Колин Форбс : другие произведения.

Это Соединенные Штаты

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Это Соединенные Штаты
  
  Колин Форбс
  
  Пролог
  Кошмар Полы Грей начался ровно в 10 часов вечера. холодной февральской ночью на Албемарл-стрит, в самом сердце Мейфэр в Лондоне.
  Она вышла из отеля «Браунз», левой рукой сжимая воротник пальто, а через плечо перекинула сумку через правую руку. Такси подъехало к бордюру, дверь распахнулась, из нее выпрыгнул мужчина. Корд Диллон, заместитель директора ЦРУ. Последний человек в мире, которого она ожидала увидеть. Он резко остановился рядом с ней.
  — Пола, отойди от меня. Тебя убьют.
  — Корд, какого черта…
  «Этот белый Кадиллак едет по улице. Полно мужчин, пытающихся застрелить меня…
  'Иди сюда. Это мой город. Не спорь!
  Она схватила крупного американца за правую руку и быстро повела его по улице, подальше от приближающейся машины. Заднее стекло с их стороны опустилось, когда она толкнула Диллона. Она мельком увидела лысого мужчину с пистолетом.
  Такси подрезало Кадиллак, задерживая его. Они уже были за фасадом отеля Брауна. Она подтащила Диллона к частичному укрытию неудачи перед большим окном из зеркального стекла. Трескаться! Она не слышала ни звука выстрела. Оглянувшись, она увидела пулевое отверстие в окне. Огромный треугольный кусок листового стекла рухнул. Внутрь, подальше от них.
  — Продолжай двигаться, — приказала она. «Грузовик вильнул перед Кадиллаком».
  — Тебе лучше оставить меня…
  'Молчи! Продолжай двигаться, — повторила она. — Я не слышал выстрела.
  «Они используют глушители на своем оружии».
  Доехав до Т-образного перекрестка, она повела его через дорогу, свернула направо по Графтон-стрит. Это было сумасшествием — пытаться убить кого-то в Мейфере. В это время ночи Албемарл-стрит обычно была тихой гаванью. Всего несколько припаркованных машин. Никого пешком – не в такой холод. Все здания без света – кроме отеля. Она услышала, что за пределами Албемарл-стрит сзади приближается машина. Такси с включенными фарами. Она отметила это.
  — Станция Виктория, — сказала она водителю.
  — Тогда садись.
  Они уже были внутри, дверь закрыта. Такси уехало. Паула посмотрела в заднее стекло. Кадиллак свернул за угол. Водитель видел, как они садились в такси. Паула достала из бумажника банкноту в десять фунтов. Наклонившись вперед, она провела его через щель в стеклянной перегородке, отделявшей их от водителя.
  'Это твоя подсказка. За нами белый Кадиллак. Пожалуйста, избавься от него задолго до того, как мы доберемся до Виктории. Мой муж за рулем.
  — Верно, леди. Сделаю.'
  Таксист-кокни сунул банкноту в карман, закрыл перегородку, надавил ногой. Паула потеряла из виду окольный маршрут, по которому шел таксист, мчась по переулкам, на скорости поворачивая за повороты. Когда она оглянулась, Кадиллака не было видно. Она вздохнула с облегчением.
  «Почему вокзал Виктория?» — спросил Диллон.
  — Не хочу вести их в Парк-Кресент.
  «Они знают о штаб-квартире Твида…»
  'Оставь это мне.'
  — У тебя есть пистолет? он прошептал.
  'Да.'
  Ее правая рука была в специальном отделении наплечной сумки и держала приклад своего Браунинга. 32. Она взглянула на Диллона. Его грубое, чисто выбритое лицо было таким знакомым, что она заметила седину в его волосах, его изможденный осунувшийся вид.
  «Лучше дайте мне пистолет», — предложил он.
  'Нет. Оставь это мне. Тебе не хватает сна, не так ли?
  «Я прилетел прямо из Монреаля в Хитроу. Не сомкнул глаз за весь полет. Никогда не переставал проверять других пассажиров.
  — Почему из Монреаля?
  — Я догадался, что они следят за полетами из Вашингтона в Лондон. Поэтому я сначала прилетел в Монреаль».
  — Кто вас преследует?
  «Небольшая армия. Оставим это для Твида…
  Прибыв на вокзал Виктория, она заплатила шоферу и провела Диллона внутрь пещерообразного конечного вокзала. Очень мало людей о. На сиденье сидел старик в потрепанной одежде и пил пиво из бутылки. Она оглядела вестибюль и повела американца тем же путем, которым они пришли.
  — Что мы делаем сейчас? он спросил.
  «Я хотел, чтобы такси, которое мы взяли, уехало. Я видел, как пассажир зашел внутрь, пока мы шли. Там еще одно такси. Мы отнесем это в Парк-Кресент.
  Диллон был одет в пальто из верблюжьей шерсти, в руках у него был большой деловой портфель. В свои сорок с небольшим у него была драчливая челюсть, сильный нос и решительный рот. Во многом он был типичным американцем — высокий, широкоплечий, телосложением защитника. Во время поездки он замолчал. Паула почувствовала, что он почти исчерпал себя, и промолчала. Она несколько раз проверила окно ре-а1. Нет Кадиллака.
  Она щедро платила водителю, когда он свернул на Парк-Кресент. Они вышли из кабины, и она толкнула тяжелую дверь с табличкой на стене рядом с ней. Общий усилитель; Камбрия Гарантия. Джордж, охранник, стоял за своим столом, когда они вошли в холл.
  — Твид в моде, я надеюсь? — спросила она.
  'Да. С ним Боб Ньюман.
  — Попроси Монику передать Твиду, что мы поднимаемся. Это Корд Диллон.
  — Я помню мистера Диллона.
  — А я тебя помню, шулер, — прорычал американец.
  — На вас сказывается напряжение, — упрекнула его Паула, когда они поднимались по лестнице.
  Когда она открыла дверь на первом этаже, Твид сидел в своем вращающемся кресле позади своего стола, сцепив руки на затылке. Среднего роста, гладко выбритый, определенного возраста, носил очки в роговой оправе. Заместитель директора СИС был человеком, которого можно было пройти по улице, не заметив, что оказалось неоценимым в его работе. Он встал, чтобы пожать руку, его проницательный взгляд изучал посетителя, когда он проводил его к стулу напротив стола.
  — Ты выглядишь измученным, Корд.
  'Ты мог сказать это. Расскажу тебе об этом, когда мне снова врежут мой слух.
  «Вы встречались с Моникой:»
  Диллон обернулся и посмотрел на невысокую женщину средних лет, седые волосы которой были собраны в пучок. Близкая помощница Твида на протяжении многих лет, она сидела за своим столом, на котором стояли несколько телефонов, факс и текстовый редактор.
  «Думаю, я уже должен помнить тебя, Моника. Не могу понять, почему вы продолжаете работать на этого монстра.
  'Кофе?' — предложила Моника, вставая. — Как тебе сейчас?
  «Черный как грех». Диллон хмыкнул. — А сюда из Штатов приезжает много таких.
  — Что это за грех? — спросил Боб Ньюман.
  У всемирно известного иностранного корреспондента лет сорока были светлые волосы, на сильном лице играла кривая улыбка. Также чисто выбритый, ростом пять футов десять дюймов, он был хорошо сложен, и женщины находили его привлекательным — преимущество, которое он использовал лишь эпизодически. Полностью проверенный, он работал с Твидом в ряде опасных ситуаций.
  'Привет боб. Был долгое время.' Диллон помолчал. «Грех — это волчья стая профессиональных головорезов, проникающих в эту страну окольными путями. Лучшие пушки.
  — Укажи мне окольный маршрут.
  «Они любят летать в Париж из Вашингтона. Тогда приезжайте сюда поездом «Евростар» по железной дороге.
  — Почему этот маршрут?
  — Думаю, они считают, что на поезде меньше чеков. Они одеваются как британцы – форма современного бизнесмена. Черный как ночь костюм, яркий галстук. Они действительно проработали это. Костюмы разных размеров куплены здесь, прилетели в Штаты. У них есть американские дипломатические паспорта.
  — Вот ваш кофе, — сказала Моника, вернувшаяся с подносом.
  'Спасибо. Это мне действительно нужно.
  — Пока ты пьешь, может быть, я смогу рассказать Твиду и Бобу, как мы встретились сегодня вечером, — предложила Паула.
  Она так и сделала, после того как Диллон кивнул в знак согласия. Паула обладала даром лаконично описывать сложные события. Твид наблюдал за ней, когда она сидела за столом, сложив руки на коленях. Она была прозаичной.
  «Это был шанс миллион к одному, что я вышла из Брауна, когда я это сделала», — заключила она. «Я встретил своего информатора, а затем подождал десять минут, чтобы дать информатору время убраться без риска, что нас увидят вместе».
  — Я думаю, Корд, нам лучше увезти тебя из Лондона, — предложил Твид. 'Немедленно. Боб, ты не мог бы отвезти Корда в бункер в Кенте? Полагаю, ты оставил свой багаж внизу, Корд?
  — Оставил на карусели в Хитроу. Решил, что лучше поймаю такси до Брауна. Я вспомнил, что ты часто пользуешься отелем. Я собирался позвонить тебе оттуда. Не хотел рисковать, приводя людей сюда за мной. К черту мой чемодан в аэропорту.
  — Есть какие-нибудь удостоверения личности на платформе — или внутри нее? Твид упорствовал.
  'Нет. На этикетке указан только номер рейса и пункт назначения. Ничего внутри.
  — Тогда нам лучше переехать в Кент, — сказал Ньюмен, вставая. — Мы поедем на моем Мерседесе.
  'Не так быстро. Ждать.' Твид достал из ящика стола мощные ночные очки, подошел к большому окну, задернутому занавеской. — Моника, выключи свет, пожалуйста.
  Когда в комнате было темно, он приоткрыл щель в занавесках, сфокусировал очки. Его действия создали атмосферу напряжения. Никто не шевельнулся, но Паула была достаточно близко, чтобы заглянуть ему через плечо. Большой офис с видом на Риджентс-парк вдалеке был полон зловещей тишины.
  — Вы получили регистрационный номер этого «кадиллака»? — спросил Твид.
  'Конечно.'
  Она процитировала его по памяти. Твид подозвал Ньюмена, вручил ему очки. Затем он тихо вернулся и сел за стол, прежде чем заговорить.
  «Тот же «кадиллак» припаркован на главной дороге у правого входа в Парк-Кресент. Четверо мужчин внутри. Очевидно, наблюдая за этим зданием.
  — Я выйду и перевезу их. Они неправильно припаркованы, — объявил Ньюман, взглянув в очки.
  — Вы не можете, — сообщил ему Твид. — Паула, ты тоже проверила машину?
  — Да, это тот самый.
  Она вернула очки Твиду, предварительно тщательно задернув шторы. Моника снова включила свет. Все уставились друг на друга, и затем Диллон заговорил.
  «Мы в ловушке».
  «Я собираюсь переселить этих ублюдков, — настаивал Ньюман.
  — Вы не можете, — повторил Твид. — У этого «Кадиллака» дипломатические номера.
  — А у всех крыс внутри будут дипломатические паспорта, — сказал им Диллон. «Перед отъездом из Вашингтона я слышал, что штат посольства на Гросвенор-сквер увеличился на двести человек. Все с дипломатическими паспортами.
  — Вы все еще хотите, чтобы Корда доставили в бункер? — спросил Ньюман.
  'Да. Как можно быстрее.'
  — Тогда мы уходим сейчас. Мы изменим твой внешний вид. Вставая, Ньюман изучал американца. «Мы примерно одинакового телосложения — вы можете носить мой плащ. Эта верблюжья шерсть — подарок».
  — А берет Марлера в шкафу, — вмешалась Паула, доставая его. «Подгонка может быть немного тугой, но это поможет».
  — И, — предложил Твид, — иди медленнее, Корд. Не твой обычный шаг. Делайте более короткие шаги. Язык тела идентифицирует любого.
  «Я положу ваш портфель в держатель для холста, — решила Моника. — И я понесу его, — сказал Ньюман.
  — Гарри, — проинструктировал Твид по телефону. «Небольшая неотложная проблема. Мы тайком вытаскиваем кого-то из здания в машину Ньюмана. Белый «кадиллак» с вооруженными людьми припаркован на главной дороге. Я не думаю, что они рискнут открыть огонь по нашему посетителю, хотя именно это они и сделали на Албемарл-стрит.
  — Я подожду снаружи с дымовой шашкой.
  «Используйте его только в случае необходимости. Они уже идут вниз.
  — Они пристрелят меня, если смогут, — сказал Диллон через плечо в дверном проеме. — А мне есть что тебе сказать…
  — Скажи Бобу, когда идешь в бункер. Он передаст то, что вы мне скажете. Если нужно, я могу позвонить вам туда по безопасному телефону. Идти!'
  Берет сидел в обтяжку, но скрывал волосы американца. Плащ, который дал ему Ньюман, сидел лучше. Пальто из верблюжьей шерсти осталось лежать на стуле. Очки в роговой оправе, предоставленные Паулой, удобно сидели на его сломанном носу. Джордж, охранник, ждал у двери после короткого звонка Твида.
  — Где Гарри Батлер? — спросил Ньюман, спрятав под мышкой портфель под брезентовым чехлом.
  — Вышел на улицу, — сообщил Джордж. «Сказал, что собирается прогуляться...
  Батлер, крепкий мужчина, вооруженный автоматическим пистолетом Walther калибра 9 мм в поясной кобуре, держал в правой руке дымовую шашку, спрятанную под ветровкой. Он был на полпути к тому месту, где был припаркован «кадиллак», когда появился Ньюман, открыл свой «мерс» и усадил Диллона на переднее пассажирское сиденье. К сожалению, измученный американец забыл скрыть свою обычную походку.
  Когда Ньюман завел двигатель, Батлер колебался, не бросить ли дымовую шашку в «кадиллак».
  Помня явный приказ Твида, он сопротивлялся искушению, пока не начались проблемы. Ньюман на скорости выехал из Полумесяца, свернул по главной дороге в сторону, противоположную тому, где стоял противник. Когда он это сделал, водитель «кадиллака», который не выключал двигатель, замурлыкал ему вслед.
  — Они идут, — сказал Диллон, крутясь на стуле.
  — Пусть, — ответил Ньюман. «Еще много времени, чтобы потерять их по пути на юг…»
  «Похоже, это становится все опаснее», — сказала Паула Твиду, когда двое мужчин ушли.
  «Это определенно становится интересным», — ответил Твид, небрежно усаживаясь на стул, снова сцепив руки за головой.
  'Интересный? Двести человек отправлены в американское посольство. Наглая попытка убийства заместителя директора ЦРУ посреди Лондона в американской машине с дипломатическими номерами. Очередная орда головорезов летит в Париж, а потом прибывает сюда через Евростар. И вы называете это интересным?
  «Мне нужно больше данных, чтобы понять, что происходит. Корд Диллон может предоставить это, когда поговорит с Ньюманом.
  «Почему вы взяли на себя все эти хлопоты, создавая бункер в Кенте? Это почти как резервный штаб.
  — Именно так. На случай, если нам придется быстро уйти отсюда.
  «Это становится страшно. Ты вернулся из Вашингтона всего три дня назад. Но вы не удивились, когда появился Диллон.
  «От источника до меня дошли слухи, что Корд уходит, что его заменит человек по имени Эд Осборн. Очень жесткий, безжалостный джентльмен.
  — Я хотела спросить вас, — продолжала Паула, — где Марлер?
  — Он в Париже, встречается со своими осведомителями. Он вернется со дня на день.
  — И вы будете меня всячески скрывать, если я спрошу вас, что пытается выяснить Марлер.
  — Между прочим, — размышлял Твид, — я застал Вашингтон в состоянии лихорадочной активности. Никто не знал почему – иначе мне не сказали бы. Как вулкан, который вот-вот взорвется.
  — Вы не ответили на мой вопрос о Марлере.
  — Марлер? Твид подавил зевоту. — Он пытается выяснить, кто убил нашего премьер-министра в Манчестере на прошлой неделе.
  
  
  1
  «Эти пробки такие же плохие, как я видел в Лос-Анджелесе», — прокомментировал Диллон. «И «Кадиллак» снова подобрал нас — это три машины позади нас».
  Ньюман вел свой «мерс» среди армады мчащихся машин в темной безлунной ночи. Он тщательно выбрал момент для маневра, когда огромный грузовик замаскировал «кадиллак», а затем свернул на левый переулок. Они поднялись на холм по объездной дороге, и движение исчезло.
  «Мы ехали по автомагистрали М20 на юг, — объяснил Ньюман. «Так много пробок в этот поздний час было связано с аварией, из-за которой мы задержались еще дальше. Теперь бедняги на автомагистрали бьют ногами, чтобы вернуться домой на несколько часов позже». Он снова посмотрел в зеркало заднего вида. «Мы потеряли Кадиллак»
  — Так куда мы направляемся?
  — Кентербери, в конце концов. Куда мы не хотим идти. Итак, на следующем круговом перекрестке мы повернем назад и присоединимся к М20. Я хочу выключить его на перекрестке восемь. Ты слишком устал, чтобы говорить?
  'Думаю нет. Странные вещи происходят в Вашингтоне. В Британию направляется большая делегация — некоторые уже прибыли.
  — Назовите мне несколько имен.
  — Шарон Мандевиль, например. Занял какую-то должность в посольстве на Гросвенор-сквер.
  — Она много писала в газетах. Подруга президента?
  'Никогда. Она слишком умна, чтобы рисковать расстроить жену президента. Она имеет большое влияние. Потом придет сам Джефферсон Моргенштерн, — сказал Диллон.
  «Госсекретарь. Очень большая пушка. Уехал в Штаты из Европы молодым человеком. Говорят, он был бы президентом однажды, если бы родился американцем. Умный, как Киссинджер и тому подобное. Вот круговой — можно повернуть назад, выехать на шоссе…
  Десятки фар сверкали, словно мародерствующие тигры. Бок о бок, почти соприкасаясь, поток машин мчался на юг на опасной скорости. Риски были приняты. Все, казалось, жертвовали безопасностью в своем стремлении вернуться домой, зная, что они очень опаздывают.
  — Никогда не видел ничего подобного, — прокомментировал Диллон, оглядываясь назад. — Как вражеская атака.
  — Вы искали врага?
  'Нет. Я думаю, вы потеряли его навсегда.
  «Не будь слишком уверен…»
  Они доехали до восьмой развязки, свернули с шоссе на проселочную дорогу. Внезапная тишина и одиночество в ночи поразили его. Диллон с облегчением обмяк. Ньюман свернул с переулка на другую пустую, обсаженную живой изгородью проселочную дорогу, включил фары на полную мощность, когда они приблизились к серии поворотов.
  — Кто-нибудь еще важный из Вашингтона? — спросил Ньюман.
  'Да. Эд Осборн, хулиган, получивший мою работу. Жесткий парень. Опасный. Никогда не знаешь, о чем он думает.
  — Есть идеи, почему вас пытались застрелить на Олбермарл-стрит?
  «Я слишком много знал. Я рыскал вокруг, проверяя людей. Запланирована масштабная операция, но я не мог в ней разобраться».
  Ньюман почувствовал, что его спутник пытается думать. Американец был близок к состоянию полного истощения. Они проехали некоторое расстояние по пустынной проселочной дороге, не встретив ни одной машины, когда фары осветили дорожный знак. ПАРХАМ.
  — Это старая деревня, — заметил Ньюман. — По-моему, в Саффолке есть еще один с таким же названием. А в добрых трех милях к северу от нас есть очень хороший отель, Чилстон Парк. Твид остался там… — Он замолчал, когда они завернули за поворот, ближний свет, его фары замедлили ход. — Ну-ну — смотрите, что нас ждет впереди. Белый «кадиллак».
  — У вас есть пистолет, который я мог бы взять? Диллон зарычал, возвращая себе обычную бдительность.
  «Я несу свой обычный усилитель Smith; Вессон. 38 – и у тебя его быть не может. Мы не хотим начинать здесь перестрелку.
  «Эти парни в «Кадиллаке» нас увидят».
  — Я так не думаю. Я испытал это раньше. Одна машина преследует другую, теряет ее. С этого момента пассажиры смотрят перед собой. Они редко оглядываются назад. Интересно было бы посмотреть, куда они направляются.
  Пархем был рабочей деревней. Даже в этот поздний час в пабах и ресторанах горел свет. «Кадиллак» медленно ехал по узкой улочке, по обеим сторонам которой стояли белые дощатые дома. Ньюману было знакомо это место, расположенное в виде ряда квадратов, похожих на шахматную доску, одна ведущая в другую, старая деревня, типичная для этого района. В сельской местности дул пронизывающий ледяной ветер, но деревня была защищена расположением ее зданий.
  — Похоже, они куда-то прибыли, — заметил Диллон.
  «Давай узнаем, где…»
  Все были в помещении. На пустынных узких улочках, освещаемых изредка старинными фонарями, не было ни души. Они последовали за «Кадиллаком» на один маленький квадрат, а затем он превратился в другой, еще меньший квадрат. Ньюман припарковал свой «мерс» у тротуара.
  Это тупик. Пойдем пешком.
  — Чертовски холодная ночь, — заметил Диллон, стоя на мощеной мостовой.
  — Вы это почувствуете — вы очень устали. Куда они делись?
  Идя вперед, он выглянул из-за угла на меньшую площадь. «Кадиллак» остановился с одной стороны перед высокими воротами, из которых не было видно, что находится за ними. С обеих сторон имение было дополнительно скрыто старыми кирпичными стенами двенадцати футов высотой. Из окна водителя высунулась рука. Оба огромных ворот автоматически медленно двинулись внутрь.
  — Странно, — прошептал Ньюман, когда Диллон посмотрел через его левое плечо. «Они управляются электроникой, и у водителя есть гаджет, который их открывает».
  Они смотрели, как «кадиллак» медленно едет по извилистой дороге. В конце они мельком увидели большой мрачный особняк, построенный из камня с башнями по углам. Все окна были закрыты закрытыми ставнями, и не было никаких признаков того, что это место было обитаемо, пока не открылась входная дверь и свет не хлынул на подъездную аллею. Затем ворота закрылись, и особняк исчез.
  «Давайте посмотрим поближе», — предложил Ньюман.
  Они выползли на площадь, а с трех других сторон стояли более высокие кирпичные стены, почти скрывавшие за собой большие дома. Ньюман вручил Диллону пару перчаток и велел надеть их. Американец дрожал от холода и усталости. У Ньюмана в левой руке был факел, когда они подошли к особняку, где исчез Кадиллак. Ворота были построены из высоких железных перил и прикреплены к ним с внутренней стороны металлическими листами, закрывающими обзор. На правой кирпичной колонне была металлическая табличка, которая дала название, когда Ньюман включил свой фонарик. Айронгейтс.
  — Вернемся к машине, — прошептал Ньюман.
  Оказавшись внутри «Мерса», они наслаждались теплом обогревателей. Ньюман оставил двигатель включенным на случай, если им придется быстро уходить. Он выехал обратно на большую площадь, свернул на другой съезд, и вдруг Парэм исчез, и они оказались в уединенной сельской местности, двигаясь по еще одному пустынному проселочному переулку.
  — Айронгейтс, — сказал Ньюман наполовину самому себе. — Я знаю, кто там живет. Сэр Гай Стрейнджвейз. Провел более двадцати лет в Штатах, создавая империю собственности. Никогда не встречался с ним.
  — Да, — сказал ему Диллон. — Магнат. Имел нужные контакты с некоторыми сенаторами в Вашингтоне. Деньги переходят из рук в руки, и он всегда получал разрешение купить старое здание, чтобы возвести после сноса многоэтажку. Он пробыл там долгое время, но остался очень британцем».
  — Никогда не становился аборигеном?
  «Полагаю, вы думаете, что мы, янки, — просто кучка туземцев».
  «Я всегда уважаю мнение других людей о себе», — пошутил в ответ Ньюман.
  Диллон, должно быть, проснулся, чтобы быть способным острить. Вероятно, короткая прогулка по холодному ночному воздуху, решил Ньюман. Они ехали всю ночь, каждый выкуривая сигарету. Диллон посмотрел налево. Взошла луна, осветив гряду невысоких холмов, уходящих веером вдаль.
  — Думал, что эта часть мира плоская, — заметил он.
  'Это. Подожди, пока мы не выйдем за Эшфорд. Очень обычный город, но трудно проехать, если вы его не знаете. Вы должны перестроиться в правую полосу, иначе вы собьетесь с пути на несколько миль».
  Ньюман свернул на широкое шоссе, которое тянулось на юг, насколько хватало глаз. Сейчас нет трафика. Вряд ли деревня. Они миновали пустынный Эшфорд и продолжили путь по шоссе. Диллон понял, что имел в виду Ньюман. Мир был плоским, как бильярдный стол. По обеим сторонам поля тянулись в никуда. Ньюман притормозил, когда они подошли к указателю. Айвичёрч. Он свернул налево с шоссе и медленно поехал по извилистой узкой улочке. Айвичёрч был изолированной церковью, горсткой коттеджей, потом ничего.
  «Что такое Бункер?» — спросил Диллон.
  — Увидишь, когда мы туда доберемся.
  'Где мы сейчас находимся?'
  — Место, где вы будете в безопасности, — сказал Ньюман. — Рассказывает мне все.
  «Боевики на кадиллаках никогда не выследят нас здесь». — Вы не знаете этих мальчиков.
  «Возможно, да, — возразил Ньюман. «Давайте остановимся на минуту. Мы могли бы выйти на минутку.
  Снова надев перчатки Ньюмана, Диллон вышел из машины. Ветер стих, ночной воздух был неподвижен. Наступила тяжелая тишина, которая, казалось, давила на него. Голые живые изгороди, сеть унылых веток вдоль узкой дороги. За ними навеки раскинулись плоские поля. Кое-где виднелся силуэт безлистного дерева, его конечности, похожие на скелетные руки, цеплялись к небу. Никаких следов какого-либо жилья или жизни нигде.
  — На мой взгляд, слишком тихо, — заметил Диллон. «Напоминает мне некоторые части Среднего Запада дома. Где мы, черт возьми?
  — Мы в Ромни-Марш, — сказал присоединившийся к нему Ньюмен. «Эта сторона изгороди — широкий овраг, дренажная канава — они повсюду».
  — Думаю, я хотел бы вернуться в машину. Куда дальше? «Глубже в болоте…»
  Диллон потерял счет одиноким развилкам и перекресткам, которые им встретились. Ньюман, казалось, знал дорогу даже с приглушенными фарами. Они не встретили машин, прошли через две крохотные деревушки без света в тесных друг к другу коттеджах. Диллон подумал, что это самая пустынная местность, которую он когда-либо встречал. Доберутся ли они когда-нибудь до таинственного бункера?
  — Долго ли я буду здесь? — в конце концов спросил он без энтузиазма.
  — Ты будешь в безопасности. Это цель упражнения. — Есть с кем поговорить?
  'Да. Мы уже близко.
  Впереди, совсем рядом с дорогой, в ночи маячила странная фигура. Большой круглый ветряк, его четыре огромных паруса неподвижны. Диллон уставился на этот первый признак цивилизации.
  «Что это за штука?»
  «Ветряная мельница. Насколько мне известно, единственный на Ромни Марш. Там пять этажей, и говорят, что вид с вершины потрясающий».
  «В верхнем окне горел свет. Это погасло. Есть идеи, кто там живет?
  — Отшельник, насколько я понимаю. Его никто никогда не видит. Мы близко к бункеру – и не так далеко от моря. Иногда надвигается туман, даже туман. Когда это происходит, атмосфера становится довольно призрачной».
  «Черт возьми, призрачный сейчас…»
  Ньюман замедлился до ползания. Они свернули еще на один изгиб, и что-то, похожее на старые ворота фермы, закрыло тропу, ведущую через щель в живой изгороди. Остановившись перед воротами, Ньюман беспорядочно замигал фарами. Ворота медленно повернулись внутрь, Ньюман выехал на трассу, ворота закрылись за ними.
  — Насколько я помню, — заметил Диллон, — Вашингтон также направил в посольство команду лучших специалистов по коммуникациям. Понятия не имею, почему.
  «Полезно знать».
  В конце дороги стоял большой полуразрушенный фермерский дом. Выложенный с трех сторон, он окружал мощеный двор, на который въехал Ньюман. Они вышли из «Мерседеса», когда открылась старая деревянная дверь, и в свете фонаря позади нее появилась маленькая пухлая женщина лет пятидесяти. На ней было платье с цветочным принтом и фартук поверх него. Представление Диллона о жене типичного британского фермера.
  У нее были красные яблоки на щеках и теплая улыбка. Ее седые волосы были собраны в пучок, напоминая американке прическу Моники. Она провела своих гостей внутрь, и Ньюман ласково похлопал ее по крупу.
  «Познакомься с хозяйкой, Корд. Это миссис Карсон. Она управляет бункером, и мы получаем от нее приказы. Это Корд Диллон, он только что прибыл из Штатов, — представился он. — Не сплю несколько дней и голоден, как охотник, я уверен.
  — У этой двери внутри сплошная стальная пластина, — заметил Диллон, когда миссис Карсон закрыла и занялась тремя сложными замками.
  «За закрытыми ставнями каждого окна стоит бронированное стекло, — сказал ему Ньюман.
  «Место похоже на ряд лачуг и оказывается крепостью. Кто защитит его, если на нас нападут?
  — Да, — сказала миссис Карсон. — Не то чтобы нас кто-нибудь нашел.
  Диллон недоверчиво уставился на нее. Выражение его лица стало более выразительным, когда она сунула руку в большую холщовую сумку для покупок, стоящую на полке, и достала усилитель Heckler; 9-мм пистолет-пулемет Koch MP5.
  Без усилий она вставила журнал, затем, все еще улыбаясь, посмотрела на Ньюмана.
  — Он заслуживает доверия?
  «Абсолютно. И он может остаться здесь на какое-то время. Он в бегах от боевиков.
  — Тогда лучше возьми вот это, — сказала она, передавая оружие Диллону. — Ты знаешь, как им пользоваться? спросила она.
  — Корд очень хорошо с ней знаком, — заверил ее Ньюман.
  — У меня есть еще один, готовый висеть в шкафу, — заверила она гостя. — А внизу, в подвалах, у нас есть оружейная. Пистолеты, пулеметы, дымовые шашки, гранаты. Я покажу тебе, а потом можешь ужинать. Мне позвонил Твид, сказал, что, по его мнению, тебе нужна хорошая горячая домашняя еда…
  Они стояли в большой кухне-столовой с деревянным столом, накрытым на троих. Атмосфера была теплой, уютной, и Диллон уловил легкое гудение.
  — Ради Пита, у тебя даже есть кондиционер.
  — Да, — сказал ему Ньюман. «Питание от нашего собственного генератора. У нас есть запасной на случай поломки.
  — Вы пьете? — спросила миссис Карсон. «У меня нет бурбона, но я могу предложить двойной виски. Ты выглядишь так, как будто тебе это не помешает.
  — Конечно, мог. Спасибо.'
  — Мне ничего, — вмешался Ньюман. — Возможно, мне придется вернуться сегодня вечером. Я узнаю, когда позвоню в Твид.
  Их хозяйка быстро подошла, чтобы проверить, что происходит на ее плите Aga, приподняв крышки нескольких кастрюль, осторожно помешивая в одной. Затем она открыла буфет, достала бутылку очень дорогого виски, щедро налила двойной виски и протянула ее гостю.
  «Впусти это в себя. Ужин не совсем готов. Я покажу тебе твою спальню под землей.
  «Это то, что мне нужно». Диллон сделал большой глоток. — Слабость этого места в том, что толпа боевиков может проигнорировать эти ворота и пролезть через изгородь. Они соберутся вокруг этого фермерского дома еще до того, как ты узнаешь, что происходит.
  — Нет, не могли, — резко сказала миссис Карсон. 'Посмотри на это.' Она открыла большую белую металлическую панель на стене. За ним был ряд маленьких окон-иллюминаторов, над каждым из которых стоял номер. «Вокруг всех живых изгородей есть электрическая растяжка. Если есть злоумышленники, срабатывает зуммер. Мне нужно только проверить это, и тот номер, который мигает, говорит мне, через какие сектора они проходят. Три подростка действительно пытались проникнуть внутрь. Я знал, где они, видел их в бинокль и вышел им навстречу со своим миниатюрным водометом. Давление на струю очень мощное. Он настолько силен, что я сбил их с ног, когда нацелил на них. И это было зимой, поэтому они промокли в ледяной воде. Они побежали за ним, я могу вам сказать.
  — Я ошеломлен, — ответил Диллон.
  — Должно быть, из-за выпивки, — предположила миссис Карсон, дёргая его за ногу. «Теперь следуй за мной…»
  Подойдя к противоположной обшитой панелями стене, она нажала кнопку. Часть панели отодвинулась, открывая дверной проем. Сказав Диллону следить за ступеньками, она включила свет и пошла вниз по бетонным ступеням с перилами по обеим сторонам.
  Подземный комплекс был огромен, один подвал вел к другому. Полы, стены и похожий на туннель потолок были выкрашены в белый цвет. В комплексе не было ничего примитивного. Открыв одну дверь, она ввела посетителя в комфортабельную спальню с современной ванной комнатой. Диллон с трудом мог в это поверить, пока она провожала его в другие комнаты. Вытащив два ключа, она отперла стальную дверь, и внутри автоматически зажегся свет.
  «Оружейная».
  Диллон в изумлении уставился на него, пока он медленно бродил вокруг, глядя на стеллажи, на которых было подавляющее большинство оружия и гранат. Под каждой стойкой с оружием находилась еще одна стойка с правильными боеприпасами. Когда он обернулся, миссис Карсон смотрела на часы.
  «Должно быть, вам понадобилась целая вечность, чтобы раскопать все это», — сказал он.
  «Нет, не было, — объяснил Ньюман. — Это место раньше использовалось контрабандистами. Подвалы были здесь, поэтому их просто нужно было модернизировать. Марлер руководил разработкой.
  «Трудно держать это в секрете. Рабочие говорят.
  «Не рабочие, которые создали это. Марлев завербовал их в Восточной Европе. Ночью тайно доставляли их на борт небольших катеров. Они никогда не знали, где находятся. Марлер мог говорить с ними на их языке. Многие были шахтерами – привыкли работать под землей. Они никогда не покидали это место, пока это не было сделано. Затем их тайно перевезли обратно туда, откуда они пришли — с грузом долларов, их любимой валюты. Для сложной технической работы мы использовали ученых из Парк-Кресент и тренировочного особняка в Суррее».
  — Вы двое будете болтать всю ночь, и еда готова, — строго сказала миссис Карсон.
  — Что думают об убийстве нашего премьер-министра в Штатах? — спросил Ньюман, когда они последовали за ней наверх.
  «Они распространяли слух, что это дело рук отколовшейся группы ИРА».
  — Кем могут быть «они»?
  «Высшие политтехнологи. Кстати, их группа тоже прибыла в посольство. Специалисты по телевидению, радио и Интернету. Почему, я не знаю. Планируется что-то очень большое. Диллон допил остатки виски.
  «Когда я сказал высший дивизион, я имел в виду именно это — набранный из частного сектора».
  — Что делают эти политтехнологи в Америке? — спросил Ньюман, когда они вошли в кухню-столовую.
  «Промывать мозги людям. Вот почему президент все еще в Белом доме».
  — Прекратите болтать, вы двое, — приказала миссис Карсон. «Ужин готов. Надеюсь, вы любите ростбиф и йоркширский пудинг, мистер Диллон?
  — Подведи меня к нему. И зови меня Корд.
  «Я должен позвонить Твиду из здешнего офиса, — сказал ей Ньюман. — У меня может не быть времени поесть. Вернусь через минуту.
  Открыв еще одну дверь, он вошел в маленькую комнату, включив свет. Закрыв дверь, он сел на вращающееся кресло за письменным столом. На его поверхности был телефон, машина, на которой миссис Карсон печатала свои отчеты, но не было факса. Безопасность в бункере была очень жесткой. Когда Моника ответила, он попросил Твид.
  — Я на линии… — раздался голос Твида.
  'Будь осторожен. Я не уверен, что это больше безопасный телефон. Ньюман вспомнил упоминание Диллона о группе экспертов по коммуникациям, прибывающих на Гросвенор-сквер. — Я прибыл сюда с посылкой.
  — Есть важные данные?
  — Да, но я не думаю, что должен говорить вам об этом по телефону. Я предлагаю ехать прямо назад. Я могу дать его вам утром.
  — Я бы хотел сегодня вечером. Я буду ждать тебя.'
  «Я иду…»
  Вернувшись в другую комнату, он обнаружил, что Диллон жадно поглощает еду миссис Карсон. Она снова наполнила его стакан виски и сама съела небольшую порцию. Аромат заставил Ньюмана внезапно почувствовать голод. Миссис Карсон была превосходным поваром, помимо того, что отлично стреляла из различного оружия.
  «Извините, — сказал он, — но мне нужно ехать прямо в Лондон. Корд, у меня здесь полный комплект одежды, включая пижаму и набор для бритья. Вы найдете все, что вам нужно.
  — Спасибо, друг, что привел меня сюда. Диллон встал, держа левой рукой салфетку, а другой встряхивая салфетку Ньюмена. «Как долго я буду в бункере?»
  — Пока не станет безопасно выходить. Вокруг дома пятнадцать акров. Миссис Карсон покажет вам улицу. Она даст вам одежду старого фермера на случай, если вас кто-нибудь увидит. Они подумают, что ты деревенщина.
  — Лучше потренируйся с моим деревенским акцентом.
  Миссис Карсон ставила тарелки с едой в ящик для подогрева. Она достала ключи, готовая выпустить Ньюмана.
  — Еще одно, Корд, прежде чем я уйду. Все, что вы видели в последнее время, что с вами случилось. Есть идеи, о чем идет речь?
  — Все это мрачное дело — тайна.
  Миссис Карсон приглушила свет, прежде чем открыть главную дверь. Ньюман обнял ее, вышел на захватывающий холодный воздух к своей машине. Он медленно поехал обратно по трассе, и миссис Карсон точно рассчитала время открытия ворот.
  Оставив ферму позади, он включил фары на дальний свет. Пока он бродил по лабиринту переулков, он наполовину думал о вождении машины, наполовину о том, что сказал ему Диллон. Почему у него появилось ощущение неминуемой гибели?
  
  
  2
  Когда Ньюман вошел в офис Твида посреди ночи, царила напряженная атмосфера. Паула и Моника молча сидели за своими столами. Твид наклонился вперед в своем кресле и болтал с мужчиной лет тридцати, которого Ньюман ненавидел. Бэзил Уиндермир.
  Прислонившись к стене и куря большую сигарету, стоял Марлер, ключевой член команды Твида, слывший лучшим стрелком во всей Западной Европе. Короче чем. Ньюман – в нем было пять футов семь дюймов роста – Марлер был худощав и, как обычно, элегантно одет. Он был одет в серый костюм в клетку принца Уэльского, складки на брюках были острыми, белая рубашка только что из химчистки, синий шелковый галстук украшен тонкой цепочкой. Его темные волосы были аккуратно подстрижены, а выражение его чисто выбритого лица говорило о том, что он глубоко задумался.
  — Я думаю, ты знаешь Бэзила, — сказал Твид.
  — Мы встречались, — без энтузиазма ответил Ньюман.
  — Рад тебя видеть, старина. Уиндермир протянул руку, которую Ньюман проигнорировал. — Какие мы ночные птицы, — продолжал он таким мягким голосом, от которого многие женщины падали навзничь. «Я здесь, чтобы подтолкнуть Твида к хорошему делу. Ходят слухи, что Шэрон Мандевиль требует страховки на тридцать миллионов долларов.
  — Думал, она в Америке, — солгал Ньюман.
  — Дорогой мой, вы лучший в мире иностранный корреспондент. Думал, ты в курсе. Восхитительная Шэрон здесь в городе. Какая-то большая работа с американским посольством. Сразу подумал о Твиде. Его страховая компания занимается защитой от похищения выдающихся личностей.
  Что подтвердило Ньюману, что Уиндермир понятия не имел о General amp; Табличка Cumbria Assurance на двери у входа служила прикрытием для секретного штаба СИС. Он просто кивнул. Уиндермир повернулся к Твиду.
  «Мне немного не хватает готовых». Он щелкнул указательным и большим пальцами. «Кое-что из складного материала для наконечника наверняка не помешает».
  «Кто предлагает платить эту огромную премию?» — спросил Твид.
  «Предположительно, ее последний бойфренд-миллиардер в США из А.»
  — Предположительно? У парня есть имя?
  «Извините, я не зашел так далеко».
  «Может быть, этот анонимный бойфренд тоже не зашел так далеко. Он мог только надеяться.
  — Не возражаете, если я закурю?
  Уиндермир достал из кармана золотой портсигар и росчерком выбрал турецкую сигарету. Снаружи была выгравирована королевская корона. Несомненно подделка, решил Ньюман. Так же, как и владелец.
  Известно, что Уиндермир жил за счет богатых женщин. Когда-то он был моделью-мужчиной, он был ростом шесть футов и старался не набирать вес в клубе здоровья. Это было одно из мест, где он столкнулся с перспективами женского пола. На нем был белый льняной костюм, что было нелепо для времени года. Он почти никогда не переставал улыбаться, что Ньюман назвал ухмылкой. У него была копна густых волос и слишком идеальные черты лица.
  — Как вы получили эту информацию? – спросил Твид.
  — Познакомился с ней на вечеринке, не так ли? Она снова что-то другое – настоящий нокаут. Интеллектуальный с этим. Сказал мне в ходе нашего долгого разговора. Думаю, я ей нравился. Я взял на себя смелость упомянуть вашу организацию.
  — Кто упомянул мое имя?
  — Да, на самом деле. Надеюсь, вы не возражаете. — Больше так не делай, — сказал Твид. «Я не рекламирую свой бизнес».
  — Есть ли шанс получить небольшой аванс за чаевые?
  'Вовсе нет. Слишком расплывчато.
  «Пара сотен фунтов сделают меня счастливым».
  «Попробуй свою удачу в лотерее».
  — Предположим, я лучше полюблю вас и покину вас. Уиндермир встал. Враждебный прием наконец проник в его толстый череп, сказал себе Ньюмен. — У меня было пальто.
  Моника уже снимала с крючка его белое пальто. Она просто передала его ему, не прилагая никаких усилий, чтобы помочь ему с этим. Уиндермир стоял неподвижно, оглядывая спартанский офис. Ньюман понимал, почему он привлекателен для определенного типа женщин.
  — Не думаю, что я вас знаю, — заметил Уиндермир, обращаясь к Марлеру.
  — Нет.
  — Какая очаровательная леди, — продолжал Уиндермир, глядя на Паулу.
  Она опустила голову, изучая какие-то бумаги. Она как будто не слышала его.
  — Ньюман будет проводить вас до двери, — сказал ему Твид.
  «Давайте поддерживать связь, вы, прекрасные люди…»
  Ньюман открыл дверь. Когда он закрыл ее и последовал за гостьей вниз по лестнице, Уиндермир начал говорить через его плечо.
  «Я говорю, Боб, может быть, мы могли бы выпить вместе как-нибудь вечером».
  'Может быть.'
  «Я часто езжу в Бентли на Своллоу-стрит. Вы найдете меня там около восьми вечера. В их роскошном баре внизу.
  «Джордж, — крикнул Ньюман, — наш посетитель уходит, если вы отопрете дверь…»
  Уиндермир остановился у выхода, чтобы застегнуть пальто. Ньюман остался внутри, выглянув наружу через Полумесяц. Пока Джордж закрывал дверь, Ньюман побежал наверх, в кабинет Твида. Он выглядел раздраженным.
  — С какой стати вы позволили этому жиголо проникнуть сюда? он спросил.
  — Чтобы узнать, предоставит ли он мне какую-либо информацию. Да, — ответил Твид.
  — Вы имеете в виду, что кто-то застраховал Шэрон Мандевиль на тридцать миллионов долларов?
  'Нет. Это была чепуха. Его оправдание того, что он пришел сюда, чтобы проверить моих сотрудников, чтобы опознать как можно больше. Марлер понял это, Паула тоже. Так кто же может стремиться проникнуть в нашу организацию?
  — Шэрон Мандевиль, — предложил Ньюман.
  'Не обязательно. Уиндермир бормочет что-то, но ему чужда правда. Возможно, он даже не встречался с очаровательной Шэрон, как он ее описал».
  «Ну, — возразил Ньюман, садясь, — вам может быть интересно узнать, что всех, кто покидает это здание, фотографируют. На этот раз Линкольн Континенталь припаркован на главной дороге. Я мельком увидел мужчину, направляющего камеру на Уиндермира, когда он уходил.
  — Сфотографировать тебя? — спросил Твид.
  — Нет, я держался подальше.
  — Я этого не понимаю, — возразила Паула. «Сначала Кадиллак, теперь Линкольн Континенталь. Если это американская банда, можно подумать, что они используют британские машины. Почему американский?
  — Чтобы запугать нас, — сказал ей Твид. «Я ожидаю, что их кампания станет намного хуже, даже более агрессивной. Но хватит об этом. Боб, ты вернулся как раз вовремя. Марлер выяснил, кто убил премьер-министра.
  — До определенного момента, — протянул Марлер со своим заурядным акцентом. «Я только что вернулся из Парижа, — объяснил он Ньюману. «Находясь в Гей-Пари, как называли его янки, я встретил трех своих осведомителей в разных захудалых частях города. Первые два не могли дать мне точное время суток.
  — Они не знали? — спросил Ньюман.
  «Этот вопрос напугал их до смерти. Потом я встретил Уха в другом низком баре.
  'Ухо?' — спросила Пола, озадаченная.
  — Это его прозвище во французском преступном мире. У него есть мужество. Он играет за обе стороны. За деньги, конечно. Под обеими сторонами я подразумеваю полицию и преступный мир. И то, что я только что сказал, совершенно конфиденциально.
  «Он ведет опасную игру, — заметил Ньюман.
  — С большим мастерством, — сказал ему Марлер. — Он помог префекту Парижа посадить за решетку очень смертоносных диверсантов — особенно из Алжира. Немного патриот, Ухо.
  — И он тоже был сильно напуган, когда вы задали ему вопрос? — предложил Ньюман.
  'Не тут-то было. Он просто удвоил свой обычный гонорар, который я был счастлив заплатить. Этот убийца чертовски хорош. Он убил того французского министра несколько недель назад, того самого, который выступил с мощной речью, напав на американцев, обвинив их в попытке захватить мир. За месяц до этого он расправился с Хайнцем Келлером, немецким политиком, который настроен антиамерикански и мог бы однажды стать канцлером Германии».
  — Похоже, убийца — американец, — предположила Паула.
  — Это единственное, чем он не является, — поправил ее Марлер. — Это имеет смысл, если подумать. Если бы его когда-нибудь поймали, Вашингтон подвергся бы всеобщей зенитной артиллерии. Наши друзья по ту сторону Атлантики, похоже, стали более изощренными. Дьявольский может быть словом.
  — У нас есть имя? — нетерпеливо спросил Ньюман. 'Почему нет?' — небрежно сказал Марлер. — Его зовут Фантом.
  — Он звучит очень зловеще, — заметила Паула.
  — Зловещий, — согласился Марлер, — высококвалифицированный и профессиональный. Он убил тщательно охраняемого премьер-министра. Впоследствии спецназ так и не нашел винтовку, которую он использовал. Представьте, что вы вывозите это контрабандой с толпой охранников, проверяющих всех, кого они могут найти. А огневой точкой дьявола была крыша склада, где хранились книги. Повторение Далласа много лет назад.
  — Есть ли у Уха какие-нибудь сведения о его национальности? — настаивал Ньюман.
  — Он европеец, может быть даже англичанин. The Ear подчеркнул, что это слухи. Он не знал, правда ли это.
  — Значит, его личность полностью неизвестна? — спросил Ньюман.
  'Полностью. Ходят слухи, что у него есть несколько подруг. Ухо снова подчеркнуло, что это тоже не более чем слух.
  — Значит, у нас нет имени.
  'Вовсе нет. Пока еще. Ухо продолжает копать. Хорошо говорит по-английски. Он свяжется со мной здесь, если узнает больше. Моника, он назовет имя Мориса и оставит сообщение. Может быть, просто адрес, время и день.
  — Есть еще какие-нибудь зацепки?
  — Только один, который может ввести в заблуждение. Ухо говорит, что известно, что ему платят долларами. Это может быть дымовая завеса. Может быть, его казначеем является какая-то другая нация.
  — Вы хорошо поработали, — сказал Твид. «Теперь я думаю, что мы все должны выслушать то, что хочет сказать нам Боб». Он посмотрел на Марлера. — Он только что вернулся из сопровождения Корда Диллона в бункер. Если подумать, может быть, Поле лучше сначала рассказать о тебе. Вчера поздно вечером у нее было небольшое приключение.
  — Небольшое приключение, — иронически повторила Паула. — Это один из способов описать это. Вот оно…'
  Ньюман и Марлер наблюдали за ней, пока она кратко рассказывала о своем опыте общения с Кордом Диллоном. Она начала с того, что вышла из отеля на Олбермарл-стрит. И снова Ньюман подумал, что Паула очень привлекательная женщина. В свои тридцать лет, стройная, с очень хорошей парой ног, ее черные волосы блестели, едва доходя до воротника. У нее было лицо с крепким костяком и решительным подбородком. Голос у нее был мягкий, но он отчетливо слышал каждое сказанное ею слово. Элегантно одетая в темно-синий костюм-двойку, она была женщиной, на которую оборачивались мужчины на улице. Помимо всего прочего, она была чрезвычайно способной и обладала большой выносливостью.
  — Вот и все, — закончила она. — И этого достаточно, я бы сказал. — Крутое печенье, — сказал Марлер, сжимая ее плечо. 'Если ты так говоришь.'
  — Теперь очередь Боба вводить нас в курс дела, — предложил Твид.
  Время от времени он делал записи, пока Ньюман обрисовывал в общих чертах все, что произошло, когда он сопровождал Диллона в бункер. Моника записывала всю историю, как и с Паулой.
  «Вот и все, — заключил Ньюман, — если цитировать Паулу».
  — Много, — сказал Твид. «Некоторые из них очень тревожны. Теперь у нас довольно много игроков; эта мрачная игра. Моника, утром я хочу, чтобы ты начала составлять профили этих людей. Джефферсон Моргенштерн, уважаемый госсекретарь, которого я знаю. Эд Осборн, новый заместитель директора ЦРУ. Оба сейчас в Лондоне. Сэр Гай Стрейнджуэйс, живущий в особняке Айронгейтс в Парэме. И… — Он сделал паузу. «Шэрон Мандевиль. Вся ее история, которая может быть интересной. Он уставился в потолок. — Добавьте Бэзила Уиндермира в этот список, пожалуйста.
  — Я начну сегодня вечером, — объявила Моника. «Нью-Йорк отстает от нас на пять часов, и некоторые из моих контактов работают допоздна. Потом Сан-Франциско – они отстают от нас на восемь часов, так что я поймаю контакты там. Не смотри на меня так. Я свеж как ромашка
  Телефон зазвонил. Моника подняла трубку, нахмурилась, прикрыла рукой мундштук и посмотрела на Марлера.
  'Это для вас. Морис на линии…
  — Говорит Марлер. Где ты?'
  «По общественному телефону в Хитроу. Срочно нужно тебя увидеть.
  — Подожди минутку.
  Марлер прикрыл рукой мундштук. Он говорил с Твидом, говорил быстро.
  «Ухо» появилось в Хитроу. Нужно поговорить со мной. Он может прийти сюда? Он думает, что я работаю в страховой компании.
  'Да. Скажи ему, чтобы взял такси. Вы можете увидеть его в зале ожидания.
  В тот момент, когда Марлер закончил короткий звонок, сообщив Уху адрес, Твид отреагировал. Он указал на зашторенные окна.
  «Мы должны быстро сменить этот Lincoln Continental. Если он все еще там, они сфотографируют Ухо.
  — С этим я разберусь, — сказал Ньюман, вставая. — Произойдет авария. Я возьму полный привод. Вы не могли бы вчера вызвать сюда полицию?
  — Я позвоню своему старому спарринг-партнеру Рою Бьюкенену из «Ярда». Я уже сообщил о нападении на Албемарл Стрит. Он не очень доволен американцами.
  Ньюман сорвал с крючка шарф и плащ. Спускаясь по лестнице, он обматывал шарфом нижнюю часть лица, закрывая нос. Он поднял лацканы в стиле милитари, выскочил из парадной двери и свернул за угол туда, где стояла машина с тараном.
  Он проехал окольным путем, который вывел его обратно на главную дорогу. Самолет летел очень низко над головой, когда он увидел Линкольн, припаркованный на краю Полумесяца. Он надавил ногой, врезался в заднюю часть американской машины, сильно раздавив ее заднюю часть. Затем он дал задний ход, стащил металл с поврежденной машины.
  — Из олова, — сказал он себе под нос.
  Выключив двигатель, он вышел, когда из задней части «Линкольна» выпрыгнул крутой на вид пассажир. У него был боксерский нос и лицо идиота. Его голова была лысой. Он с важным видом подошел к Ньюману, который теперь стоял на дороге, когда рядом с ним остановилась машина. Старший инспектор Рой Бьюкенен сидел за рулем, а рядом с ним был крепко сложенный сержант Уорден.
  «Приятель, я собираюсь всадить тебе все зубы в глотку», — сказал головорез с грубым американским акцентом. — Вы можете попробовать, — ответил Ньюман.
  — Вот оно. Поцелуй свой рот на прощание.
  Ньюман тщательно рассчитал время. Когда огромный сжатый кулак ударил его по рту, он дернул головой в сторону, приняв удар сбоку в челюсть. Кулак соскользнул с него. Ньюман не попытался отомстить, когда появился Бьюкенен с сержантом Уорденом, следовавшим за ним по пятам.
  «Эта машина была припаркована неправильно, — сказал ему Ньюман. «Самолет летел очень низко и отвлек меня. Вы не ожидаете, что здесь будет припаркована машина в любое время.
  — И я видел, как вы напали на этого человека, — мрачно сказал Бьюкенен.
  — Кто ты, черт возьми, такой? — прорычал бандит. «Главный инспектор Бьюкенен из CID…»
  — У меня есть дипломатический паспорт, так что отвали.
  Головорез поднял палец почти перед лицом Бьюкенена. Потом он нецензурно выругался.
  — Я бы хотел, чтобы ты этого не делал. Дипломатический паспорт? И луна голубая.
  «Посмотри на номерные знаки, приятель», — разглагольствовал головорез. — У него дипломатические номера.
  Вдалеке Ньюман услышал приближающиеся полицейские сирены. Бьюкенен скрестил руки на груди и посмотрел на бандита. Затем появились три полицейские машины с офицерами в форме на борту и остановились, образовав лагерь вокруг «Линкольна». Бьюкенен был высоким долговязым мужчиной лет сорока, в темном костюме, с ироничной улыбкой на худощавом интеллигентном лице. Злодеи нашли что-то тревожное в его непринужденной манере.
  — Мне кажется, я вас узнаю, — сказал он, обращаясь к бандиту. — Ограбление банка в Сити месяц назад. Денег не взяли — только секретные документы о ряде видных британских граждан. Один из рейдеров попал на видео. Выглядел так же, как вы. Буду признателен, если вы сообщите мне свое имя.
  — Смотрите сами, — отрезал американец. «Хэнк Вальц». Он сунул Бьюкенену дипломатический паспорт.
  «Иногда его называют «Бриллиантовым вальсом», — заметил Ньюман. «Посмотрите на блестящие кольца на его коротких пальцах. Думаю, подделки.
  «Подделки?» Вальс сжал кулак. — Хочешь еще?
  — Остынь, приятель.
  Один из полицейских в форме, вывалившийся из машин, стоял очень близко к американцу. Пока Бьюкенен просматривал паспорт, водитель «Линкольна» вышел и подошел к ним.
  Высокий, с внешностью квотербека, его манеры сильно отличались от манер Вальса. Одетый в костюм от Сэвил-Роу, он улыбался примирительно, его американский акцент был мягким.
  'Добрый вечер. Извините, если мы создали какие-либо проблемы. А у Хэнка вспыльчивый характер. Он любит «Линкольн» — обычно он водит машину».
  'Я делаю?'
  — Хэнк, теперь, когда старший инспектор вернул вам паспорт, я предлагаю вам вернуться на свое место. Каждый раз, когда ты открываешь свой рот, ты засовываешь в него свою большую ногу.
  — Могу я узнать ваше имя? — сухо спросил Бьюкенен. 'Конечно. Почему нет? Я Чак Венаки. Атташе в посольстве.
  — Каковы ваши обязанности, сэр? — спросил Бьюкенен. 'Связи с общественностью.'
  «Бриллиантовый вальс не сильно поможет вам в этом».
  «Хэнк Вальц. Он телохранитель. Новый американский посол получил угрожающие предупреждения. Хотите посмотреть мой паспорт?
  — Я не думаю, что это будет необходимо.
  Когда Бьюкенен ответил, позади них раздался тяжелый грохочущий звук. Ньюман оглянулся и увидел, что позади них подъезжает большой автовоз. Вылезли люди в рабочей одежде, стали ходить по Линкольну.
  — Могу я спросить, что происходит? — гладко спросил Венаки.
  'Ты можешь. Этот Линкольн блокирует дорогу. Транспортер возьмет его на борт и перевезет. Я вызову тебе такси.
  — Приедет такси, — сказал Ньюман, останавливая его. 'Хорошо.' Бьюкенен холодно посмотрел на Венаки. — Это приведет вас туда, куда вы направлялись.
  — А «Линкольн»?
  — Будет выброшен возле вашего посольства. В качестве альтернативы его можно отнести в ремонтный гараж, чтобы посмотреть, возможен ли ремонт».
  — Нет, спасибо, — поспешно сказал Венацкий. — Гросвенор-сквер подойдет.
  — Тогда я предлагаю вам всем четверым отправиться в такси. Могу добавить, что если бы у него не было дипломатического паспорта, Даймонд Вальц был бы арестован по уголовному обвинению. Инцидент здесь месяц назад.
  — Спасибо за помощь, старший инспектор.
  — Я предлагаю вам немедленно уйти. Счетчик тикает в кабине.
  Бьюкенен предложил отвезти Твид домой. Он говорил, пока Линкольн быстро маневрировал на борту транспортера. Ньюман ранее использовал перчатки, чтобы оторвать обломки, которые он вытащил из Линкольна. Полный привод был в идеальном состоянии.
  — Я видел, что в его кабинете еще горел свет, — сказал Бьюкенен, когда они вместе поднимались по лестнице. — Ему пора домой.
  — Полагаю, вы правы, — согласился Твид, когда Бьюкенен сделал свое предложение. — Моника остается, проверяет имена, которые я ей дал. А Рой может рассказать мне, что произошло снаружи, плюс мне нужно кое-что ему рассказать.
  — А Паула? — спросил Ньюман, когда они вместе с Бьюкененом спускались по лестнице.
  — Она тоже остается…
  Это было предложение Марлера.
  «Уху будет удобнее, если Паула будет со мной в приемной, — объяснил он Твиду.
  «Он больше расслабляется в женском обществе — то есть тех немногих, кому он может доверять».
  — Он может мне не доверять, — заметила Паула.
  'Он будет. Его способность взвешивать людей замечательна. Он обладает сверхъестественным знанием человеческой природы. Но только если вы готовы к этому.
  «Не могу дождаться встречи с Ухом», — ответила она.
  
  
  3
  Когда Ньюман покинул здание с Твидом и Бьюкененом, Марлер подготовил почву для прибытия Уха. Он совершил набег на буфет Ховарда, директора. С тремя стаканами и бутылкой белого вина он отнес их вниз и поставил на голый деревянный стол в приемной. Затем он расстроил Джорджа.
  — Я буду охранять входную дверь. Вы поднимаетесь наверх и чувствуете себя как дома в одном из офисов. Не Твида.
  — Я должен быть охранником, — запротестовал краснолицый бывший армейский сержант.
  'Я знаю. К нам придет кое-кто, кто не захочет, чтобы его узнали.
  — Будь по-твоему.
  'Я собираюсь…'
  Пока Паула сидела на одном из трех стульев вокруг стола, Марлер ждал за столом Джорджа, прислушиваясь к звуку подъезжающего такси. Вместо этого через полчаса кто-то позвонил в звонок. Заглянув в глазок в тяжелой входной двери, Марлер удивленно уставился на нее, затем открыл ее. Он провел Уха в приемную, закрыл дверь.
  — Это Паула. Надеюсь, вы не возражаете против того, чтобы она была с нами.
  Паула посмотрела на своего гостя. Она не ожидала такого маленького человека. Ростом не более пяти футов, он прошаркал в комнату и теперь смотрел на нее сквозь толстые каменные очки, сидя на переносице с крючковатым носом. Он снял очки, взглянул на Марлера, прежде чем снова взглянуть на Паулу.
  — Маскировка, — объяснил он. — Красивое имя, Паула, — продолжал он, по-прежнему глядя на нее таким взглядом, который она не нашла оскорбительным.
  Без очков он стал другим человеком. Его нос казался еще более крючковатым, его тонкий рот был твердым, а челюсть острой. Проницательные голубые глаза смотрели на нее. Его скулы были выдающимися, а густые темные брови изогнулись вверх. Он напомнил ей персонажа Диккенса.
  «Я буду очень счастлив, что дама будет присутствовать», — решил он. «Мне нравится твоя одежда, — сказал он Пауле. «Умный, но не ловушка».
  — Он высказывает свое мнение, — быстро сказал Марлер.
  — Я думаю, у него прекрасное чувство юмора. Паула рассмеялась. «Его описание меня идеально».
  — И очень практичная обувь. Для бесшумного движения или бега.
  Он ничего не упускает, подумала Паула, которая скрестила ноги, обнажая резиновую подошву одной туфельки. Объяснение, которое он дал, было именно тем, почему она их носила. Марлер выдвинул стул, чтобы посетитель мог сесть. Он протянул руку Поле. Его хватка была твердой.
  «Я Курт Шварц».
  — Не думаю, что Курт будет возражать, если я скажу вам, что его база находится в Швейцарии. В Базеле.
  Марлер сел в кресло напротив них. Ухо положил на пол старую фетровую шляпу, которую носил с собой. На нем была потертая ветровка с заплатами на рукавах и джинсы, видавшие лучшие времена.
  Под острым носом его кадык также выделялся, усиливая диккенсовское впечатление. Он взял бутылку вина, взглянул на нее, поставил бутылку.
  «Неплохо, могло быть и лучше», — сказал он Марлеру.
  — Тебе не обязательно его пить.
  — Это было бы невежливо. И я хочу выпить за здоровье этой очаровательной дамы.
  — Лесть приведет вас куда-нибудь. Как ты нашел эту старую одежду? Ты выглядишь как бродяга.
  «По дороге из аэропорта я видел еще открытый барахло. Я сказал таксисту, чтобы он подбросил меня туда. У них был выбор подержанной одежды. Рядом был общественный туалет. Я вошел в него после выхода из магазина и переоделся в кабинке».
  «Курт, — заметила Паула, — у тебя очень хороший английский». «Однажды я провел два года в Хаммерсмите. Он все еще там?
  'К сожалению, да.'
  — Ну, Хаммерсмит — это Хэмпстед по сравнению с половиной Парижа. Туристы не видят трущобы, которые я так хорошо знаю. Он смотрел, как Марлер с трудом вытаскивает пробку из винной бутылки. — Теперь я мог бы вытащить эту пробку зубами. Может быть, ваши ложные.
  «Хватит об этом».
  Марлер налил вина. Ухо поднял свой стакан. «Пауле долгая и счастливая жизнь».
  — Спасибо, — сказала она, когда они чокнулись.
  — Что ты сделал с одеждой, в которой наткнулся? — спросил Марлер.
  — Положи их в брезентовую сумку рядом с моим стулом. Он нагнулся, вытащил черный берет и надел его на свои густые седые волосы. Он все еще напоминал Пауле персонажа Диккенса. Даже его голос подходил — он был хриплым, но теплым. — А теперь серьезно?
  — Вот почему вы здесь, — ответил Марлер.
  «Американцы перевели по электронной почте сто миллионов долларов на счет в Zurcher Kredit Bank на Bankverein».
  — Это в Базеле?
  'Да.'
  — Вы уверены в своей информации?
  'Конечно. Я не должен сообщать вам, но у меня есть кассир в том банке, который является контактным лицом. За плату.'
  — Это ошеломляет, — сказала Паула.
  — У них также есть какая-то база в этом районе. Не в городе. Он повернулся к Поле. «Вы, наверное, знаете, что город уникален. Там встречаются три страны. Швейцарии, Германии и Франции. Вы можете легко пересечь границу. Где-то у них есть часть, но не в городе, — повторил он. — Итак, моя следующая миссия — найти их базу. Он отхлебнул еще вина. — Я сообщу вам, когда обнаружу это. Это вино неплохое.
  — А это значит, что он хотел бы еще, — сказал Марлер, наполняя свой стакан. — И тебе лучше быть осторожным. Вокруг плавают довольно противные типы.
  — Всегда есть.
  — Вы очень поздно позвонили мне из Хитроу, — небрежно заметил Марлер. — Последний рейс из Парижа прибыл давным-давно.
  «За мной следили. Я должен был потерять его, прежде чем я пришел сюда. Я направился к многоэтажной автостоянке. Как известно, он имеет много уровней. В конце концов я спрятался за машину, и он потерял меня. Но я был осторожен – я долго ждал, прежде чем покинуть это место. Потом я позвонил тебе.
  — Как хвост вас заметил?
  «Он оказался на моем рейсе, я совершил серьезную ошибку. Я разговаривал со стюардессой по-французски. Потом она уронила поднос, и я сказал: «Не волнуйся. Я помогу тебе их поднять». На английском. Думаю, хвост меня услышал. Это то, что всегда получает вас в конце. Случайный шанс.
  — Есть еще наркотики на «Фантом»?
  — Я шел к этому. Слухи о том, что он англичанин, стали сильнее. Но это пока слухи. Без имени. И он очень осторожен.
  — Я бы сказал, что да, — согласился Марлер. — Он убил премьер-министра здесь. Охранники только думают, что нашли его огневую точку на крыше склада. Если да, то он не оставил после себя ни стреляной гильзы, ничего».
  — Так же, как когда он убил немца Хайнца Келлера и французского министра. Имейте в виду, что он может быть французом, немцем или узбеком».
  — Как мы собираемся увезти тебя отсюда? Уже поздно.'
  — Это легко, — объяснил Курт. — Недалеко отсюда много районов с дешевыми отелями. Вы получаете комнату на ночь — при условии, что вы заплатите вперед».
  — Вы были здесь — я имею в виду в Лондоне — недавно, не так ли? – интуитивно предположила Пола.
  «Умная леди». Курт улыбнулся, его губы криво скривились, но улыбка была очень человеческой. 'Да, у меня есть. Несколько раз.'
  — Вы не сказали мне этого в Париже, — резко сказал Марлер.
  'Почему я должен? Когда я не уверен, что я узнал? Я передаю информацию только тогда, когда то, что я говорю, положительное. Я беру ваши гонорары. Поступать иначе было бы нечестно. Я скажу вам, что здесь происходит что-то очень странное и опасное. Англия столкнулась с величайшим врагом со времен войны с Гитлером».
  — Что мы сделаем, — решительно сказала Паула, — так это втроем поедем в мою квартиру на Фулхэм-роуд. Мне не нужно много времени, чтобы приготовить еду, и я голоден. Думаю, да, Курт.
  — А я голоден, — солгал Марлер. «После этого я могу отвезти Курта к себе на ночь. У меня есть свободная спальня. Это недалеко от квартиры Паулы.
  — Не спорь, — строго сказала Паула, когда Курт открыл рот.
  'Я подчиняюсь.' Курт вскинул обе руки. 'Я благодарен…'
  Он ехал вместе с Паулой на ее «Форде», а Марлер следовал за ним в своем универсале. По дороге Паула обнаружила, что фраза Курта снова и снова повторяется в ее голове. ..здесь происходит что-то очень странное и опасное. Англия столкнулась с величайшим врагом со времен войны с Гитлером».
  
  
  4
  — Шэрон Мандевиль, — объявила Моника. «Давайте начнем с профиля, который я на нее составил — насколько это возможно…»
  Это было утром того же дня, когда Паула накормила двух своих гостей. Ньюман сидел в кресле, небрежно скрестив длинные ноги. Паула, скрывая зевок, сидела за своим столом, а Твид наклонился вперед в своем вращающемся кресле.
  — Шэрон сорок два года, выглядит моложе, — начала Моника. «Я получил ее недавнюю фотографию от редактора модного журнала, моего друга. Вот.'
  Ньюман взял это у нее. Снова сев, он изучил глянцевый оттиск. Затем он свистнул, прежде чем передать его Твиду.
  «Она красивая блондинка».
  «Она загадочна, — прокомментировал Твид. «Я встретил ее на вечеринке в Вашингтоне. Не самый последний визит. Когда я был там три недели назад. Он передал его Поле. 'Что вы думаете?'
  — Трудно сказать, — сказала она наконец. «Фото может ввести в заблуждение».
  — Если бы я могла продолжить, — нетерпеливо сказала Моника. «Шэрон родилась в Вашингтоне, округ Колумбия. Значит, она гражданка Америки. Ее мать была англичанкой, а отец — американским промышленником с деньгами. Шэрон частично получила образование в Англии, частично в США. Когда Шэрон было пятнадцать, они втроем переехали сюда. Очевидно, ее отец думал, что сможет заработать больше денег в Британии. Результат? Он потерял все на фондовом рынке, и все они вернулись в Штаты. Вскоре после того, как они вернулись, оба родителя погибли в автокатастрофе. Шэрон было восемнадцать. Через год она вышла замуж за техасского нефтяного миллионера. Был брачный договор. Двадцать месяцев спустя она развелась с ним и стала богатой женщиной.
  — Из-за добрачного договора? — предложил Твид.
  — Именно, — подтвердила Моника. «Есть закономерность. Короче говоря, она трижды выходила замуж повторно, всегда за миллионеров или, в одном случае, за миллиардера. Всегда был брачный договор с щедрым расчетом для нее. Теперь она может быть самой богатой женщиной в Америке.
  — Охотник за деньгами, — сказал Ньюман.
  — Не обязательно, — возразил Твид. «Не поразила меня так, когда я встретил ее. Вы должны помнить, что это джунгли в США. Богатые мужчины относятся к своим женам как к трофеям, но они могут быть подлыми и ненадежными. Может быть, Шэрон заметила это — отсюда и добрачные договоры.
  — Могу я продолжить, — отрезала Моника. «Итак, теперь она одинока, и у нее за спиной четыре мужа. После четвертого фиаско – если это можно так назвать – она купила квартиру в роскошном Chevvy Chase и смешалась с высшим светом Вашингтона. Она подружилась с женой президента и получила разные должности».
  «Я бы сказал, что Ньюман был прав. Золотоискатель, — сказал Марлер. Он пришел. зашел в кабинет несколько минут назад, кивнул и теперь принял свою обычную позу, прислонившись к стене. — И очень привлекательный, — заключил он, возвращая отпечаток.
  «Вы не всегда можете сказать по фотографии, что кто-то из себя представляет», — возразила Паула.
  — Джефферсон Моргенштерн, госсекретарь, — продолжала Моника, — сложный человек. Я доберусь туда, но я сосредоточился на Шэрон. Моргенштерн, как я уверен, вы знаете, возник в Европе. Не уверен, где еще. Его настоящее имя Герхард Моргенштерн. Он сейчас в американском посольстве, как и Шарон.
  — Вы очень хорошо справились, — сказал Твид.
  — Еще не закончил. Сэр Гай Стрейнджуэйс, который сейчас живет в Айронгейтс в деревне Парэм, заработал состояние на застройке недвижимости в Штатах. Бывший гвардейский офицер, я так понимаю, он все еще очень британец. Он был в Америке двадцать лет и некоторое время жил в Вашингтоне. Много путешествует по миру. В его местонахождении в определенные периоды есть загадочные пробелы. Подробнее позже.
  — Когда он вернулся сюда? — спросил Твид. — Он все еще был в Вашингтоне, когда я был там три недели назад.
  — Вернулся две недели назад. Внезапный отъезд. — Интересно, — заметил Твид.
  — Ну, Эд Осборн, — продолжала Моника. «Самый загадочный из всех. У него также была мать-англичанка и отец-американец. Он родился в Нью-Йорке, в Хобокене. Не самая целебная часть этого места. Его отец был неудачливым слесарем. Его детство было бедным. Затем, бог знает как, он в Гарварде. После этого в его жизни наступают огромные пробелы. Неизвестно, был ли он где-то в Штатах или где-то за границей. Затем он присоединяется к ЦРУ и взлетает вверх. Я все еще копаю.
  — Продолжайте копать, — предложил Твид.
  «Наконец-то, Бэзил Уиндермир. Выброшен из Тонбриджа, когда его обнаружили с несовершеннолетней девочкой. Я только начал собирать его дело. На этом пока все.
  — Итак, Твид, — спросил Марлер, — какова твоя реакция? «Угроза».
  — Как вы это понимаете? — спросила Пола.
  'Шестое чувство.'
  «Теперь ты снова становишься загадочным».
  Как только она заговорила, до нее дошло, что у Курта Шварца и Твида есть одна общая черта. Они никогда не раскрывали свои мысли, пока не были уверены. Она догадалась, почему это было. Твид старался не указывать своей группе ни в каком направлении, пока не был уверен, что понял, что происходит. Это заставило его команду задуматься, прийти к собственным выводам.
  «Мне просто не на что продолжать», — сказал Твид, отвечая на комментарий Паулы. — Между прочим, вы обнаружите, что несколько важных людей здесь исчезли. Ночью я отправил их в бункер. Команда костяков, если хотите.
  — Вы сказали это небрежно, — сказал ему Ньюман. — Когда ты так говоришь, это обычно означает, что возникла серьезная чрезвычайная ситуация.
  'Там есть.'
  — У меня появилась идея, — заметил Ньюман. Бэзил Уиндермир предложил мне встретиться с ним вечером в баре. Я не воодушевлял, но думаю, что поговорю с ним. Может помочь Монике составить на него досье.
  — Хорошая идея, — согласился Твид.
  — Если это все, думаю, я уйду, — сказал Марлер. — Еще одна хорошая идея. Я знаю, что вам всем не хватает сна. Так что иди домой и отдохни немного.
  — Полмесяца, — ответил Марлер. — Твоя походная кровать придвинута к стене за столом Паулы.
  — Я тоже это заметила, — согласилась Пола. — Решил не задавать никаких вопросов.
  — Ну, я только что спросил об одном, — настаивал Марлер. — Твид, Боб сказал мне, что ты ушел домой вскоре после полуночи.
  'Я сделал.'
  — Так почему твоя походная кровать не в шкафу?
  — Моя вина, — встряла Моника. — Мне удалось отнести белье в прачечную, а потом вы все ворвались, прежде чем я успел убрать кровать.
  — Признаюсь, — сказал Твид с притворным смирением. «Я вернулся из своей квартиры на такси посреди ночи. Я хотел наблюдать за теми членами команды, которые спускались в бункер. Их предупредили заранее.
  — Чтобы мы не знали, — обвинил Марлер.
  «Поэтому у меня не было много вопросов, заданных в середине переезда. Потом я переночевал здесь вместо очередной поездки обратно в свою квартиру. Идите, все вы.
  Телефон зазвонил прежде, чем кто-либо успел выйти из комнаты. Моника ответила, нахмурилась и посмотрела на Твида.
  — Джордж говорит, внизу сидит Эд Осборн. Джентльмен хочет вас видеть.
  — Тогда подвези его. Остальные оставайтесь на некоторое время. — Как, черт возьми, он узнал этот адрес? — спросил Ньюман.
  «Может быть, у Корда не было времени стереть определенную конфиденциальную информацию с компьютера в Лэнгли, штат Вирджиния».
  По кабинету воцарилась беспокойная, настороженная атмосфера. Только Твид казался невозмутимым, невозмутимым. Он поднял глаза, когда Джордж открыл дверь, и внутрь ворвался агрессивный американец ростом шесть футов. Как будто налетел ураган. Новое прибытие было большим во всех отношениях, излучающим динамическую энергию. Его густые волосы были седо-белыми, выражение его лица было доминирующим, а ледяные голубые глаза осматривали комнату. Над ними были косматые белые брови, под ними прямой широкий нос и под ним широкий рот с толстыми губами. Его взгляд остановился на Поле.
  — Привет, детка, ты хорошо выглядишь. Мы с тобой могли бы заниматься музыкой.
  — Я так не думаю, мистер Осборн, — холодно ответила она.
  — Вы, должно быть, Твид. Он повернулся, протянул большую руку, выглядел удивленным, когда схватил руку Твида и сжал ее с силой лопаты. Хватка Твида была такой же сильной.
  — Садитесь, — пригласил он своего гостя. «Я предпочитаю, чтобы люди звонили мне, чтобы договориться о встрече».
  'Пустая трата времени. Я просто разбиваю барьер».
  Осборн опустился в кресло. Ньюман уже занял свое место в собственном кресле рядом с креслом американца. Американец поднял ноги, поставил ступни в очень больших туфлях на край стола Твида. Ньюман наклонился вперед, схватил обе ноги за скрещенные лодыжки и бросил их на пол.
  «Здесь мы так не делаем, — объяснил он. — Нам нравятся хорошие манеры.
  — Никуда не денешься. Мир движется дальше. Двигайтесь вместе с ним или оставайтесь позади.
  «Британия существует уже довольно давно. Твоя доля была на планете всего двести лет.
  — Вы Боб Ньюман, иностранный корреспондент. Надеялся, что мы поладим. В любое время, когда вы захотите взять у меня интервью, я доступен. Может вам будет о чем написать. Они организовали в посольстве подразделение под названием «Департамент исполнительных действий». Не знаю, что он делает — если что. Вы можете спросить об этом — просто для смеха. EAD, они называют это. Я новый заместитель директора ЦРУ. Они вручили мне работу на тарелке, когда ушел Корд Диллон. Не забывайте. ЭАД.
  «Вы, американцы, любите инициалы, — заметил Ньюман. 'Экономит время. Мы любим двигаться быстро. Я в посольстве. — Может быть, мистер Осборн, вы могли бы просветить нас, зачем вы пришли сюда? — предложил Твид.
  'Конечно. Почему нет? И кто этот тонкий парень, поддерживающий стену?
  — Он только что зашел выпить чашечку кофе, — сказал Ньюман. — Это я мог бы сделать сам.
  Моника медленно поднялась со стула. Твид кивнул, соглашаясь. Осборн повернулся в кресле и уставился на нее.
  — Черный, милый. Не испортите его молоком или сахаром.
  Поджав губы, Моника вышла из комнаты. «Надеюсь, она не подсыпала в него яд», — подумал Марлер. Хотя может это и не плохая идея.
  'Почему я здесь?' Осборн пророкотал своим низким агрессивным голосом. «У нас особые отношения с вами, британцами. Мы считаем, что его следует усилить. Гораздо более тесное сотрудничество. Гораздо больше обмена информацией о том, что на самом деле происходит в мире. Насколько я понимаю, мы естественные партнеры. Мы должны сидеть на одной скамейке. Будьте друзьями.
  'Почему?' — спросил Твид.
  «У нас одинаковые проблемы. В вашу страну хлынуло множество опасных личностей…
  — Мы заметили, — сообщил ему Ньюман.
  «Мафиози из Восточной Европы. Диверсанты из фанатичных мусульманских отрядов. То же самое в Штатах. Прокрадывается через канадскую и мексиканскую границы. Взять бомбу во Всемирном торговом центре в Нью-Йорке. Нам нужен жесткий контроль, прежде чем обе наши страны погрузится в хаос».
  Осборн сделал глоток кофе, который Моника поставила на стол рядом с ним. Его лицо скривилось, и он ненадолго задохнулся.
  «Это похоже на деготь».
  «Вы просили крепкий кофе», — сказала Моника и села за свой компьютер.
  «Упал чертов бык».
  — Следи за языком, — сказал Твид. «Присутствующие дамы». «И они, вероятно, используют язык хуже, чем я». — Сомневаюсь, что это возможно, — вставил Ньюман. 'Да пошел ты.'
  — Если вы не можете контролировать свой язык, я предлагаю вам встать и уйти, — отрезал Ньюман.
  — Мистер Осборн… — начал Твид.
  «Эд.»
  «Если есть вопросы, которые мы должны обсудить, я предлагаю заранее организовать соответствующую встречу».
  — В посольстве, — прорычал Осборн. 'Когда?'
  — Когда появится возможность, я свяжусь. Спасибо, что заглянули ко мне.
  «Думаю, пришло время расстаться с вами, ребята». Осборн, одетый в свободную ветровку с полурасстегнутой молнией, обнажающей пестрый свитер и вельветовые брюки, встал. Он был спокоен, озирался по сторонам, дольше всего глядя на Марлера. — Я узнаю тебя, когда мы встретимся снова.
  — Я тебя узнаю, — небрежно ответил Марлер.
  — По крайней мере, мы должны узнать друг друга, — сказал Осборн, глядя на Твида. — Уверен, мы узнаем друг друга намного лучше.
  — Еще раз спасибо, что позвонили, — ответил Твид.
  — Я могу выйти. Осборн сделал паузу, когда открыл дверь, его взгляд снова окинул комнату. 'Хорошего дня.'
  — Боже мой, какой чертов хам! — воскликнула Пола.
  — Американец, — протянул Марлер. «Все мускулы, без мозгов».
  — Я бы сказал, — не согласился Твид, — что он очень опасен, и было бы большой ошибкой недооценивать его.
  — В таком случае, — сказал Ньюман после паузы, — может быть, он отвечает за всех головорезов, наводнивших Лондон. Он мог справиться с этой работой.
  'Вы можете быть правы. Эта странная организация, которую они создали. ЕАД. Департамент исполнительных действий. Мне не очень нравится, как это звучит.
  — Если только первое слово не означает «Казнь», — размышляла Паула.
  — Я действительно собираюсь проверить этого человека, — ядовито объявила Моника.
  — Сделай это, — призвал ее Твид. «Попробуйте заполнить некоторые из этих больших пробелов в его жизни. Теперь, я думаю, вам всем действительно нужно пойти домой и немного отдохнуть. Я останусь здесь на некоторое время. Мне нужно о многом подумать.
  — Могу я остаться на несколько минут? — спросила Паула. — Я хочу тебя кое о чем спросить.
  'Конечно вы можете…'
  Когда они вышли из офиса, Марлер последовал за Ньюманом вниз и пошел рядом с ним к его мерседесу. Они оба были в овчинах, дул сильный ветер, а температура была очень низкой. По главной дороге за Полумесяцем спешили люди, сгорбившись, опустив головы. Девушки ходили, скрестив руки на груди, чтобы обеспечить дополнительную защиту.
  — Вы упомянули, когда звонили мне сегодня утром, прежде чем покинуть свою квартиру, что решили принять Бэзила Уиндермира по его приглашению встретиться с вами сегодня вечером в «Бентли», — сказал Марлер.
  'Верно. В 8:00. Бар внизу. Почему?' — Я бы предпочел быть там. Только не с тобой, — добавил Марлер, когда Ньюман нахмурился.
  — Уиндермир вас узнает.
  — Нет, не будет. Вы тоже не можете. Вы не возражаете? — Откуда такой интерес к Уиндермиру? — спросил Ньюман.
  — Во-первых, я случайно узнал, что он недавно совершил несколько длительных поездок на континент. А до этого его часто видели в Париже.
  — Тогда присоединяйтесь к вечеринке, — неохотно сказал Ньюман. — Но лучше бы вас не видели.
  «Я буду Человеком-невидимкой».
  
  ***
  
  — Вы хотели задать мне вопросы, — сказал Твид Пауле. «Огонь».
  «Этот бункер на Ромни-Марш, который я, конечно, видел. Должно быть, на строительство ушли месяцы. Что подтолкнуло к идее? Вы совершили три поездки в Вашингтон, что для вас необычно. Один несколько месяцев назад, два совсем недавно.
  «Во-первых, бункер был построен за тридцать дней». — Не могу в это поверить.
  «Марлер заставлял своих приезжих рабочих упорно трудиться. Главной причиной того, что его построили так быстро, был лабиринт подвалов, которые уже существовали под этим старым фермерским домом. Я слышал об этом от историка. Я уверен, что когда-то его использовали контрабандисты давным-давно. Один далекий туннель ведет под заброшенную старую колокольню недалеко от моря.
  — Я этого не видел.
  — Потому что я не показывал его тебе. Дверь в конце туннеля скрыта. Ты увидишь это в следующий раз, когда я отведу тебя туда. Довольный?'
  'Нет. Вы уклоняетесь от второй части моего вопроса. Я также спросил, что вызвало эту идею. Ваши поездки в Вашингтон?
  — Ты забыл. Твид улыбнулся. — Я также недавно ездил в Париж.
  — Вот он снова, — сказала Паула Монике. — Такой же загадочный, как друг Марлера, — прокомментировала она, переводя взгляд на Твида.
  'Что с ним случилось? Когда я позвонил вам после того, как вчера вечером вернулся в свою квартиру, вы сказали, что вы трое прекрасно провели время, что у вашего гостя отличное чувство юмора.
  'У него есть. Он сказал, что улетает обратно сегодня утром. А теперь мне пора идти.
  «Вероятно, она ушла в свой оздоровительный клуб», — сообщила Моника Твиду.
  'Клуб здоровья?'
  — Я не удосужилась упомянуть об этом, — сказала Паула, надевая пальто. «Последние шесть месяцев я посещал этот клуб здоровья».
  «Аэробика и все такое». Моника фыркнула. «Она на здоровье. Здоров, как скрипка из пословицы, и силен, как лошадь.
  — Одобряю, — сказал Твид. Паула как раз уходила, когда он окликнул ее. — Друг Марлера сказал, куда он летел?
  'Париж.'
  Твид остался за столом, когда Паула ушла. Моника использовала свой компьютер для записи некоторых аспектов профиля, над которым работала. Ничего из этого не было в сети. Твид предупреждал ее раньше, чтобы она работала таким образом. Он писал группы имен в большом блокноте, затем обводил группы и проводил линии от одной к другой, пытаясь выяснить, связаны ли они между собой. Телефон зазвонил.
  — На линии американское посольство, — крикнула Моника. — Не тот вредитель, Осборн?
  'Нет. Шэрон Мандевиль. Сказала, что однажды познакомилась с тобой на вечеринке в Вашингтоне.
  — Говорит Твид.
  — Это Шэрон Мандевиль. Не знаю, вспомнишь ли ты меня. Мы долго болтали на коктейле в Вашингтоне.
  Голос был мягкий, неуверенный, призывный. Твид уловил нотку нерешительности.
  — Хорошо вас помню, мисс Мандевиль. Что я могу сделать для вас?'
  — Мне нужно поговорить с тобой наедине. Будет ли чересчур просить вас приехать в посольство, чтобы повидаться со мной?
  'Конечно, нет. Когда вы предлагаете?
  «Возможно, это неудобно для вас, но я хотел узнать, не могли бы вы прийти сегодня утром — когда вам удобно?»
  — Я мог бы прийти сейчас.
  'Я буду ждать тебя. Просто спросите меня на стойке регистрации. А пока…
  — Я еду в американское посольство, чтобы встретиться с ней, — сказал он Монике, надевая пальто.
  «Не влюбляйся в нее».
  — Вряд ли. И это прекрасно сочетается с моей поездкой в Парэм сегодня днем. Я хочу долго поговорить с сэром Гаем Стрейнджвейсом. Посмотрим, смогу ли я узнать, что он задумал.
  
  
  5
  Твид попросил водителя такси высадить его прямо у Гросвенор-сквер. Марш ворвался, как лев, и на него обрушился резкий ветер. Над элегантной площадью неслась по небу армада низких темных облаков, угрожая ливнем.
  Твид остановился на углу, глядя на огромное белое современное здание, обращенное к центральному саду. Он поднялся, твердый, как стальная стена с окнами. Памятник огромной мировой державе, которую он представлял. Твид хмыкнул, поднялся по пустынной широкой лестнице и протиснулся через новую вращающуюся дверь. Короткая прогулка привела его к стойке регистрации. За ним с опаской наблюдала за ним привлекательная брюнетка.
  — Мисс Мандевиль ждет меня. Твид - это имя. — У вас есть удостоверение личности, сэр?
  Она говорила с широким американским акцентом. Голос у нее был гнусавый, резкий. Твид вынул бумажник, извлек карточку, на которой он был указан как главный следователь, генерал-лейтенант. Камбрия Гарантия. Она изучала его так, как будто он мог быть подделан, что так и было.
  — Я дам тебе знать, когда она сможет тебя увидеть. Садитесь вон там.
  — Я останусь здесь. У меня назначена встреча.
  Регистратор недовольно хмыкнула. Она ожидала, что люди будут делать то, что она сказала. Поговорив по телефону, она указала на лифт. Никаких попыток сопроводить его.
  'Поднимитесь на лифте. Этаж первый. Комната двадцать один. Слева от вас, когда вы выйдете.
  'Спасибо.'
  Он взглянул на очевидного охранника в штатском. Под его левой подмышкой торчало оружие. Глаза, похожие на камни, уставились на Твида, который слегка помахал ему по пути к лифту. Уютная обстановка в эти дни в американском посольстве – как будто ожидали нападения.
  Твид подошел к лифту, нажал кнопку первого этажа. Дверь бесшумно открылась. Он шагнул внутрь. Дверь бесшумно закрылась, лифт начал подниматься. Его поразила тишина здания. Словно декорации, приготовленные к его приезду.
  Дверь скользнула в сторону, снова бесшумно. Он вышел в широкий коридор, его туфли на резиновой подошве были такими же бесшумными, как дверь лифта, и остановился. Слева от себя, дальше по коридору, он увидел спину Джефферсона Моргенштерна, министра иностранных дел Америки. Министр. Твид узнал маленького человека, потому что встретил его на вечеринке в Вашингтоне. Моргенштерн нес толстую черную папку.
  Его сопровождали двое высоких мужчин, по одному по обе стороны от самого влиятельного человека в американской администрации. Ожидая, что в любой момент один из троих мужчин увидит его, Твид оставался совершенно неподвижным. Они не видели его. Они казались слишком сосредоточенными на том, куда направлялись.
  Остановившись перед закрытой дверью справа, один из помощников достал ключ, отпер дверь, и Моргенштерн поспешил внутрь. Поскольку они не закрыли дверь, Твид предположил, что они снова выйдут, когда закончат свою работу. Он начал идти по коридору.
  Притормозив у открытой двери, Твид заглянул в комнату. Сейф, похожий на банковское хранилище, встроенный в стену, был открыт. Моргенштерн наклонился, сунул папку внутрь. Твид пошел дальше. Он уже заметил, что нечетные числа были слева от него. Он также заметил номер комнаты, в которую вошел Моргенштерн. Номер 16. Кроме того, он видел металлическую табличку на полуоткрытой двери, на которой было выгравировано одно слово:
  БЕЗОПАСНОСТЬ.
  Он ускорил шаг. Подойдя к номеру 21, он поднял руку, чтобы постучать. Прежде чем его костяшки пальцев успели коснуться поверхности, дверь открылась прямо перед его носом. Женщина, к которой он пришел, провела его внутрь и закрыла дверь. Твид был под прикрытием до того, как кто-то вышел из службы безопасности.
  Как будто накануне он встретил Шэрон Мандевиль. Ее манеры были сдержанными, но легкими. Твид подумал, что она больше похожа на зрелую женщину лет тридцати пяти, чем на свой настоящий возраст — сорок два. Она подвела его к двум обитым кожей вращающимся стульям у ее массивного стола. За столом стоял еще один стул, но как только он сел, она заняла стул рядом с ним.
  — Спасибо, что пришли ко мне так быстро, — сказала она своим мягким голосом. Никаких следов американского акцента. — Я уверен, вы хотели бы кофе. Это горький день.
  — Это было бы очень приемлемо.
  — Черный, если я правильно помню. Без сахара. Нет молока. — У вас замечательная память.
  — И на тебе тот же костюм, что и в Вашингтоне. Мне нравится, когда мужчина выглядит умным.
  — Опять же, твоя память.
  «Женщина замечает мелочи…»
  Разговаривая, она наливала две чашки кофе из серебряного кофейника, стоящего на серебряном подносе на приставном столике. Твид изучал ее. У нее были красивые светлые волосы, очень густые, уложенные волнами и ниспадавшие так, что едва касались ее плеч. Как и в Вашингтоне, его удерживали ее большие зеленоватые глаза. У нее был сильный подбородок, не портивший поразительного вида ее бледного лица. Ее лоб был высоким. Ее рот был широк, но губы не были полны.
  Ростом пять футов шесть дюймов, она была стройной и была одета в бледно-зеленое платье, которое хорошо сочеталось с ее проницательными глазами. Это было высоко на шее. Она скрестила изящные ноги, отхлебнула кофе, поставила чашку и повернулась лицом к гостье.
  — Что ты здесь делаешь, могу я спросить? — сказал Твид.
  — Это довольно конфиденциально. Нет, не волнуйся. Я скажу тебе. Когда мы впервые встретились, я решил, что тебе можно доверять.
  Она сделала паузу. Ее гипнотические глаза смотрели на него. Она была очень необычной женщиной, думал Твид. Дело было не только в красоте, в ее грациозных движениях. Каждый раз, когда она входила в комнату, полную людей, все мужчины замолкали, глядя на нее. Она имела влияние.
  — Я даже не знаю, в чем заключается моя работа здесь, — продолжала она. «Не знаю почему, но я хорошо лажу с женой президента. Она давала мне различные задания в прошлом. Я знаю, что здесь я должен следить за человеком по имени Эд Осборн, новым заместителем директора ЦРУ. Он необработанный алмаз, и моя главная задача — расчистить ему дорогу. Не позволяйте ему расстраивать британцев, сказала мне жена президента. Я ненавижу это слово, британец. Типично американский. Осборн, вероятно, попытается связаться с вами, — предупредила она.
  «Зачем ему это делать?» — невинно спросил Твид. — Он сказал мне, что вы были другом его предшественника, Корда Диллона.
  'Это правда. Что случилось с Диллоном?
  — Я полагаю, он на пенсии. Я сам задал Эду этот вопрос, и все, что он сказал, было: «Он ушел на рыбалку», что многое мне сказало». Она помолчала, взяла сигарету из серебряной пачки. Твид достал зажигалку, закурил сигарету.
  — Спасибо, — сказала она.
  Типичная американка сказала бы: «Я сама могу это сделать», — подумала Твид.
  — Я не предлагаю тебе сигарету, потому что ты не куришь, — продолжала она.
  «Вы могли бы составить на меня досье», — пошутил Твид.
  Она нахмурилась, затем полуулыбнулась. — Я же говорил тебе, что помню тривиальные вещи. Другой рукой она откинула волну волос.
  Твид знал, что она натуральная блондинка. В Вашингтоне она достала из вечерней сумочки две свои цветные фотографии. Одна о себе в двенадцать, а другая, когда ей было восемнадцать. На обеих фотографиях ее густые светлые волосы торчали на него. Она извинилась за то, что показала их ему.
  «Я не ношу их с собой, — объяснила она. — Я хочу отдать их одному человеку, который умеет вставлять фотографии. Чтобы напомнить мне, что я старею.
  'Едва ли.'
  'Спасибо.'
  — Почему ты пригласил меня сюда? — спросил Твид. — Я могу вам чем-нибудь помочь?
  — Да, может быть. Ее глаза по-прежнему смотрели на него.
  — Диллон, по-видимому, сказал жене президента, что вы здесь ключевая фигура, что вы знаете много людей. Вашингтон пытается укрепить связи между двумя странами. Я надеялся, что вы время от времени будете знакомить меня с важными людьми.
  Выражение лица Твида было нейтральным. Он не торопился допивать свой кофе, потом отказался от большего. Он оглядел комнату. На боковом столе лежала стопка папок, к некоторым была прикреплена красная закладка. Мебель была дорогая. Окна выходили на переулок.
  — Вам должны предоставить кабинет с видом на площадь, — предложил он.
  — Я предпочитаю вернуться сюда — в одиночестве. У Осборна есть офис размером с теннисный корт, окна которого выходят на площадь. Как работает страховой бизнес? Я полагаю, вы богаты?
  'Не совсем. Я, конечно, не мог конкурировать с вами. Четыре мужа, должно быть, были катанием на американских горках».
  — Что-то в этом роде, — сказала она после долгой паузы.
  «Когда я впервые поехал — меня взяли — в Штаты, я понял, что мой английский акцент был паспортом для успешных мужчин. Когда вы молоды, вам легко польстить. Полагаю, я воспользовался своим акцентом. Это звучит ужасно?
  'Нет.'
  «Деньги — это еще не все».
  — Как это ты до сих пор прекрасно говоришь по-английски после всего того времени, что ты провел там?
  — Я часто возвращался сюда. У меня есть небольшой особняк в Дорсете. Иногда я думаю, что хотел бы жить здесь навсегда. Я нахожу Америку сырой. Вы взглянули на часы.
  «Мне понравился наш разговор. Надеюсь, вы извините меня — сегодня днем у меня важная встреча. 'Конечно.'
  Несколько минут на ее телефоне мигал индикатор. Оно отражалось в зеркале возле двери. Твид сняла его пальто с вешалки, которую она надела, пока Шэрон сидела за своим столом. Подняв трубку, она послушала, потом ответила.
  'Да. да. да. Не беспокой меня больше.
  Она встала и медленно подошла к нему. И снова Твиду пришло в голову, что она невероятно элегантная женщина. Она пожала ему руку.
  — Когда у вас будет время, возможно, мы могли бы снова встретиться за обедом или ужином, чтобы еще немного поболтать.
  'С удовольствием.
  Он вышел в коридор, она закрыла дверь, и он почувствовал себя очень одиноким.
  В атмосфере здания было что-то, что Твид находил тревожным. Никаких признаков кого бы то ни было. Без звука. Он ожидал, что в посольстве будет бурлить деятельность. Он сделал паузу, собирался повернуть направо, когда дверь напротив открылась.
  Перед ним стоял высокий американец с гладким лицом и пустым выражением лица. Твид производил впечатление человека, осознающего свое положение в иерархии. Когда американец заговорил, он удивился, как он узнал, что Твид будет в коридоре. Шэрон Мандевиль закончила говорить, прежде чем открыла дверь, которая не произвела ни малейшего шума.
  'Твид?' — спросил американец.
  'Да. Кто ты?'
  «Чак Венаки».
  Копейка упала. Твид вспомнил рассказ старшего инспектора Бьюкенена о столкновении, когда Ньюман протаранил «Линкольн Континенталь» на краю Парк-Кресент. Этот внушительный физически мужчина сказал, что он атташе в посольстве.
  — Главный лифт, в котором вы поднялись, вышел из строя, — кратко сказал Венацки. «Поверните налево, в конце коридора снова поверните налево. Поднимитесь туда на лифте. Там есть дверь на боковую улицу.
  'Спасибо.'
  Веряцкий не слышал его реакции. Он закрыл дверь перед лицом Твида. Определенный недостаток тепла, сказал себе Твид. Как будто Венаки возмущался его присутствием. И там была атмосфера враждебности. Твид повернул направо, направляясь к лифту, который его поднял.
  На закрытой двери лифта висело объявление. Вышел из строя. Он нажал кнопку. Ничего не случилось. Рядом с лифтом была широкая лестница, которая, предположительно, вела на нижний этаж выхода. Он как раз спускался по первой ступеньке, когда оглянулся вдоль коридора. Чак Венаки стоял возле своего офиса и наблюдал за ним. Он мгновенно исчез, словно ворвался в свою каюту. Твид нахмурился.
  Он медленно спустился по нескольким коротким лестничным пролетам, прислушиваясь. Все равно ни звука. Своеобразный. Атмосфера теперь казалась угрожающей. Он спустился вниз, и просторный холл был пуст, если не считать администратора за своим столом. У нее зазвонил телефон. Она ответила, бросила трубку, встала и исчезла за дверью позади себя. Твид быстро подошел к двери. Когда он попытался открыть ее, дверь не двигалась.
  Он повернулся и направился к вращающейся двери, ведущей на площадь. Рядом с ней стоял небольшой стол с телефоном. Он уже собирался пройти мимо стола, когда телефон слабо зажужжал. Осторожно Твид поднял трубку. Говорил мужской голос, которого он не узнал.
  — Операция идет. Перепроверьте с Чарли.
  Какая операция? И кем, черт возьми, был Чарли? Твид быстро двинулся, надавил рукой на вращающуюся дверь. Оно оставалось неподвижным. Он не мог выбраться тем же путем, которым вошел. Он попал в ловушку. Он спокойно оглядел приемную. Не было никого, с кем он мог бы связаться. Без сомнения, он был заключен внутри здания.
  Он выглянул за неподвижную вращающуюся дверь. Длинный лимузин подъехал к синему «крайслеру», припаркованному у обочины. Не дожидаясь, пока выйдет его шофер в форме, с заднего сиденья выпрыгнул пассажир, захлопнул дверь и взбежал по ступенькам. По прибытии Твид заметил две видеокамеры, направленные вниз по лестнице. Он узнал — по фотографиям в газетах — худощавого энергичного мужчину, бегущего вверх по ступенькам. Недавно назначенный американский посол.
  Не обращая внимания на человека внутри, посол толкнул двери, и они начали вращаться. Твид вышел, когда вошел посол. После тепла кондиционированного здания на него обрушился резкий холодный воздух. Твид остановился на верхней ступеньке, оглядывая улицу. Затем провел рукой по макушке, приглаживая волосы.
  Он почти добрался до нижней ступеньки, когда из «крайслера» вышли трое крепких мужчин. Один открыл заднюю дверь. Другой обратился к нему с резким американским акцентом.
  — Мистер Твид?
  'Да..
  — Мы отвезем вас туда, куда вы направляетесь. Залезай.' 'Нет, спасибо…'
  — Я сказал, садись, Бадди.
  Что-то твердое и круглое вонзилось ему в спину. Двое мужчин взяли его под руки и стали заталкивать в заднюю часть автомобиля. На дальнем заднем сиденье маленький лысый мужчина играл с автоматическим пистолетом «Кольт», неприятно ухмыляясь Твиду.
  Твид почувствовал суматоху, потасовку позади него. Его освободили из ручных захватов. Ньюман ударил одного бандита по голове дулом пистолета. Марлер ударил другого из них застывшей стороной руки, удар пришелся сбоку по его шее. Гарри Батлер направил широкоствольный пистолет внутрь машины, нажал на курок. Интерьер был распылен газом Мейс. Лысый мужчина и водитель за рулем рухнули, задыхаясь, не видя. Ньюман затолкал одного бессознательного головореза в заднюю часть машины, Марлер засунул внутрь второго бессознательного свертка. Батлер, ранее сломавший челюсть третьему нападавшему, втолкнул его внутрь, выстрелил еще раз газом Мейс, захлопнул дверь.
  — Пошли, — сказал Ньюман Твиду. — Мерк припарковался там.
  'Я знаю. Я видел это.'
  'Что привело вас сюда?' — спросил Твид, пока Батлер вел «мерс» обратно в Парк-Кресент.
  — Моника, — ответил Ньюман, в кои-то веки сидевший рядом с Твидом сзади. — Когда она сказала нам, что вы отправились в посольство, мы решили, что вам может понадобиться поддержка. Слишком много нехороших людей плавает по нашему городу, эти глины:
  — Что ж, спасибо вам всем. Я не знаю, что они имели в виду для меня, если они провернули похищение. Может быть, допрос, может быть, убийство…
  Затем он кратко рассказал о своем опыте в посольстве. Закончив, он выглянул в окно, где моросящий дождь заливал Лондон.
  — Один ключ — узнать, кто такой Чарли. Я думаю, что он может быть настоящим лидером их исполнительного отдела».
  
  
  6
  В четыре часа дня Твид вел свой «Форд Сьерра» по узкой извилистой улочке, приближаясь к Парэму. Рядом с ним молча сидела Паула. Она чувствовала, что Твид думает, пока ведет машину.
  Было почти темно, и его фары светили сквозь мрак. Над головой сгущались темные тучи, словно готовясь к ливню. Она заметила, что он все время поглядывает в зеркало заднего вида. Он притормозил в уединенном месте, где на некотором расстоянии был виден переулок, остановился на обочине травы, высунул руку из опущенного окна и жестом приказал стоящей сзади машине остановиться.
  — У нас есть компания.
  'Враждебный?'
  Она полезла в свою наплечную сумку и схватила ее. 32 Браунинг. Когда она оглянулась, когда Твид вылез из машины, она увидела, что «Мерседес» Ньюмана остановился позади них. Она вышла, чтобы присоединиться к Твиду. На заднем сиденье позади Ньюмана сидели Гарри Батлер и его партнер Пит Нилд.
  — Что это значит? — спросил Твид. — Все просто, — ответил Ньюман, все еще сидя за рулем. — Мы думаем, вам нужна защита.
  — Мне казалось, что я подчеркнул перед тем, как покинуть Парк-Кресент, что приду сюда один.
  — С вами Паула.
  — Паула недавно познакомилась с сэром Гаем Стрейнджвейсом на обеде в Лондоне. Они хорошо ладили. Я думаю, он будет более расслаблен в присутствии Паулы. Его не будет, если он увидит вас троих. Он немного солдафон.
  «Могу ли я напомнить вам, — сказал ему Ньюман, — что, когда я вез Корда Диллона сюда, мы видели, как «кадиллак» с четырьмя американскими головорезами въезжал в Айронгейтс? Эти господа могут быть все еще там. Вы забыли свой опыт в посольстве?
  'Я нет. Strangeways английский. Теперь, когда вы здесь, найдите открытое место в Парэме. Иди и выпей послеобеденный чай.
  — Не думаю, что в наши дни в этой стране можно пить послеобеденный чай, — дружелюбно заметил Нильд.
  Гарри Батлер и Пит Нилд хорошо сработались в команде. Между двумя мужчинами был большой контраст. Батлер был низеньким, крепким, с широкими плечами, его темные волосы были грубо причесаны, человек, который использовал слова так, как будто считал их деньгами. Пит Нилд был стройным, со светлыми волосами и тонкими усами. В отличие от Батлера, одетого в потертую ветровку и пару поношенных брюк, Нильда беспокоила его внешность. На нем был элегантный серый костюм, туфли от Aquascutum, плащ от того же магазина. Он никогда не отставал в выражении своих мыслей.
  — В Парэме вы найдете чайный магазин, — сказал ему Твид. — Просто держись подальше от Айронгейтса. Это будет тихий визит.
  — Знаменитые последние слова, — пробормотала Пола себе под нос.
  Вернувшись с ней к своей машине, Твид поехал дальше. В зеркало заднего вида он заметил, что «Мерс» все еще стоит на месте. Паула была в ярости.
  — После того, что случилось сегодня утром, с ними нельзя разговаривать. Они спасли тебя от бог знает чего.
  — И я поблагодарил их, когда мы вернулись в Парк-Кресент. Вот начало Парэма.
  Он повел машину по старой деревенской улице, свернул на первую, большую площадь, потом на меньшую площадь без другого выхода. За пределами большого особняка не было никаких признаков жизни, а ворота были закрыты. Твид остановил машину.
  — В правой стойке есть переговорный телефон. Не могли бы вы сообщить нашему хозяину, что мы прибыли?
  — Конечно нет, — отрезала она.
  Она вышла, все еще дымясь. Твид шел на риск в ситуации, которая уже оказалась потенциально смертельной. Она имела в виду не только инцидент в американском посольстве. Она вспоминала жестокую попытку убить Корда Диллона в центре Лондона. Нажав кнопку рядом с громкоговорителем, она подождала. Шум. Затем она узнала командный голос. Странно.
  — Кто это, черт возьми?
  «Пола Грей. Со мной мистер Твид. Мы вас поняли…
  'Входить.'
  — Ворота закрыты.
  «Используй свои глаза».
  Она заметила движение. Большие ворота открывались внутрь. Она подбежала к машине, вскочила на свое место. Твид сразу двинулся вперед медленным шагом. Ворота за ними закрылись, не издав ни звука.
  — Петли должны быть хорошо смазаны, — заметил Твид.
  Их шины хрустели на гравийной поверхности. Высокие заросли кустов рододендрона закрывали вид с обеих сторон. Паула испытывала чувство клаустрофобии – отгородиться от внешнего мира, как приблизиться к монастырю, где монахи имели дурную репутацию. В конце плавно изгибающейся дорожки притаился дом, старинный особняк, в три этажа высотой, с мансардными окнами на мансардной крыше, круглыми, как порты для пушек. Стиль особняка был готический, мрачный, темный камень мрачный. Горгульи искоса смотрели на них из-под башен, примыкающих к каждому концу дома.
  «Мне ответил сам Стрейнджвейс, — вспоминала Паула. — Он звучал странно — без каламбура. Как медведь с больной головой. Когда я сидел рядом с ним за ужином, он был очарователен. Любезный и шутливый.
  'Интересный.'
  Она поняла, что Твид лишь наполовину слушает ее. Он смотрел на правую башню. Он припарковал машину у подножия широкой каменной лестницы, ведущей к террасе с балюстрадой. Запирая машину, Твид снова посмотрел на башню.
  — Какое ужасное место для жизни, — прошептала Паула.
  «Вы должны помнить, что Стренджвейс в молодости провел двадцать лет в армии, прежде чем занялся бизнесом. До этого он учился в государственной школе. Такой фон не заставляет вас осознавать свое окружение. Вас не интересуют ни вкус, ни комфорт.
  Когда они подошли, тяжелая входная дверь открылась. В дверном проеме стоял Strangeways. Рост пять футов десять дюймов, хорошо сложенный, мясистое лицо красное, нос как у ястреба, глаза темные и грозные, губы сжаты над агрессивной челюстью. Седой, с аккуратными усами, стоял прямо, как шомпол, и был одет в синий деловой костюм.
  — Ты опоздал, — отчеканил он.
  — Мы вовремя. Ваши часы, должно быть, ошибаются, — мягко сказал Твид.
  — Я горжусь своей пунктуальностью, — рявкнул Стрэнджвейз. — Старая армейская привычка.
  «Мои часы Accurist. Время по Гринвичу. Лучше купи себе, — отчеканил в ответ Твид. — Мы что, будем стоять здесь весь день на морозе?
  'Конечно, нет. Пожалуйста, входите. Поведение их хозяина смягчилось. Закрывая дверь, он понизил голос. — Мои извинения вам обоим, но мой несчастный сын объявился ни с того ни с сего. Я вас познакомлю, а потом скажите ему, чтобы он отвалил…
  Они последовали за Стрейнджвейсом через большой пустой зал с деревянным полом. Единственной мебелью был большой уродливый дубовый сундук, стоявший у стены. Нет фотографий. Стренджвейс открыл дверь в большую комнату, опять же без ковра или ковриков. У левой стены стоял простой письменный стол, на котором стоял огромный глобус, а за ним — карта мира. Тяжелый дубовый стол занимал середину комнаты, а стулья вокруг него были с жесткими спинками и показались Пауле неудобными. Интерьер дома напомнил ей тюрьму.
  «Это мой сын, Руперт», — без особого энтузиазма сказал их хозяин.
  На диване растянулся мужчина лет тридцати. На нем был комплект для верховой езды с брюками для верховой езды, засунутыми в блестящие сапоги до колен. В правой руке он держал хлыст, которым он постукивал по бедру. Его ботинки лежали на краю дивана.
  — Убери эти чертовы сапоги с мебели, — прорычал Стренджвейс. — Это мой друг со своей помощницей Паулой.
  Руперт не торопился ставить ботинки на пол. Он встал, пять футов восемь дюймов ростом, худощавый мужчина с аккуратно подстриженными угольно-черными волосами. У него был ястребиный нос, как у отца, настороженные темные глаза и лисьий подбородок, и он нагло оглядывал Паулу. Она внутренне сжалась, когда он медленно взял ее ноги, выше ее тело, а затем ее лицо.
  — Похоже на тебя, Паула. Ты неплохой. — Я должен принять это за комплимент?
  «Я не тороплюсь».
  Твид изучал Руперта, который игнорировал его. Стрейнджвейз провел Твида к месту за столом. Стоя позади него, он стоял прямо, выглядя смущенным. Он кашлянул, взглянул на Паулу.
  — Я не совсем знаю, как это сформулировать. Меньше всего мне хочется показаться невежливым.
  — Но вы бы предпочли, чтобы вы вдвоем могли поговорить наедине, — с улыбкой предложила Паула.
  «Дорогой мой, слева от вас будет библиотека, когда вы вернетесь в холл. Если вас интересуют книги, то это довольно необычная коллекция, которую я собрал за эти годы».
  — Я был бы рад подождать там.
  'Не так быстро.' Он подошел к стене, нажал старомодный звонок. — Экономка, миссис Беллок, может угостить вас чаем и пирожными. Индиан, Дарджилинг, Эрл Грей? И я должен предупредить вас, что миссис Беллок - странный персонаж. Ходит с черной шалью на голове. Трудолюбивый, но трудно содержать местных слуг. Она им не нравится. А, вот она.
  У Паулы был шок. Когда дверь открылась, в комнату медленно вошла невысокая, крепкого телосложения женщина. Черная шаль была накинута так, что скрывала большую часть ее лица, обнажая лишь глаза-буравчики и нос, как у попугая. Черное платье доходило почти до щиколоток. В ней было что-то зловещее.
  — Вы хотели меня, сэр? — спросила она, обращаясь к своему работодателю.
  Стрейнджвейс дал ей указание подать Пауле чай в библиотеке. Миссис Беллок смотрела на Твида, пока слушала. Затем она удалилась, не сказав ни слова.
  Руперт снова открыл дверь, преувеличенно поклонившись. Он сардонически улыбался. Не оглянувшись на двух мужчин в комнате, он закрыл дверь и догнал Паулу.
  — Ты не хочешь тратить свое время в библиотеке. Поехали кататься. Я могу дать вам нежный пилить.
  — Я хочу увидеть библиотеку. А миссис Беллок приносит мне чай.
  — Никогда в жизни не читал ни одной книги, — весело ответил он, следуя за ней, когда она открыла дверь слева от себя.
  — Было бы хорошо, если бы вы прочитали несколько.
  — Я, кажется, обойдусь без них.
  Она уже была внутри большой комнаты, вдоль стен которой стояли книжные шкафы. К одной стене была прикреплена лестница на колесиках, чтобы можно было легко добраться до высоких полок. Невзрачные кофейные столики были разбросаны по комнате рядом с большими кожаными диванами, которые выглядели так, будто стояли здесь уже несколько поколений. В комнате было прохладно. Она вытащила книгу об Александре Македонском и села на край дивана. Руперт присоединился к ней.
  — Вы закончите с этим старым ужасом, миссис Беллок, за компанию. Я намного веселее».
  — Уверен, что да.
  — Тогда порадуй себя, — едко сказал он. — Уткнись носом в грязную книжку. Вы не знаете, что вам не хватает. Мы могли бы подстрелить несколько птиц вместо того, чтобы кататься верхом.
  «Эта идея мне не нравится».
  «Играть недосягаемо». Он встал. — Будь по-твоему.
  Паула испытала облегчение, когда он вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Что-то привлекло ее внимание. Она взглянула в боковое окно, вскочила и побежала в многоэтажный залив. Снаружи стоял Гарри Батлер, прижав палец к губам. Позади него к живой изгороди тянулась аккуратная лужайка, а за ней было поле. Борясь со старой защелкой, она толкнула оконную створку.
  — Что ты там делаешь?
  «Крадущийся. И следить за Твидом. Приказ Ньюмана. Перебрался через боковую стену с помощью телескопической лестницы, которую возит в багажнике своей машины.
  'Уйди с глаз долой! Быстрый! Экономка приносит мне чай…
  — Я выпью чашку чая, — сказал Дворецки и ушел.
  Она изо всех сил пыталась закрыть окно, только успела это сделать, как услышала звук. Она не слышала, как открылась дверь, но теперь услышала тот же звук, что и раньше, когда миссис Беллок вошла в другую комнату. Шорох жесткой черной ткани, которую она носила вместо платья. Пола замерла.
  — На твоем месте я бы не имел с ним ничего общего, — посоветовал резкий голос.
  На мгновение она подумала, что экономка имеет в виду Дворецки. Затем в поле за живой изгородью она увидела Руперта верхом на большом жеребце. Он внезапно остановил своего скакуна. Он взбрыкнул, взмыл в воздух. Руперт остался в седле, помахал ей хлыстом, когда передние ноги его скакуна упали на землю.
  — Выпендриваешься, как обычно, — пожаловалась миссис Беллок.
  Паула обернулась и увидела, что коренастая женщина в капюшоне ставит на стол сверкающий серебряный поднос с чаем. Поднос выглядел настоящим, и Паула догадалась, что это семейная реликвия. Трудно было представить, что Strangeways потрудились купить поднос.
  — Молоко и сахар в вашем чае?
  — Только молока, пожалуйста. Это очень мило с твоей стороны. И пирожные выглядят восхитительно.
  Миссис Беллок не выказала никакого желания уходить, когда Паула села.
  Она закрыла дверь, когда вошла в библиотеку, и теперь стояла рядом с Паулой, взгромоздившись на кушетку и пробуя чай. Ее большие уродливые руки были скрещены на животе, ее проницательные глаза были устремлены на Паулу.
  — Этот чай идеален, — сказала Паула. 'Спасибо.'
  «Руперт часто бывает на континенте. Берет с собой одну из своих модниц. У него был гарем шлюх. Нет, это не совсем так. Они высокомерные, хорошо образованные, без малейшего намека на мозги.
  'Действительно?'
  — Ему нравятся здешние казино. Сильно играет. Должно стоить ему пакета.
  — Я полагаю, он может себе это позволить.
  — Не знаю, может. Когда его мать умерла, она оставила ему какое-то регулярное содержание. Никогда бы не подумал, что это приведет к тому образу жизни, которым он живет.
  'Я понимаю.'
  Паула съела один из пирожных. Она старалась не говорить много. Она не любила сплетни. Прежде всего, она не хотела говорить ничего такого, что могло бы быть повторено отцу Руперта.
  «Он любит стрелять. Фазаны. Хвастается этим. Он всегда говорит одна пуля, одна птица. Я лучше оставлю тебя сейчас. Я иду на башню.
  'Что там?'
  — Дает мне хорошее представление о том, что задумал Руперт. Вы возражаете против моих слов. Пропустите Руперта.
  На этой ноте она медленно подошла к двери, вышла из библиотеки, закрыв за собой дверь. Паула выбрала другой торт. Когда она съела его, ее разум закружился от мыслей. Ей также было интересно, как Твид ладит со своим хозяином.
  — Как насчет двойного виски? Strangeways предложил, как только они остались одни.
  'Нет, спасибо. Я веду.'
  Он смотрел, как Стренджвейс быстро идет к шкафу у стены. Достав стакан и бутылку дорогого виски, хозяин щедро налил. Когда бутылка коснулась края стакана, она зазвенела. Он выпил половину содержимого, вернулся к столу, сел лицом к Твиду.
  'Так-то лучше. Мне нужно это.'
  — Тебя что-то беспокоит?
  — Твид, ты же знаешь, что я провел много времени в Штатах. Теперь я знаю Америку. Я знаю многих высокопоставленных лиц. Я знаю, как они думают. Между прочим, сегодня вечером я ужинаю в городе с Джефферсоном Моргенштерном.
  — Он беспокоится?
  'Я так думаю. Посмотрите на это с их точки зрения. Глобально. Они чувствуют себя окруженными. Через Тихий океан перед ними стоит Китай. Это большое расстояние, но не в наши дни межконтинентальных баллистических ракет. Они думают, что русские собираются объединиться с китайцами.
  Это смотрит на запад от того места, где они сидят. Теперь возьмем Европу и Ближний Восток. Иран, не говоря уже об одном мусульманском государстве, строит ядерный арсенал. Если бы она объединилась с Турцией, которая вскоре может снова стать мусульманским государством, они могли бы захватить Европу. Турция, как вы знаете, имеет население около ста пятидесяти миллионов человек. Больше, чем любая нация в Западной Европе.
  — Иран далеко от Америки, — заметил Твид, взглянув на карту мира на стене перед ним.
  «Лондон находится примерно на половине расстояния Пекина от Сан-Франциско, и они беспокоятся о Пекине».
  — Зачем упоминать Лондон?
  — Это гораздо ближе к восточному побережью Америки. «Почему это важно?»
  «Если бы огромная мусульманская держава захватила Британию, Америка была бы изолированной крепостью, находящейся под угрозой с обоих берегов».
  — Почему они думают, что это произойдет? — спросил Твид.
  «Потому что они думают, что эта идея с Европейским союзом — рухлядь. Бесчисленное множество наций, говорящих на разных языках, с разной историей, многие из которых тайно ненавидят друг друга. Они цитируют старую Австро-Венгерскую империю – тоже а. гуляш национальностей – который рухнул в конце Первой мировой войны. Совсем недавно они указывают на Югославию. Опять смесь рас со своими языками, религиями. Тито умирает, и весь карточный домик рушится.
  'Так?'
  «Они предвидят сценарий, при котором подавляющая сила мусульман сможет завоевать Западную Европу. Предположим, что федеративная Европа подверглась нападению. Представьте себе нерешительность в Брюсселе. Они все еще будут решать, что делать, когда мусульмане перейдут Рейн. Будет большой элемент, утверждающий, что любая жизнь лучше смерти.
  — Так что американцы предлагают с этим делать?
  — У них есть план. Я это знаю. Моргенштерн, помните, родился в Европе. Был в Европе, пока не стал молодым человеком и не уехал в Штаты.
  — Это его план?
  'Я не знаю. Но он имеет огромное влияние в Вашингтоне.
  'Каков план?' — спросил Твид в упор.
  'Я не знаю. Они никогда не забывают, что я англичанин». Стренджвейс допил свой напиток. — Значит, они мне не доверяют.
  — Но вы, кажется, много знаете.
  — Я просто знаю, как они думают. А вы? Вы хоть понимаете, что происходит?
  — На самом деле ничего, — уклончиво ответил Твид.
  — Я знаю, что они очень высокого мнения о тебе, Твид, — небрежно сказал Стренджвейс.
  Стренджвейс смотрел на стену, когда говорил это. Его правая рука играла с пустым стаканом. На мгновение Твид уловил в своем хозяине намек на изворотливость, чего он никогда раньше не замечал.
  'Почему я?' он спросил.
  «Они уважают ваше глобальное мировоззрение. Ваши достижения в прошлом. Прежде всего, вы не политик. Моргенштерн однажды описал вас как человека с мозгами государственного деятеля.
  — Мило с его стороны. Вы согласны с тем, что происходит?
  — Черт возьми, я не могу решиться. Мир меняется день ото дня. Нынешняя мрачная ситуация беспрецедентна.
  — Зачем ты пригласил меня сюда, Гай? Могу я вас так называть?
  'Конечно вы можете. Я почувствовал острую потребность в резонаторе. Чтобы узнать вашу реакцию. Я собираюсь выпить еще.
  — Надеюсь, вы не возражаете, — Твид взглянул на часы, — но мне скоро нужно идти.
  Он оглядел холодную неуютную комнату. Да, все это пришло из воспитания в интернате. В комнате царила атмосфера, которая ему не нравилась, беспокойство, которое, как он был уверен, исходило от хозяина. Он тоже встревожился и не мог указать причину этого ощущения.
  — Извини, Твид, — сказал Стрэнджуэйс, возвращаясь со своим наполненным стаканом. — Я изливал на вас свои тревоги. Не как я.'
  — Как вы думаете, почему премьер-министр был убит? — внезапно спросил Твид.
  Стрэнджвейс сидел. Он замер. Жидкость в его стакане задрожала. Затем он встал с мрачным выражением лица.
  — Это было скверное дело. Он выпил еще виски. — Но я задерживаю вас.
  Он проводил Твида в неприступный холл, подошел и открыл дверь библиотеки. Паула была погружена в свою книгу. Она подняла взгляд и улыбнулась.
  «Я действительно наслаждался тишиной и покоем здесь». — Руперт тебя не беспокоил, не так ли?
  — Небеса, нет.
  Она сказала через плечо, аккуратно возвращая том на место, где его нашла. Стренджвейс с одобрением наблюдал за ее действиями.
  — Знаешь, — сказал он ей, — ты первый посетитель, который не взял книгу, а потом оставил ее на одном из диванов. Твид сейчас уходит…
  Они втроем шли по коридору, когда входная дверь распахнулась. Вошел Руперт, хлопая хлыстом по бедру. Он пристально посмотрел на Твида.
  — Не знаю тебя.
  — Нет, не знаешь, — резко ответил Твид.
  — Но я должен попрощаться с очаровательной Паулой.
  — Иди прямо наверх в свою комнату, — рявкнул Стренджвейс.
  'Ваше желание для меня закон.'
  Руперт побежал вверх по широкой изогнутой лестнице слева от дверного проема, который только что покинули Твид и его отец. На бегу он крутил хлыст так, что это напомнило Поле американскую девушку, ведущую парад перед спортивным матчем, манипулирующую своей символической тростью. Он спортивный, подумала она. Затем Руперт подбросил урожай в воздух, поймал его одной рукой, когда он упал за спину. И быстрые рефлексы, сказала она себе.
  — Я вам позвоню, — крикнул он Пауле. — Мы поужинаем в Лондоне.
  Она не ответила, Стренджвейс сжал губы, а потом его сын исчез. Дверь, через которую вошел Руперт, все еще была открыта. Когда они уходили, Паула поблагодарила хозяина, а Твид вышел на террасу.
  — Приятного вам ужина с Моргенштерном, — сказал он.
  Стренджвейс ничего не сказал, только кивнул, прежде чем закрыть дверь. У подножия лестницы Твид остановился с Паулой, взглянул на правую башню, прежде чем сесть за руль своей машины.
  — Кто-то наблюдает за нами.
  'Я знаю. Миссис Беллок, провожает нас с территории. Я рад, что мы идем. Что-то жуткое в этом месте.
  
