Это художественное произведение. Все персонажи и события, описанные в этой книге, вымышлены, и любое сходство с реальными людьми или происшествиями является чисто случайным.
Я
Граф Джозеф, по прозвищу Геймкок, не был счастливым человеком. Джозеф редко бывал счастливым человеком; будь он им, он оказал бы больше услуг королю Джеффри. Но тогда он самым искренним образом ненавидел своего суверена, и это чувство было взаимным. Тем не менее, когда Аврам, новый король Детины, ясно дал понять, что намерен освободить белокурых крепостных в северных провинциях, Джозеф тоже не смог этого вынести. Скорее, чем принять это, он и остальная часть севера последовали за двоюродным братом Аврама, великим герцогом - ныне королем - Джеффри, в восстание.
С кислым выражением лица Джозеф - щеголеватый, прямой маленький человечек с аккуратными седеющими бакенбардами на длинном, худом, умном лице - вышел из своего павильона и посмотрел на юг, в сторону провинции Франклин, откуда должен был прийти враг… вероятно, слишком скоро. Воздух южной провинции Пичтри был теплым и влажным, предвещая весну. Весна тоже была бы чудесной, если бы не присутствие армии Джозефа и ее лагерь у маленького городка Бордерс. Даже самый свежий весенний воздух не мог затмить тысячи изрезанных траншей и десятки тысяч немытых солдат.
К нему подошел один из командиров крыла Джозефа. Некоторые говорили, что Уильям получил свое прозвище Ростбиф за свое красное-пречерное лицо, другие - за его любимое блюдо. Отдавая честь, он сказал: “Доброе утро, ваша светлость”.
“Неужели?” Сардонически спросил Джозеф Геймкок.
“Ну, да, сэр, я думаю, что это так”, - ответил Уильям. В отличие от многих офицеров, которые следовали за королем Джеффри, он не был воспитанным человеком. Он был опытным тактиком и написал тактическое руководство, которым пользовались как солдаты Джеффри, так и южане. Также, в отличие от многих офицеров Джеффри, включая Джозефа, он не был колючим человеком, всегда заботящимся о своей чести. Он даже неплохо поладил - насколько это вообще возможно - с неудачливым предшественником Джозефа на посту командующего армией Франклина, графом Тракстоном Хвастуном.
“Клянусь гривой Бога-Льва, что заставляет тебя так думать?” Джозеф спросил с искренним, хотя и вызывающим диспепсию любопытством. Он указал на юг. “Каждый южанин в мире - ну, каждый южанин к востоку от гор Грин-Ридж, - кто может носить арбалет или пику, собирается там ни с чем на уме, кроме как втоптать нас в грязь. Пусть боги отправят меня в семь кругов ада, если я уверен, что мы сможем остановить и их тоже ”.
“Все могло быть хуже, сэр”, - флегматично сказал Уильям Ростбиф. “Дела, черт возьми, были еще хуже, когда южане преследовали нас здесь прошлой осенью после того, как они прогнали нас с пика Сентри и Возвышения Прозелитистов. Я боялся, что вся эта армия просто встанет и развалится на куски, тогда Громовержец поразит меня, если я не буду ”.
“Я точно знаю, насколько плохими были тогда дела, генерал-лейтенант”, - сказал Джозеф Геймкок. “Совершенно верно”. Он произнес это слово с едким удовольствием.
“Как вы могли, сэр?” Спросил Уильям с замешательством на лице. “Вас тогда здесь не было”.
“Как я мог? Я скажу тебе, как. Дела были настолько плохи, что король Джеффри счел своим долгом снять меня с полки, куда он меня уложил, отряхнуть от пыли и вернуть на службу своему королевству. Положение должно было быть довольно отчаянным, не так ли, чтобы его вспыльчивое величество проглотил свою жвачку гордости и судил о солдате только по его солдатским добродетелям, а не по тому, чей зад он целует?”
Серьезный и честный Ростбиф Уильям закашлялся и выглядел смущенным. “Сэр, я бы ничего об этом не знал”.
