Аннотация: Уважаемые читатели, данный текст это лишь часть из нового романа о легендарном мексиканском революционере Панчо Вилье.
Я, Панчо Вилья!
ИСКУПЛЕНИЕ.
1905 год.
Всадников было пятеро. Одному из них, Карлосу Меса в этот день крупно не повезло. В последней стычке с руралес (1) он был ранен в руку. Рана оказалась серьезной, пуля раздробила кисть, но парень, стиснув зубы, держался.
Всадники невольно придержали лошадей, когда заметили впереди, чуть сбоку от основной дороги небольшую хижину.
- Панчо смотри, хакаль (2). Давай заедем, - сказал Томас Урбина, выразив общее желание. - Лошади и люди устали, хотят пить...
Панчо Вилья ощутил на себе умоляющие взгляды остальных спутников и это его разозлило.
- Потерпите амигос, потерпите... Сами понимаете, что нам нельзя задерживаться... Эти чертовы руралес дышат нам в затылок. Они могут появиться в любой момент, - последовал резкий ответ главаря.
Зная крутой нрав Вильи, никто из сопровождавших его людей не собирался возражать. Никто, кроме Томаса Урбина, лучшего друга Вильи.
- Панчо, Карлосу нужно перевязать руку. Иначе, парень истечет кровью, - спокойно проговорил Урбина. - Посмотри. Он держится из последних сил.
Вилья некоторое время молчал, решая, как им лучше поступить. Затем главарь улыбнулся, приняв решение:
- Ты прав мой друг. Небольшой отдых не помешает нам и нашим лошадям.
Десятилетний Себастьян первым увидел вооруженных всадников, показавшихся из-за холма и затем уверенно свернувших к их хижине. Увидел первым потому, что остальные члены семьи; отец, мать и маленькая сестра находились в это время в доме. Мальчик понимал, что всадники, да еще вооруженные винтовками, могли быть или руралес, или бандитами. Но жандармы всегда были в форме, а эти вооруженные до зубов всадники одеты, кто во что горазд...
От взрослых Себастьян знал, что бандиты скрывались в горах, совершая оттуда частые вылазки. Они нападали и грабили гасиенды и ранчо богатых помещиков, забирали у них деньги, драгоценности и лошадей. Иногда все заканчивалось более печально. Если какой-нибудь богач пытался сопротивляться, бандиты могли его запросто убить. Простые люди бандитов уважали и боялись. Ведь эти люди находясь вне закона. Они единственные, кто мог защитить бедняков... Но, иногда ходили слухи, что бандиты обижали бедняков, отбирая у них последнюю еду и одежду. Правда, такие слухи могли распространять сами помещики, чтобы простые люди не помогали бандитам...
Мальчик сильно испугался и забежал в дом:
- Отец... Отец, там...
- Сынок, что случилось? - встревожено спросил Марио Руис.
- К нам едут какие-то люди верхом на лошадях! У них есть оружие, - крикнул Себастьян.
Даже в полутемной комнате мальчик заметил, как от страха побледнело лицо отца, а его руки начали дрожать.
- Не выходите из дома... Я узнаю, что надо чужакам и постараюсь их спровадить, - тихо проговорил Руис, обращаясь к жене и детям.
Мужчина вышел из дома. Немного волнуясь, он ожидал, когда всадники подъедут ближе.
- Хозяин, добрый день! - вступил в разговор неряшливо одетый коренастый мужчина с приятным, чуть насмешливым лицом, который скорей всего и был среди незваных гостей главарем.
- Здравствуйте...
- Кто еще есть в доме кроме тебя? - спросил главарь, пристально разглядывая хозяина.
Незнакомец держался настороженно, его ствол винтовки был направлен в сторону дома, а указательный палец лежал на спусковом крючке.
- Сеньоры, вам нечего бояться. В доме кроме жены и моих детей никого нет, - ответил мужчина.
Главарь кивнул, но винтовку не стал опускать:
- Меня зовут Панчо Вилья, а это мои друзья. Вот Томас Урбина, Бернардо Джесус, Октавио Эпифанио и Карлос Меса...
Панчо Вилья! Кто не слышал про этого жестокого человека, одно имя которого заставляло всех богачей Чиуауа трепетать от страха. Но, его боялись не только богачи. Неделю назад Вилья, по какой-то причине хладнокровно пристрелил Рафаэля Рейса, покупателя скота, когда тот вброд пытался перейти через реку Парраль. Кто знает, возможно, Рафаэль Рейс, что-то не поделил с Вильей и поплатился за это своей жизнью... Меньше всего Руис желал для себя встречи с таким опасным человеком, каким являлся Вилья...
- Приятель, нас не надо бояться, мы хорошие люди... Наши враги, это богачи и помещики, которые безжалостно грабят народ Мексики, - сказал Вилья, оглядываясь в ту сторону откуда они приехали.