  
  7
  Твид был потрясен, когда вернулся в Парк-Кресент. Он нашел «Мерседес» припаркованным возле чайного магазина в Парэме. Ньюман появился сразу же с Батлером и Нильдом. Паула втайне обрадовалась, увидев Батлера. На обратном пути Твид сказал ей, что объяснит, что случилось со Стрейнджвейсом, когда они вернутся. Это заставило Паулу решить пока ничего не говорить о встрече с Рупертом.
  Было сухо и ужасно холодно, когда Твид припарковал машину и они вошли в здание СИС. Джордж, впустивший их, указал на зал ожидания.
  «Никогда не угадаешь, кто тебя ждет». — Тогда я не буду пытаться.
  Ньюман и Нильд поднимались по лестнице в кабинет Твида, когда Джордж крикнул им: «Марлер прибыл. Ты найдешь его там.
  Дворецки помолчал. Он не пытался следовать за двумя мужчинами на первый этаж. Он коротко сказал, прежде чем направился к двери в подвал. — Я должен навестить знатоков. Они готовят новый гаджет для Марлера.
  — Ну, Джордж, что случилось? — спросил Твид, когда остался наедине с Паулой.
  — И вы никогда не догадаетесь, что он сказал мне. Главный инспектор Рой Бьюкенен ждет уже почти час. Он сказал мне, что если кто-нибудь в столичной полиции спросит, здесь ли он, я должен сказать, что не видел его.
  — Он использовал фразу «столичная полиция»? Твид проверил озадаченным тоном.
  — Сами его слова.
  «Извините, что заставил вас так долго ждать, Рой», — извинился Твид, входя в комнату ожидания с Паулой. — Вы не звонили мне, чтобы сообщить, что приедете.
  'Умышленно. Мой офис может прослушиваться.
  Паула пристально смотрела на их посетителя. Обычно манеры Бьюкенена были сардоническими, обманчиво небрежными. Теперь он выглядел как человек, находящийся под давлением, с мрачным выражением лица. Она вспомнила причудливую перемену во внешности Стрейнджуэя, как шутливое дружелюбие сменилось напряжением. В Айронгейтс он показался ей натянутой, как гитарная струна, натянутая невыносимо. Что, черт возьми, происходит с этими мужчинами?
  — Рой, — оживленно сказал Твид, — в моем кабинете Ньюман, Нилд и Марлер. И, конечно же, Моника. Хотели бы вы, чтобы они не услышали, что вы хотите сказать?
  — Я бы предпочел, чтобы они это сделали. По крайней мере, они заслуживают доверия…
  Когда все расселись в его кабинете, Моника предложила кофе. Бьюкенен с благодарностью принял предложение. Паула почувствовала, что Моника заметила перемену в старшем инспекторе. Их гость обычно бездельничал в своем кресле. Теперь он сидел прямо.
  — Стреляй, Рой, — пригласил Твид.
  «С этой страной происходит что-то ужасное, — начал Бьюкенен. «Как чудовищный осьминог, протянувший свои щупальца вокруг каждой ключевой позиции. Мне сказали уволить американцев, — свирепо сказал он.
  'В каком смысле?' — спросил Твид.
  — Во-первых, никакого расследования беспорядков на Албемарл-стрит. Без свидетелей…
  — О да, есть! Пола взорвалась. — Я свидетель, если Твид согласится. Но я не могу раскрыть личность человека, которого они пытались убить.
  — Я знаю, что это был Корд Диллон, бывший заместитель директора ЦРУ, — ответил старший инспектор. Твид позвонил мне домой из своей квартиры. Насколько я понимаю, он скрывается, и других свидетелей нет.
  — Улица была пуста, — с жаром продолжала Паула. «Это была морозная ночь. И случилось это сразу после десяти часов. Вокруг никого не было, что неудивительно.
  — Тогда, — продолжал Бьюкенен, — мне приказали уничтожить мой отчет об инциденте с «Линкольном Континентал», когда Ньюман протаранил его здесь снаружи. Опять же, уволить американцев.
  'Кто вам сказал, это?' — спросил Твид.
  — Сам комиссар. Пригласил меня к себе в кабинет сегодня утром. Только мы вдвоем. Он извинялся, защищался. Беда в том, что ходят слухи, что его заменят. И он лучший человек в стране, чтобы удержать эту работу.
  — Он был непреклонен? — предложил Твид.
  'Не совсем. Он провожал меня до двери, а потом сказал: «Вы должны руководствоваться своим мнением, Рой». Зазвонил телефон. Моника только что вернулась и подала Бьюкенену кофе. Она взяла трубку, прислушалась, посмотрела на Твида.
  — Извините, что прерываю. Дворецкий на линии из подвала. Сказал, что это срочно.
  — Что такое, Гарри? — спросил Твид по своему телефону.
  «Думал, что мне лучше признаться. Пока вы были в Айронгейтс, я воспользовался телескопической лестницей, чтобы взобраться на боковую стену. Хотел проверить, что ты в порядке. Затем осмотрели заднюю часть, нашли большой гараж. Заперт на висячий замок, но в старых дверях была щель. Посветил фонариком внутрь, и там был «крайслер», в который вас пытались впихнуть возле американского посольства.
  — Вы уверены?
  «Тот же номерной знак».
  'У вас хорошо получилось. Мне нужна эта информация.
  Положив трубку, Твид сказал Бьюкенену, что ему следует кое-что знать. Затем он описал попытку похитить его и отчет Батлера о Крайслере. Выражение лица Бьюкенена изменилось. Он расслабился в кресле.
  «Теперь у меня есть кое-что, во что я могу вцепиться. Похищение — или покушение — является тяжким преступлением. И, если ты согласен, Твид, у меня есть свидетели. Ньюман и Батлер подойдут.
  — Я согласен, — быстро сказал Твид.
  — Вы можете не допустить в это СИС? — спросил Марлер, стоя у стены.
  — Ньюман был бы идеальным свидетелем, — заметил Бьюкенен. — Он самый известный иностранный корреспондент на Земле. Батлер работает на General amp; Экипировка Камбрия Страхование. Твид - его главный исследователь. Предполагается, что его специальностью является страхование видных деятелей от похищения. Умный адвокат мог бы связать все это воедино: кто-то, кого застраховал Твид, находится под угрозой похищения.
  — Есть идеи, почему премьер-министр был убит? — ни с того ни с сего спросил Твид.
  'Вовсе нет.'
  'Я думаю, что у меня есть. Обычно мы знаем, кто занял бы его место. Но Кабмин и депутаты взбунтовались. Они выбрали кого-то другого. Внешне нейтральная фигура. Тот, кто заплатил за убийство, рассчитывал на то, что работу получит собственный человек.
  — Проницательно, — заметил Бьюкенен. «Между прочим, Интерпол связался со мной по поводу возможной личности убийцы».
  — Кого они придумали? — вмешался Марлер.
  — Я знаю, почему ты спросил. Если кто-нибудь в конце концов найдет этого ублюдка, это сделаете вы. Интерпол сказал мне, что это может быть Фантом. Они уверены, что он убил этого немца, Келлера и французского посланника. Затем мне сказали, подчеркнув, что это не более чем слух, что Фантом может быть англичанином.
  `Так что насчет Chrysler?' — подтолкнул Твид.
  — Вам сказали уволить американцев.
  «Взорви это. Я получаю ордер на обыск Айронгейтса, чтобы мы могли открыть гараж. Если меня уволят, то да. Я пошлю туда команду. Думаю, мне лучше подвинуться.
  — Следи за спиной, — предупредил Твид.
  «Я занимаюсь этим годами — с некоторыми людьми, с которыми мне приходилось иметь дело». Бьюкенен встал, схватил пальто, которое Моника повесила на вешалку в углу возле двери. — И спасибо, Моника, за кофе. Ты лучший в Лондоне.
  Взявшись одной рукой за ручку двери, он быстро оглядел всех. Он скривился.
  — Не делай ничего, что я бы сделал. В противном случае вы попадете в настоящий рассол…
  — Он прежний, — сказала Пола, когда Бьюкенен ушел. — Должно быть, кофе.
  «Мы дали ему кое-что, что он может получить», — заявил Твид.
  «О, мне позвонили рано утром, прежде чем я вышел из своей квартиры», — объявил Ньюман.
  — Дай, — отчеканила Паула. Вы выглядите довольным собой.
  — Шэрон Мандевиль хочет, чтобы я поужинал с ней завтра вечером. Как она раздобыла мой бывший телефонный номер, я понятия не имею. Она предложила Санторини, новое место на берегу реки.
  — И вы собираетесь услужить леди?
  — Подумал, что смогу получить от нее кое-какую информацию. 'Конечно. Ее восхитительная фотография, которую мы вам показали, не имеет к этому никакого отношения.
  «Мне просто интересно, — задумчиво сказал Твид, — неужели она до сих пор заигрывала с Америкой. Может быть, она решила обосноваться здесь. Поэтому она купила дом в Дорсете. В этом случае она будет стремиться создать круг друзей.
  — Я только что узнала об этом, — вмешалась Моника. — На самом деле она купила небольшое поместье в Дорсете.
  — Что подтверждает мою теорию о ней, — заметил Твид.
  — Мне пора идти, — сказал Ньюман, вставая. «Я хочу пойти домой и освежиться. Мне нужно мое остроумие обо мне. Сегодня вечером я встречусь с этим слизняком Бэзилом Уиндермиром.
  — Жди завтра, — сказала ему Паула. «Санторини обойдется вам в целое состояние. Леди станет дорогой подругой. К счастью, ты можешь себе это позволить, — продолжала она дразнить его.
  'Я ухожу отсюда. Я цель Паулы.
  Он шел к двери, когда она открылась. Дворецки вошел, неся картонную коробку, перевязанную розовой лентой. Он передал коробку Марлеру.
  «Это работает, — сказал он ему.
  «Что работает», — потребовал Ньюман.
  'Оно делает.'
  — Я пойду с тобой, Боб, — решил Марлер.
  Он вышел, неся коробку под мышкой. Когда они спускались по лестнице, Ньюман еще раз предупредил его, что если Уиндермир узнает его, придется заплатить чертовски дорого.
  Внутри американского посольства, в большой комнате, выходящей на площадь, стоял стол для совещаний. Во главе его сидел Джейк Ронштадт. Ростом всего пять футов четыре дюйма, тем не менее, его присутствие доминировало над восемью американцами, сидевшими по обе стороны. Чисто выбритый, у него была большая голова, тонкий рот, короткий толстый нос и большая челюсть. Грудь у него была как бочка, но ноги тонкие, ступни маленькие. Он перетасовал колоду карт, переводя взгляд с одного человека на другого, взгляд его был твердым, устрашающим.
  «Ребята, вам лучше работать чертовски усерднее ради огромных чеков, которые вы получаете», — прорычал он. 'Я должен делать все сам. Встретил парня, который дал мне данные о Strangeways. Он хотел пять тысяч баксов за то, что сказал мне. Он сейчас на дне Темзы. Получить сообщение?
  — Конечно, Джейк.
  Это был хор восьми мужчин, собравшихся вокруг стола. Полный хор, мотивированный страхом. Джейк продолжал тасовать колоду карт. Никто никогда не видел, чтобы он играл в игру. Это была просто странная привычка, часть его сильной личности. Его акцент был закоулками Нью-Йорка, и он говорил низким рокотом, растягивая слова, как будто обращаясь к кучке идиотов. Все его подчиненные носили черные английские деловые костюмы. Джейк был одет в кожаную ветровку и кожаные брюки.
  — Чарли говорит, что операция продвигается слишком медленно. — Кто такой Чарли? — спросил Даймонд Вальц.
  «Хэнк». Джейк сделал паузу. — Я думаю, вы задали неправильный вопрос. Насколько холодно, по-вашему, на дне реки?
  — Прости, Джейк. Лысый Вальс дрожал от испуга. 'Мне очень жаль. Я совершил серьезную ошибку.
  «Не нанимайте парней, чтобы они делали ошибки. Держи свою чертову ловушку на замке. Может быть, тогда ты проживешь дольше, Лысый.
  — Мы все еще работаем с Чаком? — спросил другой мужчина. «Просто хочу прояснить счет».
  «Чак Венаки не был приглашен на нашу маленькую встречу» — проверяйте все, что узнаете, со мной. Вот ваши цели.
  Джейк встал, держа пачку бумаг. Он медленно обошел стол. Позади каждого человека он останавливался, а человек, за которым он стоял, старался не оглядываться. Затем он положил лист бумаги перед каждым мужчиной. Листы были белой бумаги, пустые, если не считать напечатанных на них имен. Не было установлено, что они были отправлены из посольства. Завершив работу, Джейк опустился на стул и взял колоду карт.
  «Ребята, у вас у всех разные имена на листах. Ваша работа состоит в том, чтобы выкопать любую грязь, которую вы можете на ваших именах. Все известные люди в этой стране. Лысый, первое имя в твоем списке важно.
  «Паула Грей».
  — Отлично, Лысый. Действительно здорово. Ты можешь читать. Она должна пройти полное лечение – в отличие от всех других имен в списках. Сделай это быстро.
  — Я заставлю ее говорить первой? — с жаром сказал Лысый. — Значит, она выходит за борт?
  'У тебя вышло. Чарли говорит, что это подорвет боевой дух ее босса. Когда ее выловят из реки.
  — Ее адрес в Фулхэме здесь. Должно быть легко. «Нет ничего легкого». Джейк предостерегающе махнул толстым пальцем, обводя взглядом всех сидевших за столом. — Я научил вас всех копать грязь. Какой-то парень с карточными долгами, изменяет своей жене, извращенец, открытый для взятки. Все, что дает нам власть над ними. Поэтому, когда мы говорим «танцуй», они танцуют. Под нашу мелодию. У всех вас есть адреса ваших целей. В ПОРЯДКЕ?'
  — Очень хорошо, шеф, — сказал худощавый мужчина с суровым лицом, сидевший ближе всех к Джейку.
  — Не в порядке, Вернон, — прорычал Джейк. 'Тебе нужно больше.' Он сунул ему объемистый конверт. — Не понимаю, зачем мне еще раз ходить вокруг этого стола. Внутри этого пакета находится конверт для каждого присутствующего джентльмена. На нем его имя. Внутри фото каждой цели, мужчины или женщины. Почему бы не встать и не доставить товар?
  Джейк сидел, перетасовывая карты, а Вернон встал, открыл пакет, обошел стол и бросил конверт перед каждым из своих коллег. Лысый открыл свой, просмотрел несколько фотографий, нахмурился.
  — Могу я говорить, шеф? — нервно предположил он.
  — Если тебе есть что сказать.
  — В моем конверте нет фотографии женщины.
  «Поэтому мы не получили фото поворота Грея. Тебе приходилось смотреть раньше без картинки.
  — Конечно, шеф. Когда я ее получу, могу ли я воспользоваться старым складом на Игл-стрит, в Ист-Энде? Вернон показал мне это место в тот день, когда мы прибыли на «Евростар».
  'Звучит как хорошая идея. Интересно, откуда это взялось? Никто не услышит ее крика.
  — Паула, — предложил Твид, вставая со своего вращающегося стула, — это было изнурительное время. Как насчет того, чтобы присоединиться ко мне на вечере в Гудфеллоуз?
  «Прекрасная идея. Спасибо. Мне не помешало бы немного расслабиться, а Боб и Мутер отправились ползать по барам с Уиндермиром. Я поеду домой переодеться, а потом вернусь сюда, чтобы присоединиться к вам.
  «Я не меняюсь. Я надел приличный костюм, чтобы увидеть Strangeways, — сказал ей Твид.
  Он посмотрел на Монику, когда Паула ушла. Она разговаривала с кем-то по телефону, делая записи в блокноте. Положив трубку, она удовлетворенно кивнула.
  — Это был контакт в Вашингтоне, с которым я разговаривал. Я все еще создаю профили».
  — У меня есть еще один факт, на котором я хотел бы, чтобы вы сосредоточились. Мне нужно знать, у какого из профилей, над которыми вы работаете, есть второе имя. Чарли. Или Чарльз.
  — Англичанин или американец?
  — Могло быть и то, и другое. Я услышал это имя, когда снял трубку в американском посольстве и услышал обрывок разговора. Его личность может быть ключом к тому, что происходит».
  'Что случилось?'
  'Я еще не уверен. Я начинаю опасаться, что идет гигантская операция, которая не сулит ничего плохого этой стране. Но Чарли может подождать до утра. А теперь иди домой и отдохни.
  'Еще нет. Адреналин зашкаливает. Я собираюсь держать его еще немного. Вам должны понравиться Goodfellows. Я слышал, что это изысканный ночной клуб. Дорого тоже. Рад за Паулу.
  — Я просто надеюсь, что она не рассердится на меня, когда увидит клиентуру после нашего прибытия.
  «Почему она должна быть?»
  «Потому что на данный момент это место находится под покровительством лучших американцев».
  Паула припарковала машину в тупике у Фулхэм-роуд. Ей повезло – у нее была постоянная щель, которая досталась ей вместе с квартирой. Она жила в верхней части небольшого элегантного дома, разделенного на две квартиры.
  Она стояла под настенной лампой, когда уронила ключи от машины на брусчатку. Ругаясь, она наклонилась, чтобы поднять их, затем, выпрямившись, остановилась, чтобы пригладить свои блестящие темные волосы. Затем она взбежала по внешней лестнице, снова остановилась под другой настенной лампой, чтобы достать два комплекта ключей и открыть дверь.
  На другой стороне Фулхэм-роуд в тени дверного проема спрятался мужчина. Лысый был одет почти комически. На нем была шляпа Борсалино с хорошо опущенными широкими полями. Это было отчасти маскировкой, а отчасти защитой головы от сильного холода.
  «Понял, Паула Грей, — сказал он себе. — Думаю, ты не собираешься наслаждаться последними часами своей жизни со мной. Ни хрена.
  
  
  8
  — Приветствую вас, дорогой мой, — крикнул Бэзил Уиндермир.
  Ньюман только что вошел в бар на первом этаже. Он ответил на приветствие взмахом руки. Уиндермир сидел на барном стуле. Медленно подойдя к нему, Ньюман взглянул на пары, обедавшие за столиками у стены. Нет Марлера. Он быстро отвел пронизывающий взгляд. Там был Марлер с девушкой.
  Он практически неузнаваем даже для меня, подумал Ньюман. На Марлере был смокинг с бархатным воротником. На носу у него также были большие очки в роговой оправе. Дело в очках, решил Ньюман, — он никогда раньше не видел, чтобы Марлер их носил. По какой-то причине его плащ был сложен на пустом стуле рядом с ним.
  — Только что выпил, — сказал Уиндермир, когда Ньюман сел на стул рядом с ним.
  На нем был его обычный галстук-бабочка в горошек, розовая рубашка и клетчатый костюм принца Уэльского. Это должно было выглядеть неправильно, но вместо этого выглядело умно. Уиндермир всегда очень заботился о своей внешности.
  — Вы можете продержаться еще несколько минут? — сказал Уиндермир.
  — Продержаться?
  — Прежде чем ты выпьешь. Это место сегодня тихое. Я голосую за то, чтобы мы пошли вверх по улице в Гудфеллоуз. Где действие.
  — Где богатые дамы?
  — Попался с первого раза, приятель.
  — Тогда мы уходим, — согласился Ньюман, повысив голос.
  «В двойном размере, как сказал бы Руперт. Насмешливо. Марлер перегнулся через стол и тихо заговорил со своим спутником, держа бумажник в руке. Он извлек пятидесятифунтовую банкноту и, говоря это, оставил ее на столе.
  'Прости. Предупредил тебя, что у меня может быть время только на выпивку. Приходится спешить обратно в офис. Мой пейджер только что запищал.
  «Я ничего не слышал…»
  — Ты не должен был. Я тебе позвоню.'
  «Не беспокойтесь. Ты даже не доел свою еду…
  Она говорила в пустое место. Ньюман, пытаясь уловить слова Марлера, встал со стула. Уиндермир уже собирался уходить. Марлер проскользнул мимо Ньюмена, как будто не знал его. Он выглянул наружу, надевая собственное пальто, и напрягся.
  Глядя на узкую улицу, он увидел маленького человека в старой фетровой шляпе, потертой ветровке и джинсах, заглядывающего в мусорный бак. Ухо. Стоя далеко позади, Марлер увидел, как маленький человек начал шаркать по улице с удивительной скоростью. Коротышка прошел мимо него, Марлер посмотрел налево. Бэзил Уиндермир шагал по улице, его длинные ноги двигались в атлетическом темпе. Марлер был поражен. Ухо преследовало Бэзила Уиндермира.
  — Я думаю, здесь полно американцев, — прошептала Паула.
  Они только что вошли в роскошный интерьер Гудфеллоуз. Люстры были подвешены к потолкам. Каждый стол освещался розовым абажуром, стоящим над дорогой, изысканной вазой. Большинство столов было занято, и слышалась оживленная болтовня, смешивающаяся со звоном стаканов.
  — У нас забронирован столик. Меня зовут Твид, — сказал ее сопровождающий метрдотелю.
  — У окна, сэр. Я уверен, что вы найдете его удовлетворительным.
  Паула сидела в кресле напротив бара из красного дерева. Она оглядела ресторан, радуясь, что потрудилась переодеться. Многие мужчины были в вечерних костюмах с черными галстуками. Другие были в элегантной деловой одежде. Все женщины были одеты. Она чувствовала себя комфортно в своем голубом платье с высоким воротником и длинными рукавами. На тонкой талии она носила тонкий золотой пояс. Она снова посмотрела на бар.
  — Я думал, ты ведешь нас на вечерний отдых.
  — Это была идея, — сказал Твид, поднимая взгляд от меню.
  «Это место битком набито американцами. Этот милый Эд Осборн держит один конец стойки. Вы привели нас сюда, чтобы проверить, кто в городе.
  — Мне извиниться?
  'Конечно, нет.' Ее тон смягчился. — Прости, что я так говорил. У нас есть работа.
  — А времени может и не быть.
  Твид вернулся к изучению меню, просмотру винной карты, перелистыванию страниц кожаной папки. Быстро появился официант, и Паула заказала сухой мартини. Твид сказал, что хотел бы стакан сухого белого французского вина. Паула снова уставилась на стойку.
  — Когда сможешь, посмотри в дальний конец бара. Осборн разговаривает со странным человеком и жестом указывает на наш столик.
  'Интересно, кто он? Не уверен, что мне нравится его внешний вид.
  Человек, на которого она обратила его внимание, был невысокого роста, с широкими плечами, крупной головой и бочкообразной грудью. Его каштановые волосы были коротко подстрижены, и он был одет в вечерний костюм. Он вышел из бара, протиснулся между столами и направился прямо к ним.
  'Привет народ. Эд Осборн предложил мне зайти, чтобы поздороваться с вами обоими. Я Джейк Ронштадт.
  — Пола Грей, — сказал Твид. «И чтобы закончить представления, я Твид».
  — У тебя очень хороший вкус на красивых дам. Я тебе завидую.
  Он наклонился, медвежьей рукой обнял Паулу за плечи. Внутренне она благодарила Небеса за то, что на ней не было платья с открытыми плечами. Твид смотрел на Ронштадта. Когда он упомянул имя Паулы, его маленькие глазки с тяжелыми веками задергались. Всего на миллисекунду, но реакция была странной.
  — Похоже, ты из Нью-Йорка, — заметил Твид. 'Что ты здесь делаешь? Ты далеко от дома.
  «Прямо на кнопку. Нью-Йорк.' Ронштадт выпустил Паулу из своей хватки, встал. — Я из посольства. 'Действительно?' Твид упорствовал. 'В каком объеме? Какую работу?'
  — Думаю, можно сказать, что я занимаюсь связями с общественностью. — И что это значит, мистер Ронштадт?
  — Джейк, пожалуйста, — пророкотал его голос. «Я упрощаю путь к дружбе с людьми, с которыми хочет встретиться посол».
  — Ну, я не вижу причин, по которым он захотел бы со мной встретиться.
  — Он уверен. Вот почему Эд послал меня познакомиться с вами обоими. И я вам еще кое-что скажу. Он понизил голос. — Джефферсон Моргенштерн, наш государственный секретарь, очень хочет вас видеть. Он приложил толстый палец к своему короткому носу. — Это не для протокола. Знаешь что я имею ввиду? Думаю, я лучше оставлю вас, ребята, займитесь ужином. Наслаждаться.'
  — Мне не нравится этот человек, — сказала Паула, когда Ронштадт ушел. «Он излучает физическую жизненную силу и силу, но у него улыбка крокодила».
  «Кого-то еще, кого Моника должна представить», — тихо сказал Твид. — Судя по выражению лица, вы кого-то заметили в баре.
  — Ты не поверишь. Боб только что вошел с Бэзилом Уиндермиром. Они сидят в другом конце бара от Осборна.
  — Думаю, я начну со виски, — сказал Бэзил, садясь на свой табурет.
  — Вы когда-нибудь сидели на чем-нибудь, кроме барного стула? — спросил Ньюман.
  — Нет, если я могу помочь. Ты удивишься, узнав, сколько древних вдов считают забавным сидеть со мной на одном месте. Заставляет их снова почувствовать себя молодыми».
  'Если ты так говоришь. Я тоже хочу виски, — сказал он бармену. — Бэзил, вы упомянули Руперта, который использовал фразу «на двойном». Руперт Кто?
  «Руперт Стренджвейз, конечно. Есть только один Руперт, сын Стренджвейсов. Старик загружен. Руперт мой собутыльник.
  — И на континенте тоже?
  'Нет.' Пауза. — Не на континенте. В люк!
  'Ваше здоровье. Ты все еще ходишь в тот стрелковый клуб на берегу Темзы?
  — Не было целую вечность. Заскучал. Там нет бизнеса. Никаких дам с бриллиантами. Руперт ходил со мной. Он перестал ходить.
  — Он был хорошим стрелком?
  'Ты, должно быть, шутишь. Он попал во все, кроме цели. Я забил случайного быка. Чистая случайность. Разговоры о дьяволе — смотрите, что смыло приливом.
  Мужчина лет тридцати с насмешливым выражением лица сидел на табурете рядом с Бэзилом. На нем был очень дорогой смокинг, пиджак с обтянутыми шелком лацканами. Бармен подошел и уставился на него.
  Т11 имеют двойной скотч. На двойке. Пока ты здесь, построй мне еще один в качестве резерва.
  Бармен посмотрел на Руперта недружелюбно. Ньюман пытался придумать способ выманить Бэзила из Гудфеллоу. Когда они вошли, Ньюман заметил Твида и Паулу за их столиком у окна. Он был уверен, что Бэзил, притягивающий прут как магнит, их не видел. Должна была быть уловка, чтобы убедить Бэзила пойти с ним в другое место. Ньюман также заметил, что Эд Осборн занимал дальний конец бара. Ему стало интересно, кем может быть тот невысокий мрачный человек с Осборном. Он продолжал смотреть на Ньюмена своими суровыми глазами. Ньюман подумал, что уже давно не видел такого безжалостного на вид человека. Его возможность сдвинуть Бэзила представилась неожиданно.
  «Тебе не следует так разговаривать с барменом, Руперт, — сказал ему Бэзил. — Ему это не нравится.
  «Кто дает фриг бармену?»
  «Не хозяин поместья, король творения, Божий дар казино в Европе».
  — Как бы вы хотели, чтобы этот напиток вылили на ваш ветхий костюм? – прорычал Руперт.
  — Пора идти, искать свежие поля, — твердо сказал Ньюман, хватая Бэзила за руку.
  — Думаю, ты прав, — согласился Бэзил. Он взглянул на Руперта. «Вы не найдете здесь лучших людей».
  Руперт поднимал свой стакан, когда Ньюман стащил Бэзила с табурета. Вовремя. Двойной виски Руперта залил табуретку, которую только что освободил Бэзил. Ньюман вытолкнул Бэзила из бара, между столами и от входа. Холодный воздух ударил Василия, который споткнулся, пошатнулся.
  — Пора домой, — настаивал Ньюман. — Мы можем еще выпить там…
  Через полтора часа Твид оплатил счет и вместе с Паулой покинул клуб. Они приехали на такси, и Твид искал другое такси. Конечно, не было ни одного признака.
  — Мы найдем такси, и я благополучно провожу вас до дома, — сказал он.
  — В этом нет необходимости. Это не на вашем пути. Вы можете проводить меня в такси, и оно отвезет меня прямо домой». 'Уверены ли вы?'
  'Я уверен.'
  Твид был в двух мыслях. Его инстинктом было подбросить ее до ее квартиры на Фулхэм-роуд. С другой стороны, он хотел вернуться в свой кабинет. Он был уверен, что Моника будет работать над своими профилями до утра. Ему не терпелось увидеть, что она придумала, и добавить к ее списку имя Джейка Ронштадта. Он почувствовал что-то тревожное в личности американца.
  «Это было странно, — заметила Паула, плотнее закутываясь в пальто из-за холодной ночи, — Руперт, из всех людей, появился в баре».
  — Вероятно, он бродит по таким местам по ночам. Особенно такой новый, как Goodfellows, который открылся всего два месяца назад. В поисках новых подруг. Вы сказали мне, что миссис Беллок в Айронгейтс упомянула о его гареме.
  — Он типичный сын богатого человека. Бездельник и расточитель. Кажется, он знал Уиндермир.
  «Подобное притягивает подобное. Оба они бесполезны.
  «В какой-то момент это казалось уродливым», — размышляла Паула. «Боб определенно действовал быстро, вытащив Уиндермир из клуба».
  — Вот такси.
  Твид отметил это. Он открыл заднюю дверь, и Паула нырнула внутрь, радуясь теплу. Твид дал водителю банкноту для оплаты проезда и чаевых.
  — Твоя работа — проследить, чтобы мой друг благополучно вернулся по адресу, который я тебе дал.
  — С таким советом, приятель, я бы благополучно довез ее до Сингапура, — заверил водитель Твида.
  «Должно быть, я устала», — крикнула Пола Твиду после того, как опустила окно. — Я забыл поблагодарить вас за чудесный ужин. Я чувствую себя таким расслабленным». Она наклонилась, поцеловала его в щеку. — Еще раз спасибо. Она посмотрела на тротуар. — И не промокни — должно быть, шел дождь, когда мы были внутри.
  'Спокойной ночи. Увидимся утром.'
  У Ньюмана было два сюрприза, когда он вывел Бэзила из Гудфеллоуза. Его спутник внезапно выпрямился, прошел несколько очень ровных шагов, прежде чем повернуть назад.
  'Ты не идешь? Ты же знаешь, что моя квартира недалеко от Риджент-стрит. Требуется всего несколько минут, чтобы добраться туда.
  Второе удивление Ньюмана было, когда он заглянул через улицу в другой ресторан. За столиком у окна в одиночестве, все еще в роговой оправе, сидел Марлер. Что он задумал?
  — Я сказал, ты не идешь? Василий снова позвал. — Здесь чертовски холодно.
  «Ваша квартира, должно быть, чертовски дорогая», — прокомментировал Ньюман, торопясь идти вместе со своим спутником.
  Бэзил, шагая вперед, не выказывал никаких признаков того, что на него как-то повлияло количество выпитого алкоголя. Он даже напевал какую-то мелодию.
  — Чертовски дорого, — величаво согласился он. 'Что это значит? Я позаимствовал его у богатой дамы, уехавшей за границу.
  — Ты когда-нибудь что-нибудь покупаешь сам? Ньюман хотел знать.
  — Нет, если я могу помочь. Здесь мы гнев. Вниз по этой боковой улице.
  У Ньюмана возникло странное ощущение, что за ними следят. Он оглянулся один раз. Не мог видеть никаких признаков другого человека. Странный. Его инстинкт в этом направлении всегда был правильным прежде. Они быстро шли по узкой улице. Было пустынно. Бэзил остановился у входной двери, нащупал ключи. Ньюман повернулся, чтобы посмотреть, сможет ли он с первого раза вставить ключ в замок. Он сделал это без колебаний.
  — Боб, — сказал он, поворачиваясь на каблуках. «Теперь мы добрались сюда, я чувствую себя немного уставшим».
  — Иди прямо в постель, — призвал Ньюман, чувствуя облегчение, что ему больше не придется проводить с ним время. «Ты выглядишь свежо, но…»
  «Вчера вечером, то есть сегодня утром, я не спал до 4 утра. Вы не возражаете? И спасибо, что пошли со мной.
  «Отправляйтесь на прощание».
  Василий исчез внутри, закрыл дверь. Ньюман почувствовал капли дождя на лице. Он обернулся, и Марлер оказался всего в нескольких шагах от него. Ньюман усмехнулся и хлопнул Марлера по плечу.
  — Думал, у меня есть хвост.
  'Ты сделал. Но это был не я.
  — Кто это был, черт возьми, тогда?
  'Ухо. Он выслеживал Уиндермир весь вечер. Я просто удивляюсь, почему.
  «Где Ухо?»
  'Впереди нас. Он проскользнул мимо вас, когда вы смотрели, как Уиндермир открывает дверь. Ты никогда его не слышишь. Ты редко его видишь. И мы собираемся промокнуть. Пойдемте, найдем такси.
  Они подняли воротники плащей. Было очень тихо. Только стук дождя и шлепанье их ботинок по тротуару. Ньюман внезапно остановился, глядя вперед. Маленькая фигурка в фетровой шляпе появилась из ниоткуда, шаркая прочь от них.
  «Интересно, кто это, — размышлял Ньюман.
  — Это Ухо. Может быть, он хочет поговорить со мной. Сейчас он тормозит. Почему?'
  Говоря это, он поднял взгляд, и грозовые тучи, казалось, почти коснулись плоских крыш домов с террасами, большинство из которых превратилось в квартиры, одну из которых занимал Бэзил Уиндермир. За яркой вспышкой молнии тут же последовал оглушительный раскат грома.
  — Под прикрытием, — сказал Марлер. «Ухо нырнуло в укрытие дверного проема».
  Только они добрались до своего убежища, рядом с входной дверью и под навесом каменной балки, когда ливень накрыл улицу. Дождь хлестал под косым углом, словно занавес из тонкой проволоки. Реки воды текли по уличным желобам, верхние части водосточных труб переполнялись, низвергая каскады воды.
  — Вот почему Ухо остановилось, — сказал Марлер. — Он знал, что грядет.
  Он часто выглядывал наружу, чтобы убедиться, что Ухо не вышел из своего убежища. Гроза прекратилась так же быстро, как и разразилась. Они слышали, как буря уплывает на восток. Марлер снова выглянул наружу и застыл как вкопанный.
  — Что случилось? — спросил Ньюман.
  «Ухо идет сюда. Теперь я понимаю, почему он действительно остановился.
  'Почему?'
  «Четверо мужчин идут по улице сюда. Ухо может быть целью.
  Впервые Ньюман услышал тревогу в голосе Марлера. Он последовал за ним, посмотрел вдоль улицы. Маленький человечек быстро шел к ним. Должно быть, он узнал Марлера, снявшего очки. Он махнул рукой через плечо и нырнул в другой дверной проем.
  За ним виднелась зловещая группа из четырех раскрытых черных зонтов, под которыми шагали ноги. Когда Ньюман впервые увидел их, было невозможно определить, кто приближается — у группы были опущены большие зонты, а ноги неуклонно продвигались под неглубокими черными конусами. Затем были подняты два передних зонта.
  У каждого из двух видимых мужчин были пистолеты. Ньюман ясно видел их оружие, когда они проходили под уличным фонарем. Вскоре они доберутся до дверного проема, где прятался Ухо. Он схватился за свой усилитель Smith; Вессон.
  — Не разыскивается, — отрезал Марлер. — Оставь это мне.
  Он вынул что-то из кармана плаща. Ньюман увидел, что это была граната. Марлер махнул рукой в сторону Уха, который мгновенно ответил, нырнув в другой дверной проем. Пригнувшись, Марлер сунул правую руку с гранатой за спину. Нажав кнопку, он на большой скорости покатил объект по тротуару.
  Он рванулся вперед, и четыре зонта остановились. Объект достиг их, прибыв в середину группы. Раздался громкий треск, и четверо мужчин в панике побежали по тротуару, пока не скрылись за углом, безумно размахивая зонтиками.
  «Это был провал, — сказал Ньюман. — Это должно было убить их всех.
  'Едва ли.'
  Марлер ухмылялся, вставая. Он стянул с колен затянутое дождем пальто и подождал, пока снова появится Ухо.
  — Что это было? — спросил Ньюман.
  — Одно из новых устройств, состряпанных учеными в подвале Парк-Кресент. Выглядит как граната, звучит как граната, когда взрывается. Он взрывается на крошечные осколки, которые вам будет трудно найти. Он также содержит жидкость, похожую на клей, которая распыляется на все цели. Они не узнают, что это такое — вероятно, будут уверены, что это какой-то яд, но это не так. Я не думаю, что мы хотели, чтобы трупы были разбросаны по всему тротуару. У нас были бы проблемы.
  — Что ж, это сработало. Бандиты, кажется, ушли навсегда. Вероятно, они спешат обратно в посольство, чтобы провериться у врача.
  — А вот и Ухо, — заметил Марлер. — Я представлю его как друга.
  Маленький человечек брел к ним. Он дважды оглянулся через плечо. Осторожный малый, подумал Ньюман, — возможно, поэтому он так долго прожил. Он был рядом с ними, когда перешел улицу и снова оглянулся, чтобы увидеть за углом, где скрылись нападавшие. Раздался выстрел. Один выстрел.
  Ухо пошатнулся, наткнулся на стену дома, сполз по стене, вытянув перед собой ноги. Он лежал, сгорбившись, очень неподвижно, когда Марлер подбежал к нему, а за ним по пятам шел Ньюмен, с усилителем Смита; Вессон в руке. Марлер склонился над распростертым телом. На лбу расцвело красное пятно. Он открыл рот, глядя на Марлера. Кровь забулькала.
  — Бэзил… — Еще одно мрачное бульканье. «Шварц…»
  Тогда ничего. Марлер проверил пульс на шее. Он медленно встал, глядя на Ньюмена. В его глазах была скорбь — нечто такое, чего Ньюман никогда раньше не видел.
  — Он мертв, — медленно сказал Марлер. — Ни один из головорезов — он оглянулся на нас за долю секунды до того, как в него попала пуля. С того ракурса, куда он смотрел, выстрел был сделан с крыш этих домов. Фантом.'
  «Я убью этого ублюдка, когда придет время», — сказал Ньюман.
  — Нет, не будешь. Марлер положил руку на руку Ньюмана. «Он мое мясо».
  
  
  9
  Такси, которое отвезло Паулу домой, подъехало к подъезду ее квартиры. Водитель промахнулся на несколько метров. Она вышла на тихую улицу, расплатилась с шофером, поблагодарила его. Она повернулась и прошла небольшое расстояние до тупика.
  Несколько автомобилей были неправильно припаркованы у бордюра. Это часто случалось в столь поздний час — надзиратели редко дежурили в это время ночи. К ней подошла пожилая дама с протянутой морщинистой рукой.
  — Пятерка за спасение души, — заныла она. — Меня не ели два дня. Я бросаю с "ангером".
  У старухи были спутанные седые волосы, которые не мыли бог знает сколько времени. Ее одежда представляла собой лохмотья, местами скрепленные английскими булавками. Ее глаза-бусинки были умоляющими. Ее тонкие губы дрожали, а протянутая рука дрожала от холода.
  Паула пыталась делать два дела одновременно. Она вытянула свою сумку перед собой, затем обеими руками вытащила из сумочки пятифунтовую купюру. Как бы она ни устала, она увидела свою тень, отбрасываемую уличным фонарем на мокрый тротуар. Затем она напряглась. Было две тени.
  Держа сумочку обеими руками, она не могла достать свой браунинг в специальном кармашке. Грубая рука схватила ее за горло. Она подняла одну ногу, чтобы царапнуть ее по голени нападавшего. Затем к ее лицу была прижата подушечка, закрывающая нос. Она почувствовала запах хлороформа. Она попыталась выдохнуть, но холодный воздух заставил ее вдохнуть.
  Старушка, оскалившись в злобной ухмылке, расплылась. Паула, как во сне, услышала звук открывающейся дверцы машины. Потом она обмякла, потеряла сознание, ничего не знала.
  Она была одурманена, ее глаза были закрыты, ее желудок угрожал извергнуться. Она заставила его вести себя. Похоже, она сидела на каком-то диване. Она держала глаза закрытыми. Ткань дивана была хорошо поношена. Она почувствовала, как твердый край деревянной распорки упирается ей в спину. Было очень холодно. Она заставила себя оставаться неподвижной.
  Она могла слышать стук жестких ботинок по деревянному полу. Она открыла один глаз, потом оба. В нескольких ярдах от нее она могла видеть, кто издавал топот: спина невысокого, коренастого мужчины с лысой головой. Комната была огромной, как старый склад. Она быстро закрыла глаза, когда ее похититель начал поворачиваться.
  Во время быстрого осмотра своей тюрьмы она увидела большую балку, перекрывающую всю ширину склада, примерно в десяти футах над полом. Она почувствовала сонливость, заставила себя бодрствовать. Что-то было переброшено через балку. Она услышала лязг цепи.
  Вот что она увидела: сверкающую новую цепь со звеньями шириной около трех дюймов. Он снова топтался где-то далеко. Не двигая ногами, она пошевелила пальцами ног. Что угодно, лишь бы привести себя в норму. Лысый мужчина что-то держал в руке. Кольт с автоматом.
  Она поняла, что у нее больше нет сумки через плечо. Где-то у него был ее Браунинг. Ноги подошли к ней. Она знала, что когда он остановился, он стоял и смотрел на нее сверху вниз. Она держала глаза закрытыми, тело обмякло. Он начал говорить. Потом она поняла, что он американец, грубый голос.
  — Просыпайтесь, леди. Мы с тобой собираемся весело провести время. У тебя есть, что мне сказать. Вопросы, на которые нужно ответить. Что, черт возьми, с тобой? Проснись!'
  Он начал бить ее по обеим сторонам лица своей грубой рукой. С каждым ударом она мотала головой из стороны в сторону. «Я должна вернуться к нормальной жизни, прежде чем он узнает, что я в сознании», — твердила она себе. Шлепки прекратились. Он нецензурно выругался.
  Он снова уходил от нее. Она глубоко вдохнула холодный воздух, не двигаясь. Надо очистить голову, вернуть силы. Мне нужно больше времени. Комок вернулся в ее сторону. Она не собиралась получать больше времени. Был затхлый запах, который указывал на здание, которое давно не открывалось. Тяжелые шаги остановились перед ней.
  — Просыпайся, долбанный извращенец, — приказал грубый голос. — Если ты этого не сделаешь, на тебя нальют ведро холодной воды. Скоро ты промокнешь насквозь, что бы ты ни делал или не говорил мне.
  Внутренне она сжалась. О чем он говорил?
  В этих последних словах было что-то очень зловещее.
  Потом его руки схватили ее за плечи, и он начал трясти ее из стороны в сторону. Она держала глаза плотно закрытыми. Его хватка была сильной и болезненной. Она держала свое тело свободным, позволяя ему продолжать трясти ее. Она медленно вдыхала и выдыхала, очищая разум.
  'В ПОРЯДКЕ. Бери ведро воды…
  Она застонала, шевельнулась, открыла оба глаза. Он был очень некрасив. Его лысая голова блестела в свете голых лампочек, подвешенных к стропилам высоко над ними. Его глаза блестели от предвкушения какого-то приятного опыта. Он вытащил кольт из-под широкого кожаного ремня под ветровкой.
  «Попробуй со мной какие-нибудь забавные трюки, и получишь пулю в голову. Ты слышишь меня?'
  'Где я? Кто ты?'
  «Мои чертовы приятели зовут меня Лысым. Угадай почему?'
  «Я не могу двигаться». Она невнятно произносила слова. — Не могу тебя видеть. Где я?'
  — В месте, где нас никто не побеспокоит. Мы с тобой будем веселиться и играть.
  «У меня кружится голова».
  Она снова закрыла глаза. Он нанес ей еще несколько сильных пощечин по обеим сторонам лица. Боль помогала ей стать более бдительной. Она услышала, как его ноги топают на небольшом расстоянии, и поняла, что он стоит за диваном. Потом ей на шею бросили что-то холодное и тяжелое. Цепь. Она боролась с ужасом, который угрожал захлестнуть ее. Теперь она могла думать, она осознала свое безвыходное положение. Она собиралась умереть. Похитители, которые намеревались освободить своих жертв, старались никогда не показывать лица. Лысый даже не пытался закрыть лицо. Она чувствовала себя еще более беспомощной с цепью на шее.
  'В ПОРЯДКЕ. Вы можете встать сейчас. Или я вытащу тебя, как собаку. Он хихикнул. «Чувак на цепи. Вот кто ты.
  Она открыла глаза. В одной руке он держал длинную цепь. Она должна быть прикреплена к ошейнику из цепочки на ее шее. Она положила обе руки на кушетку, словно для поддержки.
  «Я не думаю, что смогу встать».
  — Так что я потащу тебя.
  'Дай мне минуту.'
  — Вставай на свои чертовы ноги! он закричал на нее.
  Она встала медленно, медленнее, чем нужно. Она стояла неподвижно, упираясь ногами, чтобы укрепить их. Теперь она могла видеть гораздо больше. Оказалось, что она находилась на древнем складе, где сбрасывали ненужную мебель. На дощатом полу было разбросано несколько кушеток. Она увидела свое пальто, небрежно брошенное на спинку потрепанного старого деревянного стула. Рядом с ней болталась ее наплечная сумка. Застежка все еще была застегнута. Она была уверена, что он даже не удосужился порыться внутри. Это означало, что ее Браунинг все еще был в потайном кармане. Она могла быть за милю, несмотря на всю ее надежду заполучить ее.
  — Мы собираемся прогуляться, — ухмыльнувшись, сказал Лысый. 'Я могу упасть..
  — Тогда падай! он закричал. — Тогда я потащу тебя. — Я постараюсь успеть.
  Лысый держал длинную цепь. Конец был прикреплен к задней части ее шеи. Звенья свободно лежали на ее коже, образуя петлю ниже подбородка. Она продолжала останавливаться, когда он приближался к балке над ними. Во время этих коротких пауз она, не двигая ими, вытягивала ноги, проверяя свои силы.
  — Продолжай, крошка, — усмехнулся он. — Не было всю ночь.
  «Мои ноги подкашиваются», — солгала она.
  — Так что я тащу тебя по твердому полу. Твой выбор, дорогая.
  Ей хотелось ударить его ухмыляющееся лицо. Она чувствовала себя совершенно униженной. И вдруг холодная ярость охватила ее разум. Этот жалкий бандит из закоулков Бог знает откуда! Она опустила глаза, чтобы он не мог видеть, как изменилось выражение ее лица. Это означало, что она смотрела в пол.
  Протянувшийся к ним из-под балки участок пола представлял собой огромную продолговатую панель, закрытый люк. В дальнем конце, врезанном в дерево, было небольшое углубление, а внутри него, на уровне пола, находился широкий металлический рычаг. Ужас вернулся снова, когда она представила, что это может быть. Она подавила ужас, сосредоточившись на том, чтобы замедлить его.
  «Давай, дорогая. Делай ногами.
  Он дернул цепь, и она чуть не упала вперед. Восстановив равновесие, она неторопливо пошла вперед, ее туфли цокали по доскам. Она была почти под балкой, когда он двинулся за ней, все еще держа свою длинную цепь. Прежде чем она успела сообразить, что происходит, он снял кольчугу с ее шеи и вставил под нее длинный отрезок.
  — Я не говорю о такой связанной, — отрезала она.
  — Закрой свой глупый женский рот. Ты заговоришь.
  Все еще держа цепь, он неуклюже подошел к столу. Он поддерживал ведро с водой и стакан. Окунув стакан в воду, он отхлебнул, медленно провел толстыми губами по краю стакана и выплеснул содержимое ей в лицо. У нее был двойной шок. Холодная вода капала на верх ее платья. Она вздрогнула. Второй шок состоял в том, что жидкость попала ей в лицо после того, как он провел своим грязным языком по краю. Теперь он был позади нее. Он что-то делал с ее лодыжками. Она посмотрела вниз. Он обмотал вокруг каждого кусок цепи, оставив между ними промежуток длиной более фута.
  Она чувствовала себя беглецом из каторжной шайки. Это усилило ее ярость. Я хотела бы задушить его голыми руками, подумала она. Медленно. Он появился перед ней, держа цепочку двойной длины. Он ухмыльнулся, коснулся ее щеки.
  — Уютно, правда, моя прелесть?
  — Я могу обойтись без комплиментов, — отчеканила она в ответ. 'Характер. Нельзя поддаваться гневу, — поддразнил он ее.
  — Я не говорю о такой связанности, — вспылила она.
  «Давайте разберемся, как обстоят дела». Он чуть не пускал слюни от удовольствия. «Цепь на твоей шее закручена, как петля. Мало-помалу он затягивается сильнее, пока не задохнешься. Лучше начни использовать свой плюющийся рот, чтобы отвечать на мои вопросы. Это навело меня на мысль.
  Он открыл рот, затем плюнул на нее, ударив ее в грудь. Ей едва удалось сдержать отвращение от отвращения. Не доставляй поросенку никакого удовольствия. Отступив назад, он схватил длинную цепь и швырнул ее вверх. Он пронесся над балкой, кусок упал, и он ухватился за конец. С ужасом она знала, что он собирается сделать. Она стиснула зубы, сжала руки.
  — Давайте начнем сейчас, — сказал он. 'Кип-шоу. Как вы попадаете на телевидение. Спроси, потом ответь. Возьми? Спроси, потом ответь.
  «Положи меня обратно на кушетку. Тогда мы поговорим.'
  «Слушайте даму! Отдавая мне приказы. Разве ты не слушал, твист?
  Он ударил ее по ребрам. Зубы все еще стиснули, она никак не отреагировала. Он использовал руку, держащую цепь, чтобы нанести удар, так что ему не хватило силы. Теперь он отошел от нее, и она напряглась. Стоя, она продолжала упираться ногами.
  — Кто твой босс? — спросил он вдруг.
  «Бенсон».
  'Безнравственный. Настоящий злодей. Врать Лысому.
  Он потянул за цепь, и она оторвалась от пола. Ожидая этого, ее руки нырнули к шее внутри цепи, удерживая ее подальше от горла. Он продолжал тянуть ее выше, пока ее макушка не оказалась близко к балке. Она обнаружила, что раскачивается взад-вперед. Она посмотрела вниз и увидела его лысую макушку.
  «Свинг-хай, свинг-низ», — пел он своим немелодичным голосом.
  Нагрузка на руки была огромной. Она знала, что не сможет так долго продолжать. Затем он сделал еще кое-что, чего она ожидала. Он отпустил цепь, и она нырнула на пол. Она приземлилась так, как ее учили в тренировочном особняке в Суррее, согнув колени, чтобы смягчить удар. Она выпрямилась, когда его ненавистное лицо посмотрело на нее.
  — Ты не сможешь долго продержаться. Кто твой босс? Только первый вопрос.
  «Бенсон».
  «Вверх иди…»
  Ее снова потянуло вверх, удерживая там, голова почти касалась балки, но не так высоко, как раньше. Ее тело снова начало раскачиваться. Она посмотрела вниз. Он стоял в нескольких футах от луча. Она заставила себя раскачиваться сильнее, руками защищая горло от цепи. Она раскачивалась взад и вперед по большей дуге, ее колени были подняты. Она бы никогда не добилась этого без аэробики и упражнений, которые она выполняла в клубе здоровья. Она начала довольно быстро раскачиваться назад, как вдруг полностью опустила ноги, расставив их как можно шире. Она смотрела на Лысого, который удивленно посмотрел на нее. Цепь на ее лодыжках попала ему под челюсть, на толстую шею.
  Он отпустил конец, который держал, и она знала, что он сделает это, если она сможет его вытащить. Наверное, сломаю мне чертову спину, подумала она. Цепь соскользнула с балки, она рухнула за спину Лысого и приземлилась на один из множества старых диванов, разбросанных по полу склада.
  Позиции поменялись местами. Теперь она держала его мертвой хваткой, цепь туго обвивала его шею, когда она сжимала ноги вместе. Он лежал на спине, руки тщетно царапали цепь, перекрывавшую доступ воздуха. Его пятки стучали по полу. Один кончик пятки зацепился за рычаг, врезанный в пол. Люк, возле которого он растянулся, открылся от Паулы. Она раздвинула ноги. Цепочка на щиколотке соскользнула с его челюсти. Он был свободен. Ловушка скользнула вниз. Лысый издал хриплый крик. Его тело рванулось вперед и исчезло в зияющей дыре. Паула услышала далекий всплеск, потом тишина.
  Поскольку она заставила себя не торопиться, она освободилась от цепи быстрее, чем ожидала. Она встала с дивана, ноги дрожали. Осторожно подкралась к краю, посмотрела вниз. Ничего не видя, она заставила ноющие конечности подтянуться к креслу, достала свой браунинг, свой фонарь. Вернувшись к краю зияющей дыры, она зажгла свой мощный факел. Кончик луча едва опустился, чтобы показать ей быстро текущую воду. Река Темза, предположила она. Именно туда ей в конечном счете суждено было попасть.
  Засунув руки в пальто, она подняла цепь и бросила ее в реку. За ней в дальней стене была закрытая дверь. Она заставила себя идти быстро. Старый ключ был в замке. Ей пришлось использовать обе ушибленные руки, чтобы повернуть его, чтобы отодвинуть деревянный брусок. Она держала в руке браунинг, когда открыла его и выглянула. Если кто-то из приятелей Лысого ждал, она собиралась их убить.
  Она смотрела на пустынную мощеную улицу, здания выглядели пригодными только для сноса. Настенный светильник отбрасывал жуткий свет на дорожный знак. Орлиная улица.
  Слева от нее улица кончалась. За ним текла Темза, и в ее темном потоке отражались извивающиеся огни. Она повернулась направо, закрыв за собой дверь. Она вышла на широкую улицу, которая напомнила ей Ист-Энд. Никто о. По улице ползло такси с включенной лампочкой «Найм».
  Она безумно отметила это. Водитель замедлил ход, выглянул, чтобы осмотреть ее. Он удивился ее хорошему пальто и туфлям, освещенным другим уличным фонарем. Он наклонился вперед.
  — Что такая дама, как ты, делает в таком месте?
  «Ссора с моим бойфрендом. Я только что вышел из его машины, и он уехал».
  — Лучше заведи себе еще одного бойфренда. Куда?' — Парк Кресент, пожалуйста. Напротив Риджентс-парка.
  
  
  10
  Пола испытала такое облегчение, когда увидела свет в окнах офиса Твида. Она догадывалась, что он может работать допоздна. Войдя в его комнату, она обнаружила не только Монику, но также Ньюмана и Марлера. Твид взглянул на нее, вскочил, подошел к ней.
  'Что случилось?'
  «Должно быть, я выгляжу в ужасном беспорядке…»
  Она села за свой стол и рассказала им о своем опыте. Реакция началась. Ее голос дрожал. Спрятавшись под столом, ее колени дрожали. Она прижала их друг к другу, заставила себя продолжать говорить. На раннем этапе Твид попросил Монику принести побольше сладкого чая — он понял, что Паула в шоке. Позже, пока Паула продолжала, Моника проверила свои руки — синяки там, где она изо всех сил пыталась удержать цепь подальше от шеи. Она принесла аптечку, нежно натерла успокаивающей мазью руки, затем шею.
  Взглянув на Твида, Ньюман понял, что сам почти в шоке. Сгорбившись в кресле, Твид был потрясен тем, что отпустил Паулу домой одну. Он проклинал себя за то, что не настоял на том, чтобы сопровождать ее. В какой-то момент, когда голова Паулы отвернулась, он хмуро посмотрел на Ньюмана и Марлера, предупредив их, чтобы они не упоминали об убийстве Уха. Это могло произойти позже, когда Паула поправится.
  «Вот и все», — заключила Паула, описав свое испытание. «Я думаю, что сейчас я хотел бы пойти домой».
  — Мы пойдем с вами, — тут же сказал Твид. — Батлер и Нильд все еще в здании. Они останутся у вас на ночь. Я помню, у тебя есть пара кушеток в гостиной. Вернусь через минуту..
  Паула возражала, что в этом нет необходимости, когда он исчез. Он вернулся через несколько минут в сопровождении Нильда и Батлера. Нильд подошел к Пауле.
  «Извините, что вы так ужасно провели время. У нас есть план. Мы с Гарри едем впереди остальных. Не могли бы вы дать мне ключ от вашей квартиры? Мы хотели бы тщательно все изучить до вашего приезда. Ты говоришь не слишком хорошо.
  — Я ничего не сказал. Ты употребил эту фразу вместо того, чтобы сказать, что выглядишь не очень хорошо. В чем дело? Спасибо, Пит. Вот мой ключ.
  «Думаю, я хотел бы пойти в туалет. Я грязная, — сказала Паула, когда двое мужчин ушли.
  — Я пойду с тобой, — сказала ей Моника.
  — За всем этим стоит Джейк Ронштадт, — мрачно сказал Твид, оставшись наедине с Ньюманом и Марлером. «Я заметил странное дикое выражение в его глазах, когда я обедал с Паулой, и она назвала ему свое имя».
  «Когда представится возможность, я сломаю ему все кости», — сказал Ньюман.
  — Для начала, — предложил Марлер.
  В комнате воцарилась тишина, пока через десять минут после того, как Батлер и Нильд не ушли, Твид вместе с Паулой не спустился вниз. Когда она вернулась с Моникой, Ньюман заметил, что она немного накрасилась и расчесала волосы. Ее лицо все еще было бледным.
  Они вернулись в квартиру на Фулхэм-роуд в «Мерседесе» с Ньюманом за рулем. Марлер сел рядом с ним, а Твид занял место позади Паулы. Он обнял ее за плечи — жест, за который она была ему благодарна. Они ехали по пустынным темным улицам, когда Ньюман то и дело поглядывал в зеркало заднего вида.
  — За нами следят, — заметил он. «Такси. Я подъезжаю сюда. Вернусь через минуту.
  Он шел обратно, пока такси не приблизилось к нему. Только водитель за рулем. Ньюман остановил его. Водитель почти не остановился; потом передумал. Он с неприятным видом смотрел, как Ньюман открывает дверь.
  — Давно в этой стране? — спросил Ньюман, улыбаясь.
  'Конечно. Что это для тебя?'
  Акцент был грубый американский. Чтобы поговорить с водителем, Ньюман обежал перед неподвижной кабиной, чтобы открыть дверь со стороны улицы. Он схватился за воротник кожаной куртки шофера и вытащил его на улицу. Американец отпрянул от Ньюмана, его правая рука скользнула внутрь куртки.
  «Приятель, тебе точно не стоило этого делать…»
  Он так и не закончил свою фразу. Правый кулак Ньюмана столкнулся с челюстью американца. Нокаутирующий удар. Когда он опустился на землю, Ньюман снова схватил его и затащил его без сознания обратно на сиденье. Полностью расстегнув куртку, он обнаружил торчащий из наплечной кобуры приклад пистолета. Порывшись в другом кармане, он нашел американский дипломатический паспорт. Выключив двигатель, он вытащил ключ, бросил его в сад и вернулся к «мерсу».
  — Теперь мы можем двигаться дальше, — объявил он, садясь за руль.
  — Значит, за нами следили, — прокомментировал Твид. — Должно быть, они подкупили таксиста.
  'Нет.' Ньюман все еще смотрел в свое зеркало. — Водителем был американец. Он бросил паспорт через плечо. 'Посмотреть на себя.'
  «Интересно, что случилось с настоящим водителем», — размышлял Твид, изучая паспорт.
  — Наверное, на дне Темзы, — с жаром сказала Паула. «Где они сбрасывают всех своих жертв».
  — В паспорте фамилия Лью Уиллис, — сообщил им Твид. — Думаю, я позвоню Бьюкенену из квартиры Паулы и сообщу ему, что там сзади в такси сидит подозрительная личность. Без паспорта он будет в настоящей каше...
  Дворецки встретил их у входа в квартиру. Нильд приехал на своей машине, припарковал ее, вышел. Твид велел Поле подождать в машине, пока он не поговорит с ними. Нильд весело махал рукой.
  «Пока Гарри проверял квартиру, я патрулировала территорию в поисках головорезов. Никуда ни о чем. Все чисто. Что насчет квартиры, Гарри?
  «Чистый как свисток. Квартира на первом этаже кажется пустой. Внутри никого. Я задернул все шторы в квартире Паулы, зажег несколько ламп, чтобы поприветствовать ее.
  — Спасибо, Гарри, — с чувством сказала Паула. «Женщина внизу ушла. Как ты попал внутрь? Я забыл дать вам ключ от второго замка.
  «Использовал одну из моих отмычек, чтобы проникнуть внутрь. Вы не можете быть слишком осторожным, как сейчас.
  — Взлом и проникновение, — поддразнила его Пола.
  'Верно. Одно из основных моих занятий. Здесь холодно. Лучше залезь внутрь. Я включил отопление.
  Оказавшись внутри, Паула настояла на том, чтобы приготовить кофе для всех. Твид позвонил Бьюкенену. Положив трубку, он посмотрел на Паулу, которая только что налила кофе.
  — Не хочешь поговорить несколько минут?
  'Конечно, я делаю. Я устал, но мозг работает».
  «Того, что случилось на Игл-стрит, никогда не было. Мы даже не слышали об этом месте. Если бы мы сообщили об этом Бьюкенену, мы бы увязли в его расследовании. Мы не можем позволить себе время. Тело Хэнка Кто бы там ни…
  — Хэнк Вальц, — сказал Ньюман. «Известный как Бриллиантовый вальс. У меня была стычка с ним несколько месяцев назад в Нью-Йорке, когда я пытался взять интервью у сэра Гая Стрейнджвейса.
  — Ты имеешь в виду, что такой головорез защищал Стрэнджвейз? — недоверчиво спросил Твид.
  — Так показалось.
  «Прежде чем я заставлю себя принять душ, — сказала Паула, — я возьму две пары одеял, чтобы Питу и Гарри было удобнее на диванах».
  — Одна пара, — сказал Нильд. — Мы будем по очереди бодрствовать, пока другой спит. Боже, помоги любому, кто попытается проникнуть сюда.
  — Тогда я пожелаю спокойной ночи. Паула подошла к Твиду, обняла его.
  «Теперь не думайте о том, что я вернулся в квартиру из Гудфеллоу один. Я могу позаботиться о себе. Я сделал…'
  — Раньше, — начал Твид после того, как она ушла, — я собирался сказать, тело Хэнка, Которого, скорее всего, унесет дальше по Темзе. Вот почему мы ничего об этом не знаем. А как, Боб, ты узнал, что это Даймонд Вальс?
  'Две вещи. Во-первых, из описания бандита Паулой. А еще он оказался в Гудфеллоуз в тот вечер, когда ты была там с Паулой, а я была в баре с Бэзилом и Рупертом. Где сейчас?'
  «Вернемся в Парк Кресент. Это будет долгая ночь…»
  «У меня были зловещие новости, когда я разговаривал с Бьюкененом по телефону», — сказал Твид Ньюману и Марлеру, когда они устроились в его кабинете. «Американский синдикат претендует на контроль над двумя ведущими лондонскими ежедневными газетами. Плюс торги за одну из ведущих телестанций и три ключевые радиостанции. Они предлагают столько денег, что обязательно добьются успеха».
  'Что происходит?' — спросила Моника, закончив один телефонный звонок, прежде чем сделать другой.
  'Это серьезно. Синдикат — когда он получит контроль — сможет начать промывать мозги британской общественности. Здесь есть оттенки доктора Геббельса».
  — Жутко, — ответила Моника.
  «Размер этой гигантской операции растет с каждым часом», — предупредил Твид.
  «Как нам противостоять этому?» — недоумевал Ньюман.
  «Нам нужно больше людей, таких же крутых, как — или еще более крутых, чем — оппозиция», — вмешался Марлер. — Как вы знаете, я провел довольно много времени в Ист-Энде. На случай, если нам понадобится подкрепление, я обучил команду кокни. Они известны как банда Альфа. Они настоящие бойцы».
  «Они никогда не смогут сравниться с людьми с оружием, — возразил Твид.
  'Действительно?' Выражение лица Марлера было сардоническим. «Они смертельны своими кулаками. Кроме того, в отдаленном месте в сельской местности я научил их использовать гранаты – светошумовые, дымовые, смертоносные. Теперь они знакомы с автоматическими винтовками и пистолетами. Они мастера скрытности — они могут подкрасться ко мне и схватить меня за шею, прежде чем я пойму, что кто-то рядом со мной».
  «Я впечатлен».
  «Не забывайте, — напомнил ему Марлер, — если вы читали историю бирманских боев во Второй мировой войне, именно кокни победили врага. Кокни! В войне в джунглях.
  — Значит, у нас есть резерв. Он нам вполне может понадобиться. Я работаю над планом перехода в наступление. Мы не собираемся позволять этим головорезам делать все по-своему. Подробности позже.
  — Как раз вовремя, — протянул Марлер.
  'Твид.' Моника склонилась над своим столом. — Я должен предупредить вас. Ховард вернулся из своего зарубежного визита. Так что он может быть здесь в любой момент.
  — Мы все пойдем домой и предоставим вам это, — предложил Ньюман.
  — Слушай, слушай, — согласился Марлер.
  Ховард, режиссер, не пользовался популярностью. Напыщенный человек, он всегда жаловался, что Твид не держит его в полной мере в курсе того, что происходит. Его жалоба была небезосновательной — у Твида была привычка скрывать прогресс до тех пор, пока он не был уверен, что понимает, что происходит. Зазвонил телефон, Моника ответила, выглядела удивленной, прикрыла рукой трубку, когда говорила с Твидом.
  — Звонит Дениз Шатель. Говорит, что она помощница Шэрон Мандевиль. Спросила, ты еще здесь – говорит по телефону в машине. Она может быть здесь через пять минут.
  'В этот час? О, ну, нам нужно узнать все, что мы можем. Как она звучит?
  'У нее прекрасный голос. Очарование.
  Твид уставился на Монику. Он никогда раньше не слышал, чтобы она обращалась к женщине с такими словами. Кивнув, он указал, что звонящая женщина может прийти в Парк-Кресент.
  — Итак, — начал он, когда Моника положила трубку, — до того, как Паула вернулась после испытаний на Игл-стрит, мы говорили об Ухе. Вы рассказывали мне, что с ним случилось.
  «Я до сих пор чувствую себя отвратительно, — сказал Марлер, — оставив его там, прислонившись к ступеням, а потом анонимно позвонил Бьюкенену и сказал, где находится тело».
  — Не чувствуй себя виноватым, — заверил его Твид. «Последнее, с чем мы можем справиться, — это быть вовлеченными в запутанное полицейское расследование. Вы уверены, что его не убили те люди с зонтиками? Вы сказали, что у них было оружие.
  — Пистолеты, — поправил Марлер. «Теперь я должен знать достаточно, чтобы понять, когда в кого-то попала винтовочная пуля. Должно быть, это Фантом.
  — И еще, — заметил Ньюман, — Бэзил Уиндермир исчез в своей квартире несколькими минутами раньше. Плюс тот факт, что последние слова, которые Курт Шварц уловил, были «Бэзил… Шварц».
  «Забавно, что он использовал свое имя. Между прочим, я говорил вам, что когда я был в американском посольстве, я видел, как Джефферсон Моргенштерн в сопровождении охранников клал папку в сейф. Я хотел бы заполучить этот файл. Я думаю, это работа для Пита и Гарри. Им понадобится отвлекающий маневр. Небесам известно, как они могут с этим справиться.
  — Подожги красное здание, — выпалила Моника. — Знаешь, это может быть хорошей идеей.
  — Я просто пошутила, — запротестовала Моника.
  — Я не был. Он сделал паузу, пока Моника ответила на звонок. Она сказала ему, что к ним прибыл гость из посольства. — Попроси ее подняться, — сказал ей Твид.
  
  ***
  
  Джордж открыл дверь, отступил, закрыл ее, когда вошла Дениз Шатель, и замер. Ньюман уставился на него, затем встал. Марлер прислонился к стене, выпрямился. Он посмотрел на их посетителя. Твид. был удивлен их реакцией.
  Дениз Шатель, тридцати с лишним лет, была ростом примерно пять футов восемь дюймов. У нее была хорошая фигура, но без сладострастия. Брюнетка, волосы ниже плеч. У нее было длинное лицо, прекрасные черты и намек на теплую улыбку, задержавшуюся на ее губах. Одетая в обтягивающий синий костюм-двойку, она выглядела соблазнительно. Твид встал, протянул руку.
  — Садитесь, мисс Шатель. Я заинтригован, почему ты позвонил мне посреди ночи.
  Она изящно скрестила ноги, садясь. Ни Ньюман, ни Марлер не могли оторвать от нее глаз.
  — Я сова, как и вы, мистер Твид. Что подходит мисс Мандевиль, которая любит работать, когда большинство людей покинуло посольство.
  'Хотите ли вы кофе?' — предложил Ньюман. — Я успею, — срывающимся тоном сказала Моника.
  — Это было бы наиболее приемлемо. И стакан холодной воды, если не трудно.
  У нее был крутой американский голос. Под ним Твид обнаружил совсем другой акцент.
  — Дениз Шатель, — размышлял он, разглядывая ее сквозь роговые оправы. — Похоже на французское имя.
  «Мой отец был французом, мать — американкой. Когда мне было почти тридцать, они переехали в Вашингтон — отцу предложили хорошую работу. Я пошел с ними.
  — Вы когда-нибудь возвращаетесь во Францию? Твид мягко настаивал.
  — О, часто. Моя работа приводит меня в американское посольство в Париже. Шарон любит быть в курсе того, что происходит в Европе». Она улыбнулась. — Вы меня допрашиваете?
  «Просто интересует ваш необычный международный опыт. Мать-американка, отец-француз. Какая у него работа?
  — Он был дипломатом.
  Твид не смотрел на нее, пока говорил. Он рисовал круги на блокноте, переплетая один с другим. Что-то в ее перемене голоса заставило его поднять голову.
  'Был?'
  — Он умер год назад. Моя мать тоже. Они погибли в автокатастрофе под Вашингтоном.
  Он мог бы поклясться, что в ее глазах была пленка влаги. Она вдруг взяла свою чашку кофе, отпила, поставила, оглядела комнату, как затравленная.
  'Мои соболезнования. Не то, чтобы слова что-то значили, когда происходит что-то подобное. Что случилось с другой машиной – или машинами? Надеюсь, вы не возражаете против моего вопроса.
  'Конечно, нет.' Она проглотила еще кофе. «Полиция сообщила, что, насколько они могли судить, в деле участвовала только одна машина. Оно исчезло. Они так и не нашли водителя.
  — Я говорю, — вмешался Марлер, — не могли бы вы присоединиться ко мне за ужином завтра вечером?
  — Могу я подумать? Она повернулась на стуле, чтобы обратиться к нему, чтобы посмотреть на него более внимательно. 'Спасибо за предложение.' Она повернулась к Твиду, наклонилась вперед и прошептала: — Ты можешь доверять людям, которые здесь с нами? Я знаю, что женщина, которая принесла мне кофе, меня не любит.
  — Я мог бы доверить свою жизнь всем троим, — тихо ответил он. «Я делал в прошлом».
  'Я напуган. Напуган до смерти.
  Она снова заговорила нормальным голосом. Но произошла трансформация. Когда она приехала, она была полна жизни, жизнерадостна. Теперь ее голубые глаза взывали о помощи, когда она смотрела на него. На первый взгляд, она действительно была очень напуганной дамой. Ньюман снова наполнил ее чашку.
  — Это настоящая причина, по которой вы пришли ко мне? — спросил Твид.
  'Да. У меня был предлог приехать – я могу сказать вам это позже.
  'Почему я?'
  — Корд Диллон сказал, что если бы я попал в беду, ты был бы единственным человеком в Лондоне, которому я мог бы доверять.
  Ничто в выражении лица Твида не изменилось. Но она потрясла его. Его мысли двигались с максимальной скоростью, обдумывая множество возможностей. Все угрожающие.
  — Как вы познакомились с этим человеком, Кордом Диллоном? — осторожно спросил он.
  Шэрон просила его приехать в ее вашингтонский офис из Лэнгли. Меня всегда выгоняли из ее кабинета. Диллон показался мне надежным человеком. Однажды он пришел рано, и мы остались вдвоем в моем кабинете. Я знал тогда, что Шэрон должна была приехать в Лондон, что я поеду с ней.
  — Что тебя пугает?
  — Ну… — Она помолчала. «Я видел некоторых мужчин, которые должны были приехать в Лондон. С тех пор я видел их в посольстве. Они следят за каждым моим движением. Я обнаружил, что мой телефон прослушивается. Моя квартира здесь, в Белгравии, недалеко от квартиры Шэрон, подверглась обыску, пока я был в посольстве. Это была высокопрофессиональная работа. Только женщина заметит, что некоторые вещи не совсем такие, как я их оставила.
  — Что вы предлагаете мне сделать, чтобы помочь вам?
  — Я хочу, чтобы мы поддерживали тесную связь. Она повернулась, чтобы посмотреть на Марлера. — Я буду счастлив поужинать с вами завтра вечером. Как тебя зовут?'
  — Алек, — мгновенно сказал Марлер, используя первое имя, которое пришло ему в голову. — Мы поедем в Лейнсборо. Могу я забрать вас в вашей квартире?
  'Нет! Не делай этого. Она была встревожена. «У них есть кто-то, кто следит за моей квартирой, когда я там. Я приеду в отель.
  «Восемь часов вас устраивают?» — предложил Марлер. — Я буду ждать в баре. Я приеду пораньше.
  'Спасибо.'
  — Может быть, тебе лучше рассказать нам, зачем ты должна была прийти сюда, — напомнил ей Твид.
  — Боже мой, я чуть не забыл об этом. Она повернулась, чтобы посмотреть на Ньюмана. — Ты ужинаешь с Шэрон завтра вечером у Санторини. Она послала меня на лимузине сказать, что будет там в восемь тридцать.
  — Она могла позвонить, — заметил Твид.
  — Она сказала мне, что пыталась дозвониться до тебя, но линия всегда была занята.
  Твид взглянул на Монику, которая согласно кивнула. Она подключила линии, звоня своим контактам в Америке. Она все еще создавала свои профили.
  — Мне пора идти, — сказал их посетитель, — они могут удивиться, почему это заняло так много времени. И, пожалуйста, зовите меня Дениз.
  — Я провожу вас в лимузине, Дениз, — предложил Марлер.
  'Нет! Не делай этого. Возможно, они последовали за лимузином, а потом увидят вас. Но спасибо за предложение.
  — Оставайтесь на связи, — сказал ей Твид, вставая для рукопожатия. Ее хватка была твердой. — Если ты хочешь рассказать Марлеру больше завтра вечером, он сообщит мне.
  Моника подождала, пока она не уйдет. Затем она начала постукивать пальцами по столу, чтобы привлечь их внимание.
  — Вы все подсели на нее.
  — Я так не думаю, — возразил Твид.
  — Да. Уверяю вас, она настоящая красотка.
  — Моника, может быть, да, может быть, нет. Вы что-то упустили.
  'Что это?'
  — В вашем профиле на Шэрон Мандевиль указано, что ее родители погибли в автокатастрофе в Штатах. Теперь мы слышим, что родители Дениз также погибли в другой так называемой автокатастрофе. Слишком много совпадений — ты же знаешь, я не верю в совпадения.
  — Что вы предлагаете? спросила она.
  «Одна из теорий заключается в том, что родители — в обоих случаях — были убиты, поэтому не было риска, что дочери расскажут им что-то, что Вашингтон не хотел бы распространять. Подчеркну, что это не более чем моя первая мысль. Вы опознали Чарли?
  'Еще нет. Это сложно, — объяснила Моника. — Мне нужно, чтобы копии свидетельств о рождении пришли мне по факсу. Многим людям родители дают несколько имен, а затем используют только то, которое им нравится. Я приеду.
  'Я знаю, что вы будете.'
  Твид снова начал рисовать. Через некоторое время он посмотрел на Марлера.
  — Бэзил… Шварц… — про себя сказал он. — Какой национальности был Курт Шварц?
  — Швейцарский, — быстро сказал Марлер.
  — Какая часть Швейцарии?
  «Немецкоязычная часть. Его родным языком был немецкий».
  'Понятно!' Твид бросил ручку. «Скоро мы все полетим в Швейцарию. Лучше упакуйте теплую одежду. На континенте сильный снегопад.
  
  
  11
  Джейк Ронштадт сидел во главе длинного стола в большом зале американского посольства. Жалюзи на окнах были закрыты. Он тасует колоду карт. За ним сидели восемь американцев, по четыре с каждой стороны стола. Отдел исполнительных действий заседал посреди ночи.
  — Двое моих парней пропали прошлой ночью, — прорычал Джейк. — Мне не нравится, когда двое моих людей исчезают. Вот почему к нам присоединились Брэд и Лео».
  'Что с ними случилось?' — спросил Вернон, худощавый мужчина с суровым лицом.
  — Закрой свою дурацкую ловушку. Я шел к этому. Хэнка Вальца отправили разобраться с Паулой Грей. Не знаю, успел ли. Не нравится то, чего я не знаю. Помните это. Лью Уиллис тоже пропал без вести — я слышал от него по мобильному, что после того, как он угнал лондонское такси, он преследовал двух мужчин из Парк-Кресент. Они гоняли как черти по всем чертовым переулкам здесь. Он теряет их, едет обратно в Парк-Кресент. Затем я слышу, что он преследует четырех человек на Мерседесе. Тогда ничего, черт возьми, ничего, поэтому я пытаюсь позвонить ему на свой мобильный. Нет ответа. Вам, мальчики, лучше понять, что я хороший и сумасшедший.
  — Мы понимаем, — сказал Брэд, коренастый человек с большими зубами.
  — То, что вы понимаете, уместилось бы в жемчужину, но в этом не было бы никакой ценности. Типа заткни свою ловушку.
  Джейк заставил их подождать, пока он еще немного перетасует свою колоду карт. Было важно, чтобы они знали, кто руководил этим подразделением.
  «Я полагаю, что пришло время организовать террор в Лондоне. Покажи им наши мускулы. Покажите людям в этом городе, что их полиция - кучка детей. Возьми?'
  — Конечно, Джейк, — хором повторили восемь голосов. 'Мы сделали это.'
  — Нет. Итак, я скажу вам. Это называется дестабилизация. Для вас, кто не знает, что это значит — что означает для всех вас — я объясню. Мы оставим бомбы — большие бомбы с таймерами — на рынках. Здесь их называют супермаркетами. Посадим их в барах, ресторанах — везде собирается много людей. Британцы получат так, что они не осмелятся покинуть свои дома. Пока в домах не начнут рваться бомбы. Террор — мощное оружие. Получил это сейчас? Отличная идея.'
  'Потрясающий!'
  «Победитель!»
  — Бластер!
  Каждый человек пытался соревноваться со своими коллегами в придумывании лучшей превосходной степени. Джейк сердито посмотрел на них, его губы сжались в тонкую натянутую линию. Он покачал своей большой головой, несколько раз перетасовал рюкзак.
  — Ты все еще не понял. Когда взорвется куча бомб – с большими потерями – британцы начнут кричать на свою полицию. "Почему ты не можешь что-то сделать?" Именно тогда мы предлагаем прислать подразделение ФБР. Примерно через неделю после того, как ФБР якобы напало на хвосты бомбардировщиков, взрывы прекратились. Результат? Американцы гораздо лучше справляются со своей работой, чем придурки из столичной полиции. «Отдайте работу ФБР», — будут умолять британцы. Мы контролируем. Нет больше тявканья. У вас был пробный запуск в Филадельфии, когда вы закладывали муляжи бомб по всему городу. Ничего не было обнаружено.
  'Когда начнем?' — спросил Брэд, осмеливаясь открыть рот.
  'Скоро. Сначала я должен поговорить с Чарли. Таймин так чертовски важен…
  
  ***
  
  Твид уснул на раскладушке, которую Моника вытащила из шкафа, а затем застела подушкой, простынями и одеялами. Телефон начал звонить в 4 утра, и он мгновенно проснулся, когда Моника ответила.
  'Ты проснулся?' — тихо позвала она.
  'Да.'
  — У меня на линии Эд Осборн. Хочет с тобой поговорить…
  — Я возьму трубку.
  Накинув халат поверх пижамы, он сел за письменный стол, снял трубку.
  — Твид здесь, Эд. Что я могу сделать для вас?'
  — Надеюсь, ты не спал?
  'Я был. Что это?'
  — Думаю, пришло время поговорить с тобой. Только мы вдвоем. Вы знаете паб под названием «Бешеный олень» на Пикадилли? 'Я делаю.'
  — Мы можем встретиться там сегодня? Скажем, полдень?
  — Не могли бы вы подсказать, о чем идет речь? «Раньше нет, по телефону…»
  — Значит, полдень в «Бешеном олене».
  Он рассказал Монике краткую суть своего разговора. Она подняла густые брови, нахмурилась.
  — После его выступления здесь я и подумать не мог, что вам понадобится еще один сеанс.
  «Американцы могут быть немного дерзкими. Меня это не беспокоит. И чем больше я узнаю, что они замышляют, тем лучше. У нас очень мало времени, я чувствую.
  — Вы понимаете, что они проявляют к нам большой интерес? Сегодня Боб ужинает с Шэрон Мандевиль в Санторини. Затем Марлер убивает Дениз Шатель.
  «Та же мысль пришла мне в голову. Кстати, я хочу, чтобы вы забронировали места на утренний рейс Swissair в Базель на шесть человек. Я, Пола, Ньюман, Марлер, Гарри Батлер и Пит Нилд. Не знаю, когда поедем, но это будет внезапно. Итак, каждый день бронируйте, потом отменяйте и сразу бронируйте на следующий день. Кит Кент, специалист по отслеживанию денег, позвонил мне и сказал, что миллионы долларов были депонированы в Zurcher Kredit Bank, что подтверждает слова Шварца. Интересно, почему.'
  'Кто знает? Миллионы долларов. Это огромная сумма. Возвращаясь к Осборну, я сомневаюсь, что он вам много расскажет.
  — Он мог что-то упустить. О, в цивилизованный час, позвоните мне Рене Лассалю, начальнику Дирекции по наблюдению за территорией — французской контрразведки в Париже.
  'Сделаю.'
  — Удалось опознать Чарли?
  'Нет. Как я уже говорил, это трудно, но я буду копать дальше.
  Телефон снова зазвонил. Моника скривилась, ответила на звонок. Она выглядела еще более кислой.
  «Теперь у нас на линии Рой Бьюкенен. Говорит, что это срочно – в это время ночи.
  — Я поговорю с ним.
  — Я знаю, что вы работаете всю ночь, — начал Бьюкенен. «Иногда я пытаюсь получить немного кипа».
  — Извините и все такое. Что-то случилось. Могу ли я прийти и увидеть вас сейчас? Я думаю, вы хотели бы знать об этом, — предложил Бьюкенен.
  — Разве это не может подождать до утра?
  — Полагаю, мог. Когда вам удобно?
  'Восемь часов. Ты кажешься обеспокоенным. Слишком рано, чтобы волноваться. Подождите еще немного, и тогда у вас будет что-то. беспокоиться о. То есть, если мое нынешнее понимание ситуации верно».
  — С меня хватит, — отрезал Бьюкенен. «Возьми тарелку побольше. До свидания…'
  — А тебе лучше пойти в соседний офис и поспать самой, — сказал Твид Монике.
  'Я думаю я сделаю. Вы говорите так, как будто ожидаете бури.
  'Буря. Отряд Десять.
  Твид спал два часа. Он проснулся, настороженный, услышав, как открывается дверь его кабинета. Его правая рука скользнула под подушку и сжала под ней автоматический «вальтер» калибра 7,65 мм. То, что он принял эту предосторожность, было мерой его оценки серьезности ситуации. Он почти никогда не носил пистолет.
  Включился свет. Твид, повернувшись на правый бок, нацелил оружие на дверь. Говард, директор, стоял в дверном проеме, выглядя пораженным. Твид вздохнул, сунул пистолет обратно под подушку, встал, надел халат.
  — Извините, если разбудил вас, — пробормотал Говард. — Но Джордж сказал мне, что ты все еще здесь.
  — Как видите, я. Твид взглянул на свои наручные часы. «Я поспал два часа, и этого должно хватить. Что ты делаешь, бродишь по этому месту? Я слышал, ты вернулся из отпуска.
  Он сел за свой стол, а Директор плюхнулся в самое большое кресло. Говард был шести футов ростом, с пухлым, чисто выбритым, розовым лицом и с проседью в аккуратно причесанных волосах. Крупный мужчина лет пятидесяти был безукоризненно одет в синий костюм Честера Барри из Harrods, белоснежную рубашку и галстук Hermes. Он перекинул одну длинную ногу через подлокотник кресла, в своей обычной позе. Голос у него был сливовый.
  «Вряд ли праздник. Я только что вернулся из Вашингтона. Я выспался, отправившись в отель после приземления самолета. Позавтракал рано, а потом прямо сюда.
  «Что происходит в Вашингтоне? Зачем идти туда? Твид налил воды из графина в стакан, оставленный ему Моникой. Он сделал глоток, когда Ховард провел рукой по его макушке — характерный жест, когда он был взволнован.
  — Я отправился туда по приглашению августейшего и влиятельного Джефферсона Моргенштерна — только чтобы обнаружить, что он внезапно умчался сюда. Он оставил несколько своих лучших сотрудников присматривать за мной. Я напивался и обедал во всех лучших местах. Все, кого я встречал, поднимали из-за меня большой шум, как будто я был самым важным человеком в мире. Не обычный прием мелом. Все это беспокоило меня. Они чего-то хотели, но так и не удосужились сказать, что именно. Под их восторженными приветствиями я уловил напряжение. Что-то прогнило в дровяном сарае.
  Твид был удивлен. Напыщенный Говард часто не понимал, что происходит. Но иногда у него бывали вспышки озарения. Прежде чем начать, Твид выпил еще воды.
  — Дровяной сарай, где есть что-то гнилое, вон там. Мне нужно многое тебе сказать…»
  Для Твида было необычно рассказывать Говарду обо всем, что произошло. Он сделал это сейчас. Если я не выживу, подумал он про себя, кому-то лучше быть в центре внимания. Говард слушал с большим вниманием. Он даже убрал ногу с подлокотника кресла, наклоняясь ближе к Твиду.
  «Итак, теперь у вас есть полная актуальная история», — заключил Твид. — Вам ничего не сказали в Вашингтоне?
  «Они продолжали говорить о важности особых отношений между Великобританией и Америкой, как обстоят дела в современном мире. Каждый раз, когда я просил их быть более конкретными, они меняли тему».
  'Интересный. Что-нибудь еще?'
  «Они также продолжали спрашивать, не знаю ли я, где может быть Корд Диллон. Сказал мне, что его уволили за растрату средств.
  «Туповик».
  'Это то, о чем я думал. Я бы не сказал им, что он здесь, даже если бы знал. Вы сказали, что весь ключевой персонал находится в бункере. Теперь я понимаю, почему вы создали это место.
  «Не весь ключевой персонал — но достаточно, чтобы сделать его эффективным оперативным штабом в секретном месте».
  — Что это за Эд Осборн, с которым ты обедаешь? — спросил Говард.
  «Того, кого многие американцы с гордостью назвали бы крутым парнем.
  — Не нравится, как он звучит. Спасибо, Твид, за откровенность. Тебе захочется принять душ и одеться.
  'Я буду. Еще кое-что, прежде чем ты уйдешь. Я проскользнул к новому премьер-министру на Даунинг-стрит. К счастью, я знал его, когда он был министром кабинета. Он мягко, мягко играет текущую ситуацию.
  — Это не твоя идея? — спросил Говард.
  — Я сделал несколько предложений. Судя по всему, Моргенштерн продолжает срочно просить о встрече с ним. Премьер-министр оттолкнул его, сказав, что увидит его, как только сможет, но в данный момент он борется со своей новой работой».
  — Интересно, как вы сказали минуту назад. Думаю, я оставлю вас на это сейчас. Чем могу помочь, ты знаешь, где я. Будь осторожен. -
  Что стало еще одним сюрпризом для Твида. Он никогда раньше не видел, чтобы Говард был таким готовым к сотрудничеству. Когда он вернулся в свой кабинет, полностью одетый, Моника уже сидела за своим столом и разговаривала по телефону. Закончив разговор, она посмотрела на Твида.
  — Я могу сейчас же пригласить Рене Ласалля в Париж. Он рано приходит на работу, насколько я помню.
  «Попробуй его…»
  — Рене, ты, старый хулиган, как жизнь?
  «Жизнь, Твид, это чистый ад. Я собирался позвонить тебе. Что у тебя на уме?' — спросил француз на прекрасном английском.
  — Я пытаюсь получить информацию о французе по имени Шатель. У меня нет его христианского имени. Был женат на американке, имеет дочь Дениз. Ваши люди отправили его в Вашингтон в качестве своего рода дипломата. Он погиб в автокатастрофе вместе со своей женой около года назад».
  «Эта линия безопасна?»
  «Я встретил Гарри Батлера, когда недавно заходил в свой офис. Он только что осветил это место. Чисто.'
  'Хорошо. Потому что это очень конфиденциально. Жан Шатель был отправлен в Вашингтон в качестве атташе французского посольства. На самом деле он был сотрудником секретной службы. До нас дошли слухи, что Вашингтон рассматривает возможность проведения крупной операции где-то в Европе. Джин пошел, чтобы попытаться выяснить. что это было. Прежде чем он успел сообщить, он умер, как вы мне только что сказали.
  — Вероятно, убит.
  «Мы были подозрительны».
  — Любые данные, которые вы сможете собрать о его дочери Дениз, будут вам полезны. Когда ты можешь. Итак, почему ты собирался позвонить мне? — спросил Твид.
  «Небольшая армия американцев прошла через Париж из Вашингтона по пути в Лондон. Не нормальные туристы – хотя и притворяются. Все с дипломатическими паспортами, выглядят крутыми профессионалами. Некоторые прилетают в Хитроу, но другие прибывают к вам через Eurostar. Когда я сообразил, я отправил людей в аэропорт. Паспортные офицеры подали сигнал, когда мужчина показал дипломатический паспорт, и мои люди тайно его сфотографировали. У меня есть коллекция пирогов.
  — Могу я их увидеть? Срочно. Буду признателен, если вы пришлете их мне с курьером.
  — Считай, что это сделано. Что здесь происходит? Мы не слишком любим американцев».
  — Я пытаюсь выяснить. Будем на связи.'
  — Курьер приедет к вам сегодня. Заботиться друг мой…'
  Твид сидел, глядя вдаль. В его отсутствие Моника убрала одеяла, простыни, подушку и раскладушку. Она также открыла шторы. Вдалеке деревья в Риджентс-парке съеживались под натиском пронизывающего ветра. Мужчины спешили по улице, опустив головы. Женщины шли, покрепче вцепившись в воротники, пытаясь согреться.
  «Моника, не могла бы ты добавить Дениз Шатель в свой профиль? Извините, что обременяю вас дополнительной работой. Я изложил вам суть ее жизни прошлой ночью перед сном. Проверьте это.
  — Я сам внес ее в список.
  «Рой Бьюкенен опаздывает. Не такой, как он.
  — Нет.
  «Спасибо за завтрак. Надеюсь, с Роем ничего не случилось.
  Ровно в 9 утра длинная очередь людей собралась у большого универмага на Оксфорд-стрит. РАСПРОДАЖА ПРОДЛЕНА. СДЕЛКИ В ПОСЛЕДНЮЮ МИНУТУ. БОЛЬШИЕ СКИДКИ.
  Вскоре первый этаж был переполнен. Покупатели боком проходили мимо друг друга, хватались за товары, снова стояли в очереди, чтобы заплатить. Затем им было трудно уйти, так много людей заполнили это место. Было несколько споров, когда две женщины заключили одну и ту же сделку вместе.
  Огромная бомба взорвалась ровно в 9:15 утра. Произошла яркая вспышка, оглушительный взрыв. Счетчики были подняты в воздух. Осколки стекла летели во все стороны, Тела падали на пол. Покупатели, истекающие кровью, шатались с ошеломленными лицами. Затем начался крик.
  На многих был сильный аромат духов. Толпа ринулась к выходам, переступая через тела. Сирены скорой помощи вдалеке приблизились. Это была сцена хаоса. Как картинка по телевизору чужой войны.
  
  
  12
  «Думаю, я должен подвести итог тому, что произошло до сих пор. Это может помочь нам упорядочить события в тот момент, когда мы находимся в тумане, — начал Твид.
  В его кабинете сидели Ньюман и Марлер, а Моника и Паула сидели за своими столами. Рой Бьюкенен все еще не прибыл, и от него не было вестей. Моника угостила всех крепким кофе, чтобы повысить бдительность.
  — Все началось с прибытия Корда Диллона, и Паула увела его от покушения на убийство. Корд, уволенный с работы за так называемое растрату, находится в бункере. Недавно я нанял Кита Кента, специалиста по отслеживанию денег, чтобы проверить движение денег в Америке. Он позвонил мне из Базеля в Швейцарии, предложил поехать туда. Затем он сообщает мне, что огромные суммы в долларах были отправлены из Вашингтона в Zurcher Kredit Bank — в Базеле. Паула, расскажи нам о своих впечатлениях о персонажах, с которыми мы уже встречались.
  — Сегодня ты обедаешь с Эдом Осборном в баре на Пикадилли. По его предложению. Вы ходили к Шэрон Мандевиль. По ее предложению. Боб ужинает с Шэрон этим вечером. По ее предложению. Сегодня вечером Марлер вывозит Дениз Шатель. Это было по приглашению Марлер, но она сразу же согласилась. Все эти люди являются ключевыми американцами. Я так понимаю, они пытаются нас выкурить.
  — Возможно, вы правы, — согласился Твид. «Теперь дайте нам портретные снимки задействованных персонажей».
  «Эд Осборн крутой, умный и опасный. Я бы сказал, что он довольно высоко в оппозиции. Шарон, с которой я еще не встречался. Дениз Шатель кажется самой милой, но она загадка, так что неизвестно, за кем стоит следить. Сэр Гай Стрэнджвейз тоже умен, но ведет своеобразную игру. Большой вопросительный знак. Бэзил Уиндермир — кусок социальной чепухи. То же самое для Руперта Стренджвейса, никчемного бездельника. Вы не согласны?
  — Не совсем, но, пожалуйста, продолжайте, — уговаривал ее Твид.
  Джейк Ронштадт. Я видел его ненадолго в Гудфеллоуз, но я чувствую, что он очень опасен. Он излучает динамическую энергию. Он был учтив, когда разговаривал с нами — интересно, как он разговаривает со своим персоналом. Хэнк Вальц пытался пытать меня, чтобы получить информацию — позже он бы меня убил. Я не буду останавливаться на этом эпизоде. Но это демонстрирует, на что они готовы пойти. Затем у нас есть орда профессиональных головорезов, въезжающих в страну через Париж. Почему Париж? Потому что они надеялись проникнуть сюда тайно.
  «Сегодня утром я разговаривал с Рене Ласаль из DST, — сказал ей Твид. «Он очень беспокоится об американцах — он присылает мне с курьером несколько фотографий, сделанных тайно, многих из них. Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на них, когда они прибудут. Что же тогда происходит на самом деле?
  — Они пытаются усилить свое влияние на Британию. По крайней мере.' Она сделала паузу. — Они могли планировать оккупацию Британии. Вы подумаете, что я сумасшедший…
  Она перестала говорить, когда зазвонил телефон. Моника ответила, сказала, что прибыл старший инспектор Рой Бьюкенен. Твид велел ей попросить его немедленно подняться.
  Когда Бьюкенен вошел, все были поражены его мрачным видом. По приглашению Твида он сел, принял предложение Моники выпить чашечку кофе.
  'Мне это нужно.' Он оглядел комнату. «Я всем здесь доверяю, поэтому могу говорить свободно. Вы слышали новости?
  — Какие новости? — спросил Твид. — Ты выглядишь изможденным.
  «Огромная бомба взорвалась сегодня утром в большом универмаге на Оксфорд-стрит, когда он был переполнен покупателями из-за распродажи. Бомба была заложена под парфюмерным прилавком с большим количеством коробок с товаром. Потери пока тридцать убитых и много раненых. Я приехал оттуда — я перекрыл Оксфорд-стрит, поэтому и опоздал. Это было ужасно».
  — Мятежная отколовшаяся группа ИРА? — спросил Марлер.
  'Точно нет. Группа саперов прибыла быстро. Они нашли вторую огромную бомбу, которая не взорвалась. Заблокировали таймер, быстро разобрали. Мне сказали, что это такое сложное электронное устройство, что это не может быть ИРА. Электроника предполагает Силиконовую долину в Штатах. Угадай, где была заложена вторая бомба?
  'Где?' — спросил Твид.
  «В отделе детской одежды и детских игрушек. И среди пострадавших есть мертвые дети».
  — Ублюдки, — отрезал Ньюман.
  — Как туда проникли бомбардировщики? – спросил Твид.
  'Без понятия. Сотрудники, открывшие двери, не увидели следов взлома. Кроме того, они нейтрализовали систему сигнализации, а затем перенастроили ее, чтобы персонал не был предупрежден, когда они первым делом придут».
  — Кто-то пытается вызвать панику? Твид задумался.
  — Если так, то это сработало. Оксфорд-стрит была пустынна еще до того, как я ее перекрыл. Новость распространилась как лесной пожар. Спасибо, — сказал он Монике, которая принесла ему вторую чашку кофе. «Это было зверство, — заключил он.
  — Тогда есть идеи, кто в этом виноват? — спросил Твид.
  'Вовсе нет. Это первые дни.
  — Рой, ты все равно собирался навестить меня. О чем это было?
  «Сначала тело выбросило на илистую отмель к югу от Ист-Энда. Маленький коренастый мужчина с лысой головой. Хэнк Вальс.
  'Откуда ты это знаешь?'
  — В кармане у него был промокший американский дипломатический паспорт.
  — Вы информируете американское посольство?
  — Нет, не я, — яростно сказал Бьюкенен. — И, вы не поверите, я потерял паспорт. Пусть янки спросят у меня - если они делают. Потом было второе тело.
  — Тоже вытащили из Темзы? — предложил Твид. 'Нет. Был анонимный звонок. Я почему-то решил пойти сам. Наверное, чтобы посмотреть, не был ли это другой американец. Найден покойник в нескольких шагах от Риджент-стрит. У этого пуля попала в голову. — Какие-нибудь документы?
  'Да. Швейцарский паспорт на имя Курта Шварца. — Значит, его убили?
  'Насчет этого сомнений нет. Всего один выстрел из винтовки. Почему я подумал о Призраке?
  «Может быть, потому, что премьер-министр, Келлер в Германии и министр во Франции тоже были ранены в голову одной винтовочной пулей. Есть свидетели?
  «Со мной была команда, которая звонила в каждый дом, будила людей. Одним из них был Бэзил Уиндермир. Мы знаем, что он живет за счет игры с богатыми женщинами.
  — А что сказал Бэзил?
  — Сказал, что его разбудил слабый треск! Подумал, что машина дала обратный эффект, поэтому снова заснул. Он понятия не имел, когда услышал шум.
  — Он спал один? — вмешался Марлер.
  'Да.'
  — Он был в пижаме? Марлер настаивал.
  'Да. Откуда такой интерес к Уиндермиру?
  — Предположим, у меня просто природные инстинкты детектива.
  'Я понимаю.' Бьюкенен выпил еще кофе. — Обычно ты не такой громкий.
  — Еще один вопрос, Рой, — сказал Твид, чтобы отвлечь полицейского от разговора об Уиндермире. Гараж Chrysler in Strangeways в Парэме. Вам удалось проверить машину?
  'Да. Я отправил группу в Айронгейтс. У них был ордер на обыск, но они были осторожны. Въездные ворота были закрыты. В доме не горел свет, хотя было почти темно, как ночью. Они взобрались на боковую стену. Слесарь открыл замок на воротах гаража. Внутри ничего не было. Никаких признаков «крайслера».
  — Они успели вовремя.
  'Кажется, так.' Бьюкенен вынул из кармана сложенный лист бумаги и протянул его Твиду. — Это только для твоих глаз. Вы узнаете какое-нибудь из имен?
  'Да. Два министра кабинета. Несколько видных депутатов. И ряд известных бизнесменов.
  «Все они были подкуплены американцами. Приведены крупные суммы в долларовых купюрах внутри исполнительных шкафов. Офицеры специального отдела наблюдают за посольством на Гросвенор-сквер. Они следили за выходившими американцами с исполнительными делами. Они встречают получателя взятки в труднодоступных местах. Непонятные бары и пабы. Они выпивают с мишенью, затем уходят в одиночестве, прислонив исполнительный футляр к барной стойке или ножке стола. После того, как они ушли, один из мужчин в этом списке уходит, забрав исполнительное дело. Трое из них перед тем, как уйти, открыли чемоданчик — достали несколько стопок стодолларовых купюр и бросили их обратно в чемодан. Это подкуп ключевых британских фигур в крупном размере».
  «Это становится еще опаснее».
  — То, что я сказал вам всем в этой комнате, строго конфиденциально.
  — И так и останется, — заверил его Твид.
  В этот момент в комнату ворвался Говард. Увидев Бьюкенена, он извинился. Сразу после этого он заговорил очень быстро.
  — Я думаю, вам всем следует прийти в мой кабинет. Есть телерепортаж о бомбе, оставленной в универмаге на Оксфорд Стрит. Ты слышал?'
  Паула вышла из комнаты и поднялась наверх, в кабинет Говарда. Ньюман и Марлер последовали за ней. Твид повернулся к Бьюкенену, не уверенный, что тот пожалеет время.
  — Думаю, я пойду с вами, — сказал полицейский. «Иногда у того, кто совершил преступление, возникает непреодолимое желание вернуться на место, где он совершил преступление…»
  В комнате Говарда его секретарь расставила стулья, и включился телевизор. Никто не сел. Они стояли молча, ожидая.
  — Как телевизионщики пробились? — прошептал Твид Бьюкенену.
  — Я оставил им инструкции, чтобы их пустили внутрь. Люди, которые это сделали, могут с ликованием потирать руки, думая, что это напугает население. Я придерживаюсь другой точки зрения. Думаю, это вызовет всеобщее возмущение и ярость. Вот оно…
  Необычно то, что не было комментариев, что делало последующее еще более ужасающим. Камеры осматривали магазин. Пол был усеян смертоносными осколками стекла. Парамедики помогали пострадавшим женщинам и нескольким мужчинам уйти. Прилавки и кассы были разбиты. Ни один предмет мебели не остался неповрежденным. Окровавленные покупатели все еще лежали на полу в сопровождении парамедиков и врачей. У одного мужчины отсутствовала рука. С юбки лежащей женщины капала кровь, ее лицо было изрезано летящим стеклом. Несколько тел лежали совершенно неподвижно, распластавшись на земле. Камера направилась к выходу.
  Лежащую женщину с перевязанной шеей, через которую просачивалась кровь, двое медработников выносили на носилках. Она приподнялась, уставившись в камеру, как будто не подозревая о ее присутствии.
  'Мой муж. Где мой муж?
  Позади нее, где она не могла видеть, фельдшер, несший заднюю часть носилок, покачал головой. Паула задохнулась.
  — О, Боже мой, — сказала она полушепотом.
  «Это похоже на поле битвы, — сказал Ньюман Твиду.
  Пола встала, чтобы уйти. В открытом дверном проеме стояла Моника и смотрела, словно не веря своим глазам. Она спустилась обратно в кабинет Твида, а за ней Ньюман, Марлер, Твид и Бьюкенен. Полицейский хлопнул Твида по плечу, прежде чем они собирались войти в комнату.
  — Мне пора идти. Не было показано никого, кто не был с людьми скорой помощи или фельдшерами. Мои люди сделали свою работу. Постарайтесь поддерживать со мной связь.
  'Ты делаешь тоже самое…'
  Наступила полная тишина, когда он вошел в свой кабинет, закрыл дверь и сел за свой стол. Моника сидела ошеломленная, сложив руки на коленях. Паула пристально посмотрела на – каждый из ее коллег ничего не ответил. Марлер, прислонившись к стене, собирался зажечь большую сигарету, но передумал.
  Твид наклонился вперед через стол. Все уставились на него, зная, что он собирается сказать что-то важное. Когда он заговорил, его голос был спокойным и решительным.
  «Мы используем любой изощренный безжалостный метод, чтобы победить их».
  