“Тебе повезло”. Презрение Джозефа было иссушающим, как засуха в разгар лета. “Вот уже три года войны, и половину этого времени я прослужил на королевской службе, достаточно близко”.
“Вы были ранены, сэр”, - напомнил ему Уильям.
“Ну, а что, если бы я был таким? Я проливал свою кровь за это королевство в провинции Парфения, защищая Джеффри ни в коем случае, и какую благодарность я получил?" Меня оттолкнули в сторону, Грейт-Ривер дал мне невыполнимое задание, обвинили, когда выяснилось, что я не могу сделать невозможное, и отправили на пастбище, пока Тракстон так основательно не провалил эту кампанию, что даже Джеффри не мог не заметить ”.
“Э-э, да, сэр”. Ростбиф Уильям пару раз нервно кашлянул, затем спросил: “Сэр, когда южане двинутся на Мартасвилл, сможем ли мы их оттуда удержать?”
“Мы должны”, - сказал Джозеф. “Это самый большой перекресток глиссад, который у нас остался. Если мы его потеряем, как мы будем перевозить людей и товары между Парфенией и востоком? Итак, мы должны сражаться как можно лучше, генерал-лейтенант. Это все, что от нас требуется. Мы должны удержать врага подальше от Мартасвилля ”. Он просиял настолько, насколько мог человек его темперамента. “И вот идет человек, который поможет нам это сделать. Хорошего вам дня, генерал-лейтенант Белл!” Он поклонился приближающемуся командиру крыла.
“Добрый день, сэр”. Голос Белла был глубоким и медленным. Его приближение было еще медленнее. Он держался на ногах только с помощью двух костылей и бесконечной решимости. Он потерял ногу, ведя солдат вперед в битве у Реки Смерти, а всего за пару месяцев до этого ему искалечили левую руку во время вторжения северян на юг. Пользоваться костылями было мучением, но лежать на спине было для него еще хуже.
“Как вы себя чувствуете сегодня, генерал-лейтенант?” Заботливо спросил Джозеф.
“Это больно”, - ответил Белл. “Все болит”.
Джозеф Игрун кивнул. Он вспомнил Белла с тех дней, когда его еще не ранили, когда лихой молодой офицер заставлял девушек вздыхать по всему северу. Некоторые называли Белла Богом-Львом, спустившимся на землю. Со своей длинной, густой, темной бородой и невероятно красивыми чертами лица, он соответствовал своему имени. Он также соответствовал ему своим стилем ведения боя. Он бросался со своими людьми на южан и разбивал их снова и снова.
Теперь он сломал себя, делая это. На его лице все еще виднелись следы былой привлекательности, но оно было измучено болью и затуманено героическими дозами настойки опия, которую он глотал, пытаясь притупить ее. “Помогает ли тебе лекарство?” Спросил Джозеф.
Белл пожал только правым плечом; его левая рука не слушалась. “Немного”, - сказал он. “Без этого я был бы совсем сумасшедшим. При нынешнем положении вещей, я думаю, что я всего лишь ... немного сумасшедший. Его смешок был ледяным. “Я должен терпеть все больше этого, чтобы заслужить хоть небольшое облегчение. Но мой разум ясен”.
“Я рад это слышать”, - сказал Джозеф. Он не до конца в это поверил. Настойка опия затуманивала мысли так же, как и боль. Но у некоторых мужчин она действовала сильнее, чем у других. Хотя у него самого были шрамы, ему не нравилось думать о том, кем стал генерал-лейтенант Белл. Чтобы скрыть собственное беспокойство, он продолжил: “Ростбиф Уильям и я как раз обсуждали наши шансы удержать южан подальше от Мартасвилля в этот предвыборный сезон”.
“Нам лучше сделать это”, - сказал Белл своим тягучим тоном. Вероятно, в этом тоже был виноват лауданум, но здесь он нашел правильный ответ. Джозеф в этом нисколько не сомневался. Командир его крыла продолжил: “Южане унизили нас на пике Стражи и Восстании прозелитистов. Мы должны держать их подальше от Мартасвилля, иначе мы станем посмешищем”.