Эти слова Вильи еще больше встревожили Руиса. Мужчина все еще не мог прийти в себя. Он стоял на месте, затравленно рассматривая незваных гостей.
- Приятель, как тебя звать? - спросил Вилья, переходя на "ты".
- Марио Руис...
- Марио, нам бы лошадей напоить. Да и самим пить хочется...- сказал главарь. - Кроме того, один из моих людей ранен. Его не мешало бы перевязать...
- Может, что-нибудь из еды для нас найдется...- подал голос Томас Урбина.
Руис показал, где можно было напоить лошадей и самим утолить жажду. Затем он вынес несколько лепешек из кукурузной муки. Лепешки были разделены поровну между бандитами и тот час съедены.
- Сейчас моя жена перевяжет раненого, - сообщил хозяин.
- Знаешь Марио, что случилось с моим парнем. Сегодня утром, мы заехали в Парраль, где пристрелили одного мерзавца и негодяя, который служил в руралес и часто обижал простых бедняков. Его звали Бальтасар Морено. Люди давно на него жаловались. Мы решили помочь... Нам подсказали, в каком борделе любит проводить свое время этот мерзавец. Там мы его и нашли. Видел бы ты, его лицо, когда мы стащили его с тощей шлюхи, - Вилья громко рассмеялся, видимо вспомнив растерянное лицо жандарма. - С негодяем мы разобрались. Томас Урбина вышиб ему мозги... Но, когда мы прикончили этого сына шлюхи, к борделю подъехало два десятка его приятелей - жандармов. Нам пришлось быстро удирать из города... Теперь, нас преследует отряд полицейских, жаждущих отомстить за своего никчемного приятеля...
Панчо внезапно замолчал, увидев вышедшую из дома красивую, стройную женщина.
- Кто это красотка? - спросил Вилья.
Руис резко оглянулся назад:
- Это... Это моя жена... Она поможет вашему раненому...
- Как ее имя? Скажи, как зовут твою жену, - Панчо не спускал с женщины своих восторженных глаз, что очень сильно взволновало Марио Руиса.
- София, - неохотно ответил хозяин.
- София. Красивое имя...- глаза Вильи загорелись маслянистым огнем, а на губах появилась ухмылка.
Марио Руис с ужасом вспомнил, про Вилью рассказывали, что он был сильно неравнодушен к женскому полу...
Женщина тем временем, не обращая внимания на похотливые взгляды чужаков, промыла из кувшина руку раненого, после чего ловко и быстро перевязала изуродованную кисть, разорванной на полосы рубашкой.
- Амиго Карлос, как я, завидую тебе, что не я ранен, и что не мне перевязывает руку такая прекрасная сеньора, - пошутил Вилья, жадно пожирая глазами точеную фигурку женщины.
Женщина, закончив с перевязкой, попыталась уйти, но Вилья преградил ей дорогу:
- София, вы прекрасно справились с перевязкой...
- Пропустите... Я бы хотела пройти в дом... К детям, - женщина изо всех сил старалась не показать главарю, что на самом деле ей очень страшно.
- Красавица, не стоит так спешить. Мы еще должны, отблагодарить тебя за оказанную помощь, - Вилья не собирался освобождать дорогу.
- Мне ничего не надо от вас, - тихо, но твердо ответила София, пытаясь обойти бандита. - Я всего лишь помогла вашему раненому...
- София, ты не понимаешь, от чего отказываешься. Я уверен, ты останешься довольной...- Томас Урбина присоединился к Вилье.
- Послушай глупый амиго. Обычно, того, кто хватает меня за руки, я отправляю на тот свет, - улыбнулся Вилья, показав крепкие зубы.
- Простите меня... Я не хотел вас обидеть. Прошу всего лишь, чтобы вы позволили моей жене вернуться в дом, - цепенея от страха, проговорил хозяин.
Вилья оттолкивая мужчину в сторону, отвлекся лишь на мгновенье. София воспользовалась этим и, проскользнув мимо главаря, скрылась в хижине. Вилья начал злиться, из-за того, что ему мешают.
- Запомни Марио Руис, не стоит становиться у Вильи на пути. Если Вилья, что-то задумал, его трудно удержать...
- Сеньор Вилья, умоляю, не трогайте мою жену...
Лицо Вильи изменилось. Маска добродушия в один миг слетела с лица, вместо нее Руис увидел пред собой голодного хищника с глазами убийцы, который для достижения своей цели готов пойти на все.
- Приятель, ты не понимаешь, - Вилья со злостью посмотрел прямо в глаза Руису. - Я очень люблю женщин. Но когда живешь в горах, я и мои друзья долгое время лишены женской ласки. От твоей жены не убудет если мы немного развлечемся с ней...
- Панчо, нам надо спешить.... Жандармы идут по нашим следам, - попытался защитить женщину Карлос Меса.