  
  13
  Департамент исполнительных действий снова собрался в большом зале американского посольства. Джейк во главе стола снова тасует карты. Он заставил их ждать, прежде чем заговорить. Снаружи, за окнами, ветви деревьев на площади тряслись под натиском позднего утреннего ветра.
  «Думаю, мне следует раздать наполовину поздравления Вернону и Брэду».
  — Почему только половину? — возмущенно спросил Вернон, худощавый человек с костлявым лицом.
  — Потому что вторая бомба не взорвалась. Вы, должно быть, испортили таймер. Если бы эта бомба взорвалась, половина людей в этом магазине была бы убита. Это было бы сенсацией».
  Вокруг стола были мрачные лица. Джейк Ронштадт, как обычно, был в плохом настроении. Брэд, коренастый мужчина с акульими зубами, рискнул открыть рот.
  «Какая следующая цель? Может, теперь, когда мы начали, нам следует продолжать дело — напугать британцев до смерти.
  — Может, тебе стоит посидеть немного потише. У меня уже достаточно перерывов. В любом случае, следующим ударом будут не Вернон и Брэд. Я раздал листы с мишенями всем вам. Поднимите руки, если вы уже осмотрели эти цели.
  Восемь мужчин высоко подняли руки. Они держали их, пока Джейк жестом не велел им опустить их. Он снова перетасовывал карты. Вернон задумался, играл ли он когда-нибудь в покер. Он хотел бы спросить, но знал, что если бы он это сделал, то, вероятно, получил бы Джейк кулаком по лицу.
  Лео, у которого была голова в форме луны, однажды выстрелил ребенку в затылок. После этого он ускользнул выпить пару стаканчиков в баре. Он боялся Джейка меньше, чем кто-либо за столом. «Мы не видели Эда Осборна ни на одной из этих встреч, — заметил он.
  Ронштадт подумал, что встанет, обойдет стол и вытащит стул из-под Лео. Он знал, что Мунхед мыслит независимо, что ему нужна его работа. Он решил дождаться лучшей возможности, чтобы унизить его.
  «Эд очень занятой парень. Если уж на то пошло, то и я тоже. Сама идея держать все в движении — дерьмо. Лондон будет кишеть полицейскими, которые надеются получить ключ к разгадке, проверяя своих информаторов в преступном мире. Я уверен, что Чарли согласится со мной.
  Он встал в своей коричневой кожаной куртке и кожаных штанах. Человек небольшого роста, его телосложение, большая голова, его личность, его выражение лица доминировали над членами его команды.
  — Убирайся отсюда, — сказал он и ушел.
  К обеду все, кроме Моники и Паулы, ушли из Парк-Кресент. Пола решила пропустить обед. После просмотра сцен в выпуске новостей по телевидению она не почувствовала, что хочет что-либо есть. Когда зазвонил телефон, Моника коротко поговорила со звонившим, а затем сказала Пауле:
  — Это миссис Карсон из бункера. У нее проблемы с Кордом Диллоном. Хотите поговорить?
  — Да… Паула здесь, миссис Карсон. В чем проблема?' «Диллон становится беспокойным, чувствует себя взаперти. Он даже говорил о том, чтобы приехать в Лондон.
  — Вы можете подержать его, пока я не приеду? Она приняла быстрое решение. — А ты видел новости по телевизору? Слышал по радио?'
  'Нет. Диллон не любит ни телевидение, ни радио. Я тоже. Почему ты спрашиваешь?
  — Я думаю, Корду нужно с кем-нибудь поговорить. Скажи ему, что я еду туда сегодня, должен приехать к тебе во второй половине дня. И вы оба смотрите следующую передачу новостей по телевидению. Это важно.
  — Я это устрою. И с нетерпением ждем встречи с вами. На Ромни-Марш тихо.
  — Моника, — сказала Паула, схватив меховое пальто и автомобильные перчатки, — свяжись с Питом Нилдом. Скажи ему, что я вернусь вовремя, чтобы сопровождать его сегодня вечером на Санторини.
  — Там Ньюман обедает с Шэрон Мандевиль.
  'Я знаю. Я хорошо разглядел Дениз Шатель — насмотрелся на нее достаточно, чтобы составить определенное мнение. Но у меня не было возможности увидеть Шэрон. Я не собираюсь лезть к Бобу, но я могу наблюдать за очаровательной Шэрон издалека. Скажи Твиду, что я помчался в бункер, чтобы успокоить Корда Диллона. Увидимся…'
  Позже, когда она пересекла границу с Кентом, Паула приняла еще одно быстрое решение. Пархем был в пути. Она могла заехать в Айронгейтс в надежде поболтать с сэром Гаем Стрейнджвейсом. Она едва обменялась несколькими словами с магнатом по недвижимости, когда посетила это место с Твидом.
  — Входите, моя дорогая. Я хотел бы тебя увидеть.'
  Паула уставилась на громкую связь у Айронгейтса.
  Strangeways звучал бурно, в отличие от предыдущего визита, когда он лаял на инструменте. Он ждал ее, когда она припарковалась под террасой. Она бросила последний взгляд на закрывающиеся ворота.
  По пути из Лондона она была уверена, что за ней следят. Как ни старалась, ей не удалось опознать машину на хвосте. Это могло быть воображением, но она так не думала.
  'Заходи внутрь. Миссис Беллок приготовила чай. Знаю, немного рановато, так что ешь, что хочешь, а остальное оставь.
  Пока он провожал ее через большой мрачный зал в библиотеку, где она ждала ее в последний раз, Паула изучала хозяина. Внешне приветливая, она обнаружила признаки напряжения. Его веки были опухшими, как будто от недосыпания. Хриплый военный голос, который она слышала раньше, исчез. Вместо этого он говорил мягко. На нем была спортивная куртка с кожаными заплатками на рукавах, пара тяжелых бежевых брюк, блестящие коричневые туфли ручной работы. Она дождалась, пока миссис Беллок нальет чай, посмотрела на нее и вышла из комнаты.
  — Что вы думаете об этой бомбе на Оксфорд-стрит?
  'Ужасный. Поистине ужасно. Его голос дрожал. «Как вы можете себе представить, когда я был солдатом, я стоял на полях сражений среди бойни. На меня это не повлияло. Не могу выполнить работу, если вы позволите ей добраться до вас. Но те сцены по телевизору.
  «Как вы думаете, кто виноват? Отколовшаяся группа ИРА?
  — Их так много… — Он сделал паузу. «Сегодня в мире так много террористических организаций. Может быть любой из них.
  У Паулы сложилось впечатление, что он не в восторге от этой темы. Он выпил чай, угостился тортом. Паула жадно ела.
  — У меня другая проблема, — начал он. 'Руперт. Он ужасное разочарование. Я знаю, что он бегает за каждой симпатичной женщиной в поле зрения. Не обращай внимания. Он поздно взрослел. Это его игра.
  «У некоторых людей это зависимость».
  «Я не собираюсь платить за его чертову зависимость!» он штурмовал. 'Прости. Я повысил голос. Сквернословие. Не в присутствии дам. В этом я старомоден.
  'Я ценю это.'
  «Мне звонили из казино в Кампионе. Это анклав Италии внутри Швейцарии.
  'Я знаю. Туда можно добраться на пароходе из Лугано.
  «Ну, этот ублюдок из Кампионе позвонил мне и потребовал, чтобы я заплатил долг Руперта. Сто тысяч фунтов! Я сказал ему пойти и прыгнуть в озеро. Он сказал, что Руперт направил его ко мне. Я не плачу ни копейки. Я мог бы себе это позволить, но Руперт может сам выбраться из своих неурядиц. Я сказал Руперту, прежде чем он вышел из дома. Назвал меня скрягой. Позже я позвонил ему в его лондонскую квартиру, чтобы устроить ему ад. Телефон не отвечал.
  «Должно быть, это очень расстраивает».
  — Извини, я пригласил тебя не для того, чтобы ворчать на мои мелкие проблемы. Ешьте!
  — У вас большие имущественные интересы в Штатах. Ты вернешься туда?
  — Продаю участок, убираюсь из Америки.
  — Вы занятой человек. Думаю, мне пора идти. На самом деле я позвонил по дороге в другое место. Спасибо за чай и вашу компанию, которая мне очень понравилась.
  — Какая очаровательная вещь. Я провожу вас до вашей машины.
  Паула потянулась, чтобы поправить правый ботинок. Что-то в этом было неудобным, и она использовала эту ногу для газа и ножного тормоза. Стренджвейс помог ей надеть пальто, и они пересекли холл. Он открыл тяжелую входную дверь, и они встали в дверном проеме. Паула снова наклонилась, чтобы поправить туфлю. Когда она это сделала, появилась трещина!.
  Пуля попала в дверной проем, где она стояла. Он срикошетил через дорогу вдаль. Паула почувствовала, как Стрэнджвейс схватил ее, втянул обратно внутрь, когда он ногой захлопнул дверь.
  — Подожди здесь, — рявкнул он. Он доставал ключи из кармана. — Я иду в оружейную. Я видел вспышку дула. С крыши дома напротив.
  Паула сделала несколько глубоких вдохов. Вскоре Стренджвейс вернулся с винтовкой в руках. Его глаза сверкали, но его поведение было сдержанным и спокойным. Он уже собирался снова открыть дверь, когда Паула заговорила.
  — Если вы не возражаете, я хотел бы сделать короткий телефонный звонок.
  'Конечно вы можете. Библиотека. Я подожду здесь.'
  В комнате она достала небольшой блокнот. Она записала несколько телефонных номеров, которые получила от Моники. Одной из них была квартира Бэзила Уиндермира в Лондоне. Она набирала номера, слушала. Его культурный тон ясно доносился до автоответчика.
  «Дорогой абонент, вы позвонили Бэзилу. На самом деле, в данный момент я довольно занят. Извините и все такое. Пожалуйста, оставьте свое имя и номер. Тогда я с удовольствием перезвоню вам как можно скорее. Привет.
  Значит, Уиндермира не было дома. Паула положила трубку и вернулась в холл. Стренджвейс командным голосом отдавал четкие приказы.
  — Оставайтесь в холле. Я отправляюсь на разведку.
  Открыв дверь, он вышел. Дойдя до дороги, он прошел по ней, словно ведя в бой дивизию. Его винтовка была поднята и нацелена на плоскую вершину особняка напротив за краем его стены. Он остановился в нескольких ярдах от дороги и окликнул ее через плечо.
  — Ныряй за своей машиной. Но сначала нажмите красную кнопку на левой стороне двери. Выезжайте быстро. На площади никогда не бывает движения. Извини за это. Продолжай двигаться…'
  Она повиновалась ему, нажав кнопку на автомате охраны. Распахнув дверь машины, она прыгнула внутрь, захлопнула дверь. Ворота открывались после того, как она нажала красную кнопку. Стренджвейс двинулся к краю, его винтовка все еще была поднята, и он продолжал осматривать крыши. Гравий брызнул вверх, когда она нажала ногой. Потом она оказалась на первой пустынной площади, въезжая во вторую пустую, большую площадь.
  Она сильно замедлила свой путь через деревню. Как только она оставила его позади, она снова ударила ногой. Она была далеко, когда сбавила скорость, продолжая смотреть в зеркало заднего вида. Ни следа другого автомобиля. Но за ней следили из Лондона.
  Тяжелая облачность стала ниже, когда она выехала за Эшфорд и по широкой дороге А. Из-за плотных черных облаков было почти темно, как ночью, и она включила фонари. Она все еще была на почти пустынной дороге, когда впервые услышала далекий звук приближающегося вертолета.
  Это было в полумиле, когда она взглянула на запад и нахмурилась. Сикорский. Никаких опознавательных знаков на фюзеляже она не увидела. Он направлялся прямо к ней. Она начала волноваться. Если она продолжит движение прямо, то вскоре приведет машину к секретному бункеру.
  Слева от себя, вдали, через огромное поле, она увидела трактор, тянущий за собой борону. Через мгновение у дороги она увидела старый сарай с распахнутыми дверями; дом трактора, представила она. Она снова посмотрела на вертолет. Он только что исчез в низком облаке. Она быстро отреагировала.
  Притормозив, она крутанула руль и въехала внутрь большого сарая. Аромат соломы на полу наполнил ее ноздри. Выключив двигатель, она оглянулась на вход. Она была достаточно глубоко внутри амбара, чтобы быть полностью скрытой от воздуха. Затем она услышала громкий стук вертолета, летевшего намного ниже.
  Она закурила одну из своих редких сигарет. Нет шансов, что дым выйдет за пределы сарая. Она сидела неподвижно, напряженная. Вертолет уже кружил. В какой-то момент он прозвучал как раз над амбаром. Теперь она не сомневалась, что команда на борту ищет ее.
  «Я хорошо провожу пару дней», — сказала она себе. «У меня была драка на Игл-стрит. Сегодня кто-то пытался убить меня в Айронгейтс. Нет никаких сомнений, что стрелком был Фантом – зря, идиот. Теперь можешь просто посидеть здесь.
  Раньше, чем она ожидала, машина улетела, звук двигателя затих. Она по-прежнему оставалась на месте. Может быть уловка - он может внезапно броситься назад. Через десять минут она решила, что он исчез, и продолжила свое путешествие.
  Свернув с дороги, где левый переулок был обозначен указателем Айвиччерч, она пошла по сложному маршруту по извилистым проселочным улочкам. Она знала дорогу, потому что Твид отвез ее в бункер, когда он только строился. Не дойдя до автоматических ворот, которые, как она знала, откроет миссис Карсон, она остановила машину и заглушила двигатель.
  Она прислушивалась к вертолету. Вместо этого на нее опустилась гнетущая тишина, которую она почти могла слышать. Со всех сторон бесконечно тянулась плоская равнина полей. Ни холма, ни дерева в поле зрения. Также не было никаких признаков человеческого жилья. Безлистные живые изгороди, окаймлявшие переулок с обеих сторон, представляли собой мрачную сеть торчащих веток и шипов, напоминавшую ей колючую проволоку. Нет птичьего пения. Она вздрогнула. Я могла бы быть посреди монгольской пустыни, подумала она. Должно быть, это одна из самых безлюдных частей Англии. Ромни Марш? Вы можете сохранить его.
  Включила двигатель, поехала дальше. Подойдя к автоматическим воротам, она увидела, что они открываются. Миссис Карсон, должно быть, воспользовалась своим биноклем и заметила ее приближение.
  «Добро пожаловать в рай», — поприветствовала ее миссис Карсон, припарковавшись во дворе и выйдя из машины.
  — Я мог бы придумать для него другое имя. Не знаю, как ты здесь терпишь.
  — Я много читаю, дорогой. Заходи. Корд изменился…
  «Привет, Паула. Рад тебя видеть.'
  Диллон встал с того места, где он сидел у ревущего костра, потирая руки. Воздух снаружи был ледяным, но в гостиной было так тепло, что Паула сняла пальто и перчатки. Диллон выглядел каким угодно, только не беспокойным, и выражение его лица было мрачным. Он был одет в старую толстовку с воротником-поло и потертые вельветовые брюки, явно предоставленные миссис Карсон, и мог сойти за сельскохозяйственного рабочего.
  'Как дела?' — спросила она, когда он взял ее правую руку в обе свои.
  — Чувствую себя довольно кровожадным. Миссис Карсон и я смотрели телепередачу. Начальник саперного подразделения сказал, что бойня определенно не имеет ничего общего с ИРА. Он упомянул очень сложный электронный таймер, которого он никогда раньше не видел. Электроника. Кремниевая долина.'
  'Что ты имеешь в виду?' — спросила Пола.
  «Незадолго до того, как мне пришлось бежать, я подслушал разговор двух ученых из Силиконовой долины и нового человека, Джейка Ронштадта. Говорили о новом усовершенствованном устройстве – электронном таймере для бомб замедленного действия.
  — Думаешь, это связано с тем, что ты слышал по телевизору?
  — Чертовски уверен. Меня тошнит от мысли, что мои люди могут быть ответственны за резню на Оксфорд-стрит. Если бы я их заполучил, я бы выстроил их у стены и лично расстреливал, одного за другим».
  — Кто этот Джейк Ронштадт, о котором вы упомянули? — осторожно спросила она.
  — Один из новых людей, доставленных в ЦРУ. Он выдержал все суровые тренировочные испытания. Кроме одного. Я получил отчет о нем. Осматривавший его психиатр написал: «психологически неполноценный». Это должно было удержать его. Это не так.
  — Ты согласен остаться здесь еще немного? Твид был бы намного счастливее, если бы вы это сделали.
  'Уверен, что я являюсь. Полагаю, у Твида достаточно вещей, с которыми можно справиться, не беспокоясь обо мне на открытом воздухе. Он не показывает этого, но беспокоится о таких вещах. Этот парень очень человечный».
  Паула присоединилась к Диллону, попивая кофе, болтая так весело, как только могла. Она ценила тот факт, что он не пытался выудить у нее информацию о том, что происходит. Затем она сказала, что должна вернуться в Лондон.
  «Это место похоже на крепость», — прокомментировал американец, провожая ее до двери. — Твид и, думаю, Ньюман и Марлер действительно кое-что знают. Оборона по периметру дьявольская.
  У нее не было времени спросить его, о чем он говорит. Когда она ехала обратно, обогреватель ее машины включился на полную мощность, она обнаружила, что ее мысли прыгают туда-сюда. Она высматривала вертолет, но машина больше не появлялась. Она также думала о новом таймере, который, как подслушал Диллон, обсуждался в Лэнгли. До этого момента ей было трудно поверить, что за такой атакой действительно может стоять Вашингтон.
  Она также вспоминала, что Диллон рассказал ей о Ронштадте. Как сказал бы Твид, ключевые части мозаики начали собираться воедино. К чему она не была готова, когда прибыла в Парк-Кресент, так это к тому, что последний человек в мире, которого она ожидала, находился в полушоковом состоянии.
  
  
  14
  «Письмо мертвого».
  Войдя в кабинет Твида, Паула сразу почувствовала странную атмосферу. Ньюман сидел прямо в кресле. Марлер стоял прямо у стены, сигареты во рту не было. Лицо Моники застыло. Твид сидел за своим столом, сцепив руки на его поверхности, выражение его лица было нейтральным. Никто не сказал ей ни слова, пока Марлер не произнес эти пять слов.
  Он медленно подошел к ней. Его цвет лица был пепельным. Он протянул ей конверт, не говоря больше ни слова. Затем он вернулся в свой угол и остановился очень тихо.
  Паула осталась стоять на месте, перекинув пальто через руку. Она осмотрела конверт снаружи. Оно было адресовано почерком, похожим на иностранный, мистеру Марлеру, c/o General amp; Cumbria Assurance, а затем адрес. Она заметила, что оно было отправлено в Лондоне и имело марку второго класса. Осторожно она вытащила единственный сложенный лист внутри. Он был написан тем же сценарием.
  Уважаемый Марлер, будьте очень осторожны с баржами. Вы должны найти печатные станки. Ваш Курт Шварц.
  Она еще раз оглядела комнату, положила сложенное письмо в конверт. Потом подошла к Марлеру и вернула ему. Бросив пальто и перчатки на стол, она опустилась на стул. Она боялась сказать что-то не то и почувствовала облегчение, когда Ньюман заговорил.
  — Письмо, естественно… — Он собирался сказать «расстроен», но решил, что Марлеру это не понравится. — … встревожился Марлер. Как и у меня. Марлер знал Курта много лет. Они были друзьями, которые полностью доверяли друг другу».
  — Еще одна пуля для «Фантома», — сказал Марлер тем же монотонным голосом, что и первые пять слов, когда она вошла.
  — Мы оба чувствуем себя отвратительно, — быстро продолжил Ньюман, — из-за того, что оставили его прислоненным к тем ступеням.
  — Ничего другого ты и не мог сделать, — тихо сказала Паула. — А я расстроена… — Она остановилась с комом в горле, заставляя себя не заплакать. «Он был таким милым человеком. Он мне понравился с того момента, как он пришел ко мне в квартиру. Он шутил со мной, рассмешил меня. Это слишком жестоко. Такой жуткий… — Она замолчала.
  — Мне пора идти, — сказал Марлер нормальным голосом. — Надо принять ванну, привести себя в порядок. Сегодня вечером у меня свидание с Дениз Шатель. Увидимся.'
  Твид подождал, пока он не ушел. Когда он говорил, его тон был небрежным. У него сложилось впечатление, что дела, как обычно, теперь возобновились.
  «Курт мог дать нам ценную информацию на каком-то этапе. Я могу понять реакцию Марлера. Он понимает, что Курт не отправил бы это письмо, если бы не думал, что не проживет достаточно долго, чтобы передать сообщение лично».
  — Баржи, — озадаченно сказала Паула. — Он имеет в виду баржи на Темзе? И какие типографии он имел в виду?
  — Понятия не имею, — ответил Твид. — Но, возможно, со временем мы поймем. Ты выглядел напряженным, когда открыл дверь. Как вы попали в Бункер?
  «Мне придется научиться контролировать свое выражение». Она сделала паузу, раздумывая, не рассказать ли ему о покушении на ее жизнь, чувствуя уверенность, что он испарится. Она решила, что должна дать полный отчет. — По дороге в бункер я решила зайти… — начала она.
  Твид сидел как Будда, не сводя с нее глаз и слушая. Когда она закончила, он решил, что последнее, что можно сделать, это упрекнуть ее за то, что она рискует сама. Она достаточно натерпелась за последнее время.
  — Вы, кажется, уверены, что пуля предназначалась вам, — заметил он.
  'Почему ты это сказал?'
  — Судя по вашему графическому описанию, рядом с вами стоял сэр Гай Стрэнджвейз. Неужели пуля предназначалась ему?
  — Я не подумал об этом. Теперь вы упомянули об этом, я не знаю.
  «Фантом побил свой рекорд», — прокомментировал Ньюман. «На этот раз он не попал в цель, кто бы это ни был».
  — Интересно, что Бэзила Уиндермира не было дома, когда вы ему звонили. Это была быстрая мысль, — заметил Твид.
  — Как я уже говорил, Корд Диллон, кажется, доволен тем, что остается на месте.
  — Довольно убедительно, — мрачно сказал Ньюман, — то, что он рассказал вам, подслушав в Лэнгли о новом таймере. Мы знаем, с кем сейчас имеем дело.
  — До определенного момента, — сказал ему Твид.
  — Как прошел ваш обед с Эдом Осборном? Паула задумалась.
  — Никогда не был там. Я выходил из здания, когда раздался звонок от него. Полный извинений. Я не возражаю против нашей встречи сегодня вечером. То самое свидание. В девять часов в «Бешеном олене» на Пикадилли.
  — Разве у тебя не должен быть телохранитель после всего, что случилось? И они действительно пытались похитить вас возле американского посольства. Это была хорошая работа, Ньюман и другие были там».
  «Твид дал нам сигнал, что у него проблемы, — объяснил Ньюман. «Стоя на верхней ступеньке, когда он уходил, он провел рукой по макушке, как бы приглаживая волосы».
  «Я должен любить тебя и покинуть тебя сейчас же». Твид встал. «Я хочу держать Ховарда в курсе последних событий. Боб, наслаждайся ужином с Шэрон — я не понимаю, как ты можешь этого не делать. Паула, я предлагаю тебе пойти домой пораньше, попросить Пита Нилда отвезти тебя домой, проверить окрестности. Тогда приготовь себе что-нибудь простое и отправляйся спать пораньше.
  Пола кивнула, ничего не сказав. Она не хотела упоминать о своем намерении поужинать с Питом у Санторини в присутствии Ньюмана. Возможно, ему не очень понравилась ее идея проверить Шэрон на расстоянии. Моника подождала, пока Твид и Ньюман уйдут, последний направлялся домой, чтобы подготовиться к вечеринке.
  «Не беспокойся о Твиде, — сказала Моника Пауле. — Я договорился с Гарри Батлером, чтобы он надел его лучший костюм и незаметно пошел к «Бешеному оленю» — чтобы присматривать за ним.
  Санторини, новый ресторан, был роскошно украшен. Одна секция даже выступала над рекой. Место бурлило активностью. Шэрон с Ньюманом рядом с ней ответила метрдотелю, когда он сразу подошел к ним.
  «Шэрон Мандевиль. У вас зарезервирован столик с видом на реку.
  'Добрый вечер. Мы действительно получили ваше бронирование. Лучший стол, конечно…
  Шэрон была одета в облегающее фиолетовое платье простого покроя, которое, должно быть, стоило целое состояние, и элегантные туфли-лодочки. Ее светлые волосы волнами падали почти до плеч. Когда она шла впереди Ньюмана, мужчины оборачивались к ней. Некоторые для развлечения своих сопровождающих, другие выглядели раздраженными женщинами. Несомненно, подумал Ньюман, она была самой красивой женщиной в этом месте. А конкуренции было предостаточно.
  Их стол был поставлен рядом с большим окном, выходившим на реку. Вода действительно текла под ними. Шэрон села, и ее гипнотические зеленые глаза уставились на Ньюмана. Она, казалось, не замечала ажиотажа, который вызывала за другими столиками.
  — Надеюсь, тебе это подходит, Боб, — сказала она своим мягким голосом. 'Идеально. У вас должно быть влияние, чтобы захватить этот стол.
  'Не совсем. Я использовал имя посла. Я не очень хочу быть известным. Официант здесь. Давайте закажем наши аперитивы.
  Она была очень спокойна, почти замкнута, движения ее были медленны и полны достоинства. Ее глаза смотрели ему в глаза, ни в коем случае не будучи агрессивными или родственными. Они коснулись стаканов, когда принесли аперитивы.
  — За незабываемый вечер, — жизнерадостно сказал Ньюман.
  — Я выпью за это, — тихо согласилась она.
  — Как вы устроились в посольстве? Должно быть серьезное отличие от Вашингтона.
  — Я предпочитаю Лондон. В конце концов, моя мать была англичанкой.
  Так что я чувствую себя здесь как дома. Вашингтон скорее медвежий сад. У меня хороший дом в Дорсете.
  — И все же все важное в вашей жизни произошло в Америке.
  — Вы, вероятно, имеете в виду моих четырех мужей. Изучаем меню. Кстати, это мое угощение.
  — Нет, это не…
  — Надеюсь, вы не возражаете, но вы мало что можете с этим поделать. Я открыл здесь счет.
  «Зло с твоей стороны». Он ухмыльнулся. «В следующий раз это мое угощение».
  — Я с нетерпением жду этого.
  Они потратили время на изучение большого выбора. Ньюман выглянул в окно и увидел массивную баржу, пришвартованную на ночь. Он смотрел. Будьте очень осторожны с баржами. Предупреждение Курта в его последнем сообщении вспыхнуло в его голове.
  — Пенни за ваши мысли, — сказала Шэрон.
  'Прости. Отражения в реке выглядят чудесно». «Мечтательный…»
  — Как твой наряд. Фиолетовый тебе очень идет.
  'Спасибо.'
  Он заметил, что в ее голосе не было и следа американского акцента. Она говорила так, как будто всю свою жизнь прожила в Англии. Он нашел ее голос, ее спокойствие очень привлекательными. Поговорить с ней не составило труда. Он просто чувствовал себя комфортно. И ее зеленоватые глаза были замечательны, хотя она и не пыталась использовать их как оружие, как некоторые женщины. Они мало говорили, пока поглощали великолепную еду. Оглядев со вкусом обставленный ресторан, он увидел, что там было много толпы, большинство из которых ему не нравилось. Шэрон подняла эту тему, когда они пили кофе.
  — Надеюсь, вы не возражаете, но сегодня вечером я также мешаю посыльному. Меня спросили, не подумаете ли вы о написании статьи, призывающей к более тесным особым отношениям между Великобританией и Америкой.
  — Могу я узнать, кто просил вас об этом?
  — Прости, Боб, но я не должен говорить. Это исходит от кого-то очень высокого…
  Паула и Пит Нилд прибыли в «Санторини» за несколько минут до того, как вошли Шэрон и Боб. Паула использовала имя Говарда, чтобы попросить столик в уединении. Говард, член нескольких клубов, мог получить любой столик в Лондоне, какой хотел. Их стол стоял в алькове, и Паула могла ясно, но далеко видеть стол над рекой.
  — Что вы о ней думаете? — спросил Нильд, когда они закончили основное блюдо.
  «Кажется, они очень хорошо ладят друг с другом. Что я думаю о Шэрон? Я не уверен. Она красиво одета. Настоящий вкус во всех смыслах».
  — Я не об этом спрашивал.
  — Она готова. Как дома в таком месте. У нее необычная техника произвести впечатление на мужчину.
  'Продолжать.'
  «Она классная, очень спокойная на поверхности. Хороший слушатель – и это нравится мужчине. Она контролирует ситуацию, хотя и не делает вид, что делает это».
  — Вы употребили фразу «на поверхности».
  «Мне просто интересно, какая она на самом деле под этим необычным спокойствием. Честно говоря, я не уверен. — Не уверен в чем? Нильд улыбнулся. 'Ну давай же. Давать.' — Я просто озадачен. Ее трудно читать.
  — Ты собирался сказать «встревожен», а потом изменил на «озадачен». Что вас в ней беспокоит? — Может быть, легкая зависть. Паула улыбнулась. — Она очень красивая женщина.
  «Будь осторожен, как ты сказал бы Твиду. А за мои деньги ты выглядишь как подарок с небес.
  — Спасибо, Пит. Она почти покраснела. — Хочешь пудинга?
  «Я сыт — этой еды мне хватит на несколько дней. Но ты продолжай.
  — Я в том же состоянии, что и ты. Говоря о Твиде, я знаю, что «Бешеный олень» работает допоздна. Он может быть все еще там. Не возражаете, если мы выпьем там кофе? Я чувствую, что мы должны проверить, нет ли головорезов в этом районе.
  'Хорошая идея. Я принесу счет.
  Они выбрали момент, когда стол Шэрон и Ньюман был закрыт другими гостями, которые тоже уходили. Нильд отвез их обратно к Пикадилли, нашел единственное свободное парковочное место в Мейфэре и занял его. Остаток пути они прошли пешком.
  Паула застегнула воротник пальто на шее. Дул ветер, который, должно быть, дул с Северного полюса. Естественный маршрут вел их по пустынной улице Албемарл. Паула вспомнила тот вечер, когда она столкнулась с Кордом Диллоном возле магазина «Браун», нервный момент, когда пуля, выпущенная из «кадиллака», разбила стекло позади них, когда они стояли перед ним.
  Нильд никак не прокомментировал инцидент, но взял Паулу за руку и еще быстрее поторопил ее. Они замедлили шаг, приблизившись к Бешеному Оленю. Оба их глаза были повсюду, проверяя людей, ожидающих в тенях. Пикадилли тоже был безлюден.
  Войдя в дорого украшенный паб-ресторан, Паула окинула взглядом помещение и среди толпы увидела Твида, сидящего за столиком в ресторане дальше. Он стоял к ней спиной, а рядом с ним сидел Эд Осборн. Нильд тоже заметил их.
  — Два стула свободны в баре, — сказал он. — Я возьму их… Он добрался до табуретки за секунды до двух мужчин, которые выглядели раздраженными и пытались протиснуться внутрь. Нильд покачал головой.
  — Это наши места, — агрессивно сказал крупный мужчина средних лет.
  — Извините, но со мной дама. Я уверен, вы бы не хотели, чтобы ей пришлось стоять.
  Паула поддержала его, проскользнув мимо и усевшись на один из табуретов. Она повернулась, заговорила с агрессивным мужчиной.
  'Большое спасибо. Это было очень мило с вашей стороны.
  — Ты хорошо поработал, — сказал Нильд, когда двое мужчин, бормоча что-то, ушли. — Что ты будешь пить?
  «Думаю, я буду придерживаться вина. Стакан полусухого французского.
  Здесь было так же многолюдно, даже в этот час, как и на Санторини. Паула обнаружила, что находится в идеальном положении, чтобы наблюдать за столиком Твида — она хорошо видела его, отражаясь в зеркале за барной стойкой. Она сняла пальто, сложила его на коленях, когда принесли напитки, затем напряглась, неподвижно держа стакан.
  Твид и Осборн сидели на стульях близко друг к другу. У нее сложилось впечатление, что они вели дружеский спор, пока Осборн махал руками, а Твид кивал. Что заставило ее напрячься, так это вид разбухшего портфеля, примостившегося на стуле Твида.
  'Что-то не так?' Нильд спросил:
  'Ничего такого.'
  Она обернула шарф вокруг головы, чтобы скрыть волосы. Официант принес Осборну счет, приложив к нему свою кредитную карту, которую Осборн взмахнул и сунул в бумажник. Нильд рухнул вперед через стойку. На нем был новый костюм, и он чувствовал, что Пола не хочет, чтобы Твид их видел. Двое мужчин, которые пытались занять свои табуретки, теперь стояли позади них, держали напитки и болтали. В зеркале Пауле показалось, что они скрыты от всех, кто уходит. Она увидела Батлера, спрятавшегося в углу.
  Осборн встал. Он хлопнул Твида по плечу и направился к выходу, расталкивая всех, кто попадался ему на пути, своей огромной массой. На нем даже не было пальто. «Должно быть, вся эта плоть на его большом теле позволяла ему выдерживать арктическую погоду снаружи», — подумала Паула.
  'Ждем?' — спросил Нильд.
  — Если вы не возражаете. Просто немного дольше. Я всего второй раз в этом месте. Это оживленно.
  Твид подождал за его столиком несколько минут после того, как Осборн ушел. Когда он встал, он держал портфель в правой руке. В отличие от Осборна, он вежливо пробирался сквозь толпу.
  — Извините… спасибо… извините…
  Паула почувствовала холодок по спине, когда Твид вышел в ночь, все еще неся портфель. Она никогда не видела, чтобы он владел чем-то подобным. Она подождала еще несколько минут, затем допила свой напиток.
  — Если ты не против, Пит, думаю, с меня хватит.
  Что-то в ее голосе, в том, как она держалась, привлекли внимание Нильда. Прежде чем заговорить, он подождал, пока они пойдут обратно к машине.
  — Тебя что-то беспокоит?
  — Ничего. У меня был замечательный вечер. Я благодарен тебе, Пит…
  Нильд предполагал, что отвезет Паулу обратно в ее квартиру на Фулхэм-роуд. Она удивила его, когда они подошли к машине и запрыгнули внутрь, спасаясь от холода. Завел двигатель, включил обогреватель.
  — Согрейся через минуту. Вернуться в свою квартиру?
  — Нет, Пит. Буду признателен, если вы подбросите меня до Парк-Кресент. У меня есть работа, с которой я хочу разобраться. Я могу вернуться на своей машине позже».
  'Не хорошо. Вам нужен телохранитель.
  'Пит! Я не щенок, которого нужно держать на поводке, — отрезала она. -
  — Ты чем-то обеспокоен. Разделенная тревога — это половинчатая тревога».
  — Прости, Пит, прости, что я вспылил. Это было ужасно с моей стороны после чудесного вечера, который мы провели вместе. Но я хочу зайти в Парк-Кресент.
  'Справедливо. Почему бы мне не поехать и не проверить вашу квартиру и территорию вокруг нее? Кто-то очень враждебный знает, где вы живете.
  — Вы правы, конечно. И я благодарен. Вот ключи от моей квартиры, чтобы вы могли попасть внутрь.
  — Если вы не возражаете, я подожду, пока вы не придете.
  'Совсем не против...'
  Она молчала во время их поездки. Разозлившись на себя за необоснованную выходку, она не могла придумать, что сказать. Она поцеловала его в щеку, сжала его руку, прежде чем выйти у входа в Парк-Кресент. В кабинете Твида горел свет.
  — Добрый вечер, Паула, — приветствовал ее Джордж. — Мистер Твид пошел принять ванну. Моника все еще здесь.
  Она тихо поднялась по лестнице и открыла дверь. Моники там не было, она, наверное, пошла наверх, чтобы приготовить себе перекусить. Она закрыла дверь и посмотрела. Она почти дрожала от волнения. Пухлый портфель стоял в отверстии для колен под столом Твида, его клапан был открыт. Стоя очень тихо, она попыталась принять решение. Она никогда не была шпионкой. Но она чувствовала, что должна знать правду, иначе неуверенность будет мучить ее разум.
  Нагнувшись, она осторожно вытащила чемодан. Она заглянула внутрь и почувствовала себя плохо. Он был набит стопками стодолларовых купюр. Каждая упаковка была обмотана резинкой. Вынув одну, она быстро сосчитала. Сто банкнот США. Судя по количеству упаковок, в чемодане должно быть несколько тысяч долларов.
  Она заменила коробку именно там, где и как она ее нашла. Ошарашенная, она встала. Ей нужно было выйти из здания до того, как снова появится Твид. Она не могла встретиться с ним сегодня вечером. Она сбежала по лестнице, остановилась, чтобы поговорить с Джорджем.
  — Не трудись никому говорить, что я был здесь. Твид думал, что у меня будет ранняя ночь.
  — Очень хорошо, мисс…
  Она села в свою машину после запуска двигателя, ожидая, пока успокоится. Затем она поехала обратно в свою квартиру, радуясь, что там нет машин, что улицы пусты – настолько пусты, насколько она себя чувствовала.
  
  
  15
  Примерно в то время, когда Паула и Нильд готовили свои основные блюда в «Санторини», Марлер обедал с Дениз Шатель в «Лейнсборо». Брюнетка с идеально уложенными длинными темными волосами была одета в шелковый брючный костюм. Он сразу же был впечатлен ее потрясающей внешностью и сказал ей об этом, когда они сели за стол.
  — Хороший комплимент. Я ценю это, — сказала она с теплой улыбкой. — Спасибо, Алек.
  Позже он попросил ее выбрать вино, и она выбрала очень хороший винтаж в среднем ценовом диапазоне. Они легко болтали, и «он обнаружил, что она была из тех женщин, которых вы быстро почувствовали, когда знали в течение многих лет самым приятным образом. Она оглядела ресторан, и ее голубые глаза встретились с его глазами.
  «Это чудесное место. Неудивительно, что здесь полно людей.
  «Раньше это был большой госпиталь, пока его не переоборудовали в этот отель. Выпей еще вина…
  Они пошли в другую комнату, чтобы выпить кофе, и она скрестила свои стройные ноги, сев на диван. Рядом с ней он подумал о том, чтобы сделать ей комплимент, но решил, что их знакомство еще рановато. Это было случайное замечание с его стороны, которое спровоцировало развитие, последствия которого он не мог предвидеть.
  — Я помню, вы говорили, что у вас отец-француз, а мать — американка. Это довольно космополитично».
  — Я была… — Она замялась. — Я собирался поднять эту тему. Надеюсь, вы не расцените это как попытку дешево накачать свои бизнес-знания.
  'Конечно, нет.' Он наклонился вперед. — Меня интересует все о тебе. Огонь.
  «Когда я был в Парк-Кресент, я упомянул, что они вместе погибли в автокатастрофе. В этом было что-то таинственное, и это до сих пор беспокоит меня. Они были убиты прямо за границей штата в Вирджинии, в маленьком месте, которое я должен был записать…
  — Вот блокнот, — сказал он, доставая один из кармана. — Мне нужны все подробности.
  — Я позвонил шерифу, который ведет расследование. Человек по имени Джим Бриско. Я запишу это. Он согласился, чтобы я поехал к нему. Он казался достаточно милым, но я чувствовал, что он смущен. Что не имело смысла. Он сказал, что эти несчастные случаи, к сожалению, произошли. Я спросил его, произошла ли авария на черном пятне. Он сказал, что это не так.
  — Полагаю, вы не выходили посмотреть это место?
  — Вообще-то я это сделал. Джим Бриско взял меня туда по моему предложению. Рядом с мостом, где это произошло, следов заноса не было. Я указал на это. Он снова казался смущенным, сказал, что их могло уничтожить большое количество машин. Единственное, это была тихая дорога. Я подумал, что кто-то стер все следы от заноса. Она печально улыбнулась. — Вы подумаете, что я параноик.
  «Нет, не буду. Я верю тебе. Что ты хотел, чтобы я сделал?
  — Ну, Шэрон мимоходом сказала, что у Твида есть специальная страховая компания — вы страхуете известных людей от похищения. Затем, если они есть, вы договариваетесь об их освобождении целыми и невредимыми. Это означает, что у вас есть следователи.
  — Можно сказать, это наше дело.
  «Позже я снова пытался связаться с шерифом Бриско. Странный голос сказал мне, что он рано вышел на пенсию, получив полную пенсию. Я подумал, что это странно — Джиму Бриско не могло быть и дня больше сорока. Я сказал, что хочу вызвать ФБР — мои родители пересекли границу штата. Новый шериф был неприятен – сказал мне, что расследование закрыто навсегда. Он сказал, что на меня могут подать в суд за трату их времени.
  «Странно, очень странно. Можете ли вы описать место, где произошла эта так называемая авария?
  'Да. Широкая магистраль пересекает мост через глубокое ущелье. Неохотно Джим Бриско показал мне фотографию машины, в которой погибли мои родители. На боку машины была огромная вмятина — как будто в нее въехала тяжелая машина. И именно в том месте, как раз перед началом моста, откуда их отправят прямо в ущелье.
  «Удивительно, что их машина не загорелась — или нет?»
  — Нет. У отца были быстрые рефлексы. Очевидно, он выключил двигатель, когда они проезжали мимо. Я спросил об этом Бриско, и он подтвердил, что двигатель выключен».
  — У вас есть нынешний номер телефона Бриско?
  — Нет. Но новый человек сказал, что он удалился в дом в том же городе. Тот непроизносимый, который я записал. Я также записала имя нового шерифа и номер его телефона. Наверное, ты ничего не можешь сделать.
  — Не будь так уверен в этом. У Марлера была блестящая идея. — Дай мне блокнот, и я, возможно, узнаю, что же произошло на самом деле. Кое-что в том, что ты мне рассказал, воняет.
  — Я причиняю тебе много хлопот, — сказала она, возвращая ему блокнот. — Я также записал адрес своей квартиры в Белгравии — рядом с квартирой Шэрон. И личный номер телефона, который я установил. Бывший каталог. в тишине; Думаю, посольство прослушивает мои звонки по телефону, который был там, когда я приехал». Она снова улыбнулась. — Вы, должно быть, думаете, что я сошел с ума?
  — Думаю, у вас есть все основания для беспокойства. Я посмотрю что я могу сделать.'
  'Давай поговорим о чем-нибудь другом. Это не может быть занимательной беседой для вас.
  — Вообще-то я заинтригован. Она посмотрела на часы. — Тебе еще не нужно идти, не так ли?
  — Я действительно должен. Водитель лимузина, который меня привез, наверное, уже полчаса ждет снаружи…
  Когда они надели пальто, он проводил ее до ожидающего лимузина. Прежде чем сесть в машину, она повернулась и нежно поцеловала его в губы. Она очень тепло улыбнулась ему.
  «Спасибо за действительно чудесный вечер. Я был бы рад, если бы мы могли поддерживать связь.
  — Мы сделаем это. Он протянул ей листок из своего блокнота, понизив голос до шепота. — Это номер телефона моей квартиры. Есть автоответчик, если меня не будет дома. Просто скажите, что звонила Дениз, и я перезвоню вам по личному номеру, пока не дозвонюсь до вас.
  — Береги себя, Алек. Мы живем в опасном мире.
  
  
  16
  Паула не спала в ту ночь. Она пыталась, но сон не шел. Портфель, набитый целым состоянием в долларах, снова и снова вспоминался ей. Она долго принимала ванну, и это не помогло.
  Пока она варила кофе, зная, что этой ночью ей не будет покоя; она продолжала вспоминать, что сказал им старший инспектор Бьюкенен. Как ключевые фигуры в Британии покупались за огромные взятки. Используемая техника. Как офицеры антитеррористического отряда, наблюдавшие за посольством, видели, как американцы уходили с чемоданами, следовали за ними, видели, как они в пабах встречали свою «цель». Строго говоря, в эпизоде внутри «Бешеного оленя» это был портфель, который Осборн, должно быть, прислонил к ножке стула Твида.
  Ее мысли ходили кругами. Неужели Твид решил, что они не могут победить? Он перешел на другую сторону? Это казалось невозможным, когда она вспомнила те годы, что знала его. Гораздо более вероятно, что было другое объяснение, но она не могла его придумать.
  «Я чертовски ошибаюсь. Я должна быть, — сказала она вслух.
  Но она не была убеждена. Твид приучил ее всегда иметь дело с фактами. И она лично была свидетельницей «сделки». Раздраженная, она выбросила половину чашки кофе, заварила себе чай. Прохаживаясь по гостиной, она выкурила еще одну из своих редких сигарет.
  — Я сдаюсь, — сказала она снова вслух.
  
  ***
  
  Она приехала в Парк-Кресент очень рано и с облегчением обнаружила, что осталась одна. Портфель с долларами исчез. На столе Моники в блокноте было нацарапано имя. Кейт Кент. Базель.
  Она сидела за своим столом, когда они прибыли почти вместе. Моника вошла первой и села за свой стол. Она посмотрела на Паулу.
  — Пока вы вчера были в Ромни-Марш, Кит Кент, отслеживающий деньги, позвонил Твиду из Базеля. Сказал, что взломал счет Zurcher Kredit, срочно нужна помощь.
  — Как отреагировал Твид?
  — Спроси его сам, когда он войдет.
  Пола приветствовала это предложение. Это дало ей возможность сказать Твиду. Если бы она просто сидела как манекен, он бы быстро заметил ее молчание. Вошел Ньюмен. Он был весел, даже жизнерадостен. Он ухмыльнулся Поле.
  «Вершина утра. Хороший день.
  — Ужасный день, — ответила Паула. «Температура стала еще ниже».
  — Помогает сохранять остроумие, — сказал он с новой ухмылкой, плюхаясь в кресло.
  Пришел Марлер, безупречно одетый, как всегда. Он был одет в новый серый костюм. Он помахал всем рукой. В этот момент вошел Твид, быстро и деловито устроившись за своим столом. Он оглядел комнату.
  — Моника сказала мне, — начала Паула, — что Кит Кент вчера звонил вам из Базеля и сказал, что взломал счет в Zurcher Kredit, что бы это ни значило.
  'Истинный. Все начинает сходится. Боб, как ты поладил с Шэрон Мандевиль?
  'Отлично. Знаете, у нее нет и намека на американский акцент. Она показалась мне скромной английской леди.
  Паула уставилась на него, поджав губы. Влюбился ли Ньюман в Шэрон? Это определенно звучало так – судя по его поведению и тому, что он только что сказал. Она опустила глаза прежде, чем он посмотрел на нее.
  'Действительно?' Твид помолчал. — Значит, вы с ней хорошо ладите. Есть ли шанс на вторую встречу?
  — Я бы на это надеялся. Да, хороший шанс, я бы сказал.
  — Тогда у вас будет еще один шанс попытаться получить от нее информацию о том, что происходит. Если они у нее есть, чего у нее может и не быть.
  «Дама попросила меня написать статью. Не ее идея. Исходит от кого-то выше, кого она не могла назвать. — Что за статья?
  «Призыв к гораздо более тесной версии особых отношений между Великобританией и Америкой».
  'Действительно?' Короткая улыбка мелькнула на лице Твида. «Модель обретает форму. Ты собираешься это сделать?
  — Еще не решил. Если я это сделаю, я, конечно, сначала покажу вам черновик.
  — А теперь мы подошли к тебе, Марлер, — продолжал Твид. — Вам понравился вечер с Дениз Шатель?
  'Очень. Она милая. Она рассказала мне очень странную историю. Есть что рассказать. Речь идет о смерти ее родителей…»
  Когда история начала разворачиваться, Марлер полностью сосредоточил внимание Твида. Обладая прекрасной памятью, он пересказывал каждое слово, сказанное ему Дениз. Моника перестала говорить по телефону и прислушалась. Ближе к заключению Марлер характерно пренебрежительно махнул рукой.
  — Я думал, что Корд Диллон — тот человек, который может навести справки — что я могу передать ему данные, а позже он сможет позвонить в Америку из бункера. Или вы можете подумать, что это отвлечение энергии.
  'Напротив.' Твид снова замолчал. — То, что я собираюсь сказать, очень конфиденциально. Рене Ласаль из DST в Париже недавно сказал мне, когда я спросил его, что отца Дениз официально отправили в качестве атташе французского посольства в Вашингтоне. На самом деле он был сотрудником секретной службы. Он пытался раскрыть подробности какой-то крупной операции, которую планировал Вашингтон. Прежде чем он смог сообщить об этом, он вместе со своей женой погиб в автокатастрофе. Мать и отец Шэрон также погибли в автокатастрофе. Как я уже говорил, я не верю в совпадения.
  — Значит, я могу заставить Корда это проверить? — спросил Марлер.
  — Вы наверняка можете. Скажи ему, что я хочу знать. Он откинулся на спинку стула. «Много лет назад, когда я работал в Скотланд-Ярде…»
  — Как самый молодой суперинтендант отдела по расследованию убийств на тот момент, — добавила Паула.
  «Я собирался сказать, что в более чем одном деле об убийстве, которое я расследовал, я случайно наткнулся на личность убийцы. Но при. по крайней мере, я осознал важность того, на что наткнулся. Я думаю, Марлер сделал то же самое. Я считаю, что то, что сказала ему Дениз, имеет большое значение для того, чем мы сейчас занимаемся.
  — Хулиган для меня, — сказал Марлер, дразня себя.
  «Тоже вчера из Парижа прибыл курьер с фотографиями американцев, проезжающих через этот город по пути сюда».
  Он достал из запертого ящика ящика конверт, высыпал несколько глянцевых отпечатков. Он методично разложил их на столе.
  «Я хочу, чтобы вы все собрались вокруг и прокомментировали, если увидите кого-нибудь, кого узнаете…»
  Они образовали полукруг позади него. Паула, радуясь, что есть над чем подумать, внимательно изучала отпечатки. Затем она указала.
  — Это Хэнк Вальц, человек, который пытался убить меня на Игл-стрит.
  Твид перевернул фотографию. На обороте была написана дата. Он посмотрел на нее через плечо.
  — Он приехал на «Евростар» четыре недели назад. Продолжайте искать.
  — Это Чак Венаки, — сказал им Ньюман. «Гладкое лицо, плавные манеры. Официально атташе посольства. По интеллекту немного выше таких, как Вальс.
  — Я его пока не видела, — прокомментировала Паула.
  — Можете. Пока что.' предупредил Ньюман. «Он умен, поэтому может быть опасен».
  — Пришел три недели назад, — сказал Твид, глядя на заднюю стенку.
  — А это, — указала Паула, ткнув пальцем в другой отпечаток, — Джейк Ронштадт.
  — Пришел пять недель назад, — заметил Твид. 'Что интересно. Он был в авангарде, что говорит о том, что он пришел заранее, чтобы что-то подготовить. Может быть, Департамент исполнительных действий.
  — Пропали трое, — заметила Паула. Дениз Шатель, Эд Осборн и Шэрон Мандевиль. Может быть, французы их не фотографировали.
  — Не думаю, что это объяснение, — возразил Твид. — Я бы сказал, что они летели прямо сюда из Вашингтона в Хитроу. Как и Джефферсон Моргенштерн. Он встал. — Это напомнило мне, что сегодня вечером я ужинаю с Джефферсоном в резиденции посла. Отсюда не более чем быстрая прогулка. Джефферсон позвонил мне перед тем, как я вышла из квартиры. Я сразу согласился.
  — Вам нужен телохранитель, — сказал Ньюман.
  'Я не. Джефферсон принадлежит к старой школе. Очень хитрый человек — он должен делать свою работу — и у него есть свое представление о чести. Моника, я полагаю, вы все еще бронируете для нас места на рейс Swissair.
  'День за днем.'
  — Раз уж вы все здесь, — сказал Твид, оглядывая комнату, — надеюсь, у вас есть чемоданы с одеждой для холодной погоды. У вас есть? Хорошо. Потому что завтра рано утром мы улетаем в Базель.
  — Ты куда-то собираешься? — спросила Моника, когда Твид надел пальто. — Слишком рано для твоей встречи с Моргенштерном.
  'Я знаю. Мне нужно кое-куда пойти первым.
  — Я лучше предупрежу Батлера и Нильда о полете, — сказала Моника.
  «Не делай этого. У них здесь есть работа. Они приедут в Базель, когда закончат. Так что продолжайте бронировать места для них ежедневно. Я должен идти сейчас. Все рушится.
  Когда он ушел, Моника бросила ручку, которую держала в руках. Она сидела за столом, скрестив руки на груди, и выглядела разъяренной.
  — Что случилось? — спросил Ньюман.
  «Твид всегда делал это со мной в последнее время. Говорит, что вернется, как только сможет. Я спрашиваю его, где я могу связаться с ним. Поэтому он просто говорит что-то вроде: «Мне нужно куда-то спешить». Не знаю, куда он делся.
  За письменным столом Паула пребывала в смятении. Она чувствовала себя лучше, когда Твид выглядел как обычно, полный активности, ведя себя как обычно, но с намеком на большую срочность. Теперь ворчание Моники снова заставило ее задуматься. Почему он был таким исключительно скрытным? Кого он собирался увидеть?
  Марлер сел за стол Твида, чтобы позвонить Корду Диллону в Бункер. Миссис Карсон ответила, быстро подключив Диллона к линии.
  — Корд, Марлер здесь. У нас есть проблема, которая может быть как раз на вашей улице. Если вы готовы пойти на это. В посольстве есть молодая женщина лет тридцати. Вчера ужинал с ней. Ее зовут Дениз Шатель. Я напишу это…'
  Раскрыв перед собой блокнот, Марлер объяснил проблему, дал ему все данные. Он назвал название маленького городка в Вирджинии, где больше года назад произошла роковая автокатастрофа, и все остальное, что ему рассказала Дениз. Диллон попросил его помедленнее, чтобы он мог писать в блокноте.
  — Вы можете что-нибудь сделать, получить какие-нибудь факты? Марлер кончился.
  «Конечно. Рад, что у меня есть проблема, в которую я могу вникнуть. Это как раз та проблема, с которой я иногда сталкивался в Лэнгли — поиск пропавшего человека или кого-то в бегах. Я возьму номер Джима Бриско, где бы он ни был на пенсии в Вирджинии, по нью-йоркскому времени, так что они на пять часов раньше. Я подожду, пока люди приступят к работе, а потом приступлю к делу. Могу я перезвонить вам в Парк-Кресент?
  'Ты сможешь. И я очень благодарен…»
  — Считай, что дело сделано.
  В своей обычной резкой манере Диллон прервал связь. Марлер взял конверт из Парижа, который Твид оставил на своем столе. Он провел некоторое время, рассматривая каждый отпечаток, запоминая лица, вспоминая имена, которые были нанесены на каждый из них. В конце концов он положил их обратно в конверт.
  — Развлекаешься? — спросила Пола.
  «Это помогает узнать врага. Теперь я возвращаюсь в свою квартиру, чтобы собрать еще несколько вещей для того, что Твид постоянно называет холодной погодой. Я думал, что здесь довольно круто…
  Марлер не поехал прямо в свою квартиру. Он решил осмотреть квартиру, где жила Дениз Шатель, снаружи. Плюс тот факт, что Шэрон Мандевиль жила по соседству. Всегда было полезно знать местонахождение вовлеченных людей.
  На пути к Белгрейв-сквер было плотное движение. Марлер знал, что у него будут проблемы с парковкой, поэтому медленно въехал на одну из самых дорогих площадей Лондона. Проверив номера, он был недалеко от того места, где жила Дениз, когда увидел большой грузовик, подъехавший к обочине. Водитель менял колесо. Марлер играл со своим двигателем, заставляя его издавать забавные звуки. Он остановился возле грузовика. Водитель, остановившись перекурить, отдал ему честь.
  — У тебя тоже проблемы, приятель?
  «Двигатель завелся. Это было бы. Я спешу.' «Вот тогда они всегда подводили тебя».
  Все еще сидя за рулем, Марлер наблюдал за входом в квартиру Шатель и надеялся, что полицейская машина не подъедет. Он был припаркован незаконно. Потом он сел прямее, перестал возиться с двигателем. Потребовалось много времени, чтобы напугать Марлера, но он был напуган. Дверь в квартиру на первом этаже открылась, и Твид отошел на несколько шагов. Он обернулся, и Дениз появилась. Они болтали всего мгновение, затем пожали друг другу руки, и Дениз закрыла дверь.
  Марлер сгорбился за рулем. Подъехало незанятое такси. Твид остановил его, оглядев площадь. Сказав что-то водителю, он влез внутрь, закрыл за собой дверь. Такси тронулось, скрылось за углом.
  Марлер завел двигатель, дал задний ход, помахал водителю грузовика, который показал ему большой палец вверх. Затем Марлер поехал обратно в Парк-Кресент в плотном потоке машин. На этот раз он почувствовал себя ошеломленным. Что, черт возьми, мог замышлять Твид? Он не мог придумать никакого объяснения. Он решил молчать о том, что видел.
  «Твид с Говардом», — сказала Моника Марлеру, когда он вошел в офис в «Парк Кресент». — Я полагаю, он рассказывает ему о вашей поездке в Базель с остальными. У меня, конечно, твой билет.
  'Спасибо. — Боюсь, я должен попросить вас изменить это. Забронируйте завтра ближайший рейс в Женеву.
  «Какая идея?» — спросил Твид, который только что вернулся и услышал просьбу Марлера.
  — По-видимому, нам придется пройти через все обычные проверки в Хитроу, прежде чем мы выйдем.
  'Вообще-то, нет.' Твид теперь устроился за своим столом. «Я связался с Джимом Коркораном, моим старым другом и начальником службы безопасности Хитроу. Мы пройдем таможенный и паспортный контроль, чтобы подняться на борт самолета раньше всех».
  — Но нам все равно придется пройти через металлодетекторы, — настаивал Марлер.
  'Да. Даже Джим не может пройти этот чек. — Значит, мы прибудем в Базель безоружными.
  'У вас есть пункт.'
  — Именно поэтому я лечу в Женеву. У меня там есть контакт, который снабдит меня арсеналом. За определенную цену.
  «Тогда вы отправляетесь в тот же день в Базель», — сказал Ньюман, сидевший в одном из кресел. «Поездом – там, где нет проверок».
  — Попался, приятель, — согласился Марлер.
  — Не забудь мой автоматический «Браунинг» — и много патронов, — сказала Паула.
  — Леди будет вооружена ее любимым оружием, — пообещал Марлер.
  «Я должен был подумать об этом сам», — признался Твид, но у меня много мыслей. Сегодня вечером я ужинаю с Джефферсоном Моргенштерном.
  — Ты скажешь ему, куда мы направляемся? – поддразнил Ньюман. 'Конечно, нет. Не будь таким глупым.
  Пола сузила глаза, затем отвернулась. Твид очень редко проявлял вспыльчивость. Что-то должно оказывать на него огромное давление. Ее разум снова захлестнули сомнения насчет него.
  — Я пошутил, — мягко сказал Ньюман.
  'Прости. Я должен был это понять, — с чувством сказал Твид.
  Телефон зазвонил. Моника ответила, попросила звонившего немного подождать. Она посмотрела на Марлера, закрывая рукой мундштук.
  'Это для вас. Твоя подруга, Дениз Шатель.
  Твид встал, велел Марлеру ответить на звонок. Подняв его, Марлер заметил, что все остальные в комнате внезапно заинтересовались тем, что происходит за окном, что его позабавило. Была ли это их идея предоставить ему личное пространство?
  «Здравствуйте, Дениз. Алек здесь. Как поживает желанная брюнетка?
  'Хорошо. И спасибо. Я звоню по специальной линии из своей квартиры. Вы уже слышали что-нибудь о Вирджинии?
  'Еще нет. Это может занять день или два. Как только у меня будет что-нибудь, вы обо мне услышите.
  — Боюсь, не буду. Вот почему я звоню тебе. За обедом Шэрон сказала мне, что сегодня мы летим в Базель в Швейцарии. Лучше остановиться в отеле под названием «Три короля». Я позвоню тебе, как только вернусь, хотя не знаю, когда это будет.
  — Объяснила ли она причину своего внезапного решения? — Даже намека. Но она так работает. Я должен идти. Беречь себя.'
  'Ты делаешь тоже самое. И никому не упоминайте о делах в Вирджинии.
  'Обещаю.'
  Твид вернулся к своему столу. Марлер подошел к стене возле Паулы и прислонился к ней. Он не торопился закуривать королевский размер. Никто не спросил, зачем звонила Дениз, но Твид сидел и смотрел на него.
  — Дениз сегодня уезжает за границу, — наконец объявил Марлер. «С Шэрон».
  «Чтобы я мог забыть свою дату», — прокомментировал Ньюман. — Они оба сегодня летят в Швейцарию, — продолжал Марлер. — В частности, в Базель. Они остановились в отеле «Три короля».
  «Где мы и остановимся с завтрашнего дня», — сказал всем Твид. — Еще одно совпадение? Наверное. Это не только самый старый отель в Базеле, но и лучший».
  — Так что я могу увидеться с Шэрон. скоро снова, — сказал Ньюман более бодро.
  «Боб». Твид улыбнулся. «Я предвижу большую активность в Базеле. У вас не будет много времени, чтобы заняться своими личными делами.
  — Не могли бы вы написать это последнее слово по буквам? Ньюман пошутил в ответ.
  — Я не хотел бы смущать вас. Твид снова улыбнулся. — На самом деле, чем ближе вы будете к Шэрон, тем больше я буду рад. Она красивая женщина, а мужчины разговаривают с прекрасными женщинами. Возможно, она услышала что-то, что нам нужно знать. Если да, то рано или поздно она может что-то проговориться, когда вы вместе.
  Телефон зазвонил. Ответив, Моника снова посмотрела на Марлера.
  'Это для вас. Корд Диллон…
  Твид снова усадил Марлера в кресло. Он подошел к окну, глядя вдаль. На улице шел мокрый снег. У движущихся автомобилей дворники работали на полную мощность.
  — Марлер здесь, Корд.
  — Возможно, мы на пороге чего-то большого, вплоть до Вашингтона. Я нашел номер телефона Джима Бриско. Рассказала ему, кто я такая, чем занимаюсь, умолчав сказать, что больше не занимаю эту должность. Он выпил несколько рюмок, но его мозг кипел. Он горький, как ад. Он нисколько не сомневается, что Шатель и его жена были убиты. Тяжелый грузовик или какое-то другое транспортное средство швырнуло их через край в ущелье. Он позвонил в ФБР, написал рапорт. Следующее, что он знает, это то, что его заменил новый шериф, ушедший в отставку на полную пенсию. Его отчет был уничтожен.
  «Это довольно сенсационно…»
  — Еще немного. Через несколько недель после своего вынужденного выхода на пенсию Бриско выпивал с молодым помощником, привлеченным одновременно с новым шерифом. Мальчик разговорился, когда Бриско упомянул дело Шатель. Его босс сказал ему, что дело закрыто навсегда — что, если его когда-нибудь снова раскроют, кто-то в Вашингтоне по имени Чарли увидит, что они оба исчезли навсегда. Попахивает огромным прикрытием. Думаю, это все, что я могу тебе дать.
  — Этого более чем достаточно, Корд. Я очень благодарен. Вы были очень быстры.
  — У тебя есть работа, черт возьми, делай ее.
  Связь прервалась без единого слова. Марлер расслабился в кресле Твида и вслух вспомнил все, что сказал Диллон. Пока он продолжал, Твид сел на угол своего стола, скрестив руки на груди, и не сводил глаз с Марлера. В конце концов Марлер развел руками.
  «У вас есть много».
  — Опять Чарли, — сказал Твид тихим голосом. — Я знаю, что ты делаешь все возможное, Моника, но как можно скорее мы должны опознать Чарли.
  
  
  17
  В середине обеда в великолепно обставленной комнате, полной предметов антиквариата, Джефферсон Моргенштерн поднял эту тему. Ранее он и Твид выпивали в небольшой комнате, и госсекретарь США болтал об их предыдущей встрече в Вашингтоне.
  Моргенштерн был ростом примерно пять футов восемь дюймов, ему было за пятьдесят. Он был чисто выбрит, с седыми волосами, пухлыми щеками, удлиненным лицом и выдающимся носом, носил очки без оправы. Его личность излучала уверенность в себе без высокомерия, и он говорил быстро и низким голосом. Его разум работал, как ртуть, и Твид считал его одним из самых умных людей, которых он когда-либо встречал.
  У него была репутация любителя общества красивых женщин, при условии, что они были еще и умными. Выражение его лица было подвижным — иногда серьезным, а иногда любезным. Он был известен во всем мире как человек, который мог очаровать птиц с деревьев, а его дипломатические способности были потрясающими. Несмотря на свое долгое пребывание в Штатах, он был гораздо больше европейцем, чем американцем. О его энергии ходили легенды.
  «Знаешь, Твид, — начал он, — сегодня мир меняется, и, чтобы выжить, мы должны меняться вместе с ним».
  — Джефферсон, какие изменения вы имели в виду?
  Твид допил свой четвертый бокал вина, и из ниоткуда появился внимательный официант, наполнил его бокал и исчез. На винном фронте Твид не отставал от своего хозяина. У него был необычный метаболизм. Он почти ничего не пил в течение нескольких месяцев, а затем, когда этого требовал случай, мог выпить большое количество без какого-либо воздействия на его мозг.
  «Во-первых, — продолжал Моргенштерн, — я считаю, что мы должны значительно укрепить особые отношения между нашими двумя странами. Во всех сферах — экономической, социальной и политической».
  'Почему?'
  — Ты не изменился. Вы никогда не стесняетесь задавать наводящий вопрос. Это одна из многих вещей, которые мне в тебе нравятся. Это и ваше мировоззрение.
  — Так почему? — повторил Твид.
  «С точки зрения Вашингтона — и всего мира — мы великая сверхдержава. Между нами, я считаю, что мы достигли пика. В Тихом океане мы сталкиваемся с Китаем. Китай неуклонно превращается в монстра.
  «Так почему же, — вмешался Твид, — ваш президент снабжает китайцев передовыми технологиями, которые помогут им создать огромную военную машину?»
  «Иногда он убегает сам с собой. Но то, что он сделал, также служит цели убаюкивания китайцев. Между нами говоря, теперь у нас есть гораздо более передовые технологии в области ракет, чем то, что мы им дали. Но население Китая превышает миллиард человек. У нас всего около двухсот шестидесяти миллионов. В столкновении Китай может потерять пятьдесят миллионов и не думать об этом. Если это случится со Штатами, это будет разрушительно».
  «Я понимаю вашу точку зрения…»
  «Когда мы смотрим на восток, мы видим, как Европа теряет все свои силы с их безумной идеей слияния стран — наций, твидов, всех с разными языками, историями, образами жизни. Безумие. История показывает нам, что Австро-Венгерская империя, тоже смесь наций с разными культурами, рухнула после Первой мировой войны. Югославия, еще одна смесь наций, ненавидевших друг друга, какое-то время удерживалась вместе Тито. Тито умирает. Югославия, как федерация, аналогичная той, что была предложена для Европы, рушится в кровавой бане. Советская империя — еще один пример того, как разные национальности погрузились в хаос. Вы понимаете, почему Вашингтон так беспокоится о Европе.
  — Вы представили убедительный аргумент.
  Официант налил им стаканы. Моргенштерн поднял голову и улыбнулся.
  — Спасибо, но я займусь вином. Мы хотим побыть одни. Я нажму на звонок, когда нам понадобится помощь.
  — Я думаю, вы к чему-то ведете, Джефферсон, — заметил Твид.
  — Значит, за пределами Европы есть и другие угрозы. Воинствующий ислам на подъеме. Турция, которая может пасть в ислам, скоро будет иметь население в сто пятьдесят миллионов человек. Германия, самая большая нация в Европе, насчитывает восемьдесят миллионов человек. Чтобы создать Мухаммеда, нужен только блестящий генерал-мусульманин. Прокатиться по Европе. Их ракеты, базирующиеся в оккупированной Британии, могли уничтожить восточное побережье Штатов, в то время как китайцы сделали то же самое с нашим западным побережьем. Вы согласны, что это возможно? Этот десерт неплох.
  «Это лучшее, что я ел за последние годы», — сказал Твид.
  «Тогда Иран строит ядерные бомбы, имеет баллистические ракеты. Будучи союзниками Турции, с огромным населением Ирана ничто не могло устоять на их пути».
  — Похоже, в Вашингтоне очень обеспокоены, — заметил Твид.
  — По уважительной причине, как я объясняю. Британия, на протяжении тысячи лет являвшаяся оплотом против тирании Европы, ослабла в военном отношении. - В этом не было необходимости. У вас нет армии, о которой можно было бы говорить, скелет военно-воздушных сил, призрак флота. А ведь не так давно вы были главным фактором в уничтожении Гитлера. Как пали сильные».
  — Мне трудно возражать против того, что вы сказали.
  — Почему бы нам не перенестись в меньшую комнату, чтобы выпить кофе с ликерами?
  'Хорошая идея.'
  «Меньшая» комната была также большой, просторной и роскошно обставленной. Они сидели лицом друг к другу на двух диванах, а между ними стоял кофейный столик. Голубые глаза Моргенштерна светились жизненной силой.
  «Со всеми этими ужасными силами, которые вскоре станут такими могущественными, — продолжал Моргенштерн, — мы должны приспосабливаться, приспосабливаться, быть революционными».
  — Я чувствую, мы приближаемся к причине, по которой вы пригласили меня на ужин, — сказал Твид, затем отхлебнул Cointreau.
  — Вы очень интуитивный человек. Я заметил это редкое качество, когда мы встретились в Вашингтоне.
  — Почему вы не попросили Говарда встретиться с вами? — спросил Твид.
  Твид не пытался притворяться, что управляет страховой компанией. Моргенштерн должен был знать, что он заместитель директора СИС, а Ховард — директор.
  «Говард — хороший человек». Моргенштерн впервые сделал паузу, тщательно подбирая слова. — Но у него нет ни доли вашего глобального мировоззрения. Мы считаем вас ключевой фигурой в новой системе.
  — О какой новой системе вы говорите, Джефферсон?
  «Я сказал ранее, что мы должны быть революционными». Моргенштерн наклонился вперед. «Великобритания и Америка должны слиться в новых и гораздо более крепких отношениях. Вот почему мы говорим сегодня вечером.
  «Объединить?»
  — Как я уже сказал, в экономическом, социальном и политическом плане.
  — Прежде чем вы пойдете дальше, я хотел бы задать вам несколько вопросов. Я полагаю, вы видели по телевизору кадры беспорядков на Оксфорд-стрит после взрыва бомбы?
  'Я сделал. Я был потрясен. Такая дикость.
  — Я думаю, что кто-то из ваших людей заложил эту бомбу.
  — Как вы думаете? Моргенштерн откинулся на спинку кресла, явно потрясенный. — Ты не можешь этого сказать, Твид. Это безумие. Мне трудно поверить, что я слышал то, что ты только что сказал. Мы не делаем таких вещей. Зачем нам, ради бога?
  Твид внимательно наблюдал за своим хозяином. У него был большой опыт в обнаружении лжи людей. Он мог бы поклясться, что Моргенштерн поверил тому, что только что сказал. Он продолжал.
  «У нас есть доказательства того, что в последнее время окольными путями в эту страну прибыло огромное количество самых отъявленных американских головорезов — гангстеров». Он открыл портфель, который привез с собой, вынул из конверта пачку отпечатков, разложил их на журнальном столике. — Это те люди, о которых я говорю.
  — Должно быть, они члены Медельинского наркокартеля — или, может быть, мафии, — сказал Моргенштерн, глядя на отпечатки. «Я могу только предположить, что кто-то скормил вам дезинформацию».
  — Вы видели кого-нибудь из тех мужчин в посольстве на Гросвенор-сквер?
  «Небеса нет! У меня точно нет.
  — Могу я спросить, вы знаете всех, кто работает в посольстве?
  'Точно нет. Почему я должен? Моя роль — управление внешней политикой. У меня есть кабинет на втором этаже. И я всегда вхожу в посольство через боковую дверь, чтобы избежать фотокорреспондентов».
  Второй этаж? Тут Твид вспомнил, что в Америке первый этаж называется первым. Поэтому, когда он видел спину Моргенштерна с двумя телохранителями во время своего визита к Шэрон Мандевиль на первом этаже, американцы называли это вторым этажом. Что увязывалось с тем, что говорил ему Моргенштерн. И снова он не сомневался, что его хозяин говорит правду.
  — Вы знаете Шэрон Мандевиль? Твид упорствовал.
  'Да. У нее кабинет на том же этаже, что и мой номер. Я не знаю, какова ее роль, но у нее тесные связи с Белым домом. Она дружит с женой президента. Ты что-то знаешь, Твид? Из тебя получится хороший следователь.
  — У меня нет цели вас обидеть…
  'Достаточно.' Моргенштерн улыбнулся. «Ты тот, кто никогда не сможет меня обидеть. Очень редко вас может обмануть кто-то, пытающийся поссорить нас, но я не претендую на непогрешимость.
  — Не могли бы вы более подробно объяснить это слияние двух наших стран, которое вы предложили несколько минут назад?
  — Я сказал слияние, а не слияние.
  — Есть разница?
  — Я полагаю, что нет. Вы читали, как когда Франция падала на Германию во Второй мировой войне, Черчилль предлагал французам двойное гражданство? Французы также будут иметь британское гражданство — и наоборот».
  — Да, я читал об этом. Французы отказались.
  «Предположим, Вашингтон сделал аналогичное предложение этой стране. Все британцы станут американскими гражданами — со всеми огромными преимуществами, которые вам дадут».
  «Собирается ли Вашингтон сделать такое предложение? Положительно?
  «Это обсуждалось в Совете национальной безопасности. И я председательствовал на собрании.
  — Вы не ответили на мой вопрос. Положительно, — настаивал Твид.
  «Были подробно обсуждены и другие аспекты объединения двух наших народов. Объединенный комитет начальников штабов приветствовал бы создание дополнительных военно-воздушных и военно-морских баз в Великобритании. Это увеличило бы досягаемость, скажем, ракет, нацеленных отсюда на Ближний Восток, на три тысячи пятьсот миль. И Восточное побережье Штатов снова будет в безопасности — в безопасности от опасности нападения мусульманских держав из оккупированной Британии».
  — Что еще обсуждалось за закрытыми дверями в Вашингтоне? — спросил Твид.
  «Специальный закон был тайно разработан для Конгресса — он должен включить Великобританию в американскую систему».
  «Какие огромные преимущества дает эта страна, которую вы упомянули несколько минут назад?»
  — У вас население около пятидесяти миллионов с лишним. На данный момент крупнейшим штатом США является Калифорния с населением около тридцати миллионов человек. Великобритания была бы самым могущественным элементом, когда дело дошло бы до выборов президента. У вас будет больше голосов выборщиков, чем в любом другом штате Союза. С точки зрения Америки, это значительно увеличило бы количество голосов англо-саксов. Вы были бы влиятельными посредниками. Кто знает? В недалеком будущем англичанин, ныне гражданин Америки, может быть избран президентом.
  — Ты всегда был очень убедителен.
  — Эмоционально, — Моргенштерн снова наклонился вперед, — это слияние понравится многим американцам. Они почувствуют, что снова возвращаются домой. В конце концов, Республика возникла в Англии, когда отцы-пилигримы пересекли Атлантику.
  Моргенштерн снова наполнил свой ликерный бокал Гранд Марнье после того, как долил Куантро Твида. Он выпил половину того, что налил, затем продолжил, его энергия не уменьшилась.
  «Если бы вы позволили втянуть себя в обреченную федерацию Европы, вы были бы никем, без голосов по всем вопросам, И с кем бы вы сидели? Старые враги. Давным-давно вы уничтожили армаду, посланную против вас Филиппом Испанским. Один из ваших величайших генералов, Мальборо, одержал победу над властью Людовика XIV во Франции. Вы сражались и победили кайзера — и Адольфа Гитлера».
  — Обед был превосходен, — вдруг сказал Твид. Он подозревал, что шеф-повар был французом. «Спасибо за незабываемый вечер».
  — Ты не идешь? Вы не рассказали мне о своей реакции на все, что я вам сказал.
  «Вы предлагаете превратить Британию в пятьдесят первый штат Соединенных Штатов…»
  
  
  18
  «Они все разошлись по домам», — сказал Джордж, открывая дверь в Парк-Кресент. Он моргал, как будто только что вздремнул. — Только Паула все еще здесь.
  Когда Твид открыл дверь своего кабинета, Паула сидела за столом Моники. Она посмотрела на часы, посмотрела на него, комментируя.
  «Я уговорил Монику пойти домой, поспать. Она работала как троян, создавая свои профили. Я сказал, что подожду, чтобы ответить на звонки. Вы были долгое время. Должно быть, это был очень долгий ужин с Моргенштерном.
  «После того, как я уехал из Джефферсона, я взял такси, чтобы отвезти меня на Даунинг-стрит. Я поговорил с премьер-министром, который тоже работает без выходных».
  Сняв пальто, он сел за письменный стол. Он налил воды из графина в стакан, который, как он был уверен, оставила ему Моника.
  — Звонил Рой Бьюкенен, — сообщила Пола. — Когда я сказал ему, что понятия не имею, когда ты вернешься, он вместо этого сказал мне. До него дошли слухи о том, что американский синдикат подал заявку на покупку двух ведущих ежедневных газет, ключевой телестанции и двух важных радиокомпаний. Предложенные деньги настолько велики, что он уверен, что большинство акционеров их примет».
  'Я знаю. Мне сказал премьер. Это факт, а не слух. — Мы позволим им избежать наказания за это?
  «Премьер-министр все еще ловко играет на нем тихо-тихо. Он разрешает подавать заявки, а затем передает их в Комиссию по монополиям и слияниям. А пока он собирается посмотреть, как американцы обращаются со своей новой пропагандистской машиной.
  — Это умно. Как вы поладили с Моргенштерном — или мне не следует спрашивать?
  Паула говорила, сколько могла. Что угодно, лишь бы скрыть ее мучительные сомнения насчет Твида.
  — Паула, — начал он с серьезным выражением лица, — то, что я собираюсь вам сказать, предназначено только для ваших ушей. Я могу рассказать Ньюману и Марлеру позже — и кому-нибудь еще, если я сочту, что они должны знать. Эту комнату недавно проверяли на наличие жучков?
  — Всего час назад. Пришел Гарри Батлер, все проверил, а потом сказал, что там чисто».
  «Это займет некоторое время. Я вспоминаю все, что говорил мне Моргенштерн…
  Паула обнаружила, что ее доверие к нему вернулось обратно, когда он слово в слово пересказывал весь разговор за обедом. В конце он сжал кулак и ударил им по столу.
  «Теперь у вас есть много. За исключением того, что теперь я считаю, что американцы действуют на двух разных уровнях».
  'Что это обозначает?'
  — Один из них — дипломатический уровень. Моргенштерн справится с этим. Я уверен, что он говорил мне правду, когда яростно не верил, что кто-либо из его людей может быть причастен к взрыву бомбы на Оксфорд-стрит. Они скрывают от него другой уровень — зная, что такой человек никогда не согласится с этим».
  — А другой уровень?
  «Уровень Чарли-Ронштадта — головорезы и убийцы, чья работа — дестабилизировать Британию. Теперь я убежден, что два уровня работают в водонепроницаемых отсеках. Один не знает, что другой существует. Кто-то — возможно, Чарли — чертовски умен. Они используют все грязные методы, описанные в книге – запугивание, подкуп, массовые убийства, что угодно. Цель состоит в том, чтобы поставить Британию на колени, тогда предложение о слиянии с США покажется привлекательным. Мы можем увидеть прибытие команды ФБР, «чтобы навести порядок».
  «Примет ли премьер-министр их приезд?»
  — Я просто не знаю. Между прочим, когда я был с премьер-министром, я предложил ему принять меры, если они используют логические бомбы».
  — Что они такое? Паула задумалась.
  «Новое американское выражение. В нем рассматриваются передовые методы отключения телефонной связи и электроснабжения внутри страны, которую они хотят дестабилизировать. Представьте себе поломку, если бы мы ни с кем не могли связаться, если бы у нас не было электроэнергии на отопление и освещение в нынешних погодных условиях. Они также могут вводить вводящую в заблуждение информацию в наши компьютеры. Отсюда и фраза, логические бомбы. Логика исчезнет.
  — Нельзя ли что-нибудь сделать, чтобы остановить их?
  — Может, если мы заранее подготовимся к такому натиску. Премьер-министр приказал войскам охранять обмен ключами в Лондоне, держась подальше от глаз. Он выключает жизненно важные компьютеры, факсы. Отныне связь осуществляется отрядом армейских курьеров на мотоциклах.
  — Это не твоя идея?
  «Ну, мы с премьер-министром обсуждали проблему».
  — И мы все еще едем в Базель завтра ранним рейсом?
  «Конечно, да».
  «Будет интересно остановиться в отеле «Три короля» — мы уже останавливались там однажды. Помните?'
  'Конечно, я делаю. Интересно, что Шэрон и Дениз тоже остановились там. Я хотел бы еще раз поговорить с Шэрон. — Я с нетерпением жду этой поездки, — размышляла Паула. — Может, и не стоит. Мое шестое чувство подсказывает мне, что мы идем в ад.
  Твид, Паула и Ньюман сели на ранний утренний рейс в Базель. К самолету их провожал Джим Коркоран, дружелюбный мужчина лет тридцати. Позже остальные пассажиры заняли свои места. Самолет был на три четверти пуст, и Твид уступил Поле место у иллюминатора, а сам оказался рядом с ней. Позади них Ньюман занял одно из двух мест самостоятельно. Несмотря на то, что рядом с ними не было других пассажиров, он защищал частную жизнь Твида и Паулы, чтобы они могли свободно разговаривать.
  Твид сжимал в руке портфель, который держал на коленях. Самолет летел над Францией, направляясь в Германию, где пилот должен был повернуть на юг вверх по невидимому Рейну. Они оба приняли предложение выпить, и Паула поддразнила Твида.
  — Ты станешь заядлым алкоголиком. Выпивать вдобавок ко всему тому вину, которое, как ты сказал мне, ты выпил прошлой ночью.
  «Вы знаете, я могу включать и выключать его, как кран. Хотите посмотреть, что у меня внутри этого чемодана?
  — Я задавался вопросом.
  Оглянувшись через плечо, убедившись, что стюардесса занята в задней части самолета, Твид открыл чемодан, поднял крышку. Паула смотрела. Он был аккуратно завален пачками стодолларовых купюр. Должно быть, он переложил счета из старого портфеля, подумала Паула.
  «Должно быть достаточно, чтобы оплатить счет в отеле», — пошутил Твид. 'Я скажу. Полагаю, у вас должно быть сто тысяч долларов.
  — Около двухсот тысяч. Он закрыл крышку, снова запер чемодан. — Они для Кита Кента, который встречает наш рейс в Базеле.
  `Блестящий отслеживатель денег. Зачем они ему?
  «Для оплаты на определенный счет в Zurcher Kredit Bank в Базеле. Не знаю, как он собирается это сделать, но он собирается манипулировать транзакцией, чтобы миллионы долларов, выплаченные из Вашингтона, затерялись в системе. Это должно помочь немного расшевелить обстановку для начала.
  — Они взбесятся!
  — И это может заставить их совершить большую ошибку. Из твоего окна это выглядит не очень красиво.
  Паула почувствовала огромное облегчение, когда узнала, для чего предназначалась огромная сумма долларов. За этим последовало чувство вины за то, что она когда-либо могла усомниться в честности Твида.
  Она посмотрела в окно. С тех пор как они покинули Хитроу, под ними не было ничего, кроме угрюмой темной тучи. Чем ближе они подходили к Базелю, тем плотнее оно казалось.
  — Я полагаю, это было одной из причин, почему вы заставили Джима Коркорана обойти большинство средств контроля — все эти деньги.
  — Это было причиной. Кейс был специально разработан некоторое время назад по моему предложению учеными из подвала Парк-Кресент. Выглядит нормально, но в конструкции нет ни намека на металл. Использовался пластик, похожий на металл. Вы заметили, что я провел его через детектор, и не было ни намека на пинг. Поскольку с нами был Джим, меня даже не попросили открыть. Мы начали спуск.
  Через пять минут они пробились сквозь облачность. Пола посмотрела на землю и тяжело вздохнула. 'Что-то не так?' — спросил Твид.
  — Там, кроме всего прочего, лежит снежный покров. Я не думал, что в Базеле когда-нибудь бывает снег.
  — Редко. Там, в Германии, все выглядит намного тяжелее. Этот огромный приподнятый горб — Шварцвальд…»
  Твид попросил Монику организовать две арендованные машины, чтобы дождаться их прибытия. В Базеле все еще был очень маленький уютный аэропорт, в отличие от Женевы и Цюриха, где некогда компактные аэропорты превратились в крупные терминалы. Кит Кент уже ждал их, когда они вышли на улицу.
  «Добро пожаловать в Швейцарию. Местные жители твердят, что у них никогда не бывает снега, и очень негодуют. Дело в том служебном чемоданчике, Твид?
  — Так и есть, — заверил его Твид, передавая чемоданчик. — Так сколько времени пройдет до того, как миллионы американских долларов растворятся в воздухе?
  — Примерно через пару часов.
  Кит Кент был среднего роста, стройный, чисто выбритый, с острыми чертами лица и проницательными темными глазами. У него была готовая улыбка, и он был одет в темный костюм под шикарное пальто. Всякий, кто встречался с ним, сразу производил впечатление бизнесмена, вероятно, директора фирмы.
  — Не хочу показаться негостеприимным, — сказал он, — но я хочу продолжить. Моника сказала мне, что ты был в "Трех королях". Я приду и увижу тебя там. Успокойтесь.
  «Я подозреваю, — сказал ему Твид, — что это будет что угодно, только не тишина».
  — Тогда лучше присмотри за моей спиной.
  — И ваш фронт, — предупредил присоединившийся к ним Ньюман. — Я поведу одну из машин, если ты, Твид, возьмешь другую с Паулой. Мы официально знакомы в отеле?
  «Нет смысла притворяться, что мы этого не делаем — только не с Шэрон и Дениз, оставшимися там».
  Им потребовалось всего около пятнадцати минут, чтобы добраться до отеля. Первая часть пути была через открытую плоскую местность с белым покрытием. Затем они начали входить в древний город.
  — Мне нравится это место, — сказала Паула. — Он такой старый. И это узкие извилистые улочки и переулки. И, если я правильно помню, тайные площади, окруженные массивными вековыми зданиями.
  — Вы правильно помните, — согласился Твид, садясь за руль.
  Старые каменные здания вырисовывались по обеим сторонам, пока они приближались к Трем Королям. Слева от нее Паула мельком увидела Рейн в конце коротких переулков. Они припарковались перед ул. отель, когда Ньюман остановился позади них. Твид попросил швейцара припарковать машины как можно ближе.
  Первым человеком, которого он встретил, когда вошел, была Шэрон Мандевиль.
  'Ты следуешь за мной?' — с улыбкой спросила Шэрон.
  — Вряд ли, поскольку я думал, что вы все еще в Лондоне, — солгал Твид. «Вряд ли я мог надеяться на такой приятный сюрприз».
  'Ух ты!' — сказал Ньюман. — Рад снова видеть вас так скоро. Он поцеловал ее в щеку. — Что привело вас в Базель?
  «У меня есть швейцарские друзья, которые пригласили меня к себе. Я ухватился за шанс уйти от посольства. Мне не нравятся там некоторые люди.
  — Я забываю свои манеры, — вмешался Твид. — Шэрон, это Паула, моя помощница. Паула, познакомься с Шэрон.
  'Всем привет.' Шэрон пожала руку Пауле, тепло улыбаясь. — У тебя прекрасный начальник, на которого ты работаешь.
  — Думаю, да, — ответила Паула нейтральным тоном.
  — Я лучше оставлю вас троих на регистрацию, устройтесь по своим комнатам. Может быть, мы все могли бы выпить перед обедом. О, почему ты сказал, что был здесь, Твид?
  — Я этого не сделал. Я расследую исчезновение одного из моих сотрудников. Последнее, что я слышал от него, было, когда он звонил мне из Базеля.
  «Не забудь мое предложение, чтобы мы вместе выпили…»
  Ньюман изучал ее. Как обычно, она была одета дорого и со вкусом. На ней был красный костюм-двойка с шарфом Шанель на шее. Она обернулась, когда уходила.
  «Разве погода не отвратительная? Я слышал, что несколько дорог в Германии закрыты для движения. Хорошо завернись, если пойдешь.
  Пока Твид регистрировался, Паула оглядела уютный и просторный холл, который ей запомнился. Ближе к дальнему концу были разбросаны небольшие столики, а рядом с ними стояли уютные кресла и диваны. Атмосфера была тихой, но не показной роскоши. Носильщик взял их сумки, и они вместе поднялись на маленьком лифте.
  — Я на первом этаже, — сказал Твид, когда лифт остановился. — У нас с Бобом есть комнаты на втором этаже, — сказала Паула. — Я слышал номер твоей комнаты.
  «Приходи ко мне позже…»
  У Твида была большая, хорошо оборудованная комната с видом на Рейн. Сначала он распаковал вещи, используя один шкаф и всего несколько ящиков. Это упростило переупаковку. Потом он подошел к окну. Через несколько минут он услышал стук в дверь. Открыв ее, он впустил Паулу в свою комнату, вернулся к окну.
  «И у Боба, и у меня есть комнаты с видом на реку. Я и забыл, насколько она широка, даже в Базеле, в сотнях миль от того места, где она впадает в море.
  Она поняла, что он не слушает. Твид неотрывно смотрел на огромную баржу, скользящую вверх по течению по его берегу. Он помнил, что судам на Рейне приходилось использовать эту сторону реки, когда они двигались вверх по течению, и противоположную сторону, когда они двигались вниз по реке. Баржа была такой огромной, что, казалось, потребовалась минута, чтобы пройти мимо окна, прежде чем пройти под аркой большого моста справа от них. На корме стоял небольшой автомобиль.
  — Ты о чем-то думаешь, — сказала она.
  «Просто очарован рекой. Снова пошел снег — предлагаю остаться в отеле, по крайней мере, пока Марлер не приедет сюда из Женевы.
  'Мне идет. Я устал. Я, кажется, был в движении без остановок в последнее время. Вы не возражаете, если я приму ванну, а потом вздремну?
  'Я думаю тебе надо. О, что вы думаете о Шэрон?
  «На первый взгляд она элегантна, сдержанна, но любезна». 'На поверхности?'
  «Она показалась мне загадкой. Трудно подвести итог.
  Телефон зазвонил. Паула осталась у окна, а Твид пошел открывать. Он говорил очень тихим голосом, и Паула даже не пыталась его слушать. Когда он положил трубку, она направилась к двери, намеренно не спрашивая, кто звонил.
  — Это был Артур Бек, шеф федеральной полиции, как вы знаете.
  «Мне всегда нравился Бек. И вы называете его самым способным начальником полиции в Западной Европе.
  — Он звучал мрачно. Он летит сюда, чтобы увидеть меня из своей штаб-квартиры в Берне. Он приказал мне не покидать отель, пока он не приедет. Он никогда не делал этого раньше.
  — Ты же говорил, что, возможно, попадаешь в ад. Я тогда подумал, что вы преувеличиваете.
  — Возможно, я недооценивал опасность.
  — Как же Бек так быстро выследил нас здесь?
  — Он позвонил Монике. Обычно она не сказала бы даже ему, где я. Я собираюсь спросить его, как он уговорил ее. И пройдет несколько часов, прежде чем он прибудет сюда.
  — Тогда я пойду принять ванну и немного поспать.
  — Паула, ни при каких обстоятельствах не покидайте отель. Это приказ.
  Ньюман в веселом настроении прибыл вскоре после ухода Паулы. Он последовал за Твидом к окну. Первой баржей, которую Паула наблюдала с Твидом, был сухогруз. Новым монстром, на которого они смотрели, был танкер. Ньюман присвистнул.
  — Это огромная работа — проехать так далеко вверх по Рейну. Я спросил администратора, как далеко они могут зайти. Судя по всему, на окраине Базеля есть гавань, куда они пришвартовались, куда они могут зайти.
  — Еще слева от нас есть еще одна гавань. Здесь встречаются три страны – Швейцария, Германия и Франция. Лучше сядьте. Я хочу тебе кое-что сказать.
  Ньюман слушал, пока Твид излагал ему суть телефонного звонка Бека. Он снова свистнул. Взглянув на Твида, он подумал, что его шеф никогда не выглядел более серьезным. Твид подавил зевок, согнул пальцы.
  — Он не намекнул вам, в чем дело? — спросил Ньюман.
  «Не плюшевая птичка. Я не могу себе представить, что могло взволновать Бека до такой степени, что он прилетел из Берна, чтобы увидеть меня. Кроме того, он приказал мне не покидать гостиницу. Что напоминает мне. Вы не должны покидать этот отель, пока мы не узнаем, что так встревожило Бека. Это мой приказ.
  «Я лучше скажу Пауле…»
  — Я уже сказал ей. Лучше оставить ее в покое. Она принимает ванну, а затем немного спит. Я бы и сам не прочь.
  — О, у меня есть новости. Дениз Шатель тоже остановилась здесь. Я был вне поля зрения, когда увидел двух человек, выходящих из лифта.
  — Марлер сказал нам, что она будет здесь — вместе с Шэрон. Ты был внизу, болтал с крутой Шэрон?
  'Нет. — спросил я на стойке регистрации. Она сказала им, что собирается встретиться с друзьями. Швейцарцы, которых она упомянула, я полагаю. Ей должно быть достаточно тепло. Когда мы вместе обедали у Санторини, на ней была соболиная шубка.
  — Ну, она может себе это позволить, так почему бы и нет?
  Ньюмен уже сталкивался с таким настроением Твида раньше, когда он, казалось, вникал во все, что ему говорили, и давал ответы, которые, казалось, подтверждали это впечатление. Но Ньюман чувствовал, что мозг Твида бешено работает, проверяя в уме, что произошло, связывая последовательности событий, формируя закономерность.
  Это было время ожидания. Жду появления Марлера. Ожидание прибытия Бека. И обычно это затишье перед тем, как разразится буря. Он понял, что Твид слышал каждое слово, сказанное им, когда он задавал свой вопрос.
  — Вы сказали, что когда вас не было видно, из лифта вышли два человека и увидели Дениз. Но вы также сказали, что Шэрон ушла из отеля, чтобы навестить друзей. Мне интересно, кто был вторым человеком, который вышел из лифта с Дениз?
  «Я оставил это напоследок, как сюрприз для блокбастера».
  — Тогда удиви меня.
  — И он остановился в этом отеле. Это был Эд Осборн.
  
  
  19
  Ньюман осторожно встряхнул Твида. Мгновенно проснувшись, Твид сел на кровати. Он снял куртку и туфли, ослабил галстук, прежде чем лечь под одеяло несколько часов назад. Ньюман, сказавший, что не чувствует сонливости, сел в кресло, настаивая на том, чтобы действовать как охранник. Твид смотрел из окна в темноту.
  'Который сейчас час?'
  «16:30».
  «Господи, я никогда раньше так не спал». Он поспешил в ванную, чтобы умыться холодной водой и расчесать волосы. — Я просто никогда раньше так не спал, — повторил он.
  — Показал, как сильно ты в этом нуждался. Ты был в пути целую вечность, как Паула. Она проснулась совсем недавно. Она будет здесь с минуты на минуту. Причина, по которой я разбудил вас, в том, что Марлер только что прибыл. Он очень скоро встанет.
  'Так-то лучше. Думаю, теперь я могу смотреть в лицо миру».
  Он вышел из ванной в аккуратном галстуке, в куртке и туфлях. Он сел в кресло и налил кофе, который Ньюман заказал после того, как разбудил его. Он выпил две чашки одну за другой, первую черную, вторую с порцией молока. Кто-то постучал в дверь, и Ньюман осторожно открыл ее, затем впустил Марлера. Он нес две большие тяжелые на вид сумки.
  «Извините, что я так долго не был. Решил, что будет безопаснее взять машину в Женеве и поехать сюда, учитывая, что в этих сумках.
  «Что в них?» — спросил Ньюман.
  'Расскажу потом. Более важная информация для передачи.
  В дверь постучали, и Ньюман впустил Паулу. Она выглядела свежей и энергичной. Готов начать новый день, подумал Твид. Она поприветствовала Марлера, который сказал, что расскажет ей о своей поездке позже. Сидя рядом с Твидом на диване, Паула приложила руку к уху, показывая, что слушает.
  — Противник прибыл в Базель большими силами, — объявил Марлер.
  — Как раз то, что нам нужно, — иронически сказал Твид. 'Где они?'
  — Расскажу тебе это по-моему. Я въехал в Базель и припарковался возле Hauptbahnhof. Я собирался пойти на станцию, чтобы запастись сигаретами. Я все еще сидел в машине, когда кого я увижу выходящим из отеля «Эйлер» с пятизвездочной работой? Джейк Ронштадт и Чак Венаки. Узнал Венацкого по парижским фотографиям. Они пересекли улицу и скрылись в «Виктории», небольшой гостинице. Я ждал.'
  — Как был одет Ронштадт? — спросил Твид.
  «В каракулевой шубе с шапкой до соломы. Пересек улицу, как будто он владел Базелем. Через несколько минут он выходит из «Виктории» с еще шестью головорезами на буксире. Все запечатлено на фотографиях из Парижа. Вся банда спускается к Хилтону и исчезает внутри. В бар, я думаю.
  — У нас проблема, — сказал Твид.
  — Много всего, я бы сказал. Пропущенный, жизненно важный бит. Выйдя из «Эйлера», Ронштадт нанес быстрый визит, чтобы взять что-нибудь из своего припаркованного белого «ситроена». Когда они все собрались в «Хилтоне», я бросился туда и починил маленькую штуковину, которую дал мне мой поставщик оружия. Прикрепил его под шасси Ситроена. Теперь мы можем последовать за ним.
  — Как мы могли это сделать? — спросила Пола.
  'Хороший вопрос. У меня есть хороший ответ. Есть устройство слежения, которое я могу прикрепить к твоей машине, Твид. Еще для тебя, Боб. Дальность десять миль. Невероятный.'
  — Где ты взял это? — спросил Ньюман.
  «Мой приятель в Женеве, который дал мне оружие и гранаты, занялся бизнесом на другом фронте. Устройства слежения.
  — Где мой Браунинг? Паула хотела знать. — Не терпится, не так ли?
  Открыв одну из сумок, Марлер произвел фурор. 32 Браунинга и запасные патроны, передал Пауле. Ньюман протянул руку, и Марлер положил. 38 усилителей Смита; Вессон и дополнительные патроны в нем. Он также предоставил Ньюману набедренную кобуру.
  Ньюман немедленно снял куртку, пристегнул кобуру, проверил действие пустого револьвера, зарядил его, сунул в кобуру, снова надел куртку и застегнул ее. Он посмотрел на чемоданы.
  — Какие еще маленькие сокровища ты купил?
  — Помимо оборудования для слежения, «вальтеры» для Гарри и Пита, когда они прибудут, гранаты и дымовые шашки. У него даже была фокусная граната, которую я бросил в тех четырех головорезов на Риджент-стрит как раз перед тем, как убили Уха. В наши дни нельзя хранить секреты. Я думал, что ученые из Парк-Кресент придумали что-то, чего не было ни у кого другого. О, и разобранная армалитовая винтовка со снайперским прицелом для себя.
  — Значит, вы не забыли Фантома? Отсюда и Armalite.
  — Я не забыл «Фантом», — монотонно согласился Марлер.
  — Лучше убери эти сумки с глаз долой, — предложил Твид. — Артур Бек едет сюда. С плохими новостями.
  «Я думал, что Марлер принес нам достаточно плохих новостей, — прокомментировал Ньюман.
  — Просто информация, — ответил Марлер, поднимая сумки. — А теперь, я думаю, мне лучше вернуться в свою комнату и спрятать это…
  — Ну, по крайней мере, Ронштадт и Ко не знают, что мы в одном городе, — заметил Твид.
  — Было бы хорошо, если бы так и осталось, — согласилась Паула.
  Твид ответил на звонок, который начал звонить. Закончив короткий разговор, он посмотрел на остальных.
  — Марлер ушел как раз вовремя. Бек здесь. На пути вверх.
  Артур Бек вошел в комнату с улыбкой. Он подошел к Поле и обнял ее. Между ними всегда были теплые отношения. Улыбка исчезла, когда он снял заснеженное пальто. Отказавшись от предложения Твида прислать свежий кофе, он сел в кресло. Беку было около сорока, мужчина среднего роста, хорошо сложенный, с аккуратными усами и густыми седеющими волосами. У него было сильное лицо и намек на юмор в проницательных серых глазах.
  «Я сразу перейду к делу. Я связался с Лассалем из Франции. летнее время Он сказал мне, что небольшая армия американских гангстеров прошла через Париж по пути в Лондон. Кто-то на Eurostar, кто-то на самолете. Он прислал мне несколько копий сделанных с ними фотографий – отправил их курьером. Я раздал их офицерам трех здешних аэропортов – Цюриха, Женевы и Базеля. Так, на всякий случай. Несколько из них прилетели в Базель вчера. У меня есть фотографии тех, кого мы заметили. Он достал из кармана конверт, протянул его Твиду, который достал отпечатки, взглянул на них.
  — Это знакомые лица, Артур. Рене тоже связался со мной – точнее, я ему позвонил. Он прислал мне эти фотографии. Случайно мы знаем, где они здесь. Одни в Эйлере, другие в Виктории.
  «Вы следите за тем, что происходит в этом мерзком мире».
  «Скорее всего, станет еще неприятнее».
  «Разочарование в том, что я ничего не могу с этим поделать. Офицеры в аэропорту Базеля сообщили мне, что все они имеют дипломатические паспорта. Вашингтон начинает меня беспокоить. Что случилось?'
  «Кратко, — начал Твид, — Америка — сверхдержава на этой планете. Они прекрасно знают об этом. Иногда великая сила увеличивает жажду большего. История говорит нам об этом — Наполеон и Гитлер — два ярких примера».
  «Британия может оказаться в большой беде».
  'Мы. Возможно, исходя из полученной информации, выдумав клише, мы можем подрезать им крылья здесь. Мы обязательно попробуем.
  «Любую помощь, которую я могу оказать, я готов. Я останусь в Базеле. Главное управление полиции здесь находится через дорогу. Шпигельгассе 6. Я сделаю это своей временной штаб-квартирой. Я заметил, Ньюман, у тебя под курткой выпуклость.
  — Я повредил мышцу, не так ли? Пришлось перевязать.
  — Позаботься об этом мускуле, — сказал Бек с сухой улыбкой. 'Мне нужно идти. Я рассчитываю, что вы все позаботитесь о Пауле, — сказал он, вставая и надевая пальто.
  'Спасибо. На самом деле Паула может позаботиться о себе, — с улыбкой ответила Паула.
  — Я уверен, что она может.
  «Он действительно зря потратил время», — заметил Ньюман, когда Бек ушел.
  — Я не согласен, — возразил Твид. «Теперь у него есть намек на то, что происходит на самом деле. И если он нам понадобится, он рядом. Он могущественный союзник. Сейчас я выйду к общественной телефонной будке, чтобы позвонить Монике. Я не хочу, чтобы звонок проходил через коммутатор отеля. Плюс тот факт, что иногда линии пересекаются, и кто-то в отеле, один из гостей, может подслушать».
  — У вас будет компания, — сказал ему Ньюман. — Никаких аргументов.
  В этот момент вернулся Марлер и постучал в дверь. Ньюман держал свой усилитель Smith; Вессон за его спиной, пока он не отпер дверь, увидел своего посетителя.
  «Твид хочет позвонить снаружи, — сказал он Марлеру.
  «Я чувствую себя как глоток свежего воздуха. Я починил пеленгаторы в ваших машинах. Швейцар показал мне, где они были после того, как я описал вас обоих, сказал ему, когда вы пришли. Вы сможете увидеть их позже.
  — Прогуляемся спокойно, — сказал Твид, надевая пальто. — К счастью, они не знают, что мы здесь.
  «Снаружи ужасно холодно», — предупредил их консьерж, когда они вошли в вестибюль.
  «Мы к этому привыкли», — пошутил Твид. — Мы из Англии.
  В остальном вестибюль был пустынным. Какие бы гости ни были в отеле, они будут в столовой. Марлер прошел через вращающуюся дверь первым, остановился на улице, его глаза сканировали во всех направлениях. Когда Твид, Паула и Ньюман последовали за ним, он поднял руку, чтобы удержать их.
  «Кажется, я видел, как тень исчезла за тем углом».
  — Вероятно, твое воображение, — сказала Паула. — Господи, ледяной холод. И следите за ногами — тротуар скользкий.
  В поле зрения появился один из маленьких зеленых трамваев Базеля. Они услышали его грохот, когда он исчез, пересекая мост. Твид шел впереди, засунув руки в карманы. Воздух обрушился на них, как удар по лицу. Их открытая кожа начала замерзать, как только они вышли из отеля.
  — Мы подойдем почти к Рыночной площади, — сказал им Твид. вспомните телефонную будку на боковой улице. К счастью, я решил взять с собой много швейцарских монет.
  Как только стих трамвайный грохот, наступила тяжелая тишина. Это напомнило Пауле молчание Ромни Марша, когда она остановилась, не дойдя до бункера. Никого и нигде не было. Улица, по которой они шли, с обеих сторон была застроена старыми каменными домами. Паула почувствовала себя зажатой. Она внезапно остановилась.
  — Я слышу шаги.
  — Это твое воображение, — сказал Марлер, повторяя то, что она сказала ему несколько минут назад.
  'Уверены ли вы?' — спросил Твид, уважавший ее острый слух.
  Все они остановились в свете уличных фонарей. Она оглянулась, ничего не увидела. Марлер нетерпеливо пожал плечами.
  — Ты слышишь их сейчас?
  'Нет. Теперь они остановились.
  — Я хочу добраться до этого телефона, — сказал Твид.
  С Ньюманом впереди них Паула и Твид шли рядом друг с другом. Марлер в одиночку замыкал тыл. Они достигли начала большой открытой рыночной площади с ратушей, искусно украшенной символами швейцарских кантонов, за огромным открытым пространством, которое было Рыночной площадью. Марлер поправил лямку брезентовой сумки, которую нес на плече. Они прошли небольшое расстояние, и Марлер снова оглянулся. Но он высматривал тени, не прислушиваясь к шагам.
  «Мы сворачиваем в этот переулок, — сказал им Твид. — Это начало очень древней части Базеля. А вот и моя телефонная будка.
  Зайдя внутрь стеклянного ящика, он достал из кармана монеты, а затем в нужный момент набрал номер, чтобы позвонить в Парк Кресент.
  — Моника, это Твид. Я звоню с общественного телефона. Более безопасный…'
  'Я так рад получить известие от вас. События. Сапёры проверили ключевую телефонную станцию, нашли две огромные бомбы, обезвредили их. То же самое в сортировочном офисе Маунт-Плезант. Но еще одна бомба была заложена в крупном магазине в Найтсбридже. Взорвал первый и второй этажи вдребезги. Не менее пятидесяти убитых и много раненых. Число жертв растет. Вот и все.'
  'Спасибо. Я буду на связи.'
  За пределами коробки он рассказал остальным то, что сообщила Моника. Пола особенно была потрясена. Она смотрела на Твида и с трудом выговаривала слова.
  «Когда этот ужас закончится?»
  — Когда мы их прикончим. Вернемся в отель. Мне так холодно, что я чувствую себя снеговиком».
  Они дошли до конца переулка, прошли несколько шагов назад тем же путем, которым пришли, когда Марлер поднял руку. Он говорил очень быстро.
  «Люди с зонтиками вернулись. Падай плашмя!
  Слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно, к ним приближалась связка из четырех черных зонтов, низко опущенных, чтобы скрыть своих владельцев. На секунду Паула была загипнотизирована странным зрелищем — тем, как двигались к ней темные конусы, их края едва касались друг друга, зонтики держались совершенно неподвижно, не колеблясь ни на дюйм.
  Она упала рядом с тремя своими спутниками, которые уже распластались на тротуаре. Зачарованная, испуганная, словно наблюдая жуткое сценическое представление, она увидела, как четыре зонта поднялись как один с воинственной точностью, обнажив четырех мужчин под ними. Каждый был в темном пальто, левой рукой держал зонтик. Их правые руки были погружены в холщовые мешки, похожие на марлеровские, но большего размера. Руки появились с поразительной скоростью, сжимая пистолеты-пулеметы. Стволы смертоносного оружия поднялись, снова как один, снова с военной точностью, целясь в цели, лежащие на тротуаре. Паула изо всех сил пыталась извлечь свой Браунинг, зная, что будет слишком поздно. Она видела все это так, как будто ее зрение оживилось.
  Падая, Марлер нырнул рукой в сумку с открытым клапаном. Высунулась рука с гранатой. Ньюман прошипел слова.
  На этот раз эта хитроумная граната не сработает. Вероятно, это те же люди, которых мы встречали раньше…
  Паула напряглась. Она ждала, когда пули вонзятся в ее тело, когда в них врезался залп. Марлер метнул гранату через плечо. Он пролетел в ночном воздухе по дуге и приземлился среди группы мужчин под зонтиками. Короткая вспышка света, громкий треск! как граната взорвалась.
  Двое нападавших отшатнулись назад и с тяжелым стуком ударились о тротуар. Еще один попытался вывалиться на пустынную улицу, упал вперед. Четвертый человек привалился к стене, сполз по ней. Паула почувствовала вибрации от взрыва, прошедшего под ней. Она снова посмотрела. Три зонта разлетелись на осколки, на улицу разлетелись каменные осколки соседнего здания. Человек, привалившийся к стене, выпустил короткую очередь и рухнул на бок, но его оружие было направлено вверх. Взрыв разбил уличный фонарь, осколки стекла осыпали тело. От Людей-зонтиков остались четыре неподвижных тела.
  — Нам лучше убраться отсюда, — рявкнул Твид, ловко вскочив на ноги, поскользнувшись на льду и восстановив равновесие. — Штаб-квартира полиции находится на соседней улице. Здания, возможно, приглушили звук, но мы не будем рисковать. Мы пойдем обратно по противоположной стороне улицы.
  Он шел по тротуару напротив, Паула была рядом с ним, когда к ним подошли Ньюман и Марлер. Марлер взглянул на своего спутника.
  — Это, как вы теперь поняли, был настоящий Маккой. Верь в меня.'
  «Вы, конечно, спасли наш бекон», — с чувством сказал Ньюман.
  Впереди них Паула схватила Твида за руку. Она кивнула головой в сторону другой стороны улицы. Бандит, рухнувший на край тротуара, был почти невидим. Его зонт, единственный уцелевший, упал на распростертое тело. Было похоже, что он вздремнул и спрятался под зонтом.
  — Это сюрреалистично, — прошептала Пола.
  Затем она увидела, что на витрине они передают огромное пятно крови. Температура была настолько низкой, что он застыл в форме руки. Она вздрогнула. Твид поторопил ее обратно к Трем Королям. Они остановились снаружи, чтобы стряхнуть снег и грязь со своих пальто, а затем вошли в тепло своего отеля.
  «Божественно», — сказала себе Паула.
  Консьерж вышел из-за стойки, чтобы нажать «один» рядом с лифтом. Все четверо едва смогли протиснуться внутрь.
  — Мы все пойдем в мою комнату. Выпей, сказал Твид.
  Он налил вино из ведерка со льдом в четыре бокала. Прежде чем остальные сели, они сняли пальто. Твид сел на кушетку рядом с Марлером, так что они оказались лицом к лицу с Паулой и Ньюманом на другом диване. Твид поднял свой стакан.
  «За выживание».
  — Я выпью за это, — с энтузиазмом сказала Паула.
  — Я должен извиниться перед всеми и всеми, — начал Твид. — За то, что ты идиот. Я сказал что-то вроде: «Как хорошо, что они не знают, что мы здесь». Они делают. Очень важно.
  «Конечно, ты не собираешься говорить нам, почему», — поддразнила Паула.
  — У меня другие мысли. Он улыбнулся, чтобы не игнорировать ее вопрос. «Когда Боб пошел за своим пальто, мне позвонил Кит Кент. Он придет к нам утром.
  — У меня урчит в животе, — заметила Паула.
  — Боб, — попросил Твид, — не могли бы вы позвонить и убедиться, что нам принесут ужин? Немного поздно. Он выпил еще немного своего вина. — Что ж, четыре из них утилизированы благодаря Марлеру. Долгий путь.
  «Они подадут ужин, когда увидят нас», — сообщил Ньюман, возвращаясь от телефона.
  — Твид, — заметила Паула, — ты все еще в пальто.
  — Так и есть. Мысленная концентрация, — объяснил он, снимая пальто. — Я хочу, чтобы мы потрепали завтра. Я чувствую, что у нас осталось очень мало времени. О, Паула, не могли бы вы назвать три разных названия этого города?
  — Я полагаю, что могла бы, — сказала она, озадаченная. «Во-первых, Базель, это английская версия. Потом Бэйл… — Она произнесла это по буквам. — Я только что дал вам французскую версию. В-третьих, Баа-сель. Я только что произнес немецкую версию. Она расшифровала это.
  — Баа-сел, — повторил Твид. 'Точно. Немецкое произношение. Звучит как Бэзил, особенно то, как Уиндермир произносит его имя своим высокопарным голосом.
  'В чем смысл?' — спросил Марлер.
  — Бэзил… Шварц. Разве не это ты слышал от Уха в качестве его последних слов?
  — Да, это было.
  — Вы упустили из виду тот факт, что, когда человек знает, что умирает, отчаянно пытается донести до вас сообщение, он, скорее всего, вернется к своему естественному языку. Который был немецким. Бедный Курт показывал пальцем на этот город. Это главная причина, по которой мы здесь, когда я понял, что он на самом деле пытался сказать.
  — Но зачем использовать его настоящее имя? Шварц?
  'По той же причине. Он вернулся к немецкому языку. На этом языке шварц означает черный. Отсюда и Шварцвальд – Шварцвальд. Упоминалось, что у американцев есть секретная база под Базелем. Я думаю, что это где-то в Шварцвальде. Так что наша следующая задача — найти его, учитывая, что он, скорее всего, хорошо защищен.
  
