Моррисон Бойд : другие произведения.

Моррисон Бойд сборник

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Моррисон Б. Код Мидаса 758k "Роман" Детектив, Приключения
   Моррисон Б. Обратный Отсчет Цунами 721k "Роман" Детектив, Приключения
   Моррисон Б. Заговор в Розуэлле 790k "Роман" Детектив, Приключения
   Моррисон Б. Наследие Лох-Несса 689k "Роман" Детектив, Приключения
   Моррисон Б. План Адамаса 661k "Роман" Детектив, Приключения
   Моррисон Б. Ковчег 906k "Роман" Детектив, Приключения
   Моррисон Б. Разбойничья волна 737k "Роман" Детектив, Приключения
   Моррисон Б. Высокое давление: рассказ Тайлера Локка 18k "Рассказ" Детектив, Приключения
   Моррисон Б. Новый Ковчег 791k "Роман" Детектив, Приключения
  
  
  
  
  
  Код Мидаса
  
  
  Бойд Моррисон
  
  ПРОЛОГ
  
  
  Полтора года назад
  
  Большой палец Джордана Орра завис над детонатором. Два мертвых охранника лежали у его ног. Он бросил последний взгляд на своих сообщников, которые оба кивнули в знак готовности. Орр нажал на кнопку, и "Мерседес" на автостоянке возле площади Пикадилли взорвался в трех милях от него.
  
  Орр не знал, и его не волновало, были ли жертвы, но в три часа ночи он их и не ожидал. Важным было то, что власти заподозрили бы террористическую атаку. Время реагирования лондонской полиции на любой другой звонок увеличилось бы более чем вдвое, что оставило бы Орру и его людям достаточно времени, чтобы опустошить крупнейшее хранилище аукционного дома.
  
  Орр натянул на лицо балаклаву. Руссо и Манзини сделали то же самое. Отключение камер внутри хранилища заняло бы время, которого у них не было. Сигнализация сработала бы в тот момент, когда дверь была открыта.
  
  Дверь хранилища охранялась двойным замком, состоящим из карточки-ключа и кода доступа. Карта-ключ теперь была у него в руке, любезно предоставленная одним из мертвых охранников. Он вставил карточку, которая побудила систему запросить код. Орр осмотрел сенсорную панель. Продуманный дизайн искажал расположение цифр на клавиатуре при каждом ее использовании, делая невозможным угадывание кода, просто наблюдая за движениями чьих-либо пальцев. Но менеджер проявил небрежность накануне, когда Орр рассматривал заведение как потенциального клиента. Он не сделал попытки заслонить экран от Орра, который записал код с помощью видеокамеры в форме ручки, лежащей в кармане его куртки.
  
  Типичное самодовольство, подумал Орр. Разработчики систем безопасности всегда забывали о человеческом элементе.
  
  Орр набрал код, и дверь зажужжала, сигнализируя, что она открыта. Он рывком открыл его и не услышал сигнала клаксона, но он знал, что сломанная магнитная пломба привела в действие бесшумную сигнализацию в штаб-квартире охранной фирмы. В это время утра никто не должен иметь доступа к хранилищу.
  
  Не имея возможности связаться с охранниками, охранная компания вызвала бы полицию, но их проблема была бы низкоприоритетной. Террористический акт имел приоритет над всем остальным. Орру это понравилось.
  
  Он первым вошел внутрь. Он видел интерьер лично, но Руссо и Манзини видели только видео.
  
  Хранилище размером пятнадцать на пятнадцать футов было спроектировано для демонстрации объектов, которые должны были быть официально оценены на следующий день. Ювелирные изделия, редкие книги, скульптуры, золотые монеты и антиквариат - ценности, сто лет спрятанные на чердаке английского поместья, - были подсвечены для достижения оптимального эффекта. Ожидалось, что за все вместе эти предметы на аукционе можно будет выручить более тридцати миллионов фунтов.
  
  Один предмет стал главным призом коллекции. В центральной витрине находилась изящная ручная работа из чистого золота. Орр восхитился сверкающей красотой металла.
  
  Манзини, невысокий лысеющий мужчина с мощными руками, снял с пояса кувалду.
  
  "Давайте разбогатеем", - сказал он и взмахнул молотком в сторону кейса. Толстое стекло разлетелось вдребезги, и Манзини достал золотую руку, обернул ее пузырчатой пленкой и положил в свою сумку. Он перешел к шкатулке с драгоценностями.
  
  Руссо, такой тощий, что его штаны могли бы держаться на резинке, использовал две руки, чтобы размахивать собственным молотком. Он разбил заднюю стенку футляра с рисунком Пикассо и осторожно извлек его, чтобы осколки не порезали его.
  
  Пока Манзини и Руссо собирали остальные драгоценности и сворачивали произведения искусства, Орр помчался в заднюю часть хранилища. Одним ударом он освободил три древних манускрипта и бережно уложил их в свою сумку. Следующей была коллекция редких золотых монет.
  
  За три минуты они высыпали все содержимое хранилища в свои сумки.
  
  "Вот и все", - сказал Орр. Он открыл свой мобильный и набрал номер. На звонок ответили после первого гудка.
  
  "Да?" - спросил я.
  
  "Мы в пути", - сказал Орр и повесил трубку.
  
  Они перешагнули через изрешеченных пулями охранников и побежали ко входу в здание. Снаружи Орр мог различить вой сирен на расстоянии, но они ехали в другом направлении. Их ждало угнанное такси. Водитель, Фелдер, носил плоскую кепку, очки и накладные усы.
  
  Они побросали сумки в машину и сели.
  
  "Успех?" Спросил Фелдер.
  
  "Прямо как на видео", - сказал Руссо. "Стоимостью в тридцать миллионов фунтов".
  
  "Треть этого на черном рынке", - сказал Манзини. "Покупатель Орра платит всего десять миллионов".
  
  "В любом случае, это больше денег, чем вы когда-либо видели", - сказал Фелдер.
  
  "Веди", - сказал Орр, раздраженный их легкомыслием. Они все еще не были закончены.
  
  Такси тронулось с места. Поскольку в Лондоне самая высокая концентрация камер наблюдения в мире, они не снимали масок. После подобной кражи Скотланд-Ярд просматривал каждое видео в поисках единственной зацепки, которая привела бы к ворам.
  
  Орр был уверен, что этого никогда не произойдет.
  
  Как они и практиковались, такси подъехало к причалу на реке Темзе всего через пять минут. Они оставили такси на стоянке у причала и направились к катеру, который нанял Фелдер. Орр знал, что лодку можно отследить до Фелдера, но к тому времени, когда это произойдет, это уже не будет иметь значения.
  
  Как только они оказались на борту, Фелдер, уроженец Британии, который десять лет бороздил эти воды в качестве члена команды буксира, нажал на газ. Они не остановятся, пока не достигнут Дуврского пролива, где планировалось сойти на берег в Кенте и на арендованной машине совершить свой последний побег на пароме SeaFrance в Кале.
  
  Пока Фелдер управлял навигацией, остальные высыпали содержимое сумок в затемненной передней каюте, чтобы оценить свой улов. Руссо и Манзини захихикали по-итальянски. Единственное слово, которое Орр, американец, мог понять, было, когда они упоминали свой родной город "Неаполь". Неаполь. Он проигнорировал их и внимательно просмотрел три рукописи. Он нашел тот, который хотел, и отложил его в сторону. Два других были для него бесполезны, поэтому он положил их обратно в сумку.
  
  К тому времени, как они закончили сортировать товары, судно вошло в Ла-Манш. Пришло время.
  
  Орр повернулся спиной к Руссо и Манзини и достал "ЗИГ-Зауэр" с глушителем, который он использовал, чтобы убить охранников.
  
  "Эй, Орр, " сказал Руссо, - когда мы встретимся с твоим связным?" Я хочу получить свои деньги в ближайшее время, капитан?"
  
  "Нет проблем", - сказал Орр и развернулся. Сначала он застрелил Руссо, затем Манзини. Манзини повалился на Руссо, ожерелье, которое он ласкал, все еще было у него в руке.
  
  Ветер и шум двигателя были настолько громкими, что Фелдер не мог услышать выстрелы. Орр поднялся на рулевую палубу.
  
  Фелдер повернулся и улыбнулся ему.
  
  "Не возражаешь, если я пару минут посижу за рулем?" Сказал Фелдер. "Я умираю от желания проверить свою долю".
  
  "Конечно", - сказал Орр. Он взялся за руль одной рукой, и когда Фелдер повернулся к нему спиной, он дважды выстрелил в него. Фелдер рухнул на нижнюю палубу.
  
  Орр проверил GPS и крутил руль, пока не оказался в направлении Лейсдаун-он-Си, небольшого городка на побережье, где он припарковал вторую машину. Машина, которую нанял Фелдер, останется на месте, пока ее не отбуксируют. Орру было все равно. Не было бы ничего, что связывало бы его с этим.
  
  Когда лодка была в трех милях от города, Орр остановил ее. Вода здесь должна быть достаточно глубокой.
  
  Спустившись в каюту, он привязал все три тела к внутренней части, установил два небольших заряда взрывчатки ниже ватерлинии и приготовил надувной плот и весла. Как только он приводил в действие бомбы, которые были достаточно большими, чтобы пробить отверстия в корпусе, лодка тонула в течение нескольких минут.
  
  Он запечатал золотую руку, драгоценности, монеты и единственную рукопись в водонепроницаемый пакет, а все остальное разложил по шкафчикам, которые задраил. От лодки не осталось бы и следа, как только она оказалась бы на дне канала. Такие предметы, как Пикассо, были ценными, но они также были слишком узнаваемы, чтобы их можно было продать. Он не мог рисковать тем, что они приведут обратно к нему. Драгоценности и золото можно было разобрать на части и продать за драгоценные камни и металл с небольшим риском. Он рассчитывал выручить от них два миллиона фунтов стерлингов - достаточно, чтобы расплатиться с долгами и профинансировать свой окончательный план.
  
  Но золотая рука и рукопись, которые он сохранит. Хотя сообщники Орра не знали об этом, документ был самым ценным предметом, который они забрали из хранилища. Фактически, это был, возможно, единственный наиболее ценный объект на поверхности земли. Владелец, должно быть, не понял, что в нем содержалось, иначе он никогда бы не попытался выставить его на аукцион.
  
  Орр действительно знал, что в нем содержится. Он сам проверил это, пока Руссо и Манзини заискивали перед золотом и драгоценностями. Для непрофессионала самая важная строка, возглавляющая раздел в конце документа, выглядела как последовательность случайных греческих букв, но она подтверждала важность документа. ????????????? Ты??Ты??Ты??Ты????????????????? Ты??? Ты??Ты??Ты?????.
  
  Рукопись представляла собой средневековый кодекс, переписанный со свитка, написанного за двести лет до рождения Христа. В нем содержался древний трактат величайшего ученого и инженера античности, человека, который в течение двух лет держал римлян в страхе только благодаря своей изобретательности, грека, уроженца Сиракуз по имени Архимед.
  
  Кодекс был написан без пробелов или строчных букв, что затрудняло перевод, поэтому полное содержание рукописи было неизвестно. Но одна эта строчка убедила Орра, что рукопись у его ног содержит секрет местонахождения сокровища стоимостью в неисчислимые миллиарды.
  
  Орр забрался на плот и во второй раз за ночь нажал кнопку детонатора. Заряды взрывчатки пробили две бреши в корпусе лодки. Он отплыл, но держался поблизости, чтобы убедиться, что лодка ушла, прежде чем направиться к берегу. Пока Орр наблюдал, как лодка погружается в спокойное море, перевод текста Архимеда вспыхнул перед его глазами так ясно, как если бы он был написан на поверхности воды.
  
  Тот, кто контролирует эту карту, контролирует богатства Мидаса.
  
  
  СРЕДА
  
  
  
  ЗАГАДКА СМЕРТИ
  
  ОДИН
  
  
  Сегодняшний день
  
  "Прости меня", - сказала Кэрол Бенедикт, подбегая к стойке Starbucks. "У тебя мой напиток".
  
  Мужчина, который держал ее латте, уже снял крышку, готовый положить сахар в ее нетронутую чашку с кофе. После ее ежедневной шестимильной пробежки никто - абсолютно никто - не встал между ней и ее кофеином.
  
  Мужчина, молодой парень в кепке "Редскинз" с глуповатым выражением лица, посмотрел на кофе и снова на нее.
  
  "Ты уверен?"
  
  Она улыбнулась ему. "Ты заказал большой двойной порционный латте?"
  
  Он покачал головой и одарил ее застенчивой улыбкой. "Извините, семь утра для меня слишком рано", - сказал он. Он вернул крышку на место и протянул ей.
  
  "Без проблем", - сказала Кэрол и открыла дверь навстречу порыву жара.
  
  К концу десятиминутной прогулки до своей квартиры Кэрол была мокрой от пота. Вашингтон был известен своей летней влажностью, но Кэрол никогда не испытывала этого до сегодняшнего дня, когда в первый год посещала летние занятия для выпускников в Джорджтауне. Она была поражена, что в середине июня ранним утром может быть так душно, но ее впитывающие влагу топ для бега и шорты проделали замечательную работу, спасая ее от несчастий.
  
  Кэрол не любила завтракать, это была одна из ее стратегий оставаться худой. Войдя в свою квартиру с одной спальней, она включила кондиционер, включила новости и допила остатки латте в перерыве между упражнениями на растяжку. В душе она включила воду настолько холодную, насколько это было возможно. От охлаждающего спрея у нее по коже побежали мурашки и даже немного закружилась голова.
  
  Она выбрала майку и шорты и собрала волосы в хвост, но ей пришлось положить свитер в сумку для занятий. Классы в школе всегда были перегружены кондиционерами.
  
  В ее дверь постучали как раз в тот момент, когда она надевала туфли. Она встала слишком быстро при неожиданном звуке, и лобовой удар чуть не заставил ее перевернуться. Она оперлась о комод, чтобы не упасть. Ощущение не прошло, но оно утихло достаточно, чтобы она могла ходить.
  
  Кто мог быть у ее двери в 7:30 утра?
  
  Она посмотрела в глазок и увидела белого мужчину в костюме, коренастого телосложения, ненамного выше ее.
  
  "Что это?" - спросила она, не открывая дверь.
  
  "Ср. Бенедикт, я детектив Уилсон из Департамента полиции Арлингтона. Мне нужно с тобой поговорить ".
  
  "Не могли бы вы, пожалуйста, показать мне свое удостоверение личности?" Живя одна, Кэрол научилась быть осторожной.
  
  "Конечно". Он показал открытый бумажник, в котором были значок и удостоверение личности с логотипом полиции Арлингтона. Ей показалось, что все в порядке, поэтому она распахнула дверь. Она внезапно почувствовала неоправданную усталость, поэтому прислонилась к дверному косяку, чувствуя, как кружится голова. Если бы она заболела, ей пришлось бы преодолеть это. Пропуск занятий может повредить ее среднему баллу.
  
  "В чем дело, детектив?" - спросил я. Она действительно понятия не имела, зачем здесь полиция. За всю свою жизнь она не получила даже штрафа за неправильную парковку.
  
  Уилсон, у которого были густые брови, уставился на нее с непроницаемым выражением. "Это касается твоей сестры, Стейси".
  
  Укол адреналина прочистил голову Кэрол.
  
  "Стейси? О, Боже мой! Что-то случилось?" Они разговаривали только прошлой ночью, и Стейси казалась прекрасной.
  
  "В ее отеле в Сиэтле произошла ситуация с заложниками. Мне нужно отвезти тебя в участок, где мы сможем скоординировать действия с полицией Сиэтла."
  
  "Она ранена? С ней все в порядке?"
  
  "Пока она невредима, но тебе нужно будет пойти со мной. Я объясню ситуацию по пути."
  
  "Конечно. Конечно. Позвольте мне взять мою сумочку". Она схватила ключи и телефон, бросила их в сумку и заперла за собой дверь. Ее сердце бешено колотилось при мысли о том, что ее сестру держат под дулом пистолета.
  
  Спускаясь по лестнице, она споткнулась, и Уилсон поймал ее.
  
  "С тобой все в порядке?" - спросил он. "Ты выглядишь бледным".
  
  "Я просто внезапно чувствую себя таким уставшим". С каждой минутой ее зрение становилось все более расплывчатым.
  
  Уилсон держал ее за руку всю оставшуюся дорогу до парковки, и она была рада, что он это сделал, потому что ее колени дважды подгибались.
  
  Вместо машины без опознавательных знаков Уилсон подвел ее к белому фургону. Другой мужчина выпрыгнул с пассажирского сиденья и открыл заднюю дверь. Желудок Кэрол сжался, когда она увидела, что на нем была кепка "Редскинз".
  
  Это был мужчина, который угостил ее латте в "Старбаксе". Ошеломленное выражение лица сменилось безжизненным взглядом кобры, оценивающей свою добычу.
  
  Она набрала в грудь воздуха, чтобы закричать, но рука Уилсона зажала ей рот.
  
  "Я вижу, ты помнишь моего партнера", - сказал он ей на ухо.
  
  Она пыталась сопротивляться, но ее руки и ноги напоминали переваренные спагетти, а разум с каждой секундой затуманивался все сильнее.
  
  Уилсон втолкнул ее в фургон, и дверь за ней закрылась. Он защелкнул наручники на ее запястьях и лодыжках, в то время как другой мужчина завел фургон и уехал. Она снова попыталась закричать, но получилось лишь слабое мычание. Ее язык вывалился во рту, как будто он был покрыт сиропом.
  
  "Ты накачал меня наркотиками".
  
  Уилсон кивнул. "Рогипнол легко достать, в Вашингтоне так много университетских городков".
  
  Рогипнол. Иначе известный как roofies. Наркотик для изнасилования на свидании. Он положил его ей в кофе.
  
  "О, Боже мой..."
  
  "Не волнуйся. Это не то, для чего он предназначен. Нам просто нужно, чтобы ты отлучился на несколько часов, пока мы разберемся с другими делами ".
  
  "Чего ты хочешь?"
  
  "Нам нужно, чтобы твоя сестра кое-что сделала для нас", - сказал Уилсон.
  
  "Что ты сделал со Стейси?" Сказала Кэрол, с трудом выговаривая букву "С" в "Стейси". Она больше не могла держать глаза открытыми и опустила голову на пол.
  
  "Ничего. Она будет больше беспокоиться о том, что мы собираемся с тобой сделать, если она не будет сотрудничать. Или если она не в состоянии..."
  
  Уилсон продолжал говорить, но глаза Кэрол больше не могли сфокусироваться, и темнота погрузила ее в забытье.
  
  
  ДВА
  
  
  Ответьте на звонок, доктор Локк. У тебя осталось не так много времени.
  
  Тилер Локк всмотрелся в текстовое сообщение и попытался решить, было ли это шуткой или каким-то маркетинговым трюком. Прошло десять минут после его часовой поездки на пароме до Бремертона, и три раза его мобильный телефон звонил с неизвестным номером. Тайлер игнорировал звонки, но вскоре после этого пришло текстовое сообщение, снова с неизвестного номера. Единственные люди, у которых был номер его мобильного, были в списке контактов телефона. Как правило, он не отвечал на звонки с незнакомых номеров, полагая, что, если это важно, звонящий оставит голосовое сообщение. Пока никаких новых сообщений.
  
  Лодка была заполнена только наполовину, так что Тайлер занял скамейку в одиночестве, положив свои длинные ноги на противоположное сиденье. В любое другое утро его лучший друг Грант Уэстфилд был бы рядом с ним, играя в игры на его телефоне, но Грант планировал преодолеть послеполуденный час пик и провести долгие выходные в Ванкувере, поэтому он сел на более ранний паром. Они совершали поездки из Сиэтла в Бремертон три дня в неделю в течение двух месяцев, чтобы проконсультироваться по поводу строительства нового склада боеприпасов на военно-морской базе.
  
  Телефон зазвонил снова. Тот же номер. Тайлер пил свой кофе и смотрел на удаляющийся горизонт Сиэтла. Было восемь сорок утра, и, хотя было шестнадцатое июня, солнца нигде не было видно. Низкая облачность и морось сделали этот день типичным "июньским", как местные жители называют прохладную пасмурную погоду, которая обычно предшествует солнечному июлю.
  
  Это не мог быть холодный звонок, заключил Тайлер. Продавец телемаркетинга не назвал бы его доктором Локком. Тайлер не был доктором медицинских наук. У него была докторская степень, и единственный раз, когда кто-то назвал его доктором, был на одном из его консультационных концертов. Никто из его коллег не использовал это почетное обращение, если только они не высмеивали его.
  
  Звонок мог быть связан с работой, но ему нужно было просмотреть пятьдесят электронных писем, прежде чем он доберется до Бремертона, и он не хотел быть втянутым в долгий разговор. Он снова позволил голосовой почте обработать это и убрал телефон. В конце концов, абонент получит подсказку оставить сообщение.
  
  Через минуту после того, как он снова начал работать на своем ноутбуке, телефон подал звуковой сигнал с другим текстовым сообщением. Тайлер вздохнул и вытащил телефон из кармана.
  
  Доктор Локк, если вы не ответите на мой звонок, вы будете мертвы через двадцать восемь минут.
  
  Тайлеру пришлось прочитать сообщение три раза, чтобы поверить в то, что он видел. Он закрыл свой ноутбук и сел прямо, убрав ноги с сиденья. Он медленно осмотрел пассажиров вокруг себя, но никто, казалось, вообще не интересовался им.
  
  Зазвонил телефон. Тот же номер.
  
  Тайлер постучал по экрану и спросил: "Кто это?"
  
  "Это человек, который собирается убить всех на том пароме, если вы не сделаете то, что я говорю".
  
  Тайлер не смог уловить акцента в хриплом голосе на другом конце. "Почему бы мне просто не повесить трубку и не позвонить в полицию?" он сказал. "Должно устроить тебе праздник, когда нагрянет ФБР".
  
  "Ты мог бы это сделать, но что бы ты им сказал? Мой номер? Это телефон с предоплатой, купленный за наличные. Поверьте мне, я все продумал ".
  
  На мгновение Тайлер подумал, не сделать ли именно то, чем он угрожал: повесить трубку и позвонить в полицию. Но этот человек был прав. Он мало что мог им сказать.
  
  "Что все это значит?" Сказал Тайлер.
  
  "Это о вас, доктор Локк. На самом деле, это звучит претенциозно. Я буду называть тебя просто Локк".
  
  "Это нелепо".
  
  "Сейчас это может показаться таким, но через несколько минут этого не будет".
  
  Тайлер сделал паузу. "Зачем ты мне звонишь?"
  
  "Потому что ты именно тот, кто мне нужен. Степень бакалавра Массачусетского технологического института в области машиностроения. Доктор философии из Стэнфорда. Бывший армейский капитан в инженерно-боевом батальоне, что делает вас экспертом по подрывным работам и обезвреживанию бомб. Сейчас начальник отдела специальных операций в Gordian Engineering. И все это до того, как тебе исполнится сорок. Знаешь, на бумаге ты звучишь очень хорошо ".
  
  "Итак, ты знаешь, кто я. Я должен отнестись ко всему этому серьезно, потому что
  
  ...?"
  
  "Потому что я только что отправил вам по электронной почте пару фотографий, которые показывают, насколько серьезна ваша ситуация. Я знаю, что на пароме есть Wi-Fi. Взгляните на них. Я буду ждать. Однако лучше поторопиться".
  
  Держа телефон в одной руке, Тайлер неохотно открыл свой ноутбук и проверил свой почтовый ящик.
  
  Одно новое сообщение с адреса электронной почты, который он не узнал. В теме письма было написано, что осталось 27 минут.
  
  Тайлер открыл сообщение. В теле электронного письма не было текста, только два изображения.
  
  На первом был изображен двухосный грузовик с надписью SILVERLAKE TRANSPORT на боку.
  
  На втором был изображен холодильник с открытой дверцей. Внутри была прозрачная пластиковая канистра размером с пивной бочонок, наполненная порошкообразным веществом серого цвета. Ткань скрывала какой-то предмет сверху. На передней панели контейнера был установлен цифровой таймер. Вода снаружи была абсолютно спокойной, но Тайлер почувствовал морскую болезнь.
  
  "Я слушаю", - сказал он, его разум уже лихорадочно соображал, как он мог бы предупредить пассажиров, чтобы они добрались до спасательного плота.
  
  "Я подумал, что ты мог бы. Вы узнаете бомбу, когда увидите ее. На случай, если вы его не поняли, холодильник находится внутри грузовика, который находится на автомобильной палубе под вами. И не звони в полицию. Я буду знать".
  
  "Вы не могли пронести это на борт".
  
  "Ты думаешь, я блефую? Расскажи мне о бинарных взрывчатых веществах."
  
  Тайлер сделал глубокий вдох, прежде чем ответить. "Бинарные взрывчатые вещества начинаются как два отдельных инертных соединения, но когда их смешивают вместе, они становятся очень летучими. Стрелковые клубы часто используют их для стрельбы по мишеням. Взрывчатку можно привести в действие только с помощью мощного ружейного снаряда или детонатора. Вы можете купить их в Интернете".
  
  "Видишь? Ты хорош. В холодильнике сто фунтов бинарного кода. Достаточно, чтобы проделать тридцатифутовую дыру в этом пароме и поджечь половину машин. Я сомневаюсь, что там было бы много выживших ".
  
  "Собаки, вынюхивающие бомбы в доке, обнаружили бы это", - сказал Тайлер.
  
  "Я принял меры предосторожности, чтобы убедиться, что едкий запах запечатан, и я заплатил какому-то безработному студенту колледжа триста баксов, чтобы доставить его на борт. То, что плохо для экономики, хорошо для меня ".
  
  "Если ты хочешь взорвать паром, зачем предупреждать меня?"
  
  "Послушай и узнай. Я хочу, чтобы ты пошел к грузовику. На двери есть висячий замок. Ключ приклеен скотчем к отверстию левого колеса. Отправляйтесь туда сейчас, иначе паром никогда не доберется до Бремертона ".
  
  Бремертон. Внезапно Тайлеру пришла в голову ужасающая мысль: военно-морская база. Этот парень хотел, чтобы Тайлер отвез грузовик в порт ВМС США, используя свои учетные данные.
  
  "Так ты хочешь, чтобы я стал террористом-смертником для тебя?" Сказал Тайлер, яростно думая о том, как бы бросить грузовик, прежде чем он доберется до входа на базу.
  
  Мужчина рассмеялся. "Террорист-смертник? Даже близко нет".
  
  "Тогда чего ты хочешь?"
  
  "Локк, ты собираешься стать героем. Эта бомба должна взорваться через двадцать четыре минуты и тридцать секунд. Я хочу, чтобы ты обезвредил его ".
  
  
  ТРИ
  
  
  Когда Байрон Гаул ждал лифта в вестибюле отеля Sheraton Premiere, он огляделся по сторонам. Он испытал облегчение, не обнаружив неожиданных изменений в системе безопасности для конференции, проводимой в отеле. Он тщательно разведал местоположение неделю назад, готовясь к миссии, но, учитывая, что отель находился в Тайсонс-Корнер, штат Вирджиния, недалеко от Вашингтона, всегда была вероятность, что меры безопасности были усилены, особенно в связи с спонсируемой Пентагоном конференцией под названием Саммит по нетрадиционным вооружениям.
  
  Подошли два армейских майора, погруженные в беседу. Когда они увидели Гаула, он кивнул им, и они ответили тем же. Поскольку они были внутри без шляп, его более низкий ранг не требовал приветствия. Гаул был одет в армейскую форму класса А, имел звание капитана и бейдж с именем Уилсон. Форма и все ее ленты и украшения были приобретены через Интернет. Самым сложным было подобрать размер, соответствующий его росту ниже среднего и мускулатуре выше среднего.
  
  Он приготовился к вопросам, но майоры вернулись к своей дискуссии, игнорируя его. Гаул не знал, придется ли ему использовать подготовленную им предысторию, но он был готов на случай, если кто-нибудь спросит. Он сказал бы, что был офицером связи в вашингтонском аналитическом центре под названием Weaver Solutions, одном из сотен в городе. Он присутствовал на саммите, чтобы узнать о новейших технологиях и тактике, которые могут быть использованы против военных или гражданских целей. Такого рода военные конференции проводились практически каждую неделю в столице страны, но это была единственная, на которой его цель должна была выступить.
  
  Лифт открылся, и Гаул присоединился к майорам. На первой остановке дверь открылась, и послышался шум деятельности. Это было сразу после 11:30, утренние занятия закончились, включая программную речь его цели. У участников будет перерыв на обед. Майоры вышли, и вошли двое мужчин в гражданской одежде. Гаул искоса взглянул на их бейджи с именами, на которых было написано "Эйден Маккенна" и "Майлз Бенсон".
  
  Казалось, что оба они были усовершенствованы технологией из научно-фантастического фильма. Черный диск был прикреплен к черепу Маккенны с помощью провода, подсоединенного к его уху, как будто это был слуховой аппарат с прямым подключением к его мозгу. МакКенна шел пешком, в то время как Бенсон вел инвалидную коляску с мотором, чего Гаул никогда не видел. Кресло балансировалось на двух колесиках, очевидно, вопреки законам физики, так что глаза человека в кресле были почти на одном уровне с его собственными.
  
  Хотя Бенсон был одет в костюм, Гаул мог видеть, что у мужчины верхняя часть туловища человека, который проводил время в спортзале. У него был пристальный взгляд и коротко подстриженные волосы бывшего армейского офицера, поэтому Гаул предположил, что он был ранен в Ираке или Афганистане. МакКенна больше походил на представление Гаула об аналитике-исследователе в черепаховых очках и телосложении, которое не предполагало ничего более напряженного, чем печатать в его повседневной рутине.
  
  "Думаешь, он воспользуется твоим предложением?" Сказал Маккенна с ирландским акцентом.
  
  "Я не знаю", - сказал Бенсон. "Зависит от того, насколько хорош мой рекламный ход".
  
  "Это был хороший лейтмотив".
  
  "Именно поэтому я хочу его".
  
  Дверь лифта открылась в мезонине.
  
  "Где находится Столичный клуб?" Сказал Бенсон, выходя из лифта.
  
  "Я полагаю, налево", - сказал Маккенна.
  
  "Хорошо, мы должны зарезервировать столик. Мы оставим место между нами для генерала ".
  
  Гаул выследил их за углом. МакКенна и Бенсон прошли через стеклянные двери ресторана, но Гаул не последовал за ними. Он резко остановился, как будто пошел не в том направлении, и повернул обратно к конференц-залам мезонина.
  
  Участники направлялись с семинаров конференции к месту назначения на обед или толпились в зале, чтобы поболтать после сессий. Платье представляло собой смесь военной и гражданской одежды в соотношении пятьдесят на пятьдесят. Галлия сразу вписалась в толпу.
  
  Гаул бродил по коридору, делая вид, что изучает программу конференции. Он прошел мимо стеклянных дверей Столичного клуба, но не увидел свою цель. Он нашел место рядом с лифтами, и ему пришлось напомнить себе, что не следует прислоняться к стене, чтобы оставаться в образе прямого, как шомпол, военного офицера.
  
  Зазвонил его мобильный телефон. Текстовое сообщение было от Орра.
  
  Мы начинаем здесь. Ты? Гаул ответил на сообщение, все на месте . Ты заметил его? Пока нет. Но он здесь и должен присутствовать на обеде. Хорошо. Мы узнаем это через 20 минут. Будь готов. К.
  
  Поскольку делать было больше нечего, кроме как ждать, не спуская глаз с лифтов и лестниц, Гаул вернулся к просмотру программы. Он улыбнулся, когда увидел название основного доклада своей цели, бывшего военного руководителя Агентства по уменьшению военной угрозы. Речь называлась "Опасности асимметричной угрозы и реагирования: как бороться с самодельным оружием массового уничтожения". Гаул думал, что говорящий будет удивлен тем, насколько личной станет эта опасность.
  
  Лифт опустел три раза, прежде чем Гаул увидел, за кем он пришел. Недавно вышедший в отставку генерал-майор выглядел немного более седым, чем на фотографии, которую он запомнил, но напряженный взгляд и челюсть из кованого железа остались прежними. Все взгляды следили за генералом, пока он шагал к ресторану.
  
  Гаул достал свой мобильный телефон, чтобы отправить Орру сообщение с подтверждением того, что теперь он держит Шермана Локка в поле зрения.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Тилеру нравились чувство долга, целеустремленность и дух товарищества военных, но он мог обойтись и без части с угрозой смерти, которая была одной из причин, по которой он ушел на гражданскую жизнь. Он шел на просчитанный риск, например, когда гонял на автомобилях или работал со взрывчаткой в проекте по сносу зданий, но это было потому, что он контролировал ситуацию. Эта ситуация определенно была не под его контролем.
  
  "Я вернулся", - сказал мужчина на другом конце провода. "Нужно было заняться другими делами. Ты там, Локк?"
  
  "Я здесь", - сказал Тайлер, спускаясь по трапу парома на транспортную палубу. "Почему вы хотите, чтобы я обезвредил бомбу, которую вы установили на пароме?"
  
  "Мне нужен кто-то с твоими навыками для особой работы, но прежде чем мы начнем, я должен убедиться, что ты справишься с этим".
  
  "Работа?" - спросил я. Сказал Тайлер. "Почему вы просто не наняли меня?"
  
  "Считайте это задание своим собеседованием. Часы тикают, так что тебе лучше поторопиться. Прежде чем ты пойдешь к грузовику, положи ключи в бардачок своей маленькой красной спортивной машины. Оставь его незапертым".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что я так сказал, и это у меня есть бомба. Просто сделай это".
  
  "Я уже в пути", - сказал Тайлер. "Итак, если мы собираемся разговаривать друг с другом на этой работе, как мне следует тебя называть?"
  
  "Возможно, ты забегаешь вперед. Мы могли бы работать вместе всего лишь следующие двадцать две минуты ".
  
  Тайлер настроил свои часы на синхронизацию с тем временем, которое у него осталось. "Я из тех, кто уверен в себе", - сказал он, хотя чувствовал совсем другое. Бомбы были коварны даже в самых благоприятных условиях. Тайлер не знал, в чем заключалась игра этого парня, но он не казался глупым.
  
  "Я думаю, ты скорее самоуверен, чем самоуверен", - сказал мужчина. "Ты будешь знать, как меня называть, как только сядешь в грузовик".
  
  У меня уже есть кое-какие идеи о том, как тебя называть, подумал Тайлер. Почему я привлекаю всех сумасшедших людей?
  
  Он добрался до транспортного отсека и подошел к своему "Вайперу", положив ключи в бардачок, как было приказано. Глядя вперед со своего места на корме, он мог разглядеть несколько грузовиков, которые обычно загружались первыми. Он побежал в том направлении.
  
  Тайлер увидел грузовик с надписью SILVERLAKE TRANSPORT и повернул к нему.
  
  "Итак, что я должен сделать?" - спросил он.
  
  "Инструкции прикреплены скотчем к холодильнику. Все это записано для тебя. Ну, не ты, но ты поймешь, что я имею в виду. И помните, никакой полиции. Я слежу за тобой своими глазами и ушами, и у меня есть дистанционный детонатор, так что займись делом и веди себя прилично. Паром взрывается, если прибывает спецназ или за борт начинают выскакивать спасательные плоты ".
  
  "Тогда что?"
  
  "Ты узнаешь, добьешься ли ты успеха. Если да, я тебе перезвоню. Если нет, ты пойдешь ко дну вместе с кораблем".
  
  Мужчина повесил трубку.
  
  Тайлер добрался до задней части грузовика и хорошенько просунул руку под левое колесо. Ключ был там, именно так, как и сказал тот парень.
  
  Он огляделся, но, кроме пожилой женщины, выгуливающей свою собаку, он был один.
  
  Ключ подошел к висячему замку, и Тайлер осторожно задвинул дверь. Он не думал, что парень планировал привести бомбу в действие с помощью этого, но он проверил на всякий случай. Ничего.
  
  Тайлер толкнул дверь ровно настолько, чтобы можно было протиснуться внутрь. Если здесь действительно была бомба, он не хотел, чтобы кто-нибудь из матросов увидел это и поднял тревогу.
  
  Он думал, что ему придется оставить дверь открытой для света, но по бокам салона были прикреплены два фонаря. Он включил их оба и закрыл дверь.
  
  Коробки были свалены в кучу на диване, паре стульев и столе. Посередине стоял холодильник, одна из старых моделей с защелкой. К передней части двери был приклеен конверт из манильской бумаги. Тайлер изучил его и, когда убедился, что он в безопасности, вырвал его и вскрыл.
  
  В конверте была одна страница. Тайлер достал его, ожидая инструкций о том, что делать дальше.
  
  Возможно, на листе были инструкции, но они не сильно помогли. Пронумерованные абзацы не были написаны на английском. Хотя Тайлер не мог прочитать слова, он сразу узнал буквы. Он никогда не состоял в братстве, но использовал все буквы в уравнениях, когда получал диплом инженера.
  
  Страница была написана на греческом.
  
  Тайлер просмотрел текст, чтобы увидеть, был ли там какой-нибудь скрытый код или какое-то другое сообщение для него. Он искал формулу, что-то, что помогло бы ему обезвредить бомбу, но он не знал, что он искал. Учитывая, как много парень по телефону знал о Тайлере, он бы понял, что иностранные языки не были сильной стороной Тайлера. Он мог заказать пиво и спросить, где находится туалет, на французском и испанском, но даже это было чересчур.
  
  Мужчина упомянул, что инструкции были написаны не для него. Тогда для кого они были написаны?
  
  Он ломал голову, пытаясь придумать, кому бы он мог позвонить, чтобы перевести документ, но его прервали, когда из грузовика донесся звук ударов в заднюю дверь. Тайлер замер.
  
  "Внутри кто-то есть?" - услышал он женский голос.
  
  "Я в порядке", - сказал Тайлер, думая, что член экипажа проверяет его. "Я просто перепаковываю некоторые предметы, которые разболтались".
  
  "Открой дверь".
  
  Осталось двадцать минут. У него не было на это времени, но игнорирование ее просто привлекло бы больше внимания, чем он хотел. Он быстро избавится от нее и сосредоточится на том, как перевести документ.
  
  Он открыл дверь, ожидая увидеть кого-нибудь, одетого в накрахмаленную синюю форму экипажа. Вместо этого он увидел миниатюрную женщину лет тридцати, одетую в черную кожаную куртку, джинсы и стильные, но функциональные ботинки. Светлые волосы до плеч обрамляли ее лицо, а легкий макияж подчеркивал высокие скулы и пухлые губы. Это был деловой, привлекательный образ.
  
  Тайлер сразу узнал ее. Стейси Бенедикт, ведущая телешоу "В погоне за прошлым".
  
  Он не знал, с чего начать, кроме как спросить: "Что ты здесь делаешь?"
  
  Женщина оценивала Тайлера так же, как он изучал ее, и его резкое требование заставило ее остановиться. "Мужчина сказал мне, что кто-то будет ждать меня внутри этого грузовика".
  
  "У него был скрипучий голос?"
  
  "Это он. Но он не упомянул, что это будешь ты ". Итак, она запомнила Тайлера по его появлению в ее шоу. Нет необходимости в представлениях.
  
  Инструкции прикреплены скотчем к холодильнику, сказал человек по телефону. Все это записано для тебя. Ну, не ты, но ты поймешь, что я имею в виду.
  
  "Ты случайно не читаешь по-гречески, не так ли?" - Спросил Тайлер.
  
  Взгляд Стейси сказал ему, что для нее вопрос прозвучал так же нелепо, как и для него, но ее ответ ясно дал понять, что он показался нелепым по другой причине.
  
  "У меня докторская степень по классике", - сказала она. "Конечно, я знаю греческий. Почему?"
  
  Он отдал ей листок бумаги. "Вот почему".
  
  Когда она читала это, Тайлер мог видеть, как кровь отхлынула от ее лица. Но она не запаниковала. Никаких криков. Никаких слез. Вместо этого ее лицо исказилось от едва сдерживаемой ярости.
  
  Она подняла глаза от страницы и спросила: "Где бомба?"
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  Тэйси втащила себя в грузовик. Когда Тайлер закрыл за ней дверь, она снова прочитала первую строчку на листе. Он был напечатан на новогреческом с неуклюжими формулировками, как будто был переведен с другого языка бесплатным веб-сервисом. Но она уловила суть этого.
  
  В грузовике бомба. Поработайте с этим человеком, чтобы деактивировать его. Если ты не выполнишь свою задачу, и ты, и твоя сестра умрете.
  
  Всего за час до этого она собирала вещи для утреннего перелета обратно в Нью-Йорк, когда ей позвонил неизвестный мужчина, утверждавший, что похитил ее младшую сестру Кэрол. Увидев видео, на котором Кэрол связана и с кляпом во рту, Стейси разразилась такой нецензурной тирадой, что звонившему пришлось успокоить ее, просто чтобы сказать, чего он от нее хочет.
  
  Его единственной командой было сесть на паром до Бремертона, отходящий в 8:30, и ждать дальнейших инструкций. Она позволила себе пять минут отреагировать после того, как он повесил трубку, но все, что последовало, - это приступ дрожи. Она не была плаксой. Как и ее сестра. Если не считать похорон ее родителей, последний раз, когда она могла вспомнить настоящие слезы, был, когда умерла их собака Спарки. Ей было четырнадцать, а Кэрол - двенадцать. Стейси предположила, что их стойкость как-то связана с тем, что они росли единственными детьми на действующей ферме в Айове.
  
  Но эта жесткость не означала, что она была одиночкой. По крайней мере, теперь у нее был партнер в этом беспорядке, даже если это был мужчина, которого она едва знала.
  
  Стейси встречалась с Тайлером Локом всего один раз, девять месяцев назад, когда брала у него интервью для своего шоу, посвященного исследованию древних тайн по всему миру. Он был большой добычей после того, как, по слухам, участвовал в поисках Ноева ковчега. Перед интервью он ясно дал понять, что ему не нравится быть в центре внимания, объяснив, что его босс организовал это выступление, несмотря на возражения Тайлера. Несмотря на свое нежелание, Тайлер, естественно, был интересен, когда рассказывал об устройстве механизмов многовековой давности, и мог бы стать постоянным посетителем, если бы она смогла убедить его вернуться.
  
  Он был красив в каком-то грубоватом смысле, что делало его идеальным для телевидения. На его загорелом лице были заметны следы обветривания, как будто он много времени проводил на свежем воздухе, но у него не было глубоких морщин на лбу, так что ему еще не перевалило за сорок. Он был более шести футов ростом, каштановые волосы, голубые глаза, с неровным шрамом на левой стороне шеи. Ветровка, брюки цвета хаки и походные ботинки были профессиональными, но повседневными.
  
  "Что в нем говорится?" - Спросил Тайлер. "У нас осталось меньше двадцати минут".
  
  Стейси изучила документ. Первые четыре строки были на новогреческом, но остальные были на древнегреческом. Не слишком отличается от современной формы, но знаки препинания и все заглавные буквы затрудняют чтение.
  
  "На дверце холодильника есть защелка", - сказала она. "Чтобы отключить его, поверните выключатель в нижней части двери".
  
  Тайлер опустился на колени и просунул руку под дверь. "Понял".
  
  "Ты должен быть в состоянии открыть дверь".
  
  Он потянул за защелку и медленно приоткрыл холодильник.
  
  Все полки были удалены из интерьера. Прозрачная пластиковая бочка, наполненная сероватым порошком, занимала две трети внутренней поверхности. Бочонок был увенчан чем-то, покрытым холстом, а на крючке рядом с ним висел мешочек на шнурке. Жидкокристаллический таймер, прикрепленный к передней части ствола, отсчитывал время. Оставалось девятнадцать минут.
  
  Провода от таймера змеились в ствол. Они заканчивались на устройстве, спрятанном в порошке. Другой набор проводов исчез в закрытом объекте.
  
  "Я никогда не видела подобную бомбу по телевизору", - сказала Стейси. Ее сердце бешено колотилось, но голос звучал ровно. Распадаясь на части, она не собиралась помогать своей сестре.
  
  "В порохе есть детонатор", - сказал Тайлер. "Порошок представляет собой бинарное взрывчатое вещество".
  
  "Может ли это быть подделкой?" Она запомнила его верительные грамоты из интервью, потому что они были такими необычными. Он был капитаном армейского инженерно-боевого подразделения, и одной из их обязанностей было обезвреживание самодельных взрывных устройств.
  
  "Не могу быть уверен, но я так не думаю", - сказал Тайлер. "И если это реально, этого достаточно, чтобы проделать в палубе дыру размером с автомобиль".
  
  "Значит, это плохо? Тебе не нужно приукрашивать это для меня ".
  
  Он слабо улыбнулся ей. "Казалось, что ты сможешь с этим справиться".
  
  Она заставила себя улыбнуться в ответ. "Я буду волноваться позже".
  
  "Я присоединюсь к тебе. Что дальше?"
  
  Она прочитала третий пункт на листе. "Осторожно снимите брезентовую обшивку".
  
  Полотно было перевязано внизу бечевкой. Тайлер расстегнул его и снял крышку, чтобы показать блестящую бронзовую шкатулку высотой в один фут и шириной в шесть дюймов.
  
  Стейси подошла ближе, чтобы лучше рассмотреть. На передней панели коробки было два циферблата, но это были не часы. Насколько она могла видеть, стрелки не двигались, а циферблаты были обведены греческими буквами, а не цифрами. Каждый циферблат был разделен на двенадцать сегментов и помечен словами, обозначающими знаки зодиака. Две маленькие ручки управления были прикреплены к его левой стороне.
  
  Объект выглядел совершенно новым, хотя его дизайн определенно не был современным. Коробка явно была конечной точкой проводов, но она понятия не имела, почему она была подключена к бомбе.
  
  "Что это, черт возьми, такое?" Сказала себе Стейси. Она была удивлена, когда Тайлер ответил.
  
  "Это точная копия устройства, разработанного Архимедом. Это называется геолокацией. Как астролябия, но для земного, а не астрономического использования." Она могла сказать, что он не гадал. Он явно узнал его.
  
  Она уставилась на него, разинув рот. "Откуда ты это знаешь?"
  
  Он смерил ее мрачным взглядом. "Потому что я тот, кто это построил".
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  С места парковки вдоль пляжа в Западном Сиэтле открывался прекрасный вид на Пьюджет-Саунд. Джордан Орр сможет наблюдать за паромом до тех пор, пока он не повернет мимо острова Бейнбридж на заключительный отрезок пути в Бремертон. Если корабль зашел так далеко. Бомба была настроена на взрыв задолго до этого.
  
  Сидя на пассажирском сиденье их арендованного внедорожника, Питер Креншоу навел бинокль на паром, который теперь был виден, когда он проходил северную оконечность Западного Сиэтла.
  
  "Если Локк не обезвредит бомбу вовремя, - сказал Орр, - вам не нужно, чтобы они знали".
  
  "Я просто проверяю колоду на предмет необычной активности. Удостоверяюсь, что он не поднял тревогу ".
  
  "Он этого не сделает. К настоящему времени он знает, что я имел в виду все, что сказал ". Подошла бегунья трусцой, и Орр не мог сказать, наблюдала ли она за ними, потому что на ней были солнцезащитные очки. "Положи это на место, пока кто-нибудь не заметил. Никто не подумает, что мы наблюдаем за птицами ".
  
  Креншоу положил бинокль на сиденье рядом с собой и вернулся к просмотру двух видеопотоков на своем ноутбуке. Первое было с камеры, скрытой в козырьке грузовика.
  
  Вторая передача была из задней части грузовика. Орр наблюдал, как Стейси Бенедикт читает инструкции, которые он создал, в то время как Тайлер Локк снял мешочек с завязками, открыл его и высыпал содержимое: четырнадцать кусочков головоломки, созданной более двух тысяч лет назад.
  
  "Как он звучал?" - Спросил Креншоу раздражающим нытьем. "Думаешь, он сможет это сделать?"
  
  "Я верю в Локка", - сказал Орр. "Он лучший в том, что он делает, и он единственный, кто может помочь нам выполнить нашу миссию".
  
  "А если он не сможет?"
  
  "Тогда Вашингтону понадобится новый паром".
  
  Орр наклонился, чтобы проверить GPS-трекер, и увидел, что он работает. На нем был изображен грузовик посреди залива Пьюджет-Саунд, прямо там, где он и должен был быть.
  
  Он уловил исходящий от Креншоу запах тела и опустил окно. Креншоу был опытным разработчиком бомб, но его личная гигиена была ужасающей. Учитывая его неряшливую бороду и сальные волосы, Орр не удивился бы, если бы свинья не принимала душ целую неделю. Его живот выпирал, как будто он тайком прятал пляжный мяч под футболкой, а на подбородке виднелись крошки толченого пончика. Этот человек вызывал у Орра отвращение, но союз был необходим.
  
  Орр месяцами троллил интернет-сайты под видом радикального борца с налогами, пока не встретил Креншоу в подпольном чате, посвященном разглагольствованиям о правительстве США. Креншоу был гением-электриком, чья склонность к созданию сложных самодельных бомб привела к тому, что его выгнали из колледжа. Он сбежал из тюрьмы благодаря формальности, но его социальная неадекватность сделала его безработным. Креншоу все еще жил в подвале дома своей матери в Омахе, лелея свою ненависть к дяде Сэму.
  
  Орр и Креншоу начали отправлять личные сообщения о том, что они могли бы сделать, чтобы нанести удар по простому человеку. После того, как он завоевал доверие Креншоу, Орр предложил, чтобы они встретились в каком-нибудь доме, который Орр арендовал в северной части штата Нью-Йорк. Орр даже заплатил за то, чтобы Креншоу вылетел. Вместе они стреляли из пушек, и Креншоу продемонстрировал это, изготовив бомбы из материалов, предоставленных Орром. Вскоре после этого Орр представил свой план Креншоу, который с готовностью согласился участвовать. Два миллиона долларов, которые Орр пообещал ему, облегчили принятие решения.
  
  Когда Креншоу схватил свой шестой пончик, Орр содрогнулся от недостатка самоконтроля у этого человека. Орр не мог понять, как кто-то мог позволить себе такое. Креншоу никогда не испытывал недостатка в еде, крове или комфортном образе жизни, независимо от того, как сильно у него болел живот из-за того, что правительство обманывало его. Орр прошел через трудности, которые Креншоу не мог себе представить, но он не зацикливался на этом. Был только один человек, на которого он мог положиться, и это был он сам.
  
  С тех пор, как его родители умерли, когда ему было десять, Орр был предоставлен сам себе. До этого его родители жили роскошно и баловали своего единственного сына. У него было все, о чем он только мог мечтать: огромный дом, любые игрушки, которые он просил, частная школа, каникулы в Европе и на Гавайях. Но однажды ночью его отец, инвестиционный банкир, врезался в опору моста недалеко от их дома в Коннектикуте, мгновенно убив себя и мать Орра.
  
  Полиция не обнаружила следов заноса, а нога его отца была зажата на акселераторе, поэтому смерти были квалифицированы как убийство-самоубийство. Компания по страхованию жизни ничего не выплатила по полису его отца, а у его матери, домохозяйки, его не было. Орр не поверил заключению коронера, пока не узнал, что его отца не только уволили за два месяца до катастрофы, но и занесли в черный список всех фирм на Уолл-стрит за разоблачение схемы хищений. При их расточительном образе жизни семья жила впроголодь, тратя каждый доллар, который приносил его отец и даже больше, так что увольнение оставило их по уши в долгах. Была ли автокатастрофа случайной или преднамеренной, результат был один и тот же. Орр остался без гроша в кармане.
  
  Он был отдан в приемную семью и прошел через череду опекунов-недорослей, которые либо принимали его у себя, чтобы получать чеки на социальное обеспечение, либо хотели ребенка, который мог бы жить в качестве слуги. Он отомстил миру, обокрав своих соседей. Сначала это был всего лишь доллар или два на покупку конфет или комикса, но сумма росла, пока он не начал приносить серьезные деньги. Его поймали только однажды, когда он вломился в дом, не понимая, что муж неожиданно вернулся домой со своей любовницей, и время, проведенное в исправительном учреждении для несовершеннолетних, заставило его поклясться, что никогда не допустит, чтобы это повторилось. Когда ему было шестнадцать, Орр сбежал и начал работать на стройке, солгав о своем возрасте.
  
  В течение следующих десяти лет он мотался по США, берясь за законную или нелегальную работу, какую бы ни оплачивали. Затем, во время реконструкции банка, к нему подошел один из его коллег и спросил, не хочет ли он немного подзаработать. Парень планировал ограбить банк, но он был слишком умен, чтобы совершить дневное ограбление.
  
  Вместо этого они повредили проводку для охранного оборудования и сбежали со ста тысячами долларов той ночью. Но Орр унаследовал склонность своего отца к свободным тратам и спустил большую часть своей доли за два месяца. Это был конец его карьеры строителя и начало более рискованной и высокооплачиваемой карьеры вора.
  
  Он впитал в себя все, что мог, об искусстве взлома охраняемых объектов, обучался, читая и работая с лучшими взломщиками, чем он, пока не овладел профессией. Заданий становилось все больше, Орр планировал ограбления вплоть до мельчайших деталей и собирал бригады, которым можно было доверить выполнение их работы, но денег никогда не хватало.
  
  В течение многих лет он жил светской жизнью по два месяца за раз, пока информация о Кодексе Архимеда не предоставила возможность найти одно из самых ценных сокровищ в истории. Если след действительно привел к утерянной гробнице короля Мидаса и богатству, с которым он был похоронен, Орр мог бы прожить остаток своей жизни в стиле, который был украден у него так давно, и в то же время получить свой фунт плоти. Его мечта была в пределах досягаемости, и Стейси Бенедикт и Тайлер Локк собирались найти ее для него или умереть, пытаясь.
  
  Орр рефлекторно потянулся к своему рюкзаку и почувствовал, что кодекс все еще внутри. Он всегда держал его при себе.
  
  Креншоу отправил в рот остаток пончика и кивнул на экран компьютера. "У них небольшие проблемы с желудком".
  
  Неправильное произношение Креншоу головоломки, созданной Архимедом, раздражало Орра. Несмотря на то, что он бросил среднюю школу, он был ненасытным читателем и считал себя образованным человеком. Это не было "Сту-му-ЧИ-он", как произносил это слово Креншоу. Это было "Сто-МА-кион". Орр вздохнул, но не поправил его. "Я верю в них".
  
  Видеозапись показала, как Бенедикт и Локк переходили от инструкций к кусочкам головоломки взад и вперед. Там было четырнадцать из одиннадцати треугольников, одна четырехгранная деталь и две пятигранные детали - и когда части были подогнаны друг к другу должным образом, они образовали квадрат. Согласно исследованию Орра, головоломка изначально была создана Архимедом, чтобы продемонстрировать какой-то математический принцип. Версия головоломки, нарисованная в кодексе Орра, имела другое назначение: это был код. Фрагменты были покрыты греческими буквами. Единственная проблема заключалась в том, что Орр не мог понять, как решить головоломку.
  
  Каким-то образом буквы на Животе соответствовали знакам зодиака на лицевой стороне бронзовой геолабии, древнего устройства, которое Орр связал с бомбой. Если бы головоломка была решена правильно, она подсказала бы вам, как использовать геолокацию, а геолокация была ключом к поиску золотого клада Мидаса. Но у Орра оставалось всего пять дней, чтобы найти сокровище, и Локк был его последней надеждой расшифровать, как управлять геолабораторией.
  
  Креншоу указал на свой таймер обратного отсчета, который был синхронизирован с таймером на бомбе. Время сократилось до девяти минут.
  
  "У них это не получится", - сказал он.
  
  "Может быть, и нет", - сказал Орр. "Архимед был умным парнем. У головоломки нет только одного решения."
  
  Креншоу удивленно посмотрел на него. "Сколько их в нем?"
  
  Орр улыбнулся. "Более семнадцати тысяч".
  
  
  СЕМЬ
  
  
  Тилер уставился на кусочки головоломки Архимеда, надеясь увидеть закономерность, но ничего очевидного не было. Было найдено более семнадцати тысяч решений, но менее шестисот уникальных комбинаций, когда были вычтены эквивалентные вращения и отражения. Архимед связал единственное конкретное решение с геолабораторией, и это было то, что Тайлеру предстояло найти.
  
  На одной стороне четырнадцати частей желудка на каждой из точек был нанесен номер, написанный по-гречески. На другой стороне кусочков были написаны греческие буквы. Головоломка подскажет им, как использовать геолокацию, но если части не будут сложены вместе в правильной ориентации, результаты будут тарабарщиной.
  
  Согласно их письменным инструкциям, бомба должна была быть обезврежена, когда два циферблата на передней панели geolabe и третий циферблат на задней панели будут указывать на положение "двенадцать часов". Тайлер не мог просто произвольно поворачивать ручки, которые контролировали движение циферблатов, потому что каждый поворот влиял на движение всех трех циферблатов одновременно. Сложный набор из сорока семи шестеренок внутри устройства означал, что существовали миллионы возможных ориентаций. Чтобы получить тот, который обезвредил бы бомбу, им пришлось разгадать головоломку.
  
  "Восемь минут", - сказала Стейси, в ее голосе чувствовалось напряжение.
  
  Тайлер ничего не сказал, изучая кусочки желудка.
  
  "Ты думаешь или застыл от ужаса?" она продолжила.
  
  "У моего инструктора по обезвреживанию бомб был девиз", - сказал Тайлер. "Не просто делай что-то, стой там". "Ничего не делать" не означает, что ты ничего не делаешь ".
  
  "Просто проверяю. Как насчет того, чтобы сбросить все это за борт корабля?"
  
  "Не могу", - сказал Тайлер. "За нами наблюдают".
  
  Она резко обернулась. "Я не вижу камеры".
  
  "У меня не было времени искать его, но он здесь. Он сказал, что положил на нас глаз ".
  
  "Кто этот парень?" Спросила Стейси.
  
  "Его зовут Джордан Орр".
  
  "Ты знаешь его?"
  
  "Он тот, кто заставил меня построить геолабораторию", - сказал Тайлер, взглянув на таймер, когда он опустился ниже семи минут. "Я расскажу тебе все об этом, если мы переживем это".
  
  "Итак, вы создали эту геолокацию, но не знаете, как ею пользоваться?"
  
  "Думай об этом как о кубике Рубика. То, что кто-то может его собрать, не означает, что он может его решить. Должно быть, это проблема Орра. Он знает, что все циферблаты должны указывать на положение "полдень", но он не может понять, как их туда поместить. Но Орр знает, что Архимед зашифровал Желудок инструкциями о том, как выровнять циферблаты, поэтому он создал бомбу в качестве теста. Нам нужно решить головоломку, чтобы управлять геолокацией, и это обезвредит бомбу ".
  
  Стейси кивнула. "Имеет смысл, что Архимед спрятал инструкции в головоломке. Греки действительно изобрели стеганографию."
  
  Тайлер слышал о стеганографии, технике сокрытия сообщений на виду, подобно микроточкам, спрятанным за марками на почтовых открытках во время Второй мировой войны, или о том, как террористы маскировали сообщения под картинки и видео, размещенные на публичных форумах, таких как Facebook и YouTube. Вы не только должны знать, что сообщение существует; вы должны знать, как его прочитать.
  
  "Помните ли вы какие-либо конкретные методы стеганографии, которые мог использовать Архимед?"
  
  "Греки разработали эту технику две с половиной тысячи лет назад", - сказала Стейси. "Иногда послание вытатуировывалось на бритой голове курьера, который отращивал волосы и затем отправлялся в путешествие, надежно спрятав секретное послание. Секретные сообщения также могли быть спрятаны в восковых табличках ".
  
  "Как?" - спросил я.
  
  "При обычном использовании вы бы написали на самом воске, используя металлический стилус. Если бы вы хотели стереть это, вы бы разогрели его и использовали такой инструмент, как лопатка, чтобы разгладить. Чтобы отправить секретное сообщение, вы должны написать на дереве под ним, а затем нанести воск и написать на воске безобидную записку. Чтобы прочитать скрытое послание, вам нужно просто соскрести воск ".
  
  "Значит, сообщение не было закодировано. Тебе просто нужно было знать, на что обращать внимание?"
  
  "Да".
  
  Осталось шесть минут.
  
  Тайлер провел пальцами по волосам, обдумывая проблему. "Когда я создавал geolabe, в тексте руководства по его созданию говорилось: "Головоломка будет решена только создателем geolabe". Я долго думал об этом, но не мог понять, что это значит. Теперь, когда у нас есть Желудок, я вижу кое-что слишком странное, чтобы быть случайным. Должно быть, это было в кодексе с самого начала, но Орр никогда не делился со мной этими страницами ".
  
  Стейси наклонилась, чтобы рассмотреть кусочки. "Что?" - спросил я.
  
  "В механизме сорок семь шестеренок. Я знаю, потому что я провел с ними несколько месяцев ".
  
  "И что?"
  
  "Посмотри на кусочки в Желудке. Существует одиннадцать треугольников, один четырехугольник и два пятиугольника. Если сложить количество всех очков, то в сумме получится сорок семь."
  
  "Сукин сын", - сказала Стейси. "Я бы никогда этого не заметил".
  
  "Только создатель geolabe мог бы. Назови мне какие-нибудь цифры, выгравированные на остриях. Они должны что-то значить ".
  
  "Э-э, двадцать четыре, пятьдесят семь, четыре, тридцать два, семнадцать..."
  
  "Подожди. Вы сказали, двадцать четыре, пятьдесят семь и тридцать два?"
  
  "И четыре, и семнадцать. Что они означают?"
  
  Головоломка будет решена только разработчиком geolabe.
  
  "Шестеренки!" Тайлер закричал еще до того, как осознал, что это вырвалось.
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Быстрее! Есть ли точка с числом тридцать семь?"
  
  Стейси просматривала фрагменты, пока Тайлер задерживал дыхание. Если бы это не сработало, они были бы мертвы.
  
  После нескольких мучительных секунд она взяла кусочек. "Понял! Тридцать семь."
  
  "Хорошо, дай мне листок, на котором написано двадцать четыре".
  
  Она дала это ему. Когда он сложил кусочки вместе, цифры идеально совпали.
  
  "Что случилось?" она сказала. "Ты разобрался в этом?"
  
  Тайлер кивнул. "Я надеюсь на это. У одной из шестеренок было тридцать семь зубьев, а у одной из шестеренок, в которую она входила, было двадцать четыре зуба. Ни у одной из шестеренок не было четырех или семнадцати зубьев, поэтому эти цифры должны быть включены, чтобы сбить с толку любого, кто ищет код. Только тот, кто потратил время на создание каждого снаряжения, додумался бы искать эту связь. А теперь поторопись. У нас осталось всего четыре минуты ".
  
  Он назвал ей нужные ему цифры. Он запомнил некоторые из них, потому что они были такими нечетными числами для использования в передаче. Ему оставалось надеяться, что он вспомнил достаточно из них, чтобы остальные не понадобились.
  
  В течение минуты они собрали Желудок в квадрат. Они перевернули его, чтобы прочесть буквы на другой стороне.
  
  "Это все еще выглядит как тарабарщина", - сказал Тайлер.
  
  "Нет!" Стейси закричала. "Теперь это имеет смысл. Заметили, что некоторые буквы, кажется, идут по грубой спирали?"
  
  "Что в нем говорится?" Взгляд Тайлера метнулся к таймеру на бомбе. Осталось три минуты.
  
  "Альфа Льва. Бета Весов. Альфа Рыб. Бета Скорпиона... Всего их двенадцать. Они должны относиться к знакам зодиака, написанным на циферблатах геолаборатории. Но я не знаю, к чему относятся буквы "альфа" и "бета"."
  
  "Я верю. Вы не могли его разглядеть, но верхняя кнопка сбоку помечена буквой alpha, а нижняя - beta. Я должен последовательно поворачивать ручки, чтобы правильно установить циферблаты. Прочтите их с самого начала".
  
  "Альфа Льва", - сказала Стейси.
  
  "Который из них Лео?" Для Тайлера это буквально было все по-гречески.
  
  Стейси указала. "Тот самый".
  
  Тайлер повернул верхнюю ручку. Стрелки на обоих циферблатах повернулись одновременно. Тайлер не остановился, пока главная рука не легла на Лео.
  
  "И что теперь?"
  
  "Бета Весов". Она снова указала, и Тайлер последовал ее указанию. Они вошли в ритм, пройдя через следующие семь знаков, но процесс все еще был мучительно медленным.
  
  На таймере оставалось меньше минуты.
  
  Стейси замахала руками, подталкивая его двигаться быстрее. "Бета-рак, поторопись!"
  
  "Сколько их осталось?" Сказал Тайлер, отчаянно крутя ручку.
  
  "Два. Альфа Стрельца."
  
  Стейси указала на символ двенадцати часов, но Тайлер уже поворачивал циферблат в его сторону. "Понял!"
  
  Прежде чем Стейси успела произнести "Бета Водолея", его пальцы уже крутили нижнюю ручку. Водолей должен был быть знаком зодиака в положении полудня.
  
  "Пятнадцать секунд!"
  
  Несмотря на бешеное вращение Тайлера, стрелка на циферблате, казалось, двигалась в замедленном темпе, как в кошмарном сне, где ты бежал изо всех сил, но двигался так, как будто ты увяз в смоле. Он запустил таймер, когда тот отсчитал меньше десяти секунд.
  
  "О, Боже!" Стейси закричала. "Вперед, вперед, вперед!"
  
  Когда все три циферблата достигли положения "полдень", Тайлер почувствовал, как щелкнула ручка.
  
  Из-за геолаборатории донеслась пронзительная серия звуковых сигналов. Стейси схватила Тайлера за руку, впиваясь пальцами в его бицепс, но таймер остановился. На нем значилось, что осталось четыре секунды.
  
  Они оба рухнули на колени, полностью опустошенные. Ничто не могло сравниться с облегчением пережить неминуемую смерть.
  
  Стейси уронила голову на руки. Тайлер положил руку ей на плечо.
  
  "Ты в порядке?" - спросил он.
  
  Она подняла глаза и несколько раз моргнула, прежде чем ответить. "Великолепно".
  
  У Тайлера зазвонил телефон.
  
  "Это он", - догадалась Стейси.
  
  Тайлер кивнул и ответил на звонок, переведя его на громкую связь, чтобы она могла слышать.
  
  "Хорошо, мы сделали то, что ты хотел", - сказал Тайлер. "Мы закончили здесь?"
  
  "Закончен?" Скрипучий голос исчез, сменившись ровным тоном, в котором он теперь узнал голос Орра. "Локк, мы только начинаем".
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Герман Локк смеялся так сильно, что все за столом на восемь человек повернулись, чтобы посмотреть на него. Он проигнорировал их и отрезал еще кусок своего стейка, все еще посмеиваясь и качая головой в ответ на предложение Майлза Бенсона.
  
  Столичный клуб был зарезервирован для старших офицеров вооруженных сил, ключевых докладчиков и спонсоров Саммита по нетрадиционным вооружениям, чтобы встретиться и пообщаться за обедом. Gordian Engineering была крупным спонсором, поэтому было логично, что Майлз, президент компании, получил право выбора лучшего столика в ресторане. Шерман согласился присоединиться к нему, чтобы обсудить кое-какие дела, но это предложение было слишком нелепым.
  
  Шерман сделал глоток чая со льдом и сказал: "Ты шутишь, да?"
  
  "Просто выслушайте меня, генерал", - сказал Майлз.
  
  "Тайлер никогда на это не пойдет".
  
  "Он не принимает решения о найме в Gordian. Я верю".
  
  "Давай, Майлз. Что заставляет тебя думать, что мы продержимся две недели в одной компании?"
  
  "Вы бы даже не работали в одном городе. Мы были бы рады видеть кого-то вашего уровня в Вашингтоне в качестве посредника по нашим военным контрактам ".
  
  "Не всем бы это понравилось".
  
  Завершив пятилетнюю службу в качестве двухзвездочного генерала в ВВС, у Шермана не было другого выбора, кроме как уйти в отставку. Общее количество генералов было ограничено, так что оставалось либо увеличить, либо выбыть, и ему не представилось возможности получить три звезды. Итак, впервые за тридцать пять лет генерал-майор Локк искал работу.
  
  "DTRA уже сделала предложение?" - Что это? - спросил Майлз.
  
  Последним командованием Шермана была должность заместителя директора Стратегического командного центра по борьбе с оружием массового уничтожения. В координации с гражданским вспомогательным агентством по уменьшению военной угрозы в его обязанности входила разработка стратегии и тактики уничтожения оружия массового уничтожения.
  
  "Пока нет", - сказал Шерман, прожевывая последний кусок филейной части.
  
  "Что бы это ни было, я удвою это".
  
  "Прямо сейчас я рассматриваю множество позиций. Откуда ты знаешь, что я тебе по карману?"
  
  "Генерал, какова бы ни была ваша цена, вы того стоите. Вы были вовлечены в некоторые из крупнейших программ по разработке оружия за последние десять лет. Ты знаешь всех, и они прислушиваются к тебе. Gordian - крупнейшая частная инженерная фирма в мире. Мы можем помочь практически с любым проектом, который военные заключают по контракту с подрядчиками гражданской обороны. Для меня это звучит как полная синергия ".
  
  "Тайлер знает, что ты спрашиваешь меня?"
  
  "Он бы обосрал шоу-пони, если бы узнал, что я разговаривал с тобой". Майлз смотрел ему прямо в глаза, когда говорил это. Прямой. Никаких танцев вокруг да около. Шерману это понравилось. Он не ожидал меньшего от бывшего армейского офицера вроде Майлза.
  
  У Шермана и его сына в лучшем случае были вспыльчивые отношения. В последнее время они начали налаживать отношения, но работа в одной компании могла бы подтолкнуть к этому, особенно в компании, соучредителем которой был Тайлер. Без сомнения, он воспринял бы найм Шермана как вторжение в его личное пространство. С другой стороны, проводить больше времени вместе, возможно, помогло бы им наладить отношения, чего Шерману хотелось еще больше, когда он стал старше.
  
  "Хорошо", - сказал Шерман. "Просто для усмешек, в чем будет заключаться работа?"
  
  "Вы бы взаимодействовали со старшими офицерами Пентагона по ассигнованиям, которые могли бы обеспечить бизнес для Гордиана. Частью ваших обязанностей будет обзор предстоящих программ разработки оружия и анализ, чтобы определить, где опыт Гордиана подойдет лучше всего. Конечно, у вас был бы штат сотрудников, и мы предложили бы вам полное партнерство после двух лет работы в фирме ".
  
  "Значит, я был бы продавцом?"
  
  "Нет. У нас есть ребята для этого, но мне нужен кто-то, кто знает, как оцениваются и распределяются предложения Пентагона ".
  
  Шерман откинулся назад и изучал потолок. Он командовал крыльями истребителей, всеми Первыми военно-воздушными силами и отделом из тысяч человек, которому было поручено защищать нацию от самого отвратительного оружия, которое только можно вообразить. Мысль о том, чтобы быть кем-то вроде прославленного газетного жокея, ему не нравилась.
  
  "Я не знаю", - сказал он наконец.
  
  "Просто пообещай мне, что подумаешь об этом. И я знаю, что для вас дело не только в деньгах, но бонусы партнеров по итогам года были впечатляющими в последние несколько лет ".
  
  "Так вот как Тайлеру достался этот дом на склоне утеса".
  
  "Он стоит каждого пенни", - сказал Майлз. "Берется за самые сложные задания и не моргает глазом. Знаешь, я познакомился с ним, когда еще преподавал в Массачусетском технологическом институте. Мой ученик. У Тайлера было редкое сочетание мозгов, креативности и мужества. Я бы сказал, уникальный".
  
  "Ты забыл упомянуть, что он также упрям и думает, что он всегда прав".
  
  "Обычно он такой".
  
  "И он никогда не слушает своего отца".
  
  "Сколько сыновей делают? Послушай, я знаю, что у него есть свои недостатки - он становится занозой в заднице всякий раз, когда я хочу, чтобы он занялся какой-нибудь бумажной работой, - но ты должен им гордиться ".
  
  "Я есть. Он просто иногда не может вбить это в свой толстый череп ".
  
  Шерман почувствовал, как кто-то похлопал его по плечу. Он повернулся и увидел официанта.
  
  "Прошу прощения, сэр", - сказал официант. "Вас хотел видеть джентльмен. Он говорит, что это срочно." Официант указал на армейского офицера, стоявшего в дверях ресторана.
  
  "Ты не извинишь меня, Майлз?"
  
  "Конечно".
  
  Шерман встал и подошел к офицеру. "Да, капитан?" - сказал он. На бейджике с именем было написано Уилсон. Шерман не знал его.
  
  "Генерал, извините, что прерываю ваш обед, но меня попросили отвезти вас на брифинг в DTRA. Возникла проблема, и они хотели бы проконсультироваться с вами по этому поводу ".
  
  "Сейчас?"
  
  "Они сказали, что это было довольно срочно".
  
  "О чем это?" - спросил я.
  
  "Я не знаю, сэр. Они просто сказали мне прийти и найти тебя ".
  
  "Они могли бы просто позвонить. Кто руководит собранием?"
  
  "Генерал Хорган просил вашего присутствия".
  
  "Интересно, что задумал Боб".
  
  Фраза была риторической, но Уилсон все равно пожал плечами. "Понятия не имею, сэр".
  
  "Все в порядке. Я буду у вас через минуту, капитан."
  
  Шерман вернулся к столу, чтобы забрать свой портфель. "Похоже, я нужен в другом месте", - сказал он Майлзу.
  
  "Возможно, мы могли бы подробнее обсудить предложение позже за напитками?"
  
  "Если я смогу вернуться, конечно. У тебя есть мой номер. Позвони мне, когда будешь в баре ".
  
  Они пожали друг другу руки, и с портфелем в руке Шерман направился обратно к двери.
  
  "Хорошо, капитан, показывайте дорогу".
  
  Они вошли в лифт, и к ним присоединился официант отеля.
  
  "Уровень парковки, пожалуйста", - сказал капитан, и работник отеля нажал кнопку.
  
  Когда они спускались, что-то в капитанских наградах привлекло внимание Шермана. Ленты на рубашке солдата указывали на медали и благодарности, которыми он был награжден. Какое-то время Шерман не мог понять, почему одна лента выглядит не на своем месте, пока не вспомнил, что она означает.
  
  Лифт звякнул, открываясь в подземную парковку. Капитан Уилсон придержал дверь открытой, но Шерман не двинулся с места.
  
  "Хорошо, кто ты?" - сказал он. Сотрудник отеля возился со своим пальто, наблюдая за ними.
  
  "Что вы имеете в виду, сэр?" - невинно спросил капитан. "Тебе нужно пойти со мной".
  
  "Я никуда не пойду с идиотом, который не знает, что он лет на сорок моложе, чтобы носить это". Он указал на желтую, красную и зеленую ленточку на груди предполагаемого капитана. Мужчина в замешательстве опустил глаза.
  
  "Я не уверен, к чему вы клоните, сэр".
  
  "Это лента для медали за службу во Вьетнаме, гений", - сказал Шерман. "Ты позаимствовал папин университет?"
  
  Уилсон усмехнулся. "Что ж, вы меня поняли, генерал. И теперь у меня есть ты ".
  
  Только тогда Шерман осознал свою ошибку. Он полагал, что был в безопасности с работником отеля в качестве свидетеля. Но Уилсон кивнул мужчине, который бросился на Шермана. Прежде чем он смог парировать руку мужчины, металлические зубцы вонзились ему в бок. Шерман упал на пол в агонии, когда напряжение в пятьдесят тысяч вольт пронзило его грудь.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Джи рэнт Уэстфилд старался не встречаться с ним взглядом, когда поднимался по трапу паромного терминала Бремертон. Высаживающиеся пешие пассажиры проталкивались мимо него, прежде чем был опущен пандус транспортного средства. Несмотря на то, что машина Тайлера стояла на корме парома и должна была выгружаться последней, у него было всего несколько минут, чтобы добраться туда, прежде чем команда начнет искать водителя.
  
  Тайлер позвонил Гранту с парома и сказал ему, что у него чрезвычайная ситуация. Ему нужно было, чтобы Грант отогнал свой "Вайпер" с парома, затем поищи грузовик с надписью "СИЛВЕРЛЕЙК ТРАНСПОРТ" сбоку. Тайлер не стал вдаваться в подробности причины странной просьбы, но он ясно дал понять, что его жизнь зависит от помощи Гранта. Грант согласился без колебаний, пройдя короткое расстояние от военно-морской базы до паромной пристани. Ему не терпелось услышать объяснение.
  
  Грант прошел мимо члена экипажа, наблюдавшего за тем, как пассажиры сходят на берег. Он думал, что мужчина его не заметил, но он прошел всего десять футов, прежде чем услышал крик позади себя.
  
  "Эй! Эй! Мы еще не поднимаемся на борт ".
  
  Что ж, это не сработало, подумал Грант, останавливаясь. Не то чтобы он был удивлен. Каким бы маленьким он ни пытался казаться, он не был совсем незаметным. Трудно игнорировать лысого чернокожего парня ростом шесть футов и весом 260 фунтов.
  
  Обычно ему нравилось внимание, но иногда, как сейчас, это не окупалось. Пришло время проявить немного очарования. И ложь.
  
  Грант обернулся и увидел худощавого белого парня лет тридцати с длинными каштановыми волосами и парой татуировок, выглядывающих из-за воротника его рубашки, с надписью "Джервис". Грант одарил Джервиса широкой улыбкой.
  
  "О, я не собираюсь в Сиэтл", - сказал он. "Я только что оттуда. Я оставила свою сумку на сиденье."
  
  "Я не видел, как ты выходил".
  
  "Это забавно. Обычно меня трудно не заметить ".
  
  Джервис поднял брови, как будто соглашаясь. "Какого цвета ваша сумка? Я попрошу кого-нибудь принести его тебе ".
  
  Великолепно. Полезный тип.
  
  "Не беспокойся", - сказал Грант. "Я знаю, где это находится. Это займет у меня всего минуту ".
  
  "Все в порядке". Грант вздохнул с облегчением. "Но мне лучше взглянуть на твой билет". Вот и весь вздох облегчения.
  
  Грант похлопал себя по карманам, как будто пытался его найти. "Должно быть, я оставила его в своей сумке".
  
  Джервис наморщил лицо, решая, что делать. "Это против правил - пускать кого-либо без билета. В наши дни они довольно строгие ".
  
  Оставалось мало времени до того, как они начнут задавать вопросы о том, почему машина Тайлера все еще была на пароме, поэтому Грант прибегнул к тактике, которую он ненавидел: вытащил карточку знаменитости, чтобы получить то, что он хотел.
  
  "На самом деле, в сумке есть несколько важных сувениров с тех времен, когда я был профессиональным рестлером. Не знаю, фанат ли ты, но раньше меня звали the Burn ".
  
  Джервис изучал лицо Гранта. Затем его глаза расширились от узнавания. Грант видел превращение много раз прежде. Все поведение людей изменилось, как только они поняли, что находятся в присутствии знаменитости. Грант понял. Он все еще рассказывал о том, как столкнулся с Бритни Спирс в "Старбаксе", хотя предпочел бы, чтобы его подожгли, чем слушать ее музыку.
  
  "Правильно, чувак!" Сказал Джервис. "Я помню тебя. Грант Уэстли."
  
  "Правильно". Грант не хотел ставить его в неловкое положение, исправляя ошибку. Когда Джервис позже рассказывал о встрече своим друзьям, они говорили ему, что это был Уэстфилд, и поносили его за это. Было достаточно того, что член экипажа слышал о нем.
  
  "Ты оставил все это позади, чтобы присоединиться к армии. Рейнджеры или силы специального назначения. Несколько лет назад в Sports Illustrated была отличная статья о вас ".
  
  Фанаты Гранта останавливали его не так часто, как раньше, но он, вероятно, остановил бы, если бы у него все еще были дреды, которые он носил на пике своей славы. Он оставил профессиональный реслинг, чтобы присоединиться к армии после 11 сентября, но травма колена, которую он получил в бою, означала, что попытка возродить его профессиональную карьеру после того, как он вышел, не сработает. Иногда он скучал по ликующим толпам, и его дурная слава иногда приходилась кстати.
  
  "Клянусь, я всего на минуту", - сказал Грант.
  
  Джервис огляделся и махнул ему, приглашая войти. "Ты в порядке. Продолжай".
  
  "Спасибо". Грант помахал в ответ и взбежал по трапу. Он спустился по лестнице через теперь уже пустой паром. Когда он добрался до транспортного отсека, последняя из машин как раз отъезжала.
  
  Единственной машиной, которая осталась, был вишнево-красный Dodge Viper. Член экипажа рядом с ним озирался по сторонам. Грант подбежал к нему.
  
  "Это твое?" - спросил я. сказал мужчина. "Я как раз собирался вызвать эвакуатор. Стыдно за такую хорошую машину, как эта ".
  
  "Извините, я опоздал", - сказал Грант мужчине, когда тот открыл водительскую дверь. "Неподходящее время для перерыва в туалет".
  
  Он открыл бардачок и нашел ключи, которые Тайлер оставил для него. Он завел машину и с ревом вылетел с парома.
  
  Тайлер ждал его через две улицы в грузовике SILVERLAKE TRANSPORT. Грант остановился со стороны водителя. Тайлер высунулся из окна.
  
  "Мы не можем выбраться, партнер. Приказывает."
  
  "Мы"?"
  
  Красивая блондинка повернула голову. Грант покачал головой. Он определенно хотел услышать, о чем это было.
  
  "Твой друг не умеет водить палкой?" - Спросил Грант.
  
  "Мы должны были оставаться в грузовике", - сказал Тайлер. "Просто следуйте за нами, но не слишком близко".
  
  "Что, черт возьми, происходит?"
  
  Высунув руки из окна, Тайлер быстро подал знак Гранту. У грузовика есть глаза и уши. Никаких звонков. Глухая бабушка Тайлера научила его американскому языку жестов, а он, в свою очередь, научил этому Гранта во время их совместной службы в армии.
  
  Грант кивнул, но он понятия не имел, почему в грузовике были жучки. Он покачал головой и включил передачу на "Вайпере", чтобы следовать за ним.
  
  Тайлер уехал, а Грант остался на почтительном расстоянии позади. Дождь, который до сих пор только грозил, начал барабанить по матерчатой крыше "Вайпера", отчего по ней пробежала рябь.
  
  В течение тридцати минут они ехали на юг и запад, в конце концов свернув на гравийную дорогу. На сгнившей деревянной вывеске было написано: "СТИЛЛАГУАМСКИЕ КАМЕННЫЕ РАБОТЫ " . Менее чем через минуту дорога закончилась у заброшенного карьера, частично заполненного водой. Тайлер остановил грузовик на краю пруда.
  
  Грант припарковался, накинул капюшон от дождя и вышел. Он был на полпути к грузовику, когда Тайлер и его новый друг вышли из такси.
  
  "Готов рассказать мне, о чем идет речь?" - Сказал Грант, подходя ближе.
  
  Тайлер помахал ему в ответ. Под мышкой у него было что-то похожее на холщовый мешок. Женщине рядом с ним, казалось, было все равно, что ее мочит дождь.
  
  "Мы уходим", - сказал он. "Открой багажник".
  
  Грант нажал на кнопку и последовал за Тайлером, который аккуратно положил предмет.
  
  "Что это такое?"
  
  Тайлер откинул холст в сторону, чтобы показать блестящее бронзовое устройство. Грант сразу узнал его.
  
  "Разве это не геолаборатория, которую ты построил?"
  
  "Ага".
  
  "Теперь мне действительно любопытно".
  
  "Я объясню по дороге". Тайлер закрыл багажник.
  
  "Ты хочешь сесть за руль?" - Спросил Грант. В "Гадюке" было всего два сиденья. Один из них собирался посадить женщину к себе на колени.
  
  Тайлер покосился на массивную фигуру Гранта и покачал головой. "Тебе лучше". Тайлер повернулся к женщине. "Извини, но, похоже, это мы с тобой".
  
  Женщина отмахнулась от извинений Тайлера. "Чтобы убежать от этой бомбы? Ты шутишь? Садись. Я постараюсь не раздавить тебя".
  
  На это нет шансов, подумал Грант, разглядывая ее крошечную фигурку.
  
  Они ввалились в тесную кабину, женщина взгромоздилась на ноги Тайлера. Как только они сели за закрытые двери, Грант повернулся к Тайлеру. "Она только что сказала "бомба"?"
  
  "Я не мог сказать тебе по телефону", - сказал Тайлер, "но в этом грузовике достаточно бинарной взрывчатки, чтобы запустить вулкан".
  
  Пока Грант обдумывал эту новость, он развернул "Вайпер" и помчался к выходу. Тайлер постучал по экрану своего мобильного телефона и включил его на громкую связь. После одного гудка ответил мужчина.
  
  "Вы в своей машине с Грантом Уэстфилдом?" - спросил мужчина, к удивлению Гранта. "Я знал, что ты все равно когда-нибудь втянешь его в это дело, поэтому подумал, что он должен присоединиться к веселью".
  
  Грант бросил на Тайлера многозначительный взгляд, но Тайлер поднял руку, говоря: "Я расскажу тебе позже".
  
  "Он последовал за мной в каменоломню, как ты и велел. И мы отсоединили геолокацию от бомбы ".
  
  "Возвращайся на паром. Я позабочусь о грузовике ".
  
  "Почему мы возвращаемся на паром?" - Спросил Тайлер. "Еще одна бомба?"
  
  "Нет", - ответил голос в трубке. "Только этот".
  
  Когда они дошли до указателя "Карьер", Тайлер сказал: "Прежде чем мы пойдем куда-нибудь еще, я хочу ..."
  
  Мощный взрыв потряс машину. Все трое инстинктивно пригнулись. Грант вдавил педаль в пол, разбрасывая за собой шлейф гравия. В зеркале заднего вида он увидел облако черного дыма, которое уже рассеивалось под проливным дождем. Звук взрыва был бы слышен за много миль, но никто не смог бы сказать, откуда он исходил. Его можно было даже принять за раскат грома, хотя на северо-западе Тихого океана грозы были редкостью.
  
  Грант продолжал вести машину. Не было причин останавливаться и возвращаться к грузовику. Единственное, что они увидели бы, это крошечные фрагменты. Он бы не удивился, если бы весь грузовик снесло в воду.
  
  "Что, черт возьми, с тобой не так, ты маньяк!" - закричала женщина.
  
  "Хорошо", - сказал голос. "Ты все еще жив".
  
  "Твоя забота трогательна", - сказал Тайлер.
  
  "Как вы думаете, этот взрыв был бы достаточно сильным, чтобы потопить паром?" Будь честен".
  
  "Да. К чему ты клонишь?"
  
  "Итак, Локк, если это то, что я был готов сделать с лодкой, полной невинных людей, представь, что я готов сделать с твоим отцом".
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Тилер посмотрел на Гранта и увидел на его лице ту же вспышку тревоги, которую он почувствовал нутром.
  
  "Что это значит?" Сказала Стейси.
  
  "Теперь перейдем к вашей миссии", - продолжил Орр.
  
  Тайлер повесил трубку. Он должен был предупредить своего отца, но уверенность в голосе звонившего заставила его опасаться, что он уже опоздал.
  
  Он нашел номер своего отца и позвонил. На звонок ответили после второго гудка.
  
  "Папа, это Тайлер..."
  
  "Нет", - сказал Орр. "Я думал, ты позвонишь, поэтому попросил своих коллег переадресовать его телефон на мой".
  
  Тайлер сжал телефон так сильно, что чуть не раздавил его. "Если ты каким-либо образом причинишь вред моему отцу, моей миссией будет выследить тебя и высасывать из тебя жизнь по капле за раз".
  
  "Да, ты расстроен, но я не собираюсь причинять ему вред, если ты не решишь не помогать мне. Или если ты позвонишь в ФБР ".
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи, кого ты похитил?"
  
  "Конечно, знаю, потому что я не первоклассный идиот. Генерал-майор Шерман Локк недавно вышел в отставку и ищет работу, так что никто, кроме вас, не будет скучать по нему прямо сейчас ".
  
  Тайлер подумал об этом и понял, что он был прав. Если бы Шерман все еще служил в ВВС, Пентагон связался бы с ФБР в течение нескольких часов после его исчезновения, не в последнюю очередь потому, что он был военным офицером, имеющим доступ к сверхсекретной информации. Но вне армии он был просто еще одним гражданским, который был волен поступать так, как ему заблагорассудится. Если он сбежал, никому не сказав, куда направляется, это было его дело.
  
  "Откуда мне знать, что с ним все в порядке?" - Спросил Тайлер.
  
  "В данный момент он недоступен для разговора, потому что его увезли в безопасное место, но когда он будет в целости и сохранности, я пришлю вам подтверждение, что с ним все в порядке".
  
  "Чего ты хочешь?"
  
  "Во-первых, переведи телефон обратно на громкую связь. Стейси тоже должна это услышать ".
  
  Тайлер включил его. "Продолжай".
  
  "Я сделал то, что ты просил, ублюдок!" Стейси закричала. "Теперь ты выполняешь свою часть сделки!"
  
  "Я пока не собираюсь отпускать твою сестру", - сказал Орр.
  
  Тайлер и Грант в замешательстве посмотрели друг на друга, затем на Стейси.
  
  "Сестра?" Сказал Тайлер.
  
  "Хорошо. Стейси следовала ее инструкциям и не рассказала тебе о Кэрол. За это сестра Стейси получит все свои пальцы ".
  
  "Нет! Ты позволил ей уйти!"
  
  "Не так быстро", - сказал Орр. "Теперь, когда ты прошел свое испытание, у меня есть для тебя миссия".
  
  "Какая миссия?" - Спросил Тайлер.
  
  "Я хочу, чтобы ты нашел для меня местоположение прикосновения Мидаса".
  
  Тайлер не был уверен, что Орр имел в виду. "Это кодовое слово для чего-то?"
  
  "Нет кодового слова. Никакой метафоры. Нет названия бренда. Я имею в виду настоящее прикосновение Мидаса, которое может превращать предметы в золото ".
  
  Грант недоверчиво фыркнул. Тайлер мог только разинуть рот. Это было, пожалуй, последнее, что, как он предполагал, Орр собирался сказать. Тайлер думал, что похищение должно было быть связано с выплатой выкупа или, возможно, даже с использованием его сверхсекретного допуска, чтобы получить доступ к правительственным файлам.
  
  Но прикосновение Мидаса? Это было нелепо. Все знали, что это миф о разрушительной силе жадности. Царю Мидасу была дана чудесная способность превращать в золото все, к чему он прикасался, что он изначально считал благословением. Но когда его праздничное угощение стало несъедобным от его прикосновения, Мидас понял, что этот талант был проклятием. Он молил богов избавить его от этого, и они избавили, но не раньше, чем он случайно превратил свою собственную дочь в золото.
  
  "Скажи это еще раз", - сказал Тайлер.
  
  "Вы правильно меня расслышали", - сказал Орр. "Прикосновение Мидаса. Вы двое должны найти его, или ваш отец и сестра Стейси мертвы. Если ты найдешь его, я заключу с тобой сделку".
  
  "Ты серьезно?"
  
  "Смертельно опасен. Я обещаю вам, что Прикосновение Мидаса действительно существует ".
  
  "Хорошо", - медленно сказал Тайлер. Он уже задавался вопросом, как ему создать впечатление, что он согласен с этой погоней за дикими гусями, одновременно выясняя, как найти своего отца.
  
  "Я видел это сам, и я могу доказать это тебе".
  
  "Если вы это видели, зачем вам нужно, чтобы мы это нашли?"
  
  "Эту историю лучше рассказать лично. Встретимся в 13:00 за юго-западным углом поля Safeco, и я расскажу это тебе. Только ты и Стейси. Ни полиции, ни Вестфилда, ни твоего отца, ни ее сестры больше нет ".
  
  Часы Гадюки показывали 10:10. До полудня должен был быть обратный паром в Сиэтл.
  
  "Мы будем там", - сказал Тайлер. Он повесил трубку и закрыл глаза, пытаясь переварить новость о похищении своего отца. Он сосредоточился на дыхании, потому что чувствовал себя так, словно из него вышибло весь воздух.
  
  На мгновение все замолчали, пока Грант не нарушил молчание.
  
  "Кстати, я Грант Уэстфилд", - сказал он. "Сегодня я буду твоим водителем на обратном пути к парому".
  
  Он протянул руку Стейси, которая крепко пожала ее. "Стейси Бенедикт".
  
  "Да, ты из "Погони за прошлым". Сначала я тебя не узнал."
  
  "Спасибо, что подобрали нас".
  
  "Что угодно для Тайлера. Но не могли бы вы рассказать мне, почему какой-то сумасшедший только что взорвал грузовик, за рулем которого вы были?"
  
  Тайлер объяснил о головоломке по обезвреживанию бомбы, что это был своего рода тест, чтобы доказать Орру, что они могут выполнить его безумный квест.
  
  "И откуда он узнал мое имя?" Сказал Грант. "Кто этот парень?"
  
  "Ты встречался с ним однажды. Его зовут Джордан Орр."
  
  "Подожди минутку. Парень, который нанял тебя для создания геолаборатории?"
  
  Тайлер кивнул. "И я предполагаю, что Стейси тоже его знает".
  
  "Только с сегодняшнего утра", - сказала она. "Я был в городе на мероприятии по сбору средств, и мне позвонили, что мою сестру Кэрол похитили. Все, что он сказал мне, это сесть на паром и не рассказывать тебе о ней, иначе он причинит ей боль ".
  
  Тайлер впился ногтями в ладони, пока костяшки пальцев не побелели. Он никогда в жизни не был так зол, как в тот момент. Если бы он знал о похищенной сестре Стейси, он мог бы вовремя предупредить своего отца. Тайлеру хотелось вопить, визжать и колотить кулаками по приборной панели. Но он хотел придушить Орра, а не Стейси. Она была такой же пешкой в этом, как и он.
  
  Тайлер покачал головой и сделал глубокий вдох, пока этот момент не прошел.
  
  "Хорошо, что мы решили не разговаривать в грузовике, когда Орр подслушивает", - сказал он Стейси. "Нам придется быть очень осторожными, имея с ним дело".
  
  Она повернулась к нему, и Тайлер увидел, как на ее лице отразился страх. "Просто пообещай мне, что с моей сестрой все будет в порядке. Я знаю, что на самом деле ты не можешь этого обещать, но все равно сделай это ".
  
  Тайлер кивнул. "Я обещаю. Мы найдем способ вернуть их обоих в целости и сохранности ".
  
  "Есть кое-что, что я хочу знать", - сказала Стейси. "Если вы создали это устройство, geolabe, как оно попало в руки Орра?"
  
  "Орр обратился ко мне в прошлом году, после того, как Майлз выкрутил мне руку, чтобы я пошел на ваше шоу. Я упоминал в программе, что у меня был интерес к Архимеду. Орр показал мне перевод с древнегреческого документа с инструкциями по созданию объекта под названием geolabe и сказал, что он принадлежит частному коллекционеру. Это звучало как интригующая работа, поэтому я сказал "да ".
  
  "И у вас не возникло подозрений по поводу этого таинственного запроса?"
  
  Тайлер кивнул. "Мягко говоря, но проект казался достаточно безобидным. Я попросил одного из моих парней, Эйдена Маккенну, заглянуть в документы, чтобы посмотреть, что он сможет найти, просто из любопытства. Ничего не всплыло. Только через месяц после того, как я представил завершенный проект, Скотланд-Ярд опубликовал давно утерянную фотографию страницы рукописи, которая дословно соответствовала моему документу. Только тогда мы поняли, что он был украден ".
  
  "Вы сообщили об этом в полицию?"
  
  "Да, но к тому времени Орр был предупрежден и исчез".
  
  "Сколько времени тебе потребовалось, чтобы построить эту штуку?"
  
  "Около трех месяцев", - сказал Тайлер. "Без инженерных ресурсов Гордиана потребовалось бы намного больше времени, чтобы расшифровать схемы".
  
  "Однако это не имеет смысла", - сказала Стейси.
  
  "Почему?"
  
  "Потому что, если бы он взорвал паром, геолаборатория была бы уничтожена вместе с ним. Почему он рисковал потерять то, на создание чего ушло бы так много времени, если бы мы не смогли решить эту головоломку?"
  
  У Тайлера по коже побежали мурашки при мысли о том, как близки они были к тому, чтобы стать постоянными обитателями Пьюджет-Саунда.
  
  "Орр, должно быть, решил, что ты и я - единственные люди на планете, которые могут решить головоломку Архимеда, поэтому, если мы потерпим неудачу, геолаборатория для него бесполезна. Теперь, когда он знает, что мы можем им управлять, мы стали для него незаменимыми. Мы заключаем комплексное соглашение вместе с geolabe ".
  
  "Это безумие", - сказала Стейси.
  
  Тайлер покачал головой от такого колоссального преуменьшения. "Какая часть? Что Орр думает, что Прикосновение Мидаса существует, или что он думает, что Архимед сконструировал устройство, которое приведет нас к нему?"
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Фургон замедлил ход, но с повязкой на глазах Шерман Локк не мог сказать, было ли это потому, что они приближались к очередному повороту, или потому, что они достигли места назначения.
  
  Они ехали больше часа, в основном на скоростях шоссе, что означало, что они могли быть в Вашингтоне, Вирджинии, Мэриленде, Пенсильвании или Западной Вирджинии. После того, как его ударили электрошокером, ему в рот засунули тряпку, а на запястьях и лодыжках надели наручники. Его бросили в кузов фургона, за рулем которого был фальшивый сотрудник отеля, а сзади с ним - фальшивый армейский офицер. Его тщательно обыскали, забрали ключи от машины, бумажник и телефон.
  
  Прежде чем завязать глаза, Шерман увидел девушку, лежащую без сознания на полу фургона. Не было ни синяков, ни крови, что навело его на мысль, что ее накачали наркотиками. Он не узнал ее, поэтому не мог понять, почему их двоих похитили. Блондинка, лет под тридцать, девушка обладала телосложением бегуньи. Это было бы полезно, когда пришло бы время предпринять попытку побега.
  
  Его кляп был извлечен на время поездки, но Шерман не смог ничего добиться от своего стойкого похитителя, единственным ответом которого было сказать ему заткнуться, или он засунет тряпку обратно. Но если он пытался запугать Шермана, то с таким же успехом мог обоссать флагшток.
  
  Будучи бывшим пилотом истребителя, Шерман прошел курс выживания, уклонения, сопротивления и побега военно-воздушных сил, но это серьезное обучение было несколько десятилетий назад. Теперь он пожалел, что не прошел переподготовку. Возможно, его не удалось бы так легко поймать. В этот момент он был раздражен больше, чем что-либо еще.
  
  То, как он справится с ситуацией, будет зависеть от того, почему их двоих взяли в заложники. Был ли это просто шанс быстро заработать немного денег? Возможно, женщина также была связана с Пентагоном, и похитители хотели пытками вытянуть из них информацию. Хорошо выполненная операция наводила на мысль, что эти люди не были парой жуликов, которые разработали этот план в своем наркопритоне. Тот факт, что они похитили Шермана средь бела дня, показав свои лица сотням свидетелей, означал, что они были либо в отчаянии, либо имели хорошо продуманный план. Шерман предположил последнее.
  
  Фургон остановился. Шерман услышал лязг открывающейся гаражной двери. Он был промышленным, слишком большим и шумным для жилого гаража.
  
  Фургон подался вперед и остановился, а двигатель выключился. Его похититель подождал, пока дверь гаража снова закроется, прежде чем снять повязку с глаз.
  
  На него был направлен электрошокер, угроза очевидна. Это была модель двойного действия, которую можно было либо заряжать одноразовым патроном, который стрелял по электрическим проводам на тридцать футов, либо использовать без патрона, установив прямой контакт с объектом. С тех пор, как на него надели наручники, одноразовый картридж был извлечен.
  
  Дверь фургона открылась, и парень, называющий себя Уилсоном, махнул Шерману электрошокером, чтобы тот выходил.
  
  Борясь с наручниками, Шерман поднялся на ноги и запрыгнул в дверь. Стук его ботинок по полу эхом разнесся по складу, достаточно просторному, чтобы вместить двадцать тракторных прицепов. Над пространством без окон мерцали лампы дневного света. При активной мощности было маловероятно, что они были сквоттерами. Здание выглядело так, как будто было в хорошем состоянии и, вероятно, находилось в районе склада. Если бы Шерману удалось выбраться наружу, он мог бы быстро найти помощь.
  
  На складе не было ожидаемых полок и коробок. Вместо этого возле фургона стояла небольшая группа мебели: четыре раскладушки, шесть больших столов, четыре стула и мусорное ведро, на которое никто не обратил внимания. Пустые коробки из-под пиццы и контейнеры из-под китайской еды были свалены на столах, на которых стояли телевизор, два ноутбука и беспроводной маршрутизатор. Там также было кое-какое оборудование для металлообработки: дрели, паяльники, аппарат для дуговой сварки и большая коробка с инструментами. Пол был усеян металлической стружкой и выброшенными обрезками.
  
  За мебелью виднелся ряд из двенадцати стальных бочек. За ними были сложены деревянные ящики, но Шерман не смог разглядеть никаких надписей, которые могли бы выдать, что в них находилось. С одной стороны склада из шлакоблочной стены выступал полуостров из четырех комнат с двумя дверями, выходящими на переднюю часть склада, и двумя - на заднюю. В дверях были вырезы размером шесть на шесть дюймов там, где обычно должны быть окна, но в остальном комнаты были полностью герметичны. Шерман смог разглядеть остатки стеклянных квадратов на полу. Стекла были размером с вырезы и были треснутыми, но неповрежденными , потому что они скреплялись проволочной сеткой внутри стекла, указывая на то, что комнаты были защищены для ценных предметов. Они были сняты и заменены грубыми металлическими пластинами, которыми можно было раскачивать взад-вперед.
  
  Шерман догадался, где он остановится на это время.
  
  "Что теперь, капитан Уилсон?" - спросил он.
  
  "Зовите меня Гаул", - сказал мужчина, игнорируя сарказм Шермана. "И прежде чем мы покажем тебе твою комнату, нам нужно уладить кое-какие дела". Он подтолкнул Шермана к стулу, установленному перед голой бетонной стеной, и сказал: "Садись".
  
  "Я что, собака?"
  
  "Забавно. В кресле."
  
  "Почему?"
  
  "Потому что, если ты этого не сделаешь, я снова тебя ударю, и тогда ты все равно сядешь".
  
  Шерман прошаркал к стулу и сел. "Чего ты хочешь?"
  
  "От тебя? Ничего. Это всего лишь небольшое доказательство для вашего сына, чтобы показать, что вы все еще дышите ".
  
  Итак, речь шла о деньгах. Если бы Тайлер увидел это, Шерман должен был раздобыть для него любую информацию, какую только сможет.
  
  Гаул подошел к фургону и достал спортивную сумку. С одного из столов он достал лыжную маску, газету и видеокамеру.
  
  "Филлипс", - сказал он. Другой мужчина, который теперь переоделся в черный свитер, забрал лыжную маску и первую страницу газеты из Галлии.
  
  Филлипс встал за спиной Шермана и снова надел ему повязку на глаза.
  
  "Я собираюсь куда-то еще?"
  
  "Мы знаем, что вы служили в ВВС", - сказал Гаул, наводя камеру, - "поэтому мы просто следим за тем, чтобы вы не передавали никаких сообщений азбукой Морзе. Ты ответишь на мой вопрос и ни на что другое. Это не выйдет в прямом эфире, так что не утруждайте себя попытками что-либо выболтать. Филлипс, начните с этого, чтобы я мог просмотреть статью крупным планом ". Через мгновение Гаул сказал: "Хорошо. Теперь отодвиньтесь назад, чтобы мы могли видеть бумагу рядом с генералом."
  
  Филлипс делал это до тех пор, пока не оказался позади Шермана.
  
  "Как тебя зовут?" - спросил я. Сказал Гаул.
  
  "Ты спрашиваешь меня или Филлипса?" Сказал Шерман. Он услышал, как Гаул недовольно хмыкнул.
  
  "Очевидно, я выразился не совсем ясно", - сказал Гаул. "Подвези его".
  
  Шерман дернулся, когда его пронзил электрический разряд. Его руки сжимались в агонии, пока шок не прошел, и он тяжело опустился на стул.
  
  "Теперь давайте продолжим. Я могу отредактировать это. Имя?"
  
  "Шерман Локк", - сказал он сквозь стиснутые зубы.
  
  "Это было не так уж сложно, не так ли? Это все, что мне было нужно ".
  
  Повязка с глаз слетела. Филлипс рывком поднял Шермана на ноги и повел его в комнату, выходящую окнами в заднюю часть. Гаул открыл дверь и втолкнул Шермана внутрь, не снимая наручников. Он захлопнул ее и запер на засов, на котором не было замочной скважины изнутри.
  
  Комната была размером с тюремную камеру. Потолок и стены были сделаны из шлакоблоков. Единственным содержимым была детская кроватка, привинченная к полу, и ведро. Одна лампочка свисала с потолка вне досягаемости. Шерман оставался в худших условиях, но недолго.
  
  "Вот как это будет работать", - сказал Гаул, заглядывая через отверстие в двери. "Ты останешься в этой комнате на все это время".
  
  "И как долго это длится?" Сказал Шерман.
  
  "Это зависит от твоего сына".
  
  "И я даже не могу снять наручники?"
  
  Гаул бросил ключи в отверстие. Шерману пришлось присесть на корточки, чтобы поднять их. После того, как он снял с себя наручники, Гаул потребовал ключи и наручники обратно.
  
  "Когда мы захотим вывести тебя, " сказал Гаул, " ты снова наденешь на себя наручники. Если вы этого не сделаете, вас подвезут еще раз. Ты можешь кричать сколько угодно, но все, что ты сделаешь, это доведешь себя до хрипоты. Мы не находимся рядом с какими-либо занятыми зданиями. Когда мы едим, ешь и ты. Есть вопросы? Нет? Хорошо". Пластина, закрывающая отверстие, захлопнулась.
  
  "Теперь очередь Кэрол", - сказал Гаул, и его шаги затихли.
  
  Массируя запястья, Шерман начал планировать свой побег.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  С. Тейси согласился с Тайлером, что к предупреждению Орра прийти одному следует отнестись серьезно. Высадив Гранта на военно-морской базе, чтобы он мог уладить кое-какие дела по проекту склада боеприпасов и забрать свою машину, она и Тайлер направились обратно к причалу, куда они успели как раз к 11: 10 на паром до Сиэтла. Стейси сидела на пассажирском сиденье "Вайпера", пока Тайлер бездельничал под дождем, ожидая, когда паром опустеет. Она нашла ритмичное постукивание дворников успокаивающим, напомнившим ей сонные детские поездки в пикапе ее отца после того, как он водил своих дочерей в кино дождливым вечером.
  
  "Теперь тебе удобнее?" - Спросил Тайлер.
  
  Пока она сидела у него на коленях во время обратной поездки на паром, она заметила, что Тайлер уважительно держал руки по бокам, но он был настолько крупнее ее, что его руки все еще обнимали ее. Было ли это намеренно или нет, но такое расположение дало ей чувство безопасности.
  
  Если бы съемочная группа ее телешоу услышала это, они бы не поверили. Путешествующий по миру искатель приключений, который охотно заползал в темные, кишащие пауками гробницы, нуждался в объятиях.
  
  "Должно быть, там я прозвучал по-идиотски", - сказала она.
  
  "Что прозвучало по-идиотски?"
  
  "Когда я попросил тебя пообещать, что с Кэрол все будет в порядке. Просто мысль о том, чтобы потерять ее, - это то, с чем я никогда раньше не сталкивался ".
  
  "Я знаю, что ты чувствуешь", - сказал Тайлер. "У меня тоже есть сестра".
  
  "Почему он забрал мою сестру, а не твоего отца?"
  
  "Моя сестра прямо сейчас путешествует по Патагонии. Я даже не знаю, смогу ли я ее найти ".
  
  "Так ты не собираешься пытаться связаться с ней? Сказать ей, что твоего отца похитили?"
  
  Тайлер покачал головой. "Она хотела бы привлечь к делу ФБР. Орр предупреждал нас не делать этого ".
  
  "Как ты думаешь, Орр действительно убил бы их, если бы мы привлекли ФБР?"
  
  "До сих пор он был совершенно непредсказуем. Я бы не стал сбрасывать это со счетов ".
  
  "Но ФБР, возможно, сможет их найти".
  
  "Они могут найти их мертвыми. Какое-то время мы можем действовать самостоятельно. Моя компания, Gordian, обладает обширными ресурсами, и Грант поможет нам. Если мы позвоним в ФБР, мы потеряем контроль. Федералы будут заправлять шоу. Если бы это был простой перевод денег, я бы внес их. Но эта ситуация намного сложнее. И было бы почти невозможно помешать Орру выяснить, что в этом замешано ФБР. Это было бы рискованно, и как только мы позвоним им, мы не сможем это отменить ".
  
  "Мне это не нравится. Теряю контроль. И если пресса пронюхает об этом, это станет новостью на первой полосе. Одна из ловушек знаменитости ".
  
  "Тогда мы подыгрываем. На данный момент. Тебя это устраивает? Если мы собираемся пройти через это, нам нужно работать вместе ".
  
  Стейси кивнула. "Пока что подыгрывай".
  
  Машины начали загружаться на паром, и Тайлер включил передачу на Viper. Они оставили его на автомобильной палубе, и Стейси пошла в обход, в туалет на пассажирской палубе.
  
  Когда она мыла руки перед зеркалом, ей не понравился побежденный вид женщины, уставившейся на нее в ответ. Ее беспокоили не мокрые, растрепанные волосы и отсутствие макияжа. Она выглядела хуже во многих эпизодах своего шоу, и зрителям, похоже, понравилась ее готовность показать, что телеведущие на самом деле потеют и пачкаются. Но она гордилась тем, что всегда сохраняла позитивный настрой перед камерой, и в данный момент она выглядела совсем не позитивно.
  
  Она сделала глубокий вдох и выпрямилась. Орр не собирался так легко победить ее. Она возвращала себе контроль. Когда она вернулась на их места, она обнаружила, что Тайлер убирает свой телефон.
  
  "Есть какие-нибудь новости?" Спросила Стейси.
  
  "Это был президент Гордиана, Майлз Бенсон", - сказал Тайлер. "Он обедал с моим отцом".
  
  "Сегодня? Когда был похищен ваш отец?"
  
  "Должно быть, это было сразу после этого. Я спросил Майлза, не произошло ли чего-нибудь необычного. Он сказал, что моего отца вызвал по срочному делу армейский офицер, но он не разглядел, кто это был. Он собирается незаметно расспросить персонал и прилететь обратно сюда сегодня вечером ".
  
  Стейси наклонилась к нему, поставив локти на колени, - поза, которую она часто принимала, когда ее съемочная группа проводила мозговой штурм идей для предстоящих эпизодов.
  
  "Вопрос в том, как мы собираемся подыгрывать Орру?" - сказала она. "Прикосновение Мидаса" - это греческая басня. Считать это правдивой историей смешно ".
  
  "Иногда легенды имеют под собой реальную основу", - сказал Тайлер с отсутствующим видом.
  
  "Верно. Некоторые ученые считают, что Мидас был реальной личностью. Есть предположение, что он был царем во Фригии - части современной Турции, - хотя родился он не там."
  
  "Откуда он был родом?"
  
  "В некоторых историях говорится о Македонии. Некоторые говорят, что еще дальше. Никто на самом деле не знает. Но говорят, что Мидас прибыл как сын крестьянина в тот самый момент, когда оракул предсказал, что следующий лидер Фригии появится на скромной повозке. Они тут же окрестили отца Мидаса королем".
  
  "Ему повезло".
  
  "И вам понравится это: имя короля было Гордиас. Когда Мидас сменил своего отца на посту царя, он посвятил повозку Зевсу за то, что тот принес ему эту удачу, и объявил, что тот, кто сможет развязать дьявольски сложный узел на ее ярме, будет править всей Азией."
  
  "Ты говоришь о гордиевом узле. Александр Великий был тем, кто разгадал головоломку. За исключением того, что он просто разрезал его, вместо того, чтобы пытаться развязать."
  
  Стейси улыбнулась. "Я предполагаю, что ваша компания Gordian Engine ering названа в честь Гордиева узла".
  
  "Так и есть. Кажущаяся неразрешимой проблема со смелым решением. Но я не знал, что Мидас был тем, кто связал это ".
  
  "Каждый день узнаешь что-то новое. Вот почему я люблю свою работу ".
  
  "Что случилось с Мидасом?"
  
  "Никто не знает, но есть несколько теорий. Во-первых, он похоронен в Турции. Кто-то даже утверждает, что нашел его гробницу. Другая теория заключается в том, что он был изгнан вторгшимися персами. Миф гласит, что Мидас оскорбил одного из богов и за свое преступление был поражен ослиными ушами. Он с позором бежал из Фригии, и о нем больше никогда не было слышно."
  
  "Все это создает отличную историю", - сказал Тайлер, - "но ты прав, что часть о прикосновении Мидаса абсурдна. Алхимики веками пытались создать свою собственную версию Прикосновения Мидаса, превращая свинец в золото. Они каждый раз терпели неудачу, потому что это физически невозможно ".
  
  Стейси не посещала естественные науки со времен средней школы, так что ее познания в химии были в лучшем случае рудиментарными.
  
  "Почему это невозможно?" - спросила она. "Возможно, это какая-то скрытая формула, которую мы так и не нашли".
  
  Тайлер рассмеялся. "Если скрытая формула не включает реакцию деления, она не сработает".
  
  "Расщепление, как в ядерном?"
  
  "Атомный вес свинца выше, чем у золота, что означает, что в нем больше протонов, поэтому единственный способ, которым свинец может стать золотом, - это выделение протонов. Удаление протонов из ядра атома - это определение ядерной реакции. Я полагаю, вы могли бы достичь этого в ядерном реакторе, но это было бы так дорого, что не стоило бы таких хлопот ".
  
  "Так ты думаешь, Орр сумасшедший?"
  
  "Подлежит подтверждению, если он верит в магию".
  
  "Я понимаю, почему он хочет, чтобы ты был в этом замешан. Вы создали геолабораторию. Но почему я? На свете есть тысяча других докторантов классической философии ".
  
  "Мои гуманитарные исследования не были настоящим приоритетом в колледже", - сказал Тайлер. "Что, собственно, такое классика?"
  
  "Изучение классической Греции и Рима".
  
  "Вот почему ты знаешь греческий. Тоже на латыни?"
  
  "Я получил степень бакалавра по лингвистике. Я свободно владею греческим, латынью, итальянским, французским и немецким языками."
  
  Тайлер присвистнул. "Это потрясающе. Хотел бы я знать несколько иностранных языков. Просто у меня нет к этому способностей, я полагаю. Если не считать ASL. Моя бабушка была глухой. Я также научил этому Гранта".
  
  "Язык жестов имеет значение, " сказала Стейси, " но я не умею подписывать. Просто вербальные языки".
  
  "Итак, почему классика?"
  
  "Я вырос на ферме недалеко от Де-Мойна. У моих родителей не было много денег, поэтому мы никогда не путешествовали, кроме как в поход в Миннесоту. Я всегда хотел увидеть все эти замечательные города в Европе, поэтому я подумал, что получение степени классика поможет мне в этом. На полпути к окончанию аспирантуры я понял, что исследования - не мое призвание. Я все равно заставил себя закончить, но у меня все еще оставалось сто тысяч студенческих кредитов, которые нужно было вернуть, поэтому, когда я услышал о прослушиваниях для "В погоне за прошлым", я записался. Я не актриса, но им нужен был кто-то с солидными полномочиями, а не какая-то бимбо , читающая телесуфлер, поэтому я получила работу. Я выплатил свои кредиты за один год ".
  
  "Твои родители должны гордиться. Они все еще в Айове?"
  
  "Они скончались. Они оба были курильщиками. Их сразил рак".
  
  "Мне очень жаль".
  
  "Теперь здесь только я и моя сестра. Она училась в юридической школе. Это в юридической школе, черт возьми."
  
  Тайлер сжал ее колено. Просто небольшой жест сочувствия, но она оценила это.
  
  Его телефон запищал. "Вероятно, Грант", - сказал он, но когда он посмотрел на экран, выражение его лица стало мрачным.
  
  "Что?" - спросила она.
  
  "Это Орр. Он говорит, чтобы я проверил свою электронную почту ".
  
  После нескольких нажатий он наклонился ближе и развернул видео на экране. Стейси слышала какие-то слова, но не могла их разобрать.
  
  Тайлер повернул телефон так, чтобы Стейси могла его видеть, и перезапустил видео. В центре открывающей рамки была газета с сегодняшней датой. Затем он отступил, пока она не смогла разглядеть мужчину в черной лыжной маске, стоящего рядом с другим мужчиной, сидящим в кресле. Сидящему мужчине на вид было под пятьдесят или чуть за шестьдесят, и он был одет в костюм. Его запястья и лодыжки были скованы наручниками, но он не выглядел раненым. На самом деле, он выглядел невероятно подтянутым, и не только для своего возраста. У него были завязаны глаза, но его сильная челюсть и короткие каштановые волосы не оставляли сомнений в том, что она смотрела на отца Тайлера.
  
  Голос на видео произнес: "Имя". Картинка слегка изменилась, как будто ее отредактировали. Затем сидящий мужчина подтвердил ее подозрения.
  
  "Шерман Локк", - сказал он звучным баритоном, напоминающим голос Тайлера, но с возрастом углубившимся.
  
  Видео, подтверждающее жизнь, внезапно закончилось. Стейси закрыла глаза и увидела в своем воображении повтор аналогичного видео, которое она получила этим утром, где Кэрол была связана и без сознания.
  
  Она стряхнула с себя это и посмотрела на Тайлера, ожидая увидеть ярость. К ее изумлению, он улыбался.
  
  "Этот сукин сын", - сказал он со смешком. "Что-то подсказывает мне, что он не сдастся без боя".
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Тилер мог сказать, что Орр был не дурак, по месту, которое он выбрал для встречи. До начала бейсбольного матча, который состоится в среду днем, оставалось всего пятнадцать минут, и толпа болельщиков собралась у юго-западного входа на стадион, ожидая возможности попасть внутрь и посмотреть, как "Моряки родного города" сразятся с "Ангелами". Уличные торговцы выкрикивали "Программы!" каждые несколько секунд, и над ними витал сладкий запах кукурузы. Самый сильный дождь прошел, но крыша стадиона Safeco Field из стали и кирпича была закрыта, чтобы защитить болельщиков от случайной мороси.
  
  В обычный день поездка от паромного причала до стадиона заняла бы всего минуту, но пробки на остановках увеличили время поездки в пятнадцать раз. К тому времени, как Тайлер припарковал "Вайпер" в гараже, было 12:30. Он купил пару хот-догов и немного напитков у уличного торговца, чтобы перекусить, пока они со Стейси ждали. Ни один из них не был особенно голоден, но в армии Тайлер узнал, что в стрессовых ситуациях нужно поддерживать свои силы даже больше, чем обычно.
  
  "Так как же выглядит Орр?" Спросила Стейси между кусочками. "Темные волосы", - сказал он. "От природы загорелый. Карие глаза. Немного ниже меня ростом. Римский нос сломан и неправильно сросся. У него не хватает кончика левого мизинца. Не самый привлекательный парень на вид ".
  
  "Не могу дождаться встречи с ним".
  
  Прошло двадцать минут. Они прислонились к стене рядом с окошком билетной кассы, Стейси смотрела в одну сторону, Тайлер - в другую. Дважды Стейси указывала на кого-то, кто подходил под описание, но ни один из них не был Орром.
  
  Как раз вовремя, Тайлер увидел Орра, выходящего из-за угла. Он выглядел точно так, как помнил Тайлер, одетый в громоздкую куртку и кепку Mariners, с рюкзаком, перекинутым через плечо. Его руки были в карманах. Он идеально вписался в толпу фанатов, все еще проходящих мимо.
  
  С ним никого не было. Он остановился на расстоянии вытянутой руки. Несколько мгновений они оценивали друг друга. Тайлер боролся с желанием задушить жизнь в его самодовольных глазах.
  
  "Мы пришли одни", - сказал Тайлер.
  
  "Я знаю", - сказал Орр с усмешкой. "Я наблюдал. Тебе действительно не стоит так набрасываться на еду. " Его взгляд переместился на Стейси. "вживую ты выглядишь еще сексуальнее".
  
  "Пошел ты", - сказала Стейси.
  
  "Разве я не желаю?"
  
  "Как насчет того, чтобы заключить сделку?" Сказал Тайлер. "Ты освободишь моего отца и сестру Стейси прямо сейчас, и я не убью тебя".
  
  "Я собираюсь отказаться от этого прекрасного предложения".
  
  "Или, может быть, мы поменяемся местами". Тайлер кивнул двум патрульным офицерам, работающим на перекрестке. "Держу пари, что вон те полицейские протянули бы мне руку помощи".
  
  Орр погрозил ему пальцем. "Ты знаешь, я бы не пришел сюда, не подумав об этом. Помнишь ту бинарную взрывчатку? У меня под этой курткой около десяти фунтов, а в другом кармане - спусковой крючок. То, что случилось с тем грузовиком, может случиться и здесь, если ты выкинешь какую-нибудь глупость ".
  
  Стейси ахнула и посмотрела на толпы семей вокруг нее. "Ты бы этого не сделал".
  
  "Милая, ты понятия не имеешь, что бы я сделал".
  
  "Я согласен с ней", - сказал Тайлер. "Если бы я вложил в эту операцию столько же планирования, сколько ты, я бы не провалил ее буквально вот так".
  
  Орр поджал губы. "Я не очень хорошо тебя знаю, Локк, но я уже вижу, в чем твоя слабость".
  
  "Ах да? Что это?"
  
  "Ты думаешь, что все должны быть такими же разумными и логичными, как ты".
  
  "А ты нет?"
  
  "Храбрые делают все, что в их силах. Отчаявшиеся делают то, что должны. Сумасшедшие делают то, чего вы меньше всего ожидаете. Как ты думаешь, где я вписываюсь?"
  
  Тайлер обдумал это. Орр казался умным, здравомыслящим и рациональным, но он действительно хотел, чтобы они нашли что-то столь же диковинное, как прикосновение Мидаса. Тайлер действительно не знал, что будет дальше, и рука, все еще лежащая в кармане Орра, заставляла его нервничать, поэтому у него не было выбора, кроме как сохранять статус-кво.
  
  "Хорошо", - сказал Тайлер. "Мы просто собираемся поговорить. Ты сказал, что у тебя есть доказательства, что Прикосновение Мидаса существует?" Тайлеру не терпелось увидеть, что представляет собой доказательство в сознании Орра.
  
  "Я верю", - сказал Орр. "Но сначала я должен рассказать тебе историю".
  
  "Это история?" Сказала Стейси. "Мы знаем историю Мидаса".
  
  "Это не та история, которую я собираюсь рассказать".
  
  "Я хочу сказать, что вы отправляете нас в погоню за дикими гусями", - сказала Стейси. "Прикосновения Мидаса не существует".
  
  "Я позволю себе не согласиться, " сказал Орр, - и я скажу вам, почему. Потому что я видел это в действии ".
  
  Тайлер не смог сдержать хохот. "Ты видел прикосновение Мидаса? Ты имеешь в виду, ты действительно встречался с самим старым королем?"
  
  "В некотором смысле, да".
  
  "Как?" - спросил я.
  
  Орр снял рюкзак с плеча и медленно опустил его на землю. По тому, как он провис, Тайлер догадался, что в нем был один предмет размером с буханку хлеба.
  
  "Когда мне было девять лет, " сказал Орр, " мои родители взяли меня с собой в поездку в Италию. Неаполь. Родина, если ты не мог догадаться, глядя на меня. Пока я был там, я провел много времени, бродя по улицам с девушкой по имени Джиа. Мы нашли его, когда исследовали туннели".
  
  "Туннели?" - спросил я. - Спросил Тайлер.
  
  "Неаполь построен на вулканическом туфе. Греки, которые основали город, обнаружили, что туф очень легко поддается обработке. Они проложили в нем туннель для строительных материалов, но вскоре поняли, что могут выкопать цистерны и соединить их с акведуками, по которым вода поступает из близлежащих водоносных слоев и озер. Под Неаполем извиваются мили древних туннелей, многие из которых никогда не были полностью исследованы."
  
  "И там ты нашел Мидаса?" Спросила Стейси с явным презрением в голосе.
  
  Орр кивнул, в его глазах горел огонь. "Я никогда не забуду этого, пока жив. Мы нашли камеру, сделанную полностью из золота, включая куб из чистого золота в центре, который был шести футов с каждой стороны. А на вершине этого куба покоилась золотая статуэтка девушки. Она была совершенно невредима, за исключением того, что у нее не хватало одной руки."
  
  Теперь Тайлер не сомневался, что парень был сумасшедшим. Почему он отказался от чего-то подобного? Разве он не рассказал бы кому-нибудь?
  
  "Итак, какие у тебя доказательства?" он спросил Орра. "Я не думаю, что у тебя есть пара фотографий". Даже если бы он это сделал, что в этом было хорошего в эпоху Photoshop и спецэффектов?
  
  "Лучше. Я ждал все утро, чтобы показать это тебе." Орр поднял рюкзак и протянул его Тайлеру. "Будь осторожен. И не вынимайте содержимое из сумки ".
  
  Сумка оказалась тяжелее, чем Тайлер предполагал. Он осторожно положил рюкзак на землю и расстегнул его. Он опустился на колени рядом со Стейси и заглянул внутрь.
  
  Сначала внутри сумки было слишком темно, чтобы они могли что-то разглядеть, поэтому Тайлер повернул сумку, чтобы впустить больше света. Во время перемещения он почувствовал губчатую податливость пенополистирола, а не твердость, которую он ожидал от столь плотного предмета. Затем что-то отразило облачное небо желтым металлическим сиянием, и Тайлер понял, на что он смотрит.
  
  Стейси ахнула при виде этого.
  
  В упаковочный материал была аккуратно вложена золотая рука.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  С. Тейси не могла поверить в то, что она видела. Золотая рука заканчивалась у запястья. Но что делало руку еще более примечательной, так это то, что она не была твердой.
  
  Тайлер приподнял его из пенопласта на несколько дюймов, чтобы они могли видеть его более отчетливо. Выступающие вены, связки, мышцы и кости в вырезе запястья были сформированы с изысканной детализацией вплоть до мельчайших капилляров. Каждая пора и морщинка на тыльной стороне ладони были воспроизведены. Даже костный мозг был представлен в его тонкой решетке. Это было так, как если бы они смотрели на рисунок поперечного сечения в учебнике анатомии.
  
  "Недостающая рука дочери Мидаса", - гордо сказал Орр. "Я приобрел его в прошлом году. Он соответствует скульптуре, которую я видел много лет назад ".
  
  "Это не может быть правдой", - сказал Тайлер.
  
  Стейси медленно покачала головой. "Я уже видел эту руку раньше".
  
  Тайлер посмотрел на нее в шоке. "У тебя есть?"
  
  "Это было во всех новостях в прошлом году", - сказала она. "Кто-то вломился в лондонский аукционный дом и обчистил одно из их хранилищ. Самым ценным похищенным предметом была золотая рука". Она вспомнила о краже, потому что первоначальный осмотр руки поставил в тупик оценщиков, которые не могли даже предположить, как она была сделана.
  
  "Я говорил вам, что это не было погоней за дикими гусями", - сказал Орр.
  
  "Вы также убили двух охранников в процессе".
  
  Орр пожал плечами. "Они были на пути".
  
  Губы Стейси скривились от отвращения к его бесцеремонному отношению к убийству.
  
  "Но это не может быть настоящей раздачей", - сказал Тайлер. "Это должна быть скульптура".
  
  "Если вы присмотритесь, то увидите, что было бы невозможно вылепить такую деталь или использовать форму для ее отливки".
  
  Стейси снова осмотрела руку и увидела, что Орр был прав. То, как структуры накладывались друг на друга и исчезали в углублениях внутри руки, бросило бы вызов усилиям даже самого искусного мастера.
  
  "Сколько может стоить что-то подобное?" - вслух поинтересовалась она.
  
  Ответил Орр. "Около восьмидесяти тысяч долларов по сегодняшним ценам. Просто на вес золота, конечно. Я бы поспорил, что сама раздача принесет на аукционе несколько миллионов. Если бы вы могли найти покупателя, то есть. От украденной собственности трудно избавиться ".
  
  "Почему вы показываете это нам?" Тайлер спросил Орра.
  
  "Потому что мне нужно, чтобы вы поверили, что то, что вы ищете, действительно существует. В противном случае, я просто сумасшедший с каким-то идиотским заданием, которое невозможно выполнить. Ты просто будешь действовать в надежде, что сможешь придумать какой-нибудь способ найти своего отца, чего, кстати, не произойдет ".
  
  "Ты во всем разобрался, не так ли?" Сказал Тайлер.
  
  Орр снова ухмыльнулся. "Не все. Вот почему мне нужны вы двое ".
  
  "Хорошо", - сказал Тайлер. "Мы сделаем это по-твоему".
  
  Орр протянул руку. "Я заберу сумку обратно". Тайлер застегнул ее обратно и отдал ему.
  
  "Что теперь?" - спросил я. Сказала Стейси.
  
  "Предположим, мы поверим твоей истории", - сказал Тайлер. "Прикосновение Мидаса существовало, и где-то под Неаполем зарыто сокровище. Вы видели это раньше. Ты знаешь, где он находится. Почему бы тебе просто не пойти и не получить его самому? Зачем идти на все эти неприятности?"
  
  "Только потому, что я видел это раньше, не означает, что я знаю, как это найти".
  
  "Что это значит?" Сказала Стейси.
  
  "Это долгая и запутанная история, но она сводится к следующему. Есть два способа добраться до сокровища. Я не могу идти тем путем, которым шел раньше, по причинам, которые вам не нужно знать, а это значит, что мне нужен второй способ найти это. Путь Архимеда. Используя карту, которую он создал ".
  
  "Архимед жил более двух тысяч двухсот лет назад. Вы действительно думаете, что эта карта все еще существует? Или что он все еще применяется? Неаполь был построен греками, сиракузянами, римлянами, итальянцами. Не говоря уже о том, что Везувий время от времени взрывается, покрывая все пеплом ".
  
  "Когда мы с Джиа были в туннелях, мы наткнулись на одну цистерну, где увидели свет, проникающий через отверстие колодца высоко над нашими головами. Это точка входа, которую я ищу. К сожалению, в Неаполе тысячи колодцев, не все из которых задокументированы, и большинство из них были закупорены."
  
  "Почему испытание на пароме?" Сказал Тайлер.
  
  "Я не мог бы нанять вас для этой работы, не так ли?" - сказал Орр. "Ты бы выдал меня. Теперь, когда я знаю, что вы можете решить головоломку Архимеда, я думаю, вы сможете выяснить, где находится карта. И у меня есть ограничение по времени ".
  
  "Какой крайний срок?" Сказала Стейси и съежилась, когда поняла двойной смысл.
  
  "Ты забавный", - сказал Орр. "Мне нужно, чтобы карта была у меня на руках к вечеру воскресенья. В Неаполе."
  
  "Ты что, шутишь?" Сказал Тайлер. "Сегодня среда. Ты хочешь, чтобы мы разгадали загадку двадцатидвухсотлетней давности всего за четыре дня?"
  
  "У меня нет никакого выбора. Если я к тому времени не найду гробницу Мидаса, Лиса доберется до нее ".
  
  "Кто такая Лиса?" Сказала Стейси.
  
  "Это прозвище Джиа. Мы участвуем в гонке, чтобы найти его первыми. Она убила бы тебя за секунду, если бы подумала, что ты где-то рядом с тем, чтобы найти его, так что будь осторожен."
  
  "Но мы понятия не имеем, с чего начать!"
  
  "Ты будешь. В ночь, когда я приобрел "золотую руку", я также извлек древний манускрипт, написанный самим Архимедом. К счастью, я смог добраться до него до того, как его сфотографировали и оценили для каталога аукциона ".
  
  "Так вот откуда у тебя инструкции по созданию геолаборатории", - сказал Тайлер.
  
  "Правильно. У меня был перевод, сделанный профессором классической литературы на пенсии, но ему было за восемьдесят, и он не справился с задачей, подобной этой."
  
  "Кто он такой?"
  
  "На самом деле это не имеет значения, потому что в настоящее время он мертв".
  
  Судя по выражению глаз Орр, она сомневалась, что профессор умер от старости.
  
  "Я вышлю вам по электронной почте файл с фотографиями Кодекса Архимеда, а также перевод", - сказал Орр. "Это должно дать вам хорошую фору в ваших поисках, но я уверен, что мы что-то упустили. Ваша задача - выяснить, что это было. Я хочу получать ежедневные обновления о ваших успехах. Если вы не сможете предоставить обновление, или я подумаю, что вы что-то скрываете, я удалю уши и у Шермана, и у Кэрол. Понимаешь?"
  
  Стейси с трудом сглотнула.
  
  "Мы сообщим вам последние новости", - сказал Тайлер, "но нам нужны доказательства того, что с моим отцом и сестрой Стейси все в порядке".
  
  "Я уже отправил вам видеоролики, подтверждающие реальность".
  
  "Я хочу получать по одному экземпляру каждый день, с доказательством того, что их уши целы. Ты пропустишь день, и все закончится ".
  
  Орр подумал об этом, затем кивнул. "Достаточно справедливо. Раз в день." Он оглядел толпу, спешащую к одному из четырех входов, чтобы попасть в игру, которая только что началась. "Похоже, мне пора уходить. Я буду на связи". Орр перекинул рюкзак через плечо.
  
  "И это все?" Сказала Стейси.
  
  "Поймите, что для меня такая возможность выпадает раз в жизни, поэтому я отношусь к ней очень серьезно. Ты тоже должен. Я буду в Неаполе в воскресенье. Если ты не можешь быть там с решением моей проблемы, не утруждай себя приходом ".
  
  Когда небеса разверзлись с очередным ливнем, Орр растворился в море человечества. Стейси хотела сбить его с ног и размозжить ему голову об асфальт, но это не помогло бы ее сестре, и она взорвалась бы в процессе.
  
  "Я хочу убить его", - сказала она. "Я никогда раньше не говорил такого о человеке и действительно имел это в виду".
  
  Тайлер, который тоже пристально смотрел на Орра, просто кивнул. Они продолжали наблюдать, пока Орр не завернул за угол и не исчез.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Тилеру не терпелось прочитать документы, которые Орр отправил им по электронной почте, но Стейси настояла на том, чтобы сначала заехать в свой отель в центре города, чтобы переодеться в сухую одежду. План состоял в том, чтобы затем вернуться в дом Тайлера, где у них было больше места, чтобы рассредоточиться. Пока она переодевалась, Тайлер отправился в штаб Гордиана, чтобы распечатать документы и проверить догадку, которая у него была о геолаборатории. Час спустя он вернулся в ее отель.
  
  Стейси вышла в той же куртке и ботинках, но в новой рубашке и джинсах. Тайлер ожидал, что она не будет нести ничего, кроме своего портфеля, поэтому он был удивлен, увидев, что ее ручная кладь тоже волочится за ним.
  
  "Открой багажник", - сказала она, добравшись до задней части "Вайпера".
  
  Тайлер развернулся на своем сиденье. "Что ты делаешь?"
  
  "Если мы собираемся работать над этим всю ночь, нет смысла приводить меня сюда снова. Это будет просто пустой тратой времени ".
  
  "Так ты просто приглашаешь себя погостить у меня?"
  
  "Расслабься. Я не планирую набрасываться на тебя. Я действую эффективно, вот и все. Кроме того, это не похоже на то, что ты женат ".
  
  Тайлер опустил взгляд на свою руку без кольца. Он был женат однажды и носил кольцо долгое время после ее смерти, но теперь оно лежало в ящике его прикроватной тумбочки. Его любовь к Карен никогда не уменьшится, но он решил беречь память о ней, двигаясь вперед в своей жизни.
  
  Он снова посмотрел на Стейси. "Откуда ты знаешь, что у меня нет девушки?" Тайлер не возражал против того, чтобы она оставалась у него. Его просто позабавила ее наглая прямота.
  
  "О", - сказала Стейси, как будто она никогда даже не задумывалась об этом. "А ты знаешь?"
  
  У Тайлера была одна связь с тех пор, как он овдовел. Он действительно хотел, чтобы роман на расстоянии с Дилярой наладился, но поддерживать их связь с помощью телефонных звонков и электронных писем было сложно. Большую часть времени она была в Турции на раскопках Ноева ковчега, в то время как он был по всему остальному миру. Они поддерживали контакт, но развитие отношений не входило в планы, когда большую часть года их разделяли десять тысяч миль.
  
  "Нет, " сказал он с притворным возмущением, " но ты не должна казаться такой удивленной". Он нажал на спусковой крючок багажника.
  
  "Извини", - сказала Стейси, поднимая свою сумку. "Я просто подумал, что ты такой же, как я. Движимый. Трудоголик. Нет времени на романтические увлечения ".
  
  "Это как разговаривать с зеркалом".
  
  Она взяла толстую папку с бумагами с пассажирского сиденья и села внутрь.
  
  "Это те страницы, которые прислал Орр?" - спросила она.
  
  Тайлер кивнул и включил передачу. "Я сделал две копии на английском для нас, плюс оригинал на греческом для вас".
  
  Не прошло и десяти минут, как они въехали в район Магнолий. Он свернул на подъездную дорожку к своей двухэтажной вилле в средиземноморском стиле, расположенной на утесе с видом на Пьюджет-Саунд и центр Сиэтла. Он загнал "Вайпер" в средний отсек гаража на три машины, мотоцикл "Дукати" - рядом с верстаком справа, а внедорожник "Порше" со спущенным колесом - слева.
  
  Тайлер указал на шину Porsche и сказал: "Вот почему нас сегодня запихнули в Viper. Обычно я не выношу его под дождь ".
  
  Когда они вошли внутрь, Стейси подошла к окнам. "Кэрол понравился бы этот вид".
  
  Тайлер поставила свою сумку в холле. "Ты можешь занять свободную спальню справа. Простыни достаточно чистые".
  
  Стейси бросила на него испытующий взгляд.
  
  "Шучу", - сказал он. "Я мою их ежедневно".
  
  "Я предполагаю, что это где-то посередине".
  
  Она прошлась по гостиной, затем проверила кухню, проведя руками по гранитной столешнице и шкафчикам вишневого цвета. "Это какой-то дом. Гордиан, должно быть, неплохо платит ".
  
  Тайлер сел и вытащил три пачки бумаги. "У тебя не так уж много фильтров, не так ли?"
  
  "Я просто говорю, что это не значит, что вы скрываете тот факт, что вы зарабатываете деньги. Особняк. Красный спортивный автомобиль. Porsche. Мотоцикл."
  
  "Как партнер фирмы, я получаю адекватную компенсацию и наслаждаюсь плодами своего труда".
  
  "Рад за вас, доктор Локк".
  
  "Может быть, мы начнем, доктор Бенедикт?"
  
  "Есть что-нибудь выпить?"
  
  Тайлер кивнул в сторону холодильника. "Угощайся сам. Я возьму диетическую колу ".
  
  С напитками в руках Тайлер сначала показал Стейси другую сторону геолаборатории, которая была скрыта от нее, когда ее подключали к бомбе. В то время как на лицевой стороне было два циферблата с греческими надписями, обозначающими отдельные точки на каждом циферблате, на противоположной стороне был один циферблат, равномерно разделенный на 360 отдельных выемок и пронумерованный каждые тридцать выемок, как точки на компасе. Тайлер не знал, для чего они предназначены, и Стейси предположила, что ответ может быть в рукописи.
  
  Остаток дня они провели за чтением перевода Кодекса Архимеда, причем Стейси часто обращалась к фотокопии греческого оригинала. Тайлер видел часть документа раньше, когда создавал геолабораторию, но большинство страниц были для него новыми.
  
  Плотный греческий почерк был испещрен рисунками и математическими доказательствами. В оригинальном документе было 247 листов, каждая страница сама по себе сокровище, раскрывающее гениальность величайшего инженера древности. Тайлер хотел бы изучить каждую из них, но только тридцать восемь страниц упоминали Мидаса и геолабию, слово, придуманное Архимедом. В какой-то момент Архимед даже упомянул, что видел золотую руку, подтверждая утверждение Орра о том, что кодекс действительно был написан для того, чтобы привести кого-то к сокровищу Мидаса. Тайлер не нашел объяснения назначению зарубок.
  
  Просмотрев копию оригинального документа, Стейси сказала Тайлеру, что кодекс, похоже, внезапно заканчивается, что может означать либо отсутствие некоторых страниц, либо то, что Архимед не закончил рукопись. Чтение продвигалось медленно, Тайлер часто останавливался, чтобы задать Стейси вопросы, но к семи часам Тайлер закончил первое чтение. После того, как Стейси сделала несколько телефонных звонков, стало ясно, каким должен быть их следующий шаг.
  
  Ровно в семь раздался стук в дверь, который напугал Стейси. Тайлер распознал интонацию и крикнул: "Войдите!"
  
  Замок щелкнул, когда в нем повернулся ключ, и Грант распахнул дверь. Он был сам по себе.
  
  "Где Эйден?" - спросил я. - Спросил Тайлер.
  
  "Он был с Майлзом в Вашингтоне. Они должны прибыть примерно через час ".
  
  "Ты передал мои сожаления команде в Бремертоне?"
  
  "Я сказал им, что вы были неизбежно задержаны по срочному делу".
  
  "Хорошо". Проект не достиг критической точки. Его не хватились бы в течение пяти дней. Шоу Стейси было прервано на лето, так что ее расписание было легко расчистить.
  
  "Ты что-нибудь слышал от своего отца?" Сказал Грант.
  
  Когда Тайлер показал ему видео, Грант улыбнулся. "Он крутой парень", - сказал он.
  
  "Это здорово для военных, но попробуй быть его сыном". Тайлер попытался улыбнуться собственной слабой шутке, но все, о чем он мог думать, это о своем отце с завязанными глазами, как у военнопленного.
  
  "С ним все будет в порядке". Грант хлопнул Тайлера по плечу. "Итак, что у нас на ужин? Я так голоден, что мог бы съесть обезьянку в масле ".
  
  "Нам придется сделать заказ", - сказала Стейси. "За исключением некоторых напитков, холодильник пуст. Не шеф-повар?"
  
  "Я люблю готовить", - сказал Тайлер, - "но в последнее время я не ходил по магазинам".
  
  Грант фыркнул. "Когда он говорит, что любит готовить, он имеет в виду, что может бросить кусочек рыбы на гриль. В его устах это звучит как операция на мозге. Как говорят в НАСА, это не ракетостроение. Я закажу нам несколько пицц ".
  
  Час спустя они наелись пепперони с тонкой корочкой из зеленого перца, и Грант был в курсе того, что произошло на "Сейфеко Филд".
  
  В 8:15 раздался еще один стук в дверь. На этот раз Тайлер встал, чтобы открыть его. Снаружи ждали Майлз Бенсон и Эйден Маккенна. Майлз был в своем инвалидном кресле iBot, но оно было на нормальном уровне, на всех четырех колесах, вместо того, чтобы балансировать на двух.
  
  Эйден был ирландцем в очках и с кустистыми черными бровями. Тайлер еще не видел нового дополнения к своей внешности, черного устройства, прикрепленного к его черепу с проводом, идущим к пластиковому предмету, заткнутому за ухом.
  
  "Как у вас работает кохлеарный имплантат?" Тайлер спросил его.
  
  "А?" - спросил я. Сказал Эйден.
  
  Тайлер повысил голос. "Я спросил, как скоро эта шутка устареет?"
  
  "Никогда".
  
  Тайлер пригласил их войти. Эйден направился прямиком к Стейси.
  
  "И кто эта белокурая красавица?" сказал он, взяв ее руку обеими своими.
  
  "Стейси Бенедикт", - сказала она. "Мне нравится твой акцент".
  
  "Это очень любезно. И я также рад услышать ваш. Я все еще привыкаю к этой уродливой штуковине на моей голове, которая позволяет мне слышать такие прекрасные звуки ".
  
  "Хорошо, Эйден", - сказал Тайлер, чувствуя укол ревности. "Этого от тебя предостаточно. Стейси, ты уже познакомилась с Эйденом Маккенной, нашим постоянным экспертом по программному обеспечению и гуру баз данных. И я хотел бы познакомить вас с президентом Gordian Майлзом Бенсоном."
  
  Они пожали друг другу руки и приступили к делу. Майлз решил не искать никакой дополнительной информации о похитителях Шермана, прежде чем вылететь обратно в Сиэтл тем днем. Тайлер рассказал Майлзу и Эйдену о Шермане, Кэрол, Орре и миссии по поиску Прикосновения Мидаса. Поначалу они оба не верили, как и Тайлер, но когда он показал им видео со своим отцом, сомнения рассеялись.
  
  "Это должно быть совершенно неофициально", - сказал он. "Никакой полиции. Никакого ФБР. Даже без официального участия Гордиана. Вот почему я хотел встретиться здесь, а не в офисе. Но мне все еще понадобятся некоторые ресурсы Гордиана, чтобы найти моего отца."
  
  "Ты уверен, что это хорошая идея?" Сказал Майлз.
  
  "Стейси и я обсудили это, и мы думаем, что Орр осуществит свою угрозу, если узнает, что в этом замешаны федералы".
  
  Майлз посмотрел на Стейси, которая кивнула в знак согласия.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Мы сохраним это при себе. Все ресурсы Гордиана в вашем распоряжении."
  
  "На меня тоже рассчитывай", - сказал Эйден. "Мое время принадлежит тебе".
  
  "Спасибо, ребята". Ему не нужно было спрашивать Гранта. На самом деле, это было бы оскорбительно. Тайлер знал, что его лучший друг будет рядом, чтобы прикрыть его спину, как это было в их армейские дни.
  
  "Я не понимаю, почему Орр позволил вам отправиться на эту охоту за сокровищем Мидаса в одиночку", - сказал Майлз. "Похоже, он ужасно рискует, просто передавая тебе геолокацию и отправляя тебя восвояси".
  
  "Я тоже так думал", - сказал Тайлер. "Я также подумал, что время взрыва в грузовике было выбрано очень удачно. Он не приводил его в действие, пока мы не отошли достаточно далеко, чтобы быть в безопасности."
  
  Грант сузил глаза, осознав. "Он знал, где мы были".
  
  "Это была моя догадка, поэтому я отнес геолокацию в радиочастотную изоляцию в Гордиане".
  
  "Что это?" - спросил я. Спросила Стейси.
  
  "Это комната для тестирования электронных излучений от сотовых телефонов и других устройств связи. Он полностью изолирован от всех внешних источников радиочастот ".
  
  "Вы обнаружили сигнал, поступающий от геолаборатории", - сказал Грант.
  
  Тайлер кивнул. "Он оснащен GPS-трекером. Именно так Орр планирует следить за нами ".
  
  "Ты расшифровал сигнал?" - Что это? - спросил Майлз.
  
  "Пока нет, но я записал две пакетные передачи с него с помощью каждого детектора, который у нас есть".
  
  "Я попрошу наших связистов поработать над его расшифровкой. Если повезет, мы сможем отследить его до Орра." Майлз начал набирать сообщение на своем телефоне.
  
  "Что я могу сделать?" Сказал Эйден.
  
  "Нам нужно разыскать Джордана Орра. Выясни о нем все, что сможешь. Если мы получим зацепку, которая поддается действию, тогда мы позвоним в ФБР ".
  
  "Я занимаюсь этим".
  
  "Отлично", - сказал Тайлер. "Итак, у Стейси есть теория об устройстве Архимеда, геолабе. Прежде чем кодекс был отправлен в аукционный дом, его отделили от восковой таблички, которая была найдена вместе с ним. Она думает, что на восковой табличке может содержаться сообщение, которое станет ключом к расшифровке назначения геолокации."
  
  "Откуда ты это знаешь?" - Спросил Грант.
  
  "Мы объясним, как только поднимемся в воздух".
  
  "В воздухе?" - спросил я. Сказал Грант. "Мы отправляемся в путешествие?"
  
  Тайлер повернулся к Майлзу. "Я был рад услышать, что вы сказали, что мы можем использовать любые ресурсы Gordian, потому что нам нужен один из самолетов компании. Мы должны отправиться в Англию ".
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  О Р.Р. сделал еще один глоток кофе и подавил зевок, загоняя фургон на пустырь возле гавани Балтимора. Рядом с Креншоу, храпевшим весь пятичасовой перелет из Сиэтла в Балтимор / международный аэропорт Вашингтона, он дремал всего несколько минут за раз. Итак, в 2:15 ночи Креншоу был настороже на пассажирском сиденье, а Орр был готов вернуться на склад. Но эта экскурсия имела решающее значение для операции, и ее нужно было провести сегодня вечером.
  
  Полуприцеп уже ждал их. Мускулистый чернокожий мужчина в синем комбинезоне прислонился к задней стенке трейлера, обливаясь потом, несмотря на то, что с воды дул прохладный ветерок. В течение трех лет Грег Форсет контрабандой вывозил товары для Orr с местного склада доставки, но деликатный характер этого проекта означал, что они больше не будут работать вместе.
  
  Орр припарковал фургон и огляделся. Убедившись, что они одни, он вышел, и Креншоу сделал то же самое. Когда они приблизились, Форсет уставился на Креншоу.
  
  "Кто это?" - спросил он.
  
  "Друг", - сказал Орр.
  
  "Ты никогда раньше не приводил друзей".
  
  "Он в порядке". Креншоу кивнул, но ничего не сказал.
  
  "Если ты так говоришь", - сказал Форсе.
  
  "Готова ли посылка?" - спросил я.
  
  Форсе вытер лоб. "Как ты и просил. Настоящий медведь разбирает эту штуку на части. Это заняло у меня пару часов. Это обойдется вам еще в две тысячи."
  
  "Ты понял это. Какие-нибудь проблемы?"
  
  "Нет, но я рад, что ты предупредил меня, чтобы я захватил те термостойкие перчатки. Эти капсулы были сверхгорячими ".
  
  "Это химическая реакция, о которой я тебе рассказывал. Батареи такого типа могут перегреться, если вы не будете осторожны. Вот почему мы попросили вас поместить их в термоизоляционный контейнер, который мы вам дали. Он запечатан?"
  
  "Подписан, запечатан и доставлен".
  
  "Тогда давайте взглянем", - сказал Орр.
  
  Форсе поднял дверь трейлера, показывая свои ночные усилия. Ближайшим к ним был черный металлический ящик, который Орр назвал термоизоляционным контейнером. Он с удовлетворением отметил, что крышка надежно закрыта. За коробкой находился цилиндрический предмет светло-зеленого цвета, который Форсет разобрал на части, чтобы добраться до капсулы. Цилиндр был около четырех футов высотой, с кириллическими символами на основании, и он был спроектирован с выступами по внешней стороне, которые выполняли роль охлаждающих ребер. Пол был усеян металлическими приспособлениями и инструментами. Стенки ящика, в котором был доставлен товар, прилегали к стене трейлера.
  
  Креншоу поднял электронное устройство и помахал чем-то похожим на микрофон перед открытой дверью.
  
  "Что это?" - спросил я. - Спросил Форсет.
  
  "Э-э, датчик температуры", - сказал Креншоу. "Нам нужно убедиться, что он не перегревается".
  
  "И что? Правильно ли я все сделал?" Форсе никогда не нравилось, когда качество его работы подвергалось сомнению.
  
  После еще нескольких нажатий устройство подало звуковой сигнал, и Креншоу кивнул. "Мы ниже безопасных пределов".
  
  "Нам понадобится помощь, чтобы погрузить все это в фургон", - сказал Орр.
  
  "Эй, я добавлю это бесплатно", - сказал Форсет.
  
  Сначала они втроем погрузили в фургон термоизоляционный контейнер.
  
  Напрягаясь от усилий, Форсет спросил: "Из чего вообще сделана эта штука, из свинца?"
  
  Орр рассмеялся, не потому, что это была забавная шутка, а потому, что Форсе был абсолютно прав. У коробки были свинцовые стенки толщиной в три дюйма.
  
  Следующим был цилиндр с ребрами.
  
  Как только они закрепили его в фургоне, Форсе снова вытер лоб.
  
  "Конечно, это круто", - сказал он. "Что, черт возьми, это за штука? Какой-то движок?"
  
  Обычно Форсет не задавал вопросов, но опять же, это был первый раз, когда он увидел содержимое ящика, который он доставил Орру. Рассказать ему сейчас не повредит.
  
  "Это радиоизотопный термоэлектрический генератор", - сказал Орр.
  
  "Это полный бред. Для чего он используется?"
  
  "Для питания удаленных маяков. Полностью автоматизирован. Может работать двадцать лет без технического обслуживания." Орр похлопал по цилиндрическому РТГ, где пожелтевший и порванный клочок бумаги был единственным остатком символа излучения, который должен был там быть. "Это письмо с полуострова в Северном Ледовитом океане. Мне потребовались месяцы, чтобы найти." Хотя и не так долго, как он предполагал. Уменьшение количества летнего пакового льда вдоль северного побережья России значительно облегчило доступ к этому наследию Советского Союза.
  
  "Выглядит древним".
  
  "Вероятно, тридцатилетней давности".
  
  Форсе рассмеялся. "Я не знаю, что бы ты сделал с батареей от генератора тридцатилетней давности, и я не хочу знать". Он положил руку на живот. "Мне понадобится немного Пепто-Бисмола или еще чего-нибудь, когда я вернусь домой".
  
  Он повернулся, чтобы забраться обратно в трейлер. Орр вытащил пистолет из его куртки и дважды выстрелил ему в спину, заставив Креншоу отскочить назад и вскрикнуть от удивления. Форсет рухнул на землю. Несколько секунд он булькал кровью, а затем перестал дышать.
  
  "Иисус!" - воскликнул я. Креншоу закричал. "Ты мог бы предупредить меня!"
  
  "Не будь глупым", - сказал Орр. "Если бы я предупредил тебя, я бы предупредил его".
  
  Орр убрал пистолет, достал из кармана пузырек с крэк-кокаином и положил его в комбинезон Форсета. Это выглядело бы как провалившаяся сделка по контрабанде наркотиков.
  
  "Я просто никогда раньше не видел, чтобы в кого-то стреляли", - сказал Креншоу, отступая от свежего трупа.
  
  "Теперь у тебя есть. Поздравляю."
  
  Единственными тяжелыми предметами, которые остались, были куски уранового экранирования, которые Форсет оторвал от РТГ, но Орр и Креншоу могли легко поднять их. Через десять минут остальное содержимое трейлера было у них в фургоне, не оставив ничего, что могло бы связать их с Forcet.
  
  Прежде чем они вернулись в фургон, Креншоу снова воспользовался счетчиком Гейгера.
  
  "Что он показывает сейчас?" - Спросил Орр. Он не был сумасшедшим из-за того, что сел в машину, полную радиоактивных материалов.
  
  "Около двух миллирад в час", - сказал Креншоу. "На обратном пути на склад это будет меньше, чем вы получили бы на рентгеновском снимке".
  
  Они проникли внутрь. Орр посмотрел на свинцовый контейнер. Гранулы стронция-90 внутри будут готовиться при температуре 400 градусов по Фаренгейту. "Как ты думаешь, что можно было бы прочитать, если бы мы открыли крышку?"
  
  "В пределах двух тысяч рад в час".
  
  "Идеально".
  
  Заводя фургон на передачу, Орр взглянул на тело Форсета, лежащее рядом с грузовиком, но он не чувствовал вины. Радиационное отравление было ужасным способом умереть. Потливость и тошнота были лишь первыми признаками. Последовали бы рвота, диарея, выпадение волос и неконтролируемое кровотечение.
  
  По его мнению, Орр оказал своему давнему контрабандисту услугу. Проведя более двух часов в непосредственной близости от открытых капсул, Форсет в любом случае был бы мертв в течение недели.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Когда Стейси и Тайлер решили, что их следующим шагом будет перелет в Англию, она представила, как возвращается в аэропорт Си-Так и проходит через все хлопоты и боль восьмичасового перелета на коммерческом авиалайнере в Хитроу. Вместо этого, всего через девяносто минут после того, как Тайлер объяснила Майлзу, зачем им нужен самолет, она вылетала из Сиэтла своим первым рейсом на частном самолете, развалившись в просторном кожаном кресле, в сопровождении всего двух других пассажиров, Тайлера и Гранта.
  
  Несмотря на почти смертельный опыт на пароме - или, может быть, из-за этого - Стейси наслаждалась роскошью. Она могла бы привыкнуть к этому.
  
  "Ты все время так летаешь?" - сказала она Тайлеру, когда двигатели заработали и самолет начал разбег.
  
  "Нет", - сказал он. "Обычно я нахожусь в кабине пилота".
  
  "Ты тоже пилот?" Я не помню этого с тех пор, как готовился к интервью с вами."
  
  Он пожал плечами, как будто думал, что в этом нет ничего особенного. "Это не показалось мне уместным".
  
  "Ты шутишь? Симпатичный инженер, который также является пилотом? Моим зрителям понравились бы такого рода детали ".
  
  Грант наклонился к Стейси. "У него может быть докторская степень в области машиностроения и он может обезвреживать бомбы и управлять реактивными самолетами, но не позволяйте этому одурачить вас. Он тайный фанат "Звездного пути"."
  
  "А как насчет тебя?" - спросила она. "Я полагаю, что в дополнение к тому, что я бывший профессиональный борец, инженер-электрик со степенью Вашингтонского университета и военный котик ..."
  
  "Эй, эй, эй. Я не потерплю такого рода оскорблений. Морские котики - это флот. Я был боевым инженером, затем рейнджером."
  
  "Прошу прощения. В дополнение ко всему этому, я полагаю, вы тоже летаете на реактивных самолетах."
  
  "Я? Черт возьми, нет".
  
  "Слава Богу. Я думал, что нахожусь на собрании анонимных отличников."
  
  "Хотя я только что получил лицензию на управление вертолетами".
  
  Стейси закатила глаза. "Может быть, нам стоит пригласить тебя на шоу в следующий раз".
  
  Самолет поднялся в воздух, набирая крейсерскую высоту. Тайлер прочистил горло. "Я бы хотел дополнить резюме Гранта, рассказав вам все о его пристрастии к дрянным программам знакомств ..."
  
  "Эй!" - крикнул я. Грант запротестовал.
  
  "... но нам лучше выяснить, каким будет наш план, когда мы доберемся до Лондона, а затем немного вздремнуть".
  
  Они втроем расстегнули ремни и собрались вокруг стола. Они открыли ноутбук, чтобы найти файл с переводом Кодекса Архимеда.
  
  "Во сколько мы приземляемся?" Спросила Стейси.
  
  "Около двух часов дня по местному времени", - сказал Тайлер. "Должно дать нам достаточно времени, чтобы кое-что завершить".
  
  "Я знал, что ты трудоголик".
  
  "Просто пытаюсь быть эффективным. На самом деле, я думаю, нам следует разделиться, когда мы доберемся туда ".
  
  "Вау", - сказал Грант. "Можем мы просто вернуться сюда? Я поздно вернулся домой. Почему, собственно, мы едем в Англию?"
  
  "Ты хочешь длинный ответ или короткий?" Сказала Стейси.
  
  "У нас есть несколько часов, прежде чем я смогу уснуть, поэтому я приму длинный ответ".
  
  "Ты слышал об Антикитерском механизме?" Спросила Стейси.
  
  "Тайлер упомянул об этом, когда он фабриковал геолокацию".
  
  Через интернет-соединение самолета она вывела на экран фотографию трех кусков проржавевшей бронзы, самый большой диаметром с грейпфрут. В каждой из частей можно было разглядеть сложную передачу.
  
  "Похоже, кто-то оставил свои часы под дождем примерно на тысячу лет", - сказал Грант.
  
  "Около двух тысяч лет", - сказал Тайлер. Когда они обсуждали это ранее, он сказал Стейси, что исследовал механизм Антикитеры, потому что понял, насколько он похож на геолабораторию, для создания которой его наняли.
  
  "Они нашли эти фрагменты во время кораблекрушения у греческого острова Антикитера в 1900 году", - сказала Стейси. "В течение многих лет никто не обращал на них особого внимания, пока археолог не понял, что механизм предшествовал чему-либо еще столь же сложному на полторы тысячи лет. Некоторые люди называют его первым в мире аналоговым компьютером. Это было бы похоже на поиск IBM PC, спрятанного в подземелье средневекового замка ".
  
  "Что он вычисляет?" - Спросил Грант.
  
  "Споры бушевали годами, но большинство ученых считают, что он использовался для какого-то астрономического предсказания. Движения планет, солнцестояния и равноденствия, возможно, даже солнечные затмения. Древние циклы посадки и религиозного поклонения зависели от знания важных календарных событий, и это устройство, возможно, использовалось для их вычисления ".
  
  Она показала еще одну фотографию, на этот раз с блестящим бронзовым механизмом за защитным стеклом. На лицевой стороне устройства было два круглых циферблата, как у часов, и ручка сбоку. Боковые стороны были прозрачными, так что вы могли видеть механизм внутри. Некоторые точки на циферблатах были выгравированы греческими буквами.
  
  "Это точная копия из Национального археологического музея в Афинах", - сказал Тайлер. "Построен из того, что они смогли извлечь из рентгеновских снимков восстановленных фрагментов".
  
  "Похоже на геолокацию, которую вы построили", - сказал Грант.
  
  "Они очень похожи, но маркировка на моем лице полная, и у него две ручки сбоку вместо одной".
  
  "Итак, этот кодекс, похоже, является руководством по созданию Антикитерского механизма", - сказала Стейси.
  
  "Или что-то в этом роде", - сказал Тайлер. "Но самая захватывающая часть заключается в том, что кодекс предоставляет доказательства того, что Архимед, возможно, был тем, кто его разработал".
  
  Грант усмехнулся. "Ты имеешь в виду парня, который кричал "Эврика!", когда создавал Луч смерти Архимеда?"
  
  Стейси могла сказать по его ухмылке, что он очень хорошо знал, что объединяет две хорошо известные истории об изобретателе, инженере и математике. "Ты так близко", - сказала она.
  
  Согласно легенде, Архимед находился в ванне, размышляя о том, как решить проблему для царя Сиракуз, своего покровителя на острове, который сейчас называется Сицилия. Королю подарили корону, которая предположительно была сделана из золота, но он хотел подтвердить утверждение, не уничтожая подарок. Когда Архимед понял, что смещение материала в воде можно использовать для определения его плотности, он выбежал на улицу совершенно голый с криком "Эврика!", что переводится как "Я нашел это!"
  
  Царь также призвал Архимеда разработать боевое оружие для отражения римской осады во время Второй Пунической войны в 214 году до н.э. Историки того времени рассказывают, что Архимед изобрел луч смерти, который фокусировал солнечный свет с такой интенсивностью, что вражеские корабли в гавани Сиракуз загорелись. Его подвиг не удалось повторить, несмотря на множество попыток, включая эксперименты студентов из альма-матер Тайлера, Массачусетского технологического института и телевизионных "Разрушителей легенд", поэтому предполагается, что заявления были преувеличены.
  
  Тем не менее, репутация Архимеда как изобретателя и ученого была настолько велика, что даже таким диким утверждениям верили.
  
  "Кодекс не только описывает, как спроектировать геолабораторию", - сказал Тайлер, его волнение было очевидным, "но это может быть единственная известная копия его давно утерянного трактата под названием "Создание сфер". В нем есть проекты для десятков механизмов, а не только для geolabe."
  
  Стейси хотела бы быть такой же взволнованной, как он, но она больше беспокоилась о том, как они могли бы использовать геолокацию, чтобы освободить ее сестру.
  
  "Все это очень крутые вещи, " сказал Грант, " но какое, черт возьми, это имеет отношение к старому царю Мидасу?"
  
  Тайлер взглянул на Стейси, и она пожала плечами, ожидая, что он ответит.
  
  "Мы думаем, что геолокация каким-то образом ведет к карте - карте, которая покажет нам, где зарыты сокровища царя Мидаса".
  
  Стейси указала на экран ноутбука. "В этой строке говорится: "Тот, кто контролирует эту карту, контролирует богатства Мидаса".
  
  "Ах, сокровище!" Сказал Грант, потирая руки. "Теперь мы говорим. Как это работает?"
  
  Стейси откинулась назад и сцепила руки за головой. "Мы не знаем. В инструкциях не хватает двух частей."
  
  "Помнишь, когда мы строили тот шведский модульный домашний развлекательный центр, который ты купил?" Сказал Тайлер. "Тот, в котором отсутствует страница с инструкцией? Та же проблема."
  
  "Хорошо, что мы инженеры, иначе нам потребовалось бы больше получаса, чтобы понять, что мы собрали это задом наперед".
  
  "В данном случае недостающие фрагменты объясняют, как управлять устройством", - сказала Стейси. "Первым шагом было установить все три циферблата в положение "полдень", как при калибровке шкалы. Разгадывание желудка подсказало нам, как это сделать, но теперь мы не знаем, как действовать дальше. В кодексе говорится о том, что существуют три ключа к расшифровке геолокации, и что они образуют своего рода гарантию того, что владелец кодекса не сможет найти карту без двух других ключей."
  
  "Как пароль и сканер отпечатков пальцев в одной системе безопасности", - сказал Тайлер.
  
  "Итак, первый ключ - это руководство по сборке и калибровке geolabe, которое, как мы думаем, также может быть версией таинственного Антикитерского механизма?" Сказал Грант.
  
  Она кивнула. "Теперь, когда мы собрали устройство и выяснили, как его откалибровать, нам понадобятся два других ключа для управления им".
  
  "А два других ключа - это ...?" Сказал Грант.
  
  Стейси выделила другой раздел. "В этой части говорится о скрытом сообщении. Это слово - steganos, что означает "покрытый", а это - graphein, что означает "письмо".
  
  "Стеганография".
  
  "Буквально "скрытое письмо". В чем бы ни заключалось послание, оно скрыто, и я думаю, что знаю, где."
  
  "Восковая табличка, которая была отделена от кодекса перед аукционом", - сказал Тайлер. "Это второй ключ".
  
  "Дай угадаю", - сказал Грант. "Покупатель планшета живет в Англии".
  
  "Правильно. Планшет был куплен холдинговой компанией под названием VXN Industries, которая также арендует поместье в Кенте."
  
  "Думаешь, покупатель позволит тебе взглянуть на это?"
  
  "Это то, на что мы надеемся. Стейси и я поедем туда, чтобы лично заявить о нашем признании вины ".
  
  "Пока я буду искать подсказки в как можно большем количестве пабов?"
  
  Стейси нравились эти парни. Даже в такой ужасной ситуации, как эта, они подняли настроение, чтобы не падать духом.
  
  "Ты желаешь", - сказала она, присоединяясь. Она перешла к другой части кодекса. "Вот где здесь упоминается третий ключ".
  
  "Итак, что это значит для меня?"
  
  "Ты идешь в Британский музей", - сказал Тайлер.
  
  "Музей?" - спросил я. Сказал Грант, как будто его попросили пробраться через мусорный контейнер, полный мусора. "Для чего?"
  
  "Орр сказал, что гробница Мидаса находится где-то под Неаполем", - ответила Стейси. "В кодексе говорится, что третий ключ будет открыт в "комнате предка Неаполя". Неаполис - это греческое название Неаполя."
  
  "Является ли Британский музей лучшим местом для знакомства с Неаполем?" - Спросил Грант.
  
  "Не обязательно, но в нем есть эксперты по мрамору Элджина".
  
  "И что?"
  
  "Мрамор Элджина" - это мраморные статуи и скульптурные панели, которые были вывезены из Парфенона в начале 1800-х годов лордом Элджином. В настоящее время они выставлены в Британском музее ".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Я думаю, Архимед поступил умно", - сказала Стейси. "Неаполис первоначально назывался Партенопа, что делает Партенопу прародительницей Неаполиса. Итак, когда Архимед сказал "комната прародителя Неаполя", он мог иметь в виду "комнату Партенопы". Партенопа означает "город девственниц", поэтому мы можем далее свести это к "комнате города девственниц" или, проще говоря, "комнате девственницы "."
  
  "Я думаю, что у меня получилось", - сказал Грант. "Третий ключ будет раскрыт в "комнате девственницы"." Он подумал об этом еще секунду и покачал головой: "Нет. Я все еще этого не понимаю ".
  
  "Греческое слово, обозначающее "комнату девственницы", - Парфенон ".
  
  Грант недоверчиво рассмеялся. "Как в храме на вершине Акрополя в Афинах?"
  
  Стейси указала на рукопись. "По сути, он гласит: "Отнеси геолабу в Парфенон. Трон Геракла и стопы Афродиты укажут путь".
  
  "Но что это значит?"
  
  Она пожала плечами, одновременно расстроенная и смущенная тем, что не знает ответа, особенно учитывая, что на кону жизнь ее сестры. "Моей специальностью была классическая литература, а не архитектура. Вот почему нам нужен эксперт. Я не знаю, как или почему, но третий ключ к поиску карты Архимеда - это Парфенон."
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Часы Германа Локка были конфискованы, поэтому он не знал, который был час, когда его разбудил звук открывающейся двери гаража. Учитывая, что он все еще был сыт после бутерброда навынос и воды, которые ему дали на ужин, он подозревал, что была середина ночи. Он поднялся со своей койки и подошел к порталу в двери. Единственная лампочка в комнате была выключена на вечер, но грубое покрытие над отверстием оставило небольшую трещину, которая пропускала луч света. Шерман также обнаружил, что это дает ему ограниченный обзор склада.
  
  Он не знал, что они пытались скрыть от него, но это были не их лица. Он хорошо рассмотрел обоих своих похитителей, что было не очень утешительно, потому что подразумевало, что они не собирались выпускать его отсюда живым.
  
  Это сделало побег приоритетом номер один, как для него, так и для девушки, которую они назвали Кэрол. Он слышал, как она кричала несколько раз, но звук был приглушен, что означало, что ее поместили в самую дальнюю от его комнаты. Он несколько раз пытался постучать по стене, но она не отвечала. Поговорить с ней через шлакоблоки не получилось бы, потому что ему пришлось бы кричать так громко, чтобы Гаул тоже услышал.
  
  Когда он заглянул в щель, Шерман увидел, что другой фургон только что въехал задним ходом на склад рядом с тем, в котором он был похищен. Он наблюдал, как из машины вышли двое белых мужчин, водитель - подтянутый и темноволосый, пассажир - бледный и рыхлый. Они обошли грузовик сзади, где встретили Гаула и Филлипса, которые все еще протирали глаза после дневного сна на раскладушках. Они уставились на что-то в задней части фургона.
  
  "Ты уверен, что к нему безопасно прикасаться, Орр?" - Спросил Гаул. Он разговаривал с водителем. Их голоса были едва слышны Шерману.
  
  "Креншоу", - сказал Орр пассажиру, - "покажи им показания".
  
  Креншоу стоял спиной к Шерману, поэтому он не мог видеть, что у этого человека в руке. Креншоу несколько раз махнул рукой взад-вперед, а затем поднял что-то похожее на измеритель напряжения.
  
  "Видишь?" - сказал Креншоу. "Нет проблем".
  
  "Мне все еще это не нравится".
  
  "Тебе нравятся два миллиона долларов?" - Сказал Орр. Из-за того, как авторитетно Орр сказал это, Шерман был уверен, что он был лидером этой банды.
  
  "Я люблю два миллиона долларов", - сказал Филлипс.
  
  По два миллиона долларов каждому? Шерман задумался. Сколько они просили за него?
  
  "Считай, что это плата за вредный риск", - сказал Орр. "Теперь помоги нам поставить это на пол рядом с тем столом".
  
  Они вчетвером что-то вытащили из фургона, и как раз перед тем, как они скрылись из виду, Шерман заметил черный металлический ящик, который не мог быть больше фута с каждой стороны. Несмотря на то, что объект был небольшим, они напрягались от нагрузки. Что бы там ни было, оно было на удивление тяжелым.
  
  Как только он был отключен, они вернулись к фургону.
  
  "Как поживают наши гости?" - Спросил Орр.
  
  "Генерал был занозой в заднице, но мы с этим справились. Девушка все еще не оправилась от выпитого ".
  
  Орр смотрел прямо на дыру в двери, но Шерман не думал, что его каким-либо образом можно увидеть.
  
  "А как насчет остальной части этого дерьма?" Сказал Гаул.
  
  "Отогнать грузовик в дальний конец склада и выбросить его", - сказал Орр. "Мы не хотим, чтобы какие-то дети наткнулись на это на свалке и предупредили ФБР".
  
  Гаул и Филлипс сделали, как он приказал, остановив фургон у дальней стены в пятидесяти ярдах от него. Поскольку фургон был обращен к нему, он не мог видеть, что они выбрасывали, но куски металла со звоном падали на бетон каждые несколько секунд, причем некоторые удары были более громкими, чем другие.
  
  Орр и Креншоу понизили голоса, так что Шерман мог слышать только обрывки их разговора. "... грузовик... к понедельнику... достаточно пыли... накопилось... тридцать лет..."
  
  Это было все, что он смог разобрать, прежде чем фургон снова завелся и вернулся на свое первоначальное место парковки.
  
  Убрав фургон с дороги, Шерман теперь мог видеть, что они выбросили. Одним из его величайших достоинств как пилота-истребителя было зрение, и хотя сейчас ему нужны были очки для чтения, его зрение на расстоянии было таким же хорошим, как и прежде.
  
  Его внимание привлек зеленый цилиндр с ребрами вокруг сердцевины, лежащий на боку. Что-то в нем было знакомое. Сначала он подумал, что это необычный дизайн компрессора, но потом увидел нанесенные по трафарету буквы кириллицы на подставке и понял, где видел его фотографию.
  
  В течение последних трех лет службы в ВВС Шерман был заместителем директора Агентства по уменьшению военной угрозы, в задачу которого входило определение способов противодействия оружию массового уничтожения. Будучи военным руководителем высшего ранга агентства, он был проинформирован обо всех основных рисках для национальной безопасности, создаваемых ядерным, химическим и биологическим оружием. Фактически, его основной доклад предыдущим утром был посвящен нетрадиционной тактике, которая может сделать воздействие этого оружия более распространенным и смертоносным.
  
  Два года назад он был частью команды, которая отправилась в Москву, чтобы обсудить безопасность незаконного ядерного оружия и материалов. Опасались, что террористы смогут заполучить в свои руки уран или плутоний, чтобы изготовить свои собственные примитивные атомные бомбы, а затем контрабандой доставить их в американские города.
  
  В рамках обсуждения они также говорили о других источниках ядерного материала. Одна потенциальная опасность исходила от радиоизотопных термогенераторов, похожих на источники питания, используемые в американских космических зондах, таких как "Вояджер". В России были сотни беспилотных маяков и сигнальных станций, расположенных вдоль побережья страны в местах настолько удаленных, что их регулярное обслуживание было дорогостоящим. Итак, вместо обычных дизельных генераторов, которые нужно было бы регулярно заправлять топливом и ремонтировать, Советы сконструировали ритэги для их питания и обеспечения ориентиров для своего флота. Потом о них забыли.
  
  С распадом Советского Союза и последующим сокращением расходов на вооруженные силы охране этих электростанций уделялось мало внимания, и они были заброшены. Поскольку они были беспилотными, они представляли собой заманчивые мишени для воров, надеющихся стащить металл с целью наживы. Разбирая устройства, воры иногда обнажали капсулы с ядром, в которых находился радиоактивный источник питания стронций-90.
  
  В бывшей советской республике Грузия трое жителей деревни либо украли, либо наткнулись на две из этих капсул, содержащих десять фунтов особо опасного вещества. Капсулы вырабатывают свою энергию с использованием тепла, поэтому мужчины подумали, что они станут хорошей заменой походному костру в зимние холода.
  
  В течение нескольких часов они заболели радиационным отравлением и умерли бы без немедленной помощи. Двое из них были госпитализированы на несколько месяцев и так и не смогли полностью восстановиться. Единственная причина, по которой они не умерли в течение нескольких дней, заключалась в том, что капсулы все еще были частично экранированы свинцом. Весь город Припять, недалеко от Чернобыля, был навсегда эвакуирован из-за того, что уровень радиации был ниже, чем излучение одной из этих неэкранированных капсул.
  
  Зеленый объект, находящийся в сотне ярдов от него, выглядел точно так же, как один из ритэгов, которые его команде DTRA показывали во время поездки в Москву. Теперь Шерман понял, почему контейнер, который они несли, был таким тяжелым. Он был сделан полностью из свинца.
  
  По какой бы причине они не похитили Шермана и Кэрол, это было не простое похищение. Его похитители планировали нечто гораздо более грандиозное. Он должен был передать сообщение Тайлеру, должен был заставить его понять смертельную опасность, с которой они столкнулись.
  
  Побег больше не был высшим приоритетом Шермана.
  
  
  ЧЕТВЕРГ
  
  
  
  ТАБЛИЧКА АРХИМЕДА
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Сильный попутный ветер помог доставить "Гольфстрим" в Хитроу за десять минут до 14:00. Тайлер реквизировал автомобиль из автопарка лондонского представительства Gordian, чтобы они со Стейси поехали на запад, в поместье, арендованное VXN. Он также позвонил заранее, чтобы договориться о встрече с владельцем или постоянным жителем поместья, но помощник, с которым он разговаривал, сказал, что владелец компании был очень занят и у него не было на них времени. Только после того, как Стейси вмешалась и, используя свои полномочия знаменитости, объяснила, что запрос касается древней головоломки, изобретенной Архимедом, ассистентка сказала ей, что владелец согласится на аудиенцию, если Стейси и Тайлер смогут прибыть туда к четырем часам.
  
  Грант направлялся в другом направлении, прямо в центр Лондона в час пик, поэтому он решил доехать на экспрессе до Паддингтонского вокзала, а затем сесть на метро до ближайшей к Британскому музею остановки. Договориться о его назначении было проще. С помощью нескольких тщательно сформулированных подсказок, обнаруженных в кодексе, Грант убедил археолога по имени Освальд Ламли предоставить свои экспертные знания о Парфеноне.
  
  Тайлер положил мягкий пакет с геолабораторией на заднее сиденье Range Rover на случай, если им понадобится проконсультироваться с ней, когда они будут в поместье. Затем он пожелал Гранту удачной охоты и покинул аэропорт, прихватив со Стейси дробовик.
  
  По дороге Тайлер позвонил Эйдену Маккенне, надеясь узнать последние новости о розыске Джордана Орра.
  
  Из динамика внедорожника донесся невнятный ответ Эйдена. В Сиэтле было чуть больше шести утра.
  
  "Ты не спал всю ночь?" - Спросил Тайлер, когда ехал по автостраде М3 в сторону Бейсингстока.
  
  "Поймал несколько пауз между поисками в базе данных", - сказал Эйден. "Я посплю позже".
  
  "Спасибо, Эйден". Тайлер был по-настоящему благодарен за то, что он работал с друзьями, которые сделали бы все возможное, чтобы помочь ему в этом. "Есть какие-нибудь успехи?"
  
  "Конечно, учетные данные, которые он дал нам, когда нанимал вас для создания геолаборатории, оказались поддельными. Теперь он, кажется, исчез с лица земли. Без отпечатков нам особо не на что опереться".
  
  Перед тем, как Тайлер уехал из Сиэтла, он проверил геолабораторию на отпечатки пальцев, но, как он и подозревал, Орр не был настолько неаккуратен.
  
  "А как насчет ограбления аукционного дома?" Спросила Стейси.
  
  "Скотланд-Ярд зашел в тупик в этом вопросе", - сказал Эйден. "Никто из преступников так и не был пойман, и ни один из предметов искусства не всплыл".
  
  "Можно подумать, он заработал на ограблении достаточно денег, чтобы с шиком удалиться на Фиджи".
  
  "Возможно, Орру этого было недостаточно. Во время моих поисков я произвел некоторые вычисления, основанные на размере золотого блока, о котором Орр говорил вам, что он нашел в комнате Мидаса. Вы сказали, что золотая статуя девушки лежала на вершине куба из чистого золота шести футов с каждой стороны, верно?"
  
  "Вместе со стенами, сделанными из золота", - сказал Тайлер.
  
  "И кто знает, насколько они толстые. Но просто взгляните на сам пьедестал и вспомните, насколько плотным является золото. Если это камень в двадцать четыре карата, то он будет весить около ста восемнадцати тысяч килограммов, или около четырех миллионов унций. Если бы его переплавили и продали на открытом рынке, один только куб стоил бы около четырех миллиардов долларов ".
  
  Стейси кашлянула. "Четыре миллиарда? Через букву "б"?"
  
  "Плюс-минус, в зависимости от цены золота".
  
  Тайлер был так занят, беспокоясь о своем отце и пытаясь интерпретировать подсказки в Кодексе Архимеда, что не подсчитал, сколько на это ушло денег, но услышав цифры, он понял, с чем они столкнулись. Преступники убили бы собственные семьи за сотую часть этой суммы. Неудивительно, что Орр шел на такие изощренные ухищрения, чтобы заполучить сокровище.
  
  Любой законный охотник за сокровищами получит лишь небольшой процент от добычи, если вообще что-нибудь получит, как только итальянское правительство вмешается. Вот почему Орр так отчаянно пытался сохранить это в секрете.
  
  "Что насчет трекера?" - спросил я. Сказал Тайлер. "Майлз расшифровал сигнал?"
  
  "Все еще работаю над этим. Я свяжусь с тобой, когда мы это получим ".
  
  "Хорошо. И дай мне знать, как только у тебя появится что-нибудь на Орра ".
  
  "Абсолютно", - сказал Эйден и повесил трубку. Тайлер не сомневался, что, если бы существовал способ выследить Орра, Эйден нашел бы его.
  
  "Если Орру действительно нужно золото в той камере, " сказал Тайлер, - зачем ему выдумывать эту историю о том, что он видел Прикосновение Мидаса в действии?"
  
  "Потому что он морочит нам голову", - сказала Стейси. "Я встречал таких парней, как он, раньше. Им нравится манипулировать людьми. Они получают от этого удовольствие".
  
  "Я просто пытаюсь понять его точку зрения. Что насчет руки?"
  
  Стейси покачала головой. "Ты поймал меня. Архимед действительно говорит о руке в кодексе. Он видел это лично, что означает, что золотой руке по меньшей мере две тысячи двести лет."
  
  "Я знаю. Вот что меня беспокоит ".
  
  "Потому что рука такая старая или потому что она выглядит такой настоящей?"
  
  "И то, и другое".
  
  "Как я уже говорил ранее, у меня нет научного образования, но это выглядело довольно убедительно".
  
  "Как бы это ни было сделано, в трансформации не было ничего волшебного". Тайлер просто отказывался верить, что магическая сила может совершать алхимические действия в нарушение всех известных химических законов.
  
  "Вы бы поставили на это жизни наших семей?" Спросила Стейси.
  
  Тайлер не ответил, потому что не имело значения, во что он верил. Его миссией было найти карту, оставленную Архимедом, чтобы он мог вернуть своего отца.
  
  Они молчали до конца поездки. Когда тридцать минут спустя они подъехали к воротам поместья, Тайлер нажал на звонок.
  
  "Чем занимается ваш бизнес?" сказал мужчина с сильным итальянским акцентом.
  
  "Меня зовут Тайлер Локк. У нас назначена встреча".
  
  "Да. Подъезжай к дому."
  
  Десятифутовые ворота медленно раздвинулись. Тайлер вел "Рендж Ровер" по извилистой кирпичной подъездной дорожке к серому каменному особняку в полумиле от них.
  
  Когда они подошли ближе, он понял, насколько огромным на самом деле был дом. Один только передний фасад был по меньшей мере сто футов в длину. Он мог представить первоначального владельца, правящего обширным поместьем феодальных вассалов.
  
  Перед особняком было припарковано несколько машин, но только одна привлекла его внимание. Это был красный Ferrari 458 Italia с максимальной скоростью более двухсот миль в час. Тайлер был знатоком, регулярно возил заемщиков, когда Гордиан тестировал их для автомобильных и страховых компаний на своей трассе в Финиксе, но он еще не водил Italia.
  
  Он припарковал Range Rover рядом с ним и вышел, чтобы взглянуть поближе, прежде чем они постучали в дверь. Всего на мгновение он представил, что слышит рев среднемоторного двигателя V8 у себя за головой.
  
  Цок-цокот приближающихся копыт заставил его обернуться.
  
  К ним рысью приближался гнедой конь. Тайлер инстинктивно попятился.
  
  "В чем дело?" Сказала Стейси.
  
  "Я не люблю лошадей", - сказал Тайлер, настороженно разглядывая его.
  
  Стейси посмотрела на него так, как будто он сказал, что ненавидит радуги. "Кто не любит лошадей?"
  
  "Я".
  
  "Почему?"
  
  "Они большие и они непредсказуемы".
  
  "Они дружелюбны".
  
  "Я забыл. Ты вырос на ферме."
  
  "Я практически жил на своей лошади, Чантер, когда был подростком. Ты когда-нибудь ездил на нем верхом?"
  
  "Да", - сказал Тайлер, но не стал вдаваться в подробности.
  
  Всадник натянул поводья и умело направил лошадь к остановке. Она была эффектной женщиной лет тридцати, одетой в безупречную традиционную английскую форму для верховой езды и шлем. Черный конский хвост колыхался взад-вперед каждый раз, когда она поворачивала голову.
  
  "Она красавица, не так ли?" - обратилась женщина к Тайлеру, ее итальянский акцент был мягче, чем у охранника. "Я видел, как ты смотрел на нее".
  
  Предполагая, что женщина была либо владелицей дома, либо родственницей владельца, Тайлер не хотел начинать знакомство с оскорбления.
  
  Он осторожно кивнул и сказал: "Определенно. Какой она породы?"
  
  "Размножаться?" Она посмотрела вниз на лошадь и хрипло рассмеялась. "Должно быть, ты не очень хороший наездник". Она похлопала лошадь по шее. "Это Джузеппе, и он мужчина. Арабский. Красота, которую я имел в виду, была моей Ferrari ".
  
  Тайлер присоединился к смеху над его оплошностью.
  
  "Скачущие лошади, которых я знаю", - сказал он, имея в виду логотип Ferrari. "Пятьсот шестьдесят лошадиных сил, в случае с этой прекрасной леди. Водить ее, должно быть, одно удовольствие".
  
  Итальянка оглядела Тайлера с ног до головы, почти как если бы он был лошадью, которую она собиралась купить.
  
  "Так и есть. Может быть, я возьму тебя покататься позже".
  
  Ее интонации не оставляли сомнений в том, что двусмысленность была преднамеренной.
  
  Женщина спешилась и подвела Джузеппе к ним. Тайлер заставил себя стоять на своем. Стейси, с другой стороны, протянула руку и погладила лошадь по носу. В ответ Джузеппе потерся носом о ее ладонь.
  
  "Видишь?" - сказала она Тайлеру. "Он милый".
  
  Тайлеру стало интересно, что такого было в женщинах и лошадях.
  
  "Ему наплевать на наших друзей-лошадей?" - спросила женщина.
  
  "Я больше механический тип", - сказал Тайлер. Он протянул руку. "Я Тайлер Лок, а это Стейси Бенедикт. Мы звонили ранее сегодня ".
  
  Женщина крепко пожала его руку, а затем пожала руку Стейси.
  
  "Когда я услышала, о чем ты хотел поговорить, я не смогла удержаться от встречи с тобой", - сказала она. "Добро пожаловать в мой дом. Я Джиа Кавано."
  
  Стейси слишком поздно подавила слабый вздох, услышав имя Джиа. Тайлер сдерживал собственное изумление. Не могло быть совпадением, что у женщины, которой принадлежал следующий ключ к головоломке Архимеда, было то же имя, что и у кого-то, о ком они слышали накануне от Орра, который рассказал им две вещи о своей подруге детства Джиа.
  
  Первое, что Орр обнаружил комнату Мидаса, исследуя с ней туннели Неаполя. И второе, если Джиа узнает, что они также искали его после всех этих лет, она убьет их.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  Когда он вышел из поезда на станции метро "Холборн", Гранта не захлестнула толпа пассажиров в час пик, что является одним из преимуществ того, что он большой человек. Вместо этого масса людей обтекала его или расступалась при его приближении. Он быстро шагал по платформе станции, пытаясь наверстать упущенное время, рюкзак с переводом Архимеда был перекинут через его плечо.
  
  Поездка на метро заняла больше времени, чем он ожидал, так что до встречи с доктором Ламли у него оставалось всего пятнадцать минут. Грант останавливался на улицах ровно настолько, чтобы не забывать смотреть направо, а не налево, чтобы его не переехали. Он не был в Англии годами и с удовольствием исследовал бы окрестности и увидел, как сильно все изменилось со времени его последнего визита, но с этим придется подождать до следующего раза.
  
  Несмотря на решительный оптимизм Тайлера, Грант знал, что его друг беспокоился о своем отце. У Тайлера и его отца были свои ледяные пятна, но Грант почувствовал некоторое оттаивание в последнее время. Эти двое снова начали разговаривать, даже если это было нерегулярно. Но когда кто-то угрожал твоей собственной крови, не имело значения, насколько вы двое были близки.
  
  Грант и Тайлер не были одной крови, но вполне могли бы быть, и если бы Грант мог помочь своему другу, разгадав эту безумную загадку, он сделал бы все, что в его силах.
  
  Еще через пять минут он прошел через передний двор Британского музея и вошел в вестибюль. Хотя вход был бесплатным, небольшая экспозиция требовала пожертвования для входа в музей. У Гранта не было возможности раздобыть британскую валюту, поэтому он достал двадцатидолларовую купюру и сунул ее в щель, прежде чем отправиться в Большой суд.
  
  Высокий потолок придавал пространству ощущение воздушности, несмотря на то, что оно было переполнено туристами, бродившими по бежевому мраморному полу в поисках древностей, таких как знаменитый Розеттский камень. Стальная решетка поддерживала впечатляющее стеклянное окно в крыше, окружавшее центральный читальный зал.
  
  Грант подождал у стойки информации, пока сбитый с толку американец перед ним не убедился, что в музее нет квиддичной метлы Гарри Поттера.
  
  "Я ищу офис археолога по имени Освальд Ламли", - сказал он.
  
  После короткого звонка прибыл помощник куратора, чтобы отвести Гранта к доктору Ламли. Она провела его по лабиринту залов и лестниц, прежде чем завести в тесный офис, заваленный книгами на каждой поверхности. Вот и все для современного безбумажного офиса.
  
  Невысокий лысеющий мужчина лет шестидесяти вышел из-за стола, когда ассистентка направилась к выходу. Его полосатая рубашка знавала лучшие дни и была натянута из-за небольшого брюшка. Как и большинство археологов, Ламли вряд ли стал бы размахивать какими-либо кнутами.
  
  "Доктор Ламли", - сказал Грант.
  
  "А вы, должно быть, Грант Уэстфилд", - сказал Ламли. Он не сказал этого, но его изогнутые брови ясно дали понять, что мускулистый экс-рестлер оказался не тем, кого он ожидал. "Я счастлив, что ты нашел меня".
  
  "И я ценю, что ты принял меня так быстро".
  
  "Вовсе нет. Вовсе нет. После того, как я увидел образец из вашей рукописи, мне не терпелось услышать больше ".
  
  Когда Грант впервые позвонил в музей, он использовал свои связи со Стейси, надеясь, что ее репутация поможет ему с кем-нибудь встретиться. Он утверждал, что был консультантом телешоу "В погоне за прошлым", в котором проводилось исследование древней рукописи, принадлежащей частному коллекционеру. После того, как его перенаправили нескольким разным археологам, на его звонок ответил Ламли.
  
  Чтобы убедиться, что он привлек внимание Ламли, Грант отправил по факсу один лист оригинального греческого кодекса из раздела, который ему нужно было изучить археологу. Там не было упоминания об Архимеде или Мидасе, только намек на Геракла и Афродиту. Поскольку Кодекс Архимеда был украден до того, как аукционный дом смог внести его в подробный каталог, Ламли никак не мог заподозрить, что украденной была рукопись Гранта.
  
  Ламли указал на стул. "Пожалуйста, сядьте".
  
  Каждый из них сел, и Грант вкратце рассказал Ламли о своем интересе к кодексу, особенно о упоминании трона Геракла и ног Афродиты. Затем он показал Ламли полный раздел переведенного кодекса. Ламли потратил десять минут, читая его, задыхаясь от изумления через каждые несколько абзацев.
  
  Наконец, он поднял глаза и сказал: "Замечательно".
  
  "Можете ли вы помочь нам расшифровать это?"
  
  "Я думаю, что мог бы. Или, по крайней мере, его часть. Но я хотел бы лично ознакомиться с шариками, прежде чем делать какие-либо выводы ".
  
  "Отлично", - сказал Грант, вставая. "Давайте взглянем".
  
  Ламли поднял вверх палец. "Простите меня, но я должен сделать один звонок, прежде чем мой коллега уйдет на весь день".
  
  "Нет проблем. Я могу продолжать ".
  
  "Идеально. Если вы вернетесь тем маршрутом, которым добирались до моего офиса, вы увидите указатели, которые приведут вас прямо к витрине с мраморными изделиями Элджин. Я присоединюсь к вам через мгновение".
  
  Воодушевленный перспективой получения новой информации в их поисках, Грант поднялся обратно по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Ему не терпелось увидеть, какую подсказку содержат шарики Элджина. Он просто надеялся, что археолог не займет много времени.
  
  Когда Грант Уэстфилд был уже вне пределов слышимости, Ламли достал свой мобильный телефон. Он не хотел, чтобы звонок проходил через центральный коммутатор музея. Он выбрал список контактов, в котором не было имени, только номер, который ему давали, если его внимание привлекали какие-либо древнегреческие документы, относящиеся к Парфенону. Будучи старшим археологом в музее, он смог отобрать первоначальное расследование Уэстфилда у более младшего сотрудника.
  
  На звонок Ламли ответили после второго гудка. Ему не нужно было говорить, кто это был. Его голос дрожал, когда он заговорил.
  
  "Думаю, я нашел то, что ты так долго искал".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Если бы Тайлер думал, что у него был какой-либо другой выбор, они со Стейси давно бы уехали из поместья Джиа Кавано вместо того, чтобы сидеть в кабинете ее особняка. Из обшитой деревянными панелями комнаты в задней части дома открывался захватывающий вид на конюшни и сотни акров пастбищ за ними. Пламя в кирпичном камине защищало от холода, который впускали сквозняки из окон.
  
  Загорелый и мускулистый "помощник" с таким количеством геля в волосах, что он мог бы соперничать с крупным разливом нефти, проводил их до места ожидания, в то время как Джиа Кавано извинилась, чтобы отвести свою лошадь обратно в конюшню и переодеться в свежую одежду. Дверь в кабинет была закрыта за ними, но Тайлер не сомневался, что мужчина стоял на страже. Также было вполне возможно, что кто-то их слушал.
  
  "Как вы думаете, Орр знал, что табличка была у его старого друга Джиа Кавано?" Шепотом сказала Стейси. Она наклонилась так близко к Тайлеру, что ее губы коснулись его уха. Он почувствовал, как мурашки побежали по его рукам в ответ на легкое прикосновение.
  
  "Нет, но мы должны были предвидеть это", - прошептал он в ответ. "VXN Industries".
  
  "Конечно. Мегера. Орр назвал ее Лисой. Должно быть, это ее прозвище". Лисица - это лисица женского пола, и Кавано сократил это слово до VXN. Они просто никогда не предполагали, что у его заклятого врага будет одна из важных улик, в которой они нуждались.
  
  "Ты думаешь, она знает, почему мы здесь?" Спросила Стейси.
  
  "Если она этого не сделает, мы посмотрим на табличку, а затем уберемся отсюда".
  
  "А если она это сделает?"
  
  Тайлер поднял бровь. "Тогда у нас проблемы".
  
  Ему не только не понравилось совпадение встречи с человеком, о котором предупреждал их Орр; его первое впечатление от Кавано напомнило ему Чеширского кота, улыбку и мурлыканье, скрывающие озорство прямо под поверхностью.
  
  Дверь позади них открылась. Они оба встали, когда вошла Кавано, теперь одетая в стильный серый брючный костюм, сшитый специально для ее пышной фигуры. Ее волосы цвета воронова крыла рассыпались по плечам, обрамляя скульптурные скулы и глаза цвета красного дерева.
  
  Пока она скользила к своему столу, Кавано не отрывала взгляда от Тайлера.
  
  "Приношу свои извинения за то, что заставила вас ждать, - сказала она, - но я чувствую себя намного отдохнувшей". Она села и показала Тайлеру и Стейси, чтобы они сделали то же самое.
  
  "Спасибо, что нашли время встретиться с нами", - сказал Тайлер.
  
  "Я понимаю, что это связано с древней табличкой, которую я купил год назад. Могу я спросить, в чем заключается ваш интерес к нему?"
  
  Прежде чем Тайлер смог ответить, Стейси прочистила горло. "Я ведущий телевизионного шоу под названием " В погоне за прошлым", и мы заинтересованы в том, чтобы показать его в предстоящем эпизоде". Неплохо. Использование ее положения телеведущей как раз может сработать. Хотя Тайлер и не понимал жажды славы, он знал, что большинство людей готовы на все ради своих пятнадцати минут.
  
  "И вы являетесь продюсером?" Сказал Кавано Тайлеру.
  
  "Я консультант шоу", - сказал он.
  
  "А какой у вас интерес к табличке, мисс Бенедикт?"
  
  "Мы считаем, что это может представлять собой значительную часть греческой культуры времен Вторых Пунических войн, которая будет представлять большой интерес для моих зрителей".
  
  "Я понимаю. Так вы археолог?"
  
  "Классицист, специализирующийся на греческой культуре, со степенью доктора философии Дюка".
  
  "Впечатляет. И ты хочешь снять мой планшет?"
  
  "Не сегодня. Мы просто хотим проверить его, чтобы убедиться, что это та часть, о которой мы думаем ".
  
  "Я не думаю, что это должно быть проблемой. Фактически, он находится в этой самой комнате." Кавано выдвинул ящик и нажал кнопку. Две панели в стене раздвинулись, открывая стеклянную витрину с несколькими древними предметами, включая две иллюстрированные рукописи, бронзовый короткий меч и восковую табличку размером с два романа в твердом переплете.
  
  Стейси практически выпрыгнула из своего кресла и благоговейно приблизилась к дисплею, за ней последовал Тайлер. Кавано присоединилась к ним, положив руку на плечо Тайлера. Утонченность не была ее сильной стороной.
  
  "Я думаю, это изысканно", - сказала она. "Ты можешь его прочесть?"
  
  "Да", - без колебаний ответила Стейси. Она сосредоточилась на табличке, которая была прикреплена на шарнирах и разделена на две половины. Открытая древесина по краям окружала прямоугольники, покрытые бежевым пчелиным воском. Греческие слова были вполне разборчивы, как будто они были написаны неделю назад, а не две тысячи лет назад. Несмотря на их шаткое положение, Тайлер был взволнован увиденным. Если подозрения Стейси были верны, то сейчас он смотрел на почерк самого Архимеда.
  
  "Здесь говорится: "Тот, кто желает истины, обретет величайшее сокровище. Смотри не вовне себя, а внутрь. Небеса, звезды, луна, солнце и планеты навсегда будут твоими. Парфенон дает ключ к разгадке".
  
  Кавано захлопала в ладоши. "Превосходно. Именно так его перевел мой собственный эксперт, хотя это заняло у него гораздо больше времени, чем у вас. У тебя есть какие-нибудь идеи, к чему это относится?"
  
  Стейси взглянула на Тайлера и покачала головой. "Это довольно загадочно. Как раз то, что нам нравится показывать в нашем шоу ".
  
  Кавано рассмеялась и вернулась на свое место.
  
  "Пожалуйста, доктор Бенедикт. Нет необходимости продолжать этот фарс. Если вы присядете, я должен вам кое-что рассказать, что, я думаю, вы оба найдете очень интересным ".
  
  На лице Стейси промелькнула тревога. Тайлер разделял это чувство. Это было не к добру. Но они были совершены сейчас. С таким же успехом можно было бы послушать, что сказал Кавано. Они со Стейси вернулись на свои стулья.
  
  "Вы видели документ, который был украден до того, как я смог его купить", - сказал Кавано. "Рукопись, относящаяся к карте, которая ведет к сокровищу царя Мидаса".
  
  "Что заставляет тебя так думать?" Сказал Тайлер.
  
  "Потому что доктор Бенедикт позвонил, чтобы спросить о головоломке, созданной Архимедом. Это единственная причина, по которой вы могли бы попросить показать мою табличку ".
  
  "Ты делаешь поспешные выводы".
  
  "Вовсе нет". Кавано глубоко вздохнул. "Когда мне было девять, мы с мальчиком исследовали подвал аварийного жилого дома в моем родном городе Неаполе, когда наткнулись на потайную комнату, которая вела в сеть туннелей. Мы услышали разговор двух мужчин за углом и подкрались ближе, пока не увидели, как они укладывают мешки с белым порошком в ящики. Мы сразу поняли, что комната использовалась для того, чтобы прятать контрабандные наркотики там, где полиция никогда их не найдет ".
  
  Глаза Кавано остекленели, когда она вспомнила ту ночь.
  
  "Мужчины, должно быть, услышали наш шепот, потому что они перестали разговаривать и побежали за нами, один размахивал ломом, другой стрелял в нас из пистолета. Мы были отрезаны от нашего входа, поэтому двое мужчин преследовали нас в туннелях, крича, что их босс убьет их, если мы сбежим и расскажем его врагам, где они находятся. В безумной схватке мы заблудились, но не смогли ускользнуть от мужчин. Мы пробежали, казалось, много миль, пока не увидели свечение, отраженное в наших фонариках. Мы подумали, что уже рассвело, и рванули вперед ".
  
  До этого момента Тайлер не осознавал, что сидит на краешке своего стула. Рассказ Кавано был гораздо более подробным, чем рассказ Орра.
  
  "Мы резко остановились в помещении, полностью сделанном из золота. Вы можете подумать, что я преувеличиваю, но каждая отдельная поверхность была покрыта желтым металлическим блеском. В центре комнаты стоял золотой пьедестал, а на пьедестале лежала статуя женщины в натуральную величину, которая была совершенна во всех деталях, за исключением того, что у нее отсутствовала левая рука. На одном конце пузырилась лужица воды, наполняя камеру густым туманом. На высокой террасе в другом конце комнаты стоял золотой гроб, саркофаг царя Мидаса."
  
  "Откуда ты вообще можешь это знать?" Сказала Стейси.
  
  "Из-за того, что произошло дальше", - сказал Кавано. "Мы укрылись за пьедесталом, где нас наверняка нашли бы, но другого выхода не было. Мы оказались в ловушке. Однако, когда вошли мужчины, они полностью забыли о нас ".
  
  "Я могу понять почему", - сказал Тайлер.
  
  "После нескольких мгновений благоговейного созерцания двое мужчин начали спорить о том, что делать с их находкой. Ни один из них не планировал сообщать об этом своему боссу, но они не могли решить, как они собираются вывезти золото, не будучи обнаруженными. Они подумали, что в саркофаге могут быть золотые кирпичи или монеты, но когда тот, у кого был пистолет, повернулся к нему, человек с ломом ударил его по голове, убив на месте. Засунув пистолет за пояс, второй мужчина приоткрыл крышку гроба ровно настолько, чтобы можно было дотянуться внутрь. Он с криком выдернул руку, как будто его укусили, и крышка снова захлопнулась ".
  
  "Что случилось?" Сказала Стейси.
  
  "Я не знаю. Он держал свою руку так, словно она была в огне. Он попытался вытереть его о штаны, но крики становились все громче. Затем его рука потянулась к горлу. Пока он шатался в агонии, он поскользнулся и упал в бассейн с водой."
  
  Глаза Кавано заблестели, он был взволнован рассказом этой истории, в них совсем не было страха.
  
  "Затем произошла самая удивительная вещь. Когда мы вышли из нашего укрытия, чтобы посмотреть на человека в воде, мы увидели, что его рука начала превращаться в золотую. Это началось с кончиков его пальцев и медленно продвигалось к ладони. За пять минут была уничтожена почти вся его рука. Он был жертвой Прикосновения Мидаса. Другого возможного объяснения нет ".
  
  Тайлер изо всех сил старался не закатить глаза, потому что история была слишком фантастической, лихорадочная мечта нескольких напуганных детей.
  
  "А почему бы тебе просто не вернуться и не найти его?" - сказал он.
  
  "Поверьте мне, я пытался с того самого дня. Мы рассказали нашим родителям о золотой комнате, опустив часть о двух мертвецах, но они были так взбешены нашим ночным отсутствием, что подумали, что мы выдумали эту историю, чтобы избежать наказания. Вскоре после этого квартиры были снесены, и на их месте было построено здание Министерства здравоохранения Италии. Однажды я рискнул спуститься в подвал после завершения строительства, но бетонный фундамент закрыл вход в туннели."
  
  "Это удивительная история", - сказал Тайлер. "И я не верю ни единому слову из этого".
  
  "Я думаю, что вы знаете, - сказал Кавано, " иначе вы бы не взялись за работу по его поиску. Сколько он тебе платит?"
  
  "Кто?" - спросил я. Стейси сказала немного слишком быстро.
  
  "Человек, который украл у меня этот кодекс".
  
  "От тебя?" - спросил я. Сказал Тайлер.
  
  "Кодекс и золотая рука - те самые, что пропали из статуи в хранилище Мидаса, - должны были быть выставлены на аукцион, и у меня был план заполучить их до того, как кто-нибудь еще узнает тайну, заключенную в этих двух сокровищах. Они были украдены из аукционного дома вместе с другими ценностями, и ни один предмет из кражи так и не всплыл. До сих пор я думал, что исполнитель ограбления мертв ".
  
  "Почему ты думаешь, что мы что-то знаем об этом?" Сказал Тайлер.
  
  "Потому что сегодня днем мне позвонили по поводу расследования древнегреческого документа, связанного с Парфеноном, и владелец этой рукописи случайно сказал, что он работал со Стейси Бенедикт".
  
  Тайлер почувствовал, как его желудок опустился на пол. Она говорила о Гранте.
  
  "Единственный способ, которым вы могли увидеть эту рукопись, - это если вы сейчас работаете с человеком, который ее украл", - сказал Кавано. "Видишь ли, мальчик, который был со мной той ночью давным-давно в Неаполе, вырос и стал вором, который украл Кодекс Архимеда. Он был не просто моим другом, он также был моим двоюродным братом из Америки. Его зовут Джордан Орр, и я планирую убить его ".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  В галерее Дювина, специально построенной для демонстрации мрамора Элджина, Грант прошелся вдоль скульптур, выстроившихся по обе стороны. Надписи называли их метопами, которые представляли собой квадратные рельефы, украшавшие внешнюю полосу, идущую по верхушке Парфенона. Большинство из них были так или иначе повреждены, будь то в результате взрыва, который разнес Парфенон на части в 1687 году, в результате атмосферных воздействий или во время их демонтажа.
  
  В обоих концах длинной галереи находились большие трехмерные скульптуры на фронтонах, которые украшали карнизы односкатной крыши Парфенона. Как и у большинства скульптур, которые Грант видел в музеях, у большинства мраморных изделий Элджина отсутствовали головы и руки.
  
  "Великолепные, не правда ли?" - сказал доктор Ламли у него за спиной. Куратор последовал за группой туристов в галерею, поэтому Грант его не заметил.
  
  "Лучшего и желать нельзя", - сказал Грант, хотя они и не произвели на него впечатления. Возможно, он что-то упустил. "В подписях говорилось что-то о том, что Парфенон был взорван. Что произошло?"
  
  "Настоящая трагедия. За первые две тысячи лет своего существования Парфенон претерпел повреждения, когда его сначала превратили в церковь, а затем в мечеть, но он все еще был узнаваем как храм Афины. В 1687 году турки-османы оккупировали Афины и находились в состоянии войны с Венецией. По какой-то причине они решили, что Акрополь - лучшее место для нахождения порохового склада. Венецианцы обстреливали склад боеприпасов минометными снарядами, пока один из них не попал в цель. Все здание разлетелось на части, уничтожив множество колонн и скульптур."
  
  Грант понимающе кивнул. Они с Тайлером работали над современной версией склада боеприпасов для военно-морской базы Бремертон. На этапе проектирования они рассмотрели несколько тематических исследований хранения и транспортировки боеприпасов, которые привели к катастрофам, таким как транспортное судно времен Первой мировой войны SS Mont-Blanc, которое столкнулось с другим судном и взорвалось в гавани Галифакса. Когда корабль взорвался, на нем находился эквивалент трех тысяч тонн тротила. Погибло почти две тысячи человек, и пятьсот акров города были разрушены либо волной давления, либо шестидесятифутовым цунами, вызванным взрывом. Это был крупнейший рукотворный взрыв в истории, пока Малыш не сравнял Хиросиму с землей.
  
  Разрушение Парфенона не попало в список дел, вероятно, потому, что это произошло так давно. Но Грант не был удивлен, что взрыв причинил такой большой ущерб. На самом деле, он был больше удивлен, что хоть что-то из здания осталось стоять.
  
  "Это позор", - сказал Грант.
  
  "Действительно".
  
  "Так это все скульптуры?"
  
  Ламли усмехнулся. "Боже мой, нет. Лорд Элджин раздобыл только половину шариков. Остальные сейчас хранятся в Новом музее Акрополя в Афинах. Конечно, они хотели бы иметь их все, но мы позволим нашим правительствам бороться с этим ".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "О, греки продолжают утверждать, что турки незаконно продали мрамор лорду Элджину, который, в свою очередь, продал их Британскому музею. Музей годами утверждал, что мрамор здесь в большей безопасности, но теперь, когда в Новом музее Акрополя есть современное оборудование для сохранения скульптур, греки стремятся вернуть мрамор обратно ".
  
  "И что ты об этом думаешь?"
  
  "Их перемещение вообще сопряжено с большим риском, но я предпочитаю оставаться нейтральным. Я археолог, а не политик ".
  
  "Итак, у вас есть скульптуры, о которых говорится в рукописи?"
  
  "Я думаю, мы можем. Видите ли, в рукописи говорится о "троне Геракла" и "ногах Афродиты". Возможно, вы лучше знаете Геракла как Геркулеса."
  
  Хотя познания Гранта в древней мифологии ограничивались тем, что он видел в диснеевских фильмах, которые смотрели его племянницы, он кивнул. "Конечно. Геракл."
  
  Ламли указал на лежащую мужскую фигуру с восточного фронтона. Его голова была цела, но отсутствовали руки. "Ты видишь вон ту лапу?" Грант прищурился, а затем кивнул. Из-под одеяния, на котором лежала фигура, выглядывали лишь очертания огромной кошачьей лапы.
  
  "Мы считаем, что это львиная лапа, что указывает на то, что фигура - Геракл". Ламли перешел на противоположную сторону и указал на два женских торса, один лежал напротив другого. "Никто не смог с уверенностью определить, кого представляют эти фигуры, но я поддерживаю теорию, что это Афродита, отдыхающая со своей матерью, Дионой".
  
  Трон Геракла и ноги Афродиты укажут путь.
  
  Грант заглянул под статуи и увидел, что они опираются на мраморное основание.
  
  "Что должно быть под статуями?" - спросил он.
  
  "Они покоились бы на самом фронтоне, который опирается на колонны".
  
  "Итак, трон Геракла и ноги Афродиты являются ориентирами. Для чего?"
  
  "Это могло бы помочь, если бы я знал, что ты ищешь".
  
  Грант не мог раскрыть связь с Мидасом, но он знал, что излишняя уклончивость только вызовет больше вопросов. Он колебался, решая, что раскрыть.
  
  "Мы думаем, что это может быть ключом к поиску карты", - наконец сказал он. "Может быть, что-нибудь об архитектуре Парфенона".
  
  "Карта? Как интересно. Возможно, золотой прямоугольник важен."
  
  "Как?" - спросил я.
  
  "Архитекторы считают его самым совершенным прямоугольником, потому что он так приятен глазу. Золотые прямоугольники являются повторяющейся чертой в дизайне Парфенона. Символ phi, представляющий золотое сечение, назван в честь архитектора Парфенона Фидия. Позволь мне показать тебе."
  
  Ламли достал из кармана блокнот и нарисовал линию, а затем точку на две трети ее длины. Он обозначил более длинную секцию A и более короткую B. "В золотом сечении A, деленное на B, эквивалентно сумме A плюс B, деленной на A." Он нарисовал прямоугольник, стороны которого были длиной A на короткой стороне и длиной A плюс B на длинной. "Золотой прямоугольник имеет стороны, пропорциональные золотому сечению, что придает ему эстетический вид".
  
  "И Парфенон построен по такой схеме?" - Спросил Грант.
  
  "Нет, но фасады Парфенона имеют форму золотого прямоугольника, и их можно увидеть гораздо больше в промежутках между колоннами, составляющими фасад".
  
  Грант поделился предположениями Ламли с Тайлером и Стейси, но у него не было ни малейшего представления о том, как это поможет им найти карту.
  
  "Большое спасибо, доктор Ламли", - сказал он, пожимая Ламли руку. "Если у меня возникнут еще какие-либо вопросы, ничего, если я позвоню тебе?"
  
  "Конечно". Он дал Гранту номер своего мобильного телефона. "В любое время дня и ночи".
  
  Грант повернулся, чтобы уйти, но Ламли тронул его за руку, останавливая.
  
  "Мистер Уэстфилд, могу я спросить, будет ли ваша рукопись выставлена где-нибудь в ближайшем будущем? Это даст увлекательное представление о культуре Древней Греции ".
  
  "Я не знаю, каковы планы относительно документа".
  
  "Было бы обидно, если бы такая важная часть истории не была изучена соответствующими учеными. Наш музей отнесся бы к нему с большой осторожностью ".
  
  "Я уверен, что у него будет хороший дом".
  
  "С другой стороны, если вы заинтересованы в его продаже, я знаю покупателя, который жаждет его приобрести".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Это, конечно, если вы не захотите одолжить или подарить его музею".
  
  Зачем Ламли уже искать покупателя на рукопись? Если не...
  
  Грант схватил Ламли за руку. "Ты никому не рассказывал об этом, не так ли?" Ламли поморщился от давления, и Грант отпустил его.
  
  "Мне ужасно жаль, " сказал Ламли, " но мой контакт искал этот кодекс довольно долгое время. Она указала, что заплатила бы солидную цену любому, кто смог бы предложить за это сделку ".
  
  "Ты бы продал это?" Удивленно спросил Грант.
  
  Ламли смущенно опустил глаза, как наказанный подросток, которого застукали за прогулкой в машине его отца.
  
  "Облегчение продажи - лучший способ выразить это", - сказал Ламли. "Быть куратором - не самая высокооплачиваемая профессия, и мой развод был грязным и довольно дорогостоящим. Я думал, что не будет никакого вреда ..."
  
  "Когда ты сказал ей?"
  
  "Пока ты ждал. Уверяю вас, у меня самые лучшие намерения ".
  
  Но она может и не быть, подумал Грант, просматривая галерею в поисках любого, кто выглядел бы неуместно.
  
  "Кто она такая?"
  
  Ламли закусил губу. "Ее зовут Джиа Кавано. Она просто заплатила мне аванс за хранение такого рода документов. Я надеюсь, что не причинил вам неудобств ".
  
  Грант сразу узнал это имя. Джиа - подруга детства Орра. Она использовала свой контакт с Ламли, чтобы следить за кодексом.
  
  Когда Грант потянулся к своему телефону, чтобы написать Тайлеру, что Кавано теперь напал на их след, он заметил огромного мужчину в сером костюме, старательно изучающего карту музея. Дважды за одну минуту он поднимал глаза и смотрел на каждого человека в галерее, но его глаза задерживались на Гранте чуть дольше. Среди туристов в шортах и дождевиках темноволосый мускулистый мужчина выглядел так же неуместно, как волк на овцеводческом ранчо.
  
  Грант думал, что у него просто паранойя, пока третий украдкой брошенный в его сторону взгляд не убедил его, что кто-то действительно может стремиться добраться до него. И он готов был поспорить, что кого-то нанял Джиа Кавано.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  В течение последних десяти минут Тайлер и Стейси слушали, как Кавано объясняла свое прошлое с Орром, и Тайлеру не нравилось то, что он слышал, главным образом потому, что это показывало, сколько неприязни было между ними.
  
  Джордан Орр был троюродным братом Джиа Кавано по материнской линии. Когда Орр был совсем мальчиком, его семья решила совершить путешествие обратно в родной регион его бабушки и дедушки - Кампанию. Родители Кавано приветствовали их и принимали у себя троих в течение двух недель, пока Орры посещали Неаполь. Именно в это время Кавано и Орр отправились на разведку и наткнулись на сокровище Мидаса.
  
  Орры вернулись в Соединенные Штаты, планируя возвращаться в Италию каждые год или два, но Кавано не слышал об Орре снова много лет после смерти его родителей. Она сказала, что властям никогда не приходило в голову отправить его обратно в Италию, чтобы он жил со своей большой семьей. И к тому времени, когда Кавано стала взрослой и была готова продолжить то, что она видела в туннелях, она не смогла выследить Орра.
  
  Пять лет назад Орр совершил поездку в Европу и воссоединился с Кавано. Только тогда он узнал, что здание Министерства здравоохранения Италии было построено поверх первоначального входа в туннель, который они обнаружили. Потребовался бы серьезный снос, чтобы прорубить фундамент, и еще несколько дней, чтобы наметить туннели, прежде чем снова найти камеру. Но Орр и Кавано вспомнили отверстие колодца, которое они видели, и поняли, что может быть другой путь внутрь. Он предложил, чтобы они искали этот вход в хранилище.
  
  В течение трех лет они прочесывали все доступные исторические документы, в которых было хотя бы мимолетное упоминание о Мидасе или золоте, но они не смогли найти никакого упоминания о комнате Мидаса.
  
  Затем рукопись Архимеда и золотая рука были обнаружены на чердаке английского землевладельца и попали в заголовки газет по всему миру. Когда она и Орр увидели золотую руку, которая соответствовала статуе в комнате Мидаса, они поняли, что одна строка из рукописи, которая была обнародована, была не просто басней.
  
  Тот, кто контролирует эту карту, контролирует богатства Мидаса.
  
  Кодекс привел бы их к карте сокровищ. Орр и Кавано поняли, что у них не будет шанса заполучить рукопись, как только оценка аукционного дома и каталогизация будут завершены и станет известно полное содержание документа. Итак, они придумали план украсть его до того, как была проведена оценка.
  
  Ограбление прошло без сучка и задоринки, а потом ... ничего. Она предоставила мускулы, включая двух мужчин, которые были верны ей и сообщали ей о передвижениях Орра без его ведома, но все члены команды исчезли без следа. Кавано предположил, что спасательная шлюпка затонула в море со всем экипажем.
  
  "Я купил планшет несколько месяцев спустя", - сказал Кавано, заканчивая рассказ. "Это было найдено вместе с рукой и рукописью, но это не было частью оригинального аукциона. После кражи продавец не доверял аукционному дому, поэтому я смог сделать щедрое упреждающее предложение. Я полагал, что эта табличка может иметь какое-то отношение к поиску Мидаса, но я не мог угадать ее назначение. Я думал, что никогда этого не сделаю. До сих пор."
  
  "Что заставляет вас думать, что мы что-то знаем об этих поисках Мидаса?" Сказала Стейси.
  
  "Потому что Джордан должен быть жив и обладать рукописью. Он знает, что я сам через несколько дней вернусь в комнату Мидаса, и он пытается опередить меня в этом. В моей культуре верность ценится превыше всего, а Джордан предал меня. За это я заставлю его заплатить ".
  
  Она нажала кнопку, и ее телохранитель открыл дверь. Он пришел с пакетом, который Тайлер положил в багажник Range Rover. Телохранитель положил его на стол. Кавано сунул руку внутрь и вытащил единственное содержимое пакета.
  
  Геолокация. Глаза Кавано заблестели, когда она посмотрела на него.
  
  "Удивительное устройство. Тебе придется объяснить, что он делает позже ".
  
  Она положила его обратно в пачку и заговорила с мужчиной по-итальянски. Это продолжалось взад и вперед в течение минуты, и мужчина, наконец, сказал "Si" и ушел с пакетом.
  
  "Чего ты хочешь?" Сказал Тайлер.
  
  "Я хочу, чтобы ты помог мне найти Джордана".
  
  "Мы бы хотели, " сказала Стейси, - но мы не знаем, как найти твоего кузена".
  
  "Вы не очень хороший лжец, доктор Бенедикт". Кавано побарабанила пальцами по столу. "Итак. Сколько за то, чтобы ты прекратил поиски и сказал мне, где он?"
  
  "Сколько?" - спросил я.
  
  "Я дам тебе часть золота".
  
  Тайлер и Стейси посмотрели друг на друга, как будто обдумывали предложение. Тайлер знал, что это предложение будет сделано только один раз. Если бы они отказались, они были бы вынуждены делать то, что она хотела в любом случае. Тайлер ненадолго задумался о союзе с Кавано против Орра, но это было слишком рискованно. Если бы он и Стейси не смогли выполнить свою задачу, Орр понял бы, что они потерпели неудачу. Тогда Шерман Локк и Кэрол Бенедикт умерли бы.
  
  "Предположим, мы что-нибудь знаем об этом", - сказал Тайлер. "Откуда мы знаем, что ты сможешь доставить нашу долю, если мы передадим его тебе?"
  
  Кавано улыбнулся. "Помните здание Министерства здравоохранения? Теперь он принадлежит мне. Или я сделаю это в понедельник. Итальянские меры жесткой экономии вынудили его продать. Как только я вступлю во владение, моя команда по сносу разрушит фундамент, пока мы не найдем туннель. После этого, это будет просто вопросом времени, пока я не найду комнату. Ты можешь либо ничего не получить с Джорданом, либо назначить свою цену со мной ".
  
  "А если мы его не знаем?"
  
  "Я скоро узнаю правду, если ты не будешь сотрудничать". Кавано, очевидно, имел в виду пытки.
  
  Тайлер сделал паузу, затем сказал: "Три миллиона долларов. Каждый."
  
  Стейси повернула голову так быстро, что ее собственные волосы попали ей в лицо. "Что ты делаешь?"
  
  Тайлер положил руку ей на плечо. "Все в порядке. Если она хочет утроить миллион, который Орр платит каждому из нас, я с радостью соглашусь с тем, кто предложит большую цену ". Он посмотрел на Стейси, которая медленно кивнула.
  
  Кавано выгнула брови. "Сделано. Три миллиона."
  
  Она снова нажала на кнопку, и телохранитель вернулся, на этот раз с пистолетом. Он обыскал Тайлера и забрал его многофункциональный инструмент Leatherman и сотовый телефон. Стейси тоже передала свой телефон.
  
  "Что это?" - спросил я. Сказал Тайлер. "Как насчет нашей сделки?"
  
  "Извините, - сказал Кавано, - но я вынужден задержать вас, пока наше дело не будет завершено. Если вы выполните свою часть сделки, вы получите свои три миллиона долларов каждый, но до тех пор вам придется оставаться здесь в качестве моих гостей ". Она снова заговорила по-итальянски, оставив Тайлера догадываться, что она указывала телохранителю, в какой комнате их запереть.
  
  "В это время я нужен в другом месте, поэтому Пьетро покажет тебе, где ты остановишься. Я полагаю, ты не против разделить комнату." Она усмехнулась ее намеку и ушла.
  
  Пьетро взмахом пистолета приказал им встать. Английский, похоже, не был его сильной стороной.
  
  Тайлер и Стейси встали.
  
  "Знаешь, " сказал Тайлер, " ты мог бы выбить себе глаз этой штукой".
  
  Ничего. Лицо телохранителя ничуть не изменилось. Не то чтобы Тайлер счел его шутку смешной, но если бы мужчина хоть немного понимал по-английски, он, по крайней мере, ожидал бы закатывания глаз.
  
  Они пошли по коридору, уверенные, что смогут говорить так, чтобы их никто не понял.
  
  "Итак, что нам теперь делать?" Сказала Стейси.
  
  "Мы выбираемся отсюда".
  
  "Как?" - спросил я.
  
  "Я работаю над этим".
  
  "Работай быстрее".
  
  Телохранитель сказал что-то по-итальянски и жестом показал им начинать подниматься по широкой мраморной лестнице, которая вилась вокруг и вверх, на балкон второго этажа.
  
  На первом углу на деревянном пьедестале ненадежно стояла огромная фарфоровая ваза.
  
  Тайлер кивнул на это. "Будь осторожен".
  
  Стейси бросила на него раздраженный взгляд. "Ты беспокоишься из-за дурацкой вазы" - Вот когда Тайлер толкнул ее в нее бедром.
  
  Стейси стукнула по столу, и ваза опрокинулась. Ее инстинктом было попытаться удержать хрупкое произведение искусства, и это было в точности первым побуждением телохранителя.
  
  Пьетро отвлекся всего на мгновение, но этого было достаточно. Он протянул руку, чтобы поймать вазу, и когда он это сделал, Тайлер впечатал его в стену. Голова Пьетро ударилась о деревянную доску, и Тайлер одновременно ударил его по запястью. Пистолет упал на мрамор, то же самое сделал Пьетро, который снова треснулся головой. Он скатился с лестницы, все еще дыша, но без сознания.
  
  Тайлер подобрал пистолет и забрал обратно свой кожаный чехол и телефон. Он также забрал телефон Пьетро и вернул ей телефон Стейси. "Достаточно быстро для тебя?"
  
  Все произошло так быстро, что Стейси все еще держала вазу.
  
  "Что... Я... " она запнулась, ставя его обратно на подставку.
  
  "Давай". Тайлер схватил ее за руку, помчался вниз по лестнице и повернул к кабинету.
  
  "Разве мы не убираемся отсюда ко всем чертям?" Сказала Стейси, оглядываясь через плечо.
  
  "Не смогу без этой таблички".
  
  Они вбежали в кабинет и закрыли двери. Тайлер перевернул пистолет и рукояткой разбил стекло вокруг планшета.
  
  "Позволь мне взять это", - сказала Стейси. "Он очень хрупкий".
  
  Она вытащила из витрины деревянные бруски, прикрепленные на петлях, и сложила их вместе. Тайлер собирался открыть дверь, чтобы рвануть к Range Rover, когда крики за пределами офиса остановили его. Кто-то нашел Пьетро.
  
  "Дерьмо! Что нам теперь делать?" Сказала Стейси.
  
  Тайлер указал на поле снаружи. "Через окно".
  
  Он достал телефон Пьетро и набрал номер так быстро, как только мог. Он почувствовал облегчение, когда на звонок ответили после первого гудка.
  
  "Эйден МакКенна".
  
  "Это Тайлер".
  
  "Чей у тебя телефон..." - начал Эйден, прежде чем Тайлер прервал его.
  
  "Эйден, начни записывать этот звонок, и что бы ты ни делал, не вешай трубку".
  
  Тайлер взял телефон, залез на книжную полку так высоко, как только мог, и положил его с глаз долой поверх ряда книг.
  
  Стейси махнула руками Тайлеру, чтобы он поторопился. "Поехали!"
  
  Он распахнул окно. К этому времени по всему поместью должна была сработать сигнализация. Тайлер не знал, сколько у Кавано было других типов Пьетро, но он не удивился бы, увидев, как материализуется небольшая армия.
  
  Он опустил Стейси на землю, затем спрыгнул сам. Она начала бегать по дому, но Тайлер потянул ее в другом направлении.
  
  "Но машины в той стороне", - запротестовала она.
  
  "Они ожидают, что мы отправимся именно туда".
  
  "Разве мы не собираемся получить геолокацию?"
  
  "Мы не можем прямо сейчас. Вот так." Они побежали к конюшням. Тайлер надеялся найти внутри машину рабочего, потому что вскоре люди Кавано поймут, куда они делись.
  
  Через полминуты они пересекли лужайку и добрались до конюшен. Тайлер жестом показал ей оставаться позади него. Держа пистолет перед собой, он открыл дверь конюшни и осмотрел помещение. Очистить. Стабильных рук не видно. За исключением фырканья лошадей и цоканья копыт, перебирающих сено в стойлах, в конюшне было тихо.
  
  В поле зрения не было ни одного транспортного средства.
  
  "Нам не повезло", - сказал Тайлер. "Я подумал, что у них здесь может быть пикап или что-то в этом роде. Без машины мы застряли ".
  
  "О чем ты говоришь?" Сказала Стейси, указывая на прилавки. "Это даже лучше, чем автомобили".
  
  Тайлер побледнел, когда понял, на что намекала Стейси. Она хотела, чтобы он скакал на лошади.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  После еще нескольких пространных извинений Ламли вернулся в свой кабинет, оставив Гранта одного. Проходя через зал греческих статуй и ваз, Грант отправил Тайлеру сообщение, чтобы сообщить ему, что кто-то учуял запах кодекса, и предупредить его друга, чтобы он был осторожен. Тайлер ответил немедленно.
  
  Слишком поздно. У нас есть свои проблемы. Встречаемся в Хитроу.
  
  Это звучало не очень хорошо, но в данный момент Гранту пришлось самому разбираться со своей ситуацией. Без сомнения, он мог бы схватить человека, который шел за ним по пятам, в драке, но в стычку могла быть вовлечена полиция, что усложнило бы ситуацию. Если бы пришлось, Грант проверил бы свои навыки с помощью Крав-мага, стиля боя, доведенного до совершенства израильскими коммандос, но он вспомнил старую шутку о достоинствах боевых искусств. Когда пожилому мужчине сказали, что каратэ - древнейшая форма самообороны, мужчина ответил: "Это не старше, чем бег".
  
  Грант не часто занимался бегом, потому что скорость не была его сильной стороной. Сила была его сильной стороной. Он накинул рюкзак на оба плеча, оставив руки свободными, и посмотрел на свою карту музея. Он был через комнату от галереи с мраморными изделиями Элджина. Было только два выхода. Он мог либо вернуться и выйти через Большой двор, либо продолжить движение вперед, что привело бы его через сувенирный магазин.
  
  Он не любил отступать. Вперед. Как только он оказывался снаружи, он возвращался в Подземелье и терял свою тень в лабиринте проходов.
  
  Мужчина оставался в тридцати футах позади него. Грант посмотрел на своего последователя в отражении стеклянных витрин.
  
  С покрытыми шрамами от прыщей щеками и кустистыми черными бровями парень не собирался выигрывать награду в конкурсе двойников Брэда Питта. Но то, чего ему не хватало во внешности, он с лихвой компенсировал своими габаритами. По крайней мере, на четыре дюйма выше Гранта, он был массивнее гризли. Единственным местом, где парень был бы незаметен, был выход из раздевалки НФЛ.
  
  Он вел себя так, как будто никто никогда не посмел бы причинить ему неприятности, что означало, что он, скорее всего, обходился запугиванием и грубой силой, а не каким-либо умением, поэтому Грант не слишком волновался, даже если парень противостоял ему. Ему просто нужно было убедиться, что он потерял человека до того, как сможет прибыть подкрепление.
  
  После следующей арки Грант повернул налево и ускорил шаг, пройдя через две галереи и мимо сувенирного магазина к главному входу. Снаружи был расчищен путь через внутренний двор к входным воротам. Оттуда было всего три квартала до станции метро.
  
  У ворот Грант понял, что так далеко он не зайдет. Когда он проходил через ворота, двое мужчин вышли из BMW и заперли его. Оба выглядели как более уродливые родственники большого человека, следовавшего за ним. У одного из них были тонкие, идеальной формы усы, на подравнивание которых, должно быть, ушел час, а у другого был вдовий козырек, достаточно острый, чтобы его можно было классифицировать как оружие.
  
  Грант обернулся и увидел, что парень позади него преодолел расстояние и теперь был всего в десяти футах от него.
  
  Мужчина с усами назвал большого парня Сэлом и сказал что-то по-итальянски.
  
  "Да", - сказал Сэл. "Мистер Уэстфилд, ты идешь с нами".
  
  Грант взглянул на них троих, которые теперь окружили его. "Что, если мне этого не хочется?"
  
  Сэл распахнул пальто, показывая пистолет в кобуре, предупреждая Гранта, что он не пройдет и двадцати футов, не попав в яблочко.
  
  "Вы знаете, в Лондоне это незаконно", - сказал Грант. "У тебя могут быть большие неприятности, если бобби поймают тебя с этим".
  
  "Ты в беде".
  
  "Тебя послала Джиа Кавано, не так ли?"
  
  Глаза Сэл вспыхнули при упоминании ее имени. "Садись в машину".
  
  "Ты действительно хочешь вызвать здесь вонь?"
  
  Сэл в замешательстве прищурил глаза. Он, вероятно, не знал, что имел в виду Грант. "Садись в машину".
  
  Они втроем придвинулись ближе.
  
  Грант оставался неподвижным, его мышцы напряглись. "Так ты хочешь, чтобы я сел в машину?"
  
  "Сейчас".
  
  Они были в пяти футах от него.
  
  "Я собираюсь сказать, пошел ты", - сказал Грант.
  
  Это вызвало именно тот ответ, на который он надеялся. Сэл кивнул двум другим, которые потянулись к рукам Гранта.
  
  Кем бы они ни были, они были уличными драчунами, не обученными рукопашному бою, как он. Если бы они были, они бы не оставили себя настолько открытыми для атаки.
  
  Грант размахнулся рукой и со зверской силой ударил усатого сзади по шее. Прежде чем парень с козырьком вдовы смог отреагировать, Грант отвел его локоть назад и врезал ему сбоку по голове. Оба мужчины упали без сил.
  
  За то время, которое потребовалось Гранту, чтобы вывести двух мужчин из строя, Сэл выхватил пистолет, но совершил ошибку, подойдя слишком близко. Грант рубанул его по запястью, отправив пистолет на тротуар. Затем он ударил Сэла коленом в пах. Простой, но эффективный. Сэл упал на колени и опрокинулся, держась за промежность и крича от боли.
  
  Как и большинство настоящих боев, в которых Гранту доводилось участвовать, этот длился менее пяти секунд. Покачав головой от того, как легко было вывести из строя троих мужчин, Грант сунул руку в карманы их курток и достал пистолеты. Он извлек магазины и снял затворы с каждого из пистолетов, прежде чем бросить их на землю. Не было причин облегчать им погоню, поэтому он обежал все еще работающую машину со стороны водителя, сбросил рюкзак и сел внутрь. Он отгонял BMW за три квартала до станции метро и бросал его там.
  
  Заводя машину на передачу, Грант улыбнулся мужчинам, все еще лежащим на земле. Через открытое окно он крикнул: "Небольшой совет, Сэл. В следующий раз приводи больше людей ".
  
  Затем он нажал на газ и оставил Сэла все еще стоять на коленях, выкрикивая проклятия в его адрес. Грант не знал, что он сказал, но в устах итальянца это прозвучало стильно.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Я не попаду ни в одну из этих смертельных ловушек", - сказал Тайлер.
  
  Он стоял на страже у двери конюшни, пока Стейси торопилась подтянуть ремни на седле второй лошади. Краем глаза она заметила, как он нервно сжимает пистолет, и поняла, что он напуган больше, чем она. Она восхищалась тем, как он спокойно обезвредил мощную взрывчатку, сразил Орра и расправился с бандитом, даже не вспотев. Теперь она была единственной, кто пытался успокоить его нервы.
  
  "Давай, ты, большой ребенок", - сказала она. "Это всего лишь лошадь. Как еще мы собираемся выбраться?" Кавано и ее люди могли обнаружить их убежище в любую минуту.
  
  "Ты уходишь. Я попробую найти машину ".
  
  "Не будь глупым. Ты дашь себя убить. Только не говори мне, что ты никогда не ездил верхом."
  
  "У меня есть. Около двадцати пяти лет назад. Вот почему я предпочел бы рискнуть с Кавано ". Он не смотрел на Стейси.
  
  Они уже перебрали свои варианты, и их не было ни одного. К машинам перед домом было бы невозможно добраться, не попавшись в плен. Вызов полиции не помог бы. В лучшем случае Кавано сказала бы, что они напали на ее телохранителя и уничтожили ее собственность. Тайлера и Стейси отправили бы в тюрьму, что поставило бы под угрозу любой шанс встретиться с Орром в Неаполе в воскресенье.
  
  Некоторые из самых приятных воспоминаний Стейси были связаны с поездкой на ее лошади, Чантер. Выездка и прыжки занимали большую часть ее детства, не говоря уже о гонке за кроликами по полям после сбора урожая. В последнее время у нее не было такой возможности, но седлание лошадей вернуло ей все это. Технологии развиваются, но снаряжение для верховой езды существенно не изменилось за сотни лет, поэтому она закончила экипировку лошадей в рекордно короткие сроки.
  
  "Мы готовы", - сказала она. "Ты идешь или нет?"
  
  "Нет".
  
  "Ты будешь ездить на мотоцикле, а не на лошади?"
  
  "Мотоцикл едет туда, куда я ему говорю".
  
  Теперь она поняла это. Он был продуктом века механики, и ему не нравилось, что у лошади есть собственный разум. Должно быть, что-то вызвало этот иррациональный страх, но у нее не было времени копаться в этом сейчас.
  
  Она подошла к нему и схватила его за руки. "Ты собираешься сесть на эту чертову лошадь, и мы собираемся убраться отсюда к чертовой матери, ты меня понимаешь?"
  
  Пули срикошетили от двери, и они оба упали на землю. Через щель в двери она могла видеть четырех мужчин, бегущих к ним, делая выстрелы из своих пистолетов.
  
  "Хорошо", - прорычал Тайлер, поднимаясь на ноги. "Мы сделаем это по-твоему".
  
  Стейси вскочила и передала поводья ближайшей лошади Тайлеру, который повел себя так, как будто она дала ему использованную салфетку. Он посмотрел на лошадь, но очередная стрельба подтолкнула его к действию. Он поставил ногу в стремя и, продемонстрировав самое неуклюжее искусство верховой езды, которое она когда-либо видела, вскарабкался в седло. Он потрогал кожаную обложку.
  
  "Где эта штука с рогом?" Он говорил о захвате спереди западных седел.
  
  Она села на свою собственную лошадь. "Это английское седло, поэтому у него его нет. Просто держи ноги в стременах и не отпускай поводья. Следуйте за мной. Твоя лошадь сделает все остальное ".
  
  Стейси подбежала к большой двери, которая была открыта в противоположном конце конюшни. Одним ударом ее каблуков лошадь перешла в галоп.
  
  Через плечо она увидела, как лошадь Тайлера перешла на рысь, а Тайлер подпрыгивал вверх-вниз, как один из тех резиновых мячей на доске для паддла.
  
  "Скажи "галопом"!" - завопила она.
  
  Тайлер крикнул: "Галопом, черт возьми!" - и его лошадь рванула с места, а он сам едва удержался на ногах. Он выглядел как идиот, но он двигался.
  
  Они прошли пятьдесят ярдов, когда люди Кавано выскочили из конюшни. Один из них поднял оружие, чтобы выстрелить, но Кавано выбежал и оттолкнул его в сторону, направив его выстрел в сторону.
  
  "Они стоят больше, чем ты", - прокричала она по-итальянски достаточно громко, чтобы ее услышали даже на таком расстоянии. Стейси не могла сказать, Кавано имел в виду их или лошадей.
  
  Два Range Rover промчались по подъездной дорожке и затормозили, чтобы пропустить Кавано и ее людей внутрь. Они не собирались сдаваться. Кавано просто хотела подобраться поближе, чтобы они не покалечили одну из ее драгоценных лошадей. Range Rover рванули вслед за ними, разбрызгивая гравий со всех четырех колес.
  
  Стейси направила свою лошадь к группе деревьев справа. Если бы они с Тайлером смогли пройти, это дало бы им некоторую передышку, пока Кавано и ее люди обходили стороной длинный путь.
  
  Глаза Тайлера продолжали метаться вверх, к ней, и вниз, к лошади. Он не выглядел испуганным, но и счастливым точно не выглядел.
  
  Она перешла на рысь, чтобы пробраться через густые заросли дубов и кустарников. Они пробирались сквозь толпу, Тайлер ругался, когда ветки хлестали его.
  
  "Ты в порядке?"
  
  "Я в порядке". Он звучал совсем не так.
  
  Через несколько секунд они оказались на другом пастбище. Стейси пустила лошадь легким галопом, и они помчались через поле. Для Стейси это казалось совершенно естественным. Тайлер, с другой стороны, рухнул в седло вместо того, чтобы использовать полуприседание, метод удержания себя в стременах во время галопа. Она могла только представить, какую боль он, должно быть, испытывает в своих интимных местах. Судя по его гримасе, она бы сказала "экстремальный".
  
  Между ними и Кавано оставалось несколько сотен ярдов, но Range Rover быстро догоняли. В любой момент они могли решить сделать еще один выстрел, что бы ни случилось с лошадьми.
  
  Впереди Стейси увидела потенциальную палочку-выручалочку. Река сорока футов в поперечнике, прорезавшая поле. Единственным видимым переходом был деревянный пешеходный мост, достаточно большой для овец, пасущихся на другой стороне. Это было бы непросто, но лошади могли бы это сделать, если бы ступали осторожно.
  
  "Направляйтесь к мосту!" - крикнула она.
  
  "Ты с ума сошел?" - крикнул он в ответ.
  
  "Я не хочу умирать!"
  
  "Я тоже не знаю!"
  
  Несмотря на его протесты, она не остановилась, а перешла на рысь, давая время лошади Тайлера поравняться с ее лошадью нос к хвосту.
  
  Она направила свою лошадь прямо через мост. У них была бы только одна попытка сделать это.
  
  Ее лошадь ступила на мост. Она подтолкнула его вперед, и лошадь понеслась вперед. Дерево застонало под нагрузкой, но мост выдержал. Она была почти на другой стороне, когда услышала позади себя оглушительный всплеск.
  
  Добравшись до пастбища на другой стороне, Стейси обернулась и увидела, что Тайлер нырнул в воду. Лошадь, должно быть, потеряла равновесие и прыгнула в реку. Она не думала, что лошадь упала, потому что Тайлер все еще был на ней, хотя теперь он был насквозь мокрый.
  
  Его лошадь выскочила из реки, оставляя за собой поток воды. Они проехали сквозь стадо овец на вершину следующего холма и остановились, когда увидели живую изгородь, преграждающую путь вперед.
  
  "Ты это видел?" Тайлер закричал. "Вот почему я ненавижу ездить верхом!"
  
  "Ты не Джон Уэйн, это точно".
  
  "И эта лошадь не морская свинка".
  
  Рев приближающихся двигателей положил конец их спору. Находясь на безопасном расстоянии от пистолетного выстрела, они наблюдали, как один из Range Rover ушел в занос на четырех колесах, чтобы объехать реку, и едва успел затормозить, прежде чем врезался в край.
  
  Другой Range Rover решил пойти на это, но мост был слишком узким. Он с громким всплеском врезался в реку, зарывшись носом в грязь, и остановился. Люди выбирались из открытых окон и вброд возвращались на противоположный берег.
  
  Пассажирская дверь сухого Range Rover открылась, и Кавано встала, уперев руки в бедра, глядя на Стейси и Тайлера. На этот раз не было улыбки, только взгляд, полный чистой ненависти.
  
  Стейси сжала ноги, чтобы заставить лошадь двигаться, и они поехали вдоль живой изгороди, пока не нашли просвет и не оставили Кавано позади.
  
  "Куда теперь?" - спросила она. Она была полностью потеряна.
  
  Тайлер указал налево от себя. "По пути к особняку Кавано мы проезжали город примерно в миле отсюда, я думаю. Мы можем попытаться раздобыть там машину ".
  
  Они ехали быстро, беспокоясь, что Кавано найдет какой-нибудь способ отрезать им путь или перехватить их в городе.
  
  Когда они прибыли в причудливую деревню, пешеходы не удостоили их второго взгляда, как будто в этом не было ничего необычного - увидеть всадников на лошадях на главной улице.
  
  Звук гудка поезда указывал на что-то еще лучшее, чем аренда автомобиля. Они проехали еще два квартала и нашли станцию. Передав своих лошадей двум изумленным подросткам, Стейси и Тайлер запрыгнули в поезд, когда он тронулся.
  
  Стейси спросила одного из пассажиров, куда они направляются. Бросив презрительный взгляд на промокшую фигуру Тайлера, он сказал ей, что они будут на лондонском вокзале Виктория чуть больше чем через час. К тому времени, как Кавано найдет своих лошадей и выяснит, куда они направляются, они будут уже далеко.
  
  Стейси почувствовала себя намного лучше теперь, когда они были вне опасности. Она улыбнулась Тайлеру и, взяв его за руку, потянула его вперед, как будто они были любящей парой, отправившейся в неудачную поездку на отдых. Когда они шли по проходу, она сказала: "Эта поездка была не такой уж плохой, не так ли?"
  
  Тайлер бросил на нее неприязненный взгляд и ничего не сказал. Он вразвалку подошел к креслу и опустился на него. До конца поездки он разговаривал только для того, чтобы спросить билетного кассира, где он может взять пакет со льдом, чтобы посидеть.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Полуденное солнце лилось сквозь лобовое стекло полуприцепа Кларенса Гибсона, заглушая шум кондиционера грузовика. Он хлопнул рукой по приборной панели и поклялся, что Господь не будет гордиться. С полным грузом в прицепе позади него двигатель работал с натугой, когда он поднимался по извилистой проселочной дороге через Аппалачи Вирджинии.
  
  За тридцать лет работы в компании Dwight's Farm Services Гибсон никогда не жаловался на свою работу, но он устал от того, что обслуживание грузовиков в компании не является приоритетным. Буквально на прошлой неделе он перевозил груз удобрений на ферму в Блэксбурге, когда подшипники на ведущей оси заклинило, и он на три часа застрял у черта на куличках, пока его не подобрал эвакуатор из Роанока.
  
  Он опустил окно, но ветер не помог. Не при такой влажности. Пот продолжал стекать по задней части его шеи, и его рубашка была полностью промокшей. По крайней мере, радио работало, хотя там была только одна загородная станция.
  
  Прошло десять минут с тех пор, как он свернул с шоссе штата, направляясь к ферме к западу от Дирфилда. За это время его дважды обгоняли машины, которые не хотели ждать за его стонущей машиной. Один из них даже поторопился и не потрудился дождаться попутной полосы. Вероятно, какие-то накачанные наркотиками ребята из колледжа, которые собирались когда-нибудь покончить с собой.
  
  И теперь за ним следовала счастливая машина номер три, на этот раз белый фургон. Машина быстро разгонялась позади него на первом ровном участке, который Гибсон увидел после шоссе. Другой машины в поле зрения не было, поэтому он махнул фургону и съехал на обочину, чтобы пропустить его.
  
  Фургон промчался мимо и с ревом понесся вперед. Гибсон выехал обратно на дорогу и попытался увеличить скорость, надеясь получить большую дозу естественного бриза. Он склонил голову набок, чтобы оказаться ближе к потоку воздуха, затем резко повернул ее обратно, когда увидел, что фургон трижды качнулся взад-вперед, а затем остановился как вкопанный поперек дороги, преграждая путь.
  
  Что в мире?
  
  Гибсон нажал ногой на тормоз. Грузовик дернулся и остановился менее чем в двадцати футах от фургона. Хотя они были насквозь мокрыми, волосы у него на затылке встали дыбом. Если у фургона спустило колесо, почему водитель просто не съехал на обочину? Что-то было не так.
  
  Дверь фургона открылась, и двое мужчин, одетых в черное с головы до ног, выпрыгнули, держа в руках штурмовые винтовки М4. На них были балаклавы, так что Гибсон не мог видеть ничего, кроме глаз. Он бросился за "Смитом и Вессоном". Револьвер 38-го калибра он держал в бардачке на всякий случай, но пассажирская дверь распахнулась прежде, чем он смог до нее добраться. Он уставился в черные глубины ствола, которые могли бы познакомить его с его создателем.
  
  Голос с акцентом крикнул: "Убирайся сейчас же!"
  
  Гибсон поднял руки вверх.
  
  "Сейчас же!"
  
  Он отстегнул ремень безопасности и открыл дверь водителя. Чья-то рука скользнула внутрь и выдернула его, швырнув на землю.
  
  Пассажирская дверь захлопнулась, и тот, кто вытащил его, сказал что-то, чего Гибсон не понял, но он определенно слышал этот язык раньше по телевизору. Арабский, или, по крайней мере, что-то в этом роде.
  
  Террористы? Чего бы они хотели от него? Он был никем средних лет с избыточным весом.
  
  "У меня нет..." - начал он.
  
  "Заткнись!" - заорал мужчина и ударил его в спину прикладом винтовки. Гибсон упал на живот, хватая ртом воздух. От удара коленом в спину дышать стало еще тяжелее.
  
  Тот, что повыше, подошел к простому серебристому трейлеру, сунул руку под металлическое шасси, вытащил белую коробку размером с пачку сигарет и положил ее в карман. Вот почему они появились у черта на куличках. Они использовали какое-то устройство слежения.
  
  Другой схватил Гибсона за руки и заломил их ему за спину. Он почувствовал прохладные пластиковые наручники, сковывающие его запястья. Двое из них подняли его на ноги, подтолкнули к фургону и втолкнули внутрь. Он упал на пол. Еще одна пара наручников обвилась вокруг его лодыжек.
  
  Первый боевик поднял винтовку над головой и крикнул: "Аллах Акбар!"
  
  " Allahu Akbar! " - крикнул другой в ответ. Затем он побежал обратно к грузовику Гибсона. Дверь фургона захлопнулась.
  
  Это был захват? Это казалось безумием, но звук набирающего обороты грузовика подсказал ему, что это должно быть правдой.
  
  Хотя последние несколько мгновений показались Гибсону целой вечностью, они не могли длиться больше тридцати секунд. Кем бы они ни были, его похитители хорошо все спланировали.
  
  Фургон сорвался с места, откатив Гибсона к задним дверям. Его телефон все еще лежал на пассажирском сиденье такси, так что звать на помощь было невозможно. Он изо всех сил пытался сесть, но извилистые дороги сбрасывали его каждый раз, когда он добивался какого-либо прогресса. Через двадцать минут он был измотан. Он спросил, куда его везут, но был встречен каменным молчанием.
  
  Двадцать минут спустя фургон замедлил ход и свернул на другую дорогу. Вместо ровного гудения асфальта Гибсон чувствовал, как шины хрустят по грязи. Он подумал, что это, должно быть, какая-то подъездная дорога, но она продолжала подниматься в гору, и поездка становилась все более грубой, подпрыгивая вверх и вниз по глубоким колеям и выбоинам. Они не останавливались еще полчаса.
  
  Когда фургон остановился, водитель, все еще в балаклаве, рывком открыл дверь и наставил на Гибсона "Беретту" калибра 9 мм. Затем он вытащил из ножен зловещего вида клинок, но больше ничего с ним не сделал, только перерезал путы на лодыжках.
  
  "Выходим", - сказал он.
  
  Гибсон перекинул ноги через борт фургона и немного постоял, прежде чем упасть на колени. Его ноги потеряли всякую чувствительность. Впрочем, это не имело значения. Он мог видеть, где он был сейчас. Они были окружены со всех сторон густым лесом Национального заповедника Джорджа Вашингтона. Заросшая сорняками колея, по которой они ползли, была редко используемой пожарной дорогой.
  
  Его привезли сюда, чтобы казнить.
  
  "Вверх!" - крикнул мужчина.
  
  Сердце Гибсона колотилось от страха, но он не собирался облегчать задачу этому террористу. Он встал на колени.
  
  "Почему бы тебе не заставить меня?" сказал он, и это прозвучало гораздо храбрее, чем он чувствовал.
  
  Террорист ударил Гибсона ногой. Он сильно упал и скатился в канаву. Прежде чем он смог подняться, он услышал щелчок пистолета и жгучую боль в правом ухе. Он упал обратно на землю, отводя глаза от террориста. Выстрел в голову его не убил. Должен ли он встать и продолжать сражаться или притвориться мертвым? Он затаил дыхание.
  
  Дверь захлопнулась, и после поворота на три точки фургон ускорился обратно по дороге.
  
  Гибсон оставался неподвижным еще минуту, пока не понял, что он, должно быть, самый счастливый сукин сын в мире. Он сел и почувствовал, как кровь струится по виску, но он был жив. Угол падения в канаву, должно быть, сбил террориста с прицела. При всей крови стрелок просто предположил, что это был смертельный выстрел.
  
  Гибсон поблагодарил Господа за Его милосердие, а затем нашел острый край камня, чтобы разрезать веревку на своих запястьях. Освободив руки, он оторвал низ своей рубашки и прижал ее к голове сбоку. Это остановило бы кровотечение, хотя и не помогло бы от головной боли.
  
  Пока он тащился по дороге обратно к цивилизации, чтобы сообщить об угоне, он размышлял, почему они выбрали мишенью его грузовик. Конечно, он мог видеть, как арабские радикалы везут партию аммиачно-нитратных удобрений, взрывчатого вещества, используемого для изготовления бомб, подобных той, что взорвалась в Оклахома-Сити.
  
  Но он понятия не имел, что понадобилось двум террористам с сотней кубических ярдов опилок.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Тилер был недоволен тем, что ему пришлось ждать душа, когда они со Стейси встретились, как и планировалось, с Грантом в отеле Хитроу Airport Marriott. Для удобства они забронировали люкс с гостиной зоной между комнатой с кроватью размера "king-size" для Стейси и еще одной комнатой с двуспальными кроватями для парней. Грант уже был в ванной, так что Тайлеру пришлось еще немного потерпеть запах лошади и речной жижи. Тайлеру прислали их багаж с самолета, и чистая одежда манила из его чемодана. После того, как Грант закончил, настала его очередь Тайлера, испытывающего благодарность за изобретение водопровода в помещении.
  
  После того, как они заказали ужин в номер, Грант поделился с ними своими находками в музее и своей дракой с Сэлом. Джиа Кавано, должно быть, послала своих людей в Лондон похитить Гранта, как только получила известие от куратора.
  
  В свою очередь, Тайлер и Стейси рассказали о своем визите в поместье Кавано. Когда Стейси узнала об их побеге из особняка, она начала дразнить Тайлера со злобным ликованием.
  
  "И когда мы добрались до конюшни", - сказала она, - "было очевидно, что единственный способ выбраться оттуда - это сесть верхом, но доктор Фрайди Пэнтс чуть не сорвал это, потому что он боится лошадей".
  
  "Я не боюсь лошадей", - запротестовал Тайлер. "Больше нет. Теперь я их просто ненавижу ".
  
  "Мне ты показался испуганным".
  
  "Подожди минутку", - сказал Грант, указывая на Тайлера. "Ты заставил его сегодня покататься на лошади?"
  
  "Почему в это так трудно поверить?" Спросила Стейси.
  
  "Разве тебя не чуть не убил один из них, когда ты был ребенком?" Грант спросил Тайлера. "Я думал, ты сказал, что никогда больше не сядешь на него".
  
  "У меня не было особого выбора", - сказал Тайлер.
  
  "Подожди. Что там насчет того, что тебя чуть не убили?"
  
  Тайлер вздохнул. Ему не нравилось рассказывать эту историю. "Когда мне было десять, мой отец взял меня и мою сестру на выходные на ранчо. Я увлекался картингом и мотокроссом, а не лошадьми. До того утра я ни разу в жизни не был на ферме."
  
  "Я даже представить себе этого не могу", - сказала Стейси. "Я занимаюсь верховой ездой с четырех лет".
  
  "Ну, я никогда не видел лошадь вблизи, пока не попал на то ранчо. Сначала я немного колебался. Эти вещи еще важнее, когда ты ребенок. У нас были уроки на пару часов - ходьба, рысь, галоп - и я чувствовал себя нормально. Не люблю это так, как любила моя сестра, но ладно. Спешиваясь, я случайно поставил ногу в стремя, и лошадь без всякой на то причины испугалась."
  
  "Это может случиться".
  
  "Не с машиной, она не может. Мой Viper ни разу не решил нажать на газ после того, как я открыл дверь, чтобы выйти. В общем, глупая лошадь побежала, а я тащился рядом, подпрыгивая, как консервная банка, привязанная за машиной молодоженов. После пары кругов по загону мой ботинок, наконец, слетел, но не раньше, чем я ударился головой о столб забора. Я провел три дня в больнице с сотрясением мозга и разрывом ACL. Излишне говорить, что до сегодняшнего дня я снова не был на лошади ".
  
  "И теперь ты излечился?" Сказал Грант.
  
  "Очень смешно. Надеюсь, в следующий раз нам достанется вместо этого пара квадроциклов ".
  
  "Тем не менее, мы не смогли бы уйти без них", - сказала Стейси.
  
  "Моей лошади не нужно было прыгать с моста, чтобы сделать это".
  
  Тайлер рассказал Гранту об их поездке через поля и инциденте у реки.
  
  "Звучит веселее, чем в мой день", - сказал Грант.
  
  "Почему ты не рассказал мне эту историю сегодня днем?" Стейси спросила Тайлера.
  
  "У нас не было времени", - ответил он. "Кроме того, имело бы это какое-нибудь значение?"
  
  Стук в дверь помешал ей ответить. Тайлер проверил, действительно ли это был их ужин, и впустил двух помощников официанта. Угощение было разложено на трех сервировочных тележках.
  
  Пока они ели, они пытались обдумать свой следующий ход.
  
  "Самый важный приоритет - вернуть геолокацию", - сказал Тайлер. "Без него нам все еще не хватает одного из трех ключей к головоломке Архимеда, чтобы найти карту".
  
  "Ты не можешь просто создать другую геолокацию?" Сказала Стейси.
  
  "Потребовались бы недели, чтобы создать все эти механизмы", - объяснил Грант. "Они требуют деликатной обработки. Тайлеру пришлось найти специалиста по бронзе, чтобы сделать это с первого раза ".
  
  "И у нас есть только еще четыре дня. Нам нужно вернуть его, поэтому нам придется придумать способ вернуться в поместье Кавано и освободить его."
  
  "Мы не можем. Она уезжает сегодня вечером ".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Кавано либо предположила, что я не понимаю по-итальянски, либо ей было все равно. Когда она вернула геолабу своему телохранителю, она сказала: "Положи ее в багажник. Мы возьмем его с собой в Мюнхен".
  
  "Дерьмо", - сказал Тайлер. Поскольку Кавано в разъездах, вернуть геолокацию будет экспоненциально сложнее. "Хорошо. Я попросил Эйдена прислать мне аудиозапись звонка с телефона Пьетро в офисе Кавано. Я надеялся, что мы получим какую-нибудь информацию о том, когда они выйдут из дома, но, возможно, это расскажет нам о ее планах на поездку вместо этого. Перехватить их в пути - наш единственный вариант. Мы попросим вас прослушать его и посмотреть, есть ли там что-нибудь полезное ".
  
  Собственный телефон Тайлера был залит водой и был испорчен. Прежде чем они добрались до отеля, они зашли в магазин сотовой связи и купили новую, перенеся на нее его номер и резервный список контактов.
  
  "А как насчет текста на табличке?" Сказала Стейси.
  
  "И вся эта чепуха о Парфеноне?" Сказал Грант.
  
  "Все это не имеет значения, если мы не можем вернуть геолокацию. Я поговорю с Эйденом и посмотрю, смогли ли они расшифровать сигнал трекера с геолаборатории."
  
  Стейси вскинула голову. "О, Боже мой! Если Орр выяснит, что мы его потеряли, он может навредить Кэрол и твоему отцу."
  
  "Тогда нам нужно убедиться, что он не узнает". Он посмотрел на свои часы. "Говоря об этом, пришло время для нашей ежедневной регистрации. Готов?"
  
  Он набрал номер и перевел вызов на громкую связь. Орр ответил незамедлительно. "Как раз вовремя. Как продвигается поиск?"
  
  Тайлер проигнорировал вопрос. "С Кэрол и моим отцом все в порядке?"
  
  "Ты пойдешь первым. Затем я отправляю доказательство жизни ".
  
  Тайлер рассказал ему о табличке и ее связи с Парфеноном, но он опустил детали. Все, что Орру нужно было знать, это то, что они добились прогресса.
  
  "Куда ты направляешься дальше?" Спросил Орр, как будто он рассказывал другу о своих планах на отпуск.
  
  "Мюнхен", - сказал Тайлер. "Мы нашли там документ, который, по нашему мнению, может оказаться полезным".
  
  "Хорошо. Тогда продолжай. Мы поговорим снова завтра".
  
  "Как насчет твоей части сделки?"
  
  "Проверь свою электронную почту". Орр повесил трубку.
  
  Тайлер открыл ноутбук и запустил свое почтовое приложение. В дополнение к записи, которую отправил Эйден, у него было еще одно сообщение от Орра. Были приложены два видеоролика.
  
  Стейси поднесла руку ко рту, когда увидела первое видео, на котором Кэрол сидела в кресле со скованными запястьями и лодыжками, а мужчина в лыжной маске и с газетой стоял рядом с ней. Кэрол была бдительна и не носила повязки на глазах. Она выглядела напуганной, но невредимой.
  
  Тайлер сжал руку Стейси. "С тобой все в порядке?"
  
  Стейси кивнула, но ничего не сказала.
  
  Тайлер боялся смотреть свое собственное видео, но Шерман Локк сидел в том же кресле в, казалось бы, хорошей форме, хотя у него были завязаны глаза и седая щетина покрывала его лицо. Тайлер проверил веб-сайт USA Today, просто чтобы убедиться в дате статьи на первой полосе.
  
  Затем Тайлер увидел руки Шермана, и он снова запустил видео, остановив его, когда пальцы его отца были изогнуты в определенном направлении всего на секунду. Он показал его Гранту и Стейси.
  
  "Еще одно сообщение?" - Спросил Грант.
  
  "Я думаю, что да".
  
  Стейси нахмурилась. "Что вы имеете в виду, другое сообщение?"
  
  Тайлер не сказал ей о первом сообщении, когда получил его, потому что не хотел вызывать ложных надежд на то, что его отец сможет освободить Кэрол.
  
  "Ты была удивлена вчера, когда я сказал, что он не сдастся без боя", - сказал он Стейси.
  
  "Нет, я думал, ты чокнутый".
  
  Тайлер поднял видео предыдущего дня. "Посмотри на его руки. Он отправил мне сообщение ".
  
  Стейси посмотрела на видео, и затем ее глаза расширились. "Язык жестов".
  
  "Если бы вы не смотрели на это, вы бы подумали, что он просто натягивал наручники".
  
  "Что он сказал вчера?"
  
  "Он не мог делать полные знаки, потому что они требуют движения, поэтому он просто формировал буквы. Два набора. Первыми двумя буквами были М и К. Я думаю, он говорил: "Я в порядке "."
  
  "А второй набор?" - спросил я.
  
  "F и M."
  
  Стейси на мгновение задумалась об этом, а затем рассмеялась. "Справишься с ними?"
  
  "Правильно. Его способ сказать, что он планировал дать отпор ".
  
  "Что он сказал сегодня?"
  
  Тайлер снова прокрутил второе видео. "Сегодняшнее послание немного сложнее понять. Снова два набора букв. На самом деле, первые - это буквы, а вторые - цифры."
  
  "Может быть, он пытается сказать вам, сколько всего похитителей", - сказала Стейси.
  
  "Я сомневаюсь в этом. Эти числа равны девяти и нулю. Девяносто."
  
  "А буквы?" - спросил я.
  
  "S и R. "
  
  "SR 90?" - спросил я. Стейси торжествующе хлопнула в ладоши. "Государственная дорога 90! Он говорит тебе, где он находится!"
  
  Тайлер не разделял ее энтузиазма. "Возможно. Но это не помогло бы нам сильно сузить область поиска. В США, должно быть, сотни миль государственной дороги 90-х годов. Это должно быть что-то другое ".
  
  "Я посмотрю, что придумает Google", - сказал Грант, нажимая на свой собственный ноутбук. Его лицо вытянулось, когда он увидел результаты. "Это нехорошо".
  
  "Почему?" Сказал Тайлер.
  
  "Потому что первый результат, который появляется для SR 90, - это запись для стронция-90".
  
  Тайлер вздрогнул, когда холодок пробежал по его спине. Учитывая, что его отец раньше возглавлял агентство, ответственное за искоренение оружия массового уничтожения, не составило большого труда догадаться, что он имел в виду стронций-90. Грант потер лоб, как будто массировал головную боль.
  
  "Что такое стронций-90?" Спросила Стейси.
  
  "Это высокорадиоактивный изотоп", - сказал Тайлер. "Возможно, мой отец говорит, что Орр раздобыл какой-то Sr-90".
  
  "Насколько он радиоактивен?"
  
  "Sr-90 является одним из ключевых компонентов радиоактивной пыли от Чернобыльской катастрофы".
  
  "Где Орр мог раздобыть что-то подобное?"
  
  "Радиоактивные материалы доступны на черном рынке", - сказал Грант. "Здесь говорится, что Sr-90 обнаружен в отработанном ядерном топливе. Он также используется в качестве источника питания в старых советских тепловых генераторах."
  
  "И если у Орра есть что-то, - сказал Тайлер, - он может планировать сделать грязную бомбу".
  
  "Который является чем?" Спросила Стейси.
  
  "Это также называется радиологическим оружием. Ядерная бомба для бедных. Вы взрываете обычную бомбу вместе с каким-то радиоактивным материалом, и она покрывает все вокруг радиоактивной пылью. Радиация может быть достаточно опасной, чтобы сделать крупный город непригодным для жизни на десятилетия. По какой-то причине Орр может обладать оружием массового уничтожения ".
  
  "И моя сестра, и твой отец были похищены в..." У Стейси перехватило дыхание. "О, Боже".
  
  Тайлер медленно кивнул. Последний раз, когда кто-либо видел Шермана и Кэрол, был в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Тилер пожалел, что съел так много на ужин. Мысль о том, что Орр создает оружие массового уничтожения, выворачивала его наизнанку.
  
  "Мне неприятно поднимать эту тему, " сказала Стейси, - но, может быть, нам стоит пересмотреть решение о вызове ФБР сейчас".
  
  "И что им сказать?" Сказал Тайлер.
  
  "Что Джордан Орр наложил руки на стронций-90".
  
  "А он знает?"
  
  "Ты только что сказал, что он сделал".
  
  "Это то, что я говорю. Вы сказали, что это может быть шоссе штата, которым оно также может быть."
  
  "Или адрес", - сказал Грант. "Или чьи-то инициалы. Или любая из сотни других вещей."
  
  "Тогда возникает вопрос, зачем Орру понадобилась грязная бомба. Если он планирует шантажировать правительство США, мы бы ему для этого не понадобились ".
  
  "Возможно, он хочет взорвать камеру Мидаса, как только найдет ее", - сказал Грант. "У Голдфингера это почти сработало". Когда Стейси бросила на него смущенный взгляд, он продолжил: "Вы знаете, фильм о Джеймсе Бонде, где злодей Голдфингер собирается взорвать атомную бомбу в Форт-Ноксе".
  
  "Но у Голдфингера уже был запас золота, стоимость которого возрастет после ядерного взрыва", - сказал Тайлер. "Я не думаю, что у Орра где-то валяется куча золота, которое он хочет увеличить в цене".
  
  "Но что, если разговор с ФБР может привести к поиску Кэрол и твоего отца?" Сказала Стейси.
  
  "Давайте подумаем о том, что произошло бы, если бы мы подключили ФБР прямо сейчас. Я не говорю, что это неправильно, но мы должны быть умнее Орра в этом вопросе. Грант, ты играешь в ФБР."
  
  "Хорошо, но я не буду надевать костюм".
  
  Тайлер встал и прошелся по комнате. "Я звоню вам и говорю, что мой отец и сестра Стейси были похищены".
  
  "Когда они были похищены?"
  
  "Вчера утром".
  
  "И ты звонишь только сейчас? Из Лондона?"
  
  "Мы беспокоились о том, что Орр убьет их".
  
  "И ты заявляешь об этом сейчас, потому что ...?" - Спросил Грант.
  
  "Потому что у меня есть новая информация о том, что у похитителей может быть неизвестное количество стронция-90".
  
  "Каковы ваши доказательства?"
  
  "Мой отец отправил нам сообщение с помощью языка жестов. У меня есть видео ".
  
  "Может быть, он посылает тебе свое местоположение. Зачем делать поспешный вывод, что это стронций-90?"
  
  "Мой отец - генерал в отставке, который специализировался на отслеживании угроз, исходящих от радиоактивных материалов".
  
  Грант пожал Тайлеру руку. "Благодарю вас, доктор Локк. Мы начнем розыск этого Джордана Орра и предупредим все агентства в стране о возможной угрозе ядерного взрыва. Кстати, нам нужно будет прослушивать ваши телефоны, чтобы вы вернулись в США ".
  
  Тайлер остановился и указал на Гранта. "И теперь Орр узнает, что против него ведется расследование, и убивает Кэрол и моего отца".
  
  "Или, может быть, он преждевременно приводит в действие свое радиологическое оружие", - сказал Грант. "Или он его не запускает, потому что мы не можем быть уверены, что он у него есть. Прямо сейчас это просто догадка ".
  
  Стейси вскинула руки в знак поражения. "Хорошо, хорошо, хорошо. Ты высказал свою точку зрения. Мы не обращаемся в ФБР. Итак, какова альтернатива? Мы просто собираемся согласиться с требованиями Орра?"
  
  "Нет", - сказал Тайлер. "Если у него действительно есть ОМП и мой отец видел это, Орр никогда не оставит его в живых, сможем мы привести его к сокровищу или нет".
  
  "А Кэрол?" - спросил я.
  
  Когда Тайлер ничего не сказал, Стейси скрестила руки на груди и подошла к окну.
  
  "Я знаю, это выглядит безнадежно, " сказал он, " но хорошая новость в том, что если мы сможем вернуть geolabe, мы сможем перестать играть в обороне и перейти в нападение".
  
  "Оскорбление?" - спросила она.
  
  "В следующий раз, когда мы увидим Орра, мы не позволим ему уйти".
  
  "Что насчет твоего отца и сестры Стейси?" Сказал Грант.
  
  Тайлер глубоко вздохнул. "Мы торгуем с Orr. Его жизнь за их. Тогда мы подключим ФБР ".
  
  "Давай просто скажем ему, что мы решили головоломку Архимеда и встретимся с ним в Неаполе", - сказала Стейси. "Зачем мы проходим через все это?"
  
  "Потому что я уверен, что у Орра есть какой-то способ узнать, не лжем ли мы о том, где находится вход в систему туннелей. Он не стал бы ввязываться во все эти неприятности без такой гарантии. Мы должны появиться с несколькими тузами на руках, потому что я уверен, что он раскроет наш блеф ".
  
  "Итак, каков план?"
  
  "План состоит в том, чтобы найти способ вернуть геолокацию у Кавано. Давайте послушаем аудиофайл из офиса Кавано ".
  
  Тайлер прокрутил его еще раз. Голоса в телефоне были приглушенными, они то появлялись, то затихали, когда люди ходили по комнате. Он просто надеялся, что Стейси сможет уловить достаточно из этого, чтобы принести им какую-то пользу.
  
  Она пристально смотрела в компьютер, делая заметки. Тайлер восхищался тем, как она справлялась со всем этим, никогда не жаловалась, полностью сосредоточившись на текущей работе. Но он мог видеть, что напряжение начало сказываться на ней. Он видел это раньше с солдатами под его командованием, которых внезапно бросили в бой. Они хотели оставаться сильными ради своих приятелей, но затравленные взгляды и нахмуренные брови выдавали их страхи.
  
  Вот почему они с Грантом шутили, когда дела становились слишком мрачными во время их боевого дежурства. Некоторые из их подчиненных оценили это, но некоторые сочли это отталкивающим. Это были ребята, о которых Тайлеру приходилось беспокоиться больше всего. До сих пор Стейси его не беспокоила.
  
  После пары прослушиваний Стейси остановила звук. "Вот что я смог понять. После того, как Кавано закончила ругаться по поводу беспорядка, который вы устроили в ее офисе, мужчина спросил: "Вы все еще хотите уехать завтра в шесть двадцать?" Кавано сказал: "Нет, перенесите мой заказ на восемь тридцать. Просто убедитесь, что Ferrari будет готова к запуску в Брюсселе к тому времени, как я туда приеду. Я позвоню Роделю утром и скажу ему, что, возможно, не доберусь до Бурста до четырех. Встреча не должна занять больше двадцати минут". Стейси подняла глаза от своих записей. "Есть какие-нибудь идеи, что все это значит?"
  
  "Очевидно, она летит в Брюссель", - сказал Тайлер. "Но вы сказали ранее, что она собиралась в Мюнхен".
  
  "Может быть, она остановится в Брюсселе по пути".
  
  "Я посмотрю, смогу ли я найти рейс", - сказал Грант, постукивая по клавиатуре. Через несколько минут он сказал: "Не полет. Евростар. Скоростной подземный поезд. Отправляется из Сент-Панкраса".
  
  "Значит, она, должно быть, садится на поезд до Брюсселя, а оттуда едет в Мюнхен", - сказал Тайлер. "Вот почему геолокация находится в багажнике. Машину отправляют заранее, чтобы встретить ее в Брюсселе. А как насчет Бурста и Роделя?"
  
  Грант проверил еще раз. "Я не могу найти Rodel, но Boerst - немецкая брокерская компания по коммерческой недвижимости со штаб-квартирой в Мюнхене. Родель мог бы там работать ".
  
  "Мы узнаем это завтра. Что-нибудь еще о брокерской деятельности?"
  
  "Говорит, что они специализируются на международных сделках". Грант прокрутил страницу вниз. "Скучно... скучно... скучно... Подождите секунду. Это круто. Их новое здание штаб-квартиры в центре Мюнхена оснащено ультрасовременным роботизированным гаражом-парковкой."
  
  "Что такое?" - спросил я. Сказала Стейси.
  
  В глазах Тайлера появилось отстраненное выражение. "Вы въезжаете в бухту и паркуете свой автомобиль на передвижной платформе. Вы выходите, берете свой билет, и платформа автоматически скрывается из виду на пустое место внутри конструкции. Ни один парковщик никогда не прикасается к машине. Цель - максимально увеличить пространство в местах массового скопления людей, таких как центры городов ".
  
  "Ты думаешь о том же, о чем и я?" Сказал Грант.
  
  Тайлер кивнул. "Если она оставит геолокацию в машине во время встречи, Мюнхен может стать лучшей возможностью получить ее".
  
  "Мы отправляемся сегодня вечером или завтра?" - Спросил Грант.
  
  "Это был долгий день", - сказал Тайлер. "Давай немного поспим и проветрим головы". Он посмотрел на Стейси. "Ты тоже. Ты можешь попытаться интерпретировать табличку утром."
  
  Тайлер и Грант встали, но Стейси не повернулась к своей комнате.
  
  "Могу я поговорить с тобой минутку?" она сказала.
  
  Грант зевнул. "Я позвоню нашему пилоту и скажу ему, чтобы он был готов в семь. Мы должны быть в Мюнхене до девяти. Ночь." Он закрыл за собой дверь спальни.
  
  Стейси и Тайлер сели. Он пристально посмотрел ей в глаза. Каждый раз, когда она начинала говорить, слова застревали у нее в горле. Тайлер, наконец, прервал молчание.
  
  "Мы собираемся поймать Орра", - сказал он. "Я обещаю".
  
  Она слабо улыбнулась ему. "Ты не обязан обещать. Ты не можешь, на самом деле."
  
  "Я знаю".
  
  Она снова сделала паузу, прежде чем заговорить. "Я собирался сказать, что никогда раньше не проходил ни через что подобное, но понял, как глупо это прозвучало бы".
  
  "Все в порядке. Я тоже не проходил через что-либо подобное ".
  
  "Да, но ты служил в армии. Ты уже сталкивался со смертью раньше."
  
  "У тебя тоже".
  
  "Мои родители, да. Но это совсем другое."
  
  "Да, это так".
  
  Она выдержала его взгляд. "Я просто хотел, чтобы вы знали, что Кэрол поступила в юридическую школу, потому что хотела стать прокурором".
  
  "Если она хоть немного похожа на тебя, из нее получится чертовски хорошая".
  
  "Я имею в виду, что она хотела поймать плохих парней. Она никогда не простит мне, если мы позволим Орру использовать ядерное оружие. Даже если она... " Ее голос прервался из-за сценария, который она не могла произнести.
  
  "Мой отец чувствовал бы то же самое. Но до этого не дойдет ".
  
  "Я не буду спрашивать, откуда ты это знаешь. Но спасибо, что сказал это ".
  
  Она встала, чтобы уйти, и Тайлер сделал то же самое. Прежде чем она вошла в свою комнату, она удивила Тайлера и крепко обняла его, положив руки ему на спину. Она едва доставала ему до плеча, и он нежно прижал ее голову к своей груди. Он впитывал успокаивающее тепло ее тела, прижатого к его. До этого момента он не осознавал, как сильно он в этом нуждался. Прежде чем Тайлер осознала это, он нежно гладил ее волосы.
  
  Они оставались так с минуту, не желая отпускать друг друга, прежде чем Стейси молча отстранилась и ушла в свою комнату. Тайлер остро осознавал, что теперь он был один.
  
  Он тоже был измотан, но прежде чем лечь спать, ему нужно было сделать один звонок.
  
  "Привет, Тайлер", - сказал Эйден. "Смогла ли Стейси перевести аудио, которое я отправил?"
  
  "Она была. Теперь у нас есть представление о том, где будет находиться геолокация, но нам нужно местоположение трекера, чтобы убедиться, что оно там, где мы думаем. Удалось ли нашим ребятам расшифровать сигналы, которые излучала геолаборатория?"
  
  "Я в состоянии помочь тебе в этом. Записи, которые вы сделали в лаборатории, оказались достаточно полными, чтобы они смогли расшифровать сигнал слежения. Он передает координаты GPS каждые тридцать секунд. Готовая технология. Я пришлю вам URL, по которому вы сможете получать обновления."
  
  "Предупредит ли это Орра о том, что мы прослушиваем его канал?"
  
  "Ты знаешь меня лучше, чем это. Я клонировал веб-страницу, на которой он получает канал отслеживания. Он никогда не узнает ".
  
  "Выдающаяся работа".
  
  "Что еще лучше, у меня есть кое-какая информация о твоей новой подруге, Джиа Кавано".
  
  Тайлер отправил ее имя Эйдену в надежде, что он сможет разыскать какую-нибудь информацию о ней. Тайлер хотел знать, с каким типом женщины он имеет дело. Он уже был убежден, что она так же опасна, как и предупреждал их Орр.
  
  "Что насчет нее?"
  
  "Тебе это не понравится".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что я нашел ее имя, используя некоторые творческие и технически не легальные поиски в базе данных Интерпола. Очевидно, они думают, что она новичок в Каморре. Я нашел фотографии того, что она предположительно сделала с некоторыми из своих врагов. Самое худшее - это мясорубка. Тем не менее, власти не смогли ничего на нее повесить."
  
  Эйден был прав. Тайлеру это не понравилось.
  
  "Что такое Каморра?" он спросил, хотя думал, что знает ответ.
  
  "Каморра для Неаполя - то же, что Коза Ностра для Сицилии, но более порочная. Вас преследует итальянская мафия ".
  
  
  ПЯТНИЦА
  
  
  
  LA CAMORRISTA
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Джиа Кавано позавтракала в вагоне бизнес-класса "Премьер" скоростного поезда Eurostar, в то время как трое ее телохранителей наблюдали за другими пассажирами вокруг нее. Пока французская сельская местность проносилась за окном со скоростью 186 миль в час, она время от времени крутила ручки на устройстве, которое Тайлер Локк спрятал в своей машине. Циферблаты вращались, казалось бы, случайным образом; она не могла угадать цель их движения.
  
  Это было прекрасное инженерное произведение, как в дизайне, так и в конструкции. Возможно, это было нечто, созданное Локком. Как только у нее будет сокровище Мидаса, она разыщет его и спросит, прежде чем убить.
  
  Кавано подумывала лететь в Мюнхен прямо из Лондона, но ее новая игрушка была слишком соблазнительной, чтобы ее игнорировать. С тех пор, как она приобрела Ferrari 458 Italia у немецкого покупателя, который был выше в списке ожидания, ей не терпелось выпустить его на автобан, единственную в мире систему скоростных трасс, в которой не было ограничений скорости. В технических характеристиках указано, что максимальная скорость Ferrari составляет 202 мили в час, и у нее были все намерения достичь этого.
  
  В наказание за то, что позволил Тайлеру Локу и Стейси Бенедикт сбежать, Пьетро был переведен на грузовую службу и отправлен вперед с грузовиком, перевозившим Ferrari и седан BMW M5, в ночную поездку в Брюссель. Он присоединялся к трем другим в BMW и пытался не отставать от нее по дороге в Мюнхен, которая обычно занимала семь часов. Если бы это заняло у них больше четырех часов, это было бы из-за пробок.
  
  Она заметила, что пожилой бизнесмен смотрит на нее, возможно, желая оживить утро четверга разговором об уникальном предмете, лежащем перед ней на столе, но он не осмелился бы подойти, когда вокруг нее ее кузены. Одно из преимуществ наличия внушающей страх семьи. Они удерживали таких пузатых руководителей, как он, от жалких заигрываний.
  
  Тайлер Локк, с другой стороны, был именно таким мужчиной, который возбуждал ее. Жесткий, красивый, умный, находчивый. Нелюбезен на лошади, но это можно исправить. Не многие мужчины противостояли ей так, как он, и это было качество, которое трудно было приобрести женщине в ее положении.
  
  В течение шести лет она была главой семьи Кавано, вырастив ее из мелкого игрока неапольской каморры. Немногие женщины, особенно одна за тридцать, возглавляли семьи в Каморре. Общество мафиози редко терпело это, но она сохраняла свое положение хитростью, используя жестокость, когда это было необходимо, чтобы доказать свою правоту. Ее покойный муж Антонио был убит капо конкурирующей семьи Меццотта за посягательство на их бизнес по поставкам бетона. В ответ Джиа Кавано приказала убить всех членов клана Меццотта, и в результате ее тщательного планирования большинство из них теперь воняло на свалке за пределами Сан-Марко. Остальные трупы были свалены в стратегически важных местах, чтобы показать, что теперь она главная.
  
  Будучи не в состоянии иметь детей из-за серии выкидышей, она поощряла своих двоюродных братьев создавать семьи самостоятельно, обещая приносить им богатство до тех пор, пока они остаются верными ей. Они остались на ее стороне, потому что она выполнила свои обещания, и некоторые из них вступили в брак с семьями из Албании, Ливии и Англии, расширив ее влияние в оружейном, наркотическом и финансовом секторах. Она занялась законным бизнесом, который позволял ей и ее многочисленной семье вести образ жизни, намного лучший, чем у ее соперников, которым приходилось скрываться в неаполитанских крепостных кварталах Секондильяно. Однако резкое падение прибыли в последнее время начало угрожать ее положению.
  
  Теперь она столкнулась с новыми нападками на расширение своего бизнеса. Китайские и русские банды снабжали другие семьи оружием и мужчинами. Без радикального изменения ситуации в ближайшее время она стала бы второстепенным игроком в Каморре.
  
  Но у нее было то, чего не было ни у одной из других семей: секрет нахождения хранилища Мидаса, сокровища столь огромного, что она смогла бы повысить свой статус в Неаполе и стать новым "боссом боссов".
  
  И это то, чего ей позволила бы достичь эта поездка в Мюнхен.
  
  Ханс Родель, вице-президент Boerst Properties and Investments, вела переговоры о покупке здания на площади Кавур, которое так долго было вне ее досягаемости. Она работала через немецкую фирму, чтобы итальянские власти не знали, что новым владельцем будет каморриста. Она пыталась купить здание Министерства здравоохранения в течение последних шести лет и только сейчас была готова заключить сделку, позволившую ей разобрать его фундамент и исследовать туннель, который они с Орром нашли в детстве.
  
  Родель помог бы ей продать золото на рынке, как только она начнет его добывать. Это должно было быть сделано тихо, иначе итальянское правительство конфисковало бы ее собственность, объявив ее национальным достоянием. Она скорее умрет, чем позволит этому случиться.
  
  Кавано положила бронзовое устройство обратно в футляр и задумалась, что делать с Локком и Бенедиктом, а также с Грантом Уэстфилдом, личность которого ей открыл Освальд Ламли. Орр хорошо подобрал свою поисковую команду, но он, очевидно, не сказал Локку об их связи. Инженер казался слишком умным, чтобы сознательно доставить себя к ней домой так удобно. Локк, Бенедикт и Уэстфилд представляли смертельную угрозу. Если они помогли Орр найти сокровище Мидаса раньше, чем это сделала она, это может погубить ее.
  
  Это означало, что она должна была найти их и убедить рассказать, как она может найти Орра. В противном случае она просто убьет их троих, сведя на нет усилия Орра забрать то, что принадлежало ей по праву.
  
  Сеть информаторов Кавано в европейских полицейских управлениях означала, что у нее повсюду были глаза и уши, которые искали любой признак того, что Локк всплыл. Все, что ей нужно было сделать, это задержать Орра до следующей недели. Снос начнется в понедельник, и, по оценкам, потребуется два дня, чтобы прорваться к туннелю. Как только золото окажется в ее распоряжении, гонка закончится, и не будет иметь значения, где Орр и его друзья попытаются спрятаться. У нее были бы неограниченные средства, чтобы потратить их на вендетту, и она плюнула бы на каждую из их могил.
  
  Кровь ее мертвых врагов доказала, что никому не сошло с рук предательство Джиа Кавано.
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  В арендованном седане Audi, любезно предоставленном Gordian Engineering, Тайлер сидел на пассажирском сиденье, пока Грант выезжал из аэропорта имени Франца-Йозефа Штрауса на автобан A92 в направлении Мюнхена. Стейси сидела на заднем сиденье и читала распечатки надписей на планшете. Полет занял менее двух часов, что дало им достаточно времени, чтобы добраться до здания Boerst и разведать местоположение до прибытия Кавано. Он был просто рад, что у его компании были ресурсы для финансирования этого предприятия, о чем Орр наверняка должен был знать, когда выбирал Тайлера для своей схемы шантажа.
  
  Стейси провела полет, изучая табличку Архимеда, счищая с нее пчелиный воск, насколько это было возможно в данных обстоятельствах. Не раз она морщилась от процесса, который уничтожал надпись сверху, но единственным другим методом был бы тщательный анализ с использованием аппарата КТ или МРТ. Тайлер убедил ее, что у них нет такого количества времени, и она неохотно согласилась.
  
  Даже спустя тысячелетия надписи на голом дереве удивительно хорошо сохранились благодаря слою пчелиного воска, которым была покрыта табличка. Они сфотографировали надпись и отправили копии на Эйден и несколько других адресов электронной почты для сохранности.
  
  Они обсуждали, брать ли планшет с собой в машину. Взять геолокацию с собой не получилось, поэтому они оставили планшет пилотам, которые должны были оставаться в режиме ожидания с самолетом. В любом другом случае Майлз возразил бы против чрезмерности таких расходов, но, учитывая, что на карту была поставлена жизнь Шермана Локка, а теперь и подозрение, что здесь замешан стронций-90, он не произнес ни слова возражения.
  
  "Вы готовы рассказать нам, что написано на табличке?" - Спросил Тайлер.
  
  Стейси нацарапала еще несколько строк в своем блокноте и сказала: "Минутку, банни".
  
  Грант разразился смехом. Когда агент по прокату автомобилей увидела фамилию Тайлера, она захихикала. Когда Тайлер спросил ее, почему, она сказала ему, что немецкое произношение Locke - это имя, которое вы дали бы домашнему животному. Грант и Стейси последние двадцать минут подтрунивали над ним по этому поводу.
  
  "Хорошо", - сказала она. "Я готов".
  
  "Дай угадаю", - сказал Грант. "Мы должны где-то найти какой-нибудь другой старый документ".
  
  "Ты даже не приблизился", - сказала Стейси, и ее глаза заискрились от удивления, когда она передала перевод Тайлеру, который прочитал текст вслух:
  
  Шпион короля Гиерона принес нам подарок, который еще может выиграть нашу войну. Ища подземный ход, чтобы проникнуть в римскую крепость, шпион наткнулся на сокровище царя Мидаса, хранилище золота, подобного которому никогда прежде не видели. В доказательство своей находки шпион предъявил золотую руку такого превосходного дизайна, что она не могла быть сфабрикована. Три ключа - эта табличка, манускрипт и Парфенон - предоставляют карту для поиска сокровища, которое не должно попасть в руки римлян, иначе они будут править Землей и всеми, кто на ней обитает.
  
  Грант уставился на Тайлера, разинув рот. "Так это реально?"
  
  "Очевидно", - сказал Тайлер. "И Архимед создал эту головоломку, чтобы кто-то, кроме римлян, нашел сокровище. Но почему они сами не отправились за золотом?"
  
  "Потому что в течение двух лет, " сказала Стейси, " город Сиракузы, который был греческим городом-государством на том, что сейчас является островом Сицилия, находился в осаде римского флота. Если бы город пал - что в конечном итоге и произошло, приведя к смерти Архимеда, - римляне могли бы найти карту и потребовать сокровища, финансируя свои военные кампании в течение ста лет. Вот почему Архимед использовал Парфенон в качестве третьего ключа. В то время это было самое знаменитое здание в мире, но римляне не имели к нему доступа ".
  
  "И мы знаем, что римляне так и не нашли золото", - сказал Тайлер, "потому что Орр и Кавано видели это. Теперь мы должны следовать инструкциям Архимеда, чтобы найти его снова ".
  
  "Продолжай читать", - сказала Стейси. "Я постарался перевести его почерк как можно понятнее".
  
  Поскольку резиденция Геракла находится на острове Мегарида, стопы Афродиты находятся на акрополе Партенопы. Все циферблаты должны начинаться с указания на верхнее положение. Когда вы стоите лицом к Парфенону, геолаборатория должна лежать на боку ручками вверх, чтобы закрывать все, кроме фронтона. Когда тень перемещается по солнечным часам, поверните левую ручку так, чтобы ее циферблат был направлен на сиденье Геракла. На противоположном циферблате теперь будет отображаться направление от Мегарида. Удерживая геолабораторию в том же положении, поверните правую ручку так, чтобы ее циферблат указывал на ноги Афродиты. Противоположный циферблат теперь показывает направление от Акрополя. Таким образом, комбинация направлений откроет колодец, с которого вы начнете свое путешествие. С этой точки, отмеченной знаком Скорпиона, геолаборатория укажет путь.
  
  Тайлер прочитал его во второй раз, чтобы убедиться, что он понял, что предлагал Архимед.
  
  "Невероятно", - сказал он. "Он говорит нам использовать триангуляцию, чтобы понять, как мы попадаем в туннели".
  
  "Как работает триангуляция?" Спросила Стейси.
  
  "Вы используете триангуляцию, чтобы точно определить местоположение, используя две другие точки. Вам не нужно расстояние до местоположения от этих двух точек, только углы. Как только они у вас будут, вы можете провести линию от каждой точки, и там, где они пересекаются, будет местоположение, которое вы ищете. Таким образом, указания с острова Мегарида и акрополя Партенопы будут указывать на вход в туннель. Это будет грубое приближение, потому что углы, предоставленные geolabe, не будут точными, но это даст нам небольшую область для поиска ".
  
  "И мы получаем эти ракурсы из Парфенона?"
  
  "В некотором смысле. Давайте делать это шаг за шагом ". Тайлер прочитал первый абзац вслух:
  
  Поскольку резиденция Геракла находится на острове Мегарида, стопы Афродиты находятся на акрополе Партенопы.
  
  Тайлер повернулся к Гранту. "Вы сказали, что Ламли показывал вам статуи Геракла и Афродиты на фронтонах Парфенона, верно?"
  
  "Да. Но они оба сейчас в Британском музее ".
  
  "Не имеет значения. Мы можем посмотреть, где они раньше были, на самом здании. Я напишу Эйдену, чтобы он нашел несколько подробных схем Парфенона."
  
  "Почему?" - Сказал Стейси, когда набирал сообщение.
  
  "Потому что я думаю, что Архимед в какой-то момент посетил Парфенон и построил геолокацию, основанную на его размерах".
  
  "Что такое Мегарид?" - Спросил Грант. "Звучит как американские горки в Мире Диснея".
  
  "Тайлер произнес это неправильно", - сказала Стейси. "Сегодня Майга-РИ-дэй. Я знаю, что слышал это раньше. Позвольте мне взглянуть на него ".
  
  Она воспользовалась ноутбуком Тайлера.
  
  "Ага!" - сказала она. "Мегарид раньше был островом у побережья Неаполиса, но теперь к нему пристроили каменный пирс, создав полуостров. Теперь это знаменитая достопримечательность Неаполя под названием Кастель-дель-Ово, крепость, впервые построенная в двенадцатом веке."
  
  "Но здесь говорится, что вторая точка - это Акрополь", - сказал Грант. "Вы говорите мне, что треугольник образован двумя своими точками в Неаполе и Афинах?"
  
  "Здесь говорится об акрополе Партенопы", - поправила Стейси. " Акрополь - это общий греческий термин, обозначающий высшую точку города. В Партенопе - сегодняшнем Неаполе - акрополем был бы то, что сейчас является другим замком под названием Кастель Сант-Эльмо, на утесе, с которого открывается потрясающий вид на город. Мегарид и Акрополь были двумя самыми известными местами в Неаполе во времена Архимеда."
  
  "Что делает их идеальными для двух триангуляционных якорей", - сказал Тайлер. Он посмотрел на карту Неаполя, которую Стейси открыла на ноутбуке. "Как только у нас будут углы от этих двух точек, мы будем знать, с чего начать поиск туннеля".
  
  "Итак, как мы получаем эти углы?" Спросила Стейси.
  
  Тайлер прочитал им следующие два абзаца:
  
  Все циферблаты должны начинаться с указания на верхнее положение. Когда вы стоите лицом к Парфенону, геолаборатория должна лежать на боку ручками вверх, чтобы закрывать все, кроме фронтона. Когда тень перемещается по солнечным часам, поверните левую ручку так, чтобы ее циферблат указывал на сиденье Геракла. На противоположном циферблате теперь будет отображаться направление от Мегарида. Удерживая геолабораторию в том же положении, поверните правую ручку так, чтобы ее циферблат указывал на ноги Афродиты. Противоположный циферблат теперь показывает направление от Акрополя.
  
  "Тень на солнечных часах движется, конечно, по часовой стрелке", - сказала Стейси.
  
  "И все циферблаты, указывающие наверх, относятся к выполненной нами калибровке", - сказал Тайлер. "Вот почему нам понадобилась головоломка Stomachion. Оригинальный переводчик Орра понял, что это связано с geolabe, но он не знал как. Циферблаты должны были быть обнулены до положения "двенадцать часов", прежде чем мы смогли использовать geolabe. Архимед говорит, что геолабия должна лежать на боку, чтобы был виден только фронтон, представляющий собой треугольную часть наверху."
  
  "Имеет смысл", - сказал Грант. "Ламли сказал, что фасад Парфенона был построен в форме золотого прямоугольника".
  
  "И если геолокация также будет иметь форму золотого прямоугольника, это было бы идеальное совпадение".
  
  "Но мы должны быть в Парфеноне, чтобы использовать его", - сказала Стейси. "Теперь я понимаю. Только грек мог бы отправиться в Афины и увидеть Парфенон лично. Даже если бы у тебя были два других ключа, они были бы бесполезны, если бы ты не смог добраться до Парфенона."
  
  "Правильно. Мы должны на самом деле стоять там, зная, где будут находиться сиденье Геракла и ноги Афродиты, а затем крутить ручки до тех пор, пока циферблаты не укажут на эти местоположения. Для этого и предназначены триста шестьдесят насечек на третьем циферблате geolabe. Они дадут нам правильные углы триангуляции. Затем мы переносим их на остров Мегарид и Партенопский акрополь ".
  
  Тайлер прочитал последний абзац:
  
  Таким образом, комбинация направлений откроет колодец, с которого вы начнете свое путешествие. С этой точки, отмеченной знаком Скорпиона, геолаборатория укажет путь.
  
  "Значит, триангуляция приведет нас к колодцу?" - Спросил Грант.
  
  "Многие точки входа в неаполитанское метро - это колодцы, ведущие к цистернам и акведукам, которые доставляют воду в город", - сказала Стейси. "Шпион, должно быть, вышел из сокровищницы Мидаса и пробирался по туннелям, пока не нашел выход. Засухи не были редкостью, что позволило бы ему ходить по туннелям, которые служили акведуками и обычно были заполнены водой. Шпион хорошо обозначил свой выход знаком Скорпиона, чтобы он мог найти его снова. Может быть, метка на колодце все еще будет там ".
  
  "Итак, все, что нам нужно сделать, чтобы найти этот колодец, - сказал Тайлер, - это подойти к Парфенону с геолабораторией, перевернуть его на бок, покрутить ручки, чтобы получить углы триангуляции, и перенести их на карту Неаполя".
  
  "Звучит просто, когда ты ставишь это таким образом", - сказала Стейси. "Но для этого нам нужна геолокация. Тогда триангуляция приведет нас к карте ".
  
  "Подожди минутку", - сказал Грант, щелкнув пальцами. "Здесь нет карты".
  
  Нет карты? Тайлер задумался. Там должна была быть карта. Как еще они могли бы найти сокровище?
  
  С этой точки, отмеченной знаком Скорпиона, геолаборатория укажет путь.
  
  До сих пор Тайлер просто предполагал, что где-то спрятана карта, возможно, в этом колодце. Но Грант был прав. Карта не была бы спрятана в туннелях. Шпион привез бы нарисованную карту с собой в Сиракузы, а Архимед уничтожил бы ее, чтобы она не попала в руки римлян.
  
  У Тайлера перехватило дыхание от безграничной изобретательности Архимеда.
  
  Геолокация укажет путь.
  
  Геолокация не вела к карте, которая показала бы им, как найти сокровище Мидаса. Геолокацией была карта.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  После двух дней, проведенных взаперти в своей камере, Шерман Локк проводил большую часть своего времени, пытаясь не сойти с ума. Он убедил своих похитителей дать ему почитать газету, которую они использовали в видеоролике "Доказательство жизни", но копию USA Today можно было купить где угодно, поэтому она ничего не сказала ему о его местонахождении. С диетой из сэндвичей Subway и гамбургеров McDonald's он мог быть где угодно. Он проводил большую часть своего времени, занимаясь художественной гимнастикой. Когда у него появится шанс сбежать, ему нужно будет быть готовым.
  
  Они выпустили его из камеры только для того, чтобы записать ежедневное видео, подтверждающее жизнь. У него было два варианта: сбежать, когда его вывели на видео, или вырваться из камеры. Всего лишь с одним грубым окошком в тяжелой стальной двери камера была практически неприступна. Оставалось одолеть двух или более охранников, пока он был скован на запястьях и лодыжках, затем вытащить Кэрол, прежде чем сбежать из здания.
  
  Шансы были невелики, но у него был план. Единственный вопрос заключался в том, когда это попробовать.
  
  В его первый день только двое мужчин были там, чтобы снять видео. Шерман попытался бы осуществить свой план на второй день, но при этом присутствовали трое из них. Он никак не мог расправиться с тремя мужчинами. Это должно было произойти, когда его записывали только двое.
  
  У него были средства снять наручники, но проблема заключалась в том, что у него было мало времени, чтобы надеть их после того, как они передали ему наручники через отверстие в двери. Если бы они не обращали внимания, он, возможно, смог бы осуществить свой план, но для этого потребовались бы доли секунды, а у него был бы только один шанс.
  
  Дверь гаража открылась, впуская отраженные лучи восходящего солнца через щель в портале.
  
  Шерман встал и направился к двери. Сквозь щель пространства он увидел, как второй фургон вернулся и остановился рядом с полуприцепом, который они привезли накануне. Трейлер полуприцепа был того же стального серого цвета, что и тогда, когда они его привезли, но Гаул наклеил новый логотип с надписью WILBIX CONSTRUCTION на синюю дверь кабины поверх старого логотипа с надписью DWIGHT'S FARM SERVICES. Шерман не видел ни малейшего намека на то, что могло содержаться в трейлере.
  
  Креншоу круглосуточно работал над каким-то проектом вне поля зрения Шермана. Время от времени Шерман слышал скрежет металла или видел яркую искру от сварочного аппарата, но в остальном он не мог сказать, что делал Креншоу. Мужчина появлялся в наушниках и кивал головой в такт музыке, и он сводил свои взаимодействия с другими мужчинами к минимуму.
  
  Дверь фургона открылась, и Гаул, Орр и Филлипс вышли, одетые полностью в черное. Гаул сунул балаклаву в карман и открыл боковую дверь. Он и Филлипс вытащили двух мужчин в наручниках. Они оба были в капюшонах, которые Гаул снял, открыв двух худощавых темнокожих мужчин лет двадцати с небольшим, один в белой рубашке с короткими рукавами и слаксах, другой одет в футболку и серые спортивные штаны. Оба были ближневосточного происхождения.
  
  "Кто ты?" - спросил тот, что в футболке, с сильным арабским акцентом. "Почему вы похитили нас?"
  
  "Я не сделал ничего плохого", - сказал другой, всхлипывая. "Я нахожусь в этой стране легально".
  
  "Я знаю", - сказал Орр. "Как ты думаешь, почему мы выбрали тебя?"
  
  "Выбрали нас для чего?" - спросил человек в футболке.
  
  "Это был риторический вопрос. Убери их подальше".
  
  "Но я не понимаю! Мы арестованы?"
  
  "Это верно. Вы арестованы. И тебя достаточно скоро будут судить".
  
  Поскольку они продолжали протестовать, Гаул и Филлипс потащили их в другие камеры рядом с Шерманом и заперли. Он молча наблюдал. Он ничего не мог для них сделать.
  
  Орр направился к двери Шермана, и Шерман прокрался обратно к своей койке. Орр открыл крышку портала и уставился на Шермана, который ответил ему пристальным взглядом, не моргая. Затем Орр улыбнулся.
  
  "Здравствуйте, генерал Локк".
  
  Шерман не ответил.
  
  "Ты типичный стоик. Мне это нравится ".
  
  "Кого это волнует?" Сказал Шерман.
  
  Орр рассмеялся. "Вашему сыну, должно быть, было прекрасно расти вместе с вами".
  
  "Моему сыну наплевать на меня".
  
  "У вас двоих могут быть разногласия, возможно, их много. Но кровь гуще воды. Если бы он не заботился о тебе, ты был бы уже мертв ".
  
  "Возможно, ФБР уже на пути сюда прямо сейчас".
  
  "Я так не думаю".
  
  "Почему ты так уверен?"
  
  "Ну, я думаю, я только что сказал, что не уверен, но я очень долго скрывался от властей, и они меня еще не поймали".
  
  "Всегда бывает первый раз, - сказал Шерман, " который для тебя может стать последним".
  
  "Вы не можете получать высокие вознаграждения без высоких рисков. Как бывший пилот истребителя, вы должны это знать ".
  
  "И ты должен знать, что Тайлер никогда не позволит тебе уйти безнаказанным, что бы ты ни планировал".
  
  "Итак, вы наблюдали за нашими приготовлениями во время ваших маленьких экскурсий за пределы камеры. Ты собрал все кусочки головоломки вместе?"
  
  "Ты либо предатель своей страны, замышляющий какую-нибудь низкопробную террористическую акцию, либо ты жадный ублюдок, планирующий быстро разбогатеть на деньги, которых ты не заслуживаешь". Шерман вспомнил, как Гаул говорил о своей оплате. Это был единственный раз, когда он видел, как у Орра заблестели глаза по какому-либо поводу. "Моя ставка - на жадность. Ты не похож на человека, которому насрать на политику ".
  
  Орр улыбнулся. "Это, безусловно, был веселый поединок по писанию. Теперь давайте сделаем ваше видео ".
  
  Он бросил наручники на запястьях и лодыжках в комнату Шермана. Гаул и Филлипс стояли снаружи, один с пистолетом, другой с электрошокером.
  
  Шерман надел наручники. Когда их было трое, у него не было возможности сбежать, но это должно было произойти в ближайшее время.
  
  Согласно газете, сейчас была пятница. Он слышал, как Орр говорил что-то о вывозе грузовика к понедельнику. Что бы они ни планировали, к тому времени все будет сделано, и если Шерман не сделает перерыв в течение следующих трех дней, он никогда этого не сделает.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  Джи рэнт наблюдал за недвижимостью и инвестициями Boerst из кафе через дорогу. Здание, спроектированное так, чтобы гармонировать со строительством других каменных зданий восемнадцатого века к северу от Мариенплац, было построено фирмой Boerst всего два года назад в качестве демонстрационной штаб-квартиры. Со своего места Грант мог видеть вход на уровне земли в семиэтажный подземный гараж, а также дверь, ведущую из гаража в застекленный вестибюль.
  
  Боэрст примыкал к другому новому зданию, первый этаж которого занимал дилерский центр экзотических автомобилей, демонстрирующий свои товары туристам, которые глазели в его окна. Подъехал грузовик, и Грант забеспокоился, что он закроет ему обзор, но он остановился перед дилером и начал разгружать ярко-желтый Lamborghini Gallardo.
  
  Грант посмотрел на свои часы. Почти четыре часа дня. На своем ноутбуке он проверил показания GPS для трекера внутри geolabe. Кавано был всего в нескольких минутах езды. Точно в срок.
  
  Стейси сидела напротив него с чашкой кофе в руках.
  
  "Ты думаешь, с Тайлером все в порядке?" - спросила она.
  
  Грант махнул рукой. "Ах, с ним все будет в порядке. Он, наверное, решил вздремнуть ".
  
  "И ты думаешь, это сработает?" - спросила она.
  
  "Если Кавано оставит геолокацию в машине, как мы думаем, все должно пройти без сучка и задоринки. Тайлер войдет и выйдет через пять минут".
  
  "Что, если она заберет это с собой?"
  
  "У нее нет причин для этого, но если она это сделает, мы узнаем по трекеру. Ты готов?"
  
  "Я могу выполнять свою часть плана, пока Кавано меня не видит".
  
  "С тобой все будет в порядке", - сказал Грант. "Ты не войдешь, пока Кавано не будет на своей встрече".
  
  Руководствуясь опытом Гранта в области электронного наблюдения и систем безопасности, Стейси позвонила Бурсту, заявив, что работает в охранной компании фирмы. Они выяснили, что за гаражом следили камеры слежения, но в здании была лишь минимальная охрана. Охраннику на стойке регистрации в вестибюле Boerst было поручено следить за камерами гаража наряду с другими камерами в задней части здания.
  
  Камеры представляли собой единственную проблему с их планом, и именно поэтому они привлекли Стейси к работе не только потому, что она говорила по-немецки, но и потому, что она достаточно отвлекала.
  
  Грант оценил ее блузку, которую Стейси застегнула доверху.
  
  "Ты уверен, что не думаешь, что моя идея сработала бы лучше?" он сказал.
  
  Она закатила глаза. "Показываю ему свои сиськи? Неужели?"
  
  "Это сработало бы со мной".
  
  "Это потому, что ты такой же зрелый, как четырнадцатилетний. Кроме того, он может быть геем, насколько ты знаешь ".
  
  Грант улыбнулся. "Все верно".
  
  "Просто предоставь это мне. Удерживать чье-либо внимание - моя работа. Как ты собираешься сообщить мне, чтобы я завершил это?"
  
  "Я напишу тебе, когда Тайлер получит геолокацию".
  
  Стейси допила остатки своего кофе. "Это самая безумная ситуация, в которой ты когда-либо был?"
  
  Грант подумал об этом. "Он определенно занимает там первое место".
  
  Стейси рассмеялась. "Он занимает там первое место? Видишь, в этом ты и Тайлер отличаетесь от меня. Все, что произошло за последние два дня, вошло бы в десятку самых безумных событий в моей жизни ".
  
  "Это потому, что ты никогда не был в армии".
  
  "Вы с Тайлером оба были вместе?"
  
  "Он был капитаном, а я его первым сержантом".
  
  "Первый, который у него когда-либо был?"
  
  "Нет, это был мой ранг. Это означало, что я был старшим сержантом-унтер-офицером - в его роте. Мы были в нескольких сложных боевых ситуациях ".
  
  "Так вот откуда у него шрам на шее?"
  
  Грант кивнул. "Вместе с Серебряной звездой и Пурпурным сердцем".
  
  "Что случилось?"
  
  Грант глубоко вздохнул. "Засада. Мы ехали с нашего аванпоста в Багдад, когда рядом с нашим конвоем взорвалась придорожная бомба. Уничтожил Хаммер перед нами и повредил головной. Мы были зажаты со всех сторон, и мы не знали, были ли еще бомбы на дороге ".
  
  "Звучит ужасно".
  
  "Двое парней в подразделении погибли мгновенно. Еще трое были ранены. Мы с Тайлером и двумя другими солдатами укрылись в канаве. Помощь в ближайшее время не прибудет, так что это означало, что нам нужно было выбираться оттуда, но парни в переднем хаммере не могли пошевелиться. Пока мы обеспечивали прикрытие огнем, Тайлер бегал взад-вперед между нами и поврежденным Хамви. Он оттащил всех троих раненых мужчин в безопасное место ".
  
  "А шрам?" - спросил я.
  
  "Граната. Со всеми этими пулями, свистящими вокруг, он не получил ни царапины до этого. Я был уверен, что кто-то присматривал за ним. Затем, когда он оттаскивал третьего солдата назад, рядом с ним упала граната. Он отбросил его ногой, но недостаточно далеко. Он прикрыл тело солдата своим собственным, прежде чем взорвалась граната. Шрапнель попала ему в шею. Ты никогда не видел столько крови ".
  
  Стейси наклонилась вперед на своем сиденье с выражением ужаса на лице. "Боже мой".
  
  "Как только мы доставили Тайлера обратно в военный медицинский госпиталь, они взяли ему немного крови и подлатали его. Я даже не был уверен, что он доберется до больницы живым, но он вернулся в наше подразделение две недели спустя ".
  
  "Звучит как храбрый парень. Я рад, что меня взяли с ним в пару ".
  
  Гранту показалось, что он услышал там нечто большее, чем восхищение, но он не хотел спрашивать. "Я много раз доверял ему свою жизнь. Ты тоже должен."
  
  Стейси одарила его кривой усмешкой. "Я уже это сделал".
  
  Грант снова проверил трекер и увидел, что геолаборатория уже не за горами.
  
  "Вот они идут", - сказал он.
  
  Как по команде, в поле зрения появился Ferrari, за которым последовал седан BMW. Они оба свернули в гараж. Через две минуты Грант мог видеть, как Кавано входит в здание Boerst с тремя мужчинами. Охранник не заставил их зарегистрироваться, а вместо этого махнул рукой, чтобы они шли к лифтам.
  
  Грант взглянул на указатель. Сигнал пропал. Это означало, что бетонный пол гаража блокировал его. Если бы Кавано взяла геолокацию с собой, он все еще получал бы сигнал.
  
  "Хорошо", - сказал Грант. "Ты встал. Просто держи свой телефон под рукой ".
  
  Стейси встала и небрежно отсалютовала ему. Может, она и маленькая, подумал Грант, но она дерзкая.
  
  Она вышла из кафе и перешла улицу. Оказавшись внутри и поговорив с охранником, Грант позвонила Тайлеру, чей более сильный сигнал сотового мог проникать через пол гаража, в то время как маячок - нет.
  
  "Ты не спишь?" Сказал Грант.
  
  "На самом деле это удобнее, чем я думал", - сказал Тайлер.
  
  "Кавано на месте, геолаборатория в гараже, а Стейси болтает с охранником. С тобой все ясно".
  
  "На что похожа машина?"
  
  "BMW M5". Он назвал Тайлеру номер машины. "Геолокация, вероятно, в багажнике".
  
  "Все в порядке. Пора размять ноги. Я позвоню тебе, когда получу его. Всего одна просьба."
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "В следующий раз, когда я сделаю это", - сказал Тайлер, "напомни мне захватить бутылку воды".
  
  "У меня будет один для тебя, когда мы закончим".
  
  "Ты принц среди мужчин. Перезвоню тебе через несколько минут". Тайлер повесил трубку.
  
  Грант поймал официантку и попросил принести воды. Выполнив эту простую задачу, все, что ему оставалось делать, это ждать и надеяться, что у Тайлера не возникнет проблем с поиском BMW, как только он выберется из багажника арендованной машины.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Когда ты достал запасной брелок от арендованной Ауди, Тайлер открыл багажник. Задняя часть машины была так близко к задней стенке, что у него был всего фут пространства, чтобы выйти и размять ноги. Он закрыл крышку и огляделся, чтобы сориентироваться, поправляя свою бейсболку "Сиэтл Маринерс".
  
  Он захватил с собой фонарик на случай, если гараж окажется скрытым в темноте, но семиэтажное строение было хорошо освещено, вероятно, для того, чтобы дать камерам слежения четкий обзор. Тайлер все равно взял с собой тяжелый фонарик. Это был бы самый простой способ проникнуть в запертый BMW.
  
  Роботизированная система для парковки автомобилей была простой для водителя. На первом этаже было два отсека, закрытых стеклянными дверями, один для автомобилей, въезжающих в гараж, а другой для автомобилей, выезжающих. Как только водитель припарковал машину в заливе и получил штраф, машина погрузилась в подземное сооружение на поддоне.
  
  Сам гараж был спроектирован таким образом, чтобы максимально увеличить пространство. Вагоны были сложены в нишах по обе стороны центрального атриума, и лоток перемещался по рельсовой системе, чтобы разместить каждый новый вагон в пустом месте задней частью к стене. Лоток с машиной вставлялся бы в прорезь, и пустой лоток, уже находящийся там, одновременно выдвигался бы.
  
  Гараж поддерживался балками, поэтому между автомобилями не было стен. Поскольку люди не парковали машины, не было никаких шансов получить звонок в дверь. Еще одним преимуществом автоматизированного гаража было то, что воры не могли взламывать машины или совершать акты вандализма. Если, конечно, они не спрятались в багажнике машины, как это сделал Тайлер.
  
  Для этого и были установлены камеры в обоих концах атриума, на случай, если кто-нибудь попробует подобный трюк. Тайлер просто надеялся, что Стейси сможет оторвать взгляд охранника от монитора, пока он бродит по гаражу.
  
  Тайлер подошел к передней части Audi и остановился у края центрального атриума, чтобы отметить, что он оказался на шестом уровне снизу вверх. Было трудно оценить, насколько быстро система перемещалась изнутри багажника.
  
  В ответ на его невысказанный вопрос мимо со свистом пронесся пустой поднос и остановился перед "Фольксвагеном" двумя уровнями ниже него. Через несколько секунд жалобного воя моторов пустой лоток был заменен на лоток, на котором стояла машина. Он пронесся по рельсам, пока не оказался в конце гаража, где поднимался, пока не исчез в потолке. Весь поиск VW занял не более минуты.
  
  Он обыскал гараж и увидел BMW с номером, который дал ему Грант. Это было на один уровень ниже его, на противоположной стороне. Ferrari Кавано была на самом низком уровне, ее ярко-красная краска сияла, как маяк.
  
  Кавано упомянула, что положила geolabe в багажник, когда была в своем офисе, что должно было означать BMW. Поскольку Ferrari был заднемоторным V8, в котором не было места для багажника, у него было лишь небольшое пространство для хранения под капотом. Тем не менее, там может быть достаточно места, так что он проверит там, если не найдет геолокацию в BMW.
  
  Чтобы добраться до BMW, ему пришлось бы пересечь центральный атриум, но при ширине пролета в двадцать футов перепрыгнуть было слишком далеко. В обоих концах гаража были установлены приставные лестницы и узкие проходы для бригад технического обслуживания, которые могли работать с оборудованием.
  
  Тайлер был в середине ряда машин, поэтому он протиснулся мимо их багажников, чтобы пробраться на подиум на своем уровне, стараясь по возможности оставаться вне поля зрения камер на случай, если охранник посмотрит на его экран. Он натянул кепку пониже, чтобы скрыть лицо, что делало его неузнаваемым, даже если бы камера его увидела.
  
  За две минуты он пересек мостик, спустился по лестнице на пятый уровень и прошел мимо задних рядов машин к месту стоянки BMW, приблизившись со стороны пассажира. Сильно тонированные стекла и темнота на парковке не позволяли разглядеть интерьер, но наиболее вероятным местом для геолокации был багажник. Задняя часть автомобиля, однако, находилась так близко к стене, что было бы трудно встать за машиной и тщательно обыскать багажник. Он решил, что отодвинет машину от стены, чтобы освободить себе немного места для осмотра багажа.
  
  Без брелока для отключения системы безопасности ему пришлось бы сделать это старомодным способом. Никто не смог бы услышать сигнал тревоги здесь, внизу.
  
  Тайлер надел кожаные перчатки, которые он принес с собой, и поднял фонарик, чтобы разбить окно, но остановился, прежде чем опустить его. Они действительно поставили бы будильник? он подумал. Возможно, они даже не потрудились бы заблокировать его.
  
  Он опустил фонарик и потянул за ручку пассажирской двери. Защелка была отпущена.
  
  Поскольку больше некуда было его деть, Тайлер поставил фонарик на крышу. Он открыл дверь и поставил колено на пассажирское сиденье автомобиля с левосторонним управлением. Он переключил механическую коробку передач в нейтральное положение и отпустил стояночный тормоз, чтобы иметь возможность оттолкнуть машину от стены. Багажник открывался ногой водителя сразу за дверью. Он наклонился и нажал на кнопку. Багажник распахнулся.
  
  Тайлер встал и собирался выйти из машины, когда почувствовал, как холодный металл пистолетного ствола прижался к его левому виску.
  
  Он замер и услышал, как Пьетро сказал: "Buon giorno, синьор Локк".
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Пьеро не мог поверить в свою удачу. Он был вынужден остаться в BMW, потому что позволил Локку сбежать всего за день до этого. Теперь у него был шанс исправить свою неудачу.
  
  Предполагалось, что он должен был присматривать за обеими машинами, но когда он увидел интерьер гаража, он не мог представить, что там может быть какая-либо угроза безопасности. Поэтому он остался на заднем сиденье, чтобы растянуться и послушать свой iPod.
  
  Музыка была настолько громкой, что он не услышал приближения Локка. Только когда дверь открылась, он понял, что там кто-то есть. Когда Пьетро увидел, кто это был, он понял, что это была прекрасная возможность искупить свою вину. Он молча вытащил свой пистолет SIG Sauer и, когда Локк снова выпрямился, сделал свой ход.
  
  Он не очень хорошо знал английский, но пистолет, приставленный к голове Локка, делал ненужным любое дополнительное общение. Его пленник не двигался.
  
  Свободной рукой он достал свой телефон и набрал Сальваторе.
  
  "Si?" Сальваторе ответил.
  
  "Сэл, у меня есть сюрприз для Джиа", - сказал Пьетро по-итальянски. "Приди и забери меня".
  
  "Она занята".
  
  "Тогда ты и Тино. У меня есть то, что она так долго искала ".
  
  "Хорошо. Но лучше бы это было хорошо ".
  
  "Просто соедини меня", - сказал Пьетро и повесил трубку.
  
  Он кивнул головой в сторону двери, чтобы Локк закрыл ее. Локк вопросительно указал на него, и Пьетро кивнул.
  
  Но вместо того, чтобы закрыть его, Локк медленно вышел из машины с поднятыми руками.
  
  Пьетро сказал: "Нет, нет, нет!" Но этот идиот продолжал идти, пока не оперся руками о крышу, как будто Пьетро был офицером полиции, производящим арест. Stupido.
  
  Пьетро на самом деле не заботился об убийстве Локка, но Кавано хотел бы, чтобы он был жив. Ранить его всегда было вариантом, но тогда кровь залила бы всю машину. Пьетро не знал, как сказать: "Возвращайся в машину, идиот!" Ему пришлось бы поработать над своим английским.
  
  Направив пистолет на Локка, Пьетро открыл собственную дверь. Локк остался стоять у машины, все еще высоко подняв руки.
  
  Пьетро вышел, чтобы посадить Локка обратно на пассажирское сиденье. Когда он встал и поднял пистолет, Локк молниеносным движением развернулся, и тяжелый фонарик ударил Пьетро по руке, отправив "СИГ" в полет.
  
  Пьетро вскрикнул от боли в раздробленном запястье. Он отшатнулся и нанес удар ногой, когда Локк бросился на него с фонариком, поднятым для нокаутирующего удара.
  
  Его нога попала Локку в живот, отчего Локк отшатнулся к "Мерседесу", припаркованному на стоянке рядом с "БМВ". Пьетро сунул руку в карман куртки, вытащил складной нож и щелчком открыл острое пятидюймовое лезвие.
  
  Он присел и осторожно двинулся к Локку, прижимая безвольную правую руку к телу. Пьетро больше не собирался утруждать себя попытками сохранить ему жизнь. Даже с одной бесполезной рукой он был мастером обращения с ножом. Если бы он только мог подобраться достаточно близко, ничто не помешало бы ему перерезать Локку горло.
  
  В узком пространстве между двумя машинами Локк сделал ложный выпад с фонариком. Пьетро нырнул вперед, надеясь нанести смертельный удар, но Локк оттолкнул его назад, отбросив Пьетро к задней двери BMW, которая захлопнулась. Пьетро резко обернулся. Единственной вещью между ним и Локком была открытая входная дверь.
  
  Локк бросился вперед, низко опустив фонарик, направляясь к верхнему срезу. Пьетро был готов полоснуть его по шее, когда тот проходил мимо, но прежде чем он добрался до Пьетро, Локк ударил в окно открытой двери, отчего в Пьетро полетели куски безопасного стекла.
  
  Пьетро инстинктивно заслонился от летящего стекла и слишком поздно понял, что это был отвлекающий маневр. Пока Пьетро поднимал руки, Локк бросился вперед и опустил фонарик, как лесоруб.
  
  Мир Пьетро погрузился во тьму.
  
  *
  
  Тайлер пару раз пнул Пьетро, чтобы доказать, что итальянец не симулировал потерю сознания. Убедившись, что его удар молотом сработал, Тайлер опустился на колени и перевел дыхание.
  
  Через несколько секунд его пульс был ниже скорости колибри. Он взял складной нож и положил его в карман. Пистолета нигде не было видно, и у него не было времени искать его.
  
  Тайлер обыскал карманы Пьетро, но там больше не было оружия, только паспорт, бумажник и брелок с ключами от BMW и Ferrari. Он был удивлен, что Кавано поделился ключами с кем-либо. Либо она хотела, чтобы кто-то другой понес ее запаску, либо кто-то был непослушным мальчиком и выезжал на Ferrari покататься, когда ему не полагалось.
  
  Тайлер положил ключи в карман и достал свой телефон, чтобы позвонить Гранту.
  
  "Ты понял это?"
  
  "Пока нет", - сказал Тайлер. "У меня была стычка с одним из людей Кавано".
  
  "Она оставила один там, внизу?" Тайлер знал, что Грант корил себя за то, что не предупредил его, но из-за сильно тонированных стекол Грант никак не мог знать, что в машине кто-то был.
  
  "Не имеет значения. Он подсчитан, но я думаю, что он звонил ей. Нам может понадобиться альтернативная стратегия выхода. И скажи Стейси, чтобы она убиралась оттуда, пока они ее не увидели ".
  
  "Дерьмо! Слишком поздно. Они в вестибюле."
  
  "Я тебе перезвоню", - сказал Тайлер и повесил трубку.
  
  Он подтолкнул машину вперед достаточно далеко, чтобы зайти за нее, и открыл багажник. У него не было времени рыться в сумках и искать геолокацию. Внутри было пять мест ручной клади. Геолокация должна быть в одном из них. Он положил фонарик и быстро достал багаж, задвинув чемоданы между BMW и Mercedes.
  
  Он только что достал последний футляр, когда увидел движение внутри машины и услышал, как открывается бардачок.
  
  Pietro. Удар недостаточно надолго вывел его из строя. Тайлер взял фонарик, готовый закончить работу, когда пули начали пробивать заднее сиденье.
  
  Он нырнул под бампер. В спешке он не проверил, нет ли внутри других пистолетов, и с выкидным ножом в кармане он был тем парнем из пословицы, который принес нож в перестрелку.
  
  Выстрелы были сумасшедшими. Пьетро, вероятно, был не в себе от сотрясения мозга, но один из выстрелов в конечном итоге попал в цель. У Тайлера был только один шанс.
  
  Упершись ногами в стену, он прислонился спиной к бамперу. "БМВ" покатил вперед. Пуля задела его плечо, но Тайлер проигнорировал это и напряг все, что у него было.
  
  Его ноги были полностью вытянуты, когда передние колеса упали с края. BMW накренился вперед и нырнул в пропасть, когда Пьетро закричал изнутри. Оглушительный грохот эхом разнесся по гаражу, когда машина врезалась в бетонный пол.
  
  Тайлер встал и подошел к краю. Пятью этажами ниже BMW приземлился на крышу. Подушки безопасности не спасли Пьетро. Его безжизненное тело торчало из-под обломков, вокруг головы собиралась лужа крови.
  
  Пустой лоток начал опускаться со своего места в выходном отсеке. Друзья Пьетро приехали за BMW.
  
  Тайлеру пришлось поторопиться. Он расстегнул молнию на первом пакете и порылся в его содержимом. Ничего, кроме одежды. Он проделал то же самое со вторым, третьим и четвертым, но ничего не вышло. Закончив с ними, он выбросил каждую из них в атриум.
  
  Остался пятый пакет. Лоток из выходного отсека прибыл и выстроился в линию, чтобы переключиться с лотком, на котором стоял BMW. Тайлер подобрал последний пакет и запрыгнул на капот Мерседеса, чтобы его не раздавило при обмене подносами. Если повезет, пустой поднос даст ему больше времени, пока они будут пытаться выяснить, почему машина пропала.
  
  Установив новый поднос на место, Тайлер встал и открыл последний пакет. Он был в ужасе, когда понял, что это всего лишь еще один пакет с одеждой.
  
  Геолокации здесь не было. Он достаточно хорошо рассмотрел салон BMW, чтобы понять, что геолокации внутри не было. Но если его не было в разбитой машине внизу, это оставляло...
  
  Лоток для извлечения опустился во второй раз, но это не остановилось на шестом уровне. Он продолжал опускаться на дно.
  
  Озадаченные пустым подносом и шумом от столкновения, люди Кавано, должно быть, вставили талон на другой вагон.
  
  Если бы Тайлер не действовал быстро, он потерял бы свой лучший шанс заполучить геолокацию, которая должна была находиться внутри Ferrari.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Телевизионные экраны на посту охраны в вестибюле Boerst находились перед стойкой, поэтому Стейси расположилась сбоку, спиной к лифтам. Ее стратегия использовать карту из агентства по прокату автомобилей, чтобы спросить дорогу, сработала идеально. Охранник, худощавый светловолосый парень, выглядевший только что из средней школы, казался услужливым типом, и она была права. По ее опыту, мужчинам нравилось решать проблемы, поэтому она максимально усложнила свое затруднительное положение, намеренно путаясь в немецком для пущей убедительности. Охранник ни разу не взглянул на записи с камер наблюдения.
  
  Затем грохот прокатился по всему зданию. Охранник смотрел на ее карту, а Стейси просматривала видеозапись, когда BMW упал на дно гаража. Она боялась худшего для Тайлера, пока не увидела его знакомую фигуру, выглядывающую из-за края пропасти. Что-то пошло ужасно не так, и все, что она могла сделать, это задержать выяснение охранником того, что произошло, достаточно долго, чтобы Тайлер смог выбраться оттуда.
  
  Голова охранника дернулась вверх, когда он услышал шум. Стейси схватила его за руку и указала на улицу.
  
  "Ты это видел?" - сказала она и отчаянно потащила охранника за собой к входной двери, не дав ему возможности проверить свои экраны.
  
  "Что случилось?" он сказал.
  
  "Кажется, я видел, как машина только что врезалась в соседнее здание".
  
  Когда они осматривали улицу в поисках следов аварии, зазвонил ее телефон.
  
  Текстовое сообщение от Гранта гласило,
  
  Двое людей Кавано только что прошли мимо тебя. Не оборачивайся.
  
  Стейси напряглась. Она не ожидала, что они спустятся так скоро.
  
  "Я этого не вижу", - сказал охранник.
  
  "Это была синяя машина", - сказала Стейси, ее сердце бешено колотилось от опасности, в которой они все находились. "Я видел, что это происходит слишком быстро. Должно быть, он врезался в машину за углом. Мы должны пойти посмотреть ".
  
  Охранник повернулся обратно к стойке регистрации. "Но я не должен покидать здание ..."
  
  "Ты видел машину?" - спросил я.
  
  Она раздумывала, уйти или остаться, когда лифт звякнул. Краем глаза она заметила Кавано, ее длинные волосы цвета воронова крыла отличали ее. Она была со своим другим телохранителем. Если бы они поняли, что это Стейси с охранником, они были бы на ней через секунду.
  
  Кавано и ее неуклюжий эскорт вышли через дверь в гараж.
  
  Стейси держала охранника за руку и продолжала засыпать его вопросами, пытаясь занять его как можно дольше. В ту секунду, когда он вернется на свою станцию, начнется настоящий ад.
  
  Пустой лоток для автомобиля уже был заменен на лоток с Ferrari на нем, и Тайлер наблюдал за тем, как его шанс вернуть геолокацию уносится к выходу. Его план спуститься и забрать это, прежде чем уйти через один из служебных выходов, исчез.
  
  Тайлеру нужно было добраться до "Феррари" до того, как он въедет в выходной отсек. Он побежал вдоль передней части машин, не заботясь о том, что камера может видеть его в этот момент. Если бы охранник хотя бы взглянул на камеру, он бы поднял тревогу, когда увидел раздавленные останки BMW.
  
  Ferrari остановилась внизу, когда система переключилась на подъем лотка. Тайлеру оставалось еще три машины до конца. Он нажал кнопку разблокировки на брелке Ferrari, который забрал у Пьетро.
  
  Поднос поднялся. Перепрыгнув через капоты двух последних машин, Тайлер врезался в стену. Когда Ferrari достигла уровня ниже него, он прыгнул.
  
  Его ноги едва зацепились за край лотка, и он врезался в заднюю часть Ferrari. У него не было времени залезть в передний багажник, единственное другое возможное место хранения geolabe. Он открыл водительскую дверь и протиснулся внутрь, захлопнув ее за собой. Он присел на пассажирское сиденье, когда Ferrari остановилась, и подождал, пока пол выходного отсека отъедет в сторону, чтобы поднять лоток.
  
  Он повторно набрал номер Гранта.
  
  "Да", - сказал он.
  
  "Стейси с тобой?" Сказал Тайлер.
  
  "Нет, она все еще в вестибюле. Если Кавано вернется, она наверняка увидит Стейси ".
  
  "Скажи ей, чтобы она вышла через парадную дверь через пятнадцать секунд".
  
  "Хорошо". Он и Грант знали друг друга достаточно долго, чтобы Грант не тратил время на расспросы почему.
  
  "И, что бы ты ни увидел, оставайся там, где ты есть".
  
  "Но Кавано..." Гранту не понравилась бы эта просьба, но Тайлер повесил трубку, прежде чем он смог услышать больше.
  
  "Феррари" снова начал подниматься и остановился в выходном отсеке. Как только двери открылись, Тайлер сел и завел двигатель.
  
  Прямо перед ним были трое телохранителей и Кавано, который недоверчиво уставился на Тайлера.
  
  Когда Сэл ушел, чтобы узнать, что это за сюрприз, Кавано заподозрил, что Пьетро пытается уговорить одного из других телохранителей поменяться с ним местами.
  
  Но через несколько минут после того, как он ушел, позвонил Сэл и сказал, что BMW пропал и что они не смогли дозвониться до Пьетро. Кавано подумала, не оставил ли Пьетро свой пост и не поехал ли покататься на BMW, но она поняла, что он не мог выехать из гаража самостоятельно. Вернуть автомобиль можно было только из-за пределов гаража. Возможно, компьютерная система направила лоток не в то место в гараже, но ноющее чувство подсказывало ей, что что-то не так, поэтому она велела Сэл забрать Ferrari, чтобы убедиться, что она все еще там.
  
  Когда Кавано спешила от лифта к выходу из гаража, она едва заметила, что охранник разговаривает с женщиной у входной двери, стоя к ней спиной.
  
  Она стояла перед ангаром с Сэлом и двумя другими телохранителями, когда прибыл Ferrari, на вид неповрежденный. Но когда двери открылись, она была ошеломлена, увидев, как Тайлер Локк садится на сиденье ее машины и заводит ее.
  
  Прежде чем кто-либо из них смог отреагировать, Локк завел двигатель и, задымив покрышками, вылетел из отсека, заставив их вчетвером нырнуть, чтобы избежать наезда.
  
  До этого момента Кавано думал, что вся история с Локком была второстепенной. Теперь она поняла, насколько важным, должно быть, было для него это устройство, если он был готов пойти на такой риск, чтобы вернуть его.
  
  Поднимаясь на ноги, Кавано снова поклялась, что Орр и Локк не опередят ее в поисках сокровища Мидаса. Она выбежала на улицу и увидела, как ее новый Ferrari с визгом затормозил. Женщина, с которой разговаривал охранник, ворвалась в двери и побежала к "Феррари".
  
  "Залезай", - крикнул Локк через открытое пассажирское окно.
  
