Гжатский Сергей Петрович : другие произведения.

Кровавое путешествие Стндбада

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Приплывший на коронацию принцессы Дороты Синдбад, вынужден сражаться с её много численными врагами...

  
  
  
  
   Сергей Гжатский
  
  
  Сагга-фентези о Синдбаде-мореходе и его друге Ибн-Сине.
  
  
   Кровавое путешествие
   Синдбада.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  О рамане: Приехавший на коронацию принцессы Дороты Синдбад, вынужден сражаться с её многочисленными врагами.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Содержание:
  
  Глава 1. Приказ отчаливать...............................стр. 5.
  Глава 2. Ночная высадка....................................стр. 9.
  Глава 3. Трактир "Весёлый утопленник"...............стр. 14.
  Глава 4.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Глава 1. Приказ отчаливать.
  
   Синдбад не поверил своим глазам, когда на борт "Ирбиса" вместо начальника порта, благородного маркиза Сан-Се, Маркуса Руфимского, его давнишнего приятеля, поднялся расфуфыренный офицер городской стражи в окружении дюжины вооружённых до зубов солдат.
   Он, конечно, проникся бы пониманием момента, если бы палубу его корабля заполонили чиновники таможенного департамента вкупе со служащими санитарной инспекции, или другого какого надзирающее контролирующего приказа из морского ведомства, которых в порту развелось, словно крабов вокруг падали.
   Но хорошо вооружённый отряд по-свойски, хозяйственно и в какой-то мере нагло, с осознанием собственной силы оккупировавший верхнюю палубу, поставил капитана в тупик.
   Синдбад процедил неслышное проклятие, злясь на собственную тупос ть. Ну как он сразу не сообразил, что солдаты во главе с пузатым капитаном, это почётный эскорт, посланный принц ессой Доротой к нему, как к дорогому и долгожданному гостю.
   Тогда почему у офицера и солдат такие мрачные рожи? Ожесточённые и злые? И это-то в праздничный день коронации принцессы? Что-то тут не вязалось ни в морской узел, ни в обычный. Ну, никак не должны вояки выглядеть столь сурово и мрачно в час торжеств по случаю восшествия на престол их обожаемой принцессы. Тем более что все подобные мероприятия сопровождаются, как правило, монаршей щедростью, выраженной в раздаче земель, дворянских привилегий, чинов, званий, регалий и прочих почестей - для офицеров, и халявной, хоть залейся, выпивки для низших чинов - солдат и прочего городского плебса.
   "Нет, пусть меня протащат под килем собственного судна, но что-то тут не то!"- подумал Синдбад и ещё раз, но уже более внимательно, оглядел порт, возвышающиеся над ним городские стены с главными воротами и в заключение - башни королевского замка! Когда закончил осмотр - вздрогнул, на душе стало муторно.
   Да, он оказался прав! Где, скажи те на милость, праздничное убранство? Где море цветов и трепещущие на шпилях стяги? Почему не ликует народ и в небе не расцветают огненные цветы праздничного салюта? Атмосфера всякой торжественности в столице, да, похоже, что и во всей стране отсутствовала напрочь. Наоборот, казалось, сам здешний воздух пропитался гнетущей тревогой...
   Офицер, бряцая оружием и шпорами, шагнул к капитану и встал подбоченясь. Он подкрутил усы, всем своим видом выражая крайнюю надменность, презрительно оглядел палубу, команду и наконец, остановил маленькие колючие глазки на Синдбаде.
  - Чья лоханка? - пискнул он, тряся полными багровыми щеками, в которых ум ело, прятался носик-пуговка. Казалось, из них одних и состояло его круглое лицо, обрамлённое под шлемом жиденькими рыжеватыми кудряшками.
   Синдбад решил не обращать внимания на грубость командира городской стражи.
  - Это судно принадлежит мне, приятель! - ответил он довольно миролюбиво.
  - Я тебе не приятель! - окрысился офицер, - Я - барон Тур-Хьюго Патинский - личный порученец его величества короля Мармедонии - Олафа Славного!
  - А я - Синдбад-мореход из Багдада!
  - И за каким дьяволом ты припёрся в Мармедонию, Синдбад?
  - Я прибыл в ваше королевство, что бы принять участие в торжествах по случаю коронации на престол принцессы Дороты - моей хорошей знакомой - по её же официальному приглашению! Вот документы!
   Синдбад протянул барону несколько свитков. Даже последний обалдуй из царедворцев по одному их виду дога дался бы, что имеет дело с королевским приглашением и верительными грамотами. Большая Государственная печать на ленточке и личная размашистая подпись Дороты красноречиво подчёркивали важность документов, но Тур-Хьюго на них даже не взглянул.
