Таттл Фрэнк : другие произведения.

Мистер трофей

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Фрэнк Таттл
  
  
  Мистер трофей
  
  
  Глава первая
  
  
  Бармен Эдди уставился на Тролля, затем на эмблему “Таверны мертвого тролля”, вырезанную на крышке бара, а затем снова на Тролля. Тролль ухмыльнулся. Наружу высунулись сорок восемь резцов длиной в палец, более острых и блестящих, чем все, что Эдди мог спрятать за стойкой, и вдобавок с них капала ядовитая слюна тролля.
  
  Эдди ловко бросил свою тряпку для сушки на фигурку Мертвого тролля, вытер грязные руки о свой не менее грязный фартук и напустил на себя хмурый вид крутого парня. “Да?” - сказал он Троллю. “Ты чего-нибудь хочешь?”
  
  Тролль что-то прогудел в ответ. Секунду спустя прозвучали слова Королевства, произнесенные ровным мужским человеческим голосом. “Я пришел за искателем Мархатом”.
  
  Я поперхнулся пивом. Голова тролля без шеи повернулась ко мне по-совиному. Он прополоскал еще несколько слов на тролльском, и его заклинание-переводчик заговорило снова. “Вы - нашедший по имени Мархат”.
  
  “Нет”, - быстро ответил я. “Не я. Не Мархат. Никогда не встречал джентльмена”.
  
  Тролль скользнул ко мне, одарив меня улыбкой, полной кошмаров. “Мне сказали, что ты отрекешься от своего имени”, - говорилось в нем. “Позор. Я...” Тролль назвал свое имя, и переводчик замолчал, оставив меня со звуком воды для мытья посуды, стекающей в слив раковины.
  
  “Честь познакомиться с тобой, Ходячий камень”, - сказал я, когда Тролль подошел к моему столику. “Пусть твоя тень падет высоко, а твоя душа вырастет навстречу ей”. Я поднялся, мои знания этикета троллей были почти исчерпаны. “Однако я не тот, кого ты ищешь, и в любом случае я слышал, что он женился на кентаврихе и удалился на побережье Фити. Почему бы тебе не допить мой эль и...”
  
  Ухмылка тролля стала шире. Он сделал очень человеческий жест, требующий тишины, приложив палец к губам, а затем откинул свой большой плащ ровно настолько, чтобы показать три куска блестящего чистого золота размером с кулак на толстой серебряной цепочке кованой работы. Тролли сами не ценят золото, но они используют его для обмена с другими расами. Говорят, что тролли не торгуются; они просто складывают деньги большими кучами, пока кто-нибудь не скажет “да”.
  
  Я сел. Тяжело. Тролль отодвинул шаткий стул в сторону и присел на корточки на полу напротив меня.
  
  “Я прошел пятьдесят закатов, чтобы увидеть тебя, Искатель”, - говорилось в нем. “Я хожу вброд по широким болотам, переплываю глубокие реки, сплю на братских камнях”.
  
  “Я живу в трех кварталах отсюда”, - ответил я. “Итак, я полагаю, я шел пятнадцать минут, выпил два пива и сел на стул кузена”.
  
  Переводчик Тролля медленно выдавливал мои слова. Бар опустел, кроме Эдди, чей правый глаз - голубой - неуверенно маячил за широкой щелью в двери кладовой.
  
  Тролль залаял и булькнул. У меня шерсть встала дыбом, хотя я узнал раскатистый тролльий смех. “Ты шутишь надо мной, Искатель Мархат”, - сказало оно. “Ты храбрый. Я восхищаюсь храбростью. Он наклонился ближе, желтые совиные глаза с прищуром. “Я хорошо плачу за храбрость”.
  
  Я покачал головой. “Кто-нибудь обычно так и делает, Ходячий камень”, - сказал я. “Сколько храбрости ты хочешь купить?”
  
  “Ты отправишься в место, которое я назову”, - сказал Тролль. “Ты постараешься, чтобы тебя туда впустили, и ты должен определить, выставлен ли там определенный предмет. Если так, ты должен передать мое послание хозяевам этого места ”.
  
  В дверь постучали сапогами, но приглушенные голоса предупредили их, и Эдди потерял еще одного клиента.
  
  “Это не очень личное, Ходячий камень”, - сказал я. “И прежде чем я скажу "да" или "нет", мне нужны имена. Какое место, какие мастера и какой предмет?”
  
  Тролль наклонился ближе. Мои волосы попытались встать дыбом. Я был так близко к троллю только однажды, двадцать лет назад. Если бы толстый сержант морской пехоты не проткнул гарпуном его череп, я был бы уложен вместе с другими героями войны на холме.
  
  “Место называется Хаверлок, Искатель”, - прошептал переводчик Тролля. “Его хозяева носят то же имя. Предмет - трофей, взятый во время войны. Голова, набитая и насаженная на коня. Ходячая каменная голова”.
  
  Я допил свое пиво. “Что за послание, Ходячий камень?”
  
  Тролль снова ухмыльнулся. “У тебя то, что принадлежит нам”, - сказал он. “Верни это. С извинениями. Немедленно”.
  
  “И ты думаешь, они просто снимут его со стены и вручат мне?”
  
  Зубастая ухмылка тролля стала шире. “Безусловно, да”.
  
  Я покачал головой. “Ты знаешь, кто и что такое Хэверлоки, Ходячий камень?”
  
  “Я знаю, что они богаты. И могущественны”.
  
  “В наши дни в Ранните есть только один способ стать богатым и могущественным”, - сказал я. “Хэверлоки - ночные люди. Полумертвые. Вампиры”.
  
  Глаза тролля сузились. “Ты воспринимаешь это как факт, Искатель?”
  
  “Лично меня Хаверлоки не кусали, нет”, - сказал я. “Но у них особняк в Хайтс, и они носят много черного, и они не часто бывают на солнце. Кроме того, старик Хаверлок проявил себя героем сразу после войны, и он ничуть не постарел ”.
  
  Тролль издал ворчание. “Я думал, ваш народ ненавидит и боится таких существ”.
  
  “Мы сделали. Затем они выиграли войну для нас и пообещали вести себя прилично”.
  
  “И они это сделали?” - спросил Тролль. “Хорошо себя вели?”
  
  “Они остаются в своих домах от восхода до заката. Мы остаемся в наших после комендантского часа. Они не вламываются ночью в наши спальни, и мы не тратим наши обеденные перерывы на то, чтобы втыкать колья им между ребер. До сих пор это срабатывало ”.
  
  “А после захода солнца - чем они питаются?”
  
  “Храбрый”, - сказал я, вставая. “Храбрый, глупый и, возможно, иногда бродячий тролль”.
  
  “Ты примешь мое предложение?” - спросил Тролль.
  
  “Почему я?” Спросил я. “Почему бы просто не пойти самому?" Хаверлоки с гораздо большей вероятностью будут любезничать с могучим воином-троллем, чем с третьесортным Искателем с другого берега реки.”
  
  “Если бы я отправился в Хаверлок и увидел кости моих родственников, украшающие стену, Искатель”, - сказал Тролль, “Я был бы обязан честью убить всех Хаверлоков и определенное количество их родственников. Это было бы... - переводчик запнулся, подбирая слова, -... отняло бы много времени.
  
  Затем он разразился тролльим смехом, который звучит как гром при насморке. Эдди поспешно отвел свой лукавый голубой глаз в другое место. Я вытащил пару вяленых коктейлей - больше, чем я был должен Эдди за выпивку, но мое присутствие стоило ему бизнеса - и швырнул их на стол. “Хорошо”, - сказал я, вставая. “Все еще светло. Я пойду в Хаверлок и постараюсь разузнать кое-что. Ты не будешь мне должен, если я вернусь ни с чем”.
  
  Тролль моргнул, что является тролльским способом кивать в знак согласия.
  
  “И мне нужно другое имя для тебя, Ходячий камень”, - сказал я. “Каким бы мелодичным ни было твое имя, я не смогу произнести его без тесных ботинок и грязевой ямы”.
  
  Тролль поднялся, согнув колени в том изгибе назад, который выглядит неуклюжим, пока вы не увидите, как один из них совершает тридцатифутовый прыжок. “Вы можете называть меня мистер Смит”, - сказал Тролль глубоким басом, который я принял за хихиканье. “Мистер Билл Смит”.
  
  “Рад познакомиться с вами, мистер Смит”, - сказал я. Я даже отвесил вежливый поклон, просто чтобы развеять эти слухи о Мархатах и плохих манерах. Тролль ответил еще одним смешком. Я увернулся от столиков, схватил пальто и открыл дверь. “После тебя”.
  
  Пара Сторожей рысцой вбежала в открытую дверь. Они увидели мистера Смита, исполнили пару идеально рассчитанных поворотов и вернулись на улицу, прежде чем Тролль успел одарить их зубастой улыбкой Тролля.
  
  “Спасибо, что заглянули, ребята”, - сказал я их быстро исчезающим спинам. “Где бы мы были без закона и порядка?”
  
  Мистер Смит нырнул под дверь, и я последовал за ним по пятам. Улица ремесленников - никто больше не называет ее улицей Ремесленников, кроме стариков и Общества сохранения памятников истории - была пуста. Никаких продавцов закусок, никаких дневных дам, никаких темноглазых банд подростков-вампиров, желающих нарушить комендантский час и, возможно, стать достаточно мертвыми, чтобы жить вечно. Я нахмурился и замер.
  
  Голова мистера Смита повернулась в мою сторону. “Что-то не так, Файндер?” спросил он.
  
  “Кто-то расчистил улицу, мистер Смит”, - сказал я. “Может быть, вы привели с собой друзей?”
  
  Тролль усмехнулся. “Только два”, - сказал он. “Три - обычное число для квестов, даже среди людей из ваших легенд, не так ли?”
  
  Я вздохнул. “Я не могу маршировать по Высотам, когда за мной по пятам следует армия троллей. Почему бы вам, мальчики, не подождать в моем кабинете, пока я навещу богатых людей?”
  
  “Согласен”, - сказал мистер Смит. Затем он коротко и громко рыгнул на троллейбусном. Мне не нужен был волшебный переводчик, чтобы уловить за словами лай сержанта.
  
  Я полагаю, что одна армия похожа на любую другую.
  
  Пара ходячих камней выкатилась из переулков по бокам от нас. “Мистер Джонс пойдет впереди”, - сказал мистер Смит. “Мистер Чин последует за нами, чтобы предотвратить беду”.
  
