Лаки : другие произведения.

Памятка писателям: дополнение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Развернутое и расширенное дополнение к первой "Памятке". Буков получилось много, поэтому для удобства я выделила ключевые моменты текста. Учимся писать не только красиво, но и грамотно ;)


   Меня давно просили дополнить "Памятку писателям" более развернутой информацией о типичных ошибках, и вот, пожалуйста, получите - распишитесь ))) Пост написан при поддержке авторитетных источников типа трудов Розенталя, Голуб, Кожиной, Введенской и пр. ))
  
   Современный русский язык - один из богатейших языков мира - требует серьезного, вдумчивого изучения. Достоинство русского языка оценивается его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов.
   Но то же время языковое богатство и разнообразие предполагает знание норм литературного языка. Потому как при неумелом использовании именно нормы невольно становятся причиной возникновения грубых речевых ошибок. Акцентологические нормы я приводить не стала, ибо любой уважающий себя "знаток" русского языка все равно будет "звОнить" )) Да и речь идет о письменной форме.
   Рассматривая типологию ошибок, можно выделить две основные причины их возникновения: незнание норм словоупотребления и наличие в языке вариантности. И именно вариантность, т.е. наличие в языке двух или более вариантов языковых единиц, зачастую ставит носителя перед выбором: какой вариант считать верным.
   Грамматические варианты делятся на словоизменительные, словообразовательные, морфологические и синтаксические. Соответственно, грамматические нормы - это правила использования форм разных частей речи, а также правила построения предложения.
   Словоизменительные варианты обнаруживаются при незначительном изменении в данном слове любой его части без потери смысла. Например: длиной - длиною, верховий - верховьев.
   Словообразовательные варианты появляются при значительном изменении части слова, что нередко влечет за собой либо заметное изменение смысла слова, либо - ошибку в его употреблении. Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов.
   Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо существующих производных слов с другим аффиксом, например: описывание характера, продажничество, беспросвет, экранизация - экранизирование.
   Морфологические варианты представляют собой изменение слова при сохранении морфологической структуры, лексического и грамматического значения. Обычно наблюдаются в формах грамматического рода, числа и падежа имен существительных и отчасти в формах глагола, например, в форме грамматического рода.
   Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту форме. Например: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель, шпрота - шпрот, лангуста - лангуст, мангуста - мангуст, ставня - ставень.
   Синтаксические варианты возникают при неправильном построении основных синтаксических единиц - словосочетаний и предложений. Признаки синтаксических вариантов:
   1. тождество грамматического значения и грамматической модели,
   2. материальное совпадение компонентов сочетания.
   Основное различие вариантов заключается в формальном несовпадении зависимого компонента (наличие или отсутствие предлога; форма падежа и др.). Например: заявление Петрова - заявление от Петрова, отзыв о книге - отзыв на книгу, ехать поездом - ехать на поезде, акт проверки - акт о проверке, контроль над производством - контроль за производством.
   Синтаксические нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием. Например, ошибочно будет: читая ее, возникает вопрос; поэме характерен синтез лирического и эпического начал; выйдя замуж за его брата, никто из детей не родился живым.
   Лексические варианты возникают при употреблении одного слова со значением другого. Например: она красива - она прекрасна.
   Лексические нормы - это правила применения слов в речи. Ошибкой является, например, употребление глагола "ложить" вместо "класть". Несмотря на то, что глаголы "ложить" и "класть" имеют одно и то же значение, "класть" - это нормативное литературное слово, а "ложить" - просторечное.
   Соблюдение лексических норм - важнейшее условие точности речи и ее правильности. Их нарушение приводит к лексическим ошибкам разного типа. Например:
  -- смешение паронимов, неточный выбор синонима, не учет многозначности и пр.: костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия;
  -- нарушение норм лексической сочетаемости: стадо зайцев, под гнетом гуманности, прошел все стадии развития человека;
  -- противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова: он внес непосильный вклад в развитие России;
  -- употребление анахронизмов: Ломоносов поступил в институт, Раскольников учился в вузе;
  -- неверное употребление фразеологических оборотов: молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду.
   Стилистические варианты возникают, когда выбранные средства выразительности не отвечают законам жанра, особенностям функционального стиля. Немотивированное употребление в тексте слов другой стилистической окраски вызывает стилистические ошибки.
