Попов Илья Егорович : другие произведения.

Охота на охотника

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рассказ в этом виде участвовал в конкурсе ДФ-7. http://samlib.ru/cgi-bin/konkurs?DIR=d/detektiwklub&AREA=5&ORDER=2 Это сокращенная версия. Я очень хотел выложить полную версию к окончанию конкурса, но она продолжает расти... Всё же я уверен, что вскоре здесь появится ссылка на неё.

  - Демоны! Он должен был приехать завтра!
   Грим вышел на порог. Над деревьями, за дальним концом поляны на которой стоял дом, вились потревоженные птицы.
   - Идиоты, - прошипел егерь, - в яру гроббера подняли!
   Минут через пять трижды протрубил рог и всё смолкло. Грим тяжко выдохнул и вознес краткую молитву богам за то, что хранят дурней.
   Всадники выезжали на поляну прямо из леса, в паре сотен шагов от неширокой заросшей дороги. Всё верно, - подумал Грим. Случайно подняли гроббера, тот был сыт и конечно стал уходить к оврагу, да только там его и прикончили. Повезло дуракам, ох как повезло. А от оврага на дорогу возвращаться не стали, отправились напрямик.
   Впереди на гнедых лошадях ехали пять стражников, в походных кожаных доспехах. Когда на поляне появился император, один из воинов протрубил сигнал начала охоты. Следом выехали несколько лордов и даже, Грим удивленно причмокнул, две леди. Маленькая группа казалось задалась целью разнообразить как масти своих лошадей, так и расцветку одеяний: ни один оттенок не повторялся дважды. Замыкали небольшой отряд ещё пять гвардейцев, столько же вьючных лошадей и несколько людей одетых попроще.
   Грим с горечью заметил, как сильно сдал император с их последней встречи. Полный сил сорокалетний мужчина превратился в седого, обрюзгшего старика с мешками под глазами.
   - А, старый хрыч, ты ещё цел, как я вижу, - протянул тот.
   Удивляясь такому приветствию, Грим покосился направо, там стоял Берт.
   - Впрочем, чего тебе сделается, я старею всяко быстрее чем ты разваливаешься.
   Скелет чуть опустил вниз остатки челюсти осклабившись.
   Потом заинтересовано повернул голову в сторону верховых появившихся на дворе.
   - Вижу признал, - король грустно рассмеялся. - Логейн, иди-ка сюда. Я тебя кое с кем познакомлю.
   - Это с кем я должен знакомиться, со старым скелетом? - шутливо возмутился молодой белокурый парень. Он гарцевал на великолепном вороном жеребце, чистейшей заарейской породы. Сбоку к седлу был приторочен крюк, на котором висела голова гроббера.
   - Иди, не пожалеешь, тебе ведь интересно на единственного в империи настоящего тандара посмотреть.
   Принц соскочил с коня, похлопал его по шее и передал повод подошедшему воину. Высокий, удовлетворенно заметил Грим, и одет не так пестро, как остальные. Жемчужного цвета рубашка, светло-серый кожаный дублет, и такие же сапоги, да черные штаны. На то, что это наследник императора, указывал лишь вышитый на груди герб: выпрыгивающий из багряных волн дельфин под двухвостой звездой. Когда принц подошёл, выяснилось, что он на полголовы выше отца и почти не уступает ростом Берту.
   - А почему единственного? - спросил он, - в магическом театре поднятые в представлениях участвуют, и на арене я их видел.
   - Этот не такой, - сказал император, - впрочем, смотри сам.
   Какое-то время Логейн и мертвец рассматривали друг друга, затем Берт перевел взгляд на императора, а в глубине глазниц слегка замерцали багровые огоньки.
   - Сын, - казалось представил наследника император.
   Тандар снова оглядел принца, медленно кивнул, развернулся и пошёл к воротам.
   - Отец, а зачем этот спектакль? - поинтересовался Логейн.
   Император попросил:
   - Грим, окажите любезность, объясните моему сыну, что такое эта ваша чащоба.
   Грим слегка поклонился:
   - Этот лес может выглядеть иногда светлым и приветливым, но суть его темна, ваше высочество. Здесь магия Сеад, вся до которой дотянулись, столкнулась с мощью демонов. Она приняла извращённые формы и принялась изменять лес... Представьте сколько тварей тьмы появилось здесь за два с лишним столетия. Мы дали понять Берту, что вас надо охранять.
   - Отец, позволь тогда спросить тебя, зачем мы сюда приехали? Поохотится можно и ближе к столице.
   Император задумчиво посмотрел на сына:
   - Есть дичь, которую можно добыть только здесь. Идите, Грим. Я загляну к вам чуть позже.
   Поздоровавшись с капитаном стражи и показав место где лучше разместить лошадей, Грим зашел в дом. Он успел только выпить кружку разбавленного вина, как в коридоре послышались громкие уверенные шаги.
   Дубовая дверь отворилась с легким скрипом и в комнату вошел император. Он расстегнул фибулу и, не глядя, бросил багряный плащ в угол на кресло.
   - Кто из них, - Грим кивнул на дверь, - выяснил?
   - Точно нет, поэтому всех приволок. Радуйся, что под подозрением осталось полдюжины, а не все мои советники. Тот, кто нам нужен - один. Но сам знаешь с кем он столковался.
   - Знаю, - кивнул Грим. - А не слишком ли велик риск? Грим помолчал и добавил, - для тебя.
   Клодвин подвигал массивной челюстью:
   - А что делать? Ещё двадцать лет ждать? Нет у нас столько времени. И ты что, вечно жить собрался? Берт даже изменился за эти годы, а ты нет. Может ты кого своей палкой и бельмами обманул, но не меня. Или ты источник сеад тут нашёл?
   - Погадай, ты это любишь. Но сейчас прав, времени лишнего у нас нет. Грим встал, прошелся по комнате: - Сегодня капкан ставим?
   Клодвин криво ухмыльнулся:
   - Кто у нас тут искусен в охоте, а? Капкан... уж скорее живца, мастер егерь. Сегодня, конечно, а когда ещё? Завтра вся свита прибудет. Он, конечно, тебя видел и Берта, может затаиться, но тоже ведь понимает, что другого шанса ждать... Я позову тебя перед сном, Грим, будь готов.
   Император допил вино, тяжело встал и вышел.
