Я всегда ратовал за то, чтобы сдвоеные согласные сохранять только в: а) стык частей слова; б) смысловое различие. Ранее также было и в): место бывшего Ь (нн < ньн), заново раскрывающегося в кратких прилагательных в Е (-нный ― -ненъ). Теперь я не уверен в надобности этого пункта. Чем проще, тем лучше (если смысл от этого не страдает). Сами правила, предписывающие разность числа букв Н в зависимости от того, мним ли мы это слово прилагательным или причастием, только запутают!
Hо по-русски люзиониста-то нету! И нет возможности его создать даже искусственно.
P.S. Проверил себя на "искусственно": ис-кус ― приставка и корень, объединяющиеся в корень, "ств" ― закорник, "ен" ― закорник, "н" ― закорник (строго говоря "ьн"), "о" ― обрезаное окончание. Значит, тут всё без изменений.
I.V.
Da, no este "leustra" na potolkie i "illeustraçii" v illeustrirovannom izdanii. Slovo "illeuzïa" kak-to ne pishetsa s odnim L: ileuzïa ― kak-budto cego-to nechvataet. Escё greceskaia pristava SYN-/SYM-/SYL- toge kapriznaia: symetrïa, sylogîzm vs. symmetrïa, syllogîzm. Pocemu tak? A kto ego vedaet?.. I delo vrodie-boi ne v bukvie L, t.k. lat. INTER-/INTEL- daet vpolnie priemlemoe "inteligênt", "intelegt". V obscem, individualenoiy podchod. Da, escё "effekt" smotritsa kak-to ne effektno bez odnogo F, chotia "ofiçer", "ofis", naoborot, ne pishut s dvumia. A v cêlom êto nazoivaetsa PROBLEMA ZAPISI INOSTRANNOIX SLOV. It'd be better not to use them at all.
I.T.
Aаа, люстра! Принято.
Симетрию, илюзию я пишу без сдвоеных только так. Хотя и не настаиваю.
Что до "интер-" ― то тут я вспоминаю о том, что сдвоеные согласные в латинском нужны для того, чтобы обособить закрытый слог. Еще они нужны для того, чтобы подать глухое произношение вместо звонкого (каса, тераса, терористъ, група, маса, режисеръ, но тонна, ибо eсть тона ― мн.ч. слова "тонъ", ― а также тоннъ ― мн.ч. слова "тонна").
Р.И.Аванесов неплохие примеры приводит, показывая, сколько слов писали с двумя буквами, а теперь без этого обходимся. Тот же аррест, например.
А, к слову, у эстонцев (эстонцов) правила письма буквы h в начале слова "законсервировали на том, как это было в начале XX века". Хотя часто эта черта разливает омографы (так как читать h в начале слова им не обязательно).
I.V.
Dumaiu, cto v korni lezte osobo ne nado, ibo ― obsciaia "teritorïa", a pristavki podravniate mogem, po typu russkix. Napr., OB- teriaet B: obrezal ― osilil, puskay i "inostrancy" vedut sebia tak-ge, po nashim pravilam, akuratno.
I.T.
Я также бойко ратую за то, чтобы т.н. несклоняемые слова склонялись по нашим правилам (если среди окончаний именительного падежа есть таковые буквы). Какой-нибудь "паспарту" оставляем в покое, а "кино, домино, вино" и т.п. склоняем единообразно. Также и фамилии.
Если род лица не даeт возможности склонять фамилию по его граматическому роду ― оставляем несклоняемым. И даже Ъ в окончании не ставим! Помогает: (господинъ) Новосадъ, (госпожа) Новосад.
И я за то, чтобы сдвоеные согласные сохранять только на стыке частей и как смысловое различие.
Про "трехтонный" ― Розенталев справочник особо оговаривает такие случаи, объясняя, что "н" срезается (а почему?). При этом немцы спокойно убрали подобное срезание ― и теперь у них есть Kongressstraße, Betttuch
I.V.