Это не было причиной, по которой Джозеф Игрун хотел не пускать армию генерала Хесмусета в Мартасвилл, или Ростбиф Уильям, но Белл не обязательно был неправ. Джозеф сказал: “Судя по тому, что я слышал, мы унизили себя во время восстания прозелитов”.
“Я бы не знал, сэр, не из первых рук”, - ответил Белл. “Я, э-э, пытался привыкнуть к тому, что я кривобокий, можно сказать”. Джозеф кивнул, стараясь не пялиться на заколотую штанину синих панталон Белл.
“Полагаю, вы правы, сэр”, - сказал Уильям Ростбиф. “Заклинание графа Тракстона сработало не так, как он надеялся”.
“Нет, а?” Голос Джозефа Игруна сочился сарказмом. “Я бы никогда не заметил. Почему, я думал, мы переедем из Райзинг-Рока в Рамблертон на следующей неделе. Это и наш план, не так ли?”
“Сэр?” Переспросил генерал-лейтенант Белл с лицом, пустым не только от настойки опия. Он бы не распознал иронии, даже если бы она пронзила его, как железо.
“Хорошо, сэр”, - сказал Уильям Ростбиф - он, по крайней мере, понял, к чему клонит Джозеф. “Волшебный выпад графа Тракстона потерпел неудачу. Он победил нас. Без этого зачем бы нашим людям бежать с вершины Подъема прозелитистов, когда они могли бы сдержать любого южанина в мире, если бы только они стояли на своем?”
“Все еще нет оправдания этому бегству”, - сказал Белл. “Вообще никакого оправдания. Ты идешь вперед и сражаешься как мужчина. Это то, что любят боги”.
Ты идешь вперед и сражаешься как мужчина . Белл жил этим, и он тоже чуть не умер из-за этого. Теперь я здесь командую, и мы попробуем действовать по-моему, подумал Джозеф. Если мы сможем заставить южан платить, и платить, и платить за каждый фут захваченной ими земли, может быть, всем их механикам, ремесленникам и фермерам надоест воевать с нами и они позволят нам иметь собственное королевство. Во всяком случае, это наша лучшая надежда - мы не собираемся прогонять их силой оружия .
“Я намерен заставить врага выйти вперед и сражаться как мужчин”, - сказал он. “Я намерен заставить их тоже умереть как мужчин, в максимально возможном количестве, которое я смогу организовать. Посмотрим, продолжат ли они поддерживать план Аврама стереть нас в порошок и освободить всех наших блондинов с земли после того, как они некоторое время истекут кровью ”.
“Не по-рыцарски”, - сказал Белл.
“Мне все равно”, - ответил Джозеф Геймкок. Это вызвало шок на лице генерал-лейтенанта Белла, несмотря на настойку опия, которую он влил в себя. Джозеф повторил это: “Мне все равно - и, клянусь всеми богами, друзья мои, это правда. Я здесь для того, чтобы не дать южанам уничтожить это королевство. Важно, делаю я это или нет. Как я это делаю… Кого это волнует?”
“Разве ты не хочешь, чтобы барды пели песни о тебе через сотни лет после твоей смерти?” Спросил Белл. “Разве ты не хочешь, чтобы с тобой обращались так же, как с героями первого завоевания, людьми, которые пересекли Западный океан и разрушили королевства блондинов?”
“Мне было наплевать”, - сказал Джозеф и снова шокировал Белла. “Король Джеффри поручил мне эту работу. Он думал, что я подходящий человек для этого, и я стремлюсь доказать ему, что он был прав ”. Я стремлюсь показать ему, что он был совершенным ослом, потому что давным-давно не дал мне больше работы .
Ростбиф Уильям сказал: “Оборонительная кампания с нашей стороны будет самой дорогой для южан и наименее дорогой для нас. Поскольку у генерала Хесмусета гораздо больше людей, чем у нас, нам нужно любое преимущество, которое мы сможем найти ”.
“Где доблесть в том, чтобы позволить врагу диктовать условия кампании?” Спросил Белл.
“Какой смысл нападать на врага, когда ты слабее его?” Джозеф-Игрек вернулся.
“Мы атаковали южан у Реки Смерти и одержали победу”, - сказал Белл.