  Я пожал плечами. “Почему бы и нет? У нас в этом районе не было парада со времен перемирия. Жаль, что у меня нет тубы”.
  
  Мистер Смит рассмеялся и слегка подпрыгнул над кучей лошадиного дерьма. Двери и окна на уровне улицы с грохотом захлопнулись, когда мы проходили мимо; выше сияли лица с широко раскрытыми глазами.
  
  Мы завернули за угол в Холт; там тоже было пусто, если не считать мусора, носящегося на ветру, и ворон, клевавших сладости, брошенные людьми во внезапной спешке.
  
  Если вы посмотрите вниз по Холт-стрит, на фабрики и дымовые трубы, которые тянутся вдоль Браун-Ривер, вы сможете увидеть только верхние этажи и шиферные крыши особняков, которые жмутся друг к другу на Высотах. Я задавался вопросом, будет ли так выглядеть весь Раннит через сто лет - пустынный и мертвый днем, в то время как эти высохшие, бледные фигуры на Высотах спят и видят мучительные сны о закате.
  
  Мистер Смит усмехнулся. “Пенни за ваши мысли”, - сказал его переводчик с намеком на озорство в тоне.
  
  Я стряхнул озноб и ускорил темп.
  
  
  Он тесноват, но три взрослых тролля поместятся в моем кабинете. Я придвинул всю мебель к стенам, открыл свое единственное зарешеченное окно и сказал мистерам, что вернусь до темноты.
  
  Я даже не потрудился запереть дверь. Я просто помахал рукой внезапно ставшей беззаботной толпе зевак, которая начала собираться на углу, и зашел в соседнюю дверь магазина открыток и зелий Mama Hog.
  
  Я поднял руку, чтобы постучать; она открыла дверь прежде, чем моя рука успела упасть. Это ее лучший трюк, и он, вероятно, заставляет деревенщину охать и ахать, но мне грустно думать, что она стоит там весь день, выглядывая сквозь рваные занавески, только для того, чтобы приоткрыть этот маленький кусочек тайны.
  
  Солнечный свет ворвался в ее открытую дверь, упал на полки, забитые пыльной, дурно пахнущей стеклянной посудой, заплесневелое чучело совы на шатком трехногом столике и, конечно же, на саму маму Хог. На этом солнечный свет прекратился, и я не винил его. Мама-свинья не такая красивая, как тролли не миниатюрные.
  
  “Кто-то натравил на меня армию троллей, мама”, - сказал я. “Держу пари, это была ты”. Никто, кроме мамы, не знал так хорошо мои места обитания.
  
  Мама-Свинья ухмыльнулась. “Ходячий Камень нашел тебя, не так ли?”
  
  “Он сделал”, - сказал я. “И его друзья”. Мама жестом пригласила меня внутрь. Я вошел, и она закрыла дверь.
  
  “Пахнет так, будто ты готовишь что-то особенное, мама”, - сказал я, пока она усаживала свои сгорбленные старые кости на стул и жестом приглашала меня тоже сесть. “Это не было бы средством после бритья ”Тролль", не так ли?"
  
  “Может быть, засуха заткнет умные рты”, - сказала мама, убирая с лица прядь спутанных седых волос. “Тогда где бы ты был, мальчик?”
  
  “Без работы”. Я отодвинул сову в сторону и взял потертую колоду карт фортуны. “Что у меня в будущем, мама?” Спросил я. “Тролли? Золото? Орды разъяренных вампиров?”
  
  Пожилая леди фыркнула. “Полумертвые - это не шутка, мальчик”, - сказала она. Ее глаза, может быть, и старые, но они острые, как кончики ножей, и они блестели. “Это не шутка”.
  
  Я бросил карточку. “Как и тролли, мама”, - сказал я. “Эта компания может выйти из себя. Скоро”.
  
  “Они могли бы”, - сказала мама Хог, ее голос смягчился, утратив часть напускной хрипотцы старой ведьмы. “Конечно, так, если они найдут то, что ищут”.
  
  Я бросил еще одну карту. “Так ты знаешь?”
  
  “Я знаю”.
  
  “Они сказали тебе?”
  
  “Они сказали мне”.
  
  Я перетасовал, снял, бросил карту. “Так кто еще знает? Эдди? Часы? Кто?”
  
  Мама Боров улыбнулась и подобрала три карты, которые я выбросил. “Больше никто не знает”, - сказала она. “Я сказала им доверять тебе, и только тебе”.
  
  “Ты сказала им это? Мама, почему, во имя Девяти Высших Небес, ты сказала им это?”
  
  “Твоя судьба и их задача встречаются сейчас, Искатель”, - сказала она, ее глаза были яркими и жесткими в свете свечей. “Встреться, и смешайся, и сольйся”.
  
  “Перестань изображать из себя карнавального предсказателя, мама”, - сказал я. “От меня это не уйдет”.
  
  Она швырнула карту - одну из трех моих карт - рубашкой вверх на стол в мерцающем свете.
  
  Я едва мог разглядеть изношенное, выцветшее изображение убегающего мужчины с мешком, перекинутым через плечо. Монеты сыпались из прорехи в мешке.
  
  “Жадность”, - сказала мама Боров. “Бегство. Покинутость. Сколько они могут заплатить тебе за твою душу, Искатель?”
  
  “Я не знаю, мама”, - сказал я. “Сколько ты берешь за "судьбу”?"
  
  Выпала вторая карта. Скрещенные кинжалы блеснули на фоне наполовину полной луны. “Месть”, - прошипела мама-свинья. “Сколько жизней ты потратишь впустую, чтобы отомстить за одну смерть?”
  
  “Шесть”, - отрезал я. “Может быть, пять, если сегодня день стирки”.
  
  Третья карта упала на стол. На ней была изображена костлявая рука с приглашающе согнутым указательным пальцем.
  
  “Смерть”, - сказал я, вставая. “Даже я знаю это. Смерть, последний танцор, Последний парень, которого ты когда-либо увидишь, и, Боже, будешь ли ты надеяться, что произошла ошибка”.
  
  Мама Боров тоже встала. “Шутишь, если хочешь, Искатель”, - сказала она. “Но будь осторожен. Ты стоишь на распутье. Один путь ведет во тьму”.
  
  “Сколько я тебе должен, мама?”
  
  Мама Боров напряглась. Все ее четыре лапы вздулись, и на мгновение, клянусь богами, я подумал, что она собирается дать мне пощечину. Затем она со свистом выдохнула и разразилась смехом.
  
  “Соседям бесплатно”, - сказала она. “Даже неуважительным, неверующим, острословым придуркам, которые не отличают своих друзей по каблукам”.
  
  “Мои друзья обычно не подсылают враждующих троллей к моей двери, мама”.
  
  “Этот справился”, - ответила она. “А теперь убирайся. У меня назначена встреча”.
  
  Я потопал, моргая, по улице, говоря себе, что мамины открытки - это просто потрепанный картон и третьесортная дребедень.
  
  На улице воняло, и в отсутствие моих друзей-троллей там было оживленно. Скрипели повозки, ругались возницы, фыркали лошади, и повсюду люди сновали туда-сюда, спеша наперегонки с дневным светом, чтобы ночные жители могли наслаждаться ночным городом.
  
  Передо мной прошел мужчина с мешком, перекинутым через плечо, совсем как на маминой открытке.
  
  Я шел в ногу с ним всю дорогу до Хаверлока.
  
  
  “И у вас не назначена встреча, сэр?”
  
  “Нет. Нет. Nada.”
  
  Швейцар покачал головой и побрел прочь. Он уже дважды спрашивал о моей встрече; я дважды сказал ему, что у меня ее нет. Он все равно посоветовался с другим швейцаром; оба отошли в дальний конец фойе и сверялись с записной книжкой в кожаном переплете под шквал приглушенных слов и украденных взглядов.
  
  “Послушайте, джентльмены”, - сказал я. “У меня действительно не назначена встреча. Я бы даже не знал, к кому записаться на прием, если только у вас нет человека, отвечающего за предметы старины, украшения и декоративную таксидермию ”.
  
  Швейцары обменялись подозрительными взглядами. “Таксидермия? Вы торговец, сэр?”
  
  Я закатил глаза. “Это верно. Я Виггл, из Виггла, Жесткий и навощенный, таксидермист. Я здесь, чтобы отполировать глаза голове тролля, которую его честь Хаверлок повесил в комнате трофеев сразу после войны ...
  
  Молодой швейцар фыркнул и ушел, но я не смотрела на него. Все мои глаза были прикованы к мужчине постарше, выражение лица которого сменилось со скучающего безразличия на полномасштабный ужас при одном упоминании головы тролля.
  
  Он сжал челюсти и перевел дыхание, но не смог скрыть внезапный румянец на лице или пот, выступивший на лбу.
  
  “Расслабься”, - сказал я. “Я шучу. Меня зовут Мархат. Я управляю организацией по поиску на Камбрите. Я здесь, чтобы навести справки о голове тролля, вот и все ”.
  
  Он облизнул губы. Его глаза забегали вправо и влево. Я мог видеть, что ему было что рассказать, и причины не говорить этого, и он взвешивал “что, если“ и "если потом”.
  
  “Я здесь не для того, чтобы устраивать неприятности”, - мягко сказал я. Я изобразил такую же улыбку, какой одарил бы капризного ребенка, и понадеялся, что мне повезет больше, чем обычно. “Меня наняли выяснить, здесь ли голова тролля. Вот и все. Да или нет”.
  
  Я широко улыбнулся. “Мои клиенты, конечно, будут рады заплатить за информацию”, - сказал я. “Я верю, что они были бы очень щедры”.
  
  Он собирался заговорить. Он знал лучше, но что-то, похожее на неравномерную комбинацию вины и жадности, склонило чашу весов, как я и надеялся.
  
  Двери в дальнем конце фойе внезапно распахнулись, и небольшая, хорошо одетая армия поваров, садовников и кучеров промаршировала внутрь, во главе с высоким, похожим на мертвеца дворецким. “Убирайся”, - сказал он, обращаясь ко мне со смелостью, которая приходит с осознанием того, что другой парень в безнадежном меньшинстве. “Немедленно покинь этот дом”.
  
  Швейцар, которому было что рассказать, присоединился к своим товарищам, его глаза были опущены, челюсть сжата и мрачна. Что бы он ни хотел сказать, это исчезло, и я сомневался, что у меня когда-нибудь возникнет желание рассказать это снова.
  
  Но мне не нужны были подробности, чтобы знать, что я нашел хотя бы часть того, за чем пришел.
  
