Борисовна Инесса : другие произведения.

В поисках классической любви Часть третья

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Покажи мне любовь
  Очень красивое название. Оригинальное. Ожидания были соответствующие. Увы, они не оправдались. Идея хороша, чего не скажешь о воплощении. Я, как и лесная девушка, лиственное существо, не увидела любви, не поверила, что это любовь. Наивное повествование, фальшивые чувства, карикатурность Лериного избранника...
  Очень не понравилось бесконечное употребление в тексте слова любимый. Вспомнилась поговорка: "Сколько не говори сахар - во рту слаще не станет". Автор будто хочет убедить читателя в том, что Лера любит. Искренне, нежно... Но одним частым повторением этого прилагательного любви не передать.
  Кроме этого в рассказе масса других повторов, а ведь русский язык так богат синонимами! Не можете подобрать сами - откройте специальный словарь. В интернете можно скачать свободно. Короче, над этим тексом работать, работать и работать! Чувствуется, у автора прекрасная фантазия, осталось научиться, складно излагать фантазии читателю. ))
  Было бы желание и все у Вас получится!
  
  Одна ночь
  Автору плюс за смелось. Я как-то писала опус, в котором по сюжету предусматривалось действие в спальне. После долгих раздумий, я все же отказалась от интимных подробностей, уложилась в несколько предложений. Читая этот рассказ, пришла к выводу, что поступила правильно. Сексуальные сцены лучше никак не описывать, чем делать это с помощью банальных фраз и образов типа:
  "влюбленные сплетались в безумстве страсти"
  "Ее глаза не были глазами обычного (?)человека - два бездонных озера"
  "из сводящих с ума ласк"
   "как она была прекрасна - настоящий ангел во плоти"
  "опьяненные страстью"
   "острые ноготки впились в его спину, но он не ощущал боли"
  "- Нет, я хочу тебя, - прошептала девушка, тяжело дыша, - все потом, сейчас просто возьми меня!"
  "сосредоточения женской чувственности"
  И т д
  Секса в рассказе с избытком. Любви - чуть. Страсть - это еще не любовь, хотя некоторые принимают одно за другое.
  Лучше всего в этом рассказе выглядит первая часть. Так сказать, предисловие к любовной сцене. Очень, очень даже неплохо получилось , "замануха" удалась! : ))) А потом пошли бесконечные свечения... Общий смысл рассказа я так и не уловила, а ведь, не поверите, прочла произведение три раза! Уж простите меня, недотепу.
  
  Зато не могу не сказать о возникших по ходу чтения ассоциациях и мыслях:
  
  "А еще - чувство невосполнимой утраты при новом расставании" - похороны политбюро.
  
   "Ее тело трепетало, а стоны оглушали" - олений рев вовремя гона.
  
  "влюбленные сплетались в безумстве страсти" - безумству храбрых поем мы песню.
  
  "На самом дне их глаз вновь поселилась холодная боль об утрате. Теперь вновь неведомой, но от этого не менее мучительной" - не может мучить то, чего не ведаешь, не испытываешь.
  
  "Теперь, застыв в немом оцепенении, они не могли поверить в реальность несбыточной мечты. Мечты, которая разъедала изнутри, тяготила и сводила с ума" - с этим явно к психиатру. Тяготящая, разъедающая изнутри мечта? Да может ли такая мечта называться мечтой?
  
  Конечное ощущение - недоумение и досада от потери времени.
  
  Прозрачные крылья Котори
  Чтобы оценить этот рассказ по максимуму, надо любить анимешки, как автор рассказа. Полагаю, что с этим жанром он знаком не понаслышке. Что никак не скажешь про меня. С аниме у меня туго. Дети смотрят с удовольствием, а мне ближе классическая советская мультипликация.
  Тем не менее рассказ очаровал, запомнился. Не могу сказать, что меня растрогала любовная составляющая или сюжет. Как раз это мало задело. Странные чувства фанатов выше моего понимания. Авторская манера исполнения: выразительные образы, оригинальные метафоры, сравнения - вот чем я пленилась. Стройное изложение, скуповатое, без излишней витиеватости прекрасно передает чувства и настроение, зримо рисует героев, пейзажи, интерьеры. Право, есть, чему поучиться! Короче, мне понравилось не то, что написано, а как!
  