  - Ох-хо-хо! - заржал он, хватаясь за бока, выпирающие из-под короткой кирасы, - Вы слышали? Этот придурок приплыл попьянствовать на коронации своей знакомой шлюхи Дороты!
   Синдбад был готов стерпеть от этого напыщенного хама любое оскорбление на свой счёт, но только никак не в адрес принцессы.
  - Негодяй! - вскричал он громовым голосом, - Как смеешь ты оскорблять свою королеву?
   И выхватив саблю, плашмя приложил барона по шлему. Несильно, только что бы чуточку осадить невежду, однако звон получился приличный. Тур-Хьюго ошарашенно замотал головой, замычал как бык под ножом живодёра и. отпрыгнув назад, выхватил из ножен длинный сверкающий меч.
  - Нападение на королевского порученца! - заорал он тонким голоском, - К бою, солдаты!
   Изрыгая грязные ругательства и посылая проклятия в адрес капитана, команды корабля и всех хахалей принцессы, барон пошёл в наступление на Синдбада, размахивая мечом над голо вой.
   Матросы за спиной своего капитана, обликом более смахивающие на разнузданных пиратов, с улюлюканьем обнажили острые абордажные клинки и теснее сплотили ряды. Кровопролитная схватка казалась неминуемой...
   Но её, к счастью для обоих сторон, не произошло. Потому как в сей критический момент из-за спин солдат вдруг выскочил побледневший начальник порта, с которым Синдбад познакомился и сдружился ещё в прошлый свой приезд, когда доставил домой принцессу Дороту после неудачного похода за сокровищами атлантов.
  - Стойте, господа! Вложите оружие в ножны! Произошло недоразумение. Капитан Синдбад, барон Тур, остановитесь!
  - С какой это стати ты суёшься не в свои дела, маркиз? - набросился на чиновника с руганью барон, но тем не менее атаку прекратил и меч опустил, подав знак сделать тоже самое и солдатам.
  - Я хорошо знаю капитана, господин барон! Он отважный моряк и порядочный купец. Это могут засвидетельствовать многие в порту...
  - Плевал я на многих! Он оскорбил меня при исполнении...
  - Сам виноват, приятель! - опустил саблю Синдбад, - Я не люблю, когда при мне оскорбляют женщин, тем более королев.
  - У нас правит не королева, а король Олаф Славный! - веско заявил барон, - Особа, которую ты упомянул, лишена дворянского звания и титула и заточена в темницу за непристойное поведение!
  - Ничего не понимаю! - вскричал Синдбад, хотя и догадался, что в королевстве произошёл государственный переворот и власть в стране узурпировал некто Олаф по прозвищу Славный.
  - Вот видите, господин барон, наш гость ничего не знает о произошедших в стране переменах, - заступился за Синдбада начальник порта. Отсюда и ваше взаимное непонимание. Дозвольте, я вкратце поясню капитану суть вещей?
  - Давай, вонючка Маркус, поясняй! Да побыстрее! Мне тоже не терпится выполнить королевское поручение и сказать этому выскочке из-за моря пару ласковых...
  - Да, господин Маркус, не сочтите за труд, просветите меня, что тут у вас твориться?- попросил с поклоном чиновника Синдбад, решив оставить без внимания реплики грубияна-барона.
   Маркус, проявив чудеса дипломатии и не разу не назвав вещи своими именами, вкратце поведал о том, что сегодня ночью родной дядя принцессы Дороты, накануне прибывший в столицу из своей вотчины - отдалённой провинции, которой доселе управлял, что бы принять участие в похоронах двоюродного брата и последующей коронации племянницы, неожиданно для всех рассвирепел.
   Его возмутил тот факт, что принцесса, несмотря на объявленный траур, закатила в Тронном зале дворца пир-горой с последующим балом-маскарадом...
  "Узнаю беспечную девчонку!" - подумал Синдбад, а в слух спросил:
  - И что же было дальше?
  - ...Принц Олаф Славный, возмущённый и оскорблённый поведением родственницы, наплевавшей на траур и верноподданнические чувства дворян, горожан и прочих, срочно собрал Малый Королевский Совет, на котором при согласии духовенства было единогласно признано, что принцесса тронулась умом из-за смерти родителя...
   "Ага! Единогласно, как же... - догадался Синдбад, - Кого-то запугали, кого-то подкупили. Наверняка нашлись и предатели! Как мне всё это знакомо..."