“Да, и ты тоже превосходил их числом, когда делал это”, - отметил Джозеф. “Король Джеффри отделил силы Джеймса Бродпата - и вас вместе с ними, генерал-лейтенант - от армии герцога Эдварда Арлингтонского в Южной Парфении и отправил их сюда на глайдвее, чтобы усилить их вес в битве. Без этого граф Тракстон был бы в значительном меньшинстве и не атаковал бы.”
Белл медленно покачал головой. “Вы ведете войну очень хладнокровно, ваша светлость”.
“Король Джеффри говорит то же самое”, - ответил Джозеф. “Как вы, возможно, поняли, у нас с королем много разных мнений. Мое мнение таково, что человек развязывает войну с целью победить врага любыми доступными средствами. Если это означает измотать его до такой степени, что он решит больше не сражаться, так тому и быть. Я не вижу лучшей надежды. А ты? Он перевел взгляд с Белл на Уильяма с Ростбифом.
“Нет, ваша светлость, хотя я хотел бы это сделать”, - сказал Уильям.
“Мое собственное мнение таково, что цель войны - сражаться, сокрушать врага”, - сказал генерал-лейтенант Белл.
“Если бы мы могли сделать это, ничто не сделало бы меня счастливее”, - сказал Джозеф Геймкок. “Вы видите, как мы делаем это против генерала Хесмусета и войска, которое он собрал у Райзинг Рок?”
Если бы Белл кивнул на это, Джозеф вышел бы из себя. Но калека, который все еще хотел быть солдатом, покачал своей большой львиной головой. “Все так, как говорит мой товарищ”, - ответил он. “Хотел бы я это сделать, но я этого не делаю”.
“Тогда все в порядке”, - сказал ему Джозеф. “Мы согласны”. У него были свои сомнения по этому поводу, но, на этот раз, он не высказал их. Он делал больше снисхождений к Беллу, чем к большинству мужчин - определенно больше, чем к королю Джеффри. “Учитывая это, я намерен вести свою борьбу так, как я упомянул. Я разослал приказы на север и запад, чтобы владельцы поместий вывели своих крепостных и начали строить для нас полевые укрепления ”.
“Уже, сэр? Так скоро?” - Ростбиф? - удивленно спросил Уильям.
“Уже. Так скоро”, - мрачно сказал Джозеф Геймкок. “Вы наш мастер тактики, генерал-лейтенант, так что думайте здесь тактически. Если мы собираемся принять участие в таком сражении, разве мы не должны подготовиться к нему заранее? В противном случае нашим солдатам пришлось бы самим окапываться, как это делают южане ”.
“Здесь я с вами полностью согласен”, - сказал Белл. “Не подобает детинцам выполнять такую работу, когда мы можем призвать к ответственности блондинок”.
“Именно так”, - сказал Джозеф; на этот раз он был также доволен тем, что избежал спора. “Если эта кампания не очень удивит меня, нам понадобятся эти работы”.
“Если Хесмусет думает, что он и южане могут прорваться прямо через нас, ему лучше подумать еще раз”, - сказал Белл. “Я должен быть привязан к единорогу, чтобы остаться на борту, но я думаю, что у меня, возможно, остался последний заряд”.
Джозеф Геймкок был вспыльчивым человеком, да, но также и учтивым. Ему не хотелось думать о том, что дважды искалеченный генерал-лейтенант Белл вот так пойдет на врага, но он поклонился из уважения к его храбрости. Белл сделает это; он ни в малейшей степени в этом не сомневался. Белл, на самом деле, наверняка сделал бы это с песней на устах. Это не означало, что Джозеф не считал его где-то на грани безумия, раз он даже подумал о такой вещи.
Но Джозеф и этого не сказал. Он сказал следующее: “Давайте надеяться, джентльмены, что у нас никогда не возникнет необходимости в таких отчаянных мерах”. Удивительно, но ни Ростбиф Уильям, ни генерал-лейтенант Белл не согласились с ним.