  Джанмаштами, или Проделки Карины
  Честно? Глоссарий после рассказа вызвал во мне гораздо больше интереса, чем сам рассказ. Совершенно не поняла, что связывает героя с Кариной. То ли они три года друзья, то ли они любовники. Банная шутка Карины прикольной не показалась. Нет, девушка молодец. Увлечь танцем сборище голых людей - это вам не фунт изюму, но зачем же создавать перед этим стрессовую ситуацию с заклиниванием замков? Сцена с поднятием в воздух целого острова - бред какой-то. Это не Карина, а просто девчонка Джи! Есть фильм про девушку -суперменшу с таким именем. Недавно показывали. Не оттуда ли идейка? И описано все неубедительно, плоско.
  
  То, что особенно смутило:
  
  "Надо сказать, немецкие коровы и вправду были необычные, фермерские" - что ж там у этих коров может быть необычного? По три рога на лбу?
  
  "А она раскинула руки, хохочет и кружится среди коров по заливному лугу" Надеюсь, героиня не вымазалась в продуктах жизнедеятельности буренок. Обычно его много в местах скопления скота.
  
  "Это, как вы понимаете, были еще цветочки" А я вот, дура, не поняла.
  
  "Или мы одеваемся и уходим, или я падаю в обморок от фрустрации"
  Читаем психологический словарь. Фрустрация (от лат. frustratio - обман, тщетное ожидание) - негативное психическое состояние, обусловленное невозможностью удовлетворения тех или иных потребностей. Это состояние проявляется в переживаниях разочарования, тревоги...
   Это что же, герой в состоянии крайнего полового возбуждения и вот- вот хлопнется в обморок, если не удовлетворит свои желания? Интересно, что подумали добропорядочные немцы? Или автор подразумевал какое-то другое состояние Артура при виде голой Карины?
  
  "Картинка как будто схлопнулась". Что за глагол такой странный. Что за действие произошло с картинкой?
  
  "Совсем мокрая, встрепанная и на вид совершенно обычная". Выходит, обычно Карина мокрая и встрепанная.
  
  В общем, я колбашусь. Еще не просветлела. )
  
  
  ПЛАТЬЕ ОГНЕННОЙ МЫШИ
  Ощущение после прочтения: рассказ писали два разных человека. Один писал сказочную часть о появлении на земле чудесной девочки, другой сочинял все остальное. Насколько гладко читается первое, настолько не понравилось второе. Ни исполнением, ни содержанием. Если читатель все время отвлекается на всплывающие по ходу повествования вопросы, пытается понять действия, поступки героев, вывести логическую связь и т д, то такой текст никогда не вызовет в нем приятных эмоций. Скорее всего, читатель найдет себе что-нибудь поинтереснее. Я бы так и сделала, но роль судьи надо сыграть честно и до конца.
  
  Некоторые мысли по ходу чтения:
  
  Как Ванушкин нашел дом, в котором жил в новом обличии молодого японца? Ощущает -то он себя по- прежнему Ванушкиным, думает, как он.
  
  Почему Кагуя-Химэ отправила Мамурадзи, что называется, туда, не знаю куда, а другим точно указала, где искать платье огненной мыши? При этом непонятно, что будет наградой счастливчику. Если все же она выйдет за него замуж, то почему, почему такая подсказка? Замуж невтерпеж? Мужики-то явно рассчитывали на руку красавицы.
  
  Акихира никак не укладывается в мои представления о самураях. Я не знаток японской культуры, но самурай, который предпочел жизнь, а не честь...
  
  "Впереди послышались крики и звон мечей. Ванушкин подошел, осторожно выглянул из-за скалы, перед ним открылась картина недавней битвы: на земле валялись люди, искореженные так, как будто по ним проехал танк. Он подошел к ближайшему, чтобы пощупать пульс - может еще можно как-то помочь бедняге, но стоило дотронуться до него, как человек странно съежился и превратился в сухой лист"
  Обратите внимание: впереди послышались крики и звон мечей, открылась картина недавней битвы. Вопрос: кто ж звенел мечами, если все уже искорежены, да не просто ранены - танком отутюжены! Есть ли смысл искать пульс, да и можно ли найти что - либо целое после танкового побоища?
  
  "Ванушкин, наблюдавший всю эту ужасную сцену с другого берега, проводил глазами торчащую над водой голову Намбы, мысленно пожелал ему удачи(???) и пошел дальше".
  
  "Нечеловеческое (???) место, - сказал он сам себе"
  
  "А Вы, господин Ван не жалеете, что попали в наши края? - спросила Кагуя-химэ"
  Разве красавица знает, что Ванушкин не житель их города, что он прибыл издалека? Или я что-то пропустила?
  
  Несуразицы, непонятки.... А где ЛЮБОВЬ? Где чувства? Обманили... :((
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"