
Конец
Конец смешкам и кроткой лжи
Конец ночам где гасла жизнь
Это конец

1966
Jimmy Morrison
THE END

original
This is the end, beautiful friend.
This is the end, my only friend,
The end of our elaborate plans,
The end of everything that stands,
the end,
no safety or surprise,
the end.
I'll never look into your eye again.

Can you picture what will be,
so limitless and free
desperately in need
of some stranger's hand
in a desperate land.

Lost in a Roman wilderness of pain,
and all the children are insane,
all the children are insane
waiting for the summer rain.

There's danger on the edge of town,
Ride the King's highway.
Weird scenes inside the gold mine;
Ride the highway west, baby.

Ride the snake,
Ride the snake,
To the lake, the ancient lake.
The snake is long, seven miles.
Ride the snake,
He's old, and his skin is cold.

The west is the best,
The west is the best,
Get here, and we'll do the rest.
The blue bus is calling us,
The blue bus is calling us,
Driver, where you taking us?

The killer awoke before dawn.
He put his boots on.
He took a face from the ancient gallery,
And he walked on down the hall.

He went into the room
where his sister lived and,
then he
paid a visit to his brother,
and then he,
he walked on down the hall.

And he came to a door,
And he looked inside,
- Father?
- Yes, son?
- I want to kill you.
- Mother, I want to...

Come on, baby, take a chance with us,
Come on, baby, take a chance with us,
Come on, baby, take a chance with us
And meet me at the back of the blue bus.

This is the end, beautiful friend,
This is the end, my only friend,
the end,
it hurts to set you free,
but you'll never follow me.
The end
of laughter and soft lies,
The end
of nights we tried to die.
This is the end.

1966

Перевод 2007 года, под влиянием перевода Михаила Гунина. Последняя редакция - март, 2015.





Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"