  У дверей Ferrari Стейси Бенедикт обернулась и встретилась взглядом с Кавано, который на мгновение застыл от ярости.
  
  Бенедикт запрыгнул в машину, и "Феррари" сорвался с места.
  
  В здании Boerst сработала сигнализация, но Кавано проигнорировал ее. Ей нужно было вернуть свою машину, а BMW нигде не было найдено.
  
  Кавано мог угнать проезжающую мимо машину, но она никогда не смогла бы угнаться за Ferrari. Затем она вспомнила о дилерском центре экзотических автомобилей, том самом, который помог ей приобрести Ferrari.
  
  Она обернулась и увидела грузовик, доставляющий автомобили для дилерского центра. На улице уже были припаркованы два автомобиля: желтый Lamborghini Gallardo и черная Pagani Zonda. Оба они были суперкарами, по крайней мере, равными ее 458 Italia.
  
  Кавано помахала своим людям и указала на машины.
  
  "Вперед!" - крикнула она.
  
  Продавец из автосалона осматривал автомобили. Кавано подбежал к водительской двери Zonda и открыл ее.
  
  Продавец начал кричать по-немецки.
  
  "Что ты делаешь?"
  
  Сэл запрыгнул на пассажирское сиденье Zonda, в то время как двое других сели в Lamborghini. Ключи все еще были в обеих машинах.
  
  Ламборджини рванул с места вслед за Локком, оставив продавца кричать на них.
  
  Кавано завел Zonda и увеличил обороты двенадцати цилиндров до предела.
  
  "Скажите своему боссу, что Джиа Кавано только что купил эти машины", - сказала она продавцу через открытое окно на своем сносном немецком.
  
  Продавец изумленно зашипел, но Кавано не стал дожидаться его ответа. Она включила передачу на "Зонде" и проложила полосу резины длиной в двадцать ярдов.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  С желтым Ламборджини в зеркале заднего вида Тайлер знал, что его побег не закончен. Это должен был быть тот самый, который он видел, когда выходил из гаража, а это означало, что Кавано так просто не откажется от своего Ferrari.
  
  Он надеялся найти хорошее место, чтобы бросить машину и сбежать пешком в мюнхенском метро U-Bahn, но движение в час пик замедлилось настолько, что преследователи смогли его догнать. Поскольку он и Стейси были безоружны, пеший забег был бы самоубийственным. И обращение в полицию не было вариантом после разгрома гаража, убийства человека и угона машины.
  
  "О, Боже мой!" Стейси прокричала, перекрывая рев двигателя. "У тебя идет кровь!" Она сняла свой свитер и прижала его к его руке.
  
  Тайлер поморщился. Во время побега он забыл об огнестрельном ранении, но теперь боль в плече была невыносимой.
  
  "Со мной все будет в порядке", - сказал он сквозь стиснутые зубы.
  
  "Похоже, в тебя стреляли! В тебя попали еще куда-нибудь?"
  
  "Я так не думаю".
  
  "Я видел разбитую машину в гараже. Что, черт возьми, произошло? Почему мы в машине Кавано?"
  
  "Возникли небольшие проблемы при посадке в BMW. Пьетро удивил меня ".
  
  Движение впереди замедлилось, поэтому Тайлер крутанул руль вправо, поворачивая на улицу под названием Стейнсдорфштрассе, которая тянулась вдоль реки. Стейси визжал, лавируя в потоке машин, время от времени выезжая на встречную полосу, когда видел просвет.
  
  Теперь она получит представление о том, каково ему было на коне. Используя подрулевые переключатели, Тайлер полностью контролировал ситуацию, как будто он был частью машины. Стейси, с другой стороны, выглядела явно несчастной, поскольку изо всех сил пыталась удержаться от того, чтобы ее швыряло взад-вперед.
  
  "Пристегни ремень безопасности", - сказал Тайлер. "Это может стать рискованным".
  
  Она защелкнула ремень на место. "Еще хуже, чем это?"
  
  "Могло быть".
  
  Тайлер не мог увеличить расстояние между ними и Lamborghini, к которому теперь присоединилась черная Pagani Zonda.
  
  "Ты получил геолокацию?" Спросила Стейси.
  
  "Он должен быть в переднем багажнике".
  
  "Куда мы направляемся?"
  
  Он должен был выбраться с этих узких улочек. Они могли бы загнать его в угол, если бы он попал в пробку.
  
  Мимо промелькнул синий знак, изображающий дорожную эстакаду и стрелку в направлении 95.
  
  Автобан. Следующие за ними элегантные спортивные автомобили были под стать Ferrari. Обогнать их было бы практически невозможно, но открытое шоссе было лучше, чем городская пробка.
  
  Он дал Стейси свой телефон.
  
  "Позвони Гранту и скажи ему, чтобы направлялся сюда".
  
  "Но он никогда нас не поймает".
  
  "Просто скажи ему, что мы выезжаем на 95-ю".
  
  Набирая номер, Тайлер думала об уликах, которые он оставил в гараже. Теперь он был рад, что надел перчатки. Если бы ему удалось скрыть свое лицо от камер, ничто не привело бы к нему.
  
  Конечно, все это не имело бы значения, если бы Кавано и ее люди догнали их.
  
  Он проехал перекресток как раз в тот момент, когда загорелся красный свет, но это не остановило Зонду и Ламборджини. Гудя клаксонами, они пронеслись сквозь толпу.
  
  Указатель уровня топлива Ferrari показывал, что он заполнен более чем наполовину. Кавано, должно быть, заправилась перед прибытием в Мюнхен, что вызвало мозговой штурм по поводу того, как выбраться из этой передряги.
  
  План Тайлера был прост. На высокой скорости все эти автомобили расходовали топливо с невероятной скоростью. Поскольку Lambo и Zonda доставлялись дилеру, Тайлер был уверен, что в их баках осталось лишь символическое количество бензина. Если бы он мог опережать их достаточно долго, они выдохлись бы раньше, чем он. Тогда он мог бы неторопливо спланировать место для встречи с Грантом.
  
  По телефону Стейси сказала: "Нет, он занят, пытаясь убить нас. Где ты... В дороге?... Слава Богу". Обращаясь к Тайлеру, она сказала: "Он купил Ауди. Полиция прибыла туда сразу после того, как он скрылся. Он говорит, что Кавано за рулем "Зонды ", и она выглядела взбешенной ".
  
  Тайлер не был удивлен. Он бы тоже разозлился, если бы кто-то украл его суперкар за 250 000 долларов.
  
  Стейси сказала Гранту, что они вот-вот сядут на 95-е шоссе. "Что тогда?" - спросила она Тайлера.
  
  "Скажи ему, чтобы ехал по автобану на юг, и мы перезвоним ему, когда сможем".
  
  Пока она это делала, Тайлер свернул на Е54, шоссе, ведущее к автобану. Он не мог разогнаться выше восьмидесяти миль в час, постоянно лавируя между машинами, к большому неудовольствию немцев, которых он обогнал, которые привыкли к жесткому закону о том, что машины должны проезжать только слева.
  
  Гудки позади него означали, что Кавано и другая машина использовали ту же тактику, и они набирали обороты.
  
  Минуту спустя на указателе было написано "один километр до 95".
  
  Движение по полосе левого поворота, ведущей на автобан, было приостановлено.
  
  "Не останавливайся!" Стейси закричала.
  
  "Я не такой".
  
  Когда Тайлер добрался до перекрестка, он нажал на тормоза, прижимая его и Стейси к их натянутым ремням безопасности. Резко повернув руль, он свернул со средней полосы налево и пронесся мимо поворачивающего грузовика, вызвав еще один крик Стейси.
  
  Теперь перед ними был чистый участок автобана. Тайлер переключил передачу на "Феррари". За десять секунд они разогнались более чем на 120 и продолжали ускоряться.
  
  "Ламбо" преодолел перекресток быстрее, чем "Зонда" Кавано. Тайлеру пришлось притормозить, ожидая, пока универсал, набиравший скорость 100 км /ч, проедет полуприцеп, давая Lambo время догнать. К тому времени, как полоса освободилась, "Ламбо" был прямо за ними.
  
  Тайлер нажал на газ, и "Феррари" рванулся вперед. Стейси забыла о его ране и вцепилась в края своего сиденья.
  
  Через несколько секунд они мчались со скоростью 200 миль в час на крутых поворотах через Баварский лес. Даже в машине, предназначенной для трека, 200 были впечатляющими. Тайлер был теперь настолько сосредоточен на дороге, что не осмеливался снова взглянуть на Стейси.
  
  Седан Porsche впереди, должно быть, заметил два суперкара, направляющихся в его сторону, и решил посмотреть, сможет ли он сравняться с ними в скорости. Машина выехала на встречную полосу и ускорилась, но все равно была медленнее, чем Ferrari.
  
  Тайлер догнал Porsche, и ему пришлось нажать на тормоз, чтобы не врезаться в него сзади. Это было все, что нужно было "Ламбо", чтобы преодолеть дистанцию, и "Зонда" тоже приближалась к ним.
  
  "Порше" отъехал в сторону, чтобы пропустить Тайлера. Ferrari рванула вперед, но Lambo остался с ними. Porsche отстал, не в силах за ним угнаться.
  
  В зеркале заднего вида Тайлер увидел, как опускается пассажирское окно "Ламбо". Мужчина на пассажирском сиденье высунул пистолет из окна, готовый прицелиться в шины Ferrari, но он не учел силу ветра со скоростью 180 миль в час. Пистолет вырвали у него из руки и отбросили через дорогу в траву.
  
  Если бы у них был другой пистолет, пассажир "Ламбо" больше не допустил бы такой ошибки, а выброс на такой скорости означал бы конец "Феррари" и обоим пассажирам, которые в нем находились.
  
  Тайлер отпускает педаль газа.
  
  "Почему ты замедляешься?" Сказала Стейси. Даже она начала привыкать к скорости, когда замедление означало снижение до 175.
  
  "Я хочу, чтобы они подобрались ближе", - сказал Тайлер.
  
  "Ближе? Ты что, спятил?"
  
  Дорога сворачивала влево, поэтому Тайлер придерживался внутренней части левой полосы, позволяя Lambo двигаться вдоль обочины Стейси. Он должен был бы сделать это совершенно правильно, иначе они бы ели металл.
  
  Водитель поднял пистолет. Он жестом просил их притормозить, или он выстрелит. Идеальный. На руле только одна рука.
  
  Тайлер вывернул руль вправо, врезав Ferrari в Lambo. Водитель сделал два выстрела, но оба попали в капот.
  
  "Ламбо" откинуло назад ровно настолько, чтобы он задел край обочины. Из-за неровностей водитель допустил ошибку, и задние колеса прокрутились. Когда он достиг травяной насыпи, Lambo перевернулся, разбросав панели кузова и детали двигателя по всей обочине автобана. Тайлер видел, как тела обоих пассажиров разлетелись в стороны. При такой скорости они превратились бы в кашицу при ударе.
  
  Итак, Тайлер был ответственен за сегодняшнюю смерть трех человек. Он убивал раньше в целях самообороны, поэтому понимал суровую необходимость этого, но Стейси была в ужасе от этой бойни.
  
  Тайлер был настолько зациклен на аварии, что не заметил, как "Зонда" сократила отставание. У машины Кавано было чуть больше лошадиных сил, поэтому она медленно подкрадывалась к ним, как бы сильно он ни толкал Ferrari.
  
  Зонда остановилась сбоку от Тайлера, и мужчина на пассажирском сиденье направил на Тайлера свой пистолет. Тайлер попробовал тот же маневр, который он использовал, чтобы уничтожить Ламбо. Он дернул руль на себя, но Кавано был слишком ловок и избежал столкновения.
  
  Когда она снова сравняла счет, она наклонилась, чтобы Тайлер мог видеть ее улыбку и погрозить им пальцем.
  
  "Она поймала нас", - сказал он.
  
  "Ты сдаешься?"
  
  "Никогда. Я просто должен придумать что-нибудь еще ".
  
  "Например, что?"
  
  "Это самая сложная часть".
  
  Пассажир Кавано сделал два предупредительных выстрела в воздух. Очевидно, Кавано хотела вернуть свой Ferrari в целости и сохранности. Но ее пассажир ясно дал понять, что следующие два выстрела так или иначе положат конец жизням Тайлера и Стейси, если они не остановятся.
  
  Тайлер увидел табличку с надписью AUSFAHRT. Это выход. Два километра. Если бы он мог добраться до него, возможно, он смог бы что-то выяснить. Он замедлился, чтобы создать впечатление, что подчиняется ее команде.
  
  "Зонда" внезапно дернулась, как будто у машины случился приступ. Тайлер подумал, что Кавано нажал на тормоз, но затем машина ускорилась, прежде чем снова накренилась.
  
  Пассажир отвернулся, чтобы посмотреть, что происходит, но Тайлер уже знал. У нее кончился бензин. Он нажал на собственную педаль.
  
  Кавано дико махал стрелявшему, но к тому времени, как он обернулся, Ferrari уже была прямо перед Zonda. Не учась у своего мертвого товарища, он выставил пистолет, чтобы застрелить их, и его вырвали у него из рук.
  
  "Зонда" продолжала снижать скорость и, наконец, съехала на обочину.
  
  Тайлер направился к выходу, довольный тем, что он и Стейси были в безопасности. Он нажал на газ, и вскоре "Зонда" скрылась из виду.
  
  Свернув на проселочную дорогу, которая шла параллельно автобану, они встретились с Грантом на парковке в зоне отдыха, где они оставляли Ferrari. Кавано вернул бы его, правда, с кузовными работами на сумму около восьмидесяти тысяч долларов.
  
  "Ребята, вы в порядке?" Спросил Грант, когда они вышли.
  
  Тайлер кивнул, держась за раненую руку. "Нет ничего такого, о чем не позаботилась бы повязка".
  
  Стейси удержалась на ногах, прислонившись к "Ауди". "После этой поездки я чувствую, что купаюсь в адреналине".
  
  "Давай заключим договор", - сказал Тайлер. "Я больше никогда не повезу тебя на машине со скоростью двести миль в час, и ты никогда не заставишь меня ездить на другой лошади".
  
  Она улыбнулась. "Мы заключили сделку. В следующий раз мы пойдем на компромисс и сделаем из него лошадь и багги ".
  
  Тайлер игриво застонал, открыл передний багажник и увидел внутри футляр. Он поднял крышку, чтобы убедиться, что вся эта автомобильная погоня не была напрасной.
  
  Перед ним ярко сияла геолаборатория. Он вздохнул с облегчением и уже собирался закрыть футляр, когда услышал, как он загремел, как будто внутри болтался кусок металла. Затем он заметил выступ сбоку. Он перевернул его, и его сердце упало, когда он увидел, что это было.
  
  "Э-э, ребята", - сказал он. "У нас новая проблема".
  
  "Его там нет?" Сказала Стейси.
  
  "Нет, все в порядке, он здесь. По крайней мере, большая его часть такова."
  
  Тайлер поднес его к глазу и мог видеть Стейси прямо через пулевое отверстие.
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Ти эй нашел клинику, которая купилась на рассказ Тайлера о том, что он поранил руку куском зазубренного металла. После того, как доктор наложил десять швов на руку и сделал ему укол от столбняка, они втроем вернулись в "Гордиан джет". Тайлер и Грант только начали разбирать геолабораторию, чтобы оценить ущерб от шальной пули, когда у Тайлера зазвонил телефон.
  
  "Это Орр?" - спросил я. Спросила Стейси.
  
  Тайлер кивнул и перевел вызов на громкую связь.
  
  "Как у тебя дела, Локк?" - Сказал Орр. "Уже нашел карту?"
  
  "Мы работаем над этим".
  
  "Я уже знаю, что ты хорошо работаешь под давлением. Ты должен встретиться со мной в Неаполе через два дня ".
  
  Тайлер вспомнила объяснение Кавано о начале раскопок в понедельник. В расписании Орра не было места для маневра, но он должен был оказать хотя бы символическое сопротивление.
  
  "Нам нужно больше времени", - сказал Тайлер. "Мы никак не сможем закончить нашу задачу к воскресенью".
  
  "Найди способ или начинай организовывать похороны".
  
  Тайлер поколебался несколько секунд для пущего эффекта. "Прекрасно. Мы будем там. Как мы совершаем обмен? Я не представляю, что ты берешь моего отца и сестру Стейси с собой в Италию ".
  
  "Пусть кто-нибудь будет готов подтвердить их освобождение у Мемориала Линкольна в тот же день в 3 часа дня по восточному поясному времени. В это же время в воскресенье, в 9 часов вечера, в Неаполе на площади Пьяцца дель Плебисцито состоится концерт под открытым небом перед шоу фейерверков. Встретимся там со мной. И ты, и Стейси."
  
  "Только я", - сказал Тайлер.
  
  "Вы оба, или не утруждайте себя появлением".
  
  "Мы не видели сегодня наши видеоролики, подтверждающие реальность".
  
  "Я отправляю видео прямо сейчас. Когда я удостоверюсь, что вы разгадали головоломку, я освобожу Шермана и Кэрол ".
  
  Услышав, как Орр называет их имена, как будто они друзья, Тайлер почувствовал прилив желчи. Он не верил, что Орр так легко отдаст своих заложников, но у них не было выбора, кроме как продолжать подыгрывать.
  
  "Как мы найдем тебя на концерте?"
  
  "Тогда я позвоню тебе и дам дополнительные инструкции. Просто убедитесь, что вы будете там в 9 вечера " Орр повесил трубку.
  
  Тайлер проверил свою электронную почту. Кэрол и Шерман выглядели более изможденными, чем накануне, но, похоже, не пострадали. Однако больше не было никаких подписей для декодирования. Это видео было снято от груди и выше. Рук Шермана в кадре не было.
  
  "Орр не оставляет нам много вариантов", - сказал Тайлер Стейси, показывая Гранту видео.
  
  Она кивнула, как будто ожидала этого.
  
  "Без каких-либо дополнительных зацепок от Эйдена, " сказал Грант, - я думаю, нам придется пройти через это".
  
  Тайлер вздохнул. "Я думаю, ты прав".
  
  Передача выкупа была общеизвестно грязной для всех участников. Предательство было слишком легко провернуть. Одна сторона приносила деньги, но похитители уходили с ними, не доставляя заложника, иногда убивая бэгмена. Или похитители были схвачены полицией, как только был найден заложник. Успешная передача зависела от степени доверия с обеих сторон, но в данном случае этого катастрофически не хватало. Тайлер чертовски уверен, что Орр не собирался отпускать кого-либо из них на свободу.
  
  "Итак, каков план?" Сказал Грант.
  
  У Тайлера зародилась идея, как подойти к передаче, но ему нужно было обдумать это, прежде чем он расскажет Гранту и Стейси. "Давайте поработаем над этим позже. Во-первых, нам нужно посмотреть, можно ли сохранить геолокацию."
  
  Пуля прошла сквозь боковую часть геолаборатории и вышла через верх. Если бы удар пришелся в лицо, все устройство было бы уничтожено, но поскольку была повреждена лишь незначительная часть, Тайлер надеялся, что его можно спасти. Однако, как бы то ни было, он попытался повернуть ручки, и что-то внутри определенно было сломано.
  
  Внешние металлические поверхности geolabe были подогнаны друг к другу с помощью крошечных винтов. Тайлер открутил их с помощью своего кожевенного инструмента и поднял пластину с одним циферблатом. Как он и подозревал, на внутренней стороне пластины было устройство слежения, прикрепленное эпоксидной смолой. Он поставил тарелку так, чтобы он мог осмотреть интерьер.
  
  Он посветил фонариком в устройство и увидел проблему. Шестеренки точно сцеплены друг с другом. Любое искривление или смещение может привести к тому, что зубья не будут касаться друг друга, что сделает устройство нефункциональным.
  
  "Дерьмо", - сказал он.
  
  Стейси наклонилась вперед. "Это плохо?"
  
  Шестеренки можно было вынимать по одной за раз. Он достал три, все из которых были совершенно целыми. Затем он добрался до главной универсальной шестерни, той, которая приводила в движение весь механизм.
  
  Пуля задела только эту шестеренку. Не хватало дюжины зубьев, и шестерня была безнадежно погнута.
  
  Стейси подняла его и повертела в руках.
  
  "Это можно починить?" - спросила она, возвращая его ему.
  
  Тайлер бросил на Гранта мрачный взгляд.
  
  "Сколько времени потребуется на изготовление этого снаряжения?" - Спросил Грант.
  
  "Через пару дней. Если бы у меня было подходящее оборудование ".
  
  "Через пару дней?" Сказала Стейси. "Разве ты не можешь просто купить один?"
  
  "Это не стандартное передаточное число", - сказал Грант. "Это требует точной обработки".
  
  "Я позвоню Майлзу", - сказал Тайлер. "Мы можем выслать спецификации. Он, вероятно, знает кого-то в США, кто может быстро изготовить один из них ".
  
  "Там сейчас день пятницы. Даже если бы мы смогли изготовить снаряжение, оно не добралось бы до Европы вовремя, чтобы мы могли починить геолокацию, использовать ее в Парфеноне, а затем добраться до Неаполя ".
  
  "Должен быть какой-то способ получить новый быстрее", - сказала Стейси. "Жаль, что мы не можем просто использовать оригинальный код Архимеда".
  
  Тайлер положил поврежденное снаряжение на пол. Так оно и было.
  
  "Мы можем достать оригинал", - сказал он. "Механизм внутри антикитерского механизма очень похож на механизм geolabe. Его главная передача имеет точно такие же размеры, как и эта ".
  
  Стейси засмеялась, а затем замолчала, когда Тайлер не присоединился к ней.
  
  "Вы имеете в виду тот, что находится в Национальном археологическом музее в Афинах? Я пошутил. Он проржавел и вмурован в камень. Это никогда не сработает ".
  
  "Не тот, который они нашли во время кораблекрушения. Точная копия. Для установки на ось может потребоваться несколько модификаций, но диаметр, толщина и количество зубьев идентичны."
  
  "Разве этот код не тоже находится в Национальном археологическом музее?"
  
  "Прямо рядом с оригиналом".
  
  "Подожди секунду", - сказал Грант. "Ты думаешь, они позволят нам позаимствовать их копию Антикитерского механизма, разобрать ее на части и использовать часть в нашей собственной реконструкции?"
  
  Стейси покачала головой. "Музеи скупы на свои выставочные объекты. Даже уважаемому учреждению потребовались бы месяцы переговоров, чтобы получить кредит, одобренный министерством культуры. Для нас нет никаких шансов ".
  
  "Это если бы мы спросили", - сказал Тайлер.
  
  Грант нахмурился. "Ты шутишь".
  
  "Мы всего лишь собираемся позаимствовать его. Мы вернем его".
  
  Тайлер ожидал, что Стейси будет протестовать, но она уставилась в потолок. Он мог видеть, что ее разум кипел от последствий его предложения.
  
  "Ты на борту?" - спросил я. Тайлер спросил ее.
  
  Глаза Стейси сфокусировались на нем. Он никогда не видел более серьезного и решительного выражения лица.
  
  "Я только что видела видео, на котором моя сестра в наручниках", - сказала она. "Вопрос не в том, должны ли мы украсть эту вещь, а в том, как".
  
  
  СУББОТА
  
  
  
  АНТИКИТЕРСКИЙ МЕХАНИЗМ
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  O rr попросил у стюардессы еще один бокал шампанского, и она принесла его ему через несколько секунд. Он подмигнул ей и получил в ответ ослепительную улыбку. До вылета в Рим оставалось добрых шесть часов, и он не видел причин не выпить за кульминацию многолетних планов. Он даже подумал, что название Alitalia для первого класса соответствует его настроению: Magnifica.
  
  Он поднял подставку для ног и закрыл глаза, но ему ни капельки не хотелось спать. Спустя столько времени он приближался к своему окончательному возмездию. Он представил себе золотое хранилище Мидаса, которое преследовало его во снах последние двадцать лет, провел руками по сверкающему металлу, который сделает его богаче, чем сам Мидас мог себе представить. Но больше, чем надвигающееся богатство, он наслаждался мыслью о мести за отнятую у него жизнь. Его жертвы должны были знать, каково это, когда комфорт и процветание отнимаются и заменяются страданием и нищетой. Им пришлось бы выкарабкиваться из бездны, как это сделал он.
  
  Орр стал бы невероятно богатым, в то время как люди, которые превратили его жизнь в ад, потеряли бы все. Он наслаждался его поэтической справедливостью.
  
  Гаул сидел рядом с ним и смотрел фильм, в то время как Филлипс и Креншоу вернулись в США, завершая свою часть плана. Не было смысла обсуждать миссию с Галлом, пока они не доберутся до Италии, не с таким количеством потенциальных подслушивающих вокруг них.
  
  Орр держал всю последовательность в голове. Со всеми ограблениями, которые он провернул в прошлом, тщательная подготовка была его второй натурой. Конечно, ему пришлось изложить все это на бумаге для Гаула, Филлипса и Креншоу, но он позаботился о том, чтобы они сожгли все улики, как только они были записаны на память.
  
  После того, как они прибудут в Рим, им потребуется всего час и десять минут на скоростном поезде Frecciarossa до Неаполя. Там он брал напрокат машину и забирал вещи, которые отправил ночной службой доставки, - вещи, из-за которых его арестовали бы, если бы он проверил их на рейсе авиакомпании.
  
  Орр не был в Неаполе пять лет, но он помнил его достаточно хорошо. При населении Большого Неаполя, превышающем четыре миллиона человек, сам размер города позволил бы ему заниматься своими делами, не привлекая внимания Джиа Кавано. У Кавано были хорошие связи в городе, но Орр придумал множество псевдонимов, под которыми путешествовал, и, кроме его настоящего имени, она знала только один из них.
  
  Это означало, что он мог прибыть в Неаполь на день раньше, привести все в движение и дождаться решения своей более серьезной проблемы: Тайлера Локка.
  
  Действительно ли Локк выполнил свою задачу? Орр подозревал, что он, по крайней мере, пытается. Трекер показал геолокацию сначала в Англии, затем в Мюнхене. Какую информацию Локк и Бенедикт собирали в этих местах, Орр не мог догадаться, но это действительно не имело значения. Он был ориентирован на результат, а Локк был из тех, кто добивался успеха.
  
  На случай, если Локк и Бенедикт потерпят неудачу, у Орра был гораздо менее прибыльный, но простой запасной план. Он дал Кавано понять, что расскажет о существовании золотой палаты карабинерам, национальной полиции Италии, если, конечно, она не посвятит его в сделку и не поделится добычей. Итальянские власти никогда бы не позволили ей уйти безнаказанной за разграбление национального достояния, если бы знали об этом. Разделить добычу с Кавано было бы горьким утешительным призом, но это было лучше, чем ничего. Ее бы это тоже не особо заботило, поскольку именно он изначально обманул ее.
  
  Орр был абсолютно уверен в себе, но там, где планы часто могли пойти наперекосяк, были его партнеры по преступлению. Вот почему он так тщательно отбирал участников для этой работы. Гаул и Филлипс были надежны. Не то чтобы у них не было своих недостатков. Гаул был азартным игроком, вечно в долгах, но это делало его потребность в деньгах полезной. Слабостью Филлипса были женщины, которые выбрасывали тысячи долларов в высококлассных клубах S и M. Орр содрогнулся при мысли о болезнях, которыми он, должно быть, страдает, хотя он не беспокоился о том, что оставит Филлипса с Кэрол Бенедикт. Филлипс был мазохистским типом. Его бы не заинтересовала беспомощная женщина.
  
  На работе Гаул и Филлипс были настоящими профессионалами. Орр работал с каждым из них много раз раньше, и они никогда его не подводили.
  
  Креншоу был джокером. Блестящий создатель бомб, но достаточно изворотливый, чтобы стать потенциальной помехой. Филлипс позаботится о нем, когда придет время.
  
  Орр не сомневался, что Гаул и Филлипс в конечном итоге спустят свои акции стоимостью в два миллиона долларов и станут угрозой, но к тому времени он будет в безопасности вести образ жизни, который может обеспечить миллиард долларов. Если бы эти двое хотя бы намекнули, что будут шантажировать его, в его распоряжении было бы много инструментов, чтобы заставить их замолчать.
  
  Когда он впервые сформулировал свой долгосрочный план много лет назад, он обсуждал, стоит ли заключать соглашение с Кавано. Открытие Кодекса Архимеда принесло плоды непростому союзу. Ей нужен был его опыт, и у нее были ресурсы, чтобы сделать кражу возможной. Однако, вернув ей рукопись, Орр стал бы еще одним из ее приспешников, разделяющим доходы, но не более чем второстепенным игроком.
  
  Ему этого было недостаточно. Когда его родители умерли, он сообщил властям имена своих родственников в Неаполе. Но отец Кавано ясно дал понять, что они не станут ему помогать. Он чувствовал, что самоубийство отца Орра было позором, а убийство его матери - бесчестьем. Знал ли Кавано об отказе ее отца взять его к себе, Орр не знал, и его это не волновало. Она должна была заплатить за грехи отца.
  
  Но Орр не стал бы ее убивать. Он обнаружил, насколько близка она была к потере своего положения главы преступной семьи Каморры и что сокровище Мидаса изменит ее финансовое положение, сделав ее одним из самых могущественных лидеров в Неаполе. Итак, он возьмет состояние, которое они нашли вместе, и сделает его своим. Она не увидела бы ни единой унции золота.
  
  Орр допил остатки своего шампанского и откинулся на спинку стула в положение для сна. Чтобы помочь себе задремать, он развлекался замечательной мыслью о том, что ее мир рушится вокруг нее. Кавано потеряет статус, к которому она привыкла, точно так же, как Орр много лет назад.
  
  Тогда другие семьи Каморры уничтожат ее и закончат работу за него.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Как только Национальный археологический музей в Афинах открыл свои двери в субботу утром, Грант купил три билета и вошел внутрь. Пока он осматривал музей, Тайлер и Стейси отправились за продуктами. Они оставили трекер с геолаборатории в самолете, чтобы дать Орру как можно меньше информации об их передвижениях.
  
  Полет из Мюнхена прошлой ночью занял всего пару часов, поэтому они втроем провели остаток вечера, размышляя о том, как украсть точную копию Антикитерского механизма. Это был риск, на который они все согласились пойти, но на самом деле это означало бы, что Тайлер подставил бы свою шею под удар, несмотря на возражения Гранта.
  
  Используя фотографии и карту музея, которые они нашли в Интернете, Тайлер набросал план по вывозу копии. Он ни в коем случае не был надежным, но казался надежным, если планировка музея соответствовала их информации. Вероятность того, что кто-нибудь пострадает, была минимальной, за исключением Тайлера, если его поймают.
  
  Здание, спроектированное в классическом стиле, с залами с мраморными полами, расположенными вокруг двух центральных дворов под открытым небом. Единственным путем к Антикитерскому механизму было пройти по лабиринту экспонатов к задней части здания, а затем вернуться через внешний зал, где путь заканчивался в крошечной комнате на северной стороне музея. Без карты Грант был бы полностью потерян. Греки и их лабиринты, подумал он.
  
  Грант делал фотографии на ходу, как будто он был простым туристом, глазеющим на выставленные бронзовые и каменные скульптуры. Он сделал лишь символический жест, чтобы навести камеру на арт-объекты, вместо этого сосредоточив большую часть своего внимания на расположении камер и обслуживающего персонала в каждом зале. Большинство обслуживающего персонала выглядели как молодые, небрежно одетые студенты колледжа, по одному в каждой комнате.
  
  Рубашка Гранта пропиталась потом. Он никогда раньше не был в музее, где не было кондиционера. Он думал, что передышка от жары на улице была одним из преимуществ посещения музея летом, но в Национальном археологическом музее было душно. Он не чувствовал особого дуновения. Казалось, что посетители перемещали большую часть воздуха.
  
  Грант прошел мимо нескольких витрин с древними золотыми украшениями и фрагментами керамики. Каждый из ящиков был прикреплен к потолку с помощью свернутого шнура. Это было бы электричество для освещения и системы сигнализации.
  
  Прошло десять минут, прежде чем Грант увидел своего первого охранника. Мужчина в блейзере болтал с одной из симпатичных молодых обслуживающих. Единственной вещью, которой он был вооружен, была портативная рация. С его пояса свисала цепочка для ключей, прикрепленная к нему выдвижным шнуром. Грант позаботился о том, чтобы его сфотографировали.
  
  Грант продолжал идти, пока не достиг комнаты, в которой хранился оригинальный Антикитерский механизм.
  
  Его первым впечатлением было, что это все?
  
  Древнее бронзовое устройство находилось в центре комнаты, установленное в витрине со стеклом по всей окружности. Устройство было обнаружено в останках кораблекрушения двухтысячелетней давности и состояло из трех отдельных частей, подвергшихся коррозии под воздействием морской воды. Ни одна из фигур не была больше ладони Гранта. Он был поражен тем, что на основе того, что там было, можно было создать точную копию, но рядом с ней была другая, идентичная витрина со сверкающей бронзовой репродукцией. Он был установлен на прозрачном основании и опирался на пьедестал, но, по-видимому, никак не был прикреплен к основанию .
  
  Футляры были высотой семь футов, верхняя ножка была закрыта металлическим колпачком, в котором находился светильник. Грант ходил вокруг, пока не увидел дыру, которую Стейси сказала ему искать. Это был уникальный ключ, который каждый музей специально изготовил для доступа к своим экспозициям. Правильный способ добраться до объекта внутри состоял в том, чтобы отключить сигнализацию детектора движения, вставить ключ, которым открывалась крышка баллистического стекла, и открыть переднее окно. Если бы ключ был повернут без отключения сигнализации, центральное помещение охраны немедленно было бы оповещено о том, что кто-то несанкционированно проник в корпус.
  
  Между двумя витринами был стенд, на котором демонстрировались рентгеновские снимки оригинального механизма Antikythera, на которых они увидели внутренние механизмы, не повредив артефакт.
  
  Грант развернулся и увидел, что на месте была только одна из камер. Крепление для второй камеры было пустым, что означало, что часть комнаты не могла контролироваться удаленно. Он заходил в каждый угол и делал новые фотографии. За некоторыми другими витринами по всей комнате были промежутки, достаточно большие, чтобы Тайлер мог ими воспользоваться, в том числе один, который находился прямо под единственной камерой.
  
  Выставочный зал заканчивался тупиком в следующей комнате, в которой был пожарный выход, выходящий на северную сторону здания. Служащий сел на стул рядом с выходом.
  
  Завершив осмотр интерьера, Грант вышел из музея и обошел его снаружи с северной стороны, чтобы посмотреть, куда ведет пожарный выход.
  
  Внутренний двор, заполненный осколками мрамора, находился между пожарным выходом и улицей, которая граничила с музейными владениями. Деревья затеняли автобусную остановку и информационный киоск, а забор, отделявший внутренний двор от тротуара, был заставлен припаркованными мотоциклами и скутерами, которых в Афинах было больше, чем автомобилей.
  
  Грант пролистал свои фотографии и пришел к выводу, что он увидел достаточно. Это была не идеальная настройка, но она была чертовски близка к этому.
  
  Он набрал номер Тайлера, который снял трубку после первого гудка.
  
  "Как это выглядит?" Сказал Тайлер.
  
  "Мне жаль говорить тебе, " сказал Грант, - но я думаю, что твоя безумная схема действительно может сработать".
  
  
  СОРОК
  
  
  Тилер повесил трубку, когда они со Стейси выходили из отеля.
  
  "Грант говорит, что мы готовы", - сказал он. Они оба были одеты в шорты, Тайлер - в футболку, а Стейси - в майку. Он заметил татуировку из двух маленьких китайских символов у нее на плече. "Что это значит?"
  
  Она вытянула плечо вперед, чтобы взглянуть на него, и сказала: "Обещание, которое я дала себе, когда была подростком, которому не терпелось уехать с фермы. Это означает "приключение". Кажется, я его нашел ".
  
  "Мне это нравится". Тайлер приподнял рукав своей футболки, чтобы показать свою собственную татуировку: замок с мечом на нем. "Это была эмблема моего батальона. Это была популярная татуировка в подразделении, поэтому я решил, какого черта? У Гранта такой же на руке."
  
  Тайлер наблюдал, как она провела пальцем по контуру и кивнула в знак признательности. Интимный момент затянулся, пока он слегка не прочистил горло.
  
  "Ты готов?" - спросил я. - спросил он ее, надевая шлем.
  
  "Черт возьми, да", - сказала она, надевая свой собственный шлем. "Я люблю мотоциклы".
  
  Тайлер завел второй из двух мотоциклов BMW, которые они с Грантом взяли напрокат. С ним было бы намного проще передвигаться в плотном афинском трафике.
  
  Пока Грант осматривал музей, Тайлер и Стейси обзванивали различные магазины в поисках необходимых ему принадлежностей. Поскольку Тайлер не говорил по-гречески, Стейси вела весь разговор. Потребовался почти час, чтобы найти магазин пейнтбольных мячей и электроники, в которых продавалось то, что им требовалось.
  
  Вооруженный адресами в своем телефоне, Тайлер вел бы машину, пока Стейси управляла навигацией. Он дал ей рюкзак для ношения.
  
  Стейси запрыгнула на заднее сиденье BMW и прижалась к Тайлеру, обхватив одной рукой его талию.
  
  "Просто скажи мне, куда повернуть", - сказал он и с ревом умчался.
  
  Через двадцать минут они были в западной части города. Несмотря на то, что Тайлер посмотрел на карту перед тем, как они ушли, он чувствовал себя дезориентированным. Он даже не мог произнести слова на табличках.
  
  Стейси указала на магазин справа. Этот знак ему не нужно было читать. На нем было изображение пейнтбольного мяча, ударяющегося о стилизованную фигуру, так что он понял, что они прибыли в первое место.
  
  Он остановился, и они спешились. Стейси сняла шлем и встряхнула волосами, ее светлые локоны запрыгали взад-вперед. На ее шее блестели капельки пота, а майка и шорты подчеркивали ее подтянутые формы.
  
  Он смотрел на нее, пока она не сказала: "Раздеваешь меня глазами?"
  
  Тайлер почувствовал, как кровь прилила к его лицу. "Нет, на самом деле я пытался одеть тебя".
  
  "Я никогда не слышал этого раньше".
  
  "Мне только что пришло в голову, что ни один клерк в здравом уме не забудет тебя".
  
  "Что ж, благодарю вас".
  
  "Я не возражаю против того, как вы выглядите, но мы не хотим, чтобы кто-то проводил такую связь между этой продажей и тем, что произойдет позже. Так что просто платите наличными и убирайтесь как можно быстрее ".
  
  Тайлер забрал у нее рюкзак и вытащил свою кепку "Моряков".
  
  "Стой спокойно", - сказал он. Он снял с нее солнцезащитные очки и собрал ее волосы в пучок, пока они не оказались у нее на макушке. Она не сводила с него глаз, пока он пытался не дергать ее за волосы. Она не помогала, забавляясь его борьбой.
  
  Придерживая ее волосы одной рукой, он нахлобучил кепку, затем вернул ей солнцезащитные очки. "Не снимай их внутри".
  
  "Это было очень мягко с твоей стороны", - сказала она.
  
  Тайлер снова покраснел. "Когда вы работаете с бомбами, у вас должно быть легкое прикосновение".
  
  "Это правда?" - спросил я. Она опустила свои очки.
  
  "Ты становишься дерзким со мной?" - спросил он.
  
  "Двенадцать околосмертных переживаний за три дня заставляют вас ценить жизнь".
  
  "С этого момента мы постараемся свести их к минимуму. Знаешь, что нам там нужно?"
  
  Стейси кивнула. "Беспламенная дымовая граната с электрическим воспламенением. Это не та фраза, которую я выучил, изучая древнегреческий, но я донесу суть до вас ".
  
  "Отлично. И убедитесь, что это модель объемом в полмиллиона кубических футов ".
  
  "Я возьму два, на всякий случай".
  
  "Хорошо. И купите на него другие принадлежности. Не имеет значения, что именно, но сделайте так, чтобы дымовые шашки казались запоздалой мыслью ".
  
  "Не волнуйся. Скоро вернусь".
  
  Тайлер ждал у мотоцикла. Стейси вышла обратно через пять минут.
  
  "Какие-нибудь проблемы?" - спросил он.
  
  "Проще простого". Она открыла сумку. "Это то, чего ты хотел?"
  
  Он заглянул в сумку и увидел две гранаты. Он не мог прочитать надпись, но они были правильных размеров. Она также купила две сумки с боеприпасами для пейнтбола и обычную черную бейсбольную кепку.
  
  "Это они", - сказал он.
  
  "Эта шляпа для тебя, поскольку я взял твою морскую фуражку".
  
  Стейси засунула пакет в рюкзак и сняла солнцезащитные очки. Ее улыбка исчезла.
  
  "Ты уверен, что хочешь пройти через это?" - спросила она.
  
  "Ты имеешь в виду в музее?"
  
  "Я имею в виду, возможность того, что ты проведешь десять лет в греческой тюрьме, если тебя поймают".
  
  "Поверь мне, я хотел бы, чтобы был другой способ. Я люблю свою свободу так же сильно, как и любой другой парень ".
  
  "Но тебе не кажется, что это безумие?"
  
  "Абсолютно. Я также думаю, что это безумие, что кто-то похитил моего отца и твою сестру, чтобы заставить нас найти карту сокровищ, созданную Архимедом, чтобы этот преступник мог найти Прикосновение Мидаса. Но если у Орра действительно есть ядерный материал для грязной бомбы, мы должны сделать все возможное, чтобы остановить его ".
  
  Стейси обдумала это. "Как ты думаешь, зачем Орру понадобилась бы грязная бомба?"
  
  "Кто знает? Возможно, это его запасной план. Если я не соглашусь с ним, он угрожает взорвать бомбу. Или, если он не сможет найти хранилище Мидаса и таким образом разбогатеть, возможно, он будет шантажировать США ядерным оружием ".
  
  "Или, может быть, эти два понятия вообще не связаны".
  
  Тайлер покачал головой. "Я уверен, что Орр так и есть. У него есть какой-то план, но я понятия не имею, что это такое ".
  
  "И вы уверены, что Sr-90 означает стронций?"
  
  "Нет, но мой отец - эксперт по оружию массового уничтожения. Если это то, что он пытался мне сказать, он бы знал, что мы соединим точки, когда посмотрим ".
  
  Стейси несколько секунд пристально смотрела на него, а затем улыбнулась.
  
  "Тогда нам лучше пойти и взять этот дистанционный воспламенитель, который тебе нужен", - сказала она, надевая шлем.
  
  Тайлер сделал то же самое. "По-моему, звучит неплохо".
  
  Стейси отдала ему рюкзак и протянула руку.
  
  "Что?" - спросил я. Сказал Тайлер.
  
  "Ключи, пожалуйста". Она подмигнула и опустила визор. "Моя очередь вести".
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  
  Джин Кавано ворвалась в прихожую своей виллы на побережье Средиземного моря к западу от Неаполя и схватила первое, что попалось под руку, - хрустальную вазу Steuben, стоявшую на столике в прихожей. Она швырнула его в стену, осыпав пол осколками стекла.
  
  Разрушение было приятным, но она все еще горела яростью.
  
  Когда горничная бросилась убирать остатки вазы, Кавано протопал через гостиную на террасу с видом на море. Ее кузен Сальваторе последовал за ней. Он был не слишком умен, что нравилось Кавано, но он был эффективен и обеспечивал необходимую мускулатуру. Он был верным слугой с тех пор, как умер ее муж.
  
  "Прекрати идиоту, Пьетро!" Кавано завопил, опрокидывая один из стульев. "Если бы он уже не был мертв, я бы убила его", - продолжила она по-итальянски.
  
  "Локк заплатит. Я позабочусь об этом".
  
  "Ты понимаешь, чего мне стоил вчерашний день? Разбитый Lamborghini и ремонт Ferrari обойдутся более чем в триста тысяч евро, не говоря уже о разбитых BMW и Zonda, которые мне пришлось купить ".
  
  "И мы потеряли трех человек".
  
  "Да, конечно. Нужно прокормить еще три семьи ". Кавано заботились о своих, особенно когда погибали солдаты. Знание того, что их семьи будут в безопасности, гарантировало их лояльность.
  
  Родель прислал за ней машину, когда в "Зонде" кончился бензин. Она ушла из полиции, чтобы расследовать смерть в гараже Boerst и разбитый Lamborghini. Феррари был найден вскоре после этого с двумя пулевыми отверстиями в нем. Через Роделя она сообщила о его краже и покинула город, прежде чем они смогли задать ей какие-либо вопросы.
  
  Теперь у нее была полная собственность на здание Министерства здравоохранения, но работы по сносу не могли начаться до утра понедельника. Даже с ее властью она не смогла заставить итальянские профсоюзы привезти тяжелую технику, которая ей понадобится на выходные.
  
  До тех пор, пока она будет держать Орра на расстоянии, пока не прорвется в туннели, золото будет принадлежать только ей.
  
  Но Локк следил за ней специально ради устройства. Видеозаписи, которыми снабдил ее Родел, показали, что Локк сначала попробовал BMW и подрался с Пьетро, в конце концов столкнув машину с обрыва. Кепка, которую носил Локк, скрывала его лицо, так что полиция не смогла бы провести точную идентификацию, и она, конечно же, не собиралась заявлять на него. Она хотела позаботиться о нем сама.
  
  Ей просто нужно было выяснить, почему он так многим рисковал, чтобы заполучить его. Очевидно, что это было важно для его поиска, как и украденная им табличка. В конце концов, он должен был приехать в Неаполь. Ему и Орру пришлось бы.
  
  "Мы следим за аэропортом и железнодорожной станцией?" - спросила она.
  
  "У меня есть люди, ожидающие в обоих. Если Орр, Локк, Бенедикт или Уэстфилд появятся, мы узнаем ".
  
  Она не была так уверена в этом. Орр был мастером скрывать свою личность, и он знал, что в Неаполе будет уязвим. Локк, с другой стороны, казался решительным и находчивым, но он не был преступником, умеющим заметать следы.
  
  "Также прощупайте все отели. Попросите их поискать что-нибудь, отличающееся от типичного туриста или бизнесмена ".
  
  "Что нам делать, если мы заметим кого-нибудь из них?"
  
  "Защита золота является первоочередной задачей". Сэл был единственным из ее людей, кто знал, что они искали.
  
  "Значит, мы должны убить их, когда найдем?"
  
  Кавано сделал паузу. Убивать их на месте было разумным решением. Три выстрела, стиль исполнения. В Неаполе был самый высокий уровень убийств в Западной Европе, и полиция произвела несколько арестов.
  
  Но беспокойство охватило ее. Что, если Орр или Локк уже знали, как найти золото? Если бы она убила кого-то из них, она бы не знала, что планировал другой. Если они доберутся до комнаты раньше нее, она может вообще лишиться сокровища Мидаса.
  
  "Убивайте их только в качестве последнего средства. Захватите их, если сможете. Но не дай им уйти, не важно, кому придется умереть, чтобы предотвратить это ".
  
  "Понятно".
  
  Кавано мерила шагами комнату, пытаясь мыслить как ее противник. "Орр ищет какой-то другой путь к золоту. Я уверен, что планшет и устройство Локка как-то связаны с его поиском, но я не знаю, что именно."
  
  "А как насчет Британского музея?" Сказал Сэл. "Когда я следил за Уэстфилдом, он долго разговаривал с Ламли".
  
  "Когда я перезвонил Ламли, он сказал мне, что не может расшифровать значение кодекса".
  
  "Возможно, устройство имеет какое-то отношение к кодексу, и именно поэтому Локк забрал его у нас".
  
  Это остановило Кавано. Возможно, Сэл была не такой тупой, как она думала.
  
  Она почувствовала, что ее кровяное давление снова поднимается. Ламли утаил от нее информацию. Она достала свой телефон и набрала номер археолога.
  
  "Привет", - сказал он неуверенно.
  
  "Это я. Я - это ты. На этот раз не лги мне. Расскажи мне, что ты сказал Уэстфилду."
  
  "Я не лгал. Я действительно не мог ему помочь ..."
  
  У нее не было на это времени. "Если ты не расскажешь мне, что знаешь, я привяжу тебя к столу и заставлю смотреть, как я вытаскиваю твои внутренности одну за другой".
  
  Ламли громко сглотнул. "Все... все в порядке. Конечно. Мистера Уэстфилда особенно заинтересовали две статуи с западного фронтона Парфенона - Геракла и Афродиты."
  
  "Почему?"
  
  "В кодексе упоминаются эти две фигуры как ключ к какой-то загадке, но я не знаю, к какой".
  
  "Они вернулись в музей?"
  
  "О, нет. Я не думаю, что они стали бы ".
  
  "Ты хочешь сказать, что они разгадали головоломку?"
  
  "Я не знаю. Кодекс подразумевал, что нужно было бы лично побывать в Парфеноне, чтобы понять, что это означало ".
  
  В Парфеноне. "Здравствуйте, доктор".
  
  "Свободен ли я теперь?"
  
  "Нет. Я могу позвонить снова в любое время, и если вы не ответите, я приму это как знак неуважения. Ты понимаешь?"
  
  Ламли прохрипел в трубку. "Абсолютно".
  
  Она повесила трубку.
  
  Имея фору в один день, вполне возможно, что она уже опоздала заполучить Локка, Бенедикта и Уэстфилда, но это была единственная зацепка, которая у нее была.
  
  "Позови Адамо и Дарио", - сказала она Сэлу. "Поскольку они были в музее, они узнают Гранта Уэстфилда. Отправь их в Афины сегодня вечером. Я думаю, Локк и его друзья, возможно, уже там."
  
  "Должен ли я пойти с ними?"
  
  "Нет, я хочу, чтобы ты был здесь, в Неаполе. Если они проскользнут, то следующими придут сюда ".
  
  "Что должны делать Адамо и Дарио в Афинах?"
  
  "Найдите фотографии Локка и Бенедикта, чтобы подарить им. Я хочу, чтобы они были в Парфеноне от открытия до закрытия ".
  
  "А если они найдут их всех троих?"
  
  Вернуть их всех в Италию было бы непросто. Лучшим выбором было бы арендовать лодку.
  
  Кавано уже чувствовала, как ее сердцебиение успокаивается, а мышцы расслабляются. Впервые за двадцать четыре часа она почувствовала, что снова контролирует ситуацию.
  
  "Нам не нужны все три", - сказала она. "Захватить Локка. Убейте Бенедикта и Уэстфилда".
  
  
  СОРОК ДВА
  
  
  Было 2:45 пополудни, и время закрытия в 3:00 быстро приближалось, посетители Национального археологического музея начали возвращаться ко входу. Воспользовавшись билетами, которые Грант купил ранее в тот же день, Тайлер и Стейси вошли в музей по отдельности.
  
  Тайлер надел рубашку с воротником и джинсы для операции, с рюкзаком, перекинутым через плечо. Его наушник был включен и подключен к открытой линии его мобильного телефона к Гранту, который был с их мотоциклами рядом с аварийным выходом.
  
  "Ты готов там, снаружи?" Сказал Тайлер.
  
  "Небольшая толпа на автобусной остановке, но в остальном мы готовы ехать".
  
  "Крикни мне, если что-то нечестивое появится с той стороны".
  
  "Будет сделано".
  
  Тайлер надел новую черную кепку на тот случай, если его кепка "Маринерс" будет связана с инцидентом в мюнхенском гараже. Он вытащил банкноту и убедился, что держит ее между своим лицом и камерами в каждой комнате, следуя указаниям Гранта в комнату с Антикитерским механизмом. Тщательно изучив фотографии, Тайлер точно знал, чего ожидать, но, впервые увидев это лично, он все еще был поражен тем, насколько точная копия, стоящая за стеклом, была похожа на геолабораторию, которую он построил. За исключением одной ручки сбоку механизма Antikythera, в отличие от двойных ручек на geolabe, они были практически идентичны.
  
  Обслуживающий персонал из этой комнаты и той, у которой был запасной выход, болтали, не обращая на Тайлера никакого внимания. Других туристов поблизости не было, что дало ему шанс, в котором он нуждался.
  
  Он расположился прямо под работающей камерой, рядом с витриной, между которой и стеной было небольшое пространство. Тайлер опустился на колени, как будто для завязывания шнурка на ботинке, и положил рюкзак рядом с собой. Плавным движением он извлек дымовую шашку из пачки и положил ее за витрину. Если бы кто-то не искал его, он бы не был замечен.
  
  Он снова встал и притворился, что потратил еще несколько минут, читая подписи к механизму Антикитеры. Прогулка по витрине с копией показала ему замочную скважину, которая открывала переднее стекло.
  
  Он вышел тем же путем, каким пришел, просто еще один посетитель, просматривающий реликвии из древнего прошлого Греции. Он действительно хотел бы, чтобы у него было больше времени, чтобы изучить фрагменты механизма Антикитеры. Было невероятно, что он смотрел на устройство, более сложное, чем любое другое, созданное за полторы тысячи лет.
  
  Они планировали привести все в движение в галерее с надгробными скульптурами, примерно в ста футах от комнаты с Механизмом. Когда он повернул в зал, он увидел Стейси, пристально вглядывающуюся в статую человека в мантии, несущего чашу, в которую должны были помещаться подношения.
  
  Она медленно развернулась на 180 градусов, и Тайлер кивнул, когда ее взгляд скользнул по нему. Это был прорыв.
  
  Грант отметил расположение всех пожарных сигнализаций, и Стейси нашла одну возле группы пожилых туристов, слушающих гида, говорящего по-английски. Она незаметно потянула за него, проходя мимо. Начал реветь клаксон.
  
  Звук исходил из рожков на потолке, поэтому никто не повернулся туда, где только что стояла Стейси. Она выглядела такой же смущенной, как и остальные посетители.
  
  С обоих концов зала начали появляться служители. Огонь был главной угрозой произведениям искусства, но разбрызгиватели не были настроены на автоматическое включение из-за боязни повредить статуи без необходимости.
  
  Тайлер сжал в кармане развернутый Leatherman, ожидая сигнала.
  
  Через несколько секунд появился охранник. Он громко говорил в свою портативную рацию и направился прямо к кнопке сигнализации. Он остановился перед ним и обернулся, ища любой намек на огонь.
  
  Туристическая группа наблюдала за охранником, а не двигалась к выходу, как надеялся Тайлер. Он бочком подошел к одному из членов группы, джентльмену, которому на вид было за восемьдесят.
  
  "Ты это слышал?" Сказал Тайлер.
  
  "Слышал что?" - спросил мужчина.
  
  Тайлер указал на охранника. "Я думаю, тот парень сказал, что в задней части музея был пожар".
  
  Это, казалось, было достаточным подтверждением для них, и туристическая группа начала шаркающей походкой продвигаться к главному выходу.
  
  Стейси уже была вовлечена в оживленную беседу с охранником на греческом, безупречно исполняя свою роль. Она указала на потолок, как будто огонь мог быть там. Она положила руку на спину охранника. Двое сопровождающих, которые присоединились к ним, тоже подняли глаза. Что бы Стейси ни говорила, они на это купились.
  
  Тайлер достал кожевенника из кармана, держа кусачки наготове. Ключи охранника свисали с его левого бедра. Тайлер стоял рядом с ним, как будто он тоже пытался увидеть причину тревоги.
  
  Стейси закричал, и это послужило ему сигналом. Он слегка наклонился, схватил ключи и перерезал шнур. Охранник ничего не почувствовал.
  
  Тайлер развернулся и направился обратно к Антикитерскому механизму.
  
  Как только он повернул в следующую комнату, он задел бедром три витрины. По словам Стейси, в каждом случае была бы встроена бесшумная сигнализация. Внезапное движение вывело бы их из себя, создав еще больше помех.
  
  Затем он нажал кнопку на пульте дистанционного управления, поджигая дымовую шашку. Грант потратил все обеденное время на установку воспламенителя. Беспламенную пейнтбольную гранату можно было привести в действие, просто поднеся к проводам девятивольтовую батарейку, но ее также можно было подсоединить к простому электрическому выключателю зажигания и активировать с помощью кнопочного пульта дистанционного управления.
  
  Граната начала извергать достаточно дыма, чтобы покрыть футбольное поле. Через три минуты весь зал был бы заполнен нетоксичным газом. Тайлеру это было просто нужно, чтобы заполнить комнату, в которой хранилась копия Механизма.
  
  Он перебирал клавиши, пока не нашел ту, странной формы, которая открывала витрины.
  
  Присутствующие в комнате в тревоге вскрикнули. Теперь Тайлер был всего в двадцати футах от него и увидел оранжевое облако дыма, поднимающееся через прихожую. Двое санитаров вышли, хрипя и кашляя, убежденные, что газ ядовит.
  
  Тайлер ожидал, что они выйдут через запасной выход. Их внезапное появление все усложнило, но он решил просто пойти на это.
  
  Тайлер обошел их и ворвался в комнату, которая теперь была полностью погружена в дым. Не в состоянии видеть дальше, чем на фут перед собой, он на ощупь подошел к витрине.
  
  Он собирался вставить ключ, когда почувствовал, что кто-то схватил его за руку. Один из санитаров набрался храбрости и вернулся в дым, чтобы спасти Тайлера. Она тянула его, настойчиво крича на него по-гречески.
  
  Тайлер подтолкнул служащую вперед и сделал вид, что собирается следовать за ней. Но как только она продвинулась на два шага вперед, он остановился и вернулся к делу, уверенный, что она не узнает, куда он ушел. Он провел рукой по крышке, пока не нашел замочную скважину. Он вставил его, и, повернув, футляр открылся. В очищенный воздух внутри корпуса хлынул оранжевый дым.
  
  Тайлер расстегнул молнию на своем рюкзаке. Он поймал в ловушку точную копию механизма Антикитеры и засунул ее в сумку. Затем он вытер ключи рубашкой и бросил их в кейс.
  
  "Понял", - сказал он.
  
  "С вами все ясно", - последовал ответ Гранта.
  
  Тайлер подошел к выходной двери, толкнул ее и ввалился внутрь, прижимая руку к лицу и хрипя на благо всех, кто мог наблюдать.
  
  Он, спотыкаясь, подошел к тому месту, где Грант ждал с мотоциклами. Больше никого не было рядом с автобусной остановкой. Все любопытные были привлечены ко входу в музей.
  
  Они оба сели на свои велосипеды, рванули с места и объехали музей. Когда они добрались до входа, Стейси бежала к ним.
  
  Она запрыгнула в машину Тайлера, и они уехали.
  
  Через три перекрестка они остановились на красный свет. Они услышали несколько сирен, но все они направлялись к музею.
  
  "Какие-нибудь проблемы?" Грант прокричал, перекрывая шум машин.
  
  "Если не считать того, что дежурный в последнюю секунду схватил меня, все прошло без сучка и задоринки", - ответил Тайлер. Он повернулся к Стейси. "Отличная актерская работа. Я сам чуть не поднял глаза к потолку ".
  
  "Я должна нравиться своей публике", - сказала она. "Думаешь, дежурный сможет тебя опознать?"
  
  "Со всем этим дымом? Ей повезет, если она вспомнит, что это был мужчина ".
  
  "Ты хочешь сказать, что тебе повезет".
  
  Загорелся зеленый индикатор. "Я очень искусен в том, чтобы быть везучим", - крикнул Тайлер через плечо, нажимая на газ, увеличивая расстояние между ними и местом преступления.
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  
  После того, как они высадили Стейси у отеля, Грант и Тайлер отправились в местную мастерскую по изготовлению металлоконструкций, которую они арендовали. Тайлер заплатил владельцу солидный гонорар за то, чтобы он оставил их наедине на вечер с инструментами для шлифовки, резки и сварки, которые им понадобятся, чтобы снять шестеренку с копии механизма и перенести ее в geolabe.
  
  Подход к созданию копии отличался от того, который Тайлер использовал на geolabe, поэтому ему пришлось снять ось с механизма, прежде чем он смог установить ее на geolabe. Весь процесс занял семь часов, и к полуночи он снова собрал все сорок семь передач geolabe. Циферблаты вращались свободно, как будто шестеренка была на месте с самого начала. Геолаборатория снова была в рабочем состоянии.
  
  "Теперь нам просто нужно подождать до утра", - сказал Грант, собирая разбросанные части копии. "Акрополь открывается в 8 утра".
  
  "Это не займет у нас больше десяти минут, как только мы окажемся там. Затем мы можем отправиться обратно в аэропорт. С разницей во времени в час мы будем в Риме к обеду ".
  
  Высадка в Неаполе была слишком рискованной. Они не знали, как далеко простиралось влияние Джиа Кавано, но Тайлер не думал, что оно распространялось на Рим. Они брали напрокат машину и совершали часовую поездку в Неаполь как раз к встрече с Орром.
  
  Тайлер потер глаза. Ему нужно было хорошенько выспаться ночью, но он не знал, возможно ли это, учитывая, как лихорадочно работают его мысли.
  
  Грант, должно быть, увидел беспокойство, отразившееся на его лице. "С твоим отцом все будет в порядке, ты знаешь".
  
  "Я знаю. Он хотел бы, чтобы я больше беспокоился об этом ядерном материале, чем о нем ".
  
  "Я все еще не могу понять, зачем Орру это понадобилось. Это странно".
  
  "Это как-то связано с золотом", - сказал Тайлер. "Иначе зачем бы ему заставлять нас искать сокровища и одновременно готовить его ядерный материал?"
  
  "Если он запустит эту штуку в Вашингтоне, " сказал Грант, " это превратит Вашингтон в город-призрак на следующие двадцать лет".
  
  "Может быть, у него зуб на правительство".
  
  "Да. Возможно, он ненавидит платить налоги даже больше, чем я ".
  
  Тайлер положил геолокацию в свой рюкзак, затем сделал паузу, прежде чем заговорить. "Ты думаешь, мы поступаем правильно, не привлекая к этому ФБР?"
  
  Грант пожал плечами. "Чувак, я не знаю. Это может пойти любым путем. У них действительно больше ресурсов, чем у нас, даже с учетом шпионских способностей Эйдена и связей Майлза. С другой стороны, я думаю, вы правы в том, что Орр узнал бы. Чем дольше он думает, что мы сами по себе, тем дольше он ничего не делает генералу или сестре Стейси."
  
  "Я знаю. И я знаю, что мой отец не собирается сидеть сложа руки, пока они держат его в заложниках. Если занять Орра, это может дать ему шанс вырваться ".
  
  "Ты думаешь, он что-то предпримет?"
  
  Тайлер кивнул. "Если мы не сможем найти его первыми. Но Эйден сказал, что нет способа отследить видео, которые Орр отправляет нам по электронной почте. Они перенаправляются через три разных анонимайзера в Восточной Европе ".
  
  Ему не нужно было проходить через все остальное. Грант видел электронное письмо Эйдена. Gordian Engineering была одной из ведущих судебно-медицинских фирм по расследованию несчастных случаев в мире. Майлз собрал команду добровольцев, близких к Тайлеру, и отправился на место взрыва паромного грузовика, чтобы собрать доказательства, сначала позвонив местному шерифу, чтобы уведомить их, что они получили наводку о взрыве.
  
  Под руководством шерифа они просеяли обломки и не нашли ничего, что могло бы привести к Орру. Грузовик был угнан за день до этого, и все компоненты бомбы можно было найти в любой радиомагазине. Бинарную взрывчатку также невозможно было отследить. Без каких-либо других зацепок и без травм шериф уже пришел к выводу, что это была работа еху, которые получали удовольствие от взрывов.
  
  Попытки Эйдена вынюхать Орра с помощью его электронных коммуникаций были не более плодотворными. Мобильный телефон Орра был одноразовым. Веб-сайт для отслеживания геолокации был создан под вымышленным именем. Если им не повезет, их единственной возможностью освободить Шермана и Кэрол было бы схватить самого Орра.
  
  "Хорошо", - сказал Тайлер, поднимая рюкзак. "Давай вернемся в отель. Завтра у нас долгий день".
  
  Добравшись до своего номера, они обнаружили Стейси в гостиной, в очередной раз перечитывающую Кодекс Архимеда.
  
  "Это работает?" - нетерпеливо спросила она.
  
  Тайлер улыбнулся. "Как швейцарские часы".
  
  "Я собираюсь ударить в грязь лицом", - сказал Грант. "Я поставлю будильник на семь. Мне нужен хороший завтрак".
  
  Он закрыл за собой дверь, оставив Тайлера наедине со Стейси. Тайлер поставил рюкзак с геолокацией на стол и сел рядом с ней. Внезапно темп последних нескольких дней догнал его. Он откинулся на спинку дивана и закрыл глаза.
  
  "Бедный парень", - сказала она. "Ты выглядишь измотанным".
  
  Тайлер повернул к ней голову и приоткрыл веки. "Ты выглядишь довольно бодрым".
  
  "Я вздремнул, пока тебя не было".
  
  Он вывернул шею, мышцы болели от того, что он четыре часа подряд без перерыва склонился над геолабораторией.
  
  Она толкнула его вверх. "Вот. Позволь мне поработать над этими узлами".
  
  Прежде чем он смог возразить, Стейси схватила его за плечи. Для невысокой женщины у нее были сильные руки. Тайлеру пришлось признать, что это было чертовски приятно. Он наклонился к ее большим пальцам, которые нашли самые шишковатые места.
  
  После пяти минут работы стресс не прошел полностью, но его мышцы больше не сводило судорогой. Тайлер откинулся на подушку и посмотрел на Стейси. Ее глаза искали его.
  
  "Что?" - спросила она.
  
  "Эта ситуация тяжелая для тебя, не так ли?" - сказала она.
  
  "И это не тяжело для тебя?"
  
  "Конечно, это так, но я верю, что все обернется к лучшему".
  
  "Я тоже".
  
  Она небрежно коснулась его волос. "Нет, ты не понимаешь. Ты хочешь, чтобы все получилось хорошо. Вот почему это так сложно для тебя. Ты ненавидишь отсутствие контроля. Я видел тебя во время той автомобильной погони на автобане. Ты был в своей стихии. Ты был уверен, что все пройдет именно так, как ты планировал, и даже если это не так, у тебя была уверенность, что ты сможешь отреагировать на все, что в тебя бросят."
  
  Тайлер посмотрел на нее, но ничего не сказал.
  
  "Та история о том, как тебя поранила лошадь, когда ты был ребенком", - продолжила она. "Ты не боялся быть убитым. Ты боялся быть парализованным".
  
  Тайлер был потрясен тем, как близко Стейси подобралась к правде. Но паралич не был его страхом. Майлз был доказательством того, что жизнь не заканчивается в инвалидном кресле. Его пугала кома, мысль о том, что он будет овощем всю оставшуюся жизнь, зависящим от других, ничего не вносящим.
  
  "Зачем ты мне это рассказываешь?" Тайлер спросил ее.
  
  Стейси положила обе свои руки на его. "Потому что я хочу, чтобы ты знал, что ты не одинок в этом. Так или иначе, мы собираемся пройти через это. Все мы."
  
  Казалось, из комнаты высосали воздух, и у Тайлера появилось узкое зрение. Он был сосредоточен исключительно на ярко-голубых глазах Стейси. Его дыхание остановилось.
  
  Она наклонилась ближе, ее взгляд переместился с его губ на глаза. Ее хватка на его руках усилилась. Если бы он придвинулся к ней еще хоть на дюйм, он не смог бы остановиться.
  
  Вместо этого, как будто они оба почувствовали, насколько неправильным будет то, что они предполагали, учитывая, что Шерман и Кэрол все еще находились в плену, момент был упущен. Тайлер отвернулся, одна из самых тяжелых вещей, которые он когда-либо делал. Он отпустил ее руки и встал.
  
  "Ну, " сказал он, " я, э-э, мне, наверное, стоит немного поспать".
  
  Она встала и скрестила руки на груди, покраснев от смущения. "Да, это, наверное, хорошая идея".
  
  "Итак... спокойной ночи".
  
  "Ты тоже. Я имею в виду, увидимся утром ". Она нерешительно помахала рукой и удалилась в свою комнату. "Спокойной ночи". Она закрыла дверь.
  
  Несмотря на серьезность ситуации, казалось, что крошечная часть груза на плечах Тайлера спала. Он быстро почистил зубы и, спотыкаясь, завалился в постель.
  
  Когда он закрыл глаза, его охватило чувство безмятежности оттого, что Стейси и Грант были рядом. Что бы ни ожидало их на следующий день, они все встретят это вместе.
  
  
  ВОСКРЕСЕНЬЕ
  
  
  
  ПРИКОСНОВЕНИЕ МИДАСА
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  Дамо Кавано поднимался по тропинке к Акрополю вместе с Дарио и двумя другими кузенами, которых Джиа Кавано пополнила своими рядами, когда услышала о краже в Греческом национальном археологическом музее накануне вечером. Какая-то шкатулка. Адамо было все равно. Все, что он знал, это то, что он получит еще один выстрел в того черного ублюдка, который напал на него и Дарио возле Британского музея.
  
  Прибыв в Афины в шесть утра, первое, что они сделали, это купили четыре пистолета и патроны у местного поставщика, которого знала семья. Теперь было восемь, и они могли подняться в Акрополь. Они купили четыре билета и начали долгий путь к вершине знаменитого холма.
  
  Многие, кто никогда не был в Афинах, думали, что Акрополь и Парфенон - это одно и то же. На самом деле, под Акрополем подразумевалось все массивное скальное плато, в то время как Парфенон, храм, посвященный богине Афине, был одним из нескольких древних зданий на вершине Акрополя. Адамо знал, что здания были даже старше, чем в его родном городе Неаполе, но каменные стены и руины не произвели на него впечатления. Это выглядело как беспорядок. С этой точки зрения Парфенон был буквально оболочкой своего былого великолепия. Все это выглядело так, как будто могло рухнуть в любой момент.
  
  Солнце уже палило вовсю, и было почти невозможно найти тень. Никто из них на самом деле не думал о том, что надеть. Адамо был одет в брюки Ferragamos и свободную шелковую рубашку, чтобы скрыть пистолет, заткнутый за пояс. Каждый турист, мимо которого они проходили, был в шортах, футболке и сандалиях или кроссовках. Адамо и его команда облепили, как мухи на шарике моцареллы.
  
  Сейчас они ничего не могли с этим поделать. Двое из них должны были занять пост у входа, в то время как двое других оставались наготове неподалеку. Имея только один вход в Акрополь, Локку и его другу Уэстфилду пришлось бы пройти мимо них.
  
  Адамо внимательно следил за тем, как они приближались к Пропилеям, узкой лестнице, которая вела через портик на главное пространство Акрополя.
  
  На лестнице уже толпилась группа туристов. Как это могло быть? Адамо и его группа были первыми, кто прошел через врата. Затем он увидел еще посетителей, приближающихся слева от него, и он понял, что путь, по которому они пошли, был не единственным путем ко входу.
  
  Каждый из них запомнил, как выглядели Локк, Уэстфилд и Бенедикт. Все трое отличались друг от друга, и их было бы нетрудно заметить. Адамо проверил туристическую группу. Ни один из них не соответствовал фотографиям.
  
  Он огляделся в поисках подходящего места, чтобы присесть. День обещал быть долгим, и он не хотел все время быть на ногах. Но сначала он предположил, что для пущей тщательности ему следует проверить Акрополь, чтобы убедиться, что Локк не прибыл первым.
  
  Он отвел Дарио и двух других в сторону.
  
  "Мы не хотим здесь никаких проблем", - сказал он по-итальянски. "Если мы заметим Локка, захватите его как можно тише. Двух других мы берем на прогулку и выбрасываем на свалку. И помни, Уэстфилд предназначен для меня и Дарио ".
  
  "Что, если они не придут так тихо?" Сказал Дарио.
  
  "Затем Джиа сказала, что мы оставим грекам несколько трупов рядом с Парфеноном, но убедитесь, что вы получите все, что они несут. Дарио, ты со мной. Мы собираемся получить представление о местности ".
  
  Адамо прошел мимо толпы и поднялся по ступенькам. Он прищурился на солнце.
  
  Если бы они собирались торчать здесь весь день, ему пришлось бы взять бутылку воды, прежде чем устраиваться.
  
  Поскольку они выбрали более короткий маршрут вверх, Стейси думала, что она, Тайлер и Грант будут первыми на плато Акрополя, но это представление развеялось, когда она увидела рабочих, передвигающих тяжелые мраморные блоки с помощью козлового крана. Она была удивлена, увидев их воскресным утром, но потом вспомнила, что гид, мимо которого они проходили, говорил, что была некоторая спешка с завершением части реставрации для мероприятия, которое состоится позже в июне.
  
  Она также была удивлена, увидев пожилого мужчину, который катил свою жену в инвалидном кресле, думая, что он, должно быть, очень шустрый, раз так быстро поднялся наверх.
  
  Стейси была в Акрополе дюжину раз, но от этого зрелища всегда захватывало дух. Несмотря на разрушения на протяжении тысячелетий, Парфенон ничуть не утратил своего величия. Некоторые архитекторы считали, что это самое пропорциональное здание на земле, и ей было бы трудно спорить с ними. Колонны были незаметно сужены в виде сигары, чтобы нейтрализовать оптическую иллюзию, при которой параллельные прямые линии кажутся наклоненными друг к другу. Кроме того, чтобы придать Парфенону видимость прочности, колонны наклонились внутрь, но так незначительно, что они встретились бы, только если бы были вытянуты на милю в небо.
  
  Блеск людей, умерших тысячи лет назад, продолжал внушать ей благоговейный трепет.
  
  Направляясь прямым маршрутом к противоположному концу Акрополя, Тайлер и Грант не могли удержаться, чтобы не поглазеть на массив огромных мраморных колонн, которые поддерживали остатки крыши храма. Стейси хотела бы, чтобы она видела это в первый раз, как и они.
  
  Она вскрикнула, когда оступилась на одной из многих гладких мраморных плит, которые были выложены на гравийной дорожке. Тайлер поймал ее прежде, чем она смогла упасть.
  
  "Ты в порядке?" он сказал.
  
  "Я всегда забываю о дурацком шарике. Однажды я упал на задницу. Это как стоять на наклонном льду".
  
  "Спасибо за подсказку".
  
  Он посмотрел на нее и улыбнулся, прежде чем сделать шаг вперед. Она проснулась поздно, поэтому у нее не было возможности поговорить с ним об их короткой связи прошлой ночью, но на самом деле сказать было особо нечего. Она предположила, что влечение было результатом стрессовых ситуаций, с которыми они сталкивались вместе. Однако в сложившихся обстоятельствах действовать в соответствии с ним было не только неуместно, но и серьезным отвлечением, в котором они не нуждались.
  
  Когда они шли рядом с храмом, она сказала: "Разве это не удивительно?"
  
  Тайлер просто кивнул.
  
  "Как долго он здесь находится?" - Спросил Грант.
  
  "С 2500 года до н.э. В то время все рельефные скульптуры, окружавшие храм, были раскрашены в яркие цвета".
  
  "Я не могу себе этого представить".
  
  "Большинство людей видят фотографии и думают, что они всегда были белыми, но спектрография говорит нам об обратном сейчас, хотя погода стерла почти все следы краски".
  
  "Где скульптуры, которые Англия не получила?"
  
  "В Новом музее Акрополя, построенном у южного основания Акрополя. Старый музей находится вон там." Она указала на ветхое здание на западной стороне Парфенона. Протянутые вокруг него провода ясно давали понять, что здание закрыто.
  
  "Похоже, он знавал лучшие дни".
  
  "Он был слишком мал и устарел, чтобы должным образом разместить сокровища, поэтому они построили новый музей не только как ультрасовременный экспонат, но и в противовес настояниям Британского музея о том, что мрамор Элджина безопаснее хранить в Лондоне".
  
  "И греки, по-видимому, с этим не согласны".
  
  "Это был больной вопрос на протяжении двухсот лет, но у греков не было особых аргументов, пока не был построен новый музей".
  
  Они миновали восточную часть Парфенона. Восточный фронтон был почти полностью разрушен, с каждой стороны видны только скошенные края крыши. Единственной статуей на фронтоне был лежащий Геракл с левой стороны. Поскольку оригинал все еще находился в Британском музее, греки изготовили репродукцию, чтобы показать, как бы это выглядело на месте. Восемь колонн поддерживали крышу. Считая слева, Геракл находился между второй и третьей колоннами.
  
  Стейси достала распечатку фронтона в том виде, в каком он выглядел в древние времена. Ноги Афродиты должны были находиться чуть левее седьмой колонки.
  
  Тайлер сделал еще несколько десятков шагов и достал геолокацию из своего рюкзака. Стейси помогла ему откалибровать его в отеле с помощью головоломки Stomachion, поэтому все циферблаты снова указывали на положение полудня. Он перевернул его на бок, как учил Архимед, и поднял его. Стейси могла сказать, что они были слишком близки. Он уничтожил всю конструкцию, включая фронтон. Им пришлось бы отступать до тех пор, пока он едва не покрыл колонны от конца до конца, при этом верхняя часть геолабе была бы выровнена вдоль основания фронтона.
  
  Они отступали, пока не оказались у края Акрополя, за небольшой каменной стеной, окружающей приподнятую круглую платформу. Теперь геолокация выстроилась идеально. Пока Стейси устанавливала его, Тайлер поворачивал первую ручку, пока левый циферблат не указал на крестец Геракла. Затем он перевернул геолабораторию и зачитал показания с вырезов, выгравированных на циферблате.
  
  "Тридцать два градуса".
  
  Грант записал это. "Понял".
  
  Тайлер перевернул геолабораторию назад и повторил действия, указав на правый диск, где должны были находиться ноги Афродиты.
  
  "Семьдесят один градус".
  
  Грант достал карту Неаполя и разложил ее на каменных перилах. Он провел линии под этими углами от замка Ово и замка Сант-Эльмо, пока они не пересеклись.
  
  "И вот мы здесь. Вход в туннели, ведущие к камере Мидаса, должен быть где-то поблизости от площади Сан-Гаэтано."
  
  Он указал на площадь в центре Неаполя. Поблизости не было римской крепости, но она могла быть разрушена тысячи лет назад. Или сиракузский шпион просто заблудился в туннелях.
  
  Стейси подняла глаза, пораженная тем, как быстро они выполнили свою задачу.
  
  "Неужели?" она сказала. "Неужели это может быть так просто?"
  
  "Это не так", - сказал Тайлер. Его взгляд был прикован к чему-то справа от Парфенона. "Не делай никаких резких движений".
  
  "Почему?"
  
  "Грант, по-твоему, это похоже на туриста?"
  
  Стейси повела только глазами и увидела мужчину, неторопливо приближающегося к ним, одетого в блестящую шелковую рубашку и темные брюки. Грант медленно повернул голову и мельком увидел, прежде чем повернуть обратно.
  
  "Нет", - сказал Грант. "Я не турист. Это одна из итальянских фрикаделек, которые я приготовил в Британском музее ".
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  Не похоже, что итальянец их еще видел. Грант был уверен, что это был тот же самый парень. Вершину вдовы-наконечника стрелы было безошибочно узнать даже с такого расстояния.
  
  Они все распластались за стеной. Человек Кавано, возможно, не узнал их, но теперь ему может быть любопытно, почему они внезапно исчезли.
  
  "Как они нашли нас?" Сказала Стейси.
  
  "Я предполагаю, что это мой хороший друг Ламли", - сказал Грант. "Кавано, вероятно, услышал о краже в музее прошлой ночью и сложил два и два".
  
  "Здесь слишком много открытого пространства, чтобы сбежать", - сказал Тайлер.
  
  "Какой у нас план?"
  
  "Нам нужно изолировать этого парня. Когда мы его поймаем, Стейси сможет выступить нашим переводчиком, чтобы мы могли выяснить, кто еще может скрываться поблизости."
  
  "Должны ли мы использовать старую наживку и снасти?"
  
  Тайлер кивнул. "И поскольку он знает тебя, похоже, на этот раз тебе придется стать приманкой".
  
  "С ним будет по крайней мере один друг", - сказал Грант. "Вероятно, парень с усами, которые выглядят так, будто их нарисовали фломастером".
  
  "Зайдите в заднюю часть старого музея. Когда он последует за тобой, я подойду к нему сзади ".
  
  "А как насчет меня?" Сказала Стейси.
  
  "Оставайся здесь". Тайлер передал ей рюкзак и вставил в него свой наушник. "Вы будете нашими глазами. Если ты увидишь, что мужчина с усами приближается, дай мне знать ".
  
  Она набрала его номер, и их соединили. "Понял".
  
  Он посмотрел на Гранта. "Давайте сделаем это".
  
  Грант перелез через перила и спрыгнул вниз по лесам, которые были установлены для восстановления части стены. Теперь он был ниже уровня глаз человека Кавано. Он карабкался по камням, пока не оказался рядом с задней частью закрытого музея Старого Акрополя.
  
  Он оглянулся и увидел, что парень был в тридцати футах от позиции Тайлера и подбирался все ближе. Он целенаправленно пнул камень, и голова мужчины дернулась. Грант скрылся за зданием. Гора мешков для мусора была свалена в углу Акрополя рядом с неиспользуемым краном, лежащим у южной стены цитадели.
  
  Грант завернул за угол. Он оглянулся, но не было похоже, что мужчина последовал за ним. Это означало, что он собирался попытаться отрезать Гранта.
  
  Грант взлетел и помчался по узкоколейной железнодорожной колее, которая первоначально была построена для перевозки артефактов из Парфенона на кран, чтобы их можно было спустить в новый музей для перемещения. На его пути стояла ручная железнодорожная тележка.
  
  Прежде чем он смог добраться до ручной тележки, мужчина появился из-за угла и наставил пистолет на Гранта, который остановился и поднял руки. Итальянец медленно двинулся вперед.
  
  "Эй, я тебя знаю", - сказал Грант с улыбкой. Он знал, что этот человек, возможно, не очень хорошо говорит по-английски, но это действительно не имело значения. "Как твоя башка? Держу пари, у тебя все еще ужасно болит голова."
  
  "Zitto!" Он начал подкрадываться к Гранту, пистолет ни разу не дрогнул.
  
  Грант понял универсальный тон, означающий "Заткнись!", но ему просто нужно было еще несколько секунд.
  
  "Слушай, мне действительно жаль, что я нокаутировал тебя в Лондоне, но я думал, что ты кришнаит, просящий денег".
  
  "Зитто!" - снова крикнул мужчина.
  
  Тайлер, который подкрался сзади к односложному чуду, прижал нож своего Кожевника к сонной артерии мужчины.
  
  "Как насчет того, чтобы вместо тебя прыщавый?" Сказал Тайлер.
  
  Мужчина замер. Его губы скривились от презрения. Он не был рад, что его разыграли. Его пистолет оставался нацеленным на Гранта.
  
  "Поймал его?" Сказал Грант.
  
  "Да," сказал Тайлер, "но мы должны сделать это быстро. Компания приближается".
  
  *
  
  Стейси не заметила мужчину с тонкими усиками раньше, потому что он обошел Парфенон с противоположной стороны. Она следовала за Тайлером в пятидесяти футах позади него, следя за его невидимой стороной, но будка козлового крана рядом с Парфеноном загораживала ей обзор. Единственная причина, по которой она вообще заметила его, заключалась в ослепительном отражении солнца от его шелковой рубашки. Должно быть, он увидел Тайлера, потому что тот вытащил пистолет.
  
  К этому времени рабочие козлового крана, которые почти закончили устанавливать мраморный блок на штабель высотой в десять футов, прекратили то, что они делали. Они были сосредоточены на Тайлере, приставившем нож к горлу стрелявшего, но никто из них не пытался помочь. Стейси пришлось бы сделать это самой. Справа от нее была четырехколесная тележка для перемещения мраморных блоков с рельсов на козлы. Там было пусто, если не считать двух кошек, нежащихся на солнышке.
  
  Через несколько секунд второй стрелок должен был появиться из-за угла и прицелиться в Тайлера. Хотя Стейси была безоружна, она должна была что-то сделать.
  
  Она схватила тележку за ручку и развернула ее так, чтобы она оказалась лицом к углу лачуги. Когда она взмахнула им, кошки спрыгнули. Как только она увидела, что в поле зрения появилась блестящая рубашка мужчины, она толкнула изо всех сил, шины захрустели по гравию.
  
  Мужчина с усами, сосредоточенный на Тайлере, пока не услышал мчащуюся к нему тележку, повернулся как раз вовремя, чтобы выстрелить, но все вышло наперекосяк. Стейси не остановилась. Он стоял на участке гладкого мрамора, поэтому не мог набрать силу, чтобы отпрыгнуть с дороги. Тележка врезалась ему в ноги, заставив его упасть на нее вперед. Несмотря на очевидную боль, он восстановил равновесие, встал на колени и навел пистолет на цель.
  
  К этому времени Стейси была на полной скорости. Тележка с оглушительным стуком ударилась о внешнюю стену Акрополя. Мужчина отклонился назад, и прежде чем он смог остановить свой импульс, он перевалился через борт.
  
  Стейси была уверена, что никогда не забудет ужасный крик, который внезапно оборвался, когда он с глухим стуком рухнул на камни в пятидесяти футах внизу.
  
  Через наушник Стейси предупредила Тайлера о втором стрелке, но Тайлер не смог заставить первого человека отдать ему пистолет до того, как началась стрельба. Когда позади него прогремел выстрел, звук был так близко, что Тайлер подумал, что он мертв. Никто не мог промахнуться с такого расстояния. Этого было достаточно для отвлечения внимания, чтобы человек, которого он держал, смог увернуться от ножа и ударить Тайлера локтем в живот, заставив его упасть на колени.
  
  Мужчина выстрелил в Гранта, который укрылся за тележкой. Затем мужчина сделал сальто влево и прицелился в Тайлера, который поднялся на ноги и нырнул под прикрытие лестницы, ведущей вниз ко входу в музей Старого Акрополя. Пули отскакивали от стены позади него.
  
  Ситуация быстро стала скверной. Вместо того, чтобы поймать плохого парня, Тайлер и Грант теперь были беспомощны. Если бы их было больше, чем этих двоих, стало бы еще хуже.
  
  Тайлер огляделся в поисках оружия, может быть, какой-нибудь ракеты, но там не было ничего, кроме нескольких разлетевшихся камней. Он выглянул и увидел, как первый стрелок заметил Стейси и бросился в погоню. Второго стрелка нигде не было видно. Не имея другого выбора, Тайлер подобрал самый тяжелый камень, какой смог, и бросился за ними.
  
  Стейси вбежала на территорию, оцепленную рабочими, которые разбежались при звуке выстрелов, оставив козловой кран все еще в движении, а мраморный блок приближался к своему предполагаемому положению. Она дошла до крана, когда итальянец схватил ее за рюкзак и заставил остановиться.
  
  Тайлер кое-что придумал, но недостаточно. Мужчина резко развернулся, приставив пистолет к голове Стейси. Он прокричал что-то по-итальянски, и было ясно, что он хотел, чтобы Тайлер сдался.
  
  Тайлер поднял руки и уронил камень. Грант резко затормозил в двадцати футах справа от него.
  
  "Что он говорит?" - Спросил Тайлер.
  
  "Он сказал, что ждет своих друзей", - сказала Стейси. "Они, должно быть, слышали выстрелы".
  
  "Думаешь, он говорит по-английски?"
  
  "Сомневаюсь в этом".
  
  Тайлер увидел, что они стоят прямо перед башней из блоков. Стрелок не обратил внимания на звук крана, и плита, которая перемещалась на место, наткнулась на другой блок, который уже был на месте, натянув поддерживающие ее нейлоновые ремни почти до предела. Плита должна была весить тысячу фунтов. Панель управления козлового крана была перед ним, с каждой кнопкой, обозначенной одной буквой, но он не знал греческого, поэтому не мог сказать, что было вверх, вниз, влево, вправо, вперед или назад.
  
  "Как по-гречески пишется "слева"?" Тайлер не умел читать греческие слова, но благодаря формулам, которые он использовал в инженерной школе, он мог читать греческие буквы.
  
  Стейси нахмурила брови в ответ на просьбу, затем сказала: "Альфа ро йота..."
  
  Так оно и было. "Понял. Грант, скажи что-нибудь нашему другу".
  
  "Эй!" - крикнул я. Грант закричал. "Направь пистолет на меня!" Взгляд стрелка метнулся в сторону ровно на столько времени, чтобы Тайлер успел незаметно нажать кнопку "влево". Цепь крана начала двигаться в указанном направлении, мраморная плита обвилась вокруг другого блока. Это должно было быть близко.
  
  Тайлер поднял руки. "Когда я скажу тебе, " сказал он Стейси, " наступи ему на ногу и оттолкни его назад. Но сначала скажи ему, что мы сдаемся ".
  
  Она кивнула и заговорила по-итальянски. Мужчина улыбнулся самодовольной ухмылкой. Он убрал пистолет от ее головы и жестом показал им Тайлеру, чтобы тот подошел к Гранту.
  
  Мраморная плита, наклоненная под углом с помощью туго натянутых ремней, медленно обошла башню. В любую секунду он мог освободиться от других блоков мрамора. Тайлер увидел, как он начал вращаться.
  
  "Сейчас!" - завопил он.
  
  Стейси наступила на палец стрелка. Он взвизгнул и отпустил ее, и она оттолкнула его назад, когда он подпрыгнул от боли. Он оперся о мраморную башню, чтобы восстановить равновесие. Движущаяся плита оторвалась и, описав дугу, бешено завертелась в сторону стрелка.
  
  Тайлер надеялся, что действие просто отвлечет его, но когда оно закрутилось, ремни ослабли и отпустили. Блок опустился на голову и грудь итальянца с тошнотворным шлепком, придавив его к земле. Его ноги на мгновение дернулись, затем замерли.
  
  Тайлер подбежал к Стейси. "С тобой все в порядке?"
  
  Она тяжело дышала, но казалась невредимой. "Я в порядке. Как ты узнал, что это сработает?"
  
  "Я этого не делал".
  
  Грант подошел и наклонился, чтобы заглянуть под блок.
  
  "Ты можешь дотянуться до его пистолета?" - Спросил Тайлер.
  
  Грант встал с выражением отвращения на лице и покачал головой.
  
  "Давай выбираться отсюда", - сказал Тайлер.
  
  "Как?" - спросил я. Сказала Стейси. "Этот парень сказал, что у него были друзья у входа".
  
  "Есть другой способ. Давай."
  
  Он взял ее за руку и побежал к северной стороне Акрополя, рядом с Грантом. У него не было времени объяснять, что, когда он увидел женщину в инвалидном кресле и поинтересовался, как ее муж поднял ее по всем этим ступенькам, он понял, что здесь должен быть лифт. Он заметил, что металлическая решетка открывается, чтобы выпустить другого пассажира в инвалидном кресле на северной стороне Акрополя, когда они проходили мимо Парфенона.
  
  Когда они приблизились к противоположной стороне Парфенона, Тайлер заметил еще двоих мужчин, бегущих туда, откуда они слышали выстрелы, у обоих были пистолеты. Он полез в рюкзак и достал неиспользованную дымовую шашку со вчерашнего дня, которую Грант приготовил на случай, если Тайлеру понадобится запасной вариант в музее. Тайлер активировал гранату и бросил ее во внутренний двор, где она начала извергать оранжевый дым. Несколько туристов, которых не отпугнула недавняя схватка, разразились криками.
  
  Когда дым стал достаточно густым, Тайлер кивнул Стейси и Гранту, и они побежали к лифту. Ударные волны от пуль пронзили воздух вокруг них, но дым скрыл их достаточно, чтобы помешать итальянцам сделать точный выстрел.
  
  Следующие двести футов были самыми длинными, которые Тайлер когда-либо пробегал, но вид металлической клетки, из которой выгружался пассажир в инвалидном кресле, заставил его мотор работать.
  
  Они добрались до лифта и ввалились внутрь, несмотря на протесты оператора.
  
  "Ложись! Долой!" Тайлер закричал. Двое мужчин появились из облака дыма позади них, откачивая патроны, не особо заботясь о точности.
  
  Пули, отскакивающие от металла, заглушили протесты оператора лифта, и она захлопнула клетку. Лифт опустился ниже стены, прежде чем мужчины смогли добраться до них. Оператор закричал, когда пули срикошетили от крыши, но тяжелая сталь была слишком толстой, чтобы пули могли пробить ее.
  
  Тайлер услышал, как один из их преследователей крикнул "Полиция!", и стрельба прекратилась. Полиция, должно быть, прибыла на Акрополь.
  
  Когда двадцать секунд спустя лифт достиг дна, Тайлер высунул голову, но наверху никто не ждал, чтобы сделать еще один снимок. Они извинились перед перепуганным лифтером и оставили ее съежившейся в лифте, когда они уворачивались от инвалидных колясок туристической группы, ожидающей посадки. Через пять минут они вернулись к своим мотоциклам. Полицейские машины проносились мимо них по длинной дороге, ведущей к ближайшему месту, куда они могли добраться, ко входу в Акрополь.
  
  Когда они мчались обратно в отель, чтобы забрать остальные свои вещи, прежде чем отправиться в аэропорт, Стейси прижалась к спине Тайлера, потрясенная их соприкосновением со смертью. Обычно Тайлер дал бы пять Гранту за то, что он прошел через вражеские действия таким образом невредимым, но он не мог заставить себя праздновать. Он знал, что худшее все еще ждало их в Неаполе.
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  Питер Креншоу напевал под песню Metallica "Enter Sandman", вставляя детонатор в предпоследний контейнер с бинарной взрывчаткой. Он всегда слушал хэви-метал во время работы. Это сохраняло остроту его ума, пока он создавал бомбу, достаточно мощную, чтобы превратить его в гуляш.
  
  Филлипс был единственным компаньоном Креншоу с тех пор, как Орр и Гаул уехали в Европу, и все, о чем парень хотел говорить, был бейсбол. Записи, статистика, игроки, команды - это никогда не заканчивалось. Для Креншоу это сделало поддержание его iPod полностью заряженным первоочередной задачей.
  
  Несмотря на то, что на складе не было кондиционера, высокие потолки позволяли жаре подниматься, оставляя его рабочую зону относительно прохладной. Он не беспокоился о преждевременном срабатывании взрывчатки. Они были невероятно стабильны. Огонь, удары или электрические разряды не привели бы их в действие. Креншоу работал практически без перерыва, за исключением перерывов на еду и сон, поэтому глупые ошибки были самой большой угрозой.
  
  Он закрыл крышку пятидесятигаллонового контейнера. Филлипс принес ручную тележку, на которой они перевозили полные барабаны.
  
  "Где ты хочешь, чтобы это было?" он сказал.
  
  Креншоу осмотрел склад по периметру. Идентичные контейнеры были расставлены через каждые пятьдесят футов, как он и инструктировал. Подключение между ними было завершено. Остались стены по обе стороны бетонного полуострова из клеток.
  
  "Поставьте эту рядом с комнатой генерала Локка", - сказал Креншоу. "У внешней стены".
  
  К настоящему времени Филлипс, ставший экспертом в обращении с барабанами, задвинул тележку под них и поднял ее. Он развернул его, и Креншоу приступил к работе над последним контейнером.
  
  Это было предложение Креншоу подстроить взрыв склада после того, как они покинули его. Избавиться от улик было первостепенной задачей, если они собирались избежать наказания за преступление, которое собирались совершить. И он гордился своим дизайном. Взрывчатка превратила бы все здание в щебень. Три бочки бензина сожгли бы все, что не было разнесено вдребезги.
  
  Хотя это было опасно, работа с порошкообразным взрывчатым веществом была мечтой по сравнению с работой с радиоактивным материалом. Это действовало на нервы сильнее, чем любая другая часть операции, и Креншоу был рад, что все закончилось. Он всегда носил тяжелый свинцовый защитный костюм, но мысль о смертельной дозе радиации держала его в напряжении. Однако вознаграждение сделало риск оправданным. Орр думал, что он не знал, что все это значит, но Креншоу был не так наивен, как показывал.
  
  Орр понятия не имел, что Креншоу взломал его компьютер и скопировал переведенный Кодекс Архимеда. Сокровище, о котором говорилось в древнем документе, подтвердилось, когда он заглянул в рюкзак Орра и увидел золотую руку. Орр охотился за огромным запасом золота Мидаса, и доля Креншоу в два миллиона долларов начинала казаться ничтожной.
  
  Нет, подумал Креншоу, смешивая остатки взрывчатого порошка, эта цифра просто не подойдет. Не за остроумие его замыслов. Не за то, что он собирался предпринять, чтобы за одну ночь золото подорожало в четыре раза.
  
  Он посмотрел на грузовик с надписью "УИЛБИКС КОНСТРАКШН" и улыбнулся. Его величайшее достижение. Этот грузовик позволил бы ему войти в историю как человеку, который раз и навсегда уничтожил статус сверхдержавы Америки. Жаль, что никто никогда не узнает, что это был он. Но после взрыва грузовика ФБР не стало бы утруждать себя поисками подозреваемых, потому что они подумали бы, что преступники уже мертвы.
  
  Похищение мусульман было идеей Орра с самого начала. Он выбрал двоих, которые имели сомнительные связи с радикальным исламом. По крайней мере, так могло показаться, когда-то их обвинили в проведении атаки, спланированной Аль-Каидой. Все признаки указывали бы на них. Их внезапное исчезновение. Водитель грузовика, которому оставили в живых, чтобы он мог сообщить, что его угнали двое арабов, отлично сыгранный Орром и Гаулом. Удостоверение личности мусульман было найдено обгоревшим, но узнаваемым в руинах склада. Их тела разорвало на куски взрывом грузовика.
  
  Никто бы не заподозрил, что это было что-то иное, чем очередная дерзкая террористическая атака заклятого врага Америки.
  
  И это позволило бы Креншоу и остальным удалиться на островную страну по своему выбору, чтобы насладиться результатами операции, не опасаясь возмездия со стороны ЦРУ, ФБР или любого другого агентства из трех букв, разбирающегося в обломках.
  
  Конечно, с Шерманом Локком и Кэрол Бенедикт пришлось бы иметь дело, но это было довольно просто. Как только с ними покончат, Филлипс всадит им пару пуль в головы и сбросит тела в Потомак, чтобы их не связали с "грязной бомбой".
  
  Теперь, когда Креншоу подумал об этом, возможно, он каким-то образом дал бы миру понять, что это он был ответственен. Просто не раньше, чем он умрет. Он мог бы оставить что-то вроде завещания, в котором бы точно описывалось, как он перехитрил самые яркие исследовательские умы, которые могли предложить США. Даже если его не будет рядом, чтобы насладиться смущением и отвращением, направленными на людей, которые позволили ему ускользнуть из их рук, он гарантирует, что его имя будет увековечено в истории.
  
  Дизайн бомбы в грузовике был его любимой частью, и он наслаждался разглашением деталей. Пятьсот фунтов бинарной взрывчатки, упакованной под тремя сотнями галлонов газа, погребенной в шестидесяти тысячах фунтов легковоспламеняющихся опилок. Стронций, защищенный в специальном свинцовом футляре его конструкции, который взорвал бы и распылил ядерный материал непосредственно перед детонацией более крупной бомбы. Взрыв превратил бы опилки в высокорадиоактивный пепел, который покрыл бы все с подветренной стороны на многие мили.
  
  Системы кондиционирования воздуха усугубили бы эффект, всасывая микроскопические частицы и делая их неотъемлемой частью каждого здания поблизости. Здания никогда не были бы очищены от радиации. Их всех пришлось бы уничтожить, чтобы убедиться, что радиоактивность исчезла. Даже если власти утверждают, что уровень вредной радиации в здании ниже, кто в здравом уме захочет занять его снова?
  
  После того, как от склада остались одни обломки, план состоял в том, чтобы Креншоу и Филлипс отвезли грузовик и фургон к месту назначения, и когда Орр переведет платежи на их счета, они припаркуют полуприцеп в заранее назначенном месте, уедут в фургоне и взорвут бомбу.
  
  К вечеру понедельника Соединенные Штаты изменились бы навсегда. Фондовый рынок был бы в руинах, экономика резко упала бы, когда мировой финансовый центр больше не был пригоден для жизни, и триллионы долларов исчезли бы в одночасье.
  
  В условиях кризиса, подобного которому мир никогда прежде не видел, среди хаоса останется только одна определенность: материальные блага. Товары. И самым важным товаром в мире было золото.
  
  Когда рынки акций и облигаций терпели крах, инвесторы бежали к золоту, что приводило к резкому росту его стоимости. У заклятого врага Джеймса Бонда Голдфингера был правильный план - сбросить ядерную бомбу на золотой запас, чтобы сделать свое собственное золото более ценным, - но, нацелившись на Форт Нокс, он выбрал неправильное местоположение.
  
  Да, в распоряжении США были огромные запасы золота в Форт-Ноксе в Кентукки, но это не было крупнейшим хранилищем золота в стране. Эта претензия на известность принадлежала Федеральному резервному банку, в руках которого находилось более десяти процентов мировых запасов золота. В зависимости от закрытия дня, его стоимость составляла около 300 миллиардов долларов.
  
  Послезавтра эти резервы были бы бесполезны.
  
  Хотя хранилище банка находилось на восемьдесят футов ниже уровня улицы, система кондиционирования здания не смогла бы удалить радиацию из пылинок, циркулирующих по конструкции. Пять тысяч тонн золота стали бы радиоактивными.
  
  И что усиливало воздействие, так это тот факт, что Федеральный резервный банк располагался на той же квадратной миле, что и Нью-Йоркская фондовая биржа, наряду со всеми другими инвестиционными фирмами и брокерскими конторами, которые сделали центр Нью-Йорка величайшей концентрацией богатства на земле.
  
  По крайней мере, это продлилось бы еще один день. Тогда все изменилось бы. И, просто взорвав единственный полуприцеп, полный опилок, Креншоу в конечном итоге запомнится как человек, который превратил нижний Манхэттен из сияющего маяка нечестивой жадности в безлюдную пустошь.
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  На высоте тысячи футов над Средиземным морем Тайлер, Грант и Стейси столпились вокруг ноутбука, чтобы видеть Майлза Бенсона и Эйдена Маккенну в видеочате через спутник. Их самолет "Гольфстрим" прибудет в Рим через час. Майлз и Эйден были на своем собственном самолете, направляясь в Вашингтон, чтобы подтвердить освобождение Шермана и Кэрол.
  
  Тайлер ожидал, что ему будет нелегко убедить своего босса пойти на это в одиночку, без вмешательства властей, и он оказался прав.
  
  "Мне не нравится этот план", - сказал Майлз. "Федералы должны быть готовы схватить любого, кто доставит твоего отца".
  
  "Если мы сделаем это", - сказал Тайлер, "нам придется сообщать им обо всем, а я не готов рисковать. Если бы я думал, что для тебя существует какая-то опасность, я бы не пошел этим путем ".
  
  "Это не то, о чем я беспокоюсь. Я хочу, чтобы вы трое были в безопасности. А как насчет итальянской национальной полиции?"
  
  "Мы не можем вызвать карабинеров. Насколько им известно, Орр не сделал ничего плохого в Италии ".
  
  "Пока".
  
  "Четыре специалиста из службы безопасности Нейтрализатора должны быть в состоянии справиться с устранением Орра с нашей стороны", - сказал Грант, имея в виду частного охранного подрядчика, которого Тайлер нанял для этой работы. "Я работал с ними раньше. Они профессионалы".
  
  "Тогда почему вы не наняли их в Греции?" Сказал Майлз.
  
  "Моя вина", - сказал Тайлер. "Я не ожидал, что люди Кавано появятся в Парфеноне".
  
  "Никто из нас этого не делал", - сказала Стейси.
  
  "Кавано настойчива, надо отдать ей должное", - сказал Грант.
  
  Эйден протиснулся внутрь, чтобы рассмотреть поближе. "За золото на четыре миллиарда долларов она, вероятно, сама справилась бы со всеми карабинерами". Эйден говорил о золотом кубе, который предположительно находился в середине камеры.
  
  Майлз покачал головой. "Ты видишь, с чем ты столкнулся, Тайлер? Они убьют всех вас без колебаний, чтобы получить эти деньги ".
  
  "Стронций добавляет новую переменную ко всему этому", - сказал Тайлер. "Если у Орра действительно есть грязная бомба, он собирается ее использовать. Мы должны остановить его ".
  
  "Ты уверен, что он у него есть?"
  
  "Нет, и это еще одна причина, по которой мы пока не обращаемся к властям. Как только мы поймаем Орра, мы заставим его рассказать нам все ".
  
  "Как?" - спросил я.
  
  "У нас будет много козырей для торга, но они будут бесполезны, пока он не окажется в наших руках".
  
  "Итак, каков план?"
  
  "Мы собираемся следовать его указаниям, чтобы встретиться с ним на концерте под открытым небом. Пьяцца дель Плебисцито - огромная площадь недалеко от набережной Неаполя. Там будет полно тусовщиков. Орр сказал нам быть там в девять и ждать его звонка. Я уверен, что он выбрал это место, потому что это обеспечит ему прикрытие ".
  
  "Как только мы доберемся до Рима", сказал Грант, "я встречусь с командой нейтрализатора. Мы вместе поедем в Неаполь и установим наблюдательный пункт возле площади. Мы останемся вне поля зрения, но будем в постоянном контакте с Тайлером. Когда он подаст нам сигнал, мы двинемся вперед и захватим Орра ".
  
  "Что, если у него есть помощь?"
  
  "Вот тут-то и пригодится маячок", - сказал Тайлер. "Я удалил его из геолаборатории. Грант собирается разобраться с этим вместе с ним. Если люди Орра попытаются предпринять преждевременный ход, Грант будет готов к ним ".
  
  "А если он не доставит твоего отца и Кэрол?"
  
  Мышцы Тайлера скрутило от этой мысли. Он бросил взгляд на Стейси, которая выглядела такой же расстроенной, как и он, такой перспективой.
  
  "Это единственный вариант", - сказал он. "Как только мы заполучим Орра, ему придется с нами торговаться".
  
  Он больше ничего не сказал, потому что не знал, как далеко он зайдет. Но, глядя на Стейси и зная, как сильно они оба хотели, чтобы Шерман и Кэрол благополучно вернулись, он понял, что ему, возможно, придется отправиться в некоторые темные места, чтобы вернуть их целыми и невредимыми.
  
  Майлз вздохнул. "Все в порядке. Это твой выбор".
  
  "Спасибо, Майлз. Будь в безопасности".
  
  "Ты же не думаешь, что я появлюсь без собственной команды безопасности, не так ли?"
  
  Тайлер улыбнулся. "Нет, я не думаю, что ты стал бы. Я позвоню тебе, когда у нас будет Орр ".
  
  "Желаю удачи".
  
  "Ты тоже".
  
  Экран погас.
  
  "Я вызову Нейтрализатор и согласую с ними действия", - сказал Грант и пошел в хвост самолета.
  
  "Так ты думаешь, это будет так просто?" Сказала Стейси. "Тебе не кажется, что Орр запланировал что-то еще?"
  
  "Да, но если мы не будем следовать его правилам, он никогда не появится. На данный момент у него есть козыри ".
  
  "Но у тебя есть геолокация. Мы могли бы сами найти золото, а затем встретиться с Орром. Тогда у нас были бы рычаги воздействия ".
  
  "У нас недостаточно времени. Если мы не уложимся в его сроки, я не хочу думать, что произойдет. Орр, похоже, не из тех, кто блефует."
  
  "Нет, он этого не делает", - сказала Стейси.
  
  Тайлер сделал паузу. "Тебе не обязательно проходить через это. Я могу произвести обмен сам ".
  
  "Черта с два ты это сделаешь. Ты только что сказал, что мы не можем изменить план. Он хочет, чтобы я был там, я буду там. Я сделаю кое-что похуже, чем отрублю ему ухо, если он не скажет мне, где Кэрол."
  
  Тайлер не мог сказать, преувеличивала ли она или говорила буквально. Возможно, она даже сама не знала, как далеко готова зайти, чтобы доставить Кэрол в безопасное место.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Грант все время будет держать нас в поле зрения. У нас все будет хорошо. Сегодня все закончится".
  
  "Так или иначе". Стейси глубоко вздохнула и закрыла глаза. "Орр не собирается их отпускать, не так ли?"
  
  "Нет, если мы не заставим его. Но мы не встретимся с Орром, пока он не покажет нам в следующем видео, что с ними все в порядке ".
  
  Тайлер посмотрел на свои часы. Был полдень. Они прибудут в Рим и отправятся в Неаполь на трех машинах, одна для него и Стейси, а две для Гранта и команды нейтрализаторов, которые по дороге будут присматривать за Орром на случай, если он планирует устроить им засаду раньше. Как только они убедятся, что за ними не наблюдают, Грант отделится от Тайлера и Стейси, забрав с собой следопыта и команду нейтрализаторов в место, откуда они могли наблюдать за площадью. В то же время Тайлер и Стейси должны были отправиться на концерт с the geolabe.
  
  Это не был надежный план, но Тайлер был убежден, что это единственный способ предотвратить крупную катастрофу и спасти Кэрол и его отца.
  
  
  СОРОК ВОСЕМЬ
  
  
  Двое наручников загремели о дверь камеры Шермана.
  
  "Хорошо, генерал", - сказал Филлипс. "Пришло время для твоего ежедневного видео".
  
  Наручники свисали с дверного проема. Шерман медленно поднялся с кровати, готовый привести свой план в действие. За последние два дня его кормили всего два раза, так что он отложил гимнастику и берег силы для этого момента.
  
  Он провел рукой по своей пятидневной щетине и крякнул, как будто стоять было невероятным усилием. Он не видел зеркала несколько дней, но решил, что выглядит еще хуже, чем чувствует себя. Хорошо. Лучше, чтобы Филлипс думал, что он был полностью измотан.
  
  Шерман подполз к порталу и со вздохом схватил наручники. Процедура, которую он должен был пройти, была ему уже знакома. Сначала наденьте наручники на лодыжки, затем на запястья. Отойдите от двери, пока ее не откроют, Филлипс направит на него электрошокер, а сам повернется, чтобы показать, что наручники надеты и надежно закреплены.
  
  Но на этот раз он собирался встряхнуть рутину.
  
  Обыск был тщательным, когда они доставили его сюда, но они позволили ему оставить свою одежду, и его парадная рубашка дала ему кое-что, что сделало бы его побег возможным. В его ладони была тонкая пластиковая накладка от ошейника. Он тихо сгибал его ночью, пока не смог разломать на кусочки, достаточно маленькие и жесткие, чтобы вставить в манжеты.
  
  Наручники такого типа использовались большинством правоохранительных органов в США. Когда манжеты были застегнуты, слышимый щелчок означал, что собачка зацепила шестерню в храповике, что предотвратило раскрытие шестерни, зафиксировав манжеты. Но если бы между защелкой и шестерней была вставлена прокладка, храповик не зацепился бы, оставив манжету свободной для открывания.
  
  Застежки на его воротнике были достаточно тонкими для такой работы. Он просто должен был убедиться, что Филлипс не понял, что наручники не были застегнуты.
  
  Шерман опустился на колени, надел наручники на его лодыжки и застегнул их. Он не мог открыть их с помощью "стоп", потому что они распались бы, как только он начал ходить, раскрывая его план еще до того, как он начал осуществляться.
  
  Он встал и надел наручники на свои запястья, пока Филлипс наблюдал. Надевая наручник на левую руку, он позаботился о том, чтобы скрыть местонахождение. Застегивая манжету, он воткнул фиксатор в узкое отверстие. После нескольких щелчков он почувствовал, как прокладка проскользнула под защелкой. Теперь она свободно скользила бы, если бы он попытался ее открыть.
  
  Фиксатор был на месте, но Шерман боялся, что наручники распустятся, если он их поднимет. Он прижал их к телу, отступил назад и повернул, чтобы показать, что манжеты на лодыжках на месте.
  
  Филлипс отпер дверь и распахнул ее. Он держал электрошокер наготове, если Шерман не подчинится. Он не был вооружен патроном, который отстреливал провода на двадцать футов, поэтому удар мог быть нанесен только с близкого расстояния.
  
  "Поехали", - сказал Филлипс, которому наскучила скука этого ежедневного шоу.
  
  Шерман, пошатываясь, вышел. Стул стоял на том же месте. Креншоу держал камеру. Больше там никого не было.
  
  Филлипс надел балаклаву. Шерман сидел с завязанными глазами, как обычно. Шелест газеты подсказал ему, когда они снимали. Он назвал свое имя. Ничего нового.
  
  Через несколько секунд Филлипс сказал: "Хорошо. Этого достаточно".
  
  Повязка с глаз слетела.
  
  "Вставай", - сказал Филлипс, снимая маску и поворачиваясь лицом к Шерману. Креншоу уже направлялся обратно к своему рабочему столу, наушники его iPod звенели.
  
  Шерман не пошевелился.
  
  Филлипс усмехнулся. "Ты что, не слышал меня?"
  
  "Я слышал тебя", - сказал Шерман.
  
  "Тогда поднимай свою задницу со стула и возвращайся в свою камеру".
  
  "Сделай меня".
  
  "О, так ты снова хочешь прокатиться на молнии. Меня это не беспокоит ".
  
  Креншоу стоял к ним спиной. Со злобной улыбкой Филлипс вытащил из-за пояса электрошокер.
  
  "По крайней мере, я получаю удовольствие от части своего дня", - сказал он.
  
  Он подошел к Шерману и протянул руку, чтобы ткнуть его в шею. Он медленно приближался к Шерману, его глаза сверкали в ожидании парализующей реакции на шок.
  
  Шерман быстро расстегнул левую манжету. Когда электрошокер был в футе от него, его рука метнулась вперед, схватив Филлипса за запястье. Удивление на лице Филлипса было полным, что дало Шерману момент колебания, в котором он нуждался. Он опустил электрошокер, приставил его к ноге Филлипса и нажал на спусковой крючок.
  
  Тело Филлипса скрутило в агонии, и он рухнул. Шерман прыгнул на него сверху, посылая еще один толчок в грудь Филлипса.
  
  Шерман украдкой взглянул на Креншоу, который как раз поворачивался, чтобы посмотреть, что за переполох. У него не было возможности вывести Креншоу из строя надолго, а на столе лежало оружие.
  
  Пистолет Филлипса был в его поясной кобуре. Шерман вытащил его, бросил электрошокер и скатился с туловища Филлипса. Когда он поднимал пистолет, Креншоу заметил его, опрокинул металлический стол и нырнул за него. Удары Шермана отскакивали от нижней стороны.
  
  Филлипс стряхнул с себя оцепенение быстрее, чем ожидал Шерман, и схватил электрошокер. Он бросился с ним на Шермана, высоковольтные провода засвистели искрами, но Шерман выстрелил прежде, чем Филлипс смог до него дотянуться, и мужчина упал на пол, когда пуля разнесла ему затылок.
  
  Шерман должен был получить ключ. Лихорадочно роясь в кармане Филлипса, он сделал еще три выстрела по столу, чтобы уложить Креншоу. Он нашел брелок с ключами в переднем кармане Филлипса вместе с мобильным телефоном и расстегнул один из наручников на лодыжках, чтобы тот мог пользоваться мобильным телефоном.
  
  Когда Шерман поднялся, чтобы найти укрытие, пуля попала ему в бедро. Он вскрикнул, но не упал, зная, что станет легкой добычей для Креншоу. Когда пули отскакивали от бетонных стен, он заковылял к двери своей камеры, оставляя за собой толстый кровавый след.
  
  Тяжелая стальная дверь обеспечивала надежную защиту. Он поморщился, когда рухнул на пол позади него. Он только сейчас осознал, что из других камер доносятся неистовые крики.
  
  Шерман расстегнул оставшиеся замки на наручниках и отбросил их в сторону. Затем он набрал 911.
  
  После двух гудков он услышал: "Экстренный вызов 911. Чем я могу вам помочь?"
  
  "Меня зовут генерал Шерман Локк. Меня держат в заложниках террористы. Я убил одного, но меня прижал к земле другой."
  
  "Не могли бы вы сказать мне, где вы находитесь?"
  
  "Нет. Я не знаю, где я нахожусь. Переключись на сигнал сотовой связи ".
  
  "Все в порядке, сэр. Я отправлю туда полицию, как только смогу. Сколько всего нападавших?"
  
  "Я думаю, еще только один".
  
  Шерману не нравилось, когда его вот так загоняли в угол, но у него не было запасной позиции. Он отбил у Креншоу охоту кружить, сделав еще два выстрела. У него заканчивались патроны.
  
  "Это выстрелы?" - спросил оператор.
  
  Боже милостивый. "Да! Он стреляет в меня. Вот почему мне нужна полиция. Сейчас!"
  
  "Ты ранен?"
  
  "Да. Меня ранили в ногу. Вы получили мой сигнал?"
  
  "Мы работаем над этим".
  
  "Ну, поторопись, черт возьми!"
  
  После паузы оператор сказал: "Я вас понял. Бизнес-парквей Пять два девять в Хагерстауне."
  
  "В каком состоянии?"
  
  Оператор ничуть не удивился странному вопросу. "Мэриленд. Недалеко от пересечения I 70 и I 81. Полиция штата и местная полиция уже в пути. Они должны быть там через несколько минут ".
  
  Это поместило бы его прямо между Пенсильванией и Вирджинией. I 70 был прямым путем в Вашингтон, а I 81 вел в Филадельфию и Северо-Восточный коридор. Креншоу может быть в одном из полудюжины крупных городов в течение нескольких часов со своей радиологической бомбой.
  
  Но это не было самой большой проблемой Шермана прямо сейчас. Он видел ствол рядом со своей камерой. Он не мог сказать, что было внутри, но провода от него вели к другому бочонку, а затем еще к одному. Он мог видеть по крайней мере четыре из них.
  
  Очевидно, склад был подстроен так, чтобы взорвать, что уничтожило бы все доказательства деятельности Креншоу и Орра.
  
  И если Креншоу сбежал, он привел их в действие до прибытия полиции.
  
  Шерман положил телефон в карман, не выключая его. Он должен был увидеть, что делает Креншоу. Он стиснул зубы и вскочил на свою единственную здоровую ногу.
  
  Он отодвинул дверной проем в сторону, но не смог увидеть Креншоу. Куда он делся?
  
  В этот момент двигатель полуприцепа завелся.
  
  Креншоу пытался вырваться из этого.
  
  Внешняя дверь склада открывалась слишком медленно. Креншоу завел грузовик, готовый к отправке, но дверь поднялась с бешеной скоростью.
  
  Он выглянул в окно и увидел генерала Локка, шатающегося к нему, его пистолет был направлен на такси. Две пули пробили дверь прямо над его коленями, врезавшись в приборную панель. Креншоу открыл ответный огонь.
  
  Его первые два выстрела прошли мимо цели, но третий попал генералу в грудь. Он не мог сказать, насколько сокрушительным был этот выстрел, но генерал рухнул ничком, пистолет отлетел в сторону.
  
  Дверь гаража была почти полностью открыта, и Креншоу мог слышать отдаленный вой сирен. Генерал, должно быть, позвонил в полицию с телефона Филлипса. Креншоу ни за что не собирался оставаться в этой неразберихе.
  
  Первоначальный план, который теперь буквально полетел к чертям, состоял в том, чтобы оставить одного из похищенных мусульман среди обломков сгоревшего склада, а второго взять с собой, чтобы оставить на месте взрыва.
  
  Но Креншоу не мог загнать в угол одного из мусульман и сесть за руль грузовика без Филлипса. Так что вместо этого федералам пришлось бы думать, что третий террорист скрылся на Манхэттене. Разница та же. Они все равно повесили бы нападение на Аль-Каиду.
  
  Креншоу бросил последний взгляд на генерала, который все еще неподвижно лежал на бетонном полу. Он включил передачу и с ревом выехал со склада.
  
  Поблизости не было машин, чтобы увидеть, как он выходил. Он свернул на Бизнес-парквей и увеличил скорость, поглядывая в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что генерал в последнюю секунду не сбежит через открытую дверь гаража, которая теперь закрывалась за ним.
  
  Вдоль дороги с удачным названием стояли другие небольшие склады и промышленные мастерские. Никто из их жителей понятия не имел, что среди распределительных центров и производственных зданий произошла операция, которая изменит историю.
  
  Креншоу мог видеть две приближающиеся полицейские машины. До тех пор, пока они не заметили отверстия от пуль в боковой части двери, они бы никогда не заподозрили, что он прибывает с места назначения.
  
  Они промчались мимо него. Креншоу был теперь в полумиле от него, и между ним и складом было достаточно места. Он снял с предохранителя детонатор и нажал на кнопку.
  
  Позади него вспыхнул огромный оранжевый огненный шар, за которым почти сразу последовал шум мощного взрыва, разрывающего воздух. Несмотря на то, что он был готов к этому, размер взрыва поразил его. Он усмехнулся, осознав, что израсходовал гораздо больше взрывчатки, чем было нужно.
  
  Полицейские машины резко затормозили позади него. Один из полицейских вышел, чтобы посмотреть на разрушенное здание, но они так и не оглянулись на него.
  
  Креншоу свернул на Гринкасл-Пайк, которая находилась всего в квартале от межштатной автомагистрали. Девяносто секунд спустя он был на шоссе I 81, направлявшемся в Нью-Йорк. Он вздохнул с облегчением, когда проехал еще две мили, и единственными машинами скорой помощи, которые он увидел, были три пожарные машины, мчавшиеся в противоположном направлении.
  
  
  СОРОК ДЕВЯТЬ
  
  
  В уличном кафе на Виа Чиайя в Неаполе Орр проверил сигнал трекера, пока Гаул ел кусок пиццы. Когда он увидел, где находится маячок, он удовлетворенно кивнул. Его план сработал идеально.
  
  Было уже восемь часов, но Локк и Бенедикт находились в городе с трех часов дня. Орр выпил эспрессо и улыбнулся при мысли о том, что Прикосновение Мидаса будет в его распоряжении к концу ночи после всех этих лет поисков.
  
  Зазвонил его телефон. Это был Креншоу.
  
  "Где видео?" - спросил я. - Сказал Орр. Предполагалось, что он получил последнюю подтверждающую жизнь запись тридцать минут назад.
  
  "Видеозапись?" - спросил я. Сказал Креншоу, его голос дрогнул. "Господи, это последнее, о чем я думаю!" Орр услышал звук пониженной передачи двигателя на заднем плане. Что-то было не так.
  
  "Где ты?" - спрашиваю я.
  
  "Я в грузовике, направляюсь в Нью-Джерси. Складу конец. Пришлось отказаться от него пораньше. Филлипс мертв ".
  
  Мертв? Этот идиот Креншоу. "Что, черт возьми, произошло?"
  
  Гаул перестал жевать и посмотрел на телефон.
  
  "Генерал Локк каким-то образом вырвался на свободу. Он убил Филлипса, но я смог дважды выстрелить в генерала. Я бы остался, но полиция была уже в пути. Должно быть, их вызвал Локк".
  
  "Где он сейчас?"
  
  "Он разорван на куски, вместе с девушкой и теми двумя парнями-мусульманами".
  
  Орр удержался от крика отчаяния. Вот почему он держал свою команду небольшой. Он должен был все делать сам, если хотел, чтобы все было сделано правильно. И все же, если бы Креншоу выполнил свою часть миссии, ситуацию можно было бы спасти.
  
  "Что насчет грузовика?" - Сказал Орр. "Готово ли оно к запуску?"
  
  "Я подстроил бомбу. Он похоронен в трейлере под опилками ".
  
  "Хорошо. Ты знаешь, где его припарковать, верно?"
  
  "Ты думаешь, я делаю это в одиночку?"
  
  "Креншоу, мы в паре часов от завершения миссии. Как только я позвоню тебе, я хочу, чтобы таймер на этой бомбе был установлен ".
  
  "Ни за что. Ты думаешь, я тупой? Я знаю, что ты охотишься за сокровищем Мидаса. И я хочу получить свою долю ".
  
  Губы Орра скривились от гнева. Это не было планом, и никто, кроме него, не изменил его план.
  
  "Чего ты хочешь?" - Сказал Орр.
  
  "Я знаю, что то, что я делаю, стоит для тебя намного больше, чем два миллиона долларов. Я хочу двадцать миллионов."
  
  Орр услышал, как хрустнули пластиковые швы на телефоне, когда его хватка усилилась. "Прекрасно. Но тебе лучше внести свой вклад ".
  
  Орр планировал продать Midas Touch на частном аукционе. Когда цена на золото взлетит до небес после того, как нижний Манхэттен станет непригодным для жилья, он начнет торги с миллиарда долларов. Креншоу ставил под угрозу все.
  
  "Я не собираюсь взрывать бомбу в одиночку", - сказал Креншоу. "Я хочу, чтобы ты был здесь".
  
  "Что?" - спросил я. Орр закричал, привлекая взгляды других посетителей. "Почему?"
  
  "Потому что я хочу лично увидеть прикосновение Мидаса. Я хочу знать, что это действительно работает ".
  
  Орр фыркнул от отвращения. Просить больше денег - это одно. Но этот проныра зашел слишком далеко, шантажируя его. Он молча поклялся, что Креншоу никогда не сможет потратить двадцать миллионов.
  
  "Хорошо, " сказал Орр, " мы будем там завтра".
  
  "О, и когда мы увидим друг друга, не пытайся убить меня. Я разработал детонатор с кодом. Ты никогда не сможешь запустить его без меня ".
  
  Этот маленький поросенок. Орр не мог в это поверить, но у него не было выбора, кроме как согласиться.
  
  "Все в порядке. Мы сделаем все по-вашему. Я позвоню тебе, когда он будет у нас ".
  
  Орр повесил трубку. Ему хотелось как-нибудь удовлетворить свой гнев, перевернуть стол или швырнуть телефон в витрину с зеркальным стеклом, но он должен был контролировать себя. Прикосновение Мидаса было всем, что имело значение прямо сейчас.
  
  "В чем проблема?" - Спросил Гаул.
  
  "Шерман Локк и Кэрол Бенедикт мертвы. Какая-то перестрелка на складе."
  
  "Филлипс?" - спросил я.
  
  "Генерал убил его".
  
  Гаул медленно кивнул, обдумывая новости, его лицо не выражало ничего, кроме сосредоточенности на том, как это повлияло на их план. "Что теперь? Локк не покажет себя без видеозаписи, подтверждающей его жизнь ".
  
  Орр снова проверил трекер. Он направлялся прямо по Виа Дон Боско. Если так пойдет и дальше, как он предполагал, то через десять минут он будет возле площади Плебисцито.
  
  Вместо номера Локка он набрал номер Стейси Бенедикт.
  
  "Да?" - сказала она.
  
  "У тебя есть геолокация?" - Сказал Орр.
  
  "Да".
  
  "Хорошо. Позвольте мне поговорить с Локком".
  
  Ответил Локк. "Что?" - спросил я.
  
  "Я просто хотел услышать твой голос. Я ужасно по тебе скучал ".
  
  "Пошел ты. А как насчет доказательства жизни?"
  
  "Я пришлю тебе видео до того, как мы встретимся. Но мне нужна уверенность в том, что у вас есть с собой геолокация. Попросите Бенедикта сфотографировать это прямо сейчас с помощью вашего телефона. Положите рядом с ним ее телефон, чтобы я мог видеть свой номер, и отправьте мне фотографию смс ".
  
  Он услышал приглушенный голос. Локк прикрывал микрофон своего телефона.
  
  "Это уже в пути".
  
  У Орра зазвонил телефон. Он открыл текст. Там была сверкающая геолаборатория. Его номер был легко виден на телефоне рядом с ним, что означало, что фотография должна была быть сделана в режиме реального времени.
  
  "Счастлив?" - спросил я. Локк сказал.
  
  "Очень. Я позвоню тебе через час и сообщу место нашей встречи. Тогда ты получишь видео".
  
  "Если мы не получим видео, мы его не покажем".
  
  "О, ты это получишь. Чао. Орр повесил трубку и рассеянно постучал по столу.
  
  "Мы должны ускорить наш график", - сказал он наконец.
  
  "Ты уверен?" Сказал Гаул.
  
  "Глупость Креншоу перечеркнула весь первоначальный план. Сделай звонок".
  
  Гаул кивнул и достал свой телефон, набирая номер, который Орр получил через некоторые из своих местных контактов.
  
  "Мне нужно поговорить с Джиа Кавано", - сказал Гаул. "Сообщение? Хорошо, скажи ей, что я знаю, как она может найти Джордана Орра ".
  
  Гаул ухмыльнулся. Это привлекло их внимание. Орр наклонился поближе к телефону, чтобы слышать Кавано.
  
  "Кто это?" - спросила она.
  
  "Я слышал, что вы по всему Неаполю разыскиваете Орра", - сказал Гаул.
  
  "И что? У тебя есть информация?"
  
  "Лучше. Я могу назвать вам человека по имени Грант Уэстфилд. Он скажет тебе, где Орр ".
  
  Пауза. "Почему я должен тебе верить?"
  
  "Тогда не делай этого".
  
  Еще одна пауза. "Все в порядке. Где он?"
  
  "Он направляется к площади Плебисцита".
  
  "Один?" Спросил Кавано.
  
  "Нет", - сказал Гаул, который видел Уэстфилда и его людей менее часа назад, когда перехватил сигнал маячка на городской улице. "У него есть компания".
  
  "Это большая область. Как мы его найдем?"
  
  Гаул дал ей веб-адрес с указанием местоположения трекера.
  
  "Откуда мне знать, что это не какая-нибудь ловушка?" Сказал Кавано.
  
  "Ты не понимаешь. Будь осторожен". Гаул нажал ОТБОЙ.
  
  "Думаешь, она это сделает?" - спросил он.
  
  "Она не сможет сопротивляться. Как только ее люди подтвердят, что это действительно Уэстфилд, они заберут его."
  
  "Что, если его убьют?"
  
  "Тогда мы избавимся от него. Если нет, то мы подготовили мощную приманку для Джиа ".
  
  Орр бросил на стол банкноту в двадцать евро и встал.
  
  "Поехали. Они скоро будут здесь ".
  
  Они с Гаулом собрали свое снаряжение и направились к машине.
  
  Орр почувствовал, как в крови начинает биться адреналин. Его накачивали для операции, как он делал перед любым крупным ограблением, которое он провернул. Это была не нервная энергия. Он был взволнован тем, что наконец привел план в действие, потому что у него была уверенность, что он увенчается успехом. И это вовсе не был неуместный оптимизм. У него была любая информация, которая ему могла понадобиться, и все благодаря его бесценной сообщнице Стейси Бенедикт.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ
  
  
  Высадив свои машины, Грант и четверо мужчин из Нейтрализатора направились к Палаццо Реале, королевскому дворцу Неаполя, построенному бурбонами в семнадцатом веке. Грант пожалел, что у него нет порции бурбона. Ему не нравилась идея сдерживаться, в то время как Тайлер подвергался опасности без него.
  
  Дворец был бы идеальным наблюдательным пунктом для площади Плебисцито. Они будут ждать в общедоступном дворце, пока Грант не получит сигнал от Тайлера о появлении Орра. Затем Грант отводил двух мужчин в толпу, в то время как еще двое наблюдали за ними с благоразумного расстояния, готовые вмешаться, если возникнут проблемы.
  
  Грант повел команду кратчайшим путем через галерею Умберто. Похожая на пещеру крытая торговая площадь была построена в форме креста, и последние лучи послеполуденного солнца проникали сквозь потолок высотой 184 фута, выполненный из стекла и железной решетки, с огромным куполом в центре.
  
  Несмотря на то, что улицы были забиты людьми, в помещении было мало покупателей. Магазины были закрыты на вечер, и все внимание было сосредоточено на концерте на площади снаружи. Все в команде Гранта были в ботинках на резиновой подошве, поэтому они не издавали ни звука на мраморном полу.
  
  У дальнего портика они успели сделать три шага наружу, когда перед ними с визгом затормозили два светло-голубых седана Alfa Romeo с надписью POLIZIA. Четверо полицейских выскочили из машины и выхватили пистолеты.
  
  Один из Нейтрализаторов потянулся за своим оружием, но Грант остановил его. Вступать в перестрелку с полицией Неаполя не входило в повестку дня. Они подняли руки. Группа случайных прохожих уже формировалась, чтобы понаблюдать за происходящим и сфотографировать шумиху.
  
  "В чем, по-видимому, проблема, офицеры?" Сказал Грант. Один из Нейтрализаторов свободно говорил по-итальянски и перевел.
  
  "Бросьте оружие", - последовал ответ.
  
  Они все посмотрели на Гранта, и он кивнул. Оружие с грохотом упало на тротуар.
  
  Кто-то их подстроил. Грант выбрал эту команду специально, потому что они были не из района Неаполя, так что шансы на то, что они будут подкуплены Каморрой, были нулевыми. Как полиция узнала, где именно они будут?
  
  "Скажи ему, что у нас есть разрешения на это оружие", - сказал Грант. Когда полицейский, выглядевший так, как будто он был главным, услышал перевод, он покачал головой. Он заставил их всех положить руки на машины, где их обыскали. Все, что было в карманах Гранта, включая его телефон и трекер, было конфисковано вместе с оружием. Затем на них всех надели наручники.
  
  Все, кроме Гранта.
  
  Четверых сотрудников службы безопасности запихнули на задние сиденья полицейских машин. Старший полицейский указал назад, туда, откуда пришел Грант, и сказал "Уходи" по-английски. Он подождал, пока Грант не тронулся с места, затем полицейские машины отъехали с воем сирен.
  
  Грант не знал, что происходит, но это не могло быть хорошо. Он должен был найти телефон и предупредить Тайлера, что их план уже полетел к чертям. Он рысцой побежал обратно через галерею. Когда он добрался до центра, из ниши справа от него появилась фигура огромного роста. Это был его старый друг Сэл из Британского музея.
  
  Каким-то образом Кавано нашел его. Должно быть, она задействовала свои связи в полиции, чтобы задержать команду Гранта.
  
  Другой мужчина зашел слева. Еще двое впереди. Грант обернулся и увидел еще одну пару позади себя. Он был окружен. Обычно сейчас самое подходящее время позвать полицию, но Грант был уверен, что это не поможет.
  
  "Я вижу, ты последовал моему совету и на этот раз привел больше людей", - сказал он.
  
  Сэл поднял мясистую руку и ухмыльнулся. "Ты пришел тихо, а? Мы не причиним тебе вреда".
  
  "Я знаю, что ты этого не сделаешь. Впрочем, я не могу обещать тебе того же."
  
  Это стерло самодовольную ухмылку с его лица.
  
  Они еще не достали оружие, так что, возможно, это означало, что они не должны были убивать его. По крайней мере, это было хоть что-то.
  
  "Так ты хочешь неприятностей, да?" Сказал Сэл. "Мы можем создавать проблемы".
  
  Самая эффективная тактика для уничтожения одного человека, когда у вас подавляющее численное превосходство, - это просто броситься на него и уложить на землю как можно быстрее. Когда он лежал на спине, даже лучшему бойцу было практически невозможно отражать атаки группы, которая прижала его к земле.
  
  Вместо того, чтобы использовать этот подход, только двое мужчин осторожно приблизились к Гранту, остальные держались позади, как, что, подкрепление? Что ж, если они хотели быть тупыми, Грант не собирался их останавливать.
  
  Как только они оказались в пределах досягаемости, Грант выбросил ногу, отправив парня слева на пол, его голова разбилась о мрамор. Тот, что справа от него, взмахнул кулаком, но попал только по воздуху, когда Грант поднырнул под него. Используя всю свою немалую силу, Грант ударил кулаком в солнечное сплетение нападавшего. Со стоном мужчина согнулся пополам и рухнул, хватая ртом воздух.
  
  Грант встал и улыбнулся главарю. "Довольно мило, да?"
  
  Сэл взглянул на троих других, которые бросились к Гранту. На этот раз уровень сложности был сложнее, но ничего такого, чего бы он не видел на борцовском ринге годами ранее. Конечно, эти бои были расписаны по сценарию, но благодаря своей подготовке рейнджера Грант научился еще нескольким трюкам.
  
  Он резко развернулся и ударил локтем в грудь человека позади себя, затем ударил ногой вверх, попав прямо под подбородок другого парня, отбросив его назад. Третий мужчина смог ударить Гранта коленом в бок, но Грант ударил его по обоим ушам одновременно, вероятно, раздробив обе барабанные перепонки.
  
  Грант был доволен своим прогрессом в выбивании дерьма из шестерых мужчин, когда услышал безошибочный щелчок полицейской дубинки. Слишком поздно, он обернулся и увидел, как Сэл замахивается дубинкой, ударяя его в спину. Его почки взорвались болью от удара стального наконечника дубинки, и он упал на колени.
  
  Сэл отступил для нового удара. Грант ударил его по ноге одной рукой, сбивая его с ног, но этого отвлечения было достаточно, чтобы Грант не увидел, как вторая дубинка опустилась вниз.
  
  Вспышка звезды заслонила его зрение, и у него возникло смутное ощущение, что нужно повернуть голову, чтобы его зубы не врезались в камень, когда он падал вперед.
  
  Он боролся, чтобы оставаться в сознании, если не ради себя, то ради Тайлера и Стейси, но борьба длилась всего три секунды, прежде чем чувство тошноты одолело его, и его мир погрузился во тьму.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  В третий раз Тайлер позвонил Гранту и не смог с ним связаться. Расставшись с Грантом и командой безопасности ранее в тот же день, он согласился поддерживать постоянный контакт. Последний раз они разговаривали пятнадцать минут назад.
  
  Тайлер и Стейси стояли в нефе Сан-Франческо ди Паола, церкви, которая образовывала западный край площади Плебисцито. Церковь находилась за музыкальной сценой, и площадь уже заполнялась посетителями концерта, готовыми к ночи песен и фейерверков. Тайлер думал, что церковь будет безопасным убежищем, пока им не понадобится выйти на площадь, чтобы встретиться с Орром. Их местоположение позволило бы ему находиться в непосредственной близости от команды Гранта на случай, если Орр предпримет преждевременный ход.
  
  Они расстались днем, чтобы Тайлер и Стейси могли исследовать Неаполь в поисках колодца, который определил Архимед. С помощью Эйдена, изучившего итальянские базы данных и связавшегося с различными культурными организациями в городе, они нашли четыре возможных источника, к которым мог привести их Архимед. Они могли только надеяться, что нужный им колодец не был засыпан за прошедшие годы с тех пор, как Орр и Кавано увидели его.
  
  Тайлер и Стейси остановились, чтобы поискать знак Скорпиона в каждом колодце, и обнаружили скопление точек на внутренней стороне третьего колодца, которое точно соответствовало конфигурации созвездия Скорпиона. Он позвонил Гранту, чтобы сообщить ему местоположение, и это был последний раз, когда они разговаривали.
  
  "В чем дело?" Сказала Стейси, когда Тайлер с беспокойством посмотрел на свой телефон.
  
  "Грант не отвечает".
  
  "Ты думаешь, он не может получить сигнал?"
  
  "Маловероятно. И если бы он его не получал, он бы переехал куда-нибудь еще ".
  
  "Что произошло потом?"
  
  "Я не знаю, но это не может быть хорошо".
  
  Тайлер пытался связаться с членами команды нейтрализатора, но и с ними связаться не смог. Ему не нравилось использовать Гранта в качестве приманки, но он не мог представить, что Орр смог напасть на него и всю команду безопасности.
  
  Он поставил рюкзак с геолабораторией на пол и проверил сигнал трекера, который они сняли с геолаборатории и отдали Гранту. Вместо того, чтобы вещать из Королевского дворца, это было по пути из дворца.
  
  "Ищейка в движении", - сказал он.
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Если это все еще с Грантом, он быстрым шагом направляется на север".
  
  "Что нам делать?" Сказала Стейси.
  
  "Мы прерываем работу, пока не узнаем, что случилось с Грантом".
  
  "Но Кэрол..."
  
  "Орр пока не убьет ее. Не тогда, когда он так близко. Мы просто отложим встречу ".
  
  "Тогда нам нужно найти Гранта".
  
  "Я иду сам по себе".
  
  "Но..."
  
  "Никаких "но". Я могу двигаться быстрее самостоятельно. Я найду маячок и оценю ситуацию. Если я смогу добраться до него сам, я сделаю это. Тебе нужно спрятаться в безопасном месте, пока я не вернусь ".
  
  "Я ненавижу это делать".
  
  "Это и для моей безопасности тоже. Пока у вас есть геолокация, у нас все еще есть преимущество в переговорах. Я высажу тебя в уединенном пансионе. Дай мне два часа. Если я не вернусь за это время, позвони Майлзу Бенсону, и он тебе поможет. Не встречайся с Орром в одиночку, что бы он тебе ни сказал ".
  
  Стейси вздохнула. "Прекрасно. Но мне это не нравится ".
  
  "Ваше возражение принято к сведению", - сказал Тайлер, надевая рюкзак на плечо. "Теперь пойдем за машиной".
  
  Он открыл входную дверь, ведущую в подворотню снаружи. Площадь была окружена полукруглой колоннадой. Их машина стояла на стоянке к северу. Он посмотрел в обе стороны, но никто в толпе не обратил на это никакого внимания. С десятками тысяч людей, пришедших на концерт, и десятками путей на площадь, шанс, что Орр их заметит, был невелик, но поскольку Грант больше не поддерживал его, Тайлеру пришлось быть готовым ко всему.
  
  Он махнул Стейси, чтобы она выходила, и они пробрались сквозь прогуливающуюся толпу.
  
  Они дошли до конца коридора, когда мужчина в брюках-карго и футболке U2 вышел из-за последней колонны и повернулся к ним лицом. На его скрещенных руках была накинута куртка, так что его ладоней не было видно.
  
  Он уставился на Тайлера. Он должен был быть одним из людей Орра.
  
  Тайлер схватил Стейси за руку, чтобы убежать, но замер, почувствовав дуло пистолета у себя за спиной.
  
  "Ты рано, Тайлер", - сказал Орр у него за спиной.
  
  "Ты тоже", - сказал Тайлер.
  
  "Мне пришлось изменить свои планы. Кстати, у Гаула на тебя нацелен пистолет."
  
  "Я понял это".
  
  Свободной рукой Орр достал из кармана Тайлеровский кожевенник, бросил его Гаулу и сунул в карман пистолет "Глок", который он снял с пояса Тайлера. Он не потрудился обыскать Стейси. Ее шорты и майка не могли скрыть ничего опасного.
  
  "Я заберу ваши телефоны", - сказал Орр.
  
  Стейси развернулась со сжатыми кулаками, готовая наброситься на Орра, но Тайлер схватил ее за плечи, чтобы остановить. Орр отступил, но продолжал целиться в них из-под своего сложенного пальто.
  
  "Что ты делаешь?" Сказала Стейси. "Они собираются убить нас!"
  
  "Если бы они хотели убить нас, они бы уже сделали это".
  
  "Послушай Тайлера, милая", - сказал Орр. "Теперь бросьте свои телефоны мне".
  
  "Только если ты больше никогда не будешь называть меня милой".
  
  "Достаточно справедливо, милая".
  
  Стейси снова напряглась, прежде чем сдаться. Тайлер позволил ей уйти. Он взял ее телефон и бросил его Орру вместе со своим.
  
  Орр бросил их обоих на землю и растоптал.
  
  "Теперь мы предоставлены сами себе. И, наконец, рюкзак. Медленно."
  
  Тайлер не пошевелился. "Это не принесет тебе никакой пользы".
  
  "Я бы просто чувствовал себя лучше, держа это в руках. Я могу прострелить тебе ногу, и я бы все равно ее получил. Твой выбор".
  
  Тайлер неохотно протянул рюкзак Орру, который взял его и повесил себе на плечо.
  
  "Хорошо. Пошли. Орр жестом пригласил их вперед, и они с Гаулом последовали за ними.
  
  "Куда мы направляемся?" Сказал Тайлер.
  
  "Как ты думаешь, где?" - Сказал Орр.
  
  "Я не знаю. И ты спишь, если думаешь, что мы собираемся сказать тебе, где находится колодец Архимеда. Это обмен, и вы еще ничего нам не предложили ".
  
  "Я действительно знаю, к чему мы идем, благодаря Стейси. Церковь Сан-Лоренцо Маджоре недалеко от площади Сан-Гаэтано. Ты нашел его там ".
  
  И это внезапно обрело смысл для Тайлера. Орр нашел их не по счастливой случайности. Он ждал, когда они выйдут из церкви. Он бы знал, где Грант, благодаря маячку, но был только один способ узнать, где был Тайлер. У него и Гранта с самого начала был "крот" в их среде.
  
  Тайлер остановился и посмотрел на Стейси, потрясенный ее предательством.
  
  "Я доверял тебе", - сказал он. "Ты сообщал Орру о каждом нашем шаге".
  
  "Что?" - спросил я. Сказала Стейси с озадаченным видом. "Нет, я не... Ты же не можешь думать, что я помогал ему?"
  
  Тайлер мрачно покачал головой. "Как еще Орр мог нас найти?"
  
  "Я не знаю! Я его заложник, как и ты. Как и моя сестра ".
  
  Который, как теперь понял Тайлер, мог быть подстроен с самого начала. Насколько он знал, Кэрол Бенедикт тоже была в этом замешана.
  
  "О, Стейси была хорошим информатором, " сказал Орр, " сообщая мне последние новости по ходу дела, но она стала жадной и потребовала больше, чем положено по справедливости. Я бы убил ее прямо сейчас, но она все еще нужна мне ".
  
  "Он лжет!" - крикнула она Тайлеру, прежде чем повернуться к Орру. "Ты ублюдок!"
  
  "Так ли это? Тогда откуда мне знать, что ты ходил в дом Джиа за пределами Лондона? Что вы встречались с ней в Мюнхене? Что вчера ты ходил в Афинский музей, а сегодня утром - в Парфенон?"
  
  Стейси пробормотала: "Это безумие!"
  
  "Нет, это не так", - прорычал Тайлер. "Следопыт мог рассказать ему о нашем визите в Кавано и Мюнхен, но он не мог знать о Парфеноне. Мы оставили маячок в самолете." Он повернулся к Орру. "Где Грант?" - спросил я.
  
  Орр улыбнулся. "Мертв. Или захвачен. Я действительно не знаю, какой именно, и мне все равно. Это зависит от Джиа ".
  
  "Ты сказал ей, как его найти?"
  
  "Это убрало его с дороги, не так ли?"
  
  "А мой отец?"
  
  "С ним все в порядке. На данный момент."
  
  Орр был великим лжецом, но что-то в выражении его лица заставило Тайлера подумать, что он что-то скрывает.
  
  "Я хочу увидеть его".
  
  "Когда мы найдем сокровище, я отпущу его".
  
  "Если вы уже знаете, где находится колодец, зачем мы вам еще нужны?"
  
  "Потому что у меня крайний срок, и даже при том, что у нас может быть правильный колодец, я не могу тратить дни на поиски правильного туннеля, который ведет в камеру. Ваш опыт работы с geolabe приведет нас к этому. У меня есть несколько страниц из кодекса, которые вы не видели."
  
  Тайлер вспомнил, как Стейси сказала в среду вечером, что, по ее мнению, в кодексе не хватает нескольких страниц.
  
  "На этих страницах показано, как перемещаться по туннелям?" он сказал.
  
  "Используя геолокацию, да. По крайней мере, я думаю, что они это делают. Тебе придется в этом разобраться ".
  
  "А если я этого не сделаю?"
  
  "Я убью вас обоих прямо здесь и воспользуюсь своим шансом в одиночку. Что это будет?"
  
  "Не слушай его", - сказала Стейси.
  
  Тайлер рассмотрел варианты и понял, что у него их нет. Он не знал, что происходит с его отцом, но чтобы иметь хоть какой-то шанс схватить Орра и узнать о ядерном устройстве, он должен был остаться в живых, пока у него не появится возможность сделать свой ход. Если бы он смог сбежать, оказавшись в туннелях, он мог бы вернуться на поверхность и получить подкрепление. По крайней мере, он мог удержать Орра от возвращения.
  
  Тайлер кивнул. "Все в порядке".
  
  Орр улыбнулся. "Хорошо. Продолжай идти".
  
  Через три минуты они были на парковке рядом с седаном Fiat. Гаул открыл багажник и достал два ремня.
  
  "Подними руки вверх", - сказал он.
  
  "Почему?" - Спросил Тайлер. "Что это такое?"
  
  "Парализующие пояса", - сказал Орр. "Используется в тюрьмах для контроля над заключенными. Ты наденешь их, чтобы я мог держать тебя в узде, когда мы будем в туннелях. Я не хочу, чтобы у нас из-за поясов торчали пистолеты. В тесноте там, внизу, у вас будет слишком большое искушение ухватиться за один из них ".
  
  Орр достал из кармана два браслета и пристегнул их к левой руке. У каждого из них был цвет, который соответствовал цвету пояса - красный для Тайлера и синий для Стейси. Кнопки были заключены в пластиковую оболочку. Орр легонько постучал по ним. "Для облегчения доступа".
  
  Тайлер не сопротивлялся. Это означало, что Орр планировал предоставить им более свободный радиус действия в туннелях. Если бы Тайлер смог придумать способ снять свой пояс, он мог бы сбежать до того, как Орр смог бы его активировать.
  
  Гаул защелкнул ремни на Тайлере и Стейси и запер их на ключ. Нейлоновые ремни были достаточно плотными, чтобы с них нельзя было соскользнуть. Коробка размером с колоду игральных карт находилась в центре их живота.
  
  "Садись на заднее сиденье", - сказал Орр. Тайлер и Стейси неохотно забрались в "Фиат". Орр и Гаул сели впереди.
  
  Когда Гаул вывел машину со стоянки, Орр повернулся на своем сиденье. "О, еще кое-что. Один мой коллега модифицировал эти электрошоковые пояса. Мне и Гаулу будет трудно постоянно следить за тобой, пока мы будем в туннелях, поэтому это наши предохранители, чтобы ты не сбежал."
  
  "Ты думаешь, я боюсь шокового ошейника?" Сказала Стейси.
  
  "На самом деле нет", - сказал Орр, поднимая электрошокер. "Но у меня есть это на случай, если тебе понадобится какое-то подтолкнуть".
  
  "Тогда для чего нужны пояса?" - Спросил Тайлер.
  
  "Как я упоминал до того, как Стейси прервала," сказал Орр, "они были изменены. Это больше не парализующие пояса. В каждый из них было добавлено по три унции C4 и отлито в форму заряда продуманной формы. Если кто-либо из вас исчезнет из поля моего зрения более чем на десять секунд, я нажимаю эту кнопку. Мне сказали, что тебя разрежут пополам еще до того, как ты упадешь на землю ".
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Обсуждение. Это слово всплыло в голове Гранта, когда его везли через Неаполь. Он уже сталкивался с подобным раньше, когда борцовский прием пошел не так, и стул ударил его по затылку. С усилием он сосредоточился на том, чтобы вспомнить симптомы. Нечеткость: немного помогло прищуривание при проверке. Тошнота: если бы он пообедал побольше, на заднем сиденье был бы беспорядок. Недостаток концентрации: думал ли он уже об этом? Потеря памяти: это было тяжело.
  
  Он помнил кое-что из драки в галерее, но он не знал, как оказался в машине. Он попытался сосредоточиться на двух мужчинах по обе стороны от него. Один массировал его колено, а другой держался за живот. Только водитель и Сэл на переднем пассажирском сиденье выглядели невредимыми. Грант знал, что парней было больше, но они были бы в еще худшей форме. Насколько он мог вспомнить, он выбил дерьмо из пяти из них. Неплохо, но недостаточно хорошо.
  
  Машину пропустили через железные ворота и по подъездной дорожке к самому безвкусному особняку, который он когда-либо видел. Цвет яичной скорлупы, колонны, доминирующие на фасаде, витиеватые украшения, обрамляющие окна и двери, херувимы, украшающие карнизы. Это выглядело как Белый дом, отремонтированный Либераче.
  
  Двое новеньких вытащили Гранта из машины и потащили его по ступенькам в дом. Его провели через фойе в открытый внутренний дворик, расположенный на утесе в ста футах над морем.
  
  Он лишь мельком увидел Джиа Кавано, когда она запрыгнула в спортивную машину у здания Boerst в Мюнхене, но женщину, сидящую перед ним, было невозможно спутать. Ее чувственные формы были втиснуты в обтягивающую черную футболку и черные джинсы. Ее длинные темные волосы были уложены на макушке в сексуальную прическу. Она выглядела изящной и соблазнительной одновременно. Если бы Грант был в баре, он бы уже подошел к ней бочком и предложил угостить ее выпивкой.
  
  "Добро пожаловать в мой дом, мистер Уэстфилд", - сказал Кавано.
  
  Расплывчатость исчезала, но Гранту приходилось удерживать равновесие, чтобы не упасть. "Если ты захочешь пригласить меня на чай, в следующий раз я был бы признателен за приглашение с гравировкой".
  
  "Я слышал, тебя трудно сломить".
  
  "Дайте мне одну из этих дубинок, и я действительно покажу вам, на что я способен. Знаешь, у меня что-то пересохло в горле". Он кивнул Сэлу, одному из трех мужчин, слонявшихся вокруг них с оружием наготове. "Не мог бы ты попросить свою девушку принести мне воды со льдом?" И бокал шотландского виски. Отлично."
  
  Сэл впился взглядом в Гранта. Очевидно, его английский был достаточно хорош, чтобы воспринять оскорбление.
  
  "Принеси мистеру Уэстфилду его напитки", - сказал Кавано.
  
  Сэл ушел, и Грант занял место без спроса.
  
  "Вы запустили свои щупальца во все, если бы смогли заставить полицию перехватить моих людей", - сказал он. "Где они?" - спросил я.
  
  "О, с ними все будет в порядке. Ночь в тюрьме, а утром они будут на свободе. Достаточно длинный для моих целей ".
  
  "Какие из них?"
  
  "Джордан Орр. Ты знаешь, где он?"
  
  "Не совсем".
  
  "Что это значит?"
  
  "Ну, я бы точно знал, где он, если бы ваши придурки не прервали вечеринку".
  
  Сэл вернулся с напитками.
  
  "Спасибо, Салли". Грант взял их, залпом выпил скотч и прижал стакан с холодной водой к виску.
  
  "Ты можешь его найти?" Сказал Кавано.
  
  "Почему я должен?"
  
  "Потому что, если ты этого не сделаешь, я прикажу своим людям вышвырнуть тебя с патио".
  
  Грант сделал глоток воды и посмотрел на длинный спуск к Средиземному морю внизу. "Это чертовски веская причина. Мне придется позвонить Тайлеру Локу, чтобы выяснить ".
  
  "Скажи мне его номер".
  
  Грант подумал об этом секунду и решил, что попробовать не повредит. Он дал ей номер, и она набрала. Она слушала несколько мгновений, затем повесила трубку.
  
  "Сразу на голосовую почту".
  
  Это не может быть хорошо, подумал Грант. "Я не знаю, почему он не отвечал".
  
  "У меня есть возможная причина. Десять минут назад я получил анонимный звонок, в котором говорилось, что он с Джорданом. Куда они направляются?"
  
  Сердце Гранта упало. Он надеялся, что Тайлер залег на дно, когда потерял контакт с командой безопасности, но это, должно быть, было планом Орра с самого начала. Орр был единственным, кто мог сообщить Кавано о маячке. Должно быть, он загнал Тайлера и Стейси в угол практически одновременно, хотя Грант не знал, как это было возможно. Если Тайлер не был мертв или свободен, это означало, что Орр брал его с собой, чтобы найти сокровище.
  
  "У меня есть идея, где", - сказал Грант.
  
  "Покажи мне".
  
  "Во-первых, я хочу получить некоторые гарантии".
  
  "Единственная гарантия, которую я дам, это то, что ты будешь медленно умирать, если не расскажешь мне то, что я хочу знать".
  
  "Это великодушно с твоей стороны, но мне нужно нечто большее. Я знаю, что вы, мафиози, люди своего слова ". Грант не поверил в это ни на секунду. Преступники были преступниками. Но он не мог просто согласиться с ее требованиями без переговоров. Они наживались на слабости, и он не собирался показывать ей ни одной. Его слова попали в цель.
  
  Глаза Кавано сузились. "Чего ты хочешь?" Грант знал, что она слишком сильно жаждала сокровищ и своей мести Орру, чтобы убить его, если бы он мог привести ее к ним.
  
  "Я хочу пообещать на могиле твоей матери, что ты позволишь мне, Тайлеру и Стейси уйти, как только получишь Орра и сокровище".
  
  "Моя мать все еще жива. Она сейчас наверху ".
  
  "Хорошо, поклянись душой своего дорогого усопшего мужа".
  
  "Ты работаешь с Джорданом. Откуда мне знать, что тебя не послали сюда, чтобы заманить меня в ловушку?"
  
  "Мы были вынуждены работать с Орром. Мы для него просто пешки ".
  
  "Ты можешь это доказать?"
  
  Хороший вопрос, подумал Грант. Что было бы неопровержимым доказательством?
  
  Доказательство. У него было именно то, что нужно.
  
  "У тебя есть компьютер?" - Спросил Грант. "Мне нужно показать тебе электронное письмо".
  
  Сэл принес ноутбук, но он не позволил Гранту прикоснуться к нему. Он отдал его Кавано.
  
  "Скажи мне, что печатать", - сказала она.
  
  Он дал ей логин и пароль для своей электронной почты и сказал ей нажать на одно из электронных писем, которые Тайлер переслал ему с видео Шермана Локка.
  
  Она просмотрела его дважды и закрыла ноутбук.
  
  "Хорошо, я верю, что Джордан заставляет тебя работать на него", - сказала она. "Но если мы найдем сокровище, и я соглашусь освободить тебя, откуда мне знать, что ты никому об этом не расскажешь?"
  
  "Кто бы нам поверил? Ты не позволишь нам уйти ни с какими доказательствами."
  
  Кавано думал об этом. "Все в порядке. Клянусь душой моего мужа, что я не убью тебя, Тайлера или Стейси, если ты выполнишь свою часть сделки ". Она осенила себя крестным знамением.
  
  "Нет, обещай, что мы будем в безопасности. Я не хочу, чтобы по дороге в аэропорт с нами произошел "несчастный случай"."
  
  Она вздохнула. "Да, ты будешь в безопасности. Клянусь в этом душой моего мужа ".
  
  Грант встал. "Тогда у нас сделка". Он знал, что сделка была фиктивной, но чем дольше он оставался в живых, тем дольше ему приходилось разрабатывать какой-то план, чтобы найти Тайлера и выпутаться из этой передряги.
  
  "Куда мы направляемся?" Сказала Кавано, вставая.
  
  "В какое-то место под названием Пьяцца Сан Гаэтано. Мы собираемся в церковь".
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Тилер не мог сказать, действительно ли пояс, который Орр заставил его надеть, был начинен взрывчаткой, но он определенно был неудобным. Оно было достаточно узким, чтобы он не смог стянуть его на бедра. Ремень был изготовлен из сверхпрочного нейлона. Даже если бы он нашел режущий инструмент, ему потребовалось бы несколько минут, чтобы распилить его. Застежка и механизм разблокировки ключа были встроены в устройство, в котором находилась взрывчатка, так что, если бы он попытался разобрать его, он мог бы привести его в действие.
  
  Он не беспокоился о самом C4. Взрывчатка была чрезвычайно стабильной и не могла сдетонировать при ударе, даже при выстреле. Тайлер всегда ненавидел фильмы, в которых кто-то взрывает кирпич С4, стреляя в него, потому что сценарий был полной выдумкой.
  
  Стейси выглядела так же неловко со своим ремнем, как и он, и Тайлер начал сомневаться в том, как поспешно он предположил, что она помогает Орру. Может быть, это было просто его оправданием того, что он не хотел казаться лохом, но он не хотел верить, что Стейси способна предать его.
  
  Но если она не была в сговоре с Ором, Тайлер не мог понять, как Орр знал каждое их движение. Орр мог узнать об ограблении музея из новостей, но с маячком в самолете во время их пребывания в Афинах он никак не мог знать, что в перестрелке в Парфеноне замешаны они. Это было почти так, как если бы у него был доступ ко второму сигналу GPS...
  
  Тайлер внезапно вспомнил, как Орр разбил их мобильные телефоны. Телефон Стейси был единственной электроникой, которая была у них с собой все это время. Телефон Тайлера испортился, когда его окунули в реку. Орр мог отслеживать сигнал в телефоне Стейси с самого начала. Тайлер был так зациклен на трекере в геолаборатории, что ему никогда не приходило в голову, что у Орра была резервная копия, и, должно быть, именно поэтому Орр так легко его нашел.
  
  Тайлер не был уверен, что он прав, но у него появилась новая вера в невиновность Стейси. Итак, Орр либо играл с ними, либо пытался помешать Тайлеру и Стейси доверять друг другу. Разделяй и властвуй. Тайлер бы пока подыграл.
  
  Гаул нашел редкое место для парковки в двух кварталах от церкви на площади Сан-Гаэтано. Они вышли и пошли пешком, при этом Гаул и Орр старались держаться позади Тайлера и Стейси. Все магазины, выстроившиеся вдоль узких улочек, были закрыты, и суета, которую Тайлер наблюдал ранее днем, поутихла. Мимо них время от времени проезжали скутеры, а немногочисленные пешеходы направлялись в крошечные ресторанчики или к подъездам своих квартир.
  
  По пути Тайлер увидел вывеску Napoli Sotterranea, туристического сервиса, который водил людей по древним проходам, извивающимся под городом. Когда они со Стейси проходили этим путем днем, Тайлер остановился, чтобы задать несколько вопросов.
  
  Гид объяснил, что никто не знает, сколько туннелей и камер на самом деле существует под Неаполем. Поскольку подземные переходы и фундаменты сооружений постоянно раскопывались, ежегодно обнаруживались новые туннели, и некоторые археологи предположили, что более тридцати миль туннелей остаются неоткрытыми. Церкви и частные здания часто отказывали в просьбах нанести на карту туннели под ними. Тайлер косвенно спросил его о колодце Сан-Лоренцо Маджоре и о том, связан ли он с лабиринтом, по которому ходили туристы. Он сказал Тайлеру, что регулярно обходил все известные туннели и никогда не видел соединения, поэтому колодец, должно быть, ведет в одну из все еще неисследованных областей.
  
  Базилика возвышалась над крошечной площадью Сан-Гаэтано. Как и в большинстве других многовековых церквей в центре Неаполя, входная дверь находилась всего в нескольких футах от улицы. Вывеска рекламировала археологические раскопки под частью церкви, которые обнажили древнегреческий рынок.
  
  Хотя в тот вечер мессы не было и археологическая выставка была закрыта, дверь была широко открыта, чтобы дать верующим возможность помолиться и исповедаться в своих грехах. Когда они вчетвером вошли, Тайлер подумал, что священникам пришлось бы долго находиться на исповеди, чтобы услышать обо всех грехах, совершенных этой группой.
  
  Они обошли неф, в котором не было посетителей. Колодец находился в центре открытого внутреннего двора, окаймленного галереей. Отверстие колодца было увенчано сложной скульптурной рамой, предназначенной для подъема воды в глиняной амфоре из бассейна в цистерне внизу. Акведуки были перекрыты давным-давно, так что резервуар теперь должен был быть сухим. Каркас колодца теперь был украшен цветами - вряд ли Тайлер мог представить себе отправную точку для охоты за сокровищами.
  
  Когда они стояли у колодца, Тайлер пытался угадать, как шпион из истории с восковой табличкой Архимеда оказался здесь. Проплыл ли он по туннелям, которые служили акведуками? Тайлер представил себе мужчину, взбирающегося по веревке, которая была привязана к лебедке.
  
  "Покажи мне знак Скорпиона", - сказал Орр.
  
  Тайлер обошел вокруг с противоположной стороны и указал внутрь колодца.
  
  Свет быстро угасал вместе с заходящим солнцем. Орр провел лучом фонарика по камням, датируемым эпохой за сотни лет до Рождества Христова. Знаки были едва заметны, пятнадцать точек, вырезанных в скале шпионом царя Сиракуз, чтобы определить место, куда он намеревался вернуться, но так и не вернулся. Тайлер проверил созвездия онлайн. Точки в точности соответствовали расположению звезд, которые изображали Скорпиона.
  
  "Поздравляю, Тайлер", - сказал Орр, в то время как Гаул извлек из сумки веревку и альпинистское снаряжение. "Я знал, что вся эта миссия была рискованной, но вы оба прошли ее с честью".
  
  Тайлеру хотелось придушить его прямо там. "Я так рад, что ты одобряешь".
  
  "Мы еще не закончили. Нам все еще нужно спуститься туда ".
  
  "Мы могли бы прыгнуть. Ты пойдешь первым".
  
  "Забавно", - сказал Орр, оглядываясь по сторонам. Они все еще были одни во дворе. Тайлер не хотел выяснять, что Орр сделает с кем-то, кто невинно наткнется на них.
  
  Гаул обвязал веревку вокруг каркаса колодца и проверил ее на прочность. Он выдержал, поэтому он спустился в колодец. Спустившись на три фута, он вбил в камень крюк и прикрепил к нему карабин. Гаул проверил металлический шип и D-образное кольцо, чтобы убедиться, что они выдержат его вес, затем прикрепил к ним вторую веревку.
  
  Тайлер понимал, что он делает. Оба конца веревки, обвязанной вокруг рамы, тянулись до самого дна цистерны. Как только они вчетвером доберутся до дна, Гаул потянет за один конец вниз, и веревка упадет свободно. Таким образом, никто, проходящий по двору, не увидит веревку, прикрепленную к раме, и не станет расследовать. Чтобы подняться обратно, вторую веревку следовало оставить прикрепленной к крюку и вне поля зрения.
  
  "Хорошо", - сказал Гаул. "Это просто. Мы собираемся спускаться по одному за раз. Я подстрахую тебя по пути вниз. Понял?"
  
  Все они кивнули, и каждому из них была выдана упряжь из трех ремней, которую нужно было надеть. Тайлер просунул ноги в каждую из меньших петель, а затем застегнул третью вокруг талии. Тормозной трос был уже прикреплен, на конце болтался карабин. Гаул также подарил Тайлеру и Стейси маленькие фонарики на головах, которыми они будут пользоваться при спуске.
  
  Гаул шел первым, его вещмешок был привязан к спине. Ему потребовалось несколько минут, чтобы спуститься вниз, пока Тайлер и Стейси ждали наверху с Орром, который стоял в стороне от них, держа палец наготове, чтобы при необходимости привести в действие бомбы, прикрепленные к их поясам. Когда он упал, Гаул передал по рации, что он на месте и готов применить электрошокер.
  
  Стейси пошла следующей. Тайлер помог ей спуститься в колодец и убедился, что ее ремни безопасности закреплены должным образом. Она вообще не была осторожна с восхождением. Тайлер вспомнила свой рассказ об исследовании древних руин и пещер со своими операторами на буксире, так что этот спуск не был для нее чем-то новым. Он наблюдал, как она умело спускалась вниз, пока не скрылась из виду.
  
  Впервые Тайлер остался наедине с Орром. Он уставился на Орра, который ответил ему взглядом, скривив губы в полуулыбке.
  
  "Как, по-твоему, вы с Гаулом собираетесь вывезти сто двадцать пять тонн золота?" - Спросил Тайлер.
  
  Орр тихо рассмеялся. "Ты думаешь, я охочусь за золотом? Я уже говорил тебе. Я хочу сам Midas Touch."
  
  "Ты действительно сумасшедший", - сказал Тайлер, качая головой.
  
  Орр выглядел так, как будто был разочарован скептицизмом Тайлера, помолчал, затем сказал: "Вы когда-нибудь слышали об экстремофилах?"
  
  "Звучит так, как будто это кто-то, кому нравится прыгать со зданий с парашютом".
  
  "Нет. Экстремофил - это организм, который может существовать в условиях, которые убили бы большинство других форм жизни. Они найдены вокруг вулканических жерл на дне океана или в кислых горячих источниках, таких как в Йеллоустонском парке. Это микробы, называемые археями. Известно, что некоторые из этих микробов действительно переваривают металлы в растворе и выделяют твердую форму. Вот почему компании пытались вырыть дно океана вокруг этих черных курильщиков ".
  
  "И ты думаешь, что это и есть Прикосновение Мидаса?"
  
  "Как бы нелепо это ни звучало, да. Я исследовал это всю свою жизнь, и это моя теория. Я думаю, что кожа Мидаса каким-то образом была поражена этим видом микробов, возможно, подверглась воздействию во время посещения какого-нибудь горячего источника, но он был невосприимчив к его воздействию. Я обнаружил, что многие люди живут с хроническими кожными заболеваниями. Поверьте мне, вы не захотите видеть фотографии."
  
  "Так как же он превращает вещи в золото?"
  
  "Любой предмет, к которому он прикасался, заражался этим микробом. Если бы объект затем погрузили в раствор с растворенным в нем золотом, микроб превратил бы объект в золото ".
  
  "Так ты думаешь, что разбогатеешь, если сможешь восстановить этот микроб?" Сказал Тайлер. "Что заставляет тебя думать, что он все еще жив?"
  
  "Более двадцати лет назад, в той комнате где-то под нами, я увидел, как человек на моих глазах превратился в золото".
  
  Должно быть, он имел в виду торговца наркотиками из детской сказки Кавано, который загнал ее и Орра в камеру. Тайлер вспомнил ее слова о том, что мужчина дотронулся до чего-то внутри золотого гроба, чего-то, что причинило ему мучительную боль. Если это действительно было Прикосновение Мидаса, то сам король, возможно, был невосприимчив к какому-то божественному провидению, но любой другой, кто соприкоснулся бы с ним, испытал бы умопомрачительную агонию, возможно, даже смерть.
  
  "Эти археи могут оставаться в состоянии покоя в течение тысяч лет при надлежащих условиях", - продолжил Орр. "Что бы они ни использовали для бальзамирования Мидаса, микроб мог сохраниться".
  
  Какой бы притянутой за уши ни звучала теория Орра, он в нее верил. Он почти убедил Тайлера.
  
  "Ты сказал, что в зале Мидаса был бассейн с горячим источником", - сказал Тайлер. "Откуда ты знаешь, что это не источник этой магической способности?"
  
  "Я не знаю, но у меня есть способ это проверить. У меня с собой два флакона с водой, один с водой, содержащей кислотную смесь растворенного золота, а другой с морской водой. Если Midas Touch настоящий, он будет работать и с этими образцами ".
  
  "Морская вода?"
  
  Поступил звонок из Галлии, что Стейси достигла дна. Орр жестом предложил Тайлеру идти следующим.
  
  Когда Тайлер перелез через край колодца и прикрепил свою упряжь, Орр сказал: "В морской воде растворено ничтожное количество золота. Если Прикосновение Мидаса окажется таким эффективным, как я думаю, вы могли бы извлекать огромное количество золота из океанов ".
  
  У Тайлера закружилась голова от того, сколько в этом могло быть золота. "Тогда мы говорим о миллионах унций".
  
  Орр покачал головой. "Ты мыслишь слишком мелко. Я дам тебе подсказку. В мире насчитывается более миллиарда кубических километров морской воды, а средняя растворимость золота составляет тринадцать частей на триллион. А теперь начинайте ".
  
  Тайлер начал спускаться. Успокоить себя было не слишком сложно, и бездумная деятельность позволила ему подсчитать ошеломляющую сумму, которая двигала всем этим предприятием. Эйден был далек от истины, когда предположил, что Орр и Кавано охотились каждый за куском золота стоимостью в четыре миллиарда долларов. Тайлер дважды провел расчеты и оба раза получил одну и ту же ошеломляющую цифру.
  
  Если то, что сказал ему Орр, было правдой, то даже по самым скромным подсчетам стоимость всего золота в мировом океане составила бы двадцать пять триллионов долларов.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  О рр наблюдал, как Тайлер и Стейси склонились над геолабораторией, скопированными страницами кодекса, который он им дал, и фонарем, чтобы видеть. Пока Тайлер говорил, Стейси делала пометки на копии карандашом. Тайлер отказывался работать с ней, пока Гаул не дал ему попробовать электрошокер.
  
  Те три страницы, которые он утаил, были козырем Орра в рукаве. Он знал, что без них Тайлер и Стейси не смогли бы самостоятельно найти комнату Мидаса. Не в лабиринте, который столкнул их.
  
  Пол цистерны, помещения, в котором должна была храниться вода, поступающая из колодца, находился на 150 футов ниже церкви, а ее потолок возвышался на три этажа над ними, где его пробивало отверстие колодца. Дно цистерны было углублено на десять футов от окружающих туннелей, так что образовался бы бассейн. Теперь, когда акведуки были перекрыты, в камере было сухо. Грубые ступени вели к каждому туннелю.
  
  Орр провел рукой по светло-серому туфу, из которого были сделаны стены комнаты. С затвердевшим вулканическим пеплом с горы Везувий, который регулярно извергался с тех пор, как люди впервые поселились в Неаполе, было так легко работать, что первые греческие поселенцы выкопали из него тонны строительного материала. Вскоре они поняли, что туннели можно использовать как акведуки для транспортировки воды для городских жителей. Сеть туннелей росла по мере того, как римляне, отвоевавшие город у греков в третьем веке, добывали туф для производства лучшего цемента в Европе, создавая сооружения, которые все еще оставались нетронутыми более двух тысяч лет спустя.
  
  Вдыхая промозглый воздух и слушая глухое эхо их голосов, Орр живо вспомнил свой визит в Неаполь, когда он играл с Джиа Кавано в туннелях, несмотря на протесты их родителей. Некоторые дети боялись темных закрытых туннелей, но Орр мог бы исследовать их весь день, восхищаясь подвигом, которого достигли древние, вырезав их.
  
  Те древние были заняты, как суслики. От цистерны отходили четыре туннеля. Если бы он не искал их, он бы не заметил греческие буквы, вырезанные в туфе в правом нижнем углу каждого туннельного отверстия. Альфа, лямбда, сигма и mu. Каким-то образом геолокация подскажет им, какая буква приведет их в правильном направлении.
  
  "Какой из них правильный?" - Сказал Орр.
  
  Тайлер не поднял глаз. "Мы работаем над этим".
  
  "Работай быстрее. Если я подумаю, что вы тянете время, у одного из вас в животе появится дыра размером с обеденную тарелку ".
  
  Стейси побледнела. Она не планировала пытаться обмануть его.
  
  "Мы делаем все, что в наших силах", - сказал Тайлер.
  
  "Ты только что свалил это на нас", - сказала Стейси. "Это может занять время".
  
  "Возможно, у нас не так много времени", - сказал Орр.
  
  "Почему бы и нет?" Сказал Тайлер.
  
  "Потому что Джиа Кавано вполне может быть на пути сюда прямо сейчас".
  
  "Ты сукин сын!" Стейси выплюнула. "Ты сказал ей, где мы находимся?"
  
  "Мне нужно было убрать с дороги твоего друга Гранта Уэстфилда. Либо Джиа убила его, либо, что еще лучше, она убедила его привести ее к нам. Если она не последует, хорошо для меня. Если она последует, у меня будет сюрприз, ожидающий ее ".
  
  "Какого рода сюрприз?" Сказал Тайлер.
  
  "Отвратительный тип. А теперь возвращайся к работе ".
  
  Тайлер уставился на Орра. На мгновение Орр забыл, что он контролирует ситуацию, и почувствовал, что пристальный взгляд Тайлера выбил его из колеи. Затем Тайлер вновь сосредоточил свое внимание на геолокации. Орр был удивлен своим чувством облегчения. Он провел пальцами по наручным детонаторам и почувствовал себя лучше.
  
  Тайлер и Стейси переключались между устройством и инструкциями в документе. Насколько Орр мог понять, это имело какое-то отношение к математическим принципам, которые были выше его понимания. В какой-то момент Тайлер взял карандаш и набросал несколько вычислений. Стейси тоже выглядела смущенной вопросами Тайлера, но она отвечала переводами так же быстро, как он их задавал.
  
  Через десять минут Тайлер внезапно встал с геолабораторией.
  
  "Ты понял это?" Нетерпеливо спросил Орр.
  
  "Да". Если в голове Тайлера и было какое-то сомнение, Орр его не услышал.
  
  "Как это работает?"
  
  Тайлер покачал головой. "Это слишком сложно объяснить".
  
  "Чушь собачья".
  
  "Ты прав. Я просто не хочу тебе говорить. По очевидным причинам." Он указал на пояс со взрывчаткой у себя на талии.
  
  Орр усмехнулся. "Ты умный парень. Но я буду следить за тем, по какому туннелю мы пойдем. Если я подумаю, что вы тянете время, уводя нас в неправильном направлении, или я увижу, что мы сворачиваем назад, на самом деле не будет причин брать вас обоих с собой. Понял меня?"
  
  "У меня есть ты".
  
  "Итак, каким путем мы идем?"
  
  Орр увидел, как Тайлер крутанул верхнюю ручку на геолаборатории. Когда циферблат остановился, он перевернул его, затем огляделся вокруг, пока его взгляд не остановился на портале с сигмой рядом с ним. Отверстие было не более трех футов шириной.
  
  "Вот этот", - сказал он, возвращая ручку и пачку бумаг.
  
  "Ты уверен?" - Сказал Орр.
  
  "Это то, что говорит мне Архимед".
  
  Орр не видел ничего плохого в том, чтобы позволить Тайлеру и Стейси видеть, куда они идут, поэтому каждый из них был снабжен фонарем. Огни отбрасывали жуткие тени в полной темноте. Проход был изогнутым и недостаточно широким для более чем одного человека одновременно. Гаул пошел первым, затем Стейси, затем Тайлер. Когда Тайлер ушел достаточно далеко вперед, Орр последовал за ним.
  
  Пройдя всего несколько футов, Орр развернул обертку от жевательной резинки и положил ее в карман. Он небрежно скомкал обертку и бросил ее на землю. Крошечный кусочек серебряной фольги отразил его свет в виде точечной вспышки. Теперь Кавано нашел бы небрежно оброненный кусочек мусора и знал, в какую сторону идти.
  
  Пройдя сорок футов, Орр вышел из узкого туннеля в другую цистерну, такую же большую, как первая. От него отходили еще три прохода. На этот раз греческие буквы отсутствовали.
  
  "Что случилось с отметинами?" - Сказал Орр.
  
  "Больше ничего не будет", - сказал Тайлер. "Геолокация подскажет нам, по какому туннелю двигаться дальше". Тайлер указал на туннель справа от них.
  
  Теперь Орр понял, почему геолокация была их путеводителем. Шпион короля Сиракуз, должно быть, создавал свою карту на ходу, возможно, отмечая углем свою руку, чтобы записывать направление каждого поворота. Он не захотел бы выгравировать на стенах указатели направления, которые могли бы привести римлян обратно к его открытию. Но когда шпион нашел выход, он знал, что ему нужно будет указать, какой туннель был отправной точкой к сокровищу, поэтому он нацарапал букву рядом с каждым из туннелей чуть ниже старого уровня воды в цистерне.
  
  Орр ножом пометил стену маленьким крестиком рядом с отверстием, через которое они только что прошли, чтобы показать ему правильный путь к отступлению, как только он избавится от Тайлера и Стейси. Затем он послал их троих вперед, в следующий туннель, а сам остался позади.
  
  Орр опустился на колени и открыл свой рюкзак. Он достал рюкзак поменьше, специально созданный Креншоу. Это выглядело бы как нечто, что они могли оставить позади в ходе своих исследований. На самом деле в нем было десять фунтов фосфорных гранат. Отверстие было частично расстегнуто.
  
  Без сомнения, Кавано отправилась бы вниз со своими людьми. Она бы не отказалась от шанса снова увидеть зал Мидаса своими глазами. Она пошла бы по следу, оставленному оберткой от жевательной резинки Орра, и когда ее группа вошла бы в эту комнату, ей было бы любопытно посмотреть, что оставил Орр. Когда один из ее людей открывал молнию или поднимал рюкзак, гранаты взрывались, осыпая всю комнату горящим фосфором и вызывая ужасную смерть для всех, кто был с ней.
  
  Орр включил устройство и встал, закидывая рюкзак на плечо. Он нахмурился, поднимаясь по ступенькам в следующий туннель. Единственным недостатком плана было то, что он не увидит, как Джиа Кавано откроет свой сюрприз.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Смех специального агента Би-би-Си Бена Ригерта заполнил тесную комнату для допросов в офисе шерифа Хейгерстауна. История становилась все лучше и лучше. Мохаммед Касим по ходу дела накладывал его все гуще. Напарник Ригерта, Джеки Иммел, допрашивал другого подозреваемого, Абдула бин Камаля, в соседней комнате. Он надеялся, что она получает больше от своего парня. В этом не было никакого смысла.
  
  Ригерт сделал еще один глоток кофе. Он примчался в Хейгерстаун из офиса в Вашингтоне вместе с двадцатью другими агентами, как только они услышали, что поступил звонок в службу 911 с сообщением о террористической атаке и взрыве склада.
  
  Они нашли Касима и Камаля рядом со зданием за бетонной подпорной стеной с молодой женщиной и мужчиной, истекающими кровью от выстрелов в грудь и ногу. Машина скорой помощи увезла раненого мужчину, и его опознали как генерал-майора в отставке Шермана Локка. Ригерт не получал известий о своем состоянии, но парамедики сказали, что он может не выжить. Вертолет доставлял его в травматологический центр Университета Джорджа Вашингтона.
  
  Женщина, Кэрол Бенедикт, в настоящее время проходит обследование в местной больнице. Перед тем, как ее увезли на машине скорой помощи, она сказала местной полиции, что не может вспомнить свое похищение, что заставило Ригерта заподозрить, что ее накачали наркотиками. Рогипнол и другие препараты для изнасилования на свидании обычно вызывали потерю кратковременной памяти, и в больнице проверили бы на это, но, вероятно, к настоящему времени это вышло у нее из-под контроля. Ригерт отправится туда, чтобы допросить ее следующим.
  
  Ригерт сел напротив подозреваемого. "Итак, мистер Касим, вы утверждаете, что двое парней ворвались в ваш дом, когда вы пили утренний кофе, и похитили вас?" Сказал Ригерт, даже не пытаясь скрыть свое недоверие. Обычно эти типы-террористы были более чем счастливы выйти прямо и показать гордость за свои действия, но этот парень был другим. Касим выглядел испуганным, не то выражение неповиновения, которого ожидал Ригерт.
  
  "Я клянусь, что это правда", - сказал Касим.
  
  "Откуда ты родом?"
  
  "Я из Саудовской Аравии. Я учусь в Университете Мэриленда, чтобы получить степень инженера-нефтяника."
  
  "Ага. Как ты думаешь, почему эти люди похитили тебя?"
  
  "Я не знаю! Они завязали мне глаза, посадили в фургон и связали меня. Затем они подобрали Абдула ".
  
  "Ты знаешь его?"
  
  "Только мимоходом. Мы ходим в одну и ту же мечеть в Колледж-парке ".
  
  "Вы не были связаны с ним каким-либо другим образом?"
  
  "Мы несколько раз вместе изучали Коран, но это все".
  
  "Итак, они отвезли тебя на этот склад в Хейгерстауне. Что тогда?"
  
  "Затем они бросили меня в эту комнату и заперли дверь. В нем были кровать и ведро, и больше ничего. Они дали мне воды и совсем немного еды ".
  
  Касим определенно был голоден. Ригерт дал ему шоколадный батончик, и он проглотил его в два укуса.
  
  "Итак, вы находились там более двух дней", - сказал Ригерт. "Почему?"
  
  "Ты продолжаешь спрашивать меня, почему. Спросите похитителей, почему!"
  
  "Похитители, да?" Ригерт открыл папку и перебросил Касиму фотографию обугленного тела. "Единственный другой человек, которого мы нашли в связи с этим, - это вон тот парень. Он был твоим партнером?"
  
  "Нет!"
  
  "Мистер Касим, в тот день, когда вы утверждаете, что вас похитили, недалеко отсюда был угнан грузовик. Водитель, некий Кларенс Гибсон, говорит, что двое мужчин остановили его грузовик, отвезли его в отдаленное лесное место и оставили умирать. Водитель грузовика сказал, что мужчины говорили по-арабски. Знаешь что-нибудь об этом?"
  
  Касим уставился на него широко раскрытыми глазами. "Ты думаешь, я был частью этого?"
  
  "Ты действительно исчез в тот день".
  
  "Это безумие, говорю вам!"
  
  "Этим утром в службу 911 поступил звонок от генерала Шермана Локка о том, что его удерживают террористы. Прибывшая полиция обнаруживает, что местный склад разнесло к чертям, и единственные выжившие - двое иностранных граждан в компании испуганной женщины и почти мертвого мужчины, который, как мы полагаем, является недавно вышедшим в отставку двухзвездочным генералом Военно-воздушных сил. Как ты это объяснишь?"
  
  "Я не могу! Я могу только рассказать вам, что произошло ".
  
  "Хорошо. Расскажи мне о событиях этого утра".
  
  "Можно мне еще один шоколадный батончик?"
  
  "Конечно. После того, как мы услышим твой рассказ о том, что произошло сегодня." Под "мы" Ригерт подразумевал записывающее устройство и восьмерых мужчин, втиснутых в комнату наблюдения за односторонним зеркалом.
  
  Касим сделал глоток воды и прочистил горло. "Все в порядке. Я спал в своей тюремной камере, когда меня разбудил шум. Я думаю, это была драка. Я услышал жужжание, а затем крики. Это звучало так, как будто кто-то упал. А затем выстрелы. Много выстрелов."
  
  "Сколько их?"
  
  "Я не могу вспомнить. Их, должно быть, было больше десяти."
  
  "Тогда что?"
  
  "Я услышал, как завелся грузовик. Да! Теперь я вспомнил. Я мельком увидел полуприцеп на складе, прежде чем они посадили меня в камеру ".
  
  Превосходно. Этот парень зарывался в землю, и Ригерт не собирался его останавливать. "Ты успел взглянуть на грузовик?"
  
  "Только на мгновение. Все, что я могу сказать, это то, что кабина была синей и у нее был длинный серебристый прицеп ".
  
  Он соответствовал описанию того, который был похищен с Gibson.
  
  "Значит, грузовик был там?"
  
  "Но я не знал, что он был украден".
  
  "Хорошо. Итак, грузовик тронулся. Как ты выбрался из камеры?"
  
  "Это звучало так, как будто кто-то ползал за моей дверью. Зазвенели ключи, и затем моя дверь открылась. Я подумал, что это могут быть люди, которые похитили меня, поэтому я держался подальше. Она распахнулась, и я увидел пожилого мужчину, лежащего в луже крови. Так много крови".
  
  Ригерт высоко оценил подготовку Касима. Он мог сочинить историю на лету лучше, чем большинство преступников, с которыми ему приходилось иметь дело.
  
  "И это был генерал Локк. Он тебе что-нибудь сказал?"
  
  Касим кивнул. "У него была борода, и его одежда была грязной, поэтому я знал, что он был заключенным, как и я. Я, конечно, бросился к нему. Он был очень слаб, но он сказал: "Здание подстроено так, чтобы его взорвали. Нам нужно выбираться".
  
  "И тогда вы увидели взрывчатку?"
  
  "Да. Я работал с выбросами нефтяных скважин в Саудовской Аравии, так что я мог распознать, что это были за бочки. Я взял ключи у генерала Локка и открыл камеру Абдула. Мы услышали, как женщина, мисс Бенедикт, кричала, поэтому мы ее тоже выпустили. Я вынес генерала за ближайшую дверь, пока Абдул помогал мисс Бенедикт. Мы забежали за подпорную стену, и именно тогда здание взорвалось. Я все еще слышу звон в своих ушах".
  
  "И вот тогда-то и появилась полиция. Что ж, мистер Касим, это целая история. И вы думаете, что мистер бин Камаль рассказывает ту же историю?"
  
  "Он должен, потому что это правда!"
  
  Два удара в дверь, и она открылась. Иммель просунула голову внутрь. "Есть минутка?" - спросил я.
  
  "Я возьму ваш шоколадный батончик", - сказал Ригерт, - "а потом мы повторим это снова, мистер Касим".
  
  Подозреваемый неуверенно кивнул и залпом допил остатки воды. Он определенно нервничал, и Ригерт намеревался выяснить почему.
  
  Ригерт закрыл за собой дверь. "Вы никогда не догадаетесь, какую фантазию выдумал этот парень".
  
  "Я знаю", - сказал Иммель со смешком. "У меня есть своя собственная история от бин Камаля. Какая-то снежная работа о том, что его похитили прямо из дома, а затем бросили в запертую комнату на складе."
  
  Ригерт нахмурился. "И выстрелы на складе, прежде чем Локк открыл их камеры, были по всему телу, залиты кровью?"
  
  Его партнер перестал улыбаться. "Ты получаешь ту же историю?"
  
  "Похоже на то".
  
  "Ну, это становится еще более странным. Мы пытались связаться с сыном или дочерью Локка, но не смогли связаться ни с одним из них. Мы связались с боссом его сына, Майлзом Бенсоном, президентом Gordian Engineering ".
  
  "Почему это странно?"
  
  "Потому что первое, что он сказал, когда мы рассказали ему о складе, было то, что мы должны пойти туда со счетчиком Гейгера".
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Зная, что они будут спускаться в колодец, Грант попросил Кавано и ее людей остановиться за веревками и другим альпинистским снаряжением, прежде чем они направились к церкви Сан-Лоренцо Маджоре.
  
  Когда они прибыли, то обнаружили веревку, прикрепленную к внутренней части колодца, так что они знали, что Орр уже спустился. Кавано привела с собой четырех человек, Сэла и троих наименее пострадавших мужчин из галереи. Все пятеро были вооружены пистолетами-пулеметами, оснащенными встроенными фонариками. Двое из ее людей погибли первыми, а затем упал Грант. Обычно он был экспертом в спуске по веревке, но он все еще был не в себе после сотрясения мозга и дважды поскользнулся по пути ко дну.
  
  Один из мужчин закреплял веревку, в то время как другой наблюдал, как Грант бродит по камере с фонариком, ища любой признак того, что с Тайлером все в порядке.
  
  Он заметил скомканный клочок белой бумаги и наклонился, чтобы поднять его. Он начал разворачивать его, но прежде чем он смог прочитать, Кавано крикнул: "Дай мне это!"
  
  Она отцепилась от веревки и протянула руку. Грант вложил его ей в ладонь.
  
  Кавано на мгновение нахмурился, глядя на него, а затем вернул ему.
  
  "Что это значит?" - требовательно спросила она.
  
  Грант пролил на это свой свет. Два слова были нацарапаны почерком Тайлера.
  
  Луи Дэти.
  
  Это было сообщение, оставленное для Гранта. Тайлер знал, что он придет. Возможно, он даже знал, что Кавано и ее клан будут с ним, поэтому он зашифровал его на случай, если это даст Гранту преимущество. Но что Тайлер пытался ему сказать?
  
  Грант изо всех сил пытался избавиться от последствий сотрясения мозга и сосредоточиться. Луи Дэти. Он узнал название, но не мог до конца понять, где он его видел.
  
  "Ну?" - спросил я. Сказал Кавано.
  
  "Понятия не имею". Правда всегда была лучшей ложью, и Грант не собирался добровольно признаваться, что Тайлер отправил ему секретное сообщение.
  
  Кавано мгновение пристально смотрел на него, затем отпустил это. Она наблюдала, как Сэл спускается сверху.
  
  Грант задавался вопросом, почему она поехала с экспедицией. Возможно, она была в отчаянии. У нее определенно заканчивались надежные солдаты. Потеряв трех человек в Мюнхене, а затем еще двоих в Афинах и пару выбывших из строя в галерее, ее силы быстро истощились. Конечно, она могла бы найти больше ворчунов, но она могла бы не доверять им в том, что они будут держать рот на замке о том, что они нашли. И он увидел блеск в ее глазах. Она хотела сама снова увидеть золото.
  
  Телохранитель окликнул ее по-итальянски, когда вышел из одного из туннелей, ведущих от цистерны. В руках он держал что-то похожее на смятую обертку от жевательной резинки.
  
  "Возможно, еще одна подсказка", - сказал Кавано. Она взяла его у него, развернула и понюхала. "Это свежо. Я все еще чувствую запах мяты ".
  
  Она отдавала приказы на итальянском, затем сказала Гранту: "Родриго идет первым, впереди нас. Когда он добирается до следующей комнаты, он зовет нас войти, причем ты, я и Сэл идем последними. Таким образом, если Джордан ждет нас, он уберет только одного из моих людей ".
  
  "Знает ли он, что он пушечное мясо?" Сказал Грант, наклонив голову в сторону Родриго.
  
  "Он делает то, что я ему говорю. Ты идешь впереди меня. Я хочу видеть, где ты находишься. Сэл, ты прикрываешь тыл."
  
  Родриго вошел в туннель, за ним последовали остальные. У Гранта был непрочный пластиковый фонарик, недостаточно тяжелый, чтобы причинить какой-либо ущерб.
  
  Они продолжали свой путь по туннелю, пока Родриго не достиг следующей камеры. Они остановились, пока он искал признаки того, что встречающего комитета не было. Он дал отбой, и они снова начали двигаться вперед.
  
  Пока Грант шел, он прокручивал в уме послание Тайлера. Луи Дэти. Очевидно, это было имя, которое они оба знали, но оно не принадлежало никому ни в Гордиане, ни в армии. Затем он подумал о последнем имени: Дэти. Гранту стало интересно, был ли он клиентом Гордиана. Нет, они с ним не встречались. Он услышал о Дэти, когда они изучали случаи обезвреживания бомб.
  
  Затем его затуманенный мозг словно пронзил лазер.
  
  Луи Дэти-ловушка.
  
  В 2002 году Луи Дети, семидесятидевятилетний бельгийский инженер на пенсии, был найден в собственном доме убитым с огнестрельным ранением в шею. Полиция предполагала, что это самоубийство, пока один из детективов, проводивших расследование, не открыл деревянный сундук и едва не получил пулю из дробовика.
  
  История была хорошо известна в инженерно-боевом подразделении Тайлера и Гранта, потому что полиция вызвала военных инженеров для обезвреживания девятнадцати хитроумных взрывных устройств и дробовиков с хитроумной проводкой, разработанных Дэти. Дэти покончил с собой, когда случайно привел один из них в действие. Саперам потребовалось три недели, чтобы расчистить дом, и армейская компания Гранта прозвала его дом "Ловушка для детишек".
  
  Тайлер предупреждал его, что Орр оставил мину-ловушку.
  
  Грант инстинктивно посмотрел вниз в поисках каких-либо признаков растяжек или нажимных пластин, но он понял, что они уже были приведены в действие тремя мужчинами, которые ушли до него. Он был просто рад, что его не было впереди.
  
  Приблизившись к отверстию в следующую комнату, Грант увидел двух мужчин, сгрудившихся вокруг какого-то предмета в центре комнаты, в то время как третий держал пистолет направленным на Гранта. Свет фонарика заиграл на частично открытом рюкзаке.
  
  Это был самый старый трюк в книге. В Ираке и Афганистане повстанцы помещали гранаты внутрь внешне безобидного предмета в надежде, что солдат окажется достаточно любопытным и глупым, чтобы поднять его, не осматривая.
  
  Люди Кавано подходят под это описание. Они никогда не были на войне, поэтому им и в голову не приходило не трогать то, что валялось вокруг.
  
  Родриго наклонился и потянулся за рюкзаком. Грант крикнул "Нет!", но было слишком поздно. Родриго поднял мешок. Грант развернулся и побежал обратно в туннель, но Кавано преградил ему путь. Она подняла оружие в ответ на угрозу, но взрывная волна сбила их обоих с ног.
  
  Двое мужчин рядом с сумкой, должно быть, были убиты мгновенно, но третий человек находился слишком далеко от нее, чтобы быть серьезно раненым, если это была просто осколочная граната. И все же он внезапно начал кашлять, а затем начал кричать.
  
  "Sono infiammato! Sono infiammato!"
  
  Белый дым потянулся к Гранту, и он поднял Кавано на ноги.
  
  "Что случилось?" Сказал Кавано. "Он в огне?"
  
  Грант сразу понял, что это было. "Фосфор! Вернись! Вперед! Вперед! Дым ядовит! Поторопись!"
  
  Кавано крикнул Сэлу, который отступил так быстро, как только могла двигаться его большая фигура. Дым сгущался в сторону Гранта. Если бы их поймали на этом, они бы неделями кашляли кровью, их легкие были бы обожжены фосфором, который горит при контакте с воздухом.
  
  Он подтолкнул Кавано двигаться быстрее. Она выругалась на него, когда чуть не споткнулась. Когда они упали в цистерну, которая была их отправной точкой, Грант не остановился. Он вбежал в один из других туннелей и продолжал идти, пока не оказался в следующей комнате. Кавано и Сэл последовали за ним, на их лицах была смесь страха, гнева и замешательства.
  
  Грант остановился.
  
  "У нас здесь все должно быть в порядке", - сказал он. "Дым должен подниматься вверх по колодцу с помощью эффекта дымохода. Но если мы увидим, что кто-то направляется в эту сторону, нам следует отступить еще дальше ".
  
  "Что случилось?"
  
  "Орр установил мину-ловушку в той комнате. Твои парни заглотили наживку и запустили ее ".
  
  "Они мертвы?"
  
  "Если они еще этого не сделали, они пожалеют, что не были. Ожоги от гранат с белым фосфором ужасны. Я использовал их в сочетании с мощными взрывчатыми веществами. Очень эффективный и порочный. Мы назвали это встряхиванием и выпеканием ".
  
  Челюсти Кавано сжались, а брови нахмурились от ненависти. "Что нам делать?"
  
  "Мы ничего не можем сделать прямо сейчас. Даже с противогазом для защиты, он может обжечь вашу кожу и поджечь вашу одежду. Нам придется подождать, пока он не рассеется ".
  
  "Как долго?"
  
  "Может быть, минут десять. Может быть, час. Зависит от того, насколько сильно продувает."
  
  Кавано объяснил Сэлу мину-ловушку, которая изрыгнула то, что звучало как каждое существующее итальянское ругательство. Гранту не нужно было знать язык, чтобы знать, что Сэл и Кавано только что заключили договор, чтобы заставить Орра страдать самыми ужасными способами, которые только можно вообразить.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Тайлеру казалось, что они были в туннелях несколько дней, но его часы показывали, что прошло чуть больше часа. На полпути глухой раскат, подобный раскату грома, эхом отразился от стен. Это, должно быть, мина-ловушка, на которую намекал Орр, когда сказал, что оставляет неприятный сюрприз для Кавано. Орр даже удовлетворенно улыбнулся при этом звуке. Тайлеру оставалось только надеяться, что Грант получил предупреждение, которое он рискнул написать на клочке бумаги, вырванном из перевода кодекса.
  
  Лишь несколько проходов были такими же узкими, как первый, поэтому все четверо часто проходили по ним вместе. В какой-то момент Тайлер поймал Орра, который царапал знак на стене прохода, через который они только что прошли, предположительно, чтобы он мог снова найти выход. Орр, должно быть, был уверен, что Кавано будет не в состоянии выследить их, но Тайлер заставил себя поверить, что Грант пережил взрыв и будет следовать по следам.
  
  Архимед сделал работу геолаборатории интуитивно понятной только для того, кто понимал его математические рассуждения. Как только Тайлер разгадал формулу в кодексе, использование геолокации стало относительно простым, но он не собирался говорить об этом Орру.
  
  У большинства перекрестков было четыре ответвления, но у некоторых их было три, а у некоторых - пять. Чтобы определить, в каком направлении двигаться, верхнюю ручку следует повернуть по часовой стрелке так, чтобы верхний циферблат переместил такое же количество знаков зодиака, как и количество отверстий на пересечении. Нижняя ручка будет повернута на то же число, но против часовой стрелки. Затем Тайлер переворачивал геолабораторию, и циферблат на противоположной стороне показывал правильное направление движения, а шестичасовая точка указывала, откуда они пришли. После десятого перекрестка Тайлер все еще не видел, чтобы циферблат показывал положение "шесть часов". До тех пор, пока геолабе не приказывал им вернуться назад, он был уверен, что правильно интерпретировал инструкции Архимеда.
  
  Дважды они натыкались на цистерны, которые все еще были частично заполнены водой. Тайлер предположил, что туннели иногда затапливало дождевой водой во время ливней. Возможно, акведуки были заполнены водой только часть времени, что значительно облегчило бы путь шпиону Архимеда.
  
  Пока они шли, он не спускал глаз со Стейси. Она ушла, сказав лишь минимум, чтобы не сбиться с пути. Несколько раз она, казалось, была на грани того, чтобы что-то сказать ему, но затем закрывала рот и отводила взгляд. Смущение, гнев, страх - Тайлер не могла назвать причину, но ей не нужно было ни за что извиняться. На самом деле, час назад он понял, что должен извиниться перед ней. Прокрутив в уме события сегодняшнего дня, Тайлер вспомнил еще одно событие, которое убедило его в невиновности Стейси. Тайлер позволил бы шараде Орра продолжаться так долго, как он мог, но в нужное время он должен был перейти в наступление, и когда он это сделает, ему понадобится помощь Стейси.
  
  За следующим поворотом проход заканчивался в середине туннеля с крутым наклоном, ведущего вверх налево и вниз направо. На протяжении всей прогулки группа поднималась или спускалась на несколько ступенек, но в целом они оставались практически на том же подземном уровне. Восходящее направление туннеля резко заканчивалось у кирпичной стены.
  
  "Что за черт?" Сказал Гаул.
  
  "Как ты думаешь, сколько лет этим кирпичам?" Тайлер спросил Стейси.
  
  "По крайней мере, две тысячи лет".
  
  "Возможно, они не хотели, чтобы кто-нибудь нашел гробницу Мидаса", - сказал Орр.
  
  "Тогда зачем оставлять незапечатанным проход, через который мы только что прошли?" Сказал Тайлер.
  
  "Я не знаю. Ты инженер. Ты мне скажи".
  
  "Возможно, это не имело никакого отношения к Мидасу", - сказала Стейси. "В табличке говорилось, что шпион сиракузского царя искал способ проникнуть в римскую крепость. Возможно, это ведет к нему, и люди внутри пытались удержать захватчиков от того, что именно он пытался сделать ".
  
  "Это не имеет значения", - сказал Орр. "Похоже, мы заходим все дальше в кроличью нору".
  
  Туннель тянулся вниз еще на двести футов, и они вышли в комнату двадцати футов длиной и десяти футов шириной. В дальнем конце был бассейн с водой, который занимал всю ширину комнаты и был трех футов в поперечнике. То, что выглядело как каменный мост шириной в фут, перекинуто через середину бассейна и заканчивалось у стены. Тайлер поворачивался во всех направлениях, но туннелей больше не было.
  
  Это был тупик.
  
  "Это что, какая-то шутка?" - Спросил Орр.
  
  Тайлер посмотрел на него с удивлением. "Нет. Это то, куда геолабе сказал идти." Мог ли он неправильно интерпретировать инструкции?
  
  "Если это все, Тайлер, я собираюсь нажать на свою кнопку. Тебе лучше придумать что-нибудь поскорее, чтобы заставить меня думать, что ты не морочил мне голову все это время ".
  
  Тайлер остро почувствовал, как пояс со взрывчаткой впивается ему в живот, когда он подошел к дальнему концу и осмотрел стену.
  
  Почти невидимая трещина протянулась по торцевой стене на высоте шести футов. Поверхность была сделана из того же туфа, который они видели по всей системе туннелей, но в некоторых местах под рябым серым камнем виднелся белый слой под ним, как будто туф был просто тонкой облицовкой. Тайлер поцарапал белый материал ногтем, но он не отслаивался, как туф. На самом деле, он поцарапал его ноготь, почти как если бы...
  
  Тайлер перевернул геолокацию. Циферблат указывал на Водолея, носителя воды. Это должно было быть ключом.
  
  "Что это?" - спросил я. Сказала Стейси.
  
  Он опустился на колени и поднял фонарь над водой, которая на глубине пяти футов стала непрозрачной, скрыв дно.
  
  Тайлер улыбнулся инженерной изобретательности этого.
  
  "Эврика", - тихо сказал он.
  
  "Что?" - спросил я. Сказала Стейси.
  
  "Почувствуй это", - сказал он, указывая на белый камень под туфом.
  
  Она потерла его пальцем.
  
  "Что происходит?" - Сказал Орр.
  
  "На ощупь это похоже на то, что я использую, чтобы разгладить ступни", - сказала Стейси. "Пемза?"
  
  "Верно", - сказал Тайлер. "Ты знал, что пемза на девяносто процентов состоит из воздуха?"
  
  "Почему это имеет значение?" - Спросил Орр.
  
  "Потому что это единственный камень, который плавает. Он выбрасывается вулканами, такими как Везувий. Он плавает так хорошо, что некоторые ученые предполагают, что растения и животные могли мигрировать по всему Тихому океану на плотах из пемзы, созданных индонезийскими вулканами."
  
  "И к чему ты клонишь?"
  
  "Вся стена ниже этой трещины сделана из пемзы. Туф спереди предназначен только для того, чтобы замаскировать его. Стена плывет."
  
  Орр выглядел смущенным, затем опустил взгляд на воду. "Возможно ли это?"
  
  "Кирпичи из пемзы могли быть скреплены цементом. Когда резервуар с водой внизу был заполнен, направляющие в боковой стенке удерживали торцевую стенку на месте, когда она поднималась вместе с водой, пока она не уперлась в потолок."
  
  "И никто бы никогда не узнал, что это на самом деле дверь", - недоверчиво сказала Стейси. "Имеет смысл, что Мидас позаботился бы о том, чтобы его гробница была защищена. Расхитители могил были проклятием для древнего мира, особенно потому, что очень многие короли настаивали на том, чтобы их хоронили с огромными запасами сокровищ."
  
  "Как у фараонов".
  
  "Подожди минутку", - сказал Орр. "Когда мы с Джиа нашли комнату двадцать лет назад, там не было никакой двери".
  
  "Вероятно, этот бассейн питается из источника, так что его можно снова наполнять. Если в тот год, когда вы побывали, была засуха, уровень воды в бассейне мог понизиться настолько, что барьер упал."
  
  В глазах Орра появилось отсутствующее выражение. "Теперь я вспомнил. Мы спустились по склону, а затем пересекли мост над водой. Я забыл эту деталь. Это должно быть оно ".
  
  "Можем ли мы проплыть под ним?" - Спросил Гаул.
  
  "Я сомневаюсь в этом", - сказал Тайлер. "Это сделало бы плавающую стену излишней".
  
  "Тогда как нам его открыть?"
  
  "Должен быть какой-то рычаг, чтобы выпустить воду", - сказал Тайлер. "Когда он вытечет, барьер опустится и пропустит нас".
  
  Тайлер обошел комнату и не увидел никаких признаков какой-либо кнопки, выключателя или ручки.
  
  Затем он понял, где это должно быть.
  
  "Это в воде. Что-то вроде пробки в ванне. Выньте его, и вода стечет. Сними с меня пояс, и я открою его." Если он нырнет с пристегнутым ремнем, электроника может закоротить, приведя в действие бомбу.
  
  "Нет", - сказал Орр. "Я тебе не доверяю. Что, если есть путь к отступлению?"
  
  "Это единственный способ пройти", - сказал Тайлер, глядя на Орра и Гаула, - "Так что, я полагаю, один из вас должен это сделать".
  
  "Нет", - снова сказал Орр. "Гаул, расстегни ремень Стейси и дай ей фонарик".
  
  Стейси уставилась на него полным ненависти взглядом, когда поняла, что именно она нырнет в жидкий мрак.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Гул снял пояс со взрывчаткой с талии Стейси и дал ей один из маленьких металлических фонариков. Она повернулась лицом к Тайлеру. Несколько раз во время прогулки по туннелям она думала опротестовать обвинение Орра в предательстве, но у нее не было объяснения, как он узнал об их передвижениях, и она беспокоилась, что ее отрицания прозвучат пустыми. Но прежде чем она нырнула в бассейн, она должна была что-то сказать.
  
  "Тайлер", - сказала она, - "Я хочу, чтобы ты знал, что я никогда не обманывала тебя. Безопасность Кэрол - мой единственный приоритет ".
  
  Тайлер ничего не сказал, но его губы слегка приподнялись, и он подмигнул ей.
  
  Стейси почувствовала прилив облегчения. Каким-то образом он знал, что она не предавала его. Внезапно у нее появился проблеск надежды, что они выберутся из этой передряги. У нее было почти непреодолимое желание обнять Тайлера, но если она это сделает, она знала, что потеряет контроль и разрыдается, как девчонка.
  
  Орр пропустил подмигивание. "Иди", - приказал он. "Этот фонарик не является водонепроницаемым, поэтому он может прослужить недолго. Мы направим наши фонари в бассейн отсюда, сверху ".
  
  "Когда спустишься туда", - сказал Тайлер, - "посмотри вокруг, но ничего не трогай. Возвращайся и скажи мне, что ты видишь ".
  
  "Что я ищу?" - спросила она.
  
  "Какая-то вилка или рычаг".
  
  Она села и отложила фонарик, чтобы снять обувь и носки. Она свесила ноги и погрузила пальцы ног в воду. Холодок пробежал по ее спине, и она задрожала.
  
  "Хватит тянуть время", - сказал Орр и втолкнул ее внутрь.
  
  Стейси упала вперед, и внезапное погружение едва не заставило ее шокировано вдохнуть. Она вынырнула на поверхность и поборола желание вылезти обратно из холодного бассейна.
  
  "Ублюдок!"
  
  "Они говорят, что лучше действовать всем сразу", - сказал Орр.
  
  "Просто дай мне этот чертов фонарик, чтобы я мог покончить с этим".
  
  Гаул передал его ей. Он, Тайлер и Орр склонились над бассейном и держали над ним фонари. Свет проникал до самого низа, но она не могла сказать, как далеко это было. Это было намного больше пяти футов, потому что ее ноги не могли касаться.
  
  Стейси не была олимпийской пловчихой, но она провела много дней, плавая в озере рядом с фермой своих родителей. Она не беспокоилась о маленьком бассейне.
  
  Она сделала глубокий вдох, нырнула под воду и ударила ногой вниз. Она поводила фонариком по стенам, но поверхность выглядела идентично стенам комнаты наверху.
  
  Спустившись на десять футов, она увидела нижнюю часть барьера, подвешенного над дном бассейна. Как и сказал Тайлер, концы были вставлены в пазы на каждом конце, чтобы направлять его вверх и вниз. На шесть футов ниже нижней части барьера были упоры, где барьер должен был остановиться.
  
  Ничто не было похоже на рычаг или вилку, поэтому она повернулась. На стене прямо под тем местом, где был Тайлер, было темное пятно. Она подплыла к нему.
  
  Это была квадратная полость шести футов с каждой стороны и трех футов глубиной. Она посветила фонариком внутрь и мельком увидела каменный рычаг, выступающий из стены. Рядом с рычагом находился плоский круглый диск диаметром с пляжный мяч.
  
  В скале над верхним диском была вырезана маленькая черная выемка. Стейси положила на него руку и почувствовала, как он присосался к ее ладони. Сквозь него текла вода. Это был регулирующий клапан.
  
  У нее перехватило дыхание, поэтому она убрала руку и направилась к поверхности.
  
  "Ты нашел это?" - Сказал Орр.
  
  Стейси брызнула водой. "Я думаю, что да".
  
  "На что это похоже?" Сказал Тайлер.
  
  Она объяснила ему механизм.
  
  "Это кажется достаточно простым", - сказал он. "Тебе нужно будет нажать на рычаг. Это должно отклонить диск в сторону, чтобы позволить воде течь через сливное отверстие ".
  
  "Понял".
  
  "Просто будь осторожен. Всасывание может быть сильным. Ты же не хочешь застрять ".
  
  "Я могу с этим справиться".
  
  Она снова нырнула вниз. Добравшись до полости, она снова посветила фонариком на рычаг, чтобы сориентироваться, но он погас через пять секунд из-за просачивающейся воды. Тем не менее, у нее было достаточно времени, чтобы положить руку на верхнюю ручку и опереться спиной о боковую стенку полости.
  
  Она нажала, и рычаг сдвинулся на дюйм. Прилив воды усилился. Она снова нажала, и он продвинулся немного дальше. Теперь поток был настоящим потоком. Она надавила, отбрасывая диск в сторону. Почти запыхавшись, она ударила ногой по дну бассейна, но ее нога провалилась в яму.
  
  Ее нога погрузилась в воду, и проносящаяся мимо вода угрожала прижать ее там на неопределенный срок. В ужасе от мысли утонуть таким образом, она собралась с силами, перевернулась и изо всех сил оттолкнулась свободной ногой от стены. Она вытащила застрявшую ногу и поплыла в сторону от течения.
  
  К этому времени ее легкие отчаянно нуждались в воздухе. В панике она замахала руками, пытаясь вынырнуть на поверхность. Когда она прорвалась, она взывала о помощи.
  
  Пара сильных рук схватила ее за плечи и вытащила из бассейна. Тайлер осторожно уложил ее, но она не отпустила. Он ответил, притянув ее к себе в крепких объятиях. Тепло его тела было чудесным, и она уткнулась лицом ему в грудь, чтобы они не видели, как она рыдает.
  
  "Теперь с тобой все в порядке", - сказал Тайлер. "Ты сделал это. Вода уходит". Затем он прошептал ей на ухо. "Пришло время. Будь готов".
  
  Гаул набросил на нее пояс и отступил, чтобы присоединиться к Орру в противоположном конце комнаты, пока они наблюдали, как медленно опускается барьер.
  
  "Направь это на нее", - сказал Гаул, направив на них электрошокер. "Я хочу услышать, как он закрывается". Тайлер подчинился и обернул его вокруг ее талии, защелкивая.
  
  Волна жара окатила их, как будто кто-то открыл дверцу духовки для жарки.
  
  Все они переместились на другую сторону комнаты, когда прохладный воздух из туннелей хлынул внутрь, чтобы заменить удушающий влажный воздух, поступающий из-за опускающегося барьера.
  
  За пять минут стена опустилась до самого низа, и температура воздуха упала достаточно, чтобы они могли рискнуть войти.
  
  Они переступили порог, прошли через небольшую прихожую и вышли на балкон, откуда открывался вид на пещеру, намного большую, чем любая из тех, через которые они проходили в своем путешествии.
  
  Стейси ахнула. Ничто не могло подготовить ее к открывшемуся перед ней зрелищу. Это, должно быть, гробница Мидаса, потому что от пола до потолка каждая поверхность была сделана из золота.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Блестящая золотистая отделка отражала огни фонарей, так что световая мощность была увеличена намного больше, чем их скудная мощность. Комната распростерлась перед Тайлером, как будто он стоял на пороге Эльдорадо. Полы, стены и потолок были сделаны из золота, которое заканчивалось усиками, тянущимися ко входу в камеру, как ползучая плесень.
  
  Платформа для входа в помещение длиной сто футов и шириной пятьдесят футов представляла собой балкон с прочными перилами по всей длине. Помещение, казалось, было выкопано из сплошной массы вулканического туфа, а балкон выходил на огромную яму глубиной в десять футов, которая занимала более половины длины помещения. Лестница слева от Тайлера вела вниз, к яме, и в середине ямы была статуя девушки, лежащей на кубическом пьедестале из золота, точно такая, как описал Орр, у нее отсутствовала левая рука. На золотом пьедестале, шесть футов с каждой стороны, были высечены строки греческих букв.
  
  Струя воды лилась из отверстия в стене в пузырящийся бассейн, который тянулся вдоль дальнего конца ямы за пьедесталом. Вода, должно быть, поступала из горячего источника глубоко под земной корой, перегретого огромным магматическим очагом, питавшим Везувий. Из бассейна поднимались клубы пара. В комнате было бы невыносимо жарко при закрытом барьере.
  
  Еще одна лестница вела на террасу высотой в десять футов в противоположном конце помещения, но эти ступени находились с правой стороны помещения, сразу за тем местом, где заканчивался бассейн с водой. На террасе не было золотых перил, как на входном балконе, поэтому Тайлер мог ясно видеть золотой саркофаг, установленный на нем в царственном центральном положении на платформе, возвышающейся над остальной частью зала.
  
  В комнате не было других золотых предметов, поэтому Мидас, должно быть, был уверен, что золотая комната сама по себе была достаточно впечатляющей, чтобы обеспечить ему райскую загробную жизнь с богами.
  
  Тайлер увидел все это всего за несколько секунд. Он готовился в течение последнего часа, думая о том, как обезвредить Орра и Гаула, не подвергаясь электрошоку или взрыву. Теперь, когда они достигли своей цели, он и Стейси исчерпали свою полезность для Орра. Если Тайлер не начнет действовать в ближайшее время, они оба наверняка будут убиты. Это было невероятно рискованно, но он мог либо попробовать что-то сейчас и погибнуть в бою, либо умереть от нажатия кнопки детонатора Орра.
  
  Гаул и Орр так тщательно следили за ним и Стейси на протяжении всего путешествия, что у него не было явной возможности нанести удар. Либо он был бы убит при попытке, либо потерпел бы поражение и раскрыл свои карты. Тайлер знал, что у него будет только один шанс, и он рассчитывал, что именно в этот момент Орр и Гаул будут наиболее отвлечены, в тот момент, когда они увидят все это золото.
  
  Когда они прошли через вход, Тайлер повернулся так, чтобы двое мужчин оказались по обе стороны от него, а Стейси позади них. Когда они стояли на балконе золотой пещеры, Орр и Гаул были явно загипнотизированы щедростью, которую предлагала комната.
  
  Тайлер воспользовался своим шансом.
  
  Без предупреждения он оттолкнул Стейси с дороги. Он использовал геолокацию, чтобы выбить электрошокер из руки Гаула, и тот отлетел в яму внизу, где скатился в бассейн. Ударом ноги он отправил Гаула с грохотом вниз по лестнице.
  
  Тайлер развернулся, пытаясь размозжить Орру голову устройством, но оно попало ему только в спину. Орр наклонился, его правая рука оказалась зажатой между телом и каменными перилами. Тайлер схватил его за левое запястье и попытался выдернуть детонаторы, расстегнув две застежки-липучки.
  
  Он открыл один, но тот выскользнул у него из руки и упал за перила. Это был красный, который соответствовал красному поясу, который он носил. Детонатор для синего пояса Стейси оставался надежно закрепленным. Орр отдернул запястье и развернул сумку на плече. Он врезался в Тайлера, отбросив его назад.
  
  Прежде чем он смог взять себя в руки, Тайлер перевалился через перила и кувыркнулся в воздухе.
  
  *
  
  Когда Тайлер молниеносно вывел из строя Гаула и бросился на Орра, Стейси поняла, к чему он клонит. Ему нужно было достать эти детонаторы. Один из них улетел, но тот, что был прикреплен к ее поясу, все еще был на запястье Орра.
  
  Казалось, что Тайлер победит с одного удара, но Орр был слишком быстр. Она побежала к нему, чтобы попытаться остановить его, но она опоздала, и Тайлер перемахнул через перила и скрылся из виду.
  
  Орр потянулся к кнопке детонатора, и Стейси сделала единственно разумную вещь. Она запрыгнула ему на спину и вцепилась в него, обхватив ногами его живот, заряд взрывчатки застрял у него в пояснице.
  
  "Ты коснешься этой кнопки, и мы оба умрем", - сказала она на ухо Орру.
  
  Он попытался ударить ее локтями, но угол не позволял ему оказывать сильное влияние. Затем он нанес удар, который вызвал у нее такую агонию в туловище, что она чуть не выпустила его, что означало бы мгновенную смерть.
  
  Обвив одной рукой его шею, она дотянулась другой рукой и царапнула его лицо ногтями. Орр закричал, когда она выколола ему правое глазное яблоко.
  
  "Ты сука!"
  
  Орр оттолкнулся назад, пока ее спина не соприкоснулась со стеной, выбив из нее дыхание. Она боролась за воздух, но не успокоилась. Она схватила свое запястье и потянула так сильно, как только могла, усиливая хватку на шее Орра.
  
  Сдавленный хрип, вырвавшийся из его рта, сказал ей, что это сработало. Вопрос был только в том, кто сдастся первым.
  
  Тайлер с глухим стуком приземлился на твердый пол ямы и почувствовал, как что-то хрустнуло возле его ребер. Боль пронзила его грудь, но, по крайней мере, его рука удержала его голову от удара о каменный пол. Он перевернулся и заметил кнопку детонатора, лежащую рядом с золотым пьедесталом.
  
  Гаул, который оправлялся от падения с лестницы и держался за голову, одновременно увидел кнопку и понял, что это такое. Он бросился к нему.
  
  Тайлер схватил его, и Гаул упал лицом вниз. Он продолжал карабкаться за детонатором, но Тайлер потянул за манжеты его джинсов, оттаскивая его назад.
  
  Тайлер прыгнул на него сверху и ударил Гаула кулаком в почку. Гаул закашлялся от боли, и Тайлер воспользовался паузой, чтобы сунуть руку в карман Гаула. Гаул пришел в себя, перекатился и ударил Тайлера ногой в бок.
  
  Если бы удар пришелся в его сломанное ребро, Тайлер согнулся бы пополам от слишком сильной боли, чтобы двигаться. Но удар пришелся в другой бок, и хотя он пошатнулся, он продолжал сжимать ключ, который выхватил из кармана Гаула.
  
  Высвободившись из хватки Тайлера, Гаул пополз к детонатору. Тайлер знал, что у него были считанные секунды до того, как детонатор окажется в руках Гаула.
  
  Тайлер лихорадочно воткнул ключ в механизм замка на своем поясе и повернул его.
  
  Гаул схватил детонатор.
  
  Тайлер разорвал пояс и выбросил его.
  
  Гаул открыл крышку большим пальцем. Он сел и уже нажал на кнопку, когда понял, что Тайлер швырнул в него ремнем.
  
  Всего на долю секунды Тайлер увидел, как реакция Гаула сменилась с триумфа на ужас, прежде чем ремень взорвался у него перед лицом.
  
  Взрывной волной голову Гаула разнесло на части. Безупречный золотой пол позади него был забрызган кровью. Его телу потребовалась секунда, чтобы осознать, что оно больше не живое. Гаул опрокинулся, дернулся пару раз, а затем остался лежать неподвижно.
  
  Тайлер спас себя, но Стейси все еще была в опасности.
  
  Адреналин заглушил боль, и Тайлер вскочил на ноги и побежал вверх по лестнице. Он добрался до верха как раз вовремя, чтобы увидеть, как Стейси цепляется за спину Орра, когда тот оседает на пол под ней. Ее руки вытягивали из него жизнь.
  
  Он подбежал и силой разжал ее объятия. Она сопротивлялась отпусканию.
  
  "Стейси!" Тайлер закричал. "Он нужен нам живым!"
  
  Она посмотрела на него с диким блеском в глазах, готовая сражаться. Когда она увидела, кто это был, она поникла. Грудь Тайлера запротестовала, но он поймал ее.
  
  Он опустил ее на землю и перевернул Орра. У него было четыре диагональных царапины на лице, а его правый глаз был полностью разрушен. Тайлер снял детонатор со своего запястья и проверил его пульс.
  
  "Он мертв?" Спросила Стейси. "Я ... убил его?" Ее голос дрожал от надежды, что она преуспела, и страха перед тем же самым.
  
  "Нет", - сказал Тайлер. "Он без сознания, но он дышит".
  
  Он отстегнул ремень Стейси. Адреналин заканчивался, и Тайлер поморщился, отбрасывая его в сторону.
  
  "С тобой все в порядке?"
  
  "Со мной все будет в порядке. Просто ушиб".
  
  "Галлия?"
  
  Она должна была слышать взрыв, но, очевидно, не видела его.
  
  "Мертв", - сказал Тайлер.
  
  Стейси начала дрожать, приходя в себя после битвы с Орром. Тайлер взял ее за руку, и у них обоих перехватило дыхание.
  
  Через минуту Стейси спросила: "Что нам теперь делать?"
  
  Тайлер взглянул на бурлящий котел с кипящей водой внизу. "Как только Орр проснется, он либо скажет нам, где мой отец и твоя сестра, либо пойдет поплавать".
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ
  
  
  Тилер потащил бессознательное тело Орра вниз по лестнице, медленно, болезненно делая шаг за шагом. Травма грудной клетки давила на него, но он, как мог, игнорировал боль. Каждой клеточкой своего существа он хотел лишить Орра жизни за то, что этот человек сделал с его отцом, но он должен был сохранить Орру жизнь, если хотел найти Шермана, Кэрол и ядерный материал.
  
  "Забери его сумку", - сказал Тайлер Стейси. "Возможно, у нас не так много времени".
  
  Ноги Орра шлепали по ступенькам, пока Тайлер не уложил его внизу. Стейси бросил свою сумку рядом с сумкой Гаула. Она обернулась и увидела неподвижное тело.
  
  "О, Боже мой!" - воскликнула она, когда увидела остатки разбитого черепа Гаула.
  
  "Просто постарайся не обращать на это внимания". Тайлер видел в армии гораздо худшее. Это не сделало зрелище более приятным, но у него не было времени беспокоиться об этом. Если Кавано пережила взрыв, она может прибыть в камеру Мидаса в любую минуту, или Тайлер и Стейси могут столкнуться с ней и ее людьми на выходе. Ни один из вариантов не закончился бы хорошо, если бы им не с чем было договариваться. Они были бы так же мертвы, как если бы Орр сделал это сам.
  
  Тайлер мог бы также торговаться за жизнь Гранта, если бы Кавано держал его в плену. Первым шагом было проанализировать содержимое камеры, чтобы он мог разработать план.
  
  Он связал запястья Орра шнурками от ботинок Гаула, затем обшарил карманы Орра и забрал его Кожанку обратно. Он попытался проверить мобильный телефон Орра, чтобы узнать, по каким номерам тот звонил, но телефон был защищен паролем. Тайлеру пришлось бы заставить Эйдена взломать его. Он снял флягу с пояса Орра и передал ее Стейси, которая сделала глоток, прежде чем вернуть ее.
  
  Когда Тайлер сделал глоток, Стейси спросила: "Как ты узнал, что Орр лгал о моем предательстве?"
  
  Тайлер вытер рот. "Две причины. Во-первых, Орр знал, как найти нас на площади Плебисцито. Мы отправились прямо туда от колодца, и я был с тобой все это время, так что у тебя не было возможности сказать ему, где мы были."
  
  То, как Орр узнал, что правильный колодец можно найти в Сан-Лоренцо Маджоре, было проще простого. Это был последний колодец, который они посетили. Орр знал, что они прекратят поиски после того, как обнаружат его.
  
  "А вторая причина?" Спросила Стейси.
  
  "Он заставил нас сфотографировать твой телефон с помощью геолокации. В то время мне это показалось странным, но позже я понял, что он заставил нас сделать это, потому что геолокационный трекер и ваш телефон находились в двух разных местах."
  
  "Мой телефон?" Удивленно сказала Стейси.
  
  "Мой был испорчен, когда я окунулся в реку во время погони в поместье Кавано. Вы когда-нибудь теряли свой телефон за последние несколько недель?"
  
  Стейси на мгновение отвела взгляд, размышляя, затем резко повернула голову обратно. "На прошлой неделе я ужинал в ресторане и около пяти минут не мог найти свой телефон. Мужчина, сидящий рядом со мной, сказал, что нашел его на полу. В тот момент я просто подумала, что он выскользнул из моей сумочки ".
  
  Тайлер кивнул. "Вот и все. Клонирование SIM-карты занимает всего несколько секунд. Орр обманул нас с самого начала, намеренно обманув меня с помощью трекера geolabe. Затем он использовал его, чтобы попытаться посеять недоверие между нами. Прости, что не сказал тебе раньше, но я хотел застать его врасплох ".
  
  "Я понимаю", - сказала Стейси с улыбкой. "Я просто рад, что ты верил в меня".
  
  Она расстегнула сумку Гаула и чуть не уронила ее, когда увидела, что было внутри.
  
  "Посмотри на это", - сказала она. Тайлер увидел три контейнера с бинарной взрывчаткой, уже подключенные к часовым устройствам. Этого было недостаточно, чтобы разрушить всю пещеру, но при правильном размещении это могло обрушить большую часть потолка.
  
  "Орр, должно быть, планировал взорвать вход, как только он закрепит прикосновение Мидаса, чтобы никто другой не мог войти".
  
  "Какая это была бы трагедия". Она протянула Тайлеру пистолет SIG Sauer, который нашла внутри. "Ты, вероятно, захочешь этого".
  
  "Спасибо". Он обыскал оставшуюся часть сумки, но теперь, когда электрошокер был в воде, это было единственное доступное оружие. Орр не носил оружия, полностью доверившись поясам со взрывчаткой.
  
  Тайлер открыл сумку Орра и увидел внутри коробку с золотой рукой. Рядом с ним лежал кожаный мешочек. Тайлер открыл его, чтобы найти древнюю книгу. На обложке не было никаких надписей. Он начал открывать его, когда Стейси остановила его.
  
  "Не надо", - сказала она. "Это Кодекс Архимеда. Он слишком хрупкий, чтобы с ним можно было справиться. Ты можешь повредить его больше, чем уже повредил Орр."
  
  Тайлер положил его обратно в сумку. Он провел инвентаризацию остального содержимого сумки. Две полные бутылки чистой воды, на одной из которых написано "Морская вода", а на другой - "Пресная вода". Два комплекта толстых резиновых перчаток. Пустой пластиковый контейнер Tupperware. И цифровая видеокамера старой модели, в которую уже вставлена кассета.
  
  "Для чего это?" - спросил я. Сказала Стейси.
  
  "Если бы он собирался продавать Midas Touch, ему понадобились бы четкие доказательства того, что он не просто обманывал своего покупателя. Так что он, вероятно, собирался заснять камеру и прикосновение Мидаса в действии ".
  
  Стейси кивнула. "И когда он получит свой образец, он покажет, как взрывает единственный вход в камеру".
  
  "Он определенно охватывает все основы".
  
  Стейси посмотрела на окровавленное лицо Орра. "Не все из них".
  
  Он передал камеру Стейси. "Начинайте снимать".
  
  "Почему?"
  
  "Когда мы вернемся на поверхность, нам понадобятся наши собственные доказательства, чтобы убедить итальянские власти, что это действительно здесь, внизу".
  
  "Хорошо, " сказала Стейси, " но обычно я нахожусь перед камерой, а не за ней". Она вывела камеру в центр ямы, открыла экран и начала снимать. Сначала она обвела взглядом комнату, затем сосредоточилась на статуе и пьедестале. Она старалась держаться подальше от кипящей воды, бурлящей в бассейне у основания террасы.
  
  Тайлер поднял рюкзак Орра и начал бить его по лицу.
  
  "Просыпайся, соня".
  
  Орр со стоном начал шевелиться, поэтому Тайлер поднялся и направил на него SIG. Стон Орра перешел в крик, и его связанные руки взлетели к лицу.
  
  "Мой глаз! Что ты со мной сделал?"
  
  "Это твоя вина. А теперь вставай".
  
  "Я не могу!"
  
  "Прекрати свое нытье. Я видел, как солдаты в бою продолжают сражаться с ранами, по сравнению с которыми ваша травма выглядит как порез от бумаги ".
  
  Орр поморщился, поднеся ладонь к глазу. "Чего ты хочешь?"
  
  "Я хочу знать, где мой отец и Кэрол Бенедикт".
  
  "Ты убьешь меня, если я расскажу тебе".
  
  "Я сделаю хуже, если ты этого не сделаешь".
  
  Стейси все еще снимала надпись на пьедестале. "Боже мой", - сказала она.
  
  Тайлер не сводил глаз с Орра. "Что это?" - спросил я.
  
  "Это рассказывает всю историю Мидаса. Как он сюда попал, проклятие золотого прикосновения, все. Боже милостивый! Эта статуя - его дочь".
  
  "Мидас, вероятно, хотел провести вечность со своим подобием".
  
  "Нет, это не статуя его дочери. Эта статуя - его дочь. Надпись гласит, что он намеренно превратил ее в золото после того, как она умерла, чтобы сохранить ее тело на все времена ".
  
  Тайлер отступил, чтобы он мог следить за Орром, пока тот смотрел на статую. Она была изображена лежащей, с руками по бокам, красивой девочкой, возможно, четырнадцати лет. Ее глаза были закрыты, но он мог видеть боль на ее лице. На ней было одеяние, такое же золотистое, как и она сама, а ее левая рука была аккуратно отпилена от запястья.
  
  "Документируйте все. Расскажи мне остальную часть истории позже ".
  
  Тайлер вернулся к Орру и легонько пнул его. "Я думаю, пришло время нам познакомиться с Мидасом. Пойдем со мной".
  
  Орр, пошатываясь, поднялся на ноги, его руки все еще прикрывали глаз. Тайлер кивнул в сторону лестницы. Орр устало подошел и взобрался к гробу Мидаса. Стейси последовала за ними и продолжила снимать.
  
  Когда они добрались до верха террасы, Тайлер остановился, потрясенный тем, что саркофаг скрывал от глаз до этого момента. На полу лежал скелет, все еще одетый в рубашку, джинсы и ботинки, кости были безупречно белыми, одежда не сочеталась друг с другом. Череп был проломлен.
  
  Тайлер вспомнил историю, которую рассказал ему Кавано о драке между мужчинами. Одному из них проломили голову. Другой умер после прикосновения к телу Мидаса и падения в воду.
  
  "Это один из мужчин, которые преследовали тебя?" Тайлер спросил Орра.
  
  Он кивнул.
  
  "Вот другой", - сказала Стейси, указывая за край террасы.
  
  Тайлер посмотрел вниз и увидел тело на дне бурлящего бассейна. Как и девушка, этот труп был превращен в чистое золото, вместе с одеждой и всем остальным.
  
  Стейси сделала снимок как тела, так и скелета. "Почему парень в воде превратился в золото, а этот нет?"
  
  "Потому что он не подвергался воздействию Прикосновения Мидаса, а затем не погружался в горячий источник", - сказал Тайлер. "И в такую жару бактерии в теле парня-скелета после его смерти съели шведский стол. Он, вероятно, сгнил за пару месяцев ".
  
  "Тогда стены не могли сами по себе превратиться в золото".
  
  "Разве это не очевидно?" - Сказал Орр. "Мидас сделал это перед смертью. Должно быть, он прикоснулся к стенам, а затем обрызгал их водой из горячего источника ".
  
  Тайлер подумал о золотых завитках у входа. Это могло бы объяснить, почему золото там иссякло.
  
  "Есть только один способ узнать, правы ли вы", - сказал Тайлер. Он указал на угол. "Теперь подойди туда и встань на колени, положив руки на голову". Орр колебался. "Сделай это!"
  
  Орр подчинился и встал на колени. Его правый глаз теперь был заплывшим и закрытым. Он держал хорошего в напряжении, сосредоточившись на них. Тайлер не сомневался, что он просто ждал, чтобы воспользоваться любой возможностью, чтобы одержать верх, и небольшая часть Тайлера хотела, чтобы он попытался.
  
  "Сделай одно движение, и я убью тебя".
  
  "Нет, ты этого не сделаешь", - сказал Орр. "Я нужен тебе живым".
  
  "Хорошо. Я прострелю тебе коленные чашечки. Так что оставайся там, если когда-нибудь захочешь ходить без хромоты ".
  
  Орр ничего не сказал, но он понял. Тайлер повернулся обратно к гробу, но изменил свое положение, чтобы убедиться, что Орр все время находится в поле его зрения.
  
  Саркофаг покоился на золотой опорной платформе высотой около трех футов у края террасы над кипящим бассейном. Тайлер провел рукой по крышке с замысловатой резьбой. Что-то показалось странным, и он нажал на золото. Вместо твердой металлической поверхности, которую он ожидал, она поддалась под его толчком.
  
  Он обдумывал, как открыть крышку. Если бы это было чистое золото, оно весило бы сотни фунтов. Но теперь он понял, что гроб был не из чистого золота. Он был сделан из дерева. Золотой лист был всего лишь защитным покрытием.
  
  Тайлер развернул свой кожаный нож и провел им по платформе, поддерживающей деревянный саркофаг. Золото отслаивалось в нескольких местах, обнажая туф под ним.
  
  Стейси опустилась на колени, чтобы лучше рассмотреть, фокусируя камеру на разрезе. "Значит, пьедестал, стены - все просто сусальное золото?"
  
  "По-видимому, только органические вещества полностью превращаются в золото, и даже тогда их пришлось бы полностью погрузить в горячий источник на значительный промежуток времени. Это объяснило бы, почему гроб сделан всего лишь из сусального золота. Единственное значительное количество золота в этой комнате находится в двух мертвых телах."
  
  "Как я уже говорил вам, " сказал Орр, все еще стоя на коленях в углу, " настоящая ценность - это само прикосновение Midas".
  
  "Да, ты говорил мне", - сказал Тайлер. "Рад за тебя".
  
  "Должны ли мы посмотреть, действительно ли это работает?" Спросила Стейси.
  
  Тайлер кивнул, передавая Стейси один комплект резиновых перчаток из пакета Орра. "Нам нужно быть осторожными. Помните, по словам Кавано, наркоторговец был отравлен тем, к чему прикасался в гробу."
  
  Они надевают перчатки. Крышка не была откидной, поэтому они подняли ее с обоих концов и прислонили к стенке.
  
  Мумифицированный труп царя Мидаса ухмыльнулся им, кожа натянулась на его дряблых иссохших щеках. Он был облачен в царственные пурпурные одежды, а его голову венчала золотая корона, украшенная рубинами и сапфирами. Одна высохшая рука лежала у него на груди, но другая была вывернута вдоль туловища. На каждом пальце было по великолепному золотому кольцу с драгоценными камнями.
  
  Преследователь Орра и Кавано, должно быть, схватил руку, желая снять кольца, но когда он коснулся кожи Мидаса, он отпустил руку, прежде чем смог снять кольца, и крышка опустилась обратно.
  
  Орр напрягся, чтобы увидеть. "Это Мидас?" - спросил я.
  
  "Он здесь, все в порядке", - сказал Тайлер. "Во плоти, так сказать".
  
  "Должно быть, он потратил месяцы или годы на подготовку этой комнаты и приказал своим верным слугам поместить его сюда после его смерти", - сказала Стейси. "Затем они закрыли камеру за собой".
  
  Тайлер порылся в сумке и достал две полные бутылки воды.
  
  Ему нужен был объект для тестирования. Он обернулся и увидел скелет итальянского наркодельца, чьи ботинки были все еще целы. Нейлоновые шнурки были бы идеальны. Тайлер развязал один из ботинок и расшнуровал его.
  
  Он взял оба конца и потер их о руку Мидаса.
  
  "Открой бутылки", - сказал Тайлер. Стейси начала с бутылки с морской водой.
  
  Тайлер окунул шнурок в воду, пока Стейси снимала. Через несколько секунд кончик шнурка покрылся золотистым налетом. Они повторили действия с золотосодержащей пресной водой. На этот раз эффект был еще сильнее, потому что раствор имел более высокую концентрацию золота, чем морская вода. Тайлер достал золотой шнурок и с изумлением увидел, как с него капает вода.
  
  Стейси изумленно уставилась на это. "Боже мой! Это работает!"
  
  "Невероятно", - сказал Тайлер. Он бы не поверил в это, если бы не видел сам, и он знал, что другие могут чувствовать то же самое.
  
  "Давайте возьмем образец для тестирования, когда вернемся", - сказал он. "Достань этот контейнер Tupperware и открой его". Стейси еще ни к чему не прикасалась, поэтому ее перчатки были чистыми.
  
  Пока она доставала контейнер, Тайлер вздохнул и оторвал руку Мидаса вместе с кольцами и всем остальным. Он бросил его в пустой контейнер, и Стейси снова закрыла крышку. Он снял перчатки так осторожно, как только мог, чтобы избежать контакта с микробами, и отложил их в сторону. Стейси тоже сняла перчатки.
  
  Тайлер поднял шнурки, чтобы Орр мог их увидеть. "Это то, что вы искали", - сказал он. "Я надеюсь, это сводит тебя с ума, когда ты подходишь так близко и не получаешь этого".
  
  "Ничего не изменилось, за исключением того, кто держит пистолет", - сказал Орр. "Мы все еще можем заключить сделку за информацию, которую вы хотите".
  
  "Единственная сделка, которую я собираюсь заключить с тобой, это то, что я гарантирую тебе короткую, несчастную жизнь, если что-нибудь случится с Шерманом или Кэрол".
  
  "Это очень плохо, потому что теперь ты опоздал".
  
  "Неужели? Почему это?"
  
  Орр улыбнулся и кивнул за спину Тайлера.
  
  Он обернулся и увидел Джиа Кавано, бесшумно входящую в пещеру. Позади нее стоял мужчина с автоматом, направленным Гранту в голову.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  C авано было все равно, помогали ли Тайлер и Стейси Орру по выбору или против их воли. Она знала Орра достаточно хорошо, чтобы поверить, что он взял в заложники родственников Тайлера и Стейси, но это не сделало ее склонной делиться сокровищем с кем бы то ни было. Если бы она их отпустила, итальянские власти настигли бы ее прежде, чем она смогла бы вывезти десятую часть золота.
  
  Она открыла огонь из своего пистолета-пулемета, но Тайлер и Стейси нырнули за золотой гроб, пули отскакивали от стены позади них. Ни один из выстрелов не был направлен в Орра, который распластался на полу. Она хотела, чтобы он был жив. Пуля в голову была слишком хороша для него.
  
  Тайлер не открыл ответный огонь из пистолета, который Кавано видел у него в руках. Он, очевидно, не хотел бы навредить своему другу. Сэл стоял позади Гранта, используя его как щит.
  
  Поразительная золотая палата была точно такой, какой она ее помнила, за исключением мертвого тела в яме внизу, голова которого была в кровавом месиве. Кавано уже промокла от влаги, которая конденсировалась на ее коже.
  
  Она заметила окровавленное лицо Орра и позвала через длинную комнату. "Я вижу, вы проделали за меня всю тяжелую работу, доктор Локк".
  
  "Ты в порядке, Тайлер?" Сказал Грант.
  
  "Неплохо", - прокричал Тайлер из-за гроба. "А как насчет тебя?"
  
  "Ваше предупреждение сработало для меня, но трое из людей Кавано израсходовали свои девять жизней".
  
  "И за убийство моих людей, - сказала она, - Джордан заслужил самую мучительную смерть, которую я только могу себе представить".
  
  "Послушай, Джиа", - сказал Тайлер. "Я думаю, единственное, с чем мы можем согласиться, это то, что мы все хотим смерти Орра. Но прямо сейчас он нужен мне живым ".
  
  "Да, Грант рассказал нам, почему вы были такой занозой в моем боку последние несколько дней. Рад видеть тебя снова, Джордан. Я надеюсь, тебе больно ".
  
  "Ты не можешь убить меня, Джиа", - сказал Орр. "Золото не стоит того, что ты думаешь".
  
  "Если это всего лишь несколько миллиардов долларов, я думаю, со мной все будет в порядке".
  
  "Это не так. Это несколько миллионов."
  
  "Заткнись, Орр!" Тайлер закричал.
  
  Перед лицом такого количества золота Кавано рассмеялся, и Сэл присоединился к нему.
  
  "Я серьезно", - сказал Орр. "Поцарапай стену рядом с собой. Вы увидите, что толщина золота всего несколько миллиметров."
  
  Кавано посмотрел на Сэла, который пожал плечами. Была ли вся ее оценка сокровища настолько ошибочной? Она провела дулом пистолета по стене. Она в ужасе смотрела, когда от него осталась выбоина в сером туфе.
  
  "Статуя из чистого золота", - сказала она. "Я знаю, что это так".
  
  "Статуя есть, но пьедестал - нет", - сказал Орр. "Девочка может весить несколько сотен фунтов. Ты бы заработал в лучшем случае двадцать миллионов евро. Я знаю, что ваш бизнес погряз в гораздо больших долгах, чем это."
  
  Он был прав. Покупка здания Министерства здравоохранения исчерпала средства ее организации. Без значительного притока наличных она оказалась бы во власти других кланов Каморры, которые ворвались бы и сожрали ее зарождающуюся империю.
  
  "Как насчет того, чтобы я поделился с тобой миллиардом долларов?"
  
  Она нахмурилась. "Что ты имеешь в виду?"
  
  "У меня запланирован аукцион по продаже Midas Touch".
  
  "Спасибо за предложение, но я сам могу найти своего покупателя".
  
  "Не та группа, которую я собрал. Я единственный, кому они будут доверять ".
  
  Кавано сделал паузу. "И почему я должен доверять тебе?"
  
  "Ты не обязан. Ты можешь пойти со мной на аукцион. Мы разделим платеж на два аккаунта. Если я лгу о сделке, ты можешь убить меня тогда. Но если это не так, ты иди своей дорогой, а я - своей. Забудь обо всей этой вендетте, и мы оба станем сверхбогатыми ".
  
  Кавано вернулся и что-то прошептал Сэлу по-итальянски. "Что ты об этом думаешь?"
  
  "Похоже, он прав насчет стены", - прошептал Сэл в ответ.
  
  Она кивнула. Позже она придумает, как отомстить, но сейчас она не могла позволить себе рисковать, убивая Орра. Она уже собиралась согласиться на его условия, когда Тайлер окликнул ее.
  
  "Одна проблема с твоим планом, Джиа! Я прямо за гробом. Я могу сбросить тело Мидаса в этот бассейн за три секунды, и тогда у тебя ничего не останется. Как только он попадет в воду, тело за считанные часы превратится в золото, а микробы, ответственные за прикосновение Мидаса, исчезнут навсегда ".
  
  "Ты сделаешь это, и Грант умрет".
  
  "Мы все равно мертвы, так что тебе лучше посвятить меня и в сделку Орра".
  
  Кавано задумался об этом. У нее не было желания посвящать кого-либо еще в сделку, но она также не могла потерять хватку Мидаса.
  
  "Хорошо", - сказала она. "Но сначала я хочу увидеть работающий образец".
  
  "Мы договорились?"
  
  "Клянусь могилой моего мужа".
  
  Примерно через тридцать секунд молчания Тайлер сказал: "Хорошо. Ты спускаешься в яму. Я буду присматривать за Орром, а Стейси принесет вам образец. Попробуешь что-нибудь сделать, и я убью Орра и сброшу Мидаса в воду. Тогда никто ничего не получит. Звучит заманчиво?"
  
  Идеально, подумал Кавано. "Звучит заманчиво. Мы спускаемся. Если Стейси попытается что-нибудь предпринять, она умрет первой. Тогда даруй. Затем ты."
  
  Она снова прошептала на ухо Сэлу. "Когда я буду уверен, что у нас все получится, убей Гранта, затем Тайлера. Я позабочусь о Стейси ".
  
  Сэл кивнул.
  
  Кавано солгала, когда поклялась на могиле своего мужа, но она была доброй католичкой. По ее мнению, не было ничего такого, о чем не позаботились бы несколько минут на исповеди.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Тэйси старалась не дрожать, когда спускалась по ступенькам, неся контейнер с рукой Мидаса внутри. Она больше боялась Прикосновения Мидаса, чем Кавано.
  
  Когда Стейси спустилась по лестнице, Кавано ждал ее, направив на нее черную автоматическую винтовку. Сэл стоял позади своего босса по другую сторону пьедестала, направив свой пистолет на Гранта.
  
  "Положи это на место", - сказал Кавано.
  
  Стейси остановилась и поставила контейнер на пол. Она повернулась, чтобы подняться обратно по ступенькам.
  
  "Подожди!" Кавано закричал. "Оставь перчатки".
  
  Стейси сглотнула. Она осторожно сняла перчатки за пальцы и положила их рядом с контейнером.
  
  "Теперь отойди, но не поднимайся по лестнице".
  
  Стейси сделала, как ей сказали, ее сердце бешено колотилось. Она не знала, что принесут следующие несколько секунд, поэтому она должна была быть готова ко всему.
  
  Кавано сунула руку в карман и достала банкноту в двадцать евро. Умный, подумала Стейси. Микроб легко натереть и окунуть в бассейн, чтобы протестировать.
  
  Кавано положил пистолет и надел сначала левую перчатку, а затем правую. Она взяла контейнер и собиралась открыть его, когда на ее лице появилось озадаченное выражение. Она с тревогой посмотрела на свои руки. Слишком поздно Кавано поняла, что это ее обманули.
  
  Тайлер увидела возможность, когда Кавано настояла на том, чтобы самой протестировать прикосновение Мидаса. Он прошептал свой план Стейси, когда они были защищены от Кавано гробом. Вывернув незагрязненную перчатку Стейси на правую руку наизнанку, Тайлер быстро потер руку Мидаса кончиками пальцев перчатки. Затем он осторожно вытащил перчатку с правой стороны, используя плоскогубцы Leatherman, осторожно, чтобы не коснуться внутренней подкладки. Стейси аккуратно надела перчатку, убедившись, что сжала кулак, чтобы ее пальцы не коснулись микробов.
  
  Вот почему она была так напугана. Она смертельно боялась, что ее рука соскользнет и соприкоснется с Прикосновением Мидаса.
  
  Кавано не смог обнаружить уловку и предположил, что перчатки безопасны, потому что их носила Стейси. Теперь Стейси могла видеть смесь страха и боли на ее лице, когда она переживала токсичный побочный эффект Прикосновения Мидаса.
  
  Кавано уронила контейнер и нечаянно пнула его позади себя, мимо пьедестала, в отчаянии пытаясь сорвать перчатки. Она подняла руки, и Стейси уже могла видеть волдыри, образующиеся на ее пальцах.
  
  "В чем дело?" Сказал Сэл.
  
  "Убейте их!" Кавано закричала, бросаясь за своим пистолетом. "Убейте их всех!"
  
  Крик Кавано был сигналом для Гранта. Он терпеливо ждал чего-то подобного с тех пор, как Кавано взял его в плен.
  
  Сэл поднял пистолет, чтобы выстрелить в Тайлера, но Грант бросился на него. Сэл произвел бешеный залп выстрелов, и Грант не мог сказать, попали ли они во что-нибудь. Сэл опустил пистолет, чтобы разбить Гранта, но недостаточно быстро. Грант нацелил голову в живот Сэла, как таран, и отбросил его назад.
  
  Гигантское телосложение Сэла выдержало удар, не упав. Он продолжал стрелять, и Грант чувствовал горячий ствол под своей рубашкой. Он схватился за пистолет. Они боролись за это лицом к лицу, каждый был полон решимости застрелить другого.
  
  Тайлер упал на палубу, когда пистолет Сэла нацелился на него. Стейси бросилась вверх по лестнице, чтобы уйти с линии огня, но Кавано уже держал пистолет-пулемет в ее руках. Тайлер прикрыл отступление Стейси, сделав три быстрых выстрела из пистолета. У него был только один магазин, так что патроны скоро станут ценным товаром.
  
  Хотя Тайлер промахнулась по Кавано, его выстрелы заставили ее пригнуться и укрыться за пьедесталом в яме. Она стреляла случайными очередями, которые не попадали ни во что, кроме стены.
  
  Стейси побежала вдоль террасы, но она не нырнула за саркофаг, как ожидал Тайлер. Вместо этого она бросилась к ногам Орра, промахнувшись на несколько дюймов.
  
  Пока Тайлер был вовлечен в перестрелку с Кавано, Орр воспользовался возможностью, чтобы выхватить свой рюкзак из-за спины Тайлера и побежал к противоположному концу террасы, пытаясь спастись. Стейси выскочила обратно и бросилась в погоню.
  
  Тайлер прицелился в Орра, но тот не выстрелил. Он не мог рисковать убийством Орра, пока не узнает, где находятся его отец и сестра Стейси.
  
  Со стороны Кавано последовали новые выстрелы, и Тайлеру ничего не оставалось, как повернуться, чтобы прикрыть Стейси огнем.
  
  Когда началась стрельба, первой мыслью Орра было, что это даже лучше, чем он ожидал. Они все сражались друг с другом, и он увидел свой шанс ускользнуть.
  
  Пока Тайлер открывал ответный огонь, Орр вскарабкался и схватил свою сумку, в которой лежали "Золотая рука", Кодекс Архимеда и видеокамера. Его руки все еще были связаны, но он был подвижен. Он планировал сбежать с террасы, перепрыгнув через бассейн.
  
  Тогда Стейси увидела, что он делал. Она сбила его с ног, но он ударил ее ногой в живот. Его восприятие глубины исчезло, иначе он нанес бы ей более сокрушительный удар. Тем не менее, этого было достаточно, и она упала, схватившись за живот.
  
  Орр снова встал и с разбегу прыгнул с террасы. Бассейн был самым узким в этой части ямы, возможно, всего десять футов в поперечнике. Он взмыл в космос и приземлился всего в нескольких дюймах от кромки дымящейся воды.
  
  Он перекатился и увидел свою цель: контейнер с рукой Мидаса. Его внешний вид был незагрязненным. Он подобрал его и засунул в свой рюкзак.
  
  Орр воспользовался хаосом перестрелки, чтобы порыться в вещмешке Гаула, все еще лежащем у стены возле водостока. Несколько нажатий на кнопки, и он побежал к лестнице, ведущей к выходному туннелю.
  
  Он думал, что десяти секунд должно быть достаточно.
  
  Кавано знала, что ей недолго осталось жить в этом мире, и она не собиралась прятаться за каким-то памятником смерти. Ее правая рука так сильно горела от прикосновения Мидаса, что она могла сделать не больше, чем подпереть пистолет запястьем, стреляя левой рукой.
  
  Она чувствовала себя так, словно в ее вены впрыснули расплавленную лаву. Если бы ей суждено было умереть, она забрала бы Стейси Бенедикт и Тайлера Локка с собой.
  
  Неловко вставив в пистолет еще один магазин и передернув затвор, она встала и выстрелила по позиции Тайлера. Пока она, спотыкаясь, поднималась по лестнице, почти ослепнув от боли, она продолжала стрелять очередями, надеясь поразить кого-нибудь, кого угодно.
  
  Она делала по два шага за раз, но ее желудок внезапно скрутило, а в голове заколотилась агония, как будто животное разрывало ее изнутри. Она рухнула на верхней ступеньке, ее палец сжимал спусковой крючок до тех пор, пока пистолет не опустел.
  
  Грант был прижат к пьедесталу, на котором стояла статуя, пистолет-пулемет Сэла выбивал из него жизнь.
  
  Сэл был одним из немногих мужчин, которых Грант когда-либо встречал, у которых действительно было преимущество в весе, и итальянец использовал это. Он навалился всем телом на пистолет, и зрение Гранта начало сужаться.
  
  Они находились недалеко от угла пьедестала. Если бы Грант мог просто продвинуться еще на несколько дюймов влево от него, он мог бы использовать вес Сала против него.
  
  Он сделал несколько уверенных выпадов. Это должен сделать еще один. В этот момент Грант почти ничего не мог видеть, но он чувствовал открытое пространство сбоку от себя.
  
  Из последних сил он дернулся влево и упал навзничь. Сэл не смог удержаться от падения вперед.
  
  Грант выбросил ноги вверх и перекинул тело Сэла через голову. С воем Сэл заскользил и покатился по полу. Скользкая поверхность не дала ему опоры, и, прежде чем он смог остановить себя, он плюхнулся в кипящую воду.
  
  Несмотря на жару, кровь Гранта похолодела, когда первобытный крик Сэла эхом разнесся по залу, прежде чем смолкнуть бульканьем.
  
  Стейси вскочила на ноги после того, как увидела, как Орр перепрыгнул через бассейн. Она бросилась к краю террасы, но к этому моменту все фонари наклонились. Из-за странных теней было трудно разглядеть, что он делал, но она видела, как он схватил контейнер рукой Мидаса.
  
  Затем на несколько секунд Орр опустился на колени у стены, где рылся в вещмешке Гаула, его руки все еще были связаны. Когда он закончил, он подхватил свой рюкзак и побежал так быстро, как только мог, к лестнице, ведущей из камеры.
  
  Ужасный крик прозвучал в ушах Стейси, но он был на заднем плане вместе с последними выстрелами. Она была слишком сосредоточена на сумке, в которой Орр стоял на коленях перед тем, как сбежать в туннель.
  
  Затем она поняла, что делал Орр. Вещмешок Галла. Взрывчатка. Детонаторы, рассчитанные по времени, которые они с Тайлером нашли.
  
  О, нет.
  
  В центре ямы Грант собирался выйти из-за пьедестала.
  
  "Вернись!" - закричала она. "Там бомба!"
  
  Она повернулась, но Тайлер был прямо за ней. Со всей силы она толкнула его вниз, и мир взорвался.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Несколько мгновений Тайлер не мог понять, что произошло. Его уши были атакованы ревом, который, казалось, исходил отовсюду.
  
  Когда он смог вспомнить свое имя, он заставил себя подняться. Два фонаря все еще работали. Он огляделся и увидел Стейси, лежащую лицом вниз. Она не двигалась.
  
  Она спасла его. Если бы он стоял, когда сработало взрывчатое вещество, его бы размололо о дальнюю стену.
  
  Он осторожно перевернул ее. Из ее бока хлынула кровь. Осколочное ранение. Он приподнял ее рубашку и увидел глубокую рану длиной в три дюйма. Он оторвал подол рубашки и прижал его к ране. Он не мог сказать, насколько это было глубоко.
  
  Ее глаза распахнулись.
  
  "У меня болит бок", - сказала она, в ее голосе было больше раздражения, чем чего-либо еще.
  
  "Я знаю. Но с тобой все будет в порядке".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Потому что ты жесткая женщина. Теперь помолчи и придержи это. Я собираюсь посмотреть, все ли в порядке с Грантом ".
  
  Он взял один из фонарей и подошел к краю. Он осветил его и увидел Гранта, лежащего за пьедесталом в стороне от места взрыва.
  
  "Даруй! Вставай!"
  
  В ответ он услышал стон. "Неужели парень не может отдохнуть ни минуты?"
  
  Слух к Тайлеру возвращался. Он думал, что грохочущий звук в его ушах был остаточным эффектом взрыва, но он становился все громче. Он посмотрел вниз и увидел трещину в стене, и через нее хлестала вода. Бассейн начал переполняться, и кипящая вода полилась на пол, прямо на Гранта.
  
  "Даруй!" Тайлер закричал. "Тащи свою задницу на пьедестал прямо сейчас!"
  
  Трещина открылась, и в яму хлынула вода.
  
  Грант поднялся на ноги и увидел, что вода несется к нему. Он вскарабкался на пьедестал и не останавливался, пока не оказался на вершине статуи. Вода плеснула в борт, но он был достаточно высоко над ней, чтобы избежать травм. Однако это был бы только вопрос времени, когда он был бы завален, и его постигла бы та же мучительная смерть, что и Сэла.
  
  Если уж на то пошло, они все бы так поступили.
  
  Крик с другого конца зала привлек его внимание. "Тайлер! Я думал, ты будешь мертв ".
  
  Это был Орр. Он вернулся, и он смог развязать шнурки, стягивающие его запястья. Тайлер не знал, вернулся ли он, чтобы убедиться, что все они были убиты, или позлорадствовать.
  
  "Это еще не конец, Орр", - сказал Тайлер.
  
  "По-моему, так оно и есть. С другой стороны, вы могли бы попытаться переплыть, но это может быть немного болезненно." Глубина воды была уже три фута, и она быстро поднималась.
  
  "Прежде чем я оставлю тебя на произвол судьбы и запру тебя здесь еще на две тысячи лет", продолжил Орр, "я подумал, что тебе, возможно, будет интересно узнать, что твой отец мертв. Как и Кэрол Бенедикт ".
  
  "Ты сукин сын!"
  
  "Да, они мертвы с тех пор, как я впервые увидел тебя этим вечером, и теперь ты можешь думать об этом до конца своей короткой, несчастной жизни, пока я ухожу наслаждаться своей добычей". Он указал на свой глаз. "И это? Нет ничего такого, чего не исправила бы небольшая пластическая операция. Ciao!"
  
  Он улыбнулся дерьмовой ухмылкой, помахал рукой в знак приветствия и ушел, уверенный, что Тайлер скоро станет далеким воспоминанием.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Тилер не собирался так легко сдаваться. Орр уже должен был это знать.
  
  Переход вброд или плавание в кипящей кислотной воде было смертным приговором, но Тайлер не собирался плавать. У него была лодка.
  
  Он подбежал к позолоченному деревянному саркофагу и опрокинул его, чтобы облегчить груз.
  
  "Извините, ваше величество", - сказал он, когда тело Мидаса скатилось с края террасы в воду. Он перевернул его обратно и поднял крышку.
  
  Ему пришлось столкнуть саркофаг с лестницы, но на пути оказалось тело Кавано. Тайлер схватил ее за куртку, осторожно, чтобы не коснуться пылающей красной кожи, которая теперь покрывала все ее тело, как сыпь, и потянул ее, пока она не освободилась. Он опустил ее обратно, и ее глаза распахнулись, налитые кровью глаза чуть не вылезли из орбит. Ее лицо исказилось в агонии.
  
  "Ва... вода", - прохрипела она.
  
  Тайлер колебался, но не мог отказать в последней просьбе умирающей женщины. Он достал флягу и наклонил ее так, чтобы вода попала ей в рот. Она сглотнула, затем подавилась, и немного жидкости потекло по ее щеке.
  
  "Орр... мертв?" - прохрипела она.
  
  "Нет", - сказал Тайлер. "Но я его поймаю".
  
  Она закашлялась, едва в состоянии выдавить слова. "Ты этого не сделаешь. Ты не найдешь Джордана Орра ".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что его назвали в честь его дедушки". У нее перехватило дыхание. "Его настоящее имя... это Джордано... Orsini."
  
  Ее глаза расширились, когда боль захлестнула ее. Она закричала, но не издала ни звука. Ее голова откинулась в сторону, и она испустила последний вздох. Она была мертва.
  
  Но она исполнила свое желание быть золотой девочкой. Ручеек воды на ее щеке оставил золотую полоску. Она была бы увековечена в металле, когда камера была бы затоплена.
  
  "Э-э, Тайлер?" Сказал Грант. "Возможно, тебе стоит поторопиться, пока я не превратился в трехминутное яйцо".
  
  Как и все остальные, если бы он не действовал быстро. Глубина воды была уже четыре фута.
  
  Тайлер толкал гроб к лестнице, его ребро протестовало всю дорогу. Когда гроб был на нижней ступеньке, он оставил его там и вернулся за Стейси.
  
  "Ты можешь идти?" - спросил он.
  
  Стейси кивнула, по ее лицу текли слезы. Она слышала новости Орра о своей сестре.
  
  Он помог ей подняться на ноги, и она посерела от удара головой. Он закинул ее руку себе на плечо и понес к саркофагу.
  
  Они взобрались на крышку, и она опускалась до тех пор, пока верхушка не показалась всего в шести дюймах над поверхностью воды.
  
  Тайлер снял свою футболку, обернул ею зараженный пистолет Кавано и использовал приклад как весло, гребя так быстро, как только мог.
  
  Когда он добрался до пьедестала, зазора оставалось всего на фут.
  
  "Мы пойдем ко дну, если моя жирная задница поладит с тобой", - сказал Грант.
  
  Он был прав. Тайлер продолжал дополнять. "Я верну это тебе".
  
  Тайлер греб так быстро, как только мог, пока не оказался у ступенек, ведущих к выходу. Он помог Стейси слезть. Она едва могла передвигаться самостоятельно. Когда она была вне опасности, Тайлер положил пистолет сверху и ногой подтолкнул гроб обратно к Гранту.
  
  Он оттащил Стейси на самый верх лестницы и уложил ее.
  
  "Небольшая помощь!" Грант закричал.
  
  Тайлер вернулся к перилам и увидел, что Грант тонет. Гроб тонул. Кавано, должно быть, проделал в нем пулевое отверстие. Грант не собирался подниматься по лестнице.
  
  Тайлер огляделся вокруг и увидел пояс Стейси со взрывчаткой. Он поднял его к концу и опустил через перила.
  
  "Идите сюда!" - крикнул он. "Поторопись!"
  
  Грант греб как олимпийский чемпион по гребле на байдарках и каноэ. Когда гроб был у стены, он встал и потянулся к поясу. Он опирался на него, используя ноги, чтобы карабкаться по стене.
  
  Тайлер напрягся, чтобы удержать пояс под весом 260 фунтов Гранта. С последним рывком он дернулся назад, и Грант ухватился рукой за перила как раз в тот момент, когда верхняя часть саркофага ушла под воду.
  
  Жгучая боль пронзила бок Тайлера, когда ребро, наконец, сломалось. Он сжал свои коренные зубы, пытаясь не вскрикнуть. Грант перевалился через перила.
  
  "Спасибо", - сказал Грант. "Ты в порядке, чувак?"
  
  Тайлер говорил сквозь стиснутые зубы. "Просто позови Стейси". Он перевел дыхание и встал, бросив последний взгляд на разбитую геолабораторию, лежащую забытой на лестнице, покрытую поднимающейся водой.
  
  Он пошатнулся позади Гранта, когда они увидели, как поднимается барьер из пемзы. Орр думал, что он загнал их в угол, но он поднимался слишком медленно. Оставалось еще два фута свободного места.
  
  Грант подошел, и Тайлер изо всех сил попытался пропустить Стейси. Как только она оказалась в безопасности, он использовал последние силы, чтобы перевалиться через барьер в прохладный воздух внешнего туннеля.
  
  Тайлер, пошатываясь, встал на колени и лег на бок, не уверенный, что он когда-нибудь снова встанет.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Из-за того, что Тайлер сосал ветер, а Гранту приходилось поддерживать Стейси на ходу, ни у кого из них не было шансов догнать Орра, но, по крайней мере, они могли найти выход, используя его метки.
  
  Туннельный лабиринт, казалось, длился вечно, но Тайлер знал, что они были близки к входу, когда они прошли мимо трех тел, которые были обожжены и искалечены фосфорными гранатами. Тайлер, все еще без рубашки, подумывал о том, чтобы взять один из мужских пиджаков, но он подумал, что носить сгоревшую одежду мертвеца было бы еще хуже, чем быть голым.
  
  Орр был настолько уверен, что убил Тайлера, что не потрудился перерезать веревку, которая все еще болталась на дне цистерны. Грант поднялся первым, в то время как Тайлер пристегнул Стейси к ремню безопасности. Грант подтянул ее, а затем помог Тайлеру взобраться наверх. К тому времени, когда они достигли поверхности, была полночь.
  
  Ни у кого из них не было телефона, кроме Орра, и из-за защиты паролем Тайлер не мог использовать его, чтобы позвонить.
  
  Пока Грант ходил искать работающий телефон, Тайлер держал Стейси у себя на коленях. Она была едва в сознании. Ее лицо было бледным, и она потеряла много крови. Они перевязали ее, как могли, но идти ей было тяжело. Тайлер погладил ее по волосам.
  
  Ее глаза распахнулись. Секунду она не могла сосредоточиться, затем узнала лицо Тайлера.
  
  "Эй, я на минуту подумала, что мертва", - слабо сказала она. "Это луна?" - спросил я.
  
  Тайлер поднял глаза и увидел полную луну, ярко сияющую в чистом небе. Он инстинктивно глубоко вдохнул теплый ночной воздух, но остановился, когда боль пронзила его грудь.
  
  "Это луна", - сказал он. "Мы выбрались".
  
  "Хорошо. Я ненавидел это место ".
  
  Тайлер улыбнулся.
  
  На ее лице внезапно расцвело выражение тревоги. "Где Орр?" - спросил я.
  
  Вновь вспыхнул гнев, но Тайлер подавил его. "Не волнуйся. Мы выследим его".
  
  Стейси закрыла глаза и зарыдала. "Кэрол. Кэрол больше нет".
  
  "Тсс. Не разговаривай. Побереги свои силы". Тайлер все еще был в состоянии неверия. Первая из пяти стадий горя. Часть Тайлера ненавидела себя за то, что он был таким аналитичным, даже сейчас.
  
  Не то чтобы ему не хватало эмоций. Каждый раз, когда он представлял лицо Орра, его переполняла чистая ненависть. Он не многих ненавидел. Иногда он ненавидел себя, как сейчас, когда потерпел полную неудачу. Но Орр заслужил это, и Тайлер поклялся, что разыщет Орра, даже если на это уйдет у него вся оставшаяся жизнь.
  
  Он полностью понимал сильную потребность в мести. Было уместно, что он нашел его в Италии, столь известной своими кровавыми вендеттами.
  
  Грант рысцой вернулся к ним с сотовым телефоном, торжествующе зажатым в руке.
  
  "Я связался с экстренными службами", - сказал он. "Скорая помощь уже в пути. Я сказал им, что это был сердечный приступ, чтобы полиция не приехала сразу ".
  
  "Где ты взял телефон?"
  
  "Какой-то мальчишка на улице. Я видел, как он говорил об этом. Он сказал мне отвалить, пока я не предложу обменять на него свой Rolex. Он говорил по-английски, поэтому помог мне с оператором ".
  
  Он передал телефон Тайлеру, который набрал номер Майлза Бенсона, один из немногих, которые он запомнил. Он молился, чтобы Майлз ответил на незнакомый номер.
  
  Он сделал, на втором гудке.
  
  "Майлз Бенсон", - сказал он своим резким тоном.
  
  "Майлз, это Тайлер". Он слышал усталость в собственном голосе.
  
  "Тайлер? Я пытался связаться с тобой в течение нескольких часов! Где ты, черт возьми, находишься?"
  
  "Я в Неаполе с Грантом. Стейси тяжело ранена, но к нам едет скорая помощь. Майлз, я думаю, что мой отец мертв."
  
  "Мертв? Иисус. Последний раз, когда я слышал, генерал только что вышел из операционной в больнице Университета Джорджа Вашингтона. Врачи сказали, что какое-то время он будет в критическом состоянии, но они ожидали, что он полностью выздоровеет ".
  
  Впервые за несколько часов Тайлер почувствовал прилив энергии. "Он не мертв? Ты уверен?"
  
  "Я знаю, что я слышал".
  
  "А как насчет Кэрол Бенедикт?"
  
  "Испуганный, но на ней не было ни царапины".
  
  "Слава Богу!" Сказал Тайлер. Он опустил трубку. "Стейси, все в порядке. Кэрол в безопасности."
  
  "Кэрол?" - сказала она, ее глаза вспыхнули и открылись. "С ней все в порядке?"
  
  Тайлер кивнул, и на этот раз Стейси заплакала слезами радости, прежде чем ее глаза снова закрылись. Он снова поднес телефон к уху.
  
  "Майлз, Орр все еще жив. Вы нашли ядерный материал?"
  
  "Нет, - сказал Майлз, - но ФБР подтвердило, что на месте, где мы нашли твоего отца, был необычный уровень радиоактивности".
  
  Черт возьми. Иногда он ненавидел быть правым. Но не часто.
  
  "Ты нашел что-нибудь еще?"
  
  "Нет, расследование только начинается".
  
  "Скажи им, чтобы присматривали за Джордано Орсини".
  
  "Orsini? Кто это, черт возьми, такой?"
  
  "Я думаю, что это имя Джордана Орра при рождении. Пусть ФБР засечет его на случай, если он попытается вернуться в США. И у него поврежден правый глаз ".
  
  "Сойдет, но они довольно сильно зациклились на некоторых мусульманах из-за взрыва".
  
  "Какой взрыв?" - спросил я. Тайлер услышал вой сирен, приближающийся. "Не бери в голову. Ты можешь рассказать мне в самолете. Можете ли вы отправить пилотов на самолете Gordian сюда из Рима? Мы встретим их в аэропорту Неаполя ". Тайлер и Грант приняли правильное решение, оставив свои паспорта в самолете. Последнее, что им было нужно, - это проблемы с возвращением в США.
  
  "Конечно. Я займусь этим". Майлз повесил трубку.
  
  Сирены привлекли внимание местного священника, который принес Тайлеру рубашку из церковной кучи пожертвований. Минуту спустя два санитара скорой помощи с носилками вошли в галерею. Грант разобрался со священником, в то время как Тайлер разобрался со скорой. Они не очень хорошо говорили по-английски, но дали понять, что ожидали увидеть жертву сердечного приступа, а не кого-то с кровоточащей раной.
  
  Он уложил Стейси на носилки с помощью санитаров. Она выглядела в плохой форме, но все еще красивой.
  
  Когда Стейси пристегнули и перевязали заново, движение разбудило ее.
  
  "Что происходит?" она сказала.
  
  "Ты отправляешься в больницу". Он держал ее за руку. "Мы не можем пойти с тобой".
  
  Может вмешаться полиция, и тогда возникнут вопросы и задержки. Тайлеру и Гранту нужно было вернуться в США и помочь остановить то, что задумал Орр.
  
  "Я хотела бы пойти с тобой", - сказала Стейси, ее голос был тонким, как тростинка. "Ты достанешь его для меня".
  
  "Мы сделаем".
  
  "Скажи моей сестре, что я люблю ее".
  
  "Ты скажешь ей сам".
  
  "Поцелуй на удачу?"
  
  Тайлер улыбнулся. Он наклонился и нежно поцеловал ее. Ее губы горели от жара, но они приветствовали его прикосновение.
  
  Он отстранился и сказал: "Тебе не понадобится удача. С тобой все будет в порядке ". Учитывая ее состояние, он не был уверен в этом, но что еще он мог сказать?
  
  "Удача не для меня", - сказала она. "Это для тебя".
  
  Она впала в бессознательное состояние. Тайлер и Грант проследовали за ней до машины скорой помощи и оставались там, пока она благополучно не отправилась в путь.
  
  Затем, до приезда полиции, они вышли на ближайшую оживленную улицу и поймали такси. В течение двух часов они летели по направлению к Вашингтону, надеясь, что смогут найти Орра до того, как он приведет в действие свое ядерное оружие.
  
  
  ПОНЕДЕЛЬНИК
  
  
  
  VENDETTA
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Двенадцать часов спустя Тайлер был в палате интенсивной терапии своего отца, медсестра перевязывала ему ребра. Он не знал, были ли они сломаны, потому что отказался от рентгеновского снимка. Его отец все еще был интубирован и продолжал приходить в сознание и выходить из него во время выздоровления. Даже лежа там без сознания, с торчащими из него трубками, генерал Шерман Локк выглядел сильным, как будто он мог проснуться в любой момент, сорвать датчики и принять командование.
  
  Тайлер беспокойно спал по пути домой на самолете. Он чувствовал вину за то, что оставил Стейси, его отец еще не был вне опасности, а Орр все еще не выходил у него из головы. Если бы Орр сбежал только для того, чтобы вызвать катастрофу на американской земле, Тайлер никогда бы себе этого не простил.
  
  Незадолго до того, как самолет Gordian приземлился в Вашингтоне, он получил сообщение от Эйдена, который изучал любую информацию, которую мог найти об имени Орра при рождении. Эйден обнаружил Джордано Орсини из Коннектикута, который был того же возраста, что и Джордан Орр. Родители Орсини погибли в автомобильной катастрофе, когда мальчику было десять, и короткая газетная статья намекала на то, что авария могла быть убийством-самоубийством. По просьбе Тайлера Эйден продолжил расследование, чтобы узнать, есть ли что-то еще в этой истории, но теперь это действительно было в руках ФБР.
  
  Когда медсестра закончила, Тайлер снова надел рубашку. По крайней мере, в самолете они с Грантом смогли получить свежую смену одежды, но они оба все еще воняли. Компрессионная повязка ослабила боль в груди Тайлера, но он отказался от обезболивающих. Большинство лекарств не только вызывали у него тошноту, но и он не хотел, чтобы его чувства притуплялись. Он мог терпеть боль, пока не будет уверен, что Орр под стражей, предполагая, что одноглазое чудо достаточно глупо, чтобы попытаться вернуться в страну.
  
  Прежде чем он попытался немного отдохнуть в полете, у Тайлера состоялся долгий разговор с Майлзом о побеге Шермана со склада и о том, как он спас Кэрол Бенедикт и двух парней-мусульман, которые погибли. Тело, найденное в обломках здания, до сих пор не было идентифицировано, но предполагалось, что это один из сообщников Орра. Тайлер рассказал Майлзу о Гауле в надежде, что ФБР сможет использовать ссылку, чтобы выследить Орра.
  
  Грант постучал в дверь.
  
  "Привет", - сказал он. Он взглянул на неподвижное тело Шермана. "Как у него дела?"
  
  "Все еще отсутствует".
  
  "Что ж, если у вас найдется минутка, у меня здесь два агента ФБР. Я рассказал им все, что знаю, но они хотят поговорить с тобой ".
  
  "Конечно. Ты будешь присматривать за моим отцом?"
  
  "Нет проблем".
  
  Тайлер вышел из комнаты и обнаружил мужчину и женщину в отглаженных костюмах, стоящих снаружи. Только агенты ФБР могли выглядеть так свежо в 6 утра.
  
  Тайлер протянул руку. "Тайлер Лок".
  
  "Доктор Локк, - сказал мужчина, - я специальный агент Ригерт, а это мой напарник, специальный агент Иммель. С твоим отцом все будет в порядке?"
  
  "Мы так думаем".
  
  "Он что-нибудь сказал?"
  
  "Он не может. У него в горле трубка. Где Кэрол Бенедикт?"
  
  "Она уже на пути в Неаполь, чтобы повидаться со своей сестрой".
  
  Тайлеру не терпелось узнать новости о состоянии Стейси, но он не смог получить обновленную информацию из больницы, потому что он не был родственником.
  
  Ригерт раскрыл блокнот. "Ваш друг мистер Уэстфилд рассказал мне интересную историю. Не хочешь изложить мне свою точку зрения?"
  
  На обратном пути Грант и Тайлер договорились рассказать большую часть истории, но опустить те части, которые заставляли их самих казаться преступниками, такие как инцидент в Мюнхене и ограбление в Афинском музее.
  
  Тайлер рассказал агентам о загадке с паромом, об их расследовании, которое привело их к Джиа Кавано, и о драке в туннелях под Неаполем.
  
  Несмотря на одну и ту же историю от Гранта и Тайлера, Ригерт и Иммель были явно настроены скептически.
  
  "И у тебя больше нет этой геолокации?" Иммель сказал.
  
  Тайлер покачал головой. "Он находится под водой, в камере Мидаса".
  
  "И у вас нет какой-либо визуальной записи этого помещения?"
  
  "Мы это сделали, но Орру это сошло с рук".
  
  "Вы имеете в виду человека, которого вы также называете Джордано Орсини?" - Спросил Ригерт.
  
  "Да. Есть успехи в его поисках?"
  
  "Прямо сейчас мы рассматриваем все возможности, доктор Локк".
  
  "Как ты мог подумать, что Орр не несет ответственности за похищение моего отца?" Сказал Тайлер. "Майлз сказал мне, что вы нашли доказательства наличия радиоактивного материала при пожаре на складе, и у вас есть видеозаписи, подтверждающие жизнь, которые мы отправили".
  
  Ригерт поднял руки в примирительном жесте. "Мы относимся к вам серьезно, доктор Локк. Ваши учетные данные безупречны. Но вы должны признать, что ваша история действительно звучит притянуто за уши. И, учитывая, что в этом замешаны два мусульманина, не кажется ли вам, что более вероятными виновниками здесь являются радикальные фундаменталисты?"
  
  "Они невиновны. Говорю вам, Орр собирается запустить радиологическое устройство где-то в США, и это вполне может произойти сегодня ".
  
  "Но почему?" Иммель сказал. "Где? Каков его план?"
  
  "Я могу вспомнить полдюжины сайтов", - сказал Тайлер. "Округ Колумбия, Нью-Йорк, Чикаго, Форт-Нокс, Филадельфия. Все, что находится в пределах двенадцатичасового пробега."
  
  "Это все восточное побережье", - сказал Ригерт.
  
  "Вот почему вам нужно, чтобы на каждом иммиграционном терминале были отмечены оба его псевдонима".
  
  "Мы делаем это".
  
  "А что еще?"
  
  "Мы не вправе говорить".
  
  Тайлер вздохнул. "Тогда я не знаю, что еще я могу для тебя сделать".
  
  В дверях появился Грант. "Тайлер, твой отец только что проснулся".
  
  Грант отступил в сторону, когда Тайлер ворвался в комнату и подошел к кровати. Глаза Шермана были открыты, но полуприкрыты. Когда он увидел Тайлера, он поднял руку.
  
  Тайлер подумал, что ему нужна уверенность, поэтому он взял это в свои руки.
  
  "Я здесь, папа".
  
  Шерман вывернулся из его хватки. Слишком много сентиментальности.
  
  Затем Тайлер понял, что он не обращался к своему сыну. Он пытался подписать.
  
  Его руки были слабыми, но он поднял их достаточно надолго, чтобы Тайлер смог разглядеть два знака, которые он делал.
  
  Сначала Тайлер подумал, что у его отца галлюцинации, но Шерман повторил знак. Синий грузовик?
  
  Тайлер обернулся и увидел Ригерта и Иммеля, стоящих в дверном проеме.
  
  "Был ли грузовик на складе?" он спросил их.
  
  Ригерт прищурил глаза. "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Мой отец знает язык жестов. Он только что сказал мне, что грузовик синий ".
  
  Ригерт снова достал свой блокнот. "Что-нибудь еще?"
  
  "Папа, ты можешь вспомнить что-нибудь еще о грузовике?"
  
  Шерман слегка кивнул. Он использовал левую руку, чтобы писать буквы по буквам.
  
  W I L B I X.
  
  "Уилбикс?" - спросил я. Сказал Тайлер. Еще один кивок.
  
  Грант ввел слово в поисковую систему на своем сменном смартфоне.
  
  "Главная находка - Wilbix Construction", - сказал он.
  
  "Папа, это "Уилбикс Констракшн"?" Еще один кивок. Шерман похлопал Тайлера по руке и снова потерял сознание.
  
  "Где базируется Уилбикс?" Тайлер спросил Гранта.
  
  "Нью-Йорк", - сказал Грант. "О, боже".
  
  Ригерт попытался увидеть экран Гранта. "Что?" - спросил я.
  
  "Уилбикс Констракшн" выполняет работы в центральной больнице Нью-Йорка. Это меньше чем в миле от Уолл-стрит ".
  
  Иммель уже достала свой телефон. "Возможно, этот парень пытается взорвать бомбу в нижнем Манхэттене?" - спросила она.
  
  "Возможно", - сказал Грант. "Возможно, это как-то связано со смертью его родителей".
  
  "Как?" - спросил я. Сказал Ригерт.
  
  "Я не знаю, но нам нужно попасть в Нью-Йорк", - сказал им Тайлер. "Мы с Грантом можем опознать Орра".
  
  "Я посмотрю, как быстро мы сможем достать самолет", - сказала Иммель, просматривая контакты своего телефона.
  
  "Все в порядке", - сказал Тайлер. "У меня есть свой собственный".
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  После того, как Орр нашел круглосуточный лазарет, чтобы перевязать себе глаз, и даже приобрел старомодную черную повязку на глазу в процессе, он позволил себе нанять чартерный рейс обратно в США из римского аэропорта на последние свои средства. Его телефон был под водой в камере Мидаса, поэтому перед вылетом он нашел интернет-терминал и отправил Креншоу электронное сообщение о том, что направляется в Ньюарк.
  
  Когда Тайлер, Стейси, Грант и Кавано были мертвы, камера Мидаса снова запечатана, а склад разрушен, почти не осталось доказательств истинной личности Орра и его связи с Прикосновением Мидаса. Креншоу был последним, кого можно было связать, и Орр позаботится о нем после того, как он отомстит самодовольным инвестиционно-банковским фирмам Уолл-стрит и всем, кто наживался на их жадности.
  
  Креншоу забрал его в аэропорту Ньюарка в семь утра на такси. Погода была ясной, дул лишь легкий ветерок. Не говоря ни слова, они поехали к стоянке грузовиков, где был припаркован полуприцеп.
  
  Когда они сели в грузовик, Креншоу посмотрел Орру в глаза и спросил: "Что с тобой случилось?"
  
  "Несчастный случай. Не беспокойся об этом ".
  
  "Давайте посмотрим на прикосновение Мидаса".
  
  Орр неохотно открыл упаковку и поднял контейнер с иссушенной рукой Мидаса внутри.
  
  "И это все? Я ожидал, что из него будут исходить лучи или что-то в этом роде ".
  
  Орру пришлось признать, что это выглядело менее чем впечатляюще.
  
  "Поверь мне, - сказал он, - это работает".
  
  "Я тебе не верю. У тебя есть доказательства?"
  
  Орр дал ему камеру, которую Креншоу подключил к своему ноутбуку. Он прокрутил видео, которое сняла Стейси. Даже на крошечном экране компьютера камера была потрясающей.
  
  Если не считать нескольких восклицаний "Вау!", Креншоу хранил молчание. Когда видео закончилось, он нажал несколько клавиш на клавиатуре и отсоединил камеру. Он вынул видеокассету и, прежде чем Орр смог остановить его, разбил ее о приборную панель.
  
  "Что, во имя всего Святого, ты делаешь, придурок? Нам это нужно, чтобы показать участникам аукциона!"
  
  "Я знаю. И теперь мы полноправные партнеры. Я отправил его самому себе по электронной почте. Не думай, что я не знал, что ты собираешься убить меня, как только я приведу в действие бомбу. У тебя есть покупатели, а у меня есть видео ".
  
  Орр пристально посмотрел на Креншоу, а затем рассмеялся. Смех от всего сердца. "Я не думал, что кто-то был таким же коварным, как я, Креншоу. Но я недооценил тебя. Такое случается не часто."
  
  Креншоу выглядел так, как будто не знал, что думать об Орре, но он казался удовлетворенным. Он включил передачу на грузовике.
  
  Они поехали по туннелю Линкольна на Манхэттен. Орр с иронией отметил табличку у входа, на которой было написано "НИКАКИХ ГОРЮЧИХ или ВЗРЫВЧАТЫХ ВЕЩЕСТВ".
  
  "Какое местоположение мы используем?" - Спросил Орр. У них было пять вариантов, где припарковать грузовик в зависимости от условий, и все это были места, где грузовик Wilbix не был бы неуместен.
  
  "Улица Веси, сразу к востоку от церкви". Это было всего в квартале от железнодорожной станции PATH.
  
  План был прост. Припаркуйте грузовик на улице, установите таймер на детонаторе на десять минут - слишком короткий интервал, чтобы любой эвакуатор успел отреагировать, - и уходите. Они были бы на пути из города до того, как грузовик взорвался.
  
  Используя все известные ему уловки, Тайлер пилотировал рейс из Вашингтона в аэропорт Тетерборо в Нью-Джерси всего за один час. Ригерт позвонил заранее и договорился о вертолете, который должен был встретить их в аэропорту, чтобы они могли избежать пробок в час пик. Агент Иммель принес счетчик Гейгера, чтобы помочь обнаружить бомбу. Грант, конечно, настоял на том, чтобы пойти с нами.
  
  Они вчетвером приземлились на вертолетной площадке в центре города на Ист-Ривер в 8 часов утра. Нью-йоркское отделение ФБР договорилось о том, что их будет ждать машина.
  
  По дороге Ригерт обнаружил, что человек, подходящий под описание Орра, час назад прошел таможенный досмотр в аэропорту Ньюарка под именем Джеральд Орен. Флаг поднялся недостаточно быстро, чтобы остановить его в аэропорту, но Ригерт показал Тайлеру фотографию с камер наблюдения, а повязка на глазу облегчила идентификацию. Это был Орр.
  
  Эйден поделился дополнительной информацией о жизни Джордано Орсини. Его отец предположительно покончил с собой, потому что его уволили с должности инвестиционного банкира и он был по уши в долгах без перспективы найти другую работу. Впоследствии Орсини попал в бесконечную череду приемных семей и в конце концов исчез с карты.
  
  Теперь Тайлер понял, почему Орр был на Манхэттене. Орр считал, что высшая месть - разбогатеть самому, заставляя страдать людей, которых он винил в том, что они разрушили его жизнь. Размах его вендетты был ошеломляющим, требовал терпения и планирования, которые, должно быть, заняли годы, даже десятилетия. Но схема Орра обладала извращенным чувством поэтической справедливости. Тайлер просто не мог представить, какие безграничные запасы ненависти понадобятся Орру для осуществления его плана.
  
  Ригерт сел за руль и направился прямиком в центральную больницу Нью-Йорка. Учитывая время приземления Орра, он мог уже быть в городе с бомбой. Если бы Орр хотел слиться с толпой, он бы направился туда, где ожидал увидеть другие грузовики из Уилбикса. ФБР выпустило информационный бюллетень по всем пунктам о грузовике и попросило "Уилбикс Констракшн" убедиться, что все его транспортные средства были учтены. Но поиск потребовал бы времени, даже с учетом огромной рабочей силы ФБР.
  
  Четыре полицейские машины уже съехались на территорию больницы, поэтому, когда они прибыли, офицер сказал им, что они проверили каждый грузовик Wilbix на стоянке. Ни одна из них не была моделью, украденной у Кларенса Гибсона в Вирджинии.
  
  Они стояли рядом с машиной без опознавательных знаков, ветер обдувал их пылью со строительной площадки.
  
  "Что теперь?" - спросил я. Сказал Ригерт. "Его здесь нет".
  
  "Он должен быть в Нью-Йорке", - сказал Тайлер. "Я знаю это. Я знаю Орра. Он хотел бы завершить свою миссию как можно скорее."
  
  "Ты уверен, что он приедет в нижний Манхэттен?"
  
  "Он приземлился в Ньюарке. Грузовая компания доставляет материалы на строительные площадки в Нью-Йорке. Уолл-стрит и Федеральный резервный банк уже здесь. Это единственное подходящее место ".
  
  "У нас есть постоянные патрули как на Уолл-стрит, так и вокруг ФРС. Любой подозрительный грузовик будет остановлен ".
  
  "Орр не будет настолько очевиден. Он хотел бы, чтобы газовое облако покрыло как можно большую часть центра города ". Очередной порыв ветра дернул Тайлера за рубашку. Ветер.
  
  "Грант, проверь погоду. Откуда сегодня дует ветер?" Было трудно определить общее направление ветра среди вихрей воздуха, исходящих от небоскребов.
  
  После нескольких нажатий на свой телефон Грант сказал: "С запада". Больница находилась к северу от центра города.
  
  "Орра здесь не будет", - сказал Тайлер. "Ему нужно быть в зоне строительства с подветренной стороны от Уолл-стрит".
  
  Когда они забрались в машину, Ригерт спросил, куда они направляются. Тайлер сказал ему направляться к комплексу Всемирного торгового центра.
  
  *
  
  После того, как они выбрались из туннеля, Креншоу направился на юг по Девятой авеню, которая превратилась в Гудзон-стрит. Утреннее движение было плотным, но Креншоу легко управлялся с грузовиком. Это была его идея использовать semi в первую очередь, потому что он ходил в школу вождения грузовиков.
  
  Было 8:30, когда они добрались до перекрестка Черч и Веси. Креншоу развернулся и остановился рядом с табличкой, на которой было написано
  
  НИКАКИХ ВСТАВАНИЙ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ.
  
  Справа было заросшее травой кладбище, прямо за часовней Святого Павла. Как уместно, подумал Орр.
  
  Слева были магазин табачных изделий, магазин фотоаппаратов и магазин деликатесов. Одно из пустующих зданий находилось на реконструкции. Табличка гласила: "Скоро будет! Взломщик сейфов. Уникальный опыт работы в нью-йоркском ресторане. Вино и ужин в настоящем банковском хранилище начала века". Мужчина выгружал принадлежности для ремонта из грузовика, который был припаркован перед рестораном. Рядом с ним находился совершенно новый банк, который сделал старый банк устаревшим.
  
  Позади них была обширная строительная площадка для возведения новой башни Всемирного торгового центра.
  
  Орр улыбнулся. Знаки не могли быть более благоприятными.
  
  Креншоу заглушил двигатель. Орр положил руку Мидаса обратно в свой рюкзак вместе с Кодексом Архимеда и золотой рукой.
  
  "Мы готовы?" - Спросил Креншоу.
  
  "Сделай это".
  
  Они оба установили таймеры на своих часах на десять минут. На самой бомбе не было никаких дисплеев.
  
  Креншоу ввел код. "Скажи "деньги"!"
  
  Они щелкнули на своих часах, и начался обратный отсчет. Через десять минут бомба должна была взорваться. Даже они не смогли остановить его от взрыва сейчас.
  
  Орр вышел из грузовика. Машина с правительственными номерами с визгом остановилась перед кабиной.
  
  "Черт!" - прошипел Креншоу. "Копы!"
  
  Рука Орра потянулась к револьверу 38-го калибра, который Креншоу дал ему на стоянке грузовиков вместе с шестью дополнительными патронами.
  
  "Не паникуйте", - сказал Орр. "Позволь мне позаботиться об этом".
  
  Он нацепил свою лучшую улыбку и обошел открытую дверь, но когда он увидел, кто выходит из задней части машины без опознавательных знаков, улыбка сменилась выражением чистого ужаса.
  
  Нет. Нет!
  
  Этого не могло быть, но он был там. Это был Тайлер Локк. Восстал из мертвых.
  
  Как, черт возьми, Локк нашел его? Мужчина просто так не сдавался.
  
  На долю секунды их взгляды встретились, и хотя Тайлер был безоружен, Орр почувствовал прилив незнакомых эмоций. Страх.
  
  "Это Орр!" Тайлер кричал.
  
  Орр поднял пистолет, чтобы выстрелить. Тайлер нырнул обратно в машину, прежде чем пули ударили в открытую дверь машины, задев женщину за ней. Она схватилась за плечо и упала. Пешеходы кричали и разбегались во всех направлениях.
  
  Орр повернулся, чтобы забрать свой рюкзак и убежать, но Креншоу схватил его первым и выпрыгнул из водительской двери, стреляя на ходу вслепую. Из полицейской машины прозвучали три выстрела. Креншоу вскрикнул и упал.
  
  Кладбище было слишком открыто для побега. Орр подбежал к задней части трейлера и обошел его сзади. Он огляделся и увидел, что Креншоу лежит на улице, прижимая к себе ногу. Рюкзак с рукой Мидаса лежал рядом с ним.
  
  Орр бросился к стае, но другой офицер подошел к Креншоу и пинком отбросил его пистолет. Он заметил Орра и закричал: "Стоять! ФБР! Брось свое оружие!"
  
  Орр дважды выстрелил в агента, который упал на тротуар. Обычно оба его удара попали бы в цель, но недостаток восприятия глубины заставил его промахнуться. С его поврежденным глазом он был бы в крайне невыгодном положении в постоянной перестрелке.
  
  Орр бросил рюкзак и побежал через улицу в гастроном, всю дорогу проклиная Тайлера Локка.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Молниеносная перестрелка была для Тайлера размытым пятном. Агент Иммель упал с ранением в плечо. Это было не смертельно, но она выбыла из строя и осталась в машине, чтобы вызвать подкрепление. Тайлер обошел грузовик, чтобы увидеть, как Орр исчезает в гастрономе.
  
  Он наклонился, чтобы поднять пистолет раненого сообщника Орра, готовый броситься в погоню, но Ригерт остановил его.
  
  "Я достану Орра!" Он указал на человека на земле. "Ты заставляешь этого парня рассказать тебе о бомбе". Тайлер кивнул и засунул пистолет за пояс. Ригерт побежал в гастроном рядом с банком, который перестраивался в ресторан. Тайлер хотел поймать Орра, но обезвреживание бомбы должно было быть его первоочередной задачей.
  
  "Как тебя зовут?" Сказал Грант, подталкивая мужчину ногой.
  
  "Креншоу", - сказал мужчина с гримасой, все еще держась за ногу. "Питер Креншоу. Мы должны выбираться отсюда ".
  
  Тайлер схватил его за воротник. "Креншоу, стронциевая бомба уже готова к детонации?"
  
  Креншоу выглядел удивленным, что Тайлер мог знать об этом.
  
  "Я не понимаю, что вы имеете в виду", - сказал Креншоу.
  
  "ФБР нашло свинцовый защитный костюм на складе, который вы взорвали. На половине здания обнаружены следы радиоактивности. Это освежило твою память?"
  
  Креншоу медленно кивнул.
  
  "Ты настроил его на срабатывание?"
  
  Креншоу снова кивнул.
  
  "Когда?" - спросил я.
  
  Креншоу поднял свои часы. Шел обратный отсчет, и оставалось чуть меньше восьмиминутной отметки. Даже если бы саперы были сейчас на месте, такого количества времени было бы мало, но Тайлер понятия не имел, когда они доберутся сюда. Это будет зависеть от него и Гранта, чтобы обезвредить бомбу.
  
  Грант взял часы и надел их. "Как нам обезвредить это?" - спросил он, забирая Креншоу у Тайлера и поднимая его на ноги.
  
  Креншоу покачал головой. "Ты не можешь. Я разработал его так, чтобы никто не мог отключить его, как только он будет включен ".
  
  "Где это?" - спросил я. - Спросил Тайлер.
  
  "Это в центре трейлера, но я говорю тебе, что мы должны идти".
  
  "Опиши это. Сейчас!"
  
  Креншоу колебался, пока Грант не усилил хватку. "Хорошо! Хорошо! Это две отдельные части, не связанные между собой, но обе синхронизированы с одинаковыми таймерами. Черный ящик - это свинцовый экран для стронция, и в нем содержится С4, поэтому экран разлетается на части за секунду до того, как взорвется основная бомба."
  
  "Насколько велика главная бомба?" - Спросил Грант.
  
  "Пятьсот фунтов плюс триста галлонов бензина для сжигания опилок".
  
  Святой Боже! Тайлер задумался. Этого взрыва было достаточно, чтобы стереть с лица земли весь квартал.
  
  "Как нам обезвредить его?" Сказал Грант, встряхивая Креншоу, который начал всхлипывать.
  
  "Ты не можешь. Никто не может. Я разработал его с помощью разборной схемы. Пожалуйста! Нам нужно уходить ".
  
  "Я принесу счетчик Гейгера", - сказал Грант и потащил Креншоу к машине ФБР, чтобы Иммель мог приглядывать за ним.
  
  Тайлер узнал рюкзак Орра, лежащий на земле. Он расстегнул его и увидел, что в нем все еще лежит рука Мидаса, золотая длань и Кодекс Архимеда. Тайлер не мог позволить Орру вернуть контроль, поэтому он накинул рюкзак на плечи.
  
  Вооруженный счетчиком Гейгера, Грант первым поднялся по лестнице трейлера, за ним последовал Тайлер. Они побежали по натянутому брезенту, натянутому поперек открытого трейлера. Тайлер разрезал его своим кожаным ножом. Они с Грантом отодвинули его, чтобы показать кучу опилок, которая заполняла грузовик до самого брезента. Он имел консистенцию мульчи и выдерживал их вес. Грант поводил над ним счетчиком Гейгера, пока не нашел наиболее точные показания.
  
  Они раскопали, обнаружив черный металлический ящик, зарытый в опилки.
  
  Тайлер посмотрел на свои часы. Осталось семь минут.
  
  "Какую бомбу ты хочешь?" - Спросил Грант. Он уже был на волне Тайлера. Им пришлось разделить бомбы, иначе радиоактивное облако накрыло бы весь центр города.
  
  "Ты лучший водитель грузовика", - сказал Тайлер. "Найди какое-нибудь пустое место".
  
  Грант впился в него взглядом. "В Манхэттене?" - спросил я.
  
  "Просто делай все, что в твоих силах. Во-первых, помоги мне донести стронциевую бомбу. Мы снимем его с кузова грузовика ".
  
  "И что потом?"
  
  Тайлер вспомнил о новом здании банка и повернулся, чтобы посмотреть на него, но его внимание привлекла реконструкция банка рядом с ним.
  
  Вино и ужин в настоящем банковском хранилище начала века.
  
  "Старое хранилище в ресторане "Взломщик сейфов"", - сказал Тайлер. "Если я смогу подложить туда бомбу и закрыть дверь, она должна сдержать взрыв". И ему не пришлось бы при этом разрушать хранилище нового банка.
  
  Они подняли черный ящик наверх. Их общей силы едва хватило, чтобы поднять свинцовый контейнер. Они вернулись на брезент и поплелись в заднюю часть грузовика, ребра Тайлера всю дорогу ныли.
  
  После того, как они поставили коробку на землю, Грант перегнулся через борт, чтобы открыть задние двери. Тайлер посмотрел через край и увидел, как опилки сыплются, образуя кучу на асфальте.
  
  "Хорошо!" - воскликнул я. Грант закричал.
  
  Тайлер прорезал брезент и провалился сквозь прореху со свинцовой коробкой рядом с ним, направляя ее, когда он скользил по лавине опилок.
  
  Грант встретил его внизу с ручной тележкой.
  
  "Любезно предоставлено грузовиком для доставки через дорогу", - сказал он.
  
  Они положили свинцовую коробку на тележку.
  
  "Вперед!" Тайлер кричал, когда он бросился через улицу с тележкой.
  
  К этому времени к грузовику подъехали четыре полицейских патрульных машины. Иммель руководила ими, несмотря на свою травму. Подбегая к кабине грузовика, Грант закричал на нее.
  
  "В этом грузовике бомба, и она вот-вот взорвется! Где команда саперов?"
  
  "Господи", - сказала она. "Они на пять минут отстают".
  
  "Это слишком долго. Мне срочно нужен полицейский эскорт!"
  
  "Хорошо, куда тебе нужно пойти?"
  
  Грант сверился со своим мобильным телефоном. "Улица Олбани. У нас есть пять минут".
  
  Он завел грузовик и не стал ждать, пока полицейские машины уберутся с дороги. Он завел двигатель и разбил два из них в сторону. Два других крейсера с ревом пронеслись перед ним.
  
  "Агент Иммель!" Тайлер крикнул, прежде чем войти в дверь, где ремонтировался Взломщик сейфов. "Это радиоактивная часть бомбы. Держите всех подальше отсюда ".
  
  "Вы поняли". Она указала на двух оставшихся офицеров. "Ты у главного входа. Ты пойдешь через черный ход. Выведите всех и убедитесь, что больше никто не войдет ".
  
  Когда Тайлер вошел в старый банк, он увидел, что реконструкция была на ранней стадии. Пол был очищен до голого бетона, а стены покрыты белой грунтовкой, готовой к нанесению слоя краски.
  
  Многие рабочие уже вышли на улицу, чтобы посмотреть, что за переполох. Один из полицейских пробежал мимо Тайлера, выгоняя оставшихся рабочих через заднюю дверь в дальнем конце здания.
  
  Тайлер не мог пропустить хранилище справа. Огромная круглая дверь была десяти футов в диаметре и двух футов толщиной. Бронза все еще сохраняла свой блеск после ста лет службы, а механизм, управляющий стопорными болтами диаметром шесть дюймов, был виден за новым экраном из оргстекла. Огромного веса двери было бы более чем достаточно, чтобы сдержать взрыв бомбы и защитить внешнюю часть от радиоактивного облучения.
  
  Он вкатил ручную тележку через отверстие в пространство, намного большее, чем он ожидал. Хранилище глубиной двадцать футов простиралось на двадцать пять футов в каждом направлении вправо и влево. Здесь работа была более полной. На внутренней стороне хранилища рядом с дверью была стойка администратора. Бар занимал половину длины длинной стены, где должны были находиться сейфы, оставляя достаточно места для двадцати столиков. На одном конце были сложены пиломатериалы в ожидании укладки паркетного пола.
  
  Тайлер толкнул ручную тележку к остановке рядом со сложенными два на четыре. Жаль, что ресторан теперь никогда не откроется. Никто никогда не захотел бы есть в месте, подвергшемся воздействию высокоэнергетического излучения.
  
  Тайлер услышал чьи-то шаги за дверью хранилища, приближающиеся к нему.
  
  "Тебе нужно немедленно уйти!" Тайлер закричал, думая, что это офицер полиции. Он отвернулся от тележки и из тени увидел блеск пистолета, направленного ему в голову.
  
  Тайлер пригнулся как раз в тот момент, когда прогремел выстрел. Пуля просвистела у него над ухом. Он побежал и нырнул за бревна, рюкзак Орра впивался ему в лопатки. Он вытащил пистолет Креншоу и выглянул из-за стены, но еще два выстрела выбили куски из дерева, прежде чем он смог что-либо увидеть. Он выстрелил вслепую из-за угла и услышал, как кто-то упал на пол. Он выглянул, но не увидел тела. Голос подтвердил его промахи.
  
  "Это просто, Тайлер", - сказал Джордан Орр. "Либо ты отдаешь руку Мидаса мне, либо через четыре минуты мы оба умрем".
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  О Р.Р., должно быть, зашел в заднюю часть старого здания банка и увидел, как Тайлер вкатывает бомбу в хранилище с рюкзаком за плечами. Он прятался за другим концом бара. Груда досок была достаточно большой, чтобы укрыть Тайлера, но они оказались в безвыходном положении. Если Тайлер попытается прорваться к выходу из хранилища, Орр прикончит его.
  
  Тайлер надеялся, что полиция услышала выстрелы, но никто не прибежал ему на помощь. Он сбросил с плеч рюкзак.
  
  "Все кончено, Орр", - сказал он. "У меня есть прикосновение Мидаса прямо здесь".
  
  "Вот почему это еще не конец", - сказал Орр. "Если ты отдашь это мне, я уйду".
  
  "Где?" - спросил я. Сказал Тайлер. "Терроризм - это преступление, караемое смертной казнью. ЦРУ выследит вас, куда бы вы ни отправились. Ты будешь объявлен в розыск до конца своей жизни, Орсини."
  
  Орр замолчал, услышав это имя.
  
  "Ты знал, что мой отец и Кэрол Бенедикт тоже живы?" - Спросил Тайлер.
  
  Он услышал, как Орр выкрикнул "Креншоу", как ругательство.
  
  "Я слышал о твоем отце, Орр", - сказал Тайлер. "Я знаю, именно поэтому ты здесь. Твой грандиозный план провалился. Почему бы тебе не сдаться?"
  
  "Для чего?" - Сказал Орр. "Отбывать пожизненные сроки подряд в восьмифутовой камере? Или получить смертную казнь?"
  
  Тайлер знал, что он был прав. Орру теперь нечего было терять, но Тайлер не собирался позволять ему безнаказанно совершать свои преступления и жить роскошной жизнью, любезно предоставленной королем Мидасом. Не после того, как увидел ужасающее состояние своего отца этим утром. Кроме того, даже если бы на этот раз ему помешали, Орр не отказался бы от своей вендетты, и, имея в своем распоряжении миллионы долларов, он в конечном итоге осуществил бы свою месть.
  
  "Ты провалил все, что мог, Орр. Мы с Грантом нашли тебя. Креншоу под стражей. Ваши люди мертвы, и ваша бомба не заразит Манхэттен. Ты оставил за собой след разрушения, и ради чего?"
  
  "Вы не упомянули Стейси Бенедикт", - восхищенно сказал Орр. "У нее не получилось, не так ли? По крайней мере, я понял это правильно ".
  
  Легкая насмешка Орра попала в цель. Все утро желудок Тайлера бурлил, потому что он еще не получил известий из Италии о том, выкарабкалась ли Стейси.
  
  Что-то в Тайлере сломалось. Не имея времени обдумать свой план, он изо всех сил швырнул рюкзак так, что он приземлился за стойкой администратора.
  
  "Ты так сильно хочешь прикосновения Мидаса?" Тайлер кричал. "Вот оно. Иди и возьми его".
  
  *
  
  Несмотря на то, что до места назначения оставалось всего полмили, Грант беспокоился, что у него ничего не получится. Слишком много крутых поворотов с этим чудовищем-грузовиком. До вылета оставалось уже две минуты, а он только сейчас поворачивал на Олбани.
  
  Грант не сказал полиции, почему он хотел попасть на Олбани-стрит, но это было единственное, что он мог придумать, и у него не было времени выслушивать другие мнения. Если бы они знали, что он планировал, они, возможно, не проложили бы ему путь.
  
  Он не очень хорошо знал Нью-Йорк, но он проверил карту на своем смартфоне, когда ему пришла идея, где оставить грузовик. Самым близким вариантом был Олбани. Весь маршрут составлял всего одиннадцать кварталов.
  
  Теперь он был в четырех кварталах от места назначения и мог разглядеть голубую воду со своего места высоко в кабине грузовика.
  
  Он собирался сбросить трейлер в реку Гудзон.
  
  Как и надеялся Тайлер, Орр не смог устоять перед шансом вернуть прикосновение Мидаса. Стреляя на бегу по открытому пространству, Орр нырнул за стойку администратора.
  
  Если бы Тайлер сейчас направился к двери хранилища, он не подошел бы к ней и на пять футов, прежде чем Орр застрелил бы его. Орр думал, что он в безопасности за толстым деревом стойки администратора, зная, что 9-мм пули Тайлера не пробьют ее, но он упустил одну важную деталь, которую заметил Тайлер. Подставка не была прикреплена к полу, потому что твердая древесина еще не была установлена.
  
  Услышав, как Орр расстегивает молнию на рюкзаке, чтобы убедиться, что рука Мидаса на месте, Тайлер бросился к тяжелой ручной тележке и со всей силы толкнул ее к стойке.
  
  Когда Тайлер отпустил ручную тележку, она упала назад на ручки, но, нагруженная свинцовой коробкой, у нее было более чем достаточно инерции, чтобы продолжать лететь к стенду.
  
  Орр услышал скрежет ручки тележки и выглянул из-за угла стойки, чтобы выстрелить, но ручная тележка врезалась в стойку, отбросив ее назад к нему. Стая отправилась в полет.
  
  Когда Орр был повержен, но вне поля зрения, Тайлер попытался сбежать.
  
  Оставалось меньше минуты, Грант мчался по улице, стрелка спидометра приближалась к пятидесяти. Он продолжал вдавливать педаль в пол. Ему нужна была как можно большая скорость, которую он мог получить.
  
  Олбани был узкой улицей, обсаженной деревьями, и она заканчивалась тупиком на небольшом кольце. Внутренний двор отделял улицу от Эспланады - пешеходной дорожки, идущей вдоль реки.
  
  Грант пронесся по Саут-Энд-авеню, последнему перекрестку перед рекой. С этого момента на улице не было машин. Он нажал на звуковой сигнал грузовика, надеясь, что копы получили сигнал убраться с дороги.
  
  Затем он увидел внутренний двор, граничащий с кругом. В дополнение к нескольким небольшим деревьям были и более серьезные препятствия: семь кирпичных столбов, протянувшихся по ширине двора. Полицейские машины не могли ехать дальше и остановились прямо перед ними.
  
  Между последней колонной и многоквартирным домом слева было как раз достаточно места, поэтому Грант направил грузовик между ними и открыл дверь водителя. Спидометр показывал тридцать пять. Он снова нажал на клаксон, чтобы разогнать пешеходов, которые, возможно, не ожидали, что сорокатонный полуприцеп с ревом пронесется по Эспланаде.
  
  Затем он прыгнул.
  
  Орр стряхнул с себя оцепенение и услышал бегущие шаги Тайлера. Все еще лежа на полу, он посмотрел мимо стойки и увидел, что Тайлер прошел через дверь хранилища.
  
  Орр закричал от разочарования, что его обманули.
  
  "Нет!"
  
  Он стрелял из пистолета, пока не щелкнул пустой патронник, но Тайлер уже закрывал массивную дверь.
  
  Орр поднялся на ноги, подхватил рюкзак и побежал к двери. Он упирался в нее, пытаясь помешать Тайлеру закрыть ее до конца, когда увидел свинцовый контейнер у своих ног. Бомба была не более чем на расстоянии вытянутой руки от нас.
  
  Его глаза расширились от ужаса, когда он понял, что потерял счет времени. Не веря своим глазам, он уставился на часы, отсчитывающие время.
  
  Восемь, семь, шесть...
  
  Тайлер навалился на дверь, но, несмотря на то, что она была хорошо смазана, перемещение ее массы заняло время.
  
  Он услышал крик Орра, а затем звуки выстрелов. Дверь медленно закрылась. Когда он поравнялся со стеной, Тайлер крутанул колесо до упора. Как только замок полностью защелкнулся, он скорее почувствовал, чем услышал взрыв через дверь.
  
  Внутренняя часть хранилища теперь была залита интенсивным излучением. Он будет оставаться запечатанным, пока не прибудет команда по локализации.
  
  Тайлер прислонился к двери, но он не ожидал услышать стук изнутри. Он задавался вопросом, что бы он чувствовал, если бы знал. Он решил не выяснять и вышел на улицу, обратив свои мысли к судьбе Стейси и Гранта, а не к преступнику, который на одну неделю превратил их жизнь в ад.
  
  Что бы там ни произошло, Орр получил по заслугам.
  
  Грант много практиковался в смягчении падений во время занятий борьбой, но приземление на грунтовую полосу, граничащую с Эспланадой, на скорости тридцать пять миль в час было совершенно другим опытом. Его левое колено сильно ударилось, когда он падал, едва не задев ствол дерева и получив по пути около тысячи порезов. Он перевернулся больше раз, чем мог сосчитать, когда грузовик катапультировался в Гудзон с огромным всплеском. Он остановился на бетонной эспланаде как раз вовремя, чтобы увидеть, как грузовик переворачивается и начинает тонуть.
  
  Грант махнул полицейским, чтобы они возвращались, затем увидел, как двое испуганных бегунов, мужчина и женщина, остановились и подошли к краю Эспланады, чтобы посмотреть, как грузовик исчезает в воде. Он стоял, но не мог перенести вес на ногу. Он заковылял к бегунам, крича: "Ложись!"
  
  Они обернулись и увидели хромающую фигуру Гранта и еще несколько полицейских машин, с визгом останавливающихся позади него. Они изумленно вытаращили глаза, но не двинулись с места.
  
  Грузовик теперь был под водой. У Гранта не было времени объяснять. Он использовал свое тело, чтобы врезаться в них и сбросить их на землю. Как только они упали на тротуар и Грант накрыл их своим телом, с реки донесся оглушительный грохот.
  
  Волна воды перехлестнула через насыпь и залила их, а части грузовика зазвенели на земле, когда вокруг них посыпались обломки.
  
  Потребовалось десять секунд, чтобы вода схлынула, и все трое промокли насквозь. После того, как приземлился последний грузовик, Грант скатился с бегунов и сел.
  
  Они оба уставились на Гранта, который улыбнулся в ответ.
  
  "Извините за это, ребята", - сказал он сквозь стиснутые зубы. "Отличный денек для пробежки, а?"
  
  Груда досок, в которой прятался Тайлер, обеспечила такую же защиту Орру, когда он инстинктивно нырнул за нее, когда взорвалась бомба.
  
  Дым пропитал комнату, но не заглушил ее. Орр, оглохший от взрыва, поднялся и увидел куски свинца, застрявшие в дереве.
  
  Орр знал, что это значит. Воздух, который он вдыхал, был насыщен радиоактивной пылью. Даже если бы он вышел немедленно, радиационное отравление было смертным приговором. Он видел фотографии жертв радиации. Мучительный конец.
  
  Он не хотел выходить таким образом. Его жизнь скоро закончится, но, по крайней мере, он мог покончить с этим сам, как это сделал его отец. Он поднес револьвер к своей голове и нажал на спусковой крючок.
  
  Это сработало. Он снова нажал на спусковой крючок. Ничего. Цилиндр был пуст. Он использовал все свои патроны, стреляя в Тайлера.
  
  Он выронил пистолет и осел на пол. Орр открыл рюкзак, достал контейнер с изображением руки Мидаса и заплакал горькими слезами обо всем, что у него отняли.
  
  Тайлер сидел на заднем сиденье автомобиля ФБР Ригерта, когда подъехала полицейская машина и Грант вышел. Отчетливо прихрамывая, в промокшей и порванной одежде, с десятками царапин и ушибов на лице и руках, он проковылял к машине и плюхнулся на землю.
  
  "Ты в порядке?" Сказал Тайлер.
  
  "Ощущение, как будто порвана связка", - сказал Грант, держась за колено. "Нет ничего такого, о чем не могла бы позаботиться небольшая артроскопическая операция. Как насчет тебя?"
  
  "У меня адски болит бок, но в остальном я в порядке. Бомба?"
  
  "На дне Гудзона. Никто не пострадал. За исключением меня, то есть. А твой?"
  
  "В хранилище, когда он взорвался. Замок времени не позволит нам открыть его в течение двенадцати часов."
  
  "Они поймали Орра?"
  
  Тайлер оглянулся на банк. "Он тоже в хранилище".
  
  "Думаешь, он пережил взрыв?"
  
  Тайлер пожал плечами. Теперь он понял, что ему просто было все равно. "В любом случае, мы узнаем всю историю о его плане. Креншоу уже говорит, надеясь заключить сделку ".
  
  "Есть еще какие-нибудь новости?" Осторожно спросил Грант.
  
  Тайлер знал, что он имел в виду Стейси. В последний раз, когда они видели ее, ее увозили на каталке в критическом состоянии. Тайлер покачал головой.
  
  Машины скорой помощи увезли двух полицейских, которых Орр ранил, когда они проникали в хранилище, поэтому они сидели там в тишине, ожидая прибытия другого офицера, который забрал Гранта, чтобы осмотреть его ногу. Через пять минут Специальный агент Ригерт подошел с телефоном в руке.
  
  "Вы, ребята, сегодня хорошо поработали", - сказал Ригерт. Грант и Тайлер оба кивнули в знак простого подтверждения.
  
  Ригерт протянул телефон Тайлеру. "Тебе позвонили".
  
  "Кто это?" - спросил я. Сказал Тайлер, беря телефон.
  
  "Кэрол Бенедикт из больницы в Неаполе", - сказал Ригерт с бесстрастным лицом. "Она хочет тебе кое-что сказать".
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  Два месяца спустя
  
  Палящее августовское солнце обжигало кожу Тайлера и заставляло его щуриться даже через зеркальные солнцезащитные очки, но он не жаловался. После двенадцати часов в тесном самолете он был рад отправиться в пешую прогулку по холмам.
  
  Тайлер отложил лопаты, которые он нес, и остановился, чтобы полюбоваться кристально чистым Средиземным морем. Всего в нескольких милях к западу от Сиракуз на острове Сицилия он смотрел на порт, пытаясь представить знаменитый луч смерти Архимеда, который предположительно сжег римские корабли, штурмовавшие город во время осады более двух тысяч лет назад.
  
  "Удивительно, не правда ли?" Стейси просияла от открывшегося вида. "Я всегда хотел приехать сюда".
  
  Она выглядела лучше, чем когда-либо, несмотря на травму, полученную в Неаполе. На ней были черная майка и шорты, а ее светлые волосы с тех пор отросли длиннее. Тайлеру понравились перемены.
  
  Он опасался худшего, когда услышал, что Кэрол Бенедикт звонит с новостями, но она хотела сказать ему, что Стейси перенесла операцию и спросит о нем, как только проснется. Ее выздоровление было трудным, потребовались недели реабилитации, прежде чем она снова встала на ноги, но вскоре она добилась возвращения к работе, чтобы рассказать свою историю зрителям. Когда она была в полной силе, Тайлер согласился встретиться с ней в Сиракузах, чтобы исследовать последнюю головоломку Архимеда.
  
  Стейси забрала его из аэропорта, когда он прилетел тем утром, и они поехали прямо на место раскопок. Трое парней, которые составляли ее съемочную группу, следовали за ними, но они еще не снимали. Стейси уже согласилась с одним правилом Тайлера: он не должен был появляться на камеру, и она исключила бы его из трансляции. Реклама шоу в прошлый раз привела к тому, что он обезвредил бомбу на пароме, и ему не хотелось снова искушать судьбу.
  
  "Бьюсь об заклад, вы никогда не думали, что именно эта штука приведет вас сюда", - сказал он, указывая на новую геолокацию в своих руках.
  
  Поскольку у Тайлера все еще был перевод кодекса, он смог восстановить геолабораторию после того, как потерял оригинал в камере Мидаса, и, учитывая его опыт создания в первый раз, создание новой заняло всего месяц. Теперь стало ясно, что геолокация и Антикитерский механизм - это одно и то же. В оригинальном воспроизведении отсутствовали некоторые фрагменты, потому что скудные остатки артефакта кораблекрушения были неполными. Тайлер щедро жертвовал новую геолокацию Афинскому Национальному археологическому музею, чтобы заменить копию, которая была так бездушно украдена.
  
  Но прежде чем он попал в музей, у него было еще одно применение.
  
  Тайлер сверился с инструкциями, которые он прикрепил к своему смартфону, и покрутил ручки на геолокации. Циферблаты повернулись и указали в новом направлении.
  
  "Сюда", - сказал он.
  
  Они направились к замку Эвриало, крепости, построенной Дионисием Старшим, а затем модифицированной Архимедом. Утверждалось, что замок так и не был завоеван благодаря инженерным навыкам Архимеда, одним из которых было строительство серии туннелей под замком в качестве первой линии обороны от зарывающихся захватчиков.
  
  "Как поживает твой отец?" Спросила Стейси, когда они шли.
  
  "Такой же злобный, как всегда, и полностью исцеленный. Майлз все еще хочет, чтобы он присоединился к Гордиану, но я не так уверен в этом ".
  
  "Я рада слышать, что все возвращается в норму", - сказала она. "Мне жаль, что Грант не смог быть здесь".
  
  "Не будь. Он сказал, что с него на некоторое время хватит туннелей. Кроме того, он решает сложную задачу по проектированию витрины для единственных в мире радиоактивных музейных экспонатов ". После некоторых юридических споров по поводу права собственности было решено, что Кодекс Архимеда и золотая рука станут частью передвижной выставки, которая сначала отправится в Британский музей. Грант, чья порванная коленная связка была почти залечена, работал с Освальдом Ламли и его сотрудниками над тем, как правильно ее сохранить.
  
  Кодекс подвергся облучению вместе с Джорданом Ором, когда он был изолирован в хранилище на Манхэттене до снятия временной блокировки. К тому времени Орр получил смертельную дозу радиации. Врачи назвали это худшим случаем, который они когда-либо видели, и задокументировали ужасающие подробности для медицинских журналов. Орр продержался пять мучительных дней, прежде чем, наконец, сдался.
  
  Рука Мидаса пережила взрыв неповрежденной, но микробы-экстремофилы - нет. Очевидно, радиация была единственной экстремальной ситуацией, которой они не могли противостоять. Теперь, когда тело Мидаса оказалось под водой, магическое прикосновение короля исчезло навсегда.
  
  Но именно кодекс выдал последний секрет, благодаря тому, что он был в рюкзаке Орра, когда взорвалась радиоактивная бомба. Излучение заставило какой-то ранее невидимый текст флуоресцировать в ультрафиолетовом свете. Это был последний набор инструкций, оставленный Архимедом, по-видимому, нацарапанный, а затем стертый писцом перед перезаписью.
  
  В инструкциях указывалось, что Архимед спрятал что-то в замке Эвриало, в специально построенном туннеле, который он зарезервировал для собственного использования. Геолокация привела бы их к этому.
  
  "Я знаю, что ты очаровательный парень", - сказала Стейси. "Но как, черт возьми, вам удалось убедить итальянские власти разрешить нам вести раскопки в одном из их исторических мест?"
  
  Тайлер улыбнулся. "Ну, ФБР восстановило видео из системы электронной почты Питера Креншоу. По-видимому, он рассказан вами и показывает камеру, полностью сделанную из золота где-то под Неаполем."
  
  "И они поверили видео? Камера была затоплена кипящей кислой водой. Никто не может погрузиться в него, чтобы подтвердить его существование ".
  
  "Гордиан случайно разработал подводного робота, который может выжить именно в таких условиях".
  
  Стейси остановилась. "Ты доказал им, что он существует?"
  
  "На прошлой неделе. Министерство культурного наследия Италии попросило меня присоединиться к ним в объявлении для прессы, но я сказал им, что у меня есть кое-кто получше ".
  
  "Они хотят меня?"
  
  "Если ты будешь свободен на следующей неделе".
  
  Она бросилась к Тайлеру и запечатлела на его губах крепкий поцелуй. На мгновение он совсем забыл о том, зачем он здесь.
  
  Так же внезапно Стейси отстранилась, ее глаза загорелись предвкушением. Тайлер внезапно осознал, что съемочная группа уставилась на них.
  
  "Давай", - сказала Стейси. Она понизила голос, чтобы команда не могла услышать. "Возможно, сегодня у нас будет еще больше поводов для празднования. У меня в комнате охлаждается шампанское. Мы приглашаем вас поделиться им ".
  
  Он не знал, имела ли она в виду шампанское или комнату. Возможно, и то, и другое, если он правильно получал сигналы. Древние загадки было намного легче расшифровать, чем женщин.
  
  "И еще кое-что", - сказал Тайлер. "Они хотят, чтобы ты более подробно рассказал о надписи на пьедестале камеры".
  
  "Ты имеешь в виду, что Мидас был родом из Неаполя?"
  
  Тайлер кивнул. "Министерство, казалось, очень заинтересовалось этой частью".
  
  Пьедестал подтвердил некогда мифическую историю о том, что Мидас был путешественником по территории нынешней Турции и прибыл в древнюю страну Фригию как раз вовремя, чтобы его отец Гордиас получил титул короля. Годы спустя, после своего собственного правления, не богатого событиями, Мидас ехал на коне по дикой местности недалеко от своего дворца и наткнулся на ранее неизвестный вулканический источник. Он решил искупаться, но когда он выбрался с помощью одного из своих придворных, мужчина умер почти мгновенно. Он упал в воду и превратился в золото.
  
  Способность Мидаса стала легендой во всем мире, но он обнаружил, что это проклятие. Он даже не мог снова обнять свою любимую дочь из-за страха убить ее.
  
  Царь Персии услышал о Прикосновении Мидаса и захотел заполучить его для себя, поэтому он приступил к завоеванию королевства Фригия. Армия Мидаса не могла противостоять персам, поэтому он бежал со своим двором обратно в свой дом Неаполис. Во время путешествия его дочь заболела и умерла, вопреки мифу, в котором он случайно убил ее. Мидас, услышав о горячем источнике, скрытом под городом, подумал, что это будет подходящая гробница, соответствующая его статусу, потому что он мог бы украсить ее золотом и сохранить свою дочь на незапамятные времена. Его последние верноподданные раскопали пещеру и похоронили его там, когда он, наконец, скончался.
  
  Теперь Тайлеру и Стейси оставалось раскопать последнее сокровище, но Тайлер не мог представить, что еще Архимед мог спрятать для них. На этот раз, однако, он был готов и счастлив узнать.
  
  Местный сицилийский археолог встретил их у входа в туннели, которые уже были раскопаны под Эвриало. Она была бы рядом, чтобы помочь Тайлеру и Стейси и убедиться, что они не потревожили ничего, что нашли.
  
  Геолаборатория провела их через катакомбы к месту, которое в остальном ничем не примечательно. Земляная стена, которую они должны были прорыть, выглядела так же, как и все остальные.
  
  "Ты уверен, что это оно?" Сказала Стейси.
  
  "Не спрашивай меня", - сказал Тайлер, указывая на геолокацию. "Спроси Архимеда".
  
  Пока съемочная группа снимала, они копались в стене, археолог также помогал. Спустя час работы лопата Тайлера вонзилась в открытый воздух.
  
  Он посветил фонариком в отверстие и увидел что-то вроде камеры. Воодушевленные находкой, они расширили отверстие так, что оно стало достаточно большим, чтобы они могли пролезть.
  
  Тайлер пошел первым. Когда он заползал в дыру, его сердце бешено колотилось при мысли о том, что может открыться об одном из величайших интеллектов древности. По какой причине Архимед создал эту потайную комнату? Когда он прошел через отверстие, Тайлер встал и сфокусировал свет на сокровище, столь же невероятном для него, как золотая комната Мидаса.
  
  Опасаясь возможного поражения от рук римлян, Архимед, должно быть, создал эту комнату, чтобы обезопасить свое самое ценное имущество. Он был прав, беспокоясь о своем наследии. Согласно греческому историку Плутарху, когда Сиракузы были захвачены, римский солдат ворвался в кабинет Архимеда. Вместо того, чтобы сдаться, Архимед бросил вызов солдату и вернулся к своим рисункам. Солдат убил его, несмотря на приказ захватить инженера живым.
  
  В комнате перед Тайлером находились десятки механических устройств, более сложных и красивых, чем он мог бы предположить для изобретателя того периода. Одним из них был глобус, на котором была изображена карта известного в то время мира. Другое устройство приостановило землю, солнце и планеты так, чтобы они вращались по своим орбитам. Третьим запросто могла бы быть счетная машина, буквально первый в мире компьютер.
  
  Восхищенный выставленным гением, Тайлер понял, что Орр все это время охотился не за тем сокровищем. Богатство удивительных механизмов в этой комнате изменило бы все, что историки предполагали о масштабах знаний в древнем мире.
  
  Тайлер остановился, когда заметил таблицу, содержащую точную копию geolabe, оригинальной версии Антикитерского механизма, сконструированного самим Архимедом. Он подошел к нему с благоговением. Единственной разницей между тем, что он держал в руках, и тем, что лежал на полке, была зеленая патина на древней версии.
  
  Рядом с устройством на поверхности были разложены документы. Одна из них явно была картой Неаполиса. Тайлер узнал остров, на котором теперь стоял замок Ово, а также неаполитанский акрополь - два ориентира, которые привели его к колодцу.
  
  Рядом с картой была серия рисунков. Не прикасаясь к ним, Тайлер рассмотрел их более внимательно. Они выглядели как эскизы статуй. Один из них был знаком, и тогда он понял, что это было: статуя Геракла с восточного фронтона Парфенона, нарисованная с невероятными подробностями, которые были бы почти неузнаваемы для любого, кто видел разрушенный и безрукий остаток в Британском музее. Там были десятки рисунков, некоторые из них изображали древний храм с большого расстояния, некоторые - крупным планом.
  
  "Боже мой", - сказала Стейси, проходя через входное отверстие и таращась на богатство рисунков. "Вы понимаете, что это сделает для нашего понимания Древней Греции? Никто никогда не находил рисунков того, как выглядел Парфенон две тысячи лет назад."
  
  "Архимед, должно быть, сам нарисовал эти рисунки, а затем использовал их при проектировании геолаборатории".
  
  Остальная часть группы вошла в комнату, все разинули рты при виде сокровищницы. Пока археолог дико жестикулировал и быстро говорил по-итальянски, Стейси указывала съемочной группе, как она хочет запечатлеть открытие, которое случается раз в жизни.
  
  Тайлер, который улыбнулся, узнав Стейси в ее стихии, отступил назад, довольный тем, что оказался вне центра внимания. Архимеду снова пришло время говорить из прошлого и изменять историю.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Бойд Моррисон
  ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ ЦУНАМИ
  
  
  
  
  Цивилизация существует по геологическому согласию, может быть изменена без предварительного уведомления.
  
  Уилл Дюрант
  
  
  Carpe diem, quam minimum credula postero . Лови момент, не верь в завтрашний день.
  
  Гораций
  
  
  ОДИН
  
  
  День памяти
  
  8:41 утра.
  
  
  C капитан Майкл Робб открыл глаза и обнаружил, что лежит на полу кабины. Его окатило жаром, как будто авиалайнер погрузили в доменную печь, и раздалось несколько предупреждающих сигналов. Кровь сочилась из его брови, обжигая глаз. Секунду он лежал там, ошеломленный, гадая, что произошло. Затем он вспомнил. Воздействие. Он только что вернулся в кабину пилотов, отказавшись от кофе до конца поездки. Это был его третий поход в туалет, а перелет из Лос-Анджелеса в Сидней не прошел и половины. Его второй пилот, Венди Джейкобс, на добрых двадцать лет моложе его, ухмыльнулась ему, но ничего не сказала. Он собирался забраться обратно в свое кресло, когда полоса света вспыхнула у правого крыла авиалайнера.
  
  Робб подумал, что это удар молнии от шторма, над которым они пролетали, но затем самолет швырнуло вбок, как будто его отбросила гигантская рука. Звуковой удар взорвал самолет, и он врезался в переборку, его голова и плечо приняли на себя большую часть удара.
  
  Должно быть, он был без сознания всего несколько секунд. Хотя его разум все еще был затуманен, зрение быстро вернулось в фокус. Робб сел и вытер кровь с глаза. Приборная панель была неповрежденной. Джейкобс отключила автопилот и схватилась за штурвал, с которым теперь боролась за контроль. Робб заставил себя подняться на ноги. Он понятия не имел, насколько серьезно он был ранен, но он двигался. Этого было достаточно.
  
  Забравшись на свое сиденье, Робб взглянул на индикатор перепада давления в салоне. Его стрелка была зафиксирована на нуле. Взрывная декомпрессия.
  
  Он рефлекторно потянулся к маске, висевшей слева от него, годы тренировок взяли свое. Его плечо запротестовало против движения, и он поморщился от боли.
  
  "Кислородные маски надеты на сто процентов!" - крикнул он.
  
  Робб натянул маску на голову, и Джейкобс сделал то же самое. Маски в пассажирском салоне уже автоматически опустились. Он мысленно перебрал возможности взрыва. Бомба террориста? Ракетная атака? Взрыв топливного бака? Чтобы так быстро сбросить давление, должно быть, вылетели некоторые пассажирские окна, возможно, целая дверь. Самолет все еще летел, так что это означало, что фюзеляж был цел.
  
  Поскольку его внимание было сосредоточено на том, чтобы взять авиалайнер под контроль, у Робба не было времени разговаривать с пассажирами. Бортпроводникам придется иметь с ними дело. Лучшее, что он мог сделать для пассажиров, это снизить самолет до десяти тысяч футов, где был пригодный для дыхания воздух.
  
  Он толкнул рычаг вперед и заглушил декомпрессионный сигнал, но другой продолжал завывать. Огни двигателей правого борта вспыхнули красным, что означало, что оба были в огне.
  
  "Потяните за Т-образную ручку двигателя номер три!" Рявкнул Робб. Он подавил панику, сквозившую в его голосе.
  
