Тертлдав Гарри : другие произведения.

Гитлеровская война

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  Гитлеровская война
  
  
  20 ИЮЛЯ 1936 года - ПОД ЛИССАБОНОМ
  
  
  Генерал Хосе Санхурхо был невысоким, коренастым мужчиной лет шестидесяти с небольшим. Он перевел взгляд с легкого самолета на пилота и обратно. “Все ли готово?” спросил он, его тон говорил о том, что полетят головы, если пилот скажет ему "нет".
  
  Майор Хуан Антонио Ансальдо ничего ему не сказал, по крайней мере, не сразу. Ансальдо расхаживал взад-вперед, его волнение росло с каждым шагом. Он наблюдал, как помощники Санджурджо затолкали в самолет два больших тяжелых чемодана. “Они выглядят тяжелыми”, - наконец сказал Ансальдо.
  
  “У них генеральская форма!” - сказал адъютант, словно обращаясь к простаку. “Накануне своего победоносного марша в Мадрид он не может прибыть в Бургос без формы!”
  
  Ансальдо нервно закурил сигарету. Кто он такой, майор, чтобы указывать самому высокопоставленному - и самому престижному - генералу Испании, что делать? Он предоставил себя в распоряжение испанского государства ... которое Санджурхо должен был олицетворять, как только вылетел из Португалии в Бургос, чтобы возглавить восстание против Испанской Республики.
  
  Когда он прилетел в Бургос? Если бы он прилетел в Бургос! Город в северо-центральной Испании находился далеко от Лиссабона. В двухместном самолете было не так много топлива и не такой мощный мотор.
  
  “Генерал...” Сказал Ансальдо.
  
  “Что это?” - прорычал человек, которого люди называли Львом Рифов из-за его побед в испанском Марокко.
  
  “?Да здравствует Санхурджо!” - кричали люди генерала. “?Да здравствует Испания!”
  
  Санджурхо preened...as насколько мог прихорашиваться невысокий, коренастый мужчина за шестьдесят. “Теперь я знаю, что мой флаг развевается над Испанией”, - прогудел он, как куропатка, ухаживающая за куропаткой. “Когда я снова услышу Королевский марш, я буду готов умереть!”
  
  Это дало майору Ансальдо возможность открыться, в которой он нуждался. “Генерал, я не хочу, чтобы вы умерли, прежде чем доберетесь до Испании, прежде чем снова услышите Королевский марш”.
  
  “О чем ты говоришь?” Требовательно спросил Санджурджо.
  
  “Сэр, эти сундуки, которые ваши люди погрузили на борт ...”
  
  “А как насчет них? Это моя униформа, как сказали вам мои помощники. Без униформы мужчина вряд ли будет мужчиной”. В тот момент Санджурджо был одет в светло-серый летний гражданский костюм. Он выглядел и вел себя достаточно мужественно для Ансальдо.
  
  “Они много весят”. Пилот махнул рукой. “Посмотрите на сосны вокруг взлетно-посадочной полосы. Мне нужна полная мощность самолета, чтобы взлететь. Я должен убедиться, что у меня достаточно топлива, чтобы доставить вас в Бургос. Я не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось, сеньор. Вы слишком нужны Испании, чтобы рисковать ”.
  
  Генерал Санджурджо нахмурился - не устрашающе, а задумчиво. “Я не могу прилететь в Бургос в таком виде”. Он отряхнул серый полотняный рукав.
  
  “Почему нет, ваше превосходительство? Почему нет?” Спросил Ансальдо. “Разве вы не думаете, что жители Бургоса были бы рады - сочли бы за честь - предоставить вам все, что вам нужно?" Неужели в Бургосе нет военной формы? Да поможет Бог восстанию, если это правда!”
  
  “Боже, помоги восстанию”. Санджурджо перекрестился. Майор Ансальдо последовал его примеру. Генерал достал золотой портсигар из внутреннего кармана пиджака и сам закурил сигарету. Он курил резкими, дикими затяжками. “Так ты думаешь, мы разобьемся с моей униформой на борту, не так ли?”
  
  “Когда летишь, никогда не знаешь наверняка”, - ответил пилот. “Вот почему ты не хочешь рисковать, тебе не нужно”.
  
  Санджурджо хмыкнул. Он сделал еще пару затяжек ароматной турецкой сигаретой, затем раздавил ее каблуком. “Луис! Орландо!” - позвал он. “Уберите сундуки с самолета!”
  
  Его помощники уставились так, словно не могли поверить своим ушам. “Вы уверены, ваше превосходительство?” - спросил один из них.
  
  “Конечно, я уверен, черт возьми”. Судя по тому, как говорил Хосе Санхурхо, он всегда был уверен. И, вероятно, так оно и было. “Испания на первом месте, и я нужен Испании больше, чем моя форма. Как говорит здешний пилот, униформы много. Простите, друзья, есть только один Санджурхо!” Генерал принял позу.
  
  Помощники больше не спорили. Они сделали то, что сказал им Санджурджо. Вытащить чемоданы из узкого фюзеляжа самолета оказалось сложнее, чем запихнуть их внутрь. Потребовалось много сквернословия и помощи от трех других мужчин, прежде чем им это удалось.
  
  Майор Ансальдо задумался, сколько килограммов он сбросил. Пятьдесят? Сто? Он не знал и никогда не узнает - весов поблизости не было. Но теперь он летал с таким грузом, для перевозки которого был создан легкий самолет. Ему это нравилось.
  
  “Если ваше превосходительство согласится занять место справа...” - сказал он.
  
  “Конечно”. Санджурджо был таким же подвижным, как человек вдвое моложе и вдвое толще.
  
  После того, как Ансальдо запустил мотор, он прошел обычную проверку полета. Все выглядело хорошо. Он дал самолету столько газа, сколько мог. Ему нужно было быстро встать, чтобы расчистить деревья за дальним краем ухабистого поля.
  
  Когда он потянул ручку управления назад, нос поднялся. Неподвижное шасси оторвалось от земли. Удары прекратились. Воздух на мгновение был гладким, как марочный бренди. По лицу генерала Санджурджо медленно расползлась улыбка. “Вы знаете, что это такое, майор?” - сказал он. “Чудо, вот что! Летать как птица, как ангел...”
  
  “Это всего лишь самолет, сэр”, - сказал Ансальдо так же буднично, как любой пилот, заслуживающий своей зарплаты.
  
  “Всего лишь самолет!” Брови Санджурджо подпрыгнули. “А женщина - это всего лишь женщина! Это самолет, который забирает меня из ссылки, самолет, который забирает меня из Португалии, самолет, который забирает меня подальше от шипения, чихания и кашля португальцев ...”
  
  “Si, сеньор”. Майор Ансальдо знал, что чувствовал там генерал. Если испанец и португалец говорили медленно и четко или если они что-то записывали, им, как правило, удавалось понять друг друга. Но португальский всегда звучал смешно - звучал неправильно - в ушах испанца. Обратное тоже должно было быть правдой, но пилот об этом ни разу не подумал.
  
  И его важный пассажир не закончил: “Это самолет, который доставит меня обратно в Испанию, обратно в мою страну - и Испания станет моей страной, как только мы разберемся с республиканским сбродом. Это - как там говорит Мэтью?- бесценная жемчужина”. Он снова перекрестился.
  
  Хуан Антонио Ансальдо тоже. “У вас душа поэта, ваше превосходительство”, - сказал он. Генерал Санджурхо улыбнулся, как кот перед кувшином сливок. Ансальдо тоже так думал, но только по отношению к самому себе; немного разумной лести, особенно с неожиданной стороны, никогда не повредит. Но у него также было серьезное замечание: “Я рад, что вы решили не подвергать опасности самолет - и себя, более ценную жемчужину - с этими чемоданами. Вы нужны Испании”.
  
  “Ну, да”, - самодовольно согласился Санджурджо. “Кто бы командовал силами права, силами истины, против атеистов, коммунистов и либералов в Республике, если бы со мной что-нибудь случилось? Миллан заблудился?”
  
  “Я так не думаю, сэр!” Ансальдо воскликнул, и это не было лестью. Астрей, основатель Испанского иностранного легиона, был очень храбрым человеком. Колониальные бои стоили ему руки и глаза. Он по-прежнему возглавлял Легион, чей боевой клич был “?Viva la muerte!” - Да здравствует смерть! Такие люди были ценны в офицерском корпусе, но кто бы хотел, чтобы такой костлявый фанатик руководил страной?
  
  “Bueno. Я тоже так не думаю ”. Да, Санджурджо звучал самодовольно, все верно. А почему бы и нет, когда он держал восстание на ладони? Он не смог удержаться и назвал имя другой возможной замены: “Или как насчет генерала Франко?”
  
  “Вряд ли, ваше превосходительство!” И снова майор Ансальдо имел в виду то, что сказал. Также никто никогда не ставил под сомнение храбрость Франсиско Франко, даже если он не так демонстративно демонстрировал это, как Миллан Астрей. Но пухлый маленький генерал не был великим лидером людей. С личностью Санджурджо он мог стоять рядом - мог, при необходимости, противостоять - Муссолини и Гитлеру. Франко? У Франко было все тепло, все волнение, как от погашенной почтовой марки.
  
  “Нет, совсем не похоже”, - сказал генерал Санджурхо. “Как только я доберусь до Бургоса, может начаться настоящее дело по наведению порядка в Испании”.
  
  “Si, сеньор”, - еще раз сказал Ансальдо. Легкий самолет продолжал гудеть: к Испании, к Бургосу, к победе, к рождению целого нового мира.
  
  
  29 сентября 1938 года -МЮНХЕН
  
  
  Адольф Гитлер не был счастливым человеком. О, да, он собирался получить Чехословакию. Британцы и французы пришли сюда, чтобы передать ему его ненавистного соседа - что за аборт для страны! еще одно преступление Версаля!-все это подано на блюдечке с голубой каемочкой, готовое к закланию.
  
  Но, несмотря на всю суету, которую судетские немцы подняли внутри Чехословакии (суета, организованная из рейха), для Гитлера славянское государство было не самоцелью, а только средством достижения цели. Конец был доминирующим в Европе. Если бы для этого потребовалось уничтожить партию судетских немцев, которую он так долго кормил и поил, он бы сбросил ее, как боевую гранату.
  
  Прибрать к рукам Чехословакию было бы неплохо, да. Однако чего он действительно хотел, так это войны.
  
  Он был готов. Он был убежден, что враг не был готов. Чемберлен и Даладье не были бы так трогательно готовы продать своего союзника по реке, если бы были готовы.
  
  Проблема была в том, что они были чертовски нетерпеливы. Они продолжали из кожи вон лезть, чтобы пойти на любые уступки, которых он требовал. Чем больше они уступали, тем меньше у него было оправданий для ввода вермахта.
  
  Его генералы почувствовали бы облегчение, если бы он получил то, что хотел, без боя. Его не устраивало то, как многие из них без особого энтузиазма готовили себя и свои подразделения. И Муссолини, хотя и был хорошим парнем, имел больше подбородка, чем яиц. Дуче продолжал настаивать, что Италия не готова противостоять Англии и Франции и не будет готова в ближайшие два или три года.
  
  “Dummkopf”, - пробормотал Гитлер себе под нос. Реальный смысл, которого Муссолини не понял, заключался в том, что Англия и Франция не были готовы. Они не только не хотели войны, их заводы не были приспособлены к ней. А русские были в еще худшей форме. Казалось, каждый день Сталин смещал нового генерала или горстку из них. Когда красные начали чистку, они не валяли дурака.
  
  Генерал Санджурхо добился своего. Испания стояла вчетверо позади Германии. Ну, на самом деле, Испания отставала от Германии примерно на два с половиной квадрата; коммунисты и анархисты Республики все еще держались за остальную часть пострадавшей страны. Но у Санджурхо было присущее испанцам чувство чести и долга. Он сделал бы все, что мог, против врагов своего благодетеля.
  
  Время было сейчас. Фюрер чувствовал это нутром. Из всех даров, которыми обладал великий правитель, знание, когда нанести удар, было одним из самых важных. Он показал, что у него это было, когда он избавился от Эрнста Рема в "Ночи длинных ножей", и снова, когда он проглотил Австрию во время аншлюса. (О, ладно - Пивной путч не совсем удался. Но это было пятнадцать лет назад. В те дни он все еще изучал, чем все закончилось.)
  
  Он был готов сражаться. Вермахт и люфтваффе были готовы, даже если некоторые генералы пытались тянуть время. Даже если французы и англичане объявили войну, когда он ударил по Чехословакии, он был уверен, что они ничего особенного не предпримут на Западе. Они будут ждать, они будут колебаться ... а затем, как только он втопчет чехов в грязь, он развернется и разобьет их тоже.
  
  Да, он был готов. Но высокий, с аистиной шеей Чемберлен - с Даладье, крадущимся за ним, как приземистый, смуглый недоученный щенок, - тоже был готов: готов отдать ему Чехословакию вообще без боя. Британский премьер-министр так пренебрежительно относился ко всему этому делу, что даже твердолобый фюрер постеснялся бы приказать танкам выдвигаться вперед, а бомбардировщикам взлетать. Чемберлен, будь проклята его неуклюжая душа, отдал так много, что Гитлер не мог требовать большего. Больше отдавать было нечего.
  
  И вот они разыграли шараду здесь, в Мюнхене. Гитлер и Муссолини, Чемберлен и Даладье сели вместе и спокойно договорились о передаче Судетской области - с ее горными заграждениями и укреплениями, уступающими только Линии Мажино - от Чехословакии Германии. Без этих работ чехи и помыслить не могли о том, чтобы быть способными сражаться.
  
  Они тоже это знали. Они послали пару нервных наблюдателей в Мюнхен, чтобы узнать их судьбу. Чехи остывали в отдаленном отеле; фюрер не позволил им присутствовать на конференции. Советский Союз был аналогичным образом исключен.
  
  Тогда продолжайте фарс. Фюрербау был главным офисным зданием национал-социалистов в Мюнхене. Гитлер сыграл важную роль в его проектировании, но это не имело полного успеха. Сто ярдов в длину и пятьдесят в глубину, оно было высотой всего в три этажа. Недоброжелательному наблюдателю оно больше всего напоминало заросший казарменный зал.
  
  Тем не менее, Гитлеру большой бронзовый орел над входом показался особенно красивым. Муссолини, Чемберлен и Даладье уже были там к тому времени, когда вошли фюрер и переводчик Пауль Отто Шмидт. Как и Геринг, в модной белой форме - он приехал на автомобиле вместе с Даладье.
  
  Дуче говорил с Чемберленом по-английски, а Даладье по-французски. Он тоже в некоторомроде говорил по-немецки. Гитлер, который знал только свой собственный язык, завидовал лингвистическим способностям своего коллеги-диктатора. Он утешал себя, отмечая, насколько невзрачной выглядела горстка британских и французских помощников в гражданской одежде по сравнению с его приспешниками в форме и приспешниками Муссолини.
  
  Гитлер провел глав правительств в свой кабинет. В большой продолговатой комнате в одном конце был камин с портретом Бисмарка над ним. Перед камином стояли стулья светлых тонов и диван в тон. Не было никаких именных бирок - даже блокнотов и карандашей для заметок. Не было никакой повестки дня. Обсуждение перешло на другую сторону. У всех уже было хорошее представление о том, чем все закончится.
  
  “Теперь, когда мы все здесь, мы должны принять решение в ближайшее время”, - сказал Гитлер и ударил кулаком по ладони другой руки.
  
  Но события развивались медленнее, чем он хотел. Главы двух ведущих демократий должны были официально изложить свои взгляды. Фюрер предполагал, что это предназначено для внутреннего потребления. Здесь это ничего бы не изменило.
  
  Его характер начал выходить из-под контроля. “Вы ничего не знаете об ужасной тирании чехов над судетскими немцами”, - громко сказал он. “Ничего, говорю вам! Они пытают их, не проявляя милосердия. Они изгоняют их тысячами, охваченными паникой стадами. Они даже вынудили лидера судетских немцев Конрада Генлейна бежать с его родной земли”.
  
  “Я бы не удивился, если бы оказался на шаг впереди жандармов”, - сухо сказал Даладье.
  
  “Шутите, если хотите, но я...” Гитлер удивленно замолчал, услышав громкий стук в дверь.
  
  “Что происходит?” Спросил Невилл Чемберлен.
  
  “Я не знаю”, - ответил Гитлер после того, как доктор Шмидт перевел вопрос. “Я оставил четкие распоряжения о том, чтобы нас не беспокоили”. Когда он отдавал подобные приказы, он ожидал, что им тоже будут подчиняться.
  
  Но даже для фюрера ожидания не всегда соответствовали реальности. Стук раздался снова, громче и настойчивее, чем раньше. Гитлер вскочил на ноги и поспешил к двери. Кто-то там, в коридоре, должен был пожалеть о том, что родился.
  
  “Что бы он ни продавал, скажите ему, что нам это не нужно”, - сказал Муссолини на своем неподражаемом немецком. Даладье и Чемберлен оба улыбнулись, как только переводчики объяснили им, в чем дело. Гитлер этого не сделал. У него никогда не было особого чувства юмора, и это вмешательство подтолкнуло его к одному из его вулканических извержений ярости.
  
  Он распахнул дверь. Там стоял полковник Фридрих Хоссбах, его адъютант. “Ну?” Гитлер зловеще зарычал. “Что означает это ... это вмешательство?”
  
  Хоссбах был стойким человеком средних лет. “Извините, что беспокою вас, мой фюрер, но...”
  
  “Но что?” Потребовал ответа Гитлер. “Что бы это ни было, черт возьми, лучше бы это было важно”.
  
  “Да, сэр. Я полагаю, что это так”. Хоссбах достал из левого нагрудного кармана лист тонкой желтой бумаги. “Вот телеграмма, которую мы только что получили. Да будет вам известно, что герру Генлейну пришлось искать убежища в рейхе из-за бесчинств чехии ...”
  
  “Конечно, конечно”, - нетерпеливо сказал фюрер. “Собственно говоря, я только что говорил о его тяжелом положении. Что с ним происходит?”
  
  Полковник Хоссбах облизал губы. “Сэр, он был застрелен. Я бы сказал, застрелен насмерть. Убийца находится под стражей. Это некий Ярослав Стрибный: чех, сэр. В его паспорте указан пражский адрес.”
  
  Гитлер уставился на него с изумлением, недоверием, а затем с внезапной безумной радостью. “Ich bin vom Himmel gefallen!” he blurted. Я упал с небес! вот что означали эти слова буквально, но на самом деле они передавали его крайнее изумление.
  
  “Что нам делать, мой фюрер?” Нервно спросил Хоссбах.
  
  Мгновение спустя настала его очередь удивляться, потому что Гитлер уплетал его за обе щеки, как настоящий француз. “Предоставьте это мне, мой дорогой Хоссбах”, - ответил он. “О, да. Предоставьте это мне!”
  
  Он почти смеялся, когда повернулся к государственным деятелям, чиновникам и переводчикам в своем кабинете. Он думал о том, чтобы избавиться от Генлейна, чтобы создать себе повод для войны против Чехословакии. Он думал об этом, да, и отложил в сторону. Это было бы слишком грубо, слишком неправдоподобно, чтобы кто-то мог это проглотить.
  
  Но герр Ярослав Стрибный только что вручил ему этот casus belli в красивой упаковке, перевязанной ленточкой. Рейху пришлось бы казнить Стрибного как убийцу. Гитлер понимал необходимость, и он никогда не стеснялся избавляться от любого, кто нуждался в избавлении. Все равно, что он хотел сделать, так это приколоть медаль на грудь Стрибного. Поговорим о продвижении дела Германии ...!
  
  “Что это, фюрер?” Спросил Муссолини. “Судя по выражению ваших глаз, это действительно важно, что бы это ни было”.
  
  “Да”, - сказал Гитлер, и последовавшая пауза дала ему возможность собраться с мыслями и выяснить, как наилучшим образом использовать выпавшую ему исключительную возможность. “Действительно важно. Полковник Хоссбах сообщил мне, что Конрад Генлейн, о котором я упоминал всего несколько минут назад, был жестоко убит. Убит неким Ярославом Стрибным из Праги. Не удовлетворившись тем, что вытеснили его из Судетской области, чехи последовали за ним в Германию и прикончили его здесь ”.
  
  “Dio mio!” Муссолини воскликнул, выпучив глаза от изумления.
  
  Доктор Шмидт переводил для Чемберлена. У Даладье был свой переводчик. Лидеры двух демократий уставились на фюрера, разинув рты. Чемберлен что-то пробормотал. Гитлер пристально посмотрел на Шмидта. “Он говорит, что с трудом может в это поверить, мой фюрер”, - сказал переводчик.
  
  “Ну, я тоже с трудом могу в это поверить”, - сказал Гитлер. “Я с трудом могу поверить в вероломство чешского правительства, в вероломство всей чешской расы, которое привело к такому повороту событий. Вы, конечно, можете видеть, что мы в рейхе делали все, что могли, чтобы быть разумными, быть великодушными по отношению к Чехословакии. Но какую благодарность мы получаем? Убийство! И я боюсь, джентльмены, что не вижу иного выбора, кроме как отомстить за оскорбление кровью”.
  
  Эдуард Даладье нахмурился. Гитлер чуть было не сказал ему, как нелепо он выглядит с несколькими длинными, жалкими прядями волос, зачесанными на обширную лысину. “Это кажется слишком удобным для слов”, - сказал Даладье. “Слишком удобным для вас, слишком удобным для вашей агрессии”.
  
  Гитлер чуть было не сказал ему, что уничтожил Генлейна не только по этой причине. Но, хотя он мог быть так откровенен с Муссолини, которого он уважал, он испытывал только презрение к жалкому маленькому французу. “Перед Богом и перед духом истории я не имел к этому никакого отношения”, - заявил он.
  
  “Месье Даладье прав”, - сказал Чемберлен. “Преимущество, которое вы получаете от этого, почти превосходит все ожидания”.
  
  “Верьте во что хотите”. Нет, Гитлер не устраивал ликвидацию Генлейна. Но он намеревался использовать это. О, да! Развивая свою тему, он продолжил: “Я все время говорил, что этим славянам нельзя доверять. Я все время говорил, что они не заслуживают собственных наций. Посмотрите, что случилось с эрцгерцогом Францем Фердинандом в 1914 году. Эти сербские маньяки-убийцы ввергли континент в войну. И теперь славяне сделали это снова!”
  
  “Этого не должно быть”, - настойчиво сказал Невилл Чемберлен. “В результате этого крайне прискорбного инцидента, я уверен, мы сможем добиться дополнительных уступок от мистера Масарика и мистера Мастны”. Советник Министерства иностранных дел и чешский посланник в Германии ждали, что великие державы предпишут для их страны. Британский премьер-министр продолжил: “И я не понимаю, как правительство Чехословакии может не ратифицировать любое соглашение, которого мы достигнем”.
  
  “Нет”, - сказал Гитлер. “Ни одна душа не может утверждать, что я не желал пойти вам навстречу, ваше превосходительство. Я все время думал, что Чехословакия заслуживает наказания за свое высокомерие и жестокость. Но я сдержался. Я созвал это совещание по вашей просьбе. Вы убедили меня, что чехам можно доверять настолько, что это того стоит. В этом мы оба ошибались ”.
  
  Он сделал паузу, чтобы дать доктору Шмидту перевести. Шмидт был художником, сохранявшим тон оратора, а также смысл его слов. В тоне Гитлера в тот момент слышалась железная нотка. То же самое было у переводчика, когда он говорил по-английски.
  
  “Вы могли бы не обращать внимания на чудовищность, если бы захотели”, - настаивал Чемберлен. Переводя свои слова на немецкий, Шмидт почему-то звучал как суетливый старик. “В конце концов, Генлейн был гражданином Чехословакии, а не Германского рейха ...”
  
  “Он был немцем!” Гитлер прогремел достаточно громко и свирепо, чтобы каждая пара глаз в комнате обратилась в его сторону. “Он был немцем!” - повторил он чуть тише. “В этом весь смысл того, что мы обсуждали. Все немцы Судетской области принадлежат рейху. Поскольку чехи этого не допустят и продолжают преследовать их, мы являемся свидетелями катастроф, подобных этой последней. Мне очень жаль, ваше превосходительство, действительно очень жаль, но, как я уже сказал, кровь требует крови. Как только я покину этот кабинет, Германия объявит войну Чехословакии”.
  
  “Может ли у нас с месье Даладье быть несколько минут, чтобы посовещаться друг с другом?” Спросил Чемберлен, добавив: “Ситуация довольно сильно изменилась за последние несколько минут, вы понимаете”.
  
  Выбросят ли они Чехословакию за борт из-за того, что сделал Стрибный? Если бы они это сделали, Гитлер был готов дать им столько времени, сколько им нужно. В любом случае, их очередь наступит следующей. “Вы можете поступать, как вам заблагорассудится”, - сказал фюрер. “Однако я должен попросить вас выйти на улицу для разговора; как я уже сказал, я не покину комнату без объявления войны”.
  
  Чемберлен, Даладье и их приспешники чуть не налетели друг на друга, торопясь уйти. Как только они ушли, Муссолини спросил: “Вы ...?”
  
  Он оставил вопрос в подвешенном состоянии, но Гитлер знал, что он имел в виду. “Нет”, - грубо сказал он. Когда он покачал головой, прядь волос упала на один глаз. Он нетерпеливо отодвинул это назад. “Чехи сделали это сами. Они сделали это с самими собой. И они заплатят. Клянусь Богом, они заплатят!”
  
  “Италия все еще по-настоящему не готова к этой борьбе”, - предупредил Дуче.
  
  “Когда чехи убьют лидера угнетенного меньшинства, вы позволите им выйти сухими из воды?” - Удивленно спросил Гитлер. Полный праведного негодования из-за того, что унтерменш осмелился на такое, он на мгновение забыл обо всех своих собственных убийствах.
  
  “Они не должны”, - признал Муссолини. “И все же Англия, Франция и Россия...”
  
  “Россия? Что хорошего в России?” Презрительно сказал Гитлер. “Она даже не граничит с Чехословакией. Вы думаете, поляки или румыны позволят ей перевозить солдат через свою территорию?" Если она попытается, у нас будет два таких новых союзника.” Он щелкнул пальцами.
  
  “Я полагаю, что так...” Муссолини все еще звучал неубедительно.
  
  Гитлер был готов спорить с ним весь день, но у него не было возможности. Чемберлен и Даладье вернулись в кабинет. Оба главы правительства выглядели совершенно мрачно, их помощники - еще мрачнее. Даладье говорил от их имени: “Я с сожалением вынужден сказать, что, если Германия нападет на Чехословакию, Французская Республика и Соединенное Королевство выполнят свои обязательства перед своим союзником. Мы не можем поверить, что убийство месье Генлейна - это что-то иное, кроме сфабрикованной провокации. Таким образом, мир и война полностью в ваших руках ”.
  
  Гитлер чуть не разразился диким хохотом. Он хотел войны, да. Но чтобы лидеры демократических стран были готовы сражаться с ним, потому что были уверены, что он совершил нечто, в чем был совершенно невиновен…Если это не было иронией, то что тогда было?
  
  “Я должен сказать вам, что вы совершаете ужасную ошибку”, - сказал он. “Этот чех, этот Стрибный, сам убил герра Генлейна. Я не имел к этому никакого отношения. Германия не имела к этому никакого отношения. Генлейн покинул Чехословакию и вступил в Рейх, потому что опасался за свою собственную безопасность. И теперь мы видим, что у него были причины для страха. Если кто-то и вдохновлял Стрибного, то это были нечестивые славяне в Праге, точно так же, как нечестивые славяне в Белграде вдохновляли Гаврило Принципа поколение назад ”.
  
  Каждое слово из этого было евангельской истиной. Но оно не было услышано. Он мог сказать это даже тогда, когда доктор Шмидт переводил. Чемберлен и Даладье приняли решение. Если бы он сказал им, что за окном светит солнце, они бы назвали его лжецом.
  
  Чемберлен пробормотал что-то по-английски. “Что он сказал?” Резко спросил Гитлер.
  
  “Он сказал: ‘И тогда вы проснетесь’, мой фюрер”, - ответил Шмидт.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это сленг, сэр. Это означает, что он вам не верит”.
  
  “Donnerwetter!” Гитлер мог видеть, как пропагандистская мельница союзников извергает бесконечную ложь. Они бы кричали, что он убийца, что он избавился от своего собственного приспешника, чтобы развязать войну. Они выставили бы его в дурном свете перед всеми нейтральными странами Европы, Азии и Америки. Союзники разгромили Германию и Австро-Венгрию в пропагандистской войне во время мировой войны. Теперь у них был отличный шанс сделать это снова.
  
  “Если вы действительно невиновны в этом преступлении, тогда не берите на себя вину за то, что из-за этого втянули мир в битву”, - сказал Даладье.
  
  “Это безумие!” Гитлер плакал. “Если бы я приказал убить Генлейна, возможно, нечистая совесть удержала бы меня от того, чтобы воспользоваться этим. Но моя совесть чиста”. Во всяком случае, об этом он добавил, но только про себя. Это слово разозлило его еще больше, когда он продолжил: “Конрад Хенляйн должен отомстить. Судетские немцы должны отомстить. Германия, в которую они собирались вернуться, должна отомстить. Чехословакия должна быть наказана. Если ты хочешь встать в очередь за сворой крадущихся, трусливых убийц, вперед - и будь ты проклят!”
  
  “Мой фюрер...” - начал Геринг.
  
  “Нет!” Гитлер взревел. Теперь он был в полном разгаре. Ничто не могло остановить его или даже замедлить. “Они хотят войны? У них может быть война! У них будет война!" Война!...Война! Война! Война!”
  
  Он распахнул двери в свой кабинет. “Все в порядке, мой фюрер?” - спросил один из охранников. “Мы слышали, как вы кричали...”
  
  Значит, даже толстые дубовые двери не приглушили его голоса? Что ж, очень жаль! “Это война!” - проревел он. “Полковник Хоссбах!”
  
  “Ja, mein Fuhrer?” сказал его адъютант.
  
  “Начинайте зеленое дело. Немедленно! Война с Чехословакией! Сейчас!” Да, Гитлер получил то, чего он больше всего хотел, врученное ему чехом из всех людей.
  
  
  Глава 1
  
  
  Орудия гремели по обе стороны Эбро. У фашистов генерала Санджурджо были современные немецкие и итальянские орудия, пушки, которые могли пробить снарядом расстеленное одеяло на расстоянии пяти миль. У Республики было несколько неплохих русских гаубиц. Остальные были артиллерийскими орудиями, с помощью которых республиканцы начали бой. После более чем двух лет гражданской войны они сохранили лишь остатки своего оригинального нарезного оружия - и они не были такими уж популярными, когда были новыми.
  
  Притаившись в окопе к западу от Эбро, Хаим Вайнберг решил, что оружия своей стороны он боится больше, чем фашистов. Когда вражеские испанцы или их немецкие советники открывали огонь, по крайней мере, у вас было хорошее представление о том, во что они стреляли. Если это были не вы, вы могли расслабиться.
  
  Но когда начинала стрелять республиканская артиллерия, вам всегда нужно было быть начеку. Эти снаряды могли упасть на голову фашистам ... или они могли упасть на вашу. Вы никогда не могли сказать наверняка. Не смогли и бедные, жалкие ублюдки, стрелявшие из пушек.
  
  “Разве ты не рад, что мы приехали из Штатов?” - спросил Майк Кэрролл, другой доброволец из батальона Линкольна.
  
  Прежде чем Хаим успел ответить, чей-то снаряд разорвался слишком близко. В воздухе просвистела шрапнель и осколки разбитого камня. Он прислушался к крикам, но не услышал ни одного. Удача. Ничего, кроме долбаного везения.
  
  “А ты нет?” Кэрролл настаивал.
  
  “Чинга ту мадре”, - сказал ему Хаим. Он не сказал бы ничего подобного даже по-английски до того, как отплыл в Испанию. Что ж, теперь он был другим человеком. Этому новому человеку нужно было побриться (в тот момент ему тоже нужна была бритва). Он был тощим и голодным. Он был грязным. Он был паршивым. Но будь он проклят, если не был новичком.
  
  Он никогда не стрелял из винтовки до того, как попал в Испанию. Черт возьми, он даже никогда не держал в руках винтовку. Теперь он мог обнажать свой маузер в полевых условиях с завязанными глазами. Он начал с паршивого французского оружия, а это гораздо лучшее немецкое взял у мертвого солдата-националиста. Хранить его в патронах было сущей дрянью. Но хранить французскую винтовку с боеприпасами тоже было бы ужасно. Логистика была всего лишь горькой шуткой для республиканцев.
  
  Обстрел продолжался, но ни один из других снарядов не разорвался достаточно близко, чтобы вызвать у него морщины. Он закурил сигарету. Табак предположительно был французским. Пахло конским навозом. На вкус это было так, как он и представлял себе тлеющее лошадиное дерьмо.
  
  “Никакого пасарана”, - сказал Майк, а затем: “Дай мне один из них”.
  
  “Вот”. Хаим протянул ему пачку.
  
  Майк затянулся сигаретой. Он наклонился поближе к Хаиму, чтобы затянуться. После первой затяжки он скорчил гримасу. “Боже, это отвратительно”.
  
  “Угу”. Хаим протянул руку ладонью вверх. Его приятель неохотно вернул сигареты. Хаим сунул их обратно в нагрудный карман своей рваной туники цвета хаки. “Хуже гнилого табака может быть только отсутствие табака вообще”.
  
  “Без шуток”, - сказал Майк.
  
  Хаим осторожно выглянул из траншеи. В нескольких сотнях ярдов от нас в рядах националистов не происходило ничего особенного - все здесь говорили о метрах, но ему они казались игровыми деньгами. Обстрел был просто ... обстрелом. Несколько человек с обеих сторон были бы искалечены или убиты, и это не приблизило бы войну к концу ни на грош.
  
  “Никакого пасарана”, - эхом повторил Хаим. “Им, блядь, лучше не проходить, не здесь, или мы станем мясным фаршем”. Он втянул еще больше дыма. “Черт возьми, нам все равно конец, рано или поздно. Хотя я все еще надеюсь, что это произойдет позже”.
  
  “Да, я тоже”. Майк Кэрролл говорил как бостонец. До того, как он приехал в Испанию, он работал на сталелитейном заводе где-то в Массачусетсе. Во всяком случае, так он сказал. У многих парней были истории, которые не сходились. Хаим не горячился и не беспокоился по этому поводу. Он также не сказал всей правды и ничего, кроме правды о себе. Единственное, что действительно имело значение, это то, что ты ненавидел фашизм настолько, чтобы сесть в лодку и попытаться что-то с этим сделать.
  
  “Удивительно то, что Республика все еще там, брыкается”, - сказал Хаим. Майк кивнул. Генерал Санджурджо и его свора реакционных ублюдков, должно быть, думали, что их враги развалятся в пух и прах. Кто мог бы их винить? У них были обученные войска, и на их стороне были Муссолини и Гитлер - что означало итальянскую и немецкую технику и солдат.
  
  Но из этого ничего не вышло. Жестокий фарс невмешательства помешал республиканцам получить боеприпасы и подкрепления. Как и остальным бойцам батальона Линкольна, Хаиму и Майку пришлось тайком перебраться через границу из Франции, на каждом шагу уворачиваясь от патрулей. Россия посылала оружие и советников, хотя этого было недостаточно, чтобы компенсировать то, чем фашисты кормили Санджурджо.
  
  И республиканцы ссорились между собой. Они когда-нибудь ссорились! Анархистам и троцкистам не нравилось признавать, что, поскольку Сталин платил дудочнику, он мог задавать тон. Они также жаловались, что коммунистические подразделения получили лучшее оружие. Хаим был членом партии, даже если он оставил свою визитку в Нью-Йорке, когда отплывал. Большинство (хотя и не все) иностранных добровольцев - мужчин со всех уголков Земли - были. Но сами испанцы в основном сражались и умирали.
  
  Над головой прожужжал самолет. Хаим автоматически начал пригибаться; в небе господствовали немецкие и итальянские самолеты. Но это был республиканский самолет: русский истребитель-биплан. Из-за его тупого переднего профиля испанцы назвали его Чато -плосконосый. Он нырнул, чтобы обстрелять траншеи националистов, затем унесся на восток.
  
  “Пора бы этим матерям для разнообразия заразиться”, - сказал Майк.
  
  “Да”, - с сомнением согласился Хаим. “Но теперь нам будет вдвое труднее наверстывать упущенное, понимаешь?” Испанцы с обеих сторон думали так же и сражались так же. Это привело к жесткому виду боя.
  
  Майк начал отвечать. Прежде чем он успел, сзади подошел бегун с криком: “Война! Война!”
  
  Майк и Хаим расхохотались как маньяки. “Во что, по-твоему, мы сейчас влипли?” Сказал Хаим. “В женский кружок шитья?”
  
  “Нет, черт возьми, большая война”, - сказал бегун. “Раздача в Мюнхене просто развалилась. Чех убил какую-то судетскую нацистскую шишку внутри Германии - во всяком случае, так говорит Гитлер. И он собирается напасть на Чехословакию, а Англия и Франция теперь не могут отступить. И если они войдут, русские тоже войдут ”.
  
  “Святой Иисус!” Сказал Майк. Хаим кивнул. Если бы перчатки сняли в остальной Европе, им пришлось бы снять и в Испании ... не так ли? Больше никакого невмешательства? Черт возьми! Может быть, здесь все просто выровнялось.
  
  * * *
  
  Капрал Вацлав Йезек скорчился в наспех вырытой траншее прямо перед Троппау. Если бы немцы пришли - когда бы они пришли - это было одно из мест, по которым они нанесли бы самый сильный удар. Прорвитесь здесь, на севере, прорвитесь от того, что еще несколько месяцев назад было Австрией на юге, и вы разорвали бы Чехословакию пополам. Тогда вы могли бы договориться с чехами в Богемии и Моравии - важной части страны, насколько это касалось Вацлава, - на досуге.
  
  Чехословацкий генеральный штаб не был слеп или глуп. Некоторые из самых мощных укреплений во всей стране располагались вдоль этого участка границы. Если бы Вацлав встал в траншее, он мог бы их увидеть: большие, округлые, квадратные глыбы железобетона, которые имели хорошие поля обстрела с возвышенности и заделывали долины, по которым в противном случае танки могли бы свободно продвигаться.
  
  Он не встал. Его форма цвета хаки и коричневый шлем в форме чаши обеспечивали хороший камуфляж, но они не были идеальными. Где-то по другую сторону границы какой-нибудь ублюдок в полевой серой форме и черной каске с угольным ведерком осматривал местность в сверхмощный полевой бинокль. Вацлав не хотел, чтобы он отмечал эту позицию.
  
  Грузовики и упряжки лошадей доставляли пулеметы, пушки и боеприпасы в чехословацкие форты. Еще не все работы были закончены. Правительство по-настоящему серьезно не относилось к ним до аншлюса . Но с появлением нацистских войск в Австрии Чехословакия была окружена с трех сторон. Без укреплений это не продлилось бы долго. У них это могло продлиться недолго, но они дали ей лучший - вероятно, единственный - шанс, который у нее был.
  
  Возможно, немец с полевым биноклем не смог бы разглядеть слишком много. Было прохладно и пасмурно, с небольшим туманом в воздухе: осень в Центральной Европе, черт возьми. Но некоторые из судетских говнюков должны были тайком перебраться через границу, чтобы рассказать своим собратьям на другой стороне, что здесь происходит. Если бы Вацлав правил миром, он бы отправил их на тот свет или расстрелял, чтобы пресечь это дерьмо в зародыше. Но стали бы большие шишки слушать капрала, который водил такси в Праге до того, как его призвали? Отличный шанс!
  
  Воздух мог быть прохладным и влажным, но он все равно чувствовал запах горящих мостов. Дипломаты возвращались домой самолетами и поездами. Армии, которые не были мобилизованы, готовились к большому броску. Поляки, черт бы их побрал, сосредоточились напротив Тешена (пишется тремя разными способами, в зависимости от того, кем вы были - немцем, чехом или поляком). Разве они не понимали, что были следующим блюдом в меню Гитлера? Если они этого не понимали, то насколько они были глупы?
  
  “У тебя есть закурить, капрал?” - спросил Ян Дзуринда, один из солдат отделения Вацлава.
  
  “Конечно”. Йезек протянул пачку. Дзуринда взяла сигарету, затем с надеждой подождала, пока прикурят. С легким вздохом Вацлав чиркнул спичкой.
  
  Дзуринда наклонился поближе и раскурил сигарету. Он глубоко затянулся, затем выпустил два идеальных кольца дыма. “Большое спасибо. Премного благодарен”.
  
  “В любое время”, - сказал Вацлав. Дзуринда беззаботно затянулся, выпуская еще больше колец дыма. Один только звук его голоса заставил капрала Йезека забеспокоиться. Ян был словаком, а не чехом. Чешский и словацкий были братскими языками, но они не были одним и тем же. Чехи и словаки могли сказать, кем вы были, как только вы открывали рот.
  
  И чехи и словаки тоже не были одинаковыми. Чехи думали о словаках как о деревенщине, деревенщине, деревенщинах. До мировой войны Словакия входила в венгерскую половину Австро-Венгрии, и венгры считали своим долгом держать словаков в неведении и держать их на ферме. С 1918 года многое изменилось, но не настолько. В чехословацкой армии насчитывалось около 140 генералов. Только один был словаком.
  
  Если словаки были деревенщиной для чехов, то чехи для словаков были городскими пижонами. Многие словаки думали, что чехи, которых было вдвое больше, управляли Чехословакией ради собственной выгоды. Они думали, что Словакия получила заднюю лапу, и хотели большей автономии - возможно, прямой независимости - за это.
  
  Вацлав понятия не имел, принадлежал ли Ян к Словацкой народной партии отца Глинки, главной националистической организации. Глинка умер шесть недель назад, но теперь партию возглавлял другой священнослужитель, отец Тисо. У нацистов были коричневорубашечники; у Словацкой народной партии были охранники Глинки.
  
  Если бы началась стрельба, насколько усердно Ян Дзуринда и тысячи ему подобных сражались бы за Чехословакию? Многие члены Словацкой народной партии полагали, что Берлин даст им то, что они хотят, если Прага этого не сделает. Если бы вы думали таким образом, насколько лояльным вы были бы по отношению к своей номинальной стране?
  
  Поскольку Вацлав не знал и не хотел спрашивать прямо, он сам закурил сигарету. Резкий дым расслабил его ... немного. Он сказал: “По крайней мере, мы выгнали большую часть немцев из армии”. Судетцы, черт возьми, не были лояльны. Они достаточно ясно дали это понять.
  
  “Ну, конечно”, - сказал Ян Дзуринда, что могло означать все, что угодно, или ничего.
  
  Капрал Йезек решил надавить немного сильнее. Если словаки собирались сбежать или отказаться от первого попавшегося шанса, как могла армия надеяться защитить Чехословакию? Сержант сказал: “Теперь мы должны прогнать жукеров по ту сторону границы, а?”
  
  “Думаю, что так”. Черт возьми, Дзуринда действительно говорил как деревенщина. Он продолжал: “Если кто-нибудь попытается в меня выстрелить, я думаю, мне лучше сначала прижать его”.
  
  “По-моему, звучит неплохо”. Йезек решил, что ему придется довольствоваться этим. От словака он мог услышать гораздо худшее. Вдоль и поперек линии фронта, сколько обеспокоенных чешских сержантов, лейтенантов и капитанов слышали хуже от словаков прямо сейчас? Скольким из тех, кто не слышал хуже, лгали? Пробормотал он себе под нос, закурил еще одну сигарету и пожалел, что во фляге нет чего-нибудь покрепче воды.
  
  
  * * *
  
  
  “Вперед!” - тихо позвал сержант Людвиг Рот. Он смеялся над собой, когда Вторая танковая машина ползла к линии старта в темноте предрассветных часов. Когда вокруг него ревели и пердели моторы, он мог бы заорать во все горло, не выдавая себя чехам по ту сторону границы.
  
  Он высунул голову и плечи из башни. Ему пришлось это сделать, если он хотел видеть, куда направляется. Они говорили, что более поздние модели Panzer II будут иметь купол с прицелами, чтобы командир мог осматриваться, не рискуя при этом жизнью. Это не принесло ему никакой пользы. Все, что у него было, - это стальной люк с двумя створками в верхней части башни.
  
  Инженеры установили белые ленты, чтобы направлять танки и бронетранспортеры к назначенным им точкам старта. Вся Третья танковая дивизия была в движении. Черт возьми, весь вермахт был в движении, достаточно близко. О, на границе с Францией были силы прикрытия, а на границе с Польшей и внутри Восточной Пруссии были силы поменьше, но все, что имело значение, должно было научить чехов, что они не могут связываться с хорошими немцами, которым не повезло застрять в их паршивой стране.
  
  Другие танки - больше IIS и меньший Panzer Is - казались неясными очертаниями в ночи. Людвиг любовно похлопал по своей машине. Panzer II был большим усовершенствованием по сравнению с I.
  
  Из переговорной трубки донесся голос водителя: “Как-то не хочется уезжать из Катчера. Нашел там эту маленькую официантку - она не знает, как сказать ”нет"".
  
  “Господи, Фриц!” Сказал Рот. “Ты прошел проверку огнестрельного оружия?”
  
  Фриц Биттенфельд усмехнулся. “Мне не больно, когда я мочусь, так что, думаю, все в порядке”.
  
  “Замечательно”, - пробормотал командир танка. Фриц только рассмеялся. Третий член экипажа - радист Тео Кесслер - сидел в задней части боевого отделения. Единственный способ, которым он мог видеть, был через глазки. Людвиг не был уверен, то ли он не слышал разговора, то ли просто игнорировал его. Но потом, он не был уверен в Тео большую часть времени.
  
  “Стой!” Команда донеслась из ночи. Рот передал ее Биттенфельду, который вел машину, застегнувшись на все пуговицы. Танк остановился. Они были там, где должны были быть ... если только какой-нибудь чешский лазутчик не обманул их. Рот покачал головой. Естественно нервничать перед взлетом воздушного шара, но это подталкивало события.
  
  Ничего не оставалось делать, кроме как ждать. Людвиг отогнул рукав своего черного танкового комбинезона, чтобы взглянуть на светящиеся радием стрелки на своих часах. Без четверти четыре. Как раз вовремя. Все должно было начаться в 06:00. Это дало ему еще один повод для беспокойства. Все еще было бы почти темно. Если бы облака над головой задержались, могло бы действительно быть темно.
  
  И если бы облака задержались, люфтваффе не смогли бы сделать столько, сколько предполагалось. Как вы могли видеть, что бомбить и обстреливать, если низкие облака и туман закрывали пейзаж?
  
  Такая погода была нормальной для этого времени года. Людвиг надеялся, что парни с красными нашивками Генерального штаба на брюках знали, что, черт возьми, они задумали. Если бы они этого не сделали, многие хорошие десантники были бы похоронены в самодельных могилах, имея только винтовку и шлем вместо надгробия.
  
  Словно выкинув эту мысль из головы, Фриц сказал: “Фюрер знает, что делает. Эти грязные чехи, они заслуживают всего, что мы им дадим. Они не могут убивать людей внутри Германии ”.
  
  “Конечно”, - сказал Людвиг. Он думал, что чехам тоже хватило наглости избавиться от Конрада Хенляйна. Но он беспокоился о том, сколько заберет вермахт, а не о том, что он раздаст.
  
  И снова Тео ничего не сказал. Ну, у него не было переговорной трубки с Фрицем. И он был в наушниках. Рот удивился почему. Радиомолчание должно было быть более жестким, чем работа официантки Фрица. Единственным сигналом, который мог прийти, был сигнал об отмене всего, потому что наступил мир. Командир танка этого не ожидал. Никто другой тоже этого не делал.
  
  Людвиг снова посмотрел на часы. 0400. С такой скоростью он чувствовал бы себя так, как будто постарел на год, прежде чем все это начало происходить. Он даже не мог курить. Кто-нибудь там сдерет с него шкуру живьем, если он покажет спичку. И нужно было быть еще более отчаянным в поисках приклада, чем он, чтобы загореться внутри башни, учитывая, сколько там патронов. Ничего не остается, как ждать и ерзать.
  
  Когда приблизилось 06.00, небо медленно начало светлеть. За несколько минут до назначенного часа ему показалось, что он услышал раскаты грома в воздухе. Затем он понял, что ничего подобного не было: это были неисчислимые сотни или тысячи самолетных двигателей, все они ревели в направлении Чехословакии.
  
  Фриц тоже их слышал. Нужно быть глухим, чтобы не слышать. “Боже, эти чешские засранцы действительно поймают это”, - радостно сказал он.
  
  “Да”, - сказал Людвиг и на этом остановился.
  
  Позади них загрохотала артиллерия. В небо взвились красные вспышки - сигнал "Вперед"! Не дожидаясь приказа, Фриц включил передачу Panzer II и двинулся вперед. Другие танки направлялись к границе - тоже направлялись через границу. Наполовину видимые немецкие солдаты трусили вместе с ними, сжимая маузеры и низко пригибаясь, чтобы быть меньшими мишенями.
  
  Снаряд разорвался в паре сотен метров от нас. Возможно, это был короткий выстрел. Более вероятно, это были чертовы чехи, отстреливавшиеся. Грязь и пара человек взлетели в воздух. Бедные ублюдки, подумал Людвиг. Он задавался вопросом, что произойдет, если 75-й или 105-й попадут в его танк. Затем он пожалел, что сделал этого.
  
  На немцев упало еще больше снарядов. Он думал, что начавшийся обстрел заставит замолчать вражеские орудия. Очевидно, нет. Один снаряд все-таки попал в небольшой танк I. Он повернулся набок и начал гореть. Пулеметные боеприпасы внутри начали взрываться - хлоп-хлоп-хлоп! Это звучало абсурдно жизнерадостно.
  
  Кто-то в форме цвета хаки - на самом деле почти коричневой - выскочил из ямы в земле и выстрелил в немцев. Значит, они были за границей. Людвиг обошел башню и выпустил очередь из пулемета по чешскому солдату. Он не знал, попал ли он в мужчину. Если бы он заставил его пригнуться и прекратить стрельбу, этого было бы достаточно.
  
  Ситуация внутри Чехословакии не сильно отличалась от того, что происходило по немецкую сторону границы. Местность была пересеченной. Одна из причин, по которой чехи не хотели возвращать Судетскую область, заключалась в том, что пересеченная местность и форты, которые они построили на ней, давали им лучший щит от нападения. Лучшая или нет, этого было бы недостаточно…Людвиг надеялся.
  
  Танк прогрохотал мимо дома. Он тоже был похож на те, что были в Рейхе. Ну, почему бы и нет? Немцы были немцами, по ту сторону границы или по эту. За домом был лес. Людвиг подумал, что он казался более диким, чем леса в Германии. Чехи, вероятно, не заботились об этом так, как следовало бы.
  
  Или, может быть, они хотели, чтобы все было в джунглях и зарослях. Там пулемет начал поливать смертью немецкую пехоту. Когда пуля просвистела над ухом Людвига, он понял, что пулемет может убить и его тоже. Он рефлекторно пригнулся. Он чуть не описался. Чехи действительно играли на опережение.
  
  У них в лесу тоже было нечто большее, чем пулеметы. Противотанковое ружье выплюнуло длинный язык пламени. Загорелся Panzer II, точно такой же, как у Людвига. Идеальное кольцо дыма выходило из командирского люка. Людвиг не видел, чтобы кто-то из экипажа ушел.
  
  “Мы пойдем на это, сержант?” Спросил Фриц.
  
  Людвиг понял, почему он колебался. Открытая местность была лучшей для танковых войск. На равнинах и лугах можно было предвидеть приближение неприятностей. Но кто-то забыл выделить целую кучу равнин и лугов для этой части Чехословакии. “Да, это так”, - ответил Рот. “Наша задача - прорвать их оборонительные рубежи. Как только мы сделаем это, остальная часть страны попадет к нам в руки ”.
  
  “Если они сначала не оторвут нам яйца”. Это был не Фриц, это был Тео. Значит, радист все-таки слушал. Людвиг обрушился бы на него за то, что он звучал пораженчески, если бы он не был так вероятно прав.
  
  В лес. Другие танки тоже продвигались вперед. Дела шли лучше - или, во всяком случае, казались лучше, - когда у тебя была компания. Была, конечно, поговорка о несчастье.
  
  Пуля высекла искры, отскочив от корпуса танка. Это поставило Людвига перед парой действительно неприятных вариантов. Если бы он остался там, где был, слишком велика была вероятность того, что его подстрелят. Но если бы он нырнул в башню и закрыл люк, у него было бы чертовски много времени, чтобы разглядеть, куда он направляется. Тогда с танком могли случиться всевозможные неприятности.
  
  Он оставался там, где был. Время от времени он выпускал короткую очередь из своего пулемета. Другие командиры танковых частей делали то же самое. Пехотинцы тоже отбивались. С достаточным количеством свинца в воздухе чехи были бы слишком заняты поиском укрытий и смертью, чтобы много стрелять в ответ.
  
  Он надеялся. Боже, он надеялся!
  
  Вторая танковая вышла из леса на открытую местность, пострадавшую от бомб и артиллерии. Как только это произошло, Людвиг пожалел, что этого не произошло, потому что там сидел первый танк, горящий так, словно никого это не касалось. Командир попытался выбраться из башни, но у него это не получилось. Что-то мерзкое притаилось в соседней роще деревьев.
  
  “Вот она!” Фриц закричал. “Час дня! Танк! Чертов чешский танк!”
  
  Чешский LT-35 был легким танком, как и предполагали его инициалы. Он был все еще больше, тяжелее и лучше бронирован, чем Panzer II. И у этого ублюдка была 37-мм пушка: настоящая пушка, которая могла стрелять настоящим HE снарядом, а также бронебойными патронами. Основное вооружение 2cm Panzer II имело приличные патроны AP, но они просто не были достаточно большими, чтобы нести полезное количество фугаса.
  
  Однако в маленькой пушке Panzer II была одна хорошая черта: это было автоматическое оружие, стрелявшее из магазинов на десять патронов. Людвиг повернул башню в сторону LT-35, все время желая получить дополнительную мощность. Он уже почти навел пушку на цель, когда чехи выстрелили. Их снаряд прогрыз борозду в поле в нескольких метрах слева от него. Они перезаряжали оружие так быстро, как только могли…
  
  Его 2,5-кратный прицел значительно приблизил цель. Спусковой крючок находился на подъемном колесе. Он выпустил очередь из четырех патронов. Из чешского танка поднялся дым. “Попал!” - заорал Фриц. “Ты попал в сукина сына!”
  
  “Тебе обязательно казаться таким удивленным?” На самом деле, Людвиг был удивлен, что вообще попал в танк. Выстрел был достаточно громким, чтобы он порадовался, что был трезв. “Давай - включи зверя обратно. Мы не хотим торчать на одном месте, иначе какой-нибудь другой ублюдок возьмет нас на мушку”.
  
  Он вздохнул с облегчением, когда танк помчался под прикрытие леса. Он не хотел идти в первую полосу, но обнаружил, что находиться на открытом месте тоже опасно. Это была война, ради Бога. Все было опасно. Он просто надеялся, что для чехов это будет еще опаснее.
  
  * * *
  
  Бомбы начали падать на Марианске-Лазне - Мариенбад, если вам больше нравилось старое немецкое название - в шесть часов утра. Пегги Дрюс легла спать только в три. То, что ты был здесь, чтобы выпить воды (которая пахла тухлыми яйцами, была почти такой же отвратительной на вкус и держала тебя на взводе, как ты не поверишь), не означало, что ты не мог делать и другие вещи тоже. Пегги играла в зажигательный бридж с английской парой и молодым человеком, который мог быть родом практически откуда угодно.
  
  Все думали, что она сумасшедшая, раз приехала из Филадельфии, когда тучи войны сгущались с каждым днем. Даже после того, как Хенлейн подстрелили, она отвергла саму идею о том, что все действительно пойдет наперекосяк. “У нас уже была одна война в этом столетии”, - сказала она. Она помнила очень точно, потому что выжимала каждый козырь из небольшого шлема в бубнах. “Разве этого не было достаточно, чтобы научить весь мир, что нам не нужна еще одна?”
  
  Well...no .
  
  Первые взрывы можно было почти ошибочно принять за раскаты грома. Пара сразу после этого взорвалась слишком близко к отелю Balmoral-Osborne Hotel de Luxe, чтобы оставить какие-либо сомнения в том, кем они были. Они сбросили Пегги с кровати на пол с грохотом и визгом. Она сказала что-то совершенно неподобающее леди, когда снова поднялась, потому что порезала обе ноги об осколки стекла, которых мгновение назад там не было.
  
  Люди вопили и визжали и - вероятно - прыгали вверх и вниз. Пегги набросила халат поверх своего шелкового пеньюара. Она сделала движение, как будто собиралась броситься к двери, затем остановила себя. Ее ноги превратились бы в сырое мясо и запекшуюся кровь, если бы она попыталась. Единственными туфлями, которые она смогла захватить в спешке, были туфли на каблуках прошлой ночи. Они должны были бы подойти.
  
  Она вышла - но не без своей сумочки, в которой были паспорт, наличные и дорожные чеки. Все остальные в зале были в таком же растрепанном состоянии. Люди бросились к лифту: "лифт", как все называли его здесь на английский манер. Пегги была почти на месте, когда погас свет.
  
  Воздух наполнился криками, когда опустилась темнота. Она развернулась и пошла в другую сторону, против течения. Если свет не работал, чертов лифт тоже не работал. Лестница была…таким образом.
  
  Пегги нравилось думать, что она выглядит на десять лет моложе своих сорока пяти. Она не прибавила в весе, а перекись сохранила ее волосы примерно того же цвета, что и всегда. Но, несмотря на ее неуместный оптимизм накануне вечером, у нее была холодная практическая жилка. Когда она была Пегги Юбенк и росла чертовски далеко от Основной линии, ее мать сказала ей: “Малышка, тебе одиннадцать, скоро будет двадцать один”. Если бы мама была хотя бы наполовину такой умной, какой она себя считала, она была бы вдвое умнее, чем была на самом деле. Но она попала в самую точку.
  
  И вот - лестница. Пегги нашла дверь с помощью шрифта Брайля, как и любым другим способом. Лестничная клетка тоже была не очень светлой. Кто-то столкнулся с ней и сказал: “Извините меня”.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказала Пегги, а затем: “C'est la guerre”. И разве это не было печальной правдой?
  
  Серый свет раннего утра лился из двери, ведущей в вестибюль. От трех лестничных пролетов у Пегги начали болеть ноги, но под подошвами хрустело еще больше битого стекла. Ей было бы еще больнее, если бы она сняла каблуки.
  
  Вестибюль выглядел, как ад, и вонял тоже довольно отвратительно. Это напомнило ей мясную лавку с целой кучей свежего мяса. Однако часть этого мяса поступала в брюках, платьях и ночной сорочке. Стюарды и коридорные - здесь у них были разные звания, но в основном одна и та же работа - делали все, что могли, чтобы помочь раненым. Одного из них громко вырвало на пол, что только усилило вонь.
  
  И в том, что на первый взгляд выглядело как сцена из сериала "Три марионетки", двое мужчин возле стойки регистрации били друг друга кулаками и ногами и тыкали друг другу в глаза. Несмотря на то, что неподалеку рвалось все больше бомб, они принялись за дело с молотком и щипцами. Но один из них выругался по-чешски, другой - на гортанном немецком. Началась большая война, а вместе с ней и их собственная маленькая частная.
  
  “Боже мой!” - воскликнул мужчина, стоявший рядом с Пегги. По его голосу было видно, что это тот парень, который толкнул ее на лестнице. “Может быть...” - Он замолчал, не находя слов.
  
  “Это ад на колесах”, - сказала Пегги. “Ты понимаешь? Comprenez?”
  
  “Да. Но что мне делать?” Он говорил на хорошем британском английском. “Я был два года пленником в прошлой войне. Если боши придут сюда, они снова интернируют меня, как вражеского инопланетянина. Я совсем этого не желаю ”.
  
  Если бы немцы пришли в Марианске-Лазне? Нет, когда они пришли. Граница была не более чем длинной косы на запад. У Пегги был ее паспорт. Соединенные Штаты были нейтральны. Нацисты обращались бы с ней лучше, чем с тем бедным французом ... если бы они или чехи не отправили ее на луну, пока колотили друг друга по голове. Прямо в эту минуту это выглядело как довольно большое "если".
  
  “Может быть, ты сможешь уехать из города на поезде, если поторопишься”, - сказала она.
  
  “Это могло быть, мадемуазель”, - сказал он, не замечая кольца на ее пальце. Херб все еще был в Филадельфии. Он должен был присоединиться к ней в Париже через пару недель. Что ж, этого бы сейчас не случилось. Всевозможные вещи не произошли бы, и все виды худших вещей произошли бы. Мужчина продолжал: “Ты пойдешь со мной? Это больше не - больше- подходящее место для жизни ”.
  
  Он был абсолютно прав - нет, по-настоящему прав - в этом. “Поехали”, - сказала Пегги.
  
  Как только она впервые увидела воронку от бомбы, она не была уверена, что находиться снаружи - лучшее место. Марианске-Лазне располагались в долине, окруженной соснами и елями. Отели и другие здания были в основном австро-венгерскими остатками довоенных времен (до последней войны, подумала она). У них было больше архитектурных пряников, чем у дома злой ведьмы из сказки братьев Гримм.
  
  Прямо сейчас Пегги попала в собственную мрачную сказку. От некоторых из этих зданий были откушены куски. Некоторые горели. Раненые люди, тела и куски тел лежали на улицах. И все, кто не был ранен или разорван на куски, казалось, бежали к железнодорожным станциям.
  
  Здесь плавали самые разные люди. Некоторые были обычными чехами и словаками. Некоторые были немцами. Некоторые приехали из других европейских стран. Пегги заметила полдюжины евреев в длинных черных пальто и широкополых черных шляпах. Если француз рядом с ней не хотел иметь дело с немцами, они действительно не хотели - и кто мог их винить?
  
  В воздухе раздался крик, с каждой минутой становившийся все громче. Француз сбил ее с ног и распластался на ней. Она начала кричать. Затем новые взрывы потрясли Марианске-Лазне, и она поняла, что он не сошел с ума и не пытался напасть на нее прямо посреди улицы.
  
  “Артиллерия!” - заорал он ей в ухо. “Когда услышишь этот звук, ради Бога, пригнись!”
  
  Тогда Пегги действительно закричала, но на ноте, отличной от той, которую она могла бы использовать мгновением ранее. Сквозь разрывы снарядов она услышала еще больше криков, мужских и женских, и одному Богу известно, чьих. Что-то теплое, мокрое и липкое брызнуло ей на руку. Она посмотрела на это. Это была кровь - не ее, или она так не думала. С легким возгласом отвращения она вытерла ее о свой халат. Нет, не ее: больше не хлынуло.
  
  Все больше и больше снарядов падало на Марианске-Лазне и его окрестности. Сколько вообще орудий было у немцев? “Прекратите это!” - крикнула она французу. “Иисус, сделай так, чтобы это прекратилось!”
  
  “Я бы хотел, чтобы я мог, мадемуазель”, - ответил он.
  
  Пегги тоже слышала выстрелы в лесу вокруг санатория. Чехи, во всяком случае, пытались устроить из этого драку. Но Марианске-Лазне были в пределах досягаемости артиллерии от границы, поскольку она знала многое, слишком хорошо. Как долго эта маленькая страна могла сдерживать бронированные легионы Гитлера?
  
  После того, что казалось вечностью, бомбардировка ослабла. Пегги подняла голову и огляделась. Она пожалела, что сделала это. Ее муж сражался в Великой войне. Он никогда много не говорил о том, что он сделал и что он видел. Если это было что-то подобное этому…Пегги понимала, почему нет. Она провела бы остаток своей жизни, мечтая забыть, что артиллерия сделала с мирными жителями в Марианске-Лазне. Она вспомнила одну вещь, которую сказал Херб, разговаривая с кем-то еще, кто видел слона: “Артиллерия-это убийца”. Господи, он не шутил.
  
  Так вежливо, как только могла, она похлопала француза по плечу. “Не могли бы вы подвинуться, пожалуйста? Ты раздавливаешь меня ”. Он должен был весить около 200 фунтов, и между ней и тротуаром не было ничего, кроме двух слоев шелка.
  
  “Я приношу свои извинения”, - сказал он и перекатился на бок. “Это... очень плохо. Очень, очень плохо. Но если вы услышите этот звук в воздухе, вы должны немедленно спуститься, не колеблясь. Это ваш лучший шанс спастись ”.
  
  “Не дай Бог мне когда-нибудь услышать это снова”, - сказала Пегги. Француз перекрестился.
  
  Поезда не отправлялись. Поезда не прибывали. Возможно, немцы разбомбили пути. Возможно, Чехословакия использовала железные дороги для переброски войск. Пегги не видела в городе чешских мундиров серовато-коричневого цвета. Однако время от времени в лесу гремели орудия. Какие форты располагались между границей и Марианске-Лазни? Сколько времени потребуется немцам, чтобы прорваться через них. Два хороших вопроса. У Пегги не было хороших ответов.
  
  В городе было полно клиник. Они не были оборудованы для подобной бойни, но они делали все возможное. Невредимые люди делали все, что могли, для раненых. Пегги несла носилки за носилками. Она запачкала халат кровью, но едва ли заметила. В отелях, как обычно, на завтрак подают мясное ассорти в большом количестве. Она поела ... где-то.
  
  Около десяти часов туман рассеялся, и выглянуло бледное солнце. Над головой загудели моторы самолета. Пегги подняла голову. Она никогда раньше не видела ничего подобного этим неуклюжим самолетам с крыльями стервятника. Один за другим они уходили в пике. Наблюдать за этим было захватывающе. Но крики, которые они издавали, ныряя, напомнили ей о приближающейся артиллерии. Она спустилась, как и советовал вежливый, но дородный француз.
  
  Люди бросали на нее забавные взгляды - в течение нескольких секунд, пока не взорвалась первая бомба и самолеты с крыльями стервятников не начали обстреливать город из пулеметов, уносясь прочь.
  
  Тогда появилось полдюжины чешских истребителей-бипланов. Они выглядели как прошлогодние модели рядом с джобсами с крыльями стервятника и свастикой на хвостах, но они сбили два из них. Пегги была не единственной, кто радовался ей до упаду.
  
  Она продолжала таскать носилки, пока ее ноги не начали кровоточить. Кто-то подарил ей пару балеток. Они были великоваты, но все же это улучшение. Она перевозила все больше жертв, и еще больше, и еще больше.
  
  К середине дня она услышала стрельбу из стрелкового оружия на западе. Звук становился все ближе. Она боялась, что знает, что это значит: немцы оттесняли чехов. Она заметила больше нацистских пикирующих бомбардировщиков. Теперь, когда они передали свое устрашающее послание, они выполняли серьезную работу, нанося удары по чешским позициям.
  
  Отели продолжали поставлять еду. Это было все, что они могли сделать. На одном из них была вывеска на нескольких языках: "МЫ ЗАПЕРЛИ НАШИХ немцев". Это было храбро. Возможно, это также было глупо. Если бы нацисты ворвались в город, они бы не обрадовались.
  
  Когда пришли нацисты, Пегги испугалась. В тот вечер она взяла одеяло и стул и считала, что ей повезло. Сон не приходил, независимо от того, насколько она была измотана. Она хотела бы еще поиграть в бридж, но камин и свечи не давали достаточно света. Электричество оставалось выключенным. Она сидела там и слушала приближающуюся стрельбу.
  
  Около полуночи чешские солдаты отступили через Марианске-Лазне. Один из них, грязный, усталый, измученный, заглянул в отель. Он покачал головой и пошел дальше. Чехи не пытались сражаться в городе. Пегги полагала, что должна была быть благодарна им за то, что они не стали причиной новых жертв среди гражданского населения. Она надеялась, что это не повредит их обороне.
  
  Грохочущие немецкие машины въехали в Марианске-Лазне в 3:17 по чешскому времени с кукушкой. Пегги вышла посмотреть. Ее чуть не подстрелили. Повелительный взмах сурового на вид мужчины в черной форме в танке заставил ее, пошатываясь, вернуться в отель. "При новом руководстве", - подумала она и, наконец, заплакала.
  
  * * *
  
  
  Люку Харкорту не нравился сержант Деманж. Какому рядовому в здравом уме нравился его сержант? Деманж был маленьким, тощим и жестким, с языком острее штыка. Теперь, когда он собрал свой отряд, он выглядел непривычно серьезным. Без предисловий он сказал: “Французская Республика находится в состоянии войны с Германией”.
  
  Вместе с остальными мужчинами Люк уставился на сержанта. Он сам был простым призывником. Все, чего он когда-либо хотел, это отсидеть свой срок и выйти на свободу. Первое, что он обнаружил, когда надел форму и шлем Адриана, было то, что всем было наплевать на то, чего он хотел.
  
  Деманж сделал паузу, чтобы прикурить "Гитане". Он даже курил как крутой парень, сигарета свисала из уголка его рта. “Англия с нами”, - сказал он. “И русские тоже объявили войну Германии”.
  
  “О, радость”, - сказал Пол Ренувен. Он был неплохим парнем, но он учился в каком-то университете до того, как его призвали в армию, и ему нравилось хвастаться, как много он знает. “Это имело бы гораздо большее значение, если бы Россия граничила с Германией. Или даже с Чехословакией”.
  
  Сержант Деманж выглядел так, словно хотел плюнуть Ренувену в глаз. Он удовлетворился тем, что выпустил дым в лицо студенту колледжа. “Заткнись, сопляк”, - прохрипел он. “Суть в том, что у нас есть союзники, черт возьми. Поэтому, когда мы маршируем в Германию, это не значит, что мы маршируем совсем одни”.
  
  Мы? Люк задумался. Мы, как во Франции, или мы, как в этом отряде? Он хотел знать - в конце концов, это была его шея. Но он не спрашивал. Так или иначе, он полагал, что узнает об этом чертовски быстро.
  
  И он сделал. “Мы выдвигаемся через полчаса”, - сказал сержант. “Помните, мы делаем это для бедных чертовых чехов”. Он говорил как парень, который говорит своей девушке, что они будут заниматься этим по любви. Кого волновало, почему? Они будут это делать.
  
  “Что произойдет, если боши выстрелят в нас?” - спросил кто-то.
  
  “Ну, мы должны быть осторожны”, - сказал Деманж. “Но мы также должны двигаться вперед, так что мы будем. И мы будем стрелять в ответ, клянусь Богом”.
  
  “Мой отец сделал это в 1914 году”, - сказал Люк. “Красные кепи, синяя туника, красные брюки - дома есть фотографии. Конечно, не цветные фотографии, но вы знаете, какие были цвета ”. Несколько других солдат кивнули.
  
  Сержант Деманж тоже. “Они были мишенями, вот что”, - сказал он. “Я сам делал это в 1918 году. К тому времени мы носили синюю форму "горизонт". Не так хорошо, как хаки, - он похлопал себя по рукаву, - но, Боже, лучше, чем красное. Сколько раз твоего старика ранили?”
  
  “Дважды”, - ответил Люк не без гордости.
  
  “Звучит примерно так. Ему повезло больше, чем многим, это уж точно”. Деманж взглянул на часы. “Уже двадцать минут. Если мы не выступим ровно в 06.30, у меня будут неприятности. И если у меня будут неприятности, у вас, извините, засранцев, большие неприятности ”.
  
  Люк задавался вопросом, почему 06.30 было таким священным. Была бы война проиграна, если бы они начали на пять минут позже? Что касается Чехословакии, они начинали с опозданием на три дня. Чехи говорили, что они все еще упорно сражаются. Немцы заявляли о громадных победах. Кто-то лгал. Возможно, двое кого-то были.
  
  Граница продвинулась на юг ниже Саарбрюккена. Ровно в 06.30 - сержант Деманж и ему подобные знали, как добиться желаемого, - французские солдаты начали продвигаться вглубь выступа. Несколько французских орудий открыли огонь по немецким позициям впереди. Несколько немецких орудий открыли ответный огонь. Обе стороны казались нерешительными. Лу прошел через гораздо более страшные учения.
  
  Поля по немецкую сторону границы выглядели - сюрприз!-точно так же, как поля по французскую сторону. Единственный способ, которым Люк мог быть уверен, что он пересек границу Германии, - это посмотреть на немецкую пограничную заставу, ныне заброшенную, которая лежала поперек двухполосной щебеночной дороги в нескольких сотнях метров к юго-востоку.
  
  Солдаты из другой роты пробирались через пограничную станцию, как будто они только что заняли Берлин. Затем, без предупреждения, что-то там грохнуло! Сержант Деманж упал в грязь. На мгновение Люк подумал, что его ранили. Но затем он встал и стряхнул с себя пшеничную щетину, совершенно не стесняясь. “Вы слышите такой шум, вам лучше лечь на пол”, - заметил он. “Держу пари, что эти нацистские хуесосы заминировали станцию”.
  
  Что-то снесло часть одной стены. Теперь французские солдаты вон там суетились, как муравьи на потревоженном холме. Люк увидел одного человека, лежащего на проезжей части. Даже с такого расстояния он мог бы поспорить, что бедняга больше не встанет.
  
  “Урок номер один”, - сказал сержант. “Если кажется, что они хотят, чтобы вы это подобрали, то, вероятно, так и делают. Не удивлюсь, если на этих полях тоже есть мины”.
  
  “Merde alors!” Пробормотал Люк. Сама земля под его ногами могла предать его. Он пытался ходить, как балерина, на цыпочках. Это не очень хорошо работало у армейских увальней с тяжелым рюкзаком за спиной. Чувствуя себя глупо, он сдался после нескольких шагов.
  
  Впереди виднелась полоса деревьев. Притаились ли там немцы? Черт возьми, они были уверены. Из леса донеслась автоматная очередь. После того, как первая пуля просвистела мимо него, Люка не нужно было подгонять, чтобы распластаться. Лежа, он выстрелил в ответ. Его MAS36 врезался ему в плечо. В перерывах между раундами он вырыл себе яму с помощью своего окопного инструмента.
  
  Французы продвигались вперед очень осторожно. Они понесли несколько потерь, что сделало их еще более осторожными. Однако немцы почти не сопротивлялись. Они отступили к своей причудливой Западной стене. Предполагалось, что она не будет так хороша, как Линия Мажино - ничто не было так хорошо, даже чешские форты, - но все говорили, что это было тяжело, несмотря на это.
  
  Когда Люк, наконец, добрался до леса, он обнаружил нескольких соотечественников, восклицающих над мертвым немцем. Рыжеволосый парень в серой полевой форме получил пулю в грудь. Он не выглядел особенно несчастным - просто удивленным. Люк задавался вопросом, убил ли он Бошей сам. Маловероятно, но и не невозможно. Он чувствовал себя воином и убийцей одновременно.
  
  
  Глава 2
  
  
  В Пекине было шесть утра, что означало, что в Нью-Йорке это было вчера днем. Капрал Пит Макгилл и несколько других морских пехотинцев Американской миссии собрались перед коротковолновым телевизором, слушая "Мировую серию". "Янкиз" превосходили "Кабс" в двух матчах со счетом ничейный результат. Они также лидировали в третьей игре. Джо Гордон уже выбрал команду с загруженными базами, а Хут Пирсон катался по насыпи.
  
  “Кабс - это история”, - радостно сказал Макгилл - он был из Бронкса. “Будет три серии подряд для янки. Никто никогда не делал этого раньше”.
  
  Никто из других кожевенников с ним не спорил. Ему бы хотелось посмотреть, как они попытаются! Когда "Кабс" закончат проигрывать сегодня (или вчера, или каким бы, черт возьми, ни был этот день на самом деле), им придется обыграть четверых, чтобы завоевать чемпионство. Никто не сделал этого, не против "Бронкс Бомбардировщиков"!
  
  Поляк по имени Герман Шульц, который, по его настоянию, произносился как Шульц, сказал: “Держу пари, в следующем году они будут не так хороши”.
  
  “О, да, умник? Как так вышло?” У Макгилла были кирпично-рыжие волосы, веснушки и характер, который им сопутствовал. И если вы оскорбили его команду, вы оскорбили и его тоже.
  
  “Только напрашивается вывод. Черт, посмотри на Герига”, - сказал Шульц. “Он даже не попал. 300 в этом году. Он стареет, изнашивается”.
  
  “Нет, он вернется сильным. Подожди и увидишь”, - сказал Макгилл. “Блин! Немного неудачный год для одного парня, и ты хочешь списать со счетов бейсбольную клюшку ”.
  
  Прежде чем спор мог зайти дальше, слуга-китаец принес поднос с кофе, сосисками и булочками, фаршированными тем и этим, для морских пехотинцев. Ничего из этого, кроме кофе, Макгилл не стал бы есть в Штатах, но все это было бы вкусно. Служба в Миссии была настолько сладкой, насколько это возможно.
  
  “Ше-ше, Ван”, - сказал Шульц, когда слуга поставил поднос на стол. По-китайски это означало "спасибо". Макгилл тоже выучил несколько фраз. Время от времени они пригодились.
  
  Ван оскалил зубы во весь рот. Несколько его передних зубов были золотыми. Улыбка в двадцать четыре карата означала, что ты здесь кто-то. “Ешь”, - сказал он - он немного знал английский, как морские пехотинцы китайский. Он махнул в сторону подноса. “Хао”. Это означало, что это вкусно.
  
  И это было. “Интересно, что в сосисках”, - сказал кто-то с набитым ртом.
  
  “Твою мать”, - отозвался кто-то еще, отчего у Пита чуть не брызнуло кофе из носа.
  
  “Недостающее звено”, - предположил Шульц. Это даже не было таким уж притянутым за уши. В этих краях нашли кости доисторического человека, одному Богу известно, какого возраста.
  
  Она также не была такой уж надуманной по другой причине. Китайцы готовили и ели практически все. Вы могли достать змею. Предполагалось, что это полезно для вашей одноглазой змеи. Вы могли бы заказать собачатину, которая также должна была взбодрить Джона Генри. Вы могли бы заказать жареных кузнечиков. Макгилл однажды съел одного, на спор. Это было даже неплохо, и он заработал на этом пять баксов.
  
  Снова вышли "Кабс". Заиграла рекламный ролик с пением. Шульц поиграл с диском радиоприемника. “Какого черта ты делаешь?” Спросил Макгилл.
  
  “Смотрю, смогу ли я найти какие-нибудь новости между подачами”, - ответил Шульц. “Проверь, что там с войной”.
  
  “О. Хорошо”, - сказал Макгилл. Война была так же важна, как и сериал. Там, в Штатах, люди бы в это не поверили. Макгилл был уверен в этом. Но там, в Штатах, люди не были за углом от японской миссии и ее гарнизона крутых ублюдков - не таких крутых, как морские пехотинцы, был уверен Макгилл, но крутых. Там, в Штатах, люди делали все возможное, чтобы забыть, что японцы разбомбили "Панай" к чертям собачьим в декабре прошлого года, хотя на нем развевался американский флаг.
  
  Япония извинилась, не так ли? Она выплатила компенсацию, не так ли? Это все исправило, не так ли? Может быть, и так - там, в Штатах. Не в Пекине. Даже близко нет.
  
  Вернувшись в Штаты, люди забыли, что у японцев еще миллион солдат, сидящих в Маньчжурии. Маньчжоу-Го, как они называют там марионеточное государство в эти дни. Если бы они решили, что хотят войны с США, как долго продержался бы этот гарнизон? Черт возьми, там, в Штатах, большинство людей не знали о его существовании.
  
  Если воздушный шар взлетит вместе с японцами, это моя задница, подумал Макгилл.
  
  Шульц услышал пару вспышек помех. Затем он нашел Би-би-си. У диктора был гораздо более шикарный акцент, чем у большинства королевских морских пехотинцев в британской миссии. Они тоже называли себя кожаными шеями, и из них получались чертовски хорошие собутыльники, даже если они и говорили забавно.
  
  “- вакия продолжает оказывать стойкое сопротивление гитлеровской агрессии”, - сказал диктор. “Российские добровольцы и авиация начали появляться в Руси и Словакии. И Польша, и Румыния отрицают, что давали согласие на их пересечение границы ”.
  
  “Черт возьми, я бы тоже”, - сказал Шульц. “Выбирать между Гитлером и Сталиным, должно быть, хуже, чем между дьяволом и глубоким синим морем”.
  
  “Заткнись уже, если хочешь послушать новости”, - сказал ему кто-то.
  
  Этот сверхцивилизованный диктор Би-би-си продолжал: “- еще один день ожесточенных воздушных налетов на Прагу. Говорят, что потери среди гражданского населения очень велики. Чехословацкое правительство осудило то, что оно называет ‘варварским нападением Германии на беззащитных мирных жителей’.”
  
  “Хорошая война”, - пробормотал Макгилл. Выбивать дерьмо из всего, что попадалось на твоем пути, не было чем-то таким, о чем морские пехотинцы не слышали и не видели раньше. Японцы делали это здесь постоянно, теперь, когда их война против Китая разгорелась. Но от европейцев почему-то ожидали лучшего. С другой стороны, разница между тем, что вы ожидали, и тем, что вы получили, довольно хорошо показывает, насколько поганым был мир.
  
  “Чехословакия настаивает на том, что сообщения о беспорядках в Словакии сильно преувеличены. Восстания так называемой гвардии Глинки”, - диктор прочитал название с брезгливым отвращением, - “подавляются в Братиславе, заявляет Радио Прага, и в других местах в этом районе”.
  
  “Давай, верни игру в мяч”, - сказал большой, дородный рядовой по имени Пуччинелли и, естественно, по кличке Пуч.
  
  “Через секунду”, - сказал Шульц. “Он доберется до остального дерьма, и тогда мы вернемся”. Пуч что-то пробормотал себе под нос, но сам не потянулся к циферблату настройки.
  
  “Франция продолжает свое продвижение в глубь Германии. Немецкое сопротивление называют легким”, - сказал репортер Би-би-си. “Франция оккупировала Варндтский лес и захватила города Лаутервальд и Бубинген”.
  
  “Где бы, черт возьми, это ни было”, - вставил Макгилл. Он никогда раньше не слышал ни об одном из них. Это, вероятно, означало, что на них можно было помочиться.
  
  Голос лайми стал суровым. “Вторую ночь подряд воздушные пираты из Испании бомбили Андай и Биарриц на юго-западе Франции. Пока неизвестно, управлялись ли бомбардировщиками испанскими фашистами из хунты Санхурхо или нацистами из группы наемников "Легион Кондор". В любом случае, французская помощь соперничающему испанскому республиканскому правительству, включая людей, боеприпасы, самолеты и танки, продолжает поступать через Пиренеи”.
  
  “Да, сейчас наводнение, после того как лягушатники и лайми потратили годы на то, чтобы его не допустить”. Макс Вайнштейн был редкой уткой: розовым, почти красным морским пехотинцем. Он не был по-настоящему большим, но он был жестким. С такой политикой, как у него, он должен был быть таким. Он ввязывался в более чем положенные драки и выигрывал больше, чем положено.
  
  “Премьер-министр Чемберлен был сегодня в Манчестере, заверяя встревоженных граждан, что, несмотря на долгий и трудный путь впереди, победа неизбежно ...”
  
  Герман Шульц вернулся к Мировой серии. У "Кабс" был один аут в седьмом раунде. Они шли коту под хвост, все верно, так же, как и у "Джайентс" в 36-м или 37-м.
  
  “Интересно, японцы слушают сериал или Би-би-си”, - сказал Макгилл. Это было не очевидно. Япония была помешана на бейсболе. Четвертого июля 37-го года - за три дня до того, как боевые действия между Японией и Китаем разгорелись по-настоящему - команда морской пехоты сыграла вничью с отделением японского гарнизона. Они разделили две игры грубее, чем в "Иволгах" Джона Макгроу, которые играли в 90-х.
  
  “Интересно, нападет ли Япония на Россию так, как она это имеет в виду, если русские начнут действовать горячо и жестко с Гитлером”, - сказал Шульц.
  
  “Это было бы совсем как у чертовых японцев”, - сказал Макс, и на этот раз никто не захотел с ним спорить. Япония и Россия уже пару лет бились лбами на границе между Маньчжоу-Го и Монголией. Большинство официальных бюллетеней говорили о маньчжурских и монгольских солдатах, но любой, кто хоть что-то знал, знал лучше. Марионетки не стали бы так танцевать, если бы их хозяева не дергали за ниточки.
  
  “Эй, я надеюсь, японцы действительно пойдут на север”, - сказал Пит. Вайнштейн бросил на него яростный взгляд. Прежде чем защитник советских рабочих и крестьян успел начать кричать, Макгилл продолжил: “Если они этого не сделают, они нанесут удар по США, и все здесь будут гребаными трупами, если они это сделают”.
  
  Макс открыл рот. Мгновение спустя он снова закрыл его. Никто не мог сказать, что Пит здесь ошибался. В эти дни Япония оккупировала северный Китай. Она оккупировала весь Пекин, кроме Дипломатического квартала. Если бы она начала войну с Соединенными Штатами, несколько сотен морских пехотинцев в гарнизоне долго бы не продержались.
  
  Японские солдаты были маленькими и тощими. В их снаряжении не было ничего особенного. Но они были суровыми сукиными детьми, и их было множество. О, Америка в конечном итоге выбила бы из них все сопли. В конечном итоге, однако, было слишком поздно, чтобы принести кому-либо здесь какую-либо пользу.
  
  * * *
  
  Сержант Хидеки Фудзита ненавидел Маньчжоу-Го. Монголию он ненавидел еще больше. А отправка на границу между японским марионеточным государством и тем, которое поддерживали русские, сочетала в себе худшее из обоих миров.
  
  Япония утверждала, что граница между Маньчжоу-Го и Монголией проходит по реке Халха. Монголы и русские настаивали, что она проходит на много километров восточнее. Япония и Россия сталкивались лбами вдоль границ Маньчжоу-Го и раньше: здесь, и вдоль реки Амур, и возле Кореи, где российская территория опускалась вплоть до Владивостока.
  
  Монголы нашли новую игру, чтобы действовать на нервы своим соседям. Они разжигали травяные пожары вблизи границы - где бы, черт возьми, это ни было - и позволяли преобладающим западным ветрам переносить пламя на территорию Маньчжоу-Го. Естественно, это заставило местных жителей прибежать к японцам, крича, что они должны что-то сделать. Когда вы устанавливаете марионетку, вы должны держать ее вертикально, иначе она ничего не стоит.
  
  Не то чтобы Фудзита думал, что маньчжурцы чего-то стоят. Но в их стране - если отбросить сомнения - было больше древесины, чем кто-либо знал, что с ней делать. На ней также выращивалось много риса, пшеницы и проса. И она привлекала все больше японских колонистов, людей, которые хотели больше земли и лучших шансов, чем они когда-либо получали на перенаселенных родных островах. Сделали это маньчжурцы или нет, настоящие японцы нуждались в защите.
  
  Проблема была в том, что даже если граница проходила по Халхе, как утверждала Япония, монголы и русские все равно имели преимущество. Земли к западу от Халхи, на монгольской стороне, были на пятьдесят или шестьдесят метров выше, чем здесь. Высота местности имела значение, как и всегда.
  
  Всего за пару дней до этого, 4 октября, монголы обстреляли с высоты две дюжины японских геодезистов, проезжавших по явно японской территории ... во всяком случае, если вы принимаете японский взгляд на границу. Сержант Фудзита, конечно, знал.
  
  Один из бойцов его маленького отряда, капрал по имени Масанори Каваками, спросил: “Извините, сержант-сан, но стали бы монголы преследовать нас, если бы русские этого не хотели?”
  
  “Чертовски маловероятно”, - фыркнул Фудзита. Он был невысоким, коренастым и крепким - из тех сержантов, чьи люди ненавидели и боялись его, но не могли не уважать. “Монголы не могут подтереть свои оборванные задницы, пока какой-нибудь русский комиссар не скажет, что они могут”.
  
  “Хай”. Каваками кивнул. Он был моложе Фудзиты, скорее призывник, чем кадровый солдат. “Я так и думал”.
  
  “Забавно, что они сделали это, когда война в Европе разгорается”, - сказал старший рядовой Синдзиро Хаяси.
  
  “Какое это имеет отношение к чему-либо?” Фудзита зловеще пророкотал. Ему хотелось дать Хаяси пинка, но иногда даже сержанту императорской японской армии приходилось быть осторожным. Да, Хаяси был призывником, без каких-либо прав или привилегий, о которых стоило бы говорить. Да, он был неуклюжим и четырехглазым, и поэтому заслуживал взбучки больше, чем большинство других солдат.
  
  Но он также был студентом университета. Он говорил как чертов профессор. У такого парня обязательно должны были быть связи. Если бы сержант Фудзита пожаловался, то, скорее всего, до конца своих дней не увидел бы ничего, кроме пыльной монгольской границы.
  
  Теперь Хаяси улыбнулся. Ему нравилось объяснять вещи. “Если русские действительно воюют в Чехословакии” - название, которое звучало очень странно по-японски, - “почему они также хотят воевать с нами? У человека, имеющего двух врагов одновременно, возникают проблемы ”.
  
  “Возможно”, - сказал Фудзита с неохотным кивком. “Ты можешь это видеть, но ты почти так умен, как думаешь”. Он не стал бы восхвалять кого-либо, не задев его жалом за хвост. “Неужели тупые иностранцы достаточно умны, чтобы тоже это видеть?”
  
  “Я думаю, да, сержант-сан”. Хаяси знал, что лучше не злить Фудзиту нарочно. “Многие страны знают правила дипломатии и войны”.
  
  Капрал Каваками указал на запад. “Мне кажется, я только что видел какое-то движение, сержант…Там, около часа дня”.
  
  “Я проверю это”. Фудзита носил бинокль на кожаном ремешке на шее. Японская оптика была одной из лучших в мире. Он смотрел в трофейный русский полевой бинокль, и это было дерьмо. Чистый мусор. Он также видел навороченный немецкий бинокль - от Zeiss, не меньше. Они были хороши, но ни один сен не стоит лучше, чем его собственная пара.
  
  Он осмотрел равнину по эту сторону Халхи. Желтая грязь, желтовато-зеленая трава, редкий кустарник - вот и все. Степь простиралась на бесчисленные километры. Затем он заметил всадника.
  
  Монгольская, сразу подумал он. Ему было трудно понять, откуда у него такая уверенность. Маньчжурские кавалеристы ездили на таких же маленьких лохматых степных пони. Они тоже носили карабины, перекинутые за спину, и были одеты в одинаковую смесь униформы и местной одежды. Тогда Фудзита понял, почему он знал. Всадник постоянно оглядывался через плечо на восток. Если он и ожидал неприятностей, то именно с этой стороны, и все же он был единственным человеком в поле зрения.
  
  “Давайте поймаем его”, - сказал Фудзита. “Хаяси! Сделай два выстрела в воздух”.
  
  “Два выстрела. Да, сержант-сан”. Старший рядовой Хаяси повиновался без вопросов. Бах! Бах! Доклады прокатились по степи.
  
  Фудзита держал полевой бинокль на всаднике. Когда парень услышал выстрелы, он дернулся в седле, дико огляделся во всех направлениях и начал хвататься за свое оружие. Затем он сдержался. “Еще два выстрела, Хаяси”, - сказал сержант. “И мы покажемся. Если он войдет, прекрасно. Я думаю, он войдет. Но если он этого не сделает, нам просто придется иметь с ним дело ”.
  
  Бах! Бах! Сержант и люди из его отделения встали. Он помахал рукой. Он надеялся, что выстрелы не привлекут артиллерийский огонь с другого берега реки. Если всадник был тем, за кого его принимал Фудзита, тамошние ублюдки могли захотеть видеть его мертвым, даже если бы он был по эту сторону линии ... В любом случае, они не признавали, что Халха была линией.
  
  Монгол тоже снова оглянулся на другой берег реки. Сейчас на нем была меховая шапка-ушанка - день был теплый. Просунув руку под нее, чтобы почесать голову, он медленно поехал навстречу японским солдатам.
  
  Подойдя ближе, он помахал рукой, показывая, что настроен дружелюбно. Затем, должно быть, решил, что этого недостаточно, потому что бросил карабин. Он что-то крикнул на своем родном языке. Для Фудзиты это было похоже на собачий лай.
  
  “Я не понимаю, о чем, черт возьми, вы говорите”, - крикнул в ответ японский сержант. “Тем не менее, проходите вперед”. Он выразительно махнул рукой.
  
  Когда монгол позвал снова, это было на другом языке. “Это китайский, сержант”, - сказал Хаяси.
  
  “Ты понимаешь это?” Спросил Фудзита. Может быть, четырехглазый парень все-таки на что-то годился.
  
  И Хаяси кивнул. “Я изучал это в школе”.
  
  “Хорошо. Поговори с ним. Выясни, что к чему”.
  
  Что бы ни говорил Хаяси, для Фудзиты это была всего лишь монотонная тарабарщина. Но монгол понял это. Он охотно ответил. Им с Хаяси пришлось ходить взад-вперед, по кругу - ни один из них не говорил свободно. Через некоторое время старший рядовой повернулся к Фудзите. “О том, о чем мы могли бы догадаться, сержант. Он думал, что они собираются очистить его, и он решил, что ему лучше свалить, пока он еще дышит ”.
  
  Фудзита хмыкнул. “Монголы сумасшедшие, и они заразились этим от русских”. Россия уже пару лет проводила чистку своего офицерского корпуса. Люди просто исчезали. Капитаны, полковники, генералы…Это не имело значения. И, поскольку Монголия маршала Чойбалсана во всем подражала сталинской России, монгольские офицеры тоже начали исчезать с лица земли. Все больше и больше тех, кто боялся, что они могут стать следующими, бежали вместо этого в Маньчжоу-Го, что заставляло Чойбалсана искать еще больше новых предателей.
  
  Этот парень сказал что-то еще на своем неуверенном китайском. Фудзита вопросительно посмотрел на Хаяси. “Он говорит - я думаю, он говорит - что может многое рассказать нам об их расположении на противоположной стороне Халхи”.
  
  Услышав это, настроение Фудзиты улучшилось. “Сможет ли он? Что ж, у него будет свой шанс. Мы возьмем его к себе, и пусть лучше поет, как сверчок в клетке. Скажи ему об этом, Хаяси”.
  
  “Я не знаю, могу ли я сказать это по-китайски, сержант-сан”.
  
  “Черт. Скажи ему, что мы отрежем ему яйца, если он не заговорит. Этого должно хватить”.
  
  Хаяси говорил медленно. Лицо монгольского офицера почти ничего не выражало. Он был смуглее большинства японцев, может быть, потому, что таким родился, а может быть, просто потому, что был обветрен, каковым он, безусловно, и был. Слишком долго оставляли в духовке, презрительно подумал Фудзита. Монгол на мгновение прикусил нижнюю губу, прежде чем ответить. “Он говорит, что расскажет нам все, что мы захотим знать”, - сообщил Хаяси. “Он говорит, что с самого начала знал, что ему придется это сделать”.
  
  “Хорошо. Хорошо. Вы с Каваками отведете его обратно к нашим офицерам ”. Фудзита поднял руку. “Подождите! Сначала спросите его об одной вещи. Спроси его, намерены ли русские и монголы напасть на нас в ближайшее время ”.
  
  Хаяси задал вопрос. Дезертир покачал головой. Он что-то сказал. Хаяси перевел: “Нет, сержант. Он говорит, что они просто надеются, что мы оставим их в покое. По его словам, русские почти обоссались из-за того, что происходит в Европе ”.
  
  “Ичи-бан!” С энтузиазмом сказал Фудзита. “Это хорошая разведданная. Если они боятся, что мы нападем на них, может быть, сейчас самое время это сделать, не так ли?”
  
  Старший рядовой Хаяси пожал плечами. Он не собирался спорить с вышестоящим начальством. Они с капралом Каваками просто отвезли монгольца обратно в штаб батальона.
  
  
  * * *
  
  Оружейники катили бомбы к самолету Туполева СБ-2 лейтенанта Сергея Ярославского. Средний бомбардировщик мог нести полдюжины 100-килограммовых бомб или один большой фейерверк весом 500 кг. Однако больших бомб не хватало. Ярославский был рад, что у оружейников было достаточно маленьких, чтобы заполнить бомбоотсек.
  
  Он был флегматичным широколицым блондином, которому было около тридцати. Он участвовал в турне против фашистов в Испании. Теперь он делал это снова, взлетая с поля близ Попрада в восточной Словакии. Официально он был добровольцем, помогал народу демократической Чехословакии противостоять нацистскому вторжению. И, в некотором смысле, он предполагал, что вызвался добровольцем. Они бы застрелили его, если бы он сказал "нет". В эти дни они расстреливали много офицеров. Они были нервными, как кошки на фабрике по производству кресел-качалок. Они застрелили бы тебя без всякого оправдания, если бы захотели. Если бы ты дал им его, ты был бы наверняка мертв.
  
  Конечно, немцы могли расстрелять и его тоже. В Испании все было проще и безопаснее. Еще в начале 1937 года SB-2 мог обогнать все, что поднимали в воздух испанские националисты, легион "Кондор" или итальянцы.
  
  Здесь все было не так. "Мессершмитт-109" был очень неприятной штукой. Он был быстрее как русских плосконосых "Поликарповых", так и чешских авиа-бипланов. Это было чертовски намного быстрее, чем SB-2. Лучший способ не быть сбитым - не попадаться на глаза.
  
  Оружейниками были чехи. Когда они разговаривали друг с другом, Сергей почти мог их понимать. Он действительно мог понимать русский, который был просто украинским с другим именем. Словацкий? Он не знал о словацком. Часовые вокруг взлетно-посадочной полосы не подпускали словаков. Эскадрилья вылетала из Словакии, но это место было не совсем лояльным к стране, частью которой оно должно было быть.
  
  Лязгающие звуки говорили о том, что бомбардир закрывает бомбоотсек. “Мы готовы, Иван?” Позвонил Ярославский.
  
  “Да, товарищ лейтенант”, - ответил Иван Кучков. Он был смуглым, коренастым, мускулистым и волосатым. Люди иногда называли его “Шимпанзе”. Правда, не очень часто, не после того, как он сломал человеку челюсть за это. У него была подходящая щель - бомбардиру нужны мускулы.
  
  “Заводи их, Анастас”, - сказал Сергей второму пилоту.
  
  Анастас Мурадян кивнул. “Я сделаю это”. Его гортанный армянский акцент резанул по ушам Ярославского. Проклятые смуглые ублюдки с Кавказа…Но вы не могли так сказать, не тогда, когда товарищ Сталин был грузином. Лучше даже не думать об этом.
  
  По крайней мере, грузины и армяне были христианами, а не мусульманами, как азербайджанцы и чеченцы. В официально атеистическом СССР вам тоже не полагалось думать о таких вещах. Но, хотя Сергей мог быть новым советским человеком, он также и всегда был русским.
  
  Два радиальных двигателя М-100А с грохотом ожили. Подпорки стали размытыми и невидимыми. Ярославский проверил приборы один за другим. Все выглядело хорошо. Механики тоже были чехами. Они были лучше всех русских механиков, которые у него когда-либо были. Казалось, они больше заботились о своей работе.
  
  Еще пять бомбардировщиков также разогревались на взлетно-посадочной полосе. Они собирались дать нацистам одному прямо в глаз. Во всяком случае, Сергей на это надеялся. Война началась больше недели назад, а немцы все еще не разделили Чехословакию пополам. Большая часть чешской армии отступала в Словакию, чтобы продолжить борьбу здесь - и надавить на профашистски настроенных словаков.
  
  По взлетно-посадочной полосе катился SB-2. Он был создан для взлета с поросших травой полей. Мощеные взлетно-посадочные полосы были такой же редкостью, как капиталисты внутри Советского Союза.
  
  Сергей потянул ручку управления назад. Нос бомбардировщика поднялся. Больше никаких подпрыгиваний - он был в воздухе. Довольно скоро его снова затрясло, когда в него начали стрелять. Лучше наслаждаться спокойствием, пока он мог.
  
  Если бегство не помогало, он мог отстреливаться. Мурадян отвечал за два пулемета в носу SB-2. У Кучкова был пулеметный блистер на задней части самолета и еще один в брюхе. Это выглядело как хорошая идея. Однако бомбардиры быстро обнаружили, что нужно быть везунчиком, чтобы попасть во что-нибудь из любого оружия. Если вам не повезло, вы могли использовать спинное ружье, чтобы отстрелить себе хвост. По крайней мере, один бесстрашный бомбардир уже сделал это.
  
  Если бы он был жив, они бы отдали его под трибунал, а затем расстреляли. Как бы то ни было, он избавил их от хлопот.
  
  “Все хорошо”, - крикнул Мурадян, указывая на приборы. Он еще не был в передней оранжерее. С ревом 840 лошадиных сил в обе стороны приходилось кричать, чтобы тебя услышали.
  
  “Я вижу их”. Сергей кивнул. “Будем надеяться, что они такими и останутся”. SB-2 был надежным боевым самолетом. Его можно было побить. Сергей не хотел, чтобы на этот раз так было.
  
  Он летел со своими приятелями. Внизу разрывы снарядов и бомб говорили о том, когда они вошли в зону боевых действий. Чехи все еще отступали через брешь между нацистскими армиями, наступавшими с севера и юга. Если бы чехи перебросили достаточно людей и техники в восточную Моравию и Словакию до того, как немцы окончательно ликвидируют эту брешь, они могли бы продолжать сражаться еще некоторое время.
  
  Когда Сергей сказал об этом Анастасу Мурадяну, второй пилот, который также выполнял функции наводчика, бомбометателя и штурмана, кивнул. “Да”, - сказал он на весь мир, как будто он был настоящим русским. Затем он добавил: “Если они этого не сделают, им крышка”. Любой русский мог бы сказать то же самое. Он, конечно, не был бы неправ, если бы сделал это.
  
  Вокруг бомбардировщиков начался зенитный огонь. Ярославский сгибался, наугад поворачивая влево и вправо, замедляясь и ускоряясь, чтобы немецкие артиллеристы не могли вести его, как утку. Когда снаряд совсем рядом наполнил воздух отвратительным черным дымом, ему показалось, что он проехал по большой выбоине. Его зубы со щелчком сомкнулись.
  
  Мурадян что-то прорычал на языке, который должен был быть армянским. Затем он вернулся к словам, которые Сергей мог понять: “Чертовски близко”.
  
  “Без шуток”, - сказал пилот. Как раз в этот момент еще один снаряд разорвался еще ближе к SB-2. Осколок со звоном оторвался - или, что более вероятно, пробил - фюзеляж. Ярославский проверил управление рулем направления и рулем высоты. Они ответили - тросы не перерезаны. Он крикнул в переговорную трубку бомбардиру: “С тобой все в порядке, Иван?”
  
  “Хорошо”, - ответил Кучков. “Немного больше сквозняка, но повреждений нет”.
  
  “Приготовься”, - сказал ему Сергей. “Мы почти на месте”.
  
  Они были почти на месте, если, во всяком случае, навигация Мурадяна стоила хоть копейки. Он доставил их туда, куда они должны были попасть раньше. Цель на этот раз была недалеко от Брно, крупнейшего фабричного города в Моравии. Чехи все еще держались там, все еще сдерживали нацистов. Если бы 600 килограммов взрывчатки могли помочь им продержаться немного дольше, Сергей доставил бы товар.
  
  Это густое облако дыма впереди должно было быть Брно. Кому нужна навигация? Сергей криво усмехнулся. Немцы бомбили мирных жителей Чехословакии до полусмерти. Тысячи и тысячи людей должны были погибнуть в Праге. Брно тоже заразился этим.
  
  “Итак, где наша цель отсюда?” Спросил Ярославский.
  
  “Юго-запад, товарищ пилот”, - ответил Мурадян с носа - теперь он был готов сражаться.
  
  Это имело смысл: это было направление, с которого наступали нацисты. Сергей не хотел, чтобы его бомбы падали на головы чехов. Он заметил впереди что-то, похожее на штаб дивизии. “Цельтесь в те палатки”, - приказал он. “Я наведу нас низко и прямо”.
  
  “Мы доберемся до них”, - сказал Иван Кучков. И, может быть, они доберутся, а может быть, и нет. Но они бы до смерти напугали нацистов, если бы не сделали этого.
  
  Бомбоотсек открылся. Дополнительное сопротивление замедлило SB-2 и сделало его вялым в воздухе. По выкрикнутой команде Мурадяна бомбы одна за другой упали свободно. Без них самолету было бы живее: они составляли примерно десятую часть веса, который он перевозил.
  
  И бомбардировщик Туполева тоже должен был быть поживее. Немецкие истребители атаковали русских как раз в тот момент, когда те заканчивали бомбометание. Эти мессершмитты были ужасающими. Они могли бы быть более маневренными, но они были хорошо вооружены и быстры, как "крестник дьявола". А пикирование на SB-2 сделало их еще быстрее.
  
  Один из бомбардировщиков упал с неба. Судя по тому, как он снизился, пилот был мертв за штурвалом. Левое крыло загорелось. Еще один SB-2 улетел на восток, из одного двигателя шел дым. Может быть, она могла бы благополучно опуститься на территории, удерживаемой Чехией. Может быть, немцы срубили бы ее первыми.
  
  Сергей не мог сильно беспокоиться о других SB-2. Ему приходилось беспокоиться о своем собственном. "Шимпанзе" начал палить из надфюзеляжной башни. Трассирующие пули пронеслись мимо бомбардировщика сзади.
  
  Но Иван заставил 109-й подтянуться. С носа Мурадян выпустил длинную очередь по худощавой хищной фигуре. Вражеский истребитель не загорелся и не упал. Но он также не пытался предпринять еще одну атаку.
  
  Собрав всю силу, на которую он был способен, Сергей выбрался оттуда. Затем у него был еще один неприятный момент, когда два чешских самолета поднялись в воздух, что могло быть еще одной атакой. В последнюю секунду они увидели, что он не нацист, и отвернулись. Один из пилотов помахал рукой из своей кабины. Ярославский вернул комплимент.
  
  Затем ему снова пришлось искать взлетно-посадочную полосу. Мурадян вернулся, чтобы помочь ему. Вдвоем они выяснили, где находится чертов Попрад. Они приземлились достаточно гладко. Еще один самолет из того рейса прилетел несколькими минутами позже. Сергей мог надеяться, что кто-то из остальных приземлился в другом месте. Тот, который резко упал на землю…Он вздрогнул. Лучше не думать о таких вещах.
  
  Однако ему пришлось это сделать, потому что ему нужно было доложить своему начальству. “Один из наших самолетов поврежден, один определенно потерян”, - сказал он.
  
  Они кивнули. Все это было частью игры, насколько они были обеспокоены. “Мы будем продолжать стучать”, - сказал один из них. Пока ты тоже не израсходуешься, подумал Сергей и заставил себя кивнуть.
  
  * * *
  
  
  Вацлав Йезек копал как крот. То, что осталось от его роты, пыталось выбить немцев из Копечека, маленького городка в шести или восьми километрах к северо-востоку от Оломоуца. Сам по себе Копечек вряд ли имел значение. Но Оломоуц имел. Оломоуц был последним уцелевшим северным оплотом против нацистского наводнения. Чешская армия отступала на восток между Оломоуцем и Брно. Если гитлеровские ублюдки перекроют этот проход…
  
  Тогда нам пиздец, Джезек, однако, разносит грязь своим инструментом для рытья траншей. Чехословакии, вероятно, все равно было пиздец. Нет, скорее всего, царапина. Чехословакии все равно было пиздец. Но упрямые чехи заставляли Германию платить чертовски высокую цену.
  
  В Копечеке и его окрестностях обрушилась артиллерия. Нацисты обстреливали паломническую церковь. Она стояла на холме в паре сотен метров над равниной и представляла для них опасность как наблюдательный пункт. Вацлав был бы удивлен, если бы у его стороны не было собственного оружия вокруг церкви.
  
  “Эй, капрал! Есть закурить?” Спросил Отакар Пшемысл.
  
  “У меня все курят сигареты”, - проворчал Йезек, но одну отдал рядовому. Незадолго до начала стрельбы Ян Дзуринда стащил у него окурок. Вацлав не знал, где сейчас Дзуринда. Может быть, его убили, когда немцы бросили все и кухонную раковину на чешских позициях у границы. Или, может быть, он просто отключился. Она была у чертовски многих словаков. Жалкие деревенщины не думали, что это их битва - или же они думали, что были не на той стороне, когда носили чешскую коричневую одежду.
  
  “Танки!” - крикнул кто-то. Все, кто услышал этот крик, страшно насторожились. Без танков нацисты все еще бились бы головами о чешские позиции. Но они у них были, и их было больше, чем в Чехословакии. Машины прорыва, вот чем были танки.
  
  Стрекотал пулемет. Это были потраченные впустую боеприпасы. Пулеметные пули не пробили бы стальную шкуру танка. Танки могли убить вас, а вы не могли убить сукиных детей внутри них. Было ли это справедливо?
  
  Затем Вацлав услышал более сильный грохот противотанкового ружья. Они стреляли тяжелыми, крупнокалиберными бронебойными пулями из длинного ствола, который давал высокую начальную скорость. Они могли пройти ... иногда, во всяком случае. Винтовки весили тонну и пинались как придурки, ну и что? Они работали ... опять же, иногда.
  
  Одна из танков впереди остановилась. Из моторного отсека повалил дым. Экипаж из двух человек выпрыгнул. Вацлав не думал, что кому-то из нацистов в черных комбинезонах удалось укрыться. Очень плохо, подумал он. Да. Слишком плохо.
  
  "Авиас" и "мессершмитты" сцепились в небе. Немецкие истребители были быстрее, но чешские бипланы казались более маневренными. Люди ликовали, как маньяки, когда 109-й вышел из-под контроля и упал. Это было похоже на просмотр футбольного матча, за исключением того, что вы считали жизни вместо голов. Забейте один в пользу нашей стороны!
  
  Проблема была в том, что осталось не так много самолетов. Нацисты продолжали обстреливать аэродромы, с которых они взлетали. "Мессершмитты", конечно, прилетели из Германии. Несколько налетов чешской авиации на немецкую землю заставили Гитлера и Геббельса кричать и визжать, но люфтваффе имели здесь большое преимущество.
  
  “Хотелось бы, чтобы французы давили сильнее, ослабили на нас некоторое давление”, - сказал рядовой Пшемысл.
  
  “Да, я тоже”, - согласился Йезек. “Пока ты этим занимаешься, пожелай луны”. Он предположил, что чехи должны считать себя счастливчиками, что Франция вообще переехала. Отлично. Немного удачи.
  
  Не успела эта мрачная мысль промелькнуть у него в голове, как с запада донеслись тревожные крики. “Им конец! Им конец!” - кто-то взвыл, и это прозвучало плохо. Затем кто-то еще крикнул: “Они в Оломоуце! Убирайся, пока можешь!”
  
  Отакар Пшемысл перекрестился. Вацлаву это показалось хорошей идеей, поэтому он сделал то же самое. В любом случае, это не могло повредить.
  
  “Юг и восток! Юг и восток!” Это был властный окрик офицера. “Мы отступаем дальше в Моравию и продолжаем сражаться. Они еще не разгромили нас, клянусь Богом!”
  
  Нет, но как долго это продлится? И что хорошего принесет продолжение борьбы, кроме того, что еще больше наших погибнет? Тем не менее, у капрала Йезека не было идей получше. Единственным другим выбором была капитуляция, которую он не мог переварить, и смерть на месте, что также показалось ему непривлекательным.
  
  Он выбрался из своего окопа и, спотыкаясь, побрел по улицам Копечека. К его удивлению, грузовики - в основном для гражданских работ - ждали на южной окраине города. Он забрался в один из них. Мгновение спустя он увидел Отакара и тоже затащил его туда. Мгновение спустя грузовик с грохотом отъехал.
  
  “Куда мы идем?” Спросил Пшемысл.
  
  “Не понимаю”, - ответил Вацлав. “Но ты хотел остаться там, где мы были?” Другой мужчина покачал головой. Хуже быть не могло… Если нас не разбомбят, конечно. Еще одна мысль, без которой Йезек мог бы обойтись.
  
  
  Глава 3
  
  
  Еще один серый день в Мюнстере. Люди в вестфальском городке говорили, что либо шел дождь, либо звонили церковные колокола. Сара Голдман слышала звон колоколов, но дождь все равно шел. Это казалось несправедливым.
  
  Конечно, для Сары последние пять лет казались серыми, мрачными и унылыми, даже когда выглянуло солнце. Поскольку ей было всего семнадцать, это казалось вечностью. Она не понимала, почему нацисты решили, что они должны подавить евреев - она и ее семья никому не причиняли вреда. Она все еще не понимала, не совсем. Но времени с тех пор, как Гитлер пришел к власти, было достаточно, чтобы научить ее тому, что люди могут вести себя как злобные идиоты, не имея для этого никаких веских причин.
  
  У ее матери было включено радио. Она слушала немецкую станцию. Прослушивание иностранных передач было незаконным для всех. Но обычные немцы, совершившие нечто подобное, могли сбежать с предупреждением, если их поймают - во всяком случае, в первый раз. Любое нарушение вообще отправило бы евреев прямиком в Дахау или Бухенвальд.
  
  “Немецкие штурмовые отряды сражаются сегодня на окраинах Праги!” - прокричал диктор. У него был хриплый, визгливый голос и сильный берлинский акцент. Сара подумала, что он говорит как прусский осел, которым он, вероятно, и был. “Чешские воздушные пираты сбросили бомбы на школу в Дрездене, убив семнадцать невинных детей во время игры!”
  
  “Почему дети играли во время воздушного налета?” Спросила Ханна Голдман. Тот же вопрос сформировался в голове Сары. Ей было интересно, сколько людей думали таким образом. Очевидно, не очень много, иначе диктору не сошло бы с рук извергать такую чушь.
  
  “Дальше на восток наши победоносные солдаты, наступающие с севера и юга, встретились в Моравии, решив судьбу чешской армии и того, что было порочным бандитским государством Чехословакия!” - трубил он. “Теперь мы можем помочь словакам осуществить их национальные устремления и прогнать большевистских собак обратно в их русскую конуру”.
  
  “Ты слышишь это, Сара?” - позвала ее мать из кухни. Она пыталась превратить скудные, безвкусные рационы во что-нибудь стоящее на ужин. Большую часть времени она тоже это делала.
  
  “Да, я это слышу”, - ответила Сара.
  
  “Такая чушь”, - сказала ее мать. “Слушая эту чушь, мне становится стыдно за то, что я немка”.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду”. И Сара тоже понимала. Несмотря ни на что, она все еще чувствовала себя немкой. Почему бы и нет? Ее отец сражался в мировой войне (Первой мировой войне, как она полагала, теперь это следует называть), как и любой другой немец его возраста. Он тоже был награжден Железным крестом. И у него был потрясающий шрам на руке, где французская пуля оставила борозду в его плоти.
  
  Ее старший брат был таким хорошим футболистом, что арийцы не хотели, чтобы его исключили из их команды. Их больше заботила победа, чем то, был ли Саул обрезан. Для Сары это не имело никакого смысла, но шокировало многих людей в Мюнстере. Крутые люди в черной форме нанесли несколько неофициальных визитов. Сол больше не играл за "Форестерс".
  
  Но он все еще думал, что он тоже немец, несмотря ни на что. Они с Сэмюэлем Голдманом делали все возможное, чтобы доказать это сегодня. Сара не знала, надеяться ли им на неудачу или на успех.
  
  Ревущий диктор ничего не сказал о боевых действиях на Западном фронте. Он почти никогда не говорил. Чехи отдавали войне все, что у них было. Французы и англичане, похоже, не вкладывали в это души.
  
  После почти слезливого призыва покупать военные облигации репортер, наконец, ушел. По радио снова заиграла музыка. Это было облегчением. Музыка была - в основном - безвредной. Но вы больше никогда не слышали джаз. Правительство сказало, что это дегенеративно, как современное искусство. Если правительству это не нравилось, Сара думала, что должна.
  
  Она работала над эссе о Гете - в еврейской школе Мюнстера, естественно, преподавали немецких поэтов, - когда открылась входная дверь. Она отложила ручку и бросилась вниз по лестнице.
  
  Один взгляд на лица ее отца и брата сказал ей все, что ей нужно было знать. “Они не взяли бы тебя?” - выпалила она.
  
  “Ублюдки!” Сол, казалось, был готов пнуть что-то, что не было футбольным мячом.
  
  Он возвышался над отцом, который выглядел скорее печальным, чем сердитым. “У меня были документы об увольнении. У меня была моя медаль. У меня было свидетельство о ранении. Я получил письмо от Макса Ламберта, который был моим капитаном во время войны. У меня было все ”, - сказал он. “И мы вошли в штаб Вермахта, и они не позволили нам присоединиться к вермахту”.
  
  “Ублюдки!” Снова сказал Сол.
  
  Веркрайс - VI военный округ - был сосредоточен в Мюнстере. В него набирали новобранцев со всей Вестфалии и из западного Ганновера. Но ей не нужна была пара евреев, даже если один был ветераном, а другой прекрасным физическим образцом.
  
  Мать Сары вышла из кухни. “Что они тебе сказали?” - спросила она.
  
  “Они сказали нам "нет", вот что. Кажется, есть закон от 1935 года, который гласит, что евреи не могут вступать в армию”, - ответил Сэмюэль Голдман. Один уголок его рта изогнулся в кривой улыбке. “Даже в этом случае, я не думаю, что они ожидали увидеть, как мы суем головы в пасть льва”.
  
  “Мы этого не сделали”, - сказал Сол. “Если бы мы попытались вступить в СС, сейчас ...”
  
  Несмотря на пять лет все более тяжелых времен, несмотря на день сокрушительного разочарования, отец начал смеяться. Когда он рассмеялся, остальные Голдманы тоже рассмеялись. Он закурил сигарету. Немецкий табак пах еще противнее, чем пару лет назад. Сара не курила, но отец сказал, что на вкус он тоже был хуже. Меньше импорта…
  
  Отец выдохнул серое облако. “На самом деле, я уверен, что они не ожидали никого похожего на нас”, - сказал он.
  
  “Почему ты так уверен?” Мать спросила, как и предполагалось.
  
  “Почему? Я скажу тебе почему”. Рот Сэмюэля Голдмана снова скривился, но на этот раз это была скорее гримаса, чем улыбка. “Потому что фельдфебель, с которым мы разговаривали, даже не был груб с нами. Он просто сказал, что это невозможно, и продолжал это говорить, и в конце концов пошел и нашел капитана, который сказал то же самое. Капитан тоже был вежлив - оказывается, он знает Макса. Если бы у них были приказы о том, как поступать с евреями, пытающимися записаться добровольцами, они бы накричали на нас и назвали грязными еврейскими свинарками и, возможно, сказали, что мы просто вызвались чистить туалеты ...”
  
  “Нашими языками”, - вмешался Сол.
  
  “Это отвратительно!” Воскликнула Сара.
  
  “Вот почему они это делают”, - сказал ее брат, а затем снова: “Ублюдки!”.
  
  “В любом случае, они просмотрели мои документы. Я показал им свой шрам”, - сказал Сэмюэль Голдман. “Я показал им письмо. Я показал им Железный крест, но это был только Второй класс, а не первый ”. Он пожал плечами. “Я был капралом. Почти невозможно для рядового получить Железный крест первого класса во время последней войны ”.
  
  “Это сделал фюрер”, - сказала Сара. Он тоже гордился этим. Он все время носил его в левом нагрудном кармане.
  
  Отец вздохнул. “Я знаю. Но он был одним из немногих. Фельдфебель сказал мне, чтобы я обязательно сохранил документы. ‘Ты не можешь снова надеть форму, - сказал он, - но эта штука все равно может спасти твою шкуру’. Затем он расхохотался как сумасшедший, потому что подумал, что спасать шкуру еврея было забавно ”.
  
  “Как ты думаешь, что он имел в виду?” Спросила Сара.
  
  “Ну, у нас все не так плохо, потому что я ветеран”, - ответил отец. “Даже нацисты кое-кого уважают за это. Недостаточно, но кое-что”.
  
  “Я не могу сказать, что мне действительно жаль, что они тебе отказали”, - сказала мама. “Теперь мне не придется беспокоиться о вас двоих на краю света, когда в вас стреляют мерзкие люди”.
  
  Отец только вздохнул. “Поближе к дому есть о чем беспокоиться. Где мы собираемся найти деньги? Что они с нами сделают? Нам следовало убраться отсюда до начала войны. Теперь слишком поздно. Одна из вещей, о которых я подумал, была... ” Он замолчал.
  
  “Что?” Сара спросила это раньше, чем мать смогла. Или, что более вероятно, мать уже знала.
  
  Сэмюэль Голдман посмотрел на нее. “Если бы мы с твоим братом - или даже один из нас - попали в вермахт, никто не смог бы сказать, что мы не были настоящими немцами. Никто бы ничего не сделал нашей семье, потому что мы тоже не были настоящими немцами ”. Он иронично кивнул матери. “Знаешь, мы могли бы быть в большей безопасности на фронте, чем здесь, в Мюнстере”.
  
  Рот матери скривился. “Не говори о таких вещах”.
  
  “Почему бы и нет? Не то чтобы разговоры о них заставляли их сбываться”. Но тогда отец был тем, кто выглядел так, словно откусил лимон. Гитлер потратил годы на разговоры обо всем, что он хотел сделать с евреями. Он говорил о них, и говорил о них, и говорил о них - и чем больше он говорил, тем больше из них сбывалось.
  
  Вот почему отец больше не преподавал римскую историю в университете. Евреям было запрещено занимать академические должности. Отец все еще зарабатывал немного денег, сочиняя статьи для монументальной "Настоящей энциклопедии Поли-Виссова" (Pauly-Wissowa Real-Encyclopadie der klassischen Altertumswissenschaft: по сути, многотомной энциклопедии всего, что было известно о древней Греции и Риме вплоть до шестого века н.э.). Сэмюэль Голдман был не единственным профессором-евреем из числа перемещенных лиц, который таким образом клал деньги в карман и оставлял хлеб на столе. Если бы у вас был арийский друг-ученый, который направлял бы все по-вашему - который иногда ставил бы свое имя под тем, что вы написали…Вы бы не разбогатели, но могли бы прожить.
  
  Редакторы тоже платили за страницу. Из-за этого еврейские ученые написали несколько монументальных статей. Ученым следующего поколения было бы трудно найти, что еще сказать по целому ряду тем.
  
  Если, конечно, следующее поколение хоть на пфенниг заботилось бы о классической древности. Возможно, все арийские ученые изучали бы готов, вандалов и викингов вместо греков и римлян. Но даже тогда, Сара знала, Поли-Виссова помогла бы.
  
  Если бы что-нибудь помогло, в любом случае…
  
  
  * * *
  
  Из Кале Алистер Уолш мог смотреть через Ла-Манш и видеть белые скалы Дувра, размазывающиеся по северо-восточному горизонту. Он бывал во Франции раньше, в 1918 году. Тогда он был рядовым, несчастным призывником. Но он обнаружил, что ему нравится служить в армии, даже если из-за ранения в ногу он провел День перемирия, лежа на спине в военном госпитале.
  
  И вот он снова здесь, на этот раз с тремя нашивками и короной штаб-сержанта на рукаве. Он зашел так далеко, как мог. Они не сделали бы его офицером, даже если бы рухнуло небо. То немногое образование, что у него было, он получил в армии, и у него был жужжащий валлийский акцент.
  
  Тем не менее, старший сержант был неплох. Это чертовски отличало его от жизни на заводе или в угольной шахте, которая у него была бы, если бы он не остался солдатом. Он мог воспитывать новых людей. И он мог возражать лейтенантам, многие из которых были не намного моложе его вдвое.
  
  Он также получал удовольствие от компании себе подобных. Британская армия развалилась бы на части без своих старших сержантов, и он был достаточно умен, чтобы знать это. Расположенный прямо через Ла-Манш от Блайти, Кале имел лучшее представление о том, что такое настоящий паб, чем большинство зарубежных заведений. На самом деле, парень, который управлял "Зеленой уткой", был англичанином. Он тоже был ранен во время войны, и в итоге женился на своей хорошенькой медсестре-француженке и остался здесь.
  
  С тех пор, как британские экспедиционные войска перешли границу, "Зеленая утка" стала неофициальной штаб-квартирой для таких людей, как Алистер: мужчин, прошедших через все испытания, которые хотели место, где они могли бы пропустить пинту-другую, посидеть, выпить и покурить, не беспокоясь о офицерах или тявкающих солдатах. Если они думали, что знают о происходящем больше, чем Генеральный штаб ... Что ж, сержанты имели такие мысли со времен Цезаря, если не со времен Хаммурапи.
  