  
  20
  Утром Марлер рано отправился завтракать. Сначала он зашел к Твиду, но его начальник изучал большую карту Шварцвальда. Он сказал Марлеру идти вниз, а сам присоединится к нему позже. Столовая была почти пуста в этот ранний час. Сидя за столом в одиночестве, Марлер увидела Дениз Шатель.
  'Могу ли я присоединиться к тебе?' он посоветовал. — Или, если вы из тех, кто предпочитает завтракать в одиночестве, я пойму.
  — Пожалуйста, садись, Алек. Шэрон куда-то ушла, сказала, что вернется позже. И я предпочитаю компанию в этот час.
  — Тогда я присоединюсь к вам.
  Он заказал полный английский завтрак. Приятная официантка наливала ему кофе, пока он ломал булочку и начал есть. Он был голоден. Он отметил, что Дениз довольствовалась кофе и круассанами.
  — Вы начеку? — тихо спросил он.
  — У вас есть новости для меня? она горячо отреагировала. — Если так, я хочу это услышать. Я жаворонок, вдобавок ко всему, как только встаю с постели.
  «Это довольно мрачно».
  — Просто скажи мне, пожалуйста. Все детали у вас есть.
  Она была одета в плотный бежевый брючный костюм-двойку с воротником-поло. Он думал, что она выглядит очень умной. Ее голубые глаза были устремлены на него, и она перестала есть, пока он рассказывал о том, что узнал от Корда Диллона. Когда он пришел к выводу, что в столовой по-прежнему никого не было, а его бекон с яйцами только что поставили перед ним.
  «Извините, — сказал он, — но мало кто сомневается, что это было хладнокровное убийство. И это было прикрыто Вашингтоном. Возможно, по приказу таинственного Чарли. Должно быть, я вас шокировал.
  — Нет. Это только подтверждает, наконец, то, что я подозревал. Хотела бы я знать, кто такой Чарли, — с жаром сказала она. — Я только раз слышал, как его имя упоминалось в посольстве!
  — Кто упомянул об этом?
  «Очень неприятный на вид мужчина. Кто-то сказал мне, что его зовут Джейк Ронштадт. Я шла по коридору в туфлях на резиновой подошве, когда он вышел из комнаты с другим мужчиной. Я слышал, как он сказал: «Я сказал тебе. Сначала я должен проверить это с Чарли». Краем глаза я заметил, что он смотрит на меня, но продолжал идти».
  — Есть идеи, кого он имел в виду?
  'Вовсе нет. Это единственный раз, когда я слышу это имя. Что заставило меня вспомнить об этом, так это ядовитый взгляд Ронштадта, когда я проходил мимо него.
  — Ну, ты хоть представляешь, чем занимается Ронштадт?
  'Вовсе нет. На него указал мне друг, когда мы были в столовой посольства. Мой друг сказал мне держаться от него подальше. Она слышала, что он опасен. Это все, что я о нем знаю.
  — Думаю, я тебя расстроил. Ты ничего не ел с тех пор, как я начал говорить.
  — Не волнуйся, Алек. Она одарила его лучезарной улыбкой. «Это своего рода облегчение узнать, что мои подозрения оправдались». Она снова начала есть. — И большое спасибо за то, что вы узнали, что с ними произошло на самом деле. Я очень любил своих родителей, особенно отца».
  — Шэрон знает, что я здесь?
  'Нет. Я даже не знала, пока ты не вошла в столовую. Она не знает, что ты существуешь. Я так и оставлю.
  'Пожалуйста, сделай. Она знает, что Твид остановился здесь?
  'О, да. Она упомянула мне, что видела, как он приехал с Робертом Ньюменом.
  'О Конечно. Твид сказал мне, что она была в вестибюле, когда он приехал. Ты хоть представляешь, как долго Шэрон собирается здесь оставаться? — небрежно спросил Марлер.
  'Вовсе нет. Я очень хорошо с ней лажу, но она довольно сдержанная. Очень по-английски, вот как она меня поражает. Надеюсь, вы извините меня, мне пора идти, поработать. Может быть, если ты будешь свободен как-нибудь вечером, мы могли бы вместе поужинать за пределами отеля?
  «Это то, чего я с нетерпением жду. Проблема в том, что я сам очень занят. Работаю над расследованием вместе с Твидом. Если у меня будет возможность, я обязательно свяжусь с вами.
  — Было приятно поговорить с вами. Она достала небольшой блокнот и что-то нацарапала в нем, затем вырвала листок и протянула ему. — Это номер моей комнаты. Мне действительно нужно мчаться сейчас…
  Марлер стоял лицом к выходу. Когда Дениз подошла к двери, с другой стороны появился Твид и открыл ей ее. Он улыбнулся, и Марлер услышал, что он сказал.
  'Доброе утро.'
  Он говорил довольно формально, как будто он общался с ней только тогда, когда она приходила к нему в кабинет. Марлер улыбнулся про себя, вспомнив, как он видел, как Твид выходила из своей квартиры на Белгрейв-сквер.
  — Ньюман присоединится к нам через минуту, — сказал Твид, садясь напротив Марлера. — Пола тоже идет. Он понизил голос. «Извините, что я был некоторое время. Бек нанес мне быстрый визит. Вооружившись фотографиями, он отправил пару своих людей на машине наблюдать за Эйлером. Рано утром вышли двое бандитов, сели в машину и уехали. Люди Бека последовали за ними до границы. Они поехали через блокпост по автобану в Германию.
  — Что ведет куда?
  «Небольшой город под названием Брайзах, если вы повернете налево с автобана 5. С другой стороны, если вы повернете направо, вы приедете во Фрайбург». Он сделал паузу. — Это путь в Шварцвальд.
  — Жаль, что мы не смогли последовать за ними. Но сигнал слежения находится под машиной Ронштадта. Вы можете быть правы насчет Шварцвальда. Может быть, нам стоит по очереди подъехать к Эйлеру, наблюдая за машиной Ронштадта. Нам с Ньюманом было бы лучше всего, если бы мы взяли заранее оговоренные часы.
  — Я так не думаю. Твид покачал головой. Он посмотрел вверх. Паула и Ньюман вошли в ресторан и присоединились к ним. «Я хочу тебе кое-что сказать, пока здесь тихо…»
  Затем Твид повторил то, что он сказал Марлеру о визите Бека к нему. Он также рассказал им о предложении Марлера, что тот отклонил его.
  'Почему?' — спросила Паула. — Если мы не будем осторожны, мы потеряем Ронштадт. Тогда у нас нет возможности определить местонахождение их базы.
  'Да у нас есть. Бек очень умен. Он дал мне это. Он достал из кармана маленький мобильный телефон, каких Паула никогда раньше не видела. — Я наложил вето на предложение Марлера, потому что уверен, что нам понадобятся большие силы, когда мы обнаружим эту базу. Фактически, все мы.
  «Так как же нам с этим справиться?» Паула настаивала.
  — Я сказал, что Бек умен. Он слышал о бесчинствах с бомбами в Лондоне и относится к ним так же яростно, как и я. Он организовал череду своих людей — в машинах без опознавательных знаков — для наблюдения за Эйлером. У дежурных будет такой мобильный. Он специально закодирован и не может быть перехвачен. Как только Ронштадт уедет на своей машине, они сообщат Беку, а тот немедленно сообщит мне.
  — Мы все еще можем скучать по Ронштадту, — возразила Паула.
  — Подожди, пожалуйста, пока я закончу. Если Ронштадт пойдет по тому же маршруту, что и двое его головорезов ранее, ему придется проехать через контрольно-пропускной пункт на швейцарской стороне, прежде чем вы проедете по автобану 5. Бек немедленно позвонит офицеру, ответственному за контрольно-пропускной пункт, и даст ему номер Ситроена. Он остановит Ронштадта.
  'Останови его? Что в этом хорошего? Паула задумалась.
  «Ты действительно сегодня утром в настроении спорить», — упрекнул ее Твид.
  'Очень жаль. Продолжайте, пожалуйста.'
  'Как я сказал; офицер остановит Ронштадт на контрольно-пропускном пункте. Он не торопится обыскивать машину, объясняя это тем, что они проводят выборочные поиски наркотиков. Короче говоря, он задержит его, пока мы не прибудем. Ты и я, Паула, должны быть в головной машине. Я буду за рулем. Когда мы подходим к блокпосту, вы достаете сигарету и суетливо ее закуриваете. У офицера контрольно-пропускного пункта есть четкое описание нас обоих, данное ему Беком.
  — Это умно со стороны Бека, — согласилась Паула. — Нам придется держаться подальше от Ронштадта — этот злодей ненадолго встретил нас обоих в Гудфеллоуз.
  «Думаю, я справлюсь. Марлер, ты поедешь на своей машине. Боб, ты подъедешь сзади на своей машине. Я хочу, чтобы Батлер и Нильд были с нами. Дворецки мог поехать с Марлером, а Нильд — с Бобом… — Он сделал короткую паузу. — Это расследование займет больше времени, чем я ожидал, — сказал он громче, выпрямляясь в кресле.
  Паула оглянулась через плечо. Шэрон Мандевиль вошла в столовую. Она направилась прямо к их столу.
  — Я думала, что могу положиться на тебя, Твид, — сказала она тихим голосом. — Вчера мы собирались выпить.
  — Мне очень жаль, Шэрон, — ответил Твид, вставая. «Меня затянула деловая встреча, от которой я не мог уйти».
  'Ты прощен. Спасибо, Боб. Или я мешаю?
  Ньюман вскочил, принес ей стул, который поставил рядом со стулом Твида. Когда Шэрон села, она оказалась лицом к лицу с Паулой.
  «Я чувствую себя обессиленным», — сказала Шэрон с улыбкой. — Так много мужчин.
  — Я здесь, — напомнила ей Пола. — Я окажу вам моральную поддержку.
  — Это очень мило с твоей стороны.
  — Вы великолепно одеты, — сказал Ньюман. «Готов поджечь мир».
  Он имел в виду шикарный красный брючный костюм, который она носила. Она одарила его теплой оценочной улыбкой, затем нахмурилась, прежде чем заговорить.
  «Говоря о том, чтобы поджечь мир, кто-то пытался сделать это прошлой ночью с американским посольством в Лондоне. Из окна валил дым и пламя, была вызвана пожарная команда, на Гросвенор-сквер царил хаос».
  'Откуда ты это знаешь?' — спросил Твид.
  — Я звонил в посольство сегодня утром. Что случилось? Я не знаю.'
  — Какая часть посольства была подожжена? — спросил Твид.
  — Кабинет рядом с комнатой охраны на первом этаже. Мой офис в порядке, слава Богу. Я рад, что меня там не было. — Я тоже, — сказал Ньюман.
  'Всем привет. Не против, если я присоединюсь к вечеринке? — прогремел голос позади Ньюмена.
  Твид смотрел вверх. Он иронически улыбнулся. В столовую вошла крупная фигура Эда Осборна. Вытащив стул из-за другого стола, он поставил его в конец, уселся на него всем своим телом, хлопнул в ладоши большими руками, на огромном лице над бычьей шеей появилась ухмылка.
  — Рад снова вас видеть, ребята, — сказал он, глядя на Паулу, а затем на Твида. — Что привело вас в этот деревенский городок?
  «Во-первых, — отчеканил Ньюман, — это не деревенский городок. Это более древний и интересный город, чем во всей Америке.
  'Непослушный.' Осборн хлопнул ладонью по запястью другой руки. — Держи свой большой рот на замке. Беда в том, — продолжал он, наклоняясь вперед, — что рот открывается, и все вываливается наружу. Кофе, гарсон, — потребовал он, обращаясь к официантке. «PDQ. А поскольку, я думаю, вы не понимаете жаргона, это означает чертовски быстро.
  — А на завтрак, сэр? — тихо спросила она.
  — Только кофе, дорогая. Сначала не понял, что это девочка, — заметил он, когда официантка отошла. «Ее волосы так коротко подстрижены».
  — Мужчины не носят юбок, — отрезала Паула.
  «Конечно, когда они трансвеститы…» Он прервался. — Думаю, это не тема для завтрака. Он посмотрел на Паулу. — Вам нравится здесь отдыхать?
  'Мы были. Пока ты не приехал.
  'Здорово!' Осборн широко улыбнулся. «Мне нравятся дамы, которые отвечают взаимностью. Мы с тобой должны как можно быстрее сдружиться.
  «Не ввязывайся в толпу, — сказала ему Паула. — И что ты вообще делаешь в Базеле?
  'Я обойду. Почему я здесь? Он издал животный смех. — Бизнес, милый. Бессмысленная работа.'
  Твид отодвинул стул. Прежде чем он смог встать, прежде чем уйти, Шэрон наклонилась и прошептала ему на ухо.
  — Теперь ты не забудешь, что мы вместе выпиваем. Вас устроит полдень в баре позади нас?
  — Отлично, — прошептал в ответ Твид.
  'Привет!' – выкрикнул Осборн. — У вас двоих что-то происходит?
  — Вы извините нас, — сказал Твид, вставая. — У нас назначена встреча. Мы наслаждались вашей компанией, мистер Осборн.
  Эд! Я продолжаю говорить тебе, это Эд…
  Они были на пути к выходу из ресторана. Рядом с Твидом была Паула, а Ньюман и Марлер следовали за ними. Когда дверь ресторана закрылась за ними, Пола взорвалась.
  — Какой грубый человек!
  — Не стоит недооценивать Осборна, — предупредил Твид. «Под этой дерзкой манерой я подозреваю, что это проницательный оператор. Безжалостный тоже. Бьюсь об заклад, он мог рассказать, как все мы были одеты. Его глаза были повсюду.
  — Что ж, ему не помешало бы несколько уроков одеваться. Кричащий пиджак, полосатая сорочка, яркий галстук, грязные вельветовые брюки. Все было неправильно. Как и его разговор. Если это можно так назвать.
  — Можем мы все переговорить? Марлер догнал их. — Может, вон там, в дальнем углу? он посоветовал.
  — Раз уж ты так хочешь, — согласился Твид.
  Они сели кружком вокруг маленького столика в углу в вестибюле, подальше от стойки регистрации. Марлер хотел было объяснить, но тут же уставился на него. Пит Нилд появился со стороны лифта. Он потрогал свои усы, приветствуя их.
  — Мы с Гарри только что приехали из аэропорта.
  «Войдите в Человека с ножом», — прокомментировал Марлер.
  'И что это значит?' — спросил Твид.
  «Пит добавил к своим талантам. Последние месяц или два он тренировался в метании ножей, — объяснил Марлер, понизив голос. «Он стал фантастическим. Он пригласил меня пойти с ним в захудалый паб в Лондоне. Они играли в дартс, и Пит купил всем выпивку, а потом спросил, можно ли использовать нож вместо дротиков. Все думали, что он сумасшедший, но дали ему попробовать. Он стоял далеко от цели, шесть раз метнул нож. Результат? Шесть мишеней. Я потерял пакет. Держу пари, что он не смог бы сделать это с такого расстояния.
  — Может пригодиться, — заметил Твид. — Что ты собирался нам рассказать, Марлер?
  — Это про Ухо. Бедный Курт. Он дал мне адрес, по которому я мог бы встретиться с ним в Базеле в случае чрезвычайной ситуации. Нарисовал карту. Он вынул из кармана сложенный лист бумаги. — Как ты увидишь, отсюда пять минут ходьбы — если ты умеешь карабкаться по ступенькам.
  — Так какова твоя идея?
  — Чтобы мы отправились туда и проверили это место. Это не то место, где он жил, где бы это ни было. Там может остаться записка для меня.
  'Кто идет?' — спросил Ньюман, изучая карту. — Все мы, — сказал Твид.
  — В Базеле есть головорезы? — спросил Нильд.
  «Это место кишит ими. Они, кажется, базируются в Эйлере, а другие - в Виктории. Два отеля рядом с Hauptbahnhof.
  — Я знаю, где находятся эти гостиницы. Я уже однажды приезжал в Базель из-за тебя, — сказал Нильд. — Я хорошо знаю это место. И после того, что вы мне сказали, я не думаю, что это хорошая идея, чтобы вы собрались в этом месте всей толпой. Он забрал карту у Ньюмана.
  — Тогда что вы предлагаете? — спросил Твид.
  — Я собираюсь взглянуть на этот адрес один. Я могу вернуться через несколько минут. Я ухожу сейчас. Гарри скоро спустится.
  Прежде чем Твид успел возразить, Нильд, взяв с собой карту, ушел. Прежде чем пройти через вращающуюся дверь, он надел пальто, которое держал через руку. Потом он исчез.
  — Как вы думаете, это хорошая идея? — спросил Марлер. 'Я не. Я просто надеюсь, что с ним все будет в порядке. У него есть карта, так что нам придется сидеть здесь и надеяться на лучшее.
  Хотя было утро, Нильду, когда он шел по тротуару, казалось, что уже ночь. Тяжелая облачность, казалось, почти касалась крыш старых зданий, делая атмосферу еще более мрачной. Вокруг никого не было. К счастью, все рабочие будут в своих офисах с центральным отоплением. Кто мог, тот остался в своей квартире. Было очень тихо. Единственным звуком был хруст трамвайных колес, когда они ехали по льду.
  Нильд повернул налево после выхода из отеля. Карта теперь лежала в нагрудном кармане его куртки — раз увидев ее, он знал, куда идет. Он миновал ступени, ведущие вниз, туда, где летом корабли возили туристов в короткие круизы вверх по Рейну, пересек улицу, подошел к въезду на Рейншпунг, крутую улицу, ведущую вверх только для пешеходов и велосипедистов. Он знал, что если он последует за ним, то в конце концов это приведет его к Мюнстеру, главной достопримечательности Базеля, возвышающейся над рекой со значительной высоты. Вместо этого он осторожно ступал по обледенелому склону, глядя направо. Он очень быстро увидел то, что искал.
  Табличка на стене идентифицировала его как гасслейн, узкий переулок с бесконечными ступенями, ведущими между двумя высокими вертикальными стенами. На табличке было полное имя, целый поезд немецких букв. Нильд, хорошо говоривший и читавший по-немецки, перевел его.
  «Аллея одиннадцати тысяч девственниц. Звучит обнадеживающе, — сказал он себе.
  Это была каменная лестница, уходящая вдаль. Очень темно, очень одиноко. Не забыв взять пальто из своей комнаты, он забыл свои перчатки. Его пальцы начали покалывать от холода, когда он сунул их в карманы пальто. Он начал подниматься по своей лестнице в небо.
  Несмотря на ледяную поверхность истертых ступеней, он неуклонно поднимался. Одним из преимуществ жуткой тишины было то, что он мог слышать любого, кто мог быть рядом. Он считал, пока поднимался. До вершины было шестьдесят восемь ступенек. Он остановился на последнем шаге, прислушиваясь, глядя. У стены стоял новенький мотоцикл «Ямаха». Регистрационный номер БС – Базель.
  Нильд знал, что смотрит на Мартинс-плац, маленькую мощеную площадь, окруженную старыми зданиями, скрытую от города. Он вышел на пустынную, но вызывающую клаустрофобию площадь. Никаких признаков кого бы то ни было. Он знал, что адрес, который он искал, находился сразу за тем местом, где был оставлен мотоцикл с большим седлом. Тяжелая деревянная дверь была закрыта, но когда он медленно повернул ручку, она открылась. Тепло нахлынуло навстречу ему. Он медленно, беззвучно толкнул дверь. Петли были хорошо смазаны. Тусклая лампа освещала салон. Он прошел несколько шагов и остановился.
  В кресле сидела пожилая женщина в темном платье до лодыжек, ее седые волосы были собраны в пучок. Мужчина-обезьяна держал зажженную сигарету возле ее правого глаза. Обезьяна была очень большая, очень толстая, одетая в черную куртку, черные брюки, черный берет на дынеобразной голове. Он развернулся, держа в другой руке пистолет «Магнум», направив его на Нильда. Конец дула казался жерлом пушки. Как и многие толстяки, обезьяна двигалась быстро. Бросив сигарету на каменный пол, он прыгнул вперед. Ствол его оружия попал в голову Нильда. Он слегка пошевелился, так что дуло соскользнуло с его лица, но от силы удара у него закружилась голова. Обезьяна схватила его за ошейник, яростным толчком отбросила назад. Он отступил назад, опустив голову в последний момент, чтобы его плечи приняли удар от столкновения с каменной стеной. Его ноги подкосились, и он осел, прислонившись спиной к стене.
  Он чувствовал себя разбитым, но чувствовал, как рука обезьяны ощупывает его под мышками, скользит по бокам, а затем вниз по ногам в поисках спрятанного оружия. У Нильда не было оружия. Смутно он увидел, как обезьяна выпрямилась, его тело стало огромным. Он плюнул на Нильда.
  — Кем бы вы ни были, вы можете иметь удовольствие наблюдать, как я мучаю эту глупую женщину. Акцент был сильно американский. «Тогда я займусь вами после того, как она поговорит — что она и сделает».
  Нильд попытался выпрямиться, но снова осел. Его зрение начало проясняться. Он находился в квадратной комнате с каменными стенами. Тепло исходило от старой керамической дровяной печи в углу. Обезьяна усмехнулась, из-под его толстых губ показались острые зубы. Он закурил новую папиросу, подержал ее между пальцами, подошел к старухе горящим концом к ней. По дороге он захлопнул дверь.
  
  
  21
  Ярость росла внутри Нильда, как огонь. Это вызвало выброс адреналина. Горящий конец сигареты был близко к глазному яблоку старухи. Он поднялся немного выше по стене. Он не осмеливался много двигаться — это привлекло бы внимание обезьяны. Его правая рука поползла вверх по боку. Он наклонился вперед на несколько дюймов. Его рука была за спиной. Обезьяна почувствовала движение. Он обернулся. В одной руке он все еще держал огромный пистолет.
  Нильд вытащил похожий на стилет нож из ножен, висевших у него на спине. Стилет пролетел через комнату с огромной силой и скоростью. Он вонзился в горло обезьяны. На мгновение ничего не произошло. Затем обезьяна уронила сигарету, а за ней и пистолет. Одна рука потянулась к ножу, затем упала на бок. Он булькнул. Кровь начала течь по его шее. Его огромный вес упал вперед, голова и шея ударились о каменный пол. Рукоять ножа торчала вверх, острие стилета торчало из затылка. Он лежал неподвижно.
  Нильд облегченно вздохнул. Дверь открылась. В комнату вошел Марлер с автоматическим «вальтером» в руке. За ним последовали Твид, Ньюман и Батлер. Ньюман с первого взгляда оценил ситуацию и побежал на помощь Нильду, который с трудом поднялся на ноги. Он напряг обе ноги, когда Ньюман держал его. Он выдавил слабую улыбку.
  «В фильмах говорили: «Что тебя удерживало?»
  — Кто эта леди? — тихо спросил Твид, подходя к ней. 'Без понятия.'
  Твид внимательно посмотрел на нее. По его оценке, ей за семьдесят. Ее лицо было морщинистым, волосы поредели. Но ее карие глаза были ясны, когда она посмотрела на него. Он нежно положил руку ей на плечо. Он сочувственно улыбнулся.
  'Уже все хорошо. Вы понимаете меня?'
  'Я понимаю.'
  'Что случилось?' — спросил Твид Нилда.
  Откашлявшись, Нильд как можно короче рассказал им о своих впечатлениях с тех пор, как он поднялся на вершину каменной лестницы. Слушая, Твид наклонился, проверил пульс на шее лежащего на полу тела. Он обернулся, одними губами произнес слово «мертвый», не произнося его вслух.
  — Хорошо, — сказал Нильд с мрачным удовлетворением.
  Затем он продолжил рассказывать им, что произошло до того момента, как его нож пролетел по воздуху, как дротик. Марлер прошептал ему: «В яблочко».
  «Итак, — заключил Нильд, — после того, как обезьяна упадет на пол, многие из вас бросятся туда, когда вы не нужны». Он ухмыльнулся. 'Шучу.'
  — Не могли бы вы сказать мне, пожалуйста, кто вы? — спросил Твид, поворачиваясь к старухе, все еще сидящей в кресле.
  — Ты ничего мне не сказал, — сказала она ему ясным голосом.
  — Генерал Гизан, — внезапно сказал Марлер.
  — Значит, ты правильный человек, — ответила старушка. — Курт сказал, что ты придешь. Ты пришел.'
  — Я пришел с плохими новостями, — тихо сказал Марлер.
  'Я знаю.' Старуха положила руку на сердце. — Я почувствовал это здесь. Курт, мой муж, мертв.
  'Мне жаль. Он умер очень быстро.
  — Я Хельга Ирина, — продолжала она. «Много лет назад я был русским. Я встретил Курта в дешевом баре. Мы влюбились тогда. Он был умным человеком. Он помогает мне бежать из Москвы. Ужасная жизнь. Он везет меня в Финляндию. Секретный маршрут. В Хельсинки. Затем в Западную Германию. Мы приходим сюда, его дом. Мы женимся. Он был великим человеком. Он сказал мне, что если он погибнет, его друг, англичанин, придет. Я узнаю его, если он скажет "Генерал Гисан". Этот человек из КГБ на полу следует за Куртом. Однажды в баре Курт разговаривает со своим швейцарским другом. Этот человек из КГБ их видит. Когда Курт уходит, этот человек напоил его друга. Позже Бармен рассказывает Курту. В своем выпивке друг говорит, что у Курта есть жена Ирина. Мне. Должно быть, так меня и нашел человек-мучитель. Неделю спустя, после того как друга Курта вытащили из реки, ему размозжили голову».
  — Могу я убедиться, что вы благополучно доберетесь до дома? — предложил Твид. — У вас было ужасное время. Мне жаль.'.
  'Нет!' Ирина быстро вскочила со стула, посмотрела на Марлера. «Курт говорит мне отдать маленькую черную книжку англичанину, который говорит «Генерал Гайсан».
  Она пошатнулась, когда начала идти. Твид схватил ее за руку, помог ей идти. Через несколько шагов ее ноги двигались нормально. Она подошла к стене с одной стороны печи, ее скрюченная правая рука потянулась к секции стены. Ее пальцы работали с удивительной ловкостью, заметил Твид, когда она медленно вытащила камень, который, казалось, прочно вошел в стену. Казалось, она прочитала мысли Твида.
  «Я была швеей в России. Я швея в Базеле, когда Курт женился на мне. Это дает мне хорошие деньги на жизнь.
  Она выпустила продолговатый камень, который Твид забрал у нее. За тем местом, где лежал камень, была полость. Зайдя внутрь, она достала маленькую черную книгу с выцветшей обложкой. Она прошла через комнату и передала его Марлеру. За ее спиной Твид вытащил бумажник, извлек десять тысячефранковых швейцарских банкнот и сунул их в карман пальто.
  — Спасибо, — сказал Марлер, забирая у нее блокнот.
  «Это то, что я никогда не дал бы мучителю, что бы он со мной ни сделал. Курт говорит, что у него есть важная информация.
  «Я должен заплатить вам гонорар, который заработал Курт».
  'Нет! Это его подарок для вас.
  Глядя на Марлера, Твид мотнул головой в сторону двери. Этот жест Марлер сразу понял.
  — Теперь я благополучно отвезу вас домой, — сказал Твид.
  — Не нужно, — запротестовала Ирина. — Я знаю дорогу.
  — Снаружи могут быть и другие плохие люди. Я отвезу тебя домой, — настаивал Твид.
  'Плита!' Ирина повернулась, подошла к нему, нагнулась и что-то повернула. «Теперь все идет прохладно, тогда уходите».
  — Мы с этим разберемся, — сказал Марлер.
  — Убирайся отсюда, как только сможешь, — прошептал Твид Ньюману. — Если приедет полиция, этому мертвому телу потребуются объяснения.
  'Сделаю…'
  Ирина подняла свое пальто, которое лежало кучей позади стула, на котором она сидела. Марлер предположил, что бандит сорвал его с нее и бросил вниз, прежде чем приступить к своей грязной работе. Он подождал, пока Твид проведет Ирину на полплощади, а затем выскользнул наружу. Его работа заключалась в том, чтобы следить за ними, а затем держаться вне поля зрения, пока он следовал за Ириной до ее дома, чтобы убедиться, что она благополучно добралась туда.
  — Вы как-то сказали, что вас зовут Хельга Ирина, — начал Твид. Он направил ее мысли в другое русло, надеясь, что это поможет ей забыть об ужасном испытании, которое она перенесла. — Ирина — русская, — продолжал Твид, пока они шли дальше. «Хельга — немка. Я не понимаю.'
  'Ты начальник? Босс англичанина?
  'Да.'
  «Спасибо за то, от чего вы меня спасли. Я не поблагодарил того милого молодого человека, который спас меня. Пожалуйста, передай ему мою любовь».
  'Я сделаю это.'
  — Вы спрашивали меня о Хельге. Она скользнула своей рукой в руку Твида, так что он знал, что наконец-то завоевал ее доверие к нему. «Моя мать была русской, — объяснила она. «Она встретила немецкого военнопленного, бежавшего из сталинского ГУЛАГа. Они полюбили друг друга и тайно обвенчались священником, у которого была подпольная церковь. Так что по маме я Ирина, по папе Хельга. Они работали на антикоммунистическую оппозицию. Друг сказал мне, что они оказались в ловушке, пытаясь сбежать с собрания в подвале. Оба были застрелены. Мне было десять лет.
  «Какую адскую жизнь вели некоторые люди, — думал Твид. Они пересекли еще одну пустынную безмолвную площадь и в конце концов вошли в Рейнспрунг, высоко и близко к собору. Ирина высвободила руку из руки Твида и остановилась. Когда она это сделала, он сунул сложенные банкноты в карман ее пальто. Она нахмурилась, сунула руку в карман, чувствуя, что он туда положил.
  «Это большие деньги. Перебор. Черная книга была подарком Курта. Я оставляю вас здесь, но я возвращаю деньги.
  Твид отодвинулся от нее, чтобы она ничего не могла ему передать. Он что-то коротко сказал, прежде чем двинулся обратно вниз по Рейншпрунгу, зная, что это приведет его к отелю.
  «Курт заработал большой гонорар. Он дал нам очень ценную информацию. Вы не можете вернуть то, что заработал Курт. Заботиться…'
  Затем он осторожно пошел вниз по крутому мощеному склону, опасаясь его ледяной поверхности. Он знал, что Марлер будет где-то поблизости, а Человек-невидимка позаботится о том, чтобы Ирина благополучно добралась до дома. Дойдя до самого низа, пройдя Аллею одиннадцати тысяч дев, он остановился, когда из ниоткуда появился Ньюман.
  — Она едет домой, — сказал ему Твид. — Марлер тайно следует за ней, чтобы убедиться, что она туда доберется.
  Они переходили пустую улицу, перешагивая трамвайные пути, когда тоже из ниоткуда появились Нильд и Батлер. Твид быстро заговорил, прежде чем они вошли в отель.
  — Пит, ты отлично поработал, спас бедняжку от ада. Теперь все вы, мы должны держаться подальше от этого района. Он достал из кармана записную книжку, открыл ее на определенной странице, протянул Нильду. — Пит, это номер телефона временной штаб-квартиры Бека. Не могли бы вы позвонить ему, изменить голос, дать ему адрес? Скажи ему, что он найдет там труп. Будьте кратки, чтобы он не смог отследить, откуда вы звоните.
  Войдя в отель, он встретил Паулу, которая только что вышла из лифта. Она понизила голос.
  «Кит Кент прибыл. Он в твоей комнате. Он сказал мне, что американцы сходят с ума.
  
  
  22
  Паула открыла дверь комнаты ключом, который оставил ей Твид. Он попросил ее остаться на случай, если Кент прибудет в его отсутствие. Все они последовали за ней внутрь, за исключением Нильда, который сказал, что идет в свою комнату, чтобы позвонить.
  Кит Кент сидел в кресле. В руке он держал стакан коньяка. Представления не понадобились. Все они знали гостя. Кент поднял свой стакан.
  «С уважением, Паула. Центральное отопление, чтобы согреть меня. По крайней мере, это мое оправдание.
  — Я слышал, у вас есть новости, — сказал Твид, снимая пальто, в то время как остальные сделали то же самое. Паула взяла их, чтобы повесить. — Я хотел бы это услышать, — сказал он, занимая кресло рядом с Кентом.
  «И я полагаю, вы все хотели бы горячего кофе», — сказала Паула, взяв трубку, не дожидаясь реакции.
  Кит Кент был душой расслабления. Какой бы напряженной ни была ситуация, он никогда не выказывал никаких признаков нервозности. Как обычно, он был элегантно одет: темно-синий костюм, бледно-голубая рубашка и галстук Шанель с изображением павлинов.
  — Я полагаю, Паула сказала вам, — начал он, — что американцы в беспорядке. Ведут себя так, как будто не знают, что делать дальше. И мне это не нравится.
  — Откуда ты все это знаешь, Кит?
  «Сегодня утром я снова зашел в Zurcher Kredit Bank — проверить, завершена ли моя сделка с состоянием в долларах. Оказалось, что мне даже не пришлось разговаривать с кассиршей. Она была занята – по-крупному. Пара американцев, один из них стучит своим уродливым кулаком по прилавку и кричит на нее.'.
  — Не могли бы вы его описать?
  'Не очень высокий. У него очень большая голова, гладко выбритый, с боксерским лицом – разрезанный рот, крепкая челюсть. Очень широкая в груди, сужается к небольшим стопам. Волосы каштановые. Он взглянул на меня один раз — глаза твердые, как бриллианты.
  «Джейк Ронштадт, — сказала себе Паула.
  — Он узнал бы вас? — спросил Твид.
  «Сомнительно. Я носил шарф, натянутый на подбородок, шляпу с опущенными полями. Нормальная одежда, учитывая погоду.
  'Продолжать.'
  — Как я уже сказал, он кричал на девушку. «На этом счету было целое состояние, а теперь вы показываете мне баланс с нулевыми средствами». Потом он понизил голос, но у меня, как вы знаете, острый слух. Он продолжал бредить. «Я хочу увидеть чертова режиссера. Я хочу увидеть его сейчас же. Понятно?» Именно тогда он начал стучать кулаком по прилавку. То, что девушка сказала дальше, не помогло.
  'Что она сказала?'
  — Что в помещении не было директора. Они отсутствовали, проводили совещание. Он действительно взорвал свой топ на этом. «Возьми этот чертов телефон и скажи директору вернуться сюда, пока я не разнес это место на куски. Миллионы и миллионы долларов не могут исчезнуть, ты, тупица». Это было тогда, когда я тихо покинул банк.
  — Вы сказали, что там была пара американцев. Можете ли вы описать другой?
  «Высокий худощавый мужчина с жестким костлявым лицом. Я слышал, как коротышка звал его Верноном.
  «Похоже, это мог быть Вернон Колковски, — вмешался Ньюман. «Мне показывали фотографии разных головорезов, когда я был в Нью-Йорке. Капитан полиции сказал, что его звали Худой, известный убийца. Они никогда не могли получить его. Если были свидетели, желающие дать показания, они в конечном итоге плыли по реке Гудзон.
  «Звучит как подходящий кандидат для людей, против которых мы выступаем», — прокомментировал Твид.
  «После того, как я вышел из банка, — продолжал Кент, — я сел в свою припаркованную машину, чтобы посмотреть, не случилось ли чего-нибудь еще. Так и было. Минут через пять невысокий мужчина с большой грудью выбежал из банка. Он шел прямо через улицу. Автомобиль был вынужден экстренно остановиться, чтобы не сбить его. Американец ударил кулаком по капоту машины, нецензурно выругался в адрес водителя и пошел к своей машине. Вернон последовал за ним медленнее, как будто не хотел быть слишком близко к другому. Ему пришлось нырнуть в машину, когда она начала трогаться с места».
  — Паула сказала мне, что американцы взбесились. Наверное, твое слово.
  — Это значит, — заметил Кент, — что мой фокус сработал. Их миллионы растворились в воздухе. У них могут уйти недели, даже месяцы, чтобы выследить их.
  — Спасибо, Кит. Вы действительно кое-чего достигли. Не забудьте прислать мне счет.
  — О, я выставлю вам счет. Кит допил свой бренди и усмехнулся. — Мне еще немного побыть здесь?
  'Да. Где ты остановился?'
  «В Хилтоне».
  «Это удачно. Бандиты в «Эйлере», еще в другом отеле, «Виктории».
  — Я провожу вас, — сказала Паула, когда Кент встал. Она принесла его пальто. — Да, я спущусь с вами на лифте.
  «Давайте поддерживать связь», — сказал Твид. «И еще раз спасибо…»
  Меньше чем через минуту после того, как они ушли, появился Нильд. Он принял предложение Твида выпить кофе и уселся на кушетку рядом с Ньюманом.
  — Я подождал, пока Кент ушел. Я звонил некоторое время назад. Мне пришлось положить трубку, когда Бек попытался задать мне вопросы. Он пытался удержать меня на связи, пока у него был след.
  — Значит, ты был краток, — сказал Твид.
  — Просто попросил его записать адрес, как только он позвонит. Потом сказал ему, что найдет там тело. У меня был шелковый носовой платок поверх мундштука. Потом Бек начал меня о чем-то спрашивать. Я бросил трубку. Не мог быть на линии больше тридцати секунд.
  'Хорошо.' Твид поднял голову, когда Паула впустила Марлера в комнату. «Надеюсь, Ирина благополучно добралась до дома» — и вас никто не видел?
  — Конечно. Марлер подошел к стене, прислонился к ней. — И, конечно же, она меня не видела.
  — Что это за дело генерала Гизана? Я понял, что это был пароль.
  «Именно так. Курт как-то сказал мне, что если он спустится, а позже я смогу добраться сюда, я должен встретиться с кем-то в этой комнате. Он сказал, что если я назову «генерал Гайсан», то получу ценную информацию.
  — Генерал Гисан, — задумчиво произнес Твид. «Главнокомандующий швейцарскими вооруженными силами во время Второй мировой войны. Он ловкими угрозами остановил нацистов от вторжения в Швейцарию». Он перестал говорить, когда зазвонил телефон. Пола ответила. Она быстро положила его.
  — Бек здесь. На пути вверх.
  Твид приготовился к агрессивному Беку. Вместо этого в комнату вошел начальник швейцарской полиции с насмешливым выражением лица. Он принял предложение Твида присесть, но отказался от кофе. Он оглядел их всех, одного за другим.
  — Все в наличии и в порядке. Я думаю, это английская фраза.
  — Так и есть, — согласился Твид.
  — Если это новости, — продолжил Бек ироничным тоном, — сегодня рано утром на улице около Рыночной площади были найдены четыре трупа. Все американцы. Все с дипломатическими паспортами. Все взорваны гранатой.
  — Беспокоит, — сказал Твид.
  — Итак, задолго до рассвета я позвонил Эйлеру. Ночной портье меня знает, узнал мой голос. Я попросил его зачитать список проживающих там американцев. Последние поступления. Только у одного был люкс. Я догадался, что он был главным человеком. Джейк Ронштадт.
  — Мы ненадолго встретились с этим джентльменом в Лондоне.
  — Итак, — продолжал Бек, — я попросил соединить меня с ним.
  Ему не понравилось, что его разбудили в такой час. Еще меньше он обрадовался, когда я сообщил ему новость, зачитав имена погибших. Он признал, что они были членами его штаба, как он выразился. Должен был. Они были зарегистрированы как пребывающие там».
  — Какова была его точная реакция, Артур?
  «Громовой! Поймал ли я злодеев, совершивших это гнусное преступление? У меня не было? Почему нет? Он сообщил об этом в американское посольство в Берне. Я сказал ему, что это займет время, что я только начал расследование. Он выругался на меня. Я спросил его, какая у них профессия.
  «Должно быть, это его одурачило», — прокомментировал Твид.
  «Это не так. Он повторил, что связывается с Берном. Я сказал, что думаю, что это был его лучший ход. Он швырнул мне трубку.
  'Он. звучит, чтобы быть сбитым с толку.
  «Он был в неимоверной ярости. Я должен был позвонить ему снова некоторое время назад. Еще одно тело было обнаружено после того, как мне позвонили анонимно. Интересно, кто это мог быть? Этот труп находился в комнате на первом этаже в верхней части Аллеи Одиннадцати тысяч девственниц. Ему проткнули горло ножом. Она проникла сквозь его толстую шею сзади.
  — Кто это был? — спросил Твид.
  'Другой. американский. Другой с дипломатическим паспортом. Рик Шерман. Также зарегистрирован как проживающий в Эйлере.
  — Как мистер Ронштадт отреагировал на эти дальнейшие новости?
  «У него был апоплексический удар. Бесновался о том, что я был начальником полиции, а Базель становился столицей убийств в Европе. Он швырнул мне трубку, прежде чем я успел посоветовать ему связаться с его посольством в Берне.
  — Кажется, дела потеплели, — заметил Твид.
  — Я знаю, что эти люди — гангстеры, — мрачно сказал Бек. — Я все еще должен провести расследование. Он сделал паузу, посмотрел на Ньюмана, а затем на Батлера, оба сидели, скрестив ноги. — Мне было интересно, не были ли вы на улице сегодня утром. Я замечаю, что ботинки Ньюмена высыхают в этом тепле, но подошвы еще влажные. Как и у мистера Батлера.
  «Мы пошли подышать свежим воздухом вдоль Блуменрайна, — объяснил Твид. — Очень свежо. Я заметил, что у вашей речной полиции до сих пор есть лодочный сарай с подветренной стороны набережной.
  — Мы должны следить за рекой. Вдоль Блюменрайрт? Ну, это в противоположном направлении от Аллеи Одиннадцати Тысяч Дев. Бек встал. — Спасибо, что позволили мне задать вам вопрос.
  — В любое время, Артур, — ответил Твид, вставая. 'В любой момент.'
  Паула уже собиралась открыть дверь, когда Бек обернулся. Он улыбнулся Твиду.
  — Между прочим, каковы бы ни были планы американцев, они, кажется, их приостановили.
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Ну, машина с двумя американцами, которая везла их через контрольно-пропускной пункт во Фрайбург — и, возможно, в Шварцвальд — вернулась сюда. Офицер на контрольно-пропускном пункте сказал мне, что у него сложилось впечатление, что их отозвали в спешке. Берегите себя, все…»
  Когда они остались одни, Твид потер руки. Паула налила ему еще кофе и, говоря, смотрела на него.
  — Вы выглядите довольным собой. -
  — Доволен, но не собой — и не самодовольен. Я просто знал, что Ронштадту будет поставлен мат, по крайней мере временно…
  — Знал? — спросила Паула.
  — Неверное слово, подсказало мне шестое чувство.
  — А откуда вы узнали, что эллинг для полицейских катеров все еще там? спросила она. — Мы никогда не ходили по Блюменрайну.
  «Если вы высунетесь из моего окна, как это сделал я, когда мы приехали, вы сможете это увидеть. Вы меня допрашиваете, — пошутил он. Он посмотрел на Нильда. — Пит, я хотел спросить тебя раньше. Вы не думали что-нибудь сделать со своими отпечатками пальцев на рукояти того ножа, который вы бросили в Шермана?
  — Естественно. Работать с Шерманом на этой должности было непросто, но я справился».
  «Пока я аккуратно поднимал труп», — добавил Батлер.
  «Слава Богу за это, — сказал им Твид. — Потом был тот кирпич, который Ирина сняла со стены.
  «Которое мы тщательно вернули на место», — подтвердил Ньюман.
  — Вы, кажется, все предусмотрели.
  — Это наша работа, — заметил Ньюман.
  - Я уверен, что рано или поздно Ронштадт и его головорезы поедут в Шварцвальд, - Курт сказал нам последним словом, что база там. Но недавние события выбили мистера Джейка Ронштадта из равновесия — потеря денег в Zurcher Kredit плюс потеря пяти его людей в течение нескольких часов. Это действительно дает нам передышку.
  — У меня есть кое-что для вас, — сказал Марлер.
  Он передал Твиду маленькую черную книгу в выцветшей обложке, извлеченную из углубления за кирпичом. Твид уже собирался изучить его содержимое, когда Нильд заговорил.
  — И у меня есть кое-что для тебя. Я принесу из своей комнаты. Вернусь через минуту.
  Твид начал читать краткие записи на английском в блокноте, когда вернулся Нилд. Он передал Твиду файл. Мысли Твида мысленно вернулись к американскому посольству в Лондоне, когда он увидел, как Джефферсон Моргенштерн кладет папку в сейф, похожий на банковское хранилище. Он посмотрел вверх.
  — Пит, это то, о чем я думаю?
  — Это файл, который вы просили нас забрать из сейфа в комнате охраны на Гросвенор-сквер.
  — Как же вам это удалось. Я думал потом, что дал вам невыполнимую задачу.
  — На самом деле все просто, — объяснил Нильд. «В основном это заслуга Гарри, опытного слесаря и взломщика сейфов. Мы вошли поздно вечером через дверь в переулке. Гарри заметил, что в нем была скрытая сигнализация. Ему не потребовалось времени, чтобы разобраться с этим, открыть дверь. В здании по-прежнему находились люди. Мы прокрались по боковой лестнице, забрались в комнату рядом с охраной, оставили под окном специальную зажигательную бомбу с таймером, после чего Гарри отпер дверь в охрану…
  «Пит действительно был наблюдателем, — добавил Батлер, — чтобы я мог сосредоточиться на своей части».
  — Его часть заключалась в том, чтобы открыть сейф. Самая большая работа, которую я когда-либо видел».
  «Чем сложнее их пытаются сделать, — заметил Батлер, — тем легче в них разобраться. Я закрыл его после того, как мы получили файл.
  — Примерно в это же время взорвалась зажигательная бомба, — продолжал Нильд. «От него исходило много тепла, от которого треснуло оконное стекло. Важно, что. Бомба содержала огромное количество дыма, который вырывался из окна. Мы слышали, как срабатывает сигнализация, люди бегают взад и вперед по коридору снаружи.
  — Как ты выбрался? — спросил Твид.
  'Простой. Открыли окно, когда приехала пожарная бригада – в мгновение ока. Видел, как они использовали телескопическую лестницу, чтобы спасти нескольких человек из другого окна. Мы махали, как угорелые, они двигали лестницу, посылали ее к нам. С помощью парня в каске мы спустились по лестнице, ушли. Мы были одеты в угольно-черные деловые костюмы — такие сейчас носят американцы, притворяющиеся англичанами. Дошли до того места, где оставили машину, и поехали обратно в Парк-Кресент. Простой.'
  — Я уверен, все не так просто, как ты говоришь.
  Твид открыл файл. Он откинулся на спинку кресла, чтобы прочитать первый напечатанный лист. Он прочитал это снова. Затем он сел прямо. 'О Боже.'
  'Что это?'
  Паула задала вопрос. Она редко слышала, как Твид использует только что произнесенные им слова. Он сидел неподвижно. Он передал ей файл.
  «Прочитайте тот первый лист. Американцы продвигаются в своей операции намного быстрее, чем я ожидал. А это значит, что у нас может остаться очень мало времени, чтобы остановить их…
  Огромная оперативная группа ушла в ночь, оставив позади Ньюпорт-Ньюс, военно-морскую базу на восточном побережье Америки. Центральным элементом сил, основным активом Соединенных Штатов, был гигантский 110 000-тонный авианосец «Президент». Колоссальный корабль имел на борту команду из 6500 человек и был вооружен разрушительной коллекцией ядерных ракет. Такие корабли не выходят в море без флотилии мощных судов сопровождения, расставленных на расстоянии от левого и правого борта, далеко позади кормы, далеко впереди необъятного носа. Ни одна нация в мире не смогла бы собрать такой передовой и многочисленный флот, как эскорт.
  На борту одного из судов сопровождения находился отряд морских котиков. Это были моряки, обученные быть сильнейшими бойцами на планете. На том же судне находились новые быстроходные десантные корабли, которые могли перевозить морских котиков, чтобы высадить их на любой берег, высадить их на берег, чтобы они могли двигаться вглубь суши, чтобы уничтожить свою цель.
  Взгроможденный на вершине бесконечной палубы авианосца возвышался Остров — диспетчерская вышка, высотой более сорока футов и состоящая из нескольких разных уровней. Президент был одной из жемчужин в короне американского мирового могущества. Движение этого ужасного оружия войны контролировал контр-адмирал Джозеф Ханивуд. Ростом шесть футов два дюйма, он был сложен как квотербек и имел грубое лицо, поэтому во всем флоте США он был известен как Скала. Он расслабленно сидел в своем кресле на нижнем уровне внутри Острова. Глаза у него были голубые, волосы темные, движения медленные и неторопливые.
  Внешне он был спокойным человеком. Он никогда не позволял кризису беспокоить его. Он отдавал приказы кратко, тихим голосом. Он ненавидел любого, кто проявлял волнение на мосту, и нарушителя немедленно понижали в должности. Вот почему было удивительно, что он был поражен, когда открыл свои запечатанные приказы. Не то чтобы любой, наблюдавший за ним, знал бы его реакцию. Он прочитал их дважды, а затем передал их своему оперативному офицеру.
  — Скажи, Билл, ты мог бы взглянуть.
  Это был первый краткий абзац, который заставил офицера собрать все свое самообладание, чтобы не выказать удивления. За этим абзацем следовали инструкции по маршруту, в которых им предписывалось держаться подальше от всех судоходных путей и траекторий полета коммерческих авиалайнеров. Как и контр-адмирал, офицер дважды прочитал вступительный абзац.
  Цель: Великобритания. Ла-Манш у Портсмута.
  — Я полагаю, Билл, — небрежно сказал Крэг, — что нам потребуется не более семи дней, чтобы достичь нашей цели.
  
  
  23
  — Пришло время убить кого-нибудь из людей Твида. Вернон хмыкнул и продолжил. — А еще лучше — уничтожь все дерьмо одной бомбой. Поместите их под землю навсегда.
  — Или под водой, — злобно сказал Ронштадт. — Вы подали мне идею.
  Он созвал собрание в своем номере. Присутствовало только трое: Ронштадт, Вернон и Брэд. Недавно Ронштадт назначил этих двух мужчин своими заместителями. Он играл со своей колодой карт. Это был умный ход, подумал он. Если бы он дал им задание, которое было бы опасным, они бы взялись за него, раздувшись от гордости за свой новый статус. Что оставило его в чистоте, если что-то пойдет не так.
  — Под водой? — спросил коренастый Брэд. «Не понимаю».
  — Не ожидал от тебя — иначе, приятель, ты бы сидел в моем кресле. Нравится этот номер? — спросил он вдруг.
  — Отлично, Джейк, — быстро сказал Вернон.
  — Это действительно здорово, — согласился Брэд.
  — Разыграй карты правильно, и, может быть — только может быть — у тебя будет такая же люксовая ложа. Играйте в карты, — повторил он, затем поднял свою колоду. — Понимаешь, что я имею в виду, придурки?
  — Конечно, Джейк, — сказали они оба одновременно.
  — Это была шутка, дебилы, — прорычал Ронштадт. «Проблема с вами, ребята, в том, что у вас нет чувства юмора. Помните, что мы устроили за пределами Парижа в прошлом году? Вы делаете? Удивительный. Думаю, мы могли бы сделать то же самое здесь. Нам нужен шептун. Должен убедить этого ублюдка Твида. Думаю, я знаю, кто мог бы сделать это для нас.
  Встав, Ронштадт встал из-за стола, подошел к окну и посмотрел на движение возле Эйлера. Он обдумывал эту идею. Он вдруг вернулся к столу, где его ждали два его заместителя.
  — Я понял, вы, ребята. Мы используем бар здесь, в Эйлере. Надеюсь, вы принесли взрывчатку, когда я отозвал вас из Холленталя по мобильному. Холленталь! Он зло ухмыльнулся. — Я слышал, что это по-немецки «Адская долина». Это то, что мы собираемся дать им. Ад.' Его тон стал диким. — Банда Твида уничтожила пятерых моих людей. Я всегда возвращаю. И мне еще раз тебя спросить? Вы принесли взрывчатку?
  — Да, — поспешно сказал Вернон. — Достаточно, чтобы взорвать отель «Три короля» до небес.
  — Нам понадобится такая сумма для этой работы. Дайте вам подробности позже. Оставайтесь в своих комнатах. Не пей. Почему ты еще здесь? Мне нужно позвонить по телефону.
  — Мы идем, — сказал Вернон, вскакивая, и Брэд за ним.
  Оставшись один в комнате, Ронштадт тасовал карты, почти не осознавая, что делает это. Ему пришлось рассказать своим заместителям о пяти мертвецах — они скоро заметят, что они пропали. Что он держал в себе, так это катастрофу в Zurcher Kredit. Он угрожал Вернону расправой, если тот упомянет сцену, свидетелем которой он был. В любом случае, что Вернон знал о деньгах?
  Единственное, что Ронштадт ненавидел, так это необходимость объяснять Чарли, что произошло. Вдобавок к этому ему пришлось попросить Чарли перевести больше средств электронным способом из США в Zurcher Kredit. Чарли поджарил его.
  Поднявшись, он снова подошел к окну. Ему лучше сделать этот телефонный звонок, чтобы показать шоу в дороге.
  Он ухмыльнулся, представляя себе, что должно было произойти этим вечером. Он махнул рукой за сетчатую занавеску. «До свидания, мистер Твид…»
  Паула потрясенно уставилась на документ, машинописный лист, который ей передал Твид. Она с трудом могла поверить в то, что только что прочитала.
  СОДРУЖЕСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ.
  Губернатор – Твид.
  После имени Твида шел список других должностей. Один из них был главным судмедэкспертом. На каждой позиции было указано имя известного англичанина или англичанки. Пока он говорил, она смотрела на Твида.
  — Раздайте всем.
  'Что это означает?' — спросила она, передавая листок Ньюману. «Почему используется слово Содружество?»
  — Потому что в Америке этим именем назван ряд штатов. Одним из примеров является Содружество Вирджинии. Вы смотрите на проект Британии, которая должна быть поглощена Соединенными Штатами. Если бы им это удалось, мы были бы пятьдесят первым штатом.
  — Ты действительно думаешь, что они попытаются это сделать?
  — Я знаю. Моргенштерн практически так и сказал, когда я обедал с ним. Дал мне много правдоподобных причин, почему они должны были это сделать – с точки зрения Америки. Я просто слушал большую часть времени, чтобы узнать, что они задумали. По какой-то причине Джефферсон очень верит в меня. Отсюда мое назначение на высший пост — губернатора».
  «Из тебя получился бы хороший фильм», — прокомментировал Ньюман.
  — Вот только я лучше ускользну за границу, чем буду иметь какое-либо отношение к их плану. Когда вы все увидите этот лист, вы поймете, какое огромное усилие мы должны приложить, чтобы победить их. И у меня ужасное чувство, что мы упираемся в сжатые сроки».
  — Так как же нам их поразить? — спросил Марлер, только что прочитавший листок.
  «В черной книге Курта он упоминает место под названием Сент-Урсанн. Я случайно это знаю. Это привлекательная деревня или небольшой городок к югу отсюда, в Швейцарии, во франкоговорящей части, недалеко от границы с Францией. Вот куда мы собираемся сегодня утром.
  'Почему?' — спросила Паула.
  — Потому что в своей книжке Курт написал после Святой Урсанны отель d'Or в Ла Рюэле. И имя, Джульетта Лерой. Он написал после этого генерала Гизана. Я предполагаю, что мне придется использовать тот же пароль, когда я встречусь с Лероем, что и Марлер, когда он встретил Ирину. Я думаю, что Курт Шварц очень верил в то, что женщины хранят секреты — при условии, что он выбирал правильных женщин».
  — Он легко заводил дружбу с женщинами, — сказала Паула. «Меня очень поразил его мягкий характер, когда он обедал у меня на квартире».
  — Подожди, — сказал Марлер. — Мы все пойдем с тобой? Я думаю, мы должны после того, что случилось. А как же Шварцвальд? Если Ронштадт и Ко отправятся в этот район, нас здесь не будет, чтобы преследовать их.
  «Ронштадт сейчас никуда не денется. Он ждет поступления дополнительных средств после фокуса Кита в банке.
  — Ты говоришь так, как будто знаешь, — сказала Паула.
  «Ставлю на то, что я прав. Я расскажу о Шварцвальде до того, как мы уйдем, позвонив Беку. Нет, я перейду через дорогу, надеюсь, он дома, и увижу его. Думаю, я смогу уговорить его, чтобы два дежурных офицера стояли у блокпоста на машине без опознавательных знаков. Если Ронштадт уйдет, они могут последовать за ним. Мы должны выяснить, что есть в Сент-Урсанне. Я очень верю в Курта Шварца».
  — Когда ты собираешься увидеться с Беком? — спросил Ньюман. 'В настоящее время.'
  — Тогда я пойду с тобой.
  «Я приветствую вашу компанию. Остальные готовьтесь к этой поездке. Кстати, мы едем поездом. Паула, узнай расписание поездов до Сент-Урсанн. Нам нужно переодеться в месте под названием Делемон.
  Зазвонил телефон, Паула ответила, попросила звонившего подождать еще минутку. Она протянула трубку Марлеру.
  'Это для вас. Дениз Шатель. Она говорит, что у нее срочные новости. Она хочет немедленно встретиться с вами. Она в отеле.
  — Попроси ее пройти в мою комнату. Дайте ей номер. Скажи ей, что я буду ждать ее…
  — Интересно, почему он дал ей свое имя Алек, — заметила Паула, когда Марлер ушел. — Хорошая работа, он нам все рассказал.
  — Наверное, первое имя, которое пришло ему в голову, — предположил Твид. — Боб, мы подождем, пока вернется Марлер. Меня заинтриговало то, что Дениз называет срочным.
  — Входите, Дениз, — сказал Марлер в открытую дверь своей комнаты. — Должен сказать, ты прекрасно выглядишь в этом наряде.
  На ней был темно-синий брючный костюм, на шее красной шарф. Она выглядела довольной комплиментом, хотя и отвергла его.
  — Это повседневная одежда, но теплая. Я тороплюсь.
  — Ну, по крайней мере, ты можешь сесть. Хочешь кофе? Я думаю, что, вероятно, все еще довольно жарко.
  'Нет, спасибо.' Она запыхалась, села в кресло. Ее маленькие ручки сжались на коленях. Она нервничала. «Я не совсем понимаю, что собираюсь вам сказать, но это звучало угрожающе».
  «Я хороший слушатель».
  «Некоторое время назад у меня в комнате был телефонный звонок. Это было от мужчины. Я не узнал его голос. Американец. Я не очень хорошо это рассказываю. Он сказал, что у него есть сообщение от Шэрон, которая должна была уйти в спешке. Она хотела немедленно встретиться со мной в баре отеля «Эйлер». Поэтому я взял такси и поехал туда».
  — Какой голос у звонившего?
  — О, очень вежливо и гладко. Он говорил быстро. Воспитанный голос. Я должен был спросить его имя, но все произошло так быстро».
  'Я понимаю. Продолжайте.
  «Здесь мне повезло. Я схватил проезжавшее мимо такси, и оно высадило меня у входа в Эйлер. Я быстро нашел бар. Он был почти пуст, и Шэрон нигде не было видно. Я заказал кофе и сел в кабинку. Я думал, что ее задержали. Вскоре после этого вошли двое мужчин и сели в кабинку позади меня. американцы.
  — Вы когда-нибудь видели их раньше?
  'Нет никогда.'
  — Не могли бы вы кратко описать их?
  'К точке. Они прошли мимо того места, где я сидел, чтобы добраться до их будки. Забавная пара. Один был довольно коротким, приземистый мог бы быть правильным словом. Другой был очень высоким и худым. Мне не понравился вид ни одного из них:
  'Что произошло дальше?'
  Она все еще была напряжена, нервничала. Она бессознательно провела пальцами по своим длинным темным волосам.
  «Они заказали напитки. Как только их обслужили, они начали тихо разговаривать, но я могла слышать каждое слово. Худощавый мужчина сказал, что встреча всех, включая Чарли, была назначена сегодня позже. Это должно было произойти на борту баржи под названием «Минотавр» на Рейне…
  — Ты уверен, что правильно назвал это имя?
  «Конечно, Алек. Минотавр. Как легенда о чудовище на Крите тысячи лет назад. Он сказал, что они отправятся в гавань до наступления темноты, около четырех часов дня. Они встретились, чтобы разработать план уничтожения Твида и всей его организации. Вот почему я использовал слово «угроза». Я просто не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, Алек.
  «Я очень ценю вашу заботу. Еще что-нибудь слышали?
  'Да. Кстати, худощавого мужчину зовут Вернон. Приземистый мужчина однажды употребил свое имя. Далее он сказал, что наконец-то они встретят таинственного Чарли. Потом они встали и ушли. Мне снова повезло вне Эйлера. Я взял такси и вернулся сюда, чтобы рассказать вам. Небесам известно, что случилось с Шэрон.
  — Вы расскажете ей об этом своем опыте?
  — Нет, не буду. У нее свои проблемы. Швейцарская пара, к которой она ходит, подумывает о разводе. Она знает их много лет. Она пытается уговорить их остаться вместе, пока они еще немного поразмыслят.
  — Я очень благодарен вам, Дениз, за то, что вы сообщили мне эту новость.
  'Я должен идти. Шэрон дала мне массу незавершенной работы, которую она привезла из Лондона». Она встала, была возле двери, когда Мейлер обнял ее. Она улыбнулась. — Береги себя.
  — У меня есть небольшой опыт в этом.
  — О, я кое-что забыл. Она остановилась прежде, чем он открыл дверь. «Худой мужчина сказал, что Джейк организовал встречу на Минотавре…»
  «После того, как я выслушал Дениз, есть что сказать тебе, — сказал Марлер, вернувшись в комнату Твида.
  — У нас есть время, — сказала Паула. — Я позвонил в станцию. Мы только что опоздали на поезд в Делемон. Следующий не уйдет в течение часа.
  — Нам еще многое предстоит сделать, — предупредил Твид. — Мы должны увидеть Бека перед отъездом. Паула позвонила в полицейский участок Шпигельхоф — Базель, расположенный через дорогу. Бек ждет, пока мы не приедем. Теперь, Марлер, я слушаю.
  В комнате воцарилась полная тишина, когда Марлер вспомнил каждое слово, сказанное ему Дениз. Твид откинулся на спинку стула, его глаза полузаснули, пока он усваивал информацию. Закончив, Марлер махнул рукой.
  «Интересно, что Чарли будет на борту этой баржи. А теперь нам есть, что рассказать Беку, — заметил Твид. — Ты неплохо ладишь с Дениз, не так ли, Марлер?
  — Она милая женщина.
  Что-то в том, как он произнес эти слова, заставило Паулу бросить взгляд на Марлера. Он влюбился в Дениз? Затем она также подумала о Ньюмане, который казался таким восторженным по отношению к Шэрон. Ньюман заговорила сразу после того, как мысли пронеслись у нее в голове. Он обратился к Марлеру.
  — Не могли бы вы повторить описание Дениз человека, которого, как она слышала, звали Верноном?
  «Во-первых, она назвала его очень высоким и худым. Позже она называла его просто худым мужчиной».
  — И она сказала, что его зовут Вернон. Я думаю, что мы встретимся на расстоянии – что наиболее безопасно – с Верноном Колковски. Это был человек из Zurcher Kredit Kent, которого описывали как сопровождавшего Джейка Ронштадта. Нам лучше остерегаться его – я же говорил вам, что видел его фото, когда был в Нью-Йорке. Он уже несколько раз убивал, и его убийства сходили с рук».
  — Пора идти к Беку, — бодро сказал Твид, вставая. — Я возьму с собой Боба. Паула, я записал время поезда, которое вы мне дали, до Сент-Урсанны, пока Марлер разговаривал с Дениз. Набросайте эти подробности на клочке бумаги и отдайте Марлеру. Он оглядел комнату и увидел Батлера и Нильда. — Ты поедешь с Паулой и Марлером, так что будешь на Главном вокзале вовремя. Это странная установка — вы идете в секцию, известную как французская станция. Убедитесь, что у вас есть паспорта. Боб и я доберемся туда, как только сможем — нам нужно многое обсудить с Беком, в том числе и встречу на борту этой баржи. Трамвайная остановка находится рядом с тем местом, где у нас был эпизод с людьми с зонтиками. Вам подойдет номер 1 или номер 8».
  Надев пальто на твид, он остановился у двери. Он снова посмотрел на Марлера.
  — Вы назвали Дениз Шатель милой дамой. Вам всем лучше вбить себе в голову, что мы никому не можем доверять. Вообще никого.
  Джейк Ронштадт из своего номера в отеле «Эйлер» вставая позвонил в другой номер. Ронштадт всегда не любил сидеть — это делало его беспокойным. С тех пор, как он был ребенком в Хобокене, не самом лучшем районе Нью-Йорка, он любил двигаться. Когда на его номер ответили, он был осторожен. Не хотелось бы, чтобы кто-то слушал то, что он собирался сказать.
  — Это ты, Лео?
  «Оператор!» — вдруг зарычал он. — Что-то не так с этой чертовой линией.
  Он ждал ответа. Ничего такого. Линия была чистой, безопасной.
  — Лео, вы начали посылать людей в эстафете наблюдать за отелем «Три короля»?
  — Конечно, босс. Сейчас у меня дежурный человек. Я как раз собираюсь съехать вниз и занять его место.
  «Мы наблюдаем за умной толпой. Заметят ли они сейчас этого парня — или вас?
  'Ни за что. Мы одеты как швейцарцы. Делаем вид, что ждем трамвая. Рядом с отелем есть остановка. Неважно, что мы не попадем на борт. Похоже, мы ждем еще одного, отправляющегося в другое место.
  — Похоже, вы запутались, — неохотно согласился Ронштадт. — Спускайся вниз. У вас у всех есть мобильные.
  Увидишь любого из них, немедленно сообщи мне. Я дал вам описание Паулы Грей и Твида. У вас есть фотографии Ньюмана из справочной библиотеки в Лондоне. Сойти с линии. Переехать!'
  
  
  24
  Паула села в трамвай до станции первой, за ней последовали Нильд и Батлер. Дворецки сам выбрал место, словно они не знали друг друга, и Нильд последовал его примеру. Трамвай состоял из трех зеленых вагонов, соединенных друг с другом. Он был заполнен всего на четверть.
  Марлер последним поднялся по ступенькам. Он проверял других пассажиров, ожидавших на остановке. Все они казались местными швейцарцами в тяжелой зимней одежде. Впереди него к самому заднему концу машины пробрался луноликий мужчина. Марлер решил присоединиться к Пауле.
  — Чего я не могу понять, — сказала она, когда он уселся рядом с ней, — так это почему Твид счел необходимым сообщить вам детали поезда. Они у меня есть.
  — Он был умен. Когда мы доберемся до вокзала, вы сможете купить билеты для себя и Нильда. Я куплю их для Батлера и для себя — на случай, если кто-то из оппозиции наблюдает за Hauptbahnhof. Не забывайте, что это очень близко к Эйлеру.
  'Конечно. Я должен быть в полусне. Я должен соображать.
  «С тобой все будет в порядке, если у нас возникнут проблемы». — Что в этой сумке у тебя на плече?
  «Фляжка с кофе торчит, апельсины и прочая еда. На случай, если нам придется устроить пикник.
  'Боже упаси. В такую погоду.
  Раньше Паула смотрела прямо перед собой. Марлер знал почему — они проходили мимо места резни Людей с Зонтиками. Трамвай раскачивался на поворотах, все время набирая высоту. Базель, как вспомнила Паула, спускался от станции к Рейну.
  Они ненадолго остановились у Банкферайна. Выглянув в окно, она увидела банк Zurcher Kredit Bank. Затем они двинулись дальше.
  Она оглянулась на других пассажиров. У всех был остекленевший вид, когда они смотрели наружу. Должно быть, еще холоднее, чем они привыкли, подумала она. Она снова посмотрела на холщовую сумку Марлера.
  — Это все, что у тебя внутри? Еда и напитки?'
  — Ну, — протянул он, понизив голос, как и она, — внизу лежит странное оружие, в том числе. 32 Браунинг, чтобы не чувствовать себя голым».
  — Возможно, нам придется пройти через французскую таможню. Будем надеяться, что вы сделаете это.
  «Еще одна причина для отдельных билетов. Если я этого не сделаю, вы справитесь — и Твид с Ньюманом тоже. — Мы почти у цели. Ты думаешь обо всем. 'Я пытаюсь.'
  В задней части машины луноликий мужчина вынул из кармана пальто телефон. — Далеко от других пассажиров, — прошептал он в него. Он сказал кратко, а затем убрал инструмент. Это была Пола, которую он узнал — по подробному описанию, которое дал ему Джейк.
  'Кто это?' Ронштадт стучал по мобильному.
  «Лео Мэдисон здесь…»
  — Как дела, Мунхед?
  — Я только что сказал, что это Лео.
  — Слышал, Мунхед. Приступайте к делу. Есть новости от Трех Королей?
  — Паула Грей, Ньюман, Твид и еще несколько человек покидают французскую станцию и направляются в какой-то город под названием Сент-Урсанн. Они пересаживаются на пригородный поезд в месте под названием Делемон. Я купил себе билет…
  'Погоди. Где это чертово место, Святой Что-то? — В Юре. На юг. Франкоязычная Швейцария.
  'Понятно.' Ронштадт посмотрел на карту Швейцарии, разложенную на столе. — Разорви свой билет.
  'Что делать?'
  'Ты слышал. В поезде — двух поездах — вас заметят. Возьми такси в аэропорт. Как вы знаете, у нас там вертолет. Я звоню пилоту. Он полетит за вами — он может проследить за этим поездом, посмотреть, как они пересаживаются в Делемоне. У тебя есть эта причудливая маскировка?
  'Со мной. Телескопическая палка у меня за поясом, с темными очками.
  «Используй их, когда выследишь, куда они направляются. Я предполагаю, что они с кем-то встречаются. Кто бы это ни был, уничтожьте их. Понятно?'
  — Поезд отходит через пять минут…
  — Лунатик, порви свой чертов билет. Добраться до аэропорта. В прошлый раз, когда ты звонил, ты сказал, что едешь с ними в трамвае. Они умны. Они заметят вас. Возьмите такси. Для аэропорта. В настоящее время!'
  «Меня зовут Лео. В следующий раз, когда ты назовешь меня Лунноголовым, я ударю тебя головой в лицо. В пути. Аэропорт-'
  — Еще раз так со мной разговариваешь, у тебя не будет головы!
  Ронштадт бросил трубку. Мунхед отключился: «Я убью этого парня», — сказал он себе. Мунхед был единственным членом его команды, которого он не мог приручить. Потом он вспомнил, что это Мунхед однажды выстрелил ребенку в затылок. Ронштадт вздрогнул, вызвал пилота на аэродром.
  
  ***
  
  Перед тем, как они прошли на платформу французского вокзала, прошел паспортный контроль, но за стойкой таможни никого не было, что стало для Марлера облегчением. Твид и Ньюман присоединились к остальным за несколько минут до отправления поезда. Паула дала им билеты, и все трое побежали. Нильд и Батлер сели в последний вагон, который был пуст, когда они вошли в него. Марлер последовал за ними и высунулся из окна, когда Паула и две ее попутчицы вскочили в поезд.
  «Это было почти бегство», — прокомментировала Паула, когда поезд тронулся.
  — Как сказал Веллингтон о Ватерлоо, — ответил Твид.
  Марлер продолжал высовываться из окна, пока поезд не отъехал от платформы. Когда он сел, Твид спросил его, что он искал.
  «Я запомнила лица всех пассажиров трамвая, который привез нас сюда. Никто из них не сел на этот поезд.
  — Значит, мы ускользнули от них, — сказала Паула.
  Мы надеемся, что ускользнули от них, — поправил ее Твид.
  — Ты никогда ни в чем не уверен, — упрекнула она.
  «Именно поэтому я все еще жив».
  «Давайте будем позитивными», — ответила она. — Как вы поладили с Беком?
  «Мы сделали много договоренностей. Мы должны вернуться в штаб-квартиру полиции сегодня до четырех часов дня. Бек очень помог».
  Мы должны просто успеть, если повезет, — сказала она, сверившись с расписанием.
  — От вокзала в Сент-Урсанне до деревни минут десять ходьбы.
  — Тогда мы успеем, если повезет. Я чувствую, вам очень не терпится встретиться с этой Жюльеттой Леруа в отеле d'Or.
  «Я очень верю в Курта Шварца».
  — Чем закончился ваш разговор с Беком?
  — Очень важное решение относительно баржи «Минотавр». Я узнал от Бека, что судно больше не используется для перевозки грузов. Какой-то швейцарский предприниматель превратил его в плавучую гостиницу для деловых встреч. В нем есть конференц-залы, бар, ресторан и все современные средства связи. Сегодня американец по имени Дэвидсон позвонил владельцу, нанял Минотавра на неделю.
  — Дэвидсон?
  «Я думаю, что мистер Дэвидсон на самом деле Джейк Ронштадт. Бек планирует проследить за судном, взобраться на него с полицейских катеров, а затем арестовать всех на борту для допроса. Он собирается использовать мертвых Людей-зонтиков как рычаг.
  'Как?' — спросила она.
  «Все они были с оружием. Все они остановились в Эйлере. Этого достаточно для начала. Он думает, что обнаружит, что люди на том собрании тоже вооружены.
  «Жаль, что мы не увидим, как это происходит».
  'Мы. Он одолжил нам катер без опознавательных знаков. Я попросил его дать мне громкоговоритель, что он и сделал. Я помчался с ним обратно в отель, оставил его в номере до того, как мы с Бобом помчались на станцию на такси».
  — Что вам нужно от громкоговорителя?
  «Может пригодиться…»
  Твид погрузился в задумчивое молчание, а Пола выглянула в окно. Они оставили Базель позади, и стоял яркий солнечный день с кристально чистым небом. Она почувствовала облегчение от того, что уехала из города. Ей нравился Базель, он нравился ей в прошлый раз, когда она была там с Твидом, но на этот раз мрачные древние здания нависали над ней повсюду, словно внутри зловещей крепости.
  Она решила, что ее реакция отчасти была вызвана погодой и событиями, которые там произошли. «Люди с зонтиком», затем описание Нильдом спасения Ирины в последнюю минуту, ужасного человека-обезьяны, который был так близок к тому, чтобы мучить Ирину. Поезд вошел в глубокое ущелье. По обеим сторонам возвышались отвесные стены из зубчатого известняка. Выглянув наружу, приблизив лицо к окну, она могла видеть только гребни, покрытые снегом. В поезде было так тепло, что все сняли верхнюю одежду.
  — Мы в горах Юра, — заметил Твид. «Нет ничего похожего на огромные высоты Бернского Оберланда, но мне нравится Юра. Ты не чувствуешь, что на тебя упадет миллион тонн камня».
  Поезд выехал из ущелья, и вдаль раскинулись открытые поля. Кое-где стоял изолированный деревянный фермерский дом, иногда с пандусом сбоку, ведущим к амбару, пристроенному к дому. Они видели Швейцарию, столь любимую более искушенными туристами.
  «Похоже, мы начисто отделались от Ронштадта и его головорезов», — заметил Ньюман.
  — В поезде их нет, — согласился Мадер.
  — Я чувствую себя в безопасности, — сказала Паула. «В мире с миром. Солнце чудесное.
  Едва она заговорила, как увидела вертолет, летевший параллельно поезду, примерно в четверти мили от нее. Она уставилась на него, и все ее опасения вернулись. Твид уловил перемену в ее выражении.
  — Вероятно, это просто транспортный вертолет. Швейцарцы их часто используют».
  — Это мне напомнило, — сказала ему Паула. — Я забыл сказать вам, что, когда ехал в бункер на Ромни-Марш, я услышал вертолет. Он летел прямо на меня. Я был еще на некотором расстоянии от бункера, когда увидел у дороги открытый сарай. Вертолет был временно спрятан в облаке, поэтому я въехал в сарай с глаз долой. Мне пришлось немного подождать. Вертолет приблизился, судя по звуку, он кружил над амбаром. Потом он ушел и больше я его не видел. Я поехал в Бункер.
  — Вы поступили мудро, приняв меры предосторожности, — заверил ее Твид. «Бункер стал нашим главным оперативным центром. Перед тем, как мы ушли, я послал туда больше людей. В «Парк Кресент» остались лишь скелеты. Говард согласился, что это хорошая идея. Он будет поддерживать связь с Бункером.
  «Довольно радикально», — прокомментировала Паула. 'Почему ты это сделал?'
  — Я думаю, вы все понимаете, что теперь мы противостоим самому могущественному государству на земле. У Америки безграничные ресурсы, огромные суммы денег. Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что они действительно планировали захватить Британию. Идея казалась такой важной. Теперь я в этом уверен — после ужина с Моргенштерном и после прочтения файла, который Пит и Гарри захватили в посольстве на Гросвенор-сквер. Мы можем остановить их только с помощью высшей хитрости и определенной доли удачи. Не смотри так серьезно, Паула. Мы въезжаем в Делемон, где делаем пересадку. Вам действительно понравится Святая Урсанна.
  На борту вертолета Лео Мэдисон — или Мунхед, как его насмешливо называл Ронштадт, — ухватился за мощный бинокль, висевший на ремешке у него на шее. Он взглянул на пилота, сидевшего рядом с ним.
  «С этого момента мы должны изменить нашу летную тактику. Не хочу вызывать подозрения у целей. Поезд подходит к Делемонту. Не могли бы вы подержать нас, пока я проверю платформы?
  Пилот замедлил машину, завис. В бинокль Лео ясно увидел Паулу Грей, Твида и Ньюмана в горящем самолете. С ними были еще двое мужчин, но они были ему незнакомы. В линзах он мог видеть лица знакомой ему троицы. Он видел, как они торопливо пересекли платформу и забрались в поезд меньшего размера. Он опустил бинокль, подождал, пока паровозик тронется.
  «Теперь ты следишь за этой маленькой работой. Но измените угол полета.
  У них снова был тренер для себя. Пока маленький поезд двигался по открытой местности, взгляд Паулы был прикован к окну. Пейзаж был великолепен, с большими полями, покрытыми пеной зелени, поднимающейся по склонам высоких горбатых холмов. Она смотрела на панораму, насколько мог видеть глаз, с то тут, то там одинокой деревней деревянных домов, сгруппированных вместе, и крошечным шпилем церкви. Вертолет исчез.
  — Видите ли, — успокоил ее Ньюман, — той машины в небе больше нет.
  В следующий момент они вошли в длинный туннель. Колеса поезда издавали тихий барабанный звук. Зажегся свет, Паула расслабилась, предвкушая встречу с деревней, которую Твид вспоминал с таким энтузиазмом. Ее глаза закрылись, и она почти уснула. Внезапно они вышли из туннеля. Она мгновенно насторожилась.
  Вблизи холмы были выше, склоны круче. Деревень нигде не было. Она увидела машину, ехавшую по дороге, которая, казалось, следовала за железной дорогой. Они поднимались.
  — Он вернулся, — сказала она.
  'Что?' — спросил Марлер.
  «Вертолет. Разве ты не слышишь биение его двигателя? Думаю, он летит прямо над поездом.
  — И я думаю, что ты прав, — согласился Марлер.
  «Честно говоря, я не понимаю, как они могли знать, куда мы направляемся», — вставил Нильд.
  — Пит прав, — согласился Твид.
  Он очень хотел успокоить Паулу. Но он не поверил тому, что сказал. Он начал думать, что это была хорошая идея Марлера раздать оружие из своего холщового ранца. Вертолет недалеко от Ромни Марш. Теперь еще один в дебрях Юры. У американцев, как он указывал ранее, определенно были неограниченные ресурсы. Он посмотрел на часы. Они почти прибыли в Сент-Урсанн.
  — Мы скоро будем там, — сказал Твид. «Хорошая работа, такой прекрасный день. Как я упоминал ранее, у нас есть хорошая десятиминутная рысь по дороге, прежде чем мы достигнем деревни. Может быть, минут пятнадцать…
  Вертолет отлетел от поезда, поднявшись прямо над ним. Используя эту тактику, пилот надеялся, что цели в поезде не подумают, что он преследует их. За минуту до того, как отдать пилоту указания, Лео навел бинокль на маленькую станцию — всего одну платформу — приближался поезд. Вывеска гласила: «Святая Урсанна».
  — Давайте отойдем от поезда, — начал он. — Видишь вон ту маленькую деревню вдалеке?
  'Понятно.'
  «Я хочу, чтобы вы посадили меня как можно ближе к нему — в нескольких минутах ходьбы от этого места. Вы должны быть в состоянии высадить меня где-нибудь. Тогда подожди, пока J вернется, чтобы отвезти меня обратно в Базель.
  'Сделаю.'
  Вертолет уже поднимался вертикально. Пилоту стало известно, что его пассажир много ерзает, что он отстегнул ремень безопасности. У него не было времени смотреть на него, так как он сосредоточился на своем маневре, а затем высоко в небе качнулся прочь от железной дороги. Теперь он искал точку посадки. Он видел одного на окраине деревни.
  'Вот так.'
  — Постарайся приземлиться до того, как поезд остановится на станции. Я скажу вам, когда.
  'Сделаю.'
  Именно тогда он взглянул на своего пассажира и испытал шок. Он бы никогда не узнал в человеке, сидящем рядом с ним, Лео.
  
  
  25
  — Где-то далеко отсюда, — заметил Твид, когда они сошли на пустынную платформу.
  — Никто, кроме нас, не вышел, — заметила Паула. 'Кто желает? В это время года? В это время дня? — ответил Марлер.
  Твид торопился. Они последовали за ним, когда он спустился по пандусу и пошел по узкой дороге рядом со станцией. Дорога круто вела вниз по склону, с одной стороны была высокая каменная стена. Нет трафика. Они свернули за поворот, и на мгновение Твид остановился и показал.
  «Святая Урсанна».
  Паула чуть не ахнула от удовольствия от красоты сцены в солнечном свете. Вдалеке, куда указал Твид, глубоко под ними, в долине теснилась древняя деревня, старые дома стояли близко друг к другу, а шпиль церкви торчал среди жилищ, которые, должно быть, существовали в таком виде веками. Это была идиллия. Слева от них, за пустой дорогой, земля круто обрывалась на довольно большую глубину. Внизу по лугам петляла небольшая речка, пока не миновала окраину села. Пола жестом указала вниз.
  — Есть идеи, что это за река?
  — Река Даубс, — сказал ей Твид. — Он фигурирует в известном и противоречивом романе Стендаля «Красное и черное» — «Красное и черное» («Le Rouge et Le Noir»). Теперь мы должны продолжать движение. У меня растет ощущение, что у нас осталось очень мало времени.
  Почти не успев договорить, Твид уже мчался вперед по дороге, которая стала еще круче, его ноги двигались, как поршни. Остальным пришлось увеличить темп, чтобы не отставать от него.
  — Где огонь? — крикнул Нильд.
  Твид не ответил. Казалось, он намеревался добраться до места назначения в кратчайшие сроки. Ниже по левой стороне был тротуар, но он проигнорировал его, держась дороги. Пола догнала его. Если бы ей нужно было двигаться быстрее, она бы бежала. Только когда они были очень близко к деревне и справа от них показались старые дома, каждый с большим количеством земли и взгроможденный на склоне, их входы были маленькими воротами в их садовых стенах, расположенных далеко под ними, Твид остановился.
  — Теперь будем осторожны, — сказал он, когда подошли остальные.
  — Ну, по крайней мере, вертолет исчез, — заметила Паула. — И я думаю, не следовало ли нам позвонить Жюльетте Леруа, прежде чем преодолевать такое расстояние.
  — Это было бы ошибкой. Как и Ирина, я думаю, Лерой должен увидеть нас, прежде чем она заговорит.
  'Слышать?' — спросил Марлер. 'Позади нас?'
  Нажмите… нажмите… нажмите…
  Это был странный звук в безмятежной тишине солнечного дня. Как один, они все повернулись, чтобы оглянуться. Из одного из садов, мимо которых они прошли, выходил мужчина, постукивая палкой по каменным ступеням, ведущим вниз от дома. Подойдя к воротам, он возился с задвижкой, открыл ее, медленно вышел, закрыл ворота и медленно поплелся к ним.
  Нажмите… нажмите… нажмите…
  На нем было старое пальто, которое, по мнению Паулы, должно было быть слишком тяжелым для солнечного дня. Но он был стар. На нем была швейцарская шляпа с широкими полями, под которой на переносице сидели очень темные очки, голова была наклонена. В правой руке он держал белую палку с кольцами, похожими на бамбуковую трость. На конце он был с резинкой. Он постукивал палкой по краю тротуара.
  «Бедняга. Он слеп, — прошептала Пола.
  — Лучше пусть он пройдет мимо нас, — предложил Твид. — Мы уйдем с его пути.
  Они перешли на другую сторону дороги и стали ждать. Человек в темных очках побрел дальше. Они молчали, когда он проходил мимо них, по-видимому, не замечая их присутствия.
  Ручка его белой палки была изогнута, как пастуший посох. Паула заметила, что она гибкая, двигается в руке, сжимающей ее, когда трость постукивает. Прямо перед ним была древняя каменная башня с аркой под ней, достаточно высокой и широкой, чтобы через нее могла пройти фермерская телега. Они смотрели, как мужчина поднимает свой. палкой, чтобы постучать по боковой стене арки, затем пробраться через нее.
  — Должно быть, местный, — размышляла Паула. «Возможно, он знает об этом месте лучше, чем мы когда-либо узнаем».
  Они подождали, пока мужчина осторожно постучал по улице за ними. Он был на некотором расстоянии, когда остановился, повернувшись к ним спиной. Вытащив из кармана старую трубку, он повернул ее наполовину, ударил зажигалкой по чаше и закурил. Он возобновил свое медленное продвижение от них.
  — Давайте продолжим, — сказал Твид.
  Проходя через арку, Паула заметила, что на улице впереди на стене сбоку есть табличка. улица 23 июня. Твид остановился рядом с ней, глядя налево.
  Ступени вели к отелю La Couronne. Дверь наверху была закрыта.
  — Мы могли бы спросить здесь, — предложил он.
  — Я так не думаю.
  Паула указала на маленькое объявление в окне рядом с дверью. Там было простое сообщение. Ферме. Закрыто. Твид пожал плечами. Паула зачарованно смотрела на главную улицу. По обеим сторонам стояли старинные дома, соединенные вместе, с черепичными крышами разной высоты. Как будто из детской сказки. Стены были покрыты штукатуркой, каждый дом окрашен в контрастный приглушенный цвет – желтый, охристый, кремовый и другие привлекательные тона.
  «Это похоже на рай», — сказала она. — И так тихо. Кроме этого слепца нигде никого нет. Интересно, как мы найдем эту улицу?
  «Ла Рюэль. Посмотри на вон ту табличку на стене. Это в этом переулке. Он посмотрел вниз. «Вот Отель д'Ор. Не дальше двадцати ярдов.
  Они шли по улице, и Паула последовала за Твидом вверх по каменным ступеням на площадку первого этажа. В нем была дверь с окном, закрытым сетчатыми занавесками. Твид нажал кнопку звонка у двери. Дверь открылась, и высокая привлекательная стройная женщина лет пятидесяти стояла и смотрела на них, быстро снимая фартук.
  'Вы говорите по-английски?' — спросил Твид.
  — Да, мсье. Могу я чем-нибудь помочь?'
  — Я пришел, так сказать, от покойного генерала Гизана.
  — Пожалуйста, входите. Она посмотрела вниз по ступенькам. Ньюман ждал вместе с остальными, не желая толпиться на лестничном пролете. — Это твои друзья? спросила она.
  — Вы Жюльетт Лерой?
  'Я.'
  — Да, они мои друзья, но нас довольно много.
  «Пожалуйста, попросите своих друзей присоединиться к вам».
  Они вошли в большую комнату, которая, очевидно, была столовой с баром в задней части и кухней в задней части. Стены и потолок были обиты сосной, что придавало помещению уютную атмосферу. Рядом с кухней висели на крючках и в очень тяжелых на вид позолоченных рамах картины со сценами Юры. Один длинный стол был накрыт для трапезы на десять человек, а на других столах не было скатертей.
  — Я ждал тебя, — сказал Лерой. — У меня есть кое-что для вас от Альберта.
  — Альберт? Удивление отразилось в голосе Твида. «Моего друга зовут Курт».
  «Пожалуйста, извините меня. Это был небольшой тест. Я принесу это для вас сейчас.
  Она поспешила на кухню, вытащила ящик, полный столовых приборов. Балансируя его на рабочей поверхности, она отсоединила конверт, приклеенный к нижней части. Она передала его Твиду.
  'Вот ты где. Вы увидите, что Курт подписал его на обороте своим христианским именем. Ты голоден?'
  «Мы не можем навязывать ваше гостеприимство…»
  — Я спрашиваю, голоден ли ты. Ее серо-голубые глаза смотрели ему в глаза, и он производил впечатление сильного человека. В то же время она одарила его лучезарной улыбкой. — Тебе нравится Филе де Перш с картофелем фри? Так делает большинство англичан. Как видите, стол уже накрыт.
  — Подозреваю, для кого-то другого, мадемуазель.
  'Я вдова. Стол накрыт для группы фермеров — до вечера их здесь не будет. У меня много еды для них, а также для тебя и твоих друзей.
  Твид взглянул на часы. Он вдруг почувствовал себя ужасно голодным. И то, что она предложила, было одним из его любимых блюд.
  — Мы должны уехать самое позднее через час, чтобы сесть на поезд обратно в Базель.
  — Тогда садитесь, пожалуйста. У тебя полно времени.
  Она уже возвращалась на кухню. Она достала несколько кастрюль, открыла большой холодильник с морозильной камерой. Все уже сели, когда Паула заметила, что входная дверь не закрыта должным образом. Она пошла закрывать ее, и ей показалось, что она заметила кого-то, идущего по улице.
  Открыв дверь пошире, она вышла на лестничную площадку. Никого не было видно. Рядом несколько узких переулков уходили в сторону от улицы. Должно быть, мне показалось, подумала она. Она закрыла дверь и села за стол рядом с Твидом.
  Тарелки с чудесно пахнущей едой поставили перед ними быстрее, чем Твид ожидал. Джульетта села напротив него, заметив, что он уже преломил черствый хлеб. Она улыбнулась.
  — Ты был голоден. Ты начал есть хлеб.
  — Это один из лучших хлебов, которые я когда-либо пробовал, — честно ответил он. — Очень мило с вашей стороны, мадам Леруа.
  «Мне это нравится». Она посмотрела вокруг стола на Ньюмана, Нильда, Батлера и Марлера, затем на Паулу. — Мне доставляет большое удовольствие наблюдать, как ты ешь. Вы все очень голодны.
  Какая милая женщина, подумала Паула. Она излучает хорошее настроение. Ей нравится видеть, как люди хорошо проводят время. Как жаль, что таких, как она, в мире больше нет.
  — Боюсь, нам пора идти, — вскоре сказал Твид. — Я не хочу, но, как я уже сказал, мы должны успеть на этот поезд. В Базеле нас ждет нечто важное.
  Они встали из-за стола, их тарелки были очищены от еды. Затем у Твида был дружеский спор, когда он настоял на оплате. Он стал решительным.
  — У вас здесь бизнес. Я должен заплатить.
  — Ты приедешь сюда на отдых со мной. Все, кто может. Надеюсь, все. Она смеялась. «Тогда вы платите через нос. Это правильно?'
  «Идеальный английский». Твид неохотно убрал бумажник. Он мог спорить всю ночь, а она не уступала. Он сделал жест смирения.
  «Мадам Леруа…»
  Джульетта. Пожалуйста.'
  — Джульетта, мы приедем сюда на праздник — в вашу прекрасную деревню. Чтобы попробовать вашу превосходную кухню. Вы угостили нас едой на память.
  — Иди и поймай свой поезд. И пусть Бог идет с вами.
  Когда они подошли к арке под древней башней, Паула остановилась, и они стали ждать ее. Она оглядывалась на красоту Святой Урсанны. Она хотела иметь возможность визуализировать деревню позже, когда они уйдут. Потом она заставила себя повернуться, и они побежали по дороге, которая казалась более крутой. Они были на полпути к станции, когда Ньюман остановился и тихо выругался.
  'Что-то не так?' — спросила Паула.
  «Я оставил свои перчатки, мои автомобильные перчатки в ресторане. Я вернусь, чтобы получить их. Это те, что ты подарила мне на Рождество, Паула.
  — Вы опоздаете на поезд, — предупредил Твид.
  — Нет, не буду. Помнишь, я пришел в первую десятку Лондонского марафона?
  Он начал спускаться с холма. Паула ненадолго остановилась, чтобы в последний раз взглянуть на Святую Урсанну. Вскоре солнце скроется за ближайшей горой, и деревню поглотит тень. В данный момент она могла видеть каждую деталь в кристально чистом свете.
  «Это деревня мечты», — сказала она, продолжая подниматься вверх вместе с Твидом. «Я с нетерпением жду чудесного отпуска».
  — Я тоже, — согласился Твид.
  Позади них Ньюмен бежал примерно на полпути к старой каменной башне. Его правая нога поскользнулась на большом камне, и он растянулся во весь рост. Он принял на себя сильнейший удар по предплечьям. Когда он начал вставать, то понял, что у него болит правая лодыжка. Он сел на дороге, спустил носки, осмотрел ее. Покачивая ногой, он с облегчением понял, что не сломал и не растянул ее. Единственным признаком его незначительного несчастного случая был слабый синяк.
  Он встал, проверил ногу. Когда он оглянулся на холм, другие были крошечными фигурками, приближающимися к повороту под станцией. Он был рад, что они не видели, как он упал, и обнаружил, что может быстро двигаться обратно в Сент-Урсанн.
  Нажмите… нажмите… нажмите…
  Джульетта Лерой нахмурилась, услышав, как странный звук приближается все ближе и ближе, поднимаясь по ступенькам снаружи. Она подошла к двери и открыла ее. Человек в очень темных очках, держащий белую палку, стоял неподвижно.
  — Простите, что беспокою вас, — сказал он с американским акцентом. 'Я очень хочу пить. Я прошел долгий путь. Не могли бы вы дать мне стакан воды?
  'Конечно. Пожалуйста, войдите.'
  Джульетта была разочарована. Она только что нашла пару перчаток на стуле. Она надеялась, что за ними вернулся один из ее новых друзей. В то же время ей стало жаль слепого. Он выглядел таким одиноким. Должно быть ужасно так жить.
  Нажмите… нажмите… нажмите…
  Она повернулась и увидела, что гость идет через комнату, проводя палкой между столами. Она вспомнила, что где-то читала, что у слепых развито острое чувство слуха. Должно быть, он уловил звук ее шагов, идущих по полу на кухню.
  Стоя к нему спиной, она достала из буфета чистый стакан. Она тщательно вытерла его чистой тряпкой, хотя его недавно стирали. Джульетта была сторонницей всех форм гигиены. Она закрыла кран, когда стакан наполнился на три четверти.
  За ней быстро двигался Лео. Перевернув палку, он поднес ее к кончику. Подняв его, он зацепил гибкую ручку вокруг ее шеи и горла, нажав кнопку, которая безжалостно сжала рукоятку. Джульетта уронила стакан, попыталась закричать. Ей отключили подачу воздуха, и она смогла лишь булькнуть. Прорезиненная ручка затягивается. Она потянулась обеими руками, пытаясь вставить внутрь пальцы. Это был момент, когда Лео дернул ее назад.
  Она опрокинулась, ударилась головой о край деревянной рабочей поверхности, осела на пол. Лео снова нажал на кнопку, отпуская ручку. Склонившись над ее бессознательным телом, он проверил ее пульс. Оно билось стабильно. Он нецензурно выругался.
  Он огляделся и увидел свисающие со стены картины в тяжелых рамах. Двигаясь с огромной скоростью, он поднял одну из картин, удивившись ее весу. Но это означало, что крюк, оставленный на стене, когда он прислонял картину к шкафу, был более чем достаточно крепок для его цели.
  Из кармана он вытащил моток тонкой прочной веревки — прочной, как проволока. Держась за один конец с маленькой деревянной ручкой толщиной с карандаш, он выдернул веревку. На другом конце был прочно прикреплен изогнутый крючок. Нагнувшись, он превратил первый конец в петлю с узлом палача. Накинув петлю на шею женщины без сознания с узлом сзади, он одной сильной рукой поднял ее. Когда он подтолкнул ее к стене, он надел изогнутый крючок на крючок высоко на стене, на котором висела картина. Потом он отпустил.
  Он точно рассчитал длину веревки. Она висела, не отрывая ног от пола. Именно тогда к ней ненадолго вернулось сознание. Лео отступил, когда ее глаза открылись, ее каблуки стукнули по стене, затем веревка затянулась вокруг ее шеи. Стук ее каблуков прекратился. Ее глаза вытаращились из головы. Она висела неподвижно.
  Лео схватил свою палку, обмотал ее лентой, телескопическим движением сомкнул ее и сунул в карман. Он медленно открыл дверь, выглянул наружу. Никого нигде.
  Он сбежал по ступенькам, по улице. Дойдя до выхода из арки, он остановился, огляделся. Это. Он увидел, как Ньюман бежит к нему, а затем рухнул, растянувшись на дороге. Он ждал. Он выбрал момент, когда Ньюман оглянулся на дорогу, чтобы броситься через арку, а затем вниз по переулку напротив Ла Рюэля.
  Над этой частью Сент-Урсанны позади зданий поднимался крутой склон. Его гребень был увенчан густым частоколом безлистных деревьев. Вертолет, доставивший Лео, приземлился на широком уединенном плато. Оттуда он нашел путь в большой сад дома, который казался пустым. Он знал, что не должен вернуться прежним путем. В конце улицы он нашел тропинку, ведущую вверх. Нетрудно будет найти плато, где его ждал вертолет, чтобы вернуть его в аэропорт Базеля.
  
  
  26
  Пола открыла дверь поезда. Ньюман взбежал по пандусу на станцию, нырнул в вагон, Паула закрыла дверь, когда поезд тронулся. Ньюман, с потоками пота, струившимися по его лицу, опустился на угловое сиденье и огляделся. Теперь все они были на борту.
  Твид сел напротив него, рядом с Марлером. Дворецки и Нильд сидели по другую сторону центрального коридора. И снова у них был тренер для себя. Постепенно дыхание Ньюмана нормализовалось. Он вынул платок, вытер лицо, и платок промок.
  Он никогда в жизни не бегал так быстро. Даже не для марафона. И весь путь шел в гору. Все смотрели на него. Ему это не понравилось. Лучше бы он остался один. Паула первой заговорила с ним. Тихо.
  — Я вижу, вы вернули свои перчатки.
  Он посмотрел вниз. Его правая рука все еще сжимала автомобильные перчатки, которые он подобрал. Он забыл о них. На самом деле его вообще не было в вагоне поезда. Он мысленно вернулся в «Отель д'Ор» в Сен-Урсанне. Он заподозрил неладное, когда увидел, что дверь полуоткрыта. Он бесшумно подкрался по ступенькам, его усилитель Smith; Вессон в руке. Когда он вошел, увидел, что там было, он автоматически закрыл за собой дверь.
  Теперь он мог видеть это отчетливо. Тело Джульетты висит на крючке, как кусок говядины. Ее тело обмякло, глаза широко открыты, безжизненны. Его подготовка зарекомендовала себя. Сначала он заставил себя обыскать это место, чтобы убедиться, что убийца все еще там. Затем, тщетно, он протянул руку и проверил пульс на ее шее. Она была мертва. Мертв, как и все остальные. Он вспомнил, что думал, что должен был сначала проверить ее пульс.
  Кобура его пистолет; он снова потянулся, обхватив одной рукой ее тело, а другой сняв с крючка. Он был удивлен тем, как легко она себя чувствовала. Нежно он усадил ее на кушетку. Найдя в кухонном ящике нож, он аккуратно разрубил узел палача, снял веревку с ее шеи, которая уже раздувалась.
  Он думал позвонить в местную полицию. Он быстро отверг эту идею. Там его могли держать сутками. Как свидетель – скорее, как подозреваемый. А в Базеле было над чем работать. Твид нуждался в нем. Именно тогда он увидел что-то лежащее на полу под столом. Он поднял его, рассматривал только мгновение. Тогда он знал, кто этот жестокий убийца.
  Он ненадолго вернулся к дивану, где она лежала. Он положил руку ей на лицо. Было так холодно. Затем он двигался как робот, стирая носовым платком свои отпечатки с рукоятки ножа, чтобы открыть дверь во внешний мир, держа пистолет в левой руке. Он не думал, что увидит убийцу на улице, но все равно посмотрел. Ничего такого. Никто.
  Он сверился со своими часами. Он никогда не успеет на поезд. Он подошел к арке, глубоко вздохнул и побежал дальше по дороге без остановок. Его мозг притупился, все его внимание было сосредоточено на беге. Теперь шок отступил, он ясно мыслил.
  — Давай поменяемся местами, Паула, — сказал он нормальным голосом. «Тебе нравится смотреть в окно».
  Они поменялись местами, но она не выглянула в окно. Она смотрела на него. Ньюман не осознавал, что его цвет лица был пепельным. За исключением Твида, остальные теперь старались не смотреть на него. Они давали ему время.
  — Ты выглядишь измученным, Боб, — небрежно сказал Твид. — Что-то случилось?
  'Ты мог сказать это.'
  — Я хотел бы услышать об этом. Когда будешь готов.'
  Зная о Поле рядом с собой, Ньюман тщательно сформулировал это. Он говорил просто. Она уже достаточно натерпелась за свой опыт на Игл-стрит, а затем, совсем недавно, и в «Людях с зонтиками».
  — Боюсь, это плохие новости.
  — Я и не думал, что так будет, — сказал Твид тем же небрежным тоном.
  — Это о Жюльетт Лерой? — прошептала Пола.
  — Когда я вернулся, я нашел ее — задушенной.
  'О нет…'
  Пола поджала губы. Ньюман решил не сообщать подробностей. Они могли прийти позже. Любое описание сейчас было бы слишком ужасным. Он пошарил в кармане пальто. Теперь он привлек всеобщее внимание. Он взял пуговицу пальто, которую подобрал с пола, и протянул ее Марлеру.
  — Узнали?
  — Не могу сказать, что знаю.
  — На этот раз ты оступился.
  — Я не с вами, — сказал Марлер.
  — Убийца прошел мимо вас, прежде чем мы вошли в Сент-Урсанн. Фальшивый слепой. Устройте умное шоу. Как однажды сказал Твид, нам противостоят профессионалы.
  — Я все еще не с вами, — повторил Марлер.
  «На нем было старое пальто с необычными пуговицами. Они почти сливались с его пальто. Но я их заметил, потому что символ на них необычный. В то время не мог его идентифицировать. Посмотрите еще раз. Похоже на факел, который держит Статуя Свободы под Нью-Йорком.
  — Так оно и есть. Марлер вернул кнопку. 'Где вы его нашли?'
  — Под стулом в комнате, где мы обедали в отеле «Золотой». Должно быть, была борьба. Или, может быть, нить, удерживающая его, болталась.
  — И мы видели, как он прошел мимо нас, — прошептала Пола. — И я подумал, бедняжка.
  — Именно это вы и собирались думать, — заметил Твид.
  — Бедняжка Джульетта, — продолжала Пола. «Она была таким милым добрым человеком. И я с нетерпением ждал встречи с ней снова. Деревня мечты? Это превратилось в кошмар».
  Она смотрела в окно. Солнечный свет по-прежнему ярко освещал зеленеющий пейзаж. Она не принимала это во внимание. Ее мысли вернулись к их обеду в отеле d'Or. Твид и Джульетта хорошо ладили, их разговор был легким. Возможно, если бы они вернулись в отпуск, между ними завязалась бы теплая дружба. Несколько лет назад жена Твида сбежала с греческим судоходным миллионером. Он никогда не удосужился развестись с ней.
  Твид тоже смотрел в окно с задумчивым выражением лица. Солнечный свет исчез. Они вошли в туннель. Когда они вышли с другого конца, Марлер заговорил.
  «За секунду до отправления поезда мне показалось, что я услышал взлет вертолета».
  — Да, — согласился Ньюман.
  «Вероятно, машина, которая доставила убийцу, а потом выкинула его».
  — Я так и думал, — снова согласился Ньюман.
  Вернувшись в «Три короля», Твид последовал за Паулой внутрь и застыл как вкопанный. У стойки регистрации стоял последний человек в мире, которого он ожидал встретить. Сэр Гай Стрейнджвейз.
  — Привет, мой хороший друг, — поприветствовал его Стренджвейс. 'Маленький мир.'
  'Как ты говоришь.'
  «Я был бы признателен за пару слов с вами. Писательская напротив лифта, не так ли?
  — Только ненадолго.
  Когда Стренджвейс исчез в комнате, Твид присоединился к остальным, ожидающим лифта. Он понизил голос.
  — Через полчаса мы должны быть в офисе Бека через улицу. Вы идете вперед, когда будете готовы. Я пойду за тобой. У парня что-то на уме.
  Дверь в маленькую комнату была закрыта. Когда Твид открыл ее и закрыл за собой, Стренджвейс сидел за столом и яростно писал. В комнате больше никого не было, когда сэр Гай, услышав, как закрылась дверь, уронил перьевую ручку и с обеспокоенным выражением лица повернулся на стуле.
  — Хорошо, что вы пришли так быстро. Пожалуйста, садитесь.
  — Как ты узнал, что я здесь? — спросил Твид, все еще стоя.
  — Это тише. Извините, я дал слово.
  — О чем ты хотел меня видеть? У меня мало времени.
  'У меня проблемы.'
  — У всех есть. Какие у тебя, Гай?
  «Руперт, во-первых». Стренджвейс поморщился. — Я же говорил вам — он должен этому казино в Кампионе пакет. Они становятся противными. У них даже хватило наглости позвонить мне в Айронгейтс.
  «Так где же Руперт?»
  — Я бы хотел, чтобы ты присел, Твид.
  — Сейчас я могу уделить вам всего несколько минут. «Руперт здесь. Со мной.'
  — В этом отеле?
  'Да. Ситуация такова, что я подумал, что лучше держать его под своим крылом, так сказать.
  — Он может улизнуть, — предупредил Твид. «Чтобы занять больше денег».
  — Он пробовал это дома. Никто не даст ему су. Не знал, что мне придется купить три билета, когда мы приедем сюда.
  — Так кто третья сторона?
  — Бэзил Уиндермир.
  — А у него есть номер в этой гостинице? — спросил Твид, подавляя раздражение.
  'У него есть. Не тот парень, который мне нужен в радиусе тысячи миль от меня, но у меня не было особого выбора. Они близкие друзья. Я знаю, что в один момент они будут рычать друг на друга, а в следующий — станут закадычными друзьями. Я думал, что Руперту нужен кто-то его возраста, чтобы составить ему компанию».
  — Как вы думаете, откуда я взялся за эту домашнюю проблему?
  — Ну… Стрейнджвейз надел колпачок на ручку и начал вертеть ее между пальцами. «Я подумал, может быть, Боб Ньюман позвонит боссу Кампионе и пригрозит написать статью, разоблачающую его».
  'Угрожать? Он ничего не знает об этом месте. Облокотившись на край стола, Твид скрестил руки на груди. Он посмотрел на обеспокоенного мужчину.
  «Я не думаю, что это настоящая причина, по которой вы каким-то образом узнали, где я нахожусь, и сели в самолет, чтобы увидеть меня».
  — Было что-то еще.
  — У меня есть пара минут до того, как мне нужно идти.
  — Моргенштерн звонил мне, уговаривал немедленно приехать к нему в посольство. Вы знаете, какой он – хочет всего вчера, если не раньше. Я подъехал на встречу. Его единственная тема, которую он постоянно повторял, заключалась в том, что особые отношения между Великобританией и Америкой должны быть чрезвычайно укреплены. И быстро. Он думает, что ты ключевой элемент в плане. Он сказал, что видел тебя однажды. Теперь он снова хочет увидеть тебя. Я беспокоюсь.'
  'Почему?'
  «Как вы должны знать, недавно американские компании захватили электроэнергетические компании в Великобритании. Также компании по водоснабжению. Скоро они будут контролировать нашу страну. Сопротивляемся ли мы – или соглашаемся с ними?
  — Гай, вы участвовали в войне в Персидском заливе. Вы когда-нибудь задумывались, сражаться ли с врагом или идти вместе с ним?
  — Скажем так, у нас нет альтернативы. Я все еще хотел бы поговорить с вами о том, что позже сказал Джефферсон Моргенштерн.
  — Позже. Я должен идти…'
  Твид только что вошел в свою комнату, перекинув через руку снятое ранее пальто, как кто-то постучал в его дверь. Это была Пола. Он позвонил ей из стойки регистрации перед тем, как подняться в лифте. Она носила через руку собственное меховое пальто, в одной руке держала перчатки, а в сапогах до колен. Она подошла прямо к столу, налила стакан воды из стоящей на столе бутылки, отнесла ему. Она бросила пальто на стул и протянула другую руку.
  «Возьми это сейчас. У нас есть пятнадцать минут. Вы должны были получить его раньше. Драмина в таблетках. Не смотри в окно, но река бурная. Ты же знаешь, что ненавидишь плавать по воде.
  'Спасибо.'
  Он проглотил таблетку, выпил весь стакан воды. Затем он сел. Паула заметила, что он выглядит мрачным, и села рядом с ним на диван.
  — Хочешь рассказать мне об этом?
  «Во-первых, мы можем ожидать Кита Кента очень скоро. Я позвонил ему, чтобы он спустился вниз. Я хочу показать ему, что было внутри конверта, который дала мне Джульетта, и который я открыл в такси по дороге с вокзала.
  — Я не видел, что это было. Я знал, что ты скажешь мне, если захочешь.
  — Это было внутри. Нет примечания. Только это.
  Достав конверт из кармана, он извлек две банкноты. Он передал их Поле. Она смотрела на них, изучала их, затем посмотрела на него с озадаченным выражением лица.
  — Одна английская банкнота в двадцать фунтов, одна английская банкнота в десять фунтов. Я озадачен. Зачем Курту ехать в Сент-Урсанн, чтобы увидеть свою подругу Джульетту, только чтобы оставить это ей? А затем внести свои данные в ту маленькую черную книжечку, которую Ирина достала из-за кирпича в стене?
  — Он оставлял нам секретный бумажный след, по которому мы могли идти. Думаю, он знал, что у него есть хвост. Это предположение. Поэтому он уклоняется от хвоста и отправляется в Сент-Урсанн.
  — Только для того, чтобы спрятать две обычные банкноты? Почему?' — Понятия не имею.
  — Было ли что-нибудь еще записано в маленькой черной книжке?
  — Да, но сейчас у нас нет времени следить за этим. Я поговорил со Стрейнджвейсом…»
  Он рассказал ей все об их разговоре. Она слушала, запоминая каждое слово. Когда он закончил, она сидела, задумавшись, прежде чем отреагировала.
  «Происходит что-то очень странное. И я мог бы сказать тебе, что Руперт здесь. Он на том же этаже, что и я. — Он видел тебя?
  'Нет. Я пряталась в своей комнате, пока он не ушел по коридору. Он меня точно не видел. И как, во имя Небес, Стрэнджвейз узнал, что ты здесь? Моника никогда бы ему не сказала.
  — Я сказал вам то, что он сказал. Мне нравится, что он нашел меня, не больше, чем тебе. Где-то есть утечка.
  Он перестал говорить, когда зазвонил телефон. Паула вскочила, ответила. Она позвала Твида.
  — Кит Кент в холле.
  — Попроси его подняться немедленно. Он посмотрел на часы. — У нас есть минут пять, прежде чем мы помчимся к Беку. Вижу, Марлер вспомнил, о чем я его просил. Должно быть, он отдал его служанке и попросил ее использовать свой ключ доступа.
  Он быстро прошел туда, где на диване стояла холщовая сумка. Подняв его, он открыл клапан, перевернул его вверх дном, чтобы показать Пауле, что он пуст.
  Задаваясь вопросом, что, черт возьми, он задумал, она наблюдала, как он отпер шкаф, достал мощный конусообразный рупор, сунул его в сумку и закрыл крышку.
  — Зачем тебе это? спросила она.
  — Надеюсь, ты никогда не узнаешь. Если вы это сделаете, это спасет жизни».
  Прежде чем она успела спросить его, о чем он говорит, кто-то тихо постучал в дверь. Паула с сумкой на плече достала свой браунинг. Она приоткрыла дверь на несколько дюймов, затем распахнула ее. Вошел Кит Кент.
  — Здесь тепло, — заметил он, снимая шинель. «Не выходи. Вы замерзнете до смерти. Он улыбнулся Поле. «Обычно сервис здесь первоклассный. Я получаю чашку дымящегося кофе.
  Паула подошла к самому большому столу, потрогала серебряный горшок и быстро убрала руку. Кто-то из прислуги, должно быть, принес свежую кастрюлю с новыми чашками, когда они увидели возвращение Твида. Служба в «Трех королях» была первоклассной. Они заметили, сколько кофе выпил Твид. Она налила чашку для их гостя.
  'Спасибо.' Кент сел. Он выпил полчашки. «Делает действительно хорошее центральное отопление. Что я могу сделать для вас?
  — Это что-нибудь значит для тебя, Кит? — спросил Твид. Он протянул ему две британские банкноты. Кент ощупал их своими чувствительными пальцами. Поднявшись, он подвел их к окну, поднес к свету. Вернувшись на кушетку, он сел, достал из кармана бинокль, вставил его в правый глаз, еще раз осмотрел банкноты. Затем он снял очки, положил их обратно в карман.
  — Прости, Кит, — сказал Твид, — но мы должны уйти отсюда примерно через три минуты.
  'Это нормально. Где ты это взял?
  — Не могу тебе этого сказать. Это имеет значение?'
  'Не совсем.' Он выпил еще кофе. 'Я просто интересуюсь.' — У вас есть комментарий? Твид упорствовал.
  'Да. Они подделки. Бумага, на которой они напечатаны, выглядит нормально. Не могу себе представить, как тот, кто их напечатал, заполучил их. Но это определенно подделки. Одни из лучших, что я видел. Но у них есть ошибка.
  — Не заметит ли его банковский служащий?
  'Да. Особенно, если кто-то зашел в британский банк с их пачкой. Пока кассир просматривал их, ошибка выскакивала наружу. Если бы их было много, их бы очень быстро обнаружили. Они хороши.
  'Спасибо. Это прорыв. Кит, ты не мог бы переехать из Хилтона в этот отель? Они более чем наполовину пусты. Пора года.'
  — Сейчас я пойду соберу свои вещи.
  — Еще раз спасибо. Твид надевал пальто, поднимая брезентовую сумку. — Нам нужно спешить. Забронируйте себе комнату здесь на обратном пути. Если получится, купите номер с видом на Рейн.
  «Все мод. минусы Мне нравится жизнь в роскоши, — сказал Кент.
  
  
  27
  Их перевезли на полицейских машинах без опознавательных знаков из штаб-квартиры на дальний берег реки. Маршрут пролегал через мост, который Твид мог видеть, когда смотрел прямо — вверх по течению — из окна своей спальни. Бек вел первую машину, а Твид сидел рядом с брезентовой сумкой на коленях. Сзади сидели Паула и Ньюман. Остальные ехали в такой же машине, следовавшей за ними.
  — «Минотавр» пойдет вниз по реке с этой стороны, — объяснил Бек. «Я получил отчет от моего офицера, наблюдавшего за судном, о том, что несколько человек на машинах въехали во двор, а когда они вышли, в каждой машине был только водитель. Итак, группа на борту.
  — Ваш офицер подождал, чтобы посмотреть, вернулись ли те машины? — спросил Твид.
  — Нет. Почему машины возвращаются так быстро?
  'Я просто интересуюсь.'
  Внезапно налетел сильный ветер. Переходя мост, Паула заметила волны, взъерошенные на поверхности Рейна. Она надеялась, что таблетка, которую она дала Твиду, сработает. Скорее всего, на борту катера было неустойчиво. В дополнение к ветру армия низких темных облаков пронеслась над городом, создавая тяжелую завесу. Бек въехал в город на другом берегу, а затем повернул направо, параллельно реке.
  «У вас есть собственный катер, как и просили», — сказал он Твиду. — Я в большом, вынесенном из сарая. Будут еще три катера с моими людьми. У одного из них есть абордажное снаряжение — на случай, если мы встретим сопротивление, когда я прикажу «Минотавру» подняться. Я сделаю это дальше вниз по реке, недалеко от гавани.
  — У меня здесь громкоговоритель. Если я прикажу всем катерам удалиться от баржи, они должны сделать это очень быстро.
  — Что заставило вас сделать это? — удивленно спросил Бек.
  «Чрезвычайная ситуация. Опасный.
  'Если ты так говоришь. Обычно вы знаете, что делаете.
  На всех катерах есть беспроводная связь, но у шкипера каждого есть мобильный телефон, как и у меня.
  «Если уж на то пошло, воспользуйся мобильным. Это будет быстрее.
  — Я должен был проверить раньше. У вас есть кто-нибудь, кто имеет опыт запуска мощного пуска?».
  — Два, — ответил Твид. «Ньюман и Марлер».
  — Мы оцепили участок набережной полицейской лентой, — продолжил Бек. «Чтобы держать публику подальше от места, где собираются наши катера».
  — Вы, кажется, все предусмотрели.
  — Я так и думал, пока вы не сделали замечание по поводу громкоговорителя. Я ожидаю, что это будет простая операция. Мы арестуем всех на борту, сказав, что нам сообщили, что баржа перевозит наркотики. Они будут махать своими дипломатическими паспортами, особенно если на борту находится Ронштадт. Я скажу, что я думаю, что они производят фальшивую документацию и должны проверить свои власти. Ронштадт подумает, что я имею в виду их посольство в Берне, но со временем я свяжусь с Вашингтоном. Тем временем мы допрашиваем пассажиров.
  — Ты хорошо все обдумал. Вы получили жалобу от посольства в Берне?
  — Ни гроша, как вы, кажется, иногда говорите. Очевидно, он блефовал. Скорее раздача.
  — Уже после 4 часов дня, — сказал Твид. — Если они будут придерживаться своего расписания, Минотавр придет.
  — И вот мы на пристани.
  