  Джейкобс потянул за ручку и нажал кнопку под ней, гася огонь. Она выглянула в иллюминатор по правому борту, чтобы произвести визуальную проверку.
  
  "Пожар в двигателе номер три устранен! Двигатель номер четыре полностью вышел из строя!"
  
  "Ушел?"
  
  "Оторвался от пилона".
  
  Робб выругался себе под нос. Его 747-400 был сертифицирован для полетов только с тремя двигателями, но только с двумя двигателями левого борта им повезло бы остаться в воздухе.
  
  Он повернулся к Джейкобсу. Ее лицо было пепельно-серым, но в остальном профессиональным.
  
  "Отправьте сигнал бедствия", - сказал Робб.
  
  Джейкобс кивнул, понимая последствия. Даже если бы кто-то услышал радиовызов, это мало что изменило бы. Лучшее, на что они могли надеяться, это сообщить о своем местоположении на случай, если им придется отступать. Она включила радио.
  
  "Сигнал бедствия! День первой помощи! День первой помощи! Это TransPac 823. Мы идем ко дну. Мы идем ко дну. Мы потеряли оба двигателя номер три и номер четыре. Наша позиция в семидесяти пяти милях по курсу два четыре пять от Пальмиры ВОР."
  
  Ответа нет, только помехи.
  
  "Активируйте аварийный передатчик", - сказал Робб. Он знал, что активировать это было бесполезной процедурой. Они были вне зоны действия любых радаров.
  
  "Устанавливаю приемоответчик на 7700 в режиме чрезвычайной ситуации", - ответил Джейкобс.
  
  Когда их быстрое снижение подняло самолет на высоту тридцать тысяч футов, неземное свечение расцвело в облачном покрове в десяти милях справа от них. Сначала облака смягчили его, но затем свет пронзил их, устремившись к стратосфере, на мгновение став ярче солнца.
  
  "Что за черт?" Джейкобс сказал.
  
  Огненный шар выкатился вверх в характерной форме гриба, которую Робб видел на бесчисленных фотографиях. Он разинул рот, загипнотизированный зрелищем. Испытания атомного оружия в Тихом океане были запрещены в течение многих лет, и в этом регионе океана не было вулканов. Что еще могло вызвать такой мощный взрыв?
  
  Что бы это ни было, объяснение не имело значения.
  
  "Крен влево!" - крикнул он. Стабилизация самолета должна была быть его наивысшим приоритетом, но им нужно было убраться из зоны взрыва.
  
  "Поворот налево", - последовал ответ Джейкобса после секундного колебания.
  
  Роббу оставалось только надеяться, что он сможет переждать ударную волну и найти место для приземления. Они пролетели над атоллом Пальмира всего десять минут назад, но взлетно-посадочная полоса, построенная во время Второй мировой войны, была заброшена десятилетиями ранее. На острове Рождества, в пятистах милях отсюда, была ближайшая действующая взлетно-посадочная полоса. Несмотря на все повреждения, которые получил самолет, он все еще летел. Они могут сделать это.
  
  "Давай, ублюдок!" Робб крякнул, напрягая управление.
  
  Нос огромного самолета медленно поворачивался. Слишком медленно.
  
  Взрывная волна от взрыва догнала их и ударила по самолету сзади, вздымая его хвост вверх. Колоссальный раскат грома ударил по самолету. Окна разлетелись вдребезги, и ветер завыл в кабине. Двигатель номер один был сорван с креплений, срезав с самолета половину левого крыла и воспламенив топливные баки. Самолет резко упал, как лифт, оборванный на тросе.
  
  Из-за отказа двух двигателей и отказа другого авиалайнер был смертельно ранен. Думая о 373 мужчинах, женщинах и детях в самолете - людях, за которых он нес ответственность, - Робб не сдавался, но у него было не больше надежды пилотировать его, чем у одного из пассажиров. Он боролся с управлением, пытаясь выровнять самолет, но это была мертвая ручка. Несмотря на его усилия, самолет закрутился вниз по смертельной спирали. К тому времени, когда авиалайнер нырнул в самый нижний слой облаков, высотомер показывал тысячу футов. Впервые за час Робб смог увидеть голубую воду Тихого океана.
  
  Осознав, что их судьба неизбежна, Робб отпустил хомут и откинулся на спинку стула. Он протянул руку Джейкобс, которая крепко сжала ее своей. Никогда особо не увлекавшийся религией, Робб, тем не менее, закрыл глаза и обнаружил, что читает Молитву Господню. Он был готов произнести "Да приидет Царствие твое", когда самолет врезался в океан со скоростью более пятисот миль в час.
  
  
  ДВА
  
  
  8:51 утра.
  
  
  Брошюра была изящной и профессиональной, но Кай Танака все еще ненавидел идею отправлять свою тринадцатилетнюю дочь в лагерь для подводного плавания. Он потягивал кофе за кухонной стойкой, просматривая брошюру и думая о том, как мягко подвести Лани. Она и ее лучшая подруга Миа сидели близко друг к другу за обеденным столом, разговаривая через журнал тихим, заговорщическим тоном. Затем они разразились пронзительными криками, которые перешли в хихиканье, когда они указывали на глянцевую фотографию.
  
  Кай подошел к столу и сделал вид, что хочет получше рассмотреть журнал. "И что вы, ребята, читаете этим утром? Это Newsweek или Машина и водитель?"
  
  Лани быстро захлопнула журнал. Было семнадцать . Должно быть, Мия принесла это с собой. Как и большинство отцов, Кай не мог не удивляться тому, как быстро они взрослели. Они были едва подростками. Для него семнадцать было далеко в будущем.
  
  Лани хихикнула над Мией, а затем приняла притворно-серьезный тон. "Мы просто проводим кое-какие исследования для нашей поездки этим утром". Миа кивнула в знак согласия.
  
  "Угу", - с сомнением произнес Кай. "В "Seventeen" есть статья о буги-бординге, не так ли?"
  
  "Не совсем", - сказала Миа. "Но есть несколько советов по уборке пляжа". При этих словах Лани и Миа разразились очередным взрывом смеха. Кай предположил, что это как-то связано с тем, как знакомиться с парнями, но он не хотел знать.
  
  "Итак, что ты думаешь о лагере, папа?" Сказала Лани. "Это выглядит потрясающе, не так ли?"
  
  Бильбо, пшеничный терьер семьи, шумно лакал из своей миски, а затем, закончив, расплескал воду по полу. Избегая вопроса Лани, Кай занялся вытиранием слюны. Отбрасывая бумажное полотенце, он взглянул на телевизор на столе. Он был настроен на выпуск новостей из Гонолулу с надписью "Последние новости", но громкость была настолько низкой, что все, что Кай мог слышать, было невнятное бормотание ведущей.
  
  "Алло? Папа? Могу я идти?"
  
  "Я не знаю", - наконец сказал он. "Когда это будет?"
  
  "Первая неделя августа".
  
  "Вы двое довольно молоды, чтобы заниматься дайвингом".
  
  "В следующем месяце мне будет четырнадцать", - возмущенно сказала Лани. Это было правдой, хотя Лани не выглядела на тринадцать. Она выглядела на шестнадцать. Теперь, при росте пять футов восемь дюймов, она была выше своей матери на добрых два дюйма, и, что еще более печально, у нее появилась женственная фигура. У нее были каштановые волосы, а не клубнично-русые, как у ирландки Рейчел, но она унаследовала нежное лицо своей матери и стройное спортивное тело. От Кая она унаследовала оливковый цвет лица и миндалевидные глаза его итало-японского происхождения. К огорчению Кая, эффект сделал ее не только красивой, но и экзотической. Ему очень скоро предстояло планировать свидания, и он был в ужасе.
  
  "И Тереза дала ей добро?" Сказал Кай.
  
  Миа кивнула. "Я думаю, маме нужно немного побыть одной", - сказала она. Она была ровесницей Лани, но темнее, ниже ростом и более миниатюрной. Кай не мог представить, чтобы она таскала на спине кислородный баллон.
  
  "Где она?" - спросил он.
  
  "Одеваюсь", - сказала Миа.
  
  "Итак, я могу идти?" Сказала Лани.
  
  После паузы Кай сказал: "Я должен подумать об этом".
  
  Лани посмотрела на Мию с отвращением. "Это означает "нет".
  
  Кай помахал брошюрой. "Это значит, что я должен проверить это снаряжение, посмотреть, каковы их показатели безопасности. Подводное плавание - опасный вид спорта."
  
  "Ты нырял пятьдесят раз", - сказала Лани, надувшись.
  
  "Итак, я знаю, о чем говорю. Плюс, я должен поговорить об этом с твоей матерью ".
  
  "Она уже сказала, что это было круто. Мы говорили об этом с ней и Терезой, пока ты был на пробежке."
  
  "Она спокойно отнеслась к этому, да? Может быть, я должен просто подтвердить это с ней ".
  
  Обычно смена Рейчел по понедельникам начиналась не раньше десяти утра, но в то утро ей нужно было прийти в Grand Hawaiian пораньше на поздний завтрак для ветеранов-инвалидов. Как менеджер отеля, она хотела убедиться, что все было идеально, особенно потому, что губернатор будет выступать перед ветеранами. Кай набрал номер ее мобильного.
  
  "Алло?" - Сказала Рейчел, перекрывая гудок грузовика на заднем плане. Она все еще была в пути. Даже в отпуск поездка из Эва-Бич в Гонолулу не была веселой.
  
  "Пробки?" - спросил он, переходя в семейную комнату, чтобы немного уединиться.
  
  "Как обычно".
  
  "У тебя усталый голос".
  
  "Я не выспался прошлой ночью. Мы с Терезой допоздна разговаривали. Здорово, что она и Мия в городе, но к концу недели я буду измотан. Она там?"
  
  "Я думаю, она надевает купальник".
  
  "Попроси ее позвонить мне по пути на пляж".
  
  "Я сделаю. Итак, этим утром у Лани для меня был сюрприз ".
  
  "О лагере для подводного плавания? Я думаю, что это фантастическая идея ".
  
  "Ты делаешь?"
  
  "Конечно. Почему бы и нет?"
  
  "Потому что ей тринадцать. Ты даже не сможешь получить сертификат, пока тебе не исполнится пятнадцать."
  
  "Это звучит как замечательная программа. Опытные инструкторы, первоклассные условия, множество интересных мероприятий. Одна из матерей в классе Лани была в восторге от этого."
  
  Кай не потрудился спросить, какая мать. Он бы ее не узнал. Назначение на должность помощника директора в Тихоокеанском центре предупреждения о цунами было для него отличным карьерным шагом, но он не рассчитывал на то, насколько это будет сложно. Включая Кая, в штате было всего восемь геофизиков, и двое из них должны были следить за PTWC двадцать четыре часа в сутки. Это означало, что им регулярно приходилось работать в двенадцатичасовые смены. Кай был так занят, что участвовал только в одном родительском собрании.
  
  "У Лани должно быть что-то, чего она с нетерпением ждет", - сказала Рейчел. "Она здесь уже девять месяцев, а друзей еще не завела".
  
  "Что вы имеете в виду? Она постоянно тусуется со своими друзьями-футболистами ".
  
  "Получение пиццы после игры с ее товарищами по команде не считается. За все время, что мы здесь, она ни разу никого не привела домой. Теперь, когда она с Миа, я вижу, какой она была раньше в Сиэтле. И пребывание в этом комплексе не помогло ".
  
  "Пожалуйста, не называйте это комплексом". Кай ненавидел это слово.
  
  Было трудно нанять геофизиков, готовых провести столько часов на месте, поэтому, чтобы подсластить сделку, Национальное управление океанических и атмосферных исследований, более известное как NOAA, головная организация PTWC, построило дома на территории Центра, в которых некоторые сотрудники жили бесплатно. Каю, как помощнику режиссера, был предоставлен один из домов. Самым большим преимуществом было то, что комплекс находился всего в трех кварталах от пляжа, но захудалый район вокруг комплекса был недостаточно безопасным, чтобы Лани могла исследовать его самостоятельно.
  
  "Она чувствует себя там изолированной", - сказала Рейчел.
  
  "Может быть, мы сможем устроить больше семейных прогулок, например, луау сегодня вечером".
  
  "Кай, твое сердце в правильном месте, но ей нужно научиться некоторой независимости. Она не собирается вечно быть твоей маленькой девочкой ".
  
  "О, да, она будет".
  
  "Ты знаешь, что я имею в виду".
  
  "Да," сказал Кай со вздохом, "я знаю. Но я все еще думаю, что ей следует подождать с этим лагерем для подводного плавания до следующего года ".
  
  "Послушай, я собираюсь зайти в гараж, так что ты меня потеряешь. Просто подумай об этом, и мы поговорим об этом подробнее сегодня вечером. Все в порядке?"
  
  "Хорошо. Я подумаю об этом ".
  
  С щелчком Рейчел исчезла.
  
  "Так ты понял суть, да?" - произнес голос позади него.
  
  Кай повернулся и увидел Терезу Гомес. Как и девушки, она уже была одета в майку и саронг поверх бикини.
  
  "О да", - сказал Кай. "Трудно продать".
  
  "Каков вердикт?"
  
  "Все еще думаю об этом".
  
  "Удачи с этим. Я продержался около пяти минут ". Она зевнула и потянулась. "Мне нужно приготовить еще немного кофе".
  
  Кай последовал за ней обратно на кухню. Лани и Миа перестали хихикать и выжидающе посмотрели на него.
  
  "Все еще думаю об этом", - сказал он, вызвав стон. Он передал кофейник Терезе. "Я слышал, ты допоздна засиделся с Рейчел, чтобы продолжить наш разговор после того, как я лягу спать".
  
  "Она не может наслушаться о моей программе резидентуры. Иногда я думаю, что это ей следовало пойти в медицинскую школу." Наполняя свою кружку, Тереза посмотрела на телевизор. Логотип авиакомпании TransPac Airlines был рядом с плечом ведущей-женщины. "Я молю Бога, чтобы сегодня было солнечно. Если бы я проделал весь этот путь из Сиэтла ради очередного дождя, я бы свернулся калачиком в позе эмбриона ".
  
  "Не волнуйся. В отчете ранее говорилось, что дождя не прогнозируется, так что у вас с девочками сегодня должна быть отличная погода ".
  
  "Если у тебя выходной, возьми полотенце и пойдем с нами".
  
  "Выходной? Я бы хотел. Сегодня я на дежурстве. Сегодня утром я должен провести экскурсию, и в следующем месяце я отправляю статью в "Науку об опасности цунами ", которую я должен закончить ".
  
  Тереза оценила наряд Кая и начала смеяться. "Я забыл. Мы на Гавайях."
  
  Он посмотрел вниз на свою одежду и понял, почему она смеялась. Такому спортсмену, как Тереза, рубашка в цветочек, брюки цвета хаки и теннисные туфли, которые на нем были, могли показаться одеждой выходного дня, но для него это был совершенно обычный офисный наряд.
  
  "Для меня это официальная одежда", - сказал он со смехом. "Где вы, ребята, садитесь?"
  
  "Ну, я хотел пойти куда-нибудь в тихое место, но нет, на меня наложили вето!" Она ткнула пальцем в девочек. "Итак, это Вайкики. Пока они плавают, я планирую сидеть сложа руки и абсолютно ничего не делать ".
  
  Кай поморщился. Из-за праздника Вайкики будет переполнен не только туристами, но и местными жителями. Май был большим месяцем для путешественников, и трехдневные выходные всегда были популярны у американских туристов с материка. Почти пятьдесят тысяч посетителей останавливались в Гонолулу одновременно, и Вайкики забрал большинство из них. Терезе было бы трудно найти покой на пляже.
  
  "Я думаю, они просто хотят оценить конфетку для глаз", - сказала она.
  
  "Мы этого не делаем!" - сказала Лани.
  
  Но Миа в то же время сказала "Да!", и Лани покраснела.
  
  Кай пытался помочь Терезе выбраться. "Почему бы тебе не поехать в долину Кахана? Там отличный пляж ".
  
  "Это скучно", - сказала Лани. "Если я, наконец, смогу пойти на пляж, я хочу пойти на хороший".
  
  "Что вы имеете в виду? Мы постоянно ходим на наш пляж ".
  
  "Да, верно. Только когда ты со мной. Какой смысл жить в трех кварталах от пляжа, если мне приходится ждать, пока ты меня заберешь?"
  
  "Поехали", - сказал Кай. Для Терезы: "Однажды я увидела, как несколько детей курили травку в маленьком парке, который ведет к пляжу. Теперь она злится, что я не позволяю ей идти самой ".
  
  "Если бы я не жила в этом комплексе, мне, возможно, было бы с кем пойти".
  
  "Почему все это так называют?" Сказал Кай.
  
  "Я уверена, что это не из-за колючей проволоки и ворот безопасности", - сказала Лани, ее сарказм достиг новых высот. "Давай, Миа. Давайте соберем наши вещи ".
  
  Они побежали в спальню Лани.
  
  "Боже милостивый", - сказала Тереза. "Вы знаете, что с течением дня отношение будет только ухудшаться. Я заплачу тебе тысячу долларов, если ты поменяешься со мной местами ".
  
  Кай рассмеялся и покачал головой. "Ни за что. Мне нравится, когда у меня легкая работа." Кай протянул ей ключи от своего джипа. "Как ты думаешь, когда ты вернешься?"
  
  "Если я смогу это выдержать, думаю, около пяти. Таким образом, у меня будет достаточно времени, чтобы восстановиться перед сегодняшним луау ".
  
  "Идеально", - сказал Кай. "Доски для буги-вуги в гараже".
  
  "Мы достанем их!" - крикнула Лани из другой комнаты.
  
  Когда они с Терезой вышли на улицу, Кай остановился, чтобы выключить телевизор. Как раз перед тем, как он выключил его, он заметил новую графику с надписью "АВИАЛАЙНЕР ПРОПАЛ Над ТИХИМ ОКЕАНОМ".
  
  
  ТРИ
  
  
  8:56 утра.
  
  
  Дождь шел непрерывно уже два часа, но это не отвлекло Ивонн Данлэп от ее обязанностей. За три недели, проведенные на атолле Пальмира, она научилась ценить влажную погоду, которая придавала острову безмятежный вид. Даже при том, что 175 дюймов осадков в год поливают пышную растительность, она могла бы придумать места и похуже для проведения научных исследований. Она пробиралась через пляж в поисках своей добычи, избегая пластикового мусора, который портил нетронутую среду обитания. Темные тучи простирались до горизонта, прерываемые лишь случайными вспышками молний на расстоянии. Разбивающийся прибой и успокаивающий стук дождя были ее единственными спутниками.
  
  Никто из трех коллег Ивонны на острове не присоединился к ней в этой экскурсии. Они вернулись в базовый лагерь, работали на своих компьютерах под дождем, составляя данные о гнездовых привычках черных крачек или анализируя данные о влиянии неместных видов на флору острова.
  
  Ивонна охотилась за гораздо более интересной добычей, чем птицы и кустарники. Ее аспирантура по биологии беспозвоночных привела ее на этот изолированный аванпост по одной причине. И ей не потребовалось много времени, чтобы обнаружить то, что она искала. Она достала свою цифровую камеру и медленно приблизилась, чтобы добавить больше фотографий в свою коллекцию.
  
  Огромный синий кокосовый краб взобрался на толстую пальму в поисках своей любимой еды. Этот редкий экземпляр выглядел так, будто имел три фута в поперечнике и весил около десяти фунтов - размер, который заставил бы устыдиться большинство омаров штата Мэн.
  
  Служба охраны природы приобрела атолл Пальмира в качестве заповедника дикой природы. Чтобы свести к минимуму воздействие людей на экосистему, они предоставили исследователям лишь ограниченное количество разрешений. Ивонн была одной из немногих счастливчиков, и она наслаждалась исследованием природных чудес острова. Дождливые утра, подобные этому, были особенно хороши для ее прогулок, давая ей время насладиться природой такой, какой она должна была быть, в одиночестве и тишине. Для нее этот опыт был духовным.
  
  Ивонн прервала фотографирование, чтобы сделать несколько заметок в своем дневнике. Краб перед ней был одним из лучших экземпляров, которые она когда-либо видела, и она хотела получить полную запись об этом. На вершине дерева краб схватил клешнями кокосовый орех и разорвал его, как спелую дыню, разрывая мякоть внутри. Ивонн переводила свою камеру в видеорежим, чтобы запечатлеть ритуал приема пищи, когда по острову прокатился мощный грохот. Звук был настолько громким, что она уронила камеру.
  
  Краб, также испуганный шумом, спрыгнул с дерева и юркнул обратно в безопасную свою нору. Ивонн наклонилась, чтобы поднять камеру, ожидая, пока утихнет гром. Она поискала источник шума, но облака выглядели одинаково серыми во всех направлениях. Ничто не говорило о том, что на них надвигается сильный шторм.
  
  Через минуту звук стих, и Ивонн подошла к дыре, в которой исчез краб. Она плюхнулась на упавшее бревно неподалеку от него и стала ждать, когда краб снова появится, нацеливая камеру в надежде снять крупный план.
  
  Она продолжала смотреть на нору, пока в мягкую морось не вторгся новый шум. Грохот из глубины острова. В самом широком месте атолл Пальмира имел всего полмили в поперечнике. По какой-то причине Ивонн подумала, что звук доносится до нее с противоположной стороны острова.
  
  Она встала и вгляделась в густую листву. Шум быстро нарастал, приближаясь к ней. Это звучало так, словно тысяча слонов бросилась в паническое бегство, повалив каждое дерево, когда они атаковали. Ивонн невольно отступила назад, остановившись только тогда, когда прибой забрызгал ее ботинки.
  
  Она заметила движение в лесу. Сначала это было нечетко, но через несколько секунд превратилось в изображение, которое Ивонне потребовалось некоторое время, чтобы осознать. Бурлящая масса воды устремилась к ней, вырывая с корнем и расщепляя каждое дерево на своем пути. Она не могла быть более шокирована, чем если бы это действительно были слоны.
  
  Она застыла, парализованная, ее голос задыхался от страха. Рев был таким громким, что, казалось, прошел сквозь нее, и ветер, налетевший перед стеной воды, откинул капюшон ее ветровки назад. Глаза Ивонны в ужасе уставились на несущуюся гору обломков, и она безнадежно пожалела, что не может найти какую-нибудь нору, чтобы нырнуть в нее, как это сделал краб.
  
  Когда вода достигла пляжа, ближайшая пальма - та самая, которая казалась такой прочной, когда на нее взобрался краб, - была вырвана из земли. Как раз перед тем, как оно раздавило Ивонн, она наконец закричала.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  8:58 утра.
  
  
  Как обычно на Оаху, майское утро было ярко-голубым, лишь несколько клочьев тумана висели над горами к северо-востоку от Гонолулу. Цветы, выстилающие дорожку, привносили свой сладкий аромат в океанский бриз, который щекотал деревья. Прогноз был восемьдесят и солнечный. Кай удовлетворенно вздохнул, нежась в тепле. Тереза и дети не могли выбрать лучшей погоды для дня на пляже. Они были заняты упаковкой досок для буги-вуги в джип, когда ворота безопасности центра ожили. Кай увидел угольно-черный "Харлей", работающий на холостом ходу с другой стороны, с характерным бульканьем выхлопных газов.
  
  "О нет", - сказал он.
  
  "Что с Ангелом ада?" Сказала Тереза.
  
  "Это Брэд".
  
  "Плейбой, да? Это должно быть хорошо ".
  
  "Не говори, что я тебя не предупреждал".
  
  "Поверьте мне, у меня иммунитет. Развод сделает это за тебя. Что он здесь делает?"
  
  "Понятия не имею, но держу пари, мне это не понравится". С тех пор как Кай вернулся на Гавайи, Брэд регулярно заходил к нему, чтобы приставать с просьбами вытворить с ним что-нибудь безумное, обычно в то время, когда Кай должен был работать.
  
  Брэд разогнал диск со скоростью, которую Кай не считал возможной. Он с визгом затормозил рядом с группой, спрыгнул с велосипеда и одним движением стащил зеркальный шлем. Кай почувствовал вспышку зависти к непринужденной грации Брэда, которая дополняла его привлекательность сурового серфингиста.
  
  Брэд запустил пальцы в свои густые светлые волосы и похлопал Кая по плечу.
  
  "Отличный день для партии в гольф, вы не находите?" Брэд помахал небу, как будто оно даровало этот день по его просьбе.
  
  Прежде чем Кай смог ответить, Лани подбежала и прыгнула в объятия Брэда.
  
  "Дядя Брэд!"
  
  "Привет, моя дорогая!" Он развернул ее, а затем бросил и широко улыбнулся. "Ты выглядишь такой же красивой, как всегда. Что? Ты направляешься на пляж и не пригласил меня?"
  
  Раздался другой голос. Это была Миа.
  
  "Ты можешь пойти с нами, если хочешь", - сказала она, ее глаза расширились при виде облегающей футболки Брэда, мускулистых рук и небесно-голубых глаз. Ее рот был слегка приоткрыт, как будто она не могла поверить в то, что видела. Обычно он производил такой эффект на женщин, даже на тринадцатилетних.
  
  "А ты, должно быть, та прекрасная Миа, о которой я так много слышал". Брэд взял ее за руку и нежно сжал. Кай думал, что Миа растворится в асфальте.
  
  "И я, должно быть, ее мать, Тереза Гомес", - сказала Тереза. Казалось, на нее не повлияли физические данные Брэда, и она выглядела немного обеспокоенной реакцией своей дочери на этого тридцатипятилетнего льстивого собеседника.
  
  "Брэд Хопкинс". Они пожали друг другу руки. "Так вы доктор?"
  
  "Резидент третьего года".
  
  "Что ж, здорово, что у тебя нашлось свободное время, чтобы навестить меня. Я вижу, вы готовы наслаждаться нашей прекрасной погодой ". Брэд посмотрел ей в глаза, но Кай знала, что он уже окинул ее высокую загорелую фигуру беглым взглядом из-за зеркального козырька.
  
  Тереза закатила глаза, но Кай видел, что ее это позабавило. "Твой брат в точности такой, каким ты его описал".
  
  Несмотря на то, что единственной общей физической чертой Брэда и Кая был их шестифутовый рост, они действительно были братьями. В частности, сводные братья. Когда Каю было четыре, его отец умер от рака. Мать Кая повторно вышла замуж в течение года. За ней ухаживал Чарльз Хопкинс, владелец Hopkins Realty, одной из самых успешных компаний по недвижимости на островах. Они немедленно продюсировали младшего брата Кая, Брэда, а Чарльз усыновил Кая. Хотя Кай сохранил фамилию своего биологического отца, они были дружной семьей. Но с раннего возраста было очевидно, что Чарльз готовил Брэда взять на себя управление бизнесом. Кая это устраивало. Он не интересовался недвижимостью или бизнесом. Наука всегда была его страстью.
  
  Когда их родители погибли в автокатастрофе пять лет назад, состояние было разделено между ними, но Брэд сохранил контроль над компанией. Будучи непревзойденным плейбоем, он наслаждался свободой, которую давал ему бизнес. Он мог бы веселиться всю ночь, играть в гольф на следующее утро и все еще иметь время заключить крупную сделку с отелем до захода солнца. Ни жены, ни детей, ни ответственности ни за что, кроме своего бизнеса. Несмотря на то, что Кай любил свою жизнь, иногда ему хотелось поменяться местами с Брэдом.
  
  Брэд бросил взгляд на Кая. "Итак, я надеюсь, все, что вы слышали, было обо мне хорошего".
  
  "Не волнуйся, хаоле", - сказал Кай. "Твои темные секреты в безопасности со мной".
  
  "Хаоле?" - Сказала Тереза Брэду. "Это твое прозвище?" Брэд рассмеялся. "Некоторым людям. По-гавайски это означает "белый мальчик". По крайней мере, он не назвал меня "придурком"."
  
  Кай покачал головой с притворным отвращением. "Видишь, с чем мне приходится иметь дело? Я подумываю о смене кода входа. Снова."
  
  "Здесь так чертовски скучно, тебе нужно, чтобы я пришел и оживил обстановку". Брэд подмигнул Терезе. "Клянусь, это самая безопасная ферма ботаников в мире. В любом случае, я не знаю, зачем им нужен забор вокруг этого места. Кто хочет сюда ворваться?"
  
  "Это решение было принято до меня, после взрыва в Оклахома-Сити. Я полагаю, начальство подумало, что какой-нибудь псих примет нас за секретную базу ЦРУ и попытается взорвать ".
  
  "Неважно. Давай, Кай. Пойдем сыграем партию в гольф".
  
  "Мне нужно закончить работу этим утром. Некоторые из нас работают большую часть дня."
  
  "Знаешь, сегодня День памяти. Праздник?"
  
  "Не для меня. Режиссер в отпуске, так что я отвечаю за него, пока его нет ".
  
  "Так что дай себе выходной", - сказал Брэд. "Запрыгивай".
  
  "Ты знаешь, я ни за что не сяду на эту штуку. Ты водишь как маньяк, а я ненавижу донорские велосипеды ". Кай взял прозвище Терезы для мотоциклов, названное так потому, что непропорционально большое количество донорских органов поступило от жертв мотоциклетных аварий. "У тебя примерно столько же шансов заполучить меня на эту штуку, сколько у меня - помочь тебе понырять с аквалангом".
  
  Улыбка Брэда исчезла. "Это не смешно".
  
  "Почему бы и нет?" Сказала Тереза.
  
  "Давным-давно с ним произошел несчастный случай при погружении с аквалангом".
  
  "Это был не несчастный случай", - сказал Брэд, нахмурившись. "Это был опыт, близкий к смерти". "Вы привлекли мое внимание", - сказала Тереза. "Что случилось?"
  
  "Он преувеличивает", - сказал Кай. "Никто не пострадал. Мы ныряли во время кораблекрушения у Оаху, и ржавая переборка развалилась, заблокировав дверь. Брэда заперли внутри, и его кислородный датчик почти показывал ноль, прежде чем мы смогли его вытащить ".
  
  "Теперь я знаю, почему ты не хотел идти в лагерь подводного плавания", - сказала Тереза.
  
  "Я не хотел тебя пугать".
  
  "Он должен тебя напугать", - сказал Брэд. "Мой Харлей в сто раз безопаснее, чем ныряние с аквалангом".
  
  "Я не пойду с тобой", - сказал Кай.
  
  "Хорошо", - сказал Брэд, и улыбка стала шире, чем когда-либо. "Но ты упускаешь легкие деньги. Я играю с парой парней из Ma'alea Realty. Они понятия не имеют, что у нас с тобой две неполноценности. Я уже поднял их до двадцати баксов за лунку. Если повезет, я смогу удвоить его, немного креативно сыграв на первых двух лунках ".
  
  "Я не собираюсь выманивать у пары парней их деньги. Если они хотят сыграть честный раунд ... Подождите минутку. Почему я вообще говорю об этом? Я не пойду."
  
  "Если вы хотите провести день внутри, это ваша потеря". Брэд повернулся к Терезе. "Я угощу тебя май-тай сегодня вечером в луау и развею всю ту ложь, которую тебе наговорил Кай". Брэд понизил голос и заговорил Каю на ухо. "Убедитесь, что мое место рядом с местом Терезы". Затем он слегка поклонился девушкам. "Чао, дамы!"
  
  Хорошо поставленным движением Брэд надел шлем, завел "Харлей" и уехал, к большому удовольствию Лани и Мии. Когда он ушел, девочки закончили складывать свои припасы в джип.
  
  "Он хороший парень, " сказал Кай, " но с ним бывает слишком сложно справиться".
  
  "Не смей позволять Рейчел пытаться играть в сваху. Я очень счастлива, что сейчас я сама по себе ".
  
  "Я бы и не мечтал об этом", - сказал Кай. "Я позабочусь о том, чтобы ты не застряла с ним на всю ночь".
  
  "Я поддержу тебя в этом", - сказала она, забираясь внутрь. Она открыла окно и кивнула на главное здание центра, низкое, приземистое строение, типичное для правительственного строительства из шлакоблоков 1940-х годов. Он был мягким, но опрятным, со свежим слоем побелки и аккуратно подстриженными живыми изгородями. На фасаде здания большими буквами были выведены слова "Тихоокеанский центр предупреждения о цунами имени Ричарда Х. Хагемейера" в честь многолетнего директора Национальной метеорологической службы. Это было всего в сотне ярдов от дома Кая.
  
  "Должно быть, приятно находиться в тридцати секундах ходьбы от офиса", - сказала Тереза.
  
  "Не всегда".
  
  "Я понимаю. Хорошая часть - быть ближе к работе. Плохая часть - это близость к работе ".
  
  "Точно".
  
  Тереза рассмеялась. "Хорошо, вы двое", - сказала она девочкам. "Ремни безопасности".
  
  "О, чуть не забыл", - сказал Кай. "Рейчел хочет, чтобы ты позвонил ей по пути".
  
  "Хорошо. И я могла бы также взять твой номер на случай, если мне понадобится связаться с тобой." Тереза достала свой мобильный телефон из сумочки и открыла его. "О, черт!"
  
  "В чем дело?" Сказал Кай.
  
  "Я не зарядил свой телефон прошлой ночью. Батарея почти села ".
  
  "А теперь, разве ты не хотел бы, чтобы у нас был мой сотовый?" Сказала Миа.
  
  Тереза повернулась на своем сиденье. "Чего я хотел бы, так это того, что я забрал это у тебя до того, как мы получили счет за текстовые сообщения на триста долларов в прошлом месяце". Она снова повернулась к Каю. "Какой у тебя номер?" Их пальцы стучали по телефонам, когда они обменивались информацией.
  
  "Я просто минутку поговорю с Рейчел", - сказала Тереза. "Если я не отвечу на звонки, ты узнаешь почему".
  
  "Без проблем", - сказал Кай.
  
  Они помахали рукой и ушли. Кай погладил Бильбо по голове.
  
  "Похоже, теперь здесь только мы, мальчики", - сказал он, но собака уже обнюхивала кусты гибискуса и оставляла свой след.
  
  У Кая зазвонил мобильный телефон. Он открыл его, предполагая, что это Рейчел, но идентификатор вызывающего абонента сказал ему, что это PTWC. Он нажал кнопку разговора и услышал голос Реджи Поны, единственного другого геофизика, работавшего в Центре в то утро.
  
  "Привет, Кай", - сказал Реджи. "Я звонил тебе домой, но никто не отвечал. Ты здесь?"
  
  "Я стою снаружи. Только что проводил семью ".
  
  "Как вы можете видеть, туристическая группа еще не прибыла. Но я подумал, что тебе может понадобиться несколько минут, чтобы кое на что взглянуть, прежде чем они доберутся сюда ".
  
  "Почему? Что случилось?"
  
  "Я только что выпустил бюллетень о цунами".
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  9:03 утра.
  
  
  Grand Hawaiian был самым новым и шикарным из роскошных отелей, расположенных вдоль пляжа Вайкики. Построенный на разрушенных останках жилого дома 1940-х годов, отель на 1065 номеров был детищем курортного магната из Лас-Вегаса, который искал новые места для расширения своей империи. Воздушный пешеходный мост на шестом этаже конференц-центра соединил две его двадцативосьмиэтажные башни. Рейчел прошла по небесному мосту из своего офиса в башне Акамай в сторону главного бального зала в башне Моана, внимательно просматривая на ходу контрольный список для позднего завтрака для ветеранов-инвалидов. Губернатор Гавайев должен был выступить перед группой, а затем сопровождать их на церемонию памяти на кладбище ветеранов штата Гавайи. Это было крупнейшее событие в истории отеля Young, и она была начеку, чтобы убедиться, что все прошло без сучка и задоринки.
  
  Просматривая обычный контрольный список, Рейчел не могла не думать о своем ночном разговоре с Терезой. Как ординатору, Терезе было поручено ежедневно спасать пациентов, внося фундаментальные изменения в их жизни и жизни их семей. Рейчел, с другой стороны, отвечала за то, чтобы на бранче было достаточно порций махи-махи.
  
  Ее работа менеджера отеля была комфортной и хорошо оплачиваемой, но быть врачом должно было быть бесконечно более полезным. Рейчел давно думала о том, чтобы заняться медициной, но по финансовым причинам она никогда серьезно не рассматривала это. Итак, когда она встретила Терезу, это была возможность Рейчел помочь кому-то еще осуществить ее мечту.
  
  Тереза была медсестрой, когда она представилась Каю и Рейчел на занятиях по Ламазе. Тереза и Рейчел сразу поладили, но мужлан, за которым Тереза была замужем в то время, не так хорошо ладил с Каем. Две женщины стали еще ближе, когда Рейчел, после многих лет работы над Терезой, наконец убедила ее следовать своей страсти и поступить в медицинскую школу. Муж Терезы, который хотел, чтобы она вообще бросила работать и стала матерью-домоседкой с пятью детьми, подал на развод. Что еще хуже, выяснилось также, что у него были серийные романы во время его деловых поездок. В тот трудный период Тереза опиралась на Рейчел, а Лани и Миа проводили вместе каждый внеклассной час.
  
  Когда Кай согласился на свою новую работу, Лани была опустошена из-за ухода Мии. Итак, как только у Терезы выдалась неделя отпуска после третьего года обучения в ординатуре, она запланировала поездку на Гавайи, и Танаки с радостью согласились принять их у себя.
  
  Посещение Терезы напомнило Рейчел, что она отказалась от своих мечтаний ради практичности, и она не хотела, чтобы ее дочь совершила ту же ошибку. Если Лани хотела стать инструктором по подводному плаванию, или профессиональным футболистом, или кем-то еще, Рейчел хотела, чтобы у нее была такая возможность.
  
  На полпути через мост Рейчел была так глубоко погружена в свои мысли, что чуть не столкнулась с Бобом Латином, председателем конференции ветеранов. Его хмурый вид сказал ей, что у нее вот-вот возникнет другая проблема.
  
  Она стряхнула с себя задумчивость. "Могу я вам помочь, мистер Латин?"
  
  "Миссис Танака, " сказал Латин, не отставая от Рейчел в своем инвалидном кресле с электроприводом, пока она шла, - ты заверил нас, что у нас будет достаточно помещений для удовлетворения наших потребностей в доступности, но в бальном зале серьезная ситуация, о которой нужно позаботиться немедленно.
  
  Рейчел прищурилась от солнечного света, льющегося через окна от пола до потолка "скайбриджа", но все еще сохраняла вежливую улыбку.
  
  "Мистер Латин, я хочу, чтобы вы знали, что мы очень серьезно относимся к вашим опасениям и ценим ваше покровительство. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь. Итак, в чем проблема?"
  
  Они вышли с моста и вошли в роскошное фойе. Некоторые из присутствующих уже слонялись без дела. Рейчел и Латин проложили себе путь и вошли в бальный зал Камехамеха, самый большой в отеле.
  
  "Проблема, - сказала Латин, - в том, что мы должны начать поздний завтрак меньше чем через час, а я даже не могу подняться на помост".
  
  Он указал на широкий приподнятый стол в задней части бального зала. С правой стороны к помосту вела стандартная лестница. С левой стороны над лестницей был сооружен короткий пандус. Теперь Рейчел могла видеть проблему.
  
  В соответствии с инструкциями был установлен пандус, но тот, кто контролировал строительство, либо не сделал этого раньше, либо не подумал о потребностях человека, который будет им пользоваться. По сути, они проложили пандус прямо над лестницей, подняв его под уклоном, по которому не смог бы передвигаться никто в инвалидном кресле.
  
  "Если я воспользуюсь этим пандусом, " продолжила Латин, - я буду выглядеть идиоткой, потому что мне придется попросить трех человек помочь мне подняться. С таким же успехом они могли бы отнести меня вверх по лестнице с другой стороны ".
  
  "Я понимаю проблему, сэр. Позвольте мне связаться с подрядчиком. Мы исправим это до начала бранча ". Она достала свою портативную рацию.
  
  "Макс, подрядчик по строительству помоста все еще в отеле?"
  
  Макс Уолш, ее помощник менеджера, сразу же взял трубку.
  
  "Я просто подписываю с ним кое-какие бумаги", - сказал Макс.
  
  "Соедините его с рацией. Сейчас."
  
  Прошла секунда молчания, прежде чем Джон Чавер, подрядчик, вышел на связь.
  
  "Это Джон".
  
  "Джон, это Рейчел Танака. Ты и твои люди должны немедленно вернуться сюда. Пандус установлен неправильно."
  
  "Он построен в соответствии с моими спецификациями".
  
  Она отодвинулась от Латин так, чтобы та была вне пределов слышимости, и объяснила проблему с помостом. Этот парень выбрал неподходящий день, чтобы связываться с ней.
  
  "Пандус бесполезен. Теперь, если вы хотите продолжать вести бизнес в этом отеле - отеле, в котором в этом году запланировано проведение более ста пятидесяти конференций, - вам лучше вернуться сюда и починить этот пандус в течение следующих двадцати минут ".
  
  "Одну минуту".
  
  Еще несколько мгновений тишины. Затем вернулся Шавер, звучащий гораздо более раскаивающимся.
  
  "Мне жаль, миссис Танака. Я только что посоветовался с одним из моих парней. Он установил не тот пандус. У нас в грузовике есть нужный. Я буду там через минуту ".
  
  "Хорошо". Рейчел вернулась в Латин. "Мистер Латин будет здесь, чтобы точно описать, что ему нужно", - сказала она Шаверу. "Он очень важный гость, и я ожидаю, что вы окажете ему всяческую любезность".
  
  "Конечно. Я уже в пути ".
  
  Она повесила рацию на пояс.
  
  "Спасибо вам, миссис Танака", - сказала Латин. "Я ценю вашу помощь".
  
  "Вовсе нет. Приношу извинения за доставленные неудобства. Я надеюсь, это не отбьет у вас охоту пользоваться нашим отелем в будущем ".
  
  "Если мы это исправим, можете считать, что я удовлетворен". Прибыл Чейвер, и Рейчел оставила его с Латин, чтобы поменять рампу.
  
  Когда она уходила, зазвонил ее мобильный телефон. Это была Тереза.
  
  "Ты все еще не спишь?" - спросила она.
  
  "Ты шутишь?" Сказала Тереза. "Большинство ночей я бы убил ради пяти часов сна".
  
  "Спасибо, что засиделся допоздна. У вас так много хороших историй о больнице ".
  
  "Я только что рассказал тебе гламурные вещи. Сегодня вечером я расскажу вам о вещах, с которыми я обычно имею дело, таких как одуревшие наркоманы, идиотские страховые бланки и все жидкости организма, которые вы можете себе представить. Это некрасиво ".
  
  "Я все еще горжусь тобой".
  
  "Да, что ж, я тоже тобой горжусь".
  
  "Для чего?"
  
  "За то, что у нас такая замечательная семья. У вас там происходит что-то хорошее ".
  
  "Я знаю. Спасибо."
  
  "Ладно, мне пора. Заряд в моем телефоне на исходе ".
  
  "Подождите! Причина, по которой я хотел, чтобы ты позвонила, заключалась в том, что я зарезервировал для тебя место на парковке Grand Hawaiian. Просто скажи им, что я послал тебя ".
  
  "Ты надираешь задницу, Рейчел! Увидимся позже ".
  
  "Пока".
  
  Рейчел сделала всего два шага назад по скайбриджу, когда ее рация, затрещав, ожила. Это был Макс.
  
  "Рейчел, у нас проблема с русской туристической группой".
  
  "В чем проблема? Что-то с их комнатами?"
  
  "Я не знаю. Я не могу их понять. Но они становятся довольно разгневанными ".
  
  "Здесь нет переводчика?"
  
  "Нет. И никто из них не говорит ни слова по-английски ".
  
  "В этом может быть проблема. Где они?"
  
  "Мезонин второго этажа".
  
  "Я сейчас буду".
  
  Рейчел остановилась и прислонилась к перилам скайбриджа. Она сделала глубокий вдох, чтобы собраться с силами, наблюдая за тысячами беззаботных людей, наслаждающихся отдыхом на пляже. Затем она направилась к лифтам, готовая принять на себя очередную неотложную помощь.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  9:08 утра.
  
  
  K ai не беспокоился об информационном бюллетене о цунами, который выпустил Реджи. Это было стандартное сообщение, выдаваемое всякий раз, когда датчики фиксировали сейсмическую активность в Тихоокеанском бассейне, которая могла быть достаточно мощной, чтобы вызвать цунами. Поскольку это не было предупреждением о цунами, событие, должно быть, произошло между 6.5 и 7,5 по шкале магнитуд на текущий момент, довольно распространенные показания, которые редко приводили к цунами. Ниже 6.5 они даже не потрудились отправить уведомление. Бюллетень был разослан на все другие станции мониторинга в Тихом океане, а также в Центр предупреждения о цунами на Западном побережье / Аляске в Палмере, Аляска, который служил центром предупреждения для Аляски, Британской Колумбии и западного побережья Соединенных Штатов. PTWC охватил остальную часть Тихого океана. Все организации по чрезвычайным ситуациям и гражданской обороне в Тихоокеанском регионе были уведомлены, включая U.С. военные, у которых были обширные базы в Тихом океане.
  
  Ни одна из этих организаций не должна была предпринимать никаких действий; послание состояло исключительно в том, чтобы проинформировать их о сейсмическом событии и его возможности вызвать цунами. Уже в том году PTWC выпустила более сорока бюллетеней. На самом деле ни одно из них не привело к цунами.
  
  Как только бюллетень был выпущен, началась настоящая работа. Они должны были проанализировать данные, чтобы определить, насколько вероятно, что разрушительное цунами направлялось к населенной береговой линии. Если бы событие произошло у побережья Аляски, ближайшей к Гавайям зоны цунамигенизации, дистанционно управляемые буи, называемые глубоководными буями оценки и отчетности о цунами, обычно называемые буями DART, могли бы определить размер и скорость цунами, движущегося через Тихий океан. Хотя сейчас большая часть работы была автоматизирована компьютером, все еще требовалось много пота, чтобы проверить угрозу и рассчитать конкретное время прихода волны. Цунами с Аляски добралось до Гавайев всего за пять часов, чего едва хватило для организации скоординированной массовой эвакуации.
  
  Интерьер PTWC был таким же аккуратным и функциональным, как и внешний вид. Посетителей встречала зона регистрации, а рядом с ней находился небольшой конференц-зал. У секретарши Джули, как и у большинства остальных сотрудников, был выходной. Кай взял лист бумаги, лежащий на стойке регистрации, чтобы посмотреть на специфику школьной группы, которая будет осматривать объект этим утром. После катастрофы с цунами в Юго-Восточной Азии туры стали гораздо более востребованными. Когда Джули запланировала экскурсию на День памяти, Кай был немного удивлен, что школа захотела сделать в этот день что-то, не связанное с песком и серфингом. Затем она сказала ему, что школьная группа была из Японии, одной из стран, охваченных PTWC, и это имело смысл.
  
  Он просмотрел листок. Двенадцать шестиклассников из Токио отправляются на тридцатиминутную экскурсию в сопровождении учителя, свободно владеющего английским. Они планировали закончить к половине десятого и перейти к полному дню осмотра достопримечательностей.
  
  Этим студентам, возможно, действительно интересно то, что я хочу сказать, подумал Кай. Иногда к нему приходила школьная группа скучающих американских подростков, которым не терпелось уйти, как только они туда попадали. Кай не смог закончить эти туры достаточно быстро.
  
  Он бросил простыню обратно на стойку и похлопал Бильбо.
  
  "Давай. Давайте выясним, что происходит ".
  
  Следуя за Бильбо, Кай сделал несколько шагов в центр анализа данных, который был напичкан новейшими компьютерами и оборудованием для сейсмического зондирования. Огромные карты Тихого океана развешаны по двум стенам. Поскольку средства массовой информации часто получали информацию быстрее, чем это делал PTWC, два телевизора по обе стороны комнаты были постоянно настроены на CNN. Они с Реджи проводили большую часть своего времени в этой комнате. Еще дальше в здании находились отдельные кабинеты и крошечный офис Кая.
  
  Обычно Джордж Хантли и Мэри Грейсон, два самых молодых геофизика, сидели бы за компьютерами в другом конце комнаты. Каю не потребовалось много времени, чтобы понять, что у них завязались отношения, и последнее, что он слышал, они оба взяли выходной, чтобы вместе заняться серфингом на северном побережье.
  
  Трое других ученых на той неделе присутствовали на конференции в Сан-Франциско, в то время как директор, Гарри Дюпре, был в трехдневном отпуске на Мауи.
  
  Кай нашел Реджи, сгорбившегося над компьютерным монитором, жующим сэндвич с яичным салатом, пустая обертка от второго сэндвича лежала рядом с ним. Когда Реджи услышал, как собачьи когти стучат по линолеуму, он поднял голову.
  
  "Спасибо, что присоединились к нам в это прекрасное утро", - сказал Реджи. "Я подумал, может быть, ты собираешься сегодня прогуливать".
  
  Кай кивнул в сторону сэндвича Реджи, который уже был вдвое меньше прежнего. "Бывает ли время суток, когда ты не ешь?"
  
  "Эй, я не хочу становиться таким тощим, как ты".
  
  Такой опасности не было. Реджи Пона, похожий на огромного медведя мужчина, который раньше был линейным защитником в Стэнфорде, должно быть, весил не менее трехсот фунтов. Реджи также был одним из самых ярких геофизиков, которых Кай когда-либо встречал. Самоанец по происхождению, он использовал свою футбольную стипендию в колледже, чтобы достичь своей истинной цели - стать ученым.
  
  Реджи откусил кусочек и продолжал говорить, пока жевал. "Я подумал, что ты мог бы пойти со своими друзьями на пляж. Тереза, кстати, горячая штучка".
  
  "Знаешь, иногда ты почти убеждаешь меня, что ты не ботаник", - сказал Кай. "Но потом ты открываешь рот, чтобы заговорить, и напоминаешь мне. Кроме того, я не мог оставить тебя наедине со всеми этими впечатлительными шестиклассниками. Ты напугал беджесу из последней группы."
  
  "Я просто рассказывал все как есть".
  
  "Но обязательно ли было показывать те фотографии из Шри-Ланки? Я думаю, десятилетние дети немного молоды, чтобы видеть фотографии мертвых тел ".
  
  "Эй, если это удержит их от бегства к берегу во время следующего предупреждения о цунами, я выполнил свою работу".
  
  "Да, что ж, возможно, я проведу следующие несколько туров. Где бюллетень?"
  
  Реджи протянул Каю лист бумаги. На нем была указана дата, за которой следовало стандартное информационное сообщение о цунами:
  
  
  БЮЛЛЕТЕНЬ О ЦУНАМИ НОМЕР 001
  
  ТИХООКЕАНСКИЙ ЦЕНТР ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ЦУНАМИ / NOAA / NWS
  
  ОПУБЛИКОВАНО В 1858Z
  
  ЭТОТ БЮЛЛЕТЕНЬ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ВСЕХ РАЙОНОВ ТИХОГО ОКЕАНА
  
  БАССЕЙН, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
  
  АЛЯСКА-БРИТАНСКАЯ КОЛУМБИЯ-ВАШИНГТОН-
  
  ОРЕГОН-КАЛИФОРНИЯ.
  
  ... ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ О ЦУНАМИ ...
  
  ЭТО СООБЩЕНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ.
  
  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ЦУНАМИ НЕТ.
  
  Или СМОТРИТЕ В ДЕЙСТВИИ.
  
  ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ ПРОИЗОШЛО С ЭТИМИ
  
  ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
  
  ВРЕМЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ -1858Z
  
  КООРДИНАТЫ -7,1 К СЕВЕРУ 166,4 К ЗАПАДУ
  
  МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ - К СЕВЕРО-ЗАПАДУ От острова Рождества,
  
  ОСТРОВА КИРИБАТИ
  
  МАГНИТУДА -6,6
  
  ОЦЕНКА
  
  РАЗРУШИТЕЛЬНОГО ЦУНАМИ НЕ БЫЛО ВЫЗВАНО
  
  НА ОСНОВЕ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ И
  
  ИСТОРИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ О ЦУНАМИ.
  
  ЭТО БУДЕТ ЕДИНСТВЕННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ, ВЫПУЩЕННЫЙ ДЛЯ
  
  ЭТО СОБЫТИЕ, ЕСЛИ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  
  СТАНОВИТСЯ ДОСТУПНЫМ.
  
  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ЦУНАМИ На ЗАПАДНОМ ПОБЕРЕЖЬЕ / АЛЯСКЕ
  
  ЦЕНТР БУДЕТ ВЫПУСКАТЬ БЮЛЛЕТЕНИ
  
  Для АЛЯСКИ-БРИТАНСКАЯ КОЛУМБИЯ-
  
  ВАШИНГТОН-ОРЕГОН-КАЛИФОРНИЯ.
  
  
  Кай посмотрел на Реджи. "Не похоже, что есть о чем беспокоиться".
  
  Обычно Кай советовался с Гарри, но сегодня Реджи и Кай были предоставлены сами себе. Хотя Кай все больше привыкал к своим обязанностям, он все еще был довольно новичком. Это был первый бюллетень, выпущенный за время его руководства.
  
  Предыдущий помощник директора уехал в штаб-квартиру NOAA в Вашингтоне, чтобы координировать разработку всемирной системы предупреждения о цунами. Должность Кая в Центре исследований цунами NOAA включила его в короткий список кандидатов на замену. С точки зрения Кая, работа казалась идеальной. Он мог бы продвигать свою карьеру вперед, продолжая заниматься интересными исследованиями. У Рейчел было много возможностей найти работу в отелях Гонолулу. И Кай смог, наконец, выбраться из дождливого климата Сиэтла и вернуться на теплые, солнечные Гавайи.
  
  "Нет, беспокоиться не о чем", - сказал Реджи. "Но это довольно захватывающе".
  
  "Почему?"
  
  "Я вернусь к этому через минуту. Но угроза цунами почти ничтожна, потому что событие не было вызвано цунами ". Заявление было сделано как факт, а не мнение.
  
  "Ты кажешься довольно уверенным".
  
  Реджи улыбнулся. Он всегда улыбался, когда собирался объяснить что-то, что было для него совершенно очевидно. "Это едва вызвало тревогу. Значение составило всего 6,6. На пару тиков меньше, и мы бы даже не отправили бюллетень ".
  
  "Помните цунами в Азии?" Сказал Кай. "Первоначальные показания были равны 8,0. В итоге получилось 9,0. " Поскольку шкала мгновенных магнитуд для землетрясений - преемница шкалы Рихтера - нелинейна, мощность землетрясения экспоненциально возрастает по мере того, как оно выше по шкале: землетрясение силой 9,0 высвобождает более чем в тридцать раз больше энергии, чем землетрясение силой 8,0.
  
  "Я просто проверяю NEIC сейчас, но я не вижу, чтобы он сильно вырос". Сейсмическое оборудование в Национальном центре информации о землетрясениях отслеживало показания данных со станций по всему миру, позволяя им определять местоположение землетрясения с точностью до ста метров.
  
  "И", - продолжил Реджи, "сейсмические волновые структуры предполагают событие удара-скольжения". Разломы, вызванные сдвигом, движутся боком, а не вертикально. Вертикальные смещения океанского дна вызывают большинство цунами, подобных тому, которое обрушилось на Южную Азию в 2004 году.
  
  "Кроме того, это в районе, который никогда не вызывал цунами. Собственно, поэтому я тебе и позвонил", - сказал Реджи. "Посмотри на это". Он указал на монитор компьютера.
  
  На экране появилась карта центральной части Тихого океана с синей точкой, обозначающей местоположение в пятистах милях к северо-западу от острова Рождества, к юго-западу от атолла Пальмира. Синий цвет означал, что землетрясение произошло вблизи поверхности земли.
  
  "Какое расстояние отсюда?"
  
  "Около двух тысяч километров", - сказал Реджи. Чуть больше тысячи двухсот миль.
  
  Кай быстро произвел в уме мысленные вычисления, которые были второй натурой всех ученых, изучающих цунами. Поскольку в открытом океане все цунами распространяются со скоростью примерно пятьсот миль в час - примерно со скоростью реактивного авиалайнера, - подсчитать было несложно. Но прежде чем Кай смог заговорить, Реджи протянул ему распечатку.
  
  "Уже понял".
  
  На распечатке был список названий станций и кодов всех датчиков приливов в Тихом океане. Рядом с названием каждой станции были указаны ее широта, долгота и предполагаемое время прибытия потенциального цунами.
  
  "Похоже, это дает нам от двух до двух с половиной часов".
  
  "Я предсказываю, что мы едва ли увидим смену прилива", - сказал Реджи. "Датчик прилива на острове Рождества скажет нам наверняка".
  
  Кай снова взглянул на распечатку. Любая волна, вызванная этим событием, достигнет острова Рождества за тридцать пять минут.
  
  Он проверил график измерения приливов. Большинство датчиков приливов передавали свои показания на спутник, который затем передавался в PTWC. Хотя датчики были дешевы в производстве и отслеживали уровень прилива двадцать четыре часа в сутки, их основным недостатком было то, что они отправляли данные об уровне прилива только раз в час.
  
  Кай просмотрел список, чтобы найти остров Рождества. Следующая передача будет только через пять минут после того, как волна, как предполагалось, прибудет туда.
  
  "Покажите мне карту землетрясений".
  
  Реджи нажал на соответствующую иконку, и на карте вокруг синего маркера расцвели цветные точки. Круги показывали сейсмические события по всему Тихоокеанскому региону, причем разные цвета обозначали глубину событий. Несколько красных звездочек отмечали карту, показывая, где начались цунами. Ни одна из звезд не была расположена в радиусе пятисот миль от синей точки.
  
  "В этом районе никогда даже не было землетрясений", - сказал Кай.
  
  "Странно, да?" Сказал Реджи. "Я бы предположил одно из двух.
  
  Во-первых, это может быть неисправность, которую мы никогда раньше не обнаруживали."
  
  "Крайне маловероятно".
  
  "Правильно. Но во-вторых - и это захватывающая часть - это может быть новая подводная гора. Это объяснило бы, почему здесь так мелко ".
  
  Теперь Кай понимал волнение Реджи. Новая подводная гора была редким явлением, по сути, рождением нового острова. Подводный вулкан извергался над горячей точкой магмы на дне океана, создавая вокруг себя гору и регулярно вызывая землетрясения в процессе. Если подводная гора поднималась достаточно высоко, она прорывалась сквозь поверхность воды, именно так образовались Гавайские острова и продолжают формироваться, что наглядно продемонстрировало непрерывное извержение Килауэа на Большом острове.
  
  Если бы это событие действительно оказалось подводной горой, Реджи получил бы честь за ее открытие. Для геофизика это было аналогично астроному, обнаружившему новую комету.
  
  "Поздравляю", - сказал Кай. "Если окажется, что это новая подводная гора, вы будете получать журнальные статьи о ней в течение следующих пяти лет".
  
  "Чертовски верно". Реджи подмигнул. "Если вы будете добры ко мне, у меня, возможно, найдется место, чтобы назначить вас вторым автором".
  
  "Ваша щедрость ошеломляет". Реджи от души расхохотался над этим. "Но прежде чем мы начнем праздновать, " продолжил Кай, - давайте убедимся, что мы не имеем здесь дело с цунами. Ты делаешь как обычно?"
  
  "Помимо выяснения названия моей подводной горы, " сказал Реджи, - я работаю с NEIC, чтобы более точно определить место землетрясения. Я также просматриваю базу данных ANSS, чтобы сверить наши показания с их." У них была прямая связь с Передовой национальной сейсмической системой, источником данных для оценок NEIC.
  
  Кай кивнул в знак признательности за то, как быстро двигался Реджи. "Хорошая работа. После острова Рождества мы не будем показывать следующий прилив, пока волна не достигнет острова Джонстон ".
  
  Затем Кай кое-что вспомнил.
  
  "Эй, разве Миллер Фримен не испытывает новый буй-ДРОТИК примерно в тысяче километров к юго-востоку отсюда?" Исследовательское судно NOAA отвечало за техническое обслуживание всего океанического оборудования PTWC.
  
  Реджи постучал по своему компьютеру. "Да, они начали устанавливать это два дня назад. Они должны пробыть там еще неделю ". Он наложил местоположение корабля на карту землетрясений. До азиатского цунами действовало всего шесть буев-дротиков, но теперь каждые несколько месяцев вводились в эксплуатацию новые, что стало одним из немногих положительных результатов катастрофы в Юго-Восточной Азии. Буй, который они в настоящее время тестировали, предназначался для береговой линии России.
  
  "Активен ли буй? Это может стать для них хорошим испытанием. В их местоположении они должны получать данные о волне примерно в то же время, что и на острове Джонстон ".
  
  "Я позвоню в NOAA и попрошу их передать по радио, чтобы корабль был готов".
  
  "Что тебе от меня нужно?"
  
  Прозвучал звонок у главных ворот.
  
  "Тебе нужно разобраться с туристической группой", - сказал Реджи, указывая в сторону приемной.
  
  "Похоже, пришло время шоу. Приходи, найди меня, когда мы получим данные о приливах с острова Рождества ".
  
  Кай нажал кнопку, чтобы открыть ворота, затем быстро собрал свои презентационные материалы. Похоже, день все-таки обещал быть напряженным.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  9:23 утра.
  
  
  H арольд Франклин тихо кипел, пока катамаран плыл по воде в трех милях к западу от острова Рождества. Он месяцами с нетерпением ждал этого отпуска, в первую очередь из-за всемирно известной ловли рыбы на острове. Он стоял в прибое, забрасывал леску и вытаскивал немного костяной рыбы - вот почему он был здесь. Не сидеть на какой-то лодке с семью другими людьми, которых он не знал. Кроме того, он ненавидел подводное плавание. "Как долго мы собираемся пробыть здесь?" Сказал Гарольд.
  
  Его жена Джина, которая загорала на брезенте, натянутом между корпусами катамарана, и потягивала пи &##241;а коладу, прищурилась, глядя на него. "Послушай, приятель, я позволил тебе спланировать эту поездку, потому что ты сказал, что мы могли бы потратить некоторое время на что-то другое, кроме рыбалки. Я не сижу каждый день в гостиничном номере один, пока ты на пляже. Я должен был уговорить тебя поехать на Гавайи. По крайней мере, там у них есть покупки и приличная чашка кофе ".
  
  "Но давай. Подводное плавание? Я действительно нужен тебе здесь для этого?"
  
  "В отеле сказали, что это лучший риф в округе. И я больше никого здесь не знаю, так что я не хочу слышать ни слова об этом. На этой неделе вы сможете вдоволь порыбачить."
  
  "Если мы собираемся заняться сноркелингом, то я бы хотел, чтобы мы поскорее покончили с этим".
  
  "Капитан сказал, что получил сообщение о каких-то китах здесь. Разве ты не хочешь их увидеть?"
  
  "Киты живут под водой. Мы ничего не увидим ". Гарольду и Джине потребовалось шесть часов, чтобы добраться из Сакраменто в Гонолулу, затем еще три часа на еженедельном рейсе, который преодолевал тысячу триста миль строго на юг до острова Рождества. Он проделал весь этот путь не для того, чтобы наблюдать за ударом в океане. Гарольд посмотрел на лазурное небо.
  
  "По крайней мере, дождя нет", - сказал он. Как только они отплыли, они услышали сильный грохот, похожий на гигантский раскат грома. Но на небе не было ни облачка, так что круиз стартовал по расписанию.
  
  "Выпей", - сказала Джина. "Устраивайтесь поудобнее, как все остальные".
  
  Гарольд положил руку ей на плечо и встал, оглядываясь на остров Рождества.
  
  "В чем дело?" Сказала Джина.
  
  "Я не знаю. Что-то происходит с птицами ".
  
  Остров был небольшим и малонаселенным, его 3200 жителей выживали в основном за счет фермеров, ведущих натуральное хозяйство, и на те туристические доллары, которые они могли привезти. Но это было так дорого и неудобно, что там отдыхали немногие туристы - в основном американцы, такие как Гарольд и Джина. Остров, представляющий собой пространство из измельченного кораллового песка, находящегося всего в двенадцати футах над уровнем моря в самой высокой точке, стал домом для сотен видов птиц и красочной подводной флоры и фауны.
  
  Поскольку Гарольд был заядлым охотником, а также рыбаком, птицы привлекли его внимание. Казалось, что все птицы на острове, тысячи птиц, внезапно поднялись в воздух.
  
  "Что вы об этом думаете?" Гарольд сказал, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  К этому времени все на борту смотрели на остров, включая дайв-мастера и капитана. Оба они были американцами, которые переехали на остров Рождества, чтобы начать свой небольшой дайв-бизнес. Капитан Пит и дайв-мастер Дэйв, так они себя называли, что Гарольду показалось немного банальным. Пит заглушил мотор до ползания.
  
  "Эй, Пит, " сказал Дэйв, " ты видишь какой-нибудь дым?"
  
  "Нет", - сказал Пит. "Хотя, похоже, их что-то напугало".
  
  "А как насчет землетрясения?" Сказал Гарольд. Из своей жизни в Калифорнии он знал, что собаки и другие животные могут обнаружить стихийные бедствия раньше, чем люди.
  
  "Нет", - снова сказал Пит. "Это не зона землетрясения. Вулканов тоже нет."
  
  Гарольд достал бинокль, который держал в сумке.
  
  "Нам лучше связаться по радио и посмотреть, что происходит", - сказал Дэйв.
  
  Пока Пит звонил в магазин, Гарольд поближе рассмотрел остров. С этого расстояния, даже в бинокль, птицы выглядели как пчелиный рой, кружащий над островом. Но что-то еще привлекло его внимание.
  
  "Это странно", - сказал он.
  
  "Что?" - спросила Джина.
  
  "Пляж становится больше".
  
  "Что вы имеете в виду, пляж становится больше?" Сказала Джина, ее голос стал громче. Дэйв, должно быть, услышал ее.
  
  "А как насчет пляжа?" Сказал Дейв Гарольду.
  
  Гарольд описал то, что он мог видеть. Пляж, который всего минуту назад простирался примерно на сто ярдов от океана до деревьев, увеличивался, казалось, на одинаковую величину каждые несколько секунд. Еще через мгновение он смог увидеть обнаженный риф вокруг всего острова. Несколько пляжников побежали к недавно вскрытому песку, в то время как другие просто стояли и смотрели.
  
  "О, нет!" - сказал Дэйв. Он подбежал к Питу, который только что связался по радио с базой погружений и спросил, что там происходит. Прежде чем они смогли ответить, Дэйв выдернул передатчик из рук Пита.
  
  "Уведите лодку как можно дальше от острова как можно быстрее! Прямо сейчас!" - крикнул он Питу. Сбитый с толку и не привыкший выполнять приказы на собственной лодке, Пит, тем не менее, увидел тревогу в глазах Дэйва и сказал всем держаться. Он включил двигатель, пока они не разогнались до двадцати узлов.
  
  Дэйв нажал на передатчик. "База, это Сибискуит, вы слышите?"
  
  Ответила женщина на другом конце провода. Гарольд помнил ее как Ташу, девушку, которая зарегистрировала их для погружения. Перед тем, как они отправились в путешествие, обнимашки Дейва и Таши в магазине были практически порнографическими.
  
  "Я поняла тебя, морской бисквит", - сказала она. "Я просто выглянул в окно. Прилив уходит далеко."
  
  "Таша, это не прилив! Приближается цунами! Убирайтесь оттуда!"
  
  "Боже мой! Что мне делать?"
  
  "Доберись до самой высокой точки, на которую сможешь".
  
  "А как насчет тебя?"
  
  "Мы в порядке. Мы на большой глубине. Цунами становятся сильными только на мелководье."
  
  Послышался испуганный голос Таши. "Но нам некуда идти!"
  
  Гарольд знал, что она была права. Самая высокая точка острова находилась всего в двенадцати футах над уровнем моря, на острове было всего несколько двухэтажных зданий, и ни одного рядом с магазином для дайвинга.
  
  "Тогда залезай на дерево!"
  
  "Слишком поздно!" Сказал Гарольд и указал.
  
  Джина закричала. "Смотрите!"
  
  Вода начала прибывать обратно к пляжу даже быстрее, чем это было вначале. Маленькие фигурки, которые Гарольд мог видеть в бинокль, побежали обратно к острову. Некоторые из них были захвачены набегающей волной еще до того, как достигли деревьев.
  
  Но изображение между ним и островом становилось все более ужасающим. Вода поднималась до тех пор, пока полностью не скрыла даже самое высокое дерево. Гарольд понял, что пройдет всего несколько секунд, прежде чем гигантская волна накроет остров.
  
  Из радиоприемника донеслось шипение помех. Таши не было.
  
  Гарольд, широко раскрыв глаза, мог только покачать головой и пробормотать что-то себе под нос.
  
  "Я думаю, нам следовало поехать на Гавайи".
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  9:31 утра.
  
  
  Тихоокеанский центр предупреждения о цунами был крошечным, поэтому пешеходная часть школьной экскурсии по Японии прошла быстро. Кай повел их в конференц-зал, где могли сидеть дети. Шестиклассники тихо слушали, учитель переводил, пока Кай говорил. Кай знал японский язык предков своего отца примерно так же хорошо, как итальянский язык своей матери, что означало, что он мог заказать суши или ригатони, и на этом все. Япония всегда была особенно восприимчива к цунами, и видеоролики из Индонезии, Шри-Ланки и Таиланда, показывающие, как цунами уносит людей, здания и автомобили, только усилили любопытство студентов. Кай воспользовался их интересом, рассказав истории о цунами, которые обрушивались на Гавайи в прошлом.
  
  "Помнишь, я рассказывал тебе о цунами, которое обрушилось на Хило в 1946 году?" - сказал он.
  
  Пара детей кивнула. Кай всегда начинал экскурсию с рассказа о том, как был основан Тихоокеанский центр предупреждения о цунами. 1 апреля 1946 года на Алеутских островах произошло землетрясение силой 8,1 балла по шкале Рихтера. Никто на Гавайях не знал, что это произошло, за исключением нескольких сейсмологов. Пять часов спустя первая из серии волн обрушилась на северный берег Большого острова. Хило, расположенный на северо-восточной стороне острова, был единственным крупным городом, обращенным в этом направлении. Даже когда люди получили известие о том, что произошло цунами, многие подумали, что это была первоапрельская шутка в День дурака. Но это была не шутка. В тот день погибло более 150 гавайцев.
  
  Кай продолжил рассказ: "Одно из распространенных заблуждений о цунами заключается в том, что они состоят из одной огромной волны. На самом деле, цунами обычно приходят в виде серии волн, создаваемых вытесненной землетрясением водой, отскакивающей вверх и вниз, причем третья или четвертая волна в серии обычно самая большая. Волны чередуются с впадинами, которые настолько же низки, насколько высоки волны, вот почему вода отступает от пляжа перед каждой волной. Энергия каждой волны достигает дна океана, что объясняет длительные периоды между волнами. Поскольку люди не знают об этом поведении при цунами, они часто подвергают себя ненужной опасности.
  
  "В городке под названием Лаупахоехо к северо-западу от Хило была школа", - добавил он. "На самом деле, дети в школе были примерно твоего возраста, и они видели настоящее цунами".
  
  Это вызвало у детей изумление.
  
  "Я даже покажу вам пару фотографий с места событий". Кай включил проектор конференц-зала, который был подключен к его ноутбуку. На первой фотографии здание школы было таким, каким оно выглядело до цунами, расположенное всего в ста футах от берега на прекрасном пляже с покачивающимися пальмами. Его окружали несколько домов поменьше.
  
  "Здесь дети ходили в школу. Представьте, что вы можете пойти на пляж на перемену!" Дети пробормотали при этой мысли.
  
  "Когда в девять утра пришла вторая волна цунами, дети уже были в классе. Никто из них даже не видел первую небольшую волну. Несколько человек, которые могли видеть в окно, заметили отступающую воду, а остальные дети вскочили и выбежали посмотреть, что происходит, в сопровождении школьного учителя, следовавшего за ними. Некоторые из них даже побежали в залив, чтобы посмотреть на обнажившееся морское дно.
  
  "Пока они играли, вода начала возвращаться. Сначала это просто казалось быстро нарастающим приливом, поэтому они не слишком беспокоились, когда бежали обратно к зданию школы. Но следующее, что они увидели, была огромная волна, несущаяся через залив со скоростью сорок миль в час ". Кай заметил несколько недоуменных взглядов и понял, что он привык проводить экскурсии для американцев. Япония использовала километры. "Это около семидесяти километров в час". Он указал на девушку, сидящую рядом с ним. "Как ты думаешь, как быстро ты сможешь бежать?"
  
  Девушка пожала плечами и неожиданно хорошо заговорила по-английски. "Я не знаю".
  
  "Как ты думаешь, ты смог бы пробежать семьдесят километров в час?"
  
  Ее лицо стало пунцовым. Она покачала головой.
  
  "Ты прав", - сказал Кай. "На самом деле, самый быстрый человек в мире может пробежать всего около сорока километров в час, и даже тогда он может поддерживать эту скорость только на протяжении ста метров". Он подмигнул девушке. "В следующий раз, когда будете на тротуаре, постарайтесь обогнать машину, которая проезжает рядом с вами по дороге. Если вы не можете обогнать эту машину, вы также не сможете обогнать цунами. Итак, на чем я остановился?"
  
  Мальчик вежливо поднял руку. Кай кивнул, и мальчик заговорил размеренным голосом. "Волна приближалась". Очевидно, их английский был намного лучше, чем японский Кая.
  
  "Правильно. Что ж, несмотря на то, что вы, возможно, видели в фильмах, цунами редко бывает большой волной, подобной тем, что вы видите на Банзай Пайплайн, популярном месте для серфинга на Северном побережье. Вместо этого цунами обычно представляет собой бурлящую массу белой пены, которую мы называем занудой ". Кай перешел к следующему слайду. На нем была показана приближающаяся к пляжу волна высотой с деревья. "Это фотография с Пхукета, Таиланд, во время азиатского цунами. Как вы можете видеть, это очень похоже на волны, которые вы видите в быстрой реке. Это отверстие крушит все на своем пути и уносит обломки вместе с собой, так что на вас надвигается не только вода, но и лодки, деревья, автомобили, обломки зданий и все остальное, что она подхватила.
  
  "Так вот, я слышал, как некоторые дети проходили здесь и говорили, что если бы к нам когда-нибудь пришло настоящее цунами, они хотели бы попробовать прокатиться по этой большой маме". Некоторые из детей засмеялись и кивнули. "О, ты думаешь, ты бы тоже? Позвольте мне показать вам видео относительно небольшого цунами, обрушивающегося на берег в бухте на Аляске."
  
  Кай нажал на иконку, и на экране появилась бухта с несколькими рыбацкими лодками и крошечной деревушкой, примостившейся на берегу слева. Дрожащую камеру держал видеооператор-любитель, стоявший на скале. Справа белая пена высотой около пятнадцати футов устремилась к берегу. Мужчина, державший камеру, прокричал что-то невнятное как раз в тот момент, когда волна ударила в лодку, немедленно перевернув ее. Другие лодки попали под натиск, когда волна вынесла обломки к берегу. На лодках никого не было, но можно было видеть маленькие фигурки на берегу, карабкающиеся на более высокую площадку. Они все бросились на вершину небольшого холма как раз в тот момент, когда волна обрушилась на берег, омывая здания. Одно из зданий рухнуло.
  
  "Именно такую волну видели дети в начальной школе Лаупахоехо, несущиеся им навстречу. За исключением того, что волна в тот день была в два раза выше той, которую вы только что видели. Оно неслось к ним со скоростью семьдесят километров в час, высотой десять метров, и все, что они могли сделать, это бежать. Некоторые добрались до возвышенности, потому что они все еще были в школе, когда увидели приближающуюся волну." Кай сделал свое самое серьезное лицо. "Но в тот день погибли шестнадцать детей и пять школьных учителей. Они так и не нашли даже троих детей. Они погибли, потому что не понимали, что должно было произойти, пока не стало слишком поздно. И именно поэтому большинство из 250 000 человек в Юго-Восточной Азии погибло. Они не знали признаков надвигающегося цунами, и у них не было никакого предупреждения ".
  
  Мальчик рядом с Каем поднял руку. "Но у нас есть система предупреждения, не так ли?"
  
  "Да, мы знаем. Где вы живете в Японии?"
  
  "Токио".
  
  "Ну, если землетрясение произойдет на Аляске или даже так далеко, как Чили, у нас будет по крайней мере три часа, а обычно намного больше, чтобы предупредить всех в Японии о возможном цунами. Но у берегов Японии может произойти землетрясение, и у людей будет всего несколько минут, чтобы добраться до возвышенности, прежде чем начнется цунами. Вот почему для вас важно знать предупреждающие знаки самостоятельно ".
  
  Кай ознакомился с предупреждающими знаками ранее в туре, но дети часто не обращали внимания на тот момент, поэтому он придумал технику, чтобы сделать предупреждающие знаки более запоминающимися. Он закрыл ноутбук и посмотрел на каждого из детей по очереди.
  
  "Теперь у меня есть для вас небольшая викторина, и у меня есть призы для человека, который сможет выкрикнуть ответ первым. Когда вы слышите сирену предупреждения о цунами на пляже и не можете добраться до телевизора или радио, чтобы узнать, что происходит, что вы делаете?"
  
  Девушка справа от Кая выпалила ответ. "Вы поднимаетесь на возвышенность!"
  
  "Это верно", - сказал он. Он повернулся и крикнул: "Бильбо, принеси приз!"
  
  Бильбо выбежал из комнаты позади него с маленьким пакетиком, болтающимся у него изо рта. Кай указал на девушку, и собака подошла и бросила сумку перед ней. Девушка завизжала от восторга и похлопала Бильбо по плечу, прежде чем он вернулся к Каю. Они практиковались в этом упражнении весь год, и Бильбо преуспевал в этом.
  
  "Очень хорошо", - сказал Кай. "И не забудьте позвать взрослого, чтобы он помог вам, когда сможете. Следующий вопрос: Когда вы чувствуете землетрясение и находитесь на пляже, что вы делаете?"
  
  Другая девушка сзади закричала раньше остальных: "Поднимайтесь на возвышенность!"
  
  "Точно. Бильбо?"
  
  Пока Бильбо относил следующий пакет ученику, голос, который определенно не был детским, прошептал на ухо Каю.
  
  "Не могу поверить, что ты все еще проделываешь этот дурацкий трюк с собакой", - сказал Брэд. "Ты такой ботаник".
  
  "Извините меня", - сказал Кай учителю, подталкивая Брэда обратно в приемную. "Что ты здесь делаешь?"
  
  "Ребята из Маалеи струсили. Поскольку у меня теперь есть свободное утро, я подумал, что зайду и посмотрю, в чем дело."
  
  "Я еще не закончил. Не могли бы вы просто ненадолго отойти в сторону?"
  
  "Нет проблем".
  
  Когда Кай вернулся, учительница, симпатичная, миниатюрная женщина лет тридцати, подняла руку. "Извините меня, доктор Танака". Краем глаза Кай увидел, что Брэд все еще стоит, прислонившись к дверному косяку, и улыбается ей.
  
  "Да, мисс Ямагучи".
  
  "Насколько высока "возвышенность"?"
  
  "Это очень хороший вопрос", - сказал Кай. "Мы разрабатываем карты затоплений, которые показывают нам, куда вода достигнет на суше, обычно примерно на тридцать футов над уровнем моря. Вы можете найти их во всех телефонных справочниках ". Кай показал табличку с маршрутом эвакуации из-за цунами, которую он держал при себе для экскурсии. Синяя пиктограмма изображала серию маленьких стилизованных белых волн, за которыми следовала последняя большая волна. "И вы должны увидеть этот знак по всем Гавайям и что-то очень похожее на него в Японии. Он подскажет вам, куда идти. Есть еще вопросы?"
  
  Никто не поднял руку, поэтому Кай продолжил. "Теперь последний вопрос: если вы находитесь на пляже и видите, что вода очень быстро отступает от пляжа, что вы делаете?"
  
  На этот раз все дети прокричали ответ одновременно: "Поднимайтесь на возвышенность!"
  
  "Что ж, поскольку вы все ответили, вы все заслуживаете приза". Кай сунул несколько пакетов в руки Брэда. "Вот, сделай себя полезным".
  
  Когда они раздавали подарочные пакеты, в комнату вошел Реджи. У него было странное выражение лица, как будто ему нужно было сообщить неприятные новости.
  
  "Ты закончил?" он сказал.
  
  "Да. На самом деле, я, вероятно, уже продержал их дольше, чем они планировали ". Кай попрощался с учителем и детьми. "Брэд, не мог бы ты показать мисс Ямагучи выход?"
  
  "С удовольствием", - сказал Брэд, провожая ее к двери.
  
  Кай повернулся к Реджи. "Что происходит? Ты выглядишь так, будто только что проглотила жука ".
  
  "Это остров Рождества. Мы ожидали отчета телеметрии от датчика прилива пять минут назад. Этого так и не произошло ".
  
  "Это забавно. Разве мы не получили данные об этом всего час назад?"
  
  "Конечно, сделал. Все было в порядке ".
  
  "Вы проверили оборудование с нашей стороны?" - Спросил Кай, и внезапный холодок пробежал по его спине. Ему не нравилось, к чему это клонится.
  
  "Только что закончился. Это не мы. Это оставляет две возможности. Либо датчик прилива неисправен ... "
  
  Кай закончил предложение Реджи. "Или его там больше нет".
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  9:35 утра.
  
  
  Когда японские студенты гуськом направились к своему фургону, Кай последовал за Реджи обратно в комнату телеметрии центра предупреждения. Спокойствие Реджи теперь сменилось раздражительностью, которую Кай видел всего несколько раз. "Довольно странная случайность", - сказал Реджи. "Ты так не думаешь?"
  
  "Что происходит?" сказал Брэд, входя в комнату. Он увидел напряжение, и его глаза загорелись. "Это цунами?"
  
  "Послушай, Брэд, " сказал Кай, " я не возражаю, если ты захочешь поболтаться, но мы могли бы оказаться очень заняты. Если ты собираешься мешать, тебе придется уйти ".
  
  Брэд поднял руки в жесте умиротворения. "Нет проблем. Я просто хочу посмотреть. Это весело. Обычно твоя работа такая скучная." Он отошел в другой конец комнаты и сел.
  
  Кай склонился над Реджи, когда тот печатал на своем компьютере. "Вы думаете, что неисправный датчик прилива слишком случайное совпадение?" - Спросил Кай.
  
  "Я не знаю", - сказал Реджи. "Мы обнаруживаем сейсмическое возмущение в непосредственной близости, и это точное время, когда датчик прилива выходит из строя?"
  
  "Это не подводило с тех пор, как я был здесь, но ты сказал, что это случалось в прошлом?"
  
  "Ну, за последние три года он выходил из строя два раза: один раз из-за короткого замыкания и один раз из-за шторма, который повалил спутниковую антенну восходящей линии связи".
  
  "Есть ли шторм в этом районе?"
  
  "Я только что проверил. Есть одно, но шторм к северо-западу от острова Рождества. Это не должно повлиять на это ".
  
  "Насколько сильным должно быть цунами, чтобы вывести из строя этот датчик прилива? Это отметка семь?"
  
  "Да. Высота волны должна быть не менее восьми метров, чтобы уничтожить калибр mark seven ".
  
  Высота более двадцати футов. Достаточно сильное, чтобы накрыть весь остров.
  
  "Кто наш контактер на острове Рождества? Стив какой-то?"
  
  "Стив Брайант. Время от времени он проводит небольшое техническое обслуживание датчика. Никто не отвечает ни у него дома, ни в офисе. На самом деле, я даже не могу получить его голосовую почту. Он не прозвенит до конца. Все, что я получаю, это быстрый сигнал "занято"."
  
  "Давайте попробуем еще раз. Телефоны там, внизу, не очень надежны. Ты продолжай пытаться дозвониться Стиву, а я позвоню оператору ".
  
  Дозвониться оператору повезло ничуть не больше, поэтому Кай пришлось набирать несколько разных номеров, которые были у них в справочнике по Острову Рождества. Ни один из них не прошел.
  
  "Вы можете связаться с главным оператором острова для меня?" - Спросил Кай.
  
  Она безуспешно пыталась. Просто снова этот быстрый сигнал "занято".
  
  "Все, что я слышу, это сигнал о нарушении порядка, сэр", - сказала она.
  
  "Это необычно?"
  
  "Электричество отключается там на регулярной основе. Он всегда отключает все, включая связь. Связь также однажды дала сбой, когда на коммутационной станции на острове произошел пожар, но в последнее время у нас не было никаких проблем. Вероятно, это просто отключение электроэнергии. Вы бы хотели, чтобы я продолжил попытки?"
  
  "Да, пожалуйста". Кай сказал ей, кто он такой, и попросил ее перезвонить ему, когда она дозвонится. Их неспособность достучаться до кого-либо вызывала беспокойство, и Кай не мог избавиться от ощущения, что во всем этом была закономерность, которую он упускал. Тем не менее, у него не было достоверных данных, чтобы показать, что это было чем-то иным, кроме совпадения.
  
  Реджи повезло связаться с кем-то не больше, чем Каю.
  
  "Есть какие-нибудь сигналы от датчика прилива?" - Спросил Кай, надеясь, что это всего лишь временный сбой.
  
  "Ни единой вспышки", - сказал Реджи.
  
  Кай рассказал Реджи теорию оператора об отключении электроэнергии.
  
  "Это прекрасная идея, " сказал Реджи, " но у датчика прилива есть резервная батарея".
  
  Кай забыл об этом. "В нем достаточно энергии на двадцать четыре часа, верно?"
  
  "До двадцати четырех часов на полную мощность. Конечно, это если аккумулятор заряжен. Известно, что в прошлом Стив откладывал обслуживание датчика прилива. Возможно, аккумулятор разрядился. Тогда отключение электроэнергии определенно отключило бы датчик ".
  
  "Итак, мы ожидали, что волна достигнет острова Рождества в 9:25 утра", - сказал Кай, подводя итог серии совпадений. "Датчик прилива должен был подать сигнал в 9: 30 утра, но на острове произошло отключение электроэнергии, которое началось где-то между тем, как мы получили последние показания датчика прилива в 8:30, и когда мы должны были получить сигнал в 9:30. И поскольку резервная батарея не была заряжена, отключение электроэнергии вывело из строя коммуникационное оборудование на датчике прилива." Несмотря на скептицизм в его голосе, сценарий был возможен. Кай чувствовал бы себя лучше, если бы сигнал 8:30 также не поступил, но он был в журнале регистрации, точно в срок.
  
  Реджи открыл рот, чтобы заговорить, затем заколебался.
  
  "Что?" Сказал Кай.
  
  "Ну, я просто подумал, что должен поднять этот вопрос. Вы хотите, чтобы я отправил предупреждение?"
  
  "Предупреждение?" Сказал Брэд. "О, это будет здорово".
  
  "Брэд, пожалуйста", - сказал Кай, поднимая руку, чтобы показать, что он не в настроении для легкомысленного энтузиазма Брэда. Ему нужно было сосредоточиться.
  
  Рассылка предупреждения о цунами была бы смелым шагом. Ситуация не соответствовала ни одному из установленных сценариев. Кай просто пошел бы на поводу у интуиции.
  
  Выдача предупреждения о цунами не была ответственностью, к которой он относился легкомысленно, особенно потому, что он проработал на этой работе меньше года. Это привело бы к массовым сбоям в работе предприятий и туристов на Гавайях, не говоря уже об огромных расходах, связанных с эвакуацией.
  
  В 1994 году мощное землетрясение вблизи Курильских островов в России магнитудой 8,1 побудило PTWC выпустить предупреждение о цунами для Тихоокеанского региона. Несмотря на результаты измерений прилива на островах Мидуэй и Уэйк, которые показали, что на Гавайях можно ожидать прилива, они не могли предсказать, насколько большими будут волны. На самом деле, цунами действительно пришло, но оно никогда не поднималось выше трех футов. Предупреждение о цунами обошлось штату примерно в 30 миллионов долларов.
  
  Совсем недавно PTWC выпустила предупреждение, основанное на землетрясении магнитудой 7,6 у побережья Аляски, но когда данные о приливах показали, что разрушительных волн не ожидается, предупреждение было отменено сорок пять минут спустя. Финансовые затраты были минимальными, но это не помогло населению доверять системе. Многие новостные программы неоднократно показывали видеозаписи эвакуации перепуганных жителей города, даже после того, как предупреждение было отменено. Ложная тревога была расценена как очередной сбой федеральной системы готовности к стихийным бедствиям, хотя они следовали процедуре в буквальном смысле.
  
  Если бы Кай выпустил предупреждение, основанное только на его догадке, и это оказалось бы очередной ложной тревогой, не только он подвергся бы критике со стороны всех, от губернатора до администратора NOAA, но и общественность была бы настолько разочарована повторяющимися ложными тревогами, что они могли бы начать игнорировать последующие предупреждения. Повторение полного предупреждения 1994 года сейчас обошлось бы еще дороже, чем тогда, по крайней мере, в 50 миллионов долларов.
  
  "Так ты думаешь, мы должны объявить предупреждение?" Кай спросил Реджи.
  
  "Нет, вовсе нет. Я просто хотел выбросить это наружу. Но ты тот, кто получает большие деньги за то, чтобы позвонить ".
  
  Кай сделал паузу. Потеря сигнала была странным совпадением, да, и он не мог отделаться от мысли, что была какая-то маленькая крупица информации, которую он не видел, которая могла бы дать объяснение происходящему. Но исходные данные не оправдывали предупреждение о цунами. Исторически землетрясение просто не было достаточно сильным. Даже при более сильном землетрясении цунами было маловероятно.
  
  "Кай?" Сказал Реджи. "Что нам делать?"
  
  Кай вздохнул. Несмотря на его опасения, он просто не мог выдать предупреждение. Пока нет. Не без того, чтобы узнать больше.
  
  "Мы собираемся подождать", - сказал Кай. "Будем надеяться, что электричество скоро вернется, и мы сможем продолжить наш день".
  
  Реджи кивнул и вернулся к телефону, в то время как Кай пытался игнорировать ворчливый голосок в своей голове, который говорил, что он принимает неправильное решение.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  9:42 утра.
  
  
  Как теперь увидела Тереза, прекрасная погода на праздник Дня памяти привлекла внимание не только путешественников с материка, но и, казалось, всех местных жителей острова. Вайкики был переполнен. К тому времени, когда они заехали на парковку Grand Hawaiian, она была почти заполнена. "Но тетя Рейчел разрешила Лани проколоть уши", - сказала Миа, когда они вышли из джипа. "А моя подруга Моника сделала татуировку на лодыжке".
  
  Тереза распахнула люк. "Если ты думаешь, что я позволю тебе сделать пирсинг в пупке, ты спишь".
  
  "Мама, пожалуйста!"
  
  "Ты слишком молод. И даже не начинай с татуировок ". Миа поднимала тему пирсинга пупка больше месяца.
  
  "В чем разница между прокалыванием пупка и прокалыванием ушей?" Голос Мии направлялся в страну жалоб.
  
  "Одно - безобидное украшение, а другое - реклама секса. Ты недостаточно зрел для этого. Мы сможем поговорить об этом снова, когда тебе исполнится восемнадцать."
  
  Миа вытащила доску для буги-вуги и швырнула ее на землю.
  
  "Будь осторожен с этим!" Сказала Тереза. "Ты пытаешься доказать мою точку зрения?"
  
  "Мама, мне почти четырнадцать. Я знаю много девушек моего возраста, у которых они есть. И это не сексуально ".
  
  "Уверен, что это не так". Тереза заперла машину и направилась к солнечному свету, манящему из выезда из гаража. "Давай".
  
  Миа неохотно взяла свою доску и последовала за матерью.
  
  "Лани", - сказала Миа, - "Тебе не кажется, что мама должна разрешить мне проколоть пупок?"
  
  "Я не знаю", - сказала Лани. Она, очевидно, не хотела вмешиваться.
  
  Тереза остановилась у выхода. "Миа, пока я за главного, ты не будешь задирать рубашку, чтобы показать какому-то парню свое кольцо в пупке, и это, пожалуй, единственное, для чего оно годится. И да, я понимаю, что через несколько минут ты все равно будешь скакать по пляжу в бикини, но так оно и есть. Понял?"
  
  Миа стиснула зубы, но ничего не сказала.
  
  "Хорошо", - сказала Тереза. "Пойдем найдем какой-нибудь пляж и повеселимся".
  
  Они вышли из гаража на Калакауа-авеню, главную дорогу вверх и вниз по Вайкики. На западе обзор был закрыт сотнями высотных отелей и кондоминиумов, которые простирались до офисных зданий в центре Гонолулу. В другом направлении Калакауа простирался мимо последнего отеля на Вайкики примерно в полумиле отсюда, где он проходил мимо зоопарка и, наконец, упирался в Даймонд-Хед, массивный потухший вулкан, который служил главной достопримечательностью Гонолулу.
  
  Тереза, сопровождаемая Мией и Лани, нырнула в толпу людей, запрудивших проспект Калакауа, и пересекла дорогу к пляжу Вайкики. Они прошли мимо великолепного баньянового дерева и ступили на сам пляж.
  
  Пока Тереза искала место, достаточно большое для них троих, она услышала людей, говорящих по-японски, по-французски, по-немецки, по-испански и еще на нескольких языках, которые она не могла определить. Как и все пляжи на Гавайях, Вайкики был открыт для публики, поэтому гости дорогих курортов были представлены представителями всех слоев общества.
  
  Два мальчика, обоим около шестнадцати, прошли мимо. Загорелые и худощавые, они выглядели как более молодые версии Брэда. Они окинули девочек оценивающим взглядом, и более высокий из мальчиков заговорил с ними, когда они проходили мимо.
  
  "У нашего кондоминиума прибой намного лучше". Он указал большим пальцем в направлении Даймонд-Хед.
  
  Девочки засмеялись, а парень пониже дернул своего друга и продолжил идти. Несмотря на то, что Тереза сказала ранее, внимание мальчиков к ее дочери щекотало ее, но она скрыла свое веселье.
  
  Они прошли немного и остановились на открытом участке возле впечатляющего отеля под названием Outrigger Waikiki. Тереза бросила свою сумку и начала расстилать полотенце. С нее был хорошо виден волнорез с обеих сторон, и набегающие волны были хорошего размера, но все еще достаточно мягкими для безопасного катания на буги-вуги.
  
  "Как это?"
  
  Миа устроила шоу, установив свою доску для буги-вуги на песке. "Мама, мы с Лани хотим прогуляться по пляжу".
  
  "Мы только что добрались сюда. Ты даже не хочешь залезть в воду? Посмотри, какая она синяя. Это великолепно ".
  
  "Да, это здорово", - сказала Миа, раздеваясь до бикини. "Но я видел там несколько отличных футболок, и я хочу купить несколько сувениров, пока мы здесь".
  
  Подключилась Лани, теперь тоже в бикини. "Да, и мы хотим купить новые платья для луау сегодня вечером".
  
  Тереза не очень беспокоилась о том, чтобы позволить девочкам уйти самим. Мия работала няней уже год, поэтому прогулки по пляжу, особенно с кем-то другим, не вызывали беспокойства. Тереза посмотрела на свои часы. До обеда оставалось еще пару часов.
  
  "Все в порядке. Но я не хочу, чтобы ты вернулась с пирсингом ".
  
  Миа вздохнула. "Я обещаю".
  
  "Как ты думаешь, как долго тебя не будет?"
  
  Девушки посмотрели друг на друга и в унисон пожали плечами.
  
  "Здесь есть на что посмотреть", - сказала Миа. "Может быть, через час или два".
  
  "У тебя есть немного денег?"
  
  Миа помахала бумажником. Деньги на услуги няни, которые она не использовала, чтобы оплатить свой счет за текстовые сообщения.
  
  "Солнцезащитный крем?"
  
  "Мы включили это дома".
  
  "Хорошо. Но возвращайся к половине двенадцатого. После утра, проведенного на солнце, я буду умирать с голоду ".
  
  "Спасибо, мам", - сказала Миа, когда они с Лани повернули в сторону Даймонд-Хед и пошли. "Ты лучший".
  
  "Пока, тетя Тереза", - сказала Лани.
  
  Тереза помахала им рукой. На самом деле она испытала облегчение, проведя немного времени в одиночестве. После того, как она щедро нанесла солнцезащитный крем, ее планом было погрузиться в хороший детективный роман для спокойного утра. Когда она расстилала полотенце, ее внимание привлек звуковой сигнал. Она порылась в своей сумке и увидела, что на дисплее ее мобильного телефона написано "зарядить телефон". Она выключила его и бросила обратно в сумку.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  9:57 утра.
  
  
  I прошло полчаса с тех пор, как должны были быть переданы показания датчика прилива с острова Рождества, и Кай с каждой минутой волновался все больше. Звонки Реджи Стиву Брайанту по-прежнему оставались без ответа. "Что, черт возьми, там происходит?" Сказал Реджи, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  Зазвонил телефон, и Кай снял трубку в надежде, что это оператор с хорошими новостями.
  
  "Доктор Танака, это Ширли Нэгл, оператор, с которым ты говорил ранее."
  
  "Ты справился?" С надеждой спросил Кай.
  
  "Ну, нет, я этого не делала", - сказала она. Кай разочарованно поник. "Но я хотел перезвонить тебе, поскольку ты сказал, что это так срочно. Я спросил другого оператора, Криса, есть ли у него какие-либо другие идеи. Он сказал, что в дополнение к подводному кабелю на острове есть резервная спутниковая связь. Но забавно то, что я и с этим не справляюсь ".
  
  "Почему это смешно?"
  
  "Крис клянется, что на спутниковом передатчике есть резервный генератор на случай отключения электроэнергии, так что я должен получить соединение, даже если на главном острове отключено электричество. Но я ничего не получаю. Никакого сигнала вообще. Как будто острова больше нет ".
  
  "Господи", - сказал Кай, последствия были слишком ужасны, чтобы понять. Как будто острова больше нет.
  
  "Прошу прощения?" Сказала Ширли.
  
  "Ничего. Не могли бы вы, пожалуйста, продолжать пытаться связаться с ними?"
  
  "Конечно. Мы уже привлекли к этому пару других людей. Я дам вам знать, как только мы справимся ".
  
  Ее голос звучал оптимистично, но Кай не разделял ее оптимизма. У него было ужасное чувство, что они больше никогда ни о ком на острове не услышат.
  
  На острове Рождества было по меньшей мере три тысячи человек. Кай не мог смириться с возможностью того, что он был уничтожен цунами на его глазах. Он почувствовал начало головной боли и достал пару таблеток аспирина из пузырька в своем столе.
  
  Реджи увидел выражение лица Кая. "В чем дело?" - спросил он.
  
  Кай рассказал ему о спутниковом передатчике.
  
  "Я думаю, что цунами обрушилось на остров Рождества", - сказал он. "Большое".
  
  "Как это возможно?" Сказал Реджи.
  
  "Я не знаю. Могло ли это быть оползнем? Возможно, подводная гора росла некоторое время, и теперь крупное извержение вызвало оползень вниз по ее поверхности."
  
  "Ни за что. За последние десять лет в этом регионе не было серьезных сейсмических возмущений. Я проверил базу данных. " Реджи уже работал над своей заявкой, чтобы получить признание за свое открытие. "Подводная гора не могла быть достаточно большой, чтобы вызвать крупный оползень в этом месте".
  
  "А магнитуда землетрясения? Мы уже получили подтверждение от NEIC?"
  
  "Я только что проверил еще раз", - сказал Реджи. "Оценка NEIC 6,9".
  
  Цунами в Юго-Восточной Азии произошло в результате землетрясения с моментальной магнитудой 9,0, более чем в тысячу раз более мощного, чем это землетрясение. Землетрясение силой 6,9 никогда не вызывало цунами в масштабах всего океана. Просто не хватало энергии или движения морского дна, чтобы генерировать большие волны, которые могли перемещаться на большие расстояния.
  
  Условия не складывались. Землетрясение не должно было вызвать цунами, и все же они не смогли получить никакого сигнала или связи с острова Рождества.
  
  Кай взял листок со временем прихода волны. Следующим будет остров Джонстон примерно через двадцать минут, затем Большой остров через двадцать минут после этого, а через час двадцать пять минут последует Оаху. На острове Джонстон был датчик прилива в режиме реального времени, так что это был бы их следующий шанс получить данные о потенциальной волне.
  
  "Когда мы получим данные о высоте волны с буя DART?" Кай спросил Реджи.
  
  "Максимальная высота волны у буя будет примерно через пять минут после того, как она достигнет Джонстона. Капитан "Миллера Фримена" сказал, что спутниковая связь будет готова через десять минут, этого времени как раз хватит. Похоже, что датчик прилива в Джонстоне - это наш первый шанс увидеть, действительно ли это цунами ".
  
  До этого момента Брэд спокойно наблюдал за развитием событий, довольствуясь простым наблюдением, но теперь он не мог удержаться от того, чтобы вмешаться.
  
  "Вы хотите сказать, что готовы ждать больше двадцати минут, пока не будете знать наверняка?" он сказал.
  
  "Что вы хотите, чтобы мы сделали?" Реджи ответил. "Эвакуировать миллион человек из-за оборванной линии электропередачи?"
  
  "Вы хотите воспользоваться шансом, что они могли погибнуть, потому что вы думали, что это просто оборванная линия электропередачи?"
  
  "Я просто говорю, что нам нужно больше доказательств", - сказал Реджи, защищаясь. "Я имею в виду, конечно, если бы у нас на руках было землетрясение силой 9,0 балла, я бы выдал предупреждение через секунду. Но чтобы полностью стереть с лица земли остров Рождества и наш датчик приливов, цунами должно быть огромным - высотой не менее двадцати футов. Не может быть, чтобы землетрясение силой 6,9 балла вызвало цунами такой силы ".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Я исследовал каждое крупное цунами за последние шестьдесят лет", - сказал Реджи. "Для этого нет абсолютно никакого исторического прецедента. Кроме того, вы понимаете, сколько стоит эвакуация? Мы будем распяты, если ошибемся, особенно с такими ненадежными данными. Я предлагаю подождать двадцать минут. Если индикатор прилива на Джонстоне тоже выйдет из строя, тогда я полностью за предупреждение ".
  
  Еще двадцать минут. Для массовой эвакуации на счету каждая минута. Менее чем за час до того, как потенциальное цунами обрушится на южную оконечность Большого острова, Кай должен был позвонить. Мысленно он представил заголовки, поносящие его за массовую ненужную эвакуацию. Внутреннее расследование NOAA о том, почему он проигнорировал давно установленные процедуры. Политические репрессии, осуждающие еще одного федерального служащего, который не смог справиться с должностью. Пока Кай думал об этом, ему стали ясны последствия ответных действий. Его пребывание в должности было бы прервано из-за того, что было бы расценено как отсутствие рассудительности, что у него не было опыта для этой работы.
  
  С другой стороны, что-то в глубине души подсказывало ему, что это не просто перебои с подачей электроэнергии. Он не мог точно определить, откуда исходил когнитивный диссонанс, тонкое столкновение информации, которая говорила его подсознанию, что все не сходится воедино. По логике вещей, было мало причин беспокоиться о крупном цунами. Но они также не могли этого исключить, и это то, что пугало его больше всего.
  
  В конце концов, выбор Кая просто свелся к тому, что было лучше для его семьи. В то утро его дочь была на пляже. Его жена была в отеле, не более чем в ста ярдах от океана. Он мог смириться с потерей работы из-за того, что принял неверное решение; он не смог бы смириться с тем, что его жена и дочь погибли из-за того, что он принял неверное решение.
  
  "Мы уже ждали тридцать минут", - тихо сказал Кай. "Мы не можем больше ждать". Из-за сомнений его слова звучали неубедительно. Когда Кай понял, что Реджи и Брэд смотрят на него, надеясь увидеть уверенность, он прочистил горло и выпрямился. "Реджи, отправь предупреждение. Я подойду к телефону и поговорю с дежурным офицером гражданской обороны штата Гавайи ". Как и PTWC, HSCD будет укомплектован минимальным персоналом в праздничные дни.
  
  "Ты уверен?" Сказал Реджи. "Нам осталось еще меньше, чем в том, который мы выпустили в прошлом году".
  
  На лице Брэда отразилась смесь беспокойства и поддержки. Даже будучи сторонним наблюдателем, он знал, что это было трудное решение.
  
  Но момент колебаний Кая закончился. Он не мог позволить своим опасениям влиять на других, уменьшая чувство срочности эвакуации. Если приближалось настоящее цунами, им нужно было действовать быстро и решительно.
  
  "Я уверен. Сделай это. Выдать предупреждение ".
  
  "Хорошо", - сказал Реджи. "Я рад, что это твой звонок. Я бы не хотел быть на твоем месте ".
  
  Реджи подошел к компьютеру и начал вводить команды, которые должны были разослать предупреждение о цунами во все правительственные учреждения в Тихом океане. Кай только что принял решение о 50 миллионах долларов.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  10:01 утра.
  
  1 Час и 21 минута до времени прибытия волны
  
  
  K ai позвонил в службу гражданской обороны штата Гавайи, и дежурный офицер, младший сотрудник по имени Брайан Ренфро, немедленно ответил на звонок. "Брайан, это Кай Танака из PTWC. Мне нужно поговорить с Джимом Деннисом ". Деннис, заместитель директора HSCD, был человеком, который обычно принимал важные решения там и координировал все усилия экстренных служб штата.
  
  "Извини, Кай, он взял выходные, чтобы навестить друзей на Кауаи. Сегодня здесь только я и еще пара человек. Что случилось?"
  
  В обычный рабочий день в штате HSCD было бы до тридцати человек. Он знал Ренфро по первому полугодовому сценарию обучения, в котором тот участвовал. Ренфро был способным парнем, но молодым, не намного старше двадцати пяти. Кай мог только надеяться, что тщательное обучение Ренфро в HSCD подготовит его к тому, что должно было произойти. Он собирался получить большую дозу ответственности.
  
  По крайней мере, Ренфро был в более безопасном месте, чем Кай. Вместо того, чтобы быть построенным в трехстах ярдах от океана, как PTWC, HSCD был надежно укрыт в бункере внутри кратера Даймонд-Хед. Поскольку Гавайи были подвержены множеству различных типов потенциальных бедствий - цунами, ураганам, извержениям вулканов, землетрясениям, - штат очень серьезно относился к гражданской обороне. Расположенный внутри потухшего вулкана со стенами высотой более шестисот футов, бункер мог выдержать практически любое стихийное бедствие.
  
  "Брайан", - сказал Кай, - "у нас здесь ситуация. Вы видели бюллетень, который мы разослали ранее?"
  
  "Конечно, сделал. В чем проблема? Вы его обновляете?"
  
  "Да. Мы потеряли связь с островом Рождества ".
  
  "Ты имеешь в виду датчик прилива?"
  
  "Нет, я имею в виду весь остров, включая датчик прилива".
  
  "Когда?"
  
  "Датчик прилива должен был дать нам показания более тридцати минут назад. С тех пор мы не смогли связаться ни с кем на острове ". Кай глубоко вздохнул. "Мы думаем, что это, возможно, было уничтожено цунами".
  
  На другом конце провода повисла пауза.
  
  "Хорошо", - наконец сказал Ренфро. "Дай мне одну минуту. Потом я тебе перезвоню. Я собираюсь попытаться связаться с заместителем директора."
  
  Кай повесил трубку и рассказал Брэду и Реджи, что сказал Ренфро.
  
  "Что нам теперь делать?" Сказал Брэд.
  
  Реджи оживился, как будто он только что что-то вспомнил. "Боже мой!"
  
  "Что?" Сказал Кай.
  
  "На острове Джонстон находится команда ученых".
  
  "Но я думал, что это было заброшено", - сказал Брэд. "В газете была статья о закрытии объекта по утилизации химического оружия в 2004 году. Теперь это природный заповедник или что-то в этом роде ".
  
  Остров Джонстон, крошечный коралловый атолл, подобный острову Рождества, был всего лишь примерно в два раза больше Центрального парка. До 2001 года он служил в Соединенных Штатах основным местом захоронения химического оружия, но, к счастью, он сжег свою последнюю бомбу. Если бы это цунами произошло раньше, они могли бы столкнуться с дополнительной угрозой смыва в море тысяч канистр с самыми смертоносными химикатами, известными человеку. Это была одна из немногих вещей, из-за которых Кай почувствовал облегчение в тот момент.
  
  Другой хорошей новостью было то, что теперь, когда объект был закрыт, тысяча триста человек, работавших на станции, собрали вещи навсегда, и последний из них уехал в 2004 году. С тех пор он находился в ведении Службы охраны рыбных ресурсов и дикой природы США как заповедник дикой природы.
  
  "Откуда ты знаешь, что там кто-то есть?" - Сказал Кай, вытаскивая карту острова Джонстон из корзины и разворачивая ее на столе.
  
  "Я хотел, чтобы кто-нибудь проверил там датчик прилива, потому что у нас периодически возникали проблемы с сигналом", - сказал Реджи. "Элвин Питерс из U.S. Fish and Wildlife сказал, что команда была там в течение месяца, проводя наблюдательные исследования гнездования черепах на острове, и что они могли бы проверить оборудование для меня. Даже дали мне номер их спутникового телефона ".
  
  Быстрый просмотр карты показал, что максимальная высота над уровнем моря на острове составляла не более сорока четырех футов, что недостаточно для обеспечения защиты от сильного цунами. Кай не знал, в каком состоянии здания там и смогут ли они противостоять силе цунами. Единственным по-настоящему безопасным местом было море на большой глубине. Слава Богу, у ученых на острове был телефон.
  
  "У них есть только десять минут", - сказал Кай. "Позвони им прямо сейчас. Будем надеяться, что у них есть лодка ".
  
  Когда Реджи побежал к своему кабинету, чтобы узнать номер и позвонить, зазвонил офисный телефон. Это был Брайан Ренфро.
  
  "Я не смог связаться с заместителем директора, " сказал он, " но я только что получил ваше предупреждение о цунами, так что я собираюсь следовать стандартной процедуре. Мы сейчас пытаемся связаться с губернатором. Сирены сработают через минуту, и тогда я начну транслировать наше стандартное сообщение с предупреждением о цунами на EAS. Перезвони мне, если получишь какую-либо новую информацию. Особенно, если это ложная тревога ". С этими словами он повесил трубку.
  
  "Итак, HSCD собирается эвакуироваться?" Сказал Брэд. "Вы знаете, ваша дочь - моя племянница - сегодня на пляже".
  
  "Я знаю. Вместе со ста тысячами других людей ".
  
  "Итак, не должны ли мы позвонить Рейчел и Терезе и сообщить им?"
  
  Кай испытывал искушение отложить в сторону обязанности по работе и предупредить свою собственную семью. Однако, если бы все так поступали, вся система - правительство, пожарная служба, полицейское управление, службы экстренной помощи - остановилась бы. Он должен был верить, что система предупреждения на месте сработает. Но это не означало, что Брэд не мог им позвонить.
  
  "Попробуй позвонить Терезе. У нее села батарейка, но она все еще могла быть включена. Затем позвони Рейчел и дай ей знать, что происходит. Все отели являются частью системы оповещения, но позвонить ей в любом случае не повредит ". Кай протянул Брэду свой мобильный телефон. "Она занята этим утром, поэтому, вероятно, не ответит, пока не увидит, что это мой номер телефона. Если она не отвечает, выберите опцию вызова на пейджер, когда получите ее приветствие, затем наберите 999. Это наш код для экстренной ситуации." Кай ввел код три года назад, когда Лани сломала ногу , играя в футбол, и он два часа не мог заставить Рейчел ответить на звонок.
  
  Брэд взял телефон и пошел в конференц-зал, чтобы позвонить. Реджи чуть не сбил его с ног, вбегая в оперативный центр.
  
  "Я достал их!" - сказал он.
  
  "Ученые? Слава Богу! Сколько их там?"
  
  "Семь".
  
  "У них есть лодка?"
  
  "Нет, но у них есть самолет. Еженедельный рейс с Гавайями не отменял отпуска. Но есть проблема."
  
  Желудок Кая сжался. "С самолетом? Он не может взлететь?"
  
  "О, это может взлететь. На самом деле, они должны подняться в воздух через несколько минут. Но это всего лишь небольшой самолет снабжения. Это может занять всего пятерых ученых. Двоим из них придется остаться ".
  
  В этот самый момент Кай услышал первый вой сирены цунами.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  10:05 утра.
  
  1 час и 17 минут до прибытия волны
  
  
  R понимая, что она больше ничего не может сделать для русской туристической группы, пока переводчик не прибудет примерно через час, Рейчел полностью сосредоточилась на самом важном событии, происходящем в отеле: бранче ветеранов губернатора. Мероприятие продолжалось в течение пяти минут, точно в срок, несмотря на проблему с рампой. Рейчел стояла сзади, наблюдая за выступлением губернатора Элизабет Калама, готовая убедиться, что любые потенциальные проблемы будут решены быстро и тихо.
  
  Поскольку работа Рейчел заключалась в общении, она всегда носила с собой рацию и сотовый телефон. Портативная рация использовалась для связи с персоналом в отеле, а сотовый телефон соединял ее с внешними поставщиками и клиентами. Любой из них может взорваться в любой момент. На этот раз это был ее мобильный телефон. Она настроила его на режим вибрации, чтобы он не прерывал речь с помоста.
  
  Она вытащила его из-за пояса и посмотрела на номер. Это был мобильный телефон Кая. Она вздохнула и повесила телефон на пояс, переключив его на голосовую почту.
  
  Еще через несколько секунд функция пейджера на ее мобильном телефоне отключилась. Она снова взяла его и посмотрела на номер, набранный на дисплее, ожидая снова увидеть номер мобильного Кая. Вместо этого она увидела 999. Их аварийный код.
  
  Она немедленно перезвонила ему.
  
  "Кай?" - прошептала она. "Что происходит?"
  
  "Рейчел, это Брэд".
  
  "Брэд? Где Кай?"
  
  "Он занят. Он хотел, чтобы вы знали, что он только что выпустил предупреждение о цунами ".
  
  "О, нет! Прямо сейчас?"
  
  "Да, вы должны получить официальное предупреждение через несколько минут".
  
  "Боже мой! Я на позднем завтраке в нашем танцевальном зале. Губернатор здесь."
  
  "Подожди секунду". Она услышала, как Брэд на заднем плане сказал: "С ней этот чертов губернатор".
  
  На линии раздался голос Кая.
  
  "Это я, дорогая".
  
  "Значит, цунами действительно приближается?"
  
  "Мы пока не знаем наверняка, но похоже на то".
  
  "Иисус! Когда оно должно прибыть сюда?"
  
  "Чуть больше чем через час".
  
  "Час? Вы сказали, что цунами с Аляски доберется сюда за пять часов."
  
  "Это не с Аляски".
  
  "Локальное? Большой остров?" Рейчел знала, что цунами, вызванному оползнями или землетрясениями на Гавайских островах, потребуется менее сорока пяти минут, чтобы добраться до Оаху.
  
  "Нет, где-то в Тихом океане. Послушай, Рейчел, мне нужно идти. Я скоро с тобой поговорю. А вот и снова Брэд. Будьте в безопасности ".
  
  Раздался скрипучий звук, когда телефон передали обратно.
  
  "Это я".
  
  "Эй, Брэд, " сказала Рейчел, " я должна привести все в движение".
  
  "Подожди, Рейчел! У Лани есть сотовый телефон?"
  
  Рейчел просто предположила, что Терезу уже предупредили, чтобы она отвела Лани и Мию в безопасное место.
  
  "Почему?" - спросила она. "Что случилось? С ней все в порядке? Где она?"
  
  "Притормози. Я не знаю. Я пытался дозвониться Терезе, но все, что я получаю, это ее голосовое сообщение. Я надеялся, что у Лани был мобильный телефон."
  
  "Нет. Она собирается получить новый на свой день рождения ".
  
  "Ну, я уверен, что они услышат сирены и доберутся до возвышенности".
  
  "Брэд, убедись, что с ними все в порядке. Пожалуйста? У меня не будет времени. Я должен подготовить отель ".
  
  "Не волнуйся. Я справился с этим ".
  
  Брэд звучал уверенно, но, с другой стороны, он всегда звучал уверенно. Ей просто нужно было довериться ему, поэтому она повесила трубку и сосредоточилась на своих обязанностях.
  
  Пока губернатор продолжала свою речь, Рейчел прокладывала себе путь между столами ветеринаров-инвалидов. Поскольку Grand Hawaiian был ультрасовременным курортом Вайкики, у него был хорошо продуманный план предупреждения о цунами. Каждые три месяца в отеле проводились учения, чтобы ознакомить сотрудников с процедурами на случай цунами. Рейчел прошла через два из них.
  
  Процедура требовала эвакуации с первого, второго и третьего этажей и переселения всех гостей на уровень выше этого. Бальный зал находился на шестом этаже, так что ей не пришлось бы никого эвакуировать на позднем завтраке.
  
  Она заметила помощника губернатора Уильяма Кима, с которым она координировала банкет. Он раздражал ее уже неделю, пять раз меняя каждую деталь внешнего вида губернатора. Сообщать ему эту новость было бы не очень приятно.
  
  "Мистер Ким", - сказала она тихим шепотом, - "Мне нужно с вами поговорить. Прямо сейчас."
  
  Она потянула его в угол комнаты.
  
  "Что это? Я пропускаю речь губернатора ".
  
  "Возможно, приближается цунами".
  
  "Ты серьезно?"
  
  "Да. Предупреждение о цунами должно выйти с минуты на минуту. Вы должны рассказать губернатору ".
  
  "В середине ее речи?"
  
  "Тебе не кажется, что это может быть чем-то, о чем она хотела бы узнать как можно скорее?"
  
  "Значит, предупреждение о цунами не было выпущено?"
  
  "Так и есть. У нас просто нет официального объявления ".
  
  "Тогда откуда ты знаешь-"
  
  "Мой муж сказал мне. Он - "
  
  "Твой муж?" сказал он раздраженным тоном. "Миссис Танака, губернатор баллотируется в Сенат США в следующем году, и в зале присутствуют несколько очень важных доноров. Если я прерву ее, а ты ошибаешься-"
  
  "Пожалуйста, мистер Ким, я не идиот. Как я пыталась сказать, мой муж - заместитель директора Тихоокеанского центра предупреждения о цунами."
  
  "Отлично. Возвращайтесь, когда мы получим реальное предупреждение о цунами. Губернатор может, по крайней мере, закончить речь ".
  
  "Послушайте, у меня нет на это времени, и у губернатора тоже". С этими словами она вышла на сцену, а Ким последовала за ней. Он перестал удерживать ее, не желая устраивать сцену.
  
  Когда Рейчел достигла подиума, ей показалось, что она слышит слабый вой сирены сквозь изолированные стены бального зала. Она легонько положила руку на плечо губернатора. Губернатор прервала свою речь, чтобы посмотреть, кто ее перебивает, и прикрыла микрофон рукой.
  
  "Да?" - сказала она. "Кто ты?"
  
  "Губернатор, я пыталась остановить ее-" - начала Ким.
  
  Рейчел говорила о нем. "Губернатор, я Рэйчел Танака, менеджер отеля. На Гавайях было выпущено предупреждение о цунами."
  
  "Что?"
  
  "Мэм, моего мужа зовут Кай Танака, он-"
  
  "Кай Танака? От PTWC?"
  
  "Так точно, мэм. Ты знаешь его?"
  
  "Я встретил его четыре месяца назад во время учений по борьбе с цунами".
  
  "Губернатор, он сказал мне, что существует большая вероятность того, что цунами движется в этом направлении и будет здесь чуть более чем через час".
  
  "Через час?" - Испуганно сказала Ким. Затем он перешел к обороне. "Губернатор, она не сказала мне, что -"
  
  "Помолчи, Уильям", - сказал губернатор. Тишина в толпе начала сменяться ропотом. "Миссис Танака, ты уверен насчет этого?"
  
  Кай, может быть, и новичок в этой работе, но он был одним из самых умных людей, которых Рейчел когда-либо встречала. Он не выпустил бы предупреждение, если бы у него не было веской причины.
  
  "Мэм, мой муж знает о цунами. Если он говорит, что оно может надвигаться, тогда нам нужно подготовиться ".
  
  "Я согласен. Уильям, возьми мою машину. Я расскажу зрителям, что происходит, а затем передам это миссис Танака ".
  
  "Конечно, мэм", - сказала Ким и поспешила со сцены. Если бы у него был хвост, он был бы у него между ног. Рейчел осталась на помосте.
  
  Губернатор повернулся к толпе с мрачным лицом, и аудитория немедленно замолчала.
  
  "Я приношу извинения за прерывание. Мне только что сообщили, что для Гавайских островов было выпущено предупреждение о цунами." По толпе пробежал гул, и губернатор подняла руки, чтобы успокоить их. "Теперь, как вы могли догадаться, это потребует от меня прервать речь здесь, чтобы я мог заняться чрезвычайной ситуацией -"
  
  Рация Рэйчел с пронзительным писком ожила, и она сошла с помоста, чтобы ответить на звонок. Это был Макс.
  
  "Рейчел, ты там?"
  
  "Макс, мы получили предупреждение о цунами?"
  
  "Это поступило всего несколько секунд назад. Как ты узнал?"
  
  "Это не важно. Достаньте книгу и начните следовать процедурам экстренной помощи. Убедитесь, что вы сначала уведомили персонал. Они должны уберечь гостей от паники. Я уже проинформировал губернатора ".
  
  "Понял".
  
  "Надеюсь, это всего лишь ложная тревога, поэтому давайте убедимся, что все пройдет как можно более гладко. Я спущусь, когда смогу ".
  
  "Но -" - пробормотал Макс.
  
  "Губернатор заканчивает. Мне нужно идти. Просто сохраняйте спокойствие ". Она убрала рацию и вернулась на помост рядом с губернатором.
  
  "... поэтому я настоятельно призываю вас оставаться на своих местах, а миссис Танака, менеджер отеля, проследит за тем, чтобы о вас хорошо позаботились. Давайте все помолимся, чтобы это была ложная тревога, чтобы мы могли продолжить наши праздничные поминания на кладбище ветеранов штата Гавайи позже сегодня днем. Я надеюсь увидеть тебя там. Да благословит нас Бог и да благословит Бог Соединенные Штаты Америки".
  
  Толпа зааплодировала, когда губернатор ушла со своими помощниками, а Рейчел поднялась на трибуну. Сотни обеспокоенных лиц смотрели на нее. Она сделала паузу, чтобы убедиться, что ее голос звучит спокойно и профессионально.
  
  "Дамы и господа, меня зовут Рэйчел Танака, менеджер отеля. Это предупреждение о цунами - неудачное развитие событий, но мы постараемся сделать все возможное, чтобы вам было комфортно, пока это не закончится. Этот отель был спроектирован с использованием новейших элементов дизайна безопасности при цунами, и вы находитесь здесь более чем в шестидесяти футах над землей. Конечно, вы можете уйти, если хотите, но мы рекомендуем вам оставаться на месте, пользоваться нашим гостеприимством и ждать, пока прозвучит сигнал "все чисто". Мы будем информировать вас о дальнейших событиях по мере их поступления. Так что сядьте поудобнее, расслабьтесь, и я уверен, что все это быстро закончится ".
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  10:07 утра.
  
  1 час и 15 минут до прибытия волны
  
  
  Т эреса только что задремала, убаюканная теплым песком и легким бризом с океана. Когда сработала предупреждающая сирена, она так испугалась, что книга, которую она держала в руке, отлетела и приземлилась рядом с пожилой парой, сидевшей в шезлонгах в пяти футах от нее. Она села и огляделась, чтобы увидеть, откуда доносится звук. Через несколько секунд она заметила ярко-желтую сирену на шесте в нескольких сотнях футов вдоль пляжа. Вой нарастал и затихал, напоминая ей сирены воздушной тревоги, которые она слышала в фильмах.
  
  Человек в кресле поднялся и взял книгу. Несмотря на то, что он был в шляпе и смазал нос оксидом цинка, бедняге оставалось всего час до сильного солнечного ожога на остальной части тела. Он протянул ей книгу.
  
  "Вот, пожалуйста", - сказал он с сильным южным акцентом. "Ты выглядишь довольно удивленным".
  
  "Я решила вздремнуть", - сказала она. "Что это, черт возьми, такое?"
  
  "Да, интересно, что, черт возьми, происходит. Японцы снова бомбят нас? И в День памяти тоже". Он рассмеялся над тем, что, по его мнению, было хорошей шуткой.
  
  Тереза не улыбнулась в ответ. "Может быть, это какая-то учебная тревога".
  
  "О, да, тест на предупреждение о цунами. Я читал об этом в самолете, летевшем сюда из Миссисипи. Мы родом из Хаттисберга. Никогда раньше не был на Гавайях. Хотел прочитать все об этом. Не смог позвать Юнис сюда, чтобы она прочитала немного из книги. Сказала, что просто хочет расслабиться."
  
  "Обязательно ли было назначать это на середину утра?"
  
  "Не знаю. Думал, в книге сказано, что это было где-то в начале месяца. Может быть, я не правильно прочитал ".
  
  Сирена продолжала выть. Тереза думала, что он сработает всего через минуту, но минута прошла. Это не прекратилось.
  
  "Дэррил, " сказала Юнис, " что это за сирена?" Она взяла радиоприемник, который был рядом с ней, и нервно покрутила ручки.
  
  Дэррил успокаивающе похлопал ее по плечу. "Это предупреждение о цунами. Не беспокойся об этом, Юнис."
  
  Тереза оглядела пляж; казалось, мало кто из других посетителей пляжа вообще обратил внимание на сирену. Большинство из них продолжили заниматься тем, чем занимались: играли, загорали, плавали. Сирена, казалось, не произвела на них никакого эффекта, за исключением того, что она увидела нескольких маленьких детей, закрывающих уши руками.
  
  "Это забавно", - сказала Юнис. "По радио только что передали, что было предупреждение о салями. Я думал, это означает, что на обед на острове что-то не так с мясом ".
  
  "Это всего лишь проверка. И это цунами, а не салями. Вы знаете, приливная волна."
  
  "Они не сказали, что это была проверка. Это просто продолжает повторяться ".
  
  Тереза подошла к радио, чтобы послушать это самой. Ровный, размеренный мужской голос исходил из древнего на вид устройства. Она предположила, что голос должен был передать ощущение спокойствия по поводу ситуации, предотвратить панику, но она подумала, что это прозвучало механически, слишком отстраненно, как если бы он описывал вероятность послеполуденных ливней.
  
  "... предупреждение для Гавайских островов. Это не учения. Тихоокеанский центр предупреждения о цунами сообщил, что разрушительное цунами, возможно, приближается к побережью Гавайев. Процедуры эвакуации продолжаются. Рекомендуется немедленно переместиться на возвышенность. Все телефонные книги Гавайев содержат карты, на которых указаны маршруты эвакуации и безопасные районы в разделе под названием "Информация о готовности к стихийным бедствиям". Указано самое раннее время прибытия цунами: Для Большого острова время прибытия волны составляет приблизительно 10:44 утра. Для Мауи, Ланаи и Молокаи время прибытия волны составляет приблизительно 11: 14 утра, для Оаху время прибытия волны составляет приблизительно 11: 22 утра ..."
  
  Тереза порылась в сумочке, чтобы достать часы. Было 10:08 утра, до прихода цунами оставался всего час и четырнадцать минут.
  
  "... Время прибытия волны на Кауаи - 11:35 утра, пожалуйста, следуйте всем инструкциям, данным вашими местными властями". Короткая пауза; затем: "Это предупреждение о цунами для Гавайских островов. Это не ..."
  
  Сообщение начало повторяться.
  
  Тереза почувствовала, как у нее похолодело в животе. "Это не проверка", - сказала она.
  
  "Ты уверен?" Дэррил сказал.
  
  Она покачала головой. "Это не повторилось бы. Он заканчивался сообщением о том, что это всего лишь проверка, и сирена отключалась ".
  
  "Вы имеете в виду, что приближается настоящая приливная волна?" Сказала Юнис, встревоженная такой перспективой. "Что нам делать?"
  
  "Ваш отель поблизости?"
  
  "Да, - сказал Дэррил, - это вон то большое цунами. Отель "Хилтон"." Он указал на тридцатиэтажное здание.
  
  "На каком этаже твоя комната?"
  
  "Двадцатый".
  
  "Хорошо. Возвращайся в свой гостиничный номер, пока они не скажут, что все кончено ".
  
  "Ты должен пойти с нами. У нас полно места. Может быть, даже заказать доставку еды и напитков в номер."
  
  "Я не могу. Я должен найти свою дочь и ее подругу ".
  
  "О, боже мой, дорогая", - сказала Юнис. "Вы не знаете, где они?"
  
  Терезу задело это замечание, хотя она и не думала, что Юнис имела в виду критику ее родительских навыков.
  
  "Нет. Они отправились за покупками."
  
  "В каком магазине?" Дэррил сказал.
  
  Тереза покачала головой. Она указала в сторону Даймонд-Хед. "Они пошли в ту сторону".
  
  "Как ты их найдешь? У них есть сотовый телефон?"
  
  Тереза с каждой минутой чувствовала себя все хуже как мать. Она позволила своей дочери отправиться неизвестно куда, не имея никакой возможности связаться с ней. Она ничем не отличалась от того, что сделали бы тысячи других родителей на этом пляже. Но мысль о том, что она была не единственным человеком, который потерял след своих детей, не заставила ее чувствовать себя лучше.
  
  Тереза надела свой саронг и майку. "Нет, у них нет мобильного телефона", - сказала она, ее голос дрогнул от беспокойства. "И батарея моего мобильного телефона все равно почти села".
  
  Юнис положила руку на плечо Терезы. "Я уверен, что они вернутся, дорогая, теперь, когда они услышали сирены. У нас все еще есть больше часа ".
  
  Тереза кивнула в знак согласия. Лучшее, что она могла сделать, это сохранять спокойствие и оставаться там, где она была. Если бы она отправилась на их поиски, то наверняка скучала бы по ним. И если они вернутся, пока ее не было, они могут сделать что-нибудь глупое, например, отправиться на ее поиски.
  
  Все, что она могла делать, это расхаживать взад-вперед по песку, пытаясь разглядеть хоть какой-нибудь признак своей дочери.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  10:09 утра.
  
  1 час и 13 минут до прибытия волны
  
  
  L эни гребла на своем каяке рядом с Мией и двумя мальчиками, с которыми они познакомились всего тридцать минут назад. К этому времени они должны были быть по крайней мере в полумиле от берега. Лани все еще была сбита с толку последовательностью событий, которые привели ее сюда. После того, как они оставили Терезу читать ее книгу, они с Мией побродили по пляжу, глядя на огромную толпу загорающих, семьи, играющие в воде, серфингистов, выходящих на греблях, чтобы попробовать свои первые волны, студентов колледжа, играющих во фрисби, продавцов всевозможных закусок и китчевых сувениров. Лани это понравилось. Она не знала, что где-то еще вы могли найти такой срез человечества.
  
  День был великолепен. Сильный запах лосьона для загара дополнял соленый бриз, дующий с океана. Пока они шли, Лани заметила, как Миа продолжала поглядывать на мальчиков, которые проходили мимо них. Шумная толпа мальчишек играла в пляжный волейбол, и Миа помахала одному из них. Лани потянула Мию за руку вниз и, хихикая, побежала вперед. Но внутри Лани могла только желать такой уверенности.
  
  Из них двоих Лани всегда была сорванцом, отлично занималась легкой атлетикой, готовая попробовать себя в любом виде спорта. Она играла в футбол и волейбол, занималась серфингом, любила любой вид водного спорта. Она даже была звездой короткой программы в бейсбольной команде Малой лиги для мальчиков, где некоторые из ее товарищей по команде едва разговаривали с ней, потому что их возмущали ее спортивные навыки. И поскольку Лани была застенчивой, заводить друзей с девушками было еще сложнее.
  
  Миа, с другой стороны, была девчушкой. Другие девочки хотели пообщаться с ней, потому что она была такой классной и симпатичной и, казалось, знала последние тенденции в моде, хотя у ее мамы все еще не было много денег, чтобы тратить их на одежду. Она танцевала в команде строевой подготовки, брала уроки балета и даже была на свидании. Ее мама отвезла ее в кинотеатр торгового центра и обратно, но Миа нашла уединенный момент и поцеловалась с парнем. Лани чувствовала, что отстает от Мии.
  
  Когда они с Мией были примерно в полумиле от Терезы, Миа остановила ее.
  
  "Смотри".
  
  Миа указала на двух мальчиков, которые прошли мимо них ранее, когда они искали место на пляже с Терезой. Теперь, когда она рассмотрела их получше, Лани показалось, что она узнала одного из них. Он был выше другого мальчика и казался более уверенным в себе. Его волосы цвета мокко были взъерошены в копну, он щеголял темно-коричневой кожей коренного островитянина, в то время как другой мальчик, блондин и на три дюйма ниже ростом, все еще сохранял остатки фермерского загара. Мальчики на ходу слушали iPod.
  
  "Что насчет них?"
  
  "Пойдем поздороваемся", - сказала Миа, подталкивая Лани вперед. Лани зарыла ноги в песок.
  
  "Нет. Я не хочу."
  
  "Давай. Это будет весело ".
  
  "Но я знаю одного из них".
  
  "Неужели? Который из них?"
  
  "Тот, что слева".
  
  "Тот, высокий? Он милый. Но не такой милый, как тот, другой. Представь меня."
  
  "Как?" Лани не была хороша в такого рода вещах.
  
  "Назови мое имя", - сказала Миа.
  
  "Я не знаю".
  
  "Что ж, если хочешь, я буду говорить. Давай."
  
  Лани неохотно согласилась. Они прорвались перед мальчиками, которые вытащили наушники, когда Миа практически остановила их на полпути.
  
  "Привет!" - сказал высокий мальчик, узнав. "Где твои доски для буги-вуги?"
  
  "Прямо сейчас мы не занимаемся буги-вуги", - сказала Миа. "Мы идем за покупками".
  
  "Эй, разве я тебя не знаю?" - сказал он, глядя на Лани.
  
  "Я?" Сказала Лани, тихо сглотнув. Он действительно заметил ее!
  
  "Да, ты ходишь в мою школу, верно? IPA?"
  
  Без школьной формы мальчик выглядел иначе, но это определенно был он. Он был на пару классов старше ее в Академии Island Pacific, поэтому она никогда не думала, что действительно встретит его, что он никогда не будет чем-то большим, чем влюбленность в коридоре.
  
  "Да. Я первокурсник."
  
  "Ее зовут Лани. I"m Mia."
  
  "Круто. Меня зовут Том. Это Джейк. Он приехал с визитом из Мичигана ". Джейк кивнул им. "Эй, мы подумывали о том, чтобы спуститься к воде".
  
  Лани почувствовала, что говорит нехарактерно громко, возможно, соревнуясь с Миа.
  
  "Серфинг?"
  
  Джейк встрял в разговор. "Мы арендовали несколько морских каяков на неделю", - сказал он. "Вы когда-нибудь плавали на байдарке?"
  
  "У нас обоих есть", - сказала Лани, блефуя со все возрастающей смелостью. Лани плавала на морских байдарках шесть или семь раз с тех пор, как переехала на Гавайи, но, насколько она знала, Миа никогда даже не видела ни одной.
  
  "Мило", - сказал Том. "Ты хочешь пойти с нами?"
  
  Миа повернулась и покачала головой, глядя на Лани. Когда Миа предложила поговорить с мальчиками, Лани была уверена, что заниматься чем-то спортивным было последним, о чем она думала. Лани молча умоляла ее, и на этот раз уступила Миа.
  
  "Да", - сказала Миа без особого энтузиазма. "Мы бы с удовольствием".
  
  "Потрясающе. Каяки находятся прямо на пляже." Он пошел, и девочки с Джейком последовали за ним.
  
  "Вы оба откуда-то отсюда?" - спросил Том.
  
  "Мия только что приехала с визитом из Сиэтла".
  
  "Должно быть, хорошо укрыться от дождя".
  
  "Да, " сказала Миа, " здесь довольно круто". И впервые с тех пор, как она переехала туда, Лани почувствовала, что это было круто. "Достаточно ли велики каяки, чтобы вместить двух человек?"
  
  "Они одноместные, но у нас их четверо", - сказал Том. "Мои родители уехали на целый день на какую-то церемонию в честь Дня памяти".
  
  После нескольких минут ходьбы Том остановился на пляже рядом с большим кондоминиумом.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Ты жди здесь".
  
  "Я думала, ты сказал, что мы собираемся покататься на каяках", - сказала Миа.
  
  "Каяки вернулись в нашу квартиру", - сказал Том. "Мы собирались пойти сегодня днем, когда вернутся мои родители".
  
  "Они сидят на крышах", - сказал Джейк. "И у нас есть спасательные жилеты и весла".
  
  "Мы вернемся через минуту", - сказал Том.
  
  Пока Том и Джейк перебежали улицу и скрылись в гараже, Лани провела для Мии ускоренный курс катания на байдарках. Вместо того, чтобы помещать байдарочника внутрь, как в речном каяке, пластиковый корпус байдарки с сидячим верхом был отлит таким образом, что сиденье располагалось сверху. Хотя сидячие места были лучше для теплой погоды, потому что не было так жарко, они также были менее устойчивыми. Миа не была рада это слышать, учитывая ее неопытность, но Лани попыталась заверить ее, что грести в них легко.
  
  Том и Джейк рысцой вернулись, неся по одному каяку у каждого над головой. Каяки не сильно отличались от тех, на которых Лани каталась раньше: около одиннадцати футов длиной, ярко-желтого цвета, с черным нейлоном вокруг зоны отдыха.
  
  "Может быть, когда мы закончим каякинг, " сказал Том, " мы могли бы пойти куда-нибудь перекусить. Моя мама оставила нам свою кредитную карточку."
  
  "В таком случае, определенно!" Сказала Миа.
  
  Мальчики дали пять, затем развернулись и побежали обратно за другими байдарками и снаряжением.
  
  "А как насчет твоей мамы?" Сказала Лани, восхищенная наглым флиртом Мии.
  
  "Я что-нибудь придумаю".
  
  Еще через пять минут все они были в спасательных жилетах, и каяки покачивались на пологих волнах прибоя. Слева были закрытые воды пляжа Кухио, защищенные волнорезом. Справа волны разбивались о пляж, но там, где плавали каяки, море было мягким.
  
  "Должно быть, не так уж плохо сегодня миновать волны", - сказал Джейк.
  
  Лани увидела, что Миа встревожена. Она понизила голос, чтобы дать Мии несколько советов.
  
  "Просто держите каяк направленным прямо. В этот момент наблюдается откатное течение, поэтому волны будут небольшими ".
  
  Миа пробралась по колено и села на бортик каяка, чтобы забраться внутрь. Она соскользнула и погрузилась по плечи. Джейк рассмеялся, но бросился к ней, чтобы поднять. Она неуверенно балансировала на его руке, когда забиралась внутрь. После еще двух неудачных стартов она, наконец, чопорно взгромоздилась на каяк.
  
  "Ты уверен, что делал это раньше?" Сказал Джейк.
  
  Миа кивнула. "Прошло много времени с тех пор, как я делал это в последний раз".
  
  "Мы пройдем мимо бурунов", - сказал Том. "Тогда, может быть, мы могли бы развернуться и направиться к Даймонд-Хед. Я слышал, что там есть несколько домов-убийц вдоль пляжа, но их трудно увидеть, кроме как из океана ".
  
  Они начали грести. Когда первые волны захлестнули переднюю часть их каяков, Миа издала негромкий крик. Лани рассмеялась. Наконец-то она была в своей стихии.
  
  "Давай", - сказала Лани. "Все не так уж плохо".
  
  "Не забудь опускать весло в воду боком, Миа!" Том закричал. "Давай!"
  
  Мальчики легко вырвались вперед, и они выглядели немного удивленными, увидев, что Лани не отстает от них. Миа сразу же отстала, ее техника гребли была ужасной. Но еще через несколько минут практики, когда остальные замедлились, она смогла не отставать. Поездка заняла больше времени, чем ожидалось, поскольку они боролись с усилившимся бризом, дующим с океана. Через двадцать минут они отъехали примерно на полмили и повернули на восток, к возвышающимся стенам Даймонд-Хед.
  
  Когда они оборачивались, Лани на секунду показалось, что она слышит звук, доносящийся со стороны берега. Но ветер поднялся снова, со свистом проносясь над водой, и она даже не могла слышать рев прибоя.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  10:10 утра.
  
  1 час и 12 минут до прибытия волны
  
  
  Р. Эгги связалась с доктором Найлс Аспен, ведущий ученый на острове Джонстон. После того, как Реджи объяснил ситуацию по спутниковой связи, ученые постарались посадить на самолет снабжения как можно больше людей. Но двоим пришлось бы остаться, включая Аспен. Каю оставалось только надеяться, что биолог сможет найти здание, достаточно прочное, чтобы противостоять потенциальному цунами. Аспен перезвонит, когда будет в более безопасном месте. Брэду больше не удавалось связаться с Терезой и детьми, но сирены было невозможно игнорировать. Кай был уверен, что они последуют за другими туристами с пляжа. Тем не менее, он почувствовал бы себя лучше, когда знал, что Лани в безопасности. Он старался не позволять своим заботам отвлекать его от работы.
  
  "Давайте повторим это снова", - сказал Кай, возвращая свое внимание к текущей проблеме. "Мы все еще чего-то не понимаем".
  
  Реджи откинулся на спинку стула и заложил руки за голову, размышляя вслух.
  
  "Ладно, давайте посмотрим. Практически нет шансов, что такое небольшое подводное землетрясение может вызвать какое-либо значительное цунами, не говоря уже о том, что оно может разрушить остров Рождества ".
  
  "Почему нет?" - спросил Брэд. Кай по привычке хотел сказать Брэду, чтобы он не вмешивался, но передумал, когда понял, что вопросы Брэда могут помочь им взглянуть на ситуацию в новом свете.
  
  "Ни одно землетрясение такой силы никогда не вызывало цунами океанского масштаба, - сказал Кай, - если только землетрясение не вызвало оползень".
  
  "Хорошо. Так что насчет оползня?"
  
  Реджи и Кай посмотрели друг на друга и покачали головами.
  
  "Возможно", - сказал Кай.
  
  ""Может быть"?" Сказал Брэд. "Все, что у тебя есть, это "Может быть"?"
  
  "Послушайте, у нас просто нет никаких оснований подозревать, что этот регион Тихого океана будет подвержен оползням. Подводные оползни обычно происходят вблизи края континентального шельфа, но регион, о котором мы говорим, нигде не находится рядом с континентальным шельфом ".
  
  Реджи всплеснул руками. "Итак, у нас землетрясение, которое слишком мало, чтобы вызвать цунами, нет известных рисков оползней, нет показаний датчиков с острова Рождества и нет возможности связаться с кем-либо там".
  
  "И", - сказал Кай, "землетрясение произошло в месте, где ранее не было зарегистрировано ни одного землетрясения".
  
  "Так ты говоришь, что цунами пришло из ниоткуда?" Сказал Брэд.
  
  В этот момент Кай случайно взглянул на один из телевизоров. CNN показывал сюжет о пропавшем рейсе Trans Pacific, логотип TransPac был виден в углу. Затем изображение сменилось на изображение Тихого океана. Линия тянулась от Лос-Анджелеса и резко обрывалась посреди океана к югу от Гавайев.
  
  "Это забавно", - сказал Кай. "Похоже, самолет упал там, где был эпицентр землетрясения ..."
  
  И вот тогда это поразило его. Это было невероятно, но это было единственное объяснение, которое они не рассматривали.
  
  "Этого не может быть", - сказал он.
  
  "Что?" Сказал Реджи.
  
  "Мы полностью проигнорировали одну возможность. Это безумие, но все сходится. Молю Бога, чтобы я ошибался - постучи по дереву ". Кай, обычно не суеверный, постучал по рамке пробковой доски объявлений на стене. Но это не имело значения: он знал, что был прав.
  
  "О чем ты говоришь?" Сказал Реджи.
  
  "Хорошо, " сказал Кай, " вот в чем дело. Помните ту дискуссию, которая у нас была о Кроуфорде и Мадере?"
  
  Реджи на секунду нахмурил брови, затем щелкнул пальцами и улыбнулся. "Правильно! Да, я сказал, что их исследование было забавным, но это была пустая трата времени. Ты сказал-"
  
  Реджи резко остановился, его улыбка исчезла. Он недоверчиво посмотрел на Кая, и Кай мог сказать, что задел его за живое. Кай кивнул в сторону телевизора, который все еще показывал карту. На мгновение Реджи посмотрел на телевизор, сбитый с толку связью. Затем выражение его лица сменилось ужасом.
  
  В этот момент он тоже понял.
  
  Реджи вскочил со стула. "Ты это несерьезно!"
  
  "Мы должны рассмотреть это".
  
  "Нет! Нет, нет, нет, нет, нет!" Сказал Реджи с выражением ошеломленного неверия. "Я только что закончил ремонт своего дома в прошлом месяце. Занял у меня почти два года ".
  
  Брэд, который наблюдал за этим обменом репликами в смущенном молчании, больше не мог этого выносить. "Несерьезно по поводу чего? Кто такие Кроуфорд и Мадер? Что происходит?"
  
  "Ты не захочешь знать", - сказал Реджи.
  
  "Да, я знаю! Какое, черт возьми, это имеет отношение к дому Реджи?"
  
  "Примерно через час, " сказал Кай, " дома Реджи там больше не будет".
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  10:15 утра.
  
  1 час и 7 минут до прибытия волны
  
  
  Звонок С Инса Ренфро Каю, сотруднику гражданской обороны штата Гавайи, и двум его коллегам по команде holiday skeleton crew, Мишель Рэнкин и Рональду Дикинсу, от Инса Ренфро не прекращался. Ренфро провел телефонную конференцию с губернатором и мэром Гонолулу. Оба направлялись в центр города к своим офисам.
  
  "Каково ваше расчетное время прибытия, губернатор?" Сказал Ренфро.
  
  "Я вернусь в Капитолий через несколько минут. Праздничное движение и так было плохим, и с каждой минутой на дороге появляется все больше людей. Мой кабинет разбросан по всему городу. Мы пытались связаться с ними с тех пор, как покинули отель ".
  
  "А вы, мэр?"
  
  На линии раздался ровный, патрицианский голос мэра Карла Ратледжа. "Я был в Перл, так что, похоже, прошло больше пятнадцати минут, если движение не ухудшится, даже с полицейским эскортом".
  
  "Кто там главный?" спросил губернатор.
  
  "Что ж, так и есть, мэм", - сказал Ренфро. "Заместитель директора Деннис на Кауаи, и он никак не сможет вернуться вовремя".
  
  "Ренфро, на что мы здесь смотрим?" спросил мэр. "Это будет еще одна ложная тревога?"
  
  "Сэр, вы знаете, я не могу сказать этого наверняка. Что я точно знаю, так это то, что мы потеряли связь с островом Рождества, включая датчик прилива, и PTWC выдал предупреждение о цунами ".
  
  "Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, Карл", - сказал губернатор Калама.
  
  "Я полагаю, - сказал мэр, " но, черт возьми, мы уже сталкиваемся с дефицитом бюджета. Мы не можем допустить, чтобы это происходило каждый год ".
  
  "Сэр, мы должны знать больше через несколько минут, когда волна, как предполагается, достигнет острова Джонстон".
  
  В другом конце комнаты Рэнкин разговаривал с военным представителем Перл-Харбора, помощником командующего Тихоокеанским командованием США. Лидер USPACOM отвечал за все вооруженные силы США, расположенные на половине земной поверхности.
  
  "Лейтенант, у нас есть процедуры для этого -" - начал Рэнкин.
  
  "Но последняя тренировка была рассчитана на трехчасовое окно. Теперь ты говоришь мне, что у меня есть около часа?"
  
  "Это верно".
  
  "Мэм, вы знаете, что требуется кораблю ВМС, чтобы выйти в море? Это не то же самое, что запрыгнуть в свой Sea Ray и вылететь из пристани ".
  
  "Сколько времени это заняло бы, если бы вы начали прямо сейчас?"
  
  "Минимум два часа. Двигатели даже не прогреты."
  
  "Послушай, я просто говорю тебе, сколько времени у тебя есть. Вы можете протестовать сколько угодно: это не изменится. Кроме того, вам нужно вывести все самолеты с прибрежных авиабаз. Мы рекомендуем перевести их в Уилер ".
  
  "Ну, видите ли, это еще одна проблема: большинство наших пилотов находятся в отпуске или на церемониях вдали от баз. Мы можем попытаться вернуть их на базу, но, учитывая движение транспорта, нам повезет, если четверть из них поднимется в воздух ".
  
  Рэнкин нацарапал заметку о военном самолете и передал ее Дикинсу, который отвечал за координацию с гражданскими аэропортами и морскими портами. Он разговаривал по телефону с начальником оперативного отдела международного аэропорта Гонолулу, у которого были общие взлетно-посадочные полосы с базой ВВС Хикам.
  
  "Так точно, сэр", - сказал Дикинс. "У вас есть около часа до прихода волны".
  
  "И все чисто? Когда это будет?"
  
  "Я не могу сказать наверняка".
  
  "Ну, я не могу вечно заставлять самолеты кружить".
  
  "Поверьте мне, сэр, мы дадим вам знать, как только опасность минует".
  
  "Знаете, из-за этого рейсы будут отложены на весь день".
  
  "Я понимаю это, сэр".
  
  "Нужно ли нам эвакуировать терминалы?"
  
  "Не в это время. Они достаточно далеко от берега, чтобы быть вне непосредственной опасности. На данный момент нас беспокоят только взлетно-посадочные полосы. Но мы рекомендуем вам на всякий случай вывести всех из самолетов ".
  
  "Какая головная боль. Тебе лучше надеяться, что ты не заставляешь нас делать все это напрасно ".
  
  "И вам, сэр, лучше надеяться, что это так".
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  10:19 утра.
  
  1 час и 3 минуты до времени прибытия волны
  
  
  За две минуты до того, как ожидалось, что цунами достигнет острова Джонстон, Найлс Аспен разговаривал по громкой связи в оперативном центре. Он и Брент Физерстоун, другой ученый, оставшийся позади, оба были биологами из Лондонского университета. Кай хотел, чтобы они были на связи, чтобы описать цунами на случай, если они потеряют связь с датчиком прилива, который был в режиме реального времени. Но у Аспена был для них удивительный источник информации.
  
  "Доктор Танака, чтобы помочь обучить наших студентов, мы оснастили себя видеокамерой, подключенной к спутниковой сети, для трансляции фотографий с интервалом в шестьдесят секунд. Но мы могли бы изменить это на видеотрансляцию в реальном времени ". Он дал Реджи веб-адрес видеотрансляции.
  
  Реджи ввел это, и они увидели тревожную картинку взлетно-посадочной полосы на острове Джонстон. Двухмоторный самолет снабжения, на борту которого находились их пятеро товарищей, был на взлете. Через несколько секунд он поднялся в воздух и сделал круг над островом, чтобы дождаться, когда станет ясно, чтобы снова приземлиться.
  
  "Можем ли мы записать то, что мы видим?" - спросил Кай.
  
  В потоке щелчков мышью, слишком быстрых, чтобы Кай мог уследить, Реджи запустил приложение для записи. "Это позволит нам проанализировать данные позже", - сказал он.
  
  Кай уже рассказал Аспену о потере связи с островом Рождества. Британский ученый казался удивительно собранным.
  
  "Что ж, " раздался голос Аспена из динамика, " Шарлотта и остальные в безопасности. Я должен сказать, доктор Танака, для нас все это довольно волнующе. Как раз то, что нам было нужно, чтобы оживить нашу обычную рутину ". За спиной Аспена послышался приглушенный голос. "И Брент напоминает мне, что у нас даже есть термос с чаем, который, так сказать, поможет нам пережить шторм".
  
  "Поверьте мне, доктор Аспен, " сказал Кай, - я надеюсь, что я ошибаюсь".
  
  "Я не знаю, что еще мы могли бы сделать".
  
  "Вы будете нашим первым подтверждением того, имеем ли мы дело с настоящим цунами или нет. Вы находитесь на бетонном сооружении, верно?"
  
  "Это не могло быть более убедительным. Вы, американцы, конечно, не возражаете против траты строительного материала. Это самое безопасное место, которое может быть в пределах пешей досягаемости. Судя по виду, это, возможно, самое прочное сооружение на острове. Мы, конечно, не взяли с собой никаких транспортных средств ".
  
  "Как высоко ты находишься?"
  
  "Я бы сказал, что мы в тридцати футах над землей".
  
  Камера развернулась, чтобы показать широкую плоскую крышу, а затем бойкую фигуру Аспена в широкополой шляпе, футболке и шортах, прижимающего большой телефон к уху и машущего в камеру. Голос звучал немного впереди изображения с камеры, поэтому это выглядело как плохо дублированный иностранный фильм.
  
  "Сейчас мы перемещаем камеру к краю крыши, обращенной к океану. Как вы упомянули, цунами должно прийти с юго-востока, так что это направление, в котором вы будете смотреть."
  
  После еще нескольких секунд вызывающих тошноту колебаний камера остановилась на штативе, и Аспен теперь исчез из кадра. Узкая дорога вела прочь от здания, минуя несколько строений, прежде чем закончилась на пляже. Вдалеке можно было видеть буруны, накатывающие на риф, окружающий остров.
  
  "Чтобы дать вам представление о перспективе, - сказал Аспен, - два здания, которые вы видите прямо перед нами, представляют собой одноэтажные деревянные конструкции высотой примерно пятнадцать футов. Я бы оценил, что береговая линия находится примерно в пятистах ярдах от нас. Это примерно то расстояние, на которое мы смогли удалиться от океана и при этом найти прочное здание. Я был бы весьма удивлен, если бы вода проникла даже так далеко вглубь материка ".
  
  Еще одно невнятное бормотание на заднем плане.
  
  "Бренту показалось, что он заметил волну на горизонте, но это был просто еще один большой бурун на рифе".
  
  "Доктор Аспен, " сказал Кай, - вероятно, первое, что ты увидишь, это воду, отступающую от берега."
  
  "Правильно. Мы будем продолжать наблюдать ... Подождите минутку. Кажется, я понимаю, о чем ты говоришь."
  
  Секундой позже Кай смог увидеть, как океан заметно отступает от пляжа, видимый даже на плохом видео. Он видел похожие видео и фотографии других цунами, особенно азиатского, но от просмотра этого в реальном времени буквально захватывало дух.
  
  "Это действительно захватывающее зрелище", - сказал Аспен. "Такого отлива я никогда не видел".
  
  Кай с широко раскрытыми от удивления глазами наблюдал, как уходит вода. К тому времени, когда оно отошло на пару сотен ярдов, он ожидал, что прилив начнет разворачиваться и вернется. Но, к его удивлению, он продолжал гаснуть.
  
  "Боже милостивый", - сказал Реджи. "Это происходит".
  
  Аспен продолжал бодро сообщать о том, что он наблюдал.
  
  "Я бы предположил, что к настоящему времени уровень воды поднялся на тысячу ярдов. Это то явление, которого вы ожидали, доктор Танака?"
  
  Все, что Кай мог сказать, было: "Нет". Это было за пределами его самых диких кошмаров. До этого момента он думал, что убежище Аспена на крыше обеспечит ему всю необходимую защиту. Теперь Кай ясно видел, что ситуация была ужасной, но он не знал, что сказать Аспену. Этому человеку больше некуда было идти.
  
  "Я полагаю, вода перестала отступать".
  
  Видео подтвердило его слова. Экстремальный отлив вырвался за пределы рифа. С лучшим разрешением камеры Кай ожидал увидеть тысячи рыб, барахтающихся на недавно обнажившемся дне океана.
  
  "Честное слово, посмотрите на птиц".
  
  Это привлекло внимание Кая. Это показалось странным, учитывая, что все остальное требовало внимания. "Простите, доктор Аспен?"
  
  "На самом деле, я никогда не видел ничего подобного. Казалось, что все птицы на острове взлетели одновременно. Я надеюсь, что пилот заметит их и будет держаться подальше от них ".
  
  Крик на заднем плане.
  
  "Брент только что заметил, что вода начинает возвращаться. Боюсь, что и в тревожном темпе".
  
  Вдалеке пенистая белая линия протянулась через горизонт и вышла из поля зрения камеры. Через несколько секунд белая пена заметно поднялась и, казалось, устремилась к камере.
  
  "Доктор Аспен, " сказал Кай, - вам нужно найти что-нибудь, к чему вы могли бы привязаться. Все, что постоянно прикреплено к конструкции."
  
  "У нас нет веревки".
  
  "Используйте свои ремни, нейлон из рюкзака - что угодно".
  
  "Боюсь, лучшее, что мы можем сделать, это обхватить руками металлическую лестницу, привинченную к стене здания. Извините меня, пока мы это делаем. " Кай удивился, что мужчина продолжал использовать обычную вежливость в такой ужасной ситуации.
  
  Волна теперь приблизилась к пляжу. Пена, казалось, достигала тридцати футов в высоту и все еще поднималась. Нарастающий рев угрожал заглушить голос Аспена.
  
  "Как вы можете слышать, " прокричал он, напрягаясь, чтобы его было слышно, - мы слышим звуки, похожие на приближение двадцати товарных поездов. Насколько сильным будет это цунами, доктор Танака?"
  
  Он заслужил правду. "Я не знаю, доктор Аспен. Может быть, слишком большое."
  
  Пауза. Он знал, что имел в виду Кай.
  
  "Что ж, доктор Танака, " прокричал Аспен сквозь шум, - похоже, нам с Брентом, возможно, все-таки не удастся насладиться этой чашкой чая".
  
  Когда он это сказал, стена воды обрушилась на ближайшие к пляжу пальмы, полностью поглотив их, и волна, наконец, показала признаки того, что собирается перевернуться. Кай мог только в шоке наблюдать, как цунами обрушилось на первое попавшееся здание, разрушив деревянную конструкцию.
  
  Целые деревья и обломки здания были отброшены вперед волной, высота которой должна была составлять не менее ста футов. Оно поглотило все на своем пути. Ни одно здание не достигало даже половины высоты волны. Это было так, как будто прорвало самую большую в мире плотину.
  
  Из-за воя падающей воды, доносящегося из телефона, теперь было почти невозможно расслышать, что говорил Аспен.
  
  "Мой Господь! Держись, Брент!" Затем крик Брента на заднем плане, и это было все, что Кай смог разобрать, прежде чем телефон отключился.
  
  В то же время цунами занимало всю площадь экрана. Это было все равно, что смотреть через окно стиральной машины на кипящую и взбивающуюся воду, в которой извивались неясные частицы мусора.
  
  Камера откинулась назад, вероятно, из-за силы воздуха, толкаемого перед ней волной. На долю секунды все, что Кай мог видеть, было голубое небо. Затем тень нависла над объективом, и изображение исчезло.
  
  Кай, Брэд и Реджи все стояли в ошеломленном молчании. Никто не мог подобрать слов, чтобы прокомментировать то, что они только что видели. Но они знали о последствиях. Менее чем через час на Гавайях должна была произойти катастрофа эпических масштабов.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  10:24 утра.
  
  58 минут до прибытия волны
  
  
  Ужас от наблюдения за смертью доктора Аспена и Брента Физерстоуна подтвердил кошмарный сценарий Кая. "Что, черт возьми, происходит?" Сказал Брэд. Затем он указал на Кая обвиняющим пальцем. "Как вы узнали, что цунами будет таким сильным?"
  
  "Я не знал, ясно?" Кай закричал. Он успокоился, но его пульс все еще учащался. "Это было просто предположение, основанное на исследованиях Кроуфорда и Мадера. Я видел в новостях, что самолет TransPac упал где-то над Тихим океаном. Они показали изображение самолета, падающего точно в том же месте, где произошло землетрясение ".
  
  "И что?"
  
  "Я не думаю, что это совпадение. Брэд, поскольку здесь только я и Реджи, мне понадобится твоя помощь. Позвоните в FAA и точно выясните, на какой широте и долготе они потеряли связь. И посмотрите, были ли в этом районе какие-либо другие самолеты. И не принимай "нет" в качестве ответа ".
  
  "Почему?"
  
  "Я объясню, когда ты положишь трубку".
  
  "Но кому мне позвонить? Это праздник ".
  
  "Я не знаю. Там должен быть номер экстренной помощи. Вот." Кай дал ему номер гражданской обороны штата Гавайи. "Позвони Брайану Ренфро в HSCD. Узнай у него номер. Скажи ему, что ты мой брат ".
  
  Брэд выглядел сомневающимся, но он увидел, что Кай серьезен, и вышел в другую комнату, чтобы позвонить.
  
  "Кай, " сказал Реджи, - ты знаешь, каковы шансы, что это произойдет?"
  
  "Я не знаю. Миллион к одному? Но, Реджи, что, если это действительно произошло? У нас нет сценариев, как справиться с этим ".
  
  "Если мы ошибаемся и об этом узнают, мы станем посмешищем для сейсмологического сообщества".
  
  "Я знаю, Реджи, но..." Кай постучал по своим часам. Ему не нужно было говорить Реджи, что часы тикают. "Я собираюсь позвонить в НАСА и выяснить, есть ли у них какие-либо спутниковые данные или фотографии с места нашего землетрясения".
  
  "А я?"
  
  "Начните выполнять поиск соответствующих статей в науке об опасности цунами . Посмотри, сможешь ли ты найти эту формулу у Кроуфорда и Мадера ".
  
  "Попался".
  
  Кай набрал HSCD. Хотя PTWC уведомил множество различных организаций по всему Тихому океану об опасности цунами, НАСА не было одним из них. У Кая не было для них номера экстренной помощи.
  
  Брайан Ренфро поднял трубку на другом конце провода.
  
  "Брайан, это Кай Танака".
  
  "Кай, что происходит? Твой брат только что позвонил мне, спрашивая номер FAA."
  
  "Ты отдал это ему, верно?"
  
  "Конечно, но это немного странно, тебе не кажется?"
  
  "Это будет становиться все более странным. Кому бы мы позвонили, чтобы получить экстренные спутниковые снимки?"
  
  "Спутниковые снимки. Зачем тебе это нужно?"
  
  "Я думаю, ситуация может быть хуже, чем мы сначала представляли".
  
  "Хуже, чем цунами? Приближается ли ураган тоже?"
  
  Брэд вернулся, держа в руках листок бумаги.
  
  "Держись, Брайан", - сказал Кай. Брэду: "Это было быстро".
  
  "Пока я разговаривал по телефону, я заглянул на веб-сайт CNN. У них уже были широта и долгота, указанные в статье."
  
  Он дал Каю листок бумаги с координатами. Кай отдал его Реджи, который достал из контейнера красную точку и прилепил ее на карту в указанных координатах. Он совпал с точкой землетрясения.
  
  "Господи!" - сказал Реджи. "Ты, должно быть, издеваешься надо мной".
  
  "Что ты думаешь?" - Спросил Кай.
  
  "Думаю, я ошибаюсь насчет подводной горы".
  
  "Брайан, " сказал Кай, - это хуже, чем ураган". Он рассказал Ренфро о видеозаписи катастрофы на острове Джонстон.
  
  "А остров Рождества?" Сказал Ренфро.
  
  "Вероятно, он полностью уничтожен. Брайан, причина, по которой я хотел, чтобы Брэд позвонил в FAA, заключалась в том, что я хотел подтвердить, что рейс TransPac потерпел крушение в том же месте, что и землетрясение. "
  
  "Почему ты хочешь это знать?"
  
  Кай глубоко вздохнул. Это был первый раз, когда он сказал это вслух. "Потому что я думаю, что мы столкнулись с метеоритом посреди Тихого океана".
  
  Ренфро рассмеялся. "Да, верно". Когда Кай не смеялся вместе с ним, он замолкал. "Ты серьезно?"
  
  "Это единственное объяснение, которое я могу придумать".
  
  "Вы думаете, спутниковые снимки могут подтвердить это?"
  
  "Да. Кому лучше всего позвонить? НАСА? Они управляют Landsat. Как насчет НЕСДИСА?" Национальная служба экологических спутников, данных и информации NOAA управляла метеорологическими спутниками GOES, которые использовались для прогнозирования ураганов по всей стране.
  
  "Это хорошее место для начала", - сказал Ренфро. "Я соединю вас, когда кто-нибудь выйдет на связь".
  
  С этими словами он повесил трубку.
  
  "Подождите минутку!" Сказал Брэд. "Что ты только что сказал? Метеорит?" "На самом деле, если оно упало на землю, то это метеорит", - сказал Реджи.
  
  "Вы что, языковая полиция?" Сказал Брэд. "Кого это волнует?" Он повернулся к Каю. "Давай! Если бы к нам направлялся метеорит, астероид или что-то еще, это было бы большой новостью по всему телевидению в течение нескольких месяцев ".
  
  "Нет, если никто не предвидел его приближения", - сказал Кай.
  
  "Может быть, это произошло от солнца", - сказал Реджи.
  
  "Вы имеете в виду, что они могли пропустить астероид, достаточно большой, чтобы вызвать цунами? Я хотел бы знать, кто ответственен за этот провал ".
  
  "Сейчас это не важно", - сказал Кай. "Нам просто придется предположить, что это столкновение с астероидом, и действовать исходя из этого".
  
  "Почему это вообще имеет значение?" Сказал Брэд.
  
  "Потому что, если бы это был удар, мы не знаем, насколько сильным было бы результирующее цунами, когда оно достигло бы Гавайев. Удары астероидов перемещают воду способом, совершенно отличным от землетрясений. Вот почему нам нужно получить некоторые данные. Реджи хочет посмотреть, сможет ли он найти последние прогнозы Кроуфорда и Мадера."
  
  Брэд выглядел смущенным. Кай объяснил дальше, как для того, чтобы помочь себе разобраться в сценарии, так и в интересах Брэда.
  
  "Кроуфорд и Мадер - исследователи из Лос-Аламосской лаборатории в Нью-Мексико. Они написали серию статей о разработанных ими компьютерных моделях, предсказывающих, насколько сильными будут цунами от столкновения с астероидом. Конечно, им пришлось сделать много предположений, таких как плотность материала, скорость астероида и угол падения. Но часть их исследования оценила, насколько большими будут цунами в зависимости от расстояния от точки столкновения и диаметра астероида."
  
  "Но если астероид не был обнаружен до его столкновения, как вы можете знать, насколько он велик?" Брэд действовал быстро.
  
  "Потому что мы знаем, насколько сильным было землетрясение и насколько глубока вода в этой части океана", - сказал Кай. "Они разработали формулу, которая приблизила бы магнитуду результирующего землетрясения в зависимости от размера астероида. Мы решим формулу в обратном порядке, основываясь на величине землетрясения. Исходя из этого, мы можем оценить, насколько большими были бы волны на различных расстояниях от зоны удара ".
  
  "Отлично", - сказал Брэд. "Но откуда ты знаешь, что они правы?"
  
  "Мы этого не делаем", - сказал Реджи. "Мы никогда не получали сейсмических данных о столкновении с астероидом. Было написано много разных статей о цунами, вызванных астероидами, и оценки нанесены по всей карте. Даже изображения острова Джонстон дают нам только минимальный размер."
  
  "Данные с буя DART должны дать нам точные показания", - сказал Кай.
  
  "Итак, до тех пор, - сказал Брэд, - ты строишь догадки".
  
  "Обоснованное предположение. Это лучше, чем ничего ".
  
  "Итак, если это астероид, что нам делать?"
  
  Кай, честно говоря, не знал. PTWC был основан для предупреждения о цунами, вызванных землетрясениями, наиболее частой причиной цунами в Тихом океане, которые представляют угрозу для Гавайев. Большинство опасных землетрясений были сосредоточены на Аляске, Японии или Чили, но цунами также могли быть вызваны локальными вулканическими толчками и оползнями. Цунами, происходящим из Тихоокеанского региона, потребовалось бы пять часов или больше, чтобы добраться до островов, оставляя достаточно времени для эвакуации с береговой линии, даже если бы это было чрезвычайно дорого и отнимало много времени. Локально генерируемые цунами могли обрушиться за считанные минуты и поэтому были гораздо более опасными. В любом случае маршруты и процедуры эвакуации были тщательно спланированы, исходя из размеров цунами, типичных для этих источников.
  
  Но не было никаких процедур для борьбы с цунами, вызванным астероидом. Это было слишком маловероятно, чтобы тратить на это ограниченное время и ресурсы PTWC.
  
  "У меня есть формула", - сказал Реджи. Он начал вводить это в компьютер. "Итак, давайте посмотрим. Мы зарегистрировали землетрясение силой 6,9. Какова глубина океана в этом месте?"
  
  Используя карту дна Тихого океана, Кай озвучивал каждую цифру, чтобы убедиться, что Реджи понял. "Четыре девять два пять".
  
  "Понял". Реджи продолжал печатать. "А теперь я просто ввожу, как далеко мы находимся от эпицентра, и это должно дать нам приблизительную высоту самой большой волны".
  
  Когда он закончил, он наклонился вперед и выглядел смущенным. Затем его глаза внезапно расширились, и он отдернул руки от клавиатуры, как будто она была горячей.
  
  "Что это?" Сказал Брэд.
  
  "Возможно, я неправильно рассчитал". Реджи начал сначала и набрал все цифры заново. Когда он увидел результаты, он откинулся назад и покачал головой.
  
  "О, черт, " сказал Реджи, " если эта модель хоть сколько-нибудь близка к точности, у нас серьезные проблемы".
  
  "Насколько большое?" - Спросил Кай, уже зная, что это превзошло его худшие опасения.
  
  Реджи тяжело вздохнул. "По крайней мере, семьдесят, когда оно доберется сюда".
  
  "Срань господня!" Сказал Брэд. "Азиатское цунами не достигло более тридцати футов в высоту, не так ли?"
  
  Реджи покачал головой. "По некоторым оценкам, в Банда-Ачехе уровень цунами был по меньшей мере в два раза выше".
  
  Глаза Брэда округлились от внушающей благоговейный трепет мысли. "Значит, семьдесят футов будут огромными".
  
  Кай положил руку на плечо Брэда. Он этого не понял.
  
  "Брэд, все наши цифры приведены в метрических единицах. Метры, не футы. Семьдесят метров. Высота волны будет более двухсот футов ".
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  10:28 утра.
  
  54 минуты до прибытия волны
  
  
  Перспектива обрушения водяной стены высотой в двести футов на населенную береговую линию не имела аналогов в истории цивилизации. Самым большим цунами, обрушившимся на любой населенный район, была чудовищная волна, возникшая в результате взрыва вулкана Кракатау в 1883 году. Волна высотой сто футов стерла с лица земли целые деревни в Зондском проливе Индонезии, убив тридцать шесть тысяч человек. Теперь они столкнулись с возможностью того, что волна по меньшей мере вдвое большей обрушится на одну из самых густонаселенных береговых линий в мире.
  
  Зазвонил телефон, и Кай медленно поднял трубку, его мысли путались.
  
  "Танака", - сказал он.
  
  "Доктор Танака, это Джанетт Лесли из CNN. У меня есть несколько вопросов по поводу предупреждения о цунами, которое было выпущено несколько минут назад."
  
  "Извините, но у меня сейчас нет времени отвечать на вопросы".
  
  "Но, доктор Танака, вы-"
  
  Прежде чем она смогла продолжить, Кай повесил трубку. Через несколько мгновений телефон зазвонил снова.
  
  "Началось", - сказал Реджи.
  
  "Телефон будет звонить без перерыва". Без секретаря в приемной, который отвечал бы на звонки, просто отвечать на телефонные звонки заняло бы все их время. Кай повернулся к Брэду.
  
  "Мне снова нужна твоя помощь".
  
  "Отвечать на звонки?"
  
  "Да. У нас с Реджи слишком много дел."
  
  "Но что мне сказать? Я ничего не знаю ".
  
  "На самом деле, ты много знаешь. Может быть, слишком много. Я не могу допустить, чтобы ты раздавал цитаты СМИ. Просто скажите им, что мы сделаем официальное заявление через" - Кай взглянул на часы - "десять минут. До тех пор никаких комментариев ".
  
  Работа со СМИ была палкой о двух концах. Отправка их звонков отняла бы драгоценные минуты от расчета времени прихода волны на остальные острова Тихого океана. С другой стороны, заявления в средствах массовой информации могли бы стать мощным средством предупреждения общественности о необходимости подняться на возвышенность. Но Кай не мог обойти стороной HSCD. Сначала ему нужно было посовещаться с ними. И было бы определенно полезно получить подтверждение от НАСА.
  
  "А как насчет падения метеорита?" Сказал Брэд. "Ты думаешь, нам следует упомянуть об этом?"
  
  "Послушай, Кай, " сказал Реджи, " я соглашаюсь с твоей теорией. Приближается большое цунами. Но я думаю, что говорить о падении метеорита на данном этапе преждевременно ".
  
  "Верно", - сказал Брэд. "Почему мы должны делать поспешные выводы? У нас, ох, осталось пятьдесят три минуты. Нет причин для паники!"
  
  "Я не говорил, что мы не должны делать еще одно предупреждение!"
  
  "Успокойтесь, вы двое", - тихо сказал Кай. "Реджи, разошли обновленную информацию о том, что мы потеряли связь с островами Джонстон и Рождества, и мы считаем, что сильное цунами может обрушиться на береговую линию Гавайев. Мы рекомендуем людям уйти как можно дальше вглубь материка ".
  
  "Сильное цунами?" Сказал Реджи.
  
  "Хорошо, мощное цунами".
  
  "Я полагаю, вертикальная эвакуация отменяется".
  
  Во время большинства цунами районы Даунтаун и Вайкики Гонолулу были настолько густонаселенными, что эвакуация автомобильным транспортом, или "горизонтальная эвакуация", вызвала бы огромные пробки, по существу остановив все движение на дорогах и затруднив движение автомобилей скорой помощи и автобусов. Тем, кто не мог эвакуироваться с пляжа пешком или на автомобиле, обычно рекомендовали укрыться на третьем этаже здания высотой не менее шести этажей.
  
  Но в этом случае самая большая волна должна была быть по меньшей мере высотой с двадцатиэтажное здание. Люди, следующие стандартным инструкциям, были бы приговорены к смертной казни.
  
  Кай кивнул. "Рекомендуем людям перебраться на возвышенности, поскольку на верхних этажах зданий они могут быть в небезопасном положении".
  
  "Как насчет того, чтобы назвать это мега-цунами?"
  
  Мега-цунами, термин, используемый популярной прессой, не имел научного определения, но общепринятое понимание заключалось в том, что это было цунами высотой более ста футов. Использование этого термина было бы огромным шагом. Предупреждение о цунами - это одно. Предупреждение о мегацунами было беспрецедентным. Средства массовой информации ухватились бы за это, как миноги.
  
  "Нет, пока мы не получим подтверждение от НАСА или буя DART. Просто скажите, что это мощное цунами и что мы не готовы оценить высоту ".
  
  "Попался. Классный праздник, да?"
  
  Брэд похлопал его по плечу.
  
  "Кай, у меня на связи НЕСДИС с Брайаном Ренфро".
  
  "Хорошо. Может быть, у них что-то есть."
  
  "У меня также есть Гарри Дюпре, Джордж Хантли и Мэри Грейсон холдинг. Они позвонили, как только услышали о предупреждении о цунами ".
  
  "Где они?" Кай надеялся, что Джордж и Мэри могут быть достаточно близко, чтобы войти. Присутствие еще двух ученых в PTWC было бы большим подспорьем.
  
  "Гарри в полицейском управлении округа Мауи. Джордж и Мэри находятся на Северном побережье, по крайней мере, в часе езды отсюда."
  
  "Хорошо", - сказал Кай. "Они не принесут нам здесь никакой пользы. Переведите вызов НАСА сюда и скажите остальным, чтобы подождали ".
  
  Несколько секунд спустя зазвонил телефон на пульте мониторинга. Когда Кай поднял трубку, он сделал знак Реджи.
  
  "Реджи, как только ты отправишь новое предупреждение, следи за данными DART. Дай мне знать, как только мы начнем получать данные ".
  
  Реджи кивнул и начал печатать на терминале.
  
  "Привет", - сказал Кай, возвращаясь к линии. "Брайан, ты там?"
  
  "Я здесь, Кай. У меня также есть кое-кто из НАСА ".
  
  "Привет. Меня зовут Кай Танака, помощник директора Тихоокеанского центра предупреждения о цунами. Кто это?"
  
  Ответил бодрый женский голос. "Это Гейл Вентворт, дежурный научный сотрудник отдела спутникового анализа NOAA. Мистер Ренфро сказал, что это важно. Чем я могу вам помочь?"
  
  "Это важно. Жизни почти каждого человека на Гавайях могут быть в опасности. Мне нужно знать, есть ли у вас какие-либо фотографии или видео, сделанные над центральной частью Тихого океана за последний час. В частности, в 1841 по Гринвичу."
  
  "Дай мне посмотреть. ИДЕТ-10 делает снимки каждые тридцать минут. У меня есть изображение с 18:30 по Гринвичу. Есть также MTSAT из Японии."
  
  "Нет. Ты не понимаешь. Мне нужно изображение с 1841 по Гринвичу или позже. У нас есть основания полагать, что сегодня утром в этот район упал метеорит, и что мощное цунами направляется к Гавайям ".
  
  Вентворт сделал паузу, чтобы осознать это, затем медленно произнес: "Почему вы думаете, что причиной этого является столкновение с метеоритом?"
  
  "Несколько причин, по которым у меня нет времени вдаваться в подробности", - сказал Кай. "У вас есть какие-либо изображения из района Тихого океана с этими координатами?" Он прочитал Вентворту долготу и широту эпицентра землетрясения.
  
  "Следующее изображение GOES относится к 19.00 по Гринвичу, - сказала она, - но даже это может вам не помочь. Я не знаю, достаточно ли велико разрешение, чтобы увидеть подобное воздействие. Кроме того, в этом районе Тихого океана шторм. Это может скрыть последствия ".
  
  Темп Вентворта был мучительным для Кая.
  
  "У нас есть пятьдесят три минуты до того, как волна доберется сюда", - нетерпеливо сказал Кай. "Меньше до Большого острова. Есть ли какие-либо другие варианты? Что насчет космического челнока?"
  
  "Дискавери" - единственный на орбите. Он состыкован с космической станцией. Они прямо сейчас над Египтом. Как вы знаете, регион, о котором вы говорите, находится в сотнях миль от ближайшего обитаемого острова. Спутник с полярной орбитой с более высоким разрешением, возможно, был над этим регионом этим утром, но мне потребуется некоторое время, чтобы проверить и передать вам все изображения, которые у нас есть ".
  
  "Пожалуйста, дайте мне знать, как только получите подтверждение. Минуты на счету."
  
  "Я сделаю все, что в моих силах".
  
  Кай поблагодарил Вентворт и дал ей адрес электронной почты, куда она могла отправить изображения. Когда Кай повесил трубку, Реджи жестом подозвал его к своему терминалу.
  
  "Сейчас я получаю данные с буя "ДРОТИК"".
  
  Кай склонился над терминалом Реджи, объясняя Брэду, на что они смотрят.
  
  "На этом графике показано изменение высоты уровня моря как функции времени. По мере того, как линия графика поднимается вверх, высота уровня моря увеличивается."
  
  "Как буй может обнаружить изменение уровня моря при всех обычных волнах, проходящих мимо?"
  
  "Буй - это всего лишь передающее устройство. Научные приборы на самом деле находятся на дне океана, измеряя изменения давления воды над ним. Затем он отправляет эти показания с помощью акустического модема на буй, где он соединяется со спутником связи. Волны, вызванные ветром, недостаточно велики, чтобы повлиять на датчик давления на морском дне, поэтому обычно оно колеблется только в зависимости от приливного притяжения Луны."
  
  Кай указал на исторический график, который показывал, что высота уровня моря ежедневно повышается и понижается. "Но если цунами пройдет над ним, волна затронет весь столб воды от поверхности до самого дна".
  
  "Вы только посмотрите на это", - сказал Реджи, его голос был наполнен благоговением.
  
  Линия на графике уже начала подниматься. Кай задержал дыхание, надеясь, что оно останется небольшим, не более чем вспышкой. Но линия неумолимо поднималась все выше, подгоняемая волной со скоростью пятьсот миль в час. Через две минуты линия достигла вершины на высоте 0,65 метра над уровнем моря.
  
  "Думаю, теперь мы уверены", - сказал Реджи.
  
  "Ноль целых шесть десятых пяти метров?" Сказал Брэд. "Но это же здорово! Меньше трех футов!" Его энтузиазм угас, когда он увидел мрачное лицо Реджи.
  
  Реджи покачал головой. "Это в открытом океане. На лодке вы бы даже не заметили изменения уровня моря."
  
  Кай откинулся назад, наконец-то осознав реальность ситуации. "В глубоком океане, - сказал он, - волна доходит до самого морского дна. Как только оно достигнет мелководья, оно начнет скапливаться, замедляться и увеличиваться в высоту. Насколько высоко оно поднимается на суше, зависит от фактора нарастания в этой части побережья. Умножьте коэффициент нарастания на высоту волны в море, и вы получите, какой высоты будет волна на суше."
  
  "Коэффициент приближения к Гонолулу равен сорока", - сказал Реджи.
  
  Брэд быстро подсчитал в уме. "Это двадцать пять метров. Семьдесят пять футов. По крайней мере, оно меньше двухсот футов."
  
  Кай покачал головой. "семидесятипятифутовая волна огромна. Кроме того, это только первая волна. Их может быть больше - может быть, два или три ".
  
  "Компьютерные модели из лаборатории в Лос-Аламосе ожидали, что первая волна от столкновения с астероидом будет самой большой", - сказал Реджи. "Но такого раньше никогда не случалось, так что кто знает? Мы узнаем, если и когда получим следующие данные DART. В любом случае, теперь у нас есть подтверждение, даже без фотографий НАСА ".
  
  Кай кивнул. "Брэд, перезвони Брайану Ренфро и соедини его с Гарри, Джорджем и Мэри".
  
  Через несколько секунд они все были на линии, с одним добавленным человеком, которого Кай не ожидал.
  
  "Кай", - сказал Брайан, - "когда ты впервые рассказал мне свою теорию, я принял меры предосторожности и попросил губернатора отправиться в бункер HSCD. Она все еще в пути, поэтому я попросил ее переговорить из ее машины ".
  
  Губернатор не тратил время на болтовню.
  
  "Доктор Танака, " сказал губернатор, " это ложная тревога?"
  
  "К сожалению, должен сказать, что это не так, губернатор", - сказал Кай. "У нас не так много времени. Я поставил вас всех на кон, так что мне придется сказать это только один раз. Мы считаем, что астероид врезался в центральную часть Тихого океана около часа назад, хотя у нас пока нет подтверждения от НАСА. Что мы точно знаем, так это то, что крупное цунами направляется в нашу сторону. И когда я говорю "крупное", я имею в виду такое, по сравнению с которым азиатское цунами будет похоже на детский бассейн. Первая волна будет более двадцати метров. Если мы получим больше волн, максимальная высота волны может превысить семьдесят метров, но мы не будем знать наверняка, пока не получим показания буя DART для любых последующих волн ".
  
  "Но вы уверены насчет первой волны, доктор Танака?" - спросил губернатор.
  
  "Да, мэм. Без сомнения."
  
  "Хорошо. Хорошая работа - вовремя заметить это. Брайан говорит мне, что это был смелый поступок ".
  
  "Спасибо, мэм, но нам еще предстоит много работы".
  
  "Я знаю. Я заканчиваю разговор сейчас, чтобы я мог мобилизовать Национальную гвардию. Вы, ребята, продолжайте делать то, что вам нужно делать. И дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится от меня. Я буду в HSCD через десять минут ". Щелчок - и губернатор исчез.
  
  "Все остальные все еще там?" Сказал Кай.
  
  "Я", - сказала Мэри дрожащим голосом. "Но Джордж повесил трубку, чтобы позвонить своей матери. Она живет недалеко от пляжа в Хило."
  
  Кай посмотрел на Брэда, который покачал головой. От Терезы нет вестей.
  
  "Вам всем следует уделить минутку, чтобы позвонить своим семьям", - сказал Кай. "Мэри, вы с Джорджем слишком далеко, чтобы прямо сейчас принести нам какую-либо пользу, поэтому я не хочу, чтобы ты пыталась вернуться сюда".
  
  "Черт возьми!" Сказала Мэри. "Неужели мы ничего не можем сделать?"
  
  "В конце концов, нам придется покинуть центр и перебраться куда-нибудь на другой конец острова. Я думаю, что Уилер - лучший вариант, так что вы можете попробовать двигаться в этом направлении. Я не знаю, как долго будут работать сотовые телефоны, но держите их под рукой. Гарри, поскольку ты уже работаешь в полицейском управлении Мауи, ты можешь помочь координировать там. Все, что мы можем сказать людям, это забраться как можно дальше вглубь материка и как можно выше ".
  
  "Первая волна ударит по нашим домам", - сказал Гарри. Каждый человек, участвовавший в телефонной конференции, стал бы бездомным чуть меньше чем через час.
  
  "Я знаю. И у нас нет времени доставать ваши личные вещи. Мне жаль." С Каем была та же история. Пятнадцать лет воспоминаний его семьи скоро будут потеряны навсегда.
  
  "А как насчет вас, ребята?" Сказал Гарри, беспокойство в его голосе было очевидным. "Не задерживайся там слишком долго".
  
  "Я эвакуирую нас вовремя, чтобы добраться до безопасного места. Но до тех пор у нас есть работа, которую нужно выполнить, и очень мало времени для ее выполнения. Нам придется выбросить наши обычные процедуры в окно. На данный момент все, что мы можем сделать, это вывезти как можно больше людей из Гонолулу ".
  
  Часы на стене показывали 10:32.
  
  "Пятьдесят минут", - сказал Кай. "Именно столько времени у нас есть, чтобы эвакуировать более полумиллиона человек".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  10:33 утра.
  
  49 минут до прибытия волны
  
  
  К ай на этот раз сам позвонил Рейчел. Ему нужно было, чтобы она знала, насколько опасной была ситуация, особенно потому, что то, что он говорил ей, звучало так невероятно. "Хорошо, что ты не попросил Брэда позвонить мне", - сказала Рейчел. "Я бы подумал, что это была шутка".
  
  "Я знаю, это звучит безумно, но это то, о чем говорят нам данные".
  
  "Астероид? Я не могу в это поверить ".
  
  "Я знаю. Но если я прав, в этом отеле никто не в безопасности ".
  
  "Как насчет ресторана Starlight на двадцать восьмом этаже? У нас там, наверху, много места ".
  
  "Рейчел, даже если волна не достигнет такой высоты, здание может рухнуть".
  
  "Но у нас в отеле более тысячи гостей! Не говоря уже о бальном зале, полном ветеранов-инвалидов ".
  
  "Вы должны начать их эвакуацию сейчас. У вас есть для них какие-нибудь автобусы?"
  
  "У меня было запланировано, что некоторые из них заберут их и отвезут на кладбище для церемонии сегодня днем, но они не должны быть здесь в течение следующего часа".
  
  "Послушай, оттуда по крайней мере пятнадцать минут ходьбы до безопасной зоны. Это означает, что у вас осталось всего около тридцати минут, чтобы всех вывести."
  
  "Этого времени недостаточно-"
  
  "Рейчел, цунами не волнует, достаточно ли времени. Вот когда оно доберется сюда, и любой, кто остался в отеле после этого времени, не выживет ".
  
  Кай мог слышать паузу, пока она пыталась принять то, что он ей говорил.
  
  "Хорошо", - наконец сказала она. "Куда им идти?"
  
  "Они должны использовать один из западных мостов у Вайкики, а затем просто двигаться в гору, пока они не смогут идти дальше. Лучше всего было бы, если бы они попытались добраться до чаши для пунша или в один из районов на склоне холма. Если они не в безопасности там, я не знаю, где они будут в безопасности ". Национальное мемориальное кладбище Тихого океана, известное местным жителям как Пуншбоул, представляло собой потухший вулканический кратер с обширными рядами могил ветеранов. Его борта были более четырехсот футов высотой.
  
  "Что насчет Лани? Что насчет Терезы и Мии?"
  
  "Я ничего от них не слышал. Я уверен, что они услышали предупреждения и направляются к возвышенности, пока мы говорим ".
  
  "Тогда почему они не позвонили?"
  
  "Телефонные линии перегружены. Мне повезло, что я дозвонился до тебя. К тому же, у Терезы села батарейка в телефоне. Она, вероятно, не хочет останавливаться и звонить нам со стационарного телефона, пока не будет в безопасности. И это правильно, что нужно сделать ".
  
  "Хорошо. Но дай мне знать, как только что-нибудь услышишь. Мне лучше идти. Мне нужно эвакуировать много людей ".
  
  "Рейчел, пообещай мне, что будешь ходить через тридцать минут".
  
  "Я обещаю, что, как только я всех выведу, я тоже выйду".
  
  "Если ты не выйдешь до этого, ты застрянешь в отеле. У нас не будет времени, чтобы добраться до безопасного места между волнами. Они слишком большие ".
  
  "Я понимаю это, Кай, но я несу ответственность за этих людей. Я должен делать свою работу ".
  
  "Я знаю. Иди и сделай это. И, милая, я люблю тебя ".
  
  "Я тоже тебя люблю", - сказала Рейчел. "Увидимся, когда все это закончится".
  
  Она повесила трубку. Кай уставился на телефон, отчаянно надеясь, что она права.
  
  Рейчел немедленно подключилась к своей рации.
  
  "Макс, заходи".
  
  "Это Макс. Рейчел, ты смотришь телевизор?"
  
  "Нет, я наверху, в бальном зале".
  
  "Они только что выпустили новое предупреждение о цунами. Но теперь они говорят -"
  
  "Они говорят, что оно будет намного сильнее, и они советуют нам эвакуировать отель".
  
  "Итак, вы смотрите это".
  
  "Это не имеет значения. Мы должны эвакуироваться ".
  
  "У меня были проблемы с тем, чтобы просто заставить людей вернуться в свои комнаты. Мы запружены здесь, в вестибюле ".
  
  "Я знаю. Вы отправляли гостей с номерами на первом, втором и третьем этажах в бальный зал Wailea, верно?"
  
  "Да, такова процедура".
  
  "Больше нет. Поднимитесь и скажите им, чтобы они покидали отель. Они должны направиться по проспекту Калакауа. Затем пусть они едут по Маноа-роуд в Вудлон ".
  
  "Вудлон? Это должно быть по крайней мере в трех милях отсюда ".
  
  "Я знаю. Это может быть достаточно далеко вглубь материка."
  
  "Ты шутишь?"
  
  Сколько людей спросят меня об этом сегодня?Подумала Рейчел.
  
  "Я не шучу", - сказала она. "Просто сделай это".
  
  "Хорошо, но как мне убедить гостей? Некоторые из них спрашивали меня, где находится лучшее место для наблюдения за цунами." Макс сделал паузу на мгновение. "Что, если мы включим пожарную сигнализацию?"
  
  "Я думала об этом, " сказала Рейчел, " но это может еще больше запутать людей. Они могут подумать, что это сигнал тревоги из-за цунами, и оставаться на месте ".
  
  "Тогда как насчет людей, которые уже в своих комнатах?"
  
  "Во-первых, сообщите персоналу, что мы эвакуируем отель. Затем, после того как вы проинформируете гостей в бальном зале Wailea о том, что происходит, возьмите с собой столько сотрудников стойки регистрации, сколько сможете выделить, и пройдите из комнаты в комнату, чтобы убедиться, что люди знают, что нужно эвакуироваться ".
  
  "Что, если они этого не сделают?"
  
  "Мы не можем заставить их уйти, но убедитесь, что они понимают, насколько опасна ситуация. Помните, мой муж работает в PTWC. Если он скажет убираться, мы, черт возьми, сделаем это ".
  
  "А как насчет тебя?"
  
  "У меня пятьсот гостей в бальном зале Камехамеха. Я не уйду, пока они не уйдут ".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  10:35 утра.
  
  47 минут до прибытия волны
  
  
  H у онолулу было сорок восемь минут, но у Большого острова было всего одиннадцать минут. Ренфро знал, что многие на Гавайях не смогут добраться до безопасного места, особенно если они еще не начали эвакуацию, но они должны были попытаться. И у них было одно преимущество, которого не было у островов Рождества и Джонстон: Гавайские острова были построены вулканами, поэтому они были очень крутыми. Если бы люди быстро шли или бежали, они могли бы подняться на безопасную высоту. Ренфро понял, что каждая уходящая секунда была драгоценна. Губернатор все еще была в пути, но он не мог ждать даже последние несколько минут, которые потребовались бы для ее прибытия. Ему пришлось бы самому сделать новое объявление из кабины вещания.
  
  К этому времени несколько человек из персонала пришли ему на помощь. Но их все еще было только шестеро, поэтому он собрал их вокруг, чтобы провести самый важный брифинг в их жизни.
  
  "Ладно, вот оно", - сказал он дрожащим голосом. "Через одиннадцать минут мощное цунами обрушится на южную оконечность Большого острова. Чуть более чем через тридцать минут после этого удар обрушится на Гонолулу. Я обновлю предупреждение сразу после того, как закончу здесь."
  
  Один из вновь прибывших, Чет Херман, заговорил. "Разве вы не должны подождать губернатора -"
  
  "Нет. Позже она сделает другое объявление, но пройдет по крайней мере пятнадцать минут, прежде чем она доберется сюда и у нее в руках будет сценарий. Как бы то ни было, мы в основном должны списать Большой остров. Никто в этой комнате не должен больше тратить на это время ".
  
  При этом послышался ропот.
  
  "Я знаю, это кажется бессердечным, но я не думаю, что у нас достаточно времени, чтобы координировать что-либо отсюда. Им придется принять предупреждение и сделать все, что в их силах. Мы сосредоточимся на Оаху ".
  
  Некоторые из них кивнули. В условиях такого рода кризиса целью было спасти как можно больше людей. Здесь было сосредоточено восемьдесят процентов населения штата. Еще было время, чтобы что-то сделать на Оаху.
  
  Ренфро понятия не имел, обратят ли люди внимание на новое предупреждение. Предыдущие планы, которые транслировались, теперь были бесполезны или, что еще хуже, опасны. Если бы население не прислушалось к его указаниям, тысячи людей погибли бы напрасно.
  
  Кэти Айко подняла руку.
  
  "Что ты хочешь от меня?" - спросила она.
  
  "Кэти, тебе нужно позвонить во все отели и попросить их эвакуировать туристов. На данный момент о вертикальной эвакуации не может быть и речи ".
  
  Новейшие отели и офисные здания были построены так, чтобы противостоять всему, что было в пределах разумных возможностей, включая сопротивление ураганным ветрам со скоростью 150 миль в час, не более чем с небольшим раскачиванием. Нижние этажи позволили бы воде от штормового нагона или цунами проходить через здание и разрушать заднюю стену, чтобы давление воды не создавало чрезмерной структурной нагрузки на несущие системы.
  
  Но не было построено ни одного здания, способного выдержать удар двадцатиэтажной стены воды. Для волны такой высоты сооружение должно было выдержать давление в пятьдесят тысяч тонн, вес ста полностью загруженных 747-х самолетов. Большинство зданий просто рухнуло бы, когда прогнулись нижние этажи, если бы они не были полностью разнесены на части. Бегство на верхний этаж не было бы убежищем.
  
  Препятствий для доставки населения в безопасное место за такой короткий промежуток времени было слишком много, чтобы Ренфро смог их устранить. После того, как было сделано его заявление, многие дороги стали бы полностью забитыми транспортными средствами, несмотря на их просьбы спасаться пешком. Дорожное движение значительно усложнило бы эвакуацию тех, кто не мог ходить, машинами скорой помощи и автобусами.
  
  Что привело к следующей проблеме: эвакуации низко расположенных больниц и домов престарелых.
  
  Ренфро указал на последнего новичка, Томаса Камалу. "Том, ты координируешь действия с Королевским медицинским центром. Им нужно всех вывести. Возможно, у них есть немного больше времени. Они не пострадают, пока мы не получим третью или четвертую волну. Убедитесь, что Tripler готов к ним. Вам также необходимо предупредить все дома престарелых ".
  
  Королевский медицинский центр с более чем пятьюстами койко-местами, расположенный рядом со зданием Капитолия в центре Гонолулу, был крупнейшим медицинским учреждением на островах. Многие пациенты отделения интенсивной терапии и недоношенные дети будут находиться на системе жизнеобеспечения, не говоря уже о проводимых операциях. Их всех пришлось бы перевести в армейский медицинский центр Триплера, который, к счастью, располагался на небольшом плато к северо-востоку от Перл-Харбора. Пациентов, которые не находились в критическом состоянии, пришлось бы перевозить на автобусе вместе с пациентами дома престарелых, которые были слишком слабы, чтобы передвигаться самостоятельно. Остальных пришлось бы перевозить вертолетом.
  
  Военное присутствие на Оаху было бы особенно полезным в этом кризисе. Парк вертолетов армии, ВМС и ВВС - столько, сколько сможет подняться в воздух до прихода первой волны, - и многочисленные коммерческие вертолеты на островах будут задействованы для эвакуации пациентов больниц и других лиц, которые не смогут вовремя добраться до безопасного места.
  
  "Мишель, ты отвечаешь за координацию с военными. Эвакуируйте базы вокруг Перла и поднимите в воздух как можно больше самолетов. Полагаю, нам позарез понадобятся вертолеты. Другие самолеты могут подняться в Уилер ". Армейский аэродром Уилер находился в центре острова Оаху. Не зная точно, насколько большими будут волны, даже Уилер мог оказаться в опасности, но это был единственный вариант.
  
  "Рональд, ты отвечаешь за аэропорты, в частности, за международный аэропорт Гонолулу. Несмотря на то, что аэропорт Кахулуи находится на северной стороне Мауи, он также в опасности, потому что волна обойдет остров. Вам нужно вывести всех из аэропортов. Если есть самолеты, готовые к вылету, поднимите их в воздух. Но у них нет времени, чтобы начать посадку. Мы не хотим, чтобы они стояли на взлетно-посадочной полосе, когда волна доберется сюда ".
  
  "А как насчет самолетов, которые прилетят?" Сказал Дикинс.
  
  "Если у них нет топлива, чтобы повернуть обратно на материк, им нужно приземлиться в Уилере. Я не хочу, чтобы что-либо приземлялось в коммерческих аэропортах через десять минут с этого момента ".
  
  Ренфро встал, и, за исключением Чета Германа, группа разошлась.
  
  "А как же я?" Сказал Герман.
  
  Ренфро сделал паузу. Оборудование в комнате вещания было спроектировано так, чтобы им было легко пользоваться, но ему все равно нужен был кто-то, кто управлял бы им, пока он был в эфире. Текущее предупреждение было в цикле, и ему придется вмешаться.
  
  "Мне нужно, чтобы вы помогли мне с трансляцией", - сказал Ренфро.
  
  Ренфро уселся перед камерой и крепко сжал руки на коленях. Он кивнул Герману, который нажал несколько кнопок, а затем указал на Ренфро. На камере загорелась красная лампочка, и Ренфро начал объявление.
  
  "Здравствуйте, я Брайан Ренфро, дежурный офицер гражданской обороны штата Гавайи". Он прочистил горло. "Предупреждение о цунами было выпущено для всего Тихого океана, включая Гавайские острова. Я здесь, чтобы обновить это предупреждение. Тихоокеанский центр предупреждения о цунами теперь располагает четкими данными с глубоководного буя о том, что мощное цунами направляется к Гавайям. Когда оно достигнет суши, ожидается, что высота цунами превысит восемьдесят футов. Мы потеряли связь с островом Рождества, и мы знаем, что огромное цунами обрушилось на остров Джонстон. В 10:45 утра.м. по местному времени ожидается, что волна достигнет южной оконечности Большого острова. Оно обрушится на Оаху и Гонолулу сегодня утром в 11:22. Время прихода волны на другие острова будет прокручиваться в нижней части экрана. Если вы слушаете это по радио, время прибытия будет передано в конце этого объявления ".
  
  Он сделал глубокий вдох, чтобы собраться с духом для того, что он скажет дальше.
  
  "Могут последовать более крупные волны. Опять же, существует большая вероятность множественных волн, и первая волна может быть не самой большой. Самая большая волна может достигать более двухсот футов в высоту. Поэтому мы настоятельно призываем всех жителей Гавайских островов немедленно покинуть свои нынешние места жительства и эвакуироваться как можно дальше вглубь страны. Если вы уже находитесь на морском судне, не возвращайтесь на берег. Заберитесь как можно дальше в океан ".
  
  В этот момент он решил не упоминать об астероиде. Без доказательств он не мог быть уверен, что люди серьезно воспримут предупреждение, если он скажет им, что цунами вызвал удар астероида.
  
  "Если вы эвакуировались на верхние этажи здания, вы не в безопасности. Пожалуйста, немедленно покиньте здание и поднимитесь на возвышенность. Только те, кто не в состоянии ходить, должны пользоваться транспортными средствами.
  
  "Пожалуйста, не паникуйте. Если вы начнете идти сейчас, у вас будет время добраться до возвышенности. Когда у нас будет дополнительная информация, мы передадим новое предупреждение. Но не оставайтесь у телевизора. При эвакуации возьмите с собой портативный телевизор или радио. Власти будут оказывать помощь в эвакуации.
  
  "Удачи. Вот и все ".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  10:38 утра.
  
  44 минуты до прибытия волны
  
  
  C капитан Мартин Уэйнрайт посмотрел через окно кабины своего C-130E на ярко-синий океан внизу. Болтовня, доносившаяся по радио, не была похожа ни на что, что он когда-либо слышал за восемь лет службы в 314-м авиакрыле. Распространялись сообщения об огромном цунами, направляющемся к Гавайям, но с высоты тридцати одной тысячи футов море выглядело таким же спокойным и плоским, как пруд в его родном Теннесси. Транспортный самолет ВВС под его командованием более трех часов выполнял задание из Сан-Диего на военно-воздушную базу Хикэм, перевозя три совершенно новых "Хамви" для доставки на военно-морскую базу в Перл-Харборе. Он ожидал, что для него и его четырех товарищей по команде все будет как обычно: приземлиться в Хикеме, обеспечить безопасность самолета, вылететь с базы на несколько часов осмотра достопримечательностей в Вайкики, немного пожить в казармах, а на следующий день переправить груз оборудования обратно на материк. Ничего такого, чего бы он не делал дюжину раз до этого. Но приказ, который он сейчас получал от Центра управления воздушным движением Гонолулу, был экстраординарным.
  
  "Это ВВС 547", - сказал Уэйнрайт. Он не был уверен, что правильно расслышал. "Повторяю, управление Гонолулу. Ты закрываешь Хикэм?"
  
  "Вас понял, 547", - сказал диспетчер, его голос был отрывистым и напряженным. "Вам приказано немедленно повернуть обратно на материк и направиться к ближайшему возможному месту посадки".
  
  "Это отрицательный результат, контроль в Гонолулу. Мы прошли точку невозврата ". Турбовинтовой двигатель с четырьмя двигателями уже израсходовал более половины топлива в своих баках. Они не доберутся и до трехсот миль от Сан-Диего, прежде чем у них закончится бензин. Гавайи были одним из самых удаленных архипелагов в мире, что означало, что других вариантов высадки не было.
  
  "Вас понял, 547. Ты не единственный. Продолжайте следовать текущим курсом. Мы постараемся освободить для вас место в Уилере ".
  
  "Подтверждаю, управление в Гонолулу".
  
  "И 547, имейте в виду, что мы эвакуируем управление Гонолулу через тридцать минут. В это время мы передадим управление Уилер Филд ".
  
  Уэйнрайт недоверчиво взглянул на своего второго пилота. Закрыть аэропорт - это одно, но закрытие центра управления было беспрецедентным. Обеспокоенное выражение на лице второго пилота отразило его собственное. Их обычная поездка на острова только что превратилась в погрызенный гвоздь.
  
  Тереза ждала уже тридцать минут, а от Мии и Лани все еще не было никаких признаков. Сирены продолжали выть через равные промежутки времени, но без радио она не понимала, что происходит. Несмотря на то, что заряд батареи был критически низким, она снова включила свой мобильный телефон. Она должна была рискнуть на случай, если девочки позвонят ей.
  
  Ситуация на пляже резко изменилась за последние полчаса. Когда посетители пляжа наконец поняли, что предупреждающая сирена не была проверкой, многие из них быстро собрали свои вещи и начали выходить. Но многие другие, к ее большому удивлению, продолжали делать то, что они делали. Казалось, их совершенно не беспокоил тот факт, что в их сторону могла направиться чудовищная волна.
  
  Даже когда полиция начала прибывать примерно через десять минут после того, как прозвучала первая сирена, и включила свои громкоговорители на пляже, некоторые люди все еще не прислушались к предупреждению.
  
  Когда он пробирался по пляжу, один из полицейских остановился, когда он подошел к Терезе.
  
  "Мэм, вам нужно немедленно покинуть пляж. Приближается цунами".
  
  "Я не могу. Моя дочь и ее подруга где-то на пляже, и они, вероятно, вернутся в любую минуту. По радио сказали, что цунами будет здесь в течение часа. Это верно?"
  
  "Мы получаем много противоречивой информации. Все, что я знаю, это то, что нам сказали убрать всех с пляжа как можно скорее. Но я уже проводил такого рода эвакуации раньше. У нас осталось несколько часов. С тобой все должно быть в порядке ".
  
  "Почему все не уходят?"
  
  "К нам всегда попадают психи, которые хотят спуститься и посмотреть на цунами. Они думают, что отправятся в один из отелей и устроят вечеринку, когда сюда доберется цунами ".
  
  "Даже после азиатского цунами?"
  
  "Ну, сейчас не так много чокнутых, но многие дети думают, что они непобедимы. Я вижу это каждый раз. Мы не можем заставить их уйти. Это все еще свободная страна. Даже если это означает, что они могут умереть. Прошу прощения, мэм. Удачи."
  
  Он продолжил в обдуманном темпе. Его комментарий о том, что подростки чувствуют себя непобедимыми, обеспокоил ее.
  
  Конечно, если бы Миа и Лани услышали сирены, у них было бы достаточно времени, чтобы вернуться к ней к настоящему времени. Она раздиралась по поводу того, стоит ли оставлять свое местоположение и шанс, что девочки пропадут, если они вернутся, чтобы найти ее. Но к этому времени ожидание стало мучительным. Она просто не могла сидеть там и надеяться, что они вернутся. Она должна была что-то сделать.
  
  Она порылась в своей сумке, пока не нашла блокнот для записей и ручку. В блокноте она нацарапала записку девочкам:
  
  Миа и Лани, я отправился на поиски вас. Если вы найдете
  
  на этой заметке отправляйся в Гранд Гавайян и найди Рейчел .
  
  Я встречу тебя там. Тереза .
  
  "Гранд Гавайян" казался лучшим местом для встречи, если бы они могли встретиться. Она, конечно, не хотела, чтобы они ждали на пляже, пока она не вернется.
  
  Тереза достала из сумочки ключи и бумажник, положила блокнот сверху сумочки и завернула его в полотенце. Она могла только надеяться, что никто не украдет кошелек до того, как дети увидят записку.
  
  Затем она побежала к Даймонд-Хед, в направлении, в котором, как она видела, шли девочки, выкрикивая на ходу их имена.
  
  Не прошло и минуты, как зазвонил ее телефон. Она посмотрела на номер на определителе вызывающего абонента, надеясь, что это были девочки. Число появилось как неизвестное. Они могли звонить из телефона-автомата.
  
  Когда она ответила, это был знакомый голос, но тот, который удивил ее.
  
  "Тереза, это Брэд. Слава Богу, я наконец-то дозвонился до тебя. Линии были заблокированы. Ты получил мое сообщение?"
  
  "Нет. Девочки тебе звонили?"
  
  "Что? Разве они не с тобой?"
  
  "Они отправились за покупками примерно за сорок минут до того, как сработала сирена, и они не вернулись. Я ищу их сейчас ".
  
  "Иисус! Тереза, ты должна убраться как можно дальше от пляжа. Цунами будет огромным ".
  
  "Я не могу оставить их здесь! Что, если они не услышат предупреждение?
  
  "Со всеми этими воющими сиренами? Я нахожусь внутри бетонного здания в трехстах ярдах от пляжа, и я слышу их. Да ладно, они должны были это услышать ".
  
  "Тогда почему они не вернулись ко мне? Что-то не так! Я не уйду, пока не найду их!"
  
  "Хорошо! Успокойся. Мы что-нибудь придумаем. Где ты?"
  
  "Я на Вайкики. Но батарея моего телефона разряжена."
  
  "Я знаю. Я получил сообщение. Если дети позвонят нам, мы скажем им встретиться с тобой и Рейчел в Grand Hawaiian, но ты должен быть там до -"
  
  Мобильный телефон Терезы запищал, и голос Брэда оборвался. На дисплее появилось мигающее изображение заряда батареи, а затем оно погасло.
  
  Она закрыла телефон и снова начала выкрикивать имена Мии и Лани, поворачивая к Калакауа-авеню так, чтобы ей были видны и магазины на улицах, и пляж. Она прошла всего квартал, когда увидела магазин одежды Sweet, который выглядел так, будто рассчитан на подростков. Она вошла в магазин и посмотрела в сторону задней части. Она выкрикивала имена девочек таким тоном, который в любом другом случае вызвал бы удивление.
  
  Телевизоры, установленные вдоль стен, обычно показывали музыкальные клипы в таком модном магазине, как этот, но сейчас все они были переключены на различные новостные станции. На большинстве экранов отображалось предупреждение о чрезвычайной ситуации при цунами. Другие были настроены на национальные новостные сети, которые не передавали сигнал.
  
  Молодая продавщица, которая была очарована трансляцией, резко обернулась, когда услышала, как Тереза зовет девочек.
  
  "Мэм, " сказала она, причмокивая жвачкой во время разговора, " мы закрываемся для эвакуации".
  
  Тереза достала фотографию Мии из своего бумажника. Это было годичной давности, но этого было достаточно.
  
  "Ты видел эту девушку?"
  
  Продавщица посмотрела на него и покачала головой.
  
  "Вероятно, она сбежала. Я сам ухожу через минуту. Ты можешь поверить в то, что они говорят?"
  
  "Я здесь не живу, так что для меня все это ново". Тереза направилась к двери, чтобы продолжить свои поиски.
  
  "Да, но высота в двести футов? Это страшно ".
  
  Это остановило Терезу на полпути.
  
  "Двести футов?" она сказала. "О чем ты говоришь?"
  
  "Они говорят, что цунами будет такого масштаба. Это должно быть какой-то розыгрыш, верно?"
  
  Тереза подумала о том, что сказал Брэд. "Боже мой! Когда он сказал, что это будет грандиозно, я подумал -"
  
  "Что это?" Продавщица указала на один из телевизоров.
  
  На одном из национальных каналов изображение сменилось на камеру с вертолета. Он был сосредоточен на скалистой черной береговой линии. Можно было видеть, как два человека машут в камеру с вершины утеса высоко над волнами, разбивающимися о скалы внизу. Внизу рисунка было написано, что КА ЛАЭ, ГАВАЙИ, САМАЯ ЮЖНАЯ ТОЧКА США, В ПРЯМОМ ЭФИРЕ.
  
  "Сделай погромче", - сказала Тереза.
  
  Женщина направила пульт на телевизор, и они услышали голос диктора.
  
  "... не следует пытаться делать то, что, как вы видите, делают эти люди. И снова мы смотрим на снимок, сделанный камерой вертолета южной оконечности Большого острова Гавайи, первого места, где мы ожидаем выхода цунами на сушу. Наш эксклюзивный репортаж любезно предоставлен КХАЕМ, чей вертолет побывал над вулканом Килауэа сегодня для другого репортажа. По-видимому, двое отважных туристов решили, что хотят первыми увидеть цунами, и выбрали наблюдательный пункт на склоне скалы. Они, кажется, находятся по крайней мере в пятидесяти футах над водой, так что нам остается надеяться, что с ними все будет в порядке. Они не ответили на неоднократные просьбы покинуть район ".
  
  Камера переместилась от туристов к морю. Ничего необычного не было видно, но настроение диктора заметно изменилось.
  
  "Что это? Прошу прощения, дамы и господа, но у нас возникли некоторые технические трудности с получением звука с вертолета. У нас есть поступающие сообщения о том, что несколько авиалайнеров над Тихим океаном сообщили о том, что видели волны, движущиеся по воде в направлении Гавайев с невероятно высокой скоростью, но ни одно из этих сообщений на данный момент не подтверждено ".
  
  Камера переместилась обратно к утесу. Диктор продолжил свое бессмысленное повествование, но не добавил ничего сверх того, что они могли видеть. Ватерлиния значительно опустилась по сравнению с тем, что было всего несколько секунд назад. Изображение снова переместилось на океан, и теперь они могли видеть первый проблеск белой воды далеко в море. Казалось, что оно движется медленно, но всего за несколько секунд оно переместилось намного ближе к берегу. Камера продолжала следить за ним, но Тереза не могла точно определить размер волны, потому что не было системы отсчета.
  
  Наконец, камера переместилась достаточно далеко, следуя за волной, чтобы был виден берег, но без домов или других построек для сравнения это все еще выглядело невпечатляюще. Двое людей на краю утеса, должно быть, тоже так думали, поскольку они не двигались.
  
  Но когда волна разбилась о скалы, Тереза поняла, что у них ничего не получится. Она ожидала, что волна ударится о скалы и отразится обратно в океан. Вместо этого оно просто накрыло камни и продолжало подниматься по утесу. Слишком поздно туристы осознали размер волны и повернулись, чтобы бежать. Не успели они сделать и нескольких шагов, как волна захлестнула их, и они исчезли, словно муравьи, которых смыло в канализацию.
  
  Тереза ахнула, а продавщица начала неудержимо кашлять.
  
  "С тобой все в порядке?" - Спросила Тереза.
  
  "Проглотила ... мою ... жвачку", - сказала продавщица между приступами кашля.
  
  Тереза выбежала из магазина, оставив продавщицу возиться с ключами, намереваясь запереть дверь в магазин, который скоро перестанет существовать.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  10:41 утра.
  
  41 минута до прибытия волны
  
  
  установленная процедура системы предупреждения о цунами включала уведомление Гражданского воздушного патруля, вспомогательного подразделения США.S. Военно-воздушные силы, которые выполняли поисково-спасательные миссии и другие операции, для выполнения которых у военных и правительства не было ресурсов самостоятельно. В случае предупреждения о цунами их обязанность была проста. На побережье и в отдаленных местах серферы и лодочники, скорее всего, не услышали бы сирены. Вертолеты и самолеты, оснащенные громкоговорителями, пролетали над береговой линией, передавая предупреждение. Каждый самолет отвечал за определенный участок береговой линии.
  
  Во время прошлых предупреждений о цунами CAP увенчался умеренным успехом. Во многих случаях серферы прислушивались к предупреждениям и подплывали к берегу. Но было много других, кто просто махал самолету, очевидно, наслаждаясь возможностью сказать, что они бороздили волну цунами.
  
  Один из добровольцев CAP, энергичный девятнадцатилетний пилот по имени Мэтью Перкинс, управлял самолетом Cessna, оснащенным громкоговорителем, который он установил сам. Хотя он тщательно протестировал его на полигоне в Хикеме, у него еще не было возможности провести с ним тренировку. Предупреждение о цунами было бы его первым шансом попробовать это в действии.
  
  Он выполнил все необходимые предполетные проверки, а затем взлетел со взлетно-посадочной полосы, которую авиабаза Хикам делила с "Гонолулу Интернэшнл". Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы добраться до назначенной зоны патрулирования вдоль пляжа Вайкики.
  
  У берегов Даймонд-Хед Лани и Миа продолжали грести вместе со своими двумя новыми друзьями. Вид с такого расстояния был впечатляющим. Лани отлично проводила время, но Миа испытывала трудности.
  
  Проплыв на веслах весь путь до пляжа Сан-Суси, Миа устала и спросила остальных, могут ли они повернуть обратно. Хотя Лани начинала раздражаться, она могла бы продолжать еще некоторое время и была разочарована, что Мия так быстро сдалась.
  
  Поднялся бриз, и ранее спокойная вода теперь раскачивала их каяки на волнистых волнах. С такой скоростью, с какой они гребли, их уставшим рукам потребовалось бы еще по меньшей мере полчаса, чтобы доставить их обратно к исходной точке на Вайкики.
  
  Лани была удивлена, увидев всевозможные самолеты, жужжащие вокруг. Туристические, новостные и военные вертолеты были повсюду - намного больше, чем обычно.
  
  Затем она услышала приближение небольшого самолета. Он летел параллельно пляжу, как будто заходил на посадку, но взлетно-посадочная полоса была в нескольких милях от него.
  
  "Что делает этот парень?" Сказал Том.
  
  "Я не знаю", - сказал Джейк.
  
  "Он собирается разбиться?" Спросила Миа.
  
  "Нет, смотри, - сказала Лани, " он просто летит прямо и ровно".
  
  "Тогда что он делает?"
  
  По мере приближения Лани могла слышать слова, то появляющиеся, то исчезающие. Она не могла понять, о чем говорили. Между словами не было ничего, кроме помех.
  
  "Вероятно, это просто какая-то реклама", - сказал Том.
  
  "Да", - сказал Джейк, "но у этого придурка сломан динамик или что-то в этом роде".
  
  Лани услышала слово более отчетливо.
  
  "Он сказал онами?" - спросила она.
  
  "Видишь", - сказал Том. "Вероятно, это Konami . Это компания, занимающаяся видеоиграми. Это реклама ".
  
  "Ну, это не работает", - сказал Джейк.
  
  Самолет пролетел над ними еще два раза, но они проигнорировали раздражающий вой двигателя и продолжали лениво грести обратно в Вайкики.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  10:43 утра.
  
  39 минут до прибытия волны
  
  
  Пока Реджи анализировал данные с буя "ДРОТИК", Кай следил за эвакуацией по одному из кабельных каналов и был в ужасе от того, что увидел. На большинстве каналов трансляция системы экстренного оповещения повторялась снова и снова. За последние несколько минут было передано новое предупреждение от губернатора, возможно, для придания предупреждению большего веса, но содержание существенно не изменилось по сравнению с тем, которое так убедительно передал Брайан Ренфро. По-прежнему не было упоминания о падении метеорита, и это, возможно, было одной из причин, по которой так много людей либо игнорировали предупреждение, либо не знали, что делать.
  
  Примерно за десять минут до этого Кай начал более внимательно смотреть телевизор, потому что хотел увидеть, как продвигается эвакуация. Он настроился на национальный канал MSNBC, который не транслировал предупреждение EAS, потому что их основной аудиторией были континентальные Соединенные Штаты. Телеканал передал запись от одной из местных съемочных групп их филиала в Гонолулу.
  
  Репортер, стоящий на пляже Вайкики, указал на сцену позади него. Некоторые люди бежали в панике. Дорога вдоль пляжа, забитая машинами, двигалась так медленно, что машины почти работали на холостом ходу. Можно было видеть, как еще много автомобилей пытаются влиться в поток машин из гаражей отелей, расположенных вдоль стрип. Полиция попыталась перекрыть движение на нескольких перекрестках, но из-за большого количества машин движение было практически невозможным.
  
  По пляжу прогуливались другие люди, совершенно невозмутимые эвакуацией. Репортер, чьи коротко подстриженные волосы жестко сопротивлялись ветру, раскачивающему деревья позади него, остановил тучного мужчину в плавках и с полотенцем, перекинутым через плечо.
  
  "Сэр, - сказал репортер, - вы, кажется, не особенно обеспокоены предупреждением о цунами. Могу я спросить, почему?"
  
  Мужчина пренебрежительно покачал головой. "Кажется, что мы получаем эти предупреждения раз в год. Я просто жду примерно пятнадцать минут до того, как волна должна добраться сюда, а затем возвращаюсь в свою квартиру ".
  
  "Твоя квартира?"
  
  "Да, это прямо там", - сказал тучный мужчина, указывая на белое здание позади него. "На восьмом этаже с великолепным видом на пляж, так что я просто наблюдаю оттуда. Обычно смотреть особо не на что, но, эй, может быть, сегодня все будет по-другому."
  
  "Ты говоришь так, будто считаешь это развлечением".
  
  "Ну, было бы довольно удивительно увидеть настоящее цунами, ты так не думаешь? Но я уверен, что это еще одна ложная тревога ".
  
  "Вы знаете, что в предупреждении сейчас говорится, что высота волны может достигать двухсот футов?"
  
  "Это просто безумие. Каковы шансы на это?"
  
  Мужчина продолжил свою прогулку, оставив репортера направиться к внедорожнику Lexus, одной из машин, с трудом продвигающихся по проспекту Калакауа. На заднем плане, наряду с несколькими людьми, бегущими в ужасе, можно было видеть толпы людей, неторопливо идущих по улице, как будто их вел в определенном направлении какой-то невидимый гид. Кай нашел эту сцену приводящей в бешенство, но он знал, что это типичное поведение при эвакуации.
  
  У владельца Lexus, сильно загорелого мужчины в майке и отвратительной прическе, было опущено окно. Его глаза продолжали метаться в направлении океана, пока он говорил. Сначала Кай подумал, что он обеспокоен тем, что цунами может начаться, пока он все еще был в своей машине.
  
  "Сэр, - сказал репортер, - как вы думаете, пробки позволят вам вовремя добраться до безопасного места?"
  
  "О, я буду в безопасности", - сказал водитель, его глаза продолжали отводиться от камеры. "Я направляюсь к пристани Ала Вай, чтобы забрать свою парусную лодку. Я не хочу видеть, как он затонет из-за какого-то дурацкого цунами ".
  
  "Вы планируете отбуксировать его домой?"
  
  "Нет, у меня нет трейлера. Я собираюсь вывести его в море. Я должен защитить свою собственность ".
  
  "Что с твоей машиной?"
  
  "Моя машина?" Похоже, парень впервые задумался о том, что случится с его машиной.
  
  "Да, вам придется оставить его на пристани, верно?"
  
  "Черт возьми!" - заорал он, колотя по рулю. "Я знал, что должен был взять своего сына с собой".
  
  Камера вернулась к репортеру, но Кай увидел достаточно. Он повернулся к Реджи.
  
  "Эти люди этого не понимают. Нам нужно что-то делать ".
  
  "Например, что? Имеющиеся у нас карты затопления ничего не стоят. Даже если бы мы могли разработать новые в ближайшие несколько минут, у нас недостаточно времени для их распространения. Кроме того, мы даже не знаем наверняка, какой величины будет самая большая волна ".
  
  Кай вздохнул от бесполезности ситуации. Опубликованные карты затопления и знаки эвакуации теперь были крайне неадекватны. Они отведут эвакуированных в предположительно безопасные места, которые будут стерты с лица земли первым цунами высотой семьдесят пять футов. Кай не хотел думать о том, что произойдет, когда на эти районы обрушится двухсотфутовый монстр.
  
  И это выглядело так, как будто некоторые люди не следовали даже установленным инструкциям, не говоря уже о новом предупреждении, в котором говорилось, что текущие карты затопления бесполезны. Они не понимали серьезности ситуации, и если Кай не предпримет что-нибудь быстро, многие из этих людей были бы убиты.
  
  Брэд, который отвечал на телефонные звонки, вернулся в операционную. Когда он рассказал Каю о своем разговоре с Терезой, Кай почувствовал, как кровь отхлынула от его лица. Его дочь была где-то там, и он понятия не имел, в безопасности она или нет. Именно тогда личный характер предстоящей катастрофы полностью поразил его.
  
  "Разве мы не можем что-нибудь сделать, чтобы помочь ей?" Сказал Брэд. "Позвонить в полицию, чтобы ее нашли?"
  
  "Ты шутишь?" Сказал Реджи. "Половина людей на острове, вероятно, прямо сейчас звонит в полицию".
  
  "Ну, мы должны что-то сделать! Что насчет губернатора? Она сказала, что мы должны позвонить, если она сможет что-нибудь для нас сделать ".
  
  "О, это будет выглядеть великолепно, - сказал Реджи, - использовать наши связи в личных целях, в то время как остальные люди заботятся о себе сами!"
  
  Брэд подбежал к Реджи, который был на добрых четыре дюйма и сто фунтов выше Брэда, и оказался в дюйме от его лица. "Мне насрать, как это выглядит! Это моя племянница!"
  
  Рычание исказило лицо Реджи, и Кай протиснулся между ними, прежде чем это стало некрасиво.
  
  "Эй! Эй!" - сказал он, оттаскивая Брэда назад. "Полегче! Я знаю, что здесь напряженно, но давайте просто успокоимся ".
  
  Идея Брэда была заманчивой, но даже если Кай позвонит в полицию или губернатору, что он сможет им сказать? Что девочки были где-то на Вайкики - может быть? Кай даже этого не знал наверняка.
  
  "Мы не будем им звонить", - сказал он. "Полиция уже делает то, что она должна делать. У них есть долг, точно так же, как и у меня ".
  
  Все, что Кай мог сделать, это надеяться, что Тереза найдет их вовремя или что они позвонят ему, чтобы сказать, что они в безопасном месте, если они знают, что это такое.
  
  Реджи вернулся к компьютеру. Кай отвел Брэда в другой конец комнаты, чтобы он мог немного остыть.
  
  "Брэд, " сказал он, " я хочу поблагодарить тебя за все, что ты делаешь сегодня".
  
  "К счастью для тебя, я был свободен сегодня. И мне не нужно предупреждать своих сотрудников. У них выходной".
  
  Кай понял, что он имел в виду. Офисы компании Hopkins Realty находились напротив торгового центра Ala Moana, который находился всего в нескольких сотнях футов от пляжа в Вайкики. Внешне Брэд мог показаться пресыщенным в отношении бизнеса, но Кай знал, что для него много значит руководить компанией, которую основал его отец.
  
  "Мне жаль. Я не думал о "Хопкинс Риэлти", пока ты это не сказал."
  
  Брэд пожал плечами. "В этом нет ничего особенного".
  
  "Но офис. Файлы..." - сказал Кай.
  
  Брэд улыбнулся. "Хотите верьте, хотите нет, но моя страховка покрывает цунами".
  
  Кай недоверчиво уставился на Брэда. Большинство страховых полисов не покрывают цунами, если вы специально не приобрели дорогого водителя. Сейчас они были более популярны, особенно после азиатского цунами, но все еще довольно редки.
  
  "Эй, " сказал Брэд, " мой старший брат - заместитель директора Тихоокеанского центра предупреждения о цунами. Я должен был это получить ".
  
  Кай улыбнулся этому. По крайней мере, была одна вещь, из-за которой он мог чувствовать себя хорошо.
  
  "Телефоны звонили без остановки", - сказал Брэд, просматривая сделанные им заметки. "Мы получили звонки от всех. New York Times, CNN, Fox, ABC, NBC. У CBS даже есть съемочная группа у главных ворот. Я сказал им, что они не могут войти -"
  
  "Ты хочешь сказать, что они здесь?"
  
  "Они снимали какой-то сюжет в Ewa и приехали сюда, как только прозвучало предупреждение. Они пытались попасть к вам, чтобы взять у вас интервью. Я сказал им, что ты был слишком занят ".
  
  "Весь анализ данных в мире не поможет, если люди не понимают, что происходит. Что ты думаешь, Реджи?"
  
  Реджи неохотно кивнул. "Почему бы и нет? Это может быть лучше, чем интервью по телефону ".
  
  "Мы покажем им видео с острова Джонстон. Возможно, это убедит некоторых людей двигаться быстрее. Брэд, открой ворота и скажи им, что только репортер и оператор могут войти в здание. Всем остальным придется подождать снаружи. Я не хочу, чтобы здесь была масса людей ".
  
  Через две минуты Брэд ввел стройную азиатку в синем блейзере, за которой последовал бородатый оператор в джинсах и бейсболке "Детройт Тайгерс".
  
  "Доктор Танака, я Лара Пимало", - сказал репортер, крепко пожимая руку Кая. Она кивнула в сторону оператора. "Это Роджер Эймс. Спасибо, что встретились с нами. Я знаю, вы, должно быть, очень заняты."
  
  "Мы готовы", - сказал Кай. Он поднял палец. "Мое единственное условие для вашего присутствия здесь: если я попрошу вас прекратить съемку, вы сделаете это немедленно. Понятно?"
  
  "Конечно", - сказала она.
  
  "Хорошо. Причина, по которой я впускаю вас сюда, заключается в том, что эвакуация проходит плохо. Нам нужно мотивировать больше людей уезжать. Быстро. Я верю, что у меня здесь есть кое-что, что поможет ".
  
  "Что это?"
  
  "Можете ли вы показать видео чего-либо на экране компьютера?"
  
  "Конечно. Это не будет выглядеть великолепно, но должно быть узнаваемо. Но, доктор, графики и тому подобное не способствуют хорошему -"
  
  "Это не график. Это видео с острова Джонстон этим утром. Это показывает мощное цунами, уничтожающее его. Я хочу, чтобы вы транслировали это ".
  
  Они с Эймсом на мгновение были ошеломлены, но Пимало не смогла скрыть своего волнения по поводу получения такой замечательной сенсации. Она отчаянно жестикулировала Эймсу, чтобы тот начинал снимать.
  
  "Просто скажите нам, на каком мониторе это будет показано, - сказал он, - и мы подготовимся к съемке".
  
  Когда Эймс готовил камеру, Пимало сказал: "Почему бы вам просто не отправить видео по электронной почте кому-нибудь в студии? Не то чтобы я возражал против эксклюзива."
  
  "Вы можете убедиться, что они транслируют это в прямом эфире?"
  
  "О, мы планируем".
  
  "Я знаю, что благодаря прямой трансляции видео увидят.
  
  Если бы я отправил это по электронной почте, откуда мне знать, что оно просто не лежало бы там, ожидая, пока кто-нибудь его откроет?"
  
  "Хорошая мысль. Я дам знать станции, чтобы они были готовы к трансляции ".
  
  Еще через минуту камера была на месте, и они снимали. Пока шло видео от Джонстона, Кай рассказывал о том, что происходило на экране.
  
  Когда цунами приблизился к камере, Пимало обратился к ведущему через микрофон: "Ты видишь это, Фил?" Кай не мог расслышать ответ, но ее пристальное внимание сказало ему, что до него дошло.
  
  Когда видео стало черным, Кай жестом попросил ее направить камеру на него.
  
  "Ср. Пимало, я хотел бы сделать еще одно заявление."
  
  "Конечно, доктор Танака. Это были невероятные снимки ".
  
  Кай подумал про себя, сейчас все станет намного невероятнее. Он не мог поверить, что собирался сказать это по национальному телевидению, имея возможность выставить себя дураком. После секундного колебания он увидел, как Брэд и Реджи переглянулись. Они оба кивнули на невысказанный вопрос Кая, и он почувствовал некоторое утешение, зная, что они с ним. Он прочистил горло и начал говорить.
  
  "Меня зовут Кай Танака, и я заместитель директора Тихоокеанского центра предупреждения о цунами в Эва-Бич, Гавайи. Около сорока минут назад я выпустил предупреждение о цунами для Гавайских островов. Я не могу переоценить, насколько опасна эта ситуация. На данный момент мы не обнародовали причину этого цунами, потому что у нас не было данных для ее проверки. Однако я обеспокоен тем, что эвакуация продвигается недостаточно быстро, потому что люди не понимают, насколько необычно это цунами. Сегодня в 8:41 утра по гавайскому времени мы подозреваем, что метеорит упал в центральной части Тихого океана. Если это окажется правдой, мы можем ожидать катастрофы беспрецедентного масштаба для Гавайских островов, потому что удары метеоритов могут генерировать гигантские волны, намного большие, чем от землетрясений. Пока мы говорим, южная оконечность Большого острова должна испытать на себе основную тяжесть первой волны. Чуть более чем через пятнадцать минут оно должно достичь Коны, а затем Хило. Через пятнадцать минут после этого удар обрушится на Гонолулу ".
  
  Один телевизор был настроен на местную станцию, транслирующую EAS, а другой продолжал трансляцию из Вайкики. Ни один из них не показывал видео с южной оконечности Гавайев.
  
  Телефон зазвонил еще раз, и Брэд поднял трубку.
  
  "Извините меня, доктор Танака, " сказал Пимало, " но это невероятные утверждения. Какие у вас есть доказательства того, что метеорит упал в Тихий океан этим утром?"
  
  Это была самая трогательная часть интервью. Кай знал, что если он будет вдаваться в подробности, то может потерять зрителя. Но он также знал, что зрителям что-то нужно, если они хотят поверить в эту безумную идею.
  
  "У нас осталось очень мало времени, поэтому я не хочу вдаваться во все детали. У нас нет никаких прямых доказательств, подтверждающих -"
  
  "Теперь ты знаешь", - вмешался Брэд, накрывая трубку рукой. "На связи Гейл Вентворт из NOAA. У вас в электронном письме восемь изображений, которые они собираются опубликовать в информационных агентствах. Это серия снимков со спутника Landsat-8, на которых показан мощный взрыв в центральной части Тихого океана. НАСА подтверждает, что в нас врезался астероид."
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  10:47 утра.
  
  35 минут до прибытия волны
  
  
  В кабине своей "Сессны" Мэтью Перкинс нахмурился. Казалось, никто не прислушался к его предупреждению, хотя он летел достаточно низко, чтобы его было легко услышать. Во время одного из своих заходов он сказал байдарочникам внизу помахать обеими руками, если они смогут его услышать. Они просто смотрели вверх, когда он пролетал мимо. Перкинс открыл окно самолета, высунул телефонную трубку из иллюминатора и включил ее. Результирующая обратная связь должна была быть достаточно громкой, чтобы ее было слышно даже сквозь рев двигателя. Ничего.
  
  Черт! Громкоговоритель не работал, понял он. Последние двадцать пять минут предупреждения никто не слышал. Он связался по рации со штабом гражданского воздушного патруля, чтобы сообщить им о проблеме и о том, что CAP еще никого не предупредил у побережья Вайкики.
  
  Когда он взял курс обратно в аэропорт, чтобы починить громкоговоритель, ему сообщили, что другой самолет находится на пути в Вайкики, чтобы сменить его.
  
  "Разве НАСА не увидит астероид, направляющийся к земле?" - Спросил Пимало, когда Кай подошел к своему компьютеру. "Мы должны были услышать об этом несколько дней назад, может быть, даже месяцы назад".
  
  Реджи взял одну из заметок со своего стола и указал на текст.
  
  "Вы видите точку в конце этого предложения? Теперь представьте, что вы находитесь в двух милях от него. Вот на что это похоже - пытаться найти астероид шириной в пятьсот метров, который находится в пяти миллионах миль от нас ".
  
  "Но по мере приближения к земле, разве это не стало бы легче видеть?"
  
  "Астероиды движутся со скоростью двадцать пять тысяч миль в час. Оно доберется сюда менее чем за десять дней. И во всем мире недостаточно телескопов, чтобы обнаружить каждый разлетающийся вокруг кусок скалы. В 2002 году астероид пролетел в семидесяти пяти тысячах миль от Земли, в пределах орбиты Луны. Диаметр астероида составлял сто метров, достаточно большой, чтобы разрушить крупный город, если бы он столкнулся с Землей."
  
  "Но он промахнулся", - сказал Пимало.
  
  "Правильно. Едва. Но датой ближайшего приближения было 14 июня. Астероид был обнаружен 17 июня. Прошло три дня после того, как оно прошло. Вполне вероятно, что первое, что мы узнали бы об астероиде, произошло после столкновения. На самом деле, нам повезло, что этого не произошло до сих пор ".
  
  Электронная почта Кая пингнулась, и там было сообщение от Гейл Вентворт. К электронному письму были прикреплены восемь изображений в формате JPEG. Оператор Пимало снимал через плечо Кая, когда тот открывал снимки.
  
  Он щелкнул по ним в последовательности, которую обозначил Вентворт. На первом изображении была показана точка обзора, смотрящая прямо вниз на массу облаков, покрывающих широкую полосу Тихого океана. Над бурей можно было разглядеть две едва заметные линии, как будто кто-то провел ручкой по картинке. В правом нижнем углу временная метка показывала 18:40:00 по Гринвичу.
  
  Кай указал на цифры и сказал: "Среднее время по Гринвичу, которое на десять часов опережает Гавайское. Это будет равно времени 8: 40 утра в Гонолулу ".
  
  На фотографии с отметкой 18:40:30 две предыдущие линии исчезли, но их место заняла гораздо более яркая линия, и Кай наконец понял, что он видит: следы астероидов, сгорающих в атмосфере.
  
  "Это был не просто один метеорит", - сказал он. "Это был метеоритный дождь".
  
  Реджи указал на яркий след на втором снимке. "Это, должно быть, вызвало наше землетрясение. Если бы первые два были достаточно маленькими, они бы взорвались до того, как попали в воду."
  
  "Все они, должно быть, были осколками одного и того же астероида", - сказал Кай.
  
  "Прямо как у Шумейкера-Леви", - сказал Реджи. Когда он получил озадаченные взгляды от других, он продолжил. "Это была комета, которая врезалась в Юпитер в 94-м. Оно обрушилось не все сразу, а по частям. Похоже, здесь могло произойти то же самое, но первые два фрагмента были маленькими. Относительно."
  
  "Любой из них мог уничтожить авиалайнер", - сказал Кай.
  
  Реджи кивнул. "Конечно, но третье - то, которое вызвало яркую полосу на той второй фотографии, - было достаточно большим, чтобы сохранить ее неповрежденной до самого морского дна".
  
  Кай с трудом мог представить, сколько энергии потребуется, чтобы позволить астероиду погрузиться более чем на три мили на дно океана и вызвать сильное землетрясение. На мгновение его палец завис над мышкой. Он боялся того, что увидит дальше, но заставил себя продолжить просмотр фотографий.
  
  На третьем снимке линия исчезла, ее заменила маленькая яркая точка в центре грозовых облаков.
  
  По мере того, как Кай открывал каждое последующее изображение, на котором временная метка показывала тридцатисекундный интервал, точка увеличивалась, пока на конечном изображении взрыв не стал ясно виден таким, каким он был: столкновение с астероидом, выбросившим миллиарды тонн перегретой породы и пара в атмосферу. На этом последнем изображении Вентворт провел линию, параллельную взрыву, и под ней написал:
  
  15 миль.
  
  "Боже милостивый!" - Спросил Пимало. "Взрыв был пятнадцати миль в поперечнике?"
  
  "По крайней мере, грибовидное облако было", - сказал Реджи.
  
  Кай поморщился. Он надеялся, что уверенность в том, что это был астероид, поможет ему лучше разобраться в ситуации, но, если уж на то пошло, он был в оцепенении. Подсчет абстрактных чисел, который они произвели, когда теоретизировали о размере астероида, больше не был абстрактным: он был реальным, и Кай некоторое время сидел, обдумывая это.
  
  Голос Реджи вывел его из транса.
  
  "Мы получаем еще одну волну!" Сказал Реджи, глядя на данные, поступающие с буя "ДРОТИК". Как и прежде, линия неумолимо поднималась, но на этот раз она не остановилась, пока не достигла 1,3 метра.
  
  Брэд, теперь понимающий значение прочитанного, сказал: "Иисус!"
  
  "Что!" - сказал репортер Пимало. "Что это значит?"
  
  "Высота второго цунами, - сказал Кай, - будет более 150 футов".
  
  "Второе землетрясение? Что вы имеете в виду, доктор Танака? Сколько их будет?"
  
  "Нет способа узнать наверняка. Но теперь мы знаем, что они приближаются с интервалом примерно в двадцать пять минут."
  
  "Итак, теперь мы знаем, с чем имеем дело", - сказал Реджи. "Это больше не просто теория".
  
  "Может быть, люди поймут, что им нужно сейчас покинуть высотки и перебраться на возвышенности", - сказал Кай.
  
  Лара Пимало приложила руку к уху, чтобы послушать, что говорит ей продюсер. Она махнула оператору, чтобы тот прекратил съемку. Через секунду она подбежала к телевизору и переключила его на MSNBC. Они только что повторили видеозапись волны, обрушившейся на Ка Лаэ, южную оконечность Большого острова, с двумя туристами, которых поглотило цунами. Затем изображение переключилось на фотографии, которые они только что видели со спутника Landsat-8.
  
  После того, как была показана последовательность фотографий, они продолжали повторять эти кадры в правом верхнем углу и переключились обратно на видео Вайкики, где люди высыпали из зданий и бежали по улицам, некоторые кричали, некоторые тащили смехотворное количество чемоданов и электроники.
  
  "Я думаю, это сработало", - сказал Реджи. "Люди определенно уезжают".
  
  "Не все из них", - сказал Брэд.
  
  Для Кая было удивительно и печально видеть, как быстро подобные обстоятельства выявили худшее в некоторых людях, которые увидели в катастрофе возможность воспользоваться ситуацией. Дальше по улице двое молодых людей разбили витринное стекло и схватили несколько неопознанных предметов с витрины магазина. Полицейский, регулировавший движение, побежал за ними за угол и скрылся из виду.
  
  "Это вещество все равно исчезнет через полчаса", - сказал Брэд. "С таким же успехом можно позволить им забрать это".
  
  Затем основное изображение переключилось на снимок сверху с вертолета, зависшего над Вайкики. Изображение увеличили, чтобы показать бульвар Ала Вай, который проходил параллельно каналу Ала Вай на северной стороне Вайкики. Можно было видеть, как люди устремлялись к нему, а затем поворачивали, чтобы следовать за ним на запад.
  
  "Туристы, которые не знают города", - сказал Реджи. "Кажется, это самый прямой путь от пляжа, но они не знают, что через него нет мостов. Местные жители бы."
  
  "Ближайший мост - улица Маккалли", - сказал Кай. "Это может быть в миле отсюда, если вы направляетесь с восточной оконечности канала".
  
  Затем изображение сменилось на камеру другого вертолета, на этот раз летящего над водой недалеко от берега Вайкики. Камера развернулась и показала людей, все еще находящихся в воде, некоторые в лодках, большинство на досках для серфинга или небольших плавсредствах.
  
  "Что они делают?" Сказал Кай, увеличивая громкость. Расстроенный женский голос описывал сцену.
  
  "... очевидно, проигнорировали предупреждения гражданского воздушного патруля об эвакуации на посадку. Я хотел бы повторить, что это чрезвычайно опасная ситуация, и вам рекомендуется держаться как можно дальше от берега ".
  
  "Неужели эти идиоты не слышат сирены?" Сказал Брэд.
  
  "Возможно, они слишком далеко от берега", - сказал Реджи. "Вот почему CAP делает эстакады".
  
  Камера увеличила изображение серфера, лениво бредущего обратно к берегу. Затем он переместился еще на двух серферов и заскользил дальше, пока не сфокусировался на четырех байдарочниках. Они медленно гребли обратно в направлении Вайкики, параллельно пляжу. Камера увеличила изображение.
  
  "Боже мой", - сказал Брэд.
  
  По телевизору теперь были отчетливо видны лица четверых.
  
  Кай не знал мальчиков, но он сразу узнал двух девушек, которые были с ними. Чуть более чем за полчаса до того, как на Гонолулу обрушится крупнейшее в истории человечества цунами, его собственная дочь посмотрела прямо в камеру и радостно помахала рукой.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  10:51 утра.
  
  31 минута до прибытия волны
  
  
  Мне потребовалась минута, чтобы Кай отдышался после шока, вызванного встречей с Лани. Новостной репортаж перешел к другой теме, но видео, на котором они с Мией беспечно катаются на байдарках, явно не подозревая об опасности, все еще крутилось перед его мысленным взором. Его охватил страх, но он контролировал его. Оно кипело прямо под поверхностью, стимулируя его действия. Он вскочил на ноги, уверенный в том, что должен делать дальше. "Мы уходим!" Сказал Кай, подталкивая всех к двери. "Реджи, сколько времени потребуется, чтобы перенести то, что нам нужно, на ноутбук?"
  
  "Я намного опережаю тебя. Я уже скопировал все по сети."
  
  "Хорошо. Ты берешь это."
  
  "Кто уходит?" сказала Лара Пимало.
  
  "Ты, я, все", - сказал Кай.
  
  "Но ты сказал, что у нас осталось тридцать минут".
  
  "У нас осталось тридцать минут", - сказал Кай, - "и мы находимся на ровном участке земли. Вы видели пробки на дорогах. Потребуется время, чтобы добраться до возвышенности. Вы должны проехать как можно дальше. Но когда вы доберетесь до резервной копии, выходите и начинайте идти ".
  
  "Звучит так, будто мы идем не вместе", - сказал Реджи.
  
  "Мы не такие", - сказал Кай, глядя на Брэда. "Как быстро вы могли бы доставить нас в Вайкики на этой штуке?"
  
  Брэд поднял бровь, затем кивнул. Погоня за Лани была единственной вещью, которая могла заставить Кая сесть на этот мотоцикл; это был единственный способ быстро пробиться сквозь пробки. "Ты знаешь, как я вожу машину. Мы доберемся туда вовремя ".
  
  Кай принял решение покинуть свой пост быстро, но это не означало, что это было легко. Это был его долг против его дочери, и его дочь побеждала каждый раз.
  
  "Ты собираешься преследовать Лани на этой ракете в промежности в таком потоке?" Сказал Реджи, в его голосе звучало недоверие. "Это самоубийство!"
  
  "Может быть". Он просто не видел другого выхода.
  
  "Мы могли бы попробовать позвонить кому-нибудь ..."
  
  Кай быстро прервал его. "Нет. Из-за того, что телефонные линии перегружены, может потребоваться половина времени, чтобы просто связаться с кем-нибудь, не говоря уже о том, чтобы убедить их пойти и найти ее. Я не собираюсь так рисковать ".
  
  "Тогда я могу просто уйти, а ты можешь остаться с Реджи", - сказал Брэд.
  
  "Это не сработает, и у меня нет времени объяснять почему. Это должны быть мы оба ".
  
  Реджи кивнул в знак согласия. "Это то, что я бы сделал. Но как насчет данных о цунами? Как насчет предупреждения других островов Тихого океана? Мы все еще не знаем наверняка, приближаются ли новые волны ".
  
  "Я оставляю это в надежных руках. Теперь ты главный ".
  
  "Я?" Реджи покачал головой, его глаза расширились при мысли об ответственности. Его лицо было на два оттенка бледнее, чем мгновением ранее. "Но я не хочу-"
  
  "Послушай, я знаю, что бросаю тебя в критический момент, и мне жаль. Но мне нужно это сделать ".
  
  "Может быть, Гарри стоит взять управление на себя. Я знаю, что он на Мауи, но -"
  
  "Вот почему тебе нужно это сделать. Кто знает, на что похожа ситуация на Мауи? У них может даже не быть телефонной связи после того, как обрушится первая волна. Давай, Реджи. Ты знаешь столько же, сколько и я, - возможно, даже больше. В чем проблема?"
  
  "Я неправильно отреагировал на предупреждение о цунами".
  
  "Сначала я тоже не знал".
  
  "Но если бы вас здесь не было, мы бы просто выпустили первое предупреждение сейчас. Что, если я снова ошибаюсь?"
  
  "Ты сделал именно то, чему тебя учили. Это могло произойти в любом случае. Послушай, у тебя все получится. Я бы не ушел, если бы не доверял тебе выполнить эту работу ". Кай, честно говоря, не знал, было ли это правдой - он мог бы уйти в любом случае, - но он доверял Реджи, так что это не имело значения. "Используйте Уилер Филд в качестве своей базы. Вам все равно придется интерпретировать поступающие данные ".
  
  Реджи все еще выглядел так, словно съел живого таракана, но неохотно кивнул. "Я сделаю все, что в моих силах".
  
  "Я буду разговаривать по своему мобильному телефону. Ты пойдешь с мисс Пимало. В какой-то момент нам все равно пришлось бы передать управление Палмеру. С таким же успехом это могло бы произойти сейчас. Поддерживайте с ними связь и дайте мне знать, когда получите новые данные. У тебя есть мой номер."
  
  Центр предупреждения о цунами на Западном побережье / Аляске в Палмере, Аляска, продолжит получать все те же показания. К настоящему времени они бы предупредили западное побережье Соединенных Штатов об опасности, даже несмотря на то, что размер волн уменьшится в десять раз, как только они дойдут до Калифорнии. По крайней мере, у них были бы часы предупреждения, которые Гавайи не получили.
  
  "Должны ли мы совершить переход, прежде чем отправимся?" - Спросил Реджи.
  
  "Времени недостаточно", - сказал Кай. "Я позвоню Палмеру по дороге и скажу им, что теперь ты мужчина. Давай! Поехали!"
  
  Они впятером выбрались из PTWC. К этому времени Бильбо был взволнован всей этой суматохой и залаял, следуя за ними. У двери Кай остановился, чтобы бросить последний взгляд на оперативную комнату, зная, что это будет последний раз, когда он ее видит.
  
  "По крайней мере, у нас будет шанс построить следующий в лучшем месте", - сказал Реджи.
  
  Пимало и ее оператор побежали к своему грузовику. Реджи сказал: "Пока не уходи", - и побежал к своему дому. Кай предположил, что он хотел спасти несколько сувениров, и он не винил его. Кай тоже побежал к своему дому. Бильбо прибежал за ним.
  
  Когда Кай достиг входной двери, он не понимал, что делает. Он не думал так ясно. Он просто знал, что должен что-то взять с собой. Он не мог позволить всему в жизни своей семьи исчезнуть.
  
  Кай распахнул дверь, вбежал внутрь и остановился, обдумывая все вещи, которые он мог и не мог взять с собой. Электроника, компьютеры, ювелирные изделия и другие материальные ценности не приходили ему в голову. Это было не то, чего он хотел. В тот момент он знал, что может выбрать только один, может быть, два объекта, которые он мог взять.
  
  Конечно, у них были сувениры из отпуска, который они провели. Ценные предметы антиквариата, которые передавались по наследству как в семьях Рэйчел, так и Кая, например, медали его отца времен войны во Вьетнаме, серебряный сервиз, подаренный матерью Рэйчел, этрусская ваза, которую они нашли на гаражной распродаже и которая, как оказалось, стоила тысячи долларов, коллекция старых бейсбольных карточек Кая. Все они были значимыми и ценными для него, но каждое из них было также слишком большим и громоздким, чтобы нести.
  
  Единственными вещами, которые он считал по-настоящему незаменимыми, были фотографии из их жизни. Старые фотографии его родителей, когда они были молоды и влюблены. Семейные фотографии Рейчел, сделанные много лет назад. Их свадьба. Детские фотографии Лани. Хорошие времена в праздники. Именно тогда Кай понял, что для него действительно важно. Из всех воспоминаний в доме, фотографии были единственными вещами, которые он хотел сохранить.
  
  К сожалению, у них были коробки со старыми фотографиями. Он никак не мог забрать их всех. Кай поспешил и вытащил один из их семейных альбомов, тот, который они просматривали чаще всего. Он с тоской посмотрел на остальное и почувствовал, что сдерживает слезы, потому что не сможет их вытерпеть.
  
  Кай направился обратно к двери и остановился, когда увидел фотографии, которые они повесили на стену рядом с кухней. На одной была свадебная фотография его и Рейчел размером восемь на десять. Она выглядела прекрасно в своем расшитом бисером белом платье, и они оба сияли от счастья. Это всегда напоминало ему об их первых днях вместе: их знакомство в книжном магазине Вашингтонского университета, когда они стояли в очереди за подержанными учебниками; их первое свидание в комедийном клубе; неловкое предложение во время поездки на День благодарения повидаться с ее родителями, когда Кай задал этот вопрос в самолете, потому что не мог дождаться ужина при свечах, который он запланировал.
  
  На другой фотографии они втроем были откровенны на каникулах в Диснейленде. Когда Лани родилась чуть более чем через год после их брака, осложнения во время родов сделали невозможным для Рейчел иметь больше детей. Но новости не обескуражили их. На самом деле, это еще больше сблизило их. Как только Рэйчел и Кай закончили аспирантуру и начали зарабатывать деньги, их главной слабостью стало совершать ежегодные поездки, которые они могли бы разделить всей семьей.
  
  Как и у многих людей, их любимым местом был Диснейленд. На фотографии все трое были одеты в уши Микки Мауса и смеялись, по-детски не обращая внимания на камеру. Они выглядели как одна из тех фотографий, которые вы могли бы увидеть в рамке в магазине. Это не было постановкой. Это просто показало, какое прекрасное время они провели.
  
  Кай снял обе фотографии со стены и разбил стекло о стойку. Он вырвал фотографии из рамок и вставил их в альбом, бросив рамки на пол. Последнее, что он схватил, был поводок Бильбо.
  
  "Иди сюда, приятель". Бильбо помахал рукой, когда подошел и сел перед Каем, который прикрепил поводок и похлопал его.
  
  Кай в последний раз огляделся вокруг, а затем услышал, как Брэд зовет снаружи.
  
  "Кай, мы должны идти! Сейчас!"
  
  Кай побежал с Бильбо обратно к фургону и мотоциклу, которые теперь стояли на холостом ходу перед зданием PTWC. Реджи как раз возвращался в то же самое время. Но то, что он нес, застало Кая врасплох.
  
  "Это понадобится тебе, если ты поедешь с Брэдом", - сказал он, вручая Каю мотоциклетный шлем. "Я им больше не пользуюсь. Я надеюсь, это не слишком тяжело для тебя ".
  
  "Что с твоими вещами?" - Сказал Кай, представляя реконструированный дом Реджи, который скоро будет стерт с лица земли. "У тебя нет ничего, что ты хотел бы взять?"
  
  "Нет. Это всего лишь вещи. Я достану еще. О, и я купил тебе еще пару вещей."
  
  Он вложил в руки Кая какую-то большую сумку и небольшой отрезок провода. Кай был ошеломлен тем, что все, о чем Реджи мог думать в этой катастрофе, это о помощи ему. Он никогда раньше не осознавал, насколько внимательным был Реджи.
  
  "Это моя сумка для каякинга. Это лучшая вещь для переноски ваших вещей. А это наушник для твоего мобильного телефона. Он поместится под шлемом, чтобы вы могли разговаривать в дороге ".
  
  "Спасибо, Реджи", - сказал Кай. "Это много значит для меня".
  
  "Эй, я просто одалживаю тебе это барахло. Я хочу это вернуть ".
  
  "Ты можешь сделать для меня еще кое-что?" Сказал Кай, протягивая поводок. "Бильбо не поместится на байке".
  
  "Нет проблем. Если ребята из новостей доставят мне какие-нибудь неприятности, я натравлю его на них." Бильбо лизнул руку Реджи, как будто показывая, насколько он на самом деле опасен.
  
  "Ты береги себя", - сказал Кай, а затем обнял его. Реджи сначала казался немного удивленным, но обнял в ответ.
  
  "Ты тоже. Увидимся через пару часов", - уверенно сказал Реджи, как будто не хотел верить, что Кай может быть в опасности. Затем он протянул руку Брэду. "Без обид, да?"
  
  Брэд без колебаний взял мясистую лапу Реджи. "Я хочу, чтобы ты знал, что я не часто затеваю драки с трехсотфунтовыми футболистами".
  
  "Я понимаю. Просто иди и забери ее ". Реджи забрался в фургон новостей с Бильбо, и они тронулись с места, направляясь к главным воротам.
  
  Кай положил фотоальбом в сухую сумку и перекинул ее через плечо. Он подключил гарнитуру к своему телефону и надел шлем на голову. Он был размера на три великоват, но Кай подтянул ремешок так, чтобы он не слишком плавал.
  
  Брэд вскочил на мотоцикл и завел двигатель. Кай неуверенно перекинул ногу через крошечную кожаную подушку, которая служила задним сиденьем.
  
  "Куда мне поставить ноги?" Сказал Кай.
  
  "Чувак, ты действительно никогда раньше не ездил ни на одном из них".
  
  "Меня бы не было сейчас, если бы это не было чрезвычайной ситуацией".
  
  "Просто поставь ноги на мертвые педали сзади и обними меня за талию".
  
  "Просто скажи мне, если ты не можешь дышать".
  
  "Со мной все будет в порядке, но мне придется немного попотеть за рулем, если мы хотим добраться туда вовремя. Кстати, куда мы направляемся? Нам нужна лодка, если мы собираемся выйти в залив, а моя стоит у меня на подъездной дорожке ".
  
  "У меня есть идея. Отправляйтесь в Grand Hawaiian. Я объясню по дороге."
  
  "Из-за шума ветра мы не сможем много разговаривать. Объясню, когда мы доберемся туда. Держись крепче. Если ты упадешь, я остановлюсь и подберу тебя ".
  
  Кай не оценил чувство юмора Брэда. Кай никогда не ездил на мотоцикле и не хотел. Но его решимость найти свою дочь была сильнее, чем его ужас перед поездкой на 140 лошадиных силах из открытого металла, когда при столкновении даже с Mini Harley проиграл бы.
  
  Когда Брэд завел двигатель и с ревом умчался, Кай вцепился в него, как виноградная лоза в дуб, сжимая в руке мобильный телефон. Перегрузки были невероятными, но, что удивительно, Кай не чувствовал опасности упасть с мотоцикла. Его действительно тошнило, но, по крайней мере, это было то, что он мог контролировать.
  
  Кай неохотно разжал правую руку и нащупал клавиатуру телефона, когда они проскочили ворота и свернули на Форт-Уивер-роуд, главную магистраль, ведущую к H1. Дорогу запрудили машины, но движение двигалось стабильно, хотя и медленно. Через несколько секунд они догнали фургон новостей и прошли мимо него, как будто он стоял на месте.
  
  Кай набрал номер быстрого набора Центра предупреждения о цунами на Западном побережье / Аляске. Все, что он получил, это сигнал вне зоны действия. Как он и ожидал, линии сотовой связи были натянуты до предела, люди звонили близким по поводу надвигающегося цунами.
  
  Дорога повернула на север, и они столкнулись с еще большим потоком машин, двигавшихся со скоростью не более десяти миль в час. Брэд перекинул мотоцикл на обочину и рванул вперед на безумной скорости всего в нескольких дюймах от машин слева от них. Время от времени они наезжали на песчаный участок или кочку, и Кай чувствовал, как мотоцикл немного заносит. Он взглянул через плечо Брэда. Спидометр показывал около шестидесяти.
  
  Кай нажимал повторный набор на мобильном телефоне снова и снова. По крайней мере, после семи попыток он, наконец, услышал, как звонок прошел. Режиссер Фрэнк Манетти ответил. У него, должно быть, был идентификатор вызывающего абонента, потому что Каю не нужно было ничего говорить, прежде чем Манетти заговорил.
  
  "Кай, это ты?"
  
  Даже в шлеме шум ветра бил Кая по ушам, но он все еще мог легко слышать голос Манетти через наушники. Он молча поблагодарил Реджи.
  
  "Да, это я", - сказал Кай.
  
  "Что это за шум? Я едва слышу тебя."
  
  "Это ветер. Вы получили последние данные с буя "ДРОТИК"?"
  
  "Что?"
  
  "Буй ДЛЯ ДРОТИКОВ!" Кай закричал.
  
  "Мы чертовски уверены, что сделали это. Это чудовищная волна, которая направляется в вашу сторону ".
  
  Кай должен был сообщить Манетти, что он покинул PTWC и что Манетти теперь отвечает за единственный действующий центр предупреждения. Не только это, но и то, что HSCD не получал никаких новых предупреждений, пока Палмер не вступит во владение. Кай не нашел времени позвонить Ренфро перед их отъездом, чтобы сообщить ему, что они отключаются.
  
  "Послушай, Фрэнк, тебе нужно взять управление на себя сейчас".
  
  "Скажи это снова, Кай? Я этого не понял ".
  
  Кай повысил голос так громко, как только мог. "Я сказал, что тебе придется -"
  
  Брэд повернул голову налево, чтобы посмотреть на встречное движение на перекрестке. Он не видел, как "Фольксваген-жук" с огромной доской для серфинга, привязанной к крыше, развернулся перед ними.
  
  Кай протянул обе руки и толкнул голову Брэда вниз как раз в тот момент, когда они проходили под доской для серфинга, которая едва не обезглавила их обоих. Доска задела его руку, подбросив сотовый телефон в воздух. Он загремел, подпрыгнув один раз, а затем врезался в бордюр, разлетевшись на куски.
  
  "Черт возьми!" Кай закричал, разминая обожженную руку.
  
  "Это было близко!" Крикнул Брэд через плечо. "Ты в порядке?"
  
  "Я в порядке. Я уронил свой телефон!"
  
  "У меня есть один. Ты хочешь, чтобы я остановился, чтобы ты мог это использовать?" Он начал замедляться.
  
  Телефон Брэда был практически бесполезен для Кая, потому что он не знал по памяти ничьих номеров - ни центра предупреждения в Палмере, ни гражданской обороны штата Гавайи, ни даже телефона Реджи. Все это было в адресной книге его мобильного телефона, которая теперь была уничтожена.
  
  Единственной альтернативой было повернуть назад и снова найти телевизионный фургон, чтобы сказать Реджи, что он не смог завершить переход. Возможно, пройдет час, прежде чем Реджи сможет добраться до Уилера и установить контакт со всеми - критическое время, когда дополнительная информация с буя DART не попадет в HSCD или другие тихоокеанские островные государства.
  
  Но если бы они развернулись сейчас, это добавило бы по крайней мере десять минут к их поездке в Вайкики. Они никогда не доберутся туда вовремя.
  
  Кай почувствовал, что Брэд переключил передачу на меньшую, и мотоцикл замедлил ход.
  
  "Нет!" Кай закричал. "У нас нет времени! Продолжайте идти!"
  
  Брэд завел двигатель, и вскоре они разогнались до семидесяти.
  
  Еще через минуту они достигли въездного пандуса на H1. Она была забита машинами и автобусами. Но на обочине было достаточно места для мотоцикла, и в мгновение ока они уже мчались со скоростью восемьдесят.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  10:59 утра.
  
  23 минуты до прибытия волны
  
  
  Когда они обогнули Даймонд-Хед, внимание Лани привлекла большая суматоха на проспекте Калакауа, который был еще более забит машинами, чем обычно. С их позиции в миле отсюда, в заливе Вайкики, недалеко от пляжа Кухио, она могла видеть людей, бегущих в обоих направлениях. На пляже осталось мало людей. "Миа", - сказала она, указывая, - "что происходит вон там?"
  
  Двое мальчиков тоже проследили за ее пальцем.
  
  "Я не знаю", - коротко ответила Миа. Ее лицо стало пепельно-серым.
  
  "Ты в порядке?"
  
  Миа кивнула, но Лани распознала морскую болезнь, когда увидела это.
  
  "Будет ли сегодня парад?" - Спросил Джейк.
  
  "Насколько я знаю, нет".
  
  Том тоже озадаченно покачал головой.
  
  "Ну, что-то происходит".
  
  Через залив Вайкики в порту Ала-Вай из гавани с бешеной скоростью вышло огромное количество лодок. На самом деле, это выглядело так, как будто столкнулись две лодки, хотя они были так далеко, что трудно было сказать наверняка.
  
  Затем было большое количество самолетов. Во-первых, низко летящий самолет, который прошел над ними. Затем вертолет новостей, который, казалось, наводил на них свою камеру. Тот, кому Лани помахала рукой. Теперь казалось, что еще один маленький самолет направлялся в их сторону. Еще через несколько секунд ей показалось, что она услышала голос, доносящийся из самолета. Оно развернулось и начало кружить вокруг них, и голос стал яснее. Было одно слово, которое нельзя было перепутать:
  
  "... на Гавайях было выпущено предупреждение о цунами. Вы должны немедленно направиться к берегу и подняться на возвышенность. Повторяю, на Гавайях было выпущено предупреждение о цунами. Это не учения. Вы должны немедленно приземлиться. Волна достигнет Гонолулу через двадцать три минуты. Если вы понимаете это предупреждение, поднимите обе руки и помашите ".
  
  Все четверо посмотрели друг на друга, а затем начали отчаянно махать руками, все еще держа весла. Самолет взмахнул крыльями и накренился в сторону группы серфингистов, находившихся примерно в пятистах ярдах от нас.
  
  "Почему мы не слышали сирен?" Сказал Джейк.
  
  "Мы слишком далеко от пляжа", - сказала Лани. "Ветер дует в том направлении".
  
  "Не имеет значения, почему!" Миа закричала. "Давай просто уйдем!"
  
  "Давай!" - крикнул Том. "Сюда!"
  
  Лани и мальчики быстро повернули свои каяки к ближайшему пляжу и начали яростно грести. Мии, которая не так хорошо управлялась с байдарками, потребовалось больше времени, чтобы повернуть.
  
  Миа едва гребла с половиной скорости остальных. С такой скоростью у них была бы опасность не успеть.
  
  "Быстрее!" - сказал Джейк. "У нас не так много времени!"
  
  "Мои руки слишком устали!" Мия кричала, обезумев. "Я не могу идти быстрее!"
  
  Том указал на Джейка. "Возвращайся на каяке как можно быстрее и найди кого-нибудь, кто достанет лодку или что-нибудь еще здесь".
  
  "Например, кто?" Сказал Джейк. "Твои родители уехали на целый день".
  
  "Моя мама", - сказала Лани. "Она работает в Grand Hawaiian. Это тот отель, прямо там ". Она указала на характерные двойные башни с проходом между ними. Они выглядели соблазнительно близко, пока она не увидела припаркованные у их основания машины, размером не больше игрушек.
  
  "Ты идешь так быстро, как можешь", - сказал Том. "Мы последуем за вами".
  
  Джейк начал яростно грести в направлении пляжа.
  
  Через три минуты Джейк был уже в нескольких сотнях ярдов впереди них. К этому времени стресс, неопытность и раскачивание каяка были слишком сильны для Мии. Она наклонилась влево, и ее вырвало за борт каяка. Мия резко изменила центр тяжести, когда ее вырвало, и прежде чем она закончила рвать, каяк перевернулся, сбросив ее в воду.
  
  "Миа!" Лани закричала.
  
  Миа покачивалась в воде, поддерживаемая своим спасательным жилетом. Она откашлялась соленой водой, и ее снова вырвало.
  
  "Я выпала!" - закричала она. "Я выпал!"
  
  Том подплыл к ней и стабилизировал каяк.
  
  "Мы должны вернуть тебя в каяк", - сказал он. Он обернулся и крикнул: "Джейк! Джейк!"
  
  Джейк, уже далеко впереди, продолжал грести, не обращая внимания на крики Тома из-за постоянно меняющегося ветра.
  
  "Не перезванивай ему!" Сказала Лани. "Он должен продолжать идти. Если он услышит тебя и повернет назад, он не сможет позвать нас на помощь ".
  
  Лани могла видеть, как Том измеряет расстояние глазами. "Ты прав", - неохотно сказал он. Он позволил Джейку продолжать.
  
  Миа, которая не была сильной пловчихой, по-собачьи поплыла к своему дрейфующему каяку. Когда она добралась до этого, она потянула за один из нейлоновых шнуров, но ее силы были настолько истощены, что она не смогла подняться больше чем на фут из воды. Она упала обратно в океан, попутно захлебнувшись соленой водой.
  
  "Я никогда не вернусь", - всхлипывала она. "Я недостаточно силен".
  
  "Да, это ты", - сказала Лани, видя, что она потеряет Мию, если не успокоит ее. "Они делают их, чтобы вы могли вернуться. Верно, Том?"
  
  Том посмотрел на Лани и с сомнением пожал плечами. Затем он сказал: "Мы можем попробовать".
  
  Том и Лани подплыли к Мии и дважды пытались поднять ее на каяк, но их неудобное положение затрудняло это. Оба раза Миа падала обратно в воду, не пройдя и половины пути.
  
  "Это не сработает", - сказал Том.
  
  "Что мне делать?" Мия плакала.
  
  "Как насчет того, чтобы посадить ее на твой каяк?" Сказала Лани.
  
  "Этот каяк довольно маленький. Я боюсь, что она перевернет нас обоих ".
  
  "Пожалуйста, не оставляй меня!" Мия плакала.
  
  "Мы тебя не оставим", - сказала Лани. "Том собирается отбуксировать тебя".
  
  "Отбуксируешь меня?"
  
  "Да. Он сильнее меня ".
  
  Том кивнул. "Хорошая идея. Миа, держись за этот ремень."
  
  Он отстегнул один из ремней безопасности и бросил его Мии. "Привяжи это к своему спасательному жилету. Я вытащу тебя." Он повернулся к Лани.
  
  "Ты в порядке? Ты умеешь грести?"
  
  Лани кивнула. "Я буду продолжать. Поехали."
  
  Они начали грести. Джейк был далеко впереди. Лани посмотрела на свои часы. Осталось всего девятнадцать минут. Она гребла сильнее.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  11:04 утра.
  
  18 минут до прибытия волны
  
  
  Через несколько дней после выхода из магазина одежды, где она наблюдала, как первая волна цунами поглотила туристов на Большом острове, Тереза вернулась на пляж, чтобы проверить записку в своей сумке. К ее ужасу, сумка все еще была там, без каких-либо признаков от девочек. Ее первой мыслью было найти другой телефон, чтобы она могла позвонить кому-нибудь и попросить о помощи. Но без телефонной книги в ее разряженном мобильном телефоне она не знала ни одного номера, по которому можно было бы позвонить. Когда она, наконец, убедила услужливого туриста разрешить ей воспользоваться его мобильным телефоном, ее звонки в справочную остались без ответа, как и ее звонки в Grand Hawaiian. У нее не было возможности связаться ни с кем, кого она знала.
  
  К этому времени эвакуация достигла своего пика. Люди ходили и бежали во всех направлениях, некоторые были спокойны, другие плакали или кричали. Многие из них были семьями, дети изо всех сил старались не отставать от своих родителей. Тереза не нашла времени, чтобы ознакомиться с последними новостями о цунами, но то, что люди видели по телевизору, побуждало их убираться побыстрее. Когда она пыталась остановить прохожих, чтобы показать фотографию Мии, большинство людей отмахивались от нее, погруженные в свои собственные проблемы. Из тех, кто нашел время внимательно рассмотреть фотографию, никто не узнал Мию.
  
  Многочисленные возможности того, куда делись Миа и Лани, пронеслись в голове Терезы. Наиболее вероятным объяснением было то, что они находились в одном из отелей или кондоминиумов, расположенных вдоль пляжа, либо не обращая внимания на массовую панику внизу, либо пренебрегая опасностью. Или они могли бы прокатиться на чьей-нибудь машине. Тереза не думала, что Миа сделает что-то подобное, но, учитывая ее собственное состояние страха, она ничего не исключала.
  
  Если бы девочки были в машине или гостиничном номере, она бы никогда не нашла их вовремя. Ее единственной надеждой было то, что девочки поймут, что происходит, и вернутся, чтобы найти ее.
  
  Поиски Терезы привели ее обратно в восточную часть пляжа Вайкики, где она остановилась на углу улиц Охуа и Калакауа. В то время как полуденное солнце, не прикрытое облаками, сияло, океанский бриз поддерживал температуру на комфортных восьмидесяти градусах. Тем не менее, на руках и лбу Терезы блестел пот, что было скорее результатом ее беспокойства, чем климата.
  
  Она осмотрела два квартала между ней и концом застроенной части Вайкики, где начинался парк Капиолани.
  
  "Миа!" - закричала она. "Лани!"
  
  Несколько голов повернулись, но ни одна из них не принадлежала ее дочери. Она собиралась развернуться и направиться в другую сторону, когда приглушенный всхлип привлек ее внимание.
  
  В нише был спрятан маленький мальчик не старше шести. Он сидел на корточках у стены, слезы текли по его бледному лицу, ветер трепал его пепельно-светлые волосы. Люди, спешащие мимо, были настолько поглощены эвакуацией, что он ускользнул от внимания. Если бы Тереза не остановилась на этом, она, скорее всего, тоже не увидела бы его.
  
  Она опустилась на колени перед мальчиком, на мгновение забыв о своем собственном потерянном ребенке.
  
  "Привет, малыш. Ты заблудился?"
  
  Он мрачно кивнул между всхлипываниями.
  
  "Как тебя зовут?"
  
  "Дэвид".
  
  "Привет, Дэвид, я Тереза".
  
  Он посмотрел на нее с сомнением, как будто он уже сказал ей слишком много.
  
  "Моя мама сказала, что я не должен разговаривать с незнакомцами".
  
  "Обычно это хорошая идея, Дэвид. Где твоя мама?"
  
  Он сделал паузу. Тереза видела, что он не уверен, стоит ли ей доверять.
  
  "Дэвид, я врач, а врачи помогают людям, верно? И все, что я хочу сделать, это помочь тебе найти твою маму ".
  
  "Вы не похожи на врача".
  
  "Как выглядят врачи?"
  
  "Как мой врач, доктор Рэйберн. Он старый, и у него забавный нос ".
  
  Тереза улыбнулась, услышав это.
  
  "Клянусь, я врач. Вот, позволь мне показать тебе." Она вытащила свое медицинское удостоверение из бумажника. На нем была изображена она в белом лабораторном халате. По-видимому, Дэвиду этого было достаточно, и информация полилась наружу.
  
  "Мы из Калифорнии, и мы услышали о цунами, поэтому мы выбегали из нашего отеля с несколькими другими людьми, и я случайно отпустил руку моей мамы, и я не мог видеть ее или моего отца, поэтому я последовал за другими людьми. Но ее там не было, поэтому я развернулся, чтобы попытаться вернуться, но я заблудился и теперь не знаю, где она ".
  
  Последнее заявление вызвало новый приступ слез, и Тереза обняла его.
  
  "Мы найдем ее, Дэвид. Вы знаете название вашего отеля?"
  
  "Хана".
  
  "Отель "Хана"?"
  
  "Оно розовое".
  
  "Ваш отель розовый?"
  
  Он кивнул.
  
  Это была первая поездка Терезы в Гонолулу, и она понятия не имела, где находится отель "Хана". Она посмотрела по сторонам вдоль проспекта Калакауа, но не смогла увидеть никаких розовых зданий, выстроившихся вдоль прибрежной дороги.
  
  "Ваш отель прямо на пляже?" - спросила она, желая убедиться, что не пропустила это.
  
  Дэвид покачал головой. "Нам пришлось идти по улице, чтобы добраться до пляжа".
  
  Поскольку Тереза была на Охуа-авеню, она подумала, что эта улица ничем не хуже любой другой, которую стоит попробовать. Она взяла Дэвида за руку и поспешила по тротуару прочь от пляжа, присоединяясь к другим эвакуированным.
  
  "Скажи мне, видишь ли ты свой отель", - сказала она Дэвиду.
  
  Мальчик трусил рядом с Терезой, время от времени прячась за ней, чтобы убраться с пути другого убегающего туриста. Она спросила нескольких человек, знают ли они, где находится отель "Хана", но никто из них не ответил. Она заметила телефонную будку через дорогу и направилась к ней.
  
  "Я пока не вижу отель", - сказал Дэвид.
  
  "Я знаю. Мы собираемся попытаться узнать адрес ".
  
  Тереза старалась не думать о том, что произойдет, если она не сможет найти родителей Дэвида. Она, конечно, не могла бросить маленького мальчика, но его бедственное положение мешало ее поискам Мии.
  
  В нижней части телефонной будки висела брошюра "Желтые страницы", и она открыла ее на разделе "Отель". Она просматривала H, пока не дошла до места, где должна была быть указана Хана. Его там не было.
  
  "Дэвид, " сказала она, - ты уверен, что это называется отель "Хана"?"
  
  Мальчик сосредоточенно скривил лицо.
  
  "Я почти уверен".
  
  Раздел "Отель" в "желтых страницах" был огромным, но она не думала, что Дэвид сам придумал бы это название. Она быстро просмотрела список, пока не добралась до W s. Так оно и было. Вайкики Хана на авеню Коа.
  
  На обложке телефонной книги была карта района Вайкики. Авеню Коа не пересекалась с Охуа, так что она бы пропустила ее, двигаясь в этом направлении. Она отвезла Дэвида обратно в Калакауа и пробежала два квартала до дороги, которая пересекалась с Коа. Еще через минуту она заметила розовый фасад "Вайкики Хана".
  
  Отставшие все еще выходили из отеля. Она вошла в вестибюль отеля, и еще до того, как она смогла спросить Дэвида, как звали его мать, женщина закричала "Дэвид!" и подхватила мальчика на руки, плача от радости, что держит своего потерянного сына. Она повернулась к Терезе и сжала ее плечо.
  
  "Спасибо, что нашли его", - сказала женщина. "Я не знаю, что произошло. Секунду назад он был там, а в следующую его уже не было ".
  
  "Не за что. Теперь тебе нужно убираться отсюда ".
  
  "Но мой муж - он отправился на поиски Дэвида! Я не знаю, где он!"
  
  "Мне жаль. Но-"
  
  "Как мне его найти?"
  
  Тереза увидела отчаяние женщины и поняла, что ее собственные поиски дочери были тщетны. Она никак не могла найти Мию или Лани, бегающих по улицам. Ей нужно было пойти туда, куда могли пойти они.
  
  "Как я найду своего мужа?" - в отчаянии повторила женщина.
  
  "Мне жаль", - сказала Тереза. "Я не знаю".
  
  Она бросила последний взгляд на маленького мальчика и мать, которых она воссоединила. Затем она выбежала из вестибюля и побежала к "Гранд Гавайян".
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  11:07 утра.
  
  15 минут до прибытия волны
  
  
  вестибюль отеля Grand Hawaiian был переполнен испуганными и сбитыми с толку туристами. Одна пара из Нью-Йорка поспорила с сотрудником по поводу того, чтобы забрать свой багаж из номера. Когда им сказали, что ни у кого из посыльных не будет времени достать это для них, они пришли в ярость, потребовав, чтобы им в письменном виде пообещали полную компенсацию за их пребывание. Рейчел лично сказала им, что они могут забрать свой чертов багаж или уйти, и что они не должны больше разговаривать ни с кем из ее персонала. Большинство сотрудников Рейчел были заняты, бегая из комнаты в комнату, стуча в двери, чтобы убедиться, что никто не остался позади. Они почти закончили. Остались только два верхних этажа, но Рейчел знала, что время на исходе. К счастью, на этих этажах были апартаменты, так что стучать приходилось не во многие двери.
  
  Переводчик российской туристической группы так и не появился. Рейчел попыталась объяснить группе, что им нужно уходить, но когда она прогнала их от входа в отель, они стоически остановились, как будто ожидали дальнейших инструкций.
  
  Русские наблюдали, как Рейчел помогла нескольким ветеринарам-инвалидам сесть в один из автобусов, которые она наспех организовала, чтобы забрать их. Прибыла только половина автобусов, в которых она нуждалась. Когда она осознала недостаток, она попыталась организовать сортировку так, чтобы первыми шли самые инвалиды. Многие ветеринары могли ходить достаточно хорошо, чтобы она отправила их с толпами, которые сейчас идут по проспекту Калакауа. Таким образом, у нее осталось около семидесяти пяти ветеранов и их жен, которых нужно было как-то эвакуировать. Боб Латин, председатель конференции, был одним из них.
  
  "Миссис Танака, " сказал он, " когда приходит следующий автобус?"
  
  "Мы работаем над этим прямо сейчас, мистер Латин".
  
  "Но они сказали, что у нас осталось всего пятнадцать минут на эвакуацию. У вас здесь много напуганных людей ".
  
  Рейчел использовала свой самый обнадеживающий голос, но она не могла не допустить некоторого раздражения. "Я в курсе этого, мистер Латин. Мы делаем все, что в наших силах ".
  
  Она увидела Макса, чей сшитый на заказ серый костюм и прилизанные черные волосы выглядели так же идеально, как и всегда, несмотря на хаос. Он даже не соизволил ослабить галстук. Костюм Рейчел, с другой стороны, был уже помят, а из-под рукавов ее жакета выглядывали небольшие пятна пота.
  
  "Извините меня", - сказала Рейчел Латин. "Я сейчас вернусь". Несмотря на протесты Латин, она оставила его и затащила Макса в тихую нишу.
  
  "Как насчет трансфера из отеля в аэропорт?" - спросила она.
  
  "Только что проверил. В международном аэропорту Гонолулу все еще заканчивается. Он попал туда, когда вышло первоначальное предупреждение ".
  
  "Может быть, мы могли бы отвезти их на наших собственных машинах".
  
  "У нас осталось недостаточно водителей. Кроме того, мы бы далеко не уехали в таком потоке машин ".
  
  "Ну, у тебя есть какие-нибудь предложения?"
  
  "Да", - сказал Макс. "Я предлагаю нам убираться отсюда ко всем чертям".
  
  "Ты это несерьезно".
  
  "Рейчел, что еще мы можем сделать?"
  
  Они уже видели много машин, брошенных их водителями, оставляющих на дороге беспорядок, заваленный бесхозными транспортными средствами. Это была одна из причин, по которой последний автобус пришел и ушел более двадцати минут назад. Остальные просто не смогли добраться до отеля. Фактически, один автобус, который уже уехал, сообщил, что он прибегал к расталкиванию брошенных автомобилей, просто чтобы пройти.
  
  Гости продолжали потоком покидать отель, но любой, кто двигался менее чем трусцой, не успевал вовремя добраться до возвышенности, поскольку в некоторых местах первая волна вполне могла достичь более мили вглубь материка.
  
  "Ты должен помочь мне поднять этих гостей на верхний этаж".
  
  У Макса отвисла челюсть.
  
  "Что? Но вы сказали, что здание небезопасно! Он может рухнуть ".
  
  "Говори потише!" Сказала Рейчел. "Посмотри на этих людей". Многие ветеринары, оставшиеся в вестибюле, были на ходунках или в инвалидных колясках. С некоторыми были их жены, потому что женщины не хотели оставлять своих мужей. "Они не добрались бы до канала Ала Вай до того, как обрушится волна, не говоря уже о том, чтобы отойти на безопасное расстояние".
  
  "Но приближаются новые волны. По телевизору сказали, что у них разница в двадцать пять минут. Этого времени недостаточно, чтобы добраться до безопасного места до прихода следующей волны, не так ли?"
  
  "Я не знаю", - сказала Рейчел. "Но у нас осталось меньше пятнадцати минут. Если мы ничего не предпримем, они будут сидеть в вестибюле, когда придет волна ".
  
  Несколько мгновений спустя лифт открылся, и Адриан Миктон, один из служащих на стойке регистрации, которого она вызвала, чтобы предупредить гостей, все еще находящихся в своих номерах, вышел. Рейчел ожидала увидеть пятерых сотрудников, но с ним была только Мелисса Кларк.
  
  "Где остальные?" она сказала.
  
  Адриан поколебался, затем сказал: "Они ... ушли. За дверью. Я думаю, они не хотели столкнуться с тобой ".
  
  Рейчел не могла их винить. Они были работниками отеля, а не пожарными. Рисковать их жизнями не входило в описание работы. Часть ее хотела присоединиться к ним.
  
  "Вы закончили зачистку отеля?" она сказала.
  
  "Да. Оповещены все комнаты."
  
  "Все гости уезжают?"
  
  "Нет. Есть двенадцать номеров, в которых гости сказали, что хотят здесь остановиться."
  
  "Черт возьми! Ты не смог заставить их уйти?"
  
  "По какой-то причине они думали, что им безопаснее оставаться в своих комнатах. Ты хочешь, чтобы я попробовал еще раз?"
  
  "Нет, мы не можем заставить их уйти. Ты сделал достаточно. Я хочу, чтобы вы собрали всех здесь и немедленно покинули отель. И я имею в виду бегство. У вас осталось не так много времени."
  
  "А как насчет тебя?" Сказал Адриан.
  
  "У нас здесь внизу куча людей, которые не могут уехать. Мы собираемся отвести их наверх ".
  
  "Я помогу".
  
  "Спасибо, но нам нужно, чтобы вы привели всех, кто может выбраться, в безопасное место. Они могут заблудиться".
  
  "Я остаюсь", - сказал Адриан. "Мелисса может вывести остальных".
  
  Рейчел улыбнулась. "Хорошо, вы с Максом начинаете возить ветеринаров в Старлайт". Starlight был рестораном на вершине башни Моана.
  
  "Все они?" Сказал Макс. "Это займет больше времени только на скоростном лифте. А как насчет башни Акамай?"
  
  "Нет, мы должны держаться вместе. Разделите их между собой и пользуйтесь служебными лифтами. Они больше и быстрее. У вас не должно занять больше пяти минут, чтобы доставить их всех наверх ".
  
  "Что тогда? Что произойдет, когда придет следующая волна?"
  
  "Я не знаю, хорошо?" Сказала Рейчел, раздраженная его препирательствами. "Мы разберемся с этим, когда придет время. Все, что я знаю, это то, что у них ничего не получится, если они попытаются идти пешком ".
  
  "Но откуда ты знаешь? Как вы можете быть уверены?"
  
  "Потому что, если мой муж говорит, что волна будет высотой восемьдесят футов, я ему верю. И если она будет такой высокой, они не доберутся до безопасного места вовремя. Теперь просто сделай это, хорошо?"
  
  Макс неохотно начал собирать гостей.
  
  Рейчел выглянула наружу и увидела, что русские все еще слоняются вокруг. Мелисса Кларк, одна из ее сотрудников, которая была в лифте с Адрианом, тщетно пыталась ответить на вопросы пары жен ветеринаров-инвалидов.
  
  "Мелисса", - сказала она высокой кассирше, - "Пойдем со мной. Мне нужна твоя помощь ".
  
  Один из русских мужчин, вероятно, лидер, немедленно начал лаять на Рейчел по-русски и дико жестикулировать. Она подняла руки, чтобы успокоить их. Разговаривать с ними было бы бесполезно. Она попробовала произнести единственное слово, которое, как ей казалось, они могли понять.
  
  "Цунами. Цунами?"
  
  Они уставились на нее с отсутствующим выражением лица. Она сложила одну руку поверх другой движением, которое, как она надеялась, передаст разбивающуюся волну, говоря при этом "Бу-у-у!" Затем маленькая женщина на заднем сиденье с таким же тихим голосом сказала: "Цунами".
  
  Рейчел ухватилась за это и повторила слово. Миниатюрная русская женщина быстро заговорила с остальными, выделяя слово "цунами".
  
  Через мгновение вся туристическая группа поняла, что они в опасности, и окружила Рейчел, крича на нее в панике. Рейчел указала им на Мелиссу, которая помахала им, приглашая следовать за ней. К счастью, это их успокоило, и они последовали за ней.
  
  "Удачи", - сказала Рейчел. "И что, Мелисса?"
  
  Мелисса обернулась и увидела смертельно серьезный взгляд на лице Рейчел.
  
  "Беги".
  
  Лани отвлеклась на секунду от гребли, чтобы посмотреть вверх и увидела, что Джейк достиг берега далеко впереди нее. Он выбрался из каяка и поплыл по воде к пляжу. Он на мгновение упал на песок, и Лани испугалась, что он будет слишком измотан, чтобы идти дальше. Но он быстро вскочил на ноги и побежал трусцой в направлении Гранд Гавайян, пока его каяк плыл вдоль берега.
  
  "Держись, Миа. Джейк добрался до берега. Он бежит в отель за помощью ".
  
  Миа могла только пробормотать что-то в ответ. Вода, оставшаяся от гребли Тома, постоянно попадала ей в лицо, и ее периодически поднимало соленой водой. Однако, поскольку ремень был надежно привязан к ее спасательному жилету, ей не грозила опасность остаться позади.
  
  "Как Джейку удалось так далеко продвинуться вперед?" Том сказал, пыхтя, что перетаскивание Мии требует от него более чем удвоенных усилий.
  
  "Что?" Сказала Лани. "Буксировка Mia сильно замедляет тебя".
  
  "Нет, это всего не объясняет. Конечно, он должен быть впереди нас, но не настолько. Кажется, что мы стоим на месте ".
  
  Лани посмотрела туда, где Джейк причалил к берегу. До этого момента казалось, что он был прямо перед ними. Но теперь она поняла, что он был под углом к ним, и она знала, что было не так.
  
  "Мы в приливе. Вот почему мы не добиваемся никакого прогресса ".
  
  "Прилив? Здесь?"
  
  "Возможно, оно не такое сильное, но этого может быть достаточно, чтобы не дать нам продвинуться дальше".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Я много занимался буги-бордингом и однажды попал в переплет. Нам нужно идти параллельно пляжу, чтобы выбраться из него ".
  
  Они начали грести на запад, и через минуту Лани почувствовала изменение течения.
  
  "Я думаю, мы вышли из этого".
  
  "Слава Богу", - сказал Том. "У нас осталось чуть больше десяти минут".
  
  Лани заставила свои уставшие руки тянуть изо всех сил. Она не хотела говорить ничего, что могло бы их обескуражить, но, судя по тому, как далеко они были от берега, десяти минут было явно недостаточно, чтобы добраться туда.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  11:11 утра.
  
  11 минут до прибытия волны
  
  
  Когда Брэд и Кай добрались до выезда на Вайкики, дороги были забиты, все полосы движения вели в сторону гор. Даже используя обочину, они застряли в пробке, когда приближались к центру Гонолулу; но благодаря бешеной езде Брэда они смогли проделать поездку за рекордные двадцать минут. Кай с удивлением отметил, что, похоже, они были не единственными, кто направлялся в Вайкики. Некоторые из них были введенными в заблуждение туристами, намеревавшимися спасти багаж или деньги, которые были оставлены во время их выходного дня, а другие были местными жителями, направлявшимися на рабочие места, чтобы спасти материалы, которые они считали жизненно важными. Подобно человеку в Lexus по телевизору, другие пытались добраться до пристани, чтобы добраться до лодок, которые они не хотели, чтобы волна уничтожила.
  
  Мысль о том, что все эти люди нагло игнорируют его предупреждения, привела Кая в ужас. Подавляющее большинство из них не доживет до конца дня.
  
  Движение, идущее с берега, остановилось. Сотни брошенных машин выстроились вдоль дороги, но Кай видел множество других транспортных средств, заполненных людьми, отчаянно пытающимися пробиться сквозь затор: семья из четырех человек во внедорожнике, набитом чемоданами и другими безделушками; одинокая женщина в маленькой Toyota, ее два бордер-колли прыгают взад-вперед между окнами; сморщенный хиппи в фургоне магазина аквалангов; водитель грузовика Coca-Cola, кричащий в свою радиотелефонную трубку. Кай хотел бы остановиться и сказать каждому из них, чтобы они вышли из своих машин, но он знал, что это не принесло бы никакой пользы, даже если бы у него было время.
  
  Толпы людей шли пешком, и Брэду пришлось замедлить ход, чтобы не врезаться в них. Большинство шло спокойно, но бодро по тротуару или обочине дороги, но некоторые в толпе кричали, бежали или иным образом паниковали. Казалось, в этом не было никакой закономерности. Многие выкрикивали имена тех, с кем они были разлучены. Сцена напомнила Каю старые фотографии, на которых изображены беженцы, покидающие разрушенные бомбами города во время Второй мировой войны.
  
  Когда они приблизились к отелю, Кай с облегчением увидел, что толпа поредела, пока не остались только отставшие и полиция, которая пыталась их собрать. Один из полицейских попытался остановить их, но Брэд просто прошел мимо него.
  
  Он с визгом остановился перед большим гавайским вестибюлем. Брэд спрыгнул с мотоцикла и бросил свой шлем на землю. Кай тоже бросил свой и побежал с Брэдом к входной двери.
  
  Прежде чем Кай успел зайти в отель, раскат грома разорвал воздух, заметно сотрясая стекла в окне отеля. Это было так громко, что несколько человек, оставшихся вокруг, остановились на месте, вглядываясь в чистое голубое небо в поисках источника шума. Брэд тоже остановился, и Кай с ужасом посмотрел на океан. Звук продолжал греметь, как канонада линкора, более десяти секунд, прежде чем окончательно затих.
  
  "Что, черт возьми, это было?" - Спросил Брэд.
  
  Кай читал истории о том, как жители островов за тысячи миль от Кракатау слышали взрыв извержения, поэтому он сразу понял, что это было.
  
  "Столкновение с астероидом. Это ударная волна ".
  
  "Иисус!"
  
  Преодолев тысячу двести миль, потребовалось более двух часов, чтобы звук взрыва дошел до них. Но что действительно напугало Кая, так это то, что в открытом океане цунами распространяются лишь немного медленнее скорости звука. Волна не сильно отстала бы от звукового удара.
  
  "Давай", - сказал он. "У нас не так много времени".
  
  Они вбежали в отель. Кай выкрикнул имя Рейчел, когда они вошли в вестибюль. Было пустынно, лишь несколько телевизоров в вестибюле показывали либо трансляцию EAS, либо видео с других островов, включая остров Джонстон. Затем по телевизору появилась другая картинка со словом "прямой эфир" в правом верхнем углу и "лахайна, Мауи" внизу. Кай узнал набережную по нескольким посещениям там. На его глазах каждое здание - ни одно не превышало пяти этажей - было смыто гигантским цунами. У него перехватило дыхание, когда он увидел разрушенное одно из его любимых мест. Их время истекало.
  
  В дальнем конце вестибюля двадцать человек, некоторые в инвалидных колясках, направлялись к ряду лифтов. Кай узнал рыжие волосы Рейчел, ниспадающие сзади на ее деловой костюм. Он снова позвал ее по имени, и она обернулась. Когда она увидела, что это был Кай, ее глаза расширились от удивления, и она подбежала к нему.
  
  "Кай!"
  
  Она обвила руками его шею и уткнулась лицом в его плечо. Затем она отстранилась. Люди из группы, которую она вела, остановились, оценивая их с другого конца вестибюля.
  
  "Что вы двое здесь делаете?" Ее голос повысился на октаву, когда она поняла, что они не пришли бы без веской причины. "Что случилось? Боже мой! Лани! Где она?"
  
  "Ты видел Терезу?" - Спросил Кай. "Брэд сказал ей прийти сюда".
  
  "Нет. Где они? Разве они не ушли?"
  
  "Мы видели Лани и Мию. Они в океане, плывут на каяках где-то у Вайкики."
  
  "Что! Откуда ты это знаешь?"
  
  "Нет времени объяснять. Нам нужно добраться до них до того, как придет цунами. У нас есть около десяти минут -"
  
  Пока Кай говорил, Тереза влетела в вестибюль отеля. Она бежала и, очевидно, была в бешенстве. Девочек с ней не было.
  
  "Слава Богу, ты здесь!" Сказала Тереза. "Ты не видел Мию или Лани? Я нигде не могу их найти ".
  
  "Они на каяках где-то в заливе".
  
  "Что? Они тебе звонили?"
  
  "Где в заливе?" Сказала Рейчел.
  
  "Я не знаю", - сказал Кай. "Оборудование для отдыха - оно все еще отключено?"
  
  Рейчел сразу поняла, что он имел в виду. "Да, внизу, на пляже -"
  
  Мальчик, которому было около пятнадцати лет, вбежал в вестибюль. Кай никогда не видел его раньше, но он выглядел измученным.
  
  "Мама Лани!" - закричал мальчик. "Мама Лани!"
  
  На мгновение все они застыли как вкопанные, разинув рты. Брэд был первым, кто подошел к нему.
  
  "Ты парень с видео", - сказал он. "На каяках".
  
  В своем шоке, увидев Лани и Мию по телевизору, Кай едва обратил внимание на мальчиков, но Брэд всегда был более наблюдательным, чем он.
  
  Тереза, Рейчел и Кай подбежали и начали засыпать его вопросами.
  
  "Где они?"
  
  "Разве они не с тобой?"
  
  "Вы можете показать нам, где они находятся?"
  
  Мальчик выглядел озадаченным. Он устал, и его грудь тяжело вздымалась.
  
  "Они все еще там", - выдохнул он. Он едва мог произносить слова между вдохами. "В заливе. Миа гребла слишком медленно, поэтому я пошел вперед. Когда я добрался до берега, я смог увидеть только двоих из них. Я не знаю, что произошло ".
  
  Кай схватил его за руку. "Ты собираешься показать нам, где они".
  
  "Что?" Сказала Рейчел. "Этот ребенок едва может ходить".
  
  "Рейчел", - сказал Кай, - "без него мы можем не найти Лани вовремя".
  
  "Я в порядке", - сказал мальчик. "Как мы собираемся их достать? У вас есть лодка?"
  
  "Отель предоставляет напрокат водные лыжи на пляже. Будем надеяться, что они все еще там ".
  
  "Что потом?" Сказала Рейчел. "Волна-"
  
  "У меня есть план". Кай кивнул Рейчел и Терезе. "Но вам двоим нужно уйти сейчас. Рейчел, возьми велосипеды напрокат в отеле-"
  
  "Я иду с тобой", - сказала Тереза.
  
  "У меня нет времени спорить-"
  
  "Тогда не надо. Там, снаружи, моя дочь. Ты не можешь остановить меня. Я ухожу".
  
  Кай не стал тратить на это время. Она приближалась.
  
  "И я должна остаться со своими гостями", - сказала Рейчел.
  
  Кай отвел Рейчел в сторону.
  
  "Ты не можешь оставаться здесь", - сказал он. "Самая большая волна может быть более двухсот футов высотой. Этот отель находится прямо на пляже. Я не знаю, сможет ли он противостоять цунами такой силы ".
  
  "Я должен помочь этим людям. Я несу за них ответственность. Я вытащу их. Каким-то образом."
  
  Кай почувствовал, как его сердце пропустило удар, а глаза наполнились слезами. Он не мог вынести мысли о том, что никогда больше не увидит ее. Он не знал, что должно было произойти, но он никогда так не гордился ею, как сейчас. В эти несколько секунд Кай мог видеть, как то же самое промелькнуло в ее голове.
  
  Рейчел сняла с пояса рацию и сунула ее в сухую сумку Кая.
  
  "Я воспользуюсь максовым. Возможно, я не смогу дозвониться до тебя по мобильному телефону. Я хочу знать, что с тобой все в порядке ".
  
  "Спасибо".
  
  Они обменялись нежным, теплым поцелуем, того самого, которого им не хватало ранее утром. Кай хотел обнять ее подольше, но ни один из них не мог больше медлить.
  
  "Я люблю тебя".
  
  "Я тоже тебя люблю".
  
  Он посмотрел на нее в последний раз, а затем побежал к двери, следуя за Брэдом, Терезой и мальчиком.
  
  Рейчел крикнула вслед Каю: "Позвони мне, когда будешь в безопасности!"
  
  Услышав это, Кай вспомнил Лани, нетерпеливо машущую в камеру новостного чоппера, и ему стало ясно, как Рейчел должна вывести своих гостей из отеля. Как раз перед тем, как выбежать на солнечный свет, Кай остановился и крикнул ей одно слово:
  
  "Вертолет!"
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  11:14 утра.
  
  8 минут до прибытия волны
  
  
  Б рад, Тереза, мальчик и Кай рванули к пляжу так быстро, как только могли. Солнце приблизилось к своему апогею, и ярко-голубое небо и идеальная температура странно сочетались с паникой, которую испытывал Кай. Тропинка была усеяна предметами, которые люди отбрасывали в сторону, когда совершали свой безумный рывок, чтобы спастись. Пляжные полотенца, различные виды одежды, солнцезащитные очки, волейбольный мяч, шезлонги у бассейна - предметы, которые обычно предвещали прекрасный день отпуска, теперь были бесполезны, даже мешали. "Как тебя зовут?" - Спросил Кай у мальчика между вдохами.
  
  "Джейк".
  
  "Спасибо, Джейк. Спасибо, что пришли ".
  
  "Нет проблем".
  
  "Я Кай, отец Лани".
  
  Они, пыхтя, остановились перед четырьмя водными лыжами, которые нетронутыми лежали на пляже. Поскольку все пляжи на Гавайях были общественными, Grand Hawaiian не смог построить пристройку или пирс на своей территории, поэтому они каждое утро привозили водные лыжи на пляж в трейлерах и оставляли их там на весь день, чтобы ими могли пользоваться гости. Обычно за водными лыжами присматривал кто-нибудь из персонала отеля, но сейчас пляж был почти безлюден.
  
  Три из четырех перед Каем были меньшими, рассчитанными на двух человек, другие - более крупными, рассчитанными на трех человек. Персонал уехал в такой спешке, что не потрудился собрать трейлеры, чтобы перевезти их всех обратно в отель - как и надеялся Кай.
  
  "Где девочки?" - сказал он Джейку.
  
  Джейк указал в сторону Даймонд-Хед. "Туда. Я сошел на берег недалеко от отеля Marriott."
  
  "Ты их видишь?" Сказал Кай.
  
  "Я думаю, да", - сказал Брэд, прикрывая глаза рукой от солнца.
  
  "Ты знаешь, как ездить на одном из них?" Кай сказал Терезе. Ему не нужно было спрашивать Брэда, у которого, как знал Кай, был свой собственный, стоящий в гараже.
  
  "Нет", - сказала она. "Я никогда раньше на нем не ездил".
  
  "Я верю", - сказал Джейк. "Я знаю, как на нем ездить".
  
  Когда Кай сказал, что хочет, чтобы Джейк показал им, где находятся девочки, он хотел, чтобы Джейк только указал на них. Затем Кай собирался отправить мальчика обратно в относительную безопасность отеля.
  
  "Нет", - сказал Кай. "Я не хочу, чтобы ты был там. Это слишком опасно ".
  
  "Кай, он нам нужен", - сказал Брэд. "У нас нет времени учить Терезу водить одну из этих машин. И если она пойдет с тобой или со мной, у нас не хватит места для всех ".
  
  "И я иду", - сказала Тереза, ее глаза были полны решимости.
  
  Кай хотел возразить, но у них не было времени.
  
  "Ты уверен?" Сказал Кай Джейку.
  
  "Да. Мой папа возит нас на них каждое лето."
  
  "Хорошо, возьми это", - сказал Кай, указывая на одно из маленьких. Он запрыгнул на гидроцикл для трех человек, и Тереза забралась к нему сзади. Брэд столкнул третьего в воду.
  
  Когда они вытащили их на плаву, Брэд был первым, кто заметил потенциально смертельную проблему.
  
  "Святое дерьмо, Кай!" - сказал он. "Ни у одного из этих гидроциклов нет ключей!"
  
  В спешке они забыли проверить, были ли ключи все еще в замке зажигания. Обычно ключи оставались с гидроциклами весь день, потому что за ними всегда присматривал персонал отеля. Но какой-то предприимчивый сотрудник решил забрать ключи на случай, если кто-то попытается покататься во время эвакуации.
  
  "Черт возьми!" Сказал Кай. "Оставайся здесь. Я достану их ".
  
  Он спрыгнул и поплыл к пляжу в безумной спешке, чтобы найти домик для отдыха, где должны были храниться ключи. Но когда он выбегал из воды, Кай услышал крик со стороны отеля.
  
  "Кай! Они у меня!"
  
  Рейчел подбежала к нему, размахивая связкой ключей.
  
  "Я вспомнил, что сказал Крейгу взять ключи, когда он сказал, что у него нет времени вернуть водные лыжи на хранение. Я привел их всех ". Она сунула один в руку Каю и бросила еще два Брэду и Джейку. Ключ был помечен номером на гидроцикле.
  
  "Ты потрясающий", - сказал Кай.
  
  "Просто забери нашу дочь". Она положила руку ему на щеку, а затем побежала обратно в отель.
  
  Они запустили гидроциклы и умчались на максимальной скорости.
  
  Несколько человек, оставшихся на пляже, разбежались в разных направлениях, но к этому времени большинство уже ушло. Несколько небольших групп и отдельных лиц стояли на берегу, глядя на море. Многие другие собрались на балконах, чтобы посмотреть, как набегает волна. Кай с огорчением отметил, что большинство из них были не выше четвертого этажа.
  
  "Идиоты!" - сказал он себе под нос. Сейчас он ничего не мог для них сделать.
  
  Вскоре они добрались до группы, на которую, как подумал Кай, показывал Брэд. Оказалось, что это были четыре серфингиста, лениво гребущих, болтая между собой. Кай замедлился, и Брэд с Джейком последовали его примеру.
  
  "Вам, ребята, нужно немедленно добраться до берега!" Кай крикнул серфингистам. "Приближается цунами".
  
  "Мы знаем", - парировал один из серферов. "Совсем как в прошлом году!"
  
  Другие серферы смеялись над этим. Кай посмотрел на свои часы, затем на Брэда и покачал головой.
  
  "Поехали", - сказал он.
  
  Оставить их шло вразрез с желанием Кая спасти всех, кого он мог, но на это просто не было времени. Его первой обязанностью было спасти свою семью.
  
  Когда они снова разогнались до полной скорости, Брэд крикнул: "Вы, идиоты, умрете!" Серферы просто снова рассмеялись.
  
  Минуту спустя они миновали еще одну небольшую группу серферов, и на этот раз Кай даже не сбавил скорость. У него не было времени убеждать людей, которые не хотели, чтобы их убеждали.
  
  Не успели они пройти еще двухсот ярдов, как Джейк крикнул: "Там Том!"
  
  Впереди Кай смог разглядеть два ярко-желтых каяка. Они все еще были в трехстах ярдах от берега.
  
  Байдарочники услышали шум от гидроциклов и обернулись. Кай и все остальные начали махать им. Сначала они не узнали Кая, но когда они подошли ближе, Кай услышал крик Лани:
  
  "Папа!"
  
  При одном этом слове Кай понял, в каком отчаянии была Лани. Она больше никогда не называла его папочкой.
  
  Они замедлились, чтобы их волны не затопили каяки. К этому времени они могли видеть голову Мии, покачивающуюся над оранжевым спасательным жилетом за байдаркой мальчика.
  
  "О, мой бог!" Сказала Тереза. "Позови Мию!"
  
  Кай подтянул свой гидроцикл к корме каяка Тома.
  
  "Брэд, позови Лани", - сказал он. Он отвязал Мию от нейлоновой веревки, и Тереза схватила ее за одну руку, пока Кай тянул за другую. Они подняли ее на гидроцикл и поместили между собой. Тереза крепко обняла ее.
  
  "Я так рад, что нашел тебя. Ты в порядке?"
  
  В ответ Мию вырвало за борт гидроцикла, но все, что попало, была соленая вода. Если не считать ее бледности и истощения, она казалась в порядке. Она вытерла рот и повернулась на сиденье, чтобы обнять свою мать.
  
  "Мама!" - сказала она, неудержимо плача. "Ты здесь".
  
  "Теперь ты в безопасности, милая. Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось ". Кай знал, что реакция Терезы была рефлекторной, но ее обещание было пустым. Все они были в серьезной опасности.
  
  Брэд посадил Лани на свой гидроцикл, а Том забрался на него вместе с Джейком. Брэд обошел их кругом, и Кай протянул руку Лани, которая схватила ее и держала, как тиски.
  
  "С тобой все в порядке?" он сказал.
  
  Лани облегченно всхлипнула и кивнула.
  
  Кай посмотрел на часы; у них оставалось меньше трех минут.
  
  "Поехали!" Кай крикнул всем. "Держитесь, ребята!"
  
  Он нажал на газ, и Брэд с Джейком сделали то же самое.
  
  "Куда мы направляемся?" - Спросил Брэд, перекрикивая рев гидроциклов.
  
  Кай указал на новый двадцатиэтажный отель рядом с парком Капиолани. Это было всего в квартале от пляжа, прямо за зданием кондоминиума в половину его высоты. До тех пор, пока оно не рухнуло, более короткое здание могло бы стать буфером против цунами.
  
  "Но третья волна...!" Брэд закричал.
  
  "Я знаю!" - Крикнул в ответ Кай.
  
  У них не было подтверждения приближения третьей волны, но их расчеты делали ее вероятной. Если бы первая волна действительно была высотой восемьдесят футов, они смогли бы выжить до тех пор, пока здание оставалось стоять. Это не выдержало бы двухсотфутовой волны, но Кай беспокоился, что они не доберутся до отеля в таком виде, и он не хотел рисковать тем, что их застигнет на земле, когда волна набежит. На уровне земли даже двадцатифутовая волна была бы смертельной.
  
  Они продвигались вперед, приближаясь к югу от волнореза на пляже Кухио, когда гидроцикл Кая необъяснимым образом начал замедляться. Он уже выжал газ до предела, но они все еще теряли скорость. Он думал, что у него механическая неисправность, но другие гидроциклы, казалось, тоже замедлялись.
  
  "Что-то не так с моей машиной!" - сказал Джейк.
  
  "У меня тоже", - сказал Брэд.
  
  Кай посмотрел на Вайкики и понял, что они не замедляются. Их скорость относительно пляжа действительно замедлялась, но это было не потому, что их водные лыжи замедлялись. Это было потому, что вода отступала, и они изо всех сил пытались поддерживать движение вперед. Прилив шел на убыль, классический спад, предшествующий волне.
  
  Цунами прибыло.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  11:22 утра.
  
  Первая волна
  
  
  Экспресс-лифт в ресторан penthouse в Grand Hawaiian открылся, чтобы выпустить последних гостей из вестибюля, среди которых была Рейчел. Согласно списку перед ней, в семи комнатах под десятым этажом все еще были постояльцы, но сейчас было слишком поздно что-либо с этим делать. Они были предоставлены сами себе. Из ресторана Starlight открывался панорамный вид на Гонолулу, стекло было во всех направлениях, кроме северного. К западу было другое грандиозное гавайское здание - башня Акамаи - и центр Гонолулу. На востоке была Даймонд-Хед. А на юге открывается великолепный вид на Тихий океан до самого горизонта. Потрясающие виды, не говоря уже о кухне мирового класса, сделали Starlight одним из самых популярных мест в Гонолулу. Знаменитости, посещающие Оаху, часто останавливались там, чтобы отведать крабового мяса Рангун или махи-махи с луком-шалотом и полюбоваться захватывающими пейзажами.
  
  Рейчел не обращала внимания на вид. Она ходила по ресторану, пытаясь успокоить гостей и отвечая на вопросы.
  
  "Когда мы сможем отправиться?"
  
  "Кто-нибудь идет за нами?"
  
  "Мы здесь в безопасности?"
  
  Рейчел старалась быть настолько позитивной, насколько могла, ничего не обещая.
  
  "Пожалуйста, успокойтесь все", - сказала она. "Пока что мы здесь в полной безопасности".
  
  Несколько женщин плакали, но большинство гостей восприняли ситуацию хорошо. Закаленные в боях ветераны, в частности, казалось, восприняли это спокойно.
  
  Женщина у окна закричала, а мужчина на костылях рядом с ней указал на улицу. Все головы повернулись в сторону пляжа.
  
  Макс, который тоже стоял у окна, помахал ей рукой.
  
  "Рейчел, иди сюда скорее!"
  
  Она подбежала и ахнула, когда увидела, на что они смотрели. Вода отступила от пляжа, обнажив огромную полосу песка на многие мили вверх и вниз по побережью. Яхты, оставшиеся в пристани Ала Вай, покоились на голом морском дне, большинство из них накренились на бок. Канал Ала Вай, который проходил от пристани под тремя мостами и поворачивал за Вайкики, был полностью осушен, обнажив свое илистое коричневое дно. Несколько оставшихся экскурсантов перегнулись через перила моста, чтобы понаблюдать за рыбой, плещущейся в пустом канале. Некоторые из прохожих, наконец, поняли, что надвигающееся цунами было реальным, и побежали по мостам в поисках убежища, которого они больше не могли достичь.
  
  Несколько лодок, которые поздно покинули пристань, теперь оказались выброшенными на дно океана, которое не подвергалось воздействию воздуха с тех пор, как первые полинезийцы поселились на Гавайях. В общей сложности пять парусников, семь моторных лодок, 150-футовая белая роскошная яхта и массивная дноуглубительная баржа остались высоко и сухо. Некоторые пассажиры ошеломленно стояли на палубах лодок, в то время как другие прыгали за борт в попытке выбраться на возвышенность.
  
  На востоке лишь немногие остались на пляже, либо не осознавая опасности, либо игнорируя ее. Осматривая место происшествия, она заметила три крошечных объекта, мчащихся к берегу.
  
  "Кай!" - закричала она.
  
  "Что?" - спросил Макс.
  
  "Мой муж и дочь. Это они прямо там ".
  
  "Ты шутишь!"
  
  Гидроциклы как раз собирались достичь ватерлинии. Но это оставило бы их все еще в сотне ярдов от ближайшего здания.
  
  "Боже мой!" - сказал Макс. "Они не собираются этого делать. Смотрите!"
  
  "Не говори так!" Сказала Рейчел, сжимая его руку. "Они справятся!"
  
  Вода все еще вытекала, приближался еще более зловещий знак. Солнце отражалось от линии воды, протянувшейся от горизонта до горизонта. Казалось, что линия приближается к ним с невероятной скоростью, но как только она начала замедляться, она начала увеличиваться в высоту.
  
  Рейчел положила другую руку на окно и прислонилась к нему головой.
  
  "Ну же, Кай!" - сказала она умоляюще, ее глаза расширились от ужаса. "Ты можешь это сделать!"
  
  Она вцепилась в руку Макс и ничего не могла сделать, кроме как смотреть, как цунами маячило вдалеке, не более чем в минуте от того, чтобы поглотить крошечные точки внизу.
  
  "Держись!" Кай закричал.
  
  Гидроцикл коснулся открытого пляжа мягче, чем он ожидал, легко проскользив по мокрому песку не менее пятнадцати футов. К тому времени, когда они все спрыгнули, вода была уже еще в сорока футах позади них, как будто гигантский вакуум засасывал океан.
  
  Кай схватил Лани за руку и, с пакетом для сушки белья, неудобно хлопающим по спине, побежал к отелю впереди них. Расстояние казалось больше, чем пустыня Сахара, но он знал, что они смогут преодолеть этот промежуток меньше, чем за минуту. Это было все, что у них было.
  
  Брэд взял Мию за руку и потащил ее за собой, за ним последовали Тереза, Том и Джейк. Движение было медленнее, чем хотел Кай, потому что песок был мокрым, и их ноги слишком легко увязали в нем. Что еще хуже, берег значительно наклонился, поэтому им казалось, что они практически взбираются по нему.
  
  Дважды Лани поскользнулась и упала. Кай посмотрел вниз и увидел причину: на ней и Мии были шлепанцы, в то время как остальные были в кроссовках, за исключением Брэда, который был в ботинках.
  
  "Скинь эти шлепанцы!" Сказал Кай.
  
  Девочки без колебаний сделали, как им сказали.
  
  Еще через несколько секунд они достигли того, что обычно было линией прибоя. К изумлению Кая, массивная гавайская женщина, одетая в развевающееся платье муумуу, медленно шла к океану, раскинув руки.
  
  Он остановился, загипнотизированный зрелищем.
  
  "Эй!" - крикнул он. "Мэм! Приближается цунами!"
  
  Она повернулась к нему. Ей было за пятьдесят, ее кожа сморщилась от пребывания на солнце, блаженная улыбка обнажала потрясающие белые зубы.
  
  "Такова Божья воля", - спокойно сказала она, а затем продолжила свой марш к морю и верной смерти.
  
  "Давай!" Брэд закричал. "Забудь о ней!"
  
  Прежде чем Кай повернулся, чтобы убежать, он украдкой взглянул на море и собственными глазами увидел явление, которое он годами изучал в тесных офисах с абстрактными математическими формулами.
  
  Пенистая белая масса катилась к ним в ужасающем великолепии, нарастая и разрушаясь по мере того, как достигала отмелей, окружающих остров. Поначалу звук был очень похож на грохот волн о берег, но разница заключалась в том, что рев никогда не стихал: он просто продолжал нарастать, постоянно набирая обороты, напоминая Каю о реактивном двигателе, набирающем обороты для взлета.
  
  Он мог бы оставаться там, прикованный к месту, пока его не унесло цунами, если бы Брэд не схватил его за плечо.
  
  "Давай!" - повторил он.
  
  Остальные уже были впереди Кая, но Лани отставала. Пробегая мимо, он схватил ее за руку.
  
  Девушки были измотаны испытаниями на байдарках, и они замедлили движение группы. Миа рыдала от усталости, но она не жаловалась, как и Лани.
  
  "У тебя отлично получается!" Кай крикнул, подбадривая.
  
  Они добрались до проспекта Калакауа, шум цунами позади них был таким громким, что было трудно слышать друг друга. Том и Джейк побежали к зданию прямо перед ними, а Тереза последовала за ними с Мией. Они направлялись не к тому зданию. Двадцатиэтажный отель, в который Кай намеревался отправиться, находился в сотне ярдов дальше по улице. Кондоминиум перед ними был всего в десять этажей высотой.
  
  "Нет!" - закричал он. "Этот!" Он указал на отель повыше.
  
  Мальчики либо не слышали, либо проигнорировали его.
  
  Он последовал за ними, чтобы попытаться удержать их от входа в здание поменьше. Хотя он выглядел сильным, с прочным бетонным основанием, он был слишком коротким, чтобы служить убежищем от чего-то большего, чем первая волна. Волна теперь возвышалась высоко над заливом Вайкики, отбрасывая тень, хотя был полдень. На юго-востоке мыс Даймонд-Хед был поражен цунами. Гейзеры воды взметнулись в воздух, когда она обрушилась на крутые склоны потухшего вулкана, где дома стоимостью в миллионы долларов сейчас разлетались в щепки от одной из самых мощных сил в природе.
  
  У мальчиков была слишком большая фора, и Кай не добрался до них, пока не достиг передней части здания. Брэд схватил их до того, как они вбежали.
  
  "Это не то здание!" он закричал.
  
  Брэд побежал с мальчиками прочь от кондоминиума в сторону отеля, но Кай крикнул им остановиться. У них закончилось время. Если бы они побежали к отелю, у них бы ничего не вышло. Мальчики добрались до угла здания кондоминиума, прежде чем повернулись и направились обратно к Каю, который теперь был у входа в кондоминиум.
  
  Он распахнул двери с выгравированным названием "Побережье" и лихорадочно искал лестницу. Немодный декор и облупившаяся краска выдавали возраст побережья, но здание также выглядело крепким, и это все, о чем заботился Кай в данный момент.
  
  Тереза крикнула: "Туда!" - и потащила Лани к лестнице на восточной стороне здания. Кай последовал за ним, с Мией на буксире.
  
  Очевидно, что аварийная лестница была построена до того, как новые строительные нормы и правила потребовали, чтобы лестницы были защищены внутри здания. Эти лестницы были просторными и светлыми и на самом деле более привлекательными, чем вестибюль, потому что они были полностью заключены в стекло.
  
  Справа от себя Кай мог видеть, как цунами обрушилось с огромным всплеском на пляж Вайкики. Волна первой достигла берега на юго-востоке, круша все на своем пути. Вместо вертикальной стены воды океан вздымался подобно самому быстрорастущему в мире приливу. Сначала пальмы сопротивлялись, но вода была слишком мощной и согнула их, как зубочистки. Пострадал пятиэтажный отель, расположенный дальше по пляжу, и волна захлестнула его. Дома в стиле ранчо рядом с ним были охвачены за считанные секунды. Ближе к Каю доски для серфинга подпрыгивали над взбивающейся пеной, их владельцев нигде не было видно. Водные лыжи перевернулись и исчезли. Затем женщину в муумуу поглотила волна.
  
  Зрелище заставило Кая ахнуть от ужаса. Он помчался вверх по лестнице так быстро, как только мог.
  
  Прежде чем он достиг второго этажа, Кай мог сказать, что Миа была полностью истощена. Он схватил ее и держал на руках, как малыша, взбегая по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, адреналин поднял его энергию до уровня, которого он никогда раньше не испытывал. При любых других обстоятельствах лишние девяносто фунтов заставили бы его ползти медленнее, но сейчас, когда волна вот-вот обрушится на них, Мия, казалось, весила не больше мешка с продуктами.
  
  Кай держал Терезу и Лани перед собой, желая, чтобы они двигались быстрее. Дверь на первом этаже с грохотом распахнулась. Он знал, что это должны были быть Брэд и мальчики, но ему не потребовалось и секунды, чтобы взглянуть на них. Они должны были подняться намного выше.
  
  Он был на площадке восьмого этажа, когда Кай услышал леденящий душу звук. Сквозь рев воды звук бьющегося стекла на первом этаже возвестил, что их время истекло. В быстрой последовательности волна выбивала окна на одном этаже за другим, как снайпер на стрельбище, систематически стреляющий бутылками по забору.
  
  Здание накренилось, выбив Кая из равновесия, когда он ступил на площадку девятого этажа, и он ударился о перила, почти сбросив Мию за борт. Он восстановил равновесие и преодолел последний лестничный пролет на верхний этаж. Он поставил Мию на ноги и посмотрел вниз.
  
  Брэд толкал Джейка и Тома перед собой на шестом этаже, бурлящая масса воды теперь была всего двумя этажами ниже него и быстро поднималась.
  
  Они все кричали на Брэда со своего насеста. "Поторопись! Вперед!"
  
  Кай мертвой хваткой вцепился в перила, надеясь, что удача не покинет их и сейчас. Все, что он мог делать, это смотреть, как цунами преследует его брата снизу.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  11:23 утра.
  
  24 минуты до второй волны
  
  
  Р ахель в ужасе наблюдала, как Кай и Лани спасались от волны, и потеряла их из виду, когда они добрались до проспекта Калакауа, здания загораживали ей обзор. Она немедленно попыталась позвонить Каю на мобильный, чтобы узнать, все ли у них в порядке, но все, что она получила, был быстрый сигнал "занято", указывающий на то, что все линии были перегружены. Она попробовала рацию Макса, но безуспешно. Когда она больше не могла их видеть, она снова обратила свое внимание на приближающееся цунами. С ее наблюдательного пункта на двадцать восьмом этаже она была намного выше максимальной высоты этого цунами, но по мере того, как волна росла, казалось, что это никогда не прекратится.
  
  "Вы только посмотрите на размер этой штуки?" сказал Макс.
  
  Лодки, которые остались на мели, были подхвачены волной. Небольшие лодки немедленно перевернулись или были унесены волной, когда она врезалась в береговую линию и здания, разбивая их на неузнаваемые куски. Люди, которые бежали от воды, были просто поглощены.
  
  Цунами обрушилось на нос белой роскошной яхты, отбросив ее назад, но большая часть силы волны прошла вокруг яхты, и она всплыла на поверхность воды всего на небольшом расстоянии от того места, где она отдыхала, ее пропеллеры вращались на полной скорости, чтобы не допустить ее выброса на берег.
  
  Дноуглубительной барже, которая пыталась выйти из бухты в канал Ала Вай, повезло меньше.
  
  Баржа была частью проекта по очистке от скопившегося ила у входа в канал. Капитан пытался вывести баржу и ее оборудование в море до того, как началось цунами. Однако барже не хватало быстрой маневренности, и в хаосе во время ее спасения ее отнесло слишком близко к берегу. Отступающая вода оставила его беспомощным на мели бортом к волне. Когда цунами достигло цели, волна подхватила судно длиной в триста футов, как игрушку, и швырнула его обратно к отелям, расположенным вдоль пляжа, на прямой встречный курс с Grand Hawaiian.
  
  "Оно надвигается прямо на нас!" Сказала Рейчел. "Держитесь все!"
  
  Многие гости столпились у окна, чтобы посмотреть, как набегает волна, но большинство из них убежали в заднюю часть зала, когда поняли, что происходит. Ресторан наполнился криками. Макс и Рейчел остались у окна, пораженные легкостью, с которой цунами подбросило массивную баржу.
  
  Когда вода с грохотом приближалась к ним, здание затряслось, как будто его потрясло небольшое землетрясение. Стекло вибрировало в такт движению.
  
  Когда волна достигла первоначальной береговой линии, баржа повернулась так, что ее нос был направлен прямо вглубь острова. Когда волна была готова обрушиться на "Гранд Гавайян", баржа развернулась ровно настолько, чтобы миновать здание, в котором они стояли, но теперь она направлялась ко второй из башен-близнецов "Гранд Гавайян".
  
  Нос баржи с огромной силой врезался в башню Акамаи. Звук измельчаемой стали, стекла и бетона был слышен на высоте двадцати восьми этажей в башне Моана. Верхняя часть баржи пробила балкон шестого этажа и остановилась после того, как пятьдесят футов судна исчезли внутри. Давление цунами продолжало расти, когда оно поднялось выше и затопило баржу, сметая беспорядочное оборудование для дноуглубительных работ с ее палубы в здание. Кормовая половина баржи, поддерживаемая водой, поднялась и оторвалась, оставив носовую часть прочно застрявшей в здании. Отделенная от остальной части баржи корма оторвалась от здания, обогнула башню Акамаи и скрылась из виду.
  
  Огромное количество обломков завалило воду. Автомобили, лодки, обломки зданий, деревья - все это объединилось в болото из обломков, текущих вглубь материка. Рейчел знала, что тела, должно быть, перемешаны с обломками, но, к счастью, она была слишком далеко, чтобы ясно разглядеть эти детали. Насколько она могла видеть по обе стороны от отеля, вода высотой в семь этажей заполнила улицы Гонолулу. Любому, кто попал в это, понадобилось бы чудо, чтобы выжить.
  
  Рейчел мысленно пересмотрела свои варианты. Эвакуировать гостей, спустившись обратно вниз, было бы бесполезно. Даже если предположить, что волна отступит настолько, чтобы выпустить их на улицы, до следующей волны им не хватит времени, чтобы добраться до безопасного места. Их единственной надеждой было спастись по воздуху.
  
  Она указала на вертолеты, как военные, так и гражданские, кружащие над городом. Ее лучшей надеждой было последовать предложению Кая.
  
  "Мы должны попытаться достать одного из них", - сказала она Максу.
  
  Когда она открыла свой мобильный телефон, чтобы набрать 911, единственный способ, который она могла придумать, чтобы получить помощь, она случайно взглянула на башню Акамай. Ахнув, она указала на окно примерно тремя этажами ниже них, где мужчина с козлиной бородкой прислонился к нему с мобильным телефоном в руке, глядя вниз на баржу, торчащую из нижних этажей. Солнце отражалось от его лысины, а цветастая рубашка колыхалась на ветру. Даже с такого расстояния было видно отчаяние на его лице.
  
  "Он в ловушке", - сказала Рейчел, - "и он это знает".
  
  Дноуглубительная баржа была вбита в середину башни, как огромный шип, скорее всего, раздавив лестничный колодец и любой выход в этом направлении. Характерная шпилевая крыша башни Акамай, в отличие от плоской крыши башни Моана, не предусматривала места для посадки вертолета.
  
  "Боже мой!" Сказал Макс. "Он не собирается прыгать, не так ли?"
  
  "Я не знаю", - сказала Рейчел, размахивая руками и стуча в окно, пытаясь привлечь внимание мужчины.
  
  Женщина, настолько же темная, насколько мужчина был светловолос, подбежала к мужчине и обняла его, за ней последовали трое детей. Мужчина, казалось, не слышал Рейчел, но самый старший из детей, мальчик, заметил ее в ресторане и указал. Мужчина помахал Рейчел в ответ и сделал жест руками, спрашивая, что им следует делать.
  
  "Что теперь?" Сказал Макс.
  
  "Я не знаю. Но если мы не получим вертолет, никто из нас не выберется отсюда живым ".
  
  Она только начала снова набирать номер, когда по комнате пронеслись тревожные крики. Все лампы в ресторане погасли, и система обработки воздуха замолчала. Отключилось электричество.
  
  Из бункера гражданской обороны Гавайского штата Ренфро с растущей тревогой наблюдал за основными электростанциями Оаху. Все три судна находились на побережье, самое большое в Нанакули, остальные в Барберс-Пойнт и Гонолулу. Конечно, специалисты по планированию стихийных бедствий при HSCD учитывали их близость к побережью, но наиболее неотложной проблемой были ураганы, которые периодически обрушивались на Гавайские острова. В тех случаях приливная волна никогда не превышала пятнадцати футов. Цунами редко достигали более тридцати футов в высоту, и электростанции были выше этого уровня.
  
  Мега-цунами было беспрецедентным, настолько сильным, что HSCD не рассматривал его как реальную возможность. Шансы на то, что это произойдет, были настолько малы, что планирование этого не считалось экономически целесообразным.
  
  И вот, когда цунами высотой восемьдесят футов обрушилось на побережье Оаху, волна затопила все три электростанции на глубину тридцати футов, отключив их все. Грядущие более высокие волны уничтожат их полностью.
  
  Ренфро покачал головой, когда поступили сообщения. Были разрушены не только электростанции, но и волна смыла большую часть линий электропередач и их опор. Там, где линии остались нетронутыми, вода вызвала короткие замыкания в системе. Электрические подстанции, которые не были затоплены, не смогли выдержать огромных перегрузок, и уцелевшие автоматические выключатели сработали.
  
  На острове Оаху было затемнение.
  
  Однако в нескольких местах все еще было подано электричество. Резервные генераторы и батареи продолжали питать HSCD, больницы и диспетчерскую вышку воздушного движения на армейском аэродроме Уилер.
  
  Ренфро знал, что только одна другая крупная система продолжала функционировать: небольшие резервные генераторы или батареи были включены в конструкцию каждой вышки сотовой связи.
  
  На десятом этаже отеля Seaside, рядом с лестничной клеткой, вторая лестница вела на крышу. Брэд, Джейк и Том добрались до верха лестницы, не пострадав от летящих осколков стекла. Когда прямо под ними бушевала вода, Кай провел всех по последнему лестничному пролету на крышу.
  
  Плоское пространство с выцветшей и облупившейся белой краской было разбито несколькими большими блоками кондиционирования воздуха и не более того. Кай подбежал к краю здания и посмотрел вниз. На такой высоте он обычно видел множество пляжников, толпящихся на набережной далеко внизу. Вместо этого, что поразительно, вода теперь была всего в пятнадцати футах под ними, верхний этаж высох на несколько дюймов. Вода хлынула рекой из-за угла здания, унося с собой всевозможный мусор.
  
  Кай почувствовал облегчение от того, что здание не рухнуло с первой волной. Но он понятия не имел, выдержит ли оно следующее. Не то чтобы это имело значение: следующая волна должна была быть высотой еще в пять этажей и полностью накрыть это здание.
  
  Он опустился на колени рядом с Лани.
  
  "С тобой все в порядке, милая?" Сказал Кай.
  
  Она кивнула и крепко обняла его. "Я не могу поверить, что ты пришел, чтобы забрать нас. Как ты узнал, где мы были?"
  
  "Тебя показывали по телевизору. Затем Джейк привел нас к вам, когда мы добрались до Гранд Гавайян. Это была твоя идея отправить его туда?"
  
  Она снова кивнула. Она была умным ребенком.
  
  "С мамой все в порядке?"
  
  "Она была в отеле. Я уверен, что с ней все в порядке ". Хотя Кай пытался демонстрировать уверенное спокойствие, на самом деле он был болен беспокойством за Рейчел. Он знал, что это было далеко от завершения, и он не думал, что она долго будет в безопасности там, где она была. Они бы тоже не стали.
  
  Кай достал портативную рацию и попробовал ее первым. После нескольких попыток он дозвонился до своей жены и вздохнул с облегчением.
  
  "Рейчел, с тобой все в порядке?"
  
  "Кай! Слава Богу! Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть Лани ".
  
  "Она у меня прямо здесь. У нее есть захватывающая история, которую она может вам рассказать ".
  
  Кай передал рацию Лани и подошел к Брэду. Он фотографировал наводнение своим мобильным телефоном, который был в сумке для сушки.
  
  "Что нам теперь делать?" Сказал Брэд, делая снимок лодки, проплывающей мимо восьмого этажа здания позади них, двадцатиэтажного здания, в котором они находились бы, если бы только у них была еще минута, чтобы подбежать к нему. Кай отвел Брэда в сторону, чтобы дети их не услышали. Тереза присоединилась к ним.
  
  "Мы ждем", - сказал Кай. "Вода будет отступать. Когда это произойдет, нам нужно бежать на более высокую позицию. Тем временем, может быть, мы сможем сбить один из этих вертолетов ".
  
  "Мы не единственные", - сказала Тереза. "Смотри".
  
  Она указала на другие здания вокруг Вайкики и Гонолулу. Насколько хватало глаз, здания были увенчаны людьми, которые перегибались через борта или махали небесам. Их должно было быть сотни, если не тысячи. Увидев это, Каю показалось странным, что они были единственными на крыше этого здания. У него возникла ужасная мысль, что, возможно, на побережье были другие люди, которые не пытались эвакуироваться из своих квартир, пока вода не накрыла их.
  
  К удивлению Кая, Тереза схватила его и Брэда в объятия.
  
  "Я никогда не смогу отблагодарить тебя за спасение Мии", - всхлипывала она. "Я не знаю, что бы я делал, если бы ты не появился".
  
  "Эй, наконец-то здесь стало отстойно ездить на мотоцикле", - пошутил Брэд. "Конечно, мой "Харлей" сейчас ржавеет под восьмидесятифутовым слоем тихоокеанской морской воды. Но это была чертовски последняя поездка ".
  
  Кай хотел сказать, что все будет хорошо, что теперь они все в безопасности, но это не могло быть дальше от истины. Они не могли остаться, но в данный момент они также не могли и уйти.
  
  Кай позаимствовал у Брэда сотовый телефон и набрал 911. Линия была перегружена, и все, что он получил, был сигнал "занято". Он попробовал еще раз, с тем же результатом.
  
  Он собирался позвонить Реджи, когда Кай понял, что это не его собственный телефон. Его тело было разорвано на куски на обочине Форт-Стюарт-роуд, к настоящему времени их смыло. Номера сотового Реджи, конечно, не было в списке телефонов Брэда, и Кай стал настолько зависим от этой функции, что понятия не имел, какой у Реджи номер.
  