  Я смерил тощего дворецкого стальным взглядом. “Твои ботинки не помешало бы почистить, Ривз”, - сказал я ему. “Я не допущу, чтобы ты снова марал Дом своей ленью”.
  
  Затем я задрал нос и выбежал оттуда. Я был уверен, что меня все равно вышвырнут - я просто не был уверен, что они откроют дверь первыми.
  
  Я оставил высокие темные дома и большие зеленые лужайки позади и задал быстрый темп. Ветер дул мне в лицо с Коричневой реки; пахло дохлой рыбой, баржами для перевозки скота и, как всегда, чем-то горелым, но я все равно глотал его полными легкими. В доме Хаверлоков пахло цветами похоронного бюро и духами морга, но даже сочетание того и другого не могло полностью стереть запах смерти, который витал в воздухе каждого богато украшенного зала или хорошо оборудованной комнаты.
  
  Но я растоптал воспоминание в старом швейцаре, и это заставило меня вспомнить еще кое-что - истории о большой стычке в Хайтс около десяти лет назад. Полумертвых в драке вряд ли можно назвать чем-то необычным - они убивают друг друга гораздо чаще, чем нас, обычных людей, - но это столкновение было необычным в том смысле, что большая часть общего зала на пять домов была разрушена, и были замечены полуживые, убегающие с места происшествия, в развевающихся плащах, с размытыми блестящими ботинками.
  
  Что, если мистер Смит был не первым троллем, пришедшим на зов в Хайтс?
  
  Кто-то врезался в меня и выругался, потому что я остановился как вкопанный. Я пробормотал извинения и ушел.
  
  Похоже, даже троллям нравится редактировать свою правду.
  
  
  Глава вторая
  
  
  Я сидел в своем кабинете и смотрел, как садится солнце. Прозвенело девять склянок, и комендантский час накрыл Раннит, как рваный плащ, которым он и является, а это означало, что храбрые, глупые и преступные люди все еще были на свободе. Стража остановила бы нескольких нарушителей комендантского часа, отправила бы нескольких домой и скорчила бы рожу типа “Ну, а чего вы ожидали?” в завтрашних отчетах о пропавших без вести.
  
  Я спрятал троллей с глаз долой, но так, чтобы до них было легко дотянуться. Мистер Смит был в моей комнате за офисом. Мистер Джонс был в Mama Hog's, по соседству. Мистер Чин был зажат в переулке в двух шагах от тролля вниз по улице.
  
  Прямо напротив моей двери стоит уличный фонарь, и каждая тень, которую он отбрасывал на мой офис, была тенью полумертвого, крадущегося ко мне с убийством на устах и хаосом в мыслях. Я достал свой старый армейский полевой нож и заточил длинное стальное лезвие точильным камнем, остановившись, чтобы полюбоваться его острием, только когда тень метнулась к моей двери.
  
  Через два часа после комендантского часа он пришел.
  
  Я никогда не видел тени.
  
  Я поднял глаза, и моя дверь открылась, и там был он, высокий, худой и бледный. Затуманенные глаза, похожие на грязные шарики, встретились с моими.
  
  Я откладываю нож.
  
  Синие губы растянулись, обнажив влажные белые зубы. “Вы - искатель Мархат?”
  
  Я кивнул. С таким же успехом тролли могли быть за миллион миль отсюда.
  
  “Я Лиам. Я пришел от имени Хаверлока”.
  
  Я обрел дар речи. “Приятно познакомиться. Придвиньте стул. Я попрошу дворецкого принести нам напитки”.
  
  Лиам сидел, сверля меня мертвыми глазами, как будто мог видеть тайные вещи, написанные на моих костях. “Без обиняков, Искатель”, - сказал он. “Меня послали сюда, чтобы убить тебя. Конкретно, разорвать тебя на части. Я пытаюсь сделать это по-другому. Ты не помогаешь. Поэтому я снова спрашиваю - зачем ты пришел сегодня в Хаверлок?”
  
  Я оставил попытки угнаться за его немигающим полумертвым взглядом. “Я пришел от имени клиента”, - сказал я. “Клиент-тролль. Он хочет знать, украшал ли покойный родственник комнату трофеев вашего хозяина. Я приехал в Хаверлок, чтобы посмотреть. По-моему, я объяснил все это вашей домашней прислуге, прежде чем они упомянули о дресс-коде и проводили меня до тротуара ”.
  
  “Что ты видел”, - сказало оно, наклоняясь на волосок ближе. “И что ты рассказал?”
  
  “Я сказал своему другу-троллю, что меня вышвырнули”, - сказал я, сделав небольшое ударение на слове “друг”. “Я сказал ему, что не видел голов троллей. Я также сказал ему, что, по-моему, он где-то там ”.
  
  Он приподнял светлую бровь. “Ты сказал это Троллю?”
  
  “Я так и сделал”. Я заставил себя снова посмотреть на него. “И я был прав. Это там, иначе ты бы вышел позавтракать, вместо того чтобы сидеть здесь и строить мне жуткие глазки”.
  
  Оно ухмыльнулось. Всего на мгновение, но оно криво усмехнулось, и я увидел призрак человека, которым оно когда-то было.
  
  “У тебя есть рот, Мархат”, - говорилось в нем. “Напоминает мне меня самого, когда-то”.
  
  Наверное, я уставился на него. Он покачал головой. “Удивлен, что я все еще человек?” - спросил он. “Сегодня я полон сюрпризов. Во-первых, я не собираюсь тебя убивать, чтобы этот Тролль по соседству мог отложить свой топор и расслабиться ”.
  
  “Ему нравится держать свой топор”, - сказал я. “Это помогает ему не нервничать”.
  
  Лиам снова ухмыльнулся. “Мы бы этого не хотели. На самом деле, мы вообще не хотим никаких проблем. Так что, если - и это всего лишь "что, если" - что, если я отдам тебе определенный артефакт троллей, который, возможно, по ошибке оказался здесь после войны? Что, если бы я извинился, отдал его и ушел? Что тогда?”
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Это ты говоришь, или старина Хаверлок?”
  
  “Для тебя это не имеет значения. Отвечай на вопрос”.
  
  “Это действительно важно, и ты ответишь на мой. Ты или Хаверлок?”
  
  Он скрипнул зубами. “Ты знаешь, что происходит с нами, когда мы стареем?”
  
  “Модные зубные протезы?”
  
  Его кулак ударил по моему столу, и маска человечности слетела. “Некоторые сходят с ума. Хаверлок безумен. Он хочет твоей смерти и смерти твоего друга-тролля, и он готов рискнуть всем Домом из-за изъеденной молью редкости, которую никто не видел десять лет. Некоторые из нас не разделяют его манию. А теперь ответь на мой вопрос.”
  
  Я пожал плечами. “Я просто не знаю”, - сказал я. “Может быть, Тролль уйдет. Я сомневаюсь в этом - тролли так не работают. Честь клана была запятнана. Один из их кузенов провел двадцать лет, бродя по Счастливым Охотничьим угодьям без головы, которой можно было бы посвистывать.”
  
  “А как насчет wereguild? Мы могли бы заплатить”.
  
  “Троллям не нужны ваши деньги”.
  
  Он снова заскрежетал зубами. “Я спрошу своего тролля”, - сказал я. “Но не тогда, когда ты сидишь здесь. Ты Хаверлок - он обязан честью начать войну снова, если вы двое окажетесь в одной комнате ”.
  
  “Я вернусь”. Лиам поднялся, а человек с нормальным скелетом никогда так не двигался. “Надеюсь, у вас хорошие новости”.
  
  “Сядь обратно”, - сказал я. “Ты упустил несколько вещей”.
  
  Он продолжал стоять, но поднял бровь и замер на месте.
  
  “Ты не сказал мне, как я останусь в живых после того, как помашу на прощание своему приятелю-троллю, если он примет твое предложение”, - сказал я. “Допустим, Хаверлок идет потискать свой любимый военный трофей, обнаруживает, что его нет. Допустим, Хаверлок обнаруживает, что нашедший Мархат все еще разгуливает с прикрепленной головой и всеми конечностями. Не разозлится ли Хаверлок и не отправит ли менее созерцательных парней обратно ко мне поздно ночью?”
  
  Сухие глаза Лиама сузились. “Хаверлок больше не будет представлять угрозы для тебя, Искатель”, - сказал он. “Или для кого-либо еще”.
  
  “Пришло время сменить руководство высшего уровня?” Спросил я.
  
  “Да”.
  
  “И мы все будем жить долго и счастливо с тех пор”.
  
  Лиам колебался, обдумывая это. “Да. Мы живы”.
  
  Я встал. “Я спрошу своего Тролля. Посмотрим. Когда ты вернешься?”
  
  “Позже”, - сказало оно, поворачиваясь и берясь за дверную ручку.
  
  “Смотри под ноги там”, - сказал я. “После комендантского часа в округе становится неспокойно”.
  
  Он обернулся в дверях и ухмыльнулся.
  
  “Особенно сегодня вечером”, - говорилось в нем.
  
  Дверь закрылась.
  
  Я ударился о сиденье стула и поборол первый со времен войны приступ дрожи.
  
  Тяжелые шаги мистера Смита раздались у моей двери. “Заходи”, - крикнул я. “Мы всегда открыты”.
  
  Тролль протиснулся внутрь.
  
  “Я все слышал”, - сказал мистер Смит. Он навис над моим столом, гора клыков и меха, но он моргал, дышал и выглядел совершенно дружелюбно по сравнению с Лайамом. “Ты был храбр в присутствии смерти”, - сказал Тролль. “Твой дух силен”.
  
  “Мой дух напуган”, - ответил я. “Мой дух надеется и молится, чтобы ты мог просто снести голову своему кузену и оставить прошлое в прошлом”.
  
  “Он сказал, что извинится, не так ли?”
  
  “Он так сказал”.
  
  “И он говорит от имени клана Хаверлок?”
  
  Я колебался. “Он говорит от имени тех из клана Хаверлок, кто считает своего хозяина сумасшедшим. Он говорит от имени тех, кто хотел бы сместить старшего Хаверлока с поста лидера и поставить на его место другого. Это подойдет?”
  
  Мистер Смит присел и устроился поудобнее, пока его переводчик полоскал горло и лаял. Он несколько раз ворчал в ответ на это - прося, я полагаю, разъяснений по поводу странных человеческих концепций, таких как смещение и замена лидеров кланов.
  