  
  27
  Их перевезли на полицейских машинах без опознавательных знаков из штаб-квартиры на дальний берег реки. Маршрут пролегал через мост, который Твид мог видеть, когда смотрел прямо — вверх по течению — из окна своей спальни. Бек вел первую машину, а Твид сидел рядом с брезентовой сумкой на коленях. Сзади сидели Паула и Ньюман. Остальные ехали в такой же машине, следовавшей за ними.
  — «Минотавр» пойдет вниз по реке с этой стороны, — объяснил Бек. «Я получил отчет от моего офицера, наблюдавшего за судном, о том, что несколько человек на машинах въехали во двор, а когда они вышли, в каждой машине был только водитель. Итак, группа на борту.
  — Ваш офицер подождал, чтобы посмотреть, вернулись ли те машины? — спросил Твид.
  — Нет. Почему машины возвращаются так быстро?
  'Я просто интересуюсь.'
  Внезапно налетел сильный ветер. Переходя мост, Паула заметила волны, взъерошенные на поверхности Рейна. Она надеялась, что таблетка, которую она дала Твиду, сработает. Скорее всего, на борту катера было неустойчиво. В дополнение к ветру армия низких темных облаков пронеслась над городом, создавая тяжелую завесу. Бек въехал в город на другом берегу, а затем повернул направо, параллельно реке.
  «У вас есть собственный катер, как и просили», — сказал он Твиду. — Я в большом, вынесенном из сарая. Будут еще три катера с моими людьми. У одного из них есть абордажное снаряжение — на случай, если мы встретим сопротивление, когда я прикажу «Минотавру» подняться. Я сделаю это дальше вниз по реке, недалеко от гавани.
  — У меня здесь громкоговоритель. Если я прикажу всем катерам удалиться от баржи, они должны сделать это очень быстро.
  — Что заставило вас сделать это? — удивленно спросил Бек.
  «Чрезвычайная ситуация. Опасный.
  'Если ты так говоришь. Обычно вы знаете, что делаете.
  На всех катерах есть беспроводная связь, но у шкипера каждого есть мобильный телефон, как и у меня.
  «Если уж на то пошло, воспользуйся мобильным. Это будет быстрее.
  — Я должен был проверить раньше. У вас есть кто-нибудь, кто имеет опыт запуска мощного пуска?».
  — Два, — ответил Твид. «Ньюман и Марлер».
  — Мы оцепили участок набережной полицейской лентой, — продолжил Бек. «Чтобы держать публику подальше от места, где собираются наши катера».
  — Вы, кажется, все предусмотрели.
  — Я так и думал, пока вы не сделали замечание по поводу громкоговорителя. Я ожидаю, что это будет простая операция. Мы арестуем всех на борту, сказав, что нам сообщили, что баржа перевозит наркотики. Они будут махать своими дипломатическими паспортами, особенно если на борту находится Ронштадт. Я скажу, что я думаю, что они производят фальшивую документацию и должны проверить свои власти. Ронштадт подумает, что я имею в виду их посольство в Берне, но со временем я свяжусь с Вашингтоном. Тем временем мы допрашиваем пассажиров. , 'Вы хорошо все обдумали. Вы получили жалобу от посольства в Берне?
  — Ни гроша, как вы, кажется, иногда говорите. Очевидно, он блефовал. Скорее раздача.
  — Уже после 4 часов дня, — сказал Твид. — Если они будут придерживаться своего расписания, Минотавр придет.
  — И вот мы на пристани.
  
  ***
  
  К удивлению Паулы, Твид поспешил на борт выделенного им большого катера. Затем он направился к носу, держась одной рукой за планшир, другой сжимая громкоговоритель.
  Даже стоя на причале, катер раскачивался. Движение, казалось, не подействовало на него. Он посмотрел вверх по реке, впервые увидев баржу. Остальные четыре катера, битком набитые полицией, ждали взлета.
  У очень большого катера Бека был мостик на более высоком уровне. На его бортах и корме появилось слово Polizei. Над мостиком был установлен большой прожектор и видный гудок. Бек вернулся со своего корабля на катер Твида.
  — План состоит в том, чтобы пропустить Минотавра, а затем мы отправимся за ним, когда он уйдет под мост. Течение сильное, поэтому вы можете быть удивлены, как быстро оно достигнет моста. Удачи…'
  Ветер разрезал пальто Паулы, как нож. Она надеялась, что баржа скоро появится. Затем появился один из полицейских с катера Бека, неся охапку клеенчатых бурдюков. Вручив их Ньюману, который экспериментировал с двигателем, он крикнул сквозь ветер.
  — Все вы надели это. Дополнительное тепло. Не дай тебе промокнуть.
  — Большое спасибо, — сказал Ньюман.
  — Так лучше, — сказала Паула, натягивая клеенку поверх пальто.
  Твид сел, чтобы надеть клеенку, и тут же снова встал. На Рейне не было других судов и публики, которая могла бы глазеть на них из-за далекой ленты. Погода заперла их дома.
  — Вот она, — крикнул Твид.
  За поворотом реки показалась массивная баржа. Преобразование в пассажирское судно было обширным. В корпусе были вырезаны огромные иллюминаторы, похожие на гигантские глаза. Твид заметил, что все они были занавешены шторами. За каждым светился свет.
  — У них есть музыка, — крикнул он.
  — Не ожидала этого, — ответила Паула.
  — Ну, это должно быть прогулочное судно, — заметил Ньюман, выключая двигатель.
  Он был удивлен силой, которую оно генерировало. Эти катера действительно могут двигаться, решил он. Звуки вальса «Голубой Дунай» становились все громче. Вряд ли это подходит для Рейна, подумала Паула. На борту не было никаких признаков присутствия кого-либо, но она не ожидала, что пассажиры будут красоваться на палубе в такую погоду.
  — Я вижу рулевого, — крикнул Твид. — В каюте на корме.
  — Похоже, он один, — заметил Марлер.
  «Требуется только один человек, чтобы держать руль», — сказал ему Ньюман.
  Ни один из катеров не запустил свои двигатели. Твид догадался, что Бек приказал им хранить молчание, пока огромная баржа не пройдет мимо них. Он не хотел бы предупреждать людей на борту о его флотилии, ожидающей нападения.
  Несмотря на то, что она была в перчатках, руки Паулы начали мерзнуть. Батлер и Нильд, встав, энергично хлопали себя по телу. Несмотря на холод, Паула почувствовала напряжение, подавленное волнение на борту их катера. Через несколько минут они поймали всю американскую банду, спустившуюся в Базель.
  Подплывая все ближе и ближе, баржа казалась еще более огромной, чем она ожидала. Его носовая волна пронеслась, как небольшая приливная волна, заставляя их катера безумно раскачиваться, когда она достигала их. Твид остался стоять, все еще держась за планшир, и пристально смотрел на чудовище.
  Насколько Паула могла судить, он, казалось, сосредоточился на смутном силуэте дородного рулевого в своей каюте. Он стоял как вкопанный, его руки на мгновение слегка крутили руль. Он ни разу не взглянул ни на левый, ни на правый борт. Все его внимание было направлено вперед, на мост, где он вскоре должен был пройти через одну из больших арок.
  Бек на своем мостике тоже был неподвижен. Он даже не взглянул на баржу, когда ее огромный корпус начал проноситься мимо. Минотавр был таким длинным, что, казалось, понадобилась целая вечность, чтобы обойти их, даже если он двигался со скоростью по течению. На главной палубе стояло несколько лодок с подвесными моторами. Плохая замена спасательным шлюпкам, подумала Паула.
  Наконец над ними замаячила корма «Минотавра», и судно приблизилось к арке под мостом. Паула увидела, что Твид положил громкоговоритель у своих ног и теперь в бинокль осматривал баржу. Насколько она могла судить, его внимание было сосредоточено на каюте и рулевом внутри.
  Баржа прошла под мостом и оказалась теперь напротив «Трех королей». Ей пришло в голову, что любой, кто сидит у окон в задней части вестибюля, будет иметь вид на ринг. Бек все еще стоял прямо и неподвижно, как статуя, его глаза были прикованы к удаляющейся барже. Однажды он взглянул на часы. Паула догадалась, что он оценил скорость баржи и ждал, пока она достигнет определенного места на реке.
  Оглянувшись на берег, она заметила, что автомобили, которые их доставили, исчезли. Она задавалась вопросом, где они в конце концов приземлятся. Потом она вспомнила, что Бек говорил что-то о приказе барже отходить вниз по течению, к гавани. Может быть, машины пригнали туда, ожидая, когда их снова заберут в качестве пассажиров.
  Корма баржи исчезла из виду. Наверняка Бек немного сокращал время? Словно прочитав ее мысли, он поднял правую руку и поднял ее вверх, глядя на наручные часы. Двигатели катеров заработали, но остались на дебаркадере. Затем Бек опустил руку.
  Катер, на борту которого он находился, тронулся, когда один из его людей освободил веревку, крепящую его к кнехту. Марлер выпустил их таким же образом, и они устремились к Рейну. Паула заметила, что сильное течение придавало им дополнительную скорость. Твид, бинокль выпал из петли на шее, рупор зажат в руке, он повернулся, чтобы кричать на Ньюмена, сжимавшего руль.
  «Боб! Опередить Бека. Заводи этот проклятый катер!
  — Он не ожидает многого, не так ли? — сказал Ньюман Марлеру.
  Он дал полный газ, и катер понесся вперед, а Твид обеими руками схватил планшир. Они скользили по волнам, когда Бек проходил под мостом. Ньюман все еще был позади него, когда их катер пронесся через арку под мостом. Вдалеке Паула снова увидела Минотавра. Баржа собиралась пройти под другим мостом. Твид снова повернулся, чтобы выкрикнуть новый приказ Ньюмену.
  — Держи нас как можно ближе к берегу, насколько это возможно. Пошевеливайся!
  — Что, по его мнению, я делаю! Ньюман бросился к Марлеру. — Переплыть Серпентин?
  Он изменил курс, чтобы подчиниться приказу Твида. Паула не могла понять, что задумал Твид. Судно Бека находилось посреди Рейна — или как можно ближе, не выходя за пределы официального канала для судов, идущих вниз по течению. Паула была так увлечена наблюдением за тем, что происходило впереди, что забыла взглянуть на Трех королей, когда они проходили мимо.
  Ньюман добивался от своего двигателя дополнительной скорости после изменения курса, из-за чего он потерял несколько секунд. Усевшись, как и все остальные, кроме Твида и Ньюмана, Паула быстро оглянулась. Другие полицейские катера мчались прямо за ними. Именно тогда она вспомнила, что Ньюман когда-то участвовал в гонке на моторных лодках у Канн. По сравнению с некоторыми известными именами, он выиграл гонку.
  Катер Бека прошел под вторым мостиком. Ньюман с решительным выражением лица пронесся через арку и теперь был почти рядом с Беком на безопасном расстоянии между двумя кораблями. Бек махал ему в ответ, но Ньюмен гремел, медленно продвигаясь вперед. Паула, которая смотрела на Ньюмана, повернулась лицом к их пути и была ошеломлена, когда увидела, как близко они были к Минотавру, проходя мимо штаб-квартиры известной фармацевтической фирмы на противоположном берегу.
  Теперь они были на небольшом расстоянии от Бека. В носовой части Твид держался одной рукой за планшир. Другой он прижал бинокль к глазам. Он видел, как рулевой вышел из своей каюты, выбросил за борт шлюпку, привязанную к барже буксирным тросом. Затем он бросил через борт веревочную лестницу и начал спускаться по ней, когда Твид выронил бинокль и схватил громкоговоритель.
  — Все убирайтесь с этой баржи. Уходите на максимальной скорости как можно дальше. ПЕРЕЕХАТЬ!'
  «Бегите, спасая свои жизни…»
  Пауле его грозные команды напомнили ей о тех записях, которые она слышала, когда говорил Черчилль. В тот момент, когда он начал свое предупреждение, она увидела, как Бек пользуется своим мобильным телефоном. Рулевой с баржи приземлился на свою шлюпку, перерезал веревку, связывавшую его с баржей, завел подвесной мотор и двинулся к берегу.
  «Держись, как суровая смерть!» — закричал Ньюман.
  Паула, одной рукой уже державшаяся за планшир, другой ухватилась за нижнюю часть доски, на которой сидела. Она откинулась назад. Ньюман резко перевернул руль. Катер резко развернулся, так быстро и так внезапно, что Паула поняла, что они вот-вот перевернутся. Впервые Твид сел, схватившись обеими руками за планшир.
  Катер накренился под углом почти сорок пять градусов. Смутно, как в ускоренном фильме, Паула увидела судно Бека, возвращающееся вверх по течению. Другие полицейские катера тоже развернулись и унеслись прочь. Она покачала головой, чтобы прояснить зрение, оглянулась, замерла, все еще оглядываясь назад.
  Минотавр взорвался, как гигантская бомба. Бум! эхом разнесся по Рейну. Огромный кусок корпуса пролетел по воде и ударился о большое судно, стоявшее на якоре у буя у противоположного берега. Судно, к счастью, пустое, исчезло совсем. Другая часть корпуса оторвалась, поднялась высоко над рекой, затем рухнула вниз, приземлившись в реке в том самом месте, где был катер Ньюмана. Он погрузился под поверхность. Половина кормы оторвалась, заскользила по воде и исчезла из виду там, где несколькими секундами ранее был катер Бека.
  Ньюман, только что успешно завершивший свой маневр, мчался вверх по реке не в том русле, когда их ударила ударная волна от взрыва. Словно порыв горячего воздуха из печи, он ударил в их катер, только что стабилизировавшийся. Их раскачивало из стороны в сторону, но Ньюман продолжал уводить их от ада. Другие полицейские катера избежали верной гибели.
  Зубы Паулы стучали — то ли от испуга, то ли от холода, она не была уверена. Затем спокойный голос Бека разнесся над водой через его громкоговоритель.
  «Все за мной. Я провожу вас на пристань.
  «Мне не помешает немного твердой земли под ногами», — крикнул Твид таким же спокойным голосом, как и у Бека.
  Когда они вылезли, негнущиеся, из. запуска, корабль Бека уже был пришвартован к другому берегу. Пока он шел, чтобы поговорить с Твидом, Паула оглянулась на Рейн. Из того, что осталось от разбитой баржи, вспыхнуло пламя в полумраке. Появившиеся из ниоткуда пожарные катера направляли на огонь большие струи воды из шлангов.
  — А пассажиры? спросила она.
  — Их не было, — сказал ей Твид. — В противном случае мы бы видели хотя бы нескольких из них на палубе. На борту был только рулевой. Я думаю, что он починил колесо, чтобы баржа не сбивалась с курса, прежде чем сбежать на подвесном лодке. Я мельком увидел, как он нырнул в ожидающую машину после того, как достиг берега. Бомба, я уверен, была взорвана издалека по радио — как только рулевой вышел.
  — Вы ожидали чего-то подобного? — мрачно спросил Бек.
  «Я не знал, чего ожидать – ожидать ли вообще чего-либо. Я просто с подозрением отнесся к тому, как информация попала к нам.
  — Вы видите, что ваши машины прибыли. Я позвонил им на мобильный. Мы отвезем вас обратно в ваш отель. Паула, ты в шоке?
  'Нет. Но спасибо, что спросили. Что мне действительно нужно, так это выпить чашку чего-нибудь горячего».
  — Ты получишь это в отеле. Твид, я хочу поговорить с тобой позже, — отрезал Бек.
  
  
  28
  Вернувшись к «Трём королям», они вылезли из двух полицейских машин без опознавательных знаков. Твид наклонился, чтобы поговорить с Беком, сидевшим за рулем, через открытое окно. Вторая машина доставила Марлера, Батлера и Нильда, которые ждали.
  — Спасибо, что подвезли, — сказал Твид. «Мне жаль, что это оказалось таким мрачным фиаско».
  — Поговорим позже, — резко ответил Бек.
  Ньюман вошел в отель последним. Он слонялся снаружи, высматривая враждебно настроенных наблюдателей. Кажется, их не было. Он вошел внутрь и наткнулся на Бэзила Уиндермира, как всегда ловко получалось. На нем было новое пальто из верблюжьей шерсти.
  — Как дела, Боб? он начал. — Как раз тот парень, которого я надеялся встретить. Вот что, мы пойдем в бар, выпьем и поболтаем.
  У Ньюмана вертелось на языке отказаться. Но он был поражен, увидев Уиндермир в Базеле. Твид не успел сообщить ему о присутствии Руперта и Уиндермира. Он решил, что ему лучше выяснить, что происходит. Нехотя он согласился. Они сняли пальто по пути к бару, который находился за пределами двух ресторанов, примыкающих друг к другу.
  — Что ты собираешься праздновать? — спросил Уиндермир.
  Они сидели на двух удобных креслах, обитых красной кожей. В баре больше никого не было, кроме привлекательной блондинки-официантки, которая тут же подошла к ним. Уиндермир оценивающе оглядел ее с ног до головы. Ньюман почувствовал, что девушке не нравится, как он на нее смотрит.
  — Мне двойной скотч, — сказал он.
  После того, что только что произошло, я думаю, что мне это нужно, думал он. И я не останусь здесь ни на минуту дольше, чем должен. Только не с этой дрянью.
  'Ваше здоровье! За вечную дружбу, мой дорогой друг, — сказал Уиндермир, поднимая стакан.
  — Что мы празднуем? — без энтузиазма спросил Ньюман.
  — То, что мы снова вместе, конечно. Должен сказать, ты выглядишь бодро.
  'Почему ты здесь?'
  — Прямо как старый Ньюмен, выдающийся иностранный корреспондент. Уиндермир мрачно улыбнулся. Ньюман понял, что никогда прежде не замечал, насколько плейбой похож на красивого лиса. Улыбка, от которой, вероятно, падали в обморок богатые вдовы. — Всегда ищу информацию, — продолжал Уиндермир.
  — Вы не ответили на мой вопрос. Почему?'
  «Конечно, чтобы составить компанию дорогому Руперту».
  — Руперт в Базеле?
  — На самом деле, как и у меня, у него есть номер в этом отеле. Сэр Гай тоже здесь.
  — Я понимаю. Он платит за вас обоих.
  — Иногда ты мог бы быть более дипломатичным, Боб. «Когда он смотрит мне в лицо, я говорю правду».
  — Смотри, ты допил свой напиток. Уиндермир позвал официантку. 'Опять то же самое?'
  — На этот раз я возьму сингл, спасибо.
  — Знаешь, Боб, — заметил Уиндермир, когда они остались одни, — временами жизнь бывает тяжелой. Парень не знает, откуда возьмется следующий пенни.
  Уиндермир был одет в новый синий костюм от Армани, дорогую накрахмаленную белую рубашку и галстук от Валентино. Он сидел, раскинув длинные ноги, скрестив лодыжки. На ногах были туфли ручной работы.
  — Судя по тому, как ты одет, я бы сказал, что с тобой все в порядке.
  «Ах! Внешность может быть обманчивой. Он приложил палец к своему римскому носу. — Ни слова Бетти. На данный момент у меня нет фасоли. Подумал, что ты можешь мне помочь. Двадцать тысяч фунтов помогут мне выжить. Просто взаймы, — поспешно добавил он. — Отплачу тебе, как только встану на ноги.
  'Я знаю. В этом году. Следующий год. Когда-то. Никогда.'
  «Вы знаете, что можете себе это позволить — даже не заметите разницы на своем банковском счете. Вы написали эту книгу – мировой бестселлер. Крюгер: Компьютер, который потерпел неудачу. Должно быть, сделал вас финансово независимым на всю жизнь.
  Книга сделала именно это для Ньюмана. У него не было намерения подтверждать этот факт Уиндермиру. Он допил свой напиток и повернулся на стуле лицом к Уиндермиру.
  — Бэзил, я никогда не одалживаю, никогда не одалживаю. Изречение, над которым вам хотелось бы подумать.
  Официантка поставила счет на стол. Его оставили там для подписи Уиндермира. Выражение его лица стало уродливым. Он поднял свой стакан, быстро выпил содержимое, опрокинул стакан.
  — Я думал, ты вытащишь меня из ямы. У меня есть задолженность по арендной плате за мою квартиру…
  — Вы будете жить недалеко от Риджент-стрит. Переезжай в Клэпхэм.
  «Ты же знаешь, что я не смогу принять своих друзей в Клэпхеме…»
  «Ваши богатые вдовы. Вы когда-нибудь думали о том, чтобы устроиться на достойную работу?
  — Если вы не возражаете, что я так сказал, — сказал Уиндермир с раздражением в голосе, — меня не слишком волнует то, что вы говорите.
  — Это не идеальный мир, Бэзил.
  Ньюман встал, чтобы уйти. Уиндермир схватил его за рукав. Улыбка была воспоминанием. Ньюман был удивлен тем, как злобно выглядел Уиндермир.
  — Вы забыли счет, — сказал он, указывая на счет.
  — И ты забыл, что пригласил меня выпить.
  Не дожидаясь ответа, он вышел из бара. По дороге на лифте в свою комнату у Ньюмена было задумчивое выражение лица. Он вспоминал свой разговор с Бэзилом Уиндермиром. Он также помнил злобное выражение, промелькнувшее в какой-то момент на лице Уиндермира. Это не согласовывалось с его прежним впечатлением о плейбое, который охотится на богатую женщину. Он должен был увидеть Твид немного позже.
  Твид был один в своей комнате. Он не торопился, принимая горячую ванну, переодевшись в свежую одежду. Его мысли метались в трех или четырех разных направлениях. Он как раз собирался позвонить Ньюману, Марлеру и Пауле, когда зазвонил телефон. К его удивлению, оператор отеля сказал ему, что Бек ждет внизу, чтобы увидеть его.
  «Пожалуйста, попросите его подойти прямо…»
  Вошел Бек с торжественным лицом. Он принял приглашение Твида присесть, но отказался от кофе. Скрестив ноги, он сидел совершенно неподвижно, словно собираясь с мыслями или не зная, с чего начать. Твид сел напротив него и стал ждать.
  — Это было мрачное дело, — начал Бек. «К счастью, обошлось без жертв, что было чудом».
  — Знаешь, о чем все это было? Решительная попытка уничтожить меня и мою команду одним ударом. Сомневаюсь, что ты бы выжил.
  — Я придумал это для себя. У меня только что был бурный телефонный разговор с Джейком Ронштадтом. Я звонил ему. Я сказал ему, что произошло, что я как раз собирался сообщить об этом в Вашингтон — вместе с тем, что пятеро мужчин, оставшихся с ним, были убиты в Базеле, что у всех было обнаружено оружие. Ему это совсем не понравилось.
  — Какова была его реакция?
  — О, чего я и ожидал. Бредили, мол, он тут ни при чем, что у него дипломатический статус. Я прервал его, сказал, что после того, как я поговорю с Вашингтоном, я хотел бы видеть его здесь, в полицейском управлении. Он взорвался.
  'В каком смысле?'
  «Он сказал, что больше не потерпит притеснений со стороны швейцарской полиции. В любом случае, в течение следующих двух-трех дней он навсегда покидал Швейцарию. И он возьмет с собой свой посох. Потом бросил трубку.
  — Итак, вы получили то, что хотели. Твид печально улыбнулся. — Что вам нужно?
  — Не уверен, что понимаю вас.
  — Артур, ты слишком хорошо меня понимаешь. Ваш телефонный звонок был направлен на то, чтобы выгнать Ронштадта и его людей из страны. И тебе это удалось.
  «Должен признаться, я сыт по горло насилием, которое творят американцы».
  — И, — тихо сказал Твид, — вы будете рады видеть нас сзади.
  — Я не помню, чтобы говорил это.
  — Потому что ты тактичный. Но ты же знаешь, когда Ронштадт и Ко уедут — может быть, в Германию, — мы отправимся за ними.
  «Моя работа — защищать граждан Швейцарии, — признался Бек. «К счастью, пока обошлось без жертв среди наших людей. Но если то, что произошло, продолжится, то это только вопрос времени».
  — Я думаю, вы абсолютно правы. Вы сказали, что Ронштадт сказал вам, что уезжает через два или три дня. Я думаю, он может ускользнуть завтра.
  — Я все еще держу офицеров на вахте у выезда на автобан номер 5. Когда Ронштадт и его головорезы начнут двигаться, их задержат на границе; как я уже говорил, под тем предлогом, что мы подозреваем, что они занимаются контрабандой наркотиков. Тогда я сообщу вам, дам вам время добраться туда и выследить их.
  «За это я очень благодарен. На протяжении многих лет вы всегда были надежным союзником.
  «Это сработало в обе стороны. Я лучше пойду сейчас. Ты заботишься о себе.' Поднявшись, он достал из кармана компактный мобильный телефон и положил его на столик рядом с Твидом. — Я знаю, что вы не доверяете этим вещам, но это позволит мне срочно связаться с вами — где бы вы ни находились в это время. Кстати, я думаю, что Ронштадт хитрый. Не упускайте из виду возможность того, что он может уйти посреди ночи…
  Когда Бек ушел, Твид воспользовался телефоном, чтобы вызвать всех в свою комнату. Паула прибыла первой, за ней почти сразу последовали Ньюман, Марлер, Батлер и Нильд. Твид также заказал три кофейника и чашки для семи человек. После этого он позвонил Киту Кенту и попросил его прийти и увидеться с ним.
  Твид стоял у окна, заложив руки за спину, и смотрел в ночь. Это была позиция, которую Паула узнала — он иногда делал то же самое в Парк-Кресент, когда решал проблему.
  'Кофе!' — воскликнула она с энтузиазмом. — А как насчет остальных? — спросила она, когда все пришли. — Поднимите руку, если хотите чашку чая.
  Шесть рук поднялись в воздух. Она начала наливать, когда они нашли, где сесть или присесть. Кит Кент огляделся, увидел, что встретил всех присутствующих в Лондоне, сжал обе руки и сделал дрожащее движение. Необычно то, что первым заговорил Марлер.
  — Твид, когда мы достигли безопасного места на пристани, я слышал, как вы сказали Беку, что вы с подозрением относитесь к тому, как информация попала к нам. Вы имели в виду более ранние новости о том, что Ронштадт и его банда проведут собрание на борту «Минотавра». Значит, вы должны были говорить о том, что мне рассказала Дениз Шатель.
  — Был, — согласился Твид.
  — Думаешь, она выдумала эту историю?
  'Я не уверен. Но все выглядело довольно аккуратно. Дениз звонит неизвестный американец. Потом сказал, что Шэрон хочет встретиться с ней в баре в Эйлере.
  — Значит, мы не можем ей доверять? — заметил Марлер, теперь прислонившись к стене.
  — Мы никому не можем доверять, — решительно сказал Твид.
  — У меня для вас хорошие новости, — иронически сказал Ньюман. «Дорогой Руперт здесь. Останавливаюсь в этом отеле.
  — Я знаю, — ответил Твид. — Сэр Гай сказал мне.
  — И с ним его приятель Бэзил, — продолжал Ньюман. «Также остановились в этом отеле. Я выпил с Василием, дамской мечтой. Вы ни за что не догадаетесь, что он хотел у меня выклянчить…
  Он рассказал, что произошло в баре. Он сократил их разговор, но передал им суть. Паула задохнулась.
  — Двадцать тысяч фунтов! Нерв сутенера.
  «Он был не очень доволен, — сказал ей Ньюман, — когда я сказал ему прыгать в Рейн или что-то в этом роде. Меня удивило, каким уродливым он стал».
  — Должно быть, в отчаянии, — заметила Паула.
  — Отчаявшиеся люди опасны, — размышлял Твид. — Чего я не могу понять, так это того, как Гай узнал, что мы здесь. И он не был готов сказать мне.
  — Мог ли Ронштадт сказать ему? – недоумевал Нильд. «Это бросается в глаза, как больной палец, что Ронштадт знал, что мы здесь какое-то время.
  «Зачем ему это делать?» — спросил обычно молчаливый Дворецки.
  — Возможно, чтобы сбить меня с толку, — предположил Твид. «Заставьте меня смотреть во все стороны, чтобы я пропустил что-то очевидное».
  «Это означало бы, что Strangeways — один из них», — возразил Батлер.
  — Несколько минут назад я сказал, что мы никому не можем доверять, — напомнил ему Твид.
  — Даже Дениз Шатель, — сказал Марлер.
  — Бек был здесь, чтобы увидеть меня, — начал Твид. Он рассказал им все, что сказал начальник швейцарской полиции. — Так что, если он прав, — заключил он, — нам лучше быть готовыми уйти в любой момент. Лучше соберись кое-что, когда уедешь отсюда.
  — Вы все еще думаете, что это Шварцвальд? — спросил Ньюман.
  'Ты должен знать. Последним словом Курта было Schwarz, что, как я заметил ранее, по-немецки означает «черный». Если бы мне пришлось рисковать, я бы сказал, что это будет Шварцвальд.
  Зазвонил телефон, Паула ответила, сказала, что Твид Бек звонит ему.
  — Да, Артур…
  — Только что услышал сводку погоды. Подумал, что тебе следует знать, что в Шварцвальде выпал сильный снегопад. Больше на пути. Необычно для этого времени года, но иногда случается. Извините, я по уши в работе.
  Твид положил трубку. Он рассказал им то, что сказал Бек. Пола вздохнула.
  — Как раз то, что нам было нужно. Если у меня будет время, я куплю ботинки потеплее».
  — Между прочим, Кит, — сказал Твид, — я был бы признателен, если бы вы пошли с нами, когда мы уйдем отсюда.
  «Поезжайте в Сингапур, пока вы платите мне. Если я вам не нужен, я лучше пойду и начну собирать вещи.
  'Хорошая идея.'
  — Как вы думаете, в какую игру затевает Strangeways? — спросил Ньюман, когда Кент ушел.
  — Хотел бы я знать, — ответил Твид. — Но я скажу вам одну вещь. Как только смогу, я заставлю его рассказать мне, как он узнал, что мы здесь. Я думаю, что смогу выбить это из него. Он в очень нервном состоянии. Когда я вошел в письменную комнату, рука, державшая его перо, дрожала. Позже он начал возиться с этим».
  — Я думаю, — сказал Ньюмен, вставая, — нам всем лучше вернуться в свои комнаты и начать собирать вещи. Бек может быть прав. Ронштадт может попытаться совершить полет при лунном свете.
  Паула дождалась, когда все, кроме Твида, уйдут. Она свернулась клубочком, как кошка в кресле. Твид снова наполнил ее чашку, прежде чем он заговорил.
  — У тебя что-то на уме.
  'Да. Не беспокойтесь о том, что я буду готов, если нам придется уйти в любой момент. Я уже наполовину упакован.
  — Зная, насколько ты методичен, я подумал, что ты можешь быть таким. Что вас беспокоит?
  — Не беспокоит. Я признаю, что это чистое любопытство. Но почему Кейт Кент идет с нами, когда мы уходим?
  — Я рассказал вам в машине, когда мы ехали на катер, то, что он сказал. Твид достал конверт, вынул две банкноты, британскую банкноту в двадцать фунтов, банкноту в десять фунтов. «Подделки. Хорошие. Они действительно беспокоят меня.
  'Почему?'
  — Помните то письмо мертвых, как назвал его Марлер, — от Курта Шварца? Формулировка была краткой. Будьте очень осторожны с баржами. В Парк-Кресент я подумал, что он имеет в виду баржи на Темзе. Когда мы прибыли сюда и я увидел баржи на Рейне, я начал думать, что это то, о чем говорил Курт. Теперь мы знаем, что это было. Мы никогда не узнаем, как он заподозрил, что может случиться.
  — Но он был прав. Так что насчет банкнот?
  «Второе предложение в письме Курта гласило: вы должны найти печатные станки. Так что же печатает банкноты? Печатные станки. Я думаю, что Вашингтон разработал дьявольский план по дестабилизации Британии. Может быть, не так много времени, чтобы остановить их. И я думаю, что секрет кроется в их базе в Шварцвальде.
  
  
  29
  Твид получил приглашение вскоре после того, как Паула ушла от него. Когда он снял трубку, это была Шэрон Мандевиль. Он заметил, что почти не видел ее с тех пор, как прибыл в Базель.
  — Ну, некоторые люди скажут, что это твоя вина, — мягко упрекнула она его своим тихим голосом. — Ты поставил меня на выпивку.
  — Я собирался извиниться за это. Обнаружилось то, что я не мог игнорировать. И мне пришлось бежать.
  'Ты прощен. Я звоню тебе, потому что подумал, что было бы неплохо, если бы ты и Боб Ньюман поужинали со мной сегодня вечером. Здесь, в отеле, если вам это удобно.
  «Мне подходит на землю. Сколько времени?'
  — Восемь часов подойдет? Может быть, после этого мы все перейдем к бару.
  «Звучит как отличная программа. Я мог бы позвонить Бобу Ньюману, чтобы сэкономить ваше время.
  'Не могли бы вы? Я собираюсь снова выбежать, чтобы увидеть мою швейцарскую пару. Они изнашиваются, но я согласился пойти. Увидимся вечером…'
  Вместо того, чтобы позвонить Ньюману, Твид позвонил ему и попросил зайти к нему в комнату. Он смотрел в окно, когда появился Ньюман. Потом он рассказал ему о приглашении.
  «Надеюсь, вы не возражаете, — сказал он, — но я согласился от вашего имени».
  — Я рад, что вы это сделали. Мне просто интересно, что она задумала.
  — Она казалась немного сытой. У меня сложилось впечатление, что ей нужна компания. Я надеюсь получить от нее информацию.
  — Что она могла нам сказать?
  — Может быть, что-то, что она заметила в посольстве в Лондоне. Сейчас я спущусь к стойке регистрации. Я хочу кое-что спросить у дежурной девушки.
  — Тогда я продолжу собирать вещи.
  'Торопиться. Как я уже говорил, Бек позвонил и сказал, что в Шварцвальде выпал сильный снегопад, и будет еще больше.
  — В таком случае нам понадобятся машины со зимними шинами. Я позвоню Марлеру, чтобы сообщить ему хорошие новости. Он не найдет пункт проката автомобилей открытым сейчас, но он может все организовать утром. Нам остается только надеяться, что Ронштадт и Ко не уйдут сегодня вечером. О, во сколько ужин?
  — Я должен был сказать тебе. Восемь часов в главном ресторане внизу. Не забудь надеть свой лучший костюм для Шэрон…
  Твид спустился по широкой лестнице вместо того, чтобы подняться на лифте. Вестибюль был пуст. Никто не сидел ни за одним из столов с видом на Рейн. Он улыбнулся администратору, но его голос звучал тихо.
  — Я полагаю, вы слышали о крушении баржи возле гавани?
  'Да сэр. Все говорят об этом. Очевидно, он взорвался, но я слышал, что никто не пострадал».
  'Верно. Никто не был. И беда была в том, что котлы взорвались.
  — О, вот что стало причиной. Твид догадывался, что при первой же возможности она пустит его выдуманное объяснение по сарафанному радио. Что бы смягчить слухи. «Вон тот, кто сидел у окон вон там, должно быть, видел, как он пролетел», — предположил он.
  — Два гостя. Одной из них была мисс Мандевиль. Она сидела одна за столиком в углу, когда мимо нас проплыла баржа. Затем был мистер Осборн, сидевший в кресле возле ресторана. У обоих были бинокли. Мы все слышали звук взрыва – взрыва котла. Это никогда не случалось раньше. Кто-то идет, — закончила она шепотом.
  — Привет, Твид! Позади него прогрохотал очень американский голос Осборна. — Искал тебя, парень. Сильная рука схватила его за руку. «Время, когда мы выпили вместе. Может быть больше одного. У тех окон никого нет.
  — У меня мало времени, — предупредил Твид.
  — Всегда есть время выпить — или два.
  Осборн подвел Твида к угловому столику, за которым он сидел раньше. Он бросился к регистратору.
  — Пришлите официанта, хорошо? Слишком мило, как говорят французы.
  — Они отлично говорят по-английски, — заметил Твид, когда они сели за столик у окна.
  «Думаю, мне нравится пробовать свои иностранные языки. Когда в Риме…'
  — Я выпью бокал французского белого вина, полусухого, — приказал Твид, когда быстро появился официант.
  — У тебя нет бурбона. Не знаю почему, — пожаловался Осборн. — Думаю, я соглашусь на двойной виски со льдом.
  — Вы знаете о взорвавшейся барже? — спросил Твид.
  'Конечно. Насколько я слышал, мешки для трупов не нужны.
  — Эд, почему ты здесь, в Базеле?
  Эд. Так лучше, намного лучше. Почему я в этом странном городе? Посольство послало меня проверить швейцарскую фирму по связям с общественностью. Посмотрите, знают ли они свое дело. Думаю, они в порядке. Мы могли бы подобрать их ключевых людей. Отвезите их в Нью-Йорк. Мальчик, вот напитки. Твое здоровье, Твид.
  'Ваша тоже.'
  «Теперь работа сделана, думаю, я скоро смогу двигаться дальше. Во Фрайбург – недалеко от Шварцвальда. Они говорят мне, что там есть хорошее место. Отель Шварцвальдер Хоф. Какая-то улица под названием Конвикштрассе. Я люблю это. Каторжная улица. Осборн издал животный смех. «Как раз место для меня».
  — Когда ты думаешь поехать туда?
  — Еще не решил, — он сделал паузу. — Может быть, в ближайшие несколько дней.
  Осборн передвинул свою большую тушу. Стул скрипнул под тяжестью наложенного на него веса. На нем был кремовый пиджак с оранжевыми полосками, бледно-желтые брюки и белая рубашка с ярким галстуком. Его наряд показался Твиду таким громким, каким он видел его в Калифорнии.
  — Что заставило вас выбрать этот отель? — спросил Твид.
  «За этим стоит интересная история». Осборн понизил голос. «В посольстве в Лондоне я слышал, что Шарон тоже едет в Базель. Поэтому я спрашиваю ее, где она остановилась, и она без особого энтузиазма рассказывает мне об этом месте. Подумал, что у меня будет небольшая компания. Я могу быть наивным парнем. С тех пор, как я здесь, ее почти не видели и не слышали. Так оно и есть.
  — Вы не возражаете, если я спрошу, чем именно вы занимаетесь?
  Теперь они оба разговаривали тихо. Осборн достал портсигар, предложил его Твиду, но тот отказался. Американец не торопясь отрезал конец, поджег его спичкой и водил вокруг открытого кончика.
  «Я формирую пропагандистский отряд, — сказал он. — Команда политтехнологов и все такое дерьмо, которое сейчас есть в Британии. Я предполагаю, что цель состоит в том, чтобы одурачить избирателей, промыть им мозги, повторять одну и ту же фразу снова и снова. Похоже на доктора Геббельса, не так ли? Пахнет им.
  — Этот наряд для Вашингтона?
  'Конечно.' Осборн повернулся к Твиду и сухо улыбнулся. 'Где еще?'
  «Разве не Авраам Линкольн сказал, что нельзя все время дурачить всех людей? Что-то такое.'
  'Это было.'
  — Тебе нравится это делать?
  'Конечно.' Он снова сухо улыбнулся. «Это работа. Пока не появится что-то еще.
  — Спасибо за выпивку, — сказал Твид, вставая. — Извините, у меня работа.
  — Давай еще выпьем сегодня вечером, — крикнул ему вслед Осборн.
  Изогнувшись в кресле так, чтобы видеть весь холл, Твид увидел, как Дениз Шатель вышла из лифта. Она вошла в письменную комнату. В тот же момент Паула спускалась по лестнице позади него. Твид подошел к двери кабинета, открыл ее, и Дениз повернулась на своем стуле перед столом, когда он закрыл ее. Выражение ее лица было испуганным, неуверенным. Твид задался вопросом, был ли прав психиатр, сказавший, что она очень нервная.
  — Если я вам мешаю, я уйду, — сказал он.
  — Конечно, нет. Пожалуйста, садитесь, сказала она натянуто.
  Она была напряжена, на ее привлекательном лице было почти затравленное выражение. Он сидел в кресле рядом с ней, улыбался.
  'Как поживаешь? Я надеюсь, что этот файл, лежащий перед вами, не представляет собой лишней работы.
  — Да, это так. Мне нужно закончить кучу работы, прежде чем я поужинаю. Она выговаривала слова. «Иногда мне кажется, что Шэрон изобретает работу, чтобы занять меня. Не говори ей, что я это сказал, хорошо?
  'Конечно, нет. Скажи ей, что ты устал, что тебе нужен перерыв.
  «Она не верит в перерывы. Сама она никогда не перестает работать. Даже выходя к кому-то, она берет с собой файл, чтобы работать над ним, пока она в машине. У нее всегда есть водитель, который возит ее. Она фанатик работы. Идеальная карьеристка». Она снова гремела. «Временами я восхищаюсь ее невероятным драйвом. Она почти не спит.
  — Ты говорил с кем-нибудь сегодня днем? Чтобы внести немного разнообразия?
  «Я поговорил с несколькими сотрудниками, включая дежурного менеджера. Они здесь очень общительные. Я думаю, они заметили, что я часто остаюсь один».
  — Вы видели сегодня Марлера?
  — Только ненадолго. Я встретил его в холле по пути в свою комнату.
  — Что ж, я дал вам небольшую передышку. Он снова улыбнулся. — Но я думаю, что прерываю вашу работу.
  «Я должен пройти, если я хочу пройти через это».
  «Не напрягайтесь слишком сильно. Я оставлю вас с этим.
  Он возвращался наверх в свою комнату, когда по пути вниз встретил Марлера. Они были одни на лестнице, и никого не было на расстоянии слышимости.
  — Марлер, насколько я понимаю, вы ненадолго видели Дениз после того, как мы вернулись после катастрофы с баржей.
  «Кратко это слово. Она просто сказала: «Привет, там» и продолжила идти к лифту. Меня поразило, что она была очень занята.
  — Я уверен, что ты прав. Думаю, в это время суток не повезло с автомобилями, оснащенными зимними шинами.
  «Мне действительно повезло. Я позвонил прокатчикам, у которых машины ждали нас в аэропорту. Они как раз закрывались.
  Мне удалось уговорить их доставить машины на зимней резине – пару белых Ауди. Они здесь, в гараже. Они забрали остальные машины.
  — Так что мы можем уйти в любой момент. Это может быть скоро. Хорошая работа, Марлер.
  Твид продолжил свой путь к своей комнате, размышляя. Его мысли беспокоили его. Дениз предупредила Марлера о предполагаемой встрече на борту «Минотавра». Дениз разговаривала с персоналом отеля с тех пор, как они вернулись с Рейна. Было очевидно, что главной темой их разговора был взрыв на борту огромной баржи. С тех пор Дениз ненадолго встречалась с Марлером. И все же Дениз не упомянула о барже ни Марлеру, ни ему самому.
  
  
  30
  Около семи вечера Паула в одиночестве бродила по отелю. Ей хотелось посмотреть, что там происходит.
  «В этом месте есть два враждебных элемента, — сказала она себе. Эд Осборн и Дениз Шатель. По чьему-то указанию — может быть, Ронштадта — Дениз выдумала эту историю о так называемой встрече на Минотавре, чтобы заманить нас в ловушку. Когда баржа взорвется, мы все погибнем.
  Она спустилась со второго этажа и пошла по коридору на первом этаже. Внезапно дверь дальше открылась, Дениз вышла из комнаты Твида, повернулась, чтобы что-то сказать, и закрыла дверь. Она подошла к Поле с пустым взглядом. Затем она прошла прямо мимо нее, как будто. ее не существовало.
  — Что, черт возьми, сейчас происходит? — сказала себе Пола. В отеле было странно тихо, и вокруг никого не было. Она продолжала рыскать. Внизу в вестибюле никого не было, а ресторан еще не открылся. Она открыла дверь в письменную комнату, заглянула внутрь. Там никого нет. Она вернулась наверх, чтобы увидеть Твида.
  На мгновение ей показалось, что повторяется одна и та же сцена — как фильм, повернутый назад, а затем снова бегущий вперед. Дверь в комнату Твида открылась, Шэрон вышла, повернулась, чтобы что-то сказать, и закрыла ее. Она начала элегантно идти к Пауле.
  «Прямо тот человек, которого я надеялась увидеть», — приветствовала ее Шэрон с теплой улыбкой, когда она остановилась. — Сегодня вечером я организую небольшой ужин в ресторане. Боб Ньюман и Твид согласились быть моими гостями. Я бы хотел, чтобы ты был там.
  'Что ж…'
  — Не думай об этом, просто скажи «да». Шэрон улыбнулась еще лучезарнее, ее зеленые глаза встретились с глазами Паулы. — Пожалей меня. Одна женщина и двое мужчин не работают. Я буду перестрелян. Вы можете оказать мне моральную поддержку. Пожалуйста!'
  'Я бы с удовольствием пришел. Большое спасибо.'
  'Восемь часов. Он главный ресторан, а не пивной по соседству с ним.
  'Я приду.'
  Пола смотрела ей вслед. Шэрон почти скользила, ее фигура была прямой, волны светлых волос едва касались ее плеч. Потом она исчезла. Паула нахмурилась, потом вспомнила подругу, которая говорила ей, что у нее на лбу появятся морщины. Обернувшись, она подошла к двери Твида, постучала в нее, он крикнул: «Войдите».
  'Это просто я. Я проходил мимо и решил посмотреть, как ты.
  'Все хорошо. Ты же знаешь, я люблю готовить еду заблаговременно. Недавно Шэрон позвонила мне и пригласила нас с Бобом поужинать с ней сегодня вечером. Здесь, в отеле, благослови ее бог, учитывая, как там снаружи.
  Он надел свой лучший костюм, синий с птичьим глазом. Теперь, сидя на кушетке, он согнулся, натирая ботинки. Он казался очень расслабленным.
  — Я только что наткнулась на Шэрон в коридоре, — сказала она, присаживаясь на подлокотник дивана. — Она пригласила меня присоединиться к званому ужину. Я принял.'
  'Я рад. Это делает нас четверкой. Ты что-то знаешь? Не считая звонка Шэрон некоторое время назад, этот телефон не звонил ни разу. Мир и покой. Это кажется новинкой.
  — Думаю, мне лучше пойти в свою комнату и переодеться. Чтобы конкурировать с Шэрон, нужно приложить некоторые усилия».
  — О, я не знаю. Ты всегда выглядишь таким идеально выглаженным.
  'Спасибо, сэр.'
  Она наклонилась, легонько поцеловала его в щеку и ушла, взглянув на часы.
  Она приняла ванну раньше, но решила быстро принять душ.
  В отеле было очень тепло. Она направлялась в ванную, когда остановилась перед большим настенным зеркалом. Она посмотрела на свои темные блестящие волосы, на свои большие серо-голубые глаза, на густые брови, на красивые черты лица, на красивый цвет лица.
  — Я брюнетка, Шэрон — блондинка, — сказала она вслух. — Что такого в этой даме, что делает ее такой поразительной? Я изучу ее за ужином. Нет! Признайся — ты завистливая ведьма.
  В дверь постучали. Когда она открыла его, снаружи стоял Ньюман. Она пригласила его войти с улыбкой. На нем был его лучший костюм и новенький галстук, которого она раньше не видела, Valentino. Как Шэрон удавалось загипнотизировать таких разных мужчин?
  «Я только что позвонил, чтобы сообщить, что Шэрон спросила
  Мы с Твидом ужинаем в ресторане внизу. — Она только что попросила меня присоединиться к вечеринке. Я сказал, что буду. 'Это здорово, действительно здорово. Меня беспокоило, что ты почувствуешь себя обделенным, когда увидишь нас.
  — Это было мило с твоей стороны, Боб. Теперь ты можешь перестать беспокоиться.
  — Я скорее думаю, что ты переоденешься, поэтому я тебя задерживаю.
  'Это нормально. Но я собирался нырнуть в душ.
  — Тогда я оставлю тебя.
  — Боб, прямо перед тем, как ты уйдешь. Вы заметили, что Твид часто знает, что происходит в голове врага? Называет это своим шестым чувством.
  'Да, у меня есть.'
  — Ну, я думаю, у него есть агент в американском лагере.
  Ньюман направился на первый этаж после того, как оставил Паулу. Что необычно для него, он на мгновение остановился, чтобы посмотреть на свое отражение в зеркале на стене коридора. Именно он увидел галстук Уиндермира от Валентино, когда они выпивали в баре, и это заставило Ньюмана откопать свой собственный новый галстук. Он спустился вниз, заглянул в вестибюль и пожалел, что остался в своей комнате. За столом с видом на реку в одиночестве сидел Руперт Стренджвейс.
  — Я говорю, Ньюман, подбегай ко мне и выпей. Парень становится одиноким, разве ты не знаешь.
  — А что привело вас в Базель? — спросил Ньюман, садясь.
  Твид рассказал ему то, что сказал сэр Гай, но он хотел посмотреть, совпадают ли истории отца и сына. Руперт властно махнул рукой.
  «Сначала обо всем по порядку. Подходит официант. Какой у вас напиток?
  «Я выпью двойной скотч, без льда».
  Мне понадобится это, чтобы пройти через это, подумал он. Руперт, по уши в долгах, был одет в дорогой темный смокинг, пару темных брюк со складками по краям, накрахмаленную белую рубашку и галстук-бабочку в горошек. Ньюман всегда не доверял мужчинам с галстуками-бабочками.
  «Мой очень сухой мартини, встряхнул, а не размешал», — приказал Руперт с сухой улыбкой. «Я всегда был поклонником Джеймса Бонда, — сказал он Ньюману, когда официант ушел. — Плохая шутка, я знаю. Может быть, я засияю после нескольких рюмок».
  «Кажется, я спросил вас, что привело вас в Базель».
  — Вы наверняка знали. Потрясающая у тебя память. Руперт усмехнулся. «Я не иронизирую. Подразумевалось, что это шутка. У меня не очень хорошо получается, не так ли?
  — Ты оживишься. Слушаю.'
  Патер, так сказать, надел свой военный мундир. Сказал мне пойти с ним. Идея, я уверен, заключалась в том, чтобы уберечь меня от шалостей. И вот я ждал появления пары великолепных женских ножек, и что происходит? Ты появляешься. Опять же, никаких обид.
  «Ничего не взято. Я выпил с. Василий раньше. Я полагаю, что он приехал бесплатно.
  'У тебя вышло.' Руперт щелкнул пальцами и по-волчьи ухмыльнулся. 'В прямом смысле.'
  — Кажется, я что-то упустил.
  — Отец оплачивает все расходы Бэзила, включая авиабилет. Идея в том, что мне нужно, чтобы кто-то присматривал за мной. Василий был избран.
  — В качестве няни, — пошутил Ньюман.
  — Не могу сказать, что… нахожу это ужасно забавным. Полагаю, это из-за того, что я был одним из тех парней-репортеров. Все они развивают довольно странное чувство юмора. Конечно, вы хорошо заработали на написанном вами огромном бестселлере «Крюгер: компьютер, который потерпел неудачу». Я встречал репортеров, которые потерпели неудачу — оказались за каким-то убогим столом, редактируя истории других людей. На жалованье клерка.
  — Так что ты собираешься делать, когда вернешься домой?
  «Мне скорее нравится идея стать управляющим взаимным фондом».
  Ньюман едва мог поверить своим ушам. Он никогда раньше не слышал, чтобы Руперт так говорил. Он всегда думал, что перспектива нормально выполнять свою работу никогда не приходила ему в голову. Это было для крестьян.
  — Я удивлен, — сказал он.
  — Я так и думал, старина. О, божественная Паула здесь?
  'Да она.' Ньюман насторожился. — Она сейчас очень занята. Сегодня она ужинает с нами. Думаю, мне лучше сделать ход. Ньюман потянулся за счетом, который оставил официант, чтобы подписать его. — Я разберусь с этим.
  — Нет, не будешь. Рука Руперта схватила счет. — Я пригласил вас выпить.
  Ньюман встал, чтобы уйти. Он вышел из-за стола, когда Руперт окликнул его. Он обернулся, и Руперт сардонически улыбнулся.
  «Боб. Передай мою любовь Поле, когда увидишь ее…
  Джек Ронштадт сидел во главе длинного стола в своем номере в отеле «Эйлер». Он был в зашкаливающей ярости. Он говорил очень тихо, что встревожило всех сидящих рядом с ним. Они знали, что когда он молчит, это очень плохой знак.
  — Вы бомбили, — начал он, используя американское выражение «упасть лицом вниз». «Сначала четверых наших парней разнесло к чертям гранатой. Во-вторых, Рик Шерман, посланный выпытать информацию из старухи Ирины, прежде чем он сломает ей дурацкую шею, в конце концов оказывается с ножом в горле». Он оглядел напряженные лица. 'Есть еще взносы? Что насчет тебя, Вернон? — спросил он у худощавого.
  — Ну, шеф… — Вернон прочистил горло. — Полагаю, вы говорите о барже.
  — Ты чертовски прав. Его кулак рухнул на стол. — Я поручил тебе организовать то, что должно было стать концом Твида и его мафии. Что, черт возьми, происходит?
  «Как-то не сложилось…»
  'Как бы?' Теперь Ронштадт работал на полную катушку. «Не связывайся со мной. Это была чертова катастрофа.
  Он сжал кулак. Он двигался так быстро, что никто не видел, что приближается. Большой кулак попал в челюсть Вернона. Он упал навзничь, прихватив с собой стул, растянулся на полу. Вернон опустил глаза, скрывая бурлящую внутри ненависть. Он поднялся на ноги, поднял стул и снова занял свое место за столом.
  Выражение лица Ронштадта было пассивным, как будто ничего не произошло. Он ударил своего подчиненного лишь половиной своей силы. Если бы он действительно ударил его, у Вернона была бы сломана челюсть, а Вернон был ему нужен.
  — Значит, идем дальше, — тихо продолжил он. — Завтра первым делом Вернон и Брэд сдадут все наши машины. Они получают для нас автомобили со зимними шинами. В Шварцвальде прошел сильный снегопад. Моя идея в том, что мы уезжаем завтра вечером. Я имею в виду посреди ночи. Мы собираем большой груз, ожидающий на базе. Он должен очень быстро добраться до Британии. Он впервые улыбнулся. 'Любые вопросы?'
  Наступила тишина. Никому не хотелось открывать рты после того, как он стал свидетелем наказания Вернона-Ронштадта, вздохнул. Он начал тасовать колоду карт, которую подобрал.
  «Какой-нибудь умный парень мог бы спросить: «А как насчет оружия?» '
  — А как насчет оружия? — послушно спросил Вернон.
  — Вернон, ты идешь. Ронштадт протянул руку, схватил Вернона за плечо и по-дружески сжал его. — Ты еще успеешь. Завтра утром все оставшееся оружие и взрывчатые вещества должны быть сброшены в Рейн. Тот офицер на контрольно-пропускном пункте рядом с автобаном — любопытный ублюдок. Когда мы будем в пути, через границу, нас встретит машина с базы с большим количеством оружия. Никому не ложиться спать сегодня вечером. Я могу созвать еще одну встречу посреди ночи. После того, как я связался с Чарли, получил согласие…
  Паула была готова к ужину заранее. В своей комнате она начала думать о Дениз Шатель. Ее поразило, что Дениз была одинока. Она может расстроиться, если увидит званый ужин, на который ее не пригласили. Она взяла трубку, поговорила с оператором.
  — Не могли бы вы соединить меня с комнатой Дениз Чирс, пожалуйста?
  'Прости. Я не могу этого сделать. Мисс Шатель выписалась. 'Проверено? Что ты имеешь в виду?'
  «Она попросила меня подвести ее машину к подъезду примерно три четверти часа назад. Потом она выписалась. Вышел из отеля.
  — Она оставила какой-нибудь адрес для пересылки?
  — Нет, не знала.
  'Спасибо.'
  Паула поспешила в комнату Твида. Он открыл дверь, и она подождала, пока сядет. Она была ошеломлена. Обычно она была быстрой, когда дело доходило до налаживания отношений между людьми. Теперь ее разум кружился со скоростью, как водоворот.
  — Я только что узнала, что Дениз Шатель уехала отсюда, — объявила она.
  'Когда?' — выкрикнул Твид.
  — Больше трех четвертей часа назад. Если бы ее машина подъехала ко входу, то она уехала.
  — Есть идеи, куда?
  'Вовсе нет. Она не оставила адрес для пересылки. Твид, я просто больше не знаю, что происходит. «Выпей еще кофе…»
  'Нет! Я не хочу больше кофе. Я здесь с этим. И мне кажется, ты слишком много пьешь. Кофеин действует на нервы.
  Твид сел на стул напротив нее. Наливая себе еще одну чашку, он взглянул на нее, а затем сосредоточился на том, что делал. Откинувшись на спинку кресла, он отхлебнул из своей чашки.
  — Мне очень жаль, — сказала Паула. «Эта вспышка была очень грубой. Не знаю, что на меня нашло.
  — Слишком много кофе, — сказал Твид с улыбкой. Он поставил свою чашку. — Ньюман и Марлер прибудут через минуту. Я хочу поговорить с ними перед ужином. И я хочу сказать им, пока ты здесь. Важно, чтобы вы были полностью в кадре. Я не удивлен, что ты смутился. Я тоже, пока не понял, что определенные люди меня кормят. с дымовыми завесами. Словесный камуфляж — лучшее описание. Они пытаются скрыть от меня, кто есть кто и что на самом деле должно произойти.
  'Мне лучше. Я думал, что это я.
  Она только что закончила говорить, когда вошли Ньюман и Марлер. Паула решила заговорить первой, когда увидела Марлера. Он встал у стены, закурил кинг-сайз.
  — Марлер, — сказала она, — Дениз выписалась из отеля менее часа назад. Уехала сама…
  'Что?'
  Редко можно было оценить его реакцию по выражению его лица. Теперь он выглядел ошеломленным, озадаченным.
  — Она не оставила адрес для пересылки. Так что мы понятия не имеем, куда она ушла, почему так внезапно ушла, вообще ничего.
  — И она мне ни слова не сказала. Не понимаю.
  «Этому может быть довольно простое объяснение, — вмешался Твид. Он посмотрел на Марлера. — Паула, Боб и я ужинаем сегодня вечером с Шэрон внизу. Я бы хотел, чтобы все оставили это мне», — предупредил он. — В подходящий момент я сообщу новости о Дениз. Между прочим, я буду играть в силовую игру, так что не удивляйтесь, если я скажу что-нибудь странное нашей хозяйке. Моя цель сейчас - побеспокоить врага. Я думаю, что могу использовать Шэрон так, чтобы она этого не осознавала».
  — Не передать ли нам это странное дело о Дениз Питу Нилду и Гарри Батлеру? — предложил Марлер.
  — Я как раз собирался попросить вас сделать это. Сейчас они тестируют новые Audi со своими зимними шинами. Между прочим, у меня был интересный разговор с Эдом Осборном в вестибюле.
  — Должно быть, тебе это понравилось, — заметила Паула.
  Очевидно, он проговорился, что скоро переедет во Фрайбург на окраине Шварцвальда. Он даже дал мне имя и адрес отеля, в котором он остановится. Шварцвальдер Хоф. Он посмотрел на Паулу. — Перед обедом не могли бы вы позвонить туда и забронировать комнаты для всех нас? Я нацарапал информацию об отеле и его адрес в том блокноте.
  «Бронировать комнаты? На наши имена?
  'Да. Точно. Скажи им, что мы можем приехать завтра, но они должны. держите комнаты, пока мы не приедем. Мы заплатим за них, даже если они не будут заняты день или два».
  «Хорошая ли это идея, — спросила Паула, — собрать всех нас в одном отеле в районе Шварцвальда?»
  'Да. Я думаю, нам понадобится как можно больше сил, сближенных друг с другом.
  «Прежде чем я забуду, — начал Ньюман, — я выпил что-то похожее на исправившегося Руперта…
  Далее он описал свой разговор с Рупертом Стрейнджвейсом. Все слушали со смесью удивления и недоверия. Когда он закончил, Паула взорвалась.
  — Вы верите этому слову? Руперт нашел себе достойную работу? Мысли сбиваются с толку.
  «Возможно, — предположил Ньюман, — что Руперт хочет попасть в хорошие книги своего отца. В конце концов, сэр Гай — миллионер.
  'Что вы думаете?' — спросила Паула Твида.
  — Я ничего не думаю.
  — Возвращаясь к Осборну, — сказал Ньюман, — вы употребили слова «он, по-видимому, обмолвился», когда рассказали нам о Фрайбурге, об отеле, в котором он остановился, и об адресе. Вам не приходило в голову, что он мог намеренно сказать вам это?
  — Действительно, так оно и было.
  «Тогда я голосую за то, чтобы Паула ничего не делала с бронированием номеров в отеле, который он упомянул».
  «Извини, Боб, ты проиграл. Мной. Я хочу, чтобы Паула сделала то, о чем я просил.
  — Я этого не понимаю.
  — Я думал, что ясно выразился.
  — Это ловушка, — яростно сказал ему Ньюман.
  — Значит, мы попадаем в их ловушку.
  Когда Твид, Паула и Ньюман вошли в столовую, Шэрон уже ждала их за столиком у окна. Были карточки с местами, и Твид сел рядом с Шэрон у прохода. Карточка Паулы поместила ее у другого окна, лицом к Шэрон и Ньюману рядом с ней.
  «Думаю, мы успели вовремя», — поприветствовал Твид свою хозяйку.
  — Умер вовремя, — с улыбкой согласилась Шэрон.
  — Не произноси эту фразу, — прошептала Пола себе под нос.
  Только Ньюман слышал ее. Он понял, что Паула была напряжена, на грани. Внешне она была образцом спокойствия. Она улыбнулась Шэрон.
  «Я думаю, что ваш ансамбль — один из самых шикарных, которые я видел в этом сезоне».
  — Спасибо, Паула. Это великодушно с твоей стороны. Она посмотрела на двух подошедших официантов. «Давайте устроим вечеринку. Что будете пить на аперитив?
  По их приказу Паула начала изучать Шэрон, несмотря на ее прежнее решение этого не делать. На ней было изумрудно-зеленое платье с высоким воротником. Вокруг ее тонкой талии был золотой пояс. Все было идеально. Она сидела очень прямо, полностью контролируя себя, но без тени высокомерия.
  «От нее исходит полное спокойствие», — подумала Паула. Она постоянно двигала головой, но медленно. Ее зеленые глаза также медленно осматривали стол, и у Паулы сложилось впечатление, что она вникает в каждую мелочь о своих гостях. Она не возилась со своей великолепной гривой, как это делают многие женщины. Ее белое, прекрасно очерченное лицо привлекло бы внимание почти любого мужчины в первый момент, когда он ее увидел. Но не было и намека на флирт с мужчинами, поскольку она болтала со своим очень английским акцентом.
  — Предлагаю тост, — сказал Твид, поднимая бокал и поворачиваясь к Шэрон. «Нашей хозяйке Шарон, одной из самых замечательных женщин в мире».
  — Поддержу, — тут же сказал Ньюман.
  — Я покраснею, — ответила Шэрон и отпила свой напиток. «Я обедала с бог знает сколькими людьми в Америке, — продолжала она, — но до сегодняшнего вечера я не была удостоена чести собрать группу с таким талантом и динамизмом». Она посмотрела прямо на Паулу. — И то, что я только что сказал, очень сильно касается и вас.
  'Спасибо. Боюсь, вы преувеличиваете.
  'Нет. Это американцы преувеличивают».
  Паула внимательно слушала Шэрон, когда та говорила своим мягким голосом. Она тоже наблюдала за ней. Насколько она могла судить, Шэрон говорила с абсолютной искренностью. Именно в этот момент Ньюман сказал что-то, что, по мнению Паулы, могло разрушить приятную, непринужденную атмосферу.
  — Думаю, ты должна знать, Шэрон. О преувеличении. В конце концов, вы были женаты на четырех американцах.
  — О да, есть. Шэрон разразилась хохотом. Затем она сосредоточилась на Ньюмане, ее широкий рот улыбался. — Это ты, Боб, поднимешь тему моих приключений — лучше сказать, экспериментов — с четырьмя мужьями-американцами. Я был очень маленьким, когда меня впервые привезли в Штаты. Я была поражена. Потом через год я поняла, что терпеть не могу своего мужа. Всегда хвастается своими крупными сделками, бегает за другими женщинами. Я предоставил своему адвокату организовать развод. Я был ошеломлен, когда он сказал мне, что он собирался получить меня. Тогда-то меня и осенило.
  'Что сделал?'
  — Боб, давай, выкури сигарету.
  Паула поняла, что Шэрон заметила, как Ньюман потянулся за пакетом в кармане, а потом передумала. Он кивнул, вынул пачку и закурил.
  'Что сделал?' — повторила Шэрон. «Меня осенило, что в Америке уважают только богатых. Так что я подумал, если это игра здесь, я буду играть в нее. Я был еще очень молод. Мой первый муж привел меня в мир загородных клубов, лучших отелей, кадиллаков и так далее. Так я влюбилась в своего второго мужа». Она снова расхохоталась. — Я продолжу через минуту. Мы должны изучить меню.
  Пола была очарована. Личность Шэрон вдруг – при упоминании мужей – удивительно оживилась. Она светилась жизнью, и Паула еще больше поняла, почему мужчины при первой же встрече гипнотизируются ею.
  Как только все определились со своими основными блюдами, отказавшись от закусок, Шэрон посоветовалась с Твидом по поводу карты вин. Сказав официанту, что они хотят, она посмотрела на Твида.
  — Я слишком много болтал. Твоя очередь.'
  — Вы знали, что Дениз Шатель забронировала номер в этом отеле и уехала на своей машине? Кто-то сказал мне перед ужином.
  — Да, это я тоже узнал. Оживление сменилось ее глубоким спокойствием. «Она не сказала мне ни слова. Я не могу понять, почему она это сделала. Или куда она ушла.
  — Значит, она исчезла?
  «Исчез в воздухе. И после работы на меня в течение двух лет. Я озадачен и обеспокоен.
  — Стоит ли сообщить в полицию? — предложил Твид.
  — Я думал об этом, а потом отказался от этой идеи. Ведь она свободная душа. Она была хорошим работником, но я часто не мог понять, что у нее на уме».
  «Извините, что поднимаю этот вопрос», — ответил Твид. «Давайте успокоимся и развлечемся, как мы это делали».
  — Муж номер два, — сказал Ньюман.
  — Он не знает. отпустить, не так ли? Шэрон прижала руку ко рту, чтобы подавить смешок. «Я действительно влюбился в него. После того, как мы обручились, он взял меня на Гавайи. Прежде чем я понял, что происходит, мы поженились — на пляже. Все это казалось очень романтичным. Потом через полгода он бегал за другими женщинами. К тому времени мой адвокат Джошуа Уоррен стал моим другом. Через год мне этого хватило. Джошуа снова вступил во владение – и снова я был поражен размером поселения. Я не буду утомлять вас номером три, построенным по той же схеме.
  — Где вы были к тому времени? — спросил Ньюман.
  «Вашингтон. Беда в том, что одинокая женщина подозрительна – жены мужчин из высшего общества думают, что вы преследуете их мужей. Так что вас никуда не приглашают. Со мной все в порядке – я люблю читать, но есть ограничение на количество книг, которыми вы можете себя занять. Затем Джошуа представил меня номер четыре. Признаюсь, я вышла за него замуж, чтобы вести более светскую жизнь. Когда мой четвертый муж сошел с ума, Джошуа присутствовал при разводе». Она сделала паузу. «Я был довольно наивен. Только тогда я понял, какие огромные гонорары Джошуа зарабатывал на моих разводах. Достаточно, чтобы обеспечить его на всю жизнь. Она замолчала, уставившись в стол. «Я начала чувствовать себя высококлассной девушкой по вызову, а Джошуа манипулировал мной, как сутенер. Так бывает в Америке – они все коррумпированы. Вот почему. Я тоскую по Англии.
  Она подняла голову, когда винный официант показал ей бутылку. Он подождал, пока она посмотрела на него, потом на него.
  — Я заказала 1992 год — это 1994 год, — резко сказала она.
  — Простите, мадам. Должно быть, я неправильно вас понял. — Я говорил достаточно ясно.
  Твид взглянул на главный вход. Руперт и Бэзил только что вошли вместе. Они прошли по проходу, и тут Руперт остановился у их столика. Он смотрел на Шэрон.
  «Я могу распознать красоту Венеры, как только увижу ее».
  Шэрон посмотрела вверх с пустым выражением лица. Она уставилась на него, затем опустила глаза, сжав рот от раздражения.
  — Боб, ты не представишь меня? Руперт настаивал.
  Бэзил стоял рядом с ним, вежливо улыбаясь. Он поправил шелковый носовой платок в верхнем кармане.
  «Нет, я не», — резко сказал Ньюман Руперту. — И к вашему сведению, это частный званый ужин.
  — Я говорю, говорю. Санитарный кордон, как сказали бы французы. Простите меня за то, что я жив. Бэзил и я идем в бар.
  — Твой обычный водопой. Я предлагаю вам свалить туда прямо сейчас.
  Ньюман отодвинул стул. В случае необходимости он был готов схватить Руперта за шкирку и провести его через ближайший ресторан в бар. В этот момент появился метрдотель, почуявший беду.
  — Все в порядке? Надеюсь, к вашему удовлетворению? «Это теввифик», — сказал ему Руперт. «Они снова и снова хотят того же».
  Прежде чем Ньюман успел вмешаться, Бэзил потянул Руперта за рукав. Он сказал что-то вполголоса и увел Руперта от них в пивную.
  «Все идеально, — сказал Твид метрдотелю. — Вы накормили нас едой на память.
  'Спасибо, сэр…'
  К тому времени они хорошо усвоили основное блюдо. Твид и Ньюман выбрали «филе палтуса». Шэрон и Паула ели гребешки и лобстеров на подушке из картофельного пюре с нарезанными кубиками овощами. Во время коротких пауз в разговоре Шэрон деликатно поглощала большие порции еды. Теперь она отложила нож и вилку и посмотрела на Паулу.
  — Кто был этот глупый школьник?
  «О, это был Руперт Стренджвейз. Его отец — сэр Гай Стрэнджвейз.
  — Я несколько раз встречался с ним в Вашингтоне — я имею в виду сэра Гая, — объяснил Шарон. «Приятный мужчина. Я не должен этого говорить, но он заслуживает лучшего потомства.
  «Если бы ты этого не сказала, — сказал ей Ньюман, — я бы так и сделал. Во всяком случае, его уже нет…
  Некоторое время повисла тишина, пока они концентрировались на еде. После того, как десерт был подан и съеден, Твид задал Шэрон свой вопрос.
  — Вы встречали человека по имени Джейк Ронштадт?
  За столом повисла тяжелая тишина. Шэрон вытирала губы салфеткой. Она повернулась, чтобы посмотреть на Ньюмана.
  «Твид — интересный человек. Он задает интригующие вопросы в самый неожиданный момент». Она тепло улыбнулась Твиду. — Как детектив. Да, я дважды встречался с Ронштадтом в посольстве в Лондоне. Кратко в обоих случаях. Я думаю, что он ужасный человек. Как гангстер. Я не могу представить, что он делает в посольстве.
  — Его сейчас нет, Шэрон, — сказал Твид.
  — О, его отправили обратно в Вашингтон? — Нет, он в Эйлере.
  — Эйлер?
  «Здесь, в Базеле, это лучший отель, не более чем в миле от того места, где мы сидим».
  «Я нахожу это очень странным. Почему здесь, в Базеле?» — спросила Шэрон.
  — Понятия не имею. Кто-то, кто знает его в лицо, заметил его, рассказал мне. Мне просто было любопытно.'
  — Я тоже, — сказала она. — Что ж, скоро я пойду дальше. Точно не знаю, когда.
  — Продолжать? — спросил Твид.
  'Да.' Она повернулась, уделив ему все свое внимание. — Я собирался предложить выпить кофе в баре с ликером. Вот тогда я и собирался тебе рассказать. Она подняла голову, когда появился официант. «Можем ли мы выпить кофе в баре? Тихий стол, если вы можете себе это позволить.
  — Конечно, мадам.
  Ньюман повернулся в кресле, чтобы осмотреть ресторан позади себя. Тут и там было всего несколько пар. Затем он увидел Эда Осборна, сидящего за столом в одиночестве. У Осборна было мрачное выражение лица. Ньюман отсалютовал ему. Осборн сделал вид, что не видит этого, склонив голову над газетой. Что его потревожило? — недоумевал Ньюман.
  Раньше, когда Бэзил вел шатающегося Руперта через ресторан Brasserie, второй ресторан в отеле, в бар, ему приходилось его поддерживать. Он нашел Руперта за столиком в вестибюле. На столе, за которым сидел Руперт, стояло несколько пустых стаканов.
  «Хочу еще выпить», — пробормотал Руперт.
  'Уверены ли вы?'
  «Когда я говорю, что мне нужно еще выпить, мне нужно еще выпить. В чем дело, Василий? Не понимаете по-английски?
  — Это английский язык королевы. дней. Сколько себя помню.
  'Бэзил!' — агрессивно сказал Руперт. — Ты говоришь мне, как ты хочешь, чтобы я говорил на своем родном языке? «Другой скотч. Хочешь сесть.
  Бар был пуст. На данный момент за прилавком никого не было. Бэзил догадался, что девушка принесла заказ в ресторан. Он заставлял Руперта двигаться. Был еще один выход, который вел прямо на улицу.
  — Сначала тебе нужно подышать свежим воздухом, — твердо сказал Бэзил. — Тогда мы можем вернуться и выпить чего-нибудь.
  'Свежий воздух? Не могу пить свежий воздух. Разве вы этого не знали?
  — Я принесу тебе выпить снаружи, — солгал Бэзил.
  «Против закона Swish. Пью на улице. Мы окажемся в тупике.
  'Почти готово.'
  Бэзил очень хотел убрать Руперта из виду, пока кто-нибудь не вернулся в бар. Он крепко схватил Руперта и толкнул его к задней двери. Он открыл ее спиной и вытащил за собой Руперта. Наружный воздух обрушился на них, как порыв Арктики. Ноги Руперта подкосились. Бэзил позволил ему соскользнуть вниз, пока тот не рухнул спиной в нишу. Затем он оставил его там, уверенный, что тот быстро поправится. Он не сомневался, что Руперт сразу вернется в бар, чтобы заказать еще выпивку.
  Бэзил торопливо прошел небольшое расстояние по дороге, вошел в гостиницу через парадную дверь, поднялся на лифте в свой номер. Он снова появился очень быстро. На нем было длинное черное пальто, доходившее почти до щиколоток. Он ушел в ночь.
  Когда компания Шэрон шла по пивному бару, Твид увидел Нильда и Батлера, обедавших за столиком в одиночестве. Никто из них не поднял глаз и не сказал ни слова, проходя мимо. За другим столом, один, сидел Марлер. Увидев, что они идут, он взял свою газету и стал ее изучать.
  — Я войду первым, — сказал Ньюман Шэрон. — Посмотри, все ли чисто.
  — Я иду с тобой. Такие люди, как этот школьник, меня не беспокоят.
  На небольшом расстоянии позади них следовал Твид с Паулой. Она понизила голос.
  «Кажется, Руперт вернулся к своему обычному отвратительному состоянию».
  «Я скептически отнесся к тому, что он сказал Ньюману. Не более чем несбыточная мечта, я бы сказал. Вероятно, он поверил тому, что говорил в то время».
  'Вы действительно так думаете?'
  — Ты звучишь сомнительно.
  — Я думаю, он притворялся. Мы здесь. И никаких признаков ни того, ни другого, слава богу.
  Они заказали ликеры у девушки, которая в этот момент заняла свое место за барной стойкой. Как только она увидела их, она подошла и приняла их заказы.
  «Шэрон, — начал Твид, — из того, что вы сказали в столовой, у меня сложилось впечатление, что вы действительно сыты по горло американцами».
  'Я. Вот почему я здесь. Я был потрясен, узнав, что Ронштадт в городе. Я не могу перестать работать, но официально я здесь в отпуске. Я плаваю вокруг, пока принимаю важное решение. Я ухожу от всего этого, чтобы я мог думать. Я обдумываю идею переезда в Великобританию на постоянное жительство. В моем поместье в Дорсете.
  — Значит, вы остаетесь в Базеле?
  'Нет. Мне нужно другое окружение. Я скоро еду во Фрайбург, остановлюсь в пятизвездочном отеле Colombi. Знаешь, ты выглядишь очень элегантно в этом синем костюме с птичьим глазом. Жаль, что карман выпирает.
  Твид сунул руку в карман и достал мобильный Бека. Он смиренно улыбнулся.
  — Надо было оставить его в моей комнате. Поднял автоматически.
  Едва он говорил, как зазвонил мобильный. Он встал, пожал плечами и виновато посмотрел на Шэрон.
  'Извините меня. Я отказываюсь пользоваться этими вещами, когда нахожусь с гостями в ресторане или баре. Я вернусь через минуту…`
  Он подошел к пустому столику вдали от всех остальных. Только тогда он ответил на мобильный телефон. На линии был Бек.
  — Твид, где ты сейчас?
  — Только что закончил обедать в отеле.
  «Пожалуйста, идите сюда быстро. Это аварийная.' Твид вернулся к столику для гостей, извинился, поблагодарил Шэрон за чудесный вечер, объяснил, что ему нужно спешить на встречу. Затем он быстро вошел в пивной ресторан. Марлер, попивая кофе, поднял голову, когда Твид пронесся мимо него. Твид уже собирался войти в лифт, когда обнаружил позади себя Марлера. Когда они поднялись, он рассказал Марлеру, что случилось.
  — Я иду с тобой. Никаких аргументов…
  
  
  31
  — В Лондоне начался настоящий ад, — мрачно сказал Бек.
  Твид снимал пальто. Полицейский в форме взял его, а также Марлер. В кабинете Бека в штаб-квартире полиции было мрачно. Начальник полиции сидел за большим деревянным столом, поверхность которого была пуста, если не считать двух телефонов и блокнота с каракулями. Твид сел лицом к нему, рядом с ним Марлер.
  — Скажи мне, — сказал Твид.
  «Сегодня поздно утром в магазине на Риджент-стрит взорвалась огромная бомба. Была распродажа на. Переполнен покупателями. В сообщениях говорится, что по меньшей мере сто человек погибли, многие получили ранения. Все это я узнал от старшего инспектора — теперь суперинтенданта — Роя Бьюкенена. Моника позвонила Берну. К счастью, поговорил с моей помощницей, которая ее знает. Он дал ей мой номер здесь. Она передала его Бьюкенену, который звонил мне и хочет, чтобы вы ему позвонили.
  — Тогда я сделаю это отсюда, если можно.
  'Есть больше. Бьюкенен сказал, что американский синдикат купил Daily Despatch. Одним из условий было то, что они вступили во владение, как только сделка была подписана. Приехал американский редактор. Его первое издание имеет громкий заголовок: «ФБР ДОЛЖНО ВСТРЕЧАТЬСЯ».
  — Сеть затягивается, — тихо сказал Твид.
  — Я могу достать для вас Бьюкенена прямо сейчас.
  'Сделай пожалуйста…'
  Марлер осматривал кабинет. Стены были выкрашены в непривлекательный зеленый цвет. В углу стояли два металлических шкафа для документов. Комната освещалась люминесцентными лампами, подвешенными к потолку. Жалюзи на окнах были закрыты.
  — Твид здесь, Рой.
  — Бек сказал тебе?
  'Да. О Риджент-стрит. Американское поглощение Despatch. Проклятый заголовок.
  `Так что вы частично в картине. В обеденный перерыв комиссар попросил меня возглавить антитеррористический отряд. Я сказал ему, что у меня должны быть полные полномочия. Он сказал, что премьер-министр уже согласился с этим».
  «Похоже, позвоночник премьер-министра напрягся».
  «Риджент-стрит стала последней каплей. Они также пытались взорвать крупную электростанцию. Мы тайно охраняли его. Вплотную к нему подъехали две машины. Их остановили. Водитель первой машины выпрыгнул, побежал обратно ко второй машине, нырнул в нее. Вторая машина рванула с места, на ее пути остановился милиционер – машина наехала на него. Он умер. Первой машиной была мобильная бомба. Радиоустройство, которое должно было взорвать его на расстоянии, было демонтировано».
  — Тебе предстоит большая работа.
  — Тот, который я хотел. Сегодня днем я отправил вам магнитофонную запись моей телевизионной передачи нации. Он прибыл? 'Еще нет.'
  — В любой момент. Забудьте о тщеславии. Я хочу, чтобы вы увидели, как я справлюсь с ситуацией. Как дела?'
  — У нас тут их куча. Мы можем быть накануне крупного сражения.
  'Удачи. Я должен идти.'
  'Заботиться.'
  Твид положил трубку. Он встал, засунув руки в карманы, глядя в пространство. Марлеру показалось, что он никогда не видел его таким неподвижным, с таким выражением лица. Это напомнило ему картину Бисмарка, которую он когда-то видел. Твид вышел из своей трансовой позы.
  — Спасибо, Артур. Могу ли я попросить об одолжении? Когда мы пересечем границу с Германией, не могли бы вы быть уверены, что машину Марлера не обыскали?
  — Я уверен, что у Марлера не было бы ничего, что я бы не одобрял, — сухо улыбнулся Бек. — И я предупрежу офицера на контрольно-пропускном пункте, чтобы он оставил его в покое. Сколько у тебя машин?
  — Всего два, — ответил Твид.
  Бек сорвал верхний лист своего блокнота. Он подтолкнул его к ним. Затем он прокатил ручку по столу.
  — Не могли бы вы записать регистрационные номера ваших машин?
  — Я могу это сделать, — сказал ему Марлер, потянувшись за блокнотом и ручкой.
  — Я передам их офицеру контрольно-пропускного пункта, — сказал им Бек.
  — И последний пункт, Артур, — вмешался Твид. `Я предполагаю, что та же договоренность применима. Вы позвоните мне на свой мобильный, как только узнаете, что Ронштадт в пути? -
  — Я все равно собирался это сделать. Строго между нами, я назначил нового офицера в штатском из Берна гостем Эйлера. Он сообщит мне, как только увидит признаки того, что американцы уходят.
  — Я хотел бы поблагодарить вас за очень тщательное сотрудничество, — сказал Твид. «Если есть то, что, как я думаю, есть в Шварцвальде, ты сыграешь ключевую роль».
  'Бред какой то.' Бек помолчал. — Надеюсь, вы согласны, но я взял на себя смелость позвонить вашему старому другу Отто Кульману, начальнику криминальной полиции в Висбадене. Он обещал мне, что не будет мешать тебе, но может оказаться полезным.
  «Ронштадт — не единственный человек, который может замкнуться в сети. Еще раз спасибо. Мне лучше вернуться в отель. Я должен проинструктировать своих людей.
  Ронштадт сидел в баре «Эйлера» с Верноном. Они были единственными двумя людьми в заведении, если не считать бармена, который был далеко от их столика. Ронштадт был одет в свой любимый костюм: тяжелую коричневую кожаную куртку с кожаными штанами того же цвета и туфли на резиновой подошве, которые не издавали ни звука при движении.
  — Вы с Брэдом выбросили все оружие, остальную взрывчатку? — спросил Ронштадт.
  — Конечно, шеф.
  — Думаю, это должно было быть при дневном свете, — небрежно сказал Ронштадт.
  'Нет. После наступления темноты. Мы ехали вверх по реке. Хорошо выбрался из Базеля, нашел тихое местечко. Нет домов. Нет людей. Вообще ничего. Подогнал машину к берегу реки. Брэд передал мне эту дрянь, и я выбросил ее в реку.
  — Ты что-нибудь знаешь? Продолжай в том же духе, и ты станешь заместителем.
  «Думал, что я был этим сейчас».
  — Временный зам — пока не увижу, как ты разбираешься. Скажи, Вернон, ты видишь большую змею. Что делать?
  'Беги изо всех сил.
  — Так что, может быть, Вернон, ты не выживешь. Вы отрезали ему голову.
  — Я не понимаю, откуда ты.
  'Твид. Он голова змеи, которая доставляет мне неприятности. Так что я сделал аранжировки. Не могу рисковать тем, что он свяжется с нами в любое время, куда мы идем.
  — Это умно, шеф. Очень умно.'
  'Я думал, что это было.' Ронштадт усмехнулся, неприятный звук. 'Я думал, что это было…'
  Твид и Марлер покинули Шпигельхоф, штаб-квартиру полиции, и отправились в короткую прогулку по Шпигельгассе к Трем королям. Трамвай, пустой, кроме водителя, катил по улице, которую им предстояло перейти. Когда грохот его колес исчез, наступила холодная тишина, которую они привыкли ассоциировать с Базелем.
  Марлер смотрел вверх, глядя на верхушки зданий, мимо которых они проезжали, когда добрались до другой стороны. Они были уже близко к главному входу в отель. Твид глубоко задумался, его ноги машинально передвигались, он думал о том, что сказал ему Бьюкенен. Он подошел к вращающейся двери. Внезапно Марлер схватил его и с силой толкнул в отсек двери, отчего он врезался в нее и был втолкнут внутрь. В тот же момент пуля попала в каменный пол, где он стоял миллисекунду назад. Пуля срикошетила в космос.
  Взглянув на здание напротив, Марлер последовал за ним в вестибюль. Твид ждал его. Он говорил спокойно.
  'Что это было?'
  — Пуля с вашим именем. Марлер понизил голос, когда из-за прилавка к ним подошла секретарша. «Я бы пошел за ним, но он как кошачий грабитель. Я бы сказал, что его уже давно нет.
  'Фантом?'
  'Насчет этого сомнений нет.'
  — Не говори об этом другим.
  К ним подошла секретарша. Она держала адресный пакет. Она протягивала его Твиду, когда Марлер взял его.
  — Это прибыло с курьером для мистера Твида. Он сказал, что самолет опаздывает. Что-то про лед на взлетно-посадочной полосе. — Спасибо, — сказал Твид.
  — Я отнесу это в свою комнату, внимательно проверю, прежде чем открывать, — сказал Марлер, когда они вошли в лифт.
  — Приходи прямо в мою комнату, как только сможешь. Я соберу всех остальных, когда ты приедешь. Я хочу сначала задать несколько вопросов. Вы готовы уйти в мгновение ока?
  — Прежде чем шляпа упадет на пол.
  Твид дал Пауле несколько инструкций, когда она первой вошла в его комнату. Пока он говорил, она слушала, а потом недоверчиво уставилась на него.
  «Я хочу, чтобы вы сделали то же самое с отелем Colombi во Фрайбурге, что вы сделали с Schwarzwalder Hof. Забронируйте номера в Colombi для всех нас. Дайте им номер моей кредитной карты и скажите, что мы заплатим за все незанятые комнаты. Не знаю, когда мы туда доберемся.
  — Зачем? она хотела знать. — Шэрон останется там.
  'Я знаю. Это не причина. Таким образом, у нас есть две разные базы во Фрайбурге. Мы можем счесть полезным порхать от одного к другому.
  'Сейчас позвоню…'
  Твид подождал, пока все рассеются по комнате. Когда Паула закончила разговор, он воспользовался телефоном, чтобы связаться с Китом Кентом.
  «Кит, хотел бы, чтобы ты был здесь, в моей комнате, и слышал, что происходит».
  «Прежде всего, — сказал он, сидя на стуле с жесткой спинкой, — Пола, мне было бы интересно узнать ваше впечатление о Шэрон. Вы сидели лицом к ней во время нашего неторопливого ужина.
  «Она загадочна».
  — Это мне ничего не говорит. Более конкретно.'
  — Я бы сказал, что она очень опытна в компании многих людей. Но она не держит сцену. Я не могу понять, что скрывается за этим глубоким спокойствием. С другой стороны, она может быть очень жизнерадостной и веселой. Я думаю, что ее дергали так и эдак относительно того, остаться ли ей в Америке или переехать в Великобританию навсегда. Я чувствую, что она склоняется ко второму. Разумно, она переезжает в разные места, чтобы получить представление о своей жизни».
  — Что ты думаешь, Боб?
  — Я не верю ни одному ее слову.
  Наступило затишье. Пола выглядела совершенно ошеломленной его реакцией. Настолько, что она начала курить одну из своих редких сигарет.
  — На чем вы это основываете, Боб? — спросил Твид. 'Я пошутил. Я думаю, что она великолепна».
  «Что в ней такого, что делает ее такой привлекательной для мужчин?» — спросил Твид.
  — Я могу вам это сказать, — ответила Паула. 'Личность. Она представляет собой смесь крутого и захватывающего. Это интригует мужчин. Они не уверены, где они с ней. Исход? Они хотят узнать ее лучше.
  — Довольно хитро, — согласился Ньюман.
  — У меня для вас мрачные новости, — внезапно сказал Твид. «Это пришло к Марлеру и мне через Бека и Роя Бьюкенена…»
  Он рассказал им об ужасе, происшедшем в Лондоне. Слушали в полной тишине. Дворецки сжал кулак, словно хотел, чтобы кто-нибудь из присутствующих противников ударил его по нему. Нильд закрыл глаза, затем открыл их, выражение его лица выражало ярость.
  — Мы должны арестовать этих ублюдков, — воскликнул Дворецки. — Я согласен с вами на сто процентов, — заверил его Твид. — Я хочу, чтобы вы все сейчас посмотрели запись Роя Бьюкенена, которую сегодня днем транслируют по телевидению. Марлер, не мог бы ты услужить?
  — Прямо сейчас, — сказал Марлер.
  Он вставил его в видеомагнитофон. Взяв пульт, он попятился и уселся на подлокотник кресла Паулы. На съемочной площадке уже горел красный свет. Он нажал кнопку, и показывался выпуск новостей Би-би-си. Сценам кровавой бойни, гораздо худшим, чем те, что видели ранее в разбомбленном магазине на Оксфорд-стрит, предшествовало необычное предупреждение от диктора.
  «Прежде, чем мы покажем следующие фотографии, советуем всем брезгливым не смотреть. Мы особенно рекомендуем детям не смотреть то, что следует дальше».
  Паула ахнула, хотела закрыть глаза. Она заставила себя пойти на просмотр. Они напомнили ей сцены войны во Вьетнаме. Фотографии представляли собой клубок ужасно израненных жертв, носилки выносили за носилками, а тела на них не подавали признаков жизни. Хаос и кровь были повсюду. Женщина, пошатываясь, вышла из разрушенного входа. Появился фельдшер, осторожно взял ее на руки, убрал из зоны действия камеры.
  Сцены кровавой бойни сменились появлением ведущего новостей с торжественным голосом.
  — Сейчас будет короткая трансляция суперинтенданта столичной полиции Бьюкенена.
  Появилось изображение Роя Бьюкенена, вид головы и плеч. Он смотрел прямо в камеру, выражение его лица было мрачным, а голос спокойным и решительным.
  «Дамы и господа, комиссар столичной полиции только что назначил меня начальником отдела по борьбе с терроризмом. Мне также были даны полные полномочия обращаться за помощью к любому другому подразделению, которое я сочту необходимым. Мы знаем, что зверство, которое вы только что видели, — вместе со взрывом двух других столичных универмагов — не дело рук ИРА. И это не дело рук какой-либо ультраэкстремистской мусульманской секты. Я буду работать день и ночь, чтобы выследить этих мерзких убийц. Я отдал приказ, что когда мои люди встретят их, если они откроют огонь, мы будем стрелять на поражение. В этом нет никаких сомнений. Спасибо, что уделили мне внимание.
  «Это было довольно сложно», — сказал Ньюман, когда Марлер выключил телевизор. 'Слава Богу. Он действительно имеет это в виду.
  — Я тоже, — очень тихо сказал Твид. «Мы истребим этих паразитов».
  Марлер остался, когда остальные ушли, после предупреждения Твида, что никто не должен думать о том, чтобы лечь спать. Что они должны быть готовы уйти в любой момент.
  — После того, как мы вернулись от Бека, — сказал Марлер, — и вы промахнулись в нескольких дюймах от смерти, я поднялся в свою комнату. Я немедленно позвонил в комнату Уиндермира. Ответа не последовало. Затем я позвонил в номер Руперта. Снова не было ответа. Так что оба выбыли.
  — Думаешь, один из них — Призрак?
  — Не так ли?
  «Это мог быть третий человек, который еще не появился на сцене», — размышлял Твид.
  «Фантом — меткий стрелок, хотя дважды он просто промазал. Один раз с Паулой в Айронгейтс в Кенте, второй раз сегодня вечером с вами.
  — Вы не думаете, что они могли быть преднамеренными промахами, чтобы расстроить меня? И почему это должен быть мужчина. В наши дни некоторые женщины стреляют не хуже мужчин, — предположил Твид.
  «Рано или поздно я замечу его или ее. У меня все еще есть мой Armalite.
  — Между прочим, — сказал Твид, — когда мы поедем во Фрайбург, а я уверен, что так оно и будет, мы с самого начала остановимся в «Коломби». Помню — первоклассная гостиница недалеко от вокзала и довольно близко к окраине. У нас есть Schwarzwalder Hof в качестве альтернативной базы. Это глубоко внутри старого города. Мы можем даже уклоняться назад и вперед. И не удивляйтесь, если, приехав в Коломби, мы увидим Шэрон. Она сказала мне за ужином, что идет туда.
  «Что задумала эта женщина? Я видел ее, когда ты шел через пивную по пути в бар.
  — Она пытается решить, уехать ли навсегда из Америки и обосноваться в Англии.
  Кто-то постучал в дверь. Когда Марлер открыл ее, вошла Паула. Не садясь, она неуверенно остановилась.
  «Я сейчас не в тот момент, чтобы появиться? Я всегда могу вернуться в свою комнату. Я был беспокойным. Ожидание.
  — Останься, — сказал ей Твид. 'Сядьте.' Он повернулся к Марлеру. — Мне интересно, почему вы спросили о Шэрон.
  — Сомневаюсь, что инструкции убить вас передавались по телефону. Что наводит на мысль, что их дал кто-то в этом отеле.
  'О чем ты говоришь?' — спросила Пола. — Инструкции убить Твида?
  — Я собирался рассказать вам позже, — быстро сказал Твид. «Когда мы возвращались от встречи с Беком через дорогу, кто-то выстрелил в меня. Промахнулся на милю.
  — Короткая миля, — поправил Марлер.
  — Так зачем спрашивать Шэрон? — спросил его Твид. — В отеле есть другие люди.
  — Кого, например?
  «Эд Осборн».
  Это было посреди ночи, когда Джейк Ронштадт позвал членов своей команды в свой номер. Как и было приказано, все они были полностью одеты. Как ни странно, он стоял во главе стола.
  — Кто, черт возьми, разрешил вам сесть? — прорычал он, когда они автоматически заняли свои стулья. — Вставай на ноги.
  — Кто-нибудь стареет и устаёт? — усмехнулся он, когда они вскочили.
  — Извините, шеф. Мы в порядке, — сказал Вернон.
  «Лучше быть — а то окажешься с пулей в голове, свалишься в канаву». Его голос изменился, стал опасно льстивым. — Все собрались, как я сказал? Если ты не поднимешь правую руку.
  Руки не поднялись. Ронштадт медленно огляделся, его суровые глаза впились в каждого человека. Они ждали, не смея пошевелиться. Ронштадт снова заговорил, на этот раз спокойным голосом.
  — Мы уезжаем — сначала во Фрайбург, потом в Шварцвальд. Я уже говорил тебе. Но на случай, если у тебя короткая память, я повторюсь. Я буду вести ведущую машину. Вернон подходит ко мне сзади. Когда мы будем на автобане, Вернон, я покажу, где ты сворачиваешь, взмахом руки. Вы поднимаетесь по объездной дороге, встречаете две ожидающие машины, перекладываете оружие в свою машину и едете вниз, чтобы воссоединиться со мной. Это слишком сложно для тебя?
  'Кусок пирога.'
  — Тогда забей себе в глотку. Счет оплачен, так почему вы все тут торчите?
  — Значит, Дениз никогда не звонила тебе после отъезда? — спросил Твид.
  'Нет. Зачем ей? — сказал Марлер. «Я последний человек, которого она захочет снова увидеть. Должно быть, она состряпала всю эту чушь о Минотавре.
  — Кажется, да.
  Твид пытался придумать, что сказать. В его комнате собрались все, включая Кита Кента, который казался самым спокойным. Посреди ночи царила невысказанная напряженность. Все ждали продолжения, зная, что ничего не может случиться. Пола сидела в кресле, болтая скрещенными ногами. Она потянулась за своей пачкой в наплечной сумке, но решила, что не хочет сигарету. Ньюман, сидя на диване, продолжал смотреть на часы. Марлер прислонился к стене. Двое других, которые были самыми терпеливыми, были Батлер и Нильд, которые тихо болтали друг с другом.
  — Кто-нибудь хочет еще кофе? — спросил Твид. «Помогает держать вас в тонусе».
  Никто этого не сделал. Ньюман подумал, что мог бы вздремнуть в своей комнате. Паула встала, подошла к окну, осторожно заглянула в щель, которую проделала в задернутых шторах. На противоположном берегу Рейна в старых домах мерцало несколько огней, и их отражения дрожали в реке. Бессонница, подумала она. Они существовали во всем мире.
  Мобильный телефон на столе начал жужжать. Твид заставил себя не хвататься. Подняв его, он заметил шесть пар глаз, пристально наблюдающих за ним.
  'Привет?'
  — Они в движении. Должно быть близко к границе. 'Спасибо.'
  Отчетливо прозвучал характерный голос Бека. Твид сунул мобильник в карман. Он говорил небрежно, как будто они собирались в однодневную поездку на курорт.
  'Пора идти. Я подозреваю, что у нас осталось очень мало времени.
  В Атлантике, далеко от береговой линии Америки, Крэг — контр-адмирал Джозеф Ханивуд, командовавший огромным военно-морским оперативным соединением, — устроился в своем кресле на Острове Президента. Была ночь, и ему нравилось контролировать ситуацию после наступления темноты. Вот тогда можно было получить неприятный сюрприз. Он посмотрел на своего оперативного офицера.
  — Мы хорошо проводим время. Мы должны быть на стоянке в Ла-Манше менее чем через четыре дня.
  — Без сомнения, сэр.
  — А пока, Билл, нам везло. Нас не заметил ни один другой корабль или коммерческий авиалайнер.
  «У меня такое чувство, что это будет продолжаться. Британцы проснутся и найдут нас у своих берегов.
  «Морские котики готовы к действию?»
  'Они есть. Если им придется приземлиться, они сметут все, что попадется им на пути. Они не торопятся.
  
  
  32
  Ехать по Базелю ночью было жутко, думала Паула. Ей нравился город, но в темноте средневековые здания, освещенные лишь уличными фонарями, имели величественную — и зловещую — атмосферу. В этот час трамваи не ходили, улицы были пустынны, тени глубоки и угрожающи.
  Она села рядом с Ньюманом, который вел первую машину. На задних сиденьях Твид сидел рядом с Китом Кентом. Твид сидел прямо, его глаза были повсюду. Адреналин зашкаливал, и он был очень бдителен. Он хорошо знал планировку города и высматривал что-нибудь необычное, чего там быть не должно.
  — Мы приближаемся к границе, — предупредил он через некоторое время.
  «Марлер не отстает от нас, не слишком близко, не далеко позади», — прокомментировал Ньюман, посмотрев в зеркало заднего вида.
  Твид оглянулся через заднее стекло. Марлер был за рулем второй Audi. В качестве пассажиров у него сзади были Батлер и Нильд. Сиденье рядом с ним было пустым — и не зря. Он замедлил ход, когда машина Ньюмана потеряла скорость, затем две машины остановились.
  В непосредственной близости находился КПП на границе. Паула могла различить тяжелую фигуру Джейка Ронштадта за рулем черной «Ауди». Он опустил окно и, похоже, спорил с дежурным офицером. Другой офицер обыскал салон автомобиля, а снаружи стояли трое мужчин в темных пальто.
  — Что, черт возьми, все это значит? Ронштадт был требователен в третий раз. — Я показал вам свой дипломатический паспорт. Вы не имеете права нас останавливать, не говоря уже об обыске машины.
  — Информация получена, сэр, — ответил другой офицер. — Что это может быть за информация, приятель?
  «Нам не разрешено раскрывать наши источники. Не могли бы вы выйти, чтобы я мог проверить фасад?
  — Чертовски хорошо бы. Я сообщаю об этом в Вашингтон. И мне нужно ваше имя.
  «Как начальник таможни на этом пункте пересечения я обладаю исключительными полномочиями…»
  Он сделал паузу, когда другой офицер потянул его за рукав. Они прошли недалеко от машины. Они коротко поговорили, и начальник таможни старался не смотреть туда, где в тени ждали машина Ньюмана и машина Марлера. Вернулся к Ауди.
  — Если бы это была большая партия, мы бы ее уже нашли. Вы можете продолжать.
  Ронштадт завел двигатель. Он опустил окно. В тот момент, когда он пересек границу, он крикнул в ответ: «Вы можете придерживаться своей единоличной власти».
  Он нажал на ногу, увеличивая скорость, пока выезжал на автобан. За ним последовали еще три черных Audi. В своей собственной Audi Ньюман прокомментировал, пока ждал немного дольше.
  «Четыре машины. В каждом я насчитал по четыре человека – это шестнадцать. Мы в меньшинстве.
  — Это вас беспокоит? — спросил сзади Твид. 'Нисколько. Раньше нас превосходили численностью. Пора идти.'
  Офицер махнул им рукой. Он даже поздоровался с ними. Потом они оказались на широком автобане. У него было две полосы движения в обоих направлениях, разделенные металлическим ограждением и живой изгородью. Они ехали всю ночь, и другого движения не было, поскольку Ньюман держался подальше от колонны впереди. Он вел машину так, чтобы всегда видеть красные огни самой задней машины. Паула защищала карманный фонарик, изучая купленную ею карту ADAC района Шварцвальд.
  «Мы сворачиваем на развязке 63, чтобы добраться до Фрайбурга», — крикнула она. — Это еще далеко.
  — Мы доберемся.
  В машине Ронштадта рядом с Ронштадтом сидел Лео Мэдисон, человек, убивший Жюльетт Лерой в Сент-Урсанне. Он продолжал оглядываться на автобан позади них. Он пытался решить, разумно ли говорить. Он решил, что это так.
  «Каждый раз, когда мы проходим большой поворот, я вижу две белые машины позади нас».
  'Так?'
  «Когда вы ускоряетесь, они ускоряются. Когда вы едете медленнее, они делают.
  'Так?'
  — Полагаю, это мог быть Твид и его банда. Я слышал, что немецкие водители любят обгонять».
  — Тебя это беспокоит, Мунхед?
  — Меня зовут Лео Мэдисон. Они могут выследить нас туда, куда мы направляемся, и это может стать проблемой.
  — Мунхед, я ожидал, что Твид последует за нами. Как вы думаете, о чем была эта хрень на КПП? Держит нас, чтобы Твид мог добраться туда. Небольшое представление об этом сумасшедшем начальнике полиции Беке. Я счастлив, если это Твид позади нас. Дождитесь удобного случая и сотрите Твида и его парней с лица земли. Есть еще какие-нибудь комментарии, циркулирующие в той штуке, которую вы называете мозгом?
  — Я ничего не могу придумать, шеф.
  — Ну, мы подъезжаем к развязке 66. Там Вернон съезжает по объездной дороге, собирает оружие и возвращает его нам. Ждем.'
  Через несколько минут он замедлил ход, опустил окно, протянул руку и сделал круговой жест. Он продолжил снижать скорость, а затем припарковался у обочины автобана, что было незаконным.
  Твид достал из кармана ночные очки. Он сосредоточил их внимание на ведущей машине колонны черных «ауди», когда они поворачивали. Он хмыкнул.
  «Они сильно тормозят. Больше, чем раньше.
  — Они проверяют, — предположил Ньюман. — Чтобы посмотреть, делаем ли мы то же самое, что и должны. Может быть, Ронштадт подозревает, что мы следим за ним.
  — Уверен, что знает, — ответил Твид. — По крайней мере, я на это надеюсь. Я хочу продолжать оказывать на него давление. Кит, ты видел его, когда заходил в Цурхер Кредит Банк. Какое у вас впечатление о нем?
  «Очень уверенный в себе, довольно динамичный, нетерпеливый и вспыльчивый».
  «Какую картину я получил от него, когда он пришел повидаться с Паулой и со мной, когда мы обедали у Санторини? Этот короткий предохранитель может перегореть — когда это произойдет, он может совершить ошибку. А теперь весь конвой остановился.
  «Так что я останусь здесь, пока мы не увидим, что они замышляют», — заметил Ньюман. — За исключением того, что это абсолютно незаконно, и нас поймают, если появится патрульная машина.
  — Если это произойдет, — заверил его Твид, — я попрошу их с помощью радиопередатчика соединить меня с Отто Кульманом в Висбадене. Это помешает им обыскивать машину Марлера…
  — Марлеру это не понравится, — сказал Марлер в открытые окна. — Я подъехал и пошел посмотреть, что происходит.
  'Без понятия. Возможно, они подбирают какое-то оружие. Они не рискнули бы пронести их через контрольно-пропускной пункт.
  — Тогда пришло время их забрать, — настаивал Марлер.
  'Нет. Мы расстреливаем безоружных людей — с дипломатическими паспортами — и нам не на что опереться. Даже Кульманну пришлось бы нас арестовать. Твид прижал свои ночные очки к глазам после того, как снял очки, когда говорил. «Вторая машина уезжает сама. Что там?'
  «Судя по моей карте, — сказала Паула, — я почти уверена, что они остановились как раз перед перекрестком 66».
  'Я думаю ты прав. Вторая машина исчезла на объездной дороге. Да, должно быть, они собирают кучу оружия. Мы просто посидим здесь, пока они не сделают следующий шаг.
  — А пока, — сказал Марлер, — я верну вам скобяные изделия.
  Он дал Ньюману свой усилитель Smith; Вессон, его кобура и патроны. Затем он вернул Пауле ее Браунинг и патроны. Нырнув рукой в холщовую сумку, висевшую на плече, он достал две светошумовые гранаты и передал их Ньюману. Достав еще одну гранату, он протянул ее Пауле.
  «Я не думаю, что мне это нужно».
  'Возьми это. Это не пекинесы, ожидающие немного дальше по автобану. Это самые хладнокровные и профессиональные убийцы, которых мы когда-либо встречали. Так-то лучше.'
  Он посмотрел на Кита Кента. Трассировщик денег сидел расслабленно, словно в полусне.
  — Я думаю, Кит, тебе нужен автоматический «вальтер». 'Спасибо. Давненько я не пользовался одним из них.
  «Тогда нам лучше держать тебя запертым где-нибудь в шкафу», — прокомментировал Марли, прежде чем вернуться к своей машине.
  — Пока мы ждем, — сказал Твид, — вам может быть интересно узнать, что Шэрон выписалась из отеля за час до нашего отъезда. Она уехала на «Мерседесе».
  «Должно быть, она быстро решила ехать во Фрайбург», — заметила Паула.
  — Она действительно должна. Я узнал об этом в последний момент, когда расплачивался по счету в «Трех королях». Я также слышал от администратора, что Эд Осборн тоже выписался и уехал на своей машине».
  — Думаю, снова во Фрайбург, — сказала Паула. — В этом городе будет довольно многолюдно. Я хотел спросить вас раньше: что-нибудь от Моники о личности Чарли?
  — Моника звонила мне. Очень осторожно. На словах никто, кроме меня, не понял бы, что она сообщила мне, что пока не нашла никаких следов человека по имени Чарли. Она все еще копает.
  Пять минут спустя Твид снова смотрел сквозь ночные очки. Паула закрыла окно, чтобы ночной воздух не заморозил их. Ньюман оставил двигатель включенным, так что отопление снова начало прогревать салон. Твид опустил очки.
  «Та вторая машина, которая уехала по объездной дороге, снова появилась. Все четверо вышли с чемоданами. Они положили два ящика в первую машину, а затем по одной в каждую из двух последних машин. Теперь у них должен быть оружейный склад».
  «Так что Марлер был прав, раздавая гранаты», — сказал Ньюман. — И они снова в пути.
  Он немного подождал, затем поехал дальше, а Марлер следовал за ним. Паула снова начала сверяться со своей картой. Впереди уходил вдаль автобан. Взошла луна, отбрасывая молочное сияние на пустынную сельскую местность по обеим сторонам. Они проехали развязку 65, когда Ньюман снизил скорость. Паула подняла глаза и увидела слабый снежный покров на автобане. Конвой перед ними замедлил движение через несколько секунд.
  «Тут и там под этим снегом есть участки льда, — объяснил Ньюман.
  — Я бы не хотела скользить с такой скоростью, с которой вы едете, — заметила Паула.
  «Было бы ничего, если бы весь путь был покрыт льдом, — сказал ей Ньюман. — Тогда я бы знал, как с этим справиться. Но это случайные патчи. Вы ударили их без предупреждения. Ронштадт, очевидно, пришел к такому же выводу. Я дам ему одну вещь — он опытный водитель.
  «Возможно, он начал свою карьеру с вождения автомобиля для побега в Штатах», — впервые вмешался Кит.
  — Как раз то, что нужно, — согласился Ньюман. — Затем пробрался через груду тел.
  Они ехали и ехали всю ночь. Конвой черной Audi замедлил ход. Ньюман предположил, что Ронштадт не больше увлекается гонками по льду, чем он сам. Луна теперь освещала легкий покров снега на простирающихся вдаль полях. В задней части автомобиля Паула еще раз изучала свою карту.
  «Мы вот-вот проедем развязку 65. Затем предстоит долгий путь до развязки 64. Когда мы в конце концов доберемся до 63, мы сможем ехать прямо во Фрайбург».
  — Могу я взглянуть на эту карту? — спросил ее Твид.
  Используя фонарик, он осмотрел карту. внимательно. Он частично полагался на свою память, но немцы вполне могли изменить план дороги со времени его предыдущего визита. Держась за карту, он позвал Ньюмана.
  «Когда мы проедем развязку 65, вы не могли бы остановиться? Мне нужно поговорить с Марлером.
  'Сделаю…'
  — Мы только что проехали развязку 65, — сообщила Паула через несколько минут.
  'Я знаю.'
  Ньюман снизил скорость, затем остановился и припарковался. Марлер остановился позади них. Без вызова он появился у окна, которое опустил Твид. Он улыбнулся, наклоняясь внутрь.
  'Все идет нормально. Какой следующий ход?
  «Посмотрите на эту карту». Твид включил фонарь, чтобы Марлер мог ясно видеть. — Если Ронштадт свернет на перекрестке 63, что, я думаю, он и сделает, мы окажемся на 31-м маршруте, ведущем прямо во Фрайбург. Но здесь, недалеко от города, дорога расходится. Правая развилка ведет к Мюнстеру, рядом с отелем Schwarzwalder Hof, где у нас забронированы номера. Левая развилка приведет нас к Коломби, где у нас также забронированы номера. У меня просто такое ощущение, что несколько машин позади Ронштадта оторвутся на правой развилке. Если это произойдет, Паула трижды вспыхнет фонариком через заднее стекло. Это означает, что вы покидаете нас; возьмите правую вилку, следуйте за любыми автомобилями, которые отваливаются. Подождите, пока жильцы не заселятся в «Шварцвальдер Хоф», а затем забронируйте сами.
  — Достаточно ясно, — ответил Марлер. 'Чем ты планируешь заняться?'
  — Следуй за Ронштадтом, если он повернет налево. В таком случае вы всегда сможете связаться со мной в «Коломби».
  — Я вернусь к своей машине.
  — А мне лучше переехать, — сказал Ньюман, когда Твид закрыл окно. «Под этим снегом сейчас сплошной лед, так что держитесь за ремни безопасности. Я должен их догнать.
  После движения он увеличил скорость. Время от времени он чувствовал, как тонкий лед хрустит под его колесами. Он поддерживал скорость. Паула была напряжена. Твид, отдав свои инструкции, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза, чтобы немного вздремнуть. Был только один момент, когда они рванули вперед, когда машину начало заносить. Ньюман пошел в занос, руки расслабленно лежали на руле. Он приблизился к стальному барьеру, затем выпрямился, замедлил шаг.
  «Как удачно, — заметил он, — я вижу их красные огни. Расслабьтесь, все…»
  — Мы очень близко к развязке 64, — сообщила Паула некоторое время спустя.
  — Сейчас подойду, — ответил Ньюман. — Вот, мы его прошли, — сказал он через несколько минут. — Итак, мы направляемся к жизненно важному перекрестку 63.
  — Что не так далеко впереди, — предупредила Паула.
  — Решающий момент, — сказал Твид, открыв глаза.
  «Будет смешно, если Ронштадт будет продолжать и продолжать», — размышлял Ньюман. «Мы обнаружим, что направляемся в Мангейм».
  — Тогда я бы потерялся, — признал Твид. «Все мои мысли в руинах».
  — Развязка за ней — 62 — тоже ведет во Фрайбург, — оптимистично сказала Паула.
  Она почувствовала, что напряжение, порожденное сомнением, теперь присутствует в машине. Ньюман крепче сжал руль. Когда она оглянулась, Кит Кент наклонился вперед и смотрел вперед. Твид, с другой стороны, казался душой расслабления, откинувшись на спинку сиденья с полузакрытыми глазами.
  — Я не осмеливаюсь подойти ближе, — сказал Ньюман. — Они будут уверены, что мы следим за ними.
  Это было бессмысленное замечание. Паула поняла, что, что необычно, Ньюман почувствовал, что должен что-то сказать. — Они уже будут уверены, — тихо сказал Твид. — Приближается перекресток 63, — тихо сказала Паула.
  — Я умею читать знаки, — огрызнулся на нее Ньюман. В вагоне воцарилась мрачная тишина. Никто не сказал больше ни слова. Они смотрели вперед.
  
