Хижняк Юрий Николаевич : другие произведения.

Т - 20. Переводчик.

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Про людей, которые в совершенстве овладели неким ремеслом, или знанием, говорят что он, например хирург, или учитель, волей божьей. Я же хочу рассказать о человеке ставшим высококлассным переводчиком, по воле кого бы вы думали? Никогда не поверите,самой обыкновенной К... Ы. А впрочем обо всем попорядку:
   Он был молодым, но при этом одним из самых высококлассных переводчиков в МИДе, посвятившим всю свою жизнь английскому языку. Сказать, что он знал английский язык, это означало кровно его обидеть, и ни сказать при этом абсолютно ничего. Сказать что он в совершенстве владел английским языком, это было уже что-то, но и это не отражало даже половины того настолько в совершенстве он им владел. Я наберусь смелости, или, если хотите даже наглости, и озвучу кощунственную мысль что и во всей Великой Британской империи, врятли найдется даже пара-тройка знатоков, родного для них языка, традиций, культуры, истории, и всего прочего, что так или иначе относилось к их стране, которые были бы настолько посвящены во все ее секреты, нюансы и тонкости, как он. И вот однажды, в один из сентябрьских дней, приехав в отпуск в свою родную деревню, /проведать стариков/, он встретил на улице иностранку, /учительницу иностранных языков/. Она, конечно же, узнала его, /своего лучшего, и любимого ученика/, обрадовалась, разнервничалась, /аж заплакала/, и взяла с него слово, что завтра он обязательно придет в школу и расскажет ученикам о своей работе переводчиком, о своей интересной жизни, полной путешествий, ярких события и незабываемых встреч.
   На следующий день, без пятнадцати восемь он уже стоял у входа в школу, /что-то скрывая за спиной/, и увидев Марию Иосифовну, /иностранку/, уверенно направился к ней, выставив впереди себя огромный букет белоснежных роз. Это вам! Даже слегка покраснев, и застеснявшись как в детстве, произнес он, и протянул их своей любимой учительнице, не будь которой, еще неизвестно каким бы образом распорядилась его дальнейшая судьба. Она не ожидала такого поворота, тоже раскраснелась как гимназистка, но затем, взяв себя в руки, как самая настоящая леди, с достоинством приняла букет из рук самого настоящего джентльмена. Потом был урок, он рассказывал о своей работе, о тех странах, в которых ему довелось побывать, о тех известных людях, политиках, общественных деятелях, спортсменах, артистах и писателях, и просто интересных людях, с которыми ему удалось познакомиться и пообщаться. А все благодаря чему? Подытоживая все им сказанное, вступила Мария Иосифовна. Благодаря знанию иностранных языков....
  ---Может, у кого есть какие нибудь вопросы? Поинтересовалась учительница. Класс зашумел, но ни у кого вопросов не оказалось. И вдруг одна девочка подняла руку.
  ----Да Лаврова! ---А скажите, пожалуйста, почему именно английский? А не немецкий, французский, или испанский?
  ----А и действительно почему? Уже сам себе задал он вопрос? И он знал ответ на поставленный вопрос, но этот ответ где-то затерялся в других, более важных для него ответах. Но что-то нужно было отвечать, и он улыбнулся, своей/ как он считал очаровательной улыбкой/, и ответил: Потому что The Beatles. Знаете что это такое? Класс утвердительно зашумел. Ответ понравился и ему самому и ученикам тоже. И что бы на такой же оптимистической ноте закончить их встречу, он напел ставшей уже классикой
  The Yesterday.
   Yesterday, all my troubles seemed so far away
   Now it looks as though they're here to stay
   Oh, I believe in yesterday.