Potomu, cto skoplenïe odinakovoix bukv smotritsa kak nedorazumenïe, otragiaiuscee to javlenïe, kotorogo ne suscestvuet: sverch-dolgota soglasnoy. Pleus graphiceskiy koshmar. U nas v latiniçie etse takoy priёm, nazoivaetsa RAZVEDENÏE, kogda I mege dvux I meniaetsa na Y: v Rossii y inoix stranax. Privet ispanskomu.
I.T.
Да-да! Даже эстонцы, имея свердолгие звуки, не решаются отразить их на письме (хотя kooli ― это школа, а kooli ― в школу, и второе kooli читается как "koooli").
I.V.
Leubopoitno, berem na zametku.
I.T.
Не приветствую чередования предлогов (вредный привет от украинского). W Rosïi i inoich stranach. Пробелы же есть! Примерно так это пишется и по-польски: w Rosji i innych krajach.
А почему ты не хочешь заменить ю (=eu) после согласных на v (=y)?
I.V.
Pervoiy otvet ― Y davno zaniato v greceskix slovax i zvucit kak "i". PYRAMIDA, SYNONYM, KYPR.
( = пvрамiда, сvнонvм, Кvпр )
Vtoroy otvet:
stol ― kone
stola ― konia
stolu ― koniu
na stolie ― na konie
SYSTEMA
I.T.
Греческий меня не смущает. Пусть будет условно "Кюпр". Или кендему можно не ставить ― и всё! Про склонение понял. Но засилие i меня смущает больше. У меня тоже система сохраняется, через диа-знаки.
stolo ― kone
stola ― koną
stolu ― kony
o stolie ― o konie
(w stolú ― na koný)
I.V.
Soplivomu A shestnadsatogo veka (!) necego sovate-sia v nashu drevniuiu gramotu.
Izobretateli kolesa...
I.T.
Этот ą , очевидно, и есть латинизация нашего Ѧ. Так что всё честно.
I.V.
Esli boilo-boi tak, moi nableudali-boi ego veka s X-go v raznoix stranax, pricem ne toleko slavianskix. A ono vsploilo iz niotkuda v XVI-om vekie.
I nashe Ieus cereduetsa s bezudarnoim E (gledi sam!), a êta soplia ni s cem ne cereduetsa.
A v slovie "konia" voobscie ne IEUS, a IA.
I.T.
Нну... да! С другой стороны у нас нету чего-то более подходящего ― так, чтобы одним значком. Шпулять везде eu, ea... это ж будет засилье "е" по тексту! А писать ia, iu пагубно ― поляки писали и разъучились произность это одним звуком. Одни литовцы остались. Посмотрим, насколько их хватит.
I.V.
Davay(te) podoïdёm istoriceski. U Kyrilla Maloiy Ieus ― nosovoe E. Boleshoy Ious ― nosovoe O. Pered nami ― rimskaia azbuka X-go veka. I na nee nado perelogite glagolicu s Ieousami. (S greceskoy azbukoy postupili proscie, ne skazate ― topornee: prosto vsunuli ix tuda i vsё.) Dva puti. 1. Sobstvenno kyrillovskiy: prikleite N k O i E ― ON, EN. RONKA (ruka), PONTE (pute), NACENLO (=start), MENSO (=meat, angl.). Problema-A: kak otlicate ot razdelenoix O+N, E+N: TONKO, STENKA. Problema-B: nosovoy prizvuk daet ne toleko N, no i M: VZEMTI, MEMSO (a ne MENSO, etym.), t.e. polucaetsa ON, OM, O+N, O+M, EN, EM, E+N, E+M ― i vsё êto nado kak-to razlicate. Ne boleno-li kruto?
Vtoroy pute. Pologim Ö/Ё dlia nosovoix (NB: nikakogo "ё" v sovremennom smoislie togda ne-boilo). Potom, kogda nosovoy prizvuk propal (X-XI v.), Ö sovpalo s U i zamenilo-se im. Sootvetstvenno, Ё sovpalo s IA i dalee v bezudarnoix slogax s E. Perenosim tocki s E na A i cereduem Ä/E kak Ё/E, no ogranicim korniami. Takix korney shtuk 30-35. V procix slucaiax stavim IA: VREMIA, SEMIA kak ZEMLIA, KONIA. "Bukva IA" ni s cem ne cereduetsa.