  Уолш закурил "Брут" и выпустил дым к тусклому потолку. Он повернулся к мужчине, сидящему рядом с ним. “Говорю тебе, Джо, все не так, как было в последнем раунде”.
  
  “Чертовски правильно, что это не так”. В сбивчивой речи Джо Коллинза говорилось, что он родом из лондонского Ист-Энда. Он был жилистым маленьким парнем, жестким, как терьер, ловящий крыс, и примерно таким же сентиментальным. Он протянул руку. “Дай мне одну из них”.
  
  “Держи”. Уолш протянул ему пачку, затем наклонился поближе, чтобы дать ему прикурить. “Это не так, говорю тебе”.
  
  “Я сам сказал то же самое”. Коллинз выпустил дым, затем уважительно присвистнул. “Ублюдок силен, как дьявол. Турецкая смесь?”
  
  “Это верно. Если вы не собираетесь пробовать это, зачем это курить?” Сказал Уолш.
  
  “Это сбивает с толку золото военно-морской огранки, это так”, - сказал Коллинз.
  
  “Я должен на это надеяться”. Алистер сделал глоток из своей пинты. В некоторых местах на Континенте пиво продавали по пол-литра, чего было недостаточно. Но в "Зеленой утке" ничего подобного. Уолш повторил: “Если вы не собираетесь пробовать это, зачем это курить? И если вы не собираетесь сражаться, зачем посылать сюда этот чертов экспедиционный корпус?”
  
  “Политика”. Джо Коллинз превратил это в самое грязное слово в мире. “Лягушатники, они бы вырвались из задниц, если бы нас здесь не было, так что мы, черт возьми, здесь”.
  
  “По-моему, звучит правильно”, - согласился Алистер. “Но говорите что угодно о лягушках, в прошлый раз они хотели напасть на Бош. Мы тоже. Все были чертовски заинтересованы в том, чтобы вмешаться и все перепутать. Не сейчас ”.
  
  “Нет, не сейчас. Страдающий Иисус!” Другой старший сержант осушил свою пинту и махнул рукой, чтобы принесли еще. “То, как эти жалкие ублюдки на цыпочках пробираются в Унландию ... и они вообще не продвигали нас к фронту”.
  
  “Разве я этого не знаю!” Сказал Алистер. “Мы просто сидим, потягивая пиво и щипая барменш за задницы ...”
  
  “Попробуй, дорогуша, и от тебя останется кровавый обрубок”, - сказала широкоплечая блондинка, принесшая Коллинзу новую порцию. В словах слышался легкий французский акцент. Подобное чувство могло исходить от любой британской барменши от Лондондерри до Дувра.
  
  “Не обращай на него внимания, милая”, - сказал Джо Коллинз. “Если я сейчас возьму тебя в руки, тебе понравится каждая минута этого”.
  
  “А потом ты просыпаешься”, - парировала она. Она ушла, еще немного покрутив бедрами, чтобы показать солдатам, чего им не хватает.
  
  Коллинз усмехнулся. “Она была бы заботливой и "альфой", она бы так и сделала”.
  
  “Можно и так сказать”. Но Алистер хотел поговорить о войне, а не о женщинах. Они всегда могли вернуться к женщинам, и, вероятно, так и сделают. На данный момент, однако ... “Единственные, кто сражается всерьез, это чехи - и немцы тоже по-чешски”.
  
  “Чертовым чехам от нее много пользы”, - сказал Коллинз. “Им было бы лучше, если бы они легли за старого Адольфа”.
  
  “Скажи это следующему чеху, которого увидишь”, - сказал Уолш. “Продолжай, я вызываю тебя. Но убедись, что я там, имей в виду, потому что я хочу посмотреть, как он вышибет из тебя сопли. И он тоже это сделает. Ты крутой ублюдок, Джо, но эти парни из центра Европы, они, черт возьми, действительно так думают. Скажи мне, что я неправ ”.
  
  “О, я мог бы обыграть чеха или поляка”, - сказал Коллинз. “Но если бы я хоть раз повернулся спиной, он бы, черт возьми, вытащил нож из-за голенища своего ботинка и всадил мне прямо в почку. В тех краях нечестно дерутся”.
  
  Может быть, так оно и было. Может быть, просто центральноевропейцы были ужасно серьезны. Тот, кто подключил Хенлайна и заварил эту кашу - он, должно быть, знал, что ему не отвертеться. Он все равно это сделал. Поколением ранее Гаврило Принцип и его балканские приятели также не посчитали цену.
  
  “Я бы хотел, чтобы они продвигали нас вперед”, - сказал Уолш. “Мне насрать на то, что я развешиваю белье на линии Зигфрида, но я бы хотел увидеть эту чертову штуку”.
  
  “Будь осторожен в своих желаниях - ты можешь это получить”, - сказал Коллинз.
  
  “Не здесь, клянусь Богом”. Алистер Уолш покачал головой. “Французы говорят, что выполнили свой долг перед Чехией, когда они засунули половину пальца ноги в Германию. И мы отыграли свою у французов, когда перешли границу. Сражаться? О, нет, дорогая!” Его голос поднялся до визгливого, женоподобного фальцета.
  
  Джо Коллинз рассмеялся. То же самое сделал англичанин за стойкой. Разливчик мог себе это позволить. В прошлый раз он внес свою лепту и заплатил достаточно, так что теперь от него больше никому ничего не было нужно. Уолш допил пиво. Это была мягкая обязанность. Он знал, что не должен жаловаться. Пить пинты пива в пабе Кале, когда он должен был быть в траншее, заваривая чай горячей водой из охлаждающей рубашки своего пулемета, все же казалось неправильным. Кто-то ответственный знал, черт возьми, все о том, что происходит.
  
  Или, может быть, это кто-то знал слишком хорошо. Было понятие еще более пугающее.
  
  
  * * *
  
  Прага прямо по курсу. Вторая танковая дивизия Людвига Рота подошла к столице Чехословакии с востока. Прага была окружена, полностью отрезана от всякой надежды на помощь. Если бы у чехов была хоть капля мозгов, они бы сдались. Если бы у них была хоть капля мозгов, они бы сдались давным-давно.
  
  Самолеты люфтваффе сбросили на столицу листовки вместе с бомбами. Ветер унес некоторые листовки далеко от цели. Людвиг видел пару из них. Они показали Прагу в огне, в то время как мужчины еврейской внешности с надписью "Франция" и "Англия" играли на скрипке. Немецкая подпись под ними гласила "Ваши союзники играют на скрипке, пока горит Прага"; Людвиг предположил, что чешский лес согласных означал то же самое.
  
  Сожгли Прагу. Кислый запах дыма и сырости забил ноздри командира танка. Моросящего дождя было ровно столько, чтобы ухудшить видимость, но недостаточно для борьбы с пожарами. Прага страдала от этого с самого начала войны. Немногое в этом месте могло еще уцелеть. Сколько мирных жителей и солдат погибло под дождем взрывчатки? Людвиг тоже чувствовал запах трупов.
  
  Но чехи продолжали сражаться в руинах, возможно, движимые мужеством отчаяния. Если мы вам нужны, приходите и забирайте нас. Приходите оплатить счет мясника за нас, казалось, говорили они. И они делали это так дорого, как только могли.
  
  Фриц Биттенфельд повел танк мимо сгоревшего остова чешского Т-35, а затем мимо мертвого Panzer I, у которого начисто снесло башню с шасси. Людвиг поморщился, когда увидел это. На самом деле никто не предназначал Panzer I для чего-то большего, чем учебная машина. У него не было огневой мощи или брони для борьбы с другими танками.
  
  Однако, если возникала чрезвычайная ситуация до того, как ваши более крупные машины были готовы…Если это случалось, вы использовали то, что у вас было, и надеялись на лучшее. И иногда ты получал это, а иногда покупал ферму, как два жалких сукиных сына внутри этого маленького танка.
  
  Людвиг слишком хорошо знал, что его собственная Panzer II была лишь небольшим шагом вперед. Ее основное вооружение было намного лучше, чем пара пулеметов винтовочного калибра Panzer I. На нем тоже была более толстая броня. Но броня была не намного толще. У пушки чешских танков не было проблем с ее пробитием.
  
  Он смотрел в одну сторону, в ту, в другую. Занимаясь этим, он пожелал иметь глаза на затылке. Разрушенные здания подходили все ближе и ближе друг к другу по мере того, как вермахт вторгался в пригороды Праги. Танкам, противотанковым орудиям и чешским солдатам с бутылками с зажигательной смесью было где спрятаться.
  
  Предполагалось, что сухопутные войска должны были устранять такие опасности. Танкисты и пехотинцы лучше всего работали вместе. Каждый помогал защищать другого. Броня отлично подходила для уничтожения пулеметных гнезд, в которых пехота могла задерживаться на несколько дней. Наземные орудия отвечали тем же, обнаруживая притаившихся солдат или орудия.
  
  Ширококрылые "Хейнкели-111" и тонкие бомбардировщики "Дорнье" - люди называли их "Летающие карандаши" - подарили Праге еще одну дозу современной войны. Вокруг них разрывались зенитные снаряды. Не многие авиалинии поднялись, чтобы бросить вызов бомбардировщикам. Маленькие бипланы выглядели так, как будто они вернулись с прошлой войны, но они дали модным новым 109-м германским самолетам все, что они хотели, и даже больше. "Мессершмитты" не сбили их с неба. Бомбардировщики в конце концов заполонили так много чешских взлетно-посадочных полос, что лишь немногие самолеты могли оторваться от земли.
  
  Впереди рявкнул чешский пулемет. Людвиг приготовился нырнуть обратно в башню. Любой, кто говорил о том, что славяне были кучкой унтерменшей, никогда не сталкивался с чешской инженерной службой - или чешской пехотой, если уж на то пошло. Парни в коричневой форме знали, что делали. Они тоже имели в виду дело.
  
  Затем, совершенно внезапно, пулемет замолчал. То же самое сделали все орудия на чешской стороне. Мало-помалу немецкая стрельба также прекратилась. Из переговорной трубки донесся голос Фрица: “Что происходит?”
  
  “Меня это не касается”, - ответил Людвиг. “Будь готов ко всему. Это может быть какой-нибудь трюк”.
  
  “Не волнуйся. Моя задница хорошо сморщена”, - сказал водитель. Людвиг рассмеялся. Потом он удивился, почему. Если бы ты не обосрался или не подошел близко, ты бы на самом деле не был в бою.
  
  Чешский офицер с флагом перемирия вышел из-за разрушенного дома. Он был пожилым человеком, достаточно взрослым, чтобы начать службу в австро-венгерской армии. Он направился к танку Людвига, вероятно, потому, что это была ближайшая машина с немецким крестом на ней. “Вы отведете меня обратно к вашим командирам?” он позвал. Черт возьми, в его немецком был приторно сладкий венский акцент, под которым угадывались славянские палаталы.
  
  “Я сделаю это, сэр, но для чего?” Спросил Людвиг.
  
  “Я пришел договориться о капитуляции Праги”. Каким бы слащавым ни был его акцент, в голосе чеха звучала бесконечно горечь. “Вы убили достаточно невинных мирных жителей. Мы больше не можем этого выносить. Я надеюсь, вы удовлетворены ”.
  
  “Я просто хочу выбраться из этого целым и невредимым”, - сказал Людвиг.
  
  Чех посмотрел на него. “Да, ты идешь туда, куда они тебе говорят, и делаешь то, что они тебе говорят. Ты всего лишь маленький винтик в машине - но это большая машина, и она уничтожила нас. Ты подвезешь меня?”
  
  “Конечно, сэр, если вы сможете забраться наверх. Внутри здесь не так много места, но вы можете забраться на башню. Я отведу тебя обратно в штаб полка, и там будут знать, что с тобой делать…Theo!”
  
  “Что это?” - спросил радист.
  
  “Протрубите в полк. Скажите им, что я возвращаю чешского полковника - я думаю, что он полковник - с предложением о капитуляции Праги. Скажи им, что, похоже, у нас здесь тоже на некоторое время объявлено перемирие ”.
  
  “Никто мне ничего не говорит”, - проворчал Тео. Сидя там, в задней части боевого отделения, он узнал последним, все верно.
  
  “Я говорю тебе сейчас”, - сказал Людвиг.
  
  Он протянул чешскому офицеру руку помощи. Возможно, этот человек был немолод, но он был энергичен - на самом деле ему не нужна была помощь. Он мог - он, несомненно, ненавидел - ненавидеть все, за что выступали немцы, но он оставался вежливым в этом. Как это называли дипломаты? Правильно - это было подходящее слово. Людвиг протянул пачку сигарет. Чех взял одну. “Спасибо”, - снова сказал он. “У вас есть еще повязка для меня?”
  
  Акцент, который навел Людвига на мысль о штруделе, плохо сочетался с циничным вопросом. Стараясь оставаться вежливым, командир танка сказал: “Ваши люди хорошо сражались”.
  
  “Мы все еще хорошо сражаемся”, - с гордостью сказал чех. “Это предложение о капитуляции касается Праги, возможно, Богемии, но не всей Чехословакии. Война продолжается на востоке”.
  
  Людвиг не думал, что его начальству это понравится. Он пожал плечами. Он был всего лишь сержантом. Это была не его забота. Из недр танка Тео сказал: “Полк просит привести его. И они говорят, что перемирие здесь может продлиться, насколько это их касается”.
  
  “В прошлой войне у нас не было такой связи”, - сказал чешский офицер. “У всех ваших танков есть рации?”
  
  Его голос звучал небрежно - настолько небрежно, что Людвиг насторожился. “Сэр, мне лучше не говорить об этом. Безопасность, вы знаете”, - сказал немец. Он сказал в трубку, которая позволяла ему разговаривать с водителем: “Возвращайся в штаб, Фриц”.
  
  “Правильно, сержант”. Вторая танковая машина проворно развернулась и направилась обратно на восток. Чешский офицер, казалось, делал мысленные заметки. Если он шел сдаваться, это могло не иметь значения. Людвиг очень надеялся, что этого не произойдет.
  
  
  * * *
  
  Истребители сражались над Эбро. Хаим Вайнберг наблюдал за новыми французскими машинами, перепутав их со 109-ми. Теперь, когда Франция и Германия были в состоянии войны, наконец-то открылся кран снабжения Испании. За последние две недели Республика получила больше нового оборудования, чем за два года до этого.
  
  То, что он был новым, не означало, что он был хорошим. Французский истребитель вышел из-под контроля, оставляя за собой шлейф дыма. Сбивший его "Мессершмитт" искал новую добычу.
  
  Хаим был не единственным парнем из Интернациональных бригад, который ругался. На скольких языках звучали эти проклятия? Он думал - все думали - из Франции поступит достаточно материала, чтобы позволить Республике свести счеты с националистами к нулю. Было еще что-то, но не так уж много. И ублюдки Санджурджо, похоже, все еще получали товары из Германии и Италии. Этого тоже не должно было случиться.
  
  У Англии был самый большой флот в мире, не так ли? И у Франции тоже было много кораблей. Так почему же они не справились лучше с перекрытием линий снабжения Санджурджо? Единственным ответом, который он мог придумать, было то, что им было наплевать.
  
  Затем он перестал беспокоиться об их стратегических вариантах. Пара этих мессершмиттов спикировала на палубу. Они не убегали от французских самолетов. Они собирались обстрелять республиканские траншеи.
  
  Пули поднимали клубы пыли, все ближе и ближе. Хаим был слишком далеко от блиндажа, чтобы нырнуть в него. Он свернулся в клубок, чтобы стать как можно меньше мишенью. Рев мощного двигателя и грохот орудий наполнили его мир.
  
  109-й был над головой, так низко, что ему показалось, что он чувствует ветер от его полета - или, может быть, это было не его воображение. Затем самолет исчез. Но даже если ветер был плодом воображения, он не хотел разворачиваться. Ему пришлось заставить себя сделать это.
  
  Кто-то неподалеку застонал. Это заставило его пошевелиться. Ты сделал это для приятеля, потому что хотел быть уверенным, что приятель сделает то же самое и для тебя.
  
  Этот большой блондинистый парень не был американцем. Хаим думал, что Дьюла был из Венгрии. Дьюла говорил на нескольких языках, включая английский. На каждом из них он звучал как парень, который играл Дракулу. То, что он сказал сейчас, не было ни на одном языке, известном Хаиму. Тем не менее, это звучало чертовски впечатляюще.
  
  “Вау”, - сказал он. “Что это значит?”
  
  Дьюла посмотрел на него. У венгра была раздроблена ступня - неудивительно, что он стонал. Ему повезет, если он сохранит ее. “Лошадиный член у тебя в заднице”, - сказал он по-английски.
  
  На секунду Хаим подумал, что другой парень ругается на него. Затем он понял, что Дьюла просто отвечает на его вопрос. “Позволь мне перевязать тебя”, - сказал Хаим. Он звал санитаров на английском и испанском. Его собственный акцент был ужасен, но люди поняли бы это.
  
  “Тебе лучше срезать с меня ботинок”, - сказал Дьюла. “Не пытайся натягивать его на рану. Я убью тебя, если ты это сделаешь”.
  
  С этим чертовым голосом Белы Лугоши он должен был звучать глупо. Он должен был - и, без сомнения, он бы так и сделал, если бы не имел это в виду так явно. Хаим неуклюже снял штык со своей винтовки. По крайней мере, у него было лезвие; это было не одно из тех чертовых копий, которые нравились французам.
  
  Ботинок Дьюлы все равно разваливался на части. Это облегчало задачу. Хаим поморщился, когда хорошенько рассмотрел рану. Подъем ноги венгра был разбит ко всем чертям. Да, он потерял бы большую часть ноги, если не всю.
  
  Он видел то же самое. Когда Хаим перевязывал рану пластырем, чтобы замедлить кровотечение, он сказал: “Теперь я могу идти домой. Адмирал Хорти не призовет меня в армию”.
  
  “Мазель тов”, - сухо сказал Хаим. “Вместо этого он выстрелит в тебя, и не в ногу”. Дьюле было около сорока. Он сражался в последней войне и за Белу Куна во время недолгой коммунистической революции в Венгрии. Если бы он вернулся в Будапешт, ему были бы рады так же, как оспе.
  
  “Прямо сейчас я бы не возражал. Чертовски больно”, - сказал Дьюла. “У тебя есть морфий?”
  
  Хаим покачал головой. “Прости. Хотел бы я этого”. Он имел в виду именно это. Его могли прижать так же легко, как Дьюлу. Так или иначе, ему просто не повезло.
  
  Затем появились санитары. Они тоже были интернационалистами. Это было хорошо - по крайней мере, Хаим так думал. Они были бы нежнее с Дьюлой, когда забирали его. Испанцы встречали собственную боль с невозмутимым безразличием ... и они были еще более безразличны, когда пострадал кто-то другой.
  
  Они ушли. На них были халаты с красным Крестом и нарукавные повязки. Это могло удержать националистов от стрельбы по ним. С другой стороны, могло и нет. Это была жестокая старая война. Вы действительно не хотели позволить другой стороне захватить вас, независимо от того, на чьей вы стороне.
  
  Хаим осторожно выпрямился, пока не смог выглянуть из-за края траншеи. Он хотел убедиться, что ублюдки Санджурджо не рвутся вперед. Как только он это сделал, он снова пригнулся. Он бы не поднялся снова на том же месте. Он знал лучше, чем это. Зачем давать снайперам возможность свободно стрелять по тебе? Парни, которые сделали это, закончили с новой дырой в голове.
  
  Он сделал глоток из своей бутылки с водой. Это была не вода, а кислое белое вино - лошадиная моча, на самом деле. Но от нее было меньше шансов вызвать у вас галопирующее дерьмо, чем от воды из Эбро. Однажды у него была дизентерия, и он был рад, что справился с ней. Он чертовски уверен, что не хотел, чтобы это повторилось.
  
  Когда он снова огляделся, в десяти или пятнадцати ярдах дальше по траншее от того места, где он в последний раз выскочил, он заметил двух или трех националистов, выглядывающих из своих окопов в паре сотен ярдов от него в его сторону. Когда он пригнулся, он увидел, что они пригнулись одновременно.
  
  Они боятся меня, подумал он не без гордости. Они даже выглядели как фашистские засранцы. Как и большинство лучших солдат Санджурджо, они носили шлемы немецкого образца. Но они боялись тупого еврея из Нью-Йорка. Если это не был пинок под зад, он не знал, что могло бы быть.
  
  Если у тебя в руках была винтовка, ты был опасен. Все было так просто. Однако ты должен был помнить, что другой сукин сын был опасен, пока у него тоже была винтовка.
  
  
  * * *
  
  Вацлав Йезек, спотыкаясь, перешел границу. Позади него Словакия катилась к чертям собачьим. Немцы врывались с запада. Венгры, не собирающиеся упускать шанс снова захватить то, чем они правили веками, врывались с юга. Словаки подняли оружие - поставляемое Германией оружие - против того, что осталось от чехословацкой власти. Неблагодарные ублюдки, подумал Йезек, не то чтобы кому-то было наплевать на его мнение.
  
  Он тоже не знал, что поляки сделают с ним - с ним самим. Польша также была более или менее в состоянии войны с Чехословакией. К настоящему времени Тесин был бы Тешуном, или как там, черт возьми, поляки это пишут. Он сомневался, что его собственная страна очень старалась защитить шахтерский городок. Когда на тебя набросился лев, ты не беспокоился о шакалах.
  
  Страна была грубой и разрушенной. Однако большая часть листьев была с деревьев, что облегчало обнаружение людей. И, будучи с деревьев, листья лежали под ногами. Каждый раз, когда Вацлав делал шаг, они хрустели под ногами. С таким же успехом они могли бы кричать: "Вот я!"
  
  Ну и что? Он не хотел сидеть в нацистском лагере для военнопленных до конца войны. Что бы поляки с ним ни сделали, это должно было быть лучше этого ... не так ли? Позади себя он все еще слышал разрывы бомб и снарядов и стрельбу из пулеметов. Все больше чешских солдат - тех, кто мог - брели на север, прочь от боевых действий. Они сделали тот же расчет, что и он. Итак…были ли многие из них правы?
  
  Кто-то впереди что-то крикнул. Вацлав почти понял это. Польский и чешский языки были тесно связаны - не так тесно, как чешский и словацкий, но все же…То тут, то там сквозило слово, даже если казалось, что в каждом из них есть один или два лишних слога.
  
  Вацлав стоял неподвижно. Он думал, что поляк велел ему это сделать. “Я сдаюсь!” - крикнул он в ответ. “Вы можете интернировать меня!”
  
  Поляк вышел из-за дерева. На нем была зеленоватая форма, не коричневая, как у Вацлава (не грязная и изорванная, как у Вацлава), и не немецкая полевая серая. Винтовка со штыком, которую он носил, выглядела чрезвычайно деловой. Двигаясь медленно и осторожно, Вацлав снял с плеча свое оружие и положил его на землю перед своими ногами.
  
  Кивнув, поляк двинулся к нему. Они попытались поговорить. Это было упражнение в почти промахах и разочаровании. Затем поляк - крупный светловолосый парень - иронично поднял бровь и спросил: “Sprechen Sie Deutsch?”
  
  “Да”, - несчастно сказал Езек. Два славянина, которым приходится говорить по-немецки туда-сюда!
  
  “Кишка тонка”, - сказал поляк. “Jetzt konnen wir wirklich einander verstehen.” И теперь они действительно могли понимать друг друга, независимо от того, насколько Вацлаву была ненавистна эта идея. Все еще по-немецки поляк продолжил: “Назовите мне свое имя, звание и подразделение”.
  
  Тупо Вацлав так и сделал. “Что ты будешь со мной делать?” он спросил.
  
  “У нас есть лагерь в нескольких километрах к северу”, - ответил польский солдат. “Вы говорили, что хотели быть интернированным раньше?”
  
  “Да”, - снова сказал Вацлав.
  
  “Я так думал, но не был уверен”, - сказал поляк. “Ну, так и будет. Ты не военнопленный, не здесь. Польша и Чехословакия формально не находятся в состоянии войны.”
  
  “Нет. Ты просто схватил”, - с горечью сказал Джезек.
  
  Пожав плечами, крупный мужчина в зеленой форме ответил: “Как и вы, чехи, после прошлой войны. В противном случае угольные шахты там были бы нашими с самого начала. А потом ты ведешь себя так, будто твое дерьмо не воняет ”.
  
  “О, моя тоже. Я это знаю”, - сказал Вацлав. “Но если вы дружите с Гитлером, он заставит вас пожалеть”.
  
  “Лучше он, чем Сталин и проклятые красные”, - парировал поляк.
  
  “Ты находишь друзей, где можешь. По крайней мере, русские что-то сделали для нас. Больше, чем Франция и Англия”, - сказал Вацлав.
  
  “А чего ты ожидал? Там полно евреев”, - сказал поляк. Неудивительно, что Гитлер нравился ему больше, чем Сталин. Он наклонился, поднял винтовку Вацлава и перекинул ее через плечо. Затем указал на север. “Лагерь в той стороне. Двигайся, капрал Йезек”.
  
  В отчаянии опустив плечи, Вацлав начал двигаться.
  
  
  Глава 4
  
  
  Ночь была прохладной и сырой. По мере того, как октябрь переходил в ноябрь, большинство ночей были такими. Вилли Дернен вглядывался в французов, которые отхватили несколько квадратных километров немецкой земли.
  
  Им было теплее, чем ему. Они разожгли костер и сели вокруг него. С 300 метров он мог легко сбить их с ног. Был приказ не злить их, несмотря ни на что. Если они хотели сидеть на задницах, как будто они не пересекали границу, пожалуйста.
  
  Если бы они действительно пришли заряженными на медведя…
  
  Дрожь Вилли не имела ничего общего с погодой. Он был светловолосым, флегматичным сыном часовщика из Бреслау, с другой стороны Рейха. Он с трудом понимал немецкий, на котором здесь говорили, и у местных жителей тоже были проблемы с его акцентом. Но он был на Западной стене с тех пор, как Франция и Англия объявили войну. Он знал, что произошло бы, если бы французы приложили немного усилий для наступления, вместо того чтобы на цыпочках переходить границу.
  
  Они бы разнесли Западный вал, как будто они были сделаны из картона. Ни один солдат здесь не думал иначе. Западный вал был шуткой Геббельса над демократиями. На бумаге и по радио она была такой же грозной, как Линия Мажино. На самом деле строительные бригады все еще лихорадочно возводили форты и заграждения. И у Западной стены было недостаточно войск, чтобы укомплектовать то, что уже было построено.
  
  Большая часть вермахта ушла, чтобы надрать Чехословакии задницу. То, что осталось ... французы превосходили численностью где-то от трех до пяти к одному. Это была плохая новость. Хорошей новостью было то, что они, похоже, этого не знали.
  
  Один из французов достал гармошку и начал играть. Тонкие, жалобные ноты заставили Вилли покачать головой. Как могли парни на другой стороне слушать подобную чушь? Рожки, барабаны, скрипки - это была музыка.
  
  Вольфганг Шторх, стоявший рядом с Дерненом, прошептал: “Мы должны заткнуть ему рот, просто чтобы он заткнулся, понимаешь?”
  
  Доверить Вольфгангу придумать что-то подобное, подумал Вилли. Он прошептал в ответ: “Черт возьми, ты чуть не заставил меня громко рассмеяться. Это было бы не так уж хорошо”.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Сторч. “Вероятно, заставит французов описаться”.
  
  Тогда Вилли действительно фыркнул, не потому, что Вольфганг был неправ, а потому, что он был прав. Вилли был так близок к тому, чтобы описаться, когда участвовал в перестрелке сразу после того, как французы перешли границу. Парень рядом с ним получил одну пулю прямо в живот. Звуки, которые издавал Клаус…Ты не хотел вспоминать подобные вещи, но ты не мог их забыть. Когда Вилли засыпал, он слышал, как Клаус кричал в своих кошмарах. Он чувствовал запах крови другого человека, как раскаленного железа - и его дерьма тоже.
  
  Один из французов поднял глаза. Парень с гармошкой перестал играть. Все мужчины в хаки оглянулись. Вилли изо всех сил делал вид, что его там нет. Должно быть, это сработало, потому что ни один из вражеских солдат не поднялся на ноги или что-то в этом роде. Крошечный на расстоянии, один из них комично пожал плечами по-французски. Гармонист заиграл снова.
  
  “Давайте вернемся и отчитаемся”, - сказал Вольфганг.
  
  “Теперь ты заговорил. Ты и твои глупые шутки”. Было трудно оставаться по-настоящему злым, когда ты шептал тоненьким голоском, но Вилли постарался изо всех сил. “Мы бы не попали в переделку, если бы ты не был таким чертовски умным”.
  
  “Твоя мать”, - сладко ответил Вольфганг.
  
  Оба немца отступили так тихо, как только могли. Французский солдат с гармошкой продолжал играть. Вилли воспринял это как хороший знак. Возможно, французы использовали шум как прикрытие. Это было бы разумным поступком. Это также было бы агрессивным поступком. Французы могли бы быть умными. Они не проявили никаких признаков агрессивности.
  
  Тем не менее, Вилли не хотел участвовать в неприятном сюрпризе. Все, что для этого потребовалось бы, - это сержант, прошедший через все испытания в прошлый раз. Отец Вилли был таким парнем. Когда он и его приятели собирались вместе и пили пиво, они начинали рассказывать истории. Как и любой ребенок, Вилли слушал. Вероятно, было не так уж много парней его возраста, которые не слышали подобных историй. Однако некоторые ветераны не любили разговаривать. Вилли этого не понимал, пока до Клауса не дошло. Теперь он понял.
  
  Они прошли примерно полкилометра, когда безошибочный немецкий голос окликнул их: “Стойте! Кто там идет?”
  
  “Два немецких солдата: Дернен и Шторх”, - ответил Вилли. Они с Вольфгангом были посреди поля. Солдат, которому принадлежал этот голос, мог быть ... где угодно.
  
  “Назови пароль”, - сказал мужчина.
  
  “Зонненшайн”, - хором пропели Вилли и Вольфганг. Француз, пошаривший вокруг, мог бы перенять это у них, но французы не часто занимались такого рода пошевеливанием.
  
  “Проходите”, - сказал часовой.
  
  Они были. Немцы были готовы ко всему. Французы, похоже, не были. Им тоже не нужно было быть готовыми - у них была численность, а у вермахта ее не было. Но они вели себя так, как будто это будет продолжаться вечно. Но этого не было.
  
  Вилли получил представление о том, насколько это было правдой, когда они с Вольфгангом закончили составлять свой отчет. Они выскользнули из палатки полковника Бауэра и оказались посреди хаоса. Солдаты спрыгивали с грузовиков, фары которых были заклеены клейкой лентой до щелочек. Некоторые из изрыгающих газы монстров там вообще не были грузовиками. Это были танки.
  
  Оба, Вилли и Вольфганг, уставились на них с разинутыми ртами. Вилли до сих пор не видел танка за все то время, что провел на Западном фронте. Он предположил, что их было несколько, на случай, если французы решат, что они всерьез намерены атаковать здесь. Но он уверен, что не видел ни одного.
  
  “Должно быть, в Чехословакии все кончено”, - сказал он.
  
  “Да”. Вольфганг кивнул. “Тоже заняла больше времени, чем следовало”.
  
  “Все занимает больше времени, чем предполагалось”, - сказал Вилли. “Какими бы умными ни были генералы, у ублюдков на другой стороне тоже есть генералы”.
  
  Вольфганг посмеялся над ним. “Генералы? Умные? Что вы пили? Что бы это ни было, я тоже хочу немного”.
  
  “Да ладно. Ты понимаешь, что я имею в виду. Если парни с красными полосками на брюках, - Вилли имел в виду Генеральный штаб, - в конечном итоге не окажутся умнее генералов с другой стороны, у нас будут проблемы”.
  
  “Но все знают, что генералы с другой стороны - кучка придурков”, - сказал Вольфганг. “Итак, насколько умными должны быть наши ребята?”
  
  Прежде чем Вилли успел ответить, подъехало еще больше танков. Сержанты с криками приказали им спрятаться под деревьями, какие только были. Не все они там поместились бы. Солдаты натянули камуфляжную сетку на те, которые должны были оставаться на открытом месте. Не так много французских самолетов-разведчиков прилетало, но вермахт не верил в то, что можно рисковать, когда в этом не было необходимости.
  
  Вольфганг Шторх указал назад, на французских солдат, за которыми они наблюдали. “Надеюсь, эти придурки не услышат грохот и не начнут интересоваться, что случилось”.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал ему Вилли. Они рассмеялись. Почему бы и нет? Их сторона что-то делала. Враг сидел без дела. Если бы у французов не хватило духу для сражения, но оно все равно к ним пришло…
  
  
  * * *
  
  “Сожгите все”, - сказал сержант Деманж. “Когда мы отступим во Францию, мы хотим, чтобы немцы помнили, что мы были здесь”. Сигарета в углу его рта дергалась вверх-вниз, когда он говорил.
  
  Один из парней из отряда Люка Харкорта плеснул керосином на стену сарая. Люк схватил горящую палку из костра и дотронулся ею до мокрого места. Ему пришлось отпрыгнуть назад, иначе пламя могло добрать и его. От сарая в свинцовое небо поднимался черный столб дыма.
  
  Другие солдаты поджигали фермерский дом рядом с сараем. “Эй, сержант?” Позвал Люк.
  
  Деманж смотрел на него, как на шанкр на мошонке человечества. Но потом Деманж так же смотрел на всех и вся. “Чего ты хочешь, малыш?” он сказал. Сделай это хорошо, иначе под словами таилась угроза.
  
  “Если мы делаем все возможное, чтобы навредить бошам, почему мы отступаем, а не идем вперед?” Насколько Люк мог видеть, все это нерешительное вторжение было не чем иным, как грустной, несмешной шуткой. Теперь все заканчивалось даже без кульминации.
  
  “Ну, мы вошли, чтобы помочь чехам, да?” - сказал сержант.
  
  “Конечно”, - ответил Харкорт. “И что?”
  
  “Итак, теперь Чехословакии больше нет, так какой смысл и дальше слоняться без дела? Так я услышал это от лейтенанта, так вот что говорит начальство”. Деманж огляделся, чтобы убедиться, что в пределах слышимости нет офицеров. Удовлетворенный, он продолжил: “Если вы спросите меня, какова реальная история, мы перепуганы до смерти”.
  
  Возможно, у Деманжа были бы неприятности из-за пораженчества, если бы кто-нибудь донес на него лейтенанту. Более вероятно, он съел бы командира взвода без соли. И в том, что он сказал, была неприятная доля смысла. “Мы недостаточно сражались, чтобы увидеть, насколько жестоки нацисты на самом деле”, - сказал Люк.
  
  “Ты это знаешь. Я это знаю. Ты думаешь, старики в модных кепи это знают?” Деманж сделал вид, что хочет подтереть ему задницу, предположительно, с помощью собранной мудрости французского генерального штаба. “Давайте, шевелитесь!” - добавил младший офицер. “Я думаю, вы просто хотите стоять и трепаться вместо того, чтобы работать”.
  
  Люк любил работу не больше, чем кто-либо другой в здравом уме. Даже стоять с тридцатью с лишним килограммами на спине не было в его представлении развлечением. Но огонь согревал холодным утром. Он вздохнул и поплелся прочь. Довольно скоро топот под всем этим весом тоже согреет его, но не так приятно.
  
  Время от времени кто-нибудь вдалеке стрелял из винтовки или давал очередь из пулемета. Однако по большей части немцы, казалось, были довольны тем, что позволили французам уйти, если те этого хотели.
  
  Тут и там отступающие французские войска встречали людей, настороженно ожидающих в окопах и обложенных мешками с песком пулеметных гнездах. Арьергард доставил бы бошам немало хлопот, если бы они были склонны к резвости. Солдаты, которых мог видеть Люк, выглядели серьезно относящимися к своей работе. Они, вероятно, думали, что спасают французскую армию от уничтожения. И, возможно, они были правы.
  
  Возможно. Но сейчас это выглядело по-другому.
  
  Рота Люка вышла из Германии почти точно в том месте, куда они отправились месяцем ранее. Люк посмотрел на таможенный пост, теперь разрушенный, который отмечал границу. Там пострадали люди. И ради чего? Может быть, важные люди, люди, которые всем заправляли, понимали. Люк понятия не имел.
  
  “Это капиталисты заставляют нас уходить”, - сказал Жак Валла. Его призвали с военного завода в Лионе, и он был таким же красным, как глаза сержанта Деманжа. “Дураки больше боятся Сталина, чем Гитлера”.
  
  “Заткни свой язык, Валлат”, - сказал сержант без особого жара. “Просто продолжай подбирать их и класть на землю. Когда ты станешь генералом, тогда сможешь говорить о политике”.
  
  “Если я стану генералом, у Франции будет больше проблем, чем она знает, что с ними делать”, - ответил Валла.
  
  “Ты это сказал. Я этого не делал”. Деманж, возможно, сам вышел с автомобильного завода в Лионе. Он не выказывал ни усталости, ни даже напряжения. Судя по тому, как он маршировал, он мог бы пройтись пешком по Франции, затратив всего лишь немного бензина и пару раз заменив масло.
  
  Люк хотел бы обладать такой бесконечной выносливостью, не требующей усилий. Он был намного выносливее, чем когда его призвали, но он знал, что не может сравниться с сержантом. Деманж был профессионалом, наемником на службе своей собственной страны. С белым кепи на голове он был бы уместен в Иностранном легионе.
  
  “Вернувшись во Францию”, - сказал Поль Ренувен. “Забавно - это не выглядит как-то иначе. И по ощущениям никаких изменений тоже”.
  
  “О, некоторые, может быть”, - сказал Люк. “Когда я разобью лагерь сегодня вечером, у меня не будет ощущения, что какой-то ублюдок наблюдает за мной из кустов”.
  
  “Нет, а? Ты не думаешь, что немцы прокрадутся за нами?” Сказал Пол.
  
  “Merde!” Люк об этом не подумал. Он полагал, что, как только французы отступят из Германии, боши оставят их в покое. Почему бы и нет? Немцы в значительной степени оставили их в покое, пока они были внутри Германии.
  
  “Мы заплатим за это”, - предсказал Жак Валла. “У нас был шанс, и мы им не воспользовались. Теперь с Чехословакией покончено. Куда они направятся дальше?”
  
  “Разве я не говорил тебе однажды заткнуться?” Голос сержанта Деманжа оставался ровным, но теперь в нем слышалась определенная резкость. “Хочешь мочиться и стонать, иди мочиться и стонать к капитану”.
  
  “Он бы бросил меня за частокол”, - сказал Валлат с мрачной уверенностью.
  
  “Ты бы тоже это заслужил”, - сказал Деманж. “Болтаешь без умолку, когда ни хрена не понимаешь…Но если ты за решеткой, ты не сможешь сделать ничего полезного. Сегодня вечером ты наполняешь фляги каждого ”.
  
  Вздох Жака был мученическим. Все по очереди выполняли разные утомительные задания. Это было более утомительным, чем большинство. И мужчины уже маршировали весь день. Не то чтобы день был очень длинным. Рано стемнело, а вместе с этим пошел дождь. Шлем Люка удерживал воду с головы, а шинель позволяла ему оставаться довольно сухим, но маршировать под дождем и сгущающимися сумерками было не в его вкусе.
  
  Но палатки, горячая еда и крепкий кофе ждали солдат, выведенных из Германии. Это было не так хорошо, как оказаться в постели с хорошенькой девушкой - но что было? В него никто не стрелял. У него был полный живот, и ему было тепло. Когда ты был солдатом, этого казалось более чем достаточно.
  
  
  * * *
  
  У Пегги Друс была горячая еда, даже если в основном это были вареный картофель и репа. Она пила кофе. Немцы настаивали, что это то же самое, что они пили. Если это было, она жалела их. В нее никто не стрелял. Она никогда не думала, что ей придется беспокоиться об этом ... до того дня, когда она это сделала.
  
  Она была нейтральной, что означало, что немцы относились к ней лучше, чем к англичанам и французам, которых они также поймали в Марианске-Лазне. У нее было много картошки и репы и потрясающий кофе. У них было достаточно, чтобы сохранить тело и душу вместе, но не намного больше. А если бы она была еврейкой…
  
  Пока война не началась, она смотрела на евреев свысока из-за своего вздернутого носа. Если ты не был одним из них, ты был. Она принимала это как должное, точно так же, как считала само собой разумеющимся, что с ней никогда не может случиться ничего плохого. Она была американкой. У нее были деньги. У нее была внешность.
  
  Снарядам было все равно. Как и пулеметным пулям. Она видела в Марианске-Лазне такое, чего не забудет до конца своих дней. (И она больше не стала бы называть это место Мариенбад, даже если бы так было легче сказать. Немцы использовали старое название заново. Если бы они это сделали, она бы не стала.)
  
  Не все из того, что она хотела бы забыть, произошло во время бомбардировки или когда она перевязывала раненых после.
  
  Довольно много евреев застряли на курорте вместе со всеми остальными. Те, кто были иностранными гражданами, нацелили свои паспорта на нацистов, как вы нацелили бы распятие на вампира. Пегги понятия не имела, работают ли распятия; в этой части Европы некоторые люди могли бы. Но паспорта работали. Судя по их рычанию, немецкие солдаты и эсэсовцы, которые последовали за ними в Марианске-Лазне, могли быть доберманами, которых коротко приковали цепями. Однако, как бы они ни ворчали, они обращались с евреями, которые не были из Чехословакии, не хуже, чем с любыми другими иностранными гражданами, которых они схватили.
  
  Евреи, которые были из Чехословакии…Пегги содрогнулась от воспоминаний. Евреи из Чехословакии были в основном честной добычей. Дело было не столько в том, что чернорубашечники пинали некоторых из них ради забавы. Дело было даже не в том, что солдаты заставляли других чистить тротуары зубными щетками.
  
  Нет. Так ухмылялись немцы, когда делали это. Пегги имела несчастье наблюдать, как несколько эсэсовцев окружили пухлого, исполненного достоинства бородатого еврея средних лет. Еврей был одет в одежду гетто: черные брюки, длинное черное пальто, широкополую черную шляпу. По цвету его одежда соответствовала униформе нацистов.
  
  Которая принесла ему меньше, чем вообще никакой пользы. Один из чернорубашечников схватил его шляпу и снял ее. Он мог бы быть скверным мальчишкой, швыряющим кепку другого мальчика на школьном дворе. Он мог бы быть таким, да, если бы он и его приятели не носили пистолеты и за ними не стояла мощь механизированной армии. Школьник мог дать другому школьнику по носу. Еврей совершил бы самоубийство, если бы попытался.
  
  Он просто стоял там, надеясь, что они уйдут теперь, когда у них было свое развлечение. Не тут-то было. Другой эсэсовец вытащил большие ножницы для стрижки гвоздиками. Он принялся за бороду еврея. Если во время стрижки у него поцарапалась щека, нос или ухо, это было частью веселья.
  
  А еврей просто продолжал стоять там. Взгляду его глаз было миллион лет. Это говорило о том, что его предки проходили через это раньше, снова и снова. Там говорилось, что он ничего не сделал, чтобы заслужить это, но заслуженность не имела ни к чему отношения. Там говорилось…Там говорилось, Отец, прости их; ибо они не ведают, что творят. Да, это было из Нового Завета, ну и что? В конце концов, кем был Иисус для римлян? Просто еще одним чертовым евреем.
  
  Позже Пегги задавалась вопросом, почему она не атаковала ублюдков СС. Я должна была, с горечью подумала она. Большую часть времени она была из тех, кто сначала шел напролом, а потом беспокоился об этом. Здесь она просто стояла и смотрела. Может быть, ужас сковал ее. Может быть, это было чистое неверие. Могло ли это действительно происходить прямо здесь, на ее глазах, здесь, в Европе, колыбели и маяке цивилизации, здесь, ближе к середине двадцатого века?
  
  Это могло быть. Это было.
  
  Еврей не сказал ни слова, когда его стригли. Он не вздрагивал - сильно - всякий раз, когда на ножницах появлялась кровь. Он просто ... смотрел на эсэсовцев своими древними, полными боли глазами. И это тоже не принесло ему никакой пользы. Когда парикмахер остался доволен работой своих рук, он размахнулся и дал еврею пощечину, достаточно сильную, чтобы тот повернул голову. Другой нацист пнул мужчину в задницу. Это вызвало у него стон и согнуло его пополам.
  
  “На сегодня достаточно”, - сказал унтер-офицер СС с ножницами.
  
  “Да. давайте найдем нового жида”, - ответил другой чернорубашечник.
  
  Пегги почти не говорила по-немецки - ее французский был намного лучше. Однако она их понимала. Они ушли, смеясь и шутя. Хуже всего было то, что они вели себя не как люди, которые только что совершили что-то злое и жестокое. Что касается их, то это было то, ради чего они приехали в Чехословакию, точно так же, как она приехала сюда, чтобы искупаться.
  
  Боже, помоги им, подумала она. Боже, помоги нам всем. Но Бог, казалось, не слушал. Может быть, Он Сам где-то купался, или, может быть, играл в гольф во Флориде. Он мог делать все, что ему заблагорассудится. Его Избранный народ не выглядел таким уж удачливым.
  
  Даже после того, как эсэсовцы ушли, Пегги понадобились все ее нервы, чтобы подойти к бедному еврею, над которым они надругались. “Могу я вам помочь?” - нерешительно спросила она по-французски, думая, что больше немецкого - это последнее, что мужчина хотел бы услышать тогда.
  
  Он выпрямился, когда она заговорила с ним. Она вспомнила это и то, как он протянул руку, чтобы дотронуться до полей своей шляпы, только чтобы обнаружить, что ее там нет. Там, где кровь, стекающая по его лицу и капающая из одного уха, этого не сделала, отсутствующая шляпа заставила его поморщиться.
  
  К сожалению, он ответил: “Мадам, вы действительно думаете, что кто-нибудь может мне сейчас помочь?” Его французский был с гортанным акцентом, но, по крайней мере, таким же беглым, как у нее.
  
  Она не ответила ему. Что она могла сказать? "Да" было бы ложью, нет, слишком горькой, чтобы ее вынести. Вместо этого она отвернулась.
  
  И тогда, бедняга, он попытался утешить ее. “Когда вы принадлежите к моему народу, мадам, вы учитесь ожидать подобных вещей время от времени”, - сказал он.
  
  И снова она не ответила. Если он был прав, это только ухудшало ситуацию. Если он ошибался…Но он не был неправ, черт возьми. Не обязательно было любить евреев - и Пегги не особенно, - чтобы знать, что они получали дерьмовый конец палки в течение последних 2000 лет. Получили ли они когда-нибудь от этого так много, как, казалось, хотели показать нацисты?
  
  Люди здесь, в этом лагере, утверждали, что люфтваффе взяли за правило наносить удары по еврейским кварталам в Праге, Брно и других чешских городах. Другие говорили, что это чушь собачья - не что иное, как устаревшая пропаганда. Пегги не знала наверняка; она не была ни в одном из этих мест, когда над головой пролетали немецкие бомбардировщики. Но у нее не было никаких сомнений относительно того, в какую сторону она сделает ставку.
  
  Однажды немецкий чиновник в форме - были ли в наши дни другие?- собрал интернированных нейтралов и обратился к ним с речью на своем языке. Хотя Пегги немного говорила по-немецки, она не могла разобрать ни слова. У большого, мускулистого парня был акцент, которого она никогда раньше не слышала и надеялась, что никогда не услышит снова.
  
  “Он, должно быть, родом откуда-то из-за швейцарской границы”, - сказал своей жене мужчина, стоявший рядом с Пегги. Пегги предположила, что это бельгийцы, но, возможно, они были из франкоговорящей части Швейцарии.
  
  Затем чиновник перешел на французский. Там у него тоже был дьявольский акцент, но Пегги могла его понять: он сбавил скорость, чтобы заговорить на незнакомом ему языке. “Теперь, когда боевые действия закончились, мы организуем транспорт в нейтральные пункты назначения для всех вас. В ближайшем будущем будет налажено железнодорожное сообщение с Румынией, как только будут отремонтированы линии через Словакию”.
  
  Довольно много людей выглядели счастливыми: румыны, болгары, югославы, греки. Многие богатые балканцы приезжали в Чехословакию на воды. Это было то, что сделали бы их родители в 1914 году. Некоторые из этих родителей были бы гражданами Австро-Венгрии, Даже те, кто ими не были, даже те, кто ненавидел ее, были бы культурными сателлитами империи Габсбургов. Это ветхое государство уже двадцать лет как умерло, разделанное, как рождественский гусь. Но его влияние сохранялось, даже несмотря на то, что оно ушло.
  
  Нацистский чиновник начал еще раз, на том, что он наивно считал английским. Пегги подняла руку, затем помахала ею. “Вопрос, пожалуйста!” - позвала она по-французски.
  
  “Да?” Немец не выглядел довольным, что его прервали.
  
  “Предположим, мы не хотим идти в Румынию?”
  
  “Устраивается так, что ты должна отправиться туда”, - ответил он, как будто ее желания были такими же далекими и неважными, как каналы Марса.
  
  “Но я не хочу”. Пегги никогда не нравилось, когда кто-то пытался устроить ее жизнь за нее. Одна из причин, по которой она любила своего мужа, заключалась в том, что у него хватало здравого смысла держаться от нее подальше. Она продолжала: “Я американка. Я хочу отправиться в Польшу, Швецию или Норвегию, где легче найти корабль для Соединенных Штатов”.
  
  “Если правительство фюрера распорядилось, чтобы вы отправились в Румынию, вы отправитесь в Румынию”. Немецкий чиновник мог бы сказать: "Завтра восход солнца в половине восьмого". В этом его голос звучал бы не более уверенно.
  
  Что только доказывало, что он никогда не имел ничего общего с Пегги Друс. “Нет”, - сказала она.
  
  Если бы он носил монокль, он бы выпал. Его глаза открылись так широко. “Кем ты себя возомнил, чтобы бросать вызов тщательно разработанным” - ему понравилось это слово - “планам рейха?”
  
  “Я американская гражданка”, - сказала Пегги. Святой Павел не мог бы звучать более гордо, провозглашая, что он гражданин Рима. Если бы немцы не беспокоились о том, что туда придут колобки - ну, Сюда, - они бы забыли о 1918 году.
  
  Может быть, у мистера Бифи была. “Ты сейчас не в Америке”, - напомнил он ей. “Мы обязаны репатриировать тебя, насколько сможем. Мы не обязаны быть удобными для вас ”. Судя по тому, как он это сказал, он бы съехал со своего пути на пятьдесят миль, чтобы быть неудобным для нее.
  
  “Ты даже не позволишь мне купить билет на поезд туда, куда я хочу поехать? Ты даже не позволишь мне потратить мои собственные деньги?” Пегги было трудно в это поверить. Люди всегда хотели, чтобы ты тратил свои деньги. Так было с ней до тех пор, пока у нее были деньги, чтобы тратить.
  
  Но мерзкая улыбка нациста говорила о том, что он собирается сказать ей "нет". Это также заставило Пегги улыбнуться в ответ еще более мерзкой улыбкой: у ублюдка были одни из худших зубов, которые она когда-либо видела. “Вы пойдете туда, куда мы хотим, чтобы вы пошли, когда мы захотим, чтобы вы пошли туда. Мы скажем вам, как идти. Это для предотвращения шпионажа, вы понимаете. Мы на войне”.
  
  “Уверенность”, - ответила Пегги. “Если бы я сказала тебе, куда идти и как туда добраться, тебе нужно было бы собрать вещи для очень теплого климата. Ты можешь на это рассчитывать”.
  
  Немецкий чиновник выглядел озадаченным. То же самое сделали ее коллеги-интернированные. Никто из горстки других американцев, казалось, не говорил по-французски достаточно хорошо, чтобы понять, что она ему только что сказала. Европейцы, большинство из которых знали французский по крайней мере так же хорошо, как и она, не усвоили американскую идиому. Должно быть, так же хорошо.
  
  Румыния! Она всплеснула руками. Если бы она хотела посетить Румынию, она бы поехала туда. По крайней мере, она так думала. Теперь она, похоже, была в пути, хотела она того или нет.
  
  
  * * *
  
  
  Возвращение в СССР. Сергей Ярославский не понимал, как ему повезло, что он выбрался из Чехословакии целым и невредимым, пока не узнал, сколько экипажей самолетов и бомбардировщиков этого не сделали. У нацистов были гораздо лучшие самолеты, и их было гораздо больше, чем они показали в Испании.
  
  Даже пытаться узнать, что случилось с парнями, которых вы не видели на взлетно-посадочной полосе под Каменец-Подольском, было рискованно. Задавайте слишком много вопросов, или неправильных вопросов, или даже правильных вопросов не тем людям, и вы закончите в лагере. За последние пару лет генералы-маршалы!- исчез или был расстрелян за измену родине после показательных процессов. НКВД не моргнув глазом сожрал бы младшего офицера.
  
  Фашисты могли убить вас. Так же как и ваша собственная сторона. С фашистами это не было личным. Вы были просто врагом. Для своей собственной стороны вы были предателем. Они бы поджарили тебя на медленном огне и заставили страдать.
  
  Большую часть того, что Сергей знал о пропавших экипажах, он знал благодаря Анастасу Мурадяну. Сергей по-прежнему не любил людей с Кавказа ни за что, но от них была своя польза. В Советском Союзе, где доминировали русские (и евреи, добавил Ярославский про себя), южным народам приходилось держаться вместе, чтобы выжить, не говоря уже о продвижении вперед. У них было, так сказать, собственное встроенное подполье.
  
  И поэтому второй пилот знал, с кем он мог поговорить и как много он мог сказать. У него была разумная уверенность, что то, что он сказал, не пройдет мимо человека, которому он это сказал. И армяне, и грузины, и им подобные люди были похожи на евреев: они ... знали кое-что. Вы никогда не могли сказать, откуда они знали, но они знали.
  
  Один бомбардировщик совершил аварийную посадку в Польше. Пилот спас свой экипаж, хотя поляки интернировали их. Если бы история на этом закончилась, Сергей был бы рад это услышать. Если ваш самолет получил боевые повреждения или механическую неисправность, вы просто надеялись, что сможете избежать посадки. Но все приняло неприятный оборот.
  
  Тихим голосом Мурадян сказал: “Семьи...” и покачал головой.
  
  Большего Сергею и не требовалось, чтобы понять, что происходит. “Лагеря?” спросил он, мрачно уверенный, что знает ответ.
  
  “Да”. Анастас Мурадян выглядел слегка огорченным тем, что пилоту вообще понадобилось произносить это слово. Русским армяне и грузины казались подлыми, утонченными, коварными ублюдками. Им никогда нельзя было доверять. До сих пор Сергей никогда не задавался вопросом, каким он может показаться Анастасу. Тупым деревенщиной из захолустья? Он бы не удивился.
  
  Он не был удивлен, услышав, что семьи летного состава тоже были схвачены. Если вы не вернетесь на Родину, НКВД решит, что вы этого не хотели. Боевые повреждения? Механическая неисправность? Тайной полиции было бы наплевать на все это. Они учуяли бы измену, была она там или нет. И все знали, что измена заразна. Независимо от того, заразился ли экипаж бомбардировщика от своих семей или передал это им, семьи должны были быть прижжены.
  
  Сотрудникам НКВД платили за то, чтобы они так думали. Обычным советским гражданам приходилось, если они хотели остаться ... ну, не в безопасности - никто не был в безопасности, - но где-то близко, во всяком случае.
  
  “Божьей”, - пробормотал Сергей. “Ты уверен?”
  
  Темные кустистые брови Мурадяна укоризненно подпрыгнули. “Если я говорю, что что-то произошло, значит, это произошло”. Его голос стал жестким и ровным. “Ты твой мат”, - добавил он, - буквально, я трахаю твою мать. Как всегда, тон и ударение были всем, когда ты говорил что-то подобное. Сказал бы по-другому, началась бы драка. Но он имел в виду что-то вроде "Я тебя не обсираю".
  
  “Хорошо, хорошо. Я тебе верю”, - сказал Ярославский. “Просто это... иногда достает тебя, понимаешь?”
  
  “Ничево”, - ответил Анастас. Все в СССР, русские или нет, использовали и понимали это слово. Что вы можете сделать? или ничего не поделаешь, слишком много советских сценариев, как это было во времена царей. Кто-то однажды сказал, что русские крестьяне питались капустой, водкой и ничево.
  
  Сергей полагал, что в крайнем случае можно обойтись без капусты.
  
  Как и раньше, Мурадян снова огляделся. Его голос снова понизился: “Ты же не хочешь рассказывать это Шимпанзе. Он обычно выпивал с бомбардиром в разбившемся самолете ”.
  
  “Он пил со всеми”, - сказал Сергей. Черт возьми, Иван Кучков налегал на водку.
  
  “Просто молчи. Он все равно может узнать об этом, но лучше, чтобы он узнал не от тебя”, - сказал Анастас Мурадян.
  
  “Верно”. Сергей кивнул. Если бы Иван узнал, что его собутыльника интернировали, а семью отправили в гулаг, он бы захотел сломать что-нибудь ... или кого-нибудь. Он напивался, что не делало его веселее. И он начинал болтать о том, откуда у него эти новости. Все это легко могло привести к неприятностям. Возможно, хорошей идеей было сменить тему: “Слышали что-нибудь о том, когда мы снова начнем летать?”
  
  “Не предполагалось, что это будет слишком долго”, - сказал второй пилот. “Но кто знает, что это значит?”
  
  “Правильно”, - повторил Ярославский. Как и старая Россия, новый СССР всегда опаздывал. Пятилетние планы пытались втащить Советский Союз в сознание времени, подобное тому, что существует на Западе. Часы росли повсюду, как поганки. Но с языком, в котором глагол to be не имел настоящего времени, как далеко могли зайти аппаратчики со своими изменениями?
  
  Сергей поблагодарил Бога, в которого он не должен был верить, что это была чья-то чужая забота. Ему просто нужно было следовать приказам и не слишком много думать. Он был уверен, что справится с этим.
  
  К нему подошел капрал из наземного экипажа. “Сэр, капитан Кузнецов хочет видеть вас немедленно”.
  
  “Я иду”. Ярославский не смог подавить неприятный укол страха. “Он сказал почему?” спросил он. Направлялся ли он в Сибирь? Получил ли Кузнецов команду вывести его и расстрелять? Иногда выполнение ваших собственных приказов и недолгое раздумье вас не спасут. Иногда ничто не спасет.
  
  Но капрал покачал головой. “Нет, сэр. Только то, что он хочет вас видеть”.
  
  “Я служу Советскому Союзу!” Сергей поспешил к палатке капитана. Анастас Мурадян кивнул ему на ходу. Что-то блеснуло в темных глазах армянина. Сочувствие? Анастас не был дураком. Он знал все, что могло случиться. Он знал, что с ним это тоже может случиться. Капрал, напротив, был слишком туп и слишком флегматичен, чтобы когда-либо попадать в неприятности.
  
  Когда Сергей нырнул в палатку, он с облегчением увидел, что рядом с капитаном Кузнецовым, который сидел за шатким столом и занимался бумажной работой при свете керосиновой лампы, не было незнакомцев в форме. Кузнецов поднял глаза и отложил ручку. “А. Ярославский”. Его тон мог означать что угодно - или ничего.
  
  Сергей отдал честь. “Докладываю, как приказано, сэр”. Если бы ему предстояло погибнуть, он погиб бы со вкусом. Не то чтобы это принесло ему какую-то чертову пользу.
  
  “Да”, - сказал Кузнецов, и снова в его голосе не было ничего особенного. Затем он продолжил: “Убедитесь, что вы и ваш самолет готовы вылететь отсюда первым делом завтра утром”.
  
  “Есть, сэр!” Сергей не смог скрыть облегчения в своем голосе. Приказ, который был настоящим приказом! “Э-э, сэр…Куда мы летим?”
  
  “В Дрису, к северо-западу от Полоцка”, - ответил капитан Кузнецов. “Это прямо у польской и литовской границ - и это настолько близко к Восточной Пруссии, насколько мы можем добраться, оставаясь на Родине”.
  
  “Я понимаю”. Ярославский поинтересовался, понял ли он. “Значит, мы снова будем летать против Германии, сэр?”
  
  “В настоящее время у нас нет приказов на этот счет”, - сказал его начальник. Он не стал уточнять, считает ли он это вероятным или маловероятным. Сергей также не осмелился давить на него. Если бы вы высказали мнение, которое оказалось бы неправильным, кто-нибудь заставил бы вас заплатить за это. Если бы вы держали рот на замке, никто не смог бы вас ни в чем обвинить.
  
  Вместе с остальными SB-2 в эскадрилье (за исключением одного, севшего из-за неисправной гидравлики), самолет Сергея вылетел с первыми лучами солнца на следующее утро. Иван Кучков страдал от сильного похмелья. Ярославский не хотел бы летать так, не с двумя большими двигателями, пульсирующими и рычащими вдали. Однако бомбардир ничего не мог с этим поделать, если только он не хотел попытать счастья с частоколом - или, что более вероятно, с НКВД. Если Кучков и жаловался, то из-за гула двигателей его никто не слышал.
  
  Россия прокручивалась под бомбардировщиком: сельскохозяйственные угодья, леса и болота, кое-где виднеющиеся города, почти затерянные в бескрайности пейзажа. В лужах на Припятских болотах отражалось серое небо. Мурадян внимательно следил за картой и убедился, что бомбардировщик не отклонился слишком далеко на запад и не оказался в польском воздушном пространстве. Сергей не боялся того, что поляки могли с ним сделать. Они и близко не летали со смертоносными немецкими "мессершмиттами". Но о том, что его собственное начальство сделало бы с ним за то, что он облажался, было невыносимо думать.
  
  “Дриса в Белоруссии, да?” Спросил Мурадян.
  
  “Да”, - согласился Сергей.
  
  Армянин вздохнул. “Тогда они будут говорить как дядя дьявола”.
  
  У русских не было никаких проблем с белорусским языком. Русские могли говорить на украинском, который больше отличался от их языка. И, конечно, белорусы и украинцы должны были понимать русский. Но Анастас Мурадян выучил ее в школе. Он хорошо говорил и хорошо понимал стандартный русский. Однако ее двоюродные братья не были для него открытой книгой, как для Сергея.
  
  К северу от Припятских болот на земле начали появляться снежные пятна. Здесь будет холоднее. Сергей подозревал, что ему придется провести много времени в летном костюме. Кожа и флис, которые могли защитить от холода на высоте 8000 метров, могли сделать то же самое даже против русской зимы.
  
  Он посадил SB-2 на грунтовую полосу за пределами Дрисы - невзрачное место, если такое когда-либо существовало. Его зубы клацнули, когда самолет коснулся земли. Взлетно-посадочная полоса была какой угодно, только не гладкой. Однако он не прикусил язык. И SB-2 был создан для того, чтобы выдержать это. Останавливая бомбардировщик, он задавался вопросом, сколько времени это займет и как скоро.
  
  
  Глава 5
  
  
  Еще один серый, сырой, промозглый день в Мюнстере. Сара Голдман сидела на шатких трибунах футбольного поля и смотрела, как ее брат отрывается от спины, которая пыталась его защитить. Обе команды состояли исключительно из евреев. Сол был настолько лучше, чем кто-либо другой на поле, что это было даже не смешно.
  
  Вратарь выбежал, чтобы попытаться сократить его угол. Сол подставил ногу под мяч, поднял его прямо над невезучими руками соперника, и наблюдал, как мяч отскочил один раз и закатился в сетку.
  
  “Гол!” Сара ликующе закричала. Ее мать и отец захлопали в ладоши. Таким образом, счет стал 5-2, и до конца второго тайма оставалось всего около десяти минут. У команды Сола игра была в кармане.
  
  Но он только пожал плечами, как будто был смущен тем, что сделал. Вероятно, так и было. Это был его второй гол в матче, и он ассистировал на двух других. Футбол не мог быть веселым, когда ты превосходил как друзей, так и врагов. Сол мог бы стать профессионалом через год или два. Казалось, что сейчас у него никогда не будет такого шанса.
  
  Сара полагала, что ей следует считать себя счастливицей, что у евреев вообще появился шанс поиграть. Да, эти трибуны могли рухнуть при сильном ветре. Да, она сидела на одеяле, потому что в противном случае в ее тукху остались бы щепки. Да, поле было неровным и выглядело так, как будто его скосили козы. Это, должно быть, самое убогое место для игр на километры вокруг.
  
  Что было, конечно, единственной причиной, по которой евреи смогли ее использовать. Сара представила пухлого светловолосого спортивного комиссара в форме, смеющегося до дрожи в челюстях, когда он разрешал двум еврейским командам играть здесь. Может быть, он думал, что матч здесь был бы хуже, чем вообще никакого матча. Если бы в командах были арийцы, он, возможно, был бы прав.
  
  Однако с 1933 года евреям приходилось довольствоваться любыми крохами комфорта и удовольствий, которые они могли найти. Даже футбольный матч на ужасном поле был лучше, чем никакого. Это дало людям повод выйти из дома, повод собраться вместе, увидеть друг друга и поболтать.
  
  Да, пара полицейских тоже наблюдала за игрой и небольшой толпой на трибунах. Что вы могли с этим поделать? Ничего, и Сара слишком хорошо это знала. Если бы ты был евреем в рейхе, кто-нибудь присматривал бы за тобой.
  
  Она наклонилась к своему отцу и спросила: “Что, по их мнению, мы собираемся делать? Скатываем меловые линии и несем их домой в наших сумочках и карманах?”
  
  Сэмюэль Голдман пожал плечами. “Может быть, они так и делают. Может быть, они думают, что мы можем превратить линии в бомбы или что-то в этом роде и использовать их для взрыва штаб-квартиры НСДАП”.
  
  “Ты бы взорвал штаб-квартиру нацистов, если бы мог?” Спросила Сара.
  
  “Конечно, нет!” Ответ отца был слишком громким и слишком быстрым. “Национал-социалисты сделали замечательные вещи для Рейха. Они заставили Германию проснуться”. Deutschland erwache! был любимым нацистским лозунгом.
  
  Когда отец говорил, его глаза сказали Саре, что она была глупа. После минутного раздумья она тоже поняла, как это произошло. Отец не мог надеяться дать ей прямой ответ, не там, где кто-то еще мог услышать его слова. Да, единственными людьми, которых можно было услышать, были другие евреи. Но означало ли это, что они не предадут никого из своих? Большой шанс, с горечью подумала Сара. Если бы донос на собратьев-евреев дал им минутное преимущество, множество людей сделали бы это в мгновение ока.
  
  Сара надеялась, что никогда не опустится до чего-то столь мерзкого, как это. Она надеялась на это, да, но она призналась себе, что не была уверена. Времена становились все тяжелее и тяжелее. Если бы не друзья-язычники отца, которые давали ему писать статьи, она не знала, что бы делала семья.
  
  К счастью, матч закончился. Команды выстроились в линию и пожали друг другу руки. Игроки взъерошили друг другу мокрые от пота волосы. Вратарь с другой стороны изобразил, как отбивает мяч, как это делал Сол, затем вскинул руки в притворном - а может, и не притворном - отчаянии.
  
  Немногочисленная толпа спустилась на поле. Практически все присутствующие были связаны с тем или иным игроком. “Ты был великолепен, Сол!” Сара постаралась, чтобы в ее голосе звучал энтузиазм, даже если бы она знала, что ее брат не был бы таким.
  
  А он не был. “Большое дело”, - сказал он. “Эти ребята стараются, но я чувствую себя взрослым, играющим против детей из детского сада”. Он вздохнул. “Любой футбол лучше, чем никакого - я думаю”. В его голосе не было уверенности; даже близко.
  
  “Если бы Лесники позволили тебе вернуться...” - начала Сара.
  
  Сол оборвал ее резким, рубящим движением правой руки. “Лесники бы так и сделали. Они бы приняли меня обратно вот так”. Он щелкнул пальцами. “Но если СС скажет "нет"…Что ты собираешься делать?” Его волна охватила жалкое подобие подачи, неуклюжих противников и ничтожную толпу. “Ты будешь играть в матчах, подобных этому - во всяком случае, до тех пор, пока тебе позволят”.
  
  “Зачем им тебя останавливать?” Спросила Сара.
  
  “Почему?” Ее брат фыркнул. “Я скажу тебе почему. Они должны понимать, что мы веселимся, несмотря ни на что, вот почему. И если они это сделают...” Сол снова сделал рубящее движение.
  
  “О”. Сара оставила это прямо там. В словах Сола было ужасное ощущение вероятности для них. Нацисты разрушали все для евреев просто для того, чтобы разрушить их. Так они развлекались. И поскольку на их стороне были гестапо, обычная полиция и вермахт, они могли развлекаться как им заблагорассудится.
  
  Один из товарищей Сола по команде окликнул его. Мужчина постарше хлопнул героя матча по спине и протянул ему бутылку пива. Сол отхлебнул из нее. Он скорчил гримасу. “Даже пиво пошатнулось с тех пор, как началась война”, - сказал он. “На вкус как…паршивое пиво”.
  
  Что он чуть не сказал? Лошадиная моча? Моча Геббельса? Что бы это ни было, оно не вышло наружу. Поскольку отец снова и снова ездил к ним домой, у тебя не могло быть неприятностей из-за того, чего ты не сказал. Никто не мог донести на тебя за то, о чем ты думал. Это могло спасти твою жизнь.
  
  А может, и нет. Если бы нацисты решили что-то сделать с евреями или с конкретным евреем, они бы просто пошли вперед и сделали это. Им не нужны были никакие оправдания, как это было бы в стране, где законы значат больше, чем воля фюрера. С другой стороны, если бы еврей был настолько глуп, чтобы дать им оправдание, они бы ухватились за это в мгновение ока.
  
  Сара часто задавалась вопросом, что бы она сделала, если бы Гитлер, или Гиммлер, или Геринг, или Гейдрих, или кто-то из этих людей приехал в Мюнстер. Если бы у нее был шанс…Если бы у нее была винтовка…Если бы она умела обращаться с винтовкой…Если бы у свиней были крылья…
  
  Даже если бы она сделала именно то, о чем мечтала, какую месть предприняли бы нацисты? Осталось бы в живых больше трех или четырех евреев в рейхе на следующий день после того, как еврейская девушка застрелила кого-то подобным образом? Шансы были против этого. Очень плохо. Весь народ был заложником.
  
  Небольшими группами люди начали расходиться по своим домам. Ни одна автобусная или троллейбусная линия не проходила рядом с этим полем - какой сюрприз! Автобусы почти исчезли с тех пор, как началась война, в любом случае; все топливо, которое было у Германии, шло вермахту, люфтваффе и кригсмарине. Единственные частные автомобили, в которых все еще был бензин, принадлежали врачам.
  
  Что ж, предполагалось, что прогулка пешком в пару километров пойдет тебе на пользу. Сол, казалось, не беспокоился об этом. Но Сара устала к тому времени, как добралась домой. Добавила больше физических упражнений, чем она привыкла, и скудный рацион военного времени - еще более скудный, потому что она была еврейкой, - и она почувствовала, что идет в гору в обе стороны.
  
  Горячей воды тоже было мало. Громче всех на это жаловался Сол - после девяноста минут беготни взад-вперед по полю ему больше всего нужна была горячая вода. По крайней мере, он думал, что нужна. Глядя на его испачканную травой и грязью футбольную форму, мать только вздохнула. Они тоже не отмывались в холодной воде.
  
  Мрачно уставившись на черный хлеб, капусту и картофель на своей тарелке, Сара спросила: “Что мы собираемся делать?”
  
  “Если мы пройдем через это живыми, мы будем впереди игры”, - сказал ее отец, глядя на свой ужин с таким же отвращением. Сара начала плакать. Она хотела уверенности, но все, что она получила, было то, что она без проблем видела сама.
  
  
  * * *
  
  Посыльный принес взводу сержанта Хидеки Фудзиты новости: “Радио Берлин сообщает, что прошлой ночью Россия бомбила Восточную Пруссию”, - сообщил мужчина. Он немного запнулся о России и Пруссии, но Фудзита последовал за ним. Сержант изучал карту. Восточная Пруссия была той частью Германии, до которой красным было легче всего добраться.
  
  Фудзита посмотрел на запад, в сторону реки Халха и возвышенности на дальнем берегу. Он был бы счастлив, если бы там рыскали только монгольские войска. Но, без сомнения, русские разглядывали японские позиции в полевые бинокли и дальномеры. Слушали ли они какую-то непонятную советскую передачу, в которой говорилось, что в 10 000 километрах к западу их огромная страна только что нанесла еще один удар в европейской войне?
  
  Если бы это было так, что они предлагали с этим делать? Послали бы они больше людей на эту отдаленную границу, чтобы усилить своих монгольских марионеток? Или они подумали бы, что борьба с Германией - которая, в конце концов, была гораздо ближе к их сердцу - имеет большее значение, чем эта отдаленная перестрелка?
  
  “Были перехваты?” Фудзита спросил бегуна. Русские были крутыми ублюдками - по крайней мере, для жителей Запада, - но у них была ужасная система радиосвязи. В половине случаев они отправляли простым языком то, что должны были закодировать.
  
  Но на этот раз младший капрал покачал головой. “Во всяком случае, я об этом ничего не слышал”, - ответил он.
  
  “Хорошо”, - сказал Фудзита. “Есть какие-нибудь слухи о том, что мы будем делать в связи с этими новостями?”
  
  “Насколько я слышал, сержант-сан, нет”, - повторил связной.
  
  “Очень жаль”. Фудзита заставил себя пожать плечами. “Так или иначе, рано или поздно мы узнаем”.
  
  Что бы ни предприняла Япония, сержант подозревал, что это произойдет не сразу. Осень и зима были не лучшим временем для ведения кампании здесь, наверху. Словно в доказательство этого, на следующее утро ветер сменился на западный и принес с собой удушливые облака желто-коричневой пыли из центральной части Монголии.
  
  Три дня дул сильный ветер. Пыль из Монголии донесло до самого Пекина и за его пределы. Шторм был так близко к источнику, что был ужасающим. Когда небо наконец прояснилось, когда солнце, казалось, больше не светило сквозь клубящийся дым, весь пейзаж изменился. Дюны сдвинулись. Некоторые выросли, другие исчезли. Пыль покрыла скудные клочки степной травы.
  
  Капитан Хасэгава, командир роты, покачал головой после того, как зашел осмотреть аванпост. “Можете ли вы представить, что проживете всю свою жизнь в такой стране, как эта? Повернись к ней спиной, и половина ее исчезнет ”.
  
  Одной только мысли было достаточно, чтобы заставить сержанта Фудзиту содрогнуться. “Сэр, насколько я понимаю, монголам в ней рады”. Затем он исправился, прежде чем Хасэгава успел: “Ну, в любом случае, им рады во всем, что не принадлежит Маньчжоу-Го”.
  
  “Hai. Вот на столько и ни сантиметром больше”, - сказал капитан Хасэгава. Фудзита издал легкий вздох облегчения - в любом случае, он не попал в беду. Хасэгава окинул взглядом изменившуюся местность. “По крайней мере, русским будет так же трудно понять, что мы задумали, как и нам с ними”.
  
  “Да, сэр”. Фудзите не хотелось спорить, даже если он не был убежден на сто процентов. О, капитан был прав - русские тоже не смогли бы действовать как обычно во время пыльных бурь. Но как насчет самих монголов? Японцам в этом жалком месте, вероятно, повезло, что местные жители не пробрались сквозь пыль и не перерезали всем им глотки.
  
  “Вы слышали, что русские действительно преследуют немцев?” Спросил капитан Хасэгава.
  
  “О, да, сэр”, - сказал Фудзита. “Курьер прибыл сюда за день до начала шторма”.
  
  “Хорошо”, - сказал командир роты. “Что ж, можете не сомневаться, мы воспользуемся этим. Нужно быть идиотами, чтобы этого не сделать”.
  
  И что? Офицеры все время идиоты. Фудзита этого не говорил. Сержанты могли бы принять это как должное, но кто-то с большим количеством золота и меньшим количеством красного на петлицах не стал бы. Фудзита потер глаза, в которых все еще чувствовался песок. Его зубы хрустели каждый раз, когда он закрывал рот. Он нашел что-то безопасное: “Что бы они от нас ни хотели, мы это сделаем. Вы знаете, что можете на это рассчитывать, сэр ”.
  
  Конечно, мы сделаем это. Если мы ослушаемся приказов, они убьют нас. И наши семьи на Родных островах будут опозорены. Сержант Фудзита точно знал, как все работает. Для простых солдат и унтер-офицеров армия была жестоким местом. Офицерам жилось не так уж плохо - но они обязательно смотрели в другую сторону, в то время как унтер-офицеры держали рядовых в узде.
  
  Несколько дней спустя многие японские солдаты начали продвигаться к фронту. Сержант Фудзита предпочел бы увидеть, как они продвигаются и во время пыльной бури. Указывая в направлении возвышенности по другую сторону Халхи, он пожаловался: “Русские могут наблюдать за всем, что мы делаем”.
  
  “Пока”, - сказал капитан Хасэгава. “Как только мы двинемся, мы заберем у них наблюдательные посты, не так ли?”
  
  “Да, сэр”. Фудзита сказал единственное, что мог. Он хотел бы быть таким же уверенным, как командир роты - и, предположительно, высшее командование. Но японцы и русские уже некоторое время бились лбами на границе между Маньчжоу-Го и Монголией. У Красной Армии было больше самолетов, больше бронетехники и больше артиллерии - и она одержала верх в перестрелках. Почему что-то должно измениться сейчас?
  
  Словно выкинув эту мысль из головы, капитан Хасэгава сказал: “Круглоглазые варвары будут больше беспокоиться о немцах, чем о нас. Это наш район. Они смотрят в сторону Европы. Они ничего не могут с этим поделать ”.
  
  Поскольку у Фудзиты было примерно такое же представление - и поскольку Хасэгава был его начальником - он не мог с этим не согласиться. Все, что он мог сделать, это надеяться, что это правда ... и надеяться, что его собственная сторона собрала достаточно сил, чтобы победить, как только начались серьезные бои.
  
  Артиллерия действительно выдвинулась вперед вместе с пехотой. То же самое сделали изящные, современные истребители-монопланы. Сидя на земле, они выглядели так, как будто должны были смести советские бипланы с неба.
  
  Бронемашины и несколько танков также с грохотом подъехали к линии фронта. Фудзита был рад их видеть и жалел, что не видит их чаще. Для русских это может быть обратной стороной запредельного, но у них здесь было много танков.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал ему капитан Хасэгава, когда он осторожно выразил опасения. “Это не единственное место, где мы столкнемся лицом к лицу с русскими. Мы разместим наши танки там, где они нам больше всего нужны ”.
  
  И где бы это было? Фудзита задумался. Но минутное раздумье дало ему ответ. Если японская бронетехника и нанесет удар где угодно, то по Транссибирской магистрали. Еще до русско-японской войны царю удавалось перебрасывать войска через Маньчжурию. Советы больше не могли этого делать; Япония контролировала железные дороги на территории нынешнего Маньчжоу-Го. Но, как раз по другую сторону границы, железная дорога была ключом Сталина к защите Владивостока и остальной Восточной Сибири. Прорвите линию фронта, отнимите ее у красных, и порт и вся огромная страна попали бы в руки японцев, как спелая хурма.
  
  Русские не были слепы. Они тоже могли это видеть. Они будут сражаться изо всех сил, чтобы защитить Транссибирскую магистраль. Но сердце России лежало в тысячах километров к западу. Япония лежала прямо за морем, которое носило ее имя. Амур отделял Маньчжоу-Го от СССР, Ялу отделял Избранных - Корею для пожилых людей - от ветхой азиатской империи Сталина. Тогда логистика была полностью на стороне Японии.
  
  Итак, большая битва должна была развернуться там, на границе между материковыми владениями Японии и советской Сибирью. Эта история с монголами была всего лишь второстепенной. Это никогда не было бы ничем иным, кроме интермедии - так, во всяком случае, это выглядело для сержанта Фудзиты.
  
  Он вздохнул. “Мы застряли здесь, не так ли?”
  
  “Да, я думаю, что это так”. Капитан Хасэгава послал ему проницательный взгляд. “Почему? Вы бы предпочли быть на Амуре?”
  
  “Да, сэр, я бы так и сделал”. Фудзита не стал ходить вокруг да около. “То, что там происходит, действительно что-то значит. Это…Это не что иное, как куча дерьма. Пожалуйста, извините меня за такие слова, сэр, но это правда ”.
  
  Он ждал выговора или, может быть, даже пощечины. Ты не должен был жаловаться на свое назначение. О, ты мог бы поворчать со своими приятелями. Но перед начальством ты должен был притворяться, что все в порядке. Ну, на самом деле все было не в порядке. И, черт возьми, командир роты спросил. Все, что сделал Фудзита, это сказал правду. Конечно, иногда это было самое опасное, что вы могли сделать, даже опаснее, чем атаковать русское пулеметное гнездо.
  
  “Нам здесь действительно нужны мужчины. Мы не можем позволить русским и монголам украсть то, что принадлежит нам”, - сказал Хасэгава. “Но, признаюсь, я тоже хотел бы не быть одним из них”. Он пожал плечами. “Тем не менее, кто-то должен это сделать, и, похоже, именно мы”.
  
  Сержант Фудзита вздохнул еще раз : вздох мученика. “Да, сэр”.
  
  
  * * *
  
  Хоакин Дельгадильо наблюдал, как итальянские танки с лязгом продвигались к фронту. Экипажи выглядели впечатляюще в своих черных комбинезонах. Дельгадильо не позволил стильной форме ввести его в заблуждение. Итальянцы выглядели гораздо менее впечатляюще при полном отступлении, и он видел это движение чаще, чем хотел бы вспомнить.
  
  Солдаты Муссолини не хотели быть в Испании. Им было наплевать на войну маршала Санджурхо. И они сражались так же, как она. Если бы красные, сражавшиеся за республику, не сбежали, это сделали бы итальянцы.
  
  Легион "Кондор", сейчас…Легион "Кондор" был другим. Хоакин Дельгадильо не любил немцев. Он не понимал, как вы могли. Для него, как и для любого испанца с рабочим набором навыков, немцы были техниками, а не воинами. Они не скрывали, зачем они приехали в Испанию: чтобы узнать то, что им нужно было знать для предстоящей европейской войны. Теперь эта война не приближалась. Она была здесь.
  
  Но бронетанковые войска и пулеметные подразделения в легионе "Кондор" никогда не назывались "рубить и убегать", как это было у итальянцев. Возможно, не храбрость удерживала их на поле боя. Возможно, это было просто профессиональное самоуважение. Что бы это ни было, вы должны были восхищаться этим. Возможно, это была не битва немцев, но они действовали так, как если бы это было так.
  
  Теперь у немцев в Испании были те же враги, что и в Германии: коммунисты, свободомыслящие, республиканцы, либералы всех мастей. И они, и итальянцы, и маршал Санджурджо делали все возможное, чтобы сокрушить врага здесь, прежде чем хлынувшая помощь из Франции и Англии позволила Красной Республике перехватить инициативу.
  
  Эти итальянские танки продолжали с грохотом продвигаться вперед. Винароз, на восточном побережье, лежал в нескольких километрах к северу. Люди Санджурхо уже однажды брали город, когда они разрезали Республику пополам. Теперь вражеская атака из Каталонии, поддержанная французской бронетехникой и авиацией, отбила его.
  
  “Что вы думаете?” Дельгадильо спросил своего сержанта. “Мы можем вернуть это?”
  
  Мигель Карраскель пожал плечами. “Таковы наши приказы”, - ответил он, что означало: "Мы будем продолжать пытаться, пока все не погибнем или пока приказы не изменятся - и не ожидайте, что приказы изменятся". У Карраскеля были плохие зубы и не хватало половины левого уха. Тогда его ухмылка выглядела крайне неприятно. “В чем дело, Красавчик? Не хочешь, чтобы тебя облажали?”
  
  Хоакин не считал себя особенно красивым. Но сержант называл любого, кто не был ранен, симпатичным парнем. Ты не хотел злиться из-за этого. Карраскель был хорошим человеком с ножом.
  
  Пулеметные пули отскакивали от итальянских танков и танкеток. Командиры во впечатляющих черных комбинезонах пригнулись под прикрытием своей брони. Один или двое из них ждали слишком долго и были подбиты раньше, чем смогли. Боевые бронированные машины все равно с грохотом двинулись вперед. Хоакин кивнул сам себе. Он не возражал против того, чтобы люди пригибались, когда враг стрелял в них. Он делал это сам - кто не делал? Пока ты продолжаешь, несмотря ни на что, ты зарабатываешь свое жалованье.
  
  Танки были магнитом для пулеметного огня. Он видел это раньше. Пехотинцев-националистов, которые скакали вприпрыжку с механическими монстрами, сразило меньшее количество пуль. Поскольку Хоакин был одним из тех солдат, он одобрял это. Одна пуля, попавшая в тебя, была слишком большой.
  
  Большинство мужчин впереди вообще не носили униформы: во всяком случае, не то, что он считал униформой. Вместо этого на них были комбинезоны, как будто они были фабричными рабочими. Это сделало их каталонскими коммунистами или анархистами. До начала войны они были фабричными рабочими. Те, кто остался в живых после двух с половиной лет боев, знали свое дело так же хорошо, как и любые другие ветераны.
  
  Лязг! Этот скрежет металла о истерзанный металл не был пулей из пулемета. Это был снаряд, выпущенный из пушки, попавший в цель. Несомненно, как дьявол, танкетка резко остановилась. Оттуда повалил дым, а затем огонь. Внутри начали взрываться боеприпасы. Хоакин не думал, что кто-то из итальянцев выбрался наружу.
  
  “Танки!” Кто-то указал вперед. В голосе мужчины не было паники, но и отстраненности тоже не было. Чаще всего у националистов были танки, а у республиканцев - нет. С помощью, хлынувшей через Пиренеи из Франции, несчастные красные получали больше своих.
  
  Эти машины были французскими, все верно. Судя по их виду, они были на вооружении со времен прошлой войны. Но у них были башни, гусеницы, пушки и достаточно стали, чтобы защитить от огня стрелкового оружия. Если бы они не были точно быстрыми ... ну и что с того?
  
  Один из них выстрелил в итальянский танк. Лязг! Снова раздался тот ужасный звук, похожий на звон колокола. Броня итальянской машины была недостаточно толстой, чтобы выдержать бронебойный снаряд. Кто-то выбрался из аварийного люка в башне до того, как танк заварился. Это не принесло ему большой пользы - очередь из пулемета сразила его прежде, чем он пробежал десять метров.
  
  Танки с обеих сторон прекратили обстрел противника, затем снова пришли в движение, чтобы в них было труднее попасть. Итальянские танкетки продолжали двигаться и стрелять. На них были установлены только пулеметы, и они не представляли опасности для настоящих танков. Однако они могли творить ужасные вещи с пехотой.
  
  По мере того, как танки замедляли продвижение, замедлялось и продвижение остальных националистов. Хоакин плюхнулся на живот за кучей щебня, которая раньше была каменным сараем. Время от времени он приподнимался достаточно высоко, чтобы выстрелить. Затем он отползал куда-нибудь еще, прежде чем выпустить еще один патрон. Ни один снайпер не стал бы легко прицеливаться в него. Ветераны научились подобным вещам. Парни, которые не ... не стали ветеранами.
  
  Сержант Карраскель притаился за забором неподалеку. Дельгадильо ждал, когда сержант снова прикажет ему идти вперед. Но командир отделения оставался на месте, время от времени стреляя. Он держал рот на замке. Возможно, он решил, что атака не продвинется далеко, несмотря ни на что.
  
  Хоакин Дельгадильо, несомненно, чувствовал то же самое. Республиканцы были жесткими, даже несмотря на численное превосходство и огневое превосходство. Этот нажим, очевидно, был направлен на то, чтобы забрать у них как можно больше, пока они еще были.
  
  Казалось, что она также была задумана для того, чтобы погибло много солдат-националистов. Минометные бомбы начали свистеть вокруг Хоакина и сержанта Карраскеля. Оба копали, как кроты. Хоакин ненавидел минометы. Республиканцы долгое время использовали русскую модель. Теперь у них также были французские трубки, и они были так же хороши, а может быть, даже лучше.
  
  Кто-то взвыл, как дикая кошка, что означало, что его укусил зазубренный стальной осколок. Хоакин надеялся, что это был не тот, кого он знал. Всегда было неприятно слышать, как это достается приятелю. Это напомнило вам, как легко вы могли бы сами что-то остановить.
  
  “Аве Мария”, - прошептал Хоакин. Когда он читал "Аве Мария" на латыни, его левая рука нащупала четки в кармане туники. "Сохрани меня", - подумал он. Пусть маршал Санджурджо победит, но, пожалуйста, Боже, сохрани меня в безопасности.
  
  
  * * *
  
  Северное море в ноябре было таким местом, куда шкипер не хотел идти. На подводной лодке было еще менее приятно, чем на более крупном надводном военном корабле. Лейтенант Джулиус Лемп направил U-30 на север и восток. Ему пришлось обогнуть Британские острова, чтобы занять назначенную позицию в середине Атлантики.
  
  Ему нравилось в своей лодке все, кроме того, как ее качало в бурном море. По сравнению с подводными лодками типа VII все, что было до них, казалось детскими игрушками. У них была выдающаяся дальнобойность. Они могли делать семнадцать узлов на поверхности и восемь под водой, и могли идти восемнадцать часов со скоростью четыре узла под водой.
  
  Во время последней войны британцы заминировали северные районы Северного моря, пытаясь закупорить подводные лодки. Между Шотландией и Норвегией были сотни километров, и они не могли там навести порядок, как в Ла-Манше. Но они могли усложнить жизнь, и они это сделали.
  
  Предполагалось, что на этот раз они попытаются сделать то же самое. У Лемпа был приказ потопить все минные заградители, которые он заметит. Шансы на то, чтобы шпионить за кем-либо, были невелики: океан был большой, и он не мог разглядеть большую его часть, даже с цейсовским биноклем, висевшим у него на шее. Но его начальство действовало досконально. У них не было бы этих широких золотых нашивок на рукавах, если бы это было не так.
  
  Низко над головой неслись серые тучи, подгоняемые сильным западным ветром. В ясную погоду Лемп осмотрел бы в бинокль не только море, но и небо. Одна вещь изменилась по сравнению с прошлой войной: самолеты стали намного опаснее, чем были раньше. Они могли нести бомбы большего размера и уносить их дальше. И у всех у них были радиоприемники, чтобы они могли направлять вражеские военные корабли на путь подводной лодки.
  
  Однако в такую погоду самолету потребовалось бы чертовски много времени, чтобы обнаружить U-30. Лемп думал, что пилот должен быть сумасшедшим, чтобы взлететь, но он также думал, что пилоты были сумасшедшими. Может быть, все выровнялось.
  
  Пожалуй, самой интересной вещью, которую он увидел на своей вахте, был буревестник, который на мгновение приземлился на боевую рубку. С ее пухлым, величественным телом и большим клювом, выполненным яркими цветными карандашами, птица выглядела так, как будто ее нарисовал талантливый, но странный ребенок. Оно также выглядело смущенным, как будто недоумевало, как этот удобный маленький остров появился посреди моря. Затем оно заметило Джулиуса Лемпа - и затем снова улетело, так быстро, как только могло.
  
  “Я не люблю тушеное мясо с тупиками”, - сказал Лемп. Ветер унес его слова прочь. Скорее всего, тупик все равно бы ему не поверил. Птицы не доживали до старости, доверяя людям.
  
  Ровно в 14.00 ботинки энсина Клауса Хаммерштейна застучали по железным перекладинам трапа, ведущего на вершину боевой рубки. “Я освобождаю вас от должности, сэр”, - официально сказал юноша, а затем: “Мне нужно что-нибудь знать?”
  
  “Не разговаривай с тупиками”, - невозмутимо ответил Лемп.
  
  Левая бровь Хаммерштейна - сардоническая - приподнялась на несколько миллиметров. “На самом деле не планировал ... сэр”. Он глубоко вздохнул, и выражение его лица прояснилось. “Приятно подняться сюда, не правда ли?”
  
  “Не напоминай мне. Я иду другим путем”. Со вздохом Лемп спустился в недра U-30.
  
  Когда ярко светило солнце, когда небо было голубым, когда море было спокойным, вы легко могли подумать, что уйти с вахты и вернуться в железный гроб, который позволял вам выполнять свою работу, было все равно что спуститься с небес в ад. С приближением зимы в Северном море перемены были не такими уж плохими, но уж точно не хорошими.
  
  Внутренности…Джулиус Лемп пожалел, что придумал именно это слово, потому что оно слишком хорошо подходило. Подводные лодки наполнялись всеми зловониями в мире; они могли бы быть дистилляционным заводом для неприятных запахов. Первым в списке был смрад от голов. Туалеты, которые работали, не подвергая лодку риску затопления, были тем, до чего немецкая инженерия ... почти дошла. Ни одна подводная лодка никогда не погибала из-за неисправной головки, что не делало туалеты приятным местом для нахождения рядом.
  
  Немытые тела, заплесневелая одежда и несвежая еда усиливали вонь. На подводных лодках было достаточно питьевой воды. Вода для мытья была роскошью, о которой они не беспокоились. Предполагалось, что недостаток восполнят морская вода и морское мыло. Как и в случае с головами, теория на несколько шагов опережала представление.
  
  Трюмная вода добавляла болотистый запах, такой же старый, как море - во всяком случае, такой же старый, как лодки. Когда вы впервые погрузились в нее, этого сочетания было достаточно, чтобы сбить вас с толку. Через некоторое время вы перестали ощущать этот запах - ваш мозг отключил его. Но когда вы дышали свежим соленым воздухом, перемена была похожа на то, что вам в лицо швырнули мусорное ведро.
  
  Моряки выглядели так, словно они тоже могли быть демонами из ада. Оранжевые лампочки не помогали. Впрочем, дело было не только в них. Шкипер подводной лодки не мог настаивать на том, чтобы плевать и полировать, как это делали офицеры на обычных военных кораблях. Людям здесь было слишком тесно вместе - и членам экипажа подводных лодок, как правило, тоже приходилось труднее, чем морякам на надводных кораблях.
  
  Многие из них отрастили бороды, как только покинули порт. Бриться мылом с морской водой было невесело. Даже если бы это было так, эти парни были беспутными. Им нравилось пренебрегать правилами. Лемп не мог как следует раскрутить их на это, не тогда, когда он сам выращивал грибок на лице цвета клубники.
  
  Свободные от дежурства мужчины оторвались от игры в скейт. Никто не вскочил на ноги и не отдал честь. Если вы вытягивались по стойке "смирно" на подводной лодке, вы могли ударить себя по трубе над головой. В этом подводные лодки были похожи на танки: помогало то, что вы были креветкой.
  
  Он недолго пробыл внизу, когда из боевой рубки донесся крик: “Корабль, эй! Корабль с правого борта по носу!”
  
  Это заставило его снова вскарабкаться по трапу. Он хотел увидеть корабль своими глазами. Нет - ему нужно было увидеть это самому. Если бы это был военный корабль, он потопил бы его, если бы мог. В этих водах не было немецких надводных частей. Но если бы это было грузовое судно…Тогда жизнь усложнилась. Бельгия и Голландия, Норвегия, Дания и Швеция были нейтральными. Потопление грузового судна, направлявшегося к одному из них, могло поставить Рейх в затруднительное положение. Грузовые суда, направляющиеся в Англию, однако, были честной добычей.
  
  Снова на свежий воздух. “Куда уезжаешь, Клаус?” спросил он.
  
  “Там, сэр”. Хаммерштейн указал. “Пятно дыма”.
  
  “Да”. Лемп тоже это видел. “Нам придется подойти поближе, посмотреть, что это такое”. Они могли бы это сделать. Дизельные двигатели U-30 выделяли меньше дыма, чем корабли, сжигающие мазут или уголь. А выкрашенная в серый цвет подводная лодка сидела низко в воде, что затрудняло ее обнаружение. Юлиус Лемп крикнул в люк: “Измените курс на 350. Я повторяю - 350”.
  
  “Jawohl. Меняем курс на 350, ” ответил рулевой, и U-30 повернула почти точно на север.
  
  Лемп и Хаммерштейн подняли бинокли, ожидая, когда корабль покажется из-за горизонта. Лемп не забыл об остальном морском пейзаже и небе. Тебя могли застать со спущенными штанами, если ты слишком сильно концентрировался на своей добыче. Так ты сам превратился в добычу. Время от времени, когда шкипер на мгновение опускал полевой бинокль, он бросал взгляд на энсина Хаммерштейна. Щенок не забывал смотреть и в другие места, кроме прямо по курсу. Хорошо.
  
  “Это не грузовое судно, сэр”, - сказал Хаммерштейн через некоторое время.
  
  “Чертовски верно, что это не так”, - согласился Лемп. Силуэт, хотя и крошечный, был слишком изящным, слишком хорошо выгребенным, чтобы перевозить что-то столь обыденное, как ячмень или железная руда. Легче принять чистокровную лошадь за ломовую, чем грузовое судно за... “Эсминец, я думаю, или, может быть, минный заградитель”.
  
  “Я хочу такую же!” - сказал прапорщик. “Эти ублюдки опасны”.
  
  “Они слишком правы”, - ответил Лемп. Адмиралы насмехались над минами, но адмиралам не приходилось сталкиваться с ними. Моряки, которые сталкивались, испытывали к ним здоровое уважение. Мины были хуже, чем помеха - они были бедствием. И они были экономическим бедствием, потому что они уничтожали корабли, не подвергая опасности убийц ... большую часть времени. Но не сегодня! Лемп положил руку на плечо Хаммерштейна. “Давайте спустимся вниз”.
  
  U-30 преследовала вражеский военный корабль на перископной глубине. Это замедлило сближение, но ничего не поделаешь. Если корабль заметил подводную лодку, она могла уйти - или дать отпор. В надводном бою U-30 была обречена. Ее палубные орудия предназначались для обстрела грузовых судов и самолетов, а не для борьбы с чем-либо из настоящего оружия.
  
  “Это минный заградитель, клянусь Богом!” Сказал Лемп. Силуэт соответствовал силуэту боевых кораблей Джейн. Как предусмотрительно со стороны англичан помочь уничтожить самих себя. Вражеское судно занималось своими делами, не подозревая, что U-30 находится где-то поблизости. Именно так нравилось Лемпу. С таким же успехом это могло быть тренировочным заходом. Он подобрался с точностью до километра.
  
  По его приказу торпедисты приготовили три "рыбы" в носовых трубах. Вражеский корабль заполнил поле зрения перископа. Летчики-истребители из Испании говорили, что нужно подобраться поближе, чтобы быть уверенным в попадании. То же самое было верно и под водой.
  
  “Первая торпеда потеряна!” Вызвал Лемп. Лязг! Вжик! “Вторая торпеда потеряна!" ”Лязг! Вжик “Третья торпеда потеряна!” Лязг! Свист!
  
  До цели осталось меньше двух минут. На заградителе внезапно появился сильный дым - кто-то на борту, должно быть, заметил кильватерный след. Но вы мало что могли сделать, по крайней мере за такой короткий промежуток времени. И Лемп направил одну из торпед, предполагая, что вражеское судно ускорится.
  
  Бум! “Попадание!” Лемп ликующе закричал. Экипаж U-30 зааплодировал. Затем последовал гораздо более сильный бум! . Взорвавшаяся торпеда, должно быть, задела мины, которые несло вражеское судно. Заградитель взорвался огненным шаром - и подводная лодка, возможно, подверглась самой мощной атаке глубинными бомбами в мире. Судно пошатнулось в воде. Электрические лампочки перегорели с носа на корму, погрузив лодку в темноту. Началось несколько протечек.
  
  Со знанием дела команда приступила к работе, наводя порядок. Зажглись факелы. Матросы начали устранять течь. Лемп приказал U-30 всплыть на поверхность. Если бы были выжившие, он бы подобрал их. В любом случае, он не ожидал неприятностей.
  
  И он не получил ни одного. Тела плавали в холодной воде. Он не увидел ни одного британского моряка в живых. Этот оглушительный взрыв его почти не удивил. Возможно, он был немного разочарован, но не удивлен. Заградитель уже пошел ко дну.
  
  “Возвращаемся на прежний курс”, - сказал он рулевому. “Мы отпразднуем должным образом, когда освободимся”.
  
  “Возвращаемся к прежнему курсу”. Старшина ухмыльнулся. Шнапс был против правил - что не означало, что люди не получат взбучку после такого триумфа.
  
  Гарри Горлица
  
  Война Гитлера
  
  В эти дни британские экспедиционные силы были механизированы. Это означало, что штаб-сержанту Алистеру Уолшу пришлось ехать на грузовике из Кале в эту ничтожную дыру в земле где-то рядом с бельгийской границей. Затем он выпрыгнул из грузовика ... и снова оказался в грязи. Двадцать лет пролетели так, как будто их никогда и не было.
  
  Во всяком случае, это было хуже того, что он знал в 1918 году. Тогда он сражался всю весну и лето, а ранней осенью был ранен. Парни, прошедшие через это испытание, рассказывали о том, какими жалкими становились окопы, когда было холодно и сыро. Парни, прошедшие через это испытание, всегда говорили. На этот раз они были правы.
  
  Он хлюпал при ходьбе. Как и все остальные. Люди кричали: “Держите ноги сухими!” точно так же, как они кричали: “Всегда надевайте резинку!” Не так уж много людей слушали - и разве это не было сюрпризом? Первые случаи обстрела траншей означали, что ракеты взлетали от людей с красными полосками на фуражках.
  
  Уолш вспомнил трюк, о котором слышал на прошлой войне. “Натрите ноги вазелином, как можно гуще”, - сказал он солдатам своей роты. “Делайте все возможное, чтобы ваши носки оставались сухими, но смазка лучше, чем ничего”.
  
  Только один человек упал с окопной ногой, и он не следовал инструкциям. “Хорошая работа, сержант”, - сказал капитан Тед Питерс.
  
  “Спасибо, сэр”, - ответил Уолш. Он был достаточно стар, чтобы быть отцом командира роты, но ему пришлось бы начинать очень молодым. “У некоторых из этих ублюдков нет того здравого смысла, которым Бог наградил француза”.
  
  “Или бельгийца”. Питерс почесал свои тонкие усики. Уолш был невысокого мнения о современной моде. Если он собирался отрастить волосы на верхней губе, ему нужны были настоящие усы, а не такие, которые выглядели наклеенными сгоревшей спичкой. Но он не мог отрицать, что капитан был умным парнем. Питерс продолжал: “Вы знаете, почему мы не пересекли границу и не заняли позиции, где мы могли бы принести какую-то пользу?”
  
  “Бельгийцы нас вроде бы не приглашали”, - ответил Уолш.
  
  “Это верно. Они нейтральны, разве ты не знаешь?” То, как капитан Питерс закатил глаза, сказало, что он думал об этом. “Они думают, что оскорбят бошей, если будут готовы защищаться. Много хорошего такого рода вещи принесли им в 1914 году”.
  
  Может быть, он родился в 1914 году. Может быть, и нет. В любом случае, он был прав. “Немцы напали на них тогда. Они нападут на них снова. Гитлер больший лжец, чем когда-либо был проклятый кайзер ”, - сказал Уолш.
  
  “Он чертовски прав”, - согласился капитан Питерс. “Вы это видите. Я тоже могу. Так почему же король Леопольд не может?”
  
  “Потому что он чертов идиот ... сэр?” Предположил Уолш. “Как один из тех страусов, спрятавший голову в песок?”
  
  “У него голова в заднице”, - сказал Питерс. Уолш вытаращил глаза; он не думал, что капитан так говорит. “Думает, что французы такие же плохие, как немцы. Думает, что мы такие, ради всего Святого ”.
  
  “Чего можно ожидать от wog?” Сказал Уолш. Насколько он был обеспокоен, wogs появились на противоположной стороне Ла-Манша. Французы были на его стороне, что означало, что он дал им некоторую поблажку. Бельгийцы не были, и он не был.
  
  Он испытывал неподдельное уважение к ублюдкам в полевой серой форме и шлемах из-под ведерка для угля. Немцы сражались упорно, и в прошлой войне они сражались так же чисто, как и все остальные. Чего еще вы могли хотеть от врага?
  
  Капитан Питерс терпеливо ответил на вопрос, который он считал риторическим: “Я бы ожидал хоть капли здравого смысла. Если воздушный шар взлетит - нет, когда он взлетит - нам придется броситься вперед, чтобы занять позиции, которые у нас уже должны быть. То же самое сделают французы. Это даст немцам дополнительное время для продвижения и консолидации, время, которого у них просто не должно быть ”.
  
  “Что мы можем с этим поделать, сэр?” Сказал Уолш.
  
  “Будь все проклято”, - ответил командир роты, что было примерно тем, чего ожидал сержант. “Леопольд не прислушается к голосу разума”.
  
  “Может быть, с ним что-то должно было случиться - несчастный случай, например”, - сказал Уолш. “Не крикет, я знаю, но…Должны же быть какие-то бельгийцы, которые могут сложить два и два, верно?”
  
  “Можно так подумать. Но если мы попробуем что-то подобное и все испортим, что произойдет тогда?” На этот раз Питерс сам ответил на свой вопрос: “Мы бросаем Леопольда в объятия Гитлера, вот что. Если бельгийцы встанут в один ряд с Германией, нам крышка по справедливости”.
  
  Сержант Уолш только хмыкнул. Он не беспокоился о бельгийских солдатах. Кто в здравом уме стал бы? Но Бельгия, склоняющаяся к Гитлеру, устроила немцам красную дорожку для вторжения во Францию. Как только он вызвал в уме карту, он увидел именно это. “Тогда нам лучше не портить ее”, - сказал он.
  
  Питерс закурил сигарету. Затем он предложил Уолшу пачку, чего офицер не обязан был делать. Уолш взял гвоздь для гроба и изобразил приветствие. Щеки Питерса ввалились, когда он втянул дым. “Не надейся ни на что подобное, сержант”, - сказал он. “Чертовски маловероятно, независимо от того, сколько в этом смысла. Бельгийцам нравится Леопольд, так же как нам нравится наш король. Для этого он и существует - чтобы его любили ”.
  
  “Эдварда больше нет”, - указал Уолш.
  
  Теперь капитан Питерс хмыкнул. “Тебе нравится спорить, не так ли?” - сказал он, но смешок подсказал сержанту, что на самом деле он не сердится. “Если бы вы могли устроить так, чтобы Леопольд влюбился в попси ...”
  
  “Могу я получить отпуск на пару месяцев, чтобы все наладить, сэр?”
  
  “Зачем тебе понадобилось так чертовски много времени?”
  
  “Ну, сэр, я должен попробовать фруктовые оладьи, не так ли, чтобы понять, какое из них ему понравится больше”, - невинно ответил Уолш.
  
  За это командир роты фыркнул на него. “Извини, Уолш”. Он посмотрел на восток, через бельгийскую границу. “Я совсем не уверен, что у нас есть два месяца”.
  
  
  * * *
  
  Давным-давно морские пехотинцы США с важным видом расхаживали по улицам Пекина. Люди расступались перед ними. Однако в наши дни им приходилось быть осторожными. Они по-прежнему значили больше, чем китайцы. Но когда японские солдаты проходили через город, кожевенники должны были быть теми, кто отступал в сторону. Так гласил приказ.
  
  Пит Макгилл ненавидел приказы, хотя и понимал их необходимость. Один морской пехотинец мог вытереть пол одним японским солдатом. Четыре или пять морских пехотинцев могли побить четырех или пять японских солдат. Маленькие человечки были достаточно жесткими, но они были маленькими.
  
  И взвод японских солдат мог избить и растоптать четырех или пять морских пехотинцев, если бы они нашли для этого какой-либо повод. Они делали это один или два раза. Военные власти США протестовали, когда это происходило. Японцы проигнорировали протесты. Насколько они были обеспокоены, Пекин теперь принадлежал им. Все остальные иностранные войска оставались там с позволения.
  
  Так что теперь идея заключалась не в том, чтобы давать им какие-либо оправдания. “Адская записка”, - пожаловался капрал Макгилл. Он и несколько его приятелей только что вышли из Yu Hua T'ai - Ресторана богатых и изысканных блюд. Он наелся креветок и морских гребешков, фирменных блюд этого заведения, иначе он бы жаловался еще больше. Но он также был полон као ляна, который варился из проса и был крепким, как дьявол (некоторые люди говорили, что китайцы также добавляли голубиный помет, чтобы придать ему дополнительную бодрость).
  
  “Чертовски верно”. Герман Шульц знал, о чем говорил Пит. Большой поляк взял на борт еще больше као ляна, чем он сам. Шульц тоже становился злым, когда пил. “Следовало бы разорвать этих маленьких обезьян-хуесосов прямо на куски, просто чтобы показать им, что им такое дерьмо с рук не сойдет”.
  
  “Не предполагалось”, - сказал Пуччинелли. Он всегда делал в точности то, что ему говорили, а обо всем остальном беспокоился позже. Это сделало его чертовски хорошим морским пехотинцем. Если бы был приказ броситься на японцев обеими ногами, он бы так и сделал. Поскольку они должны были пройти легко, он снова подчинился - и он сделает все, что в его силах, чтобы убедиться, что все остальные последуют его примеру.
  
  Шульц хмуро посмотрел на него. “У меня нет приказа не разбивать тебя на куски”.
  
  “Что ж, ты можешь попробовать”, - ответил Пуч. Без приказа он не отступал ни от чего и ни от кого.
  
  “Прекратите нести чушь, вы оба”, - сказал Макгилл. Он не хотел разнимать драку между своими приятелями. Он также не хотел быть втянутым в нее. “Что ты скажешь, если мы пойдем вывезем наш прах?”
  
  “Теперь ты заговорил!” Пуччинелли всегда был готов к этому. Герман Шульц не сказал "нет". Что мог предложить морской пехотинец? Пекин был раем для киски. Там было много публичных домов, они были дешевыми, большинство девушек были хорошенькими, и все они были разносторонними. Единственным недостатком было то, что было очень легко подхватить венерическое заболевание. Провалил короткую проверку вооружения, и Корпус свалился на тебя, как тонна кирпичей.
  
  Имея деньги в кармане и као лян в жилах, Пит не был склонен беспокоиться об этом - по крайней мере, не сейчас. Даже капрал морской пехоты был богатым человеком в Пекине. Он чертовски хорошо знал, что Ресторан богатых и изысканных яств взвалил на него и его приятелей столько, сколько китайцы думали, что им сойдет с рук. Его это не волновало ... слишком сильно. Еда была вкусной, и все еще чертовски дешевой. Публичные дома работали по тому же принципу. Вы могли бы получить все, что хотели, и это не стоило бы вам и половины того, что вы заплатили бы в Гонолулу или Сан-Диего. Китайцы заплатили бы меньше? Ну и что?
  
  Морские пехотинцы вышли из Си Ла Хутунг - переулка шире, чем размах крыльев Макгилла, но ненамного, - и вышли на Моррисон-стрит. Кто-то сказал Макгиллу, что китайское название улицы - Главная улица Колодца Княжеского дворца, но для всех иностранцев в Пекине это была улица Моррисона. В эти дни колодец был закрыт железным листом, но люди все еще убирали его с дороги и время от времени черпали воду. Кто-то из королевских морских пехотинцев сказал, что Моррисон был писателем лондонской "Таймс" и жил в доме номер 98. В настоящее время здание занимает итальянская фирма.
  
  Китайцы пешком, китайцы на велосипедах, пухлые китайцы едут на рикшах, запряженных тощими китайцами, пожилые китаянки ковыляют на том, что они называют "лотосными стопами", китайцы (неизбежно) продают вещи, китайцы плюются и сморкаются…
  
  Китайцы убираются с дороги…Китайцы прыгают с улицы на шаткие тротуары…Китайцы низко кланяются…
  
  “О, черт”, - сказал Пуччинелли. “А вот и эти чертовы косоглазые мамаши”.
  
  Китайцы тоже были косоглазыми, но Пуч говорил не о них. По Моррисон-стрит двигалась длинная колонна японских солдат. Они маршировали строем, на правом плече у каждого крепкого маленького мужчины была винтовка со штыком. Когда сержант заметил китайца, который не проявил должного уважения, четверо японцев выскочили из строя, схватили нарушителя, пинали его и избивали прикладами винтовок. Они оставили его стонущим и окровавленным и втолкнули обратно на место.
  
  “Поклон хитрым ублюдкам”, - сказал Макгилл. Он встретился взглядом с японским сержантом и кивнул, равный равному. Японец посмотрел в ответ. Его взгляд на мгновение ничего не выражал. Но затем он кивнул в ответ. Он выиграл обмен - Пит признал его первым.
  
  Другие морские пехотинцы также кивнули японским войскам. Они получили несколько кивков в ответ. Большинство японцев просто проигнорировали их. Никто не доставлял им хлопот. Что касается Пита, то это было бы прекрасно.
  
  Когда хвост колонны вышел за пределы слышимости, Шульц сказал: “В последнее время по городу ходит много маленьких обезьянок”.
  
  “Да”. Макгилл кивнул. “Я слышал, что они в основном садятся в поезда и направляются на север”.
  
  “Они собираются наконец завязать с русскими?” Сказал Шульц. “Поговорим о том, что мы достойны друг друга ...” Ни один морской пехотинец в Пекине не испытывал ничего лучшего, чем невольное уважение к японцам, и Пит никогда не встречал поляка, который мог бы сказать что-нибудь хорошее о русских.
  
  “Кого это волнует? В любом случае, это не наша забота. Мы собирались потрахаться, помнишь?” Пуччинелли твердо придерживался того, что имело значение, - или валялся в канаве, в зависимости от того, как смотреть на вещи.
  
  
  * * *
  
  Номер 1 "Хорошее времяпрепровождение", - говорилось в "доме радости" по-английски. На нем была большая вывеска на китайском. Пит готов был поспорить, что там было грязнее. Китайцы понятия не имели, что такое стыд, насколько он мог видеть.
  
  “Морские пехотинцы!” - воскликнула мадам. Талоны на питание! вот на что это было похоже. Черт возьми, им тоже пришлось бы заплатить за это больше, чем местным. “Сделаю тебя счастливым!” - продолжала женщина средних лет. Вероятно, она имела в виду "Сделай меня богатым". Ее покрой "Возмездия за грех" выглядел довольно мило. На ней была шелковая парча. Золото блестело у нее на шее, на пальцах и в ушах; драгоценные камни сверкали в ее волосах.
  
  “Покажите нам девушек!” Это был Шульц, который тоже не верил в то, что можно валять дурака, когда дело доходило до валяния дурака.
  
  “Да, да, да!” Мадам расплылась в улыбке. Пит Макгилл услышал звяканье кассового аппарата в знак ее согласия. Ну, а чего, черт возьми, ты ожидал, когда пошел в публичный дом? У этой девчонки были сестры-блондинки в Штатах. Он справился со своей долей из них. Тем не менее, это немного сняло напряжение.
  
  Он вернул себе преимущество, когда выбрал свою девушку. Она напомнила ему сиамскую кошку, только глаза у нее были не голубые. Он заплатил мадам и отвел девушку наверх.
  
  То, что он был большим и волосатым, ее не смутило. Значит, она приехала не просто из сельской местности; она и раньше видела круглоглазых. Правда, она совсем не знала английского. Ну что ж, подумал Макгилл. Он мог показать ей, чего хотел. Он мог - и он сделал.
  
  То, как она ахнула и сжала его внутри в конце, заставило его подумать, что он и ее довел. Конечно, шлюхи были отчасти актрисами. Если бы они заставили джона думать, что он призовой жеребец, он выложил бы больше. И Пит действительно дал ей лишний доллар, сказав: “Не говори старой суке внизу”.
  
  Она обняла его, поцеловала и заставила толстую серебряную монету исчезнуть, хотя была обнажена. Пит не видел точно, куда она полетела. В ее лакированные волосы? Или ...? Он пожал плечами. Это была не его забота.
  
  Шульц сидел в комнате ожидания, когда спустился туда. Пуччинелли возвращался дольше. “Дважды!” - гордо сказал он.
  
  “В первый раз ты ушел в штанах?” Макгилл издевался.
  
  “Вряд ли!” Сказал Пуч. “Ты бы слышал этот громкий визг!”
  
  “Благодарю вас! Спасибо! Выпить?” - спросила мадам. Герман Шульц выглядел готовым, но Пит покачал головой и выпроводил своих приятелей.
  
  “Ты не хочешь развлекаться”, - пожаловался Шульц.
  
  “Я не хочу, чтобы меня накачивали наркотиками”, - ответил Макгилл. “Может, я и тупой, но не настолько. Если бы я был там постоянным посетителем, я мог бы рискнуть, но не тогда, когда я впервые в тюрьме ”.
  
  “Давай пойдем в какое-нибудь место, где нас действительно знают, и выпьем там”, - сказал Пуч.
  
  “Теперь ты заговорил!” Сказал Шульц. Питу это тоже понравилось.
  
  Когда они вернулись в казармы, они были пьяны, как лорды. На следующее утро Макгилл покаялся в своих грехах. Кофе и аспирин притупили прихоти, не остановив их.
  
  Пит чувствовал себя настолько отвратительно, что почти забыл о длинной колонне японских войск, которую видел прошлой ночью. Почти, но не совсем. Он доложил капитану Хорнеру, своему командиру роты.
  
  Хорнер выслушал его, затем кивнул. “Угу”, - задумчиво произнес офицер. “Вы думаете, они собирались направиться на север?”
  
  “Ну, я не знаю наверняка, сэр”, - ответил Макгилл. “Однако, если бы я был игроком, делающим ставки, именно так я бы поставил свои деньги”.
  
  “Если бы вы были игроком, делающим ставки...” Хорнер фыркнул. “Вы бы поставили на то, сколько дождевых капель упало в ведро за двадцать минут”. У него был настолько сильный акцент, что его можно было резать. Чертовски много морских пехотинцев, и особенно офицеров морской пехоты, растягивали слова. И капитан Хорнер знал его чертовски хорошо.
  
  “Одна хорошая вещь, сэр”, - сказал Макгилл. Капитан поднял светлую бровь. Пит продолжал: “Если японцы вот так направляются на север, они не нападут на нас сразу”.
  
  “Ты надеешься”, - сказал Хорнер. Пит кивнул. Командир компании был прав. Он, черт возьми, действительно надеялся.
  
  
  * * *
  
  Интернирован. Официально Вацлав Езек числился перемещенным лицом. Это было не совсем то же самое, что быть военнопленным. Поляки одинаково обращались со всеми чехами, перешедшими границу, - солдатами и гражданскими лицами, мужчинами, женщинами и детьми.
  
  Да, они обращались с ними всеми одинаково, все верно. Они обращались с ними всеми как с собаками.
  
  Колючая проволока отделяла лагерь чехов от остальной Польши. Поляки с винтовками и пулеметными гнездами, обложенными мешками с песком, следили за тем, чтобы чехи не прорвались через проволоку. ДПС жили под брезентом, несмотря на дождь и холод. Они ели польские армейские пайки. Во всяком случае, так утверждали поляки. Если это было правдой, Вацлав жалел польских солдат.
  
  Большинство польских охранников относились к чешским мужчинам - и особенно к солдатам - как к животным в зоопарке. (Довольно многие из них были дружелюбны к чешским женщинам - какой сюрприз! И некоторые женщины тоже отдавали все ради лучшей еды, или большего количества еды, или чего-то еще, в чем им случалось нуждаться.)
  
  Несколько охранников оказались людьми, несмотря на то, что были поляками - так, во всяком случае, видел это Йезек, хотя он и не был беспристрастным наблюдателем. Он мог говорить с ними на чешском, польском и (черт возьми!) Немецкий. “Мы не хотим, чтобы вы, люди, были здесь”, - сказал один из приличных охранников. “Вы ставите нас в неловкое положение”.
  
  “Почему?” Спросил Вацлав. “Все, что мы сделали, это выбрались живыми после того, как гребаные нацисты набросились на нас”.
  
  “Но Польша и Германия - друзья”, - сказал польский солдат. “Вот почему мы не хотим, чтобы вы были здесь”.
  
  “Дружит с Германией? Да поможет вам Бог!” Сказал Йезек. “Свинья дружит с фермером? Пока он не стал хамоном, он им и является”.
  
  Поляк - его звали Лешек - указал на восток. “Германия держит русских подальше. В любой день лучше Гитлер, чем Сталин”.
  
  “Лучше кто угодно, чем Гитлер”, - упрямо сказал Вацлав. “Кто угодно. Лучше дьявол, чем Гитлер”.
  
  Лешек перекрестился. “Сталин - дьявол. Он превращает церкви в конюшни и бордели. А половина красных, которые управляют Россией, - жиды. Гитлер знает, что с ними делать, клянусь Богом. Мы тоже должны дать нашим "за что". Если мы этого не сделаем, они украдут страну у нас из-под носа ”.
  
  Вацлаву было наплевать на евреев, так или иначе. Он просто сказал: “Если ты окажешься в постели с нацистами, тебе будет так же плохо, как и евреям”.
  
  “Ты злишься только потому, что немцы победили тебя”, - сказал Лешек.
  
  “Конечно. И Польша никогда не проигрывала войну”, - парировал чех. Даже если Лешек не был плохим парнем, это напоминание было больше, чем он мог переварить. Он потопал прочь. Вацлав подумал, не вернуться ли ему со своими приятелями, чтобы хорошенько поколотить. Но Лешек этого не сделал, что только доказывало, что у него уравновешенный характер.
  
  Несколько дней спустя польский офицер, говорящий по-чешски, обратился к перемещенным лицам. Он использовал чешские слова, все верно, но произносил их как поляк: с ударением всегда на предпоследнем слоге, а не в начале слова, где для чешских ушей это было уместно. “В Париже было сформировано чехословацкое правительство в изгнании”, - сказал он. “Его лидеры говорят, что будут заботиться о любом, кто к ним приедет. В данный момент я ищу добровольцев”.
  
  Никогда не вызывайся добровольцем. Любой солдат знал это древнее основное правило. Все равно рука Вацлава взметнулась вверх. Все должно было быть лучше этого. И что бы поляки сделали с чешскими солдатами, которые не вызвались добровольцами? Отправить их обратно через границу в руки немцев? Тогда это была бы камера для военнопленных до конца войны - если бы не пуля в затылке.
  
  Несколько других мужчин тоже подняли руки, а также несколько женщин. Остальные стояли там, где были, ничего не предпринимая. Губы польского офицера сжались. Должно быть, он ожидал более бурной реакции. Когда он увидел, что ничего не получит, он сказал: “Хорошо. Бери все, что у тебя есть, и встречайся со мной у восточных ворот через пятнадцать минут”. Он зашагал прочь, его начищенные сапоги сверкали.
  
  Вацлаву не понадобилось пятнадцати минут, чтобы собрать свои пожитки. Поляки забрали у него винтовку, боеприпасы, каску и шанцевый инструмент. Он съел железный паек, который имел при себе. Почти все, что осталось в его рюкзаке, - это одеяло, запасная пара носков, домашняя утварь для быстрого ремонта - он никогда не стал бы портным, - несколько бинтов и штык, который полякам был не нужен. Из него получился отличный нож для еды.
  
  Пара чехов, которые не подняли руку, присоединились к мужчинам и женщинам, которые подняли. Они, должно быть, решили, как и Вацлав, что все может превзойти это.
  
  Польский офицер возглавлял отделение стрелков. “Идите за мной”, - сказал он чехам. “Обязательно идите со мной. Если ты попытаешься сбежать, я обещаю, что ты больше никогда не совершишь ни одной глупости”.
  
  Они двинулись быстрым военным маршем. Некоторые чехи были немолоды и не могли угнаться за ними. Польский офицер неохотно притормозил ради них. Он мог бы пристрелить грузовик или два. Он мог бы, но он этого не сделал.
  
  Они прошли восемь или десять километров. Это не смутило Вацлава; он справлялся гораздо хуже, имея на спине гораздо больше. Другие интернированные солдаты также легко справлялись. Но некоторые гражданские выглядели готовыми упасть замертво к тому времени, как они добрались до маленького убогого железнодорожного депо, расположенного у черта на куличках.
  
  Полчаса спустя с запада, пыхтя, подошел поезд. “Садитесь на борт”, - сказал офицер.
  
  “Но... она движется на восток!” - пожаловалась одна из женщин.
  
  “Ано”. Поляк кивнул. Он сказал это на совершенно правильном чешском; на его родном языке "да" означало "так".
  
  “Париж в той стороне!” Женщина указала в направлении, откуда пришел поезд.
  