  Он позвонил по своему собственному номеру, зная, что будет перенаправлен на голосовую почту, поскольку его телефон не отвечал. Раздался звонок, и Кай набрал код удаленного доступа, пока звучало его приветствие. У него было одно сообщение. Сообщение было получено менее пяти минут назад.
  
  "Кай, это Реджи". Кай услышал, как Реджи хрипит. "Я чертовски надеюсь, что ты получишь это, потому что это означает, что ты выжил. Прямо сейчас мы бежим по Форт-Стюарт-роуд. Это сумасшедший дом. Люди повсюду. Я не смог связаться с Аляской. Я предполагаю, что вы дозвонились до них, иначе я бы получил от вас весточку, но я продолжу пытаться. Как только я доберусь до Уилера, у нас должно быть несколько выделенных телефонных линий ".
  
  Кай ругал себя за то, что уехал, не сделав пересадку. Он мог только надеяться, что HSCD был на связи с центром предупреждения в Палмере. Насколько он знал, они и остальные тихоокеанские островные государства теперь не знали никакой новой информации, потому что он покинул свой пост, даже не убедившись, что кто-то другой возьмет на себя его обязанности. Его желудок скрутило от чувства вины.
  
  "Я буду держать свой телефон включенным", - продолжил Реджи. "Обслуживание было прерывистым. Мне повезло, что я дозвонился до твоей голосовой почты. Если ты там, позвони мне и дай знать, что с тобой все в порядке. Я надеюсь, что получу известие от тебя, Кай ".
  
  Сообщение закончилось. Кай запомнил номер, выданный идентификатором вызывающего абонента на голосовой почте, и сохранил его в списке телефонов Брэда, прежде чем набрать его.
  
  "Кому ты звонишь?" - Спросил Брэд.
  
  "Реджи", - сказал Кай. "Может быть, он сможет прислать нам вертолет".
  
  Звонок сразу же перешел на голосовую почту.
  
  "Быстро", - сказал Кай Брэду, - "какие улицы пересекаются в этом здании?"
  
  "Трудно сказать, когда все улицы разрушены. Я знаю, что мы на Калакауа." Он указал в направлении гор позади них. "Лемон - это тот путь. Я думаю, что это может быть Лака'Лайна, идущая перпендикулярно."
  
  Отлично, подумал Кай. Единственный застройщик в Гонолулу, который не знает улиц.
  
  Подошла Лани, держа рацию перед собой.
  
  "Мама хочет с тобой поговорить".
  
  Кай жестом предложил Брэду взять трубку. "Скажи ей, что мы делаем и что у нас все в порядке". Ему не нужно было добавлять "Пока".
  
  Зазвучал голос Реджи, и Кай оставил сообщение.
  
  "Реджи, это Кай. Если вы получите это сообщение в течение следующих десяти минут, мы будем на крыше белого десятиэтажного кондоминиума под названием The Seaside в восточной части Вайкики. Мы думаем, что перекрестки улиц Калакауа и Лак'Лайна. Если вы получите это, пришлите за нами вертолет. И позвони мне. Я потерял свой мобильный, так что я у Брэда ". Кай продиктовал ему номер и повесил трубку.
  
  "Как ты думаешь, он сможет послать один?" Сказала Тереза.
  
  "Я не знаю. Но если он этого не сделает, нам придется попытаться убежать ".
  
  ""Бежим к этому"?"
  
  Кай забыл, что Тереза ничего не знала о цунами.
  
  "Эта волна отступит, когда до нас дойдет следующая впадина в серии цунами".
  
  "Серия! Ты имеешь в виду, что их будет больше?"
  
  У Кая не было времени смягчить новость.
  
  "Мы не можем оставаться в этом здании. У нас есть около двадцати минут до того, как придет следующая волна и накроет этот кондоминиум ".
  
  "Сколько их там еще?"
  
  "Я не знаю". Если бы Кай убедился, что Реджи был на связи с Палмером, возможно, он бы знал. "По крайней мере, двое. Может быть, больше. Мы должны уйти так или иначе ".
  
  "Как?"
  
  "Если рядом с нами пролетит вертолет, мы должны попытаться помахать ему рукой, чтобы он упал. Если нет, мы спустимся по лестнице, когда вода спадет. Как только мы достигнем первого этажа, у нас будет десять минут до прихода следующей волны."
  
  "Как далеко мы можем уйти за десять минут?"
  
  При наилучших условиях они могли бы пробежать, возможно, милю за десять минут. Но, учитывая их истощение и обломки, которые будут усеивать дорогу, эта оценка была слишком оптимистичной. И с волнами такого размера вода, несомненно, достигнет более мили вглубь материка.
  
  Кай изучал здания вокруг него. Примерно в пяти кварталах от пляжа находился другой жилой дом, который был примерно в два раза выше берега моря.
  
  "Это здание высотой в двадцать этажей. Если мы составим это, то это немного дальше вглубь материка. Мы можем как бы перепрыгнуть через чашу для пунша, когда следующая волна отступит. Это ближайшая безопасная точка."
  
  Это был не самый лучший план, но это было все, что у него было.
  
  Запах морской воды был сильным - намного сильнее, чем должен был быть на такой высоте. Это напомнило Каю, что они все еще в смертельной опасности.
  
  Он посмотрел на небо, пытаясь заставить один из тех далеких вертолетов приблизиться к ним. Он хотел что-то сделать, но не мог. До следующей волны оставалось всего двадцать минут, а он был совершенно беспомощен.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  11:30 утра.
  
  17 минут до второй волны
  
  
  Через после того, как Брэд закончил посвящать Рейчел в их ситуацию, она перекинулась последним словом с Каем, а затем ушла, чтобы разобраться со своей последней проблемой. Вертолет никак не мог приземлиться на остроконечной вершине башни Акамай, чтобы спасти семью, живущую напротив Рейчел и Макса. Единственным способом для семьи спастись было спуститься вниз. Но из-за того, что дноуглубительная баржа встроена в здание и, вероятно, блокирует лестничный колодец в центре сооружения, они могут быть не в состоянии полностью спуститься на землю.
  
  "Как ты думаешь, они смогут выбраться?" Сказал Макс. "Отсюда невозможно узнать", - ответила Рейчел. "Им просто придется попробовать".
  
  "Даже если они пройдут весь путь вниз, смогут ли они добраться до безопасного места? Ты сказал, что надвигается еще одна волна, и она даже больше предыдущей."
  
  "Есть еще одна возможность", - сказала она. "Возможно, они смогут пройти по небесному мосту".
  
  Они искали признаки наличия скайбриджа на шестом этаже, но уровень воды все еще был намного выше. Небесный мост, спроектированный как подвесной мост, висел на тросах, которые тянулись до восьмого этажа. Шестнадцать тросов, по восемь закрепленных с каждой стороны настила моста, удерживали его на месте, половина тросов была прикреплена к башне Моана, а другая половина - к башне Акамай. Кабели были все еще целы, но было невозможно сказать, подсоединены ли они к чему-нибудь достаточно прочному, чтобы по нему можно было пройти.
  
  "Небесный мост?" Сказал Макс. "Ты думаешь, это все еще там? Это было бы удобно ".
  
  "Удобно? Ты думаешь, что-нибудь в этом утре подходящее?"
  
  Макс смущенно опустил голову. "Я просто имел в виду, что для них это было бы удачей", - сказал он застенчиво.
  
  Рейчел вздохнула. "Я знаю, Макс. Мне жаль. Я не должен вымещать это на тебе. Послушайте, мы не узнаем о небесном мосте, пока вода не спадет, но если он все еще там, они могли бы добраться до него и перебраться через реку. Им потребуется несколько минут, чтобы спуститься на двадцать этажей."
  
  Семья не сдвинулась с места. Они просто смотрели на Рейчел и отчаянно махали руками, не зная, что делать. Они были в панике.
  
  "Мы должны сказать им, чтобы они двигались сейчас".
  
  "Но как?" Сказал Макс. "Из-за отключения электричества мы не можем пользоваться телефонами отеля".
  
  "Мы напишем это на чем-нибудь". Рейчел огляделась вокруг, затем поняла, что то, что им было нужно, было прямо перед ними. Она подбежала к столу главного тренера и схватила жирный карандаш, которым он отмечал план рассадки. Она отнесла его к одному из обеденных столов, сбросила стаканы и посуду на пол и начала выводить на белой скатерти огромными буквами.
  
  Через минуту она дописала грубое сообщение.
  
  "Помоги мне", - сказала она Максу и сорвала скатерть. Они отнесли это к окну. Там было сказано: ПОДНИМИТЕСЬ На 6-й этаж СКАЙБРИДЖА.
  
  "Подожди минутку", - сказала Рейчел, убирая скатерть из поля зрения окна.
  
  "Что?" Сказал Макс.
  
  "Нам нужно убедиться, что скайбридж действительно существует".
  
  Вода начала течь обратно к океану, унося с собой все, что плавало. Еще через минуту уровень опустился до шестого этажа. Они затаили дыхание, чтобы посмотреть, цел ли еще небесный мост.
  
  По мере того, как вода спадала все ниже, обломки начали за что-то зацепляться. Когда оно начало скапливаться в линию между зданиями, Рейчел поняла, что скайбридж уцелел.
  
  "Хорошо, давайте повесим табличку", - сказала Рейчел. "И будем надеяться, что они говорят по-английски".
  
  Они прижали скатерть к окну, чтобы семья могла прочитать ее. Увидев это, мужчина и женщина яростно закивали и подняли вверх большие пальцы. Через секунду вся семья исчезла.
  
  "Похоже, они получили сообщение. Макс, тебе нужно поднять всех присутствующих на крышу. Это будет нелегко из-за лестницы. Вам придется оставить инвалидные кресла. Продолжайте вызывать вертолет. И возьмите несколько скатертей, чтобы помахать ими в качестве сигнала ".
  
  "Ты же не собираешься спускаться туда, не так ли?"
  
  "Возможно, им понадобится помощь, чтобы перебраться через реку. Кроме того, как только они доберутся до нашего здания, они могут попытаться спуститься вниз, а не подняться. Это было бы неправильным решением. Макс, делай все, что от тебя требуется, чтобы достать этот вертолет ".
  
  Он кивнул. "Будь осторожен".
  
  "Ты тоже. Увидимся через двадцать минут. Если я не вернусь к тому времени, это означает ... " Она замолчала, не желая на самом деле произносить эти слова.
  
  "Лучше бы так и было", - сказал Макс.
  
  С этими словами Рейчел подбежала к двери, отмеченной знаком "аварийный выход", и начала спускаться по лестнице.
  
  В небе Гонолулу Кай увидел больше вертолетов, чем он даже знал о существовании. Самыми большими были армейские "Блэк Хоукс" и огромные военно-морские HH-53, но были и вертолеты для новостей, живописные туристические вертолеты с их логотипами на бортах и все, что между ними. В какой-то момент он насчитал более дюжины вертолетов, кружащих над городом во всех направлениях. Все семеро из группы Кая дико размахивали руками, но даже с таким количеством вертолетов в воздухе, ни один из них не полетел в их сторону. Просто было слишком много других людей, требовавших их внимания.
  
  Единственным другим вариантом было спуститься вниз. Бурлящая внизу вода делала эту перспективу неприятной. Теперь Кай видел тела, уносимые обратно в океан, наряду с неорганическими обломками. Большинство из них лежали лицом вниз, так что он был избавлен от того, чтобы смотреть на их последние выражения, но он мог видеть, что цунами было неизбирательным.
  
  За то короткое время, что вода начала отступать, Кай увидел по меньшей мере тридцать тел мужчин и женщин, некоторые все еще в цветастых рубашках или купальных костюмах, другие были полностью раздеты догола. Но самым ужасным зрелищем были дети. Первой была девушка примерно возраста Лани, ее длинные светлые волосы развевались вокруг нее. Кай почувствовал желание прыгнуть и вытащить ее, но сдержался, зная, что это был бы бессмысленный жест, который не только привел бы к его гибели, но и означал бы, что его больше не будет рядом с Лани. Каждый раз, когда он видел проплывающего мимо ребенка, Кай искал признаки жизни в надежде, что он сможет спасти его или ее, но каждое тело оставалось неподвижным. Он сказал Лани не смотреть, но знал, что не сможет защищать ее долго. В конце концов, им пришлось бы выйти в этом.
  
  Почти так же ужасно было видеть домашних животных, которых унесла волна. Собаки и кошки были смешаны с людьми. Некоторые собаки все еще были на поводках. Это заставило Кая впервые задуматься о том, как там Бильбо, но он с облегчением понял, что если с Реджи все в порядке, то и с его собакой тоже.
  
  Затем они увидели еще один труп, настолько неуместный среди всей этой бойни, что Кай несколько раз моргнул, прежде чем понял, что это было.
  
  "Это то, о чем я думаю?" - спросил Брэд.
  
  Под ними, кружась рядом с Volkswagen Beetle, был огромный оранжево-белый жираф, плавающий на боку.
  
  "Что на земле...?" Сказала Тереза.
  
  "Зоопарк находится прямо там, в парке", - сказал Кай, указывая в направлении Даймонд-Хед. "Должно быть, его унесло волной и отнесло сюда".
  
  "Бедняжка", - сказала она. "Должно быть, у них не было времени эвакуировать животных". Кай покачал головой. Все животные в зоопарке, должно быть, мертвы.
  
  В здании позади них уровень воды теперь был на пол этажа ниже отметки прилива. Оно определенно отступало.
  
  "Давайте, все", - тихо сказал Кай. "Нам нужно сделать наш ход сейчас".
  
  Он повел их вниз к главной лестнице, где выглянул за борт, чтобы осмотреть повреждения. Поверхность лестничной площадки девятого этажа была покрыта водой и илом, но в остальном ступени выглядели неповрежденными. Куски мусора застряли в перилах и обернулись вокруг столбов, которые поддерживали внешнюю часть лестничной клетки.
  
  Их окружил резкий запах. Тела еще не начали разлагаться, но цунами смешало сточные воды, бензин, мусор и различные химикаты в запах, который Кай никогда раньше не ощущал. Он закашлялся от вони.
  
  Вода на удивление быстро сошла с платформы восьмого этажа. Скорость течения мимо здания, должно быть, превышала десять узлов, намного быстрее, чем человек может плавать, - даже быстрее, чем течения многих рек. Время от времени крупный объект ударялся о столб, пугая их.
  
  Вместо того, чтобы следовать за отступающей водой вниз по ступенькам, Кай открыл дверь, ведущую на квартиры на десятом этаже, единственный оставшийся сухой этаж.
  
  "Что ты делаешь?" Сказал Брэд.
  
  "Со всеми этими обломками снаружи Мии и Лани понадобится обувь".
  
  "Ты имеешь в виду, что мы выбьем несколько дверей?" сказал он, немного обрадованный перспективой предполагаемого воровства Кая.
  
  "Через час этого здания здесь не будет, так что мы вполне можем помочь себе сами. Тереза, ты останешься здесь с Томом и Джейком. Лани, вы с Мией идете с нами."
  
  "Я хочу, чтобы Миа осталась со мной", - сказала Тереза с оттенком страха.
  
  "Ей нужно примерить туфли", - спокойно сказал Кай, пытаясь успокоить ее. "И мне нужен Брэд, чтобы помочь мне выломать двери. Если Реджи получит мое сообщение и пришлет вертолет, кому-то нужно будет как можно быстрее взбежать на крышу, чтобы остановить его. Все в порядке. Мы скоро вернемся ".
  
  В холле было темно из-за отсутствия электричества, поэтому Тереза держала пожарную дверь открытой, пока Том и Джейк выходили на площадку среднего этажа, чтобы лучше видеть улицу. Кай прошел по коридору к первой двери кондоминиума слева, 1001, с видом на океан на юге. Он нанес удар ногой, но прочная дверь просто зазвенела от удара.
  
  "Позволь мне попробовать", - сказал Брэд.
  
  Брэд вложил весь свой вес в удар ногой, и дверная рама треснула. Еще два удара, и дверь с грохотом распахнулась. Кай бросил на него любопытный взгляд.
  
  Брэд пожал плечами. "Уроки карате", - сказал он.
  
  Они миновали кухню, в которой раковина была доверху забита посудой, и вошли в гостиную, в которой стояли лишь массивный кожаный диван, кофейный столик, заваленный выпусками журнала Maxim, контроллеры Xbox и телевизор с большим экраном. Кай сразу подумал: "Логово холостяка" , но они направились прямиком в спальни и все равно заглянули в шкафы. Как он и думал: вся обувь была мужского размера двенадцатого.
  
  Разочаровавшись в своих поисках, Кай и остальные вышли в зал для еще одной попытки.
  
  "Есть успехи?" Сказала Тереза.
  
  "Квартира чувака", - сказал Брэд.
  
  "Вода уже дошла до шестого этажа!" Джейк закричал с лестничной клетки. Они с Томом последовали за водой дальше вниз.
  
  "Это занимает слишком много времени", - сказал Кай. "Мы должны быть готовы к запуску, как только вода достигнет дна. Давайте попробуем две квартиры одновременно."
  
  Брэд кивнул, и на этот раз они оба пинком распахнули дверь квартиры 1002, прямо напротив 1001. Он открылся сразу же. Брэд направился к следующей квартире с Мией, в то время как Лани последовала за Каем в 1002, выражение ее лица выдавало ее напряжение.
  
  "Помните", - сказал Кай, пытаясь разрядить обстановку, "мы не ищем симпатичные туфли на каблуках с ремешками. Просто кроссовки".
  
  Она бросила на него взгляд, который говорил, что его попытка пошутить была воспринята не очень хорошо.
  
  Дверь патио на балкон была широко открыта, как это было принято на Гавайях, чтобы позволить бризу проветривать квартиру. Кай услышал крик Брэда из-за двери во внутренний дворик соседнего кондоминиума.
  
  "Похоже, здесь живет семья! Возможно, нам повезет".
  
  "Мой тоже!" - Крикнул в ответ Кай.
  
  Лани уже пробралась в спальню и рылась в шкафу.
  
  "Нашел что-нибудь?" Спросил Кай с порога.
  
  Она показала пару белых кроссовок. Остальная обувь была либо на высоких каблуках, либо в сандалиях.
  
  "Они твоего размера?"
  
  "Достаточно близко", - сказала она.
  
  "Хорошо, надень их".
  
  Кай вернулся в гостиную, чтобы сообщить Брэду, что они кое-что нашли. Когда он добрался туда, он услышал странный шипящий звук, доносящийся со стороны балкона. Пронзительный вой выходящего газа был узнаваем безошибочно, и вскоре к нему присоединился рев огня. Кай выбежал на балкон, чтобы выяснить, откуда оно исходит. Он резко остановился у перил, когда увидел, что было причиной шума.
  
  Прямо перед ним двадцатиэтажное здание на севере загораживало вид на горы с побережья. На девятом этаже здания из окна торчал гигантский баллон с пропаном. Резервуар, по-видимому, пробил одну сторону стеклянного здания, а затем застрял на стороне, ближайшей к морю. Струя газа диаметром шесть дюймов вырвалась из отверстия на одном конце, где она мгновенно превратилась в пылающий факел.
  
  "Брэд, убирайся оттуда!" Кай закричал.
  
  "Что случилось?" Сказал Брэд, выбегая на балкон, чтобы посмотреть, о чем он говорит. "О, мой бог!"
  
  Вероятно, баллон с пропаном был сорван с места на заправочной станции и пробил высотное здание, будучи сметенным водой. Тогда это могла вызвать любая искра. Отступающая вода оставила его висеть высоко и сухо в углу окна, без малейшего шанса, что его зальет до прихода следующей волны. Оно может взорваться в любую секунду.
  
  "Это собирается взорваться!" Кай крикнул из-за двери квартиры. "Беги!"
  
  "Миа!" Сказала Тереза с лестницы.
  
  Не ответив, Кай побежал обратно в спальню и, схватив Лани за руку, рывком поднял ее на ноги, не дав ей закончить завязывать вторую туфлю.
  
  Когда они выбегали, Тереза пронеслась мимо входной двери кондоминиума, направляясь к Брэду и Мии.
  
  "Тереза! Вернись!"
  
  Она проигнорировала Кая и вылетела через дверь следующей квартиры вниз, чтобы найти Мию. Лани и Кай побежали через холл к квартире 1001, и Кай захлопнул за ними дверь. Он толкнул Лани через диван и нырнул за ней. Когда они с глухим стуком упали на пол, резервуар взорвался.
  
  Несмотря на несколько стен, отделяющих их от резервуара, шум от взрыва ударил по ушам Кая. Здание содрогнулось от удара. Дверь в квартиру была сорвана с петель, пролетела над ними и вылетела в окно. Кай инстинктивно накрыл Лани своим телом. Обломки и шрапнель из танка усеяли стену. Ужасная волна тепла опалила волосы на руках Кая. Он почувствовал, как обжигающий ожог пронзил его бедро, и он закричал от боли. Кусок раскаленного добела металла срикошетил от стены.
  
  "Ты в порядке?" сказал он Лани, когда шум утих.
  
  "Боже мой, папа!" Сказала Лани, указывая на его ногу. "У тебя идет кровь".
  
  Кай посмотрел на свои штаны. Пятидюймовая глубокая рана пересекала его бедро сбоку. Из раны сочилась кровь, но она была неглубокой. Шрапнель только задела кожу. Несколько дюймов влево, и пуля прошла бы прямо через его ногу, разорвав бедренную артерию.
  
  "Я в порядке. Беспокоиться не о чем ". Как только адреналин иссяк, Кай знал, что боль придет, но не было похоже, что он истечет кровью до смерти, поэтому он проигнорировал это. "Ты в порядке?" он повторил.
  
  "Да", - сказала Лани. "Но где остальные?"
  
  "Я думаю, они были в другой квартире".
  
  Они выбежали обратно в зал, и зрелище, которое их встретило, было ужасающим. Часть стены коридора на северной стороне разрушилась, разбросав куски штукатурки и гипсокартона по всему полу. Через дверной проем кондоминиума напротив они могли видеть, что вся северная внешняя стена была разрушена. Из этой зияющей дыры видны обгоревшие остатки высотки, покрытые остатками сжиженного пропана. Одной половины высотки просто больше не было. На другой половине была вырезана рваная рана, но она долго не продержалась. На глазах у Лани и Кая , оставшаяся сталь и бетон прогнулись, как в замедленной съемке, и под градом пыли и низким грохотом здание рухнуло в воду внизу.
  
  Это было все равно, что видеть, как их судьба разыгрывается у них на глазах. Здание, в котором они стояли, было прочнее того, которое рухнуло, но теперь Кай беспокоился, что оно также получило значительные структурные повреждения.
  
  Он и Лани начали звать остальных.
  
  "Брэд! Тереза! Миа! Джейк! Том!"
  
  Кай услышал кашель с лестницы и подбежал к нему. Пожарная дверь была сорвана с петель, но здание защитило главную лестничную клетку от значительных повреждений. Лестница на крышу представляла собой искореженное месиво из перекрученных перил и измельченного бетона.
  
  Он посмотрел вниз и увидел Тома, выглядывающего из дверного проема на восьмом этаже. Лицо Тома исказилось в гримасе замешательства и агонии. Правой рукой он придерживал левую руку, которая свисала под гротескным углом вдоль его бока. Цвет его лица был пепельного цвета.
  
  "Том!" Сказал Кай. "Где Джейк?"
  
  Том кивнул в сторону коридора. "Там, внутри. Я думаю, он мертв!"
  
  Кай хотел утешить его, но у них не было времени. До следующего цунами оставалось всего пятнадцать минут.
  
  "Ты уверен?" Сказал Кай.
  
  Том покачал головой. "Нет, но он не двигается".
  
  Крик донесся с другого конца коридора.
  
  "Кай! Помогите!"
  
  Это была Тереза.
  
  "Тереза! Мы здесь."
  
  Тереза высунула голову из квартиры, в которой был Брэд. Выражения тревоги на ее лице было достаточно, чтобы Кай понял: произошло что-то ужасное.
  
  "Ты в порядке?" он сказал.
  
  "Это Брэд и Мия. Стена рухнула. Они в ловушке ".
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  11:34 утра.
  
  13 минут до второй волны
  
  
  Лестница, ведущая на крышу башни Моана с плоской вершиной в Гранд-Гавайяне, была крутой, но широкой. Обычно доступ был строго ограничен для сотрудников отеля, которым нужно было обслуживать кондиционеры на крыше, но Макс был вынужден загонять гостей вверх по ступенькам. Единственной хорошей новостью было то, что им оставалось подняться всего на один этаж. Макс посовещался с Бобом Латином, прежде чем решить, что Макс и Адриан по очереди понесут каждого из восьми ветеранов-инвалидов, оставшихся в ресторане. Некоторые жены - ни одна из них моложе семидесяти лет - вызвались помочь, но Макс боялся, что одна из них упадет, а ему не нужно было больше проблем, чем у него уже есть.
  
  Тем временем Макс попросил всех, у кого есть сотовые телефоны, попытаться позвонить в полицию, пожарную службу или кому-либо еще, кто мог бы прислать вертолет для их спасения. Конечно, он мог подняться на крышу и попытаться остановить одного из них, но это задержало бы передвижение гостей с ограниченными физическими возможностями. Он попросил трех женщин оставить своих мужей, чтобы подать сигнал о помощи, помахав скатертью.
  
  Потребовалось две минуты, чтобы поднять первого гостя, прикованного к инвалидному креслу, и удобно расположить его на крыше - гораздо больше времени, чем ожидал Макс. С такой скоростью потребовалось бы более пятнадцати минут, чтобы поднять их всех, поэтому он решил отправить пожилых людей, которые могли подняться по лестнице первыми.
  
  Пока Адриан заканчивал помогать гостям подниматься по лестнице, Макс подошел к окну, чтобы посмотреть на разрушения внизу.
  
  Улицы были неузнаваемы. Непрерывный поток воды тек обратно к океану, увлекая за собой всевозможные обломки. До полного осушения суши оставались считанные минуты.
  
  Теперь он мог ясно видеть скайбридж. Огромная дыра в крыше открыла часть прохода для яркого солнечного света. Макс не мог разглядеть ответственный за это обломок, но, должно быть, это было что-то большое. Что-нибудь достаточно большое, чтобы оставить такую отметину, могло легко сорвать небесный мост с его причалов. Как бы то ни было, мост, казалось, висел на тончайшей из нитей. Любой, кто захочет пересечь это, должен быть в полном отчаянии, подумал он, возвращаясь к лестнице.
  
  Рейчел добралась до конференц-центра на шестом этаже. Небесный мост перед ней выглядел так, словно в него попала бомба из грузовика. Все осколки стекла были вырваны из окон, подставляя дорожку океанскому бризу от пола до потолка. Сам скайбридж был наклонен под большим углом, а береговая сторона возвышалась, как будто волна подняла один край, но не смогла оторвать его от стальных тросов.
  
  Полуденное солнце лилось сквозь дыру в крыше небесного моста, освещая плачевное состояние самого этажа. Как и на любой другой поверхности, которой коснулось цунами, палубу покрывал тонкий слой густого ила. Во многих местах в полу, а также в потолке были пробиты отверстия. В пятидесяти футах ниже глубина оттока воды составляла теперь всего десять футов. Им повезло, что скайбридж вообще все еще был там. Он, конечно, не выдержал бы еще одного натиска воды.
  
  Когда Рейчел приблизилась к мосту, семья появилась на другом конце шестидесятифутового прохода. Они заметно вздымались от напряжения, вызванного бегом вниз по двадцати пролетам лестницы. Отец нес маленькую девочку, в то время как одиннадцатилетний мальчик и еще одна девочка на несколько лет младше мальчика опирались на свою мать. У всех троих детей были черные волосы и худощавая фигура их матери, но их кожа цвета мокко, очевидно, была сочетанием цвета лица их родителей. Мужчина, слегка выпуклый, возвышался над ними. Его рубашка, накинутая на пивной живот, вышла из младенческого возраста.
  
  Семья еще не начала переходить по небесному мосту; они были в ужасе от скрипучей конструкции. Перила вдоль пляжной стороны наклонной дорожки были сорваны и лежали поверх перил с другой стороны.
  
  Рейчел крикнула на весь холл: "Я менеджер отеля! Меня зовут Рэйчел Танака! С тобой все в порядке?"
  
  "Да", - сказал отец.
  
  "Как вас зовут?" В своей работе Рейчел обнаружила, что все всегда проходит более гладко, если она знает имена людей, с которыми имеет дело.
  
  "Я Билл Роджерс", - сказал отец троих детей. "Мою жену зовут Пейдж, а моих детей - Уайатт, Ханна, и младшую зовут Эшли".
  
  "Безопасно ли пересекать?" - Спросила Пейдж.
  
  "Я не знаю", - сказала Рейчел. "Из-за наклона будет трудно перебраться через реку. Билл, ты можешь спуститься по лестнице в своей башне?"
  
  "Нет", - сказал Билл. "Я проверил. Он полностью заблокирован этой баржей ".
  
  "Тогда у тебя нет выбора. Тебе придется подойти сюда ".
  
  "Может быть, нам стоит просто остаться здесь. Этот мост выглядит шатким."
  
  "Мы пытаемся вызвать вертолет, чтобы он прилетел к нам на крышу -"
  
  "Тогда мы можем сделать то же самое в этой башне".
  
  "Это не сработает", - сказала Рейчел. "Вертолету негде приземлиться на вашей крыше".
  
  "Да, папа", - сказал Уайатт. "Помнишь тот большой шип на крыше здания?"
  
  "Тогда мы просто вернемся на верхний этаж и подождем, пока все это не закончится".
  
  "Послушай, " сказала Рейчел, " я не хочу пугать тебя больше, чем ты уже напуган, но приближаются новые волны, и они будут намного больше, чем предыдущая. Может быть, даже выше, чем это здание. Нам нужно выбираться отсюда ".
  
  Они все еще колебались.
  
  "Давай! У нас осталось не так много времени!"
  
  "Но как нам переправить детей через реку?" Сказала Пейдж с легким акцентом, предполагающим происхождение с Карибского острова. "Я не позволю никому из них пересечь границу самостоятельно".
  
  "И это слишком шатко для вас, чтобы прийти всем сразу", - сказала Рейчел.
  
  "Я вернусь и заберу их", - сказал Билл.
  
  "Это займет слишком много времени. Вы видите, как уходит вода? Это означает, что скоро придет еще одна волна. У нас есть самое большее десять минут."
  
  "Мы даже не знаем, достаточно ли прочен мост", - сказала Пейдж.
  
  Рейчел посмотрела на скользкий пол скайбриджа и поняла, что ей придется выйти туда, если она собирается спасти этих детей. Ее материнский инстинкт пересилил страх, который она чувствовала.
  
  "Как насчет того, если я пойду навстречу Уайатту на полпути и заберу его с собой?"
  
  Не дожидаясь ответа, она сбросила туфли и ступила на мост. Размах ее рук был достаточно широк, чтобы она могла держаться за один столб, пока медленно продвигалась вперед, чтобы схватиться за следующий. Она пробиралась осторожно, держась пальцами ног за край для большего сцепления.
  
  "Видишь", - сказала она. "Он все еще достаточно прочный. Давай, Уайатт. Приди ко мне".
  
  Билл и Пейдж обменялись взглядами и кивнули.
  
  Пейдж держала Уайатта за плечи. "Ты можешь это сделать, Уайатт?"
  
  Уайатт выглядел испуганным, но он кивнул.
  
  Пейдж обняла его. "Хорошо, но если это будет слишком сложно, ты сразу возвращайся".
  
  Уайатт ухватился за одну из колонн от пола до потолка и подтянулся к Рейчел.
  
  "Давай, милая", - сказала Рейчел, продолжая пробираться через толпу. "Ты можешь это сделать".
  
  Уайатт осторожно подтягивался. Когда он был почти у Рейчел, небесный мост зловеще заскрипел. Он остановился, и все они затаили дыхание. Скрип утих, и Уайатт продолжил свой путь, пока Рейчел не взяла его за руку.
  
  "Отличная работа, Уайатт", - сказала она. "Теперь держись за меня".
  
  Уайатт снова кивнул. Рейчел велела Уайатту держаться за один столб, и когда она благополучно ухватилась за следующий, она потащила его за собой. Они остановились, когда услышали еще один скрежет скрежещущего металла. Пейдж в ужасе прикрыла рот рукой, но она ничего не могла сделать, чтобы помочь им, не подвергая их дальнейшей опасности.
  
  Скрежет прекратился, но это было еще одним напоминанием о том, насколько ненадежным был проход.
  
  Пока они пересекали реку, Рейчел и Уайатт вошли в устойчивый ритм. Они достигли последнего столба, когда Уайатт внезапно поскользнулся на грязи, когда переходил от одного столба к другому. Обе его ноги отлетели у него из-под ног, и он пошел ко дну, увлекая за собой и Рейчел.
  
  Крики "Нет!" доносились с другого конца дорожки.
  
  Одной рукой Рейчел яростно вцепилась в основание колонны. Если она отпустит, ничто не удержит их от того, чтобы соскользнуть на противоположную сторону скайбриджа. Только колонны на другой стороне будут стоять между ними и падением с шестиэтажного этажа в воду внизу.
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  11:37 утра.
  
  10 минут до второй волны
  
  
  Условия на армейском аэродроме Уилер были скудными, но у Реджи Поны было питание для его ноутбука и подключение к Интернету, благодаря резервной электрической системе ВВС. Как только на основных электростанциях острова прекратилось электроснабжение, работу включили собственные генераторы базы. Реджи смог обогнать первую волну и, наконец, связался с Ренфро из службы гражданской обороны штата Гавайи, которая отправила за ним один из грузовиков, эвакуировавшихся из Перла в Уилер. В хаосе HSCD потратили тридцать минут, прежде чем поняли, что они больше не получают обновления от PTWC. Когда они, наконец, позвонили в центр предупреждения Аляски, Палмер немедленно взял на себя информирование тихоокеанских стран о дальнейших показаниях цунами, включая буй-дротик Миллера Фримена. Пока Реджи был в пути, буй DART зарегистрировал третью волну на высоте, которую они прогнозировали час назад. Его высота была бы двести футов, когда оно обрушилось на Гонолулу.
  
  Уилер растянулся в средней части Оаху, по крайней мере, в пяти милях от ближайшей береговой линии. Рулежные дорожки авиабазы уже были забиты "боингами" и аэробусами семнадцати разных авиакомпаний.
  
  Реджи жил в одном помещении с бесчисленным множеством других перемещенных правительственных учреждений, включая других чиновников NOAA, Национальную метеорологическую службу, FEMA, даже ФБР, все офисы которого находились в центре Гонолулу. Большинство этих зданий уже затоплены, а остальные окажутся под водой в течение следующего часа.
  
  Единственные работающие стационарные телефоны были зарезервированы для вооруженных сил США, и их было не хватает. Вышка сотовой связи, к которой была подключена служба Реджи, все еще работала, и его мобильный телефон сообщил ему лучшие новости за день на данный момент.
  
  Реджи прослушал сообщение от Кая три раза, чтобы убедиться, что у него правильная информация. Он неоднократно пытался перезвонить Брэду на мобильный, но безуспешно. У него не было возможности узнать, были ли получены последующие сообщения, которые он оставлял, но это не имело значения: если он не сможет доставить к ним вертолет, никакие сообщения в мире их не спасут.
  
  Количество доступных вертолетов было не таким, как могло бы быть. Экскурсионные вертолеты были готовы к вылету, потому что они были полностью забронированы на время отпуска, но многие вертолеты вооруженных сил находились за границей, им не хватало пилотов или они были уничтожены первой волной.
  
  Вертолеты, которые были оставлены, пролетели над всеми островами, не только над Оаху. Когда предстояло охватить тысячи квадратных миль береговой линии и океана, даже объединенные силы армии, флота, ВВС, береговой охраны, гражданских и туристических вертолетов были на пределе.
  
  Эвакуация произошла так быстро, что координация с самого начала отсутствовала. Только сейчас были предприняты некоторые усилия по развертыванию имеющихся самолетов с какой-то организацией. Несмотря на это, многие пилоты просто летали в поисках выживших, которые все еще находились на пути цунами.
  
  Пока он пытался найти вертолет для Кая, Реджи также усердно работал посреди всего этого хаоса. Он должен был не только информировать власти Гавайев о новой активности цунами, но и информировать об опасности остальную часть Тихого океана. Во время чрезвычайной ситуации царила неразбериха. Некоторые агентства не получали новостей от Центра предупреждения о цунами на Западном побережье / Аляске, поэтому Реджи был местным связным на Гавайях.
  
  PTWC был ответственен за предупреждение стран на половине земной поверхности о надвигающихся волнах. Это все еще не закончилось для Гавайев, но только начиналось для двадцати других стран и материковой части Соединенных Штатов. Реджи помогал Палмеру в общении с каждой крупной ветвью власти, готовя их к тому, что должно было произойти. И человек из правительства, который предложил наилучшую возможность для вертолета, стоял прямо перед ним.
  
  "А как насчет островов, подобных Уэйку?" - спросил Стюарт Джонсон, полковник Национальной гвардии ВВС, который выполнял функции военного связующего звена со всеми американскими территориями в Тихом океане на время катастрофы. "У нас там расквартировано двести сотрудников подрядной организации".
  
  "Послушай, " сказал Реджи, - Уэйк слишком плоский, чтобы люди могли найти достаточно высокую почву для выживания. Единственное, что они могут сделать, это сесть на самолет или корабль и убраться с острова ". Он надеялся, что установление любых возможных отношений с полковником Джонсоном поможет проложить путь для выполнения его просьбы.
  
  "Мы уже делаем это".
  
  "Им лучше поторопиться. Первая волна доберется туда примерно через сорок минут ".
  
  "А как насчет Гуама?"
  
  "У них осталось несколько часов. Если там есть земля, которая находится более чем в двухстах футах над уровнем моря, с ними, вероятно, все будет в порядке ".
  
  "Вероятно?"
  
  "Полковник, мы говорим о мега-цунами по всему Тихому океану. Это беспрецедентно в истории человечества. Это не точная наука. Мы делаем наилучшие предположения на основе имеющихся у нас данных. Но, по нашим оценкам, волна будет существенно уменьшаться в размерах по мере удаления от зоны удара ".
  
  "Почему? Я думал, что волны могут пересечь весь океан без потери значительной части своей энергии. Вы сказали это на старой кассете, которую двадцать минут назад показали по Си-эн-Эн."
  
  "О, черт. Если вы сбиты с толку, я могу представить, что сейчас происходит на материке. Это для цунами, вызванного землетрясением ". Реджи нарисовал грубое изображение разлома в своем блокноте, показывая исходящие от него волны. "Это происходит только в одном направлении, по линии. Это очень сфокусировано. Волны от удара метеорита образуют концентрические круги, поэтому энергия распределяется по всей окружности этого круга. По мере того, как круг становится больше, та же энергия распространяется на большую площадь, а волна становится меньше."
  
  "Значит, оно будет намного меньше, когда достигнет военно-морской базы в Сан-Диего?"
  
  "Я бы не назвал тридцатифутовое цунами небольшим. Это все еще грандиозно, но это далеко от того, что мы видим сейчас по телевизору. Учитывая количество времени, которое у них есть на эвакуацию, все должны быть в состоянии добраться до безопасного места до того, как оно ударит ".
  
  "Черт возьми! Какой беспорядок." Полковник бросил на Реджи злобный взгляд, как будто это была его вина. "Думаю, у меня много работы". Он развернулся на каблуках, чтобы уйти, но не успел он сделать и двух шагов к двери, как Реджи заслонил его своим огромным телом.
  
  "Полковник, " сказал Реджи, " мне нужна услуга".
  
  "У меня сейчас нет времени".
  
  "Ты найдешь время. Мой друг застрял в здании в Вайкики. Мне нужен вертолет ".
  
  "Всем нужен вертолет".
  
  "Это не просто кто-то! Он заместитель директора PTWC!"
  
  "Я получил приказ от генерала Ламберта из CINCPAC, в котором говорится, что наши наивысшие приоритеты - это крупные населенные пункты. Кроме того, я должен предупредить каждую базу в Тихом океане об эвакуации ".
  
  "Но Вайкики - самый большой населенный пункт!"
  
  "Тогда вертолеты в конце концов доберутся до них".
  
  "В конце концов?"
  
  "Послушайте, мистер Пона, мне жаль вашего друга, но у меня есть приказ, как и у пилотов моих вертолетов. Извините. " Он обошел Реджи и прошел в соседнюю комнату, где начал разговаривать с другим офицером.
  
  Возмущенный тем, что от него отмахнулись, Реджи сделал еще один телефонный звонок, на этот раз в HSCD. Менее чем через минуту обсуждения он вошел в комнату с полковником Джонсоном, прервав их разговор.
  
  "Прошу прощения, полковник, но, к счастью, у меня был еще один человек, который был у меня в долгу".
  
  "Послушайте, - сказал полковник, раздраженный настойчивостью Реджи, - я уже сказал вам, что не могу вам помочь".
  
  "Я действительно думаю, что вам лучше ответить на этот телефонный звонок". Реджи протянул сотовый офицеру. Полковник Джонсон подозрительно посмотрел на него.
  
  "Почему? Кто это?"
  
  "Это губернатор. Она хочет, чтобы ты дал мне вертолет ".
  
  Тереза практически потащила Кая туда, где была поймана Миа. Вместо того, чтобы найти убежище в одной из комнат с видом на океан, Брэд, Миа и Тереза забились на кухню кондоминиума 1004, на северной стороне здания, лицом к месту взрыва.
  
  Кай был ошеломлен видом разрушенной квартиры. Вся внешняя стена была в клочья, и куски мебели и металла были забиты на каждую поверхность. Несмотря на то, что кухня была защищена от самого сильного взрыва, она не осталась невредимой.
  
  Когда Кай прикрывал Лани во время взрыва, Брэд сделал то же самое для Мии. Когда из-за взрыва обвалился кусок потолка, стальная балка врезалась в стену с одной стороны и разбила прилавок с другой, придавив Мию и Брэда к животу. Хотя Тереза была всего в пяти футах от нее, падающая балка не задела ее.
  
  "Ты в порядке?" - Сказал Кай Брэду.
  
  "За исключением того факта, что я не могу двигаться, я в порядке. Я думаю, у Мии, возможно, сломана нога."
  
  "Давай попробуем тебя вытащить". Кай схватил Брэда за обе руки и тянул до тех пор, пока не навалился на него всем весом.
  
  "Стоп!" Брэд плакал. "Это не работает. Ты собираешься оторвать мне руки ".
  
  Тереза наклонилась и погладила волосы Мии.
  
  "С тобой все будет в порядке, милая".
  
  Кай быстро осмотрел балку шириной в фут. Ситуация выглядела мрачной. Стена между кухней и коридором кондоминиума не позволила ему упасть на пол и раздавить их, но это была, пожалуй, единственная хорошая новость. Переносить это было непросто, а у них было всего несколько минут.
  
  "Эта штука, должно быть, весит тысячу фунтов", - сказал Брэд.
  
  "И", - сказал Кай, "похоже, что балка вклинилась в эту стену довольно прочно". Обращаясь к Мии, он сказал: "Ты совсем не можешь двигаться, милая?"
  
  Миа покачала головой. "У меня болит нога. Пожалуйста, не оставляйте нас здесь ".
  
  "Никто тебя не оставит", - сказал Кай. "Мы собираемся вытащить тебя".
  
  Он повел Терезу обратно в коридор.
  
  "Я сейчас вернусь, Миа", - сказала она, когда они уходили.
  
  "Мне нужно, чтобы ты спустился и проверил Джейка. Дайте нам знать, что вы найдете ".
  
  "Что насчет Мии?" Кай мог видеть отчаяние на ее лице.
  
  "Я останусь и попытаюсь что-нибудь придумать".
  
  "Сколько у нас времени?"
  
  "Недолго. До следующей волны осталось не более десяти минут. Но это означает, что нам нужно убраться отсюда через пять минут, чтобы мы могли спуститься и найти другое здание для подъема ". Кай снял пожарный топор со стены. Он пережил взрыв, хотя защитного стекла не было.
  
  "Что ты собираешься с этим делать?" Сказала Тереза.
  
  "Я не знаю".
  
  Тереза прошептала Каю. "Ты же не думаешь об ампутации, не так ли?"
  
  "Это не вариант".
  
  "Хорошо".
  
  "Но мы должны придумать способ снять с них эту балку".
  
  "Я проделал весь этот путь не для того, чтобы потерять ее сейчас, Кай".
  
  Кай держал ее голову в своих руках. Как можно мягче он сказал: "Я знаю. Ты не потеряешь ее. Но нам нужно, чтобы ты держал себя в руках, хорошо?"
  
  Она кивнула. "Ты что-нибудь придумай".
  
  "Я сделаю". Он обнял ее, и она поспешила вниз по лестнице. Кай направился обратно к Брэду и Мии с топором в руке.
  
  
  * * *
  
  
  Тереза встретила Тома на площадке восьмого этажа и быстро оценила его неловко свисающую руку.
  
  "Джейк уже был в коридоре, когда я поскользнулся на лестнице и упал", - сказал он. "Он сломан?"
  
  "Нет, он смещен. Где Джейк?"
  
  Другой рукой Том указал в конец коридора. Это выглядело так, как будто в него попала бомба, что, по сути, и произошло.
  
  За исключением вывиха, Том, казалось, не пострадал, но Джейку повезло меньше.
  
  Зазубренный кусок металла длиной около двух футов прорезал стену, как будто это была ткань. Джейк сидел у противоположной стены, металл торчал из его груди, его волосы были грязными от трения о грязь, покрывающую все вокруг. Кровь покрывала стену позади него и сочилась из раны. Тереза наклонилась, чтобы осмотреть Джейка. Его дыхание было неглубоким, но оно было там.
  
  "Ты можешь ему помочь?" Жалобно спросил Том. "Он мертв?"
  
  Тереза была опустошена при виде раненого мальчика. Она должна была принять решение, и у нее не было хороших вариантов. Это была безнадежная ситуация. Если она ничего не предпримет, он умрет через несколько минут. Если бы она сдвинула его с места, шок мог бы убить его. Он уже потерял много крови, и любое движение могло вызвать дальнейшее затягивание раны. В идеале, должны быть вызваны парамедики, чтобы стабилизировать его состояние, прежде чем его увезут на машине скорой помощи. Но вероятность прибытия сюда каких-либо профессиональных медиков в ближайшие десять минут была равна нулю.
  
  Это не оставило ей выбора. Она должна была попытаться вытащить его. Но прежде чем она это сделает, ей нужно было позаботиться о Томе.
  
  "Том, я собираюсь вернуть эту руку на место, потому что мне нужна твоя помощь".
  
  "Будет ли больно?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо. Но сделай это быстро ".
  
  "Ложись".
  
  Том лег на пол на спину. Тереза встала позади него. Она положила левую руку ему на плечо, а правую - на локоть.
  
  "Я досчитаю до трех, а затем я собираюсь вставить твою руку обратно в гнездо. Понятно?"
  
  "Да".
  
  "Один ... два ... три". Быстрым вращением она вернула рычаг на место. Том закричал, а затем расслабился, боль значительно уменьшилась теперь, когда рука была в суставе.
  
  Тереза услышала крик Кая сверху. "С тобой все в порядке?"
  
  "Не беспокойся о нас!" - крикнула она, затем снова обратила свое внимание на Тома. "Лучше?"
  
  Он с облегчением кивнул.
  
  "Ты молодец, Том".
  
  "Что насчет Джейка? Должны ли мы убрать эту штуку?"
  
  Тереза опустилась на колени, качая головой от безнадежности ситуации. "Если мы это сделаем, он истечет кровью до смерти".
  
  Когда она это сказала, глаза Джейка распахнулись. Хриплый шепот сорвался с его губ.
  
  "Где я?" Он был в шоке. Он не чувствовал боли, вероятно, даже не осознавал, что пережил взрыв.
  
  "Ты ранен, Джейк. Мы собираемся вытащить вас отсюда ".
  
  "Я так устал".
  
  "Я знаю, милая. Но тебе нужно оставаться бодрым ".
  
  "Так устал..."
  
  Джейк закрыл глаза, откинул голову назад и погрузился в бессознательное состояние.
  
  "Джейк!" Том закричал. "Джейк!" Он схватил Терезу за плечи. "Сделай что-нибудь!"
  
  Она хотела, но видела, что Джейк зашел слишком далеко. Она быстро приложила ухо к каждой стороне его груди и услышала негромкие вздохи только с одной стороны. Металлический осколок пробил его легкое и задел главную артерию. Реанимация не сработала. Если бы у нее были надлежащие инструменты и персонал больницы, они могли бы извлечь металл, остановить кровотечение и повторно расширить легкое, чтобы его можно было оживить. Без них любая попытка спасти его была тщетной.
  
  Джейк издал булькающий хрип, и из уголка его рта потекла струйка крови. Его тело на мгновение содрогнулось, а затем затихло. Тереза проверила пульс, но ничего не обнаружила.
  
  "Я ничего не могу сделать, Том. Он ушел ".
  
  "Нет! Ты можешь сделать искусственное дыхание или что-то в этом роде ".
  
  "Том, я врач -"
  
  "Тогда помоги ему!"
  
  "Я не могу. Травма была слишком серьезной. Мне жаль."
  
  Будучи подростком, Том, вероятно, не привык плакать, но он безудержно рыдал при виде своего мертвого друга. Все, что Тереза могла сделать, это утешить его.
  
  "Я знаю, милый", - сказала она, обнимая Тома, который уткнулся головой ей в плечо.
  
  "Это моя вина", - сказал Том между рыданиями. "Я убедил маму и папу разрешить Джейку навестить нас. Он уехал два года назад ..." Он снова сломался.
  
  "Это не твоя вина. И я уверен, что твои мама и папа будут гордиться тем, что ты сделал сегодня. Ты спас жизни моей дочери и Лани. И Джейк тоже. Вы герои. Я всем тебе обязан за это ".
  
  "Как ты думаешь, с моими мамой и папой все в порядке?"
  
  Тереза не хотела давать никаких обещаний, которые не смогла бы сдержать, но ему нужно было немного уверенности. Кроме того, его родители эвакуировались бы при первых звуках сирен. Она вспомнила о своих собственных поисках Мии и понадеялась, что они не пытались добраться до Вайкики, чтобы найти его.
  
  "Я уверена, что с ними все в порядке и они беспокоятся о тебе", - сказала она. "Сейчас мне нужно, чтобы ты сосредоточился на том, чтобы снова увидеть своих родителей. Ты можешь это сделать?"
  
  "Я попытаюсь. Что насчет Джейка? Мы что, так и оставим его там?"
  
  "Мы должны", - сказала Тереза. Они никак не могли унести тело Джейка с собой. Она подумала о том, чтобы прикрыть его, но даже эта незначительная попытка соблюдать приличия оказалась бы бесполезной, когда налетит следующее цунами, смыв его в водянистую могилу.
  
  Кай был в коридоре в поисках чего-нибудь, чего угодно, что помогло бы ему освободить Брэда и Мию, когда Тереза и Том появились на лестнице.
  
  Лицо Тома было раскрасневшимся и заплаканным. Он вздрогнул, когда прислонился к ней, но его рука больше не болталась неловко.
  
  Кай увидел мрачное выражение лица Терезы.
  
  "Джейк?" - спросил он, зная ужасный ответ.
  
  Она просто покачала головой.
  
  С этим небольшим движением реальность ситуации укрепилась. Кто-то, кого Кай знал, умер. Ребенку не более пятнадцати лет. В этом не было вины Джейка.
  
  На самом деле, если бы он не сделал так много, чтобы помочь им, Джейк мог бы добраться до возвышенности и спастись сам. Кай почувствовал, как кровь отхлынула от его лица, когда вина за его роль в смерти мальчика охватила его, но он боролся, чтобы подавить это чувство. Если бы он не отправил это на задворки своего сознания, он не смог бы думать ни о чем другом. Ему нужно было сосредоточиться на следующей задаче, которая заключалась в спасении его брата и Мии.
  
  "Как она?" - Спросила Тереза.
  
  "Она держится как артистка, но ей больно. Мне удалось убрать более легкие куски щебня, но я не смог сдвинуть с места балку. Топор не послужил таким уж рычагом."
  
  "Может быть, мы вчетвером сможем его поднять".
  
  Кай сомневался в такой перспективе. "Это вклинивается довольно хорошо".
  
  "Мы не узнаем, если не попробуем".
  
  Кай кивнул. "Ты прав. Давайте попробуем".
  
  "Я тоже", - сказал Том. Он не выглядел так, будто был в таком состоянии, чтобы вкладывать много сил, но все могло помочь.
  
  Они выстроились вдоль наиболее открытой части луча: Тереза и Лани с одной стороны, Том и Кай с другой.
  
  "На счет три", - сказал Кай.
  
  Как по команде, они напрягли все свои силы, которые к настоящему времени были истощены греблей, бегом и общим стрессом ситуации. Балка не двигалась. Они попытались снова, но усилия были бессмысленны. Они не собирались вытаскивать Брэда и Мию таким образом.
  
  "Это бесполезно", - сказал Кай.
  
  "Нам нужно что-нибудь покрепче, чтобы поднять его", - сказала Тереза.
  
  Когда она упомянула слово "джек", Кай и Тереза посмотрели друг на друга и поняли, каким был ответ.
  
  "Автомобильный домкрат!" - сказали они одновременно.
  
  Они собирались сделать это быстро. К этому времени на улицах не было воды. Большое количество автомобилей, разбросанных повсюду снаружи, означало, что будет много мест, где можно поискать домкрат, но поиск может быть затруднен обломками. И они не смогли бы добраться до домкрата, если бы машина перевернулась, как многие из них.
  
  Кай взглянул на свои часы. Осталось всего семь минут. Он быстро подсчитал в уме. Выделите одну минуту, чтобы спуститься на улицу. Скажем, три минуты, чтобы найти домкрат, если им повезет. Еще две минуты, чтобы подняться. Осталась всего одна минута, чтобы поднять балку домкратом, спуститься по зданию, добежать до другого здания и взбежать по лестнице. Когда Кай закончил считать в уме, он был ошеломлен. Они просто не смогли сделать это вовремя. Брэд и Мия собирались умереть. И если они не уйдут и не вернутся, остальные из них тоже вернутся.
  
  "Времени недостаточно", - сказал Кай.
  
  "Я не уйду без Мии", - сказала Тереза. "Мы собираемся попытаться, черт бы тебя побрал!"
  
  Кай посмотрел на Терезу, Лани и Тома. Все они выглядели готовыми рискнуть своими жизнями, чтобы спасти Брэда и Мию.
  
  "Все в порядке. Мы можем это сделать ", - сказал он, пытаясь звучать более позитивно, чем он чувствовал. "Но вы все мне нужны. Поиски джека пойдут быстрее ".
  
  Кай не мог избавиться от ощущения, что их усилия будут тщетны. Но когда они вышли на лестничную клетку под открытым небом, стеклянных окон в которой давно не было, он случайно бросил взгляд на ныне разрушенное здание позади них и почувствовал, как прилив надежды наполняет его энергией.
  
  Вдоль основания другого здания, все еще стоящего в сотне ярдов от нас, Кай увидел частично стертую вывеску, некоторые буквы смыло.
  
  Табличка гласила: "Re f K ngs". Красный прямоугольник с белой диагональной линией через него отклонился в сторону. Он видел то же самое на грузовике, когда они въезжали в Вайкики.
  
  Символ был легко узнаваем для дайверов. Магазин был магазином для подводного плавания.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  11:39 утра.
  
  8 минут до второй волны
  
  
  M ax пришлось отдохнуть несколько секунд после первых двух поездок, когда они поднимали ветеранов-инвалидов по лестнице на крышу. Адриан выглядел таким же уставшим, как Макс, который наконец снял пиджак и галстук. Трое ветеринаров имели огромный избыточный вес, перевешивающий на триста фунтов, и требовались невероятные усилия. Если бы они не сделали перерыв, они могли бы уронить некоторых людей, которых они несли. Внизу осталось всего десять человек: ветераны, которые не могли подняться самостоятельно, плюс супруги или любимые, которые не поднялись бы без них. Те, у кого были сотовые телефоны, продолжали пытаться дозвониться, но безуспешно.
  
  Пока Адриан отдыхал, Макс подошел к краю крыши и посмотрел на скайбридж двадцатью этажами ниже. Рейчел тянула слишком долго. Через дыру в крыше перехода он не мог видеть никакого движения. Возможно, это означало, что она была на пути наверх. Она забрала его рацию, так что у него не было никакой возможности связаться с ней.
  
  Шум вертолетов был постоянным, но отдаленным спутником, когда они были на крыше. Вид такого количества вертолетов, приземляющихся на переполненные крыши, напомнил ему фотографии, которые он видел во время эвакуации Сайгона незадолго до его падения после войны во Вьетнаме. Эта эвакуация была не менее бессистемной, но с еще более жесткими сроками.
  
  Звук бьющихся лопастей несущего винта, казалось, становился все громче. Макс поднял голову, прикрывая глаза от полуденного солнца. Здания и окружающие горы могут вводить в заблуждение относительно направления и расстояния звука. Он осмотрел небо и затем увидел, что некоторые из гостей указывают в направлении центра Гонолулу.
  
  Небольшой экскурсионный вертолет, рассчитанный не более чем на шесть посадочных мест, направлялся в их сторону. Вместе с другими гостями он размахивал руками как сумасшедший и громко кричал, хотя никто в вертолете не мог их услышать.
  
  Когда вертолет приблизился на расстояние ста ярдов, Макс смог разглядеть лицо пилота. Он также мог видеть, что на борту вертолета уже находилось несколько пассажиров, хотя он не мог сказать, сколько именно.
  
  Пилот снижал вертолет до тех пор, пока он не завис примерно в тридцати футах над крышей, где и удержался устойчиво. Он замахал руками, чтобы отступить. Макс понимал, но многие постояльцы отеля столпились там, где пилот пытался приземлиться. Все хотели первыми подняться на борт вертолета.
  
  "Адриан!" Сказал Макс. "Помогите мне вернуть этих людей!"
  
  Они оттеснили гостей обратно к краю крыши, несмотря на некоторые протесты. Когда они были на безопасном расстоянии от зоны посадки, пилот снизил вертолет.
  
  "Оставайся здесь!" Макс прокричал, перекрывая грохот винтов.
  
  Он подбежал к вертолету, и пилот распахнул свою дверцу.
  
  "Мы рады видеть вас!"
  
  "Сколько у вас?" - спросил серьезный пилот.
  
  "Может быть, шестьдесят, шестьдесят пять. Я не считал."
  
  "Иисус. Все в порядке. Я посмотрю, смогу ли я направить сюда еще несколько вертолетов. Многие вертолеты морской пехоты были застигнуты на земле первой волной. Радиоволны заглушены. Это может занять несколько минут ".
  
  Макс оглядел каюту. Три пассажира сидели сзади. Казалось, что два места все еще были свободны.
  
  "У вас есть место для большего?"
  
  "Да. Дайте мне два, но не больше; я не хочу, чтобы на меня напали толпой. Я уже видел, как это случилось с одним вертолетом. Разбился при попытке взлететь. Оно тоже не будет последним, и я не хочу, чтобы это случилось со мной. Если я увижу, что сюда бежит больше двух человек, я убегу до того, как они доберутся сюда ".
  
  "Попался".
  
  Макс вернулся к гостям.
  
  "Хорошо. Этот вертолет может взять только двух человек ", - объявил он. Из толпы донеслись стоны и ругательства. Макс поднял руки, чтобы успокоить их.
  
  "Еще вертолеты в пути. Но у нас нет времени на лотерею, поэтому я просто выберу двух человек наугад." Он указал на семидесятилетнюю пару, стоящую прямо перед ним. Они, очевидно, были мужем и женой, мужчина на костылях, потому что у него отсутствовала правая нога.
  
  "Давайте, вы двое".
  
  Он ожидал бунта от других, кто не был выбран, но, возможно, потому, что они были ветеранами, они знали, как выполнять приказы. Хотя было много ворчания, никто не пытался прорваться к вертолету.
  
  Вместо этого человек, который был выбран, выразил протест.
  
  "Я не пойду, когда здесь все еще есть женщины. За кого ты меня принимаешь?"
  
  "Сэр, это не "Титаник", и у нас нет времени спорить-"
  
  "Мне все равно. Я не уйду, пока все эти женщины не уйдут ".
  
  "Мистер Латин, вы можете мне здесь помочь?"
  
  Боб Латин, который сидел в стороне, его инвалидное кресло теперь было этажом ниже его, быстро оглядел толпу и покачал головой.
  
  "Я думаю, что могу говорить за каждого из нас, когда говорю, что ни один мужчина не сядет в вертолет, пока все женщины не уйдут. Вы просто теряете свое время, если думаете, что произойдет что-то еще. И я иду последним".
  
  Макс снова начал протестовать, но он видел, что Латин не собирается уступать. Другие закаленные в боях ветераны казались не менее упрямыми. Макс знал, что у него нет времени на споры, поэтому он указал на женщину, стоящую по другую сторону от мужчины.
  
  "Отлично. Значит, ты. Поехали."
  
  Каждая из женщин обняла своего мужа на прощание. Макс проводил их к вертолету, инстинктивно подставляя голову под лопасти. Женщины поднялись на борт и со слезами на глазах помахали своим мужьям после того, как пристегнулись.
  
  "Возвращайся скорее", - сказал Макс.
  
  Пилот кивнул.
  
  "Мы высаживаем людей в медицинском центре Триплера или на Уилер Филд, если Триплер слишком занят. Я вернусь, как только смогу ".
  
  Макс отступил, когда лопасти вертолета взметнулись вверх. Он грациозно оторвался, сделал аккуратный разворот и направился на северо-запад.
  
  Толпа позади него неожиданно разразилась радостными возгласами при виде первого хорошего знака, который они увидели после окончания бранча.
  
  Макс забрал Адриана и вернулся, чтобы привести остальных гостей наверх, надеясь, что то, что он сказал гостям, было правдой: что другие вертолеты действительно были в пути.
  
  Рейчел одной рукой свисала со столба, а другой держала Уайатта. Когда она увидела, что Билл начал приближаться, она закричала: "Подождите! Мост может рухнуть, если вы тоже подниметесь!"
  
  Билл увидел, что она была права, и остался на своей стороне, в отчаянии заламывая руки.
  
  Уайетт был слишком тяжел для Рейчел, чтобы вытащить его обратно.
  
  "Уайатт", - сказала она. "Хватай меня за ноги и взбирайся мне на спину".
  
  "Хорошо", - сказал он.
  
  Рейчел почувствовала, как он отпустил ее руку и схватил за ноги. Она схватилась за колонну свободной рукой, чтобы обезопасить себя. Уайатт карабкался по ее спине, пока не смог подтянуться до положения стоя. Когда он убрался с дороги, Рейчел подняла ногу, пока у нее не появилась какая-нибудь опора. Осторожно, она медленно поднималась по колонне, пока не встала на ноги. Вместе они преодолели последние несколько шагов путешествия и рухнули на пол вестибюля, ошеломленные испытанием.
  
  Семья Уайатта приветствовала с другого конца небесного моста. Рейчел подняла глаза и увидела, что ни один из родителей не сделал ни малейшего движения, чтобы подойти.
  
  "Может быть, нам стоит просто остаться здесь, пока все это не закончится", - сказал Билл.
  
  "Нет, папа!" Уайатт умолял, в ужасе от своего близкого падения. "Не оставляй меня здесь!"
  
  Рейчел пыталась утешить мальчика. Он сделал выпад, как будто хотел вернуться на мост, но она удержала его.
  
  "Оставайся там, Уайатт!" Билл закричал. "Это небезопасно".
  
  Уайетт залился слезами и осел на пол. Пейдж заплакала при виде своего обезумевшего сына, но не двинулась с места.
  
  "Говорю вам, " сказала Рейчел, " мой муж работает в Тихоокеанском центре предупреждения о цунами. Он говорит, что приближаются новые волны, и они будут огромными ".
  
  "Может быть, он ошибается -"
  
  "Он не ошибается. Просто посмотри под себя, если ты мне не веришь. Вертолету негде приземлиться на вашей крыше, поэтому вы должны решить прямо сейчас. И это твой последний шанс. Небесный мост не выдержит следующего цунами."
  
  Билл и Пейдж совещались.
  
  "Они приближаются?" Уайатт спросил Рейчел.
  
  "Я надеюсь на это, милая".
  
  "Хорошо", - сказал Билл. "Первыми приедут Пейдж с Ханной. Тогда я понесу Эшли ". Он забрал пятилетнюю девочку из рук Пейдж, чтобы Пейдж могла схватить Ханну.
  
  "Хорошо. Поторопись. У нас осталось не так много времени ".
  
  Используя метод, который Рейчел использовала с Уайаттом, Пейдж осторожно начала путешествие по небесному мосту, держа за руку свою восьмилетнюю дочь. Не желая пугать Пейдж, чтобы она совершила ошибку, Рейчел подавила желание крикнуть ей, чтобы она двигалась быстрее. Из-за того, что они были очень осторожны, переправа заняла гораздо больше времени, чем следовало. Наконец, Пейдж и Ханна добрались до башни Моана без происшествий.
  
  Билл опустил Эшли на землю и присел на корточки, чтобы она могла обнять его за шею сзади. Затем он встал, держа ее за спину, как свинью, и начал переходить.
  
  "Пейдж", - сказала Рейчел, - "дети должны начать подниматься по лестнице. Предполагается, что следующая волна будет высотой в сто пятьдесят футов. Нам нужно добраться хотя бы до пятнадцатого этажа, чтобы быть в безопасности ".
  
  Пейдж, очевидно, была разорвана. Если оставить детей с ней, это означало, что подниматься на эти десять этажей будет медленнее, как только Билл и Эшли окажутся на другом берегу. Но она также не хотела оставлять своего мужа и другого ребенка. И отправлять детей наверх одних было не вариантом. Они уже были напуганы, и то, что они остались одни, было верным путем к путанице или чего похуже.
  
  В конце концов, мысль о том, что двое ее детей в безопасности, была важнее, чем то, что они были с ней.
  
  "Ты заберешь их для меня?" Сказала Пейдж. "Я не могу оставить Эшли и Билла здесь. Что, если что-то случится?"
  
  "Я понимаю", - сказала Рейчел. "У меня самого есть дочь. Я бы сделал то же самое ".
  
  Пейдж обняла своих двоих детей.
  
  "Помни, - сказала Рейчел, - у тебя осталось всего несколько минут. Кроме того, вы будете знать, когда придет время подниматься. Мы будем ждать вас на шестнадцатом этаже".
  
  "Если ты не увидишь меня через десять минут ..." Голос Пейдж затих.
  
  "Я позабочусь о них".
  
  "Спасибо тебе".
  
  Рейчел вывела Уайатта и Ханну на лестничную клетку.
  
  "Куда мы направляемся?" сказала Ханна.
  
  Рейчел заставила себя улыбнуться. "Мы поднимаемся по лестнице, чтобы потом полететь на вертолете. Разве это не будет весело?"
  
  Она открыла дверь на лестничную клетку, и дети заколебались в полумраке, с немногим большим, чем слабое свечение, просачивающееся сверху. К счастью, аварийное освещение на лестничной клетке над восьмым этажом все еще горело, питаясь от батарей в каждом блоке, как только в отеле отключилось электричество. Ниже этого уровня все источники света были закорочены водой.
  
  "Это жутко", - сказал Уайатт.
  
  "Это всего лишь аварийные огни".
  
  "Разве мама и папа не придут?" Сказала Ханна.
  
  Я не знаю, подумала Рейчел, оглядываясь на Билла, неуверенно ступающего на скайбридж с Эшли, сидящей на спине. Я надеюсь. Я молюсь. Но я не знаю .
  
  "Да, милый", - уверенно сказала Рейчел и начала подниматься по лестнице, держа обоих детей за руки. "Твои родители скоро снова будут с нами".
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  11:41 утра.
  
  6 минут до второй волны
  
  
  G несмотря на все препятствия, с которыми они сталкивались до этого момента, у Кая не было причин ожидать, что их удача улучшится. Даже если бы они просто нашли домкрат и сумели вытащить Брэда и Мию из-под стальной балки, у них не было бы времени убежать в более высокое здание. Они все окажутся в десятиэтажном кондоминиуме, когда ударит следующее цунами. Но, увидев магазин подводного плавания, он почувствовал прилив оптимизма. Если бы он мог найти то, что ему было нужно в разрушенном магазине, они могли бы выиграть себе больше времени.
  
  Это зависело, конечно, от того, выдержит ли кондоминиум еще одно воздействие цунами. Кай не питал иллюзий относительно их шансов, но единственным другим вариантом было оставить Брэда и Мию на произвол судьбы, и он даже не рассматривал это.
  
  Лани, Тереза и Том отправились с Каем на поиски. Он подумывал отправить Лани и Тома на возвышенность самостоятельно, но в этот момент мысль о том, что Лани может постоять за себя, была пугающей. Кай хотел, чтобы она была с ним, где он мог бы присматривать за ней. И отправлять Тома одного, раненого, казалось плохой идеей. Кроме того, Каю нужна была их помощь, чтобы собрать припасы. Им пришлось бы выживать с тем, что они могли унести за один рейс; у них не было бы времени ни на секунду.
  
  Когда они вышли на улицу, Кай разделил группу, отправив Терезу на поиски как можно большего количества автомобильных домкратов, которые она смогла найти. По крайней мере, два, может быть, три, если она сможет их унести. Том и Лани должны были сопровождать Кая в магазин аквалангов.
  
  Улица возле кондоминиума выглядела как Сараево в худшие годы балканской войны. Куски дерева, металла, бетона, растительность и, что хуже всего, человеческие тела усеивали тротуары. Автомобили и другие транспортные средства были брошены во всех мыслимых направлениях, многие из них разбиты до неузнаваемости. Один автомобиль, Mini, бросил вызов гравитации, зависнув в двадцати футах над землей, насаженный, как кебаб, на стальной шест, торчащий из второго этажа здания.
  
  Самое удивительное, что несколько человек бродили по улицам невредимыми. Кай предполагал, что ему не следовало удивляться - если бы он выжил, другие тоже бы выжили, - но из-за полного опустошения было трудно поверить, что кто-то еще пережил это.
  
  Азиатская женщина, бормочущая на языке, которого Кай не знал, повела мальчика лет десяти к отелю и исчезла через парадную дверь. Несколько подростков вышли из другого отеля и начали дико бежать в направлении гор. Два человека на балконе десятого этажа примерно в двухстах ярдах от них помахали им рукой.
  
  Мужчина, мокрый насквозь и совершенно голый, если не считать пары кроссовок, подбежал к ним и спросил: "Где Эмили?"
  
  "Кто?" Сказал Кай, ошеломленный.
  
  Голый мужчина схватил Кая за рубашку и дернул Кая к себе. "Эмили. Ты видел ее?"
  
  Кай посмотрел на остальных, которые были так же потрясены, как и он. Он покачал головой, и, не сказав больше ни слова, мужчина отпустил его и продолжил идти по улице, заглядывая в каждый открытый дверной проем и окно. Кай мог только догадываться, что он был застигнут цунами со своей девушкой, женой или дочерью. Масштабы трагедии продолжали расти в сознании Кая.
  
  "Не останавливайтесь, чтобы поговорить с кем-нибудь еще", - сказал он, и остальные поняли, что он имел в виду.
  
  У них просто не было времени помогать другим. Теперь это был закон джунглей: каждый сам за себя. Мысль о том, что цивилизованное поведение может так быстро деградировать, отрезвляла Кая, но рассуждения с паникующими людьми или направление их в безопасное место помешали бы им спасти людей, которых они любили. Никто из них не собирался позволить этому случиться. Больше не нужно было ничего говорить.
  
  Оставив Терезу рыться в машинах, Кай и остальные побежали туда, где он видел магазин аквалангов. Когда они подошли ближе, Кай смог более четко разглядеть обширные повреждения здания, в котором располагался магазин. Его не воодушевило его состояние.
  
  Он вбежал в дверь и обнаружил, что внутри все полностью разрушено. Ничего из оригинального набора товаров в магазине не осталось. Вместо этого все это было заменено мусором, занесенным внутрь волной: стулья, мусорные баки и мелкие кусочки металлолома валялись на полу. Единственной узнаваемой вещью из магазина была табличка Профессиональной ассоциации инструкторов по дайвингу, которая была прибита к стене.
  
  "Нет!" Кай плакал от отчаяния. "Должно же что-то быть!"
  
  Он начал разбрасывать мусор, ища под ним баллоны для подводного плавания и другое оборудование, которое, как он предполагал, должно было их спасти. Но с каждым кусочком, который он отбрасывал в сторону, его надежда таяла все больше.
  
  Затем Лани указала на то, чего Кай не заметил в своих лихорадочных поисках.
  
  "Папа. Там есть еще одна дверь."
  
  Вдоль задней стены магазина к стене был прикреплен большой лист фанеры, закрывающий дверь. Виднелся только обломок двери и дверная ручка. Кай потянул фанеру, которая врезалась в гипсокартон, и она с грохотом упала на пол, обнажив неповрежденную ручку. Он толкнул дверь, и его усилия были вознаграждены.
  
  Фанера не позволила смыть заднюю комнату магазина. В противоположном конце комнаты находилась металлическая аварийная дверь, которая все еще была цела. Она открылась наружу, поэтому отступающая вода не смогла ее открыть.
  
  Тем не менее, комната все еще была мокрой от пола до потолка, что объясняло, почему она прошла через цунами относительно невредимой. Если бы помещение было водонепроницаемым, давление воды снаружи было бы намного больше, чем воздуха в помещении, и вода взорвала бы двери внутрь, сметая все вокруг. Но что-то выровняло давление, и Кай увидел источник: ручеек воды вытекал через отверстие шириной в три фута у пола, где столб, поддерживающий Mini, первоначально проник в здание.
  
  Кай сорвал джекпот, который он отчаянно хотел найти. В комнате был беспорядочный беспорядок из баллонов с воздухом, шлангов, компенсаторов плавучести, утяжеляющих ремней и всего остального, необходимого для погружения. Кай украдкой взглянул на свои часы. Пять минут.
  
  "Хорошо. Мы собираемся убраться отсюда через девяносто секунд. Нам нужны три баллона с воздухом, три воздушных шланга для осьминогов и немного нейлоновой веревки. Убедитесь, что на шлангах установлены два регулятора. Нас шестеро."
  
  "Ты имеешь в виду, что мы собираемся нырять с аквалангом?" Сказала Лани.
  
  "За работу", - сказал Кай, поднимая ближайший баллон с воздухом и навинчивая на него свободный воздушный шланг. "Это единственный шанс Брэда и Мии. Мы не можем вовремя вытащить их оттуда и поместить на безопасную высоту в другом здании. Нам придется переждать следующую волну. Вот почему нам нужна веревка ".
  
  Кай увидел, как Том последовал его примеру, привинчивая шланг к другому резервуару.
  
  "Ты делал это раньше?" Сказал Кай.
  
  "Я сертифицирован. Прошло двадцать часов."
  
  "Хорошо. Убедитесь, что в нем есть давление. Мы не сможем вернуться, если обнаружим, что бак пуст ".
  
  Лани вернулась с желтой нейлоновой веревкой. Учитывая количество петель, Кай предположил, что это было около ста футов лески.
  
  "Это единственное, что я смог найти".
  
  Привязывать один длинный кусок веревки заняло бы слишком много времени.
  
  "Посмотрите, сможете ли вы найти нож для подводного плавания и маски. И пара фонариков пришлись бы кстати".
  
  Пока Лани искала, Кай взял третий баллон и присоединил последний шланг, активировав манометр. Пусто. Черт!
  
  Он отбросил его в сторону. Том перевернул другой резервуар.
  
  "Это последнее", - сказал он. "Клапаны на всех остальных сломаны или погнуты".
  
  Кай быстро прикрутил шланг, молясь, чтобы индикатор не был красным.
  
  Датчик показывал две тысячи фунтов на квадратный дюйм. Завершен. Слава Богу.
  
  "У меня есть нож!" - С радостью сказала Лани.
  
  "А как насчет масок?"
  
  "Они все разбиты, но я нашел фонарик. Это работает ".
  
  "Хорошо. Мы получили то, за чем пришли. Поехали."
  
  Кай поднял два баллона и пошатнулся под шестидесятипятифунтовым грузом, в то время как Том нес третий здоровой рукой.
  
  Когда Кай выводил Лани и Тома на улицу, он заметил кое-что еще: желтый пакет размером с большой арбуз. На нем была красная ручка и надпись "ПОТЯНИ СЮДА, ЧТОБЫ НАДУТЬ". Это был старый спасательный плот.
  
  Несмотря на кажущийся возраст плота, картридж CO2 казался новым. Если они не смогли достать вертолет, возможно, они могли бы всплыть на одной из волн. Это была не лучшая идея, скорее, последнее средство, но это было лучше, чем плавать. Кай указал на это.
  
  "Лани, ты можешь нести и это тоже?"
  
  "Я думаю, да", - сказала она. Она подняла плот на руки, и они выбрались из магазина.
  
  
  * * *
  
  
  Тереза попыталась открыть домкрат в первой попавшейся машине. Дверь была выбита, поэтому она просунула руку в открытое окно и потянула за ручку багажника.
  
  Ничего не произошло. Она попробовала еще раз, с тем же результатом. Она подбежала к задней двери и пару раз пнула багажник, но он не поддавался.
  
  У нее не было времени продолжать примерять одну машину, поэтому она побежала к следующей, перевернутому "Шевроле" с пробитой крышей. Этот выглядел еще менее обнадеживающим. Она пропустила это.
  
  Наконец, она нашла машину, которая казалась многообещающей. Микроавтобус лежал на боку, заднее стекло отсутствовало. Она протиснулась сквозь него и осмотрела пол, который теперь был на боку. Третий ряд кресел все еще был на месте, так что ей пришлось убрать это с дороги. Она нашла ручку разблокировки, и сиденье откинулось, почти упав на нее. Она придвинула его ко второму ряду сидений, оставив достаточно места, чтобы добраться до покрытия пола.
  
  Тереза сорвала промокшее покрывало и увидела то, что искала. В поддон пола рядом с узким запасным колесом был ввинчен автомобильный домкрат медного цвета.
  
  Домкрат удерживался на месте с помощью барашковой гайки, которую обычно было легко открутить. Но пока его раскидывало, рама минивэна погнулась, затянув гайку. Тереза изо всех сил пыталась повернуть его, но он не двигался. Ей нужен был какой-то рычаг воздействия.
  
  Она выскользнула обратно из фургона и огляделась в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве рычага. В идеале она чудесным образом нашла бы на земле плоскогубцы, но это было принятие желаемого за действительное. Вместо этого ей пришлось бы обходиться тем, что она могла раздобыть в непосредственной близости от нее. Это оказалась металлическая ножка от стула. Гладкий круглый стержень все еще свисал с одного его конца. Она крутила заклинатель, пока он не выскочил из ноги. Она также подобрала тяжелый кусок битого бетона, чтобы забить ножку стула.
  
  Когда Тереза вернулась в микроавтобус, она осторожно положила ножку стула на одну сторону барашковой гайки и прислонилась к автомобилю. Она убедилась, что это было не на самом болте. Один неверный удар, и он безнадежно искривился бы.
  
  Тереза отступила назад с бетонным блоком и ударила им по ножке стула. Она почувствовала, как гайка поддалась. Еще через два нажатия гайка ослабла настолько, что ее можно было открутить вручную. Когда он, наконец, отключился, она нащупала разъем, и он упал на землю.
  
  Когда она наклонилась, чтобы поднять его, она услышала движение снаружи машины. Она предположила, что Кай вернулся из магазина аквалангов.
  
  Тереза вышла из микроавтобуса, торжествующе держа домкрат над головой.
  
  "Я поймал одного!"
  
  Но вместо Кая она обнаружила неряшливого мужчину с клочковатой бородой. Сквозь зубы, пожелтевшие от многолетнего курения, донесся запах алкоголя. Его испачканная футболка не могла скрыть огромный живот, выступающий над низко сидящими шортами.
  
  "Чертов мародер!" - сказал он, невнятно выговаривая слова. "Я знал, что найду что-нибудь здесь".
  
  Тереза опустила руки, чтобы показать, что она не опасна. Она много раз имела дело с такими пациентами, как он, в больнице.
  
  "Я не мародер".
  
  "По-моему, ты выглядишь как мародер. Прорываюсь сквозь чью-то машину. Кража их вещей".
  
  "Мне нужен автомобильный домкрат, чтобы помочь -"
  
  "Не вешай мне лапшу на уши! Я видел это по телевизору. Я знаю, что делать с такими людьми, как вы ".
  
  Она не заметила, что он держал в правой руке. Он поднял автоматический пистолет и направил его на нее.
  
  "Сэр, " сказала она, " послушайте меня -"
  
  "Ты пойдешь со мной, и мы найдем полицию. Они с тобой разберутся ".
  
  "Приближается цунами!"
  
  "Да, держу пари, ты рад, что это произошло. Таким образом, ты можешь взять все, что захочешь ".
  
  "Сэр-"
  
  "Полиция!" - начал кричать мужчина. "Полиция! Мародер! Полиция!"
  
  "Вы видите поблизости полицию? Приближается еще одно цунами ".
  
  "Ты думаешь, я глупый? Полиция!"
  
  Пока он продолжал звать полицию, Тереза увидела Кая, Тома и Лани, идущих к ней из магазина аквалангов.
  
  "Кай! Вернись!"
  
  Мужчина обернулся, чтобы посмотреть, на кого она кричала. Он поднял пистолет еще выше, как будто угрожая им этой новой группе. Кай и остальные были в замешательстве от происходящего. Все, что они увидели, был неряшливо выглядящий мужчина, держащий в руке пистолет. Они внезапно остановились.
  
  Мужчина, возможно, выведенный из равновесия своим быстрым движением, возможно, нарочно, нажал на спусковой крючок. Воздух разорвал треск, и пуля просвистела мимо головы Кая, отколов кусок металла позади него. Они втроем упали на землю.
  
  Этот человек был явно не в себе. Попытка урезонить его только усугубила бы ситуацию, и любое дальнейшее обсуждение отняло бы драгоценное время, которое Терезе нужно было как-то высвободить Мию. Этот человек представлял опасность не только для нее, но и для ее дочери. Она не колебалась; когда мужчина отвернулся от нее, Тереза обеими руками взмахнула тяжелым металлическим автомобильным домкратом и ударила его по затылку.
  
  Эффект был мгновенным. Мужчина выронил пистолет и упал на колени, где его шатало. Тереза подняла пистолет, выбросила магазин на тротуар и бросила пистолет в кучу мусора. Мужчина повалился вперед и лежал на земле, все еще в сознании, но стонал.
  
  "Сука", - невнятно пробормотал он низким рокотом. "Ты ударил меня".
  
  Тереза помахала Каю рукой.
  
  "Давай! У меня есть джек. Поехали."
  
  "Что случилось?" Сказал Кай, подбегая к ней. "Что, черт возьми, происходит? Кто этот парень?"
  
  Тереза, дрожа от прилива адреналина, уставилась на распростертого мужчину.
  
  "Я расскажу тебе позже", - сказала она. "Пойдем заберем Мию и Брэда".
  
  
  СОРОК
  
  
  11:45 утра.
  
  2 минуты до второй волны
  
  
  На небесном мосту между величественными гавайскими зданиями Эшли вцепилась в плечи Билла, когда они переходили от башни Акамаи к башне Моана. Они добились хорошего прогресса, потерпев лишь один или два незначительных промаха. Однако скрип дорожки стал более частым, отчасти из-за двухсотпятидесятифунтового телосложения Билла. "Ты отлично справляешься, Эшли", - сказала Пейдж, пытаясь поддержать настроение дочери. Ей пришлось впиться ногтями в ладони, чтобы держать себя в руках. Она ничего не могла сделать, чтобы помочь им, кроме как подбадривать. "Просто продолжай крепко держаться".
  
  Решение отправить двоих своих детей с незнакомцем было для нее мучительным, но она не могла вынести мысли о том, чтобы оставить Эшли и ее мужа. Образ Уайетта, едва не падающего со скайбриджа, врезался ей в память. Если бы что-то подобное случилось с Эшли, она предпочла бы полагаться на себя, чтобы спасти своего ребенка.
  
  Когда Билл был готов сделать свои последние шаги к безопасности здания, Пейдж услышала шум на другой стороне моста.
  
  Пятеро мужчин студенческого возраста, спотыкаясь, остановились в конце моста. Каждый из них говорил с небрежным среднезападным акцентом, подпитываемым, по крайней мере, двенадцатью упаковками пива на каждого.
  
  "Эй, смотрите", - сказал один из парней. "Видишь, я говорил тебе, что мог видеть людей, выходящих из нашей комнаты".
  
  "Давай", - сказал другой. "Давайте убираться отсюда к чертовой матери".
  
  Прежде чем Пейдж и Билл смогли крикнуть что-то большее, чем "Нет!", все пятеро пьяных парней из братства ступили на мост. Они не прошли и нескольких футов, как один упал, увлекая за собой двух других. Удар отозвался на и без того хрупком скайбридже. Он начал подпрыгивать, обрывая кабели, отвратительно раскачиваясь над внутренним двором внизу, теперь лишенным воды.
  
  "Билл!" Пейдж закричала. "Прыгай!"
  
  Но Билл не смог бы добраться до башни Моана, не упав, возможно, потеряв Эшли, поэтому он схватил ребенка за руку и стащил ее со своей спины. Он развернул ее и швырнул маленькую девочку в ждущие руки Пейдж, находившейся в шести футах от него.
  
  В этот момент центр скайбриджа треснул от дополнительной нагрузки. Две половинки, все еще прикрепленные на концах, повернулись к своим соответствующим башням. Все пятеро пьяных мужчин соскользнули с палубы и кричали, пока глухие удары не отметили их прохождение. Пейдж отвернула голову Эшли, чтобы та не видела последствий. Противоположный конец дорожки врезался в здание, а затем срезался, превратившись в груду искореженного металла далеко внизу, погребая под собой тела.
  
  Билл обхватил обеими руками столб, за который держался. Когда его конец моста врезался в башню, пол прохода отделился от крыши у ее основания, обрушившись во внутренний двор внизу. Но крыша вместе с вертикальными колоннами осталась прикрепленной к башне Моана, подвешенной всего на двух уцелевших стальных стержнях.
  
  Пейдж осторожно заглянула за край, опасаясь того, что она увидит внизу. К ее облегчению, она увидела, что Билл все еще цепляется за колонну, но прошло всего несколько минут, прежде чем он либо потерял хватку, либо был поглощен следующей мощной волной.
  
  Рейчел, измученная беготней вверх и вниз по лестнице и испытанием на "скайбридже", прислонилась головой к металлической противопожарной двери лестничной клетки шестнадцатого этажа. Она пыталась связаться с Каем по рации и была в ужасе, потому что он не отвечал.
  
  "Кай, ты там? Кай, зайди, пожалуйста."
  
  "Кто такой Кай?" - Спросил Уайатт.
  
  "Он мой муж. Он с моей дочерью, Лани ".
  
  "Что с ними случилось?" Спросила Ханна.
  
  "Я не ..." Рейчел начала отвечать, но рыдание застряло у нее в горле, и, прежде чем она смогла остановить себя, она начала плакать.
  
  Она закрыла лицо руками, когда все это хлынуло наружу. Стресс. Ответственность за всех гостей отеля. Не зная, была ли ее семья в безопасности или ... Она не хотела думать о возможности наихудшего варианта, но он все равно произошел. И теперь она была ответственна за чужих детей.
  
  Ханна обняла ее. "Все будет хорошо, Рейчел. С Лани и Каем все будет в порядке ".
  
  Рейчел снова всхлипнула и крепко прижала к себе маленькую девочку. Как ребенок может держать себя в руках, когда я в таком беспорядке, подумала она. Тереза была права. В спасении жизней не было ничего гламурного, но результат того стоил.
  
  Еще через мгновение Рейчел перевела дыхание и успокоилась.
  
  "Спасибо тебе, Ханна", - сказала она, гладя Ханну по волосам. "Я уверен, что с ними тоже все будет в порядке".
  
  Уайатт, который стоял позади Ханны, выглядел смущенным эмоциональным проявлением.
  
  "Могу я попробовать рацию?" - спросил он. "У меня дома есть такой же. Может быть, я смогу достать его ".
  
  Рейчел улыбнулась и вытерла лицо рукавом. "Конечно, Уайатт". Она протянула ему рацию. "Просто нажми красную кнопку и говори".
  
  "Кай, ты там?" он сказал. Он ждал ответа. Ничего не произошло.
  
  "Попробуй еще раз и убедись ..." Рейчел остановилась на середине предложения и склонила голову набок.
  
  "И убедиться в чем?" Сказал Уайатт.
  
  Рейчел подняла руки.
  
  "ТССС!"
  
  "Что?" Сказала Ханна.
  
  "Помолчи секунду. Кажется, я что-то слышу."
  
  Рейчел повернула голову так, что ее ухо прижалось к двери. Уайатт и Ханна последовали его примеру.
  
  После минуты молчания был отчетливо слышен глухой звук. Обычно жужжание вентиляторов и стремительное движение воздуха по воздуховодам отеля заглушали звуки низкого уровня. Но с отключением электричества отель погрузился в жуткую тишину.
  
  Шум повторялся через равные промежутки времени. Один, два, три, четыре. Тишина на четыре счета. Затем снова: один, два, три, четыре. Слабый стук отразился от металлической двери. Звук определенно был рукотворным.
  
  "Что это?" Спросила Ханна.
  
  "Я не знаю, " сказала Рейчел, - но кажется, что это доносится из коридора".
  
  Она вскочила на ноги и открыла дверь. Теперь звук был громче и отчетливее. Казалось, что оно исходит откуда-то из пустынного коридора.
  
  "Вы, ребята, подождите здесь", - сказала Рейчел.
  
  "Куда ты идешь?" Сказала Ханна.
  
  "Мне нужно выяснить, что это за звук. Я скоро вернусь. Никуда не уходи, пока не вернутся твои родители. И держи дверь открытой ".
  
  Рейчел шла по коридору, останавливаясь каждые несколько секунд, чтобы сориентироваться на шум. По мере того, как она продвигалась дальше в здание, стук становился все громче, пока она не смогла сосредоточиться на нем без остановки. Примерно на полпути по коридору она завернула за угол к вестибюлю с лифтами. Теперь было очевидно, откуда исходил звук.
  
  Звук голоса сопровождал удары.
  
  "Помогите! Есть кто-нибудь снаружи?"
  
  Кто-то оказался в ловушке в лифте.
  
  Перевозка всего оборудования замедлила их больше, чем Кай предполагал. Времени оставалось мало, когда они поспешили покинуть лестничную клетку десятого этажа "Сисайда" и войти в квартиру.
  
  "Мы начали думать, что вы забыли о нас", - сказал Брэд. В его голосе звучала обычная ободряющая нотка, но Кай чувствовал отчаяние прямо под поверхностью. Он пытался поддержать настроение Мии.
  
  "Ни за что, хаоле", - сказал Кай. "Мы собираемся вытащить вас оттуда".
  
  Тереза показала ему домкрат.
  
  "Это прекрасное зрелище", - сказал Брэд.
  
  "Давай попробуем", - сказала она.
  
  "Подожди", - сказал Кай. "У нас пока нет на это времени".
  
  "Для чего это?" Сказал Брэд, заметив баллоны с аквалангами.
  
  "Для нас. Все мы."
  
  "Почему бы вам не вытащить нас первыми?"
  
  "У нас есть самое большее две минуты", - сказал Кай, разрезая веревку на десятифутовые отрезки водолазным ножом. "Сначала нам нужно привязаться".
  
  "Кай, ты шутишь, да?"
  
  "Нет". У Кая не было времени смягчить новость. Его разум вернулся к Брэду, оказавшемуся в ловушке во время кораблекрушения, и паническому стуку в дверь, прежде чем Кай смог освободить его. С тех пор Брэд не нырял, его страх перед глубинами приближался к фобии.
  
  "Я здесь не останусь", - сказал Брэд.
  
  "К сожалению, Брэд, тебе придется".
  
  "Кай, вытащи нас отсюда!" Брэд начал бороться с балкой. "Я не могу здесь оставаться".
  
  "Остановите это!" Сказал Кай, пытаясь успокоить Брэда. Он передал веревки Терезе. "Начинайте привязывать себя к балке. Крепко! Это самая сильная вещь здесь. Не забудь Брэда и Мию ".
  
  "Почему ты мне не сказал?" Брэд закричал.
  
  Кай наклонился ближе, чтобы тихо сказать ему на ухо. "Потому что я знал, что ты так отреагируешь, и ты пугаешь Мию".
  
  "Но вода...!"
  
  "Да, мы будем находиться под водой на глубине не менее пятидесяти футов. Я знаю, это не то, чего ты хочешь, но это произойдет ".
  
  "Я не могу!"
  
  "Ты можешь и ты сделаешь, потому что другого выбора нет. А теперь, ты собираешься вести себя тихо, или мне прямо сейчас засунуть регулятор тебе в рот?"
  
  Слабый кивок Брэда не смог скрыть его ужаса.
  
  "В чем его проблема?" - спросил Том.
  
  "Однажды у него был неудачный опыт погружения с аквалангом".
  
  "Что случилось?"
  
  "Он попал в кораблекрушение и чуть не утонул".
  
  Кай взял часть веревки и привязал резервуары к балке. Только сейчас ему пришло в голову, что они должны были также захватить компенсаторы плавучести - жилеты, которые поддерживают баллоны с аквалангом во время погружения, - чтобы пристегнуть баллоны. Он не думал об этом, пока они были в магазине дайвинга, хотя и помнил, что видел некоторые. Нейлоновая веревка, безусловно, была прочной, но его техника связывания их была недостаточной. Он никогда не был в бойскаутах, так что он просто размахивал этим на узлах. На самом деле его не волновало, будет ли их легко развязать. Они всегда могли воспользоваться ножом, чтобы освободиться.
  
  Кай больше беспокоился о структурной целостности здания, но с этим он ничего не мог поделать. Либо он выдержит волну, либо нет. Все, что он мог сделать, это убедиться, что если это останется на месте, они тоже останутся.
  
  "Я обеспечила безопасность Тома и Лани", - сказала Тереза.
  
  Кай быстро осмотрела свою работу.
  
  "Отличная работа", - сказал он. "Они должны выдержать. Давайте тоже свяжем Мию и Брэда ".
  
  "Почему? Они уже застряли там ".
  
  "Ты не понимаешь силу воды. Одно только давление может вытащить одного из них. Если это произойдет, они будут сметены ".
  
  Они быстро связали веревки вокруг Брэда и Мии вместе.
  
  "Теперь твоя очередь", - сказал Кай.
  
  Он накинул веревку на балку и обвил ею ее живот.
  
  "А как насчет тебя?" - спросила она.
  
  "Я сделаю свой собственный. Я хочу быть рядом с Лани ".
  
  Том уже прикрутил шланги регулятора к каждому резервуару. У каждого устройства был шланг в виде осьминога с прикрепленным к нему вторым регулятором дыхания. При подводном плавании у вас всегда был один регулятор для себя и запасной, который тащился за вами, чтобы ваш приятель мог им воспользоваться, если у него закончится воздух.
  
  В данном случае это означало, что им понадобилось всего три резервуара для шестерых из них: один для Брэда и Мии, один для Терезы и Тома и один для Кая и Лани.
  
  "Протестируйте их", - сказал Кай всем им. "Убедитесь, что они работают".
  
  Если бы они этого не сделали, единственное, что они могли бы сделать, это поделиться регулятором, но совместное дыхание в условиях захлестывающей их воды было бы затруднительным, если не невозможным. К счастью, все регуляторы подавали воздух.
  
  Кай закрепил фонарь для погружения на запястье и обвязал последнюю веревку вокруг балки и спасательного плота. Поскольку у них не было времени освободить Мию и Брэда, у них не будет шанса воспользоваться плотом из-за надвигающейся волны. Он защелкнул нейлоновый ремешок от сухой сумки Реджи, в которой все еще лежали сотовый телефон Брэда, портативная рация и фотоальбом, вокруг одной из веревок.
  
  Когда они закончили привязывать себя, Кай услышал звук, который был одновременно воодушевляющим и душераздирающим.
  
  "Как раз вовремя", - сказал Брэд.
  
  Через открытые окна доносился звук бьющихся винтов вертолета, зависшего прямо над ними: вертолет, который Кай заказал у Реджи. Он прошел через это ради них, но время не могло быть хуже.
  
  Кай в любом случае не оставил бы Брэда или Мию, даже если бы вертолет прилетел раньше, но он ненадолго задумался о том, чтобы отправить Тома и Лани наверх. Поскольку все они связаны, им понадобятся минуты, чтобы распутаться и попытаться подняться по разрушенной взрывом лестнице на крышу. Он отверг эту идею, какой бы заманчивой ни казалась идея с вертолетом. Их наверняка настигла бы волна прежде, чем они добрались бы до крыши.
  
  Через несколько секунд экипаж вертолета, должно быть, решил, что спасать там некого, и направился к другому зданию.
  
  "Они были так близко", - сказала Лани.
  
  Какой бы удручающей ни была ситуация, не было причин зацикливаться на этом. У них были более насущные проблемы.
  
  "Итак, все", - сказал Кай. "Течение будет сильнее всего, что вы когда-либо чувствовали. Важно держать свой регулятор во рту. Держите его крепко зажатым между зубами и придерживайте руками. У нас нет масок, так что держите глаза закрытыми. Мимо нас будет проноситься много обломков, поэтому постарайтесь как можно больше защитить голову. Это будет сложно, но не невозможно. Мы можем это сделать ".
  
  "И мы вытащим их, когда вода отступит?" Сказала Тереза.
  
  "Абсолютно". Кай похлопал по домкрату, который он прикрепил к балке рядом со своим резервуаром.
  
  Все замолчали, почувствовав что-то изменившееся в воздухе. Вдалеке Кай смог различить первые намеки на ставший уже знакомым рев, который они слышали всего двадцать минут назад.
  
  Он напрягся в своих веревках и едва мог видеть сквозь выбитую дверь квартиры на другой стороне коридора. Оконная рама в двадцати пяти футах от меня идеально обрамляла голубое небо на юге. Обычно, находясь так далеко от подоконника со стороны океана, он мог видеть воду только на далеком горизонте. Но даже со своего неудобного наблюдательного пункта Кай мог видеть, что гребень второго цунами, несущегося через залив Вайкики со скоростью сорок миль в час, был уже выше, чем они были. Хотя увидеть цунами воочию для него уже не было чем-то новым, тем не менее, от этого захватывало дух.
  
  Кай крепко сжал руку Лани.
  
  "Вот оно!" он закричал. "Всем приготовиться!"
  
  Затем Кай зажал регулятор во рту и приготовился к удару миллиарда галлонов воды.
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  
  11:47 утра.
  
  Вторая волна
  
  
  Остатки скайбриджа раскачивались на ветру, скрежеща там, где металл терся о стену башни Моана Гранд Гавайян. Билл Роджерс смог удержаться, но он изо всех сил пытался подтянуться к столбу, за который он болтался. Пейдж беспомощно смотрела вниз из безопасного здания, находившегося не более чем в десяти футах от нее. "Мамочка, помоги папе!"
  
  Дочь Пейдж Эшли отошла в сторону и теперь стояла на краю разрушенного скайбриджа. Пейдж вскрикнула и оттащила девочку от пропасти высотой в шесть этажей.
  
  "Милая, подожди вон у той двери". Пейдж указала на знак выхода с лестничной клетки.
  
  "Но папа-"
  
  "Ты должен делать то, что я тебе говорю, чтобы я могла позвать папу, хорошо?" Эшли неохотно кивнула и отступила к двери. Пейдж вернулась и увидела Билла, цепляющегося за непрочно прикрепленные остатки металла. Столб прогибался от его 250-фунтового веса теперь, когда он не был прочно закреплен с обоих концов. Это было все, что он мог сделать, чтобы не упасть. Не было никакого способа, которым он смог бы подняться самостоятельно.
  
  "Билл, я собираюсь найти что-нибудь, чтобы опустить тебе".
  
  "С Эшли все в порядке?" Билл закричал.
  
  "С ней все в порядке".
  
  "Хорошо. Поторопись. Я больше не могу держаться ".
  
  Пейдж отправилась на поиски единственной вещи, о которой она могла подумать, которая была бы достаточно прочной и которую, вероятно, можно было бы найти где-нибудь поблизости. Пожарный шланг.
  
  "Оставайся там!" - сказала она Эшли.
  
  Она побежала в сторону здания со стороны океана, надеясь найти шланг, все еще лежащий в стеклянном ящике для хранения в коридоре. Учитывая масштабы ущерба от предыдущей волны, это может быть в любом состоянии.
  
  Именно тогда она услышала цунами. Пейдж увидела, как пенистая белая линия нарастает и каскадом стекает по заливу, и поняла, что у нее больше нет времени, чтобы найти что-нибудь, чтобы спустить Биллу. Ей пришлось бы сделать это самой.
  
  Пейдж побежала обратно на скайбридж. Со своего наблюдательного пункта Билл уже видел цунами.
  
  "Ты нашел что-нибудь?" он сказал.
  
  "У меня не было времени. Я собираюсь взобраться на ту колонну над тобой и взять тебя за руку ". Она начала опускаться за край.
  
  "Нет!" - закричал Билл. "Небесный мост тоже не выдержит вашего веса. Мы оба пойдем ко дну".
  
  "Тогда что мне делать?"
  
  Когда рев волны, похожий на рев товарного поезда, стал громче, Билл бросил на Пейдж взгляд, который был одновременно печальным и любящим.
  
  "Вперед".
  
  "Нет!" Пейдж зарыдала, когда поняла, что имел в виду ее муж. "Я не буду этого делать!"
  
  "Пейдж, ты должна доставить Эшли в безопасное место. Ты должна быть их мамой ".
  
  "Нет! Нет! Ты идешь со мной!"
  
  "Пейдж, я не позволю тебе умереть, пытаясь спасти меня. Вперед!"
  
  "У тебя нет выбора. Я тебя не оставлю!"
  
  Волна была не более чем в пятистах ярдах от нас.
  
  "Я не оставлю тебя!" - повторила она.
  
  "Я понимаю. Это не твоя вина. Я люблю тебя!"
  
  И с этими словами он отпустил.
  
  "Билл!"
  
  Падение с высоты шести этажей, к счастью, было коротким. Его изломанное тело неподвижно лежало на обломках внизу. Пейдж отступила назад, вопя от гнева и горя. Она прислонилась к стене, приросла к месту и зарыдала.
  
  Оглушительный звук волны вырвал ее на свободу. Вода была почти над ними. Она должна была убедиться, что ее дочь в безопасности, что ее муж не напрасно пожертвовал собой.
  
  Все еще безудержно плача, Пейдж подхватила Эшли на руки и выбежала на лестничную клетку.
  
  Вид с военного аэродрома Уилер был далек от происходящего, но Реджи занял место в первом ряду, благодаря телевизору, наспех установленному в передней части переполненного офиса. Он разговаривал по мобильному телефону с Фрэнком Манетти, своим контактом в Центре предупреждения о цунами на Западном побережье / Аляске.
  
  "Ты это видишь?" Сказал Реджи, рассеянно похлопывая Бильбо, который тяжело дышал рядом с ним. Когда Реджи поймал его попутку во время эвакуации, его единственным условием было, чтобы Бильбо разрешили поехать с ним. Послушно лежа у ног Реджи, пес не отрывал своих нетерпеливых карих глаз от суеты вокруг него.
  
  По телевизору показали вид с вертолета на надвигающееся второе цунами. Телевизионные станции, которые не собирались допустить, чтобы такая мелочь, как полное разрушение их объектов, помешала освещению одной из крупнейших катастроф в истории, быстро переместили свои фургоны спутниковой связи на возвышенность. Все камеры, все еще работающие на островах, теперь вели трансляцию через эти фургоны.
  
  Когда Манетти не ответил, Реджи сказал: "Фрэнк, ты все еще там?"
  
  "Да. Я просто не могу поверить в то, что я вижу ".
  
  "Верьте этому. Кай все еще где-то там. "Я надеюсь, подумал Реджи." Новости с "Черного ястреба", которые прислал полковник Джонсон, не были обнадеживающими.
  
  "Вы нашли его?" - спросил Манетти.
  
  "Пока нет. Я ничего не слышал от него с момента его последнего сообщения. Вертолет никого не обнаружил на крыше. Здание рядом с ним было разнесено к чертям. Может быть, они вовремя выбрались и сбежали ".
  
  "Если бы они это сделали, у них возникла проблема посерьезнее".
  
  "Я знаю", - сказал Реджи. "Третье цунами".
  
  "Это не то, что я имею в виду".
  
  "Что может быть большей проблемой, чем двухсотфутовое цунами?"
  
  "Идет четвертая волна".
  
  "Четвертая волна!" Реджи выпалил. "Ты уверен?"
  
  "Мы только минуту назад получили показания с буя "ДРОТИК". Но по-настоящему плохая новость заключается в его размерах. Высота волны будет более трехсот футов ".
  
  "Дорогой Боже!"
  
  Пока Реджи говорил это, вторая волна обрушилась на здания, расположенные вдоль Вайкики.
  
  Кай закрыл глаза, когда морская вода ударила в передние окна и затопила квартиру. Шум бомбардировал его барабанные перепонки, и это стало еще хуже, когда вода нашла их. Он врезался в коридор с нескольких направлений, приближаясь к их позиции, где врезался в них с огромной силой.
  
  Любой, кто когда-либо катался на одной из этих водных горок, которые за секунды опускаются на сотни футов, испытывал дискомфорт и унижение от того, что его купальный костюм задрался во время замедления с шестидесяти миль в час до нуля в конце поездки. Хотя на суше цунами распространяются со скоростью всего сорок миль в час, эффект от течения аналогичный. Обувь людей, попавших в цунами, - это предмет одежды, который легче всего сорвать с их тел, но им повезет, если вода не разденет их полностью догола, как того мужчину, которого Кай видел ранее.
  
  Поскольку они находились внутри здания, течение не протекало мимо них устойчиво. Вместо этого это было турбулентное месиво, которое секунду назад мчалось в одном направлении, а затем разворачивалось вспять. Эффект потряс их, как будто они были в стиральной машине.
  
  Куски обломков обрушились на Кая. Большинство из них были маленькими, но острый осколок стекла ужалил его в щеку, когда пролетал мимо. Он услышал хлопок, когда что-то большое пронеслось у него над головой и ударилось о твердую поверхность. Каким-то образом это миновало его. Многие погибшие во время цунами являются результатом не утопления, а раздавливания крупными предметами. Респираторы, на которые полагались Кай и другие, не защитили бы их от этого.
  
  Кай уперся ногами в балку в надежде, что сможет удержаться в ботинках. Ему определенно нужно, чтобы они перебрались через обломки при побеге из здания, если они добрались так далеко.
  
  В его ушах несколько раз щелкнуло, когда вода над ними поднималась все выше и выше. Каждые тридцать три фута под водой равнялись одной атмосфере давления, и они были погружены на вдвое большую глубину за считанные секунды. Кай просто надеялся, что ни у кого из них не были проколоты барабанные перепонки. Им не нужно было усугублять свои проблемы.
  
  Кай открыл глаза и тут же снова закрыл их, чувствуя, как их обжигает грязная вода. После того, что казалось вечностью, наихудшее течение ослабло, хотя оно продолжалось в общем направлении от океана. К облегчению Кая, здание выдержало первоначальный удар, но это мало что значило. Он все еще может рухнуть в любой момент, подорванный приливами и отливами волны.
  
  Он снова попытался открыть глаза, и хотя вода все еще была грязной, она не царапала его глаза так сильно, как раньше. Судя по тусклому свету его водолазных часов, прошло немногим более тридцати секунд. По мере того, как вода продолжала подниматься над ними, солнечный свет становился все более и более неясным, пока мрак не стал практически полным.
  
  Кай нащупал фонарь для погружения, который он прикрепил к запястью. Оно все еще было там. Он включил его.
  
  Мутный ил не загораживал обзор в такой степени, как он ожидал, но видимость все еще была минимальной. Размытые очертания света играли на сцене, которая показалась ему незнакомой, хотя он видел это при свете дня всего минуту назад.
  
  Он искал Лани. В груди Кая на мгновение все сжалось, когда он не увидел ее лица там, где ожидал. Он осветил светом большую площадь, пока не увидел ее, парящую над ним. Ее глаза были плотно закрыты, но Кай мог видеть, что ее рот все еще был плотно зажат вокруг регулятора. Затем из мундштука вырвалась струйка пузырьков, и он понял, что она пережила самое худшее.
  
  Кай схватил ее за руку, чтобы дать ей знать, что он все еще там. Ее глаза на секунду приоткрылись, и Кай подал ей знак "хорошо", на который она ответила.
  
  С другой стороны, с Брэдом и Мией, казалось, все было в порядке, хотя на лице Брэда все еще был написан ужас. Тереза и Том были различимы по краям светового потока для погружения, но Кай не мог разглядеть их состояние.
  
  Он сфокусировал свет на баллоне с воздухом, который они с Лани делили, чтобы убедиться, что он все еще цел. Это было в целости и сохранности, но Кай нашел источник звука удара, который он слышал.
  
  Справа от воздушного бака на веревке болтался автомобильный домкрат, который он прикрепил к балке. Какой-то невидимый объект раздавил его. Домкрат теперь был совершенно бесполезен.
  
  У них не было возможности освободить Мию и Брэда.
  
  "Привет!" Рейчел прокричала через закрытую дверь лифта. "С тобой все в порядке?"
  
  "Слава Богу!" Ответил мужской голос. "Да. Я в порядке. Я на крыше кабины лифта."
  
  Здание содрогнулось от удара цунами.
  
  "Боже мой!" - сказал мужчина, его голос повысился на октаву. "Что это было?"
  
  "Это еще одно цунами. С тобой есть еще кто-нибудь?"
  
  "Моя сестра и моя мать все еще в лифте. Я выбрался через люк, чтобы посмотреть, смогу ли я добраться до внешней двери, но я не могу ее открыть. Шахта лифта погружена в кромешную тьму. Я ничего не вижу ".
  
  "Держись. Я принесу что-нибудь, чтобы взломать дверь ".
  
  Пожарный топор висел прямо за углом от лифта. Рейчел разбила стекло и выдернула его.
  
  Она просунула наконечник топора в пространство между дверями и использовала рычаг, чтобы разделить их. Когда их разделяло шесть футов, она просунула топор под одну из дверей, чтобы держать их открытыми.
  
  Примерно в трех футах под ней стоял лысый мужчина лет сорока пяти. Он был долговязым и держал металлическую трость. Мужчина прищурился и заморгал от первого света, который он увидел за двадцать минут.
  
  "Слава Богу, ты пришел. Я не мог открыть двери отсюда. Без какого-либо света я не мог сказать, что делать ".
  
  Голоса внизу кричали. "Помогите нам! Джерри! Вытащите нас отсюда!"
  
  "Джерри, вам всем нужно подняться и выбраться прямо сейчас. Смотрите!" Рейчел указала на воду, поднимающуюся по шахте лифта рядом с ним снизу.
  
  "О, черт!" Он начал что-то бормотать. "Они не могут. Мне было достаточно трудно выбраться с их помощью. Моя сестра не совсем худая, а это трость моей мамы. Ей семьдесят восемь."
  
  "Послушай меня", - сказала Рейчел, когда вода продолжала подниматься с поразительной скоростью. "Ты в скоростном лифте. Он обслуживает только с шестнадцатого по двадцать восьмой этажи. Между этим лифтом и вестибюлем нет дверей для этого лифта. Это единственный выход ".
  
  "Может, нам стоит дождаться пожарных".
  
  "Больше никто не придет. Тебе повезло, что я тебя услышал ".
  
  Вода неумолимо поднималась.
  
  "Я уже пытался поднять их", - сказал мужчина. "Я не могу сделать это сам. Пожалуйста!"
  
  Рейчел выбежала из-за угла и крикнула детям в конце коридора.
  
  "Уайатт и Ханна, оставайтесь там. Здесь застряли несколько человек. Я вернусь через минуту. Если вода продолжает прибывать, поднимитесь по лестнице."
  
  Рейчел вернулась и спрыгнула на крышу лифта. Она заглянула в аварийный люк. Полная женщина за сорок и хрупкая пожилая леди подняли на нее глаза.
  
  "Кто вы?" - спросила пожилая женщина.
  
  "Я Рэйчел Танака, менеджер отеля. В отеле отключено электричество. Мы должны немедленно вытащить вас оттуда ".
  
  "Как? У нас здесь точно нет лестницы."
  
  "Вода почти здесь", - сказал Джерри.
  
  Рейчел выглянула из-за края лифта. Вода больше не поднималась, но она все еще поднималась. Похоже, что это был тринадцатый этаж, всего в двадцати футах ниже нижней части лифта.
  
  "Вы оба умеете плавать?"
  
  "Ты шутишь?" сказала молодая женщина.
  
  "Нет", - сказала Рейчел.
  
  "Вода поднимается, Шейла", - сказал Джерри. "Она права. Возможно, у вас нет выбора ".
  
  "Ты умеешь плавать?" Рейчел повторила.
  
  "То, что у меня есть трость, не означает, что я калека", - сказала пожилая женщина. "Конечно, я умею плавать. Если бы вы, ребята, позволили нам уйти, когда я хотел, мы бы не попали в эту переделку ".
  
  "Это Джерри виноват!" Сказала Шейла. "Он тот идиот, который хотел, чтобы мы остались".
  
  "Если бы мы поднялись по лестнице, как я хотел, - сказал Джерри, - ты бы не застрял там внизу!"
  
  "Заткнись!" Сказала Рейчел. Последнее, в чем она нуждалась, так это в ссорящейся семье. "Что мы будем делать, так это ждать, чтобы увидеть, как высоко поднимется вода. Если оно попадет в кабину лифта, вы всплывете, и мы сможем вас вытащить. Если оно начнет ослабевать до этого, нам придется придумать что-то еще ".
  
  Вода достигла дна кабины.
  
  "Оно приближается!" Сказала Шейла.
  
  Но вода не прекращала подниматься. Уровень пополз вверх по стенке кабины.
  
  "Какой высоты это достигнет?" Сказал Джерри.
  
  "Я не знаю", - ответила Рейчел.
  
  "Что, если оно перехлестнет через край?
  
  "Я не знаю", - повторила она. "У тебя есть предложение получше?"
  
  Он кротко покачал головой.
  
  Уровень воды поднялся на три четверти от внешней поверхности кабины лифта, но вода внутри все еще была высотой всего в два фута, медленно просачиваясь через двери.
  
  Пейдж появилась в дверях лифта с Уайаттом, Ханной и Эшли.
  
  "Пейдж! Слава Богу, ты добрался! Где Билл?"
  
  Пейдж ничего не сказала, но поток слез, бегущий по ее лицу, сказал все.
  
  "Мне жаль, Пейдж. Мне действительно жаль, но нам здесь, внизу, нужна ваша помощь ".
  
  Но Пейдж могла только стоять там и плакать. Дети тоже начали плакать.
  
  "Хорошо", - сказала Рейчел. "Ты оставайся там, наверху. Здесь, внизу, три человека. Ты можешь помочь вытащить их ".
  
  Вода продолжала подниматься. Когда он достиг верха лифта, вода внутри была всего в три фута высотой, все еще слишком мелкая, чтобы плавать. Морская вода перелилась через край крыши кабины и разлилась по плоской поверхности, где она плескалась у ног Рейчел, просочилась через аварийный люк и заполнила лифт в три раза быстрее, чем раньше. Шум падающей воды был недостаточно громким, чтобы заглушить крики двух женщин, оказавшихся в ловушке внутри.
  
  
  СОРОК ДВА
  
  
  11:50 утра.
  
  22 минуты до третьей волны
  
  
  С момента, когда вторая волна обрушилась на башню Моана Гранд Гавайян, раскачивание здания вызвало панику среди людей, все еще находившихся наверху. Эвакуация проходила гладко, каждые пять минут прилетал вертолет, чтобы забрать новых пассажиров. В какой-то момент армейский вертолет Black Hawk смог забрать пятнадцать из них, включая мужчин, которые были самыми инвалидами. Теперь их осталось совсем немного. Макс перегнулся через край и увидел поверхность воды, текущую мимо пятнадцатого этажа. Рейчел не вернулась, и они слышали, как рухнул небесный мост.
  
  Приземлился еще один туристический вертолет. Там было достаточно места для остальных, включая Боба Латина, который настоял на том, чтобы остаться, пока все остальные не уйдут.
  
  "Адриан", - сказал Макс, когда они затаскивали Латин в вертолет, "скажи им, чтобы подождали минуту". Он выпрыгнул на крышу.
  
  "Куда ты идешь?" - Спросил Адриан.
  
  "Рейчел уже должна была вернуться. Я собираюсь проверить лестницу."
  
  Макс распахнул дверь и посмотрел вниз на лестничный колодец. Он не мог различить никакого движения между ним и водой в сотне футов внизу. Он крикнул вниз.
  
  "Привет! Рейчел! Ты там?"
  
  Ответа нет. Но звук с вертолета мог скрыть ответ. Он закрыл дверь, сбежал на два этажа вниз и попробовал еще раз.
  
  "Рейчел! Ты там? Кто-нибудь?"
  
  По-прежнему ничего. Конечно, если бы Рейчел добралась, она бы сейчас поднималась по лестнице.
  
  Адриан открыл дверь на крыше.
  
  "Макс, пилот говорит, что им еще предстоит спасти много других людей. Ему нужно уйти сейчас ".
  
  С тяжелым вздохом Макс вернулся на крышу и сел в вертолет с Адрианом.
  
  "Что случилось с Рейчел?" - Спросил Адриан.
  
  "Я не знаю. Должно быть, она попала в это. Я не должен был ее отпускать. Хорошо, пилот. Поехали. Здесь никого не осталось ".
  
  Они взлетели, оставив за собой пустую крышу.
  
  
  * * *
  
  
  Когда Кай увидел разрушенный автомобильный домкрат, он был раздавлен. Это означало еще одну поездку вниз, чтобы найти домкрат в другой машине. Конечно, не было никакой гарантии, что они найдут его, и у них было бы столько же времени, чтобы доставить его сюда и вытащить Брэда и Мию до того, как здание либо рухнет, либо придет третья волна.
  
  К этому времени уровень воды достиг своей максимальной высоты. Кай мог чувствовать, как вода перестает вытекать из океана и начинает свое неизбежное скольжение туда, откуда она пришла. Затопление Гонолулу на глубину 150 футов заняло менее трех минут.
  
  Кай почувствовал, как что-то тянет его. Это была Лани. Она схватила его за руку и направила ее и фонарь для погружения в направлении домкрата. Он направил свет на свое лицо и кивнул, показывая, что понимает ситуацию. Но затем она сделала нечто совершенно неожиданное: она похлопала по спасательному плоту, а затем указала на Кая.
  
  Он покачал головой, думая, что она хотела использовать плот, чтобы всплыть на поверхность. Она сфокусировала свет на себе и сделала широкий жест руками, имитируя надувание плота. Затем она указала на балку и притворилась, что толкает ее вверх.
  
  Конечно! Предоставьте ребенку мыслить нестандартно. Она не говорила, что они должны использовать плот как лодку. Она предлагала использовать плот в качестве домкрата.
  
  Это моя девочка, подумал Кай. Он поднял руку и кивнул. Ему нужна была минута, чтобы подумать.
  
  Плот был прикреплен к картриджу с CO 2, поэтому он надувался за считанные секунды. Кай направил луч света на борт плота. Рассчитано на восемь человек. Это означало по меньшей мере 1600 фунтов смещения на поверхности. Под водой было как минимум в два раза больше. Если бы он был установлен в правильном месте, этого могло бы быть достаточно, чтобы поднять балку.
  
  Но этот план также был сопряжен с большими рисками. Во-первых, у них был бы только один шанс. Если плот не был установлен должным образом, он надулся бы, сдвинулся с места и выплыл прямо из здания. Во-вторых, не было никакой гарантии, что он не лопнет, если его закрепить в одном месте балкой. Что еще хуже, инфляция не поддавалась бы контролю. Как только Кай нажмет на спусковой крючок, плот полностью раздуется. Если балка отвалится или плот взорвется, балка может упасть на любого из них, включая Брэда и Мию. Они бы испытывали свою удачу.
  
  Кай почувствовал, что его тянет к океану. У них было не так много времени до того, как вода закончила стекать обратно в залив, оставив их высоко поднятыми и сухими. Как только вода спадет, плот станет неэффективным. Если бы он собирался попробовать это, это должно было произойти сейчас.
  
  Здание застонало под изменяющимся движением воды, указывая на то, что ему осталось жить всего несколько минут. Он не собирался противостоять третьей волне. Плот был их единственным вариантом. Кай должен был рискнуть.
  
  Кай достал нож для подводного плавания и осторожно перепилил веревку, обвязанную вокруг спасательного плота, следя за тем, чтобы не порезать ткань плота. Ему потребовалось около минуты, чтобы прорваться. К тому времени сила притяжения воды усилилась, и Кай не ожидал, что плот так легко оторвется. Она выпала у него из рук и угрожала уплыть.
  
  Лани наблюдала за ним, и ее руки взметнулись, чтобы поймать плот. Кай засунул нож обратно в ножны и забрал у нее плот.
  
  Балка была горизонтальной, каждый конец которой был встроен в гипсокартон с обеих сторон. Казалось, что взрыв оторвал оба конца балки от сварных швов, но конец, к которому Кай был ближе всего - конец, тянущийся к разрушенному зданию снаружи, - не оставил пространства между стеной и Брэдом. Надувание плота там может привести к его раздавливанию. Это означало, что Каю придется разместить плот под балкой на южной стене.
  
  Но эта сторона балки была вне досягаемости.
  
  Кай думал, что сможет достаточно хорошо объяснить, что он планирует, жестами рук, чтобы все были готовы, но он не доверял своему умению жестикулировать настолько, чтобы сказать кому-то еще, где разместить плот. Ему пришлось бы освободиться от веревки и закрепить ее самому.
  
  Кай похлопал Брэда по плечу и показал ему спасательный плот. Кай жестом показал, что он должен быть готов вытащить себя и Мию, когда балка поднимется. Брэд поднял большой палец вверх. Кай понял это так, что Брэд хотел снять с него эту чертову штуку.
  
  Поскольку Тереза и Том были ближе всех к тому месту, где Кай должен был находиться, чтобы разместить плот, он жестом попросил их схватить его за ноги. Поток воды начал набирать обороты, и он испугался, что его унесет отливом, если он не будет подстрахован. Кай не хотел тратить лишнее время на то, чтобы снова связать себя, когда он был на месте.
  
  Кай высвободился, и когда он собирался оттолкнуться, он понял, что шланг регулятора не дотягивается так далеко, как ему нужно. Даже если бы его оторвали от земли, ему пришлось бы обходиться без воздуха. Затем он увидел, что Тереза едва может дотянуться до его шланга. Кай предложил торговые регуляторы, и она кивнула. Каждый из них сделал глубокий вдох и передал свои регуляторы друг другу.
  
  Теперь Тереза и Том держали его за лодыжки, и Кай поплыл к другому концу балки, стараясь не выпустить плот. Течение продолжало ускоряться, и вода сильнее натягивала его одежду. Он должен был бы сделать это быстро.
  
  Регулятор, прикрепленный к привязанному баллону с воздухом, резко откинул его голову назад, все еще в двух футах от угла, где, по его мнению, должен был находиться плот. Он должен был удерживать его в нужном положении, пока оно надувалось, иначе оно выскочило бы. Не было другого способа сохранить это там, никакого способа сделать это, не оставив после себя воздуха.
  
  Кай сделал последний глоток воздуха и опустил регулятор. Он подтянулся, поравнявшись со стеной, поставил плот на место и разорвал надувной шнур.
  
  Звук от несущегося газа заполнил их камеру. Плот раздулся асимметрично, выталкивая один конец в сторону Кая, в то время как другой конец все еще был плоским. Он должен был продвинуть это дальше, иначе все это было бы напрасно.
  
  Он оперся плечом о стену и оттолкнулся правой рукой, пока плот не оказался прямо под балкой. С помощью фонарика для погружения, прикрепленного к его запястью, Кай мог видеть, что плот начал сжиматься, когда достиг тяжелой стали над ним.
  
  Сначала ничего не двигалось. Если бы Кай уже не задерживал дыхание, он бы сделал это тогда.
  
  Затем произошло чудо. Балка застонала и начала слегка сдвигаться. Кай понятия не имел, как далеко он должен был подняться, чтобы позволить Брэду и Мии выбраться, поэтому он просто следил за плотом, чтобы убедиться, что он не сдвинется с места. Не то чтобы он мог многое сделать, если бы это действительно хотело вырваться наружу.
  
  По мере того, как плот продолжал надуваться, балка двигалась все выше и выше, ориентируясь по пролому в стене, который она проделала. Когда оно поднялось на фут, Кай услышал ворчание со стороны Брэда. Он изо всех сил пытался освободиться.
  
  Кай почти запыхался, но его работа была завершена. Притяжение отступающей воды теперь было таким же сильным, как и надвигающееся цунами. Он с трудом вернулся к Тому и жестом подозвал регулятор. Кай нащупал резервуар, а затем проследил за шлангом до загубника. Он сунул его в рот, и как раз перед тем, как больше не мог задерживать дыхание, он нажал кнопку, чтобы отключить регулятор. Чистый, сухой воздух наполнил его истощенные легкие.
  
  Кай сделал несколько глубоких вдохов, держась за резервуар одной рукой. Том сжал его руку здоровой рукой. Но прежде чем Кай смог ухватиться за веревку Тома другой рукой, чтобы не упасть, огромный кусок обломков ударил его по пути из здания. Кай не мог сказать, что это было - возможно, что-то высвободилось, когда подняли балку. Но это ударило его в спину, и удара было достаточно, чтобы он вырвался из хватки Тома.
  
  Тело Кая развернулось, и регулятор был вырван у него изо рта. Его собирались смыть в море.
  
  Поскольку водопад струился через аварийный люк лифта, полость быстро заполнилась. Как только Рейчел и Джерри смогли наконец дотянуться до протянутых рук матери Джерри, Дорис, уровень воды начал падать. Они вдвоем потянули, и им удалось осторожно втащить промокшую женщину на крышу.
  
  "С тобой все в порядке?" Сказала Рейчел.
  
  "Я в порядке", - сказала Дорис, тяжело дыша. "Просто дай мне перевести дыхание на секунду". Ее ноги все еще свисали с края люка, блокируя доступ к Шейле, которая плескалась в темном лифте внизу.
  
  "Вытащи меня отсюда!"
  
  "Мама, шевели ногами", - сказал Джерри.
  
  "Хорошо! Мне семьдесят восемь, ты знаешь."
  
  "Я знаю. Вы не дадите нам забыть об этом ".
  
  Дорис наконец убрала ноги с дороги, и Рейчел с Джерри наклонились через отверстие. Бурлящая вода отнесла Шейлу к борту кабины.
  
  "Плыви сюда", - сказала Рейчел. "Мы не можем связаться с вами".
  
  Шейла неловко подплыла к их ожидающим объятиям. Ее правая рука сжала руку Рейчел, но она не смогла найти опору в руках Джерри.
  
  Уровень воды в шахте лифта начал быстро падать, но вода внутри кабины могла выходить только через узкую щель между дверями лифта. Кабина накренилась от веса избыточной воды.
  
  Рейчел, чьи руки были скользкими от воды и пота, чуть не уронила Шейлу, которая металась, удерживая равновесие еще труднее. Шейла наконец нашла руку Джерри, но из-за того, что вода не поддерживала ее значительный вес, ее вес угрожал утянуть Рейчел и Джерри вниз, в кабину вместе с ней.
  
  "Пейдж!" Рейчел хмыкнула. "Спускайся сюда скорее! Нам нужна ваша помощь ".
  
  "Нет! Дети мои!"
  
  "Пожалуйста!" Сказала Дорис. "Она мой ребенок!"
  
  "Пейдж! Я теряю ее из виду!"
  
  "Все в порядке!" Пейдж спустилась с шестнадцатого этажа и легла на крышу кабины. Она схватила Шейлу за руку, и вместе они с Рейчел потянули. Шейла, должно быть, весила около 200 фунтов, так что даже когда они втроем тянули, они были близки к тому, чтобы уронить ее.
  
  Они подняли Шейлу достаточно высоко, чтобы ее рука была на одном уровне с краем люка.
  
  "Хватайся!" Сказала Рейчел.
  
  "Я пытаюсь!" Сказала Шейла, кашляя и отплевываясь соленой водой.
  
  Она удержалась обеими руками, позволяя им троим отрегулировать свои захваты. Когда они вытаскивали ее наверх, как рыбаки, вытаскивающие призового окуня, Шейлу вырвало на крышу.
  
  Она перевела дыхание, и остальные вздохнули с облегчением, когда они сели и отдохнули. Хотя шахта лифта была шириной в три кабины, ни одна из других кабин не была видна в темноте. Вода снаружи лифта дошла до пятнадцатого этажа и быстро спадала, но сама кабина лифта все еще была наполовину заполнена. С рельсов лифта донесся еще один металлический скрежет, и кабина содрогнулась. Рейчел увидела массу воды, все еще находящуюся в лифте, и поняла, что им нужно слезть с крыши кабины.
  
  Поскольку Рейчел участвовала во всех инспекциях отелей, она знала, что лифты в Grand Hawaiian рассчитаны на перевозку 2400 фунтов. Поскольку лифт наполовину заполнен водой, это, должно быть, добавило тысячи фунтов к весу пяти человек на крыше кабины. Вместо двенадцати пассажиров, на которых он был рассчитан, лифт теперь вмещал эквивалент восьмидесяти человек, что более чем в шесть раз превышает предельный вес.
  
  Рейчел встала, подталкивая Джерри тоже подняться, и указала на проход в вестибюль.
  
  "Вылезайте из этой двери сейчас же!" - крикнула она, но все, что она получила, это растерянный взгляд от других, прежде чем болт, удерживающий трос лифта, щелкнул.
  
  Автоматически сработали предохранительные тормоза на направляющих рельсах лифта, но не раньше, чем лифт опустился на пять футов, днище врезалось в поверхность воды внизу.
  
  Толчок сбил Шейлу и Дорис с ног. Пейдж отбросило к аварийному люку, но она ухватилась за край, прежде чем упасть внутрь.
  
  Рейчел и Джерри, которые стояли ближе всех к краю, упали назад за борт лифта и шлепнулись в водоворот черной воды, стекающий из шахты.
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  
  11:55 утра.
  
  17 минут до третьей волны
  
  
  Быстро текущая вода потащила Кая к дверному проему кондоминиума. Он замахал руками, надеясь найти что-нибудь твердое, за что можно ухватиться. Дико блуждающее пятно от фонаря для погружения, привязанного к его руке, освещало проносящийся мимо вход. Когда он кувыркался по коридору, его рука задела дверной проем кондоминиума на южной стороне. Он резко развернулся всем телом и вцепился пальцами в край косяка. Его продвижение остановилось, но Кай все еще был без запаса воздуха. У него было меньше девяноста секунд до того, как он вдохнет воду.
  
  Он подумал о том, чтобы попытаться доплыть обратно к резервуарам с воздухом, но течение должно было быть больше двадцати узлов. Это было все, что он мог сделать, просто держаться. Обломки летели ему в голову, но он сосредоточился только на слабеющей хватке, которой держался за дверной косяк.
  
  У Кая было два очень простых выбора, ни один из которых не был привлекательным: он мог либо держаться, пока у него не закончится дыхание, в надежде, что вытекающая вода отступит до его уровня, либо он мог отпустить и попытаться выплыть на поверхность, будучи отбуксированным в море в процессе. Он знал, что очень немногие люди, которых унесло цунами, выжили, чтобы рассказать об этом. На самом деле, большинство из них даже не были найдены.
  
  С другой стороны, если бы он удержался и у него закончился воздух, он бы утонул, и его все равно утащило бы в море. Кай решил рискнуть еще несколькими минутами жизни, поэтому он приготовился отпустить все и плыть до конца.
  
  Как раз перед тем, как он разжал хватку, он заметил, что может различить неясные очертания там, куда не был направлен фонарь погружения. Мутная вода становилась светлее; Кай, должно быть, был ближе к поверхности, чем он думал. Солнечный свет струился со стороны окон квартиры, что означало, что свежий воздух не мог быть выше, чем в десяти или двадцати футах над ним. Осознав это, он решил продержаться еще минуту или пока не запаникует, в зависимости от того, что наступит раньше.
  
  В комнате становилось все ярче и ярче, пока он не смог разглядеть некоторые очертания вокруг себя без света: край двери, рисунок деревянного паркета на полу, куски обоев в цветочек, которые не были сорваны. Еще несколько секунд. Его легкие горели, но он заставил себя сделать это.
  
  Кай рискнул и потихоньку подобрался к краю двери, надеясь, что так он окажется под воздействием воздуха намного быстрее. Вскоре он достиг потолка, как раз когда новый звук заполнил его уши: безошибочный рев падающей воды. В то же время над его головой открылся благословенный воздушный карман. Кай поднял лицо вверх, стараясь сохранить хватку, и сделал глубокий вдох.
  
  Уровень воды падал быстрее, чем в отключенной от сети ванне, когда она пронеслась мимо него в залив Вайкики. Кай маневрировал вниз по дверному косяку, и когда ватерлиния достигла примерно четырех футов над полом, поток резко изменился.
  
  Стены на южной стороне кондоминиума были все еще целы, поэтому, когда уровень воды достиг нижней части окон, у нее не было возможности продолжать стекать с этой стороны. Но стена на северной стороне здания была разрушена взрывом, что создало легкий путь эвакуации для оставшейся воды.
  
  Вода остановилась всего на несколько мгновений, и Кай опустился на колени, его голова чуть возвышалась над поверхностью. Затем течение изменило направление на север и устремилось обратно через дверной проем. Поскольку Кай не ожидал перемен, он не был готов. Хотя высота бушующей воды была всего в ярд, силы было достаточно, чтобы сбить его с ног. Это оторвало его от колен, снова заставив его раскачиваться. Теперь Кай был в опасности быть смытым с северной стороны здания, как бревно, спускающееся по желобу.
  
  Кай врезался в дверь кондоминиума на северной стороне, развернулся и на долю секунды увидел остальных членов своей группы. Тереза пыталась связаться с ним, но она была недостаточно быстра. Его голова снова ушла под воду, и он был уверен, что летит прямо через кухню, после чего не было ничего твердого, за что можно было бы ухватиться. Но затем чья-то рука схватила его за руку и остановила толчком.
  
  Кай уперся ногой в стену кухни, чтобы собраться с силами, и всплыл, чтобы сделать еще один вдох. Когда он это сделал, то увидел лицо Брэда, усталое и испуганное, но решительное.
  
  "Ты никуда не пойдешь", - прохрипел Брэд сквозь стиснутые зубы.
  
  Еще через несколько секунд вода спала настолько, что Каю не грозила опасность утонуть вместе с ней. В воздухе стоял отвратительный запах грязной морской воды, но он не мог быть более освежающим. Кай встал, чтобы проверить, цел ли он. У него повсюду были порезы и ушибы, но все важные части работали.
  
  "Спасибо, Брэд. На этот раз я рад, что ты проводишь все это время в спортзале ".
  
  Брэд выглядел так, словно все еще был в шоке. Быть зажатым и зависимым от снаряжения для подводного плавания, должно быть, выбило его из колеи.
  
  "Ты в порядке?" Сказал Кай.
  
  Брэд просто кивнул и начал развязываться. Миа все еще была на полу рядом с ним. Теперь она также была свободна от балки. Импровизированный план сработал. Плот выпирал на другом конце балки, больше не в состоянии удерживать вес. Балка вернулась в исходное положение.
  
  "Хорошая идея с плотом", - сказал Том.
  
  "Это была не моя идея", - сказал Кай. "Лани заслуживает похвалы".
  
  Лани лежала на полу, и только сейчас он понял, что она не двигалась с тех пор, как ушла вода.
  
  "Лани, милая? Ты в порядке?"
  
  Он наклонился и перевернул ее. Регулятора больше не было у нее во рту, и он понял почему. Шланг был аккуратно перерезан каким-то плавающим предметом.
  
  Внезапность пореза не предупредила Лани о том, что она будет вдыхать воду. Борясь за воздух, она, должно быть, выплюнула регулятор. Ее лицо было синим, и она не дышала. Дочь Кая, его единственный ребенок, была при смерти.
  
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  11:57 утра.
  
  15 минут до третьей волны
  
  
  вода бурлила и вспенивалась, когда ее засасывало в шахту Большого гавайского лифта. После мгновения замешательства и паралича Рейчел сориентировалась и поплыла к поверхности, крича, когда она вырвалась в воздух. Она подняла глаза и увидела Пейдж и Шейлу, выглядывающих из-за края крыши лифта. Они были уже в двадцати футах над ней и удалялись от нее с пугающей скоростью. По мере того, как она удалялась от света, проникающего через открытую дверь на пятнадцатом этаже, мрак становился все гуще. "Рейчел! С тобой все в порядке?" Пейдж крикнула вниз.
  
  "Я в порядке", - ответила Рейчел. "Где Джерри? Джерри!" Она обернулась, но не смогла его найти.
  
  "Мы можем видеть только тебя. Может быть, он под нами ".
  
  "Я его не вижу!"
  
  Рейчел обошла шахту, нащупывая его под водой. Ее нога задела что-то в середине шахты, а затем это исчезло.
  
  "Кажется, я дотронулась до него!" - закричала Рейчел.
  
  Другие голоса присоединились к голосу Пейдж наверху, все они кричали: "Джерри! Джерри!"
  
  Рейчел нырнула под воду, но света не было. Она пошарила в темноте, и ее рука зацепилась за кусок ткани. Это был Джерри. Рейчел пнула его и вытащила на поверхность.
  
  Джерри был слаб, но в сознании. Он стонал и барахтался, но смог удержать голову над водой.
  
  "Я нашла его!" - закричала Рейчел.
  
  "Слава Богу!" - кто-то крикнул в ответ с облегчением.
  
  "Это трудно разглядеть, но я думаю, что у него глубокая рана на голове. Должно быть, он обо что-то ударился, когда переваливался ". Она потрясла его. "Джерри! Ты меня слышишь?"
  
  Его глаза закатились, как будто он собирался сойти с ума. Рейчел дала ему пощечину.
  
  "Джерри! Останься со мной!"
  
  Это привлекло его внимание, но он мог управлять не более чем вялым собачьим веслом. Они все еще были в середине шахты, по крайней мере, в десяти футах с любой стороны.
  
  "Откуда исходит этот свет?" - закричала Пейдж, которая была теперь более чем в тридцати футах над Рейчел.
  
  Рейчел посмотрела вниз, чтобы увидеть, о чем говорила Пейдж. Призрачный свет начал просачиваться из-под них. Казалось, что оно было сосредоточено на одной стороне шахты. Затем Рейчел, вздрогнув, поняла, что это было.
  
  "Боже мой! Должно быть, открылась одна из дверей лифта. Давай, Джерри! Нам нужно за что-нибудь ухватиться, иначе нас высосет прямо из отеля ".
  
  Несмотря на то, что лифт, в котором был Джерри, был экспресс-лифтом, два соседних лифта таковыми не являлись, так что в этой части шахты были двери на каждом этаже ниже.
  
  Рейчел потянула Джерри за рубашку. Он неуклюже бросился за ней. Тяга к открытой двери усилилась. Их единственным шансом было добраться до аварийной лестницы шахты, прежде чем их выбросит через дверь и окно вестибюля. Рейчел получила достаточно знаний, будучи замужем за специалистом по изучению цунами, чтобы знать, что быть застигнутой в открытой воде во время цунами смертельно опасно.
  
  Если бы она отпустила Джерри, она могла бы легко добраться до лестницы. Но она не ослабляла хватку. Он никак не мог сделать это самостоятельно.
  
  Свет был неярким, но его было достаточно, чтобы увидеть, что их отделяет всего несколько футов от открытой двери лифта. Рейчел потянулась к лестнице одной рукой и ухватилась за нее. Рубашка Джерри натянулась от напряжения, но он также сделал последний удар ногой и ухватился за перекладину как раз в тот момент, когда поверхность воды пробилась сквозь дверь лифта.
  
  Они удержались на лестнице, когда вода хлынула с шумом Ниагарского водопада.
  
  "Ты в порядке?" Шейла закричала.
  
  "Мы живы!" Это было настолько хорошо, насколько это могло быть в тот момент.
  
  Еще через несколько секунд вода достигла равновесия с открытой дверью, и лишняя вода на этом этаже хлынула обратно. Теперь Рейчел могла прочитать номер этажа на внешней стороне двери.
  
  "Мы на одиннадцатом этаже".
  
  "Ты можешь подняться обратно?"
  
  "Джерри повезет, если он сможет выбраться прямо здесь. Тебе придется спуститься и помочь мне. Держись, Джерри".
  
  Джерри рассеянно кивнул. Он был не в состоянии сделать гораздо больше, чем просто ждать там.
  
  Остальным потребовалось несколько минут, чтобы выбраться из кабины на шестнадцатом этаже и спуститься к ним по лестнице.
  
  Направляемый Рейчел, Джерри, спотыкаясь, спускался по лестнице на одиннадцатый этаж. Руки протянулись прямо из-за двери, чтобы схватить его и втащить внутрь, где он рухнул на пол вестибюля лифта.
  
  Рейчел выползла, измученная, и села на пол, чтобы отдышаться.
  
  Она посмотрела на Пейдж, которая успокаивала своих детей.
  
  "Пейдж, " сказала Рейчел между вздохами, " мне так жаль насчет Билла".
  
  "Ты должен быть".
  
  "Что?"
  
  "Это твоя вина!" Сказала Пейдж, выплевывая свои слова в Рейчел. "Если бы не ты, я бы никогда не позволил нам попытаться пересечь этот шаткий мост. Если бы мы остались на другой стороне, он был бы сейчас жив ".
  
  "Пейдж, я-"
  
  Мощный треск раздался со стороны окна вестибюля лифта от пола до потолка, которое выходило на башню Акамай. Это началось с нескольких спорадических щелчков и хлопков, но быстро переросло в скрежещущую какофонию сотрясаемого металла и бетона, которая заглушила звук несущейся воды.
  
  Все, кроме Джерри, подбежали к окну, чтобы посмотреть, что происходит. Пыль начала подниматься по всему зданию, как будто его швы лопались. Сцена была мгновенно узнаваема для любого, кто видел события 11 сентября по телевизору.
  
  Рейчел повернулась к остальным и крикнула: "Отойдите!"
  
  Они оттащили Джерри в конец вестибюля, когда башня Акамаи, ослабленная ударом врезавшейся в нее баржи, превратилась в груду обломков. Они с ужасом наблюдали, как здание, которое всего час назад казалось таким прочным - практически неразрушимым, построенным для того, чтобы противостоять ураганным ветрам, ультрасовременный образец современной инженерии двадцать первого века, - рушится у них на глазах. И хуже всего было то, что башня Моана была идентичной.
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  Полдень
  
  12 минут до третьей волны
  
  
  К ай упал на колени и обхватил голову Лани руками, его ужас усилился, когда он увидел, как изо рта у нее потекла вода. Паника охватила его. "Тереза, что мне делать?" - закричал он, отчаяние в его голосе граничило с истерикой.
  
  Не задумываясь, Кай переставил топ Лани, который опустился возмутительно низко. Этот жалкий жест, призванный защитить ее достоинство, только усилил его беспомощность. Несмотря на его научную подготовку и обширное образование, он никогда не утруждал себя обучением искусственному дыханию.
  
  "Освободи меня!" Тереза кричала, изо всех сил пытаясь развязать веревку, которая мешала ей.
  
  Кай перерезала основную веревку, связывающую ее с балкой, не беспокоясь о петлях, все еще болтающихся вокруг ее живота.
  
  Тереза склонилась над Лани, нащупывая пульс.
  
  "Как долго она была в отключке?"
  
  "Я не знаю. С ней все было в порядке до того, как я подошел, чтобы надуть плот. Две, может быть, три минуты. Может быть, меньше."
  
  "Я знал, что произойдет что-то подобное!" Сказал Брэд, его голос дрогнул от напряжения.
  
  "Может, ты заткнешься?" Кай рявкнул на него. Он указал ножом на Брэда. У Кая не было времени на панику Брэда, как и на свою собственную. "Сделай что-нибудь полезное".
  
  Брэд взял нож и начал резать себя и остальных.
  
  "У нее есть пульс, - сказала Тереза, - но он почти прошел".
  
  Не говоря больше ни слова, Тереза откинула голову Лани назад и прочистила язык, убедившись, что ничто не закупорило ей горло, затем повернула ее голову в сторону, чтобы слить воду, оставшуюся у нее во рту. Как только с бульканьем вытекли остатки воды, Тереза наклонилась и начала нагнетать воздух в легкие Лани, используя процедуру "рот в рот".
  
  После двух глубоких вдохов она отстранилась и снова повернула голову Лани. Она надавила на грудь Лани, заставляя вылиться еще больше воды.
  
  "Она набрала много воды. Мы должны расчистить его ".
  
  Кай был разбит. Он ничего не мог поделать. Он никогда не чувствовал себя более бесполезным. Он просто держал свою дочь за руку и звал ее по имени.
  
  "Лани! Давай! Лани! Ты меня слышишь? Проснись!"
  
  Внезапно Тереза отстранилась. "Мы потеряли ее пульс!"
  
  Вместо того, чтобы ударить кулаком в грудь Лани, как Кай видел по телевизору, Тереза осторожно положила тыльную сторону ладони на грудину Лани и ритмично, но нежно надавила. После тридцати ударов она дважды вдохнула в рот Лани.
  
  "Давай, Лани!" Тереза фыркнула, продолжая массаж. "Мы зашли так далеко".
  
  Кай почувствовал, как слезы текут из его глаз и смешиваются с соленой водой, все еще капающей с его волос.
  
  "Пожалуйста, Лани", - сказал Кай. "Не поступай так со мной. Не оставляй меня".
  
  Словно отвечая ему, Лани издала легкий хрип. Ее глаза распахнулись. Затем у нее вырвался небольшой кашель, который перешел в приступ. Она перевернулась, хватая ртом воздух. Но Кай не мог быть счастливее, видя, как ее сотрясает кашель. Все, что имело значение, это то, что она была жива.
  
  Лани вырвало около литра воды во время кашля. После того, как припадок закончился, Кай усадил ее и схватил за плечи.
  
  "Чувствуешь себя лучше?" он сказал.
  
  Она кивнула. "Что случилось?" Ее голос все еще был хриплым карканьем, и разговор вызвал новый приступ кашля. Кай вытерла рот о подол его рубашки.
  
  "Ваш шланг был перерезан. Ты вдохнул немного морской воды."
  
  "Плот сработал?" - спросила она.
  
  "Именно так, как ты и предполагал. Я так горжусь тобой." Кай заключил ее в объятия, наслаждаясь теплом, которого не было на ее коже всего несколько мгновений назад.
  
  "С ней все будет в порядке", - сказала Тереза. "Мы просто должны убедиться, что она не заболеет пневмонией от всей морской воды, попавшей в ее легкие".
  
  Она обратила свое внимание на собственную дочь. Миа прижимала к себе правую ногу, но в остальном казалась невредимой.
  
  "Слава Богу, мы вытащили тебя", - сказала она, обнимая Мию. "Как твоя нога?"
  
  "Это больно. Он сломан?"
  
  "Дай мне посмотреть". Тереза нежно коснулась ее ноги. "Я не вижу никаких сломанных костей. Ты можешь пошевелить пальцами ног?"
  
  Миа попробовала и кивнула. Она повторила то же самое для своей лодыжки. Когда она добралась до колена, она вздрогнула и вскрикнула.
  
  "Похоже, у тебя порвана связка в колене. В любом случае, вам понадобится помощь в перемещении ".
  
  "Послушайте, я не хочу быть придурком, " сказал Брэд, сосредоточив внимание на Кае, " но в данный момент мы участвуем в крупнейшей в мире игре по дженге. Мы можем идти сейчас?"
  
  Он был прав. Здание кондоминиума было в лучшем случае ненадежным. Он может рухнуть в любой момент.
  
  "Ты", - сказал Кай, указывая на Брэда, - "понесешь Мию". Он развязал сухую сумку и перекинул ее через плечо. "Лани, ты можешь идти?"
  
  "Я могу это сделать".
  
  Кай аплодировал ее мужеству, но он не думал, что она далеко продвинется без помощи. Ее легкие будут саднить от того, что она чуть не утонула, а обломки снаружи сделают прогулку совсем не легкой.
  
  "Хорошо, давайте двигаться".
  
  Они вышли в коридор, когда Кай услышал визг позади себя. Спасательный плот, который был закреплен под балкой, медленно соскальзывал, смазанный водой. Он, наконец, взорвался, как воздушный шарик от давления, подпрыгивая по комнате, прежде чем пройти сквозь открытую стену и перелететь через край балкона.
  
  Они все посмеялись над глупым зрелищем, а затем остановились, когда услышали более зловещий шум, исходящий отовсюду вокруг них.
  
  "Ложись! Вниз!" Кай закричал.
  
  Ведя Лани за руку, он сбежал вниз по лестнице, постоянно поскальзываясь на грязи, оставленной водой. Несколько раз он поскользнулся и ухватился за то, что осталось от перил.
  
  Когда Кай добрался до площадки третьего этажа, он услышал, как Том рухнул на пол. Кай повернулся и дернул его вверх.
  
  "На это нет времени".
  
  Пока они бежали, стоны здания нарастали, и Кай знал, что у них осталось не более нескольких секунд. Когда они добрались до первого этажа, Кай и Лани выпрыгнули через открытое пространство, где раньше были окна, и побежали в направлении, наиболее свободном от мусора: к пляжу.
  
  Кай оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что все позади него; он не собирался позволить никому отступить. Брэд нес Мию на спине, Том шел впереди него, а Тереза следовала за ним по пятам. Краем глаза Кай заметил, как здание кондоминиума накренилось под странным углом. Лани бежала слишком медленно, поэтому он поднял ее, как ребенка, и задвигал ногами так быстро, как будто они могли нести его по проспекту Калакауа.
  
  Позади него раздался оглушительный треск ломающейся стали, и Кай почувствовал, как порыв воздуха ударил его в спину. Он нырнул в песок Вайкики, теперь покрытый слизистой жижей, и заслонил Лани своим телом. Обломки разрушающегося здания ударили его по спине, но на него не упало ничего крупнее маленького камешка.
  
  Когда звук стих, Кай заставил себя подняться. Его спина и голова были покрыты мелким порошком, который прилипал к его влажной коже. Вместо того, чтобы видеть здание, в котором они только что находились, все, что он мог разглядеть, был туман из пыли и кучи мусора. Вся десятиэтажная башня кондоминиума на берегу моря теперь представляла собой груду обломков высотой в двадцать футов.
  
  Кай сидел на песке, обозревая ставшую незнакомой обстановку. Пейзаж Вайкики совершенно изменился за тридцать минут, прошедших с тех пор, как они вошли в Море. Разрушенные конструкции валялись на улицах, как смятые пивные банки. Другие здания были не более чем скелетами, обнаженными до внутренностей. Огромные кучи мусора были прижаты к различным горам обломков, которые раньше были отелями и кондоминиумами.
  
  Но даже без ориентиров очертания гор позади были знакомыми. Кай узнал схему, по которой они вышли на берег на водных мотоциклах. Конечно, плавсредств нигде не было видно.
  
  "Отличная работа, Кай", - сказал Брэд, выжимая воду со своей грязной футболки. "Мы вернулись к тому, с чего начали".
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  12:04 пополудни.
  
  8 минут до третьей волны
  
  
  Дж эрри потерял сознание, его рана на голове была более серьезной, чем Рейчел сначала подумала. Потратив несколько минут на попытки разбудить его, они решили отнести его наверх по лестнице. Несмотря на то, что он был худым, им потребовались все трое - Рейчел, Пейдж и Шейла - чтобы протащить его по коридору и подняться по лестнице. При каждой посадке они останавливались на тридцать секунд, чтобы перевести дыхание. Они поднялись всего на один пролет до двенадцатого этажа. Пока они несли его, Дорис занимала детей и рассказывала им о себе и своих детях. Их фамилия была Вендел, и Дорис овдовела двумя годами ранее, когда ее муж Герберт заболел раком. Ни один из ее детей, Шейла и Джерри, не были женаты, поэтому они все приехали на Гавайи для семейного отдыха. Когда прозвучало предупреждение о цунами, они вернулись в свою комнату, как им было первоначально указано. Когда предупреждение изменилось, Джерри подумал, что лучше оставаться на месте.
  
  После первого цунами они поняли, что оставаться было плохой идеей, поэтому они сели в лифт, чтобы подняться на крышу. Именно тогда отключилось электричество, и они оказались в затруднительном положении. Когда Рейчел слушала историю, до нее дошло, что она рисковала своей жизнью ради людей, которые нагло игнорировали ее предупреждения уйти. Она хотела встряхнуть этих людей и сказать, Почему вы не слушали? Но зацикливание на их невежестве не помогло.
  
  Их продвижение по лестнице было медленным; с той скоростью, с которой они двигались, они не окажутся на крыше до следующего удара цунами. Им нужна была помощь, чтобы нести Джерри.
  
  Когда они сделали очередную передышку, Рейчел услышала голоса, доносящиеся с лестницы над ними, Голоса становились громче: люди спускались к ним.
  
  "Привет!" Рейчел позвала.
  
  Движение наверху замерло. Она увидела два лица, выглядывающие из-за перил примерно в шестидесяти футах над ней на двадцатом этаже. Один из незнакомцев помахал рукой. Затем они начали спускаться по ступенькам еще быстрее, чем раньше.
  
  Меньше чем за минуту они преодолели расстояние. Пара лет тридцати с чем-то, явно счастливая от того, что нашла других выживших, улыбнулась Рейчел, их ярко-красные лица обгорели от непривычного для них солнца.
  
  "Ты спускаешься с крыши?" Сказала Рейчел.
  
  Пара посмотрела друг на друга и пожала плечами. Затем мужчина в паре начал быстро говорить на языке, который звучал по-славянски.
  
  "О, нет", - сказала Рейчел. "Ты с русской группой? Русский?"
  
  Мужчина повторил слово "русский" и указал на него и женщину. Затем он снова заговорил по-русски.
  
  "Вы говорите по-английски?"
  
  "Нет". Он покачал головой. "Нет английского". Рейчел догадалась, что это была единственная английская фраза, которую он знал.
  
  Это были еще двое постояльцев отеля, которые не смогли покинуть свои номера во время эвакуации. Либо это, либо они отделились от своей группы, когда их тащили по вестибюлю. В любом случае, они шли неправильным путем.
  
  Рейчел указала вниз и сказала: "Нет" .
  
  При этих словах улыбки исчезли. Голос мужчины стал сердитым, даже возмущенным. Возможно, ему не нравилось, когда женщина указывала ему, что делать. Какова бы ни была причина, он жестикулировал и энергично кивал, указывая вниз.
  
  Рейчел указала на свой значок, который все еще был прикреплен к ее промокшему костюму. Там было написано: Рэйчел Танака, менеджер отеля. Под этими словами было изображение логотипа Grand Hawaiian. Она надеялась, что это придаст ей вид авторитета.
  
  Она указала на неподвижное тело Джерри и попыталась показать, что им нужна помощь, чтобы нести его. Мужчина, который был довольно плотным, кивнул и схватил его за руки.
  
  "Хорошо. Он понимает." Она повернулась к русскому мужчине. "Спасибо вам. Спасибо ".
  
  Рейчел схватилась за одну ногу, а Шейла за другую. Но вместо того, чтобы продолжать подниматься, мужчина развернул Джерри и сделал вид, что собирается снести его вниз по лестнице. Рейчел немедленно опустила его ногу и схватила мужчину за руку. Она покачала головой.
  
  "Нет!"
  
  Русский пришел в ярость и практически уронил Джерри на цемент. Он сделал грубый жест и взял свою девушку, которая молча наблюдала за всем этим, за плечо. Они продолжили спускаться по лестнице, мужчина что-то бормотал себе под нос.
  
  "Куда они направляются?" Сказала Шейла.
  
  "Они умрут", - сказала Рейчел, усталость была очевидна в ее голосе. Она слишком устала, чтобы что-то приукрашивать. "Они не знают, что приближается еще одно цунами, и что оно будет сильнее предыдущего".
  
  "Разве мы не должны попытаться остановить их?" Сказала Дорис.
  
  "Как? Этот парень больше любого из нас. И вы слышали весь русский, который я знаю. Если вы можете заставить их понять, будьте моим гостем. Наша большая проблема в том, что это занимает слишком много времени ". Она махнула рукой Джерри. "Все шло бы намного быстрее, если бы мы получили какую-нибудь помощь".
  
  "От того парня? Ты только что сказал -"
  
  "Нет. От Макса."
  
  "Кто такой Макс?"
  
  "Он мой помощник менеджера. Он на крыше с другими гостями ".
  
  "Но если один из нас уйдет, " сказала Пейдж, " вдвоем мы никак не сможем его унести".
  
  "Нет, но мы все еще можем добиться прогресса, если Уайатт уйдет. Он может взбежать по этим ступенькам всего за несколько минут ".
  
  "Конечно, я могу!" Сказал Уайатт.
  
  "Что, если с ним что-нибудь случится?" Сказала Пейдж. "Что, если он заблудится?"
  
  "Вариантов не так много. Они либо все еще в ресторане, либо на крыше. Ему просто нужно сказать Максу, чтобы он спустился и помог нам ".
  
  Пейдж прижала Уайетта к себе, защищая его от какого-то невидимого врага. Она зарылась лицом в его волосы, а затем повернулась к Рейчел, ее брови изогнулись в отчаянии.
  
  "Я сожалею о том, что я сказал ранее. О том, что ты несешь ответственность за Билла."
  
  "Не будь".
  
  "Когда это здание рухнуло, все, о чем я могла думать ..." Пейдж не выдержала, не закончив.
  
  "Все в порядке", - сказала Рейчел, нежно кладя руку на плечо Пейдж.
  
  "Ты спас наши жизни", - сказала Пейдж. Затем она расправила плечи с новой решимостью и опустилась на колени рядом с Уайаттом.
  
  "Это очень важно, милая. Вы понимаете, чего мы от вас хотим?"
  
  "Иди и приведи Макса".
  
  "Или любой другой взрослый там, наверху. Но ты сразу же спускайся вниз, как только найдешь его, ты понял?"
  
  Он кивнул.
  
  Она обняла его. "Я так горжусь тобой. Увидимся через несколько минут ".
  
  Уайатт прошлепал вверх по лестнице. Остальная часть группы снова подхватила Джерри и возобновила движение вверх.
  
  "Как у тебя дела?" Кай спросил Лани. Ее дыхание было неровным.
  
  "Немного больно".
  
  "Я подвезу тебя через минуту". Несмотря на то, что они бегали трусцой, Каю нужен был хотя бы небольшой перерыв. У него болело все тело от того, что его крутило водой. Он повредил плечо, когда держался за дверной проем, пытаясь удержаться от выхода в море. Не говоря уже о порезах и ушибах, которых слишком много, чтобы сосчитать. Тем не менее, могло быть намного хуже.
  
  Тереза положила руку ему на плечо и сжала. Кай поморщился, но не отстранился.
  
  "Спасибо, Кай. Для Мии. Если бы ты не освободил ее ... " Ее голос затих, последствия были слишком велики для нее, чтобы вынести.
  
  Кай обнял ее и ответил на объятие. "Я знаю. То же самое для Лани ".
  
  "Куда мы направляемся?" Сказал Брэд. "Разве это здание не ближе?" Он указал на здание прямо перед ними, примерно в трехстах ярдах.
  
  "Это ближе, но всего в двадцать этажей высотой. Я не уверен, что это достаточно высоко. Кроме того, на него придется основная сила следующей волны. Я бы предпочел находиться в таком, у которого есть небольшая защита и который не попадает под прямой удар. Помните, следующая волна будет пока самой большой ".
  
  "Я бы хотел, чтобы ты перестал так говорить", - сказал Брэд. "Так к какому из них мы направляемся?"
  
  "К этому", - сказал Кай, кивая.
  
  "Который из них?"
  
  "Тот, из которого торчит лодка".
  
  Со стороны океана, у тридцатиэтажного жилого дома, кормовая часть шестидесятифутовой чартерной рыбацкой лодки была подвешена на высоте десяти этажей над улицей. Его двойные пропеллеры были хорошо видны с их текущего положения примерно в четверти мили.
  
  "Человек!" Сказал Том.
  
  "Если это не показывает силу цунами, - сказал Кай, - я не знаю, что показывает".
  
  "Да, " сказал Брэд, - мы, конечно, еще не видели достаточно примеров этого". Он прыгнул перед Каем и повел его вперед, Миа все еще цеплялась за его спину.
  
  Лани снова начала кашлять от напряжения.
  
  "Тебе хватит бегать трусцой", - сказал Кай. "Запрыгивай". Она запрыгнула ему на спину, и он продолжил бежать, хотя и немного медленнее. Обломки становились коварными. Местность была буквально постапокалиптической. Они постоянно обходили большие кучи расщепленного дерева, искореженного металла и выбитого бетона, которые препятствовали их продвижению.
  
  Они были все еще в двух кварталах от назначенного им убежища, когда обнаружили перекресток, заваленный машинами, автобусами и грузовиками глубиной в три метра, которые застряли у основания цементного фундамента. Брэд обогнул его и остановился, когда завернул за угол кучи.
  
  "Ты, должно быть, шутишь", - сказал Брэд.
  
  "Что?" Сказал Кай, останавливаясь рядом с ним.
  
  "Впереди есть пара человек. Они направляются в эту сторону ".
  
  Конечно же, двое молодых людей пробирались к ним через обломки. Кай не мог сказать, были ли они старшеклассниками или студентами колледжа, но им не могло быть больше двадцати. Они выглядели так, как будто были в хорошей форме, и оба были без рубашек и торчали сзади из их шорт, как будто они были на послеобеденной прогулке. Один из них держал видеокамеру.
  
  "Эй!" Брэд закричал. "Ты идешь не в ту сторону".
  
  Мужчины посмотрели в их сторону, оценивая разношерстную команду. "Нет, мы не собираемся, чувак", - сказал тот, что с камерой. "Ты есть, если не хочешь умирать". "Послушайте, мы не глупы, вы знаете. Мы направляемся к тому зданию на пляже ".
  
  "Ты глупый", - сказал Кай. "Приближается еще одно цунами". Он продолжал идти, и остальные последовали за ним. Он останавливался не для того, чтобы поболтать с этими придурками.
  
  "Как ты думаешь, почему мы берем это с собой?" - спросил тот, у кого не было камеры. "Мы собираемся продать видео. У нас уже есть кое-что хорошее из того здания, которое рушится вон там ". Он указал на остатки Побережья.
  
  "Вы идиоты", - сказал Брэд. "Мы были в том здании".
  
  "Круто", - сказал оператор и направил камеру на них.
  
  Их комментарий заставил Кая остановиться. Он повернулся и уставился на них, не в силах понять, насколько грубыми и жадными были некоторые люди.
  
  "Вы, два маленьких засранца, смотрите на все это разрушение и смерть, - сказал Кай, - и все, что вы видите, это немного денег для себя?"
  
  "Эй, телевизионные сети зарабатывают на этом деньги. Почему мы не должны?"
  
  "Ты не заработаешь никаких денег, потому что ты умрешь. Это здание не устоит перед волной высотой в двести футов ".
  
  Двое мужчин рассмеялись над этим.
  
  "Ты думаешь, это смешно?"
  
  "Чувак, это будут отличные кадры".
  
  "Выключи камеру, ты, мудак!" Брэд закричал. Он двинулся, как будто собирался попытаться отобрать это у них, но Кай остановил его.
  
  "Забудь об этом, Брэд. В любом случае, никто никогда не увидит эту запись. Если они слишком тупы, чтобы последовать хорошему совету, они сами по себе. У нас нет на это времени. Поехали."
  
  Двое мужчин, спотыкаясь, побрели в направлении пляжа, разговаривая тихими голосами и смеясь.
  
  Кай был зол на них не только потому, что они были хладнокровными оппортунистами, но и потому, что они заставили его увидеть, насколько бесполезной может быть его работа в некоторых случаях. Работой Кая было предупреждать людей об опасности. Люди могли делать с этим предупреждением все, что пожелают. Он не мог заставить их добраться до безопасного места. Он не смог бы спасти их, если бы они не хотели быть спасенными. Теперь он видел эту реальность вблизи. И что заставляло Кая чувствовать себя еще хуже, так это то, что он не хотел их спасать. Они заслужили все, что с ними случилось.
  
  Когда группа Кая приблизилась к "строительству лодки", как он стал это называть, Лани похлопала его по спине.
  
  "Папа, я что-то слышу".
  
  "Что?"
  
  "Голос, я думаю. Это из твоей сумки ".
  
  Моя сумка?Тогда Кай понял, каким глупцом он был. Во всей этой спешке он не вспомнил проверить телефон или рацию. Кто-то пытался связаться с ними.
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  12:08 пополудни.
  
  4 минуты до третьей волны
  
  
  Джей эрри добрался до двадцать первого этажа до того, как женщины, несущие его, слишком устали, чтобы продолжать. Даже для троих из них мертвый вес Джерри был слишком велик. Они были израсходованы. "Что мы собираемся делать теперь?" Сказала сестра Джерри, Шейла, ее голос был напряжен от усталости и беспокойства. "Мы не можем просто оставить его".
  
  "Он слишком тяжелый. Нам нужна помощь. Нам придется подождать возвращения Уайатта ".
  
  "Почему он так долго?" Сказала Пейдж. "Он должен был уже вернуться. Я не должен был его отпускать. Я должен был доверять своим инстинктам. Я собираюсь его найти ".
  
  Несмотря на усталость, Пейдж заставила себя подняться по лестнице, но прежде чем она смогла добраться до следующей площадки, хлопнула дверь и звук легких шагов донесся до них. Она остановилась.
  
  "Уайатт?"
  
  "Да?" Ответил Уайатт. Они слышали, как он плакал, когда спускался.
  
  "С тобой все в порядке?"
  
  "Нет!"
  
  Пейдж ускорила шаг, и Рейчел последовала за ней. Они встретили его на площадке двадцать третьего этажа. Его глаза были красными, по щекам текли слезы.
  
  "В чем дело, милая?" Пейдж провела по нему руками, ища повреждения. "Ты ранен?"
  
  Уайатт покачал головой.
  
  "Тогда что не так?"
  
  "Я никого не мог найти", - сказал Уайатт между рыданиями.
  
  "Нигде никого?" Сказала Рейчел.
  
  "Клянусь, я осмотрел все. Они все ушли ".
  
  Он достал рацию, которую Рейчел дала ему перед инцидентом в лифте.
  
  "Я даже пробовал это. Я не мог никого найти. Мне жаль!" Он завыл, пережитое было слишком сильным для него. "Мне жаль! Я пытался!"
  
  Пейдж прижала его к себе. "Все в порядке, милая. Ты отлично справился ".
  
  "Они, должно быть, нашли вертолет", - сказала Рейчел.
  
  "Почему они не подождали нас?" Сказала Пейдж, ее голос был умоляющим.
  
  "Я не знаю. Может быть, они думали, что мы не справились ".
  
  "Значит, теперь мы застряли?"
  
  Пейдж была на грани истерики. Рейчел пыталась успокоить ее.
  
  "Если они нашли такое, мы тоже сможем. Мы просто должны дать им знать, что мы здесь. Кто знает? Может быть, они планируют вернуться ".
  
  "Итак, что нам делать? Мы не можем нести Джерри ".
  
  "Нам придется подняться туда и попытаться оповестить вертолет о посадке. Мы больше ничего не можем сделать ".
  
  Слабый голос раздался из рации, которую Уайатт все еще держал в руке.
  
  "Рейчел! Рейчел! Это Кай, ты там?"
  
  Кай остановился в вестибюле здания для лодок, чтобы достать сухой пакет. Он опустил Лани и позволил ей идти самостоятельно. Поднимаясь по лестнице жилого комплекса, Кай открыл сумку, чтобы достать рацию.
  
  Когда он достал рацию, она была влажной на ощупь. Он осмотрел пакет и обнаружил крошечную прореху в шве. Должно быть, это произошло, когда его накрыло волной. Сумка не промокла внутри, но была влажной. Он не потрудился взглянуть на фотоальбом, единственную вещь, которую он сохранил из своего дома. Он либо был цел, либо его не было, и сейчас было не время разбираться. Самой важной вещью была электроника. Кай открыл мобильный телефон. ЖК-дисплей треснул, еще одна жертва удара обломков. Он попытался позвонить в 911, но там не было звука. Это было бесполезно.
  
  Кай нажал кнопку разговора на портативной рации.
  
  "Рейчел! Заходите!"
  
  Он не знал, справляется ли он, потому что не мог слышать ничего, кроме потрескивающего шипения. Голос, который они слышали раньше, звучал как детский, так что Кай даже не был уверен, получают ли они сигнал от Рэйчел или от кого-то другого.
  
  "Рейчел! Рейчел! Это Кай, ты там?"
  
  Он внимательно слушал, пытаясь задержать дыхание во время подъема. Громкость была увеличена до упора. Затем, громко и ясно, Кай услышал ее голос.
  
  "Кай, это я. С тобой все в порядке? Как там Лани?"
  
  "Мы были на волосок от гибели, но с ней все в порядке. Тереза, Миа и Брэд тоже в порядке. Но Джейк, парень, которого ты видела в Grand Hawaiian? Он не выжил ".
  
  "О, мой бог!"
  
  "Как ты?" - спросил он.
  
  "Теперь, когда я тебя слышу, мне лучше", - сказала она с ощутимым облегчением в голосе. "Это было немного грубо. Я просто рад, что у вас двоих все в порядке. Когда рухнула другая башня, я не мог-"
  
  "Что? Башня рухнула? Ты все еще в отеле? Я думал, ты уже поймал вертолет."
  
  "Несколько человек попали в беду. Это было безумие. Сейчас мы направляемся на крышу. Где ты? Ты выбрался из Вайкики?"
  
  "Нет", - сказал Кай. "Для нас это тоже было безумием. Мы примерно в миле от вас. Конечно, цунами уничтожило все уличные знаки, поэтому я не знаю точно, где мы находимся, но это белый тридцатиэтажный жилой комплекс. Из него торчит большая лодка, если это поможет."
  
  "Хорошо. Мы сейчас на крыше. Я не уверен, вижу ли я ваше здание. Я не вижу торчащей лодки."
  
  "Возможно, вы не сможете с вашей точки зрения. Когда мы доберемся до вершины, я посмотрю, сможем ли мы помахать вам рукой ".
  
  "Все остальные ушли в это здание. Должно быть, они нашли вертолет ".
  
  "Вы видите, кого нужно остановить?"
  
  "Я вижу несколько, - сказала Рейчел, - но они недостаточно близко, чтобы увидеть нас".
  
  "У нас будет та же проблема. Послушайте, есть кто-нибудь с вами?"
  
  "Да, всего нас восемь человек, включая троих детей".
  
  "Восемь? Иисус. У кого-нибудь из вас есть сотовый телефон? Я потерял свой, а Брэд разбился вдребезги ".
  
  Пауза, а затем: "Да, у Пейдж есть сотовый телефон. Мы пробовали 911 и ничего не можем получить ".
  
  "Реджи оставил мне сообщение ранее. Ты можешь попробовать его ".
  
  "Какой у него номер?"
  
  Это было в разбитом теперь мобильном телефоне Брэда. У Кая была довольно хорошая память на цифры, но он не смог точно запомнить последовательность, которую Реджи оставил в своем сообщении. Он дал Рейчел три варианта, которые, по его мнению, были близки.
  
  "Попробуй все это. Это должно быть одно из них. Посмотрим, сможет ли он найти свободный вертолет ".
  
  "Хорошо. Я позвоню Реджи".
  
  "И, Рейчел, следующее может быть по меньшей мере двухсотфутовой высоты. Оставайтесь на крыше. Получите вертолет, как только сможете. Если одна башня уже упала - "
  
  "Я знаю", - сказала она. "Мы все наблюдали за его разрушением. Никто из нас не хочет оставаться здесь дольше, чем это необходимо ".
  
  "Я так рад слышать твой голос, милая".
  
  "Я тоже. Я перезвоню по радио после того, как заберу Реджи ".
  
  Кай отстал от остальных, когда разговаривал с Рейчел, поэтому он ускорился, пока не догнал их на двадцатом этаже. Он ввел их в курс дела, пока они продолжали подниматься по лестнице.
  
  Когда Кай открыл дверь на крышу, он ожидал увидеть еще одно пустое бетонное пространство, лишенное людей. Вместо этого пара стояла на краю крыши, глядя в небо. Когда дверь ударилась о стену, они обернулись. Женщина, одетая в стильный серый спортивный костюм, выглядела как женщина лет сорока, которая надеялась, что косметическая операция удержит ее в возрасте тридцати. Ее огромные груди натянулись на топ, а на лбу безошибочно угадывалась жесткость от частых инъекций ботокса.
  
  Мужчина с ней был одет в блестящую шелковую рубашку и итальянские брюки, скорее дорогие, чем подобранные со вкусом. Его вьющиеся волосы были слишком черными для его возраста, и у него было жилистое телосложение любителя фитнеса. Он подошел к Каю, таща за собой дорожную сумку на колесиках.
  
  Кай улыбнулся и сказал: "Мы рады видеть, что мы не единственные -"
  
  Мужчина прервал его. "Мы были здесь первыми".
  
  Улыбка Кая дрогнула. "Что?"
  
  "Ты что, глухой? Я сказал, мы были здесь первыми ".
  
  Брэд остановился рядом с Каем. "Что это должно означать?" Сказал Брэд.
  
  "Это означает, что любой вертолет, который приземлится здесь, будет нашим. Ты можешь поехать с нами, если есть место ".
  
  "Ты серьезно?" Сказала Тереза. "Даже не думай о том, чтобы сесть в вертолет раньше, чем это сделают эти девушки".
  
  "Ради бога, у них есть дети", - сказала женщина. "Будь человеком хоть раз".
  
  Мужчина посмотрел на Мию и Лани, а затем неохотно сказал: "Девочки могут идти первыми. Затем мы."
  
  Брэд ткнул большим пальцем в мужчину. "Кто такой этот парень?" сказал он Каю.
  
  "Чак - мой будущий бывший муж", - ядовито сказала женщина. "Мы ходили по магазинам, когда услышали о предупреждении о цунами. Этот гений думал, что у нас есть все время в мире, чтобы вернуться в квартиру и залезть в его сейф -"
  
  "Дениз", - сказал Чак предупреждающим тоном.
  
  "- сейф, о котором я даже не знал, что у нас есть -"
  
  "Не говори им об этом".
  
  Брэд указал на чемодан. "Итак, Чак, что там с багажом?"
  
  Чак сделал паузу и, прищурившись, посмотрел на Дениз. "Это важные документы", - сказал он сквозь стиснутые зубы.
  
  "Я скажу тебе, что в этом такого", - сказала Дениз, счастливая продать Чака. "Там находится его коллекция бейсбольных мячей с автографами. Бейб Рут, Микки Мэнтл. Их, должно быть, десятки. Но это не все, что у него было в том сейфе. Когда он доставал бейсбольные мячи, он уронил несколько фотографий. Фотографии его и его девушки."
  
  "Хотел бы я застрять здесь с ней, а не с тобой", - выплюнул Чак в Дениз. Он указал на Кая. "И помните, мы были здесь первыми".
  
  Кай услышал достаточно. Он показал рацию Чаку.
  
  "Знаешь что, Чак", - сказал он. "У меня есть радио. Если мы получим вертолет, вы можете отправиться с нами, если есть место. А теперь извините меня, я попытаюсь спасти наши задницы ".
  
  Кай кивнул остальным следовать за ним и подошел к краю крыши, чтобы убраться как можно дальше от Чака. Он нажал кнопку разговора на рации.
  
  "Для всех, кто это слышит, мы оказались в ловушке на крыше здания в Вайкики ..."
  
  Реджи Пона уже девять раз безуспешно пытался дозвониться на мобильный Брэда. Он оставил несколько сообщений с просьбой позвонить, но на самом деле не думал, что они все еще живы, чтобы получить их. Вертолет - тот самый, который он послал за Каем в первый раз, - пролетел тридцать минут спустя и доложил, что здание полностью обрушилось. Не было никаких шансов, что кто-то внутри выжил.
  
  Разрушения на Гавайских островах до сих пор были невероятными даже для таких людей, как Реджи, которые своими глазами видели последствия азиатского цунами. Он совершил поездку в Таиланд и Индонезию через две недели после цунами, чтобы помочь задокументировать разрушения, чтобы PTWC знал, чего ожидать, если это когда-нибудь произойдет на Гавайях.
  
  Строительство в Южной Азии не соответствовало стандартам Соединенных Штатов. Банда-Ачех, расположенная на северной оконечности Суматры, была стерта с лица земли, и большинство смертей произошло в этом районе. Единственным зданием, уцелевшим после цунами, была прочная мечеть из белого камня. Ранее он стоял среди сотен магазинов, предприятий и домов; после цунами он поднялся один из равнины грязи и расколотого дерева.
  
  На Гавайях здания у океана были в основном отелями и другими сооружениями из бетона и стали. Многие из них выдержали первое и второе цунами, что свидетельствует о прочности их конструкций. Но огромное количество уже было сметено или разрушено, когда их фундаменты были подорваны водой, и никаких зданий, построенных из более непрочных материалов, больше не существовало. Фотографии и видео с Гавайев, Мауи, Оаху и Кауаи, которые сейчас транслируются по основным сетям, показали мили и мили береговой линии, освобожденной от памятников человека, как будто Божий ластик стер их.
  
  Хило, расположенный на Большом острове, пережил два цунами в двадцатом веке, события, которые послужили толчком к созданию Тихоокеанского центра предупреждения о цунами. Ужасные картины тех ранних катастроф выглядели причудливо по сравнению с тем, что Реджи увидел сейчас. От этого маленького города мало что осталось, несмотря на то, что он был расположен на восточной стороне острова, вне прямого пути цунами. Волна окутала Гавайи, заключив остров в смертельные объятия.
  
  Лахайна был пляжным городком на острове Мауи, наиболее известным как место, где можно увидеть горбатых китов, которые каждый год приезжали размножаться. Снимки с вертолета были помечены как "Лахайна", но Реджи не смог разглядеть ничего знакомого, а он был там по меньшей мере семь раз в отпуске. Единственными оставшимися признаками того, что здесь, возможно, действительно был город, были очертания бетонных фундаментов, выступающих из размытого песка.
  
  А потом был Оаху, где проживает 80 процентов населения штата. Текущая трансляция CBS с вертолета, зависшего недалеко от Вайкики, показала разрушения с абсолютной ясностью. Реджи с трудом узнавал некоторые районы города. Гонолулу был самой густонаселенной частью острова; в некоторых районах Вайкики плотность населения, объединяющая жителей и туристов, соперничала с Гонконгом и Манхэттеном. На протяжении многих лет пригороды тянулись вдоль береговой линии в обоих направлениях, так что вдоль южного побережья практически не осталось необитаемых земель.
  
  Сотни тысяч людей прислушались к предупреждениям и эвакуировались на возвышенности по всему побережью. Испуганные массы людей собрались на корточках по бокам Даймонд-Хед и внутри самого защищенного кратера. Горы были заполнены людьми. Так много людей отступило к границам Национального кладбища Панчбоул, что вертолетам не осталось места для выгрузки людей, которых они спасли с небоскребов, отдаленных пляжей и перевернутых морских судов.
  
  Армейский медицинский центр Триплера был до краев заполнен эвакуированными из других больниц, расположенных ниже. Сюда прибывали один вертолет за другим, доставляя раненых, импровизированный сортировочный пункт, установленный на траве рядом со стоянкой.
  
  Поскольку осталось мало безопасной ровной местности, большинство спасенных вертолетом были доставлены на Уилер Филд, в десяти минутах езды туда и обратно от Вайкики, не считая времени, которое потребовалось для погрузки и разгрузки людей. Возможно, Кай и остальные были подобраны другим вертолетом и доставлены туда. Возможно, Реджи знал, но маловероятно. Он практически сдался, когда услышал о рухнувшем здании.
  
  У Реджи зазвонил мобильный телефон. Он заставил себя оторвать взгляд от телевизора и посмотрел на идентификатор вызывающего абонента. Он не узнал номер; у него был код Калифорнии. Он раскрыл телефон.
  
  "Алло?"
  
  Он был потрясен, услышав голос на линии.
  
  "Реджи, это Рейчел".
  
  "Рэйчел!" - крикнул он. Когда он увидел, что другие в офисе пялятся на него, он вернул свой голос в нормальное состояние. "Слава Богу, с тобой все в порядке. Кай был... " Реджи колебался, не зная, как ей сказать. "Я не уверен, но -"
  
  "С Каем все в порядке".
  
  "Он такой? Я имею в виду, это фантастика -"
  
  "Мы все в беде. Мы все еще в Вайкики ".
  
  "Вы вместе? Где?"
  
  "Нет. Я на крыше отеля Grand Hawaiian. Он на крыше белого здания примерно в миле к северо-востоку от меня. Я могу связаться с ним по рации. Нам нужен вертолет. У нас нет времени убегать пешком, и оба здания шаткие. Я не знаю, выдержат ли они следующее цунами ".
  
  "Не волнуйся. Я принесу кое-что для тебя. Как называется здание, в котором живет Кай?"
  
  "Он не знает, что такое перекрестки улиц или как называется здание, но он сказал, что из десятого этажа торчит лодка".
  
  "Боже, я видел это в новостях несколько минут назад. Я узнаю, где это ".
  
  "Пожалуйста, поторопитесь. У нас осталось всего несколько минут до последнего цунами, верно?"
  
  "Я потороплюсь. Но, Рейчел, следующее цунами не последнее."
  
  "Что?"
  
  "Я получил сообщение с Аляски около двадцати минут назад. Скажи Каю, что последнее цунами прибудет в 12: 37, и его высота будет триста футов ".
  
  На другом конце провода было молчание.
  
  "Рейчел? Ты там?"
  
  "Просто позови кого-нибудь сюда сейчас же, Реджи".
  
  Она повесила трубку.
  
  Реджи вышел из офиса, чтобы найти полковника Джонсона. Он разговаривал по мобильному телефону в соседней комнате. Он захлопнул его, когда Реджи приблизился.
  
  "Полковник, мне снова нужен ваш вертолет".
  
  "Мистер Пона", - сказал Джонсон, обходя свой стол и надевая куртку, как будто он собирался уходить. "Мне жаль твоего друга, но здание разрушено. Есть другие люди, которых нужно эвакуировать -"
  
  "Он жив. Я только что получил сообщение ".
  
  Джонсон остановился. "Что? Где?"
  
  "Вайкики".
  
  Он покачал головой. "Мистер Пона, я не могу-"
  
  "Послушайте, если бы не он, никто из нас не стоял бы здесь прямо сейчас. Ты, я, твоя семья, ради Бога. Мы все были бы мертвы ".
  
  "Дело не в этом. Этот вертолет находится на другой стороне Оаху. Потребуется не менее пятнадцати минут, чтобы вернуться в Уилер и разгрузиться."
  
  "Черт!"
  
  "У тебя есть столько времени?"
  
  "Нет. У тебя больше ничего нет?"
  
  "Послушайте, я разошлю предупреждение, но ничего не могу обещать. Снаружи царит абсолютный хаос. У большинства вертолетов заканчивается бензин, и Уилер перегружен, пытаясь заправить их всех ". Когда он увидел умоляющий взгляд на лице Реджи, Джонсон сказал: "Я посмотрю, что я могу сделать. Но вы, возможно, захотите найти другой вариант."
  
  "Спасибо", - сказал Реджи, оглядываясь в поисках идей. Он не собирался сдаваться теперь, когда у него действительно был шанс спасти их. У кого, кроме военных, был бы доступ к вертолету? Затем он взглянул в окно офиса и увидел свое решение. Он выбежал на улицу.
  
  Лара Пимало, репортер CBS, которая вела трансляцию из PTWC, была недалеко от здания, где у Реджи был его временный офис. В качестве благодарности за его эвакуацию Реджи позволил Пимало и ее оператору доехать на хаммере до Уилера после того, как они бросили грузовик со станции.
  
  Она выглядела так, словно только что закончила репортаж и лениво держала микрофон сбоку, но когда она увидела Реджи, то жестом велела оператору начинать съемку. Реджи поднял руки, чтобы остановить ее.
  
  "Я здесь не для того, чтобы давать интервью", - сказал он. "Мне нужно кое-что".
  
  "Тебе что-то нужно от меня?"
  
  "У вас есть вертолет CBS над Вайкики".
  
  "Ну, мы арендовали его у экскурсионной компании. Тоже недешево обошелся."
  
  "Кай Танака застрял на крыше здания в Вайкики. Вы знаете репортера в том вертолете?"
  
  "В нем нет репортера, только женщина-оператор".
  
  "Кай нашел свою жену и дочь". Реджи рассказал ей о Лани и Рейчел во время их поездки в Уилер.
  
  "Они все живы? Это невероятно ".
  
  "Но теперь они застряли, и военные не дадут мне другого вертолета".
  
  "Я не знаю, хватит ли у меня силы притяжения".
  
  "Он дал вашей станции то, чего не было ни у кого другого. И теперь у него есть одна из лучших историй, чтобы рассказать миру об этой катастрофе ".
  
  Пимало обменялась взглядами со своим оператором. Реджи видел колебания, но он знал фразу, которая подтолкнет ее к действию.
  
  "Ср. Пимало, " сказал Реджи, " как бы ваша сеть отнеслась к еще одному эксклюзиву?"
  
  
  СОРОК ВОСЕМЬ
  
  
  12:12 пополудни.
  
  Третья волна
  
  
  Через несколько минут после того, как Рейчел повесила трубку с Реджи, вертолет, который летел вдоль побережья, перевернулся. "Твоя подруга быстрая", - сказала Пейдж Рейчел. Рейчел была удивлена и впечатлена подвигом Реджи. На хвосте экскурсионного вертолета, одной из Астар, пользующейся популярностью у туристов в ее отеле, была надпись "Wailea Tours". Он приземлился на крыше отеля Grand Hawaiian, и Пейдж с Рейчел подбежали к нему. Рядом с пилотом сидела подтянутая женщина, которая направила на них профессиональную видеокамеру. Рейчел знала, что выглядит потрепанной после заплыва в шахте лифта, но ей было все равно, что снимала оператор, пока вертолет уносил их со здания.
  
  "Мы рады вас видеть!" Сказала Рейчел. "Реджи, должно быть, достучался до тебя".
  
  "Они действительно говорили что-то о Реджи", - сказал пилот. "Станция, которая наняла меня, позвонила, чтобы сказать, чтобы я забрал тебя. Тебе повезло. Я уже собирался отправиться в Портлок, когда нам позвонили насчет тебя. Запрыгивай."
  
  "Подожди. Нас становится больше ".
  
  "Сколько еще?"
  
  "Пятеро, включая троих детей". Рейчел посмотрела на тесный салон вертолета. "Один из взрослых довольно тяжелый".
  
  "Итого это составило бы десять".
  
  "Ты можешь провести нас всех внутрь?"
  
  "Это вертолет всего на семь человек, включая меня. Я мог бы втиснуть в себя больше, чем это, но одному или двоим из вас придется остаться ".
  
  Рейчел не понравилось, как это прозвучало, но она догадалась, что он был консервативен. Они разберутся с этим, когда все будут на крыше.
  
  "Отлично", - сказала она.
  
  Пилот оглядел пустую крышу. "Где они?"
  
  "Нам нужно, чтобы вы пошли с нами".
  
  "Что? Где?"
  
  "Мужчина ранен. Мы не можем поднять его самостоятельно ".
  
  "Ты шутишь?"
  
  "Что ты думаешь?" Сказала Рейчел, отжимая фалды своего пальто для пущего эффекта.
  
  "Я не могу оставить вертолет здесь".
  
  "А как насчет тебя?" Сказала Рейчел, указывая на жилистую женщину-оператора. "Он слишком тяжел для нас троих, чтобы поднять его. Он без сознания. С нами четырьмя это займет всего несколько минут ".
  
  До этого момента женщина-оператор хранила молчание.
  
  "Эй, я не медик", - сказала она. "Я должен быть на съемках".
  
  "Нам просто нужна помощь, чтобы нести его".
  
  Женщина-оператор повернулась к пилоту. "Никто ничего не говорил о том, чтобы покинуть вертолет, когда нам позвонили".
  
  "Пожалуйста", - сказала Рейчел. "He"ll die."
  
  "Вы знаете, сколько людей уже погибло сегодня?"
  
  "Ты хочешь, чтобы было еще одно?" Рейчел указала на океан, уже отступающий от берега. "У нас не так много времени".
  
  Оператор сделала паузу, а затем вздохнула и положила камеру на сиденье.
  
  "Мне лучше сделать несколько хороших снимков из этого. Где он?"
  
  "Спасибо вам. Он в этом направлении ".
  
  Рейчел повела ее вниз по лестнице.
  
  Пока они шли, она перезвонила Каю, чтобы рассказать ему, что Реджи сказал о трехсотфутовой волне, которая направлялась в их сторону, и что он выслал за ними вертолет.
  
  "Вы садитесь в вертолет?" Сказал Кай.
  
  "Нет, у нас здесь раненый мужчина. Я попросил кого-нибудь помочь нам вытащить его на крышу ".
  
  "С кем ты разговариваешь?" - спросила женщина-оператор.
  
  "Мой муж. Он на крыше другого здания ".
  
  "У нас нет места, чтобы принять вас всех, не говоря уже о другой группе".
  
  "Я знаю. Приближаются ли еще вертолеты?"
  
  Женщина-оператор покачала головой. "Это мы. Ты можешь подключить другие частоты с помощью этой штуки?" Она кивнула на портативную рацию.
  
  "Я не знаю. Они запрограммировали это для меня." Она нажала на кнопку. "Подожди, Кай". Она передала снимок женщине-оператору, которая мгновение рассматривала его, а затем вернула.
  
  "Похоже, ты можешь. Просто поверните эту ручку сбоку. Вы должны быть в состоянии получить частоту, используемую пилотом. Возможно, вам удастся связаться с кем-нибудь, кто сможет их получить ".
  
  "Кай, " сказала Рейчел, - в этом вертолете для вас, ребята, недостаточно места, так что вам придется вызвать другой". Она передала ему частоту.
  
  Они прибыли на двадцать первый этаж, где Джерри все еще лежал без сознания.
  
  "Кай, мы должны начать выносить Джерри прямо сейчас. Я перезвоню вам на новой частоте ".
  
  "Хорошо. Рейчел?" Сказал Кай.
  
  "Что?"
  
  "Я вижу это. Цунами. Выбирайся оттуда как можно быстрее ".
  
  "Я сделаю. И ты заберешь оттуда Лани ". Она повесила рацию на пояс.
  
  Женщина-оператор взяла Джерри за одну руку, Рейчел за другую, а Пейдж и Шейла взяли по ноге. Подъем все еще был неловким, но продвигался гораздо быстрее.
  
  Когда они достигли двадцать четвертого этажа, башня содрогнулась, как будто по ней ударили гигантской кувалдой. На мгновение они все пошатнулись, потеряв равновесие.
  
  "Господи!" - завопила женщина-оператор. "Это было то, о чем я думаю?"
  
  Рейчел мрачно кивнула, теперь ей знакомо это ощущение.
  
  "Поторопись", - сказала она. "У нас не так много времени".
  
  В третий раз за день Кай наблюдал, как гигантское цунами обрушилось на Гонолулу. Только на этот раз у него был захватывающий 360-градусный обзор с их высоты в триста футов над землей.
  
  Размер волны был таким, какой за всю историю человечества видела лишь горстка людей. В 1958 году оползень в заливе Литуя, Аляска, поднял стену воды, которая поднялась на четверть мили по склону скалы прямо напротив него. Меньшая, но все еще огромная волна прокатилась по всей длине залива. Отец и сын, рыбачившие в своей лодке всего в миле от места оползня в тот день, были подняты волной над верхушками деревьев высотой более двухсот футов и вернулись в залив на убывающей воде. Двум другим людям, ловившим рыбу в заливе, повезло меньше. Их тела так и не были найдены.
  
  До этого момента это было единственное мега-цунами, о котором свидетели дожили, чтобы рассказать. Теперь Кай наблюдал, как еще большее цунами уничтожает его родной штат.
  
  Третья волна обрушилась, как гигантский кулак. Сила воды превысила десять тонн на квадратный фут. У многих зданий, и без того ослабленных, не было ни единого шанса. Башня Алоха высотой 184 фута на протяжении многих лет была самым высоким сооружением на островах. Достопримечательность чудесным образом выдержала первую и вторую волны, и Кай мог разглядеть только ее вершину между другими зданиями. Однако, когда обрушилась третья волна, все сложилось, как соломинка. Хаятт, Вайкики Бичсайд и Хилтон превратились в руины.
  
  "Дэррил и Юнис", - пробормотала Тереза. Они с Брэдом поддерживали Мию, а Кай стоял, обняв Лани. Том присоединился к ним на краю крыши, но Дениз и Чак держались на расстоянии на другом конце.
  
  "Кто?" Сказал Кай.
  
  "Пара, которую я встретил на пляже. Они остановились в отеле Hilton. Я надеюсь, что они выбрались ".
  
  Кай в агонии ждал, чтобы увидеть, что произойдет, когда волна обрушится на Гранд Гавайян. Непосредственно перед ударом Лани уткнулась головой в грудь Кая.
  
  Цунами, достигшее максимума даже на пятнадцатом этаже, обрушилось на уцелевшую башню отеля, вода взметнулась на сотни футов в воздух. На мгновение показалось, что крыша здания накренилась назад, и Кай затаил дыхание, ожидая, что оно рухнет.
  
  Но этого не произошло. Волна обернулась вокруг него и продолжила движение. Другие здания также остались стоять под натиском, в том числе многие из гигантов в центре города. Большинство этих зданий были защищены другими, которые приняли на себя основную тяжесть волны.
  
  Затем вода достигла здания лодки, и Кай надеялся, что оно выдержит удар. Даже на высоте трехсот футов звук был похож на звук дюжины приближающихся торнадо.
  
  Два здания стояли прямо на пути между корпусом лодки и полной силой волны. Первый, Moana Surfrider, был взорван волной и мгновенно разрушился. Но это внесло свою лепту в смягчение удара. Второе здание встретило замедленную волну и обломки первого здания. Он был короче, чем их здание, но это был прочный жилой комплекс из сверкающей стали. У стекла, которое не разбилось во время предыдущих ударов, не было ни единого шанса.
  
  Вода пронеслась по всему зданию и выбила задние окна. Оно присоединилось к воде, обтекающей борт, и обрушилось на здание Кая.
  
  Удар был не таким сильным, как с другими зданиями, но он все еще был сильным. Кай болезненно покачивался на ногах, когда вода пыталась подорвать фундамент сооружения. Но фундамент выдержал, в отличие от жилого комплекса перед ними. Когда волна достигла двадцатого этажа, чуть ниже крыши, все сооружение исчезло в море.
  
  По мере того, как вода продолжала прибывать, каждые несколько секунд обрушивалось очередное здание, о гибели которого сигнализировал рев с задержкой во времени, похожий на раскаты грома после вспышки далекой молнии.
  
  Кай знал, что это просто вопрос времени, когда его здание присоединится к ним.
  
  
  СОРОК ДЕВЯТЬ
  
  
  12:14 вечера.
  
  23 минуты до четвертой волны
  
  
  То настроение, которое было на крыше Grand Hawaiian, когда они садились в вертолет, не было воспринято как паника, но Рейчел могла почувствовать страх. Чтобы сбалансировать нагрузку, самым маленьким пришлось сидеть впереди, поэтому Пейдж, Ханна и Уайатт забрались туда с Эшли на коленях у Пейдж. Стэн, пилот, помог Рейчел, Шейле и Пейдж погрузить раму Джерри на заднее сиденье. Оператор Дина снова схватила свою видеокамеру, как только Стэн взял Джерри за руку и начал снимать процесс. Они поставили Джерри вертикально рядом с Дорис, которая сидела на крайнем правом сиденье.
  
  Шейла забралась следующей. Дина ждала Рейчел, но Рейчел прогнала ее. Когда Дина забралась внутрь, Стэн сказал: "Убери камеру!"
  
  "Что?" Сказала Дина. "Ты знаешь, сколько это стоит?"
  
  "Мне все равно. Это весит слишком много, и мы перегружены. Нам нужна вся подъемная сила, которую мы можем получить ".
  
  Дина неохотно сняла камеру с плеча и сняла пленку. Она передала камеру Рейчел, которая стояла снаружи. Рейчел осторожно поставила его на крышу.
  
  "Залезай!" Стэн крикнул Рейчел.
  
  "Я думал, что вес был слишком большим".
  
  "Это будет близко, но дети легкие, так что мы собираемся попробовать. Это здание не простоит здесь долго ".
  
  "Но его заклинило. Где мне сесть?"
  
  Стэн указал на Дину. "Забирайся к ней на колени".
  
  Рейчел неуклюже вскарабкалась на Дину. Ее рука соскользнула и впилась в ногу Дины. Дина вздрогнула.
  
  "Извините". У Рейчел не было возможности пристегнуть себя ремнем безопасности, поэтому она изо всех сил вцепилась в сиденье перед собой.
  
  Стэн устроился в кресле пилота справа, Пейдж и дети втиснулись рядом с ним. Он увеличил обороты двигателя.
  
  "Хорошо", - сказал Стэн. "Мы собираемся делать это медленно".
  
  С двигателем на полных оборотах он потянул ручку назад. Секунду ничего не происходило. Они просто сидели там, а лопасти вертолета пульсировали над их головами.
  
  Стэн давил на газ, пока двигатель не преодолел красную черту. Вертолет подпрыгнул на ярд в воздух. Стэн боролся с коллективом, пытаясь удержать вертолет на одном уровне. Но прежде чем он смог набрать еще немного высоты, самолет занесло вправо, в опасной близости от огромного кондиционера на крыше. Вертолет неуклюже развернулся, и на мгновение позади них раздался звук скрежещущего металла, посылая каскад искр, пролетающих мимо них. Пронзительные крики наполнили кабину.
  
  Стэн развернул вертолет обратно и бросил ручку управления. Вертолет с глухим стуком рухнул на крышу, лопасти несущего винта пронеслись мимо техники всего в футе от нее.
  
  "Извините, ребята", - сказал он. "Это не сработает. Кому-то придется выбираться ".
  
  "Только один из нас?" Сказала Рейчел. "Это что-нибудь изменит?"
  
  "Я надеюсь на это. Звук, который вы слышали, был звуком, который наш хвостовой винт задевал кондиционер. Кажется, все в порядке, но я не могу больше рисковать, натыкаясь на это. Девять пассажиров - это слишком много. Мне повезет, если я улетлю всего с восемью из вас ".
  
  На секунду воцарилась неловкая тишина.
  
  "Если я высажу этих людей в Триплере, - сказал Стэн, - я смогу вернуться через пять минут. Я бы вызвался остаться, но если кто-то из вас не умеет управлять вертолетом ..."
  
  "Я остаюсь", - сказала Рейчел покорным тоном.
  
  "Может быть, тебе стоит тянуть жребий", - сказал Стэн.
  
  "Нет, это мой отель. Я несу ответственность. Я тот, кто должен остаться ".
  
  Все остальные хранили молчание. Даже если бы они поссорились, Рейчел не позволила бы одному из них остаться, пока ее уносили в безопасное место.
  
  Прежде чем Рейчел смогла выбраться, Пейдж схватила ее за руку и яростно обняла.
  
  "Спасибо, что дали моей семье шанс".
  
  "Спасибо, что помогли мне. Позаботьтесь об этих детях ".
  
  Рейчел отступила, чтобы дать вертолету пространство для маневра.
  
  Стэн снова увеличил скорость вертолета. Без дополнительных 120 фунтов Рейчел лезвия смогли поднять больше в воздух. Вертолет медленно поднялся и отклонился от оборудования для кондиционирования воздуха.
  
  После того, как он покинул отель, он сделал один круг в тридцати футах над Рейчел. Они помахали, и Рейчел показала им поднятый большой палец.
  
  Затем вертолет развернулся и направился в сторону центра Гонолулу, оставив Рейчел одну на крыше отеля Grand Hawaiian.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ
  
  
  12:17 вечера.
  
  20 минут до четвертой волны
  
  
  Когда хен Кай и другие увидели, как вертолет взлетает с "Гранд Гавайан", они издали усталые, но ликующие возгласы. Он был быстро прерван грохотом далеко внизу. Здание продолжало сопротивляться силе воды, но оно сильно протестовало. Шум заставил Кая усилить трансляцию своего Сигнала бедствия. Было бы крайне рискованно ждать возвращения вертолета Рейчел. "Меня зовут Кай Танака, и мы стоим на белом здании примерно в шести кварталах от пляжа и в восьми кварталах к западу от зоопарка Гонолулу. Всем, кто нас слышит ..."
  
  Мощность рации ограничивала радиус действия всего несколькими милями, поэтому он надеялся, что что-нибудь пролетит в пределах досягаемости достаточно долго, чтобы услышать сообщение. После пары передач на новой частоте, которую дала ему Рейчел, он получил ответ.
  
  "Мистер Танака, это старший лейтенант Генри Митчелл, армейский рейс один девять три. Я вижу твою вечеринку. Какова ваша ситуация?"
  
  Тереза обняла Мию, и Том крикнул: "Все в порядке!"
  
  "Ты видишь нас?" Сказал Кай пилоту.
  
  "Мы как раз пролетаем над Даймонд-Хед". Кай повернулся и посмотрел на восток, где увидел вертолет Black Hawk, несущийся к ним.
  
  "Слава Богу! У нас здесь восемь человек ". Огромная антенна торчала из центра крыши здания, особенность, которую Кай не заметил с земли. На антенне были установлены три микроволновых передатчика. Кай не видел на нем маркировки, но это не могло быть ничем иным, как вышкой сотовой связи. Это помешало бы любому вертолету, пытающемуся приземлиться. "Вам придется зависнуть рядом со зданием, чтобы подобрать нас".
  
  Чак и Дениз, другая пара, находившаяся с ними на крыше, увидели суматоху и подошли ближе.
  
  "Что происходит?" - Спросил Чак. "Ты кого-нибудь подстрелил?"
  
  "Вертолет", - сказал Брэд.
  
  "Который из них?" Чак указал на "Черного ястреба". "Этот? Почему оно не обрушивается?"
  
  Кай ожидал, что вертолет начнет снижаться к зданию, но Чак был прав. Оно сохраняло свою высоту. Оно пройдет над ними через несколько секунд.
  
  "Извините, мистер Танака, " сказал пилот, " но у меня нет свободного места".
  
  "Даже для нескольких человек?" Кай умолял. "У нас здесь дети".
  
  "Я под завязку набит ранеными с острова Мауи. Я направляюсь в Уилер, чтобы отвезти их. Я вернусь за тобой, как только смогу ".
  
  "Как долго это будет продолжаться?"
  
  "У меня заканчивается топливо, так что нам нужно заправиться. Это может занять тридцать минут."
  
  "Тридцать минут!"
  
  "Может быть, дольше. Уилер застрял, и это единственное место, где все еще есть оборудование для заправки вертолетов ".
  
  Черный ястреб проревел над головой, мучительно близко.
  
  Чак, который слушал разговор, протиснулся рядом с Каем и выхватил рацию из рук Кая. Кай стоял в шоке, когда Чак нажал кнопку разговора.
  
  "Пилот, это Чак Бендер, и у меня здесь для тебя десять тысяч долларов наличными, если ты -"
  
  Брэд схватил Чака за запястье, прижимая пальцы к сухожилию запястья Чака. Чак закричал от боли и уронил рацию в другую руку Брэда.
  
  "Это не твое", - сказал Брэд и вернул рацию Каю. Чак свирепо посмотрел на Брэда, но подумал, что лучше продолжить.
  
  "Я правильно расслышал?" Сказал Митчелл. "Ты думаешь, я делаю это за деньги? Кто это был?"
  
  "Мне жаль, шеф Митчелл", - сказал Кай. "Это была еще одна вечеринка здесь. Он не говорит за меня. Мы были бы признательны за любую помощь, которую вы можете нам оказать, но тридцать минут - это слишком долго. Приближается еще одна волна. И я не уверен, что здание продержится даже так долго. Мы слышим сильный грохот, исходящий от него. Это может произойти в любой момент ".
  
  "Мне жаль", - сказал Митчелл. "Я посмотрю, есть ли в наличии другие вертолеты. Тем временем, я предлагаю вам продолжать посылать сигналы SOS. Удачи."
  
  Звук "Черного ястреба" становился все тише, вместе с надеждами Кая.
  
  Рация снова пискнула, и Кай подумал, что слишком быстро сдался.
  
  "Кай", - сказала Рейчел, - "Я не могла слышать всего, что сказал пилот. Тебя кто-нибудь подвез?"
  
  "Рейчел?" Кай не ожидал услышать ее. Он предположил, что она была на пути к тому, чтобы ее высадили на другом вертолете, который к настоящему времени должен был быть вне зоны досягаемости. "Где ты?"
  
  "Вертолет был слишком полон, и я вытянул короткую соломинку".
  
  "Ты хочешь сказать, что ты все еще на крыше отеля?"
  
  Он посмотрел на крышу "Гранд Гавайян" и смог разглядеть ее крошечную фигурку, машущую им. Кай чуть не потерял сознание. После всего этого она все еще не была в безопасности.
  
  "Согласна, не лучшее место для этого", - сказала она, пытаясь казаться храброй в своем бедственном положении. "Вы не могли бы забрать меня после прибытия вертолета?"
  
  "Милая, мы не можем. У них нет места в армейском вертолете. Это не вернется какое-то время ".
  
  Пауза на другом конце была душераздирающей.
  
  "Все в порядке", - наконец сказала она. "Пилот, который был здесь, сказал, что вернется за мной". Она снова сделала паузу, затем ее голос зазвучал более слабо. "Но на всякий случай тебе лучше продолжать звать на помощь".
  
  "Я сделаю", - сказал Кай. "Поверь мне, Рейчел. Мы собираемся сделать это ".
  
  "Я знаю", - сказала она, но Кай мог сказать, что на самом деле она в это не верила.
  
  Стэн кружил на вертолете над армейским медицинским центром Триплера в поисках ровного места, которое не было бы заполнено эвакуированными. Каждый дюйм огромной территории больницы был занят людьми, тысячами из них. Затем он заметил, как "Морской жеребец" ВМС взлетает со стоянки, которая была расчищена как зона посадки, и он подлетел, чтобы занять его место, прежде чем другой вертолет смог его достать.
  
  Больница находилась всего в шести милях к северо-западу от Вайкики, так что поездка заняла всего несколько минут. Стэн не только хотел доставить своих пассажиров в безопасное место, он начал беспокоиться, что повреждение его рулевого винта было более серьезным, чем он первоначально думал. Из хвоста доносился пронзительный вой, слабый звук, который человек, незнакомый с вертолетом, не заметил бы за ревом турбин вертолета. Но Стэн, который летал более десяти лет, знал каждый нормальный звук, издаваемый его аппаратом. Он никогда не слышал этого раньше.
  
  После того, как Стэн высадил этих людей, его планом было направиться прямо в Уилер, чтобы все проверить. Если бы все было по-прежнему нормально, он бы заправился и отправился обратно.
  
  Он маневрировал AStar, пока она не зависла прямо над асфальтом стоянки, а затем салазки остановились на поверхности. Двое сотрудников больницы, крепкие мужчины, одетые в медицинскую форму, подбежали и начали помогать пассажирам выйти из вертолета.
  
  Стэн указал на ссутулившуюся фигуру Джерри позади него и сказал: "Сначала этот. Он ранен ". Достав носилки, мужчины стащили Джерри вниз и осторожно положили его на них. Шейла и Дорис, которые даже не повернулись, чтобы поблагодарить Стэна за его усилия, начали что-то бормотать о состоянии Джерри, когда мужчины везли его в больницу.
  
  Пейдж с помощью Дины направила своих детей вниз, и они побежали прямо перед Стэном, подальше от рулевого винта, как он и инструктировал.
  
  Дина забралась обратно в вертолет и собиралась пристегнуться, но Стэн протянул руку.
  
  "Тебе нужно оставаться здесь!" - прокричал он, перекрывая грохот винтов.
  
  Дина была ошеломлена. "Что?" - спросила она. "Я возвращаюсь с тобой в отель. Я получаю свою камеру обратно ". К этому времени Пейдж вернулась к вертолету. Ее дети стояли на краю парковки, наблюдая за ними.
  
  "Я не собираюсь возвращаться", - сказал Стэн. "Я боюсь, что вертолет может быть поврежден".
  
  "Ты не собираешься возвращаться?" Сказала Пейдж. "Ты должен!"
  
  "Хвостовой винт задел что-то. Это может произойти в любой момент ".
  
  "Вы не можете просто оставить ее там!" Пейдж закричала. "Она - причина, по которой мои дети живы!"
  
  Стэн собирался сказать ей, что ему жаль, что он не мог так рисковать, но он остановился, когда увидел слезы, текущие по лицу Пейдж. Он вспомнил, как Рейчел с такой готовностью уступила свое место, чтобы дать остальным шанс добраться до безопасного места, и на мгновение ему стало стыдно за то, что он решил не подвергать ее такому же риску.
  
  Он медленно кивнул и сказал: "Я приведу ее".
  
  Пейдж одними губами произнесла "Спасибо" и попятилась от вертолета.
  
  Выключение двигателя для визуального осмотра рулевого винта заняло бы слишком много времени. Он просто игнорировал звук, исходящий от него. Кроме того, он не был пилотом, потому что это было самым безопасным занятием, которым он мог зарабатывать на жизнь. Его птица была крепкой; она справится.
  
  Он взглянул на Дину.
  
  "Ты все еще не можешь прийти. Если я все-таки пойду ко дну, я не возьму тебя с собой ".
  
  Дина не уставилась на него и не запротестовала, как ожидал Стэн. Она даже не упомянула о своей камере. Она просто бросила на него понимающий взгляд. Не говоря ни слова, она выбралась из вертолета и ушла.
  
  Стэн увеличил мощность и оторвался. Он помахал Пейдж и детям, но они не махали в ответ, пока он не развернулся и не направился обратно в сторону Гранд Гавайян.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  12:19 вечера.
  
  18 минут до четвертой волны
  
  
  После того, как вода начала стекать обратно в океан, скрип и грохот от жилого дома усилились. После каждого обращения за помощью Кай нажимал кнопку разговора. Он слышал много другого голосового трафика на частоте, большая часть которого была искажена и неразборчива, но его звонки продолжали оставаться без ответа. Все на крыше, включая Чака и Дениз, столпились вокруг него, надеясь услышать ответ. Он собирался повторить попытку, когда в прерывистом сообщении упоминалось имя Рейчел. Несколько других начали говорить, но Кай шикнул на них. Сначала сообщение то появлялось, то исчезало, затем стало четче, как будто передача становилась ближе.
  
  "Я повторяю, Рейчел в ... Гавайец ... возвращается из поездки ... ты наверху. Ты ... там?"
  
  Затем отчетливо донесся голос Рейчел. "Ты распадаешься. Это Рэйчел Танака из "Гранд Гавайян". Повторите свое сообщение ".
  
  Теперь голос доносился без перерывов. "Рейчел, это Стэн Милн из Wailea Tours. Я возвращаюсь из Триплера, чтобы забрать тебя. Будьте готовы прыгнуть на борт ".
  
  "Стэн, послушай меня", - сказала Рейчел. "Сначала вы должны забрать моего мужа и дочь".
  
  "С тобой кто-то еще?"
  
  "Нет, " сказала она, " они в белом многоквартирном доме примерно в миле к северо-востоку от меня". Из рации, на мгновение заглушившей голос Рейчел, Кай услышал грохот, который был даже громче, чем в его доме. Это было хуже, чем он опасался. "Гранд Гавайян" был на грани обрушения. Внезапно все, о чем он мог думать, это о том, что его жена в опасности, а он не может ей помочь.
  
  "Значит, я должен отправиться туда первым?" - спросил пилот.
  
  "Нет, пилот!" Кай закричал. "Стэн! Сначала забери Рейчел -"
  
  Чак схватил Кая за запястье и убрал его большой палец с кнопки разговора.
  
  "Ты с ума сошел?" Сказал Чак с диким выражением на лице. "Нам нужно убраться с этой кучи, пока она не рухнула".
  
  Брэд оттолкнул Чака легким движением руки, но на его лице отразилась такая же паника, как и у Чака.
  
  "Кай, к сожалению, я согласен с этим придурком. Мы должны быть первыми ".
  
  Голос Рейчел прокричал через металлический динамик портативной рации. "Кай, нет! Сначала вытащи оттуда Лани. Пилот, если ты меня слышишь, сначала забери моего мужа и дочь ".
  
  Обращаясь к Брэду, Кай сказал: "Великий Гавайец принял на себя всю силу цунами. Нам повезло, что все еще стоит как есть ".
  
  "Нам тоже повезло с этим зданием", - сказал Брэд. "И я не собираюсь возвращаться в воду".
  
  "Перестань думать о себе, ублюдок. Вон там моя жена ".
  
  "Кай, подумай здраво. Ваша дочь здесь, вместе с семью другими людьми ".
  
  "Я согласна с Брэдом, Кай", - сказала Тереза. "Мы должны забрать девочек отсюда".
  
  "Может, я и ублюдок, " сказал Брэд, - но ты знаешь, что я прав. Рейчел никогда бы тебя не простила ".
  
  Итак, это был выбор. Жена Кая или его дочь. Правильного ответа не было, просто ужасное решение. Он посмотрел на изможденные лица вокруг него.
  
  Они были правы, конечно. Кай не мог ясно мыслить. Лани была тем, что имело значение превыше всего остального. Кай включил рацию. Его голос напрягся, чтобы не сорваться.
  
  "Хорошо, Стэн. Приходите за нами первыми. Есть ли другие вертолеты в этом районе?"
  
  "Я не смог достать ни одного".
  
  "Тогда мы доберемся до нее сами".
  
  "Сколько вас там?"
  
  "Восемь".
  
  Наступила пауза. Затем Стэн сказал: "Я израсходовал немного топлива с момента последней поездки. Мы дадим ему шанс ".
  
  Если бы кому-то пришлось остаться на "Гранд Гавайян", Кай с радостью позволил бы Рэйчел занять его место, когда они туда доберутся.
  
  "К настоящему времени вы должны быть в состоянии видеть мою АСтар, к северо-западу от вашей позиции".
  
  Кай бросил быстрый взгляд и увидел вертолет, несущийся к ним. Оно было небольшим. Кай мог понять, почему их цифры заставили пилота задуматься.
  
  "Ты слышала это, милая?" он сказал. "Мы будем там всего через несколько минут".
  
  "Кай, дай мне поговорить с Лани".
  
  Он протянул рацию своей дочери.
  
  "Привет, мам".
  
  "Привет, милая. Лани, я хочу, чтобы ты знала, как сильно я тебя люблю ".
  
  "Я тоже люблю тебя, мама", - всхлипнула Лани.
  
  "Ты такая радость в моей жизни. Я не могла бы больше гордиться тем, что я твоя мать ".
  
  Лани плакала так сильно, что не могла ответить.
  
  "Что бы ни случилось сегодня, " сказала Рейчел, " будь сильной. Ты умная, заботливая, красивая девочка, и я знаю, что ты вырастешь и станешь замечательной женщиной ".
  
  "Мама, мы идем за тобой!"
  
  "Я знаю, Лани. Веди себя хорошо. Не могу дождаться, когда смогу тебя обнять ".
  
  "Я тоже".
  
  На заднем плане за ее голосом Кай мог слышать громкий хруст, как будто "Гранд Гавайец" был съеден огромным монстром.
  
  "Рейчел, что это?" Но он знал, что это было, потому что здание, на котором они стояли, издавало такой же шум. Оба здания были в предсмертной агонии. "Ты в порядке?"
  
  "Просто поторопись, Кай!"
  
  Вертолет завис над ними, но не приземлился. Пилот указал на антенну в середине крыши. Лопасти несущего винта ударят по нему, если вертолет попытается приземлиться. Перила по всей крыше возвышались на четыре фута над палубой. Лучшее, что мог сделать пилот, это опустить левую сторону вертолета так, чтобы его салазки опирались на поручни. Поскольку пилот сидел справа, были доступны как передняя, так и задняя двери. Звук винтов был оглушительным, а нисходящий поток от лопастей безжалостно бил по группе.
  
  Здание снова содрогнулось. Сооружение было на грани обрушения.
  
  Прежде чем Кай успел отдать приказ о посадке в вертолет, Чак протолкнулся мимо всех и запрыгнул на заднее сиденье, таща за собой свой маленький чемодан. Дениз стояла рядом с Каем, такая же ошеломленная, как и он.
  
  "Эй!" Брэд закричал и влез вслед за ним. Он боролся с Чаком, пытаясь вытащить его из вертолета. "Ты ублюдок! Дети прежде всего!"
  
  "Остановите это!" Кай закричал. "Забудь об этом! Здесь есть место для всех нас. Времени нет".
  
  Брэд перестал сопротивляться, но прежде чем он отошел на противоположную сторону, он вырвал сумку у Чака.
  
  "Это мое!" Чак закричал.
  
  "Больше нет!" Брэд заорал в ответ и вышвырнул это за дверь. Поток ротора отбросил его в сторону, где он врезался во внешнюю стену здания, раскрывшись. Как и сказала Дениз, бейсбольные мячи, десятки из них, упали в воду внизу.
  
  Чак бросил убийственный взгляд на Брэда.
  
  "Даже не думай об этом, Чаклс", - сказал Брэд. "Или ты последуешь за ними". Чак пристегнулся, и Брэд снова обратил свое внимание на остальных, пытающихся подняться на борт.
  
  Брэд поднял Тома за здоровую руку, в то время как Кай помог ему подняться снизу и усадил на сиденье рядом с пилотом. Бриз с океана заставил пилота сохранять устойчивое положение. Несмотря на усилия Стэна, АСтар продолжал двигаться взад и вперед в ответ, что затрудняло управление. Кай взобрался на шестидюймовые перила здания и, держась за вертолет, осторожно вытащил Мию наверх. Тереза и Лани поддерживали ее и старались не задеть ее больную ногу.
  
  "Не смотри вниз", - прокричал Кай, перекрывая шум винтов. Он не последовал собственному совету и заглянул в пространство между вертолетом и салазками. Вода достигла своего апогея, но все еще была в сотне футов под ними. Кай быстро отвел взгляд, прежде чем головокружение могло овладеть им.
  
  Как только Миа оказалась в безопасности внутри рядом с Томом, Кай схватил Лани за руку и дернул. Когда она встала на перила, то на секунду покачнулась, и Кай был уверен, что она упадет. Она закричала, и Брэд схватил ее за другую руку, швыряя на заднее сиденье.
  
  Дениз втиснулась на переднее сиденье с Томом и Мией, оставив достаточно места на заднем сиденье для остальных.
  
  Осталась Тереза. Когда Кай подтягивал ее, порыв ветра отбросил вертолет дальше вдоль ограждения, что вывело их обоих из равновесия. Она отшатнулась в сторону, опасно покачиваясь на перилах, и Кай упал на борт вертолета.
  
  Миа закричала "Нет!", когда Брэд бросился на пол вертолета и схватил Кая за обе руки, чтобы удержать его в вертикальном положении.
  
  "Тереза!" Кай закричал. "Давай!"
  
  Она накренилась назад к нему и вцепилась в его ноги, чтобы удержаться в вертикальном положении. Внезапно она навалилась на него всем весом. Ветер изменил направление и оттолкнул вертолет от здания. Они были подвешены высоко над водой.
  
  "Не отпускай!" Кай закричал Терезе, как будто это могло помочь.
  
  Видя, что "Терезу" может раздавить о здание, если пилот попытается еще раз с ней поквитаться, Брэд крикнул: "Вверх! Вверх! Вверх!"
  
  Вес, тянущий Кая вниз, казалось, удвоился, когда пилот маневрировал вверх. Кай почувствовал, как Тереза соскользнула с его ног, и услышал ее крик.
  
  "Держись!" - глупо крикнул он. Дверь ударилась о него, когда она раскачивалась взад-вперед в роторной мойке.
  
  Тереза остановилась, ее руки обвились вокруг лодыжек Кая.
  
  "Вытащи меня!"
  
  "Я не могу!" Сказал Брэд, напрягаясь от веса.
  
  Кай увидел ремень, свисающий с заднего сиденья. Он ухватился за нее одной рукой и подтянулся, пока верхняя часть его тела не оказалась на заднем сиденье AStar. Лани пыталась затащить его внутрь, но из-за того, что ее силы иссякли, от нее было мало толку. Чак сидел неподвижно, его глаза расширились от ужаса.
  
  Ноги Кая свисали с борта, все еще крепко удерживаемые Терезой.
  
  "Ты можешь отпустить!" Кай крикнул Брэду. "Позовите Терезу!"
  
  Брэд отпустил его, и теперь хватка Кая была единственным, что удерживало его и Терезу от падения с вертолета. Брэд высунулся и потянулся, чтобы схватить Терезу.
  
  "Я не могу до тебя дозвониться!" Сказал Брэд. "Дай мне свою руку!"
  
  Кай почувствовал, как Тереза отпустила его левую ногу. Затем он услышал ее крик и отпустил его правую ногу.
  
  "Нет!" - закричал он.
  
  Он подтянулся, обернулся и увидел, что Брэд все еще свисает с борта. С трепетом он заглянул за край.
  
  Тереза болталась в объятиях Брэда только на одной руке. Она непреднамеренно отпустила руку, когда пыталась схватить Брэда. Кай распластался на сиденье.
  
  "Возьми меня за руку", - сказал он.
  
  Тереза замахала руками, пока ее ладонь не коснулась его. Он яростно сжал ее.
  
  "Тяни!"
  
  Когда они вдвоем потянули, легкое тело Терезы практически взлетело в вертолет на сиденье рядом с Каем. Он захлопнул за ней дверь.
  
  Брэд продолжал лежать на тесном полу, единственном месте, где для него было место. Их ноги покоились на нем. Тереза бросилась к Каю и заплакала от облегчения. Он крепко обнял ее, благодарный за то, что они больше никого не потеряли.
  
  "Ты в порядке?"
  
  Она кивнула, тяжело дыша от напряжения. "Думаю, я израсходовал запас адреналина на всю жизнь".
  
  "Я тоже".
  
  Тереза пошарила вокруг в поисках ремня безопасности. Кай сделал то же самое.
  
  "Рейчел", - сказала она.
  
  "Стэн", - сказал Кай так громко, как только мог.
  
  Пилот указал на наушники, свисающие с потолка. Кай надел наушники и нажал на выключатель шнура, когда говорил в прикрепленный микрофон.
  
  "Мистер Танака, я полагаю", - сказал Стэн через бортовую систему связи. "Прямо сейчас мы направляемся к Гранд-Гавайяну". Вертолет сделал крутой вираж в направлении отеля Рейчел. "У меня на радио твоя жена".
  
  "Кай?" Сказала Рейчел, страх в ее голосе был явным из-за этого единственного слова. "Происходит много скрипа и движения. Это как стоять на самом большом в мире куске желе ". Он восхищался ее попыткой пошутить даже в этой ситуации.
  
  "Мы в пути, Рейчел. Мы будем на месте меньше чем через минуту ".
  
  "Я не думаю, что у тебя получится". Даже сквозь шум вертолета Кай мог слышать скрежет поврежденного металла. Он наклонился в кабину и увидел "Гранд Гавайан" прямо по курсу, менее чем в миле от него. Они были бы там через несколько секунд. Но она была права: они опоздали. Клубы пыли поднимались со всего здания, явные признаки неминуемого обрушения, которые он видел в других зданиях, которые уже рухнули. Тем не менее, Кай цеплялся за любую крупицу надежды, что они доберутся.
  
  "Не говори так, милая".
  
  "Скажи Терезе, что теперь я понимаю ее работу".
  
  "Ты можешь сказать ей сам. Я вижу тебя".
  
  "Я знаю. Кай, я люблю тебя. Я буду скучать по тебе ".
  
  "Рейчел, нет. Мы приближаемся ".
  
  "Позаботься хорошенько о Лани ради меня. Хотел бы я видеть, как она росла. Я буду так сильно скучать по ней ". Он мог слышать боль в ее голосе.
  
  "Рейчел".
  
  "Милая. Моя милая."
  
  По щекам Кая текли слезы, но он не сводил глаз с "Гранд Гавайан".
  
  "О, Рейчел, я люблю тебя. Не оставляй нас ".
  
  "Я не хочу. Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я-"
  
  Ее голос резко оборвался. За этим последовал колоссальный грохот.
  
  "Рэйчел!" Кай закричал. "Рэйчел!" Но ответа не было.
  
  Великая гавайская башня, наконец, поддалась силе воды, бьющей в ее каркас. Южная сторона прогнулась, верхняя часть накренилась в сторону пляжа. Окна разлетелись вдребезги. Куски отеля разлетелись во все стороны. Пилот развернул вертолет, чтобы избежать столкновения с обломками.
  
  Из-за поднявшейся пыли Кай потерял Рейчел из виду. Но у нее не было шанса. Основная часть сооружения с оглушительным грохотом рухнула в воду. На мгновение оно резко остановилось, остановленное столкновением с водой. А затем, окруженный белой пеной, он затонул. Весь отель ушел под воду. Он исчез.
  
  Все, что Кай мог сделать, это откинуться на спинку сиденья и стонать, лишь смутно осознавая крики Лани. В шоке он сидел там, немой, глядя в переднюю часть кабины, когда вертолет мчался обратно в том направлении, откуда они прилетели.
  
  И вот тогда он увидел, как здание лодки, башня, из которой они были спасены, рухнула в море.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  12:22 вечера.
  
  15 минут до четвертой волны
  
  
  твоя жена мертва, и это все моя вина M . Это все, что разум Кая мог воспринять на данный момент. Не ушло, не скончалось, ни один из других эвфемизмов, которые люди используют, пытаясь защититься от реальности. Она была мертва. Его работой было защищать ее и всех остальных, кто погиб за последние два часа. Он потерпел неудачу не только профессионально, но и лично. Он был ее мужем. На его плече она плакала после тяжелого рабочего дня. Он был тем, к кому она прижималась в поисках утешения. Это была его ответственность за ее безопасность. И он знал, что она чувствовала себя в равной степени защищающей его.
  
  Кай никогда не чувствовал себя более несчастным, чем в тот момент, и он никогда не плакал сильнее. Он взвыл от боли в груди, от несправедливости всего этого. Они были так близки к ее спасению. Так близко. Кай не знал, как он сможет вынести эту душевную боль.
  
  Но затем он почувствовал, как Лани зарылась в сгиб его плеча, все еще причитая. Он притянул ее ближе к себе и вместе с отчаянием почувствовал проблеск гордости. У Рейчел, должно быть, была веская причина отказаться от своего места, когда вертолет покинул Гранд Гавайян. Она сделала бы это только ради чьей-то другой семьи.
  
  Что касается ее собственной семьи, Рейчел знала, на какой риск она идет, отправляя АСтар к ним первыми. И в глубине души Кай понимал, что ей нужно пойти на эту жертву. Если бы ситуация была обратной, он сделал бы то же самое без колебаний.
  
  Кай держал на руках живое, дышащее воплощение всего, чего Рейчел хотела в жизни. Для них обоих не было ничего важнее. Хрупкое тельце Лани, дрожащее в его руке, напомнило Каю, что в мире все еще есть добро и что у него все еще есть обязанности. Он должен был доставить Лани в безопасное место. Четвертая волна должна была обрушиться на Гонолулу в ближайшие пятнадцать минут, но они все еще были в опасности.
  
  Но он пока не мог отказаться от Рейчел, какими бы невероятными ни были шансы на ее выживание. Как только опасность попадания воздушных снарядов миновала, Кай убедил Стэна вернуться туда, где всего минуту назад находился "Гранд Гавайян", и сделать круг. Вода была завалена обломками и телами, и Кай одновременно надеялся и боялся, что увидит тело Рейчел. Он хотел найти ее, несмотря ни на что, но мысль о том, чтобы увидеть ее безвольное тело, была невыносима. Он искал любое необычное движение вообще, что-нибудь, указывающее на то, что кто-то был жив в этом вареве.
  
  Они не нашли никаких признаков ее присутствия.
  
  "Мне жаль, Кай", - сказал Брэд, лежа ничком. "Она ушла".
  
  "Я знаю", - сказал Кай, вытирая глаза. "Я просто надеялся -"
  
  "Мистер Танака?" Стэн прервал. "Мы должны возвращаться. Я только что сообщил твоему другу Реджи, что ты в безопасности ".
  
  "Тебя послал Реджи?"
  
  "Да, сэр. Он был тем, кто рассказал нам о вашем wi-о Большом гавайском. Мы вернемся в Уилер через семь минут ".
  
  Когда они миновали центр города и пролетали над островом Сэнд, Кай не мог не смотреть на воду, которая отступала в океан, который теперь был кладбищем его жены. Его разум прокручивал последние несколько минут снова и снова, как больную видеокассету, которую он не мог выключить. Он пытался отвлечься, глядя в окно, но видеть ужасную панораму внизу было едва ли не хуже.
  
  Вдалеке Перл-Харбор, военно-морская база, уже ставшая синонимом катастрофы, снова была усеяна дымовыми шлейфами, на этот раз от взрывов нефти и других химических веществ, рассеянных цунами. Обширное плоское пространство международного аэропорта Гонолулу и военно-воздушной базы Хикам было узнаваемо только из-за выступающей из воды диспетчерской вышки и потрепанных корпусов авиалайнеров, придавленных остатками терминала.
  
  Они пересекали один из каналов для гидросамолетов аэропорта, когда из-за головы Кая донесся пронзительный вой. По мере того, как он становился все громче, вертолет раскачивался взад-вперед, как будто балансируя на медленно вращающемся волчке, который вот-вот должен был упасть.
  
  "Черт возьми!" Стэн закричал. "Еще нет!"
  
  "Что происходит?" Сказал Кай. Вертолет быстро терял высоту.
  
  Палец Стэна нажимает на несколько переключателей на панели управления. Циклическая ручка виляла взад и вперед, как будто пытаясь вырваться из хватки Стэна.
  
  "Рулевой винт выходит из строя!" Сказал Стэн, едва способный хрипло произносить слова. "Если я не спущу нас на воду в течение следующих тридцати секунд, мы разобьемся!"
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  12:24 вечера.
  
  13 минут до четвертой волны
  
  
  Вода еще не полностью отступила, поэтому взлетно-посадочные полосы международного аэропорта Гонолулу все еще были залиты водой. Несколько конструкций выступали над поверхностью, их каркасы остались нетронутыми. Авиалайнеры были разбросаны по аэропорту, большинство из них разорвало на куски, их алюминиевые рамы не могли противостоять силе цунами. Ближайшим был самолет 767 авиакомпании Hawaiian Airlines, который лежал на летном поле в сотне ярдов от нас, его шасси и одно крыло были оторваны, все окна выбиты. Если бы вертолет приземлился в воду, они бы утонули. Кай не сомневался в этом. Единственным шансом было приземлиться на одно из зданий. Стэну, очевидно, пришла в голову та же идея.
  
  "Я иду к терминалу", - сказал Стэн.
  
  Огромный главный терминал находился примерно в миле к северу. Его гигантская крыша дала бы им достаточно места для приземления. Но что потом? Оно было всего в три или четыре этажа высотой. Следующее цунами полностью поглотило бы его, и это было слишком далеко, чтобы добежать до возвышенности.
  
  Перед ними вырисовывалась диспетчерская вышка аэропорта, и Кай заметил, что крыша соседнего здания башни едва выглядывает над поверхностью воды. Половина его была в клочья разорвана волнами, но другая половина, казалось, уцелела. Башня должна была быть высотой не менее 250 футов. Если они взберутся на вершину, у них может появиться шанс.
  
  "Стэн!" Кай сказал в свой микрофон: "Здание рядом с башней. Приземляйтесь на него, и мы сможем воспользоваться лестницей, чтобы добраться до верха ".
  
  Стэн кивнул и направил вертолет на белую крышу офисного здания "Тауэр". Кабина тряслась, как смеситель для краски, когда они спускались. Крыша поднималась им навстречу с ужасающей скоростью.
  
  "Держись!" Стэн закричал.
  
  Салазки врезались в крышу, и Кай испугался, что они пройдут насквозь. Вместо этого они отскочили и понеслись к краю. Они не собирались делать еще один выстрел при приземлении, поэтому Стэн с силой опустил ручку управления, и салазки снова соприкоснулись. Миа и Лани кричали, скользя по крыше, полозья царапали залитую бетонную поверхность.
  
  Вертолет быстро снизил скорость из-за трения, но они продолжали приближаться к краю. Кай притянул Лани к себе и напрягся, готовый к прыжку за борт, но вертолет остановился в двух футах от пропасти.
  
  Стэн выключил двигатель, и турбина начала сворачиваться. Кай снял наушники.
  
  "Со всеми все в порядке?" он сказал.
  
  Несколько бормотаний и кивков были единственными ответами. Казалось, никто не пострадал.
  
  Кай расстегнул ремень и поднял ноги, чтобы Брэд мог подтянуться.
  
  Пока они выбирались из разрушенного вертолета, Чак ходил кругами. "Что это была за операция по спасению?" - спросил он пронзительным голосом.
  
  "Может, ты заткнешься, придурок", - сказал Брэд усталым голосом. "Ты в порядке".
  
  "Все в порядке? Нормально?" Сказал Чак. "Нас чуть не убили, а ты говоришь, что у нас все в порядке!"
  
  "Мы живы, не так ли, Чак?"
  
  "Не благодаря тебе".
  
  "Если бы ты так не спешил сесть в вертолет, возможно, мы бы оставили твою задницу здесь".
  
  "Если бы вы не перегрузили вертолет всеми этими людьми, мы могли бы это сделать". Чак подошел к пилоту, который все еще задыхался от выброса адреналина в результате чрезвычайной ситуации. "Спасибо, что подобрали нас на неисправном вертолете!" Стэн посмотрел на него как на сумасшедшего, каковым, по мнению Кая, он мог быть.
  
  "Ты закончил?" Сказал Кай.
  
  "Я скажу тебе, что я думаю -"
  
  "Нас не волнует, что вы думаете", - сказала Тереза.
  
  "И если ты скажешь хоть слово об этих дурацких бейсбольных мячах", - сказал Брэд, - "Я собираюсь ударить тебя по лицу". Когда Чак увидел сжатый кулак Брэда, он успокоился.
  
  "Какой у нас план, Кай?" Сказал Брэд.
  
  "Давайте найдем способ спуститься с крыши", - сказал Кай. "Затем мы поднимемся по лестнице на вершину башни".
  
  Брэд посмотрел на парящую башню. Он повернулся к Каю с сомнительным выражением лица. Он не хотел заходить в другое здание.
  
  "Что, если оно недостаточно высокое?" - спросил он.
  
  "Вот почему Стэн собирается остаться здесь и использовать свое радио, чтобы попытаться найти другой вертолет".
  
  Стэн кивнул и вернулся в вертолет, откуда начал передавать сигнал бедствия.
  
  "Все остальные, оставайтесь здесь", - сказал Кай. "Мы с Брэдом найдем способ спуститься".
  
  "Не покидайте нас!" Лани заплакала, а затем разразилась рыданиями. Она подбежала к Каю и обвила его руками.
  
  "Я сейчас вернусь, милая". Кай хотел утешить ее - хотел, чтобы она утешила его, - но на это просто не было времени. Он взглянул на Терезу.
  
  "Я позабочусь о Лани", - сказала она. "Просто поторопись".
  
  Кай оторвался от Лани и побежал трусцой по обширной крыше в направлении башни с Брэдом рядом с ним.
  
  "Мне жаль, Кай", - сказал Брэд. "О Рейчел".
  
  Кай ничего не сказал, не потому, что он не оценил чувства Брэда, а потому, что он не мог позволить себе сломаться. Он на мгновение положил руку на плечо Брэда и на этом остановился.
  
  Крыша офисного комплекса была многоуровневой, и они приземлились на самом нижнем уровне. Кай мог видеть, где лестницы, ведущие на более высокие уровни, были сорваны с креплений.
  
  Через минуту они достигли края крыши, ближайшего к башне. Они не смогли обнаружить ни одной лестницы, ведущей с крыши. Кай выглянул за борт.
  
  Вода полностью сошла, оставив после себя вездесущую жижу, поблескивающую на нескольких оставшихся клочьях травы. Рядом с диспетчерской вышкой к стене здания была прислонена груда обломков, которые выглядели как остатки самолета. Он был заложен таким образом, чтобы они могли спуститься по нему.
  
  "Давай", - сказал Кай.
  
  По одному они прокладывали себе путь вниз. Мусор был прочным, оседая всего пару раз, когда они спускались.
  
  Внешняя часть башни была завалена обломками. Единственный путь внутрь был через офисное здание. Кай не мог видеть никаких дверей, но все окна были выбиты, поэтому он перевалился через один из подоконников, и Брэд последовал за ним.
  
  Комната представляла собой стандартный офис, который был начисто вымыт водой. Они вышли в коридор, ведущий в направлении башни. Завернув за угол, они обнаружили, что дверь на лестничную клетку диспетчерской вышки сорвана с петель.
  
  Теперь Кай увидел, что груда обломков не заканчивалась снаружи. Он опирался на башню, потому что это была часть большего куска самолета, который пробил внешнюю стену башни. На куске алюминиевой обшивки, обращенном к ним, Кай смог разглядеть сине-белый логотип и буквы Tra . Это были останки трансокеанского авиалайнера.
  
  Часть поверхности крыла перекрыла лестницу на два этажа. Кай не видел никакого способа обойти это. Не было никакого способа добраться до их убежища.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  12:28 вечера.
  
  9 минут до четвертой волны
  
  
  К ай прислонился к стене и медленно покачал головой. "Приземлиться здесь было моей идеей", - сказал он.
  
  "Не кори себя за это", - сказал Брэд. "Это была хорошая идея".
  
  "О чем я только думал, Брэд?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Я даже не могу спасти свою собственную семью. Что заставило меня думать, что я могу спасти всех остальных?"
  
  Брэд начал говорить, затем остановился. На его лице было озадаченное выражение. "Ты действительно думал, что сможешь спасти всех? Что это была твоя работа?"
  
  "Конечно, это была моя работа!"
  
  "Нет. Этого не было. Твоей задачей было дать шанс всем остальным. Чтобы предупредить их. Ты сделал это. Я видел, как ты это делал. Вы не можете спасти всех. Люди должны спасаться сами. Ты дал им шанс сделать это. После этого все зависит от Большого Человека наверху ".
  
  Кай уставился на Брэда, по-настоящему удивленный. Он никогда раньше не слышал, чтобы Брэд упоминал какие-либо религиозные убеждения. Это просто было не то, о чем они говорили.
  
  Брэд увидел ошеломленный взгляд и сказал: "Эй, как ты думаешь, как я прошел через это погружение с аквалангом? А теперь, хватит ободряющих речей. Давайте найдем другой выход из этой передряги ".
  
  С этими словами Кай взял себя в руки. Если бы они собирались выбраться из этого, гложущая неуверенность в себе им бы не помогла.
  
  Они забрались по обломкам обратно на крышу и побежали к замолчавшему вертолету.
  
  "Так мы можем подняться туда?" - Спросила Тереза. Остальные выжидающе посмотрели на Кая.
  
  Он покачал головой. "Он полностью заблокирован. Попытка сдвинуть его с места займет слишком много времени ".
  
  "О, это просто идеально!" Воскликнул Чак, прежде чем Брэд бросил на него взгляд и заткнул его. Дениз проигнорировала его, как будто не хотела больше иметь с ним ничего общего.
  
  Казалось, что Стэн разговаривает в наушниках.
  
  "Стэн, " сказал Кай, - пожалуйста, скажи нам, что ты нашел вертолет".
  
  Стэн закончил свою дискуссию и снял наушники. Он выбрался из вертолета и посмотрел вверх.
  
  "Нет, - сказал Стэн, " я все еще не могу найти ни одного. Никто не ответит на мои призывы ".
  
  "Тогда с кем ты разговаривал?"
  
  "У меня есть другой пилот, который говорит, что, возможно, сможет нас достать".
  
  "Ты только что сказал, что не было никаких других вертолетов", - сказал Чак.
  
  "Их нет". Стэн указал прямо вверх. "Посмотри туда".
  
  Сначала Кай не понял, о чем говорил Стэн, в основном потому, что ожидал вертолет. Затем прямо над головой на солнце блеснул металлический отблеск.
  
  "Это самолет", - сказал Чак, мастер очевидного.
  
  "C-130 военно-воздушных сил", - сказал Стэн. "У него есть альтернативное решение".
  
  Кай резко обернулся. Взлетно-посадочная полоса рядом с офисным зданием была изрыта дырами там, где бетон был разорван. Участки, которые все еще оставались нетронутыми, были усеяны мусором и частями самолета.
  
  "Он никогда не сможет приземлиться здесь", - сказал Кай.
  
  "Он говорит, что может определить участок взлетно-посадочной полосы рифа, который свободен - по крайней мере, достаточно ясен для него. Эти малыши могут приземлиться на что угодно, главное, чтобы оно было ровным ".
  
  Диспетчерская вышка и ее офисное здание стояли в центре аэропорта. Взлетно-посадочная полоса рифа была восстановлена на коралловом выступе в самой южной точке аэропорта.
  
  "Это должно быть в миле отсюда", - сказал Кай.
  
  "Учитывая, где, по его словам, ему придется приземлиться, - сказал Стэн, - я бы сказал, что примерно в полутора милях".
  
  Кай посмотрел на свои часы, которые продолжали тикать, несмотря на все, через что им пришлось пройти. Осталось семь минут.
  
  "Мы никогда не доберемся, даже если все убежим".
  
  "Мы не собираемся убегать", - сказал Стэн. "Мы собираемся ехать".
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  12:31 вечера.
  
  6 минут до четвертой волны
  
  
  Как и было обещано, C-130 спикировал вниз и, с точки зрения Кая, выглядело так, будто он приземляется на саму воду. Он остановился, все еще находясь далеко, и его задняя грузовая дверь опустилась. Транспорт только что вошел в воздушное пространство Гавайев и направлялся к Уилеру, когда пилот, капитан Мартин Уэйнрайт, услышал мольбу Стэна по радио. Уэйнрайту пришла в голову блестящая идея, и он вызвался помочь.
  
  Особенно важным был груз: три "хаммера" направлялись в Перл-Харбор. Грузовой люк опустился, чтобы выпустить одного из них.
  
  "Давай", - сказал Кай. "Давайте сократим расстояние, которое должен преодолеть этот парень, чтобы добраться до нас".
  
  Брэд заметил секцию частично обрушившейся крыши, по которой они могли легко спуститься, чтобы добраться до уровня земли. Когда все они благополучно спустились, они побежали трусцой в направлении взлетно-посадочной полосы рифа. Брэд нес Мию на спине, а Кай нес Лани. Тереза, Стэн и Том бежали трусцой позади них. Чак и Дениз были в довольно хорошей форме, так что могли не отставать - не то чтобы кто-то из них все равно мог двигаться быстро. Грязь была скользкой, и повсюду была стоячая вода.
  
  Всего через несколько секунд после начала их бега Стэн пробежал через то, что на первый взгляд выглядело просто как неглубокая лужа. Но когда он ступил в воду, его нога провалилась по колено, и он упал лицом в лужу глубиной в два фута.
  
  "Черт возьми!" - заорал он, выплевывая грязную воду изо рта.
  
  "Ты в порядке?" Сказал Кай, помогая ему выбраться.
  
  "Я в порядке. Вода такая грязная, что я не смог разглядеть дыру ".
  
  "Что ж, давайте попробуем обогнуть воду, где мы не сможем увидеть дно".
  
  "Ты думаешь?" - сказал Чак. "Ты гений". Он продолжал бежать.
  
  Брэд сделал движение к нему, но Кай положил руку на плечо Брэда и покачал головой. Им не нужно было отвлекаться. После падения Стэна им приходилось постоянно обходить очевидные ямы, стоячую воду и обломки. Их продвижение значительно замедлилось.
  
  "Это дурацкая идея", - сказал Чак. "Держу пари, что пилот мог бы найти вертолет, если бы постарался".
  
  "Почему бы тебе не заткнуться?" - сказал Брэд. "Меня тошнит от твоего нытья. Если бы у тебя хватило ума не возвращаться в свою квартиру, тебя бы здесь с нами не было ".
  
  "Я не обязан затыкаться. Я могу сказать все, что захочу ".
  
  "Ну, почему бы тебе не сказать мне спасибо за то, что я не выбросил тебя из того вертолета?"
  
  После того, как, казалось, целую вечность медленно спускался по грузовой рампе, Хаммер с ревом помчался в их направлении. Несмотря на все обломки на земле, "Хамви" все равно потребуется несколько минут, чтобы добраться до них. Они бы подрезали его вплотную.
  
  Грузовая рампа поднялась, и самолет развернулся так, чтобы быть готовым к взлету.
  
  Пока Брэд и Чак словесно препирались, Дениз подошла ближе к Каю.
  
  "Я сожалею о моем муже", - сказала Дениз. "Он придурок".
  
  "Я заметил", - ответил Кай.
  
  "Не могу поверить, что я оставалась с ним так долго. Послушай, спасибо, что спас нас. Если бы не ты, мы бы все еще находились в том здании ".
  
  "Не за что".
  
  "Знаешь, ты выглядишь действительно знакомо", - сказала Дениз. "Я тебя где-то видел?"
  
  "Может быть. Меня зовут Кай. Кай Танака. Я работаю в Тихоокеанском центре предупреждения о цунами. Или сработал, я бы сказал."
  
  "Правильно!" - сказала она. "Я видел тебя по телевизору этим утром".
  
  "Подожди минутку!" - сказал Чак, подслушав их разговор. "Я тоже тебя видел. Сколько бы они тебе ни платили, это было слишком много ".
  
  Брэд схватил Чака сзади и рывком остановил его.
  
  "Если бы не он, - сказал Брэд, " ни у кого не было бы времени на эвакуацию".
  
  "Убирайся с моего лица", - сказал Чак. "Он облажался, и теперь мы спасаемся бегством из-за этого".
  
  "Сегодня он потерял больше, чем вы когда-либо узнаете".
  
  "Что ж, он это заслужил".
  
  На лице Брэда вспыхнул гнев, и, не говоря больше ни слова, он врезал Чаку ремнем в челюсть. Чак тяжело упал на спину. Мгновение он лежал оглушенный, а затем поднялся. Никто из остальных и мускулом не пошевелил, чтобы помочь ему.
  
  Когда Чак полностью встал, он продолжал смотреть на землю. Очевидно, он был болтуном, которому нечего было сказать. Кай понимал, что парень был напуган, но это не означало, что он должен был ему нравиться.
  
  Миа все еще цеплялась за его спину, Брэд подошел на расстояние трех дюймов от лица Чака и навис над ним. Брэд был на добрых четыре дюйма и тридцать фунтов больше него.
  
  "Теперь ты будешь держать свой рот на замке, или мы оставим твою жалкую задницу здесь. Понял?"
  
  Чак не смотрел на него, но и ничего не сказал. Он понял это.
  
  "Давай", - сказал Кай. "Чем дальше мы убежим, тем скорее окажемся на этом Хамви".
  
  Через минуту Хаммер был менее чем в полумиле от них. Оно приближалось к ним с высокой скоростью, граничащей с безрассудством. Грязь не шла ни в какое сравнение с его огромными шинами и дорожным просветом, поэтому водитель ехал к ним настолько прямо, насколько позволяли обломки на летном поле, вместо того, чтобы следовать по тому, что осталось от бетона взлетно-посадочной полосы. Брызги воды периодически взлетали в воздух, когда она пробивалась через большие бассейны.
  
  "Я знаю, что мы спешим", - сказала Тереза, "но этому парню лучше поостеречься -"
  
  Прежде чем она смогла закончить предложение, Хаммер нырнул в другой бассейн. На этот раз массивный столб поднялся на двадцать футов в высоту перед автомобилем, и он остановился как вкопанный, его передняя часть погрузилась в колею глубиной в три фута. Двигатель зашипел и заглох.
  
  Они все резко остановились, разинув рты, увидев, что их единственный путь к спасению буквально утопает в воде.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  12:33 вечера.
  
  4 минуты до четвертой волны
  
  
  К ай подбежал к хаммеру. Это была одна из моделей, которые выглядят как огромный пикап, с открытой для воздуха задней частью Humvee. Дверь водителя распахнулась. Летчик в зеленой форме оступился и упал в бассейн. Он был единственным в машине. Он выбрался из ямы, прижимая руку ко лбу. Брэд и Кай добрались туда первыми и позволили Мии опереться на Лани.
  
  "С тобой все в порядке?" Сказал Кай.
  
  "Да, сэр. Ударился головой о руль. Наверное, мне следовало пристегнуться. Нет подушки безопасности."
  
  Он поднял руку, и Кай увидел ужасную рану над его правой бровью. Кровь стекала ему в глаз.
  
  "Это будет отличный шрам", - сказал Брэд.
  
  Чак и Стэн остановились позади них, за ними последовали Том, Дениз и Тереза.
  
  "Дай мне взглянуть на это", - сказала Тереза и надавила на рану.
  
  "Вы пилот?" - Спросил Чак. Почему он думал, что этот человек будет пилотом, Кай понятия не имел.
  
  "Старшина", - ответил член экипажа. "Летчик Дэррин Пибоди. Извините за то, что разбил грузовик ".
  
  "Сколько тебе лет?" - Спросил Чак. "Тринадцать?"
  
  "Мне двадцать, сэр".
  
  "Отлично! Они послали подростка спасти нас ".
  
  "Я сказал, закрой свой рот", - сказал Брэд, и Чак послушался. "Все в порядке, летчик. Вон того Стэна несколько минут назад хватил удар головой."
  
  "Я бы хотел представить вас всем", - сказал Кай, забираясь на водительское сиденье Хаммера, "но нам нужно убираться отсюда прямо сейчас". Пибоди была не в состоянии вести машину.
  
  "О, нет!" Сказал Брэд. "Подвинься. Ты водишь как старушка ".
  
  "Каков наилучший способ отклеить эту штуку?" - Спросил Кай у Пибоди.
  
  "Боже, я не знаю. Я ездил на этих штуках всего пару раз, и то только для того, чтобы взять их в самолет. Моя работа - убедиться, что он правильно загружен ".
  
  "Неважно", - сказал Брэд, включая передачу и заводя ее. "Это как любой другой грузовик, только намного больше".
  
  Двигатель не был полностью затоплен, или им действительно могло не повезти. Передняя часть хаммера упиралась в край ямы, которая выглядела как менее прочная часть рулежной дорожки, оторванная от бетона там, где она соединялась со взлетно-посадочной полосой. Задние колеса были подняты на оставшемся бетоне, поэтому грузовик сел под крутым углом.
  
  Все отступили назад, и Брэд дал задний ход. Полный привод врезался в асфальт под задними колесами и в грязь под передними. Вода и грязь, разбрызгиваемые высоко в воздух перед автомобилем. Он включил его первым, с тем же эффектом разбрызгивания в другом направлении. "Хамви" слегка покачивался взад-вперед, но не добился никакого прогресса.
  
  Радио в Хаммере затрещало.
  
  "Дерзай! С тобой все в порядке? Дэр, что случилось?"
  
  "Это наш пилот, капитан Уэйнрайт", - сказала Пибоди.
  
  "Дерзай! Летчик Пибоди! Заходите!"
  
  Брэд схватил трубку.
  
  "Капитан, у Дэра шишка на голове, но с ним все будет в порядке".
  
  "Кто это?"
  
  "Это Брэд. Я перезвоню тебе через минуту. Мы пытаемся вытащить этот внедорожник из ямы ".
  
  "Что вы имеете в виду? Что происходит?" Капитан Уэйнрайт продолжал звонить, но Брэд был прав. У них не было времени на объяснение ситуации.
  
  "Это не работает", - сказал Кай Брэду. "Попробуйте повернуть колесо влево. Дыра не выглядит такой крутой с этой стороны. Если ты сможешь загнать туда весь хаммер целиком, возможно, ты сможешь выбраться ".
  
  "Ты с ума сошел?" - сказал Чак. "Он остановится, если все это спустит туда".
  
  "Заткнись!" Сказал Кай. "Брэд, что ты думаешь?"
  
  "Попробовать стоит. Мой способ все еще может сработать, но не вовремя."
  
  Брэд крутанул руль влево и нажал на газ. Хаммер немного повернул влево, а затем остановился.
  
  "Он на чем-то застрял. Все нажимайте на заднюю левую часть грузовика. Даже ты, хихикает. Если я прокручу колеса, сцепление на этой грязи должно быть достаточно слабым, чтобы сдвинуть его с места ".
  
  "Это пустая трата времени", - сказал Чак, хотя он пристроился на левом заднем крыле вместе с остальными, за исключением Лани и Мии. "Эта штука, должно быть, весит пару тонн".
  
  "Готовы?" Сказал Брэд.
  
  "Да!" - закричали они все, их ноги стояли как можно тверже.
  
  "Начинай толкать, как только я выстрелю".
  
  Брэд завел двигатель, а затем отпустил сцепление. Вода не брызнула прямо на них, потому что он повернул передние колеса, но они все равно промокали из-за брызговика на ходовой части. Задние колеса начали вращаться, и это послужило им сигналом к толчку.
  
  "Вперед!" Кай закричал. Он толкнул, израсходовав весь оставшийся у него адреналин. Это был их единственный шанс выбраться оттуда, и он ничего не оставлял про запас.
  
  Сначала казалось, что ничего не происходит. Кай уже собирался остановиться, когда услышал крик Брэда.
  
  "Это работает!"
  
  Это дало Каю дополнительный прилив энергии, и, наконец, он почувствовал, как задняя часть уступает. Вращение Хамви ускорилось, и правое заднее колесо соскользнуло с бетона.
  
  "Давай, детка!" Брэд закричал.
  
  Затем левая задняя часть достигла края отверстия. Они сделали последний рывок, и с громким всплеском задняя часть "Хамви" провалилась в яму.
  
  Брэд не отпускал газ, и после мучительного момента, когда казалось, что Хамви увязнет, он рванулся вперед и вырвался из грязи.
  
  Все закричали от радости, а Брэд высунулся из окна.
  
  "Кто-нибудь хочет прокатиться?"
  
  Кай посадил Мию на заднее сиденье и запрыгнул на переднее пассажирское сиденье рядом с Брэдом. Остальные забрались в тыл.
  
  Когда все они были на борту, Брэд вдавил педаль в пол, и они понеслись вперед.
  
  "Почему бы тебе не сообщить капитану, что мы в пути? Мне лучше следить за дорогой ".
  
  Кай взял в руки передатчик.
  
  "Капитан, это Кай Танака, один из людей, которых вы так любезно согласились забрать. Мы выбрались из грязи и уже в пути ".
  
  "Хорошо. Каково ваше расчетное время прибытия?"
  
  "Я думаю, Пибоди потребовалось около двух минут, чтобы добраться сюда, так что я предполагаю, что столько же на обратную дорогу. Капитан, вы можете видеть, отступает ли вода?"
  
  "Что?"
  
  "Если вы видите, как береговая линия движется в сторону моря, это означает, что цунами почти здесь".
  
  На другом конце провода на секунду воцарилась тишина, как будто они что-то обсуждали. Затем он снова включился.
  
  "Э-э, мистер Танака", - сказал Уэйнрайт. "Береговая линия так далеко, что я едва могу ее разглядеть. Сделай это быстро. Я имею в виду, очень быстро."
  
  "Тебе лучше поверить в это", - сказал Брэд.
  
  Брэд шел по следам, оставленным Пибоди, подбираясь к ним так близко, как только мог, зная, что путь безопасен. Это была самая ухабистая поездка, которую Кай когда-либо испытывал, и людей на заднем сиденье яростно швыряло из стороны в сторону.
  
  Еще через минуту они снова были на гладком бетоне, и это был прямой выстрел в самолет прямо перед ними.
  
  "Посмотри на это", - сказала Пибоди. Зрелище было знакомо всем остальным, но он был в восторге, увидев это впервые. Вдалеке океан круто вздымался. Кай потерял счет времени, и теперь они были вне этого. Мощное цунами продолжало подниматься в воздух, устремляясь к взлетно-посадочной полосе. Казалось, что это было примерно в полумиле от конца взлетно-посадочной полосы, где сел C-130.
  
  Капитан Уэйнрайт снова включился.
  
  "Вы видите это, мистер Танака?"
  
  "Мы видим это. Сколько времени вам потребуется, чтобы оторваться от взлетно-посадочной полосы с мертвой точки?"
  
  "Это займет немного больше времени из-за состояния взлетно-посадочной полосы. Может быть, тридцать секунд."
  
  Кай произвел мысленный подсчет. Без времени на анализ данных он ни в чем не мог быть уверен. Но он не мог рисковать, и поэтому он позвонил.
  
  "Начинайте разбег прямо сейчас", - сказал Кай.
  
  "Что? Но ты менее чем в трехстах ярдах от нас! Мы не уйдем без тебя ".
  
  "Поверь мне, я не планирую, что ты покинешь нас".
  
  "Тогда мы подождем".
  
  "Капитан, вы не понимаете. Ожидание убьет нас всех. Если вы не начнете разбег прямо сейчас, этот самолет никогда не оторвется от земли ".
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  12:37 вечера.
  
  Четвертая волна
  
  
  пропеллеры C-130 раскрутились на полную скорость, готовясь ко взлету. "Ты с ума сошел?" Чак закричал. "Ты только что сказал ему убираться без нас!"
  
  Кай проигнорировал его.
  
  "Послушайте меня, капитан", - сказал он не только для Уэйнрайта, но и для всех в "Хаммере". "Мы собираемся подойти к вам сзади и запрыгнуть на грузовой люк, так что держите его опущенным". Они не смогли сесть в самолет, потому что, хотя дверь была опущена, она не могла коснуться взлетно-посадочной полосы во время взлета. "Таким образом, вы сможете взлететь, как только мы все окажемся на борту".
  
  "Я понимаю. Старт с разбега. Я буду сбавлять скорость, пока смогу, но у меня всего около шести тысяч футов свободной взлетно-посадочной полосы, а в конце - огромная дыра. Мы в пути ".
  
  Самолет накренился вперед и начал движение по взлетно-посадочной полосе. "Хамви" был теперь всего в двухстах ярдах позади и быстро приближался.
  
  "Давай поменяемся местами", - сказал Кай Брэду.
  
  "Ни за что! Ты знаешь, что я лучший водитель ".
  
  "Мне все равно. Двигайтесь!"
  
  "Это слишком опасно. И ты сумасшедший, если думаешь, что я останавливаюсь ".
  
  Кай понизил голос.
  
  "Брэд, кто-то должен быть за рулем, чтобы держать его устойчиво, пока остальные из нас продолжают. И я не вижу круиз-контроля."
  
  Брэд позволил этому повисеть там секунду, не отвечая. "Я что-нибудь придумаю", - наконец сказал он.
  
  "Что?"
  
  "У меня есть идея".
  
  "Что?"
  
  "Черт возьми, Кай! У меня нет времени объяснять. Дай мне сосредоточиться ".
  
  Огромный хвост C-130 вырисовывался перед ними. Член экипажа Военно-воздушных сил стоял в задней части самолета, держась за ремень и подзывая их подойти ближе.
  
  Слева от них цунами выросло до гигантских размеров, направляясь к ним под углом. Это не затопило бы взлетно-посадочную полосу всю сразу, но сначала поразило бы часть позади них. Из-за угла волна будет преследовать их по взлетно-посадочной полосе с эффективной скоростью около 150 миль в час, что намного превышает максимальную скорость Хамви в семьдесят.
  
  Скорость их сближения с самолетом замедлилась, но Брэд выжал педаль газа. Кай мог видеть, как летчик в самолете разговаривает в гарнитуру, и самолет немного замедлился, позволяя им догнать его.
  
  Когда "Хамви" был в пяти футах от самолета, Чак выпрыгнул из задней кабины грузовика. Он перелез через кабину и забрался на капот прямо перед Брэдом.
  
  "Ты идиот!" Брэд закричал. "Я ничего не вижу!"
  
  "Подожди, пока он не подойдет ближе!" Кай крикнул Чаку.
  
  Но Чак не слушал. В своем нетерпении сесть в самолет он не мог дождаться, когда они окажутся ближе, чем в трех футах. Он побежал вперед, и как раз в тот момент, когда он собирался прыгнуть, Хамви врезался в кусок обломков на взлетно-посадочной полосе.
  
  От толчка Чака отшвырнуло в сторону, и, прежде чем летчик в самолете смог его подхватить, он выпал из "Хамви" и рухнул на взлетно-посадочную полосу.
  
  Дениз закричала, когда увидела, как тело Чака катится по земле. Кай не сказал, о чем он думал, а именно о том, что даже если Чак пережил падение, у него не было времени развернуться и забрать его.
  
  "Хамви" врезался в заднюю часть C-130.
  
  "Сейчас!" Сказал Кай, забираясь на заднее сиденье. "Поторопись!"
  
  Дениз, Пибоди, Том и Стэн, которые были на заднем сиденье Хаммера, забрались на крышу. Кай последовал за Терезой и Лани через открытое заднее окно, затем вытащил Мию.
  
  Том, а затем Дениз быстро добрались до самолета без происшествий. Следующей была Пибоди. Из-за своего затуманенного зрения он неверно оценил шаг к грузовой двери. Он потерял равновесие на передней части капота и упал на спину, его зад застрял в пространстве, которое образовалось между C-130 и Humvee.
  
  Пибоди никак не мог подняться. Летчик внутри самолета отпустил свой ремень, но он не мог дотянуться до руки Пибоди. Стэн поднял Пибоди за плечи. Они вместе встали, и, обняв Пибоди за плечи, Стэн разбежался и запрыгнул на палубу C-130. Они оба упали, распластавшись, и летчик оттащил их с дороги.
  
  Тереза схватила Кая, у которого на спине теперь была Мия.
  
  "Будь осторожен", - сказала она.
  
  "Не волнуйся. Она у меня ".
  
  "Хорошо. Я заберу Лани с собой ".
  
  Кай посмотрел на свою дочь. Он не видел страха, только решимость. "Я могу это сделать, папа", - сказала она.
  
  В мыслях Кая промелькнуло все, чего она достигла сегодня - отбуксировала Мию в безопасное место, придумала, как пользоваться плотом, проявила такую стойкость после того, как чуть не утонула - и поняла, что она была права.
  
  "Я знаю, что ты можешь", - сказал он. "А теперь вперед!"
  
  Используя широкую стойку на крыше в качестве опоры, Тереза и Лани перебрались через крышу Хаммера.
  
  Кай украдкой бросил быстрый взгляд за спину. Чак, который тщетно преследовал самолет, поскользнулся в грязи и упал. Когда он приподнялся на коленях, он обернулся и увидел, что над ним возвышается стена воды высотой в триста футов, закрывающая полуденное солнце. Чак поднял руки, как будто он был Моисеем, пытающимся раздвинуть Красное море, а затем его поглотила стена, когда она хлынула на взлетно-посадочную полосу. Он ушел.
  
  Кай, ошеломленный событиями дня, не мог заставить себя пожалеть Чака.
  
  Как только Тереза и Лани оказались на капоте, Кай вскарабкался на крышу Хаммера, неуклюже таща за собой Мию. Держа Терезу за руку, Лани запрыгнула в грузовой люк самолета, где схватила летчика за протянутую руку. Она пошатнулась на секунду, а затем рухнула вместе с Терезой на палубу, подальше от греха. Кай вздохнул с облегчением.
  
  Летчик отчаянно помахал Каю, чтобы тот понял, что осталось мало времени до того, как C-130 должен будет взлететь. Он встал и посадил Мию себе на спину. Несмотря на то, что самолет блокировал ветер, поток воздуха был достаточно сильным, чтобы оттолкнуть его в сторону, и он неправильно поставил ногу на край капота. Он услышал слабый крик Терезы сквозь шум воздуха и двигателей самолета.
  
  Миа наклонила свое тело в сторону, помогая Каю выпрямиться, прежде чем он упал. С последним всплеском адреналина он наклонился к самолету и бросился через капот. Он прыгнул на грузовой этаж, и летчик поймал его.
  
  Кай удержался на ногах и передал Мию Терезе. Он схватил ремень, который передал ему летчик, и развернулся, чтобы посмотреть, что задумал Брэд.
  
  Теперь цунами было так близко к их флангу, что хвост самолета загораживал Каю обзор, и он не мог видеть его верхушку, если не смотрел прямо назад. Из-за сплошной массы воды Хаммер казался карликом.
  
  Брэд говорил в радиопередатчик. На его лице была широкая улыбка, но это противоречило печали в его глазах. Самолет оторвался от "Хамви". Это был его план с самого начала. Кай встретился взглядом с Брэдом и покачал головой.
  
  "Не делай этого", - произнес он одними губами, зная, что Брэд никогда не сможет его услышать.
  
  Брэд указал на Кая и показал ему поднятый большой палец. Пока Кай продолжал смотреть на него, самолет поднялся в воздух. Он мог видеть, как улыбка Брэда стала еще шире, когда он увидел, что самолет взлетел. Это было последнее изображение Кая Брэда - улыбающегося, с глазами, блестящими от слез, - когда цунами настигло его и поглотило "Хаммер".
  
  Они едва преодолели требуемые триста футов, прежде чем цунами прошло под ними всего в нескольких ярдах, турбулентный воздух заставил самолет накренился. Волна была так близко, что Кай почувствовал вкус соленых брызг.
  
  "Ты Кай?" - спросил летчик в самолете.
  
  Кай тупо кивнул, полностью опустошенный.
  
  Летчик протянул Каю наушники.
  
  "Капитан хочет поговорить с вами".
  
  Кай надел наушники.
  
  "Да?"
  
  "Кай? Это капитан Уэйнрайт. Твой брат сказал мне, что для тебя было важнее сесть на самолет, чем для него. Я говорил с ним прямо перед концом. У него было сообщение для тебя. Он сказал, цитирую: "Кай, не беспокойся обо мне. Я больше не боюсь воды. Позаботься о моей племяннице ради меня. Я люблю тебя, брат". Конец цитаты."
  
  Капитан Уэйнрайт сделал паузу, но Каю нечего было сказать.
  
  "Я очень сожалею о вашей потере", - сказал он.
  
  "Я тоже", - сказал Кай и сорвал наушники.
  
  Он осел на палубу самолета и в последний раз за этот день заплакал.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Последствия
  
  
  После того, как C-130 приземлился в Уилере, Дениз и Стэн пошли своими путями, оставив Кая и Терезу искать лечение для травм, которые получили Том, Лани и Мия. Они находились в тех же обстоятельствах, что и тысячи других, которые столпились по краям взлетно-посадочной полосы. На Уилере была собственная небольшая нефтяная электростанция, так что она была самодостаточной в случае перебоев с электричеством на острове. После того, как все прибрежные электростанции были уничтожены, это было одно из немногих мест на Оаху, где все еще было электричество.
  
  Перемещенные жители и туристы со всего Оаху собрались на авиабазе в качестве безопасного убежища. Тридцать пять реактивных самолетов были вынуждены приземлиться, потому что у них не было достаточно топлива, чтобы вернуться на материк. Они забили каждый кусочек запасного бетона на летном поле, включая давно заброшенную взлетно-посадочную полосу. Поскольку база обычно не принимала авиалайнеры, там не было моторизованных лестниц или переходов для разгрузки самолетов. Большинство сидели там, все еще полные пассажиров, в то время как другие извергались, используя свои аварийные горки.
  
  Армейский медицинский центр Триплера быстро заполнился до отказа пациентами, нуждавшимися в его травматологическом центре, поэтому все остальные травмы и заболевания были направлены во временный сортировочный центр, созданный в ангаре в Уиллере. Именно туда Кай отвез свою дочь на лечение.
  
  Кай остановился, потеряв дар речи, осознав чудовищность того, что произошло. Перед ним было изображение, которое он раньше видел только по телевизору. За рядами людей ухаживали десятки мужчин и женщин, некоторые в униформе, некоторые в медицинской форме, некоторые в гражданской одежде. Из-за того, что катастрофа произошла так быстро, был доступен лишь ограниченный запас детских кроваток. Большинство пациентов лежали на одеялах или носилках на полу ангара. Многие жертвы стонали или причитали, некоторые от ран, другие от душевных мук из-за их потери.
  
  Армейский лейтенант направил их во второй ангар, где они увидели похожую сцену горя. Медсестра нашла свободное место, чтобы дети могли лечь, и дала им несколько одеял. Когда она узнала, что Тереза врач, она отвела ее в сторону, подальше от детей, которые упали на пол, измученные этим испытанием.
  
  Через минуту Тереза вернулась. "Им не хватает врачей", - сказала она.
  
  "Я не удивлен", - сказал Кай. Сотни людей выстроились на полу только в этом ангаре. Он мог только догадываться, сколько их было еще.
  
  "Мне нужно идти. С Лани все будет в порядке. Я не думаю, что есть какие-либо необратимые повреждения. Плечо Тома нужно будет осмотреть ортопеду. И Мии нужна магнитно-резонансная томография, но этого не произойдет, пока мы не сможем вернуться на материк. Медсестра сказала, что ни у кого пока нет запасной одежды, так что нам просто придется обсохнуть, пока мы не сможем раздобыть что-нибудь ".
  
  Том массировал плечо, но он, казалось, был больше сосредоточен на осмотре ангара.
  
  "Когда ты найдешь кого-нибудь из властей, - сказал Кай, - дай им знать, что Том ищет своих родителей". Затем он понял, что даже после всего, через что он прошел с мальчиком, Кай все еще не знал о нем одной важной детали.
  
  "Том", - сказал Кай. "Как твоя фамилия?"
  
  "Медлок", - ответил Том, понимая, почему его спрашивают. "Моих родителей зовут Джозеф и Белинда Медлок".
  
  "Я поняла", - сказала Тереза. "Мы найдем их, Том". Более спокойно она сказала Каю: "Послушай, я просто ... О, Боже ... Я имею в виду, Рейчел..." Прежде чем она смогла закончить, она разрыдалась и заключила Кая в объятия. Через несколько мгновений она отстранилась. "Я вернусь, как только смогу".
  
  Тереза сделала вдох, чтобы успокоиться, затем направилась к передней части ангара. Кай снова обратил свое внимание на Лани и Мию.
  
  Ни один из них не произнес ни слова. Миа смотрела вдаль, а Лани медленно листала фотоальбом, который сохранил Кай. Было трудно поверить, что это те же самые девушки, которые были так болтливы этим утром.
  
  Кай опустился на колени и улыбнулся Лани.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" он сказал.
  
  "Я просто немного кашляю".
  
  "С тобой все будет в порядке", - сказал Кай. "С тобой все будет в порядке".
  
  "Почему, папа?" Лани плакала. "Я хочу к мамочке! Я хочу к дяде Брэду!"
  
  Лани закрыла лицо руками и громко зарыдала. Кай утешал ее, как мог, черпая утешение в ее жизненной силе.
  
  "Я знаю, милая", - сказал Кай. "Я тоже их хочу".
  
  В конце концов, ее рыдания стихли, пока она просто не застонала в его плечо.
  
  Теплое дуновение воздуха пощекотало ухо Кая. Он повернулся как раз вовремя, чтобы Бильбо энергично лизнул его в лицо.
  
  "Бильбо!" Сказала Лани, и собака подскочила к ней. Лани осыпала его воркованиями и похлопываниями.
  
  Кай поднял глаза и увидел протянутую к нему массивную коричневую руку.
  
  "Рад, что ты пришел", - сказал Реджи Пона, поднимая Кая на ноги, а затем обнимая его. "Я думал, мы потеряли тебя несколько раз".
  
  "Если бы вы не послали за нами помощь, вы бы это сделали".
  
  "Я видел Терезу там, сзади", - сказал Реджи, указывая на вход в ангар. "Кажется, с ней все в порядке. С вами, девочки, все в порядке?"
  
  Лани и Миа кивнули, сосредоточив большую часть своего интереса на Бильбо. Кай знал, что Реджи хотел услышать о том, что произошло. Собака была именно тем, в чем нуждались девочки, чтобы утешить их после тяжелого испытания.
  
  "Давай прогуляемся, Реджи. Лани, позаботься о Бильбо. Я скоро вернусь." Кай увидел, что она начала протестовать, поэтому он поднял руку, чтобы остановить ее. "Я клянусь, что никуда не поеду и не полечу без тебя. Мы просто будем снаружи ".
  
  Когда они вышли из ангара, два грузовика с визгом остановились и начали выгружать пассажиров и припасы.
  
  "Давайте немного побудем наедине", - сказал Реджи, направляясь вниз по асфальту. "По пути сюда я увидел хорошее место. Вы не представляете, как я был рад услышать, что вы приземлились ".
  
  Кай не ответил. После нескольких минут молчания он спросил: "Это закончилось?"
  
  "Буй-дротик говорит, что мы в безопасности. Тот последний монстр был абсолютно невероятным. Триста футов! Я имею в виду, что в некоторых местах все разрушено на три мили вглубь материка ".
  
  "Я знаю. Я увидел это, когда мы были в воздухе ".
  
  "Ох. Правильно."
  
  Еще одна тишина.
  
  "Тереза рассказала мне о Рейчел и Брэде", - сказал Реджи. "Я не знаю, что сказать. Мне действительно жаль ".
  
  Реджи тактично оставил ему возможность сказать больше, но Кай был не в настроении обсуждать детали.
  
  "Кто сейчас отвечает за предупреждение?" - спросил он, зная, что Реджи не покинул бы свой пост, не убедившись, что все в порядке.
  
  "Джордж и Мэри, наконец, появились. Они разговаривают по телефону с Аляской. Я оставил их за главного, чтобы я мог сделать перерыв и прийти найти тебя. Первая волна достигнет Калифорнии только через два часа. К тому времени Западное побережье должно быть довольно хорошо эвакуировано. Учитывая телевизионные репортажи, нужно быть полным идиотом, чтобы остаться сегодня у океана ".
  
  Реджи остановился у основания того, что выглядело как сторожевая башня времен Второй мировой войны, высотой не менее семидесяти футов. Хотя им не пользовались годами, он все еще выглядел достаточно прочным.
  
  "Наверху должно быть немного тише", - сказал он.
  
  Кай пожал плечами и последовал за ним вверх по лестнице. С вершины им открылся потрясающий вид, который простирался вплоть до береговой линии в пяти милях к югу. Свежий ветерок приятно обдувал лицо Кая, унося с собой вонь его промокшей одежды.
  
  "Знаешь, будет еще хуже, прежде чем станет лучше", - сказал Кай. "Намного хуже".
  
  "Расскажи мне об этом. Все электростанции выведены из строя. Может потребоваться год, чтобы построить новые. Они уже подсчитали, что только на Оаху по меньшей мере триста тысяч бездомных ".
  
  "Мы двое из них".
  
  "Верно", - сказал Реджи. "Интересно, где мы будем сегодня спать".
  
  Кай задавался вопросом, когда он снова сможет уснуть. Все, о чем он мог думать, была Рейчел, пытаясь запечатлеть ее образ в своем сознании, прежде чем он исчезнет. Блеск в ее глазах, когда она поняла, что Кай собирается отпустить ужасный каламбур. Ее восхитительный заливистый смех во время поединков Лани по борьбе с собакой. Прикосновение ее губ. Запах ее волос, когда она свернулась калачиком рядом с ним, как раз перед тем, как они заснули. Без нее сон не приходил бы долго.
  
  "Похоже, нам придется пока переночевать в ангарах аэропорта", - сказал Кай. "Во всей цепочке островов есть только одна работающая взлетно-посадочная полоса, поэтому любой воздушный транспорт будет выполняться медленно".
  
  "Черт возьми, я даже не знаю, как они собираются доставать сюда авиатопливо, чтобы заправить все эти самолеты", - ответил Реджи. "Я слышал, как кто-то из правительства говорил о пополнении запасов на Гавайях самым большим конвоем судов со времен Второй мировой войны. Кто знает, сколько времени это займет? По крайней мере, за две недели до того, как оно доберется сюда. Бьюсь об заклад, они переселяют половину населения на материк - "
  
  "Реджи", - прервал Кай. "Ты не возражаешь, если мы просто постоим здесь несколько минут и не будем разговаривать?"
  
  Реджи кивнул и прислонился к перилам. Кай просто хотел побыть наедине с собой, прежде чем столкнуться с реальностью предстоящих трудностей.
  
  Итак, они стояли молча, размышляя о своих потерях и размышляя о будущем, глядя на плоский голубой океан, безмятежно мерцающий вдалеке.
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  Год спустя
  
  
  К ай отодвинулся от своего ноутбука и уставился на гору Рейнир из окна своего нового дома, снова потеряв концентрацию. Даже в этот поздний весенний период нижние склоны пика все еще были покрыты снегом. Прохладная погода в Сиэтле беспокоила его далеко не так сильно, как он помнил. Сейчас ему действительно нравился свежий воздух, но это не было причиной, по которой он вернулся в Вашингтон. И дело было не в том, что Пьюджет-Саунд находился в сотне миль от Тихого океана. Несмотря на переезд, океан никогда не покидал его мыслей, как и образы того ужасного дня в Гонолулу.
  
  Ему всегда казалось странным, что при всей доступной видеосъемке подобных событий, останавливающих время, самые знаковые образы, казалось, были взяты из фотографий.
  
  Вид американского корабля "Аризона", впервые за более чем шестьдесят лет поднятого в воздух после того, как он был потоплен в день, втянувший Америку во Вторую мировую войну, вымытого вглубь материка и остановившегося рядом с американским кораблем "Миссури", кораблем, на котором была подписана капитуляция Японии, положившая конец войне.
  
  Фотографии Гонолулу, сделанные с выступа Даймонд-Хед за день до и на следующий день после удара цунами. На одной изображен шумный мегаполис, на другой - пейзаж, простирающийся на многие мили.
  
  Аэрофотоснимок Национального кладбища Панчбоул, мемориала тем, кто погиб на службе своей стране, наполненного жизнью тех, кто был защищен и спасен от цунами самим его расположением.
  
  Это было изображение чаши для пунша, которое Кай идентифицировал больше всего, и которое он повесил в рамке у себя на стене. Это символизировало все, что он сделал правильно в тот день. Он мог честно сказать, что этих людей не было бы в живых, если бы не он и Реджи. Это не позволило его совести полностью освободиться от ответственности за все тысячи погибших, но это было то, что теперь позволяло ему спать по ночам.
  
  Он смирился с некоторыми из принятых им решений. Не все из них. Но этого достаточно, чтобы позволить ему не просто оплакивать погибших, но и чествовать выживших и помнить о жертвах, которые некоторые принесли, чтобы другие жили.
  
  Выжившие, такие как Гарольд и Джина Франклин, которые, увидев полное разрушение острова Рождества, невероятным образом доплыли с остальными пассажирами Seabiscuit до Гавайских островов после того, как поняли, что никто не придет их спасать. Они и девять человек с ними остались единственными выжившими на этом одиноком атолле.
  
  Макс Уолш, помощник менеджера, ответственный за спасение жизней шестидесяти трех ветеранов и их жен, который не мог знать, что пребывание еще на несколько минут на крыше отеля Grand Hawaiian могло так сильно изменить жизнь Кая.
  
  Шейла Вендел и ее мать Дорис, которые приземлились в армейском медицинском центре Tripler всего через несколько минут после вылета из Grand Hawaiian. Джерри Вендел, ради которого Рейчел пошла на величайшую жертву, который пережил операцию по удалению субдуральной гематомы.
  
  Пейдж Роджерс и ее дети, которые смогли вернуться в свой дом в Лос-Анджелесе только через две недели после удара цунами.
  
  Том Медлок, который воссоединился со своими родителями после трех дней поисков.
  
  Другим не так повезло.
  
  Дэррил и Юнис Гейтерс, пожилая пара из Миссисипи, которых Тереза встретила на пляже, вероятно, вернулись в обреченный "Хилтон" и оставались в своем номере до тех пор, пока отель не рухнул. О них больше никто не слышал.
  
  Как и подозревал Кай, двум видеооператорам, которые снимали обвал на побережье, так и не удалось продать свою пленку сетям.
  
  Тело Джейка Фергюсона выбросило на берег пять дней спустя. Его семья, которая жила в Мичигане и отправила Джейка в отпуск навестить своего друга Тома, наконец добралась до Гавайев, чтобы забрать его останки через шесть недель после катастрофы, утешаясь только теми подробностями, которые Кай мог рассказать им о героических усилиях Джейка.
  
  Стойкость этих людей в чрезвычайных обстоятельствах была свидетельством духа человечности, духа, который он видел в своей собственной семье.
  
  Рейчел и Брэд с гордостью остались в его памяти как представители лучшего, что может предложить человеческая раса, как символы того, почему люди хотели бы пойти на все, чтобы защитить цивилизацию от вреда. Он хотел бы, чтобы он мог понять все, что происходило в их головах в тот день, их последний день. Но он гордился их действиями, такими же самоотверженными поступками, которые многие другие совершили в то ужасное утро.
  
  Кай так же гордился своей командой, что их предупреждения спасли бесчисленное количество жизней по всему Тихоокеанскому региону. Несмотря на то, что последствия цунами в остальной части Тихого океана были не такими сильными, как на Гавайях, многие островные государства были опустошены и ужасно пострадали. В общей сложности погибло более 125 000 человек, 36 000 из них на Гавайских островах, но гораздо меньше, чем погибло во время цунами в Южной Азии. И хотя структурные повреждения вдоль побережья материковой части Соединенных Штатов, Австралии и Японии были катастрофическими, только пятьдесят семь человек в этих местах погибли.
  
  Восстановление гавайской экономики было сильнее, чем ожидалось. Строительные краны со всего мира доминировали над горизонтом Гонолулу. Неудивительно, что у людей была короткая память, и они отстраивали огромные новые отели и дома прямо вдоль реконфигурированной береговой линии Гавайев, уверенные, что подобная катастрофа больше никогда не повторится при их жизни. Кай надеялся, что они были правы. Но он хеджировал свои ставки, и он знал, что другие делали то же самое.
  
  Одним из них был Реджи Пона. На своей новой должности помощника директора Тихоокеанского центра предупреждения о цунами Реджи провел для Кая экскурсию по объекту, который был восстановлен внутри кратера Даймонд-Хед, прямо рядом с бункером гражданской обороны штата Гавайи. При большей предусмотрительности и большем количестве денег, именно там это должно было быть расположено с самого начала. Сейчас денег было предостаточно, и когда на Гавайи обрушится следующее цунами - а оно обрушится, - они будут в высшей степени готовы и смогут справиться с этим.
  
  После катастрофы Кай почувствовал тягу к преподаванию. На Гавайях для него ничего не осталось, и ему нравилось работать со студентами. Он подал заявку на должность на геологическом факультете Вашингтонского университета, и они с радостью приняли его. Работа не позволила ему забыть о прошлом, но позволила сосредоточиться на будущем.
  
  "Кай", - услышал он с порога, - "мы опаздываем в кино. Выключите это и поехали ".
  
  "Да, давай, папа".
  
  Он обернулся и увидел Терезу в дверном проеме, по бокам от нее Лани и Мию. Тереза закончила ординатуру и продолжила работать в Вашингтонском университете в качестве лечащего врача. Кай и Тереза были хорошими друзьями, и они часто виделись, особенно из-за девочек.
  
  Эмоции того дня были все еще слишком сильны, чтобы он мог с кем-то встречаться. Возможно, когда-нибудь, когда придет время, когда его горе по Рейчел не будет таким острым, он сможет снова кого-нибудь полюбить. Но то время все еще казалось далеким.
  
  Кай часто сомневался в том, что поступает правильно, что то, что он делает со своей жизнью, имеет смысл. Он боролся с этим каждый день.
  
  В ночь перед цунами Рейчел и Кай с пристальным вниманием слушали рассказы Терезы о ее опыте работы врачом. Тереза ежедневно сталкивалась со смертью, которая глубоко повлияла на нее. Кай никогда не забудет одну вещь, которую она сказала по этому поводу во время той дискуссии, когда она рассказывала им о дочери, которая добралась до постели своей престарелой матери вовремя, чтобы попрощаться с ней в последний раз.
  
  "Она сказала, что была счастлива, что смогла поговорить со своей матерью в последний раз", - сказала Тереза. "Она сказала, что была счастлива видеть, что ее мать мирно скончалась".
  
  "Ты говоришь так, как будто не веришь ей", - сказала Рейчел.
  
  "О, она улыбнулась, и, казалось, испытала облегчение оттого, что была там, но счастлива? Нет".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "У жизни никогда не бывает счастливого конца", - сказала Тереза. "Это всегда заканчивается смертью. Смерть может быть достойной или жалкой, мучительной или безболезненной, ужасающей или безмятежной, несвоевременной или желанной. Но это всегда грустно. Счастье приходит от того, что вы делаете со временем между началом и концом ".
  
  Теперь, когда Рейчел не стало, Кай часто задавался вопросом, чем бы она хотела, чтобы он занимался всю оставшуюся жизнь. Закрывая ноутбук, он посмотрел на улыбающуюся ему Лани и подумал, что знает.
  
  Рейчел хотела бы, чтобы он был счастлив.
  
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  
  A стероиды представляют собой вполне реальную угрозу для нашей планеты. История, рассказанная в "Волне-изгое", является инсценировкой того, что произошло бы, если бы одно из них обрушилось на Землю, но это не научная фантастика. Когда я посетил Тихоокеанский центр предупреждения о цунами для своих исследований, я провел три часа с директором Чипом Маккрири, который любезно провел для меня экскурсию по объекту. Тур состоялся более чем за восемнадцать месяцев до того, как азиатское цунами опустошило Таиланд, Шри-Ланку и Индонезию в декабре 2004 года. Когда я рассказал ему сюжет моей истории, он согласился, что сценарий действительно правдоподобен.
  
  Причина в том, что астероиды очень трудно обнаружить. Как я упоминал в романе, астероид 2002 MN не был обнаружен, пока он уже не прошел мимо Земли. Если бы этот астероид упал посреди океана, мы могли бы не знать об этом, пока первые волны не достигли населенных берегов.
  
  В будущем один из этих астероидов не промахнется. Возможно, это произойдет не при моей жизни, но когда-нибудь это произойдет, если мы не сделаем что-нибудь, чтобы отклонить астероид.
  
  Spaceguard - это реальная организация, сканирующая небо в поисках опасных объектов, сближающихся с землей. Они идентифицировали Апофис, околоземный астероид, почти идентичный по размеру астероиду из Rogue Wave . Вероятность того, что оно обрушится на Землю в 2036 году, составляет 1 к 250 000.
  
  Компьютерные модели, на которые я ссылался в романе, очень реальны и являются примером обширных исследований цунами, вызванных столкновением с астероидом. Эти модели могут не совпадать в точности с размером и частотой волн, которые я посылал в Гонолулу в своей книге, но пока мы на самом деле не испытаем столкновение с астероидом, у нас нет реальных данных. Компьютерные модели могут ошибаться.
  
  Ничто из этого не помешает мне провести отпуск на Гавайях, но когда я буду лежать на пляже, я буду смотреть на океан.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Бойд Моррисон
  Заговор в Розуэлле
  
  
  Посвящается Рэнди, моему кумиру.
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  23 июля 1918
  
  
  Иван Домбровски шлепал по грязному болоту, останавливаясь только для того, чтобы перевести дыхание. Вдалеке выли собаки-ищейки, их работа замедлялась из-за зловония гнили, наполнявшего воздух. Он проверил свой револьвер "Наган" в кобуре, чтобы убедиться, что он не отстегнулся. Когда придет время, ему это понадобится, чтобы обеспечить будущее своему любимому царю Николаю.
  
  Дождевые тучи ненадолго разошлись, и он пригнулся, чтобы избежать света полной луны, который сделал бы его видимым среди сломанных деревьев, которые окружали его. Ливни привели к появлению полчищ москитов и слепней, но шерстяная одежда Домбровски с головы до ног и сетка на лице защитили его от кровососущих насекомых. Жара от экипировки была терпимой только по сравнению с безжалостными стаями, которые свели с ума половину его команды во время их похода в этот заброшенный участок сибирской пустыни.
  
  Его сердце громко забилось во внезапно наступившей тишине, Домбровски поднял голову и поискал любой признак своего противника, который также должен был держаться значительно впереди лающих гончих. Василий Суздалев, должно быть, близко. Следы на грязи означали, что они кружили друг вокруг друга, но дождь заглушал любой шум Суздалева, плещущегося по болоту.
  
  Домбровски не видел ничего, кроме смерти, целого леса из восьмидесяти миллионов деревьев, оголенных и выкошенных плашмя. Хотя он находился в Тунгусском регионе более недели, он все еще был взволнован масштабами разрушений, причиненных десять лет назад. Согласно сообщениям эвенкийских аборигенов, Тунгусский катаклизм произошел за считанные секунды: ослепительная вспышка в небе, за которой последовал звук, подобный выстрелу миллиона пушек одновременно.
  
  По оценке Домбровски, площадь разрушений составляла двадцать километров во всех направлениях от центра взрыва, что больше Москвы. Он не знал ни о какой силе, способной на такое событие. И все же, несмотря на беспрецедентный масштаб разрушений, район был настолько малонаселенным, что в результате взрыва никто не погиб.
  
  Суздалев, большевистский агент Ленина, прибыл в этот пустынный регион два года назад и обнаружил металлическое вещество, никогда ранее не встречавшееся на этой земле. Во время последующих лабораторных испытаний в результате несчастного случая образец был уничтожен, и теперь Суздалев вернулся в другую экспедицию, чтобы найти больше. Домбровского послали забрать у него секретные материалы, прежде чем Суздалев сможет вернуться с ними в Москву и решить судьбу Матери-России.
  
  Домбровский скорее пожертвовал бы собой, чем позволил коммунистам присвоить это себе. Они уже убили его жену и дочь. Он не позволил бы им уничтожить и его страну.
  
  Облака снова закрыли луну, и капли дождя снова забросали его. В последний раз оглядевшись, он вскарабкался на бревно, за которым прятался, и побежал вдоль него, чтобы избежать трясины. Там, где дерево заканчивалось расщепленным пнем, он перепрыгнул на бревно рядом с ним. Рука взметнулась и зацепила его ботинок, когда он был в воздухе, в результате чего нога Домбровски не задела бревно. Его грудь врезалась в багажник, и он упал спиной в грязь.
  
  Суздалев, который, должно быть, подстерегал Домбровски, чтобы сделать именно это движение, прыгнул на него и ударил коленом в живот, выбив воздух из его легких. Суздалев потянулся к кобуре пистолета, пытаясь вытащить Наган.
  
  Домбровски схватил пригоршню грязи и бросил ее в лицо Суздалеву. Большевик вытер свои сети в попытке очистить их. Домбровский нанес удар кулаком по шее Суздалева. Суздалев схватился за горло и потерял сознание от удара. Домбровски перекатился и вытащил пистолет. Он, пошатываясь, поднялся на ноги, держа пистолет направленным на Суздалева, который стоял на четвереньках, хрипя. Этот человек больше не представлял угрозы. Если бы у него было оружие, Домбровски был бы уже мертв.
  
  Снова лай. Собаки были ближе, и Домбровски теперь мог слышать крики пятнадцати вооруженных людей, сопровождавших их.
  
  "Где это?" Домбровски потребовал.
  
  Суздалев сел на корточки и сплюнул грязь с губ. "Это не принесет тебе никакой пользы".
  
  "Ты ошибаешься. Это будет мощным оружием для царя -"
  
  "К настоящему времени царь казнен вместе со всей королевской семьей".
  
  Домбровски сузил глаза. "Что вы имеете в виду?"
  
  Тучи снова разошлись, и он мог видеть улыбку Суздалева чуть ниже тени от его капюшона. "Я имею в виду, что Романовых больше нет. Это только вопрос времени, когда славная революция превратит нашу страну в рай для трудящихся ".
  
  "Откуда вы знаете, что царь мертв?"
  
  "Как один из самых доверенных агентов товарища Ленина, я посвящен во многое. Николаса должны были застрелить в ночь на восемнадцатое июля."
  
  Почти неделю назад. Какими бы изолированными они ни были, новостям даже такого важного масштаба потребовалось бы немало времени, чтобы дойти до них. Возможно, Суздалев говорит правду. Но это сделало задачу Домбровски намного более важной. Если красные захватят власть и завладеют секретом Суздалева, коммунистическая революция может не остановиться на границах России.
  
  Две собаки залаяли, когда учуяли более сильный запах.
  
  "Я знаю, что вы нашли еще один образец ксенобиума", - сказал Домбровски. "Скажи мне, где это, и я быстро убью тебя".
  
  "Я спрятал это час назад. Вы никогда его не найдете ".
  
  Домбровский выстрелил ему в левое колено, вызвав вопль Суздалева и крики кинологов.
  
  "Ты лжешь". Если бы Суздалев спрятал образец во время своего ночного побега, у него не было бы возможности найти его снова среди бесчисленных идентичных журналов. Он должен был иметь это при себе.
  
  Домбровски заметил рюкзак в углублении под бревном. Направив пистолет на Суздалева, он схватил пачку и рылся в ней, пока она не опустела. Материала внутри не было. Он проверил карманы Суздалева с теми же результатами.
  
  "Где?" Домбровски закричал и выстрелил в правое колено Суздалева.
  
  Еще один крик. Снова крики. Следопыты были почти рядом с ним.
  
  Затем Домбровски заметил блик, отражающий лунный свет, рядом с Суздалевым. Большевик проследил за его взглядом и схватил его, намереваясь выбросить, но Домбровский наступил ему на руку. Суздалев, должно быть, попытался похоронить это рядом с собой после того, как потерпел поражение в ближнем бою.
  
  Домбровски вытащил его из грязи и вытер рукавом. Не больше леденца, разноцветная поверхность ксенобиума переливалась на свету. Тот, кто смог бы разгадать секреты этого объекта, получил бы инструмент для господства над миром.
  
  Домбровски наклонился и сорвал сетку и капюшон с головы Суздалева. Налетели прожорливые комары. Домбровски мог видеть чистую ненависть в глазах Суздалева.
  
  "Я предупреждал вас, товарищ", - сказал Домбровски, выплевывая презрительное слово для товарища . "Ты должен был сказать мне. Теперь ты будешь страдать так же, как пострадала моя семья ".
  
  Суздалев бросился вперед, но закричал от боли, когда ноги не держали его. "Ваш вид скоро вымрет!" - крикнул он, ударив себя по лицу. Даже густая грязь не могла сравниться с его насекомыми-мучителями. "Вы не можете остановить ход истории!"
  
  Домбровски ничего не сказал. Он положил предмет в карман, забрал пайки стаи и оставил Суздалева, ругающегося и корчащегося от боли, на милость природных ужасов Сибири. Без еды и в десятках километров до ближайшего поселения его последние дни на разбитых коленях были бы мучительными.
  
  Команде следопытов потребовалось меньше пяти минут, чтобы догнать Домбровски. Лидер группы, держа винтовку наготове, настороженно наблюдал за ним. "Сработала ли ваша идея?"
  
  Домбровски кивнул. "Собаки привели Суздалева прямо ко мне. Наша миссия выполнена ". Он сохранит образец в футляре, обитом свинцом, когда они вернутся в лагерь.
  
  "Итак, теперь мы возвращаемся в Екатеринбург и спасаем царя, сэр?" - сказал мужчина.
  
  Домбровскому пришлось бы подтвердить заявление Суздалева о смерти Николаса. Если он был прав, то это был только вопрос времени, когда гражданская война будет проиграна красными.
  
  "Возможно, нет, мой друг. Когда мы вернемся к цивилизации, нам, возможно, придется найти другой путь ".
  
  Уводя свою команду от места последнего упокоения Суздалева, Домбровски уже разрабатывал новый маршрут и новый план. Он должен был увезти находку Суздалева как можно дальше от коммунистов. Вместо того, чтобы ехать по Транссибирской магистрали на запад, к Москве, они направились бы на восток - во Владивосток и, в конечном счете, в Америку.
  
  
  КВИНСТАУН
  
  
  ОДИН
  
  
  
  Сегодняшний день
  
  
  Они назвали это Снежной фермой, и Тайлеру Локу пришлось признать, что эта зима принесла небывалый урожай. Белый цвет простирался через холмы, не прерываясь, пока не достиг скалистых вершин вдалеке. Выходя из входа в сторожку, Тайлер застегнул молнию на своей кожаной куртке и надел перчатки. Хотя не было облаков, закрывающих утреннее солнце, на улице все еще было прохладно, минус десять по Цельсию, не та температура, к которой он привык в середине июля.
  
  Помахав посыльному, Тайлер вышел на холодный воздух. Он прищурился от ослепительной белизны, прежде чем надеть солнцезащитные очки. Вдалеке группы северных лыжников проносились по ухоженным трассам. Позади себя он мог слышать вой автомобильных двигателей, работающих на пределе своих возможностей, когда они мчались по трассе.
  
  Серебристый Audi S4 обогнул поворот, заваленный мощными снегоуборочными машинами Snow Farm. Audi занесло в одну сторону, затем в другую, поднимая за собой петушиный хвост снега. Турбонаддув взвыл, когда машина набрала скорость по направлению ко входу в отель. Как раз в тот момент, когда казалось, что водитель собирается проскочить мимо него, сработали антиблокировочные тормоза, и машину занесло, чтобы остановиться перед Тайлером.
  
  Дверь водителя распахнулась, и чернокожий мужчина выскочил с быстротой, которая, должно быть, поразила коридорного, наблюдавшего изнутри. Хотя рост Гранта Уэстфилда был на два дюйма ниже, чем у Тайлера, он был сложен как танк и двигался как Ferrari. Если бы Тайлер сбрил свои короткие каштановые волосы и вчетверо увеличил время, проведенное в тренажерном зале, он мог бы выглядеть наполовину так же грозно.
  
  Не то чтобы Грант выглядел особенно устрашающе в данный момент. Тайлер расхохотался, когда увидел, что его друг втиснул все 250 фунтов мускулов в огромную оранжевую парку. Тайлеру Грант казался нечестивым отпрыском мишленовского человека и тыквы.
  
  "Где ты это взял?" Сказал Тайлер.
  
  Грант похлопал по машине и улыбнулся. "Разве это не круто? Я уговорил парней на Испытательном полигоне позволить нам позаимствовать его на день ".
  
  Испытательный полигон в Южном полушарии Новой Зеландии, расположенный на полпути между Ванакой и Квинстауном в Южных Альпах Южного острова, является ведущим объектом для автомобильных компаний, которые хотят испытать свои новые автомобили в зимних условиях, в то время как США, Япония и Европа наслаждаются летом. Тайлер и Грант были там, чтобы провести сверхсекретный гибридный прототип в холодную погоду для неназванного производителя. Теперь, когда они закончили свою основную работу, им предстояло выполнить еще одно задание, прежде чем они возьмут несколько выходных, чтобы исследовать некоторые приключения, которыми славился район Квинстауна.
  
  Катание на лыжах, однако, не было бы одним из видов деятельности. В отличие от Тайлера, Грант ненавидел холод.
  
  "Машина отличная, - сказал Тайлер, - но я говорил о твоей парке с ядерным двигателем".
  
  Грант вытянул руки, а затем поправил черную лыжную шапочку, которая покрывала его остриженную голову. "Это потрясающе. Даже Антарктида боится этой парки. Тебе это не нравится?"
  
  "Я боюсь, что если я посижу рядом с ним больше часа, радиация сделает меня таким же лысым, как ты". Он обогнул Ауди спереди, но Грант заблокировал проход.
  
  "Что ты делаешь?" Грант сказал.
  
  "Я за рулем".
  
  "Черт бы тебя побрал. Я раздобыл машину, так что я могу сесть за руль ".
  
  "Когда вы в последний раз ездили по снегу?"
  
  "Два года назад. Когда мы были в Уистлере из-за той работы на Олимпиаде."
  
  "Точно", - сказал Тайлер. "Ты оторвал бампер у моего Cayenne".
  
  "Несчастный случай. Могло случиться с кем угодно ".
  
  "На парковке кондоминиума?"
  
  Грант пожал плечами. "Тогда это как раз та практика, которая мне нужна. Полный привод, первоклассные зимние шины, электронный контроль устойчивости."
  
  "Десять подушек безопасности".
  
  "Правильно! Ты будешь в полной безопасности. Чего еще ты мог желать?"
  
  Видя, что Грант не смягчается, Тайлер потащился обратно на другую сторону и забрался внутрь. Грант даже не успел пристегнуть ремень безопасности, как нажал на акселератор, и они понеслись по дороге рыбачьим ходом.
  
  "Куда?" - Спросил Грант.
  
  "Налево, когда мы доберемся до шоссе. Овцеводческая станция находится к северу от Квинстауна. На карте моего телефона указано, что туда можно добраться не более чем за час, даже если вы будете за рулем."
  
  "Чувак, я не могу поверить, что мы делаем это".
  
  "Разве тебе не немного любопытно посмотреть, что у нее есть?"
  
  "Давай. Эта леди, должно быть, дряхлая. Семидесятипятилетняя женщина утверждает, что была свидетельницей крушения инопланетного космического корабля в Розуэлле и у нее есть часть обломков, и вы думаете, она передаст нам что-нибудь, кроме какого-то неопознанного куска искореженного металла? Если она креативна, то, по крайней мере, это будет "Бьюик" 1947 года выпуска. Кто она вообще такая?"
  
  "Фэй Турия. Урожденная Фэй Аллен. Вырос на ранчо недалеко от Розуэлла, штат Нью-Мексико, до десятилетнего возраста, когда двоюродный брат ее отца устроил его бригадиром на овцеводческую станцию в Новой Зеландии. Вся семья переехала сюда, и с тех пор она не жила в США ".
  
  "Ты проверил ее?"
  
  "Столько, сколько мог", - сказал Тайлер. "Она отправила мне по электронной почте копию своего свидетельства о рождении, чтобы доказать, что она родилась в Розуэлле. Это было законно ".
  
  "Итак, она жила там. Почему она хочет нанять нас?"
  
  "Она назвала "Гордиан" ведущей фирмой по расследованию авиационных происшествий в мире".
  
  "Что ж, это правда. По крайней мере, она проницательна в этом отношении ".
  
  "Гордиан Инжиниринг" была компанией, основанной Тайлером. Получив степень бакалавра в области машиностроения в Массачусетском технологическом институте и докторскую степень в Стэнфорде, он с тех пор с радостью ушел с поста президента фирмы и теперь занимал должность начальника отдела специальных операций, что означало, что он мог выбирать проекты, которыми хотел заниматься. Грант был его лучшим другом и лучшим инженером-электриком компании. Их дополнительные навыки позволяют им руководить широким спектром проектов, включая судебно-медицинский анализ несчастных случаев, снос, предотвращение потерь и тестирование автомобилей.
  
  Но этот запрос не входил в обычную линию расследования. Большинство их рабочих мест были в крупных транснациональных корпорациях, которые могли позволить себе тарифы, которые они взимали. Человек, обратившийся к ним за помощью, был в высшей степени необычным.
  
  "Она когда-нибудь говорила, почему ждала шестьдесят пять лет, прежде чем выйти в мир?" - Спросил Грант.
  
  "Она сказала, что тайно проводит собственное расследование, потому что слышала слишком много историй о том, что правительство сделало с другими людьми, которые рассказали о катастрофе. Но теперь она застряла и хочет посмотреть, сможем ли мы ей помочь ".
  
  "И вы согласились на это по доброте душевной?"
  
  "Она сладко уговорила меня на это. Конечно, я не собирался официально браться за эту работу ".
  
  "Вероятно, это не то, что мы хотим добавить на наш веб-сайт".
  
  Тайлер рассмеялся. "Верно. Я сказал ей, что если она сможет подождать три месяца, мы будем у нее на подхвате в поисках другой работы и заедем посмотреть, что у нее есть. Итак, мы здесь ".
  
  "Она ненормальная".
  
  "Вероятно, хотя по телефону она звучала на удивление легкомысленно. Я уверен, что, чем бы ни был объект, мы перевернем его, озабоченно нахмуримся, возьмем образец и несколько фотографий, а затем скажем ей, что его происхождение не определено. Мы не дадим ей окончательного ответа, но и не разрушим ее надежд на инопланетный артефакт. После этого мы можем отправиться в Квинстаун ".
  
  "Я слышал, у них там есть хорошая пиццерия под названием "Корова", - сказал Грант. "Тогда мы сможем придумать, чем заняться ради развлечения. Ты знаешь, у меня действительно есть парашюты в багажнике ".
  
  Тайлер ухмыльнулся ему. "Ты не сдаешься, не так ли? Я же говорил тебе. Прыжки с тарзанки, да. Прыжки с парашютом - нет. По крайней мере, с помощью тарзанки ты уже привязан к мосту ".
  
  В течение следующих тридцати минут Грант вел их по извилистой, огибающей скалы дороге под названием Краун-Рейндж, где обрывы были такими крутыми, а вождение Гранта было таким подозрительным, что Тайлер начал задаваться вопросом, сколько еще приключений он сможет выдержать во время поездки.
  
  Как только они опустились ниже трех тысяч футов, снег рассеялся, и Грант увеличил скорость. Они потратили так много времени, что Тайлер написал Фэй, что они придут на двадцать минут раньше.
  
  Тайлер вел Гранта по зеленым пастбищам и сельхозугодьям, усеянным причудливыми отелями типа "постель и завтрак". Когда они свернули на дорогу Фэй вдоль глубокого оврага, прорезанного рекой Шотовер, Грант вздохнул, когда машина снова поднялась над линией снега. Еще через несколько минут они увидели указатель овцеводческой станции Turia Remarkables, названной в честь зубчатого горного хребта Ремаркейблз, нависающего над озером Вакатипу в Квинстауне. Свежие следы шин на снегу на подъездной дорожке.
  
  "Может быть, это означает, что она ушла", - с надеждой сказал Грант. "Я умираю с голоду".
  
  Тайлер посмотрел на часы: 9:40 утра, на двадцать минут раньше назначенной встречи. "Это объяснило бы, почему она не ответила на сообщение".
  
  Они шли по рельсам полмили, пока не достигли величественного белого дома, обшитого вагонкой, с пристроенным гаражом. За ним был большой красный амбар. За исключением нескольких вечнозеленых растений, окружающих дом, в сельской местности не было деревьев. Забор исчезал в холмах по обе стороны.
  
  Снежные следы разделились на две, которые вели к гаражу, и вторую, ведущую к седану Toyota, припаркованному на кольцевой подъездной дорожке перед домом. Грант притормозил рядом с ним.
  
  Тайлер вышел и положил руку на капот "Тойоты". Все еще теплый, как он и ожидал. Ни один владелец ранчо не сел бы за руль седана. Две пары следов вились к двери. У Фэй, должно быть, посетители.
  
  Не было видно ни овец, ни работников ранчо, вероятно, работающих где-то на двух тысячах акров территории станции.
  
  "Милое местечко", - сказал Грант.
  
  "Похоже, ранчо пошло ей на пользу. Может, поздороваемся?"
  
  Грант кивнул, и они зашуршали по снегу. Когда они были в десяти футах от входной двери, из дома раздались два выстрела из дробовика.
  
  Началась их армейская подготовка, Тайлер и Грант оба без колебаний нырнули в свои животы. Грант бросил на него взгляд и беззвучно произнес одними губами: "Что за черт?"
  
  Тайлер собирался предложить им поспешно ретироваться к Audi, когда его остановил женский крик, за которым последовал третий выстрел из дробовика ближе к правой стороне дома. Тайлер повернул голову и увидел, как мужчина заскользил за угол дома.
  
  Он поднял пистолет, но прежде чем Тайлер успел крикнуть "Не стреляй", незнакомец яростно выстрелил в их сторону, пули подняли снег вокруг них.
  
  Это было все, что им нужно было, чтобы найти прикрытие. Грант бросился к дому и распахнул входную дверь, как атакующий носорог. Тайлер наступал ему на пятки и захлопнул дверь, как только тот переступил порог.
  
  Коридор казался погруженным в темноту, пока Тайлер не понял, что он все еще в солнцезащитных очках. Когда он снял их, то увидел, что осколки разбитой лампы усеяли пол, а дыры от картечи усеяли стену.
  
  Справа от него раздался безошибочно узнаваемый звук помпового дробовика, досылающего в патронник новый патрон. Тайлер поднял глаза и увидел поразительную женщину, которая должна была быть семидесятипятилетней Фэй Турией, хотя на вид ей было не больше шестидесяти. В ее белых волосах, подстриженных чуть ниже ушей, стройной спортивной фигуре и ярко-зеленых глазах Тайлер уловил отголосок потрясающей красоты, которой она, должно быть, была пятьдесят лет назад. Только морщины вокруг ее глаз и шеи и несколько пигментных пятен на руках выдавали ее истинный возраст. Она крепко прижимала дробовик к плечу, как будто ей было не просто удобно с оружием, но и умело с ним обращаться.
  
  "Кто ты?" - прорычала она. На таком расстоянии зияющий ствол был размером с канализационный люк. От него повеяло дымом.
  
  Тайлер поднял руки. "Я Тайлер Лок. Вы, должно быть, Фэй. Я полагаю, вы пригласили меня и моего друга Гранта Уэстфилда с дружеским визитом ".
  
  Узнавание озарило ее лицо, и хмурый взгляд растаял, сменившись ослепительной улыбкой.
  
  "Добро пожаловать в мой дом, доктор Локк", - сказала она весело, как будто собиралась подать чай с пышками вместо горячего свинца. "Не могли бы вы, черт возьми, позвонить в полицию?"
  
  
  ДВОЕ
  
  
  Надя Бедова уставилась на стакан с водой, надеясь, что Владимир Колчев не появится. У ее ног лежала посылка, которую он просил.
  
  С ее места в кафе на открытом воздухе é открывался захватывающий вид на Сиднейский мост Харбор-Бридж, вдоль которого видны группы туристов, участвующих в подъеме на мост. Круизный лайнер, пришвартованный к Кольцевой набережной, послужил фоном для паромов, катамаранов и реактивных катеров, проносящихся мимо корпусов знаменитого оперного театра цвета слоновой кости.
  
  Несмотря на спокойное выражение лица, у Бедовы скрутило живот, пока она ждала. Четверо ее коллег-оперативников из российской службы внешней разведки - Службы внешней разведки или сокращенно СВР - были размещены в ключевых местах поблизости: двое в переполненном проходе между кафе é и water, один за другим столиком снаружи, а четвертый внутри ресторана, расположенного под пятиэтажной жилой башней. В дополнение к массе прогуливающихся туристов, иногда проезжали байкеры и скейтбордисты. Ни один из них не ускользнет от внимания оперативников. Они были здесь, чтобы задержать Колчева или, если необходимо, убить его.
  
  Его действия неохотно довели ее до этого. Если бы он просто исчез, его могли бы оставить в покое. Но его последний контакт с ней сделал очевидным, что СВР придется привлечь его к ответственности или избавиться от него раз и навсегда.
  
  Голос раздался из крошечного микрофона в ее ухе. Один из мужчин на дорожке.
  
  "Я вижу его. В ста метрах позади вас и идущий в эту сторону".
  
  Бедова не обернулся. "Он один?"
  
  "Да".
  
  Агенты уже проверили всех остальных в окрестностях, и никто не казался подозрительным или не был задействован, чтобы помочь Колчеву. Он действительно был предоставлен сам себе, как и сказал по телефону этим утром.
  
  Она почувствовала, как он коснулся ее плеча, и не вздрогнула. Она подняла глаза и увидела, что он улыбается ей в ответ. Он был таким же подтянутым, каким она его когда-либо видела - широкие плечи, стройные бедра, седые волосы цвета стали - и на нее внезапно нахлынул поток воспоминаний о том времени, когда они были вместе.
  
  Он наклонился и легко поцеловал ее в щеку. Затем он обошел перила кафе и сел напротив нее. Теперь, когда он был в тени, он снял солнцезащитные очки, и напряженный взгляд, который она помнила, впился в нее.
  
  "Ты прекрасно выглядишь, Надя", - сказал он шелковистым басом, используя свой родной русский.
  
  Она ответила тем же. "Я скучаю по тебе, Владимир. Почему бы тебе не вернуться домой?"
  
  "Ты знаешь, что я не могу этого сделать. По крайней мере, пока нет ".
  
  "Когда же тогда?"
  
  "Сначала мне нужно кое-что сделать".
  
  "Так вот зачем тебе это было нужно?" Бедова передал ему сумку. Он расстегнул молнию, убедился, что содержимое было полным и неповрежденным, а затем закрыл его обратно.
  
  "Спасибо тебе, Надя. Я знаю, что раздобыть это, должно быть, было трудно ". Он достал из кармана пиджака конверт и протянул его ей через стол.
  
  "Я не могу этого принять", - сказала она.
  
  "Ты это заслужил. За все, что ты сделал ".
  
  Она проигнорировала пухлый конверт и наклонилась вперед, взяв его за руки. "Ты должен сказать мне, что ты делаешь. Я хочу вам помочь". Она знала, что все четверо оперативников, а также ее начальство в Москве, ловили каждое слово.
  
  До этого момента единственной информацией, на которую они могли опереться, было единственное зашифрованное сообщение, перехваченное от одного из известных сообщников Колчева, в котором упоминался "Висконсин Авеню" и событие, произошедшее двадцать пятого июля, менее чем через неделю. В организации верили, что он планировал мошенническую операцию с использованием бывших оперативников СВР, ставших наемниками, и что цель была где-то в Америке.
  
  "Я бы хотел, чтобы вы могли пойти со мной, " сказал Колчев, " но риск слишком велик".
  
  "Когда я добровольно пошел на службу в СВР, я знал, чем рискую".
  
  "Я имел в виду риск для моей миссии".
  
  "Ты мне не доверяешь?"
  
  Колчев повернулся, чтобы посмотреть на проплывающий паром. "То, что я планирую, требует особой убежденности. Честно говоря, я не думаю, что у тебя хватило бы духу довести дело до конца ".
  
  "Почему?"
  
  "Лучше, чтобы ты не знал".
  
  Она отпустила его руки и откинулась на спинку стула. "Знаете ли вы, что я разговаривал с главой СВР?"
  
  Голова Колчева резко повернулась. "Почему?"
  
  "Я не рассказала ему о нашей встрече. Я хотел знать, что он запланировал для тебя, если ты вернешься."
  
  "Я ожидаю, что за фиктивным судом последует быстрая казнь".
  
  "Нет, он сказал, что понимает, что ситуация произошла не по вашей вине. И он знает, что у вас готовится еще одна операция. Он хочет знать, есть ли какой-нибудь способ, которым он может вам помочь ".
  
  Колчев молчал, проверяя ее на предмет обмана. Как и он, она была экспертом по части лжи, что и делала сейчас. Ее целью было разузнать о текущем плане Колчева. Режиссер надеялся, что Колчев возьмет ее в свою команду или, по крайней мере, намекнет ей о своей миссии. За исключением этого, четырем оперативникам было приказано приблизиться и схватить его, как только он выйдет из кафе &# 233; с сумкой. Бедова не могла и мечтать о более мучительном задании: привести к казни человека, которого она когда-то любила, именно так, как он предполагал.
  
  Колчев создал шпионскую сеть, в которую входили Анна Чапман и девять других шпионов, которые были разоблачены контрразведывательными органами США в 2010 году. Чтобы предотвратить разглашение своих методов сбора разведданных, русские вернули их, обменяв четырех заключенных российских офицеров разведки, которые были "кротами" для американцев. Никто не был доволен сделкой, но СВР не могла позволить шпионам в Америке раскрыть больше, чем они уже имели.
  
  Кого-то нужно было обвинить в провале, и очевидным выбором был полковник Александр Потеев, агент СВР, который продал американцам удостоверения шпионов за тридцать тысяч долларов. Но внутренне вина лежала на Колчеве, человеке, ответственном за организацию всей операции в первую очередь. Если он не был некомпетентен, позволив американцам обнаружить шпионов, тогда он был соучастником. В любом случае, с ним нужно было разобраться. Навсегда.
  
  "Надя, " наконец сказал Колчев, " они уже заочно судили Потеева и признали его виновным в государственной измене. Теперь он не лицо в России. Если бы не защита ЦРУ, он был бы уже мертв ".
  
  "Почему вас не взяли под охрану, как Потеева?"
  
  Челюсть Колчева двигалась взад-вперед, а затем он тихо заговорил. "Потому что я не предатель. Я не предавал свою страну. Я ненавижу Америку за все, что они сделали с Россией. Я патриот ".
  
  "Тогда докажи это. Возвращайся со мной и расскажи им правду ".
  
  "Их не интересует правда. Они хотят показательного процесса, чтобы сохранить лицо. Это ничего не даст ".
  
  "Тогда что ты собираешься делать?"
  
  "У меня есть активы в США, которые я никогда не раскрывал, потому что сам опасался предательства Потеева. Поскольку они не были скомпрометированы, я увидел возможность действовать независимо, и я ею пользуюсь. Я собираюсь доказать свою преданность России и СВР. И когда я это сделаю, меня и моих людей будут приветствовать на нашей Родине как героев ".
  
  "Но что вы можете сделать такого, чего не можем мы?" Спросил Бедова.
  
  "Что-то, что требует воли. Теперь, когда я не человек, во всем, что я делаю, можно обвинить шпиона-мошенника. Я не просил об этом статусе, но поскольку он у меня есть, я воспользуюсь им и сделаю то, что Россия никогда не смогла бы, не опасаясь возмездия. Как только они увидят результаты, они сделают все возможное, чтобы вознаградить меня ".
  
  "Я не понимаю". Ее взгляд задержался на сумке с оборудованием, о котором просил Колчев. "Как Икар сделает эту операцию возможной?"
  
  Колчев наклонил голову, как будто обдумывая решение. "Ты уверен, что хочешь быть частью этого?"
  
  Она добралась до него. Теперь ей предстояло вникнуть в его миссию. "Вы планируете нападение?"
  
  Он улыбнулся. "Я планирую нанести удар, который изменит ход истории и место России в ней. У меня есть..."
  
  У Колчева зазвонил телефон. Он встал и поднял сумку. Вот и все, как только он покинет кафе & # 233;, оперативники придут и схватят его.
  
  Но вместо того, чтобы уйти, он положил сумку на свое сиденье и поднял палец. "Извините меня, пока я отвечаю на этот звонок. Тогда я поделюсь с вами своими планами ".
  
  Он отошел к колонне рядом с рестораном, вне пределов слышимости.
  
  "Ты что-нибудь слышишь?" сказала она, не шевеля губами.
  
  "Ничего", - сказал один оперативник.
  
  "Не спускайте с него глаз", - сказал другой.
  
  "Он не уйдет без сумки", - сказал Бедова. "Ему это нужно по какой-то причине, и он собирается рассказать нам, почему".
  
  Бедова почувствовала, как рядом с ней подул поток воздуха, и быстрая рука велосипедиста сорвала сумку с сиденья Колчева. Он перекинул сумку через плечо и яростно крутанул педали, разбрасывая вопящих пешеходов во всех направлениях.
  
  Вор, который был одет в шорты и футболку, должно быть, подумал, что это багаж Бедовы, небрежно поставленный напротив нее, но он был бы неприятно удивлен, увидев, что в нем нет денег, украшений или электроники.
  
  Прежде чем она смогла позвать на помощь, другие оперативники закричали ей в ухо.
  
  "Схватите его!"
  
  "Он слишком быстр!"
  
  "Отрежьте его!"
  
  Оперативник, сидевший в кафе é попытался перепрыгнуть через перила, чтобы остановить велосипедиста, но было слишком поздно, как и агенты на дорожке и тот, кто выбежал из ресторана.
  
  Бедова знала, что Колчев был бы так же озабочен возвращением мешка, но когда она повернулась, она не могла его видеть. Вой тревоги, доносившийся с той стороны, перекрыл другие звуки.
  
  "Что случилось с Колчевым?" - спросила она.
  
  "Он был прямо там минуту назад!" - последовал торопливый ответ. "Я на секунду отвела взгляд, а потом он исчез".
  
  Бедова схватила конверт и вскочила со стула. Она пробежала через кафе &# 233; чтобы увидеть, как пожарный выход из соседней жилой башни закрылся. Сработавшая сигнализация продолжала визжать. Поскольку это была металлическая дверь без внешней ручки, кто-то внутри, должно быть, открыл ее для Колчева.
  
  Только тогда она поняла, что весь сценарий был подстроен. Колчев выбрал ресторан, без сомнения, заплатив официанту, чтобы тот подвел Бедову к месту, которое она заняла. Он использовал велосипедиста как отвлекающий маневр, дав ему достаточно времени, чтобы нырнуть в здание.
  
  Она убежала вслед за другими мужчинами, преследовавшими мотоциклиста, который исчез за углом здания.
  
  Размахивая руками, она бросилась за ним, обогнув здание недалеко от других агентов. Когда велосипедист появился в поле зрения, она увидела, как он бросил велосипед на Маккуори-стрит. Рядом с ним с визгом затормозил фургон. Он запрыгнул внутрь, и фургон умчался.
  
  Она услышала, как это снова прекратилось всего несколько секунд спустя. Она продолжала бежать, и когда она добралась до улицы, она увидела, как Колчев забирается в фургон. Он заметил ее и помахал ей рукой. Он одними губами произнес "Спасибо", и дверь закрылась. Фургон набрал скорость и свернул за угол.
  
  "Вы видели номер?" - спросил один агент.
  
  "Не беспокойтесь", - ответил Бедова. "Это будет украденный номер".
  
  Их собственный фургон прибыл минутой позже, но к этому времени след был слишком холодным. Колчев мог двигаться в любом из шести направлений.
  
  Бедова похлопала по конверту в кармане и вытащила его. Она открыла его и обнаружила пачку стодолларовых австралийских купюр. Они были завернуты в белый лист почтовой бумаги.
  
  Она развернула его и увидела почерк Колчева.
  
  Я не виню тебя за попытку, Надя, потому что ты тоже патриот. Но больше не вставай у меня на пути.
  
  
  ТРОЕ
  
  
  Тайлер был удивлен, когда люди, напавшие на Фэй, не прыгнули в свою машину и не уехали, вместо этого заняв позиции, прикрывая обе стороны дома своими пистолетами. Тайлер, Грант и Фэй отступили на верхний этаж, чтобы переждать там, пока не прибудет кавалерия. Единственный раз, когда она оставила их, это нырнуть в гостиную и забрать холщовую сумку, которая теперь стояла рядом с ней.
  
  "Ты когда-нибудь стреляла из "Ремингтона" двенадцатого калибра, дорогая?" Фэй сказала Гранту. Оружие, которое в руках Фэй выглядело как гаубица, в руках Гранта выглядело как стрелялка в горошину.
  
  "В свое время я имел дело с несколькими, " ответил Грант.
  
  "Он служил в полку армейских рейнджеров", - сказал Тайлер. "Он мог бы стрелять из РПГ, если бы у вас был такой".
  
  "Нет, боюсь, правительство Новой Зеландии не позволит нам владеть ими", - сказала Фэй. Тайлер не знал, всерьез ли она отчитывает свою приемную страну за то, что та не разрешила ей владеть реактивной гранатой, пока она не подмигнула ему.
  
  "У вас больше нет боеприпасов, не так ли?" - Спросил Грант. "У нас осталось четыре снаряда".
  
  "Нет. Это был пистолет моего мужа, упокой, Господи, его душу, и я не стреляла из него годами до сегодняшнего дня ".
  
  Первоначальное спокойное поведение Фэй не было притворством. Как только они услышали, что полиция в пути, Тайлер ожидал, что она упадет в обморок от напряжения. Вместо этого она методично рассказала о событиях, предшествовавших их выходу через парадную дверь, хотя и дала Гранту дробовик, который он держал направленным на лестничную клетку.
  
  Последние две недели Фэй путешествовала по США и вернулась в Квинстаун тем утром, как раз к своей встрече с Тайлером. Через пять минут после того, как она вернулась домой, двое мужчин постучали в дверь. Обычно Новая Зеландия - безопасное место, поэтому Фэй, не раздумывая, впустила их, особенно когда они сказали, что представляют Тайлера Локка, который, к сожалению, не смог приехать сам.
  
  Мужчины, оба говорившие с американским акцентом, казалось, знали все об этой встрече, включая назначенную ими встречу на десять часов, поэтому она показала им свои артефакты из Розуэлла. Худощавый блондин, стрелявший в Тайлера и Гранта, называл себя Форманом, а другой, неповоротливый гигант с черной козлиной бородкой, носил имя Блейн. Они хотели знать, вступала ли она когда-либо в контакт с опалесцирующим металлическим материалом, и она сказала им, что честно не знает, о чем они говорили.
  
  Фэй уже начала подозревать их мотивы, когда пошла на кухню за чайником чая и увидела текстовое сообщение Тайлера о том, что он будет рано.
  
  Позвонив с кухни, она спросила Формана и Блейна, где Тайлер, и они заявили, что он не смог приехать из Америки. Вместо того, чтобы вернуться с подносом "Эрл Грей" и булочками, она вошла в гостиную, держа в руках дробовик.
  
  Мужчины подняли руки и двинулись, как будто собираясь уходить, но один из них выхватил пистолет, и тогда началась стрельба.
  
  "Я думаю, эти двое дважды подумают, прежде чем снова недооценивать старую леди", - сказала она.
  
  Фэй определенно не соответствовала образу пожилой пенсионерки. Тайлер предположил, что она поддерживала себя в форме, работая на овцеводческом участке. Ее руки были в мозолях, а на лице появились морщины от пребывания на солнце, но свитер, который она носила, не оставлял сомнений в том, что у нее были мускулы на костях, позволяющие с легкостью держать дробовик. Она была полной противоположностью дряхлой бабушки.
  
  "Я бы не стал связываться с тобой", - сказал Тайлер. "К тому же, ты выглядишь довольно свежо для того, кто прошлой ночью спал в самолете".
  
  "Попробуй снотворное. Он творит чудеса с человеком. Четырнадцать часов от Лос-Анджелеса до Окленда, и ни капли смены часовых поясов. Тебе стоит попробовать это в следующий раз, когда будешь путешествовать ".
  
  "Пока Тайлер не тот, кто совершает полет", - сказал Грант.
  
  "О, так вы пилот?" Когда Тайлер кивнул, она похлопала его по руке, а затем сжала ее, почувствовав его бицепс. "Ты - находка, не так ли? Умный, симпатичный и талантливый. Будь я на сорок лет моложе, я бы сохранил тебя для себя."
  
  Тайлер не знал, что это значит, но почувствовал, что краснеет. Грант усмехнулся и покачал головой.
  
  "Возможно, нам следует вернуться к тому, чтобы сосредоточиться на двух мужчинах с оружием снаружи", - сказал Тайлер. Машина не завелась, поэтому он предположил, что они не уехали далеко. "Как скоро сюда прибудет полиция?"
  
  "Плюс-минус еще минут десять".
  
  "Они уйдут, как только услышат вой сирен. Для них было бы самоубийством пойти в лобовую атаку ".
  
  "Весь их план кажется рискованным", - сказал Грант. "Почему они еще не уходят?"
  
  "Фэй, ты знаешь, зачем им нужны были твои артефакты?" - Спросил Тайлер.
  
  Фэй покачала головой и крепко сжала свою сумку. "Я не знаю. Только моя внучка видела, что здесь находится ".
  
  "Рассказала бы она кому-нибудь об этом?"
  
  "Абсолютно нет".
  
  "Я знаю, почему они не уходят", - сказал Грант, фыркнув. "Ты чувствуешь этот запах?"
  
  Тайлер увидел первые струйки дыма, поднимающиеся по лестнице, за которыми последовал треск пламени с задней части дома.
  
  "Я перезвоню 111 и скажу им, чтобы прислали пожарную машину", - сказал Грант, передавая дробовик Тайлеру и доставая свой телефон. "И я принесу что-нибудь, чтобы прикрыть наши лица". Он зашел в ванную в коридоре.
  
  Впервые Фэй потеряла самообладание. Ее лицо исказилось от ярости. "Эти ублюдки подожгли мой дом! Я должен был убить их, когда у меня был шанс ".
  
  Тайлер подполз к заднему стеклу и высунул голову. Задняя дверь была охвачена огнем. "У вас были какие-нибудь катализаторы снаружи?"
  
  Фэй на мгновение задумалась, затем кивнула. "Жидкость для зажигалок для барбекю".
  
  "Должно быть, это то, что они использовали. Сайдинг из кедра быстро подорожает ".
  
  "Если они пришли за моими артефактами в Розуэлле, почему они хотят сжечь их сейчас?"
  
  Тайлер пожал плечами. Он был так же сбит с толку ситуацией, как и Фэй.
  
  По коридору клубился дым. Они с Фэй пригнулись, чтобы попасть в самую гущу событий.
  
  Тайлер подошел к переднему окну и выглянул. Он увидел, как Блейн обежал дом с задней стороны и занял место за "Тойотой". На таком расстоянии дробовик был бы в крайне невыгодном положении. Вместо обычных пуль пистолет был заряжен птичьей дробью, которая имела минимальную эффективную дальность. Не было никакого способа безопасно доставить всех троих в Ауди.
  
  Блейн попятился назад и бросил стеклянный контейнер с торчащей из него горящей тряпкой.
  
  Фасад дома загорелся. Теперь они оказались в ловушке с обеих сторон. Все они надышались бы дымом задолго до прибытия полиции, если бы остались внутри, но выпрыгивание через одно из окон сделало бы их легкой мишенью.
  
  Грант вернулся из ванной с мокрыми полотенцами для рук, чтобы закрыть им носы и рты.
  
  "Пожарные уже в пути, " сказал Грант, " но это займет некоторое время. Я предлагаю нам убираться отсюда ".
  
  Тайлер вспомнил следы шин, ведущие к гаражу. "У тебя есть машина, Фэй?"
  
  "Лендровер. Мы можем приступить к нему с кухни ".
  
  Это то, что Тайлер надеялся услышать. Поскольку гараж был пристроен к дому, им не пришлось бы выходить на улицу, чтобы сесть в машину.
  
  "Нам придется рискнуть и сбежать", - сказал Тайлер. "Давайте уйдем, пока мы не задохнулись".
  
  Они все сбежали вниз по лестнице. Фэй схватила Тайлера за руку. "Сюда".
  
  Они втроем бросились к двери на кухне. Им пришлось защищаться от летящих осколков стекла, когда задние стекла разлетелись от высокой температуры. Когда они вошли в темный гараж, Фэй сунула Тайлеру в руку связку ключей.
  
  "Твои рефлексы, вероятно, быстрее моих".
  
  Тайлер отдал дробовик Гранту. "Посмотри, сможешь ли ты убрать одного из них, когда мы будем проезжать".
  
  Они забрались во внедорожник, Тайлер на водительское сиденье, Фэй на пассажирское сиденье, а Грант на заднее.
  
  "Готовы?" Сказал Тайлер, ключ уже был в замке зажигания.
  
  Грант щелкнул выключателем окна. "Готов".
  
  Фэй пристегнула ремень безопасности и кивнула.
  
  "Хорошо", - сказал Тайлер, "всем не высовываться".
  
  Тайлер завел двигатель и переключил коробку передач на привод. Он не потрудился открыть дверь гаража. Он ударил ногой по половице, и нос "Лендровера" врезался в алюминиевую дверь, сорвав ее с гусениц. Языки пламени лизнули грузовик, когда они выезжали, дверь гаража все еще цеплялась за капот, пока от резкого поворота рулевого колеса она не отлетела в сторону.
  
  Вооруженные люди притаились за "Тойотой", готовые к тому, что их жертва в панике уберется подальше от огня в задней части дома. Им потребовалось всего мгновение, чтобы переориентировать прицел, но Гранту этого времени хватило, чтобы открыть прикрывающий огонь. Два быстрых взрыва разбили заднее стекло Toyota и оставили следы на боковой панели.
  
  Тайлер посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, что в одного из мужчин попала пара дробинок. Легкое ранение лишь заставило его громко выругаться и открыть ответный огонь, его пистолет затрещал, когда пули вонзились в заднюю часть "Лендровера".
  
  В такой снегопад двухколесный седан Toyota никак не мог угнаться за полноприводным внедорожником, поэтому Тайлер намеревался вырваться вперед и встретиться с полицией, которая должна была быть на пути в гору.
  
  Это звучало как отличный план, пока за пистолетным выстрелом позади них не последовал громкий удар из-под автомобиля. Пуля пробила правую заднюю шину. Задняя часть "Лендровера" вильнула вбок, когда Тайлер изо всех сил пытался сохранить контроль. Теперь ему не только предстояло оторваться от своих взбешенных преследователей, но и бороться с настойчивым желанием внедорожника броситься с заснеженной дороги на склоне утеса в реку далеко внизу.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Морган Белл не добивался особого сотрудничества от Чарльза Кесслера, руководителя проекта Lightfall. Это вывело ее из себя.
  