  - ...Поддерживаемый пяти тысячной армией копейщиков, мечников и лучников, совершенно случайно прибывшей с ним на панихиду и последующие торжества, Олаф объявил племянницу больной, а потому недееспособной. Его телохранители ворвались в покои принцессы и насильно укатали её в смирительную рубашку. После чего больную заточили в темницу. Олав же поспешил провозгласить себя временным правителем страны, покуда к родственнице не воротится разум. Об этом был зачитан указ на всех городских площадях страны не далее, как сегодня на рассвете...
   Синдбад поразился изворотливости Маркуса, который ни разу не произнёс слов "государственный переворот". Однако картина, нарисованная чиновником, была куда как ясна!
  - Больную - и в заточение? - съехидничал он, - отчего же не в лечебницу?
  - Проявила буйство, вот и угодила в темницу, где ей самое место. Шлюхи не должны управлять королевствами! - явно повторяя слова своего нового сюзерена Олафа, вмешался в разговор барон. - Ты закончил, Маркус? Вот и отлично! Теперь слушай меня, капитан! Все друзья и приятели сумасшедшей принцессы объявлены вне закона и высланы из страны. Наиболее рьяных её защитников ожидает либо виселица, либо плаха. Палач трудился всю ночь, но у него ещё достаточно сил на всякую шалупонь, на вроде тебя и твоей команды.
   Если не хочешь лишиться головы или сгнить в подземельях королевской узницы, немедленно отшвартовывайся и проваливай на все четыре стороны! Таков приказ монарха и я довёл его до тебя!
  - Но так нельзя, господин барон! - вскричал, заламывая руки Маркус, - Судну необходимо пополнить запасы воды и провизии...
  - Ах, ты ещё здесь, заячий хвост? А ну, брысь! Иначе прикажу солдатам схватить тебя за подстрекательство к бунту!
   Перед тем как ретироваться, бедный чиновник развёл руками и жалобно взглянул Синдбаду в глаза. Тот подмигнул ему незаметно и громко произнёс:
  - Ничего не поделаешь, мой любезный Маркус! Приказы венценосца, кем бы он ни был, мы все должны свято чтить и выполнять. Я отплываю, но верю, что когда-нибудь вечерком мы ещё встретимся и хорошо посидим в нашей любимой таверне, название которой выскочило у меня из головы. Прощайте, любезный друг!
   И Синдбад ещё раз со значением подмигнул начальнику порта. Тот просиял, догадавшись, что капитан никуда уплывать не собирается. Маркиз успел узнать своего друга довольно хорошо: не в характере морехода было пассовать перед трудностями и невзгодами. Он явно дал понять, что ни за что не отступит, планируя тайно высадиться на берег, пробраться в город и встретиться с ним сегодняшним вечером в той самой таверне, название которой он предусмотрительно умолчал.
  - Прощай, Синдбад!
  - Всё! Кончайте базар! - снова пискнул барон, - Очистить палубу!
   Солдаты позёвывая, видно беспокойная выдалась ночка, гурьбой прогрохотали сапожищами по сходням на причал. Барон на ходу обернулся и пригрозил:
  - Не уберёшься затемно из гавани, сторожевики на рейде с удовольствием сожгут твою лоханку!
  - ...Или сгорят сами! - тихо пообещал Синдбад, ломая голову, почему Маркус ни словом не обмолвился про Королевскую Гвардию. Какова её роль в перевороте? Почему никто из дворян-офицеров не вступился за законную наследницу? Тёмная, однако, история! Вся надежда на встречу с маркизом - только он один способен ответить на многие непростые вопросы...
  
  Глава 2. Ночная высадка.
  
   Ночи в этих широтах всегда отличались непроглядной темнотой, но сегодняшняя выдалась особенно мрачной. С вечера набежали густые облака, обложившие побережье до самого гори зонта, и никакие муссоны с пассатами были не в силах их разогнать. Однако они не принесли с собой ни гроз, ни ливней и это обстоятельство особенно порадовало Синдбада.
   Снявшись с якоря в разгар дня, он отвёл корабль далеко в море. Три мармедонских сторожевика, следовавшие за ним в кильватере некоторое время, отстали и вернулись в гавань совершенно успокоенные. Синдбад тут же совершил манёвр, направляя судно вдоль береговой линии, как бы намереваясь пуститься в каботажное плавание.
   Впрочем, от гавани "Ирбис" отошёл не так уж и далеко - на тысячи полторы стадий, не больше - и встал на якорь. Но едва солнце коснулось горизонта, корабль поспешил к утопающему в сумерках берегу и вошёл в малоприметную бухточку с пологими берегами, сплошь покрытыми непролазными зарослями.
   Это, в общем-то безлюдное побережье приглянулось капитану, во-первых, как раз из-за отсутствия поселений, а во-вторых, из-за близости к городу. От бухточки до него было не более пятисот стадий, которые можно преодолеть лёгким шагом за пару склянок...