  “Если мы получим голову нашего кузена и извинения от клана Хаверлок”, - сказал он наконец, - “Мы будем удовлетворены”.
  
  “Кто должен принести вам извинения?” Спросил я.
  
  “Клан Хаверлок”, - сказал его переводчик. “Тот, кто говорит от имени клана”, - добавило оно, прежде чем я успел спросить снова.
  
  “Это будет не тот парень, который на самом деле украл голову”, - сказал я. “Я хочу убедиться, что ты это понимаешь”.
  
  Мистер Смит моргнул и рыгнул. “Естественно, нет”, - ответил переводчик. “Для него это больше не будет возможно”.
  
  Я глубоко вздохнул. “Я знал, что все идет слишком хорошо”, - пробормотал я. “Слишком просто”.
  
  Переводчик начал выплескивать это. “Я имел в виду, ” сказал я, “ что я кое-что здесь пропустил. Скажите мне, почему вы не ожидаете, что старик Хаверлок извинится?”
  
  Мистер Смит усмехнулся. “Потому что, ” сказал он, “ часть извинений - это баланс оскорблений. Хаверлок хранил кости моего кузена эти двадцать лет. Мы сохраним его кости на тот же срок. Честь будет восстановлена, как для нашего клана, так и для его. Разве это не путь всех мыслящих существ?”
  
  “Итак, я должен отдать вам кости старика Хаверлока”.
  
  “Мы пойдем и заберем их, если необходимо”.
  
  Я покачал головой и потер глаза. “Держу пари, что ты бы так и сделал”. Сказал я. “Но они будут ждать, и даже вы трое не смогли бы спуститься с Холма сегодня вечером”.
  
  “Мы могли бы”.
  
  “Ты бы умер”, - сказал я. “И это была бы моя вина, и кто бы уравновесил мою честь?”
  
  Мистер Смит нахмурил брови. “У вас нет клана?”
  
  “Неа”, - сказал я. “Бесклановый Мархат, так они меня называют. Некому стирать мои носки”. Я встал и потянулся.
  
  Что-то тяжелое ударилось о стену снаружи. Штукатурка треснула у моего дверного косяка. Раздался приглушенный стук, визг, как у щенка, на которого наступили, и влажный рвущийся звук.
  
  С улицы донесся голос тролля. Мистер Смит зарычал в ответ.
  
  “Подошел один из тех, кого вы называете полумертвыми”, - сказал мистер Смит. “Не тот, кого зовут Лиам, из Дома Хаверлок. Этот новый полумертвец достал оружие и подошел к вашей двери”.
  
  “Что за шум был?” Прохрипел я.
  
  “Мистер Джонс”, - сказал мистер Смит. “Он сожалеет. Он хотел оставить полумертвое существо способным ответить вам за оскорбление вашего дома, но он боится, что раздавил его. Посмотрим?”
  
  Что-то тонкое и темное начало просачиваться из-под двери.
  
  “Принесите мне его одежду”, - сказал я. “Остальное выбросьте в мусорный ящик, если не возражаете”.
  
  Мистер Смит загрохотал. Снаружи послышалось шарканье и звуки рвущейся жидкости. Мистер Джонс никак не мог решить, где кончается одежда и начинается полумертвость.
  
  Если бы это был один из Хэверлоков, я, вероятно, не дожил бы до начала переворота Лиама. Если он принадлежал другому Дому, это означало, что слух распространился, и кто-то решил, что вендетта троллей может сделать с Хаверлоком то, что не смогла бы дюжина семей. И что может быть лучше для того, чтобы начать все сначала, чем отмахнуться от этого назойливого Мархата?
  
  Мистер Джонс просунул в дверь охапку одежды. Она была мокрой, а дождя не было.
  
  Я сунул свой армейский нож в сверток, положил его на свой стол и разложил все лезвием.
  
  Черные брюки, черная рубашка, черное пальто, черный плащ. И одна черная туфля, нога по-прежнему удобно устроена.
  
  На пуговицах рубашки были изображены крошечные головы драконов.
  
  “Он был из дома Лейт”, - сказал я. “Не один из сыновей Хаверлока”.
  
  Я собрал вещи обратно. “Это может пойти с остальным”, - сказал я. “И поблагодари мистера Джонса от меня”.
  
  Мистер Смит издал грохот. Мистер Джонс поклонился - я никогда раньше не видел, чтобы тролль так делал. Затем он взял сверток и исчез.
  
  “Будут ли еще?” - спросил мистер Смит.
  
  “Может быть”, - сказал я. “Но мы должны подождать Лиама здесь”.
  
  “Мы будем бдительны”, - сказал мистер Смит. “Не бойся”.
  
  Я откинулся назад и схватил свой бесполезный точильный камень.
  
  
  Мы ждали, мои тролли и я. Мистер Смит присел в углу и использовал мой стол в качестве подлокотника. Мистер Джонс прислонился к стене за моей дверью и чистил свои когти длиной в фут. Мы прятали мистера Подбородка у мамы Хог, и по бульканью и захлебыванию я догадался, что они с мамой Хог болтали, как старые девы. Я сказал маме Хог остаться с подругой, пока не закончится этот бардак. Она притворилась, что не слышит.
  
  Мистер Джонс пару раз рычал между сумерками и десятым часом, но никто и ничто не подходило ближе, чем к углу. Меня клонило в сон, несмотря на ровное вихревое дыхание мистера Смита и осознание того, что десятки ночных посетителей, возможно, облизывают бледные губы и направляются в мою сторону.
  
  Часы пробили одиннадцатый час. Звонок еще не затих, когда мистер Чин пророкотал что-то длинное и противное, а мистер Смит развернулся и встал.
  
  “Один приходит”, - сказал мистер Смит. “Мистер Джонс думает, что это он приходил раньше”.
  
  “Впусти его”, - сказал я, вставая и засовывая свой морской нож в карман. “Раздави его, если он будет делать грубые комментарии”. Я добавил это громким, четким голосом, который, я был уверен, услышал наш посетитель.
  
  Дверь открылась. Это был Лиам. Он вошел внутрь, и его лицо в свете моей лампы казалось розовым по краям.
  
  “Хорошо поужинали?” - Что? - спросил я.
  
  Он ухмыльнулся. Его рот был красным и влажным.
  
  “Я полагаю, мы договорились”, - тихо сказал он. “Или это засада?”
  
  “У нас сделка”, - сказал я. “А мы, тролли, не устраиваем засад. Это порочит нашу честь”.
  
  Лиам кивнул. Он не смотрел прямо на мистера Смита и сейчас мудро воздержался от прямого взгляда. “Вы можете забрать свою посылку завтра. В то время и в том месте, которые будут сообщены вам позже, через курьера ”.
  
  Я нахмурился. “Почему бы не сказать мне сейчас?”
  
  Он нахмурился в ответ. Его хмурый взгляд был злее моего. “У нас обоих есть интересы, которые нужно защищать. Завтра. С посыльным. Или иначе”.
  
  Мистер Смит зарычал. Я пожал плечами. “Тогда завтра”.
  
  “Могу я внести предложение?” сказал Лайам.
  
  “Убирайся прочь”.
  
  “Возьми своих помощников и пойдем со мной”, - сказал он. “Я могу отвести тебя в безопасное место на ночь”.
  
  Мистер Смит издал звук, похожий на хлюпанье ботинком по грязи, который его переводчик не потрудился перевести.
  
  “Как бы я ни любил вечеринки с ночевкой, ” сказал я, “ думаю, мы откажемся от этой. В любом случае, спасибо”.
  
  Лиам покачал головой. “Тебя видели. Тебя слышали. Не те люди хотят создать проблемы, убив вас или напав на Ходячие камни, только чтобы у Хаверлока была своя личная война троллей ”.
  
  “Обязательно расскажи”.
  
  Лиам выругался. “Три тролля не смогут сдержать дюжину семей”, - сказал он. “Без обид”.
  
  “Не обижайтесь”, - сказал мистер Смит по-Королевски. “Но пока наше оскорбление не будет уравновешено, мы не можем воспользоваться гостеприимством вашего дома”.
  
  “Они приближаются”, - сказал Лиам, влажные губы сжались в тонкую линию на его бледном лице. “Они приближаются”.
  
  “И мы готовы”, - проворчал мистер Смит. “Готовы сражаться. Готовы умереть”. Он раздулся, когти выскользнули из ножен, глаза сузились, мышцы напряглись и набухли.
  
  Я сдержала заикающиеся звуки. Лиам пожал плечами. “Если ты выживешь, завтра тебе скажут, когда и где встретиться”.
  
  “Позаботьтесь о своей собственной жизни”, - сказал мистер Смит. “Мы позаботимся о своей”.
  
  Лиам долго смотрел на меня своими мертвыми глазами. Я пытался выглядеть уверенным и жестким, а в итоге чихнул.
  
  Он ушел бесшумно, как тень. Дверь закрылась, мистер Смит сдулся, а я вытер пот со лба.
  
  Мистер Смит проворчал что-то короткое и громкое. Господа Джонс и Чин зарычали в ответ.
  
  “Мы уходим”, - сказал он мне.
  
  “Пойти куда?” Я спросил.
  
  “Под землей. Под землей. В туннели, которые вьются под вашими улицами”.
  
  “Только не в канализацию”. Пожалуйста, только не в канализацию.
  
  “Канализация”, - сказал он, снова лая на своих друзей. “Быстро”.
  
  Моя речь о том, как Лиам был прав и как мы не смогли сдержать Ночное нападение людей в моем убогом офисе десять на десять и как нам пришлось прятаться, была поспешно переписана, чтобы исключить канализационную систему Раннита в качестве места укрытия. “Как насчет ‘мы сражаемся, мы умираем?” - спросил я. “Что случилось с храбростью и героизмом?”
  
  Мистер Смит закатил глаза. “Чушь собачья”, - сказал он. “Время сражаться, мы сражаемся. Время бежать, мы бежим. Сейчас самое время бежать. Поспешно”.
  
  И мы поспешно отправились в путь. Тролли скользили бесшумно, как облака. Я бежал рысцой, топая ногами, позвякивая карманами, пока не выбросил пригоршню вяленых сигарет в канаву. Мы пронеслись всю дорогу по Камбрит и завернули за угол на Artifice, а затем нырнули в дурно пахнущий переулок у мясной лавки Барлетта.
  