  "Доктор Кесслер, у нас есть полное разрешение находиться здесь", - сказала она, указывая на свои удостоверения. В нем говорилось, что она была специальным агентом Управления специальных расследований ВВС.
  
  Кесслер уставилась в свое удостоверение с притворной прилежностью. "Никогда не слышал об OSI".
  
  "Это не имеет значения. Я знаю, что наше начальство связалось с вами по поводу нашего расследования и что вам было поручено оказывать полное содействие. Нам нужно поговорить. Сейчас."
  
  Под "мы" она имела в виду себя и своего партнера, Винса Камерона, который стоял рядом с ней, наблюдая, как дюжина лаборантов аккуратно упаковывает оборудование в транспортные ящики. Их голоса эхом отражались от высокого потолка лаборатории Райта-Паттерсона. Морган много раз посещала обширную базу ВВС Дейтон, штат Огайо, но она никогда не была внутри этого здания.
  
  "Агент Белл, я здесь очень занят", - сказал Кесслер, его глаза обежали комнату, прежде чем остановиться на худощавом мужчине в очках и лабораторном халате, который укладывал коробку на ручную тележку. "Коллинз! Убедитесь, что анализатор OC-5 упакован там ".
  
  Коллинз поднял глаза и энергично кивнул. "Да, сэр".
  
  Кесслер указала на парня с длинными сальными кудрями и таким количеством волос на предплечьях, какого она никогда раньше не видела. "Джозефсон. Помогите Коллинзу".
  
  Джозефсон выглядел менее нетерпеливым, чем Коллинз. "Доктор Кесслер, я должен упаковывать калибровочное оборудование".
  
  "И если бы вы сделали это вчера, возможно, я бы отправил Коллинза транспортным рейсом сопровождать оборудование вместо вас. А теперь действуй".
  
  Джозефсон пожал плечами и подошел к Коллинзу.
  
  Кесслер повернулся обратно к Моргану. "Вылет транспортного рейса запланирован через три часа, и, как вы можете видеть, мы отстаем от графика".
  
  "Звучит как плохое планирование с вашей стороны", - сказала она.
  
  "Кто ты такой?"
  
  "Доктор Кесслер", - сказал Винс, - "Мы сожалеем, что беспокоим вас в критический момент. Нам просто нужно поговорить с вами наедине. Я обещаю, что это не займет больше нескольких минут ".
  
  Кесслер вспыхнул, а затем сказал: "Прекрасно. Мой офис вон там." Он ушел, оставив их в пыли.
  
  Винс ухмыльнулся Моргану, когда они последовали за ним. "Вы слышали фразу: "Вы поймаете больше мух на мед, чем на уксус"?"
  
  Морган не ответил на улыбку. "Да".
  
  "Вам не кажется, что эта тактика может время от времени пригодиться?"
  
  "Я использую это, если мне нужно".
  
  "Тебе когда-нибудь это было нужно?"
  
  "Нет".
  
  "Видишь?" Сказал Винс. "Это твоя проблема".
  
  "Это не проблема. Для этого ты у меня и есть ".
  
  "Я знал, что у меня была цель".
  
  Они вошли в кабинет Кесслера и закрыли дверь. Кесслер раздраженно сел за свой стол. "Так что же такое OSI в любом случае?"
  
  "Вы когда-нибудь смотрели шоу Морская полиция ?" Сказал Винс. "Вы знаете, Военно-морская служба уголовных расследований? Мы похожи на них, только для военно-воздушных сил вместо военно-морского флота ".
  
  "Я не смотрю телевизор".
  
  "Мы являемся основным правоохранительным органом военно-воздушных сил", - сказал Морган. "Наша миссия заключается в выявлении и нейтрализации криминальных, террористических и разведывательных угроз Военно-воздушным силам, Министерству обороны и правительству США".
  
  "Что ж, я рад сообщить вам, агент Белл, что мы на вашей стороне".
  
  "Вы уверены в этом? Потому что у нас есть доказательства того, что в проекте "Светопад" произошла утечка."
  
  Кесслер выпрямился в своем кресле. "Что вы имеете в виду?"
  
  "Кто-нибудь в программе когда-нибудь использовал термин "Killswitch"?"
  
  Кесслер был в ужасе. "Откуда ты знаешь это слово?"
  
  "Это прозвище, которое некоторые люди из вашего персонала использовали для обозначения оружия "Светопад", не так ли?"
  
  Кесслер яростно постукивал указательным пальцем по своему столу, подчеркивая свои тезисы во время выступления. "Агент, это непризнанная программа специального доступа. Информация предоставляется строго по принципу "необходимо знать". Большинство членов Конгресса даже не знают о Лайтфолле ".
  
  "Ну, здесь нет сенаторов, так что у нас все должно быть в порядке".
  
  "Доктор Кесслер", - сказал Винс, - "и у агента Белла, и у меня есть высший допуск, как я уверен, вам сказали. И в этом деле мы руководствуемся принципом "необходимо знать". Если кто-то пытается украсть информацию о Лайтфолле, наша миссия состоит в том, чтобы идентифицировать этого человека или людей и привлечь их к ответственности, прежде чем мы совершим еще одно нарушение национальной безопасности ".
  
  Кесслер не выглядел счастливым, но он кивнул. "Хорошо. ДА. Сотрудники начали называть это оружие переключателем убийств, и название прижилось, к моему большому огорчению ".
  
  "Агентство национальной безопасности перехватило сообщение, спрятанное на общедоступном интернет-дискуссионном форуме, посвященном видеоиграм". Винс обратился к своей записной книжке. "В нем говорилось: "Намеки на замену убийства? Застрял на седьмом уровне. Умер двадцать один раз в первый день, затем двадцать пять раз на следующий. Нужна помощь." Имя пользователя было PG0915. Откликнулся только один человек. Человек по имени Джордж Хиксон. Его ответ был: "Вы пробовали использовать чит-код "черного ящика"?"
  
  Кесслер нахмурился. "Подсказки и чит-коды? Является ли Kill Switch игрой?"
  
  "Да. Он был выпущен девять лет назад ".
  
  "И что? Это просто какой-то ребенок, который не умеет хорошо играть. В чем проблема?"
  
  "Поскольку элементы сообщения, похоже, связаны с программой Lightfall, мы думаем, что это может быть код. Когда Киллсвич должен прибыть в Австралию?"
  
  "Через два дня. Испытание оружия запланировано на десять дней после этого." Брови Кесслера сошлись на переносице. "К чему ты клонишь?"
  
  "Дата прибытия - двадцать первое июля", - сказал Морган. "Семь двадцать одна".
  
  "Ты серьезно?" Сказал Кесслер со смехом. "Это должно быть совпадением".
  
  "Что происходит двадцать пятого июля?"
  
  Кесслер пожал плечами. "Мы будем готовиться к пробным стрельбам".
  
  "А как насчет имени пользователя?" - Спросил Морган. "СТРАНИЦА 0915. Вы используете помещение в Пайн Гэп для подготовки к тестированию. PG может означать Пайн Гэп ".
  
  "Еще одно совпадение".
  
  "А что, если 0915 - это время?"
  
  "О, да ладно. Вы выследили этого человека? Вероятно, это какой-нибудь прыщавый подросток в подвале у своей матери ".
  
  "Мы пытались найти этого человека, " сказал Винс, - но кто бы это ни был, он использовал анонимайзер для регистрации имени пользователя. У Джорджа Хиксона тоже ничего не вышло ".
  
  "Тогда что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  "Возможно, что враждебные силы по какой-то причине нацелились на одну из этих дат", - сказал Морган. "Возможно, кто-то планирует сделать фотографии или контрабандой вывезти информацию об оружии из Пайн Гэп. Они могут даже попытаться каким-то образом саботировать оружие. Мы рекомендуем вам отложить тест на более поздний срок ".
  
  Лицо Кесслера потемнело. "Агент Белл, вы знаете, сколько было потрачено на подготовку к этому тесту?"
  
  "Это не имеет значения".
  
  "Более миллиарда долларов и семидесяти тысяч человеко-часов работы".
  
  "И все это время и деньги будут потрачены впустую, если кто-то украдет информацию об оружии или каким-то образом выведет его из строя".
  
  "Я в это не верю".
  
  Стук в дверь.
  
  "Да?" Кесслер сказал.
  
  Дверь открылась, и Коллинз просунул голову внутрь. "Сэр, у нас проблема с анализатором плотности магнитного потока".
  
  "Что плохого в ... Неважно. Я буду там через несколько минут ".
  
  "Да, сэр". Коллинз закрыл дверь.
  
  "Почему этот тест проводится в Австралии?" - Спросил Морган.
  
  Кесслер вздохнул. "Мы должны использовать испытательный полигон Вумера в Южной Австралии".
  
  "У нас есть испытательные полигоны здесь, в США".
  
  "Вумера - крупнейший в мире полигон для испытаний наземного оружия. Он больше, чем Англия, и позволяет проводить оценку ракет и взрывчатых веществ вдали от посторонних глаз. Ни одно учреждение в США не является настолько изолированным ".
  
  "Кто выбрал Австралию в качестве испытательного полигона?"
  
  "Австралийцы. Это их совместный проект ".
  
  "Я знаю. Как вы думаете, кто-то с австралийской стороны может быть причиной утечки?"
  
  "Это всего лишь горстка людей со своей стороны, но продолжайте и тратьте свое время, вникая в эту сторону".
  
  "Мы тщательно расследуем каждую возможность", - сказал Морган. "Тем временем я собираюсь порекомендовать вам отложить тест, пока мы не сможем проверить, кто отправил это сообщение".
  
  "Агент Кэмерон", - сказал Кесслер, драматично поворачиваясь к Винсу, - "Вы кажетесь здесь более разумным человеком, поэтому я обращусь к вам. Если мне не позвонит сам министр военно-воздушных сил и не скажет мне отменить испытание, мы продолжим его. Теперь вы следователи, так что расследуйте. Вы можете брать интервью у кого хотите. Посмотрите на их прошлое. Установите дополнительную охрану на транспорте. Мне все равно. Просто держись подальше от меня ".
  
  Прежде чем Морган смогла ответить на презрительные комментарии, Винс остановил ее. "Введение дополнительных мер безопасности на транспорте только привлечет внимание к тому, что они перевозят ценные вещи. С таким же успехом мы могли бы повесить на самолет табличку с надписью "Внутри сверхсекретное оружие. Пожалуйста, не крадите это".
  
  Кесслер махнул рукой. "Безопасность - это ваша работа, не моя".
  
  "Доктор Кесслер, " сказал Винс, " кто-нибудь из ваших сотрудников играет в азартные игры?"
  
  "Понятия не имею. Я не вмешиваюсь в их личную жизнь ".
  
  "Кто-нибудь из них странно вел себя на работе?"
  
  Он заговорил без колебаний. "Вовсе нет".
  
  "Вы абсолютно уверены, что не помните ничего необычного?"
  
  "Насколько я помню, нет".
  
  "Вы, кажется, очень блажите по поводу возможности того, что ваш проект был скомпрометирован потенциальными шпионами", - сказал Морган.
  
  "Я лично отобрал всех ученых и инженеров для этого проекта. Я работаю с ними ежедневно. Я могу констатировать факт, что ни один из них не является шпионом ".
  
  "А как насчет тебя?"
  
  Глаза Кесслера впились в Моргана. "Ты с ума сошел? Я потратил последние десять лет своей жизни на эту программу. Я поставил на это всю свою репутацию. Зачем мне что-то делать, чтобы его саботировать?"
  
  "Ты мне скажи".
  
  "Я не могу, потому что это нелепо. Вы выуживаете что-то, чтобы оправдать свою работу. Если вы не сможете придумать более правдоподобную угрозу, чем глупое сообщение на дискуссионном форуме, мы продолжим, как и планировалось. Теперь, если вы меня извините, я должен убедиться, что Коллинз закончит в течение следующих тридцати минут."
  
  Он встал и направился к двери, махнув Моргану и Винсу, чтобы они выходили из его кабинета. Он бросил на Моргана испепеляющий взгляд, запирая дверь, и ушел.
  
  "Что вы думаете?" Винс спросил ее.
  
  "Я не люблю совпадений", - сказал Морган.
  
  "Я тоже".
  
  Пока Винс отлучился в туалет, она позвонила начальнику своего отдела. Разговор прошел не очень хорошо. Она повесила трубку и стала ждать.
  
  Когда Винс вернулся, он сказал: "Судя по тому факту, что мы не гоняемся за Кесслером, я предполагаю, что босс сказал, что не пойдет с этим к директору".
  
  Морган покачала головой. "Он не думает, что этого достаточно, чтобы оправдать отмену теста".
  
  "Это довольно шаткое доказательство".
  
  "Впрочем, не слишком хрупкий, чтобы заслужить два билета в Австралию. Этим вечером мы выступаем на "Юнайтед" из Лос-Анджелеса. Я убедил его отправить нас в Пайн Гэп, просто чтобы присмотреть за происходящим ".
  
  Винс застонал. "Ты шутишь? Пятнадцать часов полета до Сиднея? По крайней мере, скажи мне, что мы летим бизнес-классом ".
  
  Морган покачала головой. "Тренер".
  
  Еще один стон.
  
  "Становится все хуже. Вы смотрели на Пайн Гэп на карте?"
  
  "Нет. Почему?"
  
  "Сидней - не наш конечный пункт назначения. У нас стыковочный трехчасовой перелет. Пайн Гэп находится в центре австралийской глубинки, недалеко от Алис-Спрингс."
  
  На этот раз Винс не застонал. "Тебе просто нравится пытаться сделать меня несчастным".
  
  "Нет", - сказал Морган. "Ты прекрасно справляешься сам по себе".
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  Если бы пуля пробила одно из передних колес, "Лендровер" давно бы съехал с дороги и рухнул в реку Шотовер. И хотя правое заднее колесо было проколото, оно не разорвалось в клочья, так что Тайлеру удалось увеличить некоторое расстояние между собой и заднеприводной Toyota на заснеженной дороге. Из-за того, что повороты сбивали их с прицела, выстрелы преследователей были безумными. До сих пор удача сопутствовала преследуемому.
  
  Но перед ними возникли две новые проблемы. У Гранта теперь закончились снаряды, и они спустились на возвышенность, где дорогу больше не покрывал снег. При той скорости, на которой ехал Тайлер, асфальт разорвал бы проколотую шину в клочья за считанные минуты.
  
  "Где копы?" - Сказал Тайлер Гранту на заднем сиденье.
  
  "Диспетчер говорит, что они примерно в двух милях отсюда".
  
  Тайлер увидел в зеркало, что "Тойота" быстро приближается. "Если мы остановимся, мы никогда не сможем продержаться до приезда полиции".
  
  "Впереди есть маленький городок", - сказала Фэй. "Точка зрения Артура. Мы могли бы забежать в магазин и позвать на помощь ".
  
  "Носят ли владельцы магазинов оружие?"
  
  "Владельцы оружейных магазинов так и делают".
  
  "Я не думаю, что в этом маленьком городке есть оружейные магазины".
  
  "Я так не думаю".
  
  Укрытие в магазине может сработать, или из-за этого могут погибнуть невинные свидетели. Учитывая, что бандиты все еще преследовали их по горячим следам, не похоже, что они сильно заботились о свидетелях.
  
  Тайлер увидел, как мимо промелькнула красная вывеска "Шотовер Джет", реактивных катеров, которые доставляют пассажиров в скоростную поездку по каньону реки Шотовер. Грант показал ему короткое видео с лодками, когда они планировали поездку в Квинстаун, но Тайлер не думал об этом дальше из-за холодной погоды.
  
  "Фэй, " сказал он, " реактивные катера ходят зимой?"
  
  "О, да. Круглый год."
  
  Он взглянул в зеркало и увидел, что Грант кивает. "Им было бы трудно следовать за нами".
  
  Пули пробили заднюю дверь.
  
  "Долой!" Тайлер кричал, но никому не нужно было приказывать пригибаться.
  
  "Тойота" была менее чем в ста ярдах позади них.
  
  Заднее колесо теперь скрежетало по асфальту, выбрасывая сноп искр. В любой момент само колесо могло отлететь, и тогда они стали бы легкой добычей.
  
  "Поскольку они охотятся за мной", - сказала Фэй, - благородным поступком с моей стороны было бы предложить вам высадить меня, чтобы отвлечь их, пока вы будете уходить, но я должна признать, что я слишком напугана, чтобы сделать этот жест".
  
  "Не волнуйся, Фэй", - сказал Тайлер. "Это не вариант".
  
  "Хорошо, потому что, если вы думаете использовать реактивные катера, чтобы скрыться от этих людей, поворот начинается справа".
  
  Тайлер был впечатлен. Несмотря на то, что она была напугана, Фэй все еще сохраняла рассудок. Конечно же, новый знак для реактивных катеров указывал направо. Тайлер крутанул руль и поморщился, когда задняя ступица протестующе завизжала о дорогу.
  
  Тайлер приблизился к развилке дорог. "В какую сторону?"
  
  Фэй указала на гравийную дорожку прямо перед собой. "Лендровер" проехал стоянку, где пораженные туристы наблюдали за проносящимся мимо внедорожником. Тайлер ударил по тормозам, когда они свернули на поросший деревьями спуск.
  
  Он снова прибавил скорость, когда они достигли каменистого пляжа вдоль излучины реки. Справа виднелись несколько ярко-красных реактивных катеров, все еще размещенных на своих прицепах. Две лодки были в воде, и Тайлер мог разглядеть двойные форсунки, торчащие из задней части изящного судна чуть выше ватерлинии. Каждая из идентичных лодок была достаточно большой, чтобы вместить двадцать пассажиров, а аэродинамическая перекладина, проходящая сзади, придавала им вид спортивных автомобилей.
  
  Не то чтобы Тайлер много знал о лодках. Автомобили и самолеты были транспортными средствами, на которые он тратил свое время. Но Грант был фанатиком лодок. У него было несколько таких в Сиэтле, и каждый август он устраивал вечеринку на своем тридцатифутовом "Бэйлайнере" на озере Вашингтон, чтобы посмотреть авиашоу "Голубых ангелов" ВМС. В дополнение к прогулочному катеру, он также владел реактивной лодкой для катания на водных лыжах.
  
  Если бы они попали на одну из лодок Шотоверов, Грант был бы за рулем.
  
  Слева от них группа пассажиров ждала своей поездки, уже одетых в погодное снаряжение и спасательные жилеты. Несколько из них закричали, когда Тайлера занесло на камнях.
  
  Один из пришвартованных реактивных катеров выгружал туристов, а другой был пуст. Тайлер надеялся, что там будет только одна лодка, но "Тойота" мчалась к ним по дороге, блокируя единственный выход, и они были преданы делу. Стоять и сражаться было не вариантом.
  
  Он остановился, и они втроем выскочили из машины. Фэй бросилась к пустой лодке. Видя, что он не обязан ей помогать, Грант взмахнул дробовиком в воздухе, заставив туристов и операторов реактивных катеров в ужасе разбежаться обратно к гостевому центру.
  
  С "Лендровером", прикрывавшим их побег, они протопали через причал и забрались в лодку. Пассажиры быстро эвакуировали другого.
  
  "Тойота" врезалась во внедорожник, и воздух рассекли новые выстрелы. Тайлер почувствовал, как мимо него пролетел снаряд, когда он помогал Фэй забраться в лодку. Грант бросил дробовик на палубу и запрыгнул внутрь, быстро осмотрев приборную панель. Он нашел ключ зажигания и нажал на кнопку. Двигатели заработали, урча от едва сдерживаемой мощности.
  
  Пока Фэй пристегивалась к своему месту в первом ряду, Тайлер прервал реплики. "Чисто!" Массивный Блейн выскочил из машины и побежал вдоль причала, делая несколько выстрелов из своего пистолета. Тайлер упал на палубу.
  
  "Держись!" Грант кричал.
  
  Он выжал газ вперед. С оглушительным ревом реактивный катер рухнул в реку. Когда лодка отчалила, Блейн спрыгнул с причала и приземлился в заднем ряду.
  
  "Берегись!" Тайлер крикнул Гранту, который обернулся и увидел, что у них попутчик. Блейн поднял пистолет, чтобы выстрелить. Тайлер, сидевший в первом ряду рядом с Фэй, был слишком далеко, чтобы что-то предпринять. Он потянул ее вниз, чтобы увести с линии огня, и сказал ей пригибаться как можно ниже.
  
  На середине реки Грант вывернул руль до упора вправо, и лодку развернуло на 360 градусов. Пока он боролся, чтобы его не выкинуло за борт, Блейна швырнуло на поручень перед его сиденьем, и он уронил пистолет в третий ряд.
  
  "Он потерял это!" Тайлер закричал, увидев, как Форман целится из своего пистолета со скамьи подсудимых. "Вперед! Вперед!"
  
  Грант нажал на газ, и лодка рванулась вперед как раз в тот момент, когда в нее попали снаряды. Тайлер не мог расслышать из-за какофонии двигателей, но Форман бросился сквозь бегущих пассажиров с другой лодки и закричал на оператора, который нырнул за борт в ледяную воду. Форман забрался внутрь, явно намереваясь продолжить преследование.
  
  Восстановив равновесие, Тайлер перепрыгнул на второй ряд сидений и наклонился, лихорадочно ища выпавший пистолет. Блейну пришла в голову та же идея, и он понял это раньше Тайлера. Он наклонился, чтобы схватить его, но Тайлер схватил его за руку, не давая дотянуться. Ни один из них не хотел отпускать другого, и оба они оказались в третьем ряду, когда въехали в узкий каньон вниз по реке.
  
  Благодаря точному управлению, которое обеспечивали им сопла двигателей, реактивные катера Shotover могли проходить в футе от стен каньона, почти задевая скалистые выступы, когда они мчались вниз по реке со скоростью шестьдесят узлов. Хотя это казалось опасным, высококвалифицированные операторы сделали это безопасным.
  
  Тайлер просто надеялся, что Грант обладает таким же мастерством, как и обычные операторы, потому что они были ужасно близки к тому, чтобы врезаться в скалы.
  
  Однако, это не было его самой большой проблемой на данный момент, которая заключалась в том, что Блейн безжалостно колотил его по животу кулаками размером с консервированную ветчину. Тайлер наносил свои собственные удары, но из-за того, что он лежал на спине и был зажат с обеих сторон спинками сидений и перилами, он не мог вложить в них много силы.
  
  Лицо Блейна было так близко, что Тайлер почувствовал его зловонное дыхание и увидел, что у нападавшего были изуродованные остатки мочки левого уха, без сомнения, результат предыдущей драки. Мужчина был профессионалом, не дав Тайлеру возможности пошевелить руками. У него не было возможности залезть в карман и достать нож из своего мультиинструмента Leatherman.
  
  Удар в висок заставил звезды закружиться перед глазами Тайлера. Блейн наклонился, чтобы поднять пистолет, чтобы он мог закончить работу. В то же время Грант резко повернул лодку влево, заставив Блейна отшатнуться назад. Видя свое слабое открытие, Тайлер нанес удар обеими ногами.
  
  Он ударил Блейна в живот, что в сочетании с инерцией движения лодки выбросило его за борт как раз в тот момент, когда лодка миновала очередной выступ скалы.
  
  Блейн врезался в песчаник, как будто упал с десятиэтажного здания. Его инертное раздавленное тело откинулось назад в бурлящую воду и исчезло под кильватерной струей реактивного катера.
  
  Тайлер, адреналин которого маскировал последствия избиения, наклонился и поднял пистолет "Хеклер эндКох" 45-го калибра. Он проверил журнал. Осталось шесть патронов, включая тот, что в патроннике.
  
  Реактивный катер позади них преодолел расстояние, пока Грант маневрировал, чтобы помочь Тайлеру избавиться от Блейна. Их разделяло едва ли расстояние в лодку.
  
  Пули с глухим стуком ударили в корму лодки. Тайлер выскочил и произвел три быстрых выстрела из HK, но движение лодок сделало невозможным точный выстрел. Его пули прошли мимо, но другая лодка отклонилась в сторону, давая Тайлеру шанс взобраться на нос.
  
  Фэй была пристегнута и откинулась на сиденье так далеко, как только могла. Тайлер сжал ее плечо, и она ответила поднятым большим пальцем.
  
  "Куда впадает эта река?" он спросил ее.
  
  "Все заканчивается в озере Вакатипу. Мы можем добраться до самого Квинстауна ".
  
  Это могло бы сработать, если бы не зловещее шипение, доносящееся с кормы лодки. За ними тянулся черный дым.
  
  "Он попал в один из двигателей", - крикнул Грант. "Я прекращаю это. В вашей ручной пушке остались патроны?"
  
  "Трое".
  
  Они приближались к концу каньона. Река впереди расширялась, огибая низкие участки каменного пляжа, подобного тому, что у причала, что оставляло их полностью незащищенными от артиллерийского огня с фланга.
  
  "Я предлагаю развернуться. Те туристы на пристани вызвали бы полицию. Они должны прибыть к тому времени, как мы вернемся ".
  
  "Давайте сделаем это", - сказал Тайлер. "Я отвлеку его парой выстрелов".
  
  "Понял".
  
  Тайлер пристегнулся, высунулся и пропустил два раунда, заставив Формана снова пригнуться. В тот же момент Грант вывернул руль, а вместе с ним и желудок Тайлера. Лодка развернулась на 180 градусов, зарылась, а затем понеслась вперед. У Формана не было времени выстрелить, но Тайлер видел, как он сделал свой ход. Они оставили его далеко позади, но с двумя работающими двигателями на преследующей лодке Форман, скорее всего, догонит их до того, как они достигнут дока.
  
  Они с ревом помчались обратно по каньону, звук единственного двигателя эхом отражался от крутых стен. Тайлер выглянул из-за планшира и увидел, что другая лодка быстро приближается, но он не стрелял. Остался всего один раунд, и он должен был засчитать это.
  
  Новые пули прошили корму.
  
  "У нас ничего не получится", - крикнул Грант. "Есть идеи?"
  
  "Продолжайте метаться туда-сюда. Убедись, что он не сможет поравняться с нами, пока мы не достигнем другой стороны каньона. Тогда пусть он подойдет справа. Помнишь рок-Бич у причала? Может быть, нам удастся поймать его на этом ".
  
  Грант кивнул. "Лучше, чем ничего".
  
  Даже при сниженной скорости им не потребовалось много времени, чтобы вернуться к северному входу в каньон.
  
  "Готовы?" Грант кричал.
  
  Тайлер в ответ поднял пистолет. Грант повернул влево и пригнулся, и Тайлер услышал, как отставшая лодка подошла к борту. Форман ждал, пока он не окажется рядом с ними, прежде чем нанести решающий удар .
  
  Тайлер сел и прицелился. Если ему повезет, его выстрел убьет стрелка.
  
  Он не был. Выстрел прошел мимо цели, но достаточно близко, чтобы заставить Формана вздрогнуть.
  
  Грант протаранил их лодку в другую. Поскольку Форман держал пистолет, у него была только одна рука на руле, и он не смог быстро среагировать.
  
  Тайлер увидел удивленное выражение на лице стрелка, когда тот понял, что тот на полной скорости направляется прямо к роки Бич. Форман попытался прорваться влево, но Грант не позволил ему сдвинуться с места. В последнюю секунду Грант крутанул руль, их лодку занесло, и она на несколько дюймов не долетела до берега.
  
  Форман не был таким проворным. Он тоже пошел на спад, но это было худшее из возможных решений.
  
  Если бы он просто пошел прямо вперед, лодка Формана выскользнула бы на берег и остановилась. Вместо этого занос означал, что борт лодки ударился о скалистый берег на скорости пятьдесят узлов.
  
  Лодка эффектно качнулась, двигатели завыли, всасывая воздух. Перекладина защитила бы Формана, если бы он был пристегнут ремнем. Вместо этого он был выброшен на траекторию кувыркающейся лодки и раздавлен корпусом.
  
  Грант снова нажал на газ и направил лодку к причалу. Четверо полицейских, наблюдавших за погоней, прикрывали их винтовками, когда они приближались, крича им, чтобы они подняли руки вверх. Грант поднял руки и позволил лодке подплыть достаточно близко, чтобы один из полицейских смог их связать. Тайлер бросил пистолет на палубу и поднял руки.
  
  "Все в порядке, Фэй", - сказал Тайлер. "Теперь ты можешь встать. Просто делай это медленно. Ваши местные констебли выглядят так, будто у них чешутся пальцы на спусковых крючках ".
  
  Фэй села и посмотрела на мужчин. Ее глаза загорелись, когда она узнала одного из офицеров. "Ради всего святого, Майкл Браун! Перестаньте направлять на нас эту штуку. Это не плохие парни ".
  
  Напряжение покинуло Брауна, и он опустил винтовку, подавая сигнал остальным сделать то же самое. Тайлер последовал его примеру.
  
  "Миссис Турия?" Браун сказал. "У нас было сообщение, что вас взяли в заложники".
  
  "Не верьте всему, что слышите". Она распоясалась и встала. Тайлер держал ее за руку, когда она выходила.
  
  Тайлер, все еще не сводивший глаз с полицейских, когда поднимался на скамью подсудимых, услышал женский крик: "Нана!" Она промчалась мимо полицейских и бросилась в объятия Фэй. Тайлер подумал, что она могла быть внучкой, о которой упоминала Фэй, за исключением того, что у этой женщины была гораздо более темная кожа, чем у Фэй. Они крепко обнимались, пока женщина не отодвинулась, чтобы удержать Фэй на расстоянии вытянутой руки. "Я был в ужасе, когда услышал о пожаре в доме. Ты в порядке? Скажи мне, что с тобой все в порядке ".
  
  "Я в порядке, Джессика, благодаря этим молодым людям". Она указала на Тайлера и Гранта.
  
  Женщина повернулась, и Тайлер впервые хорошо рассмотрел ее. Все в ней кричало об атлетичности, от брюк с завязками и черной толстовки, натянутой на ее гибкое телосложение, до стильной копны каштановых волос до плеч. Она не пользовалась косметикой, и в ней не было необходимости. У нее была кремово-коричневая кожа, округлые скулы и полные губы, и ей не составляло труда привлекать украдкой взгляды молодых полицейских.
  
  Несмотря на все, что уже произошло этим утром, именно этот момент по-настоящему потряс Тайлера. Он несколько раз моргнул, не веря, что видит ее впервые за более чем пятнадцать лет, за полмира от того места, где они виделись в последний раз.
  
  Глаза цвета растопленного шоколада удивленно уставились на него, и воспоминания нахлынули, как набегающая волна.
  
  "Тайлер?" она сказала. "Что, черт возьми, происходит?"
  
  Тайлер открыл рот, но слова не шли с языка. Он повернулся к Фэй. "Ваша внучка - Джесс Макбрайд?"
  
  Застенчивый взгляд Фэй сказал ему, что она с самого начала знала, что Джесс была девушкой Тайлера в колледже.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Прошло четыре часа с тех пор, как Попович и Голгов, путешествовавшие под именами Форман и Блейн, должны были сообщить, что они избавились от Фэй Турии. Но когда Владимир Колчев проверил свои сообщения после приземления в Алис-Спрингс, там никого не ждали.
  
  Перед трехчасовым вылетом Qantas из Сиднея Колчев тщательно перепроверил прототип Icarus, который он приобрел у Нади Бедовой. Как он и ожидал, она была завершена и готова к использованию. Она бы не рискнула саботировать это, потому что он мог заметить во время передачи.
  
  Когда Колчев заканчивал экзамен в Сиднее, Попович отправил ему короткое сообщение.
  
  Мы в ее доме. У нее есть гравировка, но нет заказов на X.?
  
  Для Колчева информация была одновременно интересной и неудачной. Интересно, потому что он не знал, что гравюра все еще существует. Однако у него была фотография с высоким разрешением, так что для него это ничего не стоило. К несчастью, у нее не было ксенобиума. Если бы она это сделала, это значительно упростило бы его миссию.
  
  Колчев немедленно ответил на сообщение.
  
  Уничтожить гравюру. Назначьте женщине срок.
  
  Ему не нужны были свободные концы на этом позднем этапе. Устранение женщины из Турии было лучшим вариантом, и он был абсолютно уверен, что его люди выполнят его приказы. Вот почему отсутствие связи с Поповичем с тех пор было таким тревожным.
  
  Колчев вышел из самолета и по крытому трапу поднялся в безоблачное лазурное небо. Палило полуденное солнце, но его лучи могли нагреть мягкий зимний бриз всего на несколько градусов выше комнатной температуры.
  
  У ворот Колчева ждал Дмитрий Зоткин, худощавый оперативник, чьи аккуратные усы и борода соответствовали его коротким темным волосам. Одетый в брюки цвета хаки и джинсовую рубашку, он мог бы сойти за гида, приехавшего взять Колчева на экскурсию по глубинке.
  
  Они вышли из аэропорта, не сказав ни слова, и Колчев бросил свою сумку на заднее сиденье внедорожника Зоткина. Они оба сели в машину, и Зоткин выехал из аэропорта.
  
  "Почему мы ничего не слышали от Голгова или Поповича?" Сказал Колчев.
  
  Зоткин прочистил горло. "Они провалили свою миссию".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Мы отслеживали новостные сообщения из Квинстауна. Полиция утверждает, что двое мужчин были убиты при очевидной попытке похищения."
  
  "Черт возьми! Эта женщина жива?"
  
  Зоткин кивнул. "Ее дом был сожжен дотла, но она выжила. Ни слова о ее состоянии ".
  
  "Что насчет наших людей? Их опознали?"
  
  "Имена не разглашаются".
  
  Как и все люди, участвовавшие в операции Колчева, Голгов и Попович свободно говорили по-английски с нейтральным среднезападным акцентом, а их паспорта были первоклассными подделками. Тем не менее, их смерти увеличили риск миссии.
  
  "Есть ли что-нибудь, ведущее к нам?" Сказал Колчев.
  
  Зоткин покачал головой. "Я уже отправил сигнал тревоги на их телефоны. Все данные или телефонные номера на них были уничтожены ".
  
  Колчев стукнул кулаком по приборной панели, тряся ее до тех пор, пока не открылся бардачок. Он закрыл книгу, откинулся на спинку стула и вздохнул. "Они были хорошими людьми".
  
  "По крайней мере, они погибли за свою страну".
  
  Они были верной частью его команды службы внешней разведки до провала Колчева, и теперь бывшие оперативники СВР даже не удостоятся чести российских государственных похорон. Он открыл окно и вдохнул прохладный воздух пустыни. Когда его команда выполнит свою миссию, он позаботится о том, чтобы участие Голгова и Поповича в операции было признано, чтобы они получили почести, которых заслуживали как герои Родины.
  
  Колчев резко вернулся, чтобы сосредоточиться на своей цели. Поскольку у Фэй Турии не было ксенобиума, их путь был свободен.
  
  "Как продвигаются приготовления?" он спросил.
  
  "Мы почти готовы. Последняя партия прибыла сегодня утром, и они должны закончить погрузку к тому времени, как мы вернемся ".
  
  Зоткин свернул на дорогу, ведущую на север, в Алис-Спрингс.
  
  "Что насчет транспортного средства ЧАПЕКА?" - Спросил Колчев.
  
  "Все в рабочем порядке, и завтра утром у нас назначена встреча с руководителем проекта".
  
  "Превосходно".
  
  "И ваш информатор по-прежнему утверждает, что Переключатель убийств прибудет вовремя?"
  
  Колчев вспомнил сообщение на дискуссионном форуме. Имя пользователя, о котором они договорились, было скомпрометировано, поэтому была использована заранее подготовленная замена. Единственное, что в нем говорилось, было "Подтверждено", что означало, что операция прошла в соответствии с планом.
  
  "Переключатель убийств будет здесь утром", - сказал Колчев. "У вас вся документация в порядке?"
  
  "Форма, транспортные средства и документы все готовы". Зоткин прочистил горло. "Что насчет Нади? Ты получил Икара от нее?"
  
  "Все прошло так, как ожидалось".
  
  "Я знал, что она никогда не присоединится к нам".
  
  "Я не думал, что она это сделает".
  
  "Но ты оставил ее в живых".
  
  "Мы патриоты, Дмитрий. Как и Надя. Ты хочешь, чтобы я убил одного из наших?"
  
  "Если потребуется".
  
  "В этом не было необходимости".
  
  Зоткин хмыкнул, но больше ничего не сказал. То, как поступить с Бедовой, было единственным разногласием, которое было у него с Колчевым. Зоткин выступала за уничтожение всей своей команды, как только она доставила Икара, но Колчев знал, что убийство коллеги-сотрудника СВР значительно затруднит их реинтеграцию в Россию после завершения миссии.
  
  "Если мы увидим ее снова, мы сделаем то, что должны", - сказал Колчев.
  
  Зоткин снова что-то проворчал, но, казалось, был удовлетворен.
  
  Продолжая движение, они обсудили детали операции. Хотя они спланировали это до последней детали, всегда приходилось учитывать непредвиденные обстоятельства. Такая сложная миссия требовала точного выбора времени и полного понимания ситуации всеми участниками. Самым большим вопросительным знаком был его человек внутри Лайтфолла. Если он справится, остальная часть операции пройдет гладко.
  
  К тому времени, когда Зоткин свернул на парковку склада, Колчев был уверен, что они были готовы настолько, насколько это было возможно.
  
  Депо когда-то использовалось как перевалочная станция для грузовиков, направлявшихся в Дарвин и Аделаиду, но оно было закрыто много лет назад. Через подставную компанию Колчев арендовал его как перевалочный пункт для своей собственной операции, и владельцы не задавали никаких вопросов об их бизнесе.
  
  Четыре полуприцепа и грузовик покороче были подогнаны к погрузочным платформам склада, а два внедорожника заняли стоянку. Они с Зоткиным вышли и пошли на склад, где вилочный погрузчик был занят перемещением поддона из маленького грузовика в один из трейлеров. Полдюжины человек помогали в работе.
  
  Колчев остановил водителя погрузчика. "Как скоро ты закончишь?"
  
  Водитель указал на ближайший к ним трейлер. "Это последняя партия. Мы должны закончить с остальным через два часа ".
  
  "А как насчет детонаторов?"
  
  "Готов к подтасовке".
  
  "Мы сделаем это сегодня вечером. С этого момента я хочу, чтобы два человека несли вахту, сменяясь каждые четыре часа ".
  
  "Да, сэр". Водитель погрузчика аккуратно опустил поддон и вернулся к маленькому грузовику за другим.
  
  Его люди выстроились цепочкой, чтобы переместить груз с поддона - двадцатипятифунтовые прозрачные пластиковые пакеты, наполненные крошечными розовыми гранулами. Голгов и Попович сыграли важную роль в их получении.
  
  Колчев улыбнулся, прочитав надпись на пакете крупными печатными буквами. АНФО. Его команде потребовались месяцы, чтобы приобрести необходимое количество. И точно так, как он планировал, последний груз прибыл как раз вовремя для начала операции.
  
  Сокращение от нитрата аммония / мазута, ANFO было одним из самых распространенных взрывчатых веществ в мире. Колчев подошел к трейлеру, чтобы хорошенько заглянуть внутрь. Его улыбка стала шире, когда он увидел плоды такой тяжелой работы.
  
  По всей длине салона от пола до потолка были сложены пакеты с АНФО.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  После четырех часов в полицейском участке Тайлер умирал с голоду. Прежде чем у него появилась возможность поговорить с Джесс, их всех увезли с причала для реактивных катеров, чтобы допросить в полицейском управлении Квинстауна. Подобный инцидент был крайне необычен для мирной Новой Зеландии, поэтому он был уверен, что они уже попали в мировые новости.
  
  Тайлер потерял счет тому, сколько раз он повторял эту историю для допрашивающих офицеров, и все это без перерыва на обед. Без сомнения, они сравнивали его рассказ с рассказами Гранта и Фэй. В конце концов они убедились, что Тайлер говорил правду, что неизвестные напали на Фэй и что Тайлер и Грант пришли ей на помощь, хотя Тайлер не был так уверен, что она действительно нуждалась в спасении.
  
  Что полиция хотела знать сейчас, так это почему она стала мишенью. Как и Тайлер. Как он сказал следователям, это должно быть как-то связано с ее артефактами в Розуэлле, но он понятия не имел, зачем они кому-то могли понадобиться.
  
  К середине дня Тайлер рассказал детективам все, что мог, и его отпустили. Полиция, казалось, удовлетворилась тем, что списала это на странное ограбление, которое пошло наперекосяк, и, поскольку оба нападавших были мертвы, они сочли опасность миновавшей.
  
  Полицейский, который сопровождал Тайлера, сказал ему, что кто-то скоро придет, чтобы вернуть Ауди, используя ключи, которые дал им Грант. Тайлер встретил Гранта у входа в участок. Когда они увидели массу средств массовой информации снаружи, они заняли места в зоне ожидания.
  
  "Что ж, это было весело", - сказал Тайлер. "Где Фэй?"
  
  "Копы допросили ее, прежде чем добрались до нас", - сказал Грант. "Они сказали мне, что она ушла два часа назад, чтобы проверить, что осталось от ее дома".
  
  "Я надеюсь, что ей удастся что-то спасти".
  
  "По крайней мере, она жива".
  
  Тайлер не мог не согласиться, но отношение к тому, что могло быть хуже, было слабым утешением для того, кто только что потерял все, что у него было.
  
  Грант похлопал себя по животу. "Я голоден, как веган на жаркое из поросенка. Как только мы вернем машину, мы отправимся в ту пиццерию, и я закажу очень большие пепперони. Тогда ты расскажешь мне все о Джесс."
  
  Тайлер закатил глаза. Он должен был знать, что это будет первой темой разговора Гранта.
  
  "Я расскажу вам сейчас, потому что в этом нет ничего особенного. Мы с ней встречались в течение года в Массачусетском технологическом институте. Это не сработало, и мы расстались. Конец истории ".
  
  "Ага. И почему я никогда не слышал о ней раньше?"
  
  "Знаю ли я обо всех твоих бывших подружках?"
  
  Грант улыбнулся. "Хорошая мысль. Но теперь, когда она втянула нас в перестрелку посреди чужой страны, возможно, пришло время тебе рассказать об этом ".
  
  Тайлер вздохнул. "Хорошо. Я был младшекурсником, а она - первокурсницей на факультативе по истории, который я посещал. Однажды она села рядом со мной, и мы разговорились. Она показалась мне милой, и примерно через неделю я пригласил ее пойти со мной на вечеринку. Одно привело к другому, и мы стали парой ".
  
  "Ты подумал, что она симпатичная ? Когда она была первокурсницей колледжа, выглядела ли она хоть немного так, как сейчас? Потому что я видел ее на скамье подсудимых. Она не милая. Она курит".
  
  "Я обратил на нее внимание. Все обратили на нее внимание. У девушки из Массачусетского технологического института, которая выглядит так, был свой выбор парней ".
  
  "И она сидела рядом с вами ? Что с ней было не так?"
  
  "Может быть, ей понравился мужчина в форме", - сказал Тайлер, пожимая плечами. "В тот день я был одет в форму РОТС класса А".
  
  Грант понимающе кивнул. "Вот почему я надеваю свои, когда иду на свадьбу. Никогда не подводит. Так почему вы расстались?"
  
  "Довольно просто. Я хотел долгосрочных отношений. Она была новенькой в колледже и пока не хотела остепеняться. Так вот оно что. Три месяца спустя я встретил Карен."
  
  Но на самом деле их отношения были гораздо серьезнее, чем он говорил Гранту. Восемь месяцев, которые он встречался с ней, были напряженными, но это было целую жизнь назад. Джесс была первой девушкой, в которую он влюбился, и она разбила его сердце. Но он не питал к ней никакой неприязни, потому что, если бы он не порвал с Джесс, он никогда бы не пошел на свидание с Карен, своей женой и любовью всей его жизни. В некотором смысле, он в долгу перед Джесс за то, что она дала ему лучшие годы в его жизни.
  
  Грант был большим другом с Карен, хотя она безжалостно дразнила его по поводу его серийной любовной жизни. Грант был единственной причиной, по которой Тайлер пережил этот ужасный год после того, как ее бессмысленно забрали у него в автомобильной аварии.
  
  Полицейский вошел через парадную дверь, и крики репортеров ненадолго заполонили участок. Он заметил Тайлера и Гранта.
  
  "Доктор Локк и мистер Уэстфилд, ваша машина ждет."
  
  "Они пригнали сюда машину?" Грант сказал. "Это услуга для вас".
  
  Они вышли на улицу и сразу же были окружены растущей толпой репортеров и телекамерами. Тайлер увидел Ауди и молча протолкался сквозь какофонию выкрикиваемых вопросов.
  
  Он остановился, когда увидел Джесс за рулем и Фэй на пассажирском сиденье.
  
  Фэй помахала рукой из своего открытого окна. "Садитесь!"
  
  Не желая вступать в дискуссию перед СМИ, он и Грант втиснулись на заднее сиденье. Джесс нажала на акселератор и помчалась по Кэмп-стрит.
  
  "Что ты здесь делаешь?" Сказал Тайлер.
  
  "Разве ты не хотел вернуть свою машину?" Сказала Джесс.
  
  "Да, но куда мы направляемся?"
  
  "Возвращайся в мой дом".
  
  "Твой дом?"
  
  "Ну, мы не можем вернуться в мой дом", - сказала Фэй со смесью гнева и грусти. "Он сгорел дотла, прежде чем туда смогла добраться пожарная команда". Рыдание застряло у нее в горле.
  
  "Мне жаль, Фэй", - сказал Тайлер.
  
  "Я хотел бы, чтобы мы могли сделать больше", - добавил Грант.
  
  "Вы, ребята, сделали все, что могли. Я бы тоже превратился в дым, если бы ты не появился тогда, когда появился ".
  
  "Они ничего не смогли спасти?" Сказал Тайлер.
  
  "Все, что осталось, - это то, что у меня есть с собой".
  
  На мгновение воцарилась тишина, пока Грант не открыл рот.
  
  "Итак, Джесс, откуда ты знаешь Тайлера?"
  
  Тайлеру пришлось подавить стон.
  
  "Тайлер не рассказывал тебе о нашей горячей любовной связи?"
  
  "Я слышала, что это было довольно страстно", - сказала Фэй.
  
  "Боже милостивый", - сказал Тайлер. Он не думал, что день мог стать хуже.
  
  "Почему ты порвал с моей внучкой?"
  
  "Ты думаешь, это действительно лучшее время, чтобы поговорить об истории наших свиданий?" Сказал Тайлер.
  
  "Все в порядке, Нана", - сказала Джесс. "Он всегда был немного щепетилен в том, чтобы делиться своими чувствами".
  
  "Колледж был давным-давно", - сказал Тайлер.
  
  "Да", - сказал Грант. "Тайлер теперь регулярно задыхается от рекламы поздравительных открыток".
  
  "Ты не помогаешь".
  
  "Что? Это весело ".
  
  "Можем ли мы, пожалуйста, вернуться к рассматриваемому вопросу?" Сказал Тайлер. "Который заключается в том, что двое мужчин сожгли ваш дом и пытались убить вас этим утром за то, что вы предположительно нашли после инцидента в Розуэлле. Ты знаешь почему?"
  
  "Вот почему я хотела проконсультироваться с вами", - сказала Фэй. "Джесс сказала, что ты лучший судебный эксперт по авиакатастрофам в мире".
  
  "Джесс сказала тебе нанять меня?"
  
  "Не так многословно", - сказала Джесс. "Вот почему я был удивлен, увидев вас раньше. Когда Нана сказала, что ищет кого-нибудь, кто мог бы взглянуть на ее обломки, я, должно быть, небрежно упомянул, что ты работал на Гордиана."
  
  "Это не было неожиданностью", - сказала Фэй.
  
  "Нана!"
  
  "Она не хотела тебе звонить. Она понятия не имела, что я просил тебя проконсультироваться со мной ".
  
  Джесс взглянула в зеркало на Тайлера, затем посмотрела на Фэй. "Подождите минутку. Так вот почему ты пригласил меня сегодня на ланч и не сказал, почему?"
  
  "Я подумал, что вам двоим было бы неплохо заново познакомиться".
  
  "Почему ты вообще здесь?" Тайлер спросил Джесс.
  
  "В машине или в Новой Зеландии?"
  
  "В Квинстауне".
  
  "Сейчас я живу здесь. Переехал сюда три года назад после того, как занимался анализом шифрования для глобальной частной охранной фирмы в Окленде."
  
  "Я думал, ты собираешься стать экономистом".
  
  "О, точно, тогда я все еще специализировался на экономике. Нет, я переключился на математику. Я думал, что буду работать на Уолл-стрит, но мысль о том, чтобы проводить каждый день в костюме, вызывала у меня тошноту, поэтому я занялся взломом кодов. Платили почти так же хорошо, и я мог бы приходить на работу в тренировочном костюме, если бы захотел ".
  
  "Что ты здесь делаешь?"
  
  "После смерти моих родителей они оставили мне немного денег, и я хотел быть ближе к Нане. Поскольку у меня двойное гражданство США и Новой Зеландии, было легко купить долю в бизнесе здесь ".
  
  "В зашифрованном виде?" - Спросил Грант.
  
  Фэй покачала головой. "Джессика владеет долей в одной из крупнейших компаний по экстремальному спортивному туризму в Квинстауне".
  
  "Я не намного больше, чем инвестор, но я выдвигаю некоторые идеи для новых видов деятельности. Лучшая привилегия - это то, что я получаю возможность бета-тестирования всех новых возможностей. Кроме этого, я провожу большую часть своего времени на склонах или пешеходных тропах вокруг Квинстауна ".
  
  Тайлера ничто из этого не удивило. Одной из вещей, которая привлекла его в Джесс в первую очередь, был ее общительный характер, готовность попробовать все и вся, убедить его пойти на риск, на который он, возможно, не пошел бы без нее. Она была превосходной лыжницей, скалолазкой и пловчихой, и она любила проводить время на свежем воздухе. Джесс всегда больше интересовали развлечения, чем работа, так что, похоже, новый концерт идеально подходил ей.
  
  Джесс свернула на подъездную дорожку к небольшому бунгало с великолепным видом на озеро и хребет Ремаркейблз за ним.
  
  Они вышли, и Фэй взяла Гранта за руку. "Держу пари, ты так же голоден, как и я. Пойдем, поможешь мне приготовить обед ".
  
  "С удовольствием", - сказал Грант, и они вошли в дом, оставив Джесс и Тайлера одних снаружи.
  
  "Милое местечко", - сказал Тайлер.
  
  "Это делает свое дело. Я здесь редко бываю, поэтому мне не нужно много места ". Она повернулась к нему и серьезно посмотрела. "Мне было жаль слышать о кончине вашей жены".
  
  Тайлер покачал головой, которую он всегда использовал в знак признания такого рода чувств. Он привык к этому с годами, и все, казалось, понимали, что означал этот жест.
  
  "И я сожалею о твоих родителях". После неловкого молчания он сказал: "Джесс, что здесь происходит?"
  
  "С моей бабушкой?"
  
  Он кивнул.
  
  "Она столько раз рассказывала мне свою историю, что я стал думать о ней как о мифе. Теперь я не знаю, что и думать ".
  
  "Какая история?"
  
  "Ей придется рассказать тебе. У нее это получается намного лучше ".
  
  "Мне будет интересно это услышать. Тогда Гранту и мне придется отправиться в путь. Учитывая то, что произошло сегодня, мы подумали, что будет разумно вернуться в Сиэтл завтра ".
  
  "Вот почему я попросил Нану отвести Гранта внутрь. Я хочу нанять вас ".
  
  Тайлер был захвачен врасплох. "Я не собирался брать с Фэй деньги за консультацию".
  
  "Нет, я хочу нанять вас, чтобы выяснить, почему кто-то пытался ее убить. Она - единственная семья, которая у меня осталась в мире, и я в долгу перед ней. Особенно теперь, когда ей больше некуда идти ".
  
  Тайлер колебался, поэтому Джесс продолжила. "Если вас беспокоит цена, я могу позволить себе все, что вы запросите".
  
  "Дело не в этом. Это просто ... Я имею в виду, в Розуэлле?"
  
  "Я знаю, это звучит безумно, но ты должен признать, что в этих артефактах, которые у нее есть, должно быть что-то особенное, если кто-то хотел заполучить их настолько сильно, чтобы преследовать тебя по реке Шотовер ради них".
  
  Тайлер посмотрел на воду, затем снова на Джесс. "Я не могу давать никаких обещаний. Мне нужно услышать, что скажет Фэй ".
  
  Джесс улыбнулась. "О, и, кстати..." обеими руками она притянула голову Тайлера к себе и запечатлела на нем поцелуй. На секунду он снова был студентом колледжа, и его желудок сделал сальто, когда он потерял себя в этом моменте.
  
  Джесс отступила назад и сказала: "Это за то, что этим утром спасла жизнь Нане". Она вошла в дом, оставив Тайлера гадать, что только что произошло.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Джесс была довольна собой. Не потому, что она поцеловала Тайлера. С тех пор, как она увидела его этим утром, у нее было непреодолимое желание сделать это. Чем она гордилась, так это тем, что у нее хватило силы воли не идти дальше.
  
  Тайлер хорошо постарел. Раньше он был долговязым, как сушеный лингвини, но, очевидно, за годы службы в армии пополнел. Хотя солнце немного обветрило его, морщины на его лице и длинный неровный шрам на шее добавили суровости его взъерошенным волосам, сильной челюсти, обрамленной двухдневной щетиной, и внимательным голубым глазам. Теперь она вспомнила, почему именно к нему она подошла на уроке истории. Сначала он не понял намека, поэтому она подстроила так, что ее пригласили на вечеринку, которую он посещал.
  
  Она улыбнулась воспоминаниям и открыла входную дверь своего дома. Джесс повернулась к Тайлеру и сказала: "Ну, а ты разве не идешь?"
  
  Тайлер оправился от своей ошеломленной реакции и кивнул, направляясь в ее сторону.
  
  Она застала Фэй и Гранта на кухне за приготовлением сэндвичей с ветчиной и сыром.
  
  "Я думаю, нам всем нужно выпить", - сказала она и достала из холодильника четыре бутылки "Ньюкасла". Она откупорила свою и сделала большой глоток.
  
  Вошел Тайлер, заметил пиво и без единого слова осушил полбутылки.
  
  "Нас не представили должным образом", - сказала Джесс Гранту. "Меня зовут Джесс Макбрайд. Только Нана называет меня Джессикой ".
  
  "Грант Уэстфилд", - сказал он, вытирая немного горчицы бумажным полотенцем, прежде чем пожать ей руку.
  
  "Вы тоже работаете на "Гордиан Инжиниринг"?"
  
  "Инженер-электрик. Тайлер завербовал меня в фирму. Мы вместе служили в Ираке и Афганистане, когда я служил в его роте боевой инженерии в качестве первого сержанта ".
  
  "Затем он бросил нас, чтобы присоединиться к рейнджерам", - сказал Тайлер.
  
  "Его компания?" Спросила Джесс.
  
  "Тайлер был капитаном подразделения. И я не бросал его. Он ушел, чтобы основать Гордиан ".
  
  "Почему вы выглядите знакомо?" Фэй сказала Гранту.
  
  "Возможно, вы помните Гранта как парня, который отказался от карьеры профессионального рестлинга, чтобы присоединиться", - сказал Тайлер.
  
  Джесс не особо следила за спортом, за исключением Олимпийских игр. Она посмотрела на Фэй, которая покачала головой.
  
  "Нет, я думаю, это потому, что ты напоминаешь мне того мужчину из реалити-шоу. Красивый лысый парень. Я не могу сейчас вспомнить, какой именно. Это дойдет до меня. Но ты действительно немного похож на моего мужа. У него был ваш тип мускулистого телосложения ".
  
  Тайлер знал о прошлом Джесс, но Грант дал ей новый взгляд на этот лакомый кусочек информации.
  
  "Мой дед был чистокровным маори", - объяснила Джесс. "Вот почему вы могли подумать, что я приемный внук Наны".
  
  "Чепуха", - сказала Фэй. "Она выглядит точь-в-точь как ее мать, которая была похожа на меня".
  
  "И похоже, что она унаследовала свое чувство приключения от тебя", - сказал Тайлер.
  
  "Вот почему она так хороша в составлении туристических пакетов компании".
  
  "Например, что?"
  
  Джесс отмечала их пальцами. "У нас есть шесть мест для прыжков с тарзанки, туры для прыжков с парашютом, поездки на каяках, хели-ски, рафтинг по пересеченной местности. Практически все, что вы можете назвать. Кроме реактивных катеров. И мы работаем над этим ".
  
  "Звучит так, как будто у вас подающая надежды империя", - сказал Тайлер.
  
  "Он в полном расцвете", - сказала Фэй. "Компания Джесс заработала двадцать миллионов долларов в прошлом году".
  
  "Хорошо, Нана. Им не нужны все подробности ".
  
  "Я просто так горжусь тобой, милая".
  
  "Я знаю".
  
  Теперь Тайлер давал ей новую оценку. "Ну, мы через многое прошли, чтобы добраться до этого момента, Фэй. На что именно вы хотели, чтобы я взглянул?"
  
  Фэй подошла к своей сумке и достала кусок серебристого металла размером и формой напоминающий разрезанную пополам летающую тарелку. Один край был плавным изгибом, в то время как другой был зазубренным, как будто его разрезали ржавым консервным ножом. Джесс видела это сотни раз, но теперь нападение придало этому большее значение.
  
  Фэй отдала его Тайлеру, который держал его осторожно, чтобы не порезаться, взвешивая его на руках. "Слишком прочный, чтобы быть алюминиевым. На ощупь как титановый сплав. Или, возможно, магний. Мне пришлось бы отнести это обратно в лабораторию, чтобы убедиться ".
  
  "Можете ли вы сказать мне, это с космического корабля?" Спросила его Фэй.
  
  Джесс заметила, как губы Тайлера скривились от нелепого вопроса, но он внимательно осмотрел предмет, прежде чем ответить. "Определенно похоже, что он был вовлечен в какую-то аварию". Он указал на разрывы в металле. "Здесь вы можете увидеть следы воздействия взрыва, а также некоторое расплавление материала. Но это могло быть сделано с самолета. Я видел тысячи подобных произведений ".
  
  "Из шестидесяти пяти лет назад?"
  
  "Ну, нет. Мой опыт связан с недавними несчастными случаями. Но я видел обломки старых бомбардировщиков времен Второй мировой войны. Может быть, это то, что вы обнаружили ".
  
  "О, нет. Это определенно связано с катастрофой в Розуэлле ".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Потому что я нашел это там".
  
  "Возможно, в этом районе разбился самолет".
  
  "Нет".
  
  "Мне жаль, Фэй", - сказал Тайлер. "Мне трудно поверить, что это произошло с космического корабля, но это не из-за тебя. Я просто закоренелый скептик. Если это из Розуэлла, почему вы расследуете это только сейчас?"
  
  "Она расследовала это в течение последних пяти лет", - сказала Джесс. "С тех пор, как умер мой дедушка".
  
  "Я не рассказывала Хенаре - это был мой муж - о своем опыте в Розуэлле до самого конца жизни. Я думал, что он отправит меня в сумасшедший дом, поэтому я рассказал ему об этом только тогда, когда он умирал. Я был потрясен, когда он сказал, что я должен отправиться на это задание, что он будет со мной на каждом шагу этого пути. С тех пор я пытаюсь отследить происхождение того, что я узнал в Розуэлле. Я надеялся, что вы могли бы указать мне правильное направление. Все, что я хочу, это ответ. Мне все равно, что это такое, но я хотел бы знать, прежде чем закончу свои дни на этой планете ".
  
  Грант перестал резать сэндвичи, и Тайлер допил остатки своего пива. Хотя они хорошо это скрывали, Джесс заметила, каким сомнительным взглядом они обменялись.
  
  "Фэй", - сказал Тайлер, выбрасывая бутылку в мусорное ведро, - "Я рад вернуть этот кусок металла Гордиану и протестировать его всеми возможными способами. Но я могу сказать вам сейчас, что если мы не обнаружим, что он сделан из какого-то материала, которого мы никогда раньше не видели, результаты будут неубедительными ".
  
  "Вы показывали это кому-нибудь еще?" - Спросил Грант. "Ребята в твоем доме сегодня, должно быть, каким-то образом узнали об этом".
  
  Фэй бросила на них смущенный взгляд. "Боже мой, я ведь говорил об этом, не так ли? Когда ты сказал мне, что пройдет три месяца, прежде чем ты сможешь увидеть меня, я подумал, что не повредит съездить в Розуэлл на ежегодный фестиваль НЛО и посмотреть, смогу ли я получить какую-нибудь информацию от тамошних людей, хотя многие из них - чудаки ".
  
  "С кем ты разговаривал?" Сказал Тайлер.
  
  "Множество людей. Можно сказать, что девяносто процентов из них были именно такими, как я думал, что Хенаре подумает обо мне: сумасшедшими, все они рассказывали дикие истории, которые, как я знал, были абсолютной чушью, но там были также лекторы и авторы, которые потратили годы на расследование инцидента ".
  
  "Кто-нибудь из них, казалось, проявил особый интерес к вашей истории?"
  
  "Конечно. Я не знаю, поверили ли они мне, но многим людям было интересно ".
  
  "Вы показывали кому-нибудь свои артефакты?"
  
  "Нет, но я упоминал об обломках в интервью".
  
  "Есть даже видео", - сказала Джесс.
  
  "Какое видео?"
  
  "Я могу показать это вам после обеда", - сказала Фэй.
  
  "Ты знаешь что-нибудь о разноцветном металле, за которым охотились Форман и Блейн?" - Спросил Тайлер.
  
  Фэй пожала плечами. "Я никогда не видел ничего подобного".
  
  "Вы упомянули в палате представителей, что у вас есть "артефакты" во множественном числе. Является ли второй очередной развалиной?"
  
  "На самом деле это не обломки. Но это из-за аварии ".
  
  Фэй достала из сумки свое настоящее сокровище - потрепанный кусок дерева в пластиковом футляре.
  
  Она передала его Тайлеру, который уставился на гравировку. Его глаза загорелись, когда он узнал рисунки, выгравированные на гладком дереве. Джесс не была удивлена, что он знал, кем они были.
  
  "Где вы это взяли?" - спросил он.
  
  "В Розуэлле. В тот же день я подобрал этот кусок металла из обломков космического корабля."
  
  "Вы нашли это среди обломков?"
  
  Фэй посмотрела на Джесс, которая кивнула ей, чтобы она продолжала.
  
  "Это было дано мне", - сказала Фэй. "Инопланетянином, который ненадолго пережил катастрофу".
  
  Грант, который делал глоток пива, закашлялся, когда часть жидкости попала не туда.
  
  "Извините меня", - сказал он. "Вы сказали инопланетянин?"
  
  Тайлер нахмурился, глядя на Джесс, но она была рада видеть, что он не сразу отмахнулся от заявления. Он, очевидно, был готов выслушать больше.
  
  Джесс взяла две тарелки и кивнула Гранту, чтобы тот принес остальные.
  
  "Давайте перенесем наш обед в столовую", - сказала она. "Нана хочет рассказать тебе историю".
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  
  2 июля 1947
  
  
  Фэй скакала галопом по травянистой равнине на своем аппалузском "Бандите", пытаясь обогнать приближающийся шторм. С наступлением темноты ее отец вскоре пришел бы за ней, и он бы с нее шкуру спустил, если бы узнал, что она отправилась кататься верхом, не закончив свои послешкольные дела. Чувствуя горячий ветер на лице и наблюдая, как шелковистая грива Бандита мотается из стороны в сторону, Фэй подумала, что рискнуть стоило.
  
  Всего через несколько дней он выдернет ее из всего, что она когда-либо знала за свои десять коротких лет. Она никогда даже не выезжала из Нью-Мексико, и теперь ее отец хотел искоренить всю семью, чтобы он мог управлять овечьим ранчо своего двоюродного брата возле какого-то места под названием озеро Вакатипу на другом конце света. И хуже всего было то, что им пришлось бы оставить Бандита позади. Она утверждала, что это несправедливо, но ничто из того, что она могла сказать, не заставило бы его передумать. Лучшее, что она могла сделать, это проводить как можно больше времени со своей любимой лошадью, поэтому она брала его на длительные прогулки каждый вечер, нравилось это ее отцу или нет.
  
  Но он бы еще больше разозлился, если бы она застряла в грозу. Внезапные наводнения могли произойти в мгновение ока, и, чтобы добраться домой, ей пришлось бы пересечь множество проток на ранчо приемных овец, где мастер Мак Бразел позволил ей ехать без помех.
  
  Сгустились тучи, молнии пронзали небо каждые несколько минут. Она все еще была в семи милях от амбара и безопасности. С такой скоростью она промокла бы до нитки к тому времени, как добралась туда, и у нее не было бы возможности скрыть то, что она делала, если бы она вошла в дом, промокшая и пропитанная запахом лошади. Тогда ее зад наверняка получил бы ремня. Она нажала на каблуки и призвала Бандита идти быстрее.
  
  Новый звук вторгся в стук копыт. Сначала слабый, гул неуклонно нарастал, доносясь с запада позади нее. Слишком постоянный, чтобы быть громом, он звучал как двигатель, но никто не был бы настолько идиотом, чтобы пытаться вести грузовик по неровной местности.
  
  Фэй оглянулась через плечо, чтобы посмотреть, откуда он доносится, но равнина была пуста до самого горизонта. Звук становился все громче, и она поняла, что он раздавался не у нее за спиной. Это было над головой.
  
  Испытательный полигон Уайт Сэндс находился всего в тридцати милях отсюда, и она слышала, как некоторые из ее друзей рассказывали о самолетах, которые иногда пролетали высоко над военной базой. Два года назад она даже слышала далекий взрыв чего-то, что ее отец позже назвал атомной бомбой. Это заставило детей заговорить, когда новость была обнародована. Для них ничто не было лучше правительственной тайны, если только это не было секретным оружием, способным уничтожить целый город.
  
  Но шум, который она услышала сейчас, не был взрывом бомбы, и это не был гул авиационных винтов. Это было больше похоже на завывание тысячи труб, трубящих в унисон. И он направлялся прямо к ней.
  
  Она резко натянула поводья, и Бандит заржал, остановившись. Фэй посмотрела на низко нависшие облака, надеясь мельком увидеть источник шума. Затем, подобно тому, как бурные моря разделяются носом корабля, облака разошлись в стороны, и летающий объект, подобного которому она никогда не видела, с криком сорвался с неба.
  
  Разинув рот, Фэй изо всех сил пыталась удержать Бандита от бегства, когда гигантский серебристый диск опустился прямо на них. Не зная, в какую сторону двигаться, она придержала лошадь. У летающего диска не было пропеллеров, только два зияющих черных отверстия с обеих сторон. Корабль должен был быть шире футбольного поля местной средней школы.
  
  Прежде чем она смогла решить, в каком направлении двигаться, что-то взревело над головой, оглушив ее и напугав Бандита. Он встал на дыбы, отбросив Фэй, и, пока она парила в воздухе, она поняла, что объект, который она приняла за диск, на самом деле имел форму продолговатого крыла без тела. Затем она ударилась о землю, шлепнувшись задом сильнее, чем это сделал бы ее отец, и откатилась в сторону от панического топота Бандита.
  
  Фэй подняла голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как "Серебряное крыло" врезается в землю в четверти мили перед ней, разбрызгивая грязь в небо, когда он резко остановился.
  
  Вой с корабля не прекращался, но она не могла видеть дальнейшего движения.
  
  Морщась от своего ушибленного зада, но в остальном целая, она ворковала с Бандитом, пока он не успокоился и не подошел к ней. Она забралась обратно и осторожно поехала к неподвижному воздушному транспортному средству.
  
  Она знала, что должна ехать прямо и рассказать отцу о случившемся, но она также чувствовала сильное любопытство к кораблю. Однажды отец повел ее на аэродром посмотреть на армейские самолеты, и на всех них были нарисованы белые звезды и номера на бортах. На этом объекте не было никаких опознавательных знаков.
  
  Добравшись до передней части судна, Фэй слезла с лошади и привязала ее к кустарнику, чтобы она не убежала. Теперь она могла видеть, насколько огромной была эта штука, крыло было более чем в пять раз выше ее тонкого тела.
  
  Проходя вдоль крыла, она провела рукой по его гладкой коже, металл был холодным на ощупь. Она не заметила треснувший осколок стекла, лежащий на земле, пока не оказалась совсем рядом с ним.
  
  Нет, не стекло, потому что оно не было разбито, но оно было прозрачным, как оконное стекло. Она подняла глаза и увидела место, куда должно было попасть стекло. Каркас вокруг него был разорван на части от силы падения. Хотя передняя часть корабля была частично погружена в землю, она находилась слишком высоко, чтобы заглянуть внутрь, не приподнимаясь. Теперь она жалела, что слезла с Бандита.
  
  Ее сердце бешено колотилось, пока она пыталась решить, что делать. Если кто-то пострадал, Фэй должна была им помочь, но она была в ужасе от того, что могла обнаружить. Живя на ранчо, она видела смерть и увечья: сломанные кости, насаженные на кол, гниющих овец, которых не находили неделю. Но это было по-другому. Внутри могут быть раненые.
  
  Ее отец воспитал ее жесткой. Она стала сыном в семье после того, как ее брат умер, когда ей было два. Отец брал ее с собой на охоту и натягивание веревки, учил ее стричь, охотиться и ловить рыбу. Фэй убедила себя, что сможет справиться со всем, что там обнаружила, а затем доложить. Расследование займет всего мгновение.
  
  Обмотав раму кожаными перчатками, она приготовилась подтянуться, когда серебряная рука высунулась из отверстия и схватила ее за запястье.
  
  Фэй упала навзничь и закричала. Она закричала еще громче, когда увидела лицо, выглядывающее из окна.
  
  Хотя оно было размером с человека и имело две руки, его выпуклая серебристая голова была в два раза больше человеческой, обрамляя два круглых черных глаза и широкую щель там, где должен был быть рот. На гротескном лице не было носа. Она снова закричала, когда существо перелезло через подоконник и приземлилось рядом с ней, тяжело дыша, прежде чем рухнуть на колени. Синяя жидкость вытекла из его желудка. Он приложил свои трехпалые руки к голове, тряся ее взад-вперед, как будто пытался обезглавить себя. Через мгновение он сдался и опустился на четвереньки.
  
  Гортанным тоном существо что-то пробормотало Фэй на языке, которого она никогда не слышала. Она недоверчиво покачала головой, и прежде чем она смогла отползти, существо бросилось на нее и схватило за ногу. Она попыталась вырваться, но его хватка была слишком сильной. Он подполз к ней и взял за руку.
  
  Фэй была напугана сверх всякой меры, уверенная, что тварь готовится ее съесть, но вместо этого она встала и подняла ее на ноги. Не выпуская ее руки, он вприпрыжку направился к Бандиту, всю дорогу безостановочно бормоча, как будто был напуган чем-то внутри сбитого корабля.
  
  Она боролась, но не могла освободиться. Когда они добрались до Бандита, существо похлопало лошадь по шее, затем забросило Фэй в седло. К ее ужасу и удивлению, существо неуклюже вскарабкалось позади нее и натянуло поводья, с удивительным мастерством пустив Бандита в легкий галоп.
  
  Только тогда Фэй осознала, что вой корабля становится громче с каждой секундой. Они бежали через равнину в направлении склона, ведущего вниз к арройо в полумиле впереди. По какой-то причине существо отчаянно пыталось увеличить расстояние между ними и кораблем.
  
  Сверкнула молния, за которой секундой позже последовал раскат грома. Шторм должен был разразиться через несколько минут.
  
  Когда они достигли склона, существо спешилось и стянуло Фэй с себя, ведя их вниз, в пересохшее русло ручья, которому вскоре предстояло наполниться водой из-за надвигающегося шторма. Держа одной рукой повод Бандитки, он прижал ее к вертикальной стене арройо высотой в двадцать футов и накрыл ее тело своим собственным. Как только это произошло, мощный взрыв, подобный тысяче раскатов грома, расколол воздух.
  
  Эта тварь не пыталась ее похитить. Он пытался защитить ее.
  
  Вокруг них дождем посыпались обломки, но ни один из них не был достаточно большим, чтобы ранить их или лошадь.
  
  Через минуту существо перевернулось и лежало на спине, хрипя от большого усилия. Его дрожащая рука скользнула за спину и вытащила что-то из потайного мешочка. Он вложил предмет в руки Фэй.
  
  Больше не испытывая страха перед своим спасителем, она посмотрела вниз и с удивлением увидела потрепанный временем кусок дерева размером не больше школьного учебника. На нем была гравировка в виде неровного треугольника с большой точкой на левой стороне рядом с волнистой линией, идущей из центра треугольника. На обратной стороне были вырезаны четыре простых изображения, которые можно было узнать как паука, птицу, обезьяну и человека.
  
  Она уставилась на существо. "Вы хотите, чтобы я кому-нибудь это передал?"
  
  Существо указывало на нее. Подарок предназначался для нее.
  
  "Может быть, в армии?"
  
  При слове "Армия" он яростно затряс головой и плечами и снова указал на нее. Кусок дерева был предназначен только для нее. Затем существо заговорило таким искаженным голосом, что Фэй едва могла разобрать слоги.
  
  "Рах пахной при водат кахзай ноби эм" .
  
  Фэй покачала головой. Это звучало как тарабарщина. "Я не понимаю".
  
  Он снова медленно повторил фразу. "Рах пахной при водат кахзай ноби эм" . Он жестом попросил ее повторить это, и она повторила это три раза, пока не получила это дословно.
  
  Его рука, трясущаяся еще сильнее, нарисовала фигуру в грязи. Это был вертикальный прямоугольник. Внутри прямоугольника существо написало "К", задом наперед "Е" и "Т", прежде чем оно стало слишком слабым, чтобы продолжать.
  
  Он поднял руку к лицу Фэй, и она не отшатнулась. Рука погладила ее по щеке один раз, затем убрала.
  
  Дрожь прекратилась, и затрудненное дыхание резко прекратилось. Существо, которое спасло ей жизнь, было мертво.
  
  Фэй разревелась от внезапного конца всего этого. Она оставалась на корточках над неподвижным телом, пока с неба не хлынул дождь, смывая ее слезы.
  
  Она не могла остаться, и она не могла сдвинуть тяжелый труп. Ей придется оставить все как есть.
  
  Существо, очевидно, не хотело, чтобы она сообщала о случившемся, но она не могла просто оставить существо там, где его никто не найдет в течение нескольких дней или даже недель, отдав его тело на милость койотов-падальщиков.
  
  Фэй знала, что Мак Бразел и малышка Ди Проктор каждый четверг объезжали линию ограждения, так что на следующее утро они должны были двигаться в этом направлении. Она могла оставить улики, которые привели бы их сюда.
  
  Она забралась на Бандита и бросила последний взгляд на существо, которое теперь казалось таким уязвимым и безобидным, лежа у стены русла реки. Она лягнула, и Бандит рысцой выскочил из арройо сквозь воду, низвергающуюся потоком.
  
  Когда она достигла вершины склона, Фэй была поражена, увидев, что от корабля практически ничего не осталось, кроме небольших обломков, усеивающих землю вокруг нее.
  
  Она подобрала дюжину серебристых металлических обрывков и поскакала разбойничьей рысью к линии ограждения, разбрасывая осколки позади себя через каждые несколько сотен ярдов. Блестящий металл укажет путь назад. Когда она дошла до забора, она бросила последние несколько кусочков туда, где, как она знала, мистер Брэзел и Ди могли их увидеть.
  
  Но два свидетельства катастрофы она оставила при себе, надежно спрятав в жилетке. Одним из них была изогнутая серебряная поделка, ее зазубренные края были завернуты в ее бандану. Другой была странная резьба по дереву.
  
  Она никому не рассказала бы о том, что видела. Что-то в том, как существо указывало на нее, дало ей понять, что у нее будут всевозможные неприятности, если она добровольно расскажет эту историю.
  
  Если бы существо не было смыто наводнением, мистер Бразел нашел бы его. Он тоже натыкался на обломки, а затем рассказывал об этом правительственным властям. После того, как это попало в новости, она вообразила, что об открытии такого инопланетного корабля заговорит весь город в соседнем Розуэлле.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  После того, как Фэй закончила свой рассказ, никто не пошевелился. Тайлер уставился в свою пустую тарелку и обдумал то, что он только что услышал. У Грант был такой вид, будто он пытался не показать, что считает ее сумасшедшей. Джесс вертела нож в пальцах взад-вперед, не отрывая взгляда от стола.
  
  "Почему вы никому не рассказали об этом в 1947 году?" - Спросил Грант.
  
  "Я боялся. Когда Мак Брэзел сообщил об обломках космического корабля, вмешалась армия, замяла все это дело и убедила всех, что Брэзел сумасшедший. Если люди не поверили управляющему ранчо, почему они должны верить десятилетней девочке? Я даже не знаю, что они сделали с телом пришельца. Я полагаю, он вернулся в Зону 51 ".
  
  "Но вы были на фестивале НЛО пару недель назад. Почему?"
  
  "Я пять лет пытался самостоятельно докопаться до истины, но так и не приблизился к ответу на свои вопросы. Я был в тупике. Мне нечего было терять. По крайней мере, я так думал ". Тайлер почувствовал, как взгляд Фэй остановился на нем. "Я могу сказать, что вы мне не верите".
  
  Он провел рукой по волосам, пытаясь придумать, как деликатнее выразить свои следующие слова.
  
  "Ты мне нравишься, Фэй", - сказал Тайлер.
  
  "О, ничего хорошего из этого не выйдет".
  
  "Ты действительно думаешь, что встретил инопланетянина?"
  
  "Он, безусловно, соответствует описанию других встреч, о которых сообщалось: серое тело и огромная голова, выпученные черные глаза, щель вместо рта".
  
  "И вы верите этим историям?"
  
  "Я могу сказать, что вы не верите в НЛО и инопланетян".
  
  "Я верю в НЛО. Это неопознанные летающие объекты. Всякий раз, когда кто-то не может понять, что за объект летит по небу, это НЛО по определению. Это не значит, что это космические корабли из другого мира ".
  
  "Как вы можете быть так уверены?" Спросила Фэй. "На небесах и на земле есть больше вещей, Горацио, чем может присниться в твоей философии".
  
  "Звучит знакомо", - сказал Грант Тайлеру, который прищурился, пытаясь вспомнить, из какой пьесы Шекспира была эта строка.
  
  "Гамлет, акт первый", - сказала Джесс Гранту, затем посмотрела на Тайлера. "Вы посещали какие-нибудь курсы английского языка в Массачусетском технологическом институте?"
  
  "Только один", - сказал он. "Научная фантастика и фэнтези. Я могу дать вам отличный анализ человеческого стремления к саморазрушению, символизированного в песнопении в честь Либовица ".
  
  "Итак, вы фанат научной фантастики, который не верит в инопланетян", - сказала Фэй.
  
  "Важна художественная часть. Я действительно верю, что вполне вероятно, что инопланетная жизнь существует в других частях Вселенной. Вполне вероятно даже, что часть этой жизни разумна. Астрономы постоянно находят новые планеты. В конце концов, мы подтвердим, что некоторые из них способны поддерживать жизнь ".
  
  "Тогда почему так невозможно поверить, что некоторые из этих цивилизаций посещали Землю?"
  
  "Я не говорил, что это невозможно. Я не абсолютист. Шекспир был прав. Я не знаю всего. Но я также ученый, поэтому я руководствуюсь доказательствами. Никто еще не представил неопровержимых видео-, фотографических или физических доказательств того, что космические корабли посещали нас ".
  
  "Разве у нас нет самолетов-невидимок, которых вы не видите на радаре?"
  
  "Да".
  
  "Тогда почему у инопланетян не могло быть чего-то подобного, но более продвинутого?"
  
  "Они могли бы," сказал Тайлер, "но тогда вы сталкиваетесь с другой проблемой. Современные научные знания утверждают, что путешествия со скоростью, превышающей скорость света, буквально невозможны. Инопланетной цивилизации пришлось бы посылать корабли, которым потребовались бы тысячи лет, чтобы добраться сюда."
  
  "Возможно, они так и сделали", - сказала Фэй.
  
  "Но почему корабли всегда приземляются в захолустных городках у черта на куличках? Без обид."
  
  "Не принято. Может быть, это потому, что они знают, что у людей чешутся пальцы на спусковых крючках, поэтому они пытаются прощупать нас. Возможно, они были в нашей Солнечной системе сотни или тысячи лет, просто наблюдая за нами ".
  
  "Почему?"
  
  "Они могли нас поджидать. Посмотрим, не покончим ли мы с собой. Тогда они могут просто въехать ".
  
  "Они ждали тысячи лет и никогда не объявляли о своем присутствии?"
  
  "Они дали знать о своем присутствии", - сказала Фэй. "Может, у меня и нет диплома колледжа, но я изучаю это уже много лет. Между культурами по всей планете есть жуткое сходство. Одновременное развитие ключевых технологий. Обычные сооружения, такие как пирамиды, построенные египтянами, инками, майя, камбоджийцами, индийцами. Я объездил весь мир и видел их собственными глазами. Вы не можете просто отмахнуться от странных совпадений. Во что мне трудно поверить, так это в то, что люди могли построить такие передовые структуры и технологии с помощью имевшихся у них примитивных инструментов ".
  
  "Я не думаю, что это придает большое значение человеческой изобретательности и креативности. Мы довольно умная группа людей. Я тоже объездил весь мир и видел вещи, в которые вам было бы трудно поверить, если бы вы там не были ". Тайлер обменялся понимающим взглядом с Грантом, который был с ним свидетелем тех невероятных зрелищ.
  
  "А как насчет моего собственного опыта?" Раздраженно сказала Фэй. "Вы хотите сказать, что я все выдумываю?"
  
  "Фэй, я не хочу звучать покровительственно, но это было шестьдесят пять лет назад. Вам было десять лет, и, вероятно, на тот момент вы никогда не покидали свой округ, поэтому все, что выходило за рамки вашего опыта, показалось бы экзотическим. Я уверен, что вы видели что-то, чего не поняли, но это не делает это летающей тарелкой из другого мира ".
  
  "Тогда что это было? Метеозондом?"
  
  "Звучит как какой-то самолет".
  
  "А инопланетянин?"
  
  "Это мог быть мужчина в летном костюме".
  
  "Тогда почему я не мог понять, что он сказал?"
  
  "Возможно, он был ранен в аварии, и это повлияло на его языковые навыки", - сказал Грант. "У меня было несколько сотрясений мозга, и я некоторое время едва мог произнести свое имя после каждого из них".
  
  "А голубая кровь?" Сказала Фэй.
  
  "Вы уверены, что это была не просто вода?" Сказал Тайлер. "Вы сами сказали, что надвигалась буря".
  
  "Это была не вода. Он был ярко-синим, как средство для чистки стекол ".
  
  Тайлер повернулся к Джесс. Он знал, что ей будет так же трудно смириться с верой в инопланетян. Пора поставить ее в известность.
  
  "Что ты думаешь обо всем этом?" - спросил он ее.
  
  Джесс прочистила горло, прежде чем заговорить. "Честно говоря, это довольно фантастическая история, и я долгое время в нее не верил". Она посмотрела на Фэй с огорчением. "Прости, Нана".
  
  "Но ты веришь в это сейчас?"
  
  "Я не знаю, чему верить. Но те люди думали, что у нее было что-то, ради чего стоило убивать."
  
  "Фэй, ты сказала, что была на видео. Можете ли вы показать это нам?"
  
  "Я выведу это на свой компьютер", - сказала Джесс. Она ушла и вернулась через минуту с ноутбуком. Они все столпились вокруг, пока Джесс показывала видео на YouTube. Имя пользователя гласило UFOseeker0747. Согласно статистике, его посмотрели более 15 000 раз.
  
  "Для кого было это видео?" - Спросил Тайлер.
  
  "Молодой человек по имени Билли Рэймонд снимал это для своего блога об НЛО", - сказала Фэй. "Когда я был в Розуэлле несколько недель назад на фестивале, он брал интервью у посетителей. Я появился на экране всего на минуту ".
  
  Джесс запустила видео и перемотала вперед до пятиминутной отметки.
  
  Интервьюер был за кадром в каком-то конференц-центре. На заднем плане толпились люди, и казалось, что он заканчивает интервью с женщиной, одетой в ниспадающий кафтан, усыпанный звездным полем. Затем видео было вырезано для Фэй в том же месте.
  
  "Это Фэй Турия", - сказал Рэймонд. "У тебя когда-нибудь была встреча с НЛО или инопланетянами, Фэй?"
  
  "На самом деле, у меня есть, " сказала Фэй. "Я видел катастрофу в Розуэлле и встретил раненого инопланетянина, который дал мне артефакт. Сейчас я пишу книгу об этой встрече. "
  
  "Ты действительно был там? Удивительно! Можете ли вы рассказать мне что-нибудь об инциденте или о самом артефакте? "
  
  "Я пока не готов к этому. У меня также есть фрагмент крушения. Скоро ко мне приедет эксперт, чтобы взглянуть на это, и я включу его выводы в свою книгу. "
  
  Внезапно Тайлер почувствовал вину за то, что не отреагировал раньше на ее просьбу. Возможно, ее дом все еще стоял бы, если бы он это сделал.
  
  "Давай, Фэй! Ты убиваешь меня! Не могли бы вы дать нам хотя бы намек на то, что с вами произошло, чтобы убедить моих зрителей, что вы действительно там были? "
  
  "Ну, я могу рассказать вам, что сказал мне инопланетянин, " неохотно сказала Фэй.
  
  "Инопланетянин говорил с вами? Что в нем говорилось? "
  
  "Рах пахной при водат кахзай ноби эм".
  
  "Хм. Есть идеи, что это значит? "
  
  "Я надеялся, что кто-нибудь здесь сможет мне рассказать. "
  
  "Есть успехи?"
  
  Фэй покачала головой.
  
  "Что ж, Фэй, я надеюсь, ты это выяснишь. Из этого получится отличная книга. Не могу дождаться, чтобы прочитать это. Когда выйдет ваша книга, я бы с удовольствием взял у вас последующее интервью. "
  
  "С удовольствием. "
  
  Видео переключилось на другого участника, и Джесс приостановила воспроизведение.
  
  "После того, как мы закончили, - сказала Фэй, - я дала ему свое имя, электронную почту и адрес, но с тех пор я ничего о нем не слышала. Я нашел блог и видео только потому, что он переписал диалог и упомянул мое имя ".
  
  "Вы когда-нибудь находили кого-нибудь, кто имел представление о значении этой фразы?" - Спросил Грант.
  
  Фэй покачала головой.
  
  "Любой мог увидеть это видео или прочитать его блог и услышать, как вы говорили об артефакте", - сказал Тайлер. "То, что вы сказали, привлекло чье-то внимание".
  
  "Но в этом нет никакого смысла", - сказала Джесс. "Фрагмент обломков, гравюра на дереве, опалесцирующий металл, о котором те люди спрашивали Нану. Почему что-то из этого ценно?"
  
  "Весь сценарий действительно кажется экстремальным для охотников за НЛО", - сказал Грант.
  
  Тайлер поднял потрепанный временем кусок дерева Фэй, чтобы еще раз рассмотреть гравировку. Было ясно, что рисунок на одной стороне представлял собой карту, достаточно подробную, чтобы точно определить местоположение в зависимости от масштаба. Это мог быть город или остров, но без отправной точки это было бесполезно.
  
  Тайлер перевернул дерево и провел пальцами по углублениям, выгравированным на поверхности.
  
  "Если я не встречала инопланетянина, - сказала Фэй, - как вы это объясните?"
  
  На четырех примитивных гравюрах были изображены обезьяна со спиральным хвостом, тарантул, кондор с широко расправленными крыльями и человекоподобная фигура с поднятой рукой.
  
  Тайлер сразу узнал изображения, вспомнив телевизионный выпуск времен его юности "Колесницы богов", в котором рассказывалось о гигантских посланиях, начертанных в пустыне. Рисунки 1500-летней давности - многие из них сотни футов в длину - можно было увидеть целиком только с воздуха, поэтому теория заключалась в том, что множество символов животных, прямых линий и широких путей на самом деле были созданы, чтобы сигнализировать древним инопланетянам о потенциальных местах высадки.
  
  Четыре изображения на ее куске дерева были идентичны изображениям, которые были частью древней археологической загадки: таинственных перуанских геоглифов, известных как линии Наска. Фэй верила, что Тайлер держал в руках доказательство того, что инопланетяне посещали Землю.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Морган мог сказать, что Винс был недоволен условиями перелета, в основном по тому, как он ворчал по этому поводу с тех пор, как они были изменены. Несмотря на то, что рейс United из Лос-Анджелеса был бы более комфортным, военным пришлось бы выложить большие деньги за места в вагонах с полным тарифом. ВВС не только экономили деньги, отправляя их в Пайн-Гэп на самолете С-17, перевозящем Киллсвич, но и вдвоем они могли сделать это незаметно для дополнительной безопасности. Рейс должен был сделать одну остановку на аэродроме Хикам Филд в Гонолулу, а затем направиться прямиком в аэропорт Алис-Спрингс , по пути заправляясь топливом в полете с автоцистерны.
  
  Они сидели на двух постоянных боковых сиденьях в похожем на пещеру главном грузовом отсеке. Ящики с оборудованием, направлявшиеся в Пайн-Гэп, были прикованы цепями к поддонам, тянувшимся по центру самолета. Кое-что из этого принадлежало доктору Кесслеру, но большая часть была обычным оборудованием и расходными материалами, используемыми для управления объектом. Единственными пассажирами были Морган, Винс и техник Кесслера Джозефсон, который спал на сиденье в дальнем конце трюма.
  
  "Почему мы не могли пойти с Кесслером и остальными членами его команды?" Сказал Винс.
  
  "Их чартерный рейс был переполнен", - сказала Морган, не отрываясь от своего устройства для чтения электронных книг. В нем были собраны все книги Чарльза Диккенса и Джейн Остин, так что у нее было чем занять себя. Она обнаружила, что погружение в английскую литературу девятнадцатого века было сильной прививкой от стресса.
  
  "Это отстой", - сказал Винс. "По крайней мере, в автобусе ты получаешь ужин и кино".
  
  "Я сказал тебе принести несколько книг".
  
  "Я собирался посмотреть несколько DVD, но забыл зарядить свой компьютер, а у них здесь нет никаких розеток".
  
  "Это очень плохо".
  
  "Затем мы получаем стюардессу, которая думает, что он комик". Винс подражал алабамскому произношению грузчика. "У вас под сиденьем есть спасательный жилет, но если мы упадем в океан, мы все равно погибнем, так что не беспокойтесь об этом".
  
  "Звучит так, будто тебя это беспокоит. Он сказал, не делай этого ".
  
  "Если бы мне нравилась вода, я бы присоединился к морской полиции".
  
  "Немного поспи".
  
  "Спать? На этих сиденьях? Конечно. А потом, когда я отработаю свои восемь часов, что мне делать с остальными двенадцатью?"
  
  "Ты мог бы продолжать ныть. Похоже, это работает на тебя ".
  
  Винс раздраженно скрестил руки на груди. Он молчал целых пять минут. Элизабет Беннет только что получила чрезвычайно важное письмо от мистера Дарси, когда Винс прервал чтение Моргана.
  
  "Я бы лучше отнесся к транспортировке из аэропорта в Пайн-Гэп, если бы мы поехали с оружием".
  
  "В грузовике будут четверо вооруженных агентов. Что бы вы добавили к уравнению?"
  
  "Мы могли бы последовать за ним на нашей собственной машине".
  
  "Это ничем не примечательный грузовик. Машина преследования привлекла бы внимание ".
  
  "Вы думаете, утечка произошла из-за австралийца?"
  
  "Мы не должны говорить об этом за пределами охраняемого объекта".
  
  Винс преувеличенно внимательно оглядел трюм. "Как ты думаешь, где они спрятали жучки?" сказал он театральным шепотом.
  
  Он был прав. На борту грузового самолета ВВС было настолько безопасно, насколько это было возможно. Шум двигателей не позволил бы Джозефсону услышать их, даже если бы он бодрствовал. И у них не будет много времени на планирование, как только они прибудут в Австралию. Она со вздохом закрыла обложку своего электронного ридера.
  
  "Поскольку человек, разместивший это, использовал анонимайзер, " сказал Морган, - мы не можем точно определить, откуда это пришло. Таким образом, это мог быть любой член команды из США или Австралии ".
  
  С тех пор, как они обнаружили сообщение три дня назад, Морган и Винс работали без остановки, пытаясь отследить, откуда пришло сообщение. Были проверены прошлое, связи и возможные мотивы всех, кто участвовал в проекте. Со стороны США след был остывшим.
  
  "Возможно, нам следует взглянуть на это с точки зрения мотива".
  
  Морган кивнул. "Хорошо. Это алчность ".
  
  "Могло быть. Есть дюжина стран, которые были бы готовы купить технологию Killswitch. Но, похоже, ни у кого в команде нет достаточных денежных затруднений, чтобы продать свою страну ".
  
  "И ни у кого из них нет никаких подозрительных банковских вкладов. Но мы не можем этого исключить, потому что многие из этих людей достаточно умны, чтобы скрывать зарубежные счета ".
  
  "К сожалению, мы не знаем, хотят ли они украсть само устройство Killswitch, украсть технологию или саботировать тест".
  
  "Сомнительно, что они попытаются украсть его до того, как мы доберемся до Пайн Гэп", - сказал Морган.
  
  "Почему?"
  
  "Из-за ксенобиума, хранящегося там. Это единственный известный образец в мире, и переключатель убийств без него бесполезен ".
  
  "Ксенобиум. С тех пор, как я услышал название, я продолжаю думать, что это лекарство от изжоги. "Освобождение от ксенобиума уже в пути". Как ты думаешь, что это такое?"
  
  "У меня недостаточно информации, чтобы строить предположения".
  
  "Нам не нужна информация, чтобы строить догадки".
  
  Морган посмотрел на ящик длиной шесть футов и пожал плечами. "Кесслер вкратце расскажет нам об этом в Австралии".
  
  Она и Винс получили лишь минимальный инструктаж о переключателе убийств, поэтому они еще не знали, как это работает, только то, что это было беспрецедентно новое оружие, которое сжигало электронику электромагнитным импульсом, или ЭМИ, и что ксенобиум был материалом, используемым в качестве взрывного устройства.
  
  "На форуме ничего не говорилось о ксенобиуме", - сказал Морган. "Возможно, что кто-то пытается продать чертежи Убийцы и не упомянул о ксенобиуме, потому что он пытается получить свой пирог и съесть его тоже".
  
  Винс неодобрительно хмыкнул. "Вы имеете в виду, продать кому-нибудь бесполезное оружие? Это верный способ покончить с собой ".
  
  "Возможно, кому-то будет достаточно знать, как это работает. Если бы у них были планы, они могли бы построить это сами ".
  
  "Тогда где они берут больше ксенобиума?"
  
  Морган покачала головой, но ничего не сказала.
  
  "Конечно, все это может быть совпадением, " сказал Винс, " и мы просто получаем бесплатную поездку в Австралию за счет американского налогоплательщика".
  
  "Ты же так не думаешь".
  
  Винс улыбнулся. "Нет, я не знаю. Ты тоже. Итак, каков план?"
  
  "Мы должны провести собеседования с командой, как только прибудем. Может быть, нам удастся раскрыть один из них ".
  
  "И я дважды проверю план безопасности по перемещению Killswitch на испытательный полигон. Если кто-то планирует его украсть, наиболее вероятным сценарием будет во время транспортировки, потому что это будет первый случай, когда ксенобиум окажется вместе с оружием за пределами охраняемого объекта ".
  
  Винс замолчал и вздохнул. После еще двух вздохов Морган сжалилась над ним и одолжила ему свой ноутбук, чтобы он мог посмотреть свой DVD.
  
  Подключив и отключив Винса, она вернулась к чтению своего романа. Несмотря на то, что она попыталась снова погрузиться в махинации британских землевладельцев девятнадцатого века, Морган не смогла оторвать глаз от ящика с переключателем убийств.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Колчев сидел за металлическим столом в офисе склада в Алис-Спрингс и во второй раз просматривал репортаж из Квинстауна. Потоковое видео с ноутбука, включающее вид на тлеющий дом Фэй Турии и перевернутую реактивную лодку, лежащую за телом, накрытым простыней. Губы Колчева скривились от гнева при мысли о том, что его люди были убиты во время того, что должно было быть обычной операцией.
  
  Когда ведущая продолжила свой рассказ о событиях, на видео было видно, как двое мужчин выходят из полицейского участка. Первым был огромный чернокожий мужчина, одетый в самую яркую оранжевую парку, которую Колчев когда-либо видел. Лысый, с шеей толщиной с телефонный столб, мужчина был идентифицирован как Грант Уэстфилд, инженер-электрик и бывший профессиональный борец, который был известен как "Ожог", прежде чем он оставил спорт и вступил в армию.
  
  Чуть более высокий белый мужчина, который последовал за Уэстфилдом, был идентифицирован как доктор Тайлер Локк, другой инженер из компании под названием Gordian Engineering. Хотя Локк и не был таким грузным, как Уэстфилд, в своем кожаном пальто он не походил на рыхлого неуклюжего обитателя лаборатории, с которым Колчев работал в прошлом. Они оба выглядели как мужчины, которые могли постоять за себя в драке. Колчев был удивлен, что его люди могут потерпеть поражение от мирных жителей, пока не увидел Локка и Уэстфилда.
  
  Двое мужчин нырнули в серебристую Audi и уехали, не ответив на вопросы журналистов. Колчев нашел веб-сайт Гордиана и прочитал краткую биографию каждого из них. Как он и подозревал, оба были ветеранами боевых действий. Локк был инженером-механиком, специалистом по судебно-медицинской экспертизе и взрывчатым веществам, в то время как Уэстфилд специализировался на анализе системных сбоев и демонтаже.
  
  На сайте Gordian об этом не упоминалось, но Колчев нашел несколько новостных сообщений, связывающих Локка и Уэстфилда с открытиями Ноева ковчега и гробницы царя Мидаса. По-видимому, эти люди завоевывали репутацию благодаря поиску древних артефактов. Возможно, они работали с Фэй Турией, чтобы интерпретировать карту на гравюре на дереве.
  
  Эта мысль вернула ему уверенность в том, что он был прав, разыскивая ее. Она привлекла его внимание благодаря блогу теоретика заговора в Розуэлле. Колчева постоянно искала в Интернете любые варианты написания xenobium, связанные с Розуэллом, и ее видео вернулось как совпадающее. Когда он увидел, как Фэй рассказывает о своем опыте в Розуэлле, он был уверен, что у нее есть связь с ксенобиумом, который ему нужен.
  
  Его "крот" в программе "Светопад" думал, что ксенобиум, которым обладала Австралия, был последним сохранившимся экземпляром, но Колчев знал обратное. Исследование Колчева показало, что еще один образец этого был спрятан древней цивилизацией Наска в Перу где-то среди их колоссальных рисунков в пустыне, но пока он не обнаружил видео Фэй с Розуэлльской конференции по НЛО три дня назад, он понятия не имел, как его найти.
  
  Зоткин постучал в открытую дверь офиса. "Мы готовы для вас".
  
  Колчев закрыл ноутбук и последовал за Зоткиным к ближайшему трейлеру, пристроенному задним ходом к погрузочной платформе склада.
  
  Четыре бочки были прикреплены к полу трейлера и заполнены сыпучими гранулами ANFO. Рядом с каждым бочонком лежало по два блока пластиковой взрывчатки С-4. Помимо Зоткина, еще четверо мужчин наблюдали, как его эксперт-электрик Гуревич соединял провода вместе.
  
  Колчев проинспектировал работу. Казалось, все было подключено должным образом, но он должен был быть уверен, что эта установка будет функционировать так, как задумано.
  
  "Давайте проверим это", - сказал он.
  
  Ожидая, пока Гуревич подключит временное удлинительное устройство к его проводке, Колчев подумал, что вполне вероятно, что еще один взрыв завершит миссию, начатую на месте Тунгусского взрыва в Сибири более ста лет назад.
  
  Согласно сообщениям, которые Колчев давным-давно извлек из пыльных архивов, исследователь Василий Суздалев первым побывал в зоне бедствия в 1916 году, через восемь лет после взрыва. Когда он вернулся два месяца спустя, он принес с собой необычный металл, который он окрестил ксенобием за предположение, что он прибыл из космоса. Во время обратного путешествия в Москву со своим призом Суздалеву стало очень плохо, тогда он не осознавал, что перенес радиационное отравление, когда носил в кармане образец размером с почтовую марку. Элементарная структура ксенобиума останется загадкой , потому что ученые, которые проверяли его электрические свойства, применили скачок напряжения, который привел к его детонации, что привело к полному разрушению пятиэтажного кирпичного здания.
  
  Когда молодое советское правительство осознало потенциал такого компактного взрывчатого вещества, красные отправили в 1918 году восстановленного Суздалева обратно на Тунгуску, чтобы найти больше, на этот раз с освинцованным футляром для перевозки любых образцов, которые он мог найти. Но шпион сообщил белым силам о его миссии, и они послали своего собственного представителя, ученого и бывшего солдата по имени Иван Домбровски, выследить Суздалева и вернуть оружие, которое могло привести к поражению коммунистов.
  
  Лишь намного позже, после того, как царь был казнен, а Домбровский бежал в Америку, труп Суздалева был найден в болотистой местности Сибири какими-то местными соплеменниками. Советы предположили, что Домбровский передал все, что нашел, Соединенным Штатам в обмен на убежище. Новый поиск в районе Тунгуски не выявил больше образцов ксенобиума. Тайна местонахождения источника умерла вместе с Суздалевым.
  
  Советский Союз послал шпионов в США, чтобы выяснить, не раздобыл ли Домбровски какую-либо информацию о том, где найти больше драгоценного металла. К сожалению, попытка выкрасть обратно тунгусский образец из США потерпела ужасную неудачу, что привело к смерти Домбровски и уничтожению ксенобиума, который он тайно вывез из России. Вместо победы СОВЕТОВ операция обернулась катастрофой.
  
  Одним из полезных разведданных было то, что Домбровски годами исследовал мир, пытаясь найти другой источник, и, по-видимому, нашел две веские зацепки: карту и доказательство того, что ксенобиум существует в большем количестве. Каким-то образом Домбровски использовал карту, чтобы найти огромный образец в регионе Наска в Перу, даже сделав фотографию, чтобы подтвердить, что он настоящий. Но по неизвестным причинам Домбровски не забрал образец, оставив его в Южной Америке. Поскольку Домбровски был мертв, а большинство его записей сгорело при пожаре в лаборатории, неудавшаяся советская операция уничтожила любую возможность выйти на его след, и считалось, что ксенобиум потерян навсегда.
  
  Затем Колчеву повезло. В течение многих лет он поддерживал источник в американском сообществе разработчиков военного оружия, и во время их общения крот утверждал, что у австралийцев есть какой-то собственный ксенобиум. Он соответствовал всем свойствам тунгусского материала, и американцы разрабатывали оружие, чтобы воспользоваться его уникальной природой, заплатив австралийцам солидную сумму за использование ксенобия в качестве взрывного устройства.
  
  Завтра система оружия Killswitch приземлится в Австралии, и после взрыва бомбы в грузовике она достанется Колчеву. Через четыре дня после этого двадцать пятое июля стало памятным днем для России.
  
  Гуревич отсоединил временный кабель от центра склада и подсоединил его к крошечному детонатору. Он встал и сказал: "Все решено".
  
  Все они отступили от него так далеко, как только могли. Колчев извлек небольшое современное сигнальное устройство, работавшее на кодированной частоте широкого спектра. Радиус действия беспроводной связи составлял двадцать миль, что намного больше, чем требовалось для его целей.
  
  Зоткин и остальные люди выжидающе смотрели на Колчева, у которого на ладони была оценка их напряженной работы за последние девять месяцев. Он знал, что они чувствовали. Этот момент олицетворял годы жизни Колчева.
  
  Его специальностью в СВР был набор сотрудников иностранной разведки и управление ими. Он получил четыре благодарности за собранную информацию. Получение прототипа Killswitch было бы его величайшим достижением, но поимка Анны Чапман и ее товарищей привела к его падению в немилость, прежде чем он смог достичь своей цели. Его начальство было настолько недальновидным и робким, что отказалось от миссии по получению технологии Killswitch, чтобы избежать любых шансов на дальнейшее затруднение.
  
  Поскольку им не хватало убежденности, чтобы довести дело до конца, Колчев показал бы им, чего можно достичь при должной воле и опыте. Они увидели бы, как Россия может снова стать великой страной, больше не находясь под пятой могущественного капиталистического господства Америки.
  
  Колчев учился в университете в годы гласности, наблюдая за резким падением глобального авторитета своей страны. Он никогда не испытывал чувства незащищенности, пока холодная война не закончилась падением Берлинской стены. Конечно, при коммунистическом режиме приходилось терпеть унижения - длинные очереди за хлебом и туалетной бумагой, жесткие ограничения на поездки, вездесущий взгляд аппарата внутренней разведки. Но тогда люди знали, что значит быть в безопасности. У отца Колчева, Юрия, была постоянная работа на фабрике, и на столе всегда была еда.
  
  Перестройка разрушила все это. Когда распался Советский Союз, это был крах империи, которая управляла четвертью земной суши. Он ненавидел Америку за то, что Она заявляла о победе в холодной войне и смеялась над бедами своей страны.
  
  Экономика рухнула с обрыва, когда Борис Ельцин стал президентом, а отец Колчева потерял работу. Преступность в Москве приобрела необузданный характер. Юрий пытался открыть небольшой магазин на те ничтожные сбережения, которые у него были, но молодая русская мафия отомстила, когда он отказался платить деньги за защиту, которые они требовали. Однажды поздно вечером по дороге домой с работы Юрий был застрелен на улице.
  
  Его мать так и не оправилась. Водка стала ее лекарством, и она принимала достаточные дозы. Колчев мог бы сам обратиться к мафии, но он поклялся никогда не присоединяться к этим свиньям, которые, как он чувствовал, разрушали его страну и превращали ее в клептократию. Он хотел помочь восстановить былое величие России, и у него были способности к языкам, поэтому, когда иностранная разведка завербовала его, он знал, что это его призвание.
  
  Он быстро продвигался по служебной лестнице, сосредоточившись на своей карьере так упорно, что пережил два неудачных брака. Как коллега-агент, Надя Бедова понимала его. Она знала больше, чем любая из бывших жен Колчева, что работа - это все. Разгром Чепмена был печальным, но не непреодолимым. В конце концов, он одержал бы верх.
  
  Колчев улыбнулся и нажал кнопку на портативном устройстве. Изолированный детонатор сработал с треском, и его люди дружно зааплодировали. Ни один из звуков не был достаточно громким, чтобы привлечь ненужное внимание в этом промышленном районе города.
  
  Он поздравил каждого мужчину традиционным русским медвежьим объятием, завершив его сердечными похлопываниями по спине с Зоткиным. Гуревич отсоединил временные провода внутри трейлера и начал вставлять детонаторы в кирпичи С-4, которые должны были быть спрятаны в бочках из-под ANFO.
  
  Колчев спокойно стоял и восхищался работой своей команды. Менее чем через неделю его жертва будет вознаграждена, а репутация восстановлена. После двадцать пятого июля он вернется в свою страну героем, уничтожившим их злейшего врага, Соединенные Штаты Америки.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Надя Бедова терпеливо стояла, пока телохранитель ее обыскивал. Быстрым и эффективным прикосновением он показал, что он профессионал, не задерживаясь на ее груди или заднице. Она пришла безоружной в офисную башню в Сиднее, зная, что ей никогда не разрешат войти с оружием.
  
  Убедившись, что она чиста, охранник провел ее по коридору в пентхаус "Малви Гарднер Трейдинг". Эндрю Халл, владелец компании, основал невинно звучащую фирму, чтобы обеспечить прикрытие для своих сделок с оружием; это была одна из крупнейших подобных организаций в Тихоокеанском регионе. Бедова сама много раз пользовалась его услугами. Если бы Колчев проводил какую-то операцию в Австралии, Халл располагал бы информацией об этом.
  
  В угловом кабинете был дородный мужчина лет сорока, который подошел к ней с протянутой рукой. Когда он подошел ближе, она смогла разглядеть следы недавно вживленных австралийцу волосяных пробок.
  
  "Мисс Бедова", - сказал он с улыбкой. "Всегда рад вас видеть".
  
  "Мистер Халл." Она пожала ему руку и села.
  
  "Могу я предложить вам выпить?"
  
  "Нет, у меня нет времени".
  
  "Ах, только по делу. Прискорбно. Чему я обязан удовольствием находиться в вашей компании?"
  
  "Недавно вы разговаривали с Владимиром Колчевым".
  
  Халл не отвел взгляда, но его улыбка слегка дрогнула.
  
  "Боюсь, я не могу обсуждать свой бизнес с другими клиентами".
  
  "Даже если этот бизнес велся на деньги, украденные из российской казны?"
  
  "Для меня не имеет значения, откуда берутся деньги", - сказал Халл. "Конечно, вы понимаете, что необходимость беспокоиться об источнике средств плохо скажется на бизнесе".
  
  "Мне нужно знать, что у вас есть на Колчева".
  
  Халл рассмеялся. "Тут нечего рассказывать. Кроме того, даже если бы это было так, я бы не остался в бизнесе надолго, если бы мои клиенты чувствовали, что их доверие ко мне может быть так легко нарушено ".
  
  "Ваш бизнес будет еще более недолговечным, если мое начальство почувствует, что вы имеете дело с нашими агентами-мошенниками за нашими спинами".
  
  Улыбка исчезла. "Насколько я понимаю, мистер Колчев подал в отставку и теперь действует независимо".
  
  "О, он действует независимо. На средства, которые он украл у СВР. Какой объем бизнеса вы ведете с российскими поставщиками оружия?"
  
  Халл промолчал в ответ на риторический вопрос. Она уже знала, что более половины его доходов поступало от поставок российского оружия повстанческим группам по всей Азии. Если бы ее страна перекрыла кран, его бы избили другие дельцы, соперничающие за то, чтобы занять его место.
  
  "Что вы предлагаете?" Халл сказал.
  
  "Помимо ваших сохраняющихся хороших отношений с российским государством? Если информация, которую вы мне дадите, приведет к поимке или смерти Колчева, вам будет выплачено пятьсот тысяч австралийских долларов".
  
  Халл покачал головой. "Если ты потерпишь неудачу и Колчев узнает, что я привел тебя к нему, он придет за мной. Это также было бы плохо для бизнеса ".
  
  В дополнение к фаланге охранников, через которую она прошла, Бедова могла видеть, что пентхаус был покрыт стеклом, достаточно толстым, чтобы выдержать выстрел из РПГ.
  
  "Хорошо. Я уполномочен произвести авансовый платеж в размере полумиллиона."
  
  "Плюс бонус? Двойной, говоришь?"
  
  Бедова сделал паузу, затем кивнул. "Это должно окупиться вашей безопасностью на довольно долгое время".
  
  "Хммм. Один миллион долларов. Ты, должно быть, сильно хочешь его. Почему?"
  
  "Его отъезд прошел не очень хорошо, и у него был допуск высокого уровня. Если бы один из ваших ключевых сотрудников внезапно уволился и передал ваши величайшие секреты конкуренту, сколько бы вы были готовы заплатить, чтобы остановить его?"
  
  "Я понимаю вашу точку зрения". Он задумчиво поджал губы, затем сказал: "Хорошо. Я согласен на ваши условия. Но я требую задаток, прежде чем расскажу вам, что я знаю ".
  
  Бедова уверенно кивнул. Она позвонила и перевела 500 000 долларов на счет Халла. В действительности ей было разрешено выплатить в общей сложности только полмиллиона долларов. Она придумает, что делать с выплатой бонуса позже. Когда он был удовлетворен его завершением, он отвернулся от своего компьютера.
  
  "Теперь расскажи мне, что ты знаешь", - сказал Бедова.
  
  "Три недели назад Колчев обратился ко мне со срочной просьбой. У него возникли трудности с получением некоторых необходимых ему материалов."
  
  "Какие материалы?"
  
  "АНФО. Детонаторы. Шнур для букваря."
  
  "Сколько ANFO он купил?"
  
  "Сорок тонн этого".
  
  Глаза Бедовы расширились. "Он сказал, что планировал с этим сделать?"
  
  Халл снова рассмеялся. "Нет, и я не спрашивал".
  
  "Если он замышляет террористическую атаку, не боялись ли вы, что это приведет к вам?"
  
  "Мы всегда идем на такой риск в нашей работе, но я участвовал всего лишь в качестве посредника. Я просто соединил его с продавцом, казначеем горнодобывающей компании на Северной территории, у которого были излишки, от которых он пытался избавиться ".
  
  "Где происходит нападение?"
  
  "Этого я не знаю".
  
  "Куда он сказал тебе отправить ANFO?"
  
  "На склад в Алис-Спрингс". Он дал ей адрес. "Последняя партия прибыла вчера утром".
  
  "Значит, нападение может произойти в любое время?"
  
  "Я полагаю, что да." Он сделал паузу. Бедова видела, что он пытается решить, стоит ли говорить ей что-то еще. "Очевидно, что в моих интересах, чтобы вы добились успеха".
  
  "Ты знаешь больше?" - спросила она.
  
  "Когда вы приедете, Колчева может уже не быть".
  
  "Если мы упустим его в Алис-Спрингс, мы можем потерять его навсегда, поэтому вам лучше поделиться тем, что вы знаете".
  
  "Я не думаю, что его конечная цель находится в Алис-Спрингс".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что он попросил меня свести его с кем-то из картеля Баха".
  
  Теперь Бедова был еще больше сбит с толку намерениями Колчева. "Мексиканская банда наркоторговцев?"
  
  Халл кивнул. "И прежде чем ты спросишь почему, я не знаю".
  
  У Бедовы были свои подозрения, почему. Если Колчеву нужно было что-то ввезти контрабандой в США, ни у кого не было системы лучше, чем у наркокурьеров.
  
  Она наклонилась вперед в своем кресле. "Он упоминал Висконсин Авеню?"
  
  "Нет".
  
  Это не имело смысла. Зачем Колчеву понадобился Icarus для всего этого?
  
  "Если ты лжешь мне, - сказала она, - я узнаю. Ваши поставщики иссякнут, а ваши клиенты узнают, что вы персона нон грата ".
  
  Халл поднял руки в знак согласия. "Уверяю вас, это все, что я знаю. Если вы не можете найти его, я думаю, это больше говорит о российских разведывательных силах, чем обо мне ".
  
  Бедова несколько секунд смотрел на него. Халл был искусным лжецом. Если бы он что-то скрывал, она бы никогда не узнала. Но она не думала, что он даст ей ложную наводку.
  
  Она встала. "И еще кое-что".
  
  "Да?" - сказал он, обходя свой стол.
  
  "Если вы попытаетесь предупредить Колчева о нашем приближении, вы не доживете до конца следующей недели".
  
  "Не нужно угрожать мне, мисс Бедова. Я полностью заинтересован в вашем успехе. Буквально."
  
  Она кивнула и вышла. Пока она спускалась на лифте вниз, она написала сообщение своей команде.
  
  Выясните, как быстро мы можем заказать рейс в Алис-Спрингс.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  "Мне все равно, сколько это будет стоить", - сказала Джесс Тайлеру и Гранту, убирая телефон и садясь на диван рядом с Фэй. "Нам нужна ваша помощь".
  
  Пока Джесс отвечала на звонок, остальные перешли в гостиную выпить кофе и еще дважды прослушали историю Фэй. История была одной и той же все три раза, поэтому Тайлер был уверен, что Фэй не лгала. Правильно ли она изложила все факты - это другой вопрос. За это время воспоминания могут стать туманными.
  
  Джесс казалась удивленной, что Тайлер не ухватился за шанс присоединиться к ним в их поисках. "Давай? Что вы скажете? Хочешь испытать приключение?"
  
  Тайлер неловко взглянул на Гранта, который пожал плечами, как бы говоря: "Почему бы и нет?"
  
  "Вам не кажется, что частный детектив был бы лучшим выбором?" Сказал Тайлер. "Мы инженеры".
  
  "Но вы также и следователи. Кого еще я мог бы нанять? Какой-нибудь местный частный детектив, который выслеживает бывших мужей, задерживающих выплату алиментов на ребенка?"
  
  "Вам нужна какая-нибудь международная следственная фирма".
  
  "Насколько более международной может быть фирма, чем Gordian? На вашем веб-сайте указано, что у вас есть офисы в тридцати пяти странах."
  
  "Но вы также хотите выяснить, как инцидент в Розуэлле связан с линиями Наска. Разве вам не нужен археолог?"
  
  "Я уже поговорила с дюжиной археологов", - сказала Фэй. "Они все думали, что я сумасшедший".
  
  "Кроме того, " сказала Джесс, " Нана работала над этим пять лет без перерыва. К настоящему времени она могла бы получить докторскую степень по этому предмету, если бы ходила в школу для этого. Бьюсь об заклад, она знает о культуре Наска столько же, сколько кто-либо другой ".
  
  "Что вы хотите, чтобы мы сделали?" Грант сказал.
  
  "Мы хотим, чтобы вы помогли нам выследить того, кто напал на меня", - сказала Фэй. "У них должны быть какие-то ответы по поводу гравюры".
  
  "По крайней мере, мы должны знать, зачем им нужен артефакт", - сказала Джесс.
  
  Глаза Тайлера обратились к гравюре. "Вы показали это полиции?"
  
  "Да", - сказала Фэй. "Они мне не поверили. Они думают, что это связано с чем-то другим ".
  
  "Например, что?"
  
  "Они сказали, что думают, что это была пара грабителей, которые появились под ложным предлогом, чтобы забрать наличные в моем доме".
  
  "Сколько наличных?"
  
  "У меня есть сейф со ста тысячами долларов внутри. Часть выплаты по страхованию жизни Хенаре. Я использую эти деньги для оплаты поездок в Перу два раза в год для изучения линий Наска и их древнего города Кауачи. Сейф несгораемый, поэтому он уцелел. Полиция думает, что я должен был кому-то рассказать об этом, но я этого не делал. Я понятия не имею, как воры могли узнать о деньгах."
  
  "Зачем им сжигать твой дом и преследовать нас, если они искали наличные?" Сказал Тайлер. "Грабители бы сбежали, когда дела пошли на лад".
  
  Фэй пожала плечами. "Я просто рассказываю вам текущую версию полиции. Я уверен, что это изменится, но они сказали, что расследование может занять некоторое время ".
  
  "И у нас не так много времени", - сказала Джесс. "В любой момент могут вернуться еще люди".
  
  "Или никогда", - сказал Грант.
  
  "Возможно. Но пока мы не выясним, что такого важного было в этом куске дерева, мы с Наной будем постоянно оглядываться через плечо. Даже если она передаст это кому-то другому, она может оказаться в опасности ".
  
  Тайлер вздохнул и посмотрел на Гранта. "Что вы думаете?"
  
  "Я готов к этому, если ты готов. Мы все равно собирались взять несколько выходных ".
  
  Джесс и Фэй выжидающе посмотрели на него. Наконец, Тайлер сказал: "Хорошо. Мы сделаем все, что в наших силах ".
  
  Джесс вскинула кулаки в воздух. "Да! Я знал, что вы нас не подведете ".
  
  "Большое вам спасибо", - сказала Фэй.
  
  "Единственная проблема в том, что у нас не так много зацепок", - сказал Тайлер. "Мы свяжемся с Билли Рэймондом и узнаем, спрашивал ли его кто-нибудь о Фэй, поскольку видео кажется вероятным местом, где эти парни услышали о тебе".
  
  "Я займусь этим", - сказал Грант и, выходя из комнаты, достал свой телефон.
  
  "Мы можем забрать обломки и гравировку с собой в Сиэтл для анализа в нашей лаборатории. Возможно, мы получим какую-то новую информацию об использованных материалах ".
  
  "Возможно, нам стоит отложить это на некоторое время и пойти в другом направлении", - сказала Джесс. "Телефонный звонок, который я принял, был от моего знакомого в полиции".
  
  "Ты связан с копами?" Сказал Тайлер.
  
  "Я все еще время от времени выполняю для них работу по расшифровке".
  
  "У полиции есть зацепка?" Сказал Тайлер.
  
  Джесс кивнула. "Да, они знают, но они думают, что это довольно тонко. Один из туристов в Shotover Jet опубликовал в Интернете видео, на котором вы трое реквизируете реактивный катер. Он также заснял мужчин, преследовавших вас, на камеру. Очевидно, это разнесено по всему Интернету ".
  
  "Кто-то узнал Формана и Блейна?" - Спросил Тайлер.
  
  "Так он утверждает. Австралийский студент в дополнительном кампусе Университета Чарльза Дарвина. Он отправил электронное письмо в полицию, сообщив им, что, по его мнению, видел одного из мужчин на прошлой неделе."
  
  "Где это было?"
  
  "В исследовательском центре недалеко от Элис-Спрингс в центральной Австралии. Студента зовут Джереми Хайланд."
  
  "Полиция следит за этим?"
  
  Джесс покачала головой. "В паспортах Формана и Блейна не было штампов Австралии, поэтому полиция Новой Зеландии подумала, что это был просто бред перевозбужденного ребенка, хотя он предоставил довольно подробное описание Блейна. Прямо сейчас они завалены остальным расследованием, так что его зацепка имеет низкий приоритет ".
  
  "Почему ты думаешь, что он прав?" - Спросил Тайлер.
  
  "Потому что я позвонил Хайланду. Он сказал, что почти уверен, что видел Блейна в его университете. Он был за рулем машины человека, который приехал посмотреть на их исследования ".
  
  "Почти уверен, звучит не очень уверенно".
  
  "Он также упомянул, что у Блейна отсутствовала часть левого уха".
  
  Это привлекло внимание Тайлера. Он вспомнил свою драку на реактивном катере и вспомнил оторванную мочку левого уха Блейна вблизи, как раз перед тем, как Блейна раздавило о выступ скалы, скорее всего, исказив следы обезображивания.
  
  Но Фэй тоже это заметила.
  
  "Это он!" - выпалила она. "Выглядело так, будто нижняя часть уха Блейна была оторвана. Он, должно быть, тот человек, которого видел студент ".
  
  "И что еще лучше, - сказала Джесс, - студент утверждает, что только вчера видел пассажира Блейна, который ехал по главному шоссе через Элис-Спрингс".
  
  "О чем исследование Хайланда?" Сказал Тайлер. "Что-нибудь связанное с Розуэллом?"
  
  Джесс покачала головой. "Он работает над проектом под названием CAPEK, или Компьютерно-автоматизированный комплект расширения полезной нагрузки. Это исследование автономных транспортных средств, финансируемое транспортной отраслью ".
  
  Тайлер усмехнулся. "Они назвали свой роботизированный грузовик в честь Карела Чапека".
  
  "Кто это?" Сказала Фэй.
  
  "Он чешский писатель, который ввел слово "робот" в пьесу под названием R.U.R. , что расшифровывается как "Универсальные роботы" Россума". Когда Тайлер увидел удивление Фэй и Джесс по поводу его знания этой мелочи, он добавил: "Еще одна работа, представленная в моем курсе научной фантастики".
  
  Джесс взяла гравюру на дереве. "Почему люди, которые готовы убить за артефакт Наны, интересуются роботизированным грузовиком в центре Австралии?"
  
  "Я думаю, нам придется спросить исследователей", - сказал Тайлер. "И я думаю, мы должны сделать это лично. Возможно, нам удастся выследить человека, который был с Блейном."
  
  "Я надеялся, что ты это скажешь. Потому что мы идем с тобой. Есть рейс в Сидней, который вылетает из Квинстауна через два часа. Тогда мы сможем уловить связь с Алис-Спрингс ".
  
  Прежде чем Тайлер смог возразить, Грант вернулся с мрачным выражением лица.
  
  "В чем дело?" - Спросил Тайлер.
  
  "Это Билли Рэймонд, парень, который снял видео Фэй в Розуэлле", - сказал Грант.
  
  "Что насчет него?"
  
  "Три дня назад он был убит".
  
  
  
  ПАЙН ГЭП
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Starbucks еще не открыла франшизу в Алис-Спрингс, поэтому, когда Тайлер выезжал на арендованном джипе из города, он выпил чашку кофе на стоянке грузовика, достаточно крепкого, чтобы его можно было использовать в качестве промышленного растворителя. Он предположил, что это имело смысл, учитывая огромные участки глубинки, которые водителям придется пересечь, чтобы добраться куда-нибудь еще.
  
  Элис-Спрингс был крупнейшим городом на восемьсот миль вокруг, и за то короткое время, что он был там, Тайлер почувствовал независимый характер, который, вероятно, был характерен для 27 000 жителей. Несмотря на свою географическую изолированность, город не был чужим для незнакомцев. Приезжие владельцы ранчо, шахтеры, исследователи и водители грузовиков, совершавшие длительные поездки между Аделаидой на юге и Дарвином на севере, были источником жизненной силы города.
  
  Тем не менее, группа, с которой он был, безусловно, выделялась. Грант был рядом с ним, а Джесс и Фэй - сзади. Они вчетвером вместе не могли долго оставаться незамеченными, вот почему они старались не привлекать к себе внимания, приезжая в город.
  
  Тайлер невольно взглянул в зеркало на Джесс, и она поймала его взгляд. У них не было времени поговорить наедине во время поездки, и, возможно, это было к лучшему. Его все еще влекло к ней, он все еще чувствовал притяжение между ними, но пытаться начать что-то снова после стольких лет, при таких обстоятельствах, было нелепой мыслью. В любом случае, у него не возникло ощущения, что она хотела от него чего-то, кроме помощи в разгадке их тайны. Он подошел бы к этой работе как профессионал, не более.
  
  Верно. Если это было правдой, почему он не мог перестать смотреться в зеркало?
  
  Чтобы отвлечься, Тайлер сосредоточился на предстоящей встрече с Джереми Хайландом на объекте "ЧАПЕК". Не имея ни малейшего представления о том, как ЧАПЕК может быть связан, они подумали, что безопаснее использовать статус Тайлера как главного инженера в Gordian, чтобы организовать встречу со студентом в девять утра, не упоминая о его наводке новозеландской полиции.
  
  Поскольку перелет из США в Новую Зеландию был таким долгим, Тайлер не воспользовался для поездки одним из частных самолетов Gulfstream Гордиана, что означало, что им пришлось лететь коммерческим рейсом в Алис-Спрингс. Учитывая связь, перелет из Квинстауна занял семь часов, и за это время они пересказали события предыдущего дня и возможное значение артефакта Фэй, не придав никакого значения.
  
  Единственная новая информация, которую они почерпнули во время остановки в Сиднее, заключалась в том, что Билли Рэймонда сбил пикап на парковке торгового центра Phoenix. Свидетелей наезда и побега не было. Пикап, украденный ранее в тот же день, в конце концов был найден, но у полиции не было дальнейших зацепок. Они полагали, что преступником был угонщик автомобилей или подросток, катающийся на аттракционах, который испугался и скрылся с места происшествия.
  
  Однако никто в группе Тайлера не думал, что смерть Рэймонда была случайностью. По какой-то причине Блейн, который проделал весь путь до Новой Зеландии, чтобы украсть, казалось бы, бесполезный артефакт, убить Фэй Турию и сжечь дотла ее дом, чтобы скрыть улики, был в высокотехнологичном экспериментальном исследовательском центре в центре Австралии менее недели назад. И его наиболее вероятной связью с Фэй был Билли Рэймонд, который сейчас лежит в могиле в Аризоне.
  
  Хотя Тайлер не верил в инопланетных гостей на Земле, он думал, что реликвия Фэй имела какое-то значение, о котором они еще не догадывались. Им явно не хватало важной информации, которая могла бы пролить свет на то, почему гравюра на дереве была так важна, и все они надеялись, что Джереми Хайланд сможет указать им правильное направление.
  
  "Я иду с тобой, чтобы увидеть Хайланда", - сказала Фэй.
  
  Ночь, проведенная в местном мотеле, очевидно, не изменила ее решения.
  
  "Фэй, " сказал Тайлер, - мы не знаем, как ЧАПЕК фигурирует во всем этом".
  
  "Партнеры Блейна могли наблюдать за этим местом", - сказал Грант.
  
  "Я бы чувствовал себя лучше, если бы ты остался в машине, пока мы их не проверим. На самом деле, я бы предпочел, чтобы ты остался в отеле."
  
  "Я не для того проехала три тысячи миль, чтобы ждать в машине, как маленькая девочка. Если этот парень Хайланд что-то знает, я хочу быть там ".
  
  Тайлер посмотрел в зеркало заднего вида на Джесс. "Твой звонок. Друзья Блейна, возможно, все еще где-то рядом."
  
  "Если это так, то они, вероятно, видели вас на видеозаписи того туриста у причала для реактивных лодок", - сказала она. "Мы все войдем".
  
  Тайлер покачал головой. "Хорошо".
  
  Поездка из Алис-Спрингс в штаб-квартиру проекта к северу от города заняла пятнадцать минут. Они свернули на пыльную дорогу, обозначенную небольшим знаком с надписью "Университет Чарльза Дарвина - Центр транспортных исследований".
  
  Хотя у CDU был филиал в Алис-Спрингс, недавно созданный исследовательский центр был расположен за пределами города, чтобы его автомобили могли легче выезжать на автомагистрали Северной территории во время дорожных испытаний. В полумиле вниз по дороге Тайлер увидел низкое здание, возвышающееся над поросшей кустарником пустыней. Поскольку было воскресенье, на стоянке было припарковано всего несколько машин.
  
  Тайлер собирался припарковаться перед входом, когда заметил, что дверь гаража со стороны здания открыта. Он развернул джип и остановился рядом с ним. Он мог видеть человека, склонившегося над капотом автомобиля.
  
  Они вчетвером выбрались на свободу. Ясное голубое небо было безоблачным вплоть до невысоких горных хребтов на юге. Зимний воздух был прохладным, но приятным, и не требовалось ничего тяжелее ветровки. Гранту было бы жарко в парке, а это означало, что Тайлер был избавлен от еще одного дня с сержантом дорожным коуном.
  
  Мужчина в гараже услышал, как хлопнули двери, и поднял голову. Ему не могло быть больше двадцати, и на его загорелых щеках были жирные пятна. Тайлер узнал в нем Джереми Хайланда по биографии и фотографиям, размещенным на веб-сайте проекта CAPEK.
  
  "Вы доктор Локк?" Сказал Хайланд с сильным австралийским акцентом.
  
  "Я", - сказал он и представил остальных, пожелав всем хорошего дня . "Вы, должно быть, Джереми".
  
  "Это верно. Я бы пожал вам руку, но в данный момент я не очень презентабелен ".
  
  "Спасибо, что нашли время встретиться с нами".
  
  "Не беспокойтесь. Есть ли шанс встретиться с главным инженером из Гордиана."
  
  "Вы слышали о его компании?" Спросила Джесс.
  
  "Слышал о них? Любой инженер отдал бы свою правую руку, чтобы работать там. Скажите, не могли бы вы замолвить за меня словечко в офисе в Сиднее?"
  
  "Я посмотрю, что я могу сделать", - сказал Тайлер.
  
  "Итак, чем я могу вам помочь ..." Внезапно глаза Хайланда расширились от узнавания. "Держись! Вы трое были на видео!"
  
  Тайлер кивнул. "На самом деле, именно поэтому мы здесь".
  
  Хайланд ухмыльнулся. "Подождите, я расскажу своим приятелям. Я не мог в это поверить, когда реактивный катер выкатился на берег. Это был чертов бонзер!"
  
  "Мы понимаем, что вы узнали одного из преследовавших нас мужчин".
  
  "Я написал об этом полиции Киви по электронной почте, но, полагаю, они подумали, что я какой-то псих".
  
  "Ты уверен, что это был тот же самый парень?"
  
  "Он сидел на водительском сиденье автомобиля, прямо там, где находится ваш. Я проходил мимо и видел его только со стороны. Вот почему я не был уверен, что на видео был он. Но тот беспорядок в ухе было трудно забыть ".
  
  "Что насчет человека, которого он возил с собой?"
  
  "Я никогда не разговаривал с его боссом. Я вернулся к работе, пока мой профессор проводил ему экскурсию по этому месту. Сказал, что он был каким-то корпоративным спонсором ".
  
  "Ты помнишь имя босса?"
  
  Хайланд покачал головой. "Какой-то седовласый парень. Хотя и не был старым. Выглядел так, будто мог сразиться с крокодилом и победить ".
  
  "Как насчет его компании?"
  
  "Извините. Вам нужно спросить профессора Стивенса."
  
  "Где мы можем его найти?"
  
  "Не знаю. ЧАПЕК и фургон исчезли, когда я приехал сюда этим утром. Он оставил сообщение, что берет его для пробежки ".
  
  "Ты имеешь в виду роботизированный грузовик?"
  
  Хайланд кивнул. "Прекрасная работа, если я сам так говорю. Собираюсь произвести революцию в судоходстве в Австралии, хотя дальнобойщикам это не понравится ".
  
  "Водители грузовиков?" Сказала Фэй. "Почему?"
  
  "Ну, видите ли, это роботизированный грузовик. У нас тысячи миль пустынных дорог, проходящих через глубинку. CAPEK - это первый шаг к созданию автономных транспортных средств. Для начала, конечно, действовать в отдаленных регионах. Частные шахты. Загоны для овец. Вот так. Но в конечном итоге они смогли проделать весь путь от Дарвина до Аделаиды, используя GPS и бортовые камеры ".
  
  "Насколько вы близки к тому, чтобы начать действовать?" - Спросил Грант.
  
  "Мы сейчас там, если правительство подтвердит нас. На данный момент мы проехали сорок тысяч миль на "ЧАПЕКЕ", хотя у нас все время был кто-то на месте водителя на случай, если возникнут проблемы. Не было ни одного инцидента ".
  
  "У тебя сегодня был тест?" Сказал Тайлер.
  
  "Этого не было в расписании. Я полагаю, профессор Стивенс хотел провести некоторую доработку."
  
  "Как это работает?"
  
  "Грузовиком можно управлять в обычном режиме, но как только роботизированная система активирована, функции вождения полностью автономны. У нас есть фургон для преследования, используемый для контроля. Грузовик использует датчики, GPS-навигацию и сервомеханизмы с компьютерным управлением, чтобы оставаться на дороге, а человек, наблюдающий за фургоном, дает ему команды на старт, остановку и поворот. В конечном итоге вы сможете подключить пункт назначения без дополнительного ввода. Пока мы проводим тестирование, вам обычно нужны три человека для управления им: один в ЧАПЕКЕ, один для управления фургоном и один для наблюдения в задней части фургона ".
  
  Хайланд нахмурился.
  
  "В чем дело?" - Спросил Тайлер.
  
  "О, ничего. Просто я был удивлен, что они разобрались с этим без меня. Сейчас зимние каникулы, и единственный ученик, кроме меня, здесь Майло Бич ".
  
  "Значит, вас только трое? Не странно ли, что ты не поехал с ними?"
  
  "Я полагаю, это не так уж необычно. У профессора, должно быть, были свои причины. И это достаточно легко сделать двум людям. Они находят участок дороги, паркуют фургон и ездят на грузовике туда-сюда, чтобы собрать данные ".
  
  "Вы можете позвонить профессору?" - Спросил Тайлер. "Мы хотели бы поговорить с ним".
  
  Хайланд снова покачал головой. "Когда он оставил мне сообщение о том, что они уберут это сегодня утром, он сказал мне, что отключит свой телефон, чтобы его не отвлекали во время тестирования. Но он должен вернуться после обеда ".
  
  "В котором часу?"
  
  "В два часа должно хватить".
  
  "Вы уверены, что мы не можем связаться с ним раньше?"
  
  Хайланд посмотрел на каждого из них по очереди, как будто он принимал решение о чем-то, затем кивнул.
  
  "Я полагаю, было бы неплохо сказать вам, где вы можете его найти".
  
  "Вы только что сказали, что он не отвечает на звонки", - сказала Фэй. "Как вы можете узнать, где он?"
  
  "Я вам покажу". Он поманил их за собой в гараж.
  
  Хайланд сидел за компьютерным терминалом, и все собрались вокруг него. Он говорил, просматривая экраны. "Конечно, когда в эксплуатации будет целый парк роботизированных грузовиков, нам нужно будет всегда знать, где они находятся, поэтому у нас есть система для отслеживания их сигналов GPS".
  
  Карта на экране была увеличена до одного дюйма на сто миль, поэтому мигающая точка, обозначающая грузовик, мало что им сказала. Хайланд изменил карту в десять раз.
  
  "Это странно", - сказал он.
  
  "Что странно?" - Спросил Тайлер.
  
  "Ну, я ожидал, что они будут на задворках beyond, но они в Элис-Спрингс. Грузовик не движется. Интересно, что он там делает ".
  
  "Вы можете наложить на это спутниковую карту?"
  
  "Не беспокойтесь".
  
  Несколькими щелчками мыши спустя появился вид Алис-Спрингс сверху.
  
  Если спутниковая карта была актуальной, грузовик в настоящее время был припаркован рядом со складом, прямо в центре города.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Когда C-17 выруливал на удаленную площадку аэропорта Алис-Спрингс, Морган позвонил доктору Кесслеру. Винс уже стоял; Джозефсон был занят проверкой швартовов, чтобы убедиться, что ничего из оборудования не отвалилось во время полета.
  
  "Да?" Ответил Кесслер.
  
  "Ты готов?" - спросила она.
  
  "Я видел, как ты приземлился, когда мы въезжали. Мы будем там через минуту ".
  
  Она повесила трубку.
  
  "Я ненавижу летать на самолетах без окон", - сказал Винс. "Я хотел увидеть Айерс-Рок".
  
  "Это более чем в ста милях к западу отсюда", - сказал Морган. "Вы бы все равно этого не увидели".
  
  "И все же. Где Кесслер?"
  
  "В пути".
  
  Грузовой самолет резко остановился. Начальник погрузки спустился по лестнице с верхней палубы и открыл боковую дверь. Согласно процедуре, он не открывал задние двери, пока груз не был готов к выгрузке.
  
  Морган последовал за ним, чтобы увидеть две машины местной полиции, охраняющие въезд на улицу. Они остановили бы любого, кто попытался бы приблизиться к самолету ближе чем на сто ярдов.
  
  Винс вытянул руки и надел солнцезащитные очки, вглядываясь в редкие деревья, усеивающие красный пейзаж.
  
  "Это полная ерунда", - сказал он.
  
  "Вы из Западного Техаса".
  
  "Итак, я знаю, о чем говорю".
  
  Морган тоже. Она выросла в Огайо, но ее обучение пилотированию проходило на военно-воздушной базе Лафлин в Неваде. Местность здесь показалась ей знакомой, за исключением того, что вокруг аэропорта не было высоких горных хребтов, как в Вегасе, - всего несколько хребтов вдалеке.
  
  Звук двигателя грузовика заставил ее обернуться. Полиция остановила невзрачный белый двухосный грузовик, и водитель показал свое удостоверение. Полицейский махнул ему, чтобы он проходил. Морган прошел в заднюю часть самолета, чтобы встретить грузовик у грузовой двери.
  
  Кесслер вышел с пассажирской стороны, и трое мужчин вышли из задней части грузовика.
  
  "Добро пожаловать в Австралию, агент Белл", - сказал Кесслер. "Агент Кэмерон. Удачного полета?"
  
  "Замечательно", - сказал Винс.
  
  "Произошли ли какие-нибудь новые события, пока мы были в воздухе?" - Спросил Морган.
  
  Кесслер покачал головой. "Мы все устроились и готовы подготовиться к испытанию оружия".
  
  "Мне нужно будет увидеть ваши удостоверения личности", - сказала она мужчинам с Кесслером. Все они были вооружены пистолетами. Она заглянула в кузов грузовика и заметила три автоматические винтовки.
  
  Они смотрели на ученую так, словно спрашивали, настоящая ли она. Кесслер кивнула, что да, и они показали ей свои удостоверения личности. Все они были агентами АНБ в команде безопасности Пайн Гэп.
  
  "Хорошо", - сказала она начальнику загрузки. "Поехали".
  
  Он опустил рампу и ослабил зажимы на ящике с выключателем. Четверо сотрудников службы безопасности наблюдали, как Джозефсон и грузчик с помощью ручной тележки вывозили ящик с самолета. Потребовалось всего несколько минут, чтобы надежно прикрепить его к полу грузовика.
  
  Как только Кесслер убедился, что он на месте, двое сотрудников службы безопасности и Джозефсон забрались с ним внутрь.
  
  "Ты остаешься здесь или продолжаешь в том же духе?" Морган спросил Кесслера.
  
  "Джозефсон может позаботиться об этом. Я останусь здесь, чтобы проследить за разгрузкой самого деликатного оборудования. Ты можешь вернуться со мной ".
  
  "Как долго вы пробудете?"
  
  "Не более десяти минут".
  
  Морган кивнула, наблюдая, как полуприцеп подъезжает ко входу в аэропорт, где полиция разрешила ему въехать. Он остановился рядом с С-17. В то же время к самолету подъехал автопогрузчик.
  
  "Нам разрешено идти, доктор Кесслер?" - спросил один из сотрудников службы безопасности.
  
  "Да", - сказал Кесслер. "Закрой это. Коллинз встретит вас на базе для разгрузки. Убедитесь, что вы остаетесь с ящиком, пока он не попадет в лабораторию ".
  
  "Да, сэр".
  
  Задняя дверь грузовика поменьше была закрыта, и двое других членов команды безопасности забрались на передние сиденья. Морган смотрел, как они отъезжают.
  
  Пока она ждала, пока люди Кесслера загрузят полуприцеп с остальным оборудованием, она перезвонила в офис, чтобы узнать, добились ли они какого-либо прогресса в поиске источника сообщения на форуме интернет-видеоигр.
  
  
  * * *
  
  
  Тайлер припарковал джип дальше по улице от склада без опознавательных знаков, где находился грузовик "ЧАПЕК". Он медленно проехал мимо него, и они увидели роботизированный полуприцеп и фургон "Чейз" рядом с дюжиной белых трейлеров, четыре из которых были подогнаны к погрузочным площадкам склада. Машины и грузовики периодически проезжали мимо них, поэтому присутствие джипа не было заметно.
  
  "Хайланд подумал, что это странное место для доставки грузовика", - сказал Тайлер. "Я согласен".
  
  "Как ты думаешь, что он здесь делает?" - Спросил Грант.
  
  "Есть только один способ выяснить".
  
  "Если ты идешь внутрь, " сказала Джесс, " мы идем с тобой".
  
  "Это было бы "нет", - сказал Тайлер. "Что-то во всем этом кажется неправильным. Пока мы не убедимся, что это безопасно, ты останешься в машине ".
  
  "Должны ли мы позвонить в полицию?" Сказала Фэй.
  
  "У нас пока нет никаких оснований для этого".
  
  Грант указал на склад. "У нас есть движение".
  
  Двое мужчин быстро вышли со склада. У одного из них, мужчины крепкого телосложения лет сорока, были волосы цвета стальной седины. Они забрались внутрь фургона.
  
  "Ни один из этих парней не показался мне похожим на студентов", - сказал Грант.
  
  "Больше похоже на нашего таинственного спонсора".
  
  "А другим был не Стивенс. Он, должно быть, на складе ".
  
  "Мы собираемся посмотреть, сможем ли мы лучше рассмотреть это место с другой стороны", - сказал Тайлер. "Мы также попытаемся сфотографировать лицо нашего таинственного мужчины. Джесс, ты садишься за руль. Отвези нас вниз, мимо следующего склада. Мы выпрыгнем, а вы продолжайте ".
  
  "Где?"
  
  "Объезжай квартал и возвращайся сюда, чтобы присмотреть за этим местом. Мы отключим звонки на наших мобильных телефонах, но оставим их включенными на вибрацию. Если заметишь что-нибудь подозрительное, напиши мне, а затем позвони в полицию. Мы позвоним, когда будем готовы, чтобы нас забрали ".
  
  "Мне это не нравится".
  
  "Я тоже", - сказал Тайлер, ведя джип задним ходом вверх по улице, пока они не скрылись из вида со склада. "Но нам нужно получить ответы на некоторые вопросы, и я не готов снова подвергать Фэй опасности".
  
  То, что в нее стреляли и ее дом сгорел дотла, было достаточно плохо. Если это были те же ребята, они могли захотеть закончить работу. Тайлера уже тошнило от того, что он подвергал ее такой опасности.
  
  "У вас даже нет оружия", - сказала Джесс.
  
  "Это всего лишь разведывательная миссия. Если мы увидим какое-либо оружие, я напишу тебе, чтобы ты вызвал кавалерию ".
  
  Джесс неохотно кивнула. "Хорошо. Но будьте осторожны ".
  
  "Что вы думаете?" Тайлер сказал Гранту. "Должны ли мы быть осторожны?"
  
  Прежде чем Грант смог ответить, Джесс ударила Тайлера по руке. "Ладно, умник. Выходите из машины".
  
  Проходя мимо нее на улицу, он сказал с улыбкой: "Для тебя это доктор Уайз".
  
  "Скажи мне, когда это будет на твоей визитной карточке".
  
  Тайлер и Грант сели на заднее сиденье и поставили свои телефоны на виброзвонок. Джесс подъехала к пустому складу по соседству, как будто она что-то доставляла сзади. Когда они были на противоположной стороне, Тайлер и Грант выпрыгнули. Джесс развернулась и направилась обратно на улицу.
  
  Грант выглянул из-за угла склада и переключил свой мобильный телефон в режим камеры. "В тридцати футах отсюда есть мусорный контейнер. Мы сможем увидеть его, если спрячемся за этим. Я думаю, что это настолько близко, насколько мы можем подойти ".
  
  Тайлер улыбнулся. "Мы всегда можем ворваться на склад без предупреждения".
  
  "Проникнуть на склад, потенциально полный боевиков, без какой-либо информации и вооруженных любыми большими камнями, которые мы сможем поднять с земли? Даже лейтенант-новичок подумал бы, что мы сошли с ума, приняв этот план ".
  
  "И поэтому вместо этого мы фотографируем".
  
  "Тогда мы отправим фотографию Хайланду смс", - сказал Грант.
  
  "Верно. Если он точно опознает парня как соратника Блейна, мы попросим полицию спуститься вниз и постучать в парадную дверь ".
  
  "Звучит достаточно просто".
  
  Позади них заговорила женщина. "Нет, это не так".
  
  Тайлер обернулся, ожидая увидеть, что Джесс проигнорировала его инструкции. Вместо этого к ним подошла светловолосая женщина в сопровождении двух серьезных мужчин.
  
  Все трое целились из пистолетов в него и Гранта, которые подняли руки, чтобы показать, что они безоружны.
  
  "Что?" Грант сказал. "У них есть камеры, которые могут видеть всю дорогу сюда?"
  
  "Если вы имеете в виду мужчин на том складе, " сказала женщина, - то я не с ними".
  
  "Кто вы такой?" Сказал Тайлер.
  
  "Надя Бедова. Российская разведка."
  
  Тайлер посмотрел на Гранта, который уставился на него с тем же изумленным выражением, которое, должно быть, было у него на собственном лице.
  
  "Что, черт возьми, здесь происходит?" он сказал.
  
  "Доктор Локк, вы с мистером Уэстфилдом поможете мне обезвредить бомбу ".
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  "Обыщите их", - сказал Бедова.
  
  Пока она и один из мужчин держали оружие направленным на Тайлера и Гранта, второй мужчина обыскал их. Он нашел их телефоны и многофункциональный инструмент Тайлера Leatherman. Она сохранила телефоны, но бросила инструмент обратно Тайлеру.
  
  "Я не могу допустить, чтобы вы пытались позвонить, но это может понадобиться вам для выполнения вашей задачи", - сказал Бедова, кивая на Кожевенника. "Вы можете опустить руки".
  
  Тайлер прищурился, глядя на Бедову. "Откуда вы знаете наши имена?"
  
  "Когда я увидела, как вы едете по улице, огибая склад, - сказала она с легким акцентом, - я использовала нашу программу распознавания лиц, чтобы идентифицировать вас".
  
  "У вас есть на нас досье?"
  
  "Вы действительно думаете, что могли бы остаться вне нашего поля зрения после того, как нашли Ноев ковчег и гробницу царя Мидаса?"
  
  Грант поднял руку. "Мой первый вопрос, и, я думаю, самый актуальный: э-э, бомба?"
  
  "Седовласый мужчина, которого вы видели идущим к фургону, - это Владимир Колчев", - сказал Бедова. "По данным нашей разведки, он месяцами пытался приобрести взрывчатку у горнодобывающих компаний по всей стране, по-видимому, безуспешно. Но мы знаем, что на этой неделе он закупил сорок тонн взрывчатого вещества нитрат аммония / мазут и отправил его сюда. Мы думаем, что он планирует использовать это. Сегодня".
  
  Грант присвистнул. "Это оставило бы хорошую вмятину в Айерс-Роке".
  
  "Кто такой Колчев?" Тайлер спросил ее.
  
  "Гражданин России, разыскиваемый моим правительством. У него хорошо обученная команда, готовая выполнять его приказы. Теперь вопрос от меня. Почему ты здесь?"
  
  "Обеспокоенные граждане".
  
  "Ты даже не австралиец. У меня уже есть потенциальный международный инцидент на руках, так что либо вы сотрудничаете, либо я пристрелю вас обоих сейчас и попытаю счастья без вас ".
  
  Тайлер прочистил горло. "Что ж, это похоже на честную сделку. Вчера двое из его людей напали на женщину в Квинстауне, Новая Зеландия. Сжег ее дом дотла и пытался убить ее."
  
  "Им это удалось?"
  
  Грант покачал головой. "В настоящее время они оба с комфортом отдыхают в морге".
  
  "Вы знаете, почему они напали на нее?"
  
  "Понятия не имею", - без колебаний солгал Тайлер.
  
  "Тогда почему ты здесь?" Спросил Бедова.
  
  "Мы получили наводку, что одного из нападавших видели в Алис-Спрингс, - сказал Грант, - поэтому мы приехали, чтобы провести небольшую частную детективную работу, и в процессе столкнулись с вами, милые люди".
  
  "Вы разговаривали с этим человеком перед его смертью?"
  
  "Это сделала Фэй", - сказал Тайлер. Он не видел причин скрывать ее имя, поскольку оно было во всех новостях.
  
  "Он говорил что-нибудь об Икаре или о дате двадцать пятого июля?"
  
  "Насколько нам известно, нет. Что такое Икар?"
  
  "Как насчет наркокартеля Баха или Висконсин Авеню?"
  
  Тайлер был сбит с толку. Русский шпион-мошенник готов убить за реликвию из Розуэлла, затем закупает достаточно взрывчатки, чтобы уничтожить население центральной Австралии, и теперь преследующий его агент расспрашивает о мексиканских бандах наркоторговцев и греческой мифологии? Если бы Тайлер пережил это, он был бы рад услышать объяснение, стоящее за этим.
  
  Он покачал головой в ответ на ее вопрос. "Никогда о них не слышал. Возможно, небольшой контекст был бы полезен ".
  
  Бедова уставился на него. "Мне нужно, чтобы вы посмотрели на бомбу, которую он создал, и сказали мне, можно ли ее обезвредить".
  
  "Почему вы хотите нашей помощи? Почему бы просто не позвонить в полицию?"
  
  "Мы получили план склада, так что у нас есть план нападения, но мы ждем нашего эксперта по взрывам. Когда ты появился, я увидел возможность сохранить это в тайне. Он прилетает из Сингапура и будет здесь не раньше, чем через пять часов. По нашим наблюдениям, Колчев готовится сделать свой ход раньше этого. Ты собираешься помочь нам или позволишь ему взорвать бомбу в грузовике посреди города?"
  
  "На самом деле вы говорите, что хотите, чтобы мы избавили вас от неприятностей, связанных с международным инцидентом, затеянным вашим агентом-мошенником".
  
  "Ты сделаешь это?"
  
  Тайлер перевел взгляд с пистолета на Гранта. "Что вы на это скажете?"
  
  Он мог видеть, что Грант думал о том же. Скорее всего, она делилась с ними таким количеством информации, потому что планировала избавиться от них сразу после того, как покончит с Колчевым. Тем не менее, у них был небольшой выбор, и если бы взорвалась бомба такого размера, это могло убить всех в радиусе четверти мили, включая Джесс и Фэй, где они были припаркованы.
  
  Грант кивнул и смерил Бедову мертвым взглядом. "Я не мог бы с большим энтузиазмом помогать вам".
  
  "Хорошо", - сказала она, игнорируя его сарказм. "Если вы попытаетесь сбежать, я пристрелю вас обоих, а затем убью ваших друзей, ожидающих вас в джипе".
  
  Тайлер отразил ее непоколебимый взгляд. "Мы никуда не денемся". Пока .
  
  "План состоит в том, что мы ждем, когда Колчев выйдет из фургона. Когда он войдет в здание, двое моих людей с другой стороны склада войдут внутрь. Мы не убьем его, пока не будем уверены, что нет опасности, что кто-то может взорвать бомбу. Мы думаем, что это в одном из четырех грузовиков, загнанных на склад."
  
  "Что, если он разделил взрывчатку между четырьмя грузовиками?"
  
  "Тогда вам придется оценить все четыре и сказать мне, можете ли вы отключить их".
  
  "А если мы не сможем?"
  
  "Тогда мы вызовем полицию", - вот что сказала Бедова, но Тайлер ни на секунду не думал, что она действительно это сделает.
  
  "Хорошо", - сказал Тайлер, яростно пытаясь придумать выход из их затруднительного положения. На данный момент единственным выходом было согласиться с ней. "Прокладывайте путь. Это ваша вечеринка ".
  
  Бедова озадаченно посмотрел на него. Она, очевидно, не поняла идиому, но пропустила это мимо ушей. Она наклонила голову. Тайлер догадался, что она слушала через наушник, спрятанный в ее волосах.
  
  "Он в движении", - сказала она. "Пришло время. Держись позади меня ".
  
  Никого не видя, Бедова побежал к складу. Тайлер бежал, пригнувшись, рядом с Грантом, двое людей Бедовы замыкали шествие. В армии, когда Тайлер занимался подобными вещами, у него обычно был шлем, бронежилет и штурмовая винтовка М4, так что сейчас он чувствовал себя практически голым. По тому, как Грант сжал кулаки, Тайлер мог сказать, что его другу тоже не хватало тяжести оружия.
  
  Они подошли к двери склада. Тайлер мог слышать крики людей, работающих внутри. Бедова взломал замок и приоткрыл дверь. Она сделала паузу, осматривая интерьер, затем кивнула. Они все притаились, пробираясь внутрь.
  
  Теперь Тайлер понял, почему Бедова выбрал эту запись. Эта дверь, должно быть, служила входом в офис склада. Его интерьер не был виден с основного этажа склада.
  
  Она держалась ниже уровня окон и подошла к открытой двери на другой стороне комнаты. Тайлер и Грант последовали за ним. Не говоря ни слова, она указала в сторону передней части склада.
  
  Тайлер мог заглянуть в грузовой отсек ближайшего трейлера. Тени скрывали большую часть содержимого, но в пяти футах внутри он едва мог разглядеть четыре бочки из-под масла с отходящими от них проводами.
  
  Они нашли свою бомбу.
  
  Серией жестов Бедова указала одному из своих людей отвести Тайлера и Гранта в трейлер и присматривать за ними, пока они исследуют устройство. В то же самое время она совершила бы свое нападение.
  
  Она и первый мужчина выбежали из офиса. Тайлер и Грант прокрались к трейлеру с оперативником, которому было поручено следить за ними. Они вдвоем вошли в трейлер, в то время как русский оставался поблизости и наблюдал.
  
  Глаза Тайлера все еще привыкали к темноте, когда он проходил мимо бочек. Он остановился, когда его нога наткнулась на что-то податливое.
  
  Грант указал за один из барабанов. Тело. Тайлер узнал лицо по фотографии в исследовательском центре. Это был профессор Стивенс. Рядом с ним лежала еще одна безвольная фигура. Он не узнал этого человека, но это должен был быть студент, Майло Бич.
  
  Тайлер опустился на колени и пощупал пульс. Они оба были живы. Он слегка ударил Стивенса по лицу, но профессор не пошевелился. То же самое для Бича. Тайлер сложил две руки у виска, чтобы показать Гранту, что они были без сознания, вероятно, накачаны наркотиками.
  
  Теперь, когда его глаза привыкли, Тайлер мог видеть интерьер грузовика за барабанами. Штабелями от пола до потолка были сложены двадцатипятифунтовые мешки, набитые розовыми гранулами ANFO. Достаточно места, чтобы вместить все сорок тонн этого.
  
  Грант проверил провода, торчащие из-за одной из бочек, чтобы он не загораживал тусклый свет, идущий со склада.
  
  "Не похоже, что это мина-ловушка", - прошептал он. "Но я не вижу таймера или приемника для радиоуправляемой детонации".
  
  "Когда Бедова обезопасит это место, мы сможем -"
  
  Крики внутри склада прервали Тайлера. Человек, который их охранял, укрылся за погрузчиком. Тайлер и Грант вышли из задней части трейлера, где Тайлер заметил Бедову и остальных ее людей, окруженных оперативниками Колчева.
  
  Она говорила с Колчевым на успокаивающем русском, что наводило на мысль об истории между ними. Колчев покачал головой и ответил по-английски.
  
  "Помнишь, что говорилось в моей записке, Надя?"
  
  Бедова кивнула, но пистолет не опустила. "Я не могу позволить тебе сделать это, Владимир".
  
  "И я не могу позволить тебе уйти".
  
  "Ты не можешь вернуться в Россию. Никогда."
  
  Колчев медленно покачал головой. "Через четыре дня они примут меня с распростертыми объятиями после того, как увидят, чего я достиг".
  
  Оперативник, стоявший за погрузчиком, последний из людей Бедовы, все еще скрывавшийся, встал, чтобы выстрелить, но один из оперативников Колчева заметил его и поразил трехзарядной очередью в грудь. Мужчина упал навзничь, его палец был на спусковом крючке оружия. Автоматный огонь взметнулся к потолку, глушитель приглушил выстрелы, так что они были не намного громче, чем удары пуль.
  
  В ответ со всех сторон раздалась стрельба с глушителем. Команда Бедовы бросилась в укрытие, стреляя на бегу, но они попали под перекрестный огонь. Двое из людей Колчева прекрасно видели ее команду и поражали свои цели со смертельной точностью. Через несколько секунд трое других людей Бедовы были мертвы.
  
  Бедова не выказала страха, открыв ответный огонь, опустившись на одно колено и прицелившись в Колчева в хрестоматийной стойке. Она проиграла три раунда, но Колчев был слишком быстр. Он откатился в сторону, когда пули зазвенели от металлических стен позади него. Он остановился в положении лежа и нажал на курок всего один раз. Голова Бедовы откинулась назад, и она рухнула на пол.
  
  "Прекратить огонь!" Колчев кричал. Он поднялся на ноги и подошел к трупу Бедовы, где опустился на колени рядом с ней, нежно лаская ее волосы. Тайлер не видел удовлетворения, только раскаяние.
  
  Тайлер собирался предложить им сделать перерыв, когда Колчев встал и начал поворачиваться к открытому трейлеру. Тайлер и Грант забрались за бочки, прежде чем их заметили.
  
  "Закройте все и отнесите тела в офис", - сказал Колчев. "Мы уезжаем сейчас".
  
  В направлении трейлера послышались шаги, и Тайлер с Грантом попытались стать как можно меньше. Любая попытка к бегству была бы самоубийством.
  
  Тем не менее, альтернатива была не намного лучше. Дверь трейлера была захлопнута и заперта снаружи, оставив Тайлера и Гранта в полной темноте с бомбой весом 80 000 фунтов.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Джесс снова проверила свой телефон, чтобы убедиться, что он принимает сигнал. Тайлер все еще не звонил. Она пока не волновалась, но подумала, что на его разведку не должно было уйти так много времени.
  
  "Как ты думаешь, что они там делают?" Сказала Фэй. С тех пор, как седовласый мужчина вернулся из фургона на склад, они вообще не заметили никакого движения.
  
  "Я не знаю. Может быть, Тайлер и Грант смогут рассказать нам ".
  
  Они замолчали, ожидая, когда загудит мобильный телефон.
  
  Фэй повернулась к Джесс. "Ты почти не разговаривал с Тайлером с тех пор, как мы покинули Новую Зеландию".
  
  Джесс вздохнула. "Особо нечего сказать".
  
  "Ты говорил с ним об Энди?"
  
  Джесс покачала головой. "Пока нет".
  
  "Я оставляю это тебе". Фэй глубоко вздохнула. "Ты готова рассказать мне, почему ты порвала с Тайлером?"
  
  "В то время у нас не было одинаковых приоритетов".
  
  "Ты была влюблена в него?"
  
  Джесс колебалась. "Полагаю, так и было".
  
  "А теперь?"
  
  "Конечно, нет".
  
  "Лжец".
  
  "Я не видел его более пятнадцати лет".
  
  "Я вижу это, когда ты смотришь на него. Химия все еще присутствует ".
  
  "Что ж, я могу сказать вам, что для него это просто работа. Он профессионал, и так оно и останется. Жаль, что ты не сказал мне, что собираешься позвонить ему."
  
  "Ты - таблетка, Джессика", - сказала Фэй.
  
  "Я знаю".
  
  "Я просто хочу видеть тебя счастливой, прежде чем умру".
  
  Сердце Джесс упало. Она сжала руку Фэй.
  
  "Я знаю, Нана. Но ты жесткая леди. Ты будешь рядом еще долгое время ".
  
  Фэй улыбнулась с оттенком грусти. "Я только хотел бы, чтобы твои родители могли видеть, какой прекрасной женщиной ты стала".
  
  Джесс собиралась ответить, когда заметила движение на парковке склада. Двое мужчин подошли к грузовику ЧАПЕКА. Один из них проник внутрь, в то время как другой стоял за этим.
  
  Они наблюдали, как грузовик подъехал задним ходом к одному из трейлеров и был подцеплен человеком сзади.
  
  "Это то, что Тайлер хотел увидеть?" Спросила Фэй.
  
  "Я не знаю".
  
  Когда трактор и прицеп были присоединены, буровая установка перемещалась, пока не оказалась прямо перед вторым прицепом. Затем буровая установка дала задний ход, и второй трейлер был подключен. Они продолжали этот срежиссированный процесс подключения в течение десяти минут, пока все четыре трейлера не выстроились в линию.
  
  "Как, по словам Тайлера, это называлось?" Сказала Фэй.
  
  "Автопоезд".
  
  Они видели дюжину таких на пути к зданию ХДС и обратно. Тайлер сказал им, что это самые длинные легальные грузовики в мире. При минимальном железнодорожном сообщении во внутренних районах Австралии и огромных расстояниях, которые приходилось преодолевать, автопоезда были наиболее экономичным средством транспортировки товаров между удаленными аванпостами.
  
  Двое мужчин, которые ремонтировали грузовик, сели в белый седан Ford и умчались. Джесс и Фэй пригнулись, чтобы их не заметили. Когда они сели, Джесс увидела, как седовласый мужчина и его спутница садятся в фургон.
  
  Джесс была удивлена, увидев, как грузовик "ЧАПЕК" трогается с места и с грохотом едет вперед. Она вытаращила глаза при виде огромного автомобиля, с ревом отъезжающего без единого человека на водительском сиденье.
  
  Грузовик свернул в конце дороги. Несколько минут спустя фургон уехал, оставив складскую площадку пустой. Все погрузочные площадки были открыты.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" Сказала Фэй. "Где Тайлер и Грант?"
  
  Джесс позвонила на телефон Тайлера, но никто не ответил. Она завела двигатель. "Мы собираемся выяснить".
  
  Она помчалась на склад. Маловероятно, что кто-то все еще был внутри, когда все транспортные средства исчезли, а внутреннее убранство склада открыто.
  
  Она вышла, но оставила джип включенным. Фэй присоединилась к ней.
  
  Джесс взобралась на приподнятую грузовую платформу и встала. Фэй, которая была опытной скалолазкой, взобралась на уступ без посторонней помощи.
  
  В похожем на пещеру пространстве было тихо. Несомненно, Тайлер и Грант уже позвонили бы, если бы наблюдали за складом снаружи.
  
  "Алло?" - позвала она. Никто не ответил.
  
  Когда она на цыпочках вышла на открытое пространство, ее сердце глухо забилось. Она надеялась, что худшим, что она обнаружит, будет то, что Тайлер и Грант не смогут ответить, потому что они были связаны и с кляпами во рту. Но потом кое-что, что Джесс увидела в боковой комнате, заставило ее замереть.
  
  Два сапога пара. Женский. Джесс могла видеть только нижнюю часть ее ног. Они были неподвижны.
  
  "Подожди здесь", - сказала она Фэй.
  
  "Почему?" Фэй заметила ноги. "О, Боже мой!"
  
  "Оставайся здесь!"
  
  Джесс двинулась вперед, пока не оказалась в дверном проеме. Теперь было видно все тело.
  
  Женщина была мертва, ее глаза расфокусированно смотрели в потолок, во лбу зияла дыра размером с десятицентовик.
  
  Зрелище было еще более ужасающим из-за изрешеченных пулями тел четырех других мужчин, сваленных позади нее, и густого запаха крови в воздухе. Они не могли быть мертвы больше пятнадцати минут.
  
  Джесс подошла достаточно близко, чтобы увидеть, что ни один из трупов не был Тайлером или Грантом. Она вынырнула и перевела дыхание, стараясь не задыхаться и не блевать.
  
  "Позвони в полицию", - выдохнула она, обращаясь к Фэй.
  
  "Она мертва?"
  
  "Да. Скажи им, что произошло убийство ".
  
  Пока Фэй звонила со своего мобильного, Джесс достала свой собственный телефон и набрала номер Тайлера.
  
  Он не брал трубку. Она собиралась повесить трубку и попробовать еще раз, когда услышала жужжание вибрирующего мобильного телефона, доносящееся из офиса.
  
  Джесс собралась с духом, чтобы вернуться в тот склеп с телефоном в руке.
  
  У двери Джесс прислушалась к звуку, и ее желудок сжался, когда она поняла, почему Тайлер не ответил на ее звонок.
  
  Жужжание исходило из кармана мертвой женщины.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Рыться в кромешной тьме в карманах лежащего без сознания человека не было в представлении Тайлера развлечением, но это была единственная причина, по которой он сейчас держал в руках сотовый телефон, любезно предоставленный профессором Стивенсом. Колчев, должно быть, ожидал, что она сгорела при взрыве. К сожалению, телефон был более полезен в качестве скудного источника света, чем в качестве устройства связи.
  
  Пока Тайлер фокусировал свет на взрывчатке С-4 в руках Гранта, он проверил, есть ли сигнал на телефоне. Никаких решеток. Несколько раз, когда он получал сигнал, он пропадал прежде, чем он мог завершить вызов полиции. Тайлер не знал адреса электронной почты или номера телефона Джесс, поэтому он отправил короткое электронное письмо Фэй: Это Тайлер. Мы в грузовике, который только что проехал мимо вас. Позвоните в полицию. Бомба внутри грузовика.Он мог только надеяться, что его отправят через крошечные щели в завале.
  
  Грант, ругаясь себе под нос, вдавил пластиковую взрывчатку в дверную панель, где должна была находиться внешняя защелка.
  
  "Как продвигается дело?" Сказал Тайлер.
  
  Грант взглянул на него. Белки его глаз были похожи на маяки рядом с его коричневой кожей. "Знаешь, когда я сказал, что ищу острых ощущений во время нашей поездки, это было не то, что я имел в виду. Побольше света, пожалуйста".
  
  Тайлер наклонил телефон так, чтобы Грант мог видеть, пока он вставлял детонатор.
  
  "Просто будь благодарен, что сейчас не лето. Сейчас здесь было бы сто двадцать градусов."
  
  "Будет две тысячи градусов, если вы не дадите мне еще немного света".
  
  Тайлер придвинул телефон ближе. "Лучше?"
  
  Грант кивнул и размотал провод, чтобы подсоединить его к точно такому же телефону Майло Бича. "Если мы умрем, просто помни, что это хитроумное устройство было твоей идеей". Он ловко соединил два провода вместе, используя Tyler's Leatherman. "Уже есть какой-нибудь сигнал?"
  
  Тайлер посмотрел на дисплей своего телефона. "По-прежнему ничего. И мы могли бы быть всего в нескольких минутах от цели ".
  
  "Да, но какова цель?"
  
  Это был вопрос на миллион долларов. Они понятия не имели, куда направляется грузовик, поэтому не было способа узнать, сколько времени у них осталось.
  
  Когда стало ясно, что они не получат сигнала, Тайлер решил, что им придется взять дело в свои руки, чтобы остановить грузовик. И первым делом они решили уйти для себя.
  
  Поскольку задняя дверь была заперта снаружи, С-4, который они извлекли из одной из бочек, был единственным вариантом для побега. Конструкция бомбы для грузовика состояла из детонаторов, вставленных в четыре блока С-4, спрятанных в бочках, наполненных АНФО. Взрыв пластиковой взрывчатки привел бы к взрыву бочек с "АНФО", вызвав цепную реакцию, которая взорвала бы весь грузовик. Перерезание проводов вывело бомбу из строя, но они не нашли ни таймера, ни приемника для приведения в действие оружия. Это должно было быть где-то в грузовике, но отследить провод до его источника оказалось невозможным.
  
  Хотя они разобрались с бомбой, им все еще нужно было найти выход из грузовика. Когда взрывчатка не сдетонировала, Колчев открывал трейлер, чтобы выяснить, почему.
  
  "Этого должно хватить", - сказал Грант. Он в последний раз похлопал замазкой С-4 и встал. "Ты уверен, что не можешь придумать что-нибудь получше этого?"
  
  Тайлер заставил себя улыбнуться. "Вы бы предпочли подождать здесь, пока грузовик полностью не остановится?"
  
  "Не совсем. Но такое чувство, что нам скоро будет около шестидесяти. Приземление будет неровным, если мы прыгнем ".
  
  "Тогда нам придется остановить грузовик".
  
  Грант поднял палец. "Одна маленькая проблема с этим планом -"
  
  "Это скорее цель, чем план".
  
  "У парней, которые управляют этим делом, есть оружие, а у нас есть навыки убеждения. О, и у них достаточно АНФО, чтобы разделить Австралию надвое ".
  
  Они оба повернулись к штабелям взрывчатки. Тайлер подсчитал, что грузовик обладал разрушительной силой, равной полезной нагрузке бомбардировщика B-2. Террорист из Оклахома-Сити Тимоти Маквей использовал семь тысяч фунтов ANFO, чтобы снести половину здания Альфреда П. Мюрра. Грузовик, наполненный восемьюдесятью тысячами фунтов того же материала, сравнял бы с землей городской квартал.
  
  Чтобы выбраться из трейлера, Тайлеру и Гранту пришлось бы взорвать четыре маленьких комочка С-4 в радиусе пяти футов от смертоносного груза грузовика. Грант взял С-4 и детонаторы из бочек для воспламенения, чтобы изготовить грубые заряды для взлома. Поскольку телефоны Стивенса и Бича могли также функционировать как портативные рации, Грант настроил одно устройство так, чтобы оно посылало сигнал о детонации, когда с ним связывался другой. Он подсоединил к детонатору отрезок провода длиной в две вытянутые руки от динамика телефона, чтобы телефон не был разрушен взрывом.
  
  "С нами все будет в порядке", - сказал Тайлер как для себя, так и для Гранта. "Пока у нас здесь не начнутся пожары, ANFO должен быть стабильным".
  
  "Это утешает".
  
  "Посмотри на это с другой стороны. Мы уже должны были быть за пределами города. Если он взорвется, мы уничтожим самое большее несколько кенгуру ".
  
  "И мы".
  
  "И несколько террористов".
  
  "Ты просто позитивный парень, не так ли?"
  
  Тайлер усмехнулся. "Я пытаюсь. Теперь давайте сделаем это, пока я не решил, что это идиотизм ".
  
  Он последовал за Грантом за одну из бочек и присел на корточки. Даже если заряд не сдетонировал, осколки от взрыва могли быть смертельными.
  
  Грант кивнул, показывая, что его телефон готов к приему. Тайлер закрыл глаза, заткнул уши и нажал "ГОВОРИТЬ".
  
  От взрыва у Тайлера перехватило дыхание, и в нос ударил характерный запах горелой смолы, который у него всегда ассоциировался с С-4. Он затаил дыхание, ожидая, пока дым рассеется через новое отверстие в двери грузовика.
  
  Он открыл глаза и увидел солнечный свет, заливающий трейлер. Он выглянул из-за бочки, чтобы посмотреть на дело рук Гранта. Заряд проделал идеальную дыру в нижней части двери, забрав с собой внешнюю защелку.
  
  "Отлично сработано", - сказал Тайлер.
  
  Грант встал. "Что ж, мы все еще здесь". Он подошел к задней части трейлера и поднял дверь с откидным верхом на гусеницах, пока она не оказалась широко открытой. Ветер ворвался в грузовик, но турбулентность сделала немногим больше, чем растрепала волосы Тайлера.
  
  Если не считать случайной щетки, ржавая глубинка состояла из грязи и камней, а вдалеке виднелись невысокие горные хребты. Быстро удаляющееся асфальтовое покрытие исчезло в точке на горизонте. Тайлеру не понравилась идея вскакивать на него. Если бы они не могли облачиться в пузырчатую пленку, воздействие не было бы веселым. Без шлемов им повезло бы не разбить себе головы.
  
  "Они не сбавляют обороты", - сказал Грант. "Они должны были видеть взрыв из фургона "Чейз"".
  
  "Возможно, они управляют грузовиком с помощью GPS. Я знаю, что не хотел бы находиться так близко к грузовику, полному АНФО ".
  
  "Я посмотрю, смогу ли найти какие-нибудь ориентиры". Грант высунул голову из-за угла со стороны пассажирского сиденья. Когда он отстранился, выражение его лица было еще более мрачным, чем раньше.
  
  "Это хуже, чем мы думали".
  
  "Почему?"
  
  "Взгляните".
  
  Тайлер поменялся с ним местами и выглянул из-за края, прищурившись, когда ветер хлестал его по лицу. Сначала все, что он заметил, была белая сторона трейлера, на которой было наклеено название "Вестерн Лайнс". Затем он побледнел, когда увидел источник всех ударов и лязга металла, которые они слышали перед тем, как выехать на шоссе.
  
  Они были не на обычном тракторном прицепе. Они ехали в автопоезде. Вместо одного трейлера перед ним были прицеплены еще три одинаковых. Это объясняло, почему приемник детонатора нигде не был найден. Должно быть, это было в одном из других трейлеров.
  
  Бедова ошибался относительно количества взрывчатки, которую приобрел Колчев. Если другие трейлеры были так же битком набиты ANFO, как этот, то автопоезд перевозил 320 000 фунтов этого хлама, достаточно, чтобы разрушить не только городской квартал, но и весь центр города.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  После того, как автомобиль с Кесслером, Морганом и Винсом был пропущен через главные ворота Пайн Гэп, до основной части объекта оставалось всего несколько минут езды. Хотя Морган ожидала увидеть ослепительно белые здания, которые она видела на фотографиях, шесть сферических обтекателей, в которых размещалось оборудование спутниковой связи, были намного больше, чем она предполагала.
  
  Они остановились перед двухэтажным зданием, которое выглядело бы как дома в американском офисном парке. Группа, следовавшая за ними, продолжала обходить здание.
  
  "Добро пожаловать в Пайн Гэп", - сказал Кесслер, выходя из машины.
  
  Объединенный оборонный комплекс Пайн Гэп, управляемый правительствами США и Австралии, раскинулся на пыльной равнине в одиннадцати милях к юго-западу от Алис-Спрингс. Станция Агентства национальной безопасности, защищенная горами со всех сторон, настолько секретна, что это единственный объект в Австралии, обозначенный как "запрещенная" зона полетов, что означает, что ни одному самолету, летящему ниже 18 000 футов, не разрешается находиться в пределах 2,5 миль от базы.
  
  Слухи об истинном предназначении объекта были безудержными. Морган знал, что его широко распространенная функция ЭШЕЛОННОГО поста прослушивания была правильной. Программа "ЭШЕЛОН" АНБ проверяет данные сотовых телефонов, электронной почты и текстовые сообщения со всего мира на предмет наличия каких-либо конкретных ключевых слов, которые считаются критически важными для защиты интересов США, а "Пайн Гэп" важен для связи со спутниками, находящимися на орбите над южным полушарием. Но мало кто знал о другой роли объекта в подготовке оружия для оценки на испытательном полигоне Вумера.
  
  "Когда мы можем начать брифинг?" Сказал Морган.
  
  "Следуйте за мной, и я покажу вам кабинет, которым вы можете пользоваться, пока вы здесь. Тогда мне нужно будет проинструктировать своих людей, куда следует доставить оборудование из грузовика. Это должно занять около десяти минут. Когда я закончу, мы начнем брифинг ".
  
  Он провел их внутрь здания и провел в небольшую комнату с двумя столами и стульями. Сообщив им пароль безопасности к внутренней системе Wi-Fi, Кесслер вышел.
  
  Винс наклонился к Моргану. "В чем твой секрет?"
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Мы были в воздухе двадцать четыре часа, а ты выглядишь так, словно готов пробежать марафон. Я на грани срыва ".
  
  Морган пожал плечами. "Мне не нужно много спать".
  
  "И это все? Тебе не нужно много спать?"
  
  "Правильно".
  
  Они оба сели и начали настраивать свои ноутбуки для безопасного доступа к сети OSI, когда дверь открылась и Коллинз просунул голову внутрь.
  
  Техник осмотрел комнату. "Я подумал, что доктор Кесслер может быть здесь".
  
  "Он только что ушел. Есть ли проблема?"
  
  "Нет, мне просто нужно сообщить ему, что мы готовы принять Переключатель убийств".
  
  Морган в замешательстве посмотрел на Винса, затем снова на Коллинза.
  
  "Что вы имеете в виду?" - спросила она.
  
  "Разве Killswitch не выпускался отдельно от semi?"
  
  "Да", - сказал Винс. "Кесслер сказал, что вы этого ожидали".
  
  "Я," сказал Коллинз с озадаченным видом. "Это то, что я пытаюсь сказать".
  
  "Разве это уже не здесь?" Сказал Морган. Они с Винсом встали. Что-то здесь было очень не так.
  
  Коллинз выглядел так, как будто ему задали вопрос с подвохом. "Если бы Переключатель убийств был здесь, я бы не говорил вам, что мы готовы его принять".
  
  "Грузовик уехал на десять минут раньше нас", - сказал Винс. "Джозефсон был заодно с этим. Он уже должен был быть здесь ".
  
  "Вы уверены, что грузовик Killswitch не находится где-нибудь на объекте?" Сказал Морган.
  
  Коллинз медленно кивнул, на его лице появилось испуганное понимание. "Я абсолютно уверен. Грузовик с переключателем убийств на борту так и не прибыл."
  
  
  * * *
  
  
  Пока Зоткин вел фургон, Колчев сидел на контрольном посту сзади. Хотя они отстали от автопоезда на шесть миль, видеозапись из кабины позволила Колчеву следить за ходом выполнения грузовиком своей самоубийственной миссии. Он видел дорогу глазами водителя, из которых до места назначения оставалось всего одиннадцать миль. Больше камер с обеих сторон давали ему панорамный вид налево и направо. Когда грузовик пронесся через ворота Пайн Гэп, которые не могли сравниться с массивной защитной стальной перекладиной над моторным отсеком, он мог видеть, как она въезжает в центр комплекса, прежде чем содержимое четырех трейлеров сметет объект с лица земли. Тогда его план принести победу России над Америкой был бы неумолимо претворен в жизнь.
  
  Тренировка Колчева не позволяла ему дрожать от предвкушения, но его мышцы болели от напряжения, которое он заставлял себя сдерживать. Теперь пути назад не было. Либо он добьется впечатляющего успеха, либо усугубит неудачу, которая привела его в это отчаянное положение в первую очередь.
  
  Но это отчаянное положение придало ему сил. Ничто не остановило бы его, потому что ему не для чего было жить, если миссия провалится. Он предупреждал Надю не преследовать его, но она всегда была упрямой. Когда-то он думал, что любил ее, но давно понял, что такому мужчине, как он, подобные чувства ни к чему. Затем она появилась на складе, как он и подозревал, но надеялся, что этого не произойдет. Его людям было разочаровывающе легко поймать ее команду в засаду.
  
  Это всегда было слабостью Бедовы - думать, что она лучше, чем был Колчев.
  
  Теперь, когда он был вынужден уничтожить ее команду, он станет врагом номер один для своих бывших хозяев. Но успешная миссия убедила бы их, что эти смерти были необходимы, что они привели к большему благу. Он смог бы с честью вернуться в свою Мать-Россию. Любой другой исход был неприемлем. Тогда он остался бы позором для своей страны, изгоем, обреченным на судьбу худшую, чем смерть.
  
  Колчев отбросил эти мысли в сторону и сосредоточился на настоящем. Единственное, что имело значение, это убедиться, что автопоезд достиг места назначения. Как только это произойдет, остальная часть миссии будет относительно легкой, и у него будет полная свобода действий, чтобы безнаказанно совершить последнюю атаку.
  
  Через лобовое стекло кабины грузовика он мог видеть белый седан Ford в полумиле впереди автопоезда, который обеспечивал сопровождение, пока грузовик не съехал с шоссе общего пользования. Двое мужчин в машине были настороже, ожидая любого потенциального вмешательства, в первую очередь со стороны полиции. Как только грузовик сделает свой поворот, у машины не будет причин сопровождать его на частной дороге. Затем Колчев провел бы его до конца.
  
  Он заметил на карте GPS, что разрыв между грузовиком и фургоном увеличивается.
  
  "Прибавь скорость", - сказал Колчев Зоткину. "Ты отстаешь".
  
  "Да, сэр", - ответил Зоткин.
  
  Колчев почувствовал, как фургон набирает скорость, и повернулся обратно к монитору. Он был раздражен, увидев, что пейс-кар его людей замедляется.
  
  Он наклонился вперед. "Сопровождение один", - сказал он в микрофон водителю машины Гуревичу, - "почему вы снижаете скорость? Соблюдайте интервал в пятьсот метров".
  
  "Сэр, я не знаю, как это произошло", - сказал Гуревич, беспокойство в его голосе было очевидным. "Мы наблюдали все это время, и ни одна машина не приближалась".
  
  "О чем ты там бормочешь? Там есть полицейская машина?"
  
  "Нет, сэр. На крыше грузовика человек ".
  
  Колчев поправил наушник. "Что ты хочешь сказать?"
  
  "Я вижу, как кто-то идет по крышам трейлеров. Он просто перепрыгнул из второго трейлера в первый ".
  
  Колчев потрясенно покачал головой. Этого не было. Если он правильно расслышал Гуревича, кто-то спрятался в грузовике. Но когда? Все двери трейлера были заперты, а профессору и его студенту в клинике ЧАПЕК ввели достаточное количество успокоительного, чтобы они отключились на несколько часов. Двое мужчин не были застрелены во время похищения, потому что явные брызги крови могли вызвать тревогу в ЧАПЕКЕ. Но появилась Надя Бедова и ее люди и заставили его оставить после себя беспорядок.
  
  Колчев внезапно понял, что безбилетник, должно быть, один из людей Бедовы. Она была умнее, чем он думал о ней.
  
  "Отдайте приказ остановить грузовик, " сказал Гуревич, " и мы убьем его".
  
  "Нет. Этот грузовик останавливается ни за что. Вам придется обезвредить злоумышленника, пока он находится в движении ". Автопоезд находился всего в пятнадцати километрах от цели, и с телами, которые они оставили на складе, они были преданы. Любая задержка облегчила бы властям перехват грузовика, если бы безбилетник позвал на помощь.
  
  "Приведем ли мы в действие взрывчатку случайным выстрелом?"
  
  Колчев считал этот сценарий крайне маловероятным. ANFO был стабильным взрывчатым веществом, и попадание пули не возымело бы никакого эффекта. Колчев больше беспокоился о том, что ошибочный выстрел вывел из строя систему управления роботизированного грузовика.
  
  "Не стреляйте, пока не откроете огонь", - сказал Колчев. "Второму сопровождающему придется сесть в грузовик и ликвидировать его. Вы не отступите, пока задача не будет выполнена. Понятно?"
  
  На другом конце провода повисла пауза. "Форд" был теперь достаточно близко к автопоезду, чтобы Колчев мог видеть людей на своем мониторе, совещавшихся в машине. Пассажир, Львов, не жестикулировал и не расстраивался. Он знал свою работу. Гуревич просто излагал ему план.
  
  "Понял", - ответил Гуревич Колчеву. "Мы остановимся рядом с такси, а двое сопровождающих заберутся внутрь".
  
  Колчев увидел знак ближайшего перекрестка на расстоянии километра.
  
  "Вы приближаетесь к повороту. Грузовик замедлит поворот. Ваш лучший шанс будет прямо перед тем, как все снова ускорится ".
  
  "Подтвержден".
  
  Автопоезд начал замедлять ход, и нос кабины опустился, когда тормоза были нажаты более резко, чем ожидал Колчев. Должно быть, это также произошло более внезапно, чем ожидал человек в грузовике, потому что он упал на капот автомобиля, заполнив ветровое стекло и закрыв Колчеву обзор на мониторе задней частью своей кожаной куртки.
  
  Мужчина перевернулся и схватился за край капота, чтобы не соскользнуть, упираясь ногами в трубчатую перекладину, австралийскую версию ловушки для коров. Сначала все, что мог видеть Колчев, была макушка мужчины, его каштановые волосы, взъерошенные ветром. Чтобы увеличить длину капюшона, мужчина должен был быть ростом не менее шести футов - достаточно большим, чтобы создать проблему для Львова.
  
  Безбилетник поднял голову, и Колчев увидел голубые глаза, уставившиеся на него через видеокамеру. Колчев ошеломленно уставился, не веря своим глазам, когда узнал в этом человеке Тайлера Локка.
  
  Как Локк оказался здесь? Колчев хотел протянуть руку через экран и придушить его, но он был в шести милях от него, беспомощный что-либо сделать сам.
  
  Он наклонился вперед, его собственные глаза не отрывались от Локка. Он говорил медленно и отчетливо в микрофон, чтобы у Гуревича не осталось сомнений в том, что смерть была бы предпочтительнее провала.
  
  "Мне все равно, как вы это сделаете, - сказал Колчев, - но уберите этого ублюдка с моего грузовика".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Даже когда он пытался удержаться от того, чтобы не соскользнуть с капота и не быть раздавленным восьмидесятью шинами автопоезда, Тайлер не мог не быть загипнотизированным пустой кабиной грузовика. Невидимые руки произвели мелкую регулировку рулевого колеса.
  
  Полагаю, в наши дни становится все труднее находить террористов-смертников, подумал он.
  
  Тайлер восхищался инженерными разработками, использованными при создании двухсоттонного грузовика с дистанционным управлением. Затем завывающий ветер напомнил ему, что ему грозит опасность стать убийцей на дороге в глубинке, и он стал искать способ сбежать с капота.
  
  Ситуация сложилась не совсем так, как он планировал. Блестящей идеей Тайлера было воткнуть плоскогубцы своего многофункционального инструмента Leatherman в направляющую задней двери трейлера, чтобы удерживать ее открытой, в то время как он схватился за ручку двери, чтобы забраться на крышу. Хотя Грант поддержал его, когда он карабкался вверх, внезапное столкновение с воздушным потоком едва не сбило его на асфальт. Как только Тайлер благополучно поднялся и встал на ноги, он побежал по крышам трейлеров, оставив Гранта реализовывать их запасной план.
  
  Тайлер намеревался спуститься рядом с дверью кабины, но пока он все еще был на крыше, автопоезд неожиданно замедлил ход, вместо этого бросив его на капот.
  
  Тайлер повернул голову, чтобы посмотреть, почему грузовик замедляет ход. Он покосился на белую машину, которая свернула с шоссе прямо перед ним. Казалось, что грузовик последует за нами.
  
  Когда автопоезд сделал свой поворот, Тайлер использовал инерцию, чтобы перекинуть ноги в сторону и опуститься на подножку. Держась одной рукой за зеркало, он переместился к дверной ручке. Он потянул за нее и понял, что не должен был удивляться, обнаружив ее незапертой. Колчев не ожидал, что на борту окажутся безбилетники.
  
  Он сел в такси и поискал внутри простую кнопку отключения, но не смог ее увидеть. В середине приборной панели был ЖК-экран размером с ноутбук. Он коснулся темного экрана, и загорелось окно с логотипом CAPEK.
  
  Успешно преодолев поворот, автопоезд снова ускорился. Промелькнул знак.
  
  
  СКВОЗНОЙ ДОРОГИ НЕТ
  
  ОБЪЕДИНЕННЫЙ ОБОРОННЫЙ ОБЪЕКТ ПАЙН ГЭП
  
  ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
  
  РАЗВЕРНИСЬ СЕЙЧАС
  
  
  Тайлер никогда не слышал о Пайн Гэп, но это звучало как место, целью которого хотел бы стать террорист. Он не сомневался, что камеры слежения вдоль дороги уже засекли грузовик, но они могли подумать, что это была просто отправка на базу, которая не была должным образом зафиксирована в расписании. Охранники попытались бы остановить его у главных ворот и осознали бы свою ошибку только тогда, когда он пронесся бы через них. Остановить грузовик до того, как он добрался туда, было лучшим вариантом для Тайлера.
  
  Тайлер просмотрел экран, надеясь найти очевидное решение своего затруднительного положения. Кнопка внизу указывала на МЕНЮ. Тайлер нажал на нее, и непостижимый список сокращений и команд заполнил экран. Потребовалось бы некоторое исследование, чтобы выяснить, какая серия команд привела к команде STOP, поэтому Тайлер сделал то, что, по его мнению, отключило бы большинство систем круиз-контроля.
  
  Он нажал ногой на педаль тормоза.
  
  Грузовик начал замедляться, но он чувствовал, что акселератор сопротивляется ему. Либо автоматическое отключение было отключено, либо Колчев был в фургоне, отменяя его усилия.
  
  Тайлер попытался повернуть руль, чтобы зарезать грузовик, но тот свободно вращался в его руке. Обычно рулевое управление грузовика контролировалось реечно-шестеренным механизмом, но рулевое управление автомобиля CAPEK было проводным, управляемым компьютером, который посылал команды с рулевого колеса на двигатель, регулирующий положение передних колес. Система передачи данных по проводам была отключена.
  
  Тайлер поискал ключ зажигания, но нашел только красную кнопку ЗАПУСКА. Нажим на это не возымел никакого эффекта. Он изо всех сил нажал на педаль тормоза, и автопоезд замедлился до десяти миль в час.
  
  Пискнула рация на мобильном телефоне Тайлера.
  
  "Тайлер", - сказал Грант. "Ты там?"
  
  "Я здесь и внутри такси".
  
  "Так ты останавливаешь нас?"
  
  "Не совсем. Нам придется действовать по плану Б. Вытащите Стивенса и Бича оттуда ".
  
  "Будет сделано", - сказал Грант. Ему пришлось бы высадить их из кузова грузовика и надеяться, что скорость будет достаточно низкой, чтобы предотвратить серьезные травмы.
  
  "Устройство готово?" Сказал Тайлер.
  
  "Почти. Я просто хотел сообщить вам, что на некоторое время я буду лишен связи с внешним миром. Я выйду отсюда через тридцать секунд. Вы можете заставить нас ползать так долго?"
  
  "Будет сделано. Должен дать нам много свободного пространства ".
  
  "И помните. Не звони мне ".
  
  "Понял", - сказал Тайлер и повесил трубку.
  
  В окне со стороны водителя появилось лицо. Тайлер был настолько отвлечен, что потерял след белой машины. Человек снаружи с тонким носом и отвратительным прикусом поднялся на борт, чтобы изгнать Тайлера.
  
  Человек Колчева взломал дверь, и Тайлер оказал ему некоторую помощь. Тайлер толкнул дверь шире, выбивая ее из рук мужчины и выводя его из равновесия. Но он легко пришел в себя и бросился внутрь, схватив Тайлера удушающим захватом.
  
  Тайлер держал ногу на педали тормоза так долго, как мог, но из-за того, что его шея была зажата в сгибе руки нападавшего, его зрение быстро сужалось. Он отвел локоть назад с небольшим эффектом, и он не мог использовать другую руку, иначе он потерял бы хватку на сотовом телефоне. Всего за несколько секунд до того, как он потерял сознание, Тайлер вывернулся из хватки мужчины и вылетел через дверь со стороны водителя, приземлившись на капот белого седана.
  
  Удивленный водитель свернул и замедлил ход, когда он поднял пистолет. Тайлер перекатился так, чтобы приземлиться в грязь, а не на асфальт, где его затянуло бы под колеса грузовика. Пули, пробившие лобовое стекло, не попали в него, когда он вылетел из машины на жесткое покрытие, прикрывая голову от удара, но подвергая руки и ноги множеству ударов и синяков. Он поморщился, когда сел и раскрыл ладонь, чтобы увидеть, что телефон все еще цел.
  
  Машина ускорилась, чтобы догнать такси. Тайлер обернулся и увидел Гранта, который в пятидесяти ярдах позади него махал рукой. Рядом с ним лежали два обмякших тела.
  
  Тайлер подбежал к Гранту и указал на валун размером с Фольксваген у дороги.
  
  "В укрытие!" - крикнул он.
  
  Грант показал поднятый большой палец и поднял одного из мужчин, как будто тот был не тяжелее пуховой подушки. Тайлер подбежал к другому мужчине и увидел, что он был поменьше ростом из двух, профессор Стивенс. Тайлер взвалил мертвый груз на плечо, как пожарный, и поспешил за валун.
  
  Добравшись до относительной безопасности скалы, Тайлер уложил Стивенса и стал хватать ртом воздух.
  
  "Рад, что вы смогли присоединиться к нам", - сказал Грант и посмотрел на машину, ехавшую рядом с кабиной разгоняющегося грузовика. "Они из Автоклуба?"
  
  Тайлер кивнул. "И они очень расстроены тем, что мы сделали с их грузовиком".
  
  "Значит, мы не слишком рады видеть их снова?"
  
  "Я думаю, они позволили бы своему оружию говорить за себя".
  
  Человек, который напал на Тайлера, теперь сидел на подножке, высматривая изящный способ вернуться в машину. Колчев, очевидно, не планировал останавливаться, чтобы отпустить его.
  
  "Как ты думаешь, какое расстояние нам нужно?" Грант сказал.
  
  "Я бы хотел две мили, но не думаю, что мы их получим".
  
  Мужчина запрыгнул на крышу автомобиля, который немедленно начал замедлять ход. Грузовик, который был теперь более чем в миле от Тайлера и Гранта, умчался от седана.
  
  "Сейчас или никогда", - сказал Тайлер. Они оба присели за валуном, прикрывая Стивенса и Бича. Если бы это не сработало, у них были бы считанные секунды, чтобы предупредить Пайн Гэп, прежде чем те люди вернутся, чтобы прикончить их.
  
  Тайлер подождал, пока Грант заткнет уши, затем нажал кнопку разговора на телефоне и прикрыл свои собственные.
  
  Телефон Гранта теперь был подключен к электрической цепи с одним из детонаторов, находящихся в бочке из-под взрывчатки в кузове грузовика. Он принял сигнал Тайлера и послал ток через детонатор.
  
  Мир раскололся на части, как будто посреди пустыни извергся вулкан. Оглушительный взрыв, громче тысячи звуковых ударов, сотряс воздух и превратил землю в волнующийся океан грязи и песка.
  
  Даже несмотря на то, что их защищал валун, Тайлер мог видеть отраженное свечение гигантского огненного шара сквозь закрытые веки. Его кости задребезжали от волны избыточного давления, а жар от взрыва опалил его волосы.
  
  Осколки металла дождем посыпались вокруг них. Тайлер закрыл голову руками, но это не принесло бы никакой пользы, если бы какие-либо крупные детали двигателя были отброшены так далеко. Ему просто оставалось надеяться, что валун сделает свое дело.
  
  После того, что казалось вечностью, отголоски взрыва стихли. Тайлер открыл глаза.
  
  Тайлер проверил Стивенса и Бича. Оба дышали и не пострадали.
  
  Грант моргнул, как будто выходил из комы.
  
  "С тобой все в порядке?" Сказал Тайлер.
  
  "В следующий раз обязательно пройди две мили", - ответил Грант.
  
  Они встали и, пошатываясь, вышли из-за скалы, чтобы осмотреть ущерб.
  
  Когда пыль осела с подветренной стороны, они увидели, что автопоезд был стерт с лица земли. На его месте был кратер шириной в сто футов. Машина исчезла, превращенная взрывом в простые обломки. Любые останки людей Колчева были бы микроскопическими.
  
  Грант вручил Тайлеру его кожанку, не отрывая взгляда от обломков.
  
  "Подумал, что вы, возможно, захотите это вернуть", - сказал он.
  
  "Спасибо", - сказал Тайлер, машинально убирая пистолет в кобуру на поясе.
  
  "Итак, " сказал Грант, " должны ли мы сейчас позвонить в полицию?"
  
  "Сомневаюсь, что в этом будет необходимость", - сказал Тайлер, с благоговением глядя на дымящуюся дыру в земле. "Полагаю, через несколько минут у нас будет много гостей".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Через тридцать секунд после того, как он потерял видеосигналы и данные с автопоезда, Колчев почувствовал, как ударная волна от мощного взрыва сотрясла фургон, как смеситель для краски. Он попытался связаться с людьми в "Форде", но все, что он получил в ответ, были помехи. Он сорвал с себя наушники и разбил их о консоль, изрыгая поток русских ругательств в нарушение своего собственного распоряжения.
  
  Локк каким-то образом вызвал преждевременный взрыв, буквально испарив свой тщательно разработанный план. По крайней мере, этот человек, скорее всего, был мертв, но его оперативники также исчезли.
  
  Колчев откинулся на спинку стула в оцепенелом молчании, обдумывая свой следующий шаг. Если кто-то на базе обнаружил, что Киллсвич не прибыл из аэропорта, то взрыв бомбы в грузовике должен был поставить любое расследование в тупик. Но поскольку Пайн Гэп все еще цел, американцы будут действовать быстро, чтобы выследить оружие. Это означало, что он должен был действовать решительно. Уходить так же, как они начали, было не вариантом. У него больше никогда не будет такого шанса, поэтому он не мог тратить время на колебания.
  
  Фургон замедлил ход.
  
  "Продолжайте ехать", - сказал Колчев, пересаживаясь на пассажирское сиденье фургона. "Направляйтесь на место встречи". Вдалеке поднялось грибовидное облако.
  
  "Что, черт возьми, произошло?" Сказал Зоткин. "Не слишком ли рано?"
  
  "Мы потеряли грузовик", - сказал Колчев.
  
  Зоткин вцепился в руль так крепко, что побелели костяшки пальцев. "Как?"
  
  "Злоумышленник проник на борт и взорвал его. Это был Тайлер Локк, инженер, который убил Голгова и Поповича в Новой Зеландии."
  
  Зоткин уставился на него, разинув рот. "Локк здесь?"
  
  "Должно быть, он был с Бедовой".
  
  "Он выжил?"
  
  Теперь, когда Колчев подумал об этом, был шанс, что Локк все еще жив. Он должен был действовать исходя из этого предположения.
  
  "Возможно, ему это удалось, - сказал Колчев, - но сейчас мы ничего не можем с этим поделать. Вскоре сайт будет наводнен полицией. Гуревич и Львов тоже мертвы ".
  
  Учитывая, как скоро произошел взрыв после того, как Гуревич вышел из кабины "ЧАПЕКА", они должны были попасть под взрыв.
  
  Челюсти Зоткина сжались. "Правительство США приложит все имеющиеся у них ресурсы для поиска оружия".
  
  "У нас есть надежный план по возвращению Killswitch в Америку. Нашей главной заботой является получение ксенобиума для его питания."
  
  "Можем ли мы все еще выполнить нашу миссию?"
  
  "Абсолютно", - сказал Колчев, не выдавая ни тени сомнения в своем голосе. Однако у него были серьезные сомнения. Без ксенобиума Переключатель убийств был просто обычной бомбой, и притом не очень мощной. С ксенобиумом переключатель убийств может изменить мир.
  
  У Колчева зазвонил телефон, и он осторожно ответил на заблокированный вызов. Кроме его оперативников, только у его "крота" в Пайн Гэп был этот номер.
  
  "Да?" Сказал Колчев.
  
  "Это я", - произнес мужской голос. Они не рискнули назвать имена. Звонок был переадресован службой VoIP, так что не было бы никакого способа отследить его до Колчева от источника. И все же это был риск, которого они до сих пор избегали. Его "крот" был в отчаянии.
  
  "Чего ты хочешь?"
  
  "Я хочу знать, что, черт возьми, произошло!"
  
  "Посылка не была доставлена, как планировалось".
  
  "Я знаю это! Думаешь, я не слышал? Что мне теперь прикажете делать?"
  
  "Ты можешь выбраться?"
  
  "Нет. Они немедленно отправили нас в карантин ".
  
  "А как насчет спускового крючка?"
  
  "Ради бога, я не могу тайком вывезти это сейчас! Тебе придется подождать ".
  
  "Мы не можем. Я попрошу кого-нибудь проверить высадку в Сиднее завтра. Если бы-" В своем гневе на разрушенный сценарий Колчев чуть не сказал "ксенобиум", но упоминание этого слова вызвало бы тревогу. "Если спусковой крючок не окажется в ящике для растений к полуночи, наше дело закрыто".
  
  "Вы не можете оставить меня болтаться без дела! Это только вопрос времени, когда они поймут, что я помог украсть оружие ".
  
  "Вы знали о рисках, и вам заплатили много денег, чтобы вы на них пошли".
  
  Долгая пауза. "Я расскажу им все".
  
  "Что ты им скажешь? Вы понятия не имеете, куда мы везем посылку. Со мной все будет в порядке. Вы, с другой стороны, будете казнены за государственную измену. Так что не теряй голову и придумай другой способ достать мне спусковой крючок. И не утруждайте себя попытками позвонить мне снова ".
  
  Колчев повесил трубку и открыл окно. Он стер содержимое телефона, вынул аккумулятор, стер с обеих частей отпечатки пальцев и выбросил их в пустыню.
  
  "Вы действительно думаете, что он может это сделать?" - спросил Зоткин.
  
  Колчев покачал головой. "Сомнительно, но на данный момент мы ничего не можем сделать, чтобы помочь ему". Без бомбы в грузовике, которая отвлекла бы внимание от кражи, для его "крота" было бы почти невозможно незаметно вывезти ксенобиум из Пайн Гэп. Колчев помассировал лоб, чтобы отогнать головную боль, которую, как он чувствовал, приближалась.
  
  "Если его поймают, он раскроет местонахождение тайника".
  
  "Именно так мы узнаем, был ли он пойман". Его поимка не вызывала беспокойства, потому что он не мог сообщить властям ничего полезного. Колчев заставил его поверить, что он крал оружие Killswitch для нескольких американских наемников, планирующих продать его на черном рынке.
  
  "Что насчет ксенобиума?" Сказал Зоткин. "Мы не можем использовать переключатель убийств без спускового крючка".
  
  "У нас есть доказательства того, что в Перу есть еще ксенобиум. И теперь мы знаем, как его найти, благодаря Фэй Турии ".
  
  Зоткин открыл рот, чтобы высказать дальнейшие опасения, но передумал, когда увидел ледяной взгляд Колчева.
  
  Пять минут спустя Зоткин свернул на грунтовую дорогу и проехал полмили, пока не припарковал фургон за скалистым холмом. Он открыл свой телефон.
  
  "Мы готовы". Через мгновение он повесил трубку. "Они будут здесь через четыре минуты".
  
  Колчев кивнул. Они вытерли фургон и трусцой вернулись к шоссе. Фургон в конечном итоге был бы найден, но их след остыл бы здесь.
  
  Они вышли на дорогу как раз в тот момент, когда подъехали две машины. Оба были бежевыми седанами, в первом сидели только двое мужчин, в другом - четверо. Содержимое украденного ящика Killswitch было разделено между сундуками.
  
  Колчев и Зоткин сели на заднее сиденье головной машины, и они умчались.
  
  "Буран", - сказал Колчев водителю, - "вы с Вински будете ждать завтра у тайника. Имейте в виду, что местоположение может быть скомпрометировано. Если доставка произведена, заберите триггер и встретьтесь с посылкой в Мексике ".
  
  "А как же мы?" - спросил Зоткин.
  
  "Мы пойдем по следу, на который привела нас Фэй Турия, на случай, если нам понадобится запасной источник ксенобиума".
  
  Машины ехали на предельной скорости на юг. Через девяносто минут они будут на отдаленном аэродроме, где припарковали зафрахтованный винтовой самолет PC-12 Pilatus. Через четыре часа после этого они были бы в аэропорту Бэнкстауна в западной части Сиднея.
  
  Воспользовавшись телефоном Зоткина, Колчев позвонил пилоту их частного самолета и сказал ему быть готовым вылететь из главного аэропорта Сиднея к восьми утра следующего дня. Из-за сегодняшней неудачи им предстояло выполнить огромный объем работы. До часа нуля оставалось всего четыре дня.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Сидя на заднем сиденье черного фургона без опознавательных знаков, Грант подвигал челюстью, пытаясь вернуть себе слух. Шум в его ушах теперь превратился в глухой рев, и, поскольку они не кровоточили, он предположил, что барабанные перепонки не разорваны. Его одежда была покрыта запекшейся грязью из-за того, что он выпал из грузовика. Его плечу досталось сильнее всего, когда он ударился о землю, но он, казалось, был цел, благо научился падать во время своих борцовских дней.
  
  Тайлер сел напротив него, потирая локоть. С его пиджака градом посыпалась пыль.
  
  "Ты в порядке?" - Спросил Грант.
  
  "Просто небольшой удар капотом автомобиля. Нет ничего, о чем не позаботилось бы пиво ".
  
  Он кивнул стойким офицерам безопасности на переднем сиденье и улыбнулся Тайлеру. "По крайней мере, они не надели на нас наручники".
  
  Тайлер одарил его ухмылкой. "Учитывая, что мы сделали с их прекрасной дорогой, я бы не удивился, если бы они это сделали".
  
  В течение нескольких минут после взрыва полиция, пожарные и машины скорой помощи обрушились на место, как саранча, и оцепили его от местной прессы. Когда Тайлер упомянул Джесс и Фэй во время допроса, полиция привлекла к ним еще больше внимания. Им сказали, что Джесс обнаружила пять тел Бедовы и ее людей на складе.
  
  Полиция собиралась доставить их для дальнейшего допроса, когда группа безопасности Пайн Гэп взяла их под стражу и увела в фургон службы безопасности.
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи, почему они везут нас в Пайн Гэп?" Грант сказал.
  
  Тайлер пожал плечами. "Ты меня поймал".
  
  "Они, вероятно, хотят наградить нас медалью. Поблагодарите нас за предотвращение крупной террористической атаки ".
  
  "Я сомневаюсь, что они были террористами. Если это российские оперативники-изгои, как сказал Бедова, то более вероятно, что они наемники. Кроме того, они не были склонны к самопожертвованию ".
  
  "Из-за роботизированного грузовика?"
  
  Тайлер кивнул. "Они пошли на большие неприятности, чтобы украсть прототип CAPEK и собрать сто шестьдесят тонн ANFO. Ты знаешь что-нибудь о Пайн Гэп?"
  
  "Один из копов сказал, что это какой-то пост прослушивания АНБ. Люди, размещенные там, общаются с местными, но никто никогда не говорит о том, что происходит внутри ".
  
  "Что бы это ни было, люди, которые собрали этот автопоезд, знали, что делали. У них был определенный план, и он не заключался в том, чтобы делать политические заявления. Иначе они не охотились бы за артефактами Фэй."
  
  "Но все это как-то связано с Розуэллом? Я знаю, что в свое время мы видели кое-что прикольное, но это просто безумие ".
  
  "Я верю в маленьких зеленых человечков не больше, чем вы. Но здесь происходит что-то серьезное ".
  
  "Должно быть, для того, чтобы они привели пару гражданских лиц во дворец привидений".
  
  Не то чтобы они были типичными гражданскими лицами. Поскольку Гордиан проделал большую работу с Пентагоном, Тайлер и Грант получили сверхсекретные допуски. Но это не означало, что они могли просто прогуляться на самую секретную базу США в Южном полушарии. Кто-то сообразительный должен был это устроить.
  
  Они достигли главных ворот Пайн Гэп. Хотя меры безопасности были внушительными, автопоезд был настолько мощным, что остановить его движение было бы невозможно, особенно если бы не было водителя, в которого можно было бы стрелять.
  
  Охранник проверил удостоверения пассажиров, в том числе Гранта и Тайлера, в то время как второй использовал зеркало на конце палки, чтобы проверить днище фургона на предмет контрабанды или бомб. После круга вокруг фургона охранник махнул им, чтобы они проезжали.
  
  Минуту спустя фургон с визгом остановился, и один из сотрудников службы безопасности вышел и распахнул боковую дверь.
  
  "Поехали", - сказал он.
  
  Тайлер выбрался из машины, Грант последовал за ним, надев темные очки, чтобы защитить глаза от резкого полуденного солнца. Он вдохнул чистый воздух, незапятнанный дымом, который был с подветренной стороны и едва виден над хребтом.
  
  Он повернулся, чтобы получить представление о местности. Низкие белые здания были разбросаны по площади в десять акров. На севере были купола цвета слоновой кости, которые защищали чувствительное оборудование связи от песка, который вздымался над участком. Ничто другое не отличало это заведение от офисного комплекса, который вы увидели бы на окраине любого города США.
  
  Грант представил, как автопоезд подъезжает к тому месту, где он сейчас стоял. Если бы он взорвался здесь, каждое здание было бы превращено в руины.
  
  Стройная женщина направилась к ним, ее густые каштановые волосы развевались при каждом шаге. Одетая в стильные серые брюки, пиджак в тон костюму и сшитую на заказ зеленую блузку, она не походила на ученого, но практичные туфли на резиновой подошве также не выдавали в ней администратора. Она была бы сногсшибательной, если бы не хмурилась.
  
  Она остановилась перед ними. "Доктор Локк и мистер Уэстфилд, могу я взглянуть на ваши удостоверения личности?" Она бесстрастно проверила их паспорта и вернула их обратно. "Я специальный агент Морган Белл, Управление специальных расследований ВВС".
  
  "Приятно познакомиться с вами, агент Белл", - сказал Грант. "Зовите меня Грант. И, кстати, всегда пожалуйста".
  
  Она не заглотила наживку. "Все, что вы видите, слышите или читаете на этой базе, засекречено на самом высоком уровне. Тебе даже не следовало здесь стоять ".
  
  "Вы не стояли бы здесь, если бы не мы", - сказал Грант.
  
  "Это не меняет того факта, что вы представляете угрозу безопасности, которая нам сейчас не нужна".
  
  Грант многозначительно оглянулся на столб дыма, все еще поднимающийся на востоке. "Похоже, угроза безопасности уже возникла".
  
  "Мы подозреваемые?" - Спросил Тайлер.
  
  Морган покачала головой. "Мы проверили вас после того, как полиция установила вашу личность. Из-за вашего допуска к секретной информации мы сочли разумным допросить вас здесь, поскольку у вас может быть информация, жизненно важная для национальной безопасности США. Вам должно повезти, что наше положение здесь уберегло вас от расследования убийства семи человек ".
  
  "Эй!" Грант запротестовал. "Мы убили только двоих из них. И это было сделано для того, чтобы мы могли спасти ваши задницы. Не говоря уже о профессоре Стивенсе и Майло Биче, у которых, как я понимаю, все в порядке ".
  
  Морган подошла на шаг ближе, так что Грант мог почувствовать ее дыхание на своих губах. "Мистер Уэстфилд, я позволю другим воздать вам любую честь, которую, по вашему мнению, вы заслуживаете за действия этим утром. Но сейчас у меня проблемы посерьезнее. Вы здесь по моему усмотрению, и вы будете делать то, что я скажу, когда будете на этой базе. Следуйте за мной", - сказала она и повернулась на каблуках.
  
  Грант наклонился к Тайлеру и прошептал: "О, она мне нравится".
  
  "Ты бы так и сделал", - ответил Тайлер. "Потому что ты ей определенно не нравишься".
  
  "Что за жизнь без испытаний?" Грант догнал Морган и поравнялся с ней в шаге.
  
  "Что?" - спросила она.
  
  "Я просто подумал, может быть, вам было бы легче от нашего присутствия здесь, если бы вы знали о нас больше".
  
  "Я бы не согласился на это, если бы не читал ваше досье". Морган открыл дверь и провел их внутрь здания. "Я знаю все, что мне нужно знать".
  
  "Ах да? Что ты знаешь обо мне?"
  
  "Инженер-электрик из Вашингтонского университета. Выступал для фанатов профессионального реслинга meathead, которые думают, что это настоящий спорт, прежде чем обрести совесть и стать боевым инженером. Думает, что он какой-то крутой, раз впоследствии присоединился к рейнджерам. Теперь работает на Гордиана и в настоящее время раздражает меня ".
  
  "Я также люблю горячее какао, шетландских пони и прогулки при луне по пляжу. Итак, расскажите мне о себе ".
  
  Она не купилась. Никакой улыбки. "Нет", - сказала она и ускорила шаг.
  
  "Что ж, я пытался", - сказал Грант Тайлеру.
  
  Морган остановился у двери и кивнул на ряд маленьких закутков.
  
  "Вам нужно будет поместить туда все имеющиеся у вас средства связи или записи. Хотя помещение полностью экранировано, внутрь запрещено пользоваться мобильными телефонами или КПК ".
  
  Тайлер достал телефон Стивенса из кармана и положил его в одно из пустых отделений. Морган посмотрел на Гранта, который поднял руки.
  
  "Тот, что был у меня, был превращен в пыль взрывом бомбы в грузовике. О, и я был бы признателен, если бы ты забрал мой со склада, когда у тебя будет такая возможность ".
  
  Морган закатила глаза и вышла за дверь. Грант улыбнулся, подумав, что это было самое веселое, что у него было за весь день.
  
  Тайлер последовал за ней, затем Грант. Он вошел в огромную лабораторию, заполненную испытательным оборудованием, с некоторыми из которых он был знаком, некоторые были новыми для него. Двое мужчин в лабораторных халатах вели оживленную беседу с парнем в темно-синем костюме. Они перестали разговаривать, когда увидели, что вошли вновь прибывшие.
  
  Морган быстро представил их друг другу. Иск был подан ее партнером, Винсом Камероном. Доктор Чарльз Кесслер, тот, что постарше, в лабораторном халате, казалось, был главным в этом месте. Выглядевший крайне неудобно молодой лаборант в халате был техником Роном Коллинзом.
  
  "Я должен повторить свой протест", - сказал Кесслер, насмехаясь над Грантом и Тайлером. "Эти люди представляют угрозу безопасности для всего проекта".
  
  "Сам министр военно-воздушных сил поручился за них", - сказал Морган.
  
  Гранта это не удивило. Отец Тайлера был генералом ВВС с двумя звездами и был другом госсекретаря. Быстрый звонок подтвердил бы полномочия Тайлера.
  
  "Кроме того, " сказал Морган, " они могут быть нашей единственной надеждой быстро найти ящик".
  
  "Защита оружия - это ваша работа. Если бы вы все делали правильно, они бы нам не понадобились ".
  
  Морган шагнула вперед, пока не оказалась нос к носу с Кесслером. "Доктор Кесслер, мне наплевать, что вы обо мне думаете. Я забочусь о национальной безопасности моей страны. Если вы будете подвергать его дальнейшей опасности, я арестую вас за препятствование моему расследованию. Я ясно выразился?"
  
  Грант усмехнулся. Даже если Кесслер еще не мог этого видеть, у него не было ни малейшего шанса победить.
  
  "Что было в ящике?" - Спросил Грант.
  
  Кесслер на мгновение пристально посмотрел на Моргана, затем сказал: "Отлично, ты победил". Он повернулся к Гранту. "Она говорит о системах оружия Killswitch. Они были украдены прямо из-под носа агента Белл ".
  
  Впервые стоическое поведение Моргана испарилось. "Что вы имеете в виду под "они"?"
  
  "Я не говорил тебе раньше, потому что это было неуместно. Как и во всех наших программах тестирования, мы предусмотрели резервирование на случай сбоя. Когда террористы забрали ящик, они украли не только один переключатель убийств. Они украли двоих."
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Пока Фэй отдыхала во внедорожнике после более чем часового разговора с полицией, Джесс стояла снаружи с детективами из Элис-Спрингс и заканчивала подробно описывать события, приведшие к обнаружению тел на складе. Когда она представила свои полномочия консультанта полиции Новой Зеландии, они были откровенны в том, что узнали на данный момент об этом деле и содержимом автопоезда.
  
  Только после прибытия полиции Фэй получила электронное письмо от Тайлера, в котором говорилось, что он и Грант были внутри автопоезда. Когда они передавали сообщение офицерам, к югу от города прогремел мощный взрыв заминированного грузовика. Джесс и Фэй были в шоке от того, что потеряли их, пока полиция не получила известие, что Тайлер и Грант благополучно выбрались, спасая жизни профессора и его ученицы.
  
  Что касается тел на складе, то эти пятеро путешествовали по российским паспортам и прибыли только сегодня утром. Потребовалось бы некоторое время, чтобы установить личности, и федеральные власти были на пути к тому, чтобы взяться за расследование крупнейшего теракта в истории страны.
  
  Джесс пыталась убедить их, что это был не просто террористический акт, но как только они узнали, что целью был Пайн Гэп, она ничего не добилась. Секретная база в прошлом была местом многочисленных демонстраций, поэтому полиция считала, что это был только вопрос времени, пока какой-нибудь псих не предпримет более решительный шаг, подобный этому.
  
  Когда Джесс наконец освободили, она вернулась к джипу и обнаружила, что Фэй лежит на переднем сиденье, откинув его как можно дальше назад. Она открыла дверь так тихо, как только могла, но Фэй немедленно села, а затем со стоном откинулась назад.
  
  "Как ты себя чувствуешь, Нана?" Сказала Джесс, закрывая дверь.
  
  "О, просто немного устал. Я не должен был так быстро садиться ".
  
  "Тебе вообще не следовало здесь находиться. Я отвезу тебя обратно в отель, чтобы ты мог вздремнуть ".
  
  "Нет, я голоден больше всего на свете. Есть новости о Тайлере и Гранте?"
  
  "С ними все в порядке. Очевидно, их все еще задерживают для допроса ".
  
  Фэй выглядела обеспокоенной. "Полиция не думает, что они имеют к этому какое-либо отношение, не так ли?"
  
  "Я сомневаюсь в этом".
  
  "Где они?"
  
  "Я не знаю. Я дал полиции свой номер телефона, чтобы Тайлер мог позвонить нам, когда они с Грантом будут готовы ".
  
  "Они рассказали тебе что-нибудь об этих бедных мертвых людях?"
  
  Джесс завела джип на полную скорость. "Только то, что они были гражданами России".
  
  "Русские? Я так сбит с толку всем этим ".
  
  "Я тоже", - сказала Джесс. "Насколько нам известно, люди, напавшие на вас в Квинстауне, были американцами. Они были частью группы, которая угнала экспериментальный роботизированный грузовик, который они использовали для перевозки четырех прицепов, наполненных взрывчаткой, чтобы взорвать секретную американскую базу в центре Австралии ".
  
  Джесс не сводила глаз с зеркала заднего вида. Хотя она думала, что угонщики сейчас должны быть за много миль отсюда, она все еще беспокоилась, что они предпримут еще одну попытку забрать реликвию у Фэй.
  
  "Возможно, они подумали, что моя часть обломков или гравюра на дереве могут представлять ценность", - сказала Фэй. "Возможно, им нужны были деньги для финансирования этой атаки".
  
  Джесс покачала головой. "На планирование атаки в этом комплексе должно было уйти много времени. И есть много более простых способов финансировать операцию ".
  
  "Что, если они планировали продать его по какой-то другой причине? Что, если русские подумали, что это какая-то инопланетная технология?"
  
  Они вошли в центральный деловой район. На выбор было несколько ресторанов.
  
  "Нана, я не думаю, что они проделали весь этот путь до Новой Зеландии ради артефакта, который они даже никогда не видели, только потому, что они думали, что в нем может быть какой-то инопланетный -"
  
  Внезапное осознание пришло в голову Джесс. Ее умение обращаться с кодами включало распознавание шаблонов там, где, казалось, их не было. Теперь, когда у нее было больше информации о мужчинах, напавших на Фэй, связь стала очевидной.
  
  Эти русские были убиты сообщниками людей, которые проделали весь путь до Новой Зеландии, основываясь на том, что Фэй показала на видео. Из-за того, что она кое-что сказала.
  
  Джесс ударила по тормозам и съехала на обочину.
  
  "В чем дело?" Спросила Фэй.
  
  Джесс повернулась к ней. "Что именно вам сказало существо на космическом корабле?"
  
  "Вы имеете в виду язык инопланетян? Почему?"
  
  "Я не думаю, что это был язык пришельцев".
  
  "Джессика, я знаю, ты не веришь, что это случилось со мной, но это произошло. Я не собираюсь лгать только потому, что это выставляет меня сумасшедшим ".
  
  Джесс улыбнулась. "Я не думаю, что ты сумасшедшая, Нана. Я думаю, что с тобой все произошло именно так, как ты сказал, и кто-то еще знает, что это произошло. Вот почему они пришли за вашими артефактами. В частности, гравировка на дереве ".
  
  Фэй с восторгом обняла свою внучку. "Я так рад, что вы, наконец, поверили мне. Правительство США всегда было настолько успешным в сокрытии инцидента, что я не думал, что кто-либо когда-либо сможет ".
  
  "Я не думаю, что за нападением стоит правительство США".
  
  "Ну, я бы не удивился. Каждый раз, когда кто-то был близок к раскрытию правды об инциденте в Розуэлле, США скрывали доказательства и называли этого человека психом или того хуже. Мак Бразел - помните управляющего ранчо в Розуэлле? - ему досталось самое худшее".
  
  До событий в Квинстауне Джесс никогда особо не думала о Розуэлле, за исключением тех случаев, когда Фэй пересказывала историю об инопланетянине или своих поездках в Перу, чтобы расшифровать подсказки гравюры. Джесс вежливо слушала, потому что знала, что это важно для ее бабушки, но она не воспринимала это всерьез. Пока путешествие делало Фэй занятой и счастливой после смерти ее дедушки, это все, о чем заботилась Джесс. Теперь она жалела, что не уделила этому больше внимания.
  
  "Я не сказала тебе сегодня утром, " сказала она, " но прошлой ночью я не спала, расследуя инцидент в Розуэлле. Знаете ли вы, что недавно вышла книга о Зоне 51? Автор утверждала, что источник сообщил ей, что Сталин создал людей размером с ребенка с гротескными чертами лица. Их отправили в США на сверхсекретном советском самолете, чтобы они потерпели крушение и посеяли истерию среди населения ".
  
  "Это звучит более нелепо, чем посадка инопланетного космического корабля".
  
  "Я знаю. Это звучит безумно, но мы только что услышали, что люди, которые напали на вас, убили пятерых русских. Может ли быть какая-то связь между Розуэллом и Советами?"
  
  "Но я видел инопланетянина своими собственными глазами!"
  
  "Возможно, вы должны были подумать, что это был инопланетянин".
  
  "Ну, это было не по-детски, я могу сказать вам это наверняка. Он поднял меня и посадил на Бандита, как будто я ничего не весил ".
  
  "Даже в диковинных историях есть доля правды. Что, если в нем замешаны русские? Мы не узнаем, пока не выясним, что означает этот кусок дерева из Розуэлла и почему на нем изображены те же фигуры, что и на линиях Наска. И я думаю, ключ в том, что существо сказало вам. Не могли бы вы повторить это?"
  
  "Рах пахной при водат кахзай ноби эм" .
  
  Джесс открыла свой мобильный телефон и набрала номер в своем списке контактов.
  
  "Кому ты звонишь?" Сказала Фэй.
  
  "Майкл Сильверман. Он профессор русского языка в Университете Окленда и хорошо известный специалист по его различным диалектам. Я время от времени совещаюсь с ним, когда мне нужно что-то перевести ".
  
  Он ответил после третьего гудка. "Алло?"
  
  "Майк, это Джесс Макбрайд".
  
  "Эй! Как поживает мой любимый взломщик кодов?"
  
  "Я в порядке. Послушай, у меня не так много времени, и я должен попросить тебя об одолжении."
  
  "Обнаружили еще один русский вирус в вашей системе?"
  
  "Нет, но мне действительно нужно что-нибудь перевести". Джесс перевела телефон на громкую связь. "Майк, я соединяю тебя с моей бабушкой, Фэй Турией".
  
  "Тот, кто совершает все приключения по всему миру?"
  
  "Тот самый".
  
  "Привет, Фэй. Джесс говорит о тебе каждый раз, когда звонит."
  
  Фэй улыбнулась. Она наклонилась и громко заговорила в трубку. "Приятно было поговорить с тобой, Майкл".
  
  "Итак, что вам нужно перевести?"
  
  Джесс кивнула, чтобы Фэй говорила. "Рах пахной при водат кахзай ноби эм" .
  
  "Сказать это снова?"
  
  Фэй повторила это, и они услышали, как она печатает. Телефон на минуту замолчал.
  
  "Майк, ты все еще там?" Сказала Джесс.
  
  "Я здесь. Ты уверен, что это по-русски?"
  
  "Это то, что мы надеялись, что вы могли бы нам рассказать".
  
  "Ну, произношение неправильное, если это так. Я разобрал предложение на слоговые компоненты. Единственная его часть, которая может иметь отдаленное отношение к России, - это первая вода ках . Если я правильно расслышал, это означает "ведет к".
  
  "Значит, если это по-русски, это означает "ра пахной ведет к зай ноби эм "?"
  
  "Последняя часть может состоять из одного слова. Зайнобиум. Не спрашивайте меня, что это значит. Я только что попробовал ввести несколько разных вариантов написания этого слова в Google и не получил ничего, кроме ссылки на видео с твоей бабушкой ".
  
  Слово было бессмысленным для Джесс. Она посмотрела на Фэй, которая в ответ пожала плечами.
  
  "А как насчет первой части?" Спросила Джесс.
  
  "Это интересно. Первое, что пришло мне в голову, было немного другое произношение. Rapa Nui."
  
  "Как на острове Пасхи?" Сказала Фэй, ее глаза сияли откровением.
  
  "Это всего лишь предположение", - сказал Сильверман. "Извините, я не мог быть более полезным.
  
  "Нет, Майк", - сказала Джесс. "Вы были очень полезны. Спасибо." Они попрощались и повесили трубку.
  
  Джесс была загипнотизирована цепочкой событий. Предполагаемый инопланетянин совершает аварийную посадку в Розуэлле, вручает Фэй деревянную гравюру с изображением линий Наска и произносит фразу, подразумевающую, что карта на другой стороне изображает остров Пасхи.
  
  "Как ты думаешь, что такое Зайнобиум?" Сказала Фэй, но Джесс не могла даже предположить.
  
  Фэй на мгновение задумалась об этом, а затем подпрыгнула на своем месте от возбуждения. "Может быть, это родная планета пришельцев!" Она достала деревянную табличку из своей сумки и посмотрела на нее снова новыми глазами.
  
  "Давайте поговорим об этом за ланчем". Джесс двинулась, чтобы выйти из машины, но Фэй протянула руку, чтобы остановить ее.
  
  "Куда ты направляешься?"
  
  "В тот ресторан".
  
  "Но мы должны найти Тайлера и рассказать ему, что мы узнали".
  
  "Нана, тебе нужно поесть".
  
  "Я могу поесть позже. Ты понимаешь, что это то, что я искал последние пять лет? Рапа Нуи может быть недостающей частью головоломки!"
  
  "Но как остров Пасхи может быть связан как с Розуэллом, так и с линиями Наска?"
  
  "Некоторые антропологи считают, что народ Наска мог мигрировать из Южной Америки в Полинезию". Фэй достала из сумки древнюю гравюру и благоговейно провела пальцами по углублениям, выгравированным на дереве. "Человек, который составил эту карту, может быть потомком тех путешественников. Если бы он оставил ключи к истинному назначению линий, это означало бы, что где-то на острове Пасхи находится ответ на одну из величайших тайн мира ".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Тайлер и Грант провели последний час, сидя за столом переговоров, пересказывая Моргану, Винсу и Кесслеру последовательность событий за последние два дня, которые привели их сюда. Они включали в себя все, включая загадочные предметы, о которых Надя Бедова спрашивала возле склада.
  
  "Вы знаете, что Бедова имел в виду под Икаром?" - Спросил Морган.
  
  Тайлер знал миф, к которому он относился: мальчик, который сбежал с Крита только для того, чтобы подлететь слишком близко к солнцу, которое растопило его восковые крылья и заставило его упасть насмерть. "Для меня это звучало как кодовое название", - сказал он. "Может быть, это русский шпион".
  
  "Или секретный проект", - сказал Грант.
  
  "И вы не знаете, что происходит двадцать пятого июля?" Сказал Винс. Его глаза заметно дрогнули, когда Тайлер рассказал им эту часть. Это, очевидно, задело за живое.
  
  "Понятия не имею", - сказал Тайлер.
  
  "А как насчет Висконсин-авеню или картеля Баха?"
  
  Тайлер покачал головой. "Возможно, если бы вы поделились какой-нибудь информацией о Переключателе убийств, мы могли бы вам помочь".
  
  Кесслер выпрямился на своем стуле. "Это мой проект. И его настоящее название - Лайтфолл. "Переключатель убийств" - это прозвище Коллинза для устройства, и все в команде стали называть его так." Он был явно недоволен тем, что поделился этой информацией.
  
  "Держу пари, это не новый вид блендера", - сказал Грант.
  
  "Ты идиот", - сказал Морган. "Это проект DARPA black. "Лайтфолл" - это программа создания оружия."
  
  "Что он делает?" - Спросил Тайлер.
  
  "У меня нет на это времени", - сказал Кесслер, вскакивая со своего места. Тайлер мог представить, как, должно быть, потрясен ученый, узнав, что дело его жизни было украдено.
  
  "Доктор Кесслер, " сказал Морган, - это важнее, чем все остальное, что вы могли бы делать прямо сейчас. Пожалуйста, сядьте ".
  
  Кесслер посмотрел на дверь и заворчал, но сел на свое место, массируя виски, как будто успокаивал головную боль. Через несколько мгновений он сказал усталым голосом: "Вы, конечно, знаете, что такое ЭМИ".
  
  Тайлер кивнул. "Когда водородная бомба взрывается на большой высоте, она испускает электромагнитный импульс, который поджаривает все, что связано с компьютерным чипом".
  
  "Значит, переключатель убийств - это ядерная бомба?" Грант сказал.
  
  "Нет, все гораздо сложнее", - сказал Кесслер. "В рамках проекта "Светопад" мы разработали бомбу, которая излучает импульс без термоядерного взрыва. Это оружие способно проникать в укрепленные бункеры и транспортные средства даже на малых высотах и не оставляет остаточных радиоактивных осадков ".
  
  "Таким образом, это может быть использовано в обычных войнах", - сказал Тайлер.
  
  "Не мое дело говорить, где и как это используется. Это решать военным командирам и политикам ".
  
  Грант хмыкнул.
  
  "Я полагаю, у вас проблема с тем, что я разработчик оружия", - сказал Кесслер.
  
  "Вовсе нет. Когда я был в рейнджерах, я бы не возражал натравить одного из этих младенцев на танковую дивизию, с которой я собирался вступить в бой. Это облегчило бы мою работу ".
  
  Это, казалось, успокоило Кесслера. "Мы планировали провести наше первое испытание на следующей неделе на полигоне Вумера к югу отсюда".
  
  "Почему Австралия?"
  
  "У австралийцев есть материалы, критически важные для эксплуатации оружия. Это была совместная разработка ".
  
  "Какой материал?"
  
  "Тебе не обязательно это знать".
  
  Тайлер был сбит с толку. "Если оружие было украдено, тогда зачем бомба в грузовике?"
  
  "Попытка сокрытия", - сказал Морган. "Если бы этот грузовик проехал через ворота и взорвал Пайн Гэп, все здесь были бы убиты. Последующее расследование пришло бы к выводу, что оружие было уничтожено при взрыве ".
  
  "Насколько мощна бомба?"
  
  Кесслер потер рот. "Это зависит от нажатия на спусковой крючок. Это то, что мы надеялись выяснить с помощью тестов. Но, по моим оценкам, взрыв в воздухе на высоте тридцати пяти тысяч футов вывел бы из строя все в радиусе тридцати миль."
  
  Грант наклонился вперед, у него отвисла челюсть от разрушительного потенциала оружия. "Это размер Вашингтона".
  
  "Или в Париже. Или в Пекине. Если Переключатель убийств будет использован для уничтожения крупного города, последствия будут катастрофическими ".
  
  "Теперь вы понимаете, почему нам нужна ваша помощь", - сказал Винс. "Вы можете опознать воров".
  
  "Как они украли это?"
  
  "Мы все еще отслеживаем это. Но, похоже, это было сделано транзитом, по пути сюда из аэропорта Алис-Спрингс. Грузовик так и не появился. Поскольку полиция расследует смерти на складе и взрыв, мы из кожи вон лезем в поисках этого ".
  
  "А как насчет аэропорта?" Сказал Тайлер. "Блокпосты на дорогах?"
  
  "Аэропорт Алис-Спрингс крошечный, поэтому мы проверяем каждый вылетающий самолет. Блокпосты сложнее. Мы не можем позволить полиции останавливать каждую машину и грузовик, выезжающие из района, чтобы провести тщательный обыск, не сообщив им, что они ищут ".
  
  "Вы точно не можете опубликовать информационный бюллетень, рекламирующий, что американские военные потеряли что-то, что могло бы отправить Сидней или Мельбурн обратно в каменный век", - сказал Грант.
  
  Винс кивнул. "Пресса мгновенно пронюхала бы об этом, и тогда у нас поднялась бы паника".
  
  "Но это не может быть спровоцировано", - запротестовал Кесслер. "Не без спускового крючка".
  
  Морган сидел со смесью вздоха и рычания. "Доктор Кесслер, самое время вам рассказать нам, как именно работает переключатель убийств. И я имею в виду все ".
  
  Кесслер встал и уставился на Моргана. "Я повторяю свой протест. Эти люди должным образом не проверены -"
  
  "Ваш протест принят к сведению", - сказала она. "Продолжайте".
  
  Он кипел в течение долгой минуты, прежде чем, наконец, вскинул руки в знак поражения. "Хорошо", - сказал он, расхаживая по комнате, пока говорил. "Вы знаете, что такое гафний?"
  
  Тайлер не колебался. "Это металлический элемент. У него не так много применений, но он важен для оболочки ядерных топливных стержней, чтобы контролировать реакцию ".
  
  Грант постучал по столу. "Не было ли чего-нибудь о бомбе, в которой использовался изомер гафния? Я читал об этом несколько лет назад. DARPA разрабатывало его, но возникли некоторые разногласия по поводу того, сработало ли это на самом деле ".
  
  "Откуда ты это знаешь?" Кесслер сказал в изумлении.
  
  "Ну, мы эксперты по взрывчатым веществам. Чтение литературы на эту тему является своего рода рабочей необходимостью ".
  
  "После выхода этих статей все будущие сообщения прессы о процессе были прекращены", - сказал Кесслер.
  
  "Дай угадаю", - сказал Тайлер. "Потому что это работает".
  
  Кесслер кивнул. "Это называется индуцированным гамма-излучением. И да, это работает. Гафний-3, упомянутый вами изомер, является самым мощным неядерным взрывчатым веществом из существующих. Один грамм этого вещества обладает взрывной силой трехсот килограммов тротила ".
  
  Грант присвистнул в знак признательности. "Хорошие вещи приходят в маленьких упаковках".
  
  "Переключатель убийств использует изомерный триггер. Без этого оружие - не более чем очень дорогая бомба. Все другие виды электромагнитного оружия с эффективной дальностью действия более полукилометра являются либо ядерными, либо размером с дом, что делает их непрактичными в боевых ситуациях. Используя изомер гафния для генерации необходимого гамма-излучения, мы смогли уменьшить вес оружия всего до пятидесяти килограммов, и половина этого веса приходится на пластиковую взрывчатку, которая запускает изомерную реакцию в спусковом крючке. Большая часть затрат на разработку ушла на то, чтобы придать оружию такой маленький размер ".
  
  "Значит, переключатель убийств срабатывает от гафния-3?" - Спросил Тайлер.
  
  "Нет. Производство гафния-3 непомерно дорого. Это стоило бы миллиард долларов всего за несколько граммов. У нас есть кое-что еще более мощное. Изомер гафния, называемый ксенобием. Он более стабилен, чем гафний-3, и в два раза мощнее ".
  
  Тайлер прикусил губу. "Вы умолчали о том факте, что как оружие с гафнием-3, так и оружие с индуцированным гамма-излучением испускают гамма-лучи. Насколько опасен этот ксенобиум?"
  
  "Его можно безопасно перевозить в экранированном свинцовом контейнере".
  
  "А гамма-лучи от взрыва переключателя убийств?" Сказал Морган.
  
  Кесслер обвел взглядом сидящих за столом и прочистил горло. "На малых высотах взрыв привел бы к смертельной дозе радиации для любого человека в радиусе мили или более, в зависимости от размера ксенобиевого триггера".
  
  "По-моему, звучит как ядерное оружие", - фыркнул Грант.
  
  "Это неядерный в том смысле, что это не устройство для деления или термоядерного синтеза, и, как я упоминал, там нет затяжных радиоактивных осадков. За пределами района, непосредственно прилегающего к взрыву, последствия не смертельны ".
  
  "Предположительно. Разве вы только что не сказали, что еще не проверяли это?"
  
  "Конечно. На данный момент все наши расчеты являются чисто теоретическими ".
  
  Все замолчали, осознав потенциальную катастрофу, если оружие было приведено в действие в населенном районе, возможно, двадцать пятого июля.
  
  "Есть ли у угонщиков этот новый изомер?" Тайлер, наконец, спросил.
  
  "Они этого не делают. Все сто граммов хранятся на десяти этажах под Пайн Гэп, запертые в надежном хранилище. Мы планировали разделить его на фрагменты весом в пять граммов, чтобы использовать в Killswitch, но прямо сейчас он все еще в целости и сохранности ".
  
  "Могли ли они создать свой собственный ксенобиум?"
  
  "Насколько нам известно, никто другой даже близко не приблизился к получению возможности изготовить это. Проблема в том, что они могли найти другой источник изомера ".
  
  "Откуда?"
  
  Кесслер вздохнул и, усаживаясь, вытер лоб. "Из космоса".
  
  "Прошу прощения?" Сказал Грант со смехом и посмотрел на Тайлера, указывая на Кесслера. "Я думал, он сказал "космический".
  
  "Это то, что я слышал", - сказал Тайлер.
  
  "Я действительно сказал "космический", - ответил Кесслер, не уловив сарказма Гранта. "Образец в Пайн Гэп был найден в Западной Австралии десять лет назад. В 1993 году несколько водителей грузовиков и золотоискателей сообщили о ярком свете и серии оглушительных раскатов. Взрыв был настолько сильным, что составил 3,9 балла по шкале Рихтера. Поскольку район был очень отдаленным и никто не пострадал, никто не отправлялся расследовать это в течение многих лет. Некоторые предположили, что это был ядерный взрыв, устроенный культом "Аум Синрике "."
  
  "Давай!" - Недоверчиво сказал Грант. "Группа, которая отравила газом токийское метро?"
  
  "Я не говорил, что согласен с такими нелепыми предположениями. Никто никогда не обнаруживал радиацию, поэтому вероятность атомного оружия была минимальной. Однако столкновение с железным метеоритом, подобным тому, который создал кратер Барринджер в Аризоне, также исключалось, поскольку на месте сейсмического события не было обнаружено никакого кратера ".
  
  "Оставляя что?" Сказал Тайлер.
  
  "Теперь мы считаем, что это был взрыв метеорита в воздухе на высоте более двадцати тысяч футов. Поскольку в этой части пустыни нет деревьев, которые могли бы быть снесены ударной волной, возможно, что доказательства было бы трудно найти. Когда геологи отправились расследовать тайну спустя долгое время после события, они провели тщательный поиск в районе сейсмического события и вернулись с единственным образцом из эпицентра. После тщательного тестирования было установлено, что материал представляет собой необычный изомер гафния, называемый ксенобием."
  
  "Это единственный образец в мире?" Спросил Винс.
  
  "Насколько нам известно, это единственный, который все еще существует. Первый известный образец был обнаружен столетие назад русским ученым по имени Иван Домбровский."
  
  Грант фыркнул. "Он звучит как нападающий "Грин Бэй Пэкерс"".
  
  Кесслер проигнорировал его. "Домбровский бежал из России во время большевистской революции. Он утверждал, что извлек материал из района Тунгусского взрыва и использовал его, чтобы купить свое американское гражданство ".
  
  "Тунгусский взрыв?" Сказал Тайлер. "Итак, мы знаем, был ли он вызван взрывом метеорита?"
  
  "Никто так и не смог окончательно доказать, что стало причиной взрыва. Объяснения включают метеорит, комету или даже черную дыру. И некоторые сумасшедшие предполагают, что это был инопланетный космический корабль, который разбился и испарился при взрыве ".
  
  Тайлер и Грант обменялись взглядами при упоминании инопланетян. Эта тема, похоже, продолжала всплывать в последние несколько дней. Тайлер почувствовал, что его железный скептицизм немного дал трещину.
  
  "Вы говорите, что этот ксенобиум может быть инопланетным артефактом?" Грант сказал.
  
  "Не говорите абсурда", - сказал Кесслер. "Это легко могло быть частью взорвавшегося метеорита или кометы. Домбровски только что нашел остатки, которые не взорвались. То же самое сделали австралийцы ".
  
  "Что случилось с образцом, который Домбровский привез в Америку?" Сказал Тайлер.
  
  "В течение следующих тридцати лет он экспериментировал с этим. Он основал проект, чтобы воспользоваться уникальными свойствами ксенобиума, и назвал его Caelus в честь римского бога неба. Домбровски также пытался выяснить, как производить больше ксенобиума, но у него так и не получилось."
  
  "Какова была цель проекта Caelus?"
  
  "Мы не знаем", - сказал Кесслер. "В 1947 году его лаборатория была уничтожена в результате пожара, устроенного советскими шпионами, забрав с собой Домбровски и ксенобиум. Большинство записей о Келусе также были утеряны, но сохранилось достаточно файлов, подтверждающих, что его ксенобиум был тем же материалом, что и образец, найденный в Австралии."
  
  Вошел Коллинз и кивнул Моргану и Винсу. "Австралийской полиции нужно поговорить с одним из вас".
  
  "Почему?" Сказал Морган.
  
  "Они нашли тела людей, которые забрали Killswitch из аэропорта".
  
  "Я согласен", - сказал Винс.
  
  "Выясни, где находится место преступления", - сказал Морган. "Скажи им, что мы отправимся туда через пять минут".
  
  Винс кивнул и ушел.
  
  Кесслер встал. "Пока мы делаем перерыв, мне нужно сделать свой собственный". Он ушел рысцой, как будто едва собирался добраться до ванной.
  
  Грант ухмыльнулся при виде быстрого ухода. "Когда тебе нужно идти, ты должен идти".
  
  "С тех пор они ищут ксенобиум", - сказал Тайлер себе под нос.
  
  "Что это было?" - Спросил Морган.
  
  Тайлер внезапно встал, когда что-то щелкнуло. "Русские. Они искали больше ксенобиума почти сто лет."
  
  "Но если это то, что искали люди Колчева, - сказал Грант, - почему они напали на Фэй?"
  
  "Возможно, они думали, что у нее был образец этого. Она сказала, что они спрашивали о металлическом предмете разных оттенков, похожем на опал. Гафний становится опалесцирующим, когда окисляется, поэтому я предполагаю, что ксенобий тоже. Но почему они думали, что у нее что-то было?"
  
  "Ксенобиум!" Сказал Грант, хлопнув ладонью по столу. "Помнишь? Это было во фразе, сказанной Фэй на видео ".
  
  Грант был прав. Тайлеру хотелось отшлепать себя за то, что он не установил связь быстрее. Он повернулся к Моргану. "Можем ли мы отсюда выйти в Интернет?"
  
  "Нет. Все компьютеры здесь отключены. Зачем вам это нужно?"
  
  "Нам нужно посмотреть видео Фэй. Отведи меня к компьютеру с доступом в Интернет ".
  
  Морган сомневалась, но повела Тайлера и Гранта обратно в офис, где стоял ее ноутбук, проходя мимо Винса, разговаривающего по телефону в коридоре. Она открыла компьютер и позволила Тайлеру найти видео Фэй на YouTube. Он перемещал ползунок, пока не добрался до внешнего вида Фэй и фразы, сказанной ей существом, с которым она столкнулась.
  
  "Рах пахной при водат кахзай ноби эм" .
  
  "Боже мой", - сказал Морган.
  
  "Должно быть, она неправильно произнесла. Кто бы или что бы ни говорило с Фэй, оно пыталось рассказать ей что-то о ксенобиуме."
  
  "Где она сейчас?"
  
  "Последнее, что мы слышали, она была с Джесс Макбрайд на складе, где Колчев запер нас в грузовике".
  
  Винс ворвался в комнату, запыхавшись, как будто он бежал.
  
  "Морган", - сказал Винс, протягивая свой телефон. "Вы должны взглянуть на это".
  
  Она взяла его. Со своей выгодной позиции Тайлер мог видеть, что это была фотография пяти мужчин, трех белых и двух черных, лежащих на земле, у каждого из которых пуля во лбу.
  
  "Что это?" - спросила она. "Я узнаю Джозефсона, но кто другие мужчины?"
  
  "Частный пилот заметил их в пустыне к югу от города. Полиция нашла их рядом с грузовиком "Пайн Гэп". Это люди из службы безопасности, которых послали забрать переключатель убийств."
  
  Морган снова посмотрел на фотографию, сначала с озадаченным выражением, затем с нарастающим ужасом.
  
  "Вы уверены?"
  
  "У всех у них были при себе удостоверения личности из Пайн Гэп".
  
  "В чем дело?" Сказал Тайлер.
  
  Винс поднял взгляд, его глаза были затуманены страхом. "Мужчины, которых мы видели в аэропорту, все были кавказцами. Это означает, что угонщики должны были убрать людей до того, как они добрались до аэропорта. Люди, которых мы встретили, были самозванцами ".
  
  "И что?" Грант сказал.
  
  "Итак, " сказала Морган, сжав челюсти, " Кесслер прибыл в аэропорт вместе с ними".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Морган не стал тратить время на самообвинения за то, что не обнаружил предательства Кесслера раньше. Для этого будет достаточно времени, когда ее начальство узнает. Ее приоритетом было выследить его и заставить сказать, где она может найти украденные Убийственные ключи.
  
  "У нас серьезная брешь в системе безопасности", - рявкнула она в свой телефон Герману Уошберну, начальнику службы безопасности Пайн Гэп.
  
  "Какого рода?"
  
  "Чарльз Кесслер. Он покинул Пайн Гэп с вашей службой безопасности и прибыл в аэропорт с угонщиками. Он, должно быть, был там, когда были убиты ваши люди ".
  
  "Но Кесслер был в Пайн Гэп, когда должна была взорваться бомба в грузовике. Его бы убили".
  
  "Когда мы проверим записи", - сказал Морган, "держу пари, мы узнаем, что он был в подземном хранилище в то время. Это было бы единственное безопасное место во время взрыва ".
  
  "Черт возьми! Хорошо. Я расставлю охрану по всем сторонам объекта, чтобы не дать ему сбежать ".
  
  "Он не может быть далеко. Он покинул лабораторию всего несколько минут назад. Возможно, он пытается украсть образец ксенобиума."
  
  "Его значок не отображается в нашей системе внутреннего мониторинга. Мы проведем обыск по комнатам. Он не уйдет от ответственности ".
  
  "Убедитесь, что ему не причинили вреда. Он нужен нам для допроса ".
  
  Раздался голос по внутренней связи. Это предупреждение службы безопасности. Весь персонал, не связанный с охраной, проинструктирован оставаться на своих местах. Это не учения. Сообщение повторилось.
  
  "Подождите минутку", - сказал Уошберн. Наступила мучительная пауза. "Агент Белл, у меня есть Кесслер. Он в хранилище с ксенобиумом. Он спрашивает о тебе ".
  
  "Хорошо, я отправлюсь туда".
  
  "Нет, он хочет поговорить с вами по внутренней связи. Вам придется прийти в бункер службы безопасности ".
  
  Морган поморщился. "Я сейчас буду". Она повесила трубку и повернулась к Винсу. "Кесслер в хранилище. Отправляйтесь туда и убедитесь, что все пути к отступлению отрезаны ". Она указала на Тайлера и Гранта. "Вы оба со мной. Я не хочу, чтобы ты терял меня из виду ".
  
  Грант поднял руки. "Как скажешь".
  
  "Дайте нам знать, если мы сможем чем-нибудь помочь", - сказал Тайлер.
  
  "Давай". Она побежала в комнату охраны, Тайлер и Грант не отставали от нее.
  
  Когда они прибыли, в комнате кипела деятельность.
  
  Уошберн, седой ветеран, посмотрел на Тайлера и Гранта. "Кто они, и что они здесь делают?"
  
  "Локк и Грант. Они взорвали бомбу в грузовике".
  
  Уошберн смерил их взглядом, затем неохотно кивнул.
  
  "Где он?" - Спросил Морган.
  
  Уошберн указал на центральный монитор. "Я опечатал хранилище".
  
  Кесслер смотрел в камеру.
  
  "Он может меня видеть?" Сказал Морган.
  
  "Нет".
  
  Она наклонилась к микрофону. "Доктор Кесслер, это специальный агент Белл. Я знаю, что вы причастны к угону самолета ".
  
  "Я хочу безопасно выбраться из Пайн Гэп, и я забираю ксенобиум с собой".
  
  "Ты знаешь, что я не могу этого сделать".
  
  "Ты сделаешь это, или я взорву это". Кесслер поднял предмет размером с грейпфрут.
  
  Морган прикрыла микрофон рукой. "Он может это сделать?" - спросила она Уошберна.
  
  "Откуда, черт возьми, мне знать?"
  
  Морган посмотрел на Тайлера.
  
  Он медленно кивнул. "Учитывая, что я только что узнал об этом материале, трудно сказать. Но если эта штука, которую он держит, - детонатор с ксенобием внутри, я бы сказал, что это возможно."
  
  "Какой ущерб это нанесло бы, если бы сработало?"
  
  "Кесслер сказал, что у них было сто граммов этого вещества и что оно было в два раза мощнее гафния-3", - сказал Грант.
  
  Она могла видеть, как Тайлер прикидывает в уме. "Это придает ему взрывную мощность более шестидесяти тонн в тротиловом эквиваленте. Какой толщины стены хранилища?"
  
  "Двенадцать футов бетона по бокам", - сказал Уошберн. "Дверь сделана из двух футов закаленной стали".
  
  "Этого недостаточно, чтобы сдержать взрыв. Хранилище находится на десяти этажах под землей?"
  
  Уошберн кивнул. "На краю объекта".
  
  Тайлер взглянул на Морган. "Вы получите серьезный ущерб фундаменту, если он взорвется в хранилище. Но если Кесслер доберется до власти, это разрушит половину зданий в Пайн Гэп ".
  
  "Что, если это его план?" Грант сказал.
  
  "Мы не можем рисковать, позволяя ему выбраться", - сказал Морган. Она убрала руку с микрофона. "Кесслер, отключи устройство, и мы поговорим".
  
  "Нет". Он постучал по устройству в своей руке. "Я только что установил это на шестьдесят секунд. Если дверь не откроется через минуту, она сработает. Начинаем прямо сейчас ".
  
  Морган проверил часы на стене. "Кесслер, если ты сделал это ради денег, мы можем что-нибудь придумать. Мы можем оказать вам помощь ".
  
  "Выпустите меня! Сейчас же!"
  
  "Возможно, кто-то похитил любимого человека. Расскажите нам, и мы придумаем, как решить проблему ".
  
  "У меня никого нет. Я посвятил этому проекту свою жизнь. И ради чего? Два развода, которые выжали из меня все до последнего цента, жалкая пенсия и пустая квартира. Почему я не могу отойти от дел в роскоши?"
  
  Сорок пять секунд.
  
  "Кесслер, я тебя оттуда не выпущу".
  
  "Тогда мне не для чего жить".
  
  "Да, ты понимаешь. Мы можем с этим разобраться ".
  
  "Чтобы я мог сидеть в камере в Гуантанамо до конца своих дней? Я так не думаю ".
  
  Тридцать секунд. Она могла сказать, что он не блефовал, но она никак не могла позволить ему уйти с ксенобиумом.
  
  Она прикрыла микрофон рукой и повернулась к Уошберну. "Уводите своих людей оттуда прямо сейчас". Он бросился звонить своим людям. Винс был бы с ними. Она старалась не думать об этом.
  
  Обращаясь к Кесслер, она сказала: "Переключатель убийств бесполезен без ксенобиума. Ты сам так сказал."
  
  "Я уверен, что у них есть запасной план".
  
  Пятнадцать секунд.
  
  "Кесслер, я не блефую. Эта дверь не откроется ".
  
  "Я знаю".
  
  "Тогда не делай этого", - сказала Морган, отчаянно пытаясь убедить его сдаться.
  
  "Альтернативы нет".
  
  Пять секунд. Кесслер начал что-то бормотать себе под нос.
  
  "Где Винс и твои люди?" она сказала Уошберну.
  
  "Направился вверх по лестнице. Я не знаю, что Лев-"
  
  Экран стал белым, и мощная дрожь потрясла землю. Морган держалась за консоль, когда пол задрожал под ней. Кружки, наушники и книги с грохотом упали на пол.
  
  Через минуту дрожь утихла.
  
  "Со всеми все в порядке?" Сказал Уошберн. Несколько человек сказали "да". Другие, которые были более шокированы, просто хмыкнули.
  
  Морган уже бежал к лестнице, чтобы посмотреть, выбрался ли Винс оттуда живым.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Даже находясь за пределами входа в Пайн Гэп, Тайлер мог легко увидеть депрессию, вызванную детонацией ксенобиума Кесслером. С момента взрыва прошел час, и всему второстепенному персоналу было приказано эвакуироваться из помещения. Только аварийным бригадам, прошедшим предварительную проверку на наличие пропусков, было разрешено проникнуть на объект, чтобы разобрать завалы в поисках выживших.
  
  Грант помогал Морган искать ее партнера, пока Тайлер ждал прибытия Фэй и Джесс. Он знал, что их не пустят внутрь, поэтому он прошелся вдоль внешнего ограждения.
  
  Он узнал джип, когда тот мчался к нему. Он помахал ей рукой и увидел, что за рулем Джесс.
  
  Она распахнула дверь, выскочила и бросилась к Тайлеру в крепкие объятия. "Я так рад, что с тобой все в порядке".
  
  Тайлер мгновение наслаждался объятиями, затем высвободился и увидел, что Фэй присоединилась к ним. "С вами двумя все в порядке?"
  
  "Если не считать психологических потрясений, вызванных обнаружением пяти трупов на складе, мы великолепны". Джесс указала на проезжающую машину скорой помощи. "Что, черт возьми, здесь происходит?"
  
  "Произошел еще один взрыв, на этот раз в Пайн Гэп. Это все, что мне позволено сказать об этом ".
  
  "Что произошло на складе?" Сказала Фэй. "Мы думали о худшем, когда обнаружили эти тела".
  
  "Это долгая история. Мне придется рассказать тебе позже ".
  
  "Мы слышали о бомбе в грузовике", - сказала Джесс. "На самом деле, мы слышали взрыв бомбы в грузовике".
  
  "Люди в Аделаиде услышали бы взрыв бомбы в грузовике".
  
  "В любом случае, что все это значит?"
  
  "Мы думаем, что Фэй, возможно, случайно наткнулась на террористический заговор".
  
  "Из-за артефактов из Розуэлла?"
  
  Тайлер кивнул.
  
  "Что ж, мы наконец выяснили, что означает фраза, которую сказал мне инопланетянин", - сказала Фэй. "Рапа Нуи ведет в зайнобиум". Мы знаем, что Рапа Нуи - это полинезийское название острова Пасхи, поэтому мы думаем, что карта на гравюре на дереве отмечает определенное место на острове. Но другая часть фразы все еще остается загадкой. Ты знаешь, что такое зайнобиум?"
  
  Тайлер проигнорировала вопрос, потому что даже исправление ее произношения потребовало бы нарушения примерно двенадцати законов. Он сосредоточился на Джесс и покачал головой. Она бы поняла, что это означало, что он знал, но не мог это обсуждать.
  
  "Что бы это ни значило, - сказала Фэй, " мы садимся на первый попавшийся рейс на остров Пасхи".
  
  "Нана, ты видела, что здесь сегодня произошло. Это слишком опасно ".
  
  "Дорогая, ты думаешь, меня волнует опасность? Это величайшее приключение, которое я только мог вообразить. Я так близок к нахождению решения головоломки, которая мучила меня шестьдесят пять лет. Но я ухожу без тебя. Я не хочу, чтобы тебе причинили боль ".
  
  Джесс возразила. "Черт бы тебя побрал. Я никуда тебя без меня не отпущу. Мы идем вместе, или ты не идешь вообще ".
  
  Фэй на мгновение остановилась, заглядывая Джесс в глаза, затем улыбнулась и похлопала внучку по руке. "Это решает дело". Она повернулась к Тайлеру. "Ты идешь с нами?"
  
  Тайлер перевел взгляд с Фэй на Джесс. Он не смог бы убедить их изменить свое мнение, а у Моргана Белла не было законных полномочий, чтобы удержать их от поездки.
  
  "Я в деле", - сказал он. По крайней мере, он знал, что они искали.
  
  Фэй хлопнула в ладоши. "Превосходно!"
  
  "Где Грант?"
  
  "Он помогает обыскивать обломки".
  
  Пока он говорил, из главных ворот вылетела машина скорой помощи, за которой следовала машина с Морганом за рулем. Она остановилась рядом с ними и вышла. Грант выпрыгнул с пассажирского сиденья.
  
  "Ты нашел Винса?" Сказал Тайлер.
  
  Грант кивнул. "Он был на лестничной клетке, когда взорвалась бомба. Бетонная арка не дала ему быть полностью раздавленным, но он сломал обе ноги и проткнул легкое ".
  
  "Мистер Уэстфилд услышал его раньше, чем кто-либо другой ", - сказал Морган. Это было похоже на то, что она была ближе всего к тому, чтобы сказать спасибо.
  
  "Я не в первый раз вижу подобный ущерб, поэтому я просто знал, где искать".
  
  "Медики сказали, что он может вернуться в строй через несколько месяцев".
  
  "Приятно это слышать", - сказал Тайлер. Он познакомил Моргана с Фэй и Джесс.
  
  "Снова правительство", - сказала Фэй. "Я знал, что за этим стоят они".
  
  "Все в порядке, Фэй", - сказал Тайлер. "США не имели никакого отношения к нападению в Новой Зеландии. За все это ответственны российские агенты-мошенники".
  
  "Русские?" Сказала Фэй с благоговением. "Это объясняет, почему инопланетянин говорил со мной по-русски".
  
  Тайлер рассказал Моргану о переводе фразы Фэй.
  
  "Рапа Нуи как на острове Пасхи?" Сказал Морган.
  
  "Да. И эти двое уйдут, хотим мы того или нет ".
  
  "Когда?"
  
  "Как можно скорее", - сказала Фэй. "Тайлер прав. Вы не можете остановить нас ".
  
  Морган поджала губы, на минуту задумавшись. Наконец, она сказала Тайлеру: "Как ты думаешь, там может быть больше ксенобиума?"
  
  "Есть только один способ выяснить".
  
  "Это так произносится?" Сказала Фэй. "Что такое ксенобиум?"
  
  "Это засекречено, мэм. Все, что мне позволено вам сказать, это то, что министр военно-воздушных сил получил разрешение от президента объявить эту ситуацию вопросом национальной безопасности. Информация, которой вы располагаете, может иметь решающее значение для предотвращения использования опасного предмета в качестве инструмента террора ". Морган перевел дыхание. "Я уполномочен использовать любые средства, чтобы довести это дело до конца, и поскольку вы все равно уезжаете, я прошу вашей помощи".
  
  "Мы даже не знаем, что все это значит", - сказала Джесс.
  
  "Доктор Локк знает, но он связан распоряжением 13292 от раскрытия этого, и я ожидаю, что он будет придерживаться его. Поэтому я хочу, чтобы он сопровождал вас ".
  
  "Да, мы уже приняли решение по этому поводу. Вы знаете, мы в Австралии, поэтому, хотя мы можем решить помочь вам, мы не обязаны ".
  
  "Мисс Макбрайд и мисс Турия, я проверил ваш статус. У вас обоих двойное гражданство Новой Зеландии и Соединенных Штатов. Я бы надеялся, что у вас есть чувство патриотизма в этом вопросе ".
  
  Тайлер поднял руку, чтобы остановить Моргана. Такой жесткий подход не сработал бы, и ей не нужно было его использовать. "Мы все здесь заодно, агент Белл. Фэй, Джесс, я могу сказать вам, что все, что происходит на Рапа Нуи, может иметь глобальные последствия. Если мы не выясним, что там, миллионы людей могут оказаться в опасности ".
  
  Джесс сжала челюсти, все еще обиженная на то, что ею командуют, но Фэй удовлетворенно кивнула.
  
  "Если правительство США хочет помочь мне раскрыть тайну Розуэлла, тогда я соглашусь с этим".
  
  "Хорошо", - сказала Джесс Тайлеру. "Мы тебе доверяем".
  
  Тайлер надеялся, что поступает правильно, включая Фэй и Джесс и подвергая их еще большей опасности, но на самом деле у него не было особого выбора. Они были слишком вовлечены, чтобы сейчас что-то исключать, и у Фэй могла быть информация, имеющая решающее значение для решения загадки артефакта.
  
  "Кстати, " сказал Грант, " я с вами не пойду".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  Грант наклонил голову, давая понять, что хочет поговорить наедине. Он, Морган и Тайлер отошли на несколько шагов от джипа.
  
  "У Моргана есть предположение, что Убийцы могут быть в Сиднее", - сказал Грант.
  
  "После того, как мы отправили Винса в больницу, я обыскала кабинет Кесслера и нашла одноразовый мобильный телефон", - сказала она. "Кесслер этого не знал, но все сигналы связи, поступающие в Пайн Гэп и из него, перехватываются и записываются. Он позвонил Колчеву сразу после того, как ты взорвал бомбу в грузовике. Колчев поручил ему доставить ксенобиум в тайник в Сиднее завтра к полуночи. Возможно, он не знает, что Кесслер был убит."
  
  "Вы знаете, где должна произойти высадка?" - Спросил Тайлер.
  
  "Я вернулся к двум сообщениям на интернет-форумах, которые, как мы подозреваем, были отправлены между Колчевым и Кесслером. Одно из сообщений было опубликовано под вымышленным именем Джордж Хиксон и в нем упоминался чит-код черного ящика. Потребовался всего лишь простой поиск в Google по названиям "Джордж Хиксон" и "Сидней", чтобы обнаружить, что в Сиднее есть две пересекающиеся улицы с именами Джордж и Хиксон. На тротуаре на углу стоит черный цветочный ящик. Это в районе под названием Рокс, недалеко от оперного театра."
  
  "Поскольку я видел людей Колчева на складе, " сказал Грант, - Морган хочет, чтобы я пошел с ней, чтобы посмотреть, смогу ли я заметить кого-нибудь, проверяющего место высадки".
  
  "Если мы сможем скрыть смерть Кесслера, они не узнают, что он не приедет. Возможно, мы сможем остановить все это там ".
  
  Тайлер кивнул. "Это имеет смысл. Но если они не появятся, они будут искать другой источник ксенобиума ".
  
  "Вот почему вам нужно найти это до того, как это сделают они", - сказал Морган.
  
  "Агент Белл", - сказал Тайлер, - "Учитывая все, что произошло, не думаете ли вы, что некоторая защита для нас была бы разумной?"
  
  "Это уже было организовано. Четверо агентов АНБ из Пайн Гэп отправляются с вами. Они будут во всеоружии ".
  
  "Я не думаю, что Qantas позволит им пронести на борт штурмовые винтовки".
  
  Морган покачала головой. "Вы летите на нашем самолете. В сообщении на дискуссионном форуме также намекалось, что двадцать пятое июля было важной датой, и Надя Бедова, похоже, подтвердила это. Что бы ни планировал Колчев, это произойдет через четыре дня. Вот почему у нас C-17 на взлетно-посадочной полосе заправлен и готов к полету. После того, как он высадит меня и Уэстфилда в Сиднее, он доставит вас троих прямо на остров Пасхи ".
  
  
  
  RAPA NUI
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  К восьми утра понедельника люди Колчева почти закончили упаковывать два оружия Killswitch в их новые контейнеры. Один из них уже был закрыт и должен был быть отправлен грузовым рейсом из Сиднея в Мехико с надписью "компьютерные запчасти". Второй должен был прилететь с Колчевым на частном самолете, предоставленном российским нефтяным магнатом. Компрометирующие фотографии мачо-миллиардера с несколькими несовершеннолетними мальчиками означали, что Колчев мог пользоваться самолетом без лишних вопросов.
  
  Прежде чем позволить своим людям закрыть второй контейнер с мягкой обивкой, который они специально разработали для Killswitch, Колчев провел пальцами по гладкому медному корпусу. Оружие длиной в четыре фута и диаметром в фут было заострено с обоих концов.
  
  Согласно отчету Кесслера, Killswitch был усовершенствованной версией генератора сжатия коаксиального потока со взрывной накачкой. Наука никогда не была сильной стороной Колчева, поэтому описание было для него тарабарщиной. Его понимание его действия заключалось в том, что пластиковая взрывчатка внутри трубки приводила к детонации ксенобия, в результате чего медные катушки внутри усиливали результирующие гамма-лучи в результате взрыва высокой энергии, который излучался и взаимодействовал с магнитным полем земли. Каскадный эффект магнитного потока перегрузил бы любые электронные устройства в пределах его эффективного диапазона.
  
  На меньших высотах радиус действия был минимальным, не более нескольких десятков миль. Но эффект усиливался на больших высотах из-за его более близкого расположения к ионосфере. Чем выше сможет подняться Колчев, когда оно сработает, тем больший ущерб это нанесет.
  
  Разработанное с учетом возможности того, что в будущем могут быть обнаружены источники, оружие позволяло вводить любое количество ксенобиума весом до пятисот граммов, откручивая один конец переключателя уничтожения. Шестнадцать металлических зубьев сошлись вместе, чтобы зафиксировать материал на месте. Детонация контролировалась с помощью цифрового дисплея, который был встроен в корпус. Как только код безопасности был введен, оружие активировалось путем установки встроенного таймера.
  
  Колчев с отвращением покачал головой. Теперь у него было оружие, но Локк разрушил его планы по получению ксенобиума. Целью бомбы в автопоезде было не только прикрыть кражу переключателя убийств. Хотя следователям потребовалось бы время, чтобы убедиться, что оружия не было среди обломков, кража была бы раскрыта, когда в конечном итоге были найдены тела сотрудников службы безопасности и их грузовик.
  
  Истинная причина взрыва в грузовике заключалась в том, чтобы позволить Кесслеру контрабандой вывезти ксенобиум. В неразберихе, последовавшей за взрывом, Кесслер должен был заменить образец ксенобия куском обычного гафния идентичного размера, который не был радиоактивным или труднодоступным. Эти двое были бы неотличимы друг от друга, за исключением тестирования на радиационные выбросы, и никто не подумал бы сделать это в течение нескольких недель. К тому времени миссия Колчева была бы закончена.
  
  Теперь, когда никто не отвлекался на сокрытие его кражи, он дал Кесслеру только десятипроцентный шанс успешно выбраться из Пайн Гэп с ксенобиумом. Если Колчев не найдет больше ксенобиума, Переключатель убийств будет бесполезен.
  
  Он встал и кивнул Зоткину, чтобы тот закрыл контейнер. Нисселович и Оборски отнесли его в машину, оставив Колчева и Зоткина одних.
  
  Зоткин нахмурился, отражая собственные опасения Колчева. "Вы думаете, нам следует продолжать миссию?"
  
  Колчев не мог дать никаких указаний на то, что его уверенность в миссии может пошатнуться. "Конечно, мы продолжаем. У нас никогда не будет другого такого шанса ".
  
  "Но мы не можем завершить наш план без ксенобиума. Что, если Кесслер не сможет передать это нам?"
  
  "Тогда мы найдем другой источник".
  
  "Вы думаете, он действительно существует?"
  
  "Улики из лаборатории Ивана Домбровски указывают на то, что их более чем достаточно для наших целей".
  
  Зоткин почесал затылок. "Почему бы просто не отвезти оружие обратно в Москву?"
  
  "Потому что мы все теперь враги государства. Смерть Нади и ее команды подтвердила это. Мы полностью привержены этой миссии, Дмитрий. Если мы не добьемся успеха и не покажем Москве истинный размах нашего патриотизма, пути назад не будет ".
  
  Зоткин поколебался, затем кивнул. "Конечно, вы правы. Как нам следует разделиться?"
  
  После потери четырех оперативников за последние два дня у Колчева осталось всего восемь человек, включая его и Зоткина. Он на мгновение задумался о том, как распределить свои силы.
  
  "Нисселович и Оборски доставят одно оружие в Мексику, как и планировалось. Киселоу и Чопиак будут сопровождать нас с тобой в Рапа Нуи. Буран и Вински останутся в Сиднее, чтобы посмотреть, выжил ли Кесслер. Если его не будет в тайнике к полудню, им следует отправиться в Мексику ".
  
  "Говоря о Мексике, " сказал Зоткин, " Эндрю Халл был тем, кто дал нам этот контакт".
  
  Колчев кивнул. Был только один способ, которым Надя Бедова могла выследить Колчева так быстро, как она это сделала. Он знал, что Халл можно купить, но не рассчитывал, что Бедова согласится на такую цену.
  
  "Я не могу допустить больше утечек", - сказал Колчев. "Американцы скоро найдут Халла, так что нам придется нанести визит нашему услужливому торговцу оружием перед отъездом. Ты раздобыл то, о чем я просил?"
  
  Зоткин кивнул и вышел в соседнюю комнату. Он вернулся с черным кейсом размером с ручную кладь.
  
  С появлением во всех новостях сообщений о взрыве бомбы в грузовике в Элис-Спрингс Халл, несомненно, понял бы, что теперь он стал заметным человеком, но даже с кем-то с его обширными мерами безопасности можно справиться, используя правильный подход.
  
  И у Колчева был идеальный метод. Он щелкнул застежками на футляре и улыбнулся, проводя инвентаризацию частей разобранной снайперской винтовки. Даже с расстояния в пятьсот метров "Буран" не промахнулся бы.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  К тому времени, когда C-17 достиг острова Пасхи, наступили сумерки. Несмотря на стремление Джесс и Фэй приступить к работе, Тайлер убедил их, что с походом к месту на карте придется подождать до утра.
  
  Он провел большую часть своего свободного времени в полете, планируя меры безопасности с оперативниками АНБ и пилотами, которые никогда не ставили под сомнение отклонение от запланированной операции по подготовке десантников в Японии. В перерывах между сном Фэй и Джесс исследовали историю Рапа Нуи, используя дюжину книг и статей, которые они скачали во время остановки в Сиднее.
  
  По прибытии они быстро определили, что Колчев никак не мог опередить их на острове. Взлетно-посадочная полоса крошечного аэропорта Матавери, самого удаленного коммерческого аэропорта в мире, была свободна от самолетов. Было всего несколько регулярных рейсов в день, большинство из них из Сантьяго и Лимы. Колчев не мог долететь до Южной Америки и успеть на рейс до острова Пасхи за это время, а самолет с Таити должен был прибыть только через два дня. Единственным другим способом добраться до острова был частный самолет, и, по данным наземного контроля, ни один из них не приземлялся неделями.
  
  Тем не менее, поскольку они верили, что Колчев услышал русскую фразу Фэй, Тайлер предположил, что он в конце концов прибудет на остров Пасхи. Двое оперативников АНБ останутся с тремя членами экипажа С-17, чтобы присматривать за ним, в то время как двое других будут сопровождать Тайлера, Джесс и Фэй в их поисках на острове. Образованный потухшим вулканом, остров Пасхи имел всего пятнадцать миль в поперечнике в самом широком месте, а аэропорт был не намного больше двухмильной взлетно-посадочной полосы рядом с Ханга-Роа, городом, где проживали практически все из пяти тысяч жителей.
  
  Сотрудники ВВС и АНБ решили остаться на ночь в самолете и поочередно спать на койках экипажа внутри. Когда ему было за двадцать, Тайлер не задумался бы о том, чтобы растянуться в спартанских условиях самолета, но теперь, когда ему перевалило за тридцать, он привык к немного большему комфорту. Кроме того, Фэй и Джесс хотели остановиться в отеле, поэтому они нашли два номера в отеле "Тупа" недалеко от главной улицы.
  
  После заселения Тайлер предложил им троим поужинать, но Фэй, которая перекусила в самолете, сказала, что слишком устала для ужина, и рано ушла спать. В результате Тайлеру и Джесс пришлось самим искать ресторан, впервые после Новой Зеландии оставшись наедине.
  
  Они выбрали место под названием "О мире", которое было популярно среди туристов, приезжавших поглазеть на невероятные статуи Моаи на острове. На субтропическом острове была зима, поэтому половина столиков была пуста.
  
  Тайлер и Джесс сидели во внутреннем дворике на втором этаже, обогреваемом тепловыми лампами, чтобы защититься от вечерней прохлады. С такой позиции открывался великолепный вид на залитый лунным светом Тихий океан. Обширное море говорило о том, насколько изолированными они были на крошечном острове. За далеким горизонтом океан не прерывался сушей еще на 1200 миль.
  
  В ожидании закусок с зеленым карри и писко, приготовленных на крепком алкоголе из местного винограда Рапа Нуи и лимонах, они спокойно любовались пейзажем, по возможности избегая зрительного контакта. Как только принесли еду и напитки, Тайлер нарушил неловкое молчание, спросив Джесс о ее исследованиях во время полета.
  
  "Вы с Фэй выяснили, куда именно карта приведет нас завтра?"
  
  "Мы так думаем", - сказала Джесс. "На карте показана неровная линия, идущая от центра острова к точке на побережье, где мы должны найти то, что ищем. Сравнивая это со спутниковой фотографией Рапа Нуи, мы сузили круг поисков до пересохшего ручья к югу от Аху Майтаке Те Моа ".
  
  "Что мы ищем? Одна из знаменитых статуй острова Пасхи?"
  
  Тайлер видел фотографии стойких монолитов, на некоторых из которых все еще были жуткие белые глаза, но он мало что знал о них, кроме их общего вида и массивных размеров, некоторые из них весили более восьмидесяти тонн.
  
  "Я сомневаюсь, что то, что мы ищем, является одним из моаи", - сказала она.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Из того, что я прочитал в самолете, кажется очевидным, что все восемьсот восемьдесят семь из них были хорошо изучены и задокументированы. Они либо находятся на Аху - это церемониальные каменные платформы - либо все еще лежат в карьерах, где их высекли ".
  
  "Как вы думаете, как они связаны с Розуэллом и Наска?" он спросил.
  
  "Я не знаю связи с Розуэллом, но связь с Наска возможна. Нана - гораздо лучший специалист по Наске, чем я когда-либо буду, но, насколько я понимаю, произошел исход с равнины Наска в Перу где-то между пятьюстами и семистами годами нашей эры. Никто не знает наверняка, почему они ушли или куда они направились, но некоторые антропологи считают, что южноамериканские мигранты заселили этот регион Полинезии примерно в то время. Жители Наска могли быть среди них. Тор Хердал доказал, что это возможно, построив плот под названием В "Кон-Тики" использовались только материалы, которые были доступны людям того времени. Сейчас ученые в основном отвергают эту идею, но в любом случае никто не доказал это с уверенностью ".
  
  "Могли ли Моаи быть созданы теми же людьми, которые нарисовали линии Наска?"
  
  "Предположительно, моаи появились сотни лет спустя, но кто знает? Возможно, статуи были созданы их потомками. Пик их строительства пришелся на 1600-е годы, пока оно внезапно не прекратилось, и население острова сократилось."
  
  Тайлер кивнул. "Я помню, что несколько лет назад была книга под названием "Крах". Теория заключалась в том, что местные жители вырубили все деревья на острове, чтобы перевезти статуи, и когда это произошло, у них больше не было строительных материалов для каноэ или укрытия ".
  
  "Верно. Джаред Даймонд популяризировал эту теорию ".
  
  "Теория? Похоже на верняк. Я не видел больше пары деревьев, когда мы заходили на посадку."
  
  "Они пересадили несколько деревьев в центре острова, но это все еще в основном бесплодные луга. Они могли использовать деревья, чтобы переместить статуи, но это всего лишь одна теория ".
  
  "Неужели? Я думал, что было довольно хорошо установлено, что островитяне перевозили моаи на перекатных бревнах ".
  
  "Споры по этому поводу велись десятилетиями. Другая теория заключается в том, что они, возможно, были тронуты только человеческим потом, перетаскивая статуи с помощью веревок, сделанных из деревьев ".
  
  Тайлер усмехнулся. "Давай. Таскать камни весом более ста тысяч фунтов?"
  
  Джесс улыбнулась. "Вот почему некоторые из наиболее распространенных идей включают инопланетное вмешательство и притягивающие лучи".
  
  Тайлер ухмыльнулся, услышав это. "Ну вот, мы снова возвращаемся к инопланетянам. Фэй, похоже, уверена, что мы имеем дело с космонавтами."
  
  "Она заставляет меня сомневаться в себе. А как насчет тебя?"
  
  "Я скептик, но я также непредубежден. Однако мне хотелось бы получить еще несколько доказательств, прежде чем я приду к выводу, что линии Наска и Моаи были созданы существами из космоса."
  
  "Прямо сейчас, теории - это все, на что мы можем опереться. Еще одна причудливая гипотеза о том, как были перемещены статуи, исходит от пожилой женщины, которая рассказала первым европейским исследователям, что моаи пришли на свои нынешние позиции пешком."
  
  "Сейчас вы просто пытаетесь заставить инопланетян казаться разумными".
  
  "Нет, правда. Человек по имени Павел Павел привязал веревки к одному из меньших двенадцатитонных Моаи и, раскачивая его взад-вперед, он и команда из семнадцати человек смогли перемещать его, преодолевая расстояние в шестьсот пятьдесят футов в день."
  
  "Звучит возможно, если бы основание имело правильную форму и статуя имела оптимальный центр тяжести - не настолько низкий, чтобы ее было трудно раскачать, но и не настолько высокий, чтобы ее легко было опрокинуть".
  
  "Проблема заключалась в том, что откололось основание, а ни на одном из Моаи нет таких повреждений".
  
  Тайлер зачерпнул остатки карри. "Моаи были вывезены из каменоломен. Вы думаете, гравюра на дереве подводит нас к чему-то подобному?"
  
  "Это возможно, но у Наны была альтернативная теория. Карта направляет нас к северо-западной оконечности острова. Прибрежные скалы Рапа Нуи испещрены пещерами, которые были нарисованы местными жителями. Она предполагает, что мы найдем его в этом месте ".
  
  Тайлер застонал. "Еще пещеры?"
  
  "В чем дело?"
  
  "Просто в последнее время у меня было много опыта работы с пещерами, и ничего хорошего из этого не вышло".
  
  "Смирись с этим. Утром мы раздобудем веревки и фонарики на случай, если Нана права ".
  
  Их основное блюдо - чилийский сибас - принесли вместе с очередной порцией напитков.
  
  Тайлер откусил кусочек, а затем увидел, что Джесс смотрит только на свою еду.
  
  "Что случилось?" он сказал.
  
  "Я просто подумал, как странно быть здесь - на острове Пасхи из всех мест - и вот так ужинать с тобой после всех этих лет". Она взяла вилку и начала есть. "Это кажется таким нормальным".
  
  "Особенно после последних нескольких дней".
  
  "Ты помнишь тот случай во время снежной бури прямо перед Рождеством, когда я бросил тебе вызов пробежаться со мной по двору голышом?"
  
  Тайлер рассмеялся. Он не вспоминал о той ночи более десяти лет. "Я помню, как подумал, что ты сумасшедший".
  
  "Почему бы тебе не сделать этого?"
  
  Он пожал плечами. "Я был курсантом ROTC. Я не мог позволить, чтобы меня поймали за чем-то подобным ".
  
  "Ты все еще так напряжен?"
  
  "Встревоженный? Только потому, что я не стал бы отмораживать себе задницу, бегая по кампусу в своей шкуре?"
  
  "Никто бы нас не увидел".
  
  "Я просто не хотел этого делать".
  
  "Вот что я имею в виду. Ты был - есть - очаровательным, умным, компетентным, стабильным. Ты также логичен до предела. Вы оцениваете плюсы и минусы всего, что вы делаете. Каждое действие - это уравнение с вами. Я просто хотел, чтобы ты иногда был более импульсивным. Как тогда, когда ты спас Фэй в Квинстауне ".
  
  "Это не было импульсивно. Это была необходимость. Двое мужчин стреляли в нас ".
  
  "Как насчет того, чтобы поехать с нами в Австралию?"
  
  Тайлер сосредоточился на своей еде, прежде чем снова посмотреть на Джесс. "Вам с Фэй нужна была помощь".
  
  Джесс улыбнулась. "Ты всегда был падок на девицу, попавшую в беду". Она ковырялась в еде. "Нана рассказала мне подробности об автомобильной аварии вашей жены. Это, должно быть, было тяжело ".
  
  "Спасибо. Это не то, что включено в мой профиль на сайте Gordian Engineering."
  
  "Ты когда-нибудь возвращался в бассейн свиданий?"
  
  Совсем как Джесс, которую он помнил. Никогда не ходил вокруг да около. Тайлер допил остатки своего напитка.
  
  "После смерти Карен я встретил пару женщин, с которыми сблизился, - сказал он, - но, к сожалению, у нас ничего не получилось. Моя работа возит меня по всему миру. Затрудняет поддержание отношений ".
  
  "Это нарочно?"
  
  "Следствие".
  
  "Ха".
  
  "Что это значит?"
  
  "Ты был так непреклонен в том, чтобы сразу же остепениться", - сказала Джесс. "Я просто никогда не думал, что ты из тех, кто любит их и бросает".
  
  "Многое изменилось со времен колледжа", - сказал Тайлер.
  
  "Я вижу это".
  
  "Но не с тобой".
  
  "Однажды я пытался жениться. Не очень удачное совпадение ".
  
  "Был ли он слишком логичен?"
  
  "Наоборот. Он был симпатичным парнем, занимающимся серфингом. Два года от меня отлынивал, прежде чем я объявил о прекращении ".
  
  "А теперь?"
  
  Она пожала плечами. "Я воспользовалась одним из таких онлайн-сервисов знакомств, но после того, как четвертый пускающий слюни чудак пришел встретиться со мной в какую-то кофейню, я оставила попытки найти родственную душу. Теперь я просто использую это для секса ".
  
  Тайлер ошеломленно уставился на нее, пока она не разразилась громким животным смехом.
  
  "Шучу! Парень, может быть, ты действительно не изменился."
  
  Тайлер покачал головой и улыбнулся. Затем он заказал еще выпивку.
  
  
  * * *
  
  
  Они потеряли счет времени и, спотыкаясь, не выходили из ресторана до одиннадцати вечера, воспоминания о днях в колледже привели к большому количеству смеха и продолжительному времяпрепровождению в баре.
  
  Тайлер слишком поздно понял, что в его пяти напитках было больше писко, чем кислого. Он выпил пару стаканов воды перед тем, как они ушли, но прогулка обратно в отель только ускорила всасывание алкоголя в его организм.
  
  Не то чтобы Джесс была лучше. Она выпила столько же коктейлей, сколько и он, и весила примерно вдвое меньше. Они опирались друг на друга, пока шли по коридору к своим комнатам.
  
  Джесс споткнулась, и Тайлер едва успел подхватить ее, заставив их обоих подавить смех.
  
  "Это то, что я должна была сделать", - сказала она.
  
  "Что? Напоил меня? Я все равно не стал бы бегать голышом по двору ".
  
  "А как насчет сейчас?"
  
  "Ни за что".
  
  "С тобой неинтересно".
  
  Они добрались до своих дверей, которые были прямо напротив друг друга - комнаты Фэй и Джесс с одной стороны и Тайлера с другой.
  
  Джесс похлопала себя по карманам, затем сказала: "Черт возьми".
  
  "Что?"
  
  "Я оставил свой ключ в комнате".
  
  В голове у Тайлера на мгновение прояснилось. Он не думал, что Джесс прибегнет к такой прозрачной уловке. "Ты этого не делал".
  
  "Если вы мне не верите, обыщите мои карманы".
  
  "Я тебе верю". Он занес кулак, но Джесс перехватила его прежде, чем он успел постучать в дверь.
  
  "Если Нана спит, я не хочу ее будить".
  
  В какой-то отдаленной части мозга Тайлера тоненький голосок кричал, что то, что он собирался сказать, было ужасной идеей, но его смазанное алкоголем удостоверение личности отключило предупредительный сигнал тревоги.
  
  "Спи на моей кровати", - сказал он с большей уверенностью, чем чувствовал. "Я займу диван".
  
  Джесс застыла на месте. "Я ... Я не могу ".
  
  Он достал свой ключ и поднял руку, как будто приносил присягу при вступлении в должность. "Я обещаю, что буду джентльменом".
  
  Она усмехнулась. "Импульсивный".
  
  "Практичный".
  
  "Правильно". Джесс долго смотрела на него, но в конце концов ее глаза вернулись туда, откуда пришли. "Думаю, я пойду возьму другой ключ на стойке регистрации".
  
  Тайлер кивнул и попытался со смехом найти выход из ситуации. "Это тоже сработало бы".
  
  Джесс обняла его. "Я отлично провел время сегодня вечером".
  
  "Я тоже".
  
  Она отпустила его и направилась в вестибюль. Тайлер подождал, пока она скроется из виду. Она ни разу не оглянулась назад.
  
  Тайлер открыл свою дверь и зашел внутрь, где он планировал биться головой о стену, пока его удостоверение личности не окажется в коме.
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  Поскольку Остров Пасхи отстал от Сиднея на шестнадцать часов, Грант подумал, что Тайлер, вероятно, уже спит. Жаль, что он пропустил представление.
  
  Стальная арка моста Харбор-Бридж в Сиднее, ее хребет, усеянный туристами, участвующими в восхождении на мост, послужил фоном для трехстороннего пересечения внизу. Солнечный день означал, что улица была запружена прогуливающимися пешеходами, которые отошли от близлежащих достопримечательностей на набережной в поисках еды или витрин магазинов вдоль обсаженных деревьями улиц. Ухоженные кирпичные здания, обычные для Скал, как назывался этот район, предоставили причудливую передышку от шумного делового района всего в нескольких кварталах от отеля.
  
  Гранту не нужен был бинокль, чтобы увидеть плантатор на углу Хиксон и Джордж, где Кесслер должен был оставить ксенобиум, но он все равно им воспользовался. Морган, гибкая в спортивном лифчике и леггинсах из лайкры и делающая вид, что вышла на послеобеденную пробежку, вытянула ноги на цветочном горшке, незаметно засовывая металлический контейнер размером с кулак в коробку с геранью.
  
  Когда она оторвалась от своей растяжки, она бросила многозначительный взгляд на окно, прежде чем убежать. Морган знала, что Грант наблюдает за ней через жалюзи, и хотела, чтобы он знал об этом.
  
  Эх. Его не волновало, что она знала, что он пялится. Грант сидел в квартире на третьем этаже уже шесть часов. Он не возражал, чтобы прекрасная форма Морган придала пикантности дню, даже если все это время она была лишь занозой.
  
  Она выбрала номер в "Холидей Инн" достаточно высоко, чтобы им был виден район, но достаточно низко, чтобы им не потребовалось много времени, чтобы добраться до уровня земли, если они заметят цель. Их багаж лежал на кроватях, а контейнеры из-под китайской еды на вынос были разбросаны по небольшому кухонному уголку.
  
  Два тактических отделения австралийской национальной полиции ждали в фургонах за углом, готовые выступить, если Грант узнает одну из целей.
  
  Но они решили, что им нужна приманка. Ученые из Пайн Гэп сконструировали небольшое устройство, которое излучало бы ровно столько радиации, чтобы сработал детектор. Теперь все, что им нужно было сделать, это дождаться полуночи, чтобы посмотреть, попадется ли в их ловушку какой-нибудь шалун.
  
  Пять минут спустя в двери загремел ключ, и вошел Морган.
  
  "Хорошо пробежались?" Весело сказал Грант.
  
  "Ты хорошо рассмотрел, пока я была там?" - спросила она с невозмутимым выражением лица.
  
  "О тебе? Вид с высоты птичьего полета".
  
  "Ты не часто общаешься с женщинами, не так ли?"
  
  "Ты шутишь? Я выросла с четырьмя старшими сестрами. В моем доме не было ничего, кроме женщин. Вот почему я так высоко их ценю ". Он поднял брови, глядя на Моргана, затем улыбнулся и снова отвернулся к окну.
  
  Когда она рылась в своей сумке в поисках смены одежды, Морган сказала: "Если ты пытаешься побеспокоить меня, это не сработает. После того, как я провел время в эскадрилье с пятнадцатью парнями, это просто замечательно ".
  
  "Вы были пилотом?"
  
  Она вздохнула, как будто сожалела, что подняла этот вопрос. "F-16".
  
  Жокей-истребитель. Грант был впечатлен. "Тогда что ты делаешь в OSI? Тебя вышибли со службы?"
  
  "Я все еще ношу звание капитана в резерве, сержант".
  
  "Я не в резерве, так что можете называть меня просто Грант. Хотя мне нравится, как ты говоришь "сержант". Очень авторитетный."
  
  Она проигнорировала его и отнесла свою одежду в ванную. Когда она вышла, она снова была одета в свой костюм. Разочаровывающий.
  
  Она взяла вторую пару биноклей и вгляделась в улицу.
  
  После нескольких минут молчания Грант откинулся на спинку стула, думая про себя, насколько скучными были наблюдения. Что ж, это было легко исправить.
  
  "Так что же произошло?" он спросил Моргана. "Ты переспала с полковником, и его жена узнала об этом, и они перевели тебя в разряд следователей?"
  
  "Не твое дело".
  
  "Давай, Морган. Расслабься. Мы собираемся пробыть здесь долгое время. И не забывай, что вчера я спас тебе жизнь. Мог бы также рассказать мне свою историю."
  
  Еще один вздох. "Если я расскажу тебе, ты заткнешься?"
  
  "Абсолютно".
  
  "Прекрасно. Это случилось, когда я служил в Южной Каролине в Шоу. У меня был старый "Корвет"...
  
  "Сексуальный".
  
  "Вы хотите услышать историю?"
  
  "Извините. Продолжайте ".
  
  "Однажды поздно ночью. Я возвращался из отпуска в доме моих бабушки и дедушки в Атланте, когда на дорогу выскочил олень. Я пропустил это, но потерял управление и съехал с дороги в дерево. Мне сказали, что я ударился головой о руль и потерял сознание. Поскольку это было в овраге, я был без сознания в течение часа, прежде чем кто-то заметил следы заноса и нашел меня ".
  
  "На мой взгляд, ты выглядишь прекрасно. И я имею в виду это в смысле здоровья ".
  
  "Я пару дней пролежал в больнице с двумя сломанными ребрами и сотрясением мозга".
  
  "Что произошло потом?"
  
  "Мне разрешили летать в следующем месяце, но когда я был в воздухе и выполнял некоторые рутинные маневры, у меня сильно закружилась голова. Я пытался избавиться от этого, но при приземлении чуть не вылетел за пределы взлетно-посадочной полосы. Когда я вышел из самолета, я разбросал печенье по всему летному полю ".
  
  "Из-за вашей травмы головы?"
  
  Морган кивнул, но не посмотрел на него. "Редкая форма доброкачественного пароксизмального позиционного головокружения. В моем случае это проявляется только при маневрах с большой перегрузкой. Врачи испробовали все, но они не смогли найти источник. Магнитно-резонансная томография. Исследовательская операция. Даже проводил тесты внутри центрифуги в Бруксе. Ничего не сработало. После года отсутствия полетов моя карьера зашла в тупик, поэтому я попросил увольнения. Поскольку в колледже я специализировался на криминологии, я подал заявление в OSI. Пробыл там пять лет. Теперь вы знаете историю."
  
  "Мне жаль слышать о вашем летном статусе. Я просто балуюсь. Получил лицензию вертолета несколько лет назад. Но Тайлер провел пару тысяч часов на реактивных самолетах. Я знаю, что он был бы раздавлен, если бы никогда больше не смог летать ".
  
  "Я ничего не могу с этим поделать, так что нет смысла зацикливаться на этом".
  
  Морган подошла к своей сумке и достала две пары очков ночного видения. Она передала набор Гранту. Он узнал в них тепловизоры, но они, похоже, были модифицированы.
  
  "Ты действительно думаешь, что они нам понадобятся со всеми уличными фонарями?"
  
  Из своего пальто она достала пузырек с чем-то, похожим на серую пыль. Она сняла колпачок и окунула в него кончик своего мизинца.
  
  Она кивнула на его очки. "Взгляните".
  
  Грант надел их и щелкнул выключателем. Большая часть комнаты была окрашена в холодный зеленый цвет, а Морган светился желтым. Однако кончик ее мизинца был покрыт ярко-красным перекрестием прицела.
  
  "Что здесь происходит? Я думал, что знаю все новейшие игрушки ". Он протянул руку, чтобы коснуться ее пальца. Он едва задел его, а когда убрал указательный палец, на нем тоже было красное перекрестие.
  
  "Эта технология все еще находится под грифом "Совершенно секретно", поэтому вы не можете обсуждать ее ни с кем другим".
  
  Он снял очки и посмотрел на свой палец. Пыль теперь была невидима.
  
  "Это идентификационная пыль?" Он слышал об этом, но думал, что это все еще на стадии тестирования.
  
  "Да. Поскольку мы подозревали утечку, мы не сказали команде, что покрыли внутреннюю часть контейнеров Killswitch отслеживающей пылью. Внутренние датчики Pine Gap сконфигурированы для определения радиочастотной сигнатуры пыли. Мы планировали проверить, не получал ли какой-либо посторонний персонал доступа к контейнерам. Любой, кто имел дело с открытым контейнером, был бы помечен идентификационной пылью ".
  
  "Так почему вы не отследили это?"
  
  "Диапазон ограничен. Не более чем в нескольких сотнях ярдов. Эти очки настроены на то, чтобы почувствовать это. Если у кого-то, проходящего там, это будет на руках, мы это увидим ".
  
  "Что, если они вымоют руки?"
  
  "Наночастицы настолько малы, что встраиваются в кожу и одежду. Это было бы все равно, что пытаться смыть следы от фломастера. Поскольку он передает радиочастотный идентификатор, сигнал виден даже через стены и тонкие металлические корпуса ".
  
  Грант вытер палец об одежду, но все, что он сделал, это перенес несколько частиц. "Это безопасно?"
  
  "Это не одобрено FDA, если это то, о чем вы беспокоитесь".
  
  "Я не волнуюсь". Но он не мог избавиться от ощущения, что пылинки покалывают его палец.
  
  "Просто следите за улицей. Возможно, наша цель не прикасалась к ящику с переключателем убийств, поэтому нам нужно, чтобы вы идентифицировали любого, кто может быть одним из оперативников Колчева."
  
  "Понял".
  
  Он снял защитные очки и осмотрел улицу в бинокль.
  
  Через пять минут он спросил: "Вы когда-нибудь кого-нибудь сбивали?"
  
  "Я думал, ты собираешься заткнуться".
  
  "Я сделал. Вы скоро узнаете, что пять минут молчания - это долгий срок для меня ".
  
  Морган проигнорировал его, но он улыбнулся, когда услышал слабый вздох.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  С теплой кружкой в руке, завернувшись в толстый банный халат, Джесс сидела на балконе и смотрела, как отражение восходящего солнца поблескивает на Тихом океане. Она отхлебнула кофе, и кофеиновый коктейль успокоил ее пульсирующую голову.
  
  Раздвижная стеклянная дверь открылась, и Фэй подошла к перилам, вытягивая руки.
  
  "Какое прекрасное зрелище. Ты всю ночь ворочался с боку на бок. Тебе удалось хоть немного поспать?"
  
  Джесс подавила зевок. "Некоторые. Как ты себя чувствуешь?"
  
  "О, ничего такого, чего не смогли бы вылечить несколько антацидов". Фэй села в другое кресло для отдыха. Она с минуту смотрела на море, прежде чем неуверенно продолжить. "Тайлер - это тот, кто сбежал, не так ли?"
  
  Джесс кивнула. "Я чуть было не отказался вернуться в комнату прошлой ночью".
  
  "Он заинтересован в тебе. Глаза не лгут".
  
  "Недостаток страсти никогда не был нашей проблемой".
  
  "Тогда что было?" Фэй повернулась на своем стуле. "Он изменял тебе в колледже?"
  
  "Тайлер? Боже, нет. Он был бы последним парнем, который сделал бы это ".
  
  "Тогда что?"
  
  "Я был молод. Новичок в колледже. Он хотел обязательств. Я хотел повеселиться. Возможно, это было просто неподходящее время ". Джесс покачала головой. "Тайлер - хороший человек. Он заслуживает правды о моей ситуации, об Энди ".
  
  "Ты поймешь, когда придет время рассказать ему, дорогая. Просто следуй своему сердцу".
  
  "Мое сердце говорит, что я совершил большую ошибку много лет назад. Я знаю, говорят, что не стоит идти по жизни с сожалениями, но иногда трудно не сожалеть ".
  
  "Люди, которые так говорят, - социопаты", - сказала Фэй.
  
  Это удивило Джесс. "Ты сожалеешь?"
  
  "Слишком много, чтобы сосчитать".
  
  "Например, что?"
  
  "Курение, например. Но мы не знали ничего лучшего ". Фэй протянула руку, и Джесс взяла ее в свою. "Сожаления всегда будут частью тебя, Джессика. Ошибка, которую вы не должны совершать, заключается в том, что вы позволяете этим сожалениям мешать вам наслаждаться оставшейся частью вашей жизни ".
  
  "Я не буду".
  
  Фэй улыбнулась. "Я тоже".
  
  Джесс встала. "У нас сегодня много дел. Я собираюсь принять душ ".
  
  Тридцать минут спустя раздался стук в дверь. Джесс наблюдала, как Фэй ответила и впустила Тайлера. Его глаза были налиты кровью, и он не потрудился побриться, но его ветровка, футболка и джинсы не выглядели слишком помятыми.
  
  Он кивнул Джесс, но обратился к ним обоим. "Ребята из АНБ нашли Suzuki четыре на четыре, который подойдет всем нам. Они будут здесь через несколько минут. Мы заедем за продуктами в хозяйственный магазин. Я бы надел пиджак. Там будет круто".
  
  Фэй извинилась, чтобы переодеться в спальне люкса. Тишина становилась все гуще.
  
  "Тайлер, я сожалею о прошлой ночи".
  
  "В этом нет необходимости. Должно быть, я неправильно воспринял сигналы ".
  
  "Нет. Ты этого не сделал. Ты знаешь, что ты этого не делал ".
  
  "Я знаю", - сказал он. "Я просто пытался сделать это немного менее неловким".
  
  "Мне не следовало расставаться с тобой".
  
  "Ну, теперь ты делаешь все еще более неловким. Кроме того, я порвала с тобой. Чтобы не затевать ссору из-за этого ".
  
  "Да, но ты бы не порвал со мной, если бы я мог быть предан тебе тогда. Я был глуп ".
  
  "Итак, мы оба согласны с этим", - сказал Тайлер с огоньком в глазах.
  
  Джесс не смогла удержаться от улыбки. "Вы ничуть не облегчаете ситуацию. Я хотел сказать тебе-"
  
  У Тайлера зазвонил телефон, и он поднял палец. Он посмотрел на дисплей, затем ответил. "Привет ... хорошо, мы спустимся через минуту ", - сказал он и повесил трубку.
  
  Когда он убирал телефон в карман, вернулась Фэй. "Они здесь?"
  
  Джесс вздохнула, понимая, что упустила свою возможность. Повернувшись к Фэй, она спросила: "Ты готова это сделать?"
  
  Фэй просияла. "Я был готов с тех пор, как мне было десять лет".
  
  
  * * *
  
  
  В магазине было необходимое оборудование для спелеологии: четыре фонарика, пара лопат и сто метров нейлоновой веревки. Джесс была опытным спелеологом, поэтому идея погрузиться в темную, жуткую дыру ее нисколько не беспокоила.
  
  Тайлер был за рулем "Сузуки". Фэй сидела на пассажирском сиденье, а на заднем Джесс втиснулась между двумя жилистыми охранниками, светловолосым парнем лет двадцати по имени Харрис и кудрявым парнем по имени Полк, от которого пахло раздевалкой. Оба были вооружены автоматами с глушителями. Она думала, что дополнительные люди были ненужной предосторожностью, но Тайлер настоял.
  
  Потребовалось всего пятнадцать минут, чтобы добраться до места назначения в четырех милях к северу. Как только они съехали с асфальтированной дороги, "Сузуки" понесся по неровной равнине в сторону моря, пока Джесс управляла автомобилем. Справа от них было сухое русло ручья, и Тайлер медленно продвигался вперед, чтобы убедиться, что они не увязнут в каких-нибудь невидимых оврагах.
  
  В пятидесяти ярдах от утеса, ведущего вниз к Тихому океану, Тайлер остановился, и они все выбрались наружу. Вдали от туристических мест, район был пустынным. Джесс проверила свой мобильный телефон и увидела, что на него не поступает сигнал.
  
  "И что теперь?" Сказал Тайлер.
  
  "Карта, кажется, указывает, что то, что мы ищем, должно быть на самом краю острова", - сказала Фэй. "Вероятно, там есть какой-то знак, возможно, вырезанный в камне".
  
  "Давайте разойдемся веером. Если увидите что-нибудь необычное, крикните ".
  
  "Необычный вроде чего?" Сказал Полк.
  
  "Народ Рапа Нуи был известен наскальными рисунками", - сказала Фэй. "Что-то подобное может быть тем, что мы ищем".
  
  Тайлер разработал схему поиска. Они расходились с интервалом в пять ярдов и шли параллельными тропами, чтобы убедиться, что ничего не пропустили, начиная в ста ярдах к югу от того места, где устье ручья встречалось со скалой.
  
  Джесс выбрала место, ближайшее к обрыву, Фэй села рядом с ней. Они методично шли по маршруту. Каждые несколько минут кто-нибудь останавливался, чтобы рассмотреть что-нибудь повнимательнее, но всегда оказывалось, что ничего.
  
  Группа замедлила шаг, когда они достигли устья сухого русла ручья, поскольку, похоже, именно там находилась точка на карте. Они потратили полчаса, тщательно прочесывая траву, прежде чем нога Джесс поскребла по абразивной плоской поверхности. Если бы она не шла так целенаправленно, она бы никогда не заметила красный камень, почти полностью погруженный в почву. Плита шириной восемнадцать дюймов совсем не походила на окружающую ее коричневую грязь. Она узнала в нем скорию, похожую на пемзу породу, которая использовалась в качестве материала для гигантских шляп, украшающих некоторые из моаи.
  
  Джесс позвала, и все сбежались к ее находке. Столетия роста и скопления земли почти покрыли камень.
  
  Тайлер бросил на это один взгляд и сказал: "Это должно было быть помещено туда специально".
  
  Джесс опустилась на колени и вырвала траву. "Помоги мне это раскопать".
  
  Тайлер пошел к машине, чтобы забрать лопаты. После десяти минут раскопок они смогли увидеть резьбу, которая украшала стороны круглой плиты.
  
  Паук, птица, обезьяна и человеческая фигура. Они были идентичны рисункам на гравюре.
  
  "О, боже мой", - сказала Фэй, ее руки дрожали. "Вот оно!"
  
  "Это то, к чему нас вела карта?" Сказала Джесс. "На нем нет никаких других рисунков".
  
  "Должно быть, это указатель на что-то поблизости".
  
  Они разошлись веером, чтобы посмотреть еще раз. Джесс вспомнила свой разговор с Тайлером о пещерах на берегу моря и направилась к ближайшей к ним части утеса, которая была скрыта каким-то низким кустарником. Она отодвинула его в сторону и заглянула за край, где увидела тропинку, вырубленную в склоне утеса, которая была достаточно широкой, чтобы по ней мог проехать слон. Без указателя найти тропу было бы чистой случайностью, несмотря на ее ширину.
  
  "Эй!" - крикнула она. "Взгляните на это".
  
  Все присоединились к ней на грани.
  
  Джесс повернулась к Тайлеру. "Посмотрим, к чему это приведет?"
  
  "Хорошо", - сказал Тайлер. "Давайте возьмем веревку и фонарики". Трое мужчин вернулись к автомобилю.
  
  "Нана, ты должна остаться здесь".
  
  Фэй посмотрела на нее как на сумасшедшую. "Это было бы решительным "нет"".
  
  "Мы не знаем, насколько безопасен этот путь".
  
  "Если ты думаешь, что я останусь, пока ты будешь делать открытие всей своей жизни, то ты не очень хорошо знаешь свою бабушку".
  
  "Тогда просто позвольте нам сначала все разведать".
  
  "Абсолютно нет". Когда Джесс снова начала возражать, Фэй сказала: "Если ты не планируешь связать меня и запереть в машине, я ухожу".
  
  Джесс сокрушенно покачала головой. "Ладно. Но я хочу, чтобы ты был рядом со мной ".
  
  "Это моя девочка".
  
  Тайлер и Полк вернулись с оборудованием.
  
  "Я попросил Харриса остаться с машиной на случай, если кто-нибудь сунет нос в чужие дела", - сказал Тайлер и пошел первым по тропинке, за ним последовали Джесс и Фэй, а Полк замыкал шествие.
  
  Как только они оказались на тропинке, Джесс увидела, что в скале были вырублены грубые опоры для рук, что делало спуск относительно легким.
  
  После двух переключений Тайлер исчез за выступом скалы. Когда Джесс обошла его, она увидела Тайлера, стоящего на выступе, достаточно большом, чтобы вместить три внедорожника.
  
  "Похоже, это конец пути", - сказал он. "Другого пути, кроме обратного, нет".
  
  Пока Джесс вела Фэй на уступ, Тайлер осмотрел скалу, но, похоже, там не было никаких проходов, ведущих в пещеру.
  
  Он опустился на колени перед большим валуном, который был прижат к скале, и провел пальцами по его основанию.
  
  "Джесс, посмотри на это".
  
  Она наклонилась и посветила фонариком туда, куда он указывал. Нижняя часть валуна была покрыта небольшими углублениями, отколотыми от камня.
  
  Тайлер посмотрел на нее. "Разве вы не говорили прошлой ночью, что одна из теорий того, как туземцы передвигали моаи, заключалась в том, что они раскачивали камни взад и вперед с помощью веревок?"
  
  "Верно, но они остановились, потому что они рубили ..." Внезапно до Джесс дошло, к чему клонит Тайлер.
  
  "Если бы они хотели скрыть вход в пещеру от кого-то, кто гребет вдоль побережья, - сказал Тайлер, - они бы заблокировали его одним из своих камней. Я думаю, нам здесь понадобится больше мускулов. У нас будет шанс ненадолго оставить машину в покое ".
  
  Полк вызвал по рации Харриса, чтобы тот присоединился к ним.
  
  "Ты действительно думаешь, что это путь внутрь?" Сказала Фэй.
  
  "Есть только один способ выяснить". Тайлер начал привязывать две веревки к вершине валуна, по одной, чтобы тянуть в каждом направлении.
  
  "Как ты думаешь, сколько это весит?" Сказала Джесс.
  
  "О, возможно, несколько тонн. Но если они были так хороши в этом, как вы сказали, я предполагаю, что они сделали боулдер маневренным."
  
  Когда Харрис прибыл, Тайлер дал ему и Полку одну веревку, в то время как он и Джесс взяли другую. Затем он объяснил процедуру, которая, по его мнению, сработает лучше всего. Чередуя усилия, они начали раскачивать камень, и пока он наклонялся в одном направлении, два человека с другой стороны выдвигались и тянули его в противоположном направлении.
  
  Тайлер был прав. Камень был идеально взвешен. Даже при том, что тянули только он и Джесс, они смогли сдвинуть камень с места так, что он немного наклонился в их сторону. Когда они позволили ему вернуться в центр, Харрис и Полк потянули, заставляя его наклоняться дальше в другом направлении.
  
  После еще восьми розыгрышей у них было достаточно импульса, чтобы начать выходить из игры. Он продвигался всего на дюйм за раз, но это было все, что им было нужно. Через десять минут Джесс смогла разглядеть пространство, достаточно большое, чтобы в него мог проскользнуть человек, и темноту за ним.
  
  "Хорошо", - крикнул Тайлер. "Я думаю, мы это поняли".
  
  Они остановили раскачивание валуна и перевели дыхание. Тайлер отправил Харриса обратно в машину. Джесс согласилась, что последнее, в чем они нуждались, так это в проходящем туристе, идущем по их пути к уступу.
  
  Тайлер направил свой фонарь на ту сторону валуна, которая была скрыта до сих пор. "Я бы сказал, мы нашли того, кто следил за этим местом".
  
  Они столпились вокруг и поняли, что он имел в виду. Сторона, которая была против входа в пещеру, имела выступающий лоб и широкий нос моаи, мимо которых они проходили по пути сюда.
  
  "Представьте себе", - сказала Фэй с благоговением. "Никто не видел этого более тысячи трехсот лет".
  
  "Я не могу поверить, что ты смог это сделать", - сказала Джесс. "Мы бы никогда не догадались, как туда проникнуть".
  
  Тайлер пожал плечами, глядя на нее. "Я думаю, MIT не был полной потерей. Давайте взглянем, не так ли?"
  
  Прежде чем Джесс смог ответить, его поглотила пещера.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  Когда наступила и прошла полночь, Морган все еще следила за перекрестком внизу, хотя и не думала, что в этом был большой смысл. Она просмотрела досье, которое было у ЦРУ на Владимира Колчева. Учитывая его прошлое и то, как хорошо он спланировал нападение на Пайн Гэп, она подумала, что вполне возможно, что у него был еще один "крот" в проекте Killswitch, помимо Кесслера. Если бы это было так, он бы знал, что попытка кражи провалилась, а Колчев и его люди давно уехали бы из Сиднея.
  
  "Они не придут", - сказал Грант.
  
  "Они могли бы дать Кесслеру дополнительное время, чтобы сделать это".
  
  "Маловероятно. Я думаю, что для меня безопасно отлить." Он направился в ванную.
  
  Как только включился вентилятор, у Морган зазвонил мобильный. Она нахмурилась, когда увидела, что это был Винс.
  
  "Ты должен был спать", - сказала она.
  
  "Эта штуковина, к которой меня подключили, пищит каждые пять секунд, так что я не могу уснуть. Тем не менее, морфий - это здорово ".
  
  "Что сказал доктор?"
  
  "Она сказала, что в ближайшее время я не буду играть в регби".
  
  "Как скоро ты вернешься?"
  
  "Они разрешат мне выписаться через несколько дней и улететь обратно в США. Я буду кабинетным жокеем в течение шести недель, которые я на костылях. Вы уже установили контакт?"
  
  "Цели так и не появились. Мы подождем еще час, но они, вероятно, не клюнут на наживку ".
  
  "Извините, я не могу быть там".
  
  "Да, спасибо, что оставили меня с Уэстфилдом на время".
  
  "Он там?"
  
  "В сортире".
  
  "Я думал, вы двое действительно хорошо ладили".
  
  Морган фыркнул в ответ. "Это было радостно".
  
  "Никакой искрометной беседы?"
  
  "На самом деле все не так уж плохо. Я начинаю к нему привыкать ".
  
  "Подождите минутку. Ты влюблена в него?"
  
  Морган почувствовала, что краснеет. "Не будь смешным. Армейские пехотинцы не в моем вкусе ".
  
  "Он не показался мне недалеким, особенно для бывшего профессионального рестлера".
  
  В туалете спустили воду, и Грант вышел из ванной. Морган посмотрел на него, приподняв бровь.
  
  "О, он не глуп", - сказала она. "Просто раздражает".
  
  Грант радостно кивнул и занял свое место.
  
  "Вау", - сказал Винс со стоном.
  
  "Ты в порядке?"
  
  "Теперь внезапно я устал. Держите меня в курсе. И оставаться в безопасности ".
  
  "Будет сделано. Увидимся по возвращении в Штаты ".
  
  Она повесила трубку.
  
  "Кто это был? Твой парень?"
  
  "Мой партнер".
  
  "Как он?"
  
  "Прекрасно".
  
  "Это официальный прогноз?"
  
  Морган ухмыльнулся. Раздражает.
  
  "Итак, каков план сейчас?" - спросил он.
  
  "Мы подождем здесь еще час".
  
  "А потом, когда они все еще не появятся?"
  
  "Тогда мы выясним, какова связь с наркокартелем Баха".
  
  "Похоже, Эндрю Халл ничем не поможет".
  
  Морган не мог с этим поспорить. Этим утром снайпер застрелил торговца оружием перед зданием его офиса. Только днем, когда полиция просматривала его файлы и нашла упоминание о грузовике с "гравием", направлявшемся в Элис-Спрингс, они установили связь со взрывом в Пайн-Гэпе. Колчев, должно быть, устранил Халла, чтобы замести следы.
  
  Проблема для нее заключалась в том, что это сработало. Если их связной в Агентстве по борьбе с наркотиками не сможет найти ниточку, они окажутся в тупике.
  
  "Вы действительно думаете, что Колчев хочет контрабандой провезти Killswitch обратно в США?" Грант сказал.
  
  "Это единственная причина, которую я могу назвать, почему он захотел бы найти банду наркоторговцев. Они лучшие контрабандисты в мире. Было бы намного проще доставить его самолетом в Мексику и провезти через границу, чем приземлиться в США и попытаться провести его через таможню ".
  
  "Кажется, это стоило больших усилий, когда оружие уже было в Америке пару дней назад".
  
  "Пока он не попал в Австралию, Killswitch все время находился на базе ВВС. Попытка украсть его там была бы самоубийством. И им нужен был ксенобиум из Пайн Гэп, чтобы привести его в действие."
  
  "Ну, мы знаем, что они не склонны к самоубийству", - сказал Грант. "Вот почему им понадобился роботизированный грузовик. Никто из его людей не был достаточно фанатичен, чтобы взорвать себя."
  
  Либо это, либо они берегли себя для атаки смертников на американской земле. Но где?
  
  "Вы эксперт по взрывчатым веществам и электронике", - сказал Морган. "Какая цель была бы наиболее вероятной?"
  
  Грант на мгновение задумался над этим. Она была впечатлена тем, что он не просто выпалил ответ.
  
  "Я задавался вопросом об этом. Надя Бедова упомянула Висконсин-авеню. Сколько их в США?"
  
  Морган открыла данные своего мобильного телефона. "Десять. Шестеро в Висконсине, двое в Иллинойсе, один в Айове и один в Вашингтоне."
  
  "Я не думаю, что этот парень хочет уничтожить фермеров, выращивающих кукурузу, поэтому держу пари, что целью является округ Колумбия".
  
  "Это также может быть Чикаго. Одно из мест в Иллинойсе находится в пригороде."
  
  "Мы знаем, что если Колчев получит достаточно большой образец ксенобиума, это может вывести из строя всю городскую сеть. Я бы все равно сказал, в Вашингтоне, если только первый самолет ВВС не посетит Чикаго в ближайшее время ".
  
  Морган кивнул. "Мы проверим это. Но если теракт - его план, то уничтожение Вашингтона или Чикаго соответствовало бы этой цели ".
  
  Грант потер голову. "Это та часть о Висконсин-авеню, которую я не понимаю".
  
  "Почему?"
  
  "Ну, мы знаем, что эффективная дальность действия переключателя убийств увеличивается, чем выше он находится при детонации. Так зачем же запускать его на уровне земли? Я говорил с Коллинзом перед тем, как мы покинули Пайн Гэп, просто чтобы получить представление о том, что эта штука может сделать. Если бы у Колчева было такое же количество ксенобиума, какое было в Пайн Гэп, он мог бы поднять "Киллсвич" на высоту 35 000 футов и захватить огромную территорию ".
  
  "Насколько огромный?"
  
  "В нужном месте это могло бы уничтожить все, от Вашингтона до Нью-Йорка".
  
  Морган на мгновение замолчала, осознав чудовищность ситуации.
  
  Грант надел очки ночного видения и осмотрел улицу.
  
  "Колчев мог продавать это на черном рынке террористической сети. Возможно, покупка произойдет где-нибудь на Висконсин-авеню в Вашингтоне."
  
  Она покачала головой. "Если бы он ввязался в это ради денег, он мог бы найти сотню более простых способов заработать их".
  
  "И почему именно двадцать пятого июля? Почему дата так важна для Колчева? Это когда он планирует привести в действие переключатель убийств или когда он собирается приобрести другой компонент, необходимый ему для его схемы? "
  
  "Я не знаю. Мы кое-что упускаем ".
  
  "Тогда нам нужно выяснить, что это такое. Будем надеяться, что я ошибаюсь насчет того, что его люди не появятся ". После еще двух зачистек Грант сказал: "Интересно, остался ли у нас цыпленок кунг пао".
  
  Не снимая очков, он встал и повернулся, затем резко остановился. Он поднял голову, медленно опустив ее, как будто наблюдал за тем, как что-то капает с потолка.
  
  "Что ты делаешь?" - Спросил Морган.
  
  "Тебе нужно надеть защитные очки".
  
  На секунду она подумала, что он шутит, но поняла, что его голос впервые за сегодня был смертельно серьезен.
  
  Она схватила очки с колен и надела их на глаза. Когда она поняла, почему Грант сказал ей надеть их, она прошептала: "Черт возьми".
  
  Она могла видеть, как опускается красное перекрестие прицела ID dust, наложенное на стену спальни, как призрачные видения.
  
  Прямо там, где была расположена шахта лифта отеля.
  
  Она могла бы пнуть себя за такую глупую оплошность.
  
  Цели Моргана все это время наблюдали за Кесслер из отеля, несколькими этажами прямо над ней. И поскольку ученая так и не появилась, ее единственные связи с Киллсвитчем вот-вот должны были исчезнуть.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Свет, проникающий через узкую щель, которую они открыли перед входом в пещеру, почти не разгонял мрак. Кроме тонкого луча его фонарика, отражающегося от базальтовых стен лавовой трубы, Тайлер ничего не мог разглядеть.
  
  Хотя моаи, защищавшие пещеру, проделали замечательную работу по сокрытию входа, очевидно, уплотнение было недостаточно плотным, чтобы предотвратить попадание влаги. Поверхность пещеры на ощупь показалась Тайлеру влажной, а воздух пропах грибковым разложением. Если бы здесь неконтролируемо росла плесень, то все, что они должны были найти, могло быть уничтожено столетия назад.
  
  Джесс провела Фэй в тесные пределы пещеры. Тайлер поручил Полку охранять вход снаружи, но это было сделано не столько для того, чтобы помешать ему увидеть результаты их поиска, сколько для защиты. Не то чтобы он не доверял этому парню. В конце концов, у Полка был пистолет. Но Тайлер увидел мудрость в следовании доводам Моргана о необходимости знать.
  
  "Будь осторожен", - сказал Тайлер, его голос эхом отдавался на расстоянии. "Пол скользкий".
  
  "Ты береги голову", - сказала Джесс. "Без каски вы можете получить неприятную шишку".
  
  "Звучит так, будто у вас есть некоторый опыт спелеологии".
  
  "Нана познакомила меня с этим в Новой Зеландии".
  
  Фэй глубоко вздохнула. "Ты чувствуешь этот запах? Это аромат истории".
  
  Она достала из рюкзака новейшую видеокамеру и включила ее мощный прожектор. Это обеспечило столько же освещения, сколько два фонарика, вместе взятых.
  
  Когда она увидела оценивающий взгляд Тайлера, она сказала: "Я использую это, чтобы записывать все свои поездки".
  
  "Паратус и действительность", - сказал Тайлер.
  
  "Что это значит?"
  
  "Готовый и способный. Это был девиз моего армейского подразделения ". Он показал Фэй камеру Gordian, которую он доставил на C-17 во время остановки в Сиднее. Оборудование было лишь немного более совершенным, чем у нее. "Ты бы хорошо вписался. Особенно учитывая то, как ты обращался с дробовиком."
  
  Фэй усмехнулась. "Льстец. Давай. Я хочу посмотреть, что здесь ".
  
  Она проложила путь во тьму. Никакого страха вообще. Тайлер был еще более впечатлен.
  
  Через десять ярдов тропинка повернула, и эффект эха усилился. Тайлер был потрясен тем, что теперь он мог видеть свет, идущий из дальнего конца туннеля.
  
  Он обменялся взглядами с Джесс. Она была так же удивлена, как и он. Они продолжали идти, пока не оказались в огромном помещении, потолок которого высотой в тридцать футов был куполообразным, как в планетарии. Солнечный свет струился через отверстие диаметром в один фут в потолке, обеспечивая слабое дополнение к освещению, отбрасываемому их фонариками. Высокая трава, должно быть, скрыла дыру от глаз, когда они были наверху.
  
  Все они остановились, разинув рты, когда увидели то, что народ Рапа Нуи скрывал более тысячи лет.
  
  Потолок был покрыт изображениями, которые были точными копиями линий Наска. Тайлер достал свой смартфон и вывел на экран карту линий, которую он сохранил на нем. Символы не только были идентичны геоглифам на перуанской равнине, но и располагались в точно таких же местах и ориентациях. Каждый из символов был отмечен точками, которых не было на равнине Наска. Прямые линии, соединяющие символы, соответствовали прямым линиям в Перу, но на потолке их было гораздо меньше.
  
  "Боже мой", - прошептала Фэй, наводя камеру на рисунки.
  
  "Это впечатляюще", - сказала Джесс.
  
  Тайлер сделал свою собственную запись, пока таращил глаза.
  
  Джесс взял свой телефон и переводил взгляд с него на потолок. "Некоторые из них пропали без вести".
  
  "Что?"
  
  "Потолок не является полным отображением рисунков в Перу. Видишь? Кит пропал. И этих двух, которые выглядят как цветочные горшки, здесь тоже нет ".
  
  Фэй и Тайлер столпились вокруг телефона и увидели, что она была права.
  
  "Что ты об этом думаешь, Фэй?" Сказал Тайлер. В конце концов, она была здесь экспертом.
  
  "Основываясь на том, как были сделаны и расположены рисунки, археологи предполагают, что некоторые из них появились намного позже. Возможно, сотни лет."
  
  "Кто из них здесь?"
  
  Джесс сосчитала их. "Обезьяна, кондор, собака, колибри, пеликан, паук, ящерица, попугай, дерево, цветок, игуана и человек".
  
  Тайлер наблюдал за ней, пока она постукивала пальцами по каждому из них. Всего двенадцать. Тогда он осознал значение точек.
  
  "Двенадцать рисунков", - сказал он. "Это не может быть совпадением".
  
  Джесс сразу поняла это. "По одному рисунку на каждый лунный цикл в году".
  
  Фэй уставилась в потолок. "Тогда точки над i-"
  
  Джесс кивнула. "Звезды. Это созвездия. Почему никто никогда не догадывался об этом раньше?"
  
  "Со всеми посторонними рисунками, добавленными к равнине Наска за годы, прошедшие с тех пор, как были нарисованы первоначальные двенадцать, было невозможно узнать, что они представляют созвездия".
  
  "Если эти точки соответствуют видимым звездам, " сказала Джесс, - мы должны быть в состоянии определить, в каких частях неба они появляются".
  
  "Что это?" Спросил Тайлер, указывая на изображение, расположенное в стороне от других и соединенное с рисунком обезьяны одной линией. Вместо грубого символа животного это изображение представляло собой сложный геометрический узор. Круг охватывал два перпендикулярных перекрывающихся прямоугольника с ярко-белой звездой в центре. Круг опоясывали два квадрата, смещенных друг к другу, как треугольники в Звезде Давида.
  
  Фэй подошла ближе. "Это Мандала. Рисунок выполнен на высоком плато к северу от равнины Наска. Никто не знает, что это значит ".
  
  Тайлер позаботился о том, чтобы сделать хороший снимок каждого символа, затем сфотографировал путь каждой соединяющей их линии. Когда он закончил, он огляделся, чтобы посмотреть, есть ли какие-либо другие выходы из камеры.
  
  Именно тогда он заметил другие рисунки. Он был так сосредоточен на том, чтобы, вытянув шею, разглядывать потолок, что не заметил богатства каменной резьбы, украшавшей стены.
  
  "Ребята, " сказал он, " взгляните на это".
  
  Замысловатое художественное оформление окружало весь зал. Канавки были заполнены примитивной краской, так что линии светились белым под лучами их фонариков. Казалось, что каждая гравюра иллюстрирует не животных, а какую-то сцену. Тайлер начал делать снимки, начиная с первого слева от него.
  
  На первом изображении была показана полоса, спускающаяся с неба, оставляя за собой огненный след. На следующем рисунке была вспышка звезды, соответствующая той, что внутри фигуры Мандалы. Над звездопадом поднялся безошибочно узнаваемый профиль грибовидного облака.
  
  Кто бы это ни нарисовал, он либо был свидетелем гигантского взрыва, либо ему рассказали, как он выглядит. То же, что и на Тунгуске. И, как и в случае с событием в Западной Австралии, на засушливом перуанском плато не было бы поваленных деревьев, чтобы зафиксировать взрыв.
  
  "Это рассказывает историю", - сказала Джесс.
  
  Фэй кивнула. "Мигранты из Наска, должно быть, записали свою историю в этой пещере, чтобы она не была забыта".
  
  "Забавно, что никто никогда раньше не находил подобного рисунка", - сказал Тайлер.
  
  "Вовсе нет", - сказала Фэй. "Помните, что в течение пяти тысяч лет никто не мог перевести иероглифы. Затем был обнаружен Розеттский камень, который произвел революцию в нашем понимании египетского языка. Один артефакт изменил все. Эта пещера может быть доколумбовым розеттским камнем для культуры Наска ".
  
  "Почему они не нашли подобных рисунков в Перу?"
  
  "Они еще могут. Древний город под названием Кауачи был спрятан к югу от равнины Наска, пока его не обнаружили в 1950-х годах. Только когда в 1980-х годах начались дальнейшие раскопки, археологи поняли, что это было церемониальное место паломничества народа Наска ".
  
  "Возможно ли, чтобы нечто подобное было спрятано там?"
  
  "Конечно. Сайт огромен. Полтора квадратных километра. Самая большая пирамида высотой тридцать метров представляет собой ступенчатую конструкцию, построенную из саманных кирпичей. Где-то в комплексе может быть точная копия этой истории, первоначально защищенная религиозным орденом, который жил там, а теперь похоронен в городе ".
  
  Они продолжили рассказ, а Фэй интерпретировала сцены.
  
  "Здесь мы видим, как кто-то обнаруживает круглый объект после взрыва. Они возвращают это своему народу как сокровище. О, боже мой. Это мертвые тела?"
  
  На следующем рисунке был изображен пейзаж, усеянный тем, что казалось трупами. Круг, казалось, посылал лучи каждому из них, поражая их.
  
  "Что бы они ни нашли, должно быть, было смертельно опасным", - сказал Тайлер. Если бы виновником был большой кусок ксенобия, интенсивные гамма-лучи, испускаемые им, привели бы к тому, что любой человек, находящийся в тесном контакте, заболел бы в течение нескольких дней от радиационного отравления.
  
  Фэй опустила камеру и несколько минут, прищурившись, смотрела на следующий рисунок. Коленопреклоненные человеческие фигуры сидели перед тем, что казалось алтарем, на котором покоился круглый предмет. "Здесь это выглядит так, как будто они предлагают объект в качестве своего рода жертвы. Возможно, они надеялись, что боги придут, чтобы забрать его и освободить их от бремени."
  
  "Они могли просто выбросить это", - сказала Джесс.
  
  "Они бы не стали, если бы считали это собственностью богов. Они хотели бы сохранить его на случай, если боги когда-нибудь вернутся, чтобы забрать его. Я думаю, это то, что описывает следующая гравюра ".
  
  На следующем изображении объект был заключен внутри пирамиды. Линия вела прямо от вершины пирамиды к потолку, где она пересекалась с человеческой фигурой.
  
  Фэй посмотрела на потолок. "Они записывают событие, которое привело к нанесению линий Наска".
  
  Джесс проследила за ее взглядом. "Боже мой, это шифр".
  
  "Шифр?" Сказал Тайлер.
  
  "Они хотели, чтобы боги пришли и забрали свое сокровище обратно, но поскольку Наска забрал его из его первоначального местоположения - Мандалы, - они подумали, что им нужно предоставить богам инструкции о том, где оно было спрятано".
  
  "И есть ли лучший кодекс для богов, которому можно следовать, чем созвездиям", - сказала Фэй.
  
  Теперь Тайлер понял, почему линии Наска должны были быть такими большими. Они были посланием небесам, и народ Наска позаботился о том, чтобы ни один человек на Земле в то время не смог расшифровать код.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Они должны были загнать людей Колчева в угол, но случайный визг шин сорвал легкий исход.
  
  Как только Грант показал Морган красное перекрестие прицела, спускающееся на первый этаж, он выскочил из комнаты, а она следовала за ним по пятам, выкрикивая инструкции австралийской полиции в ее телефон.
  
  Они бросились вниз по лестнице, ожидая перехватить свои цели в вестибюле, но когда они осторожно открыли дверь в вестибюль, снаружи взвизгнули шины, как раз когда открылся лифт. Пара фургонов тактической группы затормозила перед главным входом, и из них высыпали одетые в черное полицейские.
  
  Затем начался настоящий ад.
  
  Грант увидел двух мужчин, которых он узнал со склада в Алис-Спрингс, одетых в легкие куртки и брюки цвета хаки. Оба они достали полуавтоматические пистолеты и обстреляли вестибюль из гранатометов. Грант, вооруженный пистолетом SIG Sauer 40-го калибра, взятым взаймы у АНБ, прицелился в мужчин, но кричащие постояльцы и персонал отеля, бросившиеся в укрытие, закрыли ему обзор. Тактические группы, должно быть, поняли, что могут легко поразить невинных прохожих, и тоже не открыли ответный огонь.
  
  Вооруженные люди побежали; Грант и Морган бросились в погоню. Она крикнула, чтобы кто-нибудь перехватил их у заднего входа в отель, но было слишком поздно. Люди Колчева уже вышли через запасной выход.
  
  Грант осторожно приблизился к стеклянной двери, встав боком рядом с ней спиной к бетонной стене. Он высунул голову, чтобы посмотреть через дверь, и был встречен градом выстрелов, от которых разбилось стекло.
  
  Он опустился на колено и сделал пять быстрых выстрелов через разбитое стекло. Мужчины нырнули за угол здания, и пули Гранта отскочили от кирпича.
  
  "Смотри, куда стреляешь!" Морган кричал. "Они нужны нам живыми".
  
  "Они начали это!" Грант был солдатом. Обученный убивать, а не калечить, не зачитывать кому-то их права.
  
  Они с Морганом ворвались в зияющий дверной проем и бросились вдогонку за бандитами, которые были в пятидесяти ярдах впереди. Морган позвонила в свой телефон. "Они движутся по диагональной улице. Кто-то перерезал им путь, прежде чем они направились под мост ".
  
  Стальной пролет моста Харбор-Бридж начинался всего в ста ярдах впереди. Если бандиты скроются из виду, они могут легко исчезнуть на причалах с другой стороны. Должно быть, у них была припаркована машина где-то поблизости, но стоянка за территорией отеля находилась в противоположном направлении.
  
  Полицейская машина остановилась и перекрыла дорогу впереди. Оперативные группы были заняты установлением периметра в радиусе десяти кварталов вокруг отеля. Грант думал, что русские отрезаны, пока не увидел, как они стреляют в запертую дверь и ныряют внутрь.
  
  "Куда они подевались?" Сказал Морган.
  
  "Я не знаю". Похоже, что это было в фундаменте моста. Но когда они подошли ближе, Грант увидел табличку рядом с дверью.
  
  Подъем на мост. Туристический вход для прогулки с гидом по хребту моста.
  
  Вооруженные люди должны были захватить мост, минуя блокпосты, установленные на улицах под ним. Если бы они забрались на автомобильную площадку моста, они могли бы угнать чью-нибудь машину и скрыться в северных пригородах.
  
  Грант и Морган достигли двери и остановились.
  
  "Вы хотите дождаться команды tac?" Грант сказал.
  
  "Нет", - сказал Морган. "Я не позволю этим ублюдкам уйти. Ты остаешься здесь ".
  