   Грим закрыл глаза, сосредоточился и попробовал почувствовать вокруг дома проблески зелёного пламени, но обнаружил лишь с десяток амулетов. Уже поднимая веки Грим ощутил, как рядом на мгновение ослепительно блеснул изумрудный свет.
   Он резко вскочил, поясница отозвалась болью и пришлось ждать, ухватившись за стол, пока ноги не согласились, что могут ходить. От толчка кубок из которого пил император свалился и упал на пол с глухим стуком. На столешнице остались три крупные ярко-багровые капли.
   Плохой знак, подумал Грим, знать бы для кого. Но что упало, то упало, а сейчас надо сходить посмотреть, кто и чем сверкает на лугу.
   Воздух был сух, из чащи леса, потревоженного таким большим и шумным количеством чужаков, не доносилось ни звука. Люди отчётливо ощущали что-то давящее и недоброе, и, неосознанно, старались говорить тише. На длинном и узком ярко-зеленом лугу ставили разноцветные шатры. До заката оставалось часа два и мрачные тени медленно наползали друг на друга.
   Тяжело опираясь на палку и приволакивая ноги Грим не торопясь обошел поляну кругом. К его удивлению из шатра, который он посчитал герцогским, вышла леди Мельвина.
   Невысокая, ладненькая, с волосами цвета сосновой смолы и задорно вздернутым носиком она шла, немного опустив голову, и почти наткнулась на Грима.
   - О, простите сир, я... кажется, я слишком задумалась.
   Глаза у неё тоже замечательные, подумал старик, глубокие, влажные, будто изумрудный мох, тот который светится даже глубокой ночью. Демоны, я начинаю понимать Клодвина.
   - Миледи, моё почтение. Позвольте сказать - вы прекрасны. Не могли бы вы подсказать мне где герцог, я думал это его шатер, не сразу заметил какими великолепными узорами он украшен, таким красивым может быть только ваш.
   - Сир, - засмеялась девушка, - но это действительно шатёр герцога, мой не привезли и Реджин любезно предоставил мне его. Завтра увидите - мой ещё красивее.
   Зубки ровные и белые, губки яркие причем видно, что она их не красит, Э, Гримин, Гримин, это леди Клодвина, да и ты не юноша, ну-ка остановись...
   - Шатёр герцога, - протянул, Грим, - его светлость храбрец.
   - Да, конечно, - неуверенно сказала баронесса, - но почему вы об этом говорите?
   -Видите ли, леди, шатер его светлости очень хорошо защищен от магии. Вот этот легкий, еле заметный серебристый рисунок и есть защита.
   Между прочим, лучшая, какую я когда-нибудь видел, подумал Грим и договорил:
   - Привыкнув к такому безопасному шатру его светлость всё же отдал его вам, а сам будет ночевать с солдатами - он храбрый человек.
   - Ну до этого дело не дойдёт, - улыбнулась Мельвина, - я слышала его высочество пригласил герцога переночевать вместе с ним.
   - Вот и они, - Мельвина указала на шатер принца, откуда смеясь вышли двое, - простите сир, мне надо идти.
   Между шатрами императора и принца соорудили лёгкий навес. Поставили два столика с закусками и вином.
   Грим подошёл к капитану стражи:
   - Сир Роквелл, утолите моё любопытство, шатры стулья, столики, в шатрах, если заглянуть, наверняка тоже что-то окажется... Каким образом это поместилось на пять вьючных лошадей?
   Невысокий, но кряжистый капитан угрюмо посмотрел на Грима, словно взвешивая стоит ли говорить, приподнял шлем, украшенный тонкой насечкой и почесал ухо. Потом ответил:
   - Пока вы были в доме, прибыла повозка. И если хотите знать моё мнение, господин императорский шильд-егерь, то мне здесь очень не нравится. Это плохое место, особенно, он выделил это слово, для Лигонкуров.
   - Вы верно думаете, господин капитан императорской гвардии, жаль, что нас об этом не спрашивают.
   Аластан засопел, но посмотрел на Грима без прежнего холода.
   - Кстати, а как вы гроббера убили, - поинтересовался Грим, - его же обычное оружие не берёт и магия тоже?
   Капитан с видимой неохотой ответил: - повезло, у принца с собой семейный арбалет был, зачарованный. Вы уж не обижайтесь, Грим, но у вас тут не звери, а дрянь какая-то. Шесть лап, шерсть клоками, размеры и морда как у матёрого кабана, а зубы с мой мизинец и в два ряда.
   Быстро темнело, вокруг мрачной стеной стоял лес, а небосвод расцветился разноцветными искрами. Сир Роквелл ушёл, а Грим прислушался к тихому разговору.
   - Удивительно яркие здесь звёзды, - сказал граф Акривер, - всего-то шестьсот лиг к югу от Порфы, а небо совсем другое.
   - Говорят, когда плывешь далеко на юг Ладонь не видно и Дельфина тоже, зато полно других звёзд, они поднимаются прямо из моря и чем дальше, тем их больше, - проговорила баронесса.
   - Но самый красивый это Звездный Столб. У нас его не видно, но у меня с собой книга с изумительными картинками. Не хотите ли посмотреть, леди Мельвина?
   Глядя на то, как леди Мельвина облизнула свой пальчик, чтобы перелистнуть страницу в книге, Грим почувствовал странное, давно забытое ощущение. Нет это просто невероятно, эта женщина может расшевелить любого, подумал он. И желчно добавил: неважно что тебе сто лет, при виде её ты как весенний олень.
   Из темноты под навесом появился принц:
   - Граф, дайте и мне взглянуть,
   - Уже так темно, ваше высочество, сейчас я принесу факел и другую книгу, там иллюстрации ещё лучше. Родгар отошёл в сторону.
   Графиня Норок вдруг тихонько охнула. Сидящая рядом баронесса встревоженно спросила: - Что с вами, леди Сиона?
   - Закружилась голова, вы не проводите меня в шатер, Мельвина?
   - Может вам помочь леди?
   - Благодарю ваше высочество, мы с леди Мельвиной дойдём сами, тут же совсем недалеко.
   Всё затихало, в лагере собирались спать. Грим подумал, что пора идти и вторя его мыслям из темноты раздался голос капитана:
   - Грим, вас зовёт император.
   Внутри шатер императора пышностью не поражал. Из-под шерстяного одеяла с неширокого ложа свешивались несколько шкур и рядом был небольшой столик, явно сколоченный на месте.