  И пока класс аплодировал ему ничуть не хуже чем Ливерпульской четверке, он наклонился к учительнице, и шепотом спросил, а можно я до конца урока, просто тихонечко посижу на своей парте? Конечно! О чем речь! Он поблагодарил, за внимание, за аплодисменты как знак признания его певчего таланта, и спустился в класс, где подошел к третьей парте в среднем ряду и вежливо попросил симпатичную девочку, что бы она до конца урока уступила ему свое место.... Он сел, как прилежный ученик сложил руки, закрыл глаза, и под звук любимого, голоса, любимой учительницы, объясняющей ученикам все за и против их выбора в пользу того или иного иностранного языка, погрузился в воспоминания.... Ну ладно с The Beatles, и The Yesterday, это я хорошо выкрутился, а ведь и на самом деле, задал вопрос он уже себе сам: Почему именно английский? Ведь все его знакомые, и даже родители со старшей сестренкой как один утверждали, что немецкий учить легче, и до того самого первого урока он и сам собирался учить именно немецкий. Но ведь что-то же произошло? Что заставило его выбрать именно английский язык, который с первых же минут оказался для него чуть ли не родным, и если на самом деле существует переселение душ, то в том, что во всех своих прошлых жизнях, он был100% англичанином, он нисколечко не сомневался. ...
   И тут он с улыбкой все вспомнил. А дело было так: Всю ночь, накануне того самого судьбоносного урока иностранного языка, / к которому он до этого был холоден как лед/, он не сомкнув глаз, от корки до корки, /запоем/ прочитал толстючий роман Виктора Гюго ''Человек который смеется'', и ему снилось, что он сам висит в мрачном подземелье подвешенным за руки и за ноги, и у него на спине, каменная плита, пытка, называется - испытание, с наложением тяжести. А за несколько часов до этого, в этой же камере, пытали двух шпионов, английского, и немецкого, и приговорили обоих, к отрезанию языка. Перед тем, как отрезать им языки, им дали сказать последнее слово. /Прозвучали страшные проклятия и ругательства на двух иностранных языках, смысл которых он тогда естественно не понимал и не запомнил/. Англичанин, был худым и маленьким, немец, наоборот, огромного роста и веса. После того, как казнь, была совершена, наш герой снова остался в камере один одинешенек, и как только за палачами и их жертвами, захлопнулись металлические двери, в камеру вбежала огромная крыса. Она сначала, схватила огромный язык немца, и стала тащить его к себе в нору мимо нашего героя, но, по-видимому, он для нее оказался слишком тяжелым, и она, бросив его на пол, вернулась за английским. Проползая, возле самого лица нашего героя, крыса, неся в зубах окровавленный английский язык, как бы оправдываясь, что у нее не хватило сил дотащить немецкий язык, улыбнулась своей очаровательной крысиной улыбкой, и, положив на пол английский язык, произнесла: '' А еще говорят, что немецкий язык, легче, чем английский! Не верь! И подмигнув ему, потащила свою, по-видимому, очень вкусную ношу в нору. Очнувшись от кошмара, он услышал лишь окончание фразы, которой учительница иностранных языков, Мария Иосифовна, завершила свой чуть ли не десятиминутный монолог, и которая почти точь-в-точь повторяла смысл фразы, произнесенной крысой: ...а еще говорят, что немецкий язык все-таки легче, чем английский. После чего она резюмировала: В любом случае решать вам самим! И продолжила: А сейчас, я буду зачитывать ваши фамилии, и каждый из вас скажет мне какой язык, он хотел бы изучать. Когда очередь, дошла до него, он, сам не зная почему, назвал английский, /единственный из всего класса/. На вопрос учительницы, почему он выбрал именно английский, он рассказал, что его деда в войну замучили немецкие оккупанты, и поэтому, он не собирается, изучать, их чертов фашистский язык. Он что-то, подобное где-то слышал, и поэтому ответил учительнице, первое, что пришло ему в голову. Не мог же он, в самом деле, рассказать учительнице, что в камере пыток, где он несколько минут назад был, /пусть даже и во сне/, одна замечательная крыса, жившая за счет того, что поедала куски мяса от покойников, и истязаемых, улыбаясь и подмаргивая ему по секрету, человеческим голосом, посоветовала, что бы он не верил в то, что немецкий язык, легче, чем английский....
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"