- Заткнись Карлос, - сквозь зубы прорычал Вилья, даже не оглянувшись в сторону товарища. - Вы все прекрасно знаете, я всегда получаю то, чего хочу. А ты Марио, лучше отойди в сторону. Прислушайся к моим словам, пока я даю тебе, дружеский совет.
Так иногда бывает, когда ты начинаешь догадываться, что дальше произойдет, что-то страшное, но уже ничего невозможно изменить. Сердце Руиса заныло от предчувствия надвигающейся беды, а лоб покрылся холодной испариной, но он не сдвинулся с места, продолжая преграждать Вилье дорогу к дому:
- Прошу вас, сеньор Вилья...
Руис не успел договорить. Вилья молниеносно выхватил из кобуры револьвер и ткнул ствол в живот мужчине. Оглушительно громко прогремел выстрел.
- Дурак ты, Марио. Я два раза не люблю повторять, - сказал Вилья.
Руис почувствовал сильный удар в живот, который заставил отступить его на два шага назад. Еще несколько секунд он стоял, не понимая, что произошло. Когда Вилья с револьвером в руке направился к хижине, Руис не смог помешать бандиту. Он потерял сознание и упал на землю.
Для Себастьяна все дальнейшее произошло слишком быстро. Мальчик видел, что сначала отец возле дома вполне мирно разговаривал с одним из чужаков. Затем к раненому вышла мать и перевязала руку. Потом все изменилось. Чужак стал разговаривать с его матерью, а отец вмешался, что очень не понравилось главарю. Бандит начал злится и кричать. И наконец, раздался громкий хлопок, который сильно напугал Себастьяна.
Главарь стал обходить отца. Отец пытался рукой схватить чужака, но в этот момент у него подкосились ноги и он упал на землю.
Наблюдавшая за мужем мать не сумела сдержать в себе крик боли и отчаяния. Бандит, застреливший отца, приближался к дому. Двое других всадников слезли с лошадей и последовали за своим главарем.
- Себастьян, бери сестру, убегайте! - закричала мать. - Этим бандитам нужна только я...
- Нет, мама, я тебя не брошу, - закричал в ответ Себастьян.
- Сынок, я умоляю тебя, убегайте. Иначе, мы все умрем...
- Эй, сеньора, не надо нас бояться! Мы никому не причиним зла, - прокричал бандит, убивший отца, медленно приближаясь к двери. - Я бы всего лишь хотел поговорить с вами...
В это время, третий бандит пришпорил коня, объезжал хакаль, чтобы перекрыть дорогу на случай бегства оставшихся членов семьи убитого Руиса. Четвертый бандит, вместе с раненым парнем, оставался на месте, возле лошадей.
Дверь распахнулась. На пороге застыл главарь с револьвером в руке.
- София, что же ты, так быстро покинула нас, - Вилья усмехнулся, увидев испуганную женщину, прижимавшую к себе двух детей.
Вилья настороженно огляделся. Поняв, что ему здесь в доме нечего опасаться, сунул револьвер в кобуру.
- Пусть дети уходят. Мы им ничего не сделаем...- сказал Вилья.
- Это ты уходи из нашего дома! - закричал Себастьян, заслоняя мать.
- Парень, я вижу, что ты храбрец у нас. Мать свою защищаешь. Это правильно, всегда так надо делать. Но, не сегодня,...- Вилья снова вытянул револьвер. - Мучачо, тебе сейчас лучше отойти в сторону и не мешать мне. Не будь таким глупым, как твой отец...
Мать, увидев в руке бандита револьвер, дико закричала:
- Прошу вас, не стреляйте сеньор, он еще ребенок!
Вилья остановился в замешательстве. Уж точно, в подростка он стрелять не собирался. На помощь пришел Урбина. Он шагнул из-за спины Вильи, резко взмахнув рукой, ударил стволом револьвера по голове храброго мальчишку. Себастьян упал с разбитой головой, освобождая бандитам дорогу в дом...
Мальчик не знал, сколько он пролежал без сознания. Когда очнулся, на улице уже наступила ночь. Его голова раскалывалась от страшной боли при любом движении. Себастьян на ощупь прошел к столу и зажег лампу. То, что он увидел, ввергло его в ужас. Мама и сестра были убиты. От горя и переживаний мальчик снова лишился чувств.
Себастьян иногда, на короткое время приходил в себя. Он видел, что его куда-то очень долго везли. Когда же его привезли в какой-то дом, то уложили в кровать... Пожилая женщина с добрыми глазами, поила его горячим, горьким настоем. Женщина что-то говорила, но мальчик ничего не мог понять. Себастьян видел только, как шевелятся ее губы, а в глазах застыла боль.
Себастьян долго болел, метался в горячке. Когда мальчик пришел немного в себя, он узнал мужчину, который часто приходил и сидел возле него. Это был дядя Анхель Руис, брат его отца.