  На полпути по залитой лунным светом аллее мистер Чин остановился, наклонился, поднялся и исчез. Мистер Джонс подбежал к тому же месту и тоже исчез из виду. Мистер Смит ткнул меня пальцем размером с сосиску в спину и дружески подтолкнул локтем. “Несколько дней назад мы подготовили несколько выходов”, - сказал он. “Вам нужно всего лишь шагнуть в отверстие и упасть. Мистеры поймают тебя в целости и сохранности ”.
  
  Тогда я не остановился, чтобы поразмыслить о мудрости шага в пропасть в надежде, что тролли поймают меня на дне. Что-то в тоне мистера Смита не допускало возражений. Слух тролля лучше моего; возможно, он услышал характерное хлопанье изысканно сшитых плащей.
  
  Я шагнул в темноту и упал.
  
  И упал. Примерно в тот момент, когда я решил, что мистеры промахнулись, четыре костлявые лапы тролля подхватили меня и подались достаточно, чтобы смягчить мое падение, а не мою спину. У меня перехватило дыхание, меня перебросили через пушистое плечо, и мы понеслись сквозь темноту, прежде чем я смог сделать что-то большее, чем задыхаться и извиваться.
  
  “Отпусти меня”, - сказал я наконец. “Теперь я могу бежать”.
  
  Мистер Чин подчинился, перейдя на рысь и опустив меня на землю, как ребенка. Он продолжал держать меня за руку. “Следуйте за мной”, - сказал он, голос его переводчика был выше по тону, чем у мистера Смита. “Не отпускай”.
  
  И мы тронулись. Я цеплялся и отскакивал от стен, спотыкался о бог знает что и промок по пояс, но держал Мистеров в поле зрения. По пути я пытался запомнить повороты, но в конце концов вынужден был просто бросить это занятие - если я выберусь до рассвета, то либо с троллями, либо вообще без них.
  
  Поэтому я бросил прокладывать наш курс и решил вместо этого поразмышлять о других вещах. В первую очередь, о моих говорящих троллях.
  
  Заклинания-переводчики - или заклинания любого вида, формы, намерения или способа - всегда были проклятием для троллей. Извращения, которые они называли магией. Предательство духов земли или что-то в этом роде. Тролли не использовали магию во время войны, и это дорого им обошлось, вплоть до поражения.
  
  Наши энтузиасты так и не смогли до конца разобраться с этим. Они всегда ожидали какого-нибудь шквала смертоносной магии троллей в последнюю минуту, шквала, который так и не последовал из-за какого-то древнего философского табу, которое ни один тролль никогда не нарушал.
  
  До сих пор. Здесь были три Ходячих камня с переводчиками. Я начал подозревать, что они не были созданными человеком переводчиками, главным образом потому, что они работали слишком хорошо. И хотя я не эксперт по оптометрии троллей, я начал подозревать, что у мистеров тоже были какие-то заклинания ночного видения - мы мчались сломя голову и со скоростью троллей по канализационным трубам, более черным, чем сморщенное сердце Регента, и мистеры не сбивались ни на шаг.
  
  Тролли с магией. Магия - и полумертвые - дали нам малейшее преимущество в Войне. Дюжина троллей-колдунов могла бы легко склонить чашу весов в другую сторону.
  
  Я ускорил темп. Половину времени мои ноги все равно отрывались от земли. Трудно поспевать за спешащим троллем.
  
  Отбиться от них еще сложнее.
  
  “Здесь”, - сказал мистер Смит. Наша атака замедлилась и остановилась. Мы все стояли, тяжело дыша, хотя где мы стояли, было для меня загадкой.
  
  “Протяни руку”, - сказал мистер Смит. Я протянул.
  
  В мою ладонь вложили короткую сучковатую палку.
  
  Солнце взошло в канализации. Оно было не очень похожим на солнце - тусклое, зеленое, и оно мерцало, как свеча в продуваемом ветром окне, - но оно позволяло мне видеть.
  
  Во время службы в армии на меня накладывали "ночные глаза". Это было совсем не похоже на то.
  
  Магия троллей. Я вздрогнул.
  
  “Ты видишь, брат мой?” - спросил мистер Смит.
  
  “Понятно”, - сказал я. “Милое у вас тут местечко”.
  
  На самом деле это было не так. Мы стояли в тупике туннеля футов десяти в высоту и двенадцати в поперечнике. Камни были влажными и покрыты девятью сотнями лет нарушения правил. Нарушение правил. Кости были разбросаны по всей длине туннеля; все были вскрыты для извлечения костного мозга, и хотя большинство из них были собачьими или кошачьими, большая кость у моей правой ноги выглядела так, словно когда-то была частью чьей-то любимой ноги.
  
  Запах? Возьмите трех горячих и потных троллей и прогоните их через старую городскую канализацию. Бросьте туда несколько тысяч разлагающихся тел грызунов для острастки. Добавьте еще тысячелетия плесени и человеческих отходов.
  
  Меня не вырвало, но это действительно приходило мне в голову.
  
  “И что теперь?” Спросил я. “Что мы делаем?”
  
  “Мы стоим”, - сказал мистер Смит. “Мы ждем”.
  
  Я снова вздрогнул. “Если полумертвые последуют за нами сюда ...”
  
  “Они будут”, - сказал мистер Чин. “Они будут преследовать, и они будут искать, но они не найдут”.
  
  “Ты надеешься”, - сказал я.
  
  “Я знаю”, - ответил он. Он поднял руку.
  
  Его четырехпалая рука начала светиться. Дюжина мерцающих шариков слизи размером с кулак, похожих на люминесцентные мыльные пузыри, но толще, сформировались и описали узкие орбиты вокруг его когтей, а затем унеслись по туннелю, скрывшись из виду.
  
  Я вытаращил глаза. “Смотри”, - сказал Тролль. “Замешательство. Неправильные запахи. Неправильные звуки. Неправильные движения в темноте. Они увидят то, чего там нет, не увидят того, что перед ними. Они увидят Мархатов в тени, лица троллей в воде, услышат шаги, всегда вне поля зрения ”.
  
  Мистер Чин был волшебником. Тролль, который размахивал волшебной палочкой и творил заклинания троллей.
  
  “И если полумертвые наткнутся на нас, ” сказал мистер Смит, “ они умрут. Здесь они не могут летать. Они не могут окружить нас и нанести удар в спину. Они не могут окружить нас и разорвать с флангов. Здесь они должны встретиться с нами лицом к лицу, коготь к когтю ”.
  
  Я все еще смотрел на руку тролля мистера Чина.
  
  “Ты сотворил волшебство”, - сказал я наконец. “Волшебство”.
  
  Мистер Смит ухмыльнулся. Тролли не должны ухмыляться людям, которые им нравятся. “Да”, - сказал он. “Магия”.
  
  “Разве это не запрет?”
  
  “Это было”, - сказал он. “Тогда. Но не больше. И никогда больше”.
  
  Я сглотнул. “Ты бы выиграл”.
  
  “Да”.
  
  “Ты мог бы выиграть сейчас”.
  
  “Мы не на войне”, - сказал он. “И не хотим на ней находиться”.
  
  В конце туннеля раздался раскат далекого детского грома. Мистер Чин захохотал.
  
  “Мины-ловушки?” Спросил я. Мистер Смит кивнул.
  
  “Один из многих”, - сказал он. “Заложен несколько дней назад, ждет, наблюдает, набирается сил. Мой Клан знает пути пещер, извилистых темных мест, скрытых существ, которые жаждут крови. Это будет, как ты говоришь, долгая ночь. Для некоторых. Не присесть ли нам?”
  
  Я отбросил мусор и кости с дороги и сел. Господа согнули колени назад и почувствовали себя как дома.
  
  Проходили часы. Звонили колокола. Отдаленные вопли эхом разносились по темным туннелям. Последовали удары, то отдаленные, то близкие. Однажды вспыхнул свет, и мистер Чин выпустил из своей клешни град пузырьков, и вскоре после этого десятки голосов закричали, то ли от агонии, то ли от страха, я не мог сказать.
  
  Но голоса смолкли, и, если не считать теперь постоянного грохота отраженных взрывов троллей, мы остались одни.
  
  Сразу после четвертого звонка мы услышали крадущиеся шаги, характерный звон металла о камень. Господа поднялись, руки мистера Чина внезапно наполнились пузырящейся магией троллей.
  
  Крыса размером с бульмастифа завернула за угол. На скелетообразной человеческой руке, которую она держала в челюстях, все еще болтался отрезок серебряного браслета. Мистер Джонс зарычал. Крысиные лапки быстро застучали обратно в темноту.
  
  Часы пробили пятый час, и вскоре после этого маленькие косые лучи солнечного света пробились сквозь забитые мусором решетки ливневой канализации. Между ночным жезлом мистера Чина и солнцем в канализации стало светло, как будто какой-то цивилизованный гигант поднял улицы, чтобы проветрить это место.
  
  Прозвучал шестой звонок, и начался шум уличного движения. Комендантский час был отменен; день начался; ночные жители зевали в своих норах, слишком сонные, чтобы сегодня еще охотиться на этого хитрого Мархата.
  
  “Мы сделали это”, - объявил я. “Ура нам”. Я встал. Мои колени и спина так громко хрустнули, что мистер Джонс спросил меня, не ранен ли я.
  
  Я предложил мистеру Чину ночную палочку. “Возьми ее”, - сказал он. “Нам предстоит пережить еще одну ночь”.
  
  “Спасибо”, - сказал я, и это было искренне. Наши собственные любители помахивать палочками никогда не были так вольны со своими угощениями. “Может, вернемся в мой кабинет и посмотрим, что осталось?”
  
  Мистер Смит поднялся. “Мы сделаем это”, - сказал он.
  
  Мы пошли. Три могучих тролля и один окоченевший сонный человек, все перепачканные канализационной жижей, стая лающих собак следовала за нами просто ради забавы. Это был не совсем парад в честь Дня перемирия, но у нас было почти столько же глазеющих.
  
  Мы завернули за угол в Камбрите.
  
  Ночью мне звонили. Они сорвали мою дверь с петель, вошли прямо внутрь и устроили беспорядок, видимый почти за квартал. Стражники с жужжанием влетали в дыру в стене и вылетали из нее, как жирные синие пчелы. Мама Боров ходила среди них вразвалку, размахивая пальцами перед разными лицами и выхватывая ручки и тому подобное - заметьте, мои ручки - из карманов и лап.
  
  Мама Боров заметила нас. “Иди сюда, - проревела она, - пока они не украли все, что не сломалось”.
  
  Все повернулись в мою сторону. Мистер Смит выбрал этот момент, чтобы зевнуть.
  