  Грант покачал головой. Она ни за что не собиралась ехать одна. "Если ты уйдешь, я уйду".
  
  Она не колебалась. "Хорошо. Ты открываешь дверь. Первый. Два. Трое."
  
  Грант широко распахнул дверь, и Морган вошла, пригнувшись, готовая принять удар, если потребуется.
  
  "Они на подиуме". Она метнулась через дверь и вверх по железной лестнице. Хотя он был быстрым для своего размера, Гранту приходилось глубоко копать, чтобы не отставать от нее.
  
  
  * * *
  
  
  Как только они поднялись на уровень подиума, который тянулся по всей длине пролета под мостом, Грант смог различить тени двух мужчин, колотящих по стальной решетке. Они были слишком далеко, чтобы сделать четкие выстрелы, но это не помешало им стрелять в упор. Пули отскакивали от балок.
  
  Не очень эффективно, подумал Грант, но им может повезти просто из-за количества .
  
  Морган никогда не колебался. Она сломя голову бросилась вниз по дорожке, даже не вздрогнув, когда пули просвистели мимо.
  
  Грант убедился, что сохраняет равновесие во время бега. Улица была теперь в ста пятидесяти футах ниже. Если бы пули не были смертельными, падение было бы.
  
  Они достигли массивного пилона каменной кладки, который служил южной опорой моста. Мостки проходили через отверстие, проделанное в центре пилона. С другой стороны туннеля Грант увидел, как двое вооруженных людей приблизились к пересекающемуся переходу и разделились. Один направился прямо к северной оконечности моста, в то время как другой выбрал перпендикулярный путь к противоположной стороне моста.
  
  Когда Грант и Морган достигли той же точки, она кивнула мужчине, направлявшемуся к северному терминалу. "Возьми этого парня. Убедитесь, что он не доберется до другого конца моста до того, как полиция установит свои блокпосты ".
  
  "Но не убивайте его".
  
  "Правильно". Казалось, она даже не запыхалась.
  
  "Достаточно просто", - сказал Грант, задаваясь вопросом, как бы он это сделал.
  
  Не сказав больше ни слова, она ушла.
  
  
  * * *
  
  
  Хотя Морган не нравилось оставлять Гранта одного, она чувствовала, что у нее не было другого выбора, кроме как позволить ему преследовать второго стрелка. Учитывая, как хорошо он держал себя до сих пор, она подумала, что это приемлемый риск.
  
  Если она не догонит свою цель в ближайшее время, ему, возможно, удастся скрыться в лабиринте стальных конструкций, составляющих основную часть моста. Построенный в виде арочного пролета из балок между каменными пилонами, Сиднейский мост Харбор-Бридж был основным соединением, соединяющим северный Сидней и деловой район. Восемь полос уличного движения и две железнодорожные ветки сделали его одним из самых оживленных участков дороги в городе. Если бы он добрался до транспортного отсека, у стрелка было бы несколько вариантов для бегства.
  
  Цель Моргана направилась к лестнице, по которой туристы, совершающие восхождение на мост, спускались с главной арки. Поскольку последняя туристическая группа спустилась несколько часов назад, по крайней мере, ей не пришлось сталкиваться со случайными прохожими, встававшими у нее на пути.
  
  Русский поднялся по лестнице, ведущей на транспортную палубу, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Ступени были такими крутыми, что это была почти лестница, с откидными платформами через каждые пять ярдов.
  
  Морган добралась до лестницы, убрала пистолет в кобуру и начала подниматься вслед за ним. Она могла видеть, что ее жертва совершила ошибку, попытавшись подняться, не убрав оружие в кобуру, поэтому он был достаточно затруднен, чтобы она смогла преодолеть расстояние.
  
  Она была всего на одну платформу ниже его, когда он повернулся, чтобы открыть огонь. Он сделал два выстрела, которые отскочили от металла, прежде чем затвор щелкнул назад, указывая на то, что у него закончились патроны.
  
  Он был у нее.
  
  Он швырнул в нее пистолет, попав ей в плечо, но она проигнорировала вспышку боли.
  
  Когда он добрался до автомобильной площадки, которая все еще была забита легковушками и грузовиками, она бросилась к его ногам. Он ударил ногой, едва не задев ее руку, и продолжил движение.
  
  На следующей платформе она могла нанести удар, который вывел бы его из строя. Тогда было бы несложно его задержать.
  
  На площадке для транспортных средств лестница была обернута стальной сеткой высотой в десять футов, чтобы туристы, совершающие восхождение на мост, не могли выйти на тротуар. Вместо того, чтобы продолжать подниматься, русский схватился за верх клетки, намереваясь перепрыгнуть через нее на тротуар. Если бы он сделал это, он мог бы сесть в машину прежде, чем Морган смог бы его остановить.
  
  Она вскочила, но не пыталась вцепиться в него. Она толкнула открытые подошвы его ног, опрокинув его за борт клетки, прежде чем он был готов.
  
  Он перекувырнулся через край, скатившись с тротуара на железнодорожные пути.
  
  Морган вскарабкалась наверх, достала пистолет и прицелилась в него, прикрывая любой возможный побег.
  
  Свободной рукой она набрала номер своего полицейского, чтобы сообщить ему, что у нее есть объект, готовый к задержанию возле южного пилона.
  
  Русский, видя, что его поймали, встал и заложил руки за голову.
  
  Ее контакт ответил, но прежде чем она успела сообщить об этом, визг металлических тормозов прервал ее.
  
  Русский, должно быть, понял, что надвигается, за долю секунды до того, как это произошло. Его рот издал беззвучное "О" как раз в тот момент, когда поезд с ревом пронесся через пилон и врезался в него.
  
  
  * * *
  
  
  Грант задавался вопросом, куда, черт возьми, этот идиот думал, что он может пойти.
  
  Они взбирались по изогнутому хребту моста, и Грант не побоялся признать, что начинает запыхаться. Парень, за которым он гнался, был жилистым, с телосложением бегуна, поэтому Гранту не оставалось ничего лучшего, как идти в ногу с ним.
  
  По какой-то причине мужчина отказался от шанса перелезть через металлическую решетку, мимо которой они проходили, на палубу мостика. Он просто продолжал взбираться, пока не оказался на наклонной дорожке, только тонкие стальные перила с обеих сторон отделяли его от долгого и смертельного падения на дорожную площадку внизу.
  
  Впереди Грант увидел, к чему клонит парень. На мосту было четыре ремонтных крана, которые выступали из небольших навесов. В ангарах размещалось оборудование для опускания платформы технического обслуживания, которая свисала с борта, как помост для мойки окон. В сарае также был спрятан двигатель, используемый для перемещения крана вверх и вниз по пролету арки. В каждом корпусе был проделан небольшой туннель над дорожкой, чтобы пропускать туристов-альпинистов.
  
  Если бы русский мог добраться до ближайшего из кранов, он бы воспользовался платформой, чтобы спуститься на переход внизу и спуститься по одной из лестниц на транспортную палубу. Учитывая, что был только один эшафот, у Гранта не было бы возможности последовать за ним.
  
  Он не собирался позволить этому случиться, что бы ни говорил Морган.
  
  У него был один шанс, когда мужчина поднимался на эшафот, подвешенный к тросам крана. После этого мужчина мог сосредоточить все свое внимание на стрельбе в Гранта, которому пришлось бы неловко перегнуться через борт, чтобы произвести какой-либо выстрел.
  
  Когда мужчина добрался до крана, он повернулся и сделал несколько прикрывающих выстрелов, и Грант упал ничком. Мужчина находился на самом пределе досягаемости Гранта, а странная геометрия арки делала выстрел еще более жестким.
  
  Но это была лучшая возможность для Гранта. Стрелок начал взбираться на подвесную платформу.
  
  Грант уволен. Это произошло. Правая нога.
  
  Вяблочко. Морган гордился бы .
  
  Мужчина рефлекторно схватился за бедро, ослабив хватку на платформе. Его левая нога, которая уже была поставлена на платформу, отбросила ее с моста. Он попытался восстановить равновесие, но его ноги были слишком широко расставлены, чтобы восстановиться. Он попытался ухватиться за все, что мог, и ушел, не хватая ничего, кроме воздуха.
  
  С криком ужаса мужчина бросился в пространство между мостом и платформой. Звук не прекращался, пока он не врезался в дорогу внизу.
  
  Грант поднялся на ноги и перегнулся через перила. Кровь собралась вокруг головы трупа. Этот ни за что не собирался говорить.
  
  Грант нахмурился, глядя на беспорядок. "Ха", - сказал он. "Я действительно думал, что это сработает".
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Когда Тайлер добрался до рисунка астронавта, Джесс поняла, что что-то не так.
  
  Как объяснила им Фэй, фигура астронавта, изображенная на равнине Наска, была одной из основных причин, по которой древние теоретики инопланетян считали, что космонавты помогли народу Наска провести границы. Это был простой гуманоид с поднятой одной рукой и другой на боку. Хотя у него было две ноги, голова была круглой, и глаза были его единственной отличительной чертой. Из-за отсутствия носа и рта некоторые думали, что это больше похоже на инопланетное существо, чем на человека.
  
  Джесс это показалось натяжкой. Для нее это напоминало немного более сложную фигурку из палочек. Ну и что, что дизайнеры забыли наклеить рот.
  
  Проблема не в том, что астронавт нарисовал на потолке. В конце истории на стенах был нарисован второй. Он был идентичен рисунку на потолке, за исключением того, что этот был нарисован с большим круглым предметом в поднятой правой руке.
  
  Тайлер достал маленькое электронное устройство и кружил по комнате, размахивая им над стенами, пока не добрался до рисунка астронавта. Он остановился, и странное выражение появилось на его лице. Он снял кожевенника с пояса и развернул нож. Фэй вскрикнула, когда увидела, как он вонзил лезвие в нижнюю часть руки астронавта.
  
  "Ты все испортишь!" Фэй кричала.
  
  "Извини, Фэй", - сказал Тайлер и принялся разглядывать гравюру, пока со стены не отвалился кусок каменного дерна.
  
  Когда фонарик Джесс прошел по образовавшемуся отверстию, в нем отразился разноцветный отблеск. Это было примерно в десять раз меньше диаметра предмета в поднятой руке, но это не было нарисовано. Он был встроен в стену.
  
  Тайлер проверил дисплей своего устройства, и даже в тусклом свете она могла видеть выражение тревоги на его лице. Он крикнул в сторону входа.
  
  "Полк, мне понадобится кейс из грузовика!" Получив утвердительный ответ, он повернулся к Фэй и Джесс. "Давайте перейдем на другую сторону зала.
  
  "Почему?" Сказала Джесс. "Что это за устройство?"
  
  "Это измеритель радиации".
  
  Вместо того, чтобы отступить, Фэй придвинулась ближе к предмету размером с десятицентовик. "Это радиоактивно?"
  
  "Пожалуйста, Фэй, отойди".
  
  "Насколько это опасно?"
  
  "С нами все будет в порядке при условии, что мы не останемся здесь слишком надолго".
  
  Они перешли на противоположную сторону.
  
  "Хорошо, " сказала Джесс, - я думаю, мы заслуживаем знать, что происходит".
  
  Тайлер сделал паузу на мгновение, затем вздохнул. "Фэй, ты не могла бы выключить свою видеокамеру, пожалуйста?"
  
  Фэй выглядела озадаченной, но подчинилась.
  
  "Я не должен рассказывать тебе, потому что это засекречено", - сказал Тайлер, - "но ты прав. Вы должны знать о рисках. То, что я собираюсь сказать, может отправить меня в тюрьму. Вы ни при каких обстоятельствах не можете говорить об этом ни с кем другим. Ты понимаешь?"
  
  Она и Фэй обе кивнули в замешательстве.
  
  "Материал, встроенный в стену, называется ксенобиум, разновидность элемента гафний. Мы думаем, что жители Наска нашли его после взрыва в их регионе. Одним из его свойств является то, что он испускает гамма-излучение. Я надеялся, что мы ничего не найдем, вот почему я ничего не говорил до этого момента ".
  
  "Это причина, по которой Морган Белл послал самолет ВВС, чтобы доставить нас сюда?" Спросила Джесс. "Это связано со взрывом бомбы в грузовике в Австралии, не так ли?"
  
  "В некотором смысле. Они украли оружие под названием Killswitch. Этот материал является спусковым крючком, который приводит его в действие. Если люди, у которых есть переключатель убийств, доберутся до этого, это может привести к разрушительному террористическому акту ".
  
  Они оставались в стороне от зала, пока Полк не крикнул от входа, что дело у него. Тайлер выбежал и вернулся, неся что-то похожее на алюминиевый чемодан, но, судя по тому, как он его держал, он был намного тяжелее, чем могла подумать Джесс.
  
  "Дело, обложенное свинцом. Агент Белл передал его нам на случай, если мы найдем какой-либо ксенобиум ".
  
  Тайлер ковырялся в отверстии, пока ксенобиум не выскочил наружу и не покатился по полу.
  
  "Осветите это, но не прикасайтесь к нему".
  
  Тайлер использовал плоскогубцы своего кожаного человека, чтобы поднять ксенобиум с пола. Джесс с трудом верилось, что нечто размером с горошину может быть смертельным.
  
  Он положил его в пенопластовую внутреннюю часть футляра и закрыл крышку. После очередной волны измерения радиации он заявил, что гамма-излучение вернулось к нормальному уровню.
  
  Джесс вернулась, чтобы взглянуть на историю на стене, и увидела, что теперь это имело смысл.
  
  "Итак, жители Наска нашли ксенобиум, " сказала она, - но они не понимали, что это смертельно, пока те, кто подвергся длительному воздействию, не начали заболевать и умирать. Зачем приводить это сюда?"
  
  "Возможно, мы никогда не узнаем", - сказала Фэй. "Возможно, они привезли с собой небольшой кусочек в качестве благодарственного подношения богам, где бы они ни приземлились".
  
  Тайлер указал на фигуру астронавта. "Посмотри на его руки. Этот кусочек ксенобиума был у него в левой руке. Правая рука поднята, в ней находится предмет, который намного больше."
  
  "Рисунок подразумевает, что они оставили более крупный фрагмент где-то в Наска", - сказала Джесс.
  
  "Тогда нам нужно найти это раньше, чем это сделает кто-либо другой", - сказал Тайлер, направляя свой фонарик на потолок. "Но где это?"
  
  Фэй указала на геометрическую фигуру Мандалу на потолке. "Видишь вспышку в центре? Похоже, что взрыв происходит там. Возможно, жители Наска видели огненный шар, прилетевший из космоса, и когда они отправились на расследование, то обнаружили ксенобиум."
  
  Тайлер подошел к пирамиде в истории с пиктограммой. "Обратите внимание, как Мандала похожа на пирамиду, видимую сверху. Теперь взгляните на линии на графике сверху. Если вы последуете за ними, они идут от Мандалы, через каждого из животных, а затем прямо к пирамиде Кауачи ".
  
  "Конечно!" Фэй торжествующе закричала. "Жители Наска хотели защитить свою находку от воров и отделить ее от основного населения, чтобы люди не заболели. Доступ к нему имели бы только священники. Они не только скрыли бы, как проникнуть внутрь пирамиды, они бы соорудили мины-ловушки, чтобы помешать захватчикам завладеть сокровищем. Но они не хотели прятать это так хорошо, чтобы боги не нашли это."
  
  "Боги были не очень могущественны, если им нужны были инструкции", - сказал Тайлер.
  
  "Они не считались непогрешимыми, как Бог Авраама".
  
  "Пирамида была бы довольно заметна в то время. Почему бы просто не поместить поверх него большой рисунок, чтобы нарисовать там богов?"
  
  "Жители Наска, возможно, думали, что боги вернутся в Мандалу, чтобы забрать свои сокровища. Итак, они создали линии как путь, чтобы привести богов оттуда в Кауачи. Это всего в десяти милях от Мандалы ".
  
  "Но Тунгусский взрыв был огромным", - сказала Джесс. "Разве подобный взрыв не уничтожил бы Кауачи?"
  
  "Мы не знаем, был ли Кауачи построен до или после взрыва", - сказал Тайлер. "Возможно, он был разрушен, а затем восстановлен. Фэй сказала, что город был обнаружен всего пятьдесят лет назад, и в нем все еще ведутся раскопки."
  
  "С другой стороны, мы можем ошибаться", - сказала Фэй. "Ксенобиум мог быть похоронен в Мандале, и пирамида не имеет к этому никакого отношения. Но разве не будет забавно узнать?"
  
  Головокружительное возбуждение Фэй было заразительным, и Джесс не могла не поддаться ему.
  
  "Обнаружили ли археологи какой-нибудь путь внутрь пирамиды?"
  
  "Несколько камер, но, насколько мне известно, они никогда не находили ничего похожего на этот металл".
  
  "Если линейные рисунки Наска образуют код, - сказал Тайлер, - как он сообщает богам, где его искать?"
  
  "Я думала об этом", - сказала Джесс. "Если это астрологические символы, представляющие созвездия, то они должны идти по порядку от начала до конца года. Соединяющие их прямые линии могут быть тем путем, о котором упоминала Нана ".
  
  "Мы можем выяснить астрологическую связь, сопоставив точки в символах со звездными картами. Вопрос в том, как это подскажет нам, куда идти в пирамиде?"
  
  "Возможно, символы также имеют к этому какое-то отношение".
  
  "Мы попытаемся выяснить это по пути туда", - сказала Фэй. Затем ее голос приобрел благоговейный оттенок. "Это может быть величайшим открытием доколумбовой археологии, даже несмотря на то, что оно найдено на острове Пасхи. Это не только доказывает, что потомки людей Наска пришли сюда, но и дает ответ на загадку линий Наска ".
  
  "Ты уверен, что готов к дальнейшим путешествиям?" Сказала Джесс.
  
  "Если ты спросишь меня об этом еще раз, я перекину тебя через колено".
  
  Тайлер рассмеялся. "Я бы хотел на это посмотреть. Ладно, вы двое. Мы все уходим ".
  
  Когда они вышли из пещеры, Тайлер передал кейс Полку. "Отнеси это в машину и забери Харриса с собой, чтобы он помог нам сбросить валун".
  
  "Я пойду с ним", - сказала Фэй. "Я хочу загрузить это видео на свой ноутбук".
  
  Джесс улыбнулась. Большинство бабушек ее подруги боялись даже прикасаться к компьютеру, не говоря уже о загрузке видео. Полк повел Фэй обратно по следу.
  
  "Зачем класть камень на место?" Сказала Джесс. "У Колчева нет карты".
  
  "Мы не хотим, чтобы кто-то еще пошел по нашим следам и нашел пещеру, пока мы не будем готовы показать ее миру. Как только камень закроет отверстие, я добавлю несколько отметин на земле, чтобы замаскировать те, что мы сделали ".
  
  Джесс быстро обняла Тайлера. "Спасибо, что были честны с нами".
  
  "Это только справедливо. Вы оба подставляете свои шеи, чтобы помочь ".
  
  "Да, но мы втянули тебя в это. Вы могли бы надуть нас в Новой Зеландии ".
  
  Тайлер прислонился к скале. "Помнишь, в колледже, когда ты спросил меня, почему я был в ROTC?"
  
  "Что-то о твоем отце, говорящем, что ты не должен этого делать".
  
  "Ну, это было. Но на самом деле я сделал это из за моего отца. Его служба в армии вдохновила меня. Звучит банально, но многое можно сказать о том, чтобы быть частью чего-то большего, чем ты сам ".
  
  "Тогда почему вы ушли из армии?"
  
  "Перспектива быть взорванным все время была одной из главных причин".
  
  "Имела ли Карен какое-либо отношение к вашему решению?"
  
  Тайлер кивнул. "Не потому, что она вынудила меня, а потому, что быть с ней означало быть частью чего-то большего, чем я сам. Она была хороша для моей души. Боже, это звучит как сентиментальность на поздравительной открытке ".
  
  Джесс погладила его по руке в успокаивающем жесте. "Я думаю, это мило. Я бы убил, чтобы получить такую поздравительную открытку. Но какое это имеет отношение к этой поездке на остров Пасхи?"
  
  "Вы знаете, что мы с Грантом делали в Новой Зеландии? Тестирование характеристик нового автомобиля в зимних условиях. Веселая и важная работа, но не потрясающая ".
  
  Джесс кивнула. "Наша находка здесь потрясающая".
  
  "Именно. Последние несколько лет я участвовал в открытиях, которые были революционными ".
  
  "И спас много жизней в процессе. Да, я следил за вашими подвигами в новостях, даже несмотря на то, что вы избегали прессы и держали свою личную жизнь подальше от сюжетов ".
  
  "Грант - охотник за славой, не я".
  
  "Значит, вы делаете это по другой причине".
  
  "После смерти Карен я думал, что наступил конец света. И для меня так и было. Но с тех пор я понял, что не хочу проходить через движения в жизни. Я хочу изменить ситуацию. Не для того, чтобы мое имя попало в учебники истории, а потому, что это то, что заставляет меня чувствовать себя стоящим ".
  
  Губы Джесс скривились в усмешке. "Значит, ты ведешь себя эгоистично, вот что ты хочешь сказать".
  
  "Видишь? Ты меня понял. Ты всегда-"
  
  Прежде чем Тайлер смог закончить, его прервал гудок, а затем грохот выстрелов.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Перед тем, как его частный самолет приземлился на острове Пасхи часом ранее, люди Колчева в Сиднее сообщили, что они покидают отель после того, как Кесслер не появился, что означало, что этот путь к ксенобиуму был его единственным вариантом. Он больше ничего не слышал от своих людей, поэтому ему пришлось предположить, что их поймали или что похуже.
  
  Поскольку следующий рейс на остров Пасхи из Перу должен был прибыть только поздним вечером того же дня, единственным другим реактивным самолетом на острове был C-17, который, должно быть, был послан американцами на перехват Колчева. Остановка заправки "Гольфстрима" на Таити должна была стать причиной, по которой ВВС избили его здесь. Дальность полета C-17 была намного больше, поэтому он мог летать без остановок, возможно, даже дозаправляясь в воздухе по пути. Самолету Колчева пришлось отклониться от курса, чтобы преодолеть огромное расстояние через Тихий океан.
  
  Он был уверен, что американцы заметили прибытие его "Гольфстрима", но последний номер привел бы их только к подставной компании миллиардера, базирующейся на Багамах. Тем не менее, наблюдение за группой мужчин, сходящих с самолета, вызвало бы подозрения, поэтому Колчев нанял двух моделей в Сиднее, чтобы они сопровождали его в поездке. Когда частный самолет приземлился и прошел беглую иммиграционную и таможенную проверку, наблюдатели на C-17 увидели бы двух его людей, Киселоу и Чопяка, высаживающихся с девушками, и подумали бы, что они не более чем экстравагантные туристки.
  
  Позднее прибытие Колчева на остров означало, что у американцев была фора. Просто пойти на сайт, указанный на фотографии Домбровски с гравюрой на дереве, не сработало бы. И его первым делом было прикрыть тыл, что означало уничтожение любого на самолете ВВС.
  
  Вместо попытки прямого нападения Колчев, который остался в самолете с Зоткиным на случай, если его узнают, решил, что лучшим выбором был обман. Он поручил Киселеву и Чопьяку подбросить моделей в отель в Ханга-Роа, где они зарегистрировались в зарезервированном номере. Затем его люди отвезли арендованный автомобиль в отдаленное место на побережье и позвонили в полицию с просьбой о помощи. Когда прибыла одинокая полицейская машина, его люди застрелили полицейского и сбросили его в океан.
  
  Весь план прошел гладко. Киселоу и Чопиак неторопливо подъехали на угнанной полицейской машине к С-17, как будто они просто наносили визит вежливости. Прежде чем человек, охраняющий самолет, смог сказать, что это не полицейские острова Пасхи, в него дважды выстрелили, причем действие было скрыто от обзора с вышки огромным фюзеляжем самолета. Когда элемент неожиданности был завершен, засада уничтожила всех четверых мужчин на борту самолета, не привлекая никакого внимания в сонном аэропорту.
  
  Колчев и Зоткин присоединились к двум другим мужчинам в полицейской машине и отправились в место, указанное на карте. Издалека они увидели Suzuki 4x4, припаркованный у скалы на берегу океана.
  
  Колчев проинструктировал Зоткина медленно подъезжать к внедорожнику, чтобы пассажиры автомобиля ничего не заподозрили. В поле зрения были три человека: женщина в "Сузуки" и двое мужчин с автоматами в руках, направлявшихся к утесу. Они должны были быть охранниками, защищающими Тайлера.
  
  Женщина нажала на клаксон внедорожника, заставив двух охранников развернуться. Когда они увидели, что это полицейская машина, блондин помоложе помахал им рукой и направился к ним, в то время как кудрявый мужчина постарше стоял у обрыва.
  
  Когда они приблизились на расстояние двадцати пяти метров, Колчев поднял свой АК-47 и выстрелил в блондина, который рухнул на землю. Чопиак выстрелил в другого мужчину, который упал с края обрыва. Ни один из охранников Тайлера не выстрелил.
  
  Затем Зоткин бросился к внедорожнику, в то время как женщина, в которой Колчев теперь узнал Фэй Турию, выскочила и побежала к океану. Они перехватили ее как раз в тот момент, когда с края утеса раздались выстрелы. Пуля пробила заднее стекло со стороны водителя, мгновенно убив Чопяка. Чопиак, должно быть, промахнулся или только ранил второго человека, который, должно быть, приземлился на выступ. Киселоу открыл ответный огонь, и охранник нырнул в укрытие.
  
  "Не спускайте с него глаз", - сказал Колчев. "Если он снова высунет голову, отстрели ее".
  
  Колчев выскочил и схватил Фэй. Она пинала и колотила его, но не могла сравниться с массой Колчева. Он взял ее руку в контрольный захват, убедившись, что она не сломается.
  
  "Успокойтесь, миссис Турия. Ты ничего не можешь сделать сейчас ".
  
  "Пошел ты!"
  
  "Ты вздорная бабушка, не так ли?"
  
  "Отпусти!"
  
  "Нет". Он выхватил видеокамеру у нее из рук. "Что мы здесь имеем?"
  
  "Семейные фотографии".
  
  "Я так не думаю. Я думаю, ты что-то нашел. Давайте посмотрим, что."
  
  Киселоу выстрелил снова, но промахнулся. Однако это заставило насторожиться.
  
  Колчев посмотрел на ЖК-дисплей и увидел, что это видео из пещеры. Он быстро прокрутил его, наблюдая, как Тайлер Лок и Джесс Макбрайд время от времени появляются. Интригующий. Он предоставил все, что ему нужно было знать, чтобы найти ксенобиум. Он замедлил воспроизведение, когда дошел до той части, где Тайлер размахивает детектором радиации. После того, как на лице Тайлера промелькнула тревога, он повернулся к Фэй, и видео закончилось.
  
  "Где фрагмент ксенобиума?" Колчев спросил ее.
  
  Она промолчала, но ее глаза невольно метнулись к Suzuki.
  
  "Зоткин, " сказал Колчев, " обыщи их машину".
  
  Зоткин поспешил к 4x4, держа полицейскую машину между собой и охранником. Через минуту он вернулся, неся серебряный футляр. Он положил его на траву и открыл.
  
  "Нет!" Колчев закричал, когда увидел кусочек ксенобиума размером с горошину. Это был не тот крупный образец, что на фотографии из лаборатории Домбровски. "Черт возьми! " Он захлопнул дело.
  
  "Это не ..." - сказал Зоткин, запинаясь на словах. "Если это все, что есть, наша миссия окончена".
  
  "Я знаю это!" Колчев кричал, прежде чем успокоиться. "Все в порядке. Все это доказывает, что Домбровски был прав. Фотография, которую мы нашли, не была подделкой. Ксенобиум, который нам нужен, на самом деле был спрятан в Наска. Миссис Турия предоставила нам информацию, необходимую для его получения."
  
  "Колчев!" - раздался мужской крик с края утеса. "Колчев!"
  
  Колчев выглянул из-за угла полицейской машины, но никого не увидел. "Кто это?"
  
  "Меня зовут Тайлер Лок".
  
  "Доктор Локк, ты продолжаешь появляться не в том месте. Я помню тебя с капота моего автопоезда ".
  
  "И я помню, как ты убил Надю Бедову. А теперь отпусти Фэй!"
  
  "Почему я должен?"
  
  "Поставьте меня на ее место".
  
  "Опять же, почему я должен?"
  
  "Потому что она замедлит тебя".
  
  "Мне она кажется достаточно энергичной".
  
  "Тогда чего ты хочешь?"
  
  "Выходите с поднятыми руками".
  
  "Нет. Мы знаем, что ты украл оружие Killswitch, Колчев."
  
  Колчев усмехнулся. "И что?"
  
  "Итак, Кесслер мертв. Твой план пошел прахом в Элис-Спрингс."
  
  Ухмылка исчезла. "Ты тот, кто вынудил меня к этому действию, Локк. Если бы ты не вмешался с бомбой в моем грузовике, никого из нас сейчас здесь не было бы. Не заставляйте меня убивать миссис Турию ".
  
  Женский голос закричал. "Если ты причинишь ей боль, я отрежу тебе яйца и скормлю их тебе!"
  
  "Это, должно быть, мисс Макбрайд. Я не причиню вреда миссис Турии. Она будет моим гидом ".
  
  "Черта с два я это сделаю", - сказала Фэй. "Не слушай их, Джессика!"
  
  Колчев достал из кармана носовой платок и засунул его в рот Фэй.
  
  "Колчев!" Тайлер кричал. "Отпустите ее, и я гарантирую вам безопасный выезд с острова".
  
  "Слишком поздно для этого, Локк".
  
  "Мы не можем здесь оставаться", - сказал Зоткин. "Возможно, кто-то слышал их выстрелы. Мы должны убить их сейчас ".
  
  "Их позиция слишком хорошо защищена", - сказал Колчев. "У нас нет людей, чтобы обойти их с фланга".
  
  "Отвлекай их. Я проползу по траве и буду стрелять оттуда ". Он указал на скалистый выступ в 150 ярдах от нас.
  
  "У нас нет времени. Мы даже не уверены, что у вас будет четкое представление о них. Мы заберем машину Локка, чтобы он не мог следовать за нами обратно в аэропорт. К тому времени, как он доберется туда, нас уже давно не будет ".
  
  "Но даже с отключенной машиной до города всего четыре мили. Локк сможет связаться с материком до того, как мы туда доберемся. Полиция перехватит нас, как только мы приземлимся в Чили ".
  
  Взгляд Колчева упал на это дело. Ксенобиума было недостаточно для его конечной цели, но его было бы достаточно, чтобы привести в действие Переключатель убийств, который у него был с собой. Он обхватил голову руками, пытаясь придумать другое решение, но он ломал голову, и ничего не приходило. Оставалось либо использовать переключатель убийств, либо рисковать полным провалом миссии. По крайней мере, это дало бы ему шанс испытать оружие и убедиться, что оно сработало.
  
  Колчев сердито посмотрел на Зоткина. "Мы позаботимся о том, чтобы он не смог позвонить на материк, когда вернется в город. Поставьте "Сузуки" на нейтралку, а затем садитесь в полицейскую машину ". Он повернулся к Киселоу и указал на Фэй. "Держите ее лицом к утесу, чтобы они не открыли огонь. Я поведу ".
  
  Прикрываемый полицейской машиной, Зоткин добежал до "Сузуки" и вернулся обратно. Он и Киселов сели в машину, а Колчев сел за руль. Он ехал вперед, пока передний бампер полицейской машины не коснулся заднего бампера Suzuki. Колчев завел двигатель, направляя машину к обрыву.
  
  Когда он оказался на расстоянии четырех машин от места высадки, он вывернул руль вправо. Импульс Suzuki заставил его перевалить через край как раз в тот момент, когда появился охранник, чтобы посмотреть, что происходит. Внедорожник врезался в него, сбив его на камни внизу.
  
  Фэй закричала сквозь кляп, но мгновенное появление двух голов над краем утеса означало, что Тайлер Локк и внучка все еще живы. Не то чтобы это имело значение. Как только машина Колчева исчезнет, он был уверен, что американцы отправятся обратно в Ханга-Роа пешком. Быстрой рысью они вдвоем могли добраться до окраины города чуть более чем за тридцать минут.
  
  Они прибудут как раз вовремя, чтобы умереть.
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Когда Грант спустился на транспортную площадку моста, только вмешательство Моргана помешало двадцати полицейским направить на него оружие. Он подбежал к ней, когда увидел, что поезд остановился на полпути к мосту. Полицейские заполнили часть трассы позади последнего вагона. Мужчина в костюме, с которым она разговаривала, получил телефонный звонок и ретировался, чтобы ответить на него.
  
  "Кто это был?" - Спросил Грант.
  
  "Роджер Абель. Федеральный агент Австралии".
  
  "Все ли мы хорошо играем?"
  
  "Неохотно с их стороны. Они знают, что это связано с Пайн Гэп. Они ведут расследование здесь, но им поручено делиться любой информацией, которую они найдут ".
  
  "Учитывая, что вы не допрашиваете своего агента, я готов поспорить, что он не пришел тихо".
  
  Морган кивнул на рельсы. "Раздавлен пригородным поездом".
  
  "Осталось что-нибудь полезное?"
  
  Она покачала головой. "Он растянулся на сотню футов пути. Австралийцы соберут осколки. Они скажут нам, если обнаружат что-нибудь относящееся к делу, но я не задерживаю дыхание ".
  
  "Возможно, нам больше повезет с моим парнем".
  
  "Я видел, как он упал на землю. Что произошло? Я говорил тебе не убивать его ".
  
  "Посмотрите, кто говорит".
  
  "С моим парнем произошел несчастный случай".
  
  "Как и мой".
  
  "Я слышал, что ты застрелил его".
  
  "Да, но только в ногу. Это тоже был хороший выстрел ".
  
  "Давайте пойдем посмотрим".
  
  "Кстати, кто-нибудь пострадал в отеле?" Спросил Грант, когда они шли к центру моста.
  
  "Нет. Нам повезло. Эти парни просто пытались посеять смятение, чтобы они могли сбежать ".
  
  "Это почти сработало".
  
  Агент догнал их. "Это был мой режиссер. Я не знаю, что здесь происходит, но мне это не нравится ".
  
  "Ты не обязан", - сказал Морган.
  
  "Отлично сработано", - сказал Грант.
  
  "У нас двое мертвых боевиков, " сказал Абель, " одного из которых ваш напарник застрелил перед тем, как он разбился насмерть. Мне нужно знать, есть ли у нас там еще такие же ".
  
  "Ты не понимаешь. Ваш директор сказал вам сотрудничать с нами?"
  
  Они добрались до трупа, распростертого посреди правой полосы. Абель скрестил руки на груди. "По его словам, я сохраняю за собой право хранения всего, что мы найдем, но вы можете увидеть это до того, как это станет уликой. Мне разрешено получить ваши показания, но затем вы можете идти ".
  
  "Хорошо. Нам нужно изучить все, что найдено у этого человека ".
  
  Абель нахмурился, а затем кивнул на офицера в форме, несущего пластиковый пакет. Он передал пакет Моргану.
  
  В пакете находились бумажник, паспорт США, телефон, ключи от машины и клочок бумаги с адресом. Она открыла бумажник и обнаружила двести австралийских долларов и больше ничего.
  
  "И это все?" Сказал Морган.
  
  Абель кивнул. "Мы проверяем идентификационные данные в паспорте".
  
  "Это будет подделка, точно такая же, как на телах, которые мы нашли на складе в Элис-Спрингс".
  
  "Были ли эти люди ответственны за вчерашний взрыв там?"
  
  "Это то, что мы пытаемся выяснить".
  
  Телефон все еще работал. Поскольку парень приземлился на спину, Грант предположил, что это было у него в переднем кармане.
  
  Морган просмотрел недавние звонки и текстовые сообщения. Они были стерты с лица земли. То же самое для списка контактов.
  
  "Этот парень не делал и не получал никаких звонков?" Сказал Морган.
  
  "Это, должно быть, было удаленно удалено", - сказал Грант. "Моя компания работала над аналогичной технологией. Это обычная функция на защищенных телефонах, используемых иностранными спецслужбами на случай, если их поймают или они потеряют телефон. Вот почему этот не защищен паролем. Удаленное удаление убрало и это тоже ".
  
  Абель уставился на тело. "Он из ЦРУ?"
  
  "Мы думаем, что он может быть русским", - сказал Морган.
  
  Она взглянула на листок бумаги, а затем показала его Гранту. Там было написано 22 Lic. Хосе Лопес Портильо Оре.
  
  "Это что-нибудь значит для тебя?" - спросила она Гранта.
  
  Он пожал плечами. "Город в штате Орегон? Может быть, кто-то, с кем он планирует встретиться?"
  
  "Или адрес улицы, где они собираются встретиться". Морган записала фразу в свой блокнот и вернула документы офицеру.
  
  После того, как они доложили Абелю о погоне, они вернулись к своей машине.
  
  Грант искал фразу в своем телефоне, пока Морган был погружен в свои мысли. Вся фраза не дала ничего полезного, поэтому он начал вводить ее подразделы в поисковую систему.
  
  "Когда Кесслер не появился, чтобы осуществить высадку, " сказал Морган, - их следующим шагом, вероятно, было бы покинуть Австралию. Мы думаем, что у них была какая-то связь с бандой наркоторговцев из Баха. Это может быть связано с их контактами в картеле ".
  
  Грант продолжал пробовать разные комбинации. "Как мы говорили ранее, банда наркоторговцев была бы хорошим способом контрабанды "Убийц" обратно в США. У них уже есть системы, и они сделают все, что угодно, если цена будет подходящей ".
  
  "Мы не можем разослать полную тревогу пограничному патрулю с описанием Killswitch из-за его секретного статуса. И если мы не отправим подробное описание, они не будут знать, что искать. Мы должны посмотреть, сможем ли мы сузить круг поисков до определенного города ".
  
  "Понял!" - Сказал Грант торжествующе. "Этот парень перепутал аббревиатуру, или мы не смогли разобрать его почерк. Это должно было произойти 22 июля. Хосе Лопес Портильо Отэ. Это расшифровывается как 22 лицензии Хосе é Л óпез Портильо Ориенте. Это адрес в Тихуане. В четверти мили оттуда есть пограничный переход ".
  
  "Возможно, именно там они планируют встретиться, чтобы переупаковать груз для контрабандной операции".
  
  "Если мы сможем перехватить их там, мы могли бы вернуть переключатели убийств еще до того, как они пересекут границу".
  
  "Нам придется координировать действия с мексиканскими федералами, чтобы установить наблюдение за этим местом. Когда оружие прибудет, мы совершим налет на это место и вернем его ".
  
  "Как вы узнаете, когда появятся переключатели убийств?"
  
  "Потому что ты идешь со мной. Вы знаете, как выглядят русские ".
  
  "Должен ли у меня быть пистолет?"
  
  Морган покосился на него. "Думаю, да. До сих пор ты был очень полезен ".
  
  Грант улыбнулся. "Тогда я в деле".
  
  Она подошла к своему телефону. "Это специальный агент Белл. Как быстро мы с Грантом Уэстфилдом сможем добраться до Сан-Диего?"
  
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Джесс была потрясена, когда падающий Suzuki разбил Полка о камни, но она была возмущена похищением своей бабушки. Ее инстинктом было броситься через край обрыва, чтобы вернуть Фэй, но Тайлер удержал ее, когда увидел, как хорошо их прижали боевики Колчева. Безжизненное тело Харриса в траве только подтвердило, что у них не было бы шансов.
  
  Когда машина Колчева была вне зоны обстрела, Тайлер и Джесс бросились в погоню. Ее ноги хрустели по утрамбованной грязи, когда она бежала рядом с Тайлером. Они перешли на быструю пробежку после того, как в течение пяти минут бежали за быстро удаляющимся внедорожником Колчева, которого теперь уже давно не было.
  
  "Как далеко ... до аэропорта?" - спросила она между вдохами. Она не боролась за воздух, но из-за длинных ног Тайлер не отставать было непросто. Он, казалось, не пыхтел и не кичился.
  
  "По крайней мере, четыре мили", - сказал он. "Такими темпами это займет у нас еще полчаса".
  
  "К тому времени они могли бы уехать".
  
  "Я знаю. Мы должны остановить их, прежде чем они поднимутся в воздух ".
  
  Она хотела получить заверения от Тайлера, что с Фэй все будет в порядке, но тратить время на извлечение бессмысленных банальностей не помогло бы ей быстрее добраться до аэропорта. Она сосредоточилась на том, чтобы втягивать воздух через нос и выдыхать через рот, как она делала во время своих пробежек два раза в неделю.
  
  Тайлер резко повернул голову на звук двигателя позади них.
  
  Она обернулась и увидела, что к ним приближаются два мотороллера. Двое худощавых парней, обоим за двадцать, помахали им рукой, когда они приблизились.
  
  "Нам нужны эти скутеры", - сказал Тайлер. "Следуйте моему примеру".
  
  Дети выглядели как студенты колледжа на летних каникулах, с рюкзаками, перекинутыми через плечи.
  
  Тайлер улыбнулся и остановил их. Вид был не угрожающий, просто грязные, потные мужчина и женщина, которые оказались у черта на куличках.
  
  Всадники остановились. Они оба уделяли больше внимания Джесс, чем Тайлеру.
  
  "Привет", - сказал один из них Джесс. "¿Ку é паса?"
  
  "Нет хабло Эспа&# 241;старины", - сказал Тайлер. "¿Хабла Инглéс?"
  
  Мужчины покачали головами.
  
  "Вы говорите по-испански?" Тайлер сказал Джесс.
  
  "Нет", - сказала Джесс. "И у нас нет на это времени".
  
  Быстро кивнув в сторону велосипедов, она сделала разбегающийся выпад и столкнула ближайшего парня с его скутера, схватившись за ручку, прежде чем он мог упасть.
  
  Тайлер без колебаний последовал ее примеру. Он сорвал второго мужчину с велосипеда, как будто тот был куклой. Мужчина ударился о землю с "уф".
  
  "Извините", - сказал Тайлер и запрыгнул на сиденье.
  
  Они завели двигатели и умчались, прежде чем люди смогли подняться на ноги. В зеркале заднего вида она видела, как они бросились в погоню, но их проклятия и размахивание руками не помогли им догнать.
  
  Скутеры могли развивать скорость сорок миль в час, но частые выбоины означали, что тридцать - это самая безопасная максимальная скорость. Тайлер поквитался с ней.
  
  "Это один из способов сделать это", - сказал он, перекрикивая шум ветра.
  
  "С этими парнями все будет в порядке. Мы не можем позволить Колчеву уйти с Наной ".
  
  "Мы припаркуем грузовик поперек взлетно-посадочной полосы, если это потребуется, чтобы не дать им уехать".
  
  "Я надеюсь, что вы правы. У нее нет с собой лекарств ".
  
  "Какое лекарство?"
  
  "Инсулин. Она быстро устанет без этого. Если она не получит еще одну дозу в течение нескольких дней, она может потерять сознание и впасть в кому ".
  
  "У нее диабет?"
  
  Джесс колебалась, но она должна была сказать ему. "У Наны рак поджелудочной железы. Она хотела, чтобы я держал это в секрете ".
  
  "Она показалась мне прекрасной".
  
  "В начале месяца у нее было несколько тяжелых дней, но на прошлой неделе с ней все было в порядке".
  
  "Как далеко продвинулся?"
  
  "Четвертый этап. Конец. Я не теряю надежды, но большинство людей в подобной ситуации живут всего несколько месяцев. Она должна начать химиотерапию на следующей неделе ".
  
  "Мне жаль. Ты прав. Я бы никогда не позволил ей пойти с нами, если бы знал ".
  
  "Я пытался отговорить ее от этого, но вы видели, какой она может быть упрямой".
  
  "Она крутая птица. Возможно, врачи ошибаются."
  
  Они были всего в нескольких милях от города, но оглушительный рев, доносившийся с той стороны, заставил Тайлера остановиться. Джесс остановилась рядом с ним.
  
  Это звучало как реактивный двигатель.
  
  "Черт возьми", - сказал он. "Мы опоздали".
  
  Рев удалялся, пока она не увидела, как белый двухмоторный частный самолет поднялся в воздух над дальним концом взлетно-посадочной полосы.
  
  "Нет!" - выкрикнула она. "Нет!"
  
  "Все в порядке. C-17 должен соответствовать скорости реактивного самолета Колчева. Мы поднимемся в воздух, как только прибудем в аэропорт, и мы позаботимся о том, чтобы команда спецназа ждала нас, где бы они ни приземлились ".
  
  Он завел двигатель и уехал.
  
  "Почему они это делают?" Сказала Джесс, когда догнала. "Что такого чертовски важного в этом оружии?"
  
  "Переключатель убийств - это устройство с электромагнитным импульсом. Ксенобиум, материал, который мы нашли в пещере, детонирует с помощью взрывчатки в переключателе убийств, и он испускает каскад гамма-лучей, который разрушает любое магнитное поле в пределах досягаемости."
  
  "Который сделал бы что?"
  
  "Это вызвало бы всплеск электричества, который повредил бы электронные устройства. Все, что имеет транзистор, немедленно отключилось бы. Компьютеры, средства связи, электрические сети, транспортные средства, самолеты - все это будет затронуто ".
  
  "Вы думаете, он планирует использовать эту штуку?"
  
  "Возможно, но мы не знаем, какова цель Колчева. Теперь, когда у него есть компоненты, чтобы заставить его работать, он мог бы уничтожить с его помощью крупный город ".
  
  "Боже милостивый! Представьте, если бы он взорвал его рядом с аэропортом ".
  
  "Каждый самолет в пределах досягаемости потерпел бы крушение. У больниц не было бы власти. Без работающих пожарных машин или водонасосных станций пожары вышли бы из-под контроля. Атомные станции расплавились бы. По сути, мы говорим о террористическом акте наихудшего варианта ".
  
  Желудок Джесс скрутило от кошмарного сценария.
  
  "Это какое-то засекреченное американское оружие?" она сказала.
  
  "Да, и я совершил двенадцать преступлений, рассказывая вам все это. Но мне нужна ваша помощь, чтобы вернуть его. И мы вернем Фэй это. Я обещаю ".
  
  Он все еще хорошо знал ее. Помогли банальности.
  
  Они показали лучшее время, как только выехали на асфальтированную дорогу, ведущую в Ханга-Роа. Еще через две минуты они были на летном поле аэропорта.
  
  Тайлер остановился рядом с огромным грузовым самолетом и спрыгнул со скутера, не потрудившись выдвинуть подножку. Джесс сделала то же самое и последовала за ним вверх по лестнице в C-17.
  
  Она внезапно остановилась, когда увидела трупы, разбросанные по грузовому этажу. Экипаж самолета из трех человек и двое других сотрудников службы безопасности. Все они были расстреляны.
  
  Тайлер проигнорировал трупы и опустился на колени с противоположной стороны устройства медного цвета длиной четыре фута. Изящный механизм обладал изначально угрожающим качеством.
  
  "Это переключатель убийств?" - спросила она.
  
  Он встретился с ней взглядом. "Да. И он вооружен".
  
  "Что?" Она обошла Тайлера и увидела, что на жидкокристаллическом дисплее идет обратный отсчет. В нем говорилось 15:23. 15:22. 15:21.
  
  "Должно быть, Колчев установил его перед отъездом". Он помахал измерителем радиации над оружием и поморщился, когда увидел результаты. "Ксенобиум, который мы нашли, должен быть здесь".
  
  "О, Боже мой! Можете ли вы обезвредить его?"
  
  Тайлер осмотрел устройство и покачал головой. "Похоже, для этого требуется код безопасности. Как вы думаете, вы могли бы расшифровать это?"
  
  "Не зная ничего о его внутренних мерах предосторожности для предотвращения вмешательства. Как насчет того, чтобы перерезать провода?"
  
  "Я даже не уверен, как это работает. Я мог бы привести его в действие, просто повозившись с ним ".
  
  "Тогда давайте вынесем это из самолета. Мы уберем это подальше, а затем укроемся ".
  
  "Это не сработает".
  
  "Конечно, это выведет из строя электронику, но, по крайней мере, это не взорвет самолет".
  
  Тайлер встал. Она могла видеть, как крутятся шестеренки в его голове, взвешивая множество плохих вариантов.
  
  "В чем дело?" она сказала.
  
  "Когда это сработает, ксенобиум в оружии испустит гамма-лучи высокой интенсивности. Вот как это вызывает магнитный поток ".
  
  Джесс почувствовала, как у нее внутри все сжалось. "Радиация?"
  
  Тайлер мрачно кивнул. "Не имеет значения, куда мы это возьмем. Если эта бомба взорвется, все на острове погибнут ".
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Тайлер на мгновение задумался о том, чтобы выбросить выключатель в океан, но он понятия не имел, приведет ли это к короткому замыканию, вызвав детонацию, прежде чем он проникнет достаточно глубоко, чтобы устранить угрозу радиации.
  
  "Что мы собираемся делать?" Сказала Джесс. "Как далеко нам нужно его спрятать?"
  
  "Я не знаю эффективной дальности, так что как можно дальше ..."
  
  Тайлер сделал паузу и зациклился на мертвом пилоте. С-17. Если бы у него все еще было достаточно времени, он мог убрать переключатель убийств подальше. Он посмотрел на свои часы, сравнивая их с таймером обратного отсчета. Чтобы иметь шанс на успех, ему пришлось бы начать прямо сейчас.
  
  Он побежал к лестнице, ведущей с грузовой палубы в кокпит.
  
  "Куда ты направляешься?" Джесс закричала, когда бросилась за ним.
  
  Он сел в кресло пилота и запустил вспомогательный силовой агрегат, который ему понадобится для запуска двигателей. Тайлер пролистал контрольный список, в то время как ВСУ скулили, когда он разворачивался. Для прогрева всех четырех двигателей потребовалось бы восемь минут.
  
  "Если я смогу провести самолет над открытым океаном, - сказал он, - это может оказаться достаточно далеко, чтобы все были в безопасности".
  
  "Убережет ли это остров от воздействия электромагнитного импульса?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Но это самоубийство!"
  
  Тайлер вспомнил, что пилот рассказал ему об их предыдущей миссии, прежде чем она была отменена, чтобы доставить их на остров Пасхи. C-17 должен был лететь из Алис-Спрингс на тренировочную операцию десантников в Японии. Это означало, что экипаж захватил с собой собственные парашюты - стандартная процедура для десантирования с воздуха.
  
  "Где-то на борту есть парашюты. Я прыгну, как только поднимусь в воздух, и включу автопилот ".
  
  "Вы когда-нибудь прыгали с одного из них?"
  
  "Пару раз", - солгал он. По настоянию Гранта он совершил несколько прыжков, но это были прыжки с парашютом из винтового самолета, а не из полноразмерного реактивного самолета.
  
  Она оглядела кабину пилотов. "Где парашюты?"
  
  "Я не знаю. Но они должны быть где-то здесь ". Он протянул ей свой фотоаппарат. "Здесь есть беспроводное соединение. Отправляйте все фото и видео, которые там есть, на свой электронный адрес ". На случай, если переключатель убийств выведет из строя электронику острова, он хотел убедиться, что у них есть запись наскальных рисунков.
  
  Джесс постучала по дисплею камеры, пока Тайлер работал над запуском двигателей, с контрольным списком на коленях. Чего он не сказал ей, так это того, что достаточно одной упущенной детали, чтобы провалить весь его план. Хотя он уже много лет летал на реактивных самолетах, он летал только на изящных двухмоторных частных самолетах, а не на четырехмоторных монстрах вроде C-17. Принципы были те же, но обращение было совершенно другим. И теперь ему придется пропустить все, кроме самых важных шагов в контрольном списке, чтобы вовремя подняться в воздух.
  
  Тайлер знал, что он делает большое предположение о парашютах. Экипажи самолетов всегда упаковывали свои собственные парашюты, чтобы использовать их только в экстренных случаях во время десантирования, но на самом деле у него не было подтверждения, что они уже были в самолете. Он был готов рискнуть, но не было причин рассказывать Джесс.
  
  "Готово", - сказала она, отрывая взгляд от камеры. "Потребуется несколько минут, чтобы загрузить их все, но они уже в пути".
  
  "Спасибо", - сказал Тайлер. "А теперь выходите из самолета".
  
  "А как насчет тебя?"
  
  "Со мной все будет в порядке".
  
  "Это безумие!"
  
  "Вперед!"
  
  Она перестала печатать и бросилась в каюту за кокпитом, но вместо того, чтобы уйти, она распахнула дверцы шкафчика.
  
  У Тайлера не было времени спросить, что она делает. Включив ВСУ на полную мощность, он запустил двигатель номер один. Двигатели должны были запускаться последовательно по левому и правому борту, примерно по девяносто секунд на каждый, пока роторы не достигнут необходимых минимальных оборотов.
  
  Джесс вернулась с двумя парашютами. "Нашла их", - сказала она, сбрасывая их на пол. "Даже если вы благополучно выпрыгнете, вы будете в нескольких милях от берега. Ты не можешь заплыть так далеко ".
  
  "В фюзеляже есть спасательные плоты. Я задействую их перед прыжком ".
  
  "Где они?"
  
  Тайлер почувствовал, как краска отхлынула от его лица, когда он понял, что это не сработает. Он был частью команды, расследовавшей крушение C-17 на Аляске пару лет назад, поэтому он был знаком с этим самолетом. Система развертывания плавучего оборудования самолета, или FEDS, состоит из трех плотов, сбрасываемых с верхней части самолета.
  
  Идиот, подумал он. Вы должны были помнить, что плоты прикреплены к самолету, чтобы они не уплыли после приземления на воду.
  
  Джесс, должно быть, заметила его пепельную бледность. "В чем дело?"
  
  "Спасательные плоты привязаны к самолету. Если я выброшу их в воздухе, они просто будут трепетать за самолетом, как воздушные змеи ".
  
  "Есть ли кто-нибудь внутри самолета?"
  
  "Нет".
  
  "Тогда нам нужно привлечь на борт кого-то еще".
  
  Она была права. Он должен был использовать их сейчас. Он подбежал к посту грузчика, включил механизм развертывания и потянул за Т-образную рукоятку.
  
  Самолет тряхнуло от трех ударов. Два плота поднялись в воздух по обе стороны от кокпита, волоча за собой нейлоновые канаты. Защитные покрытия раскладушек с грохотом разлетелись по земле, и плоты начали автоматически надуваться. Третий плот должен был находиться за двигателями правого борта. Взорванные люки оказали бы незначительное влияние на аэродинамику самолета.
  
  Он достал "Кожевенника" из кармана и вложил его в руку Джесс. "Возьми это. На нем изображен нож. Обрежьте веревки на всех них, начиная с левого плота, но будьте осторожны с двигателями. Оттащите передние плоты за двигателями. Затем втащите другой плот через задний грузовой люк и вылезайте. Я закрою это, когда ты освободишься ".
  
  "Ни за что. Ты нужен мне живым, если мы собираемся спасти Нану. Вот почему я иду с тобой ".
  
  "О, нет, ты не такой".
  
  "Тайлер, я совершил более сорока прыжков. Обсуждение окончено ".
  
  Тайлер мог видеть, что она будет такой же упрямой, как и Фэй. И она была права. У него не было времени. До взрыва осталось всего десять минут.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Ты победил. Загоните плот внутрь и закройте дверь экипажа. Рядом с ним должна быть кнопка. Он загорится зеленым, когда дверь будет закрыта ".
  
  Она ушла, и Тайлер открыл массивную заднюю грузовую дверь. Он увидел, как Джесс выскочила и перерезала веревку на левом плоту, используя леску, чтобы оттащить его назад, когда она напряглась под весом огромного плота. Когда она прояснилась, он запустил двигатель номер два.
  
  Джесс повторила процесс с плотом по правому борту. Тайлер хотел пойти помочь ей, но это означало бы потерю времени, которого у них не было.
  
  Как только она скрылась из виду, Тайлер запустил третий двигатель.
  
  Он надел наушники пилота. Это уже было на частоте вышки.
  
  "Башня, это самолет ВВС ... это самолет C-17 ВВС. Разрешаю вырулить для взлета".
  
  После паузы ответил голос с акцентом. "У меня нет вашего плана полета, С-17".
  
  "Это экстренный взлет. Мы представим план по ходу дела ".
  
  "Отрицательно, C-17", - последовал шокированный ответ. "Не без ваших документов. На предполагаемом маршруте вашего полета может быть пробка ".
  
  "Башня, движение не будет проблемой, если они не будут на последнем заходе на посадку. Это был просто звонок вежливости, чтобы сказать вам, чтобы вы держали взлетно-посадочную полосу чистой. Я никого там не вижу, так что я ухожу. Раскрыт ".
  
  Третий двигатель все еще прогревался, но он мог использовать первые два двигателя для выруливания.
  
  Минуту спустя Джесс вернулась и забралась на правое сиденье, пот струился у нее со лба. "Эти ублюдки тяжелые, - сказала она между вдохами, - но у меня есть один на борту. Боковая дверь закрыта."
  
  Тайлер закрыл грузовой люк, толкнул дроссели вперед и отпустил тормоза. C-17 величественно покатился по летному полю.
  
  "Подожди минутку", - сказала Джесс. "Вы запустили только три двигателя".
  
  "Самолет спроектирован так, чтобы взлетать с выключенным двигателем. Мы не можем дождаться начала четвертого. Пристегни ремень безопасности ".
  
  Он развернул "большого зверя" и направился к взлетно-посадочной полосе длиной в две мили, опустив закрылки и убедившись, что не пропустил ничего важного в контрольном списке. Взлет не принес бы особой пользы, если бы он разбился в конце взлетно-посадочной полосы.
  
  Как только его нос выровнялся по осевой линии, Тайлер нажал на дроссели, пока скорость вентилятора не достигла девяноста процентов.
  
  Двигатели взвыли в ответ. Самолет рванулся вперед, прижимая Тайлера к его сиденью.
  
  Он не мог не думать, это, пожалуй, самая глупая вещь, которую ты когда-либо делал .
  
  "Если нам суждено умереть, - сказала Джесс, - мне нужно тебе кое-что сказать".
  
  "Мы не собираемся умирать". Да, это так .
  
  "Причина, по которой я не зашла с тобой в твою комнату прошлой ночью, заключается в том, что я кое с кем встречаюсь".
  
  "Ты действительно думаешь, что сейчас лучшее время для этого?"
  
  "Я хотел, чтобы вы знали, что это было трудное решение. Даже после всех этих лет я все еще люблю тебя ".
  
  Тайлер был настолько шокирован ее профессией, что, если бы его руки не были приклеены к коромыслу, он бы упал. Он мог бы выбрать из тысячи возможных ответов, но он должен был сосредоточить свое внимание на текущей задаче. Теперь у него была реальная причина пока не умирать.
  
  Его глаза встретились с глазами Джесс всего на мгновение. "У нас будет достаточно времени, чтобы поговорить на плоту".
  
  C-17 набрал взлетную скорость, имея в запасе полмили взлетно-посадочной полосы. Тайлер потянул назад рычаг, и массивный самолет быстро поднялся в воздух. Остров Пасхи остался позади.
  
  "Я подниму нас на высоту трех тысяч футов", - сказал он. "Я буду поддерживать скорость сто шестьдесят узлов для прыжка и надеюсь, что это будет достаточно медленно, но я собираюсь настроить автопилот на ускорение непосредственно перед тем, как покинуть кабину пилотов. Таким образом, к моменту взрыва между нами и самолетом будет максимальное расстояние ".
  
  "Что я должен делать?"
  
  "Спускайтесь на грузовую палубу и держитесь за спасательный плот. Я открою грузовой люк, но не спускайте плот на воду, пока мы не будем готовы к высадке. На такой скорости мы проезжаем милю каждые двадцать секунд. Я даю вам минуту, чтобы спуститься туда и открыть дверь, затем я присоединюсь к вам, и мы прыгнем ".
  
  Джесс кивнула и встала со своего места, прихватив с собой один из парашютов. "Я не прыгну без тебя".
  
  "Я знаю. Вперед!"
  
  Она бросилась прочь. Тайлер перевел самолет на курс 180 и удерживал его устойчивым на высоте 3000 футов со скоростью 160 узлов. Он изменил код приемоответчика на squawk 7700 и настроил радио на 243 мегагерца, частоту экстренной службы охраны.
  
  "Сигнал бедствия! День первой помощи! День первой помощи! Это C-17 ВВС с острова Пасхи. Мы отходим на шесть миль к югу от острова. Запросите спасательную лодку. Повторяю, мы уходим курсом один восемь ноль с острова Пасхи, штат Флорида. Запросите спасательный катер ".
  
  Он взглянул на свои часы. Шесть минут до взрыва.
  
  Из его наушников донесся нервный ответ. "C-17 военно-воздушных сил, это управление острова Пасхи. Мы читали, что вы уходите на шесть миль южнее ...
  
  Этого было достаточно для Тайлера, который просто хотел убедиться, что его услышали. Он сорвал наушники, открыл грузовой люк и включил автопилот для максимальной крейсерской высоты и скорости. Затем он встал и надел парашют. Когда ремни безопасности были пристегнуты, он запустил команду автопилоту.
  
  Двигатели заработали, и Тайлер почувствовал, что высота увеличивается. Он сбежал по лестнице и побежал в заднюю часть грузовой палубы, где Джесс ждала у открытой двери. Она мертвой хваткой вцепилась в спасательный плот, чтобы ее не унесло воздушным потоком.
  
  "Ты готов?" - прокричал он, перекрикивая ветер.
  
  Она кивнула, без следа страха. Во всяком случае, она выглядела накачанной опытом.
  
  Тайлер уперся обеими руками в плот, и Джесс сделала то же самое.
  
  Он выкрикнул: "Один! Двое! Трое! Дави!"
  
  Они устремились к грузовому люку, пока плот не перевалился через край и не перевернулся.
  
  "Вперед!" - крикнул он, и Джесс с воплем бросилась вперед, как будто она была в одном из своих экстремальных туристических приключений. Она спрыгнула с опущенной грузовой двери, и поток оторвал ее.
  
  Тайлер, который был прямо за ней, хотел бы, чтобы он был так же взволнован прыжком. Единственное, что заставляло его ноги двигаться, было осознание того, что это больше не был идеально хороший самолет.
  
  Затем он свободно падал в космос. Воздух был высосан из его легких, когда на него обрушился сдвиг ветра, не похожий ни на что, что он испытывал в предыдущих прыжках.
  
  Тайлер смотрел, как C-17 поднимается в небо над ним, настолько загипнотизированный, что почти забыл, что он не на статической линии. Он потянул за свой трос и натянул ремни безопасности, когда парашют резко дернул его к остановке.
  
  Он осмотрел океан в поисках другого желоба и увидел Джесс, лениво плывущую под ним. Яркий плот бананового цвета плюхнулся в воду всего в нескольких сотнях ярдов от нас. Сопротивление ветра полностью надутой лодке не позволило ей слишком сильно отстать от них.
  
  Спокойный океан быстро поднялся навстречу Тайлеру, и он приготовился выпустить парашют. Утонуть с помощью собственного парашюта было не так, как он хотел.
  
  Он нырнул в воду и задержал дыхание, пока выпутывался из ремней безопасности. После мучительно долгих тридцати секунд он освободился и поплыл к поверхности.
  
  Он набрал воздуха и сделал глубокий вдох. Он обернулся в поисках Джесс и плота.
  
  Первым он увидел плот, его цвет легко различался на фоне голубого горизонта. Затем он увидел, как Джесс плавно подплывает к нему.
  
  Ему потребовалось несколько минут, чтобы встретиться с ней там. Они забрались внутрь и отдышались. Мигающий свет маяка наведения был активирован водой автоматически, но набор для выживания исчез, вероятно, потерян, когда спасательный плот кувыркался в воздухе. Теперь они ничего не могли сделать, кроме как ждать спасения.
  
  Джесс села и прислонилась к внешней трубе.
  
  "С тобой все в порядке?" Сказал Тайлер.
  
  "Это было потрясающе! Ты?"
  
  "Настолько хороший, насколько можно было ожидать".
  
  Она вытащила из кармана сложенный "Leatherman" и протянула его Тайлеру. "Я подумал, что нам это может понадобиться, если мы здесь надолго".
  
  "Кажется, я не могу это потерять", - сказал он и положил это в свой карман. "К сожалению, я не думаю, что ВВС сочтут это справедливой сделкой за самолет стоимостью в двести миллионов долларов".
  
  "Я этого не вижу", - сказала она. "Как ты думаешь, как далеко это находится?"
  
  Тайлер посмотрел на часы. Пятнадцать секунд до взрыва.
  
  "Я надеюсь, что сейчас это по крайней мере в тридцати милях отсюда. Он все еще должен ускоряться ".
  
  "Сможем ли мы отсюда увидеть взрыв?"
  
  Словно в ответ на ее вопрос, Тайлер прищурился, когда огненно-оранжевое зарево пронзило небо. Он считал, ожидая звука взрыва.
  
  Две минуты спустя воздух расколол оглушительный треск.
  
  "В двадцати пяти милях отсюда", - сказал Тайлер.
  
  "Это достаточно далеко?"
  
  "На этом расстоянии гамма-излучение будет минимальным". Он указал на погашенный свет маяка наведения. "Но электромагнитный импульс достиг нас. Вот почему электронный маяк отключился. Нам придется надеяться, что кто-нибудь с парусной лодкой направляется в нашу сторону ".
  
  "Я надеюсь, что это произойдет скоро", - сказала Джесс, стуча зубами.
  
  Адреналин в крови Тайлера схлынул, и он понял, что тоже дрожит.
  
  "Иди сюда", - сказал он.
  
  Она прижалась к нему, и он обнял ее, чтобы разделить тепло.
  
  Это было, пожалуй, все, на что они были способны. Никакой еды. Нет пресной воды. И из-за электромагнитного излучения единственной населенной областью в радиусе двух тысяч миль теперь была технологическая пустошь.
  
  
  СОРОК
  
  
  На полпути к Сантьяго Колчев закончил просмотр видео с камеры Фэй в третий раз. Он пришел к выводу, что есть две возможности найти ксенобиум на плато Наска. Либо это было в геометрической фигуре Мандала, либо это было где-то в пирамиде Кауачи.
  
  Фотография из лаборатории Ивана Домбровски в 1947 году доказала, что русский ученый нашел шарик ксенобия диаметром три дюйма в результате своих поисков много лет назад. Он записал, что безымянная пещера указала путь, но Домбровски так и не объяснил, почему он не привез ксенобиум с собой. Единственная деталь головоломки, которой не хватало Колчеву, - это местоположение пещеры. Благодаря Фэй Турии и Тайлеру Локу, он нашел это.
  
  Теперь проблема заключалась в том, чтобы решить, с чего начать следующую часть поисков. Фэй собиралась помочь ему принять решение.
  
  Он прошел в заднюю часть "Гольфстрима", где Фэй смотрела через окно на океан внизу.
  
  Он сел напротив нее. "Миссис Турия."
  
  Она перевела на него взгляд, ее глаза были пустыми. "Что?"
  
  "Вы, кажется, эксперт по линиям Наска, и мне нужна ваша помощь".
  
  У нее вырвался хриплый смешок. "Вы, должно быть, тупее овец на моем участке".
  
  Колчев не привык, чтобы женщины так с ним разговаривали. Он крепко сжал свой подлокотник. "Если ты мне не поможешь, у меня нет причин оставлять тебя в живых. Ты говоришь, что я должен просто застрелить тебя прямо сейчас." Он вытащил пистолет и прицелился ей в голову.
  
  Фэй не дрогнула. "Продолжайте. Я все равно буду мертв через несколько месяцев ".
  
  Это была не та реакция, которую ожидал Колчев. Он опустил пистолет. "Что вы имеете в виду?"
  
  "Я имею в виду, что у меня злокачественный рак поджелудочной железы. Очевидно, это не самый приятный способ уйти, так что вы на самом деле окажете мне услугу, нажав на курок ".
  
  Он никогда не видел, чтобы кто-то так не боялся смерти. Люди, которым он угрожал подобным образом, скорее всего, намочили бы штаны, чем отвечали. Он убрал пистолет и попробовал другую тактику.
  
  "Я даю вам шанс спасти вашу внучку".
  
  Взгляд Фэй смягчился. "Ты не причинишь вреда Джессике. Я этого не допущу ".
  
  "Ты позволишь это, если не поможешь мне".
  
  Он не сказал ей, что вооруженный Киллсвич облучил бы весь остров гамма-лучами. Было вполне вероятно, что и Джесс, и Тайлер сейчас мертвы или скоро будут мертвы, вместе с двумя моделями, которых Колчев оставил в отеле.
  
  Он наклонился вперед, чтобы высказать свою точку зрения. "Если по какой-то причине моя миссия провалится из-за того, что вы мне не помогли, у меня не будет другого выбора, кроме как выследить вашу внучку и убить ее".
  
  "Откуда мне знать, что ты все равно этого не сделаешь?"
  
  "Потому что у меня не будет для этого никаких оснований".
  
  "Я не наивен. Я видел ваши лица. Я знаю, что у вас есть нечто, называемое переключателем убийств. И я знаю, что тебе нужно больше ксенобиума. Почему ты оставил меня в живых?"
  
  "Я не буду вдаваться в подробности, но скажу вам, что Вашингтон, округ Колумбия, перестанет быть центром мировой власти, как только это закончится. Как только Америка встанет на колени, Китай падет вместе с ней, как бы зависим он ни был от экономики США. Москва займет свое законное место на мировой арене в качестве доминирующей силы, и поэтому мне нечего будет бояться".
  
  "США вступят в войну с Россией".
  
  "Это риск, на который я готов пойти, но я так не думаю. В конце концов, если они подверглись нападению с помощью их собственного секретного оружия, как они могут обвинять Россию в нападении? Нет, у США будет слишком много проблем дома, чтобы хотеть развязать еще одну войну. Кроме того, почему тебя это волнует? Теперь ты живешь в Новой Зеландии."
  
  "Я все еще американец".
  
  "Миссис Турия, я восхищаюсь твоим патриотизмом, но я добьюсь успеха, поможешь ты мне или нет. Однако дело пойдет быстрее, если вы укажете мне правильное направление. Если вы этого не сделаете, я гарантирую, что выполню свою угрозу. Ваша внучка будет жить в страхе до конца своих дней, никогда не зная, когда и где я нанесу удар. Ты же не хочешь, чтобы она так прожила свою жизнь, не так ли? Возможно, я отпущу тебя только для того, чтобы передать ей это сообщение ".
  
  Фэй снова посмотрела в окно, прежде чем снова посмотреть на Колчева. "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  Колчев улыбнулся. "Мне нужен ваш опыт. Я сузил круг наших поисков до двух мест, основываясь на видео, которое вы сняли в пещере Рапа Нуи. Первый - это центр Мандалы, а второй - Великая пирамида Кауачи. Вы, кажется, указали, что символы животных Наска были важны для поиска. Что они имеют в виду?"
  
  "Я не знаю. Мы надеялись узнать больше, когда доберемся туда ".
  
  "Добрался куда?"
  
  Она тяжело вздохнула. "Мандала. Инопланетянин сказал мне, что он находится в центре фигуры, погребенный под узором звездообразования."
  
  "Инопланетянин?"
  
  "Тот, кого я встретил в Розуэлле. Он нарисовал это на грязи перед смертью ".
  
  "Ты встретил инопланетянина?"
  
  "Конечно! Как вы думаете, с чего все это началось?"
  
  "Вы говорите об инциденте в Розуэлле".
  
  "Да. Потерпел крушение космический корабль. Инопланетянин выбрался наружу и спас меня. Он дал мне деревянную гравюру, а затем нарисовал прямоугольник на грязи перед смертью ".
  
  Колчев подавил смешок.
  
  "Ты мне не веришь?"
  
  "На самом деле", - сказал он. "Я верю. По причинам, которые вы не можете понять. Является ли ваша теория о том, что те же инопланетяне посещали народ Наска?"
  
  "Как еще вы объясните ксенобиум? Материал, подобного которому нет на земле, падает с неба на Тунгуску, отдаленную Западную Австралию, и древнюю равнину Наска в Перу. Очевидно, что инопланетный космический корабль совершил аварийную посадку точно так же, как в Розуэлле, но источник питания космического корабля уцелел. Учитывая, сколько раз они посещали нашу планету за последние несколько тысяч лет, разумно предположить, что с ними произошли какие-то несчастные случаи."
  
  Колчев улыбнулся. "Это захватывающая теория".
  
  "Другого возможного объяснения нет".
  
  "Так ты думаешь, ксенобиум зарыт в земле в Мандале?"
  
  Фэй кивнула. "Мы думаем, что именно там он приземлился более полутора тысяч лет назад. Народ Наска похоронил его там, чтобы боги смогли его вернуть ".
  
  "И вы уверены, что это не в Великой пирамиде?"
  
  "Я ни в чем не могу быть уверен, но помещения внутри пирамиды были тщательно обысканы. Если бы ксенобиум был там, его бы уже не было ".
  
  "Это было бы очень плохо для тебя и Джессики".
  
  Фэй выглядела испуганной. "Вот почему я уверен, что это в "Мандале". Когда вы найдете это там, я ожидаю, что вы сдержите свое обещание ".
  
  "Конечно".
  
  Колчева вернулась в переднюю часть самолета и рассказала Зоткину свою дикую историю.
  
  "Ты ей веришь?" Сказал Зоткин.
  
  Колчев бросил на него удивленный взгляд.
  
  "Я имею в виду место захоронения ксенобиума", - быстро сказал Зоткин. "Остальная часть ее теории, очевидно, нелепа".
  
  Колчев оглянулся на Фэй, которая снова уставилась в окно. "Она крепкая пожилая женщина. Я действительно верю, что она больше боится потерять свою внучку, чем умереть самой. Я думаю, она восприняла мою угрозу всерьез ".
  
  "А если ксенобиума нет в Мандале?"
  
  "Тогда мы отведем ее к Великой пирамиде Кауачи. Возможно, она все еще понадобится нам, чтобы интерпретировать символы ".
  
  "Сегодня вечером?"
  
  "Нет, скоро стемнеет. Мы начнем поиски на рассвете ".
  
  "Лучше бы она была права", - сказал Зоткин. "У нас осталось всего два дня".
  
  "Да", - сказал Колчев. "Осталось всего два дня, чтобы Соединенные Штаты могли наслаждаться своим положением единственной в мире сверхдержавы. И тогда настанет наша очередь ".
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  Пронзительный визг разбудил Джесс. Пока она не села прямо и не почувствовала легкое головокружение, не было заметно, что она на самом деле спала.
  
  "Что это было?" - спросила она, ища источник шума.
  
  "Просто чайка", - сказал Тайлер, прислоняясь к борту плота. "Он ходит вокруг нас уже десять минут".
  
  "Как стервятник".
  
  "Нет, но я думаю, он надеется, что мы дадим ему немного еды".
  
  "Никаких шансов. Если бы у меня была хоть какая-нибудь еда, я бы с жадностью проглотил ее ". Кристаллики соли прилипли к ее все еще влажным джинсам, а во рту было как внутри ватного тампона. По крайней мере, она больше не тряслась, как жертва припадка. "Как долго я был без сознания?"
  
  "Мои часы не работают из-за электромагнитного излучения, но я бы сказал, полтора часа. Едва не быть взорванным может быть утомительно. Поверьте мне, я знаю ".
  
  "Возможно. К тому же я мало спал прошлой ночью ".
  
  "Я тоже".
  
  Она осмотрела горизонт в поисках спасательной лодки или самолета. Ничего. Остров Пасхи манил вдалеке, мучительно близко, но если бы они попытались доплыть до него вплавь, они бы выдохлись, не пройдя и половины пути.
  
  "У нас есть какие-нибудь припасы?"
  
  "Ракетница. Один снаряд. Но мы не должны использовать это, пока не будем уверены, что кто-то смотрит в нашу сторону ".
  
  "Вы, кажется, довольно уверены, что это произойдет".
  
  "Так и будет", - сказал Тайлер. "Я просто не знаю, когда".
  
  "Как вы можете быть так уверены?"
  
  "Потому что я отправил сигнал бедствия перед тем, как мы прыгнули. Пока мы не попадем в шторм, у нас все должно быть в порядке ".
  
  "Отлично. Вы только что нас сглазили ".
  
  "Я не верю в сглазы".
  
  "Почему я не удивлен?"
  
  "Если это произойдет, это произойдет, говорим мы об этом или нет".
  
  "Очень логично с вашей стороны".
  
  "А твой парень - нет?"
  
  Джесс смахнула немного соли со своих штанов. "Я не должен был тебе этого говорить. Ну, не в тот момент."
  
  "Кто он такой?"
  
  "Его зовут Энди. Он врач."
  
  "В Новой Зеландии? Почему я с ним не встретился?"
  
  "Он работает волонтером в организации "Врачи без границ". Прямо сейчас он в центре Конго ".
  
  "Знает ли он что-нибудь о том, что происходит?"
  
  "Я оставил ему сообщение, но телефонная связь там ненадежна".
  
  "Это серьезно?"
  
  "Он попросил меня выйти за него замуж перед отъездом. Я сказал ему, что дам ему ответ, когда он вернется ".
  
  "Ты? Остепениться? Я думал, ты понял, что это не твое после того чувака-серфера. Это точно было не то, чего вы хотели в Массачусетском технологическом институте ".
  
  "Тайлер, мы были молоды, понимаешь? В колледже я не был готов к такого рода обязательствам. Ты застал меня в неподходящий момент ".
  
  Тайлер выглядел явно неуютно. "Похоже, я снова это сделал".
  
  Она усмехнулась. "Знаешь, в чем ирония?"
  
  "Что?"
  
  "Он очень похож на тебя. Лихой, умный, забавный, добрый, надежный."
  
  Тайлер прочистил горло. "Итак, каков ответ?"
  
  "Для чего?"
  
  "На вопрос, который он задал".
  
  "Я еще не принял решения".
  
  "Что мешает тебе сказать "да"?"
  
  Она улыбнулась. "Он очень похож на тебя. Упрямый, высокомерный, трудоголик, нетерпеливый, логичный."
  
  Он вернул усмешку. "Итак, вы хотите сказать, что он безупречен".
  
  Она покачала головой. "Он заноза в заднице".
  
  "Похоже, парень в моем вкусе".
  
  "Ты ведь не собираешься все упростить, не так ли?"
  
  Тайлер сделал паузу, затем сказал: "Джесс, я был счастлив с Карен, но я также никогда не переставал любить тебя".
  
  Джесс снова начала дрожать, но она не могла сказать, было ли это от холода или от чего-то еще. Она положила голову Тайлеру на плечо.
  
  "Почему все это не могло произойти год назад?" - спросила она.
  
  Тайлер не ответил, но он обнял ее одной рукой. Она посмотрела на него и почувствовала, как его взгляд притягивает ее к нему.
  
  Они поцеловались. Сначала слегка, затем ненасытно. Она совсем забыла о холоде, сырости, голоде, дискомфорте.
  
  Это могло бы стать чем-то большим, если бы не гул двигателя вдалеке. Они отошли друг от друга, проверяя, слышали ли они одно и то же.
  
  Звук исчез на ветру, а затем вернулся сильнее. Они оба вскочили и посмотрели в сторону острова.
  
  Маленькая лодка рассекала океан, далекая, но быстро приближающаяся. Они встали на колени и отчаянно замахали руками. Двое пассажиров лодки помахали в ответ.
  
  "Похоже, у кого-то на острове был старый дизель", - сказал Тайлер.
  
  "Нас спасают. Ты снова был прав ".
  
  Он посмотрел на нее с серьезным выражением лица. "Тебе нужно принять решение".
  
  "Я знаю".
  
  "Но сейчас нам нужно вернуть Фэй и остановить Колчева".
  
  "Я знаю", - снова сказала Джесс, но она чувствовала, что ничего не знает.
  
  
  
  НАСКА
  
  
  СОРОК ДВА
  
  
  Гул двигателя шестиместного самолета был настолько монотонным, что кофе в руке Тайлера был единственным, что не давало ему уснуть во время раннего утреннего перелета. Смотреть было особенно не на что, когда они летели над гористой местностью из Лимы в сторону южного Перу, но теперь, когда самолет шел на заключительное снижение, он оживился, и напряжение Джесс стало ощутимым. Через несколько минут они будут пролетать прямо над линиями Наска.
  
  Вчера, когда владелец компании по подводному плаванию, который спас Тайлера и Джесс, отвез их прямо на остров, Тайлер обнаружил, что вся связь была отключена, за исключением старого коротковолнового радиоприемника на батарейках. Пока Джесс забирал их вещи из отеля, включая лекарства Фэй и наличные, он помог наладить антикварный радиоприемник к тому времени, когда рейс LAN из Лимы прибыл незадолго до захода солнца. Не имея возможности связаться с аэропортом, пилот авиалайнера почти развернулся, прежде чем они смогли связаться с ним и убедить его приземлиться.
  
  Если и была одна маленькая удача, то это то, что самолету не нужно было заправляться, чтобы вернуться на материк. В Рапа Нуи не было заправочного оборудования, которое могло бы быть выведено из строя взрывом ЭМИ. Все авиалайнеры, летящие на остров, должны были загружать достаточно топлива, чтобы совершить перелет туда и обратно с одним баком.
  
  Хотя это был низкий сезон зимы, туристы, которые были там, устремились в аэропорт, когда поняли, что отключение электроэнергии не будет кратковременным неудобством. Самолет был заполнен только наполовину, но никто из прибывающих пассажиров не собирался выходить, так что места были в почете. Только благодаря быстрой болтовне Джесс и денежному фонду Фэй они с Тайлером получили два места на обратный рейс в Лиму. Местная полиция была слишком занята внезапным хаосом, чтобы расспрашивать их о сбитом грузовом самолете, а Тайлер не собирался добровольно делиться какой-либо информацией, из-за которой их задержали бы на острове на длительный период.
  
  К тому времени, когда они прибыли в Перу, они были слишком уставшими, чтобы делать что-либо, кроме как провести остаток ночи в отеле. Тайлер пытался связаться с Грантом и Морганом, но начальник Моргана сказал ему, что они находятся на пути из Сиднея в Лос-Анджелес. Он также сообщил ее руководителю о людях, убитых Колчевым, о детонации одного из двух выключателей и разбившемся C-17, хотя он опустил ту часть, что он был тем, кто его уничтожил. У Тайлера не было времени на сложности, которые повлекло бы за собой признание. Он признался бы во всем, когда вся ситуация разрешилась.
  
  Без помощи Моргана он и Джесс были предоставлены сами себе в контактах с перуанскими властями. Тайлер поговорил с полицейским в Наска, который понимал по-английски, и рассказал им о похищении Фэй и связи с инцидентом на острове Пасхи, но он ничего не сказал о Переключателе убийств или ксенобиуме. Полицейский согласился сопровождать их в Кауачи в надежде, что они смогут перехватить там Колчева и освободить Фэй. Как только Морган будет свободна, Тайлер проконсультируется с ней о том, как работать с перуанским правительством, чтобы обеспечить безопасность ксенобиума.
  
  Проспав всего несколько часов, они проснулись, чтобы добраться до магазинов ко времени их открытия. Джесс раздобыла больше наличных и новые сотовые телефоны, в то время как Тайлер сам сделал пару коротких остановок, чтобы собрать необходимое оборудование. С покупками в руках они поспешили в аэропорт и купили билеты на ближайший рейс в Наска.
  
  Единственным пассажиром самолета, кроме Тайлера и Джесс, был пилот. Когда они приблизились к месту назначения, он указал вниз, и Тайлер выглянул в окно на пустынную равнину внизу. Пустыня под ним делала пейзаж вокруг Алис-Спрингс похожим на Райский сад.
  
  Кроме отдаленных полей, которые обнимали берега узких рек, не было никаких признаков растительности. Скалистые пики покрывали плоское пространство плато Наска, которое казалось однородного цвета ржавчины, пока он не сфокусировал взгляд и впервые не увидел знаменитые белые линии.
  
  Создание рисунков - от прямых линий длиной в несколько миль до самых сложных символов животных - было простым процессом, которому способствовала уникальная география региона. Тонкий слой красной гальки покрывал белый слой меловой глины под ним. Все, что требовалось для создания линий, - это пара рук и время, чтобы тщательно убрать красные камешки. Поскольку в пустыне почти не было дождей или ветра, эрозия была минимальной, что позволило рисункам сохраняться более тысячи лет.
  
  Хотя технология строительства была простой, то, как огромные чертежи были созданы с такой точностью и с какой целью, было предметом жарких дебатов на протяжении почти столетия. Сотни футов длиной и неузнаваемые для того, чем они являются на уровне земли, они оставались неоткрытыми, пока самолеты не начали летать над пустыней в 1920-х годах. Только тогда эти строки были открыты миру как одна из великих тайн забытого народа.
  
  Теперь, когда он мог видеть их своими глазами, Тайлер мог понять, почему эти строки захватили воображение публики. Первое изображение, которое он смог идентифицировать, была гигантская колибри, пролетающая над северо-западным углом плато. Как и другие рисунки, он напоминал детские каракули, но его крылья, хвост и клюв были очерчены в узнаваемых деталях.
  
  Следующей была огромная обезьяна, ее цепкий хвост был свернут в спираль. Прямые линии пересекали рисунки и друг друга во всех направлениях. Случайный наблюдатель мог бы прийти к выводу, что эти величественные символы были инструкциями по посадке инопланетного космического корабля. Это бросало вызов убеждению, что примитивная культура могла не только создать их, но и вообще представить причину для этого.
  
  Джесс махнула ему, чтобы он посмотрел на ее сторону самолета. Он наклонился и увидел очертания массивного кондора, а за ним восемь ног тарантула.
  
  "Нана видела этот вид дюжину раз", - сказала Джесс. "Она прилетела сюда только для того, чтобы перелететь границы дозволенного и посмотреть, сможет ли она выяснить, почему инопланетянин выбрал ее для того, чтобы доверить ее тайну".
  
  Тайлер восхищался упорством Фэй. Он никогда не верил в инопланетян - по крайней мере, не в тех, которые посещали Землю, - но он понимал ее потребность найти правду. Ее опыт в Розуэлле, очевидно, привел все это в движение, и пока у него не было ответов, он ничего не исключал. Он был скептиком, но он также был ученым. Научный метод означал отказ от предвзятых представлений. Он пойдет туда, куда приведут его улики, независимо от того, куда они приведут.
  
  Джесс смотрела на пустынный пейзаж с затравленным выражением лица. "Ты думаешь, она где-то там, внизу?"
  
  "Да, и я верю, что мы собираемся ее найти".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что у меня нет никаких оснований думать, что мы этого не сделаем".
  
  "Иногда мне нравится твое высокомерие".
  
  "Это очень кстати".
  
  Джесс указала на рисунок астронавта, машущего им рукой со склона холма. Тайлеру пришлось признать, что это действительно было похоже на потустороннюю фигуру, два круглых глаза смотрели с его безликой головы-луковицы.
  
  "Ты думаешь, он собирается привести нас к Нане?" Спросила Джесс.
  
  Тайлер кивнул. "И к ксенобиуму".
  
  "Почему вы так уверены?"
  
  "Потому что Колчев уверен".
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  Тайлер понизил голос. "Мы знаем, что Колчеву сошло с рук два убийства, каждое из которых стоило сотни миллионов долларов".
  
  "И мы знаем, что они бесполезны без триггера ксенобиума".
  
  "Верно. Итак, что он делает, когда находит единственный ксенобиум, о котором мы знаем?"
  
  Джесс нахмурилась. "Вы имеете в виду, почему он привел в действие один из своих двух переключателей убийства?"
  
  "Именно. Колчев должен был быть абсолютно уверен, что ксенобиума было больше. И возможно, что образец из пещеры был недостаточно большим для того, что он запланировал. Образец, который Кесслер уничтожил в Австралии, был в двадцать раз больше того пятнышка, которое мы нашли."
  
  "Рисунок на острове Пасхи действительно подразумевал, что в пирамиде Наска был спрятан гораздо более крупный экземпляр".
  
  "Кесслер рассказал нам об ученом из России по имени Домбровски. Что, если Домбровски был русским шпионом, который нашел ксенобиум, но по какой-то причине не смог достать его из тайника? Это объясняет, почему Колчев так уверен в его существовании ".
  
  "Он просто не знал, где искать, пока Нана не появилась на видео".
  
  "Это также означает, что Домбровски нашел путь внутрь Великой пирамиды более шестидесяти лет назад, еще до того, как кто-либо начал проводить тщательные раскопки на этом месте".
  
  "Таким образом, мы не должны искать вход в любом месте, которое было обнаружено с тех пор".
  
  Глаза Джесс загорелись, как будто она что-то вспомнила и запустила руки в свою сумку. Она открыла блокнот и пролистала его.
  
  "Это дело Наны. В нем содержатся ее заметки для книги, которую она планирует написать. Она оставила это в нашей комнате, потому что она отсканировала все в свой компьютер и не хотела рисковать потерять это на месте пещеры. В нем есть подробная карта Кауачи, включая даты."
  
  Джесс листала страницы, пока не добралась до карты. Джесс указала на точку в северо-западном углу Великой пирамиды.
  
  "Смотрите! Это одно из первых открытий саманных кирпичей, которое привело к тому, что они обнаружили пирамиду ".
  
  "Неужели наводнения похоронили это?" - Спросил Тайлер. "Река, похоже, совсем рядом".
  
  "Нет, это странная вещь. Пирамида имеет высоту более тридцати метров. Потребовались бы столетия естественных наводнений, чтобы покрыть весь участок площадью в четыреста акров. По какой-то причине жители наска сами засыпали весь город грязью, прежде чем покинуть его."
  
  "Зачем им это делать?"
  
  "Возможно, они не хотели, чтобы кто-нибудь когда-либо нашел ксенобиум".
  
  "Таким образом, это было буквально массовое сокрытие, но они оставили одну точку доступа в пирамиду, о чем могли знать только они и боги".
  
  "Они нарисовали Мандалу, чтобы показать, как попасть в пирамиду", - сказала Джесс. "Затем они нарисовали линии Наска в качестве карты пирамиды. Карта, которая была бы понятна только тем, у кого есть возможность увидеть ее с неба ".
  
  "Говоря об этом, прошлой ночью я потратил некоторое время, чтобы сравнить наши фотографии со звездными картами южного полушария. Созвездия животных идеально совпадают. Если вы будете следовать линиям в соответствии с последовательностью созвездий, упорядоченных по их положению на зодиаке, они ведут прямо от Мандалы к Великой Пирамиде."
  
  Когда их самолет приземлился в аэропорту Наска, Тайлер увидел полицейскую машину, ожидавшую их на летном поле.
  
  "Если Колчев во всем этом разберется, - сказала Джесс, - возможно, он знает, как проникнуть в пирамиду".
  
  Тайлеру не нужно было отвечать. Они оба знали о зловещем исходе, если бы Колчев опередил их в Кауачи. Фэй больше не будет нужна русскому шпиону, как только у него будут все компоненты оружия, способного убить миллионы.
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  
  Морган отметил, что выбраться из США было намного проще, чем попасть внутрь. Даже на рассвете очередь машин на пересечении границы США и Мексики на шоссе 905 растянулась на полмили - на мексиканской стороне. Со стороны США это была чистая дорога к иммиграционному пункту пропуска. Морган показала офицеру свои удостоверения, и он направил ее к зданию таможни.
  
  Она толкнула локтем Гранта, который дремал на пассажирском сиденье, все еще отходя от действия снотворного, которое он принял перед обратным рейсом в Лос-Анджелес. Он проснулся ровно настолько, чтобы пересесть на вертолет, который доставил их в аэропорт Сан-Диего, а затем еще раз, когда они сели в машину.
  
  Его глаза распахнулись. "Что?"
  
  "Проснись. Мы здесь ".
  
  "Я не сплю".
  
  "В следующий раз просто прими одну таблетку".
  
  "Для кого-то моего роста?"
  
  "Ты принял достаточно, чтобы уложить слона-самца".
  
  "Ну, я уже встал", - сказал Грант, зевая. "Напомни мне. С кем мы встречаемся?"
  
  "Капитан Филипе Бенитес из мексиканских федералов".
  
  "Excellente ."
  
  "Вы говорите по-испански?"
  
  "Tenemos los exitos más calientes ."
  
  "У вас есть самые популярные хиты?"
  
  "Это с радиостанции, которую я слушал, когда был в Форт-Худе".
  
  "Если бы Killswitch включал музыку, вы бы очень помогли".
  
  "Это единственный испанский, который я помню".
  
  "Позвольте мне говорить".
  
  "Si, si, señorita ."
  
  Она припарковалась рядом со зданием таможни. Когда она открыла дверцу машины, в нее ударил поток горячего воздуха, напомнив ей, что сейчас лето, и она вернулась в северное полушарие.
  
  "Боже милостивый", - сказал Грант, выходя из машины. "Должно быть, я действительно был не в себе в аэропорту Сан-Диего, чтобы не заметить эту жару".
  
  "Мы здесь в десяти милях от берега".
  
  "Разве тебе не жарко?" Он кивнул на ее костюм. На нем были футболка и джинсы.
  
  "Я в порядке".
  
  "Поступай как знаешь. Ha! Понял?"
  
  "Я удивлен". Она не призналась бы ему в этом, но на самом деле она почти выдавила улыбку. Его плохие шутки начинали действовать ей на нервы.
  
  Они вошли внутрь, где их встретили кондиционированный воздух и полицейский ì федеральный капитан Бенитес, который был одет в полное тактическое снаряжение.
  
  "Специальный агент Белл?" - спросил он на чистом английском.
  
  Она кивнула и показала ему свое удостоверение. Он ответил тем же, затем посмотрел на Гранта.
  
  "Это сержант Грант Уэстфилд", - сказал Морган. "Он временно прикомандирован ко мне армейскими рейнджерами".
  
  Они пожали друг другу руки.
  
  "Мне было поручено оказывать вам всяческое содействие, агент Белл".
  
  "Я ценю вашу помощь. Это опасная ситуация, и я понимаю, что вы являетесь главным офицером по борьбе с картелями в этом штате ".
  
  "Пока они не убьют меня", - сказал Бенитес без тени юмора. У мексиканских чиновников по борьбе с наркотиками была удручающе короткая продолжительность жизни.
  
  "Мы думаем, что картель Баха собирается предпринять попытку контрабанды некоторых взрывчатых веществ в США где-то сегодня", - сказал Морган.
  
  "Вы думаете, они встретятся по этому адресу, который мне дали?"
  
  "Это возможно. Вы держите это под наблюдением?"
  
  "Да, уже восемь часов".
  
  "Какая-нибудь необычная активность?"
  
  Бенитес пожал плечами. "Несколько человек приходили и уходили. Ничего странного."
  
  "Был ли кто-нибудь из мужчин белой расы?"
  
  "Нет. Все испаноязычные". Он показал ей и Гранту фотографии с камер наблюдения.
  
  Грант покачал головой. "Никто из них не похож на наших парней".
  
  "Капитан, " сказала Морган, - жизненно важно, чтобы мы получили эти взрывчатые вещества до того, как они попадут в США". Она не собиралась делиться тем, что они искали сверхсекретное оружие, только одно из которых теперь осталось в наличии, согласно полученному ею сообщению об электромагнитном взрыве, который вывел из строя остров Пасхи.
  
  "Мы готовы к полному тактическому прорыву, как только вы подтвердите, что взрывчатка прибыла в помещение", - сказал Бенитес.
  
  "Мы также хотели бы захватить этих людей живыми, но взрывчатка является главным приоритетом".
  
  Бенитес покачал головой. "Картель Баха несет ответственность за более чем сотню убийств за последний месяц, включая ночной клуб, где были убиты двадцать пять человек. Если этот дом принадлежит им, они не придут тихо."
  
  "Похоже, наши парни связались с настоящими победителями", - сказал Грант.
  
  "Если вашим подозреваемым нужна помощь в контрабанде, они выбрали правильную банду. В этом году Баджас вывезли три тонны кокаина из Тихуаны, и мы не перехватили ни одной из них, идущей в США ".
  
  "Может ли этот дом быть их плацдармом?" - Спросил Морган.
  
  "Возможно. Это очень близко как к пересечениям для грузовиков, так и для легковых автомобилей. Также возможно, что они планируют контрабанду вашего товара через границу. Было обнаружено, что длина некоторых наркотуннелей картелей превышает четверть мили."
  
  "Я дам знать моей команде в США, чтобы она была готова ко всему. Давайте перейдем к дому. О, и еще кое-что. Нам с Уэстфилдом нужно присоединиться к тактической группе. Сержант Уэстфилд - эксперт по обезвреживанию бомб, и он может нам там понадобиться."
  
  Бенитес кивнул. "Конечно. Пойдем со мной. Мы снабдим вас униформой и оружием ". Он направился к задней части здания. Морган и Грант шли в ногу за ним.
  
  "Он и глазом не моргнул", - сказал Грант себе под нос. "Это было просто".
  
  "Вот что происходит, когда министр военно-воздушных сил вызывает командующего федералами", - сказал Морган.
  
  Десять минут спустя они были полностью экипированы: черная униформа, баллистические жилеты, винтовки М4, устройства связи и шлемы.
  
  "Вам придется оставить свою машину здесь", - сказал Бенитес. "Они бы сразу заметили американские номера".
  
  "Показывай дорогу", - сказал Морган.
  
  Они вышли на улицу и сели в потрепанный минивэн Chrysler с затемненными стеклами.
  
  Бенитес увидел ошеломленную оценку Гранта. "Наши черные пригороды будут замечены даже быстрее, чем ваша машина".
  
  Они забрались на заднее сиденье. Водителем был один из людей Бенитеса, неприметно одетый в грязную белую майку. Когда раздвижная дверь закрылась, он выехал на дорогу, ведущую на юг от границы.
  
  "Мы сможем проехать мимо дома только один раз. Любое другое было бы подозрительно ".
  
  "Как вы наблюдаете за домом?" - Спросил Морган.
  
  "Кто-то отказался от строительства четырехэтажного здания через дорогу. Установлены только балки. Вчера поздно вечером я поручил одному из моих людей подняться наверх и установить три беспроводные камеры напротив дома ".
  
  "И вашего человека никто не видел?"
  
  "Это была безлунная ночь, и я позаботился о том, чтобы уличные фонари ненадолго погасли".
  
  Через две минуты они ехали по бульвару, идущему параллельно границе, всего в двухстах ярдах от нее. Слева находились огромные склады, снабжающие водителей грузовиков, отправляющих товары туда и обратно на мексиканские фабрики. Справа были крошечные магазины, товарные площадки, заполненные полуфабрикатами, уличные торговцы едой, только что открывающие магазины в своих грузовиках, жилые комплексы и жилые дома. Это был не Беверли-Хиллз, но и не трущобы.
  
  "Вон та конструкция", - сказал Бенитес, указывая на лобовое стекло.
  
  Забор из сетки защищал скелет голых балок, ржавеющих на солнце.
  
  Водитель повернул направо на следующей улице.
  
  "Это Лицензиадо Хосе é Л óпез Портильо Ориенте. Номер 22 - это розовый дом слева."
  
  Второй дом вниз от бульвара был обветшалым домом, стоявшим в стороне от дороги ровно настолько, чтобы освободить место для мощеного переднего двора. Краска облупилась, черепица на крыше отсутствовала, а у двери гаража была свалена старая садовая мебель.
  
  Единственной вещью, которая выглядела неуместно, был новый железный забор и ворота, которые защищали парковку.
  
  Водитель не сбавил скорость, чтобы Морган и Грант могли получше рассмотреть.
  
  "Гараж выглядит достаточно большим для полноразмерного фургона", - сказал Грант.
  
  "Грузовики очень распространены в этом районе", - сказал Бенитес. "Если они планируют таким образом перевезти посылку через границу, то погрузка ее на проезжающий полуприцеп займет всего несколько секунд".
  
  "Гранту и мне понадобится прямая видимость дома", - сказал Морган. "Это единственный способ, которым мы можем идентифицировать наших подданных". Очки ночного видения для идентификации пыли имели ограниченный радиус действия, и камеры в заброшенном здании не могли уловить сигнал.
  
  "Я говорил вам, что это невозможно", - сказал Бенитес. "Они бы увидели тебя".
  
  "Ну, мы должны что-то придумать. В противном случае они могли бы въехать прямо в этот гараж, и мы бы не знали, доставили ли взрывчатку ".
  
  Грант поднял руку. "У меня есть идея. Кто-нибудь еще голоден?"
  
  "Ты голоден?" Сказал Морган. "Единственное, что ты делал в самолете, кроме сна, это ел".
  
  "Я всегда голоден, но дело не в этом".
  
  "К чему вы клоните?"
  
  Грант улыбнулся. "Моя одержимость едой обеспечит нам это место для наблюдения".
  
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  Зоткин прочесал землю своим радиометром.
  
  "Что-нибудь?" Сказал Колчев.
  
  Зоткин покачал головой. "Всего лишь небольшое количество повышенного фонового излучения".
  
  Мандала была расположена на вершине горы с плоской вершиной в двадцати милях к северо-западу от Наска. После прибытия в Сантьяго без происшествий, Колчев заправил самолет и немедленно вылетел в город Ика, Перу, который был ближайшим аэропортом к Мандале. Это была короткая поездка до поворота с Панамериканского шоссе, затем еще одна миля до тропинки, которая привела их на плато.
  
  Подъем в гору не был особенно тяжелым ни для кого, кроме Фэй, которая стояла в стороне, тяжело дыша от напряжения, наблюдая за их поисками. Не было необходимости тщательно охранять ее. Если бы она сбежала, Киселоу, единственный человек, который остался у Колчева и Зоткина, преследовал бы ее.
  
  С этой точки обзора на уровне земли массивный рисунок выглядел просто как случайный набор линий, соединенных вместе. Дыры в грязи отмечали пересечения линий в нескольких местах, но они не служили никакой видимой цели и ничего не скрывали.
  
  Они сосредоточили свой первоначальный поиск на центральном пустом пространстве, от которого расходились линии в нескольких направлениях. Если ксенобиум не был похоронен глубоко под поверхностью, измеритель радиации обнаружил бы выраженный сигнал, но на устройстве не было зарегистрировано ничего существенного.
  
  Зоткин покачал головой. "Я изучил каждый дюйм этого рисунка. Ксенобиум, возможно, и был здесь когда-то, но сейчас он исчез."
  
  "У нас никогда не было шанса найти это здесь", - сказал Колчев. "Не так ли, миссис Турия?"
  
  Зоткин и Киселоу повернулись к Фэй, которая ухмыльнулась.
  
  "Ты действительно глуп, если думал, что я тебе что-нибудь расскажу".
  
  Колчев одобрительно кивнул. "Очень хороший поступок. Убедительно, хотя я ставил пятьдесят на пятьдесят, что ты лжешь."
  
  Фэй рассмеялась. "Я уверен".
  
  "Это не имеет значения. Я бы все равно выбрал это место для посещения в первую очередь. Более изолированный и легче достать ксенобиум, если бы он действительно был здесь."
  
  Зоткин отвел Колчева в сторону. "Ты хочешь, чтобы я убил ее?"
  
  Колчев вздохнул. "В конце концов".
  
  "Сейчас".
  
  "Пока нет. В новостях из Рапа Нуи этим утром говорилось, что отключено все электричество, но массовых жертв не было ".
  
  "Что, если Кесслер ошибался насчет гамма-лучей?"
  
  "Нет. Эксперименты, которые они провели с австралийским образцом, доказали, что гамма-излучение от оружия будет смертельным на таком расстоянии. Каким-то образом они вывезли это с острова ".
  
  "Как вы думаете, Локк выжил?"
  
  "Если он это сделал, нам может понадобиться Фэй в качестве разменной монеты. Но когда мы найдем ксенобиум, мы убьем ее. Удовлетворительно?"
  
  Зоткин выглядел так, как будто собирался снова возразить, но придержал язык.
  
  Колчев обернулся. "Хорошо. Возвращаемся к машине". Он посмотрел на часы. "Мы должны быть в Кауачи через сорок пять минут".
  
  
  * * *
  
  
  Окруженная стенами из саманного кирпича, Великая пирамида с террасами возвышалась над раскинувшимся комплексом Кауачи. В те дни, когда город служил религиозным центром культуры наска, его жители ритуально поднимались по бесчисленным лестницам в процессии, которая змеилась вокруг сорока сооружений, построенных для размещения наследия и сокровищ цивилизации.
  
  Сегодня город был необитаем в ожидании прибытия первых туристических автобусов.
  
  Джесс была удивлена, что Тайлеру удалось убедить полицию выделить шесть офицеров для обыска в Кауачи, но демонстрация силы оказалась напрасной. Джесс несколько раз выкрикнула имя Фэй. Тишина была единственным ответом. Не было никаких признаков ее или Колчева.
  
  "Ты думаешь, они приходили и уходили?" - спросила она Тайлера.
  
  "Я сомневаюсь в этом. Вчера они не добрались бы до места до наступления темноты, а поиски в темноте были бы затруднительными ".
  
  После тщательного осмотра территории главный офицер отозвал своих людей обратно на главную площадь, где он подошел к Джесс и Тайлеру со смесью сожаления и раздражения.
  
  "Se ñили Локк", - сказал он. "Ее здесь нет".
  
  "Вы уверены, что они не могли где-нибудь прятаться?" Сказала Джесс.
  
  Полицейский пожал плечами. "Сеñвернее, это место очень большое, но мы смотрим повсюду. Здесь никого нет".
  
  "Офицер", - сказал Тайлер, - "Я думаю, что лучший вариант - оставить часть ваших людей здесь и отвезти нас в Мандалу. Они могли бы быть там вместо этого ".
  
  Полицейский нахмурился. У Джесс никогда не возникало ощущения, что он поверил в их историю. "Мне жаль, сеньор", - сказал офицер. "Мы уходим сейчас".
  
  "Мы остаемся на некоторое время, чтобы осмотреться".
  
  "Мы такие?" Спросила Джесс. "А как насчет Мандалы?"
  
  Тайлер слегка кивнул, чтобы показать ей, что у него есть план.
  
  Полицейский пожал плечами. "Ладно. Если вы увидите этих людей, позвоните нам, и мы вернемся ".
  
  Полицейские вернулись к своим машинам и уехали, оставив арендованный автомобиль единственным на стоянке.
  
  "Что нам теперь прикажете делать?" Сказала Джесс.
  
  Тайлер направился к Великой пирамиде. "Без некоторых усилий мы никогда не сможем взять Колчев. У нас даже нет никакого оружия. Если Колчев находится в "Мандале ", он не в том месте ".
  
  "Что означает, что он приедет сюда".
  
  "Верно. И если ксенобиум действительно здесь, нам нужно найти его раньше, чем это сделает он."
  
  Джесс внезапно поняла. "Тогда у нас будет чем поторговаться!"
  
  "Если мы его найдем, то есть. Нам лучше заняться поисками самостоятельно. Поскольку это, вероятно, национальный памятник Перу, полиция не слишком благосклонно отнеслась бы к тому, что мы взломали его и украли артефакт из него ".
  
  "Такого рода вещи, похоже, не беспокоили Индиану Джонса".
  
  "Да, но они никогда не показывают вам фактическое продолжение его " Расхищения гробниц: Индиана Джонс и иск Музея о репатриации".
  
  "Ты не собираешься обменивать ксенобиум на Нану", - сказала Джесс. "Это ты?"
  
  Челюсти Тайлера сжались. "Мы не можем. Мне жаль. Для Колчева было бы слишком опасно заполучить это в свои руки ".
  
  "Я верну ее!" Джесс вскрикнула. "Меня не волнует чертов ксенобиум!"
  
  Он положил руки ей на плечи. "Мы вернем Фэй. Мы можем использовать ксенобиум как приманку ".
  
  "Тогда что?"
  
  "Мы подумаем о том, как это сработает позже. Давайте сначала добудем ксенобиум ".
  
  Джесс хмыкнула и стряхнула его руки, но спорить дальше не стала.
  
  Тайлер и Джесс проверили внутренние помещения, которые были раскопаны, включая большой туннель, который, казалось, был главным входом внутрь, но он заканчивался у кирпичной стены, и не было никаких указаний на дальнейший путь в пирамиду. Они забрались на вершину внешнего мира, чтобы лучше видеть местность. Вокруг него был раскопан лабиринт стен, траншей и лестниц, обнажив меньшие насыпи, которые казались бледными имитациями. За ним были суровые холмы и изрытая местность, которые могли бы послужить фоном для съемок фильма на Луне. Синева ясного неба была единственным напоминанием о том, что она смотрела не на фотографию в оттенке сепии.
  
  "С чего мы начнем?" - спросила она.
  
  Тайлер сверился со своей камерой, затем указал на северо-западный угол пирамиды. "Согласно Острову Пасхи, именно там мы должны искать".
  
  Они спускались по ступенькам, пока не достигли места, которое соответствовало фотографии рисунка на потолке пещеры.
  
  "Держу пари, если бы мы провели исследование реальных линий Наска, они в конечном итоге пересеклись бы прямо здесь", - сказала Джесс.
  
  Тайлер кивнул. "У Домбровски было гораздо больше времени для их анализа, чем у нас. Но теперь, когда пирамида полностью раскрыта, найти вход должно быть намного легче ".
  
  "Один вопрос: если мы найдем ксенобиум, он будет радиоактивным. Как мы собираемся осуществить это?"
  
  Тайлер похлопал по рюкзаку, который он взял из их арендованного багажника. "Этим утром я зашел в магазин медицинских принадлежностей и купил один из тех защитных жилетов, которые используются для пациентов, получающих рентген. Я также прихватил пару фонарей и короткий ломик."
  
  Джесс была взволнована. "Вы знали, что это может произойти".
  
  "Я не хотел тебя беспокоить".
  
  "В следующий раз выкладывай все начистоту. Я могу это вынести ".
  
  "Сойдет".
  
  Стена на этом углу, как и другие, была построена из саманного кирпича, изготовленного путем смешивания грязи и соломы. Части соединялись зигзагообразно, имитируя ступенчатую конструкцию самой пирамиды.
  
  Тайлер опустился на колени рядом с кирпичами, проводя руками по шероховатой поверхности.
  
  "Это не было бы очевидным открытием", - сказал Тайлер, "или кто-то обнаружил бы это давным-давно, просто случайно".
  
  "Вы видите какие-нибудь символы?" Спросила Джесс.
  
  "Ничего".
  
  "Если это секретный вход, почему Наска устроил его так, что вам пришлось разбирать кирпичи, чтобы попасть внутрь?"
  
  "Они бы не стали. Домбровски каким-то образом проник сюда. Если бы он забил кирпичи, чтобы проникнуть внутрь, были бы улики, а эти кирпичи целы. Нам просто нужно выяснить, как его раскрыть ".
  
  "Возможно, это как-то связано с изображением Мандалы", - сказала Джесс. "Это соответствовало бы рисункам, согласно которым Наска предоставляли набор инструкций богам".
  
  Тайлер кивнул. "Имеет смысл. На нем изображен квадрат, наложенный на другой квадрат, повернутый под углом сорок пять градусов. Что подразумевает, что что-то нужно повернуть, чтобы установить его в правильное положение ". Он изучил снимок из пещеры, затем аэрофотоснимок самой Мандалы. "Но что должно измениться?"
  
  Затем Джесс увидела разницу между рисунком и фотографией. Она выхватила камеру у него из рук. "Посмотрите на эту линию на рисунке. Он слабый, но вы можете видеть, что он делит пополам только северо-западный угол большего квадрата ".
  
  Глаза Тайлера расширились. "Как будто этот угол должен разделиться надвое".
  
  Ему не нужно было озвучивать тот же вывод, к которому пришли они оба. Кирпичи должны были бы откатиться в любую сторону, чтобы открыть секретный проход.
  
  Палец Тайлера проследил путь шва между ступенями лестницы, образованного кирпичами. Затем он просунул кончик лома между кирпичами. Грязь отпала.
  
  "Строительный раствор крошится", - сказала Джесс.
  
  "Это не строительный раствор. Это грязь, которая просочилась в трещину. Это объясняет, почему никто не заметил разрыва ".
  
  Он засунул лом поглубже и выковырял кирпичи. Сначала они не двигались, но Тайлер потянул снова, и Джесс услышала, как кирпичи царапают друг о друга.
  
  "Это работает!"
  
  Тайлер прижался к нему спиной, и кирпичи разошлись достаточно далеко, чтобы Джесс могла просунуть туда пальцы. Пока Тайлер тянул, Джесс оттолкнулась с ее стороны. Чем больше места они получали, тем легче становилось отодвигать его в сторону, пока саманный сегмент не оказался вплотную к стене пирамиды.
  
  Они повторили процесс для другой стороны. Поскольку другая половина угла была в стороне, переместить эту не составило проблем. Всего три фута в поперечнике, эта дыра была еще менее привлекательной, чем та, что на острове Пасхи.
  
  Это не имело значения. Если это был способ вернуть Фэй, Джесс хотела начать как можно быстрее.
  
  Она протянула руку. "Дайте мне чертов фонарь".
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  Проход в пирамиду был ненамного шире плеч Тайлера, поэтому ему пришлось поправить рюкзак, чтобы он не царапал стены. Джесс шла впереди, держа свой электрический фонарь достаточно высоко, чтобы освещать туннель в шестидесяти футах впереди.
  
  Тайлер мог различить сажу на потолке от факелов, которые, должно быть, проносили здесь более полутора тысяч лет назад. Солнечный свет быстро отступал за его спиной, и при первом повороте в коридоре он полностью исчез.
  
  Они проползли вперед еще сорок футов, где достигли отверстия слева. Туннель продолжался прямо.
  
  "В какую сторону?" Сказала Джесс.
  
  "Давайте посмотрим, что находится в этой комнате".
  
  Войдя, она повернулась и остановилась так внезапно, что Тайлер чуть не врезался в нее.
  
  Ему не нужно было спрашивать почему. Комната была завалена мусором, беспорядочной кучей кирпичей, которая доходила до середины потолка тридцатью футами выше.
  
  "Что, черт возьми, здесь произошло?" Сказала Джесс. "Конечно, это странный способ хранения кирпичей".
  
  Тайлер поднял фонарь, чтобы получше рассмотреть потолок. По краям он мог видеть несколько кирпичей, все еще торчащих из внутренней стены, которая составляла часть комнаты.
  
  "Похоже, что они построили внешнюю комнату вокруг внутренней комнаты, а внутренний потолок и стены рухнули".
  
  "Или они построили внешнюю комнату над ним после того, как старая обвалилась. Но зачем им делать что-то одно?"
  
  "Ты меня поймал", - сказал Тайлер. Даже если бы на другой стороне комнаты был другой выход, добираться до него было бы опасно. "Давайте продолжим движение по туннелю".
  
  Они вышли, и на этот раз Тайлер взял на себя инициативу.
  
  Пройдя еще сорок футов, туннель открылся в обширное пространство, на этот раз такое большое, что их фонари едва освещали противоположную сторону. По оценкам Тайлера, потолок был высотой в шестьдесят футов, а круглое помещение было достаточно большим, чтобы вместить пару сотен человек.
  
  Они должны были находиться в главном зале пирамиды.
  
  Джесс прошла в другой конец комнаты и посветила фонарем в большое отверстие.
  
  "Это, должно быть, главный вход", - сказала она.
  
  "Он отгорожен стеной?"
  
  "Не то, чтобы я мог видеть отсюда".
  
  В центре комнаты была огромная колонна, поддерживающая куполообразный потолок. Ступенчатые выступы окружали кирпичную башню и вели к ее середине. Что-то в планировке показалось знакомым ...
  
  Он достал фотоаппарат и проверил аэрофотоснимок Мандалы.
  
  Планировка этой комнаты была точно такой же, как и форма внутренней части Мандалы - круг внутри квадрата с прямоугольными ступенями, окружающими изображение вспышки звезды посередине. Звездный взрыв должен был представлять ксенобиума, запертого внутри столпа.
  
  Дизайнеры Наска нарисовали план пирамиды для своих богов.
  
  "Вот оно!" Сказал Тайлер.
  
  Джесс подбежала к нему. "Ксенобиум?"
  
  "Это должно быть в центральной колонне". Он достал измеритель радиации и направил его на кирпичное строение.
  
  Показатель был в середине шкалы. Он поднялся на второй уровень ступеней, и чтение увеличилось.
  
  "Это здесь, на столбе". Он достал из рюкзака свинцовый фартук и накинул его спереди, свисая с шеи. Даже с этим он не хотел оставаться там дольше, чем это было необходимо.
  
  Он поднялся на следующую ступень. Показатели достигли верхней точки шкалы.
  
  Он посмотрел на пиллар, чтобы увидеть, сможет ли он обнаружить ксенобиум. На полпути вверх по колонне кирпичи были заменены стопкой из двенадцати тонких круглых каменных дисков, которые частично поддерживали толстые вертикальные деревянные балки. В верхнем диске через неравные промежутки времени были проделаны прорези того же диаметра, что и балки. Сухой воздух пустыни сохранил отрезки древесины длиной в ярд.
  
  Между каждой из балок был зазор шириной в палец. Он поднес фонарь к одному из просветов, и радужный блеск многоцветного ксенобиума отразил свет. С того ограниченного обзора, который у него был, это выглядело как продолговатый экземпляр размером со сливу.
  
  Щели были слишком малы, чтобы пролезла его рука, и даже если бы он смог, образец ксенобиума был слишком велик, чтобы извлечь его.
  
  Должно быть, Наска придумал способ вернуть его. Но как?
  
  Затем он заметил, что от дисков отходят деревянные ручки. Он присмотрелся внимательнее и увидел, что по краю каждого из дисков были выгравированы рисунки знаков зодиака Наска.
  
  Это должно было быть так. Если бы диски были повернуты в определенное положение, деревянные балки соскользнули бы со своих основных опор и упали в пазы диска, как тумблеры в замке. Тайлер предположил, что он не должен был удивляться такому сложному дизайну от людей, которые создали множество линий на плато Наска, но все равно это было удивительным открытием.
  
  "Ты можешь достать это?" Сказала Джесс.
  
  "Позвольте мне попробовать".
  
  Тайлер схватился за ручку, прикрепленную к самому верхнему диску, и потянул вправо, пока фигура паука не выровнялась с фигурой колибри на диске внизу.
  
  Как он и подозревал, деревянная балка соскользнула на несколько дюймов в самый верхний диск.
  
  Чего он не ожидал, так это каскада кирпичей, упавших с крыши. Он обнял пиллар, и они едва разминулись с ним, когда рухнули на пол.
  
  Когда пыль рассеялась, Джесс спросила: "Что, черт возьми, произошло?"
  
  "Я стал немного самоуверенным".
  
  "Сюрприз, сюрприз".
  
  "По крайней мере, мы знаем, что произошло в той другой комнате. У них там была аналогичная установка колонн, и некоторые расхитители гробниц на собственном горьком опыте убедились, что жители Наска не хотели, чтобы кто-то, кроме богов, возился с их вещами. Потребовалась бы неделя, чтобы покопаться там и посмотреть, чего они добивались ".
  
  Джесс пристально смотрела на колонну. "Ты имеешь в виду, что если эти диски повернуть в правильном порядке, деревянные балки отойдут достаточно далеко, чтобы ты смог добраться до ксенобиума, но если ты не выровняешь их идеально -"
  
  "Мы погребены под несколькими сотнями тонн кирпичей. Некоторые деревянные балки, похоже, служат краеугольными камнями. Бросьте пару неправильных в слоты, и это запустило бы цепную реакцию ".
  
  "Вы говорите, что на дисках изображены символы линий Наска?"
  
  "Некоторые из них, но я понятия не имею, как они должны выстраиваться, чтобы вывести ксенобиум. Я мог бы попытаться раздвинуть балки, но, боюсь, это обрушило бы всю крышу ".
  
  Джесс выглядела задумчивой, затем достала свой смартфон, на который она перенесла фотографии пещеры, которые они прислали по электронной почте с острова Пасхи. После нескольких минут сканирования она спросила: "Все ли двенадцать символов на каждом диске?"
  
  Тайлер обошел колонну, пересчитывая каждый из рисунков, выгравированных на камне.
  
  "Все они здесь", - сказал он. "Почему?"
  
  "Потому что я думаю, что знаю, почему символы Наска были соединены линиями. На карте показан каждый из рисунков, соединенных от Мандалы друг через друга вплоть до Кауачи. Что, если линии были начерчены, чтобы показать богам, как разблокировать ксенобиум?"
  
  "Это кодовый замок". Тайлер разинул рот от восхищения изобретательностью народа Наска. "Каменные диски - это циферблаты. Но какова нулевая позиция?"
  
  "Наска, очевидно, любил линии. Посмотри, сможешь ли ты найти его над верхним диском ".
  
  Тайлер совершил еще одно кругосветное плавание по верхнему райзеру и, конечно же, вот оно. Он пропустил это раньше, потому что это была всего лишь одна зарубка. Он выровнялся с выемкой под нижним диском.
  
  "Нашел это. Ладно. Расскажи мне о порядке."
  
  "Одна проблема. Я не знаю, упорядочил бы их Наска сверху вниз или снизу вверх ".
  
  "Какое ваше лучшее предположение?" - Спросил Тайлер. "У нас шансы пятьдесят на пятьдесят".
  
  "До тех пор, пока моя теория о комбинации верна", - сказала Джесс. "Хорошо. Они провели линии, ведущие от Мандалы сюда, через символы созвездий. Они вели богов к ксенобиуму. Это означает, что символы на диске должны располагаться в том же порядке ".
  
  "Так ты думаешь, верхний диск был бы последним символом, через который проходит линия на равнине Наска?"
  
  "Или это могло быть сверху вниз, потому что боги начали бы с небес".
  
  "Но тогда ксенобиум был бы под дисками. Я думаю, твой первый инстинкт был верен. Мы начнем с низов и будем продвигаться к вершине ".
  
  "Ты уверен, что хочешь это сделать?" Спросила Джесс. "После этого предварительного просмотра краха у нас может не быть второго шанса".
  
  "Если Колчев доберется сюда и выяснит, что мы сделали, он может уйти с ксенобиумом, прежде чем мы вернемся с какой-либо силой. И если я потерплю неудачу, по крайней мере, он не наложит на это руки ".
  
  "Даже не говори так".
  
  "Поверьте мне, если это начнет проваливаться, я убегу со всех ног. Встаньте у выхода на случай, если это не сработает ".
  
  Джесс поколебалась, затем неохотно двинулась к выходу из коридора.
  
  "Итак, какой первый символ?" - Спросил Тайлер.
  
  "Паук".
  
  Тайлер нашел тарантула и поворачивал нижний диск, пока рисунок не совпал с линией.
  
  "Следующий?"
  
  "Кондор", - сказала Джесс. "Не путайте это с колибри".
  
  "Полагаю, у "Кондора" больший размах крыльев". Он вращал второй каменный диск, пока кондор не оказался над пауком.
  
  Они продолжили таким же образом для следующих девяти символов. Ни одна из деревянных балок не сдвинулась, но Тайлер и не ожидал этого, пока не дошел до последнего диска.
  
  "Какой последний символ?" - Спросил Тайлер. Его спина болела от ношения тяжелых дисков.
  
  "Астронавт".
  
  "Хорошо", - сказал Тайлер. "Будь готов бежать, если это не сработает".
  
  "Если ты начнешь чувствовать, что все рушится, убирайся оттуда".
  
  "Я сделаю". Тайлер положил руки на ручку диска и остановился, чтобы посмотреть на Джесс. "Я часто думал о том, чтобы снова встретиться с тобой. Я рад, что сделал это ". Он улыбнулся. "Это было весело".
  
  Прежде чем она смогла ответить, он потянул за ручку. Вращаясь, диск ударялся о другие камни. Тайлер вложил все оставшиеся силы, которые у него были, в последний рывок.
  
  Гравюра астронавта совпала с выемкой, и что-то щелкнуло внутри колонны. Две деревянные балки полностью вошли в свои пазы на колонне. Тайлер приготовился к прыжку, но все остальные балки остались на месте.
  
  Ксенобиум сиял из своего почетного места упокоения, расположенного на подставке из обсидианового стекла, в пределах досягаемости человеческих рук впервые за более чем тысячу лет.
  
  "Это сработало!" Джесс кричала.
  
  Тайлер резко выдохнул. "И я не мертв!"
  
  "И это тоже".
  
  Он использовал лом, чтобы вытолкнуть ксенобиум из держателя, и яйцевидная реликвия выпала, ударившись о верхний выступ, прежде чем скатиться и остановиться на полу камеры. Тайлер спустился вниз, достал из рюкзака фартук со свинцовой подкладкой и аккуратно обернул им образец.
  
  "Безопасно ли это хранить?" Спросила Джесс.
  
  Тайлер проверил его с помощью радиометра. "Ненадолго. Я буду получать дозу, эквивалентную рентгеновскому излучению, каждые две минуты, пока буду носить его ".
  
  "Тогда пошли". Она подняла его.
  
  "Дай мне подержать это", - сказал Тайлер.
  
  "Ты был рядом с этим уже десять минут". Она быстро пошла к выходу, в то время как Тайлер последовал за ней, неся оба фонаря. "Этот офицер будет изрядно удивлен тем, что он пропустил".
  
  "Мы не можем сказать ему", - сказал Тайлер. "Если перуанское правительство узнает, что мы сделали, они посадят нас, и кто знает, что случится с ксенобиумом".
  
  "А как насчет Наны?"
  
  "Мы оставим пирамиду открытой, когда будем выходить. Как только Колчев узнает, что ксенобиум у нас, он найдет нас ."
  
  Они повторили свой путь из пирамиды. Когда они достигли отверстия, Джесс выбралась первой. Но прежде чем Тайлер смогла сделать то же самое, она сбежала обратно по ступенькам.
  
  "Что произошло?"
  
  "Это они!"
  
  "Колчев? Где?"
  
  "На парковке. Я видел его седые волосы. С ним двое мужчин."
  
  "А Фэй?"
  
  Джесс кивнула. "Они схватили ее, Тайлер. И они идут этим путем ".
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  Грант жевал буррито на второй завтрак, сальса стекала по его руке. Со своей позиции ему был хорошо виден дом, где они ожидали прибытия Убийцы. Продавец продуктов питания был только рад арендовать свой грузовик на день с разумной наценкой. Хотя автомобиль был закрыт по служебным делам, со свернутым тентом и закрытым боковым окном, его привычное присутствие не вызвало бы подозрений ни у кого из пассажиров в убежище банды наркоторговцев.
  
  За тот час, что они наблюдали за домом, никто не приходил и не уходил. Грант подумал, что им, возможно, придется долго ждать, поэтому он воспользовался припасами продавца. Он решил, что это должно быть включено в стоимость.
  
  "Как ты можешь это есть?" Сказала Морган с долей отвращения на лице.
  
  "Полегче", - сказал он и отправил остаток в рот. "Лучшее буррито, которое я пробовал за несколько месяцев. Сиэтл не известен своими техасско-мексиканскими традициями."
  
  "Я не хочу думать о том, что это за мясо".
  
  "Не имеет значения. Мой желудок как железный котел ". Он вытер руки бумажным полотенцем. "Это была отличная идея, если я сам так говорю".
  
  "Я неделями не смогу избавиться от запаха соуса тако в моих волосах".
  
  Грант потер свою лысую голову. "Ты всегда можешь попробовать мою прическу".
  
  "На мне это выглядело бы не так хорошо".
  
  "Почему, агент Белл, это комплимент?"
  
  Она фыркнула в притворном раздражении, но при этом покраснела. Грант улыбнулся. Казалось, что он начинает производить впечатление.
  
  Фургон, приближающийся с противоположной стороны, замедлил ход, чтобы свернуть на боковую улицу, где находился дом.
  
  Грант и Морган надели защитные очки. Ярко-красное перекрестие прицела расцвело на задней части фургона.
  
  "У нас есть победитель", - сказал Грант.
  
  Ворота дома отъехали в сторону, и открылась дверь гаража. Фургон въехал внутрь, и дверь за ним закрылась.
  
  Морган снял защитные очки и связался по рации с Бенитесом. "Это наш фургон. Взрывчатка в доме ".
  
  "Мы готовы действовать".
  
  "Помните, никто не прикасается к взрывчатке, кроме нас. Когда дом будет в безопасности, мы с Уэстфилдом завладеем взрывчаткой и задержим курьеров ".
  
  "Понятно. Мы выдвигаемся через две минуты ".
  
  "Принято".
  
  Они не стремились к утонченности в этой операции. Две тактические группы должны были подойти к дому, одна спереди, другая сзади, чтобы убедиться, что никто не сбежал. У всех в команде были противогазы. Бенитес хотел использовать сотрясающие гранаты для прорыва, но Морган боялась повредить переключатель убийств, поэтому она настояла на гранатах со слезоточивым газом вместо этого, сказав ему, что взрывчатка может сдетонировать от сотрясающего взрыва.
  
  Трое мужчин прикрывали дверь гаража на случай, если жертвы попытаются скрыться на фургоне. Остальные должны были войти через парадную дверь, готовые застрелить любого, кто окажет сопротивление.
  
  Как только они найдут переключатель убийств, Бенитес обеспечит сопровождение до американской границы, где они сохранят оружие до тех пор, пока ВВС не смогут организовать транспортировку в целях безопасности обратно в Райт-Паттерсон.
  
  Грант втиснулся в свой бронежилет и надел шлем поверх маски. Морган сделал то же самое.
  
  "Тебе не обязательно идти с нами", - сказала она приглушенным голосом.
  
  "Ты думаешь, я собираюсь ждать в грузовике?" Грант сказал.
  
  "Я втянул тебя в это. Это не твоя работа ".
  
  "Морган, я десятки раз проводил такого рода рейды в Ираке и Афганистане. Если и есть лучший способ поднять уровень адреналина, я не знаю, что это такое ".
  
  "Тебе это нравится?"
  
  "Ты не веришь?"
  
  "Полет делает это за меня".
  
  "Устранение плохих парней делает это за меня".
  
  "Если это правда, почему ты до сих пор не в армии?"
  
  "Потому что я ненавижу спать в казармах и есть мясное ассорти". За этим стояло гораздо больше, чем это, но Грант не собирался сейчас вдаваться в подробности.
  
  По радио донесся голос Бенитеса. "Мы собираемся выдвигаться, агент Белл".
  
  "Здесь все готово", - сказала она.
  
  "Не выходите из грузовика, пока не будет развернуто мое подразделение".
  
  "Понятно".
  
  Грант занял позицию у задней двери фургона с едой, держа штурмовую винтовку М4 наготове. Морган дважды проверила свое оружие. Ее дыхание участилось до такой степени, что она звучала как гипервентиляция Дарта Вейдера.
  
  "Вы когда-нибудь делали это раньше?" - Спросил Грант.
  
  Она на мгновение заколебалась, затем покачала головой. "Только в симуляции".
  
  Грант вспомнил свои дни в качестве сержанта, ведущего солдат, только что вышедших из учебного лагеря, в бой.
  
  "Не забудьте проверить свои цели перед стрельбой. Это, вероятно, не займет больше тридцати секунд, но если это произойдет, все быстро запутается. Оставайся со мной, и с тобой все будет в порядке ".
  
  Она подняла вверх большой палец твердой, как скала, рукой, и ее дыхание замедлилось.
  
  Грузовик тактической группы промчался мимо них, его шины взвизгнули, когда он остановился перед домом. Люди в полном штурмовом снаряжении высыпали с тыла.
  
  "Это наш сигнал", - сказал Грант и распахнул заднюю дверь.
  
  Он на максимальной скорости завернул за угол, пока не оказался в укрытии массивного черного грузовика, Морган всю дорогу следовала за ним по пятам. Он занял позицию рядом с капитаном Бенитесом, который отдал команду на испанском.
  
  Полицейский прицелился из гранатомета. Граната со слезоточивым газом с глухим стуком перелетела через забор и влетела в переднее окно с идеальной точностью.
  
  Вот тогда-то и разразился настоящий ад.
  
  Когда из дома-мишени повалил дым, из домов слева и справа от него посыпался град выстрелов, в первые несколько секунд убив двух полицейских.
  
  Полиция открыла огонь, и район мгновенно превратился в зону боевых действий.
  
  Грант увидел лицо, появившееся в окне слева от него. Он прицелился и выстрелил. Для солдата, обученного поражать цели с расстояния более двухсот ярдов без прицела, расстояние до соседнего дома через улицу было практически в упор. Голова мужчины исчезла в красном тумане.
  
  Морган выстрелила из своего собственного оружия, но Грант не стал тратить время, чтобы посмотреть, попала ли она во что-нибудь.
  
  Пули из мощных винтовок продолжали попадать в тактическую машину. Броня защитила бы их, но Грант знал, что некоторые из этих наркокартелей имели при себе тяжелое вооружение, например, реактивные гранаты. Если бы они использовали что-то из этого, ситуация быстро ухудшилась бы.
  
  С тыльной стороны трех домов раздались новые выстрелы. Бенитес кричал на своих людей по-испански. Грант надеялся, что он говорит им поджечь газом другие дома, потому что, если они останутся здесь еще немного, их порежут на ленточки.
  
  Грант ожидал, что кашляющих членов банды вырвет из главного дома после того, как подействует слезоточивый газ, но он понял, что из дома никто не выходил. Было крайне маловероятно, что у наркокартеля были противогазы, а в таком замкнутом пространстве, как это, закрывание лица тряпкой не принесло бы особой пользы.
  
  Так что же они делали? Может быть, они отсиживались в гараже.
  
  Он увидел, что у Морган на шее все еще висят очки. Он похлопал ее по плечу, и она обернулась, дикий взгляд в ее глазах выдавал, насколько она была взволнована перестрелкой. Он указал на очки и забрал их у нее. Он высунулся, чтобы видеть через лобовое стекло грузовика, и поднес их к своей маске.
  
  В гараже нет красного перекрестия. Он осмотрел остальную часть дома. Ничего.
  
  Пока он не посмотрел вниз.
  
  Перекрестие прицела опускалось ниже уровня улицы. Затем они исчезли, больше не в состоянии проникать сквозь грязь, которая защищала идентификационную пыль от датчиков.
  
  Грант сбросил очки с лица.
  
  "Мы должны действовать немедленно!" - крикнул он Моргану. "Мы теряем переключатель убийств!"
  
  "Что? Как?"
  
  "Капитан Бенитес был прав. У них есть туннель для контрабанды наркотиков ".
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  "Колчев видел вас?" Тайлер спросил Джесс.
  
  Она была уверена, что он не повернулся в ее сторону, когда она выскочила. "Нет, но они направляются прямо к нам. Они увидят открытие в любую минуту ".
  
  Поскольку Колчев и его люди находились всего в нескольких сотнях ярдов, Тайлер и Джесс не могли выйти из потайного хода незамеченными. Безоружный, Джесс знал, что они будут легкой добычей.
  
  "По крайней мере, мы не попадем в засаду, как на острове Пасхи", - сказал Тайлер. "Это дает нам небольшое преимущество".
  
  "Что мы собираемся делать?"
  
  "Я должен свернуть палату. Это единственный способ убедиться. Мы не можем позволить Колчеву наложить лапы на ксенобиум."
  
  "Ты будешь убит!"
  
  "Это не дискуссия". Он взял у нее свинцовый фартук и засунул его в рюкзак. Он дал ей лом и сказал: "Давай".
  
  Схватив рюкзак, Тайлер побежал к центральному залу. Джесс последовала за ним, ожидая, что он заберется обратно на колонну, но вместо этого он пересек зал и вышел через большой главный вход на противоположной стороне.
  
  Широкий проход повернул направо и еще через тридцать футов закончился у кирпичной стены.
  
  С сосредоточенным видом Тайлер осмотрел стену, затем повернулся на 360 градусов.
  
  "Что ты делаешь?" Спросила Джесс.
  
  Он положил руку на стену. "Это обращено на юг, прямо туда, где мы нашли вход в пирамиду, когда искали Колчева. Держу пари, священники замуровали его, прежде чем засыпать все место грязью ".
  
  "К чему вы клоните?"
  
  Он уронил лом у стены. "Ты собираешься использовать это, чтобы прорубить себе путь отсюда. Вам нужно будет забить ломом другой кирпич, чтобы выбить раствор."
  
  "Ты серьезно?"
  
  "Мы не можем вернуться тем путем, которым пришли, так что это единственный другой выбор".
  
  "Но это может занять часы. Они будут здесь в любую секунду ".
  
  "Вот почему нам придется заставить их думать, что ты мертв".
  
  "Что вы имеете в виду, говоря "мертв"?"
  
  "Просто доверься мне". Она начала протестовать, но он сунул рюкзак ей в руки. "Следуйте моему примеру".
  
  "Но Нана-"
  
  "У вас с Фэй все будет в порядке".
  
  "Ты будешь?"
  
  "Это не важно". Он бросился обратно в центральную палату. Несколько приближающихся огней отразились от стен потайного хода с другой стороны. У них было не так много времени, пока Колчев и его люди не вошли в комнату.
  
  Когда Джесс двинулась, чтобы присоединиться к Тайлеру на возвышении колонны, он остановил ее, прежде чем она вышла из главного входа в зал.
  
  "Оставайся там, прислонившись спиной к стене", - сказал он. "Не делай себя мишенью".
  
  Она выключила свой фонарь и отступила в сторону так, чтобы колонна стояла между ней и потайным ходом, оставляя ровно столько места, чтобы у нее был слабый обзор отверстия.
  
  Тайлер поставил свой фонарь на землю и потянул за верхний диск. Посыпалось еще несколько кирпичей. Еще один сильный рывок, и весь потолок рухнул бы.
  
  Он ждал, удерживая нажатой ручку.
  
  Свет погас сразу за дверью палаты.
  
  "Входи, Колчев!" Тайлер позвал. "Но не стреляйте. Мы безоружны".
  
  Огни Колчева были погашены. Через мгновение Джесс увидела, как из темноты выполз человек, осмотрел помещение и быстро отступил.
  
  "Покажите нам ваши руки!" - раздался раскатистый бас.
  
  "Я не могу этого сделать", - сказал Тайлер, тело пиллара между ним и потайным ходом. "Вы видели обвалившиеся кирпичи в той комнате, мимо которой проходили?"
  
  Пауза. "Да".
  
  "То же самое произойдет и здесь, если вы попытаетесь открыть по нам огонь".
  
  Свет снова зажегся. Появился молодой человек, одетый в джинсы и джинсовую куртку, с автоматом в руках. Он осмотрел помещение, включая потолок. Затем он кивнул.
  
  Колчев и его бородатый спутник, оба вооруженные пистолетами, последовали за первым мужчиной в комнату, а Фэй стояла перед ними, опираясь на стол. Колчев положил металлический футляр, который Тайлер использовал для хранения ксенобиума с острова Пасхи.
  
  "Нана!" Джесс кричала. "С тобой все в порядке?"
  
  "Я в порядке. Не давайте им ничего для меня ".
  
  Все такой же бесстрашный, как всегда. Джесс вздохнула с облегчением.
  
  Взгляд Колчева переместился с Джесс на Тайлера. "Для вас это добром не кончится, доктор Локк".
  
  "Может быть, и нет. Но тогда вы не получите ксенобиум."
  
  "Он у вас?"
  
  Тайлер кивнул в сторону Джесс. "Она знает".
  
  "Откуда я это знаю?"
  
  "Я уверен, что у вас есть детектор радиации. Вы должны быть в состоянии судить оттуда ".
  
  "Зоткин", - сказал Колчев. Мужчина рядом с ним достал счетчик, как у Тайлера, и помахал им вокруг.
  
  "В комнате есть сильный источник радиации, но с такого расстояния я не могу сказать, где он находится. Возможно, он у нее."
  
  "Что мы собираемся делать с этим противостоянием?" Сказал Колчев.
  
  Джесс затаила дыхание. Она понятия не имела, что планировал Тайлер.
  
  "Сделка", - сказал он. "Спасибо ксенобиуму. Затем ты уходишь".
  
  "Неужели?"
  
  "Это так просто".
  
  "Я принимаю. Пусть девочка принесет ксенобиум, и мы отпустим ее бабушку ".
  
  "Нет. Один человек идет с Фэй и детектором радиации к Джесс у главного входа. Ваш мужчина проверяет рюкзак, который она несет. Когда он проверяет, что ксенобиум внутри, Фэй остается там, а он возвращается. Затем вы выходите по одному с фонариками, чтобы мы могли видеть, что вы все ушли. Когда будете уходить, возьмите свое оружие, но патроны оставьте на полу, чтобы не устроить нам засаду на выходе ".
  
  Колчев на мгновение задумался об этом, затем кивнул. "Согласен. Отдайте детектор Киселоу ".
  
  Зоткин передал его мужчине в джинсовой куртке. Прежде чем Киселоу начал уходить, Тайлер сказал: "Еще кое-что. Киселоу роняет пистолет. Я хочу убедиться, что он безоружен, прежде чем он отправится в путешествие. Выверни карманы и покажи мне свой пояс и лодыжки ".
  
  Киселоу посмотрел на Колчева, который снова кивнул. Мужчина передал свой пистолет-пулемет и пистолет из кобуры на поясе Зоткину, затем показал Тайлеру, что теперь он безоружен.
  
  "Ладно. Продолжайте. Медленно." Тайлер следил за Колчевым и Зоткиным, которые держали пистолет-пулемет направленным на Фэй. "Если вы откроете огонь, или если вы или Зоткин сделаете еще один шаг, все рухнет".
  
  "Я хочу только то, что принадлежит мне", - сказал Колчев.
  
  "Это не твое!" Фэй кричала.
  
  "Это произойдет через минуту, если вы все не хотите умереть".
  
  "Я уже умираю".
  
  "Но Локк и ваша внучка - нет".
  
  "Все в порядке, Фэй", - сказал Тайлер. "Пожалуйста".
  
  Фэй фыркнула, но начала двигаться. Киселоу держал ее перед собой, пока они пересекали границу. Его взгляд переместился с Тайлера на потолок и обратно на Фэй.
  
  Когда они достигли другой стороны, Джесс бросилась в объятия Фэй и сжала ее в крепких объятиях.
  
  Джесс отстранилась и посмотрела в глаза своей бабушки.
  
  Фэй не выглядела испуганной. Она выглядела сердитой.
  
  "Ты не должен был делать это для меня", - сказала она.
  
  "Мы не собирались позволить этим придуркам убить вас", - сказала Джесс.
  
  "Сумка!" Колчев командовал.
  
  Джесс сняла рюкзак и отдала его Киселоу, который расстегнул его и провел детектором по отверстию.
  
  "Вот и все", - торжествующе сказал он Колчеву.
  
  "Верните это обратно", - сказал Колчев.
  
  Киселоу застегнул молнию и направился обратно через зал.
  
  Джесс взглянула на Тайлера, который слегка кивнул ей.
  
  Это был план Тайлера с самого начала. Мы не можем позволить Колчеву наложить лапы на ксенобиум .
  
  Она покачала головой, умоляя его не делать этого, но когда она увидела, как уголок его рта приподнялся в кривой, душераздирающей улыбке, она поняла, что не сможет убедить его в обратном. Он собирался остановить Колчева, даже если для этого придется пожертвовать собственной жизнью.
  
  Когда Киселоу был рядом с колонной, Тайлер повернул ручку диска.
  
  Три деревянные балки врезались в колонну, и с потолка начали сыпаться кирпичи.
  
  Киселоу, испуганный треском саманных кирпичей, замер ровно на столько времени, чтобы Тайлер успел спрыгнуть с платформы, нацелив кулак в голову русского. Киселоу увидел его вовремя, чтобы избежать жестокого удара, но не смог удержать Тайлера от врезания в него. Пока сыпались кирпичи, они боролись за рюкзак.
  
  Очередь из автомата прошила стену рядом с Джесс. Оружие было в руках Зоткина, но Колчев направил ствол к потолку, отчего пули срикошетили по патроннику.
  
  "Не стреляй, идиот!" Колчев накричал на Зоткина. Он вернулся к рукопашной схватке. "Киселоу, брось сумку!"
  
  Киселоу собрался выбросить рюкзак, но Тайлер схватил его за верх. Сумка расстегнулась, высыпав содержимое на землю. Ксенобиум выкатился из защитного фартука, сверкая своим блеском на свету.
  
  Град обломков потолка был теперь таким плотным, что ни Колчев, ни Зоткин не могли пошевелиться.
  
  Тайлер попытался отбросить шарик ксенобиума, но Киселоу схватил его за ногу. Пока они боролись, падающий кирпич попал Тайлеру сбоку в голову. Он пошатнулся от удара, и Киселоу пнул его в грудь.
  
  Тайлер отшатнулся назад. Он споткнулся и приземлился на спину всего в двадцати футах от местонахождения Джесс. Если бы он остался там, его бы раздавили через несколько секунд.
  
  "Вставай!" Джесс закричала, но он не двинулся с места.
  
  Она должна была помочь ему. Она вырвалась из хватки Фэй и бросилась под шквал кирпичей.
  
  Киселоу схватил ксенобиум и отшвырнул его, прежде чем на него обрушился град кирпичей.
  
  Джесс добралась до Тайлера и рывком подняла его на ноги. Обломки едва не попали ей в голову, когда они, пошатываясь, вернулись к Фэй, которая включила фонарь, чтобы направить ее.
  
  Джесс подтолкнула Тайлер вперед и сама бросилась к отверстию как раз в тот момент, когда остальная часть потолка, наконец, обвалилась, закрыв главный вход из камеры и поймав их троих в ловушку внутри туннеля.
  
  Они упали на пол. Тайлер перевернулся и застонал, его глаза затрепетали.
  
  "Не двигайся", - сказала Джесс, гладя его по волосам. Она почувствовала огромную шишку сбоку на его черепе.
  
  "С тобой все в порядке?" Спросила Фэй.
  
  "Я в порядке, но я думаю, что у Тайлера сотрясение мозга. Ты видел, что случилось с ксенобиумом?"
  
  Фэй торжественно кивнула. "Он отскочил и закатился в потайной ход. Теперь он у Колчева ".
  
  
  СОРОК ВОСЕМЬ
  
  
  Как только гранаты со слезоточивым газом попали в окна двух домов по обе стороны, Грант побежал к целевому дому, Морган был рядом с ним. Тактическая группа накрыла их шквалом огня.
  
  Грант увидел вспышку выстрела в окне справа от него и выпустил свой собственный залп, прошив стену под окном рядом пулевых отверстий. Тонкая гипсокартонная стена не выдержала высокоскоростных пуль, и стрелявший исчез.
  
  Стремительный бросок к дому был не лучшей тактикой, но у них не было времени ждать. Морган уже связался с командой OSI, ожидающей сигнала об уничтожении, и сообщил, что туннель выходит где-то на американской стороне, но, не зная, как далеко уходит туннель и в каком направлении, у них не было возможности сузить местоположение до менее чем квадратной мили магазинов и складских помещений.
  
  Грант перемахнул через забор, приземлившись в крошечном переднем дворике. Он бросился прямо к входной двери.
  
  Ударом тарана его 250-фунтовой туши хлипкая дверь была снесена. Она слетела с петель, врезавшись в прятавшегося за ней боевика. Грант навалился на дверь, придавив избитого мужчину под собой.
  
  Когда Грант перевернулся, пытаясь пустить в ход свою М4, он увидел члена банды с банданой, обернутой вокруг его лица. Мужчина повернулся и поднял АК-47 как раз в тот момент, когда Морган вбежал в открытую дверь и выпустил ему в грудь очередь из трех патронов, мгновенно убив его.
  
  Она продолжала двигаться вперед, выискивая винтовкой другие цели. Грант занял гостиную, пригибаясь в попытке избежать случайных выстрелов, пробивающих тонкие стены.
  
  "Сюда!" Морган кричал.
  
  Грант нашел ее на маленькой кухне с зияющей дырой в полу, из которой торчала приставная лестница.
  
  Они оба подошли к дыре с противоположных сторон и присели на корточки. Грант провел пальцами беззвучный обратный отсчет. Когда он дошел до одного, они вскочили и разрядили свои магазины в яму. За двумя криками последовал грохот падающих тел и звук вылетающих гильз, звякнувших о металлические ступени лестницы.
  
  Слезоточивый газ рассеялся настолько, что им больше не понадобились маски. Грант снял свою, и Морган сделал то же самое. Они оба перезарядились.
  
  Они заглянули в яму и увидели два трупа. Ни один из них не был похож на русского.
  
  Яма была вырыта через бетонную плиту в землю внизу, чтобы создать яму, достаточно большую, чтобы шестерым мужчинам было удобно стоять. Туннель высотой в четыре фута открылся на север.
  
  Грант спустился по лестнице, пока Морган прикрывал его. Держа винтовку нацеленной на туннель, Грант спрыгнул с лестницы рядом с ним на случай, если кто-то подстерегал внутри. Он обошелся с туннелем так же, как и с ямой. Пули отскакивали от ствола. Никто не открыл ответный огонь.
  
  Он пригнулся и увидел, что туннель пуст. Но это был не обычный тюремный туннель для побега. По его центру была проложена дорожка, а по всей длине потолка были натянуты электрические лампочки, питаемые от проводов, ведущих обратно на кухню. Туннель изгибался в нескольких сотнях ярдов от нас, так что другой конец был вне поля зрения. Чтобы пройти так далеко, пригнувшись, потребовалось бы время, которого у них не было.
  
  Грант был рад увидеть пятифутовую тележку с платформой, лежащую в их конце пути. Один из мертвецов упал на нее, и Грант оттолкнул его ногой в сторону. Простой рычаг управления выступал из передней части тележки.
  
  Морган спрыгнул с трапа и увидел железнодорожный вагон.
  
  "Они не валяют дурака", - сказала она.
  
  "Это высококачественная конструкция", - сказал Грант. "Тележка с электрическим приводом, управляется либо с тележки, либо с этого рычага на стене. Таким образом они могли перевозить много наркотиков ".
  
  "Похоже, что два наших трупа готовились к своей очереди".
  
  "Есть только одна тележка. И это слишком далеко, чтобы отступать ".
  
  Морган на мгновение уставилась на тележку, как будто выуживала другой вариант. "Там не так много места для нас двоих".
  
  Она была права. Небольшие размеры тележки означали, что им придется прижиматься друг к другу. "Ты едешь позади меня и держишь винтовку направленной прямо перед собой, пока я веду машину".
  
  "Хорошо. Продолжайте".
  
  Грант встал на колени на тележке и перекинул винтовку через плечо. Он расположился так, чтобы иметь возможность управлять приборами управления. "Поднимайтесь на борт".
  
  Морган протиснулась дальше, прижимаясь к спине Гранта. Ее дыхание было горячим на его шее.
  
  "Готовы?" - спросил он.
  
  "Просто уходи".
  
  Грант включил передачу, и маленький электродвигатель зажужжал. Они продвигались вперед с приличной скоростью. Если не считать угрозы неминуемой смерти, поездка была довольно расслабляющей.
  
  "Винс ничего не слышит об этом", - сказал Морган.
  
  "Вы хотите сказать мне, что собираетесь подать неполный отчет?"
  
  Удар, затем: "Черт".
  
  "Я надеюсь, вы добавите, что я был идеальным джентльменом".
  
  "Тебе это нравится".
  
  "Чем тут не насладиться? Я собираюсь вступить в бой с красивой женщиной за спиной и пистолетом на боку. Мог ли я быть еще более старательным?"
  
  Грант не был уверен, но ему показалось, что он услышал слабый смешок.
  
  Они завернули за поворот, и Грант увидел движение в сотне ярдов впереди, в конце туннеля.
  
  "Может быть, мы еще не слишком опоздали", - сказал он.
  
  "Еще немного ближе, и я смогу выстрелить. Все, что я вижу, это ноги ".
  
  "Они собираются ожидать кого-то из других парней. Подождите столько, сколько сможете, прежде чем стрелять. Мы могли бы застать их врасплох ".
  
  Когда они подошли ближе, Грант услышал, что мужчины говорят по-испански. Они стояли в яме, похожей на ту, что была под мексиканским домом. Были видны две пары коленей.
  
  Ни один из мужчин не обращал внимания на туннель.
  
  Тележка покатилась вперед, и только когда они были в тридцати футах, один из мужчин присел, чтобы посмотреть, кто приближается.
  
  "Ваманос, Карлос", - сказал он, раздраженный опозданием своего друга.
  
  Морган ответила выстрелом из своего M4, аккуратно расправившись с ним. Она прострелила другому мужчине обе ноги. Он рухнул от боли, но демонстративно вытащил пистолет, и она прикончила его.
  
  Сверху донеслись крики, когда Морган выбралась из туннеля, ее винтовка была направлена в небо. Грант пополз за ней. Они стояли спиной к противоположным сторонам ямы, каждый закрывал одну половину края.
  
  Это было бы сложной частью. Враг захватил высоту.
  
  "Вы когда-нибудь были чирлидером?" Грант сказал.
  
  Она посмотрела на него, как на сумасшедшего. "Что?"
  
  Он показал жестом, что подниматься по служебной лестнице было плохой идеей. Люди наверху взяли бы это на прицел и убрали бы ее, как только ее голова поднялась бы над уровнем пола. Чтобы удивить их, Гранту придется подбодрить ее.
  
  Морган нахмурился, а затем неохотно кивнул.
  
  Пока она держала винтовку у плеча, Грант схватил ее за бедра и поднял. Даже в полном боевом снаряжении он легко поднял ее. И кто сказал, что все эти часы в тренажерном зале были потрачены впустую?
  
  Он поднял ее, пока она не смогла заглянуть за край.
  
  Пули просвистели мимо, и она открыла ответный огонь.
  
  "Один убит!" - выкрикнула она. "Они в соседней комнате. Поехали!"
  
  Грант бросил ее и поднялся по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Наверху он опустился на колени рядом с лестницей и направил свое оружие на дверь, пока Морган взбирался наверх. Выглядело так, будто они находились в кладовке какого-то арендованного офисного парка.
  
  Когда Морган вышла из ямы, в дверях справа от Грант внезапно появился мужчина, целясь из пистолета ей в голову. У Гранта не было времени взять с собой пистолет.
  
  Он сделал единственное, что мог. Он прыгнул перед Морганом. Две пули попали Гранту в грудь. Бронежилет принял на себя основную тяжесть выстрелов, но все равно было чертовски больно, как будто по нему ударили кувалдой.
  
  Несмотря на то, что Грант с трудом переводил дыхание, он бросился к мужчине и схватил его за руку, сломав ее о дверной косяк. Стрелявший закричал. Грант развернул его и швырнул мимо Моргана в яму.
  
  Мужчина приземлился на шею с тошнотворным хрустом.
  
  Морган спрыгнула с лестницы и приложила винтовку к плечу. "Спасибо".
  
  "Де нада", - прохрипел он, прижимая руку к своей разбитой груди.
  
  "Где переключатель убийств?"
  
  В ответ на улице завизжали шины.
  
  Двое мужчин в соседней комнате кричали в сторону убегающего автомобиля.
  
  "Salen! "
  
  "Esos pendejos rusos! "
  
  Грант ворвался в дверь, пока они были отвлечены, и уложил каждого из них одним выстрелом.
  
  Морган бросилась к входной двери, и Грант последовал за ней. Они вышли на яркий солнечный свет, заливавший длинный ряд складов и офисов.
  
  Он вышел как раз вовремя, чтобы увидеть, как белый фургон свернул за угол и скрылся из виду. Они даже не успели выстрелить.
  
  "Вы получили номер?" - Спросил Грант.
  
  Морган покачала головой. "Слишком далеко. Черт возьми!"
  
  Она достала свой телефон, чтобы сообщить об их местоположении с помощью GPS, но не было никакой возможности, что блокпосты еще будут на месте. Такой простой белый фургон был на каждой второй улице. Найти его было бы практически невозможно.
  
  Они потеряли свой лучший шанс вернуть оставшийся переключатель убийств. Теперь он был на свободе в Соединенных Штатах.
  
  Все, на что мог надеяться Грант, это на то, что Тайлеру повезло больше.
  
  
  СОРОК ДЕВЯТЬ
  
  
  Все еще не оправившись от удара по голове, Тайлер по очереди с Джесс долбили стену ломом. Через два часа после того, как он оказался в ловушке в туннеле между разрушенной центральной камерой и заложенной кирпичом баррикадой, его голова продолжала пульсировать, в основном из-за травмы, но также и потому, что он был зол на себя за то, что его план не сработал. Он полностью ожидал, что умрет от обвала, но он думал, что ксенобиум был бы похоронен вместе с ним. Из-за его одурманенности было трудно сказать, придумал ли он неудачный план или Колчеву просто повезло.
  
  Его единственным утешением было то, что Грант и Морган, вероятно, проделали лучшую работу по извлечению переключателя убийств.
  
  Несмотря на это, ему нужно было выбраться из пирамиды и предупредить их, что ксенобиум у Колчева.
  
  На данный момент они убрали двадцать кирпичей. Не было никакого способа узнать, насколько толстой была стена, поэтому они мчались, чтобы прорваться, пока батарейка в их единственном фонаре не села.
  
  Фэй сидела у стены, обняв Джесс за плечи. День без инсулина ослабил ее, но ситуация еще не была опасной для жизни. Пока Тайлер рубила строительный раствор, она рассказала им о своих разговорах с Колчевым.
  
  "Он сказал, какова была его цель?" - Спросил Тайлер.
  
  "Он упомянул Вашингтон, округ Колумбия, и что Америка будет на коленях. Атака уничтожит Китай вместе с ним ".
  
  "Надя Бедова, его бывшая коллега, спросила меня о Висконсин Авеню. В центре Вашингтона есть Висконсин-авеню. Столица страны - заманчивая цель ".
  
  Тайлер повернулся к ним и, нахмурившись, посмотрел на сценарий.
  
  "Что случилось?" Спросила Джесс.
  
  "Что-то в этом не имеет смысла".
  
  "Почему?"
  
  "Фэй сказала, что слышала, как они говорили, что у них остался всего один день, который будет двадцать пятого июля, в тот самый день, о котором меня спрашивал Бедова. Если Колчев планирует уничтожить Округ Колумбия, почему это должно произойти завтра?"
  
  "Происходит ли что-то особенное в Вашингтоне?"
  
  "Может быть, но Четвертое июля уже позади. И самолет президента защищен от электромагнитных разрядов лучше, чем любой другой самолет на земле. Колчев должен был это знать ".
  
  "Гамма-лучи. Он мог пытаться убить президента ".
  
  "Но опять же, почему завтра? Бедова также упомянул наркокартель "Байя" и слово "Икар". Он что-нибудь говорил о них?"
  
  Фэй покачала головой. "Извините".
  
  "Тебе не за что извиняться. Я был тем, кто позволил им ..." Тайлер замолчал. Нет смысла повторять его ошибки.
  
  "Ты сделал все, что мог", - сказала Джесс. "Ты спас меня и Нану".
  
  Тайлер не ответил. Неудача его не устраивала. Он ударил ломом по ступке.
  
  Кирпич сдвинулся, но этот выступал в сторону от него.
  
  Он постучал еще раз, и кирпич выпал наружу, пропуская луч приглушенного дневного света. Он мог разглядеть тускло освещенный интерьер одной из ранее раскопанных камер пирамиды.
  
  "С нами покончено!"
  
  Джесс и Фэй вскочили на ноги и зааплодировали.
  
  Теперь, когда он мог просунуть лом между кирпичами и с силой вытащить их изнутри, дыра быстро увеличивалась. Через пять минут разрыв был достаточно велик.
  
  Джесс пошла первой и помогла Фэй преодолеть брешь. Тайлер вывернулся и плюхнулся на землю, только для того, чтобы оказаться лицом к лицу с семьей из четырех человек, изумленно уставившихся на троицу, покрытую пылью и вылезающую из стены, которая была там веками.
  
  Отец, который был одет в футболку "Питтсбург Стилерс", спросил: "Что, черт возьми, происходит?"
  
  Тайлер вывел Джесс и Фэй на улицу. Проходя мимо изумленного туриста, Тайлер вручил ему лом и сказал: "Вы не поверите, как долго мы там пробыли".
  
  
  * * *
  
  
  После короткой остановки для дозаправки в Лиме частный самолет Колчева вылетел в Северную Америку. Ксенобиум был надежно спрятан в свинцовом футляре. Собаки, ищейки бомб, могли обнаружить взрывчатку в переключателе убийств, но он был уверен, что сможет провезти небольшой образец ксенобиума мимо таможни.
  
  Он позвонил Оборски, чтобы узнать статус Переключателя убийств. Они уже должны были провезти его контрабандой через туннель мексиканской банды наркоторговцев через границу.
  
  "Где ты?" Сказал Колчев, когда Оборски ответил.
  
  "На нашем пути в Финикс. Наш чартер будет готов к вылету, когда мы доберемся туда ".
  
  "А посылка?"
  
  "В безопасности. У нас были некоторые проблемы на границе. Чернокожий мужчина и какая-то женщина были там и пытались забрать его обратно, но мы ушли до того, как они смогли увидеть нашу машину. Наши друзья на полуострове не обрадуются, если мы раскроем их маршрут контрабанды ".
  
  "Они меня не волнуют. Все ли по расписанию на завтра?"
  
  "Да. Последние отчеты показывают отсутствие проблем с запуском. Он по-прежнему должен сработать в полдень ".
  
  "Хорошо. Мы по расписанию встречаемся в Шелби. Отправь туда самолет сегодня вечером ".
  
  "Понятно".
  
  Он повесил трубку и сообщил Зоткину новости.
  
  "Я должен признать, Владимир", - сказал Зоткин с улыбкой. "После всего, что нам пришлось преодолеть, я не думал, что это произойдет".
  
  Колчев хлопнул его по спине и рассмеялся. "Никогда не теряй веры, мой друг. Сегодня вечером я охладю водку, потому что завтра мы поднимем тост за падение Америки и утверждение России в качестве самой доминирующей нации на планете ".
  
  
  * * *
  
  
  Пока федеральные оперативники по обе стороны границы прочесывали мексиканские наркопритоны и неприметный офис на американской стороне в поисках улик, Грант и Морган передали свои отчеты в ФБР. Отдельно. Грант прошел через достаточное количество допросов, чтобы знать, что это не было хорошим знаком.
  
  Его интервью закончилось задолго до интервью Моргана, поэтому он снова попытался позвонить Тайлеру из вестибюля местного отделения в Сан-Диего, пока тот ждал.
  
  Ответа нет, но его ждало голосовое сообщение.
  
  Грант, это Тайлер. Мы нашли ксенобиум в перуанской пирамиде, но Колчеву это сошло с рук. Он размером с теннисный мяч, так что может уничтожить целый штат, если воссоединится с Killswitch.
  
  Если не считать шишки на голове, со мной все в порядке, как и с Джесс и Фэй. Фэй сказала, что Колчев упоминал что-то о Вашингтоне, но я не думаю, что это цель по нескольким причинам, о которых я расскажу вам, когда мы приедем в Лос-Анджелес сегодня вечером в одиннадцать часов.
  
  Скажите Моргану, чтобы он отслеживал все входящие рейсы частных самолетов из Южной Америки. Это единственный способ, которым он мог провезти радиоактивный элемент через таможню.
  
  Что бы он ни планировал, это произойдет завтра. Ты должен вернуть переключатель убийств. Я надеюсь, что вам повезет больше, чем нам.
  
  Сообщение закончилось, и Грант выключил телефон. Великолепно, подумал он. Новости становятся все лучше и лучше .
  
  Морган распахнула дверь и прошествовала мимо него из вестибюля. Он догнал ее на улице, когда она усаживалась на водительское сиденье машины у бассейна. Она открыла пассажирское окно и спросила: "Ты едешь?"
  
  Он сел в машину, и она умчалась, выехав на автостраду.
  
  После минуты молчания с ее стороны Грант спросил: "Все так плохо?"
  
  "Теперь, когда Killswitch находится в США и представляет угрозу национальной безопасности, ФБР берет дело в свои руки. Я временно отстранен от работы в ожидании расследования моих действий за последние четыре дня ".
  
  "Это идиотизм! Почему?"
  
  "У них было много веских причин". Она подняла кулак и разжала его по одному пальцу за раз. "Я позволил украсть переключатель убийств, австралийский ксенобиум был уничтожен, наши подозреваемые в Сиднее были убиты до того, как их смогли допросить, и я не смог предотвратить контрабанду оружия обратно в США. О, и Военно-воздушные силы потеряли свой грузовой самолет стоимостью в двести миллионов долларов и команду, которую я убедил их отправить на остров Пасхи ".
  
  Грант поморщился. "Когда ты так это излагаешь, это звучит не очень хорошо. Что нам теперь делать?"
  
  "Мы ничего не делаем. Они забрали мое удостоверение OSI и пистолет. Я должен вылететь обратно в Эндрюс завтра утром."
  
  "Тайлер оставил мне сообщение. Он сказал, что у Колчева ксенобиум. Он думает, что нападение произойдет завтра ".
  
  "Я знаю. Он позвонил в наш офис и оставил мне то же самое сообщение ".
  
  "Что ФБР делает по этому поводу?"
  
  "Они не согласны с оценкой Тайлера о том, что Вашингтон не является целью. Президента переводят в безопасное место, подальше от города, перекрывают Висконсин-авеню и проводят опрос от здания к зданию вдоль улицы ".
  
  "Колчев слишком умен для этого. Он просто переехал бы в другое место ".
  
  "ФБР считает, что это лучший вариант", - с отвращением сказал Морган. Она свернула на Мишн-Хиллз. Грант плохо знал Сан-Диего, но предположил, что она направлялась в аэропорт.
  
  "Ты ведь не сдаешься, не так ли?"
  
  "Что еще мы можем сделать?"
  
  "Тайлер будет в Лос-Анджелесе через восемь часов. Я предлагаю встретиться с ним там и обменяться информацией. Может быть, мы что-нибудь придумаем ".
  
  "Хорошо, - сказал Морган, - но сначала мне нужно принять душ и переодеться".
  
  "Я тоже. Мотель?"
  
  Она затормозила перед аккуратным двухэтажным домом и поставила машину на стоянку.
  
  "Дом моих родителей. Они работают прямо сейчас ".
  
  Грант занял ванную комнату для гостей, в то время как Морган воспользовалась главной спальней своих родителей.
  
  К тому времени, как Грант закончил принимать душ, он чувствовал себя новым человеком. После того, как он вытерся полотенцем, он обернул его вокруг себя и, выйдя из ванной в коридоре, обнаружил Моргана, стоящего в дверях гостевой спальни в одном халате. Ее кожа излучала свежесть, а влажные волосы соблазнительным завитком падали на плечо.
  
  "Привет", - сказала она.
  
  "Привет", - сказал Грант, не уверенный, что атмосфера, которую он уловил, была правильной. Но ему было чертовски интересно посмотреть, к чему это приведет. Его адреналин подскочил сильнее, чем во время любого из взрывов или перестрелок последних нескольких дней.
  
  Секунды тикали, пока они смотрели друг на друга. У Гранта сложилось отчетливое впечатление, что на него пялятся, что его ничуть не беспокоило.
  
  Не говоря ни слова, он подошел к Морган и остановился в нескольких дюймах от нее. Ее дыхание обжигало его грудь.
  
  Его не волновало, был ли он неправ. Он заключил ее в объятия и поцеловал.
  
  Когда она ответила на поцелуй с такой силой, что развернула его и втолкнула обратно в спальню для гостей, он понял, что был прав.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ
  
  
  Девятичасовой перелет из Лимы вымотал Тайлера, Джесс и Фэй, но, по крайней мере, они выбрались из Перу до того, как кто-либо обнаружил, что они приложили руку к разрушению части главного памятника Наска. Тайлер прерывисто дремал во время полета, поглощенный размышлениями о том, куда направлялся Колчев.
  
  Теперь, когда у Фэй был доступ к инсулину, она чувствовала себя лучше, но переживания последних нескольких дней истощили ее. Джесс решила снять для нее номер в отеле в Лос-Анджелесе, поэтому, когда самолет приземлился, Тайлер написал Гранту, чтобы тот встретил их в аэропорту Рэдиссон.
  
  Шаттл высадил их в вестибюле отеля, где Тайлер увидел Гранта и Моргана, неловко стоящих рядом друг с другом.
  
  Тайлер похлопал своего друга по спине и сказал: "Как у тебя дела?"
  
  "У нас все в порядке", - сказал Грант. "Ну, Морган не ... у нее был тяжелый день. Я пытаюсь поддержать ее дух ".
  
  Тайлер поднял бровь, глядя на Гранта, который точно знал, о чем он молча спрашивал. Молниеносная усмешка Гранта ответила на вопрос.
  
  "Мы должны найти место для разговора", - сказал Морган.
  
  "Я забронировала номер люкс", - сказала Джесс. "Гостиная должна быть достаточно большой для всех нас".
  
  После быстрой регистрации они расселись по местам вокруг кофейного столика. Даже Фэй осталась, несмотря на просьбы Джесс немного отдохнуть. Им потребовался час, чтобы обменяться историями о Сиднее, Рапа Нуи, Перу и Тихуане. Хотя они уничтожили команду Колчева, он превосходил их на каждом шагу, и они были далеки от того, чтобы поймать его.
  
  Тайлер провел руками по волосам в отчаянии, пытаясь разгадать конечную цель Колчева. Первоначальный план русского состоял в том, чтобы украсть и Переключатель убийств, и ксенобиум в Австралии. Он не только собирался вернуть его в США, что в любом случае было рискованным предложением, но у него был график, чтобы доставить его в страну вовремя, чтобы нападение произошло 25 июля.
  
  "Может ли это быть связано с деньгами?" он спросил Моргана.
  
  "Все возможно", - сказала она. "Если он играет на рынке, он может получить прибыль, когда атака опустошит цены на акции.
  
  "Но почему именно завтра?"
  
  "Может быть, к тому времени ему придется продавать на понижение", - сказала Джесс.
  
  "Это означает, что он создал короткую временную шкалу для себя. Это кажется амбициозным даже для него ".
  
  "Но что могло бы быть на Висконсин-авеню?" Грант сказал.
  
  "Это действительно кажется странным местом для нападения", - сказал Морган. "Я подробно просмотрел спутниковые карты и карты улиц. Это далеко от любых важнейших правительственных функций ".
  
  "Это не имеет значения. У Колчева огромное количество ксенобиума. Мало того, что гамма-лучи убьют всех в радиусе нескольких миль, взрыв ЭМИ может вывести из строя все компьютеры вплоть до Балтимора, на какой бы улице он ни взорвался ".
  
  "Похоже, мы упускаем важную часть головоломки", - сказала Фэй. "Например, когда я не знал, что фраза, которую сказал мне инопланетянин, была русской. Если он был инопланетянином, то да."
  
  Тайлер усмехнулся. Это был первый раз, когда она признала, что, возможно, то, что она пережила, не было близким знакомством с космонавтом. Он был впечатлен ее способностью менять свое мнение даже спустя шестьдесят пять лет.
  
  "Фэй права", - сказал Тайлер. "Бедова спросил меня, слышали ли мы слово "Икар" от людей Колчева, когда они были в Новой Зеландии. Держу пари, это важная часть ".
  
  "У меня есть одна возможность, хотя она и не имеет смысла", - сказал Морган. "Я не мог рассказать вам раньше, потому что наши знания об этом засекречены. Извините, но я был связан законом ".
  
  "А теперь?" Грант сказал.
  
  Уголок ее рта приподнялся. "Я не могу напортачить намного больше, чем уже напортачил в глазах OSI. "Икар" - русское кодовое название парашюта."
  
  Джесс с сомнением посмотрела на нее. "Парашют, который засекречен?"
  
  "Это было разработано для их военной космической программы. Это позволяет им прыгать с суборбитального космического корабля и спускаться на парашюте обратно на землю с высоты до восьмидесяти миль."
  
  Грант рассмеялся. "Ты шутишь. Я в значительной степени крутой, но это звучит как невыполнимый трюк ".
  
  "Может быть, и нет", - сказал Тайлер. "В конце пятидесятых годов в США существовала программа под названием Excelsior. Военно-воздушные силы были обеспокоены тем, что пилоты катапультируются с больших высот, на которых летал U-2, поэтому они разработали многоступенчатый парашют, чтобы предотвратить фатальное вращение. Icarus может быть русской версией того же самого ".
  
  "И откуда вы знаете об Эксельсиоре?" Сказала Джесс.
  
  "Мой отец служил в военно-воздушных силах. Он знает парня, который испытывал парашют, Джозефа Киттингера - возможно, самого смелого человека в истории ".
  
  "Почему?" Спросила Фэй. "Как они это проверяли?"
  
  "Они посадили капитана Киттинджера, который был одет в скафандр, в гондолу, прикрепленную к огромному гелиевому баллону, затем позволили ему подняться на высоту до ста тысяч футов".
  
  Грант присвистнул. "Почти двадцать миль".
  
  "По сути, он был в космосе. Когда он шагнул с того выступа, это было похоже на прыжок в спутниковую фотографию. Он падал четыре с половиной минуты, что по-прежнему является рекордом по продолжительности свободного падения с парашютом ".
  
  "И он выжил?" Сказала Фэй.
  
  Тайлер кивнул. "Он не только выжил, он заработал множество медалей за миссию и в конечном итоге стал полковником".
  
  "Очаровательно, но какое это имеет отношение к переключателю убийств?" Сказала Джесс. "Есть ли у Колчева один из этих парашютов "Икар"?"
  
  "Мы не знаем", - сказал Морган. "Мы не можем точно уточнить у русских, не потеряли ли они след одного из них. Кроме того, Икар - это обычная ссылка. Мальчик с восковыми крыльями, который подлетел слишком близко к солнцу и упал на Землю. Вы могли бы выполнить поиск в Google и получить тысячу просмотров ".
  
  "Я сомневаюсь, что он полетит на воздушном шаре".
  
  "С Висконсин-авеню?" Грант сказал. "Маловероятно. Эти вещи гигантские ".
  
  "Если бы он действительно забрался так высоко", - сказал Тайлер, "Переключатель убийств причинил бы намного больше вреда".
  
  "Почему?" Сказала Джесс.
  
  "Потому что эффект ЭМИ был бы усилен магнитным потоком в ионосфере. Военные планировщики годами беспокоились о ядерном оружии, взорванном над центральной частью Соединенных Штатов. Это может уничтожить всю инфраструктуру страны. В одно мгновение все машины в США замолчали бы ".
  
  Джесс ахнула. "Если бы все компьютеры и системы связи были выведены из строя, никто бы даже не узнал, что наступил Армагеддон".
  
  С отсутствующим видом Морган сказал: "И мы должны умереть от этого рева, который является другой стороной тишины".
  
  "Кто это сказал?" - Спросил Грант.
  
  "Джордж Элиот".
  
  "Кто он?"
  
  Морган закатила глаза. "Она написала Мидлмарчу, ты, безграмотный болван".
  
  "Эй, если бы ты сказал "Любопытный Джордж"..."
  
  "Вопрос в том", - сказал Тайлер, пытаясь вернуть их в нужное русло, " как Колчев мог доставить переключатель убийств на такую высоту?"
  
  "Может быть, он нашел космический корабль в Розуэлле", - сказала Фэй. Когда она увидела взгляды, которыми ее одарили остальные, она продолжила: "Я просто говорю, что русские спроектировали Icarus для использования с космическим кораблем, и я видела космический корабль в Розуэлле. Это ужасное совпадение, если вы спросите меня ".
  
  Тайлер усмехнулся. Возможно, она не отказывалась от своей фантазии.
  
  Грант фыркнул. "Верно, вместо воздушного шара у Колчева космический корабль, взлетающий с Висконсин-авеню".
  
  Тайлер начал смеяться, затем остановил себя и резко выпрямился. Космический корабль, взлетающий с Висконсин-авеню.Что-то в этом всплыло в памяти Тайлера.
  
  Он попросил ноутбук Гранта и открыл браузер.
  
  Грант придвинулся ближе. "Что я такого сказал?"
  
  "Бедова сказал "Висконсин авеню", а не "Висконсин авеню", верно?"
  
  Грант пожал плечами. "Именно таким я это помню".
  
  "В чем разница?" - Спросил Морган.
  
  "Либо Колчев использовал код, либо Бедова неправильно истолковал аббревиатуру. Это не Висконсин Авеню. Произносится как "Висконсин Ви".
  
  "Что означают буквы A и V?" Сказала Джесс.
  
  "Воздушная авантюра".
  
  "Висконсинская авиационная компания"?" Сказала Фэй. "Что это?"
  
  Грант хлопнул себя по лбу. "Конечно! EAA."
  
  "Ассоциация экспериментальной авиации каждый год проводит грандиозное авиашоу", - сказал Тайлер. "Это в Ошкоше, штат Висконсин, прямо в центре страны. Тысячи пилотов частных самолетов летят на своих самолетах на шоу. Он настолько велик, что на одну неделю Ошкош становится самым загруженным аэропортом в мире, где совершается более десяти тысяч взлетов и посадок. Я летал на него несколько лет назад, но связь уловил только сейчас, потому что я всегда называл это "Ошкошским приемом ".
  
  Морган посмотрел на табличку. "Это расписание на завтра".
  
  Тайлер указал на середину расписания. "Посмотрите, что происходит в полдень".
  
  Морган взглянула на это, затем ее глаза расширились. "Я позвоню в ФБР". Она вскочила и яростно набрала номер своего телефона.
  
  "В чем дело?" Сказала Джесс. "Что произойдет завтра?"
  
  Тайлер положил руку на плечо Фэй. "Прости, что я смеялся над тобой".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что ты был прав. Завтра в полдень компания под названием ExAtmo совершает демонстрационный полет своего нового продукта Skyward."
  
  Грант сразу узнал это имя. "Черт возьми! Вы думаете, Колчев планирует захватить его?"
  
  Тайлер мрачно кивнул. "Должно быть, он планирует поднять "Киллсвитч" на высоту семидесяти миль".
  
  "Я не понимаю", - сказала Джесс. "Что такое ExAtmo?"
  
  "Это коммерческое предприятие по суборбитальному туризму. Skyward - это их экспериментальный космоплан."
  
  
  
  Космос
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  С места второго пилота Cessna 340A Колчев мог видеть огромные ряды самолетов, выстроившихся крыло к крылу на травянистом поле, граничащем с северной взлетно-посадочной полосой регионального аэропорта Ошкош Уитмен. Прошлой ночью он и Зоткин приземлились в Калгари, Канада, чтобы заправить "Гольфстрим", где они смогли незаметно покинуть самолет, переодевшись пилотами. Двое других мужчин, одетых как пилоты, заняли свои места, и самолет продолжил свой путь в сторону Москвы. Затем Колчев и Зоткин пересекли границу с Монтаной, используя новый комплект фальшивых паспортов, и сели в меньший двухместный шестиместный самолет в крошечном аэропорту в Шелби.
  
  Чтобы замести следы, Колчев установил небольшое взрывное устройство на "Гольфстриме", рассчитанное на взлет над отдаленной канадской тундрой. Потребовались бы дни, чтобы подтвердить, что его и ксенобиума не было на борту.
  
  Зоткин, летевший на Cessna, получил разрешение на посадку на взлетно-посадочную полосу 27, которая была ближе к месту их стоянки на северном поле, чем основная взлетно-посадочная полоса 36L, используемая для демонстрационных полетов и ежедневных авиашоу. Они сделали свой последний поворот, озеро Виннебаго блестело всего в нескольких милях к востоку под лазурным небом. Отличные условия для запуска.
  
  Когда они заходили на посадку, Колчев впервые увидел устремленный ввысь космоплан. Он был расположен на почетном месте у главной рулежной дорожки, ведущей к главной взлетно-посадочной полосе. Даже с такого расстояния автомобиль представлял собой технологическое чудо.
  
  "Скайуорд" был подвешен под своим самолетом-носителем "Лодестар". Подобно наседке-наседке, Лодестар в форме крыла восседал на крыше космоплана, который примостился в изгибе вогнутой нижней части более крупного самолета и уже был на месте для запуска через два часа.
  
  Наиболее отличительной чертой как Lodestar, так и Skyward был необычный дизайн их фюзеляжей. Кузов из углеродного волокна был сконструирован с перекрещивающимися стойками, которые, казалось, были ориентированы случайным образом. Хрупкий на вид каркас был оптимизирован для обеспечения максимальной прочности космоплана при его весе, во многом напоминающем полые кости птицы. Пространство между стойками было заполнено ультрасовременными полимерными окнами, которые давали бесстрашным пассажирам 180-градусный обзор Земли, когда космоплан набирал максимальную высоту в семьдесят миль.
  
  Колчев следил за новостями о Skyward с тех пор, как его существование стало достоянием общественности. Приобретя права на использование SpaceShipTwo Берта Рутана, компания Ричарда Брэнсона Virgin Galactic получила огромную фору в попытках ExAtmo вывести космические полеты на коммерческий рынок, поэтому новой компании пришлось прибегнуть к уловке для привлечения внимания, чтобы отвести часть внимания от пионера и продемонстрировать свои собственные передовые технологии. Ответом стал показательный полет на первом в мире авиасалоне экспериментальных самолетов. Как только Колчев услышал о запланированной демонстрации шесть месяцев назад, он понял, что это будет его лучшим шансом нанести удар по всем Соединенным Штатам одним ударом.
  
  Получить информацию о Skyward из печально известных секретных файлов ExAtmo было сложно, но не невозможно. Одной из жемчужин, которые они приобрели, была видеозапись испытательного полета, демонстрирующая работу кабины как носителя, так и космоплана. Благодаря этому они знали, что их план возможен.
  
  Профиль полета космоплана был простым, услужливо зарисованным в CGI-видео на веб-сайте ExAtmo. "Лодестар" может взлететь с любой коммерческой взлетно-посадочной полосы. Когда он достиг высоты 50 000 футов, Skyward отвалился от брюха. Как только все стало ясно, Skyward включил жидкостный ракетный двигатель, разгоняя его до трех тысяч миль в час, или четырех махов, что в два раза превышает скорость Concorde. Устремившись прямо в космос, двигатель отключился через семьдесят секунд, подарив шестерым пассажирам пять минут невесомости, когда космоплан с израсходованным топливом потянуло обратно к Земле. Двадцать пять минут спустя он совершил безмоторную посадку в аэропорту, как космический челнок.
  
  Конечно, там был пилот на случай, если что-то пойдет не так во время полета, но в обычной поездке он был лишним во время запуска. Полет в небо был полностью автоматизирован, компьютер контролировал всю силовую часть полета. Как только Skyward оторвался от носителя, пилоту не нужно было ничего делать, кроме как следить за приборами, пока не пришло время приземляться.
  
  Эта автоматизация должна была сделать возможным полет Колчева в космос.
  
  Готовясь к полету, ExAtmo получила широкую огласку, утаив имена пилотов космоплана и самолета-носителя, а также двух пассажиров. В полной форме и шлемах, чтобы сохранить тайну своих личностей, их доставили бы на автобусе-шаттле до линии вылета, где они поднялись бы на борт самолета на виду у толпы. Весь полет должен был быть зафиксирован телескопами на земле. Когда "Скайуорд" вернется, успешные экипаж и пассажиры будут объявлены на масштабной пресс-конференции прямо на летном поле.
  
  Только все произошло бы не совсем так, как планировалось.
  
  Колчев и его люди должны были занять места пилотов и пассажиров. Зоткин, опытный пилот, летавший на многих различных типах самолетов, летал на самолете-носителе. Колчев и другие люди, Нисселович и Оборски, должны были подняться на борт "Скайуорда". Как только они окажутся в воздухе, Нисселович и Оборски пролезут через стыковочный люк в Лодестар, оставив Колчева одного пилотировать Skyward.
  
  Единственной задачей Колчева во время запуска Skyward было бы досрочно отключить ракету. После включения переключателя убийств он сбрасывал давление в небо и выбрасывал оружие, где оно продолжало бы свой полет по баллистической дуге. Затем Колчев заводил двигатель и расходовал оставшееся топливо, чтобы преодолеть как можно большее расстояние между собой и выключателем.
  
  Когда сработает переключатель убийств, электроника в Skyward станет бесполезной. Ему было суждено разбиться, что и стало причиной, по которой Колчеву понадобился парашют Icarus. Он бы сбежал, как только таймер Killswitch отсчитал до нуля. Зоткин и другие использовали бы традиционные парашюты с гораздо меньшей высоты. Десять минут спустя Колчев приземлился в совершенно изменившемся мире. Он встретился со своими товарищами в гараже, где они хранили древний дизельный грузовик, заправленный дополнительным топливом. Вместе они совершат трудный путь обратно в Россию через североамериканскую пустошь, отплывая на корабле, который они уже наняли, чтобы встретить их в порту Сиэтла.
  
  Приземление колес "Сессны" вывело Колчева из состояния пьянства. Ведомые размахивающими флагами сопровождающими, они вырулили через лабиринт самолетов и палаток на свое парковочное место.
  
  Зоткин заглушил двигатели. Он кивнул на ангар справа от них на краю аэропорта.
  
  "Это ангар Уикса. Летный экипаж готовится там ".
  
  Дверь ангара была закрыта для уединения. Автобус, который должен был доставить экипаж к самолету, был припаркован снаружи. Никакой охраны не было видно. Все охранники были расставлены вокруг космоплана. Место подготовки было скрыто от СМИ, но Колчев получил информацию из файлов ExAtmo.
  
  "Всем ли ясен план?" Сказал Колчев.
  
  Три кивка.
  
  Нисселович и Оборски ушли, чтобы осмотреть территорию вокруг космоплана и убедиться, что все было так, как они предполагали.
  
  Колчев открыл контейнер с переключателем убийств. Он осторожно извлек ксенобиум из защитного чехла и вставил его в оружие. Зубья вцепились в металл и втянули его в отсек, закрыв над ним и экранируя излучение. Теперь все, что ему нужно было сделать, это ввести код постановки на охрану и установить таймер.
  
  Они с Зоткиным выгрузили контейнер из самолета и положили его на ручную тележку, которую привезли с собой. Со всем снаряжением для кемпинга и барбекю, расставленными вокруг них, никто дважды не взглянул на них, когда они тащили свой багаж к неохраняемому ангару.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Баннер на диспетчерской вышке с гордостью заявлял, что Ошкош был самым загруженным аэропортом в мире. Постоянный гул пропеллеров и двигателей напомнил Тайлеру, что заявление не было преувеличением. Каждую минуту взлетали или садились самолеты, иногда одновременно на двух взлетно-посадочных полосах. В полете гудело еще больше самолетов, в том числе эскадрилья истребителей P-51 Mustang, летевших строем.
  
  На местах также наблюдалось постоянное движение. Когда Тайлер, Джесс, Фэй, Грант и Морган направлялись к космоплану Skyward, перед ними пролетел самолет системы АВАКС ВМС и был препровожден на место рядом со сверхзвуковым тренажером White Air Force T-38 и армейским вертолетом Chinook, двумя из многих военных самолетов, представленных на выставке. У каждого из них выстроились очереди посетителей, и пилоты были под рукой, чтобы ответить на вопросы глазеющих фанатов. Некоторые из них даже разрешали любопытствующим посидеть в кабине пилотов.
  
  На другой стороне взлетно-посадочной полосы стояли старинные самолеты всех мастей, от бипланов времен Первой мировой войны до вертолетов времен Вьетнама. Дальше по взлетно-посадочной полосе Boeing и Airbus проводили экскурсии по своим новейшим авиалайнерам.
  
  Огромные палатки, в которых размещались витрины производителей, витрины продавцов и рестораны, растянулись на пятьсот ярдов во всех направлениях. Снаружи большинства палаток были выставлены инновационные модели частных самолетов и экспериментальные прототипы, на которых строители хотели обратить внимание, надеясь наладить продажи энтузиастам, приехавшим со всего мира.
  
  Широкие улицы были забиты пешеходами, любующимися достопримечательностями, тракторами, буксирующими челночные трамваи, и газовыми тележками, перевозящими рабочих и припасы во всех направлениях. На целую неделю аэропорт превратился в небольшой город, население которого в солнечные дни приближалось к 100 000 человек.
  
  "Я никогда не видела столько самолетов", - сказала Фэй. "Это грандиозно".
  
  "У тебя все в порядке, Нана?" Сказала Джесс. "Мы должны были заставить тебя остаться в Лос-Анджелесе".
  
  "Я в порядке".
  
  Тайлер думал, что она выглядела совсем не так. Все они были измотаны постоянными переездами и прерывистым сном в самолетах, но Фэй досталось больше всех. Темные круги у нее под глазами и изможденно опущенные плечи выдавали, что она была на грани срыва. Хотя она была самой крепкой семидесятипятилетней женщиной, которую он когда-либо знал, возраст и болезни догоняли ее.
  
  Когда они установили связь между Убийством и воздушной авантюрой в Ошкоше, Морган пыталась убедить ФБР и свое начальство послать агентов, чтобы остановить запуск космоплана или, по крайней мере, охранять его, пока он не взлетит. Но ее отстранение серьезно подорвало доверие к ней, и они не стали слушать из-за нового развития событий.
  
  Частный самолет, на борту которого находился Колчев, взорвался над безлюдным регионом Канады. Национальная безопасность подозревала, что он струсил с ввозом ксенобиума в США и продолжил путь в Россию. Все указывало на то, что взрывчатое вещество было неправильно использовано и сдетонировало в полете. Канадские власти срочно направили в этот район следственную группу при содействии подразделений судебной экспертизы из ФБР и ВВС США. С отключением триггера Национальная безопасность почувствовала, что угроза от переключателя убийств исчезла, хотя все еще предпринимались огромные усилия по обнаружению дорогостоящего прототипа.
  
  Но Тайлер не верил, что Колчев был бы настолько беспечен или сдался бы так легко. Что означало, что его группа должна была добраться до Ошкоша и либо получить доказательства того, что Колчев направлялся туда, либо остановить его самостоятельно. Джесс предложила сообщить об угрозе взрыва, что привело бы к эвакуации участников мероприятия и отмене рейса, но Морган отклонил эту идею. Она беспокоилась, что, если Колчев заподозрит вмешательство в его планы, он может запаниковать и включить аварийный переключатель в середине авиашоу.
  
  Ночные рейсы в Чикаго были полностью забронированы, поэтому Тайлер вызвал один из представительских самолетов Гордиана в Сиэтле, чтобы тот прилетел в Лос-Анджелес и забрал их. У него была дальность полета, чтобы доставить их прямо на авиашоу. Он также потребовал, чтобы пистолеты были упакованы в самолет, поскольку оружие Моргана было конфисковано. Если бы они собирались снова встретиться с людьми Колчева, то, сделав это безоружными, поставили бы их в невыгодное положение перед русскими.
  
  Задержка с вылетом из Лос-Анджелеса из-за технического обслуживания сделала поездку более продолжительной, чем следовало, поэтому они приземлились в Висконсине всего за час до предполагаемого запуска. Оставалось не так уж много времени, и, несмотря на отважные усилия Фэй, она только замедлит их.
  
  "Фэй", - сказал Тайлер, - "как ты себя чувствуешь?"
  
  Она слабо улыбнулась. "Просто немного устал".
  
  "Нана, почему бы тебе не присесть вон под теми зонтиками у ресторанного дворика?" Сказала Джесс, уловив намерение Тайлера. "Таким образом, вы сможете следить за небом и сообщать нам, если увидите что-нибудь необычное".
  
  Фэй выглядела так, будто собиралась возразить, но рука Джесс на ее плече заставила ее передумать.
  
  "Возможно, ты прав. Там я могу оставаться вне поля зрения. Если я увижу Колчева, я тебе позвоню ".
  
  "Идеально. И не забудь выпить немного воды. В такую жару можно быстро получить обезвоживание ".
  
  Фэй сжала руку Джесс. "Будь осторожен".
  
  "Мы сделаем".
  
  "О, и если ты увидишь Колчева, я бы не очень возражала, если бы ты его застрелил". С этими прощальными словами она ушла.
  
  Тайлер, Джесс, Морган и Грант ускорили шаг, направляясь к космоплану.
  
  "Она хороший образец для подражания для тебя", - сказал Тайлер.
  
  "Я хочу быть такой же, как она, когда вырасту", - сказала Джесс.
  
  "Когда это произойдет?"
  
  "Примерно через сорок лет".
  
  У кордона, отделяющего толпу от зоны вокруг космоплана, они смогли хорошо рассмотреть необычный летательный аппарат. Наземные бригады наводнили внешний вид, проводя последние проверки перед полетом, а сотрудники службы безопасности в желтых рубашках окружили самолет.
  
  "Нам нужно убедить их отменить полет", - сказал Морган.
  
  "Без ваших полномочий это будет сложно. Почему они должны нам верить?"
  
  "Я сам выведу из строя самолет, если потребуется".
  
  "Мы не подойдем к нему ближе чем на двадцать ярдов", - сказал Тайлер.
  
  Мимо них прошел человек из наземной службы. Морган схватил его за руку. Удивленный техник, должно быть, подумал, что она слишком рьяная наблюдательница, пока она не задрала рубашку, чтобы показать ему пистолет, заткнутый за пояс, и не дала ему одну из своих визитных карточек.
  
  "Я специальный агент Морган Белл", - сказала она. "Мы получили сообщение о том, что кто-то может попытаться помешать сегодняшнему рейсу. Произошло ли что-нибудь необычное этим утром?"
  
  Озадаченный член экипажа посмотрел на карточку, а затем на Моргана широко раскрытыми глазами. Уверенность в ее тоне убедила человека, которым она была, тем, за кого себя выдавала.
  
  "Нет, мэм", - сказал он. "У нас все под контролем, и все системы готовы к запуску".
  
  "Что насчет команды?"
  
  "Они все еще находятся в ангаре Недель, готовясь. Будут здесь через тридцать минут."
  
  "Кто здесь главный?"
  
  "Это, должно быть, Роберт Гиллман. Он руководитель полетов. Вы найдете его в передвижном центре управления вон там."
  
  Он указал на трейлер со спутниковой тарелкой, установленной на крыше.
  
  "Скажи ему, что я иду поговорить с ним", - сказал Морган, отпуская мужчину. Он кивнул и потрусил к трейлеру.
  
  "Что вы думаете?" Грант сказал.
  
  "Мы с тобой встретимся с руководителем полетов, попытаемся убедить его убрать демонстрацию. Но я не хочу класть все яйца в эту корзину. Тайлер, вы с Джесс идите, найдите летный экипаж и посмотрите, сможете ли вы задержать их, пока мы не установим здесь настоящую охрану. И если вы заметите Колчева или его людей, не вступайте в бой. Сначала позвони мне ".
  
  "Звучит как план", - сказал Тайлер.
  
  Когда Морган и Грант побежали к командному центру, Тайлер и Джесс направились обратно тем же путем, каким пришли. Тайлер проверил официальное руководство и нашел ангар Уикса на карте.
  
  "Это совсем рядом, на противоположном конце аэропорта", - сказала Джесс. "Даже если мы побежим трусцой, потребуется время, чтобы добраться туда".
  
  Тайлер заметил служебную тележку, припаркованную за Центром приема EAA. Он взял Джесс за руку и подбежал к ней. Ключ все еще был в нем.
  
  "Мы позаимствуем это. Запрыгивай".
  
  Тайлер завел его и направил в сторону северных ангаров, уворачиваясь от пешеходов, пока они не выбрались на открытое место, и он не смог перекрыть его.
  
  "Это на что похожа твоя жизнь сейчас, Тайлер?"
  
  Он внезапно осознал, что это был первый раз, когда они с Джесс остались наедине с тех пор, как покинули Перу.
  
  "Ты имеешь в виду, мотаться по миру на кофеине и без сна, едва проживая каждый день?"
  
  "Не говоря уже об угоне транспортных средств и подрыве самолетов ВВС".
  
  "Я не занимаюсь подобными вещами постоянно", - сказал Тайлер. "Но, похоже, это действительно происходит чаще в последние пару лет. Тебе нравится это безумие?"
  
  "Да. Нет. И то, и другое".
  
  "Звучит так, будто ваш друг-врач занимается чем-то подобным".
  
  "Эта работа "Врачей без границ" рассчитана на короткий срок. Энди не собирается заниматься этим вечно ".
  
  На северном поле Тайлер срезал путь через вход на стоянку самолетов. Впереди виднелся ангар цвета оружейного металла.
  
  "Тогда что у вас дальше?" Сказал Тайлер. "Дом в Квинстауне? Частная практика, где он зашивает сноубордистов и прыгунов с тарзанки? Дети?"
  
  "Ты хочешь детей?"
  
  "Я делал это, когда был с Карен".
  
  "А теперь?"
  
  "Имеет ли это значение?"
  
  "Для меня это имеет значение".
  
  "Только с тем, кого я люблю".
  
  "Были бы вы готовы отказаться от кругосветного путешествия?"
  
  "Когда-нибудь. Если бы появился нужный человек."
  
  "Но ты этого не сделал с Карен".
  
  "Это было несколько лет назад. С тех пор многое произошло ".
  
  Джесс сжала его ногу и оставалась необычно молчаливой. Он не знал, что это значит, и сейчас было не время углубляться в это дальше. Они добрались до ангара.
  
  Тайлер и Джесс вышли из тележки и направились к двери. Он подергал ручку, но она была заперта. Он постучал и через несколько мгновений услышал ритмичный скрип резиновых подошв по полированному бетонному полу. Шаги остановились по другую сторону двери.
  
  "Да?"
  
  "Мне нужно поговорить с кем-то ответственным", - сказал Тайлер.
  
  "В чем дело? Мы очень заняты ".
  
  Тайлер собирался ответить, затем остановил себя. Голос. Он услышал это только вчера.
  
  Зоткин.
  
  Он и Колчев были внутри. Менее чем за тридцать минут до запуска Тайлер и Джесс могли вернуться с этим неопровержимым доказательством и заставить всю полицию окружить ангар.
  
  "Ох. Я думаю, мы можем вернуться позже ".
  
  Но с таким ответом Зоткин, должно быть, тоже узнал голос Тайлера. Дверь распахнулась.
  
  Зоткин прицелился из пистолета, но Тайлер рванулся вперед, прежде чем он смог выстрелить, отбросив Зоткина назад. Он ударил русского коленом в пах, затем локтем в висок сбоку. Зоткин погиб, прежде чем понял, что произошло.
  
  Тайлер взял свое оружие и отдал его Джесс. Он рывком поднял Зоткина на ноги и, вытащив свой "Глок", приставил его к виску мужчины.
  
  "Двигайся", - сказал Тайлер, подталкивая его вперед, одной рукой сжимая его воротник.
  
  Они завернули за угол и увидели шестерых мужчин, лежащих у двери ангара, все они были связаны и с кляпами во рту.
  
  "Опусти пистолет", - раздался голос у него за спиной.
  
  Тайлер резко обернулся. Колчев склонился над открытым контейнером, в котором держал переключатель убийств.
  
  Его палец лежал на красной кнопке постановки на охрану.
  
  "Я установил этот таймер на ноль, доктор Локк", - сказал Колчев. "Опустите оружие, или я нажму на эту кнопку, и сто тысяч человек умрут".
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Несмотря на аргументы Моргана, руководитель полетов не отменил запуск. Он сказал, что компания сделала все возможное для этой демонстрации, чтобы обеспечить больше инвестиционного финансирования, и без прямого судебного решения полет продолжался. Без официальной идентификации ее предположения о том, что украденное оружие пронесли на космоплан, звучали как бред сумасшедшего, даже если Грант присутствовал там, чтобы подтвердить ее историю. Она бы пригрозила ему пистолетом, если бы думала, что это изменит мнение мужчины, но она знала, что это просто отвлечет внимание к центру управления, оставив космоплан без охраны.
  
  Они вышли из трейлера и прибегли к своему единственному варианту. Сидя на скамейке возле космоплана, они использовали инфракрасные очки для сканирования толпы. Сторонние наблюдатели подумали бы, что они используют высокотехнологичные бинокли, чтобы наблюдать за самолетами.
  
  "Как вы думаете, на этих парнях все еще будут ставить метки?" Грант сказал.
  
  "Идентификационная пыль сохраняется", - сказал Морган. "У тех, кто сбежал в Сан-Диего, часть этого все еще будет при себе".
  
  Грант драматично вздохнул. "Ах, Сан-Диего".
  
  "О, Боже мой. Ты же не собираешься распускать нюни по поводу того, что произошло, не так ли? Ты просто оказался там в нужное время ".
  
  "Слащавый? Черт возьми, нет. Разве парень не может вспомнить о веселом дне?"
  
  "Хорошо. Потому что это все, что было ".
  
  "Меня это устраивает".
  
  Они просматривали еще несколько минут, прежде чем Грант сказал: "Но просто для протокола, я был бы не против провести еще один такой день".
  
  Морган улыбнулся. "Может быть, мы снова найдем подходящее время".
  
  "Я знаю отличный отель в Чикаго. Когда это закончится... " Внезапно Грант замолчал и напрягся. "Вот один из них. В двадцати ярдах отсюда." Он показывал на мужчину с округлым лицом и темными волосами, одетого в серую футболку и джинсы. Должно быть, он только что вышел из-за трейлера, в котором находится центр управления. Она подняла очки и увидела мужчину, покрытого красным перекрестием прицела.
  
  "Как вы хотите его забрать?" Грант сказал.
  
  "Я подойду спереди и отвлеку его, пока ты подкрадываешься к нему сзади".
  
  "Вы имеете в виду вот это?" - произнес голос позади них. Морган почувствовала, как дуло пистолета уперлось ей в спину. "Шевельнись и ты умрешь".
  
  Мужчина, за которым они наблюдали, направился к ним, в его руке был пистолет, спрятанный под программой мероприятия. Он осторожно вытащил пистолет у нее из-за пояса, затем взял пистолет Гранта.
  
  Парень позади них наклонился ближе к ней. "Вам следовало выбрать партнера, который не так бросался бы в глаза, как мистер Уэстфилд. Я заметил его в тот момент, когда ты вошла в трейлер мобильного контроля."
  
  Он снял с нее очки и использовал их, чтобы посмотреть на свою когорту.
  
  "Разведданные были верными. Они действительно разработали идентификационную пыль. Я говорил вам, что именно так они узнали, что мы были в доме в Тихуане ". Он снял очки и положил их в карман своих брюк-карго.
  
  "Где Колчев?" Сказал Морган.
  
  "Неподалеку. Мы отведем вас к нему. Медленно вставай."
  
  Она и Грант оба встали. Теперь она могла видеть, что у мужчин на их SIG Sauers были глушители. Перекинутый через руку пиджак скрывал оружие другого мужчины.
  
  "Теперь двигайся". Они двинулись в путь, у каждого в спине был пистолет.
  
  "Мы знаем, в чем заключается ваш план", - сказал Грант.
  
  "И что?"
  
  "Итак, я просто даю вам понять, что это не сработает".
  
  "Почему это?"
  
  "Мы убедили руководителя полета отменить запуск".
  
  Русский улыбнулся. "Если бы это было правдой, было бы объявление. А теперь продолжай идти, или я убью тебя прямо здесь ".
  
  "Это разрушило бы ваши планы, не так ли?" Грант сказал. "Пара выстрелов привлекла бы здесь много внимания. Может даже остановить полет ".
  
  "Это риск, на который мы готовы пойти. Это ты?"
  
  Грант взглянул на Морган, и она покачала головой. Из-за постоянного шума два выстрела с глушителем можно принять за звук работающего двигателя самолета.
  
  Пока они шли, русским приходилось держаться прямо за ними, чтобы скрыть свое оружие. Близкое расстояние было палкой о двух концах. Русские не могли промахнуться, если в них стреляли, но это также означало, что у Моргана был шанс разоружить одного из них. Все, что ей было нужно, - это как следует отвлечься.
  
  "Куда мы направляемся?" спросила она.
  
  "Разве это имеет значение?" Сказал Грант, свирепо глядя на нее. Сначала она подумала, что он искренне зол на нее, но потом заметила, как слегка расширились его глаза.
  
  Он пытался отвлечь ее. Она подыгрывала.
  
  "Ну, я бы не спрашивала, - сказала она, - если бы не то, что нас так легко поймали из-за тебя".
  
  "О, теперь это моя вина?"
  
  "Я знал, что не должен был брать тебя с собой. Ты был всего лишь занозой в заднице с тех пор, как я встретил тебя ".
  
  "И с тех пор, как я встретил тебя, ты была никем иным, как разъяренной сукой!"
  
  Оба русских рассмеялись над комментарием. Это был ее намек.
  
  Она резко повернулась направо и подняла руку, как будто собиралась ударить Гранта по лицу левой рукой. Грант демонстративно извернулся, чтобы избежать пощечины. Их инерция развернула их так, что они оба повернулись на 180 градусов.
  
  Грант нанес мужчине позади себя сокрушительный удар в плечо. Веря, что Грант оправдает свои ожидания как эксперта в рукопашном бою, Морган сосредоточилась на своем парне. Она схватила мужчину за запястье с пистолетом, сжала его палец на спусковом крючке и отогнула его назад. Связка лопнула, заставив мужчину закричать и выронить пистолет.
  
  Мужчина ударил ее локтем другой руки, острие ударило ее по ребрам. Она упала на колени, но снова поднялась и, развернувшись, схватила мужчину за волосы и ударила его голенью в бедро.
  
  Он вскрикнул и упал. Морган помог ему, с треском ударив его головой об асфальт. Мужчина обмяк.
  
  Она подняла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как противник Гранта падает на землю без сознания.
  
  Он встал, отряхнул руки и подошел к Моргану. "С тобой все в порядке?"
  
  Она потянулась спиной. "Со мной все будет в порядке. Похоже, ты справился со своим парнем почти так же хорошо, как я со своим."
  
  "Его голова неудачно столкнулась с моим коленом". Он положил руки ей на плечи. "Извините за комментарий "бешеная сука"".
  
  Она притянула его к себе и крепко поцеловала. Чертов адреналин.
  
  Когда она отпустила его, она сказала: "Я должна сказать, ты чертовски сексуален, когда бьешь людей".
  
  "Тебе стоит посмотреть видео о моих днях борьбы".
  
  "У меня есть", - сказала она с улыбкой. "Никогда не пропускал ни одной из твоих схваток".
  
  Он усмехнулся. "Почему ты маленький ... И все это время ты позволял мне думать, что ненавидишь меня ".
  
  "Я мог бы сказать, что твое эго уже было достаточно большим. Нет смысла изливаться на тебя."
  
  Он усмехнулся и взял одну из сигарет. "Мы должны показать этих парней вашим боссам. Это должно быть доказательством, которое нам нужно, чтобы отменить рейс. Я напишу Тайлеру, чтобы сообщить ему, что Колчев убил еще двух человек ".
  
  Пока Грант отправлял сообщение, Морган подобрал другой пистолет и обыскал мужчину на предмет любого дополнительного оружия или информации об их планах. Она вернулась ни с чем и собиралась сказать Гранту подождать здесь, пока она вызовет охрану, но в этом не было необходимости.
  
  К ним подбежали двое полицейских с пистолетами наготове. Они увидели двух мужчин, лежащих на земле, и направили свои пистолеты на Моргана и Гранта.
  
  "Немедленно бросьте оружие!" - закричали они оба.
  
  Они бросают оружие и поднимают руки.
  
  "Я федеральный офицер", - сказал Морган.
  
  "Покажите мне ваше удостоверение личности".
  
  "Не вешайте это на меня".
  
  Мужчины обменялись взглядами, затем один сказал: "На землю! Сделай это!"
  
  Морган и Грант лежали лицом вниз рядом друг с другом. Когда их обыскивали, Грант сказал: "Возможно, все пройдет не так гладко, как мы думали".
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Кипя от гнева, Колчев прочитал текстовое сообщение на телефоне Тайлера и понял, что ему придется изменить свой план. По словам Гранта Уэстфилда, Нисселович и Оборски находились под стражей. Колчев знал, что они были слишком хорошо обучены, чтобы разговаривать, но без них экипажу не хватило бы двух пассажиров, когда они добрались бы до космоплана. Руководитель полетов, безусловно, понял бы, что что-то не так. Они бы никогда не сдвинулись с мертвой точки.
  
  Оставалось всего восемь минут до того, как они должны были отправиться в Скайуорд.
  
  Колчев рассматривал возможность использования первоначальных пассажиров, которые теперь были заперты в хранилище ангара, но они были нужны ему живыми, поэтому он не мог взять их с собой на космоплан. Он повернулся и посмотрел на Тайлера и Джесс. Их размеры немного отличались: Тайлер был выше Нисселович, а Джесс ниже Оборски, но они сойдут.
  
  Колчев поднял скафандры и сунул их Тайлеру и Джесс.
  
  "Надень это".
  
  "Почему?" Сказала Джесс.
  
  "Вы двое собираетесь стать астронавтами". Видя, что они собираются протестовать, Колчев сказал: "Если мы не доберемся до Skyward, у меня не будет другого выбора, кроме как взорвать выключатель на земле. Гамма-излучение убьет всех на авиашоу. Теперь сделай это ".
  
  Зоткин уже был в форме пилота и шлеме. Поскольку он собирался летать на авианосце, ему не нужен был скафандр. Для него было бы достаточно защитного шлема и солнцезащитных очков, чтобы замаскироваться.
  
  Три синих с золотом скафандра, однако, были полностью закрыты. "Скайуорд" находился под давлением, но скафандры потребовались на случай пробоя корпуса. Легкий материал был не совсем облегающим, но он и близко не был таким громоздким, как старые костюмы, которые носили астронавты "Аполлона". Пока они были на земле, небольшая щель в основании шлема позволяла им дышать. На космоплане щель была бы закрыта, и кислородный шланг от бортовой экологической системы можно было бы подключить к костюму.
  
  Колчев был одет в свой костюм, и отсутствие кондиционера в ангаре начинало делать костюм удушающим. Тайлер и Джесс с трудом влезли в скафандры, которые состояли как из внутреннего изолирующего слоя - для защиты от леденящего холода вакуума на расстоянии семидесяти миль - так и из воздухонепроницаемой внешней оболочки.
  
  "Что вы собираетесь делать с этими людьми?" Сказал Тайлер, указывая на складское помещение.
  
  "Они собираются обеспечить мое наследие", - сказал Колчев с улыбкой. "Вы узнали кого-нибудь из них?"
  
  "Назови меня сумасшедшей", - сказала Джесс. "но я почти уверен, что один из них - Трент Уолден".
  
  "Режиссер боевика?" Сказал Тайлер.
  
  Колчев кивнул. "Правильно. Предполагалось, что он был одним из пассажиров рейса. Другой пассажир - российский продюсер по имени Михаил Аршан. Они планировали снять снимки Земли из космоса для предстоящего фильма, который они снимают вместе. Они и ExAtmo подумали, что это будет хорошей перекрестной рекламой для обоих предприятий. Кто лучше меня расскажет о том, чего я достиг здесь сегодня?"
  
  "Ты оставляешь их в живых?"
  
  "Конечно. Не только у российского правительства не будет сомнений в моем патриотизме, но и российский народ услышит о моем славном триумфе ".
  
  "И американское правительство не успокоится, пока они не вернут вас сюда или не убьют".
  
  Колчев улыбнулся. "Если они думали, что я все еще жив. Но почему они думают, что я смогу пережить такое катастрофическое событие? Тогда это будет просто вопросом приобретения нового лица, как только я вернусь в Россию. Ваша страна не единственная, у которой есть программа по предоставлению своим гражданам новых удостоверений личности ".
  
  Помехи от рации пилота сообщили Колчеву, что поступает звонок от руководителя полетов. Он оставил Зоткина наблюдать за ними, пока сам отвечал.
  
  "Да?"
  
  "Мы здесь готовы. Ты в скафандре?"
  
  "Подтвержден".
  
  "Хорошо. Водитель уже в пути, чтобы забрать тебя. Раскрыт ".
  
  Колчев вернулся и отдал Тайлеру и Джесс их шлемы. Зеркальные визоры сделали бы их неидентифицируемыми.
  
  "Я всегда буду рядом с убийцей. Шлемы остаются на месте. Если ты снимешь их или сделаешь какие-либо жесты, прося о помощи, я нажму на кнопку. Ты понимаешь?"
  
  "Мы понимаем", - сказал Тайлер. "Если вы сделаете это, вы убьете десятки тысяч людей ни за что. И если вы запустите его в космос, это будет так же бессмысленно ".
  
  "Неправильно! Это, наконец, склонит чашу весов в пользу России. Этим единственным действием я изменю уравнение, которое доминировало в мировой культуре с тех пор, как закончилась холодная война. Теперь Америка узнает, каково это - быть гражданином мира второго сорта ".
  
  "Вы не очень хорошо знаете мою страну. Мы придем в норму, как всегда ".
  
  "Вы не понимаете силу хаоса. Я сам видел это, когда пал Советский Союз. Все, что требуется, - это подтолкнуть ситуацию к нарушению равновесия. И благодаря вашему собственному военно-промышленному комплексу у нас есть оружие, чтобы дать этому толчок. Я никогда не устану от иронии ".
  
  "Если ваших людей схватили, полиция узнает, что вы здесь", - сказала Джесс. "Они остановят нас еще до того, как мы доберемся до космоплана".
  
  "Тогда почему мне позвонил руководитель полета несколько минут назад и сказал, что они готовы?"
  
  "Может быть, это уловка, чтобы выманить тебя".
  
  Колчев знал, что она была права, но теперь у него не было выбора, кроме как идти вперед, предполагая победу. "Ради всех присутствующих здесь, я надеюсь, что вы ошибаетесь".
  
  Стук в дверь, за которым последовал крик. "Ваш автобус здесь!"
  
  Колчев надел шлем и сказал Тайлеру и Джесс сделать то же самое. Зоткин поднял сумку, в которой находились парашютная система "Икар" и его собственный обычный парашют, а также несколько банджи-шнуров. Колчев взял ручную тележку, Киллсвич теперь лежал в сумке с черной подкладкой. Его рука была внутри застежки-молнии, палец рядом с кнопкой постановки на охрану.
  
  "Они заметят, что ты носишь это", - сказал Тайлер.
  
  "О, вы имеете в виду кинооборудование Уолдена и Аршана?" Он указал на груду камер и объективов, сваленных на полу.
  
  Это заставило их замолчать. Они не могли видеть этого под его шлемом, но Колчев ухмылялся.
  
  Зоткин открыл дверь и вывел Тайлера и Джесс наружу. Колчев последовал за ним с ручной тележкой. Когда они все сели в автобус, он позаботился о том, чтобы Переключатель убийств оставался между ним и Тайлером.
  
  Водитель посмотрел на багаж, но ничего не сказал. Он закрыл дверь и уехал.
  
  Когда они приближались к Skyward, Колчев заметил огромную толпу, которая собралась, чтобы посмотреть, как команда садится на корабль. Когда-нибудь им будет о чем рассказать своим внукам, при условии, что они не были в самолете или машине, когда сработал переключатель убийств.
  
  Колчев наклонился к Тайлеру и Джесс. "Помните: машите, но никаких других жестов. И ничего не говорите наземной команде. Я буду слушать ".
  
  Когда они вышли из автобуса, толпа приветствовала их. Колчев показал им большой палец, и толпа обезумела. Они понятия не имели, что он посылает им оскорбление. В отличие от обозначения того, что все было замечательно, в России поднятый большой палец означал "ваш".
  
  Тайлер помахал рукой, и Джесс подняла обе руки в знаке V, к восторгу толпы.
  
  После еще нескольких взмахов наземная команда сопроводила их к открытому люку Skyward. Когда Зоткин убедился, что Тайлер держался слишком далеко, чтобы что-либо предпринять, Колчев пошел первым и с помощью наземной команды включил переключатель убийств. Затем Тайлер и Джесс поднялись на борт. Зоткин был последним и закрыл за собой люк. Четыре двигателя "Лодестара" уже были запущены и гудели.
  
  Интерьер Skyward был залит светом из множества треугольных окон, покрывающих фюзеляж, так что они все еще были на виду у зрителей. Три ряда кресел, по одному с каждой стороны, располагались вдоль центрального прохода. Кресло пилота находилось в передней части корабля по центру. Учитывая повышенный вес и перелеты стоимостью более 200 000 долларов на человека, не было места для второго пилота.
  
  "Задние сиденья", - сказал Колчев.
  
  Пока Тайлер и Джесс стояли в хвостовой части космоплана, Зоткин приказал им повернуться спиной к иллюминаторам. Притворившись, что поправляет их костюмы, он обмотал банджи-шнуры вокруг их запястий и усадил их на места через проход друг от друга. Зоткин пристегнул их четырехточечными ремнями безопасности так, чтобы их руки были под нейлоновыми ремнями. Как только они оказались в безопасности, Колчев и Зоткин закрепили Killswitch и Icarus между сиденьями.
  
  Зоткин забрался в самолет-носитель, и Колчев закрыл за ним люк, прежде чем занять свое место в кресле пилота. Он подключил свой шлем к бортовой системе связи. Переключая устройство между каналами, он мог либо связаться с центром управления полетом, либо с Зоткиным на путеводной звезде.
  
  "Хорошо, Skyward, " сказал руководитель полетов, " теперь, когда вы на борту, давайте начнем контрольный список".
  
  "Понял, контроль", - сказал Колчев. Прежде чем режиссер смог продолжить, Колчев переключился на канал Зоткина. "Вы готовы?"
  
  "Управление полетом - это именно то, что я ожидал. Я готов ехать на такси ".
  
  "Тогда сделай это, пока они все еще думают, что ты настоящий пилот".
  
  Колчев переключился обратно на канал руководителя полетов как раз вовремя, чтобы услышать: "Скайуорд, вы меня слышите?"
  
  "Я слышу тебя громко и ясно, контроль".
  
  "Почему вы не следуете установленной процедуре взлета? В чем проблема?"
  
  "Здесь нет проблем. "Скайуорд" завершает работу ".
  
  Ему следовало закрыть канал, но ему скорее нравилось слушать растерянные крики руководителя полетов, когда заработали двигатели и космоплан покатился по асфальту к взлетно-посадочной полосе.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Грант натянул наручники, наблюдая, как "Лодестар" достигает конца взлетно-посадочной полосы. Самолет начал разбег за секунду до того, как он услышал, как двигатели включились на полную мощность. После десяти минут рассказа о своей истории офицерам, производившим арест, он и Морган не получили сочувствующих ушей. Главной заботой полицейских было убрать их с оживленной дороги, чтобы инцидент не сорвал мероприятие.
  
  "Вы должны выслушать нас", - сказал Грант офицеру, который вел его к огромной тележке. "Вы должны позвонить руководителю полетов Skyward и сказать им, что здесь есть кто-то, кто, возможно, подложил бомбу в их самолет".
  
  "Верно. И эти парни без сознания - русские шпионы ". Они уже вывезли русских в медицинских подразделениях. "Смотри. Мы передали ваши опасения соответствующим людям. Мы отведем вас в офис службы безопасности. Если ваша "история" подтвердится, тогда посмотрим, сможем ли мы найти других русских ".
  
  Гранта и Моргана запихнули в тележку, и они уехали.
  
  Когда тележка проезжала мимо главного ресторанного дворика, их окликнули. Когда повозка не замедлила ход, крик превратился в вопль кровавого убийства. Это, наконец, заставило офицера остановиться.
  
  "Что, черт возьми, сейчас происходит?" - сказал он.
  
  Фэй подбежала к ним, размахивая руками, и бросилась к водителю.
  
  "Мне нужна их помощь", - сказала она, тяжело дыша.
  
  "Вы знаете этих людей, мэм?"
  
  "Они друзья моей внучки. Что происходит?"
  
  "Мы поймали их после того, как они избили двух мужчин до потери сознания. Мы забираем их в офис службы безопасности. Вы можете встретиться с нами там ".
  
  Офицерская рация заверещала. "Молин, где ты?"
  
  "Молин слушает. Мы в ресторанном дворике рядом с вертолетным центром."
  
  "У нас серьезная проблема с демонстрацией spaceplane. Они потеряли контакт с пилотом, а затем он просто взлетел ".
  
  Грант почувствовал, как у него сжался желудок. Колчев уже был на пути наверх.
  
  "Это то, что я тебе говорю!" Грант сказал. "Космоплан захвачен".
  
  "И, насколько нам известно, ты в этом замешан. А теперь заткнись!"
  
  "Молин, " сказал голос по радио, " отправляйся в диспетчерскую и посмотри, сможешь ли ты им помочь".
  
  "Мы задержали подозреваемых".
  
  "Черт возьми! Хорошо, верните их сюда. Я найду кого-нибудь другого ".
  
  Молин убрал рацию. "Мэм, мы должны идти -"
  
  Фэй ткнула дулом пистолета "Глок" в грудную клетку Молина, стараясь держать его вне поля зрения проходящих мимо посетителей. "Нет. Ты позволил им уйти. Сейчас."
  
  Молин хихикнул над семидесятипятилетним стариком. "Это что, шутка?"
  
  "Я похож на комика?" Сказала Фэй с убийственно серьезным взглядом. Ухмылка Молина дрогнула.
  
  "Фэй, " сказал Морган, " где ты это взяла?"
  
  "Тайлер дал это мне. Ты же не думал, что я буду единственным, кто придет сюда безоружным, не так ли?"
  
  Грант предположил, что его не должно было удивлять, что она захотела иметь собственное оружие после того, как она обращалась с дробовиком в Новой Зеландии.
  
  Когда Молин заколебался, Фэй ткнула в него "Глоком". "Не заставляй меня стрелять в тебя".
  
  Молин кивнул другому офицеру, который снял наручники с Моргана, а затем и с Гранта.
  
  "Что нам с ними делать?" Сказал Морган, забирая их оружие, а также пистолеты офицеров.
  
  Грант огляделся и увидел ряд портвейнов с другой стороны ресторанного дворика. "Вон там".
  
  Как можно незаметнее они посадили двух полицейских на горшок и заперли двери наручниками. Люди могут звать на помощь, но потребуется время, чтобы их вытащили.
  
  "Хорошая работа, Фэй", - сказал Грант.
  
  "Я должен был что-то сделать. Тайлер и Джесс находятся на этом самолете ".
  
  Грант и Морган в замешательстве посмотрели друг на друга, затем снова на Фэй.
  
  "Вы уверены?"
  
  Фэй кивнула. "Они были в скафандрах, поэтому, когда я наблюдал, как они выходят из автобуса, я подумал, что это команда. Но потом я увидел, как та, что пониже ростом, подняла руки в знак "V за победу "."
  
  "Я этого не понимаю".
  
  Слова Фэй вырвались потоком. "В Новой Зеландии, если вы делаете знак ладонью вверх, это означает "победа". Но если вы делаете знак ладонью вверх, это означает "пошел ты". Знаете, это как показывать палец. Ну, та, что пониже ростом, преподнесла публике версию "на ладони", но затем она определенно отдала версию "на ладони" двум мужчинам с обоих концов. Затем, когда я увидел, как более высокий мужчина положил руку ей на бедро, чтобы проводить ее к самолету, я узнал их походку. Это были Тайлер и Джесс. Теперь они на борту самолета с этим сумасшедшим. Вы должны им помочь!"
  
  "Должно быть, у них на борту есть переключатель убийств", - сказал Морган. "Как скоро они запустят космоплан с авианосца?"
  
  Грант прочитал о Skyward во время полета туда. "Если пилот наберет высоту, они смогут быть на стартовой позиции через пятнадцать минут".
  
  Он мог видеть, как Морган производит мысленные вычисления. Она покачала головой. "Недостаточно времени. Ближайшая авиабаза находится в Мэдисоне. Если они не начнут действовать прямо сейчас, они не смогут добраться сюда вовремя, чтобы ..." Она взглянула на Фэй. "... чтобы заставить их свергнуть".
  
  Грант покачал головой. "Ты прав. Кто знает, сколько времени потребуется, чтобы убедить их в том, что угрозы достаточно, чтобы послать бойцов."
  
  "А как насчет здешних боевиков?" Сказала Фэй, указывая на Т-38, чья переносная стартовая тележка уже была прикреплена. "Они могли бы подняться и найти космоплан".
  
  "Ничего хорошего", - сказал Морган. "Т-38 - это тренажер. Он безоружен. Все самолеты здесь такие. Кроме того, без приказов из своей цепочки командования они бы этого не сделали ".
  
  "Ты мог бы", - сказал Грант.
  
  "Я?"
  
  "Ты был летчиком-истребителем. Ты не можешь управлять этим?"
  
  Морган снова посмотрел на Т-38, а затем снова на Гранта. "Ты серьезно?"
  
  "Какой еще выбор у нас есть?"
  
  Морган задумчиво поджала губы, прежде чем, наконец, кивнула. "Ты прав. Давай!"
  
  Она побежала к Т-38, оставив Гранта тащить Фэй за собой.
  
  Пилоты тренажера стояли рядом с самолетом, разговаривая с посетителем. Морган оттолкнул этого человека с дороги.
  
  "Капитан, я федеральный агент. Я реквизирую ваш самолет ".
  
  Пилот с детским лицом улыбнулся ей, а затем начал истерически смеяться. Он повернулся к своему подчиненному, лейтенанту. "Хадсон, это ты подговорил эту хорошенькую леди к этому?"
  
  Озадаченный лейтенант присоединился к смеху и пожал плечами.
  
  "У меня нет на это времени", - сказала Морган, вытаскивая свой пистолет.
  
  Пилоты быстро притихли.
  
  "Я бы послушал ее", - сказал Грант.
  
  "Что, черт возьми, это такое?" - сказал капитан.
  
  "У меня нет времени объяснять, и вы все равно мне не поверите. Дай мне свой шлем".
  
  "Черта с два я это сделаю".
  
  Она посмотрела на лестницу, ведущую в кабину пилотов. "Все в порядке. Это должно быть в кабине пилота. Ваш самолет снаряжен и готов к полету?"
  
  "Вы уводите мой самолет через мой труп".
  
  Фэй вытащила пистолет и направила его на него. "Это может случиться, сынок. Потому что моя внучка - заложница на взлетевшем космоплане. А теперь отдай этой женщине ключи или что там ей нужно, или я сам тебя пристрелю ".
  
  "Это действительно вопрос национальной безопасности", - сказал Морган. "На борту космоплана находится электромагнитное оружие. Если ракета достигнет высоты запуска, вся инфраструктура США может быть уничтожена. Я бывший пилот F-16, и я собираюсь сбить их до того, как это произойдет. Понимаешь?"
  
  "Какой у тебя позывной?"
  
  Без колебаний она сказала: "Бастер".
  
  Несмотря на ситуацию, Грант не смог сдержать легкой улыбки. Он был совершенно уверен, что Бастер расшифровывался как "Ball Buster".
  
  Капитан нахмурился, глядя на нее. "Я сам прилечу, если получу подтверждение по этому поводу".
  
  "Нет времени. Фэй, не спускай с них глаз."
  
  Морган взбежал по лестнице. Грант шел по ее следам. Наверху она обернулась и увидела его прямо у себя за спиной.
  
  "Что ты делаешь?"
  
  "Я иду с тобой".
  
  "Нет, ты не такой".
  
  "Что, если у тебя там, наверху, начнется головокружение? У меня есть лицензия на вертолет. Я не могу взлететь на одной из этих штуковин, но я мог бы держать ручку ровно, если ты потеряешь сознание ".
  
  "Я разберусь с этим".
  
  "Вы готовы поставить на это будущее страны?"
  
  Она поджала губы.
  
  "Я знаю, что вы должны там сделать", - сказал Грант. "Если они не приземлятся, есть только один другой способ сбить их".
  
  "Вот почему я не хочу, чтобы ты был там".
  
  "Мы говорим о моем лучшем друге. Если вам придется протаранить их, я хочу быть там, чтобы убедиться, что смерть Тайлера не напрасна ".
  
  Она сделала паузу, пытаясь принять решение, но он мог сказать, что она знала, что он был прав.
  
  "Ладно", - неохотно согласилась она. "Садись на переднее сиденье. Я включу стартовую корзину ".
  
  Когда Грант забралась внутрь и втиснулась в шлем пилота и парашют, она сбежала вниз по лестнице и отчаянно жестикулировала Фэй, которая замахала пистолетом на двух пилотов, когда они не отреагировали достаточно быстро. Морган взбежал обратно по лестнице и сел на заднее сиденье кабины.
  
  "Я сказал Фэй, чтобы пилоты отпустили стартовую тележку, как только двигатели будут запущены. Она также заставит их убрать лестницу ".
  
  Они закрыли навесы и пристегнулись. Грант держал руки подальше от пульта управления. Приборная панель была в десять раз сложнее, чем на легком вертолете, которым он управлял.
  
  Двигатели с грохотом ожили. Он повернул голову по сторонам. ВСУ были отведены, как и лестницы и колесные колодки. Он показал Фэй V-образный знак ладонью вверх. Она ответила на этот жест.
  
  Грант подумал, что они больше не строили их такими жесткими, и ему пришлось исправиться. Женщина, сидевшая позади него, тоже была настоящей.
  
  Морган отпустил тормоза.
  
  "Время для перехвата?" Грант сказал.
  
  "Не могу сказать. Даже при использовании форсажа это будет близко ".
  
  Морган сообщила диспетчерской, чтобы она разрешила все воздушное движение, потому что она взлетала независимо от того, что сказал диспетчер. Минуту спустя Т-38 с визгом пронесся по взлетно-посадочной полосе, и Грант задался вопросом, коснется ли он когда-нибудь земли снова.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Несмотря на то, что самолет-носитель Lodestar заслонял солнце, у Тайлера был обширный обзор горизонта на 180 градусов вокруг него благодаря неортодоксальному дизайну окна. Если бы он был склонен к акрофобии, он бы уже впал в кататонию.
  
  Тайлер исследовал пределы своих ограничений, но это было бесполезно. Банджи были слишком тугими, чтобы получить какие-либо рычаги воздействия на пояса. Зоткин действовал очень тщательно, забрав все, что было при Тайлере, включая его кожаную куртку.
  
  Он вдохнул запах салона Skyward через прорезь в шлеме, запах, который странно напоминал автомобиль, только что сошедший с завода, без сомнения, из-за недавно установленной обивки. Крошечное отверстие спасло его от удушья, но никак не остудило. Он уже был весь в поту.
  
  Судя по углу набора высоты, он предположил, что они достигнут высоты запуска в пятьдесят тысяч футов еще через пять минут.
  
  "Ты в порядке?" Тайлер прошептал Джесс, чтобы его не услышали из-за приглушенного шума двигателя. Он видел, как она безуспешно боролась.
  
  Она бросила на него жалобный взгляд. "Мы собираемся умереть, не так ли?"
  
  "Нет, если я смогу этому помешать".
  
  "Что мы можем сделать? Я связан, как индюк. Ты можешь выбраться?"
  
  "Я пытаюсь". Он потянул снова. На этот раз он смог лишь немного поднять руки вверх. Он попытался еще дважды, но достиг максимального диапазона движений. Если он не сможет найти способ ослабить ремни, он застрянет.
  
  Колчев снял свой оригинальный летный костюм и теперь надевал костюм Икара. Он был несколько громоздче из-за прикрепленного парашюта и небольшого кислородного баллона. Если бы Тайлеру удалось каким-то образом вырваться на свободу, у него, по крайней мере, было бы преимущество в мобильности.
  
  В подобных ситуациях у Тайлера было одно правило: делать что-то лучше, чем ничего. Он начинал с разговоров. Он обнаружил, что это помогло проникнуть в разум его врага.
  
  "Я знаю, что ты планируешь сделать, Колчев. Ты оставишь переключатель убийств включенным и выпрыгнешь. Не сработает. Мы оба будем в свободном падении. Ты просто будешь плавать рядом с нами снаружи космоплана, пока бомба не взорвется ".
  
  "Неправильно". Он не стал вдаваться в подробности, но Тайлер на самом деле не думал, что он настолько глуп. Колчев, вероятно, собирался сделать это наоборот, выбросив переключатель убийств за борт, как только таймер был установлен, затем используя ракету, чтобы увеличить расстояние между ним и взрывом, прежде чем спасаться.
  
  По крайней мере, Тайлер сделал бы это именно так.
  
  "Ты уверен, что "Икар" вообще работает?" он спросил.
  
  "Это было разработано лучшими русскими инженерами".
  
  "Именно это я и имею в виду".
  
  Колчев ухмыльнулся ему. "Не забывайте, что мы были первой страной, отправившейся в космос. Первый спутник. Первый космонавт. Первый выход в открытый космос. И теперь Америка летит на российских ракетах к космической станции. Я доверяю этому парашюту больше, чем этому космоплану ".
  
  Тайлер попробовал под другим углом. "Вы не можете застрелить нас здесь, вы знаете. Пули могут пробить нас насквозь и пробить корпус ".
  
  "Верно. Если ты беспокоишься о том, как ты умрешь, я планирую облегчить тебе задачу. Вместо того, чтобы позволить вам кричать от ужаса, когда отключенный Skyward падает обратно на Землю, я просто оставлю ваши костюмы отключенными от системы защиты окружающей среды. Когда я разгерметизирую корабль, ты потеряешь сознание и просто исчезнешь. Гораздо приятнее".
  
  "Это очень любезно с вашей стороны".
  
  "Я не монстр".
  
  "Несмотря на то, что вы уже убили дюжину человек и планируете убить еще тысячи?" Сказала Джесс.
  
  "Солдатам дают медали за убийство людей при попытке захватить какой-нибудь богом забытый холм где-нибудь. Я убивал людей на пути к восстановлению мирового порядка. Что более оправданно?"
  
  "Да, ты настоящий герой".
  
  "Злодей одной страны - герой другой. Джордж Вашингтон может быть героем в Америке, но для британцев он был подлым предателем. Если бы колонии проиграли войну, город Вашингтон назывался бы Кингсвилл. То же самое будет со мной в России".
  
  "Колчевград?" Сказал Тайлер. "Не очень запоминающийся. Есть еще одна вещь, которая меня интересует. Как вы узнали о пещере на острове Пасхи? У вас не было реликвии Фэй, которая привела бы вас туда, но каким-то образом вы устроили нам засаду."
  
  Колчев смотрел на них с изумлением. "Ты действительно не знаешь?"
  
  "Знаешь что?"
  
  "О Домбровском".
  
  "Я знаю, что Домбровски был тем, кто установил связь с линиями Наска".
  
  Колчев покачал головой и усмехнулся. "Вы, американцы, умеете хранить секреты. Домбровски был тем, кто изначально привез ксенобиум с Тунгуски в Соединенные Штаты в обмен на убежище. Он тот, кто создал проект Caelus для ВВС США. Вот почему он пытался найти другой источник ксенобиума."
  
  "Проект Целус"?" Итак, у Колчева была дополнительная информация о секретном проекте Домбровски, которой Кесслер с ними не поделился. Колчев, должно быть, имел доступ к записям, которые украли Советы.
  
  "Забавно, что мы знаем об этом больше, чем вы", - сказал Колчев. "Домбровски был одержим двумя вещами: проектом Caelus и своей второй женой Кэтрин. Я полагаю, она стала его навязчивой идеей после смерти его первой жены и дочери в России, но затем умерла и Кэтрин. Каждое утро он навещал ее могилу, а затем отправлялся прямиком в свою лабораторию ".
  
  "Был ли Домбровский русским шпионом?"
  
  "Нет, он ненавидел коммунистов. Но у нас в его лаборатории был человек, который сочувствовал нашему делу. Вот как мы завладели его записями. Это мы подожгли его лабораторию. Мы подорвали его самолет. Мы думали, что у нас есть все, включая фотографию ксенобиума в его тайнике в Наске. Домбровски задокументировал его существование, но не пытался удалить его, потому что он не понял, как это сделать без разрушения камеры ".
  
  "Он планировал вернуться, чтобы забрать его, - сказал Тайлер, - но Советы убили его до того, как это произошло".
  
  "Мы собирались выполнить его задание", - сказал Колчев. "В старых советских файлах были фотографии гравюры на дереве, но Домбровский умер до того, как мы смогли выяснить местоположение, о котором шла речь на карте. Все, что мы знали, это то, что ксенобиум был в Наска. Затем, когда я увидел видео с Фэй и услышал, как она сказала: "Рапа Нуи ведет к ксенобиуму", я подумал, что она обладает образцом Наска. Когда я понял, что это не так, я отправился на остров Пасхи, чтобы забрать все улики, которые там были, для себя. Ты просто случайно опередил меня в этом. Я включил другой переключатель убийств, чтобы ты не последовал за мной."
  
  Тайлер потянул за свои путы. "И все же мы здесь".
  
  Колчев пристегнул последнюю деталь костюма Икара. "По крайней мере, ты умрешь за свою страну. Может быть, они даже назовут памятник в твою честь. Я знаю, что в моей стране одного назовут в мою честь".
  
  Колчев приложил руку к уху и кивнул.
  
  "Мы приближаемся к точке отправления, леди и джентльмены. Ты будешь мертв через несколько минут, так что я прощаюсь с тобой. Что касается меня, судьба ждет ".
  
  Он вернулся к креслу пилота и пристегнулся.
  
  Продолжая пытаться пристегнуть ремни безопасности, Тайлер дал себе одно обещание.
  
  Он не собирался умирать, сидя на заднице.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Морган перестал говорить, и это беспокоило Гранта больше всего, поскольку он держал руку на ручке управления T-38. Будучи тренером, управлять реактивным самолетом было легко, но все, что он мог делать, это следовать по прямой или вносить незначительные коррективы в курс. Морган была нужна ему для чего-то более сложного, и двухминутный вертикальный полет на высоту тридцать тысяч футов вызвал у нее сильный приступ головокружения.
  
  Он думал, что с ней все в порядке, пока они не свернули на обочину и не выровнялись. Для него это было достаточно плохо, кровь прилила к его голове из-за отрицательных g, но для нее это, должно быть, было невыносимо. Она сказала ему, чтобы он держал палку, а затем замолчала.
  
  Благодаря разговорам по радио, у них было достаточно информации, чтобы направить Лодестар. Это было в пятнадцати милях отсюда, поднимаясь со скоростью две тысячи футов в минуту. При скорости сближения 1,2 маха Т-38 должен был встретиться с ним до того, как "Скайуорд" займет позицию для запуска.
  
  Наземный контроль продолжал безуспешно пытаться вызвать "Лодестар" по радио, поэтому они запросили ВВС поднять в воздух два F-16 для его перехвата. Их расчетное время прибытия составляло еще пятнадцать минут, слишком поздно, чтобы что-то изменить. Т-38 был единственным самолетом в пределах досягаемости, чтобы вмешаться. Хотя наземный контроль также пытался связаться с Морганом и Грантом, они сохраняли радиомолчание.
  
  Ситуация подтвердила для Гранта, что переключатель убийств был направлен в небо. Если бы просто произошел сбой связи, пилот вернулся бы в Ошкош. Единственным объяснением было то, что Колчев пытался взорвать оружие в ионосфере, вызвав сценарий конца света для американской инфраструктуры.
  
  Гранта тошнило при мысли о том, что он несет ответственность за смерти Тайлера и Джесс. Он ломал голову над любым другим вариантом, но ничего не выходило. Если бы они просто сделали предупредительный заход или попытались связаться по радио с пилотом "Лодестара", чтобы угрожать ему, Колчев мог бы стартовать до того, как Т-38 смог бы перехватить, даже если "Скайуорд" не был на оптимальной высоте. У них был бы только один шанс сбить авианосец. Это должно было быть внезапное нападение.
  
  Грант пытался утешить себя мыслью, что Тайлер согласился бы, что у него не было выбора. Благо страны было на первом месте. Тайлер был офицером армии, ответственным за то, что отдавал приказы подвергать людей опасности. Но Джесс была невинной жертвой. Она никогда не заключала договор о том, что ты отдашь свою жизнь ради высшего блага.
  
  Оба военных ветерана, Грант и Морган, заключили эту сделку. Им не нужно было говорить друг другу, что они были готовы умереть, чтобы не допустить запуска космоплана.
  
  "Морган, поговори со мной".
  
  Через несколько секунд он услышал: "Я здесь".
  
  "Как у тебя дела?"
  
  "Я смог удержать свой обед. Мое видение немного размыто, но оно проясняется ".
  
  "А головокружение?"
  
  "Лучше. Теперь я могу обращаться с палкой ".
  
  Грант отпустил ее, и она перевела самолет в устойчивый набор высоты на курс перехвата. Казалось, у нее все в порядке.
  
  "Мы собираемся подойти к ним снизу и сзади. Даже если они знают о нас, прослушивая наземный контроль, они не смогут увидеть нас, пока мы не окажемся почти рядом с ними. Когда мы будем близко, я сбавлю скорость до ста узлов, чтобы не промахнуться. При такой скорости мы все равно нанесем достаточно повреждений, чтобы уничтожить самолет ".
  
  "И наш".
  
  "Вот почему мы собираемся катапультироваться непосредственно перед столкновением. Под каждым вашим подлокотником находится спусковой крючок. Сочувствуй им, но не дергай за ниточки ".
  
  Грант прикоснулся к ним. "Поймал их".
  
  "Когда придет время, ты подтянешь оба подлокотника вверх и нажмешь на спусковые крючки. Купол сорвется, и ракета выбросит сиденье. Сядьте прямо, чтобы свести к минимуму вероятность перелома позвоночника. Ветер ударит в тебя. Твоя маска должна оставаться на тебе, но если этого не произойдет, ты потеряешь сознание, прежде чем достигнешь двадцати тысяч футов. Парашют раскроется автоматически ".
  
  "Как это повлияет на траекторию полета самолета?"
  
  "При той скорости, на которой мы будем двигаться, самолет будет подобен ракете. Инерция сохранит его устойчивым в течение нескольких секунд ".
  
  "Мы действуем одновременно?"
  
  "Нет, потянув за ручку, мы выбросим нас обоих, одного за другим".
  
  Морган была экспертом, поэтому Гранту пришлось поверить ей на слово, что все это сработает.
  
  "Я все еще ожидаю того дня вместе", - сказал он.
  
  "Я обещаю. Я буду там ".
  
  Отдаленное белое пятнышко привлекло внимание Гранта.
  
  "Цель прямо перед нами", - объявил он Моргану.
  
  Через несколько секунд он мог видеть костно-белую Лодестар, ее огромный размах крыльев рассекал голубое небо. Они приближались непосредственно к авианосцу, который быстро увеличивался в размерах.
  
  "Я понял это", - сказал Морган. "Вы готовы?"
  
  "Просто скажи мне, когда".
  
  "Я начинаю обратный отсчет. Сдерживание ".
  
  Грудь Гранта натянулась на ремнях безопасности, когда выключились форсажные камеры. Теперь они развивали величественную скорость в шестьсот узлов. Катапультирование на такой скорости и высоте было в лучшем случае рискованным, особенно потому, что на нем не было летного костюма. Если он не умер от гипоксии, он мог замерзнуть до смерти, прежде чем спустился на меньшую высоту.
  
  Путеводная звезда была теперь достаточно близко, чтобы Грант мог разглядеть небо под ней.
  
  Тайлер и Джесс понятия не имели, что за этим последует. Грант рассудил, что они все равно умрут, если сработает переключатель убийств, но вкус вины был слишком силен, чтобы игнорировать. Если бы он мог поменяться с ними местами, Грант сделал бы это в одно мгновение.
  
  "Извините, ребята", - сказал он себе под нос. "Мне очень жаль". Он молча молился за них.
  
  "Пришло время, Грант", - сказал Морган. "Увидимся на другой стороне".
  
  "Не могу дождаться".
  
  Путеводная звезда маячила на ветровом стекле. Морган целился в самую точку. Т-38 разорвал бы середину фюзеляжа. Грант надеялся, что Тайлер и Джесс никогда не узнают, что произошло.
  
  Морган начала свой обратный отсчет.
  
  "Потяни за одну. Пять."
  
  Грант обхватил пальцами подлокотники и спусковые крючки.
  
  "Четверо".
  
  Голос Моргана звучал странно спокойно.
  
  "Трое".
  
  Как будто она знала, что этим моментом нужно наслаждаться.
  
  "Двое".
  
  Как будто она наконец вернулась туда, где ей самое место.
  
  "Первый. Спасайтесь, спасайтесь, спасайтесь!"
  
  Грант рывком поднял подлокотники, и его мир превратился в волну сенсаций. Звук разрывных болтов, срывающих купол. Сильный холод воздуха хлещет его по рукам. Сокрушительная сила сиденья выбрасывает его из самолета. Медный привкус крови, когда он прикусил губу. Туннелирование зрения из-за внезапного замедления, когда воздух потащил его к остановке.
  
  Когда он кувыркался в воздухе, сработал тормозной парашют, чтобы остановить вращение, и тогда он увидел, что она переоценила скорость их сближения. Он катапультировался, когда они были еще в сотнях ярдов от Лодестара.
  
  Но Грант нигде не мог видеть парашют Моргана. Она не вышла из игры.
  
  На мгновение Гранту показалось, что что-то пошло не так с механизмом выброса. Но потом он понял, что она обманом вынудила его уйти. Морган оставалась на своем самолете до конца.
  
  Пилот "Лодестар", должно быть, увидел самолет позади себя, потому что в самый последний момент он накренился влево. Если бы Морган катапультировался, Т-38 пролетел бы прямо мимо него.
  
  Вместо этого Грант поняла, почему ее выбрали пилотом истребителя. Морган отреагировал на маневр уклонения, развернув Т-38 вбок и пролетев сквозь правое крыло "Лодестара".
  
  Т-38 превратился в огненный шар такой величины, что Грант мог чувствовать жар горящего топлива. У Моргана не было шанса катапультироваться.
  
  Двигатели правого борта "Лодестара" отказали. Из обрубка оставшегося крыла вырвалось пламя, и "Лодестар" сделал бочкообразный бросок, перевернувшись вверх дном.
  
  Грант изо всех сил пытался вдохнуть разреженный воздух, пытаясь сохранить сознание. Он был обязан Тайлеру быть свидетелем до конца.
  
  Грант ожидал, что авианосец развалится от экстремальных аэродинамических сил, но фюзеляж Lodestar остался нетронутым, демонстрируя прочность каркаса из птичьих костей, удерживающего его вместе. Самолет продолжал свое ленивое вращение, пока снова не стал правым бортом вверх.
  
  Затем, к ужасу Гранта, Skyward был выпущен из Lodestar. Он снизился, и "Лодестар" отстал, огонь пожирал карбоновое крыло.
  
  Ракета Skyward была выпущена как раз перед тем, как Лодестар взорвался, выведя его за пределы досягаемости горящих обломков.
  
  Верный своему названию, Skyward встал на хвост и выстрелил в синеву на вершине языка пламени, разгоняя его до скорости, в четыре раза превышающей скорость звука.
  
  Грант никогда не чувствовал себя таким беспомощным, наблюдая, как самолет исчезает в небесах.
  
  "Мне так жаль", - прошептал он, когда темнота поглотила его.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Глубокий цвет индиго загипнотизировал Колчева. По мере того, как они ускорялись к звездам, цвет неба поблек, превратившись в радужную синеву. Он отвернулся от разрушительных перегрузок и увидел, что Земля удаляется со скоростью, которую он и представить себе не мог. Отчетливые очертания местности стали незаметными, узнаваемой была только береговая линия, когда они парили над озером Мичиган.
  
  Мириады окон, устремленных в небо, спасли миссию. Поскольку до запуска Skyward делать было нечего, Колчев любовался панорамным видом, когда случайно оглянулся через плечо и увидел несущийся на них реактивный самолет.
  
  Он выкрикнул предупреждение Зоткину, но только вовремя, чтобы предотвратить катастрофическое столкновение. В последнем героическом усилии перед тем, как Лодестар распался, старый друг Колчева сбросил "Скайуорд" за борт, запустив автоматическую последовательность полета.
  
  Он восхищался самопожертвованием Зоткина и поклялся, что его имя займет почетное место наряду с именами других людей, которые отдали свои жизни в поддержку этой миссии.
  
  Колчев внезапно почувствовал, как на него обрушился груз ответственности. Теперь он был единственным, кто остался, чтобы осуществить их план. Будущее мира зависело от него.
  
  Хотя они начали преждевременно, Колчев был уверен, что они достигнут достаточной высоты, чтобы операция увенчалась успехом. Все, что ему нужно было сделать, это заглушить двигатели, когда указатель уровня топлива приблизился к пятипроцентной отметке, оставив ему достаточно, чтобы избавиться от гамма-излучения, испускаемого при детонации выключателя.
  
  Колчев оторвал взгляд от гипнотизирующего неба и сосредоточился на текущей задаче. Двигатель с невероятной скоростью поглощал жидкий гидразин, воплощенный в пяти g, которые пригвоздили его к спинке сиденья. Ему стоило огромных усилий поднять руку, но выключатель двигателя был в пределах досягаемости.
  
  Еще всего две минуты.
  
  
  * * *
  
  
  Тайлер был слишком занят, пытаясь выбраться из веревки тарзанки, чтобы любоваться видом.
  
  Он не знал, кто совершил атаку камикадзе, но он поблагодарил их за то, что они дали ему луч надежды. Во время сильного переворачивания он висел на поясе вниз головой, обеспечивая достаточную слабину, чтобы вытащить руки из-под ремней безопасности.
  
  Двигатель "Скайворда" взвыл позади них, но он знал, что суборбитальный полет продлится всего несколько минут. Он согнул руки в попытке расстегнуть ремень, но из-за угла до него невозможно было дотянуться пальцами. Его лучшим шансом было использовать локоть, чтобы открыть его.
  
  Он должен был помнить о необходимости соблюдать тишину во время работы. Колчев все еще возился с инструментами. Тайлер думал о том, как Колчев прыгнет с парашютом в небо, и ему пришло в голову, что у космоплана не будет устройства для ручной разгерметизации фюзеляжа, как обещал сделать Колчев.
  
  Как только Тайлер понял вероятный метод разгерметизации Колчева, он знал, что Колчев без колебаний застрелит их обоих. Тайлер должен был добраться до Колчева до того, как русский обнаружит, что он на свободе.
  
  Тайлер просунул локоть под защелку и выдвинул ее, его мышцы были перенапряжены их пятикратным весом. Но усилий было достаточно.
  
  Ремни упали обратно на сиденье. Хотя он был свободен, банджи все еще был обмотан вокруг его запястий, и у него не было возможности развязать его. Он должен был заставить Джесс сделать это, но жестокое ускорение приковало его к креслу.
  
  Затем ракета отключилась. В один момент он весил тысячу фунтов, а в следующий парил над своим креслом, как воздушный шар.
  
  Используя свои связанные руки, Тайлер переместился к Джесс, которая избавлялась от последствий перегрузки. Он поднял обе руки, призывая ее к тишине. Он надеялся, что шлем Колчева не позволит ему услышать их движение.
  
  Тайлер отстегнул ее как можно тише. Он подсоединил кислородный шланг ее кресла к ее костюму, затем закрыл ее визор и запер его, сделав костюм герметичным. Он быстро распутал ее банджи-шнур, а затем протянул руки, чтобы она ответила взаимностью.
  
  Его пуповина была затянута еще туже, чем у нее, поэтому ей было трудно развязать узел. Она подняла расстроенный взгляд, а затем ее шлем дернулся, как будто она увидела что-то за плечом Тайлера.
  
  Он обернулся и увидел, как Колчев встает со своего места с пистолетом SIG Sauer в руке, затянутой в перчатку.
  
  
  * * *
  
  
  Двигатель отключился по расписанию, и Колчев впервые испытал свободное падение. На мгновение показалось, что его внутренности вот-вот выльются изо рта, но ощущение быстро прошло. В фильмах астронавтов в невесомости часто изображают так, как будто они плывут по патоке, но у Колчева было противоположное чувство, как будто у него не более телесной формы, чем у призрака. Малейший толчок может отправить его в полет.
  
  После проверки того, что его внутреннее снабжение кислородом функционировало и шлем был закрыт, его следующей задачей было разгерметизировать кабину, чтобы он мог открыть люк. Разница между кабиной и вакуумом снаружи привела к давлению в двадцать тысяч фунтов на дверь. Он должен был уравнять их, для чего и был предназначен пистолет.
  
  Проделать дыру в обшивке "Скайуорд" было необходимо для планов Колчева. Это был распространенный миф о том, что пробитие иллюминатора самолета приведет к взрывной декомпрессии фюзеляжа и что любого, кто окажется рядом с отверстием, высосет наружу. Эксперименты на различных самолетах показали, что единственным эффектом будет медленная утечка воздуха, пока он не истощится. На такой высоте у любого, кто не защищен скафандром, закипела бы кровь.
  
  Ни один здравомыслящий авиаконструктор не предусмотрел бы способ преднамеренной разгерметизации кабины, поэтому Колчеву пришлось прибегнуть к более грубому методу. Он не мог стрелять через окна, потому что они были прочнее баллистического стекла, но корпус из углеродного волокна не был пуленепробиваемым. Его план был рискованным, но и все предприятие было рискованным. Кроме того, он заранее включал переключатель убийств, чтобы, если что-то пойдет не так и он умрет в результате декомпрессии, оружие все равно сдетонировало.
  
  Он поднялся со своего места и схватился за подголовник, чтобы повернуться. Даже в громоздком скафандре он чувствовал себя грациозным, как бабочка.
  
  Его радостное настроение внезапно испортилось при невероятном виде Тайлера Локка, со связанными руками, вытянутыми вперед, плывущего к нему.
  
  
  * * *
  
  
  Тайлер был только на полпути через каюту, когда Колчев увидел его, но он был привержен своему курсу. Он никак не мог увернуться, если бы Колчев выстрелил в него, и у него не было времени позволить Джесс развязать его, поэтому его запястья все еще были связаны.
  
  Пистолет оказался поблизости, и Тайлер подумал, что он мертв.
  
  Но Колчев не учел влияние микрогравитации. Когда он взмахнул рукой, изменения углового момента было достаточно, чтобы сбить его прицел. Он выстрелил, но пуля просвистела мимо шлема Тайлера и пробила фюзеляж позади него.
  
  Колчев сделал еще два быстрых выстрела, но, по-видимому, забыл о Третьем законе движения Ньютона: каждое действие вызывает равную и противоположную реакцию. Он не закрепился перед выстрелом, поэтому отдача пистолета отбросила его назад. Его второй и третий выстрелы попали в окна.
  
  Хотя первый выстрел не задел Тайлера, пуленепробиваемый пистолет 40-го калибра сделал свое дело. Свистел ветер, когда воздух врывался через рваное пулевое отверстие. Через несколько секунд атмосферное давление в салоне достигнет нуля.
  
  Тайлер закрыл забрало, направляясь к Колчеву, но это было лишь отсрочкой. Воздуха внутри его скафандра было крайне мало. Без подключения к внутреннему кислороду космоплана у него была бы гипоксия примерно через минуту.
  
  Он протянул руку и пнул кресло пилота, изменив свою траекторию так, что попал Колчеву прямо в живот обоими кулаками. Боль, которую он мог видеть на лице Колчева через прозрачное забрало скафандра "Икар", сказала ему, что удар произвел впечатление.
  
  Тайлер взмахнул локтем и выбил пистолет. Колчев ударил Тайлера по шлему, заставив его кувыркнуться назад. У него уже кружилась голова от недостатка кислорода, но задержка дыхания не помогала. Он должен был устроить этот короткий бой. Свист воздуха прекратился, что означало, что давление внутри теперь равнялось вакууму снаружи.
  
  Колчев бросился к выключателю, но Тайлер схватил его за лодыжки, прежде чем он смог дотянуться до него. Тайлер остановил свой собственный рывок вперед, зацепившись пальцами ног за край кресла пилота.
  
  Внезапная остановка развернула Колчева к люку. Слишком поздно Тайлер увидел, как Колчев взялся за ручку аварийного отключения и дернул ее.
  
  Дверь люка распахнулась. Колчев оттолкнулся от него обратно к переключателю убийств. Пока Колчев отчаянно боролся с его хваткой, Тайлер держался, но теперь у Колчева было преимущество.
  
  Поскольку Тайлер не был подключен к внутреннему кислороду, уровень углекислого газа в его костюме вскоре достигнет смертельной концентрации. Он уже чувствовал, как у него начинает кружиться голова. Это был только вопрос времени, когда он отключится.
  
  
  * * *
  
  
  Джесс должна была что-то сделать. Тайлер вел войну на истощение с Колчевым, и русские одержали верх. И если Тайлер не сможет победить его, у нее не будет ни единого шанса в схватке с ним.
  
  Переключатель убийств был тем, к чему стремился Колчев. Она поняла, что с открытым люком она может навсегда убрать невооруженное оружие за пределы досягаемости, что бы ни случилось с ней и Тайлером.
  
  С колотящимся сердцем она отсоединилась от кислородного шланга и подтянулась вдоль сидений, пока не оказалась над выключателем. Хотя жидкокристаллический таймер показывал три минуты, он не отсчитывал время; Колчев еще не активировал его. Не имело значения, что Джесс понятия не имела, как обезвредить бомбу. У нее было другое решение.
  
  Колчев яростно размахивал руками с расстояния четырех футов, пытаясь добраться до нее, но Тайлер не отпускал его, даже когда он был на грани потери сознания.
  
  Джесс отцепила быстросъемные крепления, которые удерживали выключатель на месте. Она ухватилась за его конец, и, как она и ожидала, тяжелой бомбой теперь было легко управлять.
  
  Твердой рукой она направила его на открытый люк. Она уперлась ногами в стенку фюзеляжа, а затем прыгнула вперед.
  
  Джесс пролетела через каюту, и когда она была уверена, что переключатель убийств очистит отверстие, она отпустила его и замахала руками, чтобы не упасть вслед за ним в пропасть.
  
  Ее рука вцепилась в подлокотник ближайшего сиденья, и она развернулась, свесив ноги в открытый люк.
  
  Джесс закричала при мысли о падении в космос и использовала все свои силы, чтобы вернуться внутрь. Она скользнула в заднюю часть салона, где увидела воздушный шланг, плавающий рядом с ее сиденьем. Она прикрепила его и вдохнула прохладный кислород, проходящий через него.
  
  Ее ужас утих, и она пришла в себя достаточно надолго, чтобы увидеть, как Тайлер обмяк. Колчев вывернулся из его хватки и протолкнулся вперед.
  
  Джесс собралась с духом, чтобы бороться с ним изо всех сил, но вместо того, чтобы подойти к ней, он направился к основанию первого ряда кресел. Он некоторое время рылся вокруг, а затем поднялся, держа в руках огнетушитель.
  
  Он уперся ногами в окно и согнул колени. Затем он сделал то, что заставило Джесс ахнуть от изумления.
  
  Колчев оттолкнулся от иллюминатора и вылетел из люка "Скайуорда" в открытый космос.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Конечности Тайлера онемели. Холод пробежал по его венам. В ушах у него зазвенело, как будто он слушал звук морской раковины. Внутреннюю часть его забрала покрывал туман. Или, может быть, туман был у него в голове.
  
  Сквозь дымку Тайлер разглядел фигуру, плывущую к нему.
  
  Колчев. Колчев пытался добраться до переключателя убийств. Тайлеру пришлось остановить его. Он потянулся вперед, но его пальцы не сгибались. Холод был невыносимым.
  
  Он смутно осознавал, что его дергают за ногу. Его спина ударилась обо что-то мягкое и податливое.
  
  Стучит... Стучит...
  
  Его глаза резко открылись.
  
  Его тело трясло, и он услышал стук по своему шлему. Затем он внезапно осознал, что воздух проходит через его костюм. Джесс парила перед ним, одними губами произнося слова, которые он не мог расслышать.
  
  Он огляделся и увидел, что находится в первом ряду кресел, а кислородный шланг подсоединен.
  
  Люк был закрыт. Разве это не было открыто раньше? Да, потому что Колчев раскрыл его.
  
  И именно тогда он понял, что не хватает двух вещей: Убийцы и Колчева.
  
  Он притянул шлем Джесс к своему, пока они не соприкоснулись.
  
  "Ты меня слышишь?" он сказал.
  
  "Да". Ее голос звучал хрипло, но это было понятно.
  
  "Что произошло?"
  
  "Я выбросил переключатель убийств в люк, но Колчев пошел за ним. Он приводит себя в движение с помощью огнетушителя. Я не знаю, сколько у нас времени ".
  
  Тайлер отцепился от шланга и бросился к креслу пилота. Он мог видеть Колчева примерно в четырехстах ярдах от себя. Вдалеке за его спиной блеснул медный корпус "Киллсвитча".
  
  У них было самое большее несколько минут. Как только Колчев достигнет переключателя убийств, он не станет беспокоиться об отсрочке. Теперь это была миссия самоубийцы. Взрыв был бы почти мгновенным.
  
  Сам прыжок из космоплана не принес бы никакой пользы. Ему никогда не догнать Колчева.
  
  Но указатель уровня топлива показывал, что в ракете все еще есть какой-то ресурс.
  
  У Тайлера не было времени рассказать Джесс, что он планировал. Он жестом велел ей пристегнуться и сам пристегнулся к креслу пилота, прежде чем подсоединить воздушный шланг.
  
  Внезапно он услышал голос Джесс. "Тайлер", - пробормотала она, - "Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь".
  
  "Я тоже".
  
  "Тайлер! Как ты можешь меня слышать?"
  
  Воздушный шланг, должно быть, также имел аудиовыход, чтобы пилот мог общаться с пассажирами, но у него не было времени объяснить это.
  
  "Я собираюсь протаранить Колчева. Это наша единственная надежда ".
  
  Согласно онлайн-литературе, Skyward имел крошечные газовые двигатели для управления ориентацией в условиях невесомости, чтобы пилот мог сориентировать космоплан для оптимального обзора пассажирами, что важно, когда они тратят стоимость квартиры в поездке.
  
  Без воздушного потока над крыльями ручка управления не смогла бы повлиять на ориентацию космоплана. Тайлер поискал на панели и увидел управление с двумя джойстиками. Это должно было быть так.
  
  Он переключил левый джойстик, и нос самолета развернулся. Тайлер вложил в это слишком много, поэтому он компенсировал это в другом направлении. Стики были смоделированы на игровом контроллере. Тайлеру потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять, как они функционировали. Они не могли сдвинуть машину вбок, поэтому ему нужно было бы точно выровняться, чтобы поразить свою цель.
  
  В четверти мили впереди Колчев самостоятельно скорректировал курс, используя огнетушитель в качестве грубого двигателя. Он приближался к переключателю убийств.
  
  Это было сейчас или никогда.
  
  "Держись!"
  
  Держа одну руку на двигателях, Тайлер нажал кнопку запуска ракеты.
  
  "Стремящийся в небо" рванулся вперед. Тайлер держал пальцы на рычагах, внося крошечные коррективы, когда космоплан устремился на Колчева.
  
  Единственное преимущество, которое у него было, заключалось в том, что рев двигателя не был бы услышан Колчевым в космическом вакууме.
  
  Но что-то подсказало ему, что его преследуют. Возможно, свет пламени отразился на внутренней стороне его шлема. Что бы это ни было, он развернулся и поднял огнетушитель, чтобы выстрелить в сторону как раз в тот момент, когда космоплан поравнялся с ним.
  
  Время, казалось, замедлилось. Проходя мимо, Тайлер увидел испуганное выражение лица Колчева, уставившегося на него. Он знал, что его собственное лицо было скрыто затемненным шлемом ExAtmo, поэтому Колчев не мог видеть выражение удовлетворения, когда передний край крыла Skyward задел огнетушитель, отбросив его в сторону. Он не убивал Колчева, но шпион также не дотянулся бы до переключателя убийств.
  
  Тайлер выключил ракету. На данный момент, даже если он думал, что потребуется второй заход, в двигателе не хватило топлива для этого.
  
  "Вы его поймали?" Сказала Джесс. "Пожалуйста, скажи мне, что ты его поймал".
  
  "Я так думаю. Мы узнаем через несколько минут ".
  
  Тайлер вытянул туловище, чтобы посмотреть назад, но он ничего не смог увидеть. Свободно падающее оружие и вор, который принес его в это пустынное место, уже растворились в синеве индиго.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ
  
  
  Убийца насмехался над Колчевым. Всего в нескольких метрах от нас с таким же успехом могла быть тысяча. Без огнетушителя, который бы точно определял его траекторию, он не мог подойти достаточно близко, чтобы нажать кнопку постановки на охрану.
  
  Даже если бы он смог дотянуться до него, он, возможно, все равно не смог бы нажать на кнопку. Когда огнетушитель вырвали у него из рук, манжетные уплотнения на его перчатках были повреждены до такой степени, что из них вытекал воздух. Утечка произошла недостаточно быстро, чтобы он потерял сознание, но просачивающийся холод охладил его руки до онемения. По крайней мере, он смог развернуть свой спускной парашют до того, как они полностью замерзли.
  
  Когда они пали вместе, Колчев мог только сердито смотреть на бессильный Killswitch. Он зашел так далеко, чтобы быть лишенным успеха на расстоянии вытянутой руки. Когда он приземлился, он мог гарантировать одну вещь. Он выполнит свое обещание, данное Фэй. Если Тайлер и Джесс каким-то образом выживут после приземления, он найдет их и сотрет с лица земли.
  
  Сопротивление воздуха постепенно начало возрастать, и переключатель скорости, которому не хватало стабилизации дрога, начал вращаться, когда он стремительно падал к озеру Мичиган со скоростью более шестисот миль в час. Сгущающийся воздух уменьшил бы его скорость, и возможный удар не был бы достаточно сильным, чтобы взорвать невооруженное оружие до того, как оно затонет. Прочный корпус, вероятно, даже предотвратил бы попадание ксенобиума в воду. Колчев, которого тормозил маленький парашют, мог только наблюдать, как Переключатель убийств исчез из поля зрения.
  
  Агония от его замерзших рук была невыносимой, заставляя слезы боли стекать по его лицу. Но он не стал бы кричать. Это было для слабых. Побежденный. Он прижимал свои твердые как камень руки к телу.
  
  В течение семи минут земля неслась ему навстречу, и он использовал возрастающее сопротивление воздуха, чтобы отклониться от озера Мичиган к береговой линии Висконсина. За это время он понял, что его все равно будут приветствовать как героя Родины. Он переживет самое долгое свободное падение в истории. Он вернул бы важнейшие доказательства сверхсекретного американского оружия. И он мог бы похвастаться успехом в уничтожении угрозы национальной безопасности своей страны.
  
  Несмотря на пытки его неподвижных рук, Колчев приветствовал воющий воздух, проносящийся мимо его шлема, как знак того, что он почти прошел через худшее. Тайлер Локк выиграл битву, но Колчев выйдет из ситуации непокоренным.
  
  Он проверил наручный высотомер, который показывал восемь тысяч метров. На высоте пяти тысяч метров парашют автоматически раскрывался. Сейчас он находился над зелеными пастбищами, и по приземлении ему придется разработать план отъезда из страны.
  
  Но пять тысяч метров прошли без внезапного рывка открывающегося парашюта. Колчев с ужасом осознал, что в суматохе своей драки с Тайлером он не включил механизм автоматического развертывания парашюта.
  
  Он потянулся к ручному шнуру, но его окоченевшие руки не хотели хвататься за металлическое кольцо. В панике он ударил себя кулаком в грудь. Что бы он ни делал, ступенька упрямо оставалась на месте.
  
  Когда Колчев смотрел на зеленеющую сельскую местность, он мог различить очертания пасущихся коров. Хотя он выглядел пышным и мягким, приближающийся луг был бы таким же смертоносным, как бетон. Его судьбой больше не было быть героем. Вместо того, чтобы опустошать Америку, он был бы не более чем пятном на ней.
  
  Мысль о такой унизительной участи была невыносима для Колчева. Его, наконец, охватил ужас. Его последние девяносто секунд были вечностью страха, и крики эхом отдавались в его шлеме, пока он не рухнул на травянистое поле.
  
  
  * * *
  
  
  В то время как "Скайуорд" резко снижался во время свободного падения, Тайлер смог связаться с центром управления полетом и пройти ускоренный курс по наведению неуправляемого космоплана на посадку. Он просто надеялся, что термин не был буквальным в этом случае.
  
  Они находились далеко над озером Мичиган, поэтому, как только движение к небу достигло достаточного сопротивления воздуха, чтобы крылья получили некоторую подъемную силу, Тайлеру пришлось направить самолет обратно в Висконсин, нацелившись на Ошкош в тридцати милях к западу.
  
  Только когда "Скайуорд" был на полпути от берега к аэродрому, диспетчер сообщил Тайлеру, что у него недостаточно высоты, чтобы долететь. Бросать самолет на озере Виннебаго казалось плохой идеей, поэтому он попросил у них ближайшую взлетно-посадочную полосу, и ему сказали, что, если он развернется, то может долететь до мемориального аэропорта округа Шебойган. Они расчистили взлетно-посадочную полосу для его посадки.
  
  Он совершил поворот и понял, что потерял слишком много высоты.
  
  "Черт возьми!"
  
  "Как у тебя там дела наверху?" Нервно сказала Джесс.
  
  "Почему бы тебе не помочь мне найти хороший прямой участок шоссе, на котором можно приземлиться".
  
  "Ты серьезно?"
  
  "Время зря тратится".
  
  "Разве вы не можете использовать ракетный двигатель?"
  
  "Только если вы хотите быстрее потерпеть крах". Тайлер нажал на выключатель клапана сброса топлива.
  
  "Это последний раз, когда я поднимаюсь с тобой на космическом корабле".
  
  Они искали место для посадки. Тайлер мог бы попробовать посадить космоплан в поле, но это было сложное предложение. "Скайуорд" может зацепиться за скалу или углубление и перевернуться, потенциально воспламеняя оставшиеся пары ракетного топлива.
  
  "Вот так!" Джесс вскрикнула. Он посмотрел туда, куда она показывала, и увидел дорогу, уходящую от маленького городка, прежде чем она выпрямилась на протяжении двух миль. Он сразу узнал полосу асфальта рядом с ним. Будучи фанатом гонок, он хорошо знал гоночную трассу Элкхарт Лейк. Даже с такого расстояния он мог видеть трибуны, заполненные зрителями. Машины гудели по трассе.
  
  "У нас есть победитель", - сказал он и свернул к шоссе. Космоплан был ненамного больше частного самолета, и приземления на проезжую часть не были беспрецедентными и часто были успешными. Ему оставалось только надеяться, что кто-нибудь, проезжающий по этому участку шоссе, увидит его вовремя, чтобы уступить дорогу.
  
  Только когда он был уверен в своем наступлении с севера, он увидел досадное препятствие.
  
  Шоссе находилось в стадии строительства. Тротуар был усеян оранжевыми конусами, а дорогу усеивали желтая брусчатка и экскаваторы.
  
  У него был еще один выбор. Прямой линии в Элкхарте едва хватило надолго.
  
  Тайлер повел клюшкой в сторону, пока не поравнялся с дорожкой.
  
  Джесс понял, к чему он клонит. "Ты с ума сошел? Мы не можем приземлиться там!"
  
  Тайлер поморщился, сосредоточившись на узкой полоске прямой. "Если у тебя есть идея получше, скажи мне три минуты назад".
  
  "Вы даже не выпустили шасси!"
  
  "Наша скорость слишком высока. Это сработает только как посадка животом. До тех пор, пока гоночные машины не встанут у меня на пути ".
  
  "О, Боже мой!"
  
  "Подожди".
  
  Под ним промелькнул последний поворот трассы, и он увидел, что гонщиками были старинные спортивные автомобили. Затем он увидел пешеходный мост, который сразу же обозначил начало равнины. Чудесным образом, участок трассы перед ним был лишен машин.
  
  Когда космоплан пролетал над мостом, он мог разглядеть лица изумленных фанатов гонки, вытягивающих шеи, чтобы посмотреть, как он приближается.
  
  Тайлер задрал нос, и Skyward опустился на асфальт так мягко, как если бы он падал на подстилку из сена. Затем мирная посадка была прервана скрежещущим грохотом, когда тротуар врезался в брюхо космоплана с вибрацией, от которой задрожало сиденье Тайлера.
  
  Когда корабль заскользил по прямой, контроль Тайлера пропал. Он был таким же зрителем, как и ошарашенные люди, сидевшие на трибунах по обе стороны. Первый поворот был пройден быстро, но конец участка Элкхарта прямо перед ним был ограничен просторной сточной площадкой вместо ограждения. "Скайуорд" врезался в него, послав цунами песка в обе стороны, и остановился.
  
  Внезапная тишина была оглушительной. Тайлер встал со своего стула и подошел к Джесс.
  
  "С тобой все в порядке?"
  
  Джесс кивнула и расстегнула ремень. Она стояла, дрожа. Но когда она сняла шлем, Тайлер мог видеть, что это было не потому, что она была напугана.
  
  "После этого прыжки с тарзанки просто не будут вызывать такого ажиотажа", - сказала она с широкой улыбкой. "Вы думаете, моя компания может предложить это в качестве попутки?"
  
  
  * * *
  
  
  Остаток дня прошел для Тайлера как в тумане. Полиция доставила его и Джесс в офис ФБР в Милуоки для допроса, прежде чем толпа журналистов, которая обрушилась на Висконсин, могла начать преследовать их для получения информации. Было быстро подтверждено, что переключатель убийств находился на борту космоплана из-за контейнера, найденного в ангаре Уикса с первоначальным экипажем космоплана с кляпами во рту, все из которых подтвердили, что Тайлер и Джесс также были заложниками Колчева и Зоткина.
  
  Тайлер сказал ФБР, что космоплан находился над озером, когда оружие было выброшено, поэтому им придется исследовать его глубины, если они когда-нибудь захотят вернуть переключатель убийств. Поиски этого начались немедленно.
  
  Кровавое месиво из трупа Колчева было найдено владельцем ранчо на участке недалеко от озера Мичиган. Двое его сообщников, которых Морган и Грант обезвредили на авиашоу, пришли в сознание и были увезены в неизвестном направлении.
  
  Только в тот вечер Фэй и Гранту, которые выдержали свой собственный допрос, разрешили увидеться с ними. Пока Джесс и Фэй разговаривали, Тайлер зашел в один из конференц-залов, где обнаружил Гранта, уставившегося в стол. Тайлер положил руку на плечо своего друга и сел рядом с ним.
  
  Агенты рассказали Тайлеру о жертве Моргана с Т-38. Он видел, что Грант скорбит больше, чем просто о потере коллеги, но сейчас было не время вдаваться в подробности. Тайлер вспомнил, как люди пытались утешить его после смерти жены. Слова сочувствия прозвучали неубедительно, но все равно были оценены по достоинству.
  
  "Я так сожалею о Морган", - сказал Тайлер.
  
  Грант тяжело сглотнул. "Она обманом заставила меня катапультироваться, прежде чем протаранила Лодестар. Глупо. Она обещала."
  
  "Она герой", - сказал Тайлер. "Без нее мы с Джесс были бы на дне озера Мичиган, а Колчев праздновал бы гибель Соединенных Штатов".
  
  Грант сверкнул безрадостной улыбкой, затем сменил тему. "Как ты думаешь, они когда-нибудь найдут переключатель убийств?"
  
  Тайлер вздохнул. "Возможно. Область поиска будет огромной, и оружие, вероятно, было уничтожено при ударе, но ксенобиум останется нетронутым. Если они смогут найти следы радиации во всей грязи на дне, они ее получат. Возможно, они даже перезапустят программу, хотя это может быть сложно без опыта Кесслера ".
  
  "Одно можно сказать наверняка", - сказал Грант. "Если они и найдут это, мы никогда об этом не узнаем".
  
  Тайлер кивнул и молча задумался о том, какие еще секреты правительство хранило в тайне последние шестьдесят пять лет.
  
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  
  Месяц спустя
  
  
  Пышная трава на кладбище Южного парка в Розуэлле бросила вызов палящему августовскому солнцу. Тайлер вытер лоб от изнуряющей жары и восхитился усилиями ландшафтных дизайнеров по поддержанию полива газона. Это было приятное место, затененное редкими дубами, и он мог понять, почему Иван Домбровски выбрал это место для могилы своей жены. Тайлер и Джесс продолжили поиски надгробия Кэтрин.
  
  Хотя Джесс и Фэй не разрешили покинуть страну, пока не завершится расследование событий в Висконсине, была разрешена личная поездка в Нью-Мексико. По крайней мере, так думали в ФБР.
  
  Тайлер был заинтригован тем, что рассказал им Колчев: что Домбровский каждый день посещал могилу своей жены в течение последнего года своей жизни и что Советы никогда не знали, к какому острову относилась карта с гравюры на дереве.
  
  Только когда Тайлер сопоставил это со встречей Фэй в Розуэлле, он уловил связь.
  
  Умирающий инопланетянин, которого, по словам Фэй, она встретила, нарисовал букву К, перевернутую Е и Т внутри вертикального прямоугольника. В латинском алфавите они были загадочными, но не в том случае, если слово, которое он писал, было русским. В кириллице первые три буквы переводятся как C, A и T. Это было началом слова "Кэтрин".
  
  Инопланетянин пытался произнести "Кэтрин" на своем родном языке.
  
  "Вот!" Джесс позвала.
  
  Тайлер нашел ее стоящей перед скромным гранитным надгробием. В нем говорилось: "Кэтрин Домбровски. Любимая жена. 1890-1946."
  
  "Я бы хотела, чтобы Нана была здесь и увидела это", - сказала Джесс со слезами на глазах.
  
  Тайлер обнял ее за плечи и слегка сжал. "Я тоже. Но она настояла, чтобы мы пришли без нее ".
  
  Он опустился на колени перед надгробием и осмотрел гранит, не заметив никаких явных швов с обеих сторон. Он провел пальцами по его поверхности, нащупывая скрытую защелку или кнопку.
  
  Когда его указательный палец пробежал по точке над приподнятым "i" в слове "Кэтрин", он почувствовал, что она слегка подалась. Это должно было быть так. Он нажал на нее, и весь контур вокруг ее имени распахнулся, как дверь, прикрепленная на петлях снизу, подтверждая его подозрения по той причине, что Домбровски была такой преданной посетительницей.
  
  Даже в свои самые расстроенные дни после смерти Карен Тайлер не посещал ее могилу ежедневно, поэтому он был уверен, что должно быть другое объяснение, почему Домбровски приходил так часто. Тайлер думал, это потому, что ученый знал, что его лаборатория была взломана, поэтому ему нужно было где-то спрятать свои самые важные файлы. Надгробие было идеальным местом для укрытия.
  
  Тайлер осторожно откинул крышку отсека и заглянул внутрь. Водонепроницаемая прокладка была по-прежнему неповрежденной, что позволило идеально сохранить содержимое.
  
  Первым предметом, который он изъял, была древняя катушка с пленкой без опознавательных знаков. Он отдал это Джесс.
  
  "Посмотрим, сможем ли мы найти проектор для этого в городе", - сказал он.
  
  Другим предметом была толстая папка с пожелтевшими документами.
  
  Он улыбнулся, когда увидел название файла, и показал его Джесс.
  
  Он был назван Project Caelus .
  
  
  * * *
  
  
  Это потребовало определенных усилий, но они, наконец, нашли учителя в местной средней школе, готового одолжить им совместимый кинопроектор из их кладовой. После того, как они положили устаревшее устройство в багажник, Джесс поехала по улице, вдоль которой выстроились такие здания, как Международный музей НЛО и Космический центр в Розуэлле, пока Тайлер просматривал файлы Домбровски. Потребовалось всего несколько минут, чтобы оценить значение их находки.
  
  К тому времени, когда Джесс свернул на подъездную дорожку к региональной больнице Розуэлла, у него было достаточно информации о Келусе, чтобы понять, что пережила Фэй все эти годы назад.
  
  Они припарковались и перенесли проекционное оборудование на третий этаж больницы. В комнате 308 они нашли Фэй дремлющей.
  
  Несмотря на то, что она прошла курс химиотерапии, рак поразил ее за последний месяц. Несмотря на ее ослабленное состояние, она решила совершить поездку в Розуэлл с Тайлером и Джесс, ее острая потребность в завершении перед смертью очевидна. Но по прибытии в аэропорт она потеряла сознание, и ее срочно отправили в больницу. Джесс хотела остаться с ней, но Фэй уговорила ее пойти с Тайлером на кладбище, чтобы выяснить, верна ли его теория.
  
  Тайлер установил проектор, и пока они ждали, когда проснется Фэй, он познакомил Джесс с файлами. Час спустя Фэй моргнула и увидела их двоих у своей постели.
  
  "Ну?" - спросила она дрожащим голосом. "У меня не так много времени на ожидание".
  
  "Мы нашли это", - сказала Джесс. "Надгробие Кэтрин Домбровски. Внутри было спрятано отделение."
  
  "Это был не инопланетянин, не так ли? Теперь я это знаю. Мне просто нужны ответы, какими бы они ни были ".
  
  Тайлер вздохнул. Он не хотел разочаровывать ее, но она заслуживала правды. "Я думаю, вам стоит это увидеть".
  
  Он выключил свет и включил проектор. Пока на стене напротив кровати Фэй шел немой фильм, он рассказывал о том, что они смотрели.
  
  На первом снимке был улыбающийся лысый мужчина в белом лабораторном халате. Его рука обнимала красивую седовласую женщину.
  
  "Домбровский и его вторая жена. Они были учеными, которые задумали проект Caelus. Домбровски был физиком, а Кэтрин - авиационным инженером, родом с Украины. Они оба бежали из коммунистической России. Она умерла от гриппа в 1946 году."
  
  На заднем плане был неулыбчивый мужчина в круглых очках и с короткой стрижкой ежиком.
  
  "Это Федор Динович, их коллега, тоже из России. Домбровский подозревал его в том, что он русский шпион, но никогда не мог этого доказать. Основываясь на заявлении Колчева, я думаю, что теперь это подтверждается. Динович был причиной, по которой Домбровский спроектировал тайник для своих самых критических заметок ".
  
  Следующим кадром был широкий обзор внутри закрытого ангара. Прожекторы сфокусировались на массивном серебристом крыле, которое затмевало рабочих, суетящихся вокруг него. Изящный самолет был построен по чертежам захваченных немецких образцов.
  
  "Это XB-32, экспериментальный бомбардировщик, который был оснащен ксенобиумом. Проект Caelus был разработан для создания самолета, который мог оставаться в воздухе без дозаправки в течение нескольких дней, и форма летающего крыла была наиболее эффективной платформой для этого. Домбровски возлагал большие надежды на то, что ксенобиум может быть более безопасным источником энергии, чем ядерная, потому что его нельзя использовать для создания атомных бомб."
  
  "Это то, что я видела", - слабо сказала Фэй. "Это то, что потерпело крах на ранчо Фостеров.
  
  "Обратите внимание, спереди это очень похоже на форму диска. Дизайн намного опередил свое время. Я могу понять, почему вы подумали, что это был космический корабль. Записи показывают, что испытательный полет должен был состояться второго июля 1947 года. Я думаю, Динович намеренно посадил самолет там, где он случайно разбился рядом с вами. Должно быть, он погиб при взрыве ".
  
  Прежде чем Фэй смогла задать свой следующий вопрос, в кадре появилась Домбровски в серебристом летном костюме.
  
  "Он носил это для защиты, пока они были в воздухе. Из-за свинцовой облицовки он залит жидкой охлаждающей жидкостью, чтобы уберечь его от перегрева во время нахождения на борту. Если бы костюм был поврежден и протекал, это выглядело бы как ярко-голубая кровь ".
  
  Когда он надел шлем скафандра и зафиксировал его на месте, Фэй ахнула. Глаза закрывали две черные линзы размером с мяч для софтбола, а рот пересекала узкая щель.
  
  Тайлер повернулся к Фэй. "Инопланетянином, которого вы встретили - существом, которое спасло вас, - был Иван Домбровски".
  
  По лицу Фэй текли слезы.
  
  "Вы разочарованы?" он сказал.
  
  Она покачала головой. "Он знал, что ксенобиум взорвется, поэтому использовал свой последний вздох, чтобы спасти меня. И хотя я потерял свою дочь, из-за его действий у меня теперь есть прекрасная внучка. Я просто хотел бы поблагодарить его ".
  
  "Вы завершили его поиски. Я думаю, он был бы доволен ".
  
  "Но несколько вещей все еще беспокоят меня. Почему он говорил со мной по-русски, а не по-английски?"
  
  "Травма от аварии, возможно, заставила его вернуться к своему родному языку".
  
  "Он действительно казался очень слабым в конце, когда подарил мне гравюру на дереве. Как он вообще нашел гравюру?"
  
  "Согласно его заметкам, во время всемирных поисков ксенобиума он наткнулся на торговца антиквариатом с гравюрой на дереве, которая, как он утверждал, была с острова Пасхи. На гравюре было встроено крошечное пятнышко ксенобиума, достаточно большое, чтобы предположить, что его может быть больше."
  
  "Если Домбровски отправился на остров Пасхи, - сказала Фэй, - почему он не забрал ксенобиум из пещеры?"
  
  Тайлер пожал плечами. "Мой измеритель радиации был на восемьдесят лет более совершенным, чем все, что у него было. Он, вероятно, никогда не осознавал, что это было там ".
  
  "И зачем нужен крупный заговор правительства США с целью скрыть катастрофу в Розуэлле?"
  
  "После того, как самолет взорвался, а офисные файлы Домбровски были уничтожены, я уверен, что правительство не хотело, чтобы стало известно о его прототипе на случай, если будет обнаружено больше ксенобиума. Оставшиеся части самолета, вероятно, спрятаны глубоко в пещере под Зоной 51 ".
  
  Фильм закончился, лента трепыхалась на катушке. Тайлер выключил его и включил свет.
  
  Фэй улыбнулась Тайлеру. "Какое замечательное приключение вы мне подарили. Благодарю вас ".
  
  Тайлер взял ее за руку. Он собирался рассказать ей больше, но она снова задремала.
  
  Он собрал пленку и файлы и вышел в холл с Джесс.
  
  "Что ты собираешься с ними делать?" - спросила она.
  
  "Я еще не решил. Возможно, я просто задержусь на них на некоторое время. Нет смысла портить всем веселье. Пусть они продолжают думать, что это был НЛО ".
  
  "Как нелогично с вашей стороны".
  
  Тайлер подарил ей легкий, но нежный поцелуй. На этом их пути разошлись. Она приняла решение.
  
  "Если это не сработает с как-там-его-там, - сказал Тайлер, - ты знаешь, где я".
  
  "Я люблю тебя, Тайлер. Я всегда буду."
  
  "Ты знаешь, что я тоже. Передайте мои наилучшие пожелания Фэй ".
  
  "Конечно. Я просто хотел бы, чтобы нам не пришлось вот так разрушать ее убеждения. Она сделала храброе лицо, но я знаю, что это, должно быть, разбило ей сердце, особенно потому, что она не собирается писать свою книгу о Розуэлле. Даже если бы у нее было время закончить это, она бы не хотела, чтобы у вас были неприятности из-за разглашения секретной информации ".
  
  Тайлер кивнул в знак благодарности. "Она уснула прежде, чем я успел ей что-то сказать".
  
  "Об инциденте в Розуэлле?"
  
  "В некотором смысле. О ксенобиуме. Тунгуска. Австралия. Наска. Все они предполагают, что металл имеет внеземное происхождение ".
  
  "Верно. Это из космоса ".
  
  "Но как был изготовлен ксенобиум?"
  
  Джесс нахмурилась в замешательстве от того, что он предлагал. "Создан? Это всего лишь камень, не так ли?"
  
  "Так ли это? Я не знаю. Мы, люди, не могли создать его искусственно, а у Кесслера не было теории о том, как ксенобиум может быть создан естественным путем. Так что скажите Фэй, что, возможно, она столкнулась с доказательством внеземной жизни ".
  
  "Ты же не веришь в это, не так ли?"
  
  "Кто может сказать, пока не доказано обратное?"
  
  Джесс улыбнулась. "Спасибо вам за это. Ей это понравится ".
  
  Они обнялись, просто счастливые от того, что в последний раз обнимают друг друга, прежде чем Джесс отстранилась. Бросив последний взгляд, она коснулась его руки и повернулась, чтобы вернуться в комнату Фэй.
  
  Тайлер задержался на мгновение, затем неторопливо пошел по коридору с меланхоличной усмешкой. Хотя ему было жаль расставаться с Джесс, по крайней мере, в конце концов, он дал ее бабушке немного покоя. Было приятно не только исполнить последнее желание Фэй - найти завершение, но и оставить ей то, о чем можно мечтать.
  
  В конце концов, подумал Тайлер, в чем смысл жизни, если в ней нет никакой тайны?
  
  
  - Конец-
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  
  В триллере, подобном этому, который исследует границы технологических возможностей и предлагает альтернативные объяснения древних тайн, часто бывает трудно понять, где заканчивается реальный мир и начинается вымысел. Возможно, вы удивитесь, узнав, как мало мне пришлось приукрасить в этой истории.
  
  Странный взрыв 1908 года на Тунгуске, Сибирь, продолжает оставаться непреходящей загадкой. Согласно книге Сурендры Вермы "Тайна Тунгусского огненного шара", ювелир по имени Суздалев был первым западным исследователем, посетившим зону бедствия, но о том, что он там нашел, ходили лишь смутные слухи. Поваленные деревья все еще можно увидеть в районе размером с Лондон, и мухи все еще противные. Аналогичный загадочный взрыв произошел в Западной Австралии в 1993 году, и никто до сих пор не определил причину.
  
  Я испытал острые ощущения, прокатившись на реактивных катерах по реке Шотовер в Квинстауне. Река протекает недалеко от Южного испытательного полигона, где летом в Северном полушарии проводятся зимние испытания автомобилей.
  
  Сверхсекретный объединенный оборонный объект Пайн Гэп расположен недалеко от Элис-Спрингс, Австралия. Я бы не советовал ехать по их частной дороге, но вы можете получить хороший обзор объекта на Картах Google.
  
  Хотя проект Caelus - это фантазия, Военно-воздушные силы действительно изучали возможность создания самолетов с ядерным двигателем, вплоть до установки ядерного реактора на бомбардировщик B-36. Насколько мне известно, это никогда не предпринималось на В-49 в форме крыла, прототипе ВВС с реактивным двигателем, построенном в 1947 году.
  
  Автопоезда с четырьмя прицепами являются самыми длинными уличными грузовиками в мире и курсируют по обширной австралийской глубинке.
  
  Подъем на мост в Сидней-Харбор - это еще одно приключение, в котором мне выпала честь побывать. Мост спроектирован так, как я описал, включая ремонтные краны и мостовые переходы.
  
  Американские военные потратили миллионы долларов на разработку пыли для отслеживания, также называемой smart dust или ID dust, которая будет использоваться для идентификации врагов, покрытых этим материалом, и слежения за ними.
  
  Туннели для контрабанды наркотиков, прорытые под границей между Тихуаной и Сан-Диего, продолжают обнаруживаться на регулярной основе. Туннель, который я описываю в этой книге, более грубый, чем некоторые из более сложных операций, которые были построены с использованием бетонных облицовок и лифтов.
  
  Космические самолеты частной постройки уже стали реальностью с запуском SpaceShipTwo от Virgin Galactic, и вскоре они будут перевозить платных пассажиров в космос на высоте семидесяти миль над Землей. Airbus изучает возможность разработки самолета с каркасом из птичьих костей, подобного тому, который я использовал в Skyward. Множество окон обеспечат прекрасный вид, но вам лучше иметь крепкий желудок, если вас укачивает.
  
  Реальные подвиги Джозефа Киттингера в рамках программы высотных прыжков с парашютом Project Excelsior еще более невероятны, если учесть, что он предпринял свою миссию более пятидесяти лет назад, и с тех пор никто не повторил этот подвиг.
  
  Я отлично провел время на выставке AirVenture в Ошкоше в прошлом году, и огромные ряды самолетов, выстроившихся, насколько хватает глаз, поистине ошеломляют. Если вы любите самолеты, на одну неделю в июле Ошкош станет вашей меккой.
  
  Теории о том, как переместить остров Пасхи Моаи, даже более разнообразны, чем те немногие, которые я перечисляю в романе. Однако раскачивание статуй взад-вперед, чтобы продвинуть их вперед, действительно работает. Пещеры с лавовыми трубами и красочные картины на их стенах изобилуют на острове.
  
  Хотя ксенобий вымышлен, гафний-3 является реальным изомером элемента гафний. Его взрывной потенциал огромен, как и стоимость его изготовления. Изомерные бомбы и оружие с индуцированным гамма-излучением теоретически возможны и могут вызывать эффекты, пугающе похожие на те, которые производит Killswitch.
  
  Электромагнитный импульс от ядерного взрыва представляет собой вполне реальную угрозу. Фактически планировщики военных игр всегда предполагали, что советский первый удар будет состоять из мощной водородной бомбы, взорванной над центральной частью США, чтобы вывести из строя их электронную инфраструктуру и помешать военным нанести ответный удар. Теперь та же угроза исходит от террористов и стран-изгоев. Целью в этой книге были Соединенные Штаты, но оружие сработало бы одинаково хорошо, переведя технологические часы любой промышленно развитой страны на сто лет назад.
  
  Линии и символы Наска, геометрический узор Мандала и древний город Кауачи в Перу - все они стали популярными туристическими направлениями, однако никто не расшифровал их истинное значение на момент написания этой книги.
  
  Инцидент в Розуэлле продолжает завораживать меня, как и весь остальной мир. Что на самом деле там произошло? Почему изменилось объяснение события ВВС? Что случилось с найденными обломками? Объяснение, столь же прозаичное, как заблудившийся метеозонд, было бы, мягко говоря, разочаровывающим ответом. Но думаю ли я, что это был инопланетный космический корабль? Я скептик, хотя, конечно, было бы круто так думать. Тем не менее, мне хотелось бы думать, что инопланетная раса, которая преодолела световые годы, чтобы попасть сюда, используя технологию, которую мы едва можем себе представить, могла бы совершить лучшую посадку. Если вы хотите провести для меня экскурсию по Зоне 51 и доказать, что я ошибаюсь, я поддержу вас в этом.
  
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  
  Бойд Моррисон - писатель, актер, инженер и Jeopardy! чемпион. Он начал свою карьеру, работая над проектом космической станции НАСА в Космическом центре Джонсона, где он получил возможность летать на "Рвотной комете", том же самолете, который использовался для подготовки астронавтов к невесомости. Получив степень доктора технических наук в технологическом институте Вирджинии, он использовал свое образование для разработки тринадцати патентов США в Thomson / RCA. Затем Бойд руководил группой тестирования видеоигр в подразделении Microsoft Xbox, прежде чем стать штатным сценаристом. Что касается острых ощущений от нехудожественной литературы, он любит рафтинг, катание на лыжах, подводное плавание и банджи-джампинг. Бойд также является профессиональным актером, появляющимся в фильмах, рекламных роликах и театральных постановках. В 2003 году он осуществил мечту всей своей жизни и стал Jeopardy! чемпион. В настоящее время он живет в Сиэтле со своей женой.
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  Написать подобный роман без помощи других было бы невозможно, поэтому я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить тех, кто так щедро способствовал воплощению этой книги в жизнь.
  
  Мой агент Ирен Гудман неизменно присутствовала на протяжении всего этого процесса, и я не мог придумать никого лучше, кто мог бы направить меня на этих американских горках. Ее мудрость и поддержка неоценимы.
  
  Для меня большая честь работать с моими агентами по защите иностранных прав, Дэнни Барором и Хизер Барор-Шапиро, которые не только лучшие в том, что они делают, но и действительно приятные люди.
  
  Спасибо моим редакторам Джейд Чандлер и Дэвиду Шелли за веру в мой рассказ и за то, что помогли мне создать лучшую книгу, на которую я способен. Их энтузиазм привел меня к финишной черте.
  
  Я часто полагаюсь на экспертов в этой области, когда того требуют мои исследования, поэтому мне повезло, что у меня есть талантливые друзья и семья, на которых я могу опереться. Тем не менее, за любые ошибки или преднамеренные изменения в технологии, истории или местоположениях несу ответственность только я.
  
  Я благодарен Джеффу Дэвису, Норин Моэн и Джону Хопкинсу за ответы на мои вопросы на выставке EAA AirVenture.
  
  Мой друг, онколог доктор Крейг Локхарт, дал решающее представление о раке поджелудочной железы.
  
  Моя подруга по конференции, Сьюзен Тунис, еще раз обратила свой острый редакторский взор на рукопись.
  
  Большое спасибо моему брату, летчику ВВС в отставке, подполковнику Мартину Вестерфилду, за его опыт в военной сфере и авиации.
  
  Бет Моррисон, в дополнение к тому, что она моя сестра и куратор иллюстрированных рукописей в Getty, также умеет указывать на мои тупоголовые сюжетные дыры.
  
  Я искренне ценю время, которое мой тесть, Фрэнк Моретти, потратил на то, чтобы дать мне отзывы о нескольких различных редакциях романа.
  
  Наконец, моя жена Рэнди была больше, чем просто сторонницей моей работы. Она сыграла важную роль на каждом этапе процесса создания истории, начиная с ночных обсуждений направления сюжета и заканчивая решениями по развитию персонажа и многочисленными редакторскими решениями. Не будет преувеличением сказать, что я не смог бы сделать это без нее. И она просто замечательная. Я счастливый парень.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Бойд Моррисон
  Наследие Лох-Несса
  
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  Июнь 1827
  
  
  На этот раз толчок о киль был сильнее и отбросил крошечную лодку в сторону, заставив Чарльза Дарвина вцепиться в носовой борт, опасаясь, что его сбросит в холодные воды озера Лох-Несс. Придав себе равновесие, он прикрыл фонарь рукой, чтобы проливной дождь не залил их единственный источник света.
  
  "Ты видишь, что это такое?" - Спросил Джон Эдмонстоун, налегая на весла. Глаза освобожденного раба остекленели от ужаса, а его сильный гайанский акцент почти заглушал английский.
  
  Дарвин направил фонарь вниз, но это было бесполезно. Богатая торфом вода озера была мутной при лучших обстоятельствах, но совершенно непроницаемой сейчас, когда внезапный ливень добавил свою непроницаемую вуаль к сумеречному мраку. Он повернул голову, чтобы сориентироваться.
  
  "Я даже не вижу берега. Может быть, мы сбились с курса?"
  
  Дарвин получил в ответ лишь мрачный хмурый взгляд и вернулся к поиску ориентира, одновременно наблюдая за любыми признаками чудовищного следа, с которым они впервые столкнулись десять минут назад. Если бы они не смогли обнаружить огни в деревне Драмнадрочит, они могли бы часами ходить кругами. Если бы лодка перевернулась в холодной воде, их трупы либо выбросило бы на берег, либо утонули бы в бездонных глубинах озера.
  
  Дарвин дрожал, его одежда промокла насквозь. Он тосковал по тропикам, которые Эдмонстоун так живо описал во время частных занятий Дарвина по таксидермии в Эдинбурге. Он нашел убежище в этих уроках, потому что большая часть обучения в медицинской школе ему порядком наскучила, когда это не вызывало у него болезни. Его желудок угрожал опорожниться каждый раз, когда он наблюдал за операциями на пациентах, находящихся в сознании, выполненными таким образом, несмотря на его просьбы использовать недавнее открытие Хамфри Дэви анестетика под названием закись азота, соединение, которое немногие восприняли всерьез, когда его окрестили "веселящим газом"." Только зловоние любимой Эдмонстоуном соленой рыбы, привезенной с его родины, могло сравниться с тошнотворным эффектом операции.
  
  Поскольку в Эдинбурге нельзя было ни охотиться, ни стрелять, Дарвин жаждал острых ощущений, поэтому именно он предложил исследовать Шотландское нагорье, используя средства, невольно предоставленные его отцом. Эдмонстоун, желая собрать новые образцы для своего магазина таксидермии, согласился быть его компаньоном. Их нынешнее затруднительное положение стало результатом импульсивной экспедиции на другой берег озера после того, как они нашли заброшенную гребную лодку, которую им одолжил владелец местной гостиницы.
  
  Теперь, оказавшись на берегу озера и в осаде какой-то угрозы из глубин, Дарвин сожалел о принятом решении. Умереть было бы трагедией; требовать спасения было бы позорно. Если бы Старик услышал об этой незаконной экспедиции, Дарвин никогда бы не узнал, чем это закончилось.
  
  Внезапный шум, похожий на шлепок доски по воде, прервал дождь. Дарвин развернулся, но из-за стука дождевых капель было невозможно определить, с какой стороны оно прилетело.
  
  "Что, во имя всего святого, это было?" - воскликнул он.
  
  "Это зверь, мистер Дарвин. Я уверен в этом ".
  
  Дарвин, конечно, слышал рассказы о существе, живущем в озере, хотя редкие наблюдения всегда были сделаны другом друга. Он быстро отверг эти истории. Даже за то короткое время, что он собирал морских беспозвоночных в заливе Ферт-оф-Форт, он знал, что подобные истории из вторых рук совершенно ненадежны. Прямое наблюдение было единственным жизнеспособным научным методом для документирования новых видов, а извлечение образцов было единственным способом подтверждения их существования.
  
  Эдмонстоун, возможно, из-за своего рабского воспитания, был более суеверным человеком. Дарвин безмерно восхищался вдумчивым и умным человеком и с трудом совмещал эти качества его характера. Но теперь, когда он сам пережил такое необычное событие, он начал понимать, как могли родиться убеждения, подобные Эдмонстоунским.
  
  Дарвин взял топорик, которым они рубили дрова. Он никогда не использовал клинок в качестве оружия, и он был комично мал по сравнению с явно огромными размерами зверя, кружащего под ними, но, тем не менее, казалось разумным им воспользоваться.
  
  Призрачное здание вырисовывалось в меркнущем свете, и сердце Дарвина забилось так сильно, что он испугался, как бы оно не разорвалось. Глухой стук утих только тогда, когда он узнал видение.
  
  Он с улыбкой повернулся к Эдмонстоуну. "Это башня замка Уркварт. Мы продвинулись на юг ". Разрушенная каменная башня возвышалась на стратегически важном мысе, возвышающемся над средней точкой озера, величественно неумолимая в непогоде.
  
  "Благодарю Господа".
  
  "Поверните нас на правый борт. Во время нашего вчерашнего визита я заметил небольшой пляж, где мы можем пристать к берегу, пока этот ужасный дождь не утихнет."
  
  "С удовольствием".
  
  Гребную лодку развернуло, и Эдмонстоун потянул с еще большей поспешностью. Если бы космос позволил, Дарвин помог бы ему. Вместо этого он был переведен в "Лукаут".
  
  Они были всего в нескольких минутах от берега, когда лодка снова качнулась, едва не затонув. На этот раз Дарвину не нужно было искать источник возмущения.
  
  Массивная фигура поднялась из воды. У Дарвина перехватило горло, не давая возможности вздохнуть. От существа исходил игривый запах, очертания которого Дарвин не смог определить, потому что его огромная ширина занимала все его поле зрения.
  
  Придаток метнулся к нему, и Эдмонстоун прокричал что-то неразборчивое, замахиваясь багром багра на существо. Не задумываясь, Дарвин поднял топор в целях самозащиты и обрушил его на то, что он принял за извивающийся хвост зверя. Лезвие рассекло плоть, вызвав у животного пронзительный крик. Часть кончика хвоста упала на дно лодки, мгновение извиваясь, прежде чем замереть.
  
  Пораженный тем, что он сделал, Дарвин поднял глаза и увидел зрелище, которое, как он знал, он будет помнить, сколько бы ни прожил.
  
  Огромный подбитый глаз сфокусировался на нем, отражая свет его фонаря, как кошачий глаз.
  
  Прежде чем существо снова погрузилось под воду, оно на мгновение заколебалось, достаточно долго, чтобы Дарвин заметил то, что он принял за искру эмоций в глазах животного, благородство в его поведении, которое казалось неоспоримым. Оно отступало не только от боли, но и от замешательства. Существо не ожидало, что оно пострадает. То, что пережили он и Эдмонстон, не было нападением. Существо просто проявило любопытство.
  
  Затем со всплеском оно исчезло. Остался только отчаянный, ритмичный звук весел.
  
  Тяжело дыша после тяжелого испытания, как гончая на охоте, Дарвина охватила печаль. Охота на многочисленных фазанов и тетеревов в Англии была спортом, который ему нравился. Но это было по-другому. Этот зверь был неизвестен науке, возможно, уникален.
  
  Если бы он рассказал свою историю миру, вооруженный осязаемым доказательством своей находки, ужас, который он испытал, был бы увеличен во сто крат перепуганными горожанами, которые наверняка выследили бы и уничтожили существо. Услышав рассказ о большом звере, которого нужно поймать, абердинские китобои устремлялись к озеру с гарпунами наготове. Дарвин хотел изучать дикую природу, а не истреблять ее. Это открытие потребовало научного изучения, и он поклялся однажды вернуться, чтобы продолжить свои поиски.
  
  Сейчас было не время, но как только он успокоится, он поговорит с Эдмонстоуном по этому поводу. Вместе они должны были решить, что делать с их образцом.
  
  Дождь прекратился так же внезапно, как и начался, и лодку понесло к берегу, в то время как Эдмонстоун греб изо всех сил. Дарвин наклонился и подобрал мясистые останки в форме лопаты, которые лежали у его ног. Гладкая, липкая кожа была теплой на ощупь. Он положил образец в карман пальто на хранение, пока не найдет более эффективный метод сохранения.
  
  Лодку занесло к берегу, и двое мужчин вывалились на камни. Дарвин поморщился, когда острые камни врезались ему в руки, но он пробрался через деревья и взобрался на травянистый холм с энергией, о которой и не подозревал.
  
  Оказавшись в безопасности на вершине холма, он и Эдмонстон остановились, чтобы перевести дыхание, вглядываясь в озеро, чтобы увидеть, остались ли какие-либо признаки существа. Даже рябь на воде не выдавала, что оно когда-либо существовало.
  
  
  La Tour Eiffel
  
  
  
  МИРОВЫЕ НОВОСТИ
  
  На саммите мусульманской нации не было принято решения по палестинскому вопросу
  
  МАРГАРЕТ СИММОНС и Ив БЕГНО
  
  12 июня, ПАРИЖ. Сирия и Египет продолжают настаивать на вторжении в Израиль, в то время как другие страны на этом всемирном саммите мусульманских лидеров призывают к сдержанности в связи с эскалацией напряженности в связи с ответными мерами Израиля за ракетные обстрелы, произведенные из Газы, Западного берега и южного Ливана.
  
  Министры иностранных дел Иордании, Саудовской Аравии и Индонезии выразили предпочтение переговорам и дипломатическому вмешательству западных стран для урегулирования нынешней напряженности, в прямой оппозиции к более воинственному тону, заданному Ираном и Пакистаном в ответ на угрозы Израиля о том, что любое вторжение на его территорию приведет к полномасштабному ответному удару. Учитывая непризнанное существование ядерного оружия в арсенале Израиля, США и Европейский союз призывают к немедленному прекращению огня.
  
  Несмотря на призывы к миру, армии продолжают мобилизовываться по обе стороны границ Израиля. Нестабильность правительств в Египте и Сирии означает, что перспективы быстрого ослабления напряженности непредсказуемы, и в эти страны поступают поставки оружия из других мусульманских стран.
  
  Поскольку никаких новых переговоров не запланировано, а саммит завершится сегодня вечером ужином на вершине Эйфелевой башни, шансы на мирное разрешение проблемы в ближайшие несколько дней в лучшем случае невелики.
  
  
  
  ОДИН
  
  
  
  Сегодняшний день
  
  
  Поток адреналина заструился по крови Тайлера Локка, как это всегда бывало перед надвигающейся битвой, заставляя его проявить волю к спокойствию. fa çade.
  
  "Знаешь, они думают, что мы сумасшедшие", - сказал он, используя свой наблюдательный пункт на Эйфелевой башне, чтобы осмотреть горизонт Парижа в поисках любых признаков угрозы. Город огней мирно сверкал в последних лучах заходящего солнца, не обращая внимания на угрозу.
  
  Грант Уэстфилд смотрел на сверкающую Сену почти прямо под ними. "Конечно, они знают. У кого, черт возьми, хватило бы смелости напасть на вечеринку с таким количеством охраны? Это безумие ".
  
  "И все же, мы здесь".
  
  Грант улыбнулся, его яркие белые зубы были видны в отражении окна. "Может быть, мы сумасшедшие. За то, что ты здесь, я имею в виду. Если мы правы, ситуация очень быстро станет ужасной ".
  
  "Тогда давайте надеяться, что мы ошибаемся".
  
  Зал Гюстава Эйфеля гудел от болтовни четырехсот присутствующих гостей, а на заднем плане звучала симфония Бизе до. Из недавно отремонтированной отдельной комнаты на первом этаже башни, расположенной на высоте ста восьмидесяти семи футов над землей, открывался великолепный вид. Здесь был организован фуршет после ужина. Банкет в ресторане 58 Tour Eiffel по соседству прошел блаженно без происшествий, но теперь, когда на них опустилась тьма, Тайлер почувствовал, как его мышцы напряглись от предвкушения. Это было бы идеальное время для атаки.
  
  Французское правительство предложило провести саммит мусульманских лидеров, чтобы продемонстрировать приверженность страны миру на Ближнем Востоке, и настояло, чтобы саммит завершился буквально на высокой ноте в таком впечатляющем месте. Однако меры безопасности были настоящим кошмаром. Башня была закрыта для публики на весь день, что неслыханно для солнечного июньского четверга, и туристов сдерживала орда полицейских и солдат. На этом заключительном гала-концерте присутствовали президенты, премьер-министры, послы и шейхи из всех мусульманских стран, что означало, что ни одна деталь безопасности не была слишком маленькой, чтобы ее можно было не заметить. Даже окна от пола до потолка были покрыты светоотражающей пленкой, чтобы снайперы не могли нацелиться на конкретных посетителей.
  
  Тем не менее, Тайлер чувствовал себя неловко и уязвимо, как будто их выставляли в качестве приманки.
  
  "Французы не должны думать, что мы слишком безумны, - сказал Грант, - иначе они бы не впустили нас сюда".
  
  "Они бы этого не сделали, если бы посол Турции не был бывшим министром культуры. Я потратил свой последний разговор с ними по "Ноеву ковчегу", чтобы добавить нас в их список гостей ".
  
  Грант оттянул воротник рубашки от смокинга, который плотно облегал его шею. "Я просто хотел бы, чтобы это не означало ношения этого костюма обезьяны".
  
  Найти взятый напрокат смокинг, который сидел бы на плечах Гранта, было непросто. Пальто было до предела натянуто на мускулах 250-фунтового бывшего профессионального рестлера, который после ухода из армии снова набрал свой боевой вес. У Тайлера не было этой проблемы. Хотя он много лет назад уволился из армии, он все еще был достаточно подтянут, чтобы влезть в смокинг того же размера, который носил со времен колледжа.
  
  "Таким образом, мы не выделяемся", - сказал Тайлер.
  
  "Я не думаю, что у вас это работает так же хорошо, как у меня", - сказал Грант, многозначительно оглядывая арабов, африканцев, персов, пакистанцев и азиатов. Его кожа цвета мокко и бритая голова идеально вписываются в интерьер. Тайлер, однако, был одним из немногих белых в этом месте. В Америке обычно пристальные взгляды привлекал Грант, как из-за своей известности, так и из-за широкоплечего телосложения, но здесь он был просто еще одним из многих смуглолицых. Вместо этого косые взгляды привлекал легкий загар Тайлера и его непослушные каштановые волосы, чему способствовал тот факт, что он был ростом шесть футов два дюйма и возвышался над многими гостями.
  
  Тайлер пожал плечами. "Они решат, что я один из французов".
  
  "Было бы полезно, если бы вы говорили на каком-нибудь языке".
  
  "Oui, oui, monsieur."
  
  "Это худший акцент, который я когда-либо слышал".
  
  "Эй", - сказал Тайлер в притворной защите, "единственные слова, которые ты умеешь произносить, это все слова, связанные с едой".
  
  "Что еще мне нужно знать, кроме круассана, шатобриана и бенье?"
  
  "Мы купим вам по кусочку каждого из них, когда закончим здесь. "Мертвый глаз" все еще сканирует?"
  
  Грант проверил свой смартфон и кивнул. "Никакой необычной активности".
  
  "Хорошо. Возможно, все это было ложной тревогой ". Тайлер заметил мелькнувшее мимо облегающее красное коктейльное платье. "Я скоро вернусь".
  
  Грант проследил за его взглядом. "Я должен сказать, она действительно хорошо смотрится в этом номере".
  
  Тайлер не мог не согласиться. "Я собираюсь проверить, как у нее идут дела".
  
  "Конечно. О, и захвати мне на обратном пути что-нибудь из тех маленьких рыбок с лососем. А еще лучше, пришлите официанта с подносом, когда увидите его. Я умираю с голоду".
  
  "Смокинг недостаточно тесен для тебя?"
  
  Грант посмотрел на него, приподняв бровь. "То, что ты тощий, не означает, что тебе нужно ревновать".
  
  Тайлер усмехнулся. При весе более двухсот фунтов и на пару дюймов выше Гранта мало кто назвал бы его тощим. Но по сравнению с его другом почти любой выглядел бы ничтожеством.
  
  "Тогда я лучше съем немного сам", - сказал Тайлер. "Крикни мне, если заметишь что-нибудь необычное".
  
  "Сойдет".
  
  Тайлер прокладывал себе путь сквозь толпу к бару, который, по понятным причинам, был пуст, поскольку большинство посетителей воздерживались от употребления алкоголя из-за своей мусульманской веры. Единственным человеком, которому достался напиток, была Бриэль Коэн, великолепная в вечернем платье из алого шелка, которое скромно прикрывало ее верх и ниспадало до пола, но облегало ее фигуру, как будто оно было запечатано в вакууме. Многие гости украдкой поглядывали на ее пышную фигуру и длинные волосы цвета жженой сиены, не привыкшие к подобным демонстрациям в своих странах. Тайлер последовала ее примеру, заметив, что ей удалось скрыть синяки, которыми были усеяны ее руки тем утром.
  
  Они познакомились, когда Бриэль обратился к нему за инженерной экспертизой для расследования. Ее специальностью частного детектива был поиск предметов, утерянных или украденных во время Холокоста, а ее клиент искал пропавший артефакт. Тайлер была привлечена для анализа обломков сооружения, намеренно уничтоженного, чтобы скрыть его первоначальную форму, и их неделя, проведенная вместе с тех пор, показала ему, что она была грозной женщиной.
  
  Когда Бриэль потянулась за бокалом вина, Тайлер положил руку ей на поясницу и наклонился.
  
  "Есть успехи?"
  
  Она выпила половину вина тремя глотками и покачала головой. "Как ты думаешь, зачем мне это нужно?" Ее британский акцент был окрашен раздражением.
  
  "Что сказал министр внутренних дел?"
  
  "Французы не считают это реальной угрозой. Он заверил меня, что его силы приняли все необходимые меры предосторожности. По его словам, итоги этого саммита слишком важны, чтобы отвлекаться на догадки двух отставников армии США и частного детектива ".
  
  Тайлера позабавило, что его назвали "пенсионером". И ему, и Гранту было все еще за тридцать.
  
  Бриэль сделала еще глоток. "Он также сказал, что меня вообще не должно здесь быть".
  
  "Что ты сказал?"
  
  "Я сказал ему, что один еврей не разрушил бы чертову вершину".
  
  Тайлер ухмыльнулся. "Что ты на самом деле сказал?"
  
  "Я сказал ему обсудить это с турецким послом".
  
  По крайней мере, их не выгнали, но министр Жак Фурнье был их последней надеждой отменить мероприятие. Несмотря на то немногое, что им оставалось сделать, Тайлер не мог винить организаторов за то, что они продолжали вечеринку, несмотря на их предупреждения. В последнем деле Бриэль ее партнер по расследованию Уэйд Плимут отправил ей зашифрованное сообщение о том, что артефакт, возможно, попал в руки группы сторонников превосходства белой расы, что привело ее в заброшенный комплекс за пределами Осло, Норвегия. Там она нашла разрушенный металлический каркас, после чего пригласила Тайлера и Гранта проанализировать его. То, что они обнаружили, было намного больше, чем они ожидали. Улики свидетельствовали о готовящемся теракте, но впоследствии Плимут пропал, оставив их троих следовать интуиции и тонкой нити зацепок к Эйфелевой башне.
  
  Однако одно имя из Плимута убедило Тайлера, что угроза реальна. Он был ошеломлен, узнав, что лидером предполагаемой террористической группы был Карл Зим, злобный сторонник превосходства белой расы, сосредоточивший свой гнев на иммигрантах-мусульманах. Тайлер давал показания на суде, который пять лет назад отправил его брата в тюрьму за убийство пакистанца, возможно, разжигая пламя ненависти Зима. Имея прошлое, порождавшее сильный страх и отвращение к распространению ислама, у Зима был отличный мотив убить как можно больше мусульман - чем громче, тем лучше. Эйфелева башня была идеальной мишенью, и из-за своей роли в провоцировании Зима Тайлер чувствовал некоторую ответственность за предотвращение трагедии. Он просто не смог убедить никого из властей в том, что опасность была неминуемой.
  
  Взгляд Бриэль встретился с его взглядом. "Неважно, чем это закончится, мне было весело с тобой на прошлой неделе".
  
  "Весело? Нас уже дважды чуть не убили ". Неделя, проведенная с ней, повлекла за собой перестрелку на верфи с людьми Зима в Копенгагене и драку в баре в Амстердаме, во время которой Бриэль продемонстрировала свое умение обращаться с оружием. Подготовка, которую она получила, служа иностранным добровольцем Махал в израильских силах обороны, была чем-то, чем Тайлер не поделилась с турецким послом.
  
  Она неторопливо отхлебнула из своего бокала, затем сказала: "Ты не находишь, что часть "почти" - это то, что делает это волнующим?"
  
  "Это заставляет меня задуматься о том, чтобы отдохнуть, когда все это закончится".
  
  "Где ты думаешь отдыхать?"
  
  Тайлер ухмыльнулся и наклонился ближе. "У вас есть какие-либо предложения?"
  
  "Я знаю хороший отель на Майорке".
  
  "Я думал, твои родители не одобрили бы, что я не принадлежу к числу избранных".
  
  "Их волнует только то, за кого я выйду замуж. Я не делюсь с ними своими увлечениями ".
  
  "Значит, я была бы интрижкой?"
  
  Губы Бриэль восхитительно приоткрылись. "Вы не возражаете?"
  
  "Я не против, чтобы меня время от времени бросали".
  
  Бриэль выглядела так, как будто собиралась стать еще более озорной, когда ее взгляд скользнул мимо Тайлера и улыбка исчезла.
  
  "Что это?" - Спросил Тайлер и повернулся, чтобы посмотреть, на что она смотрела. Фурнье выводил с вечеринки молодой человек с военной выправкой.
  
  "Он просто что-то прошептал ему", - сказала Бриэль. "Это не выглядело как хорошая новость".
  
  Тайлер взяла свой бокал и поставила его на стойку. "Давайте выясним, из-за чего весь этот гвалт".
  
  Тайлер поймал взгляд Гранта и подал ему знак, используя американский язык жестов, который они оба знали.
  
  Могут возникнуть проблемы. Оставайся хладнокровным.
  
  Грант кивнул, достал смартфон из кармана и снова повернулся к окну.
  
  Бриэль взяла его за локоть, и они направились к двери, как будто хотели подышать свежим воздухом.
  
  Оказавшись снаружи, они заметили Фурнье, разговаривающего с пятью полицейскими в защитном снаряжении, которые указывали на восточную часть башни.
  
  Они с Бриэль подошли ближе, пока не оказались в пределах слышимости. Бриэль перевела для него.
  
  "Что-то не так с этим лифтом", - сказала она, немного послушав. "Ремонтная бригада уже в пути, чтобы починить его".
  
  Поскольку в тот день работал только один пассажирский лифт на первый этаж, любая неисправность потребовала бы от гостей долгого спуска по лестнице в конце вечера.
  
  "Вот как они попадают на башню", - сказал Тайлер. "Давай".
  
  Они подбежали к министру, который вздрогнул от их внезапного появления.
  
  "Ты должен остановить их", - сказал Тайлер.
  
  "Пожалуйста, вернитесь внутрь", - сказал министр на беглом английском с акцентом. "Тебя это не касается".
  
  "Эти ремонтники находятся здесь как часть уловки. Будет атака ".
  
  Министр раздраженно покачал головой. Он уже знал прошлое Тайлера - что тот был инженером-механиком с докторской степенью в Стэнфорде и бывшим экспертом по разрушениям в армии США, - но отмена вечеринки была бы синяком под глазом у французов, поэтому его полномочия были омрачены более серьезными политическими соображениями.
  
  Глаза Фурнье сузились при взгляде на Бриэль. "Это она тебя подговорила на это?"
  
  "Министр, " сказала Бриэль, " это вопрос жизни и смерти. Я предлагаю вам тщательно обыскать ремонтников. Я думаю, вы обнаружите, что они не те, за кого себя выдают ".
  
  "Ты думаешь? Их уже обыскали. Осторожно. Иначе они бы не забрались на эту башню ".
  
  "Должно быть, они спрятали свое оружие".
  
  "Это невозможно", - сказал министр полицейским, которые недоверчиво покачали головами.
  
  "Вы хотите воспользоваться шансом, что они не те, за кого себя выдают? Или что они могут перевозить бомбу?"
  
  Фурнье нахмурился при упоминании о взрывчатых веществах, но ничего не сказал.
  
  В этот момент появились четверо мужчин, одетых в синие комбинезоны, которые вышли из небольшого подъемника для технического обслуживания в южной колонне.
  
  "Я докажу, что они не эксперты по лифтам", - сказал Тайлер.
  
  "Как?"
  
  "Если они на самом деле рабочие по техническому обслуживанию, они должны знать подробности о том, как работает лифт, верно?"
  
  Фурнье мгновение смотрел на них обоих, а затем, должно быть, решил, что осторожность лучше, чем быть пойманным со спущенными штанами.
  
  Он сказал что-то по-французски, и отряд полицейских поднял оружие и окружил ремонтных рабочих. Четверо мужчин немедленно побросали сумки со снаряжением и подняли руки с потрясенными выражениями на лицах.
  
  "Можете ли вы перевести для меня?" Тайлер спросил священника. Он достал свой смартфон и постучал по экрану, чтобы открыть веб-страницу со схемами Эйфелевой башни, которые он изучил накануне.
  
  Он кивнул. "О чем ты хочешь их спросить?"
  
  "Только один вопрос. Какова грузоподъемность подъемника в килограммах?" Это был простой вопрос, на который был дан очень конкретный и непредсказуемый ответ, но работник по обслуживанию лифтов должен был знать номер без колебаний.
  
  Министр перевел, и ведущий сотрудник сделал паузу, услышав странный вопрос. Пальцы напряглись на спусковых крючках.
  
  Затем мужчина выпалил ответ.
  
  Министр повернулся к Тайлеру. "Он хочет знать, какой подъемник. По всей башне их девять."
  
  Тайлер нахмурился. Он ожидал бахвальства или даже выдуманной фигуры.
  
  "Лифт в восточной колонне, который они предположительно чинят", - сказал Тайлер.
  
  Министр перевел, и на этот раз ответ последовал незамедлительно.
  
  "Он говорит, что оно весит 9 240 килограммов".
  
  Тайлер посмотрел на свой телефон и сжал челюсти, когда увидел экран. Это была правильная цифра.
  
  "Это правда?" - спросил министр.
  
  Тайлер взглянул на Бриэль, которая в отчаянии склонила голову набок. "Ты шутишь".
  
  "Он прав", - сказал Тайлер с удивлением. Он был так уверен, что это было частью плана атаки.
  
  Министр пристально посмотрел на Тайлера, затем жестом указал на ремонтников, пока говорил. Они собрали свои сумки и начали двигаться к восточной колонне.
  
  "Доктор Локк, мисс Коэн, " сказал Фурнье, " вам больше не рады на этой вечеринке. Пожалуйста, уходи. Сейчас."
  
  Тайлер резко обернулся. Он не мог избавиться от ощущения, что в этой ситуации что-то не так. Прежде чем он успел закончить эту мысль, он заметил движение внутри закрытого павильона сувенирного магазина напротив зала Гюстава Эйфеля и понял, что происходит.
  
  Ремонтные рабочие были посланы, чтобы отвлечь внимание. Теперь все полицейские стояли спиной к сувенирному магазину.
  
  "Долой!" Тайлер закричал, схватив Бриэль одной рукой и схватив Фурнье другой.
  
  Автоматная очередь рассекла воздух, мгновенно убив одного из полицейских. Священник был ранен в ногу, когда они падали.
  
  Бриэль забралась за металлическую балку, и Тайлер потащил священника за собой, чтобы присоединиться к ней.
  
  Глаза Фурнье расширились от шока. "Что происходит?"
  
  Пули отскакивали от железа вокруг них. Еще один полицейский погиб, а остальные были прижаты к земле яростным нападением.
  
  Теперь Тайлер понял, почему лифт был отключен. Полицейским у основания потребовалось бы несколько минут, чтобы подняться на башню. К тому времени атака должна была закончиться.
  
  У боевиков не было достаточно людей, чтобы уничтожить гостей, но они могли удержать их в зале для приемов, что, как теперь полагал Тайлер, и было настоящей целью. Этот вывод укрепился, когда он услышал первый взрыв.
  
  
  ДВА
  
  
  Когда Грант поднялся с пола, осколки разбитого стекла посыпались на его смокинг. Если бы он не увидел темную фигуру, летящую к окну за две секунды до взрыва, он бы получил стеклом прямо в лицо.
  
  Охваченные паникой участники вечеринок, некоторые из которых были окровавлены, с криками проносились мимо Гранта в поисках выхода, но из-за стрельбы на палубе башни и взрыва за окном укрыться было негде. Грант испытал облегчение, не увидев тел, лежащих на полу. Взрыв, должно быть, был рассчитан так, чтобы выбить окно, оставив открытое пространство для полета следующей бомбы.
  
  Прохладный воздух проникал в комнату через зияющую дыру там, где раньше было окно. Грант моргнул и поискал источник находящегося в воздухе взрывчатого вещества, но не было никакой возможности увидеть, откуда была начата атака. Реактивная граната оставила бы за собой характерную полосу пламени, когда полетела бы к своей цели, но нападавшие использовали для нападения более незаметные квадрокоптеры. Сложные летающие бомбы были не намного больше крышки от большого мусорного бака и были окрашены в черный цвет, что делало их невероятно трудноразличимыми в ночном небе. Конструкция квадрокоптеров на голых костях состояла всего лишь из центральной капсулы, несущей механизм управления и взрывчатку, с пропеллером на каждом из четырех шарнирных рычагов.
  
  Единственная причина, по которой Грант вообще получил предупреждение о том, что в пути была бомба, заключалась в превентивных мерах, которые они с Тайлером предприняли в гостиничном номере, который они сняли рядом с Эйфелевой башней. Они оставили окно с несколькими стеклами открытым, чтобы их запатентованная система отслеживания движения обеспечивала четкий обзор башни.
  
  Портативная система наведения DeadEye была продуктом Gordian Engineering, фирмы, в которой они оба работали и которую основал Тайлер. DeadEye был разработан для военных, чтобы помочь пехотным подразделениям обнаруживать снайперов. Он делал моментальное изображение сцены, а затем постоянно сверял это изображение с новым видео высокой четкости, поступающим на устройство. Если что-то изменится, это предупредит солдата, который следит за этим. Хотя оно было ограничено для стационарного использования из-за ограниченных вычислительных мощностей компьютера, это был мощный инструмент, которым можно было пользоваться даже ночью.
  
  Мертвый глаз в гостиничном номере, прототип, который Грант позаимствовал в Gordian labs, теперь был направлен прямо на Эйфелеву башню. Когда он обнаруживал движение в воздухе вокруг башни, он отправлял предупреждение на смартфон Гранта, и он видел изображение цели на своем экране.
  
  Поступило два предыдущих предупреждения, но это были всего лишь птицы, и Гранту пришлось уменьшить чувствительность устройства. Третье предупреждение поступило за восемь секунд до того, как он непосредственно заметил квадрокоптер, что оставило ему всего несколько секунд, чтобы пригнуться.
  
  Теперь, когда Грант знал, что атака продолжается, пришло время дать отпор. Он достал свой телефон и запустил свой собственный квадрокоптер, на этот раз построенный Гордианом для гражданского проекта под названием Mayfly. Это был беспилотный летательный аппарат, разработанный для опасных поисково-спасательных операций, таких как инспекция атомной станции Фукусима, которая расплавилась после затопления Японии цунами. Изображение на его смартфоне было с камеры, установленной на передней части дрона Mayfly, который они установили в гостиничном номере на случай чрезвычайной ситуации. Грант решил, что выбитое окно и выстрелы снаружи считаются чрезвычайной ситуацией.
  
  Обычно камера была единственным аксессуаром беспилотника, но Тайлер и Грант потратили последние два дня на то, чтобы вооружить "Поденку". Они нанесли ему удар. Теперь Гранту предстояло провести первое испытание хитроумного устройства, созданного присяжными, в боевом сценарии.
  
  Используя упрощенные экранные элементы управления на своем смартфоне, Грант направил Mayfly к взлету. На экране был показан гостиничный номер, когда он поднялся над кроватью и проник в открытое окно. Оказавшись снаружи, Грант увеличил скорость до полной. Электрические двигатели подняли беспилотник в воздух, и Эйфелева башня заполнила вид на экране.
  
  Система наведения DeadEye была подключена к камере на Mayfly, наложив два изображения. На экране его смартфона появилось новое белое перекрестие, что означало, что готовится еще одна бомба. Грант направил "Поденку" на перехват.
  
  Он сидел спиной к внешней стене. Отсюда не было необходимости пытаться получить визуальное представление о квадрокоптере. Положение только снизило бы его уровень контроля.
  
  Приближающийся вертолет двигался так быстро, что у него был только один заход, чтобы попытаться отключить его. "Поденка" нацелилась на цель. Палец Гранта завис над кнопкой "Огонь". Когда перекрестие прицела заполнит экран, "Поденка" окажется достаточно близко для атаки.
  
  Это должно было быть близко. Первый этаж Эйфелевой башни, то самое место, где он сидел, становился ужасно большим на заднем плане.
  
  Точка становилась все больше. Больше. Остались считанные секунды до того, как он достигнет зала Гюстава Эйфеля и вылетит прямо через разбитое окно, чтобы взорваться среди охваченной паникой толпы.
  
  Грант не мог больше ждать. Цель поглотила экран.
  
  Он выстрелил.
  
  Два зубца электрошокера, установленного на "Мэйфлай", выдвинулись вперед. Штыри зацепились за вражеский квадрокоптер и пропустили через него напряжение в пятьдесят тысяч вольт.
  
  Как он и надеялся, шок от электрошокера привел к короткому замыканию механизма управления вертолетом. Квадрокоптер резко упал на землю, автоматически выдернув провода из Mayfly.
  
  Они не знали, сколько приближается квадрокоптеров, но если их число превысит еще три, у них будут настоящие проблемы, потому что у Mayfly осталось всего три выстрела из электрошокера.
  
  На смартфоне Гранта появилось еще одно перекрестие. Он направил "Мэйфлай" к нему. Два вертолета сблизились на высокой скорости.
  
  На этот раз перекрестие прицела росло в геометрической прогрессии. Грант рассчитал время, когда, по его мнению, квадрокоптер будет в пределах досягаемости. Перекрестие прицела заполнило весь экран, и он выстрелил.
  
  Ничего. Штыри электрошокера промахнулись, и вражеский квадрокоптер пролетел мимо. Оно было бы там в считанные секунды.
  
  Грант поднял глаза и увидел красную точку, играющую на потолке прямо над головой. Именно так квадрокоптеры направлялись к своей цели. У кого-то на земле был лазер, подобный тому, что используется в армии для наведения "умныхбомб".
  
  И эта бомба должна была разорваться прямо над тем местом, где он сидел.
  
  Там было еще несколько человек, распростертых на полу. Он проревел, чтобы они двигались, и его глубокого голоса было достаточно, чтобы заставить их встрепенуться, поняли они его или нет.
  
  Грант пробежал через зал и нырнул за стойку.
  
  На мгновение он услышал вой лопастей квадрокоптера, а затем бомба взорвалась, ударившись о потолок.
  
  Шрапнель пролетела через комнату, унося с собой трех человек в результате взрыва. Жертвы вопили, как баньши. Грант, защищенный баром, избежал травмы.
  
  Взрыв не вызвал пожаров, но дыма было достаточно, чтобы сработала система пожаротушения, которая залила все помещение.
  
  Грант покинул уютные пределы бара, чтобы посмотреть, сможет ли он снова обнаружить лазер, прикрывая свой смартфон от воды пальто, пока шел.
  
  Ярко-красная точка все еще танцевала на потолке. Нужно было обезвредить по крайней мере еще одну бомбу.
  
  
  ТРИ
  
  
  Тайлер перезарядил пистолет-пулемет MP-5, который он реквизировал у одного из мертвых офицеров службы безопасности.
  
  "Последний журнал!" - крикнул он Бриэль.
  
  "Мое тоже!" - крикнула она в ответ, выпуская еще одну очередь из трех патронов в нападавших, которые были хорошо укрыты внутри павильона сувенирного магазина. "Думаю, я напал на одну из них, но здесь мы легкая добыча. Нам нужна лучшая позиция ".
  
  "Лестница. Если мы сможем подняться на высоту, мы сможем покончить с этим ".
  
  У боевиков не было причин покидать свои позиции. Тайлер знал, что их целью было удержать гостей внутри зала для приемов, чтобы взрывчатка могла завершить работу. Они также занимали более высокое положение по сравнению с теми, кто поднимался по лестнице. Полиция была бы разорвана на куски, если бы они попытались штурмовать свой путь наверх.
  