- Что с моими родителями? - спросил Себастьян, волнующий его вопрос, хотя он и сам догадывался, какой последует ответ.
- Себастьян, ты уже взрослый мальчик...- Анхель Руис не мог решиться сказать правду.
- Скажите, они мертвые?
- Да, бандиты их всех убили... Только ты один, чудом остался живой. Сынок, ты знаешь, кто это был?
- Знаю. Это был Панчо Вилья и его люди, - сказал Себастьян.
Анхель Руис побледнел, после чего опасливо посмотрел в окно.
- Парень, вот, что я тебе скажу, - дядя понизил голос, чуть ли не до шепота и опасливо покосился на дверь. - Забудь это проклятое имя, которое ты, только что назвал мне. Забудь и больше не произноси его никогда.
- Почему я должен его забыть? - удивился Себастьян. - Наоборот, я хочу помнить кто убил моих родителей и мою сестру...
- Пойми парень, Вилья очень страшный человек. Если до него дойдут слухи, что ты остался живой, Вилья может прийти за тобой... Этот жестокий человек никого не пожалеет. Ты понимаешь меня?
- Вилью и его бандитов следует наказать! - с ненавистью в голосе проговорил Себастьян.
- Все верно сынок... Так и должно быть. Но, кому под силу это сделать. Руралес и солдаты сами не могут поймать Вилью. Для них он остается неуловимым...
- Значит, Вилья и его люди останутся безнаказанным?
- Себастьян, мне очень жаль. Жизнь слишком жестока к нам, к беднякам... Нас некому защитить...
- Если жандармы и солдаты не могут поймать Вилью, то я... Я разыщу и убью его, - сказал Себастьян.
На Анхеля Руиса жалко было смотреть:
- Мальчик мой, что ты такое говоришь... Убивать людей, даже если эти люди бандиты, очень большой грех...
- Дядя, а бандитам можно убивать людей? Для них это не грех? - по щекам мальчика потекли слезы. - Я никогда не прощу Вилье смерть моих близких...
- Себастьян, ты еще мал и тебе это не по силам, - все еще пытался дядя переубедить упрямого мальчишку.
- Для себя, я уже все решил. В любом случае, я найду и убью Вилью...
- Мальчик мой, как же ты найдешь Вилью? - спросил дядя.
Как найти Вилью, этого Себастьян конечно не знал, но продолжал упорствовать:
- Я узнаю, где прячется Вилья...
- Умные люди говорят, хочешь отомстить, вырой две могилы, - сказал Анхель Руис.
Возможно, у Себастьяна это всего лишь детское упорство, которое со временем пройдет. Вот, только не детская боль застывшая в его глазах подсказывала, что мальчик вряд ли отступится от своих мыслей.
- Дядя, я обязательно найду Вилью... Нет, конечно не сейчас. Я вырасту, научусь метко стрелять из винтовки. Потом мы встретимся с Вилья...
- Сынок, неужели, ты хочешь стать таким же бандитом, как и Вилья?
- Я готов стать кем угодно, чтобы добраться до Вильи.
Дядя сокрушенно покачал головой:
- Себастьян, тебе сначала надо поправься...
- Я обязательно поправлюсь.
- Чтобы добраться до Вильи, тебе Себастьян придется стать призраком...- печально сказал Анхель Руис.
- Призраком? Я согласен стать призраком! - пообещал Себастьян.
1.
Май 1920 года.
Генерал Панчо Вилья крупный мужчина, ростом около шести футов, чуть сутулил крепкие плечи. Он был одет в старый просторный мундир цыета хаки и чуть мешковатые и сильно мятые штаны. Сегодня он собрал всех своих офицеров. Импровизированный стол заменили два деревянных ящика. Для самого Вильи нашли где-то старый стул. Он покачал стул за спинку, затем, с сиденья стряхнул рукой пыль, но передумал, садиться не стал. Генерал обернулся. По лицу Вильи было видно, что он был чем-то сильно взволнован.
- Друзья мои, как вам такая новость? В столице убили президента Карранса! - громко сказал Вилья, сдвинув на затылок техасскую широкополую шляпу.
Такая новость стала полной неожиданностью для всех.
- Эти предатели могли пожалеть старика. Они могли отобрать власть, после чего дать возможность проигравшему Каррансе спокойно уехать за границу... Метежники не пошли на это. Они замарали свои руки кровью! - добавил Вилья.
Вилье трудно говорить. Ведь когда-то Венустиано Карранса (3) был для него хорошим другом и большим авторитетом. Он называл Каррансу "мой jefe" (4) и безоговорочно повиновался всем приказам "первого вождя революции". Его преданность Каррансе граничила с упрямством. Вилья видил в Каррансе воплощение всех идеалов революции, хотя многие его советники пытались втолковать, что Карранса аристократ и вряд ли после победы его станут волновать проблемы простых людей, к которым относился Вилья. Достигнув власти Карранса не захотел передавать землю народу... Стоило в дальнейшем Вилье не подчиниться сеньору президенту, как он сразу стал его врагом. И это все, несмотря на бывшие заслуги Вильи и его армии.