* * *
Со своего единорога генерал Хесмусет посмотрел на запад, на возвышенность Прозелитистов, затем на север, на пик Сентри, каменистый выступ, возвышающийся над городом Райзинг Рок. Прошлой осенью одетые в синее люди, называвшие великого герцога Джеффри законным королем Детины, удерживали оба опорных пункта. Над ними развевался флаг предателей - красный дракон на золоте. Даже Хесмусет, такой же мрачно-агрессивный воин, как и любой другой, кто следовал за королем Аврамом в борьбе с предателями, был поражен тем, что северян прогнали с этих высот, но теперь знамя Аврама, настоящее королевское знамя, золотой дракон на красном, развевалось над возвышенностью.
Хесмусет почесал подбородок. Он носил коротко подстриженную, почти щетинистую черную бороду, в которой только начинала пробиваться седина, когда ему перевалило за сорок. Он был не очень высок и не очень широк в плечах, но обладал гибкостью борца, что делало его гораздо более опасным в ближнем бою, чем он выглядел. У него также была движущая энергия, которая в данный момент была направлена на северо-запад.
Рядом с ним, верхом на единороге, более прекрасном, чем его собственный, сидел генерал-лейтенант Джордж, его заместитель. Повернувшись к нему, Хесмусет сказал: “Клянусь всеми богами, мы собираемся прорваться сквозь ряды предателей”.
“Пусть будет так, сэр, ” ответил Джордж, “ но у меня есть сомнения”.
“Конечно, знаешь”, - ответил Хесмусет. “Иначе с чего бы им называть тебя Сомневающимся Джорджем?” Они также называли Джорджа Скалой в реке Смерти; если бы не стойкость, которую его солдаты оказали прошлой осенью, люди Тракстона Хвастуна не просто разбили бы армию генерала южного фронта Гильденстерна - они бы уничтожили ее. Джордж заслужил все похвалы, которые он получил в тот день.
Хесмусет размышлял о судьбе генерала Гильденстерна. В эти дни этот достойный человек преследовал белокурых дикарей в непроходимых степях востока. Ему повезло, что ему позволили остаться на службе у короля Аврама: во всяком случае, если уход в степи к Гарри сэвиджсу считался удачей.
Это может случиться со мной, если я провалю эту кампанию, подумал генерал Хесмусет. Необычно для детинца, его назвали в честь самого блондина: вождя, который доставил королевству столько неприятностей в войне 1218 года. Это никак не улучшило его мнения о блондинках, и особенно о непокоренных блондинках. Насколько он был обеспокоен, единственной хорошей была мертвая.
Он заставил себя вернуться к текущим делам. “Этим утром я получил сообщение от скрайера от маршала Барта с запада”, - сказал он Сомневающемуся Джорджу.
“В самом деле?” Спросил Джордж, как будто это было для него большим сюрпризом. “И что сказал маршал?”
“Что сегодня он движется на север против герцога Эдуарда Арлингтонского и армии Южной Парфении”, - ответил Хесмусет.
“Бог-Громовержец и Бог-Лев даруют ему успех”, - сказал Джордж. Хесмусету было интересно, о чем именно думает генерал-лейтенант. Как и герцог Эдуард, Сомневающийся Джордж был парфянином. Также как и Эдвард, он был дворянином-крепостником. Однако, в отличие от Эдуарда, он остался верен Аврааму и идее объединенной Детины, а не поднял мятеж и предал свою провинцию и фальшивого короля Джеффри.
Джордж когда-нибудь останавливался, чтобы подсчитать цену? Он заплатил одну: Джеффри конфисковал его земли (как Аврам конфисковал поместье герцога Эдварда, которое находилось прямо через реку от королевской столицы Джорджтауна). Если бы Джордж решил крикнуть: “Провинциальная прерогатива навсегда!”, он мог бы сохранить свои владения - и север получил бы опасного бойца.
Джордж тоже посмотрел на север и запад. “Если маршал Барт отправляется сражаться с герцогом Эдуардом и армией Южной Парфении, не думаете ли вы, что пришло время нанести светский визит Джозефу Игруну и армии Франклина?”
“А”, - сказал Хесмусет. “Должно быть, для этого и устроено это маленькое сборище”.