  Но что-то в этой ситуации не имело для него смысла. Компания Тайлера, Gordian, была хорошо известна анализом стихийных бедствий - авиакатастроф, взрывов нефтяных вышек, обрушений зданий, - поэтому он был первым выбором Бриэль для реконструкции стального каркаса из Осло. Передовые инструменты компьютерного анализа Gordian показали, что сооружение может быть частью Эйфелевой башни. Среди обломков были найдены небольшие фрагменты останков квадрокоптера, поэтому Тайлер и Грант предположили, что это могло быть своего рода подготовкой к нападению на самую известную достопримечательность Парижа, наиболее вероятной целью которого было мероприятие на высшем уровне.
  
  Но террористы не могли планировать разрушить башню целиком. Если это то, что они задумали, то вооруженные люди и квадрокоптеры были бы излишни. Кроме того, для разрушения башни потребовалось бы огромное количество взрывчатки, размещенной в нужных местах, и это было бы замечено передовыми группами безопасности.
  
  Тайлер знал, что ему чего-то не хватает, но чего?
  
  Он выстрелил еще раз и снова пригнулся, поворачивая при этом голову и мельком замечая, как за его спиной съежились ремонтники.
  
  Их было всего трое.
  
  "Где другой?" он спросил Бриэль.
  
  "Другое что?"
  
  "Четвертый рабочий по техническому обслуживанию".
  
  "Я не заметила", - сказала она, выпуская еще одну очередь. "Я был немного занят".
  
  "Спроси их, куда он отправился".
  
  После того, как она заговорила, трое мужчин указали в направлении восточной колонны.
  
  "Говорят, он спустился вниз".
  
  "Почему?"
  
  "Они думали, что он сбежал, потому что был напуган".
  
  Тайлер посмотрел, куда они указывали. Чтобы добраться туда, обслуживающему работнику пришлось бы преодолеть открытое пространство, подвергая себя пулевому обстрелу. Оставаться там, где он был, было бы гораздо безопаснее.
  
  Если бы он не знал, что никто не будет в него стрелять.
  
  Тайлер внезапно понял, какой могла быть настоящая цель.
  
  Лифт.
  
  "Бриэль, - сказал Тайлер, - спроси этих парней, знают ли они, что было не так с лифтом".
  
  Она вопросительно посмотрела на него, а затем перевела. Все трое покачали головами.
  
  Если бы рабочие могли легко починить лифт, гости, несомненно, воспользовались бы им, чтобы спуститься обратно, как только все это закончится. Бомба, установленная рядом с ним, может быть тем, что злоумышленники планировали все это время. Никому не придет в голову искать во время хаоса эвакуации. Тот, кто отправлял квадрокоптеры, мог наблюдать за окнами лифта в телескоп, чтобы увидеть, кто садится, а затем взорвать бомбу, когда лифт проезжал.
  
  "Как долго пропавший мужчина работал с ними?" Тайлер спросил Бриэль.
  
  Пришел ответ: "Две недели. Они мало что знают о нем, хотя и упоминали, что его акцент звучит странно ".
  
  "Он, должно быть, самозванец. Вы узнали его?"
  
  Бриэль покачала головой. "Я не мог хорошо разглядеть его лицо под каской, но у него были очки, усы и борода".
  
  Маскировка. Тайлер был настолько сосредоточен на ведущем работнике, что не обращал особого внимания на остальных.
  
  "Нам нужно прекратить тушение огня, чтобы я мог добраться до лестницы".
  
  "Но я-"
  
  "Нет времени спорить. Один. Два. Три!"
  
  Тайлер бросился к лестнице, на бегу разрядив весь свой магазин в направлении павильона. Бриэль сделала то же самое со своим оружием. Пули со звоном отскакивали от металла вокруг него. Удача не покидала его, пока он не оказался в нескольких футах от лестничного колодца.
  
  Именно тогда пуля попала ему в левую руку. Было ли это прямое попадание или рикошет, он не мог сказать, но резкая боль заставила его выронить пистолет-пулемет.
  
  Тайлер споткнулся о защитную решетку и скатился с первого лестничного пролета. Он покачал головой и придержал его за руку. Учитывая кровь, текущую с обеих сторон его бицепса, казалось, что пуля прошла через мышцу, не задев кость. Единственным спасением было то, что они стреляли относительно небольшими 9-мм снарядами. Его рука не была бесполезной, но каждый раз, когда он двигал ею, агония исходила из раны подобно маяку.
  
  Он поднялся и, пошатываясь, спустился по лестнице. Пока он шел, он искал любой признак движения. Когда он спустился на пять пролетов и преодолел нижнюю часть первого уровня, он увидел, что кто-то скорчился на подиуме прямо под Залом Гюстава Эйфеля. Темная фигура была бы невидима для тех, кто не занимался его активными поисками.
  
  Мужчина еще не заметил его, так что у Тайлера был шанс подкрасться к нему незаметно. Без MP-5 внезапность была бы его единственным оружием.
  
  Он думал, что сможет перелезть через защитную решетку, ограждающую лестницу. Стрельба и крики заглушили бы любой производимый им шум. Но он понял, что его шансы на успех все еще невелики. Ему нужен был запасной план.
  
  Он достал свой телефон и быстро набрал текст, отправляя сообщение Гранту.
  
  Мне понадобится ваша помощь.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Смокинг Тайлера был в беспорядке. Порвать манжету, когда он перелезал через ограждение безопасности, было просто последним проявлением унижения. Левый рукав его куртки был пропитан кровью. Ткань была покрыта пятнами, как будто это была черно-коричневая краска для галстуков. Колени на его штанах были порваны из-за того, что он ползал по палубе башни, пока находился под огнем. Он подумал, были ли смокинги Джеймса Бонда сделаны из тефлона.
  
  Единственная причина, по которой он вообще думал о состоянии своей одежды, заключалась в том, чтобы отвлечься от пульсирующей руки. Несколько раз ему приходилось прикусывать губу, чтобы не вскрикнуть, когда он осторожно опускался на мостик, стараясь свести к минимуму шум и вибрацию.
  
  Он сел на корточки, оказывая давление на руку, чтобы немного остановить кровоток. В дополнение к боли, он начал чувствовать головокружение, либо от шока, либо от потери крови.
  
  Тайлер пополз вперед, больше боясь потерять равновесие и упасть за борт, чем человека перед ним. Его жертва все еще была сгорблена, сосредоточенная на какой-то невидимой задаче, теперь одетая в черное вместо серого комбинезона, который был на ней ранее.
  
  Тайлер обдумывал, что делать, но у него не было особого выбора. Его травма означала, что драка не продлится долго и может закончиться тем, что его размажет по тротуару внизу. В этот момент его лучшим вариантом было просто подойти достаточно близко, чтобы напасть на парня и столкнуть его за борт, пока он не смотрел. Не спортивный план, но самый вероятный, чтобы сохранить себе жизнь.
  
  Хотя башня была освещена таким количеством огней, что ее практически можно было увидеть из космоса, тени от металлических конструкций играли на подиуме. Каждый раз, когда он делал шаг, Тайлер переходил из темноты к свету, а затем обратно, что только усиливало дезориентацию, которую он чувствовал, когда кровь отхлынула от него. Если бы пуля задела артерию, он бы долго не протянул.
  
  Тайлер стряхнул с себя это чувство и продолжал продвигаться вперед. Он бросался в воду, когда находился на расстоянии двух длин тела. Еще немного ближе, и мужчина может услышать его.
  
  Он приблизился на вдвое большее расстояние, когда над ними прогремел еще один взрыв. Грант, должно быть, перехватил другой беспилотник. Или пропущенное. Тайлер не мог сказать. Но ударная волна вызвала достаточно сильную дрожь, чтобы человек в черном откинулся назад, чтобы удержаться, и слегка повернулся в процессе, так что Тайлер теперь был в его периферийном поле зрения.
  
  Мужчина замер. Затем его голова медленно повернулась, пока он не посмотрел Тайлеру в глаза. Он улыбнулся.
  
  Без очков, бороды и усов в нем теперь можно было узнать Карла Зима. Тайлер видел только его зернистую фотографию, никогда вживую. Волнистые светлые волосы и угловатый нос Зима придавали ему арийский вид, которому он поклонялся.
  
  "Доктор Тайлер Лок", - сказал он. "Ты опоздал".
  
  "На самом деле, похоже, я пришел как раз вовремя".
  
  Зим кивнул на пулевое ранение. "Это тебе дала Габриэль Коэн? Евреи такие непредсказуемые".
  
  "Нет, это был один из твоих друзей. Я вижу, тебе удалось пробиться в ремонтную бригаду, несмотря на то, что ты американец. "Тянуть время было лучшей тактической игрой Тайлера на данный момент.
  
  "Мой друг, это превосходно. Одно хорошо в том, что у тебя мать-парижанка ".
  
  Тайлер Роуз и Зим сделали то же самое. Черное, в которое он был одет, было не костюмом ниндзя, а скорее смокингом, испачканным и порванным, чтобы он выглядел как один из посетителей, сбежавший с вечеринки. В царившем внизу хаосе его сопроводят в безопасное место, где он сможет тихо ускользнуть, прежде чем кто-нибудь поймет, кто он такой.
  
  Зим был ниже Тайлера, но жилист и создан для скорости. Тайлер мог видеть, как напрягаются мускулы вдоль его шеи. Пистолет Тайлера давно пропал, а Зим не мог пронести оружие контрабандой мимо системы безопасности. Кулаки и сила тяжести - вот все, что у них было, чтобы сражаться друг с другом. Не лучшие шансы для Тайлера.
  
  "Грант будет здесь с минуты на минуту", - сказал Тайлер, "так что ты мог бы также -"
  
  Эти слова возымели эффект, противоположный тому, на который он рассчитывал. Вместо того, чтобы колебаться или оглядываться назад, Зим бросился на Тайлера.
  
  Не имея возможности уклониться от атаки, Тайлер расставил ноги и повернул свое тело так, чтобы его здоровая рука приняла на себя основную тяжесть удара. Он планировал использовать инерцию Зима против него и задел его достаточно сильно, чтобы сбросить с подиума.
  
  Зим не стал подыгрывать. Он резко остановился и нанес удар с разворота в поврежденный бицепс Тайлера. Тайлер пригнулся, чтобы защитить свою руку, но из-за этого его ухо оказалось на пути кулака Зима.
  
  Резкий удар едва не положил конец драке прямо тогда, но Тайлер смог схватить Зима за руку, выбив их обоих из равновесия. Они сцепились друг с другом, каждый из них схватил другого за лацканы, чтобы не свалиться за борт.
  
  Тайлер воспользовался единственным оставшимся у него оружием и ударил Зима головой в лицо, сломав мужчине нос. Хлынула кровь, но Зим только усмехнулся, алый блеск покрыл его зубы. Тайлер догадался, что это был не первый его сломанный нос.
  
  Зим ударил Тайлера коленом в живот, а затем разжал правую руку, чтобы погрузить пальцы в руку Тайлера. Тайлер издал дикий крик и почти потерял сознание от боли. Он перевернулся и упал на решетку мостков. Его голова ударилась о металл и загудела от столкновения.
  
  Зим сплюнул полный рот крови. "Теперь ты будешь полезен и будешь еще больше отвлекать меня, когда я доберусь до уровня земли. Увидимся там, внизу ".
  
  Он поставил ногу на грудь Тайлера и надавил. Тайлер схватил Зима за лодыжку, но у него не было рычага воздействия. Он почувствовал, что соскальзывает за борт.
  
  Шумиха стала еще громче. Сначала Тайлеру показалось, что он вот-вот потеряет сознание, но он понял, что звук был не в его голове. На его глаз упала тень.
  
  Это была "Поденка". Грант получил его текстовое сообщение и принял решение снять его с охраны.
  
  Зим собрался с духом, чтобы отбиться от квадрокоптера, который весил всего несколько фунтов. Увесистого удара, когда оно устремилось к нему, было бы достаточно, чтобы оно врезалось в балку.
  
  Но Поденка просто парила там. Зим посмотрел на это в замешательстве, затем пожал плечами и вложил все свои усилия в последний рывок.
  
  Вместо этого его тело напряглось, когда Тайлер услышал новый звук: потрескивание электричества. Из шеи Зима торчали два блестящих металлических провода.
  
  Лицо Зима исказилось в агонии и неверии. Со всей оставшейся у него силой Тайлер толкнул Зима в ногу. Зим откинулся назад, как будто он был манекеном, и упал с подиума.
  
  Тайлер наблюдал за спуском Зима. Падая, он ударился головой о балку, отчего его тело, вращаясь, рухнуло на землю. За глухим стуком последовали крики невидимой женщины. Скопление крови под головой Зима наводило на мысль, что удар был смертельным.
  
  Тайлер несколько мгновений лежал неподвижно, переводя дыхание. Затем он вспомнил о миссии Зима. То, над чем он склонился. Тайлер должен был проверить это и оценить, представляет ли это какую-либо опасность.
  
  Приложив неимоверные усилия, он заставил себя подняться. Он с трудом поднялся на ноги и выровнялся, прежде чем попытаться пройти вперед по узкому мостику.
  
  Яркий свет вспыхнул прямо перед ним. Прежде чем его мозг смог даже обработать звук взрыва, его отбросило назад.
  
  Последней мыслью Тайлера перед тем, как его разум опустел, было то, что он, как и Зим, падает.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  Бриэль потянулась, выходя из душа, от внезапного выброса пара запотели зеркала в ванной комнате номера. Она вытерлась полотенцем, не потрудившись вытереть стекло. Она не хотела видеть синяки, которые только начали исчезать. Она сделала глоток из бокала, стоящего на стойке. Горячие ванны и изысканное шампанское творили чудеса, помогая ее воспаленным мышцам восстановиться.
  
  Она никогда раньше не останавливалась в таком дорогом гостиничном номере. Не то чтобы она имела что-то против этого; она просто никогда не могла себе этого позволить. Роскошные номера в L'Hotel в шикарном районе Сен-Жермен-де-Пре в Париже были благодарностью от французского правительства за ее участие в предотвращении катастрофы на Эйфелевой башне, и она совсем не протестовала, когда был сделан этот жест. Она не возражала против небольшой роскоши, когда планировала свой следующий шаг.
  
  Прошла почти неделя после нападения, а расследование все еще продолжалось. Всего через несколько минут после того, как Тайлер отправился на поиски пропавшего обслуживающего персонала, снайперы с вертолета ВВС Франции уничтожили боевиков внутри павильона сувенирного магазина, положив конец нападению. Пять сотрудников службы безопасности были убиты, но Фурнье выжил, как и все гости на вечеринке, хотя некоторые из тех, кто пострадал от взрывов, все еще выздоравливают в больнице.
  
  В этом событии были странные аспекты, которые продолжали озадачивать Бриэль. Грант Уэстфилд, сам по себе эксперт по взрывчатым веществам, сообщил, что ни одна из бомб не была достаточно мощной, чтобы убить более нескольких гостей. Даже если бы они все взорвались в зале для приемов, в лучшем случае нападавшие убили бы несколько десятков посетителей вечеринки, не надеясь напасть на конкретного гостя. Человек, который управлял квадрокоптерами с земли, все еще был на свободе.
  
  Другой неразгаданной тайной был фрагмент операции на подиуме под залом Гюстава Эйфеля, где Тайлер дрался с Карлом Цимом. Бомба, взорвавшаяся там, была достаточно мощной, чтобы разрушить часть инженерных коммуникаций башни, не более того. Предварительная оценка заключалась в том, что целью нападения был срыв саммита, но в этом было мало смысла, поскольку все встречи были завершены до этого вечера.
  
  Ни одна группа еще не взяла на себя ответственность, но пальцы начали указывать. Как они и подозревали, Зим был лидером нападения, но они не собирались получать от него много важной информации, поскольку его тело лежало в парижском морге. Остальные боевики были идентифицированы как члены французской правоэкстремистской группировки, симпатизировавшей неонацистскому движению. Это казалось очевидным случаем нападения фанатиков на своих новых заклятых врагов: представителей мусульманского мира, который вторгался в Европу и Америку.
  
  И тогда они узнали, как вооруженные люди сидели в засаде внутри павильона.
  
  На втором этаже павильона, над сувенирным магазином, была организована специальная выставка, демонстрирующая редкие фотографии строительства башни. В проект были встроены три скрытые стены. За день до нападения пятеро боевиков спрятались вместе со своим оружием внутри витрины, дойдя до того, что использовали пластиковые бутылки для сбора мочи, ожидая выхода после закрытия сувенирного магазина. Затем по условленному сигналу, скорее всего, появлению обслуживающего персонала, они открыли огонь.
  
  Конечно, первоочередной задачей следователей было выяснить, кто несет ответственность за хитроумное проникновение в башню, и вот тут ситуация стала щекотливой. После получения денег они обнаружили, что экспозиция была оплачена, а фотографии предоставлены компанией, базирующейся в Тель-Авиве. Власти пытались просмотреть документацию, чтобы выяснить, кому на самом деле принадлежала компания, информация, скрытая рядом подставных корпораций.
  
  С открытием потенциальной связи с Израилем взаимные обвинения на Ближнем Востоке быстро приближались к апогею. Мусульманские страны утверждали, что это был заговор, придуманный Моссадом как средство наказания их за нападения на Израиль. Напряженность быстро росла, и армии обеих сторон теперь были на грани войны, а самолеты, танки и солдаты скапливались вдоль израильских границ. Потребовалась бы всего лишь искра, чтобы разжечь полномасштабную атаку в любом направлении, а из-за слухов о ядерном оружии с обеих сторон западные страны, Россия и Китай могут быть втянуты в конфликт, который приведет к началу Третьей мировой войны.
  
  Вот почему Бриэль осушила свой бокал. Нет смысла пускать его на самотек, если на следующей неделе не останется никого, кто мог бы им насладиться.
  
  Она надела серебряное ожерелье со звездой Давида, которое подарил ей дедушка, бросила полотенце на пол и на цыпочках прошла в спальню люкса. Она скользнула под одеяло и положила голову Тайлеру на грудь.
  
  Он погладил ее по влажным волосам. "Я заказал завтрак для нас, пока ты принимал душ".
  
  "Круассаны?"
  
  "И мармелад, хотя я никогда не понимал пристрастия британцев к апельсиновому желе".
  
  "И я никогда не понимал, как вы, американцы, можете есть холодную пиццу по утрам. Это отвратительно ".
  
  "Что еще вы можете найти, чтобы поесть в общежитии колледжа в шесть утра?"
  
  "В Эдинбургском университете у нас было то, что называется столовой. Разве у вас их не было в Массачусетском технологическом институте?"
  
  "Конечно. Но они не одобряли поход на обед в нижнем белье ".
  
  "Почему-то я сомневаюсь в этом".
  
  Бриэль нечаянно провела рукой по швам на его руке. Тайлер не дрогнул, но она почувствовала, как он напрягся.
  
  "Извините. Все еще больно?"
  
  "Я только рад, что это была не моя рука для подачи. Как бы то ни было, врачи говорят, что я не смогу принять "Маринерс-маунд " в течение нескольких недель ".
  
  Она предположила, что это какая-то американская бейсбольная метафора. Как подобает мужчине преуменьшать огнестрельное ранение и сотрясение мозга, требующие пребывания в больнице. Взрыв, который устроил Зим, отбросил Тайлера назад, но по чистой случайности он приземлился на мостик вместо того, чтобы упасть за борт. После трех дней ухода в палате он почувствовал себя достаточно хорошо для более напряженной деятельности. Он быстро поправился и поблагодарил ее за заботу.
  
  "Я полагаю, Грант добрался домой в порядке", - сказала Бриэль, проводя пальцами по каналам между каждой из мышц живота Тайлера. "Казалось, он не хотел оставлять тебя, пока я не сказал ему, что позабочусь о тебе".
  
  "Да, после этого он получил сообщение. Сейчас он вернулся в Сиэтл. Я сам собираюсь туда через пару дней. Когда моя сестра услышала, что в меня стреляли, она настояла на встрече со мной там, чтобы убедиться, что мое выздоровление проходит гладко ".
  
  "Ты часто с ней видишься?"
  
  "Нет. Большую часть времени она путешествует по миру, исследуя исчезающие виды. Она зоолог. На самом деле, мы не так часто видимся из-за наших расписаний, так что будет приятно провести с ней время. Почему бы тебе не вернуться и не встретиться с ней?"
  
  Бриэль резко отдернула руку, и Тайлер перестал гладить ее по волосам.
  
  "Мы говорили об этом", - сказала она. "Возможно, я не являюсь строгим ортодоксальным евреем, но это не то, что может быть долгосрочным. Мои родители бы не поняли. Семья очень важна для меня ".
  
  "Для меня это тоже так".
  
  "Как и моя религия. Если вы не планируете переходить в другую веру, давайте просто наслаждаться нашим совместным пребыванием здесь ".
  
  Тайлер издал тихий вздох, но вернулся к ласкам ее волос. "Безусловно".
  
  Бриэль не упомянула, что скоро будет достаточно близко к Сиэтлу, чтобы доехать туда. Уэйд Плимут, позвонивший и сообщивший наводку, которая привела их к Зиму, был единственным другим сотрудником фирмы Brielle, занимавшейся расследованием бутиков. Ее последняя информация показала, что его последнее известное местонахождение было в баре в маленьком городке к югу от канадской границы в штате Вашингтон. Если она собиралась разыскать своего пропавшего друга и коллегу, это было лучшее место для начала, и помогать ей не входило в обязанности Тайлера. Она могла сказать, что, проводя с ним еще немного времени, ей будет намного труднее оторваться. Посещение его дома было бы плохой идеей. Лучше провести с ним последний день и оставить все как есть.
  
  У Тайлера зазвонил телефон. "Грант", - сказал он с улыбкой, когда увидел номер. Он ответил на звонок, не двигаясь. "Я в постели с красивой женщиной, так что лучше бы все было хорошо".
  
  Через несколько мгновений его улыбка исчезла, и он сел. "Ты уверен?" Он сказал "угу" несколько раз, а затем сказал: "Хорошо. Скажи им, что я буду там завтра утром ". Он повесил трубку.
  
  "О чем это было?" - Спросила Бриэль.
  
  "Похоже, вместо этого я отправляюсь в Калифорнию. Грант уже забронировал для меня билет на самолет Air France ".
  
  "Как скоро?"
  
  Тайлер поцеловал ее глубоко, посылая дрожь по ее позвоночнику. Спустя долгое время он отстранился и сказал: "У нас осталось немного времени. Грант сказал, что вылет только через шесть часов."
  
  "Что находится в Калифорнии?"
  
  "Государственная тюрьма Плезант-Вэлли. Там меня встретит ФБР, чтобы мы могли поговорить с заключенным. Он сказал, что будет говорить с федералами, только если я тоже буду там ".
  
  Бриэль могла видеть, что мысль о предстоящей встрече беспокоила Тайлера. "Почему ты?"
  
  "Потому что я помог поместить его туда. Заключенный - Виктор Зим, старший брат Карла Зима."
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Когда ветер дул в их направлении, зловоние было невыносимым. Тайлер позаботился о том, чтобы закрыть наружные вентиляционные отверстия Suburban, когда они подъезжали к Коалинге по межштатной автомагистрали-5. Расположенный на полпути между Сан-Франциско и Лос-Анджелесом участок автострады был хорошо известен путешественникам как место расположения ранчо Харрис, крупнейшего предприятия по переработке крупного рогатого скота на западном побережье. Тайлер был удивлен, увидев, что, несмотря на аромат, на ранчо были своя гостиница и ресторан в дополнение к небольшой взлетно-посадочной полосе. Он задался вопросом, насколько хорошо кондиционирование воздуха в здании отфильтровывает запах от ста тысяч голов крупного рогатого скота. Тайлер предполагал, что Бриэль не оценит прозвище ранчо. Борцы за права животных окрестили его "Коровьей свицей" из-за того, что на его бойне ежегодно перерабатывается двести миллионов фунтов говядины.
  
  Центральная долина Калифорнии - один из самых продуктивных сельскохозяйственных регионов на Земле, и за три часа езды от района залива Тайлер не видел ничего, кроме полей и фруктовых садов. Специальный агент Мелани Харрис за рулем рассказывала об истории региона. Она пошутила, что владельцы ранчо не были родственниками, но что она была бы не против, если бы ее удочерили.
  
  Они были бы только вдвоем в гостях у Виктора Зима. Зим не предоставил никаких намеков на то, что он раскроет, но Харрис подумал, что он, возможно, захочет заключить сделку, чтобы сократить свой срок. Тайлер не был столь обнадеживающим. Зим отбывал от двадцати пяти до пожизненного заключения за умышленное убийство, отклонив предложение признать вину до того, как его осудили. Он мог бы передумать торговаться теперь, когда его брат был мертв, но Тайлер думал, что слово человека, который убил шестерых невинных людей, ничего не стоит.
  
  Они свернули с шоссе на Джейн-роуд сразу за ранчо Харрис и проехали мимо миндальных и апельсиновых рощ к государственной тюрьме Плезант-Вэлли с ироничным названием. Тайлер мог бы поспорить, что ни один человек в исправительном учреждении - ни заключенный, ни охранник - не назвал бы тюрьму двадцатилетней давности приятной.
  
  В миле от I-5 рощи сменились невозделанными полями, и в поле зрения появилась раскинувшаяся тюрьма. Рядом с тюрьмой находилась психиатрическая больница. В объединенных отделениях содержалось более пяти тысяч заключенных, в том числе Сирхан Сирхан, убийца Роберта Кеннеди.
  
  Харрис проехал мимо входа в больницу и повернул налево на следующей дороге, чтобы попасть на обширную тюремную парковку. После того, как они проехали через ворота безопасности и припарковались, Тайлер открыл дверь, чтобы окунуться в жару, которую он редко испытывал в своем родном городе Сиэтле, особенно в середине июня. Солнце сияло в безоблачном небе, обжигая асфальт. Тепловые волны вздымались так сильно, что вызывали мини-миражи.
  
  Худощавая, но подтянутая блондинка, Харрис надела куртку, несмотря на жару. Это была ее попытка продемонстрировать профессионализм ФБР, черта, которой Тайлер восхищался. Он специально попросил, чтобы ее назначили на этот допрос, потому что он спас ей жизнь на круизном лайнере в Майами несколько лет назад, и с тех пор они поддерживали связь.
  
  "Ты готов к этому?" - спросила она, когда они шли к зданию для посетителей.
  
  "Конечно", - сказал Тайлер, пожимая плечами, чтобы создать впечатление, что он не был так напряжен, как был на самом деле. "Почему бы и нет?"
  
  "Ну, ты отправил парня в тюрьму и убил его брата. Есть какие-нибудь новые идеи о том, почему Карл вообще оказался на Эйфелевой башне?"
  
  Тайлер думал об этом всю последнюю неделю и не мог придумать ни одной уважительной причины. Бомба, которую он заложил, была слишком маленькой, чтобы нанести какой-либо значительный структурный ущерб.
  
  "Мы пока не знаем", - сказал он. "Французское подразделение Гордиана анализирует обломки, чтобы посмотреть, смогут ли они найти что-нибудь показательное. Я понимаю, что французские власти скоро опубликуют результаты вскрытия Карла, но я не вижу, как это поможет. Что я хотел бы знать, так это то, как Виктор Зим узнал, что я был тем, кто убил его брата. Должно быть, это причина, по которой он встретился бы с ФБР, только если бы я согласился прийти. Как слухи дошли до него всю дорогу сюда?"
  
  Харрис покачала головой. "Мы проверяем это. Вероятно, через какого-нибудь французского журналиста. У Карла должно быть несколько человек, все еще разбросанных там, чтобы передавать информацию Виктору."
  
  "Как тот, кто управлял бомбами с квадрокоптера откуда-то с башни? Если бы у него была подзорная труба, он мог бы увидеть, как я сражаюсь с Карлом ".
  
  "Мы скоро его достанем. Как только мы выследим Андре Лароша и заключим его под стражу, у нас не будет проблем с поиском остальной банды Карла ".
  
  Ларош был еврейским иммигрантом из Франции, ныне проживающим в районе Сиэтла. Подставная корпорация, которая финансировала выставку Эйфелевой башни над сувенирным магазином, была выведена на него, так что теперь он был главным подозреваемым в финансировании атаки. Тот факт, что Ларош пропал без вести всего через несколько дней после нападения, усилил подозрения.
  
  Тайлер никогда не встречался с этим человеком и был знаком с этим именем только потому, что его сестра, Алекса, работала на него над не связанным с ним проектом. Тайлеру не понравилось совпадение, но он не мог понять причину, по которой нападение на Эйфелеву башню и Алекса, работающая на Лароша, могли быть связаны. Он все еще пытался придумать, как сообщить Алексе новость о том, что ее покровитель был вдохновителем нападения.
  
  "Трудно поверить, что он в этом замешан. Вы все еще не нашли его?"
  
  "Наши агенты прямо сейчас обыскивают его дом в Сиэтле. Мы найдем его".
  
  "У него много денег", - сказал Тайлер. "Может пройти много времени, прежде чем вы его выследите".
  
  Плотно сжатые губы Харрис сказали ему, что она не была так уверена, как звучала. Она остановилась и посмотрела на вход в тюрьму. "Вам ясно, как это будет происходить?"
  
  Тайлер кивнул. "Я просто сижу там и отвечаю, только если вы мне прикажете". Ему не нужно было говорить, что было бы неудобно смотреть в лицо преступнику, против которого он давал показания, который также оказался братом человека, которого он убил.
  
  "Хорошо", - сказал Харрис. "Допросы могут быть непростыми, поэтому позвольте мне направить разговор в нужное русло".
  
  Они прошли через усиленную охрану внутри, и Харрис передала свое оружие. Их препроводили в отдельную камеру для допросов, и они заняли свои места, чтобы дождаться Виктора Зима. Комната оправдала ожидания Тайлера. Серые решетки, дополняющие стены из шлакоблоков, металлический стол, приваренный к бетонному полу стальной петлей, прикрепленной болтами, и три алюминиевых стула - вот и вся спартанская обстановка.
  
  Скрип несмазанных петель возвестил о приближении Зима. Тайлер вспомнил судебный процесс, который привел Виктора сюда.
  
  Виктор был талантливым инженером-химиком, работавшим на заводе пластмасс в Окленде, а Карл был прорабом-строителем в другой фирме. Их младший брат Дэвид погиб при обрушении Всемирного торгового центра 11 сентября. В тот день он обслуживал столики в ресторане Windows on the World, чтобы поступить в колледж Нью-Йоркского университета. Два оставшихся в живых брата пытались вступить в армию после этого, но им отказали, потому что оба провалили психологические экзамены, на которых у них проявились тенденции к экстремистскому поведению. Они вдвоем стали активно участвовать в действиях ополчения по выходным, выезжая в частные поселения в лесах Сьерра-Невады, где проходили подготовку по владению оружием и тактическим ситуациям. Их постоянные военизированные учения по подготовке к гипотетической мусульманской террористической атаке привели их в объятия групп сторонников превосходства белой расы.
  
  Сдерживаемая ярость Виктора и жажда мести достигли пика, когда однажды он напал на пакистанского руководителя на заводе и был без промедления уволен.
  
  Три месяца спустя Виктор прокрался обратно на завод, чтобы совершить саботаж, используя свой обширный опыт и знание его планировки, чтобы перегреть один из технологических резервуаров. Шесть человек, включая пакистанского руководителя, были убиты в результате последующего взрыва. Первоначально полиция думала, что это был несчастный случай на производстве, и если бы не расследование Тайлера, это было бы идеальным преступлением.
  
  Gordian Engineering была одной из ведущих судебно-инженерных и аналитических фирм в мире. Будучи бывшим капитаном армейской инженерно-саперной роты, Тайлер приобрел обширный опыт работы со взрывчатыми веществами. Несмотря на то, что он основал Gordian, Тайлер передал повседневные операции своему бывшему профессору Майлзу Бенсону, который стал генеральным директором.
  
  Роль Тайлера заключалась в том, чтобы возглавлять громкие и необычные задания в качестве начальника отдела специальных операций Гордиана, и взрыв на химическом заводе был его расследованием. Во время анализа разрушений Тайлер определил, что предположительно неисправный регулятор температуры был почти точной копией, которая была установлена вместо оригинала. Он был единственным, кто заметил, что это модель следующего года, отличающаяся от прошлогодней модели только обновленным шрифтом логотипа бренда.
  
  Когда они отследили покупку регулятора до Виктора Зима, показаний Тайлера было достаточно, чтобы его признали виновным. Они также подозревали, что Карл был сообщником, но не было достаточно доказательств, чтобы привлечь его к суду, а Виктор не стал давать показания против Карла, чтобы смягчить ему наказание.
  
  Тайлер распознал в нападении Карла сочетание методичного планирования Виктора и стремления к насилию. Братья обладали одинаковыми качествами. Единственная разница заключалась в том, что Виктор Зим не соответствовал роли. Тайлер помнил Виктора за столом обвиняемого как пухлого мужчину с редеющими волосами, человека, который ел много пончиков за своим столом и проводил время на тренировках в лагерях ополчения, лежа на своем внушительном животе и стреляя из пистолетов.
  
  Тюремные решетки захлопнулись, и два здоровенных охранника сопровождали еще более крупного мужчину между ними. Это был не Виктор Зим из судебного процесса.
  
  Лицо стало на несколько лет старше, и пухлость исчезла, сменившись угловатыми складками, которые были бы уместны на мраморной статуе. Каждый след дряблости превратился в кольца бугристых мышц, которые делали его тюремную форму смехотворно тесной в плечах. Это был человек, который каждую минуту проводил во дворе за силовыми упражнениями, возможно, чтобы защититься от банд мародеров. Кто-то должен быть чрезвычайно уверен в своих боевых способностях, чтобы победить Зима.
  
  Его волосы были коротко подстрижены. Черные татуировки в виде черепов и объятых пламенем драконов змеились по его рукам. Зная, что он проведет в тюрьме всю оставшуюся жизнь, Зим, должно быть, быстро адаптировался к режиму, который позволил бы ему выжить.
  
  Зим вошел так, как будто он был здесь главным. Он уставился на Тайлера, который ответил ему взглядом с такой же силой. В то время как у Зима на лице была озадаченная ухмылка, Тайлер сохранял каменное выражение.
  
  Охранники приковали его к столу, и Тайлер не возражал против мер предосторожности. Отчаявшиеся люди, которым нечего терять, были самым опасным типом. Хотя Тайлер был ветераном боевых действий и мог постоять за себя в бою, его текущее состояние означало, что он не был на сто процентов. Нет смысла рисковать с этим человеком.
  
  Как его и проинструктировали, Тайлер позволил говорить Харрису.
  
  "Меня зовут Специальный агент Мелани Харрис из ФБР, и вы знаете Тайлера Локка".
  
  Зим взглянул на Харриса, а затем снова на Тайлера. "Я не знал, появишься ли ты на самом деле".
  
  "Мы здесь, потому что вы сказали, что у вас есть информация, относящаяся к нападению на Эйфелеву башню", - сказал Харрис. "Мы спешим, так что продолжайте".
  
  "Нет, это не так. Если это не самое важное, что вы делаете сегодня, я был бы удивлен ".
  
  Тайлер не смотрел на Харрис, но он мог чувствовать исходящее от нее раздражение. "Ваш брат, Карл, был убит семь дней назад, пытаясь атаковать саммит в Париже. Вы знали что-нибудь о его плане?"
  
  "Я знаю, что этот парень был тем, кто столкнул его с Эйфелевой башни".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  Зим пожал плечами. "Ходят слухи".
  
  "Почему мы здесь, мистер Зим?"
  
  "Я буду говорить только с Локком".
  
  Харрис покачала головой. "Ты со мной разговариваешь".
  
  "Да, и теперь с этим покончено. Если тебе это не нравится, убирайся отсюда к черту. Или он теперь глухонемой? Должен ли я записать это для него?"
  
  Харрис сделал паузу, затем повернулся к Тайлеру и кивнул ему.
  
  Зим рассмеялся. "Вам нужно ее разрешение, чтобы говорить? Что, она и твой адвокат тоже?"
  
  Тайлер наклонился вперед с непоколебимым взглядом. "Что ты хочешь мне сказать, Зим?"
  
  "Значит, ты не стал немым".
  
  "Нет, но, глядя на тебя, я жалею, что не ослеп".
  
  Зим снова рассмеялся, на этот раз полным хохотом. "Вау. Ты не был таким смешным в суде ".
  
  "Почему ваш брат был на башне на прошлой неделе? Мы разгадали его план еще до того, как он туда добрался. Вот почему это не увенчалось успехом ".
  
  Зим откинулся на спинку стула с самодовольной ухмылкой. "Ха. Это не так? Ты уверен в этом?"
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Ты просто думаешь, что знаешь, о чем все это. И вот тут у меня сложилось впечатление, что ты умный парень. Выпускник Массачусетского технологического института, доктор технических наук из Стэнфорда. Служил в Ираке и Афганистане. Основал собственную компанию, когда тебе было тридцать. Это довольно впечатляющие свидетельства. И все же, ты не знаешь сквот ".
  
  "Почему бы тебе не просветить нас, Зим? Карл мертв. Больше нет причин это скрывать. Возможно, специальный агент Харрис даже замолвит за вас словечко. Ты мог бы выбраться отсюда через двадцать три года вместо двадцати пяти."
  
  "Мне ничего от нее не нужно".
  
  "Тогда чего ты хочешь?"
  
  "Я хочу видеть выражение твоего лица, когда я скажу тебе, что собираюсь отплатить тебе тем же".
  
  "Какая услуга?"
  
  "Ты забрал у меня моего брата, и я собираюсь сделать то же самое для тебя. Это Алекса, верно?"
  
  Тайлер вскочил со своего места так быстро, что его стул врезался в решетку позади него. Он бы бросился на Зима, если бы Харрис не схватил его за руку. Тайлер поморщился, когда она погрузила пальцы в его заживающую рану, что только разозлило его еще больше.
  
  Зим заметил гримасу. "Карл причинил тебе боль? Похоже, он погиб с боем ".
  
  "Он упал, крича, как девчонка", - прорычал Тайлер. "И я клянусь, если ты попросишь своих друзей сделать что-нибудь с моей сестрой ..."
  
  "Ты что? Отправить меня в тюрьму? Твои угрозы звучат намного глупее моих. Кроме того, мне не нужны друзья, чтобы убить ее. Я лично позабочусь о том, чтобы это произошло ".
  
  Настала очередь Тайлера рассмеяться. Он оттолкнул Харриса и выпрямился. "Что ж, это действительно заставляет меня чувствовать себя лучше. Если ты когда-нибудь выберешься отсюда, в чем я серьезно сомневаюсь, тебя придется отправить в дом престарелых. Почему бы тебе не подумать об этом, глядя на стены своей просторной камеры восемь на восемь?"
  
  "Парень, ты меня действительно зацепил, Локк", - сказал Зим с улыбкой. "Поверь мне, теперь, когда ты забрал у меня моего второго брата, ты ничего не сможешь сделать, чтобы напугать меня".
  
  "Зим, в ту минуту, когда я выйду отсюда, я больше ни дня в своей жизни не буду думать о тебе".
  
  "Даже если я буду писать тебе письма?"
  
  Тайлер не ответил. Он покончил с этим парнем. "Поехали", - сказал он Харрису.
  
  Харрис кивнул охранникам. Тайлер повернулся спиной к Зиму и стал ждать, когда откроются бары.
  
  "Я буду думать о тебе, Локк", - насмехался Зим. "Каждый час каждого дня".
  
  Тайлер стиснул зубы, ожидая, когда раздастся сигнал. Когда это произошло, он протиснулся сквозь него и продолжал идти, пока не оказался снаружи.
  
  Когда Харрис догнал его, он уже разговаривал по мобильному телефону. Тайлер распознал реальную угрозу, когда услышал это. Зим не блефовал. У него был какой-то план, и целью была Алекса.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  Возле дома Тайлера, с которого открывается вид на центр Сиэтла с утеса Магнолия, Грант Уэстфилд рылся в багажнике своего "Тахо" в поисках чего-нибудь, во что он мог бы переодеться. После двухчасовой тренировки по тяжелой атлетике в тренажерном зале его тренировочный топ и шорты были чересчур ароматными. Вонять до небес было не самым приятным способом пообщаться с сестрой его лучшего друга.
  
  Грант думал, что оставил старую футболку во внедорожнике после того, как однажды постирал ее, но она оказалась пустой. Он захлопнул люк. Ничего не оставалось делать, кроме как надеяться, что Алекса сможет переносить запах.
  
  Тайлер позвонил из Калифорнии, чтобы вкратце рассказать ему о своем допросе Виктора Зима. Тайлеру потребовалось бы по меньшей мере четыре часа, чтобы вернуться в Сиэтл, и он был обеспокоен тем, что коллеги Зима из милиции воспользуются возможностью, чтобы отправиться за Алексой, поэтому он попросил Гранта присмотреть за ней, пока он не вернется, и они не смогут решить, как действовать дальше.
  
  Конечно, Грант согласился на услугу без колебаний. Он провел своим тренировочным полотенцем по голове, чтобы вытереть остатки пота, выбросил его в окно водителя и направился к входной двери.
  
  Грант не видел Алексу много лет, со времени похорон Карен. Жена Тайлера погибла в автомобильной аварии, и, кроме их отца, его младшая сестра была единственной семьей, которая у него осталась. Неделя смерти Карен прошла как в тумане для всех них, и мрачные обстоятельства привели к тому, что Грант сказал Алексе не более нескольких символических банальностей. Ее парень в то время, казалось, держал ее на расстоянии вытянутой руки.
  
  С тех пор она была в Сиэтле только один раз, когда Грант путешествовал за границу. В его смутных воспоминаниях о ней была симпатичная пухленькая блондинка, у которой была квадратная челюсть Тайлера, выпрямленные скобками зубы и небесно-голубые глаза.
  
  Обычно Грант заходил прямо в дом Тайлера, но, когда там была его сестра, входить без предупреждения не казалось хорошей идеей, особенно если присутствовал парень. Он позвонил в дверь, странное ощущение.
  
  Несколько мгновений спустя босые ноги прошелестели по деревянному полу. Дверь открылась, и когда Грант увидел женщину, стоящую в дверном проеме, он чуть не отступил назад, чтобы убедиться, что попал в нужный дом.
  
  Вместо пухленькой блондинки ему в ответ улыбнулась стройная рыжеволосая. Одетая в облегающую рубашку с V-образным вырезом и облегающие джинсы, она мало походила на женщину, которую помнил Грант. Грант не мог удержаться, чтобы не оглядеть ее с ног до головы, и он поймал ее на том, что она делает то же самое с ним.
  
  "Даруй!" Она широко раскинула руки и бросилась к нему, заключив Гранта в объятия, прежде чем он смог отреагировать. Она держала его на удивление крепко, и он нежно обнял ее в ответ.
  
  Она отстранилась и сказала: "Эти мышцы. Вау! Ты даже больше, чем я помнил. Кто ты? Два сорок? В два сорок пять?"
  
  Он понял, что разинул рот, и закрыл его. "Двестипятьдесят. Мне жаль, Алекса. На секунду я тебя не узнал. Ты покрасила волосы."
  
  "На самом деле, блондинку перекрасили. Это мой естественный цвет. Мне нравится время от времени что-то менять. Я вижу, ты тоже. Оно выглядит хорошо выбритым ".
  
  "Спасибо".
  
  "Я также немного похудел с тех пор, как ты видел меня в последний раз. Купил один из тех DVD с экстремальными тренировками. Это помогло мне сбросить тридцать фунтов за три месяца, но первая неделя была адом. Я вижу, ты все еще тренируешься ".
  
  "Да. Извините за вонь ".
  
  Алекса посмотрела на его майку. "Это не так уж плохо. Нет ничего такого, чего не исправил бы хороший душ. Заходи, " сказала она и жестом пригласила его войти. "Тайлер сказал, что ты зайдешь. Я сказала ему, что мне не нужна нянька, но когда он упомянул, что это будешь ты, я передумала ". Она подмигнула ему.
  
  Ее кокетливое поведение определенно отличалось от того, что было на похоронах. Грант слабо улыбнулся и последовал за ней внутрь.
  
  "Хочешь пива?" Спросила Алекса, доставая из холодильника толстую покрышку.
  
  "Конечно". Она достала вторую бутылку с полки и дала ему одну. Они прошли в гостиную и сели друг напротив друга. Он заставил себя не застонать, устраиваясь на диване, его суставы и мышцы болели от тяжелой тренировки. Мягкие подушки успокаивали больше, чем он когда-либо признавал.
  
  Вместо того, чтобы любоваться прекрасным видом на город через огромные окна, как это делало большинство посетителей, Алекса сосредоточилась на Гранте и улыбнулась.
  
  Он сделал большой глоток и огляделся. "Твой парень с тобой? Барт, не так ли?"
  
  "Берт. Нет, его больше нет рядом ".
  
  "Мне жаль это слышать".
  
  "Не будь. Он был милым, но немного туповатым, как, я уверен, вы заметили, когда познакомились с ним. Нет, я решила какое-то время наслаждаться одинокой жизнью. Ты?"
  
  Грант покачал головой и сделал еще глоток. Он мог придумать десять чертовски умных вещей, которые можно было бы сказать - реплики, которые он обычно не сдерживал, - но это была сестра Тайлера. Его младшая сестра. Его привлекательная младшая сестра.
  
  "Да, " сказала Алекса, - Тайлер сказал мне, что ты любишь все делать быстро и свободно".
  
  Грант поднял бровь. "Так ли это?"
  
  Она подняла руки. "Я думаю, он имел в виду это как комплимент".
  
  Чем дальше разговор заходил в этом направлении, тем ближе Грант был к тому, чтобы нарваться на неприятности, не меньше, в доме Тайлера. Он сменил тему.
  
  "Что Тайлер сказал тебе о том, почему он попросил меня прийти?"
  
  "Только то, что он хотел, чтобы ты составила мне компанию, пока он будет возвращаться. Он должен быть здесь сегодня днем".
  
  "Мммм", - это все, что сказал Грант. Если Тайлер пока не раскрыл реальную опасность, то и Грант не собирался этого делать. "Как долго вы живете в городе?"
  
  "Пару дней. Я думал, что убью двух зайцев одним выстрелом ".
  
  "Как же так?"
  
  "Ну, прежде всего я хотел убедиться, что Тайлер сам о себе позаботится. Ты его знаешь. Всегда готов вернуться к действию раньше, чем следовало. Я беспокоился, что он остался во Франции, чтобы возглавить участие Гордиана в расследовании ".
  
  "Э-э, нет, " сказал Грант, - он подумал, что там будет лучше отдохнуть перед долгим перелетом домой".
  
  "Верно", - сказала Алекса, ее глаза сузились от подозрения. "И затем он летит прямо в Калифорнию?"
  
  "Важное дело. Но он обещал расслабиться на пару недель, как только вернется. Грант сделал еще один глоток. "Так что это за другая птица?"
  
  "Я должен был встретиться с человеком, который живет здесь. Андрé Ларош. Ты знаешь его?"
  
  Хотя Тайлер рассказал ему по телефону о потенциальной причастности Лароша к Эйфелевой башне, это была еще одна информация, которую он позволил Тайлеру раскрыть ей. "Название знакомое".
  
  Алекса откинулась назад и положила ноги на кофейный столик. "Он миллионер, занимающийся лесозаготовками. Владеет огромным особняком на острове Мерсер. Вы, ребята, знаете некоторых миллиардеров Microsoft и Amazon, поэтому я подумал, что вы, возможно, сталкивались с ним. У меня была запланирована встреча с ним, но позвонил его помощник и сказал, что он внезапно оказался недоступен."
  
  "Она сказала почему?"
  
  "Нет, и это необычно. Марло всегда была милой, но она была очень резка по этому поводу ".
  
  "О чем вы должны были встретиться?"
  
  "Он нанял меня около года назад. Я вернулся из-за видео, которое я снял в апреле этого года ".
  
  "Какое видео?"
  
  Алекса закатила глаза. "Тайлер тебе не сказал? Какой шок. Он, наверное, смущен ".
  
  "Он никогда не упоминал об этом, но я сомневаюсь, что это потому, что он смущен".
  
  "Я посмешище научного сообщества. Я смущен, почему он не должен быть смущен?"
  
  "О чем?"
  
  "О видео с Лох-Нессом. Наверняка вы видели это онлайн где-то на прошлой неделе."
  
  Грант пожал плечами. "Я бы воспринял новости, только если бы мог принимать их в форме таблеток".
  
  "Слишком уныло?"
  
  "Я ничего не могу с этим поделать. Я думаю, если это важно, кто-нибудь мне скажет ".
  
  "Что ж, я должен тебе кое-что сказать. А еще лучше, я тебе покажу ".
  
  Алекса вскочила и побежала по полу на цыпочках. Она вернулась через несколько мгновений с ноутбуком и плюхнулась рядом с ним.
  
  "Парень, от тебя действительно воняет. Я буду жить, но скоро нам придется отвести тебя в душ ". Она открыла ноутбук и щелкнула в браузере, открывая страницу YouTube под названием "Обнаружено Лох-Несское чудовище?"
  
  Грант мог видеть несколько комментариев ниже. "Подделка!" - сказал первый. Во втором говорилось: "Спилбергу не о чем беспокоиться". Тот, что ниже: "Откуда мы вообще знаем, что это Лох-Несс?" У него уже было более трехсот тысяч просмотров.
  
  "Лох-Несское чудовище? Ты нашел Лох-Несское чудовище?"
  
  "Это то, что думает Ларош".
  
  "И вы разместили это в Интернете?" он спросил.
  
  "Ты шутишь? Без каких-либо других доказательств? У меня докторская степень по биологии, и я надеюсь получить где-нибудь должность преподавателя. Как вы думаете, это действительно помогло бы моему делу стать известным как Несси Хантер?"
  
  Грант понял. Даже с дипломом такого престижного университета, как Северо-Западный, ей было бы трудно найти работу, если бы у нее была репутация чудачки.
  
  "Тогда как видео попало в Интернет?"
  
  "Я предполагаю, что мой коллега опубликовал это".
  
  "Кто это?"
  
  У Алексы вырвался вздох одними губами. "Майк Диллман, видеооператор, который был со мной на озере в тот день. Предполагалось, что это будет краткосрочное выступление. Я действительно не думал, что из этого что-нибудь получится, но это были большие деньги, и они помогли бы мне, пока я писал заявки на грант. Я также подготовил некоторые исследования по пресноводным экосистемам, которые надеялся опубликовать ".
  
  "И Ларош был вашим покровителем?"
  
  Она кивнула. "Он серьезно увлекается криптозоологией. Говорит, что его интерес к нему начался, когда он увидел снежного человека во время похода за лесом в Каскадах."
  
  Грант нахмурился. Этот миллионер говорил так, будто из эксцентричного превратился в полного психа. "Что такое криптозоология?"
  
  "Это не научная дисциплина. Псевдонаука, на самом деле. Изучение таинственных существ. Снежный человек, йети, чупакабра, Лох-несское чудовище." Увидев сомнение на лице Гранта, она продолжила. "Как я уже сказал, это были большие деньги, и я просто выполнял необходимые действия. Затем произошло это ".
  
  Она нажала значок ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ, и на экране появилась Алекса в шерстяном свитере и вязаной шапочке, стоящая на маленькой лодке. Вода, видимая позади нее, была неспокойной. Было очевидно, что камеру держал кто-то другой. Это, должно быть, Майк Диллман.
  
  Это доктор Алекса Лок, запись "двенадцать", начало в 19:30 вечера, сказала она сама на экране. Сетка двадцать три семь.
  
  "Мне приходилось записывать это в начале каждого видео", - прокомментировала Алекса на ухо Гранту. "Мы каждый день отправлялись на этой маленькой моторной лодке в систематические поиски. Инструкции Лароша. Я не стал спорить. Его деньги ".
  
  Камера переместилась с нее на озеро. На дальнем плане возвышались поросшие лесом холмы. Серое небо затрудняло оценку расстояний. В кадре не было других лодок. Грант поверил Алексе на слово, что это было Лох-Несс, но, насколько он знал, это могла быть любая из сотни береговых линий.
  
  Затем за кадром раздался глухой удар, за которым последовал визг Алексы.
  
  О, Боже мой! она кричала.
  
  Рука невидимого оператора попала в кадр, когда он на что-то указывал. Он закричал: "Что, черт возьми, это такое?"
  
  Взгляд Гранта метнулся к Алексе, сидящей рядом с ним.
  
  "Продолжайте наблюдать", - сказала она.
  
  Камера развернулась. Потребовалась секунда, чтобы выровнять, а затем увеличить то, что сначала выглядело как темная рябь волны. Более плотный каркас показал горб, пробивающий поверхность. Оно снова ушло под воду, и камера отследила его движение. Блестящая кожа горба всплыла во второй раз, сопровождаемая отчетливыми очертаниями плавника.
  
  Это было почти так, как если бы оно махало в камеру.
  
  Затем оно исчезло. Камера вернулась к Алексе, которая выглядела ошеломленной увиденным. Единственное, что Грант мог слышать на видео, было затрудненное дыхание Диллмана. Две секунды спустя видео закончилось.
  
  "Я чуть не потеряла сознание от учащенного дыхания", - сказала Алекса. "После этого мы искали его шесть дней и больше никогда не видели".
  
  "Это не компьютерная графика?" - Спросил Грант.
  
  Алекса торжественно покачала головой. "Я клянусь".
  
  "Может быть, это был тюлень или что-то в этом роде".
  
  "Мой рост пять футов восемь дюймов, и я стоял, когда это было снято. Я использовал лазерный дальномер, чтобы измерить расстояние до места прицеливания. По моим подсчетам, этот плавник был более четырех футов высотой. Чем бы ни было это существо, оно должно было быть тридцати футов в длину ".
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Виктор Зим ухмыльнулся, когда рукопашная схватка на тюремном дворе началась точно по расписанию. Все, что для этого потребовалось, - это десять пачек сигарет и пять бутылок контрабандного виски, которые он передал Арийским рыцарям. Через пять минут после того, как он ушел с допроса с Тайлером Локом, Зима вернули в Ярд на ежедневную утреннюю зарядку. Он кивнул со своей позиции на краю двора, и два члена "Найтс" нанесли удары своим коллегам из "Черных кобр" и "Мексиканских пограничных учеников". В течение нескольких секунд десятки мужчин вцепились друг другу в глотки, отвлекая охрану от парашюта, опускающегося на землю.
  
  Не желая выдавать ситуацию, Зим не смотрел вверх, но он видел самолет высоко над головой, когда входил во двор, и точно знал, где и когда приземлится парашют, управляемый дистанционными настройками его шнуров. Зим держал на ладони маленькую лазерную указку, которую контрабандой пронес поставщик прачечной. Пока он ждал, он наслаждался иронией судьбы в том, что именно родная сестра Тайлера Локка невольно привела в движение события, которые привели к его побегу из тюрьмы.
  
  Как и при любой попытке побега, существовали десятки потенциальных препятствий и ошибок, которые могли разрушить самые тщательно разработанные планы, любая из которых привела бы к поимке или смерти. У Зима был только один шанс на это, но он смог вздохнуть с облегчением, зная, что первое препятствие преодолено. Падение самолета длилось несколько минут с высоты пятнадцати тысяч футов, поэтому сброс пришлось начать еще до начала боя. Если бы этого не произошло вовремя, охрана заметила бы парашют задолго до того, как он коснулся земли.
  
  Несмотря на это, Зим ожидал быстрой реакции после приземления, поэтому было крайне важно открыть посылку, прежде чем кто-либо сможет его остановить.
  
  Из-за бунтующих заключенных, толпы, подстрекающей их, и охранников, кричащих на них, чтобы они разошлись, было почти невозможно услышать, как ближайший охранник на вышке выкрикивает предупреждение о парашюте. Зим был настроен услышать такое вырванное из контекста слово, поэтому он сразу уловил его и понял, что у него осталось мало времени.
  
  Зим поднял два пальца и указал, что является сигналом к началу выполнения второй части плана. Другой арийский рыцарь привел в действие небольшое взрывное устройство, сделанное из бутылки и небольшого количества контрабандных химикатов. Это был не более чем хлопок, но внезапного шума и клубы дыма было достаточно, чтобы отвлечь внимание охранников от парашюта.
  
  Придя к этой идее, Зим попросил своего финансового благотворителя изучить другие методы побега из тюрьмы, ни один из которых в конечном итоге не был адаптирован для этого огромного учреждения. Прокладка туннеля заняла бы годы, и его могли обнаружить много раз в ходе раскопок. Одному беглецу из тюрьмы строгого режима Эверглейдс удалось скрыться, когда его мать и друзья протаранили грузовиком Mack три забора и железные ворота, но вскоре он и его сообщники были пойманы. И заключенные много раз совершали побеги на вертолете, но это было рискованной ставкой, потому что шум вертолетов был слышен за милю, а некоторым побегам препятствовали не охранники, а другие заключенные, которые торопили вертолет и перегружали его, не давая ему взлететь. Для своего плана Зиму пришлось поднять планку.
  
  Бесшумный парашют не был замечен до последних секунд. Зим рассчитывал на то, что охранники подумают, что это был заблудший парашютист из местного клуба, прежде чем они разглядели, что предмет, висящий на веревках, не был человеком. Это вся путаница, в которой нуждался Зим, прежде чем было раскрыто истинное содержимое посылки.
  
  Пятифутовый рюкзак с глухим стуком приземлился рядом с Зимом, обнажив его всего на мгновение, прежде чем его накрыл парашют. Зим бросился к рюкзаку и нырнул под парашют. Он ожидал, что это будет воздушный змей, когда открывал рюкзак, но безветренный день подарил ему немного дополнительной интуиции. Синий плащ не позволил бы стражникам в тауэре увидеть, что он делает.
  
  Зим расстегнул металлические защелки с обеих сторон, и твердое пластиковое покрытие упало, обнажив содержимое пакета: сложенный квартет квадрокоптеров, идентичных тем, которые использовались при атаке на Эйфелеву башню. Все, что ему нужно было сделать, это нажать кнопку, чтобы запустить каждый вертолет, а затем пометить его цель лазерной указкой. Автономные роботизированные вертолеты будут использовать инфракрасные датчики для обозначения цели, сохранения местоположения в памяти и самонаведения туда.
  
  Зим выбросил парашют подальше. Он чувствовал на себе сотни пар глаз. Схватка прекратилась, участники были загипнотизированы видом Зима, появляющегося из-под вздымающегося желоба. Некоторые из них подняли глаза на звук приближающегося вертолета, но большинство из них не сводили глаз с Зима.
  
  Он навел лазер и дважды щелкнул, затем нажал кнопку "ПЕРЕЙТИ" на упаковке. Когда цель была зафиксирована, квадрокоптер Top с жужжанием ожил, его пропеллеры достигли максимальной скорости еще до того, как Зим успел убрать палец с кнопки. Оно унеслось прочь, выполняя свою роковую миссию. Зим повторил процесс, и вертолет, который был под ним, последовал его примеру. Через пару секунд все четыре вертолета с жужжанием устремились к своим жертвам, по одному к двум ближайшим сторожевым вышкам и два к месту схватки в тюрьме.
  
  Даже опытному стрелку было бы практически невозможно поразить такую стремительную цель. Но Зиму не нужно было беспокоиться. Ни один охранник не выстрелил, поскольку они просто наблюдали за надвигающейся на них опасностью.
  
  Первый вертолет влетел прямо в окно и взорвался посреди комнаты в башне. Тело охранника пролетело через двор, приземлившись, как тряпичная кукла, рядом с забором.
  
  Второй вертолет превратил целевую сторожевую башню в дымящиеся руины.
  
  Поскольку сторожевые вышки больше не представляли угрозы, вертолет перелетел через внешнее ограждение, когда последняя пара квадрокоптеров врезалась в толпу людей во дворе и взорвалась. Их крики были заглушены звуком взрыва. Те, кто не погиб во время резни, разбежались во всех направлениях, заключенные и охранники объединились в испуганном паническом бегстве к безопасному месту.
  
  Пора уходить.
  
  "Белл Джетрейнджер" приземлился во дворе рядом с Зимом, который прыгнул на борт, уклоняясь от огня автоматического оружия, который теперь доносился с более отдаленных неповрежденных сторожевых вышек.
  
  Когда вертолет поднялся в воздух, сзади повалил дым. Зим увидел удушающую черную копоть и подумал, что не может быть никакого другого вывода, кроме того, что в двигатель попала шальная пуля.
  
  
  * * *
  
  
  Тайлер и Харрис как раз сворачивали на съезд на I-5, когда у Харриса зазвонил телефон.
  
  "Харрис", - ответила она, после чего последовала короткая пауза, затем "Что? Как?" Она уронила телефон на колени и так сильно ударила по тормозам, что Тайлера отбросило на ремень безопасности. Харрис повернулась на своем сиденье и переключилась на задний ход, чтобы дать задний ход.
  
  "Какого черта ты делаешь?"
  
  "В тюрьме совершается побег".
  
  Тайлер почувствовал, как его желудок сжался. "Зима. Как?"
  
  "Вертолет приземлился во дворе. Один из охранников думает, что он попал в него."
  
  "Они видели, в какую сторону оно пошло?"
  
  "Север. Офис шерифа задействует свои воздушные средства."
  
  "Тогда почему вы делаете резервную копию?"
  
  "Аэропорт Коалинга находится к северо-западу от тюрьмы. Зим будет знать, что патруль штата установит блокпосты на многие мили вокруг тюрьмы. Его лучший шанс спастись - по воздуху, а вертолет будет слишком заметен, особенно сейчас, когда он дымится ".
  
  Тайлер подумал об этом и понял, что Зим был бы более осторожен. "Муниципальный аэропорт Коалинга слишком очевиден. Он должен знать, что полиция поспешит закрыть его ".
  
  "Тогда куда он направляется?"
  
  Тайлер вспомнил, как проезжал мимо ранчо Харриса по пути вниз. "Рядом с гостиницей есть взлетно-посадочная полоса. Должно быть, он с кем-то там встречается ".
  
  Тайлер открыл окно и высунул голову. Конечно же, "Сессна" была на последнем заходе на посадку.
  
  "Вперед!" - крикнул он. "Возможно, у нас будет время перехватить их".
  
  Харрис вернул Suburban в движение и нажал на газ, включив фары и сирену автомобиля. Внедорожник с визгом поднялся по пандусу и набрал семьдесят к тому времени, как они выехали на автостраду.
  
  "Сессна" с жужжанием пролетела мимо. До взлетно-посадочной полосы было всего несколько миль. Если они не доберутся до места встречи вовремя, чтобы остановить Зима, "Сессна" может улететь ниже радаров в Сьерры, где ее будет невозможно отследить. Затем он мог приземлиться на любом плоском участке земли, и Зим на досуге отправился бы на свободу. Алекса никогда не будет в безопасности, пока его не поймают или не убьют.
  
  Тайлер осмотрел небо слева от себя, чтобы посмотреть, сможет ли он заметить вертолет. Оно будет заходить низко над апельсиновыми рощами. В течение минуты он ничего не видел. Но он услышал это. С запада нарастала слабая пульсация.
  
  Над деревьями появились жужжащие винты вертолета, и Тайлер мог видеть дым, струящийся из его задней части.
  
  Приближаясь к шоссе, вертолет летел хаотично, ныряя и виляя, как будто пилоту было трудно управлять им.
  
  Suburban подъехал к выезду из гостиницы и ресторана, и Харрис резко вывернул руль, съезжая с пандуса. "Сессна" уже была на асфальте в конце взлетно-посадочной полосы, разворачиваясь лицом на юг. Все, что нужно было сделать Зиму, это приземлиться, выпрыгнуть из вертолета и сесть в самолет, оставив вертолет позади.
  
  Позади них раздавался грохот несущих винтов. Харрис завизжал из-за угла. Ей пришлось бы сделать еще три поворота ко входу на взлетно-посадочную полосу.
  
  Рядом с рестораном была заправочная станция Shell, где заправлялся грузовик для перевозки скота. Тайлер наблюдал, как вращающийся вертолет миновал взлетно-посадочную полосу и направился прямо к заправочной станции.
  
  Харрис нажал на тормоза, когда вертолет врезался в грузовик для перевозки скота прямо в центр.
  
  "Джетранджер" превратился в огненный шар. Водитель грузовика, который увидел приближающийся вертолет, перебежал дорогу и нырнул в канаву как раз перед тем, как у грузовика поднялись баки.
  
  "Пригнись!" Тайлер закричал, и они с Харрисом бросились как можно ниже в машину.
  
  Подземный резервуар заправочной станции воспламенился, создав огромную ударную волну, которая выбила окна Suburban, осыпав их осколками безопасного стекла. Жара разливалась по открытому пространству.
  
  Через несколько секунд взрыв утих, хотя куски обугленного и сырого мяса из разрушенного грузовика для перевозки скота дождем посыпались на внедорожник, ударяясь о крышу и капот мокрыми брызгами.
  
  Тайлер и Харрис медленно подняли головы и осмотрели скотобойню, которая раньше была станцией Shell. Насосы исчезли, а магазин рядом с ним превратился в тлеющий остов. Тайлер знал, что потребуются недели, чтобы разобраться в различных частях тел, разбросанных по всему району, крупного рогатого скота и людей вперемешку.
  
  Харрис взяла свой телефон и сделала звонок. "Харрис слушает", - сказала она дрожащим голосом. "Отправьте пожарных и бригады скорой помощи на Доррис-стрит и I-5. Криминалистические подразделения тоже. Нам нужно найти тело Виктора Зима."
  
  
  
  Дом загадок
  
  
  
  МИРОВЫЕ НОВОСТИ
  
  Министр иностранных дел Египта скончался от внезапной болезни
  
  ГАМАЛЬ ХАССАН
  
  19 июня, КАИР - Всего через неделю после возвращения в Египет с саммита в Париже министр иностранных дел Карим Абусир скончался от неизвестной болезни после того, как был срочно доставлен в больницу Дар Аль-Фуад в Гизе. Ему было 87.
  
  Смерть наступает в критический момент для Египта. Г-н Абусир был одним из немногих членов кабинета, призывавших президента воздерживаться от конфликта с Израилем, поскольку напряженность продолжает усиливаться. Хотя никто из участников саммита не погиб в результате нападения на Эйфелеву башню 12 июня, последствия инцидента продолжают ощущаться по всему Ближнему Востоку. Арабские лидеры убеждены, что за нападением стоял Израиль, несмотря на яростные опровержения со стороны израильского правительства.
  
  В связи с тем, что шесть бронетанковых и восемь пехотных дивизий египетской армии продвигаются в Синайскую пустыню, а сирийские войска собираются вблизи Голанских высот, регион ближе к полномасштабной войне, чем в любое другое время за последние сорок лет.
  
  Отчасти срочность, по-видимому, связана с безвременной кончиной министра иностранных дел. Правительство Египта не прокомментировало природу болезни г-на Абусира, но источники в министерстве предполагают, что не исключена нечестная игра.
  
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Тайлер появился в дверях офиса Гранта в штаб-квартире Gordian, выглядя так, будто поспал всего несколько часов перед тем, как сесть на первый утренний рейс из Сан-Хосе в Сиэтл.
  
  Слава Богу, вчера угроза со стороны Виктора Зима миновала, подумал Грант. Если бы это не закончилось так внезапно, Тайлер, возможно, попросил бы его провести ночь у него дома, чтобы убедиться, что Алекса в безопасности, пока он руководит командой Гордиана, расследующей крушение вертолета. Неизвестно, что случилось бы тогда.
  
  Вместо этого, как только Тайлер позвонил с новостями о неудачной попытке побега, приведшей к смерти Зима накануне днем, Грант смог пойти домой и принять долгий холодный душ. После того, как он лег спать рано вечером, он проспал двенадцать часов, чего не делал годами. Несмотря на все остальное, он все еще чувствовал себя так, словно пробежал марафон. Все эти годы на ринге и в армии, должно быть, наконец-то догнали его.
  
  Когда Тайлер ехал из аэропорта, он позвонил Гранту, чтобы попросить его забрать Алексу и отвезти ее в офис, чтобы Тайлер мог увидеть ее там, а не ехать домой. Когда Грант приехал за ней, она еще раз обняла его и чмокнула в щеку, на этот раз чересчур долго. Грант бы бесстыдно флиртовал с ней, если бы она не была младшей сестрой Тайлера. Он сдерживал себя с огромным трудом. Не желая поощрять ее, он держал рот на замке по дороге в центр города. И он чертовски уверен, что не собирался сообщать Тайлеру.
  
  "С возвращением", - сказал Грант. "Нашли какие-нибудь фрагменты Зимы?"
  
  Тайлер опустился в кресло напротив и помассировал поврежденную руку. "Пока нет, но там огромный беспорядок. На то, чтобы разобраться, уйдут недели. Если мы не получим совпадение ДНК, я сомневаюсь, что мы сможем идентифицировать пилота по найденным останкам. То, что не было фламбированным, было смешано с тысячами фунтов кусков бычьей туши ".
  
  Грант поморщился. "Звучит аппетитно".
  
  "Следующие несколько дней для меня это исключительно макароны".
  
  "По крайней мере, с Алексой теперь все в порядке".
  
  Тайлер кивнул. "Я думаю, что да, но я почувствую себя лучше, когда у нас будут останки Зима. Где она?"
  
  "В надежных руках. Я оставил ее с Майлзом ".
  
  "Он сегодня в офисе? Я думал, он в Финиксе ".
  
  "Очевидно, он услышал о том, что с тобой случилось, и вернулся раньше. Он ждет, чтобы услышать историю ".
  
  "Мы пойдем и увидим его через несколько минут. Алекса доставляла тебе какие-нибудь неприятности?"
  
  Улыбка Гранта исчезла. Обычно он мог читать Тайлера как книгу, но когда дело касалось его семьи, Тайлер мог быть загадочным.
  
  "Проблемы?" Сказал Грант, пытаясь вести себя непринужденно. "Что вы имеете в виду?"
  
  "Вы видели кого-нибудь подозрительного? Кто-нибудь, кто выглядел неуместно по соседству?"
  
  Грант вздохнул с облегчением и покачал головой. "Ничего необычного. Она думает, что ты чрезмерно ее защищаешь ".
  
  "С исчезновением обоих Зимов, я уверен, это конец любой потенциальной вендетте, но я все равно рад, что ты был с ней".
  
  "Нет проблем, чувак". Тайлер улыбнулся, и Грант съежился от того, что было дальше. Не говори этого. Не смей этого говорить.
  
  "Ты один из немногих людей, которым я бы доверил ее", - сказал Тайлер.
  
  Ты это сказал. Гранта пронзило чувство вины, хотя на самом деле он ничего не сделал. Нечистых мыслей было достаточно.
  
  Грант прочистил горло и сменил тему. "Я получил отчет из нашего французского подразделения. Взрыв на башне, который сбил вас с ног, также вывел из строя водопровод, питающий спринклерную систему зала Густава Эйфеля."
  
  Тайлер нахмурился. "Карл Зим пытался взорвать систему пожаротушения, чтобы огонь убил всех в приемной?"
  
  "Возможно. Но если это было так, то он выбрал довольно неудачное время. Разбрызгиватели начали распылять задолго до того, как произошел взрыв Карла. После этого огонь не мог никуда распространиться. Все было пропитано водой, включая меня ".
  
  "Тогда зачем его взрывать?"
  
  Грант пожал плечами. "Возможно, это не было конечной целью, просто сопутствующий ущерб. Команда Gordian смогла частично восстановить необычный предмет из обломков."
  
  "Насколько необычно?"
  
  "Из серии "Секретных материалов ". Это скрученный металл из алюминиевого объекта цилиндрической формы размером с сэндвич для подводной лодки. Самые большие фрагменты были найдены на земле, но они по частям соответствовали тому, что было на подиуме, где вы сцепились с Карлом Цимом ".
  
  "Что в этом такого необычного?"
  
  Грант повернул свой компьютер так, чтобы Тайлер мог видеть экран. Когда Тайлер подвинул свой стул вперед и облокотился на стол, чтобы рассмотреть поближе, зазвонил его телефон. Он посмотрел на дисплей и сказал: "Агент Харрис".
  
  Он ответил. "Какие последние новости, Мелани?" Он слушал несколько секунд, затем сказал: "Конечно, я попрошу кого-нибудь проводить вас в офис Майлза, когда вы приедете". Он повесил трубку с озадаченным выражением лица.
  
  "Что она здесь делает?" - Спросил Грант. "Я думал, она все еще работает над тем, чтобы выяснить, кто пытался вызволить Зима из тюрьмы".
  
  Тайлер покачал головой. "Я не знаю. Все, что она сказала, это то, что это как-то связано с нападением на Эйфелеву башню ".
  
  Грант почувствовал, как по его спине пробежал холодок. "Я надеюсь, что это не имеет никакого отношения к этой штуке". Он увеличил пять фрагментов, которые были разложены рядом. Края были загнуты и разорваны, но они четко прилегали друг к другу из-за букв, нанесенных по трафарету.
  
  Тайлер озвучил это. "Альт ваф фе".
  
  "Одно слово. Альтваффе".
  
  "Это по-немецки, верно?"
  
  Грант кивнул. "Это означает "старое оружие". И прежде чем вы спросите, я понятия не имею, почему оно так называется. Наши ребята просмотрели его и нигде не смогли найти ссылки на него. Может быть кодовым словом ".
  
  "Возможно, это означает, что оружие считалось устаревшим".
  
  "Возможно, именно поэтому он не сработал. Возможно, Карл ожидал большого взрыва, а вместо этого все сошло на нет ".
  
  "Значит, мы не знаем, что было в трубе?"
  
  "Нет. Тепло от взрыва уничтожило все остатки. Но вы не видели лучшей части ".
  
  Тайлер поднял бровь. "Раскрась меня, заинтригованный".
  
  Грант нажал на другой эскиз, чтобы показать другой кусок того же металла.
  
  "Эта часть была на другой стороне трубы", - сказал Грант.
  
  Взгляд Тайлера переместился с экрана на Гранта, мышцы его челюсти напряглись. "Этого не может быть".
  
  Грант кивнул. "Так и есть. Наши ребята сообщают, что это настоящее дело ".
  
  Тайлер обернулся и недоверчиво покачал головой, глядя на экран. Хотя изображение на металле слабо просвечивало сквозь почерневшую поверхность, не было сомнений, что это нацистская свастика.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Больше из отчета о нацистской реликвии почерпнуть было нечего. Нет ни малейшего представления о том, откуда оно взялось или какова его цель. Тайлеру хотелось бы взглянуть на это самому, но французское правительство ни за что не собиралось выпускать это из страны.
  
  Агент Харрис написала, что она попала в пробку в пятницу утром и была в пяти минутах езды. Он послал кого-то вниз подождать ее, пока они с Грантом направятся в угловой офис Майлза на верхнем этаже.
  
  Дверь была открыта, поэтому они вошли без стука и увидели, как Алекса изо всех сил давит плечом на спинку инвалидной коляски iBot их генерального директора. Майлз, дородный офицер морской пехоты в отставке, который до сих пор носил высокий ежик, улыбнулся им со своего места в полностью вертикальном положении, которое позволяло кресло с гироскопической стабилизацией, и улыбнулся полной кружке кофе в своей руке.
  
  "Ты можешь давить сколько хочешь, - сказал Тайлер, - ты не собьешь его с ног".
  
  Алекса сменила позу и ухмыльнулась ему. "Я не пытался сбить его с ног, ты, тупица. У меня есть двадцать баксов за то, что я могу пролить его кофе ".
  
  "Ты проиграешь это пари. Двигатели и шестерни были модифицированы им лично. Вы не смогли бы сделать это с помощью чего-либо меньшего, чем погрузчик ".
  
  Она закатила глаза, достала из кармана двадцатку и сунула ее в протянутую руку Майлза. Он сунул его в карман рубашки и самодовольно отхлебнул из своей кружки.
  
  "Если бы я знал, что твоя сестра - такая легкая добыча, - сказал он, - я бы поставил сотню".
  
  Алекса бросилась к Тайлеру и крепко обняла его. Затем она отступила назад и осмотрела его руку. "Я думал, ты действительно ранен, придурок".
  
  "Это было не так плохо, как казалось".
  
  "Это было не так? Ты имеешь в виду, что получить пулю, а затем чуть не взорваться, прежде чем чуть не упасть с высоты 150 футов и разбиться насмерть, было не так уж плохо? "
  
  "Видишь? Когда ты так говоришь, это звучит так, будто я чуть не умер ".
  
  "Тебе лучше не делать этого", - сказала она и еще раз коротко обняла его. "Итак, я теперь свободная женщина или ты хочешь продолжить роль няни?" Она многозначительно посмотрела на Гранта и закатила глаза.
  
  "Я бы сказал, что тебе нужен кто-то ответственный, постоянно присматривающий за тобой, - сказал Тайлер, - но, похоже, теперь ты вне опасности". Не вдаваясь в мучительные подробности, он рассказал Алексе об угрозе Виктора Зима и его последующей смерти.
  
  Выражение лица Алексы сменилось со страха на раздражение, а затем на понимание в три мгновения. Она повернулась к Гранту. "Так вот почему ты примчался домой весь в поту".
  
  Тайлер вопросительно посмотрел на Гранта.
  
  "Я был в спортзале, когда ты позвонил", - быстро объяснил Грант.
  
  Алекса рассмеялась. "И от него пахло так, словно он привез с собой весь спортзал". Она посмотрела на Тайлера. "Я вне подозрений?"
  
  Тайлер колебался, поэтому Грант вмешался. "Если только Зим не вернется в виде зомби".
  
  "Это долгий путь от Калифорнии, так что меня это не слишком беспокоит. Что ж, похоже, вам, ребята, есть о чем поговорить, так что я не буду вам мешать ".
  
  "Куда ты направляешься?" - Спросил Тайлер.
  
  "Я встречаюсь с другом на рынке Пайк-Плейс, чтобы выпить кофе".
  
  "Диллман?" Грант сказал.
  
  Алекса кивнула. "Он только что написал мне. Сегодня утром его нет дома, и он подумал, что это было бы подходящее место для встречи ".
  
  "Это тот парень, который был с тобой в Лох-Нессе?" - Спросил Тайлер.
  
  "То же самое".
  
  Тайлер не хотел ее отпускать. Хотя Зим, казалось, теперь выпал из поля зрения, связь Алексы с Ларошем вызывала беспокойство. Что-то в его нутре говорило ему оставить ее здесь.
  
  "Извините нас", - сказал Тайлер Гранту и Майлзу. Он отвел Алексу в сторону и понизил голос.
  
  "Может быть, тебе стоит подождать меня", - сказал он.
  
  "До каких пор?"
  
  "Давай спустимся туда на ланч".
  
  Алекса похлопала его по здоровому плечу. "Ты не можешь следить за мной двадцать четыре часа в сутки. Кроме того, я объездил двадцать стран без тебя. Думаю, я смогу справиться с центром Сиэтла ".
  
  "Но если Зим нанял кого-то, чтобы преследовать тебя ..."
  
  "Что ты собираешься делать? Нанять телохранителя, чтобы он следовал за мной всю оставшуюся жизнь? Парень мертв. Со мной все будет в порядке ".
  
  Тайлер вздохнул. Было тяжело отказаться от рутины "большого брата". "Хорошо. Как насчет того, чтобы встретиться с тобой у Этты и мы могли бы наверстать упущенное?"
  
  "Хорошая идея. Я позволю вам обоим угостить меня крабовыми котлетами ".
  
  "Я и Диллман?"
  
  "Нет, ты и Грант. Я тоже хочу услышать его версию Парижа ".
  
  Тайлер пожал плечами. "Рассказывать больше особо нечего".
  
  Она бросила на него обеспокоенный взгляд и взяла его за руку. "Я знаю, что это не первый раз, когда тебе приходится кого-то убивать, но, должно быть, это все равно было трудно".
  
  "Это должно было быть сделано".
  
  "Ты хочешь поговорить об этом?"
  
  "Тебе не нужно это слышать". Алекса был избавлен от уродства убийства, вот почему он никогда не рассказывал о своих миссиях в Ираке и Афганистане. Не было общей системы отсчета, и он боялся, что она не поймет некоторых вещей, которые ему пришлось сделать.
  
  "Хорошо", - сказала она. "Но ты же знаешь, что можешь рассказать мне все, верно?"
  
  Тайлер кивнул. "О, у меня был к тебе вопрос. Вы видели Андре é Лароша в последнее время?" Поскольку расследование ФБР продолжалось, Тайлеру не разрешили раскрыть, что он был подозреваемым.
  
  Алекса нахмурилась, услышав кажущуюся непоследовательность. "Нет. Я пытался встретиться с ним, но Марло Данэм - это его помощник - сказал мне только, что он недоступен ".
  
  "Он пытался связаться с вами?"
  
  "Почему?"
  
  "Просто любопытно узнать о ваших планах, пока вы здесь".
  
  "Последний раз я слышал о нем пару дней назад. Он прислал мне электронное письмо о наших поисках Лох-несского чудовища ".
  
  "Был ли какой-нибудь намек на то, куда он направлялся?
  
  "Нет. В чем дело?"
  
  "Я хотел бы познакомиться с тем, на кого вы работаете. Он когда-нибудь спрашивал тебя обо мне?"
  
  "О, да", - саркастически сказала она. "Ваше имя всплывает все время".
  
  "Я приму это как отказ".
  
  "Ты ведешь себя действительно странно".
  
  "Просто дай мне знать, если Ларош позвонит тебе".
  
  Она с сомнением посмотрела на него, затем медленно произнесла: "Хорошо".
  
  Тайлер любила своего naïветеринара é. Он видел, как маловероятные люди совершали довольно ужасные вещи, так что это его больше не удивляло. Он хотел избавить ее от такого рода цинизма.
  
  Он улыбнулся и сменил тему. "Послушай. Мы с Грантом встретимся с вами за ланчем в полдень. Тогда после я могу взять тебя на экскурсионный рейс, который я обещал ".
  
  "Ты все еще готов к этому со своей рукой и всем прочим?"
  
  "Я мог бы управлять этим самолетом двумя пальцами. Кроме того, сегодня прекрасный день для этого ".
  
  Она улыбнулась, но в ее глазах все еще было беспокойство. "Звучит великолепно".
  
  "И будьте осторожны на пути к рынку. На Третьей авеню могут быть какие-то сомнительные люди ".
  
  "Если кто-то будет приставать ко мне, я могу кричать вместе с лучшими из них".
  
  Она подошла, чтобы взять свою сумочку со стола Майлза. Тайлер заметил, как она что-то прошептала Гранту, который слабо улыбнулся в ответ на комментарий и, избегая ее взгляда, помахала рукой и ушла.
  
  "Что она сказала?" - Спросил Тайлер, когда она ушла.
  
  "Только то, что я больше не воняю".
  
  Тайлер шмыгнул носом и улыбнулся. "Она права. Ты настоящий цветок".
  
  "Итак, джентльмены", - сказал Майлз, подкатывая себя к своему столу и приводя стул в сидячее положение. "Теперь, не могли бы вы рассказать мне, что произошло в Калифорнии? Моя пиарщица всю последнюю неделю работала сверхурочно из-за вас двоих ".
  
  Тайлер рассказал ему о крушении вертолета возле тюрьмы Плезант-Вэлли, затем Грант ввел его в курс дела с отчетом из Франции.
  
  Когда Майлз увидел свастику, он нахмурился и сказал: "Нацисты? Опять? Я думал, мы покончили с теми парнями семьдесят лет назад ".
  
  "Когда я увидел отчет, я попросил Эйдена провести небольшое онлайн-исследование в поисках Альтваффе", - сказал Грант. Эйден Маккенна был лучшим компьютерным экспертом Гордиана и гением интеллектуального анализа данных. "Он ничего не сказал о термине, но он уверен, что нашел тонну о нацистах сегодня. Похоже, что неонацистское движение в Европе в последние годы набирает обороты, за исключением того, что их ненависть теперь сосредоточена на иммигрантах из мусульманских стран и Африки. Не поймите меня неправильно. Они по-прежнему ненавидят евреев, но парни, похожие на меня, пугают их в наши дни еще больше ".
  
  "Да, но ты пугаешь совсем по другой причине", - сказал Тайлер.
  
  "Ты имеешь в виду мое потрясающее телосложение?"
  
  "Запах. Очевидно, оно достаточно сильное, чтобы сбить с ног лося ".
  
  "Это потому, что я выделяю тестостерон", - парировал Грант, а затем сразу же выглядел так, как будто пожалел об этом.
  
  У Майлза зажужжал интерком. Он поднял трубку, послушал мгновение и сказал: "Свяжись с ней".
  
  Как только он положил трубку обратно, он посмотрел на Тайлера и Гранта. "Это агент Харрис. У тебя есть еще какие-нибудь гомоэротические шутки, которые ты хотел бы прекратить, прежде чем она войдет сюда?"
  
  Грант изобразил шок и указал большим пальцем на Тайлера. "Пожалуйста. Ты думаешь, я провожу два часа в день в спортзале, чтобы он заметил?"
  
  Тайлер открыл рот, чтобы остроумно возразить, но передумал. "Я оставлю это на потом".
  
  "Хорошая идея", - ответил Майлз.
  
  Харрис вошел с мрачным выражением лица. Сначала ее взгляд метнулся к Гранту, как будто она изучала его. Она кивнула Гранту и Тайлеру, затем пожала Майлзу руку.
  
  "Доктор Бенсон, спасибо, что позволил мне приехать так быстро ".
  
  "Вовсе нет. Пожалуйста, присаживайтесь".
  
  Он развернулся и присоединился к ним в зоне отдыха офиса.
  
  "Ты сказал Тайлеру, что это связано с парижским инцидентом?"
  
  Она кивнула и снова посмотрела на Гранта. Тайлер почувствовал ее беспокойство, но он понятия не имел, в чем проблема.
  
  "Да, сэр", - сказал Харрис. "Я хотел приехать к вам как можно скорее. Это неофициальный звонок. Я подумал, что, поскольку я в долгу перед Тайлером за инцидент в Майами, что ж, ты заслужил услышать это сейчас ".
  
  "Слышал что?" - Спросил Тайлер. Теперь он был более чем немного обеспокоен. "Это из-за Бриэль Коэн?"
  
  "Что? О, нет. К ней это не имеет никакого отношения. Ну, я полагаю, в некотором смысле. Речь идет о гостях на вечеринке ".
  
  "А что насчет них?"
  
  "Сегодня утром я получил брифинг. Они проинформировали меня из-за моей связи с братом Карла Зима, на случай, если я узнаю что-нибудь о нападении от Виктора ".
  
  "Агент Харрис, они оба мертвы", - сказал Грант. "И мы спасли всех на вечеринке".
  
  "А ты?"
  
  "Что это должно означать?" - Спросил Тайлер.
  
  "В вашем собственном отчете говорилось, что бомбы с квадрокоптеров были настолько маленькими, что они убили бы не более части гостей".
  
  "Верно. Но мы не знаем, каковы были цели нападавших. Возможно, они просто хотели сорвать саммит ".
  
  "Или, может быть, это была попытка убийства", - сказал Грант.
  
  Харрис кивнул. "Мы думаем, что вы правы".
  
  "Кто был целью?" - Спросил Тайлер.
  
  "Все там".
  
  Тайлер обменялся взглядами с Майлзом и Грантом, прежде чем снова повернуться к Харрису.
  
  "Вы только что сказали, что согласны с нашими выводами о том, что бомбы были недостаточно смертоносными, чтобы вызвать такого рода разрушения".
  
  "Они не были. Бомбы были всего лишь инструментом ".
  
  "Для чего?" - Спросил Майлз.
  
  "Альтваффе", - сказал Тайлер себе под нос. Он посмотрел на Харриса. "Ты знаешь, что это такое".
  
  "Мы так думаем. Восемнадцать месяцев назад под Дрезденом, Германия, была обнаружена скрытая лаборатория. Оно находилось достаточно глубоко под землей, чтобы избежать разрушения во время бомбардировки 1945 года, в результате которой погибло пятьдесят тысяч человек. Мы считаем, что Андре Ларош завладел оружием ".
  
  Грант покачал головой. "Каковы шансы?"
  
  "О чем?"
  
  "Этот Ларош также нанял Алексу, чтобы выследить Лох-Несское чудовище".
  
  "Ты шутишь", - сказал Майлз.
  
  "Вчера я видел видеозапись, которую она сняла. Она говорит, что существо реально ".
  
  Харрис закатила глаза при упоминании существа. "Я знаю. Он криптозоолог-любитель. Вы должны увидеть кое-что из вещей в его особняке. Мы обыскивали его со вчерашнего утра, но не нашли ни его следов, ни каких-либо упоминаний об оружии. Ваша сестра не говорила, поддерживала ли она с ним контакт в последнее время?"
  
  Тайлер покачал головой. "Она давно его не видела".
  
  "Когда мы закончим с его домом позже сегодня, я хотел бы поговорить с ней".
  
  "Прямо сейчас она встречается с коллегой, но я могу привести ее к вам в офис во второй половине дня", - сказал Тайлер. "Но позвольте мне прояснить это. Моя сестра работает на того же человека, который предположительно спланировал нападение на Эйфелеву башню, используя найденное им нацистское оружие, и человек, которому Ларош заплатил за это, был Карл Зим, брат человека, которого я помог посадить в тюрьму? Раньше я был готов списать часть этого на совпадения, но не теперь ".
  
  "Я согласен", - сказал Харрис. "На самом деле, связь с вашей сестрой может быть причиной, по которой Ларош нанял вас".
  
  Тайлер был захвачен врасплох. "Нанял меня?"
  
  "Мы обнаружили, что холдинговая компания, которая финансировала выставку на Эйфелевой башне, чтобы скрыть боевиков Зима, была той же самой, которая наняла Бриэль Коэн - а впоследствии Гордиана - для расследования, которое привело вас к Карлу Зиму".
  
  Тайлер покачал головой. "Это не имеет смысла. Если Ларош стоял за нападением, зачем ему нанимать нас и Бриэль, чтобы остановить его?"
  
  "Возможно, ты оказался более эффективным, чем он ожидал. Мы предполагаем, что Зима обманули так же, как и вас, и его невольно наняли люди, которых он ненавидел ".
  
  "Мусульмане?" - Спросил Грант.
  
  "Евреи. Мать Лароша была узницей концентрационного лагеря, которая пережила Холокост, но позже погибла во время взрыва, устроенного палестинским смертником в Иерусалиме. Мы считаем, что это случай мести мусульманскому руководству, которое поддерживает палестинское дело. Хуже всего то, что Ларош имел дело с израильским правительством. Возможно, он использовал свои связи с Моссадом, чтобы получить информацию о встрече на высшем уровне, которая сделала бы нападение возможным ".
  
  Если и было что-то, что Тайлер ненавидел, так это ощущение, что его одурачили. "И Ларош использовал нас, чтобы попытаться свалить все это на сторонников превосходства белой расы".
  
  "Если это так, то это не сработало", - сказал Харрис. "Лидеры стран саммита считают, что нападение было санкционировано израильским правительством".
  
  "Трудно поверить, что израильтяне стали бы использовать оружие, разработанное нацистами".
  
  "Нет, если вы из мусульманской страны. Они ничего не пропустили бы мимо ушей своего смертельного врага. Многие из них даже не верят, что Холокост произошел, так почему они думают, что у евреев возникнут проблемы с использованием нацистского оружия?"
  
  "Вы сказали, что это было найдено в Дрезденской лаборатории. Какова была функция лаборатории?"
  
  "Оно было тайно создано для исследования химического оружия. Альтваффе было своего рода токсином ".
  
  Среди них появилось больше встревоженных взглядов.
  
  "Что случилось, Мелани?" - Спросил Тайлер.
  
  Харрис перевел дыхание. "Французы говорят, что на вечеринке у Эйфелевой башни было триста девяносто четыре гостя. Согласно сообщениям разведки, поступающим от стран, которые участвовали в саммите, трое из этих гостей в настоящее время мертвы ".
  
  "Боже мой. Кто-нибудь еще болен?"
  
  "Некоторые из старейших участников. Всем троим погибшим было под восемьдесят, включая министра иностранных дел Египта. Ученые пока не знают, как действует химическое вещество. Кажется, что оно отключает все системы в организме, так что жертвы чахнут. Для воздействия на молодых и сильных людей требуется больше времени, но врачи считают, что это на сто процентов приведет к летальному исходу для любого, кто подвергся воздействию ".
  
  "Сколько у них времени?"
  
  "Неделя. Может быть, меньше. Те, кто болен, кажется, натыкаются на стену, и тогда это заканчивается довольно быстро. Если мы в ближайшее время не найдем или не создадим противоядие, все, кто присутствовал на той вечеринке, будут мертвы. У выживших лидеров будет оправдание и народная поддержка для вторжения в Израиль. Силы уже собираются. Если вторжение произойдет, и Израиль не сможет отразить его, они могут нанести ответный удар с помощью своего ядерного арсенала. Мы смотрим на потенциальное начало Третьей мировой войны ".
  
  "Возможно, это была плохая еда", - сказал Грант. "Сальмонелла в икре или что-то в этом роде".
  
  "И мы с Грантом не ели, потому что были начеку во время всего мероприятия", - сказал Тайлер. "Я чувствую себя прекрасно".
  
  "И ты бы так и сделал. Мы не думаем, что вы были разоблачены ".
  
  "Я думал, ты сказал, что это были все на вечеринке. Но подождите, это не могло быть в еде или напитках. У Зима была трубка с Альтваффе, и он так и не получил ..." Тайлер поймал себя на том, что сказал это. "Спринклерная система. Вот почему Карл Зим взорвал его. Он не хотел, чтобы мы знали, почему он был там ".
  
  Харрис кивнул. "Токсикологи, которые работают над этим - а они лучшие в мире, - считают, что оно впиталось через кожу. Чтобы ты не заболел ".
  
  У Тайлера похолодело в животе. "Потому что меня там не было, когда сработали разбрызгиватели. Это было целью бомб. Они были средством для запуска разбрызгивателей. Карл был там, чтобы внедрить альтваффе в систему ".
  
  Теперь Тайлер понял, почему Харрис так странно смотрел на Гранта. С того момента, как она вошла в комнату, она знала, что он был отравлен.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Глаза Бриэль привыкли к полумраку, когда она вошла в "Грейди", уединенный байкерский бар недалеко от Лаймана, штат Вашингтон. Она проследила за Уэйдом Плимутом до этого захудалого заведения, последнего места, где его обнаружил GPS, прямо перед тем, как он отправил ей смс с именем Карла Зима. Должно быть, он обнаружил в этом баре что-то, из-за чего пропал, и она была полна решимости выяснить, что с ним случилось.
  
  Разговор с британским акцентом и кучей вопросов не привел бы ее к тому типу мужчин, которые провели бы утро в баре. Она уже обследовала местность, чтобы проверить женщин. Все, что потребовалось, - это зайти в магазин Goodwill и аптечный прилавок с косметикой, и у нее было все, что нужно, чтобы выделиться: обрезанные джинсовые шорты, ковбойские сапоги и черная футболка, разорванная посередине, чтобы показать ее щедрое декольте, которое еще больше подчеркивал бюстгальтер с эффектом пушап. В баре, подобном этому, она чувствовала себя как в униформе, хотя и гораздо менее практичной, чем та, которую она носила в израильской армии. Образ дополняла татуировка в виде поддельного дракона на ее правом плече. Ее ожерелье со звездой Давида, которое сразу бросилось бы в глаза, было надежно спрятано в ее переднем кармане.
  
  Новый акцент был последней частью маскировки. Она провела год, обучаясь за границей в университете Вандербильта в Нэшвилле. Частые прогулки по городским салунам в стиле кантри и вестерн позволили ей практиковать свой американский акцент, пока он не стал совершенным. Это помогало ей сливаться с толпой, когда она хотела, хотя она не часто использовала это, когда обнаружила, что американские мужчины сходят с ума от приколов Би-би-си. Для студентов колледжа в Теннесси не было ничего более экзотического.
  
  Деревянные полы "Грейди" провоняли пролитым пивом и случайными брызгами рвоты. Над длинной стойкой бара висела неоновая вывеска Budweiser, половина лампочек которой была потушена. Вдоль противоположной стены выстроились неряшливые кабинки, между которыми стояли потрепанные стулья и столы. Из древнего музыкального автомата в углу гремела мелодия в стиле хонки-тонк. До полудня оставалось тридцать минут, и только несколько столиков были заняты.
  
  Все головы повернулись в ее сторону, когда она неторопливо вошла. Направляясь к бару, она чувствовала на себе взгляды, словно была свежим мясом, на которое охотится самый смелый охотник в зале.
  
  Она села на табурет в середине бара. Бармен, морщинистый старик с окладистой белой бородой и отсутствующим левым мизинцем, оглядел ее с ног до головы.
  
  "Что это будет?"
  
  "Виски", - сказала Бриэль.
  
  Не говоря больше ни слова, бармен налил на две порции "Джека Дэниэлса" в стакан для хайбола и поставил его перед ней.
  
  Бриэль осушила его одним глотком. "Еще один".
  
  Бармен поднял бровь, затем налил снова.
  
  Первому мужчине, который подошел к ней, не потребовалось много времени. Он был мускулистым байкером, одетым в кожу, с надписью "Mother" на обоих бицепсах. Он бочком подошел к ней и облокотился на стойку.
  
  "Привет, детка", - сказал он. "Меня зовут Большой Джо". Он повернулся, чтобы кивнуть двум своим приятелям, которые потягивали пиво, как бы говоря, что это уже в пакете.
  
  Бриэль мгновение смотрела на него, а затем вернулась к своему напитку. "Большое, да?"
  
  "Почему бы тебе не пойти со мной на вечеринку и не выяснить?"
  
  "Не могу, Джо. Жду кое-кого".
  
  "Да, ты ждал меня всю свою жизнь".
  
  "Я так не думаю".
  
  "Откуда ты знаешь, пока не попробовал?"
  
  Она осмотрела Большого Джо с ног до головы и пришла к выводу, что он не тот человек, которого она здесь искала. Не могло быть, чтобы кто-то настолько недисциплинированный был частью группы Зима. Она вернулась к своему бокалу.
  
  "Ты бывал здесь раньше?" - Спросил Большой Джо.
  
  "У моего парня есть".
  
  "Ну, сейчас его здесь нет".
  
  "Послушай, Джо, я просто хочу выпить свой виски".
  
  Большой Джо положил руку на плечо Бриэль и развернул ее к себе. "Что, если я спугну этого парня, которого ты ждешь?"
  
  Вот тут-то все и стало бы сложнее. У нее было много оружия, которым она могла защитить себя: складной нож в переднем кармане и компактный "Глок" в правом ботинке. Но ввязаться в драку с байкером и двумя его друзьями было бы нехорошо. Для них. Тогда она ушла бы ни с чем.
  
  Она шлепнула Большого Джо по руке. "Убери от меня свои руки, придурок!" - заорала она.
  
  "Скажи мне имя своего парня, чтобы я знал, кого я собираюсь раздавить, когда он приедет".
  
  "Карл Зим!" - крикнула она немного слишком громко, как будто уже была навеселе.
  
  При упоминании имени Зима Большой Джо поднял руки в мольбе, его глаза расширились.
  
  "Эй, эй", - сказал он, отступая. "Я не знал, что ты был с Зимом".
  
  Бриэль была удивлена почтительным ответом. У Зима и его ополчения, должно быть, была плохая репутация в этом регионе. "Ну, теперь ты знаешь".
  
  Большой Джо посмотрел на своих друзей и кивком указал на дверь. Они выскочили оттуда так быстро, что один из них уронил свою бутылку на пол, усилив запах.
  
  Бриэль вернулась к своему напитку, но не сводила глаз с бармена. Он продолжал смотреть на кабинку в глубине зала. Бриэль проследила за его взглядом и увидела, что в баре остались только двое мужчин, разговаривающих друг с другом. Тот, кто сидел напротив нее, мужчина лет двадцати с длинными светлыми волосами и без подбородка, коротко взглянул на нее, затем снова перевел взгляд на своего соседа по сиденью. Он пожал плечами и покачал головой.
  
  Бриэль взяла свой бокал и подошла к ним. Второй мужчина был немного старше, у него были черные волосы, нос, который был сломан несколько раз, и пухлые щеки. Она была уверена, что они знали о Зиме и не знали, что делать с его теперь уже бывшей девушкой.
  
  Они либо будут яростно отрицать свою связь, либо сознаются и скажут ей, что были частью группы Карла. В любом случае, Бриэль смогла бы установить крошечное устройство слежения у себя на ладони на одном из них, прежде чем он уйдет. Затем она последует за ними обратно в их поселение где-нибудь в Каскадном лесу. Как только у нее будет местоположение, она может либо попытаться проникнуть туда, чтобы найти Уэйда, либо вызвать кавалерию в виде группы спецназа. Последнее было бы предпочтительнее, если бы она могла собрать доказательства того, что Зим был там и что Уэйд, возможно, все еще находится в заложниках. Она старалась не думать о вероятности того, что он уже был мертв.
  
  "Вы двое были друзьями Карла?"
  
  Они посмотрели друг на друга, затем заговорил тот, что постарше.
  
  "Никогда о нем не слышал".
  
  "Вы уверены?"
  
  "Положительно".
  
  "Потому что он на самом деле не был моим парнем".
  
  "Тогда почему ты кричал это чуваку-байкеру?"
  
  Ради вашего блага, хотела сказать Бриэль.
  
  "У меня есть немного денег для Карла", - на самом деле сказала она. "За работу, за которую ему заплатили".
  
  Их брови поползли вверх при слове "деньги".
  
  "Тогда ты должен отдать его мне".
  
  Возможно, это будет проще, чем она думала.
  
  "Почему?" - требовательно спросила она. "Я думал, ты сказал, что не знал его".
  
  "Ко мне вернулась память", - сказал пухлощекий мужчина. "Карл был моим другом. Мы вместе работали над этой работой ". Он показал ей татуировку в виде змеи на своем левом предплечье, такую же, как у Карла Зима.
  
  "Какого черта ты делаешь, Харвин?" - спросил тот, что помоложе.
  
  "Заткнись". Харвин снова повернулся к Бриэль. "Это наличные?"
  
  "Банковский перевод".
  
  Харвин поморщился, как будто решал, что делать.
  
  Бриэль подозревала, что тот, кто направил лазер на Эйфелеву башню, был лишь одним из нескольких человек, которых Зим использовал при проведении атаки. Возможно, этим ребятам уже заплатили, но они получат больше денег в качестве бонуса.
  
  "Это для второй работы?" - Спросил Харвин.
  
  Это остановило ее. Вторая работа? Она прикрыла запинку кашлем.
  
  "Конечно", - сказала она.
  
  "Может быть, нам стоит отвезти ее в Зим", - сказал парень помоложе.
  
  "Я сказал, заткнись, Гейтер!" Он сказал Бриэль: "Позволь мне позвонить".
  
  На мгновение Бриэль была сбита с толку замечанием Гейтера. Как они могли отвезти ее к Зиму? Он был мертв. Она сама видела труп, и не было никаких сомнений в его личности. Так о чем он говорил?
  
  Она вспомнила, что у Карла был брат Виктор, его единственный оставшийся родственник. Но Виктор был убит во время побега из тюрьмы за день до этого.
  
  Что-то было не так. У нее был сильный инстинкт выбраться оттуда, но если она уйдет сейчас, они поймут, что она не та, за кого они себя принимали. Ее план развалится.
  
  "Вот", - сказала она, протягивая Харвину USB-накопитель. Другую руку она держала на выкидном ноже в кармане. "Отнеси это своему боссу. В нем содержится информация о передаче ". Фактически, в нем находилось устройство слежения.
  
  Вместо того, чтобы сесть за руль, Харвин схватил ее за запястье. "Кто ты на самом деле?"
  
  Свободной рукой она вытащила складной нож и, щелкнув им, вонзила его в запястье Харвина. Он издал пронзительный крик.
  
  Гейтер двигался быстрее, чем она ожидала, и ударил ее в живот. У нее перехватило дыхание, она согнулась пополам, но это движение также позволило ей вытащить пистолет из ботинка.
  
  У нее не было шанса выстрелить из него. Она была настолько отвлечена дракой, что не заметила, как бармен подошел к ней сзади. Он выбил "Глок" из ее руки, отправив его в полет через комнату. Бриэль развернулась, нанесла бармену сокрушительный удар коленом в пах и побежала к заднему выходу.
  
  Если бы она вышла за дверь, она могла бы броситься к своему арендованному внедорожнику. Но выход был заблокирован в нарушение правил пожарной безопасности.
  
  Бриэль услышала приближающиеся шаги и нырнула в дамскую комнату, запершись в единственной кабинке.
  
  Харвин и Гейтер врываются в ванную. Она достала свой телефон и открыла первое сообщение в списке. Она яростно печатала, но успела набрать всего четыре буквы, прежде чем Харвин пинком распахнул дверь. Она нажала ОТПРАВИТЬ и уронила телефон за унитаз, когда дверь кабинки была выбита.
  
  Бриэль ударила Гейтера локтем в щеку, но Харвин захватил ее голову. Она билась всю дорогу, пока ее несли из салуна, старый бармен все еще корчился на полу, когда они проходили мимо.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Когда Харрис закончила свой инструктаж, Тайлер и Грант сопроводили ее в лифт и оставили, чтобы вернуться в вестибюль, когда они выйдут на пятом этаже. Они неторопливо шли по коридору, тишина была такой плотной, что ее можно было резать тесаком. Они вдвоем много раз проходили через околосмертные переживания раньше, но ничего подобного этому. Тайлер не мог вспомнить ни одного случая, когда Грант был болен. Парень относился к своему телу как к храму. Конечно, он ел так, словно насильно кормил ленточного червя, но он также принимал все натуральные витамины и добавки, представленные на рынке. Мысль о том, что его лучший друг зачахнет и умрет прямо у него на глазах, была ужасающей.
  
  Тайлер наконец заговорил, глядя Гранту в лицо. У него был необычно изможденный вид, с мешками под глазами и "гусиными лапками" в уголках. "Как ты себя чувствуешь?"
  
  Грант избегал встречаться с ним взглядом. "Лучше не бывает".
  
  "Ты выглядишь немного усталой".
  
  "Просто какая-то скрытая смена часовых поясов".
  
  "Вы уверены?"
  
  "Конечно, я уверен. Харрис, должно быть, ошибается. Я чувствую себя прекрасно ".
  
  Тайлер не мог избавиться от чувства потери, угрожающей вернуться. Хотя он так и не смог по-настоящему избавиться от него после смерти своей жены Карен, он, наконец, смог впитать его в свое существо и продолжать жить дальше. Но если Грант тоже умрет, это всплывет с удвоенной силой.
  
  "Может быть, нам следует отвезти тебя в больницу", - сказал он. "Сделайте какие-нибудь анализы или что-то в этом роде".
  
  Грант остановился и повернулся к Тайлеру. Он огляделся, чтобы убедиться, что их никто не слышит. "Я не собираюсь в больницу. Я не болен. Кроме того, ты слышал Харриса. Они ничего не могут сделать. Я бы не стал лежать там, ожидая конца. Ты меня знаешь. Это не то, как я хочу уйти ".
  
  "Я знаю. Я здесь ради тебя. Мы все такие ".
  
  "Никому больше не рассказывай, хорошо? Я уже видел этот взгляд, полный жалости, раньше, и я не хочу в этом участвовать ".
  
  Тайлер хотел сказать, что он сожалеет о том, что втянул Гранта в это испытание в первую очередь, но это только сделало бы ситуацию более неудобной.
  
  Тайлер кивнул в знак согласия и попытался создать благоприятный прогноз. "Эй, доктора могут ошибаться. Возможно, токсин действует только на пожилых людей ".
  
  Они обменялись улыбками, чтобы усилить оптимизм, хотя Тайлер не думал, что кто-то из них действительно в это верил. Между ними пронесся молчаливый взгляд согласия в том, что его состояние больше не будет подниматься, если Грант не будет тем, кто сделает это.
  
  Они продолжили идти к последней двери, куда Тайлер вставил свою карточку-ключ. Они вошли в сверкающую комнату, заполненную новейшим компьютерным оборудованием. Большинство рабочих мест были заняты мужчинами и женщинами, сгорбившимися перед экранами с наушниками в ушах.
  
  Несколько человек подняли головы при их появлении, но только один человек не вернулся к работе, долговязый мужчина в черных очках в роговой оправе. С темными вьющимися волосами, неспособными прикрыть прикрепленный к черепу кохлеарный имплантат, который позволил глухому ирландцу снова слышать, Эйден МакКенна выглядел так, как будто Элвис Костелло был ассимилирован боргом.
  
  Когда он поднялся, руки Эйдена взметнулись на беглом языке жестов. "Ты не поверишь, какую новую девушку я увидел сегодня. Я подписываю, потому что не хочу, чтобы кто-то здесь набросился на нее первым. Я хочу посмотреть, знаете ли вы, кто она ".
  
  Тайлер вырос с глухой бабушкой, поэтому он знал язык жестов с детства, навыку, которому он научил Гранта, когда они вместе служили в армии. Свободное владение языком дало ему преимущество при найме Эйдена, когда его впечатляющие навыки работы с компьютером были востребованы каждой консалтинговой фирмой и компанией-разработчиком программного обеспечения в городе. Эйден также был самозваным дамским угодником, что у него было общего с Грантом.
  
  Тайлер подписал ответ. "Как она выглядит?"
  
  "Это такая горячая рыжая. Я встретил ее в лифте, но она вышла до того, как я смог узнать ее имя. Тем не менее, посмотрел на меня. Я знаю, что она хотела меня. И у нее самое потрясающее тело ".
  
  "Этого не произойдет", - сказал Грант.
  
  "Не говори мне, что эта милая молодая штучка лесбиянка", - сказал Эйден вслух. "Какой позор. Хотя я представляю себе довольно странную сцену -"
  
  Грант замахал руками, чтобы остановить Эйдена. Тайлер, с другой стороны, ждал услышать, как далеко он зайдет. Эйден покосился на них и упер руки в бедра.
  
  "О, я понял", - сказал он. "Она отправляется с одним из вас. Какое именно? Держу пари, это ты, не так ли, Тайлер?" Эйден подошел и подтолкнул его локтем с хитрой ухмылкой на лице. "Ты везучий ублюдок. Скажи мне, она так же хороша в постели, как...
  
  "Ее зовут Алекса, и она моя сестра", - сказал Тайлер, спасая Эйдена от дальнейшего засовывания ноги в рот. "Моя младшая сестра".
  
  Эйден стал белее белого медведя во время снежной бури. "Боже, Тайлер, я не - я имею в виду, я никак не мог знать ..." Он с трудом сглотнул, но нога не опустилась.
  
  Тайлер крепко сжал его плечо, ровно настолько, чтобы Эйден понял, что он имел в виду то, что собирался сказать. "Не беспокойся, Эйден. Но вы можете распространить напоминание всем в этой комнате, что я эксперт по взрывчатым веществам. Я могу взорвать дом и обставить это как несчастный случай ". Он улыбнулся. "Как ты думаешь, как сейчас выглядит моя сестра?"
  
  "Как будто оно радиоактивное".
  
  "Хорошо! Я вижу, у нас есть взаимопонимание. Теперь мне нужно, чтобы ты мне кое с чем помогла ".
  
  Эйден яростно кивнул. "Конечно. Все, что вам нужно ".
  
  "Вы можете попасть в базу данных ФБР?"
  
  "Безусловно. Мой военный допуск работает на Национальную безопасность, что позволяет мне получить доступ -"
  
  "Хорошо. Мне нужно, чтобы ты достал мне видео вчерашнего побега из тюрьмы штата Плезант-Вэлли. Харрис сказал мне, что камеры запечатлели пару хороших ракурсов вертолета ". Он вручил Эйдену листок бумаги с указанием местоположения видео. Харрис не могла предоставить ему доступ, но она проговорилась, где кто-то мог бы его найти, если бы захотел поискать.
  
  Эйден взял его и сказал: "Готово. Я покажу это на экране предварительного просмотра ". Он взял свой ноутбук, и они втроем вошли в боковую комнату со стеклянными стенами, оборудованную экраном, занимавшим целую стену. Именно здесь инженеры Gordian выполнили свою проектную работу перед визуализацией.
  
  "Вы думаете, мы могли бы установить личность пилота?" - Спросил Грант.
  
  "У федералов будет больше шансов установить личность. Я просто хочу посмотреть, как это было сделано. В отчете говорится, что в тюрьме использовались квадрокоптеры ".
  
  "Звучит как Эйфелева башня, МО".
  
  "Верно. Здесь могут быть некоторые общие черты. Если мы сможем обнаружить что-то уникальное, это может дать нам представление о том, кто вытащил Зима ".
  
  Пилот "Сессны", который приземлился на ранчо Харриса, был бесполезен, простофиля, которому заплатили пять тысяч долларов за то, чтобы он приземлился там без предупреждения. Зим, вероятно, планировал убить его, как только они приземлятся в конечном пункте назначения.
  
  "Даже если мы их найдем, " сказал Грант, - это не значит, что у них есть противоядие".
  
  "Нет, но у них может быть больше этого Альтваффе. Если они это сделают, и мы сможем найти это, возможно, токсикологи смогут синтезировать противоядие ".
  
  Когда вошел Эйден, Тайлер замолчал. Он опустил жалюзи, в то время как Эйден запустил видеоприложение, которое было подключено по беспроводной сети к настенному дисплею.
  
  "Похоже, кто-то уже синхронизировал четыре видео с разных камер", - сказал Эйден. "Там нет звука". Настенный экран был заполнен разными изображениями тюремного двора в каждом секторе.
  
  Они наблюдали за побегом из тюрьмы один раз от начала до конца, глаза Тайлера перебегали с одного изображения на другое. Зазвонил его мобильный телефон, но он был так увлечен просмотром видео, что проигнорировал его.
  
  Зим отошел в сторону от основной толпы. Борьба начинается. Высадка с парашютом. Зим указал на какое-то устройство, когда квадрокоптеры, освобожденные от грузового поддона, улетели и взорвались оранжевыми огненными шарами. Вертолет, получивший попадание и извергающий дым, когда Зим забирался внутрь. Вертолет взлетает и улетает за пределы кадра.
  
  "Что произошло после этого?" - Спросил Грант.
  
  "Вертолет, казалось, потерял гидравлическое управление, когда достиг I-5 и врезался в грузовик для перевозки скота на станции Шелл".
  
  "Через сколько времени после взлета?"
  
  Тайлер понял, о чем спрашивал Грант. "Недостаточно долго, чтобы приземлиться и снова взлететь. Поскольку мы знаем, когда начался побег, относительно того, когда Харрис позвонила по этому поводу, ее телефонный журнал позволяет нам установить временную шкалу. Вертолету Зима пришлось бы двигаться по прямой без остановок, чтобы добраться от тюрьмы до места, где я заметил его с шоссе. Не было достаточно времени, чтобы оно опустилось ".
  
  "Представьте, сколько усилий потребовалось для планирования побега, - сказал Эйден, - только для того, чтобы быть сбитым удачной пулей. Это должен был быть шанс один на миллион ".
  
  Слова Эйдена вызвали кислый привкус в горле Тайлера. Это было слишком удачно. "Эйден, воспроизведи побег еще раз".
  
  Видео началось сначала. Тайлер указал на предмет в руке Зима. "Посмотрите, как он использует это устройство. Он направляет его и щелкает, и через секунду квадрокоптер взлетает в том направлении и летит прямо на него ".
  
  "Ты думаешь, это лазер?" - Спросил Грант.
  
  "Так и должно быть. Должно быть, кто-то контрабандой доставил это для него. Для него это был единственный способ указать, куда следует направлять квадрокоптеры. Предварительная настройка целей была бы слишком сложной. Ему нужно было направлять их в режиме реального времени. Я попрошу Харриса посмотреть, кто мог бы принести это для него. Охранник или, может быть, его адвокат."
  
  "И что?" Сказал Эйден.
  
  "Ты совершенно прав", - сказал Тайлер. "Очевидно, это был хорошо спланированный побег. С точностью до минуты. Он знал, когда будет во дворе и где приземлится парашют ".
  
  "Случается всякое дерьмо".
  
  "Я уверен, что это то, что он хотел, чтобы маршалы США подумали. Ему просто не повезло. Перенесемся к тому, что вертолет был помечен."
  
  Видео ускорилось, пока не дошло до вертолетной площадки. Тайлер наблюдал, как Зим садился. В то же время с правой стороны вертолета, с той стороны, которую не могла видеть ближайшая камера, повалил дым.
  
  "Есть какие-нибудь идеи, откуда был сделан этот выстрел?" - Спросил Тайлер.
  
  "Может быть, это сторожевая башня, которую мы не видим", - сказал Эйден.
  
  "Или охранник, который вышел из одной из тюремных дверей", - добавил Грант.
  
  "Возможно. Но я так не думаю ".
  
  Узнавание озарило лицо Гранта, когда он наблюдал за происходящим. "Это неправильно. Не могу поверить, что я не замечал этого раньше ". Вертолет развернулся на взлете, что дало им хороший обзор того места, откуда шел дым: за главной кабиной.
  
  Желудок Тайлера скрутило, когда он подошел к экрану и проследил за линией дыма. "Видишь этот черный дым? Оно выходит из вертолета на фут ниже того места, где находится двигатель. Там нет ничего, что могло бы дымиться ".
  
  Грант подошел к нему вплотную. "Вертолет не был поврежден пулей".
  
  "Они хотели, чтобы мы поверили, что вертолет разбился случайно", - сказал Тайлер и достал свой телефон. "Мы должны найти Алексу раньше, чем это сделает он". Он набрал ее номер.
  
  "Вы имеете в виду, что это было сделано специально?" - Спросил Эйден.
  
  "Это буквально дымовая завеса", - сказал Грант. "Зим все еще жив".
  
  "Черт", - сказал Тайлер. "Я получаю ее голосовую почту. Нам нужно отправиться за ней прямо сейчас ". В трубку он сказал: "Алекса, когда получишь это сообщение, позвони мне. Это чрезвычайно срочно. И оставайтесь на открытом месте. Через несколько минут мы встретимся с вами в оригинальном Starbucks, чтобы забрать вас ".
  
  Он повесил трубку и запустил приложение "Сообщения", чтобы отправить ей дополнительное предупреждение текстовым сообщением. Первым пунктом было сообщение, которого он до сих пор не видел, то самое, которое он рассеянно проигнорировал во время просмотра видео.
  
  Это было от Бриэль. Всего одно слово.
  
  Справка.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Древний двухдверный внедорожник Blazer мчался по пустынной пожарной дороге, ветер хлестал Бриэль по лицу. Она сосредоточилась на том, чтобы скрыть свои эмоции, пока ее глаза перебегали с двух похитителей на Гейтера на водительском сиденье прямо перед ней и Харвина рядом с ней сзади. Они не потрудились скрыть свои чувства, глядя на нее со смесью презрения и похоти. Они уже установили, кем она была на самом деле, поэтому она предположила, что им невыносима мысль о том, что они сторонники превосходства белой расы, которых привлекает еврейская женщина.
  
  Как только они доберутся до места назначения, Бриэль будет все равно что мертва. Она не хотела думать о том, что будет предшествовать казни. Они ни за что не отпустили бы ее с той информацией, которая у нее была. Большой Джо и его друзья никогда бы не признались, что видели ее, а база милиции, которую она пыталась найти в ходе этой операции, все еще находилась в неизвестном месте. Ее телефон был последней связью с внешним миром, и он вернулся в бар. Никто бы за ней не пришел.
  
  Бриэль осторожно проверила прочность веревки, обвязанной вокруг ее запястий за спиной. Оно было грамотно завязано, но его можно было убрать, если было достаточно времени. Даже если ей удастся его развязать, она не продвинется далеко, если только не выведет из строя или не убьет их обоих. Харвин и Гейтер были вооружены штурмовыми винтовками М-4, а она теперь была безоружна, что было подтверждено самым неприятным обыском. Единственным положительным событием было то, что ее Звезда Давида не была замечена.
  
  Густой лес по обе стороны от грунтовой тропы примыкал к национальному лесу Маунт-Бейкер, предоставляя их фиктивной организации ополчения достаточно места, чтобы скрыть свои операции. Потребовались бы недели тщательных поисков, чтобы найти комплекс, и даже тогда эти люди убили бы любого, кто вторгся на территорию. Они называли себя выживальщиками, но Бриэль знала, что все гораздо глубже. Лидеры этой группы не планировали пережить крах цивилизации. Они хотели начать это.
  
  "Войдите, Харвин, это база", - произнес голос из портативной рации Харвин с широким спектром действия, устройства, похожего на то, которым она пользовалась, будучи солдатом. Когда оно было настроено на зашифрованный режим, закодированное радио обеспечивало безопасную связь. Они должны были находиться далеко от зоны действия сотового телефона.
  
  "Харвин слушает", - ответил он.
  
  "Где ты?"
  
  "Примерно через десять минут".
  
  "Вас понял. Она у вас в безопасности?"
  
  "Да, сэр-"
  
  У Бриэль был только один шанс блефом выпутаться из этого положения. Она вмешалась до того, как Харвин отпустил кнопку разговора. "Я знаю, что это ты, Виктор!"
  
  Харвин сильно ударил ее. Бриэль ожидала чего-то подобного и собралась с духом, но удар все равно заставил ее сморгнуть слезы.
  
  "Выкрикивание моего имени не имеет значения", - сказал Виктор Зим.
  
  Итак, она была права. Каким-то образом Виктор не погиб при побеге из тюрьмы.
  
  "Учитывая твое прошлое, Габриэль, " продолжил Зим, - ты должна знать, что наши передачи невозможно перехватить".
  
  Губы Бриэль скривились. Только ее родители использовали ее полное имя, в основном, когда она приводила домой кого-то, кого они считали придурком.
  
  "Мы собираемся немного поговорить, когда ты приедешь", - сказал Зим.
  
  "Лучше сделать это быстро", - сказала Бриэль. "Мои друзья уже в пути, чтобы забрать меня".
  
  "Нет, это не так. Я знаю, ты не считаешь меня идиотом, так что оставь это в покое. Моих людей бы уже остановили, если бы вы не были предоставлены сами себе ".
  
  Бриэль взглянула на Харвина. Усмешка на его лице ясно дала понять, что Зим прикрыл свои базы. Она не собиралась выпутываться из этого, не подвергаясь серьезному риску. Вопрос был в том, когда заставить ее действовать.
  
  "Когда судебные приставы узнают, что ты все еще жив, " сказала она, " они отправят тебя в одиночную камеру до конца твоей жалкой жизни".
  
  "Габриэль, я буду мертв задолго до того, как кто-нибудь найдет твои кости".
  
  "Это должно меня напугать?" Она сжала челюсти, чтобы зубы не стучали от адреналина и, она должна была признать, страха.
  
  "Да. Но мне не нужно спрашивать, так ли это. Я скоро увижу это на твоем лице. Харвин, приведи ее ко мне, когда приедешь. Отбой."
  
  Как только Бриэль доберется до их поселения, побег будет невозможен или потребуется удача, которой у нее явно не было. Это означало, что ее время пришло.
  
  Желая поскорее доставить своего пленника в лагерь, Гейтер слишком быстро мчался по извилистой пожарной дороге. Поворот направо шел вверх вдоль крутого обрыва слева. Если бы ей суждено было умереть, лучше бы это произошло сейчас.
  
  Когда Харвин повернулся, чтобы повесить рацию обратно на пояс, Бриэль упала к нему на колени. Маневр был непростым, потому что она была пристегнута ремнем, ограничивающим ее подвижность, но ни Харвин, ни Гейтер своих не надели. Они оба рассмеялись, думая, что она пытается завоевать свою свободу тяжелым путем.
  
  Когда Харвин положил руки ей на плечи, чтобы поднять ее, он оказался именно в том положении, которого она хотела, его лицо было над ее затылком. Ударом молнии она откинула голову назад, и ее череп ударил Харвина прямо в нос.
  
  Пластины черепа во много раз прочнее мягких хрящей и тонких костей носа. Даже если бы она не убила Харвина, вогнав осколки кости в его мозг, мучительная боль оставила бы его в оцепенении на те секунды, которые ей были нужны.
  
  Бриэль вскочила и увидела кровь, стекающую по подбородку Харвина. Прежде чем Гейтер смогла отреагировать, она откинулась назад, наступила на фиксатор спинки сиденья и впечатала подошвы ног в спинку водительского сиденья. Используя каждое мышечное волокно в своих квадрицепсах, она так сильно прижала Гейтера к рулю, что он не мог убрать ногу с акселератора, не говоря уже о том, чтобы следовать по извилистой дороге за поворотом.
  
  К этому времени Харвин оправился достаточно, чтобы хватать ее за ноги, но травма лица подорвала его силы. Его руки не могли сравниться с ее ногами.
  
  Гейтер, рот которого был приглушен из-за того, что его прижали к рулю, закричал, когда "Блейзер" слетел с дороги.
  
  Бриэль могла видеть, что они направлялись к огромной дугласовой ели. Как раз перед тем, как решетка Блейзера соприкоснулась с корой, она высвободила ноги, чтобы они не сломались при ударе.
  
  Капот внедорожника смялся, но из старого автомобиля не вылетели подушки безопасности. Только звуки скрежещущего металла и бьющегося стекла. "Блейзер" швырнуло вбок, и он дважды скатился с холма, прежде чем остановился, задев колесами другую ель.
  
  Бриэль пришлось стряхнуть с себя паутину, чтобы сориентироваться. Если не считать хорошего удара головой о боковую стойку, она была цела.
  
  У двух распоясавшихся мужчин дела шли не так хорошо. Голова Гейтера склонилась под невозможным углом. Он был мертв.
  
  Но Харвин был все еще жив. Стоны сказали ей об этом. И если к нему вернется рассудок, пока она все еще была в машине, он заставит ее заплатить.
  
  Бриэль задержала дыхание и протянула руки, пока не смогла коснуться застежки ремня безопасности. Одним нажатием кнопки она была свободна.
  
  Конечно, ее руки все еще были связаны за спиной, и она была зажата на заднем сиденье.
  
  Из-за ели со стороны водителя выбраться таким образом было невозможно. Окно со стороны пассажира, однако, было открыто. Ей нужно было убраться как можно дальше от внедорожника, прежде чем Харвин придет в себя и пустит в ход свою штурмовую винтовку.
  
  Бриэль нащупала рацию из кобуры на поясе Харвина и, неловко придерживая ее, проскользнула мимо него, плюхнувшись на переднее пассажирское сиденье. Она хорошо рассмотрела Гейтера, чье лицо было кровавым месивом.
  
  Бриэль хотела бы взять с собой один из M4, но со связанными за спиной руками она не могла поднять оружие. Благодаря за все те занятия йогой, которые она перенесла, она изогнулась, пока не приняла сидячее положение, а затем вылезла через окно. Харвин попытался слабо схватить ее за волосы, но она вырвалась и упала на мягкие иглы лесной подстилки, все еще сжимая в руках радиоприемник. Она перевернулась и встала на колени.
  
  В следующий момент она была на ногах и бежала.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Толпы. Гранту они никогда особо не нравились, если только они не болели за него. Его дни до армии, когда он был профессиональным рестлером, означали, что ему приходилось поглощать восхищение пятнадцати тысяч хриплых фанатов одновременно на аренах по всей стране. Тогда это было весело, но он получил по горло, и после того, как он уволился со службы, у него никогда не возникало желания вернуться к той жизни. Теперь он протискивался сквозь толпы людей на рынке Пайк-Плейс, пытаясь найти Алексу, которая все еще не отвечала.
  
  Туристы стекались на рынок, заведение столетней давности в Сиэтле, почти так же часто, как на "Спейс Нидл". Расположенный на крутом холме с видом на залив Эллиот, Pike Place Market является домом для оригинального Starbucks, а также почтенного магазина Pike Place Fish Market, где собираются толпы, чтобы посмотреть, как торговцы рыбой бросают тридцатифунтового лосося в кассу для покупки. Каждый день в году тысячи посетителей прогуливаются по залам, наслаждаясь насыщенными красками и ароматами свежей рыбы и крабов с Аляски, продуктов прямо с ферм Вашингтона, букетов цветов и изделий местных ремесленников. Десятки ресторанов и магазинов спрятаны в многоуровневом здании.
  
  Когда Тайлер получил сообщение от Бриэль, ему предстояло принять трудное решение. Грант был польщен тем, что Тайлер доверил ему найти свою сестру, поскольку Тайлер был единственным, кто мог отправиться на поиски Бриэль. Грант взял с собой Майлза и Эйдена, чтобы прочесать огромный рынок в поисках эффектной копны алых волос Алексы.
  
  Даже с такой характерной гривой найти ее было бы непросто, если предположить, что Алексу еще не похитили. Грант никогда не видел Тайлера таким напряженным. Они вдвоем побывали в сложных боевых ситуациях и столько раз чуть не подорвались на бомбах, что и не сосчитать, но мысль о потере его единственной сестры была опустошающей. Сам Грант нервничал больше обычного, хотя и не знал, было ли это из-за опасности для Алексы или из-за его собственной неминуемой смерти.
  
  Грант отрицал воздействие яда на Тайлера, но сам он больше не мог их игнорировать. Усталость, ломота в мышцах и суставах и обвисание кожи, которые беспокоили его последние несколько дней, - теперь все это имело смысл. Это были начальные симптомы его болезни, и он мог сказать, что они ухудшались с каждым часом, усиливаясь по своей интенсивности. Даже его зрение и слух начали угасать. Теперь вопрос был только в том, как долго он сможет бороться с токсином и оставаться на ногах.
  
  Осознание того, что ему осталось жить всего неделю или около того, заставило его на удивление сосредоточиться на своем ближайшем будущем. Что он мог сделать с оставшимся временем? Например, помочь своему другу, убедившись, что с его сестрой все в порядке. Во-вторых, он мог бы найти того, кто стоял за всем этим. Возможно, он не смог бы отомстить перед смертью, но он мог бы добиться справедливости.
  
  А как насчет его наследия? Он не думал, что ему придется столкнуться с этим, пока ему не перевалит за восемьдесят, если он вообще когда-нибудь столкнется. Он много раз смотрел смерти в лицо, но это всегда происходило в данный момент, без времени на тщательное обдумывание последствий, просто чистый адреналин. Теперь, когда он мог видеть, как коса поднимается, чтобы прикончить его, были элементы его жизни, которые внезапно оказались вне досягаемости. Усердно работать, играть и отправляться в приключения по всему миру означало никогда не жениться и не заводить детей. Сожалел ли он об этом? Грант напомнил себе об угрозе Виктора Зима Алексе и решил, что с попытками какого-либо глубокого размышления - в любом случае, это не его сильная сторона - придется подождать, пока он не окажется на больничной койке.
  
  "Я рядом со "Старбаксом", и я ее не вижу", - сказал Грант в свою беспроводную гарнитуру. Он, Майлз и Эйден проводили совместную конференцию по своим мобильным телефонам. "Кто-нибудь еще?"
  
  "Я у бронзовой свиньи", - ответил Майлз. "Никаких признаков ее присутствия".
  
  "На противоположном конце тоже ничего", - сказал Эйден. "Я вернусь в твоем направлении. Почему бы тебе не остаться там на случай, если она поднимется с другой стороны?"
  
  "Будет сделано. Грант, она упоминала, где они планировали встретиться?"
  
  "Нет. И я несколько раз звонил Майку Диллману по номеру, который нашел Эйден, но он сразу попадает на голосовую почту ".
  
  "Последний сигнал GPS с ее телефона показал, что она добралась сюда", - сказал Эйден. "Но это было пятнадцать минут назад. Теперь телефон выключен. Возможно, ее уже нет ".
  
  "Я не сдамся, пока мы не обыщем каждую часть рынка", - сказал Грант. "Возможно, это не более чем севший аккумулятор".
  
  Тишина, которая последовала в ответ, сказала ему, что ни Майлз, ни Эйден тоже в это не верили.
  
  "Давайте все встретимся в "свинье", - сказал Грант. "Я закончу осмотр и буду там через пару минут".
  
  
  * * *
  
  
  Захватывающий вид Алексы на заснеженный Олимпийский горный хребет, обрамляющий прибытие парома штата Вашингтон, был испорчен параноидальным бредом Майкла Диллмана. Кафе Sound View é было переполнено туристами, многие из которых были с огромного круизного лайнера Celebrity, пришвартованного к терминалу в центре города. Поскольку ресторан Pike Place Market находился в нескольких минутах ходьбы от корабля, это была популярная остановка для быстрого обеда и любования пейзажами. Алекса не думала, что хоть один человек обращает на них внимание, но это не помешало Диллману заставить ее наклониться поближе, чтобы услышать его.
  
  "Говорю вам, " сказал он заговорщицким шепотом, " они взломали мой компьютер, и я почти уверен, что они сделали то же самое с моим телефоном". Из-под его потрепанной бейсболки "Сихокс" свисал конский хвост, а бегающие глаза были едва видны за темными очками. Тонкая, как тростинка, рука нервно теребила левый манжет его ветровки.
  
  "Кто?" Сказала Алекса раздраженно. "Ты видеооператор. Что у вас может быть ценного для кого-либо? Без обид."
  
  "Не обижайся. Вы подумаете, что я сумасшедший, но мне показалось, что они просматривали мои файлы о Лох-Несском чудовище ".
  
  Он был прав. Она действительно думала, что он сумасшедший. Кто-то вламывается в дом Диллмана, чтобы посмотреть его файлы о Лох-Нессе? "Зачем кому-то это делать?"
  
  Диллман отхлебнул кока-колы. "Я не знаю. Что я точно знаю, так это то, что мой домашний офис был незаметно потревожен. Поверьте мне, я знаю, где все находится, вплоть до дюйма. Кто-то покопался в моих вещах, а затем попытался вернуть их туда, где они их нашли. Возможно, оно даже прослушивается. И я нашел программное обеспечение для регистрации ключей на своем компьютере ".
  
  "Возможно, вы загрузили вирус".
  
  "Ни за что. Оно было загружено с USB-накопителя. Я думаю, что это также заразило мой телефон. Они могли бы сделать то же самое с вашим. Вот почему я попросил тебя отключить это ".
  
  Когда Алекса прибыла на их заранее запланированное место встречи в Starbucks, Диллман позвонил ей и сказал встретиться с ним там, где они впервые встретились, и только они двое знали, что это кафе Sound View & # 233;. Затем он взял с нее обещание выключить телефон, прежде чем она пойдет туда, заявив, что его невозможно отследить, пока он выключен. Когда Диллман присоединился к ней в ресторане, он сказал Алексе, что тайно наблюдал за ее выходом из Starbucks и не заметил, чтобы кто-нибудь следовал за ней.
  
  Сказать, что Алекса сомневалась, было бы преуменьшением. Диллман всегда был в некотором роде чудаком, развлекая ее во время их утомительной работы рассказами о черных программах ЦРУ и посещениях инопланетянами. Она ожидала подобных историй от кого-то, кто убежден, что Снежный человек и Лох-Несское чудовище существуют. Но заговор, нацеленный на него лично? Теперь она беспокоилась об этом парне.
  
  "Ты что-нибудь слышал в последнее время от Лароша?" он спросил ее.
  
  "Вы второй человек, который спрашивает меня об этом сегодня утром".
  
  Шерсть Диллмана встала дыбом. "Кто еще это сделал?"
  
  "Мой брат, Тайлер. Он хотел знать, чем я буду заниматься, пока нахожусь здесь, в Сиэтле. Я пытался увидеть мистера Лароша, но Марло мне ничего не говорит ".
  
  Марло Данэм был первоклассным исполнительным помощником Лароша. Она знала все о его деловых отношениях и, по сути, заботилась о жизни многолетнего холостяка. Данэм мало говорил об этом, но Алекса знала, что у них двоих были общие трагические истории, что и послужило причиной, по которой Ларош нанял ее в первую очередь. Они сохранили профессиональные отношения, но связь, которую разделяли Ларош и Данэм, казалась прочной. То, что она не знала, где он был, в сочетании с рассказом Диллмана, вызвало у Алексы первые признаки беспокойства.
  
  "Я действительно получила от него электронное письмо несколько дней назад", - сказала она.
  
  "Что там было написано?"
  
  "Речь шла о поисках Несси, но это было немного загадочно".
  
  "Как же так?"
  
  "Это было повсюду. Он рассказал об игре в начале пятой части, о кальмарах и бегемотах и о том, что я должен продолжать искать Лох-Несское чудовище. В этом не было особого смысла ".
  
  "Видишь? Он ничего мне не посылал. Вероятно, он знал, что я был скомпрометирован ".
  
  "Майкл, если тебя это действительно беспокоит, я могу попросить Тайлера просмотреть твой компьютер и мобильный телефон, чтобы выяснить, что произошло".
  
  "Он что, какой-то компьютерный хакер?"
  
  "Нет, он партнер в инженерной фирме. На самом деле это его компания. У них есть эксперты, которые могут проверить подобные вещи ".
  
  "Он сделал бы это для тебя?"
  
  "Конечно. Для этого и существуют старшие братья ".
  
  Диллман задумчиво наморщил лицо, затем кивнул. "Я знал, что ты был единственным, кому я мог доверять".
  
  Алекса встала. "Давай. Его офис находится всего в нескольких кварталах отсюда. Я отведу тебя туда ".
  
  "Сейчас?"
  
  "Почему бы и нет? Ты расскажешь ему свою историю, и он попросит кого-нибудь проверить твой телефон, пока мы разговариваем ".
  
  "Хорошо". Диллман встал и оглядел ресторан. Насколько могла судить Алекса, никто даже не взглянул на них.
  
  "Позвольте мне позвонить Тайлеру, чтобы сообщить ему, что мы в пути".
  
  Диллман, казалось, собирался возразить, но придержал язык. Алекса включила свой телефон, когда они вышли из ресторана на дорожку, ведущую к главной рыночной площади.
  
  Когда оно включилось, выяснилось, что у нее было шесть сообщений, три от Тайлера и три от Гранта. Она также получила сообщение от Тайлера, в котором говорилось: "Срочно!!!! Позвони мне или предоставь грант сейчас!!!"
  
  Она резко остановилась, прежде чем они добрались до толпы, собравшейся на окраине магазина, где они бросали рыбу с замороженных стеллажей в кассу в центре.
  
  "Что это?"
  
  "Я не знаю", - сказала Алекса. "Что-то не так".
  
  
  * * *
  
  
  Грант нажал "Ответить", как только увидел, от кого был звонок.
  
  "Алекса, с тобой все в порядке?"
  
  "Конечно, я такой. Почему бы и нет? Я пытался дозвониться Тайлеру, но не смог до него дозвониться ".
  
  "Он направляется на север".
  
  "Почему?"
  
  "Я не могу объяснить прямо сейчас. Где ты?"
  
  "Я на рынке Пайк-Плейс".
  
  "Где на рынке?"
  
  "Рядом с местом, где бросали рыбу".
  
  "Хорошо. Оставайся там, где ты есть. Я буду там через шестьдесят секунд ". Он ускорил шаг, уворачиваясь от людей на ходу.
  
  "Ты здесь?"
  
  "Да. Мы заберем тебя отсюда и расскажем все в фургоне ".
  
  Он повесил трубку, и телефон снова переключился на конференц-связь. "Где вы, ребята?"
  
  "У свиньи", - сказал Майлз.
  
  "Я внутри", - сказал Эйден. "Буду там через... Подождите минутку. Кажется, я вижу Алексу возле Рыбного рынка."
  
  "Хорошо", - сказал Грант. "Я встречу тебя там".
  
  "Кажется, она болтает с каким-то парнем".
  
  "Кто?"
  
  "Не знаю. Она говорит с ним о тебе ".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Раньше я был глухим, помнишь? То, что я теперь могу слышать, не означает, что я все еще не могу читать по губам ".
  
  "Это, должно быть, Диллман".
  
  "Подожди. На них смотрят двое других мужчин ".
  
  "Туристы?"
  
  "Мускулистые типы. Толстые куртки и воротники. Я здесь не в отпуске ".
  
  "Ты видишь, о чем они говорят?" - Спросил Майлз.
  
  "Один сказал ... О, дерьмо! Я думаю, он сказал: "Нам нужен только один из них живым ".
  
  Грант побежал к знаменитой вывеске с часами с надписью public market center, пыхтя от усилий на бегу. Торговец рыбой находился прямо под ним. Он мог видеть, как Майлз едет внутри, его инвалидное кресло iBot развернуто на полный рост.
  
  Голос Эйдена поднялся на октаву. "Двое мужчин только что подошли к Алексе и тому парню. Похоже, у них за спиной оружие!"
  
  Грант завернул за угол. Он поймал взгляд Алексы. Выражение страха на ее лице было безошибочным. Грант и Майлз не были вооружены, и поблизости не было полицейских. Если бы эти люди начали стрелять в плотной толпе, это могло бы быстро перерасти в кровавую баню.
  
  Толпа, наблюдавшая за торговцами рыбой, была настолько непроницаемой, что вооруженные люди увели Алексу и Диллмана в обход, в болото людей, прогуливающихся по рынку. Бегство было бы для них вариантом, если бы боевики не держали их за руки.
  
  "Эйден, ты отойди и вызови полицию", - сказал Грант, пытаясь отдышаться. "Я прямо за тобой, Майлз. Ты можешь найти парня с Диллманом?"
  
  "Он не узнает, что его ударило".
  
  Грант догнал Майлза, но вел себя не так, как будто он был с ним. Они встали прямо на пути Алексы и Диллмана. Алекса была слева от Гранта, ближе всех к толпе, наблюдавшей за летающей рыбой.
  
  Грант пристроился позади Майлза, как будто ждал, что медлительный инвалид сдвинет его с места, в то время как толпа, двигавшаяся в противоположном направлении, текла мимо. Расположение означало, что двум боевикам придется разделиться и обойти их с обеих сторон.
  
  Алекса уставилась на них, но Грант пытался игнорировать ее. Он надеялся, что она была достаточно осведомлена, чтобы молчать. Если бы боевики заподозрили, что что-то должно произойти, они потеряли бы элемент неожиданности.
  
  Как он и надеялся, двое вооруженных людей оттолкнули Алексу и Диллмана друг от друга, когда Майлз приблизился.
  
  "Прошу прощения", - громко сказал Майлз, отталкивая Алексу в сторону.
  
  Она споткнулась сильнее, чем ожидал стрелок позади нее. Правая рука Майлза схватила пистолет и вырвала его из руки похитителя. Его левая рука нанесла сильный апперкот в челюсть боевика, отбросив его назад.
  
  Отвлекающий маневр заставил человека, стоявшего за Диллманом, ослабить хватку и повернуться к Майлзу. Грант находился в идеальном положении, чтобы броситься к своей цели. Он поймал запястья мужчины и подтолкнул их к потолку, одновременно оттолкнув мужчину назад, сбив с ног нескольких туристов, когда они, спотыкаясь, направлялись к ледяным стеллажам.
  
  Крики окружающих посетителей стали только громче, когда стрелок Гранта произвел несколько выстрелов в потолок. Толпа рассеялась, когда они вдвоем приземлились на замерзающие груды льда, используемые для охлаждения рыбы. Краем глаза Грант увидел, как Диллман бежит к улице.
  
  "Диллман, вернись!" Грант кричал, но даже его глубокий бас был неслышен за шумом.
  
  Потери концентрации было достаточно, чтобы его противник ударил его коленом в живот, выбив из него дыхание. Грант сделал глоток воздуха и ответил ударом головы. Обычно удара по его черепу было достаточно, чтобы вывести из строя кого угодно, но неудобный угол и его протестующие мышцы уменьшили силу удара. Стрелявший отшатнулся назад, из его лба текла кровь. Он покачал головой и поднял пистолет для смертельного выстрела.
  
  Грант был слишком далеко, чтобы добраться до человека, прежде чем тот выстрелил, поэтому он использовал единственное оружие, которое было под рукой. Он схватил за хвост лосося, который был рядом с ним, и развернул его. Рыба врезалась в руку стрелка, отправив его пистолет в полет. Грант снова замахнулся лососем, но мужчина отступил достаточно, чтобы Грант попал только в воздух. Затем мужчина смешался с убегающей толпой.
  
  Грант подумывал о том, чтобы преследовать его, но он не знал, были ли у боевиков еще друзья поблизости. Его главным приоритетом было убедиться, что Алекса в безопасности. Он нашел ее цепляющейся за Майлза, ее глаза остекленели от перенесенного испытания.
  
  "Где Диллман?"
  
  Майлз указал в сторону улицы. "Вот так!"
  
  Грант заметил, как один из вооруженных людей заталкивал Диллмана в серый "Субурбан". Водитель проехал через три фруктовых прилавка, чтобы скрыться.
  
  Вой сирен возвестил о приближении полиции, но к тому времени, когда они прибыли, Диллмана уже давно не было.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Джип Виктора Зима был первым из четырех автомобилей, прибывших на место падения "Блейзера" с пожарной дороги. Как только он получил отчаянный радиовызов от Харвина, Зим приказал всем доступным людям отправиться на поиски с оружием в руках.
  
  Когда джип резко затормозил, он распахнул дверцу и подошел к краю дороги, где остановился, чтобы осмотреть повреждения. Решетка радиатора "Блейзера" была сорвана с дерева, а боковая часть и крыша пострадали во время его падения через лес.
  
  Тело Гейтера было прислонено к колесу. Оставшийся в живых пассажир выглядел жалко. Харвин лежал на заднице, прислонившись к переднему колесу. Он взглянул на Зима, а затем смущенно отвел взгляд.
  
  Именно такой реакции ожидал Зим. Его позиция была направлена на то, чтобы вызвать благоговейный трепет и запугивание. Ноги широко расставлены, руки на бедрах, его мускулы перекатываются в лучах послеполуденного солнца, демонстрируя татуировки, змеящиеся по рукам, точеный подбородок под всевидящими глазами и стрижка, которая была в двух вариантах стрижки после бритья.
  
  Из-за постоянных тренировок в тюрьме вздувшиеся вены на его руках выделялись даже под черепами и огненными кинжалами на бицепсах. Скульптура мышц была способом максимально приблизить его тело к совершенству. Как сказал Ницше, "Стань тем, кто ты есть". Зим был.
  
  Побег из тюрьмы прошел именно так, как он себе представлял. На поляне посреди апельсиновой рощи его люди установили надувную подушку безопасности при высоком падении, типа той, что используется каскадерами и пожарными. Когда дистанционно управляемый вертолет пролетел над головой с мертвецом у руля, он замедлился достаточно надолго, чтобы Зим успел прыгнуть, приземлившись в центре воздушной подушки. Они просто сложили его и уехали, как будто ничего не случилось.
  
  Теперь Виктору предстояло закончить работу Карла. Его команду, часть из которой была его бывшей ополченкой, а часть была набрана со всего мира для этой миссии его братом, нужно было убедить в том, что теперь он главный. Если в команде был хоть один человек, который мог подумать о неповиновении Зиму, этого человека нужно было немедленно избавить от иллюзий.
  
  Зим оставался на своем наблюдательном пункте еще несколько секунд, чтобы посмотреть, сможет ли он заметить какие-либо признаки Габриэль Коэн. Ничего.
  
  Не оборачиваясь, Зим выкрикнул свои приказы. "Дэвис, ты и твои люди возьмите милю на юг. Монро, тебе нужно пройти милю на север. Остальные из вас со мной ".
  
  Он спрыгнул с края дороги, не потрудившись ухватиться за поручень, и направился к "Блейзеру". Мужчины кряхтели, изо всех сил стараясь следовать за ними так же грациозно.
  
  Ему не нужно было повторять, как Коэн сбежал. Он получил сопливый отчет Харвина об этом по радио во время поездки на место раскопок.
  
  "В какую сторону она направилась?" - Сказал Зим, когда добрался до внедорожника.
  
  "Я думаю, она пошла в ту сторону", - сказал Харвин, указывая через плечо в направлении озера Шеннон.
  
  Зим впился в него взглядом. "Ты думаешь?"
  
  Харвин кивнул, быстро дернувшись, как нервный чихуахуа. "Я был в полном замешательстве. Эта сука ударила меня ножом в запястье, и я могу сказать, что моя нога сильно сломана ". Неудобный угол наклона его стопы подтвердил самодиагностику.
  
  "Тогда вы не собираетесь сильно помогать в этих поисках, не так ли?"
  
  "Ты шутишь? Я, вероятно, собираюсь неделями находиться в гипсе с этой штукой. Мне нужно к врачу ".
  
  Зим вздохнул и кивнул. Он обратился к Харвину. "Давайте позаботимся о вас".
  
  Харвин взял руку и поморщился, когда встал на свою единственную здоровую ногу.
  
  Зим положил одну руку на спину Харвина и схватил его за волосы на затылке. Прежде чем Харвин смог отреагировать, Зим трижды ударил мужчину по черепу о капюшон блейзера, глухой звук ударов поглотили окружающие деревья. Зим отпустил его, и Харвин рухнул на землю, его глаза смотрели в небытие.
  
  "Положите его на пассажирское сиденье", - сказал Зим, ни к кому конкретно не обращаясь. "Все будет выглядеть так, будто с ними двумя произошел несчастный случай".
  
  Ни один из мужчин не пошевелился, потрясенный тишиной. Он обернулся и увидел их ошеломленные лица. Хорошо.
  
  "Теперь слушайте внимательно", - сказал Зим. "Харвин позволил Габриэль Коэн сбежать, и в процессе сам стал калекой. Если вы не можете внести свой вклад в миссию, вы лишний вес. Когда вы все согласились на эту операцию, вы знали требования и принимали риски. Харвин был хорошим человеком, но он мог подвергнуть опасности все, над чем мы работаем ".
  
  Он посмотрел в глаза каждому мужчине и увидел, что они поняли. Жизнь была жестокой, но те, кто четко представлял себе, что нужно сделать, могли действовать без колебаний на благо дела. Если бы Зим когда-нибудь был недееспособен и больше не вносил свой вклад в общество и команду, он ожидал бы, что кто-то сделает то же самое для него.
  
  Двое мужчин затащили тело Харвина в Блейзер. Когда они закончили, Зим приказал всем начать поиск по сети и дал указание вертолету своего соединения пролететь вдоль берегов озера Шеннон на случай, если они смогут обнаружить Коэна на открытом месте. У нее не было большой форы, и ее руки все еще были связаны. Она не могла уйти далеко. Поскольку озеро является естественным барьером, они поймают ее в течение часа.
  
  Тем не менее, ему пришлось обновить своего собственного поставщика денег. Без доступа к земле Лароша, которую они сейчас обыскивали, и его денег для финансирования операция никогда не была бы возможна.
  
  Он достал свой смартфон и сделал звонок, используя спутниковую связь комплекса и базовую станцию Wi-Max. Раздался звуковой сигнал соединения.
  
  "Что это?" Модулятор изменил голос на случай, если кто-то подслушивал. Эффект создавал впечатление, что Зим разговаривает с хриплым демоном из глубин ада. Его голос звучал бы так же на другом конце провода.
  
  "У нас возникла ситуация", - сказал Зим. Не называя имен, он потратил минуту на краткое изложение событий.
  
  "У вас все под контролем?"
  
  "Да".
  
  "Если она сбежит, она сможет привести власти к вам. Вам придется немедленно покинуть территорию комплекса ".
  
  "Мы готовы ко всему, но до этого не дойдет. Лес безлюден, и она не сможет долго оставаться вне поля нашего зрения ".
  
  "Есть что-нибудь о другом?" Зим уже сообщил плохие новости о том, что Алекса Лок сбежала.
  
  Он перевел дыхание. "Мы позаботимся о том, чтобы найти существо раньше, чем это сделает она".
  
  "Я надеюсь, что вы правы, но я посмотрю, что я могу сделать со своей стороны. Я хочу иметь возможность рассчитывать на тебя, как я мог рассчитывать на твоего брата. Ваше планирование операции на прошлой неделе было блестящим. Я спас тебя, потому что твои таланты были растрачены в Калифорнии ".
  
  Зим улыбнулся. "Как только мы заполучим этих двух женщин в свои руки, я не вижу ничего, что могло бы помешать завершить миссию так, как ожидалось".
  
  "Вы знаете, что у вас есть доступ ко всем фондам, находящимся в моем распоряжении. Не стесняйтесь использовать любые ресурсы, которые вам требуются ".
  
  "Я позабочусь о том, чтобы их использовали должным образом".
  
  "Хорошо. Теперь мне нужно заняться некоторыми другими делами. Держите меня в курсе дальнейших событий ". Соединение прервалось, и Зим убрал телефон.
  
  Хэнк Прайор, тощий мужчина с козлиной бородкой, который был гением электроники в этой операции, подбежал к нему, держа рацию на вытянутой ладони, как будто он предлагал ее Зиму.
  
  "Вы должны это услышать", - сказал Прайор.
  
  Зим с подозрением посмотрел на радиоприемник, затем выхватил его у него. "Что это?"
  
  Прайор взглянул на тело Харвина и снова на Зима, прежде чем прочистить горло. "Это женщина Коэн. Она зовет на помощь ".
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Благоухающий запах сосновых иголок, мха и разложения лесной подстилки окружил Бриэль, когда она искала что-нибудь острое, чтобы перерезать прочную нейлоновую веревку, туго стягивающую ее запястья, но камней, достаточно зазубренных, чтобы сделать эту работу, нигде не было найдено. После того, как она бежала изо всех сил в течение пятнадцати минут, чтобы выбраться из зоны действия Блейзера - и дважды по пути упала лицом вниз, - она воспользовалась передышкой, чтобы вытащить руки из-за спины, хотя ей почти пришлось выдернуть их из суставов, чтобы освободить.
  
  Прохладный ветерок подсказал ей, что она приближается к озеру. Она поехала дальше, надеясь использовать береговую линию, чтобы направить ее на юг к шоссе, которое не могло быть дальше, чем в пяти милях. Если бы она смогла добраться туда, она была бы в безопасности.
  
  Бриэль снова позвонила по радио, используя канал экстренной связи морской пехоты в надежде, что лодочник на озере может услышать ее. "Я обращаюсь за помощью ко всем, кто там находится. Меня зовут Бриэль Коэн. Я где-то в лесу к западу от озера Шеннон. Мужчины преследуют меня и пытаются убить. Пожалуйста, откликнитесь, если вы там ".
  
  Она прислушалась, но все, что она могла услышать, был жалобный крик гагары, доносившийся со стороны озера. Ответа нет. У лодочников на озере могло не быть радиоприемников, или у них, возможно, просто не были настроены их радиоприемники на ее частоту. Любая из этих возможностей означала, что она должна была продолжать, как будто она была сама по себе.
  
  К этому моменту она должна была предположить, что Харвин обратился за помощью к Зиму. Как только она направится на юг, ей придется быть осторожной, чтобы не попасть прямо в поджидающие руки его людей. Но, учитывая ее неспособность связаться с кем-либо, ей придется воспользоваться этим шансом.
  
  Еще через минуту Бриэль наконец увидела воду. Она пробралась через последний участок леса и вышла на каменистый пляж, усеянный гнилыми пнями, некоторые из которых торчали из зеркальной поверхности озера, в котором отражались заснеженные горы на севере. Хотя там была коса, с которой ей было бы лучше видно озеро, она держалась поближе к деревьям, опасаясь, что ее увидят, если она рискнет выйти туда. На другом берегу озера шириной в милю и дальше на север была видна пара каякеров, но они не принесли бы ей пользы. Если бы она позвала их, и они подплыли, она могла бы даже убить их.
  
  Она снова позвонила по радио, но услышала только помехи.
  
  Теперь, когда она могла видеть, насколько уязвимой окажется, пробираясь к шоссе, она знала, что ее шансы ускользнуть от людей Зима в лучшем случае минимальны. Возможно, ее лучшим выбором было найти дерево, на которое можно взобраться. Толстые ветви обеспечат укрытие, и поисковики, сосредоточенные на бегущей цели, могут пропустить ее в высоком укрытии. Оттуда она могла продолжать вещание, пока кто-нибудь не поймает ее сигнал. Она могла бы направить своих преследователей по ложному пути и вернуться, как только они пройдут мимо нее. Если ей повезет, она может даже найти одну из их машин и просто уехать отсюда.
  
  Ее сердце подпрыгнуло, когда к ней приближался глухой стук винтов. Не зная, друг это или враг, Бриэль нырнула за дерево. Его низкая траектория полета заставила ее подумать о враге. Никто из тех, кто слышал ее радиовызовы, не смог бы так быстро поднять вертолет в воздух.
  
  Шум нарастал, пока не заглушил шелест ветвей над ней. Она не могла видеть сам вертолет, но она могла заметить нисходящий поток его винтов на воде, когда он пролетал. В течение минуты оно было вне пределов видимости, его лопасти издавали отдаленный гул.
  
  Шум вертолета был таким громким, что она не обратила внимания на металлический голос, доносящийся из ее рации. "...в непосредственной близости. Повторите свою позицию ".
  
  В то же время она услышала хруст веток и приглушенные голоса, приближающиеся с запада. Хотя они все еще были далеко, из-за их близости было больше шансов, что, забравшись на дерево, ее поймают, чем спасут.
  
  Затем она поняла, что голос по радио, возможно, тоже не был спасителем. Это мог быть один из людей Зима, притворяющийся спасателем.
  
  Ее единственной надеждой было сбить преследователей с пути истинного, и озеро дало ей еще одну возможность. Она побежала вдоль береговой линии, на бегу говоря в рацию, на тот случай, если это действительно был один из хороших парней.
  
  "Западная сторона озера Шеннон", - сказала она между вздохами. "Пришлите полицию. Отправляйте всех, кого сможете ".
  
  Она выбросила радиоприемник на пляж, взломав корпус, чтобы создать впечатление, что она споткнулась и сломала его. Она продолжала идти. Когда она увидела в воде массивный пень дерева, который соответствовал ее планам, она оторвала кусок от своей рубашки и бросила его, затем пробежала еще пятьдесят ярдов и бросила другой кусок ткани в лес. Она повернула назад, уверенная, что скалистая береговая линия не выдаст ее обмана.
  
  Добравшись до пня, она бросила последний взгляд на деревья и никого не увидела. Собравшись с духом перед ледяными объятиями тающего ледника, она вошла в воду.
  
  От воды у нее перехватило дыхание, и Бриэль пришлось крепко сжать зубы, чтобы не закричать. Она не смогла бы долго продержаться при такой температуре, но если бы она могла оставаться там достаточно долго и держать нос над водой, ее могли бы не заметить.
  
  Она переплыла на другую сторону пня и нашла место, где ее было меньше всего видно с берега. Она прижалась к коре так близко, как только могла. Ее черные волосы не выделялись бы. Если только они не послали кого-нибудь в озеро, ее было бы трудно обнаружить.
  
  Маловероятно, что у них была лодка, поскольку на озере не было доков, а единственная стоянка находилась на самом южном конце. Единственной опасностью был вертолет, но сейчас она ничего не могла с этим поделать.
  
  Ее зубы угрожали застучать, но звуки мужчин, пробирающихся по пляжу, заставили ее зарыться поглубже, чтобы заставить их замолчать.
  
  Крик сообщил ей, что они нашли радио. Полдюжины мужчин бежали по пляжу. Еще больше криков, когда они нашли первый кусок ее рубашки, а затем второй. Один из них заметил, что она, должно быть, вернулась в деревья. Затем она узнала голос.
  
  Это был человек на радио Харвина, Виктор Зим.
  
  Он шикнул на мужчин, и они замолчали. Бриэль затаила дыхание и вцепилась в ствол.
  
  Через мгновение Зим приказал двум мужчинам уйти в лес. Остальные должны были следовать за ним вниз по берегу. Он также передал по рации пилоту вертолета, чтобы тот развернулся.
  
  Они пустились наутек, надеясь догнать ее. К тому времени, когда они были вне пределов слышимости, руки Бриэль сводило от холода.
  
  Она собиралась выплыть из своего защитного покрова, когда услышала приближающийся гул. Это был не стук лопастей вертолета. Этот звук был больше похож на хорошо настроенный мотор спортивного автомобиля.
  
  Бриэль посмотрела в обоих направлениях вдоль озера, но не увидела катеров. Затем она поняла, что шум доносится сверху.
  
  Она подняла голову и увидела крошечный бело-серый самолет, снижающийся к озеру. У него были гладкие линии стрекозы, его пропеллер был установлен за закрытой кабиной.
  
  Сначала Бриэль подумала, что он упадет в озеро, но в последний момент поняла, что гладкая нижняя сторона предназначена для посадки на воду.
  
  Это был гидросамолет. И оно направлялось прямо к ней.
  
  Она оглянулась на пляж и увидела, что самолет привлек внимание людей Зима, которые остановились, чтобы понаблюдать за этим новым нарушителем. Они, очевидно, не ожидали этого, что означало, что гидросамолет принадлежал не им.
  
  Проблема заключалась в том, что теперь они тоже могли ее увидеть, и они это сделали.
  
  Зим крикнул им, чтобы они открыли огонь. Пули отскакивали от пня и падали в воду неподалеку. Они были достаточно далеко, чтобы любые пули, пролетевшие близко, были удачными выстрелами, но для того, чтобы убить ее, хватило бы всего одной.
  
  Самолет коснулся гладкого, как стекло, озера так мягко, как будто он опускался на пуховую подушку. Он совершил ловкий поворот и поплыл по воде к ней.
  
  Бриэль быстро поняла, что у нее есть два варианта. Она могла бы вернуться на берег и пуститься наутек через лес без особой надежды обогнать их, или она могла бы воспользоваться шансом, что гидросамолет оказался там не случайно.
  
  Теперь она так сильно дрожала, что быстрый бег подорвал бы ее силы за считанные минуты. Поездка на хорошем сухом сиденье звучала намного лучше. Это был гидросамолет.
  
  Бриэль оттолкнулась от пня и поплыла к середине озера, насколько это было возможно со все еще связанными руками. Ее ноги яростно двигались вперед, но ее продвижение было мучительно медленным.
  
  На Бриэль упала тень, и она поняла, что это крыло самолета прошло между ней и солнцем. Двигатель выключился на холостой ход, и самолет собирался проскользнуть мимо нее справа.
  
  Стеклянный купол самолета наклонился вперед, и человек выпрыгнул из своего кресла. Сквозь затуманенное зрение она увидела руку, протянутую к ней от транца. К этому моменту Бриэль так замерзла и устала, что просто хотела выбраться из воды. Не глядя, кто это был, она схватила его за руку обеими руками и почувствовала, что ее поднимают из воды, как будто она держалась за рычаг погрузчика.
  
  Когда ее ноги уперлись в небольшую выносную опору, торчащую из брюха самолета, она вцепилась в рубашку мужчины, чтобы не упасть. Вокруг них свистели пули, несколько из них с глухим стуком попали в фюзеляж самолета, и ее бесцеремонно швырнули на пассажирское сиденье.
  
  Мужчина перепрыгнул через нее, завел двигатель и опустил фонарь. Бриэль поставила ноги по обе стороны от дополнительной ручки управления, в то время как самолет резко развернулся и ускорился.
  
  "Извините, я не могу предложить вам полотенце", - произнес знакомый голос.
  
  Бриэль вытерла воду с глаз. Она вздрогнула, когда пуля задела боковое стекло, затем изумленно моргнула, глядя на Тайлера.
  
  "Это ты", - было все, что она смогла придумать, чтобы сказать.
  
  Не отрывая глаз от панели управления, он наклонил голову и весело улыбнулся ей. "Я предполагал, что вы слышали меня по радио. Получил твое сообщение ".
  
  "Я не думал, что это прошло". Она подумала о десяти вещах, которые хотела бы сказать, но решила сделать все просто. "Спасибо".
  
  "Не благодари меня пока. У нас появилась компания ".
  
  Тайлер взглянул в зеркало заднего вида. Бриэль повернулась на своем сиденье и увидела вертолет, пикирующий к ним. Из его боковой двери сверкнули дульные вспышки.
  
  "Лучше пристегни свой ремень", - сказал Тайлер. "Мы ожидаем небольшой турбулентности".
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Тайлер потянул ручку управления назад, и спортивный самолет Icon A5 оторвался от воды. Он накренился вправо и вильнул, целясь в ближайшую долину, из-за чего боевику в преследующем вертолете было сложнее попасть в них.
  
  Бриэль не смогла пристегнуться к четырехточечным ремням безопасности из-за нейлоновой веревки вокруг запястий. Одной рукой Тайлер снял с пояса многофункциональный инструмент Leatherman, раскрыл нож и махнул ей, чтобы она протянула руки. Он выровнял самолет, опираясь коленями на палку, и перепилил веревку, пока она не освободилась и не смогла пристегнуться.
  
  Кладя Кожевника на место, Тайлер бросил на нее быстрый взгляд. Бриэль была одета в наряд, который выглядел как деревенское клише é. Если бы он не знал ее, он бы ожидал, что она будет говорить с едва понятным акцентом.
  
  "Я рад, что нашел тебя", - сказал Тайлер.
  
  Бриэль убрала пряди мокрых волос с лица и заправила их за уши. Метания туда-сюда, казалось, ни в малейшей степени ее не беспокоили. "Откуда вы пришли?"
  
  "Мой самолет был готов к вылету, а до Сиэтла всего пятьдесят миль. Ваш телефон был все еще включен, поэтому мы отследили сигнал GPS. Было разумно использовать аварийный диапазон радиостанции ".
  
  Пуля попала в фюзеляж.
  
  Бриэль оглянулась назад. "Они становятся ближе".
  
  "Я мало что могу с этим поделать. Плохая новость в том, что мы не можем от них убежать. Этот самолет маневренен, но он не рассчитан на скорость ".
  
  "А хорошие новости?"
  
  "Мы не мертвы".
  
  "Блестяще. Как нам выбраться?"
  
  "Мы постараемся оторваться от них в долинах. Как только мы скроемся из виду, мы сможем направиться к цивилизации ".
  
  "Есть ли у вас на борту какое-либо оружие?"
  
  "Просто ракетница".
  
  "Где?"
  
  "В мусорном баке позади нас".
  
  Бриэль протянула руку назад и достала оранжевую коробку. Она открыла его и без колебаний зарядила гильзу в пистолет.
  
  "Только одна вспышка", - сказала она.
  
  "Ты умеешь обращаться с оружием...Чувствуете ли вы себя достаточно восстановившимся, чтобы это имело значение?"
  
  Она кивнула на свое открытое окно. "Если ты сможешь приблизить нас".
  
  "Я посмотрю, что я могу сделать".
  
  Подходить ближе к автоматному оружию не было его любимым выбором, но если пилот вертолета был хоть сколько-нибудь хорош, то потерять их в долинах было в лучшем случае сомнительно. Лучше полагаться на нападение.
  
  "Поехали", - сказал он и потянул рычаг назад, пока они не начали подниматься под углом сорок пять градусов. A5 быстро сбрасывал скорость по мере набора высоты.
  
  У вертолета не было никаких проблем с их приближением, но из-за резкого наклона стрелку было бы трудно прицелиться. Он подождет, пока вертолет выровняется, чтобы прикончить их.
  
  Тайлер еще больше увеличил скорость набора высоты, надеясь создать впечатление, что он пытается сбежать, но на самом деле позволил вертолету догнать себя быстрее.
  
  Когда два самолета оказались бок о бок, Тайлер повернул нос. Вертолет последовал его примеру.
  
  "Сейчас!" - завопил он.
  
  Одним плавным движением Бриэль подняла пистолет, прицелилась в прицел и выстрелила.
  
  Сигнальная ракета полетела в сторону вертолета. Тайлер был уверен, что это будет прямое попадание. Сигнальная ракета пролетела прямо через открытую боковую дверь вертолета, едва не задев стрелка, который бросился назад, чтобы избежать пылающего снаряда.
  
  Если повезет, сигнальная ракета отскочит от кабины, наполнив ее дымом и заставив пилота прекратить атаку.
  
  Однако на этот раз удача улыбнулась плохим парням. Снимок был слишком идеальным. Оно прошло через каюту и вышло с другой стороны, оставив после себя только струйку дыма.
  
  Бриэль с отвращением швырнула ракетницу на пол. "Черт возьми!"
  
  Тайлер не тратил время на беспокойство об упущенной возможности. Он откатился влево, пытаясь увеличить дистанцию между собой и вертолетом. Возможно, пилот был бы слишком напуган, чтобы продолжать погоню.
  
  Он оглянулся и увидел стрелка, махавшего пилоту, чтобы тот включал. Когда вертолет не изменил курс, стрелок направил оружие на кабину перед собой. Это, должно быть, привлекло внимание пилота, потому что вертолет немедленно повернул к ним.
  
  "Что нам теперь делать?" - Спросила Бриэль.
  
  Не имея возможности защититься, они продолжали бы принимать на себя огонь стрелка, пока он не поразил бы одного из них или двигатель. Падение в лесу не обернулось бы хорошо, а приземление на воду сделало бы фразу "легкой добычей" неудобно уместной.
  
  Тайлеру пришлось вытащить вертолет. И в его распоряжении было только одно оружие.
  
  "Нам нужно снова приблизить их". Он заложил самолет в вираж, который должен был доставить их обратно над озером Шеннон.
  
  Бриэль уставилась на него, разинув рот. "Зачем тебе это делать?"
  
  "Несущий винт вертолета хрупкий. Если ему будет нанесен какой-либо ущерб, оно разлетится на куски ".
  
  "И что? Должен ли я бросить в него ракетницу?"
  
  "Нет. Я собираюсь уничтожить его своим крылом ".
  
  "Но не уничтожит ли это крыло?"
  
  "Поверьте мне, я не в восторге от этой идеи. Это совершенно новый самолет ".
  
  "Можем ли мы летать без крыла?"
  
  "Нет".
  
  Бриэль повернулась на своем стуле лицом к нему. "Тебе не кажется, что разрушать наш самолет, чтобы сбежать, глупо?"
  
  "Это было бы, если бы у нас не было парашюта".
  
  "Только одно?"
  
  "Это единственное, что нам нужно".
  
  "О, Боже мой! Ты стал буйно помешанным с тех пор, как я видел тебя в последний раз?"
  
  "Я должен отметить, что это действительно большой парашют".
  
  "Где это?"
  
  Прежде чем Тайлер смог ответить, пули прошили левое крыло. Он мог видеть, как стрелок насмехался над ним, когда он спокойно перезаряжал.
  
  Сейчас был его лучший шанс.
  
  Он направил A5 по крутому склону к вертолету. У вертолета было два варианта: подняться, чтобы пропустить самолет под собой, или опуститься, чтобы избежать явно самоубийственного маневра. Тайлер рассчитывал на то, что пилот выберет более безопасный курс и наберет скорость, нырнув, что он и сделал, обнажив несущий винт.
  
  Тайлер свернул A5 в рулон бочкой.
  
  "Ты с ума сошел?" Бриэль закричала, но Тайлер был слишком сосредоточен, чтобы ответить. Он должен был заставить это сработать. Если бы он промахнулся, он бы раскрыл карты.
  
  A5 прокатился вверх и над вертолетом, снижаясь так, что кончик крыла прошел через радиальную стреловидность несущего винта. Лопасти повредили карбоновую композитную обшивку крыла A5, но ущерб вертолету был еще больше. Куски алюминия пролетали мимо них, отскакивая от самолета.
  
  Когда несущий винт разорвался на части и забрал с собой хвостовое оперение, вертолет резко упал в сторону озера, находящегося на глубине трех тысяч футов.
  
  Судя по отзывам о флешке, Тайлер мог сказать, что самолет еще долго не будет пригоден для полетов. Он выключил двигатель, и гул у них над головами смолк.
  
  Бриэль уставилась на него в шоке. "Что, во имя всего святого, ты делаешь?"
  
  Он протянул руку назад и снял картонную панель с выреза в переборке. "Тянем за ниточку". Он развернул красную Т-образную ручку под ним. "Приготовься".
  
  Бриэль, все еще сбитая с толку, достала из кармана свою крошечную звезду Давида, надела ожерелье на голову и вцепилась в подлокотники своего кресла. "Я больше никогда не сяду с тобой в самолет".
  
  "Никогда не говори никогда", - сказал Тайлер и дернул за ручку.
  
  Ракета, выпущенная над центром фюзеляжа, вызвала еще один прыжок Брилля. Нейлоновые ремни отделились от обшивки самолета, когда за ними раскрылся огромный синий парашют. Тайлер попытался расслабиться, зная, что будет дальше.
  
  Когда парашют коснулся воздуха, их швырнуло вперед вместе с ремнями безопасности. Самолет разогнался со ста тридцати миль в час до нуля менее чем за пять секунд.
  
  Самолет раскачивался взад-вперед в жуткой тишине, пока плыл к воде. Тайлер посмотрел вниз и увидел справа бурлящий белый вихрь, который, должно быть, был местом падения вертолета. К настоящему времени оно должно было бы осесть на дно озера глубиной 280 футов.
  
  Бриэль пыхтела, костяшки ее пальцев побелели. "Вы могли бы сказать мне, что это был самолет, у которого был парашют".
  
  "Я думал, это станет самоочевидным".
  
  Самолет A5 коснулся поверхности озера, и парашют опустился позади них. Тайлер откинул навес вперед и выбрался наружу. Он снова развернул кожаную куртку, на этот раз используя пилу, чтобы разрезать толстые ремни. Он покачал головой, осматривая повреждения крыла. Самолет больше никогда не полетит, но это не значит, что он не сможет доставить их в безопасное место.
  
  Он вернулся в машину и завел двигатель. Резкое нажатие на газ отправило их в путь к лодочному причалу на южной оконечности озера.
  
  "Будем надеяться, что кто-нибудь из put-in сможет нас подвезти", - сказал он.
  
  "Я должна тебе кое-что сказать", - сказала Бриэль. "Люди, которые похитили меня. Они везли меня к Виктору Зиму ".
  
  Тайлер не думал, что события этого дня могут удивить его больше, чем он уже был, но заявление Бриэль о том, что Зим был на озере Шеннон, ошеломило его.
  
  "Он здесь?"
  
  "Он был на пляже, где ты подобрал меня. Должно быть, он сбежал из тюрьмы ".
  
  "Я знаю. Вчера я был при его побеге. Он нацелился на мою сестру, Алексу ".
  
  "С ней все в порядке?"
  
  "Люди Зима пытались похитить ее сегодня днем. Грант связался со мной по радио во время полета и сказал, что с ней все в порядке, но люди Зима сбежали с ее коллегой."
  
  Бриэль распоясалась, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. "Почему Виктор хочет похитить твою сестру?"
  
  "Я думаю, это о мести за убийство его брата. Знаете, что-то вроде "око за око". Алекса думает, что это о чем-то другом ".
  
  "Что у нее может быть такого, чего он хочет?"
  
  "У нее есть теория", - сказал Тайлер, "но ты в это не поверишь".
  
  "После недели, проведенной с тобой, во что я мог не поверить?"
  
  Тайлер вздохнул. Она сама напросилась на это. "Ее похищенный коллега подозревал, что какие-то люди охотились за файлами на его компьютере. Из-за этого Алекса думает, что Виктор Зим хочет, чтобы она помогла ему найти Лох-Несское чудовище."
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Колонна из пяти автомобилей из разрушенного комплекса тщательно двигалась по проселочным дорогам, чтобы избежать любых возможных полицейских блокад. Как только они достигли I-5, Зим понял, что они в безопасности. К счастью, они продвинулись достаточно далеко в своем планировании, чтобы вынужденное оставление базы не привело к неудаче. Но сегодня он потерял четырех человек, и что еще хуже, это было из-за еврея, которому помогал Тайлер Локк.
  
  При мысли об убийце своего брата Зим так сильно сжал пальцы в кулаки, что его костяшки грозили расколоться. Зиму удалось лишь мельком увидеть пилота поплавкового самолета, но он не мог ошибиться в лице Локка. Однажды он сделает так, что и брат, и сестра пожалеют, что когда-либо пересекались с Зимами.
  
  Когда они подъезжали к I-5, Зим взглянул в зеркало заднего вида и увидел, как три машины позади него выезжают на межштатную автомагистраль, направляясь на север к канадской границе. Двенадцать человек, находившихся внутри, должны были разойтись в международном аэропорту Ванкувера для вылета в Лондон. Ожидалось, что путешествие пройдет без сучка и задоринки. Не было необходимости брать с собой оружие или другое снаряжение, которое все было бы доставлено, как только они достигли Европы. Это помогло эвакуации пройти быстро.
  
  Хэнк Прайор, водитель рядом с Зимом, последовал за внедорожником перед ними к южному съезду по пандусу в сторону Эверетта, где они должны были сесть на моторную лодку до небольшого городка на побережье Канады. Они вдвоем были одни в пикапе.
  
  "Похоже, копы слишком поздно установили какие-либо заграждения", - сказал Прайор писклявым голосом, который соответствовал его тонким рукам и куриным ножкам. "Хорошо для нас".
  
  Зим просто кивнул.
  
  Прайор посмотрел на него и прочистил горло, как будто знал, что то, что он собирался сказать, не будет воспринято хорошо. "Я знаю, о чем ты думаешь. Ты не можешь принимать это близко к сердцу. У нас есть работа, которую нужно сделать ".
  
  Зим медленно повернул голову и уставился на Прайора. Если бы этот человек не был незаменимым участником этой операции, Зим врезал бы кулаком по его белесому лицу.
  
  "Ты хочешь сказать, что я не могу контролировать себя?"
  
  Прайор кивнул, настолько уверенный в своих способностях, что Зим не стал бы его трогать. "Это именно то, что я говорю. Мы участвуем в этом ради блага белой расы. Ты хочешь поставить все это под угрозу?"
  
  Зим отвернулся. "Ты знаешь, почему я был в тюрьме?"
  
  "Конечно. Вы были осуждены за саботаж на этом заводе ". Прайор изложил детали так, как будто он пересказывал футбольный матч прошлой ночью. "Вы, конечно, отрицали это".
  
  "Мне должно было сойти это с рук. И это то, что я хочу, чтобы вы знали. Мы с Карлом три месяца думали, как это сделать. Мы спланировали это до последней детали. Они ни за что не должны были вывести это на меня. Я бы вышел из этого чистым как стеклышко ".
  
  "Тогда Локк все испортил".
  
  Зим кивнул. "Они предложили мне сделку о признании вины, если я откажусь от Карла, но я не стал этого делать".
  
  "И поэтому Карл согласился на эту работу?"
  
  Зим усмехнулся, но в нем не было веселья. "Нет, он верил в это дело. Но он также был хорошим братом. Он отплатил мне за то, что я не завизжал. Он согласился выполнить миссию на Эйфелевой башне с вами только после того, как ему пообещали, что меня выпустят из тюрьмы, как только работа будет выполнена. Эта новая миссия по одной причине: убедиться, что Карл погиб не напрасно ".
  
  Прайор поджал губы. "Ты, конечно, здорово влип. Я тебе сочувствую ".
  
  "Мне наплевать, что ты чувствуешь. Эта операция важнее, чем мы двое. После того, как они уничтожат Израиль, эти мусульмане станут ненавидимы белыми странами еще больше, чем сейчас. И этот любитель евреев в самолете присоединится ко всем им в аду ".
  
  "Как Тайлер Лок нашел ее?"
  
  "Я не знаю, и меня это не волнует".
  
  "Ты думаешь, он знает, как найти чудовище?"
  
  "Диллман утверждает, что у Алексы Локк нет нацистского журнала, так что благодаря ему у нас есть преимущество. Все, что нам нужно сделать, это убедиться, что ее брат не догонит нас ".
  
  Прайор покачал головой и рассмеялся. "Лох-Несское чудовище. Кто бы мог подумать, что оно послужило источником для разработки оружия?"
  
  "Никто", - сказал Зим. "И никто никогда этого не сделает, пока все идет по цифрам".
  
  "По крайней мере, мы знаем, как работает химия. Я бы не поверил в это, если бы не увидел это собственными глазами. Потребовалось всего несколько дней, чтобы убить Плимута той дозой, которую мы ему дали. Подобное усыхание не выглядело забавным выходом ".
  
  Зим согласился. Он был поражен тем, что такое мощное оружие бездействовало почти семьдесят лет, забытое в подземной лаборатории, разрушенной во время воздушного налета на Дрезден, в результате которого сгорело пятьдесят тысяч добропорядочных граждан Германии. Всего лишь один контейнер, запертый в хранилище, защищенный от огненной бури, которая поглотила город и ученых, которые его разработали. Хаос последних дней войны привел к тому, что все официальные записи о содержимом контейнера и сопутствующий блокнот были уничтожены.
  
  Только после того, как Ларош купил их у невежественного продавца на черном рынке, он понял, что приобрел. Только по счастливой случайности канистра нашла пристанище у кого-то, сочувствующего главному делу Гитлера.
  
  Уместность ситуации вызвала у Зима улыбку, и он успокаивающе коснулся маленького металлического пузырька в кармане - последних капель альтваффе, которые он мог использовать по своему усмотрению. Какой лучший способ избавить арийские нации от бедствия, вызванного низшими расами, чем химическое оружие, созданное нацистами именно с такой целью?
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Властям потребовалось несколько часов, чтобы взять показания у Бриэль и Тайлера, процесс, который был прерван на полпути отдаленным грохотом и столбом дыма, поднимающимся к северо-западу от озера Шеннон. Они подробно рассказали о событиях нападения вместе с детективами, которые хотели точно знать, как самолет оказался изрешеченным пулевыми отверстиями. Двухсотфутовая глубина воды не позволила дайверам без специального оборудования исследовать обломки вертолета и найти нападавшего.
  
  Бриэль была расстроена, потому что полиция усомнилась в ее утверждении, что Виктор Зим стоял за нападением. Несмотря на объяснение Тайлера о том, что вертолет, использовавшийся в тюрьме, был испорчен, они действовали в соответствии с официальным предположением, что Виктор погиб при попытке побега.
  
  Когда Бриэль закончила есть протеиновый батончик, предоставленный одним из полицейских, Тайлер показал команде криминалистов, как складывать крылья его самолета, чтобы его можно было отбуксировать обратно в Сиэтл для анализа. Она видела, как он съеживался каждый раз, когда бросал взгляд на поврежденный участок, который выглядел так, будто его обглодал гигантский бобр.
  
  Он похлопал самолет по борту и направился обратно к ней, качая головой.
  
  "Мне понадобится вечность, чтобы получить еще одно такое", - сказал он. "Вы знаете, какой длинный список ожидания?"
  
  Она покачала головой. "Нас чуть не убили, и это то, о чем ты беспокоишься?"
  
  "Я раздражен, а не обеспокоен. Но, по крайней мере, я знаю, что парашютная система работает. Я бы сказал, деньги потрачены не зря ".
  
  Бриэль скомкала обертку и выбросила ее в мусорное ведро. "Можем мы сейчас пойти познакомиться с Алексой? У меня есть к ней несколько вопросов. Моя машина вернулась в бар ".
  
  "Еще не совсем. Я кое-кого жду ". Он посмотрел мимо нее и сказал: "Вот она".
  
  Бриэль обернулась и увидела черный внедорожник, остановившийся позади нее. Из него вышла худощавая блондинка в аккуратно отглаженном костюме. С таким же успехом у нее могло быть написано "Я из правительства США" на бейджике с именем.
  
  Женщина подошла к Тайлеру и тепло пожала ему руку.
  
  "Жаль видеть тебя снова так скоро, Тайлер", - сказала женщина.
  
  "Аналогично", - сказал Тайлер.
  
  Женщина повернулась к Бриэль и протянула руку. "Специальный агент Мелани Харрис".
  
  Бриэль взяла протянутую руку. "Похоже, вы знаете друг друга".
  
  "Тайлер и я работали вместе раньше".
  
  Бриэль сделала мысленную пометку спросить об этом позже.
  
  "ФБР, безусловно, добралось сюда быстро", - сказала она. "Может быть, кто-то все-таки верит, что это был Виктор Зим".
  
  "В этом есть нечто большее, чем у меня было времени объяснить", - загадочно сказал Тайлер, "поэтому я подумал, что было бы разумной идеей привезти сюда агента Харрис".
  
  "Это хорошо, что вы тоже это сделали", - сказал Харрис. "Если вы пойдете со мной, я отведу вас на второе место преступления. Я хочу, чтобы ты кое-что увидел ".
  
  Бриэль подумала, что агент имел в виду аварию "Блейзера", поэтому она вздохнула и села на заднее сиденье внедорожника рядом с Тайлером, готовая еще раз рассказать свою историю. Но, за исключением нескольких прямых вопросов, агент ФБР хранил молчание. Очевидно, она была проинформирована об инциденте по пути наверх.
  
  Они ехали по той же пожарной дороге на западной стороне озера, и в голове Бриэль всплыла ее предыдущая поездка. Но когда они добрались до места крушения, они не остановились. Бриэль могла разглядеть почерневший каркас блейзера, окруженный следователями, собирающими улики на месте преступления.
  
  "Куда мы направляемся?" она спросила.
  
  "Около двух часов назад поступило сообщение о взрыве и пожаре", - сказал Харрис.
  
  "Я знаю. Мы услышали это и увидели дым. Я предположил, что это был Блейзер ".
  
  "Они произошли примерно в одно и то же время. Другой пожар произошел в жилом комплексе примерно в десяти минутах езды отсюда."
  
  "Возможно, это база Зима", - сказала Бриэль. "Куда они меня везли".
  
  "Это то, что, как мы надеемся, Тайлер сможет нам рассказать".
  
  Внедорожник петлял по лесу, пока не приблизился к скоплению пожарных машин и полицейских машин, их мигалки заливали лес синим и красным. Полицейский штата махнул им рукой, а затем пропустил после проверки удостоверений личности.
  
  Они продолжили путь по гравийной дороге к прогалине среди деревьев. Бриэль могла видеть, как пожарные поливают из шлангов несколько строений. Пламя погасло, но струйки дыма все еще были видны. Три сооружения, по-видимому, были остатками больших деревянных зданий, которые были сожжены дотла. На четвертом были следы дома-трейлера, разбросанные по огромной полосе травы. Тысячи кусков стали, стекла и расплавленного пластика устилали землю.
  
  Они вышли из внедорожника, и Харрис повел их к куче обломков.
  
  "Как ты думаешь, что это такое?"
  
  Теперь Бриэль поняла, почему агенту понадобился опыт Тайлера.
  
  Тайлер прищурился на обломки и обошел их, чтобы рассмотреть с нескольких ракурсов. Наконец, он сказал: "Ну, они проделали довольно хорошую работу по его разрушению, что означает, что они не хотели, чтобы кто-нибудь знал, что это было".
  
  "Есть идеи?" - Спросил Харрис.
  
  Тайлер покачал головой. "Все слишком запутано. Нам нужно будет вернуть части на наше предприятие и попытаться собрать Шалтая-Болтая снова. Я пришлю сюда команду, чтобы собрать все это, что займет некоторое время. Мы могли находить обломки на расстоянии до четверти мили, в зависимости от того, насколько мощным был взрыв ".
  
  Бриэль посмотрела на искореженные обломки, а затем на Тайлера. "Вы восстановите это, как вы сделали с металлической установкой в Норвегии?"
  
  Тайлер кивнул. "Мы постоянно так поступаем со сбитыми авиалайнерами. Это как большая головоломка ".
  
  "За исключением того, что вы упускаете картинку на коробке".
  
  "Вот что делает это вызовом".
  
  Харрис указал на деревянные здания, теперь превратившиеся в пепелище. "Это может быть больше, чем мы получаем от них".
  
  "Агент Харрис", - сказала Бриэль. "Я думаю, что Зим и его люди похитили Уэйда Плимута, моего друга. Мы работаем вместе ".
  
  Харрис обратился к записной книжке. "Да, я получил короткий брифинг о вас по дороге сюда. Можете ли вы рассказать мне больше о вашем расследовании?"
  
  "Нас с Уэйдом наняли, чтобы выяснить местонахождение небольшого ящика, найденного в Германии, который, возможно, имел отношение к Холокосту. Используя предоставленную нам информацию, Уэйд отследил владельцев этого ящика здесь. Последнее сообщение, которое я получил от него, было из бара в Лаймане, и он узнал, что Карл Зим планировал нападение с базы недалеко от Осло. Так мы нашли убежище Карла в Норвегии."В последние несколько лет в Скандинавии росли фанатичные праворадикальные настроения, так что Норвегия была неплохим местом для поиска экстремистов.
  
  Харрис взглянул на сгоревшие здания и сказал: "Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы найти мистера Плимута. Будем надеяться, что он сможет рассказать нам больше ".
  
  Бриэль видела, что агент пытается действовать. Она не думала, что Уэйд все еще жив.
  
  С другого конца поляны донесся вопль. "У нас есть тело!"
  
  Бриэль тяжело сглотнула. Они поспешили на место, где полицейские собрались вокруг двух пожарных, стоявших на коленях, чтобы осмотреть труп. Все, что Бриэль могла видеть, это то, что одежда не была сожжена. Ее сердце бешено забилось, зная, что был только один человек, которого Зим мог оставить в своей безумной борьбе за освобождение территории.
  
  "Где вы это нашли?" - Спросил Харрис.
  
  Один из пожарных поднял голову. "Оно упало с дерева. Практически приземлился на меня. Должно быть, его зацепило взрывом и отбросило на ветки. Отсутствуют нога и рука ".
  
  "Переверните его. Бриэль, это может быть сложно, но нам нужно знать, Плимут ли это ".
  
  Тайлер нежно взял ее за руку и повел вперед.
  
  Пожарные перевернули тело лицом вверх, и Бриэль ахнула, когда увидела лицо пожилого мужчины с морщинистой кожей, покрытой пятнами. Ей пришлось моргнуть и посмотреть во второй раз, но она узнала бы черты где угодно. Шрам на переносице подтверждал это.
  
  "Это он?" - Спросил Тайлер.
  
  Бриэль ошеломленно кивнула.
  
  "Вы уверены? Этому человеку должно быть за восемьдесят. Он был следователем в вашей компании?"
  
  Бриэль снова кивнула, более решительно. "Я знаю Уэйда четырнадцать лет. Это он, но..." Она замолчала, не совсем веря своим глазам.
  
  Тайлер посмотрел на Харриса, а затем снова на Бриэль. "Но что?"
  
  "Я встретила Уэйда, когда мы учились в одном классе в университете", - сказала Бриэль, слова с трудом вырывались из ее внезапно пересохшего горла. "Ему тридцать четыре года".
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  Алекса сидела рядом с Грантом на пассажирском сиденье его "Тахо", пока они ползли в потоке машин по плавучему мосту I-90 в сторону острова Мерсер. Она не ерзала, не плакала, не разглагольствовала и не стонала. Самое громкое, что она услышала во время поездки, - это пару вздохов. Она пролила несколько слез облегчения и потрясения на его плече на месте преступления до прибытия полиции, но она взяла себя в руки и представила следователям подробный отчет о событиях.
  
  Грант был удивлен тем, как хорошо она оправилась после того, как ее чуть не похитили, но, возможно, ему не следовало этого делать. В конце концов, ее брат прошел через гораздо худшее, не моргнув глазом. Должно быть, это фамильная черта Локков.
  
  "Как у тебя дела?" Сказал Грант, сжимая пальцы на руле. Они все еще болели после битвы.
  
  Алекса снова вздохнула. "О, я в порядке, но я беспокоюсь о Майке. Он сумасшедший, но он хороший парень. Они собираются убить его, не так ли?"
  
  Если они этого еще не сделали, Грант не сказал этого вслух. "Должно быть, они последовали за ним на рынок, чтобы заполучить одного из вас".
  
  "И если бы ты не пришел, чтобы найти меня, они забрали бы нас обоих".
  
  "Ты можешь поблагодарить Тайлера за это. Он тот, кто выяснил, что Зим все еще жив ".
  
  "Зимы там не было, не так ли?"
  
  "Нет, но это должны были быть его люди".
  
  "Как он мог заставить людей работать на него? Он только что сбежал из тюрьмы. И почему они должны интересоваться Майком или нашими поисками Лох-несского чудовища?"
  
  "Вы сказали, Диллман думал, что кто-то взломал его компьютер и скачал файлы о Несси". Каждый раз, когда они упоминали Лох-Несское чудовище, Гранту приходилось сдерживаться, чтобы не закатить глаза.
  
  "Это то, что он мне сказал, " сказала Алекса, - но я не могу догадаться, зачем они понадобились Виктору Зиму".
  
  "Возможно, Зим подумал, что твоя связь с Ларошем может привести к нему. Вы сказали, что Ларош отправил вам электронное письмо несколько дней назад. Может ли это быть связано?"
  
  "ФБР, похоже, так не считало. Я отправил им всю свою переписку с Андром &# 233;, так что, думаю, они могли бы найти какую-нибудь зацепку. Но последнее электронное письмо, которое я получил от него, было странным. Что ж, более странное, чем обычно."
  
  "Каким образом?"
  
  "Это было действительно бессвязно, как будто он был пьян или что-то в этом роде". Она достала свой телефон. "Вот. Я прочту это тебе. Даже тема странная. Там написано: "Сыграйте начало пятой части", с заглавной буквы "Пятый". Он фанат классической музыки, поэтому я был удивлен, когда электронное письмо было не о Бетховене ".
  
  Она начала читать.
  
  Тема: Воспроизвести начало пятого
  
  Дорогая Алекса,
  
  Вы должны продолжать наши поиски, невзирая на препятствия. Вы, как никто другой, должны знать, что удвоение уровня вашей работы важно для достижения нашей цели.
  
  Говорят, что временами это существо напоминает морского змея, водяного коня, кракена или плезиозавра. Динозавры вымерли, поэтому ключ к разгадке находится в клетках все еще живущих животных.
  
  Hydrophis spiralis, hippopotamus amphibius и Mesonychoteuthis hamiltoni - все хорошие кандидаты, но это не может быть какой-то один из них.
  
  Однако, если вы сложите структуры этих существ вместе, именно так вы получите Лох-Несское чудовище.
  
  Я желаю вам удачи и счастливого пути.
  
  Андрé
  
  "О чем вся эта латынь?" - Спросил Грант.
  
  "Это виды. Hippopotamus amphibius - это именно то, на что похоже, бегемот. Hydrophis spiralis - самый крупный вид морских змей. А Mesonychoteuthis hamiltoni - это научная номенклатура колоссального кальмара ".
  
  "Колоссальный кальмар? Это то же самое, что гигантский кальмар?"
  
  "Разные виды, и даже крупнее, чем Architeuthis. Когда-либо было поймано всего несколько экземпляров Mesonychoteuthis, но предполагается, что они могут вырасти по крайней мере до сорока пяти футов в длину."
  
  "Кракен".
  
  "Именно. Эти кальмары редко осмеливаются приближаться к поверхности, но когда они это делали, представьте реакцию моряка пятнадцатого века, увидевшего одного из них плавающим рядом с их кораблем. Помните, что суда Колумба были всего пятьдесят пять футов в длину."
  
  "Они бы тряслись от страха, что это утянет их лодку на дно".
  
  "Верно. Итак, вместе это водяной конь - древнегреческий перевод гиппопотама означает "речной конь" - морской змей и кракен ".
  
  "Вы имеете в виду, что Ларош думает, что Лох-Несское чудовище - это какая-то нечестивая смесь этих трех животных?"
  
  "Я не знаю. Он, безусловно, эксцентричен, с его непоколебимой верой в Снежного человека и Несси. Но он также применил очень научный подход к их поиску. Вот почему он сказал, что нанял меня. Я начинаю думать, что он что-то заподозрил ".
  
  "Только не говори мне, что теперь ты веришь в Лох-Несское чудовище". Несмотря на видеодоказательства, Грант просто не мог поверить, что в современной Шотландии жил динозавр.
  
  "Если только со мной не сыграли какую-то изощренную мистификацию, я не могу отмахнуться от того, что я видел".
  
  "Но как такое животное может жить в озере Лох-Несс все это время, когда никто никогда не мог его хорошенько рассмотреть?"
  
  "Я думала об этом с тех пор, как мы сняли это видео", - сказала Алекса. "У меня есть несколько идей. Во-первых, озеро богато торфяным мхом, вытекающим из окружающей сельской местности, поэтому его практически невозможно увидеть глубже, чем на пару футов. Даже у сонара возникают проблемы с распознаванием эхо-сигнатур. Все, что плавает под водой, по сути, невидимо, и это большое озеро ".
  
  "Насколько большое?"
  
  "Его длина составляет двадцать три мили, ширина - милю, а глубина достигает семисот пятидесяти футов. В нем больше пресной воды, чем во всех озерах Англии и Уэльса вместе взятых".
  
  Грант кивнул. "Это звучит достаточно масштабно, чтобы спрятать монстра, если он хочет оставаться незамеченным. Какова еще одна причина неоднородной визуальной записи?"
  
  "Я не думаю, что Несси умеет дышать воздухом".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Оно должно было бы всплывать на поверхность так часто, чтобы его регулярно замечали".
  
  "Таким образом, это исключает динозавра", - сказал Грант.
  
  Алекса похлопала его по плечу. "Это верно! Я впечатлен ".
  
  "Что я знаю, что рептилии дышат воздухом?"
  
  "Некоторые люди думают, что плезиозавры - это рыбы. Ты человек, который знает свою биологию. Это делает тебя еще сексуальнее ".
  
  Она усмехнулась, и теперь Грант не знал, дразнит она его или нет.
  
  "Что еще?" - спросил он.
  
  Взгляд Алексы стал отсутствующим, как будто она представляла это существо в своем воображении. "Я бы также поспорил, что Несси ведет ночной образ жизни, проводя большую часть своего времени в поисках пищи ночью".
  
  "Но ты видел это днем".
  
  "В сумерках. Возможно, мы поймали его как раз в тот момент, когда оно начало питаться ".
  
  "На чем?"
  
  "Это более сложный вопрос. Озеро не совсем богато рыбой. Ежегодно происходит миграция лосося, но в остальное время года, по подсчетам некоторых биологов, биомассы просто недостаточно для поддержания размножающейся популяции крупных существ в озере. Если мои расчеты размеров верны, Несси может весить две тонны или больше. Множество существ за месяцы лишили бы озеро пищи и умерли бы с голоду ".
  
  "Значит, его не существует? Я в замешательстве."
  
  "Я склонен согласиться с теорией, поддерживаемой некоторыми другими охотниками за Несси. Это могло быть одно животное. В частности, осетр ".
  
  "Как в случае с белужьей икрой?"
  
  "Верно. Большинство фотографических свидетельств существования существа полностью ложны. Фотография знаменитого хирурга 1934 года - знаете, та, на которой изображено нечто, похожее на плезиозавра, поднимающего голову рядом с замком Уркварт? - большинство анализов показывают, что это мистификация, которая была подтверждена кем-то, утверждающим, что он участвовал в розыгрыше ".
  
  "Я потрясен", - невозмутимо произнес Грант.
  
  "Но от огромного количества наблюдений трудно отмахнуться, и осетр соответствует всем параметрам, которые я назвал. Это донный фидер, поэтому его редко можно увидеть на поверхности, особенно в дневное время. Они могут вырасти до более чем четырех тысяч фунтов. И их называют Мафусаил рыб, потому что они могут жить сто лет или дольше ".
  
  "Это не местный вид, не так ли?"
  
  "Не в Шотландии, нет".
  
  "Так как же оно туда попало?"
  
  "Кто знает? Возможно, какой-нибудь приезжий в Россию привез с собой племенное поголовье и сбросил его в озеро. Андр &# 233; был бы очень разочарован, если бы это оказалось чем-то настолько обыденным ". Она посмотрела на таинственное сообщение на своем телефоне. "Это как если бы он пытался мне что-то сказать, но выпил слишком много, прежде чем написал сообщение".
  
  Грант попросил Алексу еще раз прочитать странное электронное письмо, когда съезжал с шоссе на Айленд-Крест-Вэй на Мерсер-Айленде, одном из самых богатых пригородов Сиэтла. Они направлялись в поместье Лароша на берегу озера, где Тайлер, Бриэль и Харрис планировали встретиться с ними.
  
  "Я беспокоюсь о том, что он вот так пропадает", - сказала Алекса.
  
  "Мне неприятно говорить тебе, но Ларош может быть одним из плохих парней". Поскольку Алекса теперь была вовлечена в последствия заговора с Эйфелевой башней, Грант объяснил, что Ларош был главным подозреваемым, ответственным за финансирование атаки. Он опустил часть о своем воздействии химического оружия.
  
  "Это не может быть правдой", - сказала Алекса, потрясенная новостями. "Он, может, и чудак, но он не массовый убийца".
  
  "Его мать была еврейкой. Мусульманские страны думают, что он в сговоре с Моссадом с целью убийства их лидеров ".
  
  "А что говорят израильтяне?"
  
  "Они отрицают это, и это именно то, что мусульманские страны ожидали бы от них услышать".
  
  "Может быть, его похитили, как Майка".
  
  "Или он залег на дно, потому что знает, что был замешан в нападении. У него достаточно денег, чтобы это произошло ".
  
  Алекса покачала головой. "Я в это не верю. Не Андрé."
  
  Печаль в ее голосе заставила сердце Грант упасть, как будто она готовилась к неизбежному. Она была доверчивой душой. Это было похоже на то, что он смотрел "Потерянную невинность".
  
  "Мы выясним, что с ним случилось", - сказал он. "Я обещаю".
  
  Алекса схватила его за руку и сжала ее. "Спасибо".
  
  Грант свернул на густо поросшую лесом дорогу, которая круто спускалась к западной стороне острова. Они петляли по извилистым улицам, пока навигационная система не объявила, что они прибыли. Все, что было видно, - это белые железные ворота с громкоговорителем. Грант подъехал и нажал кнопку внутренней связи.
  
  Ответила женщина с элегантной дикцией. "Могу я вам помочь?"
  
  "Грант Уэстфилд и Алекса Лок".
  
  "О, да. Пожалуйста, припаркуйтесь справа от фонтана. Я встречу тебя у двери ".
  
  Раздался жужжащий звук, и ворота отъехали в сторону.
  
  Алекса скривила губы. "Фонтан?"
  
  "Ты не был здесь?"
  
  "Нет. Просто в его офис в центре города ".
  
  Подъездная дорога изгибалась по мере спуска. Когда лес расступился, казалось, что они вышли через какую-то червоточину во французскую сельскую местность. Особняк Лароша был построен в стиле французского замка с декоративными акцентами вдоль карниза, тремя цилиндрическими башнями, увенчанными острыми, как иглы, шпилями, и крутой шиферной крышей.
  
  "Это то место, где живет Ларош?" Грант был поражен.
  
  "Почему? Вы бывали здесь раньше?"
  
  "Нет, но я видел это. С озера, каждый год, когда я приезжаю посмотреть гонки на гидропланах со своей лодки. Мы называем его замком Диснея ".
  
  "Это действительно похоже на то место, где могла бы жить Золушка", - сказала Алекса. "Конечно, после того, как она выйдет замуж за своего Прекрасного принца".
  
  Гараж на шесть машин располагался слева от круглой каменной подъездной дорожки, которая огибала фонтан высотой двенадцать футов.
  
  Алекса посмотрела на гейзеры, бьющие из гидротехнических сооружений. "Я знаю, что видел это раньше".
  
  "Фонтан?"
  
  "Да, но я не могу вспомнить где".
  
  Грант припарковался, но не увидел правительственного внедорожника Харриса, только седан BMW. Должно быть, она уже высадила Тайлера и Бриэль и ушла искать другие версии. По словам Тайлера, ФБР завершило обыск в доме и ничего не нашло. Ларош растворился в воздухе.
  
  Грант и Алекса вышли и направились к входной двери, которая открылась при их приближении. Там ждала женщина лет под тридцать, улыбнувшаяся при виде Алексы. Ее тщательно подчеркнутая прическа, сшитый на заказ костюм от Армани и туфли на каблуках, которые выглядели дороже, чем семестр в Гарварде, кричали о том, что она состоятельная женщина. Ларош, должно быть, хорошо платит своим людям, подумал Грант.
  
  Она помахала им рукой и закрыла дверь, прежде чем взять обе руки Алексы в свои.
  
  "Я так рад, что ты смогла приехать, Алекса".
  
  "Вовсе нет. Я просто хотел бы, чтобы это было неправдой ".
  
  "Я знаю. Я чувствую то же самое. Я работаю с мистером Ларошем четыре года, и я нахожу невероятным, что он мог спланировать что-то настолько бессердечное. Сотрудники ФБР прочесали весь особняк и, наконец, ушли двадцать минут назад." Она повернулась к Гранту. "Мистер Уэстфилд, я Марло Данэм, исполнительный помощник мистера Лароша."
  
  "Рад с вами познакомиться. Тайлер здесь?"
  
  "В гостиной. Если вы последуете за мной." Она повернулась и зашагала прочь, ее каблуки стучали по мраморному полу.
  
  Гранту и раньше приходилось бывать в особняках, но он не мог удержаться от восхищения замысловатыми гобеленами и произведениями искусства, которыми было украшено просторное фойе. Он предположил, что все это было оригинальным, собранным на родине предков Лароша.
  
  Но другие штрихи были довольно странными и, казалось бы, неуместными. Одно из них, в частности, заставило его остановиться, когда он проходил мимо. В нише сидел волосатый человек-обезьяна девятифутового роста. Сначала он подумал, что это костюм Чубакки, установленный там в шутку, но второй взгляд подтвердил, что на самом деле это точная копия Снежного человека, который был снят на видео в знаменитых зернистых кадрах, которые он видел так много раз. Это даже было сделано во время прогулки. Рядом с ним была гипсовая лепнина с отпечатком ноги, вмонтированная в пол, как если бы это был отпечаток ноги знаменитости в Китайском театре Граумана. Грант занес над ним свой ботинок. Это был первый раз, когда его нога показалась крошечной.
  
  "Я говорила тебе, что он был странным", - сказала Алекса.
  
  "Когда у тебя столько денег, я верю, что подходящее слово - "эксцентричный"".
  
  Данэм, который стоял в дверном проеме дальше, сказал: "Мистер Уэстфилд?"
  
  Они последовали за ней в огромную гостиную, подобной которой он никогда раньше не видел. На одной стороне комнаты, казалось, сотни кусочков металла висели в воздухе. Они не соответствовали какой-либо определенной форме или очевидному образцу. Только подойдя ближе, Грант смог разглядеть пару ультратонких проволок, удерживающих каждый фрагмент на своем месте, это было сделано для того, чтобы фрагменты не вращались. Мобиль был установлен в углу у одной глухой каменной стены, а на другой были выгравированы линии.
  
  Остальная часть комнаты была обставлена богато украшенными стульями из красного бархата и диванами, расположенными вокруг столов из полированного дерева, инкрустированных перегородчатыми узорами. Среди них величественно возвышался рояль. Третья стена представляла собой ряд стеклянных дверей, которые открывались во внутренний дворик с роскошным садом и бассейном внизу. Из дверей открывался невероятный вид на озеро, на фоне которого виднелись верхушки небоскребов Сиэтла.
  
  Тайлер и Бриэль стояли в противоположном конце комнаты, погруженные в дискуссию. Она сменила наряд, о котором Тайлер рассказал Гранту, и теперь снова была в брюках и легком свитере. Позади них была картина с изображением озера с угрюмым серым небом и зелеными холмами на заднем плане. Это было похоже на любую другую пасторальную сцену, которая заставила Гранта остекленеть во время экскурсии по художественному музею, пока он не заметил маленькую фигурку, плавающую в воде рядом с руинами замка. Это было точное изображение Лох-несского чудовища с фотографии знаменитого хирурга, о которой упоминала Алекса, показывающей длинную шею существа, поднимающуюся над поверхностью.
  
  Ситуация становилась все более и более странной.
  
  Тайлер увидел их и бросился к Алексе, обнял ее, а затем протянул, чтобы посмотреть на нее.
  
  "С тобой все в порядке?" он спросил ее.
  
  "Я в порядке".
  
  "Мне жаль, что я не смог приехать и поискать тебя сам".
  
  "Я понимаю. Я, конечно, рад, что ты умный парень и что Грант знает, как бить людей ".
  
  Тайлер похлопал его по плечу. "Спасибо. Я твой должник ".
  
  "Рад это сделать", - сказал Грант. "Очень плохо, что Диллман сбежал. Есть что-нибудь о нем?"
  
  Тайлер покачал головой. "Ничего. И нам есть о чем поговорить ".
  
  "Я знаю. Ты даже не мог подождать, чтобы выбросить свой новый самолет, пока я не полечу на нем?"
  
  "Иногда моя воля к жизни зависит от уничтожения вещей. Я просто хотел бы, чтобы это были не мои вещи ".
  
  Тайлер представил Бриэль. На мгновение Алекса перевела взгляд с Бриэль на Тайлера и обратно, но ничего не сказала.
  
  "ФБР ничего не смогло найти?" - Спросил Грант.
  
  Тайлер покачал головой. "Они сдались, но я хотел еще немного осмотреться, так что спасибо, что приехали за нами. Теперь, когда Зима нет, Ларош - наша единственная зацепка. Следующим мы обратимся в его офис ".
  
  "Не повезло?"
  
  "Nada. Я думал, мы можем заметить что-то, чего не заметили они, но они были довольно тщательны ... " Тайлер резко замолчал и сосредоточился на Алексе.
  
  Она пристально смотрела на пианино. Она мгновение изучала его, глубоко задумавшись, а затем достала свой телефон. Через несколько мгновений, глядя на экран, она повернулась к Гранту.
  
  "Это должно что-то значить", - сказала она.
  
  "Что?"
  
  "Тема электронного письма Андре. "Сыграй начало пятой части". Он надеялся, что я, в конце концов, приеду сюда, чтобы найти его ".
  
  Грант пожал плечами. "Это не повредит. Попробуй".
  
  "Я не играю на пианино".
  
  "Я верю", - сказала Бриэль. "Что ты хочешь, чтобы я сыграл?"
  
  "Вступление к пятой симфонии Бетховена".
  
  Бриэль подошла к клавиатуре и сыграла четыре аккорда, выстукивая знакомое "дун-дун-дун-ду".
  
  Грант услышал стук рядом с изображением Лох-Несса. Они дружно ахнули, когда картина отъехала в сторону, открывая гигантскую стальную дверь размером с банковскую. Там не было ни клавиатуры, ни замочной скважины, ни кодового замка. Просто огромное колесо, по форме напоминающее штурвал старого парусника.
  
  "Хорошо, что ты взял с собой Алексу", - сказал Тайлер, стоя взволнованный перед хранилищем. "Итак, как нам открыть его?"
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Тайлер позвонил агенту Харрис по поводу их открытия, но она не сможет вернуться в течение часа. Пока они ждали, он хотел рассказать Гранту и Алексе о том, что они с Бриэль нашли на озере Шеннон, но это не могло произойти, пока они не окажутся вне пределов слышимости Марло Данхэма. Единственная причина, по которой Бриэль была введена в курс дела о нацистском оружии, заключалась в том, что стало известно о смерти Уэйда Плимута.
  
  Обозначение Альтваффе теперь имело смысл. "Старое оружие" не было кодовым словом. Это было буквальное описание действия яда. Нацисты разработали химическое оружие, которое каким-то образом ускорило процесс старения. По сути, это была искусственно ускоренная форма прогерии, генетического заболевания, из-за которого дети быстро стареют, и лишь немногие доживают до подросткового возраста. Третий рейх надеялся использовать это секретное оружие, чтобы переломить ход Второй мировой войны. Если бы Ларош обладал записями о разработке Altwaffe, это могло бы предоставить информацию, которую токсикологи могли бы использовать при создании противоядия.
  
  Обдумывая их следующий шаг, Тайлер стоял рядом с Бриэль у дверей патио и изучал статуи, которые доминировали на лужайке внизу. Три огромных резных изображения лошадей и мужчин из белого мрамора по бокам от еще более крупной статуи женщины, омывающей ноги сидящего богоподобного мужчины в мантии. У всех людей были резкие черты лица и вьющиеся волосы, которые он видел у статуй в греческом стиле, которые, казалось, не вписывались во французский мотив особняка. Единственным недостатком было отсутствие вытянутой ступни избалованного мужчины. Учитывая все другие странные элементы дома, Тайлер предположил, что он не должен считать это странным.
  
  "Ср. Данэм, " сказал он, " у Лароша есть еще какие-нибудь сейфы?"
  
  "Я даже не знала об этом хранилище", - сказала она.
  
  "Так вы не знаете, что он здесь хранил?"
  
  "Нет, но я не могу поверить, что мистер Ларош мог стоять за чем-то столь отвратительным".
  
  "Тогда давайте надеяться, что то, что мы найдем внутри хранилища, оправдает его. Есть еще какие-нибудь сюрпризы в этой комнате?"
  
  "Единственное, о чем я знаю, это вот это", - сказал Данэм. "Вчера я показал это ФБР".
  
  Данхэм взял в руки пульт дистанционного управления с сенсорным дисплеем. Она постучала по экрану, и часть потолка отъехала в сторону. Устройство, похожее на ЖК-проектор, опускалось с механическим скрежетом. Когда он остановился, из объектива вырвался белый свет.
  
  Тайлер обернулся, ожидая увидеть видео. Вместо этого он увидел тень.
  
  Подвесной металлический мобиль, который казался таким случайным, теперь отбрасывал на стену силуэт, который четко изображал очертания дракона, еще одного мифического существа. Прожектор был установлен в единственном положении, которое могло создать тень.
  
  Алекса не смогла удержаться от желания провести рукой перед светом.
  
  Данэм подошел к мобильному телефону. "Есть две вещи, которыми увлечен мистер Ларош. Одно из них - его французское наследие, как вы можете видеть из этого дома. Вторая - криптозоология, которая привела к тому, что он нанял доктора Локка. Я имею в виду, этот доктор Локк, " сказала она, указывая на Алексу. "Он заказал этот мобильный телефон после того, как увидел работы художников Тима Нобла и Сью Вебстер, которые создают аналогичный эффект с кучами мусора".
  
  "Аналогичный эффект?" Спросила Алекса.
  
  Ноубл и Вебстер особым образом упорядочивают отходы. То, что при обычном освещении выглядит как куча мусора, преображается, когда единственный источник света проецируется из совершенно правильного места. В результате получается тень, скажем, обнимающейся пары. У них также есть ощущение жуткости, создавая силуэт двух голов на пиках, используя туши мертвых животных ".
  
  Алекса скривила лицо от описания. "Прелестно".
  
  "Похоже, у мистера Лароша тоже есть вкус к необычному", - сказал Тайлер. "Он никогда не упоминал при вас об этом хранилище?"
  
  Данэм покачала головой. "Он закрытый человек. Я должен сказать, что разочарован, что он не доверял мне настолько, чтобы рассказать об этом ".
  
  "Хватит игр", - сказала Бриэль, вскидывая руки вверх. "Разве мы не можем вскрыть его? Найти специалиста, который открывает банковские хранилища?"
  
  Тайлер покачал головой. "Не за то время, которое у нас есть. Это потребовало бы деликатной работы с тепловым наконечником. Это может занять несколько дней, и даже тогда копье настолько горячее, что может уничтожить любой документ внутри. Мы должны разгадать код ".
  
  "Ты думаешь, это пианино?" Спросила Алекса.
  
  "Оно открыло картину, так что это хорошая ставка", - сказал Грант. "И это отличный способ что-то закодировать. Существует восемьдесят восемь ключей. Это лучше, чем 256-битное шифрование. Даже суперкомпьютер не смог бы его взломать ".
  
  "В комнате должен быть закодированный акустический приемник", - сказал Тайлер. "И я сомневаюсь, что это была бы обычная мелодия. Слишком вероятно, что кто-то мог случайно наткнуться на код по чистой случайности. У вас есть какие-нибудь идеи, как проникнуть внутрь, мисс Данэм?"
  
  "Понятия не имею. Очевидно, я не знал, что мелодия фортепиано может повлиять на картину ".
  
  "Электронное письмо!" - Воскликнула Алекса, хлопая в ладоши. "Остальная часть должна рассказать мне, как попасть в хранилище. Он давал мне код ".
  
  "Мистер Ларош прислал тебе код?" - Спросил Данхэм, озадаченный.
  
  Алекса кивнула, достала свой телефон и прочитала отправленное им электронное письмо.
  
  Данхэм поджала губы. "Почему вы думаете, что все остальное - это код?"
  
  "Какая еще могла быть у него причина для того, чтобы сделать его таким загадочным?"
  
  "Вы знаете, как это интерпретировать?"
  
  Алекса нахмурилась. "Э-э, нет".
  
  "Прочти первую часть еще раз", - сказал Тайлер.
  
  Вы должны продолжать наши поиски, невзирая на препятствия. Вы, как никто другой, должны знать, что удвоение уровня вашей работы важно для достижения нашей цели.
  
  Тайлер указал на Алексу. "Ты из всех людей", - говорит он. Кое-что, что вам особенно следует знать ".
  
  "Значит, ей нужно удвоить работу, которую она делает над этим?" Грант сказал. "Какое это имеет отношение? Его послание таково: "Работай усерднее"?"
  
  Алекса медленно покачала головой. "Андре é всегда говорил, что он так гордится тем, сколько усилий мы вкладываем в работу, доводя нашу работу до энной степени. Это должно быть то, что он имел в виду. Он говорил это все время ".
  
  Грант повернулся к Тайлеру. "Разве у нас не было уравнений о многочленах n-й степени в линейной алгебре?"
  
  "Да, но я сомневаюсь, что Ларош давал ей решать математическое уравнение. Он предназначал эту головоломку для Алексы. Это означает, что это должно быть что-то из области ее знаний ".
  
  "Которое из чего?" - Спросила Бриэль.
  
  "Зоология со специализацией в систематике и генетике". Увидев растерянный взгляд Бриэль, Алекса продолжила. "Я изучаю классификацию и наследственность животных. Именно по этой причине Андр &# 233; сказал, что я лучший кандидат для поисков Несси. Как только мы его нашли, он хотел, чтобы я выяснил, как классифицировать его по типу животных ".
  
  "Продолжайте нести послание", - сказал Тайлер.
  
  Алекса прочла следующий абзац.
  
  Говорят, что временами это существо напоминает морского змея, водяного коня, кракена или плезиозавра. Динозавры вымерли, поэтому ключ к разгадке находится в клетках все еще живущих животных.
  
  "Единственное, что он не учел, - это йети и единорога", - сказал Грант.
  
  "Он проводил сопоставление с мифическими существами", - сказала Алекса. "Андр é должно быть, означает, что ключ буквально находится в клетках этих животных".
  
  "Как?" - Спросил Тайлер. "Он говорит о их генетическом сочетании?"
  
  Осознание озарило лицо Алексы. Тайлеру был хорошо знаком этот взгляд.
  
  "Удвоение энной степени", - сказала она. "Двойное n, что означает 2n. Ключ находится в их камерах ".
  
  Бриэль снова выглядела смущенной. Таким был и Тайлер. "Что такое 2n?"
  
  "Это диплоидное число хромосом для любого живого существа. Оно широко варьируется. У людей сорок шесть хромосом. У цыплят их восемьдесят. У плодовых мушек их восемь."
  
  Она прочитала следующую часть сообщения.
  
  Hydrophis spiralis, hippopotamus amphibius и Mesonychoteuthis hamiltoni - все хорошие кандидаты, но это не может быть какой-то один из них.
  
  "Это должно быть то, что он имеет в виду. Номера хромосом у морской змеи, бегемота и колоссального кальмара." Она яростно стучала по сенсорной панели своего телефона. "В Гарварде есть онлайновая база данных, к которой у меня есть доступ. Мне потребуется пара минут, чтобы разыскать всех троих ".
  
  Тайлер изумленно покачал головой. "Ларош знал бы, что только зоолог мог соединить точки".
  
  "Но зачем отправлять зашифрованное сообщение Alexa?" Данэм сказал.
  
  Бриэль уставилась на массивное хранилище. "И что, черт возьми, ему так важно защищать?"
  
  "Поймал их!" Торжествующе сказала Алекса. "Число хромосом морской змеи равно восемнадцати, гиппопотама - тридцати шести, а колоссального кальмара - сто восьмидесяти четыре".
  
  Она прочитала последнюю часть сообщения.
  
  Однако, если вы сложите структуры этих существ вместе, именно так вы получите Лох-Несское чудовище.
  
  Тайлер сделал дополнение в своей голове. "Это двести тридцать восемь".
  
  "Это слишком коротко, чтобы быть кодом", - сказал Грант.
  
  Бриэль записала цифры в блокнот. "Что, если мы поместим их рядом?"
  
  "Если мы пойдем в том порядке, который он использовал в сообщении, " сказала Алекса, " это 1836184".
  
  Грант посмотрел на маленького рояля. "Как ты играешь это на пианино?"
  
  Бриэль покачала головой. "Эти цифры не соответствуют примечаниям. Кроме того, мы бы не знали, в какой тональности играть ".
  
  Тайлер уставился на мобильный телефон и тень, которую он отбрасывал на глухую стену. Почему эта стена была голой, а стена рядом с ней выровнена? Это выглядело почти как...
  
  Он внезапно обернулся, ища шов в потолке, но в деревянной отделке было так много деталей, что невозможно было разглядеть, где Ларош мог спрятать встроенный световой проектор.
  
  Он указал на линии и спросил Бриэль: "На что они, по-твоему, похожи?"
  
  Бриэль внимательно изучила линии, которые не были расположены равномерно. Они были слегка разделены через каждые пять строк. Ее глаза расширились, когда она узнала рисунок.
  
  "Это музыкальные посохи".
  
  Тайлер взял в руки пульт. "И я готов поспорить, что мы сможем извлечь музыку из этих строк".
  
  На сенсорном экране была цифровая клавиатура. Он подключил к нему 1836184.
  
  Свет, проецируемый на мобильный телефон, погас и снова поднялся к потолку. В то же время другой светильник упал с места напротив облицованной стены. Когда он встал на место, прожектор осветил мобильный телефон в перпендикулярном направлении.
  
  На стене появились точки, идеально расположенные внутри или по линиям. Некоторые точки были образованы двумя или более свисающими металлическими деталями неправильной формы. Если бы Тайлер не видел этого своими глазами, он бы не поверил, что они могут так безупречно сочетаться друг с другом. От некоторых точек даже отходили линии, обозначающие четвертные или половинчатые ноты.
  
  Тайлер повернулся к Данхэму. "Ты видел это раньше?"
  
  Данхэм медленно покачала головой с ошеломленным выражением на лице.
  
  "Ты можешь сыграть это?" - спросил он Бриэль.
  
  Она скосила глаза на заметки. "Аккорды довольно сложны для меня, но я попробую".
  
  Бриэль села на скамейку и согнула пальцы. Остальные ходили взад-вперед между наблюдением за ней и дверью хранилища.
  
  Она сыграла три медленных аккорда, за которыми последовали два быстрых. Ничего не произошло.
  
  "Почему это звучит знакомо?" Алекса сказала.
  
  "Ты шутишь?" Грант сказал. "Это вступительная тема 2001 года: космическая одиссея".
  
  "Оно также называется Спрах Заратустра", - сказала Бриэль. "Все учатся играть в нее. Но оно на несколько клавиш отличается от обычного, так что никто не сыграл бы в него случайно. Я перепутал некоторые заметки. Позвольте мне попробовать еще раз ".
  
  Она сыграла ее еще дважды, с каждым разом чувствуя себя все более комфортно, пока не добилась идеальной ноты.
  
  Третий раз сделал свое дело. Из хранилища донесся глубокий гул. Тайлер почти чувствовал, как из двери вытаскивают огромные стальные прутья. Гул прекратился, и дверь распахнулась, за ней вспыхнул свет. Запись музыки 2001 года, воспроизводимой изнутри. У Лароша, безусловно, была склонность к драматизму.
  
  Когда дверь была полностью открыта, музыка закончилась. Тайлер и остальные крались вперед, пока не оказались у входа.
  
  "О, Боже мой!" Алекса закричала и бросилась внутрь.
  
  "Подождите!" Тайлер побежал за ней. Она уже стояла на коленях перед фигурой, прислонившейся к витрине.
  
  "Он жив, " сказала она, прижимая пальцы к сонной артерии, " но едва дышит. Нам нужна скорая помощь ".
  
  Андре é Ларош не был в бегах. Он заперся в своем собственном хранилище.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Бриэль стояла в стороне, пока Тайлер и Алекса ухаживали за Ларошем, а Грант вызывал экстренные службы. Она огляделась и увидела, что одного человека не хватает.
  
  "Куда отправилась мисс Данэм?"
  
  Она не стала дожидаться ответа и пошла искать ее. То, что верный помощник не задержался поблизости, чтобы посмотреть, что находится внутри сейфа, было плохим знаком.
  
  Бриэль вернулась ко входу и увидела, как Данэм выходит из бокового коридора. Без колебаний Данхэм поднял полуавтоматический пистолет и выстрелил.
  
  Бриэль инстинктивно пригнулась, и первые два выстрела прошли мимо цели. Когда пули просвистели мимо нее, она уклонилась влево и укрылась за Снежным человеком в нише. Еще несколько пуль попали в чучело зверя, а затем каблуки троекратно застучали по направлению к входной двери.
  
  Бриэль высунула голову и увидела, как Данэм садится в BMW. Оно покрыло камни резиновыми заплатами и исчезло.
  
  Тайлер закричал из-за угла. "Бриэль, с тобой все в порядке?"
  
  Бриэль вышла из своего укрытия. "Я в порядке. Теперь все ясно ".
  
  Тайлер вышел из-за стены. "Что случилось?" Грант последовал за ним, осматривая отверстия от пуль в стене.
  
  "Это был Марло Данэм. Она выстрелила в меня и убежала. Серебристый BMW. Я не разобрал номера, но, вероятно, это ее машина ".
  
  Грант недоверчиво покачал головой. "Почему?"
  
  "Из-за того, что мы нашли в хранилище. Должно быть, она вышла из комнаты, когда поняла, что мы собираемся ее открыть и найдем Лароша внутри ".
  
  "Я позвоню в полицию и скажу им, чтобы они искали ее машину", - сказал Грант. "Оно должно быть легко обнаружено всего в двух направлениях от острова Мерсер". Он позвонил, пока они шли обратно в хранилище.
  
  Пока они ждали скорую помощь, они проверили содержимое хранилища. Витрины окружали интерьер. В каждом был артефакт, и все они были помечены. Один утверждал, что предмет был прядью волос снежного человека. Другим был зуб тасманийского волка, датированный 1956 годом. Самая большая витрина находилась в задней части и содержала рыбу длиной шесть футов, которая была нафарширована и установлена. Оно было названо латакантом.
  
  "Что все это значит?" Грант размышлял вслух.
  
  "Должно быть, это сокровище Андре", - сказала Алекса, баюкая голову Лароша у себя на коленях. "Он верил, что Снежный человек и Лох-Несское чудовище реальны и ждут, когда их обнаружат. Например, тасманийский волк, который был объявлен вымершим сто лет назад, но есть люди, которые думают, что некоторые все еще бродят по диким местам этого острова ".
  
  "А большая уродливая рыба?"
  
  "Считалось, что последний латакант погиб в меловой период, но рыбаки поймали одного у восточного побережья Африки в 1938 году, доказав, что этот вид все еще существует спустя шестьдесят пять миллионов лет. С тех пор их регулярно ловят. Я понятия не имел, что оно у него было. Я видел это только один раз, в Национальном музее естественной истории Смитсоновского института в Вашингтоне."
  
  "Значит, он думает, что Лох-несское чудовище похоже на латаканту?" Сказал Тайлер. "Оно существует со времен динозавров, и мы просто не видели его все эти годы?"
  
  "Возможно, это и не динозавр, но латакант показывает, что нас могут удивить другие виды, которые еще предстоит открыть. Это то, что делает мою работу интересной ".
  
  "Думаю, я нашла кое-что интересное", - сказала Бриэль, стоя у небольшого пьедестала с установленным на нем футляром.
  
  Тайлер и Грант заглядывали ей через плечо, пока она внимательно листала блокнот. Страницы пожелтели от времени.
  
  На обложке над свастикой было выбито единственное слово: Altwaffe. Старое оружие.
  
  Бриэль почувствовала озноб, когда подумала об Уэйде, который постарел на пятьдесят лет чуть более чем за две недели.
  
  Вдалеке завыли сирены. Парамедики и полиция могли прибыть в особняк в любую минуту.
  
  "Грант, " сказал Тайлер, " ты принес ту камеру с высоким разрешением?"
  
  "Как ты и просил".
  
  "Тогда давайте сфотографируем каждую страницу в книге. Нам придется передать это дело федералам, но я не хочу, чтобы меня оторвали от дела ".
  
  Бриэль взяла блокнот, чтобы передать его, и нащупала под ним листок бумаги. Она не хотела передавать полиции то, в чем не была обязана, поэтому ловко перетянула это на свою сторону, когда отдавала Гранту книгу.
  
  Тайлер быстро пролистал страницы, чтобы Грант мог запечатлеть слова на видео.
  
  "Я приведу парамедиков", - сказала Бриэль и оставила их заканчивать документирование записной книжки.
  
  Машина скорой помощи остановилась на подъездной дорожке, и двое парамедиков выскочили со своим снаряжением. Она провела их в гостиную и указала на хранилище. Она осталась, чтобы прочитать страницу, которую приобрела.
  
  Дорогая Алекса,
  
  Я молюсь, чтобы именно вы нашли эту записку. Если вы читаете это, значит, вы поняли мое электронное письмо и обнаружили мое тело. Прошу прощения за загадочное электронное письмо, но я не мог позволить Марло Данхэму узнать, что вы были единственным человеком, у которого был код для входа в хранилище. Если бы она поняла, что я послал, она бы убила тебя. Она держала меня в плену девять дней. Я знаю, что она планировала убить меня, когда я больше не буду ей нужен, и я думал, что запереться в единственном месте, куда она не могла до меня добраться, было единственным оставшимся вариантом.
  
  Я знаю, что она предала меня и планировала развязать Альтваффе. Когда я покупал канистру и блокнот, я думал, что это просто способ найти Лох-Несское чудовище, как и невольный продавец. Но когда я понял, что это такое, Марло убедил меня не передавать это властям, опасаясь, что правительство превратит это в мощное оружие. Вместо этого я запер его, не зная, как безопасно уничтожить самому. Я и не подозревал, что мой доверенный помощник обманул меня.
  
  Она взяла оружие, но оставила записную книжку, возможно, чтобы обвинить меня. Она не знала, что в записной книжке также содержится формула противоядия. Это довольно простой процесс, если у вас есть ключевой ингредиент, но ни у кого на земле его нет.
  
  Причина проста. Чтобы изготовить противоядие, у вас должен быть образец ткани Лох-несского чудовища.
  
  Когда полиция пронеслась мимо нее, Бриэль покачала головой и прочитала предложение еще три раза, чтобы убедиться, что она прочитала его правильно. Следующее предложение было еще более странным.
  
  Нацисты утверждают, что заполучили образец, взятый самим Чарльзом Дарвином. Я знаю, в это трудно поверить, но вы должны. Это единственный способ исправить ущерб, который я нанес, не уничтожив Альтваффе, когда я должен был это сделать. Если бы я только раньше распознал безумие Марло.
  
  Я не могу рисковать тем, что Марло нашла способ проникнуть в хранилище, и что это она, а не вы, читаете эту записку. Я не могу привести ее к Несси и помочь ей разрушить любую надежду на излечение. На обратной стороне этой страницы расположены группы цифр и букв. Вы должны следовать по стопам Аполлона короля-Солнца. Расположите лист так, чтобы изображение Аполлона внизу совпадало с 2n изображением вашего любимого животного, а его боковое изображение совпадало с 2n изображением самого страшного врага этого животного. Начиная с трех, результирующий связанный код приведет вас к книге в нынешнем доме интеллекта Дарвина. Там вы узнаете, как определить местонахождение существа и найти лекарство.
  
  Мне жаль, что приходится обременять вас этим заданием. Я хотел бы увидеть тебя снова, моя дорогая, но этому не суждено было случиться. Пожалуйста, поймите, что у меня были только самые лучшие намерения.
  
  Твой друг,
  
  Андрé
  
  Бриэль перевернула лист и увидела сотни цифр и букв, усеявших страницу. На нем не было никакого идентифицируемого рисунка, как если бы это был рисунок, соединяющий точки.
  
  "Что ты читаешь?" - Спросил Тайлер, напугав Бриэль. Она собиралась солгать, но Тайлер остановил ее. "Я видел, как ты забирал его из хранилища. Тебе нужно поработать над своей ловкостью рук ".
  
  Она отвела его в сторону и что-то прошептала ему. "Мы должны сохранить это в тайне". Она протянула ему записку.
  
  Он прочитал это, затем посмотрел на нее. "Это невероятно".
  
  "Я знаю. В это трудно поверить ".
  
  "В этом-то и проблема. Нам нужно противоядие в течение следующей недели ".
  
  "Почему?"
  
  Тайлер огляделся, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. "Оружие уже применено. Через разбрызгиватели внутри зала Гюстава Эйфеля. Люди уже начинают умирать ".
  
  "Боже мой. Разве Грант в то время не был внутри?"
  
  Тайлер торжественно кивнул. "И они не имеют ни малейшего представления, как с этим обращаться".
  
  Морщинистое лицо Уэйда промелькнуло перед ней. "Тогда это наша единственная надежда".
  
  Тайлер был захвачен врасплох. "Вы действительно думаете, что охота за мифическим существом - лучшее использование нашего времени?"
  
  "Ваша собственная сестра сделала видеозапись этого".
  
  "Она сделала видеозапись чего-то. Почему бы нам не заняться снежным человеком, пока мы этим занимаемся?"
  
  "Нацисты, очевидно, верили в это", - сказала Бриэль. "И Виктор Зим тоже. Зачем еще ему пытаться похитить Алексу?"
  
  "Я не знаю. Но я уверен, что в озере Лох-Несс не живет морское чудовище. Это легенда, увековеченная чудаками и мистификаторами ".
  
  "Настолько уверен, что готов поставить на это жизнь Гранта?"
  
  Тайлер помолчал, затем сказал: "Почему ты так быстро купился на это?"
  
  "Потому что я видел, как один из моих самых близких друзей превратился в пожилого человека практически за одну ночь. Это заставляет меня поверить почти во что угодно, особенно если это поможет мне поймать ублюдков, которые сделали это с ним. У тебя есть идея получше?"
  
  Тайлер задумчиво почесал висок. Спустя целую минуту он выругался себе под нос. "Хорошо. Я могу попытаться убедить агента Харрис, но как она попросит свое начальство выделить ресурсы на поиски Лох-несского чудовища? Я могу представить, как сижу на их месте и думаю, что это безумие ".
  
  Бриэль кивнула, соглашаясь с его точкой зрения. Несмотря на ее уверенность в том, что она представила свое дело Тайлеру, она не была уверена, найдут ли они вообще что-нибудь. "Тогда мы должны сделать это сами".
  
  Она видела, как Тайлер боролся с мыслью о том, чтобы скрыть информацию от федералов. Он был большим бойскаутом; делать все правильно было у него в крови.
  
  Наконец он сказал: "Мы знаем, что Алекса и Грант согласятся с этим, поэтому мы будем держать это в тайне от нас четверых, пока у нас не будет неопровержимых доказательств".
  
  Он положил листок в карман. Как только находящуюся в коматозном состоянии Ларош увезли в больницу, прибыл Харрис, и они провели следующий час, отвечая на ее вопросы о хранилище, Данхэме и записной книжке. Ни Тайлер, ни Бриэль не упоминали о письме, оставленном Ларошем.
  
  Выстрелов Данхэма было достаточно, чтобы обвинить ее. Ее автомобиль был найден брошенным в торговом центре Mercer Village. Она была в бегах, объявлена в розыск. В рамках программы "Будь начеку" все правоохранительные органы Вашингтона охотились за ней, поэтому они были уверены в ее поимке, но Бриэль подумала, что, возможно, была готова к такому повороту событий.
  
  Когда ФБР с ними покончило, они вчетвером наконец смогли уединиться во внедорожнике Гранта, чтобы обсудить записку. Грант выглядел особенно обнадеженным тем, что теперь он мог что-то сделать, чтобы предотвратить собственную смерть.
  
  Алекса прочитала это дважды.
  
  "Ларош, возможно, какое-то время ничем не поможет", - сказал Тайлер. "Парамедики сказали, что он, возможно, перенес инсульт и не знает, выживет ли он. Алекса, ты понимаешь его подсказки?"
  
  "Материал, специфичный для меня, конечно. Я сказал Андру é, что гренландский тюлень был моим любимым животным. Так мило. И самым страшным врагом гренландского тюленя является белый медведь. Итак, эти номера хромосом легко найти. Но тогда я не уверен, что мы должны с этим делать ".
  
  "Где в настоящее время обитает интеллект Дарвина?" Тайлер спросил ее.
  
  "Там, где находится его мозг", - сказал Грант. "Нам нужно найти, где он похоронен".
  
  Алекса покачала головой. "Нет, Андрé специально сказал "его интеллект". Мы должны отправиться туда, где хранятся его мысли ".
  
  "Как можно сохранить его мысли?"
  
  "Конечно! Самая большая коллекция писем, заметок и книг Дарвина находится в библиотеке Кембриджского университета в Англии. Цифры должны указывать на конкретный документ в библиотеке. Нам нужно найти правильную комбинацию чисел. На этой странице, должно быть, миллионы возможностей ".
  
  Бриэль наклонилась вперед. "Что такое hallux?"
  
  "Это большой палец. Боковой, должно быть, относится к мизинцу ноги ".
  
  "Итак, нам нужны большой палец и мизинец Аполлона", - сказал Грант. "Великолепно. В этом нет никакого смысла ".
  
  В голове Бриэль вспыхнул образ ступни. "Статуи на заднем дворе!" - торжествующе воскликнула она. "Должно быть, это то, что имел в виду Ларош".
  
  "Потому что у одной из фигур не хватало ступни?" - Спросил Тайлер.
  
  "Это статуя Аполлона. Я видел это раньше ".
  
  "Очевидно, что мы не можем его использовать, но тогда и Марло Данхэм не смог бы", - сказал Тайлер. "Ларош, должно быть, проследил ступню, чтобы найти ключ, а затем уничтожил ее или выбросил в озеро".
  
  "Итак, мы вернулись к нулю", - сказал Грант.
  
  "Нет, это не так", - сказала Бриэль. "Причина, по которой я узнал статую, заключается в том, что это точная копия".
  
  Алекса щелкнула пальцами. "Фонтан на подъездной дорожке! Это тоже точная копия!"
  
  Бриэль кивнула. "Они оба из одного места. Мы должны отправиться во Францию ".
  
  Тайлер нахмурил брови, глядя на нее. "Почему?"
  
  "Потому что оригинальная статуя была создана для короля-солнца Людовика XIV, - сказала она, - и сейчас она находится в садах Версаля".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Зим позволил себе насладиться устойчивым бризом, пока тридцатипятифутовая моторная лодка направлялась к городу Сидни на острове Ванкувер в Британской Колумбии. Послеполуденное солнце начинало садиться над проливом Хуан-де-Фука, но они доберутся до порта до наступления темноты. Затем он сел на рейс из международного аэропорта Виктория в Калгари, затем в Хитроу в Лондоне и после этого в Париж. Зим хотел насладиться как можно большим количеством открытого воздуха, прежде чем его запихнут в самолет на следующие четырнадцать часов.
  
  Судно напомнило Зиму судно, которым владел его отец, когда он и его братья были маленькими мальчиками, в те дни, когда они отправлялись на долгие экскурсии по выходным на озеро Мичиган, за несколько дней до того, как работа его отца на заводе автозапчастей была уничтожена компанией, принадлежащей саудовскому шейху, который купил завод только для того, чтобы закрыть его. Это были последние счастливые времена, которые мог вспомнить Зим, и он впервые почувствовал, какими безжалостными могут быть арабы. Семья продала все и переехала в Калифорнию в поисках работы, где его отцу пришлось заделывать вмятины в автомастерской, пока он не спился до смерти.
  
  Несмотря на то, как сильно он наслаждался покачиванием лодки на волнах, Зим знал, что не сможет вернуться к той жизни на озере Мичиган. Он был объявлен в розыск сейчас и всегда будет. Вероятно, это был последний раз, когда он ступил на причал в Эверетте в Соединенных Штатах. Европа стала бы его новым домом. Если бы он в конечном итоге умер во время этой операции, по крайней мере, он вышел бы на свет на родине белой расы. И он сделал бы это, заставив арабов заплатить за то, что они сделали с его семьей.
  
  Прайор дремал на койке, а Марло Данэм развалилась рядом с ним в свитере и джинсах, которые облегали ее стройное тело. Прайор испытывал к ней вожделение с тех пор, как они подобрали ее на острове Мерсер, но Зим не чувствовал к ней никакого влечения. Брюнетки сделали это не для него. Если бы он когда-нибудь взял жену, она должна была соответствовать арийскому идеалу высокой светловолосой богини-викинга. Может быть, он осел бы в Норвегии. Карл сказал, что оно наполнено женщинами его типа.
  
  "Сколько времени до нашего прибытия?" - Спросил Данэм.
  
  "Пару часов", - сказал Зим. "У нас будет достаточно времени для перелета".
  
  "Меня это не беспокоит. Вам обоим нужно изменить свою внешность, чтобы она соответствовала паспортам, иначе нас арестуют, как только мы пройдем проверку в Виктории ".
  
  "Не беспокойся об этом. У нас в каюте есть маскировочные костюмы. Мы наденем их перед причалом. А как насчет тебя? Вы так же востребованы, как и мы сейчас ".
  
  "У меня есть светлый парик, другой нос и очки".
  
  "Блондинка, да?"
  
  Данхэм насмехался над ним. "Даже не думай об этом. Меня это не интересует ".
  
  "Что, если мне все равно?"
  
  "Что, если я не появлюсь в аэропорту, а у вас нет билетов на самолет? Помните, я финансировал ваш побег из тюрьмы, и я контролирую денежные потоки в этой миссии. Без моих денег твой друг Прайор вон там не смог бы построить фонарик ".
  
  Зим стиснул зубы. Ему не нравилось быть в плену у этой или любой другой женщины. "Расслабься. Это была шутка. Кроме того, мне не нужны неаккуратные секунданты Карла ".
  
  Данэм показала ему средний палец, откинулась назад и надела солнцезащитные очки.
  
  Она переспала с его братом через четыре года после того, как Виктора отправили в тюрьму. Карл сказал ему, что это судьба, но Зим всегда думал, что это было немного удобно, что она вцепилась в него как раз перед тем, как представить свой план атаковать вершину с помощью этого старого нацистского оружия. Позже он узнал, что она узнала о трагической гибели братьев Зим и увидела возможность. Карл был слишком большой марионеткой, чтобы понимать, что происходит. Данхэм нажал на все свои кнопки совершенно правильным образом.
  
  Она использовала их общие трагедии, чтобы привлечь Карла. Много лет назад Данхэм влюбился в какого-то миротворца, который присоединился к организации по оказанию помощи, поддерживающей палестинское дело. Как и положено женщине, она была настолько по уши влюблена в парня, что отправилась с ним в Газу. Когда израильский авиаудар обрушился на жилой комплекс, в котором они жили, ее бойфренд был убит, а Данхэм была ранена так тяжело, что не только потеряла ребенка, которого носила, но и потеряла способность когда-либо иметь детей.
  
  Зиму не нравилась Данхэм, но он мог идентифицировать себя с ее внезапной сменой отношения. Трагедия может сделать это в одно мгновение. Данхэм вернулся в США, кипя от ненависти и убежденный, что и израильтяне, и палестинцы были подонками. Ларош внимательно следила за израильскими новостями и, не подозревая о своей патологической злобе, сжалилась над Данхэмом, потому что его собственная мать была убита в результате нападения палестинского смертника. Он предложил ей работу, чтобы воспользоваться ее образованием в области археологии, которым она планировала заняться, когда переедет на Ближний Восток. Ларош надеялась, что ее опыт будет соответствовать его страсти к криптозоологии. Не имея других перспектив трудоустройства, она заняла эту должность и добросовестно работала на него в течение следующих трех лет, несмотря на его преданность Израилю.
  
  Случайная покупка Ларошем нацистского химического оружия вновь разожгла в Данхэм жажду мести, но ее плану потребовались мускулы, чтобы воплотить его в реальность. Когда она встретила Алексу Лок, она недолго рассматривала кандидатуру Тайлера на эту работу, но быстро выяснила, каким благодетелем он был. Он бы никогда не согласился на это. Ей нужен был кто-то, кто понял бы ее желание отомстить, и когда она услышала о связи Тайлера с Виктором и Карлом Зимами, Данхэм разыскала Карла и убедила его объединить усилия с ней. Единственным условием Карла было то, что они освободят его брата, как только работа будет выполнена.
  
  Карл был полностью ослеплен Данхэм и писал о ней в восторженных письмах Виктору, которые его адвокат смог привезти без цензуры во время регулярных посещений. Виктор подозревал, что со стороны Данхэма была какая-то фальсификация и приукрашивание истории, но это не имело значения. Их цели идеально совпали: теперь Данхэм добьется уничтожения Израиля, а Зим сделает ислам грязным словом в западных странах, одновременно убрав всех их лидеров.
  
  Зим направил лодку таким курсом, чтобы обогнуть остров Оркас. "Как вы собираетесь обеспечивать приток денег теперь, когда они нашли Лароша?"
  
  "Присвоить деньги у этого старого дурака было легко", - сказал Данэм. "У меня припрятано достаточно наличных на все, что нам понадобится".
  
  "Вы уверены, что они его не найдут? Вы думали, что они не найдут это хранилище в течение нескольких недель, и посмотрите, что из этого вышло ".
  
  "И они бы этого не сделали, если бы ваши люди не облажались и не позволили Алексе Лок и Бриэль Коэн скрыться".
  
  Зим поерзал на своем стуле. "Я потерял четырех человек, потому что им была оказана помощь. Тайлер Лок и Грант Уэстфилд спасли их ".
  
  "Я понял это, когда они появились в поместье Лароша".
  
  "Что не было бы проблемой, если бы ты убил Лароша, когда я тебе сказал".
  
  Данэм запер Лароша в комнате особняка, оттягивая неизбежную необходимость убить его из-за какого-то ошибочного чувства жалости. Она усвоила свой урок, когда он вырвался из своей комнаты на достаточно долгое время, чтобы отправить электронное письмо Алексе и запереться в хранилище.
  
  Зим посмотрел на Данхэма с нескрываемым презрением. "Почему ты не убил их всех в особняке?"
  
  "Не было смысла выдавать себя, если они не попали в хранилище".
  
  "Тебе следовало иметь при себе пистолет".
  
  "Откуда мне было знать, что они так легко откроют хранилище? Я пытался разобраться в коде в течение нескольких дней. Единственная причина, по которой они могли это сделать, заключалась в подсказках, которые Ларош отправил Алексе ".
  
  Зим хмыкнул, но ничего не сказал. Для него это звучало как набор неубедительных оправданий. Если бы он был там, все их противники были бы мертвы, и он уничтожил бы тетрадь, сделав остальную часть этой миссии ненужной.
  
  "Нам следует разделиться в Лондоне", - сказал Данэм.
  
  "Почему?"
  
  "Потому что, если они доберутся до Версаля раньше вас, нам придется остановить их в Англии. Ты возьмешь Прайора с собой во Францию и встретишься там с людьми. Я возьму вторую половину из них и займусь библиотекой в Кембридже ".
  
  Зим сердито посмотрел на нее. Она слишком привыкла командовать им. "Ты уверен, что сможешь с этим справиться?"
  
  "Ты такой милый", - сказала она притворным детским голоском. "Ты беспокоишься о том, что я могу пострадать? Пожалуйста. Карл обучал меня обращению с оружием. Я готов ".
  
  "Я беспокоюсь о том, что вы попадете в плен и потеряете наши деньги", - сказал Зим.
  
  "Я не собираюсь сидеть сложа руки в отеле, пока братья и сестры Лок и их друзья портят год планирования. Если они найдут Лох-Несское чудовище вовремя, чтобы изготовить противоядие, тогда твой брат погиб напрасно ".
  
  "А если мы найдем чудовище первыми?"
  
  "Тогда мы не только должны убить его, " сказала она, пожимая плечами, " мы должны убедиться, что его труп никогда не будет найден".
  
  
  
  Версаль
  
  
  
  МИРОВЫЕ НОВОСТИ
  
  Ракетные атаки, разрушающие противоракетный щит "Железный купол"
  
  РИМОНА БЕНЕШ
  
  20 июня, ТЕЛЬ-АВИВ. Израильская система обороны, известная как "Железный купол", была настолько активна на прошлой неделе, что нехватка ракет может сделать ее неэффективной в течение нескольких дней, согласно источникам в вооруженных силах. Если это произойдет, основные населенные пункты Израиля окажутся во власти массированного ракетного и артиллерийского обстрела.
  
  Некоторые офицеры израильских сил обороны обеспокоены тем, что целью повторных нападений является истощение запасов ракет. "Железный купол" также является эффективной противовоздушной системой. Если оно не будет доступно для защиты от предстоящих авиаударов, они опасаются, что египетские и сирийские силы, снабжаемые современным китайским и российским оружием сочувствующими странами мусульманского мира, осмелеют и начнут тотальное вторжение.
  
  Поскольку слухи о смерти мусульманских лидеров от яда, предположительно введенного агентами "Моссада", продолжают распространяться, к угрозе именно такого вторжения нельзя относиться легкомысленно. Не утихают предположения о причине болезни, но врачи по-прежнему не знают, как лечить смертельный недуг. Если лекарство не будет найдено, источники сообщают, что пострадавшие страны будут чувствовать себя обязанными нанести ответный удар предполагаемому агрессору.
  
  Премьер-министр Израиля Элайджа Альфандари выступил с заявлением о том, что любое вторжение будет встречено массированной силой, и не исключил ответных мер против стран, поддерживающих вторжение, повышая риск того, что такой конфликт может перерасти в войну, охватившую весь Ближний Восток.
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Когда поезд RER C прибыл на станцию Chateau de Versailles, было уже пять часов дня. Вместо того, чтобы пробиваться через забитое парижское движение, Тайлер решил, что они быстрее доберутся до дворца, используя скоростной транспорт. Бриэль купила книгу о Версале в аэропорту и уткнулась в нее носом всю поездку на поезде.
  
  Обычно Майлз был бы рад, если бы они воспользовались самолетом компании для своих авиаперелетов, но один находился в Афганистане, а другой проходил техническое обслуживание. Вместо этого они сели на ночной беспосадочный рейс до аэропорта Шарль де Голль, в то время как Алекса и Грант полетели в лондонский Хитроу. После приземления Тайлер получил сообщение, что они вдвоем едут на своем поезде в Кембридж. Они с Бриэль остановились только для того, чтобы оставить свои сумки в отеле, где консьерж выдал им бесплатные билеты в Версаль.
  
  План был прост. Тайлер и Бриэль должны были найти статую Аполлона и получить точные размеры его ступни, сфотографировав ее рядом с линейкой. Затем Тайлер отправлял фотографию по электронной почте Гранту, который распечатывал фотографию соответствующего размера и накладывал ее на копию записки Лароша, чтобы получить следующую подсказку. Алекса выяснила бы, что они искали в библиотеке, и, надеюсь, это описало бы, как найти Лох-Несское чудовище. Он также заставил Майлза перевести два Gordian Ghostmanta, предназначенных для нефтяной вышки в Северном море, в Лох-Несс.
  
  Просто, но когда Тайлер прокручивал план в уме, это звучало нелепо. Когда он предложил специальному агенту Харрис идею, она чувствовала то же самое. Она признала, что нацистская тетрадь была ценной и могла бы дать некоторые сведения группам токсикологов, работающим над противоядием в Вашингтоне, Лондоне и Франкфурте, но она ни за что не собиралась просить французские или британские власти помочь в поисках мифологического существа. Она сказала, что у нее нет ни времени, ни ресурсов, чтобы пускаться в погоню за несбыточным.
  
  Харрис даже подумал, что Ларош, возможно, зашел так далеко, чтобы отвлечь внимание от своего собственного участия. Если он был замешан в заговоре с Данхэм, она могла обмануть его, вынудив состряпать свою дикую историю. Однако они не смогут получить от него ответы в ближайшее время. Врачи сказали, что он забыл взять с собой в хранилище лекарство от кровяного давления, и из-за последовавшего инсульта и отека мозга они понятия не имели, очнется ли он когда-нибудь.
  
  При большинстве любых других обстоятельств Тайлер согласился бы с Харрисом и даже не рассматривал возможность продолжения этого пути. В своей жизни он видел невероятные вещи, но из-за врожденного скептицизма все это было трудно переварить.
  
  Однако это был один раз, когда его логическая сторона была отброшена на обочину. Кроме трехсекундного видео Алексы, не было ничего конкретного, что указывало бы на то, что в Лох-Нессе обитало что-то неизвестное науке, независимо от того, как сильно Зим и Данхэм пытались их остановить. Если бы это было все, что у него было, Тайлер не был бы сейчас во Франции.
  
  Вместо этого Тайлер был здесь, потому что цеплялся за надежду. Его лучший друг умирал. Если иметь шанс спасти Гранта означало верить в возмутительную историю, ему нужно было бы иметь немного веры. Альтернатива была слишком ужасной, чтобы ее рассматривать.
  
  Тайлер глубоко вздохнул и сосредоточился на их работе.
  
  "Ты знаешь, куда мы направляемся?" Тайлер спросил Бриэль.
  
  Она подняла глаза от своей книги. "Да. Статуя Бань Аполлона первоначально находилась в пещере Фетиды, крытой купальне. Теперь оно находится в одном из двенадцати боскетов, или рощ. Это прямоугольные насаждения деревьев с прорубленными через них дорожками к полянам, скульптурам и фонтанам. Статуи будут огорожены веревками, поэтому нам придется незаконно пересечь реку, чтобы подойти достаточно близко для фотографии ".
  
  "Нам придется немного подождать, пока роща не очистится от туристов".
  
  "Возможно, это не такая уж большая проблема. В это время суток больше людей будет выходить, чем входить ".
  
  Поезд остановился, и им пришлось проталкиваться сквозь пассажиров, ожидающих посадки. Бриэль была права насчет того, что люди уезжают; станция была забита туристами, проведшими свой день во дворце.
  
  Они прошли через станцию и, выйдя на улицу, повернули направо. По словам Бриэль, до замка было недалеко пешком. На небе не было облаков, которые могли бы заслонить теплое послеполуденное солнце. Футболка и джинсы были всем, что нужно было Тайлеру, в то время как Бриэль носила шорты-карго и топ свободного покроя. Они отлично вписываются в число туристов.
  
  Видя так много пар и семей, возвращающихся со дня осмотра достопримечательностей, держащихся за руки и смеющихся, Тайлер почувствовал желание обнять Бриэль за плечо. Но, учитывая стоящую перед нами задачу, это казалось неправильным.
  
  "Я не была в Версале двадцать лет", - сказала Бриэль. "Я приехал сюда со своими родителями, когда учился в средней школе. Это волшебное место. Элегантное. Вдохновляющее. Я всегда думал, что когда-нибудь вернусь сюда на романтический отдых ".
  
  Тайлер улыбнулся. "Это не соответствует требованиям?"
  
  "Я не знаю, делает ли это заявление вас безнадежным романтиком или просто безнадежным. Вы бывали здесь раньше?"
  
  "Нет. Карен всегда хотела приехать сюда, но она умерла до того, как это произошло ".
  
  "Мне жаль".
  
  "Спасибо. Я думаю, мы оба думали, что окажемся здесь при других обстоятельствах ".
  
  Воцарилась тишина. С тех пор, как Тайлер вытащил Бриэль из озера Шеннон, все они были заняты делом. Даже перелет в Париж состоял из немногим большего, чем планирование и сон. После инцидента с Эйфелевой башней Тайлер никогда не думал, что снова увидит Бриэль, не говоря уже о трех днях спустя. Они попрощались в отеле и разошлись в разные стороны, ожидая, что на этом все закончится. Это было все равно, что переспать с кем-то во время весенних каникул, а затем, вернувшись в колледж, узнать, что ваша связь на одну ночь проходила в том же общежитии.
  
  "Однажды я встречалась с язычником", - сказала Бриэль. "Датированное, я имею в виду. Итак, я уже проходил по этому пути раньше. Это ничем хорошим не закончится ".
  
  "Для кого?"
  
  "Для любого из нас. Нет смысла пытаться снова, хотя, похоже, кто-то полон решимости собрать нас вместе ". Она повернулась к нему. "Вы верите в судьбу?"
  
  Тайлер покачал головой. "Мне нравится иметь немного больше контроля над своей жизнью, чем это".
  
  "Во что вы верите?"
  
  "Жить настоящим моментом. Если я чему-то и научился, так это тому, что никогда не знаешь, когда твое время истекло ".
  
  "Ты хочешь сказать, что смерть - это просто невезение?"
  
  "Если вы хотите это так назвать. Но мне нравится думать об удаче как о месте, где подготовка встречается с возможностью ".
  
  Бриэль усмехнулась, услышав это. "И какая возможность сейчас перед нами. Я вернулся в Версаль из-за задания найти Несси, чтобы какой-нибудь специалист в лаборатории смог извлечь антитоксин для нацистского супероружия ".
  
  "Ну, когда ты так говоришь, это звучит абсурдно. Вы верите в письмо Лароша?"
  
  "Данэм считает, что Лох-Несское чудовище важно, так что в этом должно быть что-то особенное. Означает ли это, что мы найдем Несси или что-то еще, я не знаю. Я думаю, мы узнаем это вместе ".
  
  Они завернули за угол, и перед ними замаячила одна из самых больших резиденций, когда-либо построенных, - Версальский замок. Площадь более 700 000 квадратных футов, в четырнадцать раз больше огромного особняка Билла Гейтса в Сиэтле. Сады еще больше, они занимают две тысячи акров.
  
  Когда они приближались, проходя мимо статуи Людовика XIV верхом на лошади, Тайлер не мог оторвать глаз от богато украшенного дворца из камня и кирпича, который окружал гигантский мощеный двор. Фасад был богато украшен скульптурами и золотой филигранью вдоль карнизов шиферных крыш. Даже ворота и ограда были позолочены. Очевидно, что Ларош позаимствовал многие темы Версаля при проектировании своего собственного поместья.
  
  Даже в этот поздний час толпа посетителей стояла в очереди, чтобы попасть во дворец.
  
  "Нам не нужно становиться в очередь, потому что мы не собираемся заходить внутрь", - сказала Бриэль, а затем кивнула налево. "Вход в сады находится вон там".
  
  Они прошли через нишу и предъявили свои билеты. В будние дни посещение садов было бесплатным, но по выходным взималась плата, потому что туристов угощали Grandes Eaux, единственными днями, когда работали фонтаны.
  
  Они вышли на задний двор, который был, пожалуй, даже более впечатляющим, чем передний. Роскошные сады и леса простирались, насколько мог видеть Тайлер. Покрытая гравием и песком терраса, разделенная двумя огромными бассейнами, уступила место ступенькам, которые вели вниз к бьющему струями фонтану. За фонтаном была набережная, которая тянулась вдоль ухоженной лужайки к другому фонтану, а затем к Большому каналу. Широкий бассейн длиной почти в милю, разделенный пополам таким же длинным бассейном, был усеян гребными лодками напрокат.
  
  Тайлер не был готов к количеству транспортных средств, которые сновали по садам. В дополнение к небольшому количеству повозок, используемых садовниками, трамваи перевозили людей между главным дворцом, Большим Трианоном, где у короля была его частная резиденция, и Малым Трианоном, где когда-то жила Мария-Антуанетта. Мимо со свистом проносились арендованные гольф-кары, а вдалеке он мог видеть людей на велосипедах.
  
  Концерт Моцарта звучал из скрытых динамиков в сопровождении гидротехнических сооружений. Если бы не современная одежда и транспортные средства, Тайлер мог бы подумать, что они перенеслись обратно в восемнадцатый век.
  
  Бриэль сверилась с картой в своей книге. Она подняла глаза и указала на рощу справа. "Вход должен быть с другой стороны".
  
  Когда они обходили бассейны, Тайлер поднял глаза и увидел людей на втором этаже дворца, любующихся видом сверху.
  
  "Это Зеркальный зал".
  
  "Я слышал об этом", - сказал Тайлер. "Я бы хотел когда-нибудь увидеть это".
  
  "Может быть, когда-нибудь я верну тебя обратно". Бриэль немедленно отвела взгляд, как будто пожалела, что сказала это, и Тайлер притворился, что не слышал ее.
  
  Они добрались до тропинки между рощами, и как только они вошли, шум от орд туристов стих. Ближайший человек находился в четверти мили вниз по тропинке. Быть изолированным так быстро было удивительно, но Тайлер предположил, что немногие люди исследовали другие пути. Остались только звуки музыки.
  
  Они с Бриэль шли между рощами, которые были огорожены зеленым забором, чтобы отважные посетители не ныряли в густую листву. Это не помешало ситцевой кошке протиснуться через небольшой пролом в ограждении. Кошка, должно быть, была напугана шагами Тайлера, потому что она бросилась обратно в рощу через ту же дыру.
  
  "Королевские любимцы?" - Спросил Тайлер.
  
  "Вокруг парка разбросаны кварталы. Вероятно, оно ищет вкусную мышь ". Пройдя еще минуту, Бриэль сказала: "Это должен быть следующий поворот налево".
  
  На повороте они резко остановились. Путь им преградили закрытые железные ворота с надписью: "Боске воды Аполлона и ферм" é. Ниже был приведен перевод на английский: "Купальни рощи Аполлона закрыты".
  
  "В вашей книге что-нибудь говорилось об этом?" - Спросил Тайлер.
  
  "Нет. Они, должно быть, проводят техническое обслуживание ".
  
  Тайлер осмотрел ворота высотой семь футов, увенчанные короткими шипами. "Готовы к небольшому взлому?"
  
  Бриэль смотрела в обе стороны. "Мы войдем и выйдем через пять минут. Никто никогда не узнает ".
  
  "Предполагая, что там никто не работает".
  
  "В субботу? Давай."
  
  Она поставила ногу на перекладину и начала подъем.
  
  
  * * *
  
  
  Лайл Пондер наблюдал, как его жертвы перелезали через ворота в Купальни Аполлона, и достал свой телефон. Норм Лонеган ждал позади него.
  
  На звонок ответили после первого гудка.
  
  "Да?" - сказал Зим.
  
  "Они только что вошли в закрытую зону".
  
  "Ты уверен, что это они?"
  
  "Положительно".
  
  "Думаешь, ты сможешь достать их незамеченным?"
  
  "Без проблем", - сказал Думминг, нащупывая маленький пистолет в кармане куртки. Он наблюдал за Локком и Коэном на случай, если они появятся, и заметил их со своего наблюдательного пункта за главными воротами. Он с облегчением увидел, что они направились прямо в сады; если бы они неожиданно вошли во дворец, он и Лонеган не смогли бы пройти через металлодетекторы.
  
  "Тогда сделай это", - сказал Зим. "К тому времени, когда полиция выяснит, откуда доносились выстрелы, у них будут более серьезные причины для беспокойства".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Марло Данэм сидел в черном Range Rover возле главной библиотеки Кембриджского университета. Если бы Локк или кто-либо из его группы приехал, то это было бы в это здание. Скорее всего, это будут Грант Уэстфилд и Алекса Лок, поскольку Зим только что позвонил ей, чтобы сказать, что Тайлера и Бриэль Коэн видели в Версале. Зим был готов уничтожить статую Аполлона, точно зная, где разместить взрывчатку, благодаря трехмерной компьютерной визуализации, которую приобрел Ларош, чтобы построить дубликат фонтана в своем поместье.
  
  Данэм сидел на пассажирском сиденье рядом с длинноволосым мужчиной, чье имя было недостаточно важным, чтобы запомнить. За ней стояли еще двое мужчин.
  
  Их способность подстерегать добычу была благодаря самому Ларошу. Когда он сбежал из своей комнаты, он, должно быть, понял, что не может покинуть дом, не включив сигнализацию и не предупредив ее, но у него было достаточно времени, чтобы написать свою записку на компьютере и создать свой маленький код. После того, как Данэм заперся в хранилище, он нашел файлы, которые, по мнению Лароша, он уничтожил, что облегчило их восстановление.
  
  Оружие, которое она и мужчины носили, было предоставлено местными контактами сторонников превосходства белой расы, которые контрабандой ввезли его из Италии. Подпольная сеть неонацистов позволила на удивление легко добыть оружие. Для этого потребовались деньги, но у нее их было предостаточно.
  
  Если бы все, чего она хотела, - это уйти на покой и жить на пляже, она могла бы сделать это несколько месяцев назад на деньги, которые она выкачала из бизнеса Лароша. Этот дурак так ей доверял, что она перевела деньги прямо у него под носом, подделав бухгалтерские книги на компьютерах, к которым у нее был неограниченный доступ.
  
  Но выход на пенсию сам по себе не мог ее удовлетворить. Нет, пока она не сделала что-то, чтобы заслужить это. Если бы Кен только знал, какими неблагодарными могут быть люди в Газе, если бы он знал, насколько безжалостны израильтяне, он бы не забрал ее и их нерожденного ребенка в такую адскую дыру. Он хотел бы, чтобы она уладила спор раз и навсегда, и это именно то, что она планировала сделать. Мусульманские нации, наконец, получили бы свое обоснование уничтожения Израиля, которого они жаждали.
  
  Ключом к тому, чтобы это произошло, было позволить яду альтваффе действовать своим чередом. Как только мусульманские лидеры будут мертвы, пути назад не будет, ни переговоров, ни мира. Это была бы война, которая была бы покрыта позором. Она знала, что израильское правительство убрало бы лидеров своих врагов, если бы у них только хватило смелости, поэтому Данхэм позволила им позаимствовать ее.
  
  Теперь она должна была помешать Локкам разрушить ее мечту. Она знала, что они будут искать книгу в библиотеке, но из-за того, что ей не хватало кусочка головоломки о любимом животном Алексы, она не смогла расшифровать, какую книгу они искали. Это означало позволить им найти книгу, а затем убить их здесь, в Кембридже. Если Зим не уладит дела в Версале, она вернет мячи, которые дала ему взаймы, и закончит работу за него.
  
  
  * * *
  
  
  Джеффри Эшберн, приветливый мужчина лет пятидесяти с седыми волосами и лохматой бородой, плелся за автобусом, продолжая свое непрерывное повествование, приводя Гранта в бешенство своим медленным темпом. Когда Эшберн услышал, что Алекса, биолог, посещает библиотеку, чтобы получить информацию о Чарльзе Дарвине, поездка от железнодорожного вокзала Кембриджа превратилась в экскурсию по достопримечательностям, посвященную знакомству с университетом и целым колледжем, названным в честь легендарного ученого. Грант молча кипел на заднем сиденье, его спина напряглась, а в голове стучало от подскочившего за время поездки кровяного давления .
  
  Грант хотел сразу пойти в библиотеку, но Эшберн настоял на том, чтобы сначала показать им свой город. Это место было, несомненно, очаровательным: чайные и магазины вдоль узких переулков, величественные каменные здания и зеленые лужайки, окаймляющие узкую реку, по которой посетители плывут на плоскодонках, называемых плоскодонками, которые подталкиваются шестами мужчинами, стоящими сзади. Они напомнили Гранту венецианских гондольеров, за исключением того, что эти мужчины были одеты в повседневные футболки вместо черных шляп и полосатых рубашек.
  
  Гордиан предоставил Эшберну, профессору машиностроения, значительную часть финансирования для его исследований в области высокоэнергетических аккумуляторных батарей для питания автомобилей с низким уровнем выбросов, ответвления знаменитой университетской команды solar racing team. Грант знал, что ему и Алексе не дадут доступа к старейшим документам библиотеки без спонсора, поэтому он позволил Эшберну продолжать столько, сколько потребуется, чтобы получить информацию от Тайлера в Версале.
  
  "Как, я уверен, вы знаете, - сказал Эшберн, " Кембридж является четвертым старейшим университетом в мире после университетов Болоньи, Парижа и, к нашему постоянному огорчению, Оксфорда. Я нахожу освежающим знать, что у нас есть некоторая стабильность в этом мире. Когда я думаю о том ужасном нападении на Эйфелеву башню или о тех вандалах, которые на прошлой неделе разрисовали стены Виндзорского замка в знак протеста против мер жесткой экономии, отрадно сознавать, что наши учреждения могут выдержать испытание временем. Всего несколько лет назад Кембридж отпраздновал восьмисотую годовщину своего основания."
  
  "Это невероятно, профессор", - сказала Алекса, которая сидела на пассажирском сиденье. Она похлопала Эшберна по руке, чтобы подчеркнуть свое изумление. Она, конечно, знала, как умаслить кого-нибудь, но Грант почувствовал укол ревности. Не потому, что он думал, что она могла флиртовать с профессором, а потому, что теперь он не был уверен, флиртовала ли она с ним.
  
  Грант зевнул. Бессонница обычно не была для него проблемой. Он мог спать практически где угодно. Во время полета Алекса спала, прижавшись к его плечу, но Грант смог сомкнуть глаза не более чем на пару секунд. Это оставило ему достаточно времени, чтобы поразмыслить о распространении химического оружия в его организме, отметив прогрессирующее ухудшение состояния его организма. Его неспособность что-либо с этим поделать сводила с ума.
  
  "Вы говорите, что вы эксперт по Дарвину, доктор Локк?" - Спросил Эшберн.
  
  "Пожалуйста, это Алекса. Что ж, все биологи хорошо разбираются в его теориях, но мой опыт связан с видами, находящимися под угрозой исчезновения ".
  
  "О, действительно. Какое исследование привело вас в наши священные залы?"
  
  Алекса бросила взгляд на Гранта, который в ответ пожал плечами.
  
  "Я, э-э, расследую его пребывание в Шотландии".
  
  "В Эдинбургском университете или его поездка в Глен-Рой?"
  
  Алекса заерзала на своем месте. Она, очевидно, не ожидала наводящих вопросов. "Вы так хорошо знаете Дарвина?"
  
  "Я очарован всеми гениями, которые украсили наш кампус. Дарвин. Сэр Исаак Ньютон. Уотсон и Крик. Чарльз Бэббидж. Я надеюсь однажды оказаться среди них. Возможно, у меня даже будет здание, названное в мою честь, как мы сделали для Стивена Хокинга. Говоря о наших возможностях, когда вы закончите в библиотеке, я настаиваю на том, чтобы показать вам нашу лабораторию, мистер Уэстфилд. Студенты хотели бы похвастаться своими успехами ".
  
  "Пожалуйста, зовите меня Грант", - сказал он сквозь стиснутые зубы. "И да, я бы с удовольствием". Что еще он мог сказать? Мужчина знал расписание их поездов.
  
  "И зовите меня Джеффри. На самом деле, сегодня вечером мы собираемся испытать экспериментальные автомобили в гонке, если вы хотите остаться и посмотреть, хотя я не хочу на вас давить. Прямо за городом есть трасса."
  
  "Посмотрим".
  
  "Блестяще. Итак, вас интересует исследование Дарвином Глен-Роя, доктор Локк?"
  
  "Что произошло в Глен-Рое?" - Спросил Грант. Увидев вопросительный взгляд Эшберн, Грант добавил: "Я не понимаю, о чем она говорит. Я здесь только для того, чтобы прокатиться".
  
  Эшберн перевел взгляд с Алексы на Гранта и сказал: "О, я понимаю. Я понимаю."
  
  "Да, Грант - моя детская игрушка. Он составляет мне компанию в этих исследовательских поездках ".
  
  Грант уставился на Алексу, и она подмигнула в ответ.
  
  Эшберн прочистил горло. "Я понимаю".
  
  "Мы просто друзья", - отрезал Грант. Когда он увидел удивленную реакцию Эшберна и обиженный взгляд Алексы, он перевел дыхание и успокоился. "Я имею в виду, ее брат - начальник отдела специальных операций Гордиана, Тайлер Лок".
  
  "Конечно! Алекса Лок. Я должен был установить связь. Пожалуйста, передайте ему мои наилучшие пожелания ".
  
  "Я сделаю это", - сказал Грант. "Теперь расскажите нам о Глене Рое". Если визит Дарвина в Шотландию мог подтвердить идею о том, что он общался с Лох-несским чудовищем, Грант хотел это услышать.
  
  "После того, как Дарвин совершил кругосветное путешествие на "Бигле", - сказала Алекса, - он потратил два года на анализ своих данных. Помните, что это было еще более чем за двадцать лет до того, как он написал "Происхождение видов". Можно подумать, что его следующим пунктом назначения будут джунгли Конго или пустыня Сахара. Вместо этого он отправился в Шотландское нагорье, чтобы разработать геологическую теорию о том, почему по всей длине Глен-Роя проходят три параллельных шельфа. Дарвин провел там несколько недель, собирая данные, и вернулся с теорией о том, что долина на самом деле была впадением в Атлантический океан, а параллельные шельфы образовались в результате понижения уровня моря, когда суша поднялась."
  
  "Конечно, - сказал Эшберн, " это оказалось самой большой ошибкой в его научной карьере".
  
  "Почему?" - Спросил Грант.
  
  Алекса повернулась к нему лицом. "Потому что Дарвин не знал, что ледники перекрыли края долины, вызывая повышение и понижение уровня воды на протяжении тысячелетий. Теория Дарвина была совершенно неверной и стала для него источником некоторого замешательства ".
  
  Эшберн припарковался перед огромным кирпичным зданием с внушительной центральной башней. Они вышли из машины и направились к главному входу.
  
  "Я отведу вас внутрь и познакомлю с библиотекарями", - сказал Эшберн.
  
  "Где именно находится Глен-Рой?" - Спросил Грант.
  
  "Это к юго-востоку от озера Лох-Несс".
  
  "Как вы думаете, могло ли то же самое случиться с Лох-Нессом? Что ледники перекрыли его?"
  
  "Это возможно", - сказала Алекса. "Это привело бы к тому, что оно было бы изолировано от открытого океана. Если бы его исследование обнаружило там каких-либо необычных существ, Дарвин мог бы подумать, что это подтвердит или опровергнет его эволюционную теорию ".
  
  "Да, возможно, Дарвин искал предков Несси", - сказал Эшберн с хохотом.
  
  Алекса и Грант посмотрели друг на друга, затем Грант без особого энтузиазма рассмеялся вместе с ним, и Алекса присоединилась к нему.
  
  "Это было бы забавно", - сказал Грант. "Дарвин ищет Лох-Несское чудовище? Безумие".
  
  Эшберн придержал для них дверь. "Я не хочу проливать свет на ваши исследования, доктор Локк. Я уверен, что это фокусируется на чем-то гораздо более серьезном, чем мифические звери ".
  
  Когда они вошли внутрь, Эшберн, казалось, не заметил, что он был единственным, кто смеялся.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Аромат цветочного изобилия сада был заглушен запахом застоявшейся воды. Когда они с Тайлером вышли на поляну в центре рощи, Бриэль увидела, что фонтан не работал несколько месяцев, а пруд перед выставкой скульптур был зеленым от водорослей.
  
  В остальном выставка была в основном такой, какой она запомнилась во время ее последнего визита. Те же три статуи с заднего двора Лароша были установлены на фоне каменного грота, выполненного в виде отверстий в пещерах. Когда оно было в эксплуатации, вода каскадом стекала по широкому пьедесталу, который выглядел так, словно это был скалистый утес.
  
  Статуи справа и слева изображали конюхов, ухаживающих за конями Аполлона, в то время как центральная мраморная композиция изображала ежедневный ритуал нимф, купающих бога. Один из них мыл правую ногу, ту самую, которая пропала в Сиэтле. Вокруг центральной статуи были возведены строительные леса. Бриэль могла видеть свидетельства того, что покрытый мхом фасад был вычищен дочиста, а на веревке, прикрепленной к вершине лесов, болталось ведро.
  
  Они с Тайлером были одни в роще. Он достал из кармана телефон и рулетку.
  
  "Проще простого", - сказал он.
  
  Они обошли пруд и вскарабкались к статуе.
  
  Когда они оказались рядом с ним, Бриэль смогла разглядеть, насколько сложной была резьба. Даже та часть статуи, которая не видна спереди, была обработана до мельчайших деталей.
  
  "Великолепно, не правда ли?"
  
  "Все это место потрясающее. Я понимаю, почему Ларош гордится своим наследием. Вот. Держи это рядом с ногой ".
  
  Тайлер дал ей измерительную ленту. Она развернула его, опустилась на колени и разложила вдоль внешней части подошвы.
  
  "Идеально". Тайлер встал у нее за спиной и поднял телефон, сделав несколько снимков. "Достал их".
  
  Бриэль встала и повернулась, чтобы уйти, но Тайлер продолжал смотреть на подножие.
  
  "Что случилось?"
  
  "Размеры кажутся неправильными. Передай мне копию рисунка Лароша ".
  
  Она достала листок из кармана и развернула его, прежде чем отдать Тайлеру. Он положил его под протянутую ногу.
  
  "Повторите, какие были номера хромосом у белого медведя и гренландского тюленя?" он спросил.
  
  Она проверила записи в своем телефоне. "Семьдесят четыре и тридцать два. Почему?"
  
  "Потому что они не выстраиваются в линию. Посмотри."
  
  Она наклонилась и увидела, что точка рядом с семьюдесятью четырьмя была выровнена с большим пальцем ноги, но точка на тридцать два была далеко от мизинца. Она нахмурилась, глядя на Тайлера, который выглядел таким же озадаченным, как и она.
  
  "Нас провели", - сказал Тайлер. "Ларош действительно ввел нас в заблуждение".
  
  "Ты действительно думаешь, что он пошел бы на все эти неприятности?"
  
  "Если бы он хотел, чтобы мы крутили наши колеса на этом вместо того, чтобы выслеживать Лох-несское чудовище каким-то другим способом, он бы это сделал. В записке очень конкретно говорилось "поступь Аполлона короля-Солнца". Затем он отрубил подножие своей версии этой статуи. Если здесь поблизости нет другого Аполлона, он натянул его на нас ".
  
  Слова Тайлера всколыхнули память Бриэль. "Черт возьми", - сказала она и выхватила книгу о Версале из кармана.
  
  "Что?"
  
  "Есть еще одна статуя Аполлона. Я была так зациклена на этом, что даже не рассматривала его." Она пролистала страницы, пока не нашла это.
  
  На изображении была изображена бронзовая фигура, сидящая на колеснице, запряженной четырьмя лошадьми, через бассейн с водой. Рыбы и трубящие в рога тритоны окружили взбрыкивающих жеребцов. Подпись гласила: "Фонтан Аполлона".
  
  "Ларош утверждал, что его держали в плену, и боялся, что Данхэм найдет способ открыть хранилище", - сказала Бриэль. "Возможно, это был еще один способ сбить ее с толку, убедиться, что она не расшифровала его код".
  
  "Мы узнаем, только если сможем увидеть размеры его ступни. Где оно?"
  
  "Прямо напротив Большого канала".
  
  "Похоже, единственный способ увидеть подножие непосредственно сверху - это залезть в фонтан".
  
  Бриэль пожала плечами. "Что самое худшее, что могло случиться? Они вышвыривают нас?"
  
  "Или арестуйте нас за незаконное проникновение".
  
  "Я придумаю, как отвлечься".
  
  Тайлер улыбнулся. "Может быть, ты мог бы упасть в него".
  
  "Ах, сбылась еще одна моя романтическая мечта. Окунуться в фонтан в Версале".
  
  Бриэль повернулась, чтобы спуститься обратно на поляну, когда Тайлер сказал: "Ха. Кошка снова испугалась ". Прежде чем она смогла понять, что он имел в виду, он схватил ее за руку и, оторвав от земли, потащил за статую. Пули рикошетили от каменной кладки.
  
  "Черт возьми!" - завопила она.
  
  "Люди Зима", - сказал Тайлер, присев спина к спине с Аполлоном. "Они, должно быть, видели, как мы вошли".
  
  "Как они узнали, что мы направляемся сюда?"
  
  "Я не уверен, но наш кошачий друг выдал этого парня. Должно быть, он готовился устроить нам засаду на выходе."
  
  "Сколько человек?"
  
  "Не могу сказать".
  
  "Они нас прижали", - сказала Бриэль.
  
  "И это только вопрос времени, когда они смогут занять позицию для смертельного выстрела".
  
  "Есть идеи?"
  
  Он оглядел пещеру, его взгляд остановился на ведре, затем последовал за веревкой на вершину лесов.
  
  "Ты же не думаешь о восхождении на это?" Бриэль сказала. "Эти пистолеты, возможно, не обладают большой точностью на таком расстоянии, но в конце концов они нас убьют".
  
  "Я больше думал о побеге Тарзана". Он отвязал веревку от ведра. "Если мы получим некоторый импульс, траектория должна вывести нас на другую сторону лесов, и мы сможем нырнуть в лес. Как только мы выйдем из рощи на открытое место, они не смогут бегать с оружием наготове ".
  
  "Ты серьезно?"
  
  "Если у вас нет "Смит-и-Вессона", засунутого в шорты, я думаю, что эта перестрелка немного односторонняя".
  
  Бриэль почти предложила вызвать полицию, но следующая серия ударов от пуль сделала эту идею абсурдной. Они были бы мертвы до того, как кто-нибудь прибыл.
  
  "Я за то, чтобы не умирать", - сказала она. "Вы уверены, что эшафот выдержит наш вес?"
  
  "Нет".
  
  "Тогда все в порядке".
  
  Он взял веревку в руки и обернул ее вокруг своего запястья.
  
  Бриэль увидела, что у нее тоже не было возможности завладеть им. "Подожди минутку-"
  
  "Забирайся". Он опустился на колени так, чтобы быть к ней спиной.
  
  "Ты ненормальный".
  
  "Я могу с этим справиться. Ты довольно легкая."
  
  "Довольно легкое?"
  
  Она заглянула в объятия Аполлона. Один из мужчин бежал к позиции с фланга. Другой выстрелил. Еще несколько пуль отскочили от камней.
  
  "Очень легкое!" Тайлер кричал. "Вперед!"
  
  Бриэль забралась ему на спину. "Готово!"
  
  Тайлер сорвался с места и бросился вперед, пока веревка не натянулась. Бриэль почувствовала жар пуль, когда они просвистели мимо нее. Тайлер спрыгнул с пьедестала, и веревка раскачала их, эшафот покачнулся на двух своих ножках. Если бы оно не выдержало или перевернулось, их сбросили бы в пруд, где они оказались бы во власти людей Зима.
  
  Строительные леса выдержали. Они описали широкую дугу над водой и направились к боковой статуе.
  
  "Когда мы приземлимся, продолжайте движение!" Тайлер кричал.
  
  Веревка описала дугу, и его ноги опустились на пьедестал всего в нескольких ярдах от деревьев. Бриэль упала, и ее ноги задвигались, как только она коснулась земли. Они нырнули в лес, пули срезали ветки и листья позади них.
  
  Они не останавливались, пока не достигли внешнего ограждения. Тайлер подошел первым и перевернул ее вместе с собой. Они приземлились на дорожке перед пожилой парой, которая в изумлении уставилась на них.
  
  "Что за вопрос, что за вопрос..." - сказала женщина.
  
  "Бонжур", - сказал Тайлер, отряхивая грязь со своих джинсов. Он продолжил на своем ломаном французском. "Ou est les toilettes, s"il vous plait?"
  
  Мужчина молча указал себе за спину на замок.
  
  Тайлер схватил Бриэль за руку и побежал в противоположном направлении с ней на буксире. Пара крикнула, что они идут не в ту сторону.
  
  Бриэль бежала рядом с ним. "Вашей первой мыслью было спросить, где находится ванная?"
  
  "Это единственный французский, который я знаю. И в какой-то момент мне действительно придется уйти. Но сначала нам нужно добраться до фонтана ".
  
  Двое жандармов выскочили из-за угла. Бриэль изобразила свой лучший вопль и рассказала им по-французски, что двое мужчин стреляли из ружей в Бен-д'Аполлон. Один из полицейских включил рацию, чтобы вызвать полицию, в то время как другой достал пистолет и приблизился к участку леса, из которого они вышли.
  
  Тайлер и Бриэль продолжали убегать. Она оглянулась через плечо и увидела, как один из вооруженных людей перелез через забор прямо в руки ожидавших полицейских. Второй мужчина с растрепанными и грязными светлыми волосами и в порванной куртке перевалился через забор, но уронил оружие на тропинку. Один из полицейских перелез через забор, чтобы преследовать его.
  
  "Что ж, - сказала Бриэль, " ты получил свое отвлечение".
  
  Они побежали дальше, свернув за следующий угол. Как только они достигли конца дорожки, которая вела к главной набережной, светловолосый боевик перепрыгнул через забор перед ними и помчался в сторону Большого канала, в спешке не заметив Тайлера и Бриэль. Она ожидала, что жандарм тоже появится, но его не было видно. Она догадалась, что он потерял из виду свою добычу.
  
  Когда они вышли на набережную, Бриэль увидела фонтан Аполлона в нескольких сотнях ярдов впереди, извергающий воду из дюжины точек и окутывающий всю статую тонким туманом. Туристы казались скорее любопытными, чем напуганными происходящим, возможно, потому, что выстрелы были приглушены и никто не видел, как кто-то стрелял. Стрелявший бросился прочь, но она понятия не имела, куда он собирался.
  
  С той же стороны донесся гул. Солнечный свет отразился от серебристого самолета, летящего низко. Слишком низко, как будто пилот собирался разбиться. Бриэль дважды моргнула, прежде чем поняла, что это не несчастный случай, который вот-вот произойдет.
  
  Плавающий самолет заходил на посадку на Гранд-канале.
  
  Пассажиры в своих лодках отчаянно гребли, чтобы убраться с пути самолета, который сел на гладкую поверхность бассейна. В конце канала он повернулся, и открылась пассажирская дверь.
  
  Они с Тайлером резко остановились. На понтоне, словно король, обозревающий свои владения, стоял ухмыляющийся Виктор Зим.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Тайлер был поражен, увидев, как Зим спрыгнул с понтона и побежал к фонтану.
  
  "Что он делает?" - Спросила Бриэль.
  
  "Может быть, то же самое, что и мы", - ответил Тайлер. "Я думаю, это подтверждает вашу теорию о том, что фонтан - наша цель".
  
  Электрическая тележка, управляемая садовником, остановилась рядом с ними на перекрестке. Садовник вышел и заговорил по рации, глядя на самолет, стоящий на холостом ходу в канале. Тайлер кивнул в сторону тележки, и Бриэль запрыгнула внутрь. Тайлер сел на водительское сиденье и вдавил акселератор в пол, когда садовник выругался в их адрес и нерешительно погнался за ними, прежде чем сдаться.
  
  Тайлер не сводил глаз с Зима, который вошел в бассейн. Туристы показывали на него и фотографировали, как он уходит в туман, но ему, казалось, было все равно. Он добрался до центра, где Аполлон восседал на своей колеснице, и наклонился. Выглядело так, будто он что-то держал в руке, возможно, фотографировал, как планировал сделать Тайлер.
  
  "Я возьму Зима", - сказал Тайлер. "Вы получаете фотографию и отправляете ее Гранту. Кто знает, сколько у нас будет времени, прежде чем все это место кишмя кишит полицейскими ".
  
  Словно в ответ, музыка резко оборвалась, и ее заменил голос, говоривший сначала по-французски, а затем по-английски.
  
  Инцидент в Версале требует эвакуации. Пожалуйста, пройдите к ближайшему выходу.
  
  Многие туристы просто проигнорировали просьбу и продолжали наблюдать за разворачивающимися событиями.
  
  Зим закончил свою задачу и побрел обратно к каналу. К этому времени белокурый стрелок был у плавучего самолета и поднялся на борт.
  
  Тележка подъехала к фонтану, и Бриэль выпрыгнула из него в воду. Тайлер объехал вокруг, добравшись до задней части фонтана, когда Зим выбрался наружу. Тайлер направил тележку на Зима, надеясь сбить его, но Зим увидел его в последний момент и обогнал мчащийся автомобиль.
  
  Когда он проходил мимо, Тайлер протянул одну руку и схватил Зима за рубашку, вытаскивая Тайлера из тележки и их обоих на землю.
  
  Зим сунул руку в карман куртки и вытащил пистолет. Тайлер нырнул за его рукой и отразил удар, прежде чем Зим смог прицелиться Тайлеру в голову. Пистолет выстрелил, и теперь туристы начали бегать и кричать.
  
  Тайлер вцепился пальцами в сухожилия на запястье Зима, выворачивая его в сторону. Пистолет отлетел в сторону и скользнул под тележку.
  
  "Ты покойник, Локк", - прошипел Зим. Он ударил Тайлера тыльной стороной ладони в висок, вызвав какофонию колокольчиков в его голове. Тайлер стряхнул это с себя и ударил Зима локтем в лицо, попав в глазницу.
  
  У него было преимущество, пока Зим не ударил Тайлера в заживающий бицепс. Тайлер вскрикнул от боли и скатился с него. Зим вскочил на ноги и попытался нанести последний удар, наступив Тайлеру на голову, но тот снова откатился, и нога прошла не более чем на дюйм мимо его головы. Это было так близко, что вода из ботинка Зима брызнула Тайлеру в лицо.
  
  "Давай!" - раздался крик с борта самолета. Зим огляделся, и Тайлер увидел полицейских, бегущих вниз от дворца.
  
  "Я прикончу тебя в следующий раз", - сказал Зим, убегая.
  
  Бриэль подбежала и опустилась на колени рядом с ним. "С тобой все в порядке?"
  
  Тайлер кивнул. Она что-то сунула ему. "Я нашел это рядом с подножием Аполлона. Можете ли вы обезвредить его?"
  
  Он смог разглядеть красный таймер, отсчитывающий время внутри пластикового пакетика размером с сэндвич. Оно было смонтировано на небольшом блоке пластиковой взрывчатки С4.
  
  У них было две минуты.
  
  Однажды на вечеринке раздражающий знакомый узнал, что Тайлер избавился от бомб, и пожаловался на фильмы, спросив его, почему они всегда показывают бомбы с удобным таймером обратного отсчета на красном светодиоде.
  
  "Если бы я подложил бомбу в твою машину и активировал ее, " ответил Тайлер, - я бы хотел знать, когда она сработает". Это заставило парня замолчать.
  
  Обезвреживание бомбы, однако, было непростым делом. Если у вас не было времени изучить устройство, чтобы точно знать, с чем вы имеете дело, перерезание провода вызывало преждевременный ажиотаж.
  
  Теперь целью было найти место для размещения бомбы, чтобы она никому не причинила вреда при взрыве. Тайлер увидел, как Зим взбирается на понтон самолета, и у него случился мозговой штурм.
  
  В задней части тележки была натянута нейлоновая веревка, такая используется для оцепления участков, на которых работал садовник. Тайлер взял один конец этого.
  
  "Привяжи другой конец к тележке", - проинструктировал он Брилл, зажав верхнюю часть пакета в зубах, и побежал к самолету. Если он не мог подложить бомбу в самолет, он мог, по крайней мере, помешать ему взлететь.
  
  Зим уже закрыл дверь, и двигатель самолета набрал обороты. Если бы оно набрало хоть какую-то скорость, Тайлер не смог бы догнать его вплавь.
  
  Самолет развернулся, и Тайлер полетел с края канала. Он приземлился на понтон и быстро соскользнул. Свободной рукой он ухватился за заднюю стойку, соединяющую понтон с фюзеляжем. Он подтянулся так, что оказался на понтоне, как в седле.
  
  Двумя половинными заминками он привязал веревку к распорке. Он оглянулся и увидел, что Бриэль привязала другой конец к раме тележки.
  
  Теперь, когда все лодки и пассажиры были эвакуированы из канала, он был широко открыт. Самолет взревел, пытаясь взлететь, и трос натянулся. Дополнительного веса было достаточно, чтобы снизить ускорение самолета, и Тайлер поискал место в фюзеляже, где можно было бы спрятать бомбу. Он увидел небольшую панель доступа сзади и встал, чтобы открыть ее, но его отбросило назад, и он чуть не упал, когда самолет снова начал двигаться вперед. Пилот компенсировал лобовое сопротивление, и тележка теперь катилась к каналу.
  
  Бриэль села за руль и нажала на тормоза, но тележка уже стояла на траве. Шины прокусили, но затем заскользили по гладкой поверхности. Задние шины сошли с края, и тележка упала в воду вместе с Бриэль, все еще находившейся внутри.
  
  Тележка замедляла самолет, так что он не мог взлететь, но Бриэль оказалась в ловушке, когда тележку тащило по воде. Если бы он не перерезал веревку, она могла бы утонуть прежде, чем он смог бы ее освободить.
  
  Тайлеру больше не нужно было замедлять самолет. Бомба позаботилась бы о Зиме. Он раскрыл свой нож Leatherman tool и перерезал веревку. Он использовал лезвие, чтобы открыть панель доступа, и вытащил бомбу из зубов.
  
  Осталось тридцать секунд. Идеальный.
  
  Он отложил инструмент, чтобы заделать бомбу в укромном уголке, но чуть не выронил пакет, когда его пнули по ноге. Тайлер рухнул на понтон и увидел, как светловолосый боевик готовится к следующему удару.
  
  Тайлер наклонился вперед и схватил мужчину за куртку, прежде чем тот смог выполнить удар. Он понял, что теперь не сможет спрятать взрывчатку в панели доступа. Но у него была идея получше. Пока он держал пальто, Тайлер надавил парню на подбородок и незаметно сунул бомбу в боковой карман. Мужчина оттолкнул его, в результате чего нога Тайлера соскользнула с понтона. Он упал в воду и, вынырнув, увидел, как улыбается ничего не подозревающий бомбовоз, прежде чем забраться обратно в самолет.
  
  Тайлер стоял в мелком бассейне, высунув плечи над поверхностью, и махал рукой на прощание. Он отсчитывал секунды. Их не могло остаться больше пяти.
  
  Самолет поднялся из воды в пятистах ярдах вниз по каналу. Как только это произошло, пассажирская дверь распахнулась, и стрелявший вывалился из самолета, вытолкнутый ботинком Зима. Дверь закрылась, и мужчина с плеском кувыркнулся в воду, когда самолет сильно накренился.
  
  Гейзер воды вырвался из канала с оглушительным треском. Самолет пронесся низко над деревьями.
  
  Тайлер вернулся вброд к Бриэль, которая уже вышла из воды. Она протянула руку и помогла ему выбраться.
  
  "С тобой все в порядке?" - спросила она его.
  
  "Да, но мой план не сработал. Либо Зим, либо его человек, должно быть, заметили мокрую бомбу, пропитавшую карман парня, и Зим вышвырнул его. Как насчет тебя?"
  
  "Прекрасно. Я отправил фотографию Гранту до того, как увидел бомбу ".
  
  "Мы должны предупредить его, что они вышли на нас".
  
  "Я не думаю, что мой телефон сейчас пригодится".
  
  "Мое тоже промокло".
  
  К ним подбежали двое жандармов с пистолетами наготове. Тайлеру не нужно было угадывать, что они кричали. Он поднял руки, и Бриэль сделала то же самое.
  
  Тайлер наклонился к ней. "Это хорошо, что министр Фурнье у нас в долгу. Кто знал, что мы объявим об этом так скоро?"
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Как только они получили свои библиотечные карточки, профессор Эшберн оставил Алексу и Гранта одних и вернулся в свою лабораторию, сказав им позвонить, когда они будут готовы уйти. Хотя теперь у них был доступ к библиотеке, они не смогли бы ничего проверить без его присутствия.
  
  Алекса была счастлива, что они с Грантом снова остались одни. Ей нравилось проводить с ним время и заставлять его чувствовать себя неловко. Она всегда находила его привлекательным, и ее новая уверенность в своем теле делала поддразнивание еще более забавным. Но она обуздала его, когда увидела, что он раздражительный и немного изможденный.
  
  Вскоре после того, как Эшберн уехал, Алекса была удивлена, увидев отправленную Брилл фотографию, потому что ножка рядом с линейкой была бронзовой, а не мраморной, как она ожидала. Пока Грант регулировал размер фотографии на позаимствованном компьютере, Алекса наклонилась к нему.
  
  "Тайлер не отвечает", - сказала она.
  
  Грант ерзал на своем сиденье, как будто не мог найти удобное положение, но продолжал смотреть на экран. "Судя по фотографии, Бриэль была посреди фонтана, когда это было сделано. Возможно, его телефон намок и его закоротило ".
  
  "И все же это беспокоит меня".
  
  "Не беспокойся о Тайлере. Он может постоять за себя ".
  
  "Вы через многое прошли вместе, не так ли? Он немного рассказал мне о своих приключениях с тобой, но у меня такое чувство, что он опускает хорошие моменты в каком-то братском порыве не пугать меня ".
  
  "Я не знаю, можно ли назвать их хорошими частями. Он делает то, что ему нужно для выполнения работы, и он всегда ставит других на первое место. Когда ситуация становится опасной, он тот парень, которого ты хочешь видеть на своей стороне ".
  
  "В этом я уверена", - сказала Алекса. "Возможно, я не прошел через то, что вы прошли с ним, но я знаю его намного дольше. Он всегда заступался за людей. Я помню один раз, когда он взял меня на автомобильные гонки - вы знаете, как он увлекается гонками. Поскольку я заставлял его кататься на лошадях, к его большому сожалению, Тайлеру пришлось познакомить меня со своей страстью. Мне было четырнадцать, а ему шестнадцать. Мы шли по залу на гоночной трассе, и двое подростков постарше начали приставать ко мне. Тайлер сказал им отступить, и он получил удар в нос за свои усилия. Он снова поднялся с земли и пошел на них, пока не прибыла охрана трассы и не забрала мальчиков за то, что они его избили ".
  
  "Звучит как Тайлер, которого я знаю", - сказал Грант.
  
  "За исключением того, что теперь он выглядит соответствующим образом. Он не всегда был таким человеком, каким, кажется, стал за время службы в армии. В старших классах он был тощим, как флагшток ".
  
  Грант, наконец, оторвал свое внимание от экрана. "Ты шутишь".
  
  "Ты не знал?"
  
  "Мы никогда не доставали его старые фотоальбомы из детства".
  
  "О, да. Он не мог даже отжаться. Он не наращивал мышцы, пока не достиг своего полного роста в колледже. Его метаболизм был зашкаливающим. Я был так ревнив ".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что он получил все хорошие гены. Умный, высокий, по-своему привлекательный, способный объедаться биг-маком, не прибавляя в весе ни грамма. Я всегда был пухлым ".
  
  "Вы больше похожи на него, чем вы думаете, доктор Локк. И ты определенно больше не пухленький. Ты выглядишь... очень подтянутой ".
  
  "Разве ты не прелесть?" Она погладила его по руке, и он отвернулся. "Спасибо, но потребовались двухчасовые тренировки и постоянная диета из творога и рисовых лепешек, чтобы избавиться от пуха".
  
  "Что ж, это сработало". Он поджал губы, как будто обдумывая свою следующую реплику, затем сказал: "Слушай, прости, что я рявкнул на тебя ранее. Этого не требовалось ".
  
  "Все в порядке. Я не хотел тебя смущать."
  
  "Ты этого не сделал. Я просто ... сейчас не в себе ".
  
  Алекса уставилась на Гранта, когда он вернулся к изменению размера фотографии. "Мы должны сходить куда-нибудь, когда вернемся".
  
  Мышь перестала двигаться, и Грант вздохнул, скорее с унынием, чем с раздражением. "Алекса, я не думаю, что это хорошая идея".
  
  "Почему? Потому что Тайлер мой брат?"
  
  "Нет, потому что он мой лучший друг".
  
  "Тогда мы ему не скажем".
  
  "Это еще худшая идея". Мышь снова начала двигаться.
  
  "О, да ладно. Парни, которых я встречаю на факультетах биологии университета или на конференциях, такие скучные, или геи, или женатые, или придурковатые, или неуверенные в себе. Я знаю, что нравлюсь тебе. Возможно, ты был хорошим профессиональным рестлером, но ты ужасный актер ".
  
  "В любом случае, в этом нет смысла".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "У нас... у нас нет времени".
  
  "Я не имею в виду эту минуту. Я говорю о том, когда закончится вся эта история с Лох-Нессом ".
  
  Грант покачал головой. "Поверь мне, Алекса, ты нацелилась не на того парня". Он нажал ПЕЧАТЬ, и страница загрузилась в принтер.
  
  "Я не знаю", - сказала Алекса. "У меня довольно хорошая цель". Она схватила Гранта за щеки и притянула к себе, нежно целуя его в губы. Сначала он ответил на поцелуй, но затем отстранился.
  
  "Алекса". Он колебался. "Спроси меня снова на следующей неделе".
  
  Она улыбнулась и подмигнула ему. "Я знал, что могу быть убедительным. Теперь давайте найдем нам рукопись ".
  
  Она взяла распечатку с лотка и накрыла ее белым листом бумаги, обводя контур бронзовой ножки. Когда она закончила, она положила на это пронумерованный лист Лароша. Большие и мизинцы пальцев были идеально выровнены с номерами хромосом гренландского тюленя и белого медведя.
  
  Алекса обвела все цифры и буквы, которые касались контура. Она выписала их по порядку, начиная с большого пальца ноги и по часовой стрелке, начиная с трех, как инструктировал Ларош.
  
  3 74 c 91 32 5 6
  
  "Внесите это в каталог", - сказала Алекса.
  
  Когда компьютер не выдал никаких результатов, Грант спросил: "Вы уверены, что это тот номер?"
  
  "Положительно. Никакие другие буквы или цифры и близко не подходят к очертаниям ступни Аполлона ".
  
  "Ну, ничто в библиотеке не соответствует этому".
  
  Она вгляделась в экран. "Если это номер по каталогу, то, похоже, последний набор цифр слишком длинный. Давайте попробуем сократить его ".
  
  "Как?"
  
  "Попробуйте 374.c.9.13".
  
  Грант напечатал это. По-прежнему никакого результата. Он попробовал еще несколько комбинаций. 374.c.91.325. 374.c.9.1. Только когда он ввел 374.c.91.3, они получили название.
  
  Практическая таксидермия: приготовление, набивка и установка животных для музеев и путешественников Генри Босворт, изд-во 1935.
  
  "Таксидермия?" Грант раздраженно фыркнул. "Ларош послал нас найти книгу о набивке животных? Неужели он думает, что Несси висит у кого-то на стене?"
  
  Алекса записала номер на карточке для заметок. "Давайте выясним".
  
  Они поднялись на пятый этаж и нашли книгу в стеллажах. На обложке была фотография носорога, выставленного на выставке, на которой ребенок показывал его своему отцу.
  
  "Что мы ищем?" - Что это? - тихо спросил Грант.
  
  "От того, что мы использовали в идентификаторе каталога, осталось три цифры. Два, пять и шесть. Я думаю, это номер страницы."
  
  Она перевернула книгу на страницу 256. Заголовок страницы гласил: "Таксидермия сквозь историю". Раздел был озаглавлен "Джон Эдмонстоун".
  
  "Должно быть, это оно", - прошептала Алекса.
  
  "Это так? Откуда ты знаешь?"
  
  "Джон Эдмонстоун был таксидермистом в Эдинбурге в начале восемнадцатого века. Он был освобожденным рабом из Гайаны ".
  
  "Брат в Шотландии?"
  
  "Дарвин дружил с ним во время обучения в медицинской школе. Он даже брал несколько уроков таксидермии в Эдмонстоне, что не только подогрело его интерес к биологии, но и дало ценную информацию о сохранении животных, которая пригодилась бы ему во время путешествия на "Бигле"."
  
  "Итак, у нас есть ссылка на Дарвина. О чем там говорится?"
  
  Алекса пролистала страницу вниз, пока не увидела абзац со словами, которые она искала. "Послушай это. "Одна история, которая была передана мне, особенно интересна, учитывая недавнюю фотографию существа в озере Лох-Несс, сделанную хирургом Робертом Кеннетом Уилсоном и опубликованную во многих газетных статьях в 1934 году. Во время интервью с известным шотландским таксидермистом Эваном Стюартом меня угостили историей, которую, как он утверждал, придумал Джон Эдмонстоун. Эдмонстоун утверждал, что на него и студента колледжа напало фантастическое чудовище во время прогулки к Лох-Нессу, и размышлял о том, почему оно привлекло к ним внимание."
  
  "Значит, в Эдмонстоуне был вызов на охоту за Несси?" - Спросил Грант.
  
  "Я сомневаюсь, что он назвал бы это так, если бы на него напала Несси".
  
  "Верно. Это было бы похоже на свисток медведя гризли. Не то, что вы хотели бы использовать снова ".
  
  "Остальное здесь еще лучше", - сказала Алекса и продолжила чтение. "Говорят, что неназванный спутник отрезал часть зверя, которая, как можно предположить, является предком существа, сфотографированного мистером Уилсоном. Хотя мы не можем подтвердить правдивость рассказа Эдмонстоуна, мистер Стюарт также утверждал, что весь отчет был записан в дневнике, который Эдмонстоун хранил в тайнике внутри головы оленя, украшавшей его квартиру, доступ к которой осуществлялся с помощью защелки, хитроумно спрятанной под мехом у основания шеи оленя. Никто не знает, что случилось с имуществом Эдмонстоуна после его смерти, поэтому мы, возможно, никогда больше не узнаем о его небылице ".
  
  "Без проблем", - саркастически сказал Грант. "Если предположить, что история правдива, все, что нам нужно сделать, это найти двухсотлетнюю голову оленя, которой, возможно, даже больше не существует, и надеяться, что никто еще не удалил дневник. Что может быть проще?"
  
  "Должен быть способ найти его, иначе Ларош не стал бы выкладывать все эти подсказки. Должно быть, он прочитал эту книгу и начал поиски трофея в виде головы оленя. Возможно, он даже знает, где оно находится. Перестань быть таким пессимистичным ".
  
  "Ну, мы не сможем спросить Лароша. Последнее, что я слышал, он все еще был в коме." Грант ударился коленом о книжную полку, и его лицо исказилось от боли. Он подержал ногу несколько мгновений, пока снова не расслабился.
  
  "Ты тоже выглядишь не очень хорошо. С тобой все в порядке?"
  
  "Просто небольшая болезненность в суставах. Вероятно, получил это от всех перелетов на самолете за последнюю неделю ". Он был не очень убедителен, но прежде чем Алекса смогла продолжить, он продолжил. "Тайлер и Бриэль возвращаются в Лондон сегодня вечером. Мы соберемся с мыслями в отеле и посмотрим, сможем ли мы разобраться в этом ".
  
  "Являются ли они чем-то особенным? У меня возникло странное предчувствие, когда я увидел их вместе ".
  
  "Это сложно. Она еврейка".
  
  "Это не должно быть проблемой для Тайлера. Наша бабушка воспитывала нас в пресвитерианской вере, но никто из нас с детства особо не посещал церковь ".
  
  "Я думаю, что это скорее проблема для нее".
  
  Алекса нахмурилась. "Это очень плохо. Несмотря на то, что она немного грубовата, она мне нравится. Она, кажется, хорошая партия для него ".
  
  "Иногда все получается не так, как ты хочешь", - сказал Грант, пристально глядя на Алексу. Он достал свой телефон. "Я позвоню Эшберну, чтобы он забрал нас".
  
  Алекса прикрепила карточку с заметками к странице в качестве закладки. Когда они добрались до вестибюля, Эшберн уже ждал их и проверил книгу. Алекса хотела прочитать это более внимательно, чтобы увидеть, есть ли какие-либо другие подсказки. Она положила книгу в сумочку, и они сели в его машину, чтобы за две минуты доехать до инженерной лаборатории. Эшберн заверил их, что они не опоздают на обратный поезд до Кингс-Кросс.
  
  Они заехали на закрытую парковку, и Эшберн провел своей карточкой, чтобы поднять шлагбаум. Как только они припарковались, Эшберн проводил их к откидной двери гаражного типа. Алекса могла разглядеть всевозможное оборудование внутри лаборатории, где работали два студента, но Эшберн махнул рукой в сторону четырех картингов, выстроившихся в ряд перед открытой дверью. Каждый из них был окрашен в разные цвета: черный, красный, зеленый и желтый, с закругленными черными резиновыми бамперами.
  
  Когда Грант и Алекса приблизились, студенты бросили свои занятия и собрались у двери.
  
  "Лоуренс и Пенелопа, " сказал Эшберн, " я хотел бы представить вас старшему инженеру Gordian Гранту Уэстфилду и доктору Алексе Локк, сестре основателя Gordian Тайлера Локка. Лоуренс и Пенелопа - двое студентов, ответственных за разработку проекта HydroSpeed, для которого Гордиан так щедро предоставил финансирование. К сожалению, остальные в данный момент на занятиях ".
  
  Студенты улыбнулись и кивнули.
  
  "Возможно, ты не в курсе, Алекса, " продолжил Эшберн, " но цель HydroSpeed - усовершенствовать упрощенный автомобиль на водородных топливных элементах, который был бы достаточно доступным для развивающихся рынков. Это было предложение вашего брата, чтобы мы проверили наши идеи на картинге, прежде чем переходить к полномасштабному автомобилю ".
  
  "Они функционируют?" - спросила она.
  
  "Безусловно. Целых двадцать лошадиных сил. Мы ожидаем, что максимальная скорость составит пятьдесят миль в час. Сегодня вечером им предстоит испытать себя во время гонки на выносливость на местной трассе. Мы погрузим их на транспортный грузовик в течение часа. Я бы хотел, чтобы ты остался и посмотрел ".
  
  "Боюсь, у нас нет времени", - сказал Грант.
  
  "Конечно, конечно". Эшберн хлопнул в ладоши. "Я знаю! Возможно, вы хотели бы взять один для короткой прогулки по автостоянке."
  
  "Я не знаю..."
  
  "Мы постоянно испытываем их здесь. Это действительно очень просто. Педаль акселератора находится справа, а тормоза - слева. Чтобы повернуть назад, вы удерживаете рычаг в центре."
  
  "Не слишком ли я велик, чтобы поместиться в нем?"
  
  "Ерунда", - сказал Эшберн, похлопывая себя по внушительному животу. "Ты не можешь весить больше, чем я, и я сам водил их".
  
  "Давай", - сказала Алекса Гранту. "Попробуй на себе. Я хочу посмотреть, на что способны эти штуки!" Хотя у нее никогда не было такой страсти к соревнованиям, как у Тайлера, гонки на картинге с ним в подростковом возрасте привили ей вкус к скорости. Став взрослой, она водила Mini Cooper, максимально приближенный, насколько она могла, к уличному картингу.
  
  "Хорошо", - сказал Грант. "Только один раз вокруг участка".
  
  "Превосходно", - сказал Эшберн. "Мы поместим тебя в красную. Лоуренс, пожалуйста, принеси шлем для мистера Уэстфилда. Пенелопа, пожалуйста, приглядывай за воротами, чтобы убедиться, что у нас никто не въедет во время пробега."
  
  Ученики разбежались, и Грант с облегчением уселся на сиденье картинга, жесткая подвеска застонала под ним. Грант пристегнулся, когда Эшберн включил двигатель. В отличие от шумных картингов с газовым двигателем, на которых Алекса участвовала в гонках раньше, топливный элемент на этом просто гудел, как вентилятор.
  
  Зазвонил ее телефон. Она посмотрела на дисплей и увидела незнакомый номер.
  
  "Алло?" - ответила она.
  
  "Алекса, это Тайлер".
  
  "Где ты был? У нас есть потрясающая информация, чтобы...
  
  "Расскажи нам сегодня вечером. Тебе нужно кое-что знать. Зим был здесь ".
  
  "Зима? В Версале?"
  
  Грант поднял на нее глаза, когда она упомянула это имя.
  
  "Да", - сказал Тайлер. "Я не знаю, как он узнал, что мы будем здесь, но мы должны предположить, что он также знает, что ты в Кембридже".
  
  Алекса развернулась, осматривая территорию вокруг автостоянки. Ее взгляд остановился на Range Rover, стоящем на холостом ходу на улице. Невозможно было ошибиться в женщине, сидевшей на пассажирском сиденье.
  
  Марло Данэм.
  
  Она посмотрела на Алексу с полным презрением, затем что-то сказала через плечо. Двое мужчин выскочили из внедорожника с пистолетами в руках и побежали к ним.
  
  "Черт", - прошипела Алекса.
  
  Если бы они загнали Гранта и Алексу в здание, Эшберн и его ученики попали бы под перекрестный огонь и могли быть убиты до прибытия полиции. Ей и Гранту пришлось уйти от остальных и установить некоторую дистанцию между ними.
  
  Алекса сунула телефон в карман, не потрудившись повесить трубку, забралась в черный картинг и включила питание. Она надеялась, что студенты Эшберна были так же хороши в исполнении, как и в дизайне.
  
  "Вызовите полицию!" - крикнула она Эшберну, который был ошеломлен ее внезапным действием. Когда он не двинулся с места, она указала на бегущих нападавших и закричала еще громче. "Сейчас!"
  
  Он развернулся на каблуках и нырнул в лабораторию, увлекая за собой Лоуренса, который прибыл со шлемом.
  
  Алекса защелкнула ремни безопасности. Грант, все еще пристегнутый ремнями к своему низко сидящему картингу, вытянул шею, чтобы посмотреть, что ее встревожило.
  
  "Люди Данхэма", - сказала она ему. "Следуй за мной".
  
  Она нажала на акселератор, и картинг рванулся вперед. Она крутанула руль, направляясь к воротам напротив того места, где стоял внедорожник Данхэма. Картинг сделал пируэт, как будто он был на носках, и Алекса проскочила под барьером, в то время как пули вырезали углубления в асфальте.
  
  Она оглянулась. Грант получил сообщение и не сильно от нее отстал.
  
  К сожалению, двум людям Данхэма пришла в голову та же идея и они запрыгнули в зеленый и желтый карты. Не успела она даже завернуть за угол, как они бросились в погоню по горячим следам.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Как бы сильно Грант ни давил на газ, он не мог угнаться за Алексой, которой приходилось постоянно притормаживать, чтобы он мог ее догнать. На самом деле это был простой вопрос физики. Их картинг имел одинаковую мощность, но он перевешивал ее более чем на сто фунтов. Он чувствовал, как инерция замедляет его каждый раз, когда они совершали поворот, и это позволяло более легким людям позади них сократить разрыв.
  
  Грант был впечатлен мастерством и бесстрашием Алексы. Должно быть, Тайлер научил ее нескольким приемам вождения, потому что она без колебаний объезжала машины, вызывая гудки у обычно вежливых британских водителей. Единственная проблема, с которой она столкнулась, заключалась в том, чтобы не забывать водить машину слева. Дважды она выезжала на полосу встречного движения, что могло плохо закончиться для крошечного картинга.
  
  Грант изо всех сил старался занять более выгодную позицию за рулем, но это было бесполезно. Хотя картинг мог выдержать его вес, его широкие плечи выдавались из-под литого сиденья, заставляя его наклоняться вперед. Подвеска не поддавалась, а это означало, что каждый шов, неровность и трещина на дороге передавались непосредственно на его таз, заставляя его морщиться от боли. Без шлема его глаза слезились, когда он щурился, чтобы разглядеть что-нибудь сквозь ветер, и он ничего не мог сделать, чтобы избежать насекомых и вони автомобильных выхлопных газов, которые были на уровне носа.
  
  Позади Гранта взревел двигатель. Оглянувшись через плечо, он увидел приближающийся к нему черный Range Rover. Он и близко не был таким маневренным, как картинг, но его максимальная скорость была намного выше. Если бы они провели намного больше времени на главной дороге, это расплющило бы его.
  
  Алекса обернулась и увидела то же самое. Грант указал на боковую аллею перед ними, которая была недостаточно широкой для внедорожника. Range Rover был теперь так близко, что звук V8 был оглушительным.
  
  Алекса повернула налево, и картинг проехал сквозь бетонные опоры, установленные для предотвращения проезда транспортных средств по пешеходной дорожке. Грант последовал за ним и задел бампер, в результате чего колеса занесло вбок. Range Rover продолжал ехать по улице, но зеленые и желтые картинги следовали за ними.
  
  Мощеная поверхность заставляла картинг взбрыкивать, как бронко. Без клаксонов они не могли бы сигналить пешеходам, прогуливающимся по торговым рядам. Предупреждающие крики Алексы были единственным, что не давало прохожим сбиться с ног.
  
  Они вылетели из галереи игровых автоматов на улицу, машины с визгом останавливались, вращаясь, когда они прорывались сквозь поток машин. Краем глаза Грант заметил "Рейндж Ровер", который ехал рядом с ними по параллельной улице. Он видел наушник на одном из преследователей, поэтому Грант предположил, что тот поддерживал связь по мобильному телефону с Данхэм, сообщая ей их местоположение.
  
  Им нужно было сократить число своих противников.
  
  Они влетели в еще один узкий торговый пассаж. Мимо проносились ошарашенные лица в витринах магазинов. Грант выкрикнул имя Алексы. Когда она повернулась, он жестом попросил ее позволить ему догнать. Она замедлилась, и он поравнялся с ней.
  
  "У меня есть идея!" - прокричал он, перекрикивая ветер. "Помнишь те бетонные пилоны?"
  
  "Да".
  
  "Пусть парень позади нас догонит".
  
  "Что?"
  
  "Мы будем пасти его".
  
  Алекса сначала бросила на него растерянный взгляд, но затем загорелась и кивнула.
  
  "Один! Двое! Три!"
  
  В то же время они нажали на тормоза и разошлись по обе стороны галереи, Грант едва не задел стулья в кафе на открытом воздухе é. Зеленый картинг почти промчался мимо них, но он сбросил скорость, чтобы не проскочить мимо. Грант завел двигатель и вывернул руль, нацеливаясь на зеленый картинг, как будто он был на скоростной машине с бампером. Он ударил по борту картинга, отправив его вбок в Алексу, которая толкнула его в ответ.
  
  Руль был настолько дерганым, что для его использования требовались обе руки, вот почему ни один из мужчин в преследующем карте не выстрелил в них. Управлять автомобилем только одной рукой было бы самоубийством. Но теперь, когда он был загнан в угол, ухмыляющийся мужчина между ними потянулся за пистолетом, думая, что у него появилась прекрасная возможность. Он опустил руку, чтобы взять Гранта на прицел, не заметив, что они дошли до конца галереи.
  
  Три коротких бетонных столба блокировали вход, и стрелок направлялся прямо к центральному. Грант вывернул руль в сторону, и Алекса сделала то же самое. Оба они на несколько дюймов разминулись с пилонами.
  
  Стрелявшему не так повезло.
  
  Он лоб в лоб врезался в опору на скорости сорок миль в час. Хуже того, он не нашел времени застегнуть ремни безопасности. Картинг резко остановился, но стрелявший подлетел в воздух, его руки вращались, когда он падал. Он приземлился головой вперед на асфальт, и его тело покатилось по улице, как тряпичная кукла, прежде чем остановиться.
  
  Аркады закончились, поэтому Алекса повернула налево, на дорогу. Грант потерял ориентацию в извилистых переулках, но он узнал бульвар как Трампингтон-стрит, ту самую дорогу, на которой располагался инженерный департамент. Если бы они последовали за ним на юг, то вернулись бы в лабораторию, где, несомненно, сейчас была бы полиция.
  
  "Продолжайте двигаться прямо!" - крикнул он. Алекса в ответ подняла большой палец.
  
  Range Rover вылетел из боковой улицы и чуть не переехал Гранта. Он резко развернулся и ударил по тормозам, чтобы не въехать в парадную дверь чайной. Мимо него со свистом пронесся желтый картинг, намереваясь добраться до Алексы. Данхэм, должно быть, знала, что она была ключом к поиску Лох-несского чудовища. Без нее их планы были бы разрушены, не говоря уже о горе, которое ее смерть причинила бы Тайлеру.
  
  Наблюдая, как Range Rover и картинг приближаются к ней, Грант был охвачен непреодолимым чувством защищенности от опасности, с которой столкнулась Алекса. Он уже терял близкую ему женщину раньше. Он не собирался проходить через это снова.
  
  Грант сосредоточил все свое существо на том, чтобы догнать их. Он нажал на газ и пожелал, чтобы картинг ехал быстрее. Алекса петляла по всей дороге, пытаясь оторваться от преследователей, что дало Гранту слабую надежду на то, что он сможет преодолеть дистанцию.
  
  Мужчина в картинге остановился рядом с Алексой и схватил ее, пытаясь убрать ее руку с руля. Вместо этого он смог только ухватиться за ремешок ее сумочки. Он сильно потянул, и Алекса неловко наклонилась вправо. Его целью, должно быть, была припаркованная машина в двухстах ярдах дальше по дороге. Если бы он втянул ее в это, она была бы убита, пристегнута или нет.
  
  Алекса высвободилась из ремня, когда у нее отобрали сумочку. Она восстановила контроль, но у нее не было места для маневра с его картером на пути. Range Rover теперь стоял рядом с желтым картингом, и Данхэм открыл окно. Она махнула мужчине, чтобы он бросил ей кошелек.
  
  Все это отвлекло их от преследования Гранта. Он был прямо за желтым картингом и протаранил его своим правым передним бампером как раз в тот момент, когда мужчина подбросил сумочку вверх. Данхэм поймал его, но действие потребовало от мужчины убрать руку с руля.
  
  Толчка Гранта было достаточно, чтобы картинг мужчины отбросило вбок под заднее колесо Range Rover, раздавив картинг. Его водитель на мгновение вскрикнул и замолчал.
  
  В последний момент Алекса смогла увернуться и на несколько дюймов разминулась с припаркованным автомобилем.
  
  Range Rover подъехал, чтобы закончить работу, Данэм размахивала своим пистолетом через открытое окно, но без предупреждения Алекса бросила картинг в крутой правый поворот, и Грант последовал за ней. Они промчались через ворота с надписью "Музей Фицуильяма". Подъездная дорожка была слишком узкой, чтобы внедорожник мог проехать по ней. Водитель продолжал ехать, вместо того чтобы остановиться, без сомнения, напуганный звуком сирен, который теперь разносится по всему городу.
  
  Алекса сделала круг в противоположном направлении и остановилась рядом со входом в музей. Она сбросила ремни и дико вскочила со своего места, как будто собиралась сорваться с места в спринте. Грант вышел из картинга и остановил ее, притянув к себе.
  
  "Они ушли! Они ушли. Мы в безопасности. С тобой все в порядке?"
  
  "Я в порядке", - сказала она, тяжело дыша, как будто пробежала марафон. "Я в порядке. Я в порядке ".
  
  Грант улыбнулся ей. "Это была потрясающая поездка туда. Ты мог бы стать профессионалом ".
  
  "Тайлер хорошо меня научил".
  
  "Кто знал, что он в чем-то хорош?"
  
  "Они забрали мою сумочку".
  
  "Я знаю. Я не смог добраться до него вовремя. Мы достанем тебе новый паспорт и телефон в Лондоне ".
  
  "Дело не в этом".
  
  Грант посмотрел на нее в замешательстве, а затем понял, что она имела в виду, прежде чем она произнесла это.
  
  "У них есть книга", - сказала Алекса. "Марло Данхэм теперь знает то, что знаем мы".
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  Было восемь вечера, когда Виктор Зим и Хэнк Прайор сошли с парома P & O в Дувре вместе с другими пешими пассажирами. Используя поддельные паспорта, предоставленные Данхэмом, у них не возникло проблем с прохождением британской таможни.
  
  Первоначальный план Зима состоял в том, чтобы спуститься в поместье Версаль на вертолете, но поскольку его единственный пилот вертолета погиб над озером Шеннон в Вашингтоне, он воспользовался страницей Локка и вместо этого угнал плавающий самолет. Прайор, опытный пилот самолета, смог управлять им без особых проблем, прежде чем они бросили его на местном озере, чтобы совершить свой последний побег.
  
  То, что Норма Лонегана оставили допрашивать во французской полиции, Зиму не беспокоило. Он был наемником и не знал ничего полезного об их предстоящих планах. И Лайл Пондер, пронесший бомбу обратно в самолет, не зная об этом, заслуживал того, чтобы его выбросили и взорвали.
  
  Прайор был большой проблемой. Бывший авиаинженер из Канзаса был самым ценным активом Зима. Если бы его убили или забрали копы, они потеряли бы своего электрического гения и пилота. Он не смог бы помочь ни в одном бою и едва ли мог обращаться с оружием, но его мастерство в обращении с машинами сделало побег Зима из тюрьмы возможным. Вертолет с дистанционным управлением и квадрокоптеры были произведениями искусства.
  
  Однако, как только все это закончится, он был бы не прочь попрощаться с этим придурком. Он был высокомерной занозой в заднице.
  
  "Я все еще думаю, что нам следовало остаться, чтобы убить их", - сказал Прайор, когда они шли к месту сбора.
  
  "Для такого умного парня ты иногда довольно глуп", - сказал Зим. "Локк и Коэн уже отправили сообщение его сестре и Уэстфилду. Так они нашли книгу. Если бы мы остались, нас бы поймали или убили ни за что ".
  
  "Но они все рассказывают полиции. Я удивлен, что нас не схватили на пароме ".
  
  "Я тоже удивлен. В Кале ты потел, как свинья ".
  
  "Вся эта миссия теперь под угрозой срыва. Они приближаются к получению того, что им нужно для противоядия. Если они найдут это, то месяцы работы пойдут насмарку ".
  
  "Прайор, если ты не прекратишь свое нытье, я расквашу тебе лицо. Посмотрим, насколько хорошо ты сможешь отрыгивать сквозь ряд сломанных зубов ".
  
  "Вы не можете", - с вызовом сказал Прайор. "Я нужен тебе".
  
  Зим пристально смотрел на него, пока они продолжали идти. "Мне никто так сильно не нужен. Ты знаешь меня достаточно долго. Звучит ли так, будто я блефую?"
  
  Прайор открыл рот, затем закрыл его.
  
  "Хорошо", - сказал Зим.
  
  Черный Range Rover стоял на полосе для пикапов. Данхэм кивнул им, когда они садились, и водитель тронулся с места.
  
  "Хорошая работа во Франции", - сказала Данэм с переднего сиденья, ее голос сочился сарказмом. "Двое мужчин погибли, да?"
  
  "Да, в Кембридже у тебя получилось намного лучше".
  
  "По крайней мере, я получил книгу".
  
  "Вы не знаете, читали ли они это?"
  
  "Похоже, что они сделали и добавили в закладки страницу о таксидермисте по имени Джон Эдмонстоун. Я знаю, куда мы должны идти ".
  
  "Как?"
  
  "Ларош. Он заставил меня сделать ставку на две головы оленя, которые были найдены в Глазго в прошлом году. Они продавались во время распродажи недвижимости. Ларош попросил меня провести небольшое исследование и обнаружил, что на каждой из них были написаны инициалы "Дж.Э.", и они были преподнесены в качестве подарков принцу для повешения в Балморале. Когда шотландцы поняли, что когда-то они принадлежали принцу Альберту, мужу королевы Виктории, они были объявлены важными историческими объектами, олени, предположительно, застреленные самим принцем. Правительство изъяло их с рынка, чтобы выставить на всеобщее обозрение. Одним из них может быть голова оленя, упомянутая в этом сообщении. Как только мы получим к ним доступ, останется только уничтожить то, что мы найдем внутри. Тогда с этим покончено ".
  
  "И мы все можем пойти разными путями", - сказал Прайор.
  
  "Слава Богу за это", - сказал Зим.
  
  "Смотри", - сказал Данхэм. "Я тоже не в восторге от этого союза, но мы привязаны друг к другу. Вы оба получите свои деньги, как и обещали, и тогда я больше не хочу вас видеть ".
  
  "Нет проблем. Но вам лучше не давить на нас. Чтобы жить в бегах, потребуется куча денег ".
  
  "Не волнуйся. Вы получите каждый причитающийся вам цент ".
  
  "Хорошо. Сколько времени потребуется, чтобы добраться до этих оленьих голов?"
  
  "Нам лучше держаться подальше от поездов и самолетов. До него восемь часов езды, но здания, где они выставлены, в любом случае не откроются до половины десятого завтрашнего утра. Мы спланируем, как получить к ним доступ во время поездки. Остальные наши люди встретят нас там ".
  
  "Похоже, тогда у нас есть время", - сказал Зим. "Давайте найдем закусочную McDonald's drive-through. Я умираю с голоду".
  
  
  * * *
  
  
  Два гитариста исполняли рок-балладу, которую Тайлер не узнал, звук скрывал разговор, который он вел с Бриэль, Алексой и Грантом от потенциальных подслушивающих. Паб под названием Prince Alfred находился недалеко от их отеля в районе Бэйсуотер в Лондоне, и они съели картонную нарезку из деликатесов, проголодавшись после долгого дня, который приближался к десяти вечера. Всем им не терпелось перейти к следующему этапу, но, не зная места назначения, они застряли, поэтому решили быстро поужинать, пока обсуждали свои варианты.
  
  Благодаря справке, которую они получили от министра Фурнье, он и Бриэль смогли покинуть Францию с минимальными допросами в полиции. Гранту и Алексе пришлось провести больше времени с полицией Кембриджа, объясняя свою роль в рукопашной схватке. По словам Гранта, жизнерадостное поведение Эшберна испарилось, когда он узнал, что два его тщательно созданных картинга были уничтожены, но звонок от Майлза, пообещавшего еще два года финансирования исследований, успокоил расшатанные нервы.
  
  Грант пытался скрыть хромоту, и Тайлер беспокоился, что его состояние быстро ухудшается. Его внешний вид больше не был чем-то, что он мог эффективно скрывать: пятичасовая тень Гранта была седовато-серой, он двигался с жесткостью человека на тридцать лет старше, и ему приходилось просить, чтобы ему повторяли то, что было слышно в шуме. Конечно, Грант отказался от любой мысли о возвращении домой, когда Тайлер отвел его в сторонку наедине, но он не знал, как долго его друг сможет продолжать бороться с действием яда. Бриэль и Алекса с аппетитом набросились на мясо и сыры, но Грант просто ковырялся в них. В большинстве других дней им пришлось бы заказать целую вторую доску специально для него.
  
  Пока они ели, Алекса вспоминала информацию, которую могла, из книги по таксидермии. Тайлер согласился, что была причина, по которой Ларош отправил их в эту экспедицию. Однако найти голову оленя, сделанную Джоном Эдмонстоуном, было непростой задачей. Они не могли спросить Лароша, где это было, поэтому Тайлер сделал следующую лучшую вещь и освободил Эйдена Маккенну, чтобы тот использовал свои компьютерные навыки для его поиска. Теперь они ждали результатов.
  
  "Эти люди сумасшедшие", - сказала Алекса, жуя сыр и печенье. "Напасть на нас средь бела дня посреди Версаля и Кембриджа? Это безумие ".
  
  "Им все равно, поймают их или убьют", - сказал Тайлер. "Я уже видел это раньше с фанатиками. Они сделают все, чтобы продвинуть свое дело. И Зима - самое опасное из них. Я не вижу, чтобы он когда-нибудь сдался и вернулся в тюрьму. Он погибнет, сражаясь ".
  
  "Не раньше, чем он убьет меня".
  
  "Этого не произойдет. С этого момента я не выпущу тебя из поля зрения ".
  
  "Вы действительно думаете, что Лох-Несское чудовище существует?" Грант спросил Алексу.
  
  "В этом озере что-то есть, и теперь у нас есть ощутимая связь между ним и Джоном Эдмонстоуном, который случайно дружил с Чарльзом Дарвином. Нацисты тоже думали, что оно реально, так что мы, возможно, ищем потомка существа, открытого Дарвином ".
  
  "Если это так, " сказал Грант, " то там может размножаться целое семейство Несси".
  
  "Я полагаю, что это возможно. Это объяснило бы, почему я обнаружил одно из них двести лет спустя. Нацисты всегда были дотошны в своих исследованиях, и они, казалось, были уверены, что Дарвин был источником образца ткани, который у них был ".
  
  Бриэль кивнула. "В это не так уж трудно поверить. Нацисты равнялись на Дарвина ".
  
  "Это распространенное заблуждение", - сказала Алекса. "Креационисты любят распространять ложь о том, что Гитлер и его приятели были эволюционистами, чтобы поддержать ложную мысль о том, что эволюция ведет к евгенике и оправданному истреблению целых рас".
  
  "Я не ученый, но разве теория Дарвина не о выживании наиболее приспособленных?"
  
  "Конечно. Но нацистам претила мысль о том, что люди, которых они считали неполноценными, могли происходить от родословной, породившей арийскую расу ".
  
  "Значит, нацисты не верили в эволюцию?" - Спросила Бриэль.
  
  "Я ненавижу эту фразу", - сказала Алекса, хлопнув рукой по столу. "Эволюция - это не вера, это научная теория, одна из самых элегантных, когда-либо созданных. Это основа биологических исследований, точно описывающая все - от генеалогических древ динозавров до прогнозирования генетических признаков у плодовых мушек, выведенных в лаборатории. Эмпирические данные настолько ошеломляющи, что только умышленно невежественные люди думают, что эволюция - это неправда ". Она перевела дыхание. "И правильно будет сказать, что нацисты отвергли теории Дарвина".
  
  Она так разгорячилась, что у нее изо рта посыпались крошки печенья. Ничто так не заводило Алексу, как люди, которые пытались аргументировать достоинства эволюционной теории, используя ненаучные религиозные догмы. Несмотря на то, что вопрос Бриэль прозвучал не с этой точки зрения, этого было достаточно, чтобы вывести Алексу из себя. Тайлер видел, как она чуть не подралась на кулаках со служителем евангелической церкви, который пришел обсудить эту тему, когда она была в колледже.
  
  "Тогда какая связь между Дарвином и Германией?" он попросил разрядить растущую напряженность.
  