  
  33
  — Мы действительно собираемся хорошенько их одурачить, — злорадствовал Ронштадт. «Бедный старый Твид. Он не будет знать, что делать.
  — Если он на это попадется, — предупредил Лео Мэдисон, стоявший рядом с ним.
  — Лунатик, тебе не приходило в голову? Я мог бы открыть дверь с твоей стороны и вытолкнуть тебя. Думаю, лучшее, на что ты можешь надеяться, это треснувший череп.
  Мэдисон решила, что лучше не отвечать. Револьвер Ронштадта был заткнут за пояс за элегантным костюмом, который он носил. Мэдисон также вспомнил, как Ронштадт ударил Вернона кулаком в челюсть во время встречи в его номере в отеле «Эйлер». Ронштадт был очень непредсказуемым человеком.
  На некотором расстоянии позади черной колонны Audi Паула вздохнула с облегчением, когда машины впереди свернули на перекрестке 63 на дорогу во Фрайбург. Она расслабилась, и Твид сжал ее руку.
  «Все будет хорошо».
  — Я не знаю, как ты это делаешь. Кажется, ты читаешь мысли Джейка Ронштадта. И я знаю, что вы делали это раньше, с другими людьми.
  «В этом нет никакой магии. Я просто пытаюсь поставить себя на место врага. У вас есть факел, готовый подать сигнал Марлеру, когда — или если — это будет необходимо?
  'Я готов.'
  Она уселась, чтобы посмотреть на залитый лунным светом пейзаж. Дорога, по которой они сейчас ехали, была уже автобана, но с хорошим покрытием. Он возвышался над окружающими его белыми полями под ними, а голые деревья, словно часовые, стояли в промежутках по обеим сторонам. Это было похоже на поездку по обсаженному деревьями бульвару. Затем она наклонилась вперед, глядя вперед. Вдали вздымался задумчивый белый массив, гряда, похожая на огромную застывшую волну.
  Что это такое мрачное вдалеке? спросила она.
  «Это, — сказал ей Твид, — Шварцвальд».
  — Выглядит довольно зловеще.
  «Зимой, после сильного снегопада, может быть красиво».
  — Поверю вам на слово.
  Она сосредоточилась на проверке своей карты. Они были недалеко от того места, где дорога разветвлялась. Когда она снова посмотрела вперед, горный массив казался намного выше и угрожающе. Ближе к ним она увидела стену домов, сбившихся в кучу. Над ними светился слабый ореол, который, как она предположила, был уличным фонарем. Она села и пристально посмотрела на удаляющиеся красные огни конвоя.
  Затем она увидела, что головная машина исчезает слева. За ним три машины повернули направо. Она повернулась на стуле. Машина Марлера была довольно близко. Подняв фонарик, она трижды осторожно включила и выключила его. Ей показалось, что она увидела за рулем Марлера, кивнувшего в знак подтверждения.
  — Ты снова предсказал, что они собираются сделать, — сказала она Твиду.
  «Я не всегда понимаю это правильно». Он наклонился вперед. — Когда ты повернешь налево, Боб, я попытаюсь провести тебя к Коломби. Будем надеяться, что они его не перенесли, — добавил он с оттенком юмора.
  — Разве Ронштадт не приведет меня туда, если я пойду за ним?
  — Если я прав, да, он будет. Если вы подобрались слишком близко, позовите меня на помощь. И все, когда мы доберемся до наших комнат, распакуйте самый минимум одежды. Возможно, нам придется покинуть отель очень быстро…
  Они ждали десять минут, припарковавшись на темной улице после того, как Ронштадт и трое мужчин с ним вошли в «Коломби». Сотрудник в форме забрал его машину. Ночью темные здания с обеих сторон отбрасывали черные тени. Напротив, освещенный вход в Colombi выглядел теплым и привлекательным. Твид посмотрел на часы.
  «Пора идти внутрь. Будем надеяться, что Ронштадт и его головорезы разошлись по своим комнатам. Если они проголодались, им, вероятно, придется воспользоваться обслуживанием номеров…
  Когда они вышли из машины, носильщики забрали их сумки. Тот же сотрудник, который угнал машину Ронштадта, попытался сделать то же самое со своей Audi. Вмешался Ньюман.
  «Возможно, скоро мне придется быстро уехать. Пожалуйста, оставьте его там, где он есть.
  — Это было бы очень необычно, сэр.
  «Я необычный человек».
  Ньюман улыбнулся ему. Он протянул ему банкноту в сто марок. Дальше спора не было. Твид и Паула вошли внутрь. Пока Твид регистрировался, Пола огляделась. Отель пах роскошью и вкусом. Выйдя из приемной, Твид заглянул в гостиную и застыл как вкопанный.
  'Что это?' — прошептала Пола, когда к ним присоединился Ньюман.
  — Заходите и убедитесь сами.
  Вошел Твид, его пальто было перекинуто через руку. Это было похоже на повторение их прибытия к Трем Королям. Первым, кого он увидел, наклонившимся вперед в кресле, был сэр Гай Стрейнджвейз. На другом стуле, лицом к нему, со столом между ними, Шэрон сидела со стаканом в руке. Она посмотрела вверх. Она приподняла брови, затем призывно улыбнулась.
  «Какое неожиданное удовольствие. Теперь ты можешь устроить здесь ужин для меня завтра вечером. Нет, уже почти 6 утра. Я должен был сказать сегодня вечером.
  — Ты следишь за нами? — резко спросил Стрэнджвейз.
  — Значит, вы прибыли вместе?
  — Нет, не знали, — быстро ответила Шэрон. — Я приехал сюда на «мерсе». Я сказал Гаю, куда иду, и он сказал, что тоже придет. Я думал, он шутит. Но, как видите, вот он. Сядьте. Паула, как приятно тебя видеть. И, Боб, ты завершил вечеринку.
  'Вечеринка? В шесть часов утра? — спросил Ньюман.
  'Почему нет?' Шэрон приветливо улыбнулась ему. «Это безмятежное время дня. Я люблю это. В отеле еще никого нет. Только нас пятеро. Чемберс, Паула?
  — Не для меня, спасибо.
  Шэрон держала бутылку, которую она достала из серебряного ведерка со льдом. С бокового столика она взяла свежий стакан.
  — Ты присоединишься ко мне, не так ли, Боб?
  — Всего один стакан. Может не дать мне уснуть. Или усыпить меня.
  — И, Твид, ты присоединишься ко мне. Скажите, сколько вы спали за последние двадцать четыре часа?
  — По пути сюда я немного вздремнул в машине.
  'Я так и думал. Я уверен, что у нас с тобой есть кое-что общее. Она одарила его восхитительной улыбкой, наливая ему стакан. «Мы оба наделены огромной выносливостью. Я сижу по четыре часа в сутки. Меньше, если придется.
  — Еще для тебя, Гай? она предложила.
  'Нет, спасибо. Думаю, мне скоро придется ползти в постель. Я задал тебе вопрос, Твид. Почему вы преследуете нас?
  — Ты только что перефразировал вопрос, Гай. И я собирался задать вам тот же самый вопрос. Сначала ты прибудешь в «Трех королей» в Базеле как раз раньше меня. Теперь ты появляешься здесь.
  — Думаю, мне пора вставать в постель. Гай поднялся со стула. «Я сдаюсь. Доброй ночи
  Твид мысленно противопоставлял Гая Шэрон. У человека, только что вышедшего от них, были опухшие глаза, вид напряженный, почти осунувшийся. С другой стороны, Шэрон выглядела свежей, как пресловутая маргаритка, готовой ко всему. Он посмотрел на нее, и зеленые глаза засветились в ответ.
  — У меня сложилось впечатление, что Гай чем-то очень обеспокоен. А ты? — спросил он ее.
  'Да, я сделал. С тех пор, как он сел, а это было довольно давно, он то и дело скрещивает ноги. Затем он продолжал ерзать на стуле. — спросил я его в упор. Он даже намека не дал. Он выпил много шампанского, и мне пришлось заказать еще одну бутылку. Имейте в виду.,.' Она снова улыбнулась. «Я участвовал в убийстве той первой бутылки. У него определенно есть что-то на уме, но он не хочет об этом говорить».
  — Может, зависит от того, что это такое, — размышлял Твид, отхлебывая из своего стакана.
  — Я полагаю, что может. Шэрон посмотрела на Паулу. — Ты ужасно тихий. Почти не сказал ни слова с тех пор, как вы сели.
  'Прости. Простите мои плохие манеры. Дело в том, что мне нужно немного поспать. Это был долгий день.' Она улыбнулась. — И долгая ночь. Надеюсь, вы не будете возражать, если я поднимусь в свою комнату.
  — Думаю, нам всем не помешало бы немного «Апа», — сказал Ньюман, вставая одновременно с Паулой. «Ждем вас позже».
  — Ты ведь не оставишь меня одну? — спросила Шэрон, глядя на Твида.
  — Боюсь, что да. У меня есть кое-какие бумаги, которые я должен пройти. Как сказал Боб, увидимся позже.
  — Ты бросаешь меня, — сказала она с притворным разочарованием.
  'Не долго. Как я мог?'
  — Твид, — крикнула она, когда он уходил, — здесь остановился этот ужасный человек Эд Осборн. Думал, тебе следует знать…
  «Орлы собираются».
  — Я бы хотел, чтобы вы оба заглянули ко мне в комнату. Минутку, — сказал Твид, когда они поднимались наверх. — Мы должны подготовиться к любой чрезвычайной ситуации.
  Твид отпер дверь в свою комнату и пропустил Паулу первой. Она огляделась и вздохнула от удовольствия.
  «Какая прекрасная комната. Чистая роскошь. Она села на его кровать и подпрыгнула на ней. — Если ты не будешь осторожна, я просто заскочу сюда.
  — Тогда мне придется перенести все свои вещи в твою комнату. Не то чтобы я много распаковывал.
  — Что вы думаете об Эде Осборне? Мы знали, что он приедет, но он рассказал вам подробности о Шварцвальдер Хоф. Не здесь.
  «Вы слышали мой комментарий, когда Шэрон предупредила меня».
  — Что мне о многом говорит. Вы упомянули планирование на случай чрезвычайной ситуации. Я принял это за внезапный взлет. Я уже решил, что быстро приму душ, переоденусь в свежее белье и посплю в нем. Когда мы уйдем, я буду в теплой одежде, леггинсах и сапогах. Я думаю, будет холодно.
  «Будет холодно, — сказал ей Ньюман.
  — Паула наткнулась на базовый план, — сказал Твид, садясь в кресло. — Готов уйти в любой момент. Я думаю, мы получим предупреждение от Марлера, что они в пути. В Schwarzwalder Hof их гораздо больше. Здесь только Ронштадт и трое его головорезов.
  — Значит, ты надеешься, что Марлер позвонит тебе? — предложил Ньюман.
  'Да. Когда он подошел к окну машины, чтобы вернуть тебе оружие, я сунул ему мощный мобильный телефон Бека.
  — Что, если Бек позвонит тебе? — спросила Пола.
  «Тогда Марлер передаст мне любое сообщение, которое хотел передать Бек. Между прочим, Ронштадт, вероятно, уедет завтра, то есть сегодня, если только его что-нибудь не расстроит.
  — Будем надеяться, — сказала Паула, вставая, чтобы уйти. «Я не слишком заинтересован в раннем отъезде. У меня есть немного сна, чтобы наверстать упущенное. И у меня сложилось впечатление, что вы все влюбились в Шэрон.
  — Какой мужчина не стал бы? — сказал Твид с сухой улыбкой. «Она действительно самая удивительная женщина».
  — Не жди, что я спущусь к завтраку. Я возьму это в своей комнате. Я действительно не мог видеть Эда Осборна за другим столиком. Он выглядел таким мрачным, когда мы вышли из бара «Трех королей». Она поморщилась. «Как будто он ожидал, что небеса рухнут».
  -- Может быть, -- ответил Твид.
  — Есть идеи, куда мы направимся, когда направимся в Шварцвальд? — спросила она, подходя к двери.
  «В маленьком черном блокноте Курта Шварца, который у меня с собой, он упомянул Холленталя. Что, как вы знаете, по-немецки означает «Адская долина».
  — Ты так хорош для моего морального духа. Передай привет Марлеру, если он позвонит…
  Ранее, свернув на правую развилку, Марлеру было легко следовать за тремя черными Audi. Не то, чтобы маршрут был легким. Вскоре они погрузились в систему с односторонним движением, которая извивалась и вращалась. Вскоре Марлер понял, что они вошли в Альтштадт — Старый город Фрайбурга, построенный много веков назад.
  Древние каменные здания стояли по обеим сторонам узких улочек. Освещение от старых уличных фонарей было тусклым, но достаточным. Они продолжали двигаться в тени, затем ненадолго в освещенную область. Улицы покрылись булыжником, машину раскачивало, а Марлер снижал скорость, подражая красным огням трех машин впереди. Едва ли было какое-либо другое движение, что было благословением, но. машины были припаркованы повсюду, что было проклятием.
  Внезапно он увидел залитый лунным светом высокий шпиль Мюнстера. Нильд, сидевший рядом с ним, пристально смотрел вперед.
  — Я думаю, мы должны быть почти там. Думаю, они припарковались на том большом открытом месте у собора.
  — Я тоже так думаю, — согласился Марлер.
  — Значит, ждем, пока они не оттолкнутся в отель.
  — Кажется разумным. Мы дадим им время зарегистрироваться, подняться в свои комнаты. Если возможно, я бы хотел, чтобы вы оба оставались в укрытии. Это, вероятно, означает пойти прямо в ваши комнаты, пока я регистрируюсь, а затем поесть в комнатах.
  — Мне подходит, — сказал Батлер.
  — Я бы сказал, хорошая стратегия, — согласился Нильд. 'Что вы будете делать?'
  `Ешьте в ресторане. Я думаю, эти бандиты поступят так же. Я хочу запомнить их лица».
  «Полагаю, это не самое приятное времяпрепровождение, — заметил Нильд.
  Припарковав свои машины, все двенадцать пассажиров вышли с Мюнстерплац и пошли по боковой улице. Марлер подождал еще немного, потом выехал на своей машине на площадь и выбрал место для парковки поодаль — от трех черных «ауди». Он сверился с часами, подождал еще минуту или две, затем они вышли из машины, неся свои сумки и пошли по переулку.
  Она была очень узкой, мощеной и черной как смоль. Выйдя на другом конце, они увидели слева от себя яркие огни отеля. Они вошли, их встретила волна тепла, когда они открыли дверь. Марлер направился прямо к стойке регистрации.
  — Извините, но мы довольно поздно, — сказал он человеку за прилавком. «У нас есть заказы». Он назвал их имена. «Два моих друга очень устали. Они не могли бы пройти прямо в свои комнаты, пока я регистрируюсь?
  'Да сэр. Вот их ключи. Теперь, если вы зарегистрируетесь…
  «Я хотел бы что-нибудь поесть, — сказал Марлер администратору. — Есть шанс, что ресторан еще открыт?»
  'Конечно. Ты пройди туда. Я могу отнести чемодан в твою комнату.
  'Спасибо. Я оставлю свою сумку.
  Ресторан был большим и привлекательным. Он был построен почти полностью из сосны. Обшитые панелями стены из сосны, кое-где стояли квадратные сосновые столбы, деревянный пол был из сосны. «В Шварцвальде очень много леса», — подумал Марлер. С одной стороны ресторана стояли банкетные кабинки, каждая из которых могла вместить шесть человек. Он проверил меню, заказал одно сытное блюдо, когда подошел официант.
  Он был один в просторном ресторане, но ненадолго. Он пил бокал вина, ел хлеб, когда в зал ворвались двенадцать крепких мужчин. Оглядевшись, высокий худощавый мужчина провел их в будки. У некоторых были черные анораки, на большинстве — толстые шерстяные свитера и тяжелые темные брюки.
  Не делая вида, чтобы сделать это, он следил за ними, пока торопился с едой. Рядом с высоким худощавым мужчиной сидел человек поменьше, который также не имел большого веса. Марлер поймал взгляд маленького человечка. Как только он поднял взгляд, мужчина отвернулся и начал говорить с головорезом, который, казалось, был боссом.
  — Вернон, — сказал он тихо. — Тот парень в углу в шикарной одежде. Я видел его раньше.
  — И где это будет, Берни?
  «Однажды, когда Джейк поставил меня дежурить, проверять отель «Три короля». Джейк дал мне описание девушки с Твидом. Кажется, она припоминает, что ее звали Паула Грей.
  'Ну и что? Приступай к делу.
  — Я видел, как девушка Грея выходила с другим парнем — и с тем парнем вон там. Держу пари, он здесь, чтобы шпионить за нами.
  'Ты уверен?'
  Берни снова посмотрел на Марлера. Он быстро отвел взгляд. Марлер снова взглянул на него. Берни был голоден. Он засунул хлеб в рот.
  — Не делай этого, — отрезал Вернон. — Я спросил, ты уверен?
  'Я уверен.'
  Покончив с едой, Марлер позвал официанта. Он повысил голос, чтобы донести.
  «Снаружи намного холоднее? Я чувствую себя глотком свежего воздуха перед сном».
  — Очень холодно, — ответил официант.
  «Я все еще чувствую, как короткая прогулка». Он что-то нацарапал на счете, выданном ему официантом. «Поместите еду на номер моей комнаты».
  С сумкой, перекинутой через плечо, он вышел из ресторана в вестибюль. Поднявшись по изогнутой лестнице, он вскоре нашел свою комнату. Он огляделся в поисках укрытия. Затем он исследовал ванную. Он положил сумку в корзину для белья, взлохматил несколько полотенец, засунул их сверху, закрыл крышку. Он оставил свое пальто в шкафу. Марлер мог переносить сильные холода, а пальто сковывало его движения.
  Вернувшись вниз, он прошел через ресторан. Ранее он заметил еще одну дверь, ведущую во внешний мир. Он закрыл дверь, ступив на узкую улочку, чуть больше переулка. В ресторане, который он покинул, Вернон приблизил свое лицо к лицу своего подчиненного.
  — Берни, иди за ним. Тратьте его. Не слишком близко к отелю.
  — Это не моя работа, Вернон. Я печатник.
  Берни, послушай. Слушай хорошо. Когда ты присоединился к этой команде, я помню, Джейк отправил тебя в Филадельфию, чтобы устранить одного парня. Это было испытание. Джейку нравится, когда все его люди обращаются с оружием. Ты убил парня в Филадельфии. Теперь у тебя есть пистолет.
  'Я знаю. Я получу больше баксов за это?
  — Это мы можем обсудить позже. Иди за ним.
  Когда он закрыл за собой дверь ресторана, Марлер посмотрел на освещенный уличный знак. Мюнцгассе. Аллея была вымощена булыжником и пустынна. Он начал ходить по ней, чтобы получить представление о своем окружении. Знания, которые могут пригодиться позже. Было очень холодно, очень тихо.
  В конце длинного переулка он остановился. Слева от него было кафе «Виршафт». Он был закрыт, как и везде сейчас. Он услышал шаги позади себя. Медленные, осторожные шаги. Кем бы он ни был, у проклятого дурака в подошвах ботинок были металлические шипы. Когда он остановился, то больше не слышал шагов. Он старался не оглядываться.
  Он вышел из переулка и удивленно посмотрел вперед. Впереди было последнее, что он ожидал увидеть в Старом Городе. Причудливый комплекс очень современных бетонных домов круто поднимался вверх по склону холма. Похоже, это были отдельные жилые дома, и именно такие сооружения он ожидал найти в Америке.
  Комплекс с домами по обеим сторонам был разделен на две части длинным пролетом широких бетонных ступеней. Помимо домов на уровне улицы, вам нужно было подниматься по ступеням, чтобы добраться до домов, которые находились на разных уровнях. Позади них, еще выше, маячили густые поросшие деревьями склоны. Он вообразил, что это была граница Шварцвальда. Он снова услышал шаги позади себя, которые двигались все быстрее.
  Он начал быстро подниматься по ступенькам. Шаги теперь ускорились. Внезапно обернувшись, он посмотрел вниз. Это был невысокий худощавый мужчина в куртке. Марлер был почти на высшем уровне. В его правой руке на хвосте было ружье. Марлер улыбнулся.
  — О чем все это?
  — Мы вроде как не любим шпионов.
  — С чего ты взял, что я шпион?
  — Видел, как ты уезжал из «Трех королей» в Базеле. С твоей подругой Паулой Грей.
  — Ты мне не угрожаешь? сказал Марлер, все еще улыбаясь. «Я собираюсь убить тебя».
  Марлер посмотрел вниз, за спину стрелка. Это был самый старый трюк в мире. Он снова улыбнулся, как будто ему было наплевать на всю вселенную.
  «Мне нравится знать, кто направляет на меня пистолет. У тебя есть имя?:
  «Берни Уорнер. Думаю, вы могли бы также знать имя последнего парня, которого вы когда-либо видели в этом мире.
  Марлер по-прежнему пристально смотрел Берни за спину. Бандит начал это замечать. Также его беспокоил тот факт, что Марлер продолжал улыбаться. Ты не улыбаешься, когда ждешь пули в грудь. Марлер кивнул головой.
  — Возьми его, Майк, — крикнул он.
  Берни обернулся, увидел, что позади никого нет, и повернулся, чтобы выстрелить. За те две секунды, которые ему понадобились, чтобы проверить свой тыл, Марлер вскочил на верхнюю ступеньку, нырнул боком за бетонный столб. Пригнувшись, он обнаружил, что окружен кучкой больших, наполненных мусором мешков, а под коленями у него лежала куча сложенных запасных частей. Очевидно, когда рассвело, нужно было привезти мусорную тележку.
  Подпрыгнув на последних ступенях, Берни остановился, навел дуло пистолета туда, где притаился Марлер. Раздался выстрел. На его лбу появилось красное пятно, похожее на знак восточной касты. Все еще сжимая в руке автоматический «вальтер», Марлер наблюдал, как Берни рухнул навзничь, растянувшись на верхних ступенях.
  Стоя на кончике, он спустился на пару ступенек, проверил шейный пульс. Ничего такого. Затем Марлер стал очень активным. Он взял один из больших запасных мешков и спустился по двум ступенькам туда, где покоилась голова Берни. Сначала он поместил голову в мешок, а затем переместил туда плечи. У него были проблемы с получением оружия, но он справился. Затем он осторожно поднял мешок, и остальная часть трупа скользнула внутрь, оставив место наверху.
  «Повезло, что он был маленького роста, — сказал себе Марлер.
  Он использовал носовой платок, чтобы поднять пистолет Берни «Беретта», на котором все еще были его отпечатки пальцев, а затем бросил его в мешок. Затем он вернулся к сложенным мешкам, открыл один, вынул мусор и засунул его в мешок Берни. Застегнув его, он взвалил его на плечи и свалил вместе с другими мешками, ожидающими сбора. Его последней мерой предосторожности было стереть носовым платком несколько пятен крови на ступеньках.
  В третий раз он быстро окинул взглядом бетонные виллы. Ни огней, ни признаков жизни. Скоро рассвело. Если бы кто-нибудь услышал выстрел, то, вероятно, подумал бы, что это машина дает обратный эффект.
  Он поспешил вниз по ступенькам. Внизу он повернул налево и вскоре увидел главное шоссе. Он догадался, что это приведет к тому маршруту, по которому они поедут, когда покинут Фрайбург. Потом он увидел то, что искал – уличный водосток.
  Сжав окровавленный носовой платок, он сунул его в канализацию. Однажды он купил его в Берлине, как один из набора. Его никак нельзя было отследить.
  Повернувшись, он пошел по Мюнцгассе к отелю. Он вошел через дверь, ведущую в ресторан.
  Пятеро головорезов все еще сидели в своей кабинке, а худощавый мужчина, которого Марлер выбрал начальником. Затем он вспомнил описание Кита Кента человека с Ронштадтом в Zurcher Kredit Bank. Высокий худощавый мужчина с жестким, худым костлявым лицом. Описание подошло. И Ньюман опознал его как Вернона Колковски. Перед Верноном стояли две пустые кружки, и третья была наполовину выпита. Когда Марлер вошел, он сердито посмотрел на него. Когда он увидел Марлера, выражение его лица изменилось на недоверчивое.
  — Спокойной ночи, — сказал Марлер, подходя к их столику. — Или, скорее, доброе утро.
  Гнев Вернона вернулся. Он ничего не сказал, пока Марлер шел дальше, поднимаясь по винтовой лестнице в свою комнату. Как только он оказался внутри, дверь снова заперлась, Марлер сел на свою кровать. Он достал из кармана маленький мобильный, набрал номера, не сверяясь с клочком бумаги, который Твид дал с номером Коломби. Когда появился ночной оператор, он попросил соединить его с Твидом.
  `Марлер здесь. Было двенадцать черных человечков. Теперь их одиннадцать. А я иду к Коломби — прицепить к Audi Ронштадта еще одну отслеживающую штуковину. Ранее в Базеле у него был «Ситроен».
  «Спасибо, что держите меня в курсе…»
  Твид, который все еще не спал и делал пометки в блокноте, понял, что имел в виду Марлер. Двенадцать человек в черных Audi теперь сократились до одиннадцати.
  
  
  34
  Последствия встречи Марлера с Берни Уорнером были гораздо более масштабными, чем он мог ожидать. Джейк Ронштадт, неспособный заснуть в своей роскошной спальне в «Коломби», еще долго не спал после того, как над Фрайбургом рассеялся серый и мрачный рассвет. Он сидел в кресле, одетый в восточный халат с свирепствующими драконами. Он пытался решить, двигаться ли в этот же день в Холленталь или подождать сутки.
  С одной стороны, у него было очень мало времени. С другой стороны, он знал, что его войска устали и далеко не в лучшей форме. Невысокая фигура с бочкообразной грудью, зажатая в кресле, тоже была не в лучшей форме. Тот факт, что он щедро пил драгоценный бурбон, хранившийся во фляжке, не помогал.
  Ранее он испытал шок, когда, спрятавшись в баре, увидел Твида, Ньюмана и Паулу Грей, сидящих с Шэрон и сэром Гаем. Где были другие люди Твида? Он ожидал, что все они отправятся в Шварцвальдер Хоф. Казалось, они разделились на две силы, что беспокоило его.
  Он наливал себе очередной глоток бурбона, когда зазвонил его телефон. Он встал со стула, взял инструмент.
  'Ага?'
  — Это Вернон, шеф. У нас есть проблемы.'
  — Без этого я мог бы обойтись. Какая проблема? Выплюнь это.
  «Берни пропал — мы везде искали, а он просто пропал…»
  — Я тебе не верю! — крикнул Ронштадт в трубку.
  — Он должен быть с тобой. Черт возьми, он принтер. Он нужен мне для перепроверки.
  — Я этого не понимаю.
  — Вы не должны. О чем, черт возьми, ты говоришь? он бредил. — Может быть, ты соберешься и расскажешь мне, что происходит.
  — Дайте мне шанс, шеф. Мы едим в ресторане здесь. Берни узнал одного из людей Твида. Видел, как он выходил из дома Трех Королей. Я подумал, что это хороший момент, чтобы подавить оппозицию. Этот парень идет на ночную прогулку, я посылаю за ним Берни. Парень возвращается! Примерно через полчаса. Берни никогда не вернется.
  «Ты не должен был посылать Берни, чертов идиот». — Это он узнал его.
  — Вы сказали, что искали везде. Что, черт возьми, это значит? — прорычал Ронштадт.
  «Нас вышло шестеро. Я пошел сам. Брэда чуть не сбила мусорная тележка, собиравшая мусор.
  — Жаль, что тебя не сбили. Ронштадт сделал глубокий вдох, чтобы взять себя в руки. «Вот что вы все делаете на сегодня. Вообще ничего. Возьми? Оставайтесь в своих комнатах и ждите там, пока я позвоню.
  — Хорошо, шеф. Нам нужны остальные.
  «Отдыхай. Почему вам пришлось отправить принтер на такое задание, я не знаю. Берни был важен. Проклятое зрелище важнее тебя! — крикнул он и бросил трубку.
  Он вернулся к своему креслу, плюхнулся в него. Ему нужно было о многом подумать. Должен ли он попытаться связаться с Чарли? Нет! Чарли распнет его. У него был крайний срок, и в ярости он выбросил двадцать четыре часа. Что необычно для Ронштадта, он не знал, что делать. Его разум кружился. Должен ли он попросить Чарли найти замену Берни? Нет! Даже если бы он рискнул вызвать гнев Чарли, времени не было. Он потянулся за фляжкой и оставил ее в заднем кармане.
  Он принимал ванну, одевался и спускался завтракать. Он мог получить представление о том, что задумал Твид. Тогда у него родилась блестящая идея. Они уезжали в Холленталь посреди ночи. Решение принято, он чувствовал. лучше. Он решил, что душ может помочь очистить его мозг. У него была мать всех головных болей.
  Паула проснулась, ощутила свою нормальную бдительность. Она проверила время. Было всего 9.30 утра. Может быть, они все еще будут подавать завтрак в столовой. Она не любила обслуживание номеров. Американская привычка. Быстро приняв душ и одевшись, она спустилась и остановилась у входа. Они все еще подавали завтрак.
  Эд Осборн, высокий, в толстом белом свитере с водолазкой и серых брюках, сидел за столом в одиночестве, откуда мог обозревать всю комнату. За столиком в дальнем углу Шэрон тоже сидела в одиночестве, одной рукой ела намазанный маслом тост, а другой делала пометки в файле. Эта женщина никогда не перестает работать, подумала Паула. Осборн увидел ее, посмотрел на нее с неприязненным выражением, затем склонил голову над газетой.
  За другим столиком на четверых Твид сидел с Ньюменом. Он поймал ее взгляд и жестом пригласил присоединиться к ним. Она села лицом к далекой Шэрон.
  «Когда я вошел, — сказал Твид, — я подошел к ней и сказал, что ей лучше побыть одной за завтраком. Она поблагодарила меня за мою интуицию и внимание».
  — Она надсмотрщица, — сказал Ньюман, — рабыня — это она сама. Мы не ожидали, что ты спустишься так рано. Ты немного поспал?
  «Я вырубился. Возможно, это было ненадолго, но я чувствую, что выспался лучше всех за последние дни». Она посмотрела на официанта, стоящего рядом с ней. «Мне кофе, стакан апельсинового сока, а также круассаны. Больше ничего, спасибо. Она посмотрела на Твида. — Есть идеи, что мы делаем сегодня?
  'Вовсе нет. Я жду, когда Марлер нажмет на кнопку. Смотри, кто только что пришел.
  Она смотрела на вход. Джейк Ронштадт стоял там, как и она, оглядывая ресторан. Она смотрела из-за того, как он был одет. Конечно, было время завтрака, так что она не ожидала, что гости будут наряжаться. Но Ронштадт был одет в коричневую кожаную куртку, тяжелые коричневые кожаные брюки и туфли на толстой подошве. На руке у него было черное пальто, а в левой руке была бейсболка.
  — Похоже, он собирается уйти, — прошептала Паула. «О, Господи, я думаю, он идет к нам».
  Прежде чем он начал двигаться к их столу, Шэрон подняла глаза, а затем сразу же посмотрела на свою папку. Осборн тоже заметил его прибытие. Он бросил на новичка мрачный взгляд, затем продолжил читать газету.
  — Привет, ребята, — поприветствовал их Ронштадт. «Какой большой сюрприз. Ты далеко от Гудфеллоу в Лондоне, — сказал он, обращаясь к Пауле. Он протянул свою большую руку, и она почувствовала необходимость пожать ее. — Скажи, у тебя там хорошая хватка.
  — Иногда бывает полезно, — ответила она, глядя прямо в его суровые глаза.
  — Думаю, да. Он усмехнулся глубоким рычанием, которое, казалось, исходило из глубины его груди. «Отбиваться от нежелательных поклонников. Думаю, их должно быть довольно много. Он обратил свое внимание на Твида. «Вы обязательно обойдетесь».
  — Как и ты, — прямо ответил Твид. — Откуда именно вы пришли сюда?
  «Я был в Базеле. Хороший спокойный город. Там никогда ничего не происходит. Он помолчал, словно ожидая реакции. «Теперь я гастролирую по Германии. Типа отдыхаю. Когда я вернусь, у меня будет большая работа в Лондоне.
  — Что это за работа? — выкрикнул Ньюман.
  «Устраиваюсь» в новом штате. Мы расширяем посольство. Лондон становится ключевым городом западного мира».
  — Лондон мог бы обойтись без бомб, — возвысив голос, сказала Паула. «И ужасные жертвы, вызванные безмозглыми террористами».
  Краем глаза она заметила, что Шэрон и Осборн подняли глаза, пораженные ее горячностью.
  — Ты уверен, что прав, — невозмутимо согласился Ронштадт. — Думаю, я достаточно побеспокоил вас, ребята. Хорошего дня.'
  Он отошел к изолированному столу. По дороге он крикнул в грубой манере.
  'Официант! Сюда! Я хочу есть.'
  — Агрессивный, черствый ублюдок, — тихо прошипела Паула, сжимая рукой салфетку на коленях, чтобы восстановить самообладание.
  — О, он намеренно провоцировал, — спокойно сказал Твид. — Мне понравилось твое упоминание о бомбах и террористах, Паула. После этого он не задерживался. Я не думаю, что он был очень рад тому, что весь ресторан услышал вас.
  — Он повредил тебе руку, когда пожимал ее? — спросил Ньюман. — Я видел, как он приложил все свои силы.
  — Нет, не он. Моя хватка так же сильна, как и его. Моя аэробика. И я хотел испытать его на прочность. Я мог бы столкнуться с ним позже сам.
  — Не надо, — предупредил Ньюман, понизив голос. — Вероятно, в данный момент он упаковывает пистолет.
  — А я упаковываю свой Браунинг, — возразила Паула. — Похоже, он уходит после завтрака, не так ли?
  — Нет, — сказал Твид.
  'Что заставляет тебя говорить это?' — спросила она.
  — Тот факт, что он устроил демонстрацию в нашу пользу.
  — Что за демонстрация?
  — Довольно очевидная уловка. Чтобы создать впечатление, что он скоро уезжает. Отсюда его одежда, его пальто и бейсболка. Если бы он был в пути, он бы попытался это скрыть. Я думаю, что он устал от нас. И то, о чем мне позвонил Марлер, я уверен, расстроит мистера Джейка Ронштадта. Вывел его из равновесия. Расскажу потом.'
  — Значит, мы здесь еще немного?
  «По крайней мере, до конца дня, я думаю: я вижу, Шэрон уходит. Сейчас ее нет. Он выпил еще кофе. Через некоторое время он посмотрел. — Ну, смотри, кто пришел. -
  Паула и Ньюман смотрели через столовую. У входа стояла Дениз Шатель, оглядывая комнату в голубовато-сером костюме-двойке. Она сжимала большую сумку. Быстро проверив, кто завтракает, она исчезла.
  
  
  35
  Ньюман уже вставал из-за стола, когда Твид взглянул на Ронштадта. Казалось очевидным, что он не видел Дениз. Сгорбившись над мобильным телефоном, он опустил голову, сосредоточившись на своем разговоре.
  — Я иду за ней, — сказал Ньюман.
  — Хорошая идея, — сказал Твид.
  Он сомневался, что Ньюман услышал его. Не торопясь, он на большой скорости двинулся из ресторана. Он не нашел никаких следов Шэрон снаружи. Должно быть, она пошла прямо в свою комнату. Он увидел Дениз в гардеробе, собирающую пальто. Он подошел вовремя, чтобы помочь ей с этим. Она чуть из кожи не выпрыгнула, пока не увидела, кто это. Она направилась к выходу, и Ньюман пошел рядом с ней.
  — Кто-то в ресторане, чей вид вам не понравился? — весело спросил он.
  'Да.'
  — Ронштадт? Осборн?
  — Я не хочу об этом говорить.
  — Но ты хочешь завтракать. Мы можем найти кафе снаружи. Их много во Фрайбурге.
  — Я голоден, Боб.
  Они уже были на улице. Он чувствовал, что она становится более уверенной в нем. Они повернули налево, и, быстро идя, она чуть не поскользнулась на льдине. Он схватил ее, спас от падения.
  — Протяни руку через мою, — твердо сказал он.
  Она так и сделала. Она дрожала, и не от холода. На ней было толстое пальто с высоким воротником. Он улыбнулся ей, пока они шли дальше.
  «Люди начнут говорить, если увидят нас в таком виде». 'Это не смешно.'
  'Просто шутка.'
  «Боб». Она посмотрела на него. — У тебя нет пальто, и на улице мороз. Может, нам вернуться, чтобы ты взял один? — предложила она без всякого энтузиазма.
  «Холод меня не беспокоит. Это сильная жара — с влажностью — которую я нахожу трудной».
  Он говорил правду. В этом отношении он был похож на Твида, который тоже мог выдержать любой холод, но ему приходилось сильно напрягаться в жаркую и влажную погоду. Они подошли к большому кафе-ресторану. Дениз дернула его за руку.
  «Давайте проверим это место. Я хочу согреть тебя внутри.
  Это было старое помещение с огромными темными деревянными балками на потолке. Внутри было несколько пар, одетых как местные. Дениз кивнула, провела его внутрь, направилась к дальнему столику в глубине. Он помог ей снять пальто и почувствовал тепло на своем лице и голых руках. Они сидели лицом друг к другу.
  — Когда ты в последний раз ел? — спросил он, беря меню.
  — Вчера днем я перекусил в своей комнате в «Трех королях».
  — Ничего с тех пор? Я понимаю. Как насчет потрясающе вкусного омлета?
  'Звучит замечательно. Гриб, если он у них есть. В противном случае простота подойдет. И много кофе с молоком.
  Появилась официантка в клетчатой блузке и темной юбке. Он заказал большой омлет для Дениз и маленький для себя. Он уже позавтракал, но подумал, что ей будет спокойнее, если он поест с ней. Он не смотрел на нее. Вместо этого он оглядел ресторан.
  — Алек с тобой? — спросила она вдруг.
  — Алек?
  «Марлер».
  'Конечно. Я мечтал. Он в городе, но он далеко. Боюсь, вам придется со мной мириться.
  — Прости, Боб. Я не это имел в виду. Я чувствую себя с тобой совершенно комфортно.
  'Спасибо. Хорошо…'
  Он больше ничего не сказал, пока их не обслужили. Затем он подождал, пока она съела все кусочки своего огромного омлета, плюс довольно много хлеба, запивая кофе с молоком между кусочками. Ее лицо было пепельным, но теперь к ней вернулся румянец. Она откинулась на спинку стула, положила руку на живот.
  «Не очень элегантно, но я чувствую себя лучше».
  — Вы приехали сюда из Базеля?
  'Да, я сделал. Это было очень утомительно. Когда я появился в ресторане, я зарегистрировался, мою сумку отнесли в номер, дали ключ».
  Она достала его из сумочки. Держа его, она дала ему прочитать номер, а затем бросила его обратно в сумочку. Он спросил ее, не будет ли она возражать, если он выкурит одну сигарету.
  — Нет, если ты дашь мне тоже. Спасибо. Алек рассказал тебе то, что я ему сказала? О моих родителях в Штатах? 'Да, он сделал.'
  — Вам, наверное, интересно, что я делал. Сначала я исчезаю, потом снова появляюсь».
  — Скажи мне, только если хочешь.
  — Я не сказал Марлеру. Я держал это в секрете от всех. Я чувствовал, что не знаю, кому я могу доверять. Недавно я нанял еще одного известного частного сыщика в Вирджинии, чтобы проверить так называемую аварию моих родителей на том одиноком мосту. Человек по имени Уолт Бэнкер. Он посетил шерифа в отставке, Джима Бриско, человека, который отвез меня на место трагедии, а потом быстро ушел на пенсию. Банкир сказал мне, что Бриско изменил свою версию, говорит, что это был несчастный случай. Банкир был уверен, что лжет. Каким-то образом он проверил свой баланс в местном банке. Недавно он заплатил пятьдесят тысяч долларов. Мой следователь сказал, что это должна была быть взятка Бриско, поэтому теперь он говорит, что это был несчастный случай.
  — Этот Банкир возвращался к Бриско, чтобы расспросить его об этой большой сумме денег?
  — Да, он сказал, что знал. Бриско врезался в крышу. Сказал, что это наследство от дяди. Банкир спросил имя дяди. Бриско пришел в ярость, вышвырнул его. Через пару дней Банкера чуть не убили. Его попыталась сбить машина. Банкир получил регистрационный номер машины, проверил. Она сделала паузу. — Он обнаружил, что его наняли. В Вашингтоне.
  'Интересный. Очень. И что ты собираешься делать теперь? Вернуться в отель?
  — Я боюсь, Боб. Что мне сказать Шэрон? После того, как я уехал из «Трех королей», я снял номер в небольшой гостинице, чтобы безопасно позвонить следователю. Она сойдет с ума, если я скажу ей. Меня уволят и. Я никогда не получу другую работу. Она мне очень хорошо платит.
  «Почему бы тебе не найти другую работу? В Вашингтоне наверняка найдется место для человека с вашим опытом.
  «Потому что это будет передано по наследству. Я попаду в черный список. Вот как это работает в Вашингтоне.
  — А как это работает в Вашингтоне? — спросил Ньюман.
  «Работодатели на высшем уровне Шэрон образуют своего рода клуб. Они рассказывают друг другу о своих сотрудниках. Вы попадаете в черный список, и все двери для вас закрыты».
  'Действительно. И Шэрон дала тебе свисток? — Я знаю, что она бы это сделала.
  — Тогда вот что ты ей скажешь. Ньюман выпил еще кофе, пока работал над ним, проверяя, чтобы он был водонепроницаемым. «Вы вышли прогуляться вечером — чтобы освежиться для работы. За вами шел высокий худощавый мужчина с худым костлявым лицом. Ты это помнишь?
  — Да, он звучит не очень приятно.
  — Это не так. Он существует. Шарон вполне могла увидеть его в посольстве в Лондоне. Высокий худощавый мужчина был очень близко от вас — на нем было черное пальто — когда к вам подъехала патрульная полицейская машина. Вы пересекли улицу, поспешили обратно в отель. Вы как раз заходили внутрь, когда увидели того же человека, идущего к вам с противоположной стороны. Вы бросились в свою комнату, собрались, попросили швейцара принести вашу машину. Потом вы уехали, остановились на несколько часов в маленьком отеле в Базеле, в том самом, где вы остановились. Когда ты выздоровел, ты поехал в Коломби. У вас есть это?
  'Каждое слово. Я представлял, как это происходит, пока вы разговариваете. Шэрон может начать допрашивать меня. Она такая.
  «Просто придерживайтесь той же истории. Не вышивай. Никаких подробностей. Если нужно, взорвись, скажи ей, что ты был напуган до смерти. Скажите ей, что вы все еще думаете о том, чтобы позвонить в полицию Базеля и сообщить об инциденте.
  — Это может сработать, — сказала Дениз.
  'Это будет работать. Теперь возвращайтесь в Коломби самостоятельно. Когда вы приедете, спросите номер комнаты Шэрон. Найдите ее немедленно.
  Я очень благодарен тебе, Боб..
  'Просто иди. В настоящее время.'
  Когда он был один, Ньюман пил больше кофе. Он решил, что попытается связаться с Марлером. Сильный холод ударил его, когда он вышел из кафе. Пройдя небольшое расстояние, он нашел симпатичного портного. Зайдя внутрь, он купил немецкое пальто, пару перчаток. Продолжая прогулку, он прошел мимо закутанных местных жителей, осторожно ступающих по скользким тротуарам. Над головой низкая серая гряда облаков накрыла город, как крышка. Он остановился, чтобы изучить большую карту Фрайбурга, расположенную на Конвикштрассе недалеко от Мюнстера.
  Прокладывая свой путь через сеть переулков, он руководствовался вырисовывающимся шпилем Мюнстера. Когда он ввел слово Mi'Every, вокруг собралось еще больше людей. Я представлял, как это происходит, пока вы разговариваете. Шэрон может начать допрашивать меня. Она такая.
  «Просто придерживайтесь той же истории. Не вышивай. Никаких подробностей. Если нужно, взорвись, скажи ей, что ты был напуган до смерти. Скажите ей, что вы все еще думаете о том, чтобы позвонить в полицию Базеля и сообщить об инциденте.
  — Это может сработать, — сказала Дениз.
  'Это будет работать. Теперь возвращайтесь в Коломби самостоятельно. Когда вы приедете, спросите номер комнаты Шэрон. Найдите ее немедленно.
  Я очень благодарен тебе, Боб…
  'Просто иди. В настоящее время.'
  Когда он был один, Ньюман пил больше кофе. Он решил, что попытается связаться с Марлером. Сильный холод ударил его, когда он вышел из кафе. Пройдя небольшое расстояние, он нашел симпатичного портного. Зайдя внутрь, он купил немецкое пальто, пару перчаток. Продолжая прогулку, он прошел мимо закутанных местных жителей, осторожно ступающих по скользким тротуарам. Над головой низкая серая гряда облаков накрыла город, как крышка. Он остановился, чтобы изучить большую карту Фрайбурга, расположенную на Конвикштрассе недалеко от Мюнстера.
  Прокладывая свой путь через сеть переулков, он руководствовался вырисовывающимся шпилем Мюнстера. Когда он вошел на Мюнстерплац, собралось еще больше людей. Торопясь, чтобы выбраться с мороза, несколько натыкались на него. Извинившись, они поспешили дальше. Потом он увидел Марлера. Ньюман напрягся. Местные жители протиснулись мимо Марлера, который медленно шел. Позади него человек без шапки в черном пальто находился всего в трех шагах от спины Марлера.
  Сам Ньюман начал торопиться, натыкаясь на людей. Затем он остановился на краю толпы. Марлер тоже остановился, оглядываясь через плечо. Человек без шапки в черном пальто отвернулся и заторопился к краю площади. Ньюман увидел, как он вошел в узкий переулок, остановился, затем обернулся и стал ждать, словно наблюдая за Марлером.
  Ньюман лучше разглядел его в профиль. Высокий, худощавый, с жестким костлявым лицом. Это был человек, которого он описал Дениз. Вернон Колковски, человек, которого Кит Кент видел с Ронштадтом в Zurcher Kredit в Базеле. Описание Кента подходило идеально. Ньюман присоединился к Марлеру.
  — У тебя была компания.
  — Доброе утро, Боб, — протянул Марлер. — И я знал, что у меня есть компания. Он стоит в переулке, ведущем к Шварцвальдер Хофу, и наблюдает за мной, а я смотрю на что-то еще.
  'Который?'
  «Посмотрите на площадь. Три черных «Ауди» припарковались близко друг к другу. Четверо людей Ронштадта садятся в одну машину.
  «Они в движении…»
  'Они? Где остальные? Еще восемь человек — теперь семь. У меня был спор с одним из них рано утром. Он больше никогда ни с кем не будет спорить. Вот они и уезжают.
  — У них был багаж?
  — Да, каждый нес сумку.
  — Тогда нам лучше побить все рекорды, добравшись до «Коломби», чтобы предупредить Твида. Нам не понадобится много времени, чтобы добраться туда.
  — Моя идея тоже!
  В своем номере в «Коломби» Джейк Ронштадт растянулся на диване с дорогой обивкой. Он опирался спиной на одну руку, его тело и ноги были вытянуты. Он не удосужился снять сапоги, которые стояли на украшенной подушке. Его мобильный телефон начал звонить
  'Ага?'
  — Вернон здесь. Это сработало как сон».
  — Дай себе голову, Вернон. Мне нравятся подробности.
  — Твой план. Парень, который вышел рано утром — и Берни следует за ним — ел поздний завтрак. Я отправил четверых своих парней с сумками через ресторан. Парень оставляет остатки своего завтрака и следует за моей четверкой к их Audi. Другой парень — один из них — присоединяется к нему. Они стоят на площади, смотрят, как «ауди» взлетает, а потом как черти мчатся прочь от площади. Могут ли они прийти к вам?
  — Конечно, Безмозглый.
  «Поэтому я велю шестерым, которые все еще здесь, собираться, и мы все переезжаем. уехал с Брэдом в только что уехавшей Ауди?
  — Безмозглый, оставайся там, где стоишь, пока не услышишь от меня. Ты слушаешь обоими толстыми ушами? — прорычал Ронштадт.
  — Конечно, шеф.
  — Когда я говорю, что вы остаетесь там, вы все остаетесь в своих комнатах. Понятно?'
  — Конечно, шеф.
  «Чудеса иногда случаются. Брэд и его трое не идут на базу. Они ждут в том месте, о котором я говорил вам раньше.
  — Брэд знает. Я отметил место на карте, место, которое вы мне описали. Брэд сказал, похоже, им придется заехать на чертову гору, — предупредил Вернон.
  — Это его проблема. У них есть еда и питье? Им придется долго ждать. До наступления темноты. Пока пара белых «ауди» не поедет за мной по дороге в Холленталь. Брэд взял ломы?
  — Конечно, шеф. Отправил его рано утром, и он нашел магазин автозапчастей. Он покупает три ломика, хорошо заворачивает их и запирает в «ауди». Он сказал, что это похоже на долгое ожидание и тяжелую работу по выкапыванию валунов. Если они есть.
  'Есть. Я заметил их в прошлый раз, когда был на базе, когда пролетал над ней ранее в этом году. Невозможно запустить лавину без небольшой работы. Возвращайся в свою комнату, Безмозглый.
  — Вот где я сейчас.
  — Поспи немного, если хочешь. Держите телефон близко к толстому уху. Отправьте туда кухню, чтобы приготовить продуктовые наборы для всех вас. С выпивкой, — потребовал Ронштадт.
  — Конечно, шеф.
  «Еще одно чудо. Ты, должно быть, съел много рыбы. Хорошо для мозга. Ешьте намного больше…»
  Ронштадт прервал связь. Он немного растянулся на диване. Это был необычный опыт. Наслаждаясь небольшим комфортом. Он свирепо усмехнулся и произнес слова вслух.
  — Хорошее место для завершения карьеры, Твид. Во тьме Шварцвальда.
  
  
  36
  'Нет! Точно нет!' — сказал Твид.
  Десять минут назад он молча слушал, как Ньюман и Марлер рассказывали ему, что они видели недалеко от собора. В его комнате, когда они прибыли, также были Паула и Кит Кент. Ньюман позволил Марлеру высказаться первым. Затем он сообщил то, что сказала ему Дениз Шатель, когда они вместе завтракали в кафе во Фрайбурге. Твид стоял и слушал, близко к окну, сцепив руки за спиной, его глаза были устремлены на того, кто говорил. Именно после того, как Ньюман сделал предложение, Твид заговорил так решительно.
  «Итак, — заметил Ньюман, — мы думаем, что лучше всего сейчас уйти отсюда и последовать за той «ауди». Я уверен, что мы сможем догнать их на главном пути в Холленталь».
  — Какова ваша цель? Ньюман настаивал на яростном отказе Твида. — Или, может быть, мне следует возразить? Они совершили роковую ошибку. Они разделили свои силы. Мы можем уничтожить их по частям.
  «Моя главная цель — уничтожить их базу». Твид вытащил из кармана конверт, извлек две фальшивые британские банкноты, которые они получили в Сент-Урсанне. «Я убежден, что американцы разработали смертоносный план по дестабилизации Британии».
  — Я не вижу в них значения, — сказала Паула.
  — О, ты будешь, ты будешь. Марлер, ты только что рассказал мне, как ты поступил с Берни Уорнером, кем бы он ни был. Вы заметили, что кончики его пальцев были грязными?
  'Да, я сделал. В то время я ничего не думал об этом. Они были окрашены в черный цвет.
  — Типографская краска, — сказал Твид. — Вероятно, вы уничтожили одного из ключевых людей Ронштадта. Его голос стал более мрачным. — Но мы должны уничтожить эту базу. И единственный человек, который приведет нас к нему, это Ронштадт. Так что нам придется подождать, пока он не уйдет отсюда по пути в Холленталь. У тебя есть хороший запас взрывчатки, Марлер?
  — Достаточно, чтобы взорвать половину Фрайбурга до неба.
  'Хорошо'
  «Боба беспокоит, — объяснил Марлер, — что Audi, которая уехала с четырьмя мужчинами внутри, может устроить засаду».
  — Я уверен, что да, — невозмутимо согласился Твид. — Я уверен, что ты справишься с этим, Марлер, пока мы занимаемся Ронштадтом.
  — Они могут использовать что-то вроде базуки, — предупредила Пола. «Вы знаете, что такое американцы — они считают, что все большое лучше, будь то линкор или оружие, управляемое одним человеком».
  — У нас есть дымовые шашки, их много, — напомнил ей Марлер. «Человек, использующий базуку, должен видеть свою цель. Вокруг него падают дымовые шашки. Он в тумане. Цель исчезает. Я дам вам еще несколько.
  — Еще один вопрос, — настаивал Ньюман, — как мы можем быть уверены, что узнаем, когда Ронштадт уедет?
  — Я позаботился об этом, — сказал ему Твид. — Я позвонил Кульману, главе Федеральной криминальной полиции в Висбадене, как вы знаете. Тоже близкий друг. Он позвонил здешнему менеджеру и сказал, что выслеживает террористов. Он попросил менеджера сообщать мне о любых признаках того, что Ронштадт уходит.
  — Значит, точка закрыта.
  «Возвращаясь к той интригующей истории, которую рассказала вам Дениз Шатель: если это правда, не было бы странно, если ключ к важным событиям, в которые мы вовлечены, лежит в так называемой автомобильной аварии, в которой погибли оба ее родителя в Вирджинии. ?
  — Это было бы очень странно, — согласился Ньюман. — Но я не понимаю, как это сделать.
  — Это всего лишь проблеск мысли, которая мелькнула у меня в голове, пока я слушал вас. И мы до сих пор не знаем, кто такой таинственный Чарли. Личность Чарли, возможно, является настоящим ключом.
  Чуть позже Твид велел Марлеру вернуться в Шварцвальдер Хоф и держать его в курсе. Затем он оглянулся на остальных и сказал, что хочет с кем-нибудь встретиться наедине, поэтому не могли бы они оставить его, пока он не позвонит им в их комнаты? Как только он остался один, он поднял трубку и попросил Гая Стрейнджвейса зайти к нему, чтобы поболтать. Пока он ждал, Твид достал записывающее устройство, проверил его, чтобы убедиться, что оно в рабочем состоянии.
  — Парень, садись. Хотите ли вы кофе?'
  'Нет, спасибо. Слишком много выпил уже за завтраком.
  «Знаешь, ты не выглядишь как обычно».
  Стренджвейс уселся в кресло, откинувшись на спинку. Твид сидел в кресле напротив него, а между ними стоял небольшой столик. Его гость демонстрировал все признаки нервного истощения. Он продолжал теребить свои усы, глядя на Твида. Когда он заговорил, его голос почти дрожал.
  'О чем это все?'
  'Речь идет о вас. У тебя что-то на уме, и это разрывает тебя на части. Мы давно знаем друг друга, время от времени, так что, может быть, вы сможете мне помочь.
  — Видит бог, это я нуждаюсь в помощи. Он сделал паузу, а потом все вырвалось наружу. — Я запятнал фамилию. Должно быть, это звучит довольно старомодно.
  — Не для меня. Что случилось?'
  «Я рискнул в бизнесе в Штатах, и мне не хватило денег. Только на время, но мои конкуренты приближались ко мне. Твид, короче говоря, я получил от американцев взятку в полмиллиона долларов.
  «Любой, кто работает в Штатах, может попасть в царящую там коррумпированную атмосферу. Вы, должно быть, пообещали что-то в обмен на взятку.
  «Янки планируют превратить Британию в колонию Америки», — выпалил он. Его голос стал сильнее. «Мы станем государством их кровавого Союза. Гавайи были пятидесятым штатом. Мы станем пятьдесят первым штатом. Условием взятки было то, что если ты откажешься стать губернатором — они очень хотели, чтобы ты согласился, — то я приму этот пост. Если вы согласитесь, я получу еще один крупный пост, управляющий Британией. Он встал, начал ходить по комнате, говоря. — Теперь, когда я сказал тебе, мне лучше. По иронии судьбы, мне не нужны были полмиллиона. Я пытался вернуть его. Он все еще находится на специальном счете, который я открыл в Лондоне.
  — Что произошло, когда вы попытались вернуть полмиллиона?
  «Они показали мне фотографию, сделанную тайно, на которой я открываю их дело с деньгами внутри. Они сказали, что разошлют фото и историю в таблоиды Британии и в ведущие газеты Нью-Йорка. Моя репутация будет разрушена.
  — Парень, кто передал тебе деньги?
  — Это мерзкое создание Джейк Ронштадт. Человек, которого я бы не пустил в Айронгейтс. На фото он улыбается. Я все равно верну деньги. Я написал в своем завещании пометку о том, что оно должно быть направлено на благотворительность. Его голос стал живым. «Теперь я собираюсь вернуть его и к черту последствия».
  — Как вы это сделаете?
  «Я спросил Шэрон, знает ли она личный адрес министра финансов в Вашингтоне. Она делает. Я понятия не имел, для чего мне это нужно.
  — Но, приняв деньги, вы смогли получить информацию о том, что они намеревались сделать, — тихо сказал Твид.
  'Это правда.'
  «Так вот почему вы приняли предполагаемую взятку. Гай, мы должны победить их, даже в одиннадцатом часу. У меня здесь есть записывающая машина. Я хочу, чтобы мы начали разговор сначала. Вы отвечаете на мои вопросы, объясняете, что приняли так называемую взятку, чтобы узнать, что они на самом деле замышляли. Так что вы могли бы сказать мне. Если вы сделаете это, это очень поможет мне».
  'Будет?'
  «Чрезвычайно. Давайте начнем сейчас…»
  Твид задавал такие же вопросы, Гай отвечал на них, как и предлагал Твид. Ответы приходили сильным четким голосом. Глядя на него, Твид был поражен той трансформацией, которая произошла с Гаем Стрейнджвейсом.
  Он выглядел на несколько лет моложе, совершенно бодрым, его голубые глаза горели огнем. Когда они закончили, Твид выключил свой маленький диктофон.
  — Вы ожидаете перестрелки с противником? — неожиданно спросил Гай.
  «Это может быть на картах».
  — У них столько же мужчин, сколько у них?
  'Нет. Мы в меньшинстве, но это нас не беспокоит. — Возьми меня с собой, чтобы помочь уладить дела.
  — Могу я подумать об этом? — предложил Твид.
  — Не думаешь, что я готов к этому, не так ли? Я вооружен.
  Парень поставил усилитель Smith; Вессон. 38 револьвер из наплечной кобуры под его курткой, оружие, любимое Ньюманом. Он начал разряжать ружье, положив шесть патронов на столик.
  — Зачем ты это несешь? — тихо спросил Твид.
  «Как быть в состоянии позаботиться о себе в узком углу. Видите вон ту фотографию мужчины? Это цель.
  Гай зарядил и поднял револьвер, целясь в картину. Твид внимательно наблюдал за ним. Гай держал револьвер в одной руке, шесть раз быстро нажимал на спусковой крючок. Пистолет был устойчив как скала. Никаких признаков даже намека на колчан. Демонстрация произвела на Твида большее впечатление, чем он ожидал. Гай говорил, пока перезаряжал оружие, возвращая его в кобуру.
  «Мне удалось справиться с войной в Персидском заливе. Как вы знаете, я был генералом. Часть размашистого левого хука, пронесшегося через пустыню, чтобы перерезать всю президентскую гвардию Саддама. Потом проклятые янки остановили нас. Еще через двадцать четыре часа мы навсегда уничтожим Саддама».
  — Я знаю, — сказал Твид. — Я хотел бы сначала связаться с одним из членов моей команды. Тогда могу я позвонить вам в вашу комнату?
  'Конечно. Между прочим, когда ты разговариваешь со своим парнем, я слушаю его приказы. Я служу простым пехотинцем. Не буду делать никаких предложений, если меня о них специально не попросят.
  'Я скажу ему. Вернёмся ненадолго к глупому разговору о деньгах. Ты сказал Шэрон?
  — Боже мой, нет! Думал, что ясно дал понять.. Не мечтаю об этом. Я никому не говорил, кроме тебя, и оставлю это в покое. Прежде чем я оставлю вас в покое, есть еще одна проблема.
  'Который?'
  — Обычный. Руперт. Он таскается с... этой свиньей, Василием. Уиндермир плохо на него влияет. Он мрачно улыбнулся. «И, вероятно, Руперт так же плохо влияет на Бэзила».
  — Вы не имеете в виду, что они здесь?
  'Они есть. У обоих есть комнаты в этом отеле. Они были пассажирами, когда я ехал сюда из Базеля. Я оказался между дьяволом и глубоким синим морем. Не хотел, чтобы они были со мной. Не хотелось оставлять их. Подумал, что лучше за ними присматривать. В этот момент они, конечно, в баре внизу. Видел их за несколько минут до того, как вернулся в свою комнату как раз вовремя, чтобы ответить на ваш телефонный звонок.
  — Вам придется оставить их одних, если вы пойдете с нами — если мы куда-то идем.
  — Беда в том, что Бэзил нанял машину здесь, во Фрайбурге. Так они мобильные. Но есть вещи поважнее этих двух. Я лучше пойду сейчас. Я буду ждать твоего звонка…
  Оставшись один в своей комнате, Твид позвонил Монике на мобильный телефон Бека. Он понял по ее голосу, как только она ответила, что она взволнована.
  — Твид, эта линия безопасна?
  `Да, это так. У вас есть новости?
  — Рой Бьюкенен звонил мне, хотел поговорить с вами.
  Когда я сказал, что вы недоступны, он дал некоторые данные для передачи. Больше бомб не взорвалось. Ты знаешь почему?'
  — Я сделаю это, если ты мне скажешь.
  'Что ж-'
  — Моника, ты не могла бы подождать? Кое-что я должен проверить. Скоро вернусь…»
  Твид начал звонить Монике, как только Гай вышел из комнаты. Он смутно осознавал какое-то волнение снаружи в коридоре. Подбежав к двери, он открыл ее. Паула стояла там. Выражение ее лица было странным. Он вышел в коридор. Справа от него стоял Осборн и курил новую сигару.
  «Привет, Твид. Время, когда мы выпили этот напиток в баре.
  Осборн казался жизнерадостным и приветливым парнем, каким он был, когда посетил Твид в своем кабинете на Парк-Кресент. Он помахал сигарой в знак приветствия.
  — Что такое, Паула? — раздраженно спросил Твид.
  — Я шел к тебе в комнату, когда услышал спор. Два голоса. Один принадлежал сэру Гаю. Он кричал, звучал в ярости. Я не мог видеть, кем был другой человек. Аргумент звучал злобно. Я был немного далеко за углом, так что я ничего не мог видеть. Когда я добрался сюда, я увидел исчезающего сэра Гая. Мистер Осборн стоял там, где он сейчас…
  — Меня зовут Эд, — дружелюбно позвал Осборн. — Хорошо, Паула?
  — Меня зовут мисс Грей, — парировала она. — Вы видели, кто был в коридоре с сэром Гаем Стрейнджвейсом?
  'Неа. Я только что вышел из своей комнаты. В чем проблема?'
  — Его нет, — сказал Твид. — Пола, входи. Я с кем-то разговариваю.
  Он запер дверь, когда они оба были внутри, и побежал обратно к телефону, который оставил на столе. Он кратко объяснил Поле через плечо.
  «Моника держится. Скоро буду с тобой… — Моника. Извини за это. Оказалось ничего. Теперь я могу уделить тебе все свое внимание.
  — Что ж, Бьюкенен в полной мере использует свои новые способности. Он окружил американское посольство на Гросвенор-сквер с большой группой вооруженных офицеров в штатском. Когда кто-то выходит, за ним следуют — пешком, если он идет, на машине, если он уезжает. С тех пор, как он применил эту тактику, бомб больше не было, как я уже говорил вам ранее. . — Есть протесты со стороны американцев?
  — Еще бы. Бьюкенен оказался там в машине с командой, когда Моргенштерн вышел, его увезли на лимузине. Бьюкенен последовал за ним. Моргенштерн остановил свой лимузин, потребовал объяснить, что происходит. Бьюкенен объяснил, что они получили наводку, что террористы собираются взорвать посольство, поэтому он обеспечивал защиту.
  'Умная. Знаменательно, что бомбежки прекратились».
  «Ранее кто-то заложил бомбу — большую — в ключевую телефонную станцию. Саперы нашли его, обезвредили.
  — Какие-нибудь другие события?
  — Я как раз собирался тебе сказать. Прилетела команда ФБР, предложила свои услуги. Бьюкенен сказал, что ему не нужна помощь пришельцев. Им это совсем не понравилось. Ситуация вроде бы под контролем. На момент.'
  — Спасибо, Моника. Запишите название этого отеля и номер моей комнаты. Я не могу быть здесь долго. А я дам вам номер своего мобильного телефона…
  Он передал ей данные, еще раз поблагодарил, закончил разговор и повернулся к Поле. Она сидела и внимательно слушала, когда он задавал вопрос.
  «Несколько минут назад в этом коридоре произошло что-то очень странное. Я даже. мне показалось, что я слышу звуки борьбы. Удалось ли вам опознать второй голос — голос человека, спорившего с Гаем?
  'Нет. Это был голос, которого я раньше не слышал. Резкий. Нецензурная брань.
  — Голос мужчины, женщины?
  — Sony, Tweed, но я не мог сказать. Я думал, что уловил тон очень американского акцента, но я мог ошибаться. Я все еще был на расстоянии по другому коридору, что сильно приглушало звук».
  — Но вы могли слышать голос сэра Гая?
  'Определенно. Он такой своеобразный. Мне показалось, что я слышал, как он кричал: «Не смей, черт побери, так со мной разговаривать». Но опять же я не уверен. Когда я свернул за угол, он как раз исчезал за углом вдалеке. Эд Осборн стоял возле своей комнаты.
  — Как долго, по-вашему, он пробыл там?
  `Понятия не имею. Казалось, он только что вышел из своей комнаты. Его сигара была обрезана и зажжена.
  — Мне это не нравится. Твид зашевелился в кресле, в котором сидел. — Происходит что-то очень странное, как я уже сказал несколько минут назад.
  Паула, сидевшая напротив него в кресле, которое занимал Гай, протянула руку и нащупала кофейник на столе. Она потянулась за чистой чашкой и блюдцем.
  «Этот кофе кажется свежим. Выпейте немного. Это поможет вам ускорить работу мозга».
  Она смотрела, как он медленно пил. Он смотрел в никуда, как будто его мысли были далеко. Он поставил чашку и медленно заговорил.
  «Гай был со мной до того, как вышел из этой комнаты. Ему предложили присоединиться к нам в качестве подкрепления. Он примерно знает, что они замышляют, и считает, что их следует остановить. Кстати, по поводу того, что произошло в коридоре, вы употребили слово "порочный". Вы имели в виду Гая?
  — Нет, тому, с кем он спорил. Я только что подумал. Осборн был в коридоре. Мог ли он быть тем человеком, с которым Гай вел словесную перепалку? — Разве вы не узнали его голос?
  'Не обязательно. Я никогда не слышал, чтобы Осборн был в ярости.
  «Голоса меняются в зависимости от настроения человека».
  — Ты сказал, что Гай собирался присоединиться к нам. Это хорошая идея?'
  «Я пришел к выводу, что он будет полезен. Но если он приедет, ему придется ехать на «ауди» Марлера. Там есть место для четвертого человека. Я должен позвонить Марлеру, сообщить ему об этом. Если он не согласится, Гай не придет.
  Твид достал из кармана мобильник. Он позвонил в другой отель, расплывчато объяснил ситуацию Марлеру, не называя имени Гая. Потом положил телефон на стол.
  — Марлер перезванивает мне с внешнего телефона. Нам придется подождать.
  Они ждали десять минут. За это время они не сказали друг другу ни слова. Паула намеренно промолчала. Твид хмурился, вид у него был сосредоточенный. Когда зазвонил телефон, он подробно объяснил свою идею, подчеркнув, что только Марлер должен согласиться. Когда он прервал связь, он улыбнулся Пауле.
  — Марлер соглашается, что мы возьмем Гая. Упоминание Гая о том, что с ним обращались как с пехотинцем, убедило его. А Гай кое-что знает о войне. Чем, я предвижу, мы и займемся во время нашего путешествия в Шварцвальд. Тотальная война.
  — Есть возможность быстро пообедать внизу? – предложила Пола. «Я хорошо позавтракал, но снова проголодался. Должно быть, холодно.
  — Сейчас мы спустимся.
  Когда они прибыли в вестибюль, суетясь с персоналом, все двигались в хаотичном состоянии и, по-видимому, без всякой цели, они испытали ужасное потрясение. Старший регистратор подбежал к Твиду. Его руки дрожали.
  «Мистер Твид, сэр Гай Стрэнджуэйс был застрелен. Он умер. Он вышел прогуляться и оставил свои перчатки на прилавке. Я выбежал и увидел, как он упал. Я слышал выстрел.
  
  
  37
  Паула стояла неподвижно, едва в силах воспринять новость. Твид тоже застыл с пустым выражением лица, Но ненадолго. Он тихо поговорил с портье, чтобы успокоить его.
  — Вы видели кого-нибудь или что-нибудь еще, пока были снаружи?
  'Ни один. Никто. Мне показалось, что я увидел заднюю часть коричневого «опеля», исчезнувшую за углом. Но я не могу быть в этом уверен.
  — Где тело?
  «С помощью нескольких сотрудников я поставил его вон в той комнате. Тот, что с закрытой дверью. — Спасибо, — сказал Твид, когда появился Ньюман.
  Он слышал, как Пола рассказывает Ньюману о том, что произошло, когда он шел к закрытой двери. Он держал руку на ручке, когда появился Руперт, схватив его за руку. «Ты не можешь туда войти», — прорычал Руперт.
  «Никогда больше не хватайся за меня!»
  Твид нагнулся плечом к Руперту. От удара Руперт отшатнулся. Он выздоровел и снова наступал на Твид, когда Ньюман схватил Руперта сзади, скручивая ему руку.
  «Ты делаешь мне больно», — прорычал Руперт.
  — Еще одно неверное движение, и я сломаю тебе окровавленную руку.
  Твид открыл дверь и вошел в гостиную. Над кушеткой была натянута простыня. Он поднял его, посмотрел вниз на тело, лежащее на спине. Парень с закрытыми глазами выглядел очень миролюбивым, за исключением одного огреха. В центре его лба была рваная дыра с запекшейся кровью, куда вошла пуля. Он накинул простыню, вышел из комнаты, закрыл дверь, подошел к секретарше.
  — Как давно это случилось?
  — Полагаю, это было не менее получаса назад, сэр.
  Твид повернулся к Поле. Он увел ее подальше от персонала, слоняющегося по вестибюлю. Он говорил с ней в тихом уголке.
  — Неужели это было полчаса?
  — Легко — или дольше. После того, как мы услышали, как сэр Гай спорит с кем-то в коридоре, вы немного попили кофе и задумались. Потом вы позвонили Марлеру, — продолжала она, понизив голос, — и нам пришлось ждать, пока он нам перезвонит. Потом, когда он все-таки перезвонил, вы потратили довольно много времени, объясняя ему, что сэр Гай предложил пойти с нами. Время может пройти быстрее, чем мы думаем. Теперь я пришел к выводу, что могло пройти больше получаса, прежде чем мы спустились пообедать.
  'Что сейчас происходит?'
  Паула обернулась и увидела мужчин в белых халатах и брюках, несущих носилки. Руперт провел их в комнату, где лежал его отец. Твид шагал вперед, Паула шла за ним по пятам, пока не добрался до Руперта.
  'Что происходит?' — спросил Твид.
  «Я позвонил им после консультации с администратором. Его везут в аэропорт недалеко от Фрайбурга, если хочешь знать.
  'Аэропорт? Почему, ради всего святого?
  «Потому что, — Руперт стал саркастичным, — в аэропортах есть самолеты. Я нанял частный самолет, чтобы. лети с ним прямо домой. Я знаю, это то, чего он хотел бы.
  — Вы, должно быть, сошли с ума. Твой отец был убит. Здесь должно быть вскрытие.
  — Я не хочу, чтобы иностранные врачи разрезали тело моего отца. Если вы еще не поняли, я его ближайший родственник. Это не имеет к вам никакого отношения.
  — Это во многом связано с немецкой полицией.
  «О, я исправил это. Я позвонил главному инспектору Кульману в Висбаден. Я сказал ему, что вы согласны с тем, что тело должно быть доставлено прямо в Великобританию.
  — Что ты сказал ему? Твид был в одном из своих редких приступов ярости. — Как ты смеешь использовать мое имя без моего разрешения? И что именно сказал Кульман?
  — Что-то вроде того, что ввиду нынешней ситуации он сделал бы исключение и отказался от обычных формальностей. Думаю, он сказал это с неохотой — при условии, что получит полный отчет из Лондона.
  — А куда этот частный самолет летит с вашим отцом?
  «Хитроу. Кульманн также согласился, что при данных обстоятельствах он позвонит диспетчеру аэропорта, чтобы разрешить полет. Какой-то такой бык. Руперт принял насмешливый тон. — Не знаю, почему ты суетишься, как старуха. Ты должен был быть другом моего отца.
  — Вы летите домой с телом?
  — Слава, нет. Думаешь, я хочу пройти через это? Потому что я этого не делаю и не буду.
  Ньюман попытался схватить Руперта. Паула схватила его за рукав, удержала, что-то прошептала. Пока все это происходило, носильщики выносили тело наружу к фургону, ожидавшему у тротуара.
  — У меня есть намерение позвонить Кульману, сказать ему правду и заставить его изменить свое решение, — прохрипел Твид. «Давайте проясним только одну вещь. Если вы еще раз воспользуетесь моим именем, не обратившись ко мне сначала, я арестую вас и предъявлю обвинение в обмане властей.
  — Делай, что тебе, черт возьми, нравится!
  «Ты следишь за своим грязным ртом». — отрезал Ньюман. — Или я закрою его для вас.
  — Тудл-пип. Мне нужно ехать на фургоне в аэропорт.
  — Я скажу водителю, что он действует незаконно, — холодно сказал Твид.
  — Подождите, — настойчиво сказала Паула, снова понизив голос. — Ты не хочешь вмешиваться. Разве у тебя недостаточно мыслей? Куда более важные дела?
  — Вы правы, конечно. Твид внезапно успокоился. — А теперь посмотри, что у нас на пороге. Думаю, я переговорю с ним.
  Бэзил Уиндермир в кашемировом пальто появился у входа. Он вошел, оглядел воздух хаоса. Твид подошел к нему.
  -- Я говорю, -- сказал Бэзил, -- в чем тут партия? Весь персонал стоит кругом. И разве я не видел, как Руперт садился на переднее сиденье фургона? Веселимся, да?
  — Вряд ли, — ответил Твид. «Отца Руперта только что убили. Хладнокровно застрелен на улице снаружи.
  — Вы не говорите. Конечно, старик немного поправился. Но идти так. Не крикет.
  'Где ты был?' — спросил Твид сквозь стиснутые зубы.
  «Большое турне по Фрайбургу. Припарковался у дорогого магазина модной одежды и увидел, как туда входят изящные кобылки. И несколько старших. Должно быть, катается в нем.
  — Я слышал, ты нанял машину. Это снаружи?
  'Думаю так. Если только служащий отеля не отнес его в гараж.
  'Покажите мне. Какая марка?
  «Опель». Ничего, что могло бы улучшить имидж.
  — Давайте посмотрим. Твид поманил к себе главного администратора. Они вышли наружу. Опель все еще был там, он был синего цвета. — Это та машина, которую вы видели исчезнувшей? — спросил Твид у администратора.
  — Я действительно не знаю, сэр. Все произошло так быстро. — Ты сказал коричневый «опель», — напомнил ему Твид. «Это синий».
  — Я видел это всего секунду, сэр. Я действительно смотрел на тело.
  — Кто-нибудь может сказать мне, для чего это? — потребовал Василий.
  Твид посмотрел прямо в бледные глаза Бэзила Уиндермира. Он не заметил никаких признаков каких-либо человеческих чувств, никакой реакции на только что услышанные Уиндермиром новости. Он продолжал смотреть в глаза, пока отвечал.
  — Мы ищем серийного убийцу.
  Затем он отвернулся и присоединился к Поле и Ньюману. Он провел их в свою комнату и сел на стул, велел им чувствовать себя как дома. Он достал из кармана мобильный телефон Бека.
  'Что все это значит?' — спросил Ньюман. — Это был Призрак?
  — Я уверен, что был. У Гая была мёртвая точка пули во лбу. Разве не так было с Куртом Шварцем?
  — Да, это было.
  — Зачем им убивать Гая? — спросила Пола.
  — Я думаю, это было вызвано спором, который мы с вами услышали снаружи в коридоре. Я думаю, что через некоторое время в своей комнате Гай решил выйти прогуляться, чтобы успокоиться. К тому времени были приняты меры, чтобы убить его. Кто-то двигался очень быстро. Пока он говорил, он набирал номера на мобильном телефоне.
  — Марлер? Ты узнаешь мой голос? Хорошо. Дополнительный актив, который, как мы думали, будет у нас с собой, больше недоступен».
  — Понятно, — признал Марлер.
  — Я должен был быть осторожен, — заметил Твид, — поскольку я звонил ему в «Шварцвальдер Хоф». Теперь я попытаюсь связаться с Роем Бьюкененом. Я помню номер его мобильного.
  — Почему Бьюкенен? — спросила Пола.
  — Послушай, и ты увидишь — если я его достану…
  Бьюкенен ответил очень быстро, и Твид объяснил, что сэр Гай Стрейнджуэйс только что был убит, скорее всего, Призраком. Он рассказал ему о договоренности о доставке тела в Хитроу, спросил, может ли он организовать встречу на частном самолете, а затем провести вскрытие.
  — Когда из Гая вынули пулю, — продолжал Твид, — я предлагаю сравнить ее с той, которая убила нашего премьер-министра, с той, что убила человека, найденного мертвым на Риджент-стрит, с той, что убила немца Келлера. , и тот, который убил французского министра…
  Твид слушал несколько минут, коротко ответил, снова выслушал, а затем поблагодарил Бьюкенена, прежде чем прервал связь.
  — Есть новости от Роя? — спросила Пола.
  'Да. Он направлялся в Хитроу. Им поступил анонимный звонок о том, что на борту самолета, направляющегося в Западное полушарие, заложена бомба. Это охватывает большую территорию. Бесчисленные самолеты заземлены. Хаос в Хитроу. Новая уловка, чтобы дестабилизировать нас. Рой собирается ждать, чтобы встретить самолет, летящий в теле Гая. Думаю, это говорит вам обо всем, что мы сказали друг другу.
  — Я забыл упомянуть об этом раньше, — сказал Ньюман. «Незадолго до того, как мы подошли сюда, я заметил, что кто-то вернулся в отель снаружи. Это был Эд Осборн.
  — Интересно, — прокомментировал Твид. — А теперь пойдем вниз и посмотрим, сможем ли мы получить поздний обед. Я думаю, нулевой час очень близок.
  Когда они вошли в столовую, официанты убирали пустые столы. Но метрдотель сказал Твиду, что, конечно, они могут пообедать. Единственным гостем в комнате, когда они подошли к своему столику, была Шэрон.
  Она подняла руку, помахала им, затем вернулась к проверке файла. Официант принес ей новый кофейник, убрал старый. Пола вздохнула после того, как они сделали заказ.
  «Эта женщина никогда не перестает работать. У нее куча папок на стуле.
  — Она преданная, — сказал Твид.
  — Интересно, слышала ли она о Гае?
  — Паула, если да, то да. Если нет, то рано или поздно она услышит.
  — Вы спешите, не так ли?
  'Да. Скоро стемнеет. В это время года это было бы так или иначе, но при такой сильной облачности это произойдет быстрее.
  Как и Паула, Твид быстро ел во время перерывов в их разговоре.
  'Что значит?' — тихо спросила она.
  «Я думаю, что Ронштадт уйдет в любую минуту. Я удивлен, что не получил известий от Марлера. Я ожидаю активности в том месте, где он остановился.
  «Мы закончили десерт. Мы могли бы пропустить кофе. 'Я думаю, нам следует.'
  Ньюман поднял голову, когда кто-то появился у входа в ресторан. Высокий мужчина с гладким лицом в хорошем костюме. Он взглянул на Шэрон. Она была так поглощена своим делом, что не заметила, как он мельком поманил Ньюмана.
  — Извините, — сказал Ньюман. — Вернусь через минуту.
  Высокий мужчина исчез. Ньюман нашел его ожидающим у входа в бар. Внутри Бэзил Уиндермир сидел спиной ко входу и держал в руках стакан. Высокий мужчина прошел несколько футов вдоль стены, когда Ньюман подошел к нему с улыбкой.
  — Ну, если это не Чак Венаки. В последний раз видели с машиной, припаркованной возле Парк-Кресент, наблюдающей за этим местом.
  «А потом Боб Ньюман таранит меня сзади на своем полноприводном автомобиле. Ты довольно ловко справился с этой задачей. — Что такое, Венацкий?
  — Можешь звать меня Чак. Скажи Твиду, чтобы сейчас же пошел в свою комнату. Я имею в виду сейчас.
  'Почему?'
  — Он очень быстро узнает, почему. У тебя мало времени.
  'Ты можешь сказать мне, почему?'
  — Делай ногами, Ньюман, ради бога.
  Ньюман вернулся в ресторан. Он сел, отодвинул тарелку с десертом. Делая это, он наклонился к Твиду.
  — Я предлагаю вам немедленно отправиться в свою комнату. Это может быть срочно.
  — Я пойду с тобой, если ты не против, — сказала Паула. «Да, пойдем со мной»
  — Я иду в свою комнату, — сказал Ньюман. — Значит, ты знаешь, где меня взять.
  Твид в сопровождении Паулы вышел из ресторана. Он посмотрел на Шэрон, но она была так поглощена работой со своим делом, что не заметила их.
  — Эта женщина, — заметила Паула, когда они поднимались, — обладает необычайной способностью концентрироваться.
  «Настоящая мозговая коробка», — согласился он.
  Они были в его комнате, дверь была заперта, когда она задала вопрос. Сидя на подлокотнике кресла, она была одета в уличную одежду, дополненную леггинсами и парой прочных ботинок, которые надежно держались на неровной поверхности.
  «Интересно, кто был тот человек, с которым Боб вышел поговорить? Он, кажется, знал его.
  «Возможно, старый контакт, когда он был активным журналистом».
  — Ты действительно в это не веришь.
  «Честно говоря, в данный момент я не знаю, чему верить».
  — А почему, интересно, было так важно, что вы пришли сюда?
  'Без понятия. Я просто делаю то, что мне говорят, когда мне говорит Боб».
  Через минуту или две зазвонил телефон. «Может быть, это было так. Мы скоро узнаем. Да, — сказал он, — кто это?
  — Ронштадт ушел несколько минут назад. Со своей сумкой. Он выписался.
  — Вы не хотите назвать мне имя?
  «Прямо на кнопку. Удачи.'
  Твид положил трубку. Он говорил, подходя к шкафу, чтобы взять свою упакованную сумку.
  'Мы в пути. У того, кто звонил, был мягкий американский голос. И я должен позвонить остальным.
  Паула уже шла к двери, направляясь в свою комнату. Она остановилась, когда зазвонил мобильный Твида. Он выхватил его из кармана.
  'Да. Кто звонит?'
  'Мне.' Голос Марлера. «Активность здесь. Подъезжай. Скажи Бобу припарковаться на краю Мюнстерплац. Он знает, где…
  — Это был Марлер, — сказал Твид, и Паула вышла из комнаты.
  Твид поднял трубку, бросив сумку у ног. Он позвонил Ньюману и Киту Кенту. Его послание было одинаковым для них обоих.
  'В настоящее время! Встретимся с сумкой возле отеля. По пути к машине. Я постоянно обновляю счет, так что оплата не займет много времени».
  
  
  38
  Казалось, почти ночь, когда они уезжали от Коломби. В белой Audi они заняли те же места, что и при выезде из Базеля. За рулем сидел Ньюман, рядом с ним Паула с открытой картой на коленях. Сзади Твид сидел с Китом Кентом. Движение среди мрака было легким, и вскоре Ньюман приближался к Мюнстерплац. Он замедлил ход, приглушил свет, остановился. Из ниоткуда появился Марлер. Он говорил быстро, но кратко через опущенное окно Ньюмана.
  — Я думаю, вы пришли как раз вовремя. Только что уехала черная Audi Ронштадта. Внутри четверо мужчин, включая симпатичного Джейка, который за рулем. Две припаркованные здесь «Ауди» тоже уехали, в них семеро мужчин. Они впереди, Ронштадт следует за ними. Боб, ты еще не включил штуковину, которую я купил в Женеве? Устройство слежения.
  Нет, я забыл. Я включил его.
  'Как это работает?' — спросил Твид, наклоняясь вперед. — Я даже не заметил этого.
  Под приборной панелью Марлер ранее прикрепил с помощью магнитных ручек круглый экран диаметром около шести дюймов. Освещенное теперь свечение показывало, что оно разделено тонкими линиями на стороны компаса. Круглый красный свет размером с британскую монету в пять пенсов очень медленно двигался в восточном направлении.
  — Этот красный свет, — объяснил Марлер, — это Ронштадт. Чуть раньше мы с Бобом проскользнули туда, где Коломби паркует машины. Сигнальное устройство все еще находилось на крыше его машины. Он размером примерно с одну из тех пуговиц, которые вы видите на пальто из верблюжьей шерсти. Сигнал доходит до спутника, который мгновенно возвращает его вашему приемнику, на который вы смотрите. К моему тоже. К счастью, устройство черного цвета, поэтому оно сливается с цветом машины Ронштадта. Понятно?'
  — Просто предположим, что да, — умоляла Паула. «Больше никаких формальностей».
  — Он не может двигаться так быстро, — продолжал Марлер. «Слышал прогноз. В Шварцвальде произошло еще одно тяжелое падение. Прежде чем мы уйдем, я Дед Мороз. Он подцепил длинную брезентовую сумку и стал передавать оружие через окно.
  — Один пистолет-пулемет с патронами.
  — Я возьму это, — сказала Паула. — Недавно я много тренировался с ними в особняке в Суррее.
  «Вальтер калибра 7,65 мм с запасными магазинами».
  — Я возьму один из них, — мрачно сказал Твид. — Я уже говорил, что мы должны уничтожить этого паразита. Кейт Кент принял Walther, поскольку Марлер продолжал производить больше.
  «Гранаты, дымовые шашки…»
  «Некоторые для меня», крикнула Паула.
  Она аккуратно сунула их в сумку через плечо. Пистолет-пулемет она уже зарядила, положила у ног дулом на дверь. Марлер опустошил сумку и сказал:
  — Твид, ты согласен, что я еду впереди, а Боб следует за мной? Тогда, если будет засада, а я думаю, что она будет — помните, одна Audi уехала несколько часов назад — я разберусь с ней. Боб едет, чтобы поддерживать связь с Ронштадтом и его конвоем. Если они доберутся до своей базы, подожди, пока я тебя не догоню. Четверо мужчин вышли вперед раньше, семерых с Ронштадтом, что составляет одиннадцать головорезов. Вы были бы перестреляны.
  — У вас могут возникнуть проблемы с поиском нас, — предупредил Ньюман.
  `Нет, я не буду. Я прикрепляю к твоей крыше еще одну штуковину. На моем экране загорится синий свет, так что я найду тебя. Это если все это много работает. Современные технологии. Рискованное дело.
  — Я согласен с вашей стратегией, — сказал Твид.
  — Тогда я отправляюсь на поле боя, как говорится. Черный лес.
  Марлер потянулся. Паула услышала, как магнитные зажимы устройства прикрепились к крыше их машины. Марлер побежал туда, где была припаркована его белая «ауди». Нильд уже ждал на переднем пассажирском сиденье. Дворецки сидел, сгорбившись, сзади. Затем Марлер побежал обратно к машине Ньюмана.
  — Я забыл, — сказал он Ньюмену через окно, которое снова было опущено. «Когда начинает мигать красный свет, вы уже почти на вершине Ронштадта. Теперь мне действительно нужно двигаться..
  — Паула, — сказал Твид, — иногда у Марлера действительно ужасная манера излагать вещи.
  — Вы имеете в виду использование им фразы «поле смерти», — ответила она. «Мне все равно. Я думал о бедном Гае. Я хочу отправить многих из них туда, где он ушел.
  Они покинули Фрайбург быстрее, чем ожидала Паула. Вскоре они ехали по густому снегу. С наступлением темноты взошла луна, осветив своим дымчатым светом пустынную сельскую местность. Они вошли в мир крутых холмов, покрытых густыми массивами елей, выстроившихся стволом к стволу, словно вторгшаяся армия, готовая сокрушить их. Их ветки и листва, удерживая снег, блестели, как новогодние елки в лунном свете.
  «Теперь вы понимаете, — сказал Твид Поле, — почему я сказал, что это может быть очень красиво. Ты меня слушаешь?'
  Она смотрела на красный свет на светящемся экране. Выражение ее лица было почти задумчивым, как будто ее мысли были далеко. Она покачала головой; посмотрел на Твида.
  — Извините, я не расслышал, что вы сказали.
  — Неважно. О чем ты думал?
  'Много вещей. Во-первых, почему менеджер «Коломби» не предупредил нас, что Ронштадт выписался? Особенно после того, как Кульман поговорил с ним.
  «Может быть, он был вдали от отеля в то время. Или, если бы он был там, он, возможно, не хотел бы сообщать о передвижениях одного гостя другому. Если это так, то я его не виню. У него есть репутация отеля, о котором нужно думать.
  «Меня также интересовали трое головорезов, которые путешествовали с Ронштадтом. Мы никогда не видели их, пока были там.
  — Вероятно, он запер их в своих комнатах.
  — Я помню, что ты сейчас сказал. Она посмотрела в окно. «Это красиво, но также и зловеще. И мы не видели никакого трафика с тех пор, как мы начали. Кроме задних фонарей Марлера вдалеке.
  — Что-то приближается к нам в противоположном направлении, — заметил Ньюман.
  — Что такое, Боб?
  «Гигантский снегоочиститель убирает снег. Вы должны отдать его немцам. Они не тратят время на расчистку шоссе.
  — Это первое, что мы видели, — возразила она.
  'Неудивительно. Это вне сезона. Туристы – лыжники – снега здесь так поздно не ждут. Это действительно огромная машина».
  — Боб, помедленнее, — приказал Твид.
  — Марлер не знал.
  — Я сказал, притормози, пока мы не проедем его. Ронштадт способен на любую хитрость.
  Твид опустил окно. В руке у него был «вальтер». Паула машинально взяла автомат и положила его себе на колени. Машина приблизилась, Ньюман повиновался команде Твида снизить скорость. Паула крепче сжала свое оружие. Снегоочиститель двигался очень медленно, и теперь был виден водитель. Казалось, он невинно управлял своей машиной. Ньюман еще больше сбросил скорость, двигаясь по снегу.
  — Вы видите кого-нибудь еще, кроме водителя? — спросил Твид.
  — Не оттуда, где я сижу, — ответил Ньюман.
  Паула мягко оттолкнула Твида от сиденья. Она подняла пистолет-пулемет и направила его в открытое окно. До того, как опустили стекло, в машине было так тепло, что ей захотелось спать. Теперь, когда в комнату хлынул ледяной воздух, она была полностью начеку.
  Грохот большого снегоочистителя был очень громким, когда он приближался, сбрасывая большое количество снега с шоссе. Как раз перед тем, как он выровнялся, водитель снял свою фуражку, помахал им, а затем прошел мимо них, когда Паула быстро уронила свое оружие из виду. Она выдохнула.
  — Теперь мы можем расслабиться.
  — Нет, мы не можем, — предупредил Твид. — Где-то впереди я ожидаю крупную атаку. Так что будь наготове.
  Ньюман увеличил скорость – разрыв между его машиной и машиной Марлера увеличился. Твид закрыл окно, и Паула начала смотреть наружу. Кое-где она видела уединенные деревянные дома, стоявшие далеко от дороги, с приветливыми огнями. У домов были очень крутые крыши, по-видимому, для того, чтобы сбрасывать скопившийся сильный снег.
  Вдали открывалась широкая панорама далеких, белых от снега вершин, глубоких долин, внутри которых она видела крошечные колонии домиков, сгрудившихся на дне. Одна панорама сменяла другую, и в лунном свете она казалась раем.
  «Это так мирно», — прокомментировала она.
  — Пока так, — предупредил Твид.
  «Красный свет становится тусклее, — крикнул Ньюман. — В том же направлении, но Ронштадт почему-то ускорился.
  — Как и Марлер, — впервые заговорил Кит Кент.
  — Я делаю то же самое, — ответил Ньюман, ускоряясь.
  — Мы приближаемся к Холленталю, — объявила Паула, сверившись с картой с помощью фонарика. — Очень близко, я бы сказал.
  Через несколько минут они вошли в обширное ущелье. С обеих сторон к шоссе замыкались крутые изрезанные склоны. Паула снова почувствовала напряжение. Склоны, местами почти вертикальные, словно подгибали машину. И теперь их высота скрыла луну, все еще сияющую на верхних склонах, но погружающую ущелье в глубочайшую тень. Нет больше уютных домиков с приветливыми огнями. Просто темное отдаленное ущелье, отсекающее всякую связь с внешним миром.
  — Интересно, как дела у Марлера? Ньюман предположил. «По какой-то причине он снова замедлился».
  — Внимательно следите за высотами, — сказал Марлер Нильду. «Я делаю именно это».
  «Если они там, то должны были найти место, куда они могли бы подъехать, я не думаю, что они стали бы заниматься альпинизмом, если бы могли помочь. В любом случае им придется припарковать машину на шоссе.
  — Почему мы идем так медленно? — крикнул Дворецки сзади.
  — Так мы сможем увидеть, отключились ли они, — сказал ему Марлер.
  Его фары были включены на полный свет, поэтому он мог смотреть как можно дальше вперед. Взглянув вверх, он обнаружил огромные заснеженные валуны, парящие высоко над ними. Не то зрелище, которое он приветствовал. Он проверил свой экран. Красный свет, который принадлежал машине Ронштадта, был тусклее, говоря ему, что американец значительно увеличил скорость. Почему?
  Он наклонился вперед, уставившись на крутой склон слева от себя. Мог ли он ошибаться? Он ехал дальше, по-прежнему напряженно глядя. Потом он понял, что это было не его воображение. Впереди, взбираясь по склону слева от себя, он разглядел двойные следы от автомобильных колес, глубокие колеи на девственном снегу. Он увеличил скорость.
  «Держитесь за ремни безопасности. Мы поднимаемся по этому склону. Вот где они. Господь знает, как высоко над нами.
  Дворецки затаил дыхание, когда Марлер развернул машину на большой скорости — занос, когда его задние колеса развернулись. Он протаранил ногой и начал взбираться по извилистому оврагу с высокими берегами снега по обеим сторонам. Зимние шины вцепились в промерзшую землю, когда он нырнул еще выше.
  Примостившись на возвышенности, там, где овраг отходил от шоссе, Брэд, приземистый и уродливый, но сильный, ранее наблюдал за шоссе далеко внизу через свои ночные очки. Он видел, как конвой Ронштадта из трех черных «ауди» проехал вглубь Холленталя. Брэд руководил отрядом из четырех человек, которому была поставлена задача уничтожить Твида и его команду.
  — Дэн, — обратился он к большому мужчине с загнутыми вниз усами, — у тебя автомат. Заберитесь вон на то высокое дерево. Сделай это сейчас, пока не прилетели эти ублюдки.
  — Бастер, — крикнул он толстому мужчине с лицом, похожим на каменную глыбу, — у тебя автомат. Спуститесь за этот валун, чтобы прикрыть выход из оврага. Так, на всякий случай.'
  — А ты, Брюс, — снова закричал он, — ты приготовил свой валун, чтобы упасть вместе с моим?
  Брюс, крепко сложенный, со шрамами на лбу, как и Брэд, стоял на краю хребта с крутым холмистым склоном внизу, но дальше. Он держал лом, которым оторвал камень. Теперь ему достаточно было дернуть вставленный под него лом, чтобы с убийственной скоростью отправить его на шоссе.
  Брэд стоял за огромным заснеженным валуном. Ему потребовалась вся его немалая сила, чтобы вытащить его, так что теперь он балансировал на краю пропасти. Он стоял, засунув под него лом. Как и Брюсу, ему нужно было лишь приложить достаточно усилий, чтобы отправить его в космос. Он снова позвал Брюса.
  Не только валуны убивают машины Твида и всех, кто в них находится. Когда валуны упадут, начнется лавина. Склон под нами неустойчивый…»
  Когда Марлер внезапно свернул с шоссе вверх по оврагу, он никак не мог знать, что предотвратил — по крайней мере временно — их гибель.
  Собираясь поднять валуны, Брэд был застигнут врасплох неожиданным и быстрым маневром Марлера. Ранее он использовал свои очки, чтобы проверить, кто находится в машине Марлера. Никаких признаков девушки, которую описал ему Ронштадт, никаких признаков Твида, также описанного ему. Он все равно решил вывезти машину – до последней секунды.
  — Брюс! он закричал. 'Еще нет! Они в овраге, поднимаются. Он переключил свое внимание на человека с автоматом за валуном. «Бастер! Они едут вверх по оврагу. Взорвите машину к чертям, как только она появится…
  Марлер неуклонно продвигался вперед, быстро поворачивая руль, когда один поворот сменял другой, закрывая вид на вершину. Зимние шины спасли его, заставляя машину двигаться все выше и выше. Было еще глубоко в овраге с высокими заснеженными берегами с обеих сторон.
  — Проклятый овраг будет продолжаться вечно, — крикнул Дворецки.
  — Это должно где-то закончиться, — отозвался Марлер.
  Он только что сказал это, когда машина сделала еще один поворот, и он увидел за очень крутым отрезком пути лунный свет, сияющий наверху.
  На шоссе Ньюман, обеспокоенный тем, что красный кружок на экране, изображавший машину Ронштадта, исчезает, ускорился. Теперь он двигался со скоростью, а Паула смотрела вверх, на крутой склон слева от нее. Высоко по краю на близком расстоянии она увидела примостившиеся валуны — валуны, которые, вероятно, стояли там с доисторических времен.
  — Мы догоняем Ронштадт, — сказал им Ньюман. «Красный свет сильнее. Не видно никаких признаков задних фонарей Марлера. Не понимаю.
  — Просто продолжай двигаться, — настаивал Твид.
  — Что, по-твоему, я делаю!
  Ближе к вершине оврага Марлер затормозил у подножия последнего крутого участка. Он оставил двигатель включенным. Нет никакой выгоды в том, чтобы оказаться без транспорта здесь, в глуши. Его мысли метались, когда он внутри их Audi Паула увидела огромный валун, с ревом падающий вниз. Она рассчитала, что он врежется в шоссе прямо перед ними — или врежется в них.
  «Тормоз!» она закричала.
  Ньюман отреагировал, не зная почему. Он поставил машину на аварийную остановку. Сидевшие сзади Твид и Кент приготовились, но их отбросило вперед, пристегнув ремнями безопасности, что их и спасло. Валун ударился о шоссе, отскочил, казалось, прошел по их ветровому стеклу. Он продолжал двигаться на огромной скорости по шоссе, нырнув в ущелье, подальше от другой полосы.
  — Спасибо, — сказал Ньюман.
  — В любое время, — сказала Паула.
  Он начал двигаться вперед на скорости. Паула снова выглянула в окно и ахнула. Впереди начал падать еще один огромный валун. На мгновение она была ошеломлена, не в силах говорить. Затем она снова закричала.
  'Скорость! Как можно быстрее!
  Ньюман уперся ногой в пол. «Ауди» взлетела, словно летела, взметая снежную пудру. Паула, со сцепленными липкими руками, наблюдала за приближающимся снарядом. Она также увидела, что весь склон теперь пришел в движение, спускаясь приливной волной снега и камней. Второй валун спровоцировал сход лавины. Она молилась, что делала редко. Ньюман изо всех сил пытался удержать машину на дороге.
  Оглянувшись назад, она увидела, как позади них на шоссе врезался валун. Как и его предшественник, он подпрыгнул, затем пересек другую полосу и исчез. Лавина обрушилась на их полосу шоссе, внезапно стихла, оставив полосу в противоположном направлении сравнительно чистой.
  — Тебе лучше взять на себя чертово колесо, — дружелюбно сказал Ньюман Поле.
  — Должно быть, мы приближаемся к Ронштадту, — раздался спокойный голос Твида. «Красный свет сейчас очень сильный…»
  Брюс, человек со шрамом на лбу, спустил второй валун и тут же выхватил из-за пояса пистолет. Он слышал три выстрела Батлера. Он не видел никаких признаков Брэда, но мог видеть двух мужчин, притаившихся в снегу на его стороне оврага. Он поднял пистолет, сжал его обеими руками. Был еще один выстрел. Марлер навел перекрестье своего «Армалита» и выстрелил. На его лбу посреди шрама появился красный диск. Он замер на мгновение, его руки опустились, выпустив пистолет, затем он упал навзничь, невидяще глядя в залитое лунным светом небо.
  — Будьте осторожны, — предупредил Марлер. — Где-то их еще двое.
  «Мне показалось, что я заметил движение в лесу. Я собираюсь разойтись, — шепотом ответил Нильд.
  'Хорошая идея.'
  Марлер пополз по углублению в земле к тому месту, где кончалась пройденная ими овраг. Нильд двинулся в другом направлении, низко пригнувшись и рывками перебегая с валуна на валун. Он заметил, что с одного из высоких деревьев упал снег. Почему это дерево?
  Окольными путями подошел поближе, ушел в лес. У конкретного дерева, которое привлекло его внимание, был толстый ствол с маленькими нижними ветвями, которые служили естественной лестницей для любого, кто хотел подняться высоко. Он нашел свой собственный ствол дерева, не слишком близко, не слишком далеко от дерева, привлекающего его любопытство. Он видел, как Марлер начал разоблачаться на открытом воздухе. С высокого дерева упало три огромных сгустка снега.
  Теперь он был уверен, а когда Марлер оказался под открытым небом, он должен был действовать немедленно. Он изучил дерево, достал из кармана гранату и бросил ее футов на пятнадцать вверх через щель в заснеженной листве. Граната взорвалась, Нильду показалось, что он услышал приглушенный крик. Затем тело упало, Дэн катапультировался с ветки на ветку, пока не упал на землю и не замер. Его винтовка опустилась секундой позже.
  Почти в тот же момент Бастер встал из-за своего большого валуна, поворачивая оружие для быстрой очереди. Марлер выстрелил в него дважды. Бастер опустился на снег, положив на голову свое ружье.
  — Их четверо, — крикнул Нильд. — Я нашел их машину.
  — Бросай, — приказал Марлер.
  — Тогда спускайтесь оба в овраг возле нашей машины.
  Нильд легко нашел машину. Он просто шел по двойным следам от колес на снегу. Головорезы Ронштадта припарковали его вне поля зрения за большой рощей из покрытых инеем кустарников. Над ним возвышалось большое дерево.
  Нильд нашел глубокую впадину в земле за одним из разбросанных повсюду валунов. Он встал в овраг, достал гранату, осторожно метнул ее так, чтобы она попала под бензобак машины, и упала за валун. Он услышал, как взорвалась граната. Потом раздался грохот. Взорвался бензобак. Взметнулось впечатляющее пламя. Снег на дереве моментально растаял. Он выглянул из-за валуна. Черная «Ауди» была в полном беспорядке, она выглядела так, словно ее побывали в автомобильной дробилке. Он пошел по оврагу, и Марлер сидел за рулем белой «ауди», а Батлер сидел сзади. Нильд снова сел на переднее пассажирское сиденье, а Марлер набрал обороты, чтобы поднять его наверх, развернуть и снова спуститься по оврагу.
  — Забавно, — сказал Дворецки, — мы все уже можем быть мертвы.
  «Не совсем, — ответил Марлер, — не тогда, когда американцы такие дилетанты, когда дело доходит до тактики».
  
  
  39
  «Мы рискуем потерять Марлера, — предупредил Ньюман, — двигаясь с такой скоростью».
  — Придется рискнуть, — ответил Твид с заднего сиденья машины. — Человек, которого мы не должны потерять, — это Ронштадт. Если американцы планируют то, что я подозреваю, то они победят. Британия погрузится в беспорядки, от которых она может уже не оправиться».
  — Нас четверо, их — одиннадцать, — настаивал Ньюман. «Шансы смертельны».
  — Продолжайте, — приказал Твид. — Чего я не могу понять, так это того, что мы проехали Холленталь. База должна быть где-то в другом месте. Курт Шварц что-то упустил. По крайней мере, я так думаю. Он достал маленькую черную записную книжку, которую они нашли за шатающимся кирпичом, когда Ирину спасли в Базеле. — Паула, позволь мне одолжить твой фонарик.
  — Что тебя беспокоит? спросила она.
  Курт написал H011ental на одной странице, затем последовала пустая страница. Я этого не понимаю.
  — Объяснение может быть очень простым, — сказала Паула, протягивая ему свой фонарик. — Я сделал это сам. Перевернул две страницы, сам того не осознавая, и одну страницу оставил пустой.
  — Надеюсь, ты прав. Позвольте мне проверить, что находится на следующей странице. Я понимаю. Всего одно слово. Шлухзее. Похоже на озеро.
  — Верните мне мой факел. Я хочу проверить карту.
  Она изучила карту, быстро взглянула на экран с красным светом, показывающим конвой Ронштадта впереди них. Несколько минут она смотрела на свет. Затем она быстро заговорила.
  — Мы двигались на юго-восток через Холленталь. Теперь мы направляемся на восток в сторону Титизее, где есть озеро поменьше и который является известным курортом. Но вскоре есть большой перекресток, который поворачивает нас на юго-запад и вскоре проходит вдоль озера Титизее.
  — Чего мы не хотим, — запротестовал Твид.
  «Если бы вы только дали мне закончить; — отрезала Паула. «Есть Шлухзее, озеро намного больше, и оно выглядит отдаленным. Миновав озеро Титизее, мы подходим к другому перекрестку на пути к Фельдбергу.
  — Самая высокая точка Шварцвальда, — сказал Твид. — Около четырех тысяч пятисот футов высотой. Извините, — заключил он.
  — Я могу больше не отвлекаться, пока не закончу. На перекрестке поворачиваем налево и едем строго на юго-восток — прямо в Шлухзее.
  «Если синий свет на экране Марлера, которым мы являемся, исчезнет, он никогда не пойдет по такому сложному маршруту», — возразил Ньюман.
  — Нам придется пойти на этот риск, — повторил Твид.
  «Мне это не нравится. Я должен снизить скорость, дать Марлеру время догнать нас, — настаивал Ньюман.
  «Я не собираюсь продолжать отдавать один и тот же приказ», — сказал ему Твид. — Твоя задача — держать Ронштадт в поле зрения. Это прямой приказ.
  — Было бы неплохо, если бы мы все немного успокоились, — предложил Кит Кент.
  — Ты прав, — согласился Твид. «Напряжение ни к чему нас не приведет».
  — Итак, — сказала Паула, — давайте все расслабимся, включая вас, Твид.
  — Мы теряем Твид, — сказал Марлер, разгоняя свою «Ауди». «Голубой свет меркнет. Нам просто нужно идти быстрее.
  И в конечном итоге слетит с дороги, — предупредил Нильд.
  — Я так не думаю, — протянул Марлер. «Раньше я был гонщиком».
  «Но это не Ле-Ман», — заметил Нильд, когда Марлер еще больше ускорился. — Странно, что мы оставили Холленталь позади. Я думал, там их база. И ты не пилотируешь самолет, Марлер.
  — И под этим снегом может быть лед, — выкрикнул Дворецки, и Нильд впервые не мог припомнить, чтобы он проявлял нервозность.
  — Я не собираюсь подводить Твида, — сообщил им Марлер. — Вы, — начал он, меняя тему, — заметили этот удивительный комплекс зданий в Холлентале — Хофгут Штернен?
  — Не прочь задержаться там, чтобы перекусить, — заметил Батлер. «Место было огромным и сияло огнями».
  «Я был удивлен, увидев множество припаркованных машин, — ответил Нильд. «И я увидел людей, которые ели в довольно симпатичном ресторане».
  — Немцы, — сказал Марлер, — идут не слишком далеко. К крышам автомобилей были прикреплены лыжи. Некоторые надеются воспользоваться снегопадом.
  На некоторое время воцарилась тишина. Марлер отказался снизить скорость. Слева от них вверх по склону бесконечно тянулся густой еловый лес. До сих пор нет другого движения на дороге. «Слава богу за маленькую милость», — подумал Нильд.
  — Голубой свет Твида становится все ярче, — неожиданно сказал Марлер. — Мы его догоняем. Полмесяца — он изменил направление. Сейчас он идет прямо на юго-запад.
  — Мы подъезжаем к перекрестку, — сказал ему Нильд.
  Как и у Паулы, у него на коленях лежала открытая карта. Он изучал его с фонариком. Он пристально смотрел вперед в поисках признаков поворота.
  — Ньюман сейчас направляется к Фельдбергу, — объявил он. — Это самая высокая точка во всем Шварцвальде.
  — Там снег глубже, — прокомментировал Дворецки наполовину про себя.
  — Помедленнее, ради бога, — взмолился Нильд.
  Марлер, довольный тем, что теперь он был намного ближе к другой Audi, снизил свой головокружительный темп. Нильд еще больше наклонился вперед, натягивая ремень безопасности.
  «Поверни сюда. Мы направляемся в Титизее.
  Марлер подчинился его указаниям. Он снова нажал на ногу. Вскоре справа от них мелькнуло озеро Титизее, блестящее в лунном свете и совершенно пустынное. Ближе к дальнему берегу Нильд заметил колонии дачных домиков. Марлер снова проверил синий свет.
  — Теперь Ньюман повернул прямо на юго-восток, — заметил он.
  — Он не направляется к Фельдбергу, — сообщил Нильд, сверившись со своей картой. — Впереди еще один перекресток. Вместо этого он, кажется, направляется к большому озеру Шлухзее. Интересно, почему?'
  «По-прежнему никаких признаков Марлера», — прокомментировал Ньюман Пауле. — Красный свет Ронштадта вспыхнул один раз, — предупредила она. — Значит, мы приближаемся к нему.
  — Тогда отойди немного назад, — приказал Твид. — Но не теряй его.
  — Я понял — делай два дела одновременно, — огрызнулся на него Ньюман.
  Но он замедлился. Все в машине заметили, что теперь они начали снижаться и продолжают это делать. Паула снова сверилась со своей картой.
  «Скоро дорога пойдет зигзагом», — предупредила она.
  — Ну, я притормозил, — успокоил ее Ньюман. — Хорошая работа.
  Пока она говорила, Ньюман вел машину по крутому повороту, а затем сразу же после этого свернул еще на один. Рядом с ним Паула смотрела в лобовое стекло, надеясь увидеть таинственное озеро. Атмосфера в машине стала намного спокойнее, думал Твид. Что он приветствовал. Господь знает, что ждет их впереди, если они смогут отследить Ронштадта до его базы.
  «Теперь я кое-что вижу».
  Пока Пола говорила, Ньюман остановил машину. Красный свет на его экране безумно мигал. Он почти догнал конвой Ронштадта. Паула подняла небольшой мощный ночной бинокль, который она носила на шее. Ей казалось, что она никогда не видела такого одинокого и неприступного места.
  Они все еще были высоко, и она смотрела вниз на небольшой участок длинного озера далеко внизу. Ей казалось, что она могла оказаться в отдаленном районе Канады. Луна продолжала меркнуть, когда под ней пересекались прозрачные облачка. Озеро было неподвижным, как смерть, и черным, как смола. Его поверхность была настолько гладкой, что ей показалось, что она покрыта льдом. Противоположный берег окаймляли крутые холмы, заросшие еловым лесом.
  'Вижу ничего?' — спросил Твид.
  'Ничего такого. Никаких признаков жизни, человеческого жилья. Совсем ничего.'
  «Очень многообещающе».
  — Марлер нас догнал, — выкрикнул Ньюман, не в силах скрыть облегчение.
  — Я выхожу из машины, чтобы рассмотреть поближе, — сказала Паула.
  Она вышла, тихо закрыла дверь, когда увидела, что рядом с ней стоит Марлер. В нескольких ярдах позади «ауди» Ньюмана стояла «ауди» Марлера с приглушенными фарами, как и у «ауди» Ньюмана.
  — Ну, я так понимаю, что база Ронштадта находилась не в Холлентале, — заметил Марлер.
  — Нет, не было, — ответила Пола. — У Твида есть идея, что он должен быть где-то здесь. Это странное озеро внизу называется Шлухзее.
  — Твид уверен, что база находится в этом районе, — крикнул Твид через опущенное им окно. Курт Шварц упоминает это место в своей книжке. Я упустил значение имени — пустая страница следовала за его заметкой о Холлентале.
  — Давайте подойдем поближе, — предложила Паула Марлеру. — Я думаю, за краем есть след.
  Ньюман выключил двигатель. Они были так близко к Ронштадту, что он решил, что это мудрая предосторожность. У противника могла быть такая же идея, и он выключил двигатели, чтобы послушать. Пройдя несколько шагов по тропе, Паула была поражена невероятной тишиной, которая усиливала зловещую атмосферу этого места в глуши. Она чувствовала, что они ждут чего-то ужасного.
  На короткое время она приветствовала горький ночной воздух, значительно ниже нуля. Это был приятный контраст с зловонным воздухом, скопившимся внутри машины. Она оставила свои перчатки в машине, чтобы легче было обращаться с биноклем, и ее лицо и руки уже начали мерзнуть.
  — Марлер, мне следовало сначала спросить, что случилось, когда ты исчез с шоссе. Нилд и Кент в порядке?
  'В розовом. У нас была небольшая потасовка. Четверо вниз, одиннадцать впереди. Расскажу об этом позже.
  Проехав небольшое расстояние по дорожке, она получила гораздо более панорамный обзор, который больше не закрывала еловая роща на обочине. Озеро было широким, но казалось безмерно длинным — намного длиннее озера Титизее, которое она увидела раньше. Она просмотрела его в бинокль. По-прежнему никаких следов ни одного здания или даже причала. Тишина, отсутствие движения, отсутствие в нем даже маленького деревянного домика с огнями донимали ее.
  «Поверхность озера выглядит твердой, как сланец», — прокомментировал Марлер. «Идеальные декорации для фильма ужасов. Гиганты-недочеловеки с огромными топорами выползают из леса».
  — Перестань, — запротестовала Паула. «У меня живое воображение. Я увижусь с ними сейчас.
  — Есть данные? — спросил позади нее Твид, тихонько выходя из машины.
  — Ни черта. Ищите сами.
  'Нет, спасибо. Я вижу своими глазами. Такого безлюдного места я давно не видел. Нам лучше вернуться в машину. Красный свет перестал мигать. Ронштадт в пути.
  