   Стилистические ошибки состоят в нарушении стилистических норм, включении в текст единиц, не соответствующих стилю и жанру текста. Наиболее типичными стилистическими ошибками являются:
  -- стилистическая неуместность: зацикливается, царский беспредел, пофигист, любовный конфликт обрисован во всей красе - в тексте сочинения, в деловом документе, в аналитической статье); употребление громоздких, неудачных метафор: Пушкин и Лермонтов - два луча света в темном царстве; Имел ли он право отрезать эту ниточку жизни, которую не сам подвесил?;
  -- лексическая недостаточность: Меня до глубины волнует этот вопрос;
  -- лексическая избыточность: Он их будит, чтобы они проснулись; Надо обратиться к периоду их жизни, то есть тому периоду времени, когда они жили; Пушкин - поэт с большой буквы этого слова;
  -- двусмысленность: Единственное развлечение Обломова - Захар; Есенин, сохраняя традиции, но как-то не так любит прекрасный женский пол.
   Соответственно, фонетические, грамматические, синтаксические, лексические и стилистические нормы зафиксированы в толковых словарях в качестве специальных помет.
   Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо еще учитывать особенности лексической сочетаемости, то есть их способность соединяться друг с другом. Так, "похожие" прилагательные длинный, длительный, долгий, долговременный, продолжительный по-разному "притягиваются" к существительным: длительный период, продолжительный период (но не длинный, долгий, долговременный период); долгий путь, длинный путь, продолжительные сборы, долговременный кредит. Нередко слова с одинаковым значением могут иметь разную лексическую сочетаемость (истинный друг - подлинный документ).
   Соединение слов в словосочетания может наталкиваться на разного рода ограничения. Во-первых, слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости. Нельзя сказать "фиолетовый апельсин", "облокотился спиной", "вода горит". Во-вторых, объединение слов в словосочетание может быть исключено в силу их грамматической природы (мой - плыть, близко - веселый). В-третьих, объединению слов могут препятствовать их лексические особенности. Так, принято говорить причинить горе, неприятности, но нельзя сказать причинить радость, удовольствие.
   В зависимости от ограничений, регулирующих соединение слов, различают три типа сочетаемости: семантическую, грамматическую (точнее, синтаксическую) и лексическую.
   Семантическая сочетаемость нарушена, например, в таком случае: Учитель предложил нам написать контрольную работу устно. При нарушении сочетаемости в иных случаях возникает нежелательный подспудный смысл. Например: Необходимо ускорить урегулирование кровопролития; Наблюдается чудовищное улучшение условий жизни народа.
   Нарушение лексической сочетаемости может быть продиктовано сознательным стремлением говорящего (пишущего) удивить слушателей (читателей) необычным соединением слов. Тогда несочетаемость становится средством создания комического звучания речи.
   Нарушение лексической сочетаемости как яркий стилистический прием создания комического эффекта лежит в основе различных шуток: Мы потерпели победу и больше не вправе медлить; Достигли зияющих вершин; Гения признали заживо; Трудно прощать чужие недостатки, но еще труднее прощать чужие достоинства.
   Особого внимания требует употребление в речи фразеологизмов, то есть сложных по составу языковых единиц, имеющих устойчивый характер (ломать голову, сгущать краски, кот наплакал, вверх тормашками). Многие фразеологизмы можно заменить одним словом: раскинуть умом - подумать, кот наплакал - мало, пятое колесо в телеге - лишний.
   Для фразеологизмов характерно постоянство состава. Никому не придет в голову вместо кот наплакал сказать "кошка наплакала", вместо раскинуть умом - "разбросить умом" или "раскинуть головой". Большинство фразеологизмов не допускает включения новых слов. Так, есть фразеологизмы потупить голову, потупить взор, но нельзя сказать: низко потупить голову, еще ниже потупить печальный взор.
   Фразеологизмам присуща устойчивость грамматического строения, в них обычно не меняются формы слов. Нельзя сказать бить баклушу, вытачивать лясу, заменив формы множественного числа баклуши, лясы формами единственного числа. Большинство фразеологизмов имеет строго закрепленный порядок слов. Например, нельзя поменять местами слова в выражениях ни свет ни заря; все течет, все изменяется, хотя смысл, казалось бы, не пострадал бы, если бы мы сказали: Все изменяется, все течет.