- Если честно, то мне совершенно не жаль Карранса, - отозвался один из генералов, Николас Фернандес Каррильо. - В свое время слишком много неприятностей мы имели от него...
- С этим я согласен. Было время, когда Карранса буквально за горло держал нас... - хмыкнул Вилья.
- Не он первый, не он последний, кого скинут с теплого места и затем пристрелят, - презрительно добавил генерал Рикардо Мишель.
- Зря президент доверился таким людям, как Обрегон и Кальес...- поддержал Вилья.
- Панчо, мы здесь собрались, чтобы обсудить новость о кончине Карранса? - спросил генерал Порфирио Орнелас Галиндо, оставаясь совершенно невозмутимым к убийству президента.
- Конечно же, нет. Я, собрал вас, совсем по иному поводу, - Вилья сделал паузу, обведя собравшихся офицеров тяжелым взглядом. - Как бы это кощунственно не звучало, но смерть дона Венустиано может сыграть нам на руку.
Офицеры с удивлением уставились на Вилью.
- Каким это образом, мертвец сможет нам помочь? - поинтересовался Фернандес. - Будучи живым, он нам и самой революции много вреда принес...
- Со смертью президента к власти придут новые люди. Вам всем известно, что сейчас, мы не в лучшем положении. Теперь у нас появился шанс договориться с новыми людьми, - сказал Вилья.
- Насчет чего договариваться? - спросил кто-то из командиров.
- Насчет нашей капитуляции.
- Панчо, ты серьезно?! Ты предлагаешь после стольких лет борьбы сложить оружие? - возмутился Рикардо Мишель.
- Да, предлагаю. Поймите, у нас нет другого выхода. Если мы не договоримся о сдаче на выгодных для нас условиях, нас всех уничтожат. Нам нужны эти переговоры...- Рикардо Мишель хотел возразить, но Вилья повысил голос. - Рикардо, посмотри хорошо, за нашей спиной больше нет героической Северной дивизии (5), которая приводила всех наших врагов в трепет. Все, чем мы располагаем, это восемь сотен преданных, но плохо вооруженных и сильно изнуренных тяжелыми боями бойцов. Мы не знаем, сколько их останется через неделю, или через день! Нас разбили, с этим стоит согласиться, но пока мы еще живы, мы не проиграли нашу борьбу... Война всем надоела, нас поддерживает все меньше и меньше людей. Люди хотят мира, а нам нужна хорошая передышка, чтобы собраться с силами.
Вилья был прав, с его доводами не поспоришь.
- Панчо, с кем собираешься договариваться, или вести переговоры? - задал вопрос Фернандес.
- У нас выбор ограничен, - немного смутился Вилья. - Сейчас у власти Альваро Обрегон (6) и Адольфо де ла Уэрта (7). Если вести переговоры, то только сними...
- Насчет Обрегона я имею большие сомнения, - заговорил секретарь Вильи полковник Мигель Трилло. - Вряд ли он согласится на переговоры с нами. Панчо, шесть лет назад генерал Обрегон приходил к тебе на переговоры, ты, едва его не расстрелял...
- Я помню об этом, - грустно усмехнулся Вилья. - Во время наших переговоров я пытался уговорить Обрегона перейти на нашу сторону. А Обрегон в свою очередь, пытался уговорить меня перейти на сторону Карранса. Я не сдержался, приказал расстрелять этого глупого генерала. Обрегон услышав мой приказ, ничуть не испугался. Лишь его губы скривились в презрительной усмешке... Да согласен, я не должен был так поступать с человеком, который пришел на переговоры...
- Панчо, если ты об этом помнишь, вряд ли Обрегон забыл, - сказал Трилло.
- Когда я отменил свой приказ и отпустил Обрегона, я увидел в его глазах такую ненависть ко мне.
- Обрегон считает всех нас бандитами, которых следует уничтожить, - Рикардо Мишель поддержал полковника Трилло. - Он очень опасный человек... Обрегон предал и избавился от Карранса, которого он поддерживал целых семь лет. Друг стал врагом. Чтобы добраться до власти дон Альваро с легкостью переступил через труп бывшего друга. Заметь, он сожрал Карранса и даже не подавился. Теперь Альваро почувствовал свою силу. Панчо, теперь ты у него на очереди. Обрегон не станет с тобой договариваться. Ты ему живой не нужен.
- Я знаю, но всетаки попробую договориться, - ответил Вилья. - Сегодня же, мы свяжемся с новым правительством...
2.