   К вылазке в город он готовился с особой тщательностью. Вспомнив свои беседы с Одиссеем - великим мастером перевоплощений - и его приключения в осаждённой Трое, Синдбад выбрал из своей обширной коллекции разнообразных нарядов, хранящихся в высоком сундуке в спальне, матросскую робу, по фасону и расцветке наиболее соответствующую одеянию местных моряков, и быстро переоделся.
   Из оружия он выбрал острую абордажную саблю и два средних размеров кинжала, рукоятки и ножны которых отличались простой небогатой отделкой из бронзы и моржового зуба. Подумав, он подвесил на пояс ещё и кожаный чехол со складным миниатюрным автоматическим арбалетом и стопкой всё пробивающих перьев, заправленных в барабан - подарок друга Ибн-Сины. Потом подсел к зеркалу и несколькими мазками грима изменил свою внешность до неузнаваемости: теперь угадать его можно было разве что по голосу, и то при великом желании и при наличии исключительного слуха.
   На палубе с нетерпением дожидался первый помощник Леандр.
  - Капитан, я настаиваю, что бы вы взяли с собой Намубу с телохранителями!
  - Ты думаешь, что говоришь? В городе все знают, что они мои люди. Стража, увидев их, сразу поймёт, что мы никуда не уплыли! Моя тайная вылазка провалится, не начавшись. О последствиях я не хочу даже и говорить...
  
   Леандр проявил удивительную настойчивость.
  - Нельзя эфиопов, тогда возьмите на берег двух матросов: Безиля и Хевра - братья неутомимые бойцы и отличные рубаки!
   Синдбад только отмахнулся.
  - Это ни к чему. Я отправлюсь один. Вот тебе мой приказ: дожидайся моего возвращения в этой бухте до рассвета. Если я не появлюсь, то с первыми лучами солнца снимайся с якоря и уходи в море как можно дальше, у берега не светись. Но на ночь снова возвращайся в бухту и жди. И так до тех пор, пока не приду я сам или не пришлю весточку от своего имени с указанием, что делать дальше...
  - Мои уши услышали и разум повинуется, капитан, - поклонился поднеся ко лбу сложенные ладони Леандр, - Возьмите хотя бы одного Безиля...
  - Опять ты за своё. Говорю же - пойду один!
  - Будьте осторожны, капитан. Мне не понравилось, как эта разжиревшая свинья Хьюго посмотрел на вас перед уходом.
  - Скажи, меня можно узнать в этом облачении и гриме?
  - Нет, мой капитан.
  - Вот и Хьюго не узнает, даже если насмешница Геката столкнёт нас в городе нос к носу.
   Синдбад, ободряюще похлопав помощника по плечу, по трапу спустился в поджидавшую его шлюпку. Четверо матросов дружно налегли на вёсла, лодка бесшумно скользнула по зеркальной глади бухты. Через несколько ионов она ткнулась носом в песчаный берег.
   Спрыгнув на землю, капитан столкнул шлюпку с отмели. Гребцы в два замаха развернули её кормой к берегу и поплыли к кораблю, окутанному лёгкой дымкой тумана.
   Синдбад проводил лодку взглядом, осмотрелся, выбирая направление, и зашагал вдоль прибрежной полосы прибоя в сторону города. Миновав песчаную косу бухты, он неожиданно вышел на натоптанную тропку, петлявшую среди дюн. Кто другой, может быть, и не заметил бы её, но только не прославленный мореход с его "кошачьим" зрением. Дорожку без сомнения проложило не одно поколение рыбаков, потому что вела она от берега к городу. Или это была тропа контрабандистов? Не исключено! Впрочем, Синдбад не стал ломать голову а просто уверенно свернул на неё и припустил рысцой, опасаясь лишь одного - споткнуться в темноте о лежащий камень. Он ни разу не обернулся, потому и не увидел, как шлюпка вторично причалила к берегу и высадила две тёмные фигуры, которые, таясь и поминутно припадая к земле, осторожно последовали за капитаном на приличном удалении...
   Тропа привела его под городские стены, окружённые рвом с водой, вдоль которого хаотичными рядами в оба конца протянулись лачуги пригорода.
  "Это северо-западная окраина - прикинул в уме Синдбад, - Я вышел где-то между Западными - они же и Главные - воротами и Северными. Мне нужны Главные..."
   Он снова огляделся, сообразил куда идти, и не спеша направился в нужную сторону, артистично изображая крепко загулявшего моряка. По кривым, слабо освещённым факелами улочкам сновал разношёрстный люд: рыбаки, ремесленники, портовые грузчики, припозднившиеся домохозяйки, подвыпившие матросы, нищие-попрошайки, подозрительные личности со зверскими рожами и размалёванные девицы известной профессии.