   Не может быть оправдано и сокращение фразеологизмов, однако иногда их приводят неточно, опуская то или иное слово. Например, говорят: это усугубляющее обстоятельство (вместо усугубляющее вину обстоятельство). Ошибочно усеченные фразеологизмы теряют смысл, употребление их в речи может приводить к абсурдности высказывания: Успехи этого ученика желают лучшего (вместо оставляют желать лучшего); Тренер Вильямсон сделал хорошую мину (опущено: при плохой игре).
   Предложение строится из слов или словосочетаний, связанных друг с другом с помощью согласования, управления или примыкания. Эти типы подчинительной связи хорошо известны нам, однако в речи мы не всегда умеем ими пользоваться.
   Ошибки в строе предложения возникают также из-за неправильного употребления деепричастного оборота, который должен всегда указывать на дополнительное действие субъекта (подлежащего). Об этом порой забывают, строя фразы так: Теряется драгоценное время в работе, слушая глупые разговоры; Безделие - это понятие относительное, а уж сидя дома, его не бывает; У вас не заболела голова, пытаясь понять всю эту абракадабру?
   Недопустимо нарушение порядка слов при употреблении причастного оборота, который может стоять и перед определяемым словом, и после него, но никогда не включает его в свой состав. Неправильно построены фразы: Приведенные факты в докладе свидетельствуют о больших успехах выпускников; Приехавшие делегаты на съезд приглашаются в зал. Подобные ошибки могут исказить смысл высказывания, например: Принятая программа на конференции успешно выполнена (программа, принятая на конференции).
   Избыток слов даже в короткой фразе. Например: В прошедшие дни прошли снегопады и выпало много снега; Зачем ты вернулся обратно? Лишние слова в устной и письменной речи свидетельствуют не только о стилистической небрежности, они указывают на нечеткость, неопределенность представлений автора о предмете речи. Многословие часто граничит с пустословием. Так, спортивный комментатор сообщает: Спортсмены прибыли на международные соревнования для того, чтобы принять участие в соревнованиях, в которых будут участвовать не только наши, но и зарубежные спортсмены.
   Многословие может принимать форму плеоназма, т.е. употребления близких по смыслу и потому лишних слов (упал вниз, главная суть, повседневная обыденность, бесполезно пропадает и т.п.). Часто плеоназмы появляются при соединении синонимов: мужественный и смелый, только лишь, в конечном итоге. Плеоназмы обычно возникают вследствие стилистической небрежности автора. Например: Местные работники леса не ограничиваются только охраной тайги, но и не допускают также, чтобы напрасно пропадали богатейшие дары природы.
   Разновидностью плеоназма является тавтология - повторное обозначение другими словами уже названного понятия (умножить во много раз, возобновить вновь, необычный феномен, движущий лейтмотив). Явная тавтология возникает при повторении однокоренных слов: Можно спросить вопрос? Скрытая тавтология возникает при соединении иноязычного и русского слов, дублирующих друг друга (памятные сувениры, впервые дебютировал, первая премьера спектакля).
   Столкновение однокоренных слов, создающее тавтологию, крайне нежелательно: Автор пытается доказать свою правоту бездоказательными доказательствами. Однако употребление однокоренных слов в одном словосочетании, предложении бывает оправдано в том случае, если они являются единственными носителями соответствующих значений. Не избежать повторения однокоренных слов, когда надо сказать: Мать варит варенье; Накрой ведро крышкой; Постели постель.
   В языке немало тавтологических сочетаний, употребление которых неизбежно: словарь иностранных слов, следственные органы расследовали и т.п. Скрытая тавтология обычно свидетельствует о том, что говорящий не понимает точного смысла заимствованного слова. Так появляются сочетания: юный вундеркинд, мизерные мелочи, внутренний интерьер и т.п. Тавтологические сочетания иногда переходят в разряд допустимых и закрепляются в речи, что связано с изменением значений слов: монументальный памятник, реальная действительность, экспонаты выставки, букинистическая книга и др.