   Клодвин бросил свиток Гриму: - в столице смута. Вот прочти, что мне префект пишет.
   - Думаете это как -то связано? Грим кивком показал на выход из шатра. С тем что вы на охоте, мой император.
   - Сводят счёты... Но теперь у Надья есть хороший повод...
   Император вздохнул:
   - Надо писать ответ.
   - Аластан, - повысил голос Клодвин, - где мои письменные принадлежности? Почему бумага и чернильница тут, а перьев нет?
   Следующие несколько минут император провел в задумчивости. Грим не отвлекал его, а попытался ещё раз прощупать поляну в поисках врага. Безрезультатно.
   Вошёл граф Роквелл, держа в руках небольшой обитый красным бархатом ящичек. Он молча поставил его на столик и поинтересовался
   - Что-нибудь ещё, мой император?
   - Благодарю Аластан, пусть войдёт десятник Мерон и проследите чтобы полчаса мне никто не докучал.
   Открывая футляр Клодвин вдруг выругался.
   - В чем дело?
   - Ерунда, укололся.
   Быстро набросав ответ, Клодвин позвал сира Роквелла и передал ему записку.
   - Отправьте немедленно. И ещё, граф, этот десятник передается в помощь шильд-егерю Гриму. До дополнительного распоряжения, он подчиняется только ему, вам понятно Аластан?
   Капитан недоверчиво глянул на Грима, - да мой император, мне понятно.
   - Что же касается остальных моих распоряжений, сир Роквелл, то они в силе.
   - Но мой император!
   - Капитан!
   - Слушаюсь, - мрачно ответил Аластан и вышел.
   Мягко ступая зашёл темноволосый мужчина лет тридцати в доспехах стража.
   - Приступайте Грим, вы говорили это недолго.
   - Не дольше ста ударов сердца мой император.
   - Возьмите вот это в руку. И вы Мерон тоже.
   Грим сосредоточился, но тут в мыслях внезапно объявился некто холодный и без следа эмоций заявил: "Брат, я чувствую".
   "Все хорошо брат, это делаем мы".
   Несмотря на заверения, Грим насторожился - артефакт работал не так как обычно. Он не мог понять в чём разница, но все действия будто порождали такой же ответ. Похоже на эхо, подумал Грим, может так влияет Корона?
   - Надо же, - удивлённо проговорил Мерон спустя пару минут, - сработало.
   Он ухмыльнулся и отсалютовал человеку, лежащему на кровати: - до утра мой император.
   Когда Грим и десятник вышли из шатра императора Аластан будто не заметил их.
   - Бесится, - хмыкнул Мерон. - Я его понимаю, как охранять такого, - он кивнул на шатёр. Чует что-то неладное, а сделать император ничего не даёт.
   - Я буду в доме, Грим, зови как понадоблюсь.
   В полночь Грима внезапно тряхнуло ощущение близкого переноса и в тот же миг в мысли снова вторглись чужие, отдающие льдом слова: "Брат, я чувствую".
   Застонав от злости и бессилия, он начал лихорадочно натягивать штаны, проклиная так не вовремя заболевший живот.
   Вырвавшись из отхожего места, Грим поспешил к шатру императора, для поимки врага всё было при нём, лишь бы не опоздать.
   "Не туда, он в шатре у любовницы"
   И тут раздался крик: высокий, протяжный, в котором не было уже ничего человеческого вопль "неееет" разорвал ночную тишину.
   Задыхающийся Грим подбежал к шатру герцога одновременно с Аластаном, со всех сторон слышался топот стражи, а перед откинутым пологом корчился абсолютно голый император.
   Тело его содрогнулось, ногти впились в землю и прохрипев: "Логейн", он затих.
   Капитан бросился на колени перед императором и попытался его перевернуть.
   - Лекаря, -закричал Аластан, - быстрее.
   Вокруг появлялось всё больше стражей, факелы озарили поляну, наконец прибежал мастер Пито, его пропустили к телу
   Он взял запястье императора и спустя пару мгновений надтреснутым голосом произнес: - Он мёртв.
   Из ночной тьмы появлялись всё новые люди, и застывали в оцепенении.
   Аластан заглянул в шатёр, его лицо одеревенело, на скулах вздулись желваки.
   Обернувшись, он обвёл всех тяжелым взглядом.
   - Лорды, я прошу всех вас немедленно собраться под навесом и оставаться там.
   - Что это значит капитан? - поднявшись с колен, спросил принц.
   'Логейн уже здесь, - рассеянно подумал Грим. Он стоял, покачиваясь и держась за бок. Как это могло случиться? Что мы упустили?' Перед закрытыми глазами была картина метавшегося в императоре изумрудного вихря, который погас до того, как он доковылял к шатру.
   Слова прорывались извне как через густой туман. Грим отстраненно слушал их, пытаясь понять, что произошло.
   - Последний приказ императора!
   'Так, это сир Аластан пытается всех собрать в одном месте, но там, где за ними можно присматривать. Это правильно.'
  Капитан резко спросил:
   - Герцог, что вы с арбалетом принца делали сзади шатра?
   - Я спешил на крик и споткнулся об него, он лежал на земле.
   - Ваше высочество, вы можете это объяснить?
   - Арбалет был в моём шатре, капитан.
   - А это, как вы объясните?
   Грим открыл глаза и увидел, что Аластан указывает на леди Мельвину. Она лежала на ложе, наполовину закрытая сбившимся покрывалом, в плече торчал арбалетный болт.
   Принц побледнел ещё сильнее:
   - Не знаю.
   Внезапно, герцог произнёс:
   - Логейн, ведь вы любили её!
   Принц резко повернулся:
   - О чем вы, Реджин?
   - О том, что выстрелить из арбалета могли только вы!
   - Но я не стрелял, я понятия не имею, что здесь случилось!
  
   Капитан повысил голос:
   - Лорды, у меня приказ. Ещё раз повторю: все немедленно пройдите под навес. Для вашей безопасности я поставлю охрану и прошу никуда не отлучаться.
   - Вы арестовываете нас, сир Роквелл? - голос герцога дрожал от злости.
   - Если угодно, да! Погиб император и я не собираюсь вас уговаривать!
   - Хорошо капитан, - внезапно сказал принц, - делайте то что должны.
   Герцог посмотрел по сторонам и нехотя пошел за принцем в сторону навеса.
