Гурвич Владимир Александрович : другие произведения.

Джон Харрингтон

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Sir John Harrington [of Kelston]
  4 August 1561, Somerset -
  20 November 1612, Kelston.
  A courtier, author, and master of art, poet.
  Popularly known as the inventor of the flush toilet.
  
  ---------------------------------------------
  
  Fortune, they say, doth give too much to many,
  But yet she never gave enough to any.
  
  translation from Latin
  
  ---
  
  Фортуна многих щедро одаряла,
  Однако им всегда казалось мало.
  
  Владимир Васильев
  Из книги "Английская классическая эпиграмма"
  
  Владимир Ефимович Васильев
  28 августа 1929, Белая Церковь -
  5 января 2014, Мексика
  https://ru.wikipedia.org/wiki/
  %D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2,_
  %D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80_
  %D0%95%D1%84%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87
  
  ---
  
  Фортуна слишком щедро раздаёт
  Однако, никому не достаёт.
  
  ---
  
  Фортуна часто чересчур щедра...
  Сказал бы кто: "Довольно, мне пора!"
  
  ---
  
  Что дуракам везёт - давно всем ясно,
  Одни лишь дураки и не согласны.
  
  VG, 24 августа 2013
  
  -------
  
  Богатство бог дает не всем глупцам,
  В чем по себе ты убедился сам.
  
  Из книги "Английская классическая эпиграмма"
  
  -------------------
  
  Treason doth never prosper, what's the reason?
  For if it prosper, none dare call it Treason.
  
  ---
  
  Мятеж не может кончится удачей,
  В противном случае его зовут иначе.
  
  Самуил Маршак
  
  ---
  
  Победой бунт закончится едва ли,
  Иначе по-другому бы назвали.
  
  VG
  
  ---
  
  Мятеж победно кончится едва ли
  А то бы его так не называли.
  
  VG
  
  ---
  
  Мятеж успешно кончится едва ли,
  Иначе бы его не так назвали.
  
  VG
  
  ---
  
  Успешною измена не бывает,
  Иначе так её не называют.
  
  VG
  
  ---
  
  Успешною измена не бывает,
  Иначе [так её не] [её так не] [по-другому] называют.
  +
  [Успехом] [Успешно] [Победой] [Победно] бунт закончится едва ли,..
  Мятеж [успехом] [успешно][победой] [победно] кончится едва ли,..
  x
  А то бы [его так не] [по-другому] называли.
  Иначе бы [его так не] [его не так] [не так его] назвали.
  Иначе [по-другому бы] [так её (его) бы не] назвали.
  А то совсем иначе бы назвали.
  
  Итого: 3 + (4 + 4)(3 + 3 + 1 + 1) = 67 вариантов.
  
  ----------------------------------------
  
  The readers and the hearers like my books,
  But yet some writers cannot them digest;
  Yet what care I? For when I make a feast,
  I would my guests should praise it, not my cooks.
  
  ---
  
  Мои творенья хвалят книгочеи,
  А вот иные рыцари пера
  Поносят их. Но на пиру важнее,
  Что скажут гости, а не повара.
  
  Владимир Васильев
  Из книги "Английская классическая эпиграмма"
  
  ---
  
  Читателям стихи мои по нраву;
  Писатели брюзжат, ну что ж, - их право.
  Коль гости хвалят мой обед, я рад.
  Мне дела нет, что скажут повара.
  
  вариант:
  Я рад, коль гости хвалят мой обед,
  Что скажут повара, мне дела нет.
  
  VG, 24 сентября 2013
  
  -------------------
  
  OF TWO WELSH GENTLEMEN
  
  Two Squires of Wales arrived at towne,
  To seek their lodging when the sun was down;
  And (for the in-keeper his gates had locked)
  In haste, like men of some account they knocked.
  The drowzy Chamberlain doth aske who's there?
  They told, that Gentlemen of Wales they were.
  How many (quoth the man) are there of you?
  They sayd, here's John ap Rees, ap Rise, ap Hew;
  And Nicholas ap Giles, ap Stephen, ap Davy;
  Then, Gentlemen, adieu (quoth he), God save yee.
  Your Worships might have had a bed or twaine,
  But bow can that suffice so great a traine?
  
  ---
  
  Однажды в город два землевладельца
  Приехали из южного Уэльса;
  Стучатся в приглянувшийся отель,
  Найти надеясь ужин и постель.
  Поскольку поздней ночью дело было,
  Привратница ворота уж закрыла.
  Однако ж, пробудившись ото сна,
  Ворча к ним приближается она
  И спрашивает без особой злости:
  "Кто там ещё? Что за ночные гости?"
  Те подтверждают: "Гости, мол, давай
  Ворота поскорее открывай!"
  "А много ль вас?", - привратница спросила.
  Они ей: "Сквайр Ал`екс Вэнбру Хил и
  Сэр Оливер Хью Джексон, баронет."
  Привратница ответила: "Ну, нет!
  Я пару мест сыскала бы, но право,
  Что толку? Вас тут целая орава!"
  
  VG, 24 августа 2013
  
  -------------------
  
  ON SIXE SORTS OF FASTERS
  
  Sixe sorts of folks I find use fasting days,
  But of these sixe, the sixt I only praise.
  The sick man fasts, because he cannot eat.
  The poore doth fast, because he hath no meat.
  The miser fasts, with mind to mend his store;
  The glutton, with intent to eat the more;
  The hypocrite, thereby to seeme more holy.
  The virtuous, to prevent or punish folly.
  Now, he that eateth fast, and drinks as fast
  May match these fasters, any but the last.
  
  ---
  
  Зачем люди постятся
  
  Есть множество причин, чтобы поститься,
  Могу я лишь с последней согласиться.
  Бедняк постится - просто денег нет;
  Обжора копит сил на завтрашний обед;
  Святой желает в рай, и поскорее,
  Постится "через край", пока не околеет,
  А простаки берут с него пример;
  Чтоб выглядеть святым, постится лицемер;
  Девица модная желает похудеть,
  А скряга - поскорей разбогатеть...
  Нам блоггерам приходится поститься,
  Чтоб с вами новостями поделиться.
  
  VG, 14 августа 2013
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"