Уже на следующий день в лагерь Вильи приехал генерал Плутарко Элиас Кальес (8). Переговорщик Вилье сразу не понравился. Особенно не понравились холодные, ничего не выражающие глаза на толстом, мясистом лице.
- Нам оказана великая честь! Новый военный и морской министр лично решил посетить нас, - тихо съязвил генерал Порфирио Орнелаз.
Панчо Вилья бросил в его сторону недовольный взгляд, но промолчал.
- Я представляю временное правительство Адольфо де ла Уэрта. Сеньор президент заинтересован в том, чтобы прекратить военные действия в стране, - буквально сквозь зубы выдавил из себя генерал Кальес. - Сеньор президент желает знать ваши условия капитуляции.
Слово "капитуляция" больно резанула слух генерала Вильи.
С офицерами Вильи, присутствующих на переговорах генерал Кальес держался надменно и пренебрежительно. Он их вообще не замечал, обращаясь только непосредственно к самому Вилье.
- Я, и мои люди готовы сложить оружие, если новое правительство согласится выполнить некоторые наши требования...
- Здесь будет уместнее сказать не требования, а всего лишь ваши условия, - ре6зко перебил Кальес. - Ваши условия. Не забывайтесь Вилья, вы сейчас не в тех обстоятельствах, чтобы выдвигать президенту требования!... Ну-у же, продолжайте. Я, вас слушаю.
Вилья был не тот человек, которым можно было управлять. Офицеры видели, что их командующий уже "закусил удила". Его глаза вспыхнули от гнева, а руки сжались в кулаки, но Панчо быстро овладел собой. Когда Вилья заговорил, он ничем не выдавал, насколько сильно он взбешен.
- Наши требования такие! - упертый генерал не стал менять "требования" на "условия". - После сдачи оружия, мы хотим жить в Чиуауа или в Паррале...
- Это невозможно! - вскричал генерал Кальес. - Вы требуете от нас невозможного! Чиуауа это бандитский район. Ничего хорошего не выйдет из того если главный бан...- Кальес вовремя сдержался, чтобы не назвать Вилью бандитом, но все и так прекрасно поняли ход его мыслей. - Вам будет предложено другое место.
- Интересно какое.
- К примеру в штате Сонора.
- Почему в Сонора? Я хочу вернуться в Чиуауа. Там моя семья, мои родственники и друзья - удивился Вилья.
- Почему в Сонора. Я отвечу. Потому что в Сонора у вас нет ни друзей, ни врагов. Так будет всем спокойней, - объяснил Кальес. - Заживете спокойной жизнью... Сколько людей намерены взять с собой?
- Возьму всех. Всех, кто решит идти со мной.
- И сколько людей может остаться с вами?
- Этого я, вам не могу сказать. Может сто, а может и двести человек.
Настал черед генерала Кальеса выйти из себя:
- Вилья, вы серьезно думаете, что вам позволят привести с собой сто человек! Это же целый отряд головорезов...
- Иначе нельзя. У меня слишком много врагов, которые только и ждут случая, чтобы меня убить. Я дам слово, что мы будем жить очень тихо и никому не создадим лишних проблем...
- Это неприемлемо! Никто не пойдет на такое соглашение! Никто! Послушайте меня внимательно Вилья. Самое большее, что вам могут предложить, это взять с собой десять человек, которые могут проживать в вашей гасиенде (9). Не стоит упорствовать, лучшего предложения вы не дождетесь, - резко сказал Кальес.
- Насколько я понимаю, переговоры такая штука, благодаря которой должны быть удовлетворены обе договаривающиеся стороны. Я и мои люди отказываемся фактически от всего, получая взамен жалкие крохи. Десять человек, слишком мало. Нас перебью в первую же ночь. Или...- внезапная догадка озарила Вилью. - Я все понял. Вы хотите, таким способом избавится от меня, как избавились год назад от Сопаты? (10) Сопата доверился вам и попал в западню. Нет, со мной такой номер не пройдет!
У генерала Кальеса лицо покрылось красными пятнами. И без того узкие глаза превратились в щели-бойницы, вспыхнувшие адским огнем.
- В таком случае, разговор окончен! - заявил Кальес. - Вы не понимаете, что вас раздавят. Это лишь вопрос времени. У нового правительства в настоящий момент остался только один враг. Это Панчо Вилья. Теперь все силы армии направят против вас. Вы еще ходите, дышите, разговариваете, но, вы уже мертвецы. Пощады не ждите!
- У меня сложилось впечатление, что вы, не очень-то старались договориться со мной, - резюмировал Вилья.
- Можете думать все, что угодно, - буркнул напоследок генерал Кальес и ушел не прощаясь.
- Я говорил, что переговоры, это бесполезная затея, - сказал Рикардо Мишель.
Вилья, как ни странно оставался спокойным.
