Гурвич Владимир Александрович : другие произведения.

Волк и Ягнёнок

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Волк и Ягнёнок

У сильного всегда бессильный виноват:
Тому в истории мы тьму примеров слышим
Но мы истории не пишем,
А вот о том как в баснях говорят...

Ягненок в жаркий день зашел к ручью напиться:
И надобно ж беде случиться,
Что около тех мест голодный рыскал Волк.
Ягненка видит он, на добычу стремится;
Но, делу дать хотя законный вид и толк,
Кричит: "Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом
Здесь чистое мутить питье
Мое
С песком и с илом?
За дерзость такову
Я голову с тебя сорву". -

"Когда светлейший* Волк позволит,
Осмелюсь я донесть, что ниже по ручью
От Светлости его шагов я на сто пью;
И гневаться напрасно он изволит:
Питья мутить ему никак я не могу". -
"Поэтому я лгу!
Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете!
Да помнится, что ты еще в запрошлом лете
Мне здесь же как-то нагрубил;
Я этого, приятель, не забыл!" -

"Помилуй, мне еще и от роду нет году". -
Ягненок говорит. - "Так это был твой брат". -
"Нет братьев у меня". - "Так это кум иль сват.
И, словом, кто-нибудь из ващего же роду.
Вы сами, ваши псы и ваши пастухи,
Вы все мне зла хотите,
И если можете, то мне всегда вредите;
Но я с тобой за их разведаюсь грехи". -

"Ах, я чем виноват?" - "Молчи! Устал я слушать.
Досуг мне разбирать вины твои, щенок!
Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать".
Сказал и в темный лес Ягненка поволок.

Иван Крылов

---

The Wolf and the Lamb 

A weak one 's always guilty towards the strong. 
In history one finds a lot of illustrations. 
Here, we proceed with these investigations,  
And by a fable show, this thesis is not wrong.         
   
A Lamb, in a hot day, came to a brook to drink;  
But who could think,  
A hungry Wolf was wandering around. 
He saw the Lamb, at once began the chase;   
But then, to give the case 
An ample lawful ground,     
He shout, 
"Insolent fellow! how you dare 
Here, 
By your dirty snout  
To roil my water clear 
With silt and sand. 
For such a sauce `and 
Impudence, I will tear off your head. 

"And yet,     
If Gracious Wolf would let 
Me note that 
I'm drinking up the stream 
Some fifty yards from him, 
And then he could 
Conclude,  
His water can't roil I."  

"So, do I lie?!  
Well, such an'impudence, yet, 
First time I met.     
Harsh punishment for that  
You'll have to undergo. 
Oh, I remember, here, two years ago 
You also spoke to me extremely rude." 
  
"But how I could?!  
I'm only six months old." 

"And already that bold.  
Well, then it was your brother." 

"But I haven't any!"    

"But then your uncle or father.   
You have so many   
Of relatives. Your dogs and your herdsmen 
You all wish me just evil,      
And do whenever can. 
But soon, we `shall be even." 

"But why am I to blame?!"    

"Shut up! I'm tired to hear 
Do I have any time 
Your puppyish faults to prove?!  
I really want to dine. 
This is your fault, my dear."   

Then Wolf just caught the Lamb 
And dragged him to the grove.

VG, 24 февраля 2013


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"