   Аластан глубоко вздохнул и начал отдавать приказы своим людям:
   - Разбудите графиню Норок и тоже проводите под навес. Графа Акривера туда же.
   - Мастер Орцис, осмотрите внимательно тела.
   - Егерей под стражу, проверьте в доме ли десятник Мерон. Приведите его ко мне.
   Грим покачал головой и подошёл к капитану.
   - Меня вы тоже хотите взять под стражу, сир Роквелл?
   - Надо бы, - проворчал капитан, - но ограничусь пока тем, что вы сядете в доме и без моего разрешения не будете его покидать.
   - Неплохая попытка сир Роквелл, но нет.
   - Как это нет? Капитан взялся за меч.
   - Аластан, мы оба должны были обеспечивать безопасность императора и оба не справились. Вы же понимаете, что произошло нечто странное.
   - Я понимаю, что без вас здесь не обошлось.
   - Я не прошу чтобы вы мне подчинялись, Аластан, но не мешайте мне найти того, кто виновен.
   - С какой стати?
   - С той, что императорский шильд-егерь расследует несчастные случаи и преступления на охоте.
   - Ну, во-первых, не расследует, а помогает, а, во-вторых, мы не на охоте!
   - Охота началась вчера, или вы не помните сигнал, который протрубили, выезжая на поляну?
   - Вы смеётесь?
   - Ничуть. В лесу закон я, причём именем императора.
   - Ну и где позвольте узнать зверь, который напал на императора?
   - Будет вам зверь, сир Роквелл.
   Роквелл сделал знак страже.
   - Это было бы очень, очень глупо Аластан. А я помню вас двадцать лет назад, тогда вы показались мне весьма разумным человеком.
   - Я тоже помню, чем всё кончилось прошлый раз. Проклятый это лес Грим. Да и вы. Удивительное дело, раз в двадцать лет рядом с вами умирает Лигонкур.
   Грим покривился. - О чем это вы сир Роквелл?
   - О том, что вы мне тоже очень подозрительны.
   - А вы, часом, не забыли кто я?
   - Слишком хорошо помню, слишком. А вот что у вас на уме не знаю. Может вы здесь в этом треклятом лесу давно рехнулись на пару, - Роквелл помедлил и закончил тише, - на пару с ним.
   - С ним. - Грим внимательно посмотрел в глаза капитана. - Не стоит так говорить, и думать так тоже не стоит.
   Грим перевел взгляд чуть правее и сир Роквелл, слегка побледнев, тоже повернулся. Там стоял и улыбался своим вечным оскалом Берт.
   - Этот молодой страж считает нас двумя старыми идиотами Берт, ты как, согласен?
   Берт покачал головой.
   - Вот и я не согласен.
   Грим перехватил поудобнее палку, сделал шаг ближе и тихо, но настойчиво уточнил:
   - Так я правильно вас понял, капитан, вы не станете чинить препятствия императорскому правосудию.
   - Похоже я тоже идиот, - вздохнул сир Роквелл, - но не стану.
   - Ну тогда не трогайте Мерона, капитан, вы же не забыли этот приказ императора?
   Капитан пожал плечами и не ответил.
   Грим предложил:
   - Проверьте все ли собрались под навесом, а я осмотрю шатер.
   - Нет уж, без меня ничего не делайте, Грим. - Посмотрите за ним, - бросил капитан стражам у входа в шатер.
   Грим пожал плечами: - Тогда быстрее.
   Скучать в ожидании капитана не пришлось. Сначала ругань послышалась от дома Грима, потом от шатра графини Норок донеслись крики и звуки борьбы. Наконец появился сир Роквелл.
   - Что происходит у моего дома, Аластан?
   - Граф Акривер ругался, не хотел идти под навес. Хуже другое, Грим. Леди Норок мертва, похоже её задушили. В шатре был помощник лекаря. Сопротивлялся стервец, когда мои люди его связывали.
   - Думаете он?
   - Кричит что нет, однако, - капитан заколебался, - вот что у него было, Грим. Взгляните, может по вашей части.
   Аластан показал небольшой оранжевый кристалл.
   - Однако, - Грим не смог скрыть потрясения. - Это один из радужных камней душ.
   - Что он делает?
   - С его помощью можно обменяться сознаниями, или похитить сознание. Это редчайшая вещь, капитан, я-то думал... Грим казался просто раздавленным.
   - Что думали? - нетерпеливо спросил капитан.
   - Что они утеряны, - наконец Грим справился с собой. С мастера Пито не спускать глаз. Вот пусть стянут ему руки этой цепочкой, главное, чтобы касалась кожи.
   - Думаете он маг?
   - Возможно. Пойдёмте, Аластан, теперь нам надо осмотреть троих. Давайте начнём с графини Норок.
   По старому лекарю было видно, как ему плохо.
   - Простите сир, что не смог подойти сразу - у самого сердце прихватило.
   В шатре леди Сионы был беспорядок. Сама графиня лежала на земле, неуловимо напоминая леди Мельвину. В смерти обе казались маленькими и перепуганными.
   Капитан опустил факел к лицу.
   - Смотрите, Грим, её душили - вот следы на шее, она с кем-то боролась. Что скажете вы мастер лекарь?
   - Душили, да. И умерла она от недостатка воздуха. Но посмотрите сюда, сиры. Лекарь открыл леди Сионе рот и указал на распухший и порезанный язык.
   - И что, - осведомился Аластан.
   - Пока не знаю.
   - Мастер Орцис, а вы уже осмотрели тела императора и баронессы?
   -Да.
   - Что скажете?
   Старый лекарь заговорил, осторожно подбирая слова:
   - Император, похоже, умер от кровоизлияния в мозг. А вот леди Мельвина... Из арбалета в неё выстрелили, когда она уже была мертва.
   Грим удивлённо посмотрел на лекаря:
   - Это точно?
   - Полагаю, да. Она, как и леди Сиона умерла от удушья, хотя следов что её душили нет. И амулет здоровья императора был на ней.
   - И какой ваш вывод?
   - Не уверен мастер егерь, но это магия или яд. Только какой пока не знаю.
   - Любопытно, - задумчиво сказал Грим, - что-то ещё?
   - У императора между большим и указательным пальцами на левой руке красный след, будто такая малюсенькая звёздочка на пять лучей. Думаю, вы понимаете о чём я.
   - Мне надо взглянуть самому. Рассмотрев пятнышко на руке Клодвина, Грим с кряхтением поднялся.