- Кальес, человек Обрегона. Обрегон мой враг, которого стоит серьезно опасаться. В настоящий момент, именно он, самый опасный человек для нас... Здесь, во время переговоров Кальес всего лишь выразил мнение своего хозяина Обрегона. Значит, другого исхода от переговоров не следовало нам ожидать, - размышлял вслух Вилья.
- Что будем теперь делать? - спросил полковник Трилло.
- Если у нас не получилось с Обрегоном, попробуем договориться с Уэрта, пусть он, хоть и временный человек на посту президента. Про него говорят, что он готов идти на компромисс, чтобы прекратить войну в Мексике, - объяснил Вилья.
- Панчо, ты сошел с ума! - вскричал Рикардо Мишель - Ты, сам не понимаешь о чем говоришь. Я не вижу никакой разницы между Обрегоном и Уэрта. Они оба безжалостные хищники, которые только и мечтают прикончить тебя, а заодно и всех нас. Панчо, ты в курсе, что цена за твою голову возросла. Ублюдки сидящие в столице готовы заплатить за нее сто тысяч песо (11)...
- Рикардо, я польщен такой ценой, - кровожадно усмехнулся Вилья. -Согласен с тобой, все политики настоящие хищники, которым не стоит доверять. Но, Уэрта, на мой взгляд, более порядочный среди этих мерзавцев. В любом случае, нам надо с кем-то вести дела...
- Пойдет ли сеньор Уэрта, пусть хоть и временный президент на переговоры с бандитами? - засомневался генерал Порфирио Орнелаз. - В любом случае, последнее слово останется за Обрегоном.
- Ты прав, мой друг. Мы надавим на Уэрта, чтобы тот, в свою очередь надавил на Обрегона, - хитро усмехнулся Вилья.
- Если честно, то я не понимаю, что ты задумал, - признался Орнелаз.
Остальные офицеры тоже не понимали, каковы дальнейшие планы Вильи, но предпочитали помалкивать с умными выражениями лиц.
- Мы, всего лишь хорошенько подтолкнем Уэрту к переговорам, - сообщил Вилья.
- Как мы, это сделаем? - спросил генерал Орнелаз.
- Для начала мы тряхнем Сабинас. Тряхнем так, что Уэрта сам предложит нам самые выгодные условия переговоров.
Все собравшиеся в штабе офицеры недоуменно уставились на главнокомандующего.
- Мне послышалось, или ты действительно сказал Сабинас? - переспросил Трилло.
- Успокойся Мигель, слух тебя не подводит. Все верно, я упомянул Сабинас. Теперь наша цель, захватить этот чертов городок. Если захватим, а я думаю, так оно и будет, то условия на переговорах диктовать будем мы, - заключил Вилья.
- Панчо, чтобы добраться до Сабинаса, нам предстоит пройти 700 километров по убийственной пустыне Больсон-де-Мапими (Bolsón de Mapimí)...- напомнил Николас Фернандес. - Ни один нормальный человек по собственной воле не решиться сунуться в это пекло...
- Тем более, такой выходки, как прогулка по пустыне, от нас никто не ожидает, - засмеялся Вилья.
3.
В кабинете двое; президент Альваро Обрегон и военный министр Плутарко Кальес. Судя по тому, как нервно вел себя Кальес, произошло что-то неприятное.
- Кальес, да говорите уже, черт возьми, что произошло, - не выдержал Обрегон.
- Ваше превосходительство, только что мне сообщили из Парраля. Вилья исчез... - проговорил Кальес.
- Что это значит?
- Это значит, что Вилья и его бандиты покинули Парраль... - добавил Кальес.
- Хорошо, Вилья покинул Парраль. И-и, куда он направился?
- Этого никто не знает. В одну из ночей виллисты собрались и покинули свой лагерь.
- То есть, вы хотите сказать, что Вилья вывел свою банду из Парраля и после этого они бесследно пропали в неизвестном направлении? - уточнил Обрегон.
- Да, именно это я, пытаюсь вам втолковать...
- Извините меня, но не могу понять, как можно увести 700 или 800 человек, чтобы никто не знал в каком направлении они ушли, - едва сдерживал раздражение Обрегон. - Хотя от Вильи следовало ожидать что-то подобное... Интересно, чем в это время занималась армия.
Кальес угрюмо молчал.
- Меня беспокоит другое. Что задумал Вилья. Какая истинная цель такого исчезновения, - нахмурился Обрегон. - Где он появится? Кальес, вам следует оповестить все воинские гарнизоны, чтобы они были в боевой готовности. Кроме того, следует пустить опытных следопытов по разным направлениям, чтобы отыскать какой-нибудь след беглецов.
- Будет сделано, ваше превосходительство, - заверил Кальес. - Не сомневайтесь, мы обязательно найдем Вилью.
- Тем более, что это в наших интересах, - добавил Обрегон.
