Ильичев Евгений : другие произведения.

Экзистенциале форте

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус! Перед экзистенциальным холизмом чувствуешь благоговение - и страх. Вдруг сойдется - но не так. Вдруг окажется все вывернутым наизнанку, сойдется лентой Мебиуса, бытие подменится даже и не небытием, а жутким анти-бытием, обернется косой смерти, безумием.

Экзистенциал - моя экзистенция во всей ее полноте, сумма всех ее составляющих[1].

Лингвистический ход рождает математическую ассоциацию - для этого мы, собственно, лингвистическую игру и начинали:

Экзистенциал - полный дифференциал моей экзистенции, сумма всех ее частичных дифференциалов.

Ведь если хоть какой-то маленькой частной производной не учтешь, не почувствуешь изменения пусть несущественной переменной, экзистенциал не будет полным. Весь проект восстановления экзистенциала ставится под вопрос своей несбыточной амбициозностью. Сборка экзистенциала - как условие познания человеческого бытия[2].

Воссоздать его во всей полноте/наготе, и вот тогда-то все и сойдется, тогда уже никаких deficiencies, отделяющих нас от бытия, настоящего нашего бытия, не останется - надо только учесть каждую вибрацию, каждое колебание экзистенции.

Возможно ли это? Перед этим экзистенциальным холизмом чувствуешь благоговение - и страх. Вдруг сойдется - но не так. Вдруг окажется все вывернутым наизнанку, сойдется лентой Мебиуса, бытие подменится даже и не небытием, а жутким анти-бытием, обернется косой смерти, безумием.

Поэтому мы не хотим идти до конца, разбираться во всех своих настроениях, видеть себя целиком, познавать себя полностью. Ведь тогда мы, возможно, узнаем себя в каждом, и каждого - в себе. Когда все бытие человеческое охватится, "Я-большое" сотрется, станет маленьким я, растворится, затеряется, убежит утекающей пискнувшей мышкой, как в сказке "Кот в сапогах".

Когда придет целостность, индивидуальности уже не будет, но именно этого мы боимся. Проект восстановления экзистенциала обречен на неудачу самой выпирающей особенностью человека, его яковостью.
И тогда следом головокружительным вихрем врывается другая догадка: к полноте бытия можно прийти другим путем, не наращивая все новые и новые составляющие экзистенциала, не впадая в дурную бесконечность, в бесконечный ряд, сходимости которого мы можем так и не увидеть.

Что если ключ к полноте лежит именно в стирании я, уничтожении его, расширении его границ - но не в смысле инфляции я, всепоглощении и переваривании всего иного, - а именно в смысле отдания себя всему миру как принадлежащего миру, а не себе? Все же это область, где готовых рецептов нет, где приходится совершать "прыжок веры", где нет никаких гарантий, что получится.

Пока будем, думая о бытии, создавать у себя особый настрой, чтобы не оказаться неготовыми, когда "близ будет при дверех" и придет чудо бытия.
Будем наполнять свои сосуды маслом.
Прииди! Прииди[3].
________________________________________
[1] Во выдал! Как же этот лингвистический ход никому раньше не приходил в голову? Тогда это такая уникальная мысль - моя собственная: взять философский термин, и дать ему прозвучать по-новому, всего лишь изменив часть речи. Ну надда же. Но что-то свербит - в каждой своей мысли чувствуются отзвуки чужой речи, следы неопознанного/неосознанного плагиата. Ан нет - опоздали, батенька, с оригинальностью мысли. Ведь где-то, по-моему, уже произносилось это слово, именно как существительное "the existential", а не прилагательное. Значит, для кого-то уже эта дорожка знакомая.. Кто же он, этот неведомый единомышленник и соперник, мешающий моей индивидуальности, оригинальности моего мышления? Надо узнать. Узнав, я в следующее издание обязательно включу ссылку на оригинальную работу, может быть даже цитату приведу - превращу заметку в цитадель защищенного дискурса. Я не я и кобыла не моя: мы предаемся интертекстуальности, умело подкладывая заботливую соломку там, где чувствуем дыхание предшественников, подсказывающее нам, что мы не оригинальны.
[2] Cначала была опечатка - "языка" вместо бытия.
[3] Записано во время просмотра DVD-версии спектакля "ОдноврЕмЕнно" Евгения Гришковца.
Russian English translation services Английский перевод http://l10n.110mb.com/

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"