  
  40
  — Мы почти у цели, Лунноголовый, — сказал Ронштадт человеку рядом с ним.
  Ронштадт сидел за рулем третьей «ауди», следуя за двумя машинами впереди него, когда они мчались по широкой трассе вокруг края озера. Луну временно закрыло темное облако, а фары машин были включены. Внезапно он издал животный смех чистого удовольствия.
  'Что это?' — спросил Лео Мэдисон.
  «Мунхед, получается здорово. Никаких признаков Твида и его несчастной команды. Брэд и его мальчики, должно быть, приготовили из них картофельные оладьи еще в Холлентале. С кетчупом вместо крови. Он снова рассмеялся, хриплым смехом. «Подумайте о лавине, обрушившейся на эти две белые «Ауди». Подумайте, как сейчас выглядят люди внутри. Надеюсь, что Пола Грей была с ними. Это великолепно.'
  «Забавный Брэд и его мальчики не догнали нас», — прокомментировала Мэдисон.
  «Требуется время, чтобы приготовить такое блюдо». Он снова рассмеялся. 'Мне это нравится. Приготовить такое блюдо. Блюдо Пола Грей.
  — Я просто надеюсь, что ты прав.
  — Ты знаешь свою проблему, Мунхед?
  — Думаю, ты мне скажешь.
  — У тебя нет чувства юмора. Лучше закатай рукава, парень. Много работы.
  — Какая работа?
  «Погрузка ящиков — тяжелых — на три грузовика. Я думаю, что Бернхард Йорк загрузил один грузовик, готовый к работе. Делает четыре грузовика. То, что в них, разрушит Британию.
  — Кто этот Бернхард Йорк?
  «Приехал из Люксембурга много лет назад. Он принтер. В юности переехал в Швейцарию. С тех пор остался там. Как раз там, где он должен был быть печатником. Швейцарцы, скажу я им, лучшие в мире печатники. Он посмотрел вверх через ветровое стекло. 'Почти там. Беда с Бернхардом Йорком в том, что он может быть очень неприятным работником».
  Приехав из Ронштадта, Мэдисон задавалась вопросом, каким может быть этот Йорк.
  — Что он печатает? он спросил.
  — Посмотрим, когда мы туда доберемся, ладно?
  — База есть, — сказала Паула, — и это должно быть ею. — Я согласен, — сказал Твид.
  Они ехали все дальше и дальше от того места, где Паула рассматривала Шлухзее в бинокль. Автомобиль Ньюмана продвинулся вперед первым, за ним последовал Марлер. Красный свет на экране Ньюмана горел так сильно, что он ехал медленно. Постепенно красное свечение потускнело. У Ньюмана приглушили свет, когда он внезапно остановился, по двум причинам. Теперь они были на уровне, и он увидел открытый участок дороги, идущий рядом с озером. Они припарковали машины на левой обочине, под прикрытием рощицы. Затем они осторожно вышли на открытое пространство.
  Справа от них была стена высотой по плечо между дорогой и озером. Все семеро спрятались за стеной, выглядывая из-за нее. Паула оперлась локтями о стену и смотрела в бинокль. Сразу напротив них на дальнем берегу озера находилась база.
  Очень большое и старое двухэтажное здание стояло на вершине утеса на берегу озера. У него были огромные и очень крутые фронтоны, насколько она могла видеть, он был построен из дерева. Оказалось, что это нечто среднее между фермой и частной резиденцией. Он был замаскирован от ее предыдущего обзора, гораздо выше, еловым лесом, который простирался вперед почти до края обрыва. Твид одолжил у Марлера бинокль, и теперь Ньюман заговорил настойчиво.
  — Твид, одолжи мне эти очки на минутку.
  — Возьми мои, — сказала Паула и протянула ему.
  Ньюман быстро сфокусировал их. Его целью был не дом. Он целился в цепочку красных огней трех черных «ауди», отступавших за край озера. Говоря это, он следил за ними сквозь линзы.
  — Они едут по широкой дороге, которая огибает конец озера. Вот где мы будем следовать за ними, когда они достигнут своей базы. Я могу проехать по этой дорожке без огней».
  — И, если повезет, — прокомментировал Твид, — на белых «Ауди» они нас не заметят. Мы сольемся со снегом.
  — Поэтому ты попросил меня купить белые машины? — спросил Марлер.
  'Да. Я слышал о первом снегопаде. Мне пришло в голову, что белые машины будут менее заметны, что может оказаться полезным».
  — Будет, — согласился Ньюман, все еще глядя в бинокль. «Мы просто будем надеяться, что луна останется такой, какая она есть сейчас. Не слишком сильный, но с небольшим количеством света. Они дошли до конца тропы, поворачивая в сторону от озера. Теперь они наполовину спрятаны, так что путь должен вести через овраг.
  — Что поможет и нам, — заметил Марлер.
  Паула стояла, скрестив руки на груди, пытаясь согреться. Температура значительно ниже нуля постепенно проникала сквозь дополнительную одежду, которую она носила. Ее голова сидела на вершине стены, когда она присела, чтобы спрятаться.
  «Это напоминает мне тот дом в «Психо», — сказала она. «В нем есть лестница с перилами, ведущая к входной двери. Основное отличие в том, что большой пандус справа. Пугающий.'
  — Это просто дом, — сказал Ньюман.
  — Этот пандус интересен, — заметил Твид, все еще глядя в бинокль на дом, — потому что по нему одновременно могут проехать две машины или очень большой грузовик.
  — Зачем им грузовики? — спросил Кент.
  «Чтобы транспортировать то, что, я думаю, они произвели внутри этого здания. Если я прав, это гораздо более смертоносно, чем бомбы. Это здание за вершиной пандуса выглядит как огромный гараж. Могу поклясться, что дверь современная — в отличие от всего остального в этом месте.
  Паула смотрела на берега озера в призрачном свете. Луна ненадолго вышла из-за облака, и она поняла, что была права.
  «По краям озера тут и там есть песчаные пляжи. Но я не вижу никаких признаков дачных домиков.
  — Они все едут в Титизее в сезон. Твид сказал ей. — Конвой почти прибыл.
  «Трасса расходится в три стороны, когда приближается к дому», — сообщил Ньюман. «Один путь ведет к нижней части лестничного марша, другой ведет к подножию этого пандуса. Третий ведет куда-то за дом – и они идут по этому пути. Пора идти?'
  — Подождем еще немного, — предложил Твид. — Дайте им время освоиться.
  — Здесь вообще нет света, — заметила Паула.
  — Их несколько, — поправил ее Твид. — Трудно увидеть, потому что они расположены низко — должно быть, это подвал. Думаю, на них задернуты занавески.
  — Вы имеете в виду, что там уже кто-то есть? — спросила Пола.
  — Я уверен, что есть. В подвале. Теперь интересно? Да, он вполне может быть в подвале — если он достаточно большой. — Что может?
  — То, что мы пришли уничтожить.
  'Который?'
  — Целое состояние, — ответил Твид и улыбнулся. «Пора узнать».
  Луна обязана. Он отбрасывал не больше полумрака, когда Ньюман, шедший впереди, свернул с дороги на трассу. За ним следовала «ауди» Марлера. Они ехали без фар, и Ньюман, изучив трассу, обнаружил, что без труда видит, куда едет.
  — Что вы с Твидом обсуждали с Марлером перед отъездом? — спросила Паула, снова сев рядом с Ньюменом.
  — Мы планировали тактику штурма, — ответил ей Твид из задней части машины. «У нас было несколько вариантов».
  — Что ты выбрал? спросила она.
  — Я как раз собирался сказать тебе, когда ты заговорил. Важно, чтобы вы знали столько же, сколько и все мы. Боб, ты хочешь, чтобы Паула попала в поле зрения?
  — Нас семеро, — начал Ньюман. — Мы думали, что врагов будет одиннадцать, но тот свет в подвале, который заметил Твид, означает, что их будет как минимум двенадцать. По крайней мере, — повторил он. — Очевидная цель атаки — следовать за их машинами сзади. Может быть, слишком очевидно, не так ли?
  "Да, я бы," ответила Паула. — Я бы подумал, что нам придется немного разделиться, чтобы мы окружили это место.
  — Именно так мы и решили, — сказал Ньюман. «Кит, я хочу, чтобы ты вышел, когда мы подойдем к дому, чтобы ты мог прокрасться по этой лестнице к главной входной двери. Я не думаю, что это произойдет, но они все могут выйти оттуда. Марлер дал вам лишний вальтер — вы можете не успеть перезарядить. Стреляйте в них, как только они появятся.
  — Думаю, я справлюсь, — легко сказал Кент. — Твид, должно быть, сказал тебе, что я, как говорят, стрелок дома. Член клуба.
  — А как насчет остальных? Паула настаивала.
  — Марлер и Батлер занимают лучшие позиции, какие только могут найти, в задней части дома. Твид и Нильд следуют за Китом, когда мы его высаживаем, затем они идут дальше, чтобы занять позиции со стороны пандуса дома.
  'А вы?'
  — У меня разъездная комиссия. Я буду кружить вокруг дома — в качестве подкрепления, где бы я ни был нужен».
  — Вы кого-то упустили, — холодно сказала Паула. 'Мне.'
  — Нет. Ты пойдешь со мной.
  — В качестве защиты? — спросила она не так хладнокровно.
  'Конечно, нет. В качестве резерва — для меня.
  — Суть нашей стратегии, — вмешался Твид, — состоит в том, чтобы выманить их из дома. К настоящему времени они будут знакомиться с его макетом. Мы не имеем ни малейшего представления об этом. Так что мы приносим их к нам.
  — И как именно мы это делаем? Паула хотела знать.
  — Вы заметили, что внутри дома начинает зажигаться свет. Итак, мы…
  — Демонстрирует самоуверенность, — перебил Ньюман. — Это полезно.
  «Я собирался сказать Пауле, что Боб будет бросать гранаты внутрь дома через окна. Это встряхнет их, выведет некоторых из них наружу, где мы будем их ждать.
  — Это умно, — ответила Паула.
  — Мы скоро будем там, — предупредил Ньюман.
  След теперь вошел в овраг, который был крутым и широким. Ньюман почувствовал облегчение. Пока не было никаких признаков того, что головорезы внутри заметили их приближение. Он добрался до вершины оврага, а затем до того места, где тропа разветвлялась в трех направлениях.
  — Они могут не услышать, как приближаются наши машины, — сказала Паула. — Как вы знаете, у меня острый слух, и я слышу, как внутри жужжат машины.
  — Сюда заезжают Кит и Твид, — сказал Ньюман. — В зеркало заднего вида я вижу, как Нильд выходит из машины Марлера, готовый присоединиться к вам.
  — Кит, — позвал Ньюман, — предлагаю вам присесть к стене дома — между входной дверью и пандусом. Меньше цели.
  — Я так и сделаю, — ответил Кент.
  И Твид, и Кент старались не хлопнуть дверями, выходя из машины. Твид держал вальтер в правой руке, запасные магазины в левой. Лунный свет не достигал снаружи дома, и двое мужчин исчезли, как призраки. Пока Ньюман ехал медленным шагом, Паула нагнулась и взяла автомат.
  «Из нас получится хорошая команда, — сказал Ньюман.
  — Раз ты так говоришь, — огрызнулась она, все еще раздраженная.
  Они двигались по дорожке, которая проходила мимо большого дома. Вдалеке Паула едва различала силуэты трех припаркованных черных «ауди». Все они были развернуты для быстрого бегства. Они ползли мимо стены дома, когда она позвала.
  'Останавливаться!'
  'Почему?'
  'Останавливаться! Будь ты проклят! Наверху лестничного пролета есть боковая дверь. Я выхожу. Никаких кровавых споров.
  Ньюман вздохнул и остановился. Бесполезно спорить с Паулой, когда она уже приняла решение. И она была права. Боковой вход они не ожидали. Она открыла дверь, улыбнулась ему, выскользнула, закрыла дверь. Он поехал дальше, а Марлер следовал за ним, и теперь в его машине был только Батлер.
  Первое, что пришло в голову Пауле, когда она остановилась на мгновение, приспосабливаясь к резкому падению температуры, была протяженность пролета, ведущего к закрытой двери. Хоть десяток шагов. Ее глаза привыкли к кромешной тьме, и она увидела, что земля усеяна валунами.
  Она присела за одним, потом решила, что приседание ограничит ее движения. Все произошло бы так быстро, если бы кто-то из головорезов действительно вышел из боковой двери. Она нашла в тени скалу с плоской вершиной. Она проверила позади себя, прислушиваясь к звуку чьего-то крадущегося. Возможно, они выставили часовых снаружи. Об этом никто не подумал. Удовлетворенная тяжелой тишиной, она присела на камень, положив на колени запасные магазины. Затем она подняла пистолет-пулемет, пока дуло не нацелилось на платформу за дверью. Она быстро опустила его, повторила упражнение.
  «Это чертовски тихий лес, — сказала она себе. «Никакой птичьей песни. Никаких признаков ночных птиц.
  Она сняла перчатку со своей правой руки — руки, спусковой крючком. Он замерзнет, но ей придется смириться с этим. Она продолжала сгибать палец вокруг спускового крючка.
  — Ну же, свиньи, — сказала она себе под нос. «Ваша компания убила достаточно людей бомбами в Лондоне…»
  Ньюман заметил, что в доме зажглось больше света, когда он начал кружить вокруг здания. У него была и другая причина для выбора своей роли. Он хотел убедиться, что все находятся в максимально безопасном положении. Он увидел Паулу, сидящую прямо на камне, и вздохнул. Он собирался подойти к ней что-то сказать, но не решился. Паула прошла долгий путь и знала, что делает. Он вспомнил, как она расправилась с Хэнком Уолцем на складе на Игл-стрит в лондонском Ист-Энде.
  Он пошел в противоположном направлении к задней части дома. Он нашел Марлера за деревом, его Armalite был наготове. Дальше был Дворецки, притаившийся за кустом. Оба следили за еще одним выходом — этой дверью на уровне земли. Он продолжал ходить по дальней стороне дома.
  Нильд выглянул из-за маленькой деревянной хижины. Он помахал своим вальтером Ньюмену. Дальше, ближе к пандусу и под его наклоном, Твид стоял в ожидании, равнодушно глядя вверх. Он даже не посмотрел, когда Ньюман прошел мимо него и вышел вперед.
  Как он и предполагал, Кит был за верхом лестницы, ведущей к массивной входной двери. Он присел спиной к стене дома. Он, должно быть, слышал Ньюмана. Он внезапно развернулся, Вальтер прицелился. Потом опустил. Пора, решил он, разбудить головорезов внутри, бросить несколько гранат в освещенные окна.
  Когда три черных «Ауди» подъехали к стоянке, Ронштадт первым вышел из машины. Когда он спешил к двери в задней части дома, его сопровождали трое мужчин — Лео Мэдисон, Чак Венаки и Вернон Колковски. Все они путешествовали на его машине.
  «Мунхед, — предупредил он, — на своем веку ты повидал несколько крутых парней, но приготовься к Бернхарду Йорку.
  «Кажется, я видел всех крутых парней», — пренебрежительно сказал Мэдисон.
  — Держи свой большой рот на замке. Я не закончил. Рост Йорка около пяти футов трех дюймов. Он гном – и горбатый, и сильный, как бык. Он становится очень противным, если вы говорите что-то не то. Полюбуйтесь его работой. Скажи ему, какой он отличный парень.
  'В ПОРЯДКЕ. Если ты так говоришь.'
  Ронштадт трижды медленно нажал кнопку звонка, затем дважды, затем еще три раза.
  Они ждали. Мэдисон переминался с ноги на ногу. Позади него отступили остальные трое головорезов. Ронштадту нравилось, когда мужчины соблюдали вежливость там, где он был заинтересован. Это означало, что он шел впереди, а остальные следовали за ним, как наемные лакеи.
  — Где, черт возьми, он? — отрезала Мэдисон. "Чертово холодное стадо!"
  Он только что сказал, когда они услышали, как дверь отпирается изнутри. Когда она открылась, из большой комнаты внутри засиял яркий свет. Мэдисон затаила дыхание. В дверном проеме стоял, пригнувшись, самый уродливый, самый зловещий человек, которого он когда-либо видел.
  У Бернхарда Йорка был высокий лоб и прямые сальные темные волосы. Его нос был крючковатым, а темные глаза, которые странно смотрели наружу, были черными и угрожающими. Ниже носа широкий рот с тонкими губами был искривлен под странным углом, что создавало впечатление, что он постоянно насмешливо улыбается. Самая неприятная улыбка. Чисто выбритое, длинное лицо суживалось к острому подбородку, что делало его гномоподобным. Его кончики пальцев были черными. Они всегда были бы черными — с чернилами для принтера.
  — Вы опоздали, — злобно сказал он.
  — Извините, — ответил Ронштадт, улыбаясь. «Трудные условия вождения. Много снега и льда.
  — Ты все еще опоздал. Вам лучше войти внутрь со своими людьми. Для них не будет еды. Я не могу тратить свое драгоценное время на присмотр за странными посетителями.
  Йорк говорил по-английски медленно, с большой точностью, подчеркивая слоги. Его голос был высоким, что добавляло зловещей ауре его личности. Он встал в стороне, когда бандиты Ронштадта вошли внутрь, затем запер дверь левой рукой. В правой руке он держал длинный черный железный стержень с острым концом на одном конце. Вверху небольшая полоса, вытянутая под прямым углом. Это дало Мэдисон ощущение порочного кинжала.
  — Вам интересно, что я держу в руке, — сказал Йорк Мэдисон. Этот ужасный парень ничего не упускает, подумала Мэдисон; который смотрел на бар. «Это инструмент моей торговли».
  «Бернхард — величайший печатник во всем мире», — прогремел Ронштадт. — Он назначает вам дату, и к этой дате работа будет закончена.
  — Теперь все готово, Ронштадт, — подтвердил Йорк. «Я даже напечатал большее количество. Сейчас он работает на машинах. За это я, конечно, ожидаю большего гонорара.
  Говоря это, он подошел очень близко к Ронштадту. Штырь с шипами был поднят до уровня его груди, как будто собираясь ударить. Он пристально посмотрел на Ронштадта, который быстро ответил, стараясь не смотреть на близость шипа.
  — Вы получите большую дополнительную плату. И я не буду платить вам тем, что вы произвели».
  — Не делай этого, — промурлыкал Йорк. «Жизнь может быть короткой».
  — Это была шутка, — поспешно заверил его Ронштадт. — Мы можем начать загружать грузовики?
  «Один грузовик уже загружен. Водитель ждет, чтобы уехать.
  — Скажите ему, чтобы он двигался, пожалуйста.
  Его люди исследовали разные комнаты, пока Йорк подошел к старомодному телефону, прикрепленному к стене. Он использовал поворотную ручку, чтобы позвонить в гараж.
  — Дэйв, отведи грузовик к месту назначения. Да сейчас.'
  Ньюман с сумкой, которую он позаимствовал у Марлера, начал осмотр дома. Он выхватил из сумки гранату и с огромной силой швырнул ее в освещенное окно. Стекло треснуло, когда ракета приземлилась где-то внутри. Он взорвался. Окно разбилось, и стекло разлетелось по снегу снаружи. Ньюман уже двинулся дальше, швырнул еще одну гранату. Он продолжал бросать гранаты почти без остановки на бегу.
  Под широким пандусом Твид прижался к стене, держа Вальтер в руке. Внезапно он услышал звук запускающегося мощного двигателя. Подняв глаза, он увидел, как огромная дверь гаража автоматически поднимается вверх. Большой белый грузовик «Мерседес» с ревом мчался вниз по трапу. Навел пистолет, выстрелил. Бесполезный выстрел. Водитель в кабине проехал мимо него, развернул машину внизу, разогнался, направился к трассе и с грохотом помчался по ней. Нильд был рядом с ним.
  «Мы потеряли его. Я выстрелил, но ничего не попал. Куда это могло пойти?
  «Скажу вам через минуту…»
  Он смотрел, как грузовик мчится по трассе. В мгновение ока он достиг дороги, повернул налево, возвращаясь тем же путем, которым они пришли. Потом он исчез.
  — Я думаю, для начала Фрайбург, — сказал Твид. — Возможно, позже удастся остановить это.
  Ньюман промчался мимо них. Он бегал вокруг дома, швыряя гранаты из сумки, висевшей у него на плече. Он прицелился в одного подальше от Кента, пригнувшегося к передней стене наверху ступеней. Произошла свежая детонация. Снаружи забрызгало еще больше стекла, но ни одно из них не приблизилось к Твиду и Нильду. Он не переставал бежать.
  За полминуты до этого дверь наверху ступенек той стороны дома, где ждала Паула, распахнулась. Трое головорезов выбежали вниз по ступенькам, стреляя наугад. Паула подняла автомат. Она выпустила одну длинную очередь, опустив оружие. Головорезы на ступеньках спотыкались друг о друга, падали кучкой, очень неподвижно. Она перезаряжала патроны, ожидая большего, когда Ньюман выскочил из-за угла и с первого взгляда оценил ситуацию.
  'Отличная работа. Не заходите внутрь!
  Он побежал дальше. Пола ждала. Больше никто не появился. Она положила автомат на землю. Было бы трудно манипулировать в пределах дома. Держа свой вальтер обеими руками, она подошла к подножию лестницы. Медленно она начала взбираться по ним, пробираясь между разбросанными трупами. Потом она исчезла внутри.
  В задней части дома Марлер ждал далеко позади на опушке деревьев, держа свой Armalite. Дворецки стоял рядом, низко пригнувшись за дикими кустами.
  — Не спускай глаз с этой двери, — крикнул Марлер. — Они делают это.
  Когда началось нападение, оно было неожиданным — и с неожиданного направления. Без предупреждения - слышали, видели, никаких признаков активности - из разбитых окон посыпался град дымовых шашек. Марлер и Батлер потерялись в густом удушливом тумане.
  Дверь тихо открылась. Первым вышел Ронштадт, за ним последовали Лео Мэдисон, Чак Венаки и Вернон Колковски. В руках у них было оружие, но они не стреляли из него. Вместо этого они побежали к Audi Ронштадта, теперь припаркованной впереди и лицом к трассе. Ронштадт тихо открыл водительскую дверь, сел за руль, к нему присоединился Чак рядом с Мэдисон и Верноном сзади. Завел двигатель, разогнался.
  Марлер, кашляя, появился из дыма. Он увидел, как Ньюмен появился из-за стены дома. Ронштадт направил машину прямо на него. Ньюман отскочил как раз вовремя. Затем машина уехала, исчезнув в овраге.
  Ньюман поднялся на ноги и понял, что вывихнул лодыжку. Он уставился на скалу с плоской вершиной, на которой сидела Паула. Он быстро взглянул на открытую дверь наверху лестницы, за грудой тел.
  — Марлер! он крикнул. — Пола ушла внутрь. Вверх по этим ступеням. Ради бога, иди за ней.
  'В пути.'
  Дойдя до открытой двери, Паула остановилась, прислушалась, а затем заглянула внутрь. Она смотрела вверх и вниз по освещенному коридору. Пустынный. Она нахмурилась. Она услышала странный шум. Стук… стук… стук…
  Он продолжался и продолжался и исходил из открытой двери дальше по коридору справа от нее. Пока она шла по коридору, шум становился все громче и громче. Дверь, похожая на плиту, была открыта, прижата к стене. Подойдя поближе, она увидела, что он сделан из прочной стали. Она огляделась и подавила вздох удивления. Она смотрела вниз, в огромный подвал, который, должно быть, проходил под всем домом.
  Теперь она поняла шум. Подвал был занят множеством машин, работающих как сумасшедшие. Освещение исходило от люминесцентных ламп, подвешенных к потолку. За дверью в подвал вел бетонный пролет с металлическими перилами с одной стороны. Она просканировала местность, насколько могла. Никаких признаков кого бы то ни было. Шаг за шагом она начала снижаться. Шум грохочущих машин был адским, запертым в подвале.
  Спустившись крадучись, она мельком увидела батарею машин. С одного конца подавались большие рулоны бумаги. Они становились совершенно плоскими листами, когда их переносила первая машина. Затем они прошли под серией огромных вращающихся катков. Они появились, все еще плоские, но теперь напечатанные, как она сначала подумала, почтовыми марками большого размера. Мгновение спустя она поняла, что это были банкноты, ряд за рядом. Они продолжили свое путешествие, пока не достигли ряда очень больших металлических пластин, которые прыгали вверх и вниз, разрезая их.
  Она почти достигла нижней ступеньки, когда поскользнулась на пролитом масле. Ее ноги подкосились под ней, когда она схватилась за перила. Рука все еще держала вальтер, и она ушиблась, уронив пистолет. Поднявшись, она согнула руки и ноги. Никаких повреждений – она всегда безвольно падала. Но где был Вальтер?
  Свет был достаточно ярким, чтобы она могла ясно видеть, но не было никаких следов оружия. Должно быть, он проскользнул под одну из машин. Она поклялась. Покачав головой, чтобы прояснить мысли, она направилась туда, где начался процесс печати. Ближе к концу находилась бетонная платформа высотой около фута. Она предположила, что это была смотровая площадка, чтобы принтер мог проверить, все ли работает правильно.
  Внезапно она почувствовала чье-то присутствие позади себя. Она обернулась и испустила вздох страха. Самый отвратительный мужчина, которого она когда-либо видела, был рядом с ней. Гном с горбом, его злое лицо скривилось в ухмылке предвкушения грядущего удовольствия. В правой руке, высоко поднятой, он держал свирепого вида черный шип.
  — Я Бернхард Йорк, — крикнул он сквозь шум машин. «Величайший принтер в мире. Вы пришли саботировать мою прекрасную работу.
  «Я думаю, что ваша работа — самая красивая из всех, что я когда-либо видела», — быстро сказала она.
  — Нет. Вас послали уничтожить его. Поэтому я уничтожу тебя».
  — Ты гений, — пролепетала она.
  — Я величайший гений из всех, — сказал он, подходя ближе.
  — Вот почему я пришел сюда. Чтобы увидеть вашу замечательную работу.
  — Ты лжешь, — прорычал он. «Ты пришел разрушить. Вместо этого я собираюсь уничтожить тебя».
  Она знала, что он собирается воткнуть ужасный шип ей в лицо. Когда она попятилась, ее правая рука отчаянно шарила в наплечной сумке. Падение отбросило его за спину. Ей не хватало специального вшитого кармана, в котором хранился ее браунинг. Ее рука погрузилась глубоко, нащупала баллончик с лаком для волос. Он был очень близко к ней, когда она вытащила пульверизатор, нацелила его, ее собственные глаза закрылись, и он выпустил пульверизатор.
  «Ты грязная шлюха».
  Она открыла глаза и поняла, что брызги попали только в его левый глаз. Его правый глаз смотрел на нее, когда он поднимал шип выше, чтобы воткнуть его вперед. Отступив от него, она уперлась в стену. Деваться было некуда, бежать.
  Марлер, как ракета, сбегал по ступенькам с армалитом в правой руке. Он не мог стрелять сверху, опасаясь задеть Паулу. Он увидел масло на ступеньке, которая сбила Паулу, и перепрыгнул через нее.
  — Ты уродливый уродливый ублюдок! он крикнул.
  Оскорбление произвело тот эффект, о котором он молился. Йорк, собираясь воткнуть шип вперед, обернулся. Марлер использовал ствол своего Armalite как дубину, разбив им лоб Йорка. Йорк пошатнулся, все еще сжимая шип. Он почувствовал, как его ноги упираются в бетонную платформу. С невероятной ловкостью он запрыгнул на платформу, чтобы придать себе дополнительную высоту. Он размахивал шипом, когда армалит снова врезался в него, попав по крючковатому носу.
  Он потерял равновесие, упал спиной на движущуюся машину. Распластавшись на бумаге, он понесся к роликам. У них было предохранительное устройство, подскакивающее при попадании в них чего-то большого. Большой объект был головой Йорка. Каток рухнул вниз, и Марлер отвернул Паулу, чтобы она не могла видеть. Йорк издал ужасный крик, отчетливо слышный сквозь шум машин. Его плечи достали до ролика, который снова подпрыгнул, потом опустился. Крика больше не было, и остальная часть его тела ушла под воду, когда невероятно тяжелый каток снова рухнул вниз. Бумага была испачкана растекающейся лужей крови. Марлер говорил быстро.
  «Не смотри».
  Он услышал, как кто-то крикнул вниз с верхней ступеньки. Ньюман стоял там с Твидом. Ньюман в сопровождении Твида спустился по ступенькам и остановился, когда Марлер предупредил его о масле. Марлер, обняв Паулу, повел ее к Ньюмену.
  — Отведи ее в машину. Останься с ней.
  — Ты повредил ногу, — заметила Паула. — Я позабочусь об этом в машине. У меня есть аптечка. Пойдем. Не торопись.'
  Твид уставился на отпечатанные листы, все еще проходящие вдоль батареи машин. Затем он посмотрел на Марлера.
  — Британские банкноты в двадцать фунтов, десять фунтов и пятерки. Ленин сказал: «Если вы хотите уничтожить страну, испортите валюту». Что-то такое. Это довольно дьявольски. Американцы собирались завалить Британию фальшивыми банкнотами. Мы бы потеряли всякую веру в фунт. Тогда американцы уговорили бы население перейти на доллары. Тогда бы они захватили нас.
  Он посмотрел вверх. Наверху лестницы Кент, Батлер и Нильд смотрели вниз. Он крикнул им.
  — Вы трое двигаетесь как единое целое. Проверьте каждую комнату в этом доме. Убедитесь, что здесь больше никого нет. Если все ясно, вернись и скажи мне. Но будь осторожен.'
  — Я полагаю, вы хотели бы, чтобы все это было стерто с лица земли? — предложил Марлер.
  'Как можно быстрее. Беда в том, что потолок бетонный.
  'Думаю, нет.'
  Марлер поднялся по лестнице, приставленной к стене. Поднявшись, он постучал в потолок. Посмотрев вниз, он покачал головой.
  — Совсем не конкретно. Какой-то пенопласт — под бетонный пол. Над ней будет деревянный настил. И дрова горят. Мне нужно вернуться к машине за дополнительными припасами. Не обходите конец этой батареи машин. Там будет что-то очень неприятное.
  Когда Марлер ушел, Твид направился к концу конвейерной ленты машин. В правой руке у него был «вальтер». Увидев, что выплеснула на пол последняя машина, он обогнул останки Бернхарда Йорка. Его желудок заурчал. Он пошел дальше, мимо нагроможденных до потолка больших тюков и добрался до очень широкой двери, которая была открыта. Ступени за дверью вели к освещенной площадке. Он оказался в огромном гараже с открытой передней автоматической дверью.
  Было очень холодно. Он увидел выключатель на стене, нажал его. Автоматическая дверь быстро опустилась. Еще больше люминесцентных ламп осветило внутреннюю часть гаража, и еще три белых грузовика «Мерседес» стояли на стоянке, копии грузовика, который он видел увезенным. Он заглянул в открытые спины. Пустой. Он спустился по ступенькам в машинное отделение.
  В ящике стола он нашел коллекцию ножей. Выбрав один, он наклонился, чтобы разорвать один из нескольких тюков на полу. Он посмотрел на его содержимое — пачку за стопкой британских двадцатифунтовых банкнот, аккуратно скрепленных резинкой. Он услышал шаги, бегущие вниз по ступенькам дома. Кент был впереди, Нильд и Батлер — позади него.
  — Подойди и посмотри на это, — крикнул Твид. — Но когда дойдешь до конца, посмотри на стену.
  — Все чисто, — сообщил Нильд. — В доме больше никого.
  — О, Боже… — выдохнул Кент. 'Что это?'
  Он проигнорировал совет Твида. Теперь он смотрел на то, что просочилось из последней машины на пол.
  — Не спрашивай, — отрезал Твид. — Я же сказал тебе не смотреть. Вместо этого подойди и посмотри на это.
  Кент вышел из-за угла, согнувшись. Он извлек пачку банкнот, снял резинку. Выражение его лица было мрачным.
  «Еще подделки. Мне не нужно использовать мои очки. Они очень хороши, но как только вы знаете, что искать, вы сразу видите, что это подделки».
  «Значит, как только информация распространится со скоростью лесного пожара, каждый кассир банка, каждый владелец магазина, каждый покупатель в Британии будут знать, что держат бесполезные деньги?»
  — Вот как это будет работать, — согласился Кент. — Тогда паникуй.
  Подняв нож, которым пользовался Твид, он разорвал еще один тюк. Этот был битком набит стопками пятерок. Он открыл стопку, быстро взглянул на несколько банкнот, покачал головой.
  «Опять же, на первый взгляд они настоящие, но это не так».
  Кент разорвал еще несколько тюков. Он нашел стопки десятифунтовых банкнот, пятидесятифунтовых банкнот. Затем Твид повел его вверх по ступенькам в гараж. Он указал на один из грузовиков.
  «Как вы думаете, сколько фальшивой валюты может содержаться?»
  — Миллионы и миллионы, — ответил Кент. — Это большой грузовик. В нем будет достаточно — если его раздать — чтобы начать рост курса фунта стерлингов».
  — Хуже, чем я думал. Намного хуже. Один груженый грузовик ушел.
  Они вернулись в машинное отделение, когда появился Марлер с очень тяжелой сумкой. Он бросил его на пол, подальше от растекающейся красноватой лужи. Он оглядел огромный подвал.
  — Я полагаю, вы хотели бы, чтобы я потерял эту партию?
  'Да. И весь дом. Это можно сделать?
  «Без труда. У меня есть термитные бомбы, которые превратят это место в ад. Плюс фугасное — лишь бы сделать профессиональную работу. Если вы закончили здесь, я предлагаю вам оставить это мне. Все возвращаются к Audi, затем едут к концу оврага. Буду признателен, если вы подождете, пока я приеду.
  'Как это работает?'
  'С этим.' Марлер вынул из кармана небольшой черный предмет размером меньше спичечного коробка. С одной стороны у него была неглубокая впадина.
  «Я нажимаю ее, — объяснил он, — и мир взрывается. Это работает скорее как штуковина, которую вы нажимаете, когда едете домой, делаете паузу в конце поездки, нажимаете на свою штуковину. Вуаля! Ворота гаража поднимаются автоматически. На основе радиосигнала с кодом. То же самое здесь. Я залил комнаты в доме термитными и фугасными бомбами. У всех есть приемник сигнала. Вся стрельба начинается, когда я нажимаю на эту штуковину.
  — Убери его в карман, — предложил Кент. «Мы не хотим несчастного случая».
  — Тогда убирайся сейчас же и предоставь мне это, — повторил Марлер.
  Они ждали, припарковав два своих «ауди» на дне оврага. Им был хорошо виден странный дом, примостившийся на утесе. Также они были недалеко от дороги, идущей вдоль озера. Казалось, они ждали целую вечность, но, по часам Твида, только пять минут спустя они услышали два глухих взрыва.
  — Началось, — сказала Паула. — О, Господи, где Марлер? — Еще не началось, — заверил ее Твид. — А вот и Марлер, как ракета.
  Когда он добрался до двух машин, Марлер запыхался. Он остановился на мгновение. Затем он достал из кармана маленький черный предмет, который показывал им. Он посмотрел на Твида.
  — Готов к фейерверку?
  'Мы.'
  Марлер нажал на устройство. Все пристально смотрели на странный дом. Они оставили включенным весь свет. Паула могла разглядеть разбитые окна. Одновременно по лесу прокатился рев, сопровождаемый жгучим огнем. Сначала языки пламени вырывались из окон, затем дом начал разваливаться. Гараж приподнят. Грузовик взмыл в воздух и загорелся. Он рванул вперед по дуге и спустился в озеро. Пламя вырвалось наружу, грузовик затонул. Через несколько секунд раздался еще более оглушительный рев. Дом разошелся. Передняя часть приподнята, была поднята вперед, как снятие фасада сцены. Он упал вперед, нырнул с обрыва и приземлился в озере. На мгновение он плавал, горя, странное зрелище. Затем он со зловещим шипением погрузился под поверхность. Он создал небольшую приливную волну, которая устремилась вперед, ударилась о длинный берег, подняла вверх облако брызг, которое осело.
  — Это банкноты! — крикнула Паула.
  Она схватила бинокль, который навела на дом до прихода Марлера. Над осыпающимися боковыми и задними стенами дома бушевала метель. В ее линзы она могла видеть, что была права. Это были банкноты. Затем взвился лист пламени, поглотивший метель. Ударная волна унесла вперед странный большой объект. Она поймала его в свой бинокль. Это была огромная часть печатной машины с прикрепленной к ее основанию бетонной плитой. Он упал в озеро с громадным всплеском и тут же бесследно затонул. Пламя, превратившееся в ад, достигло ближайших деревьев, поджигая их.
  «Лес горит», — закричала Паула.
  — Далеко не уйдешь — не тогда, когда они пропитаны снегом, — заметил Твид.
  Стена пламени постепенно становилась менее свирепой, и внезапно превратилась в серию вспышек. Теперь они могли видеть, что дом исчез, превратившись в груду пепла. Треск пламени был громким, когда горели дрова, но теперь воцарилась гробовая тишина. Как будто Психоподобного дома никогда не существовало.
  «Двигаемся», — решил Твид. «Назад во Фрайбург».
  
  
  41
  Черная «ауди» на большой скорости проехала через Холленталь. Ронштадт был за рулем, рядом с ним Чак Венаки. Сзади Мэдисон сидела с Колковски. Никто не разговаривал с тех пор, как они покинули базу в Шлухзее. Они почувствовали, что их водитель был в очень плохом настроении.
  — Потом мы закопаем этих парней навсегда, — внезапно сказал Ронштадт. — Главное, один грузовик уже в пути. Осталось только уложиться в срок. Это здорово испортит британскую валюту. На его борту миллионы».
  — Куда мы идем? – позвала Мэдисон.
  — Послушайте, ребята. Мунхед хочет знать, куда мы сейчас направляемся. Может быть, я скажу им. Мунхед, мы возвращаемся во Фрайбург. Когда мы доберемся туда, вы трое поужинаете. Я снова забронирую номер.
  — Мы остаемся там на ночь? — спросил Мэдисон.
  'Конечно. Вот почему я только что забронировал один номер. Чертов идиот. Мне нужна комната, чтобы связаться с Чарли. Для этого мне нужно уединение. Мне нравится сообщать Чарли, на каком этапе игры мы находимся».
  — Скажи, а где этот Чарли? Мэдисон продолжала. «Вашингтон? Нет. Я понял. Чарли в лондонском посольстве.
  «Продолжишь эту игру в угадайку, и я пущу тебе пулю в голову».
  Ронштадт уставился на Мэдисон в зеркало заднего вида. Он посмотрел на него с чистой ядовитостью, затем увеличил скорость. Когда они прибыли в Коломби, все пошло по плану. Ронштадт взял секретаршу за шею, а трое его людей вошли в столовую. Они уже наполовину поели, когда к ним присоединился Ронштадт. Мэдисон заметила, что Ронштадт побледнел.
  — Чарли доставил тебе неприятности? — спросил он.
  — Вы все доедайте как можно быстрее. Мы должны снова быстро отправиться в путь. Вы можете набить животы в «Маленькой Франции» в Страсбурге.
  «Маленькая Франция?» — спросил Мэдисон. — Это отель?
  — Нет, Мунхед, это район Страсбурга. Мы остановимся в отеле Regent. А теперь закрой свой рот, или я заткну его за тебя.
  Нетерпение Ронштадта приступить к работе настолько явно возрастало, что все они перестали есть. Прежде чем встать, Ронштадт сложил мясо между двумя кусками хлеба, сделав себе бутерброд, который завернул в салфетку.
  — Мне нужно в мужской туалет, — сказал Венацки.
  — Поторопись. Машина ждет снаружи.
  Две белые «ауди» мчались по Холленталю со скоростью, в которую Паула с трудом могла поверить. Она продолжала поглядывать на спидометр. Твид был за рулем первой Audi. Он настоял на том, чтобы взять на себя управление, когда они покинули Шлухзее. Он указал, что Ньюман должен дать отдых своей поврежденной лодыжке.
  Паула намазала лодыжку мазью, а затем перевязала ее, прежде чем они отправились в путь. Твид спросил, насколько это плохо.
  — Не так уж плохо, — сказала ему Пола. «С мазью, которую я использовал, отек уйдет через три или четыре часа, а может и меньше. Но он еще не умеет водить. Я мог бы.'
  — Я поведу, — твердо сказал Твид. «У меня есть выносливость».
  Теперь рядом с ним была Паула, а сзади Ньюман и Кент. Следом за ними Марлер вел свою «ауди», опять Нильд рядом с ним, а Батлер сзади. Ему почти не удавалось угнаться за Твидом.
  — Мы действительно переезжаем, — предположила Паула, когда они проезжали через Холленталь.
  — Не волнуйся, — заверил ее Твид. «Снегоочиститель, который мы видели, расчистил этот переулок от снега. Я очень хочу попасть во Фрайбург, обратно в Коломби как можно скорее. Там может быть сообщение для меня.
  'Кто из?'
  — Моника, конечно.
  «Я полагаю, что мы напортачили еще в Шлухзее, — размышляла Паула. — Мы упустили один грузовик.
  — Ой, хватит, — крикнул Ньюман. «Ронштадт начал с двенадцати человек, когда покинул Базель. Теперь его осталось четыре, включая его самого.
  — И, — заметил Твид, — мы уничтожили целое состояние на фальшивых банкнотах, плюс машины для их производства, плюс базу. Когда мы доберемся до Коломби, я снова попытаюсь связаться с Роем Бьюкененом, чтобы разобраться с тем единственным грузовиком.
  — Раньше ты пытался вернуться, — напомнила ему Паула. — Вы не вышли на связь.
  — Я думаю, «Фельдберг» мешал.
  «Почему Бьюкенен, когда Отто Кульманн сделает все возможное, чтобы помочь?»
  — Потому что я думаю, что Отто оказался бы в безвыходном политическом положении. Я убежден, что грузовик направляется на одну из американских авиабаз в Германии. Я думаю, у них есть транспортный самолет, чтобы взять грузовик на борт, а затем доставить его на одну из своих баз в Восточной Англии. У Роя должно быть время, чтобы остановить грузовик, если мы продолжим движение. У меня такое чувство, что нам отчаянно не хватает времени.
  — Между прочим, — сказал Ньюман, — те два небольших взрыва, которые мы услышали перед тем, как дом взлетел в небо, были Марлером, бросившим по гранате под каждый из двух оставшихся черных Audi. Он направил их под бензобаки. Сказал мне, пока мы смотрели фейерверк.
  — Пообедаем в «Коломби», — объявил Твид. «Армия идет на животе, как однажды сказал Наполеон».
  — Тогда что нам делать? — спросила Пола.
  'Без понятия. Вот почему я надеюсь, что в Коломби придет сообщение.
  Когда две машины были припаркованы возле отеля, Твиду удалось связаться с Бьюкененом по мобильному телефону Бека. Он лаконично объяснил проблему. Бьюкенен слушал, не говоря ни слова, пока Твид не закончил: «Я думаю, Рой, важно найти этот грузовик».
  — Твид, это не важно, это абсолютно необходимо. Если фальшивые деньги так хороши, как вы говорите, мы должны сделать все возможное, чтобы они не попали в обращение.
  — Я просто надеюсь, что у тебя есть время.
  'У меня есть. Случайно я в Норвиче. Я собираюсь использовать всю власть, которую мне дали, чтобы обзвонить все возможные американские авиабазы. Вы сказали, что думали, что он вполне может попасть на борт транспорта С47. Для этого нужна длинная взлетно-посадочная полоса, что сокращает количество авиабаз, о которых я должен думать. Я начинаю.
  Твид и Ньюман с Паулой первыми вошли в вестибюль. Официант наклонился над стойкой.
  — Мистер Ньюман, у меня для вас сообщение. На случай, если ты вернешься.
  Ньюман выглядел удивленным. Он взял запечатанный конверт. Твид уже собирался идти в столовую, когда администратор снова позвала его.
  — У меня также есть сообщение для вас, сэр.
  Твид взял запечатанный конверт, сунул его в карман. Затем он спросил секретаршу, тщательно формулируя свои слова.
  — Мой близкий друг все еще может быть в отеле. Шарон Мандевиль. Вы, наверное, видели нас вместе в гостиной.
  — Да, сэр. Мисс Мандевиль выписалась несколько часов назад. Она уехала со своей секретаршей, мисс Дениз Шатель.
  — Она оставила адрес для пересылки?
  — Нет, сэр, боюсь, она этого не сделала. Сегодня вечером мы немного поработали, а теперь появился ты.
  — Не возражаете, если я спрошу, кто еще был здесь? Это не мог быть мой старый друг Джейк Ронштадт?
  — Я здесь временно, сэр. Секретарь понизил голос. — Да, мистер Ронштадт был здесь с тремя другими мужчинами. Они пообедали и ушли.
  'Спасибо. Так что я скучал по нему. Ничего не поделаешь…»
  Они оставили свои пальто и последовали за Твидом и Паулой в столовую. Ужинали только две пары. Официанты накрыли большой стол и уселись изучать меню. Когда они сделали заказ, Твид вынул конверт, вскрыл его. Формулировка, как и его имя на лицевой стороне конверта, была написана печатными буквами неправильной формы.
  
  
  REGENT HOTEL, МАЛЕНЬКАЯ ФРАНЦИЯ, СТРАСБУРГ.
  В то же время Ньюман открыл свой конверт. Он нахмурился, читая формулировку, написанную ручкой странным почерком.
  Отель Regent, Маленькая Франция, Страсбург.
  — Что это может означать? — спросил он, передавая письмо Твиду. — И уж точно я не узнаю почерк.
  «Я бы сказал, что вы не должны были этого делать», — прокомментировал Твид после тщательного изучения сообщения. — Образованный, но неуклюжий почерк. Я предполагаю, что его быстро написал правша — левой рукой. Теперь посмотри на мое сообщение.
  «Это невероятно, — воскликнул Ньюман. 'Что это означает?'
  — Версия, которую вы видите, вероятно, была написана менее образованным человеком. Также обратите внимание на разные названия отелей. Я остался там. Я знаю, что во Франции это называется Hotel Regent. Что снова указывает на хорошо образованного человека.
  — Кто-нибудь откроет мне секрет? — умоляла Паула.
  Они оба протянули ей свои письма. Она изучила их, не торопилась. Затем она посмотрела вверх.
  'Это безумие. Тот же адрес, но, по-видимому, предоставленный двумя совершенно разными людьми. Почему?'
  — Это тайна, — согласился Твид. — А вот и наша еда. Я бы хотел, чтобы все продолжили это. Я уверен, что у нас очень мало времени.
  — Я знаю, — сказала Паула, — съешь его, даже если мы не ели уже несколько часов. Тогда у всех нас будет несварение желудка. — В этом нет необходимости, — заверил ее Твид.
  Марлер финишировал первым. Как Твид и Паула, он пил только воду, избегая вина. Они не верили в прикосновение к алкоголю, когда дело доходило до вождения.
  — Я рассказал вам о нашей короткой стычке с этими четырьмя головорезами в Холлентале, — начал он. «Я также упомянул об оползне. Я беспокоился, что, когда я доеду до дна оврага, выход будет заблокирован. К счастью, оползень, накрывший шоссе, не достиг правой полосы. Так что мы просто поехали прямо.
  Вскоре после этого Твид вызвал официанта, оплатил счет. Он отодвинул стул, желая уйти.
  — Минуточку, — сказала Паула. — Было бы неплохо знать, куда мы направляемся.
  — В Страсбург, конечно.
  «Это может быть ловушкой», — предупредил Ньюман.
  'Я согласен. Единственный способ узнать это добраться туда. Как я упоминал ранее, однажды я остановился в отеле Regent. Это очень хороший отель.
  — Я возьму на себя вождение, — предложила Паула.
  'Спасибо. Но я только просыпаюсь, сказал Твид, "поэтому я поеду дальше".
  — А я продолжу за рулем, — вмешался Марлер.
  — О, хорошо, — вздохнула Паула. — Страсбург, мы идем.
  Паула была уверена, что никогда не забудет стремительную поездку по автобану в направлении Страсбурга. Все они сидели так же, как и во время поездки из Шлухзее. Она была рядом с Твидом, с Ньюманом и Кентом сзади. У нее была карта на коленях, и она часто обращалась к ней с помощью фонарика.
  Снега больше не было и следа, и луна ярко светила вниз. Впереди она не видела ничего, кроме бесконечного участка автобана, уходящего в вечность. Твид продолжал обгонять огромные грузовики, неуклюже двигавшиеся вперед. В один момент они увидели красный свет, а в следующий, как показалось Пауле, они промчались мимо машины. Живые изгороди на центральной резервации пронеслись в тумане. Она взглянула на Твида.
  Он сидел совершенно неподвижно, его руки расслабленно лежали на руле, и он продолжал смотреть вдаль. Ее следующий взгляд был на спидометр. О Боже! она думала. Но, конечно же, на немецких автобанах не было ограничения скорости. Для Твида также не было ограничения скорости, поскольку Audi пожирала мили.
  — Мы пытаемся побить какой-то рекорд? — крикнул Ньюман.
  — У нас осталось так мало времени, — ответил Твид.
  Словно комментарий Ньюмана и его собственный ответ насторожили его, он еще сильнее надавил на ногу. Паула подавила вздох. Она благодарила небеса за то, что они давно оставили снег. Вдалеке появились красные точечные огни. Другой грузовик. Затем Твид обгоняет. Джаггернаут пронесся мимо, исчез. Паула поняла, что сильно упирается ногами в пол, что ладони у нее влажные. Она тайком вытерла их о штаны.
  — Мы приближаемся, — весело сказал Твид.
  — Я уже это поняла, — ответила она.
  Во второй «ауди», находившейся на некотором расстоянии позади них, Марлер продолжал двигаться с той же скоростью. Однажды он взглянул на свой спидометр. Он поднял брови.
  — Знаешь, — сказал он сидящему рядом с ним Нильду, — это Северный полюс или конец. Другими словами, Твид действительно закусил удила».
  — О, это то, что происходит, — ответил Нильд, внезапно осознав, что сидит очень напряженно.
  — Мне кажется, он немного торопится в Страсбург, — заметил Марлер.
  — И я думаю, он верит, что летит на «Конкорде».
  Паула снова изучала свою карту. Она подняла голову, когда что-то промелькнуло мимо. Она откашлялась, чтобы предупредить Твида, что собирается что-то сказать. Он взглянул на нее.
  'Комфортный?' — спросил он.
  — О, очень. Вы не будете возражать, если я предложу вам немного помедленнее?
  — Мы должны добраться туда.
  'Я знаю. Но мы приближаемся к развязке 54. Там мы свернем с автобана и направимся в Кель.
  — Но мы только что проехали перекресток 55, — возразил Твид.
  'Да, мы сделали. И с той скоростью, с которой мы движемся, мы превысим 54».
  — Ни единого шанса.
  Они обогнали колонну из трех огромных грузовиков. Пола посмотрела на крышу. Это было похоже на просмотр видео на ускоренной перемотке вперед. Сейчас они должны были быть очень близки к 54. Потом она поняла, что Твид замедляется — по крайней мере, они уже не двигались со сверхзвуковой скоростью.
  — Сейчас мы должны быть очень близко к нему, — предупредила она.
  — Я уверен, что да.
  Она снова взглянула на него. Впервые она осознала, что к его беспокойству о времени примешивается чувство чистого удовольствия. Он чувствовал, что чего-то добивается. Которым, как она предполагала, он и был — если они доберутся туда целыми и невредимыми.
  — Мы почти у перекрестка 54, — сказала она. — И прежде чем вы меня шлепнете, могу я напомнить вам, что я навигатор?
  — Я бы сказал, лучший в мире.
  — Лесть ни к чему не приведет!
  Твид сильно снизил скорость. Свернув с автобана на перекрестке, он двинулся в более спокойном темпе. Паула снова сверилась со своей картой.
  — Скоро мы пересечем мост через Рейн. После этого мы в мгновение ока в Страсбурге.
  — Ищите шпиль собора, — предложил Твид. «Это невероятно высоко. С вершины в ясный день видны Вогезы и Шварцвальд, а они далеко.
  «Какой Страсбург?»
  «Центр, теснящийся вокруг собора, представляет собой лабиринт улиц и переулков. Здания стары как мир. Они теснятся друг к другу, и их крыши разной высоты, многие из них кривые и выглядят странно. Самое лучшее — это то, куда мы направляемся — Маленькая Франция».
  — И чего вы ожидаете, когда мы доберемся до Мела Регента?
  — Что-то неприятное, но мы к этому привыкаем.
  
  
  42
  Пола чуть не замурлыкала от восторга, когда Твид в глубине Страсбурга проехал по старому мосту с элегантными железными перилами и увидел отель «Риджент». Большое старое четырехквадратное здание освещалось тонированными прожекторами. Она посмотрела вниз за перила на его отражение в воде под мостом.
  «Кажется, мы пересекли много мостов, чтобы добраться сюда».
  «Водные пути — неотъемлемая часть Страсбурга, — объяснил Твид. «Это очень сложная система, и в конце концов вы сможете плавать на лодках, которые доставят вас к Рейну. Прогулочные катера работают много в сезон. Я просто надеюсь, что в отеле есть номера для всех нас. Европейский так называемый парламент уже здесь, и на сессиях европейские депутаты с большими расходами захватывают все самое лучшее жилье».
  Паула сияла, когда они вошли в очень современную и роскошную приемную. Пол был вымощен светло-зеленым мрамором, стороны стойки ресепшн также облицованы мрамором. Круглые белые колонны поддерживали высокий потолок, освещение которого обеспечивали встроенные прожекторы.
  — Если это возможно, нам нужны комнаты на семь человек, — сказал Твид женщине за изогнутой стойкой. Она была привлекательна, очень модно одета и имела властный вид. «Мы проделали долгий путь, — добавил Твид.
  — Нет проблем, — сказала женщина с приветливой улыбкой. — Мы можем предоставить вам очень хорошие комнаты. Если бы вы могли зарегистрироваться, сэр.
  Твид уладил формальности, затем посмотрел на женщину и ответил на ее улыбку.
  «Если бы носильщики могли взять наши пальто, некоторые из нас предпочли бы пойти прямо в бар».
  'Конечно. Позвольте мне показать вам дорогу.
  За Паулой и Твидом последовали Ньюман и Кент. Твид слышал, как Марлер сказал, что остальные хотели бы пройти прямо в свои комнаты. Как и зал для приемов, бар был современным, но со вкусом. На манер некоторых высококлассных коктейль-баров здесь стояли удобные кресла с пурпурной обивкой.
  Твид улыбнулся про себя, когда они вошли в бар. В одиночестве на одной из банкеток лицом друг к другу сидела Шэрон Мандевиль.
  Марлер поднимался наверх в свою комнату, когда из-за угла показалась женщина и начала спускаться. Дениз Шатель. Она выглядела измученной, под мышкой у нее был портфель. Она остановилась как вкопанная, когда увидела его.
  — Привет, Дениз, — поприветствовал он ее. — Вы подумаете, что я преследую вас.
  'Ты?' — отрезала она.
  Затем она поспешила мимо него вниз по лестнице. Выражение ее лица было мрачным и совершенно лишенным тепла. Марлер пожал плечами.
  — Я думаю, — прошептал Нильд, — она ушла от тебя…
  В баре Твид подошел прямо к Шэрон. Она подняла голову и одарила его улыбкой чрезвычайного удовольствия. Отложив папку, она встала, чтобы он мог ее обнять.
  «Как раз тогда, когда мне так наскучила вся эта работа, в которую ты входишь, так что теперь я могу с нетерпением ждать действительно интересного вечера».
  — Довольно поздний вечер, — сказал он, садясь перед ней.
  «О, ночь молода. Кто знает? Мы можем быть здесь на рассвете.
  — Это Кит Кент, — представился Твид. — Кит, Шэрон Мандевиль.
  «Как приятно для разнообразия познакомиться с таким компетентным мужчиной. Мне интересно, чем вы зарабатываете на жизнь?
  — Я банкир.
  «Денежный человек. Ну, говорят, деньги правят миром.
  «За исключением того, — сказал Твид, — что иногда жажда денег, когда она удовлетворена, иногда сменяется жаждой власти».
  — Твид, ты циник. Она смеялась. «Закоренелый циник».
  — Или, может быть, реалист.
  «Паула». Шэрон сосредоточила на ней свое внимание. — Я так рада, что ты здесь. В противном случае я бы чувствовал себя обделенным. Почему бы нам не пойти по магазинам вместе? Здесь есть несколько замечательных магазинов, если вы знаете, куда идти.
  — Сомневаюсь, что мой банковский счет сравняется с вашим, — с улыбкой сказала Паула.
  'Бред какой то. Было бы изменением иметь какую-нибудь женскую компанию. Я пью шампанское. Я закажу еще одну бутылку.
  — Не для меня, — поспешно сказал Твид.
  «Вот Паула и Кит. Могу я называть вас Китом? Хорошо. А теперь, Боб, я заметил, что ты ковыляешь. Вы были на войне?
  «Поскользнулся на каменных ступенях во Фрайбурге. Это ничто.'.
  Шэрон помахала официанту. Она заказала еще две бутылки Dom Perignon. Затем она наклонилась к Твиду, тихо говоря.
  — Кстати, о компании, ты не видел, кто в баре?
  Твид обернулся. В баре с бледно-желтым фасадом двое мужчин сидели на барных стульях спиной к комнате. Руперт и Бэзил Уиндермир. Он снова посмотрел на Шэрон.
  — Что они здесь делают?
  — Господь знает. Они неприятны. Оба они, по отдельности, приставали ко мне. Я дал им очень холодное плечо. Я не могу себе представить, почему они оказались здесь – если только они не преследовали меня по автобану. Но зачем им это делать?
  'Твоя догадка так же хороша как и моя.'
  — Тогда, в довершение всего, вы не заметили, кто сидит вон там за угловым столиком. Этот хам, Эд Осборн.
  Твид снова развернулся на своей банкетке. В этот момент Эд Осборн поднял взгляд, поймал его взгляд, встал и неуклюже подошел к их столику между банкетками, расположенными напротив. Он хлопнул Твида по спине, ухмыляясь, невнятно произнося слова.
  'Привет, парень! Здорово видеть вас снова. Ребята, вы не возражаете, если я присоединюсь к вам? Думаю, все в порядке.
  Сев рядом с Твидом, он посмотрел на Шэрон и подмигнул. Она проигнорировала его и начала болтать с Ньюманом. Осборн держал в правой руке стакан виски. Волны выпивки хлынули в ноздри Твида.
  — Что привело вас всех, как говорят на нашем Глубоком Юге, в эту часть света?
  'Что привело тебя сюда?' — резко спросила Шэрон с холодным выражением лица.
  'Хороший вопрос. Очень хороший вопрос, — пробормотал Осборн. — Думаю, я могу дать вам хороший ответ. Тяжело пришлось в Вашингтоне, потом в Лондоне. Так что я беру несколько выходных. Своего рода праздник — просто бродить, бродить, куда меня ведет дух».
  «Тогда я надеюсь, что вы получаете удовольствие», ответила Шэрон, ее манера все еще холодна.
  — Что меня бесит, — продолжал Осборн, — так это то, что мы все постоянно оказываемся в одних и тех же местах. Сначала был Базель, потом Фрайбург, а теперь, хотите верьте, хотите нет, Страсбург. Я думаю, дело в том, кто кого преследует?
  Наступила тишина. Шэрон принялась наливать шампанское в бокалы. Паула покачала головой, поблагодарив ее. Кент наклонился вперед, его голос был четким.
  «Может быть, если бы мы начали с того, что уедем из Лондона, мы бы знали, что происходит. Ты согласна, Шэрон?
  «Извини, Кит, но ты меня запутал».
  — Ну, возьми себя. Я поехал в Базель, чтобы проверить банковский счет. Затем я переехал во Фрайбург, потому что туда собирался человек по имени Джейк Ронштадт».
  — Ужасный человек, — воскликнула Шэрон. — Никаких манер.
  — Я с вами согласна, — присоединилась Паула. — Он убивает людей — как и все те жертвы в Британии, когда в универмагах взрывались бомбы. Случайные убийства.
  — Не могу в это поверить, Паула, — возмущенно вспылила Шэрон. — Из того, что я сказал ранее, вы поняли, что Ронштадт — не тот человек, с которым я хочу иметь дело, но мысль о том, что он каким-либо образом может быть причастна к этим ужасным безобразиям, абсурдна. Черт возьми, у него большая работа в американском посольстве в Лондоне.
  — Какая работа? — спросила Пола.
  — Извините, но я понятия не имею. Шэрон успокоилась. «В посольстве мы работаем в водонепроницаемых отсеках. Это идея нового посла. Насколько я понимаю, что-то связанное с безопасностью.
  — Значит, он не будет руководить Департаментом исполнительных действий? — предложил Ньюман. «EAD для краткости».
  'Я никогда не слышал об этом.' Шэрон отхлебнула шампанского и нахмурилась. — Если он и существует, то это похоже на отдел, непосредственно контролируемый послом — для обеспечения выполнения его решений. Он скорее корпоративный, чем дипломатичный, пришел после ухода с поста президента крупной нефтяной компании.
  «Безжалостные люди, — прокомментировал Осборн, — боссы крупных нефтяных компаний. Поднимайтесь на много мошенничества. Вещи, о которых общественность никогда не слышит. Вашингтону не следует привлекать большой бизнес к дипломатии».
  «Он — посол — всегда был совершенно очарователен для меня, — сказала Шарон. Она подняла глаза, когда появилась Дениз Шатель с папкой в руках. — Не сейчас, Дениз. Разве ты не видишь, что у меня есть гости?
  — Вы сказали, что это важно, — начала Дениз.
  — Что ж, придется подождать. У меня не так много шансов расслабиться для разнообразия. Мы займемся этим позже. Понимать?'
  Дениз, выглядя униженной, начала уходить. На выходе она проходила рядом с баром. Рука Руперта вышла и обвила ее талию.
  'Отпусти меня.'
  — Вы все играете недосягаемо. Думаешь, я этого еще не знаю? — усмехнулся он.
  Ньюман встал, подошел, все еще слегка ковыляя. Подойдя к бару, он положил руку на плечо Руперта. Он улыбался, когда говорил.
  «Леди не хочет твоего внимания, Руперт. Не любит твоих прикосновений.
  «И я беспокоюсь о том, кто ко мне прикасается. Так что будь добр, убери свою руку с моего плеча. Я никогда не бью калек, — злобно усмехнулся он.
  — Очень мудро с твоей стороны.
  Ньюман убрал руку. Нечетким движением он сжал кулак и ударил им в челюсть Руперта. Руперт встал со стула, едва ухватившись за край барной стойки, чтобы не растянуться на полу. Дениз уже ушла, когда он поднял руку, ощупал челюсть и посмотрел на Ньюмена.
  — Я достану тебя за это. Это обещание.
  «Я говорю, ребята; Бэзил вмешался: «У нас есть аудитория. Лучше всего сохранить наше достоинство в таких ситуациях, не так ли?
  — Не могу не согласиться, — сказал Ньюман и вернулся на свое банкетное место.
  «Они действительно очень неприятная пара», — прокомментировала Шэрон. Она посмотрела на Ньюмана. «Мне нравится мужчина, который может позаботиться о себе».
  — Знаешь, — сказал Твид, впервые заговорив, — я много водил. Я чувствую, что растягиваю конечности. Думаю, небольшая прогулка пойдет нам на пользу, освежит нас.
  — Хорошая идея, — сказал Ньюман. Он посмотрел на Шэрон. — Надеюсь, вы не сочтете нас грубыми.
  'Нисколько. Когда ты вернешься, я буду здесь, просматривая свою работу. Должен наверстать упущенное. Тогда вы можете прийти и спасти меня, а мы убьем остатки шампанского.
  Твид помогал Пауле надеть пальто в вестибюле, пока Кент и Ньюман забирали свое на стойке регистрации. Появился Марлер, уже одетый в пальто. Твид рассказал ему, что они предлагают сделать.
  — Я только что вернулся с проверки, где паркуют машины гостей. Там черная «ауди» Ронштадта.
  «Я думал, что Ронштадт и его головорезы могут быть спрятаны внутри этого отеля», — заметил Твид, когда они вышли наружу. — Давно пора их убрать с лица планеты.
  — Выставить себя приманкой? — предложил Марлер.
  «Меня беспокоит течение времени. Я хочу, чтобы мы перестали думать о Ронштадте и его смертоносных трюках. И посмотри, кто у нас здесь.
  Дворецки и Нильд, закутавшись в пальто, стояли прямо у входа в отель. Марлер велел им следовать немного позади них.
  «Ронштадт и Ко, вероятно, собираются появиться», — предупредил он.
  — Не могу дождаться, — сказал Батлер.
  Паула сунула руку в сумку через плечо и достала свой Браунинг. 32 автоматический, просунула руку под пальто. Снова арктический воздух ударил в них после уютного тепла интерьера отеля «Регент».
  Они прошли мимо водного пути, и Паула остановилась, чтобы посмотреть вниз через отвесную стену. Здесь вода была примерно в пятнадцати футах ниже. Она оглянулась и увидела лестницу, ведущую к небольшой пристани. К подножию лестницы был привязан небольшой открытый катер. Ей показалось, что она увидела движение, но потом она решила, что это ее воображение. Они пошли дальше, за ними следовали Марлер с Нильдом и Батлером.
  «Вы действительно должны увидеть эту часть Страсбурга ночью — так вы оцените ее красоту, ее необычный характер», — сказал Твид.
  — Странное слово, — согласилась Пола, закутавшись в пальто.
  Их шаги были единственным звуком в темноте ночи. Нигде нет движения. В этот час нет людей. Паула была очарована архитектурой. Неповоротливые древние здания возвышались над мощеными улицами. Она увидела, что многие из них имеют заостренные фронтоны, что линия крыши поднимается и опускается, а в стены вделаны крест-накрест старые деревянные балки. Большинство зданий были четырехэтажными, с бесконечным разнообразием крошечных мансардных окон на склонах лыжных крыш наверху, мансардные окна располагались так ненадежно, что, казалось, вот-вот скатятся на улицы внизу. Один гротескный старый дом был так переполнен мансардными окнами на крыше и выглядел как обезумевшая готика. Ей это напомнило сцену из сказок братьев Гримм – с упором на мрачность.
  «Это становится клаустрофобным, — сказала она, — когда узкие улочки и здания нависают над нами».
  «Насколько мне известно, он уникален, — сказал Твид.
  Они шли по сложному маршруту, почти на каждом углу сворачивая в разные улицы. Всегда справа от них над мостовой возвышалась каменная стена, а за ней еще один водный путь. Она начала чувствовать себя потерянной.
  — Надеюсь, кто-нибудь знает обратную дорогу, — заметила она. — Да, — ответил Твид.
  — Незнакомцу понадобится карта.
  — У меня одна в голове с тех пор, как я был здесь в последний раз. И я заметил в отеле, что у них есть карта другого типа — карта, показывающая сеть водных путей для людей, нанимающих лодки.
  Паулу беспокоили области темных теней, куда не мог проникнуть лунный свет. Время от времени появлялись уличные фонари, а потом снова тени. Она то и дело оглядывалась назад, но Марлер и два его друга всегда были недалеко позади них. Марлер ободряюще помахал ей рукой. Она помахала в ответ, затем остановилась.
  «На самом деле мы ходим по кругу, чтобы вернуться в отель», — сказал ей Твид.
  «Я слышу странный шум. Вода бурлит.
  — Это шлюз, весьма впечатляющий. Да помогут небеса тому, кто ошибся поворотом на водном пути и обнаружил, что его уносит вниз по течению. У них есть объявления на стенах, предупреждающие моряков. И мы почти у Пон-Сен-Мартен. Это мост, ближайший к шлюзу. Мы могли бы взглянуть на него.
  Твид снова двинулся вперед, и звук бегущей с огромной скоростью воды стал громче. Паула снова остановилась.
  'Что теперь?' — мягко спросил Твид.
  «Я слышу другой звук. Чух-чух. Как двигатель катера.
  'Ты прав. И это приближается. Не смотрите через эту стену, — предупредил он.
  — Я бы последовал его совету, — сказал Кент. — Оставайся там, где ты сейчас.
  Все остановились. Паула оглянулась. Марлер поднял руку, удерживая ее на месте. Она смотрела, как он кратко совещается с Батлером и Нильдом. В недоумении она смотрела, как Дворецки вынул из кармана берет. Он поместил его на конец своего вальтера. Он стоял у стены.
  Паула достала из-под пальто свой браунинг, а пыхтение становилось все ближе и ближе. Держа голову подальше от дальнего края стены, Дворецки сдвинул берет вперед, пока тот не оказался над краем. Послышался сокрушительный грохот автоматной стрельбы. Берет порвался, исчез. Марлер, опустив руку в висевшую на плече сумку, достал одну из оставшихся гранат.
  Дворецки снял шарф. Он обернул его вокруг своего вальтера. Он скрутил шарф так, что в темноте он выглядел почти как голова человека. Он снова поднес свое оружие ближе к краю, затем на несколько дюймов выше края. Свежий убийственный скрежет автомата разорвал шарф в клочья. Это была длинная очередь, и когда она остановилась, Паула догадалась, что невидимое оружие нуждается в перезарядке.
  Мгновенно Марлер посмотрел поверх стены, бросил гранату. Не обращая внимания на предупреждение Твида, Паула смотрела вдоль водного пути. В свете уличного фонаря она увидела небольшой катер, который видела много раньше, привязанный к пристани. В катерах стоял Ронштадт, отчаянно возясь с автоматом. С ним был луноликий человек и третий человек с жестким костлявым лицом. Она увидела, как падает граната Марлера, и отдернула голову. Взрыв, хотя и приглушенный стенами, все же прозвучал очень громко в ночной тишине. Оглянувшись через стену, Паула увидела несущийся к ней полуразрушенный катер. Мунфейс был за штурвалом и держал двигатель в рабочем состоянии. Теперь он двигался по водному пути без какого-либо сопровождения человека. Твид, Ньюман и Кент тоже смотрели на него, когда катер прошел под ними. В ней неподвижно лежали три скрюченных тела.
  — Он набирает воду, — сказал Твид. — И это возле шлюза.
  Они смотрели, как загипнотизированные, как он вошел в узкий шлюз бурлящей, пенящейся воды. Катер соскользнул вниз, перевернулся на бок, швырнув груз в водоворот. В считанные секунды трупы исчезли, поглощенные бурной водой.
  — Надеюсь, никто не распаковал вещи, — сказал Твид, когда они подошли ко входу в отель «Регент».
  Ни у кого не было. Твид шел быстро, когда они подошли к отелю. Он остановился на мгновение, пока они были еще снаружи.
  — Мы немедленно уходим, — сказал он им. — Сейчас мы едем в Париж, а потом в Лондон. Бери свои сумки, и мы встретимся в холле. Я заплачу за комнаты.
  Паула ждала с ним, пока он объяснял портье, что получил срочное сообщение. Если кто-нибудь хочет с ним связаться, пожалуйста, скажите им, что они направляются в Париж, что они могут остановиться на несколько часов в «Ритце», прежде чем отправиться в Лондон.
  Он шел по коридору первого этажа, когда они услышали голоса за закрытой дверью, когда к ним присоединился Ньюман. Твид приложил палец к губам, и они остановились, чтобы послушать. Голос Дениз был чистым и очень громким.
  — Я больше не возьму с тебя. Ты был ужасным человеком в посольстве…
  — Не смей так со мной разговаривать, ты, чертов маленький предатель, — закричал и заревел неузнаваемый голос. — У тебя достаточно денег из фондов посольства, чтобы надеть Версаче на свою гнилую спину.
  — Ты всегда приставаешь ко мне! Дениз закричала в ответ. — В посольстве я избегал вас, когда мог.
  — Я убью тебя, если ты еще что-нибудь скажешь. Я вытолкну тебя из высокого окна, увижу, как ты упадешь, ударишься о улицу с брызгами крови!
  — Нет, не будешь, — взвизгнула Дениз. — Отныне я буду заботиться о том, чтобы со мной всегда был свидетель!
  'Свидетель! На что ты намекаешь, невежественный негодяй? Вы думаете, что организация не может обойтись без вас? Кто ты вообще? Мелкая авантюристка!
  Твид вместе с Паулой и Ньюманом быстро направился к своей комнате. Никто ничего не сказал, пока он не достиг этого.
  — У них была настоящая вечеринка, не так ли? — заметил Твид.
  
  
  43
  Твид снова настоял на том, чтобы ехать, а Паула была рядом с ним в качестве навигатора с открытым новым разделом карты на коленях. Сзади Ньюман сидел с Китом Кентом. За ними следовал Марлер с Нильдом и Батлером в качестве пассажиров. Если Паула и ожидала, что Твид будет спокойно ехать по автомагистрали в Париж, то вскоре разочаровалась.
  Он быстро набирал скорость, пока Страсбург не стал лишь далеким воспоминанием. Ньюман прислонился к ремню безопасности, снял повязку, ощупал лодыжку, согнул ее так и эдак. Кент спросил его, как дела. Ньюман ответил, что все в порядке.
  — Твид, — крикнул он, — моя лодыжка теперь в порядке. Я могу взять на себя управление, когда ты захочешь. 'Может быть позже.'
  — Может быть, никогда, — пробормотала Паула себе под нос. Она посмотрела на Твида. «Меня удивили перипетии нашего разговора с Шэрон и Эдом Осборном в баре. Вы выступили с довольно резкими замечаниями, — продолжала она, оглядываясь через плечо.
  — Они сделали это по моему предложению, — сообщил ей Твид. «У меня было несколько слов с Бобом и Китом на стойке регистрации. Прекрасно отреагировали. А ты, Паула, быстро сообразила и добавила свои комментарии. Вы очень умело почувствовали ритм того, как идут дела».
  — Значит, вы узнали что-то из этого разговора?
  «Допустим, я нашел это интригующим».
  «Я думал, что Шэрон держалась очень хорошо, принимая во внимание присутствие Осборна. Кто знает, какой силой обладает этот человек, — задумчиво сказала Паула.
  «Вот к чему вся эта пролитая кровь и потрясения, — сказал ей Твид. 'Сила. Все дело в власти, которая может опьянить людей».
  «Единственное, что вы сказали во время разговора, касалось власти, — вспоминает Паула. — Кроме того, вы хранили абсолютное молчание.
  — Я слушал, смотрел.
  «Почему, — спросила она, — вы оставили информацию о том, куда мы направляемся, на стойке регистрации отеля «Риджент»? Не то что ты.
  — Чтобы каждый, кто хочет следовать за нами, знал, куда идти. С тем же успехом мы могли бы избавиться от них как можно больше.
  — Значит, в Париже может быть небезопасно.
  «Сейчас нигде не безопасно».
  — Ты действительно нажимаешь на газ, — сказала она.
  — Я убежден, что у нас почти фатально мало времени.
  Контр-адмирал Ханивуд, известный на флоте как Скала, устроился в своем кресле на палубе управления огромного авианосца «Президент». Огромное количество эскорта шло далеко впереди их носа, далеко позади их кормы и рассредоточено по левому и правому борту.
  «Мы будем на станции в Ла-Манше, я полагаю, примерно через два дня», — сказал он своему оперативному офицеру.
  — Это моя оценка.
  «И пока, — размышлял Скала, — нас никто не видел».
  — Верно, сэр. Гидролокатор не обнаружил подводных лодок. Мы не видели ни одного корабля, который мог бы сообщить о нашем присутствии. И ни один коммерческий авиалайнер не пролетел над опергруппой.
  «Будем надеяться, что так и будет продолжаться. Пентагон рассчитывает, что наше неожиданное появление на их пороге вышибет британцам мозги.
  — Может быть, пришло время доложить о нашей ситуации председателю Объединенного комитета начальников штабов. Он становится беспокойным, если его регулярно не держат в поле зрения».
  — Старый Каменное Лицо именно так и делает. Отправьте ему еще один отчет. Включите заезженную фразу «действуем по плану». Ему это понравится.
  «А этот багги не может двигаться быстрее?» — спросил Осборн. «Шофер чувствует себя очень хорошо. Сейчас мы едем на большой скорости, — язвительно ответила Шэрон.
  Она сидела на заднем сиденье длинного лимузина, рядом с ней был Осборн. Впереди рядом с шофером сидела Дениз Шатель, опустив голову и изучая открытую папку на коленях. Лимузин мчался по автостраде в Париж.
  — Думаю, я и сам мог бы вести драндулет быстрее, — проворчал Осборн.
  «Я не знаю, почему вы должны были ехать со мной в качестве пассажира», — возразила Шэрон.
  — Все просто, леди. Твой лимузин как раз уезжал, когда мне нужно было. Я хочу добраться до Ритца раньше Твида, чтобы дождаться его.
  — Что ж, я был бы признателен, если бы вы предоставили шоферу делать свою работу, с которой он справляется очень хорошо.
  «Мы должны продолжать двигаться, детка».
  — И пожалуйста, не называй меня малышкой. Я действительно понятия не имею, какова ваша должность в посольстве.
  — Назовите меня экспедитором. Привет, Дениз, — позвал он, — как у тебя дела?
  Дениз Шатель склонила голову над папкой. Она ничего не ответила. Одной рукой она закрыла полуоткрытую часть стеклянной перегородки, отделяющей переднюю часть лимузина от задней. Осборн пожал плечами и махнул обеими большими руками в знак покорности.
  — Если я не любопытствую, — сказала Паула, — зачем мы едем в Париж?
  — Я хочу видеть Рене Ласалля, главу DST. Думаю, лицом к лицу, а не по телефону, Рене может рассказать мне больше об отце Дениз».
  — Ее отец, погибший вместе с женой в автокатастрофе где-то в Вирджинии около года назад?
  — Правильно — Жан Шатель. Прислан официально как атташе, но на самом деле сотрудник французской секретной службы.
  — Почему он вас так интересует? — спросила она, когда Твид обогнал колонну из трех больших грузовиков.
  — Потому что его послали выяснить, что замышляют американцы, и особенно потому, что Жан Шатель и его жена погибли в автокатастрофе на том же самом мосту, где за много лет до этого в автокатастрофе погибли родители Шэрон.
  «Я не вижу связи».
  — Я тоже, — признал Твид. «Но у меня есть ощущение, что есть связь — и что это может быть ключом к тому, что происходит сейчас. Я надеюсь, что Рене сможет дать мне больше информации».
  — Он знает, что ты идешь?
  'Да. Я коротко позвонил ему на мобильный Бека из своей комнаты, когда пошел за чемоданом перед тем, как мы покинули отель «Регент».
  — У нас заканчивается бензин, — предупредила Паула.
  — Да, я заметил. И мне кажется, что я вижу впереди огни круглосуточной станции техобслуживания. Пока мы заправляемся, я хочу позвонить Рою Бьюкенену.
  — Я разберусь с бензином, — крикнул Ньюман.
  — Я могу сделать это сам, — сказал Кент. «Мне хочется размять ноги, сделать себя полезным».
  — Вы уже оказали неоценимую помощь, Кит, — заверил его Твид. — Но если вам так хочется, вы можете заправить нас. Мы здесь.'
  Пока Кент заправлял бак, Твид воспользовался мобильным телефоном, чтобы попытаться связаться с Бьюкененом. Ему повезло: - Тотчас же ответил знакомый голос, напряженный и мрачный.
  'Это кто?'
  — Это Твид. Рой, если можешь, я бы хотел, чтобы ты кое-что для меня сделал. Я собираюсь встретиться с Джефферсоном Моргенштерном, когда вернусь в Лондон. У вас есть доказательства того, что за взрывами в Лондоне стояли американцы?
  'Да. Видеозапись возмущения на Оксфорд-стрит пережила взрыв. У нас есть очень четкое представление о человеке, который заложил эту бомбу. Очень высокий худощавый мужчина с жестким костлявым лицом…
  — Очень высокий худощавый мужчина с жестким костлявым лицом, — повторил Твид, оглядываясь на Ньюмена.
  — Вернон Колковски, — быстро сказал Ньюмен.
  — Мы знаем — знали — его, — сообщил Твид Бьюкенену. — Он мертв, как гвоздь из пословицы. Имя Вернон Колковски. Я напишу это… Понял? Хорошо. Вероятно, он работал в американском посольстве, когда я еще был в Лондоне.
  'Он был. Мы тайно сфотографировали его, когда он снова вошел в посольство. Ничего не мог с этим поделать. У всех были эти дипломатические паспорта.
  — Я бы хотел, чтобы вы составили папку с уликами, включая то, что вы мне рассказали, с фотографиями. Я хотел бы, чтобы как можно более толстый файл показал Моргенштерну, когда я вернусь.
  — Считай, что это сделано. Больше никаких бомбежек. Наши радикальные меры безопасности работают. Потрогай дерево, — добавил он. 'Когда ты вернешься?'
  — Полагаю, в ближайшие двадцать четыре часа. «Файл будет ждать вас».
  Связь прервалась, и Твид с облегчением откинулся назад. Он улыбнулся, когда Паула задала вопрос, которого он ожидал.
  — Почему вы хотите поговорить с Моргенштерном?
  «Я уже давно говорил, что убежден, что американцы действуют на двух разных уровнях, в водонепроницаемых отсеках. Шарон подтвердил это. Я не думаю, что дипломатическая сторона имеет хоть какое-то представление о том, что затевает Департамент исполнительных действий, какие преступления они совершили. И Моргенштерн пользуется большим уважением не только во всем мире, но и внутри Штатов. Для американской публики Моргенштерн — это Вашингтон».
  Он взглянул в зеркало заднего вида. «Ауди» Марлера была припаркована позади них, пока Батлер заправлял бак. Кент снова появился из большого кафе при заправочной станции. Паула опустила окно, когда он протянул ей два больших бумажных пакета. Он наклонился в машину.
  «Минеральная вода в одном пакете, свежие круассаны в другом. Большинство клиентов, сидящих внутри, — дальнобойщики. Их автомобили припаркованы сзади. Во Франции пекарни работают всю ночь, чтобы приготовить свежие круассаны. Французы настаивают на них, как вы знаете. Утром хозяйки совершают поездку к ближайшему источнику снабжения. На завтрак должны быть свежие круассаны.
  — Кит, ты ангел, — промурлыкала Пола.
  Она высунулась из окна, поцеловала его в щеку. В этот момент Марлер подошел к окну Твида. Он протягивал руки.
  — Есть минутка? он спросил.
  — Всего несколько минут. Думаю, я выйду и поиграю мышцами…
  Паула пила воду из бутылки. Утолив жажду, она вытерла горлышко бутылки чистым носовым платком. Затем она передала бутылку Ньюману.
  — Простите мои неженственные манеры. Когда ты выпьешь, я передам тебе круассаны. Не забывай Кита, — продолжала она, когда Кент снова сел рядом с Ньюменом.
  «Пока я оставался в «Шварцвальдер Хоф» во Фрайбурге, — начал Марлер, — я вышел, нашел телефон-автомат и позвонил Альфу.
  — Альф?
  Альф Радж. Главный человек в той толпе кокни, о которой я как-то упоминал. В свободное время я несколько недель тренировал их в качестве резерва. Тяжелый удел. Все таксисты. Вывел их в дебри Чилтерн-Хиллз. Семеро из них, включая Альфа. Устройте импровизированный тир в глуши. Обучали их обращению с пистолетами, гранатами и автоматами. Трое из них уже знали свое дело – ветераны войны в Персидском заливе. Теперь они все в значительной степени меткие стрелы.
  — Может оказаться очень полезным, — размышлял Твид. «У американцев неограниченная рабочая сила. Как они могут позволить себе время, если они извозчики?
  'Легкий. У них у всех свои такси. У Альфа есть один или два друга-американца, но, как и остальная часть его мафии, он не любит янки. Могу я быстро рассказать вам историю об Альфе?
  — Через пять минут — снаружи — мы должны снова отправиться в Париж.
  Они ходили, работая ногами в ярком свете огней. Нильд, спрятав гранату в одной руке и свой «вальтер» в другой, стоял снаружи, наблюдая за шоссе.
  «Альф, — объяснил Марлер, — полетел в Лос-Анджелес для разнообразия. Однажды ночью он вышел на прогулку, когда к нему подходят трое головорезов и требуют деньги. Он достает бумажник, показывает им, что в нем всего одна стодолларовая купюра. Говорит им, что у него есть еще, где он остановился поблизости. Если они пообещают не причинять ему вреда, они могут получить все деньги. Ведет их обратно в захудалый отель, где остановился, в свою комнату. У главного бандита к шее прижат ствол пистолета, двое других остаются внизу на случай появления полиции. Альф говорит, что если главный головорез снимет с его шеи пистолет, он скажет ему, где взять деньги. Бандит подчиняется, Альф говорит ему открыть тяжелый ящик. Бандит так и делает, Альф просовывает руку внутрь, захлопывая ящик. Альф бьет его по челюсти, бандит падает в полубессознательном состоянии. Альф зовет остальных. Они прибывают, Альф использует пистолет главного бандита, чтобы забить им головы. Он сбрасывает всех троих вниз по лестнице на улицу. Появляется неряшливый владелец, Альф оплачивает счет и говорит, что едет в Малибу. Собирает чемодан, ловит такси, едет в аэропорт, первым же самолетом садится домой.
  — Альф может позаботиться о себе, — заметил Твид. — Вижу, Батлер, как и Кент, отнес в твою машину пакет со сладостями. Теперь мы начинаем двигаться. Быстрый.'
  «Сунь свою чертову ногу вниз», — прорычал Руперт. «Эта машина движется как улитка».
  -- Улитка какая-то, мой дорогой, -- ответил Бэзил, сидевший за рулем. «Я еду прямо с ограничением скорости».
  «К черту ограничение скорости. Я хочу в Париж. — Вот куда мы идем, дорогой мальчик.
  — Не смей меня «дорогой мальчик». Мы одного пылающего возраста. Тридцать два. На случай, если вы забыли, — усмехнулся он.
  — Я не забыл. Превышаем скорость, и нас схватывает патрульная машина. Мы оказываемся в тюрьме Санте в Париже. Слышали, как там внутри, да? Они заталкивают тебя внутрь и выбрасывают ключ.
  — Я возьму руль. Останови машину, — бушевал Руперт.
  — Не уверен, что это была бы ужасно хорошая идея. Не после того, сколько ты выпил в баре отеля Regent. К чему вся эта спешка в Париж?
  «Я хочу пить».
  — Я думаю, ты хочешь попробовать Ньюмана. Не хорошая идея. Он может неплохо позаботиться о себе.
  — Не интересуется Ньюманом. Бывший репортер пятого ранга. Я хочу пить. Не смог взять с собой в тот сумасшедший бар. Закрытие уже сейчас.
  — Это было посреди ночи, — заметил Бэзил. 'Какое это имеет отношение к этому? Я должен был принести бутылку.
  — Боюсь, вы этого не сделали — потому что не могли. Ты выпил в пять раз больше меня.
  — Вы считали, не так ли? Руперт снова усмехнулся. — Как раз то, что ты бы сделал. Он махнул рукой. — Я знаю, ты не будешь возражать, если я скажу, что ты паршивый водитель.
  — Мы приближаемся к Парижу. Почему бы тебе не вздремнуть?
  «Не хочу вздремнуть. Хочешь выпить.
  «Пока я думаю об этом, Руперт. — Вы звонили адвокату вашего покойного отца из «Коломби» во Фрайбурге, — совершенно трезвым голосом сказал Безил. — Вы сказали мне, что он согласился дать вам аванс. Мне отчаянно не хватает этого товара. Я мог бы сделать с кредитом очень срочно. Я уверен, что вы могли бы сэкономить десять тысяч фунтов.
  — Я подозреваю, что мы недалеко от Парижа, — сказал Твид. — Ты прав, — согласилась Пола. — Скоро мы увидим окраину. Почему? Вы устали?
  — Нет, просто нетерпелив. У меня такое чувство, что мы должны вернуться в Лондон как можно скорее, время на исходе.
  — Я только что вспомнил кое-что важное, — крикнул Ньюман сзади. — Еще в Шлухзее, когда Ронштадт чуть не сбил меня, когда он убегал на своей машине. В машине было четверо мужчин. Но когда Марлер бросил свою гранату в катер в Страсбурге, в нем было всего трое. Один все еще отсутствует.'.
  «Может быть, Фантом», — пошутила Паула. «Кажется, он живет заколдованной жизнью».
  — Возможно, вы правы, — серьезно ответил Ньюман. — Насколько нам известно, он все еще на свободе.
  — Если он жив, — заметил Твид. «Я надеюсь, что он появится рано или поздно. Ему предстоит: быть уничтоженным — столько людей он убил до сих пор.
  — Когда ты закончишь свои дела в Париже, как мы доберемся домой? — спросил Ньюман.
  — Все зависит от того, какой путь назад кратчайший, — ответил Твид. «Это может быть рейс «Евростар» или обратный рейс из аэропорта Шарль-де-Голль. Ласалль знает ответ.
  — Уже светает, — сказала Паула. — Если повезет, мы доберемся до «Ритца» до того, как в Париже начнется ужасный час пик.
  На востоке поднималось слабое сияние света. Постепенно он распространился по возделываемым полям по обеим сторонам автотрассы. Ясное небо было бледно-голубым. В пути обещали хороший день.
  — Немного не так, как в Шварцвальде, — весело сказала Паула.
  «Прогноз погоды предсказывал для этого района более ясный свежий день, — вспоминал Твид. 'Вносит изменения. И мне просто интересно, как Говард справляется. Ему пришлось самому руководить всем шоу в очень трудных обстоятельствах…»
  Много часов назад — это было в середине дня предыдущего дня — Говард решил, что должен съездить в бункер, чтобы лично посмотреть, как у них идут дела. Это был великолепный солнечный день, но Говарду пришлось заставить себя отправиться в путь. Он почти не спал последние сорок восемь часов и старался изо всех сил сосредоточиться за рулем автомобиля.
  В одиночку он прошел через деревню Парэм. Он ненадолго подумал о том, чтобы зайти в Айронгейтс по поводу сэра Гая Стрейнджвейса, но решил, что лучше будет продолжать, пока он еще не спит.
  Его глаза все время хотели закрыться, и он чуть не пропустил поворот с дороги к югу от Эшфорда на Айвичерч. Теперь ему требовалась вся его концентрация, когда он двигался по узким извилистым улочкам. В половине случаев колючие живые изгороди, ожидающие весеннего распускания листьев, закрывали ему вид на то, что лежало за следующим поворотом.
  — Я вожу смертоносное оружие, — сказал он вслух. «Я должен присматривать за другими людьми».
  Обычно его бы насторожил стук приближающегося вертолета. В измученном состоянии он предположил, что это машина для проверки трафика. Он ехал очень медленно, приближаясь к автоматическим воротам фермы, которыми должна была управлять миссис Карсон. Он все еще мог слышать вертолет, когда миссис Карсон выбежала во двор и яростно жестом приказала ему ехать внутрь большого сарая с открытой дверью. Он так и сделал. Выйдя из машины, он чуть не споткнулся. Как только он вышел, миссис Карсон захлопнула дверь сарая.
  «Войди в дом. Быстрый!' — крикнула она.
  Как только он оказался внутри, она тут же закрыла дверь. Он плюхнулся в кресло. Он знал, что если не будет осторожен, то быстро заснет.
  — Черный кофе, пожалуйста, — пробормотал он. — Литр.
  — Этот вертолет кружит над нами, — сказала она. — На нем нет никаких опознавательных знаков. Вам следовало подождать дальше по дороге.
  'Прости. Можно мне кофе, пожалуйста?
  Внутри вертолета второй пилот держал мощную камеру, направленную на фермерский дом. Пока машина кружила, он фотографировал со всех сторон. Его тон был ликующим, когда он говорил.
  — Джин, мы только что обнаружили секретный центр связи британцев. У меня есть несколько отличных фотографий».
  — Отлично, Лу. Как насчет точного местоположения?
  — Я четко отметил это на своей подробной карте Ромни-Марш. Думаю, мы должны получить повышение за это.
  — А как насчет тех живых изгородей по периметру?
  — Это просто живые изгороди. У меня есть все, что нам нужно.
  — Хорошо, Лу. Потом обратно на базу. Пироги и карту можно отправить обратно в Вашингтон. Думаю, они могли бы пойти прямо к председателю Объединенного комитета начальников штабов.
  
  
  44
  «Рене Ласаль отсутствует», — сказал Твид, положив трубку в своей спальне в «Ритце». — Он оставил сообщение, что позвонит, как только вернется.
  «Это прекрасный номер, — с энтузиазмом воскликнула Паула, — с прекрасным видом на Вандомскую площадь. Выглядит чудесно, тем более что день такой чудесный».
  Твид присоединился к ней, посмотрел на знаменитую колонну, воздвигнутую Наполеону в центре многогранной площади. Великолепная архитектура каменных зданий, окружающих это место, была очищена. Он всегда думал, что это самая великолепная площадь во всем Париже.
  «Вы никогда не догадаетесь, почему Рене пришлось торопиться», — заметил он.
  'Скажи мне тогда.'
  «В большом универмаге взорвалась бомба. Довольно много жертв.
  — Вы имеете в виду, что американцы теперь обращают свое внимание на Францию? Еще работа отдела исполнительных действий?
  — Нет, я так не думаю. Заместитель Рене, с которым я разговаривал, сказал, что это дело рук алжирских экстремистов. Мир находится в диком состоянии.
  — Значит, холодная война закончилась, и теперь у нас столь же зловещая горячая война? В некотором смысле даже хуже, потому что очень трудно найти фанатичных убийц.
  — Я хочу позже позвонить Монике, может быть, поговорить с Говардом. А пока я чувствую себя полноценным английским завтраком. А вы?'
  «У меня пустота в животе. Мне достаточно полного английского.
  Выйдя из лифта на уровне первого этажа, присоединившийся к ним Ньюман в предвкушении потер руки. Он огляделся, пока они шли в столовую.
  'Ты что-то знаешь? Я научился наслаждаться роскошью. Я даже думаю, что заслужил это — когда я думаю о некоторых лачугах, в которых я пытался ночевать за границей в качестве иностранного корреспондента».
  — Стая последовала за нами, — прошептала Паула Твиду.
  По лестнице с удивительной для такого крупного человека проворностью сбежал Эд Осборн. В тот же момент, когда они подошли ко входу в ресторан, Руперт вышел с Бэзилом Уиндермиром. Когда они подошли к паре, Руперт остановился. Он с напускной вежливостью поклонился Пауле.
  — Мы опередили вас. Ранняя пташка ловит червя. — Я не собираюсь тебя ловить, — едко ответила она.
  «Одно в глаз тебе, Руперт», — прокомментировал Бэзил.
  Руперт одарил Паулу ядовитым взглядом. Когда двое мужчин шли по улице, Ньюман поймал Твида за руку, чтобы заставить его остановиться. Вокруг никого не было, и он мог слышать, о чем говорили двое мужчин.
  — Я пошел забрать кое-что из машины, — сказал Бэзил.
  «А я, — сказал Руперт громким голосом, оглядываясь через плечо, — собираюсь принять душ. Приятно иметь компанию в душе, — продолжал он, глядя на Паулу. «Может быть, вы подумаете о том, чтобы присоединиться ко мне в ближайшее время».
  Пока они шли прочь, Паула покраснела. Она стиснула зубы. Если бы Руперт был достаточно близко, она бы ударила его по лицу. Ньюман взял ее за руку и провел в ресторан, за ним последовал Твид. с Говардом. А пока я чувствую себя полноценным английским завтраком. А вы?'
  «У меня пустота в животе. Мне достаточно полного английского.
  Выйдя из лифта на уровне первого этажа, присоединившийся к ним Ньюман в предвкушении потер руки. Он огляделся, пока они шли в столовую.
  'Ты что-то знаешь? Я научился наслаждаться роскошью. Я даже думаю, что заслужил это — когда я думаю о некоторых лачугах, в которых я пытался ночевать за границей в качестве иностранного корреспондента».
  — Стая последовала за нами, — прошептала Паула Твиду.
  По лестнице с удивительной для такого крупного человека проворностью сбежал Эд Осборн. В тот же момент, когда они подошли ко входу в ресторан, вошел Руперт. с Бэзилом Уиндермиром. Когда они подошли к паре, Руперт остановился. Он с напускной вежливостью поклонился Пауле.
  — Мы опередили вас. Ранняя пташка ловит червя. — Я не собираюсь тебя ловить, — едко ответила она.
  «Одно в глаз тебе, Руперт», — прокомментировал Бэзил.
  Руперт одарил Паулу ядовитым взглядом. Когда двое мужчин шли по улице, Ньюман поймал Твида за руку, чтобы заставить его остановиться. Вокруг никого не было, и он мог слышать, о чем говорили двое мужчин.
  — Я пошел забрать кое-что из машины, — сказал Бэзил.
  «А я, — сказал Руперт громким голосом, оглядываясь через плечо, — собираюсь принять душ. Приятно иметь компанию в душе, — продолжал он, глядя на Паулу. «Может быть, вы подумаете о том, чтобы присоединиться ко мне в ближайшее время».
  Пока они шли прочь, Паула покраснела. Она стиснула зубы. Если бы Руперт был достаточно близко, она бы ударила его по лицу. Ньюман взял ее за руку и провел в ресторан, за ним последовал Твид.
  «Нет смысла обмениваться оскорблениями с такой дрянью», — посоветовал он ей. «И сюрприз, сюрприз, посмотри, кто здесь».
  Шэрон сидела одна за большим столом, ломая круассан изящными руками. Она помахала им, приглашая разделить ее стол. Твид подошел к ее столику и подождал, пока Паула и Ньюман присоединятся к нему.
  «Паула, сядь рядом со мной», — предложила Шэрон. «Господа, выбирайте места».
  «Я думал, ты собираешься сказать: «Выбирай оружие», — пошутил Ньюман.
  — Ты следишь за мной, Боб? — спросила Шэрон, когда Ньюман сел. — Если так, то я воспринимаю это как большой комплимент. А может быть, Твид, это ты преследуешь меня?
  — Верно, — ответил Твид, взглянув на меню, — божественное вдохновение подсказало нам, что вы останетесь здесь.
  — Есть ли еще место, где можно остановиться в Париже? — возразила она.
  — Не возражаете, если я присоединюсь к вам, ребята? — прогремел глубокий американский голос. Эд Осборн держал руку на спинке пустого стула перед Твидом. «Похоже, мы станем семьей — судя по тому, как мы продолжаем встречаться».
  — Всегда пожалуйста, Эд, — без особого энтузиазма ответила Шэрон.
  'Здорово. Я общительный парень. Вроде компания. Что у вас, ребята, на завтрак? — спросил он.
  — У нас полный английский, — сказал ему Твид. — Вот официант.
  — Думаю, я соглашусь с этим, — согласился Осборн.
  После того, как они приказали, Шэрон сосредоточила свое внимание на Пауле. Прикрывая лицо рукой, она подняла брови и взглянула на Осборна влево, словно говоря: «Ну вот, опять». Вместо этого она сказала что-то другое.
  «После завтрака я иду в парикмахерскую. У них есть хороший здесь.
  Паула посмотрела на светлые волосы Шэрон, грациозно ниспадающие ей на плечи.
  — Ты выглядишь так, словно только что из парикмахерской, — заметила она.
  «Это самое приятное, что есть у кого-либо. сказал мне какое-то время. Шэрон протянула руку через стол и сжала руку Паулы. 'Спасибо. Твид, почему ты в Париже? — спросила она вдруг.
  — Я расследую возможное убийство отца и матери Дениз Шатель на одиноком мосту в штате Вирджиния.
  Осборн пролил кофе из чашки, которую держал на салфетке. Официант поспешил вперед, чтобы убедиться, что кофе не испачкал его элегантный бежевый костюм. Подарив ему свежую салфетку, официант забрал испорченную.
  Паула была ошеломлена необычайной откровенностью Твида. Она напряглась, но сумела избежать испуганного выражения лица.
  — Убийство? Шэрон выглядела озадаченной: «Я думала, они погибли в дорожно-транспортном происшествии».
  — У тебя тут что-то не так, брат, — сказал Осборн. — Согласно официальному отчету, это был несчастный случай.
  — У меня есть свидетель, который утверждает обратное, — сказал ему Твид.
  'Свидетель?' Осборн был недоверчив. — Кто этот так называемый свидетель?
  «Я не думаю, что могу назвать имя на данном этапе».
  — Это Париж, Франция, а не Вирджиния, — запротестовал Осборн.
  «Длинная рука возмездия иногда простирается через континенты».
  «Я ошеломлен, — сказал Шэрон. «Оглушенный и потрясенный. Если ты прав, Дениз знает об этом?
  — Кстати, а где Дениз? — спросил Твид, уклоняясь от прямого ответа.
  — Здесь, в ее комнате. Работающий. Она очень рано позавтракала.
  — Кстати, о завтраке, вот он, слава Господу, — сказал Осборн. «Вероятно, все здесь думают, что с моим весом мне было бы лучше просто грейпфрут. Дело в том, что я в хорошей форме. Держу себя в хорошей форме в спортзале. Хлопайте боксерскими грушами, поднимайте тяжести. Все это.
  — Значит, у вас должны быть хорошие рефлексы, — предположил Ньюман.
  — Да, — подтвердила Паула. — Я видел, как он спускался сегодня утром, как десятилетний.
  — Тороплюсь к завтраку, — сказал Осборн и усмехнулся.
  — Мне нужно подняться наверх, чтобы позвонить, — объявил Твид, покончив с едой.
  Он оглядел ресторан. Марлер, как и было приказано, сел за столик на некотором расстоянии. За другим столиком, опять же по указанию Твида, Батлер и Нильд сели за свой стол. Нет смысла называть всех его людей кому-то в ресторане, кому это может быть интересно.
  — Надеюсь, вы извините меня, — сказал Твид Шэрон.
  'Конечно. Я просто выпью еще чашку кофе, а потом тоже буду работать».
  Когда Твид вышел из ресторана, Марлер встал и небрежно пошел за ним. По пути к лифту с Ньюменом Твид чувствовал себя как глоток свежего воздуха. Как ранее сказала Паула, следовавшая за ними, это был великолепный день.
  Пройдя весь широкий коридор, Твид подошел к главному выходу, ведущему на Вандомскую площадь. Он подошел к двери, и никого вокруг не было. Он шагнул вперед на открытое пространство, но Марлер с силой оттолкнул его назад. Пуля попала точно в то место, где он был секундой раньше. Пуля срикошетила прямо на место. К нему подбежал швейцар в форме, дежуривший снаружи.
  — Что-то не так, сэр?
  — Зацепился ногой за камень, должно быть, кто-то пнул в подъезд.
  — Мне показалось, что я услышал шум.
  «Автомобиль дает обратный эффект».
  Марлер выбежал на место. Швейцар ничего не видел из того, что он делал, пока разговаривал внутри с Твидом. Марлер кружил по пустому месту с «вальтером» в руке. Он направил его вверх вдоль края мансардных крыш напротив. Он не ожидал, что в него будут стрелять — он был движущейся мишенью. Его реакция была предупреждением для невидимого стрелка, который намеревался убить Твида. Снова с крыши, как это было в Базеле.
  В приемной Твид спокойно и философски наблюдал за потенциально смертельным инцидентом. Чего не было ни с Паулой, ни с Ньюманом. Она понизила голос, но не скупилась на слова.
  — Ты, должно быть, сумасшедший, если один выйдешь из этой двери. Только благодаря Марлеру тебя не убили. О чем ты думал?
  — Пола права, — согласился Ньюман. — О чем, черт возьми, ты думал — пойти на такой риск?
  — Да, вы оба правы, — ответил Твид. «Я думал о том, что произошло за завтраком, или, скорее, о чем-то, чего не было. Я поблагодарю Марлера, когда увижу его.
  — Это означает, — мрачно заметил Ньюман, — что «Фантом» выследил вас до этой гостиницы.
  — Именно это и означает, — согласился Твид.
  Ранее, по пути к лифту, прежде чем он решил подышать свежим воздухом, Твид остановился, чтобы хорошенько осмотреть внутренний дворик за несколькими окнами. Он помнил, что именно здесь летом собирались светские дамы, чтобы выпить чаю и обменяться последними скандалами. Осборн прошел мимо них, выходя из ресторана, спеша к выходу.
  Теперь остановилась Паула. Она изучала содержимое стеклянной витрины с предметами искусства, продаваемыми в известном магазине на улице Сент-Оноре. Цены были заоблачные.
  — Там есть ценные вещи, — прокомментировал Твид.
  — Ты гораздо ценнее всего в этой витрине, — упрекнула она его. — Впредь ты не будешь выходить, если мы с Бобом не будем с тобой.
  — Ну, ты знаешь, я всегда делаю то, что мне говорят, — ответил он с улыбкой.
  — Я не шучу, — отрезала она. — Я хочу, чтобы ты пообещал нам.
  'Обещаю. Сейчас я пойду в свою комнату, чтобы позвонить.
  Он только что сказал, когда Осборн вошел через парадный вход. У американца перехватило дыхание, он выждал мгновение, прежде чем смог заговорить.
  'Привет народ. Просто был для быстрой пробежки. Говорил тебе, что держу себя в форме. Не говорите на меня — я только что совершил преступление. 'Что это было?' — спросил Ньюман.
  «Подключил парковочный счетчик. Это было слишком. Прошлой ночью припарковал машину в переулке рядом с улицей Сент-Оноре. В гараже Ритца не осталось места. Увидимся.'
  Паула смотрела, как он ловко бежит вверх по лестнице, по которой он только что спустился по пути к завтраку. Он сделал два шага за раз.
  — Он быстро пришел в себя после пробежки, — заметила Паула.
  Твид поднялся на лифте один. Паула снова остановилась, чтобы еще раз взглянуть на витрину. Ее завораживала бриллиантовая застежка в форме крыльев птицы. Ньюман ждал вместе с ней. Марлер вернулся через парадный вход и подошел к ним.
  — Как слово. Наверху по этим нескольким ступенькам находится небольшая гостиная. В нем никого.
  — Нашли что-нибудь? — спросил Ньюман, когда они устроились на диване.
  — Я нашел пулю, предназначенную для Твида. Вот.'
  Он достал из кармана старую жестянку из-под табака с завинченной крышкой. Пола уставилась на него. Потом она вспомнила время, когда Марлер курил трубку, прежде чем перешел на сигареты королевского размера. Он снял крышку. Внутри банки лежала уродливая на вид пуля.
  — Своего рода свидетельство, — прокомментировал Марлер.
  — Какие-нибудь следы убийцы? — спросила Пола.
  'Нет. Сначала я решил, что он стрелял с крыши. После того, как я затащил Твид внутрь, я был там, как кролик. Я просканировал всю площадь. Потом я понял, что даже кошачий грабитель не смог бы взобраться на эти крыши. И ни одно окно не было открыто. Если бы одну из них захлопнули, я бы очутился там так быстро, что заметил бы это.
  — Тогда откуда он стрелял? — спросил Ньюман.
  «Должно быть с уровня земли, из-за угла. Чуть дальше справа от вас, когда вы оставите вход здесь, есть большая аркада. Было пустынно. У нас был очень поздний завтрак. Все работники в своих кабинетах. Дамы, которые делают покупки, все еще стоят перед зеркалами, наносят макияж и бог знает что еще».
  — Ты циник, Марлер, — поддразнила его Паула.
  — Значит, я ошибаюсь?
  — Нет, ты прав. Меня просто позабавило твое мнение о привычках некоторых женщин. Полагаю, это из опыта.
  'Где еще?' — ответил Марлер.
  
  ***
  
  Рейс BA 9999, направлявшийся в Нью-Йорк, находился далеко над Атлантикой. Он временно летел необычным курсом, чтобы избежать турбулентности. Капитан передал управление своему второму пилоту на несколько минут, чтобы освежиться. Он смотрел вниз через окно.
  На высоте тридцати пяти тысяч футов под ними простиралось море бесконечных облаков, скрывавших вид океана далеко внизу. По прогнозу, на всем пути к месту назначения, находящемуся во многих часах пути, была сплошная облачность. Капитан Стюарт Хендерсон сосал конфету, предоставленную его старшей стюардессой Линдой. На полке надежно втиснута его видеокамера. Хендерсон пообещал жене, что попытается сделать серию снимков подхода к Нью-Йорку. Линда согласилась управлять камерой. Не то чтобы Хендерсон думал, что им повезет – не в это время года. Пасмурная погода будет сопровождать их всю дорогу до Кеннеди.
  Хендерсон взглянул на часы. Пора сменить второго пилота – у него был перерыв. Он в последний раз посмотрел вниз, напрягся, уставился в полнейшее недоверие.
  — Дай мне видеокамеру, Линда, — крикнул он. 'Быстрый.'
  Внизу был огромный разрыв в облаках. Ниже он увидел гигантский авианосец. Далеко за ним по левому и правому борту стояли эскорты тяжелых крейсеров. Пока Линда терпеливо держала камеру, Хендерсон использовал мощный бинокль. Он мог только разобрать, что это летит звездно-полосатый. Ракетные крейсера защищали авианосец. На полпути два эсминца шли параллельным курсом.
  «Линда, возьми это, дай мне камеру. Там, внизу, чертовски большая американская оперативная группа. Полагаю, он направляется прямо в Британию.
  Он управлял камерой, пока говорил. Он поворачивал его под разными углами, пытаясь охватить весь огромный боевой флот. Затем вновь появились тучи, замазавшие все. Минуту Хендерсон стоял неподвижно, постукивая указательным пальцем по стороне камеры, которой он больше не управлял.
  — Фрэнк, — сказал он второму пилоту, — вы слышали что-нибудь о крупной американской оперативной группе, направляющейся в британские воды?
  'Нет.'
  — Я тоже, — сказала Линда. — И я читаю газеты от страницы к странице. По радио ничего. Ничего по телевизору.
  «Думаю, я пошлю подробный и срочный радиосигнал в министерство обороны», — решил Хендерсон.
  
  
  45
  Сначала Твид попытался позвонить Монике с мобильного телефона Бека. В конце концов ему пришлось сдаться – линия была постоянно занята. Вместо этого он позвонил Рою Бьюкенену и тут же связался с главным инспектором.
  'Твид!' Бьюкенен торжествовал. — Пуля совпадает.
  — Простите?
  Его мысли были где-то в другом месте, он прокручивал разговор за завтраком в столовой Ритца, когда Осборн присоединился к вечеринке.
  'Пуля!' — повторил Бьюкенен. 'Помните? Вы звонили мне из Фрайбурга, сказали, чтобы самолет с телом сэра Гая Стрейнджвейса встретил здесь: я лично был на месте, когда машина приземлилась в Хитроу. У меня был лучший доктор, готовый привезти тело к нему. Он провел вскрытие, извлек пулю, убившую Стрейнджвейса. Я сравнил ее с пулей, убившей нашего премьер-министра. Обе пули подошли идеально. Что означает. «Фантом» стрелял и в «ПМ», и в «Стренджвейз».
  «Ему есть за что ответить…»
  — Еще не закончил. Я отправил пулю Strangeways Рене Лассалю в Париж курьером. Он уже будет у него. Так что он может сравнить ее с пулей, убившей французского министра.
  — Очень хорошая работа, Рой.
  — Еще. Меня тайно ждали патрульные машины у всех американских авиабаз в Восточной Англии. Один из них схватил большой белый грузовик, прилетевший из Германии. Также его водитель. Вы знаете, что было внутри этого грузовика?
  'Деньги.'
  — Достаточно блестяще подделанных британских банкнот, чтобы вызвать здесь финансовую панику, если бы они были распространены. Я держу их под усиленной охраной. Отправили образцы в Банк Англии. Они в шоке.
  — Это замечательные новости, Рой. Поздравляю.
  — Мы победили таких-то и таких-то, — ликуя, сказал Бьюкенен, человек, которого Твид никогда раньше не выказывал на эмоции.
  — Подожди, Рой, — предупредил он. «Я думаю, кризис монстров еще впереди. Как насчет взрывов?
  — Ни одного с тех пор, как я окружил американское посольство людьми в штатском.
  «Слава Богу за это. Только не ослабляй свои усилия ни на дюйм.
  Твид только что положил трубку, когда он начал звонить. Он быстро поднял его.
  — Привет, кто это?
  «Рене. Я вернулся. Не могли бы вы сейчас подойти к руте... Ласаль помолчал. «Этот телефон безопасен?»
  'Да. У меня защищенный от хакеров мобильный.
  — Тогда не могли бы вы сейчас же прийти на улицу Соссе? У меня есть новости для тебя.'
  — Вы можете откопать ваше досье на Жана Шатель?
  — Он будет ждать тебя, мой друг.
  — Я уже в пути. О, могу я взять с собой Паулу и Ньюмана?
  «Они будут очень желанны».
  Твид сдержал свое слово. Он позвонил Поле и Ньюману и попросил их немедленно прийти к нему в номер.
  Очень немногие знают или замечают улицу Соссе, штаб-квартиру Управления территориального надзора. Другими словами, французская контрразведка. Короткая узкая улочка почти напротив Елисейского дворца, мимо которой туристы не бегают даже взглядом. Вход в невзрачное здание находится на полпути слева, если подойти с Елисейского конца. Ньюман остановил машину у входа, и Твид показал охраннику свой паспорт. Охранник махнул им внутрь.
  'М. Ласаль ждет вас, сэр.
  Ньюман припарковал машину в маленьком мощеном дворике в конце короткого каменного туннеля. Офицер в штатском провел их внутрь и поднялся по старой каменной лестнице в кабинет на первом этаже. Ласаль поднялся из-за старого деревянного стола, чтобы поприветствовать гостей.
  'Кофе?' он посоветовал.
  — Это поможет, — согласился Твид.
  Рене Ласаль, которому было за пятьдесят, был невысоким и стройным, с аккуратными усами. Он был одет в темный деловой костюм, пододвинул стул для Паулы и вернулся к своему столу. Потрепанная зеленая папка была единственным предметом на ее поверхности, кроме телефона.
  — Пуля прибыла от старшего инспектора Бьюкенена некоторое время назад, — начал он. — Уверен, вы знаете, о какой пуле я говорю.
  — Я прекрасно знаю, — заверил его Твид.
  — У нас было время, — объяснил Ласаль на своем превосходном английском, — тщательно сравнить ее с пулей, извлеченной из нашего покойного французского посланника. Это идеальная пара.
  — Значит, это снова Фантом.
  «Я хотел бы получить ваше разрешение на отправку этой пули моему коллеге из немецкой полиции в Висбадене Отто Кульманну. Для сравнения с пулей, извлеченной из тела Келлера, тоже убитого, как вы знаете.
  — Пришлите его во что бы то ни стало, — настаивал Твид. — Это досье на Жана Шателя?
  'Это. Прошу вас соблюдать конфиденциальность в его содержании. На самом деле, официально вы его никогда не видели. Секретная служба очень щепетильно относится к своей документации. Вы можете согласиться.
  'Конечно.' Твид прочитал первые несколько абзацев, напечатанных по-французски, и начал комментировать. «Здесь говорится, что настоящей целью назначения Жана Шателья в Вашингтон является просветление. В частности, правда ли, что американцы готовят план, который изменит геополитический баланс в Европе? Важно, что сюда входит и государство Великобритания… Твид продолжал читать.
  — Примерно год назад, когда Шатель уехал в Вашингтон, не так ли? — спросил Ньюман.
  'Нет. Двадцать месяцев назад. Но это было чуть больше года назад, когда он и его жена погибли в фальшивой автокатастрофе в Вирджинии.
  «Убит? У вас есть доказательства? — спросил Ньюман. «Пусть Твид читает дальше. Вот увидите.
  — Это, — сказал Твид, — краткое изложение доклада, отправленного в Париж Шатель пятнадцать месяцев назад. Шатель сообщил, что за ним повсюду следует группа американских агентов. Он опасается за свою жизнь, но просит разрешения продолжить расследование».
  — Становится все мрачнее, — прокомментировала Паула.
  — Становится еще мрачнее, — сказал ей Ласаль.
  «В следующем отчете из Шатель, — продолжал Твид, — говорится, что у американцев есть очень подробный план оккупации Великобритании путем уловок с использованием всех безжалостных методов, которые помогут достичь этой цели».
  — Почему вы не предупредили нас? — спросил Ньюман.
  — Я хотел именно этого, — с горечью сказал Ласаль. — Но мой начальник утверждал, что у нас нет ни конкретных доказательств, ни документации. Он сказал, что британцы просто подумают, что это было уловкой французского правительства, чтобы вбить клин между Великобританией и Соединенными Штатами. Я энергично протестовал. Вопрос дошел до президента в Елисейском дворце. Он согласился с решением моего начальника.
  — Вот мы и подошли к делу, — сказал Твид. «Шатель сообщил, что важная операция была разработана и проводится под руководством человека по имени Чарли…»
  — Боже мой! — воскликнула Паула.
  — Позвольте мне продолжить, — сказал Твид. Шатель сообщил, что приложил все усилия, чтобы идентифицировать этого человека, Чарли, но пока безуспешно. В конце он говорит, что, по его мнению, он очень близок к тому, чтобы найти Чарли. Твид посмотрел на Ласалля. — Насколько поздним был этот окончательный отчет?
  — За неделю до того, как он погиб в так называемом дорожно-транспортном происшествии.
  — Можно, Рене, получить копию этого итогового отчета? Если да, я предлагаю вам сделать это таким образом, чтобы исключить печатную ссылку на ваш отдел в верхней части этого листа?
  — Ты много спрашиваешь. Лассаль остановился, сложил руки и уставился в потолок. «Но ты многого заслуживаешь», — решил он наконец. — Учитывая, что мы не предупредили вас раньше. Ах, наконец-то у нас есть кофе. Он заговорил по-французски с офицером, который нес поднос. — Вам приходилось летать в Бразилию за бобами? Просто положи его на мой стол и оставь нас в покое.
  Он взял телефон и быстро заговорил по-французски. Почти сразу после того, как он закончил разговор, вошла привлекательная девушка и взяла листок, который он извлек из папки, возвращенной ему Твидом. Потом налил кофе, протягивая первую чашку Пауле.
  — У меня на совести, что я связался с вами не для того, чтобы предупредить вас. Мы так хорошо работали вместе в прошлом, что мне казалось, что я виновен в своего рода предательстве.
  — Чепуха, — ответил Твид, отхлебнув кофе, — и очень возможно, что ваш президент был прав. Наш покойный премьер-министр не был силен в международной политике. Он вполне мог подумать, что это очередная уловка французов, направленная на то, чтобы подорвать наши отношения с американцами.
  «Я утешаю себя тем, что я сообщил вам, что орда странных американцев проникла в Британию по воздуху и на «Евростар».
  «Кроме того, Рене, фотографии, которые вы прислали, позволили нам идентифицировать некоторых из самых злодейских типов — большинство из которых уже мертвы».
  'Мертв?' Серые глаза Лассаля блеснули, когда он взглянул на Ньюмена и Паулу. — Я полагаю, вы все были очень заняты.
  «Была определенная активность, — ответил Ньюман.
  Четверо из них болтали в течение нескольких минут о случаях, когда они сотрудничали во время кризиса. Привлекательная девушка вернулась, протянула несколько листов Лассалю, который поблагодарил ее. Ласалль взял исходный лист, осторожно вставил его обратно в свою папку. Затем он сложил еще три листа, вложил их в толстый белый конверт, который передал Твиду.
  — Есть три превосходные фотокопии жизненно важной страницы. Пожалуйста.
  Телефон зазвонил. Ласаль ответил, выслушал, достал из ящика стола блокнот, что-то нацарапал. В какой-то момент Твид услышал, как он просит звонящего назвать имя по буквам. Затем он завершил вызов.
  — Твид, эта информация может — а может и не быть — интересна вам. Некая мадемуазель Шарон Мандевиль недавно покинула «Ритц», чтобы успеть на рейс обратно в Лондон. Вскоре после этого на другом автомобиле М. Осборн также уехал, чтобы успеть на тот же рейс. М. Бэзил Уиндермир с мсье Рупертом Стренджвейсом вылетели раньше, чтобы сесть на «Евростар» в Лондон.
  — Да, информация полезна, — ответил Твид. — Могу я спросить, откуда вы это знаете?
  — Потому что один из моих людей остался в отеле «Ритц» в качестве гостя, чтобы посмотреть, что происходит. Информация никоим образом не касается сотрудников отеля «Ритц».
  — Спасибо, Рене, за все. Нам лучше самим вернуться в «Ритц». Вы не знаете, как нам быстрее вернуться в Лондон?
  'Да.' Ласалль посмотрел на часы. — У тебя есть два-три часа. Следующий «Евростар» доставит вас в Лондон быстрее всего».
  В вестибюле отеля «Ритц» Твид тихонько отдал Ньюману какие-то инструкции.
  «Пожалуйста, свяжитесь с Марлером, Нильдом и Батлером. Также Кит Кент, конечно. Скажи им, чтобы они были готовы отправиться с нами ровно через девяносто минут. И седьмая книга. места первого класса на Eurostar через консьержа. Также нам понадобятся два гостиничных автомобиля, чтобы добраться до Северного вокзала, где мы сядем на Eurostar. Наконец, сдайте в ближайший пункт проката автомобилей два «Ауди», на которых мы сюда приехали. А сейчас я иду в свою комнату, чтобы позвонить по телефону.
  'Могу я пойти с тобой?' — спросила Паула. — Я готов уйти прямо сейчас.
  'Да, ты можешь.'
  Оказавшись в своей комнате, Твид поспешил к столу, сел, воспользовался мобильным телефоном Бека, чтобы позвонить Монике. Паула подошла к окну, чтобы в последний раз взглянуть на Вандомскую площадь.
  'Твид!' Моника звучала с таким облегчением. — Я пытался дозвониться до вас, но оператор отеля сказал, что вас нет дома. 'Я был. Что это?'
  — У меня для вас куча данных по всем профилям, над которыми я работал. Свидетельства о рождении прислали мне курьером из Штатов. предоставление большинства профилей полных имен и так далее. Вы готовы?'
  — Подожди минутку. Твид крикнул Поле: «Принеси мне блокнот из застегнутого на молнию кармана в моем чемодане».
  Она нашла блокнот, побежала с ним, положила перед ним на стол. Потом вернулась к окну.
  — Стреляй, Моника.
  Твид начал строчить лист за листом, сохраняя все данные по каждому имени на отдельном листе. Когда Моника закончила, он уставился на один лист, затем закрыл блокнот.
  — Ховард очень срочно хочет с вами поговорить. Он сейчас здесь, — быстро сказала Моника.
  — Твид, когда ты вернешься в «Парк Кресент»? Очень важно, чтобы вы прибыли сюда в течение нескольких часов. Возник чудовищный кризис. Поражение смотрит нам в лицо. Ужасное поражение.
  В голосе Говарда не было ни капли паники. Казалось, он владеет собой. Но внутри Твид обнаружил ужасную тревогу.
  — Расскажи мне об этом, — тихо сказал он.
  — Не по телефону.
  «Эта линия безопасна. Совершенно безопасно.
  «Ни одна телефонная линия не является безопасной. Я не рискну вдаваться в подробности. Я должен ждать, пока увидимся. Когда это случится?' 'Сегодня. Определенно. Полагаю, в полдень.
  «Не могу дождаться, когда увижу тебя».
  Когда связь оборвалась, Твид решил, что не будет упоминать слова Говарда. Какой смысл выбивать из колеи его команду, даже создавать атмосферу тревоги? Он развернулся в кресле.
  «Теперь я знаю, кто такой Чарли, — сказал он Пауле.
  'ВОЗ?'
  — Я еще не говорю. Прежде чем вы обвините меня в загадочности, вряд ли вы встретите Чарли, но у вас могут возникнуть проблемы с сохранением непроницаемого выражения лица и нормальным поведением. Думаю, я бы хотел, чтобы мы приехали на Северный вокзал пораньше.
  Снова устроившись в кресле на контрольном уровне президента, Крэг открыл сигнал, только что пришедший из Пентагона. Это был длинный сигнал, сопровождаемый картой. Закончив читать, он выпрямился, его губы сжались. Он посмотрел на своего оперативного офицера.
  «Билл, мы должны поразить британцев».
  'Что?'
  — Не ракетами, Билл. Это работа для ПЕЧАТИ. — Какова их цель, сэр?
  — Главный и секретный центр связи. Ситуация между забавным заведением под названием Дандженесс и другим под названием Хайт. Фактический район атаки — Ромни Марш. Это почти на берегу — есть гладкие песчаные пляжи, на которые могут приземлиться морские котики, затем они перемещаются на небольшое расстояние вглубь суши, обнаруживают установку и уничтожают ее».
  «Не вызовет ли это международный кризис?»
  «Председатель обычно знает, что делает, и эта операция имеет высшую санкцию. Карта хорошая – точно указывает местонахождение этого узла связи. Свяжитесь с диспетчером миссии на борту судна, перевозящего ПЕЧАТИ. Я считаю, что атака должна начаться завтра в полночь. Узнайте мнение командира – после того, как он получит этот сигнал и карту. Сначала взгляните на него сами.
  — Значит, это будет больше, чем демонстрация силы?
  — Похоже на то.
  