   - Сир Роквелл, надо осмотреть шатры императора и принца.
   Капитан так потёр нос, что тот два раза явственно хрустнул.
   - Пойдёмте, Грим, сначала в шатёр принца, пожалуй.
   После обыска у принца капитан был мрачнее тучи. А, Грим задумчиво вертел в руках книгу, которую ему принёс тандар.
   "В кустах около дома", брат был как всегда лаконичен.
   - Успокойтесь, сир Аластан, - посоветовал Грим, - вот осмотрим шатёр императора, тогда и будем задавать вопросы.
   Капитан пару минут смотрел как Грим на карачках ползает по полу, наконец не выдержал:
   - Не хотите сказать, что вы ищите, шильд-егерь?
   - Как егерь, я ищу зверя погубившего императора.
   Аластан поперхнулся, - вы серьёзно?
   - Вполне, кстати вот и он. Грим выполз из-под стола, держа на ладони что-то крошечное.
   Помассировав виски, Грим устало сказал:
   - Идёмте Аластан, нам надо поговорить с этими молодчиками.
   С края под навесом сидел хмурый Акривер.
   - Приношу свои соболезнования граф. Мы все потеряли императора, а вы ещё и сестру.
   Сир Родгар кивнул, - Благодарю.
   - Я попрошу, чтобы к вам подошёл мастер Орцис, вы очень плохо выглядите, сир. Грим коротко поклонился и отправился к наследнику.
   Взглянув на руки принца, он улыбнулся.
   Разговор начал капитан:
   - Ваше высочество, в вашем шатре нашли кое-что - он достал банку в которой прыгали маленькие черные точки, не подскажете что это?
   - Принц покраснел, - это песчанки, я иногда пользуюсь ими. С ними дольше и ярче, ну вы понимаете сир Аластан, но просто из интереса.
   - А вот это - капитан достал длинный алый пенал.
   - Это... Я точно не помню, но кажется это футляр для перьев моего отца. Он что тоже был в шатре?
   - Да.
   - Ваше высочество, - вступил в разговор Грим, - припомните кто к вам заходил.
   - Герцог, и графиня Норок, она хотела посмотреть на голову гроббера.
   О, боги, про себя выругался Грим. Я идиот, ну конечно гроббер.
   - Вы что-нибудь выяснили? - спросил принц.
   - Немного, ваше высочество, - ответил вместо капитана Грим, - а теперь просим нас простить за эту задержку. Мы ждём императорского легата, который будет вести расследование, а вы можете отдохнуть у себя в шатрах, лорды.
   Развернувшись он потянул капитана с собой
   Отойдя на сотню шагов капитан не выдержал:
   - Грим, я вижу вы что-то поняли, будьте любезны рассказать.
   - Прежде скажите, сир Аластан, кто разгружал повозку? Мои стражи им ещё мастер Пито помогал
   - Да, так я и думал.
   - О чём вы, Грим?
   - Не торопитесь сир Аластан, иначе мне придётся рассказывать дважды: прислушайтесь.
   Они остановились. Рассвет давно наступил и лучи солнца выжгли оставшийся с ночи мокрый серый туман. Было тихо и безветренно, всё колдовское наваждение ночи исчезло без следа.
   - У вас слух как у кота, Грим, - недовольно проговорил Аластан, - лошади в лесу, полагаю отряд легата.
   Спустя несколько минут на поляну вынеслись храпящие измученные кони.
   - Встречайте легата, сир Роквелл, и если он и спутники готовы слушать, то собирайте всех у меня в доме, а я поговорю ещё раз с лекарем.
   Подойдя к задремавшему на стуле Орцису, Грим подумал: кто бы его самого полечил.
   - Как вы себя чувствуете мастер?
   - Пока жив, - лекарь открыл покрасневшие глаза.
   - У меня, - осторожно начал Грим, - деликатный вопрос. Мастер Орцис скажите, а император мог принимать средства усиливающие мужскую силу?
   - Это тайна больного.
   - Я знаю, мастер, - мягко проговорил Грим. - Но император после давнего ранения не мог иметь детей, а любовницы у него были... Я спрашиваю не из любопытства.
   - Что ж вы правы император попросил, чтобы амулет не снижал воздействие афродизиаков на него.
   - Кто знал об этом?
   - Я, мой помощник, лекарь поморщился и архимаг Корвен, он чуть подправил амулет.
   - Спасибо мастер Орцис.
   - Грим, - голос старика задрожал, - вы были правы, он попросил своё лекарство. Я проверил флакон, там оказалось именно то что вы предположили. Не дайте ум улизнуть, Грим. Я всю жизнь лечил людей, но сейчас хочу увидеть, как их повесят.
   ***
   Прокашлявшись лорд Бреннон, императорский легат и глава трибунала, проговорил:
   - Капитан, нам сказали, что уже есть первые результаты расследования, доложите.
   - Ваша милость, вам расскажет о них императорский шильд-егерь Грим.
   Бреннон от удивления замер: - Не вы? Почему?
   - Расследование вёл он как старшее должностное лицо империи на месте трагедии.
   - Вы в своём уме сир Роквелл? Вы доверили выяснять обстоятельства смерти императора старику егерю?
   Грим встал
   -Согласно главе о раскрытии преступлений против короны Кодекса пяти основ, лорд Бреннон. Не делайте вид что не помните её.
   Лицо легата приобрело цвет лесного пожара, священник и магистр Маргель удивлённо переглянулись.
   Отдышавшись, лорд Бреннон процедил:
   - Мы слушаем вас мастер егерь.
   - Что же, вздохнул Грим, - сегодня ночью умерли император Клодвин III Лигонкур, леди Сиона графиня Норок и леди Мельвина баронесса Туаль.
   - Умерли или были убиты? - вмешался магистр Маргель.
   - Если позволите я буду говорить по порядку. В случае необходимости я попрошу подтвердить мои слова графа Роквелла и мастера лекаря Орциса.
   Магистр согласно кивнул.
   - Тогда я начну с его высочества.
   Зная о том, что принц оказывал знаки внимания леди Мельвине, к которым она осталась равнодушна, герцог Арнолинг обвинил его в убийстве баронессы Туаль из ревности. И как следствие в том, что император умер от сердечного приступа.
   У принца непростое оружие, семейная реликвия, выстрелить из него могли бы только он или император, но дело в том, что выстрела не было.