   Большинство прохожих спешило из порта к Главным городским воротам, что бы попасть в столицу до их закрытия. Конечно, в пригороде имелись свои питейные заведения, и во множестве. Но они скорее были настоящими бандитскими притонами, где добропорядочные граждане со звонкой монетой в поясах или карманах, предпочитали не засиживаться до утра. Опасно, знаете ли, и для кошелька, и для здоровья, и для самой жизни...
   Зато в городе, улицы которого патрулировались отрядами муниципальной стражи с вечера до утра, в аналогичных тавернах и кабаках любители горячительных напитков могли чувствовать себя относительно спокойно и безопасно. Хотя драк с воровством хватало и там...
   Синдбад спешил в город по другой причине: в таверне "Весёлый утопленник" у него была назначена встреча с Маркусом - начальником порта. Чиновник слыл ярым сторонником принцессы Дороты, и мог поведать и о дворцовом перевороте, и о её заключении много чего интересного. Без этой информации Синдбаду, посчитавшему своим долгом вытащить девушку из каземата и вновь посадить на законный трон, коварно отобранный дядей, было бы трудно начать подготовку её освобождения...
   Чем ближе Синдбад подходил к городским воротам, тем заметнее менялся облик пригорода. Вместо лачуг появились добротные бревенчатые или каменные дома в два, а то и три этажа, с черепичной кровлей, застеклёнными окнами и курящимися трубами. Их чистенькие, белёные мелом либо крашеные краской стены так и светились в преддверии наступающей мглы. Мощёные прибрежной галькой улочки выровнялись, на них прибавилось освещение - коптящие на столбах свечные фонари.
   Внимания на Синдбада не обращали, он ничем не выделялся из гомонящей толпы. Ради пущей убедительности капитан даже заглянул по пути в приличный с виду кабак под вывеской "Пьяный висельник" и не отходя от стойки выпил кружку огненного пунша, который велел хозяину предварительно поджечь для куражу.
  - Сто акул и одна каракатица! Вот как нужно пить, друзья! Ба, да это же наш славный Тулий. Здорово, приятель - кто-то сзади сильно хлопнул Синдбада по плечу.
   Он не спеша оглянулся и увидел группу окосевших от дешёвого пойла матросов. Их было пять или шесть, все с пьяненькими ухмылочками щерились то на него, то на своего заводилу - коренастого боцмана с задубевшей от всех ветров кожей и загоревшей под всеми широтами физиономией, которую обрамляла растрёпанная бородка - шкиперка. Моряк с пьяных глаз его явно с кем-то спутал, но Синдбад и не подумал вносить ясность. Наоборот, он широко осклабился и заплетающимся языком прокричал:
  - Кого я вижу! Дружище, какими судьбами? Якорь мне в глотку и бушприт в задницу, если это не ты! Здорово, боцманюга! Эй, хозяин, по кружке пунша моим жаждущим друзьям!
   Столь щедрое угощение было ознаменовано дружным рёвом шести лужёных глоток, причём боцман восторгался старым приятелем и громче, и дольше остальных.
   Едва компания опорожнила оловянную посуду, как Синдбад бросил хоз яину золотой и велел повторить, что и было исполнено с прилежной быстротой и старанием..
  - Тулий, признайся, ты стал пиратом и зарезал какого-нибудь доходягу патриция... Или тебе обломилось нежданное наследство, - просипел Синдбаду в ухо боцман, пытаясь собрать у переносицы разбегающиеся глаза. Компания уже успела отклеиться от стойки и упасть за свободный столик, с которого шустрый мальчишка-половой, смахнув серым от грязи полотенцем объедки и крошки в передник - свой законный ужин - на их место водрузил несколько блюд с жареной рыбой, тушёными овощами и три кувшина с вином.
  - Ни то, и ни другое! Просто я получил жалованье за полгода и намерен спустить его нынче же в весёлой компании. Но только не в этой дыре...
  - Тогда пошли в город, где полно приличных заведений. Что касается весёлой компании, то ты её, кажется, уже нашёл...
  - Ага, нашёл! Пошли!
   Компания выпила на дорожку. Синдбад расплатился, и все гурьбой высыпали на улицу, взяв курс на Главные ворота. Кто-то затянул разухабистые морские куплеты, остальные подхватили, получилось забавно. Мореход совершенно растворился среди новых знакомцев, обнявшихся за плечи, чего, собственно, и добивался с самого начала...