  
  46
  Прибыв в Парк-Кресент, Твид первым делом побежал вверх по лестнице в свой кабинет с Паулой и Ньюманом. Моника просияла от облегчения, когда увидела его. Она указала на его стол.
  — Толстый конверт пришел от Роя Бьюкенена.
  'Хорошо.' Твид открыл его, быстро взглянул на содержимое. — А теперь, Моника, попробуй соединить Джефферсона Моргенштерна.
  'Мне жаль. Это одна вещь, которую я забыл тебе сказать. Моргенштерн хочет тебя видеть. Должно быть, он звонил мне восемь раз.
  — Скажи ему, что теперь я могу встретиться с ним в течение часа. В любом месте по его выбору. Теперь я должен подняться и увидеть Говарда.
  Он вышел из своего кабинета, взбежал по лестнице, за ним последовали Пола и Ньюман, которые ждали у кабинета Ховарда. Твид вошел прямо внутрь. Говард, как всегда безупречно одетый, сидел за своим столом. Он показал признаки напряжения, но его голос был тверд.
  — Рад вас видеть, — поприветствовал он Твида, вставая, чтобы пожать ему руку. «Садитесь».
  — У меня снаружи Паула и Боб. Могут ли они присоединиться к нам? — Думаю, им лучше.
  Когда все расселись, Говард сложил руки на столе. Он наклонился вперед.
  «Короче говоря, к нашим берегам приближается крупная американская оперативная группа. Никаких предупреждений из Вашингтона о том, что он направляется сюда. Мы бы никогда не узнали, пока не появились эти ублюдки — кроме капитана самолета BA, летевшего в Нью-Йорк. Увидел сквозь просвет в облаках, даже снял проклятую штуковину на видео, что с его стороны было умно. Фотографии были доставлены сюда ближайшим рейсом из Нью-Йорка. Смотрите сами.
  Говард пододвинул к столу несколько больших цветных гравюр. Твид был удивлен их ясностью. Он посмотрел на Говарда.
  «На какой высоте находился самолет?»
  — Я сам разговаривал с капитаном по телефону. Он летел на высоте тридцать пять тысяч футов. Судя по всему, фотография — это его хобби. Сказал мне, что потратил копейки на свою камеру. Как только он сделал свои фотографии, он отправил сигнал в Министерство обороны. Со мной связался мой высокопоставленный приятель. Оригиналы находятся в МО. Это копии.
  «Удивительная деталь. Что это за микроскоп у тебя на столе?
  «Самая продвинутая версия в мире. Одолжил мне мой морской приятель. Используй это.'
  Ньюман потянулся к микроскопу. Под его объективом он изучал военный корабль, идущий в порт авианосца. Потом тихо свистнул.
  — Я бы сказал, что на борту этого корабля полно морских котиков. И они, кажется, тренируются для посадки. Они спускают за борт небольшой моторизованный десантный катер.
  — Так сказал мой друг-морской, — подтвердил Говард. — Зловещий, тебе не кажется?
  — Есть какие-нибудь идеи об их курсе, о том, когда прибудет эта боевая группа? — спросил Твид.
  «Капитан самолета сказал мне, что, насколько он может судить, он направляется прямо в Великобританию. Время прибытия? Флотские люди сказали мне, что, если курс продолжится, оперативная группа должна появиться в Ла-Манше после наступления темноты. Завтра.'
  «Помолвка, возможно, неизбежна».
  — Твид… — Ховард сделал паузу, явно смущенный. — Должен сказать вам, что я совершил настоящую оплошность. Я устал, не спал сорок восемь часов – но я не стал бы воспринимать это как оправдание со стороны подчиненного. Я ехал в Бункер днем, в полдень. Я смутно осознавал, что поблизости болтается вертолет. Не обратил внимания. Въехали прямо во двор Бункера. Миссис Карсон сорвала с меня настоящую стриптиз. Заслуженно. Проклятая машина потом несколько минут покружилась над комплексом, улетела. Миссис Карсон сказала, что на вертолете не было опознавательных знаков. Мне жаль, очень жаль. Пусть сторона вниз в большой путь.
  — Не сожалей. Твид улыбнулся. «Нет непогрешимых. В прошлом я сам совершал довольно глупые ошибки. Вы не возражаете, если я уйду сейчас? У меня и так было много дел, но после того, что ты сказал мне, я должен двигаться как Конкорд.
  — Теперь, когда ты вернулся, мне лучше.
  — Я буду держать вас в курсе событий. Теперь все произойдет очень быстро.
  Он был уже в пути, когда Говард вскочил и последовал за ним к двери. Говард почти прошептал.
  Еще один очень важный момент. Премьер-министр очень хочет увидеть вас как можно скорее. Он печально улыбнулся. «Я думаю, что он считает меня вторым лучшим».
  'Бред какой то…'
  Вернувшись в свой кабинет, Твид обнаружил, что его ждет нетерпеливая Моника. Она помахала бумажкой.
  — Джефферсон Моргенштерн говорит, что встретится с вами в своем кабинете в посольстве. Он будет ждать тебя. В любое время сегодня днем.
  'Хорошо. А теперь я хочу, чтобы ты связался со мной по телефону с Шэрон Мандевиль. Она, наверное, в посольстве.
  Паула сидела за своим столом, Ньюман устроился в кресле, Твид как раз собирался сесть в свое кресло, когда дверь открылась. Вошел Марлер, держа в правой руке не зажженный королевский размер.
  — Извините, что вмешиваюсь, но у меня внизу кое-кто, думаю, вы хотели бы встретиться. Весь Радж, босс моей банды таксистов.
  — Попроси его подняться сейчас же.
  Когда дверь снова открылась, все уставились на фигуру, которую ввел Марлер. Весь Радж был по крайней мере шести футов ростом, ему было за пятьдесят, с крепкой фигурой. В руке он держал одну из старомодных кепок, которые носили многие таксисты. Его голубые глаза быстро оглядели комнату.
  — Рад познакомиться, Альф, — сказал Твид, протягивая руку. «Я Твид. Чувствуй себя как дома. Попробуйте это кресло.
  — Подожди пока этот звонок, — обратился он к Монике.
  Затем Твид представил Олла всем в комнате. Все встали, пожали им руки. Паула показалась ему довольно застенчивой — или сдержанной, — когда его большая лапа сжала ее. Затем здоровяк снова сел в кресло и посмотрел через стол.
  — Я много слышал о вас, мистер Твид. Никто, кроме идиота, не лезет с тобой в какие-то мартышки.
  Его акцент кокни был очень ярко выражен. Твид сразу понравился Альфу. Соль земли, подумал он. Костяк Англии, который действительно имел значение.
  «Все, что мы можем сделать, чтобы помочь, — продолжал Все, — мы сделаем. Марлер выбил из нас всех, пока тренировался в деревне. Он посмотрел через плечо на Паулу и Монику. — Простите, дамы.
  — Вы можете понадобиться нам в качестве подкрепления в любой момент, — сказал ему Твид. — Самое позднее, я думаю, завтра. Как мы можем иметь ваших людей под рукой?
  — Полегче, мистер Твид. У меня есть мобильный, а у мальчиков свои. Вот что я тебе скажу, если ты согласишься – с сегодняшнего вечера они все будут патрулировать близлежащие улицы. Они не примут клиентов. Не думайте, что они должны быть припаркованы — сделайте их очевидными.
  — Они будут патрулировать всю ночь — без сна?
  — Не буду их волновать ни капельки. Они всегда могут припарковаться на сорок минут, если почувствуют, что им это нужно. Положить?
  — Да, пожалуйста, Альф. Поддерживайте связь с Марлером. И спасибо, что предложили нам помочь.
  — Ничего, мистер Твид, — смущенно сказал Альф, вставая, чтобы уйти. Он повернулся у двери. «Если это означает, что мы «сразимся с янки, мальчикам это понравится…»
  Марлер вернулся почти сразу после того, как проводил Альфа до входной двери. Он огляделся.
  — Ну, каков вердикт?
  «Если все друзья Альфа такие же, как Альф, — сказал Твид, — тогда в нашем распоряжении есть эквивалент очень крепкого армейского взвода».
  «Они все такие же, как Альф, — заявил Марлер.
  «Он мне действительно понравился, — с энтузиазмом сказала Паула. «Меня тронула его застенчивость, но я увидел под ней человека, который никогда не подведет нас, какой бы отчаянной ни была ситуация».
  — Я на стороне Альфа, — согласился Ньюман.
  — А как насчет оружия? — спросил Твид.
  — Ты меня знаешь, — сказал Марлер, прислонившись к стене, — я нарушаю все правила. В учебных целях несколько недель назад из особняка Суррей прислали целый арсенал оружия. Альф и его банда вооружены до зубов. Включая базуки.
  — Вы научили их пользоваться базуками? — спросил Твид. 'Да. И они действительно умеют ими пользоваться.
  Особенно те трое, которые участвовали в войне в Персидском заливе. Все будут думать об оружии. Его мальчики будут везти их тайком в своих кабинах. Теперь я буду любить тебя и оставлю тебя. Список задач.'
  «Позвони, пожалуйста, Моника», — попросил Твид, когда Марлер ушел.
  'Твид!' Мягкий голос Шэрон радостно мурлыкал по телефону. — Ты вернулся в Лондон? Чудесно. Вы пренебрегли мной, вы знаете. Вы не можете этого отрицать.
  — Я бы даже не пытался, Шэрон. Хорошо, что вы благополучно вернулись. Если возможно, я хотел бы прийти и увидеть вас сегодня днем. Ответ да? Великолепный. О, вы не возражаете, если я возьму с собой Ньюмана и Паулу? Вы бы хотели их увидеть. Значит, сегодня днем.
  Надев пальто, он дал Монике инструкцию.
  — Пожалуйста, сообщите Говарду, куда я направляюсь. Скажи ему, что Паула и Боб идут со мной. Тогда Говард не будет волноваться.
  «Кого мы видим первым?» — спросила Пола.
  Они сидели на заднем сиденье машины, которую Ньюман вел к Гросвенор-сквер. Хорошая погода держалась. Это был ослепительно солнечный полдень, на синем, как утиное яйцо, небе не было ни облачка. Воздух был свеж, и пешеходы шли быстро, словно радуясь возвращению солнца.
  — Последовательность важна, — сказал Твид. «Сначала мы видим Моргенштерна. Потом мы навестим Шарон. — Чтобы ты мог пригласить ее на ужин, — поддразнила она.
  — Я думал, что пришел первым, — крикнул Ньюман. — Я должен стоять в очереди?
  — Посмотрим, — ответил Твид.
  — А вы так цепляетесь за этот пакет улик из Бьюкенена, как будто от этого зависит судьба мира, — заметила Паула.
  — Может быть, — сказал ей Твид.
  — Что внутри?
  «Среди прочего фотографии мертвых Людей-зонтиков, которые пытались убить меня в Базеле возле Рыночной площади. С их именами.
  — Как же ты их заполучил?
  «Снова надежный Артур Бек. Он не упомянул об этом, но отправил материал Рою Бьюкенену в Нью-Скотленд-Ярд. Двое мужчин встретились на международной полицейской конференции несколько месяцев назад. Рой сказал мне, что они очень хорошо ладили.
  «Я уже могу заметить некоторых из них», — сообщил Ньюман, когда они приблизились к Гросвенор-сквер.
  — Кто? Паула хотела знать.
  — Сыщики Бьюкенена в штатском. Направлен, чтобы внимательно следить за тем, кто приходит и уходит из американского посольства. Я думаю, он сказал некоторым из них, чтобы их присутствие было очевидным, чтобы действовать как сдерживающий фактор. Рой Бьюкенен действительно никогда, ни при каких обстоятельствах не пропускает трюк».
  Для Твида, когда они поднялись по ступенькам и вошли в просторный холл, это было похоже на повтор фильма, который он видел раньше. Девушка, которая так небрежно отнеслась к нему в прошлый раз, стояла за стойкой администратора. Но на этот раз, когда он назвал свое имя, ее отношение было совсем другим. Поднявшись, она одарила его лучезарной улыбкой.
  — Мистер Твид, мистер Моргенштерн ждет вас. Его кабинеты находятся на первом этаже. Вот номер, — сказала она, протягивая ему пластиковый диск. — А вы не могли бы взять эту карточку? Есть много охранников, которые могут остановить вас. Если вы покажете им это, они пропустят вас прямо.
  — Спасибо, — сказал Твид.
  Он провел их к лифту, нажал кнопку. Дверь открылась, и внутри он нажал кнопку первого этажа. Лифт поднялся, двери открылись, и они вышли в широкий коридор. Твид остановился, улыбнулся.
  Дениз Шатель шла к лифту. На этот раз Паула заметила, что у нее нет папки. Более того, она была стильно одета в экипировку для верховой езды, дополненную брюками для верховой езды и блестящими ботинками для верховой езды.
  Она широко улыбнулась им. Подойдя вперед, она обняла Паулу, поцеловала Твида в щеку, а затем уделила Ньюману такое же внимание. Твиду она казалась другой женщиной. Ее отношение было жизнерадостным, веселым и теплым. Что могло случиться?
  — Как вам мой наряд? — спросила Дениз.
  Она повернулась по кругу. Ее каштановые волосы рассыпались по плечам. Ее лицо было розовым и полным жизни.
  — Очень привлекательно, — сказала Паула.
  — Образ счастья, — сказал Твид.
  «Ты выглядишь просто потрясающе», — сказал ей Ньюман. 'Что ты делал все это время?'
  «Я только что вернулся с прогулки по Гайд-парку. Это замечательный день. Я даже умудрился пробежаться галопом, что, может быть, и незаконно, но мне было все равно. Я был на вершине мира.'
  — Отсюда ваше приподнятое настроение, — заметил Твид.
  «Вы попали в самую точку», — ответила Дениз. 'И что еще?'
  'Почему?' Она колебалась. 'Ничего больше.'
  — Вы извините нас. Мы пришли, чтобы назначить встречу.
  — Что это было? — спросила Паула, пока они шли по коридору.
  'Без понятия.'
  Из комнаты вышел высокий мужчина с гладким лицом, закрыл за собой дверь. Одетый в элегантный синий костюм в тонкую полоску, он уверенно направился к ним. Затем он остановился, широко ухмыльнувшись.
  — Чак Венаки, — поприветствовал Ньюман. «Великий выживший. Как ты это делаешь?'
  'Что делать?' — дружелюбно спросил Венацкий.
  'Выживать. Катастрофа в Шлухзее.
  'Где это находится?' — спросил Венацкий, все еще любезный. — Похоже, это может быть Австрия, Швейцария, Германия?
  — Дайте этому человеку деньги, — продолжал Ньюман. — Хотя у него это получилось только с третьей попытки. Перестань, Венаки. Ты помнишь, когда мы в последний раз виделись.
  'Конечно. Рядом с парком Полумесяца сто лет назад. Когда ты протаранил Lincoln Continental своим полным приводом.
  «Хорошая попытка. В Шлухзее Ронштадт направил свою машину прямо на меня. Четверо мужчин в машине. Вы сидели с Ронштадтом впереди. Между прочим, Ронштадт мертв, а ты выжил.
  «Полагаю, вы приняли меня за кого-то другого, где бы ни произошло это драматическое автомобильное происшествие. А теперь мне нужно идти. Он посмотрел на Паулу, потом на Твида. 'Наслаждайтесь. Мы стараемся, чтобы посетители чувствовали себя здесь как дома».
  — И это, — тихо сказал Твид, — похоже на голос неизвестного американца, звонившего мне в мой номер в «Коломби». Звонок, который сообщил мне, что Ронштадт уехал.
  — Не понимаю, — прокомментировала Пола. — Он казался достаточно милым.
  — А вот здесь, — сказал Твид тем же тихим голосом, указывая на дверь, мимо которой они проходили, — живет Шэрон. Мы вернемся позже. Критическое интервью — это интервью с Моргенштерном.
  
  
  47
  — Заходи. Рад тебя видеть. Мне принесли свежий кофе. В приемной мне сказали, что вы здесь.
  В ответ на стук Твида Джефферсон Моргенштерн сам открыл дверь и впустил их внутрь. Он запер дверь и с улыбкой посмотрел на своих посетителей. Твид представил Паулу как своего помощника и наперсницу. Моргенштерн улыбнулся еще шире, когда Твид повернулся к Ньюману.
  — Здесь нет нужды в представлении, Твид. Боб Ньюман однажды взял у меня интервью. И я не даю много интервью». Он тепло пожал руку Ньюмену. «Ты отлично выглядишь и, может быть, немного жестче. Опыт делает это со всеми нами – если у нас есть волокна. Приходите и садитесь. Я подам кофе.
  Паула внимательно изучала Моргенштерна. Он был ниже, чем она себе представляла, но его фигура в сером костюме с Сэвил-Роу была хорошо набита. Она производила впечатление человека большого ума, который наслаждался жизненными благами, особенно вином и едой. Его волосы, аккуратно причесанные, седели, и он излучал ауру высшей уверенности в себе и динамической энергии — силы.
  Его большой письменный стол был настоящим антиквариатом, Чиппендейл, подумала она. На нем стоял серебряный поднос с гравировкой и серебряный кофейный сервиз. Перед столом были расставлены три удобных вертикальных стула, и Моргенштерн пододвинул свой вращающийся стул, чтобы присоединиться к ним. Не тот человек, чтобы выставлять напоказ свою важность.
  «Ты смотрела на мой кофейный сервиз», — сказал он Пауле, когда она села, что заставило ее понять, что этот человек ничего не упустил. «Когда я был бедным студентом в Европе, меня однажды пригласили в особняк, где была такая служба. Тогда я решил, — продолжал он, наливая кофе, — что однажды у меня будет такой же. Он улыбнулся. «Это был долгий путь, прежде чем я смог его купить».
  У него было длинное лицо, отметила Паула. У него был длинный нос, сильные черты лица, и за его американским акцентом она уловила след европейского акцента. Подав кофе, он сел рядом с Паулой, выпил половину содержимого своей чашки и скрестил руки на груди.
  — Твид, я много думал о том, что ты сказал мне, когда мы в последний раз встречались. В то время я был пренебрежительным. С тех пор я еще раз обдумал ваши обвинения. Я признаю, что я беспокойный человек. Он посмотрел на Паулу, потом на Ньюмана. — Могу ли я считать, что все, о чем мы сегодня поговорим, будет совершенно конфиденциально?
  «Совершенно определенно. Эти две - моя правая и левая рука. Недавно я сказал, что доверю им свою жизнь. Что я и сделал.
  «Достаточно хорошо для меня. Слабое звено в том, что вы сказали, — полное отсутствие доказательств.
  — Это то, что я принес с собой. Подавляющие доказательства. На фотографиях и документах. Часть из них была предоставлена Артуром Беком, начальником Федеральной полиции Швейцарии. Я могу дать вам его номер телефона в Берне, если вы захотите. Недавно в Базеле четверо человек из этого посольства вместе с Паулой и Бобом пытались убить меня. Вместо этого они были убиты. Все они имели американские дипломатические паспорта. Вот фотография мертвых убийц, предоставленная мне Беком. Их имена указаны сзади. А вот ксерокопии паспортов, которые у них были. У Бека есть оригиналы.
  Моргенштерн изучал фотографию мертвых Людей-зонтиков. Он посмотрел на спину, где были даны их имена. Положив его на стол, он посмотрел на фотокопии паспортов. Его рот сжался. Он положил их на свой стол.
  — Дальше будет хуже, — предупредил Твид. «Есть четкая видеозапись человека, который оставил бомбу в универмаге на Оксфорд-стрит».
  — Его зовут Вернон Колковски, — тихо сказал Ньюман. «У него также был дипломатический паспорт. Однажды в Нью-Йорке начальник полиции сказал мне, что он профессионал, убивший не менее шести человек. Они никогда не могли обвинить его. Ни один свидетель не осмелился давать показания. Если кто-то был готов дать показания, его нашли мертвым в переулке.
  «Затем, — продолжил Твид, — мы спасли бедную женщину, которую пытал другой американец с дипломатическим паспортом. Имя Рик Шерман. Он тоже мертв.
  — Не могли бы вы сделать паузу? — спросил Моргенштерн. Он достал из кармана блокнот в кожаном переплете. — Я хотел бы записать некоторые из этих имен. Что это было за последнее?
  «Рик Шерман».
  'Спасибо. И Вернон кто-то. Мне нужна фамилия.
  Ньюман тщательно изложил это. Моргенштерн записал это в свой блокнот. Затем он снова посмотрел на видеозапись человека, заложившего бомбу в универмаге на Оксфорд-стрит.
  — Насколько я понимаю, — продолжал Твид, — я знаю, что вы занимаетесь дипломатической стороной этой масштабной операции. Но в этом посольстве есть еще один секретный отдел, который называется Департамент исполнительных действий. Здесь работают люди, я бы назвал их гангстерами, и всем членам выданы дипломатические паспорта».
  'Как я могу это сформулировать?' — спросил Моргенштерн вслух. — Пока вас не было, я навел здесь некоторые справки. У меня сложилось впечатление, что некоторые люди уклонялись от ответов на мои вопросы».
  — Вы слышали об Департаменте исполнительных действий?
  'Нет.'
  — Я уверен, что он находится в этом здании. Что он несет ответственность за безобразия. Индивидуальные убийства и массовые взрывы».
  — Я хорошо разбираюсь в характере, Твид. Я уверен, что вы никогда не стали бы выдумывать такие ужасные истории.
  — Вы можете как-нибудь проверить имена всех, кому выдали дипломатические паспорта, скажем, за последние семь недель?
  — Я думал об этом. Да, есть. Но сначала я должен освежить ваши чашки.
  Паула оглядела большую комнату, пока Моргенштерн возился с серебряным кофейником. Комната была обставлена с дорогим, но сдержанным вкусом. Тяжелые портьеры от пола до потолка окаймляли окна, портьеры в полоску эпохи Регентства. Ковер от стены до стены был бледно-грибного цвета. Несколько предметов другой мебели также были антиквариатом. В комнате царила спокойная атмосфера. На другом столе к бронзовой колонне подвешивался «Звездно-полосатый».
  — Я попрошу у личного помощника посла список всех выданных за последнее время дипломатических паспортов, — сказал Моргенштерн.
  «Миссис Пендлтон, — сказал он по телефону, — мне срочно нужен список всех работающих здесь сотрудников, которым выданы дипломатические паспорта за последние семь недель».
  У миссис Пендлтон был громкий хриплый американский голос. Твид ясно расслышал конец ее разговора.
  — Что ж, список существует, но я не могу предоставить его вам без согласия посла.
  — Тогда спроси его сейчас.
  «Я не могу. Он вышел.'
  — Миссис Пендлтон, вы узнаете мой голос?
  'Конечно, сэр.'
  — Тогда учтите, что вы разговариваете с государственным секретарем.
  — Я знаю это, сэр.
  — Тогда я ожидаю, что вы доставите мне список в течение двух минут.
  — У некоторых людей, — коротко улыбнулся Моргенштерн, — которые годами остаются на одном месте, развивается мания величия.
  Паула была поражена этой короткой улыбкой. С тех пор, как Твид начал давать показания, в Моргенштерне произошли перемены. Вместо прежней любезности выражение его лица стало серьезным. Он воспринимает это очень серьезно, подумала она.
  В дверь постучали, Моргенштерн позвала войти. Вошла пухлая женщина лет пятидесяти с важным видом. В руках у нее была зеленая книга в кожаном переплете, которую она положила на стол.
  «Боюсь, мне нужна квитанция, прежде чем я опубликую эту бухгалтерскую книгу», — сказала она, доставая небольшой блокнот.
  'Действительно?' Моргенштерн уставился на нее. — У тебя короткая память? Если да, то с этим можно что-то сделать. Всего несколько минут назад я напомнил вам, что я государственный секретарь.
  — Полагаю, я мог бы сделать исключение.
  «Миссис Пендлтон. Ты видишь ручку той двери, которую ты открыл, чтобы войти сюда?
  'Да сэр.'
  — Подойди к нему, возьми его. Верно. Теперь поверните его налево.
  — Простите, сэр, если…
  — Теперь держись за ручку. Потяните дверь на себя. Я вижу, ты справился. Теперь идите в коридор и тихо закройте за собой дверь. Это не так уж сложно.
  Твид улыбнулся про себя. Общеизвестно, что у Моргенштерна была кислая сторона его характера. Он не мог с радостью терпеть дураков.
  «Теперь мы можем сделать нашу домашнюю работу, — сказал Моргенштерн. — Извините меня, если я пойду и сяду за свой стол на минутку».
  Вернув стул в исходное положение, он просмотрел фотографии и документы, которые он быстро сложил в стопку еще до прихода миссис Пендлтон, чтобы она ничего не могла разглядеть. Достав блокнот, он открыл бухгалтерскую книгу. Он поместил его на чернильницу, чтобы его посетители не могли видеть его страницы.
  Используя ручку в качестве указки, он начал сверять имена, предоставленные Твидом, со списком внутри гроссбуха. Это заняло какое-то время, но он часто тыкал ручкой имя в гроссбухе. Выражение его лица стало мрачнее. Закрыв гроссбух, он сел, уставившись на Твида. Затем он отодвинул свой стул, чтобы присоединиться к посетителям.
  — Я решил, — сказал он.
  'Какое твое решение?' — спросил Твид.
  «Можете ли вы оставить у меня все вещи, которые вы мне дали?»
  'Конечно.'
  «У меня есть самолет Gulfstream, постоянно стоящий в аэропорту Хитроу. Мне нравится быть мобильным. Вскоре после того, как вы уйдете, я поеду в Хитроу, сяду в самолет и немедленно полечу в Вашингтон. Если вы хотите связаться со мной, позвоните по этому номеру». Он достал из ящика стола блокнот, написал в нем и передал Твиду. «Я сообщу всем своим помощникам, что если вы позвоните, вас соединит со мной, даже если я буду в Белом доме».
  — Следующей Шэрон Мандевиль, — сказал Твид, когда они вышли из логова Джефферсона. — Могли бы и сразу связать.
  — Входите. Шэрон, как и Джефферсон, сама открыла дверь, чтобы приветствовать их внутри. — Какое удовольствие снова всех вас видеть.
  Она поцеловала Твида в щеку, обменялась рукопожатием с Паулой и Ньюменом. Затем она провела их через просторную комнату к столу, который был даже больше, чем стол Джефферсона. Пока они следовали за ней, Паула оглядела комнату. Он был очень дорого обставлен — деньги не имели значения, — но, в отличие от кабинета Джефферсона, он был очень современным.
  Огромный письменный стол Шэрон был сделан из блестящего белого дерева, все стулья были обиты белой кожей, ковер был белым и по нему были разбросаны коврики из тигровой шкуры. Кофейный сервиз на подносе на ее столе был почти сюрреалистичным по дизайну. А края чашек были шестигранными, из-за чего пить из них было очень сложно, так как содержимое не оказывалось на коленях.
  Перед письменным столом были расставлены три стула. За ним стояло кресло с высокой спинкой, напоминавшее Пауле трон. Шэрон очаровательно улыбнулась Твиду.
  — Садитесь все, пожалуйста. Кофе для всех?
  — Не для меня, — сказал Твид, садясь.
  — Я тоже, спасибо, — сказал Ньюман.
  — Я тоже пройду, — сказала Паула.
  Шэрон была одета в темно-синий брючный костюм, который наводил на мысль о влиятельной бизнес-леди. Ньюман подумал, что она никогда еще не выглядела более привлекательной. Она наливала себе чашку.
  «Извините, но мне нужен океан кофеина, чтобы поддерживать себя в тонусе». Она сидела в кресле позади стола. «Ну, Твид, я полагаю, мы можем сказать, что завершили Гранд-тур по Европе».
  'Что-то такое.'
  — О, бросьте, — она посмотрела на него поверх края чашки, — не надо быть таким серьезным. Это не конец света.
  — Не так ли?
  Ногти Шэрон были выкрашены в кроваво-красный цвет, лак, который Паула ненавидела. На ней был высокий воротник, застегнутый до шеи. Она продолжала смотреть на Твида, как бы оценивая его настроение. Он снял очки и протирал их носовым платком. Он снова надел очки.
  «Теперь вы получаете более четкое представление о красоте», — пошутил Ньюман.
  «Теперь у меня более четкое представление о многих вещах», — ответил Твид.
  — Так почему ты пришел ко мне? — спросила Шэрон своим мягким голосом. 'Могу я чем-нибудь помочь?'
  — Вы можете подтвердить определенную информацию, которую я получил. — Ты говоришь совсем как полицейский.
  — Когда-то я был полицейским, — сказал ей Твид. — Столетие назад.
  — Он был самым молодым суперинтендантом Скотланд-Ярда, — объяснила Паула. «Его специальностью было убийство».
  — Какую информацию вы имеете в виду? — спросила Шэрон.
  Она по-прежнему оставалась спокойной. Она откинулась на спинку стула. Ее полузакрытые глаза, светящиеся зеленым светом, были устремлены на Твида.
  — У меня здесь некий документ. Твид вынул из нагрудного кармана толстый конверт, извлек лист. — Это копия вашего свидетельства о рождении.
  'Действительно? Разве это не довольно личное? Как, интересно, вы смогли получить его?
  — Совершенно законными способами. Как вы должны знать, такие сертификаты находятся в открытом доступе.
  — О, да ладно, Твид. Она улыбнулась, все еще опираясь на спинку своего стула, ее тело было очень прямо. — Всю дорогу через Атлантику?
  'Точно. Всю дорогу через Атлантику. Твид развернул лист бумаги. «Вы родились в Вашингтоне, округ Колумбия. Вам сорок два года.
  — Не очень галантно с твоей стороны выставлять напоказ мой возраст.
  — На этой копии сертификата указаны ваши полные имена. Шэрон Шарлотта Андерсон.
  'Так?' Теперь ее глаза были почти закрыты. — Куда это нас приведет?
  «Шарлотта. Иногда сокращается до Чарли. Даже с женщиной. Ты Чарли.
  Паула с трудом сдерживала вздох. Она взглянула на Ньюмана. Он выглядел ошеломленным. Она перевела взгляд на Твида, сидящего рядом с ней. Он выглядел очень расслабленным. Все еще держа документ, он смотрел на Шэрон.
  «Чарли, — сказал он, — мы знаем, что он руководил гигантской операцией по присоединению Британии к Америке в качестве пятьдесят первого штата. Ты отрицаешь, что ты Чарли?
  'Будь ты проклят! Любопытный, ничтожный человечек. Грёбанный так называемый детектив! Шэрон уже встала, склонившись над своим столом, словно собираясь броситься на Твида. — Вы не представляете, о чем, черт возьми, вы говорите!
  Она продолжала кричать во весь голос, извергая грязный поток непристойных оскорблений. Ее голос полностью изменился. Сила ее легких была потрясающей. Внезапно она выхватила сертификат из его рук, разорвала его в клочья, швырнула осколками в своих посетителей.
  — У меня есть другие копии этого свидетельства о рождении, — тихо сообщил ей Твид. -
  — Они принесут вам много пользы. Ты не сможешь доказать ни одной из этих чертовых глупостей, которые ты мне сыпал. Как ты смеешь?' — закричала она.
  «Неизбежные события докажут мою правоту».
  «Неизбежные события, — закричала она, — лишат тебя работы, ты, черт возьми, никто. Вам повезет остаться в живых.
  — Это угроза? — тихо спросил Твид. — Такой приказ вы отдали Джейку Ронштадту? Потому что он больше недоступен '
  'Что ты имеешь в виду?' — бушевала она.
  «Джейк Ронштадт мертв».
  'Мертв?'
  — Он пытался убить меня в Страсбурге — я уверен, по вашему приказу. Один из моих людей бросил гранату в катер, который Ронштадт вел по водному пути. Результат? Ронштадт и двое мужчин с ним исчезли, когда катер поплыл в бурный поток.
  — Твид, ты очень изобретательный человек, — плюнула она ему.
  «Затем был Рик Шерман. Он пытал жену Курта Шварца — опять же по вашему приказу, я уверен. Он мертв — с ножом в горле.
  — Ты лжешь, Твид, — сказала она глубоким, полным ненависти голосом. — Ты всегда лжешь.
  — Я уверен, когда все проверят, выяснится, что вы организовали вербовку этой большой банды головорезов на задворках Нью-Йорка. Вы, должно быть, санкционировали выдачу дипломатических паспортов армии убийц. Должна быть запись о том, кто это сделал.
  — Ты сумасшедший, — продолжала кричать она. «Старк в бреду. Это то, что будет доказано. Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Ты слышишь меня?'
  — Я едва могу не слушать тебя, Шэрон. Твид встал. «Я полагаю, что это интервью окончено, что нам пора уходить».
  Она взяла чашку, бросила в него. Твид пригнулся. Чашка ударилась о белую стену в дальнем конце комнаты и разбилась на дюжину осколков. Твид подошел к двери, открыл ее, встал в стороне, когда Паула и Ньюман вышли в коридор, затем вышел сам, закрыв дверь, ни разу не оглянувшись.
  — Я задыхаюсь, — сказала Паула.
  «Я ошеломлен, — сказал Ньюман.
  — А ты, Боб, однажды описал ее так. скромная англичанка, — вспомнил Твид, когда они направились к лифту.
  «Шэрон действительно Чарли?» — спросила Паула.
  У Твида не было возможности ответить. Навстречу им быстро шел знакомый крупный мужчина. Паула никогда не переставала удивляться тому, что крупные тяжеловесы часто имеют маленькие ноги и передвигаются с такой ловкостью.
  — Привет, ребята, — позвал Эд Осборн. «Приятно видеть, что вы наносите нам визит. Вот что я называю по-настоящему дружелюбным.
  — Извините нас, Эд, — ответил Твид, — мы опаздываем на срочную встречу. Увидимся как-нибудь.
  «Конечно».
  — Мы должны двигаться дальше, — предупредил Твид, когда они подошли к лифту. — Говард сказал, что меня хочет видеть премьер-министр. Итак, Боб, высади меня на Даунинг-стрит, прежде чем отправиться в Парк-Кресент.
  — Мы вас подбросим — тогда ждите, — твердо сказал Ньюман.
  Когда они вышли из лифта на первом этаже, администратор встала и позвала их: «Хорошего дня».
  
  
  48
  Вернувшись в Парк-Кресент с Даунинг-стрит, Твид бросился наверх, в свой кабинет. Кроме Моники, на своем обычном посту за письменным столом, его ждал Марлер. Паула и Ньюман вошли, сели.
  — Я только что вернулся из рекордной поездки в Бункер, — сказал Марлер.
  — Что привело вас туда? — спросил Твид из-за своего стола.
  — Говард проинструктировал меня после того, как вы помчались в американское посольство. Рассказал мне об американской оперативной группе, о том, что Ньюман наблюдал из пирогов о морских котиках и их учениях. Еще он рассказал мне о своей поездке, как вертолет кружил над комплексом. У меня есть предложение.'
  «Огонь».
  — Говард сказал мне, что все, что здесь имело значение, теперь находится в бункере. Я считаю, что одной из главных целей этой оперативной группы будет Бункер. Так что я пошел туда, чтобы проверить защиту. Мне они кажутся нормальными».
  'Хорошо. Что вы предлагаете?'
  — Я думаю, мы должны послать туда банду Альфа. Я могу связаться с Альфом.
  'Я согласен. Надеюсь, они не поедут конвоем?
  'Нет. У Альфа закружилась голова. Кроме того, если они поедут сразу после наступления темноты, их никто не заметит.
  'Я согласен. Моника, позвони миссис Карсон и предупреди семерых мужчин на такси, которые прибудут к ней. Ты можешь рассказать ей о мафии Альфа. Он посмотрел на Марлера. — Им придется найти место, чтобы спрятать все эти такси, чтобы их не было видно с воздуха.
  — Альф сам подумает об этом. У него есть все свои шарики.
  'Еще кое-что.' Твид открыл ящик. «Отдайте ему эту карту, иначе он никогда не найдет это место».
  — Я собирался спросить тебя. Марлер выглянул в окно после того, как взял карту. — Разговор о дьяволе. Такси Альфа припарковано на главной улице. Я думаю, он остановился, чтобы зажечь сигарету. Я могу сказать ему сейчас, если я перееду. Увидимся позже. Список задач.'
  'Дуть!' — сказал Твид. — Я забыл сказать ему одну вещь. Когда я закончу, Моника, позвоните по телефону миссис Карсон. Скажи ей, чтобы она предупредила Альфа и его банду, как только они прибудут. Я предупредил всех внизу, включая Корда.
  — Предупредить его о чем? — спросила Пола.
  «Когда Марлер руководил строительством бункера, он обнаружил несколько очень глубоких шахт на территории. Он догадался, поскольку они выглядели такими древними, что это были вентиляционные шахты. Они похожи на вертикальные туннели, которые ведут вниз к горизонтальным туннелям, которые использовали контрабандисты в старые времена. Марлер установил металлические решетки поверх каждой шахты, чтобы никто не падал вниз. На них уже были старые решетки, но они рассыпались с течением времени, поэтому он обновил их. Я беспокоюсь, что он мог пропустить один.
  — Я позвоню миссис Карсон всего одним звонком, — пообещала Моника.
  — Так ты уверен, что Шэрон и есть Чарли? — заметила Пола. — Если у нас будет время отдохнуть минут на пять.
  «У нас не только есть время — оно нам нужно».
  — Вы подозревали ее раньше? – предложила Пола.
  — Да, до определенного момента. Кто всегда был на месте, когда нас пытались убить? В Базеле? Во Фрайбурге? В Страсбурге? Шэрон Мандевиль. Кто-то должен был инструктировать Ронштадта и его головорезов.
  — Моника, — продолжала Паула, поворачиваясь в кресле, — заполняя свои профили, вы когда-нибудь заполняли эти странные пробелы в жизни Эда Осборна?
  — Нет, я так и не смог заполнить ни одну из них. Таинственный человек.
  Паула снова повернулась к Твиду. «Я заметил, что Шэрон никогда не признавалась, что она Чарли. И Осборн всегда был на месте. В Базеле. Во Фрайбурге. В Страсбурге.
  — Вы очень наблюдательная леди, — сказал ей Твид.
  «И еще меня поразил, — сказала она, — Чак Венаки, мужчина с гладким лицом, которого мы встретили в коридоре. Он был намного более изысканным, очень хорошо говорил, образованный человек, который был очень хорошо одет».
  «Многие американцы такие, — сказал Ньюман. «Мы встречались с отбросами американского общества. У нас есть такие же.
  — Ты уверен, — настаивала она на нем, — что видел его в той машине на обочине Ронштадта в Шлухзее?
  'Я уверен. Я знаю, что прыгал, спасая свою жизнь, но я ясно видел его. Не спрашивайте меня, кем были двое других.
  — Это странно, — сказала она. — А когда мы все поедем в Ромни Марш?
  — Это мне напомнило, — сказал Твид. «Я должен позвонить своему другу в МО. То, что он мне скажет, ответит на ваш вопрос.
  Паула встала, чтобы размять ноги. Она смотрела в окно. Марлер все еще разговаривал с Альфом. На ее глазах он сел в кабину, словно пассажир. Альф не включил свет. Недоступно для оплаты проезда.
  — Филип, — начал Твид, используя мобильный телефон Бека, — Говард рассказал мне о…
  — Постойте, пожалуйста, — прервал его интеллигентный голос. — Это безопасная линия?
  'Абсолютно. У меня защищенная от хакеров мобильная расширенная швейцарская версия. Могу я продолжить? Хорошо. Филип, мне нужно знать, как продвигается эта американская оперативная группа — насколько она мала.
  — Ты говоришь с правильным парнем, Твид. Я отвечаю за мониторинг. Он все еще направляется прямо к нам. По нашим оценкам, завтра поздно вечером он будет далеко внутри Ла-Манша. Я могу держать вас в курсе его продвижения, если это поможет.
  — Это было бы спасением. План, над которым я работаю, зависит от того, знаю ли я их расписание. Если меня здесь не будет, не мог бы ты сообщить последние новости Монике? Ты знаешь, насколько она надежна.
  — Думаю, я бы доверился Монике раньше, чем тебе, — пошутил Филип. — Я буду держать вас в курсе событий. Давай выпьем, когда все это закончится.
  «Время, которое вы заплатили за раунд. Пока…'
  — Есть еще кое-что, — заметил Ньюман.
  — А я-то думала, что с нас хватит, — упрекнула его Паула.
  «Мы не должны забывать, что «Фантом» все еще на свободе», — предупредил Ньюман.
  — О, он еще объявится, — заверил его Твид. «Возможно, в следующий раз он совершит роковую ошибку. Интересно, кто ему платит.
  — Шэрон? – предложила Пола.
  'Возможно.'
  — Так когда же час ноль? Я полагаю, ты знаешь это после разговора со своим старым приятелем Филипом.
  «Наверное, я бы сказал между 22:00 и полуночью. Так что будет темно, что меня беспокоит».
  В этот момент вернулся Марлер. Он слегка отсалютовал Пауле и занял свою излюбленную позу. Прислонившись к стене, он посмотрел на Твида.
  — Альф все в курсе. Он ушел, чтобы встретиться со своими приятелями один за другим. Он проинформирует их. Он собирается сделать копию этой карты в каком-нибудь маленьком круглосуточном магазине, о котором он знает. Все знают, где можно что-нибудь сделать.
  — Я рад, что ты так быстро вернулся, Марлер. Мой друг из Минобороны предупредил меня, что оперативная группа прибудет завтра после наступления темноты. Думаю, тогда они начнут атаку на Бункер. В темноте их будет трудно увидеть.
  'Проблема решена. Сейчас я вернусь в свой офис, чтобы позвонить в особняк в глубоком и темном Суррее. У них есть коллекция мобильных прожекторов с ручным управлением. И пригодилось бы большое количество звездных снарядов. Я поговорю с единственным человеком, который знает, где находится бункер, и скажу ему, чтобы он немедленно загрузил фургон, чтобы самому ехать всю ночь в бункер.
  — Ты гений, — сказал Твид.
  'О, я знаю. Но приятно, что это подтвердилось. Увидимся.'
  — Почему я не подумал об этом? — спросил Твид, когда Марлер ушел.
  — Потому что ты не гений, — сказала Паула. «Кстати, я не собираюсь вас спрашивать, что вы обсуждали с премьер-министром. За границами. Но какова была ваша цель во время нашего визита к тем людям в американском посольстве?
  — Чтобы их дестабилизировать, как они пытаются дестабилизировать нас. Это сработало лучше, чем я надеялся. Моргенштерн — главная фигура. Он посмотрел на свои часы. — Сейчас он должен лететь на своем самолете «Гольфстрим», направляясь в Вашингтон.
  — Вы определенно дестабилизировали Шэрон.
  — Немного драматично, не так ли? Мне всегда было интересно, что скрывается за ее глубоким спокойствием. Теперь мы знаем. Вулкан. И мне удалось запустить его. Настоящее извержение.
  — Как ты думаешь, что она сейчас делает? Утром проверяешь первый рейс обратно в Штаты?
  'Может быть. А может и нет.
  В своем белом кабинете в посольстве Шэрон Мандевиль вела себя как обычно хладнокровно. Откинувшись в своем высоком кресле, она говорила по телефону с Вашингтоном.
  «Здравствуйте, сенатор, это Шэрон. Как продвигается?'
  'Здорово. Просто отлично, дорогая. Вы скоро вернетесь сюда, чтобы начать свою кампанию. Все плакаты печатаются для рекламных щитов. На них ты выглядишь победителем. Ты будешь. Я делаю ставку на это.
  — Я очень благодарен вам, Грант. Надеюсь, ты это знаешь.
  — Черт с ним. Я с нетерпением жду выхода на пенсию, чтобы поставить тебя на свое место. Не забывайте, что это большое государство, ключевое государство, когда дело доходит до выдвижения кандидатом в президенты. Целая куча голосов коллегии выборщиков у вас в кармане.
  — Я должен добраться туда первым, Грант. Стать сенатором как трамплином для большого.
  — Ты пойдешь. Оба выбора. Для сенатора. Для кандидата в президенты. Господь свидетель, ты уже произнес достаточно речей. И везде, где вы говорили, толпы сходили с ума. Я знаю, что это еще не попало в прессу или на телевидение, но мы этого хотим. Вы выходите как большой сюрприз. С этим телефоном все в порядке?
  «Все в порядке».
  'У меня есть отличные новости. Не молчи. Ваш ближайший соперник на пост сенатора отказывается от участия в гонке.
  'Он? Как, черт возьми, это случилось?
  «Мудрый старый я сделал это возможным. Обследовали его. Он брал взятки у китайцев. Требовалась целая куча бабла, а Пекин закашлялся. Нужна была эта сумма, чтобы попытаться удержать свои компании на плаву. Он все еще банкрот. Никто не знает, но я раздобыл документы. Пошел поболтать со своим старым врагом в его роскошном доме. Сказал ему объявить об уходе — по состоянию здоровья — иначе я отправлю документы в CNN и New York Times. Завтра он сделает заявление.
  — Ты злой. Это шантаж.
  — Разве ты не рад, что я на твоей стороне? Знаешь что?' — Скажи, Грант.
  «Я с нетерпением жду того дня, когда смогу рассказать своим внукам, как я привел первую женщину в истории в Белый дом».
  — Спасибо, Грант.
  — С вашими деньгами и моим ноу-хау вы дома и ни при чем.
  — Еще раз спасибо, Грант.
  — Когда я могу ожидать, что вы прибудете в Вашингтон?
  — Скоро, очень скоро. Я дам вам знать, когда буду летать, дам вам свое расчетное время прибытия.
  — Я буду там, чтобы встретиться с вами. С цветами.
  — Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что ты отличный парень? Я говорю вам сейчас. Она сделала паузу. — У меня есть незаконченное дело.
  — Спокойной ночи, мадам президент.
  Крэг неподвижно сидел в кресле, пока оперативная группа на большой скорости направлялась к своей цели. Через несколько минут появился адъютант, пересек палубу, отсалютовал, вручил контр-адмиралу конверт.
  — Новые карты, сэр. Только что передано нам из Вашингтона.
  'Спасибо.'
  Помощник снова отсалютовал и покинул палубу. Крэг открыл конверт, извлек несколько карт. Приложенный сигнал объяснял, что аэрофотоснимки, которые помощник назвал картами, были сделаны вертолетом, пролетавшим над жизненно важным участком побережья Кента. Крэг потянулся к мощному увеличительному стеклу, стоявшему на его рабочем столе.
  Он хмыкнул, внимательно изучая фотографии. Затем он посмотрел вверх. Он передал фотографии своему офицеру.
  «Билл, я думаю, мы должны поторопиться с этим командиру «морских котиков». Мне кажется, операция пройдет легко. Они приземляются на плоском галечном пляже к востоку от места под названием Нью-Ромни. Затем они ударяют вглубь суши по территории, плоской как блин. Совсем недалеко от этого штаба связи.
  — Я беспокоюсь, сэр, что британцы могут узнать о нашем прибытии. Тот коммерческий авиалайнер, который пролетел над нами как раз в тот момент, когда в облачности был единственный просвет.
  — Я бы не беспокоился. Крэг вытянул свои длинные руки, подавив зевоту. «Пассажиры этих рейсов быстро устают смотреть в окна. Они либо устали, либо пьяны, либо и то, и другое. И это было на довольно большой высоте. Мы насчитали тридцать пять тысяч футов.
  — Я лучше доложу председателю, что мы получили сигнал и карты.
  — Аэрофотоснимки, Билл. Задержите отправку отчета. Давайте сначала узнаем реакцию командира морских котиков на борту военного корабля, на котором он путешествует.
  Крэг задумался. Мысленно он проверял секции оперативной группы, с которыми недавно связывался. Он знал, что у некоторых адмиралов его положения был письменный список, который они ставили. Крэг держал список в голове.
  Пятнадцать минут спустя — десять из которых были потрачены на спуск быстроходного катера с борта, принявшего данные, и его гонку к военному кораблю — его оперативный офицер вернулся с сигналом в руке.
  — Могу я прочитать это вам, сэр? Подчеркиваю, я использую слова командира «морских котиков».
  — Давай послушаем, Билл.
  «К черту и паводку через пятнадцать минут». Это должно означать время, которое, по его расчетам, потребуется для завершения всей операции.
  'Это должно.' Крэг позволил себе одну из своих редких улыбок. — Я всегда думал, что командир — лучший стрелок.
  
  
  49
  Это было посреди ночи. Твид спал в своем кабинете. Моника вытащила его раскладушку из шкафа, а затем заправила ее для него. Неутомимо она наблюдала за ним из-за своего стола. Дверь открылась, и вошел Марлер. Моника приложила палец к губам.
  — Готов сообщить, Марлер? — спросил Твид.
  Он поднял голову с подушки и теперь сидел в халате с ярким восточным узором. Марлер колебался, опасаясь, что разбудил Твида.
  'Что ж?' — подтолкнул Твид, надевший очки. — Я только вздремну. Мне нравится быть в курсе.
  — Прогресс, да, — ответил Марлер. — Во-первых, фургон из особняка Суррей прибыл в бункер два часа назад. Сейчас у них большая коллекция прожекторов и звездных снарядов. Насколько я понимаю, Альф и его банда тренировались с ними.
  — Значит, Альф уже там?
  — Он был там со своими приятелями по меньшей мере три часа.
  — Я нахожу это очень удовлетворительным, — сказал Твид, вытягиваясь выше. Он посмотрел на часы. — Я все равно собирался проснуться сейчас. Как вы знаете, у меня в голове будильник. Моника, соедини меня с Филипом из Минобороны. Я хотел бы поговорить с ним.
  Завязав пояс на халате, он прошлепал к своему столу. Он мрачно улыбнулся, обращаясь к Марлеру.
  «В такие моменты важно сохранять спокойствие. Я уловил нотку сдержанного возбуждения в вашем голосе? — Могло бы быть и так, — признал Марлер.
  — Подожди, пока я отвечу на этот звонок, а потом иди в свой кабинет и ложись спать на кушетку.
  «Не чувствуй сонливости».
  'Не имеющий отношения. Нам всем нужно немного поспать, чтобы держать себя в тонусе.
  — Если вы настаиваете, — проворчал Марлер.
  — Я даю вам прямой приказ.
  Он поднял трубку, когда Моника безумно жестикулировала ему. Он все еще пользовался мобильным Бека. Он попросил Монику передать Филиппу, что тот немедленно ему перезвонит, что он и сделал.
  «Твид здесь. Да, Филип, опять на очень безопасной линии. Какие новости?'
  — Оперативная группа продолжает двигаться прямо к Ла-Маншу. Мы отправили специальные высоколетящие самолеты с новейшим радаром. Чтобы янки не поняли, как только самолеты определили его нынешнее положение, они летят обратно сюда».
  — Время прибытия в Ла-Манш?
  'Без изменений. Сегодня между 22:00 и полуночью. Они уже совсем близко.
  — Никаких слухов об их присутствии?
  «Ничего из того, что до меня дошло. И любой бы. Я продолжу держать вас на связи. Или скажи Монике. Ты когда нибудь спишь?'
  — Я только что подмигнул сорок раз.
  «Некоторым людям везет».
  Твид толкнул мобильник через стол. Он совсем проснулся и выглядел очень свежим. Он говорил с Марлером.
  — Я тут подумал — наверное, во сне. Я делаю это. Прежде чем вы получите немного кипа — что вы должны сделать — не могли бы вы позвонить Пауле, Ньюману, Нильду и Батлеру из своего офиса? Скажи им, что мы уезжаем отсюда ровно в десять утра — ехать в Бункер. В это время движение может стать тише, насколько оно когда-либо было тише».
  — Я сделаю это прямо сейчас. Марлер улыбнулся. «Я буду очень популярен, если буду будить их среди ночи».
  — Я бы не беспокоился. Как только вы позвоните, они будут ругаться на вас, а затем снова крепко уснут. В последнее время у них было очень утомительное время. Как и ты, Марлер, так что не забудь мой приказ.
  — Я забыл одну вещь, — сказал он, когда Марлер ушел. 'Еда. В бункере.
  — Две кухарки отправились с прислугой, когда они переехали отсюда отсюда, — сообщила ему Моника. — Надеюсь, вы не возражаете, но мне пришло в голову, что прибытие Альфа и его людей может обострить ситуацию до предела. Я позвонил в особняк. Их лучшая кухарка, миссис Пейн, поехала в бункер на грузовике, когда водитель забрал звездные снаряды и прожекторы. Она делает гигантские пастушьи пироги. Она взяла с собой ингредиенты и кухонную утварь.
  'Ты - ангел. Пирог пастуха? У меня слюнки текут.
  — Наверное, я могу достать тебе одну сейчас. Неподалеку отсюда есть место, которое остается открытым всю ночь.
  — Подожди, пока я приму душ и оденусь, — сказал он, собирая одежду.
  — Потому что, когда ты поедешь туда, твое теплое пальто будет висеть на вешалке. Я получил это для вас. На побережье будет прохладно — после наступления темноты может быть и мороз».
  — Опять же, ты ангел. Пирог пастуха.'
  У Твида был мечтательный взгляд, когда он вышел из своего кабинета.
  Когда Твид вернулся, полностью одетый, он был в шоке. За ее столом сидела Паула, тоже полностью одетая, в том же наряде с леггинсами и сапогами, в котором она была в Шварцвальде. Куртка свисала со спинки стула. Она широко улыбнулась ему.
  — Доброе утро, Твид. Вы рано.'
  'Так ты. И ты выглядишь свежо, как ромашка, очень свежо. Ты не мог уснуть после того, как Марлер позвонил тебе?
  — Я не спал, когда он позвонил. Ты забыл? Я, как и вы. Я могу обойтись несколькими часами сна. Моника пошла за вкусняшками. Я сказал ей, что присмотрю за телефоном, пока ее не будет. Доверься Монике, она знает, что здесь, наверное, единственный продовольственный магазин, работающий всю ночь.
  Она только что закончила говорить, когда дверь открылась и вошла Моника с подносом. На нем были расставлены две большие пластиковые коробки с крышками. Она поставила конец подноса так, чтобы один конец оказался перед стулом Твида, а другой — напротив него.
  — Откуда мне было знать, Паула, что ты будешь здесь? Хотите пастуший пирог?
  «Я так голодна, — сказала ей Паула, — что готова съесть его». У меня не хватило терпения сделать себе что-нибудь в квартире.
  — Принесите свой стул с этой стороны, — приказала Моника.
  Она подождала, пока они устроятся лицом друг к другу через стол. Затем она наклонилась вперед.
  «Нужно делать это должным образом, как это делают в шикарных ресторанах, — объявила она.
  Моника взялась за крышки каждой коробки, помедлила, затем резким движением сняла крышки. Твид понял, что проголодался, когда аппетитный аромат ворвался в комнату.
  — Спасибо, официант, — сказала Паула.
  — Скоро будет чайник чая. Не ждите этого — ваша еда остынет».
  — Мне нужно тебе кое-что сказать, — сказал Твид с набитым ртом.
  Он рассказал ей о своих беседах с Филиппом в МО, о прибытии банды Альфа в Бункер, о доставке прожекторов и звездных снарядов. Они все еще ели, когда в комнату вошел Говард, довольно взъерошенный Говард. Воротник его рубашки был расстегнут на шее, волосы были лишь небрежно причесаны, а на челюсти появились усики.
  «Извините за внешний вид. Я заснул на несколько часов в своем кабинете. Прости меня, Твид. Взяв ложку, он зачерпнул порцию пастушьего пирога. 'Это очень хорошо. Почему бы мне не получить такую услугу?»
  — Займись любовью с Моникой, — предложила Паула. — Я все равно достану его для него, — поспешно сказала Моника. — Говард, — сказал Твид, — сегодня утром мы едем ровно в десять часов. Я буду держать вас на связи, насколько смогу.
  `Пожалуйста, сделайте это. Я буду думать о вас всех. Он положил руку на плечо Паулы, сжал его! Ты заботишься о себе.'
  «Не думаю, что я так уж плохо умею это делать. Но спасибо за мысль.
  «Я ухожу сейчас, чтобы привести себя в порядок. Удачи всем вам.'
  Он ушел быстро. У Паулы сложилось впечатление, что он вот-вот расчувствуется. Когда они закончили есть, Моника работала за своим столом. Она снова проверяла профили.
  — Шэрон Шарлотта Мандевиль, — внезапно позвала она. «Шарлотта. Я полагаю, она не могла быть Чарли.
  — Твид так думает, — ответила Паула. — Я не уверен на сто процентов.
  Ровно в 10 утра от Парк-Кресент отъехали две машины. В ведущей машине за рулем сидела Пола, а рядом с ней Твид. Сидевший сзади Ньюман расслабился, скрестив ноги и глядя в окно.
  За ними Марлер вел вторую машину. Рядом с ним сидел Нильд, а сзади Батлер сидел очень прямо, наблюдая за движением транспорта, часто оглядываясь в заднее стекло, чтобы увидеть, нет ли каких-либо признаков того, что за ними следят. Не было.
  «Спасибо, что позволили мне сесть за руль», — сказала Паула, когда они оставили Лондон позади.
  — Я думал, пришла твоя очередь, — ответил Твид. — А я знаю, что ты любишь водить машину. Ты понимаешь, что напеваешь мелодию?
  'Я знаю. Это такой прекрасный день. На небе ни облачка, а воздух такой свежий и свежий».
  «После наступления темноты атмосфера будет другой, — прокомментировал Ньюман. — Может быть, это слишком свежо для тебя, Паула.
  «Теперь ты не освежаешься с ней», — пошутил Твид. — Думаю, с тобой сзади ей безопаснее.
  — Значит, она в безопасности, когда ты впереди?
  — Пока что она. Я не даю никаких обещаний о том, что будет позже.
  Твид продолжал поддерживать шутливую беседу. Он знал, что они не смогут избежать растущего напряжения, как только доберутся до бункера. Как можно дольше он хотел создать праздничное настроение. Атмосфера изменилась, когда они медленно ехали через Парэм.
  «Деревня сэра Гая, — вспоминала Паула. — И бедняга больше никогда не увидит Айронгейтса. Какая смелость — как он предложил свою помощь, когда мы шли в Шварцвальд. Ты что-то знаешь? Я мог бы задушить Призрака голыми руками. И медленно.
  — Он был замечательным человеком, — согласился Твид, — как в военной карьере, так и в бизнесе. Я разделяю ваши чувства, Паула.
  В машине царила задумчивая тишина, пока они продолжали свой путь на юг через Эшфорд, затем свернули с шоссе на Айвичерч. Паула сбавила скорость и ехала осторожно, объезжая повороты и повороты узких улочек.
  Она приближалась к ферме, где располагался бункер, когда вдруг остановилась, глядя влево. Твид и Ньюман смотрели в одном направлении.
  'Что это?' — спросил Твид.
  — Кажется, я что-то видел. Вернусь через минуту.
  Прежде чем Твид успел возразить, она выпрыгнула из машины и рванула по тропинке, ведущей к большой роще вечнозеленых деревьев, редкому виду на Ромни-Марш. Ньюман нырнул, чтобы следовать за ней, его усилитель Smith; Вессон в руке.
  'Что, черт возьми, ты делаешь?' — прошипел он, догоняя ее.
  «Я думал, солнце что-то блеснуло. Смотреть.' Она остановилась. — Видишь, где Альф припарковал все свои кэбы? Это было умно. Их не видно с воздуха.
  Ньюман уставился на него. Кэбы были расставлены по лагерному типу, оставленным небольшим кругом. Все они были укрыты от наблюдения с воздуха под огромными вечнозелеными раскидистыми ветвями.
  — Никаких мух на Альфе, — сказал он.
  — Я думаю, он очень проницательный человек. Лучше вернуться к машине, а то Твид расстроится.
  Оказавшись в машине, они рассказали Твиду, что нашли. Он был заинтригован. Он согласился с тем, что Альф точно знал, что делает в той или иной ситуации. Паула опустила окно, выключила двигатель. Она повторила это представление несколько раз после того, как оставила Пархэма.
  «Почему ты продолжаешь это делать?» — спросил Твид. «Слушаю. При любых признаках вертолета. Не шепотом. Так что можем ехать дальше. Мы почти у цели.
  'Я знаю;' — тихо сказал Твид.
  Она ползла, когда в поле зрения появился фермерский дом. Намеренно, чтобы дать миссис Карсон время понаблюдать за ними, а затем открыть автоматические ворота.
  Твид пристально посмотрел на фермерский дом. Он сохранял нейтральное выражение лица, чтобы скрыть свою реакцию. Он говорил сам с собой, не давая никому услышать ни слова.
  «Поле боя».
  
  
  50
  Паула была поражена сложностью и глобальным охватом созданной системы связи. Миссис Карсон водила ее на экскурсию. Они добрались до подземного кроличьего лабиринта офисов, сначала спустившись в подвал под фермерским домом.
  — Мы входим здесь, — объяснила миссис Карсон.
  Она открыла стальную дверь, похожую на плиту, и они вошли в длинный туннель. Бетонная крыша над ними была арочной, освещение осуществлялось серией люминесцентных ламп, подвешенных сверху. Она открыла одну дверь, и Пола заглянула внутрь. За компьютерами и радиотерминалами сидело большое количество мужчин в рубашках с короткими рукавами. Все были в наушниках, и большинство что-то строчило в желтых блокнотах, как сумасшедшее.
  «Закодированные сообщения приходят со всего мира», — объяснила миссис К.
  «Когда мы прибыли, я не видела мачт с антеннами, — прокомментировала Паула.
  — Подожди, пока Мы не вернемся наверх. Альф и Марлер полностью изменили дизайн. прием, прежде чем вы спустились, чтобы увидеть нас. Поразительно, чего добились эти двое мужчин с помощниками. Это комната расшифровки.
  Она открыла еще одну дверь дальше по коридору. Внутри было больше мужчин в рубашечных рукавах. Они работали за столами с открытыми кодовыми книгами, пока расшифровывали сообщения, записывая новые желтые блокноты.
  Паула заметила, что в обеих комнатах никто не поднимал глаз, когда они стояли в дверях, такова была концентрация на работе.
  Миссис К. провела Паулу в другой туннель, идущий под прямым углом к основному. Открыв еще одну дверь, они заглянули внутрь огромной столовой. Паула узнала миссис Пейн, одетую в белое и готовящую большое количество еды. Ведя Паулу дальше по туннелю, миссис К. открыла еще одну дверь. Дальше была большая, очень чистая и современная уборная.
  «Я думаю, вы увидели достаточно, чтобы составить общее представление», — решила миссис С. «Если вы останетесь здесь слишком долго и не привыкнете к этому, у вас возникнет чувство клаустрофобии. А стук телетайпов действует тебе на нервы.
  «Как может миссис Пейн справиться в одиночку?»
  — Ей не придется. Вскоре на дежурство выходят другие повара из штата. Она готовила обед для вас и тех, кто приехал на ваших двух машинах.
  — И все это превратилось из того, что когда-то много веков назад было пристанищем крупных контрабандистов.
  'Да. А основной туннель продлили до самого моря. Должно быть, они работали как сумасшедшие самыми примитивными инструментами.
  «Представьте, сколько бочонков бренди должно было пройти по этим туннелям за один раз».
  «Мне становится не по себе от одной мысли об этом», — сказала миссис К., ведя их обратно в подвал фермы. «Теперь я показал вам систему, с помощью которой я могу вернуться к повторной сборке моего пистолета-пулемета. Сегодня утром я разобрал его, чтобы почистить.
  — Пистолет? — спросила Паула, когда они поднялись по ступенькам и вернулись в фермерский дом.
  'Да. Твид позвонил мне раньше, чтобы предупредить о том, что будет дальше. Это будет все руки к насосам. Меня тренировал этот милый человек, Сержант, в особняке в Суррее. Интересно, почему его называют сержантом?
  — Он когда-то был сержантом, я полагаю, SAS.
  Твид сидел и пил чай в одиночестве за большим старым деревянным столом в гостиной. Он поставил свою чашку, когда они пришли.
  — Ну, Паула, что ты думаешь?
  — У них там гораздо больше места, чем во втором здании, которое они обычно занимают в Парк-Кресент. Будет ли идея оставить их здесь?
  — Мы рассматриваем именно это — если выживем сегодня ночью. «Конечно, будем», — усмехнулась миссис К., выбив их из колеи.
  Паула уставилась на миссис С. Пухлое лицо улыбалось. На самом деле она с нетерпением ждала того, что произойдет.
  — Я сейчас пойду, — сказала она.
  — Надень пальто, — крикнула миссис К., исчезая в другой комнате. «Там довольно прохладно».
  У нее должны быть глаза на затылке. Паула задумалась. Она накинула пальто, когда вышла во двор. Ньюман, стоявший у входа в узкий проход между двумя старыми амбарами, поманил ее к себе. Она последовала за ним, вышла на другом конце на открытое пространство. Она огляделась. Как и во время своего предыдущего визита, она думала, что никогда не видела более мрачной местности.
  К югу, пока земля, принадлежащая ферме, не заканчивалась живой изгородью, земля была почти совершенно плоской, покрытой жалкими пучками травы. Как пустыня, сказала она себе. Холодный ветер, обдувая лицо, заставил ее порадоваться совету миссис С.
  — Сюда, — сказал Ньюман.
  Он вел ее к роще очень высоких безлистных лиственных деревьев. Толстые, черные, скелетные ветки простирались далеко над ней. Марлер стоял рядом с большой деревянной коробкой высотой до бедра, над которой была пирамида из толстых проводов. К вершине пирамиды крепился шкив. Трос, протянутый высоко вверх, был накинут на две тяжелые ветки, а затем его оставшаяся часть упала на землю. Марлер был в автомобильных перчатках. — Что это за чертовщина? — спросила Пола.
  «Смотровая площадка. Один из ветеранов войны Альфа в Персидском заливе сказал, что он нам нужен. И коробка, возле которой он стоит, похожа на одну из тех кошачьих колыбелей, к которым подвешивают мойщиков окон, чтобы мыть окна высоких зданий. Хочешь подвезти?
  'Самостоятельно? Кто сделал коробку?
  — Альф, с помощью Марлера и нескольких людей Альфа. Когда это место было построено, строители оставили в одном из этих амбаров работный дом с инструментами. И ты будешь не один. Я иду с тобой.
  У Ньюмана на шее висел мощный бинокль. Из кармана своей непромокаемой куртки он достал мобильный телефон Бека, одолженный ему Твидом. У Марлера на шее висел мобильник.
  — Связь, — сказал Ньюман. 'Все на борт.'
  Он помог ей забраться в колыбель, затем присоединился к ней. Им обоим места хватило. Она услышала, как Марлер крикнул одному из людей Альфа, чтобы тот пришел и помог. Загипнотизированная, она смотрела, как двое мужчин, оба в перчатках, тянут кабель. Она схватилась обеими руками за край колыбели, когда она начала подниматься. Он двигался вверх быстрее, чем она ожидала, немного покачиваясь. Она стиснула зубы, отказываясь смотреть вниз. Ньюман обнял ее за талию.
  «Надежный, как дома».
  — Придется поверить вам на слово.
  Она испытала неожиданную смену настроения по мере продолжения подъема. Когда перед ней открылась обширная панорама Ромни-Марш, она испытала чувство возбуждения. Они были очень высоко, когда их колыбель перестала двигаться. Она уставилась на большую деревянную платформу, сложенную из деревянных досок, расположенную между тяжелыми ветвями.
  — Пора высаживаться, — сказал Ньюман. «Не смотри вниз».
  Он помог ей выйти из колыбели. Потом она стояла на платформе. Ее нервозность исчезла, когда она посмотрела вдаль.
  — Вы можете видеть далеко в Ла-Манш.
  'Это идея. Нравится использовать мой бинокль? Я буду держать тебя, — сказал он, обхватив ее за талию.
  — Я вижу корабль, плывущий вверх по Ла-Маншу. Она сфокусировала бинокль. — Я могу прочитать его имя. Мексикали. Это замечательно.'
  — Уловили?
  — Мы увидим, как они придут. Нет, будет темно.
  «Поэтому мы используем ночные очки. И у нас есть связь. Он достал мобильный телефон Бека. — Марлер, они здесь.
  'Что? Где!'
  'Просто шутка.'
  — Боб, больше так не делай. Я собирался поднять общую тревогу.
  'Прости. Это было глупо с моей стороны. Он. посмотрел на Паулу. — По крайней мере, это доказывает, что связь работает. Пора спускаться.
  Когда они забрались обратно в люльку, Ньюман позвонил Марлеру на мобильный. Двое мужчин, ожидавших на земле, освободили трос от большого железного крюка, вбитого глубоко в землю, конец которого они обмотали. Когда он спускался, Паула заметила тонкий черный трос, прикрепленный к стволу дерева. Она указала на это.
  'Это что?'
  «Кабель от подземного комплекса до замаскированной антенны на вершине этого дерева. У нас была обычная тридцатифутовая мачта, торчащая из земли, мы подумали, что она слишком заметна, поэтому мы заменили ее».
  'Умная.'
  Люлька мягко приземлилась, и Паула вышла вместе с Ньюманом. Она была удивлена, поняв, что ее ноги немеют. С напряжением, предположила она. Затем они показали ей, как управлять одним из компактных мобильных прожекторов, которые легко маневрировали на толстых резиновых шинах. По предложению Ньюмана она нацелила его на рощу вечнозеленых растений, скрывающую такси. Она включила его и была поражена яркостью устройства даже при дневном свете. Вечнозеленые растения светились в ярком свете. Она быстро выключалась. Появилась миссис К.
  — Я замедлила обед, — крикнула она. 'Ты занят. Твид сказал, что хотел бы, чтобы ты присоединилась к нему. Он далеко за периметром.
  Это была непростая прогулка по открытой местности, но Паула ее приветствовала. Шанс размять ноги, заставить их двигаться. Твид стоял, засунув руки в карманы пальто, и ждал их.
  — Видите что-нибудь не так с этой изгородью? — спросил он ее. — Нет, — ответила она, изучив его. — Просто очень колючая изгородь.
  — Очень колючий, — сказал он ей. «Мы обвили колючую проволоку по всей длине изгороди по периметру. Проволока была окрашена в тот же цвет, что и ветки. Любой, кто попытается пройти через него, будет разорван на куски.
  — Дьявольски, — сказала она.
  — Мы играем на прочность, — мрачно сказал Твид. — Пора обедать, я уверен. Давайте двигаться. Я снова голоден.
  Полдень тянулся на вялых ногах. Ожидание всегда было худшей частью. Оружие было роздано. Каждому выдали большую холщовую сумку на плече, набитую смертоносным материалом.
  «Я возьму пистолет-пулемет и дополнительные патроны», — однажды сказала Паула Ньюману.
  — У тебя в сумке твой браунинг и куча всего.
  — Ты потерял память, Боб? Я воспользовался пистолетом-пулеметом еще в Шлухзее, чтобы убить трех головорезов, выходящих из боковой двери дома Психо.
  Пауле дали ее пистолет-пулемет. Разгрузив его, она вышла на улицу, чтобы попрактиковаться, чтобы снова почувствовать его. К вечеру все еще стоял ослепительно солнечный день. Твид и Ньюман присоединились к ней, прогулявшись по равнине.
  Без предупреждения со стороны Ла-Манша появился низколетящий легкий самолет. Он пролетел над ними низко, сделал круг, когда Твид посмотрел вверх. Марлер выбежал, схватив свой Armalite. Самолет улетел вглубь страны и исчез.
  — Думаешь, это были они? — спросил Ньюман.
  — Уверен, что да, — ответил Твид. — Повезло, что ты не забрался на дерево, Марлер, и что мобильные прожекторы спрятаны в сарае. Так что им не поможет – то, что у пассажира была камера. Я предлагаю оставаться в укрытии внутри фермерского дома.
  Ночь пришла внезапно, как черная угроза. Внутри фермы миссис С. подавала ужин в шесть часов. К ее разочарованию, они съели только половину того, что было на их тарелках, за исключением Паулы, которая снова проголодалась. К настоящему времени всем им выдали мобильные телефоны, которые можно было носить на шее. В мобилах были специальные усилители, поэтому все слышали, что говорят, независимо от того, сколько шума производил оружейный огонь. Усилители были разработаны учеными в подвале Парк-Кресент за несколько недель до этого.
  «Не забывайте, — предупредил Ньюман, — что весь периметр разделен на сектора A, B, C, D, E, F и G».
  — Ты говоришь нам это уже в третий раз, — пожаловалась Паула.
  «Я хочу, чтобы вы запомнили это, — сказал ей Ньюман.
  «Мы должны были слушать музыку весь вечер», — сказал Марлер.
  — Что бы вы предложили? — спросил Ньюман.
  «Конец увертюры «1812 год». Грохот орудий. — Я не думаю, что это смешно, — отрезала Пола.
  — Не должно было быть, — отчеканил Марлер.
  Твид снова посмотрел на часы. Он поджал губы, оглядел всех за столом.
  — Ты уже в пятый раз сверяешь время, — сказала Паула.
  — Кто считает? Ньюман огрызнулся.
  'Я.'
  — Девять часов, — скучающим голосом сказал Твид.
  Он только что сказал, когда Майк, один из ветеранов войны Альфа в Персидском заливе, встал из-за стола. Он надел короткую дубленку. Его ночные очки висели на шее.
  «Время, когда я забрался на это дерево. Это точка наблюдения. Приди и подними меня на небеса.
  Ньюман и Марлер встали и вышли вместе с Майком. Паула, взволнованная, нахмурилась.
  — Он замерзнет на этом дереве. Это слишком рано.
  — Никогда не рано, — сказал Альф, который редко говорил. — И он будет в порядке. Однажды три месяца тренировался в Арктике.
  — Я могла бы включить радио, — бодро сказала миссис С. — То есть, если кто-то захочет.
  Никто не хотел радио. Тишина была угнетающей. Но еще более утомительным было бы пронзительное радио. Твид снова посмотрел на часы. Паула закусила губу, чтобы сдержать протест. С Твидом дело было не в нервах — он, наверное, был самым крутым человеком, сидящим за столом. Но он знал, как время может внезапно промелькнуть.
  Паула встала, вышла на улицу. Луна была высокой и яркой, и она была рада видеть ее. Им понадобится его бледный свет, чтобы обнаружить признаки движения. Она глубоко вздохнула, у нее почти закружилась голова. Температура упала ниже нуля. Она снова поспешила внутрь.
  — Как там? — небрежно спросил Твид. — Я знаю, что мог бы выяснить это сам, но почему мы оба должны замерзнуть? — спросил он с юмором.
  — Ужасный холод. Но луна взошла и излучает много света.
  «Лучше быть не может. Как раз то, что я заказал у синоптика.
  — Есть еще кофе для кого-нибудь? — спросила миссис С.
  — Выпей немного, Паула, — настаивал Ньюман. «Держите вас начеку». «К вашему сведению, мистер Ньюман, я никогда не чувствовал себя более бдительным».
  'Одевают.'
  — Именно это я и предлагаю сделать. Спасибо, миссис Карсон, но с меня пока достаточно.
  — Уже около десяти, — объявил Твид, взглянув на часы. «Боб, не могли бы вы еще раз описать — для всеобщего блага — маленький современный десантный корабль, который ваш американский друг показал вам, когда вы посетили военно-морскую базу в Штатах шесть месяцев назад?»
  — Очень секретно, — начал Ньюман. «Пришлось подписать документ, что я ни при каких обстоятельствах не буду ничего публиковать. Эти суда, предназначенные для морских котиков, размером с небольшой загородный автобус, но без крыши. Они земноводные, очень устойчивы на воде. Но когда они достигают земли, из-под корабля выступают огромные колеса, похожие на зимние шины. Водитель просто дергает рычаг. По суше они могут двигаться со скоростью около сорока миль в час.
  — Сколько жильцов? — спросил Твид.
  «Максимум десять «морских котиков» на корабль. Три двери с каждой стороны — чтобы они могли быстро выйти. На суше мощный двигатель издает нежное мурлыканье».
  — Мы должны их как-то назвать, — сказал Твид. Он смотрел в пространство. 'Понятно. Что-то, что чувствует себя как дома в воде и на суше. Крабы. Так мы их назовем. Он нажал кнопку на своем мобильном. «Твид здесь. Если у врага есть десантные корабли, мы назовем их крабами.
  'Что это?' – спросил голос Майка. 'Понятно. Крабы. Как и имя, приятель.
  Он вернулся на линию менее чем через пять минут. Классный голос. Все включили свои мобильные.
  — Они идут сейчас. Огромный румяный флот. Уходит на мили вниз по Ла-Маншу. Подождите минуту.' За столом все молча сидели прямо. «Теперь я могу разглядеть большой красный авианосец размером с футбольное поле. Подождите, один военный корабль далеко впереди поворачивает в эту сторону, направляясь к побережью со скоростью узлов. Подожди минутку. На этот раз за столом они, казалось, ждали целую вечность. Треск на мобильных. — Похоже, они сейчас идут за нами. Спуск крабов за борт Подождите.
  «Сколько крабов?» — спросил Твид.
  — Трое в море. Я думаю, это все. Идут три краба.
  — Я предлагаю всем нам сейчас же занять боевые позиции, — сказал Твид. — Не забывайте мой предыдущий приказ. Никто не открывает огонь до тех пор, пока — или пока — они не начнут стрелять в нас или не попытаются прорваться через проволочную изгородь. Я хочу иметь возможность позже сказать, что они первыми начали боевые действия».
  — Дружище, спустился еще один краб, — предупредил Майк. — Вслед за первыми тремя направляемся к берегу. Быстрый.'
  — Это сорок человек, — холодно сказал Твид. «Мы в меньшинстве. Итак, при первом же выстреле мы все открываемся. Когда мы увидим цель.
  — Мати, еще один краб спустился за борт. Теперь за остальными.
  — Значит, пятьдесят человек, — сказал Твид. — Та же инструкция, что и раньше.
  
  
  51
  Паула вышла первой. Она надела свое теплое пальто раньше, пока Майк еще говорил. На ней были хирургические перчатки. Они немного защищали от холода, но ей нужны были гибкие пальцы, чтобы нажимать на спусковые крючки. На одном плече висела ее сумка с браунингом внутри, на другом — тяжелая брезентовая сумка. Она схватила автомат и запасные патроны с дивана.
  Миссис К. последовала за ней. У нее было такое же оборудование. Она догнала Паулу и хихикнула, размахивая оружием. «Использовал это, чтобы стрелять в кроликов. Они обгоняли нас. Мужчины крупнее кроликов. Мы оба из сектора А.
  — Центр изгороди, откуда они, вероятно, нападут, — сухо ответила Паула. — Какой-то комплимент, я полагаю.
  — Я буду с вами, — сказал Ньюмен, присоединяясь к ним. — Паула, ты берешь А. Ты взяла свой прожектор раньше?
  'Конечно.'
  Они быстро шли по плоской земле, но воздерживались от бега. С тем, что они несли, это могло быть фатальным. Паула потеряла свою раздражительность. Теперь она была хладнокровна, решительна, бдительна. В лунном свете они отчетливо видели отдаленную изгородь, к которой приближались. Ночью он выглядел размытым, больше похожим на стену. Паула наслаждалась ледяным воздухом. В усадьбе стало душно.
  Слева и справа впереди них виднелись темные силуэты быстро движущихся людей. Толпа Альфа была быстрой на ногах. Сгорбившись вперед с гирями, которые они несли, они напомнили Пауле начальную сцену в Сайласе Марнере. Там лежала призрачная фигура, двигавшаяся сквозь ночь.
  «Кролики», — сказал Ньюмен, который слышал предыдущее замечание миссис С. — Это означает кроличьи норы, риск вывихнуть лодыжки. Нам лучше быть осторожными.
  — Нет необходимости, — быстро ответила миссис С. — Они все в том юго-восточном углу — и за живой изгородью.
  Твид был единственным человеком, который не присоединился к неумолимому маршу к южной изгороди. Надев пальто, он вышел и поднялся по деревянной лестнице, которую ему показала миссис С. Он был прикреплен к стене фермерского дома и вел к платформе наверху. Стоя на нем, он мог ясно видеть поверх крыши. Это не давало ему панорамного вида с наблюдательного пункта, но обеспечивало непрерывный обзор живой изгороди и Ромни-Марш за ней. Он сфокусировал ночные очки на живой изгороди.
  — Дружище, четыре краба приземлились на берег. Пересечение его. Направляясь вглубь страны на скорости к нам. Краб номер пять выбрасывается на берег…
  — Все, — сказал Твид в мобильник, подвешенный ко рту, — занимайте позиции как можно скорее. Вы слышали последний отчет. Не опускай головы.
  Твид, который обычно не доверял мобильным телефонам, считал систему связи превосходной. Его могли слышать все. Все могли слышать сводки с наблюдательного пункта. Знание было силой. Может иметь значение для результата.
  — Дружище, приближаются четыре краба. Номер пять, идет сзади. Быстрый:'
  Твид перефокусировал очки и увидел невысокий гребень на болоте. Через минуту он увидел четыре странных машины, высовывающихся из-за хребта. Они преодолели это. Они продвигались к секторам A.B и C. Лобовая атака. Так же, как американцы. Встань и иди.
  — Мати, насчитал по десять человек в каждом крабе. Номер пять чудак. Кажется, только с драйвером. Никаких других мужчин на борту.
  Твид нахмурился. Теперь он мог видеть № 5. Направляемся к центру изгороди. Первые четыре краба внезапно остановились. Примерно в сотне футов от изгороди. Крупные мужчины в форме и шлемах выскочили из четырех стационарных крабов, рассредоточившись, сжимая в руках оружие. № 5 продолжал наступление, остановился не более чем в тридцати футах от живой изгороди. Какова, черт возьми, была его цель?
  — Все на своих местах? — спросил Твид в свой мобильный. — Да… Да… Да…
  Поток ответов продолжился. Сначала голос Паулы, потом миссис К., затем беспорядок, когда подтверждения наслаивались друг на друга. Твид был удовлетворен тем, что все были там, где должны быть. Он говорил в свой мобильный.
  — Они оставили своих крабов. Идут сорок человек. Целью являются сектора А, В и С. Приблизьтесь к этим секторам.
  В любой момент, подумал он. Откроют ли захватчики огонь? Или они попытаются продолжить продвижение через изгородь? Он не мог догадаться об этом.
  Шэрон ехала на лимузине с бешеной скоростью. Она только что оставила Эшфорд позади. Она ускорилась. Спидометр полез. Рядом с ней Дениз Шатель оцепенела. Она откинулась на спинку сиденья. Шэрон сидела очень прямо.
  'Куда мы идем?' — спросила Дениз.
  — Чтобы убедиться, что ключевая установка уничтожена. «Какая ключевая установка?»
  — Закрой свой дурацкий рот.
  — Но куда мы идем? — повторила Дениз.
  — Если хочешь трепаться, мы будем трепаться. Во-первых, как вы получили тот файл, который я нашел, что вы читаете?
  — Вы послали меня за файлом. Должно быть, я взял не тот.
  'Дерьмо.'
  «Все дело в расследовании смерти моего отца в так называемой автокатастрофе в Вирджинии».
  — Это был красный файл.
  — Я нашел это на твоем столе.
  `Вы лжете. Большинство моих файлов зеленые. Тот, за которым я послал тебя, лежал на моем столе. Ты сунул свой нос в мой картотечный шкаф. Я забыл запереть его. Та красная папка была перед шкафом.
  — Я не знаю, о чем ты говоришь. И я действительно читал часть этого файла, в котором сообщалось о сомнениях относительно того, была ли так называемая автомобильная авария несчастным случаем».
  — Ты закрой свой рот! Если бы мне не нужны были обе руки для руля, я бы влепил тебе пощечину. И, — усмехнулась Шэрон, — ты даже не представляешь, как глупо ты выглядишь в этом костюме для верховой езды.
  — Вы не дали мне времени переодеться. Высматривать!'
  Шэрон свернула с шоссе, где указатель указывал на Айвичерч. Перед отъездом она прикрепила к приборной доске карту с указанием маршрута к бункеру, карту, переданную ей по радио из Вашингтона. Вместо главной дороги она теперь ехала по извилистому переулку на скорости. Дениз позвала, потому что, когда они завернули за поворот, к ним устремился одинокий свет. Мотоциклист двигался со скоростью тридцать миль в час. Прежде чем Шэрон успела затормозить, лимузин пронесся мимо, задев мотоцикл боком. Машина опрокинулась, швырнув мотоциклиста в кювет. Дениз только успела оглянуться — и увидела безжизненное тело в канаве, машину на боку, ее колеса все еще тщетно вращались.
  — Возможно, мы убили его, — выдохнула Дениз.
  — Кого убил?
  — Тот мотоциклист, которого ты сбил.
  — О каком мотоциклисте ты говоришь? Должно быть, ваше воображение. Я никого не видел.
  — Ты опасен.
  «Не говори со мной так», — ответила Шэрон, ее голос и выражение лица стали очень спокойными.
  Жуткую тишину ночи на Ромни-Марш нарушил только один-единственный жуткий звук. Мурлыканье незаглушенных двигателей, двигателей неподвижных крабов. Для Паулы это звучало как мурлыканье какой-то чудовищной и злой кошки. Она согнулась, как и все остальные. Она не понимала, что происходит, и напряжение росло.
  Он был разбит одним мощным криком одного слова. Она думала, что американский акцент был техасским.
  «Шквал!»
  Ночь разошлась. Громовой залп из автоматического оружия, выпущенного в тот же момент, заставил ее прижаться головой к земле. Командиром вторгшихся морских котиков был техасец. Он тоже не был человеком, чтобы рисковать – даже несмотря на то, что невидимая установка не подавала никаких признаков жизни. Это был американский путь — эквивалент линкоров далеко в море, которые когда-то бомбили вьетнамские джунгли, никого не убив.
  Стрельба была нацелена на середину поля за фермерским домом. Дождь из пуль взметнул пучки травы, комки земли. Оглушительный обстрел продолжался недолго, а затем прекратился так же внезапно, как и начался. Морские котики перезаряжались.
  Со своей трибуны Твид наблюдал за всем этим и понял, что среди его войск не было потерь, поскольку они были слишком далеко впереди. Он быстро говорил в свой мобильный.
  «Стреляйте в любую цель, которую видите».
  Марлер, находившийся в секторе С, справа от Паулы, нацелил свой «Армалит». Крепко сложенный «морской котик», уверенный, что сможет сразиться с кем угодно, двинулся вперед, перезаряжая свою автоматическую винтовку. Пуля Марлера попала ему прямо в грудь. Морской котик остановился, издал сдавленный вопль, упал и замер.
  Все нацелили автомат на двух «морских котиков», стоящих слишком близко друг к другу. Он выстрелил дважды. Оба мужчины рухнули на землю. Затем был открыт новый залп, нацеленный на тот же район, что и предыдущий. В воздух взмыли новые пучки травы, еще больше земли. Твид снова заговорил.
  «Подождите, пока они не остановятся…»
  Техасский командир, который верил в заграждения, а не в любую индивидуальную стрельбу, ждал, пока его люди перезарядятся. Одного шестифутового ПЕЧАТИ было достаточно. Парни должны прорваться через чертову изгородь. Он быстро перезарядился. Теперь он побежал вперед, нырнул в изгородь и перелез через нее. Его тело упало на изгородь, на скрытую колючую проволоку. Он вскрикнул, потом перестал двигаться.
  Миссис К., стоявшая рядом с Паулой, увидела еще более высокого и массивного ПЕЧАТИ, который несся вперед. Он понял, что может использовать распростертое тело как мост. Миссис К. зашипела на Паулу.
  `Используйте свой прожектор. Быстрый.'
  Второй SEAL последовал за первым с той же идеей — у них был мост. Паула повернула фонарь, направив его прямо на распростертое тело, с которого теперь сочилась кровь. Невероятно мощное сияние сияло в тот момент, когда первый «морской котик» наступал на тело, стоя прямо. Миссис К. стреляла из автомата. Морской котик ненадолго остался в вертикальном положении, его руки вскинулись, выпустив оружие, которое изогнулось по дуге и приземлилось на дальней стороне живой изгороди. Миссис К. продолжала стрелять, пули вонзались во второго ПЕЧАТИ. Первый «морской котик» опрокинулся навзничь, а «морской котик» позади него пошатнулся, сделал несколько шагов, как пьяный, и свалился на землю.
  «Шквал!» — взревел техасец.
  — Прекратите огонь на мгновение, — приказал Твид.
  «Шквал!» — закричал техасец.
  Этот новый обстрел приблизился, но все еще был в дюжине ярдов от того места, где неподвижно лежали защитники. Еще трое «морских котиков», проигнорировавших приказ своего командира, бросились вперед, стреляя из орудий, чтобы использовать распростертое тело в качестве моста. Пистолет миссис К. застрекотал, когда они попали в яркий свет прожектора Паулы. Все трое упали за изгородь, кувыркаясь друг на друга.
  На своей платформе Твид был заинтригован неподвижным крабом — № 5. Затем его осенило, что он может содержать. Он сказал.
  — Марлер, взорви этого переднего краба. Все распрямитесь.
  Паула взглянула направо, как Марлер взглянул на нее. Нащупывая в своей сумке гранату правой рукой, он отсалютовал ей левой рукой, ухмыляясь. Она кивнула головой, подтверждая. Затем она придвинулась на пару ярдов ближе к миссис С. Она удалялась от яркого прожектора, очевидной цели.
  Она снова покосилась на Марлера, поняв, что у него что-то было в левой руке, когда он отдавал честь. Это был широкоствольный короткоствольный пистолет. Она забыла о звездных оболочках.
  Когда стихла очередная перестрелка, Батлер и Нильд, оба с автоматами в руках, внезапно встали. Марлер ждал. За живой изгородью четыре «морских котика», не слишком далеко друг от друга, перезаряжались. Нильд и Батлер открыли огонь, слегка размахивая оружием. Все четверо «морских котиков» упали и лежали неподвижно. Марлер смотрел, как Батлер и Нильд целуют землю, и ждал. Это был момент.
  Марлер вскочил на ноги. Его правая рука, держащая гранату, описала высокую дугу, затем он приземлился. В свете прожектора Паулы Твид увидел со своей платформы, как граната попала внутрь краба № 5. Через секунду прожектор Паулы погас, пораженный пулей морского котика. - Синхронизируясь с полетом гранаты, Марлер начал стрелять звездными снарядами, его тело все еще лежало на земле. Белые, а затем и зеленые вспышки освещали сцену с высоты. Граната взорвалась. Мир сошел с ума. Краб лопнул, когда громадный взрыв эхом прокатился по болоту. Твид видел от десяти до пятнадцати морских котиков, подброшенных в воздух и отброшенных боком над болотом. Там, где был краб, была глубокая яма. Свечение звездной оболочки было затемнено вспышкой взрыва.
  Как и предполагал Твид, № 5 был начинен взрывчаткой, предназначенной для уничтожения комплекса. Высоко над болотом взорвались новые звездные снаряды, зеленые, красные и белые. Они показали Твиду сцену полного опустошения. Тела лежали повсюду. Несколько раненых морских котиков пошатнулись, ковыляя к двум еще невредимым крабам, их двигатели все еще урчали, единственный звук во внезапной мертвой тишине.
  Твид, который подсчитывал потери противника, насколько это было возможно, подсчитал, что больше половины атакующих сил противника было уничтожено. Мужчины несли раненых товарищей к оставшимся двум неповрежденным крабам. Больше криков техасского командира не было — если он еще жив. Твид смотрел еще несколько минут. Со стороны «морских котиков» больше не было никаких признаков агрессии. Те, кто выжил, сосредоточились на том, чтобы хромать, ковылять, тащиться к одному из неповрежденных крабов. Другие котики, не понесшие наказания, несли своих раненых и мертвых товарищей ко второму неповрежденному крабу.
  — Прекратить огонь, — приказал Твид. — Марлер, кричи во весь голос два слова, которые я только что произнес.
  «Прекратить огонь!» — взревел Марлер.
  Его слова оживили настроение врага. Морские котики двигались быстрее, увереннее. Двое подошли к изгороди, стали вырывать насаженного на проволоку лежачего ПЕЧАТИ. Паула отвернулась. Когда она снова посмотрела, тела уже не было, но эта часть живой изгороди была окрашена в темно-красный цвет.
  Следующим звуком, который она услышала, было усиление урчания двигателей крабов. Со своей платформы Твид увидел, как два краба развернулись и начали удаляться, обогнув огромную дыру, оставшуюся после взрыва краба № 5. Твид все еще ждал, чтобы убедиться. Крабы скрылись за небольшим хребтом..
  — Мати, они идут домой, направляются к пляжу, а затем к своему кораблю-базе.
  — Всем вернуться на базу — со своим снаряжением, — приказал Твид.
  Твид, Паула и Ньюман стояли одни на открытом воздухе недалеко от фермы. Все остальные спустились в уборную под фермерским домом. Миссис С. ушла последней.
  — Ну, по крайней мере, персонал остался под землей, как им было приказано. Думаю, я спущусь вниз и успокою их. Должно быть, они почувствовали и услышали взрыв, когда взорвался склад боеприпасов внутри краба.
  — Хорошая идея, — сказал Твид.
  — Думаю, мне лучше немного побыть здесь, на свежем воздухе, — сказала Паула.
  — Я тоже, — согласился Ньюман.
  — Разумно, — сказал Твид. «После периода напряжения — умственного и физического — помогает период расслабления. Ничего не делать, ничего не говорить.
  Они стояли тихо. Никто не говорил. Пару раз Паула прошла несколько шагов взад и вперед, чтобы размять затекшие ноги. На этот раз она приветствовала гробовое молчание Ромни Марша. Это был мир. Затем ее рот сжался.
  «Я слышу, как на скорости приближается машина. Не больше, пожалуйста.
  Черный лимузин с Шэрон за рулем затормозил с помощью экстренной остановки в нескольких дюймах от закрытых ворот. Ньюман вздохнул, подбежал к ферме, засунул руку внутрь входной двери и нажал кнопку, которая открыла ворота. Он выбежал наружу. Шэрон поворачивала машину, и в итоге она указывала на Лондон. Затем она вышла, подошла к ним.
  На ней была норковая шуба, а на правом плече висела самая большая белая кожаная сумка, которую Паула когда-либо видела. Это было похоже на огромный конверт. Паула моргнула, когда Дениз последовала за ней. Она все еще была одета в экипировку для верховой езды. Самое странное Ее сапоги до колен блестели в лунном свете. Пауле тишина внезапно показалась угрожающей, поскольку Шэрон продолжала идти к ним. Она остановилась примерно в пятнадцати футах от них.
  — Что привело тебя сюда, Чарли? Твид начал. 'Чарли!' — выдохнула Дениз.
  — Да, Чарли, — ответила Шэрон, отойдя на несколько шагов, чтобы освободить пространство между собой и Дениз. — Мое второе имя — Шарлотта, поскольку Твид был достаточно умен — и достаточно глуп — чтобы обнаружить. Не тянись к пистолету, Ньюман, — рявкнула она.
  Пока она говорила, правая рука Шэрон высунулась из сумочки с револьвером «Магнум». Паула уставилась на большое оружие, удивленная тем, что маленькая рука Шэрон могла так легко навести его. Она повернула его по дуге между Твидом, Паулой и Ньюманом, охватив их всех.
  — Протяните руки, — вдруг закричала она. «Подальше от ваших тел — или я прострелю вам животы. Вы будете долго мучительно умирать. Такое долгое мучительное время.
  Они раскинули руки, вытянули их наружу. Пауле конец дула «Магнума» казался жерлом пушки.
  — В отчете в том красном файле сказано, что мой отец был убит по приказу Чарли, — завизжала Дениз.
  Шэрон подошла ближе к Дениз. Движением, слишком быстрым, чтобы его можно было уловить, она полоснула Дениз по лицу дулом пистолета. Дениз быстро повернула голову. Ствол едва задел ее, но она поскользнулась на гладком камне, опрокинулась навзничь, спаслась головой, ударившись руками о землю. Затем она села, ее правая нога была повернута под неловким углом.
  — Я подвернула ногу, — взвизгнула она, потирая ботинок одной рукой.
  — Оставайся там, внизу, — прорычала Шэрон. — Вывихнутая нога тебя не убьет. Я буду.'
  «Магнум» тут же откинулся назад, чтобы прикрыть троицу вытянутыми руками. Она быстрая, чертовски быстрая, чтобы я мог вытащить свой усилитель Смита; Вессон, подумал Ньюман. Пока я не схватился за задницу, мы все трое были бы мертвы. Шэрон точно знала, что делает. Она стояла слишком далеко, чтобы на нее можно было наброситься, но достаточно близко, чтобы застрелить их всех.
  — Я спрошу тебя еще раз, Чарли, — тихо сказал Твид. — Что привело вас сюда?
  — Чтобы убедиться, что ваш чертов дурацкий центр связи уничтожен.
  — Нет. Американцы, которые пробовали, на своих. обратно на корабль оперативной группы, те, кто выжил.
  'Ты врешь! Ты всегда лжешь! Будь проклята твоя душа, Твид, — продолжала она яростно кричать. — Ты всегда лжешь, чертов ничтожество! Ты пытаешься обмануть меня. Мне! Из всех людей!
  Ньюман просто смотрел на нее с недоверием. Произошла необыкновенная трансформация. Ее лицо было так искажено безумной яростью, что ее было трудно узнать. Джекил стал Хайдом. Она внезапно двинулась боком на небольшой возвышенный участок земли. Это дало ей больший контроль над ситуацией. Дениза, постанывая, все еще сидела, потирая рукой ботинок на искривленной ноге.
  — Ты сказал, Чарли, — заметил Твид, — минуту назад: «Я! Из всех людей!» Как ты думаешь, куда ты идешь? Как президент в Овальном кабинете? — саркастически предложил он.
  — Именно к этому я и стремлюсь, ты, не очень умный, ничтожество! Думаешь, я позволю кому-нибудь из вас остановить меня? Вы все будете мертвы и похоронены, пока я начинаю кампанию за пост сенатора. Я не позволю никому из вас встать у меня на пути! Услышь меня! Я не буду!
  Ее лицо все еще было ужасно искажено, все еще едва узнаваемо. Она продолжала поворачивать «Магнум», чтобы прикрыть их. Теперь она глубоко дышала, готовясь нажать на спусковой крючок.
  — Ты убил моего дорогого отца, — проблеяла Дениз.
  — Конечно, я отдал приказ убить твоего покойного отца. Еще один чертов никто, который встал у меня на пути. Никто не встанет у меня на пути и не выживет!»
  Паула на мгновение опустила глаза. На холме, на котором стояла Шэрон, была ржавая решетка, похожая на крышку водостока. Она быстро подняла глаза. Твид взглянул на правую руку Дениз. Он что-то вытаскивал из ее ботинка.
  — Разве мы не можем пойти на какой-нибудь компромисс, Шэрон? он посоветовал.
  — Значит, теперь он вернулся к Шэрон, не так ли? Ты дрожишь в своих ботинках, не так ли, Твид! И не зря!
  Отвлекшись от своей злобы на Твида, Шэрон на мгновение забыла о Дениз. Выдернув руку из ботинка, Дениз прицелилась и выстрелила. 22 Беретта наугад. Пуля попала Шэрон в бедро. Она ахнула, выронила «Магнум», схватилась за бок. Вес оружия, добавленный к весу Шэрон, заставил решетку рассыпаться. Земля под ней расступилась. Она начала падать в яму, закрытую решеткой. Она закричала, как животное в ужасе. В этот момент из дома выбежал Марлер.
  Видны были только ее голова и плечи. Ее руки отчаянно царапались по краям, копаясь в земле. Она снова закричала.
  'Помоги мне! Помоги мне! ПОМОЩЬ…'
  Земля, за которую она цеплялась обеими руками, рассыпалась. Светлые волосы исчезли. Раздался адский крик, который быстро стих. Как умирающее эхо. Огромное количество земли рассыпалось, рухнуло вниз.
  — Есть шанс, что она жива? — спросил Твид.
  — Никаких шансов, — ответил Марлер. — Это восьмидесятифутовый спуск по старым вентиляционным шахтам. И строители заделали их снизу двумя футами бетона».
  «Плюс вся эта земля, которая рушится. Должно быть, его было больше тонны».
  'Как минимум.'
  — Боб, — попросил Твид, — возьми у Дениз эту «беретту». Сотрите ее отпечатки пальцев, а потом выбросьте в дыру. «Магнум» пошел с ней.
  — В мастерской есть запасные новые стальные решетки, — сказал Марлер. — Альф поможет мне заткнуть эту дыру. Это опасно.'
  — И, Боб, — продолжал Твид, когда Ньюман, держа «беретту» носовым платком, швырнул ее вниз, — может быть, ты отведешь Дениз к врачу?
  — В этом нет необходимости, — вмешалась Дениз, выпрямляясь. «Я просто притворился, что моя нога вывихнута. Мне легче достать, мои руки на Беретте. Я принес его, чтобы убить ее, но она ехала так быстро».
  — Тогда, может быть, ты отвезешь ее обратно в ее квартиру в Белгравии, Боб. Твид повернулся к Дениз. «Этого никогда не было. Ты никогда не был здесь. Вы отправились прямо домой из посольства.
  
  
  Эпилог
  В Лондоне было раннее утро. Через некоторое время после рассвета небо снова стало безоблачно-голубым. Очень мало трафика в этот ранний час. На этот раз Марлер вместе с Батлером и Нильдом ушли вперед.
  Ньюман, сидевший за рулем, замедлил ход, приближаясь к входу в Парк-Кресент. Твид был рядом с ним, а Пола сзади. Ньюман свернул за угол на Парк-Кресент, двигаясь со скоростью не больше мили в час. Он продолжал ползти вперед. Левая сторона ветрового стекла была затуманена туманом. Пуля пробила стекло, треснуло ветровое стекло. Пассажир рядом с ним упал.
  Остановив машину, Ньюман выскочил. Раздался второй винтовочный выстрел. Паула, пригнувшаяся за несколько секунд до этого, вышла из машины, а за ней и мужчина, притаившийся рядом с ней. Они успели как раз вовремя, чтобы увидеть фигуру, сидящую на крыше над их входом, вздыбившуюся вверх, как будто подвергшуюся высоковольтному электрическому заряду. Затем фигура нырнула вертикально вниз, приземлившись на ступеньки, ведущие наверх.
  — Не на моем пороге, — сказал Твид, подбегая к Поле.
  Ньюман добрался туда первым. Он ждал их. Тело мужчины в балаклаве лежало неподвижно. Ньюман наклонился, проверил пульс на шее, покачал головой. Затем он взялся за балаклаву, осторожно откинул ее назад, открывая лицо.
  Руперт Стренджвейз смотрел на них снизу вверх, глаза были открыты, рот скривился. У Паулы сложилось ужасное впечатление, что он насмехается над ними. Ньюман отступил назад, когда прибыл Марлер, который мчался вокруг Полумесяца.
  — А я думала, это Бэзил, — сказала Паула. 'Фантом.'
  — Хороший выстрел, — сказал Ньюман.
  Пуля Марлера, выпущенная из его армалита, проделала во лбу Руперта расплывчатую красную дыру. Джордж, их привратник и охранник, вышел из парадной двери. Он посмотрел вниз.
  — Моя Гауда, кто это?
  — Призрак, — сказал Твид. — Накрой его простыней. Мы не хотим, чтобы прохожие таращились на нас. Он побежал наверх, Паула следовала за ним по пятам. — Я должен немедленно позвонить Рою Бьюкенену и попросить его прислать скорую помощь.
  Внутри своего кабинета он уставился на пустой стол слева от себя. Обложка все еще была на компьютере Моники, ее стул был задвинут под стол.
  — Где Моника?
  Паула взяла торопливо нацарапанную записку. Это было извинение от Моники. Несмотря на аллергию на моллюсков, на ужин она съела коктейль из креветок. Это расстроило ее, и ее не будет сегодня.
  — Я позвоню Бьюкенену, объясню ситуацию, — сказала она. — А я сегодня сяду за стол Моники и позабочусь о телефоне.
  Через несколько минут вошли Ньюман и Марлер. Ньюман сел и стал объяснять.
  — Мы с Марлером считаем, что лучше оставить машину, в которой вы ехали, на месте, пока не приедет Бьюкенен. Тогда он сможет сам увидеть манекен Твида. Пуля Руперта попала бы вам в голову, если бы вы сидели рядом со мной. Пуля пробила манекен и застряла в подголовнике, который я укрепил».
  Перед тем, как покинуть бункер, они создали манекен, чтобы он выглядел как Твид. Миссис С. помогла, снабдив подушками куртку, которую она позаимствовала у одного из сотрудников. Верхняя часть верхней подушки была сжата до размера головы. Марлер предоставил очки в роговой оправе с простыми линзами, которые он использовал в прошлом для маскировки. Миссис С. использовала английские булавки, чтобы прикрепить очки к тому месту, где должны были быть глаза Твида. В качестве последней меры предосторожности Ньюман взял с собой лак для волос миссис С. Он остановил машину незадолго до того, как они подъехали к Парк-Кресент, и нанес лак для волос на ветровое стекло со стороны манекена, чтобы размыть изображение.
  — Что ж, это сработало, — сказал Марлер. — И мы были правы, думая, что «Фантом» будет ждать здесь прибытия Твида. А теперь я иду в свой кабинет.
  — А теперь я приготовлю нам всем кофе, — сказала Паула.
  Бьюкенен и его помощник с деревянным лицом сержант Уорден стояли в кабинете Твида пятнадцать минут спустя. Выглянув в окно, Паула увидела двух мужчин, несущих носилки с телом, накрытым простыней. Они подняли его в машину скорой помощи.
  Бьюкенен слушал без перерыва, пока Твид и Ньюман объясняли, что произошло. Они держали свои заявления краткими и не упоминали ни Шэрон, ни Дениз.
  — Марлер ждет в своем кабинете наверху, — продолжал Твид, — так что вы можете взять у него показания.
  — Я предпочитаю, чтобы так, — согласился Бьюкенен. — У него отдельное интервью. У меня только один вопрос. Кто выстрелил первым?
  «Руперт Стрэнджвейз сделал это», — подтвердил Ньюман. — Марлер скажет вам, что он притаился со своим «Армалитом» за припаркованной машиной. Только когда он увидел вспышку дульного выстрела Стрейнджуэя, он определил, где он был.
  — Рад, что ты оставил твидовый манекен в другой машине, — сказал Бьюкенен. — Прежде чем мы пойдем и поговорим с Марлером, мы взглянем на это, а затем оставим пару полицейских на страже. Мы пойдем. Он остановился у двери, прежде чем открыть ее. — Твид, я уверен, вы хотели бы знать, что та пуля, которую я отправил с курьером Рене Лассалю, не только совпадает с пулей, убившей нашего покойного премьер-министра, но и совпадает с пулей, убившей этого немца, Хайнца Келлера. Отто Кульман, ваш друг и начальник полиции из Висбадена, оказался в гостях у Лассаля. Он принес пулю Келлера. Тоже совпадает. Руперт Стрейнджуэйс был не только наемным работником. наемный убийца — он был еще и массовым убийцей».
  «Это ужасно, — сказала Паула, когда полицейский ушел, — когда мы узнаем, что Руперт также убил своего собственного отца во Фрайбурге».
  — Такие же холодные и жадные, как они приходят, — ответил Твид. — Несомненно, он надеялся унаследовать состояние своего отца. У меня такое чувство, что он не сделал бы ничего подобного, когда завещание будет прочитано. Сменив тему, я думаю, Дениз промолчит.
  «Она пообещала мне, что уйдет сама, когда мы оставим ее в той квартире в Белгравии», — сказала Паула.
  Она имела в виду тот факт, что они уехали из бункера на трех машинах. В перчатках — чтобы не оставить отпечатков пальцев — Ньюман вел лимузин с Дениз рядом с ним. В машине, следовавшей за ним, Твид сидел за рулем, а Паула и Ньюман были пассажирами. За ними Марлер вел третью машину, в которой находились Батлер и Нилд.
  Когда Ньюман подвез Дениз к ее квартире в Белгравии, никого не было рядом. Затем он отвёз лимузин в Мейфэр и, незамеченный, припарковал его на конюшне. Затем он пересел в машину с манекеном, а Твид и Пола присели сзади.
  Затем Ховард ворвался в офис, как обычно. Он был одет в серый костюм Честера Барри, свежевыбритый, с розовым лицом и аккуратно причесанными волосами. Он принял свою излюбленную позу, сидя в кресле, закинув одну ногу на руку.
  «Сенсационные новости из Вашингтона. Моргенштерн подал в отставку с поста государственного секретаря. Его действия поразили Штаты, как удар молнии. Сегодня он проведет пресс-конференцию.
  «Это из-за последнего интервью Твида с ним», — сказала Паула.
  'Действительно?' Говард уставился на нее, прежде чем продолжить. — И спасибо, Твид, что позвонил мне на мобильный, когда возвращался сюда в машине. Сразу после этого мне позвонил Филип, ваш морской приятель из Минобороны. Эта американская оперативная группа покинула Ла-Манш и со скоростью узлов движется обратно к Штатам. Еще одна сенсация. В США ходят слухи, что учения морских котиков по высадке пошли ужасно неправильно. Должны были быть выданы муляжи патронов. Морские котики были разделены на две части, одна атака, одна защита. Но выпущенные боеприпасы были настоящими из-за какой-то лажи. У ПЕЧАТИ двадцать пять погибших. В сочетании с действиями Моргенштерна начался настоящий ад. Говард вскочил. «Должен идти. Твид, мы пообедаем в моем клубе.
  Паула ответила на звонок как раз перед тем, как Говард закончил. Она подождала, пока он не ушел, выражение ее лица было мрачным.
  — Твид, у вас внизу посетители. Эд Осборн и Чак Венаки. Что мне делать?'
  Ньюман полез внутрь куртки. Он хватал свой усилитель Смита; Вессон.
  — Не делай этого, Боб, — сказал Твид. — Паула, попроси их подняться.
  Эд Осборн вошел тихо и улыбаясь. Позади него Чак Венаки тоже улыбался. Твид встал, пожал им руки, пригласил сесть.
  «Все здесь, — начал он, садясь, — должны относиться к тому, что они слушают, как к совершенной тайне навсегда. Познакомься с Эдом Осборном, который, насколько мог, информировал меня о том, что задумал Ронштадт».
  — Моя мать была англичанкой, — сказал Эд, теперь его манеры звучали любезно. «Поэтому у меня всегда была слабость к этой стране, я был полностью не согласен с их планом. Но человек, которого вы должны благодарить, это Чак Венаки, мое доверенное лицо. Он рисковал своей жизнью, путешествуя с Джейком Ронштадтом, поддерживая со мной связь, когда мог».
  — Мы должны поблагодарить вас обоих, — сказал Твид.
  'Это мило. Я не могу задерживаться. Почувствовал, что просто должен был прийти, чтобы увидеть тебя. Вашингтон находится в состоянии хаоса. Здесь посла отозвали — его заменят. И я ухожу в отставку с поста заместителя директора ЦРУ. В Лэнгли новый директор. Старый друг Корда Диллона. Угадай, кто получит мою работу. Он встал. — Рад видеть, что вы все выжили. Он обошел всех, пожал всем руки. 'Заботиться. Я ухожу с Чаком.
  — Я в шоке, — сказала Паула, когда они ушли. — Но я подозревал, что у вас есть кто-то внутри. Кстати, кто был казначеем «Фантома»?
  «Кассирша. Шарон, я уверен. Должно быть, она замаскировала свой голос, позвонила Руперту по поводу целей. Она будет охранять свою личность.
  — И я задавался вопросом о совпадении. Родители Шэрон погибли в автокатастрофе. Спустя годы родители бедной Дениз погибают в автокатастрофе на том же мосту.
  — Я уверен, что Шэрон приказала убить отца Дениз, инсценировав ложное столкновение на том же старом мосту в Вирджинии. Мост останется в ее памяти как место, где действительно случались несчастные случаи. Конечно, никогда этого не докажешь.
  — Еще одно, — продолжала Паула. «Моника изо всех сил пыталась заполнить таинственные пробелы в жизни Эда Осборна. Она так и не смогла узнать, где был Осборн, когда он, казалось, исчезал с лица земли на долгие периоды времени. Где же он был во время этих долгих исчезновений?
  — За это, — сказал Твид, — я решил извиниться перед Моникой. В эти промежутки он работал на меня, поэтому все записи были тщательно стерты. Ну это все. Хотя у меня есть еще одна проблема.
  'Что это?' — спросил Ньюман.
  — Паула, — взмолился Твид, — не могли бы вы придумать, как мне прилично избежать обеда с Говардом? Терпеть не могу еду в его клубе. А других участников я терпеть не могу — они сидят, как восковые фигуры».
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"