  “Как и Германия”, - напомнил ей офицер. Лицо женщины вытянулось. Поляк продолжал: “Поезд доставит вас в Румынию. Предполагается, что будут приняты меры, чтобы перевезти вас оттуда во Францию. Если их нет...” Он пожал плечами. Вацлаву было нетрудно это понять. Если их не было, то это беспокоило румын и чехов. Это была бы война не поляков, больше нет.
  
  Он был не единственным, кто понял это. Три или четыре человека заартачились и отказались садиться в поезд. Женщина, которая думала, что они пересекут Германию, чтобы добраться до Франции, была одной из них. Она была неплохой, но Вацлав почувствовал себя лучше, взяв ее на абордаж после того, как она этого не захотела. Если кто-то глупый хотел остаться, уход выглядел лучшим планом.
  
  Кондуктор не говорил по-чешски, только по-польски и по-немецки. Этого было достаточно. Один вагон, похоже, был зарезервирован для DPS. “Для вас нет вагона-ресторана”, - сказал им кондуктор. “Мы приносим вам еду”. Его хмурый вид говорил о том, что они не платили клиентам, поэтому не заслуживали ничего хорошего. Йезек вздохнул. Он не предполагал, что они позволят ему голодать.
  
  И они этого не сделали. Капуста и картошка с маленькими кусочками колбасы не были его представлением о пиршестве, но это было не так плохо, как могло бы быть. Это было лучше, чем то, что он получал в лагере для перемещенных лиц.
  
  Краков. Тарнов. Przemysl. Львов. Коломыя. А затем румынская граница. Поляки и чехи были близкими родственниками. Большинство чехов и множество поляков знали немецкий в достаточной степени, чтобы жить. Румынский был чем-то другим. Румынские таможенники, знавшие другой язык, говорили по-французски. Это, должно быть, делало их очень культурными. Это ни на йоту не помогло Вацлаву.
  
  Пожилой мужчина в его купе переводил для него - и для нескольких других людей. “Я сказал им, кто мы такие и почему едем через их страну”, - сообщил чех.
  
  “Что они говорят?” Спросил Вацлав.
  
  “Они знают о нас. Они знают, что должны впустить нас”, - ответил мужчина постарше. “Хотя я не думаю, что они очень рады этому. Они хотят избавиться от нас”.
  
  “Все так делают”, - с горечью сказал Вацлав. Мужчина постарше не стал ему противоречить. Он хотел, чтобы этот парень так и сделал.
  
  Румынские стюарды заменили поляков. Румынские повара, должно быть, сделали то же самое, потому что следующим блюдом, которое получили полицейские, была миска каши из кукурузной муки. “Мамалыга”, - сказал мужчина, который раздавал еду. “С удовольствием”.
  
  “Он говорит, что это хорошо”, - сказал чех, говоривший по-французски.
  
  Он мог говорить все, что хотел. Это не делало это правдой. Однако мамалыга наполнил желудок Вацлава; когда он доел миску, у него было такое чувство, будто он проглотил шарик с лекарством.
  
  Вацлав мог смотреть в окно, когда поезд проезжал через Румынию. Однако ни ему, ни любому другому чеху не разрешалось выходить на платформу на остановках. Румынские солдаты с винтовками следили за тем, чтобы они оставались в своем вагоне. Ленина нельзя было запереть крепче, когда он пересек Германию, чтобы присоединиться к русской революции. “Мы на карантине”, - сказал пожилой мужчина, говоривший по-французски.
  
  “Как так вышло? Что мы сделали?” Сказал Вацлав.
  
  “Мы любили нашу страну. Мы все еще любим”, - ответил другой мужчина. “Поляки и румыны не хотят злить Гитлера - румыны тоже беспокоятся о Венгрии, потому что большинство людей на северо-западе Румынии - мадьяры. Таким образом, они избавятся от нас, и они попытаются притвориться, что нас здесь нет, пока они это делают ”.
  
  Он оказался абсолютно прав. Даже когда поезд прибыл в Констанцу, порт на Черном море, у Вацлава и его коллег-полицейских было очень мало свободы. Их согнали из машины в ожидающий автобус. Никого не подпускали достаточно близко, чтобы поговорить с ними; возможно, они действительно были больны.
  
  Первый взгляд капрала на море не привел его в восторг. Оно было плоским и маслянистым на вид. Пахло тоже не особенно приятно. А греческое грузовое судно, которое должно было доставить их во Францию, было покрытой ржавчиной шаландой.
  
  “Италия на войне”, - сказал Вацлав, поднимаясь по трапу. “Что, если они нас разбомбят?”
  
  “Тогда мы утонем”, - ответил пожилой мужчина с цинизмом ветерана - должно быть, он воевал в мировой войне. Он продолжил: “Но я не думаю, что они утонут. Греция нейтральна. Итальянцы хотят Албанию. Они не будут злить ее соседа, нападая на греческие корабли ”.
  
  “Ты надеешься”, - сказал Вацлав, демонстрируя свой собственный цинизм.
  
  “А ты нет?” - ответил другой мужчина. Вацлав смог только кивнуть.
  
  Матросы неразборчиво закричали. Двигатель грузового судна со стоном ожил. Из труб вырвался угольный дым. Грузчики на пристани отдавали швартовы. Корабль содрогнулся, когда он дал задний ход.
  
  Пара румынских чиновников стояла там и смотрела. Чтобы убедиться, что никто из чехов не прыгнул за борт и не попытался доплыть до берега? Может быть, они думали, что DPS будет настолько глупым. Во Францию стоило поехать. Румыния? Только румын мог захотеть жить здесь.
  
  Земля отступала. Корабль покачивался на волнах. В воздухе пахло солью и, слегка, мусором. Вацлаву было все равно. Он был вне своей клетки. Он шел к чему-то. Это могла быть всего лишь пуля в ребра, когда он вернется в строй. Он знал это. По сравнению с тем, как долго Бог знает кто находился в лагере для перемещенных лиц, даже пуля в ребрах выглядела не так уж плохо.
  
  * * *
  
  
  Людвиг Рот ударил гаечным ключом по двигателю Maybach своей Panzer II. Насколько он был обеспокоен, двигатель мог бы быть мощнее. Могло быть, черт возьми, должно было быть: 135 лошадиных сил было недостаточно, чтобы толкать девять тонн стали так быстро, как должен был двигаться танк. Попытка выполнить эту работу привела к тому, что двигатель изнашивался быстрее, чем это было бы в противном случае.
  
  Неподалеку другой танковый расчет работал над трофейным чешским LT-35. Он был на полторы тонны тяжелее Panzer II и имел всего 120-сильный мотор. Однако ее оружие делало ее грозной. Рот видел это в Чехословакии. Он хотел бы, чтобы немцы смогли забрать заводы Skoda неповрежденными, вместо того чтобы разбомбить их в щебень. Но затем он пожал плечами в своем черном комбинезоне. Что ты мог сделать?
  
  Ашендорф находился на другом конце Германии от Чехословакии. Голландская граница пролегала всего в нескольких километрах к западу. Маскировочная сетка скрывала как немецкие, так и трофейные танки с воздуха. Они выдвинулись на позиции ночью, только с затемненными огнями, чтобы не столкнуться друг с другом или не съехать с дороги.
  
  Никто не сказал Людвигу, что на уме у Верховного командования. Но и парня фрау Рот никто никогда не называл Тупицей. Он не предполагал, что танки собираются на границе с Голландией, чтобы разъезжать и любоваться тюльпанами.
  
  Он окликнул сержанта, который командовал LT-35: “Эй, Вилли! Тебя приложили прикладом?”
  
  “О, я мог бы”. Вилли Маас похлопал себя по карманам и достал пачку. Людвиг неторопливо подошел. Вилли дал ему сигарету, а затем прикурил. Мгновение спустя он сам закурил. Он был похож на большого бурого медведя, смуглого и волосатого, с некоторой медвежьей упрямой свирепостью. Выпустив дым, он спросил: “Итак, когда воздушный шар взлетит?”
  
  “Когда захочет фюрер”, - ответил Людвиг. Сигарета была дрянной. Он не думал, что это был только табак. Импорт был спущен в унитаз с тех пор, как началась война. Во время последней войны Англия выжимала достаточно сильно, чтобы заставить людей голодать. Сейчас дела были далеко не так плохи. По крайней мере, пока.
  
  Газеты были полны историй о том, каким вкусным был военный хлеб по сравнению с тем, каким он был в прошлый раз. Он был черным и жевательным, но на вкус все равно был таким, как будто его готовили в основном из зерна. Если это было намного лучше, чем версия прошлой войны, это, должно быть, было действительно ужасно.
  
  “Ну, конечно”, - сказал Вилли. “Но когда это будет?”
  
  Людвиг огляделся. Насколько хватало глаз, кругом были камуфляжные сетки и фиктивные здания. “Не могу долго сидеть”, - сказал он. “Мы начнем чувствовать себя кротами в норах, если они оставят нас здесь на несколько недель кряду. Кроме того, в камуфляже или без камуфляжа, довольно скоро французы и англичане поймут, что что-то происходит. Или ты думаешь, что я ошибаюсь?”
  
  “Не я”, - сказал другой сержант. “Я думаю, вы попали в самую точку. Я бы тоже поскорее отправился в путь. Я чувствую, что на моем танке начнет расти мох, если мы подождем еще немного ”.
  
  “Я скажу вам кое-что еще, что заставляет меня думать, что мы собираемся продвигаться чертовски быстро”, - сказал Людвиг. Вилли Маас издал вопросительный звук. Рот объяснил: “Я видел, как вчера входили подразделения Ваффен-СС. Эти парни как вороны шторма - они не появляются, пока что-нибудь не грянет”.
  
  “Что ж, вы совершенно правы”, - сказал Вилли.
  
  Они оба какое-то время курили и оставили это на потом. Никогда нельзя было сказать, кто слушал. Людвиг не знал, что и думать о Ваффен-СС. Это выглядело как попытка Гиммлера вмешаться в дела вермахта. Не многим мужчинам в армии нравилась эта идея. Рот чертовски хорошо знал, что ему это не нравилось. С другой стороны, парни с рунами СС на правой петлице сражались в Чехословакии как безумные ублюдки. Если случались неприятности, их было приятно иметь рядом.
  
  “Это будет интересно”, - предположил Маас.
  
  “Интересно. Да.” Людвиг затушил сигарету ботинком. “Мне лучше вернуться к работе”.
  
  Вилли Маасс рассмеялся. “Приятно знать, что ты стремишься к этому”.
  
  “А, пошел ты - и твоя дерьмовая сигарета”, - сказал Людвиг. Смеясь, они с Маасом оба направились обратно к своим танкам.
  
  Капитан Герхард Эльснер пришел несколькими минутами позже. Он окинул взглядом открытый мотор и грязные руки Рота. “Вы можете быть готовы выступить завтра в 06:00?” - спросил командир роты.
  
  “Сэр, я могу быть готов выступить через двадцать минут”, - гордо ответил Людвиг. “У меня есть боеприпасы. У меня есть бензин. Мои водитель и радист здесь. Позволь мне опустить жалюзи, застегнуть ее, и мы отправимся ”.
  
  “Это то, что я хочу услышать”, - сказал Эльснер. На прошлой войне он был сержантом и носил Железный крест второго класса. “Если только между этим моментом не пойдет дождь или снег, мы собираемся дать им то, за что”.
  
  “В 06:00? Мы будем там”, - пообещал Людвиг. “Все еще будет темно или около того”.
  
  “Для нас не темнее, чем для них”, - сказал капитан Эльснер. “Мы будем готовы. Мы будем знать, куда идем и что замышляем. Они не будут”.
  
  “Да”. Людвиг надеялся, что это что-то изменит.
  
  Все получили хороший ужин: еще один признак того, что все может начаться с минуты на минуту. Командир танка объелся. После этого он получал все, что попадало ему в руки: железные пайки, конину и все, что удавалось украсть из домов и магазинов. Он пожал плечами. Предполагалось, что Голландия будет богатой. Если бы он не голодал в Чехословакии, его бы там тоже не было.
  
  Никто не потрудился объяснить ему, зачем Германии понадобилось вторгаться в страну своего меньшего соседа. Его это не беспокоило. Зачем ему это? Он был всего лишь сержантом. Когда офицеры указывали ему в каком-то направлении и говорили "Иди", он шел. Боевая собака сделала бы то же самое. Вот кем он был: боевой собакой фюрера.
  
  Он лег спать рядом со своим танком. То же самое сделали Фриц Биттенфельд и Тео Хоссбах. Но Фрица не слишком интересовал сон. Он продолжал говорить о том, какими были бы голландские женщины, и бельгийские женщины, и француженки…
  
  Тео ничего не сказал. Он почти никогда не говорил, за исключением тех случаев, когда был вынужден. Однако Фриц не затыкался. Наконец, Людвиг сказал: “Ты не можешь облапошить их всех”.
  
  “Я могу попробовать”, - храбро сказал водитель.
  
  Людвиг рассмеялся. Следующее, что он помнил, это то, что капитан Эльснер тряс его, чтобы разбудить. Над головой, казалось, гудел миллион двигателей: люфтваффе летели на запад, чтобы смягчить то, что установили голландцы, пытаясь замедлить атаку.
  
  Он грыз черный хлеб и колбасу, когда его танк выкатился - ровно в 06:00. Вокруг него гремела артиллерия. Шум был ужасающий. Он бы не хотел быть голландским солдатом в зеленой форме, когда все это свалилось бы ему на голову. Нет, действительно. Он был на правильной стороне - тот, кто наносил удары, а не бедные сукины дети, принимавшие их на себя.
  
  
  Глава 6
  
  
  За две с половиной недели до Рождества. Когда Ханс-Ульрих Рудель забрался в кресло пилота своего Ju-87, он был чертовски рад, что кампания на Западе наконец-то началась. Он не нравился командиру его эскадрильи. Если бы у майора была возможность, он отправил бы Руделя на подготовку к оперативной разведке. Но даже такой офицер с кубиком льда вместо сердца, как командир эскадрильи, не хотел оказаться на мели, когда начнется большая битва.
  
  И вот Ганс-Ульрих, любитель молока, сын министра, новоиспеченный двадцатидвухлетний младший лейтенант, выглянул через бронированное лобовое стекло "Штуки". “Ты готов, Альберт?” спросил он у заднего стрелка и радиста.
  
  “Еще бы, герр лейтенант”. Из переговорной трубки донесся металлический голос сержанта Альберта Дизельхорста. Дизельхорст был по меньшей мере на десять лет старше Руделя. Он пил все, что угодно, но молоко среди них не было.
  
  Люди из наземного экипажа в комбинезонах цвета хаки вставили рукоятку в гнездо по левому борту каждого Ju-87. Они посмотрели на свои наручные часы. Либо они синхронизировали их, либо кто-то отдал приказ, который Ганс-Ульрих не мог услышать из-за толстого стекла и металла, ограждающих кабину пилота. Все они дернули рукоятки в одно и то же мгновение.
  
  В то же время Ганс-Ульрих ткнул указательным пальцем в кнопку стартера. Благодаря тому или иному, или обоим, большой двенадцатицилиндровый двигатель Junkers Jumo 211 с грохотом ожил сразу. Он выдавал 1100 лошадиных сил. Эскадрилья летала на совершенно новых Ju-87b, которые обладали почти вдвое большей мощностью, чем более старая и медленная модель, которую все еще использовали многие подразделения.
  
  Топливо ... хорошее. Давление масла ... хорошее. Рудель методично прошелся по списку. Он показал наземному экипажу поднятый большой палец. Парень ухмыльнулся и вернул его. Ганс-Ульрих огляделся. Весь реквизит вращался.
  
  Сержант Дизельхорст сказал: “Сегодня уходят все, даже те парни, которым приходится махать руками, чтобы взлететь”.
  
  “Да”, - сказал Рудель, смеясь. Будь он проклят, если позволил бы какой-нибудь незначительной механической неисправности задержать его в этот день из дней в день.
  
  Один за другим большие монопланы с перевернутыми крыльями чайки вырулили на грунтовую взлетно-посадочную полосу и взлетели. Найти Уэст было просто: все, что им нужно было сделать, это улететь от восходящего солнца. До Голландии оставалось всего несколько минут. У Ганса-Ульриха была 250-килограммовая бомба под брюхом "Штуки" и пара 50-килограммовых бомб на каждом крыле. Эскадрилья должна была атаковать скопления голландской пехоты и артиллерии. Он думал, что они смогут это сделать.
  
  “Оранжевый треугольник”, - пробормотал он себе под нос. Это была эмблема, которую голландские истребители использовали на фюзеляже и крыльях. Многие из них также окрашивали руль направления в оранжевый цвет. Ju-87 не был самым быстрым или грациозным самолетом, особенно когда на него было сброшено почти полтонны бомб. Ему оставалось надеяться, что Me-109 удержат большую часть вражеских самолетов на расстоянии.
  
  Бум! Черное облако дыма появилось в небе ниже и перед его самолетом. "Штуку" закачало в воздухе, как автомобиль, въезжающий в большую выбоину.
  
  “Они знают, что мы здесь”, - сухо сказал Альберт Дизельхорст.
  
  “Они только думают, что знают”, - сказал Ханс-Ульрих. “Мы еще не начали им показывать”.
  
  Глядя вниз с высоты 2500 метров, он наблюдал, как поднимается дым от артиллерийских залпов. Он мог видеть движущиеся вперед танки. Они были крошечными, как жестяные игрушки. Но когда они стреляли из своих орудий, вырывался огонь. Никакая жестяная игрушка не могла сравниться с этим.
  
  Ни один голландский танк не встретился с немецкими машинами. Либо у голландцев их не было, либо они не знали, как их использовать. Ханс-Ульрих удивился, почему нет. Голландия была богатой страной. Ее экономика даже не пострадала в последней войне. Почему бы ей не потратить наличные, чтобы должным образом защитить себя?
  
  Слабая. Декадентская. Вероятно, полно евреев, подумал Рудель. Всегда пытаются обойтись дешево. Держу пари, они сожалеют сейчас, когда уже слишком поздно.
  
  У голландцев действительно было несколько полевых орудий - 75-х или 105-х - достаточно близко к границе, чтобы помочь их пехоте противостоять немецкому натиску. Вот тут-то и пригодились "Штуки". Командир эскадрильи развернул крыло и спикировал на позиции орудий. Один за другим остальные Ju-87 последовали за ним.
  
  Ускорение прижало Ганса-Ульриха к спинке его бронированного сиденья. Он надеялся, что сержант Дизельхорст хорошо пристегнут - то же самое ускорение пыталось бы оторвать его от заднего сиденья.
  
  Ганс-Ульрих заметил три или четыре орудийных ямы недалеко друг от друга. Он направился к ним, когда его высотомер раскрутился. Притормаживать нужно было осторожно. В Испании целая стая "Штукасов" врезалась в землю, потому что они не начали выходить из пике, пока не стало слишком поздно.
  
  Там было автоматическое устройство, которое должно было заставить вас остановиться. Ханс-Ульрих незаметно отключил его. Он хотел сам сохранять контроль, а не доверять свою жизнь куче кулачков и шестеренок.
  
  Когда он нырял, завыли ветряные сирены на его опорах главного колеса. Даже в кабине пилота шум был неземным. Во время тренировки он слышал его с земли. В сочетании с ревом двигателя это звучало так, как будто стая демонов и адских псов направлялась к цели.
  
  Он наблюдал, как голландские артиллеристы разбегались, как муравьи из разворошенного муравейника. Они не были трусами, ни в каком обычном смысле этого слова. Бедные ублюдки только что столкнулись с чем-то, чего они никогда раньше не знали и не представляли. Рудель тоже хотел побегать в тот день на тренировочном поле.
  
  И никто не бомбил его. Он дернул за переключатель, который приводил в действие бомбы, затем потянул ручку управления назад изо всех сил. Корпус "Штуки" застонал, переходя из пикирования в набор высоты, но самолет был создан для этого. Его собственное зрение на несколько секунд покраснело. Это был опасный момент. Пикирующий бомбардировщик мог развить больше перегрузок, чем пилот.
  
  Но в мир вернулись краски. К мыслям Ганса-Ульриха вернулась ясность. Какое-то время все, что он помнил, это то, что ему нужно держаться за палку. Он собрался с духом. “Ты там в порядке, Альберт?”
  
  “Адские американские горки, герр лейтенант”, - ответил Дизельхорст. “Вы и эту батарею разнесли к чертям собачьим. Я видел, как взорвались бомбы. Точно в цель”.
  
  “Хорошо. Хорошо”, - сказал Рудель. “Я думал, что нацелил их правильно, но к тому времени, как они выстрелили, я уже подъезжаю”.
  
  “Лучше бы так и было”, - сказал сержант Дизельхорст. Они оба рассмеялись. Почему бы и нет? Смеяться было легко, когда война шла хорошо.
  
  А затем трассирующие пули пронеслись мимо кабины пилота. Застрекотал пулемет Дизельхорста. Голландский истребитель "Фоккер", похожий на Ju-87, моноплан с неубирающимися шасси, пронесся мимо, слишком близко для комфорта. Вражеский пилот послал Руделю непристойный жест, когда "Фоккер" улетал.
  
  “Gott im Himmel!” Сказал Ганс-Ульрих. “Откуда, черт возьми, он взялся?”
  
  “Уму непостижимо”, - ответил задний стрелок. “Я думал, что наши пилоты-истребители должны были предотвращать такого рода скандалы”.
  
  “Теория замечательная”, - сказал Рудель. Сержант Дизельхорст снова рассмеялся, но неуверенно.
  
  "Штука" полетела обратно в Рейх за топливом и бомбами. Ханс-Ульрих заметил колонну грузовиков и автобусов, направляющуюся на восток, в сторону боевых действий. Грузовики были выкрашены в серовато-зеленый цвет формы голландской армии. Конвой, везущий войска и припасы на фронт - должен был быть.
  
  Ханс-Ульрих снова нырнул, на этот раз не так круто. Его большой палец лежал на кнопке запуска на рукоятке. В крыльях у него были установлены два пулемета, стреляющих вперед. Ju-87, казалось, пошатнулся в воздухе, когда его пули прошили конвой насквозь.
  
  Автобус столкнулся с грузовиком. Автобус загорелся. Другой автобус съехал с дороги в кювет. Солдаты выпрыгнули из своих машин и побежали изо всех сил. Это было почти как охотиться на куропаток с дробовиком.
  
  Почти. Некоторые голландские солдаты убежали не очень далеко. Они сняли с плеч винтовки и начали стрелять в "Штуку", когда она с ревом унеслась прочь. У пехотинцев было не так уж много шансов против авиации, но нельзя отрицать храбрости этих парней. И будь я проклят, если пуля откуда-то не пробила хвостовое оперение "Штуки". На несколько метров дальше вперед…
  
  Мои доспехи остановили бы это, подумал Ханс-Ульрих. Для этого они и существуют. Отрадно вспоминать, что у тебя за спиной было восемь миллиметров стали, пять миллиметров под тобой и по четыре миллиметра с каждой стороны. Это не защитило бы от всего, но чертовски помогло бы избежать их отсутствия.
  
  Солдаты выпустили зеленые сигнальные ракеты. Это был немецкий опознавательный сигнал. Они не хотели, чтобы их обстреливали их собственные "штуки". Ханс-Ульрих помахал крыльями, показывая, что он видел.
  
  Он врезался в грунтовую полосу в нескольких километрах от границы с Германией. Наземный экипаж и оружейники ухаживали за Stuka. Ханс-Ульрих откинул навес, чтобы он мог встать и потянуться. “У вас пара пулевых отверстий, сэр”, - доложил человек из наземного экипажа.
  
  “Я знаю, что в меня попали по крайней мере один раз”, - ответил Рудель. “Что-нибудь протекает? Все мои датчики в порядке, и управление работает”.
  
  “Утечек нет”, - заверил его мужчина.
  
  “Ну, тогда я побеспокоюсь об этом позже”, - сказал он. “Mach schnell, bitte. Нам предстоит вести войну, и нельзя терять времени ”.
  
  Пять минут спустя он снова был в воздухе.
  
  
  * * *
  
  Одна из вещей, о которой Алистер Уолш забыл о войне, - это то, в какой кровавый переполох она превратила дорожное движение. Или, может быть, в 1918 году все было по-другому. К тому времени, когда он попал на фронт, все гражданские разбежались. Либо это, либо их убили. В любом случае, их не было рядом, чтобы встать у него на пути.
  
  Теперь все было по-другому. Голландцы и бельгийцы не ожидали, что нацисты нападут на них. Сержант Уолш не знал, почему они этого не сделали - по его мнению, они были сборищем чертовых дураков, - но они этого не сделали. Теперь, когда рвались снаряды и со свистом падали бомбы, половина местных жителей решила, что они действительно хотят поехать в какое-нибудь место, где ничего подобного не происходило.
  
  Так они и сделали. То небольшое уважение, которое Уолш питал к бельгийской армии во время последнего обхода, растворилось, как слизистая оболочка его желудка в присутствии дешевого виски. Он не особенно ожидал, что брюссельская капуста будет сражаться. (Он чертовски хорошо знал, что немцы будут сражаться, и надеялся, что французы тоже будут. В отношении всех других иностранцев он оставался глубоко пессимистичным.) Но разве они не могли хотя бы действовать как дорожная полиция?
  
  Судя по свидетельствам, нет. Теперь, когда воздушный шар поднялся в воздух, бельгийцы не угрожали стрелять в любого, кто пересечет их священную границу. Британский экспедиционный корпус, французская седьмая армия слева от него и Французская Первая армия справа от него продвигались в Бельгию, чтобы занять позиции, чтобы отбросить немцев. Они должны были сделать это раньше, но король Леопольд продолжал говорить "нет". Так что они делали это сейчас.
  
  Или они пытались.
  
  Когда грузовики, танки и длинные колонны одетых в хаки пеших мужчин направлялись на восток, и когда безумные полчища автомобилей, повозок, запряженных лошадьми, ослами и ручными тележками, а также перепуганные мужчины, женщины и дети пешком направлялись на запад, и когда все они сломя голову врезались друг в друга…
  
  Никто никуда не поехал. Грузовики и танки пытались продвигаться вперед. Водители кричали по-английски, что в основном не помогало. Не многие англичане знали французский в достаточной степени, чтобы это принесло им какую-то пользу - если бы французский принес им какую-то пользу, что было неочевидно. Если бы бельгийские войска направили беженцев по нескольким дорогам, а остальные оставили открытыми для солдат, которые пытались спасти свою несчастную страну во второй раз за поколение…
  
  Слишком много, чтобы на это надеяться, очевидно.
  
  “Мы не собираемся сегодня выходить на сцену, не так ли, сэр?” Спросил Уолш, прежде чем первый день был совсем старым.
  
  “Чертовски правы, что мы не правы”, - согласился командир его роты.
  
  Самолеты улетели на восток. Это, по крайней мере, вселяло уверенность. До сих пор королевские ВВС оставляли немцев в покое. Люфтваффе также оставили BEF в покое, но Уолш не задумывался о том, что это означало. Свой первый урок он получил чуть позже полудня.
  
  День был прохладным, но лишь частично облачным. Солнце взошло поздно и должно было рано сесть. Оно висело низко в небе, немного к западу от юга. Английские солдаты пытались пробиться сквозь очередную толпу беженцев. Эти люди что-то бормотали по-фламандски или, возможно, по-голландски. Что бы это ни было, это звучало достаточно по-немецки, чтобы у сержанта Уолша встали дыбом волосы.
  
  “Разве они не знают, что мы должны подняться туда, чтобы мы могли сражаться?” он не требовал ни от кого конкретно, или, возможно, от Бога.
  
  Его солдаты не слушали. Они были слишком заняты, крича и ругаясь на испуганных людей перед ними. Что касается Бога…Когда Уолш услышал гул в небе, он сначала подумал, что это пролетают самолеты королевских ВВС. Бедные чертовы беженцы знали лучше. Этот звук рассеял их быстрее, чем все крики и ругательства британских войск.
  
  Этот тембр был не совсем таким, какой Уолш слышал раньше. И эти самолеты с акульими носами и изогнутыми крыльями никогда не выпускались на британских заводах. Они пикировали почти вертикально, как ястребы за кроликами. И когда они пикировали, они еще и кричали. Одного этого звука было достаточно, чтобы сержанту захотелось описаться.
  
  “Ложись!” - закричал он. “Упади в грязь! Убирайся!” Он выполнил свой собственный приказ, как раз в самый последний момент.
  
  Взрыв подхватил его и раскидал по округе. Тогда он действительно описался, но осознал это только позже. Грузовик, в который попала бомба, превратился в огненный шар. Люди и куски людей разлетелись по воздуху. Походный ботинок с глухим стуком опустился в шести дюймах перед носом Уолша. В нем все еще была нога. Он уставился на это, и его вырвало. Он видел подобные вещи двадцатью годами ранее, но с тех пор делал все возможное, чтобы выбросить их из головы.
  
  Среди беженцев и марширующих войск разорвалось еще больше бомб. Крики раздавались сквозь и даже над оглушительным грохотом! взрывчатки. Раненые солдаты кричали, призывая медиков и носильщиков. Раненые мирные жители просто кричали.
  
  Отвратительные пикирующие бомбардировщики с ревом уносились на восток, в том направлении, откуда они прилетели. Алистер Уолш как раз поднимался на ноги, когда с того направления прилетели новые самолеты. Сначала он подумал, что это истребители королевских ВВС, возвращающиеся с боев против нацистов - их линии не были такими агрессивно незнакомыми, как у предыдущих атакующих. Но затем огонь хлынул из их крыльев и втулок пропеллеров. Они стреляли - расстреливали - британскую колонну и бедных, проклятых, несчастных беженцев.
  
  “Долой!” Уолш снова закричал и подогнал действие к слову.
  
  Когда пуля попадала в плоть, раздавался влажный шлепающий звук. Он помнил это с прошлого раза, как бы ему ни хотелось этого не делать. Немецкие самолеты обстреливали траншеи в 1918 году. Тогда это и близко не казалось таким ужасным или опасным. Во-первых, он был глупым ребенком двадцать лет назад. Во-вторых, немецкие военно-воздушные силы, как и армия кайзера, были на пределе. И, во-вторых, сейчас он не был в окопе.
  
  Еще больший рев двигателей заставил его схватить свой инструмент для рытья окопов, чтобы посмотреть, что он может сделать, чтобы окопаться. Затем несколько человек начали аплодировать, как будто они сошли с ума. Подозревая, что это так, он осторожно поднял глаза. Британские истребители "Харрикейн" перепутали это с ублюдками с крючковатыми крестами на хвостах. Уолш тоже начал аплодировать.
  
  "Харрикейн" вошел в плоский штопор и врезался в землю примерно в полумиле от нас. Черный, жирный столб дыма отмечал погребальный костер пилота. Затем, оставляя за собой клубы дыма и пламени, один из немецких истребителей врезался в заросли деревьев еще ближе к тому месту, где лежал Уолш.
  
  Он кричал как одержимый. Чтобы немцы могли умереть. Это облако дыма, более широкое и низкое, чем то, которое поднималось от Урагана, было первым доказательством этого, которое он увидел на этой войне.
  
  Другой ураган, тоже дымящийся, но не так сильно, захромал на запад, выбыв из боя. Сержант Уолш надеялся, что пилоту удалось благополучно посадить его или, по крайней мере, выпрыгнуть, если он не сможет приземлиться. К его огромному облегчению, немецким истребителям, казалось, было достаточно. Подобно пикирующим бомбардировщикам до них, они полетели обратно в сторону Фатерланда.
  
  Он снова попытался встать. Когда он это сделал, он заметил, что он не единственный парень, выбирающийся из наполовину выкопанной ямы. Другие парни в хаки были не такими уж чертовски глупыми. Если бы жукеры с другой стороны начали колотить по тебе, конечно, ты бы сделал все возможное, чтобы не проветриваться.
  
  Но наступающая колонна попала своим членом в мясорубку. Один танк лежал на боку, сорванный с гусениц бомбой, которая разорвалась прямо рядом с ним. Несколько грузовиков сгорели. Другие никуда не собирались уходить в ближайшее время, ни со спущенными шинами, ни с пулями в блоке двигателя ... ни с убитыми или ранеными водителями. То, что бомбы и пулеметные пули сделали с пехотинцами, было еще хуже. А что касается этой толпы беженцев…
  
  Женщина, которая могла бы быть хорошенькой, если бы не была грязной, измученной и напуганной, кричала по-голландски или по-фламандски. Она не была ранена - во всяком случае, насколько Уолш мог видеть. Она была просто наполовину сумасшедшей, может быть, больше, чем наполовину, из-за всего, что с ней произошло.
  
  Уолшу было чертовски трудно обвинять ее. Несколько дней назад она была женой лавочника, или секретаршей, или кем-то еще, безопасным и комфортным. Затем в ее жизни рухнула крыша - в буквальном смысле, шансы были. Теперь у нее не было ничего, кроме одежды на спине и того, что было в милой маленькой сумочке, которую она носила. Как скоро она начнет продавать себя за ломоть черного хлеба или горку жареной картошки?
  
  Сколько еще таких, как она, было там? Тысячи, десятки тысяч по всей Голландии, Бельгии, Люксембургу и восточной Франции. И их мужья, и их дети, и... “О, черт возьми. Черт возьми”, - пробормотал Уолш себе под нос.
  
  Тем не менее, гражданские лица не были его заботой, за исключением тех случаев, когда они вставали у него на пути и не давали ему добраться туда, где ему нужно было быть, чтобы выполнять свою работу. Сортировать своих солдат и поддерживать их движение было чертовски хорошо.
  
  К нему подошел капитан Тед Питерс. Молодой офицер выглядел так, словно только что зашел в сенокосилку. В конце концов, это было его знакомство с боем. Бой, познакомься с капитаном Питерсом. Питерс, это бой . Уолш покачал головой. Ему самому приходилось быть напористым, иначе его мозг не работал бы так бешено.
  
  “Что ж, сержант, боюсь, вы новый командир взвода”, - сказал Питерс. “Лейтенант Ганстон своим животом остановил большой осколок корпуса бомбы. Выпотрошил его, как молочного поросенка”.
  
  “Господи!” Сказал Уолш.
  
  “Боюсь, немного перегнул палку”, - сказал Питерс, что было бы преуменьшением до тех пор, пока не попался на удочку кто-то покрупнее. Он изо всех сил старался не обращать внимания на взрыв боеприпасов в горящих автомобилях, на крики раненых мужчин и женщин, детей и животных, на вонь горящей краски, горящей резины, горящей плоти, страха и дерьма.
  
  Когда командир роты больше ничего не сказал, Уолш сказал: “Я должен так сказать! Мы полностью разбиты, и мы даже не видели ни одного чертова немца”.
  
  “Я это сделал”, - не без гордости ответил капитан Питерс. “Один из этих пикирующих бомбардировщиков был так низко, когда он снизился, что я мог видеть его через стекло кабины. И я хорошо рассмотрел его заднего стрелка. Этот ублюдок чуть не проткнул меня после того, как самолет вышел из пике ”.
  
  “Что мы собираемся делать, когда нам придется сражаться с ними лицом к лицу, сэр?” Спросил Уолш. “Как, черт возьми, мы можем, когда кажется, что у них больше самолетов, чем у нас?”
  
  “В конце концов, мы сбили один из их истребителей”, - сказал офицер. “Я уверен, что с практикой у нас тоже получится лучше”.
  
  “Так точно ... сэр”, - натянуто сказал сержант Уолш. Он не был уверен ни в чем подобном. Выбранный Англией метод ведения боевых действий, казалось, заключался в том, чтобы спотыкаться от одной катастрофы к другой, пока она не выяснила, как победить группу врагов, которые били ее. В прошлый раз это сработало только потому, что США погрузили свое весло в воду. Теперь все двигалось быстрее, намного быстрее. Хотели бы -могли бы - вообще не справляться с работой?
  
  У капитана Питерса не было сомнений. А если и были, то он не показывал их, что было признаком хорошего офицера. Уолш либо не позволил рядовым и капралам, которыми он руководил, увидеть его сомнения - или, во всяком случае, он чертовски надеялся, что не увидел. “Все, что мы можем сделать, это идти дальше”, - сказал Питерс. “Мы должны убрать с дороги этих гражданских и занять отведенные нам позиции. Вместе с нами будут сражаться французы и бельгийцы. Боши в конечном итоге пожалеют, что вообще начали эту войну - попомните мои слова ”.
  
  “Верно ... сэр”, - снова сказал Алистер Уолш. Нет, он не поверил ни единому слову из этого. Но вы также не могли позволить своему начальству увидеть ваши сомнения. Ты даже не мог - или, может быть, ты особенно не мог - позволить себе увидеть их.
  
  
  * * *
  
  Сержант Людвиг Рот заметил грузовик где-то примерно в километре от себя. Он поднес к глазам полевой бинокль. Последнее, что он хотел сделать, это по ошибке выстрелить в свой собственный борт. Но увеличенное изображение показало, что это была французская модель, и наверняка там было полно голландцев.
  
  “Танкам стоять!” - крикнул он в переговорную трубку.
  
  “Jawohl! Остановка”, - ответил Фриц Биттенфельд. Танк II резко остановился.
  
  Рот смотрел в прицельную трубу TZF4. Она была всего в два с половиной раза мощнее - совершенно анемичная после бинокля. Но это позволяло ему прицеливаться из 20-мм пушки. Он не открыл бы огонь по вражеской бронетехнике с расстояния более 600 метров. Основное вооружение танка не пробило бы серьезную защиту с расстояния более этого. Тем не менее, он пожевал бы мягкокожие транспортные средства так далеко, как только смог бы дотянуться.
  
  Спусковой крючок находился на подъемном маховичке слева от пистолета. Людвиг выпустил очередь из трех патронов. Голландский грузовик остановился, как будто врезался в каменную стену. Из-под капота повалил дым. Рот выпустил еще одну очередь, которая опустошила магазин. Он вставил еще одну десятизарядную обойму. Другие парни могли - черт возьми, они так и делали - использовать более мощные патроны в своем основном вооружении, но он мог стрелять намного быстрее, чем они. Иногда это имело решающее значение в мире.
  
  Иногда это не имело значения ни на пфенниг. Неподалеку другой Panzer II горел как проклятый. Он остановил 105-мм снаряд, выпущенный в упор через открытый прицел. Никто из экипажа не выбрался. Это было неудивительно - поразить Panzer II из 105-го калибра было все равно что прихлопнуть комара столом. Голландские артиллеристы, которые сражались с пушкой, теперь были мертвы, что не принесло танковой команде ни капли пользы.
  
  “Мы можем снова двинуться в путь, сержант?” Многозначительно спросил Фриц. Остановившаяся танковая машина была танковой машиной, ожидающей, чтобы остановить что-то.
  
  “Подожди секунду”. Людвиг снова просмотрел TZF4. Да, голландский грузовик определенно был припаркован. “Продолжай”, - сказал он.
  
  Как только он дал разрешение, танки, казалось, двинулись вперед. Плоские голландские равнины представляли собой идеальную танковую местность. Но здания и деревья впереди были столь же идеальными местами для укрытия противотанковых орудий. Даже если голландцы получили сильный удар в начале боя, они все еще были там, размахивая руками.
  
  Людвиг почувствовал, как кто-то постучал его сзади по левой ноге. Он нырнул в башню. “Was ist los?” - спросил он радиста.
  
  “Мост впереди”, - ответил Тео Хоссбах. “Его удерживают наши десантники. Голландцы доставляют им немало хлопот”.
  
  “Держу пари, что так и есть”, - сказал Рот. Они не были готовы к солдатам, выпрыгивающим из Ju-52 и отбирающим у них мосты и аэропорты. Ну, а кто был бы готов? Никто на прошлой войне так не воевал. Черт возьми, на прошлой войне даже пилоты не носили парашютов. Что касается Людвига, то это означало, что все, кто садился в самолет во время прошлой войны, были не в своем уме. Командир танка вернул свои мысли к текущему делу. “Впереди, да? Какой квадрат карты?”
  
  “С-9”, - сказал ему Тео.
  
  “С-9?” Повторил Людвиг, и радист кивнул. Рот развернул карту, чтобы он мог видеть, где он был - или, во всяком случае, где он думал, что он был. Борьба с картой внутри тесной башни заставила его почувствовать себя одноруким бумажным вешалкой с ульями. Наконец, однако, он открыл ее. “Ну, Иисус Христос! Мы сейчас в С-10. Скажи им, что мы уже в пути ”.
  
  “Будет сделано”. - прокричал Тео в микрофон, который соединял танк с командирами взвода, роты, полка и дивизии. Каждый мог сказать Людвигу, что делать. Половину времени все, казалось, пытались рассказать ему все сразу. Но все немецкие танки были снабжены рациями, чтобы они могли работать вместе. Этого нельзя было сказать о чехах. Вермахт использовал трофейные чешские танки - чем больше, тем веселее. Прежде чем они поступили на вооружение Германии, техники установили радиостанции в машины, на которых их не хватало.
  
  Пулеметные пули застучали по стальному флангу Второй танковой. Людвиг что-то крикнул сам: Фрицу, через переговорную трубку. “Попался, сержант!” - крикнул в ответ водитель. Танк немного отклонился к юго-западу.
  
  Этот проклятый голландский пулемет продолжал стучать вдали. Людвиг недоумевал, почему. У Panzer II было меньше брони, чем должно было быть - он столько повидал. Одно попадание любого вида пушечного снаряда, и вы покупаете себе участок. Но, клянусь Богом, у зверя было достаточно стали, чтобы уберечься от пулеметных пуль. И каждый выстрел, который глупые голландцы потратили на Panzer II, был выстрелом, который они стреляли не по пехотинцам, которым они могли действительно навредить.
  
  В большинстве случаев Рот высунул бы голову, чтобы посмотреть, что происходит. Прямо в эту минуту это выглядело как плохая идея. Да, совсем чуть-чуть, подумал он с кривой усмешкой. У него было четыре иллюминатора в башне: два слева, один справа и один сзади. Пули отскакивали от левой стороны башни, так что…
  
  Это было! Дуло пулемета выплюнуло пламя из передней части яблоневого сада. Людвиг обошел башню. Он открыл ответный огонь по вражескому орудию. Голландская команда, обслуживавшая его, убежала в укрытие к тому времени, когда его оружие было направлено на него. Они увидели приближающуюся опасность и выбрались оттуда. Это означало, что довольно скоро они будут преследовать кого-то еще, но он не знал, что он мог с этим поделать.
  
  “Это, должно быть, мост, сержант”. В переговорной трубе снова раздался голос Фрица.
  
  “Это так?” Поскольку турель повернулась влево, Рот не мог видеть большую часть того, о чем говорил водитель. Он снова развернул ее лицом прямо перед собой. Конечно же, там был мост. И люди вокруг него стреляли в людей на нем и прямо рядом с ним. Солдаты, державшиеся за мост, были одеты в серую форму. Нападавшие на них ублюдки были в голландской серо-зеленой форме. Поскольку листья с деревьев и трава пожелтели, ни одна из униформ не обеспечивала чертовски хорошего камуфляжа.
  
  Голландские солдаты были слишком заняты попытками сбросить десантников с моста, чтобы они могли взорвать его, чтобы уделять много внимания наступающим танкам - вместе с Людвигом прибыло еще несколько машин. Одним из них был отличный гудящий Panzer III - пятнадцатитонный монстр с двумя пулеметами и 37-мм пушкой, которая могла стрелять полезным осколочно-фугасным снарядом.
  
  Это могло случиться, и это произошло. Три или четыре выстрела из этой пушки вывели из строя два голландских орудия. “Готт им Химмель, хотел бы я, чтобы у нас было такое!” Людвиг знал, что в его голосе звучала ревность. Ему было все равно. Он также хотел, чтобы у вермахта было больше больших танков. Они могли делать то, чего не могла его более легкая машина - и они могли понести наказание, которое превратило бы Panzer II в металлолом ... или в костер.
  
  Он открыл огонь из своего пулемета. Голландские солдаты разбежались. Они не ожидали нападения с тыла. Что ж, чертовски плохо. Они также казались менее склонными, чем чехи, держаться на месте, пока их не убьют. Что бы вы ни говорили о чехах, у них были яйца.
  
  Три или четыре He-123 совершили налет на голландские войска. Рядом с Ju-87 бипланы Хеншеля выглядели как новости прошлой недели - черт возьми, прошлой войны. Это не означало, что они не могли выполнить свою работу. Они расстреливали голландцев и сбрасывали бомбы им на головы. Бомбы были невелики - Ju-87 могли нести намного больше, - но Хеншели вложили их прямо в деньги.
  
  У Ju-87 были сирены, из-за которых они звучали еще страшнее, чем были на самом деле. У He-123 их не было. Но, когда они пикировали, они, возможно, стреляли из Божьих пулеметов. Людвиг слышал, что просто правильные обороты двигателя у этих младенцев могут сделать их такими же деморализующими, как и все остальные. Многое из того, что вы слышали, было чушью собачьей. Не это. Он забыл, кто ему сказал, но у парня был прямой товар.
  
  Он встал в башне, чтобы получше осмотреться. Голландец произвел в него пару беспорядочных выстрелов из винтовки. Он застрелил вражеского солдата из своего MG34. Еще двое голландских солдат бросили оружие и подняли руки.
  
  Людвиг почти хладнокровно убил их. В последнюю секунду он спохватился. Он резко указал в тыл. Держа руки высоко над головой, они, спотыкаясь, отправлялись в плен ... если только не натыкались на какого-нибудь другого взбешенного немецкого солдата, прежде чем кто-нибудь брал на себя ответственность за них.
  
  Не моя забота, подумал Рот. Он был рад, что не нажал на спусковой крючок. Они сражались честно, и он тоже. Иногда, в пылу сражения, ты делал то, о чем потом жалел. На этот раз Людвиг не сделал - совсем.
  
  Его танк остановился на восточном конце моста. Десантник помахал ему рукой. “Рад тебя видеть, клянусь Богом”, - крикнул парень. “Здесь становилось немного волосато”. Его шлем облегал голову плотнее, чем стандартная модель вермахта. Поверх туники на нем был комбинезон с резиновыми наколенниками и налокотниками.
  
  И он не шутил. Несколько его приятелей лежали, распластавшись или скрючившись при смерти. Медик ухаживал за раненым солдатом. Другие стонущие люди ждали, что он сможет для них сделать.
  
  “Мы можем перейти мост?” Спросил Людвиг.
  
  “Да”, - ответил десантник. “Мы выдернули провода из подрывных зарядов до того, как голландцы смогли их привести в действие. И мы обезвредили мины на дороге и сбросили их в реку. Я думаю, мы обезвредили их все ”.
  
  “Огромное спасибо”. Людвиг пожалел, что десантник добавил последние несколько слов. Сукин сын только посмеялся над ним. Он наклонился и крикнул в переговорную трубку: “Переправь нас через реку, Фриц”.
  
  “Подойдет”, - сказал водитель. “Что на другой стороне?”
  
  “Больше голландцев с оружием”, - сказал ему Людвиг. “Чего, черт возьми, ты ожидал?”
  
  “Как насчет девушек с большими сиськами?”
  
  “Да, как насчет этого?” Сухо сказал Рот. Он хотел бы, чтобы у него был контроль, который позволил бы ему вылить ледяную воду на Фрица. Водитель был самым возбужденным парнем, с которым он когда-либо сталкивался. Хуже всего было то, что он действительно часто трахался. Людвиг знал, что если он воспользуется таким беспрекословным подходом, все, что он получит, это пощечину.
  
  Вторая танковая дивизия с грохотом двинулась вперед. У Фрица действительно хватило ума медленно занять мост. Если бы десантники пропустили один-два сюрприза, у него был бы шанс остановиться или обойти их. Людвиг тоже окинул взглядом проезжую часть. Они не взорвались, так что они с Фрицем не пропустили ничего важного.
  
  Они прошли мимо не только мертвых немецких десантников, но и довольно большого количества мертвых голландцев. Некоторые из них были в чем-то похожем на полицейскую форму. Нет, они не ожидали, что солдаты упадут с неба так далеко за их фронтом. Это, должно быть, были защитники второй или, может быть, третьей линии. Кем бы они ни были, они сражались упорно. Однако это не принесло им никакой пользы.
  
  Как только Людвиг услышал, что пулемет оживает, он снова нырнул в башню. Но голландцы вели лучший бой на восточной стороне моста, чем здесь. Возможно, поражение в ней сломило их дух. Или, может быть, у них просто не было того, что им было нужно для надлежащей обороны здесь.
  
  Машина с полудюжиной голландских офицеров с криками мчалась по дороге к мосту - и к танку. “Разве вы не собираетесь расстрелять этих говнюков?” Потребовал ответа Фриц.
  
  “Давайте сначала посмотрим, что они сделают”, - ответил Людвиг.
  
  Они остановились прямо перед танком. Один из офицеров начал кричать на Людвига по-голландски. Он понимал, может быть, одно слово из пяти. Он думал, что они говорят ему развернуться и прогнать нацистов. Это было чертовски забавно.
  
  “Извини, друг”, - сказал он. “Мы нацисты. И с этого момента вы пленники”.
  
  Возможно, он не знал голландского, но голландские офицеры понимали немецкий. Выражение их лиц, когда они поняли, что panzer не их ... “Вы должны отпустить нас”, - сказал тот, кто до этого кричал по-голландски - он тоже хорошо говорил по-немецки. “Мы совершили честную ошибку”.
  
  “В твоих мечтах, приятель”, - ласково сказал Людвиг. Танковый пулемет и пушка были очень убедительны.
  
  
  * * *
  
  “Ты! Dernen!” У Арно Баатца был голос, проникающий без усилий, как бормашина дантиста.
  
  “Да, капрал?” Вилли Дернен изо всех сил старался, чтобы его голос звучал кротко. Он не хотел неприятностей от паршивого унтер-офицера, не сейчас, не тогда, когда они собирались дать пойлу по-крупному прямо в зубы. Парни, которых повысили до сержантов, на некоторое время отправлялись в специальную школу. Вилли не знал, что там происходило, но он полагал, что именно там из тебя делали сукиного сына, если ты им еще не был.
  
  Баац пристально посмотрел на него, там, во мраке раннего рассвета. “У тебя полный запас боеприпасов?”
  
  “Да, капрал”, - повторил Вилли - искренне. Только наркоман не брал с собой столько патронов и пайков, сколько мог, а фрау Дернен не выращивала никаких наркотиков.
  
  Если бы он лгал, Баатцу пришлось бы прощупать его, чтобы доказать это. Ты по-прежнему не мог видеть ничего дальше, чем в десяти сантиметрах от кончика своего носа. Это не беспокоило Вилли. Француз, который мог видеть тебя, был французом, который мог вышибить тебе мозги.
  
  Что-то бормоча, капрал потопал прочь, чтобы приставать к кому-то еще. Рядом с Вилли Вольфганг Шторх почти беззвучно усмехнулся. “Ужасно, что Арно сегодня рано в газете, не так ли?”
  
  “Что это было, Сторч?” Рявкнул Баатц. Его уши торчали, как ручки от кувшина. Возможно, именно поэтому они были такими острыми.
  
  “Ничего, капрал”, - сказал Вольфганг. Баатц продолжал что-то бормотать, но не вернулся. Возможно, он слышал, но не понял. Совсем как капрал, подумал Вилли.
  
  Прежде чем Вилли смог сказать это вслух и вызвать смех Сторча, открыли огонь сотни - нет, тысячи - немецких орудий. Повсюду, от Северного моря до швейцарской границы, они сеяли смерть и опустошение врагам Рейха. Сквозь раскаты грома Вилли услышал более устойчивый гул авиационных двигателей над головой. Их взлеты, должно быть, были рассчитаны так, чтобы они пересекли границу как раз в тот момент, когда начнется артиллерийский обстрел. Прямо сейчас проклятые французы думали бы, что на земле разверзся ад. И они были бы не так уж далеко неправы.
  
  Лейтенант Нойштадт дунул в свисток. Он выглядел таким юным, что когда он это делал, то казался почти мальчишеской игрушкой. Но его голос, скорее бас, чем баритон, выдавал ложь: “Вперед! Теперь мы сами увидим Францию!”
  
  Французы видели маленькие кусочки Германии. Вилли стремился к большему. Он хотел пройти гусиным шагом по Парижу на параде победы. Его прадед сделал это после франко-прусской войны. Его отец не переставал жаловаться, что у него не было шанса. Вилли хотел этого.
  
  На немецкой стороне границы было место, где разбили лагерь французские войска, когда он и Вольфганг шпионили за ними. Там был пункт пересечения, который немцы заминировали, когда отступали после начала настоящей войны против Чехословакии. Теперь Вилли нужно было оглянуться через плечо, чтобы увидеть это. Это означало, это должно было означать, что он был во Франции.
  
  Если вы стояли на чужой земле, вы побеждали. В прошлый раз союзникам так и не удалось полностью изгнать Германию из Франции и Бельгии. На внутреннем фронте все развалилось раньше, чем они успели. И здесь снова появился вермахт.
  
  Впереди прогрохотала винтовка. Открыл огонь французский пулемет, его огонь был заметно медленнее, чем у немецкого MG-34. Кто-то недалеко от Вилли упал и схватился за ногу. Он визжал и кикал, как собака, сбитая машиной. “Медик!” Крик вырвался из полудюжины глоток.
  
  “Продолжайте двигаться!” Крикнул Арно Баац. “Даже если они заминировали поля, продолжайте двигаться!”
  
  Даже если они заминировали поля? Подумал Вилли. Ему вдруг совсем не захотелось двигаться. У капрала Баатца был способ подбадривать своих людей, это верно. Пронзительно засвистел свисток лейтенанта Нойштадта. “Нам нужно идти вперед!” - крикнул он. “Победа впереди! Париж тоже!” Это стало довольно хорошим противоядием от минных полей Бааца.
  
  Завывали французские снаряды - не много, но достаточно, чтобы разлетелись человеческие тела. Отец Вилли рассказывал о проклятых французских 75-х в прошлой войне. Вот они снова, и такие же ужасные, если бы вы были на принимающей стороне.
  
  В прошлой войне Германия мало что могла с ними поделать. Теперь "Штукас" налетел на французские батареи, сирены под крыльями выли, как проклятые души. Взрывы бомб были намного громче, чем снарядов. Французская артиллерия в спешке замолчала. Вилли несколько минут спустя пробежал мимо орудийной ямы. Он посмотрел на то, что осталось от 75-го и его экипажа. Сглотнув, он пожалел, что сделал это.
  
  Из-за каменного забора раздался новый ружейный огонь. Десантники двинулись, чтобы обойти обороняющихся с фланга еще до того, как капрал Баатц начал выкрикивать команды. Вилли плюхнулся в воронку от снаряда и принялся колотить по полям у забора. Через несколько минут один из них помахал чем-то белым.
  
  Нойштадт кричал им по-французски. Вилли не произнес ни слова. Французские солдаты встали с поднятыми руками. В своих длинных шинелях и шлемах с гребнями они выглядели так, словно пришли с прошлой войны. Лейтенант ткнул большим пальцем на восток. Кивая, бормоча слова благодарности за то, что их не расстреляли на месте, пойлус, спотыкаясь, побрел в плен.
  
  “У них будут часы. У них будут наличные”, - недовольно сказал Вольфганг. “Теперь эти придурки из тылового эшелона обчистят их”.
  
  “Не поднимай шума в кишечнике”, - сказал Вилли - он был менее склонен ворчать, чем его друг. “Ты думаешь, это единственные лягушатники, которых мы поймаем?”
  
  “Well...no, ” признал Сторч. “Но, может быть, у них были очень хорошие вещи. Мы никогда этого не узнаем”.
  
  Впереди горел танк, который я сжигал. Что-то тяжелее пулемета попало в маленький танк и вывело его из строя. Один член экипажа в черном комбинезоне лежал мертвый в нескольких метрах от меня. Другой - водитель - не успел выбраться до конца. Он тоже был в огне. Вилли снова сглотнул. Вонь напомнила ему о запеченной свинине, забытой в духовке.
  
  Но другие танковые части продолжали продвигаться вперед. Они обстреливали или наезжали на французские пулеметные гнезда. Это намного облегчало жизнь пехотинцам, которые следовали за ними по пятам. Вилли не возражал против того, чтобы не сталкиваться с пулеметами, даже немного.
  
  Еще больше французов сдалось в плен. Как он и предсказывал, Вилли раздобыл себе небольшую пачку франков и часы в корпусе, похожем на золотой. Там тоже были трупы, которые можно было разграбить, если у вас хватало на это духу. Мертвецы и куски мертвецов ... Вилли был поражен тем, как быстро он привык к ним или выработал навык не думать о них. Определенно лучше не задаваться вопросом, играл ли этот смятый кусок измельченного мяса на гармошке или того всегда тошнило, когда на него пахали.
  
  Некоторым людям было все равно. Он прошел мимо одного тела, у которого был аккуратно отрезан палец на левой руке, предположительно для того, чтобы нож мог добраться до кольца. Вилли надеялся, что он не сделает ничего подобного. Он также надеялся, что в конечном итоге не станет телом, лежащим там, чтобы кто-то другой мог его обыскать.
  
  Это могло случиться. Не все пойлу были готовы сдаться. Французы сражались из окопов. Они сражались из-за заборов и фермерских домов. Они сражались не слаженно, как немецкая военная машина, но они сражались. Они напомнили Вилли парня, который пошатнулся в драке в баре, но отклонился назад, вместо того чтобы упасть.
  
  Почему они не сдались, черт возьми? Жизнь была бы намного проще - не говоря уже о том, что проще, - если бы они сдались.
  
  В бой вступили еще 75-е с криками. Войска вермахта тоже издавали какие-то собственные крики. Одна из первых вещей, которой вы научились на тренировках, - это распластываться, когда тебя обстреливают. Вилли пытался выглядеть льстивее ежа, раздавленного на автобане.
  
  “Лейтенант ранен!” - крикнул кто-то. Вилли огляделся, не поднимая головы. Черт возьми, там был лейтенант Нойштадт, прижимавший обе руки к животу и издававший жуткий вопль изо рта. Подбежали санитары и утащили его. Вилли выругался себе под нос. Это выглядело не очень хорошо.
  
  “Мы должны продолжать идти!” Зажатый между Нойштадтом и капралом Баатцем, сержант Лутц Пик до сих пор не проявлял особой индивидуальности. Внезапно взвод оказался его личностью или нет.
  
  Они продолжали идти - пока не наткнулись на четыре французских пулемета с пересекающимися полями огня. Вы не смогли бы продвинуться против них, если бы не написали свою предсмертную записку. Вилли взял свой окопный инструмент и начал копать яму.
  
  Сержант Пик отправил гонца обратно. Вскоре подошел минометный расчет. Люди начали сбрасывать бомбы на пулеметные гнезда. Они заставили замолчать троих из них. Солдаты подкрались к четвертому и вывели его из строя гранатами. Один пулеметчик вышел с поднятыми руками. Капрал Баатц выстрелил ему в лицо. Он упал и больше никогда не шевелился. Вилли знал, что он мог бы сделать то же самое. Нельзя использовать одну из этих фабрик убийств, а затем ожидать, что ты сдашься, как если бы тебя застукали за игрой в бридж.
  
  Пик выглядел так, как будто хотел что-то сказать по этому поводу, но что он мог сказать? Только последний козырь вернул француза к жизни. А Арно Баац был подлым ублюдком, который никого не слушал. Вместо этого Пик указал на запад. “Вперед!” - скомандовал он, и они пошли вперед.
  
  
  Глава 7
  
  
  Люк Харкорт думал, что знает, что такое война. Он участвовал в нескольких стычках. Он стрелял из своей винтовки и попал под огонь. Неподалеку от него прогремела артиллерийская стрельба. Ему пришлось беспокоиться о минах.
  
  Теперь он обнаружил, что был девственником, пытаясь понять, как играть с самим собой. Он играл в войну. То же самое делали немцы. Что ж, время игр закончилось. Ублюдки на другой стороне имели это в виду. Если он хотел продолжать дышать, он тоже должен был иметь это в виду.
  
  Разрывы снарядов повсюду вокруг него возвестили о новом устроении. Это был не просто небольшой беспокоящий огонь. Это был стальной шторм, о котором говорили мужчины возраста его отца. Одного шума было достаточно, чтобы заставить вас закричать - не только от оглушительных разрывов, но и от ужасных воплей и воя осколков, рассекающих воздух. Вскоре крики и завывания раненых добавили хаоса.
  
  И ему приходилось иметь дело с вещами, о которых его старику никогда не нужно было беспокоиться. Пикирующие бомбардировщики с воем падали с неба. Если разрывы артиллерийских снарядов были ужасны, бомбы были в десять раз хуже. Снаряды могли нести только определенное количество взрывчатки. В противном случае они взорвались бы до того, как вылетели из ствола орудия. Артиллеристам не нравились такие несчастья. Однако единственным ограничением размера бомбы было то, сможет ли самолет оторваться от земли с ней на борту.
  
  Немецкие истребители обстреляли французские позиции, как только бомбардировщики ушли. Люк задавался вопросом, где, черт возьми, были французские истребители. Он не видел ни одного.
  
  Вскоре он понял, что где-то обделался во время бомбардировки. Он сорвал с себя панталоны и выбросил их. Он задавался вопросом, сможет ли он когда-нибудь встретиться лицом к лицу со своими приятелями. Затем он задался вопросом, сколько из них тоже напакостили сами себе.
  
  Ему не пришлось долго беспокоиться об этом. Кто-то крикнул: “Танки!” Если в голосе другого солдата не было паники ... что ж, почему бы и нет?
  
  Он никогда не видел немецкого танка - или, если уж на то пошло, французского - в предыдущих стычках. Тогда он тоже никогда не видел пикирующих бомбардировщиков. Он ни капельки не скучал по пикирующим бомбардировщикам. Он также не скучал по танкам.
  
  Лучше надеяться, что они промахнутся по нему. Вот они и пришли, все верно: фыркающие черные монстры, изрыгающие огонь из орудий в своих башнях. Немецкие солдаты в полевой серой форме вприпрыжку пробирались между ними.
  
  Снаряд из французского полевого орудия попал в немецкий танк. Его развернуло вбок и он остановился. Из него вырвались языки пламени и жирный черный дым. Солдат выбрался из аварийного люка, его черный комбинезон был в огне. Пулеметная очередь сразила его прежде, чем он смог найти, где спрятаться.
  
  Но остальные танки продолжали наступать. Пулемет выстрелил по одному из них. Пули высекли искры из его брони, но это было все. Затем танк выстрелил по французскому пулемету. Наступила тишина.
  
  Люк прицелился в одного из немецких пехотинцев. Он выстрелил. Мужчина упал. Мертв? Ранен? Просто напуган до смерти? (Люк слишком хорошо знал, как это легко.) Он так и не узнал.
  
  Он понимал, что ему придется отступить, если он хочет остаться в живых. Нацисты собирались захватить эту передовую позицию, несмотря ни на что. В прошлую войну у него были бы траншеи для отступления. Они создавали позиции глубиной в километры. Эта - нет. Никто не воспринимал войну или немцев достаточно серьезно, чтобы создавать глубокоэшелонированную оборону.
  
  О, дальше, за пределами досягаемости артиллерии, проходила Линия Мажино, чтобы гарантировать, что немецкое продвижение не зайдет слишком далеко. Это могло бы в конечном итоге осчастливить Францию. Люку это ни черта не дало.
  
  Почти первое, что он увидел, когда выбрался из траншеи и отступил на юго-запад, было чье-то скомканное нижнее белье. Всего на минуту это заставило его почувствовать себя намного лучше. Затем танковый пулемет прошил траву вокруг его ног. Ни одна из пуль его не задела, но он чертовски близко - чертовски близко - снова обделался.
  
  “Сюда!” Крикнул сержант Деманж. “Мы все еще можем сдерживать их!”
  
  Сдержать их? Что бы ни курил сержант, Люк не думал, что это было "Голуаз" или "Гитан". Но оставаться с кем-то, у кого была идея о том, что делать дальше, казалось лучше, чем бежать наугад. Люк побежал к Деманжу, который, казалось, отвечал за надежную позицию, закрепленную на ферме.
  
  “Господи!” Сказал Люк, съежившись на кухне. Ни в одном из окон не было стекол. Он не знал, почему бомбы и снаряды не сравняли дом с землей. Удача - должно быть.
  
  “К черту Иисуса”, - сказал сержант Деманж. “К черту бошей. К черту всех, особенно наших тупоголовых генералов”.
  
  “Что сделали генералы?” Спросил Люк, пытаясь отдышаться.
  
  “Риен”, - прорычал Деманж с диким презрением. “Ни хрена себе. Они позволили нам сидеть здесь, засунув большие пальцы в задницы, пока немцы не были готовы нанести по нам удар. А теперь и немцы. И мы тоже готовы - готовы принять это в штыки ”.
  
  “Мы должны упорно сражаться ради международного рабочего класса”. Это был Валентин Лакло, один из нескольких коммунистов в компании.
  
  Сержант Деманж испепелил его взглядом. “К черту международный рабочий класс. И тебя тоже, Лакло, к черту. Если бы Сталин был на стороне Гитлера, вы бы завизжали, что мы должны лечь и раздвинуть ноги для бошей. Вы не можете даже пукнуть, пока Москва не скажет вам, что все в порядке ”.
  
  Люк восхищался безупречным презрением сержанта ко всему миру. Де Манж презирал все и вся. Скорее всего, он даже ненавидел себя. Если бы вам пришлось гнать стадо на кучке сопливых солдат, как вы могли бы поступить иначе?
  
  Вокруг фермерского дома начала лупить новая немецкая артиллерия. Как видел Люк, окна уже были выбиты, или, скорее, в них; на полу блестели осколки стекла. Осколок снаряда ударился в каменную стену и со свистом улетел прочь.
  
  “Что нам делать, сержант?” Спросил Люк.
  
  “Сражайся, черт возьми”, - ответил Деманж. “Не за интернационал, какого черта. Сражайся, потому что они наверняка убьют тебя, если ты этого не сделаешь”.
  
  Не обязательно, подумал Люк. Если бы он бросил винтовку и поднял руки, возможно, он смог бы пересидеть остаток войны в лагере для военнопленных. В прошлый раз так поступило множество французов. Однако им пришлось туго - в буквальном смысле. Черный хлеб, репа и капуста, и ни того, ни другого было недостаточно…Сами немцы голодали. У них было очень мало средств для пленных.
  
  И не было никакой гарантии, что сдаться означало стать военнопленным. Он слышал, как французские ветераны говорили об этом. Если бы у вас было время, если бы у вас были люди, возможно, вы бы забрали пленников обратно для допроса. Если бы вы этого не сделали? Им просто не повезло, вот и все. У него не было причин полагать, что Боши действовали как-то иначе. Он уже видел, что можно убить кого-то, ни в малейшей степени не ненавидя его.
  
  Один из парней на ферме выглянул в окно. “Наша сторона снова отступает, сержант”, - доложил он.
  
  Сержант Деманж пробормотал себе под нос. “Нам лучше сделать то же самое”, - сказал он с несчастным видом. “Если мы будем окружены и отрезаны, нам, вероятно, придется посмотреть, позволят ли нам эти нацистские хуесосы сдаться. Мне не нравятся шансы”.
  
  Его мысли были неприятно близки к мыслям Люка. Как только сержант принял решение, он не стал терять времени. Он разделил солдат, толпившихся на ферме, на две группы. Одну он отправил в бой. Другой остался на опорном пункте, чтобы вести прикрывающий огонь.
  
  Люка отправили во вторую группу. Он даже не мог жаловаться, потому что ее возглавлял сержант Деманж. Пока их приятели убегали, они стреляли из окон. Несколько пуль вернулись, но только несколько.
  
  “Немцев здесь немного. В любом случае, это уже что-то ”, - сказал Де Манж, вставляя новую обойму в свой Fusil MAS36 и прикуривая новую Gitane от той, что догорела почти до его губ. Он выплюнул крошечный окурок и сунул новую сигарету в рот. Затем он указал на выходящий на запад дверной проем. “Хорошо. Давайте выбираться отсюда”.
  
  Они убрались восвояси. Оказавшись на открытом месте, Люк почувствовал себя ужасно голым. Здесь снаряд мог превратить его в собачье мясо. Кто-то закричал. Он чуть не обосрался еще раз. Затем он понял, что крик был на французском, а не на немецком. Его задница разжалась. Его сердце выскочило из горла.
  
  “Наши парни”, - лаконично ответил Деманж.
  
  Солдат, который кричал, стоял на полпути к приличной линии траншей. У него и его приятелей была пара пулеметов Хотчкисса и, что еще лучше, 37-мм противотанковое ружье в облицовке из мешков с песком. На стволе у ружья были нарисованы два кольца. Убить хвастунов? Люк надеялся на это.
  
  “Пока пикирующие бомбардировщики не прилетят, у нас все в порядке”, - сказал кто-то.
  
  “Где наши пикирующие бомбардировщики?” Жалобно спросил Люк. Ему никто не ответил.
  
  Эта пушка действительно подбила немецкий танк с расстояния более 300 метров. Пулеметы прикончили бедолаг, которые пытались выпрыгнуть из него. Несмотря на это, Люк снова задался вопросом, где были французские танки. Следующая, которую он увидит во всей этой войне, будет первой.
  
  И он задавался вопросом, вызовет ли взрыв одного танка бурю мести на всех присутствующих. К его огромному облегчению, этого не произошло. Ночь наступила рано. Это замедлит продвижение немцев…он надеялся.
  
  С наступлением темноты беглец спрыгнул в траншею. Французские солдаты чуть не убили его, прежде чем поняли, что он на их стороне. Он принес приказ: снова отступать.
  
  “Почему?” Сержант Деманж зарычал. “Мы остановили их здесь”.
  
  “Да, но они прорвались по обе стороны от нас. Если мы не отступим сейчас, у нас не будет шанса позже”, - ответил бегун.
  
  “Merde”, - сказал сержант. Затем он сказал что-то настолько отвратительное, что это прозвучало как ласкательное обращение "дерьмо". И затем он сказал что-то, что, должно быть, показалось ему еще более грязным: “Хорошо, черт бы побрал это к черту и ушел. Мы отступим”.
  
  
  * * *
  
  Двигатель с грохотом ожил. Большой винт завертелся, затем стал размытым и невидимым. Ju-87 задрожал. “Alles gut?” Сержант Дизельхорст кричал в переговорную трубку.
  
  “Alles gut, Альберт”, - сказал Ханс-Ульрих Рудель, изучив приборы. Им нельзя было доверять во всем. То, как звучал самолет, как он себя чувствовал - это тоже имело значение. Они могли предупредить о неприятностях, о которых датчики еще не знали. Но сегодня утром все действительно казалось хорошим.
  
  Люди из наземного экипажа сняли упоры с его колес. Сержант махнул рукой, давая понять, что ему разрешено взлетать. Он потянул ручку назад. Пикирующий бомбардировщик рванулся вперед над желтой, умирающей травой. Поле было почти таким же гладким, как бетон. Голландцы проделали дьявольскую работу, чтобы содержать все в чистоте. Теперь Германия могла бы воспользоваться этим.
  
  Вверх поднялся акулоподобный нос "Штуки". Рудель карабкался так быстро, как только мог. Чем скорее все построятся, тем скорее каждый сможет заняться своей работой.
  
  “Цель-Роттердам”. Голос командира эскадрильи потрескивал в его наушниках. “Голландцы там думают, что могут продолжать есть селедку и пить пиво, пока война продолжается на фронте. Однако у них неверное представление. В этой войне фронт повсюду ”.
  
  Ханс-Ульрих ухмыльнулся. “Ты слышал это, Дизельхорст?”
  
  “Нет, сэр. Что он сказал?”
  
  “В этой войне фронт повсюду’. Пилот процитировал командира эскадрильи с диким смаком.
  
  Его номер два не был так впечатлен. “Не везде. Они думают, что Томми и Иваны собираются бомбить Берлин?”
  
  “Не говори глупостей”, - сказал Рудель, хотя крошечная сосулька сомнения скользнула по его спине. Чехи были там, как раз перед тем, как уйти. Но это был всего лишь последний тычок пальцем в нос, дерзкий блошиный укус. Не то чтобы они причинили какой-то реальный ущерб.
  
  Одному "Штуке" пришлось выйти из строя из-за неисправности двигателя. Остальные продолжали гудеть. Вибрация заполнила каждую частицу существа Ганса-Ульриха, все, от его кожи до зубов, позвоночника и яиц. Это было не так весело, как трахаться, но не менее захватывающе.
  
  Bf-109 летели вприпрыжку с бомбардировщиками, чтобы сдерживать вражеские истребители. Через четыре дня после нападения на Голландию воздушное противостояние было уже не таким, как раньше. У голландцев осталось не так уж много самолетов, в то время как английские и французские истребители, похоже, не продвинулись так далеко вперед.
  
  Ганс-Ульрих ни капельки не промахнулся по ним. Ju-87 был великолепен в уничтожении наземных целей. Но даже чешские авиационные бипланы сбили слишком много пикирующих бомбардировщиков. Для более быстрых и хорошо вооруженных бойцов "Штуки" были легкой добычей.
  
  Он мог видеть, где проходил фронт, по артиллерийским залпам и по тому, откуда поднимался дым. Офицеры Генерального штаба с красными лампасами по внешним швам брюк чертили аккуратные линии на картах и воображали, что знают, что такое война. Даже отсюда, пролетая на высоте 2500 метров, Рудель мог видеть и чуять, что война делает с Голландией. Лучше с Голландией, чем с рейхом, подумал он.
  
  Как только они пересекли фронт, голландские ПВО открыли по ним огонь. Все пилоты Stuka начали маневрировать, не дожидаясь приказов. Немного быстрее, немного медленнее, немного влево или вправо, немного вверх, немного вниз - все, что угодно, лишь бы не дать артиллеристам стать легкой мишенью. Пострадал аккуратный строй. Если повезет, самолеты этого не сделают.
  
  Но один из них, оставляя за собой шлейф дыма, повернул обратно на восток. Это выглядело не очень хорошо. Ханс-Ульрих надеялся, что с пилотом и задним стрелком все в порядке. По сравнению с этим сбить Ju-87 целым и невредимым было сущей ерундой.
  
  Из-за близкого промаха его собственный автобус пошатнулся в небе, как человек, оступившийся на последней ступеньке лестницы. Осколки звякнули о левое крыло. Все продолжало работать. “Данке, Готт”, - пробормотал Рудель. Его отец, министр, придумал бы причудливую молитву, но это сделало свое дело.
  
  “Alles gut?” Снова спросил Дизельхорст.
  
  “Alles gut”, - твердо сказал Ганс-Ульрих.
  
  Голландия не была большой страной. Там лежал Роттердам, на обоих берегах Нового Мааса. Это был большой судоходный город с самыми важными причалами на северной стороне реки. Большая часть города, включая центральную площадь, тоже находилась на северном берегу.
  
  “Вот квадрат, который мы должны поразить”, - сказал командир эскадрильи. “Следуйте за мной вниз”. Нижняя сторона его крыльев сверкнула на солнце, когда он нацелил свой Ju-87 в сердце Роттердама, как стрелу. Один за другим самолеты, которые он вел, отрывались вслед за ним.
  
  Ускорение отбросило Ганса-Ульриха к спинке его бронированного сиденья. Альберт Дизельхорст, сидевший лицом в другую сторону, испытывал погружения совсем по-другому. Он всегда думал, что Штука пытается сорвать с него ремни и вышвырнуть его через пулемет в окно позади него.
  
  Здесь не было зенитного огня. Голландцы, должно быть, не думали, что Германия нападет на города. Разве они не обратили внимания на то, что произошло в Чехословакии? Если они этого не сделали, то очень плохо для них.
  
  Рудель дернул рычаг сброса бомб. Внезапно Ju-87 стал легче и аэродинамичнее. Он потянул ручку управления назад, чтобы выйти из пикирования. "Штуки", как он увидел, были не единственными самолетами, работавшими над Роттердамом. Высоко над ними Do-17 - летающие карандаши как для друзей, так и для врагов - и He-111-е обрушили бомбы дождем на порт. Они не могли разместить их именно там, где хотели, как это мог сделать Ju-87. Но вся эта мощная взрывчатка должна была разнести кого-нибудь к чертям собачьим и уничтожить.
  
  “Alles gut?” Дизельхорст спросил еще раз. “Конечно, выглядит неплохо”, - добавил он - он был единственным, кто мог видеть, что натворили бомбы.
  
  “Лучше и быть не может”, - ответил Ганс-Ульрих и полетел обратно к взлетно-посадочной полосе, с которой взлетел.
  
  
  * * *
  
  Сержант Алистер Уолш был там, где и должен был быть: на реке Дайл, в центральной Бельгии. Весь BEF был на линии Фронта - весь BEF, за вычетом того, что немцы взорвали до небес. Если то, что случилось с остальными силами, было чем-то подобным тому, что случилось с подразделением Уолша, то BEF не хватало больше, чем должно было быть.
  
  Один из солдат взвода Уолша помахал ему рукой. “Как дела, Паффин?” Спросил Уолш. Все вешали это имя на Чарли Каспера - он был невысоким, круглым и с большим красным носом.
  
  У него также были новости: “Чертовы голландцы только что выбросили губку”.
  
  “Где ты это услышал?” - Спросил Уолш с сердитым недоверием.
  
  “Чертово чертово радио”.
  
  “Но они не могут”, - сказал Уолш, хотя он слишком хорошо знал, что они могли. Он продолжал протестовать: “Они только начали сражаться - что?- пять дней назад. Мы все только начали пять дней назад ”. За исключением нескольких бесполезных выстрелов по немецким самолетам, он еще ни разу не выстрелил.
  
  “И теперь они, черт возьми, остановились”, - сказал Паффин Каспер. “Кучка проклятых гнильщиков. Сказал, что немцы разбомбили к чертовой матери это проклятое гнилое место, и они больше не могли этого выносить, поэтому они пошли ко дну ”.
  
  Казалось, там чего-то не хватало. Что бы Паффин ни слышал, он не понял этого правильно. Но если главные новости были правдой - а у Уолша не было причин сомневаться в том, что это так, - какое значение имели детали? Не так уж чертовски много, как сказал бы Каспер.
  
  Уолш посмотрел на север. “Значит, они ударят по нам оттуда и с востока”, - сказал он. “Как раз то, что нам нужно”.
  
  “Французы нам помогут”, - сказал Паффин.
  
  “Ну, может быть”. Уолш не стал спорить, по крайней мере вслух. Каспер был всего лишь ребенком. Если бы он был уверен во французской армии, у него было бы больше власти. Возможно, он даже оказался бы прав. Французская седьмая армия, которая находилась к северу от БЕФ - на дальнем берегу Шельды - должна была быть большой и сильной. Возможно, так оно и было. Или, может быть, BEF пришлось бы справиться с этим в одиночку. В далеком 1918 году британские войска, казалось, сделали это, когда армия кайзера обрушилась на них с одной сенокосилкой за другой.
  
  (То, что французы сказали бы то же самое о британцах, никогда не приходило в голову Уолшу. Если бы это было так, он назвал бы человека, достаточно смелого - или опрометчивого, - чтобы сообщить ему такие новости, чертовым лжецом.)
  
  Где-то на востоке грохотала артиллерия. Некоторые из них были бельгийскими, стрелявшими по наступающим немцам. И некоторые из них были немецкими, следившими за тем, чтобы ублюдки в сером продолжали наступать. Стрельба становилась громче, что означало приближение к Дайлу. Рано или поздно - вероятно, раньше - Уолш решил, что снова познакомится с немцами.
  
  К нему подошел офицер. На секунду он подумал, что этот человек британец. Затем он увидел забавные знаки различия. Бельгиец, понял он. Обычные бельгийские солдаты выглядели как французы, в основном из-за шлемов Адриана, которые они носили. Но у офицеров была форма британского образца.
  
  “Где находится ваш командный пункт?” - спросил бельгиец с акцентом, но на понятном английском.
  
  “Почему вы хотите знать ... сэр?” Британский сержант знал, что его слова звучат подозрительно, но ничего не мог с собой поделать. Голландцы только что сдались. Что, если кровавые бельгийцы собирались сделать то же самое? Их король не хотел впускать никаких союзников до самого последнего момента - что могло быть слишком поздно.
  
  Но этот парень сказал: “Чтобы лучше наладить сотрудничество между вашими войсками и моими. Вы сержант, не так ли?”
  
  Как ты думаешь, что ты делаешь, задавая мне вопросы? вот что он имел в виду. Уолш не думал, что у него могут быть большие неприятности из-за замедления wog, но он не хотел выяснять, насколько сильно он ошибался. Он указал на север. “Пройдите в ту сторону, о, ярдов триста, и вы увидите полковую палатку”.
  
  “Ярды?” Бельгийский офицер почесал в затылке.
  
  “Да, сэр”. Алистеру Уолшу тоже захотелось почесать свой. Потом он понял, что, должно быть, не так. Глупые иностранцы с их идиотскими мерками. “Э-э, триста метров”. Достаточно близко.
  
  Бельгиец кивнул. “А. Спасибо”. Он ушел, счастливый, как баран в клевере.
  
  “На что ты хочешь поспорить, что они выйдут следующими?” Печально сказал Тупик Каспер.
  
  “Не удивился бы”, - согласился Уолш. “Однако они проделают ужасную брешь в наших рядах, если свалят”.
  
  “Их это будет очень волновать, обязательно”, - сказал Паффин.
  
  Еще больше бельгийских солдат вернулись из-за реки Дайл. Некоторые из них все еще выглядели готовыми сражаться. Они были просто парнями, делающими свою работу. Другие сделали всю работу, которую они намеревались делать какое-то время. Они ускользнули в тыл при первой же возможности, которую увидели. Другие были ходячими ранеными. Некоторые из них казались сердитыми. Другие казались усталыми и страдающими от боли, какими они, без сомнения, и были. Другие, возможно, почувствовали бы облегчение. Они сражались, их ранили, и они все еще были живы. Никто не мог ожидать от них чего-то большего.
  
  Англичане отреагировали бы точно так же. Мысль о том, что иностранцы могут вести себя точно так же, как обычные люди, никогда не переставала удивлять Уолша.
  
  А потом, под гул самолетных двигателей над головой, единственными иностранцами, о которых он заботился, были немцы. Он подбежал к ближайшей траншее и прыгнул в нее.
  
  В любом случае, это были не пикирующие бомбардировщики. Они держались высоко над головой и сбрасывали бомбы дождем на общую площадь своих целей. Свист падающих бомб был не таким ужасным, как вой сирен этих пикирующих ублюдков с крыльями стервятника. Хотя они, черт возьми, были не очень хороши.
  
  Когда разорвались бомбы, казалось, что их взорвался миллион одновременно. Взрывом Уолша швырнуло из стороны в сторону. Взрыв мог убить всех сам по себе, без осколков. Она могла разорвать легкие в клочья, не оставив следов на теле. Уолш уже видел это. Он пожалел, что выбрал именно этот момент, чтобы вспомнить об этом.
  
  Звуки двигателей другой направленности заставили его поднять глаза. Истребители врывались в строй бомбардировщиков. Он издал вопль. Кто-то еще, растянувшийся в траншее, сказал: “Черт возьми, там действительно королевские ВВС!” В голосе солдата звучало изумление.
  
  Уолш не винил его. Сам он видел не так уж много британских самолетов. Но сейчас они были там. Два ширококрылых бомбардировщика вывалились из воздуха, окутанные дымом и огнем. В небе появились парашюты. Уолш дождался британских пилотов - он предположил, что это его соотечественники, хотя они могли быть французами, - чтобы расстрелять из пулеметов спускающихся немецких летчиков. Но они этого не сделали. Он задавался вопросом, почему нет. Не спортивно? Если бы он беспомощно висел на шелковом полупузыре, он не предполагал, что хотел бы, чтобы немец стрелял в него.
  
  “Чтоб тебя!” - снова сказал другой солдат. “Этот ублюдок собирается спуститься прямо на наши головы, так и есть”.
  
  У него получилось не совсем. Но он приземлился не более чем в пятидесяти ярдах от цели. Уолш прицелился в него из винтовки. “Сдавайся прямо сейчас, гребаный ублюдок!” - заорал он.
  
  Немец не обратил на него никакого внимания. Парень растянулся на земле, схватившись за лодыжку и воя, как собака, зацепившаяся хвостом за кресло-качалку. Парашют хлопал и вздымался, как живое существо, угрожая утащить его прочь.
  
  “Самый легкий пленный, которого я когда-либо брал”, - сказал Уолш. “Если он этого не нарушил, то я сам бельгиец”.
  
  “Но вы хотите отправиться туда и схватить его?” - спросил другой британский солдат. “Что, если прилетят еще бомбардировщики?”
  
  “Ура”, - сказал Уолш, который об этом не подумал. Позволить соотечественникам немецкого летчика разнести его на куски было явно непривлекательной идеей. Но так же непривлекательно было слушать его.
  
  Когда Уолш сказал это, другой мужчина ответил: “Тогда пристрели его. Или, если тебе все равно, это сделаю я”.
  
  “Нет”, - сказал Уолш. Если бы он лежал там со сломанной лодыжкой, он бы хотел, чтобы немец взял его в плен. И он думал, что был довольно хороший шанс, что какой-нибудь немец это сделает. Ублюдки в полевой форме сражались упорно. Они сражались упорно, даже когда знали, что игра окончена в 1918 году. Хотя в основном они сражались честно. О какой армии вы могли бы сказать больше?
  
  Это решило за него. Он выбрался из своей норы и побежал к сбитому солдату люфтваффе. Немец увидел его винтовку и поднял руки. Он пробормотал что-то на своем родном языке. Если это не было "Я сдаюсь!" Уолш действительно был бельгийцем.
  
  Он указал на пистолет на поясе летчика. “Выброси эту чертову штуку и сделай это быстро!” - сказал он.
  
  “Ja! Ja!” Возможно, немец немного понимал по-английски, даже если казалось, что он вообще ничего не говорит. Или, возможно, жесты сержанта имели для него смысл. Уолш держал палец на спусковом крючке, пока мужчина разоружал себя. Если бы он оказался фанатиком, он был бы мертвым фанатиком чертовски быстро. Но он этого не сделал. Он бросил маленький автоматический пистолет - меньше и аккуратнее, чем "Энфилд". Револьвер 38-го калибра, который был британским стандартом в этой войне, не говоря уже о зверском оружии Уэбли и Скотта, убивающем людей в последнем раунде. 455-й - в кусты.
  
  “Хорошо”. Уолш опустился на колени рядом с ним и указал на траншею, из которой он вышел. “Я собираюсь отвести тебя туда”. Рука немца обняла его за плечо. Кряхтя, поднимаясь, он продолжил: “Это может быть немного больно”.
  
  Летчик неловко подпрыгивал на одной ноге. Он старался вообще не позволять другой ноге касаться земли. Уверен, как дьявол, что лодыжка была сломана. Что ж, он поступил хуже со многими голландцами, бельгийцами и англичанами.
  
  “Помоги мне справиться с этим ублюдком”, - крикнул Уолш. Другой британский солдат без энтузиазма подчинился.
  
  Оказавшись в яме, летчик сунул руку под комбинезон. Он был ближе к смерти, чем, вероятно, осознавал. Но он вышел с… “Zigaretten?” сказал он, протягивая пакет.
  
  “Спасибо”. Уолш взял сигарету. То же сделал и другой солдат, который дал ему прикурить. Они оба затянулись. “Черт возьми!” Сказал Уолш. “На вкус как сено и обрезки с баржи”. Если немцы курили именно это, неудивительно, что ублюдки вели себя подло.
  
  Он дал бойцу люфтваффе морскую стрижку. Люди говорили, что они сильные. Один Бог знал, что они дешевые. Но глаза нового заключенного расширились, когда он затянулся. “Danke schon! Се гут!” - сказал он. Он благоговейно выкурил ее до конца. В ней, вероятно, было больше настоящего табака, чем он обычно получал за неделю.
  
  Санитары унесли его в тыл. Если бы у него было больше нормальных сигарет, скорее всего, он был бы рад уйти.
  
  
  * * *
  
  Рождество было не за горами, но Пегги Друс нашла Берлин на редкость безрадостным местом. Она полагала, что ей следует рассчитывать на свои благословения. Если бы она не была из нейтральных США, ее бы интернировали, а не просто доставили неудобства. Все равно…
  
  Так много магазинов было пусто. По улице почти не проезжали машины. Даже троллейбусы ходили по расписанию военного времени, что означало, что вам требовалось много времени, чтобы добраться куда-либо. Ночью город был затемнен. Насколько Пегги могла судить, ночью вся чертова страна была затемнена.
  
  Возможно, вся Европа была затемнена. Пегги попыталась представить Париж темной ночью. Картинка не хотела складываться. Город Света должен был быть окутан такой же пеленой, как и любая другая европейская столица. После того, что немцы сделали с Прагой, Марианске-Лазни и остальной Чехословакией, они не оставили бы Париж в покое. Она предположила, что это была настоящая военная цель. Но мысль о бомбах, падающих на нее, вызывала у нее почти физическую тошноту.
  
  Она проходила мимо ресторана недалеко от отеля, где ее поселили. У нее не было ни малейшего желания заходить внутрь. Как и у всех остальных в Германии, у нее была продовольственная карточка. Даже в ресторане ей приходилось тратить очки на то, что она ела. Что бы она ни ела, в основном это были капуста, картофель и черный хлеб. Жиры любого вида - сливочное масло, сыр, сало - было трудно достать. Молоко и рыбий жир предназначались почти исключительно для детей, кормящих и беременных женщин.
  
  Мимо нее прошел мужчина с седыми усами. Проходя мимо, он приподнял шляпу. Его шерстяной костюм знавал лучшие годы, но он мало что мог с этим поделать. У немцев тоже были продуктовые баллы на одежду. Если вы покупали пальто, на год этого было примерно достаточно. У Пегги тоже не было всей одежды, которую она хотела; большая часть того, что она привезла в Чехословакию, все еще была там. Или, что более вероятно, в эти дни она была на спине у какой-нибудь немки.
  
  Упряжка лошадей тащила по улице зенитное орудие. Лошади, возможно, пришли прямо со времен Гражданской войны. Однако полевая серая форма на солдатах была современной. Что касается пистолета, то он мог появиться из будущего. Она не думала, что когда-либо видела более смертоносное оружие.
  
  Мальчишки-газетчики держали в руках газеты, пестревшие заголовками о победах Германии. Люди проходили мимо, не покупая. Если берлинцы и были в восторге от войны, они хорошо это скрывали.
  
  “Английские и французские воздушные пираты бомбардируют немецкие города!” - крикнул мальчик. “Убито много невинных женщин и детей! Читайте о последних зверствах врага!”
  
  Пегги почти остановилась на углу улицы, чтобы поспорить с ним. Только мысль о том, что ее муж сказал бы ей, что она сумасшедшая, заставила ее держать рот на замке. Она восхищалась здравым смыслом Херба, большую часть времени не желая ему подражать. И она видела, с каким удовольствием нацисты разгромили Чехословакию. Если бы они для разнообразия оказались на стороне противника, если бы все это не было просто пропагандой и вздором, боже, заслуживали ли они когда-нибудь этого?
  
  Но парень не был виноват в этом. Он всего лишь делал свою работу. Те, кто был виноват, были Гитлер, Геббельс, Геринг и Гиммлер, и она не могла точно указать им, куда идти. Если бы она выместила это на разносчике газет, что бы с ней случилось? Нейтральная она или нет, американка или нет, она не хотела визита гестапо.
  
  Поскольку она выглядела такой же потрепанной, как и все остальные, берлинцы решили, что она тоже немка. Они кивали и говорили: “Гутен Морген”. С этим она могла справиться. Она сносно понимала по-немецки, но гораздо лучше говорила по-французски. Когда люди здесь ожидали от нее гораздо большего, чем "Доброе утро", она сильно запиналась.
  
  Она ненавидела это. Она также ненавидела быть такой неряшливой. Она всю жизнь выделялась из толпы. Никто бы никогда не обратил на нее внимания, если бы она не стремилась к тому, чтобы ее замечали. Если ей что-то и не нравилось, так это невидимость.
  
  Несколько минут спустя, прогуливаясь в день, такой же серый и мрачный, как ее настроение, она нашла способ привлечь к себе внимание. Она проходила мимо заведения, на витрине которого было написано "МЯСНАЯ ЛАВКА РОТШТЕЙНА". Он был не больше, не вычурнее и не более запущенный, чем магазины по обе стороны: букинистический слева, место, где продавались плетеные кошельки и корзины справа. В цехе плетения было оживленно - плетеные изделия, в отличие от кожаных, не расходовали очки пайка.
  
  У Ротштейна, однако, в витрине была приклеена большая надпись: "НЕМЕЦКИЙ НАРОД! НЕ ПОКУПАЙТЕ У ГРЯЗНЫХ ЕВРЕЕВ!"
  
  Следующее, что Пегги осознала, это то, что она вошла в дверь. Возможно, ею овладел демон. Только когда звякнул колокольчик над дверью, она поняла, что натворила. И она была так горда собой за то, что хотела держаться подальше от гестапо! Ну, вот и все.
  
  Ротштейн выглядел изумленным за прилавком. “Вы не один из моих постоянных клиентов!” - выпалил он. “Вы даже не...” Он замолчал, но вопрос о еврействе все равно повис в воздухе.
  
  “Ты прав. Я - нет. Дай мне куриную ножку, пожалуйста”. Пегги достаточно знала немецкий для этого. Она могла отварить ножку на плите у себя в комнате. Из этого получился бы лучший обед - возможно, обед и ужин, - чем она могла бы получить в ресторане отеля или кафе. Для гражданских лиц в Берлине осталось не так уж много вкусной еды.
  
  Двигаясь как человек во сне, Ротштейн взвесил ногу. Он безошибочно был евреем, с длинным носом и темными вьющимися волосами. “Получается 420 граммов - почти недельный рацион мяса”, - сказал он. “Если хотите, я разделаю его на кости, чтобы это стоило вам меньше очков”.
  
  “Битте”, - сказала Пегги.
  
  Он ловко это сделал. “Теперь это всего лишь 290 граммов. Мне нужны талоны на столько-то и две рейхсмарки на пятьдесят”. Говоря это, он заворачивал курицу во что еще?- бумага для разделки мяса.
  
  Шестьдесят центов американскими деньгами, более или менее. Это было чертовски много для ноги. Пегги заплатила, не моргнув глазом. Она также вручила продовольственные талоны, помеченные свастикой. Это тоже было частью игры.
  
  Ротштейн дал ей тщательно выписанную расписку. “Данке шон”, - сказал он ей. “Ты очень храбрая. Ты также очень глупа”.
  
  “Надеюсь, что нет”, - сказала Пегги. “Ауф видерзехен”. "Пока я не увижу тебя снова" - это означало буквально. Она задавалась вопросом, достаточно ли она храбра - или достаточно глупа - чтобы вернуться.
  
  Она вышла быстро, но недостаточно быстро. Кто-то донес на нее. Двое чернорубашечников трусили вверх по улице к "Ротштейну". “Каким болваном ты себя возомнил?” - взревел один из них. “Как ты смеешь заходить в заведение этого проклятого еврея?”
  
  “Покажите мне ваши документы”, - крикнул другой. “Немедленно!”
  
  “Конечно”. Пегги достала свой американский паспорт и помахала им, как священник, поворачивающий распятие к паре вампиров.
  
  Эсэсовцы отшатнулись почти так же, как отшатнулись бы и вампиры. “О”, - с отвращением сказал один из них. “Хорошо. Мы не можем дать вам то, чего вы заслуживаете за то, что вы там купили. Но мы можем заставить еврея пожалеть о том, что он продался вам ”.
  
  “И мы это сделаем”, - добавил другой, со злорадным предвкушением в голосе.
  
  “Он не знал, что я американка”. Если Пегги казалась потрясенной, то это потому, что она была американкой.
  
  “Он знал, что ты не был одним из его постоянных жидов. Он заплатит, все в порядке”. Эсэсовцы ворвались в мясную лавку. Мгновение спустя Ротштейн закричал от боли. Пегги разрыдалась. Черт возьми, ты не мог победить здесь.
  
  Гарри Горлица
  
  Война Гитлера
  
  Люди говорили, что Линия Мажино спасет Францию. Люди говорили, что она должна спасти Францию. Люку Харкорту было наплевать на то, что говорили люди. Все, что он знал, это то, что его начинало тошнить от того, что его гоняли взад-вперед и выворачивали наизнанку.
  
  Его бомбили, обстреливали и в него стреляли при отступлении от немецкой границы. Его бомбили в лагере за Линией Мажино, где полк пополнялся необработанным подкреплением. К счастью, эти маленькие billets-doux упали с самолетов, пролетавших высоко над нами, а не с отвратительных пикирующих бомбардировщиков Бошей. Они приземлились по всему лагерю, но почти ни на одном из них.
  
  Теперь он, его оставшиеся в живых приятели и незнакомцы в чистой форме, которые только что присоединились к ним, снова двигались к фронту. На этот раз, по словам сержанта Деманжа, они окажутся в южной Бельгии. Если мы доберемся туда целыми и невредимыми, подумал Люк.
  
  Это было неочевидно. Черт возьми, неочевидно было, доберутся ли они туда вообще. Они выехали из транзитного лагеря на грузовиках. Люка это не очень волновало - как будто его мнение имело значение для цены су. Но если бы немецкие самолеты расстреляли твой грузовик, разве ты бы не поджарился в духовке, как свиная корейка? Конечно, вы бы это сделали - и ваше мясо в конечном итоге тоже пахло бы горелой свининой.
  
  Немецкие самолеты не беспокоили грузовики. Это не означало, что они унесли Люка и его товарищей очень далеко к фронту. Немецкие бомбардировщики нанесли самый серьезный ущерб дорогам, ведущим на север и восток. Если бы грузовик не смог проехать, если бы он просел по оси, когда пытался ехать по грязным полям вместо изрытых воронками дорог…
  
  Если все это произошло - а это произошло - ты выбрался и, черт возьми, прекрасно ушел. “Вот мы и вернулись в 1918 год”, - сказал сержант Деманж, сигарета в уголке его рта подергивалась, когда он говорил.
  
  “Это не так уж плохо, сержант”, - сказал Люк. “Тогда ты носил темно-синий цвет. Сейчас ты в хаки”.
  
  “О, заткнись, умник. Как только они перепачкаются, вся форма становится одного цвета”, - сказал Деманж. “Единственное, что вы знаете о парне в чистой новой одежде, это то, что он не часто бывает на передовой, поэтому вы не можете ему доверять”.
  
  Впереди грохот артиллерии становился все громче. Французы направлялись в ее сторону - а она направлялась в их. А позади них послышался рокот двигателей - что-то прорвалось мимо нечестивого беспорядка, который нацисты устроили на дорогах. “Отойди в сторону, черт бы тебя побрал!” - крикнул кто-то.
  
  Когда Люк увидел французские танки, он был только рад отойти в сторону и дать им проехать. Офицер, который кричал, высокий полковник с маленькими усиками и большим носом, стоял очень прямо в куполе головной машины. Французские танки были больше и имели более плавные обводы, чем немецкие машины, которые Люк уже видел слишком близко. Судя по решительному выражению лица полковника, он не хотел останавливаться, пока не доберется до Берлина.
  
  “Он - удочка, не так ли?” Заметил Люк.
  
  “Две удочки”, - ответил сержант Деманж. Во всяком случае, Люку показалось, что он услышал именно это: "два галла". Но Деманж продолжал: “Я думаю, полковник де Голль знает о танках больше, чем кто-либо другой на нашей стороне”.
  
  “Это тот, кто он есть?” Люк слышал о де Голле, хотя и не знал его в лицо. Высокий офицер действительно выступал за танки так неустанно - и утомительно, - что приводил в ярость свое начальство. “Вы служили под его началом в прошлый раз?”
  
  “Не-а. Хотел бы я”. Сержант Деманж выплюнул крошечный окурок и втоптал его ботинком в грязь. Он закурил еще одну сигарету Gitane, затем продолжил: “Если я правильно помню, в прошлый раз он был ранен и попал в плен в самом начале и большую часть войны просидел в лагере для военнопленных”.
  
  “Крепко повезло”, - пробормотал кто-то позади Люка. Он почти обернулся, чтобы узнать, кто позволил своему рту вот так бежать впереди своего мозга. Чуть громче, и сержант Деманж услышал бы это, и в этом случае, да поможет Бог, кто бы это ни был. С другой стороны, Люк не хотел знать. Если бы он этого не сделал, свирепый маленький сержант не смог бы выжать из него это.
  
  Последний танк с рычанием проехал мимо. Никто из других командиров, казалось, не находился ближе чем в десяти сантиметрах от полковника де Голля. Может быть, для них это было и к лучшему. У них не могло быть много места внутри башни, когда им нужно было пригнуться и сражаться.
  
  Рота Люка остановилась у полевой кухни, когда с неба начал литься дневной свет. Повар с двойным подбородком - повара никогда не голодали - выкладывал картофель, капусту и тушеную свинину в свою миску для каш. Он уставился на свой ужин с покорным отчаянием. “В любом случае, на чьей мы стороне?”
  
  “Забавный парень”, - сказал повар. “Я слышал это всего пять раз за последние полчаса. Не хочешь этого, можешь остаться голодным. Ты думаешь, меня это волнует?”
  
  Люк ткнул указательным пальцем в бледный кусок свинины. “Я думал, это то, что это было”. Тогда повар всерьез выругался на него.
  
  Тушеное мясо, запитое самым обычным вином, было неплохим. Люк выкурил сигарету, затем завернулся в одеяло в том, что когда-то было чьим-то домом, пока бомба не снесла большую часть одной стены. У его приятелей была самодельная жаровня: ведро, наполовину заполненное горячими углями, подвешивалось к треноге из металлолома, чтобы не поджечь пол. Это вызвало меньше жара, чем хотелось бы Люку, но это было лучше, чем ничего.
  
  Он спал как животное в спячке. Ночи не только были бесконечно длинными, но он никогда в жизни так не уставал. Некоторые парни из его роты заснули во время марша - и они тоже продолжали идти. Он завидовал им - похоже, сам он не мог этого сделать.
  
  Где-то посреди ночи жесткая рука разбудила его. Он нащупал на поясе нож. Тихий смешок сержанта Деманжа остановил его. “Успокойся”, - сказал сержант. “Если бы я хотел твоей смерти, ты бы уже держал в руках лилию. Но нет. Выйди и постой на страже пару часов”.
  
  “Я должен?” Спросил Люк, зевая.
  
  “Ты чертовски прав. Предположим, немецкие парашютисты спустились с неба? Что бы мы делали без предупреждения?”
  
  “Ночью?” Люк не поверил в это. Но фрицы проделывали всевозможные гадости с парашютистами. Может быть, они предпримут ночную атаку за линией фронта французов. И никаких "может быть" о том, что сделал бы сержант Деманж, если бы Люк дал ему еще немного дерзости. С мученическим вздохом Люк выбрался из-под одеяла и надел ботинки и шлем. Он уже был одет во все остальное, включая свою шинель.
  
  Его дыхание дымилось в разрушенном доме. Когда он вышел на улицу, дыма стало еще больше. Ночь была в основном ясной. Звезды холодно блестели в небе, более черном, чем засохшая кровь. Колядующим понравилась бы такая ночь, как эта. Прямо сейчас Люк мог бы поспорить, что никто в Европе никого другого не любил.
  
  Война не затихала. Далеко на северо-востоке продолжался грохот артиллерии. Он мог видеть вспышки на горизонте. Наши или их? он задавался вопросом. Через мгновение он решил, что, вероятно, было и то, и другое.
  
  Прямо впереди лежали города, названия которых вызывали громкие воспоминания о первых днях прошлой войны: Шарлеруа и, немного восточнее, Намюр. Немцы снова устремились сюда, как серые муравьи на заманчивый пикник. В прошлый раз они не дотянули до Парижа. Либо они сделают это снова, либо…
  
  Люк не хотел думать об или. Он не хотел думать ни о чем. Он хотел вернуться ко сну или заснуть здесь. Страх перед Бошами не удерживал его. Страх перед сержантом Деманжем сделал.
  
  После того, что казалось вечностью, но, вероятно, так и было, еще один солдат, спотыкаясь, вышел из дома. “Возвращайся ко сну”, - сказал он. “Я понял это”. Мгновение спустя он добавил: “В любом случае, чертов сержант Деманж”, - себе под нос.
  
  “Конечно”, - сказал Люк. Он вернулся в дом, задаваясь вопросом, спал ли Деманж когда-нибудь. По всем признакам, он казался скорее частью хорошо сделанного механизма, чем человеком. Может быть, он отравился сигаретным дымом и кофе.
  
  Если подумать, может быть, я тоже так думаю. Люк нашел одеяло, которое он так прискорбно бросил. Он снял ботинки и шлем и снова лег. Одеяло, казалось, никак не согревало его. Он подумал, будет ли он лежать так до тех пор, пока, наконец, не наступит рассвет. Следующее, что он помнил, это то, что он спал.
  
  “Просыпайся, бездельник. Ты храпишь”.
  
  “Я не знаю”, - автоматически ответил Люк, еще до того, как открыл глаза. Двадцать минут спустя, с какой-то кашицей и крепким кофе внутри, он снова маршировал.
  
  Беженцы из Намюра и Шарлеруа запрудили дорогу. Некоторые из них приветствовали солдат на своем странном валлонском французском. Другие ругались на них: “Если бы мы не стояли на пути между немцами и вашей проклятой страной, они оставили бы нас в покое!”
  
  “Насколько я понимаю, Гитлеру рады в Бельгии”, - парировал сержант Деманж. “И вы, хуесосы, тоже его заслуживаете. А теперь убирайся с нашего пути, пока мы не открыли по тебе огонь!”
  
  Он бы сделал это. Мало того, он бы смеялся, когда делал это. Бельгийцы, должно быть, поняли это, потому что они съехали с дороги с поспешностью, которая была бы забавной, если бы это был фильм, а не разрушение их жизней.
  
  Затем все больше бельгийских солдат начали отступать перед наступающими французами. “Вы можете попробовать этих ублюдков на вкус”, - сказал валлонец. Пара фламандцев что-то добавила к этому, но Люк не знал, что именно. Если бы они не носили бельгийскую форму, он бы их пристрелил. Их язык, черт возьми, слишком сильно походил на немецкий.
  
  В первую войну Шарлеруа выбил из него дух. Люк предположил, что с тех пор его, должно быть, отстраивали заново, но он снова пострадал. Некоторые из разрушенных зданий все еще дымились. Тогда нацисты только что закончили с этим. Половина тряпичной куклы валялась в канаве. В другое время это могло бы быть достаточно пронзительным, чтобы растрогать Люка до слез. Но он видел людей, которые выглядели так. Он взглянул на куклу и пошел дальше.
  
  За Шарлеруа несколько танков полковника де Голля вели огонь по врагу. Немецкие снаряды падали вокруг них. Не дожидаясь приказов, Люк сдернул с пояса инструмент для рытья траншей и начал копать. Если сержанту Деманжу это не нравилось, он так и говорил. Взгляд Люка краем глаза сказал ему, что сержант тоже копает. Кивнув самому себе, Люк разбросал грязь.
  
  
  * * *
  
  Какой-то французский король давным-давно сказал: “Париж стоит мессы”. Вацлав Йезек выучил это на уроке истории. Насколько он был обеспокоен, в Париже царил в основном беспорядок. На пароходе из Констанцы в Марсель, избегая итальянских подводных лодок и гидросамолетов. На поезде из Марселя в Париж. На такси до чешского посольства, которое служило штаб-квартирой правительства в изгнании.
  
  Снова на такси в лагерь под Парижем. В лагере находилось около полка чехословацких солдат: в основном чехи, с небольшим количеством словаков-антифашистов и русин. Вряд ли у кого-то было собственное оружие. Французы не тратили времени на раздачу винтовок. Они стремились вовлечь всех своих друзей в борьбу против гитлеровских легионов.
  
  Однако почти никто из них не говорил по-чешски. Они делали то же самое, что и поляк, интернировавший Вацлава: они использовали немецкий. Это сработало - большинство чехов знали по крайней мере немного и могли переводить для тех, кто не знал. Но говорить на языке врага со своими друзьями было унизительно и приводило в бешенство.
  
  Казалось, немцы знали, где находится лагерь. Их бомбардировщики время от времени наведывались туда. Это был не первый раз, когда Вацлаву приходилось бежать к траншее - далеко от нее. Бомбардировщики также посетили Париж. По радио немцы утверждали, что бьют только по военным целям. Это было бы забавно, если бы Джезеку не хотелось плакать.
  
  За три дня до Рождества его взвод втиснулся в автобус. Поколением ранее автобусы доставляли французские войска из Парижа на спасительную для войны битву на Марне. Некоторые машины, использовавшиеся чехословацким полком, выглядели винтажными, близкими к 1914 году.
  
  На улице было холодно. В автобусе недолго оставалось холодно, особенно когда в нем было в два раза больше людей, чем предполагалось перевозить. Все закурили. Через несколько секунд от дыма у Вацлава защипало глаза. Ему было все равно. Он сам яростно курил. Голуаз испытал более сильное потрясение, чем жалкие отговорки от табака, которые он получал с тех пор, как был интернирован.
  
  Водитель, француз средних лет, непрерывно курил вместе со своими пассажирами. Повязка закрывала его левый глаз, но не скрывала всех повреждений, нанесенных его лицу пулей или осколком снаряда. Он, казалось, неплохо управлялся с одним глазом, по крайней мере, в том, что касалось вождения.
  
  Какие бы рессоры ни были когда-то у автобуса, они давным-давно отправились в большую каретную мастерскую в небе. Вацлав чувствовал каждую выбоину, каждый камень. “Интересно, останутся ли у нас какие-нибудь почки к тому времени, когда мы доберемся туда, куда направляемся”, - сказал он солдату, сидящему рядом - наполовину сверху - него.
  
  “Зачем беспокоиться?” ответил другой мужчина. Его темные вьющиеся волосы и крючковатый нос говорили о том, что он еврей. Обычно Вацлаву евреи были ни к чему, но он полагал, что в борьбе с нацистами на них можно положиться. Этот парень продолжал: “Если они все еще будут у нас, когда мы доберемся туда, немцы вышибут их из нас, верно?”
  
  Вацлав пристально посмотрел на него. Может быть, ты был не так умен, если предположил что-то подобное. “Если ты думаешь, что мы не сможем победить их, почему ты подписался на это?”
  
  “Ты должен попробовать”. Солдат-еврей остановился, чтобы прикурить "Гитане". Он говорил по-чешски, как житель большого города; если он не был из Праги, Вацлав ничего не знал. Затянувшись дымом, он добавил: “Чертовы поляки любят евреев не больше, чем немцы”.
  
  “Думаю, что нет”. Вацлав об этом не подумал; ему никогда не о чем было беспокоиться.
  
  “А как насчет тебя, гой?” Это было не по-чешски и не по-немецки, но Вацлав без труда понял, что это означало. “Как ты здесь оказался?" Почему ты не кричишь: ‘Хайль Гитлер!’?”
  
  Кем ты себя возомнил, задавая мне подобные вопросы? Через мгновение Вацлав попытался пожать плечами. В переполненном автобусе это было нелегко. “К черту Гитлера”, - просто сказал он.
  
  “Этого хватит”. Еврей кивнул. “I’m David. Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  “Вацлав”. Йезек рассмеялся. “Почти как все остальные”.
  
  Дэвид начал петь рождественскую песню о добром короле Вацлаве. Он знал все слова. Вацлав, должно быть, выглядел ошеломленным, потому что еврей начал смеяться. “Я слышу это с самого рождения”, - сказал Дэвид. “Черт возьми, я, должно быть, слышал это, когда все еще был внутри своей мамы. Мне лучше это знать”.
  
  “Наверное”. Вацлав тоже об этом не думал. Если ты был евреем, у тебя были свои вещи. Но вещи всех остальных тоже должны были попасть на тебя, хотел ты этого или нет. Если это не было странно, то что было?
  
  Через несколько секунд кто-то другой запел о добром короле Вацлаве. Это было в то время года. Мгновение спустя чешский гимн заполнил автобус, как сигаретный дым. “Ну, я понимаю, что ты имеешь в виду”, - сказал Вацлав.
  
  Дэвид снова кивнул. “Держу пари на свою задницу. Так всегда бывает”.
  
  Водитель ни слова не говорил по-чешски. Для него гимн был просто шумом. Ему не понадобилось много времени, чтобы ему это надоело. Он прокричал что-то по-французски. Недостаточно чешских солдат говорили по-французски, чтобы от этого был какой-то толк. Затем водитель заорал: “Заткнитесь, вы, гребаные свинячьи псы!” auf Deutsch. Может быть, он научился этому в лагере военнопленных или что-то в этом роде. Это привлекло внимание людей - может быть, не в хорошем смысле, но привлекло.
  
  “Ах, твоя мать”, - сказал Дэвид, сначала по-чешски, затем на идиш.
  
  Вацлав понял, что дела начинают идти наперекосяк, когда жандарм - или, может быть, он был военным полицейским - махнул автобусу в объезд. Новая дорога была узкой и извилистой. Водитель начал ругаться. То же самое сделали чешские солдаты, когда их заносило из стороны в сторону.
  
  Затем боковая дорога закончилась - или, может быть, впереди был кратер. “Привет!” - сказал водитель, когда дверь автобуса со скрипом открылась.
  
  “Что нам теперь делать?” - Спросил Вацлав.
  
  “Что еще?” Сказал Дэвид. “Мы идем пешком”.
  
  Они совершили прогулку. Вацлав потерял форму после интернирования. Бродить с сорокакилограммовым рюкзаком за спиной не было его представлением о хорошем времяпрепровождении. Дорога казалась в гору в обе стороны. Несмотря на мокрый снег, он вскоре вспотел. Он бросил окурок и услышал, как он с шипением догорает в ледяной луже.
  
  Это вызвало мысль: “Говорят, курение вредно для дыхания”.
  
  “Пошли они к черту”, - ответил Дэвид. Во рту у него была еще одна сигарета.
  
  Высоко над головой гудели моторы самолетов. Бомбы со свистом падали из облаков. Они беспорядочно падали по всей французской сельской местности. Низкий потолок заземлял немецкие "штуки". Вацлав не промахнулся по ним - эти ублюдки могли бы положить одного прямо на крышу сортира, если бы увидели, что ты заходишь туда посрать.
  
  Его взвод, конечно, был не единственным подразделением на марше. Иногда он задавался вопросом, был ли кто-нибудь во Франции, кто не был. Они прошли мимо группы французов, в которых попала одна из тех беспорядочно падающих бомб - 250-килограммовая, а может, и 500-килограммовая. Это было некрасиво. Если бы свиньи, прошедшие через мясокомбинат, носили униформу, они выглядели бы примерно так примерно до середины.
  
  Чешские медики сделали все, что могли, чтобы помочь своим французским коллегам. Оставалось надеяться, что французы сделали бы то же самое для чешского подразделения. Остальной взвод ходил вокруг крови, стонов и изуродованных тел. Вацлав не присматривался к ним. Он уже видел больше смертей и опустошения, чем когда-либо хотел вспоминать.
  
  И теперь ты снова вызываешься участвовать в ней? спросил он себя. Ты мог бы спокойно отсидеться в том лагере для интернированных. Это было неинтересно, но и никто не собирался отстреливать тебе яйца.
  
  От его пожатия лямки тяжелого рюкзака врезались ему в плечи. Слишком поздно беспокоиться об этом сейчас. Ему было скучно в лагере. Может быть, он поступил глупо, уехав. Но если бы все сидели тихо, если бы никто не пытался остановить Гитлера, разве этот маленький ублюдок с уродливыми усами не стал бы в конце концов указывать миру, что делать?
  
  Так это выглядело для Вацлава. Он взглянул на Дэвида, бредущего рядом с ним. У Дэвида были свои причины ненавидеть нацистов, это верно. Большую часть времени чех и еврей были бы осторожны друг с другом. Не здесь. Немцы свели их вместе. Своего рода чудо, или, может быть, просто доказательство старой поговорки: враг моего врага - мой друг.
  
  Бомбы превратили придорожный луг в лунный пейзаж. Скот лежал, распластавшись, как солдаты. Они не были раздутыми и вонючими. Некоторые из них все еще двигались и жалобно мычали, значит, они погибли во время этой последней бомбардировки. Часть груза, который нес Вацлав, составляли пайки. Все то же самое…
  
  “Свежее мясо!” Дэвид произнес эти слова раньше, чем смог.
  
  Командиром взвода был свежеиспеченный лейтенант по фамилии Швабинский. Возможно, он смог бы удержать солдат от побега на поле боя, возможно, нет. Но он даже не пытался. “Бифштексы!” - радостно сказал он и снял штык с пояса.
  
  Это были не совсем бифштексы. Ни один мясник, которому платили бы половину его зарплаты, не дал бы им такого причудливого названия. Это были куски мяса, снятые с туш жадными любителями-энтузиастами. Поджаренная на ревущем огне, у Вацлава была обугленная корочка и окровавленные внутренности. Ему было все равно. Кусок был достаточно большим, чтобы заставить его желудок заткнуться. Что еще имело значение на поле боя?
  
  Он завернулся в одеяло и улегся у костра. Лейтенант Швабинский позаботился о том, чтобы люди кормили его всю ночь. Где-то посреди долгой, холодной темноты Вацлава разбудил рев автомобильных клаксонов. Люди кричали по-французски и по-немецки с французским акцентом и даже, один или два раза, по-чешски. Из-за повреждения дорог автобусы могли бы остановиться, но французская армия собрала этот рой автомобилей, чтобы доставить чехословацких солдат на фронт.
  
  Когда Вацлав, спотыкаясь, подошел к одному из них - разумеется, на них не было огней - он рассмеялся сквозь зевоту. Французы оказались в затруднительном положении, как и его собственная страна. Но они пытались выкарабкаться. Он не мог представить, чтобы умелые немцы пришли к такому безумному соглашению, как это.
  
  Он сел в машину. Как только она была упакована, водитель уехал. Вацлав надеялся, что парень знал, куда едет. Должно быть, знал. Даже оставаться на дороге было нелегко, но француз справился с этим. Вацлав снова задремал, резко просыпаясь всякий раз, когда машина попадала в выбоину.
  
  Кто-то снаружи сказал что-то на языке, похожем на немецкий. Глаза Вацлава распахнулись. Утренние сумерки позволили ему увидеть солдата во французской форме. То, что исходило из уст этого человека, все еще звучало как немецкое. Бельгиец, понял Вацлав. Мы уже в Бельгии?
  
  Солдат, как оказалось, тоже говорил по-французски. Это помогло водителю, но не Вацлаву. Чех был рад немного прикурить. Дорога была хуже, чем когда-либо, и вилась по пересеченной, густо поросшей лесом местности. “Что это за место?” Вацлав спросил по-немецки.
  
  “Они называют это Арденнами”, - ответил водитель на том же языке.
  
  “Почему они хотят, чтобы мы были здесь?” Сказал Вацлав. “Нужно быть сумасшедшим, чтобы пытаться провести атаку по такой местности”.
  
  С великолепным галльским пожатием плеч водитель сказал: “С такими людьми, как немцы, кто может сказать?” Кто-то закричал и помахал рукой. Француз ударил по тормозам. Машина - потрепанный старый "Ситроен" - резко остановилась. “Ты выходишь здесь”.
  
  Выбраться было труднее, чем втиснуться внутрь. Вацлав потянулся и повернулся, чтобы размять затекшую спину. Он пожалел, что у него нет немного кофе.
  
  “Вы - чехи?” То, что говорил французский офицер, больше походило на плохой польский, чем на чешский, но Вацлав с трудом понимал его. Француз продолжал: “Идите этими путями - я заставлю вас занять позиции”. Он все равно пытался.
  
  И, возможно, чехов действительно нужно было оттеснить на позиции. Впереди грохотала артиллерия. Это было не слишком близко, но это было там. Возможно, немцы были сумасшедшими. Или, может быть, это был ложный маневр с основными силами на севере, как это выглядело.
  
  Его пожатие плечами было не таким причудливым, как у водителя, но сойдет. Ему не нужно было решать, сильно нацисты давят здесь или немного. Все, что ему нужно было делать, это идти туда, куда ему говорили, и стрелять во всех и вся, одетых в немецкую полевую форму серого цвета.
  
  Он был не единственным чешским солдатом, зевавшим, когда формировалась неровная колонна. Он полагал, что почти справится с тем, что им от него было нужно.
  
  * * *
  
  “Stille nacht! Heilige NACHT!” Ханс-Ульрих Рудель пел вместе с остальными летчиками и наземным экипажем на передовой базе в Голландии. У них была елка, привезенная с запада из Германии и украшенная пряничными человечками, свечами, мишурой и украшениями, сделанными механиками из металлолома в перерывах между ремонтными работами на "Штуках".
  
  Ханс-Ульрих слышал этот гимн и все остальные еще до того дня, когда впервые узнал, что означают эти слова. Учитывая, что его отец был церковником, вряд ли могло быть по-другому. Но в доме его отца и в церкви его отца песни, казалось, не значили так много. Люди пели их, потому что они всегда их пели, пели их, не задумываясь о том, что на самом деле говорят слова.
  
  Здесь все было по-другому. Ты не узнаешь, чего стоит жизнь, пока не поставишь ее на кон, подумал Рудель. Все здесь знали, что это Рождество может стать для него последним. Это сделало ее значимой навсегда, намного больше, чем в мирное время.
  
  Один из других пилотов поднял бокал со шнапсом. “Отсутствующие друзья”, - сказал он и опрокинул рюмку.
  
  “Отсутствующие друзья”, - хором ответили бойцы люфтваффе. У большинства из них тоже было под рукой что-нибудь сильное.
  
  Ганс-Ульрих этого не сделал. Человек из наземного экипажа кудахтал над ним. “Не следует пить тосты с водой. Это к несчастью”.
  
  “Не вода”, - с достоинством ответил Рудель. Но его гоголь-моголь не был разбавлен.
  
  “Достаточно близко. Чертовски близко”. Другой пилот снова поднял свой стакан. “И за то, чтобы быть достаточно близко и чертовски близко, пока эти ублюдки промахиваются”.
  
  “Аминь!” Ханс-Ульрих тоже выпил за это, даже если это был простой гоголь-моголь.
  
  Вдалеке гремели орудия. Потолок был слишком низким, чтобы самолеты могли взлетать и садиться, но война продолжалась. Один из членов наземного экипажа, седеющий, морщинистый парень всего с тремя пальцами на левой руке, сказал: “В первое Рождество прошлой войны все было не так”.
  
  “Я слышал о перемирии, Франц”, - сказал Ханс-Ульрих. “Действительно ли это было так важно, как говорят люди - наши солдаты играли в футбол с "Томми" и все такое?”
  
  “Я знаю людей, которые смотрели игры”, - ответил Франц. “Я знаю одного парня, который играл. Сам я их не видел - мой полк стоял напротив французов. Мы не играли с ними в футбол. Но мы вышли из окопов и встретились на ничейной земле, будь мы прокляты, если мы этого не сделали. Мы торговали сигаретами, пайками и всякой всячиной, которую можно было выпить, и мы все говорили, какими придурками были наши офицеры…Без обид, сэр ”.
  
  Все смеялись. Рудель позаботился о том, чтобы его смех был громче, чем у кого-либо другого. Нельзя было позволять мужчинам думать, что ты набитая рубашка, даже если ты была такой - может быть, особенно, если ты была такой. Ханс-Ульрих знал, что это так, по крайней мере, по стандартам большинства людей.
  
  Он пожал плечами. У него был суровый лютеранский Бог его отца, и у него был фюрер (которого он считал орудием Бога на земле), и у него была его Штука (которая была его собственным инструментом на земле). Пока они у него были, ему не нужно было беспокоиться ни о чем другом.
  
  По крайней мере, так он думал, пока бомбы не начали приближаться к хижине, где он и его соотечественники праздновали Рождество. Погода здесь могла быть паршивой, но дальше на запад она была достаточно хорошей, чтобы позволить самолетам взлетать, и англичане или французы нанесли визит.
  
  Они бомбили вслепую, конечно, там, над облаками. Дай им упасть, и они обязательно обрушатся кому-нибудь на голову. Должно быть, это то, о чем они думали, и они были правы. Люфтваффе делали то же самое, когда погода была плохой, как это часто бывало в это время года.
  
  Ганс-Ульрих не хотел быть первым, кто побежит в траншею. Он также не хотел ждать слишком долго и взлетать до небес на случай, если бомбардирам повезет. Грань между мужеством и безрассудством могла бы быть тонкой.
  