  Тролли зевают, как тигры рычат.
  
  К тому времени, как мы с Мистерами пошли дальше по улице, там было всего два сторожа.
  
  Самый старый Сторож, седовласый сержант по имени Флиткаб со шрамом через всю левую сторону лица, стоял в тени мистера Смита и пытался притвориться, что ему каждый день приходится иметь дело с троллями. “Кто-то разгромил твое заведение, Мархат”, - сказал он. “Есть идеи, кто это был?”
  
  “Моя горничная подвержена этим заклинаниям”, - сказал я. “На прошлой неделе она подожгла мой любимый пуфик. Я поговорю с ней, обещаю”.
  
  Он хмыкнул. Его напарник, худощавый парень лет двадцати, выступил вперед. “Может ли это иметь какое-то отношение к вашим новым партнерам, мистер Мархат?”
  
  Я был уставшим, мокрым и грязным. Я провел ночь в канализации. Измученные жаждой полумертвые люди спали с моей фотографией под подушками.
  
  “Мои двоюродные братья?” Спросил я. “Итак, почему ты говоришь подобные вещи?”
  
  Мистер Чин зарычал.
  
  И на этом все. Никакой долгой прогулки по центру города, никаких послеполуденных разговоров на площади, снова и снова отвечающих на одни и те же вопросы в комнате десять на десять, в которой царит удушающая жара и отвратительный запах тела. Я нацарапал свои инициалы внизу отчета об инциденте и помахал часами на прощание.
  
  Мама Хог подметала внутри. Мистер Чин убирал мусор. Мистер Джонс сколачивал новую дверцу из двух старых столов Мамы Хог.
  
  Я? Мне нужно было строить планы, вынашивать заговоры, принимать ванну - поэтому, естественно, я разделся, завернулся в старое зеленое армейское одеяло и спал как убитый, к которому был так близок.
  
  
  Глава третья
  
  
  Я видел сон. Высокая зеленоглазая блондинка гладила мою руку и шептала мое имя. У нее были идеальные эльфийские черты лица, и озорной ветер угрожал сорвать с нее последние несколько прозрачных вуалей. Я наклонился немного ближе, услышал шум, проснулся - и оказался лицом к лицу с мамой Свиньей. Кажется, я закричал.
  
  Мама Боров держала меня за левую руку. И что-то бормотала себе под нос. И она ни капельки не была похожа на высокую, похожую на эльфа блондинку из моего сна.
  
  Я сел. Она крепко вцепилась в мое запястье и выплюнула цепочку бессмысленных слов.
  
  “Что за...”
  
  “Заткнись, мальчик”, - прошипела она. “Ты связываешься с полумертвыми, тебе это нужно”.
  
  На мне был браслет, или напульсник, или как там вы называете кольцо шириной с палец на потускневшей латунной цепочке, которое прорицатель-мошенник обвивает вокруг вашего запястья.
  
  Я что-то прорычал и схватил эту штуку правой рукой. “Я терпимый человек, мама, но мне не нравится, когда люди шныряют вокруг и издеваются надо мной, пока я сплю”, - сказал я. “Я снимаю эту штуку, и ты можешь взять ее с собой, когда будешь уходить, что лучше сделать поскорее”.
  
  Но я не снимал его. На нем не было застежки или соединения, или какого-либо другого способа, который я мог бы увидеть, чтобы открыть его или ослабить.
  
  “Мама ...” Но она ушла. Я встал, наступил на обломок моего сломанного стола и снова выругался, и все еще ругался, когда мистер Смит просунул голову в мою дверь.
  
  “Ребенок приносит послание”, - сказал он. Перепачканный грязью уличный мальчишка промчался мимо Тролля и направился прямо ко мне, крепко сжимая в своем маленьком грязном кулачке рулон бумаги.
  
  В глазах этого парня нет страха, даже перед троллями. Я думаю, в наши дни на улице это происходит слишком рано.
  
  “Ты Мархат?” - Спросил я.
  
  “Я такой и есть”.
  
  Он протянул мне газету. “Они сказали, что ты меня покормишь”.
  
  “Я не могу”, - сказал я. “Не сегодня. Но зайдите в соседнюю дверь - дверь с карточками на ней. Спросите маму Хог. Скажите ей, что вас послал Маркхат. Она будет кормить тебя, пока ты не лопнешь ”.
  
  Он ушел. Я хихикнула и развернула бумагу. Там была карта улиц внизу у реки. Стрелка указывала на заднюю часть склада, пятого к югу от больших барж-доков. Нарисованные от руки часы лежали в конце стрелки; обе стрелки были направлены прямо вверх. Одна фигурка из палочек стояла у двери; три другие, гораздо более крупные фигурки из палочек остались на улице.
  
  “Что там написано?” - спросил мистер Смит.
  
  “Мы встречаемся с ними за определенным складом, вниз по реке”, - сказал я. “В полночь. Время вампирского обеда. Я захожу один”.
  
  Тролли заворчали.
  
  “Мистер Чин считает, что мы должны уйти сейчас”, - сказал мистер Смит. “Мистер Джонс не определился”.
  
  Я вытащил чистую рубашку из кучи на полу. “Останки твоего кузена не будут у них на складе, если ты об этом думаешь”, - сказал я. “Если уйти пораньше, это просто отрубит им голову. Они будут смотреть. Можешь на это поспорить”.
  
  “Они лишены чести”, - сказал мистер Смит.
  
  “Они действительно такие”, - сказал я. “И они будут ожидать, что мы будем такими же”.
  
  “Значит, мы ждем, и мы уходим, и мы верим, что они выполнят свою сделку?”
  
  “Мы делаем”, - сказал я. “Либо так, либо просто объявляем войну. И они никогда не отдадут его, если мы начнем давить. Поверь мне в этом, Ходячий камень. Богатые не становятся богаче, легко сдаваясь”.
  
  Большие совиные глаза мистера Смита впились в мои. “Хаверлок стал бы драться, чтобы сохранить безделушку, ничего не стоящую вещь?”
  
  “Ага”. Я охотился за носками как предлогом отвести взгляд.
  
  “Но золото”, - он потряс тремя золотыми монетами, которые носил на шее, - “этот желтый металл - за него стоит сражаться? За него стоит умереть?”
  
  “Дело не в металле”, - сказал я. “Дело в том, что за него можно купить”.
  
  “Купит ли золото тебе жизнь, брат мой?”
  
  Я нашел ботинок. “На него можно купить крыши, которые не протекают, и еду, от которой ты не умрешь. И многое другое. Здесь это сойдет за жизнь. В любой день”. Я встал. Браслет мамы Хог все еще был у меня на запястье, и меня так и подмывало спросить мистера Смита, не будет ли он против снять его.
  
  Второй взгляд на мясистую лапу тролля, и я вместо этого опустил рукав рубашки. “Мне нужно принять ванну и поесть”, - сказал я. “А как насчет вас, джентльмены?”
  
  “Скоро мы будем купаться в горных ручьях”, - сказал мистер Смит. “Но поесть - есть ли у вас поблизости продавцы рыбы?”
  
  “Да”, - сказал я. “Вот что я вам скажу - вы, ребята, прикрывайте мне спину, пока я посещу баню дальше по улице, и я угощу вас целой вагоной коричневого речного сома. Договорились?”
  
  “Договорились”, - сказал мистер Смит. Его когти выдвинулись на дюйм, а большие влажные глаза тролля расширились. “Возможно, это крупный сом?”
  
  “Размером с мои руки”, - сказал я. “Поехали. Впереди большая ночь”. "Впереди последняя ночь", - сказал язвительный голосок в глубине моего сознания.
  
  Мы пошли. Браслет натирал и вырывал волоски.
  
  Когда я проходил мимо Mama Hog's, я почувствовал запах чего-то готовящегося и понадеялся, что малыш ест как тролль.
  
  
  Тележка дневного сома стоит крону и три порции вяленого мяса. Я мог бы заработать вдвое больше, если бы потребовал допуска к небольшой толпе, которая смотрела, как мои тролли едят, подбрасывая целого сырого сома прямо вверх, а затем прыгая, чтобы сожрать его в воздухе, когда он упадет.
  
  “Я всегда хотел присоединиться к цирку”, - сказал я мистерам, когда сом и толпа ушли. Мы все растянулись на траве под старым водяным дубом в единственном парке Раннита. Дети запускали воздушных змеев с дьявольскими мордами на зеленом холме напротив нас. Женщина и ухоженный пудель попали под отрыжку паров сома, как у тролля, и убежали, тявкая и визжа.
  
  “Тогда тебе следует присоединиться к этому цирку”, - сказал мистер Смит.
  
  “Может быть, ты и прав”, - сказал я. “После сегодняшнего вечера, может быть, я так и сделаю. Если будет ”после"."
  
  “Духи говорят мне, что все будет хорошо”, - ответил мистер Смит. “Они говорят, что все наши цели будут достигнуты”.
  
  “Спиртные напитки когда-нибудь ошибаются?” Спросил я.
  
  Мистер Смит усмехнулся. “Все время”, - сказал он. “Но у них добрые намерения”.
  
  Я заткнулся и смотрел, как ухмыляющийся дьявол запускает воздушных змеев, пока солнце не стало толстым и не зашло.
  
  В воздухе повеяло холодом. Мои воины-тролли отрыгнули сома, почесались и сели, все по-деловому.
  
  “Это было весело, джентльмены”, - сказал я. “Все это. Но у нас есть работа, которую нужно сделать”.
  
  “Мы разделили трапезу, провели вместе целый день”, - сказал мистер Чин.
  
  “Мы благодарим вас”, - сказал мистер Джонс.
  
  Я встал и отряхнул траву со своей задницы. “Не за что, Ходячие камни, это была моя честь”, - сказал я, надеясь, что этого будет достаточно. Их слова звучали как какой-то ритуал ходячего камня, но это был не тот, который я знал.
  
  Мистер Смит снова зевнул и что-то проворчал, и после того, как я указал им на реку, мы направились к выходу.
  
  Прогулка должна была занять нас до глубокой темноты.
  
  Мы были бы на набережной к комендантскому часу.
  
  И тогда мы бы увидели, улучшились ли благонамеренные умы мистера Смита в своей дальновидности со времен войны.
  
  
  Наступила ночь. Наступил комендантский час. Моросил дождь. Мы были так близко к Браун-Ривер, что я чувствовал запах барж для перевозки скота сквозь вонь бойен и бумажных фабрик.
  