   - Почему вы так решили, - резко спросил лорд Бреннон
   - Шатер не повреждён, ткань натянута до земли, полог был закрыт, о чем свидетельствуют стражи, охранявшие вход.
   - Тогда как вы объясняете стрелу?
   - Болт, ваша милость. Очень просто. Ничто не мешает достаточно сильному человеку просто вонзить его в тело другого.
   - То есть болт в свою лю..., Бреннон поперхнулся, в леди Мельвину вонзил сам император?
   - Почти так.
   Теперь удивлёнными выглядели все.
   - Более того леди Мельвина умерла до удара. Мастер Орцис уверен, так же, как и я, что баронессу отравили достаточно редким ядом. Умерла она от остановки дыхания.
   Лекарь грустно кивнул.
   - Но несколько человек, в том числе и вы слышали, как император умирая сказал: "Логейн". Как вы это объясните.
   - Я думаю ваша честь что умирающий собирался обвинить принца в смерти леди Мельвины, но не успел.
   Члены трибунала опять переглянулись, и священник спросил:
   - Вы хотите сказать, что император собирался обвинить в смерти баронессы собственного сына?
   - Я не сказал император, я сказал умирающий!
   - Поясните свои слова мастер шильд-егерь.
   - Охотно.
   - Подходящее слово для егеря, - проворчал сзади герцог.
   - Лорды, принц не мог убить леди Мельвину, а вместе с тем были улики, указывающие на него. Грим собрался с мыслями и помассировал лоб, вторые сутки на ногах в моём возрасте не шутки, подумал он.
   -Кое-кому надо было чтобы принца обвинили в смерти леди Мельвины и, косвенно, отца. Тому, кто планировал отстранить принца от власти и занять трон империи.
   - Да как вы смеете, вскочив, закричал герцог Арнолинг, вы обвиняете меня?!
   - Сир Реджин вы выдаете себя с головой. Я же не сказал кому.
   - Кто кроме герцога Арнолинга мог претендовать на трон! Вы оскорбляете моего отца и меня своими гнусными подозрениями! Вы грязный старый осёл. Вы заплатите за это.
   - Герцог, вы помогаете мне, спасибо. По крайней мере мотив вы озвучили честно.
   Герцог продолжал кричать и сыпать оскорблениями пока лорд Бреннон не приказал ему замолчать. Маргель, Беренглад и Бреннон тихо и коротко посовещались.
   - Очень интересно мастер шильд-егерь, - наконец произнес священник, - вы утверждаете, что события этой ночи не что иное как заговор с целью сменить династию. Надеюсь у вас есть доказательства.
   - Я расскажу вам как умер император. Точнее, как он должен был умереть.
   Прежде чем продолжать Грим подошёл к столу и налил себе воды.
   - Если вы думаете, что это был внутренний заговор, я вас расстрою. Многие хотели видеть во главе империи другую династию. Две силы более других: герцоги Арнолинги, потомки северной ветви Лигонкуров, потерявшие трон почти два века назад и Вистор.
   Магистр Маргель с побледневшим лицом поднялся со своего места:
   - Вистор!? Колдуны?
   - Да, Вистор, потерявший в империи почти всё влияние в правление южных Лигонкуров, решил, что, оказав услугу герцогу Надья, он будет потом вить из него верёвки.
   - Доказательства, хрипло произнёс Маргель, пронзительно глядя на Грима.
   - Будут, но вернёмся к покушению на императора, к сожалению, удавшемуся.
   - Некоторое время назад император Клодвин узнал, что зреет заговор. Стало известно, что колдун из Вистора находится среди приближенных. Тщательное расследование помогло сократить круг подозреваемых, но колдуна не удалось установить. Это может подтвердить капитан гвардии императора.
   Настала очередь графа Роквелла кивать головой.
   - Это правда, но об этом знало только несколько людей.
   Принц пристально наблюдал за Гримом, но время от времени бросал на кузена многообещающие взгляды.
   - Как вы знаете император почти неуязвим для магии, его хранит Корона Империи. Убить наследника заговорщики не решались, понимая - император назначит другого и герцога Надья это только отдалит от престола.
   - Клодвин приехал в Аурский лес, планируя поймать врагов во время покушения.
   - Может вы знаете как? - Ядовито осведомился Маргель.
   - Знаю. Берт - тандар, он чувствует любую магию Вистора, император надеялся, что с его помощью он схватит колдуна.
   Маг с любопытством поглядел на Берта: - И всё? Оживший мертвец против колдуна?
   - Не просто мертвец, тандар, - поправил Грим. 'Знал бы ты, что он мой танбрат, кто его создал и кем он был, ехидно подумал Грим'
   - Однако покойный император недооценил врага, увы. Точнее вмешался ещё один непредвиденный фактор.
   'Мой живот, горько подумал Грим, наш план сорвался из-за боли в животе, иначе я бы успел. Их план - из-за ещё одной сволочи.'
   - Итак. План Вистора, надо признать отличался изяществом и продуманностью.
   - Первый пункт император выполнил сам уехав из столицы именно в Аурский лес, который хоть и находится в пределах империи, но после известных событий слишком необычен и власть Короны здесь ограниченна чуждой магией. А значит император лишился полноценной защиты.
   - Во-вторых, заговорщики подготовили тот самый шатёр, в котором был убит император, он защищен очень сильно от любого магического воздействия извне, и Корона не смогла закрыть разум императора.
   Грим перевёл дыхание, в боку мерзко кололо.
   - Как же заманить императора в эту ловушку, так чтобы никто, даже охрана не среагировала на непонятную возню внутри?
   - И герцог благородно уступает свой шатер леди Мельвине. Так они намечают вторую жертву. Ведь им требуется не просто убить императора. Нужно обвинить принца, да так чтобы он не мог оправдаться. И чтобы у герцога Арнолинга было время заявиться в столицу и предъявить свои права на трон.
   - Уверен, - Грим криво улыбнулся, - сейчас герцог Надья на полпути к Порфе, если не ближе.
   - Есть и другая проблема - император приехал не развлекаться, он не собирался навещать баронессу.
   - Однако заговорщики осведомлены о том, что после несчастного случая император использует для свиданий с женщинами возбуждающие средства, и его амулет, не реагирует на них как на угрозу.
   Трибунал переглянулся в очередной раз
   Мастер Орцис тихо сказал:
   - Это так.