   Однако тавтология и плеоназм могут быть стилистическими приемами, усиливающими эмоциональность речи. Так, используются тавтологические сочетания: сослужить службу, всякая всячина, горе горькое, есть поедом, видать виды, ходить ходуном; плеоназмы: грусть-тоска, путь-дороженька, сохраняющие народно-поэтическую окраску. В художественной речи встречаются сочетания с тавтологическим эпитетом, с тавтологическим творительным падежом.
   Тавтологический повтор может придавать высказыванию особую значительность, афористичность, и как источник выразительности речи тавтология особенно действенна, если однокоренные слова сопоставляются как синонимы, антонимы, паронимы ("О гордости и гордыне"). Писатели зачастую используют тавтологию и как средство создания комизма. Этим приемом блестяще владели Гоголь, Салтыков-Щедрин (Позвольте вам этого не позволить; Писатель пописывает, а читатель почитывает).
   Ущерб информативной насыщенности речи наносит и повторение слов. Лексические повторы нередко сочетаются с тавтологией, плеоназмами и обычно свидетельствуют о неумении автора четко и лаконично сформулировать мысль. Например: Общежитие - дом, в котором студенты живут пять долгих лет своей студенческой жизни; какой будет эта жизнь - зависит от самих жителей общежития. Но в иных случаях лексические повторы помогают выделить важное в тексте понятие (Век живи, век учись; За добро добром платят).
   Распространенная ошибка - несочетаемость одного из однородных членов (или нескольких) с тем словом в предложении, с которым связаны все остальные однородные члены. При употреблении однородных членов предложения встречаются и ошибки на управление, если объединенные в сочиненном ряду слова управляют разными формами: Преподаватели научат ребят разбираться и привьют им любовь к живописи, литературе, музыке (следовало: разбираться в живописи, литературе, музыке и привьют любовь к этим видам искусства).
   Можно избежать многих ошибок при употреблении однородных членов, если строже относиться к выбору падежных форм существительных в сочиненном ряду слов. Так, нуждается в стилистической правке предложение: В соответствии с программой учащиеся должны научиться выполнять такие операции, как выпиливание лобзиком изделий из фанеры, сверление, сборку и отделку деталей. Все однородные существительные должны стоять в форме именительного падежа (такие, как... сверление, сборка, отделка).
   Недопустимо употребление в разных падежных формах обобщающих слов и однородных членов: Режиссер сказал: "Мы работаем сейчас над двумя постановками: "Вишневый сад" Чехова и пьесой Володина "С любимыми не расставайтесь" (название первого спектакля следовало употребить также в творительном падеже).
   Встречаются ошибки в употреблении союзов и предлогов при однородных членах предложения: В городе построены не только новые школа, больница, а также драмтеатр и библиотека (следовало написать: Не только школа... но и театр); Необходимо обратить внимание не только на знания учеников, но и их практические навыки (следовало: но и на их практические навыки, предлог нужно повторить). При таких союзах особенно важен порядок слов при употреблении однородных членов предложения. Например, он нарушен в таком случае: В новом помещении можно будет проводить не только цирковые представления, но и устраивать большие концерты, спортивные соревнования... (правильно: не только представления, но и соревнования или: не только проводить, но и устраивать). Союз не только, но и связывает сопоставляемые предметы или действия, а, следовательно, и соответствующие части речи: существительное - с существительным, глагол - с глаголом.
   Таким образом, причины возникновения ошибок - незнание норм словоупотребления и наличие в языке вариантности.
  
   З.Ы. Следует обращать особое внимание на собственную манеру письма. Часто в порыве вдохновения руки не успевают за мыслями, а глаза видят не монитор, а далекий выдуманный мир и лица героев. В таком случае самой распространенной ошибкой зачастую является невнимательность и, как следствие, пропущенные буквы. И получается, что Она перекинула через плечо суку. В смысле, "сумку".
   Далее )) Следует помнить: в Word есть функция автозамены, когда текстовый редактор незаметно для вас меняет неизвестное ему слово на известное. Как итог: вода может воздействовать на человеческий оргазм различными способами, хотя автором очевидно было задумано написать не "оргазм", а "организм".... но, впрочем, кто его знает )))) В любом случае, внимательность - также залог меньшего числа ошибок ))
   Спасибо за внимание )))
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"