- Я думаю, что временному президенту не обязательно знать о бегстве Вильи, - предположил Кальес.
- Вы правы. Могу предположить, что от таких новостей наш президент сильно расстроиться. Пусть бегство Вильи будет нашим маленьким секретом.
- Не возражаю.
В этот же день Уэрта словно почувствовал, насчет исчезновения Вильи и его армии. Когда президент увидел Обрегона и Кальеса, он подошел к ним и, поздоровавшись, спросил военного министра:
- Господин Кальес, как обстоят дела с Вилья? Наша армия еще не разбила мятежников?
- Нет, пока не разбили, но Вилья плотно окружен нашими войсками. У Вильи мало людей, мало боеприпасов. Ему не вырваться, - легко соврал Кальес, переглянувшись с Обрегоном.
- Вилья хитер и непредсказуем своими действиям. Сколько раз он находился на краю гибели. Его враги думали, что Вилье конец и каждый раз он ускользал... Пусть генерал Амаро быстрей заканчивает с Северный Кентавр (12). Мексике необходим мир, - сказал Уэрта.
Потянулись дни напряженного ожидания. Когда Уэрта через несколько дней снова поинтересовался насчет Вильи, военному министру пришлось признаться, что Вилья со своей армией исчезли...
- Вилья со своими головорезами, словно сквозь землю провалился, - сказал Кальес. - Генерал Амаро не может его найти.
- Этого следовало ожидать, - сухо констатировал временный президент.
- Вилья никуда не денеться. Мы их найдем, - заверил Кальес.
Уэрта на это ничего не сказал. Когда же он ушел, Обрегон заметил:
- Боюсь, когда мы, снова услышим о Вилье, его появление нас не обрадует.
4.
- Эти негодяи, засевшие в столице и выдающие себя за настоящих революционеров, не имеют желания вести с нами переговоры! - возмущался Вилья. - Скоро они узнают, что со мной нельзя так поступать!
Затем, Вилья выступил перед своими солдатами, перед остатками своей, некогда многочисленной армии. Теперь у генерала Вильи осталось не более девяти сотен уставших и потрепанных непрерывными боями бойцов.
- Всякие там Обрегоны и Кальесы считают, что с нами покончено, - Вилья злорадно усмехнулся. - Если эти болваны так считают, то они сильно ошибаются! Мы сделаем то, чего от нас никто не ожидает. Мы заставим их, уважать нас! Мы нападем на Сабинос, уничтожим местный гарнизон, взорвем железную дорогу. После такого, президент не сможет игнорировать наше предложение о мирных переговорах.
Солдаты радостно взвыли, размахивая в воздухе винтовками и шляпами.
- Чтобы выполнить этот план, нам необходимо пройти долгий путь длиной в 700 километров, - продолжал Вилья. - Нам предстоит пересечь безжизненную и безводную пустыню Больсон-де-Мапими, страдая от жары и жажды.
После этих слов никто из бойцов не стал кричать.
- Впереди труднопроходимая пустыня, позади нас враг, который собирается нас уничтожить. Если мы останемся на месте, мы здесь и умрем. Мы можем сопротивляться, не сможем победить. Врагов очень много, наши силы слишком не равны... Впереди тоже опасный и коварный враг, безводная пустыня. Но, я верю, этого врага мы сможем победить! Друзья мои, скажите мне честно, вы готовы вынести тяжелые испытания? Я могу ответить только за себя. Вы должны сказать свое слово. Кто не может идти со мной, пусть остается. Я на них не обижусь. Вы должны правильно понять, остануться здесь не слабаки, а разумные люди, которые правильно оценивают свои силы... Возьму с собой в поход только самых сильных и выносливых из вас!
- Вива Вилья, мы готовы идти за тобой!
- Мы преодолеем эту проклятую пустыню!
- Вилья, веди нас на Сабинос! - кричали солдаты.
Начался один из самых диких и отчаянных переходов. 858 человек отправились верхом на лошадях в путь, не имея при себе достаточных запасов еды и воды. Смельчаков впереди ожидали новые трудности и лишения. Они продержались почти 72 часа без воды, окруженные со всех сторон убийственной пустыней. Жажда и безумие бушевала среди людей.
Растянувшаяся чуть ли не на милю колона уныло шагала между песчаных, пышущих жаром дюн. Внезапно раздались выстрелы.
- Узнать, кто стрелял? - приказал Вилья.
Несколько всадников бросились выполнять распоряжение генерала. Через несколько секунд Вилья не вытерпел и поехал следом. Увидел впереди нескольких дерущихся людей. Бойцы пытались разоружить двух мужчин. На каждом из мужчин повисло по трое или четверо человек.
- Что здесь происходит? - строго спросил Вилья.
Свалка прекратилась. Люди отступили. Перед генералом остались стоять двое. Вилья узнал этих двоих: