Гусаров Андрей Владимирович : другие произведения.

17. Cats (Musical) - Magical Mister Mistoffelees

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Маг-и-кот мистер Мистофилис.
  
   Перевод:
   Таггер (говорит):
   Поможет нам Мистер Мистофилис!
   Самобытный колдующий кот.
   Поверьте, он маг ещё тот!
   Не смейтесь, но им не готовились
   Его чудеса, а наоборот
  
   Нет больше кота в метрополии,
   Который владел б монополией
   На иллюзии всякие, лихо
   Творя из них неразбериху.
  
   (поёт)
   Напыщенным магам не век и не два
   Расти и расти до его колдовства.
  
   Мистофилис:
   Быстро!
  
   Хор:
   Мы все скажем,
   О, да! Поверьте, нет на свете
   Кота умнее, чем маг-и-кот мистер Мистофилис.
  
   Таггер:
   Пусть он тих, пусть он мал, и как чёрт
   Чёрен он от ушей до хвоста,
   Но протиснется в щель и пройдёт
   По тончайшим перилам моста.
   Ваших карт ему ведом расклад
   Да и в кости чудесно везёт.
   Но с чего-то все верят подряд,
   Что он самый посредственный кот.
  
   Он любой может выкинуть трюк
   С пробкой, ложкой и банкой пустой -
   Уведёт их у вас из-под рук.
   Вы воскликнете, о, Боже ты мой!
  
   Я их только что видел! А соль дела в том,
   Что найдёте вы их на газоне потом.
  
   Хор:
   Мы все скажем,
   О, да! Поверьте, нет на свете
   Кота умнее, чем маг-и-кот мистер Мистофилис.
  
   О, да! Поверьте, нет на свете
   Кота умнее, чем маг-и-кот мистер Мистофилис.
  
   О, да! Поверьте, нет на свете
   Кота умнее, чем маг-и-кот мистер Мистофилис.
  
   О, да! Поверьте, нет на свете
   Кота умнее, чем маг-и-кот мистер Мистофилис.
  
   Таггер:
   Он обходит вас издалека,
   И не виден скромняга, не слышен.
   Вроде дремлет он у очага,
   А его голос чудится с крыши,
   Но когда его видят на крыше,
   Мяу слышится от очага,
   И думают все, что кто-то мурчал -
   Вот доказательство свыше
  
   Магической силы, конечно.
   Известен мне случай, в саду
   Искали его безуспешно,
   А он спал у всех на виду.
  
   Недавно же наш сверхъестественный брат
   Под шляпою вывел семь чёрных котят.
  
   Мы все скажем,
   О, да! Поверьте, нет на свете
   Кота умнее, чем маг-и-кот мистер Мистофилис.
  
   Хор:
   О, да! Поверьте, нет на свете
   Кота умнее, чем маг-и-кот мистер Мистофилис.
  
   Таггер:
   Недавно же наш сверхъестественный брат
   Под шляпою вывел семь чёрных котят.
  
   Мы все скажем,
   О, да! Поверьте, нет на свете
   Кота умнее, чем маг-и-кот мистер Мистофилис.
  
   Хор:
   О, да! Поверьте, нет на свете
   Кота умнее, чем маг-и-кот мистер Мистофилис.
  
   О, да! Поверьте, нет на свете
   Кота умнее, чем маг-и-кот мистер Мистофилис.
  
   О, да! Поверьте, нет на свете
   Кота умнее, чем маг-и-кот мистер Мистофилис.
  
   О, да! Поверьте, нет на свете
   Кота умнее, чем маг-и-кот мистер Мистофилис.
  
   О, да! Поверьте, нет на свете
   Кота умнее, чем маг-и-кот мистер Мистофилис.
  
   Таггер (говорит):
   Леди и джентльмены, позвольте представить вам! Маг-и-кот Мистер Мистофилис!
   Быстро!
  
   Оригинал:
   TUGGER (spoken):
   You ought to ask Mr. Mistoffelees!
   The original conjuring cat--
   (There can be no doubt about that!)
   Please listen to me and don't scoff; All his
   Inventions are off his own bat
   There's no such cat in the metropolis
   He holds all the patent monopolies
   For performing surprising illusions
   And creating eccentric confusions!
  
   (sings)
   The greatest magicians have something to learn
   From Mister Mistoffelees' conjuring turn
  
   MISTOFFELEES:
   Presto!
  
   CHORUS:
   And we all say,
   Oh! Well I never! Was there ever
   A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
  
   Oh! Well I never! Was there ever
   A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
  
   TUGGER:
   He is quiet, he is small, he is black
   From the ears to the tip of his tail
   He can creep through the tiniest crack
   He can walk on the narrowest rail
   He can pick any card from a pack
   He is equally cunning with dice
   He is always deceiving you into believing
   That he's only hunting for mice
  
   He can play any trick with a cork
   Or a spoon and a bit of fish paste
   If you look for a knife or a fork
   And you think it is merely misplaced
   You have seen it one moment and then it's gone
   But you find it next week lying on the lawn!
  
   CHORUS:
   And we all say,
   Oh! Well I never! Was there ever
   A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
  
   Oh! Well I never! Was there ever
   A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
  
   Oh! Well I never! Was there ever
   A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
  
   Oh! Well I never! Was there ever
   A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
  
   TUGGER:
   His manner is vague and aloof
   You would think there was nobody shyer
   But his voice has been heard on the roof
   When he was curled up by the fire
   And he's sometimes been heard by the fire
   When he was about on the roof
   At least we all heard that somebody purred
   Which is uncontestable proof of his singular magical powers
   And I've known the family to call him in from the garden for hours
   When he was asleep in the hall
  
   And not long ago this phenomenal cat
   Produced seven kittens right out of a hat!
  
   And we all say,
   Oh! Well I never! Was there ever
   A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
  
   CHORUS:
   Oh! Well I never! Was there ever
   A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
  
   TUGGER:
   And not long ago this phenomenal cat
   Produced seven kittens right out of a hat!
  
   And we all say,
   Oh! Well I never! Was there ever
   A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
  
   CHORUS:
   Oh! Well I never! Was there ever
   A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
  
   Oh! Well I never! Was there ever
   A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
  
   Oh! Well I never! Was there ever
   A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
  
   Oh! Well I never! Was there ever
   A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
  
   Oh! Well I never! Was there ever
   A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
  
   TUGGER (spoken):
   Ladies and gentlemen, I give you the marvelous, magical Mr. Mistoffelees!
   Presto!
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"