   - И вот, в вино императору подмешивают усиливающее влечение средство. Я пил его вместе с ним, - мрачно признался Грим. Не понял вовремя, лорды, но свидетельствую сейчас: мертвого и то поднимет. Несколько человек не сдержало улыбки.
   - Зная о вредном пристрастии наследника, императору подсовывают песчаную блоху, укус которой на мужчин действует чрезвычайно возбуждающе. Её приносит граф Роквелл в футляре для перьев, принадлежащем принцу.
   - Так-так оживился священник, но разве это не свидетельствует косвенно против принца?
   - Это свидетельствует что они старательно создавали улики, бросающие тень на принца.
   - Ну хорошо, что же дальше?
   Большинство было заинтриговано и жадно слушали Грима. Меньшинство состояло из герцога, капитана и Берта. Первый обильно потел и промокал лоб платком, второй был невозмутим, а третий давным-давно мёртв.
   - Затем император, не в силах сдерживать возбуждение, отправляется в шатер к леди Мельвине.
   - Что же по-вашему происходит там?
   - Пока я говорю о том, что должно было происходить.
   - Так говорите, Грим, говорите, а не вставляйте ваши "было", "должно было быть" и остальную чушь, раздраженно сказал легат.
   - Дальше императора в шатре ждёт колдун.
   - Простите, а кто же колдун? Растерянно спросил священник. Баронесса что ли?
   Грим горько усмехнулся
   - Колдун, а может колдунья Вистора, в теле леди Мельвины.
   - Вы сведёте меня с ума, Грим, - проговорил Маргель. Уж не знаю кто вы там императорский, но не шильд-егерь, точно. Может вы венатор тайной службы? Хотя если это так вы всё равно не признаетесь. Каким образом, по-вашему, в теле леди Мельвины оказался колдун из Вистора?
   Грим молча подошёл, достал из кармана кусок ткани, положил на стол и развернул.
   Маг дёрнулся как от удара и судорожно сглотнув уставился на ярко алую призму кристалла, в которой плавали золотистые огоньки.
   - Что это мастер Мергель? заинтересованно спросил данцер Осиф.
   - То чего не может быть, потрясенно ответил маг.
   - Это один из девяти Радужных кристаллов души, ответил вместо него Грим. Они все считались утерянными столетия назад.
   - О! И что он делает, уточнил священник.
   - Считалось, что с его помощью два разума можно поменять местами, медленно ответил маг.
   - Видимо прошедшее время более неуместно. Так как с его помощью вчера случилось то, в чем мы пытаемся разобраться.
   Все выглядели потрясенными, пока не раздался холодный голос принца:
   - Рассказывайте дальше.
   - Хорошо ваше императорское величество, ответил Грим.
   Принц, точнее уже молодой император, едва заметно улыбнулся.
   - Ясно что посланец Вистора заменил разум леди Мельвины своим незадолго до этого. И вот император приходит, он крайне возбуждён, до лёгкого помешательства. Он не может думать ни о чём кроме своей плоти и во время любовного акта колдунья с помощью кристалла меняет сознание своё и императора.
   - Я полагаю, что до этого момента всё происходило в точности так как я описал.
   - Почему же ваш тандар не заметил колдуна, Грим? Лорд Бреннон подался вперёд и впился взглядом в Берта.
   - На это, пожалуй, отвечу я, - произнёс Маргель. - Это волшебство не Вистора, а древних, не уверен можно ли это отследить вообще.
   Можно, подумал Грим. Если у тебя есть мёртвый брат, с которым ты мысленно общаешься, то перенос сознания рядом ощущается как порыв ветра.
   - Допустим, неохотно согласился легат, - что же должно было случиться дальше?
   - Дальше колдун, завладев телом императора собирался убить леди Мельвину вонзив болт, только очевидно не в руку, а в грудь, например. Со смертью тела гибло и сознание императора, запертое в нём. Корона перестала бы защищать мертвого. Колдун собирался поднять тревогу и обвинить принца в убийстве баронессы из ревности. Потом возможно назначил бы наследником или регентом герцога Надья, и умер, разыграв сердечный приступ.
   В результате принц опозорен, а дорога к трону свободна.
  Священник недоверчиво переспросил:
   - Мне неясно что значит колдун умер бы?
   - Живой император, даже под их полным контролем был им не нужен. Слишком велик риск разоблачения. Наверное, он планировал обменяться разумом со своей изначальной жертвой, а возможно, что кристалл души позволяет какое-то время хранить разум в нём. Я пришел к этому выводу поскольку мастер Пито застигнутый в шатре графини Норок и у которого был найден кристалл, очевидно хотел вернуть своего учителя в прежнее тело.
   - Так вы полагаете что колдун изначально завладел телом графини Норок? Медленно проговорил лорд Бреннон.
   - Думаю да. Вечером графиня разыграла недомогание и в шатер её проводила леди Мельвина. Полагаю, там колдунья и завладела телом баронессы. Оттуда она сразу отправилась в шатер герцога. Один из стражей заметил, что она несла что-то вроде короткой палки, завернутой в ткань - это и был арбалетный болт.
   - Что же на самом деле случилось в шатре герцога?
   - Прежде я хотел бы вернуться к футлярам для перьев. Мастер Пито помогал разгружать повозку с вещами, и мог забрать футляр с перьями императора. Далее он передал футляр леди Сионе, колдунье.
   - Принц Логейн и стражи показали, что вчера в его шатре были герцог, а также графиня Норок.
   - Леди Сиона подбросила футляр императора принцу и взяла болт, а герцог посадил песчанок в футляр с перьями.
   - За твои слова, мерзкий старик, тебе вырвут язык. Где доказательства?
   - Вот, - Грим достал перчатки. - Не скажете, ваша светлость, зачем вам перчатки летом, они не охотничьи и не для верховой езды. Зато в них можно не опасаться укуса блохи.
   Несколько мгновений Реджин Арнолинг выглядел ошеломлённым, потом все же сказал: - это просто перчатки, я их ношу иногда.
   - Герцог вы не привыкли брать песчанок и одну раздавили, остатки прилипли к перчатке.
   - Перчатки мог взять Логейн, - начал было герцог, но наткнулся на взгляд двоюродного брата и опустил голову.
   - У императора Логейна кисть крупнее вашей лорд.
   Повисло тяжелое молчание
   - Так, - наконец, произнес лорд Бреннон, - нам понятен замысел заговорщиков. Прошу вас всё-таки изложить, что же им помешало довести его до конца.