И снова Сомневающийся Джордж сказал, как будто удивленно: “Ну, кто бы мог подумать о такой вещи?”
На этот раз Хесмусет оглянулся через плечо. Там была собрана вся мощь его отряда: всадники на единорогах верхом на лошадях, чьи рога были окованы полированным железом; пикинеры, наконечники копий которых блестели на ярком весеннем солнце; бесконечные полки арбалетчиков с короткими мечами на бедре, чтобы им было чем сражаться, если они выпустят свои стрелы и промахнутся; маги верхом на ослах. Туники и панталоны солдат и мантии магов были того или иного оттенка серого. Сотни знаменосцев несли красного дракона на золотом фоне. Огромные колонны повозок с припасами, запряженных ослами, и осадных машин на колесных повозках довершали огромное воинственное воинство.
“Мы готовы?” Хесмусет спросил Джорджа.
“Вы генерал, командующий, сэр”, - ответил Сомневающийся Джордж. Хесмусет склонил голову набок, изучая ответ. Джордж пожалел, что маршал Барт не назначил его, а Хесмусета, командующим всеми армиями короля Аврама к востоку от гор Грин-Ридж. Он не скрывал этого. Но был ли он настолько ревнив и обижен, что не мог служить главным подчиненным Хесмусета?
Лучше бы ему там не быть, подумал Хесмусет. Если это так, я найду кого-нибудь другого, и я не буду терять ни секунды, прежде чем сделаю это . На данный момент он дал Джорджу презумпцию невиновности. “Это верно”, - сказал он. “Да. Тогда пошли”.
Он помахал конным трубачам, следовавшим за ним. Их полированные горны заблестели, как золото, под ярким весенним солнцем, когда они поднесли их к губам. Прозвучали первые волнующие ноты королевского гимна Детинана. Мгновение спустя громкие возгласы длинной колонны одетых в серое солдат заглушили гимн.
“Вперед!” Хесмусет кричал, пытаясь перекричать шум. “Вперед, против предателей!” Те из его людей, кто слышал его, приветствовали громче, чем когда-либо.
На манер северного дворянина, Сомневающийся Джордж заставил своего единорога встать на дыбы и замолотить в воздухе передними лапами. Это тоже вызвало одобрительные возгласы солдат. Хесмусет, который сам был всего лишь обычным наездником, счел этот трюк эффектным и искусственным. И снова он задался вопросом, не пытается ли Джордж выставить его напоказ. И снова он дал своему заместителю презумпцию невиновности.
Интересно, есть ли у Джозефа Иглокожего подобные опасения, подумал он, направляясь на север. Я знаю, что у Хвастуна Тракстона были. Но тогда Тракстон беспокоился о каждом офицере под его командованием. Он делал все, что мог, чтобы заставить каждого офицера под его командованием тоже ненавидеть его. Так же хорошо для дела законного короля, что Тракстон так и не приблизился к осознанию этого .
Тракстон в эти дни вернулся в Несуш, давая советы королю Джеффри. Они оба хорошо ладили, несмотря на то, что им обоим было трудно ладить с кем-либо еще. Они заслуживают друг друга, подумал Хесмусет.
“Вы не разделяете силы”, - заметил генерал-лейтенант Джордж.
“Нет, это не так”, - согласился Хесмусет. “Я не знаю, где, во имя семи преисподних, нам в конечном итоге придется сражаться. Где бы это ни было, я хочу нанести своим людям настолько сильный удар, насколько смогу ”.
“Хорошо”, - сказал Сомневающийся Джордж. “Когда Гильденстерн прошлой осенью двинулся на север от Райзинг-Рок, он разделил свою армию на три части. Нам повезло, что граф Тракстон не уничтожил нас по частям. Проиграть битву у Реки Смерти было плохо, но это было бы еще хуже.”
“У меня впереди целый отряд разведчиков”, - сказал Хесмусет. “Если Джозеф хочет устроить мне засаду, я желаю ему этого с радостью”.
“Ему придется нелегко”, - согласился Джордж. “Но у него тоже есть свои разведчики, ты знаешь”.