  Франц взял быка за рога. “Я никогда не собираюсь вступать в чертов Риттеркройц”, - сказал он и выскочил за дверь.
  
  Куда бы ни пошел один человек, другие могли последовать за ним, не теряя гордости. Всего в нескольких метрах от хижины проходила зигзагообразная траншея для таких случаев, как этот. Когда Ганс-Ульрих прыгнул в нее - его сапоги хлюпали по грязи, - он попытался представить, как сам награждается Рыцарским крестом вместо Железного креста. За неделю до этого он получил Железный крест второй степени: ранний рождественский подарок, как назвал это его командир. Но вы могли бы получить Железный крест второго класса, просто продержавшись пару недель на фронте - о, не совсем, но так казалось.
  
  У Франца была ленточка для одного, без сомнения, с прошлой войны. В то время Железный крест второго класса был почти единственной медалью, которую мог получить рядовой. Гитлер был награжден Железным крестом первого класса, что делало его исключительным героем, потому что он даже не дослужился до сержанта.
  
  И тогда Ганс-Ульрих перестал беспокоиться о гитлеровском железном кресте или о чем-либо еще, кроме как пережить следующие несколько минут. Вражеские самолеты там, наверху, бомбили вслепую, но они не могли бы сделать лучше в солнечный, ясный летний день. Возможно, у них все было не так хорошо, потому что высотные бомбардировки оказались одним из самых больших разочарований войны. Это было не так точно и не так устрашающе, как утверждали эксперты.
  
  Что не означало, что оказаться не на том конце было весело. Теперь Рудель почувствовал вкус того, что он дал врагу. Земля затряслась под ним, как бланманже. Шум был невозможным, ошеломляющим. Взрыв сделал все возможное, чтобы разорвать его легкие изнутри.
  
  После самых долгих шести или восьми минут в жизни Ганса-Ульриха бомбардировщики, гудя, улетели. “Der Herr Gott im Himmel!” he said. Затем он повторил это снова, громче, потому что в первый раз сам себя не услышал. Он поднял голову и посмотрел через край траншеи.
  
  Хижина все еще стояла, но она пьяно накренилась, Ее окна были выбиты - или, что более вероятно, внутрь. Воронки от бомб превратили пейзаж в миниатюрный Верден. Что-то в нескольких сотнях метров от нас с энтузиазмом горело - Ханс-Ульрих видел грузовик.
  
  Сержант Дизельхорст высунул голову в нескольких метрах от Ханса-Ульриха. “Я был бы не против не делать этого снова”, - заметил задний стрелок, а затем, ни с того ни с сего, что его сейчас окружало: “Счастливого Рождества”.
  
  “Счастливого Рождества”, - автоматически повторил Рудель. “Где ты был? Ты не пел рождественские гимны - я это знаю”.
  
  “Я надеюсь, что нет”, - сказал сержант. “Если вы хотите тратить свое время таким образом, продолжайте, но я делал кое-что более важное: я спал, клянусь Богом”. Он указал на несколько деревьев неподалеку. “Я был счастлив, как моллюск, там, под ними, но потом начали падать чертовы бомбы”.
  
  Его голос звучал по-особому сердито. Ханс-Ульрих кивнул, потому что испытывал то же негодование. Когда он вышел и уронил толстяка на колонну французских грузовиков, это был бизнес. Но когда сукины дети с другой стороны попытались взорвать его на Луну, это было похоже на грязную лужу. Как они смеют делать такие вещи? Разве они не знали, что фюрер и рейх победят в любом случае? Почему они так усердно работали над тем, что должно было стать безнадежной надеждой?
  
  И почему они были так близки к тому, чтобы убить его? Это был настоящий вопрос.
  
  “Интересно, есть ли у нас там наверху какие-нибудь истребители”, - сказал кто-то. “Если есть, эти говнюки-союзники очень скоро пожалеют”.
  
  Ханс-Ульрих кивнул. Он слушал, как пилоты Me-109 рассказывали о том, какой легкой добычей были британские и французские бомбардировщики. Они не могли убежать, они не могли спрятаться, и они не могли дать отпор. Ему бы это понравилось больше, если бы его Штука не был в той же лодке. Каким бы страшным это ни казалось войскам на земле, оно не могло выйти по-своему. Если бы мессершмитты не держали вражеские истребители подальше от себя, Ju-87 падали бы с неба так же часто, как бомбардировщики западных союзников.
  
  “Мы должны отплатить этим проклятым небесным пиратам”, - сказал кто-то другой, припомнив фразу, популярную в немецких газетах.
  
  Фырканье Дизельхорста положило этому конец. На случай, если это не так, сержант продолжил: “Как? Мы не можем взлететь. Даже если бы погода не испортилась, часть этого груза упала на взлетно-посадочную полосу. Им придется снова выровнять ее, прежде чем мы сможем ее использовать. С таким же успехом мы могли бы выпить и поиграть в скат, потому что какое-то время мы не будем летать ”.
  
  Сержант, чувствующий, что у него все в порядке, мог звучать авторитетнее, чем любой майор, когда-либо рождавшийся. Сержанты таинственным образом, мистически разбирались в вещах. Офицеры могли командовать, но у них не было этой поразительной уверенности.
  
  “Кто-нибудь думает, что приближается еще больше этих ублюдков?” - спросил человек из наземной команды в засаленном, заляпанном грязью комбинезоне. Судя по его тону, он хотел, чтобы кто-нибудь вроде Дизельхорста погладил его по голове и сказал что-то вроде: "Нет, не беспокойся об этом. Теперь ты в безопасности".
  
  Но никто не сказал ничего подобного. Ханс-Ульрих понял, что он тоже был бы не прочь немного приободриться. Когда тишина ненадолго затянулась, человек из наземного экипажа снова выругался. Может быть, это заставило его почувствовать себя немного лучше, во всяком случае. Обычно Рудель не предоставлял себе даже этого предохранительного клапана, хотя некоторые из тех ситуаций, когда он был на грани во время миссий, время от времени заставляли его оступаться. После этого он всегда чувствовал себя плохо из-за этого, но, выйдя с чем-то зрелым, он почувствовал себя лучше, когда сделал это.
  
  Он выбрался из траншеи и отряхнул с себя грязь. “Мы могли бы с таким же успехом вернуться”, - сказал он. “Лучший способ поквитаться с врагом - это хорошо провести время”.
  
  Когда бойцы люфтваффе вернулись в свое убежище, они обнаружили, что взрыв и ветер задули большую часть свечей на рождественской елке. Пилот с зажигалкой заставил их снова зажечься. Он закрыл зажигалку и положил ее в карман. “Одному богу известно, как долго я смогу добывать для нее топливо”, - сказал он. “Тогда вернемся к спичкам - пока у нас есть спички”.
  
  Он носил Железный крест первого класса. Никто не мог обвинить его в трусости или пораженчестве ... но он говорил как таковой. Ханс-Ульрих хотел отвести его в сторонку и вразумить. Но когда он попытался это сделать, люди, с которыми он разговаривал, имели обыкновение сердиться вместо того, чтобы ценить его советы. Ему это не понравилось, что не означало, что он этого не заметил. Он держал рот на замке.
  
  Было бы неплохо еще немного спеть гимны, но, похоже, никто не хотел. В этом был определенный смысл: если вы слушали шум двигателей самолета, вы сами не хотели шуметь. Рудель все равно скучал по музыке.
  
  Сержант Дизельхорст пришел вместе с остальными. Он пил шнапс. Довольно скоро он смеялся и шутил вместе с остальными солдатами. Ганс-Ульрих хотел бы, чтобы он мог так легко вписаться - или вообще не вписываться.
  
  
  Глава 8
  
  
  Пронизывающий ветер гнал снег по воздуху почти горизонтально. Хорошая угольная печь обогревала офицерские казармы за пределами Дрисы. Тем не менее, Анастас Мурадян поежился. “Мне никогда больше не будет тепло”, - сказал он на своем нарочитом русском. “Никогда, по крайней мере, до июля и тех пяти минут лета, которые у них здесь есть”.
  
  Сергей Ярославский и другие мужчины в казармах все были русскими. Они улюлюкали на изнеженного южанина. Все они видели много погодных условий похуже этой. “Черт возьми, мы могли бы летать на этом, если бы пришлось”, - сказал Сергей.
  
  “И мы тоже могли бы”, - добавил кто-то еще. “Уже пять часов?”
  
  Взглянув на часы, Сергей сказал: “Осталось пару минут”.
  
  “Хорошо”, - сказал другой летчик. “Включите радио. Давайте послушаем новости”.
  
  Мурадян был ближе всех к съемочной площадке. Он включил ее. Она издавала скрипучие, газообразные звуки, когда разогревалась. Там были радиоприемники получше - Ярославский видел и слышал это в Чехословакии. Он ничего не сказал об этом. Все было не так плохо, как во время чисток годом ранее, но неосторожное слово все еще могло заставить вас исчезнуть.
  
  Или ты мог исчезнуть без причины. У многих людей так и было.
  
  “Товарищи! Новости!” - сказал диктор. “На Западе капиталисты и фашисты продолжают убивать друг друга”. Он кратко изложил ход боев за день - или, скорее, заявления и встречные претензии по поводу боев за день, закончив: “Очевидно, что из-за лжи и противоречий, которые демонстрируются, нельзя верить ни одной стороне в этой борьбе реакционного упадка”.
  
  “Пусть бабушка дьявола съест их всех”, - сказал другой пилот. Настроение было безупречным. То, как этот человек выразился, таковым не было. Русские все время говорили о дьяволе и его родственниках. Однако, когда Советский Союз был агрессивным атеистом…Такие разговоры могли навлечь на вас неприятности, если бы кто-то, кому вы не нравились, сообщил об этом.
  
  Неприятности могут быть из-за чего угодно. Сергей как раз думал об этом.
  
  “На Дальнем Востоке японские империалисты продолжают посягать на территорию братской социалистической Монгольской Народной Республики”, - сказал диктор. “Комиссар иностранных дел товарищ Литвинов заявил, что такие вторжения не могут и не будут допускаться бесконечно”.
  
  “Интересно, не туда ли мы отправимся дальше”, - сказал Мурадян. Сергей задавался тем же вопросом, когда ему приказали вывести их SB-2 из Украины. Но вместо этого они оказались на другом конце СССР, настолько далеко от проблем в Монголии, насколько это было возможно.
  
  И, возможно, для этого были причины, потому что следующими словами из уст диктора новостей были: “Полуфашистский режим Смиглы-Ридза в Польше в очередной раз отверг справедливые требования Советского Союза об изменении границы на северо-востоке. Поляки все еще цепляются за свои неправедные и незаконные выгоды от войны, которую они вели против СССР в начале 1920-х годов”.
  
  Все склонились к радио. Зловещим тоном диктор продолжал: “Товарищ Сталин с глубокой озабоченностью говорил о том, как польский режим плохо обращается с этническими белорусами в рассматриваемом районе. Как долго миролюбивый советский народ сможет терпеть эти непрекращающиеся провокации, покажет только время”.
  
  Он продолжал говорить о перевыполнении норм текущего пятилетнего плана. Ярославский слушал все это вполуха; его это напрямую не касалось. Другой говорил. Когда Сталин говорил, что ему не нравится, как кто-то что-то делает, этот кто-то обычно очень скоро сожалел. И вряд ли что-то могло заставить страну сожалеть быстрее, чем полет за полетом бомбардировщиков SB-2.
  
  “Я не думал, что мы пойдем”, - сказал Сергей. “Если бы поляки закричали нацистам о помощи, это привело бы немецкие войска прямо к нашей границе, и...” Он не договорил, и это было бы не так хорошо. Большинство мужчин в казармах служили в Чехословакии. Они знали, какими грубыми клиентами были гитлеровцы.
  
  Анастас Мурадян продолжил с того места, на котором остановился: “Если нацисты увязнут в войне с Англией и Францией, они будут слишком заняты, чтобы что-либо предпринять в связи с тем, что здесь происходит”.
  
  Несколько летчиков кивнули. Сергей был одним из них; ему тоже так показалось. Он бы сказал это, если бы не его товарищ по команде. “Солдаты продвигаются к границе. Итак...” Пилот, сказавший это, позволил своему голосу затихнуть. Он не был генералом, и он не был пророком. Вы не хотели говорить ничего такого, что могло бы запомниться слишком хорошо.
  
  “Мы не собираемся лететь прямо сейчас”, - сказал другой офицер и достал бутылку водки. Несмотря на то, что Сергей сказал раньше, он, очевидно, был прав. Бутылка пошла по кругу. Довольно скоро за ней последовала еще одна. Еще одна после этого, и они не смогли бы ходить или видеть, не говоря уже о полетах. Красные военно-воздушные силы питались водкой так же верно, как авиационным бензином.
  
  Они получили приказы на следующий день. Сергей все еще чувствовал приступ пьянства. Как и другие летчики, которых подполковник Борисов вызывал к себе в кабинет, он изо всех сил старался не показывать этого. “Мы идем освобождать наших белорусских братьев от ига польского полуфашистского режима”, - заявил командир эскадрильи. “Маршал Смигли-Ридц отказался быть разумным и демократичным, и поэтому мы должны убедить его”.
  
  Он отказался делать то, что мы хотим, и поэтому мы должны выбить из него все дерьмо. Сергею не составило труда перевести коммунистический жаргон на то, что происходило в реальном мире. Судя по понимающему ворчанию, которое исходило от нескольких других мужчин, больше никто этого не делал.
  
  “Части Красной Армии войдут на территорию, подлежащую освобождению, завтра в 07.00 утра”, - объявил Борисов. Его глаза были кошачьего цвета, но посажены раскосо; как и у многих русских, у него, вероятно, было что-то татарское в поленнице дров. “Вашим заданием будет нанести удар по польским войскам и разбомбить железнодорожный узел в Глубоком, чтобы помешать режиму Смиглы-Ридз подтянуть подкрепления. Вопросы?”
  
  “Что, если погода не позволит нам летать, товарищ подполковник?” Спросил Сергей.
  
  “Тогда мы останемся на земле”, - ответил Борисов. “Но наше начальство не считает это вероятным”.
  
  Что именно он имел в виду? Были ли у начальства в Красной Армии и Красных Военно-воздушных силах надежные прогнозы хорошей погоды? Или SB-2 взлетели бы, какой бы отвратительной ни была погода? Ярославский подозревал последнее. С двигателями воздушного охлаждения бомбардировщики не замерзали бы так, как могли бы при жидкостном охлаждении. И у них были установлены лыжи вместо посадочных колес, так что они могли довольно хорошо справляться со снегом. Даже так…
  
  Сергей подозревал, что где-то в плане говорилось, что воздушная поддержка будет оказана в такое-то время в таких-то местах с таким-то количеством бомбардировщиков и таким-то количеством истребителей сопровождения. Плохая погода? Подобные планы не заботили о таких обыденных деталях. Что бы ни случилось, поддержка с воздуха будет продолжена.
  
  “Еще вопросы?” Спросил Борисов.
  
  Его тон говорил о том, что на самом деле он больше ничего не хотел, но Анастас Мурадян все равно поднял руку. Нахмурившись, Борисов кивнул ему. “Что мы будем делать, если нацисты выступят на стороне поляков, товарищ подполковник?” Спросил Мурадян.
  
  Несколько человек резко вдохнули. Это был вопрос сквозь зубы, все верно. Борисов не выглядел счастливым. “Надежда и ожидание заключаются в том, что этого не произойдет”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Мурадян и стал ждать.
  
  Состязание воль было безмолвным. Командир эскадрильи не хотел больше ничего говорить. Мурадяну не хотелось прямо выходить и спрашивать, но что, если это произойдет? Это молчание затягивалось все туже и туже. Наконец, оно оборвалось. То же самое сделал Борисов: “Мы находимся в состоянии войны с Германией. Если немецкие войска или авиация будут действовать против нас, мы должны вести войну против них. Это ясно?”
  
  “Да, сэр. Спасибо, сэр”, - сказал Мурадян.
  
  Сергею это тоже было ясно. Ему это не нравилось. Польша и Румыния были щитом СССР против фашистской Германии. Если поляки взывали о помощи к своему западному соседу, этого щита не было. Сталин никогда бы не выдвинул требований к Польше, если бы немцы не были по уши втянуты в войну на другой своей границе. Но если бы они были не совсем по уши…
  
  Сергей столкнулся с "мессершмиттами" и немецкими зенитками в Чехословакии. Ему не хотелось делать это снова. Конечно, следующий раз, когда кто-то, стоящий над ним, наплевал бы на его мнение, был бы первым.
  
  Возможно, верховное командование действительно что-то знало. Сергей был уверен, что случались и более странные вещи, хотя он не мог сразу вспомнить ни одной. День был холодный, но ясный и солнечный. СБ-2 был заправлен, разбомблен и готов к вылету. Сергей, Мурадян и Иван Кучков забрались внутрь.
  
  Наземный экипаж развернул опоры бомбардировщика. Двигатели с ревом ожили. Сергей провел проверку. Все приборы выглядели хорошо. SB-2 заскользил по заснеженной взлетно-посадочной полосе. Сергей потянул ручку управления назад. Нос самолета поднялся. Самолет оторвался от земли. Анастас Мурадян включил шасси. Лыжи убрались почти так же аккуратно, как колеса.
  
  Снег внизу затруднял навигацию. Было бы еще труднее, если бы артиллерийские залпы не указывали дорогу. Танки и солдаты были закутаны в белое, но отбрасывали длинные тени на еще более белый снег. Была граница, и советские войска пересекали ее, чтобы освободить братский, миролюбивый народ, который жил чуть западнее.
  
  И там были польские угнетатели: еще больше солдат в белом, тени которых растянулись по снегу. Зенитные орудия открыли огонь по SB-2. Столкнувшись с немецким огнем, Сергей не придал этому особого значения.
  
  Он увидел впереди хорошую концентрацию войск и грузовиков. Там также была железнодорожная линия. Если бы он обложил окрестности, он мог бы сделать то, что хотел сделать подполковник Борисов. “Готов, Иван?” - заорал он в переговорную трубку.
  
  “Готов, сэр!” - ответил сержант.
  
  “Хорошо. Мурадян скажет вам, когда снижаться”, - сказал Сергей. Анастас находился внизу, в передней части стеклянной кабины SB-2, и смотрел в бомбовый прицел.
  
  “Сейчас!” - крикнул он, и из брюха самолета посыпались бомбы. Как всегда, SB-2 сразу стал более острым и маневренным. Ярославский воспользовался этим, убравшись оттуда так быстро, как только мог. Он видел пару истребителей PZL с крыльями чайки по соседству. Предполагалось, что они и близко не будут такими опасными, как Me-109, но любой истребитель был опасен, если ты оказался бомбардировщиком.
  
  Другие SB-2 также поражали эту концентрацию. Поляки там, внизу, должно быть, попали в ад. Что ж, если они не дали Советскому Союзу того, на что он имел законное право, вот что они получили.
  
  Он прилетел обратно на взлетно-посадочную полосу. Он нашел ее, к большому своему облегчению. Шасси с лыжами опустилось. Посадка была приключением, но, наконец, SB-2 заскользил к остановке. Наземный экипаж, одетый в белые комбинезоны поверх шинелей, бросился вперед, чтобы заправить самолет и снова разбомбить его. “Как все прошло?” - спросил один из них, его дыхание дымилось в морозном воздухе.
  
  “Рутина”, - ответил Сергей. “Просто рутина”.
  
  
  * * *
  
  “С Новым годом!” Сказала Пегги Друс, когда часы пробили двенадцать. “Сейчас 1939 год. О боже!” Она подняла бокал с тем, что должно было быть скотчем. На вкус это вещество больше напоминало средство для чистки духовок. В Берлине военного времени ты брал все, что мог достать, и был чертовски рад, что хоть что-то получил.
  
  Горстка других людей сидела и выпивала в ресторане отеля. Они разделились примерно пополам между нейтралами, застрявшими в Берлине, и немцами, которые хотели связать свою судьбу, даже если казалось, что мир катится к чертям в корзинке для рук. Некоторые немцы были гражданскими лицами, другие - в форме. Другой способ отличить их друг от друга заключался в том, что военные пили сильнее.
  
  По радио передавали военные новости. На Западе все шло хорошо - во всяком случае, если вы верили диктору. “Скоро битва на уничтожение выметет французов и англичан из Бельгии, в которую они вторглись с вопиющим пренебрежением к международному праву!” - заявил парень. У него был высокий, визгливый, неприятный голос. Во всяком случае, Пегги так думала; это напомнило ей скрип мела по классной доске.
  
  Затем он начал кричать о том, что злые коммунисты в России делали с Польшей. “Это еврейско-большевистский заговор с целью терроризировать малые народы!” - сказал он.
  
  А как же Чехословакия? Пегги задумалась. А как же Голландия? А как же Люксембург? А как же Бельгия? Задавать подобные вопросы здесь было бессмысленно. Даже если бы гестапо не забрало вас и не начало вырывать ногти на ногах, немцы бы этого не поняли. Они думали, что все, что они делают, нормально, потому что они это делали. Если другой парень сделал то же самое, он был грязным, прогнившим ногодником.
  
  А затем репортер сообщил то, чего Пегги раньше не слышала: “Из-за масштабов неспровоцированного вторжения маршал Смигли-Ридц попросил фюрера о помощи против большевиков. Министр иностранных дел фон Риббентроп заявил, что эта помощь будет оказана. Мы уже находимся в состоянии войны с Советским Союзом. Теперь у нас есть шанс преподать красным и евреям урок, которого они заслуживают ”.
  
  Пегги огляделась. Никто, кого она могла видеть, не выглядел взволнованным тем, что хочет преподать русским урок. Один из солдат, майор, достаточно взрослый, чтобы воевать на прошлой войне, выпил чего-то наполовину, положил голову на сложенные руки и заснул за своим столом. Веселая девушка, которая была с ним, с отвращением ушла.
  
  Другой солдат встал и высоко поднял бокал. “За войну на два фронта!” - прокричал он.
  
  Его приятели оттащили его вниз. Они говорили тихими, настойчивыми голосами. Он не хотел слушать. Когда они не смогли заставить его заткнуться, они вытащили его в холодную, непроглядную ночь затемнения. Пегги подумала, что для него уже слишком поздно. Кто-то там делал заметки? Она бы не удивилась. Люди говорили, что в каждой толпе был по крайней мере один информатор. Пегги не всегда верила тому, что говорили люди, но здесь это казалось вероятным.
  
  По радио начала звучать музыка. Приторно-сладкая, она раздражала так же, как и ведущий новостей. Джаз был еще одной вещью, с которой нацисты не стали бы мириться. Они называли это дегенеративной негритянской музыкой. Неважно, как они это называли, то, что они делали сами, было слащавым и скучным.
  
  Морской офицер подошел к столику, за которым Пегги пила в одиночестве. “Могу я присоединиться к вам?” - спросил он.
  
  “Конечно”. Пегги подняла левую руку, так что бриллианты в ее обручальном кольце заискрились. “Не ожидай слишком многого, вот и все”.
  
  Он улыбнулся. На его длинном, обветренном лице, казалось, не было места для веселья, но оказалось, что было. “Спасибо за предупреждение. Хотя, возможно, оно мне нужно меньше, чем ты думаешь”. Он поставил свой бокал и продемонстрировал тонкое золотое колечко на безымянном пальце своей левой руки. “Если я спрошу твое имя, ты подумаешь, что я пытаюсь тебя соблазнить?”
  
  “Возможно”, - ответила Пегги, чем вызвала у него смех. Тем не менее, она назвала ему свое имя и спросила его.
  
  “Я Фридрих Рейнбергер - корветтенкапитан, как вы видите”. Другой рукой он почистил три золотые полоски на манжете. Затем он сменил язык: “Лейтенант-коммандер, вы бы сказали по-английски”.
  
  “Хорошо”. Пегги чувствовала себя раздраженной, поэтому спросила: “Где ваша жена, лейтенант-коммандер?”
  
  “В Дахау, недалеко от Мюнхена, с Киндером”, - кивнул Рейнбергер. Пегги кивнула - он говорил как баварец. “Меня вызвали сюда, чтобы доложить о ... некоторых вещах, когда мой эсминец зашел в порт. Мария, я думаю, верит, что я все еще в море”.
  
  Он допил свой напиток и махнул рукой, чтобы принесли еще. Белокурая девушка, которая подошла за его бокалом, была одета в черное платье с разрезом до вот этого спереди и еще ниже сзади, и разрезом до вот этого внизу. Рейнбергер провожал ее взглядом, когда она плавной походкой возвращалась к бару. Он не пускал слюни или что-то в этом роде, но он наблюдал. Пегги не могла винить его; это было чертовски красивое платье. Будь она на десять лет моложе - черт возьми, на пять лет моложе - она бы сама захотела его.
  
  Девушка принесла новый напиток. К тому времени Пегги тоже была готова к добавке. Это дало немецкому морскому офицеру еще один шанс оценить напыщенность девушки. Он воспользовался этим по максимуму. Когда Пегги принесла новый напиток, Рейнбергер поднял свой бокал. “За 1939 год”, - сказал он.
  
  “За 1939 год”, - эхом повторила Пегги и выпила с ним. Если бы он сказал что-то вроде "За нашу победу в 1939 году", она бы этого не сделала. Будь она проклята, если хотела видеть победу нацистов. Но тост за год был достаточно безобидным.
  
  “Что американец делает в Германии в разгар войны?” Спросил Рейнбергер.
  
  Пегги посмотрела ему в глаза. Ее так и подмывало плюнуть ему в глаз, но он не казался плохим парнем. Тем не менее, она не приукрасила правду: “Я была в Чехословакии, когда ваши люди вторглись в нее”.
  
  “О”. Он пожал плечами. “Если бы чехи были более, э-э, разумными, до этого могло бы и не дойти. Но они думали, что Англия и Франция спасут их, и поэтому ...” Еще одно пожатие плечами.
  
  “Дахау”. Пегги не была пьяна, но чувствовала кайф. Ее мозги работали медленнее, чем ей хотелось бы. Это был небольшой город или что-то в этом роде, но она слышала о нем раньше. Как так получилось? Через мгновение она вспомнила. “Dachau! Разве не там они...?” Она не знала, как продолжать.
  
  “Да, именно там они...” Корветтенкапитан Рейнбергер тоже не закончил фразу. Он сказал: “В каждой нации есть люди, которым правительство не доверяет. Мы держим их там ”.
  
  Судя по некоторым слухам, которые слышала Пегги, СС делали с людьми в Дахау нечто большее, чем просто держали их там. Но она не могла этого доказать. Вероятно, единственный способ доказать это - оказаться внутри. У нее было любопытство сороки, но она не хотела знать так сильно.
  
  “Где в Соединенных Штатах вы живете?” Спросил Рейнбергер. Это была не самая плавная смена темы, которую Пегги когда-либо видела, но могло быть и хуже.
  
  “Филадельфия”, - ответила она. Тоска по дому поднялась внутри нее, как огромное удушающее облако. Ей пришлось опустить взгляд на стол и несколько раз моргнуть, пока слезы жгли ей глаза.
  
  “Я кое-что знаю об этом порту - я побывал там перед последней войной и снова три, нет, четыре года назад. Но все, что я знаю об этом городе, это то, что он большой”.
  
  “Третья по величине в стране”, - согласилась Пегги не без гордости. И мы не запираем там людей, даже если им не доверяет правительство. И мы никогда бы этого не сделали, если бы они не были ниггерами, японцами или кем-то еще.
  
  Музыка по радио стала чуть менее приторно-сладкой, чем была. “Не хочешь потанцевать?” Спросил Рейнбергер.
  
  Она одарила его кривой усмешкой. “Уверен, что ты не предпочел бы спросить девушку из бара? С ней у тебя больше шансов”.
  
  “Я не буду”, - он покачал головой, - “Я не ищу этого, не сейчас. Как я могу ожидать, что Мария останется ради меня, если я не останусь ради нее?”
  
  У многих немцев были проблемы с соусом для гуся - это соус для гусака. Встреча с тем, кто не принял решение за Пегги. “Хорошо”, - сказала она.
  
  Он танцевал достаточно хорошо. Он держался ритма и твердо вел. Если ему не хватало вдохновения, чувства веселья, которое отделяло действительно хороших танцоров от людей, с которыми все было в порядке, - то у него это было, вот и все. Он крепко держал Пегги, не пытаясь прижаться к ней или ощупать ее. Он был ... прав, дипломат назвал бы это.
  
  “Спасибо”, - сказала она, когда музыка смолкла. “Это было мило”.
  
  “Да”. Он кивнул. “И вам тоже спасибо”. Когда они вернулись к столу, он добавил: “Гораздо лучше, чем расстреливать русские корабли на Балтике”.
  
  “Ну и дела! Вот это комплимент!” Воскликнула Пегги. Лейтенант-коммандер Рейнбергер рассмеялся. Он махнул рукой, чтобы принесли еще выпить. Пегги кивнула, показывая, что тоже хочет попробовать. Барменша в потрясающем наряде пошевелила пальцами, показывая, что видит. Пегги спросила: “Это то, чем ты занимался до того, как получил отпуск? Расстреливать русские корабли?”
  
  “Да”, - сказал Рейнбергер. “Балтийское море зимой тоже совершенно грязное. Штормы, туман, волны, лед ... и всегда, возможно, подводная лодка ждет, чтобы преподнести вам подарок. Любой, кто наслаждается сражениями, является тупицей ”.
  
  “Гитлер сделал”, - неосторожно сказала Пегги. Она задавалась вопросом, узнает ли она о том, что происходило в Дахау, больше, чем когда-либо хотела знать. Твой длинный язык, сказала она себе, не в первый раз.
  
  Затем вернулась барменша со свежими напитками. Она чуть не выпала из этого платья, когда наклонилась, чтобы отдать Рейнбергеру его. Он заметил. Она хотела, чтобы он заметил. Но он ничего не сделал и не сказал об этом. Она выглядела раздраженной, когда уходила.
  
  “Из всего, что я знаю, фюрер храбрее большинства мужчин”, - сказал Рейнбергер. Это была прямая линия нацистов. Из всего, что Пегги слышала, это также оказалось правдой, что обескураживало.
  
  “Русские стреляли в ответ?” - спросила она.
  
  “Они пытались. У барахтающихся грузовых судов с поп-пушками мало шансов против военных кораблей”, - ответил Рейнбергер. “Они сами достаточно храбры, что бы ни говорило радио”. Так что он был невысокого мнения о бесконечном пропагандистском обстреле доктора Геббельса. Это было интересно. “Неважно, насколько вы храбры, однако, у вас должны быть инструменты для выполнения работы”.
  
  Не успели эти слова слететь с его губ, как завыли сирены воздушной тревоги. Метрдотель крикнул: “Подвал - наше бомбоубежище. Всем немедленно спуститься в подвал”.
  
  “Значит, англичане и французы начали бомбить Берлин?” Спросил Рейнбергер, когда люди направились к двери.
  
  “Ни разу, с тех пор как я здесь”, - ответила Пегги. “Ты думаешь, это русские?”
  
  Немецкий морской офицер выглядел почти комично удивленным. “Я никогда не думал, что они могут”, - ответил он, начиная спускаться по лестнице. “Не исключено, я полагаю, но это ни разу не приходило мне в голову”. Где-то недалеко грохочут бомбы! эд снаружи. Пегги слишком хорошо знала этот ненавистный, ужасающий звук.
  
  Несмотря на то, что это была канун Нового года - нет, теперь уже День Нового года - некоторые люди не ходили танцевать в 1939 году. Угрюмые, сонного вида мужчины в халатах поверх пижам и женщины в домашних халатах поверх ночных рубашек присоединились к более бдительной толпе с вечеринки. Усатый мужчина, говоривший по-немецки с акцентом Белы Лугоши, сказал: “Они сказали мне, что этого не может случиться”. Кем бы они ни были, новые разрывы бомб говорили о том, что они не знали, о чем говорили.
  
  Женщина добавила: “Геринг сказал, что вы могли бы называть его Мейер, если враг когда-нибудь бомбит Берлин”.
  
  Крамп! Крамп! Бум! Насколько Пегги могла видеть, толстый босс люфтваффе только что присвоил себе имя, звучащее по-еврейски. Насколько она могла видеть, он это заслужил. Он заслуживал худшего, но вряд ли этого получит. Люди недостаточно часто получали то, что заслуживали.
  
  Бум! Это прозвучало так, как будто оно упало прямо на крышу отеля. Огни в подвале замерцали и погасли. Люди кричали на нотах, варьирующихся от баса до пронзительного сопрано. Немцы и их друзья звучали ужасно похоже на интернациональную толпу в Марианске-Лазне. Когда на них сбрасывали бомбы, все люди были очень похожи. Пегги была бы совершенно счастлива никогда не усвоить этот урок.
  
  Все зааплодировали, когда примерно через полминуты снова зажегся свет. Несколько минут спустя сирены пронзительно завыли, объявляя, что все чисто. “С Новым годом”, - сухо сказал лейтенант-коммандер Рейнбергер.
  
  “Эй, мы живы”, - ответила Пегги. “Любой, кто хочет знать, что я думаю, этого достаточно для счастья”.
  
  * * *
  
  Когда Хоакин Дельгадильо вступил в армию националистов в Испании, он сделал это не для того, чтобы встретиться с генералом Санхурхо. Он сделал это, потому что терпеть не мог Испанскую Республику. Он, вероятно, сделал бы это, даже если бы на его стороне командовал такой тупой и осторожный человек, как генерал Франко.
  
  Это не означало, что он не был рад мельком увидеть Санджурджо. История заключалась в том, что самолет генерала чуть не разбился по пути из Португалии в Испанию, когда вспыхнуло восстание против Республики. Люди говорили, что Санджурджо не хотел оставлять всю свою модную одежду. Ну и что, если бы она отягощала самолет? Настоящий мужчина, настоящий испанец, не беспокоился о таких вещах.
  
  Тем не менее, Хоакин был готов признать, что, вероятно, это было хорошо, что пилот беспокоился о них. Юноша видел слишком много мужчин с обеих сторон, поплатившихся своими жизнями без уважительной причины. Республиканцы были ублюдками, но нельзя отрицать, что они были храбрыми ублюдками. И его собственная сторона не мирилась с трусами, ни на минуту.
  
  Теперь генерал Санджурджо стоял на невысоком холме и указывал на юг. На вид он был не слишком впечатляющим. Он был старым, невысоким, приземистым и коренастым. Но у него был хороший голос. И у него были некоторые из тех дарований, которые, по словам немцев, были у Гитлера: пока он говорил, вы ему верили.
  
  “Более двухсот лет назад Британия украла у нас часть нашей родины”, - сказал Санджурхо. “С тех пор Гибралтар был занозой в боку Испании. Сейчас там полно коммунистов и попутчиков, людей, которые сбежали туда, чтобы не получить то, что им причиталось ”.
  
  Генерал Санджурхо рассмеялся очень неприятным смехом. “Что ж, они получат это, хотят они этого или нет. И вы, солдаты Испании, вы собираетесь дать им это. Остановитесь ли вы, прежде чем достигнете полной победы?”
  
  “Нет!” Хоакин кричал вместе со всеми остальными в отряде.
  
  “Преподашь ли ты Англии урок, подобного которому она не получала уже сотни лет?”
  
  “Да!” - закричали мужчины.
  
  “С Италией и Германией и Богом на нашей стороне, может ли кто-нибудь удержать нас?”
  
  “Нет!” Хоакин крикнул еще раз.
  
  “Тогда наносите удар!” Генерал Санхурджо закричал. “Нанесите сильный удар за Испанию!”
  
  Словно по сигналу - и, вероятно, так оно и было - испанские орудия открыли огонь по пограничным укреплениям Гибралтара. Над головой загудели моторы, когда немецкие и итальянские бомбардировщики взлетели, чтобы нанести удар по тому, что, по утверждению британцев, было одной из их коронных колоний.
  
  Внутри Гибралтара зенитные орудия наполнили воздух клубами черного дыма. Другие орудия открыли ответный огонь по испанской артиллерии. Сколько кораблей королевского флота находилось в гавани? Они были уязвимы для воздушных атак - в этом нет сомнений. Но они могли демонстрировать впечатляющую огневую мощь, пока бомбардировщики не заставляли их замолчать.
  
  Хоакин знал, что означают разрывы снарядов. Он не стал дожидаться приказов, прежде чем броситься в грязь и начать копать. Британские снаряды упали в нескольких сотнях метров от него, но зачем рисковать? Он был не единственным парнем, который начал выкапывать окоп в твердой серовато-коричневой земле. Любой, кто когда-либо видел какое-либо действие, знал, что делать.
  
  “Вперед! Вставай! Двигайся!” Крикнул сержант Карраскель. Множество людей послушались, даже не задумываясь. Хороший сержант - это тот, кого боишься больше, чем огня противника. Хоакин остался там, где был. Затем Карраскель надрал ему задницу. “Ты тоже, Дельгадильо? Ты думаешь, Папа дал тебе разрешение?”
  
  Как бы Хоакину ни хотелось, чтобы его Святейшество поступил именно так, он не мог утверждать, что это правда. Он бежал, весь согнувшись - как будто это принесло пользу, достойную песеты, - он поспешил к границе. Наряду с испанцами в горчично-желтом хаки он также увидел других солдат в серой форме.
  
  Немцы! Возможно, они были из легиона “Кондор”, отряда "добровольцев", делавших все возможное для испанских националистов. Или, возможно, они были регулярными солдатами вермахта. В конце концов, у нацистов и националистов в эти дни были одни и те же враги. Вывод Гибралтара из строя нанес бы ущерб Англии во всем Средиземноморье.
  
  Но не это было причиной, по которой вид этих крупных, светловолосых мужчин в полевой форме так воодушевил Хоакина Дельгадильо - и, без сомнения, большинство других националистических солдат, которые узнали их. Испанцы с обеих сторон были любителями воевать. Честные люди с обеих сторон знали и признавали это. Предоставленные самим себе, они, вероятно, устроили бы скандал с нападением на Гибралтар. Британцы, что бы еще вы ни говорили о них, не были любителями.
  
  И немцы тоже. Если бы они были вовлечены в это, все прошло бы так, как предполагалось. Это не означало, что Хоакин не мог превратиться в фарш. Он знал это. Но он мог надеяться, что его не разнесут в пух и прах без всякой причины, как это могло бы случиться, если бы шоу заправляли только испанцы.
  
  Снаряды издавали шум товарных поездов над головой. Некоторые поезда казались огромными. А некоторые снаряды, когда они разрывались, были огромными. Земля дрожала под ногами Хоакина. Огромные столбы земли взметнулись ввысь. И не только земли: он видел человека, который двигал ногами, как будто все еще бежал, поднимался на пятьдесят или сто метров в воздух, а затем снова падал на землю.
  
  “Морские пушки!” - крикнул кто-то, как будто объяснение чего-то каким-то образом делало это менее страшным.
  
  Были ли у британцев линкоры пришвартованы в Гибралтаре? Были ли орудия, стреляющие сейчас по наступающим испанцам и немцам, предназначены для отражения линкоров, пытающихся прорваться в гавань? Хоакин не знал и не заботился об этом. Он знал только, что, независимо от того, предназначены они для этой работы или нет, эти пистолеты были ужасающе хороши при убийстве пехотинцев.
  
  Впереди пулеметы начали свою смертоносную трескотню. Хоакин нырнул в укрытие и снова начал окапываться. Если ты хотел остаться в живых в непосредственной близости от пулеметов, ты должен был это сделать. Предполагалось, что артиллерия уничтожит британские фабрики убийств. Хоакин горько рассмеялся. Они говорили тебе это перед каждой атакой. Они лгали каждый чертов раз. И ты должен был продолжать им верить? Конечно, ты был!
  
  Грохот двигателей, скрежет гусениц…У легиона "Кондор" и итальянцев были танки. Это были немецкие машины, даже если на них были испанские опознавательные знаки. Хорошо, подумал Хоакин. Немцы обращались со своими танками так, как будто они сражались за свою собственную страну. Итальянцы обращались со своими так, как будто им поручили работу, которую они не хотели выполнять. Малейший признак неприятностей, и они нашли оправдание, чтобы не двигаться вперед.
  
  Лязг ... Бум! Это был звук противотанкового снаряда, уничтожающего танк. Хоакин поднял голову на несколько сантиметров. Черт возьми, одна из немецких машин была в огне, поднимая оранжевое пламя и высокий столб жирного черного дыма. Если Бог был милостив, британский снаряд убил людей в танке сразу. Если бы он не был, они сгорели бы как жаркое, когда шлюха, которая должна была смотреть это, напилась и забыла, что это было на огне.
  
  Еще один танк подорвался на мине. Этот танк не загорелся, но у него отбросило гусеницу, он повернул вбок и остановился в ужасно уязвимом положении. Если бы атака подавила орудия, которые могли до нее дотянуться, люди внутри могли бы все еще жить. Хоакину нравились эти шансы ... примерно так же мало, как ему нравились его собственные.
  
  “Вперед!” - крикнул офицер. Его свисток взвизгнул. Дельгадильо снова огляделся. Он не увидел человека, отдававшего приказы. Если бы у этого ублюдка не хватило мужества постоять за себя, кто бы заступился за него?
  
  Затем сержант Карраскель прохрипел: “Давай, ты, ленивый путо! Ты думаешь, я собираюсь сделать все это в одиночку?”
  
  Он побежал вперед. Британские пулеметы не убили его сразу. Хоакин тоже знал почему: только хорошие умирали молодыми. Хоакин считал себя хорошим. Но он знал, что сержант не согласится. Он также знал, что Карраскель будет преследовать его, если он жив, и преследовать его, если он мертв. Поэтому он встал и вприпрыжку побежал за сержантом.
  
  Треск! Треск! Любая пуля, которую вы слышали подобным образом, пролетала слишком близко от вашего единственного незаменимого тела. Когда вы слышали их целую кучу, вам чертовски повезло, если вы не проветривались.
  
  Танки были хороши для уничтожения пулеметных гнезд, даже бетонных позиций, которые британцы построили недалеко от границы. Гибралтар был не очень большим. Если бы вы могли преодолеть пограничную оборону, вы могли бы пойти дальше и захватить это место ... не так ли?
  
  Внизу, у гавани, или, может быть, в ней, что-то взорвалось с оглушительным ревом, который ошеломил Хоакина. Возможно, это был склад боеприпасов, а может, крейсер. Что бы это ни было, испанцев это больше не беспокоило.
  
  Новые орудия поливали их смертоносным огнем. Хоакин снова упал в грязь. Ему было все равно, если сержант Карраскель устроит истерику. Какого рода оборона вообще была у Англии здесь? Пушка или пулемет на каждом квадратном сантиметре земли, и еще больше зарыто, чтобы выскочить и извергнуть смерть? Он бы не удивился. Это должно было быть больше, чем ожидал генерал Санджурджо.
  
  "Штуки" отрывались один за другим и бомбили позиции противника. Один из пикирующих бомбардировщиков больше не поднимался в небо. Она добавила свой погребальный костер к остальному вонючему, удушливому дыму в воздухе. Никто не использовал газ, но иногда казалось, что это не имеет значения.
  
  Кто-то неподалеку от Хоакина начал звать свою мать. Это только заставило его копать усерднее. Мимо него просвистело еще больше пуль. Казалось, у англичан были все боеприпасы в мире. Пока он копал, он понял, что ему еще предстоит увидеть своего первого британского солдата.
  
  
  Глава 9
  
  
  Алистер Уолш был жив и дышал где-то во Франции. Он искренне одобрял первые два. Последняя была не так хороша. Он не мог точно вспомнить, когда BEF отогнали обратно через границу. Они болтали по-французски в западной части Бельгии, так что он не мог определить по какому-либо изменению языка. Но это была Франция, все верно, и немцы все еще делали все возможное, чтобы прорваться.
  
  Они еще не справились. Уолш помнил черные дни весны и начала лета 1918 года, когда целые британские полки - Господи, дивизии!- были поглощены последним наступлением кайзера. Это было хуже. Тогда штурмовые отряды с автоматами возглавляли немецкие атаки. Они были настоящими ублюдками, но они двигались со скоростью кобылы Шенка, как и все остальные в Великой войне.
  
  В наши дни у нацистов были танки. Они разрезали пехоту, как горячий нож сало. У ВВС и французов тоже были танки. Офицеры клялись на стопке Библий - и ругались нецензурно, - что у них было столько же танков, сколько у немцев, может быть, больше. Их слова звучали так, как будто они знали, о чем говорили. Но независимо от того, делали они это или нет, казалось, что их никогда не было достаточно в тех местах, где это считалось.
  
  И поэтому ублюдки в серо-полевой форме - забавно, что от одного вида этого цвета и жукообразной формы этого шлема у вас может закружиться голова - продолжали вырезать куски из союзников, заставляя их отступать, если они не хотели быть отрезанными и окруженными. Нацисты переправились через Дайл на резиновых лодках. Пулеметы подбили первые лодки, но немецкие танки и зенитные орудия на дальнем берегу реки заставили пулеметы замолчать. Как только немцы завоевали плацдарм, они навели понтонные мосты через Дайл и переправили свои танки. С этого момента дела пошли под откос.
  
  “Эй, тупица!” Сказал Уолш. “У тебя есть при себе сигарета?”
  
  “Конечно, сержант”. Паффин Каспер выглядел ужасно. Его шинель была грязной и рваной. Жестяная шляпа сидела на его голове совсем не под лихо установленным углом. Он не брился Бог знает с каких пор, а незадолго до этого не мылся. Уолш не мог с ним справиться - он сам был не красивее и не чище. И он выкурил свою последнюю сигарету часом ранее.
  
  Он взял пару сигарет из пачки, которую протянул Паффин. “Спасибо”, - сказал он и сложил ладони рупором у рта, чтобы прикурить, несмотря на холодный, противный ветер. В эту минуту дождя не было, и снега тоже. Грязно-серые тучи заволокли небо. Вскоре это могло привести к тому или иному. Или, может быть, это разделило бы разницу с мокрым снегом, который был хуже, чем дождь или снег.
  
  Кто-то неподалеку начал ругаться. В мерзких словах не было особого накала, как могло бы быть, если бы ругающийся раздробил себе большой палец гаечным ключом. Нет, его ярость была холодной и отвращающей. Уолш знал, что это значит: он только что услышал плохие новости. Если всем вокруг него повезло, он узнал, что у его невесты роман с зеленщиком на углу. Если нет…
  
  “Что на этот раз пошло наперекосяк?” Спросил Уолш. Знать было лучше, чем не знать, - предположил он.
  
  “Кровавые бельгийцы вмешались”, - последовал ответ. “Король Леопольд просит Гитлера о перемирии”.
  
  “Что? Они не могут этого сделать!” При других обстоятельствах возмущение в голосе Уолша вызвало бы у него смех. Правда, союзники договорились не стремиться к сепаратному миру. Но это не было так, как если бы голландцы уже не сделали этого. И это не было так, как если бы все уже не знали, что Леопольд был слабой тросточкой и был на полпути к симпатии к немцам.
  
  Тем не менее, новость стала потрясением. Уголок Бельгии оставался свободным всю последнюю войну. Бельгийская армия тоже оставалась на поле боя всю последнюю войну. Теперь, спустя три недели, вся страна раздвигала ноги перед немцами.
  
  “Я знаю, что они не могут”, - сказал солдат с новостями. “Подонки все равно это делают. И где бы они ни держали оборону, нацисты могут прорваться насквозь”.
  
  “Христос!” Уолш об этом не подумал. “Сладко страдающий Иисус Христос!” У сладко страдающего Иисуса Христа незадолго до этого был день рождения, не то чтобы кто-то позволил этому помешать серьезному делу резни. Уолш нашел, что задать реальный вопрос: “Что мы с этим делаем?”
  
  “Чемберлен выразил сожаление по этому поводу, передали по радио”, - ответил другой солдат.
  
  “О, это заставит усы Адольфа задрожать, это заставит. Он сожалел об этом, не так ли? Черт возьми!” Уолш мог бы продолжать еще какое-то время, но какой в этом был смысл? С начала войны Чемберлен пережил два вотума недоверия с уменьшающимся отрывом. Еще один мог бы его потопить. Это не разбило бы сердце Уолша. Он также опасался, что это не окажет большого влияния на то, как сражаются BEF.
  
  Впереди залаял британский пулемет. Мгновение спустя к нему присоединился другой. “О, чертов ад”, - снова пробормотал Уолш. Он надеялся, что какое-то время все будет тихо. Погода была достаточно плохой, чтобы любой штурмовик в прошлой войне увяз в грязи и слякоти. Но теперь было гораздо больше мощеных дорог, по которым можно было ездить на колесах, в то время как гусеницы могли проложить путь там, где даже пешим было трудно пройти.
  
  К его радостному удивлению, он услышал приближающиеся двигатели с юго-запада. “Матильды!” - крикнул кто-то. Британские танки вальсировали до линии фронта несколько минут спустя. Вальсировать - это было все, что они могли делать; по дорогам они развивали скорость восемь миль в час, а на выезде были медленнее. У них была толстая броня - немецкие противотанковые снаряды в основном отскакивали от них. Но у них был только один пулемет винтовочного калибра. Уолш пожелал бы французских машин, у которых была бы хоть какая-то надежда не отстать от немецких танков ... и выбить их в открытом бою.
  
  Тем не менее, любые танки были лучше, чем никаких. Если бы танки преследовали вас, и вы не могли надеяться сразиться с ними, какой у вас был выбор, кроме как отступить? Уолш помахал командирам танков, которые высунули голову и плечи из своих тесных башен. “Зададим им жару!” - крикнул он.
  
  “Для этого мы здесь”, - ответил командир танка элегантным оксбриджским тоном. Собственный акцент Уолша был явно ниже нормы. Пообщавшись с людьми всех сословий на прошлой войне и после нее, он мог понимать все виды акцентов, от общепринятого произношения до кокни, йоркширского брода и шотландского бурра. Они напомнили ему, что вся страна была в борьбе.
  
  "Матильда" с грохотом двинулась вперед. Уолш вырыл свой окоп глубже и шире и насыпал перед ним земляной вал. Он также огляделся, чтобы решить, куда он пойдет, если ему придется убираться в спешке. Вы не хотели беспокоиться об этом в последнюю минуту. Тот, кто колебался тогда, был потерян.
  
  Рявкнула пушка - одно из немецких 37-мм противотанковых орудий. Они были маленькими и достаточно легкими, чтобы не отставать от наступающих войск. Долю секунды спустя снаряд разорвался на "Матильде". Пулемет британского танка никогда не колебался. Уолш ухмыльнулся. Черт возьми, "Матильды" были крепкими старичками.
  
  Но затем прогремела пушка побольше. На этот раз звук удара был "Бах!" Бам! Это "Матильда" заварилась. Мгновение спустя раздался еще один выстрел. У парней Гитлера была 88-мм зенитная пушка. В своей тщательности они также сочли нужным снабдить ее бронебойными боеприпасами. Уолш не думал, что танк в мире сможет выдержать попадание 88-мм снаряда.
  
  Паффин тоже знал, что это за отчет. “Не повезло, что у них здесь 88-й”, - сказал он.
  
  “Это чертовски правильно”, - согласился Уолш. Ему стало интересно, не убило ли немецкое чудовище командира танка с шикарным акцентом. Он надеялся, что нет, чего бы это ни стоило.
  
  Еще одна "Матильда" сгорела в огне. Остальные начали отступать. Они даже не смогли сбежать в спешке. Бац! Бам! Еще одна вспышка пламени, еще один столб дыма - еще один погребальный костер.
  
  И вот появилась немецкая пехота. Они бросились вперед в рассыпном порядке, ныряя в укрытие всякий раз, когда в них стреляли. Они отстреливались от живота. У них были пулеметы. Их модели с воздушным охлаждением были легче и их было легче таскать с собой, чем большинство видов оружия, которые использовали британцы.
  
  “Танки!” Крик вырвался из полудюжины глоток одновременно.
  
  Немецкие машины были чертовски намного быстрее, чем бедные "Матильды". Большинство их командиров также управляли автомобилем стоя в башне. Уолш прицелился в одну из них. Он нажал на спусковой крючок. Винтовка уперлась ему в плечо. Немец вскинул руки, затем завалился набок. Это был танк I - если командир был ранен или мертв, водитель не мог управлять орудием. (Ну, он мог, но тогда он не мог водить.) Машина развернулась почти в свою длину и уехала оттуда.
  
  Пришли другие. То же самое сделали пехотинцы, которых они пасли. Пули с глухим стуком вонзались в грязь перед Уолшем. Ни одна не прошла мимо. Тем не менее, район больше не был здоровым.
  
  Уолш выбрался из своей норы и побежал к каменному забору, который заметил неподалеку. На открытом месте он чувствовал себя хуже, чем голым - он чувствовал себя улиткой, с которой сняли панцирь. Пули просвистели мимо него и прошили грязь у его ног.
  
  Со вздохом, близким к воплю, он бросился на землю за забором. Затем он выскочил и выстрелил в немцев. Четыре человека плашмя упали из-за одной пули. Они тоже были на открытом месте и знали, насколько уязвимы. Уолш выстрелил в одного из них. Мужчина изогнулся, схватившись за ногу.
  
  “Извини, приятель”, - сказал Уолш. Большую часть времени ты не видел врага, в которого попал. Здесь он сделал это дважды за несколько минут. Вместо того, чтобы заставить его гордиться, это просто заставило его надеяться, что немцы не сделают с ним то же самое.
  
  
  * * *
  
  Скорчившись в щели траншеи с полузамерзшей грязью на дне, Ганс-Ульрих Рудель не имел в виду, когда началась война. Это не означало, что он этого не делал. Новейшая взлетно-посадочная полоса его эскадрильи находилась в нескольких километрах к западу от Остенде, в Дуврском проливе. Здесь можно было, черт возьми, плюнуть из Бельгии в Англию.
  
  И вы могли бы, черт возьми, плюнуть из Англии в Бельгию. Королевские ВВС приходили каждую ночь с тех пор, как Бельгия сдалась. Ночные бомбардировки были не очень точными, но вам не хотелось оставаться в своем милом, уютном спальном мешке, когда бомбы со свистом падали вниз. Пара бесстрашных душ попробовала это. Один из них был в больнице, другой мертв.
  
  Осколки большой войны, которая ударила слишком близко, просвистели над головой. “Эти несчастные свиньи!” Сказал Ханс-Ульрих, зевая. Он был поражен тем, как мало ему удалось поспать. “Мы должны разбомбить их для разнообразия, не дать им уснуть всю ночь”.
  
  “Откуда ты знаешь, что мы не такие?” - спросил кто-то другой. Там, в холодной темноте, Рудель не мог сказать, кто это был.
  
  “Мы бы услышали об этом по радио, если бы были там”, - ответил он. “Они бы не стали замалчивать нечто подобное - они бы этим хвастались”.
  
  “Er hat Recht”, - сказал другой боец люфтваффе. Остальные дрожащие немцы, должно быть, тоже думали, что Ганс-Ульрих был прав, потому что никто ему не противоречил. Рейх хвастался тем, что он сделал со своими врагами. А почему бы и нет? Они заслужили то, что получили за то, что осмелились противостоять этому.
  
  “И здесь мы действительно могли бы это сделать”, - задумчиво сказал Ханс-Ульрих. Он провел войну, укрепляя позиции на континенте. Это, конечно, нужно было сделать, но если англичане думали, что они могут послать бомбардировщики со своего острова, не привлекая никакого внимания в ответ, они, должно быть, были не в своем уме.
  
  Неподалеку разорвалась еще одна большая бомба. Англичане были либо хорошими, либо удачливыми. “Утром будет неразбериха”, - печально сказал кто-то.
  
  Это оказалось слишком правдой. Взлетно-посадочные полосы были изрыты воронками. Один Ju-87 был списан, несмотря на облицовку, в которой прятались бомбардировщики. Другой получил достаточно повреждений, чтобы на некоторое время не подниматься в воздух. Фыркающий паровой каток и бригада кирковщиков начали приводить полосу в порядок. Ханс-Ульрих кипел от злости. День был ясный - идеальная летная погода, не важно, насколько было холодно, - но вот он сидел, прикованный к земле.
  
  Будь прокляты англичане в любом случае!
  
  Без парового катка наведение порядка заняло бы еще больше времени, чем на самом деле. Прошло три дня, прежде чем полоса снова стала пригодной для полетов. Британские бомбардировщики еще дважды налетали ночью, но их цель была не так хороша. Взлетно-посадочная полоса осталась невредимой.
  
  Когда четвертое утро также обещало хорошую погоду, командир эскадрильи вызвал своих пилотов и сказал: “Вир фарен геген Англия”. Он сделал паузу на мгновение, затем продолжил: “Нет, я не подбрасываю тебе название песни. Мы собираемся выступить против Англии ”. Он посмотрел на Руделя. “Возможно, кто-то из высшего командования был с вами в траншее несколько ночей назад, потому что вчера я получил приказ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Ханс-Ульрих. Он надеялся, что мелодия из “Wir fahren gegen England” не застрянет у него в голове. Она была запоминающейся.
  
  “Недалеко от Рамсгейта есть аэродромы”, - продолжал майор Блейл. “Мы должны нанести удар по ним и самолетам, которые их используют. Англичанам нужно понять, что они не могут играть с нами в эти игры. И с нашими ”Штуками" мы можем размещать наши бомбы там, где они приносят наибольшую пользу ".
  
  Пилоты кивнули. Пикирующий бомбардировщик был намного точнее, чем какая-то машина, пролетевшая пять километров на высоте посреди ночи. С другой стороны, бомбардировщик на высоте пяти километров было почти невозможно обнаружить и еще труднее сбить после обнаружения. Ju-87, напротив, был низколетящим, неуклюжим зверем. Единственный способ сделать это более заметным - покрасить в ярко-красный цвет.
  
  “У нас будет сопровождение?” Спросил Ганс-Ульрих.
  
  “Да”, - сказал Блейл. “С нами будет несколько 109-х". Они должны сдержать английские истребители”. Ханс-Ульрих удовлетворенно кивнул. Мессершмитты выполнили свою работу на континенте. Почему бы им не сделать то же самое и над Англией?
  
  Полтора часа спустя он был в воздухе. Сержант Дизельхорст сидел на заднем сиденье позади него. Если бы 109-е потерпели неудачу, пулемет сержанта мог бы помочь удержать королевские ВВС на расстоянии.
  
  Как обычно, 109-е напомнили Гансу-Ульриху об акулах. Они были созданы с одной-единственной целью: выходить на улицу и убивать тварей. Их лидер махнул крыльями в сторону Ju-87. "Мессершмитты" выстроились вокруг пикирующих бомбардировщиков. Они с гудением приближались к английскому побережью, отчетливо видному через бронестекло "Штуки".
  
  Короткий полет: меньше получаса, даже крейсерский. Рудель следил за своими приборами. Все было зеленым. Ремонтники проделали адскую работу. Его мысли перескочили вперед, к тому, что нужно было сделать, когда он достигнет цели.
  
  Он мог видеть Рамсгейт недалеко впереди. Взлетно-посадочные полосы, по которым "Штуки" должны были нанести удар, лежали немного западнее и южнее города. Немецкий воздушный флот развернется в том направлении, и…
  
  И британские истребители напали на них. "Харрикейны" с красно-бело-синими кругляшками перепутали их с "мессершмиттами". Люфтваффе уже убедились, что "Харрикейны", по крайней мере, ничем не уступают тому, на чем летали французы. Были ли они так же хороши, как 109-е? Если нет, то они были неприятно близки к этому.
  
  В то время как некоторые из них вступали в бой с немецкими истребителями, другие нацеливались на Ju-87. Один пикирующий бомбардировщик за другим падали с неба. Хриплые крики страха и тревоги звенели в наушниках Ганса-Ульриха. Так же звучали крики умирающих. “Мама!” - завопил кто-то. “Я горю, мама!” Рудель в спешке переключил частоты. Это не сильно помогло.
  
  Сержант Дизельхорст во что-то выстрелил. Пара пуль попала в "Штуку" Ганса-Ульриха, но только пара. Он опасался, что это было не что иное, как везение.
  
  Он также опасался, что немцы допустили ошибку с этой атакой. На континенте, бомбя цели вблизи своих позиций, они, как правило, могли рассчитывать на численное преимущество. Поврежденным самолетам не пришлось далеко уходить, чтобы вернуться на дружественную территорию. Здесь глубокое синее море лежало между рейдерами и друзьями. Только оно не было синим. Оно было серовато-зеленым и выглядело холодным.
  
  “Бросайте свои бомбы куда угодно!” Голос командира эскадрильи прорезался сквозь шум по радио. “Бросайте их и убирайтесь! Для нас слишком жарко!”
  
  Ганс-Ульрих не стал бы с этим спорить. Он потянул за рычаг сброса бомбы. Рамсгейт лежал внизу. Если сотни килограммов взрывчатки упали на головы мирных жителей, а не на взлетно-посадочную полосу, для которой они предназначались - что ж, очень плохо. Разве королевские ВВС не были виноваты в том, что вмешались в запланированную операцию?
  
  Прямо перед ним пролетел британский истребитель: биплан, Gloster Gladiator. Он выглядел устаревшим, но чешские авиасообщения доказали, что даже такие самолеты могут быть опасны. Он выстрелил в него. "Гладиатор", гораздо более проворный, чем его "Штука", отвернул в сторону, когда пилот увидел его трассирующие пули.
  
  Даже несмотря на то, что Рудель вдавил дроссельную заслонку в приборную панель, он знал, что дома он не свободен - и близко к этому. Ураган все еще мог настигнуть его сзади. Если уж на то пошло, Гладиатор тоже мог. Ju-87 был создан для мускулов, а не для скорости. Он никогда раньше так сильно не испытывал недостатка в них.
  
  “Что-нибудь у нас на хвосте, Альберт?” позвал он через переговорную трубку.
  
  “Слава богу, не прямо сейчас”, - ответил Дизельхорст, что также подытожило чувства Ганса-Ульриха.
  
  Он огляделся в поисках новых "Штучек" и "мессершмиттов". Конечно, они не вернулись бы тем аккуратным строем, которым приближались к Англии. Они были бы по всему небу. Тем не менее, он видел гораздо меньше немецких самолетов, чем следовало. Когда истребители налетали на них стаями, Ju-87 были тревожно уязвимы.
  
  109-е выстояли против "Харрикейнов". Он был уверен, что они более чем выстояли против "Гладиаторов". Однако даже за это пришлось заплатить определенную цену. Если истребитель "Харрикейн" выпрыгивал из подбитого истребителя, он приземлялся среди друзей. Он мог снова летать, как только получал другой самолет. Пилот "Мессершмитта", который выбросился с парашютом над Англией, выбыл из войны навсегда, даже если он упал невредимым.
  
  Впереди было бельгийское побережье. Королевские ВВС, казалось, были довольны тем, что разобрались на своей территории. Они не преследовали сильно. Ханс-Ульрих снова сбавил газ. Он никогда не мечтал, что сможет так гордиться только тем, что вернулся домой с задания целым и невредимым.
  
  
  * * *
  
  Сирены воздушной тревоги пробудили Сару Голдман от крепкого сна. Ей понадобилось мгновение, или больше, чем мгновение, чтобы осознать, чем они были. Мюнстер проверяла их несколько раз до начала войны и еще несколько после. Но светящиеся стрелки на часах у ее кровати показывали, что было два часа ночи. Только маньяк стал бы проверять сирены в такое время, как это.
  
  Сара не сомневалась, что многие нацисты, управляющие Мюнстером, были маньяками. Но они были не из тех маньяков, которые могли бы сделать что-то подобное. Что означало…
  
  Лед пробежал по ее телу, когда она поняла, что это значит. Это была не учебная тревога. Это был настоящий воздушный налет!
  
  Она сбросила одеяло, что заставило ее осознать, как холодно было в доме. Накинув халат поверх фланелевой ночной рубашки, она побежала к лестнице.
  
  Она столкнулась с кем-то в темноте. Ворчание заставило ее понять, что это был ее брат. “Куда нам идти, Сол? Что нам делать?”
  
  “Я думаю, найти какое-нибудь укромное местечко”, - ответил он. “Что еще мы можем сделать? Мы евреи. Мы не можем пойти ни в одно из обычных убежищ - они нас не впустят”.
  
  Каким-то образом Сара забыла об этом. Она не могла представить почему. Не то чтобы в правилах это не было прописано. Арийцы, отвечающие за дела в Рейхе, не скрывали своих чувств. Если бы они спасали себе подобных и смотрели, как евреев разносят в пух и прах, они бы вышли и выпили пива после этого, чтобы отпраздновать.
  
  Сара не думала, что все гои в Мюнстере чувствовали то же самое. В этом случае жизнь была бы невозможна. Этого не было сейчас - это было просто трудно. Когда она спешила вниз по лестнице, она поняла, что, возможно, ей придется изменить свое мнение об этом. Если бы в них попала бомба, а они не были в надлежащем укрытии, жизнь была бы невозможна.
  
  “Вперед!” Сказал Сол. “Под обеденным столом!”
  
  “Он выдержит, если на него обрушится весь дом?” С сомнением спросила Сара.
  
  “Нет, но это лучший шанс, который у нас есть”, - сказал он. Она решила, что он прав.
  
  Их мать и отец столпились там вместе с ними. Сэмюэль и Ханна Голдман заняли места снаружи. Когда Сол попытался протестовать, его отец произнес два резких слова: “Заткнись!” Вежливый ученый-классик никогда так не говорил. Хотя солдат-фронтовик полжизни назад мог бы так говорить. И Сол действительно заткнулся, что было бы чудом, пока не появился кто-то посерьезнее.
  
  Над головой загудели двигатели самолетов. Загрохотали зенитные орудия. “Они будут их сбивать?” Спросила Сара.
  
  “Они попытаются”, - ответил ее отец: не вотум доверия.
  
  Сквозь грохот орудий Сара услышала другие звуки - высокий, пронзительный, нарастающий свист. Ровный, резкий хлопок! Последовавшие за этим звуки заставили орудия казаться шепотом рядом с ними. Окна задребезжали. Весь дом затрясся. Неужели так ощущается землетрясение? подумала она. Но как она могла сказать? Она никогда не была в землетрясении.
  
  “Нам нужно заклеить наши окна квадратами из клейкой ленты”, - сказал Сэмюэль Голдман устрашающе спокойным голосом.
  
  “Это удержит их от разрушения?” Спросила Ханна.
  
  “Нет. Но это поможет им не разбрызгивать стекло по всему дому, если что-то упадет рядом с нами - я надеюсь”, - сказал он.
  
  Прошло, возможно, двадцать минут или двадцать лет, бомбы перестали падать. Двигатели самолетов заглохли. Орудия продолжали грохотать еще несколько минут. Шрапнель градом барабанила по крыше. Наконец, наступила тишина.
  
  “Что ж, это было не так уж плохо”, - сказала Сара. Она была так рада остаться в живых, так рада, что все закончилось, что слишком быстро выпрямилась и ударилась головой о край стола. Это была единственная рана, которую получил кто-либо из Голдманов.
  
  “Это тоже было не слишком хорошо”, - сказал ее отец. “Я не помню таких ужасных рейдов в прошлой войне”.
  
  “Я тоже”, - сказала ее мать.
  
  Завыла сирена - это была пожарная машина, направлявшаяся куда-то. Голдманы медленно и осторожно пробрались к входной двери и выглянули наружу. Мюнстер был черен, как могила ... за исключением двух или трех оранжевых огней на горизонте, одно из них всего в нескольких кварталах отсюда. Судя по звуку, туда направлялась пожарная машина. Она не могла идти очень быстро, если только не хотела во что-то вляпаться.
  
  “Это ужасно”, - сказала Сара. “Враг никогда раньше не делал ничего подобного. Зачем им начинать сейчас?”
  
  Сол толкнул ее локтем. “Враг управляет Германией”, - прошептал он.
  
  “Тогда почему ты пытался вступить в вермахт?” - прошептала она в ответ. Он отвернулся, не ответив. Она знала, каков был ответ: ее брат и ее отец все еще хотели быть немцами, но нацисты им не позволили.
  
  Если ее отец и слышал шепот, он этого не показал. “Давай вернемся в постель”, - сказал он. “В любом случае, мы можем попытаться. Мы не можем сделать здесь ничего другого ”.
  
  “Но, слава Богу, мы остались целы”, - сказала ее мать.
  
  Ее отец не ответил. Он всегда был менее религиозен, чем ее мать, и даже Сара задавалась вопросом, смотрит ли Бог в эти дни на евреев в Германии. Она поднялась наверх, сомневаясь, что сможет снова заснуть. Но она заснула.
  
  Она спустилась к завтраку: черный хлеб и эрзац-кофе, который по вкусу напоминал подгоревшую ячменную крупу и, вероятно, был ею. Ее отец читал газету. ВОЗДУШНЫЕ ПИРАТЫ УБИВАЮТ НЕВИННЫХ МИРНЫХ ЖИТЕЛЕЙ! заголовок кричал.
  
  “Британцы утверждают, что это возмездие за то, что там натворили наши самолеты”, - сказал ее отец. “Доктор Геббельс, конечно, говорит, что это куча грязной лжи”.
  
  “Конечно”, - эхом повторила Сара. И в том, что они сказали, и в том, как они это сказали, они звучали совершенно лояльно. Несмотря на это, сообщение было передано. Всего на мгновение глаза Сэмюэля Голдмана сверкнули за стеклами очков. Затем он поднял газету, пряча лицо.
  
  Сара почувствовала, что улыбается. Ей все еще было холодно. Она только что обнаружила, что ей грозит опасность быть стертой с лица земли. Несмотря ни на что, она была счастлива. Она задавалась вопросом, почему.
  
  
  * * *
  
  Людвиг Рот выругался, ковыляя вокруг, глубоко в недрах двигателя своего Panzer II. “Держи фонарь повыше, Тео”, - сказал он. “Я не понимаю, какого черта я здесь делаю”.
  
  “Опять карбюратор, сержант?” Спросил Хоссбах, недостаточно сильно поводя фонариком.
  
  “Нет, это чертов топливный насос. Я уверен в этом. Мы так часто выкипали карбюратор, что могли бы варить в нем кофе ”. Если в голосе Рота и звучало отвращение, то только потому, что так оно и было. “Проклятый двигатель по-прежнему отсутствует. Я собираюсь починить этот насос, или украсть где-нибудь новый, или вернуться на завод ”Майбах" и сломать гаечный ключ о чью-нибудь голову ".
  
  “По-моему, звучит неплохо, сержант”, - сказал Фриц Биттенфельд. Сделав паузу, чтобы закурить сигарету, водитель продолжил: “Ради Бога, почему, черт возьми, они не могут создать двигатель, который делает то, что должен?”
  
  Одной из причин было перенапряжение. Двигатель выдавал всего 135 лошадиных сил. Это было немного, когда он пытался перевозить девять тонн. Рот не был склонен проявлять милосердие, особенно сразу после того, как порезал руку об острый металлический край в моторном отсеке. “Почему? Я скажу вам почему. Потому что они там, в безопасности, вот почему”, - прорычал он. “Им не нужно беспокоиться о том, что произойдет, когда что-то пойдет не так. Нам нужно. Держи этот чертов фонарь повыше, Тео!”
  
  “Извини”, - сказал Тео и все еще недостаточно передвинул фонарь. Из него получился хороший радист. Радиоволны его устраивали - они были где-то там, в эфире, и их нельзя было увидеть. Когда дело касалось вещей, более тесно связанных с планетой Земля, он не был таким уж великим.
  
  Людвиг каким-то образом все равно отключил топливный насос. Шесть или восемь танков остановились здесь, где-то недалеко от границы между Бельгией и Францией. Их экипажи работали над ними с помощью пары механиков. В нескольких сотнях метров от нас две батареи из 105 орудий посылали смерть и разрушения на километры в сторону британских и французских войск, сражавшихся, чтобы замедлить продвижение немцев.
  
  Разбирая топливный насос, он пожалел, что на его танке не может быть пушки, подобной тем, что использовали артиллеристы. Такая пушка - и у вас был бы сухопутный дредноут. 20-миллиметровый патрон на Panzer II по сравнению с этим был дверным молотком, и притом не таким уж дверным молотком. Даже Panzer III имели только 37-миллиметровый патрон - и они все еще были редкими птицами.
  
  У вражеских танков было ненамного больше. На некоторых французских машинах были установлены 47-мм орудия. Но французы и британцы, похоже, не знали, как сжать кулак. Они использовали свои танки небольшими партиями. По отдельности их машины, по крайней мере, не уступали всему, что производил рейх. Но если бы у Германии были рои танков в Шверпункте, а у противника их не было, немецкое наступление продолжалось бы. И так обстояло дело до сих пор. Иначе пали бы Нидерланды менее чем за месяц?
  
  Пехотинцы прошли вперед через небольшую автостоянку. Сначала Людвиг не обратил на это особого внимания. Затем его взгляд переместился с надписи на их манжетах - "Лейбштандарт Адольф Гитлер" - на руны СС на петлицах на воротнике. Это было что-то из ряда вон выходящее! Он слышал, что некоторые эсэсовцы отправлялись на фронт вместе с войсками вермахта, но никогда раньше никого из них не видел. И разве ЛАХ ...?
  
  Эти парни, все рослые и светловолосые, носили автоматы и выглядели либо нервными, либо чрезвычайно настороженными. Они были почти вне досягаемости артиллерии противника, поэтому Рот подумал, что они ведут себя глупо ... пока не увидел среди них мужчину средних лет.
  
  Он пнул Тео в лодыжку. “Achtung!” он зашипел и сам вытянулся по стойке "смирно".
  
  “Ты что, с ума сошел?” радист сказал - никто не обращал внимания на формальности на плацу в полевых условиях.
  
  “Achtung!” Повторил Людвиг. Он дернул подбородком в сторону группы эсэсовцев и их подопечных.
  
  Глаза Хоссбаха проследили за этим жестом. По стойке смирно или нет, Рот чуть не расхохотался над тем, как они чуть не вылетели из головы Тео. Фриц тоже разинул рот. Ну, черт возьми, кто бы этого не сделал?
  
  Гитлер подошел ко Второй танковой. Людвиг автоматически отдал честь. Другие члены экипажа повторили этот жест мгновение спустя. Фюрер отдал честь в ответ. “Здесь все в порядке?” спросил он. Вблизи его голос звучал еще более громко, даже больше, чем в жизни, чем через микрофон на стадионе или по радио.
  
  “Д-да, сэр”, - выдавил Людвиг. “Просто текущий ремонт. Скоро мы займемся им снова”. Он чувствовал головокружение, будучи полупьяным. Разговаривал с Адольфом Гитлером! Он запомнит этот день на всю оставшуюся жизнь, даже если доживет до 112 года. (Увидев, что случилось с бойцами на передовой здесь и в Чехословакии, он знал, насколько это маловероятно. Он знал, но не зацикливался на этом. Во всяком случае, он старался не думать.)
  
  “У вас проблемы с топливным насосом?” - спросил фюрер.
  
  Глаза Тео снова вылезли из орбит. На этот раз Людвиг Рот сделал то же самое. “Как, черт возьми, вы это узнали, сэр?” - выпалил он.
  
  Один из здоровенных эсэсовцев, охранявших Гитлера, зарычал, как разъяренный ротвейлер. Но фюрер только усмехнулся. “Я получаю отчеты. Я их читаю. Я помню их”, - ответил он. “Это самая распространенная неисправность Panzer II. Мне было что сказать по этому поводу сотрудникам Maybach. В настоящее время в производстве находится улучшенная модель.”
  
  “Хорошо. Очень хорошо”. Людвигу стало интересно, что случилось с людьми, ответственными за нынешнюю рухлядь. Может быть, ему лучше было не знать.
  
  “Мы будем использовать это, чтобы идти к победе”, - продолжал Гитлер. Прядь волос упала ему на лоб. Он откинул ее назад жестом настолько автоматическим, что, должно быть, использовал его тысячи раз. “Мы будем!” он настаивал. “Победа, возможно, приближается немного медленнее, чем полагают некоторые ядовитые карлики в Берлине, но от этого она не менее достоверна”.
  
  На этот раз несколько телохранителей из Лос-Анджелеса зарычали. Люди вермахта называли Ваффен-СС асфальтовыми солдатами, но Людвиг не захотел бы связываться ни с кем из этих парней. “Я уверен в этом, мой фюрер”, - сказал он, не потому, что так следовало сказать, а потому, что он действительно в это верил.
  
  Возможно, Гитлер чувствовал это. Или, может быть, как только фюрер начал действовать, его было остановить не легче, чем реку. “Победа неизбежна!” - прогремел он, как мог бы сделать это по радио. “И безумные ублюдки и предатели, которые пытались помешать Рейху завоевать ее, получили по заслугам. О, да! Это у них есть!” Его глаза сверкнули.
  
  Единственная проблема заключалась в том, что Людвиг не знал, о чем говорил. “Сэр?” - спросил сержант.
  
  Один из бойцов Лейбштандарта предостерегающе пробормотал, что этот парень носил бы майорские погоны, если бы служил в вермахте, но у СС был свой собственный странный набор званий. Майор или кем он там, черт возьми, был, фюрер проигнорировал его. “Некоторые из этих свиней - модные аристократы и даже несколько военных, к сожалению, должен сказать, - думали, что могли бы управлять страной лучше, чем я это делаю. Что ж, те, кто остался в живых, видят, как им нравятся порядки в Дахау ”.
  
  “Мой фюрер”, - настойчиво сказал офицер СС.
  
  “ Ja, Jens, ja.” Hitler sounded-indulgent? Он повернулся обратно к экипажу танка. “Не сплетничайте об этом, битте. Мы ничего не говорили в газетах или по радио. Мы не хотим, чтобы враг знал, что разногласия в рейхе стоят даже горчичного зернышка. Вы хорошие ребята - я это вижу. Я уверен, что вы не проболтаетесь ”.
  
  “Конечно, нет, мой фюрер”, - быстро ответил Людвиг. Фриц и Тео также пробормотали заверения. Рот никогда не предполагал, что в конечном итоге узнает государственную тайну. По тому, как этот офицер смотрел на него, солдат Ваффен-СС подумал, что ему было бы лучше умереть.
  
  “Так я и думал”, - сказал Гитлер. Он снова поймал взгляд офицера. “Не создавайте им никаких проблем - вы меня слышите? Они сказали, что будут молчать, и я полагаю, они имели в виду именно это. Если вы не уверены - а я имею в виду уверены - что они этого не делали, оставьте их в покое ”.
  
  “Яволь, мой фюрер”, - сказал человек из ЛА. Взгляд, которым он одарил Рота и других танкистов, кричал, что он все еще хочет избавиться от них. Но он не выглядел так, как будто у него хватило наглости пойти против прямого приказа Гитлера. Кто в здравом уме стал бы?
  
  “Хорошо”. Гитлер кивнул Людвигу, затем своему водителю и радисту. “Я надеюсь, что вы будете в безопасности, друзья мои. Я знаю, что это трудная работа, но ее нужно выполнить. Сражайся изо всех сил!” Он снова кивнул, затем заковылял прочь, окруженный своей свитой.
  
  “Der Herr Gott im Himmel!” - Прошептал Фриц.
  
  “Кто-нибудь, ущипните меня. Кажется, я сплю”, - сказал Тео, тоже тихим голосом. Это означало примерно то же самое.
  
  “Он...нечто”. Людвиг услышал благоговейный трепет в собственном голосе. Он попытался представить, почему кто-то может выступить против фюрера. Правда, война еще не была выиграна, но Германия все еще двигалась вперед, и намного быстрее, чем в прошлый раз. Что в этом было плохого?
  
  Очевидно, предатели заплатили за свою глупость. Dachau…Дрожь Рота не имела ничего общего с погодой. Если хотя бы половина того, что он слышал, была правдой, заговорщикам, которых убили на месте, возможно, повезло.
  
  
  Глава 10
  
  
  Люк Харкорт был жив. Это было все, что он знал, все, что его волновало. Он повидал больше войн, чем когда-либо хотел увидеть. Он чувствовал запах крови, гноя, смерти и собственного дерьма у себя в штанах. Никто никогда не дразнил его за это. Он чертовски хорошо знал, что был не единственным.
  
  Этот разрушенный сарай был хорошим местом, чтобы взять сигарету. То, что осталось от стен, не позволило немецкому снайперу прицелиться в него и пробить его билет. Он втянул едкий дым, держал его так долго, как мог, и, наконец, снова выпустил.
  
  “Чувак”, - сказал он и сделал паузу, чтобы затянуться еще раз. “Мне никогда так сильно не хотелось курить, когда я был гражданским”.
  
  “Даже после траха?” У сержанта Деманжа тоже была сигарета во рту, но он всегда так делал.
  
  “Даже тогда”, - сказал Люк. “Тогда мне это нравится. Да, конечно - но, конечно. Но есть разница между тем, что нравится курить, и тем, что он действительно нужен, понимаешь, что я имею в виду? Когда эти ублюдки пытаются тебя убить, сигарета - это все, что у тебя есть ”.
  
  “Ну, не совсем”, - Деманж встряхнул свою флягу, так что в ней расплескалось. “Что у вас здесь?”
  
  “Пинар”, - ответил Люк. Дешевое, отвратительное красное вино не входило в регламент, но оно также было менее вероятно, чем вода из Бог знает какого места, чтобы доставить вам удовольствие. Вы тоже вряд ли смогли бы прикурить от литра "пинара". “А как насчет вас, сержант? Что у вас есть?”
  
  “Кальвадос”, - гордо сказал Деманж. “От него у тебя волосы на яйцах вырастут, клянусь Богом”.
  
  “Боже, будет ли это когда-нибудь”, - сказал Люк. Яблочный бренди из северной Франции был жидким динамитом. Он надеялся, что сержант предложит поделиться, но Деманж этого не сделал. Деманж был для Деманжа, первый, последний и навсегда. Люк не возмущался этим так, как мог бы возмутиться кем-то более лицемерным по этому поводу.
  
  Поль Ренувен сказал: “Кальвадос? C’est rien.” Он больше не был похож на студента колледжа. Он был таким же тощим, грязным, оборванным и небритым, как и любой другой солдат в сарае.
  
  Но он все еще знал, как проникнуть Деманжу под кожу. Сержант дернулся, как будто все его вши укусили его разом. “Ничего, да, придурок? Ну, что, черт возьми, у тебя есть лучшего? Что бы это ни было, лучше, чтобы это было хорошо, или я выбью из тебя все дерьмо ”. Ренувен был на десять сантиметров выше и порядочно тяжелее. Люк каждый раз ставил бы на Деманж.
  
  Пол поглаживал свою флягу, как будто это была голая грудь красивой женщины. “Я? У меня есть скотч”, - пробормотал он.
  
  “Почему, ты, лживый придурок!” Сказал Деманж. “Скотч, мой левый! Где такой никчемный членосос, как ты, мог достать скотч?”
  
  “С мертвого офицера ”Томми", - спокойно ответил Ренувен. “Тоже неплохая штука”.
  
  “Расскажи мне еще одну. Ты думаешь, я вчера родился? Ты думаешь, я упал с грузовика с репой?” Сержант указал на флягу. “Дай мне попробовать этого. И прямо сейчас тоже. Если это не скотч, я оторву тебе уши и запихну их тебе в глотку ”.
  
  “Но что, если это так?” Спросил Ренувен.
  
  Ярость сделала Деманжа безрассудным. “Если это так - отличный шанс!-ты можешь забрать весь мой эпплджек”.
  
  “Вы слышали его, ребята”, - сказал Пол. Люк и другие пойлу кивнули. Почему бы и нет? Это был лучший вид спорта, который у них был за последнее время. Люк забыл о холоде, грязи и страхе. Он забыл о батарее 75-х, стрелявшей неподалеку от сарая, даже если вскоре они могли обрушить немецкую артиллерию на головы всех присутствующих. Он наблюдал, как Ренувен открывает флягу и наливает немного содержимого в завинчивающуюся пробку. С тщательно продуманной церемонией Ренувен передал пробку Деманжу. “Держи, сержант. Салют.”
  
  “Если ты пытаешься заставить меня пить мочу, ты, блядь, умрешь - я тебе это обещаю”, - подозрительно сказал Деманж. Он понюхал пробку, прежде чем отпить из нее. Люк наблюдал за его лицом, но эти крысиные черты ничего не выдавали. Сержант сделал глоток, как человек, движущийся во сне.
  
  Он ничего не говорил больше минуты. Он просто сидел неподвижно, забыв даже о вечной сигарете в уголке рта. Затем, без какой-либо особой злобы, он сказал: “Ты сукин сын”. Он бросил крышку Ренувену, который вернул ее на место во фляге. И Деманж протянул ему его собственную флягу. “Вот. Подавись этим”.
  
  “Мы все подавимся этим, а потом скотчем. Как тебе?” - Спросил Пол. Он отхлебнул из кальвадоса, затем передал его остальным.
  
  Люк думал, что это было очень умно - может быть, не университетски, но по-солдатски точно. Мужчина, у которого были и скотч, и эпплджек, был человеком, который заставлял своих приятелей завидовать. Человек, который делился ими, заводил друзей на всю жизнь - или, по крайней мере, до тех пор, пока один из других парней не заполучал в свои руки что-нибудь вкусненькое.
  
  Две большие порции хорошей, крепкой выпивки. Укрытие от зимней непогоды. Жизнь солдата иногда могла быть простой. Несколько маленьких удовольствий, и все казалось чудесным.
  
  На следующее утро пополнение прибыло на фронт. Люк смотрел на них со смесью подозрительности и презрения. Они были слишком бледными, слишком опрятными, слишком пухлыми. На них было слишком много снаряжения. Их форма не была грязной и рваной. Их сержанты едва ли умели ругаться матом.
  
  “Бедняжки!” - издевательски произнес кто-то. “Кто-то забыл запереть детскую, и посмотрите, чем все закончилось”.
  
  Снаряд разорвался в полукилометре от нас. Некоторые из новых рыб вздрогнули. Это заставило Люка захотеть рассмеяться. “Они должны подойти ближе, чем это, чтобы причинить тебе боль”, - сказал он. “Не волнуйся - они это сделают”.
  
  Лейтенант, такой же молодой и непотрепанный, как и его солдаты, сердито ткнул в него пальцем. “Где твой начальник, солдат?” он огрызнулся.
  
  “Полагаю, я - это он ... сэр”, - сказал сержант Деманж, и в уголках его рта при этих словах дрогнул обычный гитанский. “Что вам нужно?”
  
  Он был грязным и небритым. Он выглядел так, как будто убивал людей получше, чем этот юный лейтенант, - и так оно и было. У офицера было звание, но у Деманжа была внешность. Люк наблюдал, как бравада лейтенанта просачивается сквозь подошвы его ботинок. “Скажи этому человеку, чтобы он был более уважительным”, - выдавил он, но его голосу не хватало убежденности.
  
  “Конечно”, - сказал Деманж, а затем, обращаясь к Люку: “Будь более уважительным, слышишь?”
  
  “Извините, сержант”. Люк согласился с шарадой.
  
  “Вот так, сэр”, - сказал Деманж лейтенанту. “Теперь вы довольны?”
  
  Очевидно, лейтенант не был таким. Так же очевидно, что быть несчастным не принесло бы ему ни капли пользы. Поведение Деманжа и седеющая щетина говорили о том, что он сражался на первой войне, в то время как лейтенант еще не много сражался на этой. Его язык скользнул по тонким усам, которые оттеняли кожу чуть выше верхней губы, но он больше ничего не сказал. Он просто продолжал идти.
  
  Прилетело еще больше немецких снарядов. Возможно, боши искали ту батарею из 75-х пушек. Что бы они ни делали, эти нарастающие крики в воздухе говорили о том, что этот залп был опасен. “Попал в грязь!” Люк закричал. К тому времени, как прозвучали эти слова, он уже лежал ничком. Несколько других ветеранов выкрикнули то же самое - тоже из своих животов.
  
  Бам! Ему показалось, что отряд парижских боевиков избивает его дубинками. Взрывная волна подняла его и снова швырнула на землю. “Уф!” - сказал он - он упал на камень, который мог бы разбить ему живот, и чуть не вышиб из него дух. Над головой просвистели зазубренные осколки. Несколько из них отскочили от каменной стены сарая. Один прочертил кровавую линию на тыльной стороне ладони Люка. То, что он сказал тогда, было хуже, чем Уф!
  
  Еще несколько снарядов упали в паре сотен метров от нас, а затем еще дальше. Люк пару раз разжал и сомкнул руки. Все его пальцы работали - сухожилия не порезаны. Всего лишь царапина, когда все это происходило. Тем не менее, это все еще причиняло невыносимую боль.
  
  Он осторожно поднял голову. Когда он это сделал, он забыл о своей собственной маленькой ране. Один или два немецких снаряда упали прямо рядом - может быть, даже среди - необстрелянных войск. Они ничего не знали о выравнивании. Вы могли наорать на них, но им требовалось несколько секунд, чтобы понять, что вы говорите, и еще несколько, чтобы понять, что им следует делать.
  
  Все это в сумме затянулось на несколько фатальных секунд.
  
  Некоторые солдаты все еще стояли на ногах. Теперь на земле лежало больше людей и их останков. Воздух был насыщен запахом крови, как это могло быть после взрывов на бойне. Это было не совсем так. Это были взрывы, которые привели к созданию бойни.
  
  Солдат тупо уставился на торчащий обрубок своей руки. Менее чем в трех метрах от него стоял младший лейтенант с побелевшим лицом, искаженным гримасой ужаса. “Merde”, - пробормотал Люк. Он вскочил на ноги и подбежал к искалеченному парню. Кожаный шнурок на ботинке заменил жгут. Носик превратился в крошечную струйку.
  
  И солдат вышел из шока и начал кричать. Люк достал шприц с морфием из аптечки для ранений парня и вколол его. Лекарство подействовало сильно и быстро. Глаза солдата закрылись, и он потерял сознание. Люк думал, что был бы жив, если бы не слишком много крови. В отличие от большинства ран на поле боя, ампутация была почти такой же аккуратной, как если бы это сделал хирург.
  
  Бедный лейтенант все еще не разморозился. Некоторые из его людей помогали ветеранам помогать своим приятелям, но он стоял как вкопанный. “С вами все в порядке, сэр?” Люк услышал грубое сочувствие в своем собственном голосе. Это была не первая остановка, которую он видел. Хотя она была плохой. Он попробовал снова, на этот раз громче: “Ты в порядке?”
  
  “Я...” Офицер встряхнулся, как собака, вылезающая из холодной воды. Затем он яростно перекрестился. А потом он согнулся, и его вырвало. Отплевываясь и кашляя, он выдавил: “С сожалением должен сказать, что со мной совсем не все в порядке”.
  
  “Ну, это довольно плохо”. Люк протянул свою флягу. “Вот. Прополощи рот. Избавься от привкуса”.
  
  “Merci.” Лейтенант так и сделал. Когда он возвращал флягу Люку, тот внезапно пришел в ужас и со всех ног бросился к ближайшим кустам.
  
  “Он только что понял, что обосрался?” Сухо спросил сержант Деманж.
  
  “Это мое предположение”, - сказал Люк.
  
  “Он не первый. Он также не будет последним”, - сказал Деманж. “Я делал это в обеих войнах, видит Бог. Ты?”
  
  “Да”. Если бы сержант не признался в этом, Люк бы тоже не признался. Но поскольку он признался…Люк знал, что это было большое братство, чертовски уверен. Вероятно, она включала в себя более половины людей, которые когда-либо попадали под пулеметный или артиллерийский огонь. Другими словами, более половины людей, которые когда-либо были на фронте. “Война - это сука”.
  
  “И больная оспой сука в придачу”, - согласился Деманж. Люк обнаружил, что кивает.
  
  * * *
  
  Снег летел почти горизонтально, что не имело никакого значения. С севера завывал ветер. Анастас Мурадян выглянул в окно хлипкой хижины у взлетно-посадочной полосы и содрогнулся. “Хотел бы я вернуться в Армению”, - сказал он по-русски со своим акцентом. “У нас там цивилизованная погода”.
  
  Другой офицер отхлебнул из бутылки водки, а затем поставил ее на стол. Они не собирались сегодня летать - почему бы не выпить? “Черт, это не так уж плохо”.
  
  Это было слишком для Сергея Ярославского “Чертова бабушка, это не так! Божьей, чувак! Откуда ты взялся?”
  
  “Стрелка-Чуня”, - ответил другой мужчина.
  
  “Где это, черт возьми, находится?”
  
  “Примерно в тысяче километров к северу от Иркутска”.
  
  “В тысяче километров ... к северу от Иркутска?” Эхом повторил Сергей. Затем он снова сказал: “Божьей милостью!”. Иркутск лежал рядом с озером Байкал, в сердце Сибири. Поезжайте оттуда на север, и вам станет еще холоднее. Он и представить себе не мог, что такое возможно, что только показало, что ваше воображение зашло так далеко и не пошло дальше. Он сделал движение, как будто хотел снять свою меховую шапку. “Хорошо, приятель. Если ты оттуда, это не так уж плохо - для тебя”.
  
  “Но зачем кому-то вообще хотеть туда ехать?” Спросил Мурадян. Это тоже показалось Сергею чертовски хорошим вопросом.
  
  И у сибирского летчика - его звали Богдан Коротеев - был на это ответ: “Мой народ - трапперы. Если вы собираетесь это сделать, вы должны отправиться туда, где живут животные”.
  
  Сквозь ревущий ветер Сергей услышал, или подумал, что услышал, низкий гул вдалеке. “Это пушки?” он спросил.
  
  “Или взрываются бомбы”. Сибиряк припас достаточно водки, так что ему было все равно. “Чертовы поляки - упрямые ублюдки”. Он толкнул бутылку через шаткий стол. “Хочешь пулю?”
  
  “Конечно”. Сергей влил себе в горло немного жидкого огня. “Чертовы поляки”.
  
  Дела в северо-восточной Польше шли не так хорошо, как могли бы. Радио и газеты этого не говорили, но любой, у кого есть хоть капля здравого смысла, мог прочитать между строк. Красная Армия продолжала атаковать одни и те же места снова и снова. Каждая атака звучала как победа. Однако, если это были победы, почему славные и миролюбивые солдаты Советского Союза не наступали, вместо того чтобы вращать свои колеса?
  
  Не то чтобы колеса хотели крутиться в такую погоду. Поставки продвигались на санях - если они вообще продвигались. Бомбардировщики и истребители давно сменили обычные шасси на лыжные шасси. Мужчины надевали лыжи или снегоступы всякий раз, когда выходили на улицу.
  
  Один из листовок завел фонограф и поставил пластинку. Это был Дебюсси. Сергей расслабился. Больше никто не слушал Шопена, Моцарта или Бетховена. Никто не осмеливался. Прослушивания музыки композитора из страны, находящейся в состоянии войны с СССР, может быть достаточно, чтобы заставить НКВД усомниться в вашей лояльности. Кто мог бы с уверенностью сказать, почему исчезали люди? Кто хотел рискнуть и выяснить? Но Дебюсси, француз, был в достаточной безопасности.
  
  Еще взрывы, на этот раз не так далеко. Окна в хижине задребезжали. “Это бомбы”, - сказал Мурадян. “Погода где-то на западе достаточно хороша, чтобы позволить самолетам подняться в воздух”.
  
  “Пошли они на хрен”, - сказал Коротеев. “Они пытаются расшатать нашу клетку, вот и все. Они не могут найти, во что ударить, поэтому бросают вещи где попало и надеются, что от них будет какая-то польза. Упущенный шанс!” Он рыгнул и закурил сигарету.
  
  “Даже когда ты видишь это, попасть в то, во что ты целишься, нелегко”, - сказал Сергей.
  
  “Кто-нибудь, включите радио”, - сказал Мурадян. “Как раз пришло время для новостей”.
  
  Ближайший к съемочной площадке летчик нажал на ручку. Загорелся циферблат. Через полминуты - как только трубки прогрелись - из динамика зазвучала музыка. Это было не совсем начало часа. Марш был не в вкусе Сергея, но пару минут можно было смириться с чем угодно.
  
  “Вот новости”, - сказал диктор.
  
  “Му”, - непочтительно добавил Коротеев. По хижине пробежали смешки. Акцент диктора говорил о том, что он родом из среднего течения Волги: он превратил многие звуки "а" в "о". Это действительно звучало так, как будто он должен был быть в поле и жевать свою жвачку.
  
  Но то, что он хотел сказать, привлекло всеобщее внимание: “Распространяя свою порочную кампанию террора все шире, реакционная польская хунта под бандитским руководством маршала Смиглы-Ридца вчера бомбила Минск и Житомир. Сообщается о больших потерях, потому что ни один город не был готов к такому предательству и убийству. Среди убитых много ни в чем не повинных школьников”.
  
  Один из пилотов яростно выругался. Он говорил по-русски с украинским акцентом, так что некоторые его "г" превратились в "х". Сергей подумал, был ли он из Житомира или у него там семья.
  
  “Генеральный секретарь Сталин поклялся отомстить злобному польскому режиму”, - продолжал диктор. “Наши бомбардировщики нанесли ответный удар по Варшаве”.
  
  Откуда взлетают наши бомбардировщики? Сергей задумался. Он поставил бы кучу рублей на то, что никто не мог летать откуда-либо вблизи Минска. Может быть, дальше на юг, в сторону Украины, дела обстояли лучше. Он предположил, что они, должно быть, были, иначе поляки не смогли бы нанести по ней удар. В такую метель они, должно быть, бомбили по всем расчетам - и им чертовски повезло в придачу, - что они вообще попали в Минск.
  
  Затем человек, читающий новости, сказал: “Наблюдатели в Минске сообщают, что некоторые самолеты, наносившие удары по столице Белорусской Советской Социалистической Республики, были немецкими "Хейнкелями" и "Дорнье". И таким образом, мы видим, что гитлеровцы действительно поддерживают своих полуфашистских марионеток в Варшаве. Они тоже пострадают от праведного гнева рабочих и народа Советского Союза”.
  
  Несколько летчиков, сидевших вокруг стола, кивнули. Сергей начал делать то же самое. Затем он спохватился. Как, черт возьми, наблюдатели в Минске могли идентифицировать бомбардировщики над головой? Минск был недалеко отсюда. Она должна была быть такой же забитой, какой была эта жалкая взлетно-посадочная полоса.
  
  Сергей открыл рот, чтобы что-то сказать по этому поводу. Прежде чем он успел, Анастас Мурадян поймал его взгляд. Совсем чуть-чуть - Сергей не думал, что кто-то из других пилотов заметил это - его второй пилот покачал головой.
  
  Репортер продолжил, рассказав о зверствах поляков, а затем перешел к военным новостям из Западной Европы. В итоге Сергей промолчал. Мурадян был, несомненно, прав. Если бы власти лгали, а вы указали на это, у кого были бы проблемы? У властей? Или у вас?
  
  Задать вопрос было то же самое, что ответить на него.
  
  Остальные листовки видели, что репортер нес чушь, когда говорил о Минске? Или они даже не заметили? Неужели они так привыкли верить всему, что слышали по радио, что не могли поступить иначе?
  
  Затем Сергею пришло в голову кое-что еще. Он схватил бутылку водки и сделал изрядный глоток. Но даже водка не смогла заглушить подрывную мысль. Если этот репортер врал о погоде в Минске, о чем еще он врал? Действительно ли поляки бомбили город вообще? Присоединились ли к ним немцы? Сколько из того, что он сказал о войне на Западе, было правдой?
  
  Было ли хоть что-нибудь из того, что он сказал, правдой? Хоть что-нибудь?
  
  Откуда ты мог знать? Как ты мог даже начать догадываться? О, некоторые вещи должны были быть правдой, потому что какой смысл было бы лгать о них? Но другие? Действительно ли высшие чины советской армии были полны предателей и вредителей, как заставили поверить людей недавние чистки? Если бы они не были…
  
  Даже с новой порцией водки, прокатившейся по его телу в довершение ко всему остальному, что он выпил, Сергей распознал опасную мысль, когда споткнулся об одну из них. Вы не могли сказать ничего подобного, если только не хотели точно выяснить, какая погода была в Сибири.
  
  Или они бы просто застрелили тебя, если бы поняли, что ты осознал, что они не всегда говорят правду? Он бы не удивился. Что может быть опаснее для людей, которые всем заправляют?
  
  Анастас наблюдал за ним через стол. Знал ли армянин, о чем он думал? Думал ли Мурадян о том же самом? Затем Сергей перестал беспокоиться о себе, потому что российский репортер продолжил: “Поскольку немецкие самолеты использовались для террористических бомбардировок мирных советских городов, справедливость требует, чтобы мы также нанесли ответный удар по фашистско-гитлеровской сволочи. В связи с этим бомбардировщики Красных ВВС нанесли удар по прусскому городу Кенигсберг. Сообщается, что ущерб врагам народа был чрезвычайно тяжелым. Они полностью заслуживают постигших их разрушений!”
  
  “Божьей”, - прошептал кто-то на другом конце стола от Сергея. Это прозвучало слишком почтительно, чтобы быть обычным ругательством. Однако никто не сделал листовке выговор - не после этой новости!
  
  Независимо от того, о чем думал Сергей, он ни на секунду в этом не сомневался. СССР не стал бы утверждать, что бомбил Германию, если бы на самом деле этого не делал. И если СССР бомбил Германию…В этом случае война против Гитлера только что перешла с заднего плана на передний.
  
  Может быть, это были "Хейнкели" и "Дорнье" там, наверху, которые неточно бомбили взлетно-посадочную полосу. Возможно, немцы в серой форме присоединились бы к полякам в зеленовато-коричневой (хотя у поляков, как и у Советов, хватило ума носить зимой белые камуфляжные халаты). Возможно, Гитлер и Смигли-Ридз показали бы миру то, что в СССР уже знали: они все это время были в постели друг с другом.
  
  Другой диктор призвал своих слушателей покупать военные облигации. “Помогите обезопасить фермеров и рабочих от угрозы фашизма!” - прогремел он. “Подпишитесь на последнюю программу военных облигаций!”
  
  Сергей уже купил военные облигации. То же самое сделали все остальные в Красных военно-воздушных силах, армии и флоте. Взносы поступали из их зарплаты еще до того, как они ее увидели. Потеря денег не причинила мне такой боли, как это было бы, если бы Сергею пришлось рыться в собственных карманах.
  
  “Пока нацисты заняты на Западе, мы прекрасно справимся с ними”, - сказал Коротеев.
  
  Несколько мужчин кивнули. Сергей был одним из них. Затем Анастас Мурадян сказал: “Конечно, мы сделаем это - точно так же, как мы делали в прошлой войне”.
  
  За столом воцарилась тишина. Германия была занята войной с Францией, Англией и Бельгией в 1914 году - все это знали. И все также знали, что армии кайзера снова и снова громили царские. Если бы не одна катастрофа за другой на фронте, Революция, возможно, никогда бы не началась, а тем более не увенчалась успехом.
  
  Сибиряк посмотрел на Анастаса. “В один прекрасный день ты так широко откроешь рот, что провалишься прямо в него”.
  
  “Без сомнения, товарищ”, - ответил Мурадян. “Если это может случиться со всей страной, почему это не может случиться со мной?”
  
  Это только усилило тишину. Люди уставились на армянина, затем быстро отвели глаза. Они могли бы разинуть рты при виде автомобильной аварии. “Сколько ты выпил?” Спросил Сергей. Иногда можно было выпутаться из неприятностей, свалив все на водку. Он сам делал это раз или три.
  
  Его второй пилот, как обычно, серьезно, если не трезво, обдумал вопрос. “Либо слишком много, либо недостаточно”, - наконец сказал Мурадян. “И это не слишком много, так что ...” Он схватил бутылку водки, поднял ее и запрокинул голову назад.
  
  Сергей протянул руку и отобрал это у него. “Каждому по его потребностям”, - сказал он и избавился от того, что осталось. С видом человека, выполняющего фокусный трюк, сибиряк достал еще одну бутылку. Ее приветствовали громкие аплодисменты. Распитие продолжалось. Если хоть немного повезет, завтра в это время никто и не вспомнит, о чем говорил один болтливый армянин.
  
  
  * * *
  
  Некоторые люди из отряда Хидеки Фудзиты были родом с Хоккайдо. Северный остров был печально известен зимней погодой, которая дула прямо из Сибири. Фудзита сам пережил несколько ужасных зим, прежде чем его отправили на границу между Маньчжоу-Го и Монголией.
  
  Или он думал, что победил, во всяком случае.
  
  Теперь ему пришлось признать, что то, что он знал о зиме, было примерно таким же, как то, что одиннадцатилетний ребенок знал о любви. Ребенок мог вообразить, что он понимает, что к чему. И осел мог бы предположить, что это тоже был соловей. Хотя, когда он открыл рот, это звучало не так, как соловей.
  
  На Фудзите была меховая шапка-ушанка, в данный момент, опущена. На нем было толстое пальто на толстой подкладке с меховым воротником. Оно было двубортным, чтобы затруднить проникновение сквозняков. На нем были прочные варежки из серого войлока и войлочные сапоги до колен с кожаным верхом. На нем были две пары шерстяных носков и две пары длинного шерстяного нижнего белья.
  
  Он все равно отмораживал себе задницу. Тебе пришлось выйти в патруль, замерзая или нет. Если бы ты этого не сделал, русские или монголы заставили бы тебя пожалеть. Русские привыкли к холодной погоде - как и на Хоккайдо, эту дрянь принесло ветром из Сибири. Монголы тоже к этому привыкли. А монголы были такими же подлыми и опасными, как множество ядовитых змей. Они могли проскользнуть через отверстия, о которых вы и не думали, что их там было.
  
  Сержант Фудзита посмотрел на свои часы. Если она не замерзла и не перестала двигаться, у него все еще было больше часа здесь, прежде чем придет смена. “Закеннайо!” - пробормотал он. Это казалось вечностью.
  
  Однако, в конце концов, старший рядовой по имени Судзуки нашел его посреди метели. На Сузуки было столько же зимнего снаряжения, сколько и на Фудзите, и поверх всего этого белый камуфляжный халат. Он все равно выглядел ужасно холодным. Но, холодно или нет, он произнес волшебные слова: “Я сменяю тебя, сержант”.
  
  “Хорошо”, - сказал Фудзита. Воющий ветер подхватил мир и попытался унести его прочь. “Что происходит там, в лагере?”
  
  “Там кто-то из штаба полка”, - сказал Судзуки.
  
  “Ах, да?” В голосе Фудзиты прозвучало непроизвольное подозрение. Как любой сержант-ветеран, он не доверял любому нарушению распорядка. У него тоже были свои причины. “Чего хочет этот парень?" Должны ли мы снова попытаться напасть на монголов и русских? У них больше танков и лучшая артиллерия, чем у нас. И они удерживают высоту ”.
  
  Ничто из этого не имело бы значения, если бы сильные мира сего в Мукдене или Токио решили еще раз послать в бой парней с острым концом штыка. Фудзита знал это слишком хорошо. А старший рядовой Судзуки только пожал плечами. “Я ничего не могу вам сказать об этом, сержант”, - ответил он. “Этот парень попал туда как раз тогда, когда я начинал здесь работать”.
  
  “Тогда я лучше пойду выясню”, - сказал Фудзита. “Постарайся согреться. Если ты захочешь воздвигнуть снежную стену, чтобы ветер не дул прямо сквозь тебя, никто не скажет ”бу".
  
  “Может быть, я так и сделаю”, - сказал Судзуки. “Это довольно плохо”.
  
  “Это когда-нибудь!” Фудзита направился обратно к палаткам, в которых размещалась его рота. На полпути он попытался разжечь сигарету. Вскоре он отказался от этого, посчитав, что это плохая работа. У него было много практики зажигания при сильном ветре, но этот случай победил его.
  
  Залезая под брезент, он все-таки позволил себе зажечь спичку. Он с благодарностью втянул дым. Затем он сказал: “Сузуки рассказывал, что здесь появился кто-то из штаба полка”.
  
  “Правильно, сержант-сан”, - сказал один из рядовых в палатке. “Люди говорят, что мы уходим отсюда”.
  
  “Что, компания?” Спросил Фудзита. “Я не буду сожалеть - я так и скажу. Мы слишком долго сталкивались носами с монголами и русскими”.
  
  “Не просто рота - целый полк. Может быть, все на всем этом фронте”, - ответил рядовой. “Во всяком случае, так говорят люди”. Отказ от ответственности позволил ему сорваться с крючка на случай, если распространяемые им слухи окажутся ничем иным, как кучей самогона.
  
  “Полк? Весь фронт?” Это было намного больше, чем ожидал сержант Фудзита, ему потребовалась минута, чтобы осознать все это. “Если мы уйдем, куда мы направимся дальше? Назад в Японию?” Если ты собираешься загадать желание, загадай луну, подумал он.
  
  “Мне очень жаль, сержант-сан, но я не знаю”. В голосе рядового - его звали Накаяма - звучало не только сожаление, но и тревога. Рядовые попадали впросак, когда сержанты хотели что-то знать, а у них не было под рукой ответов.
  
  Если бы Фудзита был в плохом настроении, он мог бы пару раз ударить Накаяму, чтобы почувствовать себя лучше. Но сам масштаб происходящего поверг его скорее в благоговейный трепет, чем в гнев. И избивать рядового из-за слухов было не совсем справедливо - что не остановило бы Фудзиту, если бы он действительно хотел это сделать.
  
  “Я уверен, что капитан расскажет мне утром”, - сказал он.
  
  “Да, сержант-сан. Конечно, он будет,” быстро сказал Накаяма. Он и другие рядовые в палатке издали почти идентичные вздохи облегчения. Сержант Фудзита делал вид, что не замечает их. Когда-то давно он сам был рядовым. Он помнил, каково смотреть снизу вверх на сержанта-людоеда. Однако дисциплина пострадала бы, если бы эта кучка призывников поняла это. В полумраке никто из них не мог видеть, как он улыбается.
  
  Конечно же, капитан Хасэгава первым делом с утра вызвал Фудзиту и других старших сержантов роты. Без предисловий командир роты сказал: “Мы покидаем монгольский пограничный район и передислоцируемся в восточное Маньчжоу-Го”.
  
  “Куда приведет нас передислокация, сэр?” Спросил сержант Фудзита. Если бы это был Мукден - столица, или Харбин, или какой-нибудь другой большой город, это было бы не так уж плохо. Это было намного лучше, чем застрять на краю Монголии. А что нет? Подумал Фудзита. К сожалению, на это был ответ. Если полк перебрасывали на Амурскую границу с Россией, он просто менял одно жалкое местечко на другое.
  
  “Боюсь, я не знаю ответа на этот вопрос”, - сказал командир роты. “Никто мне этого не сказал, пока. Даже если бы я знал, я бы не сказал тебе, пока мы не были бы достаточно далеко от границы. В обоих случаях применима одна и та же причина: безопасность. Мы не хотим рисковать тем, что монголы или русские схватят вас и будут давить. Каким бы благородным вы ни хотели быть, вам может не удастся вовремя покончить с собой ”.
  
  “Я понимаю, сэр. Пожалуйста, простите мою глупость”. Фудзита склонил голову в замешательстве, близком к стыду.
  
  Капитан Хасэгава не обрушился на него так сильно, как он ожидал. “Все в порядке, сержант”, - сказал офицер. “Можно сказать, что курьеру, который принес мне новости, также пришлось объяснить мне факты жизни. Убедитесь, что ваши люди готовы выступить, когда я дам команду, вот и все”.
  
  “Да, сэр. Я так и сделаю, сэр. Спасибо, сэр”. Фудзита снова поклонился, на этот раз с благодарностью. Командир роты не заставил его потерять лицо - фактически, он приложил все усилия, чтобы позволить Фудзите сохранить его. За такое внимание нужно было отплатить лояльностью.
  
  Приказ оставить позицию, которую они так долго обороняли, пришел в тот же день. Отступление часто также означало потерю лица. Не за Фудзиту, не в этот раз: он всего лишь выполнял приказы, которые получал от своего начальства. Но разве самой Японии не было бы неловко, если бы она отказалась от земель, на которые она заявляла права?
  
  “Они, вероятно, скажут, что это были претензии Маньчжоу-Го, а не наши”, - предсказал старший рядовой Хаяси, когда рота маршировала по занесенному снегом полку к штабу полка. “Таким образом, мы не несем за это ответственности”.
  
  “Имеет смысл”, - сказал Фудзита. Время от времени наличие образованного человека в отряде оказывалось кстати. Конечно, без Японии не было бы такой страны, как Маньчжоу-Го. Но это не имело особого отношения ни к чему. Обвинять несчастных китайцев и маньчжуров было намного легче, чем обвинять метрополию. И если императору Маньчжоу-Го это не понравилось, очень плохо.
  
  Грузовики ждали у штаба. Увидев их, сержант Фудзита понял, насколько серьезно Япония относится к отводу своих людей от этого участка границы. Япония не была моторизованной страной, как Германия или Соединенные Штаты. Ей приходилось беречь свои машины для действительно важных дел. Если выход из западной Маньчжурии был настолько важен…
  
  Вдали грохотали грузовики, к северу и немного восточнее. “Хайлар”, - сказал Фудзита еще до того, как его собственная машина тронулась. “Мы, должно быть, направляемся в Хайлар”. Этот жалкий монгольский городок был одним из двух железнодорожных узлов, ближайших к спорным районам. Другой, Аршаан, находился на юго-востоке.
  
  На картах были показаны дороги через эту бескрайнюю степь. В лучшем случае это были грунтовые дороги. В это время года, когда на земле лежал глубокий снег, вопрос о том, были ли вы на дороге, часто зависел от вашего мнения. Грузовик, перевозивший Фудзиту и его отделение, с грохотом проехал мимо другого, который перевернулся. Возможно, водитель пытался слишком быстро повернуть. Возможно, он съехал в кювет. В любом случае у него были бы неприятности.
  
  Самым большим и современным зданием в Хайларе было железнодорожное депо. Несколько местных жителей в дубленках уставились на грузовики, которые могли ехать почти куда угодно, намного быстрее, чем любая лошадь, когда-либо жеребившаяся. О чем они думали, наблюдая, как современный мир катится по их древнему городу? На самом деле, то, что они думали, вряд ли имело значение. Современный мир был здесь, нравилось им это или нет.
  
  Поезд, который должен был следовать на восток, остановился в депо - фактически, остановился немного дальше него, потому что снег и лед на рельсах означали, что тормоза не цеплялись так хорошо, как это было бы большую часть времени. Некоторые солдаты уже были на борту и зашли так далеко на запад, прежде чем снова отправиться на восток. Подразделение Фудзиты оставило машины, набитые битком, как рыбные консервы, - похоже, это был единственный известный армии способ передвижения.
  
  Что ж, подумал сержант, нам больше не будет холодно. В каждой машине была своя печка. И машины были набиты таким количеством людей, что печки могли оказаться запоздалыми. Тепла тела было бы достаточно, чтобы согреть всех.
  
  Поезд медленно снова тронулся. Фудзита все еще не знал, куда он направляется. Он пожал плечами - будучи сержантом, у него было место для этого. Какая разница. Он добрался бы туда, знал он об этом или нет. Затем он сделал бы ... все, что нужно было сделать.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  Хаим Вайнберг дрожал в траншее. Война на Эбро, казалось, застыла намертво. Вся гражданская война в Испании, казалось, застыла намертво. Советский Союз больше не отправлял помощь Республике - Сталин сам использовал самолеты, танки и орудия. После того, как разразилась более масштабная война, волна помощи пришла из Франции и Англии, которые раньше игнорировали республиканское дело. Теперь, когда Нидерланды были завоеваны, а сама Франция подверглась вторжению, они снова игнорировали это.
  
  Единственной хорошей новостью было то, что Гитлер и Муссолини также игнорировали испанских фашистов генерала Санхурхо. Поскольку королевский флот и французы действительно уделяли внимание Средиземноморью, реакционерам в любом случае потребовалось бы чертовски много времени, чтобы добиться чего-либо.
  
  И таким образом, обе стороны действовали по инерции, используя - и истощая - то, что у них было до того, как великие державы забыли о них. Вскоре та или иная сторона выдохлась. Сторона, у которой все еще что-то было, победила бы - если только вид их доверенных лиц в беде не подтолкнул богатых спонсоров к действию снова.
  
  Тем временем…Тем временем Вайнберг закурил сигарету. Это был Гитан, часть щедрот, которые поступили из Франции. Это было чертовски вкуснее, чем местные испанские сигареты, у которых был привкус соломы и множества других вещей, помимо табака. Хаим все еще мечтал об американской сигарете. С "Лаки" или "Честерфилдом" вы не чувствовали себя так, словно проглотили сварочную горелку при каждом вдохе.
  
  Он докурил "Гитане" до крошечного окурка, затем сунул его в кожаный мешочек, который носил на поясе рядом с повязкой на рану. Он привык экономить самокрутки, когда табака было еще меньше, чем сейчас. Заверни полдюжины самокруток, и у тебя будет еще одна сигарета. Он никогда бы не опустился так низко в Штатах, но здесь все было по-другому.
  
  Например, в Штатах его никто не пытался убить. Он сделал примитивный перископ: два куска разбитого зеркала размером с ладонь, закрепленные на противоположных концах палки. (Семь лет невезения? Получить пулю было невезением. Он сам не разбил это зеркало, но сделал бы это, даже не моргнув, если бы понадобилось.) Он выставил его над краем траншеи, чтобы посмотреть, что замышляет враг.
  
  Тут и там из окопов фашистов поднимался дым. Никто их не обстреливал; артиллерия с обеих сторон молчала. Но холод действовал беспристрастно. На позициях Интернациональных бригад тоже были пожары.
  
  Одетый в хаки фашистский солдат на мгновение высунул голову и плечи из своей норы. Он не был снайпером - он выливал ведро меда. Одна хорошая вещь в холоде: сейчас нет мух. Испанец снова пригнулся, прежде чем республиканский снайпер смог выстрелить в него.
  
  Хаим не думал, что это спортивно - стрелять в человека, который расслабляется или избавляется от помоев. Но у ублюдков с обеих сторон были винтовки с оптическими прицелами. Они думали, что не получают жалованья, если не используют их. И поэтому время от времени в людей стреляли в самых беззащитных.
  
  Неподалеку Майк Кэрролл чистил свою винтовку. Французы миллионами использовали Lebels в прошлой войне. Они были старомодными тогда, и они устарели сейчас…что не означало, что вы все еще не могли убивать из них людей. Сколько разных видов винтовок, сколько разных видов боеприпасов использовали республиканцы? Слишком много, черт возьми, - Хаим знал это.
  
  Кэрролл сделал паузу. “Заметил что-нибудь интересное?” он спросил.
  
  “Конечно”, - ответил Вайнберг. “Обнаженная блондинка принимает солнечную ванну перед фашистской линией фронта. Большие сиськи, симпатичное личико - чего еще можно желать? Тоже натуральная блондинка. Либо это, либо она перекисает свой куст ”.
  
  Другой американец начал откладывать винтовку и хвататься за перископ. Слишком поздно он спохватился. “Пошел ты, лживый мудак”, - сказал он. “Ты меня разозлил”.
  
  “Да, ну, она чертовски намного лучше того, что есть на самом деле”. Вайнберг рассказал ему о парне с ведром.
  
  “Вся война полна дерьма”, - сказал Кэрролл. “Парни Санджурджо, вы…Все. И никому нет до нас дела”.
  
  “Ты только заметил?” Хаим закурил еще одну сигарету "Гитан". Майк Кэрролл был похож на щенка, надеющегося на объедки со стола. Хаим протянул ему пачку. Он взял одну с благодарным кивком и прикурил от Zippo. Он заправил зажигалку керосином - обычную жидкость для зажигалок здесь было невозможно достать ни по ту, ни по другую сторону линии.
  
  “Может быть, нам следует отправиться во Францию”, - угрюмо сказал Кэрролл. “Больше фашистов - худших фашистов - убивать там”.
  
  “Удачи”, - сказал Хаим. Майк поморщился. У него было примерно столько же шансов попасть во Францию без разрешения, сколько и отрастить крылья и полететь туда. Политические офицеры в тылу Интернациональных бригад проверяли документы у всех. Если у вас не было приказа вывести вас, вы были в беде.
  
  Даже если вы пройдете через комиссаров, множество других республиканских чиновников в городах и в поездах захотят знать, куда вы направляетесь и кто сказал, что вы должны туда ехать. Если бы им не понравились твои ответы, они бы либо пристрелили тебя, либо бросили в испанскую тюрьму. Мало что было хуже боевых действий на передовой, но испанская тюрьма была одной из них.
  
  “Внезапно Штаты выглядят не так уж плохо, понимаешь?” Сказал Майк с усмешкой, которая должна была означать, что он все равно наполовину шутит.
  
  “Может быть, они позволят тебе репатриироваться”, - сказал Хаим. Иногда интернационалистам не нужно было ничего, кроме добровольных бойцов. Иногда они полагали, что ты должен быть готов, иначе ты бы не пошел добровольцем. Все зависело от офицера, от того, как шли боевые действия - иногда, как говорили люди, от фаз луны.
  
  “А, к черту все”, - сказал Майк: обычный комментарий каждого рядового на любой войне с незапамятных времен. “Я просто выпускаю пар, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Конечно”, - сказал Хаим. И он тоже. Не то чтобы он никогда не ссал и не стонал с тех пор, как попал сюда. “Все, чего я хочу, это чтобы люди помнили нас. Мы были большой шишкой, пока остальная Европа не взорвалась. Кого сейчас волнует Испания? Сталин совсем забыл об этом ”. Это было опасно говорить; Интернациональные бригады перешли линию Москвы. Но любовь к правде была частью того, что привело Хаима в Испанию. Он не отказался бы от нее даже здесь.
  
  У Майка Кэрролла тоже был кисет с табаком на поясе. Он засунул в него остатки Гитана. “Ну, у Гитлера тоже”, - ответил он. “Это не так уж плохо”.
  
  “Вы знаете, кто помнит?” Сказал Хаим. Он подождал, пока Кэрролл вопросительно поднял бровь. “Мы и испанцы, вот кто. Для нас это не просто гребаная политика, игры и прочее дерьмо. Это действительно важно. Ты хочешь, чтобы этот жирный придурок вон там, - Хаим указал на позиции фашистов“ - управлял всей этой чертовой страной?”
  
  Он никогда так не разговаривал в Нью-Йорке. Дома у него всегда было ощущение, что его мать слушает и вымоет ему рот с мылом. Но на поле боя все ругались. К этому времени Хаим мог ругаться по-английски, на идиш, испанском, каталонском, немецком, французском и русском. Разговор без ругательств казался таким же пресным, как еда без соли и перца.
  
  “Если бы я хотел этого, я бы сам был там”, - сказал Майк Кэрролл. У итальянцев и немцев, воевавших на стороне Санджурджо, не было выбора. Но для них лишь горстка иностранцев - в основном англичан и ирландцев - перешла на сторону врага. Мужчины со всего мира выступали против фашистов. Если это о чем-то не говорит…
  
  Прежде чем Хаим смог решить, что было бы правдой, если бы это о чем-то не говорило, между ним и Кэрроллом просвистела винтовочная пуля. Они оба упали в грязь. “Мы слишком часто вставали и размахивали руками”, - уныло сказал Майк. “У них есть снайпер, который стреляет в нас”.
  
  “Да”. Хаим не совсем описался, но был очень близок к этому. Что ж, и пуля тоже. “Хорошо, что он дерьмовый снайпер”. Хороший стрелок попал бы в одного из них. Возможно, этот парень не мог решить, в кого целиться.
  
  “Испанцы”. Пожатие плеч Майка Кэрролла подчеркивало это, но больше не подвергало его ружейному обстрелу. “Они храбрые, как все выходцы - парни с обеих сторон. Но...” Его голос затих.
  
  Хаим знал, о чем говорил. “Да. Но”, - сказал он, произнося это слово как законченное предложение. С таким же успехом это могло быть. Испанцы не были как следует настороже. Им не нравилось рыть траншеи. Они не утруждали себя чисткой оружия, если только кто-нибудь не кричал на них - и в большинстве случаев тоже не тогда. Их логистика была шуткой. Продовольствие и боеприпасы поступали на фронт, когда им этого хотелось. Во всяком случае, так все выглядело. В их больницах было почти так же плохо, как в тюрьмах.
  
  Но они были храбрыми. Укажи им цель, и они взяли бы ее или погибли, пытаясь. Скажи им, что они должны были удержать опорный пункт, и это было так?No pasaran! Тебе было неловко колебаться или отступать, потому что ты знал, что они этого не сделают. Если бы только они взяли себя в руки…
  
  “Не задерживай дыхание”, - сказал Майк, когда Хаим предложил это. Затем другой американец спросил: “Как вы думаете, мы сможем поймать этого снайпера?”
  
