|
Прятало лето тело в лиственную светотень,
Одаряя намеком несмелым и зыбким.
Небеса рассеянно озаряли день,
Деревья с блаженной дремали улыбкой.
Поэт бродил, одиноко-хмельной, с флейтой Пана.
Кивнет, задумается, помычит - смерит взглядом,
Язычник: язык для него - нирвана -
Тот, и другой язык - всегда рядом.
Соками наливались стыдливо груши,
Юных дев наливались упруго груди,
Сосками упрямо поднимались к небу, -
Язык (вкусно!) поэта поднимая к нёбу.
Поэт улыбался, зная, что будет (ах, проказник!)
Осень, а на его улице - праздник.
Пока же - лето, а он идет следом.
След простынет, и он станет тогда - просто дедом.........
04.06.2007
Russian English translation services
Английский перевод
http://l10n.110mb.com/
|
|