Хесмусет кисло кивнул. “Каждый проклятый богами северянин, который видит нас, - разведчик Джозефа, проклятого богами Геймкока”, - сказал он и махнул в сторону женщины, сажающей урожай в поле. “Ее муж, вероятно, сражается за Джеффри, и у нее, вероятно, есть способы сообщать новости его командирам”.
“Слишком верно”, - сказал Джордж. “Еще одна вещь, которую вы заметите в сельской местности, где мы побывали некоторое время, - это то, что вы почти не увидите блондинов на полях. Все они бросят свои земли и своих сеньоров и сбегут к нам ”.
“Я знаю”, - ответил Хесмусет. “И пусть боги отправят меня в преисподнюю, если я знаю, хорошо это или нет, генерал-лейтенант. Блондины мне не очень нравятся. Я никогда этого не делал и, вероятно, никогда не сделаю. Я не знаю, какого дьявола мы собираемся делать со всеми этими северными блондинами, если они больше не собираются быть крепостными. И если бы у кого-нибудь, включая самого короля Аврама, было более ясное представление, это стало бы для меня большим сюрпризом ”.
Сомневающийся Джордж усмехнулся. “Ты говоришь больше как северный аристократ, чем многие северные аристократы, которых я слышал. Если ты так считаешь, почему ты не встал на сторону великого герцога Джеффри против короля Аврама? Несколько южан встали на его сторону.”
“И все они тоже предатели, и все они заслуживают того, чтобы быть распятыми за измену вместе с Джеффри”, - выдавил Хесмусет. “Насколько я понимаю, это очень просто. Есть только одно Королевство Детина. Одно, заметьте, а не два, или три, или двенадцать, или двадцать семь. И нет никаких сомнений в том, что Аврам - законный король Детины. Насколько я могу видеть, это решает все. Я простой человек. Я не очень верю в сложные аргументы и меня это не волнует ”.
“На мой взгляд, любой человек, который называет себя простаком, навлекает на себя подозрения”, - сказал Джордж. “Если кто-то другой называет его простаком, значит, он простак. Если он называет себя простым, то это не так, потому что, если бы он был простым, он бы не увидел, что есть какая-то другая возможность ”.
“Хм”. Поразмыслив об этом немного, Хесмусет снял свою серую фетровую шляпу и почесал затылок. “Это слишком ... непросто для меня”.
“Неужели? Вы простите меня, сэр, но у меня есть сомнения на этот счет”, - сказал Сомневающийся Джордж. Он не случайно получил свое прозвище; судя по всему, что мог видеть Хесмусет, у него были сомнения по любому поводу. Через мгновение он продолжил: “И вообще, все не так однозначно, как вы это представляете, если вы будете достаточно любезны, чтобы простить мне и это”.
“Нет, а?” Теперь Хесмусет ощетинился. Ему не хотелось, чтобы ему говорили, что он в чем-то ошибся или даже мог ошибиться. “Как нет?”
“Что ж, сэр, если вы считаете блондинов никчемными ни для чего, кроме рабства, то как получилось, что несколько тысяч из них служат в различных полках вашей армии?”
“Они ни в коем случае не все хорошие солдаты”. Заняв позицию, Хесмусет был не из тех, кто отступает с нее даже перед лицом больших шансов.
“Без сомнения, вы правы, сэр”. На мгновение генерал-лейтенант Джордж заговорил как благородный северянин, каким он и был: самый опасный, когда самый вежливый. “Но тогда, ты бы сказал, что все обычные детинцы, сражающиеся за короля Аврама, хорошие солдаты?”
“Только дурак сказал бы, что все они такие, и я надеюсь, что я не такой уж дурак”, - ответил Хесмусет. “Однако я скажу, что из детинцев выходит больше хороших солдат, чем из блондинов. Мы воины в крови, а они нет”. Он выпятил подбородок и бросил вызов сомневающемуся Джорджу, не согласившемуся с ним.