   Главные ворота, охраняемые бдительными стражниками, они прошли без затруднений. Цепных псов самозванного короля больше интересовала не подвыпившая матросня, а трезвые молчаливые дворяне, шастающие из конца в конец города с каменными лицами. Вот кого бы пощупать на предмет лояльности к новой власти...
   Пышноусый офицер, поигрывая алебардой, только предупредил гуляк, что бы не орали и не буянили на улицах. Иначе он лично засадит всех в кутузку на хлеб и воду. И когда они от такой диеты превратятся в щепки, он заткнёт ими щели в полу караулки, а то от сквозняков и проклятых крыс житья совсем не стало...
   Боцмана звали Клаус. Во всяком случае, он охотно отзывался на это имя, когда его окликали товарищи. Правда, он в равной мере реагировал так же и на "старую калошу", и на "протухшую акулу" и на "мордожжёного дьявола". Компания, после получасового блуждания по тёмным кривым улочкам, наконец остановилась у крыльца заведения, из-за дверей которого на улицу выплывали запахи кислого вина и подгоревшего жаркого. Ароматы, кстати, были приправленны и шумом хорошей потасовки, и яростными выкриками вкупе с пиликаньем скрипки, Клаус обнял Синдбада за плечи, кивнул на раскачивающуюся на цепях вывеску над входом и, лукаво прищурившись, погрозил ему пальцем.
  - Тулий, Тулий... Ах ты, шалун! Так вот куда ты нас притащил... Это же "Весёлый утопленник"! Давай по чести, ты с самого начала спешил проведать свою красотку - танцовщицу Бланш? Разве нет?
   Синдбад не стал отпираться, скромно потупив очи.
  - Есть такой грешок, Клаус...
   Боцман расхохотался.
  - Понимаю, дело молодое. Только ты поздно спохватился. Она теперь с Махмудом - "Секир-башка". Ты ведь помнишь этого турка-сельджурка. Он ходит старпомом на "Сарацине"...
  - Я ему морду расквашу, - мрачно пообещал Синдбад, раздумывая, как бы ему теперь незаметно отвязаться от новых друзей и спокойно переговорить с Маркусом, если тот уже пришёл.
  "Ладно, что-нибудь придумаю, - решил он, - В крайнем случае заявлю, что отправляюсь на поиски своей девицы Бланш или её нового петушка Махмуда..."
  - ...А я помогу! - пообещал обрадованный боцман, с любовью поглаживая пудовые кулаки, - Ненавижу турок! Не пьют, не курят, солонину не жрут... Зато баб наших готовы драть и днём и ночью. Это же произвол и... дискредитация!
   Клаус обернулся к приятелям, в обнимку отплясывающим то ли "джигу", то ли "яблочко".
  - Братишки, мы пришли. Заходим и отдыхаем так, что бы потом в плавании было что вспомнить. Возможно, придётся погонять мусульман, что б им всем болтаться на рее! Кто против?
   Таковых не нашлось. "Братишки" дико обрадовались предстоящей перспективе помахать кулаками. Компания, вопя и улюлюкая, ввалилась в двери таверны, причём Синдбад предусмотрительно затесался в самую середину гуляк.
  
  Глава 3. Трактир "Весёлый утопленник".
  
   Большой зал казался переполнен сверх меры. Ещё два-три человека - и стены заведения вот-вот затрещат и рассыпятся. Однако вошедшая компания растворилась среди посетителей, словно капля в море - и ...ничего не произошло! Синдбад мгновенно оглох от гула голосов, звона посуды и музыки бродячих артистов. Из-за дымки, витавшей по залу, трудно было что-либо рассмотреть. Но он и так знал - успел изучить во время прошлых посещений - что по ту сторону зала, напротив входа, расположена барная стойка. За ней заправляет сам хозяин таверны - по слухам, бывший пират. Справа от стойки пылает огромный камин, в котором на вертеле доходит до кондиции туша бычка средних размеров. А слева, впритык к стене, неширокая лестница в два марша ведёт на открытую галерею, опоясывающую Большой Зал по периметру.
   На галерею выходят двери отдельных кабинетов. Как правило, в них ищут уединения посетители посерьёзнее, чем шаромыги в общем зале - и дворянская знать, и просто зажиточные горожане: купцы, предводители разных ремесленных гильдий, администрация магистрата - всех не перечесть. Постояльцы замечали и кое-кого из местного духовенства, но об этом молчок...
   Ещё второй ярус интересен тем, что там имеется коридор, пронизывающий таверну поперёк от торца до торца. В него выходит три-четыре десятка дверей от гостиничных номеров, которые сдаются регулярно и никогда не пустуют, потому как очень удобны и относительно дёшевы.
   Маркус должен дожидаться Синдбада в кабинете с прибитой над дверью высушенной морской звездой. Цифровая нумерация в этих краях ещё не в ходу, поэтому хозяин и додумался обозначать помещения различными прибитыми к филёнке предметами. Например, справа от морской звезды соседствовала дверь с треснувшей курительной трубкой, а слева - с ржавой подковой...
   К столам, многие из которых пирующие сдвинули рядами, пробиться лучше и не пытаться - свободных мест там всё равно не видно. Многие пристроили свои кружки и кувшины на подоконники, иные на полу, вдоль стеночки, третьи вообще теснились группами на свободных пятачках зала, охраняя но ами стоящие на полу блюда с закусками и бутыли с вином. А четвёртые, кому и этого не доставало, просто дефилировали по залу с кружками в руках, словно свободные кометы по небосклону.
   Маршрут тех, кому некуда было приткнуться, обычно не отличался замысловатостью: от барной стойки они медленно брели к камину, что бы вдохнуть аромат жаркого, от камина на галерею с перилами, облокотившись на которые так удобно обозревать зал с высоты. А насмотревшись вдоволь, снова сходили по ступеням в зал, к барной стойке...
   Такого наплыва посетителей, как сегодня, не мог припомнить никто из постояльцев заведения. Да и сам хозяин таверны тоже напрягал память напрасно! Ну, не было у него подобного столпотворения никогда, хоть ты тресни! Скорее всего секрет сегодняшнего сумасшествия заключался в последних событиях, произошедших в королевстве. Кто-то одобрял действия Олофа, кто-то соболезновал Дороте. Только равнодушных вот не находилось...
   Синдбад сделал робкий шажок вперёд. Неистовая хмельная круговерть мгновенно подхватила его, закружила и, оторвав от боцмана с компанией, швырнула прямо к столам. На миг перед глазами мелькнула фигура человека в кожаных штанах и с обнажённым торсом. Сердце у морехода ёкнуло - мускулистая спина и неповторимый разворот плеч показались ему очень знакомыми...
  "Спартак!"- мысленно ахнул капитан.
   Усердно работая локтями, он пробивал себе дорогу к столу, за торцом которого сидел, как ему думалось, его погибший товарищ.
   Увы, он ошибся! Великан, которого он сгоряча принял за предводителя рабов, словно почувствовал его взгляд. Он резко обернулся, инстинктивно хватаясь за рукоять длинного меча, ножны которого покоились на ремешке между лопаток.
   Вся горечь разочарования вырвалась из Синдбада с глубоким вздохом - незнакомец оказался юным гигантом, совершенно не имеющим ничего общего с его изрубленным римлянами другом. Ему лет восемнадцать, двадцать. Волосы чёрные, прямые, прижаты бронзовым обручем со стёртой местами на узорах позолотой. Лицо правильное, но слишком уж простое, ни намёка на породу.
   Простолюдин так и выперал из него отовсюду. Но попробуйте сказать ему об этом прямо в глаза! Не советую! Чревато, знаете ли... Ах, какая фигура! Какие мускулы! Смотреть страшно! Да, он чуть ниже Спартака, но зато шире в плечах. Его друг с годами раздался в талии, но у этого она была по юношески тонка...
  - Конан! - крикнул кто-то за столом, - Поведай нам, сколько сторожей ты положил одним ударом, пока мы чистили купеческую казну?
   Молодец одарил Синдбада пронзительным взглядом, но не найдя в нём для себя никакой угрозы, вновь повернулся к сотрапезникам и похвастал:
  - Троих! Это было просто! - он громко захохотал, приятели дружно его поддержали.
   Синдбад поспешил ретироваться.
  Он понял, что за столом гуляет шайка воров-гастролёров. Конан у них на вроде "тарана". Слепая мощь! Его задача - нейтрализовать охрану, в то время как обязанность остальных взломщиков - быстро и квалифицированно вскрыть любой замок и запор, даже в самых неприступных сокровищницах, а потом спокойно вычистить хранилище до последней монетки.
  - Тули-и-ий!!! - донёсся до Синдбада приглушённый рёв боцмана, - Ты где-е-е? Иди-и-к-на-ам!
   Новый приятель никак не хотел смириться с потерей источника дормовой выпивки. Потому и взывал к нему с упорством потерпевшего крушение.
   Капитан Синдбад развернулся, изловчившись, ввинтился в толпу. Ему пришлось очень постараться, что бы проложить новый курс - подальше от боцмана, но поближе к лестнице, ведущей на галерею. Вся сложность заключалась в том, что сбоку от перил полумесяцем возвышалась малюсенькая эстрадка, на которой, тем не менее, умудрилось разместиться с полдюжины бродячих музыкантов со своими инструментами: испанской гитарой, большим басовым барабаном с чарльстоном и тарелкой, скри кой, виолончелью, контрабасом и зурной со струнами из конского волоса.
   Ансамбль вполне профессионально наяривал польку-бабочку местного разлива. Не менее двух десятков разгорячённых вином пар, лихо отплясывало прямо перед лестницей, что, естественно, затрудняло к ней подход.
   Синдбад ледоколом вклинился в толпу плясунов, зорко следя, что бы ему не отдавили ноги деревянными каблуками. Он умело лавировал между раскрасневшихся, притоптывающих и прихлопывающих пар, с каждым шагом приближаясь к заветным ступенькам.
   Внезапно перед ним выросла размалёванная девица. Всего секунду она вглядывалась в его лицо, после чего радостно взвизгнув, повисла на шее с под жатыми ногами.
  - Тулий! Любимый! Ты сдержал слово и приплыл за своей маленькой крошкой!
   От неожиданности Синдбад чуть не опрокинулся на пол! Он чертыхнулся про себя: этого ещё не хватало! Угораздило же его напялить личину моряка, которого в этом городе каждая собака знает в лицо. Капитан немного растерялся, не зная, как ему сейчас поступить...
  - Тулий! Что с тобой? Это же я, твоя Бланш! Ну, поцелуй же меня!
   Синдбад, опасаясь за грим, поспешно чмокнул её в щёчку и с воплем:
  - Дорогая! Наконец-то ты вновь в моих объятьях! - попытался оторвать девицу от себя. Но не тут то было - Бланш, весело щебеча что-то насчёт его осипшего голоса, вцепилась в него мёртвой хваткой. На них стали оглядываться, кидать едкие замечания. Моряку ничего не оставалось, как подхватить свою пассию и закружить в хороводе, продолжая придерживаться выбранного ранее направления - к лестнице.
   Три шага отделяли Синдбада с танцовщицей от нижних ступенек, когда дорогу им перегородил черноволосый моряк с глазами-оливами, в которых сверкал яростный огонь.
  - Бланш!!! - заорал он, хватая девицу за длинные каштановые волосы и наматывая их на кулак, - Чёртова потаскуха! Куда ты сбежала от меня? Что за болван с тобой? Почему ты повисла на этом дохлякек?
  "О, дьявол! - воскликнул в сердцах Синдбад, - Это же тот самый новый воздыхатель Бланш, о котором упоминал Клаус. Кажется, его зовут Махмуд, по прозвищу "секир-башка"! Сейчас начнётся спектакль! Сначала турок обрушится на девушку с упрёками, потом пристанет ко мне с разборками... Как бы незаметно сбежать от всего этого?"
   Предвидение морехода исполнилось в сию же минуту. Разгневанная Бланш действительно отлепилась от него. Вернее, её оттащил за волосы Махмуд. Весёлая танцовщица от подобного с ней обращения незамедлительно превратилась в фурию. Она обернулась к обидчику и набросилась на него дикой кошкой, пустив в ход своё главное природное оружие - длинные отточенные ногти.
   Синдбад, едва почувствовав свободу, юркнул между танцующими парами, ступил на лестницу и помчался по ней наверх, прыгая сразу через три ступеньки. Чтобы его не заметили, он снял шляпу, опустил голову, и склонился в поясе. Толпа на маршевых пролётах бурлила не хуже, чем в зале. Беглец подныривал под локти, извивался ужом, проскальзывал в малюсенькие лазейки между телами - и всё дальше, и дальше отрывался от незадачливой любовницы настоящего Тулия и его соперника...
   Когда он в первый и последний раз обернулся на бегу и кинул вниз быстрый взгляд через плечо, Бланш как раз атаковала турка-сельджурка. С грацией королевского учителя фехтования, она нанесла ухажёру два молниеносных удара по бородатому лицу. На обеих щеках побледневшего мусульманина появились багровые полосы, по четыре с каждой стороны, и из них закапала кровь.
   Для магометанина это было слишком! Что бы ему, правоверному мусульманину, пустила кровь какая-то белая женщина - грязный сосуд с нечистотами, по определению Аллаха, этого он стерпеть не мог. И не собирался!
   Взревев, словно Магомет, подзывающий к себе непокорную гору, он взмахнул ятаганом и направил его острие
  в грудь танцовщицы. Та завизжала от ужаса, отпрыгнула назад и затерялась в толпе. Старпом с "Сарацина" ринулся было за ней но, откуда ни возьмись, появилась бочкообразная человеческая махина, которая ударом кулака сбила его с ног.
  - Братцы! - завопил победитель старпома, - Турки наших бьют!
   Синдбад по голосу узнал в нём боцмана Клауса...
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"