  Было серьезное предложение. “Стоит попробовать”, - сказал Хаим. “Он сделает весь этот участок траншеи опасным, если мы не избавимся от него. Как ты хочешь это сделать?”
  
  “Нам следовало бы позвать собственного снайпера”, - сказал Кэрролл. Хаим рассмешил его лошадиным смехом. Республиканских снайперов было немного, они были далеко друг от друга, и не слишком хорошие. Уши другого американца покраснели. “Хорошо, хорошо. Как ты думаешь, кто из нас лучше стреляет?”
  
  “Я”, - ответил Хаим без ложной скромности. “Позвольте мне найти позицию, откуда я могу смотреть, не подвергаясь муштрованию. Тогда ты подними кепку на палке, и я посмотрю, что я смогу увидеть ”.
  
  “Я сделаю это. Помаши, когда будешь готов”, - сказал Майк.
  
  “Да”. Хаим продвинулся на пятьдесят ярдов вниз по траншее. Несколько кустов - коричневых и безлистных на зимних холодах - предлагали укрытие там. Он осторожно выглянул из-за них. В него никто не стрелял. Он поднял винтовку и положил ее на землю. Затем, осторожно держа руку ниже уровня парапета, он подал знак своему приятелю.
  
  Кепка взлетела вверх. Раздался выстрел. Майк не только сдернул кепку, но и издал крик. Хаим видел, откуда стрелял снайпер, но фашист увернулся прежде, чем он смог попасть в него. Теперь…Был ли марикон настолько глуп, чтобы стрелять из одной и той же позиции два раза подряд? Все знали, что не стоит, но некоторые парни все равно знали. Есть только один способ выяснить…
  
  “Подвинься немного и появись снова”, - позвал Хаим так тихо, как только мог.
  
  Майк сделал. На этот раз он даже сдвинул колпачок на клюшке набок, чтобы это выглядело по-другому. Хаим заглянул в дуло своей винтовки. У него была дальнобойность, у него была парусность…
  
  У него была цель. Да, парень на другой стороне был жадным и глупым, все верно. Он показал одно плечо и голову, и это было все, что нужно Хаиму. Он нажал на спусковой крючок, не слишком сильно. Красный туман вырвался из вражеского снайпера, когда он рухнул обратно в свой окоп.
  
  “Ты достал его?” - Спросил Кэрролл.
  
  “Угу. В любом случае, не стоит беспокоиться об этом какое-то время”. Хаим, возможно, имел в виду обливание грязью или убийство крысы. Он избавился от неприятности - вот и все. Что ж, теперь неприятность от него не избавится. Остальное не имело значения. Он закурил еще одну сигарету "Гитане".
  
  
  * * *
  
  В западной Бельгии было прекрасное, ясное утро - холоднее, чем во флигеле в Восточной Пруссии в феврале, но солнечное и ясное. Солнце взошло немного раньше, чем месяцем ранее, в конце декабря. Были шансы, что весна рано или поздно придет: не очень скоро, но рано или поздно.
  
  Дыша дымом в холодном рассветном воздухе, Ханс-Ульрих Рудель направился к хижине командира эскадрильи, чтобы посмотреть, в чем дело. Что-то должно было случиться. Он был уверен в этом. В это время года дней с хорошей летной погодой было слишком мало, чтобы тратить их впустую.
  
  Другие пилоты Stuka кивнули ему. Он кивнул в ответ. У него здесь было не так уж много приятелей. Вряд ли кто-то пил бы молоко, не тогда, когда большинство летунов предпочитали бренди и распутных женщин. Но он продолжал выходить, делать свою работу и возвращаться. Это снискало ему уважение, если не большую симпатию.
  
  Сигаретный дым окрасил воздух в хижине в синий цвет. Гансу-Ульриху это тоже не нравилось, но жаловаться было бесполезно. Он старался не дышать глубоко.
  
  “Мы собираемся снова бомбить Англию”, - объявил майор Блейл. Это привлекло всеобщее внимание, как он, должно быть, и предполагал. Он продолжал: “Они наносят удары по нашим городам - жалкие воздушные пираты. Что мы можем сделать, кроме как отплатить им? Мы нанесем удар по Дувру, Фолкстону и Кентербери, как раз по ту сторону Ла-Манша. Вопросы?”
  
  Взлетели руки, среди них руки Руделя. Командир эскадрильи указал на кого-то еще - ему тоже не очень понравился Ганс-Ульрих. Но другой пилот сказал примерно то же, что сказал бы Рудель: “Как мы собираемся вернуться целыми и невредимыми? "Штуки" - легкая добыча для английских истребителей”.
  
  “У нас будет эскорт”, - сказал Блейлль.
  
  “В прошлый раз у нас тоже был эскорт”, - отметил пилот. “Некоторые вражеские самолеты отвлекли внимание 109-х, а остальные последовали за нами”.
  
  “На этот раз у нас будет эскорт получше”, - ответил командир эскадрильи. “Не только 109-е, но и 110-е”.
  
  Все пилоты задумчиво замолчали. Bf-110 были совершенно новыми. Если хотя бы половина того, что говорили люди, было правдой, они были грозны, в этом нет сомнений. На больших двухмоторных истребителях устанавливались две 20-мм пушки и четыре пулемета в носовой части, плюс еще один пулемет, расположенный сзади, на креплении, подобном тому, что установлен на Stuka. Если бы вся эта огневая мощь попала во вражеский самолет, бедняга упал бы.
  
  “И над головой будут "Хейнкели" и "Дорнье", ” добавил майор Блейлль. “Враг не сможет сосредоточиться на нас, как он делал раньше. Мы собираемся разгромить восточную Англию. Посмотрим, как им это понравится ”.
  
  Один за другим пилоты Stuka кивнули. Большинство из них видели достаточно, чтобы знать, что война не всегда была такой легкой, как им хотелось бы. Они согласились принять все, что бы ни случилось, плохое наряду с хорошим. Ханс-Ульрих подозревал, что все окажется сложнее, чем описал командир эскадрильи. Судя по задумчивым взглядам на лицах других мужчин, они тоже так думали. Но если люди, стоящие над тобой, сказали тебе попробовать, что еще ты мог сделать?
  
  Он передал слово сержанту Дизельхорсту. Стрелок и радист пожали плечами. “Ну что ж”, - сказал он. “Может быть, у нее проблемы с двигателем. Во всяком случае, мы можем надеяться ”.
  
  “Это будет не так уж плохо”, - сказал Рудель.
  
  “Нет, я полагаю, что нет ... сэр”. Дизельхорст испортил все, добавив: “Будет хуже”.
  
  У "Штуки" не было проблем с двигателем. Голова какого-нибудь наземного экипажа покатилась бы, если бы это произошло. Механики и оружейники заправили его газом и разбомбили. Он с ревом пронесся по взлетно-посадочной полосе и неуклюже поднялся в воздух вместе с другими.
  
  Bf-109 и 110-е заняли позицию вокруг пикирующих бомбардировщиков. 110-е - "Зерстореры", как они их называли: эсминцы, - безусловно, выглядели устрашающе. Со всей этой огневой мощью в носу они нанесли жестокий удар. Ханс-Ульрих лениво подумал, насколько они маневренны. Он рассмеялся. Его собственный Ju-87 увернулся, как камень.
  
  Там было Северное море. Там впереди лежала Англия. Популярная песня звучала в его голове. Он шел против Англии. Если бы враг бомбил рейх, люфтваффе отплатили бы кровью за кровь, убийством за убийство.
  
  Он видел корабли -катера - чем бы они ни были - в море. Принадлежали ли они Кригсмарине или Королевскому флоту? Передавали ли они сейчас по радио предупреждение на материковую часть Англии? Именно поэтому королевские ВВС так быстро атаковали "Штукас" во время последнего рейда на юго-восточную Англию? Рудель пожал плечами. Не его забота, хотя он думал, что упомянул бы об этом, если бы случайно вспомнил после возвращения в Бельгию.
  
  Если я вернусь в Бельгию. Он сделал все возможное, чтобы подавить эту мысль. Ты не хотел идти в бой с головой, полной сомнений и тревог. Он рвался в это сражение не больше, чем любой из его товарищей по эскадрилье. Ju-87 был великолепен, когда обладал превосходством в воздухе. Когда этого не было…
  
  Несколько 109-х, казалось, вырвались вперед стаи. Проследив их путь глазами, Ханс-Ульрих заметил еще один самолет впереди надвигающейся немецкой воздушной армады. Трассирующие пули "мессершмиттов" полыхнули в сторону "незнакомца", который нырнул и, развернувшись, полетел вниз, к океану. Это был не истребитель. Они бросились за ним в погоню и отправили его, дымящийся, в воду.
  
  Кто-то в эскадрилье озвучил по радио то, о чем думал Ганс-Ульрих: “Итак, он получил известие перед тем, как мы его сбили?”
  
  “Мы узнаем”, - сказал кто-то еще замогильным тоном.
  
  И они сделали это. Английские истребители поднялись им навстречу: бипланы "Гладиаторы", монопланы "Харрикейны" и несколько новых, изящных "Спитфайров". Истребители королевских ВВС наскучили бомбардировщикам люфтваффе. Они хотели иметь с эскортом не больше дел, чем было необходимо. 109-е и 110-е не могли навредить своей стране. Бомбардировщики могли.
  
  Что происходило выше в небе, где у "Хейнкелей" и "Дорнье" было собственное сопровождение? Рудель не мог проверить. Он был слишком занят, пытаясь остаться в живых. Даже Гладиатор может быть опасен.
  
  Сержант Дизельхорст выпустил очередь. “Есть что-нибудь?” Спросил Ханс-Ульрих.
  
  “Не-а”, - ответил задний стрелок. “Хотя он побеспокоит кого-нибудь другого”. Пилота это вполне устраивало.
  
  Пушечный огонь соседнего Me-110 сбил "Харрикейн". Мгновение спустя другой "Харрикейн" обрушился на двухмоторный немецкий истребитель. Этот бой длился недолго. "Харрикейн" легко обогнал "110-й", сел ему на хвост, взмыл вверх и сбил его.
  
  Ганс-Ульрих увидел, что находится над каким-то городом. Он подумал, что это Дувр, но это мог быть Фолкстон или любой другой английский порт. Он лежал у моря - это он мог сказать наверняка. И он понял, что пришло время разрядить то ужасное, что он привез через океан. Он дернул рычаг сброса бомбы. "Штука" внезапно почувствовала себя легче и проворнее.
  
  “Теперь мы уберем отсюда дьявола?” В переговорной трубе раздался грубый голос Дизельхорста.
  
  “Теперь мы убираемся отсюда”, - согласился Ганс-Ульрих. Нет смысла медлить. "Штука" определенно не была достаточно маневренной, чтобы вести воздушный бой с британским истребителем.
  
  Ширококрылый He-111, охваченный огнем с задней части носа, упал в Северное море недалеко от побережья города, которым, вероятно, был Дувр. Поднялось огромное облако пара и дыма: бомбы весом в пару тысяч килограммов взорвались при попадании лопаты. Ганс-Ульрих не видел никаких парашютов. Значит, четверо человек погибли.
  
  “Ты знаешь, что будет дальше, не так ли?” Сказал Дизельхорст.
  
  “Что это?” Спросил Рудель. Он посмотрел по сторонам. Он не увидел никаких индейцев, которых пилоты люфтваффе называли вражескими самолетами. Это позволило ему немного ослабить газ. Впереди замаячил континент. Вероятно, он доберется до взлетно-посадочной полосы.
  
  “Они придут сегодня вечером или завтра ночью и разбомбят к чертям собачьим некоторые из наших городов”, - сказал Дизельхорст. “Чем это закончится? Когда двое наших последних парней выходят из руин и нападают на своего последнего парня с дубинкой?”
  
  “Об этом не нам беспокоиться. Это для фюрера”. Но Ханс-Ульрих не мог оставить все как есть. “Пока у нас двое парней, а у них один, пока наши двое получают своего единственного, мы побеждаем. И мы собираемся победить. Верно?”
  
  “О, да, сэр”, - ответил стрелок. Никто не мог или не хотел представить, что Германия проиграет две войны подряд. Проиграть одну было достаточно плохо.
  
  Но когда Ханс-Ульрих приземлился на бельгийской взлетно-посадочной полосе, он ждал и ждал, вопреки всякой надежде, что еще несколько штук вернутся домой целыми и невредимыми. Некоторые вернулись до него. После нее еще несколько человек отбились. Но так много было потеряно над Англией или Северным морем…Эскадре понадобился бы новый командир, среди прочих подкреплений. Ганс-Ульрих надеялся, что из руин рейха выйдут два человека с дубинками, а не только один.
  
  
  * * *
  
  Каждую ночь танкисты из взвода сержанта Людвига Рота собирались заново - или, во всяком случае, пытались это сделать. К настоящему времени экипаж Рота был самым опытным из оставшихся во взводе. Ни он, ни его водитель, ни его радист серьезно не пострадали. Учитывая, насколько тонкокожими были танкисты, это было что-то близкое к чуду.
  
  Рот время от времени командовал взводом в походах через Нидерланды и во Францию. Лейтенанты и их танки были не более неуязвимы для летящих снарядов, чем кто-либо другой. Но во взводе снова был офицер, отвечающий за это: младший лейтенант по имени Максимилиан Приллер.
  
  Он был темноволос и кудрявоволос. У него был венский акцент, напоминающий взбитые сливки в кофе и штрудель на гарнир. До аншлюса он служил в австрийской армии. Как и многие немецкие солдаты, Рот свысока смотрел на австрийцев как на воинов. Однако он не мог сказать ничего плохого о лейтенанте Приллере. Что бы Приллер ни говорил, он знал, что делать с танками.
  
  “Наша следующая остановка - Куси-ле-Шато”. Приллер указал место на карте, которую развернул на коленях. Его немецкий звучал странно для ушей Людвига, но он свободно говорил по-французски. “Ну, не наша следующая остановка - где мы пройдем дальше. Это всего в пяти километрах впереди. Мы должны выбить врага к середине утра. Вопросы есть у кого-нибудь?”
  
  “Мы сначала ослабим их артиллерией или прорвемся танками?” - спросил другой сержант.
  
  “С танками. Таким образом, на нас работает внезапность”. Приллер приподнял бровь. “Посмотрим, кто получит сюрприз - мы или они”.
  
  Четыре сержанта, командовавшие другими танками во взводе, все усмехнулись, Людвиг среди них. Это был смех или крик, один. Возможно, французские войска перед лицом немцев запаниковали бы и обратились в бегство. С другой стороны, может быть, они ждали бы со своими танками, минными полями, противотанковыми орудиями: всем тем, что делало жизнь в танковых войсках такой ... интересной.
  
  “Мы далеко отбросили их назад”, - сказал Макс Приллер. “Если мы прорвемся здесь, мы вонзим меч в их сердце. Мы хотим, чтобы все они были в беспорядке. Тогда мы сможем наперегонки с ними добраться до Парижа. Мы выиграем больше, чем просто деньги ”.
  
  “Париж...” Людвиг и пара других сержантов сказали вместе. Еще в Средние века рыцари отправлялись на поиски Святого Грааля. В двадцатом веке Париж был Святым Граалем для Германии. Армия кайзера подошла так близко. Кабинетные генералы продолжали говорить о том, что настал черед фон Клюка. Если бы он не сделал этого, или если бы русские не причинили столько проблем на Востоке…
  
  Россия снова создавала проблемы. Вермахт здесь преуспел, по крайней мере, Людвиг думал, что преуспел. За месяц он выбил из боя Голландию, Бельгию и Люксембург. Радио сообщило, что немецкие бомбардировщики устроили Англии настоящий ад, чтобы отплатить британцам за террористические налеты на немецкие города. Возможно, эта атака прошла бы более гладко при лучшей погоде. Однако только Бог мог знать что-то подобное.
  
  “Скажи своим людям”, - сказал Приллер. “Мы начинаем в 06:00”.
  
  Все равно было бы темно. Кого-нибудь ждал бы сюрприз, все в порядке. Ну, что ты мог сделать? Рот вернулся к своему танку. Фриц поджаривал бекон, который он прихватил с фермы. Тео менял трубки в радиоприемнике, пытаясь выяснить, какая из них испорчена.
  
  Фриц оторвал взгляд от маленького костерка. “Это будет плохо”, - сказал он. “Я вижу это по твоему лицу. Насколько это плохо?”
  
  “Мы нанесли удар по городу впереди в 06:00”, - прямо ответил Людвиг.
  
  Тео замер с трубкой в каждой руке. Он посмотрел на них сверху вниз, что-то бормоча; Рот предположил, что он вспоминает, какую из них он только что вытащил, а какую собирался ввести. Фриц оторвал взгляд от шипящего ломтика бекона. “Черт”, - сказал он.
  
  “Я знаю”, - сказал Людвиг. “И все же, что ты умеешь делать?” Он указал на бекон. “Это готово? Дай мне немного, если готово”.
  
  Вдалеке открыли огонь несколько орудий. Французские 75-е, подумал Людвиг, узнав сообщения. Эти проклятые штуки датировались началом века. Они были отличными рабочими лошадками французской артиллерии во время последней войны; отец Людвига ругался всякий раз, когда говорил о них. Они могли стрелять неприлично быстро. На этот раз немецкие 105-е превосходили их по численности. Однако это не принесло вам пользы, если вы оказались не на том конце пути.
  
  Эти снаряды упали на приличном расстоянии. Фриц разрезал бекон на три части. “Что ж, может быть, мы застигнем их врасплох”, - сказал он. “Похоже, они не знают, где мы находимся…Держи, сержант”.
  
  “Danke.” Людвиг подул на свою порцию, затем откусил кусочек. На вкус она была примерно такой же, как у бекона дома. Он мог приготовить ее там, но мог и не готовить. Он сглотнул. “Да, может быть, так и сделаем”, - сказал он и снова откусил от бекона.
  
  Тео уставился на оранжевое свечение внутри трубки, которую он только что поменял местами. “Вот и все”, - сказал он. “Теперь мы сможем слышать все дурацкие приказы, которые получим от говнюков в тылу - и от лейтенанта Приллера тоже”. Его вера в тех, кто стоял над ним, имела, ну, пределы. Людвиг подозревал, что Тео тоже не особо нуждался в нем. Он также подозревал - нет, он был уверен - что тот не потеряет из-за этого сна.
  
  Французские 75-е затихли. Кто-то дал им цель, или они стреляли по воображению какого-то взбалмошного офицера? Людвиг рассмеялся. Ему не нужны были французские начальники. Почему он думал, что люди, которые руководили вермахтом, лучше справлялись с тем, что они делали?
  
  Потому что мы во Франции, а проклятые французы не в Германии, ответил он сам себе. И, может быть, это что-то значило, а может быть, и нет. Все они узнают об этом вскоре после 06:00.
  
  Он спал рядом с танком II. То же самое сделали водитель и радист. Если обстрел проходил близко, они могли нырнуть под танк. Гусеницы и бронированный корпус защитили бы от прямого попадания все, что находится по эту сторону.
  
  Лейтенант Приллер появился в половине пятого, чтобы убедиться, что они начеку и готовы к выступлению. “Мы можем это сделать”, - сказал он. “Мы тоже собираемся это сделать”.
  
  “У нас есть кофе?” Жалобно спросил Людвиг. И будь я проклят, если у них его не было. Это был не эрзац, который подавали в армейских пайках, смешанный с жженой крупой и цикорием. Его готовили из настоящих бобов, без сомнения, привезенных из Франции. Оно было темным, злым и крепким. Людвиг насыпал в него сахара, чтобы можно было им давиться. Черт возьми, это заставило его открыть веки.
  
  Как и в преддверии удара по Чехословакии, инженеры установили здесь белые ленты, чтобы направлять танки вперед, не зажигая света. Рот приложил ладонь к уху, пытаясь услышать, знают ли французы впереди об их приближении. Он не мог сказать. Фриц снова заглушил двигатель, но его низкий гул все еще заглушал те негромкие звуки, которые он искал. В любом случае, никто не стрелял в немцев, когда они приближались к линии старта.
  
  Людвиг взглянул на светящийся радием циферблат своих часов. 05:30. Пару часов спустя он проверил еще раз. 0550. Он смеялся над собой. Время растянулось, как резиновая лента, когда ты ждал, когда взлетит воздушный шарик.
  
  Когда вспыхнуло, все произошло внезапно. Секунду назад было тихо, заглушая шум двигателя. В следующую немецкая артиллерия ударила позади танков. Немецкие пулеметы ожили, выплевывая огонь в обе стороны. “Поехали!” Рот прокричал сквозь шум. Двигатель становился все глуше и громче. Он должен был работать как ублюдок, чтобы таскать всю эту бронированную массу повсюду.
  
  Пара французских пулеметов Хотчкисса открыли ответный огонь, но недолго. Танки и штурмовые группы с автоматами и гранатами заставили их замолчать. Высунув голову и плечи из башни, Людвиг завопил. Последнее, чего он хотел, это чтобы трассирующие пули летели в его сторону.
  
  Немцы ускакали перед самым рассветом. С наступлением дня французский пейзаж, казалось, простирался перед ними все дальше. Рот выпустил несколько пулеметных очередей по солдатам в хаки. Если бы они были здесь, они обязательно были бы врагами. Он был на острие копья полевых серых войск, наступавших с северо-востока.
  
  Бам! Французское противотанковое ружье изрыгнуло пламя. 37-мм снаряд не попал в Panzer II. Хорошая вещь - попадание превратило бы его в пылающий металлолом. Рот все равно чуть не обосрался.
  
  Более того, он обошел башню и выпустил несколько коротких очередей по орудию. Видя, как пули отскакивают от его стальной защиты, он дал по ней несколько выстрелов из 20-мм пушки. Они прошли насквозь. Французские артиллеристы рухнули, как кегли. “Вот так!” Крикнул Фриц. Тео, возившийся со своим радио в недрах Panzer II, ни черта не мог разглядеть.
  
  Но один упрямый француз выстрелил снова. 37-мм пуля просвистела мимо, в нескольких метрах над головой Людвига. Он выстрелил в ответ из основного вооружения танка. И он отдал приказ, который вы не каждый день услышите в armored warfare: “В атаку! Опустите это орудие!”
  
  “Jawohl!” Сказал Фриц. Двигатель танка II зарычал. Упрямый французский солдат все еще был жив за изрешеченным щитом, пытаясь самостоятельно обслуживать орудие. Увидев, что на него надвигается танк, он, наконец, развернулся и убежал. Людвиг выстрелил ему в спину из автомата. Такого парня было слишком опасно оставлять в живых.
  
  Хруст! Танк с грохотом налетел на противотанковое орудие. На какой-то неприятный момент Людвиг испугался, что танк перевернется, но этого не произошло. Когда он оглянулся через плечо, он увидел новый излом в стволе пистолета. Никто больше не использовал бы его против рейха, в чем и был смысл.
  
  Тут и там пехотинцы с винтовками стреляли по танкам, пытаясь убрать их командиров. Время от времени им это тоже удавалось. Но у танков было множество преимуществ. Они были в движении. Их командиры могли прятаться за броней. И у них были пулемет и легкая пушка против винтовки с затвором.
  
  Оставаться в движении было самым большим преимуществом. Даже если вы не убивали пехотинца, вы оставляли его позади в считанные секунды. Рано или поздно ваши собственные пехотинцы могли справиться с ним. Тем временем танки рванулись вперед, обходя вражеский ад в тылу.
  
  Но Куси-ле-Шато был слишком велик и слишком силен, чтобы его обойти. Некоторые солдаты, в которых Людвиг стрелял на окраине, носили более светлые хаки и стальные дерби вместо более темной формы и куполообразных шлемов с рудиментарными гербами. Англичане! Пулеметные очереди нравились им ничуть не больше, чем французам (или Людвигу, если уж на то пошло).
  
  Из середины яблоневого сада застрекотал пулемет. Пушка двинулась. Людвиг понял, что она установлена на каком-то танке. Он сглотнул, задаваясь вопросом, не целится ли пушка вражеской машины в его танк. Слишком мало стали отделяло его от пращей и стрел неистовых артиллеристов.
  
  Но постепенно он понял, что у другого танка не было пушки. У него был только этот пулемет - с таким же успехом это мог быть немецкий Panzer I.
  
  Оно вразвалку вышло из яблоневой рощи. Казалось, оно не способно ни на что, кроме как ковылять - быстро бегущему человеку не составило бы труда обогнать его. Он сделал три быстрых выстрела из 20-мм пушки. Два из них попали в башню, но и близко не подошли к тому, чтобы пробить ее. "Матильда" могла быть медленной. У нее могло быть смехотворное вооружение - даже на танке у меня была пара пулеметов, а не одиночный. Но его было чертовски трудно разрушить.
  
  В любом случае, это было, если вы пытались убить экипаж. Хотя, если вы его покалечили…Людвиг выстрелил из 20-миллиметровой пушки по гусеницам и опорным колесам "Матильды". Вскоре неуклюжая тварь вильнула вбок и остановилась. Танк Людвига с лязгом пронесся мимо нее. Теперь это была не что иное, как хорошо бронированная пулеметная позиция. Пехота могла бы с этим справиться.
  
  Куси-ле-Шато окружали крепостные стены средневекового вида. От замка на вершине холма, который дал городу его название, были откушены куски, вероятно, во время прошлой войны. Минометные бомбы из замка начали падать на немецкие танки. Наполовину разрушенные или нет, в этом месте были пойлус или Томми.
  
  “Theo!” Сказал Людвиг. “Пусть артиллерия знает, что они стреляют из руин”.
  
  “Верно”, - ответил радист, что могло означать что угодно.
  
  Он - или кто-то - должно быть, сделал это, потому что 105-е начали разбивать замок на куски. Затем на него с визгом обрушился отряд "Штукас". Их бомбы сделали то, о чем пушки могли только мечтать. Вражеские минометы замолчали.
  
  Еще несколько "Штучек" работали над Куси-ле-Шато. Одна из них была подбита и врезалась в город, превратившись в бомбу. Остальные с ревом унеслись прочь. Натиск ошеломил обороняющихся. Куси-ле-Шато с его узкими извилистыми улочками, возможно, был неприятным местом для попытки захвата. Но часть гарнизона бежала на запад и юг, в то время как остальные не смогли достаточно быстро сдаться.
  
  Прорыв? Людвиг не знал, но у него были надежды.
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  Январь. Северная Атлантика. Подводная лодка. Комбинация не была создана на небесах, как слишком хорошо знал лейтенант Джулиус Лемп.
  
  О, он мог бы увести U-30 на глубину ниже перископа, и она избежала бы страшных волн наверху. Единственная проблема заключалась в том, что на глубине ниже перископа она была бы примерно так же полезна для военных действий, как если бы она была игрушкой пятилетнего ребенка в берлинской ванне.
  
  Пятилетний ребенок, плещущийся вокруг, не смог бы вызвать в этой крошечной ванночке шторма хуже, чем тот, который Бог устроил здесь, в широком океане. Десятиметровая волна за другой обрушивались на U-30. Из-за того, что он был намного меньше и имел намного меньший надводный борт, чем надводный военный корабль, это было все равно, что принимать одну мокрую воду прямо в подбородок за другой.
  
  Лемп привязал себя к поручню на вершине боевой рубки, чтобы очень большая волна не унесла его в море. На нем, конечно, была непромокаемая куртка. Он знал, что все равно промокнет. Однако в этом случае это заняло бы немного больше времени.
  
  Он удивился, зачем потрудился захватить с собой бинокль. На линзы попало столько брызг и случайной воды, что с таким же успехом он мог бы смотреть через пару полных пивных кружек. Ты все равно должен был попробовать. Иначе зачем они послали тебя в такую мерзкую погоду, как эта?
  
  Еще одна волна захлестнула носовую часть. Она пронеслась мимо 88-мм палубного орудия и врезалась в боевую рубку. Лемп окунулся лицом в океан. “Черт”, - сказал он, сплевывая соленую воду. Он бы поднял больший шум, если бы это было в первый раз или даже в пятый.
  
  Он посмотрел в бинокль. Теперь они были хорошими и влажными. По иронии судьбы, возможно, смотреть в них было легче, чем когда их только что обрызгали. Он поднес их к глазам и обвел взглядом горизонт с пристальным терпением охотника.
  
  Он или кто-то из других наблюдателей делал это до тех пор, пока было достаточно дневного света, чтобы видеть. Ночью он действительно опускал лодку на двадцать пять или тридцать метров, чтобы люди могли немного приготовить еду и отдохнуть, не вываливаясь из своих тесных коек и гамаков.
  
  Что-то скользнуло мимо него на ветру: буревестник, охотящийся за рыбой, а не за кораблями. Штормовая погода не беспокоила птицу. Лемп хотел бы сказать то же самое.
  
  Нос подводной лодки опустился в желоб. Это означало, что следующая волна будет хуже обычной. Так оно и было. Если бы не крепление - и не то, что он изо всех сил держался за поручень, - его унесло бы в Атлантику. Утонул бы он до того, как замерз? Это был единственный вопрос.
  
  Он хотел прокатиться на вершине холма, а не быть погребенным под ним. В конце концов, U-30 это сделала. Это дало ему те дополнительные десять метров, с которых можно было осмотреться. Он не ожидал увидеть ничего, кроме стремительно несущихся серых облаков, которые составляли ему компанию с тех пор, как покинули Германию. Его вахта должна была закончиться довольно скоро. Затем он мог спуститься в переполненный, вонючий прочный корпус подводной лодки, обсохнуть и переодеться в свою другую, чуть менее промокшую форму.
  
  Когда вы не ожидали что-то увидеть, вы, вероятно, и не увидели бы, даже если бы это было там. Лемп чуть не пропустил дымовой след на северо-западе. Его руки были умнее головы. Они пришли в себя и дали ему еще раз взглянуть на это. Даже не заметив, что он это сделал, он перестал дрожать. Его перестало волновать, что он насквозь промок.
  
  Он выдернул вилку переговорной трубки, которая позволяла ему разговаривать с рулевым и машинным отделением. “Измените курс на 310”, - приказал он. “Полный вперед”.
  
  Пришел пустой и наглый ответ: “Меняем курс на 310, шкипер. Вы что-то нашли?”
  
  “Я уверен”, - сказал Лемп, когда нарастающий гул дизелей сообщил ему, что их экипаж тоже получил команду. “Теперь мы должны посмотреть, что это такое и сможем ли мы ее запустить”.
  
  Он думал, что у них был неплохой шанс. Не многие грузовые суда могли сравниться по скорости с U-30 на поверхности. И он мог подойти очень близко, прежде чем корабль заметил его выхлоп: дизельное топливо горело намного чище тяжелой нефти, не говоря уже об угле. Низкий, похожий на акулью форму силуэт подводной лодки также нелегко заметить.
  
  Другой стороной медали было то, что он не мог делать семнадцать узлов в таком море, как это. Теперь, когда U-30 отвернула от атаки "зыби", вместо этого она получила удар в левый борт. Говорили, что британские корветы - охотники за подводными лодками - катались по мокрой траве. U-30 делала то же самое. Пока она каждый раз выпрямлялась, Лемп не мог жаловаться.
  
  Его желудок мог, и сделал. Он был хорошим моряком, но редко сталкивался с подобным испытанием. Он сглотнул, надеясь, что обед не проглотится. Если он собирался потопить этот корабль, он должен был опередить его, прежде чем погрузиться, чтобы дождаться, пока он доберется до него, где он затаился в засаде. Самой большой слабостью подводной лодки было то, что она погружалась медленнее, чем ее добыча была на поверхности.
  
  Он приказал еще раз изменить курс, повернув ближе к строго северному курсу. Корабль набирал очень приличную скорость. В свою очередь, это доказывало, что он был большим и важным: корабль, который Англия особенно не хотела бы потерять.
  
  Когда подводная лодка поднялась на гребень очередной волны, Лемп хорошо рассмотрел вражеское судно. Он тихо присвистнул, хотя не мог слышать даже самого себя из-за воя ветра. Она должна была весить 15 000 тонн, если бы была граммом!
  
  “Q-корабль”, - пробормотал он себе под нос. В прошлой войне Англия установила замаскированные пушки на несколько торговых судов. Они выглядели как обычные грузовые суда ... пока неосторожный шкипер подводной лодки не приблизился к ним на поверхности, уверенный в легкой добыче. Несколько таких шкиперов заплатили своими лодками - и своими жизнями. Лемп покачал головой. “Только не я, клянусь Богом! Только не я”.
  
  Враг не двигался зигзагами. Значит, она не знала, что он где-то рядом. Хорошо, подумал он, представив, что 15-сантиметровые пушки могут сделать с его корпусом. И U-30 перестраивала ее. Он по-волчьи улыбнулся: Да, скоро ее ждет неприятный сюрприз.
  
  Он спустился вниз. Сейчас нет времени переодеваться. С охотой было бы покончено. Он оставил свою колбасу и лапшу внизу, в боевой рубке. Он чуть не потерял их во второй раз, оставив холодный, чистый океанский воздух ради вони и дыма прочного корпуса. Его глазам также потребовалось время, чтобы привыкнуть от серого дневного света к тусклым оранжевым лампам, которые использовала подводная лодка.
  
  “Отведи ее на перископную глубину, Питер”, - сказал он.
  
  “Глубина перископа. Есть, шкипер”, - сказал рулевой. Прозвучали предупреждения о погружении. Воздух с шипением выходил из резервуаров плавучести; вода с бульканьем заполняла его место. U-30 могла нырять, как выдра, когда это было необходимо. Экипаж постоянно тренировался. Если бы за вами гнался эсминец или самолет, вам пришлось бы исчезнуть в спешке, иначе вы исчезли бы навсегда.
  
  Лемп поднял перископ. Прибор был не идеален. Он сбился с центровки, и на верхнюю линзу попало еще больше брызг, чем на его бинокль. Но на этот раз перископу не нужно было быть идеальным. Вот появился торговый крейсер, толстый и счастливый, как будто он держал мир за хвост.
  
  “Курс 190. Весь курс на треть вперед”, - приказал Лемп, и батареи, питавшие подводную U-30, направили ее к своей добыче.
  
  Цель делала около десяти узлов. Торпеды могли развивать скорость больше тридцати. Если дальность была ниже ... он снова посмотрел в перископ ... 900 метров, ему нужно было запускать ... сейчас!
  
  “Первый огонь!” - рявкнул он, а затем: “Второй огонь!”, а затем: “Третий огонь!”
  
  Бум!…Вжик! Одна за другой рыбы отпрыгивали от подводной лодки. “Все три погибли, шкипер”, - доложили торпедисты.
  
  “Да”, - рассеянно согласился Лемп. В этих волнах он не мог наблюдать за пробуждениями так хорошо, как ему бы хотелось. С другой стороны, торговому крейсеру тоже было бы труднее заметить их приближение.
  
  В самый последний момент она начала отворачивать. В самый последний момент оказалось слишком поздно. Первая торпеда настигла ее возле носа. Глухой грохот! Наполнила U-30. Солдаты кричали "ура". Кто-то хлопнул Лемпа по спине. Дисциплина на подводной лодке была не такой, как на надводном корабле, и близко не такой. Шкипер не отрывал глаз от перископа, поэтому он так и не узнал, кто это был.
  
  Несколько секунд спустя раздался еще один, более мощный взрыв! Эхо разнеслось по воде. Вторая торпеда попала во вражеский корабль чуть позади миделя. “Вот и все”. Лемп говорил со спокойным удовлетворением. “Мы сломали ей хребет. Она быстро сдает”.
  
  Он ждал попадания третьей торпеды, но ее не последовало. Та, должно быть, промахнулась. Он был раздражен. Он ненавидел промахиваться. Но двух попаданий было достаточно, чтобы потопить торговый крейсер. И в этом, в конце концов, был смысл упражнения. Он не был бы слишком строг к себе.
  
  Много лодок выброшено на берег. Много голов, покачивающихся в воде, когда корабль уходит под воду. Выжившие долго бы не продержались, не в таких морях, как это. Лемп задумался, не потопил ли он десантный корабль, перевозивший солдат из Канады в Англию. Это был бы еще более сильный удар по врагу, чем он думал, что нанес.
  
  Он также задавался вопросом, передала ли она сигнал SOS. Если бы, скажем, эсминцы спешили сюда со спасательной миссией, он не хотел бы задерживаться здесь дольше, чем это было необходимо. “Всплывай”, - сказал он. “Давай сматываться. Мы здесь сделали свою работу”.
  
  * * *
  
  Пегги Друс наконец собрала свои сумки. Через пару часов она отправится на железнодорожную станцию. Поезд увезет ее из Германии в нейтральную Данию. В Копенгагене она сядет на прекрасный американский лайнер "Атения". Вскоре она будет в Нью-Йорке. Два часа езды на поезде от Филадельфии. В миллионе миллиардов миль от Европы, которая потеряла рассудок.
  
  Кто-то постучал в дверь.
  
  Гостиничный лакей, подумала она. Как только она увидела форму, она поняла, что этот человек был не из отеля. Это была не военная форма, но гражданским лицам в Третьем рейхе тоже нравилось переодеваться. Этот парень, если она не ошибалась, был из Министерства иностранных дел.
  
  И этот парень, если только она не была очень, очень неправа, был Проблемой. С большой буквы T.
  
  “Вы мисс, э-э, Маргарет Друс?” спросил он на довольно хорошем английском.
  
  “Миссис”, - автоматически поправила Пегги. Так же автоматически она сверкнула своим кольцом.
  
  “Пожалуйста, извините меня. И, пожалуйста, позвольте мне представиться. Я Конрад Хоппе из Суббюро по надзору за интернированными нейтралами”. Он не щелкнул каблуками, но отвесил ей чопорный поклон, чего вы никогда не увидите в Штатах. Выпрямившись, он продолжил: “Ранее планировалось, что вы покинете Германию сегодня и вернетесь в Америку в ближайшем будущем”.
  
  Удивительно, как что-то такое простое, как наречие, могло быть страшнее бомб, которые обрушились на Берлин в новогоднюю ночь. “Что вы имеете в виду, раньше?” - Потребовала Пегги, делая все возможное, чтобы не показать, как она напугана.
  
  “А”. Герр Хоппе кивнул, больше самому себе, чем ей. “Тогда вы, должно быть, не слышали никаких новостей этим утром”.
  
  “Какое это имеет отношение к чему-либо? Не играй в загадки, если не возражаешь. Если тебе есть что сказать, выходи и скажи это, уже сейчас”.
  
  “Очень хорошо, миссис Друс”. На этот раз Хоппе все понял правильно. И на этот раз он действительно щелкнул каблуками. “Я сожалею, что должен быть тем, кто сообщает вам, что вчера в Северной Атлантике затонула "Атения", направлявшаяся в Копенгаген из Нью-Йорка. Сообщается, что число погибших велико”.
  
  “Пал”. Оцепенев, Пегги ввела слова. Они звучали безобидно, почти антисептически. Мало-помалу ее разум начал работать. “Что ты имеешь в виду, ‘пал’? Как она затонула? Торпедировала ли ее подводная лодка?” Это был самый вероятный способ, который она могла придумать, чтобы корабль затонул посреди Северной Атлантики в военное время. “Они не могут этого сделать! Она нейтральная! Она американка!”
  
  Они могли это сделать. Они могли делать все, что им, черт возьми, заблагорассудится. Иногда, будучи самой американкой, ей было трудно вспоминать об этом, несмотря на все ужасы, которые она видела. Возможно, это делало ее дурой. Возможно, это оставило ее одним из последних здравомыслящих людей на этом бедном, погруженном во мрак континенте.
  
  Конрад Хоппе, добросовестный сотрудник Суббюро по надзору за интернированными нейтральными лицами, выглядел огорченным. “Так утверждает Би-би-си. Но это еще одна ложь от нации лжецов. Правительство Рейха отрицает какую-либо причастность к потоплению "Атении". Если это не было случайностью, то британцы сами ее торпедировали или бомбили, чтобы разжечь ненависть к Германии в Америке ”.
  
  “Это самая безумная вещь, которую я когда-либо слышала в своей жизни!” Пегги воскликнула.
  
  “Это не так”, - настаивал Хоппе. “Для британцев это имело бы идеальный смысл. Но зачем Рейху топить американский океанский лайнер? Вы не думаете, что мы извлекли уроки из глупости этого в прошлой войне?”
  
  Пегги открыла рот. Затем снова закрыла его. Она не знала, что сказать. Она не могла представить, чтобы Англия делала что-то настолько грязное. Но ей также было трудно поверить, что Гитлер хотел настроить против себя США. Разве он не перерезал бы себе горло, если бы сделал это? Он мог быть сумасшедшим, но он не был глупым. Во всяком случае, он был не настолько глуп, или Пегги так не думала.
  
  “Может быть, ваш парень просто допустил ошибку”, - сказала она после нескольких секунд раздумий. “Вы когда-нибудь пересекали Атлантику в январе? Я пересекал, и всю дорогу море бурное и погода отвратительная”.
  
  “Капитаны наших подводных лодок не совершают таких ошибок”, - сухо сказал представитель Министерства иностранных дел. “Это невозможно. И если вы находите январскую Атлантику такой неаппетитной, почему вы забронировали билет на "Афению”?"
  
  Убраться к черту из вашей вонючей страны. Но если бы Пегги сказала что-то подобное, у некоторых парней, носящих другую форму - скажем, СС, - наверняка нашлись бы к ней острые вопросы. Или острые. Или горячие. “Чтобы убежать от войны”, - сказала она, на пару ударов сердца медленнее, чем могла бы.
  
  “Боюсь, что в данный момент это для вас невозможно”, - сказал Хоппе.
  
  “А я все равно не могу поехать в Данию?” Пегги взвизгнула. В нейтральной Дании горел свет. Дания никогда не слышала о нормировании, разве что как о чем-то, от чего страдали другие люди. Более того, Дания была цивилизованной страной. Когда-то давно Пегги сказала бы то же самое о Германии. Не более. Не более.
  
  “Я очень сожалею”. В голосе Конрада Хоппе не было сожаления. Если уж на то пошло, в его голосе звучало холодное веселье. Он должен был говорить иностранцам "нет", и министерство иностранных дел заплатило ему за это. Если бы это не было раем для мерзкого маленького человечка, Пегги была бы поражена. С легкой, холодной улыбкой на губах Хоппе продолжил: “Это также невозможно для тебя”.
  
  “Как так вышло?” Она не сдалась бы без боя. “У меня есть билет на поезд. У меня датская виза. Почему я не могу ими воспользоваться?”
  
  “В политику рейха не входит разрешать выезды, если только обратный путь к дому иностранца не может быть завершен без промедления”, - бубнил Хоппе.
  
  “Почему, черт возьми, нет?” Она хотела сказать что-нибудь более горячее, но боялась, что это принесет ей больше вреда, чем пользы.
  
  “Я не обязан обсуждать политику рейха с теми, кого она затрагивает. Я обязан только сообщить о ней вам”, - чопорно сказал Хоппе.
  
  Пошел ты, Чарли. Пегги тоже этого не говорила. Несколькими годами ранее она бы сказала. Может быть, она наконец повзрослела. Она закатила глаза. Она не думала, что Херб поверит в это. Это заставило ее свернуть их снова. Одному Богу известно, когда - или если - она снова увидит своего мужа.
  
  Она попробовала другой подход: “Хорошо, ты не обязан. Можешь ли ты сделать это, потому что хочешь, или потому что это было бы цивилизованным поступком?”
  
  Да, она швырнула бы это Хоппе в лицо. И его желтоватые щеки действительно покраснели. Русских выводило из себя, если вы называли их некультурными. Немцы были почти такими же плохими. У многих из них был комплекс неполноценности по отношению к Франции и Англии. И, как ни странно, это усилилось с тех пор, как Гитлер пришел к власти. Как будто нацисты с тревогой осознавали, какими кучкой ублюдков они были, и смущались, когда кто-то призывал их к этому.
  
  “Я верю...” Голос Хоппе затих. Маленький мускул под одним глазом дернулся, единственный видимый признак того, что, должно быть, было борьбой внутри него. Человеческое существо против нацистского функционера? Пегги знала, на чью сторону она бы поставила. Но она бы проиграла, потому что представитель Министерства иностранных дел продолжил: “Я полагаю, это делается для того, чтобы люди не обвиняли рейх в срыве графиков, когда это не наша заслуга”.
  
  Кто потопил "Атению"? Пегги снова задумалась. Но Хоппе стал бы отрицать это только еще раз, если бы она бросила это ему в лицо. Если Геббельс говорил, что это сделали британцы, то это было Священным Писанием внутри Третьего рейха. Хоппе, вероятно, сам в это верил, даже если Пегги это казалось очевидным конским навозом.
  
  “Ну, предположим, я подпишу обязательство, в котором говорится, что я не буду оскорблен?” Пегги предложила. “Если я буду поносить тебя в газетах или еще где-нибудь, ты можешь вытащить это наружу и рассказать людям, какой я лжец”.
  
  Он покачал головой. “Нет. Это нехорошо. Вы бы заявили, что подписали документ под давлением. У нас есть опыт общения с другими, которые оказались неблагодарными, выйдя за пределы наших границ ”.
  
  И почему, как ты думаешь, это так? Пегги чертовски хорошо знала, почему это так. Конрад Хоппе, казалось, не имел ни малейшего представления. То, что он этого не сделал - что многие подобные ему этого не сделали, - было одним из показателей проклятия современной Германии.
  
  “Я действительно не стала бы”, - сказала Пегги. Честное слово! Клянусь сердцем и надеюсь умереть! Она пообещала бы все, что угодно, и сделала бы, черт возьми, почти все, чтобы сбежать из Рейха. Если бы он сделал ей предложение, она бы не выбила ему зубы из-за него. Она бы не попалась, но все же…
  
  “Я сожалею. У меня не хватает благоразумия разрешить это”. Теперь Хоппе действительно звучал так, как будто он мог иметь в виду именно это, во всяком случае.
  
  “Кто знает?” Спросила Пегги. “Риббентроп?”
  
  “Герр фон Риббентроп, возможно, обладает властью”. Конрад Хоппе подчеркнул аристократическое "фон", на которое нацистский министр иностранных дел, как поняла Пегги, купился. “Он может, я говорю”.
  
  “Он глава министерства иностранных дел, верно?” Спросила Пегги. “Если не он, то кто же, черт возьми?”
  
  “Над министром иностранных дел - над всеми - всегда стоит фюрер”. Хоппе указал на очевидное.
  
  “О, моя ноющая спина!” Пегги взорвалась. “Как я должна заставить Гитлера обратить внимание на мое дело? Идет война”.
  
  “Боюсь, я не могу предложить на этот счет никаких предложений”, - ответил нацистский бюрократ. “Если вы меня извините...” Он еще раз поклонился и вышел, не дожидаясь, извинит его Пегги или нет.
  
  Она думала о том, чтобы сесть на поезд до Дании, даже если Министерство иностранных дел запретило ей. Она не только подумала об этом, она направилась на вокзал.
  
  Она предъявила свой билет. Затем ей пришлось предъявить свой паспорт. Проводник - он был не совсем проводником, но более видным чиновником, в форме, которой позавидовал бы генерал-майор США, - сверил ее имя со списком. Как только он это сделал, она поняла, что ее гусь приготовлен. Черт бы побрал тевтонскую тщательность в любом случае!
  
  Его Высокомерие оторвал взгляд от листа бумаги. “Мне жаль, но для вас путешествия запрещены”, - сказал он.
  
  “Это нечестно! Это неправильно!” - пронзительно закричала она.
  
  Железнодорожный чиновник пожал плечами. “Мне жаль. Я ничего не могу с этим поделать. Я не отдаю приказов. Я только выполняю их”.
  
  “Верно”, - натянуто сказала Пегги. “Что мне теперь прикажете делать?”
  
  “Возвращайтесь в свой отель”, - ответил мужчина. “Ждите победы Германии. Она скоро наступит. Тогда, я не сомневаюсь, вы сможете путешествовать, куда вам заблагорассудится. Хотя, поскольку вы находитесь здесь, в Рейхе, в это всемирно-историческое время, зачем вам куда-то еще стремиться?”
  
  Пегги могла бы рассказать ему. Она была так близка - так близко - к тому, чтобы сделать это. В конце концов, она придержала язык. Да, может быть, она действительно взрослела. Или, может быть, - и это более вероятно - гестапо тоже могло напугать незрелого человека до смерти.
  
  * * *
  
  
  Вацлаву Йезеку нравилось его новое противотанковое ружье. Проклятая штука была длинной и тяжелой. Оно лягалось, как мул. Выпущенный им патрон был размером с его большой палец. Несмотря на это, она не пробила бы всю броню первоклассной немецкой танковой машины. Но у нее были хорошие шансы пробить боковые или задние панели. Тогда это сотворило бы что-нибудь ужасное с людьми внутри металлического монстра или, может быть, с двигателем.
  
  Ему не понравилось, как к нему попало в руки противотанковое ружье. Французу, который таскал его с собой, оторвало макушку от пули или осколка снаряда. Он не был симпатичным, когда Вацлав нашел его. У него тоже все оружие было в крови. Однако сейчас пятна были едва видны.
  
  Кто-то двигался в кустах в нескольких сотнях метров впереди. Йезек повернул винтовку в том направлении. Она стреляла четко и ровно на километр и более. То, что ты мог видеть, ты мог поражать, и то, во что ты мог попасть ... Использовать противотанковое ружье против простого солдата было все равно, что убить блоху, сбросив на нее дом. Вацлаву было все равно. Он хотел смерти немцев, и его не волновало, как они этого добились.
  
  Чехи, французы и несколько англичан смешались здесь. Их не должно было быть, но последнее наступление немцев привело защитников в Арденнах в замешательство. К своему сожалению, Йезек видел это в Чехословакии. После того, как танковый удар прорвал линию, которую ты пытался удержать, тебе приходилось карабкаться как сумасшедшему, чтобы собрать новую линию дальше в тылу. А немцы все еще продвигались вперед, обстреливая вас и бомбя…
  
  “У кого-нибудь есть еще обоймы для противотанкового ружья?” - позвал он по-чешски. Он мог бы сказать то же самое по-немецки, но за это, вероятно, его бы застрелили. Он не говорил ни по-французски, ни по-английски.
  
  Но один из французских сержантов, назначенный связным с чехами, переводил для Вацлава. Чешский язык этого человека был не слишком хорош, но он прекрасно говорил по-французски. И пара солдат выкашляла толстые обоймы, в которых нуждался Вацлав.
  
  “Спасибо”, - сказал он, укладывая их в мешочек на поясе - они были слишком большими для стандартных подсумков с боеприпасами.
  
  “В любое время, приятель. Бьюсь об заклад, я ненавидел нацистов дольше, чем ты”, - сказал сержант. У него был легкий гортанный акцент, вьющиеся каштановые волосы и внушительный нос с горбинкой.
  
  Еще один еврей. Они, блядь, повсюду, подумал Джезек. Парень по имени Дэвид прямо сейчас был в тылу с пулей в ноге. Ему стало бы лучше. Была ли бы линия не такой очевидной.
  
  “Я бы не удивился”, - сказал Вацлав вслух. В любом случае, этот парень не стал бы уклоняться от боя, как это сделали проклятые словаки.
  
  Немецкие 105-е начали разрывать ландшафт в нескольких сотнях метров к югу. Никто из группы Вацлава даже не вздрогнул. Это было недостаточно близко, чтобы беспокоиться. Сержант сказал: “Может быть, там будет несколько коров, и мы сможем раздобыть себе свежую говядину”.
  
  “Или свинина”. Слова слетели с губ Вацлава прежде, чем он успел подумать о них.
  
  Он не смутил сержанта во французской форме. “Я это ел”, - сказал парень. “Это лучше, чем оставаться голодным”.
  
  “Да, хорошо, а что не так?” Ответил Джезек.
  
  У них так и не было шанса увидеть, устроили ли немцы для разнообразия какую-нибудь стоящую бойню. Стукас закричал вниз с предательски чистого неба. “Вниз!” Несколько солдат одновременно выкрикнули одно и то же. Вацлав и сержант-еврей были двумя из них. Они оба соответствовали слову. Вацлав уже ковырял грязную землю своим шанцевым инструментом, когда поблизости разорвались первые бомбы.
  
  Взрывная волна набросилась на него в сапогах с подкованными гвоздями. Осколки корпуса бомбы злобно завизжали в воздухе. Он продолжал изображать крота. Штукас накатывал волнами покрупнее этой.
  
  Черт возьми, еще больше таких воплей обрушилось на него и его приятелей. Он слышал, что у них на шасси установлены сирены, чтобы они звучали еще страшнее, чем могли бы быть в противном случае. С его точки зрения, это было уже перебором. В любом случае, эти чертовы штуки были достаточно пугающими.
  
  Сержант лежал на спине, стреляя по ним из своей винтовки. Для этого потребовалось мужество, но это наверняка было пустой тратой боеприпасов. Как вы могли попасть во что-то, что двигалось со скоростью 500 километров в час?
  
  Люди визжали и причитали на чудовищном вавилоне языков. Медики бегали туда-сюда, накладывая бинты и унося раненых солдат на носилках. Медики носили нарукавные повязки и халаты с красным крестом. У некоторых из них по обе стороны шлемов были нарисованы красные кресты в белых кругах. Время от времени в них все равно стреляли. Немецкие медики носили такую же одежду. Вацлав никогда специально не целился ни в одного из них. Тем не менее, он был уверен, что они тоже останавливали пули.
  
  Французский офицер что-то крикнул. С таким же успехом это могло быть по-японски, потому что для Вацлава это имело смысл. Рыжеволосый еврей - совсем как Иуда, подумал Иезек, - перевел: “Мы должны вернуться за Семой. Он говорит, что они собираются взорвать мосты довольно скоро, чтобы помочь остановить немцев ”.
  
  “Они думают, что это поможет?” Вацлав ни на минуту в это не поверил. Нацисты были слишком хороши с понтонными мостами, резиновыми лодками, парашютистами и всем, что у вас есть.
  
  “Это то, что он говорит”. Через мгновение сержант добавил: “Вы хотите застрять здесь?”
  
  “Ну ... нет”, - признал Вацлав - единственный ответ, который мог быть на этот вопрос.
  
  Треск пулеметной очереди заставил его снова упасть на землю. Вот появился устаревший, но отвратительный маленький Panzer I, выплевывающий пули из обоих орудий в башне. Французских танков поблизости, конечно, не было. Они были как полицейские - их никогда не было рядом, когда они были нужны.
  
  Но с танками я был не так уж чертовски крут. Вацлав слышал, что изначально они предназначались не более чем для учебных машин. Их бросили в бой, когда Гитлер вторгся в Чехословакию. Даже их лобовая броня была толщиной всего тринадцать миллиметров. Она защищала от огня стрелкового оружия. Что-нибудь еще…
  
  Он передернул затвор и дослал патрон в патронник. Он стрелял не по "Штуке"; маленький немецкий танк представлял собой прекрасную мишень. Командир танка, который также был наводчиком, сидел прямо между пулеметами. Как всегда, противотанковое ружье пинало как сукин сын. У него был бы ужасный синяк на плече. Однако ему было все равно, не тогда, когда пулеметы Panzer I внезапно замолчали.
  
  “Хороший выстрел!” - крикнул сержант-еврей. Танк поехал дальше, но что с того? Водитель не мог стрелять, находясь за рулем.
  
  И солдаты союзников по эту сторону Семы не смогли остановить нацистов. Вацлав благодарил Бога, что немецкие бомбардировщики не нанесли удара, пока он шел по мосту. Он бы поблагодарил Бога гораздо больше, если бы раньше поступил с врагом хуже. В мире, где ты получал не так уж много больших одолжений, тебе нужно было быть должным образом благодарным за малое.
  
  
  * * *
  
  “Вперед! Сюда!” Инженер позвал низким, настойчивым голосом. Вилли Дернен все равно предположил, что он инженер. Была середина ночи, и снаружи было так же темно, как в сердце еврея Сусса. Мужчина продолжал: “Понтонный мост прямо здесь. Там есть веревочные поручни, так что держитесь за них. И да поможет мне Бог, вы, засранцы, мы утопим первого гребаного тупицу, который закурит сигарету, прежде чем он окажется в полукилометре от нее!”
  
  Кто мог быть таким глупым? Вилли задумался. Но вопрос ответил сам на себя. Тупица сделал бы это, вот кто. Как и у любого другого подразделения в мире, у вермахта была своя доля, и даже немного больше. Придурок, который решил, что ему нужно покурить прямо сейчас, чертовски хорошо бы закурил, и что с того, что он отдал игру какому-нибудь наблюдающему французу?
  
  Ноги Вилли глухо стучали по доскам. Он протянул руку и нащупал веревку. Она вела его через Семой. Мост раскачивался под его весом и весом его товарищей, почти так, как если бы он был на палубе лодки.
  
  “Вы слышали этого человека”, - громко сказал капрал Баатц. “Не курить!”
  
  Инженер заговорил смертельным шепотом: “Кто бы ты ни был, болтун, заткнись нахуй!”
  
  Сникерс прошел через отделение Баатца. Одним из них был отряд Вилли. Он был всего лишь рядовым пехотинцем; у него не было звания, чтобы указывать Ужасному Арно, куда идти. Инженер, конечно, сделал - или действовал так, как будто сделал, что было ничуть не хуже. Баатц больше не пикнул, даже в знак протеста.
  
  Кто-то впереди сказал: “Осторожно. Вы приближаетесь к концу моста”. Может быть, секунд через пятнадцать он повторил это снова, а потом еще раз, чтобы солдаты поняли, где он находится. Вилли все равно чуть не споткнулся, когда настил уступил место грязи.
  
  “Второй взвод, построиться за мной!” Это был лейтенант Георг Гросс, который занял место Нойштадта после того, как бывший командир взвода купил его участок. Гросс казался довольно хорошим парнем, даже если он недостаточно жестко давил на Арно Баатца, чтобы удовлетворить Вилли. Для офицера Баатц, вероятно, выглядел довольно хорошим сержантом. Это только показало, что офицеры были не так умны, как они думали.
  
  Кто-то наступил Вилли на ногу. “Ой!” - тихо сказал он. “Осторожно, ” добавил он.
  
  “Прости”, - сказал другой солдат, а затем: “Вилли?”
  
  “Wolfgang?” Вилли усмехнулся. “Ну, это один из способов найти друг друга в темноте”.
  
  “Послушайте меня, ребята”, - сказал лейтенант Гросс. “Послушайте меня, черт возьми! Цель - Шарлевиль-Мезьер, к юго-западу отсюда”. То, как он произносил название города, говорило о том, что он говорит по-французски, как до него говорил Нойштадт. Много пользы это принесло другому командиру взвода. Гросс продолжал: “Нам предстоит пройти около десяти километров маршем, прежде чем мы доберемся туда, может быть, двенадцать. Часть пути мы пройдем через Лесной массив - Орешниковый лес. Это должно дать нам какое-то прикрытие ”.
  
  “Зависит”, - пробормотал Вольфганг Шторх. “Сколько чертовых французов сейчас в ней?”
  
  “Вопросы?” Спросил Гросс. Никто ничего не сказал достаточно громко, чтобы он мог это услышать. Вопрос Вольфганга был хорошим, но лейтенант не смог бы на него ответить. Им пришлось бы выяснить: на горьком опыте, шансы были.
  
  Юго-запад…Вилли посмотрел на небо, но оно было затянуто облаками и ничего ему не сказало. Он надеялся, что пока они маршировали, не пошел снег. Это было бы все, что им было нужно, не так ли?
  
  Возможно, Вилли и не отличил юго-запад от артишоков, но тихий щелчок и легкий скрежет сказали, что лейтенант Гросс открывает свой карманный компас. “Сюда”, - уверенно сказал он. “Следуйте за мной”.
  
  Как и тот парень в конце понтонного моста, он время от времени заговаривал, чтобы его люди знали, где он находится. Вилли топал вперед, стараясь не думать. Ему хотелось вернуться в Бреслау, домой, в постель, или даже завернуться в одеяло в какой-нибудь воронке от снаряда. Было холодно, и становилось все холоднее. Маршировка согревала, но не настолько.
  
  Некоторые люди закуривали, как только отходили достаточно далеко от моста. Морозный воздух наполнился запахом терпкого французского табака. Почти все курили награбленные Gauloises или Gitanes, предпочитая Junos, Privats и другие немецкие марки, которые поставлялись вместе с пайками. Сигареты, которые получал вермахт, должны были быть лучше, чем те, что курили гражданские дома. Это только доказывало, что "лучше" - это не то же самое, что "хорошо".
  
  Десять или двенадцать километров. Пара спокойных часов при дневном свете. В черной ночи, пробираясь ощупью, время от времени спотыкаясь или падая, получая удары от веток, которые он не мог разглядеть в Орешнике, Вилли не получал особого удовольствия. Он тоже двигался не очень быстро. Как и все остальные.
  
  И в лесном лесу были французы. Должно быть, Вилли и его приятели подходили к концу - небо на юго-востоке из черного стало угольно-серым, - когда кто-то крикнул: “Квай ва?”
  
  “Друг с другом”, - сказал лейтенант Гросс. "Друг" означало "друг"; Вилли перенял это выражение у сдавшихся французов. Теперь - сработает ли это?
  
  Этого не произошло. Пойлу бросил новый вызов, который Вилли не получил. Возможно, он хотел пароль. Чего бы он ни хотел, у Гросса его не было. Стрельба началась мгновением позже.
  
  У лягушатников, черт бы их побрал, был пулемет прямо там. Он изрыгал огонь в темноту. Трассирующие пули вонзались в приближающихся немцев. Они были чертовски страшны. Вилли плюхнулся на живот и пополз вперед, как слизняк. Он не хотел подниматься ни на сантиметр выше от земли, чем это было необходимо.
  
  Пока он полз, он понял, что эти трассирующие пули не приносили парням из пулемета Хотчкисса никакой пользы. Каждый раз, когда пулеметчики открывали огонь, они направляли своих врагов в их сторону. И на самом деле было недостаточно светло, чтобы они могли видеть, к чему они стремились. Итак…
  
  Вилли дернул за шнур запала гранаты для измельчения картофеля. Он швырнул ее в сторону пулеметчиков, которые понятия не имели, что он там был. Но граната попала в ветку или во что-то еще, потому что разорвалась не там, где он хотел. Французы, обслуживавшие пушку, закричали, но они не закричали. Он замер. Если они и заметили его, то он был как мясная колбаса - и становилось светлее.
  
  Что-то в стороне отвлекло их. Они развернули "Хочкис" в том направлении и начали колотить. Они тоже кого-то прибили. Этот крик звучал ужасно. Но, пока они были заняты там, Вилли скользнул за -орешник?-дерево.
  
  Он снял с пояса еще одну гранату. Он метнул это оружие: не так, как вас учили на базовых курсах, но он хотел стрелять низко, чтобы оно ни от чего не отскочило. Затем он снова распластался. Однако, если бы этот не справился с заданием, у него было плохое предчувствие, что разглаживания было бы недостаточно, чтобы спасти его молодую задницу.
  
  Бах! На этот раз до него донеслись крики. Затем он рванулся вперед так быстро, как только мог. Он понятия не имел, насколько серьезно пострадали французы. Он должен был прикончить их до того, как они или их приятели снова пустят в ход этот пулемет.
  
  Они были повержены. Они метались, совсем не беспокоясь о Хочкисах. Он застрелил их, чтобы убедиться, что они больше ни о чем не беспокоятся. Он вставлял новую обойму в свой маузер, когда из утренних сумерек вырисовалась фигура. Он начал было всаживать в нее штык, но остановил себя, узнав знакомые очертания Stahlhelm.
  
  С сухим смешком капрал Баатц сказал: “Я бы пристрелил тебя, прежде чем ты смог довести это до конца”.
  
  “Давай отправимся за французами”, - ответил Вилли и оставил все как есть. Он не думал, что Баац смог бы добраться до него, если бы он пошел до конца, и он был отчасти сожалеющим, что не сделал этого. Может быть, больше половины сожалеет.
  
  Еще больше пулеметов - и поилусов с винтовками, гранатами, минометами и прочей обычной гадостью - заполонили лесной массив. Немцы методично уничтожали их и продвигались к Шарлевиль-Мезьеру. Танки прочертили следы на снегу на плоской открытой местности к югу и востоку от леса. Столбы дыма, поднимающиеся к облачному небу, отмечали погребальные костры пары, которая не собиралась идти дальше. Но значение имели беглецы. Французы попытались занять оборону перед городом. Пушечный и пулеметный огонь немецкой армии отбросил их назад при отступлении.
  
  Вилли огляделся. Там был Вольфганг. На его штыке была кровь - не Арно Баатца, но чья-то еще, все верно. “Где лейтенант?” Вилли спросил его.
  
  “Ранен. Держу пари, он теряет руку”, - ответил Вольфганг. “Чертов Хотчкисс прикончил его как раз перед тем, как кто-то за это взялся”.
  
  “Это был я”, - сказал Вилли.
  
  “Да? Ну, это нужно было сделать”. Сторч сделал паузу, чтобы закурить. Затем он сказал: “Сержант Пик тоже попал одному прямо в ногу. Это значит, что у Ужасного Арно есть отделение - может быть, взвод, пока они не дадут нам нового офицера ”.
  
  “Господи Иисусе! Я знал, что должен был проткнуть его!” Вилли объяснил, как французский пулемет чуть не проткнул Баатца штыком. Его приятель был хорош по еще большему количеству причин, по которым он должен был это сделать, чем он думал сам. Вилли вытащил пачку "Голуаз" из кармана, но знакомый крылатый шлем больше не защищал сигареты. “Позволь мне надрать тебе задницу”.
  
  “Какое же ты бесполезное существо! Сначала ты не наскреб капрала, а теперь ты воруешь мои сигареты”. Вольфганг отдал ему свою пачку. У Вилли действительно были спички. Он раскурил сигарету. Два десантника потопали дальше.
  
  
  * * *
  
  У поляков был хороший средний бомбардировщик. PZL P-37 мог нести более чем вдвое большую бомбовую нагрузку, чем туполевский SB-2. К счастью для Красной Армии и Военно-воздушных сил, у поляков их было не так уж много. Всякий раз, когда враг находил возможность, он делал все возможное, чтобы нанести удар по взлетно-посадочным полосам, которые использовали ВВС Красных.
  
  Сергей Ярославский принимал эти налеты как должное. Поляки совершали их на большой высоте и в спешке покидали советское воздушное пространство. Случайная бомба давала наземному экипажу некоторую работу по ремонту взлетно-посадочной полосы. Чаще всего бомбы пролетали мимо на сотни метров или даже на километры. Волноваться не из-за чего.
  
  Потом все изменилось. Сергей едва проснулся, когда на рассвете загрохотали зенитные орудия вокруг взлетно-посадочной полосы. Он вскочил со своей койки, гадая, есть ли у артиллеристов "галопирующие пробки".
  
  Они этого не сделали. Бомбы упали на взлетно-посадочные полосы и на бомбардировщики рядом с ними. Не все бомбардировщики были в облицовке, как им следовало быть. Казалось, что это не стоило таких хлопот.
  
  “Это не лоси!” - крикнул кто-то - это было прозвище Р-37. “Это гребаные штуки!”
  
  “Божьей!” Закричал Ярославский. Бомбардир сказал что-то потрясающее о том, как чертова бабушка испортила зенитные орудия. Сатана и его родственники, возможно, так же вышли из моды, как и Бог, но люди о них тоже не забыли.
  
  Сергей распластался на снегу. Это было все, что он мог сейчас сделать. Один за другим фашистские пикирующие бомбардировщики опускались на взлетно-посадочную полосу, как соколы за голубями.
  
  Голуби могли бы, по крайней мере, попытаться улететь. Если использовать метафору, бомбардировщики на земле были легкой добычей. И, хотя пилоты этих Ju-87 могли быть проклятыми нацистскими ублюдками, они также были более чем компетентными профессионалами. Одна за другой они сбрасывали бомбы, давали очередь из передних пулеметов, выходили из пике и уносились на северо-запад. Они, возможно, почти исполнили воздушный балет.
  
  У немцев было слово для такого рода балета (они бы так и сделали): Totentanz, танец смерти. Здесь они его разыгрывали. У Советов не было выбора, кроме как принять его.
  
  Пулеметные пули с глухим стуком вонзались в сугроб слишком близко от Сергея. От ударов в воздух поднимались маленькие белые порошкообразные облачка. Если бы в него попал снаряд, маленький красный фонтан мог бы присоединиться к белому. Он зарылся в сугроб. Зарывание не принесло бы ему ни копейки пользы, но он все равно это сделал. Страх и инстинкт двигали сильнее, чем разум.
  
  Не все взрывы были вызваны немецкими бомбами. СБ-2 были заправлены газом и разбомблены. Вскоре они должны были взлететь и наказать полуфашистов-поляков. Что ж, за полуфашистскими поляками маячили фашистские немцы. И, какими бы добродетельными ни были Советы, сегодня утром их поколотили.
  
  Очень осторожно Сергей поднял голову. "Штуки" исчезли, что не делало взлетно-посадочную полосу безопасным местом. СБ-2 в паре сотен метров от нас горел, как внутри доменной печи. Боеприпасы к пушкам самолета взрывались с веселым хлопком, разбрасывая пули во все стороны. И затем одна из бомб - или, может быть, все бомбы - взорвались.
  
  То, что было огнем, превратилось в огненный шар. Ошеломленный, наполовину оглушенный, Сергей снова зарылся в снег. Что-то большое и горячее рухнуло далеко позади него - взрыв отбросил это далеко-далеко. Он мог сказать, что было жарко, потому что даже его больные уши различали шипение пара, выходящего из него, когда снег тушил его.
  
  Взорвался еще один бомбардировщик Туполева, не так эффектно - или, может быть, это было просто дальше. Горело еще несколько. Один не сгорел, но был разломан пополам за бомбоотсеком. Неповрежденные СБ-2 были исключением, а не правилом. Какое бы наказание ни ожидало поляков, оно должно было произойти сегодня с какой-нибудь другой взлетно-посадочной полосы.
  
  Сергей заставил себя встать. Он огляделся, чтобы посмотреть, что он может сделать, что могло бы помочь. Другие ошеломленные выжившие тоже появлялись из снега, как зайцы из своих нор. Дымящиеся пятна тут и там отмечали большие куски обломков.
  
  И кровавые пятна тут и там отмечали убитых и раненых. Что-то похожее на обломок элерона обезглавило лучшего механика на взлетно-посадочной полосе. Сергей выругался, но теперь никто ничего не мог сделать для этого бедного сукина сына. Парни, которые бились и корчились, все еще надеялись. Некоторые из них, во всяком случае, надеялись.
  
  Склонившись над человеком из наземного экипажа, который застонал, схватившись за раздробленную лодыжку, Сергей задался вопросом, на что надеялся этот человек. Если бы он не истек кровью до смерти, не умер от гангрены или сепсиса, он бы выжил. Пилот бомбардировщика не был врачом, но он не представлял, как человек из наземного экипажа сможет сохранить эту ногу. Какая жизнь была у калеки?
  
  Тебе следовало задуматься об этом раньше, подумал он. Но пилоты редко становились калеками. Если бы что-то пошло не так в воздухе, или если бы ваш самолет был сбит, вы, скорее всего, купили бы весь участок, а не часть одного. Никто в СССР не покупал, не продавал и не владел землей, но советские листовки говорили так же, как их западные коллеги.
  
  Сделав все, что мог, чтобы перевязать человека из наземного экипажа и сказав несколько обнадеживающих ложных слов, Сергей еще раз посмотрел на северо-запад: вслед за давно ушедшим "Штукасом". В Чехословакии он увидел, что немцы были хороши. Теперь он увидел, насколько хорошими они могли быть, используя преимущество внезапности. Насколько умными мы были, чтобы ввязаться в войну с такими людьми? он задавался вопросом.
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Сэмюэль Голдман передал посетителю несколько листов бумаги, исписанных мелким почерком. “Вот ты где, Фридрих”, - сказал он странной смесью раболепия и гордости. “Здесь есть все, что можно знать о Ксенофане”.
  
  Сара Голдман слушала из кухни, как разговаривали ее отец и другой профессор древней истории. Фридрих Лаутербах учился у ее отца. Он все еще испытывал к нему добрые чувства - эта статья для Pauly-Wissowa была тому примером. Когда она увидит свет, она выйдет под именем Лаутербаха: он, в конце концов, был арийцем. Но он заплатил Сэмюэлю Голдману за работу, а семья остро нуждалась в деньгах.
  
  Теперь он сказал: “Большое вам спасибо. Я напечатаю это сам сегодня вечером, чтобы ни одна секретарша не узнала о нашей ... договоренности”.
  
  “Все, что тебе нужно, чтобы быть в безопасности”, - сказал отец Сары. “Взгляни на это сейчас, если хочешь. Я был очень внимателен”. Он тоже гордился этим. Да, он действительно мог бы с таким же успехом быть немцем - если бы проклятые немцы ему не позволили.
  
  “Я уверен, что это прекрасно, Сэмюэль. В конце концов, кто знает твою работу лучше, чем я?” Лаутербах на мгновение замолчал. “Вот, позволь мне подарить тебе это”. Как он всегда делал, он казался смущенным из-за того, что ему приходилось вести дела таким образом.
  
  Последовала еще одна пауза, более продолжительная. Саре пришлось напрячься, чтобы расслышать следующие слова отца, потому что его голос упал почти до шепота: “Но это уже слишком. Это уже слишком, вдвое больше, чем я мог ожидать для...”
  
  “Я даю вам все, что могу”, - сказал Лаутербах. “Боюсь, больше ничего не будет, по крайней мере, не от меня. Вчера я получил документы о призыве. Вот почему мне приходится печатать в спешке ”.
  
  “О”, - сказал Сэмюэль Голдман, а затем: “Оставайся в безопасности. Я был бы с тобой, если бы мог”.
  
  “Ты сделал то, что должен был сделать в прошлый раз”, - сказал молодой человек. “Я знаю это - ты едва мог ходить, когда я учился у тебя”.
  
  “Это не то, что удерживает меня сейчас”, - многозначительно сказал отец Сары.
  
  “И я знаю это”, - ответил Лаутербах. “Я думаю, что это ... прискорбно. Но что я могу с этим поделать? Я всего лишь один человек, и не очень храбрый”.
  
  “Пока ты не расскажешь Томми и пойлу, они не узнают”, - сказал отец Сары с кривой усмешкой. “Если я смог обмануть их, сможешь и ты. У тебя все получится. Я уверен в этом ”.
  
  “Это делает нас одним из нас”, - сказал Лаутербах со своим собственным сухим смешком. “Боюсь, мне лучше уйти”.
  
  “Верно”, - согласился отец Сары. “Если они смогут доказать, что ты дружишь с евреем, это может быть опаснее, чем идти на фронт”.
  
  “Если бы все было по-другому...” Лаутербах вздохнул. “Но это не так, и вряд ли так будет. Тем не менее, у тебя хорошенькая дочь”. Три или четыре шага привели его к двери. Она закрылась за ним.
  
  Он был, вспомнила Сара, холост. Имел ли он в виду ...? Она пожала плечами. То, что он имел в виду, не имело значения, потому что ничего не изменилось, и вряд ли могло измениться. В этом он был абсолютно прав.
  
  Она вышла в гостиную. Ее отец стоял там, держа банкноты с орлами и свастиками. Даже деньги свидетельствовали о том, что ничего не изменится. Сэмюэль Голдман поднял глаза. “Вы слушали?” спросил он.
  
  “Да”. Сара кивнула. “Разве я не должна была?”
  
  “Все в порядке”. Он поморщился. “Хотя я не знаю, что мы будем делать с наличными, когда они кончатся”.
  
  “Есть ли кто-нибудь еще, кто позволит тебе писать для него?” Спросила Сара.
  
  “Возможно”. Ее отец выглядел - и звучал - с сомнением. “Другие всегда нервничали из-за этого больше, чем Фридрих ... и кто может винить их?” Его рот скривился. “Они тоже никогда так не платили. Но мы делаем то, что можем, а не то, что хотим, а?”
  
  “Да”, - снова сказала Сара. Что еще можно было сказать? Она сделала все возможное, чтобы найти что-нибудь: “Сол приносит немного денег”.
  
  “Как чернорабочий”. Это было не совсем так, как сказал ее отец, "Как сутенер", но было близко к этому. Он продолжил: “У него есть мозги. Он должен ими пользоваться. У него должен быть шанс использовать ее. Или он должен быть солдатом. Из него получился бы солдат получше, чем Фридрих Лаутербах, и вы можете на это поспорить ”.
  
  “Он не так уж сильно возражает. Честное слово, папа, он не возражает”. Сара знала, что в этом она была права. Ее старший брат всегда гордился своей силой на футбольном поле. Работа со своим телом, а не с мозгом не унижала его так, как это унизило бы их отца.
  
  “Почему Бог решил дать мне водяного буйвола в качестве сына, знает только Он”, - сказал Сэмюэль Голдман и на этом остановился.
  
  Другая проблема заключалась в том, что, хотя у Гольдманов были деньги, они не могли купить много. Никто в Германии военного времени не мог купить много, но евреи страдали хуже, чем обычные немцы. Они могли покупать только в магазинах, которыми управляли их собратья-евреи, и в этих магазинах всегда было на продажу меньше, чем в других. Еда становилась все хуже и хуже. Мать Сары была хорошим поваром, но маскировка могла зайти не так далеко.
  
  Лапша, приправленная отвратительным сыром, была не слишком вкусным ужином. Сара поковырялась в своей. Ее отец тоже. Сол сгреб все, что было перед ним, и огляделся, чтобы посмотреть, что еще он мог достать.
  
  “Ты можешь съесть мою, если хочешь”, - сказала Сара. “На самом деле я не голодна”. Последняя часть этого была неправдой, но ей не хотелось есть то, что стояло перед ней.
  
  “Спасибо!” Сказал Сол. Когда Сара передавала ему свою тарелку, ее мать бросила на нее неодобрительный взгляд. Ханна Голдман хотела, чтобы все постоянно много ели. Возможно, лапша и сыр могли быть хуже, но они могли быть и намного лучше. Что касается Сары, то Сол был бы рад их отведать, если бы так сильно этого хотел.
  
  И он это сделал. Судя по тому, как он поднял взгляд после того, как заставил их исчезнуть, он мог бы убрать еще пару порций. Но больше ничего не было. Он вздохнул и сказал: “Кофе будет эрзацем, не так ли?”
  
  “Aber naturlich”, - ответила мама. “Жженый ячмень с небольшим количеством цикория, если повезет”.
  
  “Немного удачи”, - сказал отец.
  
  “Ну что ж”. Сол пожал своими широкими плечами. “Армия не становится намного лучше?”
  
  “Откуда ты это знаешь?” Сэмюэл Голдман всегда искал доказательства. В лучшие времена Сара восхищалась этим. Теперь она задавалась вопросом, имеет ли это вообще какое-либо значение. Доказательства? Какое нацистам было до этого дело? Но у них было оружие и головорезы. С их помощью они создали собственные доказательства.
  
  Что бы вы могли сделать, если бы всю свою жизнь руководствовались разумом, но разум внезапно перестал иметь значение? Могли бы вы вообще что-нибудь сделать, или вам просто полагалось лечь и умереть?
  
  Это было то, чего нацисты хотели, чтобы немецкие евреи делали. То, что нацисты хотели этого, было лучшей причиной не делать этого, насколько это касалось Сары. Она хотела, чтобы ее семья убралась из Германии, пока побег еще был возможен. Но ее отец слишком яростно цеплялся за свою германскость, чтобы видеть необходимость. Он мог видеть это сейчас. Достаточно просто, когда было слишком поздно.
  
  Вместо того, чтобы объяснить, откуда он узнал, Сол сказал: “Может быть, британцы пришлют самолеты сегодня вечером”.
  
  “Как ты можешь говорить об этом так жизнерадостно?” Спросила его Сара. “Они могут взорвать нас”. Поскольку евреям приходилось укрываться в своих домах, вражеские бомбардировщики могли взорвать их с большей вероятностью, чем кого-либо другого.
  
  Ее брат только снова пожал плечами. “Они еще не сделали этого. И чем больше нацистов они отправят к дьяволу, тем больше мне это понравится. Если бы у меня было оружие ...”
  
  “Саул”, - резко сказал Сэмюэль Голдман. “Хватит об этом”.
  
  “Должен ли я подставить другую щеку?” Возразил Саул. “Я не понимаю, зачем. Я не христианин. Они продолжают напоминать мне об этом, на случай, если я недостаточно умен, чтобы разобраться в этом самому ”.
  
  “Они тоже не христиане”, - сказал отец. “Язычники. Варвары”. На его лице отразилось отвращение. “И они тоже этим гордятся”. Римский аристократ, рассказывающий о странствующих остготах, не мог бы вложить в свой голос больше презрения.
  
  Он заставил бы Сару замолчать. Солу все еще хотелось сцепиться. “А как насчет немецких христиан?” - спросил он. “ Их проповедники носят нацистскую форму. Даже у католиков в их церквях есть свастики. Студенты их университетов отдают нацистское приветствие ”. Его правая рука взметнулась вверх.
  
  “Они могут называть себя как хотят. Название не имеет значения”, - настаивал отец. “Пытаться заставить тебя поверить, что это так - это всего лишь еще одна ложь”.
  
  “Может быть и так”, - сказал Сол. “Но мы оба все равно пытались вступить в вермахт, не так ли? И если бы они только позволили нам, мы бы кричали ‘Хайль Гитлер!’ как и все остальные ослы в рейхе, не так ли?”
  
  Сэмюэль Голдман открыл рот, затем снова закрыл его. Наконец, он сказал: “У меня нет ответа на это, потому что у нас был бы ответ. Если бы они позволили нам быть немцами, мы были бы немцами. Поскольку они превращают нас во что-то другое ...” Он встал из-за стола раньше,чем мог бы.
  
  После этого больше никому тоже нечего было сказать.
  
  Британские бомбардировщики не посещали Мюнстер. Они также ничего не сбрасывали поблизости. Особенно в ночной тишине, звук разрывающихся бомб разносился далеко-далеко.
  
  На следующее утро Сол рано ушел на работу. Отец выглядел потерянным, сбитым с толку. Ему нечего было делать - во всяком случае, ничего такого, что принесло бы рейхсмарку. Он начал набивать трубку, потом передумал. Паек табака был жалко мал. То, что он получал, тоже пахло горелыми галошами.
  
  Сара ходила по магазинам со своей матерью. Она помнила, что когда она была маленькой, ей это действительно нравилось. Когда она была маленькой, они могли зайти в любой магазин в Мюнстере и купить все, что хотели. Владельцы магазинов заискивали перед ними, как они заискивали перед любыми другими покупателями.
  
  Все изменилось после прихода нацистов к власти. Коричневорубашечники расклеили большие плакаты - НЕМЦЫ! НЕ ПОКУПАЙТЕ У ЕВРЕЕВ!-на витринах магазинов, принадлежащих евреям. И евреям больше не приветствовались магазины, принадлежащие арийцам. Некоторые немецкие владельцы магазинов, казалось, были смущены этим. Они делали то, что должны были делать, чтобы ладить, не более. Другие, хотя…Другие злорадствовали. Это были самые страшные из них.
  
  Теперь осталось лишь несколько магазинов, в которые евреи могли заходить. Война только ухудшила положение - не только для евреев, но и для всех. А британские воздушные налеты усилили бремя страха. Люди через дорогу - арийцы - не переставали жаловаться на то, что исчезла их любимая пекарня. “Как будто кто-то вырвал зуб. Ее больше нет”, - ворчала фрау Брейзах.
  
  Она не знала, когда была богата. Конечно, она не знает - она арийка, подумала Сара. Единственная пекарня в Мюнстере, которой евреи все еще могли пользоваться, находилась на дальнем конце города. Он был открыт не очень часто, и там было не так уж много, когда это было. Но когда выбор лежал между "не так много" и "совсем ничего" ... вы отправились на дальнюю часть города.
  
  У них была маленькая проволочная корзинка на колесиках. Сара тащила ее за собой. Сейчас это казалось сущим пустяком. На обратном пути она будет тяжелее. Во всяком случае, она надеялась, что так и будет. Иногда пекарня не открывалась, или все было распродано, или… Я не буду думать ни о чем из этого, яростно сказала себе Сара.
  
  Бригада рабочих ремонтировала воронку от бомбы посреди улицы. И там был Сол, так же ловко управлявшийся с лопатой, как отец с греческими неправильными глаголами. Он перевернул нацистский лозунг с ног на голову: он черпал радость в силе.
  
  Главарем банды был маленький сморщенный мужчина лет сорока. Левый рукав его рубашки был заколот булавкой и пуст. "Искалечен на войне", - подумала Сара. Искалеченный на прошлой войне, поправила она. Скольких покалечат на этой? Слишком многих - это казалось несомненным.
  
  Был он искалечен или нет, в правой руке он держал самодовольную палку. Еще у него был сквернословящий рот, и его не волновало, услышат ли женщины, как он ее использует. “Работай усерднее, ленивый придурок!” - заорал он и слегка шлепнул рабочего по заду.
  
  “Да, да”, - пробормотал парень и продолжил работать так же, как и раньше.
  
  Это не сделало надзирателя счастливее. “И ты тоже, гребаный жид!” он взревел. Когда он ударил Сола в спину палкой "свэггер", это был не удар. Удар отозвался эхом, как выстрел. Сара подумала, что это сбило бы ее с ног.
  
  Это едва ошеломило ее старшего брата. Сол Голдман отреагировал, должно быть, инстинктивно, как он мог бы отреагировать на футбольном поле. В него попали. В руках у него было оружие. Он использовал это. Плоское лезвие лопаты врезалось в голову надсмотрщика сбоку.
  
  Мужчина упал так, словно остановил артиллерийский снаряд. Его череп был весь пробит и окровавлен. Сара и ее мать издали одинаковые крики ужаса - любой мог видеть, что надсмотрщик больше никогда не встанет.
  
  Сол уставился на человека, которого он убил. Он уставился на свою мать и сестру - и все это, возможно, за полторы секунды. Затем он бросил забрызганную кровью лопату. Она грохотала по булыжникам. Он повернулся и побежал так, как будто миллион демонов гнался за ним по пятам.
  
  “За ним!” - крикнул один из других рабочих. Гоняться за евреем было веселее, чем чинить воронку от бомбы в любой день недели. Банда бросилась в погоню за Солом, некоторые из них все еще размахивали лопатами.
  
  Сара и ее мать посмотрели друг на друга, отражая боль друг друга. Как по команде, они обе разрыдались.
  
  
  * * *
  
  Французский рядовой первого класса носил маленькую коричневую отметину на рукаве, отличавшую его от обычного рядового. Люк Харкорт был не в восторге, когда несокрушимый сержант Деманж сообщил ему, что его повысили. “Мне было бы веселее получить пощечину”, - сказал он.
  
  Гитан Деманжа дернулся, когда он усмехнулся. “Считай это поздравлением за то, что ты прожил так долго”, - сказал он.
  
  Люк так и сделал. Внезапно быть рядовым первого класса показалось намного лучше. Он так и сказал, добавив: “После всего дерьма, через которое я прошел, чтобы получить это, я буду генералом к тому времени, когда война наконец закончится”.
  
  “Франция в беде, да. Я молю Бога, чтобы у Франции было не так много проблем”, - сказал Деманж.
  
  “Поцелуй меня в задницу”, - сказал Люк. Сержант только рассмеялся. Люк заслужил право ругаться на него. Он помнил, что ему нужно было тщательно выбирать места для своих действий.
  
  “В любом случае, пришей эту дурацкую штуку”, - сказал ему сержант Деманж. “Ты мог бы возглавить отделение за пять минут. Черт возьми, пара удачных разрывов немецкого снаряда, и ты мог бы командовать взводом ”.
  
  Он не шутил. Люк видел, как быстро потери могут разорвать подразделение на куски. Он и Деманж были двумя из не очень многих людей, которые служили в роте с тех пор, как немецкий удар обрушился на Нидерланды. Остальные были заменой, или заменами замен, или иногда…
  
  Люк не хотел командовать отделением, а тем более взводом. Все, чего он хотел, это затаиться, пережить войну и продолжать жить своей жизнью. Не то чтобы кого-то, начиная с сержанта Деманжа, заботило, чего он хочет, конечно.
  
  “Видишь? Я говорил тебе, что Франция в беде”, - сказал ветеран, младший офицер. “И ты тоже будешь в беде, если не расколешься”.
  
  “Верно”. Люк знал, что лучше не спорить. Где-то в его рюкзаке у него была маленькая хозяйственная иголка с ниткой. Он достал ее и пришил отметину от хэша. Он никогда бы не разорил швею. Он зашил пару прорех на своей форме. Его швы были большими, темными и уродливыми, как те, которыми скрепляли части монстра Франкенштейна в американском фильме.
  
  Французские 75-е машины забрасывали немцев снарядами по другую сторону Эны. Рота Люка окопалась в паре километров к западу от Суассона. Город потерпел поражение во время франко-прусской войны и снова в Великой войне. Теперь он снова превратился в ад. Люк прошел через это на пути к этой позиции. Бомбы и снаряды разрушили собор; осколки витражей тринадцатого века валялись на улицах. Священник стоял у руин, и по его лицу текли слезы. У Люка не осталось слез из-за людей, не говоря уже о вещах.
  
  Пулеметы начали заикаться у реки. Французский или немецкий? Люк задумался, склонив голову набок, чтобы лучше слышать. И то, и другое, подумал он. Это было не так уж хорошо.
  
  Сержант Деманж, должно быть, решил то же самое. “Эти говнюки пытаются форсировать переправу?” он зарычал. “Им лучше не переходить, это все, что я могу сказать”.
  
  “Давайте двигаться!” Люк схватил свою винтовку. Идея немцев на южном берегу Эны понравилась ему не больше, чем Деманжу.
  
  Когда они поспешили к берегу реки, они собрали столько других солдат, сколько смогли. Будь я проклят, если эта отметина на рукаве Люка не заставила рядовых следовать за ним, не споря и не задавая много вопросов. Я мог бы привыкнуть к этому, подумал он.
  
  Над рекой был дым: не обычный военный дым от горящих домов и транспортных средств, а густой химический туман, который немцы использовали для маскировки того, что они делали на другом берегу. Из дыма появились черные резиновые лодки, управляемые солдатами в серой форме в шлемах-ведерках для угля. Несомненно, как дьявол, боши пытались перебраться.
  
  Французские пулеметы снова выдали смертоносный грохот. Немец уронил весло и тяжело осел на своем плоту. Затем попал еще один, и еще. Плот накренился набок. Вероятно, тоже была утечка. Немецкие пулеметы по ту сторону Эны стреляли в ответ, пытаясь заглушить французский огонь. Они выпускали больше снарядов в минуту, чем те, что использовали французы, но они не могли вывести их из строя.
  
  Люк плюхнулся за кусты и начал стрелять по немцам на их плотах. Это было несправедливо - они не могли стрелять в ответ. Это беспокоило его, пока пара пулеметных пуль не просвистела примерно в полуметре над его головой. Они излечили все рыцарские представления, которые у него могли быть.
  
  Два или три резиновых плота действительно добрались до южного берега Эны. Невредимые немцы, находившиеся на них, вскочили на воду и попытались создать что-то вроде плацдарма. Со всей этой французской огневой мощью, сосредоточенной на них, у них не было ни единого шанса. В течение нескольких минут все они были мертвы или ранены.
  
  “Придуркам придется придумать что-нибудь получше этого”, - сказал сержант Деманж с новой сигаретой во рту и новой обоймой в винтовке.
  
  “Что еще у них есть за этим дымом?” Спросил Люк.
  
  “Мы узнаем через несколько минут”, - ответил Деманж, посылая собственные дымовые сигналы. “Похоже, его уносит ветром”. Он, Люк и остальные французские защитники ждали. Затем он сказал еще кое-что: “Трахни меня”.
  
  Немцы выстроили пару десятков танков - Panzer II и трофейные чешские машины - на северном берегу Эны. Все их пушки были направлены на французские позиции через реку от них. Испуганным глазам Люка казалось, что каждая из этих пушек направлена прямо на него.
  
  Казалось, что каждая из них открылась одновременно, поливая французских защитников снарядами и еще большим количеством пулеметных пуль. Люк прижался к земле. Его винтовка была бесполезна против этих стальных монстров. Пулеметчики открыли ответный огонь по немецкой бронетехнике. Он наблюдал, как трассирующие пули пролетали через Эну и рикошеты безвредно искрили от бронированных панцирей танков.
  
  Один за другим французские пулеметы замолкали. Люк не думал, что артиллеристы залегли на дно, ожидая, чтобы уничтожить следующую волну немецких резиновых лодок. Он думал, что они мертвы. В конце концов, не все эти пушки были направлены на него. Они были направлены на орудия, которые могли причинить немецким штурмовым войскам наибольший вред.
  
  Вторая волна лодок плюхнулась в реку, даже когда канонада продолжалась. Боши не заставили замолчать все на южном берегу: тут и там стрелки и даже пара пулеметов открыли огонь по солдатам, которые гребли как одержимые.
  
  Но теперь у французов не было достаточной огневой мощи, чтобы помешать резиновым лодкам пристать к ближайшему берегу. Люк немного приподнялся, чтобы выстрелить в людей, выпрыгивающих из лодок. Как только он это сделал, по нему начал стрелять пулемет одного из танков на дальнем берегу. Ему пришлось снова распластаться, если он хотел остаться в живых.
  
  Некоторые немецкие штурмовые отряды носили пистолеты-пулеметы с большими барабанными магазинами. Французская доктрина презирала пистолеты-пулеметы. Они стреляли пистолетными патронами, и они были бесполезны дальше пары сотен метров. Однако на таком расстоянии они были необычайно кровожадны. Они разбрасывали вокруг чертовски много свинца. Даже если они в тебя не попадали, они заставляли тебя лежать, чтобы ты не мог стрелять в ответ.
  
  И проклятые Боши тоже прихватили с собой настоящие пулеметы. Услышав этот злобный треск с такого близкого расстояния, задница Люка сморщилась. Ему пришлось сильно надавить на свой мочевой пузырь, чтобы не обмочиться.
  
  “Назад!” - Хриплый голос сержанта Деманжа прорвался сквозь шум. “Мы должны убираться отсюда, построиться где-нибудь в другом месте!”
  
  “Как?” Спросил Люк, и этот вопрос показался ему самым лучшим из хороших вопросов.
  
  Даже сквозь грохот немецких пулеметов он услышал смех младшего офицера. “Осторожно, сынок, осторожно, если только ты не хочешь, чтобы тебе отстрелили член”.
  
  При одной мысли об этом Люку захотелось схватиться за себя. Он отполз от берега реки, делая все возможное, чтобы кусты оставались между ним и бошами. В его сторону попало всего несколько случайных пуль. Немцы, похоже, не знали, что он был там: новости достаточно хорошие, чтобы заставить атеиста поблагодарить Бога.
  
  Он снова плюхнулся на землю за гребнем небольшой возвышенности, которая прикрывала его от врага. Сержант Деманж лежал в нескольких метрах от него, все еще попыхивая окурком сигареты. “Что нам делать?” Спросил Люк. “Как нам сбросить их обратно в реку?”
  
  “Если мы сможем быстро перебросить вперед много танков, это может обернуться успехом”. Деманж затушил сигарету в грязи. “Но каковы шансы, а?”
  
  Люк печально рассматривал их. “Нехорошо”, - сказал он. “У немцев всегда много танков там, где они нужны больше всего. Почему мы не можем сделать то же самое?”
  
  “Потому что их высшее командование не сражается, засунув голову себе в задницу”, - ответил Деманж. Он поднялся, чтобы выстрелить в кого-то, кто направлялся к ним вверх по склону. Дикий крик сказал, что он тоже попал туда, куда целился. Досылая новый патрон, он продолжил: “Они знают, что на дворе двадцатый век, черт бы их побрал. Почему у нас нет пикирующих бомбардировщиков, выбивающих из них дерьмо прямо сейчас?”
  
  Съежившись под большим количеством Штукасов, чем он хотел вспомнить, Люк сказал: “Я не знаю, и хотел бы знать. Почему мы этого не знаем?”
  
  “Если бы мы сражались с армией кайзера, мы бы выбили из нее все сопли”, - ответил Деманж. “Это проклятие победы - ты готовишься снова делать то же самое, черт возьми. Немцы проиграли, поэтому они решили, что им лучше попробовать что-то новое. Теперь мы находимся на принимающей стороне ”.
  
  “Нам повезло”, - сказал Люк глухим голосом. Очень осторожно он тоже оглянулся назад, туда, откуда пришел. Линии на этом темном шлеме, пробивающиеся сквозь пожухлую траву, были безошибочны. Он выстрелил. Бош бросился в укрытие. Люк выстрелил снова. Немец с воем рухнул. Он не был мертв, но и опасности больше не представлял. Этого было бы достаточно.
  
  “Хорошая работа”, - сказал Деманж. “Но мы не остановим их всех в одиночку. Интересно, сможет ли кто-нибудь остановить их в этой части Парижа”.
  
  * * *
  
  В Пекине летом было жарко и пыльно. Зимой там было холоднее, чем у ведьмы в сиське. Насколько это было холодно? Морские пехотинцы, побывавшие в Чикаго, говорили, что там было очень холодно. Пит Макгилл мог бы сравнить это со своим родным Нью-Йорком. Он пережил там несколько холодов, но в Пекине было еще хуже.
  
  И в Пекине было бы холодно, даже если бы это было в девяностые. Пока морские пехотинцы оставались рядом с американской миссией, с ними все было в порядке. Но если они заходили слишком далеко в город, японские солдаты, скорее всего, выбивали из них все дерьмо.
  
  Как и любой другой морской пехотинец, Макгилл был убежден, что он лучший боец, чем какой-нибудь маленький, тощий, кривозубый японец. Он был убежден, что сможет справиться с двумя или тремя японцами, если уж на то пошло. Но когда шансы стали еще круче, даже Джон Генри, Человек, Работающий на сталелитейном заводе, оказался бы в глубокой воде.
  
  Шансы тоже стали круче. В эти дни Пекин кишел японцами. Некоторые из них следили за порядком в городе. Японский способ поддержания порядка состоял в том, чтобы сначала стрелять, а потом не задавать вопросов. Поскольку националистические и коммунистические партизаны и бандиты-фрилансеры наводнили Пекин и его окрестности, в этом диком стиле дикого Востока были свои плюсы.
  
  Но еще больше японских солдат получали отпуск в Пекине, а затем садились в поезда и уезжали из города. Питу бы понравилось, если бы ублюдки никогда не вернулись, но надеяться на это было бы слишком сложно. Они не собирались возвращаться в Японию - по крайней мере, они не направлялись на юго-восток в Танку или Циндао, порты, из которых они отплыли домой.
  
  Нет, большинство из них направлялось на северо-восток по некоторым из новых линий, построенных их народом: в Маньчжоу-Го. Это заставило Макгилла позлорадствовать. “Я бы никогда в это не поверил, ” сказал он однажды в клубе сержантов, - но жалкие сукины дети направляются куда-то, где холоднее, чем здесь”.
  
  “Так им и надо, черт возьми”, - согласился другой капрал.
  
  Пит осушил свой стакан. “Эй, Дэнни!” - позвал он. “Принеси мне еще пива, чоп-чоп!”
  
  “Верно, босс”, - сказал китайский бармен. Пиво привезли из Цинтао. Оно было чертовски вкусным. Немцы управляли этим местом до Первой мировой войны, и они построили там пивоварню. Гитлер был ублюдком, да, но крутоголовые знали, что к чему в пиве. В эти дни пивоварней, конечно, руководило новое руководство, но кое-что от старой магии осталось.
  
  Когда принесли пиво, Пит дал Дэнни на чай пятицентовик. Для китайца пятицентовик был большой суммой. Дэнни поклонился почти вдвое. Он сложил одну ладонь поверх другой в кулак, что делали китайцы вместо приветствия.
  
  Сержант по имени Ларри Кениг подошел и сел рядом с Питом. Он тоже заказал пиво. Дэнни принес его ему. Кениг закурил сигарету и предложил пачку Питу - он был хорошим парнем. “Спасибо”, - сказал Макгилл. Он взял сигарету и наклонился поближе, чтобы прикурить.
  
  Поднимая свою кружку, Кениг сказал: “Грязь тебе в глаз”.
  
  “И тебе того же”. Пит ответил на приветствие одним из своих. Они оба выпили. Высосав пену с верхней губы, Пит снова поднял кружку и сказал: “Выпьем за то, чтобы все японцы убрались к чертовой матери из Пекина”.
  
  “Эй, я выпью за это, но ты будешь синее своей парадной формы, если затаишь дыхание и будешь ждать, когда это произойдет”, - сказал Кениг.
  
  “Да, я знаю. Хотя это было бы неплохо, не так ли?” Сказал Пит. “Они наверняка перевезут сюда много парней - вывезут отсюда много парней”.
  
  “Хотя, держу пари, они оставят в Пекине гарнизон. Черт возьми, я бы на их месте так и сделал”. Кениг посмотрел на свою кружку с легким удивлением, как будто удивляясь, как она могла опустеть незаметно для него. Он махнул Дэнни, чтобы тот налил еще. Пока он ждал, он продолжил: “Они держатся здесь, что китайцы собираются с этим делать? Немного, насколько я могу судить”.
  
  “Да, чувак, да. По-моему, похоже на то же самое”, - сказал Пит. Держа Пекин в своих руках, японцы могли бы прорваться на юг и запад повсюду. Они делали это некоторое время после захвата этого места. Теперь поток двигался в другом направлении. “Зачем им нужно так много войск в Маньчжоу-Го?”
  
  “Не укладывается у меня в голове”. Кениг сделал паузу, пока Дэнни ставил пиво на стол перед ним. Многим морским пехотинцам не нравилось разговаривать с вертящимися вокруг них китайцами. Пит не знал, был Дэнни шпионом или нет. Его это тоже не особо волновало. Он и сам знал недостаточно, чтобы то, что он сказал, имело хоть какую-то ценность для кого-либо. Но если сержант хотел быть скупердяем по этому поводу, он мог. После того, как Дэнни поспешил обратно за стойку, чтобы налить кому-нибудь хайбол, Кениг продолжил: “Должно быть, это русские. Я представлял это всеми возможными способами, и вот к чему это приводит каждый чертов раз ”.
  
  “Ты действительно так думаешь?” Сказал Пит. “Это была бы чертовски неприятная стычка”.
  
  “У проклятых русских есть дерьмо поближе к дому, чем Сибирь, о которой стоит беспокоиться”, - сказал Кениг. “Если бы это был я, я бы не начал издеваться над поляками, когда они знали, что это может привести к падению Гитлера им на шею”.
  
  “Да, у старого Адольфа плохие новости, все верно”, - согласился Пит. “Лично я задаюсь вопросом, как много русские на самом деле знают в наши дни. Они убивали генералов, как будто это выходит из моды ”.
  
  “Может быть, нам стоит попробовать это. Я не знаю насчет Корпуса, но это, черт возьми, сотворило бы чудеса для армии и флота”, - сказал Кениг.
  
  Пит фыркнул. Затем он захихикал. Затем он расхохотался. Он не был уверен, что это была хорошая идея, но он был чертовски уверен, что это было забавно. “Я вижу, как парни из ФБР подходят к своим столам. ‘Вы - идите с нами!’ И они уходили, и - бац!”
  
  “Их много, никто бы не промахнулся”, - сказал Кениг.
  
  “Разве это не правда?” Пит кивнул. “И знаешь, что еще? Бьюсь об заклад, со времен Юлия Цезаря не было армии, в которой сержанты не считали бы, что было бы лучше, если бы некоторые офицеры получили по шее ”.
  
  “В большинстве случаев мы тоже были бы правы”. Как любой стоящий сержант, Кениг был уверен, что знает лучше, чем парни, поставленные над ним. Поскольку Пит Макгилл чувствовал то же самое, он не спорил. Кениг махнул рукой, требуя свежего пива, прежде чем продолжить: “Итак, если японцы и красные столкнутся лбами, в какую сторону вы ставите? Я ставлю на белых мужчин ”.
  
  “Да, все говорили то же самое и о том времени, когда ты родился, и посмотри, чем это обернулось”, - сказал Макгилл. Любой, кто приезжал в Пекин, получал этот урок по носу. Вы не могли приехать сюда, не обратив внимания на то, что произошло во время русско-японской войны.
  
  Сержант Кениг покраснел. Он подождал, пока Дэнни отдаст ему свой новый “зайдель", затем сказал: "Ты думаешь, маленькие желтые ублюдки смогут их забрать?” Он обратил на бармена не больше внимания, чем Пит обратил бы.
  
  “Я не знаю. У них наверняка больше боевого опыта, чем у русских. Черт возьми, у них больше боевого опыта, чем у кого бы то ни было”, - ответил Макгилл. “И для русских это уже далеко за гранью, и они воюют где-то в другом месте, и их армия облажалась. Так что да, я думаю, может быть, я полагаю, что японцы победят”.
  
  “У меня есть пильщик, который говорит, что ты полон этого”, - заявил Кениг.
  
  Что касается Пита, то проблемы с корпусом морской пехоты начались с сержантов, а не с офицеров. Это отношение, вероятно, изменилось бы в тот день, когда он получил свою собственную третью нашивку, но сейчас она у него была. Сбить сержанта с ног было бы удовольствием - как и выиграть десять баксов. “Ты в игре”, - сказал он.
  
  Кениг протянул руку. Пит взял ее. Пожатие превратилось в пробу силы, которая закончилась толчком. Они оба несколько раз разжали и сомкнули руки после того, как отпустили.
  
  Пит начал смеяться. “Что тут смешного?” Спросил сержант Кениг.
  
  “Мы только что заключили пари на то, кто выиграет войну, которая еще не началась”, - ответил Макгилл. “Насколько глупо мы будем выглядеть, если выяснится, что японцы вместо этого замышляют что-то другое?”
  
  “Полагаю, достаточно тупой”, - сказал Кениг. “Что? Ты никогда раньше не выглядел тупым?”
  
  “По крайней мере, не последние десять минут”, - сказал Пит, что вызвало смех у другого сержанта. Он продолжал: “Говорю вам, я бы хотел, чтобы японцы убрались к черту из Пекина и держались подальше. Город был намного веселее, когда за него еще цеплялись китайцы”.
  
  “Ты все правильно понял”. Кениг кивнул, что могло означать одобрение. “Видишь? Ты не такой тупой, каким кажешься”.
  
  “Хех! Я тоже не такой тупой, каким ты кажешься”, - возразил Пит. Они были не на дежурстве. Он мог дерзить сержанту, если ему хотелось. И он это сделал - это было не то удовольствие, которое он получал достаточно часто.
  
  “Умный парень”, - сказал Кениг, а затем произнес что-то по-китайски, что прозвучало как "кот, зацепившийся хвостом за кресло-качалку". За стойкой Дэнни подпрыгнул на фут.
  
  “Вау! Что это значит?” Спросил Пит, невольно впечатленный.
  
  “Не могу вам сказать”, - ответил Кениг. “Если бы я сказал это по-английски, вам пришлось бы попытаться убить меня”.
  
  “Расскажи мне это снова”, - настаивал Пит. “Звучит так, будто это стоит знать”.
  
  Кениг повторил это. Пит попытался повторить за ним. Первые пару раз он неправильно подал звук. Он мог слышать это, но у него были проблемы с исправлением. Дэнни обхватил голову руками. Пит, наконец, сказал это правильно, что сделало бармена еще более несчастным.
  
  “Что это значит, Дэнни?” Звонил Пит. Дэнни ему тоже ничего не сказал. От этого его новая игрушка понравилась ему еще больше.
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  Когда Алистер Уолш увидел дорожный знак, указывающий, сколько километров до Парижа, он понял, что дела обстоят не лучшим образом. Весь смысл войны заключался в том, чтобы держать нацистов подальше от Парижа, так же, как это было с армией кайзера в прошлый раз.
  
  Они сделали это в последний раз - фактически сделали это дважды, в 1914 году, а затем снова в 1918 году. Он не был так уверен, что они смогут сейчас. BEF отступали и отступали. Люди начали говорить о чуде на Марне в 1914 году. Что ж, они снова подобрались слишком близко к Марне, и им наверняка не помешало бы еще одно чудо.
  
  Он зевнул. Что ему не помешало бы, так это поспать. Одна из вещей, о которых никто не говорил, была о том, насколько изнурительной была современная война. Вы сражались, или вы маршировали, или вас обстреливали, или бомбили, или вы пытались рекламировать что-нибудь съестное. Чего вы не делали, так это отдыхали.
  
  Он был не единственным, кто был измотан почти до смерти. Несмотря на то, что февраль оставался холодным, измученные солдаты свернулись калачиком, как животные, на обочине дороги. Некоторые спали в шинелях, некоторые завернувшись в одеяла, некоторые как были, несмотря на холод. Нужно было приглядеться, чтобы увидеть, как поднимается и опускается их грудь, чтобы убедиться, что это не трупы.
  
  Измученные мирные жители также спали на обочине дороги, поодиночке и семейными группами. Они не стреляли; в остальном они имели такое же право чувствовать усталость, как и солдаты. Одна бедная женщина, должно быть, спала беспокойно. Она сбросила одеяло и металась так, что ее ноги и зад были выставлены на пронизывающий ветер. Уолш засмотрелся, пока тащился дальше.
  
  Один из парней, которые были с ним, усмехнулся. “За что мы сражаемся, верно?” - сказал парень.
  
  “Я видел много худшего”, - согласился Уолш. “Однако, если бы я лег рядом с ней, держу пари, я бы отключился раньше, чем смог бы попытаться стянуть с нее трусики”.
  
  “Чтоб мне провалиться! Я тоже”. Лицо другого солдата расплылось в огромном зевке. “Не знаю, как я теперь ставлю одну ногу перед другой”.
  
  Позади них ожила немецкая артиллерия. Уолш ткнул большим пальцем через плечо. “Вот как”.
  
  “Это слишком правильно. Ты что, запал на педика, сержант?”
  
  Уолш прислушивался к крикам в воздухе, которые предупреждали бы о приближающихся снарядах, нацеленных в их сторону. Не услышав ничего, он полез в карман туники и вытащил пачку "Гитанес". “Вот. Снял это с мертвого француза. Неприятные вещи, но лучше, чем ничего ”.
  
  “Я бы выкурил все, что у вас есть, и спасибо вам за это. Я совершенно выдохся, и я весь...” Автоматчик вытянул руку перед собой, и его ладонь задрожала.
  
  “Понимаю, что ты имеешь в виду. У меня самого пару раз кончалось”. Уолш протянул французские сигареты. “Тогда возьми две или три”.
  
  “Я был бы вам очень признателен, если вы не возражаете”. Солдат засунул один в рот, а два других спрятал в нагрудный карман своей грязной боевой формы. Он чиркнул спичкой и затянулся. “Кор!” - сказал он тоном глубокого уважения. “Как будто куришь чертову паяльную лампу, не так ли?”
  
  Уолш тоже закурил "Гитане". Выпустив дым, он закашлялся, как человек на последней стадии чахотки. “Что вы это сказали?” - поинтересовался он.
  
  Другой солдат рассмеялся. Он сделал вторую, более осторожную затяжку. “Чертовым лягушатникам нравится, когда они такие, не так ли?”
  
  “Я ожидаю этого. Они бы сделали их другими, если бы это было не так”, - сказал Уолш.
  
  “Черт”. Томми покачал головой. “Мы должны быть на стороне Адольфа”.
  
  “К черту это, приятель”, - сказал Уолш. “Немцы застрелили меня однажды, и это не из-за недостатка попыток, они не сделали этого снова. Да, французы - плохая команда, но эти ублюдки в серых мундирах еще хуже ”.
  
  “Напрягись еще больше, сержант. Я просто пошутил, типа того”. Но затем солдат добавил: “Хотя из них получаются чертовски хорошие солдаты”.
  
  “Из них получаются чертовски хорошие мертвые солдаты”, - сказал Уолш. Он также питал здоровое уважение к немецким военным талантам. Он никогда не встречал английского солдата, который сражался бы с головорезами, которые этого не сделали. Для него это только сделало немцев более опасными. Это не означало, что он хотел перейти на другую сторону. Он указал на город впереди. “Это Санлис?” Он, вероятно, исказил произношение, но ему было все равно.
  
  “Я думаю, да”. Солдат, которому он дал закурить, тоже, казалось, был рад сменить тему.
  
  В основе своей Санлис имел то, что выглядело как действительно древние стены с башнями. Из-за них торчали шпили собора. Уолш вспомнил, что немцы сожгли город и расстреляли мэра и нескольких влиятельных граждан в 1914 году. С тех пор ущерб был возмещен за четверть века. Тем не менее, он не хотел сражаться бок о бок с людьми, которые делали подобные вещи.
  
  Он также не горел желанием сражаться против них. Хотел, да, но не рвался. Они были чертовски хороши в том, что делали.
  
  Перед этими старыми-престарыми стенами - вернутся ли они к римским временам?- Английский капитан с половиной роты солдат хватал отставших. “Ты и вы!” - крикнул он Уолшу и Томми, которым он дал несколько таблеток. “Вы думаете, мы сможем удержать этот город, а?”
  
  Другой солдат ничего не сказал. Это было не совсем то, что в Военном уставе называется безмолвной дерзостью, но и недалеко ушло от этого. Сержант Уолш сказал: “Мы можем попытаться, сэр”. Он не был согласен с офицером, но допускал такую возможность.
  
  Этого было достаточно. “Тогда присоединяйтесь ко мне, вы оба”, - сказал капитан. “Если гунн попытается захватить это место, мы воздадим ему по заслугам и отправим его прочь с поджатым хвостом, что?”
  
  Сколько лет прошло с тех пор, как Уолш слышал, чтобы кто-нибудь называл немцев гуннами? Больше, чем он мог вспомнить. Капитан был примерно его возраста, так что он, вероятно, отбывал здесь срок во время прошлой войны.
  
  Большинство гражданских покинули Санлис, что означало, что они создавали проблемы с транспортом где-то к югу и западу отсюда. Солдаты могли выбирать пустые дома, которые они пытались защищать. Уолш просмотрел свою, но не нашел ничего, что стоило бы съесть или выпить. Очень плохо, подумал он.
  
  С ним было трое рядовых. Все они были йоркширскими фермерскими парнями и говорили с акцентом, которому ему пришлось приложить немало усилий, чтобы подражать. Его слова могли звучать для них так же странно, но это был их наблюдательный пункт. Они понимали его достаточно хорошо, чтобы следить за всеми окнами - и дать ему банку M & V. Он почувствовал себя лучше после того, как проглотил тушеное мясо с овощами.
  
  Санлис получил пару часов передышки, прежде чем немцы обратили на это свое внимание. Затем к городу подошла артиллерия. Уолш присел на корточки рядом с тремя рядовыми: это были Джим и Джок и, что невероятно, Алонсо. Дом, который они захватили, был сделан из камня. Это остановило бы осколки, если бы им не повезло получить прямое попадание.
  
  “Где наше оружие?” Алонсо пожаловался. Головорезы, это вырвалось, когда он это сказал. Как бы то ни было, это был чертовски хороший вопрос. Казалось, что немцы всегда размещали свое оружие там, где оно было им нужно. Союзники ... иногда так и делали.
  
  С неба с криками падали штуки, один за другим. Скорчившись под кухонным столом, Уолш проклинал чудовищ с крыльями стервятника и их сирены. Он также проклинал королевские ВВС за то, что они не сбили их, и за то, что у них не было ничего подобного.
  
  Несколько окон во французском доме уже были разбиты. Те, которые не были выбиты сейчас, оставили небольшие сугробы стеклянных наконечников на полу. Уолш покорно выругался еще немного. Черт возьми, он бы наверняка порезал о них руку или ногу.
  
  Кто-то звал медика. Кто-то еще звал свою мать. Один из йоркширских парней перекрестился. Алистер Уолш не был католиком, но он понял этот жест. Никто, кроме отчаянно раненого человека, не издавал подобных звуков.
  
  Вскоре крики прекратились. Уолш надеялся, что раненому дали морфий. Более вероятно, бедняга потерял сознание или просто умер. “Вставайте, парни”, - сказал сержант рядовым. “Я ожидаю, что вскоре у нас будет компания”.
  
  “От меня ты не получишь взбитых сливок”, - сказал Джок, досылая патрон в свой "Энфилд" щелчком! затвора.
  
  Конечно же, сюда пришли немцы. Они продвигались маленькими запинающимися перебежками от одного укрытия к другому. У некоторых из них к шлемам были прикреплены листья и ветки с помощью лент, вырезанных из старых внутренних труб. Нет, никто не мог сказать, что они не были искусны в своем смертоносном ремесле.
  
  В паре домов от дома Уолша открыла огонь пушка "Брен". Ему очень понравился новый ручной пулемет британской армии. Он действительно был легким - при необходимости его можно было поднять и выстрелить с бедра. И это было с воздушным охлаждением: не нужно беспокоиться о заливке воды (или, в противном случае, мочи) в металлическую рубашку охлаждения вокруг ствола. Самое главное, это работало надежно. Чего еще вы могли желать?
  
  Это заставило немцев выйти на палубу. Они начали стрелять по дому, где он прятался. Когда они это сделали, вспышки из их маузеров дали британским пехотинцам хорошие цели. Уолш выстрелил и перезарядил, затем пригнулся и пополз к другому окну, чтобы выстрелить снова.
  
  Что-то укусило его сквозь колено его боевой формы. “Кровавое стекло”, - пробормотал он.
  
  Пулемет "Брен" рявкнул снова. Немецкие медики в халатах Красного Креста подбежали, чтобы забрать раненых. Уолш в них не стрелял. Справедливо было справедливо. Немцы в основном не стреляли в британских медиков.
  
  Последовало затишье. Немцы, казалось, были удивлены, что кто-то упорно сражается за спасение Санлиса. Поскольку Уолш был удивлен, когда капитан начал сражаться за это место, как он мог винить их?
  
  “Что теперь происходит, сержант?” Спросил Алонсо.
  
  “Они могли бы обстрелять нас еще немного. Они могли бы снова вызвать "Штуки" или танки”, - сказал Уолш. Никто из трех йоркширцев, казалось, не хотел этого слышать. Уолш продолжал: “Или они могли бы решить, что мы крепкий орешек, и попытаться обойти нас, вместо того чтобы пробиваться”.
  
  “Это было бы хорошо”, - сказал Алонсо. Джек и Джок одновременно кивнули. Через мгновение то же самое сделал и Алистер Уолш.
  
  
  * * *
  
  После того, как отец Сары Голдман каждое утро завязывал галстук, он приколол свой Железный крест второго класса к нагрудному карману пиджака. Сэмюэль Голдман хотел напомнить нацистским головорезам и головорезам гестапо, которые пришли кричать на него, что он выполнил свой долг перед Фатерландом в прошлой войне и сделал бы это снова на этот раз, если бы только они позволили ему.
  
  Может быть, Айзенкройц сделал что-то хорошее. Гольдманы остались в своем доме. Нацисты не отправили остальных в Дахау или Бухенвальд, даже если Сол убил представителя Расы Господ.
  
  Нацисты также не поймали старшего брата Сары. Сол сбежал из рабочей бригады ... и после этого он, возможно, исчез с лица земли. Сара понятия не имела, что он сделал. Что бы это ни было, она восхищалась этим безмерно. Полицейские со свастическими повязками на рукавах тоже понятия не имели, что он натворил. Это сводило их с ума.
  
  “Нет, сэр”, - сказал Сэмюэль Голдман сквернословящему офицеру гестапо. “Он нам не звонил. Вы бы знали, если бы он позвонил, нихт вар? Вы, должно быть, прослушиваете нашу телефонную линию ”.
  
  “Готов поспорить на свою тощую задницу, что это мы, еврей”, - сказал тайный полицейский. “Но он мог разговаривать с каким-нибудь другим паршивым жидом, который передает тебе зашифрованные сообщения”.
  
  “Это не так, сэр”. Отец Сары держал себя в руках лучше, чем она могла себе представить. Возможно, он глубже понимал, что поставлено на карту в этой игре. Или, может быть, ему просто повезло с характером, более ровным, чем у нее.
  
  “Следовало бы вывести вас всех и угостить лапшой”, - прорычал офицер.
  
  “Прошу прощения?” Каким-то образом Сэмюэлю Голдману все еще удавалось сохранять достоинство, которым должен обладать профессор древней истории и классики.
  
  Офицер гестапо вскочил и обошел его сзади. Он приложил кончик вытянутого указательного пальца к задней части шеи Сэмюэля Голдмана. “Бах!” - сказал он, а затем: “Лапша”.
  
  “Понятно”, - ответил отец Сары так хладнокровно, как если бы этот человек объяснил, как работает новый граммофон.
  
  “Думаешь, у тебя хватит наглости, да?” - прорычал гестаповец. “Ты знаешь, что бывает с нервными придурками? Они кричат так же громко, как и все остальные, когда мы приступаем к работе над ними. Может быть, громче, потому что мы, блядь, не любим крутых парней ”.
  
  Сара и ее мать слушали из кухни, изо всех сил стараясь вести себя тихо, чтобы не напоминать громиле о своем присутствии. Лицо ее матери стало бледным, как снятое молоко. Собственное лицо Сары, вероятно, было такого же цвета, но она не могла видеть себя.
  
  В гостиной ее отец сохранял спокойствие. “Нерв? Ни капельки”, - ответил он. “Это сленг, который мы не использовали в окопах, вот и все. Ты поймешь, что это правда - ты подходящего возраста ”.
  
  “Да, да”, - нетерпеливо сказал офицер. “Вы были во Франции. Я сражался на Востоке, против русских”.
  
  “Ах вот как”, - сказал Сэмюэль Голдман. “Ну, это тоже было невесело. У меня было два друга, которые отправились на Восточный фронт и не вернулись”.
  
  “Каупиш и Бризен”, - сказал гестаповец. Это был не вопрос - он знал. Сара глазами спросила свою мать, откуда офицер знает что-то подобное. Ханна Голдман беспомощно пожала плечами.
  
  “Это верно”, - сказал отец Сары, его голос был мягким и печальным.
  
  “Оба арийцы”, - сказал офицер. “Плохие арийцы, иначе они не подружились бы с чертовым шини. Кроме того, я здесь не для того, чтобы говорить о них. Я здесь, чтобы поговорить о твоем вонючем сыне-какашке-убийце”.
  
  Если бы он сказал что-нибудь подобное Саре, она подумала, что попыталась бы размозжить ему голову пепельницей. Ее отец только вздохнул и сказал: “Я знаю не больше, чем ты. Я, вероятно, знаю меньше, чем ты, потому что ты преследовал его с тех пор, как произошла трагедия ”.
  
  “Почему бы нам просто не убить тебя или не отправить в лагерь из-за того, что сделал этот маленький членосос?” - прорычал гестаповец.
  
  Видел ли он Саула? У Сары были свои сомнения. Он не назвал бы его маленьким, если бы увидел. Рост Саула был один метр восемьдесят восемь сантиметров; он весил девяносто килограммов. Вы могли бы сказать о нем много чего, но не мало, если бы не хотели оставаться на расстоянии крика от правды.
  
  Как будто гестапо это волновало! Или должно было волновать.
  
  Сэмюэль Голдман вздохнул. “Потому что мы не имели никакого отношения к тому, что мог сделать Саул?” предположил он. Саул сделал это, все верно. Сара никогда не забудет звук, с которым лезвие лопаты врезалось в голову босса рабочей бригады сбоку. У Сола было много поводов для провокаций, но он сделал это.
  
  Гестаповец фыркнул. “Вы даже не граждане Рейха, всего лишь резиденты. Я могу делать с вами все, что захочу. С вами”.
  
  “Да, сэр. Я знаю, что вы можете”, - печально сказал отец. “Вы спросили, почему вы не должны. Я дал вам лучший ответ, который мог”.
  
  “Ты что, играешь со мной в игры, еврейский мальчик?” - потребовал ответа офицер в черной форме с блестящими металлическими пуговицами.
  
  Сара убила бы его и за это, если бы могла. Ее отец даже не дрогнул. “Игры? Нет, сэр”, - ответил он. “Все, что я делаю, - это лучшее, что я могу для своей семьи и для себя. Разве ты не поступил бы так же на моем месте?”
  
  “Как будто вы застали бы меня на месте жида! Маловероятно!” - сказал гестаповец. Сара могла бы догадаться, что у него не будет дружеских чувств. Если бы вы это сделали, как бы вы могли выполнять работу, подобную его? Затем он добавил: “Если вы увидите его, если вы что-нибудь услышите от него, вы должны немедленно сообщить нам об этом. Если ты этого не сделаешь, ты заплатишь за это. Понимаешь меня?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Сэмюэл Голдман. “Я понимаю”.
  
  Гестаповец ворвался на кухню. “Вы там подслушиваете!” он закричал. “Думаете, я не знаю? Вы тоже меня понимаете?” Он свирепо смотрел на них, пока они оба тоже не кивнули. Затем он вышел из дома. Возможно, он внезапно вспомнил, что у него есть другие евреи в Мюнстере, которых нужно терроризировать. Скорее всего, он так и сделал.
  
  “Как будто мы действительно донесем на Сола!” Воскликнула Сара, как только он захлопнул дверь. “Я так не думаю!”
  
  “Но мы будем”, - сказал ее отец. Она уставилась на него, задаваясь вопросом, правильно ли работают ее уши. Он кивнул. “ Ja. Мы это сделаем”.
  
  “Но -почему? Как?” Это была не Сара. Это была ее мать, которая казалась такой же сбитой с толку, какой она себя чувствовала.
  
  “Я скажу вам, почему”. И Сэмюэл Голдман сказал: “Они могут что-нибудь состряпать и отправить это нам, вот почему. Тогда, если мы не сообщим об этом, они могут арестовать нас за защиту беглеца. Так что, скорее всего, нам придется играть по их правилам - и мы должны надеяться, что у Сола хватит здравого смысла понять, что мы можем оказаться под такого рода давлением ”.
  
  Сара была уверена, что Саул так и сделает. Ее отец говорил совсем не так. Она тоже знала почему. Сэмюэл Голдман, посвятивший себя жизни разума, никогда не знал, что делать со своим большим, мускулистым сыном. Сол неплохо учился в школе, но это было не то, о чем он заботился. Отцу пришлось задуматься, есть ли у такого человека вообще мозги.
  
  “Сол справится”. Мать тоже была уверена в нем, и от этого Саре стало легче. Ханна Голдман продолжила: “И если они не поймали его сразу, то сейчас им придется труднее. Чем дольше он остается на свободе, тем тяжелее и тяжелее”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал отец, но, опять же, его голос звучал далеко не уверенно.
  
  На этот раз Сара была склонна согласиться с ним, как бы мало ей этого ни хотелось. Германия была страной, где все зависело от формуляров и бумаг. Еда была нормированной. Как и одежда. У каждого было удостоверение личности, и ему приходилось показывать его по дюжине раз в день. Как мог еврей в бегах не запутаться в паутине официоза и бюрократии? Сара не могла себе представить.
  
  Но до сих пор Сол этого не сделал. И если бы он этого не сделал до сих пор, возможно, он смог бы продолжать делать то, что делал, и остаться свободным. Возможно. Сара могла надеяться на это, во всяком случае. Она даже умела молиться, и она молилась, хотя и не думала, что у нее это хорошо получается. Возможно, Бог ценил искренность больше стиля. Она тоже могла надеяться, что это правда, и она молилась.
  
  
  * * *
  
  В нескольких километрах впереди лежал город-железнодорожный узел под названием Хирсон. Вилли Дернен изо всех сил старался не обращать на это внимания. Зимы на северо-востоке Франции были почти такими же ужасными, как те, среди которых он вырос в восточной Германии. Вилли скрывался в деревне под названием Ватиньи, к востоку от места, которое имело значение для парней с модными погонами.
  
  В один прекрасный день они прикажут ему идти вперед. И он пойдет. Он не был в восторге от этого, но он пойдет. То, что они сделают с ним, если он этого не сделает, было несомненно и ужасно. То, что французы сделают с ним после того, как он это сделает, может быть не так уж плохо. Если ему повезет.
  
  На данный момент даже генералы могли видеть, что продвигаться по сугробам глубиной по пояс - все равно что напрашиваться на то, чтобы тебе отстрелили член. Немецкие пушки били по Херсону. Французы ответили, но на Ватиньи упало не так много снарядов. К северу и югу от деревни были немецкие батареи, но ни одной поблизости.
  
  Около половины людей, которые жили здесь, бежали до прихода вермахта. Не все эти дома были свободны. Французские беженцы с дальнего севера и востока - не говоря уже о бельгийцах и даже голландцах - поселились в некоторых из них. Остальные забрали немцы. Вскоре они, вероятно, вышвырнули бы и скваттеров. В настоящее время офицеры, отвечающие за безопасность, все еще разбирались, кто есть кто.
  
  Люди старшего поколения помнили, как в последний раз солдаты из Фельдграу проходили через эти места. Некоторые из них были среди тех, кто сбежал. Другие казались довольно терпимыми к оккупантам. Их отношение говорило о том, что для них в этом не было ничего нового. Они сделали это однажды, и они могли бы сделать это снова.
  
  По приказу командира дивизии местная таверна оставалась открытой. Обменный курс был привязан к десяти франкам за марку. Это сделало даже таких рядовых, как Вилли, богатыми людьми - или настолько богатыми, насколько это было возможно в таком месте, как Ватиньи, где прожить было настолько, насколько кто-либо мог надеяться.
  
  В таверне все еще были пиво и вино, а также бренди, которое подавалось в фарфоровых кувшинах и, вероятно, было домашнего приготовления. От него можно было опьянеть, все в порядке. Вилли убедился в этом на собственном опыте. Она также оставила после себя жуткое похмелье. Однако крепкий французский кофе и крепкий немецкий аспирин притупили "Катценджаммер".
  
  Вилли и Вольфганг Шторх с трудом пробирались по снегу к оазису. Был приказ, чтобы ни один немецкий солдат не мог войти туда в одиночку. Здесь никого не ударили по голове. Возможно, это произошло где-то в другом месте. Или, может быть, Верховное командование испугалось собственной тени. Так это выглядело для Вилли.
  
  Он открыл дверь. Они с Вольфгангом поспешили внутрь. Затем он снова закрыл дверь, чтобы перекрыть холодный ветер, завывающий на улицах.
  
  Внутри было сумрачно, но огонь давал некоторое тепло. Французы сидели за парой столиков, пили, курили, бормоча на языке, которого Вилли не знал. Капрал Баатц и пара других сержантов заняли другую. Они не пытались говорить потише - в конце концов, они были победителями.
  
  Победители или нет, Вилли не хотел иметь с ними ничего общего. Взгляд Вольфганга сказал, что он тоже не хотел. Они прошли мимо младших офицеров и подошли к бару. Человек, стоявший за этим, был крупным, широкоплечим и светловолосым. Он гораздо больше походил на немца, чем на француза. Но фотография на стене позади него запечатлела его в форме французского солдата прошлой войны. Повязка, которую он носил на одном глазу, не скрывала всех шрамов вокруг глазницы. Это действительно объясняло, почему на этот раз его не мобилизовали.
  
  “Гутен Таг, Клод”, - сказал Вилли, скорее уважительно, чем нет.
  
  “Гутен Таг”, - ответил разливщик. После ранения он провел два года в лагере для военнопленных. Там он подцепил кое-что из немецкого и не все это забыл. Другие люди его поколения узнали об этом от солдат кайзера, оккупировавших этот район. Они тоже все еще кое-что знали. “Чего ты хочешь, а?” Клод продолжал:
  
  “Пива, битте”, - сказал Вилли.
  
  “Бренди для меня, пожалуйста”, - добавил Вольфганг. Они оба положили деньги - немецкие деньги - на цинковую стойку.
  
  Клод вздохнул, но согласился. Какой у него был выбор? “Иди и сядь”, - сказал он, указывая на пустой стол - проницательно, тот, что был дальше всего от того места, где сидели Баатц и его приятели. “Мишель, она принесла”.
  
  “Теперь ты заговорил!” Вольфганг излучал энтузиазм ... или что-то с этим связанное, во всяком случае. Ухмылка также растянулась на лице Вилли. Дочь Клода была примерно их возраста. Как и ее отец, она была крупной, крепкой и светловолосой. На ней это хорошо смотрелось.
  
  Она вышла из задней комнаты. Клод подал ей напитки. Она отнесла их солдатам. “Спасибо тебе, дорогая”, - сказал Вилли по-немецки. Он выдавил одно из немногих недавно усвоенных им французских слов: “Merci”.
  
  “Как всегда”, - серьезно ответила она и ушла. Насколько всем было известно, она не спала с солдатами. Все думали, что это чертовски плохо.
  
  Арно Баатц взмахнул своей кружкой. “Налей мне сюда!” - крикнул он. Клод принес к его столику кувшин пива и налил полную кружку. Это не удовлетворило Баатца. “Как получилось, что эти ничтожества заполучили хорошенькую девушку, а я заполучил тебя?” - требовательно спросил он.
  
  Единственный глаз Клода пронзил его, как булавка для коллекционирования чешуекрылых. “Потому что они... вежливы”, - ответил разливщик и пошел обратно к бару.
  
  “Что? Я не такой?” Капрал Баатц заорал, подпитываемый пивом гнев сделал его еще более пронзительным, чем обычно. “Возьми свои слова обратно!”
  
  “Нет”, - с достоинством сказал Клод.
  
  Баатц вскочил на ноги. “Тогда я тебе покажу, ты, вонючий свинопас! Давай, сражайся как мужчина!”
  
  Клод развернулся и сделал один шаг назад к нему, давая себе пространство для маневра. Баатц бросился на него. Вилли хотел отвести глаза. Он терпеть не мог унтер-офицера, но не отрицал, что тот был грубым человеком в грубом ремесле. Он дал Клоду пулю, которая должна была пробить Panzer II. Бармен моргнул здоровым глазом. Затем он замахнулся. Его кулак попал Арно Баатцу прямо по кнопке со звуком, похожим на удар ножа по замороженному говяжьему боку. Баатц отлетел назад. Его затылок ударился о каменный пол. Он не пошевелился. Он даже не дернулся.
  
  “Святой Иисус!” Сказал Вилли. “Ты убил его?”
  
  Клод отнесся к вопросу серьезно. Он пощупал пульс сержанта. “Он жив”, - лаконично сказал он и отпустил запястье Баатца. Оно безвольно откинулось назад. Может быть, Баатц и жив, но он точно не был связан с реальным миром. Разливщик посмотрел на других немцев за столом капрала. “Он первый ударил меня. Пожалуйста, уведите его. Ему здесь больше не рады”.
  
  С ним не спорили. Никто в здравом уме не стал бы тогда спорить с Клодом - во всяком случае, без "шмайссера" в руках. Арно Баатц был бескостным, как осьминог, когда его выволокли из таверны.
  
  Один из французов, выпивавших там, пускал дымовые сигналы из своей трубки. Он что-то сказал на своем родном языке. Клод пожал массивными плечами, как бы говоря, ну, что ты можешь сделать? Вилли догадался, что клиент предупредил его, что у него будут неприятности.
  
  “Мы скажем, что он это начал”, - вызвался Вилли.
  
  “Это правда”, - согласился Вольфганг.
  
  “Данке”, - сказал Клод. “Для официального бизнеса это хорошо. Для неофициального бизнеса ...” Он развел руками и позволил своему голосу затихнуть.
  
  Вилли понимал это. Если бы Арно Баатц и его друзья - при условии, что у него они были, что показалось предвзятому Вилли невероятным, - решили вернуться с оружием, что бы с этим сделали офицеры, поставленные над ними? Что-нибудь? Даже если бы они это сделали, насколько это помогло бы Клоду постфактум?
  
  “Может быть, мы скоро снова двинемся вперед. Я не думаю, что метели не могут длиться вечно”, - сказал Вольфганг. “Тогда Ужасный Арно не будет тебе помехой”.
  
  “Да. Может быть”, - сказал Клод. Это был первый раз, когда Вилли услышал от него хотя бы небольшой энтузиазм по поводу перспективы немецкого наступления. Он был французом. Немцы искалечили его в прошлой войне. Вы не могли винить его за то, что он не желал им добра. Но вы также не могли винить его за то, что он хотел, чтобы капрал Баатц убрался к чертовой матери из Ватиньи, даже если это означало, что вермахт пошел вперед.
  
  Разливщик на некоторое время нырнул в заднюю комнату, затем вышел снова. Пару минут спустя Мишель сделала то же самое. Она принесла Вилли пиво, а Вольфгангу бренди, которые они не заказывали. Когда они попытались заплатить за них, она не взяла их деньги.
  
  “Merci. Спасибо, ” сказал Вилли. Этого казалось недостаточно, но это было лучшее, что он мог сделать.
  
  Они допили бесплатную выпивку и ушли. После того, как они вышли и снова закрыли за собой дверь, Вольфганг сказал: “Если бы она действительно хотела поблагодарить нас, она могла бы отвести нас в ту заднюю комнату, пока папа смотрел в другую сторону”.
  
  “Она не из таких девушек”, - сказал Вилли.
  
  “Да. Разве это не позор?” Изо рта Вольфганга шел дым, хотя во рту у него не было сигареты. Через пару шагов он просветлел. “Могло быть хуже, понимаешь? Старина Арно определенно получил свое”.
  
  “Боже, неужели он когда-нибудь!” Вилли с энтузиазмом согласился. Они шли по снегу к дому, где их расквартировали.
  
  
  * * *
  
  Французские крестьяне со страхом смотрели на Вацлава Йезека и остальных чехов в его одежде. Вацлав тоже знал почему. Их униформа была не совсем того цвета, их шлемы были неправильной формы, и они говорили на каком-то странном иностранном языке. Для людей, которые не знали ничего лучшего, этого было достаточно, чтобы превратить их в немцев.
  
  И, что еще хуже, они наступали с востока. Если бы это были немцы, они бы перебили всех защитников перед собой, но нельзя было ожидать, что гражданские будут думать о таких вещах.
  
  Один из местных что-то сказал. Вацлав нахватался нескольких французских слов, но недостаточно, чтобы позволить ему следовать за собой. “Что он сказал?” - спросил он парня, сопровождавшего его в качестве переводчика.
  
  Бенджамин Халеви выглядел еще менее счастливым, чем до того, как услышал новости француза. Сержант-еврей указал на север и запад. “Старикашка утверждает, что немцы уже там”.
  
  “Дерьмо”, - сказал Вацлав. Если бы это было правдой, им грозила опасность быть отрезанными и окруженными. Если... “Он отличит свою задницу от дыры в земле?”
  
  Он посмотрел на француза. Парню было около пятидесяти, и у него было несколько уродливых шрамов на челюсти и левой щеке. Возможно, это были не военные ранения, но они определенно выглядели как они. Если бы этот парень прошел через мельницу раньше, он бы не увидел корову и не вообразил, что это немецкая бронетанковая дивизия.
  
  Халеви ходил с ним туда-сюда. После последнего “Мерси” сержант перешел на чешский: “Похоже, что так оно и есть. Они продирались через лес вон там. Этот парень говорит, что видел пару бронированных машин, но никаких танков. ”
  
  “Достаточно плохо”, - пробормотал Вацлав. Несколько его соотечественников кивнули. Он продолжал: “Где наши танки? Где наши бронемашины?” Ему никто не ответил. Казалось, что у немцев всегда была броня, когда они прорывались. Они использовали свою броню, чтобы прорваться. Французы разбросали ее вдоль линии фронта, что означало, что у них никогда не было достаточного количества там, где они нуждались в ней больше всего. Это была одна из причин, по которой они отступали, а нацисты продвигались вперед.
  
  Халеви криво усмехнулся Вацлаву. “Эй, приятель, вот почему у тебя с собой противотанковое ружье, верно?”
  
  Вацлав сказал ему, куда он мог положить противотанковое ружье. Халеви шел бы очень прямо, если бы попытался. Ты мог получить по заднице за то, что отчитал сержанта, но у Вацлава зад уже был на перевязи, потому что он был на передовой, так что ему было какое дело?
  
  Он ожидал, что еврей станет чваниться подобными вещами, возможно, пригрозит ему официальными инструкциями. Но сержант Халеви только рассмеялся и сказал что-то о своей матери и солдатах. От другого парня или при других обстоятельствах Вацлав попытался бы изменить выражение своего лица. Сейчас он тоже смеялся. Они прошли через это вместе. Они заслужили право подкалывать друг друга.
  
  “Серьезно, мы должны двигаться в ту сторону”, - сказал Халеви. “Если ваша винтовка сможет уничтожить эти машины, это принесет нам хоть какую-то пользу”.
  
  Вацлав испытывал не больше энтузиазма по поводу того, чтобы положить свой член на плаху, чем это сделал бы любой другой солдат в здравом уме. Но он понимал необходимость. “Я попробую”, - сказал он.
  
  “Молодец”, - сказал ему Халеви. Он похлопал другого чешского солдата по спине. “Доминик, держи удар”.
  
  “Верно, сержант”. Доминик не казался взволнованным, но он никогда и не был взволнован. Он был маленьким, тощим и нервным, как кот, в комнате, полной ротвейлеров, - все это делало его чертовски хорошим наводчиком. У него был трофейный немецкий пистолет-пулемет. Если бы он попал в беду, он мог бы распылить на нее много свинца.
  
  “Пошли”, - сказал сержант. Он двигался прямо за Домиником. Он не верил в то, что нужно держаться подальше от неприятностей. Никто из людей, которые говорили, что евреи - кучка трусов, не видел его в действии. Дэвид тоже оставался там со всеми остальными, пока не остановил одного. И они оба ненавидели нацистов даже больше, чем Вацлав, во что он бы не поверил, если бы не видел этого собственными глазами.
  
  “Хороший шанс”, - позвал француз, который предупреждал их о немцах. Это означало "Удача" или что-то в этом роде. Вацлав помахал парню, не оборачиваясь.
  
  Деревья, кусты и скалы. Западная часть Арденн была такой же дикой и суровой, как и все остальное в Чехословакии. Вацлав мог бы поспорить, что немцы не смогли бы протащить здесь ни одной брони, но он бы проиграл, если бы протащил. Он уже спасался от танков в этих краях: Panzer Is и IIs, а также от нескольких трофейных чешских T-35. Это привело его в ярость. Да, каждый хватал все, что попадалось под руку - его собственное противотанковое ружье и пистолет-пулемет Доминика свидетельствовали об этом. Но вид чешских танков, сражающихся против чешских солдат, вызывал у него желание плакать.
  
  Доминик настойчиво замахал рукой. Вацлав нырнул за ближайший куст. Он не знал, что было впереди, и не хотел выяснять это на горьком опыте. Сержант Халеви погрозил ему пальцем. Очень осторожно Вацлав скользнул вперед. Он тихо ругался каждый раз, когда колено или локоть ломали ветку.
  
  Затем он замер - впереди раздались немецкие голоса. Подул ветерок, и до него донесся запах сигаретного дыма. “Боже милостивый, я устал”, - сказал один из фрицев. “Я мог бы спать целый месяц”.
  
  “Просто немного продолжается, Клаус”. Если бы этот сухой тон исходил не от сержанта, Вацлав съел бы свои ботинки.
  
  “Да”, - сказал Клаус, а затем: “Что, черт возьми, это было?”
  
  Это было противотанковое ружье Вацлава, продирающееся сквозь сухие кусты. Проклятая штука была больше полутора метров в длину - почти столько же, сколько он был ростом. Это было не просто тяжело; это было также громоздко, как и все выходы. Йезек замер.
  
  “Я ничего не слышал”, - сказал сержант.
  
  “Я, конечно, думал, что да”, - ответил Клаус.
  
  “Хочешь это проверить?”
  
  “Не-а. Я просто хочу посидеть здесь и покурить”.
  
  “По-моему, звучит неплохо. Позволь мне стрельнуть из тебя”, - сказал сержант.
  
  Еще более осторожно, чем раньше, Вацлав пополз вперед. Он заметил бронированную машину между парой каштанов. Надеясь, что шум не выдаст его, он дослал патрон в патронник. У немцев не было котят, так что ему это сошло с рук. Пара таких длинных, толстых пуль в моторный отсек, и этот броневик какое-то время никуда бы не поехал.
  
  Он пошевелил пальцами на левой руке, давая сержанту Халеви понять, что он на позиции. Остальные чехи открыли огонь по немцам. Его шум заглушили их выстрелы, он пробил одним из них тонкий стальной борт бронированного автомобиля и попал в двигатель.
  
  Он собирался выстрелить в нее снова, когда из ниоткуда появился немец с автоматом. Вместо этого Вацлав выстрелил в него. Пуля, предназначенная для пробивания брони, сотворила ужасные вещи с плотью. Казалось, что у немца вырвало половину внутренностей. Бедняга со стоном упал и после этого больше не шевелился. Для него все закончилось быстро, во всяком случае.
  
  Плечо болело - даже с дульным тормозом и мягким прикладом противотанковое ружье пиналось сильнее, чем кенгуру - Вацлав перезарядил. Вот появился другой броневик. Он выстрелил туда, где должен был сидеть водитель, один, два раза. Машину занесло влево и она врезалась в дерево.
  
  Казалось, это выбило уксус из этих немцев. Они либо сбежали, либо сдались. “Хорошая работа!” - крикнул сержант Халеви Вацлаву. “Разве ты не хотел бы, чтобы все было так просто все чертово время?”
  
  “Господи!” Воскликнул Вацлав. “Я просто рад, что когда-то все было так просто”. Халеви рассмеялся, как будто это была шутка.
  
  
  * * *
  
  Лейтенант Джулиус Лемп вытянулся по стойке смирно. Когда контр-адмирал ругал тебя, ты должен был стоять там, принимать это и притворяться, что это не больно. Процесс был очень похож на получение дуэльных шрамов, за исключением того, что у тебя не было собственного меча.
  
  “Ты толстокожий идиот!” Карл Дениц не повысил голоса, что только ухудшило ситуацию. “Ты хотел втянуть Соединенные Штаты в эту войну?”
  
  “Нет, сэр”, - деревянно ответил Лемп, он уставился прямо в точку в трех сантиметрах перед носом Деница.
  
  Круглолицый начальник управления операций подводных лодок не был человеком, выделяющимся из толпы. Дениц тоже считался довольно хорошим парнем. У него была репутация человека, заступающегося за своих капитанов. Но никто не заступился бы за тебя, когда ты облажался так, как Лемп.
  
  “В прошлый раз американцев привели подводные лодки”, - сказал Дениц. “Вы знаете, мы стараемся не повторять одних и тех же ошибок дважды”. Он ждал.
  
  “Да, сэр”. Опять же, что-то механическое, возможно, говорило через Лемпа.
  
  “Мне пришлось успокоить Геббельса, фон Риббентропа и фюрера”, - сказал Дениц. “Они все хотели твой скальп”. Он ждал.
  
  Что я теперь должен сказать? Лемп задумался. Он попытался сказать: “Я польщен, сэр”. В некотором смысле, так оно и было. Если министр пропаганды, министр иностранных дел и сам Гитлер обратили на вас внимание, вы сделали что-то из ряда вон выходящее, в этом нет сомнений.
  
  Светлые глаза контр-адмирала Деница стали холодными, как моря у берегов Гренландии. “На вашем месте я бы этого не делал”, - сказал он, и его голос был таким же ледяным, как и его лицо. “Доктор Геббельсу пришлось организовать целую пропагандистскую кампанию, чтобы переложить вину на нас. Теперь есть некоторые сомнения относительно того, кто потопил "Афению" - но не среди нас, а?”
  
  “Нет, сэр. Я сделал это, все в порядке”. Выражение лица Лемпа по-прежнему не менялось. Да, иногда нужно было стоять там и принимать это. Это был один из тех случаев.
  
  “Я бы выгнал тебя из своего кабинета, если бы ты сказал мне что-нибудь еще”, - сказал Дениц. “Если ты снова так облажаешься, я не смогу тебе помочь. Ты это понимаешь?”
  
  “Да, сэр”. Люди, служившие на подводных лодках, обычно недолго соблюдали военную дисциплину. Однако это был один из тех случаев, когда соблюдение формальностей было обязательным. Вы оценили свое оскорбление по количеству.
  
  “Запись о вашей ошибке войдет в ваш служебный мундир”, - сказал Дениц, что означало, что Лемпу еще долго придется ждать очередного повышения.
  
  “Да, сэр”, - сказал Лемп еще раз. Он не мог попасть в еще большие неприятности, пока продолжал это повторять, а их у него и так было предостаточно.
  
  “В следующий раз, когда мы отправим вас на задание, ради Бога, постарайтесь не потопить что-нибудь со звездно-полосатым флагом”, - сказал Дениц.
  
  “Я сделаю это, сэр”, - ответил Лемп. Но он не мог удержаться, чтобы не добавить: “Вы собираетесь отправить меня снова?”
  
  “Да, да”. В голосе командующего подводными лодками Кригсмарине звучало нетерпение. “Вы доказали, что можете попасть туда, куда целитесь. Это нужно нашим шкиперам. Я должен приструнить вас, потому что вы целились не в тот корабль. У меня тоже есть приказ, вы понимаете ”.
  
  Означало ли это, что он проходил через эти движения раньше? Для Лемпа это звучало именно так. Если бы он это сделал, он мог бы показать свое выступление на сцене. Он заработал бы на ней больше денег, чем когда-либо мог бы за всю морскую карьеру. “Понятно”, - осторожно произнес шкипер подводной лодки - еще одна фраза, которая оставалась довольно безопасной.
  
  Дениц выглядел совершенно по-другому, когда улыбался. “Тогда все в порядке”, - сказал он. “Свободны. И вы можете сказать своей команде, что мы не отправим их в лагерь”.
  
  Лемп отдал честь. “Да, сэр. Я сделаю это. Некоторые из них были обеспокоены этим ”. Некоторые из них были напуганы до смерти. Однако ты не хотел говорить это контр-адмиралу. Лемпу не нравилась идея жить в месте, где из-за простой ошибки у тебя могут быть такие большие неприятности. Но, независимо от того, чем еще был Фатерланд, это был Фатерланд.
  
  “Продолжай, продолжай”. Дениц провел с ним все время, которое собирался. Стопки бумаг завалили стол адмирала. Не то чтобы у него больше ничего не было.
  
  После очередного салюта Лемпу удалось сбежать. Он был рад, что надел свою шинель. В Германии было достаточно угля, чтобы топить печи и отапливать здания, но на улице в Вильгельмсхафене было чертовски холодно. Над головой с криком кружили чайки. В воздухе пахло морем и, более слабо, мазутом - знакомые запахи шкиперу подводной лодки.
  
  Офис Деница находился недалеко от гавани и от приморских казарм, в которых размещались члены экипажа подводных лодок, когда они заходили в порт. Лемп направился к двухэтажному зданию из красного кирпича со слуховыми окнами, где жили моряки с U-30. Матрос в шлеме Шталь и с винтовкой стоял на страже снаружи. Он отдал честь Лемпу. Шкипер и его команда были не совсем арестованы - но и не совсем не были арестованы.
  
  Отвечая на приветствие, Лемп сказал: “Ты можешь расслабиться, Йохен. Я думаю, скоро тебе дадут какую-нибудь другую работу”.
  
  “Я бы не возражал”, - сказал Йохен.
  
  Вошел Лемп. Матросы столпились в кают-компании, курили, играли в карты и читали газеты. Впрочем, там было не так тесно, как в длинной стальной трубе U-30. Все остановилось, когда солдаты увидели Лемпа. Они вглядывались в его лицо с такой же тревогой, с какой вглядывались бы в горизонт, когда поблизости находились эсминцы Королевского флота.
  
  “Все кончено”, - сказал Лемп. “Адмирал зачитал мне закон о беспорядках, но они позволят нам снова выйти в море”.
  
  Матросы приветствовали. Они топали ногами. Пара из них пронзительно свистнула. Только позже Лемп удивился почему. Пока они оставались в гавани, они были в безопасности. Каждый раз, когда они отправлялись на охоту, они рисковали своими жизнями. И они были рады это делать. Если бы это не было безумием…
  
  Конечно, это было. У него был случай той же болезни. То же самое было с британскими моряками, которые пытались привести торговые суда в свои гавани, и другими моряками, которые намеревались топить подводные лодки. То же самое делали солдаты в немецком фельдграу, и то же самое делали ублюдки в разных оттенках хаки, которые изо всех сил пытались остановить вермахт.
  
  Без такого безумия у вас не могло бы быть войны. Джулиус Лемп принимал это как должное. То же самое делали люди гораздо более важные, чем он.
  
  “Что сказал Дениц?” - спросил помощник машиниста.
  
  “Что мы были плохими парнями, потопив американский лайнер. Что мы могли навлечь на рейх всевозможные неприятности. Но мы этого не сделали”, - ответил Лемп. “Он также сказал, что ему нужны люди, которые могут метко стрелять”.
  
  Раздалось еще больше одобрительных возгласов. Они были такими громкими и хриплыми, что Йохен сунул нос в кают-компанию, чтобы посмотреть, что происходит. Ему никто ничего не сказал. Обиженный, он, ссутулившись, вернулся наружу. Солдаты снова начали хлопать в ладоши и топать ногами.
  
  “Мы выйдем туда и постреляем еще немного метко”, - сказал Лемп. Мужчины закричали в знак согласия. Они были хорошими парнями, все верно - и такими же сумасшедшими, каким был он.
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  Более двух лет война в Испании будоражила мир. Каждый мог видеть, что она предсказывала, что произойдет, когда фашизм сразится с марксизмом. Обе стороны бросили в борьбу все, что могли. Итальянские войска, немецкие самолеты, русские танки…Большинство убитых с обеих сторон остались испанцами.
  
  Не вся. Хаим Вайнберг не уехал бы из Нью-Йорка без сильного чувства, что нужно что-то сделать, чтобы остановить фашизм, прежде чем он разразится по всей Европе. Он был не единственным: Международные бригады были доказательством этого. Будучи в меньшинстве и не имея вооружения, Республика продолжала существовать, несмотря на все, что маршал Санджурджо мог сделать, чтобы сокрушить ее.
  
  И затем, когда Интернационалы были на грани того, чтобы быть снятыми с конвейера, в Европе действительно разразилась большая война. Борьба Испании внезапно стала также борьбой Великобритании и Франции. Техника хлынула на юг через Пиренеи, когда открылась французская граница. Это казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой.
  
  Это было. Как только Гитлер направил свои войска на Нидерланды и Францию, а не на Чехословакию, наводнение больше не превратилось в ручеек. Оно полностью высохло. Все, что могли произвести французы, они отправили на северо-восток, чтобы стрелять по Бошам.
  
  Германия и Италия уже в значительной степени забыли об Испании. Поскольку в войне участвовали французский и английский флоты, фашистам было гораздо труднее пробиваться, чем раньше. И им нужны были их игрушки, чтобы использовать их против западных демократий.
  
  Итак, Испания превратилась из центра мирового внимания в войну, о которой все забыли. То есть все, кроме бедных, жалких ублюдков, все еще продолжали сражаться.
  
  Недавно люди Санджурджо на аванпосте в нескольких сотнях метров отсюда нашли себе новое оружие: систему громкоговорителей. Теперь она ожила: “Переходите на сторону победителя!” - крикнул испанец, и громкоговоритель передал ему нечто, близкое к голосу Бога. “Приходите к нам, и мы накормим вас тем, что едим сами. Сегодня вечером чудесное куриное рагу! Не пропустите!”
  
  “Ha!” Сказал Хаим и повернулся к Майку Кэрроллу. “Ты знаешь, как приготовить тушеную курицу Санджурджо?”
  
  “Сначала ты крадешь курицу”, - устало ответил Кэрролл. “Это старая курица. Есть закурить?”
  
  “Да”. Хаим подарил ему "Голуаз".
  
  “Прекрасное куриное рагу!” - снова прогремел националист.
  
  “Спасибо. На вкус дерьмово, но спасибо”. Кэрролл счастливо затянулся. Хаим согласился с ним - французский табак действительно был дерьмовым на вкус. Но "Голуаз" и "Гитан" были лучше, чем вообще без сигарет, и лучше, чем самокрутки, сделанные из чужих (и ваших собственных) окурков.
  
  “Тушеная курица с клецками!”
  
  “Лживый членосос”, - сказал Хаим без особой злобы. Время от времени парни с другой стороны дезертировали. Из того, что они говорили, националисты были такими же голодными, такими же несчастными, как и республиканцы.
  
  “Может быть, у их офицеров есть тушеная курица”, - сказал Кэрролл.
  
  “Теперь ты заговорил”, - сказал Хаим. Офицеры-республиканцы питались и жили не лучше, чем люди, которыми они командовали. С этой стороны было догматом веры в то, что офицеры противника эксплуатировали своих солдат - в конце концов, они сражались за классовые различия. Кое-что из сказанного дезертирами подтверждало это: некоторые, но не все. Республиканцы в основном отвергали все, что расходилось с тем, что они думали раньше.
  
  “Чудесное куриное рагу! Все, что ты можешь съесть!”
  
  Кто-то из республиканцев выстрелил в громкоговоритель. Если вы были голодны, замерзли и несчастны, разговоры о еде могли свести вас с ума. И нужно было быть сумасшедшим, чтобы так стрелять. На большом расстоянии, с дрянными винтовками и дешевыми патронами, которые были у большинства республиканцев, какова была вероятность того, что вы попадете в то, в что целились? Даже если бы вы попали, какой урон вы могли бы нанести? И кроме того…
  
  Хаим снял с пояса свой инструмент для рытья траншей. Он был очень хорошо сделан; он снял его с мертвого итальянца. Он начал копать. “Этот тупой засранец обрушит немного ненависти на наши головы”.
  
  “Расскажи мне об этом”. Инструмент Кэрролла для рытья окопов состоял из обрезков железа, которые кузнец расплющил, а затем прикрутил к палке. Но он также перемещал грязь. Он углубил свой окоп и засыпал землей бруствер перед ним и парадос позади.
  
  Черт возьми, этот выстрел разбудил артиллерию националистов. У людей Санджурджо было больше пушек и лучше, чем у республиканцев. Гитлер и Муссолини щедро снабжали своих испанских друзей, пока те не отвлеклись. Никто на стороне республиканцев никогда ни на что не был щедр, пока не началась война в Чехии, да и то недостаточно долго.
  
  Осколки свистели и рычали над головой. Хаим копал, как крот, пытаясь сделать то, что ветераны прошлой войны называли бомбоубежищем. Ему следовало сделать это давным-давно. Он знал это, но никто не любил копать без необходимости. Теперь необходимость была здесь.
  
  Майк Кэрролл тоже заставлял грязь летать. Они оба остановились примерно в одно и то же время. Кто-то неподалеку был ранен и поднимал ужасный шум. “Мне лучше пойти и забрать его”, - сказал Хаим, хотя он мог придумать несколько вещей, которые хотел бы сделать меньше. Словно убеждая самого себя, он добавил: “Видит бог, я бы хотел, чтобы кто-нибудь подобрал меня, если бы в меня попали”.
  
  “Да”. Кэрролл тоже выбрался из своей норы, даже если он просто улучшил ее. Отсутствие одиночества на поверхности сделало Хаима немного менее одиноким. Это также заставило его задуматься, не придется ли ему попытаться подменить двоих. Что ж, если он сам что-то остановил, значит, кто-то был там, чтобы подменить его.
  
  Он пробирался вперед, как пара рваных когтей - какое-то чертово стихотворение выбрало совершенно неподходящий момент, чтобы вертеться у него в голове. Как будто змея была бы ближе, потому что его живот каждую секунду прижимался к земле. Слева от него Майк тоже выглядел расплющенным паровым катком.
  
  Чтобы добавить радости, пара националистов начали стрелять в них из винтовок. К счастью, ни одна из пуль не прошла близко. Испанцы, будь то националисты или республиканцы, были никудышными стрелками. Хаим не знал, почему это было правдой, но, похоже, так оно и было. Пули пролетели достаточно близко, чтобы напугать его, но не ближе этого.
  
  Он прополз мимо какой-то траншеи, в которую попал снаряд, и со вздохом облегчения плюхнулся на земляной вал за ней. Майк Кэрролл тоже добрался. Там лежал раненый парень, пытаясь одновременно схватиться за грудь и ногу и воя, как банши. Двое других бойцов из Интернациональных бригад были ничем иным, как сырым мясом и кровью - не стоит винить их за то, что они не помогли своему приятелю, потому что никто и никогда больше не смог бы им помочь.
  
  “Черт возьми”, - хрипло сказал Кэрролл. “Видишь, кто это?”
  
  Хаим не заметил - один раненый боец говорил так же, как другой, независимо от того, на каком языке он вырос. Теперь он взглянул. “Черт”, - повторил он эхом. “Это Милт”.
  
  Милтон Вольф - Эль Лобо для испанцев с обеих сторон - возглавлял батальон Авраама Линкольна с тех пор, как Роберт Мерриман пропал без вести весной прошлого года. Он держал их в узде, что бы ни бросали в них головорезы Санджурджо. Он был не просто их сердцем, он также был большой частью их хребта.
  
  И он был тяжело ранен. Осколки разорвали его левую икру и бедро и разворотили левую сторону груди. “Господи”, - пробормотал Хаим. Его желудок попытался перевернуться. Он бы этого не допустил.
  
  “Что нам делать?” Голос Кэрролла звучал так же потерянно и испуганно, как чувствовал себя Хаим. Если бы ты увидел своего отца таким…“Что мы можем сделать?”
  
  “Попробуй подлатать его. Попробуй вернуть его к врачам. Может быть, они смогут влить в него немного крови”, - ответил Хаим. Республиканские врачи могли бы сделать больше с помощью переливаний, чем кто-либо другой. Это было одно из немногих мест, где Республика работала хорошо - во всяком случае, если крупное мобильное подразделение находилось где-нибудь в радиусе нескольких километров.
  
  Они использовали свои перевязочные материалы для ран. Они использовали полоски ткани от своей формы и от одежды мертвых мужчин, которым было уже все равно. У одного из трупов в поясной сумке был чудом не сломавшийся шприц. Хаим вколол им Вольфу - это было единственное обезболивающее, которое он, вероятно, мог получить.
  
  Вольф был крупным мужчиной - шесть футов два дюйма, легкий - что только ухудшало ситуацию. Тащить его к коммуникационной траншее, которая вела в тыл, было неинтересно ни Хаиму, ни Майку Кэрроллу, ни раненому офицеру Эйбу Линкольну. Тащить его по голой, изрытой земле и молиться, чтобы снайперам не повезло, было бы еще хуже…Предположил Хаим.
  
  Они направлялись назад, а не вбок, когда Вольф перестал кричать и спросил: “Я умру?” Его голос звучал удивительно спокойно. Должно быть, морфий подействовал на него внезапно.
  
  “Я так не думаю, Милт”, - ответил Хаим, надеясь, что он не лжет. “Мы тебя подлатаем”.
  
  “Еще бы”, - согласился Майк.
  
  Флаг Красного Креста развевался над палаткой помощи. На своем плохом испанском Хаим спросил: “Грузовик с кровью близко?”
  
  “?Quien sabe?” - ответил измученный мужчина-медсестра. Он звучал как фрукт, но это беспокоило Хаима меньше всего. И он действительно ахнул, когда узнал, кем был раненый Эйб Линкольн. “?El Lobo? ?Madre de Dios!” Он перекрестился.
  
  По тому, как люди выбегали из палатки помощи, Хаим понял, что они выследят грузовик с кровью так быстро, как только смогут. Он подумал, сделали бы они то же самое, если бы он вернулся раненым. На самом деле, он не задавался вопросом: он чертовски хорошо знал, что они этого не сделают.
  
  И ему было трудно разозлиться из-за этого. Он был всего лишь солдадо. У него были свои применения, но они были гораздо больше похожи на него. Милтон Вольф был Эль Лобо. Если бы он долго не участвовал в боевых действиях, Линкольны не были бы прежними. И, в то время как остальной мир, возможно, забыл гражданскую войну в Испании, она оставалась жестокой реальностью для людей, которые продолжали в ней сражаться.
  
  
  * * *
  
  Гансу-Ульриху Руделю надоело ютиться в грязных щелевых окопах. Это было в западной Бельгии. Было два часа ночи, и британские бомбардировщики снова кружили над головой. Судя по реву их двигателей, они тоже были не очень далеко над головой. Королевские ВВС "Уитли" и "Хэмпдены" не могли летать очень высоко, как бы сильно ни хотелось их пилотам.
  
  И ночью это вряд ли имело значение. Ночные истребители люфтваффе находили вражеские самолеты скорее по счастливой случайности, чем каким-либо другим способом. Когда немецкие бомбардировщики под покровом темноты нанесли удар по Англии, у ночных истребителей королевских ВВС возникла та же проблема.
  
  Бомбы со свистом падали вниз. Некоторые из них упали достаточно близко, чтобы от разрывов у Руделя заболели уши. Взрыв мог сотворить с вами ужасные вещи, даже если этого не делали осколки и пламя. Он уткнулся лицом в стену траншеи. Он вышел оттуда, выглядя как последний герой в шоу менестрелей, но ему было все равно. Главное, чтобы он вышел.
  
  Новые взрывы, и раздирающий грохот чего-то металлического, разлетающегося вдребезги одновременно. “Чертовы летающие чемоданы!” - сказал кто-то в паре метров от нас.
  
  “Ja!” Ганс-Ульрих кивнул, почувствовав запах плесени и сырости. Хэмпдены были во многом похожи на бомбардировщики люфтваффе, хотя у них были более плоские борта, чем у любого из них - отсюда и прозвище. "Уитли" были больше, медленнее и неуклюже, но несли больше бомб. Они могли понести большое наказание ... и должны были понести, потому что они его получили. Рудель не захотел бы летать на таком в дневное время. Британцы пытались это сделать, но ненадолго.
  
  Что ж, люфтваффе тоже больше не посылали "Штуки" над Англией. Некоторые вещи стоят дороже, чем они того стоили. Даже бипланы "Гладиаторы" были опасны для немецких пикирующих бомбардировщиков. Что касается "Харрикейнов" и новейших "Спитфайров" ...!
  
  Настоящая проблема заключалась в том, что "Харрикейны" и "Спитфайры" уничтожали Bf-110 почти так же легко, как они уничтожали "Штуки". Bf-109 выстояли против лучших истребителей королевских ВВС, но у них была небольшая дальность полета, и они не могли долго задерживаться над Англией. И, когда им пришлось сопровождать 110-е, а также бомбардировщики, они не смогли перепутать это с противником так, как следовало бы.
  
  Из всего, что слышал Рудель, никто в высшем руководстве люфтваффе не предполагал, что 110-й проявит такие слабости. Война преподносила всевозможные сюрпризы, в том числе и неприятные.
  
  Упало еще несколько бомб. Затем все стихло; гул вражеских двигателей затих на западе. Ханс-Ульрих сплюнул, чтобы избавиться от привкуса суглинка во рту. “Что ж, - весело сказал он, - это было весело”.
  
  Несколько человек в окопе сказали ему, чем он мог бы развлечься. Кто-то, знавший классику, процитировал “Готца фон Берлихена" Гете: "О каннст мих мал, а Арш лечен”. Даже если это были стихи, "Лижи мне задницу" донесли суть.
  
  Он выбрался из траншеи. Что-то горело: "Штука" на полуразрушенной облицовке. Оранжевое пламя отбрасывало тусклый, мерцающий свет на взлетно-посадочную полосу. “Нужно это потушить”, - говорилось в листовке. “Если проклятые англичане увидят это, они могут вернуться”.
  
  Наземный экипаж начал играть со шлангом в Ju-87. Это заняло бы некоторое время, чтобы принести хоть какую-то пользу. Бензину и маслу нравилось продолжать гореть. И патроны в пулеметах Stuka начали расходоваться. Хлопки казались абсурдно веселыми. “Надеюсь, ни один из этих снарядов никого не задел”, - сказал Ханс-Ульрих.
  
  “Иисус Мария!” - сказал кто-то - католик, судя по клятве. “Это было бы все, что нам нужно”.
  
  Кто-то другой был измотан, неумолимо прагматичен или и то и другое вместе: “Единственное, на что я надеюсь, это то, что я смогу снова заснуть”.
  
  “Аминь!” - сказал католик. Конечно же, он говорил как баварец.
  
  Горящий пикирующий бомбардировщик давал ровно столько света, чтобы Гансу-Ульриху было легко возвращаться в свою палатку. Он лег на койку - и тут вспомнил, что его лицо было в грязи. Если бы он не был сыном министра, он мог бы процитировать самого Гоца фон Берлихена. Будучи одним из них, он знал, что думать о словах так же плохо, как их произносить. Он иногда ругался в пылу боя, но никогда хладнокровно - и всегда потом сожалел об этом.
  
  Когда он встал и вышел на следующее утро, парень из соседней палатки приветствовал его вопросом: “Кто этот ниггер?”
  
  “Забавно, Манфред. Прикольно”, - сказал Ханс-Ульрих. “Тебе стоит сходить с этим в кино”.
  
  “Иди выпей молока, сын проповедника”, - издевался Манфред. “Тебе станет лучше”.
  
  Руки Ганса-Ульриха сжались в кулаки. Он сделал шаг к другому летчику. “Хватит, вы оба”, - сказал более старший офицер. “Ты хочешь, чтобы тебя швырнуло в кутузку? Прибереги это пиво для врага, слышишь меня?”
  
  Манфред неохотно кивнул. Еще более неохотно это сделал и Ганс-Ульрих. Ему надоело быть белой вороной в эскадрилье. Он даже этого не мог сказать: кто-нибудь сказал бы ему, что он белая ворона, потому что он пил так много молока.
  
  Если бы он изменил свои привычки и пил шнапс, он бы всем понравился. Такая мысль не приходила ему в голову.
  
  Другие люди подтрунивали над ним из-за его грязного лица, но не так злобно, как Манфред. Некоторые другие пилоты и артиллеристы тыла тоже перепачкались, хотя ни один из них не был таким перепачканным, как Рудель. Пока они ели, бульдозер с ворчанием чинил повреждения на взлетно-посадочной полосе.
  
  Немецкие бомбардировщики - "Лопаты" и "Летающие карандаши" - гудели над головой, направляясь в Англию. Bf-109 защитили бы "Хейнкели" и "Дорнье" от истребителей королевских ВВС, и они могли бы защитить себя лучше, чем "Штуки". Тем не менее, Ханс-Ульрих задавался вопросом, сколько еще люфтваффе будут летать над вражеским островом днем. Ночные бомбардировки были менее точными, но и гораздо менее дорогостоящими.
  
  Он не жалел, что не пересек Северное море снова. Он считал себя счастливчиком, что сумел вернуться в те времена, когда пытался это сделать. Возможно, двухмоторным бомбардировщикам повезло бы больше. Возможно.
  
  Его собственная миссия лежала на юго-западе. Французы перебрасывали технику из Парижа на фронт, который все еще защищал их столицу от натиска вермахта. Если бы люфтваффе могли разбить эти грузовики и поезда, вражеские войска получили бы меньше того, что им нужно для продолжения борьбы.
  
  “Готовы?” он спросил сержанта Дизельхорста.
  
  Мужчина на заднем сиденье посмотрел на него. “Не-а. Я свалю, как только мы взлетим”.
  
  У Руделя загорелись уши. “Я и мой длинный язык. Пойдем доберемся до них”.
  
  “Теперь ты заговорил”, - сказал Дизельхорст.
  
  Разбомбленный, отравленный газом, их Stuka прогрохотал по взлетно-посадочной полосе. Ханс-Ульрих потянул ручку управления назад. Нос Stuka задрался. Самолет никогда не был бы красивым. Хотя дизайн был довольно новым, многие самолеты выглядели более современно: из-за неубирающегося шасси Ju-87 казался старше, чем был на самом деле. Но зверь справился со своей задачей. Рядом с этим, что это были за взгляды?
  
  В небе появилось несколько черных клубов дыма, когда эскадрилья Stuka пересекла линию фронта, но только несколько. Это был не тот шквал, который встретил бы немцев над Англией - даже близко. Французы, похоже, относились к войне не так серьезно, как британцы. Но и они еще не перевернулись брюхом кверху. Мы просто должны продолжать бить их, пока они этого не сделают, подумал Ханс-Ульрих.
  
  Была ли эта река, сверкающая на солнце, Марной? Ханс-Ульрих думал так: самое большое расстояние, которого достигли армии кайзера в прошлой войне. Вермахт тоже был почти у цели, хотя наступление началось в разгар зимы, и ему пришлось уничтожить Голландию, а также Бельгию.
  
  Над Парижем поблескивали серебряные колбаски: аэростаты заграждения. Англичане тоже использовали их над своими городами. Они не защищали города от бомбардировок. Они не позволяли пикирующим бомбардировщикам снижаться над целями. Ганс-Ульрих содрогнулся, представив, что произойдет, если он оторвет крыло "Штуки" о швартовочный трос. Он почувствовал бы себя идиотом ... но ненадолго.
  
  Что ж, ему не нужно было беспокоиться об этом, во всяком случае - пока. Цели эскадрильи находились перед Парижем. Голос капитана Мелера заполнил его наушники. “Я думаю, это то, чего мы хотим внизу”, - сказал новый командир эскадрильи. “Давайте ударим по ним”.
  
  “Поехали”, - сказал Ханс-Ульрих в переговорную трубку, предупреждая сержанта Дизельхорста.
  
  “Джавол”, - сказали стрелок и радист. “Я тоже слушал”.
  
  Ханс-Ульрих бросил Ju-87 в пике. Ускорение швырнуло его обратно в кресло. Это было бы равносильно попытке вырвать Дизельхорст из его. Ханс-Ульрих никогда не слышал о том, чтобы у заднего стрелка отказывали ремни безопасности - тоже хорошо. Думать об этом было неприятно.
  
  Внизу шоссе вздулось. Да, это была колонна грузовиков. Когда вой сирен Stukas усилился, солдаты начали выпрыгивать и разбегаться, как муравьи. Слишком поздно, глупцы. Слишком поздно.
  
  Все имело красный оттенок. Рудель был на грани потери сознания. Он потянул за рычаг сброса бомбы, затем изо всех сил дернул ручку назад, чтобы вывести "Штуку" из смертельного пике. За его спиной "пойлус" только что обнаружил бы ад на земле.
  
  “Ты в порядке?” Голос сержанта Дизельхорста говорил о том, что он не уверен в себе, не говоря уже о Руделе.
  
  “Я... думаю, да”. Ганс-Ульрих заставил себя кивнуть. Как они обычно делали после крутого пике, его мыслям потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в норму. Он невнятно вспомнил "Штуки" в Испании, которые потерпели крушение до того, как люфтваффе установили это устройство для выхода из погружений, если пилоты этого не делали.
  
  Он боролся за высоту. Он поднялся до 2500 метров, когда застрекотал пулемет Дизельхорста. “Уклоняйся!” - крикнул стрелок. “Французский истребитель!”
  
  Ханс-Ульрих швырял большой, неуклюжий Ju-87 по небу так, как производитель никогда не предполагал. Мимо пронесся моноплан Dewoitine с открытой кабиной - устаревший, но летающий. A-109 мог бы с легкостью уничтожить его в воздухе. Тем не менее, он все еще превосходил Stuka.
  
  Вот и еще один заход. Ханс-Ульрих увидел скелет с нарисованной на темно-зеленом боку бороной. Вспыхнули пулеметы, стреляющие через диск винта Grim Reaper. Рудель снова промахнулся - прямо под поток пуль.
  
  Его двигатель кашлянул, заглох и начал дымить. Пуля пробила обе стенки кабины перед ним, прежде чем он успел моргнуть. “Мы должны убираться!” - крикнул он Дизельхорсту, молясь, чтобы сержант ответил.
  
  “Я надеялся, что вы будете здесь, чтобы рассказать мне об этом”, - сказал Дизельхорст. “По-моему, звучит неплохо. Мы все еще на французской территории или вернулись на свои позиции?”
  
  “Есть только один способ выяснить”. Рудель посмотрел на приборы. “Тоже не теряй времени - мы теряем высоту”.
  
  Он откинул колпак. Оранжерея "Штуки" состояла из двух подвижных частей: одна для пилота, другая для стрелка-радиста. Ханс-Ульрих надеялся, что пуля, которая едва не прибила его, не испортила дорожку, по которой скользила его деталь. Он вздохнул с облегчением, когда она достаточно плавно втянулась.
  
  Ветер рвал его на части. Он не хотел позволять ему выбраться. Он с трудом выбрался из кабины. Быстрый взгляд сказал ему, что сержант Дизельхорст уже ушел. Рудель выбросился в космос.
  
  Он промахнулся, не разбившись о торчащий хвост "Штуки": первый риск, которому подвергался каждый пилот, выпрыгивающий из кабины. Затем он отсчитал от десяти и дернул за страховочный трос. Бац! Удар, который он получил, когда открылся парашют, заставил его на секунду поседеть, как при бомбометании с пикирования. Однако он пришел в себя быстрее, чем вышел бы из пикирования.
  
  Он огляделся. Под ним и слева был еще один фонарь. Дизельхорст тоже не задел хвост. Хорошо.
  
  В прошлую войну пилоты не носили парашютов. Власть имущие думали, что их наличие превратит людей в трусов. Солдаты тоже шли на ту войну без стальных касок. Там они научились лучше, чем с парашютами.
  
  Модель люфтваффе все еще оставляла желать лучшего. Ханс-Ульрих падал быстрее, чем ему хотелось бы, - но далеко не так быстро, как если бы парашют не открылся! Он тоже не очень хорошо умел рулить.
  
  Он согнул ноги и попытался расслабиться, когда земля обрушилась на него. Он все равно вывихнул лодыжку, но не думал, что сломал ее. Он использовал свой поясной нож, чтобы срезать навес, прежде чем тот затащил его на деревья. Он не мог видеть, где упал сержант Дизельхорст.
  
  “Стой на месте, говнюк, или ты, блядь, труп!” - крикнул кто-то. Гансу-Ульриху потребовалось мгновение, чтобы осознать, что он понял сдобренную непристойностями команду. Это было на немецком. Он приземлился среди друзей.
  
  Он радостно поднял руки. “Я пилот Stuka!” - крикнул он в ответ. “Мой номер два где-то здесь”.
  
  Трое мужчин в сером осторожно вышли из-за деревьев. “Иди в укрытие, тупица”, - сказал один из них. “Французы всего в нескольких сотнях метров отсюда”.
  
  Ганс-Ульрих попытался встать. Его лодыжка не хотела ему подчиняться. “Моя нога...” - сказал он.
  
  У одного из солдат был пистолет-пулемет. Он прикрывал двух других, которые были стрелками. Они побежали вперед, и каждый перекинул руку Руделя через плечо. “Мы отвезем тебя на пункт помощи”, - сказал один из них. Они оттащили его обратно в лес.
  
  
  * * *
  
  Стук в дверь. До сих пор Сара Голдман не знала, что что-то настолько обычное может быть таким ужасающим. Стучала обычная полиция. Стучало гестапо. Она могла угадать, кто был там, по разным ударам, и большую часть времени оказывалась права. Если бы только доказательство своей правоты принесло ей хоть какую-то пользу!
  
  Этот стук не казался таким уж пугающим. Во всяком случае, так сказала себе Сара, подходя к двери. Может быть, она пыталась обрести надежду, была она на самом деле или нет. Она приготовилась к встрече с каким-нибудь хмурым эсэсовцем, одетым во все черное.
  
  Но нет. “О! Фрау Брейзах!” - воскликнула она с радостным удивлением. Даже если Вильгельмине Брейзах нравилось ворчать по каждому поводу, люди через дорогу всегда хорошо ладили с Голдманами, пока нацисты не начали ужесточать положение евреев. И, естественно, никто из соседей, казалось, не горел желанием заходить после того, как Сол сделал…то, что он сделал. Лучше притвориться, что ты понятия не имела, кто были эти люди, чем объяснять, почему ты хотела иметь с ними что-то общее. Поэтому Сара поколебалась, прежде чем спросить: “Ты не зайдешь?”
  
  “Нет, спасибо. Пожалуйста, извините меня, но я лучше не буду”. Фрау Брейзах покачала головой. Она была пухленькой, довольно симпатичной блондинкой, на несколько лет моложе матери Сары. Теперь она сунула конверт в руку Сары. “Это было адресовано нам, но я думаю, что это может быть для вас”. Она не стала дожидаться никакого ответа от Сары, а поспешила прочь, как будто надеялась, что никто не видел, как она подошла. Она, вероятно, тоже надеялась именно на это.
  
  “Спасибо”, - сказала Сара, но она разговаривала со спиной фрау Брейзах.
  
  Она закрыла дверь, почесывая затылок. “Что все это значило?” спросил ее отец.
  
  “Я не знаю”. Затем Сара посмотрела на конверт, и она поняла. Лед и пламя пробежали по ее телу с разницей в доли удара сердца. Она узнала почерк на адресе. “Я думаю, может быть, тебе лучше взглянуть на это. Мама, ты тоже”.
  
  Сэмюэль и Ханна Голдман вышли посмотреть, почему она так суетится. Не говоря ни слова, она протянула отцу конверт. Его глаза за стеклами очков расширились. То же самое было и у матери Сары. Ни один из них не сказал много. Они не знали, что гестапо установило микрофоны в их доме, но они также не знали, что этого не было. В Германии Адольфа Гитлера в 1939 году они не хотели рисковать по глупости.
  
  Отец Сары вынул письмо из конверта. Сара и ее мать столпились поближе, чтобы прочитать его вместе с ним. Здравствуйте, дядя, тетя и кузина Элизабет, говорилось в нем. Просто записка, чтобы вы знали, что базовая подготовка проходит хорошо. Не слушайте чушь, которую вы слышите от некоторых людей. У нас вдоволь еды. Работа тяжелая, и мы часто устаем, но это не круиз "Сила через радость". Мы готовимся к войне. Возможно, я окажусь в танковых войсках. Сержанты-инструкторы говорят, что у меня есть для них сноровка. Я надеюсь на это. Я думаю, они причиняют врагам рейха больше вреда, чем что-либо другое. Я должен идти сейчас - еще учения. Будь здоров. Heil Hitler! Нацарапанная подпись была "Адальберт".
  
  Сара, ее отец и мать уставились друг на друга. Это был почерк Саула. “Как, черт возьми, он ...?” Начала Сара и остановилась на этом.
  
  “У него, должно быть, были какие-то документы, удостоверяющие личность”, - прошептал Сэмюэль Голдман. “И когда он это сделал...” Смешок профессора был самым непрофессиональным. “Ну, кто бы догадался искать его там?”
  
  Когда Сара подумала об этом подобным образом, она начала смеяться. Нацисты не поверили бы, что Сол вступил в вермахт, даже если бы они с отцом оба попытались сделать это сразу после начала войны. Для головорезов, правивших Германией, евреи были ничем иным, как кучкой трусов. И поэтому, были шансы, что они продолжат прочесывать унылый, убогий гражданский мир, просто потому, что они не могли представить, что еврей сознательно подвергнет себя опасности.
  
  Мать выхватила письмо и конверт из пальцев отца. Она отнесла бумаги к камину в гостиной. Что бы ни говорили в гестапо, они не собирались сообщать об этом. Нет, в самом деле! Евреи получали только дешевый дымящийся бурый уголь для отопления и приготовления пищи, и того было очень мало. Огонь на каминной решетке был скорее символическим жестом, чем чем-либо другим. Несмотря на это, конверт и письмо на мгновение вспыхнули, а затем превратились в серый пепел.
  
  “Вот так”. Мать казалась довольной собой. “Во всяком случае, об этом позаботились”.
  
  “Так оно и есть”. Отец кивнул. “Интересно, как ему удалось...” Его голос снова затих.
  
  В голове Сары сформировалось несколько картинок. Возможно, у кого-то из парней в футбольном клубе Сола были связи, и он достал ему документы. Может быть, после того, как он бежал из Мюнстера, он пошел пить с кем-то по имени Адальберт и украл необходимые ему документы, удостоверяющие личность. Или, может быть, он столкнулся с этим Адальбертом, идущим по проселочной дороге, и ударил его по голове.
  
  Это сделало бы Сола настоящим преступником, а не просто кем-то, кто сорвался, потому что главарь банды не обращался с ним как с человеком. Эта мысль должна была ужаснуть Сару. Почему-то этого не произошло. Ее брат никогда бы не сделал ничего подобного, если бы нацисты не вынудили его перейти черту. Никогда.
  
  “Я надеюсь, с ним все будет в порядке”, - обеспокоенно сказала мама. “В конце концов, сразу видно, что он не обычный немец”.
  
  Отец понял это быстрее, чем Сара. “Обрезание делают не только евреям”, - сказал он. “Иногда это необходимо с медицинской точки зрения. Что мне интересно, так это как фрау Брейзах узнала, что письмо действительно для нас ”.
  
  “Кто-то, должно быть, узнал почерк”. Саре не составило труда это выяснить. “Сол постоянно ходил туда, чтобы помочь детям из Брайзаха с домашним заданием - я имею в виду, тогда, когда это было возможно без особых проблем. Я думаю, что он был влюблен в Хильдегард Брейзах какое-то время, но...” Она не продолжила.
  
  “Да. Но”, - тяжело сказал ее отец. “Я бы не очень возражал против смешанных браков. Премудрое, всезнающее и всемогущее государство”, - было слышно, с каким ударением он произнес это слово, - “это совсем другая история. И Хильдегарда была бы безумной, если бы воспользовалась этим шансом ”.
  
  “Если бы государство действительно было мудрым и всемогущим, фрау Брейзах отнесла бы письмо Сола прямо в гестапо”, - сказала мама. “Некоторые люди все еще помнят, что значит человеческая порядочность”.
  
  “Не обращайте внимания на человеческую порядочность. Брайзахи знают нас”, - сказал отец. “Я бы сказал, это имеет большее значение. Я бы не поставил и пфеннинга на то, что они помогут какому-нибудь незнакомому еврею. Но мы живем через дорогу от них со времен прошлой войны. Мы не незнакомцы - мы соседи. Люди на первом месте, евреи на втором, могли бы сказать вы. По всей Германии неевреи, вероятно, говорят: "Ну, у меня нет хорошего слова, чтобы сказать о большинстве евреев, но Авраам дальше по улице?" С ним все в порядке’.”
  
  “Интересно, сколько пользы это принесет”, - сказала Сара.
  
  “Во всяком случае, немного”. Отец кивнул в сторону теперь безымянного пепла в камине. “И я завидую твоему брату”.
  
  “Ради всего святого, почему?” Мать произнесла это раньше, чем смогла Сара.
  
  “Он попал в вермахт”, - ответил отец. “Я сражался за Германию раньше. Я бы сделал это снова. Я немец, черт возьми, хотят нацисты позволить мне быть им или нет ”.
  
  “Разве Германии недостаточно одного выстрела?” Многозначительно спросила мать.
  
  “Если бы я этого не сделал, эти головорезы обращались бы с нами еще хуже, чем раньше”, - сказал отец. “Гитлер говорит, что у евреев нет мужества - но он не может сказать этого о солдатах на передовой прошлой войны. Так что у нас все лучше, чем у большинства евреев - не хорошо, но лучше”.
  
  “О, Джой”, - сказала Сара глухим голосом. “Если это лучше, я не хочу хуже”.
  
  Отец торжественно кивнул. “Лучше бы тебе этого не делать. Разница между плохим и худшим намного больше, чем разница между хорошим и лучшим. Поэтому, когда ты думаешь о разнице между лучшим и худшим ...”
  
  Он говорил как человек, который знал, о чем говорил. Скорее всего, он знал. На что была похожа жизнь в окопах? Сара читала "Все тихо на западном фронте" - а кто нет? Она тоже смотрела этот фильм. Но ее отец действительно прошел через все это, а может быть, и больше. Вероятно, это было похоже на разницу между чтением о поцелуях и самим поцелуем, только в большей степени.
  
  Мать начала смеяться. “Что смешного?” Спросила Сара. Она точно ничего не видела.
  
  Все еще тихим голосом, чтобы заглушить микрофоны, которых там могло вообще не быть, ее мать ответила: “Наш единственный сын только что ушел в вермахт. И я счастлива! Счастлива! У него больше шансов остаться там в безопасности, чем если бы он все еще бегал где-нибудь по сельской местности ”.
  
  Сара тоже засмеялась. Когда ты так говоришь, это было забавно. Ее отец оценил ситуацию в перспективе, как он обычно делал: “Если тебе приходится заходить так далеко, чтобы посмеяться, у тебя больше цури, чем тебе нужно”.
  
  Он почти никогда не вставлял в свой немецкий ни слова на идише. Это заставило бы его казаться менее немцем, более откровенным евреем. Возможно, из-за этого он даже казался таким самому себе. Теперь Сара пристально смотрела на него. Она, конечно, понимала цуриса - понимала, что означает это слово, и в эти дни также понимала суть.
  
  “У нас действительно больше цури, чем нам нужно”, - сказала мать. Ни Сара, ни Сэмюэль Голдман не пытались сказать ей, что она неправа.
  
  Хотя могло быть и хуже. Если бы гестапо поймало Сола после того, как он ударил того начальника на работе…Что бы они с ним сделали? Что бы это ни было, Сара заставила себя думать о чем-нибудь другом.
  
  “Как вы думаете, британские бомбардировщики прилетят сегодня ночью?” - спросила она. Это было что-то другое, все верно, но не лучшее "что-то другое".
  
  “Позволь им”. Голос ее отца звучал почти по-гейски. “Бомбам все равно, евреи мы или нет. Бомбы могут упасть и на штаб-квартиру гестапо… алевай”. Два его слова на идише за две минуты. К чему катился мир?
  
  “Конечно, гестаповцы могут забежать в убежище”, - сказала Сара.
  
  “Ну и что? Даже это не всегда помогает”, - сказал отец. И он был прав. Сара тоже чувствовала себя немкой, хотя и не так сильно, как отец. Но ей было трудно поверить, что какой-нибудь немец заплачет, если подорвут группу гестаповцев.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  Немецкая артиллерия обрушилась на позиции французов. Люк Харкорт копал так усердно, как только мог, пытаясь проделать пещеру в передней стене своего окопа. Если бы ему это удалось, осколкам было бы трудно укусить его ... за исключением прямого попадания, конечно. Он пожалел, что ему пришла в голову эта последняя мысль, но это заставило его копать быстрее, чем когда-либо.
  
  Земля была грязной - почти слишком грязной, чтобы позволить ему соорудить желаемое укрытие. Обвал тоже мог убить его, и гораздо более позорно, чем это сделал бы снаряд. Но артиллерия была худшим риском. Пять месяцев войны научили Люка бояться артиллерии больше всего на свете, кроме танков. А что такое танки, как не артиллерия на гусеницах?
  
  Люк почти добрался до желаемой ямы, когда обстрел прекратился так же внезапно, как и начался. Он знал, что это значит. Его инструмент для рытья траншей вернулся на пояс. Он схватил винтовку.
  
  “Они придут в любую секунду!” Сержант Деманж кричал из траншеи рядом с окопом, обращаясь к неопытным пополнениям и идиотам в своем отделении. “Заставьте их заплатить за это, вот и все. У нас чертовски мало места для отступления”.
  
  “Ваш сержант прав”. Это был лейтенант Марке - Люк, во всяком случае, думал, что так его зовут. Он заменил предыдущего командира роты несколькими днями ранее, после того, как капитан Ремонд грудью остановил несколько осколков. Он был жив, когда отправился на пункт оказания помощи. Кто может сказать? Лейтенант казался достаточно храбрым. Однако ему нравилось слушать собственные разговоры: “Три раза за всю жизнь боши нападали на Париж. Однажды они взяли его, к нашему стыду. Мы сдержали их в последний раз, к нашей вечной славе. Что бы вы предпочли сейчас, друзья мои?”
  
  Все, чего хотел Люк, это пройти через это живым и невредимым. Единственный позор, о котором он беспокоился, - это подвести своих приятелей. Они имели для него значение. Париж? Рядом с грязными, вонючими, напуганными людьми, бок о бок с которыми он сражался, Париж был не таким уж большим.
  
  Возобновился огонь из стрелкового оружия. Немцы знали, что происходит, так же хорошо, как и французы, которых они пытались убить. Они хотели как можно быстрее проникнуть на французские полевые укрепления, пока пойлу еще не оправились от заградительного огня.
  
  Если они сделают это, я покойник. Этой мысли было достаточно, чтобы заставить Люка поднять голову и прижать винтовку к плечу. Пуля просвистела мимо, слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. Ему не пришлось бы беспокоиться об этом, если бы он оставался уютно устроившимся в своей юной пещере.
  
  Нет, но тогда ему пришлось бы беспокоиться о других вещах. Черт возьми, немцы рвались вперед. Люди, которые бегали прямо вверх и вниз, имели меньше опыта, чем те, кто пригибался как можно меньше. Большинство бошей знали достаточно, чтобы упасть в грязь или нырнуть за что-нибудь, когда начинали стрекотать французские пулеметы.
  
  В прошлый раз немцы так и не добрались до Мо. Это означало, что все разрушения в городе были совершенно новыми. Собор XIII века лежал в руинах в паре километров за Люком. Ружьям и пулям было наплевать на древности, а французы не стеснялись размещать наблюдателей на шпилях. Если бы ублюдки в полевой форме продолжали продвигаться вперед, довольно скоро французские пушки начали бы обстреливать Мо - и Боши разместили бы людей с биноклями на возвышенностях.
  
  Как будто мысль о французских орудиях призвала их к действию, несколько батарей скорострельных 75-х начали обстреливать немцев. Они убивали бошей тысячами в 1914 году и на протяжении всей последней войны. Теперь все было сложнее. Немецкие 105-е превосходили их по численности и выпускали более мощные снаряды. Враг тоже знал, что лучше не наступать плотными рядами. Но когда вам нужно было в спешке бросить много артиллерии в какое-нибудь неудачное место, 75-м все еще было трудно победить.
  
  Немецкие медики в халатах Красного Креста и нарукавных повязках бегали вокруг, собирая раненых. Люк оставлял их в покое, насколько мог. Война была достаточно тяжелой, но не усугубляла ее.
  
  Во всяком случае, он так думал. Упал медик, а затем еще один. Другой немец с эмблемой Красного Креста сердито указал в сторону французской линии ... примерно туда, где прятался сержант Деманж. Мгновение спустя этот медик пригнулся, что означало, что пуля не сильно задела его. Он понял намек - он нырнул за разрушенную каменную стену.
  
  “Непослушный, сержант”, - крикнул Люк.
  
  “Как и твоя мать”, - ответил Деманж, что на самом деле не было звонким отрицанием чего бы то ни было.
  
  Люк был не в том положении, чтобы указывать ему, что делать. В любом случае, у него на уме были другие вещи: “Есть ли у нас поблизости танки? Есть ли у них?”
  
  “Уверен, что не видел никого из наших”, - сказал сержант.
  
  Поскольку Люк тоже этого не сделал, он задал следующий важный вопрос: “Есть ли у нас какие-нибудь противотанковые ружья?”
  
  “Чертовски надеюсь на это”, - ответил Деманж. Это также было менее обнадеживающим, чем хотелось бы Люку.
  
  Мо лежал в петле Марны. Возможно, у немцев возникли проблемы с переправкой бронетехники через реку. Они продвинулись дальше на восток с гораздо меньшим количеством проблем, чем он хотел, чтобы у них было - вероятно, гораздо меньшим, чем у них должно было быть. Если повезет, союзники выясняли, как сделать эти переправы более трудными. К несчастью, боши делали ложный выпад здесь, чтобы выбить дурь из французских и английских защитников где-нибудь в другом месте.
  
  Даже без танков они не сдались перед Мо. Прибыло больше артиллерии, этот заградительный огонь был точно нацелен на передовые позиции французов. Люк съежился в своей норе, в то время как вокруг него творился ад.
  
  “Вверх!” - закричал сержант Деманж. “Вверх, вы, безвольные засранцы! Они приближаются!”
  
  Люк не хотел подниматься. Осколки снаряда творили ужасные вещи. Но он также не хотел, чтобы его застрелили или закололи штыком в его окопе. Немцы стремились заставить французов не высовываться, чтобы из них получилось легкое мясо. Французы не могли позволить им навязывать свою волю в бою…Люк предположил.
  
  Он подошел и открыл огонь. Немец отполз не более чем на тридцать метров. В правой руке у него была граната для измельчения картофеля. Люк застрелил его, прежде чем он успел ее бросить. “Heilige Scheisse!” - закричал солдат в шлеме из-под ведерка для угля. Он обхватил себя руками. Должно быть, он не дергал за шнур запала гранаты, потому что она не сработала после того, как он ее уронил.
  
  Затем открыли огонь французские пулеметы, один из них с места, где Люк не знал, что на его стороне есть пулемет. Боши тоже не знали, что он там был. Несколько из них упали. Другие побежали обратно к реке. Люк на их месте сделал бы то же самое. У плоти и крови были пределы, и столкновение с пулеметным огнем на открытом месте выходило за их рамки.
  
  Немец, которого застрелил Люк, лежал там, где упал. Он не был мертв; он продолжал метаться, кричать и ругаться.
  
  “Заставьте его заткнуться”, - крикнул сержант Деманж. “Либо разнесите ему голову, либо отправляйтесь туда и верните его обратно”.
  
  Ни одна из этих возможностей не привлекала Люка. Хладнокровное убийство раненого человека было похоже на убийство. Если бы он лежал там раненый, он бы не хотел, чтобы немцы стреляли в него из травматического пистолета.
  
  Но если бы он отправился туда за Бошем, другие солдаты в полевой форме могли бы прижать его. Он знал, что у него было всего несколько секунд, чтобы принять решение. Деманж не колебался бы дольше этого, прежде чем застрелить немца самому. Впоследствии у него тоже не было бы сомнений по этому поводу.
  
  “Je suis dans le merde,” Luc muttered. В дерьме он или нет, но он должен был что-то сделать. Он выбрался из окопа и пополз к раненому Бошу.
  
  Стрельба прекратилась. Это могло закончиться в любую секунду, и он слишком хорошо это знал. Ни один из нескольких пролетевших снарядов не пролетел близко - в любом случае, немцы не целились в него.
  
  “Я возьму тебя к себе”, - крикнул он солдату в сером, надеясь, что тот понимает по-французски. “Мы подлечим тебя, если сможем”.
  
  “Merci”, - ответил мужчина на французском с гортанным акцентом. “Больно”.
  
  “Держу пари”, - сказал Люк. Пуля разорвала левую ногу немца. “Ты можешь взобраться на меня?”
  
  “Я попытаюсь”. Бош сделал это. Ему казалось, что этот парень весил тонну - он был крупнее Люка и придавлен ботинками, шлемом и снаряжением. Медленно - единственным доступным ему способом - Люк пополз обратно к французской линии. Видя, что он делает, немцы оказали ему любезность, прицелившись в сторону от него.
  
  Другие руки протянулись, чтобы оттащить от него раненого. Немец застонал, когда они опустили его в траншеи. Люк никогда еще не был так рад снова оказаться в укрытии. “Ух ты!” - сказал он. “Я чувствовал себя там голым”.
  
  “Ты молодец, парень”, - сказал сержант Деманж и вручил ему "Гитане".
  
  “Спасибо”. Люк наклонился поближе, чтобы прикурить.
  
  “Ты не пошел туда чертовски быстро, я собирался заткнуть рот ублюдку”, - сказал Деманж.
  
  “Да, я понял. Вот почему я пошел”. Щеки Люка ввалились, когда он втянул едкий дым.
  
  “Может быть, они чему-нибудь у него научатся”, - сказал сержант. “Он будет петь, как чертова канарейка, а сержанты, они кое-что знают”. Не без гордости он постучал себя по груди.
  
  “Он был сержантом? Я не заметил”, - сказал Люк. Деманж закатил глаза. Ухмыльнувшись, Люк добавил: “Если бы я знал это, я бы наверняка застрелил его”.
  
  “Забавный человек”, - презрительно сказал Деманж. “У тебя на рукаве эта дерьмовая отметина от гашиша, так что ты думаешь, что имеешь право быть чертовски забавным человеком”.
  
  “Сержант, если бы это означало, что я пройду войну без единого выстрела, я бы больше никогда в жизни не пошутил”, - пообещал Люк.
  
  “О, да?” Сказал сержант Деманж. Голова Люка качалась вверх-вниз, как будто она была на пружинах. Деманж выплюнул крошечный окурок, раздавил его ногой и закурил новую "Гитане". Затем он вернулся к текущему делу: “Ну, тебе не нужно беспокоиться об этом, потому что это не так”. Люк уже знал это. Все равно, он хотел бы, чтобы Деманж не излагал это по буквам.
  
  
  * * *
  
  Анастас Мурадян был пьян. Да, снаружи завывала метель. Несмотря на это, настоящий советский офицер не должен был делать ничего подобного. Сергей Ярославский прекрасно это знал. Он был бы еще больше зол на Мурадяна, если бы сам не был пьян.
  
  Они не могли летать. У них было много водки. Что они собирались делать - не пить ее? Как Сергей ни старался, он не мог придумать веской причины, чтобы оставить все как есть.
  
  Иван Кучков должен был пить со своими товарищами-рядовыми. Если "Шимпанзе" был разбит, остальные члены экипажа тоже должны были. Это свидетельствовало о солидарности между рядовыми и офицерами. Она также показала, что ни рядовым, ни офицерам не оставалось ничего лучшего, как поднять SB-2 с земли, чтобы спасти свои жизни.
  
  “Если сейчас появятся гитлеровские бомбардировщики, если нам придется укрыться снаружи, у нас в крови много антифриза”, - сказал Сергей.
  
  “Не обращайте внимания на гитлеровские бомбардировщики. А как насчет гитлеровских солдат?” Когда Мурадян был трезв, он превосходно говорил по-русски. Он говорил свободно, когда напивался, но его армянский акцент становился достаточно сильным, чтобы резать.
  
  Сергей все смеялся и смеялся. Когда он напивался, все было забавно. “Откуда могли взяться гитлеровские солдаты?”
  
  “С неба. С парашютами. Как они делали в Голландии и Бельгии”. Анастас оглядел палатку изнутри, его глаза были большими и круглыми, как у совы: он мог ожидать появления нацистских парашютистов в любую минуту.
  
  Этот совиный взгляд только заставил Сергея смеяться сильнее, чем когда-либо. Он тоже оглядел палатку изнутри. Снаружи проникло достаточно ветра, чтобы пламя керосиновой лампы затрепетало. Не поэтому на его широком лице с высокими скулами отразилось смятение. “У нас закончились пельмени! И маринованные грибы! Куда они делись?”
  
  Мурадян похлопал себя по животу. “Вкусно. Недостаточно остро, но вкусно”. Будучи южанином, он любил все, что полыхает огнем. Что касается Сергея, то грибы и пельмени с мясом были прекрасны именно в таком виде. У русских были всевозможные закуски, которые подавались к водке. Даже полуквалифицированный повар на передовой взлетно-посадочной полосе мог бы достойно справиться с некоторыми из них.
  
  “У нас была большая тарелка с ними”, - печально сказал Сергей. Тарелка все еще была там. Если не считать пары крошек от пельменей, она была пустой. Сергей вздохнул. Он указал на Анастаса. “Даже гребаные немцы не настолько сумасшедшие, чтобы сбрасывать парашютистов в такую погоду”.
  
  “Бог не должен был быть настолько сумасшедшим, чтобы создавать такую погоду”. Мурадян, должно быть, был очень пьян, иначе он не говорил бы о Боге так серьезно. Это дало Сергею власть над ним, чего никто в СССР не хотел давать никому другому. Конечно, было что-то близкое к равенству шансов, что ни один из них ничего не вспомнит об этом наступающим утром.
  
  Даже без пельменей и грибов Сергей поднял свой стакан. “Za Stalina!”
  
  “За Сталина!” Эхом отозвался Анастас. Они оба выпили. Водка была не лучше, чем должна была быть. Она выпила так, как будто Сергей проглотил зажженную керосиновую лампу. По-настоящему вкусная штука скользнула тебе в горло гладко, как поцелуй, а затем взорвалась в желудке, как 500-килограммовая бомба. Но это привело тебя туда, гладко или нет.
  
  Сергей вздохнул. Если бы сейчас было сурово, утром ему было бы еще хуже. Хорошие вещи не заставляли тебя думать, что слоны в подкованных сапогах маршируют по твоему черепу.
  
  “У нас есть аспирин?” спросил он.
  
  “Где-нибудь”, - неопределенно ответил Мурадян. Затем его лицо просветлело. “Мы выпьем еще водки”.
  
  “Da.” Это тоже взбодрило Сергея: по крайней мере, немного. Еще одна доза того, от чего тебе стало плохо, может заставить тебя почувствовать себя лучше. Он снова потянулся за бутылкой. Если бы он выпил это сейчас, он бы сразу почувствовал себя лучше.
  
  “Оставь мне немного”, - сказал Анастас.
  
  “Оставьте мне немного, сэр”, - сказал Сергей. Чем пьянее вы становились, тем важнее казалась военная дисциплина ... если, конечно, это было не так. Он передал Мурадяну бутылку. Они пили до тех пор, пока не осталось совсем ничего. Они бы пили до тех пор, пока пить было нечего, но они оба заснули первыми.
  
  Вставать утром было так же плохо, как Ярославский и предполагал, или, может быть, немного хуже. Первое, что он сделал, это выпил половину оставшейся водки. Он бы выпил все это, но Анастас выхватил бутылку у него из рук. “Каждому по его потребностям”, - прохрипел армянин, и никто в СССР, каким бы похмельем он ни страдал, не осмеливался спорить с неподдельным Марксом.
  
  К счастью, подвернулся аспирин. Сергей проглотил три таблетки всухую. Мурадян принял четыре. Каким бы кислым ни был желудок Сергея, аспирин действовал на него как огнемет. Он полагал, что если бы его отрыгнуло, то он мог бы испепелить всю взлетно-посадочную полосу.
  
  Мурадян не выглядел и не звучал намного счастливее. “Завтрак”, - сказал он. От одной мысли об этом Сергей застонал. Затем Анастас добавил: “У них тоже, может быть, будет чай-кофе”.
  
  “Ну, может быть”. Сергей откинул полог палатки и выглянул наружу. Солнце ярко отражалось от снега. Он прищурился, разглядывая тревожный пейзаж. “Не хочу истечь кровью до смерти через свои глазные яблоки”, - пробормотал он.
  
  “Расскажи мне об этом!” Горячо попросил Мурадян.
  
  Оба были храбрыми людьми, они добрались до полевой кухни. Щи - капустный суп - показались Сергею достаточно безопасными. Анастас налег на простой черный хлеб. У поваров был один видавший виды самовар, полный чая, другой - кофе. После того, как они немного отвыкли от всего этого - и после того, как подействовал аспирин, - Сергей решил, что будет жить. В конце концов, он решил бы, что хочет этого.
  
  По радио гремела музыка. Мурадян выключил звук. Сергей с удовольствием выключил бы его, но не посмел. Люди могут подумать, что вы не хотите слушать новости. Если бы вы не хотели слушать о великолепных достижениях славного советского государства, люди бы удивились, почему нет. У некоторых из тех, кто задавался этим вопросом, тоже были бы связи в НКВД. И ты бы направился в лагерь быстрее, чем успел моргнуть.
  
  Однако никто не жаловался на то, что выключили радио. У нескольких других мужчин, завтракающих, были покрасневшие глаза, землистая кожа и похмельное выражение лица. Когда на изолированной взлетно-посадочной полосе шел снег, что ты собирался делать, кроме как пить?
  
  Песня закончилась. Диктор бормотал о перевыполнении производственных норм на заводах в Смоленске, Магнитогорске и Владивостоке. Нелегко представить три более отдаленных друг от друга места. “Таким образом, несмотря на усилия фашистов и других реакционеров, процветание распространяется по всему этому великому оплоту пролетариата!” - сказал диктор.
  
  Сергей ничего не имел против оплота пролетариата. Однако в своем нынешнем хрупком состоянии он не очень хотел об этом слышать. Он все равно заставил себя казаться внимательным, как если бы слушал скучную лекцию в школе. Наказанием за очевидную скуку тогда был бы удар кастетом или, может быть, шлепок по заднице. Сейчас он мог бы заплатить больше.
  
  Музыка вернулась. Ему не нужно было делать вид, что он слушает это так внимательно. Однако он не мог полностью игнорировать это или показать, что ему это не нравится. Она не началась бы без одобрения какого-нибудь комиссара: другими словами, без одобрения государства. И если бы государство одобрило, граждане, которые знали, что для них хорошо, должны были делать то же самое.
  
  В начале часа в эфир вышел другой диктор. Этот парень казался более образованным, чем джокер, который хвастался производственными нормами. “А теперь новости!” - сказал мужчина.
  
  Несколько человек со светло-синими нашивками ВВС на воротничках оживились. Новости со всего мира имели значение. “Советские войска продолжают наказывать польских реакционеров и нацистских бандитов, которые их поддерживают”, - торжествовал диктор. “За последние несколько дней советские пехотинцы продвинулись еще на двадцать километров вглубь Польши. Знающие офицеры сообщают, что сопротивление противника начинает рушиться ”.
  
  Никто ничего не сказал. Никто даже бровью не повел. Сергей не думал, что кто-то на самом деле воюет с поляками и немцами, веря, что их сопротивление рушится. Он чертовски хорошо знал, что это не так. Этот конкретный пункт должен был быть направлен на поднятие боевого духа гражданского населения за сотни, если не за тысячи километров от фронта.
  
  “Комиссар иностранных дел Литвинов выразил протест японскому правительству по поводу наращивания его войск между марионеточным Маньчжоу-Го и прогрессивной Сибирью”, - продолжал диктор.
  
  Услышав это, головная боль Сергея усилилась. Эта пограничная территория между СССР и Польшей не была чем-то особенным. Он попытался представить, что ведет войну на восточной окраине Сибири. Это нигде не упоминалось с большой буквы N и P. Единственная причина, по которой Советский Союз или Японию это волновало, заключалась в стратегии. В остальном вся область могла пойти прахом.
  
  Владивосток был окном СССР на Тихий океан. Это было окно, которое закрывалось несколько месяцев в году, но это не имеет значения. Владивосток также находился на конце самой длинной в мире линии снабжения: это было место, где Транссибирская магистраль наконец остановилась. Он не был в миллионе километров от Москвы - так только казалось.
  
  Что произошло бы, если бы маленькие желтые обезьянки, жившие в Японии, попытались захватить железную дорогу и перерезать линию жизнеобеспечения города? Через сколько времени Владивосток зачахнет? Через сколько времени японцы смогут просто войти? Сергей был слишком мал, чтобы помнить осаду Порт-Артура и русско-японскую войну в целом, но он знал о них. Немногие советские граждане этого не знали. Несмотря на то, что коррумпированный царский режим был виноват в поражении России, это все еще раздражало.
  
  Размышления об этом заставили его прочитать кое-что из того, что говорил радиоведущий. Когда он снова начал прислушиваться, мужчина говорил: “И французское правительство заявило, что фронт - это Париж. Французы говорят, что они полны решимости сражаться в самой столице и сражаться за ее пределами, даже если она падет. Им не нужно было этого делать во время прошлой войны. Выполнят ли они свои обещания, покажет только время ”.
  
  “Если бы они лучше справились с Чехословакией, когда началась война, они могли бы не оказаться сейчас в такой переделке”, - сказал Анастас Мурадян. “Они, вероятно, ожидают, что мы будем таскать их каштаны из огня и для них тоже”.
  
  “Чертовски плохо, если они это сделают. У нас и так достаточно своих забот”, - сказал Сергей.
  
  “Немецкое радио сообщает, что Адольф Гитлер с возмущением отрицает, что против него была предпринята попытка военного переворота”, - сказал диктор. “Надежные источники внутри Германии сообщают, что, по крайней мере, четырех видных немецких генералов не видели в течение нескольких недель”.
  
  Никто за завтраком ничего не сказал на это. Никто не представлял, что можно что-то сказать безопасно. Никто даже не хотел смотреть на кого-то другого. Выражение твоего лица тоже могло выдать тебя.
  
  Советские генералы - их было гораздо больше, чем четверо - начали исчезать в 1937 году. Подобно некоторым старым большевикам, которые начали получать по шее в то же время, несколько человек признались в измене на показательных процессах, прежде чем их казнили. Другие были просто преданы смерти, или сгинули в лагерях, или просто ... исчезли.
  
  Это касалось не только генералов. Чистке подверглись офицеры всех рангов. Так же как и бюрократы всех рангов, а также врачи, профессора и все, кто казался опасным кому-либо еще.
  
  Теперь то же самое происходило в Германии? Сергей иногда думал, что коммунисты и нацисты были зеркальными отражениями друг друга, левая сторона одной стороны была правой другой и наоборот. Он никогда ни с кем не делился этой мыслью; если бы он попытался, то отдал бы свою жизнь в руки другого человека. Он хотел, чтобы эта идея никогда не приходила ему в голову. Просто иметь определенные представления было смертельно опасно. Они могут отразиться на твоем лице, ты даже не осознаешь этого. И если бы они это сделали, ты был бы мертв.
  
  Или, может быть, хуже.
  
  Так должен ли был враг беспокоиться о тех вещах, которые потрясали Советский Союз последние пару лет? Хорошо, подумал Сергей. Если бы обе стороны облажались одинаково, у той, на которой был он, казалось, было больше шансов.
  
  
  * * *
  
  Людвиг Рот прикурил "Гитану", которую получил от немецкого пехотинца, взявшего пачку у убитого французского солдата. Напиток был дьявольски крепким, но на вкус напоминал настоящий табак, а не сено и эрзац, из которых в наши дни изготавливают немецкие сигареты.
  
  “Есть еще одна такая, сержант?” Жалобно спросил Фриц Биттенфельд.
  
  “Ты похож на голодного птенца черного дрозда, пытающегося достать червячка у своей мамы”, - сказал Людвиг. Фриц очень широко открыл рот, как будто он действительно был птенцом в гнезде. Смеясь, Людвиг угостил водителя танка гитаной.
  
  “Чирик!” Сказал Тео Хоссбах, хлопая в ладоши. “Чирик!” Он тоже достал сигарету.
  
  Они все докурили их до крошечных окурков, когда чернорубашечник, который рыскал по танковому парку, наконец добрался до них. “Могу я поговорить с вами, мальчики, минутку?” спросил он, немного слишком небрежно.
  
  Его погоны были простого серого цвета с двумя золотыми косточками. Это делало его эквивалентом капитана СС. Как вы могли сказать "нет"? Вы не могли. “В чем дело, сэр?” Людвиг старался говорить как можно более нормальным голосом.
  
  “Вы, ребята, некоторое время служили под началом майора Кораля - не так ли?” - спросил эсэсовец.
  
  “Да”, - сказал Людвиг. Фриц и Тео одновременно кивнули. Нет ничего плохого в том, чтобы признать это, не тогда, когда чернорубашечник мог проверить их записи и сам выяснить, что Корал командовал танковым батальоном с начала войны.
  
  “Хорошо”, - сказал эсэсовец тоном "теперь мы к чему-то идем". “Как часто вы слышали, как он выражал нелояльность по отношению к фюреру и рейху?”
  
  “Нелояльность?” Эхом повторил Людвиг. Он с трудом верил своим ушам. Но эсэсовец важно кивнул. Он казался таким же убежденным в собственной праведности, как и более неприятный проповедник. Тщательно подбирая слова, Людвиг сказал: “Сэр, вы ведь знаете, не так ли, что майор Корал уже дважды был ранен в бою?”
  
  “Да, да”. Эсэсовец нетерпеливо кивнул, как будто это не имело значения. Для него, вероятно, это было не так. Он продолжил: “Я не говорю о его поведении в армии. Я говорю о его политическом поведении ”. "Ты идиот", - добавлял его взгляд. Предполагается, что ты должен знать подобные вещи без того, чтобы тебе говорили.
  
  Сержант Рот ощетинился от того, что его так явно сочли идиотом. Но потом он усмехнулся про себя. Если бы чернорубашечники считали его болваном, то, клянусь Богом, он был бы болваном. “Сэр, майор просто отдает мне приказы. Он не тратит свое время на разговоры о политике с сержантами ”.
  
  “Что вообще происходит?” Голос Тео звучал невинно, как у младенца, которого не отняли от груди. Его мечтательное выражение лица позволяло ему выйти сухим из воды легче, чем это удалось бы Людвигу.
  
  Эсэсовец, не колеблясь, ответил: “Вы, наверное, слышали, что некоторые генералы вермахта предали свою страну, составив коварный заговор против фюрера?”
  
  Людвиг слышал это, да, из собственных уст Гитлера. Рассказ эсэсовца поразил его не меньше, чем самая худшая из плохих идей. “Gott im Himmel!” - воскликнул он, как будто это было полной неожиданностью. “Я слышал это, ja, но я думал, что это всего лишь вражеская пропаганда”. Рядом с ним Тео и Фриц кивнули.
  
  “Это правда, все верно”, - сказал чернорубашечник. “Они были позором для формы, которую носили, позором для Народа, позором для Рейха. И поэтому мы должны очистить армию от всех их пособников и от всех, кто мог бы разделять их порочные взгляды. Теперь вы понимаете, почему я спрашиваю о майоре Корале?”
  
  “Он бы не сделал ничего подобного”, - сказал Фриц. “Он бы тоже не стал мириться с кем-либо еще, кто это сделал”.
  
  Тео снова кивнул. “Это верно”.
  
  “Я тоже так думаю”, - сказал Людвиг.
  
  “Вы можете быть удивлены. Вы можете быть действительно очень удивлены”, - сказал эсэсовец. “Мы обнаружили измену в некоторых местах, где никому бы и в голову не пришло искать ее, если бы эти генералы не опозорили себя”.
  
  Если бы Людвиг не услышал это от фюрера, он бы задался вопросом, что это значит. Ему действительно было интересно, чем сейчас занимаются СС и гестапо. Унюхали ли они более реальную измену, или они “обнаружили” ее независимо от того, была ли она на самом деле? Он не задавал этому парню вопросов такого рода. Того, что это могло прийти ему в голову, может быть достаточно, чтобы пометить его как нелояльного.
  
  Он действительно спросил: “Как вы думаете, почему майор Корал может быть замешан в этом... в этом Шайсе?”
  
  “Это шайсе”, - согласился эсэсовец. Он вытащил клочок бумаги из правого нагрудного кармана своей туники. “У него ... дайте мне подумать ... долгая история связей с генералом Фриче, а также с генералом Гальдером. Возможно, он был социал-демократом до 1933 года - в документах об этом нет полной ясности, но это вызывает беспокойство. А один из его двоюродных братьев раньше был женат на еврейке ”.
  
  Если бы Фриче и Гальдер были двумя генералами, которые пытались свергнуть фюрера, это могло бы что-то значить. Или, конечно, могло бы и не значить. У Людвига была долгая история общения со своими кошками, но сам он никогда не хотел есть мышей. Остальное, казалось, ничего не значило. Социал-демократы были крупнейшей партией в Германии во времена Веймарской республики. Они были примерно такими же исключительными, как снежная буря. Людвиг не особо жаловал евреев, но он думал, что один из его двоюродных братьев тоже был женат на такой. Он молил Бога, чтобы СС никогда не раскопали это и не использовали против него.
  
  “Извините, что не могу больше помочь, сэр”, - неискренне сказал он.
  
  “Как сказал сержант, майор Корал всегда был храбр в бою”, - добавил Тео. “Разве он не получил Железный крест первого класса? Разве они не отправили его в Риттеркройц?”
  
  Железный крест первой степени - прямо как у фюрера, подумал Людвиг - еще одна вещь, которую он знал лучше, чем произносить вслух. Но эти две награды на самом деле были несопоставимы. Сейчас многие офицеры получили Железный крест первой степени. Для простого солдата кайзеровской армии получить его в прошлый раз было гораздо более примечательно. Даже Рыцарский крест на этой войне был не тот.
  
  Эсэсовец выглядел достаточно недовольным из-за мягких вопросов Тео. “Это ни к чему не имеет отношения”, - натянуто сказал он. “Если вы вспомните о нем что-нибудь подозрительное, немедленно сообщите об этом своему начальству. Немедленно, ты слышишь?” Он зашагал прочь, выпрямив спину как шомпол.
  
  “Иисус Христос на роликовых коньках!” Сказал Фриц. “Думаю, я скорее пойду к дантисту, чем получу еще один такой маленький визит”.
  
  “Ты можешь намазать это на тост и назвать маслом”, - согласился Тео. Людвиг все равно предположил, что это было согласием. Радист иногда выдавал самые странные вещи.
  
  Фриц Биттенфельд нашел новый вопрос: “Должны ли мы пойти и сказать майору, что по его следу идут гончие?”
  
  “Если мы увидим его на поле боя, конечно”, - сказал Людвиг. “Но эти гребаные головорезы, должно быть, не спускают с него глаз. Если мы проболтаемся, что с нами будет?" Мы засовываем наши члены в мясорубку для колбасы, вот что?”
  
  “О, это умно!” Сказал Тео пронзительным фальцетом. Людвиг и Фриц оба рассмеялись. Лучше смеяться, чем хвататься за себя, что и заставило Людвига захотеть сделать фигура речи. Предполагая, что это была фигура речи, конечно. С СС никогда нельзя быть уверенным. И если бы они сделали это по-настоящему…Людвигу снова захотелось схватиться за себя.
  
  Фриц с горечью сказал: “Это чертовски приятно, когда понимаешь, что бой - не самое худшее, что может с тобой случиться”.
  
  “Да, это чертовски важная заметка, все верно”, - сказал Людвиг. “Ты собираешься сказать мне, что это неправда? Я могу иметь дело с чехами, французами и англичанами. Я могу даже иметь дело с русскими, если понадобится. Мой старик в прошлый раз воевал на Востоке. Да, я могу с этим справиться - держу пари на свою задницу, что смогу. Но да помогут мне небеса, если я должен попытаться справиться с хуесосами, которые думают, что они на моей стороне ”.
  
  Он понизил голос. Возможно, никто, кроме его приятелей, не услышал бы его. Только после того, как эти слова слетели с его губ, он задался вопросом, может ли он доверять Фрицу и Тео. Все они доверяли друг другу свои жизни на поле боя. Но политические дела обстояли иначе - и, как сказал Фриц, хуже.
  
  Если бы он, водитель и радист не могли доверять друг другу…Людвиг выругался себе под нос. Это была самая отвратительная вещь, которую сделали эсэсовцы, прямо здесь. Если бы вы не были уверены, что можете рассчитывать на людей, которые уже спасали ваш бекон больше раз, чем вы можете вспомнить, тогда что?
  
  Тебя облажали, вот что.
  
  “Мы такие же плохие, как русские, ты знаешь?” Сказал Тео, что было слишком близко к тому, что думал Людвиг, чтобы его успокоить. Радист продолжал: “Довольно скоро я собираюсь начать молиться об облачной погоде”.
  
  “Что, черт возьми, это должно означать?” Потребовал ответа Людвиг.
  
  “Ну, если моей тени там нет, мне не нужно беспокоиться, что она выдаст меня гестапо, когда я отвернусь”, - ответил Тео. В этом либо вообще не было смысла, либо было слишком много.
  
  “Может быть, ее там нет, потому что она не выдает тебя гестапо”. Позже Людвиг задавался вопросом о себе. В то время то, что он сказал, казалось достаточно логичным - во всяком случае, для него.
  
  Тео это тоже не смутило. “Меня больше ничто не удивит”, - сказал он. “Теням нельзя доверять. Сколько бы ты их ни кормил, они никогда не становятся толще тебя. И ты когда-нибудь видел кого-нибудь, кто не был бы таким же смуглым, как негр, даже когда шел по сугробу?”
  
  Фриц перевел взгляд с одного из своих товарищей по команде на другого. “Я думаю, вы оба зашли за угол”, - заявил он.
  
  “Цу бефель”, - сказал Тео, - к вашим услугам. Он щелкнул каблуками, как будто был прусским грандом или австрийским джентльменом с более благородной кровью, чем он знал, что с этим делать.
  
  Батарея французских 75-х пушек близ Мо начала обстрел танкового парка с предельно большой дистанции. Всего несколько снарядов пролетели достаточно близко, чтобы загнать немцев в вырытые ими ямы. Они, конечно, рыли ямы; всякий раз, когда они останавливались более чем на несколько минут, они рыли. Любой мог бы подумать, что солдаты вермахта - и их французские и английские коллеги - произошли от кротов, а не обезьян.
  
  “Интересно, хватит ли у этого говнюка СС ума спрятаться”, - заметил Фриц.
  
  “Никто не будет скучать по нему, если он этого не сделает”, - сказал Людвиг. “Если немного повезет, даже французы не будут скучать по нему”. Фриц и Тео одновременно застонали. Ни один из них не пытался сказать ему, что он был неправ.
  
  Через некоторое время, когда французские орудия не взорвали складов с боеприпасами и не показали других ощутимых свидетельств успеха, они отступили. Танковые расчеты поднялись над землей. И там был чернорубашечник с пистолетом в руке, ведущий майора Корала к ожидавшему его автомобилю с флагом со свастикой, развевающимся над правым крылом. Майор с бледным и застывшим лицом сел внутрь. Машина умчалась прочь, обратно в сторону Германии.
  
  “К чему катится этот мир?” Людвиг задавался вопросом вслух.
  
  “Ничего хорошего”, - ответил Фриц. “Черт возьми, нам еще предстоит война”.
  
  “Как и майор Корал”, - добавил Тео. Корал, скорее всего, проиграет свою. И на кого ляжет вина, если вермахт также проиграет свою?
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  Париж во время войны. Алистер Уолш тоже видел Город Света в 1918 году. Тогда, однако, было совершенно ясно, что войска кайзера не зайдут так далеко. Бомбардировщики были всего лишь помехой в те с любовью вспоминаемые дни.
  
  Сейчас, не совсем двадцать один год спустя, все было по-другому. Возможно, 1914 год был похож на этот: ощущение серой машины Джаггернаута, несущейся на город, со всеми людьми в ней, гадающими, убежать ли им или захватить какое-нибудь развлечение, пока все не исчезло.
  
  Британские деньги прошли долгий путь во Франции. Уолш помнил это с прошлого раза, и это все еще казалось правдой. Он напился в баре, где парень, разносивший напитки, - мужчина не более чем на пару лет старше его - носил повязку на левом глазу и прихрамывал. “Ты был здесь раньше, Томми?” спросил француз на хорошем английском.
  
  “О, да”. Алистер одной рукой потер свою раненую ногу. “Я тоже поймал пакет - не такой плохой, как твой, но это просто чертово везение, так или иначе”.
  
  “Да. Мы оба могли быть мертвы”, - согласился бармен, протягивая ему виски с содовой. “А у тебя ... у тебя есть еще один шанс”.
  
  “Верно”. Уолшу не нравилось думать об этом, каким бы правдивым это ни было. “И ты, приятель, приходи к этому. Проклятые немцы бомбят Париж при каждом удобном случае”.
  
  Француз назвал своих восточных соседей несколькими словами, которые вряд ли появятся в словарях. Уолш не очень хорошо выучил французский за два своих пребывания на Континенте, но то, что он узнал, было в этом роде. “Еще бы”, - сказал он и положил шиллинг на стойку бара с цинковой крышкой. “Вот. Купи себе тоже”.
  
  “Merci.” Бармен заставил серебряную монету исчезнуть.
  
  “Чертовски стыдно и за Эйфелеву башню”, - неловко добавил Уолш.
  
  “Когда верхняя часть отваливается - отвалилась - она должна упасть на голову правительства”, - сказал французский ветеран. “Тогда, может быть, это принесет какую-то пользу. После того, как мы победим бошей, мы построим это снова ”.
  
  “Вот так”. Алистер начал было намекать, что немцы могли бы заплатить за это, но он проглотил это. Репарации были ничем иным, как фарсом после прошлой войны. Зачем ожидать чего-то лучшего на этот раз?
  
  “Выпей, друг мой”, - сказал француз. “Ты поищешь себе другое развлечение, а? Ночь все еще наступает слишком рано, особенно при затемнении”.
  
  “Слишком правильно это звучит”. Уолш понял, что бармену он действительно понравился. В противном случае парень попытался бы удержать его там навсегда. Но мужчина, должно быть, понял, что у других своих клиентов он все сделает правильно. Солдаты, одетые в несколько разных форм, заполнили заведение. Пока ни один из них не был в немецкой форме…
  
  Уолшу пришлось раздвинуть двойные затемняющие шторы, чтобы выбраться на улицу. Сквозь шторы просачивалось немного света. Флик дунул в свисток и прокричал что-то сердитое. Поскольку Алистер этого не понимал, ему не нужно было отвечать. Во всяком случае, так он себя чувствовал. И было уже достаточно темно, чтобы позволить ему раствориться в толпе, прежде чем полицейский смог его хорошенько рассмотреть.
  
  Он знал, куда идет, или думал, что знает. Дом должен был быть за углом и парой улиц выше. Он подумал, что его будет легко найти даже в темноте: в таких местах всегда были очереди - или, учитывая небрежность французов в отношении таких вещей, толпы - возбужденных солдат снаружи, ожидающих своей очереди, чтобы пойти с одной из девушек.
  
  Но он пропустил это. Может быть, он прошел мимо угла в темноте, или, может быть, место было не там, где он думал. Он бродил вокруг, натыкаясь на людей, и другие натыкались на него. “Извините меня”, - сказал он, и “Простите”. Еще не наступил комендантский час, и Париж продолжал двигаться, невзирая на такие утомительные правила.
  
  Машины гудели, как маньяки, когда они грохотали вперед. У них были фары, замаскированные черной бумагой или тканью, так что выходила только крошечная щель света: если повезет, этого недостаточно, чтобы увидеть с 20 000 футов. Слабого свечения было недостаточно, чтобы водители тоже могли что-то разглядеть. Время от времени звуки скрежещущих бамперов и отчаянной ругани оглашали ночь.
  
  Еще пара шагов, и Алистер столкнулся с кем-то еще. “Извините меня”, - покорно повторил он.
  
  “Простите”, - сказала его жертва: женщина.
  
  Они оба снова шагнули вперед, пытаясь обойти друг друга, и снова столкнулись. “Черт возьми”, - сказал Уолш. Вы могли сквернословить сколько вам заблагорассудится в стране, где большинство людей не понимали, о чем вы говорите.
  
  Но женщина рассмеялась. “Я подумала о том же”, - сказала она, ее английский был лучше, чем у бармена.
  
  “Прости”, - пробормотал Алистер.
  
  “Не волнуйся”, - ответила она. “Мой муж сказал бы то же самое, когда был жив. Он был солдатом прошлой войны”.
  
  “Ты была замужем за Томми?” Спросил Уолш.
  
  “Это верно”, - сказала она. “Мой отец был мясником. Моего брата убили под Верденом, и поэтому Фред взял на себя управление бизнесом. Лучше, чем он мог бы сделать в Англии, он всегда говорил. Но он умер пять лет назад ... и теперь у нас снова война ”.
  
  “Мы поступаем слишком правильно”. Уолш задумался, что, черт возьми, сказать дальше. На этот раз Верден был уничтожен, потерян, хотя и не в результате титанической кровавой бойни 1916 года. Он не мог спросить женщину, где находится дом терпимости. Он задавался вопросом, сможет ли он уговорить ее взять его с собой домой. Если она привыкла к британским солдатам (хотя он не был чертовым англичанином - судя по тому, как она говорила, ее Фред был родом из Йоркшира или где-то там)…
  
  Прежде чем он смог что-либо найти, она сказала: “Может быть, тебе стоит повернуть налево на следующем углу. Это совсем недалеко - всего несколько метров. Удачи, Томми”. Тогда она была ничем иным, как удаляющимися шагами на улице: на этот раз она обошла его ловко, как танцовщица.
  
  Алистер посмеялся над собой. Значит, она не была вдовой, которая нуждалась в утешении - во всяком случае, не от него. “Чертовски плохо”, - пробормотал он. “Она была бы лучше того, за что я мог бы заплатить”. И затем, задумчиво: “Ушла, не так ли?”
  
  Он не мыслил метрами, но мог их осмыслить. Это было необходимо, если ты собирался сражаться на континенте. Он нашел нужный угол, сойдя с тротуара. Он не пал ниц, что доказывало, что Бог любил пьяниц. Он тоже не попал под машину, переходя улицу, - не благодаря французским водителям, большинство из которых ехали так, как будто могли видеть на многие мили, а не на шесть дюймов дальше своего носа, если им повезет.
  
  Пройдя длинный квартал вниз по улице, он столкнулся с кем-то еще. “Эй, майт, поосторожнее”, - прорычал явно кокни.
  
  “О, не распускай волосы”, - парировал Уолш, не только показывая, что он сам из Британии, но и предполагая, что у него есть выпуклость, чтобы справиться с любым обычным солдатом. Он сделал паузу. Он все еще мало что мог видеть, но уши подсказали ему, что здесь стоит длинная вереница людей, которые дышат, бормочут и шаркают ногами. В его голове зажегся свет, даже если он ничего не освещал снаружи. “Это очередь за...?”
  
  “Ты думаешь, это пригодилось бы для чего-нибудь другого?” - ответил Кокни.
  
  “Полагаю, что нет”, - сказал Уолш. Вдова Фреда действительно знала солдат и знала, что они будут искать. Если бы она знала, что он тоже был бы не против разыскивать ее ... Что ж, так раскрылись карты. Возможно, она была бы лучше, но это было бы неплохо - во всяком случае, пока это продолжалось. Позже он, вероятно, удивится, зачем потратил свои деньги на какую-то шлюху, которая забудет его, как только он от нее отделается.
  
  Но это будет позже. Очередь продвинулась вперед на несколько футов. Кто-то присоединился к ней позади Алистера, а затем кто-то еще. Он хотел бы прикурить сигарету, но это тоже было против правил затемнения. Еще одна вещь, которой ему придется подождать. Что ж, это не займет много времени.
  
  
  * * *
  
  На завтрак на взлетно-посадочной полосе были булочки и крепкий кофе. Гансу-Ульриху Руделю очень хотелось молока. Кстати, многие пилоты Stuka и артиллеристы тыла пошли дальше, они жаждали шнапса или виски. Ему было все равно, что они пили, лишь бы это не вредило тому, что они делали в воздухе. Они немилосердно издевались над ним. Он привык к этому - по всем признакам, он был единственным трезвенником в люфтваффе. Ему это не очень нравилось, но он не мог постоянно сражаться со всеми подряд.
  
  А потом кто-то сказал ему что-то другое: “Что вы думаете о новом командире крыла?”
  
  “Полковник Штайнбреннер?” Рудель пожал плечами. “Он кажется достаточно хорошим офицером - и я уверен, что он хороший немецкий патриот”.
  
  “Вы думаете, полковник Грейм не был?” - спросил другой пилот, новичок. Он был Макси или Мориц? Мориц, вот и все.
  
  Ханс-Ульрих снова пожал плечами. “Он все еще был бы командующим крылом, если бы власть имущие думали, что он им был. Что касается меня, я говорю ‘Хайль Гитлер!’ и иду по своим делам. Что еще ты можешь сделать?”
  
  Мориц начал что-то говорить, остановился, а затем попытался снова: “Война прошла не так, как все надеялись, когда она начиналась”.
  
  “И что?” Рудель глотнул кофе. Ему понадобилась помощь, чтобы разлепить веки - как и большинству летчиков в эти дни, ему хронически не хватало сна. И это варево тоже сделало бы свое дело, что означало, что оно должно было быть из трофейных запасов. Но он мог видеть некоторые вещи даже с закрытыми глазами. “Сколько войн действительно идут именно так, как одна сторона думает, что они будут заранее? Мы вышвыриваем фюрера, потому что все не идеально?”
  
  “Конечно, нет”, - быстро сказал Мориц.
  
  “Конечно, нет”, - согласился Ханс-Ульрих. Он не ожидал, что его коллега скажет что-то еще. То, что другой человек может не осмелиться сказать что-то еще, никогда не приходило ему в голову. Он верил в фюрера и партию по крайней мере так же сильно, как верил в сурового лютеранского Бога своего отца. До последних политических потрясений он предполагал, что все остальные чувствовали то же самое. “Эта глупость не идет на пользу военным усилиям”.
  
  Мориц опустил взгляд в свою кофейную кружку. Затем снова перевел взгляд на Ганса-Ульриха. “Какую глупость?” тихо спросил он. “Переворот, или что происходит сейчас с кем-либо, кто мог что-либо знать об этом?”
  
  “Ну, переворот, конечно”. Ответ Руделя был таким же автоматическим, как механизм, который вытаскивает Штуку из пике. Только после того, как это прозвучало, он полностью осознал, что сказал другой человек. “Я мог бы донести на вас за это!” - воскликнул он. Он почти сказал: "Я должен донести на вас за это!"
  
  “Ja. Я знаю, ” ответил Мориц. “Но сначала подумай. Пошел бы я туда, чтобы мне подстрелили задницу, если бы я не был верен Фатерланду?”
  
  Никто без желания умереть не летал бы на Stuka, если бы он не делал это для своей страны. Несмотря на это, Ганс-Ульрих сказал: “Вы не можете быть верны Фатерлянду, если вы не верны фюреру. Мы бы наверняка проиграли, если бы кто-то другой попытался вести войну, или если бы мы вышли из нее. Мы нанесли бы себе удар в спину, так же, как мы это сделали в 1918 году ”.
  
  “Без сомнения”, - сказал другой пилот. Это было соглашение, или он просто пытался вывести Ганса-Ульриха из себя? Ганс-Ульрих знал, на чью сторону он сделает ставку. Он не знал, что делать дальше. Любой, кто задавался вопросом о мести, был менее предан партии и фюреру, чем следовало бы. Но если бы ты был храбрым пилотом, и ты причинял боль французам и британцам каждый раз, когда летал…
  
  Рудель все еще обдумывал это, когда отправился послушать утренний инструктаж полковника Штайнбреннера с остальными пилотами. Его лодыжка все еще болела, но он мог ходить на ней и пользоваться элеронами Stuka. Это было все, что имело значение.
  
  “Если мы сможем прорваться к северу от Парижа, они у нас”, - заявил Штайнбреннер. “Затем мы разворачиваемся за городом, как сделали бы это в 1914 году, если бы у фон Клюка не осталось людей, и он не повернул слишком рано”.
  
  Ему было за сорок - достаточно много, чтобы помнить ход фон Клюка, возможно, достаточно много, чтобы быть одним из тех, кто добился успеха, а затем был отброшен назад с Марны. Судя по тому, как он говорил, поколение спустя он все еще принимал это близко к сердцу.
  
  “На этот раз мы справились лучше, чем в 1914 году”, - продолжал он. “Благодаря танкам и вам, ребята, мы захватили большую часть портов Французского канала. Это затрудняет отправку Англией людей и машин на континент. И кого благодарить за танки, "Штуки" и остальные наши игрушки? Фюрер, вот кто ”.
  
  Ганс-Ульрих энергично кивнул. То же самое сделало большинство других бойцов крыла. Он рассудил, что некоторые из них, как и он, имели в виду это от всего сердца. Другие хотели, чтобы их видели кивающими, чтобы у нового командира крыла не было причин сомневаться в их лояльности. Белые гробницы, презрительно подумал он. Его отцу было что сказать о прихожанах, которые вели себя благочестиво в церкви, но вели себя как животные, как только снова выходили на улицу.
  
  И несколько упрямых душ, Мориц среди них, просто сидели и слушали, как будто полковник Штайнбреннер разглагольствовал о погоде. Может быть, у них хватило смелости отстаивать свои убеждения. Некоторые люди сражались за земли избирателей, а не за фюрера. Рудель не думал, что их можно разделить. Он был готов поспорить, что враги Германии тоже этого не делали.
  
  Через мгновение Штайнбреннер продолжил: “Ваша цель - Шомон. Там есть железнодорожный виадук - его длина более шестисот метров, и он пересекает Суиз. Артиллерия не смогла выбить его, и враг продолжает перебрасывать через него людей и технику. Время положить этому конец, клянусь Богом!”
  
  Теперь все кивнули. Дайте люфтваффе чисто военную проблему, и они прекрасно справились бы со всем. Даже Ганс-Ульрих испытал облегчение от того, что ему не придется думать о политике во время полета. Если бы кто-то из других мужчин думал иначе, он был бы очень удивлен.
  
  Люди из наземного экипажа уже бомбили его "Штуку" и заправляли ее, когда он вышел на обшивку. Сержант Дизельхорст на безопасном расстоянии доставал сигарету "Предварительный расчет". “Что на тарелке?” Спросил Дизельхорст.
  
  “Chaumont. Железнодорожный мост”, - сказал Ханс-Ульрих.
  
  “Ах, вот как”. Щеки сержанта ввалились, когда он сделал последнюю затяжку. Он раздавил окурок ногой. “Зенитный огонь будет достаточно плотным, чтобы по нему можно было ходить”, - скорбно сказал он. “Они знают, чего стоят эти мосты”.
  
  “Ты всегда можешь отказаться”, - сказал Ханс-Ульрих. Задний стрелок послал ему укоризненный взгляд. Рудель указал на Ju-87. “Ну, тогда давай. Heil Hitler!”
  
  “Heil!” Эхом отозвался Дизельхорст. Что бы он ни думал о слухах о перевороте, он многого не сказал. Он просто делал свою работу. Это было не самое худшее отношение для сержанта - или кого-либо еще - которое могло быть.
  
  В салоне самолета он и Ханс-Ульрих прошли предполетную проверку. Все загорелось зеленым. При всех полетах, которые совершали самолеты, наземному экипажу приходилось творить чудеса, чтобы удерживать так много самолетов в воздухе. Пока механики и оружейники, казалось, справлялись с этим.
  
  Человек из наземной команды вращал пропеллер. Ханс-Ульрих завел двигатель. Другой член наземного экипажа сел на крыло, чтобы помочь ему вести самолет, когда он выруливал с облицовки на пожеванную траву взлетно-посадочной полосы. Наземный экипаж спрыгнул, помахав рукой. Рудель тоже помахал ему. Когда он получил сигнал о взлете, он выстрелил по "Штуке". Он отскочил от взлетно-посадочной полосы и взмыл в воздух. Возможно, это было некрасиво, но он летел, все в порядке.
  
  Шомон был не так далеко на карте, но это было достаточно далеко: дальше, чем когда-либо добиралась армия кайзера. “У нас есть компания”, - сказал сержант Дизельхорст, отвлекая Руделя.
  
  Он огляделся, убеждаясь, что правильно истолковал тон сержанта. Да, это были "мессершмитты", летевшие со "Штуками", а не "Харрикейны" или французские истребители, проносящиеся, чтобы атаковать их. Тогда Шомон был важен. Полеты над Францией, в отличие от полетов через Ла-Манш, не всегда сопровождались эскортом.
  
  Ханс-Ульрих увидел зенитный огонь задолго до того, как достиг цели. Он действительно выглядел достаточно плотным, чтобы по нему можно было пройти. Да, враг также знал, насколько важен был Шомон. Ханс-Ульрих пробормотал что-то себе под нос, но вслух ничего не сказал. Он не хотел, чтобы Дизельхорст беспокоился больше, чем необходимо. Беспокоиться столько, сколько окажется необходимым, вероятно, было бы достаточно плохо.
  
  "Харрикейны" обрушились на "Штуки" примерно через полторы минуты. 109-е унеслись навстречу британским истребителям. Ганс-Ульрих над Англией убедился, что это лучший способ сдерживать вражеские самолеты. Держаться слишком близко к бомбардировщикам, которые вы сопровождали, давало атакующим большое преимущество.
  
  Иногда враг прорывался, что бы ты ни делал. Стрекотал пулемет сержанта Дизельхорста. Рудель увидел, как пара "Штукасов" нырнула на палубу, надеясь обогнать "Харрикейны" на их хвостах. Он пожелал им удачи и испугался, что она им понадобится.
  
  Он начал свое собственное погружение к железнодорожному мосту раньше, чем намеревался, что также означало, что оно должно было быть более мелким. Это дало зенитчикам достаточно времени, чтобы обстрелять его. Снаряды разрывались повсюду вокруг его Штуки. Он вцепился в палку так крепко, как только мог - это было похоже на вождение автомобиля по изрытой колеями грунтовой дороге. Клубы зловещего черного дыма приближались все ближе и ближе. Несколько осколков отлетели от самолета или разорвались в нем - к счастью, всего несколько.
  
  Стараясь не думать ни о чем другом, Ганс-Ульрих пробуравил мост. Виадук имел три уровня, возвышаясь более чем на пятьдесят метров над рекой, которую он пересекал. Какой-нибудь пухлый, курящий трубку усатый французский инженер прошлого века, должно быть, гордился собой за то, что разработал ее. Рудель дернул за рычаг сброса бомбы. Если немного повезет, он сделает внуков того француза несчастными.
  
  Как только бомбы упали свободно, "Штука" стала быстрее и резвее. Еще больше зенитных снарядов разорвалось позади нее, перед ней, со всех сторон. И в переговорной трубе зазвенел голос сержанта Дизельхорста: “Вы прибили гребаный мост! Он рушится!”
  
  “Danken Gott dafur!” Сказал Рудель. Он помчался обратно на восток, держа свои приборы на границе красного, пока не убедился, что добрался до удерживаемой немцами территории. Если бы один из "Харрикейнов" решил преследовать его, изменение калибровки не принесло бы большой пользы. "Штука" был прекрасным пикирующим бомбардировщиком, но бедным уставшим ослом в спринте по равнине.
  
  Он спустился. К его удивлению, полковник Штайнбреннер подбежал рысцой прежде, чем его пропеллер перестал вращаться. “Рудель!” - сказал полковник. “Они клялись, что тебя снова сбили. Они сказали, что никто не мог попасть в такой огонь и выйти с другой стороны целым и невредимым ”.
  
  Они, кем бы они ни были, сами этого не пробовали. Ханс-Ульрих пожал плечами. Он не думал -много - о том, чтобы сдаться. Все, о чем он думал, это о выполнении своей работы. Позволить другому встать у него на пути отвлекло бы его. Это могло заставить его струсить. Теперь, когда он прошел через это, он задавался вопросом, какого дьявола этого не произошло.
  
  Снова пожав плечами, он сказал: “Я здесь. Мост разрушен”.
  
  “Есть железный крест первого класса!” Сказал Штайнбреннер.
  
  Медали были не самой большой вещью на уме у Руделя - и близко к этому. Он сказал: “Убедись, что Дизельхорст тоже получит их. Он держал вражеские истребители подальше от меня”.
  
  “О нем позаботятся”, - пообещал командир крыла. Ханс-Ульрих поверил ему. В прошлую войну рядовым всегда доставалось с самого дерьмового конца палки. Фюрер понимал это - он видел это своими глазами за четыре года на фронте. Он поклялся, что на этот раз все будет по-другому, и он имел в виду именно это. Некоторым вонам, оставшимся после последнего раунда, это может не понравиться, но для них это слишком плохо.
  
  Ханс-Ульрих выбрался из кабины. Позади него сержант Дизельхорст тоже выходил. “Добрался”, - сказал сержант с кривой усмешкой.
  
  “Да”. Ханс-Ульрих кивнул. “И ты знаешь, что мы выиграли? Я имею в виду, помимо Айзенкройца?”
  
  “Что это?” Спросил Дизельхорст.
  
  “Шанс снова повеселиться завтра или, может быть, позже сегодня”, - ответил Рудель.
  
  Задний стрелок и радист скорчили гримасу. “Черт возьми!” - сказал он.
  
  * * *
  
  
  Хоакин из Дельгадильо смотрел через Гибралтарский пролив на Африку. Это было лучше, чем смотреть на сам Гибралтар. Британцы сражались, как четырнадцать различных видов демонов, чтобы удержать Скалу. В конце концов, это не принесло им пользы ни на песету. Золото и алый флаг Испании пролетели над Гибралтаром впервые за более чем двести лет.
  
  Плакаты, прикрепленные к стенам или заборам, которые все еще стояли, хвастались возвращением испанского суверенитета. СНОВА НАШИ! они кричали: "Прощай, АНГЛИЯ!" Мрачные британские военнопленные ездили на мопедах за колючей проволокой. Люди, которые жили в Гибралтаре, были в основном испанцами. Те, кто остался в живых после боя, казались такими же обескураженными, как и вражеские солдаты. Люди генерала Санджурджо заставили их пожалеть, что они поддержали Юнион Джек.
  
  Мимо прошла пара немецких летчиков из легиона "Кондор", болтая на своем непонятном гортанном языке. Дельгадильо удивлялся, почему они не задыхаются каждый раз, когда открывают рты. Один из них кивнул ему и сказал: “Буэнос диас”. Звук за звуком слова были на испанском, но никому из тех, кто их слышал, и в голову бы не пришло, что они исходят из горла испанца.
  
  “Буэнос-диас”, - вежливо ответил Дельгадильо. Даже если они говорили так, словно их рты были полны клея, они принесли маршалу Санджурхо много пользы. Немецкие бомбардировщики помогли разрушить британскую оборону здесь, например, и заставили британские линкоры держаться на расстоянии.
  
  Эта мысль заставила Хоакина посмотреть на запад, а не на юг. Если Королевский флот хотел причинить неприятности, он все еще мог. И это могло бы: не только отплатить Испании за возвращение Гибралтара, но и сохранить открытыми проливы, чтобы британские и французские корабли могли входить в Средиземное море и выходить из него.
  
  Он столкнулся с огнем больших морских орудий, прежде чем немецкие самолеты заставили их замолчать. Если бы ему больше никогда не пришлось этого делать, он бы зажег свечу благодарности в церкви. Один раз - это слишком часто бывает дважды. Они были намного, намного хуже, чем артиллерия наземного базирования - и этого было более чем достаточно.
  
  Бойцы легиона "Кондор" тоже смотрели на море. Один из них - не тот, кто говорил раньше, - спросил: “Где ваш инженерный офицер?” Он говорил лучше - не очень хорошо, но лучше.
  
  Дельгадильо указал на север. “В той стороне, примерно в полутора километрах. Зачем он вам нужен?” Он никогда бы не спросил об этом одного из своих офицеров. Испанские простые солдаты ни о чем не спрашивали своих офицеров. Они существовали для того, чтобы делать то, что им говорили. Но немцы были такими чужими, такими экзотическими, что они могли этого не знать.
  
  Конечно же, этот ответил достаточно охотно: “Нам нужны запасные части для обсуждения. С тех пор как началась большая война в Европе, мы страдали от их нехватки”.
  
  Почему он не поместил свои глаголы так, чтобы они принесли ему хоть какую-то пользу? Он спрятал их и в своем родном языке? Должно быть, спрятал, иначе он не сделал бы этого по-испански.
  
  “Я не знаю, сможет ли он вам помочь, сеньор”. Дельгадильо был вежлив. Он не сказал бойцам легиона "Кондор", что у офицера-инженера не было ни единого шанса принести им какую-либо пользу. Лейтенант Лопес очень старался. Иногда ему удавалось придумать новый затвор или пружину для винтовки. Он выполнял обязанности старшины, чинил сломанную ось на повозке, запряженной лошадьми. Но он знал о деталях самолета не больше, чем коза о чуде пресуществления.
  
  “Что ж, мы это выясним. Большое спасибо. Премного благодарен”, - сказал немец. Он и его приятель направились на север. Испанец, выполняя задание, обреченное на провал, не торопился бы. Немцы маршировали прочь, как на плацу. Почему кто-то мог быть таким усердным без присмотра какого-нибудь начальника, было выше понимания Дельгадильо. Он пожал плечами. Иностранцы могли быть немного сумасшедшими, но они были хороши в том, что делали, и они были на его стороне.
  
  Он снова посмотрел на запад. Никаких британских линкоров. Вдалеке не было дыма. Никаких огромных снарядов, обрушивающихся, как при наступлении конца света. Ничего, кроме одного испанского солдата, которого била дрожь.
  
  Ну, нет. Это было не совсем так. В паре сотен метров от нас офицер с огромным биноклем на треноге осматривал горизонт. Дельгадильо знал, что на вершинах Скалы тоже были наблюдательные пункты. Оттуда они могли видеть дальше.
  
  Если бы пришли линкоры, а у этих немцев не было бы запасных частей…Что бы произошло тогда? То же самое, что произошло бы, если бы не было самолетов. Корабли вышибли бы фарш из Гибралтара.
  
  Он смеялся над собой. Что он мог с этим поделать, каким способом? Прыгай в ближайший окоп, перебирай четки изо всех сил и молись Пресвятой Деве, чтобы пушки не превратили его в собачье мясо. Жизнь обычного солдата была нелегкой, но большую часть времени она была довольно простой.
  
  Любой обычный солдат, независимо от того, к чьей армии он принадлежал, научился выглядеть занятым, даже - часто особенно - когда это было не так. Сержант Карраскель обратил свой взгляд василиска на Хоакина, но не заставил его работать. Если бы у вас были тряпка и щетка, вы могли бы выглядеть так, как будто чистите свою винтовку. Ни один младший офицер никогда не жаловался, если заставал тебя за этим занятием. И если ты не был таким прилежным, каким мог бы быть ... Ну, как мог сержант сказать?
  
  Успешно уклонившись от выполнения каких-либо реальных обязанностей большую часть дня, Дельгадильо встал в очередь на ужин с немалым чувством выполненного долга. Еда в the Rock была довольно вкусной. Немалой причиной было то, что большая часть этого поступала из захваченных британских запасов. Враг сделал все возможное, чтобы уничтожить все, что мог, до падения Гибралтара, но испанцы заняли это место прежде, чем он смог все это разрушить. Хоакин слышал, что "Томми" презирали "булли биф", но это выбило дьявола из колеи, когда он оставался ни с чем.
  
  Гордость предшествовала падению. Его задержала кухонная полиция. Мытье, сушка и чистка были не опасны, но и не доставляли удовольствия. Пепе Ривера, шеф-повар, был старшим сержантом и к тому же злобным сыном шлюхи. Что бы Хоакин ни делал, это было недостаточно хорошо, чтобы его устраивать.
  
  Дельгадильо только лег спать, когда его разбудили зенитные орудия. Он схватил свою каску - испанскую копию немецкой модели времен прошлой войны - и побежал к ближайшей траншее. “Черт бы побрал французов к черту!” - сказал он, забираясь в нее.
  
  “Он будет. Он делает”, - сказал другой солдат. Это был не первый случай, когда французские бомбардировщики пересекали границу Марокко, чтобы нанести удар по Гибралтару. Это были всего лишь досадные налеты - ничего похожего на разгром, о котором писали газеты, который немцы устроили Лондону и Парижу. Но вас тоже могли убить во время досадного налета, если вы были неосторожны или вам не повезло.
  
  Бомбы со свистом падали вниз. Они взорвались, ни одна из них не была особенно близкой. Гул авиационных двигателей над головой затих. Зенитные орудия продолжали стучать еще десять или пятнадцать минут. Затем они, казалось, удовлетворились и заткнулись.
  
  “Спасибо за смерть и суку Мадре”, - сказал Хоакин, выбираясь из траншеи. Он широко зевнул. Может быть, ему наконец удастся немного поспать.
  
  
  * * *
  
  На улицах Мюнстера, вдали от возможных микрофонов, Сара Голдман сказала: “Я бы хотела, чтобы мы получили еще одно письмо”. Даже здесь она не назвала имен и не сообщила никаких подробностей. Никогда нельзя было сказать, кто слушал. Если люди в Германии чему-то и научились с 1933 года, так это ей.
  
  Ее мать кивнула. “Я тоже. Но нам повезло, что мы ее получили, и фрау Брейзах подвергла себя опасности, чтобы доставить ее нам”.
  
  “Я знаю. Это было мило с ее стороны. С ее стороны тоже храбро”, - сказала Сара.
  
  Пропагандистские плакаты проросли, как плесень, на стенах, заборах и стволах деревьев. На некоторых были изображены голубоглазые мужчины с выпирающими челюстями в шлемах-ведерках для угля: призывные плакаты для вермахта и Ваффен-СС. Сара не особо возражала против них. В конце концов, Германия была в состоянии войны. Отец и Сол присоединились бы, если бы страна им позволила. Несмотря ни на что, Сол присоединился.
  
  В последнее время появилось больше плакатов Ваффен-СС, особенно после провала переворота против Гитлера. Саре это не нравилось, но она не знала, что она могла с этим поделать. Нет. На самом деле, она знала. Она ничего не могла поделать.
  
  На других плакатах были изображены евреи с крючковатым носом и дряблыми губами, дергающие за ниточки марионеток Чемберлена и Даладье, или еврей-капиталист в утреннем пиджаке и цилиндре, пожимающий руку еврею-коммунисту в комбинезоне и плоской матерчатой шапочке над женским трупом с надписью "ГЕРМАНИЯ". Третьи несли суровое, простое послание: ЕВРЕИ - НАШЕ НЕСЧАСТЬЕ.
  
  “Почему они так сильно нас ненавидят?” Прошептала Сара. Яд вызвал у нее желание ненавидеть саму себя.
  
  “Я только хотела бы знать”, - ответила мать. “Тогда, может быть, я смогла бы что-нибудь с этим сделать”. Она вздохнула. Ее дыхание дымилось. Весна должна была быть на подходе, но она еще не наступила. “Или, может быть, знание ничего бы не изменило. Иногда вещи просто такие, какие они есть, вот и все”.
  
  “Это то, чего я боялась”, - сказала Сара. “Хотя, если бы это имело смысл ...” Она разочарованно покачала головой. “Если бы это должно было иметь смысл, гои не стали бы этого делать”.
  
  “Они могли бы. Иногда людям все равно, что они делают”. Мама помолчала, затем добавила: “И посмотри на то, как ты их только что назвал. Если бы ты мог, ты бы сделал что-нибудь похуже, чем просто обзывал их, не так ли?”
  
  “Я бы ничего не начинала”, - сказала Сара. “Но после всего, что они с нами сделали, разве мы не должны поквитаться, если сможем?”
  
  “Око за око. Зуб за зуб. И через некоторое время все слепнут, и ни у кого нет зубов”, - грустно сказала мама.
  
  Рабочие все еще чинили повреждения, нанесенные британскими бомбами, и вывозили обломки по одной тачке за раз. Королевские ВВС хотели убедиться, что у Германии нет глаз или зубов. Сара всегда считала себя немкой, по крайней мере, до тех пор, пока нацисты больше не позволили ей этого, и экипажи вражеских бомбардировщиков тоже пытались убить ее. Все равно она не проронила бы и слезинки, если бы одна из их бомб взорвала Гитлера, Гесса, Геббельса и Геринга.
  
  Рабочие остановились, когда Сара и ее мать проходили мимо. Сара почувствовала на себе их взгляды - и, возможно, на матери тоже. Она пыталась притвориться, что потных мужчин в комбинезонах там не было: это было еще одно осложнение, в котором она не нуждалась.
  
  И взгляд на них напомнил бы ей о Соле, работающем в банде, точно такой же, как эта ... и о том, как его лопата размозжила череп главарю банды. Она хотела бы забыть, что когда-либо видела это. Она хотела бы забыть, что тоже когда-либо слышала это.
  
  “Привет, милая!” - позвал один из рабочих. Он покачал бедрами вперед и назад. Его приятели засмеялись.
  
  Сара просто продолжала идти. “Они не знают, что мы евреи”, - сказала она тихим голосом.
  
  “Это тоже хорошо. Им было бы хуже, если бы они это сделали”, - ответила ее мать. “Я продолжаю слышать, что они собираются заставить нас наносить желтые звезды на нашу одежду. Слава Богу, этого еще не произошло - это все, что я могу сказать ”.
  
  “Как в гетто в старые времена”. Сара вздрогнула.
  
  “Не совсем”, - сказала мама. Сара вопросительно подняла бровь. Пожилая женщина объяснила: “В прежние времена с нас не брали бы продуктовые баллы за ткань, необходимую для изготовления звезд”.
  
  “Где ты это услышала?” Сердце Сары упало. В этом была доля правды: именно о таких вещах подумали бы нацисты с их зачастую маниакальным стремлением к эффективности.
  
  “Я забыл, кто мне сказал. Может быть, я не хочу вспоминать”. Лицо матери исказилось. “Это слишком похоже на то, что они сделали бы”.
  
  “Я думала о том же”, - сказала Сара. “Я надеялась, что ты скажешь мне, что я сумасшедшая”. Она сказала "verruckt", правильный немецкий термин. Раньше, до прихода нацистов к власти, или дома, даже сейчас, она, скорее всего, сказала бы "мешугге". Это было более дружелюбное, более комфортное слово. Но она не хотела говорить на идише там, где арийцы могли подслушать.
  
  Арийцы! У ее отца было несколько поучительных слов на этот счет. Он разорвал утверждения "Майн Кампф" на мелкие кусочки, а затем растоптал эти кусочки. Он действительно знал, о чем говорил, когда полуобразованный Гитлер собирал воедино обрывки памфлетов, политических трактатов и лживых, устаревших книг, которые он читал. Гитлер собрал их заново в свою собственную мозаику, которая имела очень мало отношения к реальной истории.
  
  Сэмюэль Голдман был достаточно образован, чтобы знать так много. Он мог доказать это, процитировав главу и стих. Все это, конечно, не принесло ему никакой пользы. Он не собирался менять мнение нацистов. Осознание того, насколько большая часть партийного антисемитизма была построена на лжи поверх лжи, только вызывало у него неприятные ощущения в животе и учащенное сердцебиение.
  
  Сара с усилием заставила себя отвлечься от отцовских разочарований. У нее было много собственных, на которых можно было сосредоточиться. Самое непосредственное прозвучало: “Я надеюсь, мы сможем получить то, что нам нужно. Я надеюсь, мы сможем добиться чего угодно”.
  
  “Ну, мы еще не голодали”, - сказала мама, что было правдой, но не слишком обнадеживающей. Поскольку евреи могли делать покупки только перед закрытием, и поскольку во многих магазинах им все равно не рады, оставаться сытыми и одетыми для них было еще труднее, чем для их немецких соседей.
  
  Одна умная еврейка в Гамбурге отдала продуктовые талоны своей семьи другу-нееврею, который использовал их, чтобы делать для нее покупки. Подруга могла бы использовать талоны для своих родственников, но она этого не сделала. Она играла честно, пока кто-нибудь их не предал. Еврейская семья получила по шее за уклонение от нормирования. И неевреи получили по шее за то, что помогали евреям.
  
  Насколько Сара знала, в лагере Дахау у них были соседние койки. Или, может быть, их всех расстреляли. Она бы не удивилась. Если бы ты был немецким евреем - или арийцем, достаточно опрометчивым, чтобы помнить, что ты тоже человек, - ты бы не смог победить.
  
  Мимо прогрохотал троллейбус. Машинист проигнорировал Сару и ее мать, как и они проигнорировали его. Евреям тоже не полагалось ездить на трамваях, разве что утром они отправлялись на работу или возвращались с нее ночью. Нет, вы не смогли бы победить.
  
  “Я надеюсь, что наши подошвы прослужат”, - сказала ее мать. Кожу и даже синтетику для ремонта обуви было невозможно достать. Сара кивнула. Она надеялась, что ее душа тоже прослужит.
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  Победа скоро придет. Так заверил Пегги Дрюс чиновник из немецкого департамента, отвечающий за интернированных нейтралов. Конрад Хоппе, так звали ублюдка. Что ж, герр Хоппе был не так умен, как он думал. И вот это случилось месяц спустя, а Германия все еще упорно сражалась.
  
  Вот она, месяц спустя, подумала Пегги. Больше месяца. Довольно скоро наступит весна. И вот я здесь, все еще застрявший в проклятом Берлине.
  
  Королевские ВВС прилетали несколько раз. Один или два раза французские самолеты сбрасывали бомбы. Появились даже русские, пролетев через всю Польшу и восточную Германию на бомбардировщиках, которые, как говорили, были больше, чем у кого-либо другого.
  
  Ничто из этого не нанесло чертовски большого реального ущерба. Берлин был далеко для вражеских самолетов - далеко от любого цивилизованного места, по предвзятому мнению Пегги. Бомбардировщикам приходилось перевозить дополнительное топливо, что означало, что они не могли нести так много бомб.
  
  Немецкие прожекторы непрерывно прочесывали ночное небо, выслеживая мародеров. Огонь немецких зенитных орудий был подобен миллиону четвертей июля, сложенных воедино. Впрочем, толку от этого было немного.
  
  Должно быть, отчасти из-за этого Берлин казался Пегги таким нервным в эти дни, берлинцы говорили о Германе, называйте меня Мейер Геринг, как Герман-жид, но тихими голосами, с друзьями, которым они доверяли, в местах, где гестапо вряд ли могло подслушать. Однако они были менее осмотрительны, чем могли бы быть. Пегги не услышала бы - и не посмеялась бы над - Германа-жида, если бы они им не были.
  
  Но она тоже была осторожна, когда смеялась. Она рассудила, что большая часть беспокойства Берлина была вызвана просто отсрочкой победы. Если бы вермахт прошел парадом по Парижу, когда герр Хоппе предполагал, что это произойдет, скорее всего, генералы не предприняли бы того, что они пытались. Или это произошло раньше? Никто официально ничего не признал. После того, как что бы это ни было, не сработало, Пегги перестала слышать так много сочных шуток. Передача их дальше не просто доставляла тебе неприятности. Ты мог с величайшей легкостью оказаться мертвым.
  
  Эсэсовцы в черной форме и солдаты в серой форме, казалось, соревновались друг с другом в том, чтобы арестовывать людей и увозить их Бог знает куда, чтобы делать с ними Бог знает что. Пегги никогда не была так рада, что у нее американский паспорт. Это был меч и щит одновременно. Ты не мог пройти и квартала без того, чтобы кто-нибудь не рявкнул на тебя: “Ваши документы!”.
  
  И когда вы показали им, каким облегчением было вытащить папку из кожзаменителя с золотым тиснением в виде золотого старого американского орла и оливковой ветви, а не немецкой, держащей в когтях свастику. “Вот ты где”, - говорила Пегги и демонстрировала паспорт со всей гордостью - и облегчением, - которые она чувствовала.
  
  До сих пор талисман ни разу не подводил. Показывала ли она его эсэсовцу, чиновнику абвера или обычному берлинскому полицейскому, это всегда заставляло его отступать. “О”, - говорил он, кем бы он ни был на этот раз. Иногда после этого немец отдавал честь; иногда он просто отворачивался с разочарованием или, может быть, с отвращением. Но он всегда позволял ей продолжаться.
  
  Затем, тремя кварталами дальше, какой-нибудь другой выскочка, упивающийся своей мелкой властью, рычал: “Ваши документы!” Весь глупый фарс разыгрывался снова.
  
  Однажды один особенно отвратительный эсэсовец - опять же, по предвзятому мнению Пегги - попробовал на ней свой английский, спросив: “Что американец делает в Берлине?”
  
  “Пытаюсь выбраться, приятель. Ничего другого, ” ответила Пегги от всего сердца. “Ты хочешь отправить меня домой, я поцелую твои блестящие ботинки”. И были ли они когда-нибудь. Она могла бы нанести макияж, используя отполированную черную кожу вместо зеркала.
  
  По какой-то причине эсэсовцу это тоже не понравилось. “Для меня большая честь приехать в столицу Рейха”, - пролепетал он.
  
  “Я уверена, что королевские ВВС тоже так думают”, - сладко сказала Пегги.
  
  Эсэсовец был прекрасным, светловолосым арийцем, что только делало его румянец более заметным. “Воздушные пираты!” - сказал он, доказывая, что не только читал газеты Геббельса, но и верил им. “Они убивают невинных гражданских лиц - женщин и детей”.
  
  “Конечно”, - сказала Пегги, а затем неосторожно: “Как ты думаешь, что делают твои собственные бомбардировщики?”
  
  “Мы наносим удары только по военным целям”, - настаивал эсэсовец. Самое страшное было то, что он явно тоже в это верил.
  
  Пегги захотелось сорвать с него фуражку с высокой тульей и ударить его ею по голове, в надежде вбить в него немного здравого смысла. Но она сдержалась - это было заведомо проигранное дело. Если ты был таким придурком, который вступил в СС, ты должен был быть невосприимчив к здравому смыслу. Она удовлетворилась вопросом: “Теперь я могу идти?”
  
  “Май’. Это должно быть ‘май’. Гордый победой в битве на ее языке, эсэсовец вернул ей паспорт и махнул рукой, чтобы она шла дальше.
  
  Она повернула за угол - и попала прямо на полицейский контрольно-пропускной пункт. “Ваши документы - немедленно!” - крикнул коп с пивным пузом. Пегги предъявила американский паспорт. Полицейский отпрянул, как Бела Лугоши, не увидевший своего отражения в зеркале. Как и эсэсовец до него, он рявкнул: “Что ты делаешь в Берлине?”
  
  И, как и раньше, Пегги честно ответила: “Пытаюсь выбраться”. Только позже она задумалась о том, чтобы дважды рискнуть по-крупному. Сколько раз она рисковала? Чертовски много - она была уверена в этом. Разве она не гордилась тем, что вела себя более взросло? Она, конечно, не могла доказать это сегодня.
  
  Но она еще раз справилась с этим. “Проходите”, - сказал полицейский, делая запись на листе, прикрепленном к плоской доске. Любой сотрудник гестапо, который изучил все отчеты, собранные различными сотрудниками службы безопасности Берлина, мог вычислить, куда бы она ни пошла. Насколько она знала, какой-нибудь головорез из гестапо делал это каждый день. Если бы она была шпионкой, это могло бы что-то значить. Но она была всего лишь интернированной туристкой с большим ртом.
  
  Она даже не могла получать удовольствие от покупок. Витрины не имели ничего общего с тем, что вы действительно могли купить. И на все, что вы могли купить, требовались продовольственные купоны того или иного вида. Ей хватало на еду, чтобы продержаться. Что касается почти всего остального, немцы, похоже, не чувствовали себя обязанными заботиться о ней.
  
  И после того, как "Атения" потерпела крушение, она не смогла выбраться. Она пыталась достать другой билет на поезд до Копенгагена. Она пыталась купить билет на самолет до Стокгольма. Как только она окажется в Скандинавии, она сможет добраться до Англии. Как только она окажется в Англии, она сможет добраться до Штатов…если немцы не торпедируют ее по дороге. И если бы они это сделали, что ж, пойти ко дну вместе с ее кораблем иногда казалось более привлекательным, чем оставаться в Берлине.
  
  Но ее не выпустили. Она тоже получила “Ваши документы!”, когда пыталась купить билеты. И когда она тогда показала свой паспорт, это не было волшебством. Это было больше похоже на яд. Они хмурились. Они проверяли список. Затем они говорили: “Мне очень жаль, но это verboten”. Им нравилось говорить verboten. Говорить людям "нет" было гораздо веселее, чем сказать "да". Вы должны были наблюдать, как ваши жертвы закатывают самые восхитительные истерики.
  
  Пегги отказалась доставить им удовольствие. Оба раза она просто уходила. Не сумев купить билет на самолет, она сбежала в посольство США. Она решила, что если она не сможет получить помощь там, то не сможет получить ее нигде.
  
  По всем признакам, она нигде не могла получить помощи. Персонал посольства говорил по-английски, не по-немецки, но с таким же успехом они могли бы щелкнуть каблуками и произнести нараспев: “Verboten”. То, что они сказали, сводилось к “Извините, но мы не можем заставить немецкое правительство отделаться ни копейкой”.
  
  “Почему нет?” Пегги зарычала на заместителя госсекретаря - она вела себя в посольстве настолько несносно, что клерки отправили ее наверх, чтобы избавиться от нее. “Дания нейтральна. Швеция нейтральна. Мы нейтральны, черт возьми. Почему нацисты не выпускают меня из этого дурдома?”
  
  У заместителя министра - Дженкинса, его звали Константин Дженкинс - были блестящие ногти - накрашенные прозрачным лаком?- и мягкий, хорошо поставленный голос. Пегги предположила, что он был феей, хотя это не должно было иметь никакого отношения к цене на пиво. “Ну, миссис Друс, длинный ответ заключается в том, что немцы говорят, что они на войне, и они боятся шпионажа”, - ответил он. “Это ослабляет любые аргументы, которые мы могли бы привести, потому что это означает, что они могут сказать нам: ‘Извините, чрезвычайная ситуация - мы не обязаны вас слушать”.
  
  “Шпионаж, моя задница!” Выпалила Пегги, что заставило замсекретаря-педика моргнуть. Она продолжала: “Единственное, что я видела, это то, какой ужасной, запущенной свалкой является это место”.
  
  “Это информация, которую немцы предпочли бы сохранить при себе”, - серьезно сказал Дженкинс. “И, кроме того, короткий ответ таков: немцы просто остаются немцами - иногда им нравится быть трудными. И когда они это сделают, ты можешь кричать до посинения обо всей той пользе, которую это тебе принесет ”.
  
  “Быть раздражительной, ты имеешь в виду. Черт”, - сказала Пегги. В этом было гораздо больше смысла, чем ей хотелось бы. Она также заставила американского дипломата снова моргнуть, что было самым забавным, что у нее было за весь день. Она продолжила: “Разве я не могу просто незаметно пересечь границу где-нибудь? Все, чего я хочу, это вернуться домой”.
  
  “Я бы не рекомендовал этого”, - серьезно сказал он. “Мы не можем помочь никому, кого поймали на нарушении правил страны, в которой она случайно оказалась, и, боюсь, не имеет значения, справедливы или гуманны эти правила”.
  
  “Дерьмо”, - снова сказала она и вышла из посольства. Мужчина, стоявший на другой стороне улицы, что-то записал. Нацисты следили за ней в частности или за всеми, кто входил и выходил? Какая разница, на самом деле?
  
  Они не позволили бы ей поехать в Швецию. Они не позволили бы ей поехать в Данию. Они также не позволили бы ей поехать в Норвегию или Финляндию - она также узнала, что в Осло и Хельсинки вход воспрещен. Эти ублюдки не позволили бы ей пойти куда-нибудь приличное, черт бы их побрал.
  
  Она подумала о Варшаве. К сожалению, она думала об этом недолго. Возможно, оттуда она смогла бы добраться до Скандинавии или Румынии, но она боялась, что шансы были невелики. Русские толкнули Польшу прямо в постель к Германии. Поляки, вероятно, не хотели высаживаться там, но какой у них был выбор, когда Красная Армия напала на них? Она пожелала Сталину такого ужасного случая чесотки, от которого у него выпали бы усы, как у ситечка для супа. Это послужило бы ему уроком!
  
  Затем у нее случился мозговой штурм - по крайней мере, она надеялась, что это был мозговой штурм. Она развернулась и пошла обратно к американскому посольству. Парень через дорогу нацарапал еще что-то. Возможно, гестапо пришлось бы выдать ему еще один карандаш.
  
  На этот раз Пегги было не так уж трудно добиться встречи с заместителем министра-педиком. Константин Дженкинс посмотрел на нее так, как будто у нее был случай чесотки. “Что я могу сделать для вас сейчас, миссис Друс?” осторожно спросил он.
  
  “Ты можешь помочь мне добраться до Будапешта?” Спросила Пегги. Венгрия в те дни была не совсем приятным местом. Правительство адмирала Хорти (и разве это не был пинок под зад? страна, не имеющая выхода к морю, которой управляет адмирал) была гиеной, крадущейся за немецким львом, питаясь объедками от добычи более крупного зверя. Когда венгерская армия помогла Гитлеру ликвидировать Чехословакию, Англия и Франция быстро разорвали отношения. То же самое сделала Россия. Но она не думала, что кто-то из них пошел и объявил войну режиму Хорти. И если бы они этого не сделали ... что-нибудь можно было бы устроить.
  
  “Ну что ж”, - сказал Дженкинс. “Это интересно, не так ли?”
  
  “Я надеюсь на это”. Пегги послала ему укоризненный взгляд. “Почему ты сам до этого не додумался?”
  
  Со своей стороны, он выглядел оскорбленным. “Потому что есть вероятность, что немцы не отпустят вас, даже если Венгрия является союзником. Потому что попадание в Будапешт не означает, что все твои проблемы закончились, или даже что какие-то из них закончились.”
  
  “Если я смогу попасть в Венгрию, держу пари, что смогу выбраться”, - сказала Пегги. “Румыния...”
  
  “Не тешьте себя надеждами”, - предупредил заместитель госсекретаря. “Румыны и венгры любят друг друга примерно так же сильно, как французы и немцы, и по большей части по тем же причинам. Румыны досаждают венграм ради забавы, и наоборот. Но если вы пытаетесь выбраться из Венгрии, вам нужно беспокоиться о головорезах маршала Антонеску, а не адмирала Хорти ”.
  
  “О”. Пегги знала, что ее голос звучит разочарованно. Черт возьми, она чувствовала себя опустошенной. Она сделала паузу, чтобы представить карту юго-восточной Европы. “Ну, если бы я мог попасть в Югославию, это тоже помогло бы. Где угодно, только не в этом нацистском змеином логове”.
  
  “Я не думаю, что вы хотите услышать, что у венгров тоже есть территориальные претензии к Югославии”, - сказал Дженкинс.
  
  “Господи! Есть ли кто-нибудь, к кому у венгров нет территориальных претензий?” Пегги воскликнула.
  
  “Возможно, в Исландии”. Дженкинс не шутил. Он объяснил почему: “Если вы думаете, что Гитлер ненавидит Версальский договор ...”
  
  “Я права”, - вмешалась Пегги.
  
  “Да. Это так”, - согласился он. “Но Хорти и венгры ненавидят Трианонский договор еще больше - и не без причины, потому что Трианон стоил им больше территории, чем Версаль Германии. Большая часть этой территории не была территорией, где жили венгры, но кое-что из этого было ... и они тоже хотят вернуть остальное. Они не привередливы, не по этому поводу ”.
  
  “Я уверена”. Пегги вздохнула. “Люди не могли испортить договоры в конце войны намного сильнее, чем они это сделали, не так ли?”
  
  “Никогда не воображай, что вещи не могут быть испорчены хуже, чем они уже есть”, - ответил Константин Дженкинс. “Но, тем не менее, в данном конкретном случае мне трудно представить, какими они могли бы быть”.
  
  “Верно”. Пегги вздохнула. Она поднялась на ноги. “Что ж, я собираюсь попробовать. Что мне терять?”
  
  “Удачи”. Удивительно, но американский дипломат не говорил так, как будто имел в виду лошадь, на которой вы приехали, леди.
  
  Итак, Пегги отправилась на вокзал, чтобы попытаться достать билет до Будапешта. Когда она показала свой паспорт, служащий сказал: “Вам понадобится въездная виза в посольстве Венгрии и выездная виза в Министерстве иностранных дел. Я сожалею об этом, но это строго запрещено” - снова это слово!-“продавать билеты без надлежащей и полной документации”.
  
  “Дерьмо”, - пробормотала она по-английски, что заставило клерка почесать лысину. “Это технический термин, ” услужливо объяснила она, “ означающий, ну, дерьмо”.
  
  “Я понимаю”, - сказал он. Судя по его тону, он не понимал.
  
  Пегги справилась, и даже слишком хорошо. Она отправилась в венгерское посольство на Корнелиус-Штрассе, 8. “Ах, да, интересный случай”, - сказал мелкий чиновник, который имел с ней дело. Его родной язык придавал его немецкому музыкальный акцент. Если бы он говорил по-английски, она предположила, что он звучал бы как вампир. Может быть, на этот раз немецкий был лучше. Он освободил ее от пятидесяти немецких марок и поставил штамп в ее паспорте. Так что она была почти готова к отъезду.
  
  Последняя остановка - Министерство иностранных дел. Никто не хотел прямо сказать ей "нет", но и никто не хотел давать ей выездную визу. И никто этого не сделал. Наконец, один из лакеев Риббентропа вздохнул, расправил плечи и сказал: “В настоящее время это непрактично”.
  
  “Почему, черт возьми, нет?” Пегги вспыхнула. “Я думала, ты был бы рад избавиться от меня”.
  
  Мужчина пожал плечами: “В моих приказах говорится, что эта виза не должна выдаваться. Я должен, конечно, следовать им”.
  
  Судя по тому, как он говорил, с ним не случилось бы чего-то очень плохого, если бы он этого не сделал - хотя что-то, вероятно, случилось бы. Но невыполнение приказа было для него таким же ужасным, как осквернение причастия для набожного католика.
  
  “О, черт”, - сказала Пегги, и это в значительной степени подвело итог.
  
  
  * * *
  
  Вацлаву Йезеку никогда не нравились сержанты-квартирмейстеры. Что касается его, то большинство из них были жирными придурками. У этого жалкого француза наверняка ширинка в штанах была шире, чем у других. И он вел себя как придурок, все верно. Он думал, что ему лично принадлежит все на складе возле деревни Хары.
  
  Вацлав спорил с ним через Бенджамина Халеви, потому что сам он все еще не очень хорошо владел французским. Поскольку это ни к чему его не привело, он пристально посмотрел на французского сержанта и спросил его: “Sprechen Sie Deutsch?”
  
  Он получил именно то, на что надеялся: возмущенное бормотание. Затем француз обратился к еврейскому сержанту, который переводил: “Он хочет знать, почему вы считаете, что он должен говорить на языке врага”.
  
  “А он знает?” Вацлав набросился: “Скажи сукиному сыну, что я предполагал, что он это сделает, потому что он делает больше для помощи нацистам, сидя на своих боеприпасах, пока они не вылупятся, чем мог бы любым другим способом”.
  
  “Ты уверен, что хочешь, чтобы я это сказал?” Спросил Халеви. “Он действительно не поможет тебе, если я это сделаю”.
  
  “Пошел он. Он мне сейчас не помогает. У него есть патроны для моего противотанкового ружья, и он не выпустит их”, - сказал Йезек.
  
  “Хорошо. Я попытаюсь. Я просто хотел убедиться, что ты знаешь, что делаешь”. На еврейском французском языке оскорбление Вацлава звучало менее отвратительно, чем на чешском или немецком - по-французски лучше целовать задницу, чем отчитывать кого-то. Как бы это ни звучало, шутка попала в цель. Интендант раскалился - и раскалился докрасна - как железо в кузнице. Он сказал несколько вещей, которые звучали искренне.
  
  “Что все это значит?” Спросил Вацлав с клиническим любопытством.
  
  “Ты бы разбил свое оружие о его голову, если бы знал”, - сказал Халеви.
  
  Вацлав засмеялся. “Только не эта чертова штука”. Противотанковые ружья были огромными, тяжелыми зверюгами. Чем тяжелее было оружие, тем меньше оно дергалось, когда выплевывало одну из своих гудящих больших пуль. Йезек одобрял это. При таких обстоятельствах у него все время болело плечо. Противотанковым ружьем можно было остановить слона. Иногда можно было даже остановить танк. Слоны не могли нарастить больше брони. Танки, к сожалению, могли. Винтовка довольно скоро устарела бы, и вам понадобилось бы полевое ружье, чтобы справиться с вражеской бронетехникой.
  
  Тем временем Вацлав пожалел, что у него нет полевой пушки, чтобы разобраться с этим чертовым сержантом-интендантом. Француз и еврей ходили взад-вперед. Халеви усмехнулся. “Ты ему не нравишься, Йезек”.
  
  “Меня устраивает - в таком случае мы квиты”, - сказал Вацлав. “Я пытаюсь защитить его паршивую страну. Видит Бог, это больше, чем он делает. Вы можете перевести и это тоже ”.
  
  Халеви так и сделал. Французский сержант не просто брызгал слюной - он блеял. Затем он вскочил со своего складного стула. Вацлав подумал, что парень попытается ударить его. Месье француза ждал бы ужасный сюрприз, если бы он это сделал; Джезек пообещал себе это.
  
  Но сержант-интендант развернулся на каблуках и умчался прочь. Вид сзади был не более аппетитный, чем спереди. “Если он преследует военных полицейских, чтобы убрать тебя ...” - начал Халеви.
  
  “Они схватят и тебя, потому что ты единственный, кто сказал это по-французски”, - радостно сказал Вацлав. Еврей, казалось, обрадовался меньше. Слишком плохо для него, подумал Вацлав. Просто чтобы быть полезным, он добавил: “Это называется застрелить посланника”.
  
  На идише, французском и чешском Халеви рассказал ему, что он мог бы сделать с посыльным. Послушать его, стрельба была наименьшим из того, что нужно. Вацлав слушал с восхищением. Он не все понял из того, что сказал Халеви, но он хотел запомнить кое-что из того, что он понял.
  
  Вернулся сержант-интендант. Его чело омрачила гроза. Он сам сказал несколько едких слов. Французскому, возможно, не хватало гортанной мощи чешского или немецкого, когда дело доходило до ругательств, но сержант делал все, что мог. Вацлава это почти не волновало. Одновременно с тем, как француз ругал его, он также передавал полдюжины пятизарядных обойм с длинными толстыми патронами для противотанкового ружья.
  
  “Скажи ему спасибо”, - сказал Йезек Бенджамину Халеви.
  
  “Конечно”. Еврей посмотрел на него. “Это не принесет тебе никакой пользы, ты знаешь”. Он говорил по-французски. Ответил интендант. Халеви перевел для Вацлава: “Он говорит, что ты можешь засунуть пулю себе в задницу, а затем ударить себя по заднице клюшкой для гольфа, чтобы отбить ее”.
  
  “Клюшка для гольфа?” Вацлав не смог удержаться от смеха. “Ну, это что-то другое - трахни меня, если это не так”.
  
  “Он бы все равно сказал ”пошел ты", - ответил Халеви. “Давайте убираться отсюда, пока он не решил, что ему действительно нужно нас трахнуть, просто из общих соображений”.
  
  Это показалось хорошим советом. Вацлав воспользовался им. Квартирмейстер сделал пару едких прощальных снимков. Вацлав взглянул на Халеви. Еврей-полиглот отказался переводить. Это должно было быть так же хорошо.
  
  Мирные жители потоком бежали с фронта. Они не хотели попасть под бомбы, снаряды и пулеметные пули. Ну, кто бы в здравом уме сделал это? Вацлав тоже не хотел. Но когда ты надел форму, это был шанс, которым ты воспользовался.
  
  Некоторые французы и женщины с подозрением смотрели на чехов. Они не были пойлу. Они также не были томми. Британские солдаты были привычным зрелищем во Франции. Чертовы местные жители, вероятно, думали, что они немцы - не то чтобы это не случалось раньше дальше на восток. Вацлав подумал бы, что немецкая форма здесь тоже была достаточно знакомой. Возможно, он ошибался.
  
  Солдаты вернулись с мирными жителями. Те, кто зажимал раны, бледные и с плотно сжатыми губами, были просто частью того, что сделала война. Те, кто, казалось, не пострадал, беспокоили Вацлава больше. Он наблюдал, как чешская армия сражалась до тех пор, пока больше не могла сражаться. Затем, когда нацисты продолжали оказывать давление, чехи развалились на части.
  
  Произойдет ли то же самое и здесь? Насколько мог судить Вацлав, Франция была в лучшей форме, чем Чехословакия. Страна казалась единой в своей борьбе с нацистами. Чехословакии точно не было. Половина словаков - может быть, больше половины - хотела, чтобы государство развалилось на куски. Их драгоценная Словакия должна была стать независимой в эти дни, но Гитлер дернул за ниточки и заставил отца Тисо танцевать.
  
  Что касается судетских немцев, жалких ублюдков, развязавших войну ... Вацлав пробормотал что-то нецензурное. Чехи отзывали их из армии, потому что они были ненадежны. Он пробормотал что-то еще. Слишком мало, слишком поздно. Сразу после окончания последней войны Чехословакии следовало отправить всех этих говнюков обратно в Германию. Если они так сильно хотели присоединиться к рейху, что ж, прекрасно. Пока.
  
  Этого не произошло. Чертовски плохо.
  
  Французский капитан заметил огромную винтовку, которую Вацлав перекинул через левое плечо. Он что-то сказал на своем родном языке. Вацлав только пожал плечами и выглядел озадаченным. “Вы хотите, чтобы я его понял?” Халеви спросил - по-чешски.
  
  Вацлаву даже не нужно было думать об этом. “Не-а”, - сказал он. “Он заставит меня совершить какую-нибудь глупость, из-за которой меня, вероятно, убьют. Я бы предпочел вернуться в лагерь ”.
  
  “Имеет смысл”, - согласился еврей. Как и Вацлав, он уставился на французского офицера так, как будто понятия не имел, что этот парень обращается к ним. Француз сказал что-то еще. Вацлав и Халеви продолжали изображать идиотов. Капитан пытался говорить на плохом немецком. Йезек понимал это. Он также понимал, что капитан действительно собирался попробовать что-то опасное для него. Он не показывал, что понимает одну чертову вещь. Он был готов рисковать своей жизнью: как он думал раньше, именно поэтому он носил форму. Но он не хотел, чтобы его убили, не имея большого шанса причинить вред врагу.
  
  “А, пошли вы оба”, - сказал капитан по-немецки, когда чехи не захотели признать, что следовали за ним. Они продолжали притворяться невежественными. Француз сдался. У Вацлава были боеприпасы, и ему не пришлось предпринимать никаких идиотских действий. Что касается его, то пока что день был победным.
  
  
  * * *
  
  Когда-то давно - вероятно, не очень давно - у лягушатников была большая старая складская база за пределами места под названием Хэри Вилли Дернен разглядывал то, что от нее осталось, с чем-то близким к отвращению. Французы растащили все, что еще могло пригодиться, затем облили остальное бензином и подожгли. В ноздрях у него стоял едкий запах застоявшегося дыма.
  
  “Давай. Шевелись”, - прорычал Арно Баатц. “В этом жалком месте нет ничего стоящего”.
  
  “Верно, капрал”, - сказал Вилли. Когда бы Баатц ни разговаривал с ним в эти дни, ему приходилось драться как сукиному сыну, чтобы не захихикать.
  
  Время от времени это проявлялось в том, как он говорил. Младший офицер одаривал его своим лучшим взглядом. “Я сказал что-то смешное?”
  
  “Нет, капрал”, - поспешно ответил Вилли и сильно прикусил внутреннюю сторону щеки, чтобы боль вытеснила веселье из его голоса. Ужасный Арно вспомнил, как его избили в таверне в Ватиньи. В любом случае, он знал, что это произошло - вы не могли не знать, когда просыпаетесь с огромным синяком на подбородке и шишкой на затылке.
  
  Но Баатц не подавал никаких признаков того, что помнит, что Вилли и Вольфганг Шторх были там, чтобы увидеть его жалкое свержение. Он также не помнил, чтобы ревновал, потому что Мишель приносила напитки им, но не ему. Он остановил хорошую выпивку, все верно. И это было очень удобно. Поскольку он ничего не помнил, он не винил их за поврежденное состояние своего черепа.
  
  Лейтенант Эрих Кранц заменил лейтенанта Гросса точно так же, как Гросс заменил Нойштадта. В конце концов, Гросс сохранил руку; возможно, однажды он даже вернется к службе. Нойштадту не так повезло. Кранц сейчас был здесь - по крайней мере, пока он что-то не остановил. Младшие лейтенанты, похоже, обладали к несчастью способностью делать это.
  
  И, если враг не добирался до них, они могли покончить с собой. Кранц наклонился и начал подбирать обугленную доску. “Сэр, возможно, вам стоит быть с этим поосторожнее”, - сказал Вилли, готовясь оттолкнуть офицера в сторону, если Кранц не захочет слушать.
  
  Но лейтенант действительно колебался. “Что? Почему?” он спросил.
  
  Вмешался капрал Баатц: “Сэр, Дернен прав”. Он говорил это не каждый день, поэтому Вилли позволил ему продолжить: “Французы ушли отсюда совсем недавно. Это как раз то, что они могли бы заминировать ”.
  
  “Неужели?” Кранц выглядел удивленным и заинтригованным. “Ну, как насчет этого? Хорошо, я не буду с этим связываться”.
  
  “Это хорошая идея, сэр”, - сказал Баатц. Его узкие, довольно поросячьи глазки говорили о том, что Кранц должен был сам до этого додуматься. К счастью для него, было нелегко раскрутить человека - особенно сержанта - из-за выражения его лица. И Баатц большую часть времени выглядел злым и презрительным, так что, возможно, лейтенант не заметил ничего странного.
  
  Кранц смотрел на юг и запад. “Теперь, когда мы выбили отсюда французов, мы должны быть в состоянии без особых проблем продвинуться к Лаону”.
  
  Мы? То есть ты и твой солитер? Подумал Вилли. Ему показалось, что лягушатники так крепко держались за Хари, потому что это защищало Лаон. Они, вероятно, даже сейчас окапывались немного ближе к городу - настолько хорошо, насколько это было возможно в такую ужасную морозную погоду.
  
  Кранц был офицером. Разве он не должен был знать подобные вещи, потому что он был офицером? Очевидно, у него не было большого опыта. И если бы он продолжал рыться в развороченной свалке припасов, он бы тоже не прожил достаточно долго, чтобы раздобыть что-нибудь. Вилли не хотел стоять рядом, когда что-то, с чем играл Кранц, взорвалось.
  
  Он не мог сказать ничего подобного лейтенанту. Да, вермахт фюрера был гораздо более демократичным и добродушным местом, чем кайзеровская армия. Старые поты, которые провели свое время в окопах в прошлой войне, все так говорили. Конечно, Гитлер сам был старым потом. Он сражался почти от начала до конца, не получив серьезных ранений. То, как обстояли дела на Западном фронте с 1914 по 1918 год, было либо удивительной удачей, либо доказательством Gott mit uns на пряжке ремня пехотинца. (Но в прошлый раз это была всего лишь прусская пряжка, а не национальная . Гитлер служил в баварском полку, и у него перед пупком был бы другой девиз.)
  
  Да, вермахт теперь был более демократичным. Тем не менее, рядовой не мог объяснить факты жизни офицеру. Даже капрал Баатц не мог. Седой фельдфебель мог бы это сделать. Но сержант Пик тоже был ранен, и его не заменили. Кранцу придется учиться самому - если он продержится.
  
  Как будто для того, чтобы показать командиру взвода, что он не готов к появлению лампасов Генерального штаба на внешних швах своих штанин, французы предприняли контратаку позже в тот же день. Был Кранц или нет, Вилли боялся ее. Он тоже не был офицером Генерального штаба, но он мог видеть, какой протяженный южный фланг удерживали немцы. Вермахт обошел Линию Мажино на севере, а не прошел через нее. Очевидно, генералы рассчитывали, что враг будет слишком занят там, чтобы беспокоиться о нем здесь, внизу. К сожалению, то, на что вы рассчитывали, не всегда было тем, что вы получали.
  
  К тому времени, когда начали свистеть 75-е, у Вилли уже был свой окоп. Он принадлежал пойлу, который вырыл себе пещеру в северной стене, чтобы защититься от немецких снарядов, летевших с той стороны. Вилли взламывал и соскребал почти замерзшую землю в южной стене ямы своим шанцевым инструментом, пытаясь соорудить себе такое же укрытие от французской артиллерии.
  
  Осколки не содрали с него кожу и не сломали кости, так что он полагал, что справился достаточно хорошо. Снаряды не разрывались особенно близко от него, так что он ничего не мог доказать. Но доказательства не имели значения. Все, что имело значение, это то, что он не пострадал.
  
  Он не жалел, что позволил французам напасть на него для разнообразия. Иногда - в основном, когда поблизости были танки - нападавшие имели преимущество. Чаще всего защитники прятались в лучшем укрытии, которое они могли найти или создать, и пытались убить приближающихся к ним товарищей.
  
  У него пересохло во рту. Он узнал этот скрип, лязгающий гул. Насколько он знал, у немцев по соседству не было ни одной танковой машины. Если бы французы это сделали, то это был не самый удачный день, чтобы прятаться в окопе.
  
  Бум! Выстрел позади него был одним из самых приятных звуков, которые он когда-либо слышал. Долю секунды спустя он услышал еще один. Этот немузыкальный лязг! это был противотанковый снаряд, попавший во французскую танковую машину. А последовавшие за этим негромкие хлопки и взрывы свидетельствовали о том, что внутри поврежденной машины взорвались боеприпасы. Вилли не захотел бы быть членом экипажа французской танковой дивизии, не сейчас, ни за что.
  
  Он встал и выстрелил в пехотинцев, скачущих рядом с наспех побеленными французскими танками. Пойлу распластались и открыли ответный огонь по нему. Бум! 37-мм противотанковое орудие нашло другую цель - нашло ее и промахнулось. За своим стальным щитом немецкие артиллеристы лихорадочно перезаряжали оружие. Тем временем башня французской танковой машины неумолимо приближалась к ним.
  
  Оба орудия заговорили одновременно, почти без разницы. Вражеский танк вильнул вбок и остановился с отстреленной гусеницей. Но его осколочно-фугасный снаряд уничтожил немецких артиллеристов. Их щит неплохо защищал от огня стрелкового оружия. Если за ним разорвется снаряд ... что ж, не повезло.
  
  Но затем другое противотанковое орудие слева произвело два быстрых выстрела. Поврежденный французский танк начал гореть по-настоящему. За линией фронта проснулась немецкая артиллерия. Снаряды начали сыпаться на землю к югу от Хари. Вилли нырнул обратно в свою нору. Некоторые из этих снарядов не долетали. Твоя собственная сторона тоже может убить тебя - еще один урок, который, он задавался вопросом, усвоил ли лейтенант Кранц.
  
  Вскоре французское наступление прекратилось. Лягушатники, похоже, не вкладывали в это душу, хотя это и не помогло экипажу противотанкового орудия. Вилли испытывал больше, чем просто симпатию к жалким ублюдкам в шлемах Адриана и поношенной форме цвета хаки. Как и он, они были во власти офицеров, которые послали их вперед и надеялись, что из этого получится что-то грандиозное.
  
  Он закурил сигарету и высунул голову, чтобы еще раз осмотреться. Два подбитых французских танка перед ним еще долго будут гореть. Несколько тел, одетых в хаки, лежали на заснеженной земле. Ворон спустился с неба и клюнул одно из них. Падальщики никогда долго не ждали.
  
  И там был лейтенант Кранц, выглядывающий из своей норы в земле, как сурок фельдграу. Он пережил еще одну передрягу. Еще немного, и у него появилось бы представление о том, что здесь происходит. Во всяком случае, не меньше, чем у меня, подумал Вилли. Не меньше, чем у любого другого. Он сделал еще одну затяжку и выпустил длинную, счастливую струйку дыма. Он сделал это снова.
  
  
  * * *
  
  Тео Хоссбах снова возился с радиоприемником Panzer II, методично вынимая одну трубку за другой, заменяя каждую новой и снова пробуя радио. “Как дела?” Людвиг Рот спросил его.
  
  Поскольку Тео был в наушниках, неудивительно, что он не последовал за ними. Также неудивительно, что он не снял их, чтобы иметь возможность. Людвиг часто думал, что Тео больше заботился о радио, чем о ком-либо из своих товарищей по команде.
  
  Значит, прямое действие. Людвиг сдернул наушники с головы Тео. Радист бросил на него оскорбленный взгляд. “Зачем ты пошел и сделал это?” он спросил.
  
  “Так я мог бы поговорить с тобой?” Предложил Людвиг.
  
  Судя по тому, как Тео моргнул, это не приходило ему в голову. “Ты что, чертов чернорубашечник, что тебе нужно допрашивать меня прямо в эту гребаную минуту?”
  
  “Gott im Himmel!” Голова Людвига, возможно, вертелась, когда он оглядывал танковый парк. Казалось, никто не обращал внимания на его танк, за что он был должным образом благодарен. “Ты что, с ума сошел, Тео? Ты хочешь, чтобы они тебя увезли?”
  
  “Не-а. Если бы я знал, я бы ...” Но даже Тео резко остановился, проглотив все, что собирался сказать. Он определенно был идиотом, но, может быть - только может быть - он был не совсем слабоумным.
  
  Что бы я сделал? Людвиг задумался. Первое, что пришло на ум, было бы пристрелить фюрера, когда у меня был шанс. Людвиг не спросил его, это ли он имел в виду. Во-первых, он боялся, что Тео скажет "да". Во-вторых, если Тео узнает, что такая мысль приходила ему в голову, это даст радисту над ним власть.
  
  И вот Людвиг указал на декорации, над которыми работал Тео, и снова задал свой первоначальный вопрос: “Как дела?”
  
  “Пока не нашел новую плохую трубку”. Говоря это, Тео извлек еще одну. “Они выдыхаются быстрее, когда мы стучим по всему ландшафту, ты же знаешь”.
  
  “Конечно, но что мне с этим делать? Продолжайте работать. Мы глухи, как проклятые французы, пока вы этого не сделаете ”. Людвиг осмотрел немало подбитых французских танков. У большинства из них вообще не было раций. Командиры французских танковых дивизий подавали сигналы своим подчиненным дисками-вигвагами. Немцы тоже носили их с собой, но только на крайний случай. Они достаточно хорошо отработали на тренировочном поле. В реальном бою, когда летели пыль и слякоть, их было гораздо труднее разглядеть. И, конечно, командир танка, который поднялся на башню, чтобы подать сигнал вигвагами , с такой же вероятностью мог быть застрелен, как и любой другой чертов дурак-самоубийца.
  
  Тео хмыкнул и забыл о Людвиге. Он снова надел наушники. Через мгновение он кивнул, но не Роту, а радиоприемнику. “Вы наконец нашли мертвого?” - С надеждой спросил Людвиг.
  
  Мгновение спустя он вспомнил, что Тео его больше не слышит. Он не хотел снова срывать наушники с головы радиста; это было слишком даже для сержанта.
  
  Как ни странно, Хоссбах по собственной воле снял наушники. “Мы вернулись к делу”, - сообщил он.
  
  “Выдающийся!” Поскольку Людвиг и раньше доставлял ему неприятности, сейчас он заставил себя говорить с энтузиазмом. Да, Тео жил в своем старом маленьком мирке и посещал настоящий так редко, как только мог, но в любом случае он неплохо выполнял свою работу. Людвиг много слышал от других танковых командиров, как они ругали своих радистов и водителей в выражениях, которые приводили его в ужас. В целом, ему скорее повезло, чем нет.
  
  Французская артиллерия обрушилась примерно в полукилометре перед танковым парком. Кто-то получил по шее - вероятно, кучка бедных, проклятых пехотинцев, как обычно, - но драгоценные танки оставались вне досягаемости вражеских орудий, когда фактически не сражались.
  
  Над головой гудели самолеты. Людвиг посмотрел вверх, скорее с любопытством, чем обеспокоенный. Конечно же, "Штуки" и "Мессершмитты" летели на запад, чтобы наказать французов и англичан. Враг почти не использовал самолеты против немецких войск. Людвиг тоже был этому чертовски рад. Он видел, что воздушная мощь может сделать с солдатами. Он не хотел, чтобы кто-нибудь делал это с ним.
  
  Немецкие 105-е открыли огонь. Может быть, они стреляли по французским орудиям. Может быть, они смягчали оборону, чтобы следующий немецкий удар мог, наконец, прорваться через них, а не просто отбросить их назад. Может быть…Людвиг смеялся над собой. Не в первый раз он притворялся, что поступил на службу в Генеральный штаб. На штанинах его черного комбинезона не было лампасов.
  
  Что-то вдалеке взорвалось с адским грохотом. Даже Тео заметил. “Склад боеприпасов?” сказал он.
  
  “Господи, я надеюсь на это”, - ответил Людвиг. “Проклятые французы уже вылили на нас больше дерьма, чем мы когда-либо думали, что они могли. Чем от большего мы сможем избавиться, тем меньше они могут нанести по нам ударов ”.
  
  Тео моргнул с совиным удивлением. “Я не думал об этом с такой точки зрения”.
  
  “Ты всегда где-то в Радиоланде”, - сказал Людвиг. “Я думаю, что в половине случаев ты даже не помнишь, что идет война”.
  
  “О, я помню”, - сказал Тео. “Я бы занялся чем-нибудь получше этого, если бы они не нацепили на меня форму. Ты бы тоже ”. Он по-прежнему был похож на сову, но теперь это была вызывающая сова.
  
  То, что он так высоко поднялся, застало Людвига врасплох. “Следи за своим языком!” - снова сказал командир танка. “Так обстоят дела, что если кто-нибудь из других чернорубашечников услышит, что ты продолжаешь в том же духе, тебе конец”. Он гордился этим танковым комбинезоном, но хотел бы, чтобы эсэсовцы не носили такого же цвета.
  
  Тео медленно кивнул. Он казался гораздо более ... вовлеченным в реальный мир, чем обычно. Он даже огляделся, чтобы убедиться, что никто не подслушивает, прежде чем сказал: “Что ж, в этом ты тоже прав. И так все тоже не должно работать. Ты чертовски хорошо знаешь, что они не должны ”.
  
  “Мы исправим это после войны”, - сказал Людвиг. “Мы не можем тратить время на беспокойство об этом сейчас. Если Франция и Англия снова нас побьют, нам крышка. Помнишь, как это было, когда мы были детьми, когда они оккупировали нас и нам нужен был бушель марок, чтобы получить бушель репы? Ты хочешь вернуть те дни снова?”
  
  “Кто бы стал? Только сумасшедший”. Но Тео снова огляделся. Мягко он добавил: “Еще одна вещь, которой я не хочу, это то, что я не хочу, чтобы наша собственная сторона нас облапошила. И это то, что у нас есть ”.
  
  Он только что вверил свою жизнь в руки Людвига. Если бы Людвиг доложил о нем, как положено послушному сержанту, у него в скором времени появился бы новый радист. Что случилось бы с Тео после этого, не его дело. Ему было бы лучше не интересоваться подобными вещами. Тео не стал бы, но он стал бы.
  
  Но он не хотел нового радиста. Тео проводил слишком много времени в своем собственном маленьком мирке, но в большинстве случаев он хорошо справлялся с работой. Если он сомневался в том, всегда ли Германия была мудрой ... что ж, Людвиг тоже сомневался. Сержант грубо хлопнул другого солдата по плечу. “Мы позаботимся и об этом после войны. Тогда им придется прислушаться к нам ”.
  
  “Никто ничего не должен делать”. Тео говорил с непривычной убежденностью. Но потом он, должно быть, понял, что зашел так далеко, как только было возможно, или, что более вероятно, на несколько сантиметров дальше. Казалось, он снова ушел в себя. “Что ж, нам лучше побеспокоиться о французах прямо сию минуту, а?”
  
  “Теперь ты заговорил!” Облегчение наполнило голос Людвига. Что-то еще на - он надеялся - французской стороне фронта взорвалось с адским грохотом. Ему тоже стало легче. Он знал, насколько ужасно уязвим для противотанковых снарядов был Panzer II. Как и в предыдущем взрыве, чем меньше из них враг сможет прицелить в него, тем лучше.
  
  Час или около того спустя танки с грохотом двинулись вперед. Пехотинцы в фельдграу вприпрыжку бежали вместе с бронетехникой. Один из них помахал Людвигу, который высунул голову и плечи из купола. Он кивнул в ответ. Танкисты могли делать то, о чем пехота могла только мечтать. Все это знали, и знали это с самого начала. Но война преподала другой урок: танкам тоже нужны пехотинцы. Без них вражеские солдаты могли бы подобраться поближе и устроить настоящий ад с гранатами, бутылками, полными горящего бензина, и любыми другими смертоносными игрушками, которые им посчастливилось иметь при себе.
  
  С неба с криком падали Штукасы. Огонь, дым и грязь поднялись в воздух в нескольких сотнях метров впереди. Даже на таком расстоянии от взрывов больших бомб у Людвига застучали зубы. Что она делала с ублюдками в хаки, на которых падали бомбы…Людвиг почувствовал странную смесь сочувствия и надежды, что никто впереди больше не в состоянии сражаться.
  
  Тщетная надежда, и он знал это. Некоторые из них были бы мертвы. Некоторые были бы искалечены или слишком шокированы, чтобы отличить субботнюю колбасу. Но всегда находились везучие, упрямые придурки, которые…Он даже не успел закончить мысль, как вдали застучал французский пулемет.
  
  Солдат упал, схватившись за грудь. Другие немецкие пехотинцы упали в грязь. Людвиг вернулся в башню за долю секунды до того, как несколько пуль отскочили от брони танка. Боеприпасы к стрелковому оружию не могли пробиться. Это никогда не останавливало пулеметчиков от попыток.
  
  “Scheisse,” Fritz said. Как и Людвиг, водитель, должно быть, надеялся, что Stukas сделают всю работу за них.
  
  Людвиг повернул башню к ближайшему французскому пулемету. Он выстрелил в ответ, горячие гильзы с 20-миллиметровыми патронами с грохотом посыпались на пол боевого отделения. Вражеский Хотчкис замолчал. Танки продвигались вперед.
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  Мо исчез. Люк Харкорт мог видеть дым на востоке, большая часть которого поднималась из затерянного города. Возможно, Боши праздновали, сжигая все, что не смогли украсть. Или, может быть, французские инженеры заложили заряды под все, что они не хотели, чтобы использовал враг. Немецкие пленные, говорившие по-французски, не испытывали ничего, кроме восхищения инженерами.
  
  Что касается Люка, то то, кто поджег или взорвал то, что уже вряд ли имело значение. Кто бы это ни сделал, Франция попала в ад. Все, о чем он заботился, это остаться целым и невредимым до окончания войны.
  
  Никаких гарантий на этот счет. Сержант Деманж командовал ротой. Ни один сменный офицер не вышел вперед с тех пор, как лейтенант Марке остановил противотанковый снаряд животом. Он разорвал его пополам. Верхняя половина жила и кричала гораздо дольше, чем хотелось бы Люку.
  
  У Люка самого было отделение. Рядовой первого класса был не таким уж и сержантом, но он зашел так далеко, ни разу не пострадав. Это поставило его на несколько больших шагов впереди напуганных новобранцев, которых он вел.
  
  Мимо проходил сержант, его глаза с красными прожилками ничего не упускали. Гитанец в уголке его рта дернулся, когда он рявкнул: “Не позволяй им лежать там, засунув большие пальцы в задницы, Харкорт. Заставь этих жалких ублюдков копать. Они будут ненавидеть вас сейчас, но они поблагодарят вас, как только немцы снова начнут нас обстреливать ”.
  
  “Верно, сержант”, - устало сказал Люк. Он знал, что Деманж тоже был прав, но больше всего на свете ему хотелось самому лежать там, и кого волновало, куда попал его большой палец? Со вздохом он заставил себя подняться на ноги. “Вперед, вы, жалкие тупицы. Вы сможете отдохнуть, когда у вас будут окопы, в которых можно отдохнуть”.
  
  Они стонали. У некоторых из них даже руки еще не были твердыми; их ладони покрывались волдырями и кровоточили, когда они пользовались лопатами или инструментами для рытья траншей. Но они видели мертвецов - окровавленных и изумленных после неожиданной встречи со смертью, раздутых и смердящих от того, что пролежали в полях четыре или пять дней непогребенными. Они не хотели, чтобы кто-то еще видел их такими: хуже, чем быть застигнутыми голыми. Они не стремились, но они копали.
  
  Люк тоже. У него уже была своего рода передряга. Он улучшал ситуацию так быстро, как только мог. Казалось, сейчас наступило затишье, но как долго оно продлится? Еще двадцать минут? Еще двадцать секунд? Совсем нет времени?
  
  “Не разбрасывай грязь во все стороны!” - сказал он с выражением, близким к ужасу. “Сладостный страдающий Иисус, выложи это перед собой! Неужели в наши дни тебя ничему не учат на базовом уровне?”
  
  “Они учат нас маршировать и стрелять”, - сказал один из новичков. У него были окровавленные руки и бледное, невымокшее лицо. “Из того, что они говорят нам, больше ничего нет - или, если есть, мы можем забрать это на фронте”.
  
  “Они посылают вас на убой. Они сами должны были бы встретиться с Бошами лицом к лицу. Это бы их кое-чему научило - тех, кто вернулся с нее, ” свирепо сказал Люк.
  
  Черт возьми, стрельба началась еще до того, как солдаты закончили свои окопы. Может, они и были неопытными, но не полными идиотами. Они знали достаточно, чтобы запрыгивать в ямы и продолжать копать, находясь внутри них. Люк не думал, что кто-то пострадал. Он поблагодарил Бога, в которого ему было все труднее и труднее верить.
  
  Он также благодарил того Бога, Который мог быть, а мог и не быть рядом, за то, что он не послал в его сторону ничего хуже огня из стрелкового оружия. Немецкие пулеметы стреляли быстрее, чем их французские аналоги. Сержант Деманж сказал, что то же самое было верно и в прошлый раз, хотя теперь обе стороны использовали разные модели. Почему французы не могли догнать своих давних врагов, особенно с тех пор, как немцам не разрешалось возиться с пулеметами, пока они не начали смеяться над Версальским договором?
  
  Люк знал ответ на этот вопрос. Франция не хотела верить, что начнется еще одна война. Немцы, напротив, принимали бой так, как мужчина принимает свою девушку ... хотя огонь с фланга тоже мог обратить их в бегство. Но у них были лучшие инструменты для выполнения своей работы.
  
  “Это танк?” - испуганно спросил один из новобранцев.
  
  “Нет, моя дорогая”, - сказал Люк, немного послушав. “Это грузовик - один из наших грузовиков, клянусь Богом. Возможно, к нам движется подкрепление. Некоторые из них нам определенно не помешали бы - вот что я вам скажу.
  
  Он чуть не застрелил одного из новоприбывших, прежде чем узнал шинель цвета хаки и шлем Адриана с гребнем. Французская форма была модернизирована после 1918 года. Она все еще выглядела старомодной рядом с тем, что носили немцы. Боши казались ... обтекаемыми, почти как встречные тепловозы.
  
  “Где они?” - крикнул капрал, голосом чертовски похожий на сержанта Деманжа.
  
  Сам Деманж дал ответ, который был почти полезен: “Посмотри в ту сторону, откуда летят пули, мой старый друг. Ты найдешь немцев, я обещаю”.
  
  “Забавно”, - сказал капрал. “Видишь? Я смеюсь”. И, рассмеявшись смехом, который мог бы исходить прямо от коровы на этикетке популярного сорта сыра, он послал несколько выстрелов в сторону Бошей .
  
  Извилистая река Марна, течение которой в этих краях было сложным, вилась к французским позициям с юга. Врагу пришлось бы дважды пересекать реку, чтобы зайти в тыл Люку и его товарищам. Как он, к своему сожалению, убедился, они были хороши в таких вещах, но он мог надеяться, что они сочтут, что два перехода здесь - это слишком много хлопот.
  
  Он выскочил из своей норы, чтобы выстрелить в приближающуюся серую фигуру в шлеме из-под ведерка для угля. Фигура упала. Люк пригнулся, прежде чем смог решить, попал он в нее или нет. Думать об этом как о форме, цели, означало не думать об этом как о человеческом существе, которое он, возможно, только что убил. Если бы он не думал об этом как человек, ему не нужно было бы так много думать о том, что он делает в этой чертовой окопной.
  
  И поспешное пригибание означало, что ни у кого из других фигур в серо-полевой форме не было шанса прицелиться в фигуру цвета хаки и задаться вопросом, попал ли он в нее. Люк не хотел, чтобы он был на совести какого-нибудь милого немецкого молодого человека.
  
  Нацисты, должно быть, также решили, что дважды форсировать Марну было больше хлопот, чем пользы. Но это не означало, что они прекратили наступление. Если они не могли обойти французов здесь, то, похоже, были полны решимости прорваться сквозь них.
  
  Сержант Деманж кричал своим людям, чтобы они держались крепко, пока он не поймет, что всех их убьют или возьмут в плен, если они попытаются. Одной из причин, по которой из него получился хороший командир роты, было его отвращение к смерти. Люк разделял это чувство. Он задавался вопросом, принесет ли это ему какую-нибудь пользу.
  
  После недолгих боев в каком-то лесу французы отступили в одну из прибрежных деревень. Люк не знал, в какую именно. Их было много, каждая из которых-на-Марне. Солдаты забавлялись этим, называя их такими вещами, как Склад боеприпасов на Марне и Минет на Марне. Минет на Марне был бы намного веселее, чем то, через что проходил Люк.
  
  Большинство местных жителей давно свалили. Люк свалил бы, будь он все еще гражданским. Никто не платил этим бедолагам за то, чтобы в них стреляли, и у них не было оружия, чтобы отстреливаться.
  
  Но несколько упрямых душ всегда оставались поблизости. Он хотел бы, чтобы одна из них была девочкой-подростком с ногами вот туда, но не тут-то было. Большинство из них были седыми мужчинами, которые внесли свою лепту в прошлый раз и не собирались позволить небольшой перестрелке прогнать их из их каменных домов, магазинов и ферм. Они были достаточно крепкими. Их жены были еще страшнее, по крайней мере, для Люка.
  
  У нескольких местных жителей были автоматы varmint. Они были готовы обратить их против бошей. “Большие крысы, но все еще серые”, - сказал один из них с хриплым смешком.
  
  Сержант Деманж не хотел их. “Тупые засранцы не подчиняются приказам”, - пробормотал он Люку. Он был немного вежливее с воюющими жителями деревни и крестьянами, но только немного: “Позвольте нам выполнить задание. Вы знаете, что произойдет, если немцы поймают француза? Парень понимает это, а затем они расстреливают кучу заложников, чтобы напомнить всем остальным играть по правилам ”.
  
  “Они вот так застрелили моего двоюродного брата в 1914 году”, - сказал другой житель деревни с винтовкой.
  
  “Вам не кажется, что вы отплатили им после этого?” Деманж спросил с удивительной мягкостью. У местного жителя не хватало двух пальцев на левой руке, и он прихрамывал.
  
  “Недостаточно”, - сказал он. “Никогда не бывает достаточно”.
  
  Деманж мог бы поспорить с ним. Вместо этого, по его ненавязчивому жесту, трое солдат бочком подошли к мужчине и силой разоружили его. Другие местные жители забормотали, что ничуть не обеспокоило сержанта. “Я же говорил вам - позвольте нам выполнить работу”, - сказал Деманж.
  
  Они могли бы еще немного повизгивать, но приближающаяся артиллерия заставила всех броситься в укрытие. Дом, получивший прямое попадание, обрушился сам на себя. Женщина ужасно выругалась. Как только Люк увидел, что дом не загорелся, он побежал к руинам. Лучшего укрытия и желать было нельзя - и, возможно, подобно молнии, 105-е не попали бы в одно и то же место дважды.
  
  Сюда пришли немцы. Должно быть, среди них были какие-то новенькие. Увидев деревню, которая только что подверглась обстрелу, они решили, что там их никто не будет ждать. Один из них подошел достаточно близко, чтобы Люк увидел, каким удивленным - и оскорбленным - он выглядел, когда в него выстрелили. Это было почти забавно, хотя, без сомнения, не для бедняги Боша. Что ж, для него это слишком плохо.
  
  Его приятели, те, кто сам не поймал пакеты, упали в грязь лицом и начали продвигаться вверх способом, которому они научились на тренировках. Люк пожелал батарею из 75-ти автоматов, чтобы разорвать их на куски. Желающие не производили никаких французских пушек. Значит, стреляли из стрелкового оружия.
  
  Но будь я проклят, если пара французских танков не появилась несколькими минутами позже. Это были "Рено", оставшиеся с прошлой войны, без особой брони и без большой скорости. Тем не менее, у каждого из них были пушка и пулемет, и, похоже, поблизости не было никакой немецкой бронетехники. Боши не любили, когда в них стреляли, не имея возможности ответить лучше, чем это сделал бы кто-либо другой. Люк бы свалил, как и немцы.
  
  “Мне будет пиздец”, - сказал сержант Деманж. “Не был уверен, что на этот раз нам это сойдет с рук. Что ж, я бы предпочел быть везучим, чем хорошим”.
  
  Он был хорош, что означало, что он мог позволить себе так говорить. Но удача тоже имела значение. Если снаряд попал в твою дыру, то то, насколько ты был хорош, не имело значения. Люк дрожал в своем собственном окопе. Он все еще был здесь. Возможно, это было всего лишь дурацкое везение, но он воспринял бы это как угодно.
  
  
  * * *
  
  Казалось, что весна рано пришла в восточную Польшу и западную Белоруссию. Что касается Сергея Ярославского, то это было неоднозначным благословением. Более теплая и ясная погода означала, что он мог чаще летать против поляков и немцев. Но это также означало, что довольно скоро начнется оттепель. И когда это произойдет, все грунтовые взлетно-посадочные полосы в этой части мира превратятся в грязь. Никто не будет много летать, пока земля не высохнет и снова не затвердеет.
  
  Распутица. Время грязи. У русских было для этого слово. Оно приходило и осенью, и весной; осенью из-за дождя, весной из-за тающего снега. Весенняя распутица была хуже и длилась дольше. Приземлялись бы не только самолеты. Армии замедлились бы до ползания, если бы они вообще двигались.
  
  Сергей не думал, что советские генералы намеревались продолжать сражаться с поляками до наступления распутицы. Он также не думал, что они намеревались привлечь нацистов на сторону поляков.
  
  Он действительно держал то, что думал, при себе. Если бы он сказал что-то подобное вслух, то оказался бы в месте, где в июне началась весенняя оттепель ... если она вообще когда-нибудь была. В СССР было много подобных мест, и множество людей узнали о них больше, чем когда-либо хотели знать.
  
  У него было чувство, что он не единственный в своей эскадрилье, кто думает о том, что не понравилось бы НКВД. Питание стало странно ограниченным. Люди, казалось, жевали не только колбасу и черный хлеб, глотали не только чай и водку. Вы не могли спросить другого пилота или штурмана, что у него на уме. Если бы он рассказал вам, он показал бы себя дураком, жаждущим смерти. У него было гораздо больше шансов сказать что-нибудь безобидное и принять вас за информатора. Сергей знал, что не доверяет паре своих коллег-пилотов. Вы должны были быть начеку. Если враг не доберется до вас, это сделает ваша собственная сторона.
  
  У его бомбардира было простое решение. “Пошли они все”, - заявил Иван Кучков. “К черту их матерей. К черту и их бабушек, грязных старых мудаков”. Для него это был не мат. Дело было в том, как он говорил. Может быть, он не знал, где заканчивался обычный русский и начинался мат. Может быть, ему просто было все равно.
  
  “С некоторыми из этих людей тебе нужно быть осторожным”, - сказал Сергей ... осторожно.
  
  “Я полагаю”, - со вздохом сержанта сказал Кучков о слабостях своего начальства. “Парни, которые думают, что у них большие члены, на самом деле большие засранцы”, все верно.
  
  “Верно”. Ярославский удивлялся, зачем он беспокоится. У него было больше шансов уговорить грозу изменить свой образ действий, чем убедить Ивана.
  
  Но даже НКВД не смогло отправить грозу в лагерь в Сибири. Ивану Кучкову повезло меньше. Коренастый бомбардир поразил Сергея, подмигнув ему. “Не подставляй свою грудь под пресс, капитан”, - сказал он. “Они никогда не охотятся за такими, как я. Я не стою того, чтобы со мной возиться”.
  
  “Сколько других людей думали то же самое?” Сказал Сергей. “Сколько из них оказалось неправыми?”
  
  “Бедные, жалкие ублюдки”, - сказал Кучков. Сергей начал кивать, затем спохватился. Он уже сказал Ивану больше, чем кому-либо из своих коллег-офицеров, даже Анастасу Мурадяну. Если бы Иван был человеком, имеющим связь с НКВД, он сказал бы более чем достаточно, чтобы повеситься.
  
  Он посмотрел на широкое, довольно глупое лицо бомбардира. Иван Кучков был русским крестьянином чистейшей воды и безмятежности. Конечно, у него не хватило мозгов донести на кого-нибудь ... не так ли?
  
  Никогда нельзя было сказать наверняка. Это было первое правило. Там был комиссар с железной челюстью, который еще больше походил на деревенского мясника, чем Кучков. Как его звали? Хрущев, вот что это было. Да, он определенно казался человеком, который снимет ботинок и постучит им по стойке, если вступит в спор. И если бы это не сработало, он бы обрушил это тебе на голову.
  
  Но, независимо от того, как он выглядел, он не был дураком. В конце концов, он пережил чистки, в то время как многие этого не сделали. Так что, возможно, дорогой Иван тоже не был таким тупым, каким казался.
  
  Их SB-2 поднялся в воздух, чтобы выполнить задание против взлетно-посадочной полосы люфтваффе в восточной Польше. Когда Сергей вел бомбардировщик в строю вместе с остальными, он задавался вопросом, когда "распутица" прекратит операции. Грязь разлетелась из-под шин "Туполева", когда он с ревом мчался по полосе, но она поднялась в воздух. Сделайте грязь немного гуще, немного липче, и она не будет.
  
  Одним из способов решения проблемы было бы проложить взлетно-посадочные полосы. Это никогда не приходило в голову Ярославскому. Советские власти не прокладывали шоссе между городами, не в последнюю очередь потому, что оккупанты тоже могли пользоваться дорогами с твердым покрытием. Но если бы шоссе не были заасфальтированы, взлетно-посадочных полос, вероятно, тоже не было бы.
  
  “Мы надеемся, что преподнесем нацистам приятный сюрприз”, - сказал Анастас Мурадян.
  
  “Это было бы хорошо”, - согласился Сергей.
  
  “Лучше, чем хорошо”, - сказал его второй пилот. “Если мы не застигнем их врасплох, они могут застать врасплох нас, а застать врасплох кучку немцев, похоже, не очень весело”.
  
  “Э-э-э...верно”. Сергей бросил на армянина забавный взгляд. Мурадян говорил так, потому что он шутил или потому, что его русский сбивался? Возможно, это было и то, и другое вместе; Анастасу нравилось отпускать шутки, но они не всегда выходили так, как он хотел.
  
  Может быть, именно поэтому Сталин, Берия, Микоян и другие грозные парни с Кавказа нанесли такой удар по советской политике - русские, которые пытались иметь с ними дело, не могли понять, о чем, черт возьми, они говорят, пока не стало слишком поздно. Ярославский не говорил этого Анастасу. Еще раз - ты никогда не сможешь сказать наверняка. Если армянин неправильно это понял, это может закончиться билетом в один конец в трудовой лагерь.
  
  А потом Сергей забыл об этом. Me-109 врезались в советские бомбардировщики. Самолет прямо перед ним резко снизился к покрытой пятнами земле, оставляя за собой пламя из левого двигателя. Еще один SB-2, к счастью, дальше, взорвался в воздухе. Это было хуже, чем почти промах зенитного снаряда; бомбардировщик Сергея пошатнулся, как будто отскочил от стены.
  
  Застрекотал один из задних пулеметов. В переговорной трубе послышался голос Кучкова: “Эти придурки повсюду, как крабы на волосах в пизде! Сделайте что-нибудь с этим, ради Христа!”
  
  Слева от Сергея советский бомбардировщик сбросил свой груз ни над чем особенным, нарушил строй и рванул в сторону Белоруссии. Это выглядело как трусость. Был сбит еще один SB-2, а затем еще один. Однако фашисты узнали об этой атаке, они были готовы к ней. То, что за мгновение до этого казалось трусостью, все больше и больше стало походить на здравый смысл.
  
  Сергей стрелял из переднего пулемета по 109-му. Трассирующие пули пролетели совсем близко. Немецкий истребитель ушел в сторону с почти презрительной легкостью. Во время гражданской войны в Испании SB-2 обогнал националистических боевиков. Все так говорили. Но те немецкие и итальянские бипланы, должно быть, были очень неуклюжими. Как Ярославский впервые увидел в Чехословакии, бомбардировщик не шел ни в какое сравнение с "Мессершмиттом".
  
  Еще один SB-2 рухнул в огне. Этого было достаточно - нет, слишком много - для Сергея. “Сбрасывай бомбы, Иван!” - крикнул он в переговорную трубку. “Мы направляемся домой!”
  
  “Теперь ты заговорил, босс!” Сказал Кучков. Скрежещущие металлические звуки говорили о том, что он открывает отсек и тянет спусковые рычаги так быстро, как только может. Полдюжины 220-килограммовых бомб просвистели над землей. “Они обязательно упадут на голову какой-нибудь матери”, - весело крикнул Кучков.
  
  Он даже не ошибся; Сергей мог утешать себя этой мыслью. Он развернул SB-2 и на полной скорости помчался на восток. Возможно, ему удалось бы обогнать итальянский "Фиат". Рядом со 109-м он мог бы пилотировать мусороуборочную лодку. Индикатор воздушной скорости показывал, что он развивал скорость более 400 километров в час. Тем не менее, он чувствовал себя пригвожденным к месту в небе. Когда "Мессершмитт" мог набирать высоту свыше 550, разве кто-то мог винить его в этом?
  
  Подфюзеляжный пулемет Кучкова рявкнул снова. Бомбардир издал крик триумфа - или это было удивление? “Поймал ублюдка!” - взревел он.
  
  “Будь он проклят, если он этого не сделал”. Анастас Мурадян, безусловно, казался удивленным. Как наводчик бомбы, он имел лучший обзор внизу, чем Сергей. “Пилоту удалось выбраться и попасть в шелк”.
  
  “Очень плохо. Это всего лишь означает, что вскоре он снова будет летать против нас”, - сказал Сергей. Он пытался смотреть сразу во все стороны, в том числе в зеркало заднего вида. Немецкие истребители были достаточно плохими, когда ты знал, что они рядом. Если они застали тебя врасплох, ты был мертв. Все было примерно так просто.
  
  Он пролетал над поляками и русскими. Солдаты с обеих сторон обстреливали SB-2. Так случалось всегда. Вряд ли они во что-нибудь попадали.
  
  “Разве это не будет замечательно, ” сказал Мурадян на своем русском языке с армянским акцентом, - если мы приведем фашистов на нашу взлетно-посадочную полосу, и они расстреляют нас после приземления?”
  
  “Чертовски замечательно”, - наполовину согласился Сергей. Его начальство не полюбило бы его за то, что он вернул люфтваффе на поле боя. Но что ты мог поделать? Его единственным другим выбором было лечь на первом же открытом месте, которое он увидел. И если было неспокойно или грязно - а скорее всего, было бы и то, и другое, если не оба сразу, - он просил задрать нос или зарыть в грязь опору или кончик крыла. Его начальство тоже не полюбило бы его за это.
  
  Там была взлетно-посадочная полоса. Люди из наземного экипажа могли в спешке укрыть самолет. Сергей приземлился тоже в спешке - такое же контролируемое падение, как и правильное снижение. Его зубы щелкнули, когда шасси коснулось земли. Он почувствовал вкус крови - он прикусил язык. Анастас сказал что-то вкусное по-армянски, что он не перевел.
  
  “Ты в порядке, Иван?” Сергей спросил бомбардира.
  
  “Я все равно здесь”, - мрачно ответил Кучков.
  
  Этого было бы достаточно. Прямо сейчас сошло бы все. Они выбрались из самолета. Люди из наземного экипажа оттащили его к облицовке. Они накинули бы на него камуфляжную сетку. Через несколько минут ее было бы почти невозможно заметить с воздуха. Ни один 109-й не кружил над головой и не пикировал низко. Тем не менее, Сергей решил, что с трудом может дождаться, когда "распутица" разразится в полную силу.
  
  
  * * *
  
  Фронтом был Париж. Алистер Уолш знал бы об этом, даже если бы газеты не кричали об этом, даже если бы плакаты не были приклеены ко всему, что не пыталось тебя задеть. Воронки от бомб, а теперь и попадания снарядов нацистской тяжелой артиллерии рассказали свою историю. Когда 105-е начнут приближаться к Городу Света, это будет настоящей проблемой.
  
  Нет, подумал Уолш. Когда боши водят свои танки по Елисейским полям, это настоящая беда. Пока это не случилось, он, черт возьми, наслаждался Парижем, а не сражался в нем.
  
  Или он надеялся, что будет. На этот раз у него точно не было отпуска. Его подразделение отступило на восточную окраину города. Возможно, предполагалось, что они где-то закрепляются, готовясь сдержать следующий немецкий натиск. Однако, если это и было так, никто не потрудился сказать ему об этом.
  
  В некотором смысле, это было не так уж хорошо. Там говорилось, что приказы сверху не доходили туда, куда нужно. Он был бы более расстроен, будь он менее удивлен. Если бы немцы продолжали оттеснять всех остальных, конечно, время от времени все катилось бы к черту. Одному Богу известно, что так было в 1918 году.
  
  Многие парижане уже бежали. С другой стороны, многие провинциалы с севера и запада бежали в Париж на шаг раньше захватчиков. Вы не могли быть уверены, принадлежало ли лицо, смотревшее на вас из окна, домовладельцу или скваттеру, который взломал замок или разбил окно. Если бы ты был Томми, какая, черт возьми, была бы разница, в любом случае?
  
  Множество баров оставалось открытым. Большинство мужчин, которые их заполняли, были солдатами - французами, англичанами или бог знает откуда. Уолшу и раньше приходилось сталкиваться с чехами. Может быть, сильно пьющие парни, которые выплевывали друг в друга непонятные согласные, были больше из этой группы. Или, может быть, они были югославскими авантюристами, или белыми русскими, или…Но какая, черт возьми, разница, что это имело, в любом случае?
  
  У одного из пойлу была гармошка. Когда он начал играть на ней, несколько других французов запели с большим энтузиазмом, чем с мелодией. Уолш знал этот язык ровно настолько, чтобы распознать пару ругательств в каждой строчке. Официантки притворились шокированными. Их игра, возможно, была даже хуже, чем пение солдат.
  
  Полдюжины военных полицейских ворвались в заведение. Гармошка с визгом остановилась. Французские полицейские начали вытаскивать пойлуса на улицу. Затем они схватили одного из, возможно, чехов. Он был во французской форме. Он что-то им сказал. Это не помогло - они потащили его к двери. Затем он ударил одного из них по лицу. Француз со стоном упал. Его приятель, невозмутимый, вытащил дубинку и ударил славянина, который тоже рухнул. Возможно, он не хотел идти туда, куда они везли людей, но он бы пошел.
  
  Рука Уолша крепче сжала кружку с кислым, разбавленным мочой пивом. Они не уволокли бы его без боя.
  
  Они не вытащили его. Один из них кивнул в его сторону, галантно пожал плечами и сказал: “Eh bien, месье англичанин?” Он указал на расплющенного члена парламента и солдата, как бы говоря: "Ну, что вы можете сделать?"
  
  “Просто оставь меня в покое, вот и все”. Уолш не ослаблял хватку на кружке. Он не хотел провоцировать военную полицию, но он также не хотел, чтобы его куда-то забирали.
  
  К тому времени, как они закончили, они опустошили дайв более чем наполовину. “Что будешь, приятель?” - спросил бармен Уолша на английском, который он, возможно, перенял у австралийца на прошлой войне.
  
  “Еще кружечку того же”. Сколько бы Уолшу ни хотелось потратить, вином тоже могла быть моча, а виски или бренди содержали столько сивушного масла, что к утру он пожалел бы, что не умер.
  
  “Ты прав”. Бармен открывал бутылку, когда Уолш услышал свист большого снаряда в воздухе. Рефлексы, достойные двух войн’ швырнули его плашмя на пол за долю секунды до того, как снаряд разорвался на улице снаружи.
  
  Окна с зеркальными стеклами были закрыты фанерой. Но насколько это помогло, когда 150-а может быть, даже 170-градусный снаряд разорвался слишком близко? Взрывная волна пробила фанеру и обрушила часть крыши. Куски зазубренного металла размером с кулак пробили дерево и стекло. В воздухе пролетело не так много похожих на ножи осколков стекла, как было бы без фанеры, но один осколок длиной с карандаш вонзился в стойку бара примерно в трех дюймах перед носом Уолша.
  
  Завизжали новые снаряды. Он свернулся в клубок, не то чтобы это принесло бы ему какую-то пользу, если бы удача отвернулась от него. Возможно, это было не так. Ни один из других снарядов не попал достаточно близко, чтобы причинить таверне еще какой-либо вред. После вечности, длившейся десять или пятнадцать минут, обстрел прекратился.
  
  Уолшу пришлось заставить себя развернуться. Он чувствовал себя как свиноматка, которая только что сбежала от слона. Когда он ошеломленно взял себя в руки, он понял, что не всем в маленьком баре так повезло. Если бы он хотел это пиво, ему пришлось бы достать его самому. Кровь бармена забрызгала разбитые бутылки за стойкой. Вонь от пролитой питьевой воды почти заглушила запах крови в мясной лавке.
  
  Другие солдаты тоже были ранены. Уолш сделал для них все, что мог, что в основном состояло в том, чтобы стаскивать с них столы и стулья и перевязывать их раны. Он надеялся, что немного помог.
  
  Дверь была выбита взрывом. Дверь, не придавая этому особого значения, была сорвана с петель и лежала посреди пола. Он перешагнул через нее и вышел на улицу, на которой теперь была воронка, достаточно большая, чтобы вместить лошадь. Она наполнялась водой из пробитой магистрали.
  
  Отступая, Уолш понял, что одна вещь была абсолютно верной - и абсолютно ужасающей. Фронтом был Париж.
  
  * * *
  
  Фронтом была река Уссури. Северо-восточное Маньчжоу-Го отличалось от монгольской границы настолько, насколько сержант Хидеки Фудзита мог себе представить. Прошли безводные пустоши, по которым бегали верблюды и дикие ослы. Здесь до неба вздымались огромные сосновые леса. С неба лил дождь, а иногда и снег. Японские солдаты, которые пробыли здесь дольше, чем Фудзита, говорили, что в этих лесах рыщут тигры. Он не знал об этом. Сам он не видел никаких признаков их присутствия. Но он бы не удивился.
  
  Он знал, что на другом берегу Уссури были русские. Здесь было то же самое, что и в 800 километрах к западу.
  
  Недалеко к востоку от Уссури русская Транссибирская магистраль проходила на юг, к Владивостоку. Если бы Япония смогла пересечь железную дорогу, восточный порт СССР попал бы в японские руки, как спелый фрукт.
  
  Фудзита скорчился в бревенчатой землянке, искусно замаскированной грязью и сосновыми ветками, а теперь еще и последним снегопадом. Он вглядывался через Уссури в сторону позиций Красной Армии на дальнем берегу. Он не мог видеть столько, сколько ему хотелось бы. По другую сторону границы был такой же густой лес, как и этот - и русские, черт бы их побрал, по крайней мере, не хуже его собственного народа умели скрывать то, что они замышляли.
  
  “Что ты видишь, сержант?” Спросил лейтенант Кендзи Ханафуса.
  
  “Деревья, сэр. Снег”, - ответил Фудзита. “Больше ничего. Никаких тигров. Русских тоже нет”.
  
  “Они там”, - сказал лейтенант.
  
  “О, да, сэр”, - согласился Фудзита. “Они повсюду. Монголы пали бы много лет назад, если бы русские их не поддерживали”.
  
  “Нет, русские действительно повсюду”, - сказал Ханафуса. “На четверти пути по всему миру они сражаются с поляками и немцами. И именно поэтому мы здесь. Когда на этом фронте начнется заваруха, на западе будут слишком заняты, чтобы что-то с этим сделать ”.
  
  “Да, сэр”, - покорно ответил Фудзита. Японские офицеры всегда считали, что рядовые - это семена сена. Сержант понял, почему его подразделение перебрасывается с монгольской границы на северо-восток, как только получил приказ. Он знал, как выглядит карта. И если бы он никогда не спал на кровати с каркасом и ножками, пока его не призвали в армию…Лейтенанту Ханафусе не нужно было этого знать.
  
  “Как только погода потеплеет и снег растает, я думаю, мы переедем”, - сказал Ханафуса.
  
  “По-моему, звучит неплохо, сэр”, - сказал Фудзита. Здесь зимой вам нужно было столько же одежды, сколько и в Монголии, и это о чем-то говорило.
  
  Что-то прожужжало высоко над головой: самолет. “Это кто-то из наших или из них?” Спросил Ханафуса.
  
  “Дайте мне посмотреть, сэр”. Фудзита поднял полевой бинокль. Самолет был слишком далеко, чтобы он мог разглядеть, было ли на нем изображение восходящего солнца или советской красной звезды. Но он узнал очертания и уверенно произнес: “Это один из наших, сэр”.
  
  “Ну, хорошо”, - сказал Ханафуса. Обе стороны послали разведывательные самолеты: каждая хотела посмотреть, что замышляет другая. Время от времени одна сторона посылала истребители, чтобы преследовать шпионов или расстреливать их. Иногда другая сторона посылала своих собственных истребителей. Тогда люди на земле могли наблюдать за воздушными боями и подбадривать самолеты, которые они считали своими.
  
  Сержант Фудзита надеялся, что русские откроют огонь из своих зенитных орудий. Он не хотел, чтобы они сбили японский самолет - это было последнее, что он имел в виду. Но если бы они начали стрелять по нему, его сторона могла бы видеть, где они разместили свои пушки. Это стоило бы знать, когда начнется большая битва.
  
  Он не был сильно удивлен, когда орудия замолчали. Русские умели прятать свою артиллерию до тех пор, пока она им действительно не понадобится, лучше, чем он представлял, кто-либо может быть. Если вы не думали, что у них поблизости есть какое-либо оружие, на вас было нацелено полдюжины батарей. Если бы вы думали, что знаете об этих полудюжине батарей, четыре из них оказались бы не там, где вы ожидали, и вы пропустили бы еще полдюжины. Вы бы тоже о них не узнали, пока русским не понадобилось бы вам их показать.
  
  Он так и сказал лейтенанту Ханафусе. Не у всех в Квантунской армии было столько опыта общения с русскими, сколько у людей, сражавшихся с ними в Монголии. Эти парни, которые были на Уссури или за Амуром ... Ну, что они знали? Не так много, насколько мог видеть Фудзита.
  
  Но Ханафуса кивнул. “Спасибо, сержант”, - сказал он. “Мы сами это видели. Знаете, на этой границе тоже были перестрелки. Даже корейская армия вступила в бой - но им пришлось обратиться к нам за помощью, когда у русских оказалось больше, чем они ожидали ”.
  
  “Хорошо, сэр”. Фудзита не был уверен, что это так, но что он мог сказать?
  
  Он разделял презрение Ханафусы к корейской армии. Квантунская армия была самостоятельной силой. Она диктовала политику Японии так же часто, как Токио указывал ей, что делать. Квантунская армия организовала и возглавила японское наступление вглубь Китая. Некоторые люди говорили, что в японском кабинете министров были люди, которым это не понравилось, и они хотели отступить. Если бы она и была, эти люди держали рот на замке и действовали тихо. Армейские офицеры убивали министров кабинета раньше. Они могли бы снова, и все это знали.
  
  Единственной силой, у которой был хоть какой-то шанс сдержать Квантунскую армию, был не Кабинет министров. Это был военно-морской флот. Здешние генералы видели русских, нависших над Маньчжоу-Го, такими, какими их рисовали карикатуристы. Адмиралы смотрели через океан и болтали об Америке, а иногда и об Англии.
  
  “Могут ли американцы доставить нам неприятности, сэр?” Выпалил Фудзита.
  
  “Что? Здесь, на Уссури?” Лейтенант Ханафуса вытаращил глаза. “Не будь смешным”.
  
  Щеки Фудзиты вспыхнули, несмотря на холодный ветер, дувший из Сибири. “Нет, сэр, я не это имел в виду. Я имел в виду, ну, где угодно”.
  
  “О. Понятно”. Лейтенант расслабился. “Мм, они не будут прыгать и таскать русские каштаны из огня, как они делали в русско-японской войне. Я уверен в этом. У коммунистов нет друзей. Англия и Франция тоже воюют с Германией, но с таким же успехом две войны могли бы вестись одна на Луне, другая на солнце. Им нравится Сталин не больше, чем нам, и американцам тоже”.
  
  “Да, сэр”. Это действительно помогло Фудзите успокоиться. Тем не менее, он продолжил: “Я разговаривал с некоторыми парнями, которые служили в Пекине. Говорят, Соединенным Штатам не нравится то, что мы делаем в Китае ”.
  
  “Кто эти люди?” Тихо спросил Ханафуса.
  
  Сержант Фудзита поспешно ретировался: “Я не знаю их имен, сэр. Просто несколько парней, с которыми я разговаривал, стояли в очереди за женщинами для утех”. Это было не совсем правдой, но лейтенант Ханафуса никогда бы этого не доказал. Ты не сдал своих друзей.
  
  “Понятно”. Лейтенант должен был знать, что это ложь, но он также должен был знать, что больше ничего не получит. От его фырканья из ноздрей повалил пар. “Ваши приятели из борделя не слишком умны - это все, что я должен сказать. Американцы продолжают продавать нам мазут и металлолом, независимо от того, что происходит в Китае. Пока они продолжают это делать, им все равно, верно?”
  
  “О, да, сэр”. Фудзита знал, что он не самый умный парень, когда-либо рождавшийся. Но он был не настолько глуп, чтобы вступать в спор с офицером. Если вы были настолько тупы…Он покачал головой. Он не мог представить кого-то настолько тупого, не в японской армии.
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  Юлиус Лемп хмуро посмотрел на U-30. “Что, черт возьми, вы сделали с моей лодкой?” - потребовал он ответа у офицера инженерного отдела, стоявшего с ним на причале в Киле.
  
  “Это голландское изобретение”, - ответил тот достойный. “Мы захватили несколько их подводных лодок, которые им пользуются. Мы называем это шноркелем - ну, некоторые ребята, которые его устанавливают, называют это фырканьем, но вы же знаете, какова механика ”.
  
  “Самая уродливая чертова штука, которую я когда-либо видел”, - сказал Лемп. “Похоже, у лодки встал”.
  
  Офицер-инженер усмехнулся. “Ну, я никогда раньше этого не слышал”.
  
  Он не мог так легко успокоить Лемпа. “Все, что тебе нужно сделать, это надеть это. Я бедный сукин сын, которому приходится брать это с собой в море. Какого черта ты ко мне прицепился?”
  
  “Я ничего не мог сказать по этому поводу. Я получил приказ и выполнил его”, - ответил инженер. Он больше не хихикал. “Если ты действительно переживаешь из-за этого, иди поговори с адмиралом Деницем”.
  
  Это мгновенно заткнуло Лемпа. Он поговорил с главой подводных сил больше, чем когда-либо хотел, и на менее приятные темы. Потопление американского лайнера, когда Рейх не был в состоянии войны с США, сделало бы это с вами. Немецкая пропаганда громко настаивала на том, что Англия спустила стрелу на "Атении". Лемп и Дениц оба знали лучше.
  
  И, несмотря на все это, могло быть хуже. Лемпа не понизили в должности. У него действительно был этот выговор, который торчал в его служебной куртке, как большое вонючее дерьмо, но никто и словом не обмолвился о том, чтобы отправить его на пляж и позволить ему заполнять бланки до конца войны. И это тоже хорошо, потому что он ничего так не хотел, как выйти в море.
  
  Но…У кригсмарине были свои способы показать, что они недовольны офицером, это верно. Загрузка его лодки экспериментальным оборудованием была одним из них. Ты не хотел, чтобы шкипер, о котором ты действительно заботился, играл роль подопытного кролика. О, нет. В этом случае вы потеряли бы кого-то, кого хотели сохранить, если бы - чертов снорт, вот что это было - не сработал так, как рекламировалось. Но если бы это произошло в U-30…
  
  Бедный старина Лемп, сказали бы знающие люди. Сначала лайнер, а теперь это. Ему не повезло, не так ли?
  
  Бедный старина Лемп, бедный старина Лемп думал. Он застрял на этом, все верно. “Мне не нужно разговаривать с адмиралом”, - пробормотал он после долгого молчания.
  
  “Нет? Хорошо”. Офицер-инженер сделал паузу, прикуривая сигарету. С Балтики дул холодный бриз, но это его не беспокоило. Он был одним из тех людей, которые могли поддерживать огонь в любую погоду, всего лишь сложив ладони рупором. Это был полезный навык для подводников, которым приходилось подниматься в боевую рубку, чтобы покурить. У некоторых парней он был, а у некоторых нет; вот и все, что от них требовалось. Радостно отдуваясь, инженер-офицер продолжил: “В этом круизе вы возьмете с собой в море двух инженеров”.
  
  “Вундеркинд”, - сказал Лемп. Подводная лодка нуждалась во втором инженере так же, как истребителю нужна дополнительная опора в хвосте. Единственная причина, по которой вы взяли одного, это обучить его, чтобы в следующий раз он мог стать инженером на новой лодке.
  
  По крайней мере, так думал Лемп, пока офицер инженерной службы не сказал ему: “Лейтенант Бейльгарц - эксперт по использованию трубки”. Лемпу это понравилось бы больше, если бы он не смягчил фразу словами: “Если, конечно, кто-то есть”. Тем не менее, возможно, это означало, что сильные мира сего не надеялись, что он утонет. Возможно.
  
  Герхарт Байлхарц оказался невероятно молодым и невероятно полным энтузиазма. Он также оказался невероятно высоким: в пределах сантиметра в любую сторону от двух метров. Лодки типа VII - черт возьми, все подводные лодки - были достаточно тесными, если вы были невысокого роста. Со всеми трубами, проходящими чуть выше уровня голов большинства людей ... “Вы просите, чтобы вам раскроили череп”, - сказал Лемп.
  
  “Я знаю”, - сказал Бейлхарц. Он вытащил из своей спортивной сумки стальной шлем пехотинца. “Я получил это от своего двоюродного брата. Он сейчас где-то во Франции. Я довольно хорошо помню, как пригибаться, но, может быть, шлем не даст мне вышибить себе мозги, когда я забуду ”.
  
  “Это было бы неплохо”, - сухо согласился Лемп. “Постарайся не разбить клапаны и тому подобное, когда будешь рыться в лодке, если не возражаешь”.
  
  “Jawohl!” Герхарт Бейлхарц сказал - он действительно был нетерпеливым щенком.
  
  И он знал вещи, которые стоило знать. Или, во всяком случае, он должен был знать. “Расскажи мне о фырканье”, - настаивал Лемп.
  
  “Вы слышали об этом, сэр, не так ли? Хорошо”, - сказал молодой инженер. “Это замечательная штуковина, честное слово. Вы можете заряжать свои батареи, не всплывая на поверхность. Голландцы в основном для этого ее и использовали. Но вы также можете плавать под водой, и вас гораздо труднее обнаружить, чем на поверхности ”.
  
  “Но как я должен определять цели, если я это сделаю?” Спросил Лемп. “Если я буду двигаться со скоростью три или четыре узла ...”
  
  “Вы легко можете сделать восемь, сэр”, - вмешался Бейлхарц. “Вы можете довести до тринадцати, но это создает вибрации, которых вы бы предпочли не иметь”.
  
  “Могу ли я поднять перископ достаточно высоко, чтобы смотреть в него, пока я бегу с трубкой?” Спросил Лемп.
  
  “Aber naturlich!” Бейлхарц казался оскорбленным тем, что он мог сомневаться.
  
  Истинно верующие всегда звучали оскорбленными, когда вы сомневались. Они звучали так, потому что были такими. Именно это делало их истинно верующими. Лемп тоже был по-своему истинно верующим. Он верил в то, что нужно выйти и потопить как можно больше кораблей, направляющихся в Англию. Он одобрял все, что могло помочь ему потопить эти корабли. Все, что не помогало…Он еще раз взглянул на неуклюжую трубку.
  
  “Что ж, мы попробуем”, - сказал он. “Северное море неспокойное. Высосет ли фырканье весь воздух из лодки, если сопло уйдет под воду?”
  
  “Этого не должно было случиться”, - натянуто сказал лейтенант Бейлхарц.
  
  Лемп пришел к выводу, что это возможно, независимо от того, предполагалось это или нет. Что произошло потом? Он выпустил выхлопные газы обратно в лодку? Это может быть не очень весело. Он жалел, что никогда не видел несчастную "Афению". Тогда они бы установили чертову экспериментальную штуковину на чью-нибудь другую подводную лодку.
  
  Что ж, он застрял на этом. Он опробовал это перед тем, как U-30 покинула спокойные воды Кильского залива. Это сработало, как рекламировалось. Дизели пыхтели вместе со всей лодкой - за исключением кончика трубки для шноркеля - погруженной под воду. Герхарт Бейлхарц казался таким же гордым, как новоиспеченный папа, хвастающийся своим первенцем.
  
  Что происходит, когда маленький засранец писает тебе в глаз после того, как ты снимаешь с него подгузник, чтобы переодеть его? Кисло поинтересовался Лемп. Он остался на поверхности, пройдя Кильский канал и выйдя в Северное море. Вдали от защищенной бухты океан показал кое-что из того, на что он способен. Несколько моряков окрасились в нежно-зеленый цвет. Блевотина в трюмах напоминала команде, что она была там на протяжении всего плавания.
  
  “Внизу ехать спокойнее”, - предположил Бейлхарц.
  
  “Нет”. Лемп покачал головой. “Я буду использовать фырканье, когда придется, но не для этого. Я хочу выбраться оттуда и отправиться на охоту, черт возьми. Даже восемь узлов - это только половина того, что я могу сделать на поверхности, так что мы останемся здесь ”. Второй механик выглядел обиженным, но это было все, что он мог сделать. Лемп обладал властью связывать и освобождать, возвышаться и тонуть.
  
  Он двигался со скоростью пятнадцать узлов, направляясь к промежутку между Шотландией и Норвегией. Королевский флот, конечно, патрулировал промежуток - они не хотели, чтобы подводные лодки свободно разгуливали по Атлантике. Они также установили минные поля в Северном море. Многие шкиперы подводных лодок застряли недалеко от норвежского побережья. Некоторые даже - по большей части неофициально - нырнули в норвежские территориальные воды, чтобы держаться подальше от королевского флота. Иногда - также по большей части неофициально - лаймы заходили в норвежские воды вслед за ними.
  
  Лемп направился прямо к более узкому промежутку между Оркнейскими и Шетландскими островами. Насколько он был обеспокоен, норвежский доглег только зря потратил топливо. Он гордился тем, что был суровым шкипером. (Иногда в эти дни он задавался вопросом, насколько гордым он должен быть. Торпедировал бы он "Атению", если бы подождал дольше, чтобы убедиться, что она собой представляет? Но он не мог зацикливаться на этом, если не хотел выполнять свою работу.) И Северное море было достаточно широким. Были шансы, что он не подорвется на мине или его не заметит эсминец. И если его действительно заметят, сказал он себе, это, по крайней мере, беспокоит разрушителя не меньше, чем его самого.
  
  Он держал четырех человек на боевой рубке все время в течение дня. Их цейсовские бинокли осматривались из стороны в сторону и поднимались все выше в небо, чтобы убедиться, что наблюдатели заметили самолет до того, как он увидит подводную лодку. Лейтенант Бейльгарц занял там свою очередь. Почему бы и нет? Это был единственный раз, когда он мог стоять прямо.
  
  Его неодобрение того, как Лемп использовал - или, скорее, не использовал - трубку, торчало, как колючки ежа. Наконец, Лемп затащил его в свою собственную крошечную каюту. Только полотнище холста отделяло его от главного прохода, но это давало ему больше уединения, чем кому-либо другому на подлодке.
  
  Спокойно он сказал: “У нас есть устройство. Если оно нам понадобится, мы знаем, что с ним делать. До тех пор я не намерен нарушать рутину. Оно у тебя есть?”
  
  “Да, сэр”, - кисло ответил Герхарт Бейлхарц. Дисциплина на подводных лодках была на стороне добродушия - достаточно, чтобы угрожать устроить офицерам надводного флота инсульт. Этот официальный ответ прозвучал как упрек и был им.
  
  Можно было только гадать, куда бы завелась беседа. Спуск принадлежал Лемпу. Но кто-то крикнул: “Дым на горизонте!”
  
  “Это будет продолжаться”, - сказал Лемп, вскакивая на ноги.
  
  “Ja.” Бейльгарц тоже вскочил. Он все время носил шлем своего двоюродного брата внутри подводной лодки - и тоже нуждался в нем. Она задела что-то над головой, когда он трусил за Лемпом. Из него еще мог бы получиться подводник, даже если бы он был слишком велик. Лемп бы хорошенько подумал о том, чтобы выбросить его за борт, если бы попытался потратить время впустую.
  
  Большой полевой бинокль, установленный на столбе, был направлен на северо-запад, когда Лемп вышел на вершину боевой рубки. “Что это?” - требовательно спросил он.
  
  “Похоже на легкий крейсер, шкипер”, - ответил боцман.
  
  “Так, так”, - пробормотал Лемп, вглядываясь в мощный бинокль. Это действительно был военный корабль: может быть, крейсер, а может быть, всего лишь эсминец. Он предпочел бы увидеть там толстый грузовой корабль, но…Прежде чем он сделал что-то еще, он сам осмотрел горизонт. Если это был крейсер, то, скорее всего, его сопровождали эсминцы. Игнорировать их во время атаки на более крупный корабль может оказаться, мягко говоря, неловко.
  
  “Должны ли мы преследовать его?” Спросил Бейлхарц, почти задыхаясь от такого шанса. “Это даст вам шанс попробовать snort в действии”.
  
  Лемп ответил не сразу. Только после того, как он прошел 360 градусов, не заметив больше дыма или другого корпуса, он медленно кивнул. “Да”, - сказал он. “Мы сделаем это”. Он услышал странную неохоту в собственном голосе, независимо от того, хотел этого младший инженер или нет. Байлхарц мог позволить себе проявлять нетерпение. Для него это было все равно что играть в игрушки. Но Лемпу приходилось быть осторожным. U-30 и экипаж были всем на его плечах, бремя, которое иногда казалось тяжелее, чем то, которое нес Atlas. Он пробормотал что-то, что унес ветер. Затем он похлопал Бейльгарца по плечу. “Пойдем вниз. Посмотрим, что мы сможем сделать с твоим драгоценным устройством ”.
  
  Он погрузился не сразу. Он все еще хотел подобраться как можно ближе к поверхности, где у него была лучшая скорость. Когда он действительно пошел ко дну, он все еще мог развивать скорость в восемь узлов, обещанную Бейлхарцем, и у него было бы вдвое меньше заряда батареи. Дополнительная скорость помогла ему маневрировать на хорошей огневой позиции.
  
  Он выпустил две торпеды по крейсеру - он все еще думал, что это была одна - с расстояния чуть более 800 метров. Британский военный корабль так и не изменил курс, что означало, что никто на борту их вообще не видел. Одно попало в носовую часть, другое чуть позади середины корабля. Корабль так и не понял, что в него попало, словно человека ударили сзади. Судно содрогнулось, остановилось, круто накренилось на правый борт и затонуло в течение пятнадцати минут.
  
  Сквозь длинную стальную сигару корпуса U-30 донеслись приветственные крики. Лемп пошел в свою крошечную каюту и достал бутылку шнапса, которой он обычно поздравлял моряков с хорошо выполненной работой. Он сунул ее лейтенанту Байлхарцу. “Держи, Герхарт. Сделай большой глоток”, - сказал он. “Ты это заслужил, ты и твой нюхач”.
  
  Бейлхарц выпил, а затем закашлялся; Лемп подумал, что молодой человек не очень часто употреблял неразбавленные спиртные напитки. Ну, если бы он долго пробыл на подводных лодках, он бы так и сделал. После того, как один матрос похлопал Бейлхарца по спине, он сказал: “Держу пари, что очень скоро на каждом корабле Кригсмарине установят шноркель. Но у нас, у нас теперь есть свое!” Все снова зааплодировали. Почему бы и нет? Они только что дали Королевскому флоту чертовски хороший удар по зубам.
  
  
  * * *
  
  Старший сержант Алистер Уолш дрожал в доме, который когда-то давным-давно обеспечивал тепло, сухость и уют французской семье из высшего среднего класса. Теперь этой семьи больше не было. Как и стекла в окнах, полутора стенах и большей части крыши. То, что осталось от двухэтажного дома, дало Уолшу и нескольким другим британским солдатам хорошую огневую позицию, с которой они могли попытаться остановить немцев, наступающих с северо-востока.
  
  Он не был уверен, находился ли он технически в Париже или в одном из бесчисленных пригородов французской столицы. Они плавно перетекали друг в друга. Возможно, мелкие детали имели значение для француза. Уолшу было все равно.
  
  Все, о чем он заботился прямо сейчас, это о том, сможет ли сторона, которая в основном носила хаки, противостоять стороне в сером, если французы будут полны решимости сражаться, Париж может поглотить армию. Захватывать это место квартал за кварталом, дом за домом…Уолш не захотел бы попробовать это. И он мог бы поспорить, что немцев тоже никто не назвал бы увлеченными этой идеей.
  
  Если бы они обошли Париж с севера и зашли ему в тыл, дело было бы в шляпе. Они пытались это сделать в прошлой войне, но не совсем преуспели. Сейчас они пытались это снова. Уолш беспокоился, что на этот раз у них все получится. Но он ничего не мог с этим поделать. Все, что он мог сделать, это сделать жизнь настолько тяжелой, насколько это было возможно, для любого Боши, который оказывался в радиусе нескольких сотен ярдов от него.
  
  Больше бошей пытались сделать это, чем ему бы хотелось. Немцы всегда были агрессивными солдатами; он видел это в последний раз, и с тех пор это ничуть не изменилось в поколении. И теперь у них были подняты руки, чего не было в 1918 году. Они думали, что побеждают, и хотели продолжать в том же духе.
  
  Томми, которые ютились с Уолшем, не были так уверены, как дела на их стороне. Все они начинали в разных полках, но вот они здесь, сведенные вместе судьбой или несчастьями войны. Один из них - Уолш думал, что его зовут Билл - спросил: “Куда мы пойдем, если нам придется отступать отсюда, сержант?”
  
  “Меня это не касается”, - ответил Уолш более жизнерадостно, чем он чувствовал. “Они хотят, чтобы мы держались там, где мы есть, поэтому мы будем делать это так долго, как сможем”.
  
  Он выглянул через дыру, которая раньше была окном. Бомба, разрушившая этот дом, сравняла с землей троих на дальней стороне улицы. Что касается Уолша, то все это было к лучшему: это позволяло ему видеть дальше, чем он мог бы, если бы они все еще стояли. Несколько британских пехотинцев устанавливали там пулемет марки Bren, используя обломки для маскировки и укрепления своей позиции. Это не защитило бы их от артиллерии так, как бетонная огневая точка, но это было чертовски лучше, чем ничего.
  
  И Уолшу нравилось иметь при себе пулеметы. Они увеличивали продолжительность жизни обычного стрелка. Они не только пожирали вражеских пехотинцев, но и вызывали огонь на себя, что означало, что немцы больше нигде так много стрелять не будут - скажем, по драгоценному и незаменимому телу штаб-сержанта Алистера Уолша.
  
  Артиллерия, вероятно, базировавшаяся где-то в Париже, прогремела позади британских позиций. Снаряды упали в нескольких сотнях ярдов перед Уолшем. Короткая очередь разорвалась слишком близко к артиллеристам Брена. Один из них повернулся и погрозил кулаком в сторону своих собственных артиллеристов.
  
  Уолш сделал бы то же самое. Артиллеристы и пехотинцы часто дрались, когда собирались вместе в тавернах за линией фронта. Артиллеристы, казалось, задавались вопросом, почему. Не пехота. Они знали, все верно.
  
  “Не можете победить, не так ли, сержант?” - спросил другой рядовой. Его звали Найджел, и он говорил как образованный человек.
  
  “О, я не знаю. Посмотри на это правильно, и пока что мы все победители”, - ответил Уолш.
  
  Найджел выглядел озадаченным. “Как это? Это не отпуск на гребаной Ривьере”. Его волна охватила разрушенный дом и обломки вокруг.
  
  “Чертовски верно, что это не так”, - согласился Уолш. “Но ты все еще здесь, чтобы ссать и стонать по этому поводу, а? Они не бросили тебя в яму в земле с твоей винтовкой и жестяной шляпой вместо надгробия. Они не оторвали тебе ногу ремнем, чтобы потом кусать, потому что у них закончился эфир с последним бедолагой. Если из-за этого ты не стал победителем, приятель, как бы ты это назвал?”
  
  “Хех”. Найджел застенчиво хихикнул. “Сформулируй это так, и у тебя что-то получится, все верно. Однако, в целом, я верю, что скорее выиграю в ирландском тотализаторе ”. Он закурил сигарету Navy Cut и пустил по кругу пачку. Он мог говорить как придурок, но он не вел себя как таковой.
  
  С одной из сигарет Найджела во рту Уолшу больше не хотелось спорить. Черт возьми, сигарета была лучше, чем мягкий ответ, чтобы отвратить гнев. Затем проснулась немецкая артиллерия, и он забыл обо всем остальном.
  
  Он надеялся, что фрицы ответят контрбатарейным огнем. Если они захотят сбросить что-нибудь на головы его собственных артиллеристов, он не возражал ... слишком сильно. Но не тут-то было. Первые снаряды разорвались немного ближе к его позиции, чем немецкие снаряды. Затем они пошли на запад.
  
  “Господи, на этот раз мы за это!” - крикнул он и нырнул под обеденный стол. Это было лучшее укрытие в округе. Другие Томми тоже знали, что делали. Они все оказались в безумной путанице там, внизу. Этот стол, большой, прочный кусок дуба, должен был датироваться прошлым столетием. Это удержало бы остальную часть крыши и потолка от падения на их головы, если бы что-нибудь могло.
  
  Если бы что-нибудь могло. Этот стол не помешал бы разрыву снаряда в доме или прямо за его пределами засыпать их осколками. Уолш знал это до боли хорошо - и с чьим-то ботинком в глазу, чьим-то локтем в животе и кем-то еще, полностью раздавившим его в лепешку, болезненно был справедливым.
  
  Взрыв справа. Другой слева. Еще два за домом. Посыпались обломки чего-то. Что-то размером с футбольный мяч стукнулось о стол и с грохотом отлетело в сторону. Еще один кусок потолка? Что бы это ни было, Уолш не хотел, чтобы это упало на него. Но этого не произошло. Этот стол мог позволить танку переехать его, не то чтобы он стремился выяснить это экспериментальным путем.
  
  Бомбардировки продолжались, углубляясь в позиции союзников. Это было почти похоже на ходячие заграждения, которые британцы использовали в последнем заходе. Это воспоминание окрылило Уолша. “Вставай!” - настойчиво крикнул он, отрывая лицо от поясницы - как ему показалось - Найджела. “Вставай! Мы в любую секунду окажемся по уши в Бошах!”
  
  Выбраться из-под стола было сложнее, чем попасть внутрь. Они слишком плотно забились внутрь. После сильных извивов и множества сквернословия они вырвались на свободу. У Билла была глубокая рана на левой ноге. Это могло быть от разбитого стекла на полу или царапина от осколка. В мирное время Уолш счел бы это отвратительным. Ни он, ни Билл сейчас не были в восторге от этого.
  
  Уолш взбежал на верхний этаж. Черт возьми, конечно, сюда пришли фрицы. У их штурмовых отрядов были автоматы и много гранат. Они научились этому трюку в 1918 году. Они тоже брали с собой настоящие пулеметы. Нынешние модели были более портативными, чем "Максимы" в то время. И они были фрицами. Одно это внушало Уолшу здоровое уважение к их талантам.
  
  Он бросил быстрый взгляд на позицию пулемета "Брен" через улицу. Казалось, что в него никто не попал, но пушка молчала. Если повезет, команда изображала из себя опоссума, заманивая бошей вперед, чтобы их скосили. Если не повезет, кому-то другому пришлось бы перебраться туда - если бы он мог - и использовать Брен.
  
  Неосторожный немец (да, такое случалось, просто их было недостаточно) проявлял себя слишком долго. "Энфилд" Уолша вскочил ему на плечо почти по собственной воле. Приклад задел его, когда он нажал на спусковой крючок. Немец упал. Судя по тому, как бескостно он упал, Уолш не думал, что он снова встанет.
  
  “Теперь они знают, что мы здесь”, - крикнул Найджел снизу. В его голосе не было критики - он напоминал Уолшу о чем-то, что ему нужно было запомнить.
  
  “Мы не смогли бы дольше держать это в секрете”, - ответил ветеран-сержант. “Пока у них нет танков, вывести нас из строя будет непросто”. Он не видел поблизости никаких механических монстров. В населенных пунктах они действовали менее успешно, чем на открытой местности. Они стали уязвимы для гранат, горящих бутылок с бензином и других грязных трюков.
  
  Пулемет начал лаять почти за милю от нас. Пули врезались в каменную стену, выходящую на восток. Это не был прицельный огонь, но он заставил англичан пригнуть головы. Винтовка могла попасть с такого расстояния только по счастливой случайности. Пулемет оставался опасным не потому, что был более точным, а потому, что выпускал слишком много пуль.
  
  Немецкая пехота продвигалась под прикрытием этого пулеметного огня. Уолш был уверен, что боши так и сделают. Они знали, что к чему. И затем, как кавалерия, спешащая на помощь в американском вестерне, в развалинах на другой стороне улицы открыла огонь пулемет марки "Брен". Уолш услышал, как фрицы испуганно закричали, ныряя в укрытие. Это будет не так просто, как они думали.
  
  Пулемет, который стрелял в Уолша и его приятелей, забыл о них и нацелился на более опасный пистолет Брен. Немцы не использовали легкие пулеметы в этой войне. У них было оружие общего назначения, которое выполняло как легкие, так и тяжелые функции. Оно не было идеальным ни для того, ни для другого. Но, будучи ленточным, оно могло работать дольше, чем коробочный "Брен".
  
  Не то чтобы это принесло наступающим десантникам много пользы. Позиция пулемета Брен была защищена от огня стрелкового оружия. Обслуживавшие его Томми проигнорировали другой пулемет и держали пехотинцев в полевой форме серого цвета на почтительном расстоянии.
  
  И Уолш, и его приятели, и другие стрелки в полуразрушенном пригороде заставляли немцев платить всякий раз, когда те высовывали головы. Единственное, чего он боялся, это того, что немецкая артиллерия вернется. Этого не произошло. Примерно через полчаса атака прекратилась. Фрицы понесли немало потерь, и Уолш не мог видеть, что они продвинулись ни на дюйм.
  
  Найджел снова передал пачку закусок по-флотски. Билл нашел бутылку вина, которую забыла французская семья. Они передали и ее. Ей не потребовалось много времени, чтобы опустеть. Как только она иссякла, Уолш отложил ее в сторону. Если бы у него был шанс, он бы сделал из нее бензиновую бомбу. Он открыл банку пудинга со стейками и почками - лучшего армейского рациона. Сигарета, немного вина, банка еды…Он был счастлив, как овца в клевере. Солдат мог быть доволен практически ничем, и часто так и было.
  
  
  * * *
  
  Когда погиб Милт Вольф, Харви Джейкоби принял командование батальоном имени Авраама Линкольна. До приезда в Испанию он был профсоюзным организатором в Сиэтле. Хаим Вайнберг считал себя довольно хорошим парнем. Он был храбрым и умным. Но никто никогда не назвал бы его чем-то вроде Эль Лобо. У него не было ни имени, ни личности для этого - он управлял делами с умом и здравым смыслом.
  
  Он возвращался со встречи офицеров Интернациональной бригады, что-то бормоча себе под нос. “Они собираются вывести нас из строя здесь”, - объявил он, его тон говорил о том, что это была не его идея, и ему это чертовски не нравилось, но он ничего не мог с этим поделать.
  
  Он, должно быть, знал, что новость вызовет бурю протеста, и это произошло. “За что?” Хаим взвизгнул, его голос был одним из многих. “Мы можем удерживать линию Эбро вечно!?No pasaran!”
  
  “Республика собирается перебросить Международные бригады туда, где в нас больше нуждаются”, - сказал Джейкоби, с очевидной осторожностью подбирая слова.
  
  Это только раззадорило Эйба Линкольна как никогда. Рядом с Хаимом Майк Кэрролл крикнул: “Они не могут этого сделать! Партии это не понравилось бы!” Опять же, он был далеко не единственным человеком с такой же мыслью.
  
  “Они могут. Они есть”. Джейкоби поднял руку, что замедлило, но не остановило поток брани. Наконец, воцарилось нечто, напоминающее тишину, за исключением того, что она была гораздо более шумной. В любом случае, этого было достаточно, чтобы удовлетворить Джейкоби. “Послушай меня”, - сказал он, а затем снова, громче: “Послушай меня, черт возьми! Сейчас все не так, как было раньше, и нам лучше привыкнуть к этому ”.
  
  “Что такого необычного?” Хаим бросил вызов.
  
  “Вот что - Республике больше не нужно беспокоиться о линии партии”, - ответил Джейкоби. “Раньше, когда мы получали большую часть наших товаров от Советов, правительству приходилось обращать внимание на то, чего хотела партия. Но когда в последний раз русский корабль заходил в Барселону?”
  
  Хаим знал ответ на этот вопрос: как раз перед началом большой европейской войны. С тех пор эта линия снабжения иссякла. Все линии снабжения для обеих сторон иссякли. Националисты и республиканцы сражались с тем, что у них осталось от прошлого, и с тем, что они могли сделать для себя. То, что это может повлиять на политику, до сих пор ему не приходило в голову.
  
  Но это произошло. “Вечеринка - это больше не хвост, который виляет собакой”, - с сожалением сказал Харви Джейкоби. “Русские офицеры не могут указывать испанцам, что и как делать”. Его усмешка была кривой. “Ну, они могут, но испанцы перестали слушать”.
  
  Смешок Хаима прозвучал натянуто. За время работы в "Интернационале" он видел, что русские могут быть такими же несносными и высокомерными, как немцы. Твердо убежденные, что они были волной будущего, они командовали людьми по своему усмотрению и отдавали столько же, сколько кусачие черепахи. Кто-то - Хаим забыл, кто - сказал: “Если бы эти ублюдки не были на нашей стороне, за них была бы назначена награда”. Это примерно подводило итог.
  
  “Мы круче любого подразделения, которое есть в Республике”, - сказал кто-то Джейкоби. “Если мы не хотим переезжать, они не смогут нас заставить”.
  
  “Они хотят, чтобы мы переехали, потому что мы крутые”, - сказал новый лидер. “Для меня это звучит так, что они собираются отбросить фашистов от Мадрида, и им нужны войска, которые знают, что делают”.
  
  Ропот иного рода пробежал по войскам, добровольно отправившимся в Испанию. Было время, в начале гражданской войны, когда маршал Санджурхо мог легко взять Мадрид. Но вместо этого он предпочел спасти полковника Москардо, осажденного в крепости Толедо с небольшим гарнизоном. Ему это удалось, но он дал Республике время укрепить столицу. Интернационалы понесли ужасные потери, удерживая ее в руках республиканцев. Приближаясь к трем годам спустя, это все еще было так.
  
  Майк повернулся к Хаиму. “Думаешь, мы сможем убрать ублюдков?”
  
  “Будь я проклят, если знаю - зависит от того, куда мы идем и что нам нужно делать”, - ответил Хаим. “Даже добраться туда будет непросто, кошечка, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Черт! Я не хочу думать об этом”, - с чувством сказал Майк. В железнодорожной сети Республики было больше дырок, чем в дешевом носке. Дороги могли быть в еще худшем состоянии, даже если предположить, что интенданты смогут наскрести достаточно грузовиков, чтобы перевезти всех международных пассажиров, и достаточно бензина, чтобы поддерживать их движение. Хаим хотел пройти маршем от Эбро до Мадрида, как хотел получить дырку в голове. Он подписался поставить Санджурхо синяк под глазом, а не отрывать себе ноги пешком.
  
  “Мадрид!” Снова повторил Джейкоби, как будто это название само по себе несло в себе магию. И будь я проклят, если это не так. Он продолжал: “Вы хотите продолжать сражаться за курятники и замерзшие холмы здесь, или вы хотите сражаться за место, которое действительно имеет значение?”
  
  В Мадриде была магия, да. Еще один задумчивый ропот поднялся со стороны Эйб Линкольнов. Но даже магия стоила не так уж много для ветеранов. “Прекрати нести чушь, Харви!” - сказал парень, который мог быть только родом из Нью-Йорка. “Драка есть драка. Все это дерьмово, где бы ты этим ни занимался”.
  
  “Ты можешь плакать, если хочешь”, - сказал Джейкоби. “Ты можешь идти домой, если хочешь - и если комиссары и пограничники позволят тебе выйти сухим из воды. Но если ты останешься с Эйбом Линкольном, ты, черт возьми, отправишься в Мадрид. Так что же это будет, Иззи?”
  
  “О, я пойду”, - ответила Иззи. “Я все еще хочу разгонять этих фашистских ублюдков по кварталу, как и все мы. Но сначала вы должны позволить нам выпустить пар”.
  
  “Как вы думаете, что я делаю?” Сказал Джейкоби. “Я знаю, как горячи котлы у некоторых из вас, ребята”.
  
  Хаим обнаружил, что кивает. Новый командир попал в самую точку. Собрание Эйб Линкольнов - собрание любой группы из Интернациональных бригад - было больше похоже на рабочий совет, чем на типичное военное собрание. Или, во всяком случае, такие собрания всегда были такими. Не все, кто приехал в Испанию сражаться в составе Интернациональных бригад, были красными, но большинство мужчин были. И красные всегда доминировали в том, как развивались события.
  
  У них была, да. Как долго они могли продолжать это делать? Как сказал Джейкоби, акции партии упали. Хаим фыркнул. Вот тебе и капиталистическая фигура речи! Что ж, акции всех остальных в Испании тоже упали. Война все еще имела значение для людей, которым пришлось в ней сражаться. Остальной мир заботило только то, что происходило под Парижем.
  
  Испанские ополченцы-анархисты выступили вперед, чтобы занять место Интернациональных бригад на линии Эбро. С ними тоже было немного иностранцев; когда Хаим тащился к железнодорожной станции в Тортосе, он обменялся кивками с высоким, бледным, тощим парнем с темными усами и волосами, который, должно быть, был родом из Англии или Ирландии.
  
  Интернационалисты были разношерстной кучкой: американцы (многие из них евреи), немцы-антинацисты, итальянцы-антифашисты, французы, которые помнили идеалы революции, англичане, мадьяры, которые ненавидели Хорти, поляки, румыны, греки и бог знает кто еще, кто терпеть не мог местных силовиков. Там была даже пара китайцев и японец. Они были в лохмотьях, это верно, но они умели сражаться.
  
  Подходы к мосту через Эбро были изрыты бомбами. Должно быть, в реку тоже попало много бомб. Но мост все еще стоял. Воздушные бомбардировки были невеселыми, но это был не монстр-победитель войны, которого боялись люди. Бомб было недостаточно, и самолеты не могли разместить их достаточно точно, чтобы сделать все, что хотели генералы.
  
  Поезд, который прибыл в Тортосу за боевиками, знавал лучшие дни, лучшие годы, лучшие десятилетия. Локомотив астматически хрипел, В вагонах, казалось, не хватало половины окон. Как только Хаим протиснулся внутрь, он обнаружил, что в отсеках нет ничего, кроме жестких скамеек. Ему повезло, что ему вообще удалось сесть; интернационалисты были набиты плотно, как сардины, без оливкового масла, чтобы смазать промежутки между ними.
  
  “Парень, это весело”, - сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  “Шайсе”, - объявил высокий, тощий, светловолосый немец, вклинившийся рядом с ним. “Моя задница”. Парень выглядел так, словно ему самое место в СС, но сердце у него было на месте. Он достал из нагрудного кармана пачку "Гитанес" и предложил ее Хаиму. “Zigarette?”
  
  “Спасибо”, - сказал Хаим. Он разделил красное вино из своей фляги с молодым блондином. Они говорили на странной смеси английского, немецкого, идиш и испанского. Немца звали Владимир - на фронте он настаивал на букве W, даже если это звучало как V-Diehl. Хаим мог придумать только одну причину, по которой немца его возраста звали Владимиром. “Твои предки назвали тебя в честь Ленина?”
  
  “Еще бы”, - ответил Диль фразой, которую он, должно быть, перенял у американца. “Они пытались помочь Красной революции в Баварии. Я думаю, моему отцу повезло, что он выжил. Они сражались с гитлеровскими головорезами на улицах, когда нацисты были новичками, и никто не думал, что они когда-нибудь чего-нибудь добьются. Мои отец и мать сражались с нацистами дольше, чем кто-либо другой ”. Он говорил с мрачной гордостью. И вполне мог бы: среди интернационалистов этим было чем гордиться.
  
  Если уж на то пошло, локомотив, выезжающий из Тортосы, казался еще более хриплым, чем при въезде. Хаим знал почему: он тянул все эти вагоны, набитые солдатами. И ей пришлось проделать долгий путь до Мадрида. Если бы республиканцы не отбили у националистов коридор к морю, не было бы прямого маршрута через их территорию из верхнего Эбро в город. Им пришлось бы отправиться в Барселону, сесть на корабль, высадиться в Валенсии или каком-нибудь другом порту, а затем отправиться оттуда на запад. И они, вероятно, прибыли бы слишком поздно, чтобы принести пользу делу.
  
  Никто не потрудился накормить интернационалистов в поезде. Вместе с вином во фляге у Хаима было достаточно хлеба и чесночной колбасы, чтобы не слишком проголодаться на пару дней. Он пробыл в Испании достаточно долго, чтобы предположить, что неэффективность поднимется на дыбы и попытается укусить его за задницу. Вместо этого Владимир принес тушеную фасоль и копченую селедку. Они обменялись частью своих железных пайков. То, что получил Хаим, было не лучше того, что он отдал, но, по крайней мере, это было по-другому.
  
  Они ехали не очень быстро. Опять же, он был чем угодно, но только не удивлен. Виной всему был не только бедный разбитый двигатель. Испанская железнодорожная сеть изначально была ветхой, по крайней мере, по американским стандартам (и немецким стандартам - то, что сказал Владимир, выпускало больше пара высокого давления, чем котел локомотива; Харви Джейкоби знал, о чем говорил, все верно). Два с половиной года войны, два с половиной года плохого обслуживания - часто вообще никакого обслуживания - ничего не сделали для улучшения положения.
  
  Всем пришлось выйти и пройти пару миль за пределами маленького городка Виллар. Джейкоби и другие большие шишки из Международной бригады пообещали, что на вокзале будет ждать еще один поезд. Хаим прошел мимо разрыва в рельсах. Фашистские диверсанты? Или просто древняя железнодорожная ветка, трещащая по швам? Он не мог сказать. Он не был уверен, что это имело значение. В любом случае, линия была испорчена.
  
  А сонный Виллар, возможно, никогда не видел поезда с незапамятных времен. Несколько маленьких мальчиков глазели на Интернационалистов, когда они с трудом добирались до зияюще пустого депо. Никто из местных, казалось, не хотел показываться на глаза. Хаим был бы еще злее, если бы с самого начала поверил обещаниям офицеров. Он слишком долго пробыл в Испании, чтобы больше доверять кому-либо или чему-либо.
  
  Поезд действительно появился…четырнадцать часов спустя, посреди ночи. К тому времени появились местные жители, чтобы предложить еду и питье по завышенным ценам. Интернационалисты предложили другую сделку: если их накормят, они не будут грабить город. После поспешного обсуждения жители Виллара согласились. “Боже, защити нас от наших друзей”, - сказал Владимир, и Хаим кивнул.
  
  Когда кто-то разбудил его, он не захотел вставать. Он действительно не хотел садиться в другой поезд. Как обычно, никого не волновало, чего он хочет. Ему удалось занять другое место. Это было тяжело, тесно и неудобно, но не прошло и десяти минут, как он снова захрапел.
  
  Он дремал до рассвета, пока не перевалило за час. Даже артиллерийские залпы вокруг вокзала, когда интернационалисты высаживались в Мадриде, не привели его в восторг. Это был большой город, и он уже выглядел как ад. Националисты обстреливали ее из пушек и бомб с самого начала войны.
  
  Но Интернациональные бригады были здесь, чтобы сделать то, что они делали раньше - помочь убедиться, что Мадрид остался с Республикой. И где-нибудь Хаим найдет теплое место для сна.
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  Хоакин Дельгадильо не знал, что и думать о майоре Бернардо Урибе. Его новый командир батальона был безрассудно храбр. Ты должен был быть таким, чтобы продолжать идти вперед под обстрелом, который устроили британцы, защищая Гибралтар. Урибе не отступал. Он даже завоевал неохотное уважение сержанта Карраскеля - а Карраскель не проявлял никакого другого уважения.
  
  Но если майор не был мариканом, Хоакин никогда не видел никого, кто был бы им. От Урибе пахло розовой водой независимо от времени суток. Он всегда был гладко выбрит, как женщина, - это среди солдат, для которых неряшливость была признаком гордости. И он преувеличил кастильскую шепелявость до чего-то большего, чем женственность и самопародия.
  
  Если он когда-нибудь попытается потереться обо меня, я сломаю свою винтовку о его голову, клянусь Богом! Подумал Дельгадильо. Но Урибе этого никогда не делал. Мужественный мачизм фактически определил дело националистов. Майора Урибе не интересовал мачизм - если только он не возбуждал его, - но по-своему, как ни странно, он был дороже маршалу Санджурджо, чем куча сильно пьющих и развратных офицеров.
  
  “Мы возвращаемся в Мадрид”, - сказал он своим солдатам, запрыгивая на кухонный стол, который он использовал в качестве подиума. “Мы возвращаемся. На этот раз мы отнимем ее у республиканских тварей раз и навсегда. И знаете, что я слышал? У вас есть какие-нибудь идеи, мои дорогие?” Он выжидательно ждал, заложив одну руку за ухо.
  
  “Что это, сеньор?” - хором спросили солдаты, среди которых был и Хоакин Лоуд.
  
  “Я слышал, Интернациональные бригады вернулись в Мадрид. Разве это не здорово?” майор взвизгнул.
  
  “Нет, черт возьми”, - пробормотал сержант Карраскель рядом с Хоакином. “Может, они и кучка гребаных красных, но они умеют сражаться. Я столкнулся с этими хуесосами в 36-м, и одного раза было достаточно, большое вам спасибо ”.
  
  Стоя на своей шаткой платформе, Урибе перевернул аргумент сержанта с ног на голову и наизнанку: “Люди говорят, что из них получаются хорошие солдаты, и я думаю, это правда. Но они - свора грязных, безбожных коммунистов. Они убивают священников и насилуют монахинь ради забавы. Чем скорее мы убьем каждого из них, тем скорее мы снова сделаем Испанию чистым местом для жизни ”.
  
  Некоторые солдаты-националисты приветствовали его. Хоакин увидел, что большинство из них были новичками в батальоне. Много ли они знали о тяжелых боях? Сержант Карраскель, который знал столько же, сколько кто-либо в мире в эти дни, еще немного пробормотал: “Все это здорово, но скольких из нас эти засранцы собираются убить?”
  
  “Победа будет за нами”, - настаивал майор Урибе. “За нами! За Испанией! У Германии и Италии есть другие счеты, которые нужно свести. Но мы - честный народ Испании, благочестивый народ Испании - мы дадим Красной Республике то, чего она заслуживает.?Muerte a la Republica!?Viva la muerte! ”
  
  “? Да здравствует смерть!” - кричали в ответ солдаты. Да здравствует смерть! боевой клич испанского иностранного легиона - звучал свирепо, когда они его выкрикивали. В пухлогубых устах майора Урибе это больше походило на ласковое обращение.
  
  Урибе, конечно, говорил не только за себя. Он передавал приказы, которые получил от вышестоящих над ним офицеров. Если эти офицеры сказали, что батальон направляется в Мадрид, он отправится в Мадрид. Единственным другим выбором было дезертирство. И если люди маршала Санджурджо поймают тебя после того, как ты ускользнешь или - что еще хуже - перейдешь на сторону Республики…Они не стали бы тратить на тебя сигарету, прежде чем поставить тебя к ближайшей стене. Они могли бы даже не тратить на тебя патроны, которых хватит на расстрельную команду. Зачем им это, когда они могли проломить тебе череп кирпичом или повесить вниз головой, перерезать тебе горло и пустить тебе кровь, как зарезанной свинье?
  
  Хоакин не хотел переходить на сторону Республики. Он ненавидел коммунистов, анархистов и вольнодумцев, а также был невысокого мнения о каталонцах. Даже если бы он не ненавидел всех этих людей, когда началась война, все сражения, в которых он участвовал, превратили бы его сердце в камень против них. А дезертировать было слишком рискованно. Здоровый мужчина призывного возраста, без документов, подтверждающих, что он действительно должен быть гражданским, долго бы не протянул.
  
  И вот, покорно, Дельгадильо взобрался на борт потрепанного поезда вместе с остальными бойцами батальона и с грохотом отправился на север от Гибралтара. Сержант Карраскель проверял солдат одного за другим, когда они садились перед ним. Пытаться удрать, когда на тебя смотрят черные глаза-бусинки сержанта, было хуже, чем безнадежно. Если ты начал думать о том, чтобы выйти за рамки дозволенного, Карраскель понял это раньше тебя.
  
  Склоны холмов начинали зеленеть. Внизу, на юге, весна наступила рано. Календарь настаивал на том, что все еще была зима. По ту сторону Пиренеев - может быть, даже в Мадриде - это было бы так. Но теплые бризы, дующие из Африки, сделали южное побережье Испании почти тропическим.
  
  “Подожди”, - сказал кто-то. “Когда мы перевалим через горы, пойдет дождь”. Уверен, как дьявол, это был дождь - и притом холодный, противный. Да, зима все еще правила большей частью Европы.
  
  Чем ближе они подходили к Мадриду, тем больше сержант Карраскель нервничал. “Проклятые русские самолеты расстреляли нас, когда я был здесь в прошлый раз”, - сказал он. “Они стреляли в нас и бомбили нас, и мы, блядь, ничего не могли с этим поделать, кроме как молиться”.
  
  “Они сделают это снова?” Спросил Хоакин. Подвергнуться нападению с воздуха было еще страшнее, чем продвигаться под артиллерийским огнем. Во всяком случае, он так думал, пока его никто не обстреливал.
  
  Сержант Карраскель только пожал плечами и закурил "Канарию". Как и все остальное, местная марка была не такой, какой была до войны. Он выпустил струйку дыма, прежде чем ответить: “Я уверен, что Бог знает, амиго, но он мне еще не сказал. Когда Он узнает, я обещаю, что передам это другим”.
  
  Уши горели, Хоакин заткнулся. Поезд с грохотом тронулся. В дожде была одна хорошая вещь: эти серые облака, несущиеся над головой, означали, что вражеские самолеты не могли оторваться от земли, как бы сильно ни хотели этого их пилоты. Они также означали, что самолеты маршала Санджурджо не могли летать, но Хоакина это не так сильно беспокоило.
  
  Поезд прибыл после наступления темноты, так что он оказался ближе к городу - так сказать, ближе к Земле Обетованной, - чем он предполагал. Дождь все еще лил, но это была не единственная причина, по которой он не мог видеть великий город, который пришел взять. Обе стороны соблюдали строгое затемнение. Если кто-нибудь показывал свет, кто-то другой открывал по нему огонь.
  
  Даже при отсутствии света артиллерия республиканцев выпустила несколько снарядов по поезду. Кто-то спросил Карраскеля, как они могли узнать, где он находится. Он рассмешил бедного наивного парня лошадиным смехом. “Твоя мамасита рассказала тебе, откуда берутся дети?” - издевался он. “У них есть шпионы, такие же, как у нас. Иногда мне кажется, что каждый четвертый парень в Испании - шпион одной или другой стороны, а может, и обеих ”.
  
  Он шутил на площади. Когда началась гражданская война, сколько испанцев в конечном итоге застряли в тылу в части страны, управляемой группировкой, которую они презирали? Несомненно, миллионы. И многие из них сделали бы все, что могли, для своей стороны, когда у них был шанс. В самом начале генерал Мола хвастался, что у него четыре колонны движутся на Мадрид, а пятая внутри города готова прийти на помощь, как только националистические войска подойдут ближе. То же самое происходило по всей стране. Когда республиканцы наступали, что они иногда и делали, они тоже могли найти предателей, которые помогли бы им.
  
  Четыре колонны генерала Молы не взяли Мадрид. Пятая колонна внутри не оказала достаточной помощи. И красные, которые удерживали город, вырезали всех сочувствующих националистам, которых смогли достать, - говорили люди, их были тысячи. Нельзя сказать, что мученики-националисты тоже не были отомщены.
  
  Здешние власти маршала Санджурджо, должно быть, знали, что с юга подходит подкрепление. Скорее всего, подкрепление прибыло потому, что местные власти попросили о нем. Хоакин не был маршалом, но он видел это ясно как день. Он полагал, что у властей будут готовы казармы для новоприбывших или, по крайней мере, палатки, разбитые в поле.
  
  Здесь было грязное поле. Как и промозглая ночь. Вместе со всеми своими приятелями Хоакин завернулся в одеяло и постарался остаться сухим. “Это позор”, - сердито сказал майор Урибе. “От имени моего начальства, ребята, я приношу вам извинения”.
  
  Он извинился, потому что его начальство никогда бы этого не сделало. Хоакин тоже это видел. Сержант Карраскель сказал: “Это то дерьмо, которое заставляет людей переходить на другую сторону. Они должны выбить дух из тех, кто не потрудился позаботиться о нас ”.
  
  Хоакин тихонько присвистнул. Любой, кто так широко открывал рот, мог попасть впросак. Карраскель тоже должен был знать это. Но он не промолчал. Вы должны были восхищаться им за это.
  
  Дождь или не дождь, грязь или нет, Хоакин заснул. Когда он проснулся, облака рассеялись и ярко светило солнце. И он мог видеть Мадрид. Он внимательно присмотрелся ... поморщился и отвернулся. Это было слишком похоже на созерцание полуистлевшего трупа того, что когда-то было красивой женщиной. Два с половиной года бомбежек и артобстрелов превратили Мадрид в жалкие развалины его прежнего облика.
  
  Там, в руинах, гремели орудия. Залп снарядов со свистом обрушился на жалкий лагерь националистов. Они разрывались довольно коротко, но даже так…Мадрида, может быть, уже и не было в живых, но, подобно какому-нибудь киношному монстру, он тоже не был мертв. Люди маршала Санджурхо должны были захватить его и вогнать кол в его сердце. Если бы они могли…
  
  
  * * *
  
  Сэмюэль Голдман угрюмо уставился на бинты на своих ладонях. Он был раненым ветераном войны. Он хромал, потому что был раненым ветераном войны. За исключением последней войны, он никогда не занимался тяжелым физическим трудом.
  
  Ничто из этого не имело значения для нацистов, которые управляли Мюнстером. Евреи вступали в рабочие банды. Для этого они и существовали. Это было так подло, так несправедливо, что Саре Голдман захотелось скрипеть зубами и кричать одновременно.
  
  Ты не мог хорошо кричать, пока скрежетал зубами, но это не имело значения. Вместо того, чтобы испустить вопль, который привлек бы соседей и полицию, она спросила: “Ты хочешь намазать еще мазью, папа?”
  
  Он покачал головой. “Нет. Мне нужно закалить руки. Довольно скоро на них появятся мозоли. Тогда все будет в порядке”.
  
  “Нет, этого не будет!” Воскликнула Сара.
  
  Смешок ее отца тоже был хрипом. “Что ж, ты права, милая. Но, во всяком случае, до этого дойдет. С остальным я ничего не могу поделать”.
  
  “Кто-то должен быть способен”, - сказала она.
  
  “Что вы хотите, чтобы я сделал?” Спросил Сэмюэль Гольдман. “Написать письмо фюреру?”
  
  “Почему бы и нет? Что тебе терять? Ты был солдатом на передовой, как и он. Может быть, он послушал бы тебя. Вы сами сказали: для ветеранов дела обстоят не так плохо, как для других евреев ”.
  
  “Мм…Это правда”. На мгновение Саре показалось, что ее отец достанет лист бумаги и начнет писать. Но вместо этого он покачал головой. Он выглядел еще старше и более усталым, чем когда впервые вернулся домой из трудовой бригады. “Что мне терять? Если бы я был обычным еврейским ветераном, я думаю, я бы отправил ему письмо, потому что у меня бы ничего не было. Но с Саулом…С Саулом я бы лучше не напоминал властям о нас. Или ты думаешь, что я ошибаюсь?”
  
  Он серьезно относился к вопросу. Сара уважала его за это. Если бы она могла найти причину, чтобы заставить его изменить свое мнение, он бы это сделал. Она уважала его и за это тоже. Но она сразу поняла, что не может найти такой причины. “Нет. Я просто хотела бы найти”, - грустно сказала она. “Все пошло не так, и мы ничего не можем с этим поделать”.
  
  “Не все”, - сказал ее отец. “Мы все еще здесь, и трое из нас вместе. А если Сола нет, то его тоже нет нигде, где нацисты, скорее всего, стали бы его искать. Я скажу тебе еще кое-что”.
  
  “Что?”
  
  “Фюрер - не первый правитель, ожесточивший свое сердце против евреев. Фараон сделал то же самое в Египте более трех тысяч лет назад, и посмотрите, к чему это его привело. Песах не за горами, ты знаешь ”.
  
  Сара посмотрела на него с выражением, близким к изумлению. Она не думала, что когда-либо раньше слышала, чтобы он называл праздник Песах; когда он что-либо говорил, он говорил "Песах". И это не было похоже на то, что они были религиозной или соблюдающей правила семьей. Они ели свинину. Они никогда не утруждали себя мацей во время Песаха. Они не ходили в синагогу даже в самые святые дни.
  
  Ее удивление, должно быть, было заметно. Сэмюэль Голдман тихо рассмеялся. “Ты прав”, - сказал он. “Раньше меня никогда особо не волновало, что я еврей. Итак, я был евреем, а Фридрих Лаутербах - лютеранином. Ну и что? Мы оба были немцами, не так ли?”
  
  “На самом деле, нет”, - сказала Сара.
  
  “На самом деле, да. С точки зрения политики, нет”. Даже сейчас отец был безжалостно точен. “Но если, исходя из политики, нацисты не позволяют мне быть немцем, кем еще я могу быть? Только евреем. И знаете, чем еще?”
  
  “Что?” Снова прошептала Сара, очарованная и заинтригованная.
  
  Ее отец улыбнулся грустной, кривой улыбкой. “Я нахожу, что мне это скорее нравится, вот что. Я хотел бы больше походить на еврея, когда у меня был больший выбор. Жаль, что мы не воспитали вас с Саулом в большей вере. Гитлер сделал меня менее ассимилированным, чем я думал, и часть меня хочет поблагодарить его за это. Разве это не забавно?”
  
  Сара наклонилась и поцеловала его в щеку. Ему нужно было побриться; его борода была грубой под ее губами. “О, хорошо!” - воскликнула она.
  
  “Хорошо?” Он посмотрел на нее поверх очков. “Почему?”
  
  “Потому что это означает, что я не единственная, кто чувствует то же самое”, - сказала она.
  
  “Очень часто вы не понимаете, чего что-то стоит, пока не столкнетесь с кем-то, кто пытается сказать вам, что это ничего не стоит”, - сказал Сэмюэль Голдман. “И очень часто это оказывается слишком поздно. Я могу только надеяться, что этого не произойдет здесь. Если бы я думал, что от этого будет какая-то польза, я бы помолился, но, ” он развел руками, извиняясь перед ней или, возможно, перед Богом, - я все еще не могу заставить себя представить, что это помогает”.
  
  “Заставь себя поверить, что это помогает”, - поправила Сара.
  
  Он снова улыбнулся, на этот раз шире. “Заставить себя поверить, что это помогает”, - согласился он. “Это то, что я хотел сказать. Я верю, что я еврей, все в порядке. Могу ли я поверить, что я верующий еврей…Я из тех евреев, которым нравится создавать подобные парадоксы, что, вероятно, не тех евреев, которых имел в виду Бог, когда создавал нас ”.
  
  “Ну, тогда почему Он сделал нас такими, какие мы есть? Почему Он сделал многих из нас такими?”
  
  “Ты имеешь в виду упрямство и неоднозначность?” Теперь отец ухмылялся от уха до уха, чего он почти никогда не делал. “Он создал нас по Своему образу и подобию, не так ли? Неудивительно, что мы такие ”.
  
  “Тебе больше нравится играть с этим, чем ты когда-либо играл с греками и римлянами”. Сара произнесла это наполовину как обвинение.
  
  И ее отец, к ее удивлению, перестал ухмыляться и покраснел, как школьница. “Я уверен, что это так”, - сказал он. “Я не знал, что это так заметно. Я даже начал подтягивать свой иврит, и меня это не волновало ни на пфенниг с тех пор, как мои отец и мать заставили меня пройти бар-мицву. Знаешь, что я думаю попробовать дальше?”
  
  “Расскажи мне”, - настаивала Сара. Она была очарована вопреки себе, и у нее было ощущение, что ее отец чувствовал то же самое.
  
  “Арамейский”, - тихо сказал Сэмюэль Голдман. Возможно, он был кем-то, кто баловался наркотиками, признавшись, что планировал начать вводить морфий в свои вены.
  
  Все, что Сара знала об арамейском, это то, что это древний язык. Выросшая в семье, которая гордилась своим светскостью, своей немецкостью, она узнала об иврите немногим больше. Может быть, именно поэтому она выпалила: “Научи меня!”
  
  “Научить... тебя?” - эхом повторил ее отец. Эта идея, возможно, никогда раньше не приходила ему в голову. Нет, не могло быть: очевидно, эта идея никогда раньше не приходила ему в голову.
  
  Но она кивнула. “Я не болван, ты знаешь. Я мог бы научиться этому. И ты учил с конца прошлой войны, пока нацисты больше не позволили тебе этим заниматься. Тебе тоже нравилось этим заниматься, и все всегда говорили, что у тебя это хорошо получается ”.
  
  “Ради всего святого, дорогая, что бы ты сделала с арамейским?” Спросил Сэмюэль Голдман. “Или даже с ивритом, если уж на то пошло?”
  
  “Меня это удивляет”, - весело сказала Сара. “Что ты будешь с ними делать?”
  
  Отец моргнул. Затем он начал смеяться. “По правде говоря, я тоже не знаю. Я просто подумал, что изучение чего-то нового поможет мне скоротать время. Конечно, работа киркой и лопатой, вероятно, позаботится об этом ”.
  
  Сара кивнула. “Если ты в состоянии продолжать это сама. Если ты не слишком устала”.
  
  “Сделка”. Ее отец протянул оскорбленную руку. Она торжественно пожала ее. Он поколебался, затем продолжил: “Я нашел одно возможное применение всему этому”.
  
  “О?” Сара ничего не могла разглядеть, поначалу. Потом ей показалось, что она разглядела: “Ты имеешь в виду поездку в Палестину, если у нас когда-нибудь будет шанс?”
  
  “Мм, это тоже для иврита - если у нас когда-нибудь будет шанс”. Судя по голосу отца, он не думал, что они это сделают. “Но это не то, что я имел в виду. Я подумал, что, если бы я спросил Бога на одном из Его родных языков, почему Он делает это с нами, я, возможно, получил бы ответ ”. Со вздохом сожаления - или изнеможения - он покачал головой. “Слишком много надежд, не так ли?”
  
  Она хотела бы сказать ему "нет". Но, почти по собственной воле, ее голова качнулась вверх-вниз. “Мне жаль, но, боюсь, это так”.
  
  
  * * *
  
  Пит Макгилл слушал, как Макс Вайнштейн нараспев произносил слоги в адрес Вана. Ван ответил; будь он проклят, если не ответил. Макгилл уставился на Макса. Как и большинство морских пехотинцев американской миссии в Пекине, он сам выучил несколько китайских слов и выражений, в основном нецензурных. Но он никогда не представлял, что сможет использовать жаргон так, как это делал Макс. Он также никогда не думал, что захочет этого.
  
  “О чем ты с ним ходишь взад-вперед?” спросил он. “У него есть милая, чистоплотная сестра?”
  
  “Черт, Макгилл, вытащи свой разум из сточной канавы, почему бы и нет?” Сказал Макс. “Я и Ван, мы говорили о Мао Цзэдуне”.
  
  “О ком? О чем?” На секунду название прозвучало просто еще одним монотонным звуком в ушах Пита. Затем это прозвучало как звонок. Он выглядел возмущенным. У него тоже был такой голос, когда он продолжал: “Иисус Христос на гребаном пого-стике! Ты тратишь столько сил на изучение этого дурацкого языка, и о чем ты хочешь поговорить? Паршивый Красный цвет! У меня ноет спина, чувак! Сначала позаботься о важных вещах ”. Насколько он был обеспокоен, женщины и еда возглавляли список, а оружие занимало прочное третье место. Он был морским пехотинцем морской пехоты.
  
  Никто никогда не говорил, что Макс не мог постоять за себя в драках и выпивке. Он не был крупным, но ни от кого не отступал. “Мао не паршивый красный”, - сказал он. “Мао - честный человек. Если кто-то в этой дерьмовой стране и может огорчить японцев, так это Мао”.
  
  “Чан Кайши...” - начал Пит Макгилл.
  
  “Моя задница”, - сказал Вайнштейн, а затем: “Извините меня. Моя задница, капрал. Видите ли, разница в том, что Чианг - это все о Чианге, первом, последнем и всегда. Вместо этого Мао говорит о Китае. Не так ли, Ван?”
  
  “Что ты говоришь?” Ван не собирался признаваться, что понимает по-английски достаточно, чтобы понять это. Но Макс начал сыпать китайскими фразами и размахивать руками. Даже на своем родном языке Ван ответил осторожно. Пит знал почему: если бы Ван говорил как краснокожий, он потерял бы свой тепленький пост в Миссии. Вместо этого ему пришлось бы попытаться честно зарабатывать на жизнь, если бы в наши дни в Китае было что-то подобное.
  
  “Он не говорит мне всего, что думает”, - пожаловался Макс.
  
  “Он умнее тебя, вот почему”, - сказал Пит и объяснил свои собственные рассуждения.
  
  “О”. Макс хмыкнул. “Да, держу пари, ты прав. Именно так реакционеры, которые руководят Корпусом, отреагировали бы на конструктивную, классово ориентированную критику”.
  
  “Оставь это в покое, ладно?” Сказал Пит, закатывая глаза. “Бьюсь об заклад, ты даже говоришь как брошюра о вербовке коммунистов, когда трахаешься”. Он изо всех сил старался подражать напыщенному краснокожему прозелитисту: “Нельзя отрицать триумф ваддайакалита, пролетариата, - и поверни свой язычок немного влево, милая”.
  
  Он сам глупо рассмеялся. Он подумал, что это смешно, независимо от того, рассмеялся Макс или нет. Через секунду еврейский морской пехотинец тоже рассмеялся. “А, пошел ты, Макгилл”, - сказал он между смешками. Затем он снова стал серьезным. “Вы когда-нибудь слышали о проститутке в Штатах или здесь, которая не была бы из пролетариата? Девушки, которые могут найти любой другой способ заработать на жизнь ... Что ж, они находят ”.
  
  “Ты получаешь дополнительную плату за чувство вины, когда трахаешься с ними?” Спросил Макгилл. Макс не мог утверждать, что не спал с китайскими шлюхами. Если бы он попытался, Пит назвал бы его лжецом в лицо, даже если бы из-за этого началась драка. Вайнштейн был одним из самых рогатых морских пехотинцев в Пекине, и это о чем-то говорило.
  
  Он показал Питу средний палец. Кроме этого, он не пытался ответить. Ван сказал что-то по-китайски. Макс ответил на том же языке. Пит точно не знал, что он сказал, но это прозвучало как определенно непристойная фраза. Что бы это ни было, Ван хихикнул. Затем он сказал что-то, от чего Макс захихикал.
  
  “Давай, мужик, давай”, - убеждал Пит.
  
  “Он говорит, что Мао действительно похотливый сукин сын”, - ответил Макс. “Мао, должно быть, около пятидесяти, но он любит своих баб молодыми - восемнадцати, двадцати, двадцати двух лет, примерно так. Ван говорит, что ему тоже нравится, когда с ним в постели их куча, всех одновременно ”.
  
  “Какой грязный старик!” Сказал Пит. Не то чтобы это не звучало весело, и не то чтобы ему не нравились молодые женщины. Но он сам был молод. Представив китайца, годящегося ему в отцы, посреди оргии, ему захотелось блевать или, по крайней мере, поменяться местами. Через несколько секунд он спросил: “Капитан Хорнер знает об этом дерьме?” Затем он снова начал смеяться, на этот раз из-за имени капитана.
  
  “Ну, я никогда не говорил ему - я это знаю”, - вырвалось у Макса между собственными смешками. Он снова поговорил с Вангом по-китайски. “Ван говорит, что он никогда не говорил об этом ни с одним другим круглоглазым. Я ему верю. Он недостаточно знает английский, чтобы сделать это, а сколько кожевенников говорят по-китайски?”
  
  “Ты создаешь одну, и все знают, что ты странная утка”, - сказал Макгилл. Макс снова отшил его. Проигнорировав это, Пит продолжил: “Тебе действительно следует передать это капитану. Он собирает как можно больше разведданных о китайцах и японцах”.
  
  “Да, да”, - сказал Макс.
  
  Пит знал, что это значит, или думал, что знал. “Послушай, мне все равно, если тебе не хочется рассказывать, потому что это выставит одного из твоих драгоценных красных героев в плохом свете. Но мне насрать на это, так что, если ты не передашь это дальше, я, черт возьми, это сделаю ”.
  
  “Все в порядке, уже. Заткнись”, - сказал Вайнштейн.
  
  Тогда Пит заткнулся. Три дня спустя он тихо подошел к капитану Хорнеру. Офицер выслушал, затем кивнул. “Я слышал кое-что из этого от Вайнштейна, но не все”, - сказал он. “Это интересно. Я не уверен, что я могу с этим сделать - черт возьми, я не уверен, что Соединенные Штаты могут с этим сделать, если предположить, что это правда, - но это интересно ”.
  
  “Да, сэр”. Пит надеялся добиться от него большего успеха. Возможно, то, что Хорнер уже услышал от Макса, сняло напряжение.
  
  И, возможно, у капитана были другие мысли на уме. Это не приходило Питу в голову до следующей среды, когда американскую миссию поразила новость: более половины морских пехотинцев гарнизона будут переведены в Шанхай, причем немедленно.
  
  “В Шанхае гораздо больше иностранцев - не только американцев, но и европейцев - чем в Пекине”, - сказал Хорнер собравшимся кожевенникам. “Мы можем быть там более полезными. Кроме того, Шанхай - это порт, имеющий прямое сообщение с Соединенными Штатами ”. Он сделал паузу с несчастным видом. “Если война между Японией и Китаем продолжит обостряться, переброска наших людей отсюда к побережью может оказаться нелегкой и небезопасной. Лучше сократить наше присутствие в Пекине сейчас, когда мы не теряем лицо, делая это под давлением ”.
  
  Для Пита это прозвучало так, как будто Соединенные Штаты должны были реагировать на происходящее вокруг - как будто у страны не было выбора. Он предпочел бы, чтобы США диктовали обстоятельства и не были обязаны реагировать на них. Однако иногда вам приходилось разыгрывать ту руку, которую вам раздавали, даже если она была плохой.
  
  Капитан Хорнер вывел на экран пару машинописных листов с именами, по несколько колонок на каждом. “Я опубликую это, как только мы закончим здесь”, - сказал он. “Если ваше имя есть в списке, соберите свои вещи и будьте готовы к переезду завтра. Японские власти пообещали, что не будет никаких трудностей, пока мы будем маршировать к железнодорожной станции”. Он выглядел так, словно проглатывал что-то неприятное, пока говорил. Что американским морским пехотинцам должно было понадобиться японское разрешение на проход через Пекин -! Но они получили. По крайней мере, оно у них было. “Вопросы?” спросил капитан.
  
  Ни у кого их не было. Если другие морские пехотинцы были чем-то похожи на Макгилла, их единственным вопросом было, попало ли их имя в список. Как только капитан Хорнер опубликовал его, все ринулись вперед, чтобы посмотреть.
  
  Там была война Пита. Как и у большинства его приятелей. “Мизери любит компанию”, - сказал он, и он не шутил. У него был день, чтобы сварить все, что он собрал в Пекине, в вещмешок, которого хватило бы на сумку. Кое-что из остатков он мог отослать своим родителям: нефрит, эмаль и тому подобное. Остальное…Он изложил это морским пехотинцам, которые оставались позади. “Берите все, что хотите, и предлагайте остальное”, - сказал он им. Он тоже был не единственным парнем, который так говорил - даже близко. Тот, кто остался в Пекине, сорвал бы джек-пот, купив то, что другие морские пехотинцы считали хламом. Получит ли он шанс насладиться этим, возможно, другой вопрос.
  
  Японцы и китайцы уставились на людей в кожаных жилетах, марширующих по городу. Некоторые китайцы показывали пальцами и восклицали. Японцы демонстрировали лучшую дисциплину. “Глаза вперед!” Сержант Ларри Кениг заорал. Голова Макгилла дернулась вперед. Тем не менее, он продолжал оглядываться. Кениг не поймал бы его на этом - и он не поймал.
  
  На поезде развевались американские флаги, а на каждом вагоне были нарисованы звезды и полосы. Никто не хотел еще одного инцидента, подобного несчастью с канонерской лодкой "Панай". Пит чертовски хорошо знал, что это не так. Он забрался в поезд. Нашивки его капрала обеспечили ему место. Раздался пронзительный свисток. Поезд тронулся. Примерно через день…Шанхай. Что ж, все равно все будет по-другому, подумал Пит и зажег "Олд Голд".
  
  
  * * *
  
  Хидеки Фудзита хотел бы увидеть лучшую погоду до того, как Япония начнет свое наступление вдоль Уссури. Другие сержанты, которые служили на этом участке границы между Маньчжоу-Го и Советским Союзом дольше, чем он, смеялись над ним за эти слова. Он мог бы поспорить, что даже рядовые, которые служили здесь некоторое время, смеялись над ним. Однако они знали, что лучше не делать этого там, где он мог их поймать. Он заставил бы их пожалеть. Он не мог бить других сержантов. Пока он не делал ничего постоянного, он мог бить рядовых, как ему заблагорассудится.
  
  Черт возьми, смеющиеся сержанты и даже смеющиеся рядовые, возможно, были правы. Это было такое место, где лето длилось около двадцати минут каждый год, с получасом весны, чтобы предупредить вас о его приближении, и еще получасом осени, чтобы предупредить вас о его уходе. Если бы армия ждала идеальной погоды для нанесения удара, она все еще могла бы ждать в 1943 году.
  
  Такая погода была по многим причинам. Идеальной она не была, если только вы не были белым медведем. Из Сибири налетала одна снежная буря за другой. Кружащийся снег позволил японцам спрятать людей и технику, которые они выдвинули для атаки. Конечно, это также значительно усложнило переброску войск, орудий и боеприпасов вперед. Но если бы ты жаловался на каждую мелочь…
  
  Сержант Фудзита действительно задавался вопросом, позволила ли ужасная погода русским также подтянуть подкрепление и оружие. Когда он упомянул об этом лейтенанту Ханафусе, командир взвода предался тому, что, казалось, было всеобщим любимым развлечением: он посмеялся над Фудзитой. “Вряд ли, сержант!” Сказал Ханафуса. “Русские слишком заняты борьбой с поляками и немцами, чтобы даже беспокоиться о нас”.
  
  “Да, сэр”, - деревянно ответил Фудзита и сменил тему, как боевую гранату. Он не был образованным человеком или что-то в этом роде. Он не мог постоять за себя в споре с кем-то, кто был образован. Но он знал, что его собственная страна по уши увязла в Китае. Это никого не удержало от начала этой новой авантюры. Россия была больше Японии, чертовски намного больше. Почему он не может одновременно погладить себя по голове и потереть живот?
  
  Через некоторое время снег начал таять быстрее, чем выпадал. Появлялось все больше и больше голой земли; белизна больше не скрывала сосны, ели и рощицы по обе стороны Уссури. Тут и там начали распускаться цветы. Они прорастали с поразившей Фудзиту безумной поспешностью, как будто знали, что у них не будет много времени, чтобы сделать то, что они сделали. Он бы не назвал эту весну в Японии, но, похоже, это было все, что мог предложить Уссурийский край.
  
  Лейтенант Ханафуса казался довольным. “Весна в этом году наступает рано!” - воскликнул он. “Даже ками погоды на нашей стороне”.
  
  Никто не сказал ему, что он неправ. Фудзита только надеялся, что духи, отвечающие за погоду, знают, что делают. Нет, не только. Он надеялся, что люди, ответственные за Квантунскую армию, тоже знали, что они делают.
  
  Всякий раз, когда у него была возможность, он смотрел через Уссури в полевой бинокль. Он редко видел русских мельком. Что бы там ни было у Красной Армии, это было скрыто. Японцы узнают об этом, когда перейдут реку - не раньше.
  
  Он продолжал надеяться, что люди, ответственные за происходящее, изменят свое мнение. Надежда была дешевой - нет, бесплатной. И одна из главных причин, по которой она была бесплатной, заключалась в том, что она была настолько ненадежной. Люди и орудия продолжали продвигаться к Уссури. Фудзита предположил, что самолеты тоже двигались, но взлетно-посадочные полосы были дальше, так что он их не видел.
  
  Старший рядовой Синдзиро Хаяси сказал: “Пожалуйста, извините меня, сержант-сан, но неужели наше начальство верит, что русские не знают, что мы готовим нападение?” Его образование не помешало ему увидеть то, что также казалось слишком очевидным для Фудзиты.
  
  “Если ты думаешь, что наше начальство говорит мне, во что они верят, Хаяси, то ты глупее, чем я о тебе думаю, а это нелегко”, - отрезал Фудзита. Он расправился со студентом университета, не показав, насколько он сам был обеспокоен. Он надеялся, что тот, во всяком случае, не показал этого. Если у Хаяси и были подозрения, у него также хватило здравого смысла помалкивать о них.
  
  Японцы получили время начала - 05.30 1 апреля 1939 года. Последние пару дней тянулись медленно. Все были готовы и делали все возможное, чтобы Красная Армия продолжала думать, что все нормально ... если это было то, что думала Красная Армия.
  
  “Когда мы освободим Владивосток от коммунистов, император будет гордиться нами”, - сказал лейтенант Ханафуса своему взводу, когда они ждали начала заградительного огня. Сержант Фудзита представил, как марширует во Владивосток. Он представил, как император собственноручно вручает ему медаль божественной рукой. Он представил, как его сердце разрывается в груди от гордости.
  
  Обстрел начался как раз вовремя. Шум стоял неимоверный. Квантунская армия стреляла из всего, что у нее было, и стреляла так быстро, как только могла - так, во всяком случае, казалось Фудзите.
  
  Пронзительно засвистел свисток Ханафусы. “Вперед!” - сказал он. Они выбежали из блиндажей и побежали к лодкам, ожидавшим на реке. Как только они вошли, преодолели и вышли, они могли начать вести более обычный вид войны.
  
  Русские снаряды уже падали на японском берегу Уссури. Значит, обстрел ошеломил не всех красных. Очень жаль, даже если Фудзита на самом деле не верил, что это произойдет. Русские просто слишком хорошо умели прикрываться и окапываться. Что ж, ничего не поделаешь. Он прыгнул в назначенную ему лодку. Туда добрался весь отряд. Он перерезал веревку, привязывавшую лодку к берегу реки. “Вперед!” - крикнул он и начал грести как одержимый. Остальные солдаты гребли вместе с ним.
  
  Он не хотел заходить в реку. С тяжелым рюкзаком за спиной он бы утонул как камень. А вода, которая выплескивалась на него, говорила о том, что даже сейчас она была ужасно холодной. Русские пулеметы на дальнем берегу вопили о смерти. Трассирующие пули проносились мимо лодки. Пули поднимали ряды брызг в ручье. Одна пробила лодку, чудом никого не задев. Хлынула вода.
  
  “Засунь что-нибудь в это!” Фудзита крикнул ближайшему солдату. Мужчина это сделал. Фудзита не видел, что именно. Ему было все равно. Пока утечка замедлялась, никто не увидит.
  
  Грязь заскрипела под килем лодки. Японские солдаты выпрыгнули. Они побежали к ближайшему пулеметному гнезду. Чем скорее они уничтожат эти смертоносные игрушки, тем дольше они, вероятно, проживут. Одна из них взорвалась красным туманом в пятидесяти метрах от вражеского опорного пункта. “Мины!” - закричали все остальные. Фудзите хотелось бежать очень быстро и стоять очень неподвижно, и то, и другое одновременно. Он мог бы догадаться, что русские будут использовать мины для защиты своих позиций, но ему это не должно было нравиться.
  
  Еще пара человек полегла, прежде чем японцы забросали блиндаж гранатами через огневую щель. Даже это помогло не всем русским. Один парень, шатаясь, вышел весь окровавленный, его форма была изодрана в клочья. Он поднял руки над головой. “Товарищи!” - выдавил он, задыхаясь. Фудзита слышал это в Монголии. Товарищи!, это означало.
  
  Он выстрелил русскому в лицо. “Ты не можешь стрелять в нас, а потом сдаться, ублюдок”, - сказал он. Из всего, что он слышал, пулеметчикам повсюду было трудно сдаться. И он, возможно, даже оказал русским услугу. Он был склонен так думать. Что могло быть большим позором, чем капитуляция?
  
  Японские солдаты ворвались в лес. Вскоре они обнаружили, что их артиллерия сделала не все, что могла. У русских было больше пулеметов дальше от Уссури. Высоко на деревьях у них были снайперы в камуфляжных халатах. Они спрятали больше мин, чтобы замедлить и направить наступление японцев. И у них были стрелки, ожидавшие в обращенных в тыл окопах, невидимые с фронта, люди, которые молчали, пока японцы не проходили мимо, а затем стреляли им в спину. У этих парней было столько же проблем с капитуляцией, сколько и у пулеметчиков.
  
  Самолеты сражались над головой. Среди деревьев Фудзита не мог видеть, как проходил воздушный бой. Когда бомбы упали на позиции Красной армии впереди, ему захотелось зааплодировать. Когда взрывы прогремели слишком близко к его собственным людям, он выругался. Он думал, что русские понесли больше наказаний, чем отдавали, но он не был уверен. Возможно, он просто болел за свою собственную команду.
  
  В середине того безумного дня посыльный сказал ему: “Ты командуешь взводом”.
  
  “А?” - сказал он. “Что случилось с лейтенантом Ханафусой?”
  
  “Он получил две пули в грудь”, - ответил другой солдат. “Может быть, он выживет, но ...” Пожатие плечами говорило о том, что шансы невелики.
  
  Фудзита, конечно, не хотел бы получить две пули в грудь или даже одну в палец ноги. Но если взвод принадлежал ему - по крайней мере, пока не появился другой офицер, - он должен был сделать все, что в его силах. Они все еще были по меньшей мере в километре от запланированной на день линии остановки. Ему также нужно было выяснить, что случилось с другими отделениями. “Вперед!” - крикнул он. Это никогда не было ошибкой.
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  “Говорит Москва”, - объявило радио. Было 06:00. Сергей Ярославский выпил стакан горячего самоварного чая с сахаром. Пилоты и штурманы заблокировали дежурную часть на белорусской взлетно-посадочной полосе. "Штука" могла бы уничтожить всю эскадрилью меткой бомбой. Нацисты спали допоздна - или, во всяком случае, позже. Советские летчики жаждали новостей, не в последнюю очередь потому, что это могло подсказать им, что они будут делать дальше.
  
  Воздух наполнился дымом от почти такого же количества папирос, сколько было офицеров ВВС Красной Армии в рубке. Кто-то встал и сделал радио громче. Когда он сел, кто-то похлопал его по спине, как бы говоря "Хорошая работа"! Да, они все были нервными этим ранним утром.
  
  “Товарищи! Советские граждане! На нашу родину вторглись!” - торжественно произнес читатель новостей. “Без провокации, без предупреждения Японская империя начала широкомасштабное наступление на сибирские районы Российской Федеративной Советской Социалистической Республики миролюбивого СССР. Сообщается о жестоких боях в нескольких районах. Все стремления против Транссибирской магистрали уже подавлены или скоро будут подавлены - так командиры Красной Армии на местах заверили генерального секретаря Сталина. Под его руководством победа советских рабочих и крестьян обеспечена”.
  
  Сергей кивнул. То же самое сделали почти все остальные в дежурной части. Он был уверен, что у некоторых офицеров не было сомнений в том, что то, что передавалось по радио, было правдой, всей правдой и ничем, кроме правды. И если у вас действительно были сомнения, еще важнее было делать вид, что у вас их нет. Люди не могли заподозрить то, чего они не видели.
  
  Диктор все говорил и говорил о городах, подвергшихся бомбардировкам с воздуха, зверствах на земле и количестве убитых японских солдат. За исключением гражданских лиц, он ни слова не сказал о советских потерях. Должно было быть несколько; скорее всего, они были тяжелыми. Сергей был уверен, что он не единственный, кто заметил это упущение. Заметили или нет, офицеры Красных ВВС продолжали кивать.
  
  “Комиссар иностранных дел Литвинов пообещал, что эта война против японцев будет иметь результат, отличный от результата царского коррумпированного режима в 1905 году”, - закончил диктор. Сергей зааплодировал и захлопал в ладоши. То же самое сделали и все остальные. Никто не мог гордиться действиями России в русско-японской войне.
  
  После паузы ведущий заговорил о боевых действиях на советском западе. “Распутица затруднила передвижение обеих сторон”, - признал он. Это было ни малейшим преуменьшением, которое Сергей когда-либо слышал. Восточная Польша и западная Белоруссия находились где-то между болотом и трясиной. Немцы все еще время от времени взлетали с мощеных взлетно-посадочных полос. Красные военно-воздушные силы были отстранены от полетов.
  
  “В Западной Европе боевые действия во Франции достигли того, что немцы называют решающей фазой”, - продолжал парень. “Французское правительство отрицает немецкие заявления о том, что в черте Парижа идут боевые действия. Французы и англичане признают, что тяжелые бои продолжаются к востоку, северо-востоку и даже к северу от французской столицы. Однако они заявляют, что все еще надеются остановить и в конечном итоге отразить последний немецкий удар ”.
  
  Он говорил с видом чопорного неодобрения, как пухлая жена важного человека, рассуждающая о фактах жизни. Что касается СССР, то империалисты были едва ли лучше фашистов. Но у Советского Союза, Англии и Франции в тот момент были одни и те же враги. Целесообразность могла превзойти идеологию.
  
  И, конечно же, голос диктора новостей звучал немного теплее, когда он сказал: “Британские и французские бомбардировки немецкой территории, похоже, усиливаются - судя, по крайней мере, по возмущенному блеянию, исходящему от Хэна Геббельса. Если послушать немцев, то их противники заботятся о том, чтобы бомбить только школы, сиротские приюты и больницы”.
  
  Сергей усмехнулся. Затем он удивился, почему смеется. Да, немецкая пропаганда была довольно неуклюжей. Но разве то, что лилось из советских радиоприемников, не было таким же неуклюжим?
  
  Это было то, чего добропорядочный советский гражданин не должен был замечать. В конце концов, разве "Правда" не означала правду? Возможно, только тот, кто служил в армии - возможно, только тот, кто служил в армии и провел некоторое время в чужой стране, - заметил бы несоответствия. Однако, как только вы заметили несколько обманов, вы начали задаваться вопросом, что еще, что вы слышали, было клеветой.
  
  Напротив за столом сидел Анастас Мурадян и курил папиросы одну за другой. Ирония наполнила его влажные черные глаза, или это было только воображение Сергея? На днях у Анастаса должны были быть неприятности. Любой, кто выглядел ироничным в середине утренних новостей, был обречен на то, чтобы его заметили. Единственным сюрпризом было то, что это уже заняло так много времени.
  
  Когда диктор переключился на увеличение производства и перевыполнение норм пятилетнего плана, офицеры начали расслабляться. Это был всего лишь пустяк; они уже получили суть из новостей. Если бы вы были осторожны, вы могли бы улыбаться по этому поводу, не слишком рискуя.
  
  Наконец-то новости заменила музыка. “Два фронта”, - заметил летчик из Сибири, парень, который приехал из тысячи километров к северу от Иркутска и смеялся над здешней холодной погодой. Богдан Коротеев быстро добавил: “Это, конечно, не то, чего мы хотели, но это то, что мы получили”.
  
  “Мы все равно победим”, - сказал Анастас Мурадян. Сергей энергично кивнул. Он ухмыльнулся своему товарищу по команде. Именно так ты и должен был говорить! У него были сомнения, имел ли Анастас это в виду, но какое это имело отношение к чему-либо? Картина, которую ты показал внешнему миру, была важнее (во всяком случае, для твоего выживания), чем то, что ты носил глубоко в своем сердце.
  
  “Вам лучше поверить, что мы это сделаем”, - прогремел подполковник Борисов. “Мы можем хлестать маленьких желтых обезьянок одной рукой, связанной за спиной, и как только здесь все высохнет, мы покажем нацистам и полякам, на что мы способны”.
  
  Никто не спорил с командиром эскадрильи. Во-первых, он был командиром эскадрильи. Во-вторых, то, что он сказал, было обязательно линией партии. В прошлый раз Россия не победила японцев, но было легко обвинить в этом царскую коррупцию, как это сделал диктор радио. Красная армия хорошо проявила себя в недавних пограничных столкновениях.
  
  Что ж, так оно и было, если верить новостям. Сергей пожалел, что начал задаваться вопросом о том, что слышал по радио и читал в газетах. Это заставило его задуматься обо всем. Ну что ж. Что вы могли бы сделать? Сомнение в официальных историях могло бы дать вам лучшее представление о том, что происходило на самом деле. Какая фраза была в Библии? Вы смотрели как сквозь стекло, мрачно - вот и все. В СССР это, вероятно, было бы вашим самым близким подходом к правде.
  
  Над головой не пролетало ни одного вражеского самолета. Если немецкие или польские бомбардировщики взлетали с мощеных взлетно-посадочных полос, они беспокоили другие советские аэродромы. А здешние SB-2 не могли летать, даже если бы пилоты захотели. Как и в случае с зимними метелями, летчикам ничего не оставалось делать, кроме как сидеть и ждать.
  
  Кто-то вытащил бутылку водки. Было рано начинать пить. Во всяком случае, Сергей так думал. Кстати, Богдан Коротеев опрокинул бутылку, он все время начинал в этот языческий час - или, может быть, он не останавливался с прошлой ночи. Сергей тоже сделал глоток, когда бутылка оказалась в его руках. Почему бы и нет? Ты не хотел выглядеть как мокрое одеяло или что-то в этом роде.
  
  
  * * *
  
  Мальчишки-газетчики продавали "Фолькишер беобахтер" на каждом углу Берлина. “Решающая битва во Франции!” - кричали они. РЕШАЮЩАЯ БИТВА ВО ФРАНЦИИ! газетный заголовок кричал о том, что должно было состоять из 144 пунктов. На фотографии под заголовком были изображены трое солдат вермахта с винтовками в руках, одновременно перепрыгивающих через какое-то препятствие. Если бы не оружие и шлемы, они могли бы быть олимпийскими бегунами с барьерами. НИЧТО НЕ МОЖЕТ ОСТАНОВИТЬ НАШУ ПЕХОТУ! в подзаголовке хвасталось.
  
  “Газета, леди?” - спросил светловолосый парнишка лет четырнадцати. Если бы война длилась достаточно долго, он надел бы ту же форму, что носили солдаты на первой полосе.
  
  Посмотрим, как тебе это понравится, маленький сукин сын, подумала Пегги Друс. вслух все, что она сказала, было: “Нет, данке”. Она знала, что через квартал или два ей придется сделать это снова.
  
  Мальчики, старики, женщины…Единственными мужчинами призывного возраста были полицейские, солдаты и матросы в отпуске и парни среднего возраста, которые были слишком тяжело ранены на прошлой войне, чтобы носить форму в этот раз. Она предполагала, что некоторые фермеры, врачи и фабричные рабочие также были освобождены, но она их не видела. Какая бы работа у них ни была, они были заняты ее выполнением.
  
  Другой разносчик газет выкрикнул другой заголовок: “Советская Россия теперь окружена стальным кольцом!” Несколько человек остановились, чтобы заплатить несколько пфеннигов за его газету. Немцам нравится эта идея. Когда они думали об этом, им не нужно было думать, что рейх ведет войну на два фронта.
  
  Пегги не назвала бы половинчатую драку здесь и то, что могло бы быть больше и серьезнее, черт возьми, там, стальным кольцом. Кольцо с такими большими прорехами свалилось бы с вашего пальца чертовски быстро. Но школа газетчиков Геббельса совершала гораздо худшие зверства. Даже автор заголовков Херста мог бы придумать это.
  
  Крупный, накачанный полицейский вышел из своей таверны. Ему было за пятьдесят, с большими усами, которые он, вероятно, отрастил перед последней войной и так и не удосужился сбрить. В данный момент он использовал цепкую нижнюю губу, чтобы высасывать с нее пивную пену. Он увидел, что Пегги наблюдает за тем, как он это делает. Чтобы скрыть свое смущение, он сделал именно то, чего она ожидала от него: он протянул руку и сказал: “Папьерен, битте!”
  
  Достала свой американский паспорт. “Вот”, - сказала она. “Как видите, я нейтральная”.
  
  Он хмуро посмотрел на паспорт и на нее. “В борьбе против большевизма и мирового еврейства не может быть нейтральных”, - заявил он. Некоторые немцы действительно так говорили, точно так же, как некоторые коммунисты действительно повторяли московскую линию. Затем он сказал: “Пойдем со мной на станцию, чтобы мой капитан мог решить, что с тобой делать”.
  
  “В участок?” Пегги взвизгнула. “Ты не имеешь права!”
  
  “Я офицер полиции”, - важно сказал полицейский. “Конечно, у меня есть право”. В гитлеровской Германии он, черт возьми, тоже так делал. Он коснулся дубинки у себя на поясе. “Ты бросаешь вызов моей власти?” Я раскрою тебе голову, если ты это сделаешь.
  
  “Нет”, - сказала она. “Но, пожалуйста, покажите мне ваши документы. Я пожалуюсь в свое посольство, и я хочу знать, кто вы”.
  
  “Ha! Тебе это принесет много пользы!” Он довольно охотно показал ей свое удостоверение личности. Его звали Лоренц Мюллер. Пегги записала его. Она тоже не думала, что посольство сможет что-нибудь сделать, но это была единственная карта, которая у нее была, поэтому она разыграла ее со всем возможным щегольством.
  
  Участок находился всего в паре кварталов отсюда. За исключением формы и прически, дежурный сержант выглядел как дежурный сержант в Штатах: толстый и скучающий, но настороженный, другими словами. Мюллер изрыгнул поток немецкой лексики, слишком быстрый, чтобы Пегги успевала за ним следить. Сержант выслушал, затем повернулся к ней. “Что случилось?” он спросил.
  
  “Я сказала, что я нейтральная, и я ... я американка. И он разозлился на меня и привез меня сюда”, - ответила Пегги.
  
  “Американец? Позвольте мне взглянуть на ваш паспорт, пожалуйста”. Когда дежурный сержант сказал "пожалуйста", его голос звучал так, как будто он имел в виду именно это. Пегги протянула ему паспорт. Изучив его, он вернул его обратно. “Да, это в порядке вещей. Danke schon. Ты можешь идти ”.
  
  “Что?” Лоренц Мюллер яростно брызгал слюной - примерно полторы секунды. Затем, не повышая голоса, дежурный сержант устроил ему самую тщательную расправу, которую Пегги когда-либо слышала. Она понимала, может быть, одно слово из трех, но и этого было достаточно. Мюллеру нужно было бы плюхнуться в банку с образцами, как только он родился, чтобы быть таким врожденным идиотом, как утверждал сержант, и ему должно было быть 165 лет, чтобы приобрести все пороки, которые приписывал ему сержант. К тому времени, как мужчина закончил, от Мюллера не осталось ничего, кроме деморализованной лужи слизи на полу. Так, во всяком случае, казалось Пегги.
  
  “Мне жаль, что вы столкнулись с этим ... человеком”, - сказал ей дежурный сержант. Она никогда не думала, что это слово может звучать так непристойно. “Непременно посетите свое посольство. Официальная жалоба войдет в его личное дело, и это хорошо ”.
  
  К тому времени она уже не хотела этого. Она поймала себя на том, что жалеет Мюллера, о чем и мечтать не могла несколькими минутами ранее. Когда она выходила из участка, сержант снова набросился на полицейского - что-то насчет того, что рейх поссорился с важной нейтральной державой. Давайте послушаем это для красных, белых и синих, подумала Пегги. Да! Давайте!
  
  В конце концов, она все-таки прошла мимо посольства. Подчиненные быстро перевели ее к Константину Дженкинсу, в чьи обязанности, вероятно, входило разбираться с буйными туристами. Он выслушал ее, а затем сказал: “Похоже, сержант поступил с этим парнем хуже, чем мы могли бы сделать за месяц воскресений”.
  
  “Разве это не правда?” - сказала она. “Тем не менее, я хочу, чтобы вы подали официальную жалобу”.
  
  “Просто помните, что официальным главой прусской полиции является Герман Геринг”, - сказал Дженкинс. “Он не будет слушать. Если он и будет слушать, ему будет все равно”.
  
  “Я все это понимаю”, - сказала Пегги. “Я все еще хочу записать это”.
  
  “Хорошо. Я сделаю это”, - пообещал Дженкинс. “Может быть, это удержит какого-нибудь другого американца от того, чтобы его потащили в полицейский участок, потому что он столкнулся с копом в паршивом настроении”.
  
  “Это было бы хорошо”, - сказала Пегги. “Видишь? Я общественный благотворитель”. В свое время она много чем занималась, но это было что-то новенькое.
  
  Заместитель госсекретаря Дженкинс бросил на нее взгляд, который можно было бы назвать подозрительным, если бы не полускрытое веселье, которое она заметила. “Ты - возмутительница спокойствия”, - точно сказал он. “И вам тоже нравится создавать проблемы Третьему рейху”.
  
  “Кто, я?” Пегги никак не могла быть такой невинной, какой казалась. И, на самом деле, она не была такой.
  
  
  * * *
  
  Ханс-Ульрих Рудель отхлебнул из большой кружки дымящегося черного кофе. Множество пилотов в эскадрилье поддерживали себя бензедрином. Ганс-Ульрих считал таблетки еще более противоестественными, чем алкоголь. Он не хотел их употреблять. Но если бы пришлось, если бы это означало победу рейха…
  
  И любая другая миссия могла. Он знал это. Они были так близко, так близко. Радио продолжало рассказывать о битве за Францию, решающей битве. Если бы они могли прорваться через вражеские линии, он никогда не смог бы сформировать новые. Возможно, никто во всем сражении не мог видеть этого так хорошо, как летчики, которые атаковали французские опорные пункты.
  
  Он задавался вопросом, было ли у пилотов истребителей союзников такое же ощущение, что они видят всю шахматную доску сразу, когда смотрят вниз с высоты пяти или шести тысяч метров. Или они просто пытались обнаружить "Штуки" до того, как немецкие пикирующие бомбардировщики с ревом пронесутся вниз и разнесут к чертям еще один мост, или поезд, или батарею из 75-х пушек и исчезнут?
  
  Он пожал плечами. У него были более насущные причины для беспокойства. Немецкое нападение многого достигло. Оно выбило Нидерланды из войны. Она отбросила французские и английские сухопутные войска из центра Бельгии к окраинам Парижа. Враг был на пределе.
  
  Но он не вышел, к несчастью. И, в то время как немецкие линии снабжения стали длиннее и тоньше, линии снабжения союзников сократились. Ирония, с которой столкнулись немцы, заключалась в том, что успех затруднял дальнейший успех. Никто с другой стороны также больше не мог сильно сомневаться в том, что имели в виду вермахт и люфтваффе. Это облегчало планирование для сил в хаки.
  
  Что не означало, что войска в Фельдграу все еще не могли победить. Ханс-Ульрих взлетал с взлетно-посадочной полосы на севере Франции. Незадолго до этого это была французская полоса. Пара разбитых французских истребителей все еще лежала вдоль взлетно-посадочной полосы. Немецкие техники разобрали их на пригодные детали - теперь они были просто металлоломом.
  
  Вдалеке грохотала артиллерия. Рудель надеялся, что это с его стороны, устроив ад союзникам. В противном случае французские и английские орудия обстреливали бы десантников. Он благодарил Бога, что не был пехотинцем. Он спал мягко и в настоящей кровати - раскладушке, во всяком случае. Он хорошо питался. Большую часть времени ему ничего не угрожало. Враг все еще мог убить его. Это сопровождало любую военную жизнь. Но он не был бы голодным, грязным и вшивым, когда это случилось, если бы это случилось. Он тоже не был напуган все время.
  
  Конечно, когда он был, он был напуган настолько, насколько может быть напуган любой человек. Впрочем, это справедливо и для пехоты. Это было верно и для штурмовиков намного чаще, чем для него тоже.
  
  Мимо прошел сержант Дизельхорст с сигаретой, свисающей из уголка его рта. Он изобразил приветствие и спросил: “Они сказали вам, что мы делаем дальше?”
  
  “Пока нет”. Ханс-Ульрих указал в сторону палатки майора Блейла. “Как только босс даст мне знать, я скажу вам”.
  
  “Если они не утащили его посреди ночи”, - заметил Дизельхорст.
  
  Ганс-Ульрих огляделся по сторонам. Никто не стоял рядом с ними, и никто, казалось, не обращал никакого внимания на то, что они говорили. Несмотря на это, он погрозил пальцем заднему стрелку. “Если ты не будешь осторожен, они заберут тебя посреди ночи”, - предупредил он.
  
  “Да, я знаю”. Дизельхорст скорчил кислую мину. “Это не то, на что я подписывался, черт возьми”.
  
  “Я тоже”, - сказал Рудель. “Кто бы мог подумать, что так много предателей Фатерлянда все еще разгуливают на свободе?”
  
  “Да. Кто?” Бесцветно спросил Дизельхорст. Сигарета дернулась, когда он посмотрел на Ганса-Ульриха. Наконец, почти вопреки здравому смыслу, он продолжил: “Кто знает, сколько из них на самом деле тоже предатели?”
  
  “Кем еще они могли бы быть, если бы правительство их арестовало?” - Воскликнул Ганс-Ульрих.
  
  Сигарета сержанта Дизельхорста снова дернулась. “Это верно. Ты пьешь молоко”. Возможно, он напоминал себе об этом. “Иногда людей арестовывают за то, что они говорят друзьям правду. Иногда их арестовывают потому, что они не нравятся кому-то влиятельному. А иногда, клянусь Богом, их арестовывают вообще без причины”.
  
  “Грязные предатели пытались свергнуть фюрера и снова нанести нам удар в спину!” Горячо сказал Рудель. “Где бы мы были, если бы им это сошло с рук?”
  
  “Так лучше?” Предположил Альберт Дизельхорст. Затем он поднял руку. “А если тебя это не волнует, пойди расскажи об этом одному из свинячьих псов в черной рубашке. У тебя будет новый стрелок быстрее, чем ты успеешь пукнуть ”.
  
  “Мне не нужен новый стрелок. Я хочу...”
  
  Прежде чем Ханс-Ульрих смог сказать, что он хотел, Дизельхорст сделал это за него: “Вам нужен хороший маленький мальчик, который никогда не создает проблем и никогда не смотрит дальше кончика своего носа, если только он не целится во врага. Тебе нужен кто-то похожий на тебя. Хотел бы я быть таким, лейтенант - можешь поспорить на свою задницу, это упростило бы мою жизнь. Но у меня есть приятели - лучшие немцы, чем я когда-либо буду, - в концентрационных лагерях или мертвые, потому что эти ублюдки из СС вытащили их из постелей посреди ночи. Это не Россия, черт возьми. Это цивилизованная страна, или так должно быть ”.
  
  Если бы летчик, которого Рудель плохо знал, сказал что-нибудь подобное, он бы без малейших колебаний сообщил об этом человеке в СС. Но он был жив не в последнюю очередь потому, что сержант Дизельхорст был хорош в том, что делал. По любому разумному определению Дизельхорст был хорошим немцем, патриотичным немцем. Если он так говорил…
  
  “Ты расстроен. Ты не в себе”, - сказал Ханс-Ульрих.
  
  Дизельхорст затоптал сигарету. “Я не сумасшедший, если ты это пытаешься сказать. Вся эта война - гораздо больший пиздец, чем ты себе представляешь. И некоторые из людей, которые ею руководят...”
  
  “Не говори больше ничего. Я не хочу это слушать”, - сказал Рудель. “Все, что мне нужно делать, это летать. То же самое и с тобой”.
  
  “Господи, лейтенант, летать - это легкая часть - любой придурок с самолетом может это сделать”, - сказал Дизельхорст. “Пытаясь держаться подальше от дерьма, которое льется сверху, вот где становится тяжело”.
  
  “Что ж, давайте посмотрим, что нам нужно делать, вот и все”. Ханс-Ульрих был благодарен за возможность отвернуться. Что касается сержанта Дизельхорста, то он был частью дерьма, которое лилось сверху. Они через слишком многое прошли вместе, чтобы Ганс-Ульрих мог спокойно относиться к сдаче сержанта сейчас. Он будет держать рот на замке - по крайней мере, на данный момент.
  
  “Жизор”, - сказал майор Блейлль несколько минут спустя. “Они перебрасывают оттуда припасы на фронт возле Бове”. Он ударил указкой по карте. “Жизор находится примерно в семидесяти километрах к северо-западу от Парижа. Вы узнаете его по замку и собору. Вот несколько фотографий ”. Он передал разведывательные снимки. “Железная дорога и шоссе. Выбирайте цели, когда доберемся туда. Мы попытаемся уничтожить оба маршрута. Вопросы?” Он ждал. Никто не поднял руку. “Тогда ладно. Всем удачи”.
  
  Рудель и Дизельхорст занялись делом, пока пилот выруливал "Штуку" из облицовки и поднимал ее в воздух. Ханс-Ульрих чувствовал себя разбитым после их предыдущей встречи. Он задавался вопросом, знал ли Дизельхорст то же самое. Еще одна вещь, о которой он не мог спросить…
  
  "Мессершмитты-109" сопровождали Ju-87, когда они летели на запад. Ханс-Ульрих довольно давно не видел 110-й. Двухмоторные истребители не оправдали ожиданий над Северным морем и Англией. Возможно, они вернулись в мастерскую для переоборудования. Или, может быть, идея была не так хороша, как думали высокие лбы в конструкторском бюро.
  
  Зенитный огонь начался, как только они пересекли фронт. Он был интенсивным и пугающе точным. У союзников было все больше и больше орудий, стреляющих по люфтваффе. Они знали, что здесь поставлено на карту, так же хорошо, как и немцы. Французские и британские истребители тоже атаковали. 109-е бросились прочь, чтобы сразиться с ними. Затем еще больше истребителей атаковали пикирующие бомбардировщики.
  
  Это были французские машины, не слишком быстрые и не слишком хорошо вооруженные. 109-е превосходили их. "Штуки", к сожалению, нет. Ханс-Ульрих размахивал своим по всему небу, пытаясь увернуться от вражеских истребителей. Это было похоже на попытку заставить танцевать носорога. Даже когда вы это делали, результат был не слишком изящным. Пулемет сержанта Дизельхорста стрекотал снова и снова.
  
  “Как у тебя там дела?” Спросил его Рудель.
  
  “Они в меня еще не стреляли. В любом случае, это уже кое-что”, - ответил задний стрелок. “Как у нас дела?”
  
  Это был справедливый вопрос - в "Штуку" попало несколько пуль. “Все показывает зеленым”, - сказал Ханс-Ульрих. Ju-87 мог понести серьезное наказание. Война показала, что пикирующему бомбардировщику это было необходимо. Голова Руделя, возможно, поворачивалась. “Итак, в какой стороне Жизор?” Он так много безумствовал, что не отличал север от квашеной капусты.
  
  Он заметил то, что, как ему показалось, было шпилем собора, за мгновение до того, как в наушниках раздался голос майора Блейла: “Отбой! Отбой! Мы теряем слишком много самолетов!”
  
  “Дьявол меня побери, если я захочу”, - пробормотал Ханс-Ульрих себе под нос. Обращаясь к сержанту Дизельхорсту, он добавил: “У меня есть цель. Я вхожу в пикирование”.
  
  “А как насчет приказов Блейла?”
  
  “Что с ними?” Рудель толкнул колонку управления вперед. Нос "Штуки" опустился. Ускорение отбросило его назад к бронированному сиденью. Будь я проклят, если это не была колонна грузовиков на дороге. Даже если бы это все-таки был не Жизор - во многих маленьких французских городках были соборы, - он бы нанес некоторый ущерб. Он дернул за рычаг сброса бомбы, затем потянул изо всех сил.
  
  Сержант Дизельхорст с заднего сиденья завопил. “Какой фейерверк! Должно быть, они везли боеприпасы!”
  
  “Gut. Sehr gut,” Hans-Ulrich said. “Официально, конечно, я никогда не слышал приказа майора отступать”.
  
  “Что это был за приказ, сэр?” Невинно спросил Дизельхорст. Рудель рассмеялся, затем скривился. Игнорирование приказов, неподчинение приказам…Как только такие вещи начинались, где они прекращались? С попыткой свергнуть фюрера?
  
  Но я помог рейху больше, чем мог бы, повинуясь, подумал он. Возможно, заговорщики чувствовали то же самое. Он пожал плечами. Он был лоялен. Он знал это. Его начальство тоже так считало.
  
  Довольно скоро они наполнят бензобак "Штуки" и снова взорвут ее, и они с Дизельхорстом взлетят на воздух и попробуют это снова. И, если бы они вернулись с того побега, они сделали бы это еще раз, и еще один после этого, пока война не была выиграна и им больше не нужно было беспокоиться об этом. Пока вы смотрели на вещи правильно, они были довольно простыми.
  
  
  * * *
  
  Кто-то пнул Вилли Дернена в ребра. Он застонал, свернулся калачиком и попытался снова заснуть. Через несколько секунд немецкий походный ботинок снова врезался в него. Он хрюкнул еще раз, на этот раз громче. Неохотно его глаза открылись.
  
  “Ну вот и все”, - сказал капрал Баатц. “Пора снова трогаться в путь”.
  
  “Твоя мать, Арно”, - сказал Дернен. С огромной решимостью он снова зажмурился.
  
  Арно Баатц пнул его еще раз, на этот раз с настоящей злобой. Он точно знал, куда ударить ботинком, чтобы было больнее всего. Вилли удивился, откуда он это знает. Учился ли он в школе сержантов вместе с другими ублюдками или, может быть, у следователя СС? Или это был просто природный талант? В любом случае это срабатывало одинаково. Вилли сел, схватившись за поврежденную часть тела. Как и в "Макбете", Баац убил сон. “Включай передачу”, - рявкнул он. “Никто не отправлял тебя в отпуск”.
  
  Вилли, пошатываясь, побрел в кусты отлить. Когда он вернулся, он все еще зевал. Никто из тех, кто не прошел через кампанию, не имел ни малейшего представления о том, насколько изматывающей была война. Некоторых мужчин могли забить почти до смерти, не просыпаясь, не говоря уже о маршировании. Механизм просто изнашивался. Вилли еще не был там, но он был недалеко от того ужасного места.
  
  Может быть, завтрак помог бы. С другой стороны, может быть, и нет. Он достал свою жестянку для столовой и подошел к полевой кухне. Повара ложками наполняли жестянку помоями. Они называли это кашей, но это придавало ей слишком много значения. Они взяли все, что могли найти хоть сколько-нибудь съедобного, и сварили все это вместе в гигантском котле. В итоге вкус пасты напоминал библиотечный.
  
  Кофе, напротив, был довольно хорошим. Это потому, что это не было проблемой вермахта. Как и сигареты, которые курили солдаты, это была хорошая дрянь, добытая на французских фермах и в деревнях - и, без сомнения, на трупах. Вольфганг Шторх уже стоил оловянной кружки. “Ты знаешь, что ты избит до полусмерти, когда даже это не заставит твое сердце перевернуться”, - грустно сказал он.
  
  “Расскажи мне об этом”, - согласился Вилли. Он все равно выпил кофе залпом. Он, конечно, не стал двигаться медленнее с этим внутри себя. Если бы он двигался еще медленнее, он был бы мертв. Вонь, испортившая то, что должно было быть прекрасным весенним утром, напомнила ему, как легко умирать в наши дни. Вермахт все еще продвигался вперед, так что он чувствовал запах, в основном, мертвых французов. Однако мертвые немцы были ничуть не приятнее для носа.
  
  Лейтенант Кранц воспользовался тем, что большинство его людей собралось вместе. “Мы должны прорваться”, - серьезно сказал командир взвода. “Мы продвинулись не так далеко, как следовало бы. Чем больше мы отстаем от графика, тем больше шансов мы даем врагу. Если он остановит нас здесь, он сможет укрепить свои позиции к северу от Парижа. Это было бы нехорошо - ни капельки”.
  
  Несколько солдат, завтракая и покуривая, устало кивнули. У Вилли не было сил. Он чертовски хорошо знал, почему они не продвинулись дальше или не ушли быстрее. Это сделал любой, у кого была хоть капля здравого смысла. Местность в Арденнах была отстойной, и у них не было достаточно танков, чтобы пробиться сквозь французов и их друзей, блокирующих путь на запад. Большая часть материальных средств - и большая часть поддержки с воздуха - досталась правому крылу, тому, которое пробивалось вперед где-то на северо-западе. В прошлой войне план почти сработал. Верховное командование решило, что на этот раз ему просто нужно было сделать кулак немного покрупнее.
  
  И, возможно, Верховное командование знало, что оно делает, и, возможно, у него была голова в заднице. Одна из причин, по которой вы воевали, заключалась в том, чтобы выяснять подобные вещи.
  
  Вилли вымыл свою жестянку из-под каши и повесил ее на пояс. Он надел шлем и взял свой маузер. Винтовка весила чуть больше четырех килограммов; казалось, что она весит всего тонну. Он даже не мог метать его. Вместо этого ему пришлось нести его - французы были чертовски близко.
  
  Словно напоминая ему об этом, проснулся пулемет Хотчкисса. Зловещий грохот заставил его задницу сморщиться. Где-то впереди лежал Лаон, который немцы бомбили и обстреливали в течение нескольких дней. Сколько французских солдат все еще сидело на корточках в руинах с винтовками, пулеметами и гранатами - ожидая?
  
  “Вперед”, - сказал лейтенант Кранц. “Мы должны продвигаться вперед, а эта проклятая пушка мешает”.
  
  Что ж, теперь я проснулся, подумал Вилли, с трудом поднимаясь на ноги. Дикий ужас выжег усталость. И любой, кому приходилось сталкиваться с хорошо установленным пулеметом - а этот был бы, потому что французы тоже знали, как играть в эту игру, - близко знакомился с террором.
  
  Фермы в этих краях были маленькими. Каменные заборы отделяли одно от другого. За заборами скрывался Пойлус. Время от времени кто-нибудь из них выскакивал и стрелял. Или минометная команда сбросила бы пару бомб Бог знает откуда. Вилли ненавидел минометы. Ты не слышал выстрелов, пока они не попадали прямо тебе в голову, а это было уже слишком поздно.
  
  “Там!” Вольфганг указал. Пулемет стрелял из окна каменного фермерского дома, сузившегося до щели, заваленной большим количеством строительных камней. Вилли выругался себе под нос. От этой было бы проще простого избавиться. Позиция была защищена от всего, что находилось по эту сторону от противотанкового орудия.
  
  Или, может быть, ее и не было. Лейтенант Кранц говорил по рации, которую младший ефрейтор должен был протащить. Пятнадцать минут спустя вперед вышел парень с парой танков за спиной и зловещего вида насадкой в руке. Все шарахнулись от него. Казалось, ему было все равно, или, может быть, он уже привык к такому ответу.
  
  “Занимай их, хорошо?” сказал он. Немецкие солдаты кивнули. Ты хотел, чтобы огнеметчик на твоей стороне преуспел, но ты чувствовал себя слегка виноватым, когда он это сделал. Никто не оплакивал огнеметчика, которого поджарило его же собственное адское устройство. И Вилли никогда не слышал о ком-либо, кому удалось сдаться с этим устройством на спине.
  
  Но это его не беспокоило, разве что на расстоянии вытянутой руки. Он поднялся из-за валуна и выстрелил в боевую щель пулемета. Он пригнулся, как только нажал на спусковой крючок - и это тоже хорошо, потому что Хочкис тут же плюнул в его сторону. Лягушатники на ферме были очень бдительны. Вилли надеялся, что несчастному ублюдку с огнеметом выплатили страховку за его жизнь.
  
  Один из его приятелей застонал. Кто-то другой крикнул, чтобы вызвали медика. Если вы ткнули медведя в его берлогу, вы могли получить когти. Последнее, чего хотел Вилли, это снова подняться и выстрелить в щель. Он все равно это сделал, что доказало, какой сильной стороной была подготовка в вермахте - и, более того, насколько сильным был его страх плохо выглядеть перед товарищами по отделению. Без этого фундаментального страха никто не смог бы вести войну.
  
  Когда он поднялся еще раз, дуло Хотчкиса было направлено прямо на него. Однако, прежде чем французы смогли выстрелить в него, человек с огнеметом воспользовался своей игрушкой. Фумп! Даже через несколько сотен метров Вилли услышал шум рукотворного дракона. Огонь охватил пулемет и огневую щель - и того, кому не повезло оказаться прямо за ними.
  
  Немецкие солдаты заулюлюкали. Несмотря на это, никто, казалось, не особенно стремился показать себя. Возможно, больше французов оттащили своих обугленных друзей подальше от спускового крючка и ждали, чтобы преподнести оптимистам или дуракам - если предположить, что разница была - неприятный сюрприз.
  
  Огнеметчик решил эту проблему. Он подполз прямо к фермерскому дому, просунул сопло в огневую щель и… Трах! Он склонил голову набок, как будто прислушиваясь. Затем он махнул рукой. Здесь больше нет проблем, говорил этот жест.
  
  Вилли все еще не испытывал энтузиазма по поводу того, чтобы встать, но он встал. Солдаты побежали вперед, когда из фермерского дома поднялся дым. С запада, как это обычно бывало, подул ветер. Вилли сморщил нос. Вместе с древесным дымом он уловил запах горелого мяса. Огнемет сделал свое дело, все в порядке.
  
  Несмотря на это, никто не хотел иметь ничего общего с парнем, который нес ее. Он стоял там, и еще немного дыма валило из жерла его адской машины. Опять же, он не казался особенно удивленным или разочарованным. Ну, зачем ему это? Сколько раз он уже видел такую же реакцию?
  
  Лейтенант Кранц указал в сторону Лаона. Взвизгнул его офицерский свисток. “Вперед!” - крикнул он. “Уже недалеко! Следуйте за мной!”
  
  Офицер, сказавший это, заставил свои войска захотеть сделать это. Тем не менее, пехотинцы колебались. Этот грохочущий топот с востока, становящийся теперь громче…“Танки!” Восхищенно сказал Вилли. “Наши танки!” Он видел не так уж много из них.
  
  Эти два маленьких танковых "Ис" были не более чем мобильными пулеметными гнездами. Хотя это лучше, чем ткнуть морковкой в глаз. Оба командира танков встали в своих башнях. Они помахали пехотинцам, которые ответили комплиментом. “Идите с нами”, - прокричал один из мужчин в черном комбинезоне, перекрывая шум двигателя. “Держите французских свиней подальше”.
  
  “И вы держите их подальше от нас”, - сказал лейтенант Кранц. Командир танка, который говорил до этого, кивнул. Всем время от времени требовалась помощь.
  
  Вилли бежал вприпрыжку слева от танков. По ним стрелял французский пулемет, что было глупо. Его пули не могли причинить им вреда. Одна из танков разгромила позицию из мешков с песком, поворачиваясь взад-вперед и круг за кругом, чтобы убедиться, что там ничего не уцелело.
  
  Затем выстрелила винтовка, о которой Вилли раньше не слышал, - мощный грохот, от которого у любого заскрежетали бы зубы. То, что последовало, тоже не было звоном рикошета. Этот снаряд пробил тонкую лобовую броню маленького танка. Машина продолжала двигаться по прямой, пока не протаранила большой дуб и не остановилась. Водитель ранен, понял Вилли. У немцев тоже были противотанковые ружья, но вы не ожидали столкнуться с одним из них сразу после того, как вы, наконец, подобрали броню.
  
  Война была не такой, как вы ожидали. Это было то, что вы получили. То, что уцелевший танк получил, было оттуда. Его экипаж знал, что противотанковое ружье может помочь и им. И оно помогло. Два снаряда в моторный отсек превратили танк в неподвижное пулеметное гнездо. “Мы продолжаем, несмотря ни на что”, - заявил лейтенант Кранц. Вилли все еще был готов наступать. Способен? Ему просто нужно было увидеть.
  
  
  * * *
  
  
  Вацлав Йезек растянулся за куском трубы, который отлетел от соседнего дома в результате попадания снаряда. Он вложил еще один патрон в свое противотанковое ружье и стал ждать. Экипаж этого выведенного из строя танка я не стал бы долго оставаться внутри. Попадание любого вида артиллерии искалечило бы их и сожгло одновременно. Еще пара попаданий из противотанкового ружья может поджечь танк.
  
  Конечно же, командир выбрался из башни. Чех был готов. Несмотря на дульный тормоз и мягкий приклад, противотанковое ружье ударило его по плечу, когда он нажал на спусковой крючок. Он уже видел это, хотя эти 13-мм бронебойные снаряды не были предназначены для убийства простых людей, они проделали адскую работу. Немец в черном комбинезоне так и не понял, что в него попало. Он свалился с танка и лежал неподвижно.
  
  Водитель был хитрее, или, может быть, умнее. Он выскочил и держал остов танка между собой и Йезеком, пока тот не скрылся за деревьями. Йезек тоже стрелял в него, но промахнулся. “Черт!” - сказал он с отвращением.
  
  Сержант Халеви вырыл себе окоп в нескольких метрах от нас и обложил его кирпичами и камнями из разрушенного дома. “Не поднимай шума”, - сказал он. “Вы сделали то, что должны были сделать. Ни один из этих танков нас больше не побеспокоит”.
  
  “К черту все”, - сказал Вацлав. “Я должен был прикончить и другого хуесоса тоже”.
  
  “Ты не можешь убить их всех в одиночку”, - сказал еврей. “Помни, ты должен оставить немного для меня”.
  
  “Хех”, - сказал Йезек. До того, как началась стрельба, у него были сомнения относительно того, насколько хорошо евреи будут сражаться. Да, Гитлер устроил им трудные времена, но они все еще были евреями, не так ли? Как только у них в руках были винтовки, казалось, что они справляются просто отлично.
  
  “Вам лучше окопаться”, - сказал Халеви. “Если танки не смогли нам помочь, они увидят, как работает артиллерия”.
  
  Не поднимая головы, Вацлав снял с пояса инструмент для рытья траншей и начал выкапывать свой собственный окоп. Халеви прекрасно знал, как действуют немцы. Даже сейчас какой-нибудь младший офицер с рацией или полевым телефоном, вероятно, разговаривал со штабом своего полка, сообщая артиллеристам, в каком квадрате карты возникла проблема. Пятнадцать минут огня 105 должны были бы смягчить ситуацию, сказал бы он.
  
  И он тоже попадал под артиллерийский огонь. Немцы были чертовски ловки в таких вещах. Вацлав многое повидал в Чехословакии и здесь, во Франции. Они не были бы и вполовину так опасны, если бы не были так чертовски хороши в том, что делали.
  
  Он задавался вопросом, насколько хороши были защитники. Чехи, французы, бельгийцы, изгнанные из своей собственной страны, англичане, негритянские войска из какой-то колонии или другой…Все, что французским маршалам срочно не понадобилось где-то еще, похоже, было втиснуто в военную колбасу вокруг Лаона. Теперь, если оболочка не раскололась и повсюду не были разбросаны солдаты…
  
  Черт возьми, конечно, сюда пришли пушки. Барахтаясь в своей передряге, Вацлав желал, чтобы она была вдвое глубже или даже вчетверо. Артиллерию он ненавидел больше всего на свете. Немецкая пехота вела честный бой. Вы могли даже столкнуться с танками. Его чудовищная винтовка помогла уравнять шансы. Но что вы могли сделать с артиллеристами? Надеялись, что пушки вашей собственной стороны уничтожат их - вот и все. Этого казалось недостаточно.
  
  Большинство снарядов были длинными - не очень длинными, но Йезек брал все, что мог достать. Если на головы войск, находившихся чуть дальше, обрушивался ад, то на его голову - нет. Он мог вспомнить множество случаев, когда артиллерия нацистов попадала точно в цель.
  
  Как только обстрел прекратился, он выбрался из своего окопа, готовый сражаться. Немцы рассчитывали ошеломить своих противников, по крайней мере, на некоторое время. Он не спускал глаз с танка, водителя которого он застрелил, с того, который врезался в дуб. Если бы немцам удалось посадить в машину другого водителя, она могла бы ожить. Он бы не хотел садиться на стул, пропитанный кровью его предшественника, но война заставляла тебя делать все то, чего ты не хотел.
  
  “Мы можем это сделать!” Сержант Халеви крикнул по-чешски. Затем он сказал, вероятно, то же самое по-французски. По-чешски он продолжил: “Они, должно быть, на пределе своих возможностей. Если мы их остановим, они действительно остановлены”.
  
  Откуда он мог это знать? Никто в разгар битвы ни черта не знал. Хотя звучало это, конечно, неплохо.
  
  Немцы выступили вперед. Вацлав знал, что они это сделают. Они были ублюдками, но они были храбрыми ублюдками. И они выставляли себя напоказ так мало, как могли, что делало их умными ублюдками.
  
  Новых танков не поступало, за что он благодарил Бога, в которого ему все больше и больше не верилось. Он не был в восторге от использования противотанкового ружья в качестве слишком большого снайперского оружия - бой с французским сержантом-интендантом болезненно врезался в его память, - но он также не был в восторге от того, что его убьют в его норе.
  
  Он мог бы, в буквальном смысле, убить слонов из этой винтовки. Сбив с ног нескольких нацистов, пока они были еще далеко, остальные залегли бы на землю и не продвигались вперед так быстро. Это также заставило бы его пожелать, чтобы какой-нибудь сержант-интендант выдал ему новое плечо, но это была еще одна вещь, о которой он побеспокоится позже.
  
  Все получилось именно так, как он надеялся. Это выделялось, потому что на этой войне такое случалось так редко. Он поразил двух немцев четырьмя выстрелами, что поразительно замедлило остальных. Тогда, конечно, громкий рев противотанкового ружья и сильный поток огня от каждого снаряда привлекли пристальное внимание врага. Обычные "маузеры" были не особенно точны на расстоянии ближе километра, но они заставили его пригнуться. И он мог бы обойтись без нацеленного на него пулемета.
  
  Он действительно мог бы обойтись без минометных бомб, которые начали сыпаться дождем на фронт союзников. Они сделали все возможное, чтобы компенсировать плохую работу артиллерии. Если один из них попадал в твою яму, ты был мертв, потому что ты ничего не мог с этим поделать.
  
  Но затем, как ни странно, союзные -вероятно, французские - минометы ближе к Лаону открыли огонь по немцам. То же самое сделала пара батарей 75-х, которые до сих пор молчали и прятались. Эти 75-е были оружием с прошлой войны, и в наши дни их превзошли - что не означало, что они не могли убить вас, если бы у них был шанс.
  
  Немецкие минометы прекратили огонь, довольно внезапно. Ободренный таким образом, Вацлав поднял голову - и ударил солдата в сером, который совершил ошибку, выйдя из-за мертвой коровы, которую он использовал в качестве прикрытия. Йезек сразу же снова пригнулся. И это хорошо, потому что ничто не смогло вывести из строя немецкий пулемет. Он выпустил длинную злую очередь ему вслед.
  
  “Трахни меня!” Сержант Халеви крикнул из своей ближайшей норы. “Может быть, мы действительно остановим этих засранцев”. Тогда он не верил в это раньше. Ну, кто мог его винить? Вацлав тоже в это не верил. Он все еще не был уверен, что верил.
  
  Еще больше французских солдат подошло, чтобы присоединиться к оборванцам и бобтейлам на линии фронта. Они носили хаки вместо синего цвета "горизонта прошлой войны", но их форма все еще выглядела старомодной рядом с той, что носил враг. Тем не менее, Езек не был склонен суетиться. Старомодные они или нет, они были здесь и стреляли в немцев. Чего еще вы могли желать?
  
  И сами немцы были уже не теми, кем были, когда началась война. Они оставались непревзойденными профессионалами, и за мгновение до этого он вспомнил, какими храбрыми они были. Но они также были из плоти и крови. Они были такими же измотанными и оборванными, как и войска союзников, с которыми им пришлось столкнуться. Это было похоже на более поздние раунды чемпионского призового боя. Обе стороны были окровавлены, обе наполовину стояли на ногах, но продолжали отбиваться. Приз здесь был даже слаще денег. Эта битва была за власть.
  
  Будь я проклят, если один из немецких минометов не выстрелил снова. Несколько французов, которые только что подошли, завопили, как проклятые души. Счет мясника снова вырос. Воодушевленные таким образом, люди в серой форме предприняли еще одну атаку.
  
  Вацлав прямо снес голову одному из них из противотанкового ружья. И эти французы привезли с собой несколько пулеметов. Немецкое оружие могло быть лучше, но "Хотчкисса" было достаточно для всех обычных целей бойни. Никакая пехота, какой бы хорошей она ни была, не смогла бы продвигаться вперед под таким огнем. Угрюмо, забрав с собой столько своих раненых, сколько смогли, немцы отступили.
  
  Когда Вацлав потянулся за другой обоймой, он обнаружил, что она иссякла. Что ж, у него был пистолет, и, по крайней мере, одному из тех французов его винтовка больше не понадобилась. В любом случае, не было похоже, что вермахт сможет ворваться в Лаон.
  
  
  * * *
  
  Алистер Уолш сурово посмотрел на младшего лейтенанта, который принес приказ. Он хотел притвориться, что не слышал этого или, по крайней мере, не понял. “Что мы собираемся делать... сэр?” - спросил он.
  
  Обычно такой тон штаб-сержанта, годящегося ему в отцы, заставил бы подчиненного поникнуть. Но этот юноша, только что прибывший откуда-то на фронт, чтобы поддерживать форму в чистоте и даже отглаженной, получил подкрепление от Священного Писания из Штаба. “Мы собираемся контратаковать”, - бодро повторил он. “Не можем же мы позволить бошам все время поступать по-своему, а?”
  
  “Контратаковать чем?” Потребовал Уолш. “Христос на кресте, это все, что мы можем сделать” - и еще немного, добавил он про себя, - “держаться там, где мы есть”.
  
  “Силы, которые должны быть задействованы, включают в себя...” Младший офицер отчеканил несколько полков, британских и французских. “Их должно быть достаточно, чтобы отбросить немцев отсюда, вы так не думаете?”
  
  “Ну, они были бы такими”, - сказал Уолш.
  
  Молодой офицер наконец-то нахмурился. “Что вы имеете в виду? Разве они не в этом районе? По имеющимся сведениям, они находятся именно здесь”.
  
  “О, черт возьми”, - пробормотал Уолш. Он сделал все возможное, чтобы объяснить факты жизни: “Ну, сэр, можно сказать, что это их части. То, что от них осталось после того, как Боши провели эти последние недели, колотя по ним молотками и камнями ”.
  
  “Как вы оцениваете их относительную боевую эффективность?” - спросил младший офицер.
  
  “Сэр, я всего лишь сержант”, - сказал Уолш. Старший сержант, который служил на прошлой войне, был не просто сержантом. Уолшу было интересно, понимает ли это второй лейтенант. Он догадался, что даже о деньгах. Мысленно вздохнув, он продолжил: “Единственная причина, по которой мы не развалились на куски, насколько я могу судить, заключается в том, что немцам приходится примерно так же плохо, как и нам ”. Он испытывал гораздо больше сочувствия к фрицам на передовой - таким же бедным чертовым пехотинцам, как и он сам, - чем к накрахмаленному, безвольному существу, стоящему перед ним сейчас. Что бы ты ни думал, один значок на каждом погоне не превратил тебя в Божьего помазанника.
  
  “Я ... понимаю”, - медленно произнес младший офицер. Может быть, он все-таки имел некоторое представление о должности Уолша. А может быть, и нет: “Я здесь для того, чтобы отдавать эти приказы, а не корректировать их. Атака будет продолжена. Это ясно?”
  
  “Сэр, это кровавое безумие”, - сказал Уолш. Лейтенант только ждал. Уолш вздохнул и выругался. Помазанник Божий или нет, эти косточки означали, что юноша мог сломать его, как гнилую палку ... после чего атака продолжилась бы в любом случае. Черт возьми, иногда настоящий враг носил ту же форму, что и вы. Точное приветствие. “Да, сэр. Я скажу людям”: столь же точный упрек.
  
  Щеки младшего офицера покраснели, как будто он получил пощечину. Он это почувствовал, все в порядке. “Для меня было бы честью идти вперед вместе с вами”, - сказал он.
  
  “Не берите в голову, сэр”, - устало сказал Уолш. “Это не ваша вина. Это просто война”.
  
  Когда Билл услышал это слово, он поморщился и пожал плечами. “Ну, теперь нам пиздец”. С его сильным северным акцентом это прозвучало натужно, что только добавило смысла.
  
  “Это кровавое убийство, вот что это такое”, - сказал Найджел. “Я думал, что фельдмаршал Хейг совершил худшее в прошлой войне”. У него было образование, все верно - он еще не родился, когда Хейг творил свои худшие дела.
  
  Уолш, потерявший в грязи при Пашендале двоюродного брата чуть постарше, был склонен согласиться. Но что он мог поделать? Ни черта не значит, кроме как идти вперед до тех пор, пока ему позволяют немецкие пушки. “Ничего не поделаешь”, - сказал он. “Может быть, немцы действительно на взводе”.
  
  “Может быть, дети тоже действительно появляются из-под капустных листьев”, - сказал Найджел. “Хотя это маловероятно”.
  
  “Нам было бы не так весело создавать их, если бы они это делали”, - сказал Билл.
  
  Уолш рассмеялся над этим. “Заградительный огонь должен начаться в 1500. Сейчас ” - он сделал паузу, чтобы посмотреть на часы - “13.10. Как только смолкнут пушки, мы пойдем вперед - и да пребудет с нами Бог”.
  
  На Западном фронте в прошлой войне заграждения иногда длились неделю. Предполагалось, что они должны были убить всех вражеских солдат и сплюснуть всю проволоку между стороной, производящей бомбардировку, и прорывом. Что ж, теория была замечательной. Длинные залпы предупреждали о приближении атаки. Они убивали недостаточно защитников, а те, кто оставался в живых, всегда доставали свои пулеметы до того, как атакующие достигали их рубежа. Одна из причин заключалась в том, что бомбардировки недостаточно расплющили проволоку, но разорвали землю, так что атакующие войска не могли двигаться быстро, даже когда им это было больше всего нужно.
  
  Короткое и сладкое срабатывало лучше. Даже в 1918 году они это поняли. Достаточно, чтобы шокировать, достаточно, чтобы ранить, недостаточно, чтобы избавиться от неожиданности. А затем пехота - и танки, когда были танки - вступали в бой и наводили порядок. Они прогнали немцев back...in 1918 год.
  
  У Билла была фляжка эпплджека. Он передавал ее по кругу. Уолш отхлебнул вместе с другими ожидавшими британскими солдатами. Немного голландской храбрости еще никому не повредило.
  
  Ровно в 15.00 орудия в Париже открыли огонь по немцам в пригороде. Немецкий контрбатарейный огонь начался сразу. Уолш не возражал. Пока эти 105-е стреляли по орудиям союзников, они не били по линии фронта.
  
  Не прошло и получаса, как обстрел прекратился. Вверх и вниз по фронту раздались офицерские свистки. Сердце Уолша бешено колотилось в груди. Вероятно, он был бледен как полотно. Он сказал себе, что это не так уж плохо, как перебарщивать. Но тогда он был ребенком. Теперь он знал все гадости, которые могут с тобой случиться. Он не хотел, чтобы его снова подстрелили. Но он также не хотел показаться трусом перед своими людьми.
  
  “Пошли”, - хрипло сказал он, и они пошли.
  
  Он едва успел перейти улицу, как мимо него просвистела пуля из маузера. Нет, в результате обстрела погибли не все. Сколько фрицев ждало в окопах и разрушенных зданиях? Чертовски много - он был уверен в этом.
  
  Он чуть не споткнулся о немца, скорчившегося за какими-то обломками. Мужчина пытался перевязать одну руку другой. Он вырвал их обоих и заблеял: “Камерад!” - когда увидел Уолша.
  
  Кто бы позаботился о пленных? Кто-нибудь? Или люди в тылу расстреляли бы их, чтобы избавить себя от лишних хлопот? Уолш знал, что такое случается. Он наклонился и зашвырнул винтовку раненого немца в кусты. Жестикулируя своим собственным оружием, он сказал: “Продолжай, продолжай”. То, что произошло позже, его не волновало.
  
  “Данке!” - сказал фриц. Он пошел прочь, все еще держа обе руки над головой.
  
  Уолш забыл о нем, как только он ушел. Впереди много других немцев, и не все ублюдки будут истекать кровью. Он был рад услышать, как вдали грохочут пулеметы Брен. Они доставили настоящую огневую мощь прямо на фронт. Вы могли носить оружие и вести огонь с бедра или даже с плеча.
  
  Вы не могли быстро продвигаться вперед, не в этом разрушенном пригороде. Обломки слишком сильно замедлили вас. Упрямые немцы, притаившиеся в обломках, могли замедлить вас навсегда. Но враг казался менее упрямым, чем обычно. Возможно, контратака удивила и встревожила их не меньше, чем Уолша. Должно быть, происходили более странные вещи, хотя он не мог придумать ни одной навскидку.
  
  Что-то подсказало ему спрятаться за сгоревшим "Ситроеном". Всего через несколько секунд после того, как он это сделал, из того, что осталось от дома, вышли два немца со "шмайссерами". Уолш выдернул чеку из гранаты и поднялся на колени, чтобы отправить ее в полет. Мягкий удар, гортанный крик тревоги и грохот, все сбилось в кучу. Последовали крики. Оба фрица были повержены. Уолш расстрелял их одного за другим, чтобы убедиться, что они больше не поднимутся. Он бросился вперед и схватил пистолет-пулемет и столько обойм, сколько было у немцев. Он повесил свою винтовку, чтобы идти вперед со "шмайссером" в руке. На близком расстоянии он хотел иметь возможность разбрызгивать вокруг много свинца.
  
  Найджел подошел и взял другое немецкое оружие. Уолш поделился с ним боеприпасами. “Все идет лучше, чем я ожидал”, - заметил юноша.
  
  “Я думал о том же”. Вместо того, чтобы постучать по дереву, Уолш постучал костяшками пальцев по своей собственной жестяной шляпе. Найджел выдавил измученную улыбку. Уолш дал ему "Гитане" - то, что у него было, - прикурил свою и снова зашагал вперед.
  
  Он нашел одного немца крепко спящим на том, что раньше было кроватью какого-то французского торговца. Артиллерия не разбудила его, как и атака пехоты союзников. Уолш прекрасно знал, что чувствовал этот бедняга: он сам испытывал то же самое. Он забрал у немца маузер и уронил его в грязь. Он оставил мужчину в покое. Без оружия этот парень ни для кого не представлял угрозы. И к тому времени, как он проснется, здесь будет территория союзников.
  
  “Будь я проклят, если этого не произойдет”, - сказал Уолш удивленным тоном. Может быть, генералы и даже этот сопливый субалтерн в конце концов знали, что они задумали. И если они это сделали, разве это не было самой странной вещью из всех? Держа "Шмайссер" наготове, Уолш продолжал наступление.
  
  
  * * *
  
  Герхард Эльснер подошел к Людвигу Роту, который добавлял масло в картер своего танка. “Все еще работает нормально?” - с тревогой спросил командир компании - поездка через Нидерланды и Францию вызвала большой износ.
  
  Но Рот ответил: “Еще бы, капитан”.
  
  “Хорошо. Это то, что я хочу услышать”, - сказал Эльснер. “Завтра утром мы разобьем их. Мы проходим к югу от Бове - между ним и деревней под названием Алонн. Три или четыре километра открытой местности. Нам не придется сражаться в населенных пунктах. Во всяком случае, так мне говорят ”.
  
  “Будем надеяться, что они правы - кем бы они ни были. Это быстро дорожает”, - сказал Рот. Он повернулся к своему водителю и радисту. “Но мы будем готовы, верно?”
  
  Фриц Биттенфельд и Тео Хоссбах оба кивнули. Затем Тео зевнул. Все были побеждены. Людвиг питался награбленным французским кофе и таблетками, которые он получил от медика. Предполагалось, что таблетки помогут мертвецу продержаться полтора дня. Людвиг все еще хотел где-нибудь спрятаться и лечь спать, поэтому он решил, что ему примерно на два шага хуже, чем умереть.
  
  “Это прорыв - прорыв”, - сказал капитан Эльснер. Он проигнорировал зевок. У него были нервы и, возможно, наркотики, как и у всех остальных. “Мы прорываем линию фронта, мы прорываемся, мы разворачиваемся за Парижем, и мы заставляем каждого старого пердуна, который помнит 1914 год, тошнотворно завидовать нам. Мы можем это сделать. Мы можем, и мы сделаем. Heil Hitler!” Его правая рука взметнулась вверх и наружу.
  
  “Heil Hitler!” Эхом отозвался Людвиг. Он имитировал праздничное приветствие. То же самое сделали Фриц и Тео. Если Тео немного опаздывал - а так оно и было, - капитан Эльснер тоже делал вид, что не замечает этого. Он был хорошим офицером. Он давал слабину любому человеку, который был хорош в этой области, и Тео был таким. Что касается Людвига, то все, что он сделал, было кучей глупостей. Но тебе бы снесли голову, если бы ты сказал это вслух. Неудавшийся переворот против фюрера заставил всех нервничать.
  
  Затем Тео перестал мечтать и задал резкий вопрос: “Когда мы войдем, у нас будет поддержка пехоты?”
  
  “Столько, сколько есть”, - ответил капитан Эльснер. Полугусеничные панцегренадеры и грузовики могли тягаться с бронетехникой. Обычные наземные орудия не могли. Предполагалось, что танки должны были прорвать вражеские линии и позволить пехоте, связанной ногами, ворваться вслед за ними. Танки оказали пехоте огромную помощь. Однако в Чехословакии и здесь, на западе, они выяснили, что поддержка пехоты также помогала танкам. Пехотинцы, продвигавшиеся вперед вместе с бронетехникой, предотвратили множество неприятных сюрпризов.
  
  Атака была запланирована на 05:30. Утро дало нападавшим максимум дневного света, чтобы сделать то, что они могли. И утро также позволило немцам выйти из-за восходящего солнца, что сделало их более опасными целями. Людвиг одобрял это. Он лучше большинства людей знал, насколько уязвима его стальная колесница.
  
  Как и во время нападения на Чехословакию и того, что положило начало этой кампании, белые ленты в темноте вывели танки на исходный рубеж. Но эта операция и близко не была бы такой мощной. Численность танковой роты составляла тридцать две машины. Раньше они были в значительной степени на высоте. После этой изнурительной кампании в Нидерландах и Франции в роте капитана Эльснера было тринадцать бегунов, и она была в лучшей форме, чем многие другие.
  
  Что ж, враг тоже получил по заслугам, подумал Людвиг. На протяжении всего наступления он проезжал мимо голландских, бельгийских, французских и британских обломков. Он дышал воздухом, насыщенным запахами смерти, горелой резины, горелой краски и раскаленного железа. Теперь эта вонь проникла в его комбинезон. Даже мытье - не то чтобы у него было много возможностей помыться - не избавило от этого.
  
  Позади них небо посветлело. Серый, а затем голубой цвет распространился на запад. Рот посмотрел на свои часы. Он синхронизировал их с часами капитана, прежде чем они двинулись вверх. Теперь в любую секунду… Сейчас! Восточный горизонт озарился светом: не солнцем, а дульными вспышками артиллерии, обстреливающей пойлус и Томми впереди.
  
  “Шевелись, Фриц!” Людвиг крикнул в переговорную трубку.
  
  “Ты прав, босс!” Биттенфельд привел танк в действие. Гусеницы гремели и лязгали, он с рычанием двинулся вперед. Из-за опыта экипажа они взяли очко за свой взвод. Людвиг мог бы обойтись и без почестей. Разыгрывающий обычно обнаруживал неприятности, разбивая о них лицо.
  
  Французские 75-е и иногда 105-е орудия отвечали на немецкий заградительный огонь. Людвиг не хотел так быстро нырять в башню - он не мог так хорошо видеть, что происходит снаружи. Но из-за того, что осколки отскакивали от боковой брони танка, он тоже не хотел быть порезанным. Ты приобрел опыт, не будучи убитым.
  
  “Сегодня они начеку”, - заметил Фриц.
  
  “Они были бы такими”, - мрачно согласился Людвиг.
  
  “Я буду скучать по официантке в том кафе в Фукероле”. Водитель весело исказил французское слово и название деревни, где они незадолго до этого останавливались. “Она была гибкой, как угорь”.
  
  “Ты что, не можешь думать ни о чем, кроме киски?” - Спросил Людвиг, зная, что ответ будет отрицательным.
  
  Пулеметные пули застучали по правой стороне башни. “Guten Morgen!” Сказал Тео со своего места в задней части боевого отделения.
  
  “Я пожелаю им доброго утра, клянусь Богом!” Сказал Рот, а затем, обращаясь к Биттенфельду: “Танкам стоять!”
  
  “Остановка”, - ответил Фриц, и танк II, содрогнувшись, остановился. Людвиг обошел башню. Там был пулемет, все еще изрыгающий пули. Пулеметчики так и не научились. Вы могли стрелять по танку, пока все не посинеет, и все равно не пробили бы броню. Конечно, каждый экипаж, допустивший ошибку, сожалел об этом - но редко надолго.
  
  Людвиг выпустил несколько снарядов из 20-мм пушки. Они пробивали любые мешки с песком, защищавшие пулемет. Они пробивали и солдат, обслуживавших орудие. Конечно, черт возьми, оно заткнулось. Возможно, экипаж залег на дно. Более вероятно, что эти люди больше не стали бы стрелять из этого оружия, ни по танку, ни по ужасно уязвимым пехотинцам.
  
  Но Людвиг также видел горящий Panzer II в нескольких сотнях метров от себя. Пулемет не мог справиться с одним, но что-нибудь покрупнее, черт возьми, вполне могло. И если расчет противотанкового орудия брал на прицел этот остановившийся танк ... “Шевелись!” Людвиг тявкнул в переговорную трубку.
  
  Предполагалось, что 135-сильный двигатель не сможет разбрасывать 8900 килограммов стали, как Bugatti в Ле-Мане. Тем не менее, когда Фриц нажал на газ, танк подпрыгнул, как одна из многих официанток, которых он дразнил. Людвига чуть не выбросило со своего места.
  
  Он заметил впереди силуэты бронированных машин. Их очертания были более округлыми, чем у немецких танков с плоскими бортами. “Жми на клаксон, Тео”, - сказал он. “Скажи капитану, что у врага есть бронетехника по соседству”.
  
  “Я делаю это, ” сказал Хоссбах, - но держу пари, он уже знает”.
  
  Эльснер не знал, когда инструктировал роту. Возможно, одна из этих французских машин уничтожила другую Panzer II. У них было больше брони и более мощные орудия, чем у большинства немецких танков - они легко могли соперничать с чешскими танками.
  
  Что ж, мы победили их, подумал Рот. Следующий интересный вопрос заключался в том, что французская бронетехника делала прямо здесь, в Шверпункте. Было ли это глупым везением, или враг слишком верно угадал? Если бы прорыв должен был произойти, это должен был быть действительно прорыв. “Panzer halt!” Рот снова командовал.
  
  Он выстрелил в ближайшую вражескую танковую установку. Да, он был вооружен лучше, но 20-миллиметровая пуля могла пробить бронированный панцирь французского танкиста. Вражеская машина загорелась. Экипаж выпрыгнул. Он расстрелял их из спаренного пулемета, когда они бежали в укрытие. Обычного пулемета было достаточно, чтобы убить обычных солдат.
  
  “Наступай на нее, Фриц!” - сказал он - это не команда в руководстве, но и не та, которую легко перепутать. И снова гонщик сделал все возможное, чтобы притвориться, что он на Гран-при.
  
  Возможно, именно поэтому противотанковый снаряд попал в двигатель, а не в боевое отделение. Все три члена экипажа одновременно закричали “Scheisse!”. Танк остановился. Это больше никуда бы не привело.
  
  “Убирайтесь!” Людвиг закричал. Французские или британские артиллеристы должны были перезаряжать оружие. Когда они это сделали…Он не хотел быть там.
  
  Тео открыл люк за башней. Затем он снова захлопнул его. “Огонь!” - сказал он.
  
  “Тогда следуй за мной”, - сказал ему Рот. Он выпрыгнул из люка башни сбоку от этого смертоносного снаряда.
  
  Тео и Фриц оба выбрались следом за ним. Свистящие мимо них пули говорили о том, что это не лучшее место для того, чтобы быть, не тогда, когда это посреди ужасно голого поля. Людвиг указал на какие-то кусты в паре сотен метров от них. Низко пригибаясь, зигзагами, танкисты побежали к ним. Надежды было немного, но все же какая-то.
  
  Людвиг не понял, почему он рухнул на землю. Потом понял, потому что стало больно. Он закричал и схватился за себя. Это было плохо. Он сразу это понял. Затем он снова застонал, потому что Фриц тоже упал. Будь я проклят, если Тео не добрался до кустов. Иногда лучше быть везучим, чем хорошим.
  
  “Медик!” Людвиг закричал. “Мед” - В него попала еще одна пуля, и после этого он совсем не пострадал.
  
  * * *
  
  
  Люк Харкорт скорчился в окопе. Повсюду вокруг него французские и немецкие танки обстреливали друг друга - и всех несчастных пехотинцев, которых случайно замечали их экипажи. Он чувствовал себя крошечным, похожим на крысу, древним млекопитающим, застрявшим посреди орды сражающихся динозавров. Они могли убить его, даже не осознавая, что он был там.
  
  Что ж, у него была хотя бы небольшая доля мести. Когда загорелся Panzer II, экипаж попытался выбраться. Они сбежали из танка, но он застрелил одного из них, прежде чем ублюдок смог найти дыру и затащить ее за собой.
  
  “Скольких из нас ты прикончил, ублюдок?” пробормотал он, вставляя новую обойму в свою винтовку. “Ты больше ничего не получишь”.
  
  Он хотел съежиться там, не двигаясь, не поднимая глаз, свернуться в клубок, как жук в таблетке, чтобы сделать мишень как можно меньше. Он хотел, но не стал. Если боши зайдут так далеко, они убьют его так же легко, как если бы раздавили таблеточный жук. То, что они говорили на тренировках, оказалось правдой: твой лучший шанс выжить - это вести себя как солдат. Он думал, что это куча патриотического дерьма, когда услышал его в первый раз, но нет.
  
  Кстати о дерьме, его трусы были чистыми - ну, не грязными из-за этого, даже если он не мог вспомнить, когда в последний раз их менял. Он знал, что такое скромная гордость за то, что прошел через страх и вышел с другой стороны. Он осквернял себя раньше, да, но не сейчас. Как и сержант Деманж, это было в прошлом ... во всяком случае, до следующего раза, когда все стало еще хуже, чем сейчас.
  
  Французский танк остановился недалеко от его окопа. Командир выскочил из купола, как чертик из табакерки. Он указал на немцев. “Вперед!” - крикнул он. “Если мы остановим их здесь, мы сможем разбить их!” Он снова исчез. Танк выстрелил из пушки, ну, во что-то. Люк не появился сам, чтобы посмотреть, во что. Шум вокруг был хуже, чем просто громкий. Это заставляло его мозг хотеть взорваться через уши.
  
  Танк выстрелил снова. Пулемет на его носу тоже выстрелил - и снова Люк не мог видеть, во что он стрелял. Затем танк с грохотом двинулся вперед. Командир не призывал его делать ничего такого, чего человек не хотел бы испытать сам. Конечно, у него было двадцать или тридцать миллиметров закаленной стали, защищающей его от неприятного внешнего мира. Но, честно говоря, против него были направлены вещи и похуже, чем могли столкнуться пехотинцы.
  
  Продолжается…Наступление? Это почти казалось словом на иностранном языке. Французскую армию и BEF выгнали из Бельгии и отбросили обратно через северную Францию. Они уступили больше земель, чем их отцы (или, чаще, их оплакиваемые дяди, которые не дожили до рождения детей) в 1914 году. Порты канала были потеряны, что означало, что Томми будет труднее вступить в бой. Наступать? После всего этого?
  
  Если бы они продолжали отступать, боши победили бы. Люку была ненавистна эта мысль. Немцы были хороши в том, что они делали. В целом, они сражались чисто - или не грязнее, чем французы. Ну и что с того? Они все еще были бошами.
  
  Он выскочил и выстрелил в нескольких немцев. Они нырнули в укрытие. Это было все, чего он хотел - они были слишком далеко, чтобы у него было много шансов попасть в них. Но если они прятались за деревьями или выкапывали для себя новые передряги, они не наступали на здешних защитников.
  
  Защитники? Это был не один танк, которым командовал маньяк-убийца - или самоубийца. Все больше французской бронетехники продвигалось вперед против войск в филд-грее Расчет артиллеристов вручную вывел 37-мм противотанковое орудие на позицию на пару сотен метров восточнее, чем оно занимало раньше. Даже одетые в хаки пехотинцы - их было не так много, но некоторые - выбирались из своих ям и траншей и двигались к бошам.
  
  Примерно в двадцати метрах от нас сержант Деманж наблюдал за представлением из своего окопа. Он выглядел таким же изумленным, как чувствовал себя Люк. Он выглядел настолько изумленным, что позволил гитане выпасть изо рта: почти, но не совсем. Он поймал взгляд Люка. “Это то, что видишь не каждый день”, - крикнул он. Ему пришлось повторить это два или три раза, прежде чем Люк понял.
  
  “Это точно”, - ответил Люк. “Ты хочешь присоединиться к вечеринке?” Будь он новичком, он бы помахал рукой - и дал немецкому снайперу или пулеметчику повод прицелиться. Теперь он знал лучше.
  
  “Неужели я выгляжу таким гребаным идиотом?” Сказал Деманж. Люк хотел сказать ему "да", но не хватило смелости. Уверен, как дьявол, сержант, который пугал тебя больше, чем Боши, был не самым худшим, что можно было иметь рядом. Тогда ветеран не просто удивил Люка: он ошеломил его. Он выбрался из своего окопа и поспешил к воронке, которую вырыл разрыв 105-го. Как только он добрался туда, он крикнул: “Кто-то же должен это сделать, верно?”
  
  Без сомнения, кто-то это сделал. Люк задавался вопросом, не был ли он одним из этих "кто-то". К сожалению, он решил, что не может оставаться в стороне, когда даже такой хладнокровный прагматик, как Деманж, продвигался вперед.
  
  Выбираясь из ямы, я чувствовал себя улиткой, сбрасывающей панцирь и превращающейся в слизняка. Люк поморщился и покачал головой, когда побежал к своему собственному кратеру. Нет, он не хотел думать о пулях, не тогда, когда свинцовая разновидность рычала повсюду.
  
  Его прыжок в воронку от снаряда принес бы победу не хуже, чем бронза на последней Олимпиаде. Люк снова покачал головой. Это были игры Гитлера, и черт с ним.
  
  Время еще раз осмотреться. Немецкие и французские танки горели неподалеку. Густой черный дым, который поднимался от них, скрывал поле боя так же, как и любой шквал дымовых снарядов, выпущенных немецкой артиллерией.
  
  Люк выстрелил в другого Боша. Опять же, он понятия не имел, попал ли в него. В некотором смысле, это было не так уж плохо. На его совести одним человеком меньше. Он хотел бы, чтобы у этого конкретного органа был переключатель, которым он мог бы щелкнуть, или штепсельная вилка, которую он мог бы выдернуть. Ему не нравилось думать обо всех вещах, которые он сделал, но иногда они прорывались наружу, хотел он этого или нет.
  
  “Вперед!” Прохрипел сержант Деманж. “Что сказал тот американский морской пехотинец на прошлой войне? ‘Вы хотите жить вечно?”
  
  Самолеты низко проносились над полем боя, стрекотали пулеметы. Люк начал двигаться, но снова замер, не то чтобы это принесло бы ему какую-то пользу, если бы зондирующие пули нашли его.
  
  Они этого не сделали. Истребители не были мессершмиттами. Это были английские харрикейны, кругляшки на их широких крыльях казались Люку вывернутыми наизнанку, потому что красный был в центре вместо синего. И они расстреливали немцев.
  
  “Посмотрим, как вам это понравится, кохоны, салют!” он радостно завопил. Он слишком много раз бывал на другом конце обстрела. Здесь, как и во многих других местах на войне, было лучше отдавать, чем получать. Теперь…Было ли у англичан что-нибудь похожее на Stuka, чтобы они действительно могли дать немцам то, за что?
  
  Казалось, что они этого не делали, но, возможно, того, что у них было, было достаточно. Боши наслаждались воздушными атаками не больше, чем кто-либо другой. Лишь немногие из них бежали - они были хорошими солдатами. Но она все равно лишила их мужества. И через мгновение после того, как "Харрикейны" с ревом улетели, французский танк подбил то, что должно было быть командирской машиной противника. С тех пор несколько немецких танков, которые все еще двигались, больше не действовали так слаженно.
  
  “Вперед!” Сержант Деманж сказал снова, на этот раз более настойчиво. “Так было и летом 18-го. Если мы им хорошенько врежем, мы их достанем ”. Мы их достанем - на les aura. Лозунг прошлой войны должен был казаться таким же устаревшим, как юбки, скребущие землю. Каким-то образом этого не произошло.
  
  Люк выбрался из воронки от снаряда и побежал вперед. Черт возьми, немцы отступали. Да, они были профессионалами. У них был арьергард с пулеметами, чтобы убедиться, что их никто не преследует. Но они отступали. Они не прорывались. Они бы не прорвались. А если бы они этого не сделали, они бы не выиграли войну в спешке. Что произойдет, когда они и это увидят? Люк закурил "Голуаз". Это была их забота, не его. Он продолжал наступать.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"