И сомневаясь, что Джордж этого не сделал - по крайней мере, не в столь многих словах. Он пробормотал: “Несомненно, у вождя, в честь которого ты назван, нашлись бы какие-нибудь замечания по этому поводу”. У Хесмусета запылали уши; Хесмусет блондин был таким же свирепым воином, как и любой из когда-либо рожденных, будь то в его роде или среди смуглых детинцев. Джордж добавил: “Эти северные блондинки, вы должны помнить, были воспитаны как крепостные. Если вы развяжете человека, который был крепко связан, разве вы не ожидаете увидеть следы веревки на его теле какое-то время?”
“Так, так”, - сказал Хесмусет. “Я не думал, что вы любитель блондинок, сэр”.
Он задавался вопросом, не зашел ли он слишком далеко. В другом тоне это могло бы прозвучать смертельным оскорблением. Как бы то ни было, Джордж только пожал плечами и заметил: “Некоторые из них, уверяю вас, вполне привлекательны”. Он на мгновение убрал руки с поводьев, чтобы изобразить в воздухе песочные часы.
Хесмусет рассмеялся. “Ну, может быть, и так. Я слышал истории в этом роде. Хотя я подозреваю, что ты знаешь лучше меня”. Как Сомневающийся Джордж развлекался в своем поместье в Парфении? Использовал ли он труд каких-либо молодых крепостных, похожих на него?
Джордж ничего на это не ответил. Вместо этого он контратаковал: “У вас тоже были свои шансы, сэр, не так ли? Разве я не помню, что вы преподавали в военной коллегии близ Старого Капета, когда великий герцог Джеффри вывел северные провинции из Детины?”
“Я действительно был там”, - ответил Хесмусет. “Но что вам также нужно помнить, так это то, что со мной была моя жена, когда я был там”.
“Понятно”, - сказал Джордж. “Да, это может иметь значение. Я полагаю, для одних это имело бы большее значение, чем для других”.
К какому сорту вы относитесь? задержался за его словами. “Я не генерал Гильденстерн, если это то, что вас интересует”, - сказал Хесмусет.
“Немногие мужчины идут на это”, - ответил сомневающийся Джордж. “Я знаю по крайней мере одну хорошенькую белокурую девочку в Райзинг-Роке, которой маршал Барт - тогда он был всего лишь генералом Бартом, конечно - наотрез отказал. Не то чтобы она сама была такой уж плоской, вы понимаете, и не то чтобы Гильденстерн отказывал ей раньше тоже.”
“Я не удивлен, что Барт ей отказал”, - сказал Хесмусет. “Он действительно влюблен в свою жену”.
“Она - блондинка - была очень обижена”, - сказал Джордж. “Жена маршала Барта была бы обижена, если бы все пошло по-другому. `Отказала мне наотрез", - продолжала повторять горничная”.
“Давайте посмотрим, сможем ли мы дать предателям решительный отпор”, - сказал Хесмусет, и его заместитель согласно кивнул. Хесмусет задавался вопросом, пытался ли Джордж успокоить уязвленные чувства белокурой девушки. Каким бы смелым он ни был, у него не хватило смелости спросить.
* * *
Капитан Гремио все еще привык носить эполеты на обоих плечах. Первые два с половиной года войны он провел в качестве лейтенанта капитана Ормерода в роте арбалетчиков, набранных в Карлсбурге и его окрестностях, столице и главном городе провинции Пальметто. Но Ормерод остановил перестрелку с арбалетчиками, пытаясь остановить разгром северян на Восстании Прозелитов, и с тех пор рота находилась в руках Гремио. Он, наконец, даже получил звание, которое полагалось при командовании ротой.
Не все остальные офицеры полка полковника Флоризеля одобрили повышение Гремио. Его губы скривились. У него было длинное, худое, умное лицо - и дар изгибать губы и принимать другие выражения при необходимости: он был довольно успешным адвокатом в Карлсбурге.
Его успех на избранном поприще удерживал его собратьев-офицеров от слишком открытых насмешек. Но это также гарантировало, что насмешки будут. Почти все эти предполагаемые братья были дворянами, сеньорами, владельцами обширных поместий и повелителями крепостных иногда дюжинами, иногда тысячами. Они смотрели на него свысока, потому что он зарабатывал на жизнь собственным умом, а не в поте лица светлыми бровями.