  Тролли могут затыкать свои ноздри и держать их закрытыми. Я этого не знал. Они делали это и сейчас, за исключением мистера Смита, который держал нос открытым, чтобы принюхаться к полумертвому.
  
  Примерно в половине десятого звонка морось превратилась в ливень. Это отвлекло от нас внимание Стражи - они могут бродить повсюду с полумертвыми, но вы не увидите, как они промокают, - и ночь стала такой темной и шумной, что я мог бы провести двадцать троллей с флагами по улице, и никто бы этого не заметил.
  
  Итак, мы нашли сгоревшее здание с двумя стенами и уцелевшей кучей щебня и попытались разглядеть полумертвого сквозь шторм. Я обмотал шнурок вокруг своей дубинки и повесил ее на шею: пока палка касалась моей кожи, ночь была днем в оттенках болезненно-зеленого. Склад Хаверлока был прямо впереди, весь в тени и мраке.
  
  На другом конце города, на площади, большие старинные колокола прозвенели одиннадцать раз. На нашей улице ничего не двигалось. За нашими спинами проплыла баржа, несколько оплывших ламп, воняло кучей мусора, который она перевозила. Мистер Смит зажал ноздри, пока ветер не переменился.
  
  Время шло. Затем колокола на площади пробили один раз, отмечая полчаса.
  
  У меня болела спина, по ней стекал дождь, и никакая шляпа в мире не защитит ваши глаза от проливного дождя.
  
  “С меня хватит, ребята”, - сказал я. “Рано или нет, но пришло время пойти и постучать в дверь. Не так ли?”
  
  Они поднялись. Я наблюдал, как они поднимаются все выше и выше, и черпал утешение, какое только мог, в их массивности.
  
  “Мы выступаем как одно целое”, - прогремел мистер Смит.
  
  “Наше дело правое”, - сказал мистер Чин.
  
  “Наши сердца отважны”, - сказал мистер Джонс.
  
  “У меня мокрая задница”, - сказал я.
  
  Мы вышли под дождь. Улица была пуста. На складе было темно.
  
  Браслет мамы Свиньи нагрелся. Не настолько, чтобы обжечь меня, но достаточно, чтобы привлечь мое внимание. Я шлепнул его и дернул, но, клянусь, он затянулся еще туже.
  
  Мистер Смит увидел. Он выпустил когти и что-то рявкнул другим мистерам.
  
  Темные склады без окон вырисовывались вокруг нас, как стены каньона. Дождь со снегом падал сбоку, промокая как людей, так и троллей. Вблизи я заметил, что вода стекала с мистеров, не смачивая их мех.
  
  Дом номер два, три, четыре. Мы шли в ногу, боги знают почему - слишком много времени провели в армии, с обеих сторон, я полагаю.
  
  В двустворчатых дверях впереди вспыхнул свет. Окно было не стеклянным, просто квадратной щелью из плотно посаженных железных планок, но я мог разглядеть силуэт за ней. Это мог быть Лиам, или это мог быть Регент; нет способа сказать, кроме одного.
  
  Я остановился. Мистеры остановились вместе со мной. “Вы, ребята, смотрите в оба”, - сказал я. “И убирайтесь обратно в горы, если я не вернусь к двенадцатому звонку”.
  
  “Мы не бросим тебя, Искатель”, - сказал мистер Смит. “Мы пришли за тем, что принадлежит нам. Мы уходим с костями наших родственников, и мы уходим с тобой. Скажи им”.
  
  Свет в двери мерцал и оплывал, как одинокая свеча. Браслет мамы Хог, казалось, пытался проползти по моему запястью.
  
  Я нахлобучил шляпу и направился к этой двери.
  
  Она открылась прежде, чем я до нее добрался. Кто-то смазал петли, потому что она открылась без звука.
  
  Я вошел внутрь. На свече была бледная рука и часть предплечья; она поманила меня вперед и поплыла по темному коридору.
  
  Я последовал за ним. Я прошел, может быть, футов десять, когда мой подсвечник достиг корзины высотой по пояс и поставил свечу на крышку. Затем он исчез, тихий, как призрак, которым, вероятно, и был.
  
  Я подошел к корзине. Мои собственные шаги хрустели и скрипели, громко в гробовой тишине. Я взял свечу и поднял крышку.
  
  Там, завернутая в красный бархат, была голова.
  
  Голова Лиама.
  
  Его бледные, сухие глаза закатились, ища мои, встречаясь с ними. Его рот произносил пустые слова, которые я не могла прочитать.
  
  Я как раз собирался что-то сказать - что, я не уверен, - когда пламя свечи погасло, дверь позади меня захлопнулась, и мне на голову упал пакет с вшитым в горловину шнурком.
  
  Шнур натянулся. Я отшатнулся назад и замахал кулаками, но ничто из этого не помешало темноте затянуть меня под воду.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  “Проснись”.
  
  Что-то ударило меня.
  
  “Проснись”.
  
  Снова пощечина и поток холодной кислой воды. Я закашлялся, сплюнул и открыл глаза.
  
  И пожалел об этом. Я откинулся на спинку стула. Напротив меня был стол - большой, темный, полированный стол, за которым нечего было сидеть в дырявой комнате на заброшенном складе, - а за столом сидел сам Хаверлок.
  
  Я знал его, хотя никогда не пил с ним бокал шерри или обедал с Регентом. Несколько полумертвых, которых я видел раньше, были из ряда вон выходящими. Полумертвые, вступившие в армию, были молодыми, те, кто еще не сошел с ума от жажды крови, еще не обезумели от того, что заставляло их идти.
  
  Этот полумертвый был стар. Старый, безумный и голодный, с сухой пепельной кожей, гибкими костями и пальцами, утыканными когтями. Его одежда обошлась бы мне в год работы, но она не могла скрыть цену, которую он заплатил за дрянную марку бессмертия.
  
  Он посмотрел на меня своими мертвыми белыми глазами с крошечными черными зрачками.
  
  У меня пересохло во рту. Хэверлок приподнял свои черные, как у трупа, губы в улыбке.
  
  “Пришел забрать свой трофей”, - сказал он сухим воздушным шорохом. “Пришел в мой дом, чтобы украсть”.
  
  Я хотел что-то сказать, но обнаружил, что слова не приходят.
  
  “Привел троллей против моего дома”, - говорилось в нем. “Привел троллей и предателей. Ты нашел голову, которую мы оставили для тебя, Искатель? Обрадует ли это твоих друзей-троллей?”
  
  Оно захихикало. И потянулось вперед, длинные черные ногти на концах более длинных белых пальцев.
  
  Браслет мамы-свиньи дернулся на моей руке. Я отпрянул назад, отодвинув стул на полфута.
  
  “Некуда бежать, Искатель”, - сказал Хэверлок. “Тролли тебе не помогут. Стража тебе не поможет. Друг Лиам тебе не поможет. Он пытался предупредить вас, когда вы нашли его? Он сказал вам, что я знал о его предательстве, знал о его заговоре?”
  
  Мне стало интересно, который час. Пропустил ли я двенадцатый звонок? Был ли я все еще на том же складе?
  
  Хаверлок увидел. Он улыбнулся широко раскрытым ртом, и там, где рот Лиама выглядел почти нормально, у Хаверлока была головка, полная кривых, грязно-желтых иголок.
  
  Я рванулся, выругался, упал. Моя лодыжка была привязана к столу. Она не двигалась.
  
  Где-то - казалось, под нами - раздался громкий треск, как будто ломались толстые бревна, и глухой удар. А затем здание потряс еще один удар, достаточно сильный, чтобы вызвать медленный дождь пыли с потолка. И затем, приглушенный, но безошибочный, я услышал боевой рев тролля.
  
  “Мои тролли”, - сумел сказать я. “Устал ждать”.
  
  Хэверлок по-детски хихикнул. “Они тоже умирают”, - сказал он. “Мы готовы. Готовы к двум троллям, готовы к трем, готовы к десяти”. Он встал.
  
  “У меня их только трое”, - сказал я. “Три тролля. По крайней мере, один из них размахивает волшебной палочкой. Ты готов к магии троллей, Старые кости?”
  
  Если Хэверлок и услышал или понял, он никак не отреагировал на меня. Он просто обошел стол и подошел ко мне, оскалив желтые зубы, судорожно подергивая пальцами.
  
  Браслет мамы Хог снова дернулся, выплюнув дождь бледно-голубых искр размером с кулак. Я почувствовал тысячу маленьких щекоток, как будто у него выросли ноги и он пытался убежать. Я вскинул руку.
  
  Браслет мамы-свиньи метнул молнию в полумертвого. Хэверлок ухмыльнулся, его холодная твердая плоть коснулась моей, и в одно мгновение браслет оказался в его костлявой руке с длинными пальцами. “Глупый маленький человечек”, - сказал он, когда браслет зашипел и засиял. “Глупый маленький человечек. Ты думаешь, эта безделушка может спасти тебя?”
  
  Он смял его, отбросил в сторону.
  
  Что-то все еще шевелилось у меня на руке. Я случайно взглянул и увидел это - длинное, тонкое существо, похожее на сороконожку, но тоньше. Оно было быстрым. Он взобрался по моей рубашке до плеча, свернулся, как змея, и бросился к мертвому лицу Хэверлока.
  
  Можно было подумать, что я выплеснул ведро дневного света. Мертвенно-белые глаза Хэверлока расширились, он рубанул воздух когтями и отступил так быстро, что споткнулся о стол и упал, размахивая руками и лягаясь.
  
  Затем он закричал, дольше, громче и выше, чем когда-либо кричал человек, и никогда не смог бы.
  
  Я наклонился, нащупал веревку вокруг своей ноги. Узел был тугим и крепким. Я дернул и потянул. Стол был тяжелым. Он не сдвинулся с места.
  
  Хэверлок вскочил на ноги. По его подбородку стекала темная маслянистая слюна. Я не видел червяка, и по тому, как он продолжал поворачиваться и смотреть, я знал, что он тоже не видел.
  
  Он уставился на меня, оскалив зубы, и приготовился к прыжку. Я дернул так сильно, что мой ботинок оторвался раньше веревки.
  
  Голубь Хаверлока. Он сломал руку, которую я поднял, но затем стена позади нас взорвалась, и мистер Смит схватил Хэверлока своими массивными тролльими руками и ударил его головой о полированную столешницу из железного дерева.
  
  И повергал его снова, и снова.
  