   - Просто одно преступление наложилось на другое, события стали развиваться быстрее чем этого ожидали враги императора и всё пошло не так.
   - Был ещё один человек который желал смерти леди Мельвины. Она мешала ему продвинуться на шаг ближе к императору.
   Вы говорите о графине Норок, шильд-егерь?
   - Нет, лорды, я говорю о её брате, графе Акривере.
   - Вечером, он завел разговор о звёздах и дал леди Мельвине книгу страницы которой были пропитаны ядом. При этом, когда книгу захотел посмотреть принц, он под благовидным предлогом унес её. Яд впитался через кожу, но подействовал не сразу, и когда колдун Вистора завладел телом баронессы, она была уже отравлена.
   Грим снял с полки небольшую старинную книгу в потёртой обложке черной кожи, и положил её на стол:
   - Камень душ, согласно сохранившимся описаниям, требует физического контакта и действует не сразу. В то время как колдун менялся сознанием с императором Клодвином, яд сработал и у баронессы Туаль остановилось дыхание. Колдун в попытке завершить процесс сорвал амулет с себя и надел на леди Мельвину, но было поздно. Её тело умерло, как и сознание, перешедшее в него. Ритуал переноса не был завершен и камень душ начал возвращать сознания назад. Колдун сопротивлялся как мог. В этот момент он открылся и воспользовался своей силой. Берт почувствовал это. Так что, без всякого сомнения в теле императора умирал висторианец. В последние мгновения жизни колдун попробовал закончить своё черное дело. Он вонзил стрелу в леди Мельвину, но промахнулся и попал лишь в руку. Затем, поддерживаемый лишь своей магией, он упал, выполз из шатра и попытался обвинить принца. Однако вся магия Вистора была неспособна удержать разум не в своём теле, обмен совершился обратно, и колдун умер. Так же как тело императора, когда в него вернулся мертвый разум.
   Это спутало дальнейшие планы и герцогу, и графу Акриверу. Герцога застали с арбалетом в руках и ему пришлось выкручиваться на ходу. Он всё равно попытался обвинить принца, но выглядело это не очень убедительно. Мастер Пито, первым осматривавший тело императора ухитрился забрать камень душ, надеясь, что колдун смог спрятать своё сознание в нём, но из-за суматохи не смог проникнуть в палатку графини Норок сразу. А когда он туда попал, тело графини уже было мертво.
   - Что же случилось с леди Сионой, мастер Грим? Вы и это знаете?
   - Да, магистр Маргель, знаю.
   Граф решил, что яд каким-то образом подействовал на императора и в страхе бросился в шатер к сестре, ведь книгу с отравленными страницами оставил у неё.
   - Домыслы, - выплюнул молчавший до этого Родгар.
   Грим обернулся к нему и продолжил:
   - Вы бросились к сестре, увидели, что леди Сиона лежит без сознания. Вы ухитрились её растолкать, но, когда она пришла в себя и сказала, что она леди Мельвина, вы запаниковали. Вы не понимали, что происходит, она попыталась выбежать из палатки, стала кричать, и вы в полном отчаянии схватили первое, что подвернулось вам под руку - ту самую книгу о звездах и принялись затыкать ей рот. Страницы случайно порезали язык, яд попал прямо в кровь и леди почти сразу умерла.
   - Вы опять поняли, что главная улика - это книга. Грим сделал паузу и Акривер помотав головой сказал:
   - Вздор, стражи нашли её, и, хотя мне непонятно как она оказалась в кустах, но вы проверьте её - нет там никакого яда.
   - Это точно. Ведь вы не стали её выбрасывать, а зная, что у меня есть такая же, пробрались в дом и заменили её на полке. Вы вышли на улицу, а дальше наткнулись на стражей, и выронили книгу.
   Грим подошёл к стеллажу и снял оттуда томик в переплёте из темно -синего бархата.
   - Вот ваша книга граф.
   Аккуратно взявшись за края обложки, он раскрыл её, и все увидели кровавые пятна на обрезе страниц.
   - Ложь, - прохрипел Акривер, - это ваша.
   - Бросьте граф, главное, вы всё время думали не коснулись ли случайно яда. Когда в разговоре я сказал, что вы плохо выглядите вы уверились что отравлены и запросили лекарство из ваших вещей. Мастер Орцис опознал содержимое. Это противоядие, Грим поставил флакончик на стол. Так мы определили яд, которым вы отравили леди Мельвину.
   Граф выругался и отвернулся. Грим закончил:
   - Думаю это очень необычный случай лорды. Возможно впервые в истории одним и тем же ядом одного и того же человека убили дважды за ночь. Грим по очереди оглядел всех присутствующих. - Отдельно тело, отдельно разум.
   Маг напомнил:
   - Мастер Грим я пока не услышал главного: где доказательства причастности Вистора?
   - Раз вы настаиваете. Колдуны Вистора всегда имеют при себе источник силы. Вчера, увидев Берта, колдун понял, что может быть разоблачён и спрятал его. Так что кристалл был где-то рядом, большой кристалл, вот такой, - с этими словами он вытащил шкатулку и приоткрыл её. Не правда ли, изящная вещица. На бархатной подложке лежал изумрудный жук, размером с лесной орех.
   Глаза мастера Пито сошлись в щелочки, и он прошипел: - Вы бы не посмели коснуться...
   - Я и не стал. Это сделал Берт. Графиня Норок спрятала его в пасти гроббера. Там тандар его не мог ощутить, а вот брать из него силу ничто не мешало. Я думаю его надо уничтожить, желательно прямо сейчас.
   Цепь на руках Пито разлетелась, окутавшись зелёным светом он прыгнул к императору. Никто не понял, каким образом медлительный скелет, единственный из присутствующих оказался на его пути. Послышался отвратительный вой и оба рухнули на пол.
   Побледневший Маргель, сглотнув, сказал:
   - Доказательство весьма наглядное, Грим. Вы, пожалуй, переусердствовали.
   Колдун ещё дергался на полу, сипел перебитой гортанью и пытался сделать какой-то жест уцелевшей рукой.
   Грим наступил на пальцы, раздался хруст. Тело содрогнулось последний раз и по комнате пронесся шёпот: "Вистор Всегда."
   - Всегда, - задумчиво повторил Грим. - Всегда, но не сейчас.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"