Гурвич Владимир Александрович : другие произведения.

Дмитрий Быков

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:



Дмитрий Львович Быков 
20 декабря 1967, Москва  

--------------------------------------

Стрекоза и Муравей

Да, подлый муравей, пойду и попляшу
И больше ни о чем тебя не попрошу.
На стеклах ледяных играет мерзкий глянец.
Зима сковала пруд, а вот и снег пошел.
Смотри, как я пляшу  -  последний стрекозел,
Смотри, уродина, на мой прощальный танец.

Ах, были времена! Под каждым мне листком
Был столик, вазочки, и чайник со свистком,
И радужный огонь росистого напитка...
Мне только то и впрок в обители мирской,
Что добывается не потом и тоской,
А так, из милости, задаром, от избытка.

Замерзли все цветы, ветра сошли с ума,
Все, у кого был дом, попрятались в дома,
Повсюду муравьи соломинки таскают...
А мы, не годные к работе и борьбе,
Умеем лишь просить: "Пусти меня к себе!" -
И гордо подыхать, когда нас не пускают.

Когда-нибудь в раю, где пляшет в тишине
Веселый рой теней, - ты подползешь ко мне,
Худой, мозолистый, угрюмый, большеротый,-
И, с завистью следя воздушный мой прыжок,
Попросишь: "Стрекоза, пусти меня в кружок!"
А я скажу: "Дружок! Пойди-ка поработай!"

---

Константин Куклин  @ 
http://www.youtube.com/watch?v=z5dd9baD0Ts

---

The Dragonfly and the Ant 

Yes, low-down Ant, I will just go and dance,
And never ask again, let it be my last chance.
Already it's snowing, the pond is frozen. Well,
Enjoy the final dance of the poor Dragonfly! 
I finish it and humbly shall I die;
To you mean creature, now I say, "Farewell!"

Ah, at the best of times, when under every tree
There were a table, whistling kettle, and tee,
And other drinks against fatigue and stress...
To my advantage only that can fit
What is procured with no blood and sweat,
But given free, just out of excess.

Winds froze all flowers, th' weather is worse and worse,
All hide in homes, those who've'em, of course.
The Ants around lug the straws or whole trunk.
And us, too mollycoddled, effete and thin,...
Well, we can only ask, "Please, let me in!"
And die with pride when are refused point-blank.

Some day in Paradise, where merry shadows will
Dance all the time, while in the corner, still
You'll stand with brown face and horny hands, like cork;
And watching enviously my leaps, so high and long,
You'll ask me, Dragonfly, please let me go along! 
I'll tell, "It would be wrong, you go to your work!" 

16 февраля 2013  

------------------

"Здесь все не для обладания" - 
по небу бежит строка, 
и все мое оправдание - 
в незнании языка. 

На всем "Руками не трогать!" 
написано просто, в лоб. 
Не то чтоб лишняя строгость, 
а просто забота об. 

О, если бы знать заранее, 
в лучшие времена, 
что все - не для обладания, 
а для смотренья на! 

И даже главные женщины, 
как Морелла у По, 
даны для стихосложенщины 
и для томленья по. 

Тянешься, как младенец, - 
на, получи в торец. 
Здесь уже есть владелец, 
лучше сказать - творец. 

---

"You guys, possess nothing here",
A giant line explains it,
Running through the Celestial Sphere,
To everyone who can read.

If only at better times
I could realize that
They are not for sale, all these items,
But only for looking at.

Even women, and most exciting,
Like Morella of Edgar Poe,
Given only for poems' writing,
For longing and grieving for.

Don't stretch your hands out, baby-like,
Or will be punished for it.
Just look at whatever you like,
But you have no touching permit.

Don't try to become an owner,
It isn't a proper word,
The land lord is already known here
And called simply, the Lord.

25 ноября 2012

------------------

Тринадцатая баллада
 
О, как все ликовало в первые пять минут
После того как, бывало, на фиг меня пошлют
Или даже дадут по роже (такое бывало тоже),
Почву обыденности разрыв гордым словом "Разрыв".
 
Правду сказать, я люблю разрывы! Решительный взмах метлы!
Они подтверждают нам, что мы живы, когда мы уже мертвы.
И сколько, братцы, было свободы, когда сквозь вешние воды
Идешь, бывало, ночной Москвой - отвергнутый, но живой!
 
В первые пять минут не больно, поскольку действует шок.
В первые пять минут так вольно, словно сбросил мешок.
Это потом ты поймешь, что вместо, скажем, мешка асбеста
Теперь несешь железобетон; но это потом, потом.
 
Хотя обладаю беззлобным нравом, я все-таки не святой
И чувствую себя правым только рядом с неправотой,
Так что хамство на грани порно мне нравственно благотворно,
Как завершал еще Томас Манн не помню какой роман.
 
Если честно, то так и с Богом (Господи, ты простишь?).
Просишь, казалось бы, о немногом, а получаешь шиш.
Тогда ты громко хлопаешь дверью и говоришь 'Не верю',
Как режиссер, когда травести рявкает "Отпусти!".
 
В первые пять минут отлично. Вьюга, и черт бы с ней.
В первые пять минут обычно думаешь: "Так честней.
Сгинули Рим, Вавилон, Эллада. Бессмертья нет и не надо.
Другие молятся палачу - и ладно! Я не хочу".
 
Потом, конечно, приходит опыт, словно солдат с войны.
Потом прорезывается шепот чувства личной вины.
Потом вспоминаешь, как было славно еще довольно недавно.
А если вспомнится, как давно,- становится все равно,
 
И ты плюешь на всякую гордость, твердость и трам-пам-пам,
И виноватясь, сутулясь, горбясь, ползешь припадать к стопам,
И по усмешке в обычном стиле видишь: тебя простили,
И в общем, в первые пять минут приятно, чего уж тут.
 
2004 

---

The thirteenth Ballade 

Oh, what a delight! 
For at least five minutes, I'd tell,
After she says, "All right!
Now, go to hell!"
Or even would slap across
Your face (which is somewhat gross)
Plowing the earth "down-to", at once,
By the proud word "severance".

Tell you the truth, such ruptures I like.
(By a mop, one resolute sweep!)
They confirm that you are alive
And may either laugh or weep.
I would rather prefer the first,
Hoping for the best, not worst,
Walking through the city in the spring night,
Rejected (a pity), but still all right.

First five minutes you feel no pain
Because you're in shock (just wait),
And even feel that you're free again,
As if have just dropped heavy weight.
Of course, later, you will understand
That instead of, say, a'sack of sand
You're carrying some steel-concrete.
Right now, 'tis not still concrete.

First five minutes, all look quite well,
Just cold a little, and yet,
First five minutes, you're thinking, "Well,
It'll be more honest, like that...
Rome vanished, and Ellas...It isn't clever
To hope that something will last forever...
Let others pray to the butcher,
Not I,... Since it won't even touch her."

But the experience will come later,
Just like a soldier from war,
And you prefer rather than to hate her
To come down to earth and beg her...
And understand from the smile
Of an old and usual style
That now from the blame you're absolved...
For five minutes all problems look solved.

17 февраля 2013


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"