  “Уходи сейчас”, - прогремел мистер Смит. Полумертвый упал. Брызнула черная жидкость. “Господа позаботятся о твоей безопасности”. Хаверлок все еще корчился и хватался.
  
  Прямо под моим дном прогремел гром, и подо мной вспыхнул такой яркий свет, что я увидел каждую трещинку между каждой доской в полу. Еще один треск и вспышка пронеслись по складу, и тролль рассмеялся. Крошечные струйки дыма начали подниматься и выходить у меня между ног.
  
  Я встал. Моя левая рука безвольно повисла и онемела. Перед глазами поплыли черные точки. “Мы не получили того, за чем пришли”, - сказал я.
  
  “Мы идем в дом Хаверлока”, - сказал мистер Смит между подъемами и падениями все еще дергающегося Хаверлока. “Мы ищем там”.
  
  Комната качалась, как палуба военного корабля.
  
  “Не нужно”, - услышал я свой голос. “Я знаю, где голова твоего кузена”.
  
  Мистер Смит посмотрел на меня поверх руин старшего Хаверлока, еще раз хлопнул его для пущей убедительности. “Ты в порядке, Файндер?” - спросил он.
  
  Я рассмеялся. Шипение и рев под нами говорили о магии троллей. Внизу лопнуло еще больше досок, и пол просел на несколько дюймов, прежде чем закрепиться. Один из ручных пузырей мистера Чина всплыл сквозь пол, сделал быстрый круг над мистером Смитом и мной, а затем снова провалился сквозь пол в поисках более бледной добычи.
  
  Я, пошатываясь, прошел по наклонной, раздвинув половицы, другой стороне стола.
  
  С правой стороны было шесть выдвижных ящиков, слишком маленьких, чтобы вместить голову тролля. Слева было четыре выдвижных ящика - и один огромный шкаф. Нормальный человек мог бы хранить в нем бочонок пива, или мусорную корзину, или бочонок с закусками.
  
  Тварь, которую мистер Смит размазывал по всей комнате, долгое, долгое время была ненормальной.
  
  Я подергал дверцу большого шкафа. Она даже не была заперта.
  
  Я открыл его, отодвинул тряпку, и вот оно.
  
  “Когда закончишь с ним”, - сказал я. “Помоги мне поднять это. Нужны две руки, есть одна”.
  
  Мистер Смит схватил Хаверлока за оба конца и потянул. Я поворачивал голову, пока это не было сделано.
  
  Пол затрясся. Прогремел гром. Я стоял там, моргая и задыхаясь, и разбирал звуки шторма, вызванные боевой магией троллей. Господа творили беспорядок. Я надеялся, что они побеждают.
  
  Мистер Смит двумя пальцами перевернул этот стол. Он посмотрел вниз, пропел что-то короткое на троллейбусном и закрыл ящик.
  
  Затем он обратил на меня свои большие совиные глаза. “Ты сделал, как сказал, Искатель. Я благодарю тебя. Вот.”
  
  В его окровавленной лапе тролля появились три золотых комочка.
  
  “Ваш гонорар”.
  
  Возможно, дубинка тролля у меня на шее в сочетании с моим недавно полученным сотрясением мозга сыграли злую шутку с моими глазами. Я не видел трех золотых монет размером с кулак в четырехпалой руке мистера Смита. Я увидел одну из поношенных карточек мамы Свиньи. Я моргнул, и вот она снова появилась, перевернутая так, что я увидел костлявый палец, скрюченный и манящий.
  
  “Оставьте это себе”, - услышал я свой голос. “Бесплатно. Никакой платы. Не в этот раз. Мою душу не купишь, мистер Смит. Как вам не стыдно за попытку”.
  
  Затем пол прогнулся и упал, и последнее, что я помню о той ночи, - мистер Смит улыбается мне.
  
  Тролли действительно, действительно не должны улыбаться людям, которые им нравятся.
  
  
  Я проснулся. Это так меня удивило, что я сел и открыл глаза.
  
  Дом, милый дом, моя крошечная комната за комнатой. Кто-то засунул постельное белье обратно в мой матрас и зашил его обратно. Дверь в офис была перевернута, но снова на петлях и закрыта.
  
  Я размахивал ногами, рычал, когда вновь обнаружил свою сломанную левую руку, и провел несколько минут, почесываясь под шиной.
  
  Короткая жирная тень мамы Боров скользнула под дверь. “Ты не спишь, мальчик?” - рявкнула она.
  
  “Нет. Уходи”, - сказал я.
  
  Она открыла дверь и быстро закрыла ее за собой. В руках она держала тарелку дымящегося супа и половину буханки свежеиспеченного хлеба, и она никогда больше не будет выглядеть так хорошо.
  
  “Принесла тебе поесть”, - сказала она. “Не вздумай блевать, слышишь?”
  
  “Я слышу”. Я сел на край кровати. На мне были другие штаны, и я подумал, не одевали ли меня тролли или гадалки.
  
  “Мистеры?” - Спросил я, хватая ложку.
  
  Бородавчатое лицо мамы-свиньи расплылось в ухмылке. “Это тролли, мальчик”, - сказала она. “Взяли двадцать семь полуживых и расплющили их в лепешку. Двадцать семь!”
  
  Я присвистнул.
  
  Мама Боров продолжала тараторить. “Мистер Смит, он вернулся сюда с вами в одной руке и головой своего кузена в другой. Ты никогда не видел ничего подобного, мальчик - и двое других, они пели какую-то боевую песню троллей, сплошные раскаты грома и рев. Разбудили половину города и напугали Стражу почти до смерти. Наделал им в штаны, парень! Ты бы видел, как они бегали!”
  
  Я затолкал хлеб в суп, намазал его, чтобы он исчез.
  
  “Где...”
  
  “Не подавись, мальчик, не подавись”, - сказала мама Хог. Ее улыбка исчезла. “Они ушли”, - сказала она. “Ушли обратно на Восток. Пришлось провести несколько тяжелых ритуалов очищения. Они прикасались к нежити, ходили по нашей канализации, распоряжались нашими деньгами ”.
  
  Я с трудом сглотнул. “Когда они...”
  
  “Вчера”, - сказала мама. “В полдень. После того, как Стражники пришли, что-то вынюхивая. Мистер Смит отдал им то золото, что висело у него на шее, чтобы возместить причиненный ими ущерб. Затем он предупредил их, чтобы держались от тебя подальше, и они отправились в страну троллей ”. Она улыбнулась. Не усмешка, а улыбка, и на мгновение часть уродства исчезла. “Он сказал мне присматривать за тобой, Мархат. Сказал, что ты больше не принадлежишь к клану”.
  
  Я отставил суп. “Он это сказал?”
  
  “Он так и сделал”, - сказала мама Боров. “Тебе тоже кое-что оставил. Вот.” Она протянула кусок гладкого белого речного камня размером с яйцо. “Возьми это. Скажи ему, чтобы он заговорил ”.
  
  Я взял его. Он был тяжелым и холодным. “Рассказать это кому?”
  
  Мама Боров закатила глаза. “Скажи ему, чтобы он заговорил. Скажи ‘Рок, поговори со мной”.
  
  “Рок, ” сказал я, “ Поговори со мной”.
  
  Ворчание троллей наполнило воздух. “Приветствую тебя, брат мой”, - сказал мистер Смит. “Прости наш поспешный отъезд. Это было необходимо, но, к несчастью, так. Мистер Чин, мистер Джонс и я разделили бы с вами последнюю порцию сома, если бы позволили обстоятельства”.
  
  “Мы почтим вашу память”, - сказал мистер Чин.
  
  “Добро пожаловать к нам”, - сказал мистер Джонс.
  
  “Я предупредил вашу Стражу и полумертвые Дома”, - сказал мистер Смит. “Вы сражались на нашей стороне. Вы сражались за душу одного из наших, того, кто больше не мог бороться за себя. Ты шел с нами сквозь тьму, и когда ты посмотрел на желтый металл, ты отвернулся ”.
  
  Я вспомнил это и поморщился.
  
  “Я нарекаю тебя Мархатом из клана...” переводчик перестал использовать слово "Королевство" и выдавил длинное, мокрое слово тролля. “Во всем мы братья, отныне и навсегда. Пусть твоя тень падет высоко, а твоя душа вырастет навстречу ей ”.
  
  “Прощай, брат мой”, - хором произнесли невидимые мистеры. “Шагай смело, в красоте”.
  
  Тишина. Мама Боров забрала у меня пустую миску и грязную ложку. “Ты не очень похож на тролля”, - сказала она. “Но я думаю, внешность может быть обманчивой. Разве они не могут?”
  
  Я положил камень. Я устал, у меня была сломана рука, и шишка на затылке начала пульсировать, но я чувствовал себя хорошо - лучше, чем когда-либо после войны.
  
  Нахлынули воспоминания. “Что было в том браслете, который ты мне подарила, мама?” Спросил я. “Выглядело как жук. Напугал старика Хаверлока так сильно, что он покончил с собой”.
  
  Мама Боров оскалила оба своих широких передних зуба. “Я одурачила вас обоих, не так ли? Браслет не стоил того, чтобы приседать. Какая-то вспышка, какая-то жара - держу пари, он сорвал его с себя, прежде чем увидел червяка ”.
  
  “Он сделал”. Я содрогнулся при воспоминании. “Он вел себя так, как будто у меня в карманах были змеи”.
  
  “Там, откуда я родом, мы называем их трупными червями”, - сказала мама Боров. “Только один из них попадает туда полумертвым, и довольно скоро он так набит червями, что может разорваться на части. У нас в Пот Локни нет проблем с вампирами, мальчик, ” сказала она.
  
  Я хмыкнул. Мама-свинья остановилась на полпути к двери. “Эти тролли оставили тебе кое-что еще”, - сказала она. “Когда у тебя вернутся ноги, приходи и посмотри. Потребовалось два тролля, чтобы протащить его через весь город. Мне потребовалось два часа, чтобы убрать беспорядок ”.
  
  Мне не нужно было идти смотреть. Я видел мимо мамы, когда она ворвалась - в моем кабинете стоял шикарный письменный стол Хэверлока из железного дерева.
  
  Это прекрасный большой письменный стол. Я храню "Говорящий камень мистера Смита" в верхнем правом ящике, а бочонок кешианского эля - в большом шкафу слева.
  
  И когда люди спрашивают меня, сколько стоил этот стол, я просто улыбаюсь и говорю им, что его мне оставил мой дорогой старый друг, когда он скончался.
  
  Это не совсем правда, но сойдет.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"