Tak, esli kratko.
P.S. Tocki kak znak izvestny rimskoy gramotie (pravda, upotrebliaiutsa v drugom smoislie).
I.T.
В общем, пусть это и не исторично, но я продолжаю придерживаться "яса" (юса малого) ― так как в виде неiотованого "я" он переосмыслился на нашей, русьской почве. А возстанавливать грамоту с "юсом" ― я на это сознательно забил.
При этом хочу отметить, что твои примеры очень дельны, спасибо!
ЗЫ: с точками над А ― это словацкий путь, у них mäso есть.
I.V.
VVell, a esli na klavie net Ä (privet translitcikam!), ego vsegda mogeno zamenite (zameniate) na EA, da i ponimate v tom-ge smoislie ― kak obscee kornevoe smeghcenïe cerez E:
LЁD ― LEDIANOY
MEASO ― MESNOY
LEUDI ― LEUDSKOY (na EU udarenïe ne deistvuet),
no slovo READ mnie ne nravitsa ― i ne potomu cto "inglish" vklinivaetsa ne po delu (ne day Bogh!), a prosto potomu cto slishkom dlinnoe. A vot slovo PEATE (5), naoborot, luceshie smotritsa v "polnoy" formie, nu tak i ostavim ego kak iskleucenïe i podskazku na vsiakiy slucay.
I.T.
Понято. Но меня больше смущает то, что у тебя Ь/Е явно не различаются. А правил на это у нас нет.
I.V.
Ta-ge systema, cto s E i Ё. Nepostanovka kraktosti (pisèmo, pisemo) NE javliaetsa orthographiceskoy oshibkoy. Oshibka ― nepravilènaia bukva.
Znak kratkosti nadoben, v osnovnom, tolèko v bukvariax dlia detey i v ucebnikax dlia inostrancov, dlia tex kto znakomitsa s jazoikom, v neznakomoix slovax, v slovariax, v inostrannoix slovax (vot êto osoboiy slucay, kak pravilo, vstavnoe, a ne morphoopredeliaemoe (sorry) E pri L: kulètura, impulès), v rabotax po lingvistikie i t.p., a v obscey massie russkix slov ― ta-ge systema, cto i s Ё.
Esli ne ukazoivaem udarenïe ― silovoy cêntr slova! ― to takuiu meloce kak sokrascenïe E mogem opuskate i podavno.
I dage esli proceste ee kak prostuiu bezudarnuiu, nicego strashnogo ne slucitsa, pravileno? Glavnoe, delay pravilenoe udarenïe, a E kdie nado sokratitsa samo.
I.T.
Hу почему же... Куреха и Курёхин проверяется следующим слогом или проставляется ― я так думаю. А чем мне проверять судьба/судебник?

I.V.
Nicem. Choceshe ― prostave kratkuiu, choceshe ― ne prostavliay. Choceshe ― prostave udarnuiu, choceshe ― ne prostavliay. Choceshe ― prostave obie: sudèbá, sudébnik. Toleko zacem vsia êta krasota? Dlia ocene tupoix ili dlia nacinaiuscix? Propusk znaka oznacaet PODRAZUMEVANÏE onogo i ne scitaetsa grammaticeskoy oshibkoy. Oshibkoy budet esli toi napisheshe "sudiba", chote so znakom, chote bez, potomu cto proverocnoe slovo dlia E ― "sudébnik", s zakornikom "-eb-" (svádeba, molèba). To-ge samoe s Ё: on idёt, on idet ― mogeno tak, mogeno tak, oshibki ne budet, esli znak ne postavlen, t.k. slova "idét" ne suscestvuet, i vsie êto znaiut. Znaki postavite nedolgo, no tekst ot êtogo stanovitsa tegelee.
I.T.
Hу как бы да... хотя не! не вкусно((
К тому же есть у меня довод: Е и Ё ― это одна и та же буква, а вот Е и Ь ― разные!

I.V.
Toge odna. Tolèko Ь ― E iz glagolicy, i pritom kratkaia.