  Алекса отхлебнула сидра и продолжила. "Я знаю о двух. На мышление Гитлера большое влияние оказал бывший пэт-британец по имени Хьюстон Стюарт Чемберлен. Он поддерживал превосходство тевтонов и написал книгу под названием "Основы", в которой говорилось, что вся западная цивилизация произошла от немецкого народа. По странному совпадению, он был воспитан в Версале своей бабушкой, а позже переехал в Дрезден."
  
  "Дрезден", - повторил Грант. "Возможно, он передал нацистам образец Дарвина".
  
  "Возможно, но он был яростным противником Дарвина. Тем не менее, британо-германская связь могла быть важной. Я ставлю на Эрнста Геккеля ".
  
  "Кто это?"
  
  "Немецкий биолог, который действительно встречался с Дарвином. Если бы Дарвин собрал что-то странное и необъяснимое, он мог бы поделиться этим с Геккелем, который забрал это с собой в Германию. Он умер задолго до прихода нацистов, но они могли найти его записи и образец и что-то с этим сделать ".
  
  "Альтваффе", - сказал Тайлер.
  
  "Возможно ли, что нацисты могли разработать что-то настолько сложное?" Спросила Алекса.
  
  "Да", - ответила Бриэль, ее голос был наполнен чудовищностью этого слова. "У них была одна из самых передовых отраслей химической промышленности в мире. Хотя Гитлер боялся применять химическое оружие из-за своего опыта с ипритом во время Первой мировой войны, это не помешало его ученым разработать нервно-паралитический газ зарин и использовать Циклон Б в лагерях смерти."
  
  На этом разговор внезапно прекратился, как и музыка. Гитаристы собрали свои инструменты, и посетители начали расходиться. По телевизору над баром показывали взрывы, прогремевшие в кварталах Газы и Тель-Авива. На следующем кадре были изображены ряды танков, несущихся по дороге.
  
  "Множество евреев будут убиты снова, если мы не найдем противоядие от яда", - сказала Бриэль.
  
  "Как вы думаете, каковы шансы, что Эдмонстоун мог оставить нам что-то полезное для поиска Лох-несского чудовища?" Грант, наконец, спросил. "Даже если он и видел это, это было двести лет назад".
  
  "Если мы сможем найти его дневник", - сказал Тайлер, "будем надеяться, что его записи о встрече найдут продолжение. Если все эти улики - обман, то охотники за привидениями готовы обыскать озеро, начиная с завтрашнего утра. Если предположить, что под поверхностью что-то есть, мы это найдем ". В конце концов, он не добавил, но, возможно, не вовремя.
  
  Зазвонил его телефон, и на дисплее высветилось имя Эйдена. Теперь в пабе было достаточно пусто, чтобы их не могли подслушать. Он коснулся экрана и положил телефон на стол.
  
  "Эйден, я слушаю тебя на громкой связи. Мы все здесь ".
  
  "Всем привет. У меня есть хорошие новости. Кажется, я нашел эдмонстоунские оленьи головы ".
  
  Тайлер впервые ощутил прилив оптимизма. "Головы?"
  
  "Да, их двое. Они не принадлежат Джону Эдмонстоуну, но отмечены его инициалами. Они были выставлены на аукцион несколько месяцев назад, но его остановили, когда власти выяснили, что они представляют историческую ценность ".
  
  "Где они?" Нетерпеливо сказал Грант.
  
  "Они были доставлены в Национальный музей Шотландии в Эдинбурге для реставрации перед выставкой. Удачи, уговорив их разрешить вам осмотреть их ".
  
  "Возможно, есть способ", - сказала Бриэль. "Помните, я учился в Эдинбургском университете. У меня все еще есть там контакты ".
  
  "Музей не открывается для посетителей до десяти утра, - сказал Эйден, - но я уверен, что они приступают к работе раньше".
  
  "Тогда мы знаем, куда двигаться дальше", - сказал Тайлер.
  
  "Но я не умею летать", - сказала Алекса. "У Марло Данхэма мой паспорт. У меня нет никаких документов ".
  
  "Я слышал о ваших проблемах", - сказал Эйден, - "поэтому я взял на себя смелость забронировать для всех вас билеты на сегодняшний спальный поезд до Эдинбурга, прибывающий завтра в семь тридцать утра. Он отправляется со станции Юстон через час."
  
  "Ты спаситель, Эйден", - сказал Тайлер с буквальным акцентом. "Я перезвоню тебе, когда мы доберемся до станции". Он повесил трубку.
  
  Тайлер бросил пятидесятифунтовую банкноту на стол, и все они встали. После короткой остановки в отеле, чтобы забрать свои вещи, у них будет восемь часов, чтобы придумать, как убедить хранителя музея разрешить им осмотреть пару исторических реликвий двухсотлетней давности.
  
  
  
  Королевская миля
  
  
  
  МИРОВЫЕ НОВОСТИ
  
  Ультиматум, предъявленный Израилю в Организации Объединенных Наций
  
  ЧАРЛЬЗ БРАВЕРМАН
  
  21 июня, НЬЮ-ЙОРК- Вчера Государственный департамент США признал, что во время инцидента с Эйфелевой башней 12 июня был выпущен яд, но он не будет комментировать тип или источник использованного химического вещества, что подкрепляет утверждения о том, что за нападением стоял Моссад, израильская разведывательная служба. Официальные лица заявляют, что исследователи из лабораторий в Лондоне, Париже, Франкфурте и Вашингтоне лихорадочно работают над выделением противоядия, но у них нет расписания, когда оно станет доступным.
  
  По мере того, как в мусульманских странах заболевает все больше лидеров, уже шесть человек погибло, жажда войны среди их граждан растет в геометрической прогрессии. Протесты в Каире, Аммане, Дамаске, Тегеране и Багдаде привели к тому, что сотни тысяч людей вышли на улицы, требуя возмездия за то, что они считают актом войны против своих стран.
  
  Двенадцать стран объединились, чтобы предложить резолюцию, обязывающую Израиль предоставить противоядие от предполагаемой химической атаки или пострадать от последствий полномасштабного нападения. Главный дипломат Израиля в Организации Объединенных Наций в ответ заявил, что обвинения являются ложными и не более чем вопиющей попыткой оправдать вторжение в еврейское государство.
  
  Неназванный источник в администрации сообщил, что вооруженные силы США находятся в состоянии повышенной готовности и готовятся к эскалации этой нестабильной ситуации, которая может стать неизбежной, если лидеры Египта и Сирии, которые сейчас госпитализированы, умрут от смертельного яда.
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  По прибытии в Эдинбург Бриэль сразу же перенеслась в свои студенческие годы. Когда она выходила со станции Уэверли, резкий ветер теребил ее тонкую куртку, но холодный, облачный день не был чем-то необычным для июня. Несмотря на холодную погоду и ухудшающееся состояние, Грант и слышать не хотел о том, чтобы вызвать такси, настаивая на том, что он может дойти за десять минут до Национального музея Шотландии.
  
  Алекса и Тайлер, сдав все сумки в камеру хранения, присоединились к ним на улице и укутались от ветра. Все четверо держали в руках чашки с дымящимся кофе, пытаясь не только согреться от холода, но и проснуться после долгой ночи в поезде. Бриэль была измотана событиями в Версале и заснула, как только ее голова коснулась подушки, просыпаясь лишь неохотно. По ошеломленным взглядам, которыми ее встретили, когда поезд подъехал к станции, она предположила, что остальные трое тоже.
  
  Бриэль повела нас по мосту, перекинутому через парк, и дорожкам, расположенным в ущелье, отделяющем старый город от главного торгового района. Возвышающийся над лесистым ущельем Эдинбургский замок возвышался над городом со своего возвышения на вершине скалистой замковой скалы, крутого вулканического выступа, с которого открывался беспрепятственный вид на город во всех направлениях. Бриэль знала, что за девятьсот лет своего существования замок неоднократно подвергался нападениям, но она могла представить трепет нападавших, размышляющих о нападении на такой грозный бастион.
  
  Алекса шла рядом, и Бриэль кивнула ей. Поскольку они так устали, то почти не разговаривали в купе поезда, кроме как расставили свой багаж и выключили свет. Тайлер и Грант не отставали от них, их разговор был неслышен из-за дующего ветра.
  
  "Красивый город", - сказала Алекса. "Хотел бы я, чтобы у меня было время исследовать его".
  
  "Ты никогда там не был?"
  
  "Я прилетел в аэропорт, но мы сразу отправились в Высокогорье. Я так понимаю, ты ходил здесь в школу."
  
  "Я и Дарвин".
  
  "Я сожалею о прошлой ночи", - сказала Алекса с печальной улыбкой. "Я не хотел раздувать из-за этого скандал. Тема эволюции просто выводит меня из себя ".
  
  Бриэль махнула рукой. "Не беспокойся".
  
  Алекса прочистила горло таким образом, что Бриэль задумалась, не грядет ли что-то неприятное.
  
  "Я слышал о твоем друге, Уэйде Плимуте. Мне жаль."
  
  "Спасибо вам. Он был человеком". У Бриэль сжалось горло при мысли о том, что ее друга больше нет. "Мы вместе ходили здесь в школу. Мы совершали эту прогулку десятки раз, когда возвращались в Лондон, чтобы навестить наши семьи на каникулах ".
  
  "У вас есть братья или сестры?"
  
  "Я единственный ребенок в семье".
  
  "Вы близки со своими родителями?"
  
  "Очень".
  
  "Хотел бы я, чтобы у меня это было. Наш отец - офицер ВВС в отставке, властный, но отстраненный. Сейчас я его редко вижу. Наша мать бросила нас, когда мы были маленькими, так что, по сути, нас воспитывала наша бабушка. Она скончалась десять лет назад ".
  
  Бриэль поняла, к чему это ведет. "Вы с Тайлером, кажется, хорошо ладите".
  
  "Всегда любил. Мы посещаем его не так часто, как хотелось бы, но мы много разговариваем по телефону, особенно после смерти Карен ".
  
  "И ты не хочешь, чтобы я причинил ему боль".
  
  Алекса фыркнула. "Пожалуйста. Тайлер не пострадает ".
  
  Бриэль неожиданно обиделась, истолковав ответ как предположение, что она ничего для него не значит. "Что вы имеете в виду под этим? Я недостаточно хороша для него?"
  
  Алекса посмотрела на нее в замешательстве, а затем ее глаза расширились. "О! Нет, это не то, куда я собирался. Нет, я видел, как Тайлер смотрит на тебя. Ты ему нравишься, но я знаю о вашей религиозной несовместимости. Я просто имел в виду... Ну, Тайлер неунывающий парень. После того, через что он уже прошел в своей жизни, я думаю, он может справиться с чем угодно. Он самый сильный человек, которого я знаю ".
  
  Шерсть Бриэль опустилась. "И я видел, как он смотрит на тебя. Он гордый старший брат. Есть одна вещь, которая могла бы его уничтожить, и это была бы потеря тебя ".
  
  "Сколько еще?" Тайлер закричал. Они отстали от быстрого темпа, заданного Бриэль, поэтому она и Алекса ждали, пока они догонят. Она могла видеть, как Грант старается изо всех сил. Нацистский яд брал свое.
  
  "Еще всего несколько кварталов".
  
  Они свернули на Королевскую милю, наклонную дорогу, соединяющую Эдинбургский замок на вершине холма с Холирудхаусом, дворцом, который служит официальной резиденцией монарха Великобритании во время пребывания в столице Шотландии. После короткой прогулки они повернули еще раз налево и прибыли в Национальный музей Шотландии.
  
  Музей еще не был открыт для посетителей, но Бриэль связалась с несколькими знакомыми профессорами и договорилась об аудиенции с хранителем, или главным куратором, факультета шотландской истории и археологии.
  
  Миниатюрная женщина с седыми волосами и угловатым лицом встретила их в дверях.
  
  "Ср. Коэн? " спросила она веселым голосом, который втиснул фамилию Бриэль в один слог.
  
  Бриэль кивнула и представила остальных участников группы.
  
  "Рад с вами познакомиться. Я Одри Макнил, хранительница шотландских исторических коллекций. Заходите, пожалуйста. Когда профессор Кэмпбелл позвонил и упомянул, что у вас возникла чрезвычайная ситуация, я был только рад помочь ".
  
  Она провела их через несколько галерей к лифту.
  
  "Артефакты девятнадцатого века расположены на третьем уровне".
  
  "Доктор Макнил, " сказал Тайлер, " что вам известно об отношениях Джона Эдмонстоуна с Чарльзом Дарвином?"
  
  Макнил поднял бровь. "Что ж, это интересный вопрос. Эдмонстоун жил очень близко к Чарльзу Дарвину и его брату Эразму, когда Чарльз учился здесь в медицинском колледже. Мы считаем, что Дарвин, возможно, перенял некоторые из его методов сохранения образцов из Эдмонстона ".
  
  "Вы не знаете, ходили ли они когда-нибудь на Лох-Несс вместе?"
  
  Дверь открылась, и она выпроводила их. "Какая странная мысль", - сказала она на ходу. "Почему ты спрашиваешь об этом?"
  
  Алекса вмешалась. "У нас есть основания полагать, что мистер Эдмонстоун написал дневник о путешествии, которое он совершил с Дарвином. Возможно, путешествие привело их аж в Шотландское нагорье ".
  
  "Я не знаю ни о каком подобном журнале. Где, вы говорите, вы видели это упоминание?"
  
  Они вошли в просторную галерею с надписью "Королевство шотландцев" и остановились прямо внутри.
  
  "Мы его еще не видели", - сказала Бриэль. "Три месяца назад вы приобрели две головы оленя на распродаже недвижимости в Глазго".
  
  Макнил просиял при этих словах. "О, да. Великолепные экспонаты. Оба стоят десять очков баксов. Хотя мы не смогли это подтвердить, мы подозреваем, что их установил Джон Эдмонстоун ".
  
  Грант хихикнул над этим, но успокоился, когда понял, что больше никто не смеется.
  
  "Откуда ты знаешь?" Бриэль сказала.
  
  "На маленькой табличке на задней стороне трофейного крепления выгравированы его инициалы".
  
  "Было бы это у него дома?" - Спросил Тайлер.
  
  "Мы не знаем, но я бы так не думал. Трофеи, подобные этим, были бы довольно дорогими в начале восемнадцатого века. Тот, кто застрелил оленя, возможно, нанял его, чтобы набить их, но маловероятно, что владельцы отдали бы их ему ".
  
  "Тем не менее, из них получилась бы хорошая реклама", - сказал Грант. "Что, если он сам их собрал?"
  
  "Я полагаю, что это возможно, но это означало, что он бы переманил их. К чему все эти вопросы о головах оленя?"
  
  "Потому что мы думаем, что Эдмонстоун, возможно, спрятал что-то внутри одного из них", - сказал Тайлер. "Вы разбирали их на части, когда реставрировали?"
  
  "Для этого не было причин. Они поддерживались в отличном состоянии, а деревянная монтажная панель не подвергалась гниению. Все, что требовалось, - это тщательная уборка. Если бы там была какая-то секретная панель, уверяю вас, мы бы ее увидели ".
  
  "Я знаю, что прошу многого, " сказала Алекса, " но можем ли мы взглянуть на них?"
  
  Макнил нахмурился. "Вы, конечно, многого просите. Эти трофеи представляют собой артефакты огромной исторической значимости, как из-за возможной связи с Эдмонстоуном, так и из-за королевской собственности. Мне понадобилось бы больше доказательств, чем просто ваша теория, прежде чем я позволю вам осмотреть их ".
  
  "Доктор Макнил, " сказал Тайлер, " это действительно вопрос жизни и смерти".
  
  "Как же так?"
  
  "Это трудно объяснить".
  
  "Испытай меня".
  
  "Пожалуйста. Мы не будем их трогать. Мы просто хотим их увидеть. Может быть, мы заметим что-то, что вы упустили из виду. Если мы что-нибудь обнаружим, мы сообщим вам об этом и позволим вам решить, как действовать дальше ".
  
  Макнил постучала пальцем по губам. "Поскольку это услуга для профессора Кэмпбелла, хорошо. Но на организацию уйдет несколько дней ".
  
  Бриэль поперхнулась. "Несколько дней? Нам нужно увидеть их прямо сейчас ".
  
  "Боюсь, это невозможно".
  
  "Почему?" - Спросил Тайлер, успокаивающим жестом положив руку на плечо Бриэль.
  
  "Потому что их здесь нет. На прошлой неделе мы перенесли их во временные экспозиции ".
  
  "Множественное число? Где?"
  
  "Мы устраиваем две специальные выставки в качестве рекламных акций, чтобы привлечь туристов, которые иначе могли бы не знать о нас, посетить музей, и мы подумали, что оленьи головы станут впечатляющим дополнением. Одна выставка проходит в Холирудхаусе. Другой находится в Эдинбургском замке ".
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  Благодаря обширному исследованию, которое она провела для Лароша, Данэм точно знала, где найти две оленьи головы. В то время, когда она проводила исследование, она понятия не имела, почему старик был так заинтересован в трофеях. Она подумала, что он надеялся добавить еще одну необычную экспозицию к своему зверинцу, но он все это время знал, что они были ключом к поиску Лох-несского чудовища и противоядия от химического вещества Альтваффе.
  
  По дороге Зим предложил разделиться на две команды, чтобы уничтожить содержимое трофеев с интервалом в несколько минут друг от друга. Как только один из экспонатов подвергался подделке, другое место находилось в состоянии боевой готовности, что значительно усложняло задачу.
  
  Уникальные условия требовали разных подходов. Зим брала двух мужчин и отправлялась за одним в Эдинбургский замок, в то время как она и мужчина, которого она теперь знала как Купера, выдававший себя за ее парня, отправлялись во дворец Холируд. Поскольку обе туристические достопримечательности открывались в 9:30 утра, их работу можно было синхронизировать.
  
  Парковка в Старой части города Эдинбурга была кошмаром, поэтому Данэм и Купер, чья неряшливая борода и длинные вьющиеся волосы заставляли ее чувствовать себя так, словно она жила в трущобах с отбросами гранж-группы, были высажены у входа во дворец Хэнком Прайором. Он будет командовать шестью людьми в резерве на случай, если что-то пойдет не так в любом месте.
  
  Входное здание в передней части дворца служило сувенирным магазином, кафе и галереей для передвижных выставок. В настоящее время галерея была закрыта в связи с подготовкой к новой выставке, поэтому голова оленя должна была находиться где-то в самом дворце.
  
  Они с Купером захватили бы с собой оружие, но из-за инцидента с вандализмом в Виндзорском замке были усилены меры безопасности на всех королевских объектах. Прежде чем их впустили, служащие обыскали их в поисках баллончиков с краской.
  
  Как только они были очищены, они встали в очередь с ранними пташками, ожидающими, чтобы первыми попасть внутрь в этот день. Когда они расплачивались за билеты, Данэм спросил женщину: "Я так понимаю, у вас выставлены некоторые экспонаты из Национального музея Шотландии. Я слышал, у них есть несколько интересных объектов. Где бы мы их нашли?"
  
  "В Большой галерее. Это длинный зал в конце самостоятельной экскурсии по дворцу. Вы не можете пропустить это. Вот карта. Хотите аудиогид?"
  
  "Нет, спасибо. Карта подойдет отлично ".
  
  Данхэм взяла Купера под руку и вывела его из здания на обширный двор под открытым небом, где она впервые смогла хорошо рассмотреть дворец. Выветренный каменный фасад был окружен двумя башенками с каждой стороны. Руины аббатства примыкали к левому краю квадратного здания, которое охватывало центральный четырехугольник. Хотя Данхэм представляла, что помпезность и обстоятельства королевского визита придадут зданию определенное величие, она распознала в его дизайне прагматичный шотландский темперамент.
  
  Они пересекли передний двор и вошли через дверь в центре. Пронумерованные плакаты указывали направление экскурсии. Данхэм сверилась со своей картой и увидела, что галерея расположена с левой стороны здания. С персоналом службы безопасности, расположенным в каждой комнате, никто не будет спешить туда напрямую. Они должны были выглядеть так, как будто они были простыми туристами, осматривающими величественные помещения дворца.
  
  Она притворилась, что пялится на мебель и декор, побуждая Купера сделать то же самое. Пока они прогуливались, она прокручивала план в голове.
  
  Как только они доберутся до галереи, они увидят, как выставлена голова оленя. Они отходили в сторону и притворялись, что ищут что-то в ее сумочке, пока они решали окончательные детали плана. Кроме того, она протягивала ему одну из двух маленьких бутылочек, которые несла с собой. Хотя жидкость была прозрачной и находилась в одноразовых бутылках для воды, на самом деле это была легковоспламеняющаяся форма алкоголя, которую они купили в местной аптеке.
  
  Когда они были готовы, Купер отходил от нее в галерее и ставил свою открытую бутылку на пол подальше от трофея. Затем он опрокидывал бутылку так, что жидкость растекалась по полу. Он ронял на него зажигалку, чтобы поджечь, посылая людей из службы безопасности бежать за огнетушителем.
  
  Пока они были отвлечены, Данхэм искал защелку на голове оленя. Потерпев неудачу, она вскрыла его керамическим ножом, который прятала за подкладкой сумочки. Если бы она нашла дневник, и он был бы достаточно маленьким, она положила бы его в карман и ушла. Если бы оно было слишком большим, чтобы незаметно унести его с собой, у нее не было бы другого выбора, кроме как уничтожить его прямо тогда, независимо от того, насколько любопытно ей было увидеть, что раскрывает содержание дневника. Данхэм облила бы его своей бутылкой алкоголя и сожгла, уничтожив любой шанс когда-либо найти чудовище.
  
  
  * * *
  
  
  После того, как Зима обыскали, симпатичная служащая указала ему на билетную кассу Эдинбургского замка на открытом воздухе, но по толпе, сновавшей перед ним, было очевидно, куда идти. Двое из его людей, Смит и Крил, были впереди него в очереди. Оба были среднего роста и телосложения, хотя Смит был блондином и носил очки, в то время как у Крила была густая каштановая шевелюра и усы. Он будет присматривать за ними, но они трое не будут взаимодействовать, пока не приведут свой план в действие.
  
  Зим взял свой билет и карту и прошел мимо сувенирного магазина через ворота с опускной решеткой, шипы которой зловеще были направлены вниз. Двое его людей отстали, пока он не прошел, а затем незаметно последовали за ним.
  
  Замок на самом деле был мощной цитаделью, включающей в себя огромный комплекс каменных зданий, окруженных рядом прочных стен. Территория состояла из церкви, казарм, дома губернатора, тюрьмы, Национального военного мемориала, драгоценностей короны, королевских резиденций, административных офисов и музеев. Центральная подъездная дорога вилась через комплекс, пока не заканчивалась на вершине плато, где находились самые старые здания.
  
  Не было необходимости останавливаться и спрашивать кого-либо, где была выставлена голова оленя. Смит и Крил провели разведку в Эдинбурге до того, как туда прибыли Зим и остальные. Холируд оказался слишком мал для более элегантной тактики, которую они использовали бы в Эдинбургском замке. Готовясь к сегодняшнему дню, двое мужчин последовали за одним из сотрудников-мужчин в его квартиру после закрытия замка прошлой ночью.
  
  Он оказался испанцем, одним из многих иностранцев, которых замок нанимал для общения с туристами из других стран. Не потребовалось особого убеждения, чтобы заставить его рассказать, что трофей Эдмонстоуна был выставлен в Большом зале на верхнем плато замкового комплекса. Что еще более важно, он также предоставил им информацию о работе замка и имена ключевых менеджеров.
  
  Испанец также позаимствовал несколько видов униформы, черные брюки и свитера с логотипом замка, а также именные бирки, которые можно было легко изменить. Зим был слишком мускулистым, чтобы влезть в одежду, но Смит и Крил соответствовали его размеру. Свитера были надеты под их куртками на молнии.
  
  Когда у них была вся необходимая информация, Крил задушил испанца подушкой, пока Смит удерживал его. Хотя в замке могли задаться вопросом об отсутствии пропавшего сотрудника, Зим был уверен, что тело не найдут до тех пор, пока их миссия не будет завершена.
  
  Зим следовал по тропинке, которая вилась через массивный комплекс, не обращая внимания на ветер, трепавший флаги на крышах нескольких зданий. Туристы позировали для фотографий рядом со старинными пушками, выстроенными вдоль одного из внешних укреплений. Рядом с кафе на открытом воздухе é стояла современная гаубица, направленная на северную часть города. Согласно карте, из пушки стреляли в час дня каждый день, кроме воскресенья. Сегодня одним солдатом меньше, о котором нужно беспокоиться.
  
  Операция не была лишена риска. Замок был одним из немногих в Британии, где все еще содержался военный гарнизон, хотя он был в основном церемониальным. Тем не менее, наличие драгоценностей шотландской короны сделало безопасность в замке первостепенной заботой. Большой зал был расположен рядом со старым королевским дворцом, в котором хранились драгоценности. Им пришлось бы быстро завершить операцию, прежде чем кто-либо понял, что происходит.
  
  На верхнем плато на территории замка Зим миновал Национальный военный мемориал и вышел на площадь Короны. Он остановился в центре и сделал вид, что сверяется со своей картой. Смит и Крил прошли мимо, не взглянув на него. Они направились в туалет рядом с кафе é, где им предстояло сбросить свои куртки и вернуться под видом сотрудников.
  
  Зим прошел в вестибюль Большого зала, затем в длинную комнату со сводчатым потолком из кованых балок высоко над головой. Люстры, свисающие с деревянных перекладин, освещали ослепительный набор оружия и доспехов, выстроившихся вдоль стен. Мечи, ножи, пики, топоры и кремневые пистолеты свисали с богато украшенных резных панелей, которые заканчивались у огромного каменного камина, освещенного огненно-красным свечением электрической симуляции.
  
  Двое сотрудников, мужчина и женщина, стояли за бархатной веревкой, болтая и наблюдая за посетителями, чтобы убедиться, что они не прикасаются к дисплеям.
  
  Голова оленя была слева от них. Это было среди дюжины экспонатов, поддерживаемых пьедесталами и обозначенных табличками с логотипом Национального музея Шотландии. Олень смотрел вперед остекленевшим взглядом, как будто все еще высматривал охотника, который его срубил, выставив рога, готовые защищаться.
  
  Зим задержался в середине зала и увидел, как входят Смит и Крил, одетые в форму. Они направились прямо к двум сотрудникам, и Зим смог подслушать их разговор.
  
  "Дуглас", - сказал Смит, назвав имя мужчины, - "Мистер Кобэм хочет видеть тебя в справочном бюро". Он использовал имя менеджера, которое назвал им испанец. Надпись "Канада" под именем Смита означала, что его американский акцент не покажется странным.
  
  "Я?" - Сказал Дуглас в замешательстве. "Для чего?"
  
  "Не только ты. Он хочет, чтобы ты и Мэри были там сейчас. Он сказал, что может задержаться на несколько минут, так что вам следует подождать его, если его не будет там, когда вы приедете ".
  
  "Это странно", - сказала Мэри. "Он сказал почему?"
  
  "Нет", - сказал Смит. "Но он попросил нас прикрывать тебя, пока тебя не будет".
  
  "Это не может быть к добру", - сказал Дуглас. "Хорошо". Они с Мэри поспешили прочь, не задаваясь вопросом о том, что они не видели Смита и Крила раньше. Зим рассчитывал, что замок будет достаточно большим, чтобы не все сотрудники знали друг друга.
  
  Смит и Крил шагнули за канат. Им нужно было дать Дугласу и Мэри немного времени, чтобы очистить площадь. Тогда они могли бы начать выгонять туристов, заявляя, что зал закрывается на техническое обслуживание. Табличка "Закрыто", которую они приобрели, удержала бы любопытных на расстоянии достаточно долго, чтобы Зим смог открыть свой приз.
  
  И если Дуглас и Мэри вернутся раньше, у них не будет второго шанса. Учитывая, как легко Смит и Крил расправились с испанцем, Зим не сомневался, что они вдвоем могли бы убить пару непритязательных охранников голыми руками.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Грант был рад, что Бриэль наконец-то уговорила его взять такси. Он откинул голову на спинку сиденья и закрыл глаза во время короткой поездки в Холирудский дворец.
  
  Хотя доктор Макнил наводил справки о получении доступа к оленьим головам в нерабочее время тем вечером, Тайлер подумал, что им следует разделиться, чтобы посмотреть, смогут ли они заметить что-нибудь необычное в трофеях при визуальном осмотре. Тайлер не хотел расставаться с Алексой, поэтому он отвез ее в Эдинбургский замок, в то время как Грант и Бриэль объединились, чтобы исследовать Холируд.
  
  Хотя Макнил сказал им, что больше никто не интересовался оленьими головами, они беспокоились, что Зим и Данхэм обладали какой-то внутренней информацией, о которой они не знали. С их стороны было бы смело предпринимать что-либо в таких хорошо протоптанных и защищенных местах, но смелость до сих пор не была проблемой для этих двоих. Все, на что могли надеяться Грант и его группа, - это отпугнуть их, пока они не увидят, есть ли что-нибудь в рассказе о книге по таксидермии.
  
  Такси остановилось, и Грант открыл глаза.
  
  "Мы здесь", - сказала Бриэль. "Вы уверены, что не предпочли бы остановиться в отеле и немного отдохнуть?"
  
  Грант выпрямился и заставил себя не зевать. "Почему? Я в порядке ".
  
  "Чушь собачья. Тебе не нужно притворяться со мной. Я знаю, что происходит. Я заметил, что ты поскрипываешь, как старик, когда думаешь, что никто не смотрит ".
  
  "Я чувствовал себя и хуже". Что было правдой в определенной степени. Однажды, когда он занимался борьбой, он так сильно вывихнул спину, что не мог двигаться в течение трех дней. Эта боль была немного слабее, но она поражала каждый сустав в его теле, как будто его растянули на дыбе. Он знал, что это прогрессирующие симптомы артрита, еще одно свидетельство того, что альтваффе выполняли свою работу, старя его тело не по годам и превращая каждое движение в рутину. Никто не упомянул о седых волосах, которые он каждый день сбривал с подбородка и головы. В сочетании с постоянной усталостью, мышечной слабостью, затуманиванием зрения, потерей слуха и неспособностью сосредоточиться на задаче дольше, чем на несколько минут, он мог сказать, что у него осталось не так много времени, прежде чем он больше не сможет справляться с этим.
  
  Когда он увидел, что Бриэль пристально смотрит на него, он сказал: "Правда. Все не так плохо, как вы думаете ".
  
  Она прищурила глаза. "Ты определенно не кветч, как сказала бы моя мать. Хорошо. Давайте посмотрим, сможем ли мы найти эту штуку ".
  
  Они вошли во дворец, и каждый шаг, который делал Грант, требовал концентрации, чтобы он мог поспевать за темпом Бриэль. Комнаты были пронумерованы, что привело их против часовой стрелки к галерее, где, как сказал им Макнил, они найдут трофей.
  
  Они прошли через богато украшенные столовые, гостиные и спальни, даже не остановившись, чтобы показать, что их заинтересовало великолепие королевских принадлежностей. Они вышли из королевских покоев и вошли в Большую галерею.
  
  Несколько туристов прогуливались по красной ковровой дорожке, расстеленной по всей длине галереи, на которой было выставлено более сотни портретов тех, кого Грант назвал "мужчинами в трико". Свет проникал из окон вдоль внутреннего двора, но каждое из них было затемнено выставкой, созданной для демонстрации отдельной части шотландской истории. Телевизор на другом конце провода показывал видео, которое смотрели несколько человек.
  
  Голова оленя находилась в дальнем конце зала, ее рога достигали потолка.
  
  "Вот оно", - сказала Бриэль и направилась к нему. Грант на мгновение последовал за ним, затем остановился.
  
  Мужчина-одиночка отвернулся, когда Грант проходил мимо, его длинные волосы скрывали лицо. Что-то в нем показалось Гранту знакомым, и внезапно Грант узнал в нем мужчину за рулем Range Rover в Кембридже. Он обернулся и увидел, что мужчина присел на корточки, как будто завязывал шнурок на ботинке.
  
  Жидкость вытекла из его руки на ковер. В руке у мужчины была зажигалка.
  
  Он собирался поджечь комнату. С таким количеством дерева в комнате, половина дворца могла бы сгореть в мгновение ока.
  
  "Огонь!" Грант кричал. Казалось, что время его реакции замедлилось до ледниковой скорости, он подбежал к мужчине и схватил его как раз в тот момент, когда щелкнула зажигалка. Он попал парню в спину, отправив зажигалку в полет до того, как она коснулась жидкости.
  
  Когда Грант катался по ковру, прижавшись лицом к куртке противника, запах алкоголя ударил ему в нос. Поджигатель не закончил выливать раствор из своей фляги, и из-за действий Гранта оставшийся раствор пропитал одежду мужчины.
  
  Локоть попал Гранту в солнечное сплетение, заставив его согнуться пополам от боли. Грант замахнулся кулаком, но попал только в воздух, когда мужчина увернулся от слабого удара. Парень увернулся и вскочил на ноги.
  
  Грант не так быстро поднялся, но ему удалось заблокировать удар, прежде чем он попал ему в голову. Удар с разворота действительно пришелся ему в висок, и Грант понял, что ему предстоит пережить то, чего никогда раньше не случалось.
  
  Впервые в истории он собирался проиграть бой одному противнику.
  
  
  * * *
  
  
  Бриэль была уже на полпути вниз по галерее, когда поняла, что одной из женщин, смотревших видео, была Марло Данэм, одетая в брюки вместо юбки, но в остальном выглядевшая точно так же, как когда они в последний раз видели друг друга в особняке Лароша.
  
  Затем Бриэль услышала крик Гранта "Пожар!" Она резко обернулась и увидела, как он набросился на другого мужчину. Через долю секунды они были на полу, бросаясь друг на друга с кулаками.
  
  Она видела, как Грант ввязался в драку с тремя другими мужчинами и вышел из нее без единой царапины, но было очевидно, что он был не в себе, принимая удары направо и налево. Она собиралась пойти помочь ему, когда он с трудом поднялся на ноги и схватил своего врага в захват за голову.
  
  "Достань...ее!" Грант кричал.
  
  Бриэль обернулась и увидела, как Данэм возится с нижней частью головы оленя, там, где она была прикреплена к пьедесталу, в поисках потайной защелки.
  
  Бриэль бросилась к ней. Данхэм открыл защелку, и голова оленя откинулась в сторону на скрытых петлях. Прежде чем она смогла извлечь что-либо из интерьера, она увидела приближающуюся Бриэль и, достав из сумочки бутылку, вылила содержимое на пол по дуге между ними. Она щелкнула зажигалкой и бросила ее на ковер.
  
  Пламя взметнулось в воздух в стене, которая занимала две трети галереи, и Бриэль пришлось отпрыгнуть назад, чтобы не обжечься. Двое других посетителей, которые ошеломленно смотрели на происходящее в комнате, с криками убежали. Это дало Данхэм достаточно времени, чтобы засунуть руку в трофей и извлечь из его полости маленький блокнот. Ее глаза перебегали с Бриэль на блокнот и обратно, как будто она решала, что делать дальше.
  
  Бриэль не собиралась ждать, чтобы узнать. Она обошла "ад", намереваясь броситься в погоню, но Данэм швырнул дневник мимо Бриэль в огонь.
  
  Бриэль очень хотела заполучить Данхэма, но дневник был важнее. Если бы оно было уничтожено, то победил бы Зим. Она не могла позволить этому случиться.
  
  Бриэль развернулась и бросилась к огню.
  
  
  * * *
  
  
  Грант был почти израсходован. Ему удалось помешать длинноволосому мужчине прийти на помощь Данхэму, но это усилие быстро истощало его силы.
  
  Его противник, наконец, выскользнул из его рук и побежал к пламени, которое теперь распространялось по ковру. Над головой взвыл пожарный сигнал, но бригадам скорой помощи потребовалась бы минута, чтобы добраться туда.
  
  Грант собрал все резервы, которые у него были, и бросился в погоню. Он увидел, как что-то выплыло из огня, а затем Бриэль последовала за ним, перекатываясь, чтобы потушить языки пламени, которые лизали ее пальто. Она вскочила на ноги и наступила на горящий предмет, сбивая пламя.
  
  Она не обратила внимания на мужчину, направлявшегося прямо к ней.
  
  Грант заставил себя переключиться на другую передачу, о которой он и не подозревал, и рванулся к огню. Как только мужчина добрался до Бриэль и собирался нанести ей жестокий удар ногой по голове, Грант догнал его и толкнул сзади.
  
  Инерция пронесла сообщника Данхэма, спотыкающегося, мимо Бриэль в огонь. Его одежда, пропитанная легковоспламеняющейся жидкостью, вспыхнула пламенем, и мужчина, шатаясь, кричал в агонии, пытаясь потушить охватившее его пламя.
  
  Бриэль подхватила рукавом обугленный блокнот и подставила другое плечо Гранту, который теперь был слишком слаб, чтобы продолжать.
  
  "Давай, сержант", - сказала она, назвав его по званию, которое он имел в армии. "Нам нужно убираться отсюда, пока они не начали задавать вопросы".
  
  Когда они, пошатываясь, уходили, а сотрудники с огнетушителями ворвались в комнату, Грант сказал: "Журнал -"
  
  "Мы не узнаем, пока не посмотрим на это, но я думаю, что снаружи все пострадало хуже всего".
  
  Грант больше ничего не сказал, пытаясь держаться прямо и сохранять впечатление паникующего туриста, пока не смог выбраться за пределы дворца и свернуться калачиком в позе эмбриона.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Алекса была подавлена, когда они с Тайлером достигли вершины территории Эдинбургского замка, как будто ее энтузиазм по поводу квеста, в котором они участвовали, окунули в ведерко со льдом. Во время прогулки из музея она подколола Тайлера по поводу его отношений с Бриэль.
  
  "Мы это несерьезно", - сказал он.
  
  "Я знаю", - ответила Алекса. "Вы когда-нибудь думали о переходе в иудаизм?"
  
  "Давай, Алекса. Я знаю ее в общей сложности две недели ".
  
  "Как долго вы знали Карен до того, как стали эксклюзивом?" Алекса знала ответ. У Тайлера и женщины, которая стала его женой, было три свидания в течение одного уик-энда, пока он был в Массачусетском технологическом институте. Ни один из них не встречался ни с кем другим после ночи, проведенной за просмотром того, как "Ред Сокс" обыграли "Янкиз" на "Фенуэй Парк".
  
  "Это было по-другому", - сказал Тайлер.
  
  "Почему?"
  
  "Во-первых, Бриэль британка, а я американец. Я не готов к путешествиям на большие расстояния. Я попробовал это с Дилара, и это не сработало так хорошо ".
  
  "Может быть, она переехала бы в США".
  
  "И она очень ясно дала понять, что ее родители не одобрили бы, если бы их маленькая девочка вышла замуж за язычника".
  
  "Тайлер, ты гений во многих отношениях, но иногда ты действительно тупоголов. Ты не думаешь, что возможно, что она использует это как оправдание? Я имею в виду, ты ведь на самом деле не встречался с ее родителями, не так ли?"
  
  "Нет. То есть ты хочешь сказать, что я ей на самом деле не нравлюсь?"
  
  Алекса покачала головой. "Парень, я нужен тебе рядом больше, чем я думал. Я говорю, что ты, возможно, слишком сильно ей нравишься. Я не знаю ее истории, но я знаю вашу. Ты не хочешь, чтобы тебе снова причинили боль, и вполне возможно, что она тоже этого не хочет. Я могу сказать, что у нее под сердцем что-то происходит, как и у тебя ".
  
  Тайлер улыбнулся. "С каких это пор моя младшая сестра стала моим психиатром?"
  
  "С тех пор, как ты стал убежденным холостяком".
  
  "Ты говоришь как Грант. Он всегда пытается играть роль свахи, что очень характерно для настоящего убежденного холостяка ".
  
  "Ты же не думаешь, что он когда-нибудь остепенится".
  
  Тайлер громко рассмеялся, привлекая внимание нескольких туристов, когда они шли ко входу в замок. "Грант? Ты знаешь, со сколькими женщинами он встречался за последние пять лет?"
  
  Алекса пожала плечами. "Возможно, он все еще ищет подходящего человека".
  
  Тайлер перестал улыбаться, и его глаза приобрели оттенок грусти. "Он действительно нашел одну женщину, которая была ему небезразлична".
  
  "Кто?"
  
  "Кто-то, кто ему отлично подходил".
  
  "Что с ней случилось?"
  
  Он вздохнул. "Она была убита. Грант видел, как это произошло ".
  
  "Это ужасно".
  
  "Он воспринял это довольно тяжело. Я думаю, с тех пор он немного стеснялся отношений с оружием ".
  
  "Он кажется отличным парнем", - сказала Алекса. "Он найдет кого-нибудь". Она не упомянула, что этим кем-то может быть она.
  
  Печаль на лице Тайлера усилилась. "Я надеюсь, что у него есть шанс".
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  Он не ответил, пока они стояли в очереди за билетами. Как только они закончили, Алекса спросила снова. "Что не так с Грантом? Он ничего мне не скажет ".
  
  "Он не хотел, чтобы вы знали, но симптомы становятся слишком заметными".
  
  "Ты имеешь в виду боли? Усталый вид, который, кажется, становится все хуже?" Алекса почувствовала, как ее желудок скрутило от нервозности. Серьезное лицо Тайлера нельзя было воспринимать легкомысленно. "Что происходит, Тайлер? Скажи мне прямо сейчас ".
  
  Тайлер сделал паузу, как будто подыскивая правильные слова. Выражение его лица было страдальческим, когда он, наконец, заговорил.
  
  "Грант был отравлен. Это произошло на прошлой неделе у Эйфелевой башни, когда все лидеры, которые заболевали и умирали, были разоблачены ".
  
  Она уставилась на него, на мгновение онемев. "Я не могу в это поверить".
  
  "Вы видели, как ему стало плохо за последние пару дней. Это хуже, чем он показывает ".
  
  "Это is...it это ужасно. Сколько ему осталось?"
  
  "Может быть, несколько дней. Мы не знаем наверняка ".
  
  "Боже мой! Он должен быть в больнице!"
  
  "Я сказал ему то же самое, но он этого не сделал. Ты думаешь, я упрямый."
  
  "Что мы можем сделать?" Спросила Алекса.
  
  "Мы делаем это. Токсикологи работают над противоядием, но без лучшего понимания химической структуры яда я не уверен, что они смогут создать его вовремя. Если эта нацистская записная книжка верна, то найти Лох-Несское чудовище и получить его образец может быть его единственным шансом ".
  
  Алекса могла видеть, как болезнь Гранта отразилась на Тайлере. Она не видела его таким расстроенным с момента похорон Карен. "Сколько времени им потребуется, чтобы синтезировать противоядие?"
  
  "Как только у них будет образец? Вчера я разговаривал с агентом Харрисом. Она сказала, что токсикологи считают, что изготовление противоядия займет всего несколько часов. Если нацистская формула верна, то есть."
  
  "Верит ли она Ларошу сейчас?"
  
  "Она все еще довольно скептически настроена, но они уже достаточно отчаялись, чтобы попробовать, если у нас появится товар".
  
  "Настолько отчаявшийся, что заставил британские власти вскрыть оленьи головы?"
  
  "Посмотрим", - сказал Тайлер.
  
  "И даже если мы найдем что-то, что поможет нам выследить Несси, есть ли у нас ресурсы для этого?"
  
  "Майлз дал нам карт-бланш. Прошлой ночью "Седна" прошла через Каледонский канал из Северного моря, и они начали поиск по схеме сетки от середины озера. Но, поскольку ничего другого не остается, поиски могут занять недели и все равно не найти следов существа ".
  
  "Тогда Джон Эдмонстоун - наш лучший шанс".
  
  "Нет, " сказал Тайлер, " он наш единственный шанс".
  
  Остальная часть прогулки по территории замка прошла в тишине, Алекса плотнее прижала куртку к телу, чтобы защититься от ветра. Она подумала обо всех насмешках, которые она делала с Грантом, и теперь чувствовала себя виноватой за это. Все это время он знал, что умирает, и не сказал ни слова.
  
  Они пересекли внутренний двор, направляясь к Большому залу, но она остановилась, увидев табличку "ЗАКРЫТО" на двери.
  
  "Это странно", - сказала она. "Они все еще готовят выставку?"
  
  "Это маловероятно. Доктор Макнил сказал, что они установили его на прошлой неделе".
  
  "Тогда почему оно должно быть закрыто?"
  
  "Я не знаю. Черт возьми. Нам нужно попасть туда сейчас." Тайлер повернулся и указал на мужчину, пересекающего двор. "Там есть сотрудник. Я выясню, что происходит ".
  
  Он направился прямиком к работнику. Алекса прижалась ухом к двери. Она услышала голоса внутри.
  
  "Подожди, Тайлер", - окликнула она его. "Там кто-то есть. Давайте спросим их." Он повернулся и побежал обратно к ней.
  
  Она толкнула дверь и обнаружила, что она не заперта. Она осторожно открыла его и увидела двух мужчин в униформе служащих.
  
  "Извините меня", - сказала она, входя в прихожую.
  
  Один из мужчин, лишенный чувства юмора блондин в очках, поднял руки и бросился к ней. "Я сожалею, мэм. Мы закрыты на ремонт ".
  
  "Я просто хотел взглянуть на один из экспонатов-"
  
  "Тебе придется вернуться позже". Он сделал прогоняющее движение рукой.
  
  "Ну, когда вы снова открываетесь?" К этому времени Тайлер присоединился к ней, дверь за ним закрылась.
  
  "Я не знаю, мэм. Ты должен уйти ". Он положил руку ей на плечо и с силой развернул ее, в то время как другой мужчина направился к двери.
  
  "Эй! Тебе не обязательно толкать меня ".
  
  Она столкнулась с Тайлером, непреклонным как гранит. Он был зациклен на интерьере Большого зала, его глаза были полны ярости, которую она никогда раньше не видела у своего брата.
  
  "Зим", - прошептал он.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  За те миллисекунды, которые потребовались Тайлеру, чтобы осознать, что Зим был в пустом Большом зале и разбирал трофей "Голова оленя", он оценил свое затруднительное положение. Мало того, что он был в меньшинстве три к одному, но и Алекса теперь была в опасности. Но если бы он просто сбежал с ней на буксире, он оставил бы Зима, чтобы уничтожить, возможно, единственный шанс найти лекарство Гранта.
  
  Непосредственная безопасность Алексы победила. Тайлер повернулся и ударил блондина, который толкнул Алексу, разбив его очки и отправив его растягиваться на земле. Он схватил Алексу за руку и направился к двери, но напарник блондина был уже там. Мужчина схватил Тайлера, и они, кувыркаясь, прошли через арку в Большой зал, похожий на пещеру. Тайлер сильно ударился о восстанавливающуюся руку, но прилив адреналина помог ему не обращать внимания на внезапный укол боли.
  
  Он перекатился и вскочил на ноги рядом с доспехами. Он сорвал шлем с подставки и, размахнувшись, ударил парня по черепу. Скользящий удар отправил его на колени.
  
  Блондинка подставила Алексе подножку и пробралась в холл, мужчина дергал ее за штанину, пытаясь остановить. Она ударила его ногой в лицо, достаточно сильно, чтобы он отпустил ее. Она побежала за Тайлером, и он, защищая ее, поставил ее позади себя.
  
  Зим уделял мало внимания драке. Он порылся в шее оленя и извлек цилиндрический предмет, позволив смятой бумаге вокруг него упасть на твердую древесину. Зим выглядел озадаченным, когда вытащил предмет, очевидно, не тот дневник, который они искали.
  
  Это была прозрачная стеклянная банка. Казалось, что-то плавало в жидкости.
  
  Зим уставился на это в замешательстве, затем на его лице появилось понимание, и он улыбнулся Тайлеру зловещей усмешкой, от которой у него по спине пробежал холодок. Ему нужно было оружие получше шлема, если он и Алекса собирались пережить это.
  
  Именно тогда Тайлер заметил, что зал буквально до краев набит лезвиями. Он чуть не издал возглас радости, когда понял, что у них появился шанс на победу. Это было не очень здорово, но он был рад, что у него вообще появился хоть какой-то шанс.
  
  Он выхватил пятифутовую алебарду из крепления на стене и сунул ее в руки Алексы. С копьем на конце, шипом с одной стороны и лезвием в форме тесака с другой, это было грозное оружие. Хотя Алекса выглядела напуганной, она держала себя в руках. Он надеялся, что на самом деле она использовала это не как что-то иное, а как блеф. Неверный взмах порезал бы его так же легко, как и плохих парней.
  
  Тайлер вытащил саблю из подставки и занял оборонительную позицию рядом с ней. Он никогда в жизни не сражался с мечом, но готов был поспорить, что Зим и его люди тоже этого не делали.
  
  Блондин схватил два коротких меча и скрестил их крест-накрест, как будто точил ножи. Усатый мужчина выбрал огромный клеймор, двуручный палаш, который дал название типу мины взрывчатого вещества. Зим сам выбрал саблю, осторожно держа кувшин в другой руке. Они кружили вокруг Тайлера и Алексы.
  
  "Зим", - сказал Тайлер так спокойно, как только мог, - "почему бы тебе не положить этот образец и не уйти?"
  
  "Потому что это три к одному с половиной".
  
  Голос Алексы звучал раздраженно. "Предполагается, что я наполовину?"
  
  "Кроме того, зачем мне отказываться от своего лучшего шанса заботиться о вас обоих одновременно?"
  
  "Потому что мы не в каком-то изолированном загородном поместье", - сказал Тайлер. "Ты никак не выберешься отсюда, не будучи пойманным".
  
  "О, вы ошибаетесь на этот счет", - сказал Зим, затем рявкнул на своих людей. "Убейте их".
  
  Блондин с усами бросился на них.
  
  Тайлер подумал, что сейчас самое подходящее время поднять тревогу. Он издал свой лучший боевой клич, готовясь к нападению. Алекса последовала его примеру с гортанным криком. Никто во дворе снаружи не смог бы их не услышать. Они должны были надеяться, что кавалерия прибудет до того, как не останется ничего другого, как убрать их останки.
  
  Либо из-за недопонимания, либо из-за того, что Алекса не воспринимала всерьез угрозу, оба мужчины отправились за Тайлером. Короткие мечи блондина вращались, но он не прицелился из-за отсутствия очков. Металл звякнул о саблю Тайлера. Ему пришлось отпрыгнуть назад, чтобы избежать удара второго меча, а затем уклониться от удара клеймором усатого мужчины над головой, который вырвал из пола огромный кусок.
  
  Тайлер надеялся, что Алекса воспользуется возможностью сбежать, но он должен был знать, что она не оставит его на растерзание. Сжимая рукоять алебарды, как биту, которую она использовала в софтболе в колледже, она размахивала оружием, ее глаза были прикованы к ее отвлекшейся цели.
  
  Шип пронзил ребра блондина, и его мечи со звоном упали на пол. Он рухнул назад, вырывая алебарду из рук Алексы. Она стояла там, уставившись на то, что натворила, безмолвная.
  
  Усатый мужчина вернулся к действию. Он отступил для нового удара клеймором. Однако, только когда он ощутил инерцию, связанную с обратным взмахом такого огромного оружия, по его лицу было видно, что он, возможно, выбрал не только устрашающее оружие, но и громоздкое.
  
  Прежде чем мужчина смог взмахнуть клеймором для удара вниз, Тайлер сделал выпад вперед и вонзил саблю ему в сердце. Усатый мужчина с удивлением посмотрел вниз на кровь, пропитавшую его рубашку, а затем упал навзничь, не двигаясь, как только он ударился об пол, клеймор с грохотом упал на землю рядом с ним.
  
  Зим направился к ним с угрожающей ухмылкой на лице, и Тайлер, честно говоря, не знал, сможет ли он победить. Он уже отдувался после битвы, в то время как Зим был свеж. И, судя по ее виду, Алекса не собиралась повторять свое мастерство с клинком. Тайлер не только был предоставлен самому себе, но и должен был защищать ее.
  
  Зим взмахнул мечом в сторону Тайлера, который блокировал удар саблей. Он схватил Зима за запястье, втягивая его в клинч, зловонное дыхание Зима обжигало лицо Тайлера.
  
  За короткий промежуток времени, который получил Тайлер, он смог разглядеть две вещи: в прозрачной жидкости плавал кусочек органической кожи и плоти, а на этикетке на банке было четко написано "Лох-Несс".
  
  Возможно, у Зима находится единственный известный образец ткани Лох-несского чудовища, спрятанный Джоном Эдмонстоуном двести лет назад. Если бы Тайлер мог получить это от него, их поиски были бы закончены.
  
  "Это не вернет твоего брата, Зим", - сказал Тайлер. "Любой из них".
  
  "Речь идет не о том, чтобы вернуть их. Речь идет о справедливости ".
  
  "Ты имеешь в виду месть".
  
  Губы Зима растягиваются в мерзкой ухмылке. "Семантика".
  
  Дверь в холл распахнулась. Четверо мужчин ворвались с дубинками в руках, их рации кудахтали.
  
  "Мне пора", - сказал Зим и оттащил Тайлера назад. Все еще сжимая кувшин, он побежал к двери, бешено размахивая мечом, прокладывая широкий путь сквозь превосходящих сил спасателей.
  
  "Оставайся здесь", - крикнул Тайлер Алексе и бросился в погоню.
  
  Он вылетел за дверь. Вместо выхода Зим свернул в сторону кафе &# 233;. Тайлер бросился за ним, сабля все еще была у него в руке.
  
  Он ворвался в дверь кафе и увидел, как внутри закрывается еще одна дверь. Тайлер бросился в погоню и распахнул дверь, держа оружие наготове.
  
  Войдя, он понял, что это мужской туалет. Он нашел Зиму внутри, кувшин висел над унитазом. Зим перевернул его, и содержимое выплеснулось в чашу.
  
  "Нет!" Тайлер кричал, но он не мог остановить Зима, когда тот спускал последний известный кусочек Лох-несского монстра в канализацию.
  
  "Ты ублюдок!" Тайлер закричал и поднял свой меч для финальной битвы. Единственное, что его остановило, это помповое действие двух дробовиков.
  
  "Полиция!" - крикнул один из мужчин. "Бросьте оружие!"
  
  Тайлер поморщился и бросил саблю только после того, как Зим отпустил свой меч. Каждый из них поднял руки и был отброшен к стене.
  
  Когда наручники защелкнулись на его запястьях, Тайлер оказался лицом к лицу с Зимом. Казалось, бывшему заключенному на все наплевать, поскольку он улыбнулся Тайлеру с нескрываемым ликованием.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Бриэль смогла вывести Гранта из Холирудского дворца и усадить в такси, прежде чем их смогла задержать полиция. Телефон Тайлер еще не заменили, поэтому она несколько раз пыталась дозвониться до Алексы, но звонок продолжал поступать на голосовую почту. Пока нет причин для паники, но, тем не менее, вызывает беспокойство.
  
  С дневником Эдмонстоуна в руках им нужно было направиться прямиком в Лох-Несс, поэтому она и Грант отправились в ближайший пункт проката и взяли напрокат единственный стандартный седан на стоянке. Она помчалась на железнодорожную станцию, чтобы забрать их сумки, и купила одноразовый мобильный телефон в киоске.
  
  В течение следующих пятнадцати минут они пытались дозвониться до Алексы, но никто не отвечал. К тому времени Грант чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы вести машину, поэтому он высадил Бриэль как можно ближе к замку и отправился искать место, где можно было бы дождаться ее звонка.
  
  Она прошла квартал до эспланады перед замком и была остановлена группой вооруженных полицейских. Туристы потоком выбегали из замка, и никого не пускали внутрь.
  
  Она помахала полицейскому. "Сэр, почему мы не можем войти?"
  
  "В замке произошла смерть".
  
  Желудок Бриэль сжался. "Кто это был?"
  
  "Мы пока не знаем. Пожалуйста, отойдите ".
  
  Она позвонила Гранту, ее сердце бешено колотилось.
  
  "Вы нашли их?" - спросил он.
  
  "Нет. Замок закрыт из-за смерти внутри."
  
  "С Тайлером и Алексой все в порядке?"
  
  "Я не знаю. Они никого не впускают и не отвечают ни на какие вопросы ".
  
  "Черт возьми! Я скоро буду там. Я должен сделать звонок ".
  
  Он повесил трубку. Полицейские оттеснили толпу, позволив колонне из трех патрульных машин выехать из замка с воем сирен. Бриэль напряглась, чтобы разглядеть, кто был внутри, но они промелькнули слишком быстро, чтобы как следует рассмотреть. За ними последовали две машины скорой помощи, оставив дюжину машин скорой помощи у входа.
  
  Бриэль бросилась туда, где Грант высадил ее, приехав точно так же, как и он. Он выпрыгнул и сел на пассажирское сиденье.
  
  "Ты знаешь, как водить здесь лучше, чем я", - сказал он. "И я должен ориентироваться".
  
  "Почему?" - спросила она, садясь за руль и нажимая на газ.
  
  "После того, как мы подумали, что Алекса пропала в Сиэтле, Тайлер получил ее разрешение отследить ее телефон, и Эйден установил это. Он перенес программное обеспечение на мой телефон ". Он показал ей карту Эдинбурга с движущейся зеленой точкой.
  
  "Она идет пешком?"
  
  "Это происходит слишком быстро", - сказал Грант. "Она, должно быть, в транспортном средстве. Я заставил их отступить сразу после того, как ты позвонил мне. Ты что-нибудь видел?"
  
  "Боже мой! Я видел полицейские машины и машины скорой помощи, выезжающие из замка ".
  
  "Я видел, как мимо меня проехали две машины скорой помощи, когда я ехал, чтобы забрать тебя, но Алексы в них не было. Или, по крайней мере, ее телефона там не было."
  
  "Но что насчет Тайлера?"
  
  Он сжал губы.
  
  "Куда мне идти?" она спросила.
  
  "Вы на правильном пути. Они свернули на дорогу под названием А700. Следующий поворот направо."
  
  Бриэль свернула на Кингс-Стейблз-роуд. Они оба молчали, размышляя о том, что могло случиться с Тайлером и Алексой. Поскольку она и Грант столкнулись с Марло Данхэмом, было весьма вероятно, что у Тайлера и Алексы была стычка с Виктором Зимом. Если бы это было так, то кто-то был убит во время столкновения.
  
  Бриэль едва могла унять дрожь в руках на руле. Конечно, она и раньше переживала травму Тайлера, но это было после свершившегося факта, когда она знала, что с ним все будет в порядке. Впервые она по-настоящему испугалась смерти Тайлера.
  
  Она пронеслась мимо бездельничающих транспортных средств, выкрикивая непристойности в адрес каждого путца, замедляющего ее движение. Она хотела быть там, как только Алекса прибудет туда, куда направлялась.
  
  Грант вывел ее на другую дорогу, а затем через развязку на Куинсферри-стрит.
  
  "Они остановились", - сказал Грант с растерянным видом.
  
  "Они на станции?"
  
  "Нет. Это странно. Карта говорит, что они находятся в середине моста."
  
  "Где?"
  
  "Прямо впереди".
  
  Она обогнула серповидный ряд зданий и увидела огни, вспыхивающие на дороге перед ней. Безошибочный звук автоматического оружия сотряс воздух.
  
  "Что за черт?"
  
  "Засада!" Грант кричал. "Они загнали полицию под перекрестный огонь".
  
  Полицейские машины были разбросаны поперек дороги, зажатые двумя внедорожниками, преграждавшими им путь в обоих направлениях. Двое мужчин в лыжных масках с обеих сторон поливали уничтожающим огнем полицейских, которые разбегались направо и налево.
  
  Вместо того, чтобы дать машине задний ход, Бриэль нажала ногой на акселератор.
  
  Она поднялась на тротуар и обошла остановившиеся машины, их водители пригибались как можно ниже, чтобы избежать случайных выстрелов. Полиция, казалось, была уничтожена, поэтому боевики у ближайшего к ней Range Rover опустили оружие и обошли автомобиль, чтобы навести порядок. Они были настолько сосредоточены на своих целях, что не заметили ее приближения.
  
  В последний момент боевики услышали позади себя рев двигателя. Они вовремя повернулись к ней лицом, когда она врезалась в них. Один из мужчин перелетел через борт моста. Другой заплыл в багажник задней полицейской машины и не вставал.
  
  Резко остановившись, она выскочила и выхватила оружие у сбитого боевика, привычки, полученные ею со службы в израильской армии, мгновенно вернулись. Оружие представляло собой штурмовую винтовку Enfield L85, используемую британскими военными и Министерством обороны. Она укрылась за капотом своей машины и поднесла оружие к глазу, прицеливаясь с помощью прицела с красной точкой. Она дважды выстрелила в нападавших за автомобилем на другом конце, но они укрылись, отвечая беспорядочными выстрелами, которые сбили ее с ног.
  
  Она услышала, как два человека колотили в заднее стекло самой задней полицейской машины. Бриэль бросила быстрый взгляд и, к своему удивлению и облегчению, увидела Тайлера и Алексу, обоих в наручниках.
  
  "Они не могут выбраться!" Грант кричал на нее.
  
  "Ты достал другое оружие?"
  
  "Нет. Оно ушло за борт вместе с Питером Пэном ".
  
  "Ты получишь их! Я прикрою тебя!"
  
  Она открыла огонь на подавление, когда Грант пробирался к полицейской машине. Он открыл дверь, и Тайлер и Алекса выбрались наружу. Они вернулись в укрытие внедорожника как раз в тот момент, когда их обстреляли спереди.
  
  Она не стала тратить время на приветствия, хотя ей хотелось обнять Тайлера.
  
  "С вами обоими все в порядке?" - спросила она их.
  
  "У нас все в порядке", - ответил Тайлер.
  
  "Дневник у нас", - сказал Грант, открывая их наручники ключом, который он забрал у мертвого полицейского.
  
  "Тогда нам нужно убираться отсюда".
  
  Один из вооруженных людей на другом конце моста низко пригнулся, чтобы добраться до первой полицейской машины. Он открыл заднюю дверь, и кто-то вышел. Он один раз поднял голову, чтобы посмотреть, а затем снова опустил, но этого было достаточно, чтобы она увидела, что это был Виктор Зим.
  
  Бриэль собиралась обсудить разумность ухода с места полицейской засады, когда в Range Rover снова выстрелили, на этот раз из трех видов оружия. Зим теперь была вооружена, и она должна была быть на пределе своих возможностей. Продолжать перестрелку при превосходстве в вооружении не было разумной стратегией.
  
  "Тайлер прав", - сказала Алекса. "Если полиция задержит нас, нас будут допрашивать несколько дней. Мы никогда не получим противоядие вовремя ".
  
  Бриэль неохотно кивнула. "Хорошо. Поехали".
  
  Они запрыгнули в седан и уехали. Бриэль все еще была под кайфом от адреналина, но остальные от изнеможения опустились на свои места. В зеркале заднего вида она могла видеть, как машина Зима сорвалась с места, когда в их сторону послышался вой сирен.
  
  Теперь все они скрывались от закона.
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Выбраться из района метро Эдинбурга было непросто для Зима и Данхэма. Зим бросил Range Rover, который был испещрен пулевыми отверстиями от перестрелки с полицией, и они забрались в тот, за рулем которого был Прайор, с Данхэмом на пассажирском сиденье. Зим, конечно, не собирался сидеть сзади, поэтому он заставил Прайора переключиться.
  
  Единственным преимуществом, которое у них было, было то, что полиция была перегружена тремя обширными местами преступления - дворцом Холируд, Эдинбургским замком и мостом. Мало кто остался, чтобы воздвигнуть какие-либо заграждения на бесчисленных магистралях и проселочных дорогах, ведущих из города. Тем не менее, они приготовились к драке несколько раз, когда заметили полицейскую машину.
  
  К тому времени, когда они добрались до Стерлинга, в часе езды к западу от Эдинбурга, Зим был уверен, что непосредственная опасность быть пойманным миновала. Отныне ему и Данхэму придется носить свои маскарадные костюмы на публике, зная, что художники-скетчеры скоро покажут свои лица всему миру.
  
  Зим был рад, что принял меры предосторожности и поручил Прайору следить за полицейскими группами. Как только Прайор услышал, что мускулистый мужчина белого цвета был взят под стражу и будет передан в главное управление полиции Лотиана и пограничных районов, он быстро наметил вероятный маршрут следования и отправил шотландскую часть своей команды устроить засаду на конвой.
  
  Что Зиму не нравилось, так это то, что он терял людей одного за другим. Еще пятеро были либо убиты, либо ранены по вине Тайлера Локка и его группы. Их настойчивость приводила в бешенство.
  
  Нытье Данхэма было почти таким же ужасным.
  
  "Почему мы все еще едем в Лох-Несс?" - спросила она. "Я сжег дневник".
  
  "Вы видели, как оно горело?" Возразил Зим.
  
  "Да, я видел, как оно начало обугливаться".
  
  "Начинайте обугливаться...Вы видели, как оно заканчивало обугливаться?"
  
  "Ну, нет".
  
  "Тогда оно может быть у них. Даже если они этого не сделают, Локк не сдастся. Я видел, как он уходил ".
  
  "Тебе следовало бы-"
  
  Зим поднял кулак. "Да поможет мне Бог, " прорычал он, - если ты говоришь, что я должен был убить его, когда у меня был шанс, я убью тебя прямо сейчас".
  
  Впервые Данхэм выглядел кротким. Она сглотнула и облизала губы. "Прекрасно. Мы оба могли бы добиться большего. И вы правильно сделали, что избавились от образца с другого трофея оленя. Это была быстрая мысль. Вы, должно быть, были потрясены, увидев это ".
  
  "Спасибо вам. Видишь? Небольшой комплимент никому не повредит время от времени ".
  
  Прайору позвонили.
  
  "Да? Ага. Ладно, подожди. " Он посмотрел на Зима. "Это капитан "Эгира". Они хотят знать, где им следует встретиться с нами ".
  
  "Отправь ему координаты GPS, которые я тебе дал. Скажи ему, чтобы он отправил "Зодиак" забрать нас ".
  
  Прайор передал планы и сказал капитану, что они будут там через два часа. Прежде чем повесить трубку, Зим задал еще один вопрос.
  
  "Они следили за другим кораблем?" Двое мужчин из "Зодиака" с "Эгира" наблюдали за странным кораблем, который за день до этого вошел в озеро.
  
  Прайор передал вопрос и после долгой паузы сказал: "Они держались на расстоянии, как вы им сказали, наблюдая в бинокль все утро, но они так и не смогли понять, что они делают".
  
  "Это рыболовецкое судно?"
  
  "Нет. Такого судна капитан никогда не видел ".
  
  "Пусть они запишут какое-нибудь видео о корабле. Я хочу увидеть это, когда приеду ".
  
  Прайор дал инструкции и подписал контракт.
  
  "Как ты думаешь, что задумал Локк?" - Спросил Прайор.
  
  "Ему придется предположить, что Несси реальна и жива, точно так же, как и мы. Если у него есть дневник Эдмонстоуна, он, должно быть, разрабатывает план по поимке существа ".
  
  "Я думаю, пришло время услышать ваш план по уничтожению существа", - сказал Данэм.
  
  "Я думал, ты доверяешь мне разумно тратить деньги".
  
  "Я сделал. Теперь я хочу услышать остальную часть истории ".
  
  Она уже знала, что Зим заплатил норвежской команде больше годовой зарплаты за то, чтобы привести их китобойное судно в Лох-Несс под видом обычной рыбацкой лодки. За такие большие деньги капитан не задавал никаких вопросов, даже когда взял оставшихся людей Зима в качестве дополнительной команды. Охота на малых полосатиков в Северном Ледовитом океане была не только тяжелым делом с чередованием жарких и холодных периодов, но и из-за того, что Норвегия была одной из немногих стран в мире, где все еще велся китобойный промысел, частые столкновения с протестующими судами еще больше затрудняли получение их квоты.
  
  Судно длиной в сто футов было достаточно маленьким, чтобы пройти через шлюзы в Лох-Несс. Каледонский канал, построенный почти два столетия назад, прорезает весь путь от Северного моря через четыре озера, образующих Великую долину - Лох-Дочур, Лох-Несс, Лох-Ойч и Лох-Лохи - к своему выходу прямо над Ирландским морем. Построенный в качестве обхода бурных вод у метко названного мыса Гнева, канал мог пропускать суда длиной до 150 футов, что не составляло проблем для прохождения Эгира.
  
  "Китобойное судно было хорошей идеей", - продолжил Данхэм. "Но если мы найдем Лох-Несское чудовище, как мы собираемся его уничтожить?"
  
  "Мы не собираемся его уничтожать".
  
  Данхэм был ошеломлен. "Что? Все, что им нужно, это несколько унций мяса, и они смогут синтезировать противоядие ".
  
  "Я знаю", - сказал Зим.
  
  "Мы должны сделать так, чтобы они не смогли восстановить какую-либо часть существа".
  
  "Я знаю".
  
  "Если мы не уничтожим его, все это было напрасно!"
  
  "Успокойся. Я не говорил, что мы не собираемся его уничтожать ".
  
  "Значит, мы собираемся поднять его на Эгир и тайком вывезти из Лох-Несса? Это безумие ".
  
  Зиму скорее нравилось подначивать ее подобным образом. Им все еще предстояла долгая поездка, так что его вполне можно развлечь.
  
  "Вы правы. Если видео Алексы Локк достоверно, то длина Несси составляет не менее тридцати футов. Я думаю, было бы трудно вывезти контрабандой что-то настолько большое из этого района ".
  
  "Тогда что мы собираемся делать? Просто оставить это там?"
  
  Зим улыбнулся и кивнул. "Это именно то, что мы собираемся сделать".
  
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Алексу затошнило. Попытки прочесть неровный почерк Джона Эдмонстоуна, петляя по изгибам дороги к Лох-Нессу, в конце концов оказались непосильными. Когда они добрались до широкой долины Глен-Коу, она попросила Тайлера остановить машину у живописного смотрового площадки, чтобы она могла расшифровать дневник, не потеряв свой обед.
  
  Она все еще чувствовала вину за то, что замерзла в Эдинбургском замке. Только вчера утром Алекса никогда раньше не видела, как кто-то умирает, не говоря уже о том, чтобы кого-то убить. Теперь это казалось таким давним. Во-первых, она видела, как двое мужчин погибли на картинге, способствуя смерти одного из них. Тогда она действительно сделала это сама. Тошнотворное ощущение лезвия, погружающегося в плоть, заставило ее подумать, что она пересекла какой-то невидимый порог, за который она никогда не сможет переступить снова. Ответственность за прекращение жизни была больше, чем она была готова взять на себя, даже если это было в целях самообороны. Все эти мысли настолько переполняли ее, что она не смогла закончить "Зиму", когда у нее был шанс, и ее грызли угрызения совести.
  
  Теперь нежелание Тайлера говорить о своем опыте на войне приобрело для нее смысл. Абстрактно, убить кого-то, чтобы спасти свою собственную жизнь или чью-то еще, может быть, и героический поступок, но пережить резню заново и отпраздновать это событие - не та перспектива, которая пришлась бы ей по вкусу. Если бы существовала таблетка, которую она могла бы принять, чтобы полностью забыть тот момент, она бы проглотила ее в мгновение ока.
  
  Она вышла из машины, чтобы подышать свежим воздухом. Тайлер и Бриэль последовали его примеру, в то время как Грант остался в машине, чтобы отдохнуть. Алекса подошла к забору и прислонилась к нему для поддержки, пытаясь успокоить свой тошнотворный желудок.
  
  В отличие от облачного Эдинбурга, каньон был залит солнечным светом. Склоны долины, выдолбленные ледником тысячелетия назад, были окрашены в зеленый цвет травой и несколькими деревьями. Аромат земли и флоры, принесенный легким бризом, окутал ее бодрящей смесью, которую нарушал только привкус автомобильных выхлопов от множества транспортных средств, пересекающих перевал через суровые высокогорные горы.
  
  Тайлер бочком подошел и облокотился на забор рядом с ней. "Как у тебя дела?"
  
  "Сэндвич, который Бриэль купила мне в том круглосуточном магазине, останется съеденным".
  
  "Я имел в виду замок. Я думал, что потерял тебя там ".
  
  Алекса помассировала виски, чтобы избавиться от головной боли, вызванной тошнотой. "Ты когда-нибудь к этому привыкаешь?"
  
  Тайлер покачал головой, зная, что она имела в виду. "Привыкание к этому подразумевает, что это становится рутиной. Убийство кого-либо никогда не бывает рутиной. По крайней мере, не для меня ".
  
  "Сколько людей ты убил?" спросила она и тут же пожалела о своем вопросе, когда увидела страдальческое выражение на лице Тайлера.
  
  "Больше, чем я хочу думать. Мне жаль, что тебе приходится думать об этом сейчас ".
  
  "Но ты все равно это делаешь. Ты решил пойти в армию, зная, что тебе, возможно, придется убивать людей. Почему?"
  
  Тайлер долго молчал, прежде чем ответить. "Это была моя работа, мой долг перед более великим делом, чем я сам. Я думаю, настоящий ответ заключается в том, что я пошел в армию, несмотря на то, что знал, что мне, возможно, придется кого-то убить. Некоторые солдаты под моим командованием пошли в армию с другим отношением. Они хотели вступить в бой, как только закончат учебный лагерь. Для всех, за исключением очень немногих новобранцев-социопатов, это рвение длилось до первой перестрелки. Это было совсем не так, как они ожидали. Замешательство, ужас и раскаяние никогда не были частью их идеализированного образа битвы. После того первого опыта большинство из них просто хотели, чтобы их приятели и они сами вернулись живыми ".
  
  Алекса содрогнулась. "Это звучит ужасно".
  
  "Так и есть. Кровавое, грязное и жестокое. Как вы видели из первых рук ".
  
  "Я всегда хвастался тобой перед своими друзьями как героем, но до сих пор я никогда по-настоящему не понимал, что это значит. Ты герой, потому что в первую очередь надел эту форму, зная, от какой части себя тебе придется отказаться ".
  
  "Мне повезло. Многие парни, которых я знал, не могли с этим смириться. По какой-то причине я могу разделить. Я думаю, именно поэтому я смог в конечном итоге продолжить после смерти Карен ".
  
  "Я надеюсь, что я тоже смогу это сделать. Разделите его по частям ".
  
  Тайлер повернулся к ней лицом. "Я думаю, ты поймешь. Я не вижу пристального взгляда в тысячу ярдов или нервозности, которые обрекли некоторых из моих парней ".
  
  "Должно быть, это наши гены Локка".
  
  "С тобой все будет в порядке. Но помни, я всегда рядом, чтобы поговорить, если тебе нужно ".
  
  "Спасибо". Она обняла его. "Ты тоже". Она чувствовала, что они сократили дистанцию между ними, как будто Тайлер теперь доверил ей что-то, чего она раньше не понимала. Она не могла представить, чтобы он так разговаривал с Грантом. Их способ общения был более утонченным, шутки и мачо-позы были проще для таких парней, как они.
  
  Она встала. "Давайте посмотрим, что скажет Эдмонстоун".
  
  Все они вернулись в машину, а остальные тихо дремали или размышляли, пока Алекса усердно перечитывала дневник в поисках соответствующих отрывков, осторожно переворачивая опаленные и пожелтевшие страницы, чтобы не порвать их. После тридцати минут сканирования она, наконец, нашла это.
  
  "Послушайте это", - сказала она, ее сердце колотилось, когда она читала им заметки Эдмонстоуна.
  
  Мы с мистером Дарвином вернулись с озера Лох-Несс, и я сам с трудом верю в то, что произошло. Я никогда так не боялась, даже когда меня выпустили на свободу и мне пришлось самой о себе заботиться.
  
  Мы разбили лагерь на восточном берегу озера, где мистер Дарвин собирал образцы. Я проводил время, охотясь на животных, чтобы пополнить свою коллекцию таксидермии, и ловил рыбу для нашего ужина. Я поймал несколько крупных лососей, используя в качестве наживки гайанскую голубую акулу, которую прислал мне мой двоюродный брат, и я думаю, что это то, что сделало это.
  
  Мы возвращались через озеро, чтобы начать путешествие обратно в Эдинбург. Я ловил на блесну последнюю рыбу перед возвращением домой, пока греб, и тогда мы впервые заметили зверя. След, который оно оставило за собой, был больше нашего, и оно ударилось о дно нашей лодки, чем напугало меня больше всего.
  
  Я греб изо всех сил, но мы не могли обогнать его. Прямо на виду у Уркварта оно поднялось из воды, как какой-то огромный призрак, бродящий по темным водам. Я видел только тени, пока зверь не напал, а мистер Дарвин не отбился. Используя свой топор, он отрубил кусок хвоста существа. Я проткнул его единственной вещью, которая была у меня под рукой, багром для багра, и потерял его в бою.
  
  Существо ушло под воду, чтобы его больше никогда не видели, и мы добрались до берега, когда я думал, что моя грудь разорвется. Единственное, что нам нужно было доказать, что произошло, это мясистый кусочек, который оставил мистер Дарвин.
  
  На обратном пути мы договорились никогда не говорить об этом - мистер Дарвин, чтобы защитить несчастное существо, а я, чтобы сохранить свой бизнес. Я не думал, что кто-нибудь нам поверит, даже несмотря на то, что мистер Дарвин позволил мне сохранить часть зверя. Я знал, что это отродье дьявола, поскольку оно не умрет, но я все равно сохранил его в безопасности, потому что мистер Дарвин попросил меня об этом.
  
  Я не потерплю, чтобы я когда-либо снова отправился на Лох-Несс, но если я это сделаю, я знаю, что вызовет зов зверя. Этот демон жаждал попробовать акулу.
  
  Алекса подняла глаза и увидела Гранта, уставившегося на нее с разинутым ртом.
  
  "Может ли это быть так просто?" он спросил. "Акула - это как кошачья мята для Лох-несского чудовища?"
  
  Тайлер позаимствовал новый телефон Бриэль, чтобы воспользоваться его веб-браузером. "Согласно этому сайту, соленая рыба - это блюдо, приготовленное в соленой форме и высушенное, и ее обычно ели рабы на Карибах в восемнадцатом и девятнадцатом веках, потому что она была дешевой и ее было легко консервировать и транспортировать".
  
  "Зачем такому пресноводному животному, как акула?" - Спросила Бриэль.
  
  "Лох-несское чудовище, возможно, не относится к строго пресноводным видам, - сказала Алекса, - хотя сейчас оно застряло в озере. Акула может быть одним из его любимых блюд, но она вполне обходится такой рыбой, как лосось ".
  
  Грант выглядел сомневающимся. "Вам не кажется, что кто-нибудь уже столкнулся бы с этим сходством?"
  
  Алекса покачала головой. "Не обязательно. Я бы никогда не подумал использовать акулу в качестве приманки, и я уверен, что немногие горцы тоже. Необычный запах мяса акулы, возможно, был неотразим для Несси. Сами акулы могут обнаружить несколько капель крови в воде за много миль. Троллинг Эдмонстоуна мог действовать как подводный маяк ".
  
  "Тогда совершенно очевидно, что нам нужно сделать", - сказал Тайлер. "Мы должны найти какую-нибудь маринованную акулу".
  
  Он позвонил Эйдену и изложил необычную просьбу. Эйден сказал, что перезвонит, как только получит ответ.
  
  "Эта запись в дневнике подтверждает все", - сказала Бриэль. "Дарвин действительно ушел с образцом Лох-несского чудовища. Его часть каким-то образом оказалась в руках нацистов более ста лет спустя, в то время как половина Эдмонстоуна была смыта Зимом сегодня ".
  
  Алекса кивнула. "Если мы сможем снова найти Несси, противоядие действительно возможно". Она сжала плечо Гранта. Он посмотрел на нее в замешательстве, а затем прочел в ее глазах и понял, что она в курсе его бедственного положения. Он взял ее за руку и переплел свои пальцы с ее в ободряющем жесте.
  
  "Насколько, ты сказал, велика Несси?" - Спросила Бриэль.
  
  "По крайней мере, тридцать футов в длину", - сказала Алекса. "Если масса соизмерима, возможно, более двух тонн".
  
  "Способны ли мы поймать что-то настолько большое?"
  
  "Нам не обязательно ловить его", - сказал Тайлер. "Нам нужна только его часть".
  
  "И мы можем это сделать?"
  
  "У нас есть как раз то, что нужно. Я покажу тебе, когда мы доберемся до Лох-Несса ".
  
  "Что имел в виду Эдмонстон, когда сказал, что "отродье дьявола" не умрет?" - Спросил Грант. "Оно бессмертно?"
  
  Алекса наморщила лоб и снова посмотрела на соответствующий отрывок. "Ты сказал, что Альтваффе действует, преждевременно заставляя людей стареть", - сказала она Тайлеру.
  
  Он кивнул. "Я сам видел последствия".
  
  "Это не может быть совпадением".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Оружие должно каким-то образом воздействовать на теломеры". Когда она увидела непонимающие взгляды, она продолжила. "Теломеры - это нуклеотидные последовательности в конце каждой хромосомы. По мере деления клеток эти теломеры становятся все короче и короче, пока не исчезают, что означает, что хромосомы больше не могут дублироваться. Вот что происходит, когда мы становимся старше. Теломеры разрушаются. Если бы альтваффе уничтожили теломеры, это повторило бы эффект быстрого старения ".
  
  "Биология была для меня давным-давно", - сказала Бриэль. "Как это связано с наблюдением Эдмонстоуна о том, что оно не умирает?"
  
  "Если он увидел что-то необычное в образце ткани, который у него был, - скажем, восстановление тканей, - тогда тело Лох-несского монстра могло каким-то образом регенерировать свои теломеры. Ящерицы и морские звезды могут отращивать новые хвосты и конечности после ампутации, поэтому Лох-несский монстр может обладать аналогичной способностью. По сути, оно не состарилось бы. Нацисты могли бы выяснить, как обратить процесс вспять, используя образец ткани из Дарвина ".
  
  "Ублюдки", - выплюнула Бриэль. "У них было что-то, что могло помочь человечеству, и вместо этого все, что они сделали с этим, - создали другой способ убивать".
  
  "За исключением того, что их больше интересовали ядовитые газы для использования на поле боя или в лагерях уничтожения", - сказала Алекса. "Альтваффе, возможно, работали слишком медленно для своих целей, и именно поэтому они никогда не использовали его".
  
  "И все, что потребовалось от самого монстра, - это немного плоти, которая, вероятно, снова выросла за несколько дней", - сказал Грант. "Неделю спустя вы, вероятно, даже не увидели бы никаких шрамов. Я должен сказать, что мне нравится мое. Они являются хорошим напоминанием о том, через что я прошел ".
  
  Слова Гранта задели Алексу за живое. Они служат хорошим напоминанием.
  
  У Бриэль зазвонил телефон. Тайлер ответил: "Что у тебя есть, Эйден?"
  
  "Грант, " сказала Алекса, махая на него руками, - дай мне взглянуть на твой телефон".
  
  "Конечно", - сказал он, передавая это ей. "В чем дело?"
  
  "Я должен кое-что проверить".
  
  Она открыла свое видео на YouTube и быстро перешла к тому, как было замечено чудовище. Она прокрутила ее три раза, держа как можно ближе к глазам, пока не убедилась, что у нее не галлюцинации. Она бросила телефон на колени и уставилась на Тайлера.
  
  "Ты тот самый мужчина", - сказал Тайлер в трубку. "Отправьте посылку в аэропорт Инвернесса. Бриэль заберет его там, поскольку я известный беглец. Я надеюсь, что полиция еще не поняла, что она соучастница ". Он повесил трубку.
  
  "Какой пакет?" - Спросила Бриэль.
  
  "Эйден нашел рынок в Лондоне, который специализируется на продуктах питания со всего мира. У них есть двадцать фунтов морской рыбы карибской голубой акулы. Он получит ускоренную отправку всего этого в Инвернесс в течение следующих двух часов. Тогда мы посмотрим, верна ли теория Эдмонстоуна, или мы- " Он замолчал, увидев, что Алекса пристально смотрит на него. "В чем дело?"
  
  "Я думаю, что теория регенерации клеток верна", - сказала она. "Посмотри на это".
  
  Они столпились вокруг телефона, как могли. Alexa запустила видео, на котором был показан всплывающий плавник.
  
  "Что мы должны искать?" - Спросил Грант.
  
  "Отблеск света. Оно слабое, но как только вы его замечаете, контуры становятся очевидными ".
  
  Бриэль прищурилась, а затем разинула рот, когда это повторилось.
  
  "Это то, о чем я думаю?" - выдохнула она.
  
  Алекса кивнула. "Это багор, встроенный в плавник".
  
  Она покачала головой, не веря в это откровение. Они не искали потомка существа, с которым столкнулись Дарвин и Эдмонстон. Существовало только одно Лох-Несское чудовище, и ему было более двухсот лет.
  
  
  
  Озеро Лох-Несс
  
  
  
  МИРОВЫЕ НОВОСТИ
  
  Арабские страны указывают на неизбежность войны
  
  ФИЛЛИС КРАУЧ и МАРКУС ТУН
  
  22 июня, ИЕРУСАЛИМ - По мере того, как силы сосредоточиваются вдоль восточной и западной границ Израиля, жители этого древнего города стекаются к святым местам Стены Плача и Купола Скалы, молясь о чуде, чтобы предотвратить вторжение, которое кажется почти неизбежным.
  
  Поскольку лидеры Египта, Сирии и Иордании, по слухам, находятся в реанимации, наиболее яростные министры в этих странах заручились поддержкой для нанесения ответного удара по предполагаемому агрессору, израильскому правительству. При поддержке других мусульманских стран, лидеры которых также находятся в тяжелом положении, и подкрепленные новыми ракетными технологиями, приобретенными у Китая и России, армии, развернутые против Израиля, являются самыми грозными, с которыми они сталкивались с тех пор, как война Судного дня 1973 года едва не втянула Соединенные Штаты и Советский Союз в ядерное противостояние.
  
  Массовое наращивание военной мощи привело к тому, что Соединенные Штаты повысили уровень угрозы до самого высокого уровня, который был со времен терактов 11 сентября. Страны Западной Европы проводят аналогичные приготовления к возможным террористическим ударам. Некоторые аналитики полагают, что Израиль может обратиться к своим союзникам, если он опасается быть разбитым при нападении, что может втянуть западные державы в более широкую войну.
  
  Власти спешат установить истинных виновников нападения на Эйфелеву башню, которое привело к этим событиям, но даже если будет доказано, что Израиль невиновен, смерть заболевших лидеров мусульманских стран может вывести кризис за точку невозврата.
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Данхэм зевнула и открыла глаза, когда почувствовала, что Range Rover замедлил ход и свернул на грунтовую дорогу с колеями, которая выглядела так, будто по ней проезжало не более двух машин в неделю. Часы на приборной панели показывали 14:34.
  
  "Где мы?" - спросила она, протирая глаза, прогоняя сон.
  
  "Восточный берег озера Лох-Несс", - сказал Зим.
  
  Данхэм тщательно запомнил местоположение, так как это должен был быть их выход после завершения миссии. Зим припарковался на стоянке, и все они выбрались из Range Rover, размяли ноги и сняли маскировку, прежде чем совершить короткий переход к месту, где их подобрал подвесной мотор "Зодиака" с "Эгира".
  
  В отличие от овечьих пастбищ и кустарников, мимо которых они проходили на протяжении большей части своего пути вверх, озеро было окружено густыми лесами. Данхэм выглянул за борт лодки и ничего не смог разглядеть под покрытой рябью черной поверхностью воды. Вдалеке были видны три белые лодки, все они курсировали вокруг руин замка Уркварт, прилепившегося к скалистому мысу. Его неровные каменные стены и рушащаяся башня были всего лишь оболочками редута, которым он когда-то был, поврежденными в результате взрыва давным-давно, чтобы предотвратить попадание в руки врага.
  
  Когда они приблизились к китобойному судну, Данхэм увидел двух моряков, срезающих сеть с плавающего на воде предмета. Большая его часть была скрыта от посторонних глаз, наспех накинутым брезентом. Все, что она могла разглядеть, был черный плавник изящного судна, торчащий из воды. Зим назвал это подарком от Gordian Engineering.
  
  Кобальтово-синий корпус "Эгира" был увенчан белой надстройкой, и неопытному глазу Данхэма судно выглядело неотличимым от любого другого рыболовного судна. Была нанесена свежая краска и новый регистрационный номер, чтобы его нельзя было распознать как китобойное судно. Желтая фок-мачта была оборудована стреловым краном и увенчана вороньим гнездом для наблюдения за китами. Гарпунная установка на носу была накрыта другим брезентом.
  
  Как только они оказались на борту, они получили краткое изложение от капитана, который, наконец, понял, что влип по уши, но ничего не мог с этим поделать теперь, когда у него на корабле были вооруженные люди. Остальные люди Зима поднялись на борт "Эгира" в Инвернессе, и оборудование, которое он велел им взять с собой, было убрано в шкафчик в кают-компании экипажа. Странного вида корабль, за которым они шпионили - судно под названием "Седна", подтвержденное как собственность Гордиана, - стоял на якоре недалеко от южной оконечности озера у города Форт-Огастес. Следуя инструкциям, люди Зима заставили капитана "Эгира" захватить одно из поисковых судов, высланных "Седной", и два его оператора в настоящее время содержались под охраной на нижних палубах.
  
  Зим сделал движение, чтобы отправиться туда, но Данэм сказал: "Нам нужно поговорить".
  
  "Почему?" - Спросил Зим. "Нам нужно допросить людей Локка".
  
  "Нет, пока мы не определимся с нашей стратегией".
  
  "Я рассказал тебе, что это было по пути наверх".
  
  "У меня с этим есть некоторые проблемы".
  
  "У тебя проблемы..." Зим сжал кулаки и склонил голову в сторону Прайора. Он и двое других мужчин из Эдинбурга оставили их одних на камбузе.
  
  Пока она жевала сэндвич, Зим налил две чашки кофе и протянул ей одну из них. Она сделала глоток горького напитка и скорчила гримасу, но благодаря теплу жидкости напиток прошел хорошо.
  
  "Что в нашей стратегии вам не нравится?" - Спросил Зим.
  
  "Ты ставишь все на то, что Локк найдет чудовище".
  
  "Поверьте мне, я знаю этого человека. Он не сдастся. Он профессионал ".
  
  "Но тогда мы должны быть уверены, что не только убьем монстра и избавимся от него, но мы также должны убедиться, что Локку не сойдет с рук образец ткани".
  
  "Вот почему нам нужно допросить его людей. Этот призрак под брезентом может стать нашим ключом к тому, чтобы все это сработало ".
  
  "Видишь? Ты мыслишь слишком узко. Все, что нам нужно сделать, это помешать ему найти монстра в первую очередь ".
  
  "Вы настаиваете на том, что сожгли дневник", - саркастически сказал он, - "так что об этом позаботились, не так ли?"
  
  "Я допускаю возможность того, что они могли восстановить его, даже если оно было частично сожжено. Вот почему нам нужно думать как в нападении, так и в обороне ".
  
  Зим стукнул кулаком по столу. "Я не думаю защищаться! Я побеждаю Локка в его собственной игре. Я позволяю ему делать работу за меня ".
  
  Данэм закатила глаза. "Да, да, ты блестящий вдохновитель. Но тебе не приходило в голову, что мы можем остановить его еще до того, как он доберется до озера."
  
  "Как?"
  
  "Можно ли отследить ваш телефон?"
  
  "Нет, если я направлю его через интернет-анонимайзер, который установил Прайор".
  
  "Тогда отдай это мне".
  
  "Почему?"
  
  "Таким образом, вы можете извлечь урок из альтернативного мышления".
  
  Зим зарыдал, но передал ей телефон и сказал, как набрать номер, чтобы звонок нельзя было отследить.
  
  Она набрала номер оператора Инвернесса и попросила соединить ее с полицией.
  
  Зим недоверчиво уставился на нее. "Какого черта ты делаешь?"
  
  "Ты увидишь".
  
  Очередь поднялась. "Северная полиция", - сказала женщина. "Чем я могу вам помочь?"
  
  Данэм изобразила свой лучший взволнованный голос. "О, Боже мой! Я только что видел человека, который сбежал после ареста в Эдинбургском замке этим утром ".
  
  Это привлекло внимание оператора колл-центра. События в Эдинбурге весь день освещали национальные новости.
  
  "Какой человек, мэм?"
  
  "Высокий, с каштановыми волосами, симпатичный. Он с тремя другими людьми: рыжеволосой женщиной, темноволосой женщиной и огромным лысым чернокожим мужчиной ".
  
  Зим откинулся назад и разозлился на нее.
  
  "Где вы их видели, мэм?"
  
  "Я проезжал через Форт Огастес и видел, как они садились в маленькую лодку, которая направлялась к кораблю. Я думаю, оно называется Седна ".
  
  "Когда это было?"
  
  "Всего несколько минут назад. И у них было с собой оружие ".
  
  "Оружие? Вы уверены?"
  
  "О, да. Большие, как у военных. Ну, знаешь, пулеметы ".
  
  "Сколько человек на корабле?"
  
  "Я не знаю. Многое. И они выглядели опасными ".
  
  "А как тебя зовут?"
  
  "О, я просто турист. Я не хочу вмешиваться. Но, пожалуйста, поторопитесь. Я очень беспокоюсь о нашей безопасности здесь, когда вокруг бродят такие люди ".
  
  Она повесила трубку.
  
  "Что, черт возьми, это было?" - Спросил Зим. "Что, если Локка еще даже нет на корабле?"
  
  "Тогда он не сможет попасть на него. Полиция поймет, что это судно, принадлежащее Gordian, и установит связь. Им потребуются часы, чтобы обыскать его и допросить экипаж. Они, вероятно, даже оставят полицию на случай, если он появится здесь ".
  
  "Мне это не нравится".
  
  "Почему? Потому что теперь ты не в состоянии осуществить свой маленький план мести? Сделай это в свободное время ".
  
  Зим сердито посмотрел на нее, затем протянул руку. "Мой телефон". Она вернула его.
  
  Он встал и допил остатки своего кофе.
  
  "Куда ты направляешься?" она спросила.
  
  "У меня сложилось впечатление, что между нами все кончено. Я собираюсь задать несколько своих собственных вопросов ".
  
  "Почему?"
  
  "Я должен исходить из предположения, что твоя маленькая умная идея не сработает. Люди, которых мы захватили, собираются показать мне и Прайору, как использовать собственную технологию Локка против него самого ".
  
  
  СОРОК
  
  
  Тайлер проехал через крошечную деревушку Форт-Огастес в устойчивом темпе, чтобы создать впечатление, что они были группой путешественников, проезжающих через нее по пути к месту назначения в западной Шотландии. Мигающие огни припаркованных в городе полицейских машин были видны за милю по дороге.
  
  Алекса уставилась на множество патрульных машин и фургонов, выстроившихся у причала. "Что здесь происходит?"
  
  "Кто-то сдал нас", - сказал Грант.
  
  "Я думаю, мы все можем догадаться, кто", - сказал Тайлер.
  
  "Похоже, мы не попадем на Седну сегодня вечером".
  
  "Но мы должны!" Алекса запротестовала. "У нас нет времени ждать". Тайлер увидел, как ее глаза сфокусировались на Гранте.
  
  "Чем дольше мы будем в бегах, - сказала Бриэль, - тем больше вероятность, что тебя или Тайлера узнают".
  
  "Мы что-нибудь придумаем", - сказал Тайлер, уже формируя наброски плана.
  
  Они могли отважиться только на один проход по городу, поэтому он отметил как можно больше деталей во время короткой поездки по его главной улице. Причудливая деревня состояла из нескольких десятков небольших зданий, в которых размещались предприятия, обслуживающие туристов, прибывающих на машине или лодке. Канал разделил форт Огастес пополам, и Тайлер пересек его единственным путем - поворотным мостом, который можно было открыть, чтобы позволить лодочному движению из Лох-Несса добраться до водной лестницы из пяти шлюзов, ведущих на юг. Тайлер насчитал три лодки в среднем шлюзе, медленно поднимающиеся до уровня шлюза над ним.
  
  На севере Тайлер мог видеть "Седну", приближающуюся к причалу вдоль канала, фалангу полицейских в бронежилетах, готовых подняться на борт. Белый корабль выглядел несбалансированным из-за командной рубки, расположенной на самом носу корабля. Кормовая часть судна состояла из подъемного крана и убирающегося покрытия, которое опускалось под углом к корме, придавая лодке аэродинамический вид. Крытая площадка была полезна для защиты от непогоды при спуске судна на воду.
  
  Должно быть, это было самое волнующее событие, которое город пережил за многие годы. Туристы собрались, чтобы посмотреть на происходящее, а другие бродили по магазинам или стояли в очереди на один из туров по озеру Лох-Несс, готовые отправиться в плавание. Полицейский регулировал движение в обход припаркованных полицейских машин. Не прошло и минуты, как они выехали из форта Огастес и оказались на дороге, ведущей вдоль западного края озера Лох-Несс.
  
  "И что теперь?" - Спросила Бриэль.
  
  "Алекса, " сказал Тайлер, - когда, ты говоришь, Дарвин и Эдмонстон столкнулись с Несси?"
  
  "В сумерках".
  
  "И вы видели существо на закате?"
  
  Она кивнула. "Верно. Наш лучший шанс найти его - выйти на улицу в сумерках ".
  
  На этой северной широте июньский закат был около 10:20 вечера.
  
  "Это дает нам семь часов", - сказал Тайлер. "Если к тому времени полиция уйдет, мы сможем продолжить действовать по первоначальному плану".
  
  "Нам должно быть так повезло", - сказал Грант. "Вы знаете, что они оставят некоторые силы на случай, если мы появимся. Мы уничтожили две достопримечательности и участвовали в перестрелке средь бела дня. Не имеет значения, что мы были на стороне хороших парней ".
  
  "Что означает, что нам нужно перейти к плану Б."
  
  Бриэль наклонилась вперед. "Что это?
  
  "Отсюда час езды до аэропорта Инвернесс", - сказал Тайлер. "Мы направляемся туда и забираем наживку у курьера. Мы также организуем лодочную экскурсию на закате."
  
  "Почему?"
  
  "Тебе придется добывать для меня воду, используя соленую рыбу".
  
  "Вы имеете в виду, для нас", - возразил Грант. "Не может быть, чтобы я не поехал с тобой".
  
  "Грант, ты..." Тайлер удержался от непреднамеренного каламбура "смертельно устал" и выбрал что-то менее вызывающее отвращение. "Ты и так измотан. Ты готов к этому?"
  
  Грант выпрямился на своем стуле, безуспешно скрывая вздрагивание. "Может, ты и пилот, но я знаю о GhostManta больше тебя. Если мы собираемся его использовать, я нужен тебе там ".
  
  Тайлер не мог с этим поспорить, и обычно он даже не задавал вопросов о том, что Грант поедет с ним. Но лицо Гранта обвисло и высохло, морщины стали более заметными. Он разлагался прямо у них на глазах. Однако он также был бойцом. Сидеть в стороне было не в его характере, и он должен был быть без сознания, чтобы Тайлер оставил его позади.
  
  "Хорошо", - сказал Тайлер. "Но если ты не чувствуешь себя готовым к этому, дай мне знать. У нас будет только одна попытка сделать это сегодня вечером ".
  
  "Если я перевернусь, просто выбросьте мою задницу за борт".
  
  Тайлер улыбнулся. "Ну, конечно. Это само собой разумеется ".
  
  "А как же мы?" Спросила Алекса. "Мы раздаем наживку?"
  
  "Да", - ответил Тайлер. "Примерно в двух третях пути вверх по озеру есть город под названием Драмнадрочит. Это прямо напротив замка Уркварт, где вы с Эдмонстоуном заметили существо. Это место кажется нам лучшим шансом найти его снова. В городе есть несколько лодок, на которых проводятся экскурсии." Он изучил варианты на телефоне Бриэль.
  
  "Мы сделаем им предложение, от которого они не смогут отказаться?"
  
  "Верно, но мы будем использовать наличные вместо лошадиной головы".
  
  "Это не объясняет, как вы попадете на свой корабль", - сказала Бриэль.
  
  "Вот тут-то и вступаешь ты. Нам придется остановиться и купить вам теплую шерстяную одежду ".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что тебе будет немного холодно".
  
  Бриэль встретила его взгляд в зеркале растерянным и подозрительным взглядом. Тайлеру потребовался час езды в аэропорт и обратно, чтобы убедить ее выступить на бис с рассказом о ее впечатлениях от озера Шеннон.
  
  
  * * *
  
  
  К половине девятого вечера они снова приближались к Форт-Огастесу, на этот раз с севера, и Бриэль не был доволен этим планом. Однако она изо всех сил пыталась придумать что-нибудь получше и потерпела неудачу, поэтому согласилась согласиться с этим. Полотенце и смена одежды ждали ее в багажнике. Теперь на машине был номерной знак, позаимствованный у аналогичной модели на автостоянке в Инвернессе.
  
  До захода солнца оставалось меньше двух часов, поэтому им пришлось действовать быстро. Она была за рулем, поскольку была наименее заметной из группы. Тайлер и Алекса представились полиции в Эдинбургском замке. Поиск в Интернете показал, что их фотографии транслировались как лиц, представляющих интерес для событий в Эдинбурге, в результате которых в то утро погибли трое неизвестных мужчин и шесть полицейских, что стало одним из самых страшных массовых убийств в истории Шотландии. И Грант выделялся из-за своего размера и цвета кожи. Когда Бриэль въехала в Форт Огастес, они низко пригнулись, все их головы были покрыты шерстяными лыжными шапочками. Присутствие полиции уменьшилось, но она заметила фургон тактической группы на боковой улице. Она проезжала мимо дока, где была пришвартована "Седна", и увидела машину без опознавательных знаков, наблюдавшую за судном.
  
  Она развернулась и направилась обратно к автостоянке рядом с закрытым информационным центром. Они оставили там арендованный автомобиль и разделились на две группы. Тайлер и Грант направились на юг вдоль реки, которая протекала параллельно каналу, в то время как она и Алекса побрели в город, как будто искали место, где можно поесть. Алекса убирала волосы под шляпу и носила огромные очки в черепаховой оправе, чтобы скрыть лицо.
  
  Когда они добрались до подвесного моста, Бриэль указала на лодки вдоль причала, и они неторопливо пошли по дороге мимо патрульной машины, как будто они были парой туристов. Алекса позаботилась о том, чтобы держаться к ним спиной.
  
  Бриэль протянула Алексе свой телефон и изобразила, что делает снимок. Она придала большое значение тому, чтобы указать, что она хотела видеть на заднем плане, не сводя глаз с деревьев, которые примыкали к дорожке рядом с причалом. Только потому, что она смотрела именно туда, куда должна была, она увидела, как Тайлер и Грант подкрадываются к краю леса, готовые броситься к Седне.
  
  Когда они были на месте, она кивнула им и начала позировать в возмутительных позах, устраивая настоящее шоу, выпячивая задницу и покачивая бедрами таким образом, что два офицера не могли удержаться, чтобы не посмотреть на нее.
  
  Позируя, она медленно продвигалась назад, пока не почувствовала край причала под своей пяткой. Она подмигнула Алексе, и они обе рассмеялись, как будто она сказала что-то веселое.
  
  Бриэль сделала еще один шаг назад, поставив ногу на край. Она взмахнула руками, как будто пыталась удержать равновесие, а затем отшатнулась назад.
  
  Она упала в воду. Бриэль подготовила себя к его ледяным объятиям, но холод все равно выбил из нее дух. Воспроизведение ее побега в озеро Шеннон было улучшено благодаря слоям шерсти, обернутым вокруг нее, хотя внезапное погружение было более шокирующим.
  
  Она вынырнула и закричала, как будто тонула, холод проделал всю работу, чтобы вернуть ее в образ. На скамье подсудимых Алекса вела себя как перепуганная школьница и звала на помощь.
  
  Двери полицейской машины распахнулись, и офицеры побежали к причалу, на мгновение забыв о своих первоначальных обязанностях. Бриэль была рада, что может рассчитывать на старомодную британскую галантность, но чувствовала себя немного виноватой за то, что воспользовалась этим.
  
  Пока она металась в притворном ужасе, она посмотрела дальше вдоль причала и увидела, как Тайлер и Грант торопливо пересекают открытое пространство и забираются на "Седну". Когда они благополучно оказались на борту, Бриэль повела себя так, словно пришла в себя, и поплыла к протянутым над ней рукам.
  
  Она протянула руку, и ее вытащили из воды, кашляющую и дрожащую, когда ее усаживали. Алекса присела рядом с ней на корточки и прошептала ей на ухо. "Сработало ли это?"
  
  Бриэль кивнула и снова закашлялась.
  
  "С ней все в порядке", - сказала Алекса собравшейся толпе. Из-за очков, ее рыжих волос, прикрытых шляпой, и сосредоточенности копов на почти утонувшей женщине никто не обратил на нее второго взгляда.
  
  "О, боже мой", - прохрипела Бриэль, цепляясь за сопровождающих полицейских. "Большое вам спасибо!"
  
  Двое мужчин лучезарно улыбнулись ей, и один сказал: "Мы просто рады, что с вами все в порядке, мэм".
  
  После попытки убедить Бриэль обратиться за медицинской помощью, они согласились с ее решением отказаться и вернулись к своему месту наблюдения, не подозревая, что помогли двум женщинам, которых искали. Они с Алексой поспешили обратно к машине.
  
  Укрывшись одеялом, Бриэль сменила мокрую одежду на сухую, выбросив грязную и вонючую в мусорное ведро на автостоянке. Она все еще дрожала, когда Алекса увозила их, направляясь обратно в Драмнадрочит для круиза на закате.
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  
  Джерри Янт, капитан "Седны", слушал, как Тайлер и Грант рассказывают свою историю, и морщины на его румяном лице становились глубже с каждым новым откровением. Он был капитаном корабля более двадцати лет и плавал на лодках вдвое дольше, поэтому Тайлер был уверен, что старый морской волк думал, что все это слышал. Юнт быстро избавился от этого заблуждения.
  
  "Вы говорите мне, что вы двое думаете, что Лох-Несское чудовище реально?" Сказал Йонт, когда они закончили рассказывать ему, почему им пришлось проникнуть на борт. Грант прислонился к стене капитанской каюты и потягивал чай, его руки дрожали.
  
  "Не только реальное", - сказал Тайлер. "Мы должны найти это. Сегодня вечером".
  
  "Я думал, мы здесь проводим зондирующее исследование. По крайней мере, твоя странная просьба о снаряжении мантасов-призраков теперь имеет смысл ".
  
  "Извините за обман. Я надеялся, что вы наткнетесь на что-нибудь в своих поисках ".
  
  "Самое близкое, что нам удалось найти, - это несколько бревен, плавающих на поверхности".
  
  "Когда мы сможем уехать?" - Спросил Грант.
  
  Йонт покачал головой. "Не могу. Полиция приказала мне оставаться здесь до завтра. У них даже есть единственная спасательная лодка, временно размещенная в Форт-Огастусе, чтобы присматривать за мной на случай, если я отчалю без разрешения ".
  
  "Они надеются, что мы появимся здесь", - сказал Тайлер. "Вероятно, они также закрепили за собой офисы Gordian в Лондоне или Глазго. Они, вероятно, думают, что у вас больше шансов тайно вывезти нас из страны ".
  
  "Просто скажи слово".
  
  "Я ценю предложение, но мы не преступники. Однако им может потребоваться несколько дней, чтобы разобраться в том, что произошло, а у нас нет такого времени ".
  
  "Тогда что тебе нужно?"
  
  "Гранту и мне нужно позаимствовать одну из GHOSTMANTA".
  
  Йонт пожал плечами. "Это ваша компания. Вы можете делать с ним, что хотите. Здесь есть только один, но он заряжен и готов к запуску ".
  
  "Где другой?"
  
  "Это хороший вопрос. Оно должно было вернуться час назад. Мы не смогли связаться с операторами. Я начинаю беспокоиться ".
  
  Тайлер нахмурился, глядя на Гранта. Совпадения в последнее время не шли им на пользу.
  
  "Где оно искало?" - Спросил Тайлер.
  
  Яунт показал им озеро на карте. Участок сетки, откуда это было слышно в последний раз, находился недалеко от замка Уркварт.
  
  "Будем надеяться, что это просто сломанное радио", - сказал Тайлер. "Мы будем присматривать за ними".
  
  "Это большое озеро. Как насчет вызова вертолета для поисков?"
  
  "Если мы вызовем спасательный вертолет", - сказал Грант хриплым голосом, - "это будет означать отказ от поисков Несси. Вокруг нас будут лодки ". Его способность говорить быстро ухудшалась в течение дня, что заставило Тайлера пересмотреть, стоит ли ему брать Гранта с собой на миссию. Он чувствовал себя проклятым в любом случае.
  
  "Мои люди могут оказаться в беде", - сказал Йонт.
  
  Тайлер боролся с этим решением, взвешивая необходимость поиска людей Янта с последствиями отсутствия противоядия от Альтваффе. Если Зим был ответственен за исчезновение, они могли быть уже мертвы. Поврежденный радиоприемник не был серьезным, но если бы это была серьезная неисправность оборудования, шансы найти людей вовремя и спасти их были миллион к одному. Тайлеру пришлось рискнуть.
  
  "До темноты осталось недолго, " сказал он, " и к тому времени, когда полиция поверит, что вы не пытаетесь использовать уловку, чтобы отвлечь их, солнце уже сядет. Дайте нам время до наступления сумерек в течение часа. Если к тому времени от ваших людей не будет вестей, вызовите полицию, чтобы прочесать озеро ".
  
  Пройдя еще несколько раундов, Йонт неохотно согласился с логикой Тайлера.
  
  "Тогда ладно", - сказал Йонт. "Давай".
  
  Они покинули его каюту и пошли кружным путем под палубами, чтобы подняться в крытую секцию корабля, невидимые снаружи.
  
  Тайлер ощущал тяжесть момента, пока они шли. Грант еле передвигался, делая все возможное, чтобы скрыть свою болезнь. Возможно, Йоунт и не заметил, но для Тайлера это было до боли очевидно. Затем были попытки предотвратить назревающую войну на Ближнем Востоке и тот факт, что он втянул Алексу в эту неразбериху. Он был так потрясен тем, что превратил ее в убийцу, что у него не хватило духу сказать ей, что тело Майкла Диллмана было найдено в Пьюджет-Саунде с двумя пулями в голове. Эйден упомянул об этом, когда Тайлер получил обновленную информацию о состоянии Лароша, которая заключалась в том, что он все еще был в коме, но проявлял некоторую реакцию на раздражители.
  
  Все, что мог сделать Тайлер, это сосредоточиться на текущей задаче, которая, по крайней мере, немного отвлекала от его болезненных мыслей.
  
  Они вошли в пусковой отсек и обнаружили "Призрачную Манту", уютно устроившуюся в своей колыбели. Тайлер не видел ее с тех пор, как они начали испытывать прошлой зимой, поэтому он заново восхитился изящными линиями подводной лодки.
  
  Созданный по образцу ската манта, Ghostmanta был детищем студента-дизайнера по имени Каан Яйлали. Изначально предназначавшееся для использования в качестве платформы для съемок видеооператорами-документалистами, заинтересованными в съемке морских обитателей на больших глубинах, Gordian изменила дизайн, создав многоцелевую подлодку, которую можно было бы использовать для подводного обслуживания и съемки, особенно в нефтегазовой промышленности. После прорыва буровой платформы Deepwater Horizon в Мексиканском заливе, когда потребовались месяцы, чтобы перекрыть скважину на морском дне, компания Gordian увидела возможность создать быстрое и гибкое судно для выполнения подводного ремонта. Два Ghostmanta на борту "Седны" направлялись к нефтяной вышке в Северном море для тестирования, когда Тайлер попросил Майлза отвезти их в Лох-Несс.
  
  Крылья черной субмарины использовались для стабилизации судна и его поднятия и опускания под водой, в то время как похожий на плавник руль управлял им. На поверхности GhostManta вела себя как лодка, но когда она ныряла, она летела как самолет. Тайлер взял его для нескольких тестовых запусков. Хотя это было шесть месяцев назад, ему не потребуется много времени, чтобы снова ознакомиться с управлением.
  
  Операторы подлодки встретились с ними в ангаре, как назывался задний крытый ангар, и рассказали Тайлеру и Гранту о последних обновлениях. Подводная лодка приводилась в движение двумя насосными двигателями с батарейным питанием, аналогичными тем, что установлены на новых атомных подводных лодках класса "Вирджиния" ВМС США, и могла развивать скорость в двадцать узлов. Это позволило бы им добраться до заранее назначенной встречи у замка Эркварт чуть более чем за тридцать минут, как раз к наступлению темноты. Конечно, обычные пилоты субмарины были бы гораздо более искусны в управлении кораблем, но Тайлер не мог просить их бросить вызов полиции или рискнуть еще одной стычкой с Зимом.
  
  В то время как Тайлер будет пилотировать подлодку, основной работой Гранта будет управление огнем. Дополнительной модификацией, о которой Тайлер попросил Юнта, было подводное ружье, по одному с каждой стороны кабины. Но это копье предназначалось не для убийства. Оно преследовало две цели. Первое использовалось в качестве инструмента для биопсии. Копье представляло собой специальный пробоотборник почвы, который был изменен для получения образца ткани у Несси. У него был провод с высокопрочной нитью накаливания, который будет использоваться для втягивания его, как только он проткнет кожу, извлекая кусок плоти размером с тюбик туалетной бумаги.
  
  Второй целью было внедрение низкочастотного радиопередатчика. Если поиск образца не удался, они смогут последовать за существом в попытке получить другое.
  
  Как только они освоились с управлением, Тайлер и Грант втиснулись в кабину тандема, Тайлер спереди, а Грант сзади.
  
  Прежде чем они закрыли купол, Йонт вручил Тайлеру короткоствольную винтовку и несколько дополнительных патронов.
  
  "Мы прячем это на борту, когда путешествуем по неприглядным уголкам мира". Когда он увидел удивленный взгляд Тайлера, он добавил: "Пираты становятся смелее в эти дни. Оно может вам понадобиться, если вы столкнетесь с этим персонажем Зимом. Я не хочу терять больше людей ".
  
  Тайлер поблагодарил Янта и поставил его на место для ног рядом с собой. Он закрыл и защелкнул люк, пока Грант проводил окончательную проверку их экологических систем.
  
  "Как у тебя там дела?" - Спросил Тайлер в наушнике.
  
  "Готов к сверхскоростному движению, капитан", - сказал Грант, стараясь звучать веселее, чем выглядел, слова выходили так, словно их произнесли циркулярной пилой. Однако, пока Тайлер слышал, как он что-то говорит, он не собирался сомневаться в способности Гранта выполнить миссию.
  
  Задняя дверь сарая открылась, открывая угасающий свет снаружи. Уникальная конфигурация корабля была разработана для облегчения спуска на воду и захвата подводных лодок. Наклонный трап уходил в воду, когда дверь поднималась. GhostManta была закреплена на тележке, которая спускалась по трапу до тех пор, пока подлодка не оказывалась в воде, после чего защелка должна была отпираться. Когда подлодка была готова к спуску обратно, она просто маневрировала к корме и соединялась с тележкой, которая втягивала ее обратно по трапу на корабль. Основанная на колодезных палубах, используемых десантными кораблями, система позволила ускорить процесс запуска и захвата, более плавно и с меньшим потенциалом повреждения, чем при использовании традиционного крана.
  
  Тайлер показал большой палец Янту, который кивнул, чтобы тележку опустили. GhostManta спустился по трапу, и Тайлер мог видеть пару, наблюдающую за ними с парусной лодки, пришвартованной позади них. Пока они не подняли тревогу, полицейские, наблюдающие за носом лодки, никогда не узнают, что подлодка спущена на воду. Лодочники внимательно наблюдали и, казалось, были довольны, сделав несколько фотографий на свои телефоны.
  
  Вода захлестнула подлодку, когда она достигла кормового конца трапа.
  
  "Все системы являются номинальными", - сказал Йонт на ухо Тайлеру. "Ты согласен?"
  
  "Мы готовы. Мы погрузимся, как только будем свободны ".
  
  "Понятно. Удачи, джентльмены".
  
  Тайлер почувствовал крен, когда тележка отпустилась, и GhostManta погрузился в воду. Тайлер заполнил балластную цистерну, и подлодка тонула до тех пор, пока не был накрыт купол. Гидролокатор сообщил ему, что ему осталось всего несколько футов над дном канала, пока они не достигнут открытого озера, поэтому ему нужно быть осторожным, чтобы не посадить машину на землю. Тайлер нажал на газ, и пропеллеры с жужжанием ожили.
  
  С приглушенным воем подлодка скрылась в темноте впереди.
  
  
  СОРОК ДВА
  
  
  Зима впечатлила технология, заложенная в GhostManta, особенно волоконно-оптический перископ, который позволял ему наблюдать за гордианским кораблем, находясь под водой. Дюжина лодок уже прошла мимо него и Прайора, не заметив крошечного прицела, выступающего из воды.
  
  Вид показал, как Локк тайно поднялся на борт "Седны", расстроив тщетные попытки Данхэма помешать ему продолжить поиски чудовища. Зим знал, что это не сработает; Локк был слишком изобретателен. Он молча похлопал себя по спине за мудрость, проявленную при использовании подводной лодки для слежки за своим заклятым врагом.
  
  Затем он увидел, как вторая "Призрак Манты" стартовала с задней части подводного тендера, и Зим был уверен, что Локк и Уэстфилд были внутри. Он позволил им пройти мимо, прежде чем развернуться, чтобы следовать за Прайором, выступающим в качестве пилота субмарины.
  
  Хотя подлодка была чудом сложного оборудования, у нее было одно слабое место. Пассивный гидролокатор обрабатывался компьютером, который проецировал на лобовой дисплей для пилота и штурмана. Любой объект, который находился в поле зрения гидролокатора, отображался на трехмерном изображении, коллимированном для глаз оператора, так что очки были не нужны. Недостатком было то, что на нем было видно только то, что находилось перед подлодкой. Поскольку это было не военное судно, это не было критической проблемой, и обзор был дополнен камерой заднего вида, хотя она могла проникать всего на несколько футов сквозь богатую торфом воду. Пока Прайор хранил их в шкафах Локка, он никогда бы не узнал, что за ним следят.
  
  Прайор ускорялся до тех пор, пока подлодка Локка не стала видна на дисплее, ее контуры были идеально воспроизведены на HUD. Он сбросил скорость, чтобы держаться на приличном расстоянии позади, пока они поднимались вверх по озеру.
  
  Первоначальные пилоты субмарины были убеждены, что они помогут объяснить принцип действия GhostManta, который Прайор легко усвоил. К тому времени, когда они достигли южной части острова Несс, он стал достаточно опытным пилотом подлодки, но Зим приписывал это в первую очередь конструкторам. Были приняты меры к тому, чтобы сделать органы управления простыми в использовании, смоделировав ручку управления, рули и дроссельную заслонку по аналогии с теми, что находятся в кабине самолета. Важные переключатели и ручки, характерные только для подводных лодок, были четко обозначены, а доступ к остальным осуществлялся с помощью сенсорных экранов, похожих на те, что есть на смартфоне.
  
  Зиму было непросто покидать Данхэм, чтобы координировать приготовления на Эгире. Ее постоянные расспросы о его тактике стали невыносимыми, но, по крайней мере, он мог быть уверен, что она добьется своего, когда они закончат здесь.
  
  Чего он еще не понял, так это стратегии Локка. Если бы дневник был сожжен, у Локков не было бы возможности узнать, что Эдмонстоун разгласил о своей встрече с существом. Но тот факт, что они были здесь, должно быть, означал, что у них была какая-то подсказка о том, как найти Несси.
  
  Вот почему Зим должен был быть готов отреагировать, если Локк добьется успеха. Зим испытывал сильное искушение расправиться с ним прямо сейчас, но неуверенность в том, что задумал Локк, помешала ему нанести удар. Впрочем, скоро.
  
  У Зима были средства потопить его, благодаря модификации, которая была внесена в подлодку. В дополнение к выдвижным клешням, которые могли выдвигаться из обтекаемого корпуса для проведения работ по техническому обслуживанию, субмарина была оснащена двумя пусковыми установками, которые были нацелены как торпедные аппараты. Они были спроектированы так, чтобы их заряжали каким-то копьем, которое выбрасывалось сжатым воздухом.
  
  Но у Зима была лучшая идея о том, что в них загружать.
  
  У китобоя был полный комплект гарпунов, используемых для охоты на малых полосатиков. Благодаря международному давлению, каждый гарпун был снаряжен взрывоопасной пенфритной гранатой, чтобы свести к минимуму страдания китов. Пуля разорвется, как только войдет в фут плоти. При метком выстреле в голову норки смерть должна была наступить мгновенно.
  
  Зим с нетерпением ждал, какой ущерб это нанесет.
  
  Используя "холодный" невзрывоопасный гарпун, они испытали стрельбу из него с пусковой установки на подводной лодке. В воде дальнобойность пули составляла едва ли четверть той, что была выпущена из пушки, установленной на баке "Эгира", но она смогла бы поразить "Несси", если бы они подошли достаточно близко. Кроме того, в нем было достаточно удара, чтобы потопить небольшое судно.
  
  Имея два готовых к стрельбе гарпуна, Зим приготовил один для монстра, а другой для Локка.
  
  Как только чудовище было мертво, его поднимали на палубу китобойного судна. Благодаря облачному покрову темнота скроет их деятельность от любопытных глаз на берегу. Они прикрепляли его к палубе, готовя к финальной фазе.
  
  Данхэм предложил отплыть от озера ночью, но канал на северной оконечности не откроется до утра, а это значит, что им придется миновать Инвернесс и выйти в Северное море средь бела дня.
  
  Слишком рискованно. У них было целое озеро, чтобы избавиться от существа. Глубина озера в среднем составляла семьсот футов. Могут потребоваться недели, чтобы найти место затопления, а затем потребуется специальное оборудование, чтобы добраться до него так далеко. Все, что им нужно было сделать, это взвесить Несси, зверя, который мог склонить чашу весов на пару тонн. Потребуется что-то очень тяжелое, чтобы гарантировать, что работа будет выполнена.
  
  "Прайор, " сказал Зим, - сколько времени тебе нужно, как только мы поймаем существо?"
  
  "Скажем, три минуты, чтобы все подготовить. Сколько времени мы должны уделить тому, чтобы уйти?"
  
  "Я думаю, пяти минут должно хватить. Вы уверены в расположении детонаторов?"
  
  "Пока ты разговаривал с Данхэмом, я все расставил в точности по твоим указаниям. Норвежцы ни за что не найдут их, если сами не будут их искать ".
  
  "Хорошо. Тогда, пока у нас есть немного времени, давайте еще раз обсудим план. Все китобои будут на палубе во время процесса швартовки. Как только оно будет в безопасности, я потрачу их впустую, пока ты запускаешь таймеры ".
  
  "Кажется, это позор", - сказал Прайор. "Они скандинавы. Люди нашего типа ".
  
  "Они уже раздражены тем, что держат в заложниках двух человек. Они будут говорить, и мы не хотим, чтобы свидетели привели кого-либо к тому месту, где оно затонуло ".
  
  "А как насчет подводников?"
  
  "Они заперты. Эта проблема решится сама собой ".
  
  "А Данхэм?"
  
  "Она возвращается с нами. Она все еще должна нам заплатить ".
  
  "И что после этого?"
  
  Зим улыбнулся. "Я хочу убедиться, что она уйдет живой".
  
  "Почему? Ты ненавидишь ее. Я могу сказать ".
  
  "Она поймет".
  
  "Хорошо", - сказал Прайор. "Эй, они замедляются".
  
  "Соответствуй их скорости. Я хочу посмотреть, что они планируют. Обязательно оставайтесь позади них ".
  
  "Сойдет".
  
  Зим мог почувствовать покалывание возбуждения, которое он помнил, когда устроил саботаж на химическом заводе. Развязка была близка. Локк и его сестра вскоре были бы мертвы, а заряды взрывчатки на борту "Эгира" затопили бы китобойное судно, отправив Лох-несское чудовище в ледяные глубины раз и навсегда.
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  
  Заглядывая в витрину магазина подарков в Драмнадрочите, Алекса была поражена количеством предметов, связанных с Несси, которые можно было втиснуть в один магазин. Он был набит всевозможными игрушками, книгами и одеждой, украшенной изображением существа. В витрине была выставлена плюшевая мягкая игрушка Несси, диснеевская версия с глуповатой улыбкой и глазами лани. Если бы только настоящее существо оказалось таким же дружелюбным и ручным.
  
  Алекса отошла от окна и посмотрела на часы. Солнечный свет угасал, оставалось всего двадцать минут до их назначенной встречи с Тайлером и Грантом. Бриэль потерла руки и спокойно стояла у двери, где их должен был встретить шкипер "Искателя Несси", чтобы отвести на свою лодку. Магазин, который сейчас закрыт, был конечной остановкой для посетителей Лох-Несского центра и выставки, поэтому туроператор заключил контракт на продажу его поездок из магазина.
  
  "Тебе еще не тепло?" Спросила Алекса.
  
  "Я не знаю, смогу ли я когда-нибудь снова согреться после этого купания", - ответила Бриэль. "За последние несколько дней весь мой взгляд на плавание радикально изменился".
  
  "Вы должны попробовать озеро Мичиган зимой. Я окунулся с белым медведем, когда учился в колледже, чтобы поддержать Специальную олимпиаду. Была середина января, и только что выпало двенадцать дюймов снега ".
  
  Бриэль закатила глаза. "Вы, Локки, немного тронуты, не так ли?"
  
  "Если ты имеешь в виду сумасшествие, то да. Я больше никогда не залезу в такую холодную воду ".
  
  Белый фургон с логотипом Loch Ness Voyages заехал на парковку и, сделав круг, подъехал к входной двери магазина. Водитель, высокий мужчина с брюшком, седой бородой и в матросской шапочке, неуклюже обошел фургон и протянул руку.
  
  "Грег Синклер, шкипер "Искателя Несси"", - сказал он с шотландским акцентом, достаточно густым, чтобы им можно было поливать блинчики.
  
  Алекса и Бриэль представились, используя вымышленные фамилии, на случай, если Синклер услышал о них по радио, когда был на озере.
  
  "Как вы знаете из нашего телефонного разговора, " сказала Алекса, " у нас есть особая просьба".
  
  "Удвоение моего обычного гонорара обеспечит все, что вы пожелаете, за исключением любой незаконной деятельности, конечно".
  
  "Мы хотим отправиться на рыбалку".
  
  Синклер потер бороду. "У меня нет никаких рыболовных снастей, так что вам придется взять с собой свои. Ты охотишься за лососем?"
  
  "Нечто большее. Мы ищем Несси ".
  
  Синклер рассмеялся. "Я плаваю по Лох-Нессу тридцать пять лет, и за все это время я видел Несси всего один раз".
  
  "Вы действительно видели это?" - Спросила Бриэль.
  
  ""Она" - это то, что я называю Несси. Пятнадцать лет назад она всплыла примерно в пятистах ярдах от меня, когда я был один."
  
  "Как она выглядела?"
  
  "Черный горб со змеиной головой, точно такой же, как на фотографии хирурга. У меня не было с собой камеры, чтобы записать это, но вы можете быть уверены, что теперь она у меня с собой. Как вы собираетесь ее найти?"
  
  "Мы собираемся подружиться с водами", - сказала Алекса.
  
  Синклер нахмурил брови, глядя на них двоих. "Ты серьезно относишься к этому?"
  
  "Да".
  
  Он пожал плечами. "Я не буду указывать вам, как тратить ваши деньги. Но я надеюсь, что вы не уйдете разочарованными ".
  
  Алекса с беспокойством посмотрела на Бриэль. "Я тоже надеюсь, что мы этого не сделаем".
  
  Они перетащили коробку с морской рыбой из багажника в заднюю часть фургона. Когда они были пристегнуты ремнями, Синклер вел машину ровно минуту, чтобы добраться до лодочного причала.
  
  Он остановился рядом с накрахмаленным белым внедорожником с надписью "Nessie Seeker" на боку. Лодка длиной сорок футов имела ограждение в носовой части, верхнюю палубу над рулевой рубкой и открытую кормовую часть. Оно идеально подходило для их нужд.
  
  Как только они подняли ящик на борт, Синклер отчалил. Он завел двигатель и вошел в бухту Эркварт. Замок на другом берегу залива был великолепен в угасающем свете. Прожекторы, используемые для освещения руин ночью, уже были видны, и башня Гранта тлела неземным сиянием.
  
  Алекса надела резиновые перчатки, которые они купили, пока Бриэль открывала коробку. Она открыла пластиковый контейнер внутри, и острый запах вяленой рыбы ударил им в нос.
  
  "Смотри, не пролей что-нибудь из этого на подушки", - крикнул Синклер со своего поста у руля. Алекса попросила его выйти на лодке в открытое озеро и совершить круиз взад-вперед в трехстах ярдах от замка.
  
  Алекса и Бриэль постелили полотенце на сиденье скамейки и поставили на него пластиковый контейнер. Алекса достала еще одну покупку - совок для льда. Она порылась в куче рыбы и вытащила полную ложку.
  
  "Поехали", - сказала она и бросила его в воду.
  
  "Ты думаешь, это действительно сработает?" - Спросила Бриэль.
  
  "Я не знаю. Это была счастливая случайность, что мы увидели это в первый раз ".
  
  Бриэль покачала головой, когда Алекса бросила еще одну ложку в озеро. "Я не понимаю, почему Несси могло заинтересовать мясо акулы".
  
  "Помнишь латакант?"
  
  "Та уродливая рыба в хранилище Лароша?"
  
  Алекса кивнула. "Этот вид эволюционировал в своей нынешней форме четыреста миллионов лет назад. Возможно, вид Несси такой же древний, хотя и не динозавр. Акулы вполне могли быть частью его рациона, поскольку они существуют уже четыреста пятьдесят миллионов лет."
  
  "Как Несси могла все еще быть рядом спустя столько времени?"
  
  Алекса вошла в ритм раздачи порций во время разговора. "Если она не осетровая - что, я все еще думаю, является лучшим объяснением легенды, - она может быть последней представительницей своего вида, изолированной здесь сотни лет назад". Она покачала головой и осмотрела пустынное озеро. "На самом деле грустно, когда думаешь об этом. Все это время я был один".
  
  "Это объясняет, почему его редко можно увидеть", - сказала Бриэль. "Но если это осетр, как он мог быть источником химического вещества Altwaffe? Осетры есть и в других частях света, и никто не делал оружие из их мяса ".
  
  Вопрос о том, как оно могло быть источником нацистских альтваффе, определенно был загадкой для Алексы. Она не могла согласовать этот аспект анатомии существа с тем, что она знала о наиболее вероятном кандидате для всех этих наблюдений Несси на протяжении многих лет.
  
  "Другая возможность, конечно, заключается в том, что это уникальный вид, - сказала Алекса, " который еще не обнаружен в летописи окаменелостей".
  
  "И за все эти годы у нас были только апокрифические истории? Почему мы ни разу не видели, чтобы кого-нибудь выбросило на берег или он был пойман рыбаком?"
  
  "Моряки веками сообщали о гигантских кальмарах, но только в последние пару лет мы получили реальные видеозаписи живых экземпляров".
  
  "Мы не можем ждать так долго, " сказала Бриэль, - так что давайте надеяться, что это сработает".
  
  Алекса мелькнула на осунувшемся лице Гранта и молча согласилась с Бриэль, бросив в воду еще одну порцию кеты.
  
  Они продолжали ловлю еще двадцать минут, пока небо из стального не превратилось в угольный. Алекса следила за сабой Тайлера, но она ее не видела. Однако это должно было быть где-то там, потому что Тайлер позвонил бы ей, если бы не смог спустить GhostManta в воду.
  
  Несмотря на зловоние соленой рыбы, неповторимый запах торфа и воздуха высокогорья, а также приглушенный свет вернули Алексу к тому времени, когда она в последний раз была на озере с Майклом Диллманом. Она случайно посмотрела на противоположный берег и увидела жилистую черную фигуру на воде.
  
  "О, Боже мой!" Она закричала. "Смотрите!
  
  Они с Бриэль бросились к правому борту и высунулись так далеко, как только осмелились. Синклер развернул лодку и направился к горбатой фигуре. Костяшки пальцев Алексы на перилах побелели. На самом деле они собирались встретиться лицом к лицу с чудовищем.
  
  Черная фигура оставалась неподвижной, и Алекса надеялась, что она не нырнет, прежде чем у них появится шанс приблизиться к ней. Она приготовила ложку соленой рыбы, чтобы бросить в существо, чтобы заманить его поближе.
  
  Синклер внезапно замедлил движение "Искателя Несси" и начал отворачивать от их цели.
  
  "Что ты делаешь?" Алекса кричала.
  
  "Извините, мисс", - сказал Синклер. "Это не то, что вы ищете. Это всего лишь бревно ".
  
  "О чем ты говоришь? Я видел, как оно двигалось, когда ..." Голос Алексы затих. Черная фигура была теперь достаточно близко, чтобы она могла разглядеть ее такой, какой она была на самом деле. Синклер был прав. Это было гнилое бревно, покачивающееся в воде.
  
  Волна разочарования была ошеломляющей. Она была так уверена, что они нашли его. Теперь Алекса чувствовала себя дурой. Она поддалась той же оптической иллюзии, которая обманула многих других наблюдателей, надеявшихся увидеть Несси раньше нее.
  
  "Я продолжу троллить, если хотите", - сказал Синклер.
  
  Алекса кивнула в знак согласия, но ее энтузиазм иссяк.
  
  Они продолжали еще десять минут, пока солнце не скрылось за горами, оставив лишь рассеянный свет в облаках, освещающий озеро. Скоро наступит полная темнота, что фактически положит конец экспедиции.
  
  Алекса методично раздавала еду, когда Бриэль, которая следила за кильватерной струей лодки, напряглась на своем месте. Алекса оглянулась назад, пытаясь не обнадеживать себя, но ничего не смогла увидеть. Она была так занята с приятелем, что не следила внимательно за водой.
  
  "Что это?" - спросила она.
  
  "Мне показалось, я видел движение".
  
  "Подлодка Тайлера?"
  
  Бриэль поджала губы. "Это было волнение на воде, которое не было похоже на наш обычный след".
  
  "Тайлер сказал, что подлодка будет черной".
  
  "Я не мог видеть, чтобы что-то выходило из воды, просто разница в структуре поверхности".
  
  Они ждали, но Алекса ничего не могла разглядеть. Она почувствовала, как они оба сдулись, предвкушение снова утихло.
  
  "Должно быть, очередная ложная тревога", - уныло сказала она. "Уже почти стемнело, и у меня осталось не так уж много наживки -"
  
  Бриэль встала и указала. "Вот! Ты видишь это?"
  
  Алекса проследила за линией своего пальца, но ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что имела в виду Бриэль.
  
  Водоворот белой воды там, где его не должно было быть.
  
  И оно приближалось к ним.
  
  Сердце Алексы заколотилось при виде этого. Там определенно что-то было.
  
  "Продолжайте дружить", - сказала Бриэль.
  
  Алекса ускорила темп своих репортажей. Ширина белой шапки становилась все шире и ближе.
  
  "Боже мой", - выдохнула Алекса.
  
  Она продолжала бросать соленую рыбу за "Искателем Несси", пока необычная волна не оказалась в сорока футах от кормы лодки. Только тогда Алекса поняла, что дополнительный след не обязательно был создан головой существа.
  
  Бриэль перегнулась через транец, пытаясь получше рассмотреть, ее голова была близко к воде.
  
  "Бриэль!" Алекса закричала и уронила совок. Она дернула Бриэль назад за плечи как раз в тот момент, когда огромная пасть с зазубренными зубами оторвалась от поверхности воды, широко разинув рот, чтобы сделать следующий глоток.
  
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  Тайлер потерял дар речи.
  
  Вот оно, трехмерное изображение Лох-несского чудовища на его гидролокаторе, но он все еще не мог поверить своим глазам. До этого момента он не осознавал, насколько сильно сомневался в существовании Лох-несского чудовища, насколько близок был к тому, чтобы смириться с тем, что они выполняли дурацкое поручение и что Грант умрет. Благоговейный трепет и недоверие длились еще несколько мгновений, а затем были сметены нахлынувшим на него чувством облегчения и восторга. У Гранта был шанс.
  
  Жилистая форма существа препятствовала способности сложного компьютера генерировать связное изображение, но больше не было причин быть скептиком. Тайлер мог разглядеть общую форму потрясающего существа: большая, широкая голова, горбатое тело, четыре боковых придатка, которые могли быть либо ластами, либо ногами, и длинный хвост, который раскачивался взад-вперед, когда оно плавало. В целом, животное должно было быть не менее тридцати футов в длину.
  
  Приманка сработала именно так, как и предсказывал Эдмонстоун.
  
  "Мы нашли это, чувак!" Тайлер крикнул Гранту через плечо: "С тобой все будет в порядке".
  
  "До тех пор, пока толстая леди не закончит разогреваться и не начнет напевать", - ответил Грант, его хриплый голос был тонким и усталым, но полным надежды. "Подведите нас немного ближе, и я выстрелю".
  
  Грант управлял копьем, в которое должен был быть вставлен передатчик слежения и устройство для сбора тканей. Как только оно попадало в существо, они убирали его, оставляя маячок встроенным в его плоть. Затем они возвращались на Седну с образцом и обращались к властям с просьбой передать его токсикологам для переработки в противоядие.
  
  Тайлер медленно нажал на газ, чтобы приблизиться к существу на расстояние двух десятков ярдов, в упор.
  
  "Держите ее ровно", - сказал Грант. "Раз, два..."
  
  Что-то просвистело мимо них, как торпеда, его очертания едва фиксировались на гидролокаторе.
  
  "Что за черт?" Грант сказал.
  
  Тайлер не знал, откуда взялся этот предмет, но это угрожало лишить их единственного шанса на сбор тканей.
  
  "Запускайте сейчас!" - крикнул он.
  
  Торпеда рассекла воду, миновав "Несси" и продолжив движение к мощному крейсеру.
  
  "Прочь!" Грант позвал. Копье с шипением вылетело из трубки, но было слишком поздно. Лох-несское чудовище, напуганное неизвестным объектом, отклонилось в сторону, и копье вонзилось в открытую воду.
  
  Торпеда столкнулась с кормовой частью туристического катера, где она сдетонировала, обдав подлодку оглушительной ударной волной. Тайлер боролся с клюшкой, чтобы не попасть в штопор. Когда он взял ситуацию под контроль, он отклонился назад, направляясь к поверхности.
  
  "Это был Зим?" - Спросил Грант.
  
  "Должно было быть".
  
  "Где они взяли торпеды?"
  
  "Понятия не имею".
  
  Тайлер сделал круг и увидел удаляющуюся вражескую подлодку. Больше не находясь в непосредственной опасности, он потянул рычаг назад. Призрак Манты всплыл на поверхность, и Тайлер увидел мертвую Искательницу Несси в воде. Дыма не было, но лодка накренилась на один борт. Он проехал на автомобиле вперед и поднял фонарь.
  
  Он никого не мог видеть, и его грудь сжалась от страха.
  
  Он подвел подлодку к лодке и сбросил газ. Его низкое положение в воде не позволяло ему хорошо видеть каюту, поэтому он неловко стоял на своем месте.
  
  "Алекса! Бриэль!" - позвал он. "Это Тайлер!"
  
  Алекса и Бриэль высунули головы над транцем. Когда они увидели, что все чисто, они встали, и Тайлер вздохнул с облегчением.
  
  "С вами обоими все в порядке?"
  
  "Да", - сказала Алекса. "А как насчет тебя?"
  
  "Повреждений нет. Как там лодка?"
  
  "Синклер внизу, проверяет двигатель", - сказала Бриэль, "но мы набираем воду. Что, черт возьми, это было?"
  
  "Зима. Он захватил другую подлодку и оснастил ее каким-то оружием ".
  
  "Сработало ли копье?" Спросила Алекса. "Вы получили образец?"
  
  "Из-за этого мудака я промахнулся", - сказал Грант.
  
  "Тогда что ты все еще здесь делаешь? Иди и забери его!"
  
  "Но ты-"
  
  "С нами все будет в порядке. Возможно, у вас никогда не будет другого шанса ".
  
  Тайлер заметил большую рыбацкую лодку, направлявшуюся в их сторону. Его экипаж мог услышать взрыв и прийти на помощь, или это могли быть люди Зима. Меньшее, что он мог сделать, это дать Алексе и Бриэль немного защиты.
  
  "Вот", - сказал он, вручая Брилл винтовку и патроны. Он указал на приближающуюся рыбацкую лодку. "Убедитесь, что вы знаете, кто это, прежде чем позволять им помогать. Когда вы снова приведете лодку в движение, возвращайтесь в гавань и позвоните в полицию ".
  
  "Спасибо. Теперь иди. " Она указала на место к югу от них на озере. "Я думаю, что могу разглядеть след Несси примерно в двухстах ярдах в ту сторону".
  
  Беспокойство, написанное на их лицах, почти удержало его от ухода, но Тайлер кивнул им и сел на свое место. Он нажал на кнопку, чтобы опустить купол. Зеленый свет указывал, когда оно было запечатано.
  
  "С ними все будет в порядке", - сказал он, больше для того, чтобы успокоить себя, чем Гранта.
  
  "Да, они будут", - ответил Грант, но в его голосе звучало не больше уверенности, чем чувствовал Тайлер.
  
  Он резко нажал на газ и погрузился. Через несколько секунд "Призрак Манты" был на полной скорости.
  
  У Зима и существа была фора, но Несси была медленнее сабы. Даже если бы Zim удалось торпедировать животное и убить его до того, как они доберутся до него, они все равно смогли бы сохранить образец ткани до тех пор, пока он не погрузился в глубокие отложения на дне озера.
  
  На дисплее гидролокатора появились две маленькие точки, которые быстро увеличивались. Существо плыло зигзагообразно, пытаясь уйти от преследующей его подводной лодки. Внезапно судно изменило курс, и подлодка Зима развернулась. Несколько мгновений спустя существо повернуло влево, и Тайлер понял, что оно не случайно предприняло маневр уклонения.
  
  Его загоняли в стадо.
  
  Тайлер повернул налево и увидел, куда они направляются.
  
  К рыбацкой лодке.
  
  "Что они задумали?" - Спросил Грант.
  
  "Я не знаю. Но что-то подсказывает мне, что у нас не так много времени ".
  
  Тайлер шел курсом на перехват. По его расчетам, при их нынешней скорости они доберутся до чудовища как раз до того, как оно доберется до рыбацкой лодки.
  
  "Ты готов со вторым копьем?" - Спросил Тайлер.
  
  "Заблокирован и заряжен".
  
  "Хорошо. Мы собираемся получить только еще один пропуск ".
  
  Тайлер ломал голову над тем, как спасти существо от Зима после того, как получил образец. Алекса была бы опустошена, если бы Тайлер позволил этому погибнуть, но он не мог думать ни о чем другом, кроме как обратиться за помощью к полиции, как только они с Грантом окажутся на борту "Седны". Его призрак был безоружен, поэтому он не мог дать отпор Зиму.
  
  Ему пришлось бы оставить существо на произвол судьбы. Он был болен из-за того, что ему пришлось пожертвовать Несси, но у него не было выбора. Извлечение образца ткани было важнее, чем спасение монстра, несмотря на то, что он чувствовал по этому поводу.
  
  Тайлер подавил сомнения по поводу принесения в жертву этого уникального существа и сосредоточился на миссии. Вместо того, чтобы целиться прямо в животное, он изменил курс подлодки так, чтобы вести ее, как глиняного голубя.
  
  "Я начну обратный отсчет", - сказал он. "По моей команде".
  
  "Готов", - ответил Грант.
  
  Очертания "Несси" на сонаре увеличивались по мере того, как они приближались для перехвата.
  
  "Один".
  
  Ближе.
  
  "Два".
  
  Существо почти заполнило изображение сонара.
  
  "Три".
  
  Его туловище было точно в центре экрана.
  
  "Отметьте!"
  
  "Прочь!"
  
  Запущенное копье. Тайлер затаил дыхание, пока не увидел красный огонек, указывающий на попадание.
  
  "Контакт!" Грант торжествующе закричал.
  
  Прежде чем Тайлер смог сказать ему убрать образец, существо внезапно остановилось и начало метаться на месте.
  
  "Намотайте копье", - сказал Тайлер.
  
  После паузы Грант сказал: "Я не могу. Оно в чем-то застряло ".
  
  Через мгновение Несси, казалось, свернулась в клубок. Это начало всплывать на поверхность, и Тайлер понял, что происходит.
  
  "Они поймали его в сеть", - сказал он. "Поторопись".
  
  Лебедка взвыла, напрягаясь, чтобы втянуть копье. Затем Тайлер услышал хлопок.
  
  "Черт возьми", - сказал Грант. "Линия оборвалась".
  
  Что-то шлепнулось в воду с поверхности и пронзило Несси, за чем немедленно последовал приглушенный взрыв.
  
  Локк понял, что это была не рыбацкая лодка, которую он видел. Это было китобойное судно. У Зима не было торпед. У него были гарпуны, похожие на тот, которым стреляли с лодки.
  
  Несси перестала двигаться.
  
  Следующий гарпун будет нацелен на них.
  
  "Давайте выбираться отсюда", - сказал он, разворачивая подлодку. "Мы вернемся на Седну и оттуда отследим Несси, если только передатчик не был поврежден при взрыве".
  
  "Согласен", - прохрипел Грант. "Чувствую себя не слишком хорошо". Он казался опустошенным.
  
  Тайлер собирался сбросить скорость, когда увидел изображение, появившееся на гидролокаторе. Это был другой GhostManta, который сделал ставку на них.
  
  И если Зим установил гарпуны в обе трубки для выброса копий, это означало, что другой призрак все еще был вооружен.
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  Зим не собирался позволить Локку уйти, не тогда, когда у него были средства прикончить его.
  
  "Следуйте за ним", - сказал он Прайору.
  
  "Но у нас есть чудовище-"
  
  Он перегнулся через спинку сиденья и схватил Прайора за шею. "Сделай это, или я сам тебя пристрелю, когда мы вернемся".
  
  "Хорошо! Отвали!"
  
  Зим отпустил, и подлодка бросилась в погоню.
  
  Локк вилял взад-вперед, пытаясь стряхнуть их, но Прайор был опытным пилотом и оставался приклеенным к хвосту другого GhostManta.
  
  "Мне нужен только один четкий снимок", - сказал Зим.
  
  "Возможно, он не отдаст его тебе", - проворчал Прайор, отводя палку в сторону. "Этот парень хорош".
  
  "Но он не может нас видеть. Он не может знать, потерял он нас или нет, и его тактика уклонения замедляет его. Когда мы будем достаточно близко, я ни за что не промахнусь ".
  
  Они продолжали приближаться, пока подлодка Локка не совершила резкое погружение, и желудок Зима подкатил к горлу, когда Прайор повторил маневр, снизившись на сорок пять градусов.
  
  Зим висел на ремне безопасности, держа палец рядом с кнопкой ЗАПУСКА в нужный момент.
  
  На высоте трехсот футов Локк вышел из пике и устремился вверх, целясь в поверхность. Прайор снова сравнялся с ним. Подлодка взлетела вверх, прижимая Зима к сиденью.
  
  Отчаянный шаг замедлил Локка, сблизив Прайора и Зима. Он потеряет весь импульс, если вырвется на поверхность, что сделает его легкой добычей.
  
  Зим положил палец на кнопку. В любой момент.
  
  Затем подлодка Локка изогнулась, уклоняясь от другой фигуры, которую она маскировала на гидролокаторе Зима.
  
  "Берегись!" Зим кричал.
  
  Прайор вывернул рычаг вправо, но не вовремя, чтобы предотвратить столкновение лодки с препятствием. Навес с хрустом отскочил от него. Поликарбонат выдержал, но при ударе часть уплотнения ослабла. В кокпит ударили струи воды.
  
  Прайор всплыл, и подлодка остановилась. Зим мог видеть объект, с которым они столкнулись.
  
  Дрейфующее бревно. Локк, должно быть, видел это и привел их прямо к нему.
  
  Зим развернулся и увидел другую подлодку всего в нескольких ярдах справа от себя. Локк смотрел на него ледяным взглядом, его панель управления излучала угрожающее свечение. Уэстфилд был на заднем сиденье и выглядел так, будто вот-вот потеряет сознание.
  
  Их подлодка начала погружаться.
  
  "Идите за ними".
  
  "Со всеми этими утечками? Мы не можем-"
  
  "Сделай это!" Зим закричал.
  
  Прайор развернул подлодку, и когда она затонула, струи воды вернулись с большей силой. У них была всего минута или две до того, как кокпит заполнится водой, но Зим был полон решимости сделать свой выстрел.
  
  Локк снова начал увиливать.
  
  "Не совпадай с его плетениями", - сказал Зим.
  
  "Что?"
  
  "Дай мне прямую линию".
  
  Прайор сделал, как ему сказали, и они быстро наверстали упущенное. Ледяная вода скапливалась вокруг ног Зима, просачиваясь в ботинки, но он не обращал внимания на ужасающий холод.
  
  Казалось, что плетение происходило в случайном темпе и ритме, но Зим думал, что он разгадал закономерность. Они были в двадцати ярдах. При следующем повороте Зим доберется до него.
  
  Как он и ожидал, Локк повернул направо, прямо на их пути. Палец Зима нажал на кнопку ЗАПУСКА, и гарпун вылетел из трубы. Цель была точной, идеальный курс на перехват.
  
  Наконечник гарпуна вошел в воздухозаборник импеллера Локка по правому борту и взорвался с приятным глухим стуком.
  
  Поскольку в двигателях, работающих на батарейках, не было топлива, способного вызвать вторичный взрыв, GhostManta не разорвало на части, но повреждения были достаточно серьезными.
  
  Подводная лодка по спирали ушла в сторону и начала неконтролируемое снижение ко дну.
  
  Видя успешное попадание, Прайору не нужно было говорить всплывать. Он поднял подлодку. Зим улыбнулся, когда Локк и Уэстфилд исчезли с экрана его гидролокатора в чернильной бездне.
  
  
  * * *
  
  
  Данхэм пригнулся, когда очередной снаряд, выпущенный с туристического катера, отскочил от надстройки китобойца. Она приказала "Эгиру" приблизиться к бессильному крейсеру, чтобы добить их, но пара неожиданных выстрелов Бриэль Коэн убила двух их людей, прежде чем они смогли приблизиться на расстояние выстрела гарпунными гранатами.
  
  Норвежская команда закончила привязывать Лох-Несское чудовище к палубе. Данхэму потребовалось всего несколько минут, чтобы взглянуть на существо, которое очаровывало охотников за легендами на протяжении поколений. Даже несмотря на то, что ей пришлось уничтожить его, она все еще испытывала благоговейный трепет перед животным, которого она никогда раньше не видела. Образ, который навсегда останется с ней, - это его угреватый хвост, безвольно свисающий сзади. Из того, что она могла сказать, Несси была мертва.
  
  Чтобы убедиться, что оно осталось на дне озера, они должны были убедиться, что никто не сможет его найти, что означало отсутствие свидетелей. Гарпунная пушка находилась на открытом месте на носу, так что у Данхэма не было возможности добраться до нее, не попав под огонь Коэна. Она пошла в рулевую рубку и приказала капитану таранить другую лодку. Когда он отказался, она достала пистолет и прицелилась в него.
  
  Он посмотрел на нее с презрением, затем крутанул руль и включил полную мощность.
  
  "Эгир" шел курсом на столкновение. Данхэм мог видеть, как капитан "Искателя Несси" яростно пытается завести двигатель. Вспышкам света с верхней палубы предшествовали пули, которые пробили лобовое стекло "Эгира", но к этому времени китобоя уже было не остановить, даже если Коэн попадет в капитана.
  
  Как только "Искатель Несси" исчезнет, они смогут потопить "Эгир", и всему этому делу придет конец. Израиль прекратил бы свое существование.
  
  Данхэм не мог сдержать ухмылки, когда нос навис над лодкой поменьше.
  
  Ухмылка исчезла, когда она услышала рев ожившего двигателя, и лодка поползла вперед.
  
  Капитан "Эгира" крутанул штурвал, чтобы компенсировать падение, но инерция была слишком велика. "Искатель Несси" вовремя скользнул вперед, чтобы избежать попытки тарана, отделавшись лишь царапиной на корме.
  
  "Повернись!" - крикнула она, но это было безнадежное дело. Хотя меньшее судно, казалось, получило достаточно повреждений, чтобы не развивать максимальную скорость, оно было гораздо более маневренным, чем китобойное судно.
  
  Оно покружило вокруг них один раз, осыпая их пулями, а затем отклонилось в сторону замка Уркварт.
  
  Данхэм приказал кораблю вернуться к центру озера.
  
  Подлодка Зима подошла к "Эгиру" и была привязана. Зим и Прайор поднялись по веревочной лестнице на палубу, и Зим направился к ней, перешагивая по пути через тела.
  
  "Какого черта ты делаешь?" он потребовал.
  
  "Я пытался избавиться от них".
  
  "Да, и как все прошло? Теперь они уходят ".
  
  Данэм бросил на него неодобрительный взгляд. "Ты достал Локка?"
  
  "Он мертв".
  
  "Хорошо", - сказала она и кивнула на неподвижное чудовище на палубе. "Тогда пришло время избавиться от этого".
  
  Он кивнул Прайору, который спустился под палубу. Зим взял штурмовую винтовку у ближайшего к нему человека и навел ее на капитана. Капитан поднял руки в умоляющем жесте и отчаянно взмолился по-норвежски.
  
  Зим нажал на спусковой крючок, и капитан рухнул на палубу. Люди Зима поняли намек и расстреляли других членов экипажа. После пережитого Данхэм в Газе вид крови и мертвых тел больше не беспокоил ее. Она ожесточила свое сердце к этому. Нет ничего хуже, чем видеть изуродованное тело своего жениха.
  
  Зим сунул винтовку ей в руки. "Теперь возьми моих людей в "Зодиаке" и отправляйся за сестрой Локка. И на этот раз покончим с ними. Мы с Прайором последуем за вами на подводной лодке ".
  
  У Данхэм был порыв наброситься на него, но она прикусила язык. Еще несколько часов Зимы, и она была бы на пути в Индонезию - ее новый дом и, не случайно, страну, в которой не предусмотрена экстрадиция.
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  Тайлеру удалось вывести "Призрачную Манту" из ее вращения, но он ничего не мог поделать с ее траекторией. У них с Грантом было меньше двух минут до того, как подлодка коснулась дна озера, и его панель управления была полностью отключена. Только HUD все еще работал. По крайней мере, взрыв не повредил целостности корпуса.
  
  Он ничего не слышал с заднего сиденья с тех пор, как попал гарпун.
  
  "Грант, ты все еще со мной? Даруй!"
  
  После еще нескольких попыток он получил невнятный ответ. "Я прямо здесь. Тебе не обязательно кричать ".
  
  "Мы в беде".
  
  Грант прочистил горло. "Каков наш статус?"
  
  "Мы потеряли управление по тангажу, и импеллер правого борта неисправен. Импеллер левого борта работает, но я не могу вывести нас из спуска. Изменение тяги привело бы нас к новому штопору ".
  
  "Если мы достигнем дна, то окажемся погребенными в иле". Если бы это случилось, они бы никогда не освободились. Грязь на дне будет действовать как гигантская присоска. У них закончился воздух задолго до прибытия спасательной подлодки.
  
  "Я знаю. Дроссель и ручка управления все еще работают, но взрыв, должно быть, вывел из строя электрическое питание моей панели управления. Я не могу сбросить аварийный балласт. Есть ли питание на вашей панели управления?"
  
  Наступила минута молчания, и Тайлер собирался повторить вопрос, когда Грант сказал: "Оно горит".
  
  "У нас осталась всего минута". Трехмерное изображение дна озера быстро приблизилось на HUD. "Вы должны активировать аварийный сброс".
  
  "Не могу видеть. Все размыто".
  
  "Сделай это на ощупь. Это переключатель в нижнем левом углу панели. У него есть защитная крышка, которую нужно откинуть ".
  
  Дно устремилось к ним, теперь до него оставалось тридцать секунд.
  
  Когда он ничего не услышал, Тайлер сказал: "Ты можешь это сделать, приятель. Время здесь играет важную роль ".
  
  "Нашел это", - сказал Грант. "Активизируется".
  
  Со дна подлодки упали два тяжелых груза, и Тайлер почувствовал внезапную плавучесть. Угол наклона субмарины начал выравниваться, но потребовалось время, чтобы нейтрализовать нисходящий импульс.
  
  Тайлер приготовился к столкновению.
  
  Подводная лодка выровнялась, как только они достигли дна озера. Нижняя часть субмарины заскребла по осадку, и "Призрачная Манта" остановилась.
  
  Тишина была полной, и Тайлер мог чувствовать тяжесть сокрушительной темноты снаружи.
  
  Он ждал, вцепившись руками в подлокотники, затаив дыхание, ожидая любого признака того, что они еще глубже погрузятся в ил. Они оставались неподвижными. Тайлер кратко обдумал шаг отчаяния: взорвать купол и выплыть на поверхность. Но он знал, что это не было отчаянием; это было самоубийством. Они ни за что не смогли бы подняться на семьсот футов на одном глотке воздуха. Лучше уйти из этой жизни, мирно дыша собственным углекислым газом.
  
  Затем Тайлер почувствовал легкий толчок. На мгновение они заколебались, и он не был уверен, не почудилось ли ему это, пока не услышал хлюпающий звук выделяющейся из них грязи. Подлодка медленно отрывалась от дна, сброшенный аварийный балласт придавал ей плавучести.
  
  "Призрачная Манта" начала свое восхождение. Тайлер вздохнул от отсрочки приговора. Они были свободны.
  
  "Мы сделали это, приятель", - сказал он, но ничего не получил в ответ. Он повернулся и увидел, что голова Гранта откинулась назад. Он был в сознании, но едва.
  
  Теперь, когда Тайлер был уверен, что они не будут погребены на дне озера Лох-Несс, он начал разрабатывать план о том, как получить у Несси необходимый ему образец ткани.
  
  Он полагал, что у Зима было только два варианта: либо увезти Несси, либо утопить его где-нибудь в озере. Тайлер не мог представить, чтобы он пытался контрабандой провезти его обратно по каналу, поэтому утопление было наиболее вероятным вариантом действий. Но потеря балласта означала, что подлодка не сможет снова погрузиться. Если бы Зиму удалось потопить монстра, игра была бы окончена. Они никогда не доберутся до существа вовремя, чтобы предотвратить войну и спасти Гранта.
  
  Когда подлодка поднялась, она ускорилась к поверхности. Во время спирального спуска Тайлер потерял ориентацию, поэтому он понятия не имел, где они могут всплыть. Он держал руку на дроссельной заслонке, готовый сбежать, если они всплывут где-нибудь рядом с лодкой Зима.
  
  Тайлер посмотрел на свои часы. Сейчас было 10:40 вечера, закат уже давно миновал. Если бы они находились на разумном расстоянии от китобойного судна, было маловероятно, что черную субмарину заметили бы, когда она всплыла.
  
  "Грант, если ты меня слышишь, - сказал он, " выключи все огни в кабине".
  
  Он услышал ворчание, и кабина погрузилась во тьму. Темнота была полной, и Тайлеру казалось, что он плывет в пустоте космоса, звезды каким-то образом стерты с лица земли.
  
  Теперь ничего не оставалось делать, кроме как ждать. По крайней мере, его глаза адаптировались к темноте, как только оказались наверху.
  
  Когда подлодка всплыла на поверхность, он быстро огляделся, чтобы определить свое местоположение, и увидел справа от себя светящуюся башню замка Уркварт. Прямо перед собой, в сотне ярдов от него, он мог видеть освещенные очертания знакомой лодки, движущейся перпендикулярно ему.
  
  Это был Искатель Несси. Оно, прихрамывая, возвращалось в гавань Драмнадрочита, его крен составил десять градусов и ухудшался.
  
  Он выжал газ вперед и направился к тонущей лодке.
  
  Когда он прижал подлодку к корпусу туристического катера, Бриэль бросилась к транцу и прицелилась из винтовки в подлодку. Тайлер поднял купол и позвал ее по имени.
  
  "Боже мой!" - воскликнула она, опуская оружие. "Мы думали, ты мертв". Она бросила ему леску, которую он привязал к одному из поручней на плоском крыле манты субмарины, обычно предназначенном для использования дайверами при транспортировке под водой.
  
  "Мы почти стали постоянной частью озера".
  
  Алекса подбежала и прислонилась к перилам.
  
  "С тобой все в порядке?"
  
  "Я в порядке", - сказал Тайлер, отстегивая ремни безопасности, "но Грант в плохой форме. Помоги мне вытащить его ".
  
  Алекса спрыгнула на крыло подлодки. "Я знал, что ему не следовало так сильно давить на себя". Она наклонилась и похлопала его по щеке. "Предоставь. Давай, очнись".
  
  Он покачал головой, пришел в себя и посмотрел на нее. "Ты - зрелище для затуманенных глаз".
  
  Тайлер взял его за одну руку, в то время как Алекса поддерживала его другой, но если Грант не сможет стоять самостоятельно, они вдвоем не смогут поднять его мертвый вес. К счастью, Гранту удалось подняться своим ходом. Они помогли ему перебраться через перила, и он рухнул на скамейку.
  
  "Так-то лучше", - сказал он и откинулся назад. Даже в тусклом свете лодки Тайлер мог видеть глубокие морщины на его лице. Волосы, отросшие с момента его последнего бритья, были полностью седыми, и некоторые из них выпадали.
  
  "О, боже мой", - сказала Алекса.
  
  "У него осталось не так много времени", - сказала Бриэль.
  
  "У нас тоже", - донесся шотландский акцент из каюты. Тайлер повернулся к подлинно пожилому джентльмену у руля. "Мы набираем воду так быстро, что я не думаю, что мы успеем вернуться в гавань".
  
  Бриэль указала на замок Уркварт. "Можем ли мы сойти там на берег?"
  
  "Да", - сказал шкипер. "Здесь есть короткий пирс, к которому причаливают круизы по озеру. Нам придется воспользоваться этим ".
  
  Китобоец не был виден с борта "Искателя Несси", где подлодка стояла на холостом ходу, но теперь, когда он стоял, Тайлер увидел его огни вдалеке и смог разглядеть выпуклую форму Лох-несского чудовища на его палубе. "Зодиак" отчалил и мчался к ним.
  
  "Хорошо, " сказал он, " вы все направляетесь к пирсу".
  
  "Куда ты направляешься?" Алекса запротестовала.
  
  "Мы потеряли образец ткани. Я должен попытаться вернуть его ".
  
  "Не по своей воле, это не так", - сказала Бриэль. "Я иду с тобой".
  
  "У вас остались какие-нибудь боеприпасы?"
  
  "Семь раундов".
  
  "Тогда вы должны остаться и обеспечить им защиту. Без Гранта ты единственный, кто умеет обращаться с оружием ".
  
  "Тогда я иду с тобой", - сказала Алекса.
  
  "Абсолютно нет".
  
  Она не стала спорить, но прежде чем Тайлер смог остановить ее, она спрыгнула на подлодку в заднюю кабину.
  
  "Ты знаешь, что я нужна тебе", - сказала она, пристегиваясь. "Теперь мы можем либо продолжать, либо ты можешь попытаться вытащить меня из этой подлодки. Что это будет?"
  
  Тайлер покачал головой, выражая в равной степени разочарование и восхищение. В этом было сильно упрямство Локка.
  
  Он похлопал Гранта по плечу, глядя при этом на Бриэль. "Береги его".
  
  "Я так и сделаю".
  
  Затем Тайлер сделал то, что удивило даже его самого. Он притянул Бриэль к себе и запечатлел на ней поцелуй, прижимая ее тело к себе в страстных объятиях.
  
  Когда он отступил, Бриэль выглядела ошеломленной, довольной и слегка смущенной. Именно то, что он хотел увидеть.
  
  Тайлер запрыгнул на подлодку и увидел, что Алекса смотрит на него с озорной улыбкой.
  
  "Что?"
  
  "О, ничего", - сказала она.
  
  Тайлер сел в машину и задернул крышку багажника. Он выжал газ вперед и сделал круг вокруг "Искателя Несси", планируя обойти "Зодиак" как можно дальше, пока они с Алексой летели к своей последней встрече с Лох-несским чудовищем.
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  Бриэль была рада видеть, что холодный воздух оживил Гранта. Его глаза распахнулись, и он сел, массируя голову, оглядываясь вокруг.
  
  "Где Тайлер и Алекса?" - спросил он.
  
  "Они отправились за образцом ткани у Несси".
  
  "Где мы находимся?"
  
  "Примерно в ста ярдах от пирса. Ты сможешь ходить, когда мы туда доберемся?"
  
  Он кивнул.
  
  "Хорошо. На самом деле, нам, возможно, придется бежать ". Она наклонила голову, услышав звук быстро приближающегося "Зодиака".
  
  Грант поудобнее устроился на сиденье. "Мне кажется, или наша лодка накренилась?"
  
  "Мы набираем воду". Как бы в подтверждение ее заявления, двигатель заглох.
  
  "Вот и все", - сказал Синклер из рулевой рубки. "Моторный отсек затоплен".
  
  Они все еще были в пятидесяти ярдах от пирса, но уверенно двигались накатом.
  
  "Сможем ли мы это сделать?"
  
  "Да", - сказал шкипер. "Но мы должны быть готовы сойти в спешке".
  
  Бриэль не нужно было спрашивать почему. Вода плескалась у ее ног и становилась глубже с каждой секундой.
  
  "Встань", - сказала она Гранту, перекидывая винтовку через плечо.
  
  Он поднялся на ноги, и Бриэль застонала, пытаясь удержать его тело ровно.
  
  "Мистер Синклер, прошу тебя, немного помоги".
  
  Он не сдвинулся со своего места за рулем. "Не могу, дорогая. Я должен направлять нас именно так ".
  
  "Похоже, мы предоставлены сами себе", - сказала она Гранту.
  
  "С нами все будет в порядке", - ответил он и встал на транец по левому борту. С помощью Бриэль он смог удержаться на ногах, держась за перила рядом с ним. Лодка теперь опасно кренилась к пирсу.
  
  "Приготовьтесь!" Синклер кричал.
  
  Деревянный пирс выступал в озеро перпендикулярно берегу, поэтому они шли параллельным курсом. Нос лодки доходит до конца пирса и движется вдоль него. Когда корма лодки поравнялась с пирсом, Грант спрыгнул, увлекая за собой Бриэль. Они упали на доски и покатились к остановке.
  
  Лодка продолжала двигаться, и Синклер покинул свой пост. Он проворно перепрыгнул через транец и приземлился на ноги.
  
  Лодка врезалась в скалы и отскочила назад. Столкновение стало буквально переломным моментом для потерпевшей крушение лодки. "Искатель Несси", корпус которого заскрипел от напряжения, перевернулся. Широкая дыра ниже ватерлинии была видна на счет "три", а затем она с бульканьем ушла под поверхность озера.
  
  "Мой предел!" - крикнул он, после чего пробормотал: "Извините за мой язык".
  
  Бриэль помогла Гранту подняться на ноги и сказала: "Извините за вашу лодку, мистер Синклер, но мы должны выбираться отсюда". По ее оценке, до "Зодиака" оставалась всего минута.
  
  "Это не просто "Искатель", - сказал он, подставляя плечо под другую руку Гранта. "У меня есть страховка, чтобы покрыть потерю, но я забыл взять свой фотоаппарат. Я получил две хорошие фотографии Несси, пока она следовала за нами, и теперь их никто никогда не увидит." Он снова тихо выругался.
  
  Они протопали на нем по пирсу и тротуару, который вел через обширную лужайку ко входу на территорию замка. Справа от них, за древним требуше и вверх по длинному холму, находился закрытый центр для посетителей и автостоянка.
  
  Позади них раздались выстрелы, разбрасывая куски дерна, и Бриэль оглянулась через плечо. "Зодиак" приближался к пирсу. Грант замедляет их, и они ни за что не смогли бы подняться на холм к центру для посетителей без того, чтобы их не убили. Вход в замок был ближе и выглядел как лучший выбор. В конце концов, это место было фортом.
  
  "Где в замке хорошая оборонительная позиция?" - Спросила Бриэль Синклер, направляя их к небольшому мосту через поросший травой сухой ров, окружавший замок.
  
  "На вершине сторожки у входа в замок есть платформа. Отсюда открывается хороший вид на территорию внутри и снаружи замка ".
  
  "Оставь меня позади", - прохрипел Грант.
  
  "Не будь таким благородным", - сказала Бриэль. "А теперь поторопи свою задницу".
  
  Она услышала крики позади себя, когда тащила Гранта по мосту и через арочные каменные ворота. Синклер повел их налево, в небольшую комнату в реконструированной сторожке, где они обнаружили современную винтовую лестницу за закрытой стеклянной дверью.
  
  Она была заперта.
  
  Она сняла с плеча винтовку и прицелилась в замочную скважину в верхней части двери. Для того, чтобы выбить стекло, потребовалось бы больше выстрелов, и ей нужно было экономить каждый патрон.
  
  Бриэль взломала замок и распахнула дверь. Она побежала вверх по лестнице, оставив Синклера сопровождать Гранта позади нее.
  
  Оказавшись наверху, она выглянула из-за осыпающейся каменной стены. Четверо мужчин и одна женщина спешили ко входу в замок. Бриэль выбрал человека, шедшего впереди, и выстрелил, который уложил его.
  
  Остальные упали на колени и открыли ответный огонь, вынудив Бриэль пригнуться. Она появилась в другом месте для съемки, но нападавшие укрылись за насыпью недалеко от деревьев, окаймлявших берег. Еще больше пуль отскочило от камней. Она подползла к задней стене крыши сторожки и высунула голову, чтобы осмотреть внутреннюю территорию крепости.
  
  Прожекторы, освещающие стены башни, придают призрачный оттенок всему комплексу. Хотя стены по периметру были довольно неповрежденными - и достаточно высокими, чтобы помешать людям Зима взобраться на них, - большинство внутренних зданий были разрушены до основания столетия назад. Она могла видеть, что там было мало укрытий, чтобы спрятаться.
  
  Напротив нее, в небольшой арке в центре задней стены, были деревянные ворота, которые открывались на несколько ступеней, ведущих вниз к озеру, которое с двух сторон граничило с территорией замка. Справа от нее виднелась череда холмиков, покрытых ухоженной травой и тротуарами. Слева от нее была дорожка, ведущая к мощеному двору перед Грант-Тауэр, внушительной пятиэтажной развалиной, которую они использовали в качестве ориентира во время круиза по Лох-Нессу.
  
  Ни одно из направлений не обеспечивало лучшей крепости, чем та, что у них была сейчас.
  
  Она вышла вперед и махнула Гранту и Синклеру, чтобы они не высовывались. Она подняла голову и увидела, как один из мужчин прорывается ко входу в замок. Она выстрелила, попав только в траву, но это заставило мужчину броситься обратно в свою скрытую позицию.
  
  Однако ее тактика не сработала бы долго. У нее осталось всего четыре раунда. Как только она выйдет, они вскоре поймут это и ворвутся в замок, напомнив Бриэль о двух других знаменитых осадах, которые плохо закончились для защитников форта.
  
  Одним из них была Масада в Израиле. Другой был явно американским.
  
  Аламо.
  
  
  СОРОК ВОСЕМЬ
  
  
  Езда по поверхности озера Лох-Несс в затемненной и тихой, как шепот, GhostManta показалась Алексе странной, как будто она плыла по течению в открытом океане, но она поняла выгоду, когда увидела, как другая подлодка прошла мимо них по пути к Эркварту. Он был виден только из-за отраженного свечения его купола, двое пассажиров не обращали внимания на его близнеца, идущего в другом направлении.
  
  Когда она и Тайлер добрались до китобойного судна, он совершил кругосветное плавание и нашел веревочную лестницу сбоку от замка. Он привязал подлодку.
  
  Они знали, что Данхэм и Зим убрались с дороги, но они не были уверены, сколько членов экипажа осталось на "Эгире". Благодаря поддержке Тайлера Алекса приподнялась, чтобы заглянуть за край палубы. Она ахнула, когда увидела труп, изрешеченный пулевыми отверстиями. Полдюжины других были разбросаны по палубе вокруг Лох-несского чудовища. Казалось, что им не придется беспокоиться об остальной команде.
  
  Когда она почувствовала уверенность, что берег чист, Алекса выбралась на палубу и впервые вблизи взглянула на Несси, которая лежала ничком и не двигалась. Она забыла о своих ужасных обстоятельствах, восхищаясь этим зрелищем.
  
  Существо угольного цвета было покрыто сеткой, которая была закреплена по четырем углам. Масштаб стал очевиден теперь, когда она была рядом с ним. По размерам животное соперничало с косаткой, его тело простиралось от стрелы до рулевой рубки. Со своего наблюдательного пункта в задней части она могла разглядеть горбатый спинной хребет, но не увидела никаких признаков активности.
  
  В свете лодочных огней кожа существа блестела. Она протянула руку и коснулась его. Поверхность была гладкой, липкой на ощупь, не похожей ни на жесткую чешую рептилии, ни на эластичность шкуры дельфина. Хвост свернулся и уперся в планшир так, что кончик был близко к ней. Она наклонилась и увидела бледный шрам на кончике, где топорик Дарвина отрубил кусок.
  
  Оно снова выросло. За исключением шрама, хвост был полностью неповрежденным, заканчиваясь в форме лезвия лопаты. С этого ракурса она могла видеть, как это можно было принять за голову с большого расстояния, как на фотографии хирурга.
  
  Тайлер запрыгнул на палубу и замер, когда увидел легендарного зверя.
  
  "Вау", - сказал он с тихим благоговением. "Невероятно". Затем он заметил мертвые тела, и его челюсть сжалась в мрачном выражении.
  
  "Я знаю. Я никогда не видел ничего подобного. Что угодно из этого ".
  
  Их тихое созерцание живой картины было нарушено приглушенными взрывами под ними. Этого было недостаточно, чтобы сбить их с толку, но они спотыкались друг о друга.
  
  "Что это было?" Спросила Алекса.
  
  Она могла видеть, как работают механизмы Тайлера, кульминацией которых стал момент "ага".
  
  "Зима топит лодку", - сказал он. "Должно быть, он установил заряды, чтобы уничтожить его". На корабле уже были видны первые следы кренделя.
  
  Тайлер подарил ей свой инструмент Leatherman. "Вот. Найдите капсулу с образцом и вытащите ее плоскогубцами. Я думаю, мы попали в него с левой стороны. Если вы не можете его найти или его слишком сложно удалить, на инструменте есть небольшая пила, чтобы отрезать часть животного ".
  
  Он поспешил к ближайшему люку в переборке.
  
  "Тайлер, куда ты направляешься?"
  
  "Чтобы посмотреть, живы ли еще наши пилоты с другой подлодки. Я скоро вернусь ". Он осторожно осмотрел интерьер, затем исчез через отверстие.
  
  Алекса перешагнула через хвост и обошла его, пока не оказалась слева от него.
  
  Придаток был оттопырен в сторону. Она не заметила одну справа, потому что она, должно быть, была спрятана под телом. Она наклонилась и увидела, что конечность имеет очертания плавника, но с рудиментарными пальцами, торчащими из края, как у морского льва.
  
  В плавник была вделана деревянная рукоятка багра, проткнувшего самую мясистую часть, подтверждая то, что она видела на видео. Несси, защитное оружие Джона Эдмонстоуна, которое никак не удавалось извлечь, двести лет спустя все еще оставалось в животном.
  
  Она встала и резко вздохнула, когда увидела ущерб, причиненный гарпунной гранатой. В его задней части был вырезан кратер диаметром в два фута. Однако травма выглядела странно. Вместо сырых кусков мяса, свисающих на сухожилиях из зияющей раны, она выглядела так, как будто ее прижгли. Из отверстия не капала кровь. Его поверхность выглядела такой же гладкой, как и кожа, хотя окраска была тускло-красной.
  
  Алекса продолжила движение к голове, пытаясь понять, что это за животное. Она добралась до шеи и не увидела жабр, что означало, что это не могла быть рыба.
  
  Плоская головка, имевшая очертания широкой стамески, покоилась сбоку. Она чуть не отпрыгнула назад, когда увидела черный глаз размером с блюдце, уставившийся на нее в ответ, без век и неподвижный. Как и в случае с кальмаром, гигантский оптический орган должен помогать существу ориентироваться в темных глубинах озера.
  
  Широкая челюсть, которую она видела ранее, была открыта. Она могла разглядеть ряды острых зубов, загибающихся назад к горлу, что помогло бы в поимке рыбы.
  
  Ее взгляд переместился назад и остановился на необычном стебле из перистых нитей, который отходил от его головы, как рог. Идентичный черенок был на противоположной стороне головы.
  
  Алекса прижала руку ко рту, чтобы удержаться от крика откровения. Она знала, что это за животное.
  
  Стебли были внешними жабрами. Лох-Несское чудовище было амфибией.
  
  На самом деле, у него были многие характеристики аксолотля, редкой полностью водной саламандры, встречающейся только в озерах вокруг Мехико и в настоящее время почти вымершей в дикой природе. Аксолотль ценился исследователями-биологами из-за его сверхъестественной способности к регенерации конечностей.
  
  Внезапно все обрело смысл. Будучи амфибией, она не нуждалась в воздухе для дыхания, получая весь кислород из воды, поэтому у нее редко были причины всплывать на поверхность. Регенерированный хвост и прижженная рана соответствовали возможностям саламандры, но Несси, похоже, обладала еще более развитой способностью к самовосстановлению, возможно, даже предотвращая старение самих клеток. В его организме мог быть генетический метод предотвращения укорочения теломер, чтобы его клетки были по существу бессмертными.
  
  Алексу практически трясло от восторга от ее открытия, но ее волнение сразу же испарилось, когда она поняла, что мертвое существо никогда не будет изучено в его естественной среде обитания.
  
  По крайней мере, она могла сохранить часть этого животного для потомков, поэтому она вернулась к задней части существа, наклонившись, чтобы прощупать кожу на предмет любого разрыва. Сразу за передним плавником она нащупала металлический выступ почти на уровне палубы. Так и должно было быть.
  
  Она открыла плоскогубцы на кожевеннике и взялась за конец предмета. Она осторожно потянула плоскогубцами, но угол наклона затруднял получение какого-либо рычага.
  
  Она села на задницу и прижала подошвы своих ботинок к телу животного по обе стороны от плоскогубцев. Когда она подумала, что у нее хорошая хватка, она дернула инструмент назад.
  
  Две вещи произошли одновременно. Она извлекла блестящую алюминиевую трубку длиной пять дюймов, и Несси проснулась.
  
  Боль при удалении трубки, должно быть, вывела животное из коматозного состояния. Он метался в пределах своих ограничивающих оков, хвост мотался взад-вперед.
  
  Алекса закричала и вцепилась в планшир. Она услышала пронзительное мяуканье, похожее на детский плач, и поняла, что оно исходит от Несси. Она слышала нечто подобное на записи вокализов китайской гигантской саламандры. Скулеж Несси был необычайно тревожным, как будто он рекламировал свои страдания.
  
  Животное билось еще мгновение, а затем остановилось, либо измученное, либо снова впавшее в кому.
  
  Алекса встала, все еще держа трубку в руке, а в ее глазах стояли слезы, и поняла, что она должна спасти бедное создание. Если бы она смогла освободить его, оно могло бы пережить свои раны. Привязанный к палубе, он, несомненно, умер бы от голода, независимо от того, насколько эффективен его регенерационный процесс.
  
  Она развернула Кожевенника, чтобы тот распилился, и перерезала нейлоновую стяжку у его головы.
  
  Тайлер появился на палубе с двумя мужчинами, одетыми в толстовки и джинсы. Один из сотрудников Gordian поддерживал другого, который выглядел сильно избитым и опирался только на одну ногу.
  
  Тайлер бросился к ней. "С тобой все в порядке?"
  
  "Да. Доставьте их на подлодку ".
  
  "Что ты делаешь?"
  
  "Освобождаю ее".
  
  "Разве оно не мертво?"
  
  "Нет, просто ранен. Уходи".
  
  "Вы знаете, что говорят о том, что раненое животное - самый опасный вид".
  
  "Я знаю. Будь готов к встрече со мной". Она отдала ему тюбик.
  
  Тайлер взглянул на мужчин, пытающихся перебраться через борт, а затем снова на Алексу.
  
  "Поторопись. Корабль быстро тонет", - сказал он и побежал вокруг на другую сторону, скрывшись из виду за высокой спины Несси.
  
  Алекса закончила распиливать ремень и приготовилась на случай, если животное снова начнет биться. Оно осталось неподвижным. Она надеялась, что оно останется на месте до тех пор, пока его не потревожат, а затем будет свободно плавать, как только окажется в воде.
  
  Она вернулась к задней планке и снова распилила. Двух было бы достаточно, чтобы освободить его.
  
  Когда ремешок был перерезан, она встала и положила инструмент в карман.
  
  Краем глаза она заметила движение, человека, перелезающего через планшир. Сначала она подумала, что Тайлер сделал круг, чтобы подобрать ее с этой стороны, но в поле зрения появилась голова с короткой стрижкой.
  
  Виктор Зим. Он бы вернулся.
  
  Он перепрыгнул через борт и бросился на нее. Она отшатнулась назад и споткнулась о ласты Несси.
  
  Она попыталась уползти, но Зим схватил ее за волосы, чтобы поднять.
  
  "Нет, нет, - сказал он, - ты нужен мне для переговоров с твоим братом".
  
  Алекса закричала и схватилась за все, что могло противостоять его притяжению. Ее рука легла на рукоять багра Эдмонстоуна, дерево которого идеально сохранилось в холодных глубинах озера.
  
  Алекса попыталась ослабить его хватку, покачав головой и высвобождая крючок. От боли Несси снова взбесилась, завизжала и забилась, а когда она подняла ласт, багор оторвался. В то же время Зим ослабил хватку на ее волосах. Она обернулась и увидела, что он на мгновение парализован движением и звуком существа, которое, как он думал, было давно мертвым.
  
  Издав боевой клич, чтобы придать себе сил, она сделала выпад крюком и вонзила его Зиму в бедро.
  
  Багор погрузился в его плоть, пока не попал в бедренную кость. На этот раз закричал Зим.
  
  Алекса отпустила его, и он, спотыкаясь, попятился к носу, где был сбит с ног раскачивающимся хвостом.
  
  "Прайор!" Зим взвизгнул. "Помогите!"
  
  Она не собиралась задерживаться, чтобы выяснить, что это значит. Она поднялась на ноги и побежала в другом направлении.
  
  Тощий мужчина со штурмовой винтовкой столкнулся с ней на противоположном конце корабля возле рулевой рубки. Он стоял на безопасном расстоянии от извивающейся головы животного. Он должен был быть Прайором.
  
  Алекса подвергалась серьезному риску быть раздавленной о планшир, если бы Несси решила катиться в ее сторону, но она подняла руки. Если бы она попыталась прыгнуть за борт, Прайор убил бы ее прежде, чем она успела бы высунуть одну ногу за борт.
  
  Он улыбнулся и кивнул, что она приняла правильное решение. Затем он направил пистолет на Несси.
  
  "Нет!" Алекса закричала.
  
  Пули из пистолета попали в бок Несси, улыбка злобного мужчины стала еще шире, когда животное залаяло в агонии, причитая, как раненый младенец.
  
  Пасть животного разинулась, а горло дернулось. Огромный язык с молниеносной скоростью вырвался вперед, со шлепком ударившись о тело Прайора. Слизь прилипла к его одежде, и он взвизгнул, когда его потащило обратно ко рту Несси.
  
  Он упал на колени, и остаток пути его протащили, крича. Гигантская саламандра сомкнула челюсти вокруг Прайора и сильно укусила, с тошнотворным хрустом раздробив кости. Крики Прайора внезапно прекратились.
  
  Несси выплюнула его, очевидно, недовольная вкусом.
  
  Тайлер появился рядом с телом, затем подбежал к Алексе, его испуганные глаза искали на ней раны.
  
  "В тебя стреляли?"
  
  Она покачала головой.
  
  "Слава Богу", - сказал он, обнимая ее. "Нам лучше уйти. Корабль вот-вот пойдет ко дну ".
  
  "Зим здесь", - сказала она.
  
  Голова Тайлера повернулась. "Где?"
  
  "Я не знаю. Он был на носу ".
  
  "Мы побеспокоимся о нем позже. Поехали".
  
  Он провел ее вокруг головы Несси, и они спустились по лестнице. Алекса видела, как Тайлер планировал доставить их всех в безопасное место на маленькой подлодке. Пилоты гордианских подводных лодок лежали на крыльях, вцепившись в поручни. Не имело значения, что GhostManta больше не могла погружаться; субмарине пришлось бы оставаться на поверхности.
  
  Тайлер отплыл от корабля. Алекса повернулась на своем сиденье, чтобы видеть, как Несси свободно плавает.
  
  Вместо этого она с ужасом наблюдала, как Зим забрался на пьедестал гарпунной пушки Эгира. Он хромал, по его ноге текла кровь из того места, где он вытащил багор, когда заряжал новый гарпун.
  
  "Тайлер!" - закричала она. "Возвращайся!"
  
  "Мы не можем. У нас нет никакого оружия ".
  
  Корма "Эгира" погрузилась в воду, и палубу немедленно затопило.
  
  "Давай, Несси", - пропела Алекса. "Ты можешь это сделать".
  
  Почувствовав воду на своей коже, Несси изо всех сил попыталась освободиться от сетки.
  
  Зим закончил заряжать гарпун и вернулся к спусковому крючку. Взявшись обеими руками за рукоятки, он повернул его, чтобы нацелить на Несси.
  
  Животное перевалилось через планшир, но было слишком поздно.
  
  Зим выстрелил.
  
  Гарпун пронзил Несси у основания хвоста, но не взорвался, и Алекса поняла, в чем состоял план Зима. Он зарядил холодный гарпун, один без гранаты и с пятью мотками прочной нейлоновой веревки.
  
  Зим не пытался убить Несси. Он хотел, чтобы оно пошло ко дну вместе с кораблем.
  
  Другой конец веревки был надежно привязан к сварному пьедесталу, на котором стояла пушка. Несси была большой, но если она не смогла ослабить багор за двести лет, она не смогла бы вытащить огромный гарпун. Она изо всех сил пыталась уплыть, но гарпун застрял слишком глубоко.
  
  Зим, пошатываясь, сошла с пьедестала и зашлепала по палубе, чтобы подобрать штурмовую винтовку Прайора, которую она по глупости оставила в состоянии шока. Он прыгнул обратно в захваченную им подлодку и последовал за ними.
  
  "Тайлер, " сказала она, " Зим уже в пути. Похоже, он быстрее нас ".
  
  "Мы работаем только на одном импеллере и нагружены четырьмя людьми. Я сбегаю на тот маленький пляж перед замком и надеюсь, что мы сможем добраться туда до того, как он нас поймает ".
  
  Алекса наблюдала за основателем Aegir. Его нос поднялся в воздух, увлекая Несси назад.
  
  Она рыдала, когда рыбацкая лодка исчезла под водой, погасив последний свет, освещавший существо. Все, что она могла сделать, это слушать, как последний навязчивый крик животного разносится в тишине, когда Лох-Несс вернул себе своего монстра.
  
  
  СОРОК ДЕВЯТЬ
  
  
  Пульсирующая нога Зима только подогревала его гнев на Локков, не только за то, что они ранили его, но и за убийство Прайора, который был хорошим сторонником белого дела, даже если временами он был раздражающим. Позже Зим насладился бы успехом избавления от этого уродливого животного. Во-первых, он собирался показать Алексе и Тайлеру, что крюк в ногу - это булавочный укол по сравнению с болью, которую они перенесут.
  
  Он поднял винтовку над головой и выпустил несколько пуль в их направлении, но на таком расстоянии любое попадание было бы более удачным, чем выигрыш джекпота в лотерее.
  
  Зим достал винтовку и использовал ремень, чтобы наложить жгут на бедро. Это замедлило потерю крови до тонкой струйки и отчасти облегчило агонию. Он убедил себя, что сможет ходить.
  
  Пройдя всего сотню ярдов, он увидел, куда направлялся Тайлер: небольшой каменистый пляж с лестницей, ведущей к каменной арке, и деревянными воротами, окруженными низкими стенами на задней стороне территории замка.
  
  Поскольку Данхэм и его хорошо вооруженные люди расположились у противоположного входа, Зим мог взять их всех в классические клещи.
  
  Тайлер вывел GhostManta на берег, где она накренилась набок. Два пилота на крыльях соскользнули и поднялись по лестнице.
  
  Возможно, это лучший шанс Зима убить их. Тайлер и Алекса выбрались из лодки и поднялись по ступенькам. Зим встал, игнорируя внезапное головокружение, и выпустил по ним залп. Тайлер был ранен в левую руку и упал. Алекса остановилась, чтобы помочь ему подняться на ноги.
  
  Зим выстрелил снова, на этот раз попав в ворота, через которые проскрипели два спасенных пилота. Тайлер и Алекса повернули направо и рванули вверх по склону, где они перелезли через ограждение.
  
  Зим вытащил свою подлодку на берег рядом с подлодкой Тайлера, завел ее так далеко на камни, что было бы невозможно снова спустить на воду. Ему было все равно. Как только они прикончат Тайлера и его друзей, они отправятся на Зодиаке обратно через озеро к припрятанным Range Rover и freedom.
  
  Он осторожно выбрался из кабины. Боль вспыхнула снова мучительным толчком, но он сделал все возможное, чтобы пока подавить ее. Это напомнило ему, что у него есть особый подарок для Тайлера и Алексы.
  
  Он поднял багор и заткнул его за пояс. Слезать с подлодки было еще хуже, и ему потребовалось время, чтобы собраться с силами, прежде чем продолжить путь с винтовкой наготове.
  
  Он хотел было крикнуть, что идет за Тайлером и Алексой, но передумал и направился вверх по лестнице. Страх перед неизвестным всегда был страшнее.
  
  
  * * *
  
  
  Грант вышел из оцепенения, когда услышал винтовочную стрельбу не только перед собой, но и позади. Что-то первобытное, связанное с его долгой службой в армии, вызвало у него внезапный всплеск адреналина. Он чувствовал себя бодрее, чем когда-либо за последние дни, но знал, что это ненадолго.
  
  Он выглянул из-за задней стены и увидел, как Тайлер и Алекса выползают из укрытия за осыпающейся подпорной стеной. Тайлер знал бы, что Бриэль выбрала сторожку для их последней битвы, и повел бы Алексу в этом направлении.
  
  Пока он наблюдал, они пригнулись и собирались броситься по тротуару к сторожке, когда другой человек выскочил из ворот озера позади них. Неуклюжая фигура в тени, должно быть, была Зимом. Он выстрелил от бедра, заставив Тайлера и Алексу убежать от него в сторону башни.
  
  Грант обратился к Бриэль. "Мне нужна винтовка!"
  
  Она покачала головой и прошептала: "У меня закончились патроны две минуты назад".
  
  Грант не мог сидеть сложа руки, пока Тайлера и Алексу убивали.
  
  "Продолжайте показывать винтовку через стену", - сказал он. "Поскольку ты такой хороший стрелок, блеф должен дать нам еще минуту или две".
  
  Он пополз к лестнице, желая, чтобы энергия пришла в движение.
  
  "Что ты собираешься делать?" - спросила она.
  
  "Все, что смогу", - ответил он и спустился по лестнице.
  
  
  * * *
  
  
  Данхэм не смог убедить ни одного из оставшихся мужчин бежать к сторожке. Они слишком боялись навыков меткой стрельбы Бриэль, чтобы выходить на улицу, поэтому продолжали стрелять с балкона.
  
  Отдаленный звук пронзил тишину между выстрелами. Данхэм был единственным, кто не стрелял, поэтому она сомневалась, что мужчины слышали это. Но по мере приближения источник становился безошибочным.
  
  Сирены.
  
  Она посмотрела в направлении дороги и увидела синие мигающие огни, направляющиеся к ним. Полиция могла прибыть туда в любую минуту, отреагировав на звуки выстрелов.
  
  Оставаться здесь больше не было хорошей идеей.
  
  "Продолжайте стрелять", - сказала она, и каждый из них выпустил еще по нескольку пуль по замку.
  
  Они были настолько отвлечены, что не заметили, когда она попятилась, поднялась на ноги и побежала к пирсу.
  
  Только когда ее шаги застучали по дереву, она услышала, как они кричат: "Эй! Вернись!"
  
  Она проигнорировала их просьбы, вместо этого открыв свой собственный прикрывающий огонь из пулемета. Оно так сильно взбрыкнуло в ее руках, что она ни во что не ударилась, но оно сделало свое дело. Двое мужчин нырнули на землю.
  
  Она запрыгнула в "Зодиак" и отвязала его от пирса. После минутной возни со стартером она разобралась, как он работает. Двигатель ожил, и судно развернулось, удаляясь от берега.
  
  Как только она освободилась, она выкрутила дроссельную заслонку на полную и направилась к месту высадки через озеро. Огни в передней части Зодиака покажут ей отражатели, которые они установили на берегу. Данхэм поздравила себя с тем, что предусмотрительно забрала ключи от машины у Прайора, прежде чем сойти с корабля.
  
  Она понеслась прочь, миновав Грант-Тауэр справа от себя. Эгира нигде не было видно, поэтому она предположила, что он был на дне озера с привязанным к нему монстром. Хотя ее план по поимке Тайлера не сработал, она была довольна результатом.
  
  Она помахала на прощание руинам и не смогла удержаться от усмешки, что покончила с Зимом даже раньше, чем планировала.
  
  
  * * *
  
  
  Тайлер вздрагивал при каждом шаге, который отдавался в его повторно поврежденном левом плече. Его рука бесполезно свисала вдоль тела. Боль была намного сильнее, чем когда в него стреляли на Эйфелевой башне. Он не удивился бы, если бы у него была раздроблена кость. Выстрел Зима поразил его так сильно, что выбил воздух из легких. Только опираясь на Алексу, он мог продолжать, не теряя сознания.
  
  Они проковыляли в башню и ступили на современный деревянный пол, который был построен для покрытия открытого подвала.
  
  Пули впивались в пол, и они заковыляли быстрее, ныряя в темноту дверного проема. Это была площадка узкой винтовой лестницы.
  
  "Вверх или вниз?" Спросила Алекса.
  
  "Вверх", - сказал Тайлер без колебаний. Возвышенность всегда была лучше.
  
  Тайлер прикусил губу, чтобы не закричать, пока они поднимались по лестнице. Стук шагов по полу под ними ускорил их шаг.
  
  Они добрались до вершины башни, смотровой площадки размером двенадцать на пятнадцать футов, построенной для туристов, чтобы иметь непревзойденный вид на озеро, и Тайлер понял, что они загнаны в угол. Бежать было некуда, другого пути вниз не было. Ползти к одному из других парапетов вдоль разрушающегося вала было самоубийством, но альтернатива была ненамного лучше.
  
  На севере Тайлер мог видеть, как "Зодиак" стремительно удаляется. Длинные волосы женщины, ниспадающие с головы единственного пассажира, были едва видны в свете ходовых огней. Это должен был быть Данхэм.
  
  Зим, который сейчас был на лестнице внизу, должно быть, тоже это видел.
  
  "Нет!" - закричал он. "Ты сука!"
  
  Он выпустил длинную очередь из оконного проема на лестничной клетке, пока оружие не разрядилось. Тайлер прислушался, не слышит ли он, как перезаряжает еще один магазин, но вместо этого винтовка загремела вниз по лестнице.
  
  "Я иду за тобой, Тайлер", - Зим хихикнул от радости. "Я приду за вами обоими".
  
  Тайлер подумывал перепрыгнуть через балюстраду и приземлиться на Зиму, но решил, что это слишком рискованно. В ближнем бою у Зима было преимущество в силе верхней части тела, удвоенное теперь из-за травмированного плеча Тайлера. Лучше вывести его на открытое пространство, где ему помешала бы раненая нога Зима.
  
  Тайлер прижал Алексу к перилам позади себя и приготовился к бою.
  
  Зим, прихрамывая, поднимался по ступенькам одну за другой, размахивая багром перед собой. Тайлер не хотел думать, на что было бы похоже приземление на него.
  
  Алекса вложила что-то в его здоровую руку.
  
  "Я забыла, что у меня есть это", - сказала она.
  
  Тайлер посмотрел вниз и увидел, что его кожаная куртка блестит в свете прожектора. Он раскрыл нож и протянул его, согнув колени в защитной позе.
  
  Зим остановился на верхней площадке лестницы.
  
  "Как твоя рука?" - спросил он с маниакальной ухмылкой.
  
  "Ничего, кроме царапины. Что с твоей ногой?"
  
  "У меня бывало и похуже".
  
  "Что ж, теперь, когда мы прошли через нашу ритуальную ложь, почему бы тебе не спуститься обратно по лестнице и не сдаться?" Тайлер указал на мигающие синие огни на парковке. "Без вашей лодки вы отсюда не выберетесь".
  
  "Мне все равно. Я знаю, что вы, должно быть, получили образец ткани, и я хочу его. Сейчас."
  
  "Приди и забери это".
  
  Несмотря на свою кривую ногу, Зим был быстр, а платформа была небольшой. Он бросился вперед, нанося удар крюком. Тайлер уклонился в сторону и пнул Зима по ноге, задев ее достаточно, чтобы вызвать вой.
  
  Зим снова развернулся с крюком, но промахнулся. Он довел дело до конца другой рукой и попал Тайлеру в грудь рядом с плечом. Вибрация сотрясла рану, в результате чего сияние звезд временно затуманило его зрение. Еще один подобный удар, и он был бы повержен для подсчета очков.
  
  Тайлер отшатнулся, размахивая ножом. Зим снова атаковал его, обрушив крюк сверху.
  
  Тайлер заблокировал движение правым предплечьем, но не смог поднять другую руку, чтобы отразить правый кулак Зима. Он врезался в плечо Тайлера, и на этот раз он в агонии упал на колени, уронив Кожевника на пол, когда схватился за плечо.
  
  Зим занес крюк, чтобы прикончить его, затем бросил оружие, когда Алекса врезала коленом по его раненой ноге. Он закричал и выбросил руку назад, поймав Алексу локтем, отчего она пошатнулась.
  
  Казалось, боль наделила Зима сверхчеловеческими способностями. Он положил одну руку на плечо Тайлера, а другую обнял его за шею. У Тайлера было мало сил, чтобы сопротивляться. Как только он терял сознание или умирал, Зим находил образец ткани в кармане его пальто и избавлялся от него, убивая Гранта в процессе.
  
  Когда его зрение расширилось, Тайлер полез в карман и передал трубку Алексе, которая смотрела на него, все еще стоя на четвереньках после мощного удара Зима.
  
  Зим услышал скрежет металла и увидел, что теперь оно у Алексы. Она поднялась на ноги и бросилась к лестнице, но Зим подтянулся и схватил ее сзади за куртку, развернув к перилам, которые выходили на палубу.
  
  Тайлер изо всех сил пытался восстановить равновесие, наблюдая, как Зим прижимает его сестру к перилам. Он схватил руку, которая держала алюминиевую трубку, и притянул ее к себе. Он собирался вырвать его у нее из пальцев, когда Алекса взмахнула запястьем, отбрасывая трубу назад в попытке сбросить ее на первый этаж. Вместо этого труба отскочила от верхней части стены и застряла в расщелине между двумя камнями.
  
  "Плохой ход", - сказал Зим.
  
  Тайлер, пошатываясь, поднялся на ноги, когда Зим оглянулся на него и сказал: "Попрощайся".
  
  Так же легко, как поднять пуховую подушку, Зим перебросил Алексу через перила. Ее испуганный крик оборвался с ужасающей внезапностью.
  
  Тайлер почувствовал, как дикий крик вырвался прямо из его души, создавая разрыв, который казался бездонным. С чисто животной яростью он бросился на Зима. Он нанес один удар, прежде чем Зим отбросил его в сторону.
  
  Зим переполз через перила и выбрался на вершину внешней стены, хватаясь за трубу. Как только оно у него будет, он выбросит его в озеро, и смертный приговор Гранту будет подписан.
  
  Тайлер не собирался терять и его тоже. Он лихорадочно огляделся и увидел Кожевенника с все еще поднятым ножом. Он подполз к нему и поднял. Собрав последние силы, которые у него были, он поднялся и бросился к Зиму, который выхватывал трубку из расщелины.
  
  Зим встал на колени и отступил назад, готовясь сбросить последние останки Лох-несского чудовища на дно озера. Он увидел приближающегося Тайлера и нанес удар здоровой ногой, что было именно тем, чего ожидал Тайлер.
  
  Он вонзил нож в ступню Зима и вывернул его ногу вбок, создав достаточный дисбаланс, чтобы Зим свалился с края.
  
  Когда Зим выполнял свое бросковое движение, он упал со стены. Крика не было, только глухой удар, когда его тело ударилось о платформу.
  
  Тайлер рухнул на землю, слезы текли по его щекам. Алекса пропала. Он почувствовал, что та же тьма, которая опустилась после смерти Карен, теперь угрожает поглотить его.
  
  Он заставил себя посмотреть вниз, на первый этаж, сквозь сетчатые стальные перила, готовясь увидеть два тела, лежащих бок о бок.
  
  Вместо этого он увидел троих.
  
  В дополнение к неподвижной фигуре Зима, он увидел Гранта, укачивающего Алексу, которая приподнялась и помахала ему рукой.
  
  За несколько мгновений до этого охваченный отчаянием, Тайлер теперь был охвачен головокружительной эйфорией, которую он никогда не испытывал. Прилив адреналина придал ему сил, чтобы, спотыкаясь, спуститься по лестнице.
  
  Он подошел к Алексе, бросил нож и притянул ее к себе здоровой рукой.
  
  "Я думал, ты мертв", - сказал он, его голос дрогнул.
  
  "Я думал, что я тоже. Но Грант увидел, что происходит, и поймал меня. Или, по крайней мере, смягчило мое падение ".
  
  Тайлер опустился на колени рядом с ним и взял его за руку. "Спасибо, чувак. Я в большом долгу перед тобой ".
  
  "Без проблем", - сказал он со слабой улыбкой и закрыл глаза. "Думаю, сейчас я немного вздремну".
  
  Бриэль вбежала через вход и сказала: "Люди Зима сдались полиции, поэтому я оставила Синклера объяснять, что происходит". Она помогла Тайлеру подняться. "Ой, вей, ты в полном беспорядке".
  
  "Я выгляжу лучше, чем чувствую себя".
  
  Она посмотрела на Гранта сверху вниз. "Как он?"
  
  "Я не знаю, но без противоядия он долго не протянет".
  
  "Ты получил это? Ткань Лох-Несского чудовища?"
  
  "Оно было у меня, но Зим выбросил его за стену замка. Они могли бы найти его в конце концов, но не вовремя ".
  
  "Полиция здесь", - сказала она, глядя на Зима. "Я полагаю, они заберут его обратно в тюрьму".
  
  Тайлер предполагал, что он мертв, но Зим все еще дышал. Тайлер подобрал свой нож и опустился на колени рядом с ним.
  
  "Он не заслуживает того, чтобы жить".
  
  "Тайлер, не надо", - сказала Алекса. "Для одного дня убийств было достаточно".
  
  "Я знаю. Но он все равно этого не заслуживает ".
  
  Тайлер увидел блеск в ладони Зима. Он разжал пальцы Зима, и там была алюминиевая трубка.
  
  Он почувствовал еще один прилив эйфории, но адреналина уже не было. Он покачался на пятках и сел у стены, положив голову на холодный камень и закрыв глаза. Как и Грант, Тайлер решил, что ему нужно вздремнуть.
  
  
  МИРОВЫЕ НОВОСТИ
  
  Кризис на Ближнем Востоке предотвращен
  
  ПИТЕР ХАВЕРФОРД
  
  25 июня, ЛОНДОН. Ученые из токсикологической лаборатории Имперского колледжа подтвердили сегодня, что они успешно синтезировали противоядие от яда, поразившего лидеров по всему Ближнему Востоку. Дозы уже доставлены во все пострадавшие страны, и состояние пролеченных пациентов значительно улучшилось.
  
  Восстановление здоровья министров в двенадцати странах, включая Египет, Сирию и Иорданию, наряду с энергичными дипломатическими жестами со стороны Соединенных Штатов и Европейского союза, убедили пострадавшие страны начать постепенный вывод войск. Одной из причин ослабления напряженности является то, что Израиль больше не считается зачинщиком кризиса. Источник как яда, введенного в Эйфелеву башню, так и последующего противоядия находились под пристальным вниманием, но власти не раскрыли подробностей его происхождения.
  
  Ответы о токсине, однако, могут в конечном итоге появиться, если им удастся поймать третьего вдохновителя, причастного к нападению на Эйфелеву башню. Согласно источникам в Государственном департаменте США, в то время как Андре Ларош был оправдан от какой-либо роли в заговоре, американка по имени Марло Данхэм недавно была названа сообщницей Карла Зима и его брата, недавно скрывшегося Виктора Зима. Местонахождение мисс Данхэм в настоящее время неизвестно, но сейчас она является объектом масштабного всемирного розыска, проводимого Интерполом и правоохранительными органами на всех континентах.
  
  
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  
  Три недели спустя
  
  
  Алекса испытала сильное ощущение d &# 233; j & # 224; vu, когда она ехала в Tahoe Гранта по подъездной дорожке к поместью Андре &# 233; Лароша. Это вызвало воспоминания о ее нервном прибытии после спасения от попытки похищения на рынке Пайк-Плейс. Разница заключалась в том, что страх, срочность и отчаяние ушли, сменившись спокойным ожиданием.
  
  Она не могла не посмотреть на Гранта в поисках каких-либо признаков рецидива, но он казался сильнее, чем когда-либо, морщины и седые волосы стерлись, как будто их никогда и не было. Похоже, противоядие не только остановило прогрессирование яда, но и оказало омолаживающий эффект. Лечение в Лондоне длилось неделю, за ним последовало восстановление сил в Сиэтле, во время которого она заботилась о нем. Если не считать одного ужина в местном китайском ресторане, это была их первая вылазка в мир с тех пор, как они покинули замок Уркварт.
  
  Он припарковался перед особняком и заглушил двигатель.
  
  "Спасибо, что поехал со мной", - сказала она, положив свою руку на его.
  
  "После того, что ты сделал для меня? Я бы пришел, если бы вы посещали яму со скорпионами ".
  
  Алекса улыбнулась, потому что для Гранта это о многом говорило. В ходе их долгих бесед за последний месяц она узнала один пикантный кусочек: он смертельно боялся скорпионов - отвращение, вызванное неудачным опытом, когда в детстве он был в походе и обнаружил, что один из них ночью заполз к нему в ботинок.
  
  "О, спасибо, дорогая", - сказала Алекса. Она наклонилась, и они обменялись жадным поцелуем, который длился минуту. Если бы они были в квартире Гранта, она была уверена, что сеанс поцелуев на этом бы не закончился.
  
  Когда она отстранилась, Грант посмотрел ей в глаза с выражением боли.
  
  "Ты уверен, что мы должны рассказать Тайлеру?" он спросил.
  
  Несмотря на то, что она часто навещала Гранта, они успешно держали отношения в секрете, что было еще проще на прошлой неделе, когда Тайлер отправился в заслуженный отпуск в Великобританию. Она знала, что он будет встречаться с Бриэль, и втайне надеялась, что это приведет к чему-то большему. Она думала, что они были хорошей парой.
  
  "Я думаю, ты придаешь этому слишком большое значение", - сказала Алекса. "Он поймет".
  
  Грант покачал головой. "Ты не парень, у которого есть сестра. Я знаю, что если бы кто-нибудь приставал к моим сестрам, я бы наговорил им пару крепких слов." Его сжатые кулаки при этой мысли ясно дали понять, что слова - не единственное, что получит преступник.
  
  "Так ты просто издеваешься надо мной?"
  
  Глаза Гранта расширились, когда он понял, как это вышло. "Нет, нет. Это своего рода неписаный код. Ты не должен ... связываться с сестрой своего друга ".
  
  "Значит, незнакомец был бы лучше? Почему?"
  
  "Я не знаю. Вот как это работает ".
  
  "Ты хочешь, чтобы я с ним поговорил?"
  
  Он колебался. Ее позабавило, что Грант столкнулся лицом к лицу с ордами вражеских солдат, вооруженных пистолетами, но признание в чем-то подобном Тайлеру привело его в ужас.
  
  "Нет, - наконец сказал он, - я думаю, мы должны сделать это вместе".
  
  "Я тоже", - похотливо сказала она.
  
  "Видишь? Именно поэтому действует это правило ".
  
  "Все будет хорошо. Поверь мне ".
  
  "Я верю", - сказал Грант. "Но если все пойдет наперекосяк, я скажу ему, что это была твоя идея".
  
  "Да, ты был совершенно беспомощен под моими чарами. Это сработает ".
  
  Алекса и Грант вышли из машины и постучали в парадную дверь. Женщина в одежде медсестры открыла дверь и провела их внутрь. У нее не было щегольства Марло Данхэма, но у нее была дружелюбная улыбка.
  
  Они шли по длинному коридору, где Марло Данэм стрелял в Бриэль, и Алекса все еще могла видеть, где пули вырвали куски дерева и гипсокартона.
  
  Войдя в гостиную, они обнаружили Андре Лароша сидящим в кресле, рядом с ним стояла трость. Он вышел из комы две недели назад, но смог вернуться домой только вчера. Хотя левая сторона его лица была парализована, врачи надеялись, что когда-нибудь он восстановит контроль над своими чертами. Несмотря на это, он выглядел намного лучше, чем в последний раз, когда Алекса видела его без сознания в его хранилище. К нему вернулся цвет лица, и у него все еще была царственная осанка, которую она помнила.
  
  Он криво улыбнулся Алексе и протянул дрожащую руку. Она поняла намек и подошла к нему, наклонившись, чтобы подарить традиционный французский поцелуй в обе щеки.
  
  "Сядьте, пожалуйста", - сказал он невнятным и дрожащим голосом. "Могу я предложить вам немного чая?"
  
  "Это было бы прекрасно", - сказала Алекса. Они с Грантом сели на диван напротив него.
  
  "Ср. Фрост, не мог бы ты, пожалуйста, приготовить для нас "Эрл Грей"?"
  
  Она кивнула и вышла из комнаты.
  
  "Я так сожалею о том, через что я заставил тебя пройти", - сказал Ларош. "Вы оба. Я надеюсь, что вы сможете найти в своем сердце силы простить старика ".
  
  "Конечно, Андрé."
  
  Он покачал головой с выражением глубокого разочарования. "Мое доверие к Марло было таким неуместным".
  
  "Однажды правосудие настигнет ее", - сказал Грант.
  
  "Да, я полагаю, так или иначе, это произойдет".
  
  "По крайней мере, это дело открыло совершенно новое направление исследований процесса старения", - сказала Алекса. "Без вашего вклада в открытие Лох-несского чудовища этого бы не произошло".
  
  "Оно действительно существует?" - нетерпеливо спросил он. "Вы видели это своими собственными глазами?"
  
  Она кивнула. На сердце у нее все еще было тяжело из-за потери великолепного создания, но она надеялась, что когда-нибудь они смогут найти его останки для надлежащего изучения и демонстрации. Алекса хотела поделиться восторгом, который она испытала, увидев это. Она бы начала с того, что поделилась своим опытом с человеком, который оценил бы это больше всего.
  
  Ларош наклонился вперед. "Расскажи мне все".
  
  
  * * *
  
  
  Доктор Вайан Суластри из больницы Рума Сакит Вонгайя в Денпасаре примчался по коридору в ответ на код, набранный на его пейджере. Он вошел в палату пациента и обнаружил, что две медсестры уже готовят тележку для оказания неотложной помощи.
  
  Он проверил монитор и подтвердил, что пожилая женщина страдает от очередного приступа желудочковой тахикардии, третьего с тех пор, как она была госпитализирована несколько дней назад. Он взял весла и крикнул: "Чисто!"
  
  Ее грудь вздымалась в ответ на удар электрическим током. Потребовалось еще двое, чтобы привести ее в чувство. Сердце билось, но прерывисто и слабо. Одна из медсестер собрала тележку и ушла, в то время как Суластри осталась с другой медсестрой, чтобы сделать несколько заметок.
  
  В дверях появился переводчик английского языка, вызванный для многочисленных туристов, которым стало плохо во время их визитов в столицу Бали.
  
  "Я тебе нужна?" - спросила она Суластри. Он говорил только по-балийски и индонезийски.
  
  Он посмотрел на пациента, который зашевелился. Она была хрупкой, предположительно, ей было за восемьдесят, с волосами, выпадающими клоками, шатающимися зубами и тяжелым остеопорозом, приведшим к перелому таза. Казалось, ничто из того, что они делали, не могло обратить вспять ее быстро ухудшающееся состояние. У Суластри не было выбора, кроме как поддерживать ее жизнь столько, сколько он мог, и обеспечивать ей комфорт.
  
  "Ср. Дункан, " сказал он, сосредоточившись на пациенте, а не на переводчике, " у вас снова случилась аритмия, поэтому нам пришлось реанимировать вас снова. Есть ли кто-нибудь, кому ты хочешь, чтобы я позвонил?"
  
  Переводчица перевела, а затем покачала головой, услышав хриплый ответ. "Она продолжает повторять одно и то же, что единственный способ вылечить ее - создать какой-то эликсир из плоти Лох-несского чудовища".
  
  "Должно быть, это бред". Он записал этот бред, и переводчик оставил его и медсестру наедине с пациентом.
  
  "Бедная женщина", - сказала медсестра. "Остаться одной в свои последние дни. Это, должно быть, ужасно ".
  
  "Есть успехи в поисках родственника? В ее паспорте указано, что она американка ".
  
  "Мы пытались связаться с домом каждого Марли Дункана в Соединенных Штатах. Никто из них никогда здесь не был. Затем я попробую обратиться в посольство США, но я даже не думаю, что это настоящий паспорт ".
  
  "Оно определенно каким-то образом было изменено, " сказала Суластри, глядя на таблицу, " потому что не может быть, чтобы этой хрупкой пожилой женщине было двадцать девять лет".
  
  
  * * *
  
  
  Единственное удовольствие, которое Виктор Зим получал в эти дни, было от того, что представлял Марло Данхэм в тот момент, когда она поняла бы, что Зим отравил ее. Все, что для этого потребовалось, - это быстро подсыпать ей в кофе на борту "Эгира", когда он был сыт ею по горло окончательно. В то время он сожалел о своем импульсивном использовании остатков Альтваффе, которые он сохранил, но теперь он был рад, что у него хватило предусмотрительности сделать это. Она либо где-то умирала, либо находилась в заключении, чтобы получить лечение. Он чередовал приятные мысли о каждом исходе.
  
  Глядя в потолок со своей кровати, он не знал, как долго такие занимательные размышления смогут прогонять скуку, которая, он был уверен, в конечном итоге сведет его с ума. Вернувшись в Калифорнию, Зиму было отказано в каких-либо развлечениях, за исключением одного часа в день, когда ему разрешалось смотреть телевизор. Поездок на прогулочный двор не будет, и ему не разрешалось никаких посетителей, кроме назначенного судом адвоката. Никакого судебного разбирательства не предстояло; оно не было сочтено необходимым, поскольку он все еще мог находиться в заключении по первоначальному приговору. Он тосковал по своему последнему сокамернику в Плезант Вэлли, грубому водопроводчику, который убил свою жену, но у которого были забавные истории о его четырех бывших до того, как он убил ту, которую он убил.
  
  Временами Зима переполняла ярость из-за своего положения, но в первую очередь его поглотила депрессия. Хотя у него и было окно, все, что он мог видеть, это небо. Вероятно, это был единственный вид с улицы, который он когда-либо увидит снова, поскольку они никогда бы его не отпустили. Но даже если бы они это сделали, его жизнь была закончена.
  
  Медсестра вошла в его палату и поправила его руки и ноги, чтобы предотвратить образование пролежней. С таким же успехом она могла бы поправлять диванные подушки, чтобы он мог чувствовать. Он посмотрел вниз и увидел, что мышечный тонус в его конечностях уже был резко снижен. Через несколько недель его руки и ноги были бы похожи на зубочистки.
  
  Когда Зим очнулся в больнице Инвернесса, ему сказали, что падение в замке Уркварт раздробило его третий шейный позвонок, мгновенно превратив его в парализованного. Его ситуация была необратимой, парализовав его ниже шеи.
  
  Не говоря ни слова, медсестра закончила свою работу и ушла.
  
  Он был беспомощен, как младенец, страдая от всех унижений, на которые новорожденный не обращает внимания. И он ничего не мог с этим поделать. Даже если бы медсестра оставила заряженный "Глок" на кровати, он не смог бы избавиться от своих страданий. Он пытался покончить с собой, отказавшись от еды, но они вставили ему в нос отвратительную трубку для кормления.
  
  Он оглянулся на невыразительное небо за окном, и слезы покатились по его щекам, когда он подумал о реальности следующих сорока лет заключения в худшей тюрьме, которую он мог себе представить.
  
  
  * * *
  
  
  Тайлер поднялся на верхнюю палубу "Искателя Несси II" с двумя стаканами скотча и занял место рядом с Бриэль, которая была одета только в рубашку с длинными рукавами и легкие брюки, что стало возможным благодаря необычно теплому бризу, дующему над озером Лох-Несс. Она взяла свой бокал, и они чокнулись.
  
  "За Несси", - сказала она.
  
  Тайлер улыбнулся. "Пусть ее легенда продолжает жить".
  
  Тайлер сделал глоток и смаковал виски с торфянистым привкусом, который разлился так гладко. Немного жидкого обезболивающего помогло бы облегчить боль в его плече, которое за день до этого сняли с перевязи. Потребуется несколько месяцев, чтобы восстановить девяносто процентов, но врачи не знали, восстановит ли он когда-нибудь полный диапазон движений. Тем не менее, это была небольшая цена за возвращение Гранту здоровья.
  
  Они спокойно наблюдали, как солнце опускается над замком Уркварт, лазурное небо, разорванное несколькими клочками белых облаков. Тайлеру пришлось признать, что вид с новой лодки Грега Синклера был намного лучше, чем с тесной подводной лодки.
  
  После того, как его оригинальная лодка затонула, Синклер сказал Тайлеру, что он все равно был в процессе поиска замены, и страховые деньги позволили ему купить лодку, на которую он положил глаз, красивую сорокадвухфутовую. Когда Тайлер оставил его у руля, Синклер все еще играл с новыми устройствами, которые были установлены на панели управления.
  
  Некоторое время неторопливый круиз продолжался без разговоров, пока Бриэль не повернулась к Тайлеру.
  
  "Ты любишь блинчики?" она спросила.
  
  Тайлер на мгновение задумался об этом. "Я не знаю, пробовал ли я когда-нибудь блинчики".
  
  "Тогда, я думаю, тебе стоит попробовать их".
  
  "Хорошо. Ты знаешь хорошее место?"
  
  Она кивнула. "В Лондоне. Моя мама готовит лучшие сырные блинчики, которые вы когда-либо пробовали ".
  
  Тайлер был искренне удивлен. И доволен. Он начинал думать, что они, возможно, принимают это за интрижку. "Ты приглашаешь меня в дом своих родителей?"
  
  "Это не прослушивание или что-то в этом роде. Я просто думаю, что ты можешь им понравиться, даже если ты не один из избранных людей. Что вы скажете?"
  
  "Для меня было бы честью". Они снова чокнулись.
  
  "Грант встречался с вашим отцом?" - Спросила Бриэль.
  
  "О, да".
  
  "Но не с тех пор, как он начал встречаться с Алексой".
  
  Тайлер покачал головой и усмехнулся. "Они даже не думают, что я знаю".
  
  "Ты собираешься позволить им попотеть?"
  
  "Я не знаю, насколько это серьезно, но они скажут мне, когда будут готовы". Все, чего он хотел, это чтобы они оба были счастливы, и если бы они обрели счастье вместе, это было бы здорово, по его мнению.
  
  Прошло еще несколько минут молчания, прежде чем Бриэль заговорила снова.
  
  "Вы готовы рассказать мне, почему мы здесь?"
  
  "Романтической прогулки на лодке недостаточно? Мы его первые пассажиры ".
  
  "Теперь я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понять, что ты привел нас сюда по другой причине".
  
  Она действительно хорошо его знала. "Ты прав. Я пообещал мистеру Синклеру, что мы поможем ему получить фотографию для продвижения его бизнеса ".
  
  "Фотография чего?"
  
  Тайлер вытащил планшетный компьютер из своей сумки, вызвав недоуменный взгляд Бриэль. Он открыл обложку и нажал на экран, чтобы открыть приложение, специально разработанное Гордианом. Приложение показало спутниковую карту озера Лох-Несс. На карте было три точки - красная, желтая и синяя.
  
  "Это мы прямо там", - сказал он, указывая на синюю точку. Он увеличил изображение, и точка неуклонно двигалась к югу. Неподвижная желтая точка находилась всего в нескольких сотнях ярдов от них по левому борту.
  
  "Что это означает?" - Спросила Бриэль.
  
  "Это обломки "Эгира". Когда "Гордиан" проводил обследование на прошлой неделе с помощью беспилотного подводного аппарата, они отметили местоположение погруженным буем, достаточно глубоко под поверхностью, чтобы ни одна лодка никогда не наткнулась на него ".
  
  "Жаль, что они не смогли найти там Несси. Из того, что рассказала мне Алекса, туша животного могла бы дать ученым ценную информацию о предотвращении распада клеток ".
  
  "На данный момент у них достаточно образцов. Я слышал, что они уже добиваются прогресса ".
  
  "Они нашли гарпун и больше ничего?"
  
  "Официальная версия заключается в том, что существо должно быть погребено в грязи, безвозвратно без серьезных усилий по выемке грунта".
  
  "Что вы имеете в виду, официальное?"
  
  "Я еще ничего об этом не рассказывал Алексе, потому что не хотел вселять в нее надежду, пока не получу подтверждения, но часть истории, которую вы не слышали, заключается в том, что они нашли хвост с все еще воткнутым в него гарпуном. Помните, когда Алекса рассказывала нам о ящерицах, сбрасывающих хвосты, чтобы убежать от хищников?"
  
  У Бриэль отвисла челюсть. "Ты имеешь в виду..."
  
  Тайлер кивнул и прокрутил экран до южной части озера, где была расположена красная точка, представляющая Лох-Несское чудовище, трехзначное число рядом с точкой, указывающее глубину в метрах. В настоящее время оно показывает 045.
  
  "Это она".
  
  Бриэль ахнула, когда увидела, как точка меняет положение.
  
  Несси переезжала.
  
  
  - Конец -
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  
  Я взволнован тем, что вы решили потратить свое драгоценное время на изучение наследия Лох-Несса, и я надеюсь, что вам было так же весело читать это, как мне - писать. Если вам понравилось, я был бы признателен, если бы вы поделились своими мыслями с друзьями и семьей. И если вам будет удобно вернуться в интернет-магазин, где вы приобрели эту книгу, чтобы оставить отзыв, это отличный способ помочь распространить информацию о книге и убедить других попробовать.
  
  Я люблю слушать читателей, поэтому, пожалуйста, зайдите на мой веб-сайт, где вы можете найти ссылки на мою страницу Facebook и каналы Twitter, или просто отправьте мне электронное письмо и дайте мне знать, что вы думаете.
  
  Наконец, если вам понравилось чтение, возможно, вам понравятся и некоторые другие мои книги, которые перечислены ниже.
  
  Спасибо и счастливых приключений!
  
  Бойд Моррисон
  
  
  Другие приключения Тайлера Локка:
  
  
  Книга 1: КОВЧЕГ ("Разгром со скоростью маха" - Стив Берри)
  
  Книга 2: ХРАНИЛИЩЕ ("Захватывающая смесь истории, мифа и науки" - Publishers Weekly starred review)
  
  Книга 3: ЗАГОВОР В РОЗУЭЛЛЕ ("Мастерский триллер" - Джеймс Роллинс)
  
  Отдельные триллеры:
  
  "РАЗБОЙНИЧЬЯ ВОЛНА" ("Первоклассный саспенс" - Дуглас Престон)
  
  КАТАЛИЗАТОР ("Пугающе умный" - Джейсон Фрост, читатель Rubicon)
  
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  
  Одна из вещей, которые мне нравятся в написании триллеров Тайлера Локка, - это исследование всех интересных технологий, истории и декораций, которые я использую в книге. Читая это, вы, вероятно, наткнулись на несколько вещей, которые наверняка казались выдуманными, но, скорее всего, они на самом деле реальны или, по крайней мере, основаны на реальности.
  
  Я признаю, что система наведения DeadEye и дрон Mayfly - это мои творения, но квадрокоптеры абсолютно реальны. На самом деле, вы можете купить его для себя по очень разумной цене и управлять им с помощью своего смартфона. Он даже делает сальто, но я не знаю ни одного, оснащенного электрошокером.
  
  Ранчо Харриса (получившее название Каушвиц) - настоящий скотный двор в Калифорнии. Я сам почувствовал этот запах. Пожалейте бедных сотрудников государственной тюрьмы Плезант-Вэлли, которая расположена чуть южнее.
  
  Если вы один из счастливых покупателей настоящего спортивного самолета Icon A5, я настоятельно рекомендую установить флажок опции для системы баллистической эвакуации с парашютом в комплекте с самолетом. Их система уже спасла более 225 жизней.
  
  Рынок Пайк-Плейс - одно из моих любимых мест в Сиэтле. Обязательно зайдите и понаблюдайте, как торговцы рыбой бросают друг другу гигантского лосося.
  
  Теневые скульптуры Тима Нобла и Сью Вебстер действительно весьма примечательны. Я бы купил такое для своего собственного дома, если бы мне было куда его поставить.
  
  Реконструированный зал Гюстава Эйфеля теперь должен быть открыт для проведения вечеринок, поэтому бронируйте столик прямо сейчас.
  
  Если вы не были в Версале, трудно передать всю помпезность дворца и садов. Мне посчастливилось посетить его с целью изучения этого романа, и прозорливость моего тура проявляется в закрытии Бэн-д'Аполлон, который был закрыт на реконструкцию, пока я был там, и в неожиданном появлении кошки, когда я бродил по садам.
  
  Хотя Альтваффе - это выдумка, редкая болезнь, на которой основаны ее последствия, удручающе реальна. Бедные дети, страдающие прогерией, обычно не доживают до подросткового возраста, и у этого генетического заболевания нет известного лечения.
  
  Автомобили на топливных элементах начинают появляться на дорогах, но я не знаю ни одного картинга с такой силовой установкой.
  
  Джон Эдмонстоун, освобожденный гайанский раб, живший в Эдинбурге, был другом Чарльза Дарвина во время его учебы в медицинском колледже Эдинбургского университета и, возможно, действительно обучал его таксидермии.
  
  Хотя Дарвин действительно посетил Глен-Рой в Шотландском нагорье, нет никаких записей о том, что он когда-либо посещал Лох-Несс. Я предпочитаю думать, что он держал это путешествие в секрете.
  
  Интерьеры дворца Холирудхаус и Эдинбургского замка такие, как я их описал, включая Большой зал замка, уставленный сотнями предметов старинного оружия.
  
  Замок Уркварт также описан точно, вплоть до стеклянной двери в сторожке. Башня Гранта на самом деле является названием бастиона, и мне повезло увидеть озеро с его платформы на верхнем этаже (в самый холодный майский день, который я когда-либо видел).
  
  Я был удивлен, узнав, что охота на малых полосатиков продолжается в Норвегии по сей день, и китобои используют гарпуны со взрывчатыми наконечниками, чтобы убивать свою добычу.
  
  Подводная лодка GhostManta, спроектированная Кааном Яйлали, не выходила в море, но вы можете найти ее изображения в Интернете. Я бы с удовольствием проплыл под океаном на такой подводной лодке, если кто-нибудь когда-нибудь ее сконструирует.
  
  О Лох-Несском чудовище было выдвинуто много теорий, в первую очередь о том, что это не более чем мистификация или принятие желаемого за действительное. Однако латаканты, аксолотли, осетры и китайские гигантские саламандры - все это реальные существа, которые имеют общие характеристики с предполагаемым поведением Несси.
  
  Когда я был в Лох-Нессе, я совершил экскурсию на лодке по озеру под руководством Джорджа Эдвардса, капитана "Несси Хантер IV". Хотя мы не заметили Несси в тот день, несколько месяцев спустя мистер Эдвардс сделал снимок таинственной формы в воде, и это попало в заголовки мировых газет. Мало кто считает фотографию окончательным доказательством существования существа, но она, безусловно, добавляет легенде больше интриги. Сейчас, когда больше людей, чем когда-либо, вооружены камерами сотовых телефонов, возможно, однажды мы получим неопровержимые доказательства того, что в глубинах озера Лох-Несс что-то живет.
  
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  
  Бойд Моррисон - писатель, актер, инженер и Jeopardy! чемпион. Он начал свою карьеру, работая над проектом космической станции НАСА в Космическом центре Джонсона, где он получил возможность летать на "Рвотной комете", том же самолете, который использовался для подготовки астронавтов к невесомости. Получив степень доктора технических наук в технологическом институте Вирджинии, он использовал свое образование для разработки тринадцати патентов США в Thomson / RCA. Затем Бойд руководил группой тестирования видеоигр в подразделении Microsoft Xbox, прежде чем стать штатным сценаристом. Для острых ощущений, связанных с неигровой литературой, он любит рафтинг, катание на лыжах, подводное плавание и банджи-джампинг. Бойд также является профессиональным актером, появляясь в фильмах, рекламных роликах и театральных постановках. В 2003 году он осуществил мечту всей своей жизни и стал Jeopardy! чемпион. В настоящее время он живет в Сиэтле со своей женой.
  
  
  БЛАГОДАРНОСТЬ
  
  
  Благодарим многих людей, которые помогли воплотить эту книгу в жизнь:
  
  Джейд Чандлер, моему редактору, за то, что она такая большая поклонница и защитница моей работы и за то, что помогла мне отшлифовать историю в меру моих способностей;
  
  Айрин Гудман, моему литературному агенту, за то, что поддержала меня, когда все было плохо;
  
  Дэнни Барору и Хизер Барор-Шапиро, моим агентам по защите иностранных прав, за то, что привезли мои книги в места, о существовании которых я едва подозревал;
  
  Джорджу Эдвардсу, шкиперу "Несси Хантер IV", за его опыт в Лох-Нессе;
  
  Шелли Иннес и Элизабет Смит из Darwin Correspondence Project за предоставление прочной основы, на которой построены все мои дикие предположения о Чарльзе Дарвине;
  
  Эрику Ван Итону, другу и хирургу-травматологу, за то, что помогал мне убивать людей творческими способами;
  
  Сьюзан Тунис, за всю ее тяжелую работу по указанию на мои глупые ошибки;
  
  Фрэнку Моретти, моему тестю, за то, что допоздна просматривал рукопись;
  
  Бет Моррисон, моей сестре, за страдания при написании моих первых черновиков;
  
  И Рэнди, за то, что она была лучшей женой, на которой парень мог когда-либо надеяться жениться.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Бойд Моррисон
  План Адамаса
  
  
  ГЛАВА 1
  
  
  
  Сентябрь 1995
  
  
  Кевин, нет времени на детали. Те же люди, которые убили Штейна, охотятся за мной.
  
  Пальцы Майкла Уорда дрожали, когда он оторвал руки от клавиатуры. Он трижды пытался дозвониться до Кевина, но Уорд продолжал прослушивать проклятый автоответчик, и о том, чтобы оставить сообщение, не могло быть и речи.
  
  Ему ужасно нужна была сигарета. Его рука пошарила в кармане рубашки и достала пачку "Бенсон энд Хеджес". Остался только один. Ему нужно было купить еще одну упаковку, прежде чем они отправятся в аэропорт.
  
  Он зажег сигарету, несмотря на дрожь, и глубоко затянулся, пытаясь впустить в свой организм каждый миллиграмм драгоценного никотина. Он почувствовал, как дым заполняет его легкие, и дрожь утихла. Его внимание вернулось к словам на экране. Он почти рассмеялся над их абсурдностью, но он боялся, что если начнет, то не сможет остановиться.
  
  Волна тошноты накрыла его. Уорд стряхнул с себя это чувство. В его желудке все равно почти ничего не осталось, всего полбутылки Пепто Бисмола, которую он осушил, когда вернулся домой. Он провел пятницу в своем офисе в университете Южного Техаса, работая и слушая радио, когда услышал новость о смерти Герберта Штайна. История была короткой, но этого было достаточно. Стрельба в стиле казни, тело выброшено в мусорный контейнер. Уорда дважды тошнило, один раз в мусорном баке в его офисе и еще раз перед тем, как сесть в свой Мерседес. Даже сейчас он все еще не чувствовал себя человеком, который собирался уехать на Багамы с 10 миллионами долларов.
  
  С сигаретой, зажатой во рту, он продолжал печатать.
  
  Мы с Ирен покидаем Хьюстон. Я думаю, там, куда мы направляемся, мы будем в безопасности, но мне нужна ваша помощь, чтобы быть уверенным. NV117 не был провалом, и Клэй хочет этого. Подробности в записной книжке. Я записал все, что вам понадобится, и поместил это в надежное место. DA483H3 - это ...
  
  "Можем мы войти, доктор Уорд?"
  
  Уорд заметно дернулся при звуке голоса. Он узнал отчетливое произношение каждого слога, и его сердце учащенно забилось. Он повернул голову и увидел двух мужчин, стоящих в дверях его кабинета. Дэвид Лобек и стоящий за ним Ричард Берн, люди Клея Тарнуэлла, прибыли сюда, чтобы завершить сделку. Они пришли раньше. Собрание должно было начаться только через два часа.
  
  Он молча проклял себя за то, что не схватил их паспорта и не убежал, как только увидел свою жену. Пять минут, сказал он Ирен. Соберите все, что сможете, за пять минут, затем мы направляемся прямиком в Intercontinental и вылетаем первым рейсом.Она начала протестовать, спрашивая, не сошел ли он с ума. Я все объясню в машине, но нам нужно убираться отсюда к чертовой матери.Когда он практически толкнул ее вверх по лестнице, она получила сообщение. Он был предельно серьезен. Теперь у них не было времени, и разум Уорда лихорадочно перебирал варианты.
  
  Краем глаза он заметил мигающий курсор на экране и понял, что слова на компьютере могут быть видны с передней части его стола. Не оглядываясь на монитор, он нажал клавишу F4 и развернул кресло лицом к своим посетителям. Сообщение исчезло с экрана.
  
  "Я сожалею, мистер Лобек", - сказал Уорд, поднимаясь со своего места. "Я не слышал дверного звонка". Дрожь в его голосе выдавала его попытку сохранять спокойствие. Он сделал еще одну затяжку от сигареты.
  
  Лобек улыбнулся и вошел, не дожидаясь приглашения, о котором он просил.
  
  "Отвратительная привычка", - сказал он, вынимая сигарету из губ Уорда. Он затушил его в сильно запачканной латунной пепельнице. "Намного лучше. Теперь мы все можем дышать во время разговора". Он сел в одно из кожаных кресел. Берн остался стоять позади него.
  
  "Пожалуйста, сядьте", - сказал Лобек.
  
  "Ты рано", - сказал Уорд, опускаясь в свое кресло. "Я не ожидал тебя раньше 6:30". Часы на каминной полке в кабинете показывали 4:23.
  
  "Конечно, ты не был. Ты ожидал, что к тому времени, когда мы прибудем, ты будешь уже далеко. Я счастлив удивить вас ".
  
  Он был невысок, не более 5футов10 дюймов, но Лобек излучал спокойную уверенность, которая делала его более внушительным, чем мужчина на шесть дюймов выше. Его густые волосы цвета черного дерева, резко контрастирующие со светлым цветом лица и грифельно-серыми глазами, были зачесаны назад. Его серый костюм был сшит на заказ, идеально облегая его подтянутую спортивную фигуру, но в остальном довольно заурядный. Лобек не был красивым мужчиной, его нос был слегка наклонен вниз и кривоват, подбородок безволен, но его глаза всегда были настороженными и сосредоточенными. Несмотря на то, что Лобек был запуган, Уорд не мог не восхищаться присутствием этого человека.
  
  Младший партнер Лобека, с другой стороны, был того же роста, что и Лобек, но примерно на пятьдесят фунтов тяжелее, хотя Уорд не мог сказать, сколько из этого было мышц. Берну также не хватало чувства стиля Лобека, он был одет в плохо сидящий синий костюм, который казался на размер больше для его громоздкого телосложения. Его каштановые волосы были подстрижены в морском стиле, а от вечно нахмуренных бровей и сонных глаз веяло скукой. Помимо визуального представления, Уорд почти ничего не знал об этом человеке. Он никогда не произносил больше, чем несколько неразборчивых приветствий.
  
  Уорд заставил себя улыбнуться, зная, что он никогда не сможет одолеть ни одного из них, не говоря уже об обоих. Несмотря на его четырехдюймовое преимущество в росте над двумя мужчинами, его большой живот и мясистые челюсти выдавали в нем профессора, единственным упражнением которого было размахивание клюшкой для гольфа. Поскольку осенний семестр начинался только на следующей неделе, он был одет в спортивный костюм за 300 долларов, который обычно носил по выходным, а не в брюки без косточек и обтягивающие рубашки с коротким рукавом, которые, похоже, предпочитали его коллеги. В остальном Уорд был архетипом выдающегося профессора, вплоть до тонких седеющих волос и очков в проволочной оправе. Судя по поведению Лобека, он не представлял большой угрозы.
  
  "Я не знаю, что вы имеете в виду", - сказал Уорд. "Я как раз заканчивал кое-что..."
  
  "Ты понимаешь, что я имею в виду". Лобек казался скорее удивленным, чем раздраженным. "Мы искали тебя в течение последнего часа. Похоже, что вы не поехали своим обычным маршрутом из офиса сегодня. Возможно, вы могли бы сказать нам, почему."
  
  Он подозревал, что за ним наблюдают, и теперь заявление Лобека подтвердило это. Услышав новости об убийстве Герберта Штайна, Уорд принял меры предосторожности и ушел через подвал в другое здание, надеясь ускользнуть от своих наблюдателей всего на десять минут. Ему понадобилось столько времени, чтобы спрятать ключ от своей страховки. По-видимому, он добился успеха.
  
  "Откуда ты знаешь, каким маршрутом я воспользуюсь?" Он тянул время, пытаясь подумать.
  
  "Точно так же, как мы знаем, что в вашем обязательном пребывании в должности было отказано".
  
  Бровь Уорда дернулась. Лобек пытался встряхнуть его. Но решение было принято более месяца назад, в тот же день, когда он, наконец, решил продать свою записную книжку об Адамасе, а не передавать ее университету. Решение о пребывании в должности не было общеизвестным, но по крайней мере дюжина человек в STU знала.
  
  Прежде чем Уорд смог ответить, Лобек сказал: "Точно так же, как мы знаем, как вы смогли позволить себе дом за полмиллиона долларов и Мерседес на зарплату профессора". Лобек оглядел со вкусом оформленный кабинет со столом из красного дерева, черным кожаным диваном, наградами за гольф и памятными вещами. Через плечо Уорда он мог видеть 18-луночное чемпионское поле для гольфа, находящееся на завершающей стадии строительства. Его взгляд вернулся к Уорду. "Хотя в последнее время ваша ситуация изменилась к худшему, не так ли? Мистер Тарнуэлл упомянул ваши успешные предприятия на фондовом рынке. Жаль, что ваша оценка Genetix не была столь проницательной ".
  
  У Уорда отвисла челюсть. Уорду повезло с некоторыми интернет-акциями, и он обналичил их перед крахом. Затем Уорд получил горячую информацию о местной компании Genetix, собирающейся выпустить пресс-релиз о новом препарате, который она разрабатывает. Одобрение FDA было верным решением, сказал его источник. Видя, насколько хорошо поработали другие биотехнологи, Уорд ухватился за него.
  
  В первую неделю после пресс-релиза акции взлетели в цене вдвое, и Уорд был в восторге. Он купил еще больше акций, максимально используя себя. Но в течение месяца в отчет просочились результаты тестов, в которых подробно описывались серьезные побочные эффекты нового препарата. Вероятность одобрения FDA была практически нулевой. Акции резко упали. Уорд не мог раздать акции. До заключения сделки с Тарнвеллом он был на грани банкротства. Даже Ирен не знала об этом.
  
  Пока Уорд сидел ошарашенный, Лобек продолжил. "Я упоминаю эти факты только для того, чтобы убедить вас в том, что наши ресурсы для сбора информации довольно внушительны. Если вы и ваша жена подумаете о том, чтобы уехать из Хьюстона, мы бы вас нашли ".
  
  Внезапно Уорд вспомнил, как Айрин собирала вещи наверху. Она уже должна была спуститься. Он увидел неприятный блеск в глазах Лобека.
  
  Уорд вскочил со своего места. "Ирен!" - крикнул я. Ответа не последовало. Он двинулся к Лобеку. "Где она, черт возьми?"
  
  Берн напрягся и сделал шаг вперед. Лобек, улыбка не сходила с его лица, спокойно полез в карман куртки и вытащил автоматический пистолет.
  
  "Миссис На данный момент палата в полной безопасности, но я бы не хотел, чтобы какое-либо необдуманное поведение с вашей стороны поставило под угрозу эту безопасность ".
  
  "Ты не выстрелишь в меня. Кто-нибудь услышит".
  
  "Я знаю так же хорошо, как и вы, что вы и ваша жена - первые и в настоящее время единственные жильцы в этом квартале. У меня есть глушитель, но в нем действительно нет необходимости. Теперь, пожалуйста, сядьте, или я попрошу мистера Берна помочь вам."
  
  Видя, что у него нет выбора, Уорд неохотно сел. Страх, который охватил его несколько мгновений назад, теперь соперничал с кипящим под ним гневом. Несмотря на их проблемы, Уорд любил Айрин, и мысль о том, что эти ублюдки будут издеваться над ней, была ему отвратительна.
  
  "Чего хочет Клей?" спросил он, его голос был едва громче шепота.
  
  "Прежде всего, он хотел бы получить 10 миллионов долларов, которые вы у него украли".
  
  Уорд взорвался. "Я его не крал! Он заплатил мне эти 10 миллионов долларов. И он должен заплатить мне еще 20 миллионов долларов, когда получит Адамаса ".
  
  "Во-вторых, - продолжил Лобек, - нам нужны имена всех людей, которым вы рассказали об Адамасе".
  
  Глаза Уорда сузились. "Если вы нас не отпустите, вы никогда не увидите Адамаса, а Клей станет беднее на 10 миллионов долларов".
  
  "Избавьте нас, доктор Уорд. В нашем распоряжении уже есть детали вашего процесса."
  
  Уорд откинулся назад, как будто получил пощечину. Это было невозможно. Существовала только одна копия блокнота, и она хранилась в надежном месте. Сегодняшняя встреча должна была обсудить детали окончательной сделки. В понедельник он собирался забрать блокнот, скопировать его и отдать копию адвокату, прежде чем передать оригинал Тарнуэллу в обмен на 20 миллионов долларов. Адвокат сохранил бы его и передал властям, если бы с Уордом что-то случилось. Но сначала что-то случилось с адвокатом. Адвокатом был Герберт Штайн, и он был убит.
  
  Уорд пробормотал: "Но ты не мог..."
  
  "За вами наблюдали в течение последних двух недель, доктор Уорд. У нас также была возможность подробно описать содержимое вашего офиса. У нас есть все, что нам нужно ".
  
  Что-то было не так. Он спрятал блокнот месяц назад и с тех пор не возвращался к тайнику. Он, конечно, не хранил его в своем кабинете. И он сомневался, что даже Тарнвелл мог достать блокнот из тайника. Ему нужно было знать, лжет ли Лобек. "Тогда, я полагаю, у вас есть и видеозапись".
  
  Раздражающая улыбка Лобека наконец исчезла. "Ты блефуешь. Видеозаписи нет ".
  
  Теперь Уорд улыбался. "Итак, у Клэя нет блокнота. Это очень плохо. Когда мои друзья найдут видеокассету и блокнот, Клей увидит, как испаряется миллиард долларов. То есть, если ты не позволишь нам уйти ". На этот раз он блефовал. Больше никто не знал об Адамасе или местонахождении блокнота, и у него не было времени закончить электронное сообщение Кевину.
  
  Улыбка Лобека вернулась. "Несомненно, вы узнали, что случилось с вашим новым адвокатом, мистером Стейном, иначе вы бы не вовлекли нас в эту веселую погоню. Должен сказать, мистер Штайн был весьма настойчив в своем стремлении защитить интересы своих клиентов. Только после того, как я удалил его второй палец, он рассказал нам о вашей попытке заручиться его услугами, причем в мельчайших подробностях. Без сомнения, ваши друзья будут такими же услужливыми при надлежащем стимуле ".
  
  Несмотря на свой ужас, Уорд попытался изобразить уверенность. "Вы не можете знать, кто они такие".
  
  "Нет, это верно", - сказал Лобек, кивая. "Но я думаю, что вы будете наиболее охотно рассказывать нам. Особенно если вы не хотите, чтобы мистер Берн причинил вред вашей прекрасной жене ". Лобек взглянул на Берна и кивнул в сторону Уорда.
  
  Желудок Уорда сжался. Они бы никогда не позволили ему уйти. Они бы пытками вытянули из него информацию о местонахождении блокнота. Как только они получат это, не будет причин оставлять кого-либо из них в живых. Фактически, без него никто не стал бы оспаривать, что Тарнуэлл был изобретателем Адамаса. Осознав это, Уорд понял, что должен использовать любой шанс, который он видел.
  
  Берн обошел стол и наклонился, чтобы схватить Уорда за руку. При этом куртка Берна распахнулась, и Уорд увидел полуавтоматический пистолет в кобуре под его левой подмышкой. Уорд поднял глаза и увидел, что скучающее выражение не сошло с лица Берна.
  
  Когда Берн обхватил своей мясистой рукой руку Уорда, Уорд осел, как будто охваченный отчаянием, его 250 фунтов выбили Берна из равновесия в процессе. Он запустил свободную руку в пиджак Берна, нащупал пистолет и выдернул его из кобуры.
  
  Берн огрызнулся и схватил Уорда за запястье, направив пистолет в потолок. Сбоку он мог видеть, как Лобек целился в них из пистолета, но не стрелял, вероятно, не желая убивать Уорда, пока не получит необходимую информацию. Другая рука Берна схватилась за пистолет. Он попытался вырвать руку Уорда, но Уорд сжимал пистолет с упорством, порожденным отчаянием.
  
  Уорд попытался приставить пистолет к лицу Берна. Берн отклонил его, когда Уорд нажал на спусковой крючок, и оглушительный взрыв разорвал воздух. Кусок потолка ударил их, когда Берн развернул их и впечатал в стену. Он потянул руку Уорда вниз, пытаясь использовать рычаг, чтобы вырвать пистолет. Все еще держа одну руку на запястье Уорда, Берн скользнул другой вверх по стволу пистолета и дернул вниз. Раздался еще один выстрел, и пистолет упал на пол.
  
  Берн отступил, чтобы забрать оружие. Уорд проигнорировал его, его лицо исказилось от агонии. На его правом плече выросло красное пятно. Но вместо того, чтобы дотянуться до этого плеча, он положил руку на другое. Боль была мучительной, распространяясь в грудь Уорда. Он опустил глаза, ища источник боли, но единственная очевидная рана была от огнестрела. Тогда он понял. Сердечный приступ, который всегда предсказывала Ирен. Курение, жирная пища, недостаток физических упражнений. Она годами изводила его. Теперь это должно было помешать Тарнвеллу получить то, что он хотел. Он попытался рассмеяться, но звук получился всего лишь слабым бульканьем. Он, пошатываясь, сделал шаг вперед и упал на колени. Берн отошел в сторону, когда Уорд упал.
  
  Уорд поднял глаза, его зрение расширилось. Через туннель он мог видеть глаза Лобека, зависшие всего в футе от его лица. Лобек потряс Уорда и заговорил. Хотя его голос был всего лишь невнятной мешаниной, Уорд почувствовал, что отвечает, на самом деле не понимая, что он говорит. Он увидел, как Лобек повернулся и начал искать, остановившись, когда подошел к экрану компьютера. Он проследил за взглядом Лобека туда. Последнее, что увидел Уорд, была фраза Сообщение, отправленное: Н. Кевину Хэмилтону.
  
  
  ГЛАВА 2
  
  
  Захлопнув за собой дверь квартиры, Кевин Хэмилтон побежал к своей машине. На бегу он натянул кепку Rockets на мокрые спутанные волосы и засунул бумажник в передний карман шорт. Один из его ботинок все еще был развязан, и шнурки хлестали по его голым лодыжкам. Он не осмелился остановиться, чтобы связать его. Если бы он не добрался до кампуса Университета Южного Техаса за 20 минут, его жизнь была бы кончена.
  
  Кевин только что закончил вытираться полотенцем после послеполуденного душа, когда начал читать письма из почтового ящика своего университета Южного Техаса. Первая заставила его похолодеть, и ему показалось, что в желудок насыпали кусочек льда. Он дважды прочитал письмо, чтобы убедиться, что понял его правильно, затем лихорадочно набрал номер, указанный в верхней части письма. Получив сигнал "занято", он натянул первую попавшуюся одежду. Рубашка с длинными рукавами и пуговицами, которую он сорвал с вешалки в шкафу, совершенно не сочеталась с тренировочными шортами и теннисными туфлями, но ему было все равно. Кроме того, он видел намного худшее на других аспирантах.
  
  Он запрыгнул в свой "Мустанг" и бросил письмо на переднее сиденье. Вставляя ключ зажигания, Кевин положил другую руку на руль, но тут же отдернул ее, судорожно вздохнув. Даже в этот поздний час сентябрьское солнце все еще было достаточно сильным, чтобы нагреть рулевое колесо до палящих температур. Взявшись за более прохладную нижнюю часть рулевого колеса, он повернул ключ.
  
  "Мустанг" хрипел несколько секунд, затем ничего. Кевин выругался себе под нос. У него была машина девять лет, он выиграл ее на радио-конкурсе, когда еще учился в средней школе. Его родители разрешили ему хранить его до тех пор, пока он мог вносить страховые взносы. Он с радостью согласился и первые два года жил мечтой подростка о том, чтобы иметь пылающий красный хот-род V8. Но с тех пор он начал медленно разваливаться. Крышка заднего люка, датчик уровня топлива и переключатель правого окна были сломаны. Последним разочарованием была сложность с запуском. Вероятно, неисправный соленоид. Он собирался починить его, но в последнее время с деньгами было туго.
  
  Он попробовал еще раз, одними губами произнося беззвучную молитву. Машина с ревом ожила.
  
  "Да", - сказал Кевин. Он вырвался с парковочного места и направился к выходу.
  
  "Мустанг" с ревом несся по прямой, огибая жилой комплекс "Сикамор", пока Кевину не пришлось затормозить перед закрытыми воротами системы безопасности. Ворота высотой в десять футов скользнули вбок по рельсам. Казалось, что ворота всегда двигались медленнее, когда он спешил, но все равно, вероятно, потребовалось не более восьми секунд, чтобы полностью открыться.
  
  Как только проем стал достаточно широким, Кевин прибавил скорость, быстро посмотрел налево в поисках машин и повернул направо на Галфтон.
  
  Знак "Стоп" замаячил в четверти мили впереди, когда он приближался к Чимни-Рок, главной четырехполосной дороге, разделенной разделительной полосой. Ему пришлось бы повернуть налево, чтобы ехать на север, к Юго-Западной автостраде, самому быстрому маршруту к университету. Притормаживая, Кевин взглянул на часы на приборной панели. 4:43. Он не собирался этого делать. Нет, если только он не рискнул.
  
  "Мустанг", взвизгнув, остановился. Кевин нажал ногой на акселератор, разгоняя двигатель до 3000 оборотов в минуту. Секундой позже в движении в южном направлении образовалась крошечная дыра, которая, как он думал, будет достаточно большой. Он выжал сцепление.
  
  "Мустанг" рванулся вперед, и слева от него завыли клаксоны. Он чувствовал, как задние шины теряют сцепление с дорогой. Он слегка приподнял ногу, изящно вписывая машину в поток машин, идущий на север, и едва не врезался в минивэн, который начал менять полосу движения.
  
  Интенсивное движение не оставляло много места для маневрирования, поэтому он застрял в потоке машин, снова и снова меняя полосы движения, ища любую возможность, которой он мог бы воспользоваться. Наконец, он добрался до светофора на юго-западной автостраде и повернул направо, чтобы попасть на въездную рампу.
  
  Оказавшись на автостраде, он смог уклониться от движения на скорости на 10 миль в час быстрее, чем поток в 70 миль в час. Тринадцать минут спустя он был в кампусе STU, пораженный тем, что не попал ни в какие заторы на автостраде и не был остановлен полицией. Часы на приборной панели показывали 4:59.
  
  Кевин нашел пустое место с пометкой "Зарезервировано" прямо перед Брэйден Холл. Он взял письмо с переднего сиденья и взбежал по ступенькам в гранитное административное здание, поднялся по лестнице на второй этаж, где подошел к стеклянной двери с надписью "Управление финансовой помощи и по делам студентов" на фасаде. Он уже наполовину открыл дверь, когда женщина по другую сторону двери протянула руку, чтобы остановить его.
  
  "Офис закрыт", - сказала она. Он сразу узнал эту женщину. Ее звали Тери Линли. Она была студенткой, может быть, на семь или восемь лет моложе его, с вьющимися каштановыми волосами, собранными в высокую прическу спереди, и слишком большим количеством косметики, на вкус Кевина. Он знал ее, потому что больше года назад сдавал курс химии для первокурсников, и она была самой большой занозой в классе, жалуясь на каждый маленький балл, который он снял с ее экзаменов.
  
  Она не удостоила Кевина второго взгляда и попыталась закрыть дверь. Он крепко держал ручку.
  
  "Тери, я должен увидеть Дина Бейкера", - сказал он.
  
  Тери драматично посмотрела на свои часы. "Уже больше 5 часов. Мы закрыты ". На ее лице было раздражение, смешанное с нетерпением. Она хотела убраться отсюда.
  
  "Я знаю, что уже поздно, но мне нужно обсудить с ней срочное дело".
  
  Она покачала головой. "Тебе придется вернуться в понедельник".
  
  "Я не могу". Кевин помахал перед ней письмом. "Здесь сказано, что я должен увидеть ее до конца сегодняшнего дня".
  
  "Что касается этого офиса, - сказала она, - то день закончился".
  
  Кевин указал в сторону коридора офиса. "Я знаю, что Дин Бейкер все еще здесь. У нее горит свет."
  
  "Я не говорил, что ее здесь не было. Я сказал, что мы закрыты ". Тери снова потянула на себя дверь. Кевин не позволил этому сдвинуться с места.
  
  "Что ты делаешь?" она сказала. "Отпусти".
  
  Кевин знал, что если он расстроится из-за нее, это только ухудшит ситуацию. Ему пришлось попробовать другой подход.
  
  "Я имел в виду это, когда сказал, что мое дело срочное". Он улыбнулся. "Я не отпущу эту дверь, пока не увижу Дина Бейкера".
  
  Тери колебалась, поворачивая голову, чтобы посмотреть в конец коридора.
  
  "Я обещаю, что ты выберешься отсюда намного быстрее, если впустишь меня".
  
  Она повернулась и пару секунд смотрела ему в глаза с выражением отвращения и покорности. Она отпустила дверь и вскинула руки. "Прекрасно. Давай."
  
  Женщина вернулась к стойке регистрации, а Кевин спустился в кабинет декана.
  
  Он легонько постучал в открытую дверь. "Дин Бейкер?" - спросил я.
  
  Джулия Бейкер, декан финансового факультета, оказалась моложе, чем ожидал Кевин, вероятно, ей было за тридцать, но когда она подняла глаза, ее взгляд поверх очков для чтения был безошибочно выражением власти. У нее были прямые рыжие волосы, угловатое лицо с россыпью веснушек, и она была одета в дорогое серое платье, подчеркнутое бирюзовым шарфом. Он внезапно почувствовал себя неловко из-за собственной внешности, но не снял кепку, зная, что его волосы будут выглядеть еще хуже.
  
  "Извините, что беспокою вас так поздно ..." - начал он.
  
  "Вовсе нет", - с улыбкой сказал дин Бейкер. "Пожалуйста, присаживайтесь". Она указала на один из стульев перед столом, и Кевин сел. "Я ждал тебя, Кевин".
  
  "Ты знаешь, кто я?" - сказал он недоверчиво.
  
  "Конечно". Она провела пальцами по стопке папок на своем столе, затем вытащила одну, открыла ее и постучала по одной из страниц. "Я узнал тебя по фотографии в твоем приложении. Ты не первый студент в Южном Техасе с отличными оценками GRE, но у нас их было немного." Она кивнула на бумагу в его руке. "Вот почему я отправил тебе это письмо. Я хотел бы убедиться, что наши лучшие ученики получают все шансы на успех, независимо от того, с какими проблемами они сталкивались ".
  
  "Насчет письма", - сказал Кевин, размахивая им. "Я подошел, как только прочитал это".
  
  "Я отправил это письмо 25 августа. Это было почти две недели назад."
  
  "Я не очень часто захожу в свой почтовый ящик для студентов. Этим летом я не посещал никаких занятий и работаю за пределами кампуса ".
  
  "За пределами кампуса?" Она открыла другую страницу в папке. "Здесь говорится, что вам предложили должность ассистента-исследователя у Майкла Уорда и что вы согласились".
  
  "У меня действительно был один с доктором Уордом. Еще четыре месяца назад. Он уволил меня ".
  
  "Почему?"
  
  "В лаборатории произошел несчастный случай. Было уничтожено некоторое оборудование. Какое-то дорогое оборудование. Он думал, что это моя вина ".
  
  "Было ли это?"
  
  "Я не могу сказать наверняка. Мы оба были в лаборатории в то время, но я был тем, кто устанавливал оборудование, так что вина пала на меня. Он уволил меня сразу после аварии. У меня не было возможности внимательно осмотреть оборудование."
  
  "Хотите, я поговорю с доктором Уордом от вашего имени?"
  
  Кевин покачал головой. Даже если бы она могла это сделать, он бы не вернулся работать к Высокомерному Мудаку. "Нет, спасибо. После того, как меня уволили, я посоветовался со всеми другими профессорами химии. Ни у кого из них не было свободных вакансий до осеннего семестра, поэтому я нашел работу в больнице Германна в биохимической лаборатории ".
  
  "Тебе нравится эта работа?"
  
  Кевин пожал плечами. "Это хороший опыт. И это окупает арендную плату ".
  
  "Но не твое обучение".
  
  "Мне нужна была бы работа получше, чтобы платить за обучение 15 000 долларов в год. Вот почему мне нужны эти школьные ссуды ".
  
  "И поэтому ты солгал в своих формах финансовой помощи о своем отце?"
  
  Причина ее письма. Причина, по которой Кевин примчался, чтобы оправдать свои действия. Он неловко поерзал на стуле. "Нет, я не лгал, чтобы получить больше денег. Я сделал это по личным причинам ".
  
  "Кевин, предоставление ложной информации о вашем статусе финансовой помощи является серьезным преступлением. Я мог бы аннулировать твои студенческие ссуды и потребовать, чтобы ты немедленно их вернул. Я отправил это письмо, чтобы дать вам шанс объясниться, прежде чем я начну действовать, что должно было произойти к концу сегодняшнего дня ".
  
  Кевин начал говорить, но Дин Бейкер подняла руку. "К сожалению, я должен закончить подготовку к речи, которую я должен произнести в 5:30. Мы должны будем обсудить это подробнее в понедельник ".
  
  "Но без этих займов..."
  
  "Кевин, ты выдающийся ученик. Я не слышал твою историю, но я не думаю, что вышвырнуть тебя из Южного Техаса - это выход. Как я уже сказал, мы поговорим об этом в понедельник. Офис открывается в восемь. Теперь, пожалуйста, закройте мою дверь, когда будете уходить ". Она вернулась к чтению бумаг на своем столе.
  
  Кевин постарался, чтобы она не увидела, как он вздыхает с облегчением. "Спасибо", - сказал он, аккуратно закрывая за собой дверь.
  
  Тери ждала у двери, когда он вошел в главный офис. Она разговаривала с огромным типом-культуристом, без сомнения, своим парнем. Когда она увидела Кевина, выражение отвращения вернулось на ее лицо, сопровождаемое хмурым взглядом культуриста. Она кивнула в его сторону и прошептала: "Наконец-то".
  
  Кевин притворился, что не обращает на них внимания. Он улыбнулся, толкнул дверь и зашагал по коридору, чувствуя себя намного лучше, чем когда пробегал по нему десять минут назад.
  
  В конце концов, его жизнь не была окончена. Он только что увернулся от пули.
  
  
  * * *
  
  
  Дэвид Лобек задернул шторы в спальне на случай, если кто-то случайно проезжал мимо по пустынной пригородной улице снаружи. Их машина стояла с другой стороны дома, где ее не было видно с улицы.
  
  Ричард Берн заговорил у него за спиной. "Итак, Уорд сказал что-нибудь важное?"
  
  Он повернулся и увидел, как Берн осторожно кладет Майкла Уорда на кровать рядом со своей женой. Уорда уже раздели и переодели в пижаму. Айрин Уорд, одетая в неглиже, выглядела так, как будто мирно спала рядом с ним, опровергая тот факт, что Лобек задушил ее подушкой.
  
  "Что ты имеешь в виду?" - спросил он.
  
  "Когда он шептал прямо перед смертью, это выглядело так, как будто он тебе что-то говорил".
  
  Выражение лица Лобека не изменилось. "Нет, он просто болтал". Он достал из кармана нераспечатанный складной нож и бросил его Берну, который с легкостью поймал его.
  
  "Я думал, ты шутишь по этому поводу", - сказал Берн, широко раскрыв глаза.
  
  "Это твоя пуля", - сказал Лобек. "Следовательно, ты достанешь его. Не хотели бы вы объяснить мистеру Тарнвеллу, что есть улики, связывающие нас с убийством доктора Уорда?"
  
  Бернс медленно покачал головой, обдумывая эту мысль. Тарнуэлл был мужчиной-медведем, ростом шесть футов шесть дюймов, и все еще до мозга костей футболистом, которым он был. Все, кто у него работал, боялись его. Все, кроме Лобека. У него были свои причины повиноваться Тарнвеллу.
  
  Лобек вручил Берну пару тонких резиновых перчаток и надел пару на себя.
  
  "Я так не думал", - сказал он. "Когда закончите, вытрите в комнате все, к чему мы могли прикасаться. Затем спустись и сними пулю с потолка офиса ".
  
  Лобек вышел из спальни и остановился у детектора дыма наверху. Он вынул батарейку и сунул ее в карман. Он сделал бы то же самое с другими. Пожарные нередко обнаруживали совершенно новые дома, сгоревшие дотла, а жильцы все еще находились внутри, потому что они забыли установить батарейки в свои детекторы дыма. Палаты были бы еще одной печальной историей, которую пожарные использовали бы для предупреждения второклассников и их родителей.
  
  Возможно, коронер смог бы определить, что в легких жертв не было дыма от пожара, но Лобек считал, что вероятность этого минимальна. Как только Лобек и Берн закончат обыскивать дом и компьютер Уорда в поисках чего-либо, связанного с Адамасом или пропавшими 10 миллионами долларов, пламя охватит все здание задолго до того, как пожарная команда сможет прибыть на место происшествия. К счастью, подопечные решили использовать газ в своих кухонных приборах. Двое курильщиков в доме с газопроводом и датчиками дыма, в которых отсутствовали батарейки, привели к трагедии.
  
  Лобек улыбнулся своей удаче. Из-за газа, подпитывающего бушующий ад, тела могут быть даже не идентифицированы, не говоря уже о том, чтобы установить окончательную причину смерти. Если, конечно, коронер не обнаружил пулю в одном из трупов. И Берн позаботился об этом.
  
  Несколько вопросов все еще беспокоили Лобека, и он перестал улыбаться при этой мысли. Кем был Н. Кевин Хэмилтон? И какое сообщение отправил ему Уорд? Он заметил, как Уорд незаметно нажал клавишу, когда они входили в его кабинет, но Лобек в то время мало думал об этом. Теперь это может стать серьезной проблемой. Он проверил компьютер, но сообщение не было сохранено при отправке. Конечно, послание, возможно, было неполным, но, тем не менее, это было неприятно.
  
  Лобеку нужно было знать больше. Разрядив два других детектора дыма, он направился в кабинет Уорда. Следующим пунктом повестки дня был поиск чего-либо, касающегося Н. Кевина Хэмилтона. Если они не найдут его быстро, что бы ни было в сообщении, оно может попасть в полицию. Он не мог позволить этому случиться. Во многих отношениях их участие было бы катастрофическим для Lobec.
  
  
  * * *
  
  
  Из стереосистемы в душном, переполненном доме гремел регги. Кевин открыл окно, из которого он выглядывал, оставив ширму для защиты от комаров поздним летом.
  
  Было 8:00, и Найджел Хадсон устраивал свою традиционную вечеринку в честь начала семестра. Прежде чем прийти к нам, Кевин вернулся в свою квартиру, снова принял душ и надел шорты-бермуды цвета хаки, белый пуловер с V-образным вырезом и пару потрепанных спортивных брюк Bass Rangeleys без носков.
  
  Кто-то похлопал его по плечу сзади.
  
  "Она придет?" сказал Найджел, протягивая пиво Кевину.
  
  "Я могу сказать, что ты был пьян", - сказал Кевин. "Твой акцент вернулся".
  
  Найджел, иммигрант с Ямайки, проживший в США 15 лет, был безупречно стильным и, вероятно, самым общительным человеком в Южном Техасе. Он также был одним из немногих друзей со студенческих лет в Texas A & M, с которыми Кевин поддерживал связь.
  
  Найджел бросил на него озадаченный взгляд. "Не меняй тему. Ты смотришь в окно с тех пор, как попал сюда ".
  
  "Ты имеешь в виду Эрику?" Кевин пожал плечами и обвел взглядом друзей Найджела по бизнес-школе, большинство из которых он не знал.. "У нее все еще есть две недели в запасе на ротации скорой помощи. Ты же знаешь, как заняты студенты-медики."
  
  "Но она действительно сказала, что придет".
  
  "Она сказала, что попытается прийти. Это не было похоже на то, что я пригласил ее на свидание ".
  
  "Почему ты этого не сделал? Из того, что я могу сказать, с ней все в порядке. В чем проблема?"
  
  "Нет никакой проблемы. Мы вместе обедаем в больничном кафетерии. Иногда мы вместе занимаемся в библиотеке."
  
  "И больше ничего?"
  
  "Несколько недель назад мы ходили на пикник, но с нами была куча других людей. Мы просто друзья ".
  
  "Ты, мой друг, ужасный лжец".
  
  "Это правда", - слишком яростно запротестовал Кевин.
  
  "Хорошо", - сказал Найджел с явным оттенком скептицизма. "Итак, почему я слышу, что она была у тебя уже три раза?"
  
  "Кто тебе это сказал?"
  
  "Ты не единственный человек, которого я знаю, который работает в больнице".
  
  Кевин понял, когда его поймали. "Эти визиты были чисто платоническими". К сожалению, это было правдой. "Она отлично готовит жаркое".
  
  "Конечно", - сказал Найджел, растягивая слово. "Какой номер ее пейджера?"
  
  "Я не собираюсь отправлять ей страничку только для того, чтобы узнать, придет ли она на вечеринку".
  
  "Значит, он у тебя действительно есть".
  
  Кевин выучил его наизусть. "Ну и что?"
  
  Найджел вскинул руки в знак поражения. "Я просто высказал предложение. Хочешь чего-нибудь поесть? На кухне есть чипсы."
  
  "Нет, спасибо. По пути я зашел в "Макдоналдс". Кроме того, все, что у вас когда-либо было, - это эти "легкие" чипы ".
  
  "У некоторых из нас нет времени ходить в спортзал пять дней в неделю, как у тебя. Я хотел бы..."
  
  Что-то за плечом Кевина привлекло внимание Найджела, остановив его на полуслове. Кевин обернулся, чтобы мельком увидеть через окно, как кто-то приближается к двери снаружи.
  
  "Посмотри, кто входит", - сказал Найджел.
  
  У Кевина невольно слегка перехватило дыхание.
  
  Но когда он увидел, что дверь открыта, он разочарованно выдохнул.
  
  Чувственная блондинка ростом около пяти футов, одетая в черное кожаное платье с глубоким вырезом, подошла к Найджелу, крепко обняла его и чмокнула в щеку.
  
  "Как дела, Найджел", - сказала она с преувеличенным чутьем. "Я не видел тебя несколько часов". Она повернулась к Кевину и улыбнулась ему. "И кто здесь твой друг?"
  
  "Кевин, " сказал Найджел, " это Хизер".
  
  Они пожали друг другу руки. У нее была удивительно крепкая хватка для человека ее комплекции, но потом Кевин понял, что слабое рукопожатие не продвинет выпускника бизнес-школы далеко.
  
  Найджел сказал что-то насчет того, чтобы принести ей выпить, и ушел, оставив Кевина и Хизер одних.
  
  Хизер сказала что-то, чего Кевин не мог расслышать из-за музыки. Он сказал: "Прошу прощения?" и наклонился, чтобы приблизить ухо к ее рту. Его нос ударили ее пряные духи и привкус текилы в ее дыхании. Комбинация почти подавила его чувства, и ему пришлось проглотить кашель.
  
  Покрой ее платья не был неряшливым, но оставлял мало места для воображения. Он отвернул голову, чтобы не создавалось впечатления, что он смотрит в ее декольте.
  
  "Я сказала, что ты милый", - повторила она, повысив голос. "Ты ведь не в бизнес-школе, не так ли? Я бы заметил тебя раньше ".
  
  Обычно желудок Кевина уже трепетал бы от комплимента, но сегодня вечером в нем было странно тихо.
  
  "Я получаю степень доктора философии по химии. Найджел был моим соседом по комнате в прошлом году."
  
  "Найджел великолепен, не так ли? Я хожу с ним на занятия. Он очень помогает мне с домашним заданием ".
  
  Держу пари, что так оно и есть, подумал Кевин.
  
  "Ты тоже ездил в Южный Техас на выпускной?" - спросила она, положив руку на плечо Кевина, чтобы сохранить равновесие.
  
  "Нет. A & M." Он поднял свой классный перстень с надписью Texas A & M., обрамляющей границу. Южный Техас и A & M были серьезными конкурентами. "Некоторые люди не разговаривают со мной, когда узнают".
  
  Она наклонила голову, и один уголок ее рта приподнялся. "Я не буду держать на тебя зла за это".
  
  "Итак, когда ты заканчиваешь учебу?" - спросил он.
  
  "Я только начал прошлый семестр. В банке, в котором я работаю, невозможно продвинуться, если у тебя нет степени MBA, поэтому я подумал, что вечерняя школа ..."
  
  "Хизер!" Брюнетка подбежала к Хизер и заговорила с ней, несколько раз взглянув на Кевина, но он не мог слышать их из-за стереосистемы. Он вздохнул с облегчением и уже собирался извиниться, когда заговорила Хизер.
  
  "Это Дарси. Мы собирались к Коди и подумали, не хочешь ли ты присоединиться к нам. Тебе нравится джаз?"
  
  Кевин любил джаз. У Коди играла одна из его любимых местных групп.
  
  "На самом деле это не мое". Он посмотрел вниз на свои шорты. "Кроме того, я не одет для этого".
  
  "Конечно, это так. Я думаю, ты выглядишь великолепно ".
  
  "Может быть, как-нибудь в другой раз".
  
  "Что ж, если ты когда-нибудь захочешь поехать, ты можешь связаться со мной по этому номеру". Она достала визитку из своей сумочки. "Было приятно познакомиться с вами. Надеюсь увидеть вас снова ". Она вложила карточку ему в руку. Ее палец скользнул вниз по его руке, когда она отодвинулась.
  
  Кевин вздохнул, наблюдая, как эти двое покидают квартиру, затем прошел на кухню. Он скомкал открытку, не читая ее, и выбросил в корзину для мусора.
  
  Найджел стоял у бочонка. Он заметил Кевина и подошел.
  
  "Где Хизер?" - спросил он. "Я думал, вы двое поладили".
  
  "Думаю, я был не в ее вкусе".
  
  "Был не в ее вкусе? Она висела на тебе, как шторы на карнизе ".
  
  "Что я могу сказать? Она должна была уйти ".
  
  Найджел нахмурился. "Я думал, вы с Эрикой были просто друзьями".
  
  "Мы есть".
  
  "Действительно".
  
  "Да", - сказал Кевин, затем залпом выпил свое пиво. Он протянул пустую чашку Найджелу. "Теперь заткнись и налей мне еще".
  
  
  ГЛАВА 3
  
  
  "Этот сукин сын!" Клейтон Тарнуэлл ткнул пальцем в кнопку внутренней связи лимузина. "Немедленно соедините отправителей с телефоном". - прогремел его глубокий голос, в котором слышался лишь намек на техасский выговор. Дэвид Лобек, который сидел напротив Тарнвелла, не дрогнул.
  
  Личный секретарь Тарнуэлла находился на переднем сиденье, скрытый непрозрачной стеклянной перегородкой. "Сэр, Сендерс все еще находится в Йосемитском кемпинге со своей семьей. Он останется без денег до завтрашнего вечера ".
  
  Тарнуэлл выглянул на улицу как раз вовремя, чтобы увидеть табличку с надписью "Добро пожаловать в Хьюстон", пронесшуюся мимо. Было 7:00 субботнего утра, и движение на выезде из аэропорта было небольшим. "Разве он не взял с собой свой спутниковый телефон?"
  
  "Это в его кабинете".
  
  Господи, подумал он, на меня работают какие-то идиоты. Сначала проблема со Штейном, теперь это. "Когда открывается ZurBank?"
  
  "В два тридцать утра в понедельник по хьюстонскому времени".
  
  "Тогда позвони этому идиоту домой и оставь сообщение, что если он не появится в моем офисе к двум тридцати утра понедельника, то может поцеловать свою задницу на прощание".
  
  "Да, сэр. Понадобится ли вам "Гольфстрим" во вторник, как планировалось?"
  
  "Нет. Отмени поездку в Вайоминг. Мерфи может позаботиться об этом. Но в четверг я должен вернуться в Вашингтон на встречу с Национальным горным институтом. Скажи им, что мы вылетаем в среду вечером, в 8 часов. И найдите другого пилота. Я чуть не потерял пломбу на той площадке."
  
  Он отпустил кнопку и снова посмотрел на Лобека. "Это все, что сказал Уорд? Ничего о деньгах?"
  
  Тарнуэлл позвонил заранее, чтобы Лобек встретился с ним, когда он прибудет, чтобы сообщить ему последнюю информацию о ситуации с Уордом. У него было слишком много дел, чтобы тратить 45 минут на дорогу до своего офиса. Будучи владельцем и генеральным директором Tarnwell Mining and Chemical, он проводил значительную часть своего времени в Вашингтоне, обсуждая со своими лоббистами последние законодательные акты, которые могут повлиять на TMC и, что более важно, на ее рост и прибыль. Он заработал большую часть своих денег, воспользовавшись лазейками в законах США о добыче полезных ископаемых, покупая землю у правительства по смехотворно низким ценам, а затем извлекая из нее все до последнего ценного минерала, оставляя остаток для утилизации за счет налогоплательщиков.
  
  В последнее время он диверсифицировался в химической промышленности, полагаясь на свои интересы в горнодобывающей промышленности для обеспечения сырьем. И единственным способом максимально использовать его инвестиции было обеспечить, чтобы его присутствие ощущалось на Капитолийском холме. Обычно он брал Лобека с собой в Вашингтон для проведения специальных операций, с которыми не хотел быть напрямую связан, но он остался, чтобы позаботиться об Уорде.
  
  Уорд был особым случаем. Возможно, раз в жизни.
  
  Лобек покачал головой. "Он умер прежде, чем я смог добиться от него чего-либо еще. Должно быть, это был сердечный приступ. Рана была в плече, но недостаточно серьезная, чтобы вызвать немедленную смерть."
  
  "И вы уверены, что у него не было номера счета, спрятанного где-нибудь в доме?"
  
  "Нам потребовалось несколько часов, чтобы найти его. Там был сейф, но в нем не было ничего, кроме нескольких страховых документов и драгоценностей. Компьютер также выглядел бесплодным, но я скопировал все файлы и отдал их Митчу Хорнунгу, чтобы посмотреть, есть ли там что-нибудь."
  
  Тарнуэлл кивнул. Хорнунг был его постоянным компьютерным гением и хакером. Если бы там что-то было, Митч бы это нашел.
  
  "Мы были достаточно тщательны, " продолжил Лобек, - но очень возможно, что что-то такое маленькое, как лист бумаги с номером на нем, могло быть упущено из виду".
  
  "А как насчет его университетского кабинета? Может быть, там, на компьютере?" Тарнуэлл открыл кофеварку, налил себе чашку и предложил одну Лобеку.
  
  Лобек покачал головой. "Нет, спасибо. Я проверил офис кампуса, лабораторию и офисный компьютер после того, как мы закончили с его домом. Я ничего не смог увидеть ни об Адамасе, ни о швейцарском счете. Конечно, у Хорнунга тоже есть эти файлы, так что мы не будем уверены до сегодняшнего дня. Я полагаю, однако, что Уорд, должно быть, запомнил информацию об учетной записи ".
  
  "Черт! Я сказал Отправителям, что это должно было произойти. Этот тупица будет работать двадцать четыре часа в сутки, пока не вернет мои деньги."
  
  "У меня сложилось впечатление, что деньги не могли быть переведены без нашего ведома".
  
  Тарнуэлл вскинул руки вверх. "Это то, о чем я подумал! Этот идиот!"
  
  Милтон Сендерс, финансовый директор Tarnwell, был ответственен за перевод 10 миллионов долларов на счет, который он открыл для Уорда в Швейцарии. Тарнуэлл не собирался позволять Уорду оставить деньги себе, но Уорд не был пустышкой, поэтому Тарнуэллу нужно было придать сделке законный вид, чтобы заставить Уорда отдать ему блокнот. Отправители заверили Тарнуэлла, что риск потери денег минимален. Поскольку они знали банкира, а Тарнуэлл был одним из его крупнейших вкладчиков, они могли просто позволить Уорду снимать небольшие суммы , чтобы поддерживать иллюзию, что Уорд контролирует деньги, отдав, возможно, несколько тысяч для видимости. Крупные сделки должны были быть одобрены Тарнуэллом, а Уорд не совершил ни одной. Но прошлой ночью они обнаружили, что учетная запись была практически пуста. Уорд каким-то образом пропустил 10 миллионов долларов мимо мер безопасности отправителей.
  
  "Мы даже не знаем, как он это сделал", - сказал Тарнуэлл. "Это почти так, как если бы ему помогли". Затем его огромное тело внезапно напряглось, и он прищурился, глядя на Лобека. "Дэвид, ты рассказал мне все, не так ли? Я имею в виду, я могу доверять тебе. Я знаю, что смогу. Но я просто хочу услышать это от тебя ".
  
  Лобек посмотрел ему в глаза. "Мистер Тарнуэлл, я обязан тебе своей жизнью. Что еще я могу сказать?"
  
  "Ты чертовски прав, ты у меня в долгу. Если бы не я, ты бы до сих пор гнил в Ла-Месе." Тарнуэлл улыбнулся про себя, когда увидел, как губы Лобека дернулись при упоминании мексиканской тюрьмы, которая была домом Лобека в течение двух лет. Единственная причина, по которой Тарнвелл вытащил его, заключалась в том, что ему нужен был хороший охранник, такой, который не боялся бы запачкать руки. Через некоторые контакты он слышал, что Лобек был лучшим наемником, которого можно было купить за деньги. Ситуация была также привлекательна для Тарнуэлла, потому что он знал, где найти брата Лобека. Он редко позволял Лобеку забывать об этом.
  
  "Вы очень щедры, мистер Тарнуэлл. Я бы никогда не предал эту щедрость ".
  
  "Это то, что мне нравится слышать. Ты лучший мужчина, который у меня есть, Дэвид. Я думаю, ты это знаешь. Вы, безусловно, оправдали свою репутацию. Ты знаешь, как добиться успеха, и я ценю это." Тарнвелл наклонился вперед и понизил голос. "Но если у меня когда-либо возникнет хотя бы малейшее подозрение, что ты не откровенен со мной, ты отправишься на следующем грузовике в Гвадалахару. Тогда я попрошу кого-нибудь нанести визит в Калифорнию." Он улыбнулся. "Страховой бизнес вашего брата все еще находится в Энсино, не так ли? Я надеюсь, что все идет хорошо. В наши дни трудно содержать жену и пятерых детей ".
  
  Лобек сузил глаза. "Я понимаю".
  
  "Хорошо", - сказал Тарнвелл. "Теперь расскажи мне о том, как ты заботился о доме. Я полагаю, все прошло по плану?"
  
  "Это должно выглядеть так, как будто пожар начался с тлеющей сигареты. Я погасил контрольную лампочку на плите и оставил газ слегка включенным. Как я понимаю из первоначальных полицейских отчетов, весь дом был уничтожен. Тела были настолько обуглены, что полиция еще даже не опознала их ".
  
  "Как вы думаете, этого будет достаточно, чтобы закрыть огнестрельное ранение Уорда?"
  
  "Определенно на следующую неделю. К счастью, офис окружного коронера завален телами погибших в результате утечки газа в Бейтауне. Вскрытие Уорда даже не начнется, пока это не будет закончено. Тела так сильно обгорели, что они, возможно, никогда не узнают, что произошло на самом деле ".
  
  "В любом случае, это не имеет значения. У них нет способа связать меня с ним. И, по крайней мере, у нас есть записная книжка ".
  
  "Прямо перед своей потасовкой с Берном Уорд упоминал что-то о видеокассете", - сказал Лобек. "Он также сказал, что у тебя на самом деле нет записной книжки".
  
  Тарнуэлл махнул рукой. "Он блефовал. Я бы на его месте так и поступил. Не беспокойся об этом. Лаборатория должна запустить Adamas в любое время. И юристы вчера начали патентную кампанию ". Лицо Тарнвелла расплылось в улыбке, обнажив ряд идеальных зубов. "Несмотря на то, что Отправители облажались, я в довольно хорошем настроении". Тарнуэлл откинул голову назад и закрыл глаза, вытянув свои длинные ноги на сиденье рядом с Лобеком.
  
  Лобек прочистил горло. "Остается одна деталь".
  
  Тарнвелл не двигался, если не считать его рта. "Тогда позаботься об этом".
  
  "Я сделаю. Но я подумал, что ты должен знать. Похоже, что Уорд отправил электронное сообщение до того, как мы прибыли."
  
  Голова Тарнвелла дернулась вверх. "Что?" - спросил я.
  
  "Мы знаем, что он никому не звонил. И у него практически не было времени ни с кем повидаться между тем, как поступило сообщение об убийстве Штейна, и тем, как он вернулся домой. Но мы никогда не рассматривали электронную почту. Это был единственный способ, которым он мог связаться с кем-либо без нашего ведома ".
  
  "Ты знаешь, кому он достался?"
  
  "Он был отправлен некоему Н. Кевину Хэмилтону".
  
  "Кто он такой?"
  
  "Мы нашли несколько ссылок на него в файлах Уорда. Он учится на третьем курсе аспирантуры в Университете Южного Техаса. Он работал с Уордом до мая прошлого года. Конечно, мы с Берном обыскали его квартиру, как только закончили с Уордом." Лобек передал Тарнвеллу фотографию. "Это из его квартиры. Он не пропустит это ".
  
  На нем был изображен улыбающийся мужчина лет двадцати с густыми каштановыми волосами. Он был одет в футболку Texas A & M и джинсы и стоял рядом с высокой брюнеткой с длинными загорелыми ногами, выглядывающими из белых шорт.
  
  "Кто является моделью?" Сказал Тарнуэлл, возвращая фотографию.
  
  "Мы пока не знаем, но мы изучаем это. Ее первое имя - Эрика. У него в зеркале в ванной висело несколько похожих фотографий, и на обороте одной из них были написаны их имена ".
  
  "Вы думаете, Уорд отправил ему информацию о швейцарском счете?"
  
  "Нет, я полагаю, что эта информация умерла вместе с ним. Уорд был напуган, но я не думаю, что он планировал отказываться от денег. Скорее всего, он отправлял сообщение о процессе или что-то компрометирующее вас. Возможно и то, и другое, но мы не можем быть уверены. Хорнунг пока не смог найти правильный файл."
  
  "Звучит так, будто ты еще не разговаривал с этим Гамильтоном".
  
  "Его там не было, когда мы прибыли прошлой ночью, вот почему мы пытаемся найти эту девушку. Он мог бы быть у нее дома. Берн следит за своей квартирой, и у нас ведется прослушивание. Я присоединюсь к нему после того, как мы доберемся до вашего офиса. У вас есть какие-нибудь конкретные инструкции?"
  
  "Выясни, что известно Гамильтону. Я имею в виду что угодно. И запишите допрос для меня на видео. Я не могу быть там, но я хочу это увидеть. Тогда избавься от него ".
  
  "Возможно, что Гамильтон ничего не знает", - сказал Лобек.
  
  Тарнуэлл сделал глоток кофе и снова откинул голову назад. "Никто никогда не говорил, что жизнь справедлива".
  
  
  ГЛАВА 4
  
  
  Глаза Кевина Хэмилтона затрепетали, а пульсирующая боль в голове не оставляла сомнений в том, что он был в сознании. Солнце взошло; никакой другой источник света не мог быть таким мучительно болезненным. Он сделал нерешительную попытку перевернуться, но его желудок возразил и победил. Кроме того, не было ощущения, что его мышцы будут реагировать.
  
  Он лежал в том же положении в течение часа, все время бодрствуя, его мозг, казалось, был на три размера больше для его черепа. Внезапно в соседней комнате завыла бензопила, и он резко выпрямился. Он приоткрыл глаза достаточно, чтобы увидеть Найджела на кухне, стоящего над кофемолкой.
  
  Оглядевшись, он понял, что проспал на диване Найджела всю ночь. Он удивлялся, как ему удалось втиснуть свои шесть футов два дюйма в крошечное пространство между подлокотниками. Он был обнажен выше пояса, а одеяло было скомкано в конце дивана. Пол вокруг него был усеян различными чашками и бутылками. Он также впервые заметил затхлый запах пива. Стук в голове вернулся в полную силу, и его охватила тошнота. Он побежал в ванную.
  
  Опорожнив содержимое желудка, а затем и мочевого пузыря в унитаз, Кевин повернулся к зеркалу и обнаружил примерно то, что ожидал. Его лицо было необычно бледным, а волосы выглядели довольно комично. С одной стороны он торчал прямо во всех направлениях, с другой был спутанным после сна. От его карих радужек тянулись толстые красные линии. Он не потрудился удалить свои контакты.
  
  Он почувствовал себя немного лучше после рвоты и подумал, что немного молока может успокоить его желудок. Он порылся в шкафчике, нашел немного аспирина и отнес пузырек на кухню.
  
  Телевизор включился в гостиной, когда он наливал молоко в высокий стакан. Он положил две таблетки на ладонь, подумал об этом, добавил еще одну, затем отправил все три в рот и сделал маленький глоток молока. Он приложил прохладный стакан ко лбу, возвращаясь в гостиную.
  
  Найджел сидел на диване с чашкой кофе, переключая каналы с помощью пульта дистанционного управления. Кевин никогда не видел, чтобы он выглядел иначе, чем безупречно, даже ранним утром, и сегодняшний день не стал исключением. Он уже принял душ и был полностью одет, как будто не выпил ни глотка алкоголя прошлой ночью.
  
  С легким ворчанием Кевин погрузился в the Lazy Boy.
  
  "Доброе утро, красавица", - сказал Найджел с улыбкой.
  
  Кевин повернулся к нему и бросил на него неприязненный взгляд. "Я ненавижу тебя".
  
  "Я говорил тебе, что Джелло-шоты были крепкими, но ты не хотел слушать".
  
  "У тебя их было столько же, сколько и у меня".
  
  "Я также пью чаще, чем каждые шесть месяцев".
  
  "Я тоже так думаю. Но теперь я подумываю о том, чтобы бросить все вместе ".
  
  "Разве ты не должен быть в спортзале в девять?"
  
  "Да, это единственный раз, когда я могу зайти в бассейн, чтобы проплыть несколько кругов". Кевин сел. "Почему? Который час?"
  
  Найджел посмотрел на часы. "9:01".
  
  Кевин откинулся на спинку стула. "Черт! Это первый раз, когда я пропустил за два года ".
  
  Найджел покачал головой. "Два года? Ты более странный, чем кажешься ". Он продолжал щелкать пультом дистанционного управления.
  
  Кевин смотрел телевизор и тихо размышлял. Разговоры обычно не были частью его утренней рутины, и он еще не выпил свою необходимую диетическую колу. Пока Кевин потягивал молоко, Найджел пролистал мимо лица на экране, которое Кевин сразу узнал.
  
  Он чуть не выплюнул молоко. Проглотив, он пробормотал: "Подожди! Верни его обратно!"
  
  "Что?" - спросил я. Сказал Найджел, меняя направления на пульте дистанционного управления.
  
  Через четыре канала Кевин увидел это. "Вот! Остановитесь!"
  
  Найджел остановился на том, что, по-видимому, было выпуском новостей местного телевидения, и посмотрел на него с озадаченным выражением. "Что..."
  
  "ТССС! Сделай погромче." Кевин недоверчиво уставился на экран. Справа от головы ведущей была маленькая фотография доктора Майкла Уорда. Снимок был сделан, когда У Уорда еще была борода, но это определенно был он.
  
  Найджел нажал на пульт, и программа стала слышимой.
  
  "...где мы отведем вас в прямом эфире к Лизе Эрнандес. Лиза, что ты можешь нам рассказать?"
  
  Изображение сменилось на женщину, стоящую перед почерневшими руинами того, что когда-то было домом. В спокойном воздухе все еще можно было разглядеть струйки дыма. Единственными уцелевшими вещами были разваливающаяся труба и обгоревшие останки большого дерева. Полиция и пожарные смешались на заднем плане, и была видна желтая криминальная лента, опоясывающая собственность.
  
  "Джоан, сегодня в два часа ночи жители этого обычно тихого района на севере Хьюстона были разбужены мощным взрывом. Когда пожарные прибыли на место происшествия, они обнаружили, что дом Майкла Уорда, профессора химии из Университета Южного Техаса, горит неконтролируемым образом. Как вы можете видеть, пожар в настоящее время локализован, но не раньше, чем двое пожарных скончались от теплового истощения в условиях сегодняшней утренней духоты. Когда жар пожара спал достаточно для поисков, среди обломков были найдены обугленные останки двух человек."
  
  По телевизору показали два черных пластиковых пакета, лежащих за фургоном с надписью "Коронер округа Харрис". Кевин крепче сжал стакан с молоком.
  
  "Полиция пока не сделала заявления, но источники, близкие к расследованию, полагают, что это могли быть только тела доктора Уорда и его жены Ирен".
  
  Кевин продолжал молча наблюдать, медленно качая головой.
  
  Джоан прервала. "Была ли установлена причина пожара, Лиза?"
  
  "Причина пожара еще не установлена, Джоан, но на месте работают следователи по поджогу, и не исключена нечестная игра. Сейчас предполагают, что пожар начался из-за сигареты и перекинулся на газовые магистрали, что затем вызвало взрыв. Дом находится в относительно новой застройке и является первым в квартале, который будет заселен, что может объяснить, почему о пожаре не сообщили достаточно быстро, чтобы предотвратить эту ужасную трагедию. Это Лиза Эрнандес, ведущая прямой репортаж с весны для H News. Джоан."
  
  "Спасибо тебе, Лиза. Мы понимаем, что полиция, как ожидается, сделает заявление в течение следующего часа, и когда они это сделают, H News, единственный круглосуточный источник новостей в Хьюстоне, покажет его вам в прямом эфире. Переходя к другим новостям, полиция говорит, что наркотики могут быть причастны к расстрелу адвоката, чье тело было найдено вчера утром ..." Найджел нажал кнопку отключения звука на пульте дистанционного управления.
  
  "Вы знали этого профессора, не так ли?" - сказал он.
  
  "Он был тем, кто уволил меня четыре месяца назад".
  
  "Вау, это дико". Казалось, Найджел не знал, что еще сказать.
  
  Кевин уставился в окно. Доктор Уорд мертв. Когда произошел несчастный случай и его уволили, Кевин пожелал доктору Уорду много плохого, но никогда смерти. И все же он также не испытывал горя из-за потери. Он действительно не знал, что он чувствовал.
  
  "Кевин, " сказал Найджел, " с тобой все в порядке?"
  
  "Да, я в порядке. Это просто странно ".
  
  "Вы хорошо его знали?"
  
  "Достаточно хорошо. Вот почему это так странно. Уорд был придурком, но он также был осторожным парнем, почти анальным. Наверное, я просто удивлен, что с ним произошел такой несчастный случай ".
  
  "Я постоянно слышу о том, что подобные вещи происходят с курильщиками".
  
  "Я тоже так думаю. Но все равно это странно ".
  
  Несколько минут они сидели в тишине. Кевин решил, что ему нужно вернуться в свою квартиру, и начал искать остальную одежду. Он нашел свою рубашку и ботинки под коробкой из-под пиццы и надел их. Похмелье все еще было, но оно превратилось в тупую пульсирующую боль.
  
  "Если тебе что-нибудь понадобится, позвони мне", - сказал Найджел.
  
  "На самом деле, я в порядке. Не беспокойся об этом ".
  
  Кевин вышел в яркое сентябрьское утро. Выпуск новостей был прав насчет температуры. Тепло уже отражалось от тротуара на подъездной дорожке.
  
  Он несколько раз пытался завести "Мустанг", прежде чем машина перевернулась. Он автоматически включил радио, которое обычно было настроено на местную джазовую станцию, а затем решил, что этим утром ему нужно немного тишины, и выключил радио. Когда он отпустил стояночный тормоз и переключился на первую скорость, он посмотрел на пробеговой одометр, по которому он измерял уровень газа. Этого было достаточно, чтобы вернуться в его жилой комплекс. Ничто не могло встать между ним и приятным прохладным душем.
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  Жилой комплекс "Платан" находился совсем не рядом с кампусом Университета Южного Техаса. Он был расположен в западной части Хьюстона, сразу за пределами Петли, вдали от района с высоким уровнем преступности вокруг университета, где были самые дешевые квартиры, но не совсем в более дорогих пригородах. Это было относительно безопасно, с воротами безопасности и забором, окружающим комплекс, и арендная плата за квартиру с одной спальней была доступной. Единственным недостатком была дорога на работу, которая могла занимать более сорока минут в утренний час пик.
  
  Как и большинство комплексов в городе, обширные автостоянки окружали длинные ряды невзрачных трехуровневых зданий, которые, в свою очередь, выходили во внутренние дворы с современными бассейнами, которые использовались практически круглый год. Живые изгороди и небольшие полосы травы отделяли здания от тротуаров. Единственное, что выделяло Платан среди других комплексов, вопреки названию комплекса, было обилие больших дубов, которые прикрывали автомобили от безжалостной жары. В дальнем углу стоянки, внутри "Понтиака", припаркованного под одним из этих дубов, сидели Дэвид Лобек и Ричард Берн.
  
  Берн дремал, сделав перерыв, пока Лобек читал короткое досье, которое они составили на Кевина Хэмилтона за последние несколько часов, составленное на основе его школьных досье, быстрого обыска в его квартире и записей Департамента общественной безопасности штата Техас. Каждые тридцать секунд, как будто у него был встроенный хронометр, Лобек поднимал глаза, чтобы осмотреть квартиру Кевина на первом этаже, входная дверь которой выходила на парковку.
  
  Грузовик с надписью "Four Seasons Landscaping", выведенной на боку большими зелеными буквами, с грохотом остановился в двадцати ярдах перед ними. Мужчина без рубашки и с огромным животом, нависающим над засаленными шортами, вылез из машины и приступил к выгрузке газонокосилки из прицепа, прицепленного к грузовику. Лобек, который не видел снега за те пять лет, что провел в Хьюстоне, хотел спросить этого человека, когда появятся остальные три сезона.
  
  Газонокосилка выпустила струйку дыма, и двигатель поднялся до беззвучного крещендо, заглушая отдаленный шум уличного движения и будя Берна. Он огляделся в поисках источника шума и через сильно затемненные стекла машины увидел, как толстяк съехал на траву.
  
  "Черт! И мне приснился отличный сон ". Он повернулся к Лобеку, который понял, что происходит. Он слышал подобные вещи от Берна раз пятьдесят.
  
  "О боже, что за мечта! В этом я был как Франкенштейн, верно? Ты знаешь, создавать свою собственную личность? За исключением того, что я не создавал монстра. Я создавал девушку своей мечты из частей всех девушек, которые когда-либо снимались в выпуске Sports Illustrated swimsuit, вырезая чью-то ногу из этой фотографии и чьи-то сиськи из той фотографии. В нее только что ударила молния, верно? Она была живой, обнаженной по пояс, прямо на столе передо мной! Итак, она встала и как раз собиралась ..."
  
  "Ты можешь сохранить детали для своих мемуаров, Берн".
  
  Берн вопросительно посмотрел на него. "Иногда я не знаю, действительно ли ты человек, Лобек. У тебя вообще есть какие-нибудь гормоны?"
  
  "Я предпочитаю отделять свои сексуальные потребности от моих профессиональных функций, и я предлагаю вам попробовать то же самое, если это вообще возможно. Это может помочь вам лучше сконцентрироваться на вашей работе ".
  
  "На чем здесь сосредоточиться? Этого парня даже нет дома ". Он надел наушники на уши и нажал кнопку на аппарате, стоявшем на сиденье рядом с ним. "Кран работает нормально. Что еще я должен делать?"
  
  Лобек оглядел парковку. Каждые несколько минут человек или двое выходили из строительного комплекса и садились в одну из машин. "Возможно, нам следует обсудить новую процедуру, которой мы будем следовать, когда вернется Кевин Хэмилтон".
  
  "Новая процедура? Слишком много людей вокруг для тебя?"
  
  "Да. Вместо того, чтобы приходить к нему домой, мы будем отслеживать его телефонные звонки и ждать. Если не возникнет особой срочности, мы позволим ему покинуть квартиру и остановить машину в более уединенном месте. Я полагаю, у вас с собой удостоверение личности?"
  
  "Да, я понял". Берн достал свой бумажник и открыл его, показывая значок департамента полиции Хьюстона и удостоверение личности. Лобек кивнул, и Берн вернул его в карман. "Но меня тошнит от имени Каплан. Думаю, я попрошу Шерил сделать мне новое удостоверение личности после окончания операции. Что вы думаете о Брэддоке?"
  
  "Нет. Это третья идентификация, которая у вас была в этом году. Слишком частое изменение псевдонимов может поставить под угрозу работу. Это может быть трудно запомнить во времена стресса ".
  
  "Боишься, что забудешь это?" Берн ухмыльнулся.
  
  "Я говорил не о себе. Должен ли я рассказать об инциденте с OGP?"
  
  Ухмылка Берна исчезла, и он сказал короткое "нет". Протекторат старого роста был маргинальной экологической группой, склонной к радикальной, иногда воинственной, защите первобытных лесов. Клейтон Тарнуэлл никогда даже не слышал о них, пока его компания не объявила о планах открыть медный рудник на девственных лесных землях в Монтане. Когда OGP пригрозил уничтожить его оборудование для добычи полезных ископаемых, Тарнуэлл послал Лобека убедить лидера группы поделиться своими знаниями об их планах. Берн и Лобек были в лыжных масках, но во время допроса Берн поскользнулся и использовал имя Лобека, что потребовало более постоянного метода общения с основателем OGP.
  
  "В любом случае, что это за материал об Адамасе?" Сказал Берн, неуклюже меняя тему. "Это какое-то новое химическое вещество, которое пытается изготовить Тарнуэлл?"
  
  "Вы знаете столько же, сколько и я, о процессе доктора Уорда. Я не очень хорошо разбираюсь в химических науках, и мистер Тарнуэлл не счел нужным посвятить меня в детали. Я думаю, что ради нас обоих лучше не говорить об этом ".
  
  "Он разозлился из-за Стейна?"
  
  "Можно сказать, что он был расстроен".
  
  "Ну, не похоже, что это была наша вина, что те дети нашли тело, когда играли в том мусорном контейнере". Берн вытащил сигарету из пачки "Мальборо" в переднем кармане и сунул ее в рот, затем достал зажигалку Bic из того же кармана. "Господи, эта стоянка выглядела такой заброшенной, я думал, пройдут месяцы, прежде чем кто-нибудь заглянет ..."
  
  "Мистер Берн", - сказал Лобек, его голос был острым, как кинжал, - "чего я просил вас не делать в моем присутствии?"
  
  Пламя Bic замерцало в двух дюймах перед незажженной сигаретой. Глаза Берна расширились, когда он понял, что натворил, и он выпрямился, отпуская рычаг Bic. "Мне п-жаль, Лобек", - сказал он в спешке. "Я не хотел, это просто привычка..."
  
  "Ты знаешь, что курение оскорбляет меня, и все же ты не уважаешь мои желания. Это оскорбляет меня еще больше. Я искренне надеюсь, что дальнейшие исправления не понадобятся ".
  
  Берн энергично покачал головой, и Лобек был удовлетворен тем, что его точка зрения была высказана. Берн возражал против его требований всего дважды, и он узнал, что Лобек не относился легкомысленно к своей политике в отношении курения. Шрам от ожога на предплечье Берна доказывал это.
  
  Теперь, когда Берн проснулся, Лобек полностью сосредоточился на папке перед ним и прочитал с самого начала. Ему всегда нравилось знать как можно больше о людях, с которыми он имел дело, даже если это длилось совсем недолго.
  
  Николас Кевин Хэмилтон. 26 лет. Выпускной в средней школе Сэма Хьюстона в Далласе, штат Техас. Согласно старым письмам о приеме, которые он хранил в картотеке, он подал заявление в 8 университетов, включая Стэнфорд и Массачусетский технологический институт, и был принят в них, но он учился в Texas A & M на национальную стипендию за заслуги и студенческие ссуды в размере 5000 долларов в год. Через пять лет окончил университет со степенью бакалавра химии. Родители Фрэнсис Мэй и Мюррей Гамильтон оба умерли от рака, когда он был в A & M, что, скорее всего, объясняет его пятилетнее пребывание. Он поступил в аспирантуру Южно-Техасского университета по химии сразу после окончания A & M и собирался приступить к третьему курсу обучения. Он был за рулем девятилетнего красного хэтчбека Ford Mustang GT, за последние три года трижды нарушал правила дорожного движения за превышение скорости.
  
  "Это все, что у нас есть?" - Спросил Лобек.
  
  "Э-э, нет. Чуть не забыл", - сказал Берн. Он вытащил блокнот из кармана и раскрыл его. "Митч звонил, пока ты был с Тарнвеллом. После того, как он закончил с записями DPS, он решил обратиться в местное кредитное бюро. Сказал, что находит там много пикантных вещей. В любом случае, похоже, у Гамильтона в последнее время возникли небольшие проблемы с оплатой счетов. В этом году он трижды опаздывал с арендной платой, и у него закончились счета Visa и Mastercard. Общий лимит составляет 6000 долларов. Митч говорит, что он платил ими за обучение ".
  
  "Что насчет машины?"
  
  "Это забавная вещь. В нем нет записи о займе. Должно быть, за него заплатили наличными ".
  
  "Страхование жизни?"
  
  "Никаких выплат, которые Митч мог бы найти. У него есть один текущий счет в университетском кредитном союзе, текущий баланс 85,86 долларов. Мы пока не знаем, чем занимался его отец, но он не был богат. Вероятно, большая часть пособий, которые он получил, пошла на оплату похорон. Хэмилтон, вероятно, использовал остальное на машине ".
  
  "Возможно".
  
  "Зачем нам вообще понадобилось брать все это в этот раз? Я думал, мы просто выясним, что ему известно, и уберем его ".
  
  "Берн, по своему опыту я выделил одну неизменную характеристику среди всех операций, которые я проводил. Какой бы простой ни казалась операция, всегда будут сложности. И когда они возникают, чем больше информации у человека, тем больше вероятность того, что он добьется успеха ".
  
  Берн посмотрел через плечо Лобека и кивнул, когда тот поднес микрофон к уху. "По крайней мере, нам не придется ждать слишком долго, чтобы узнать".
  
  Лобек обернулся и увидел, как на парковку въезжает машина. Это был красный "Мустанг".
  
  
  ГЛАВА 6
  
  
  Кевин поставил "Мустанг" на свое обычное место рядом с одним из островков парковки, проехал одно свободное место и, накренившись, остановился на втором, машина была повернута в сторону от жилого дома в тени дуба. Он посидел там с минуту, поворачивая лицо взад и вперед под освежающими струями кондиционера, пытаясь унять все еще пульсирующее похмелье. Готовый встретить жару, он заглушил двигатель и неохотно открыл дверь навстречу влажному воздуху, который, казалось, высасывал прохладу из машины. Он вспотел к тому времени, как добрался до своей квартиры.
  
  Он бросил ключи на кухонный стол и прошел через крошечную гостиную в свою спальню. Переведя термостат в режим полного охлаждения, он взглянул на автоответчик. Свет сиял ровно. Сообщений нет.
  
  Кевин провел пальцами по своим жирным волосам и понял, насколько отвратительно он себя чувствует. Он стянул с себя липкую одежду и снял контактные линзы со своих сухих, зудящих глаз. Следующие двадцать минут Кевин провел под горячим душем, позволяя горячей воде массировать его ноющие места.
  
  Когда он вышел из ванной, его встретил недавно остывший воздух квартиры. Он чувствовал себя отдохнувшим. Завернувшись в полотенце, он надел очки и пошел на кухню, чтобы открыть банку диетической колы. Проходя через гостиную, он нажал клавишу включения на своем Mac и наклонился, чтобы включить телевизор, который он обычно включал во время работы.
  
  Он остановился, когда не увидел пульт на кофейном столике. Он искал минуту и, наконец, нашел его под диваном. Как он туда попал? Он попытался вспомнить, когда в последний раз смотрел телевизор. Через секунду он пожал плечами, взял пульт и включил телевизор. Как обычно, это было в заголовках новостей.
  
  Сделав глоток содовой, он почувствовал себя еще лучше. Он поставил банку на стол и вернулся в спальню, где надел тренировочные шорты и футболку Университета Южного Техаса. Пара потрепанных тапочек, в которые он влез, завершили его типичный субботний наряд.
  
  Когда Кевин сел за свой стол, ведущий рассказывал зрителям, что они увидят, когда новости возобновятся в начале часа. Он включил модем, установил клавиатуру и мышь в правильное положение и щелкнул значок электронной почты.
  
  Ожидая соединения, он подумал, что ему следует начать готовиться к встрече с Дином Бейкером в понедельник. В столе были копии его оригинальных форм финансовой помощи. Он начал листать свой картотечный ящик, в котором также находились все исследовательские статьи, которые он скопировал за эти годы, затем внезапно остановился.
  
  Все файлы были на месте, но что-то было не так. Что это было? И тогда он понял.
  
  Он расположил свои папки в алфавитном порядке по первому автору ссылок, скрепив их скрепкой, чтобы он мог легко брать и заменять ссылки, когда работал над своей диссертацией или писал статью. Это была привычка, которую он выработал за годы исследований. Сегодня статьи располагались в том же порядке, что и всегда, и четыре папки с файлами были в правильном порядке. Но в каждой из папок скрепленный конец статьи находился в нижней части папки.
  
  Расставляя статьи в правильном порядке, Кевин не знал, что с этим делать. Просто еще одна странная вещь в и без того странное утро, подумал он.
  
  Мигающий значок на компьютере сообщил Кевину, что подключение прошло успешно. Он ввел свой идентификатор и пароль, которые привели его в школьную систему электронной почты.
  
  На экране замигала строка, предупреждающая его о том, что в его почтовом ящике три новых сообщения. Он загрузил сообщения, чтобы работать в автономном режиме, и отключил модемное соединение, освободив телефонную линию.
  
  Два сообщения были на текущей странице, третье - на следующей, поэтому он не мог видеть, от кого оно. Первое сообщение было от студенческого отделения Американского химического общества. Вероятно, требует взносов. Он пропустил его.
  
  Он улыбнулся, когда увидел, от кого было второе сообщение: от Теда Ишио, его лучшего друга с тех пор, как он поступил в аспирантуру. Тед присоединился к программе на два года раньше него и только этим летом закончил ее, чтобы занять должность преподавателя в технологическом институте Вирджинии. Когда Кевин видел его в последний раз, Тед и его жена Дженис уезжали, чтобы переехать в Блэксбург. С тех пор, как он ушел, Кевин слышал о нем всего один раз. Теперь у него, очевидно, была учетная запись электронной почты университета. Кевин открыл сообщение, горя желанием прочитать новости.
  
  Он был разочарован, когда увидел, насколько коротким было сообщение.
  
  
  Кевин, прости, что я давно не звонил, но, как ты можешь догадаться, подготовка к семестру превратилась в сумасшедший дом. Мне нужно преподавать три урока, не говоря уже о конференции ACS, которая состоится в следующую среду. Пять дней в Миннеаполисе. Дженис едет со мной, потому что у нее там есть семья, так что это не должно быть так уж плохо.
  
  Кстати, лаборатория выглядит великолепно, и оборудование, которое они мне предоставили, потрясающее. Вот, пожалуй, и все. Мне нужно идти. Моя презентация еще не закончена, и у меня есть только выходные, чтобы сделать это. Поговорим с тобой позже.
  
  Ted.
  
  
  Кевин вышел из сообщения. Он отправит ответ позже.
  
  Он перешел к последнему сообщению и поднял диетическую колу, чтобы сделать глоток. Когда он увидел, от кого было сообщение, он остановился, банка зависла у него перед лицом.
  
  Это было от Майкла Уорда. Отправлен в 17:43 вечера за день до этого.
  
  Кевин осторожно поставил банку на край стола, чувствуя странное отвращение от того, что одно из последних сообщений, отправленных Уордом, ждало, пока Кевин прочтет. Тем не менее, он должен был прочитать его. Он открыл файл.
  
  Кевин был не готов к сообщению, которое он обнаружил. Его сердцебиение утроилось, когда он читал и перечитывал короткое сообщение.
  
  
  Кевин, нет времени на детали. Те же люди, которые убили Штейна, охотятся за мной. Мы с Ирен покидаем Хьюстон. Я думаю, там, куда мы направляемся, мы будем в безопасности, но мне нужна ваша помощь, чтобы быть уверенным. NV117 не был провалом, и Клэй хочет этого. Подробности в записной книжке. Я записал все, что вам понадобится, и поместил это в надежное место. DA483H3 - это
  
  
  Вопросы заполнили разум Кевина. Кем был Стейн? Куда направлялись Уорд и его жена? Кто были эти люди, о которых он говорил? Они, должно быть, связаны с Клеем, кто бы это ни был. И что он имел в виду, NV117 не был провалом? Конечно, это был провал, огромный провал с точки зрения Кевина.
  
  NV117 был обычным исследованием высокотемпературной сверхпроводимости. Они проводили подобные эксперименты в течение нескольких месяцев с небольшим успехом. Затем рутина была разрушена, когда она чуть не взорвалась у них перед носом. Повреждения оборудования были значительными, по крайней мере, так сказали Кевину. Уорд не позволил ему вернуться в лабораторию после аварии. Даже если бы эксперимент оказался успешным, результаты, которых они ожидали, были бы интересными, но, безусловно, ничего революционного. Ничего, ради чего стоило бы убивать. Это не имело смысла.
  
  Возможно, сообщение было шуткой, подумал Кевин. Он покачал головой и отбросил эту идею. Никто из его знакомых не сделал бы чего-то настолько странного. Не тогда, когда дом Уорда загорелся за несколько часов до этого. Единственной другой возможностью было то, что Уорд действительно отправил сообщение. Если это было правдой, зачем писать сообщение Кевину? Почему Уорд просто не позвонил в полицию?
  
  Он посмотрел на последнее предложение, из-за которого Уорда словно прервали. Или, может быть, он был пьян и не понял, что не закончил. Он слышал о курильщиках, которые напивались и засыпали с зажженной сигаретой. Возможно, именно так начался пожар. Он съежился от этой мысли и изучил начало оборванного предложения.
  
  Что такое DA483H3? Он выглядел знакомым, как будто Кевин видел его раньше, но он не мог вспомнить, что это. Номер номерного знака? Или, может быть, номер модели одного из лабораторного оборудования? Это может быть что угодно. Без остальной части предложения Кевин, возможно, никогда не узнает.
  
  Зазвонил телефон. Кевин пропустил звонок мимо ушей. Он включил лазерный принтер и выбрал опцию печати. Страница загрузилась, когда автоответчик включил и воспроизвел объявление.
  
  "Это дом Кевина Хэмилтона. Если вы звоните с телефона с сенсорным экраном и хотите повесить трубку, пожалуйста, нажмите один сейчас. Если вы что-то продаете или просите денег, пожалуйста, нажмите сейчас. В противном случае оставьте сообщение, и я перезвоню вам ". Прозвучал звуковой сигнал, и он услышал голос Эрики.
  
  "Кевин, это я. Позвони мне, когда вернешься..."
  
  Кевин вбежал в спальню и схватил телефонную трубку. "Эрика. Я здесь." Говоря это, он остановил диктофон. "Мне жаль, что ты пропустил вечеринку прошлой ночью".
  
  "Я тоже, но у меня возникло, э-э, личное дело". Ее голос был осторожным.
  
  "Что случилось?"
  
  "Денежные проблемы. На самом деле я не хочу об этом говорить ".
  
  "Я тоже".
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Ничего. С тобой все в порядке?" - Спросил Кевин.
  
  "Я в порядке", - сказала она, но ее голос не звучал нормально. Ее голос звучал так, как будто она не спала всю ночь, и Кевин знал, что она не должна была отправляться на дежурство скорой помощи до сегодняшнего дня. Он не собирался настаивать на этом вопросе.
  
  "Не хочешь пообедать?" - спросил он.
  
  "Может быть. Я собирался попытаться еще немного поспать перед отъездом в больницу, но этого может и не произойти. Я просто звонил, потому что...Вы видели сегодняшние новости?"
  
  "Ты имеешь в виду насчет доктора Уорда?"
  
  "Так это та самая палата, о которой ты мне рассказывал?"
  
  "Тот, кто меня уволил, да". Кевин подошел к принтеру и взял распечатку. "Забавно, что ты спрашиваешь. Я только что получил от него электронное письмо."
  
  "Что ты имеешь в виду?" Сказала Эрика. "Сегодня?"
  
  "Всего несколько минут назад. Он был отправлен вчера днем."
  
  Кевин прочитал ей сообщение.
  
  "Это странно", - сказала Эрика. "Ты собираешься звонить в полицию?"
  
  "Полиция? Я не зашел так далеко ".
  
  "Я слышал что-то о поджоге по радио".
  
  "Они сказали, что не исключают поджог, но они всегда так говорят".
  
  "Ты знаешь, кто такие Стейн или Клей?"
  
  "У меня был учитель математики в средней школе по имени Джошуа Клей, но я не думаю, что это он".
  
  "Ты знаешь, что что-нибудь из этого означает?" Спросила Эрика. "Что насчет этого кода?"
  
  "Это выглядит знакомо, но я не могу понять, что именно. Мы никогда не использовали код в лаборатории. Но я знаю, что означает NV117. Это был эксперимент, который мы проводили для Министерства энергетики по сверхпроводимости с использованием нового вида химической структуры ".
  
  "Сверхпроводимость? Кто-нибудь убил бы его за это?"
  
  "Я не могу представить, почему. Эксперимент был полным провалом. На самом деле, из-за него меня и уволили. Насколько я знаю, он прекратил все работы над ним после аварии. Даже если бы это не было провалом, как сказано в сообщении, это не было бы новаторским. Определенно, ничего такого, за что стоило бы убивать. Вероятно, мы нервничаем из-за пустяков. Некоторые люди в департаменте говорили, что он был пьяницей. Вероятно, он был пьян, когда писал это ". Он рассказал ей свою теорию о сигарете.
  
  "Это, безусловно, возможно. Я видел трех алкоголиков в отделении неотложной помощи, которые обожглись сигаретами. Тем не менее, полиция, вероятно, должна знать об этом сообщении ".
  
  "Да, я знаю. Я просто пытаюсь избежать этого, потому что я также знаю, что это будет хлопотно. Возможно, они захотят, чтобы я спустился в участок ".
  
  "Как насчет ланча?" Сказала Эрика.
  
  "Я перезвоню тебе, когда буду знать. А пока попытайся вздремнуть. Ты кажешься битым ".
  
  "Спасибо".
  
  Кевин повесил трубку, пролистал белые страницы и набрал номер полицейского управления. На самом деле не было никакой причины звонить в 911.
  
  Его трижды переводили на удержание, поскольку сотрудники полицейского участка передавали его звонок в разные департаменты. Каждый раз, когда кто-то новый отвечал, ему приходилось объяснять ситуацию заново. Ожидая, когда кто-нибудь из отдела по расследованию убийств возьмет трубку, Кевин подумал, что, по крайней мере, его день не мог стать более странным.
  
  
  * * *
  
  
  Лобек и Берн услышали, как женский голос на линии произнес: "Отдел убийств. Детектив Чемберс слушает."
  
  "Детектив Чемберс, " сказал Кевин Гамильтон, - я надеюсь, что наконец-то нашел нужного человека. У меня сообщение от доктора Майкла Уорда - вы знаете, парня, который погиб при пожаре в доме прошлой ночью?"
  
  "Как вас зовут, сэр?" Голос был резким.
  
  Наступила пауза. "Э-э, меня зовут Кевин Гамильтон, один из студентов доктора Уорда. Он прислал мне электронное письмо, в котором сообщил, что за ним охотились те же люди, которые убили Штейна. Это показалось подозрительным, поэтому я подумал, что лучше дать вам знать ".
  
  "Я не знаю, кто такой этот парень Уорд, но Штайн ведет дело Гая Робли".
  
  Последовала еще одна пауза, на этот раз более продолжительная. "Ты имеешь в виду, что действительно существует некто по имени Стейн?"
  
  "Герберт Штайн был найден в субботу утром на пустыре возле Астродома. Дважды выстрелил и выбросил в мусорный контейнер. Послушайте, детектива Робли сейчас здесь нет, но он должен вернуться примерно через двадцать минут. Сможет ли он тогда тебе перезвонить?"
  
  "Вау. Хорошо. Я останусь здесь ". Он дал ей номер. "Пожалуйста, пусть он позвонит мне, как только вернется".
  
  "Все в порядке". Послышались два щелчка. Берн начал говорить, но Лобек поднял руку, когда был набран другой номер. На жидкокристаллической панели перед ним высветился номер девушки по имени Эрика Дженсен, которую они уже идентифицировали с помощью своего устройства идентификации вызывающего абонента. Линия была занята, и Гамильтон повесил трубку. Он попытался еще дважды, а затем, казалось, сдался.
  
  Наконец, Лобек опустил руку, и Берн заговорил.
  
  "Мы не можем позволить ему поговорить с копами".
  
  "Вы правы. К сожалению, мы ранее не знали об участии Хэмилтона в NV117 ". Лобек достал свой SIG Sauer P230, компактное оружие, которое легко спрятать и доработать под глушитель. Он вставил патрон в патронник и вернул его в наплечную кобуру. "Это было бы намного проще".
  
  "Мы сейчас уходим?" Берн проверил свой значок и удостоверение личности и снова поморщился, когда увидел свой псевдоним.
  
  "Нет, это было бы нереалистично. Полиция никогда бы не приехала так быстро. Даже в этом случае у нас не так много времени. Мы подождем десять минут. Если кто-нибудь позвонит в это время, нам нужно будет сделать ему сюрприз. В противном случае, мы можем представиться ему обычным образом ".
  
  
  ГЛАВА 7
  
  
  Побрившись и переодевшись в более презентабельную одежду, Кевин снова попытался дозвониться до Эрики. Занят. Он положил трубку на рычаг, снова надел тапочки и вернулся в гостиную, плюхнувшись на диван. Следующие полчаса шли главные новости, но он переключил их на местный канал, чтобы посмотреть, сможет ли он узнать что-нибудь об этом Стейне. Черт, как бы он хотел, чтобы у него была бумага.
  
  Кевин все еще был сбит с толку событиями последних двух часов, и он прокрутил их в уме, чтобы увидеть, имеет ли что-нибудь из этого смысл, попытаться собрать это воедино в какое-нибудь рациональное объяснение. Нет. Во-первых, ему нужно было начать с фактов. Первый, его профессор и жена профессора были мертвы, предположительно, в результате пожара в доме. Во-вторых, он получил электронное письмо от доктора Уорда, в котором утверждалось - подождите, измените это - с адреса электронной почты доктора Уорда, в котором утверждалось, что кто-то пытался убить его, и этот же кто-то уже убил человека по имени Герберт Штайн. Не только это, но они хотели убить его за эксперимент, который провалился, и одного из этих людей звали Клэй. В-третьих, Герберт Штайн, человек, о котором он никогда не слышал до сегодняшнего дня, был убит.
  
  Что оставило его с чем? Он снова взглянул на распечатку. Он хотел бы поверить, что все это было тщательно продуманной мистификацией, что кто-то задолжал ему за шутку, которую он выкинул однажды, но он был слишком реалистом, чтобы поверить в это. Даже ботаники с его химического факультета не опустились бы до чего-то подобного.
  
  Это оставляло высокую вероятность того, что сообщение действительно было от доктора Уорда. Три мертвых человека. Возможно, их всех убили. Он был рад, что вызвал полицию.
  
  Резкий стук в дверь напугал его, и Кевин случайно разорвал распечатку пополам. Он сунул клочки бумаги в карман, встал и направился к входной двери.
  
  Обычно днем он просто открывал дверь, хотя ночью всегда проверял, кто пришел первым. Сегодняшний день не был обычным. Он посмотрел в затуманенный глазок и смог разглядеть двух мужчин в костюмах. Он не узнал ни одного из них.
  
  "Кто это?" - громко спросил он.
  
  "Детективы Барнетт и Каплан", - произнес хорошо поставленный голос. "Гай Робли связался с нами по рации и попросил заехать, так как мы были по соседству. Он сказал, что не может сейчас подойти к телефону, чтобы позвонить тебе. Если вы взломаете дверь, то сможете увидеть нашу идентификацию ".
  
  При упоминании имени детектива Робли Кевин успокоился. Несмотря на это, он не снял цепочку и тщательно проверил представленные удостоверения личности. Они казались ему нормальными, не то чтобы он знал, как выглядят поддельные значки. Удовлетворенный, он снял цепочку и попросил офицеров войти.
  
  "Чувак, как я рад, что ты здесь". Офицеру по имени Барнетт на вид было около тридцати, он был опрятно одет в серый костюм и пестрый галстук. Он больше походил на бизнесмена, чем на полицейского. Его одинаковые серые глаза внимательно изучали Кевина, но он дружелюбно улыбнулся Кевину. Другой офицер, Каплан, был моложе и более помят в своем темно-синем костюме. Оба были ниже Кевина примерно на четыре дюйма. "Вы, ребята, должно быть, горячие. Могу я предложить тебе что-нибудь выпить?"
  
  Барнетт взглянул на Каплана и затем покачал головой. "Нет, спасибо. Мы только что поздно позавтракали и, кажется, выпили по кофейнику кофе на двоих." Когда они сели в гостиной, его улыбка сменилась озабоченным хмурым взглядом. "Мы работаем над делом Штейна вместе с Гаем. Он сказал, что вы звонили с какой-то информацией, касающейся мистера Стейна."
  
  "На самом деле, я звонил по поводу профессора, доктора Майкла Уорда".
  
  "Профессор из STU, который погиб при пожаре прошлой ночью?" Сказал Барнетт.
  
  "Да, я учусь в STU. Я работал с ним полтора года до мая прошлого года ".
  
  Озабоченное выражение лица Барнетта углубилось. "Это, должно быть, трудно для тебя. Мне жаль. Пожалуйста, продолжай ".
  
  "Я не был очень близок с доктором Уордом. Я просто работал на него ". Кевин рассказал им все, что с ним произошло с тех пор, как он очнулся. Во время рассказа Барнетт задал несколько вопросов для уточнения, но Каплан просто нацарапал в блокноте и ничего не сказал. Когда Кевин добрался до части о сообщении от Уорда, Барнетт остановил его.
  
  "Ты знаешь, что означает это послание? Это может быть очень важно в нашем расследовании смерти мистера Штейна ".
  
  "Нет, я не знаю. Возможно, если бы доктор Уорд смог закончить его, я бы понял. Последнее предложение было прервано, как будто он внезапно перестал печатать ".
  
  "Могу я взглянуть на это сообщение электронной почты?" - спросил Барнетт.
  
  "Конечно, " сказал Кевин, " я даже могу дать тебе копию". Он зашел на Mac и набрал команды, чтобы распечатать им свежую копию вместо того, чтобы отдать им порванную, которая была у него в кармане. "Вы действительно думаете, что это от доктора Уорда?"
  
  "Как вы сами сказали, это мог напечатать кто угодно и просто отправить со своей учетной записи. Но я не думаю, что мы можем исключать такую возможность ".
  
  Кевин передал им записку. Оба офицера внимательно прочитали его.
  
  Впервые Каплан заговорил. Его голос был удивительно высоким для его размера. "Что такое NV117?"
  
  "Это был эксперимент, который мы проводили прямо перед тем, как я прекратил работать с доктором Уордом. Это было исследование, которое я проводил для Министерства энергетики, довольно безобидный материал ".
  
  "Почему кто-то должен интересоваться исследованиями в области сверхпроводимости?" Каплан сказал.
  
  Кевин озадаченно посмотрел на Каплана. "Я понятия не имею. Как ты..."
  
  Барнетт прервал. "Ты знаешь, что означает этот код?"
  
  Кевин пожал плечами, выполняя команды для печати сообщения. "Я продолжаю думать, что видел это раньше, но ничего не приходит на ум. Как я уже сказал, сообщение не было закончено."
  
  Кевин повернулся обратно к Барнетту и на долю секунды поймал, как Барнетт пристально смотрит на Каплана. Взгляд исчез быстро и плавно, как будто Кевин не должен был этого видеть.
  
  "Вы знали Герберта Стейна?" - спросил Барнетт.
  
  "Никогда не слышал о нем раньше. Кем он был?" Кевин вынул записку из принтера и передал ее Барнетту. "Какой-нибудь торговец наркотиками?" Волна наркотиков ударила по Хьюстону так же сильно, как по любому другому городу.
  
  "Что ж, " сказал Барнетт, " конечно, вы понимаете, что я не могу раскрыть все, что мы знаем об этом деле, но я могу сказать вам, что он был респектабельным адвокатом с небольшой практикой в Деревне. И нет, наркотики, похоже, тут ни при чем."
  
  "Адвокат, да? Был ли доктор Уорд его клиентом?"
  
  "Я не помню этого имени в его записях", - сказал Каплан.
  
  "Я тоже", - сказал Барнетт. "Мы проверим это позже. Вы видели фотографию мистера Стейна?"
  
  "Нет. Я время от времени смотрел новости, но я не видел историю. Я даже не знал, что он реальный человек, пока не поговорил с детективом Чемберсом ".
  
  "Мистер Гамильтон, " сказал Барнетт, - я хотел бы знать, не могли бы мы попросить вас приехать в участок и взглянуть на фотографию мистера Стейна."
  
  "Почему?"
  
  "Если у него и доктора Уорда были какие-то тайные встречи - скажем, в университете? - такой студент, как вы, возможно, видел его. У нас также есть несколько фотографий других подозреваемых. Возможно, они были посредниками между мистером Стейном и доктором Уордом, и мы хотели бы, чтобы вы взглянули на них ".
  
  Кевин кивнул. "Я подумал, что ты, возможно, захочешь, чтобы я сделал что-то подобное этому. Конечно. Я сделаю это. " Он посмотрел вниз на свои тапочки. "Мне нужно обуться".
  
  "Все в порядке, мистер Гамильтон", - сказал Барнетт. "Иди прямо вперед. Мы просто подождем здесь ".
  
  Кевин нырнул в спальню. Его глазам стало лучше, поэтому он снял очки и снова надел контактные линзы. Как раз в этот момент зазвонил телефон. Он взял его и начал надевать теннисные туфли.
  
  "Привет".
  
  "Это я", - сказала Эрика.
  
  "Вот ты где. Я пытался дозвониться до тебя четыре или пять раз."
  
  "Кто-то позвонил сразу после того, как ты повесил трубку, и я не смог отвести его от телефона".
  
  "Не обращай на это внимания. Вы никогда не поверите в то, что происходит. Стейн действительно существует. Herbert Stein. На самом деле, я должен сказать, что был. Он был убит два дня назад." Эрика ахнула. "Теперь здесь копы, и они хотят, чтобы я поехал с ними в участок".
  
  "Чтобы посмотреть на состав?"
  
  "Нет, просто несколько картинок. Это не должно занять слишком много времени ".
  
  Звук газового мотора неуклонно нарастал по мере того, как мужчина на газонокосилке приближался к квартире Кевина. Он повысил голос.
  
  "Ты все еще хочешь пообедать?"
  
  На другом конце провода повисла пауза. "Хорошо, но никакого Макдональдса".
  
  Щелчок в телефоне прервал голос Эрики. Он едва мог разобрать контрольный звуковой сигнал ожидания вызова за шумом газонокосилки. "Это еще один звонок. Ты можешь держаться?"
  
  "Да".
  
  Кевин нажал на выключатель.
  
  "Привет?" Он практически кричал, перекрывая звук газонокосилки.
  
  "Мистер Гамильтон, это детектив Гай Робли из отдела убийств полиции Нью-Йорка. Детектив Чемберс сказал, что вы звонили по поводу Герберта Стейна."
  
  "Да. Барнетт и Каплан уже здесь. Они объяснили, что ты не можешь связаться со мной ".
  
  "Кто?"
  
  Кевин нахмурился. "Детективы Барнетт и Каплан. Они сказали, что ты попросил их зайти ко мне домой. Я как раз собирался уходить с ними, чтобы спуститься на станцию ".
  
  "Что вы имеете в виду, мистер Гамильтон? Я никого не посылал в твою квартиру."
  
  Кевин посмотрел на закрытую дверь спальни. "Должно быть, произошло какое-то недоразумение. Их зовут детективы Барнетт и Каплан."
  
  "Послушайте, мистер Гамильтон, - сказал Робли, - я понятия не имею, о чем вы говорите, но я не знаю никого по имени Барнетт или Каплан".
  
  
  * * *
  
  
  Лобек прислонился к стене у двери спальни. Он подошел туда, чтобы услышать телефонный разговор, но шум газонокосилки заглушал голос Кевина. Неважно. Он слышал большую часть разговора, который у него был со своей девушкой, и это не звучало так, как будто он сказал ей что-то важное. Кроме того, ее дом должен был стать их следующей остановкой. Намного проще представить их смерть как несчастный случай.
  
  Он не слышал, как Кевин повесил трубку, но его голос доносился из спальни.
  
  "Мне просто нужно сходить в ванную, и тогда я буду готов идти".
  
  Лобек услышал, как закрылась дверь. Подождав минуту, он заглянул в спальню. Видя, что все чисто, он вошел. Тучный мужчина с газонокосилкой выключил свою машину. Лобек прислушивался у двери ванной. Вентилятор был включен. Он ничего не слышал.
  
  Он подождал несколько секунд. По-прежнему ничего.
  
  Он постучал в дверь и спросил, все ли в порядке. Ответа нет. Он достал пистолет и нажал на ручку. Заблокирован. Он ударил плечом в хлипкую дверь и бросился в ванную.
  
  Ему потребовалась всего секунда, чтобы осмотреть крошечную комнату. Прежде чем его глаза добрались до него, он почувствовал тепло, струящееся через открытое окно, достаточно большое, чтобы в него мог легко пролезть человек. Он просмотрел его. Машина Хэмилтона все еще была на стоянке, но студента нигде не было видно.
  
  "Должно быть, что-то подсказало ему", - сказал Берн. "Он не брал машину?"
  
  Лобек обернулся и увидел, что Берн смотрит в окно, его пистолет уже был наготове. Он ударил Берна по правой щеке, оставив красный след от гнева.
  
  "Ты дурак. Конечно, его предупредили. Вы сделали это, упомянув слово "сверхпроводимость" до того, как он рассказал нам об этом."
  
  "Я слышал, как он говорил о сверхпроводимости".
  
  "Он сказал, что проводит эксперимент. Он не упомянул слово "сверхпроводимость"."
  
  "Но я..."
  
  "Это не дискуссия. Его ключи на кухне, а бумажник на кофейном столике. Возьми их на случай, если он решит вернуться. Он, должно быть, в жилом комплексе."
  
  Лобек услышал разговор, доносившийся из спальни. Они с Берном выбежали из ванной и обнаружили, что на автоответчике воспроизводится приветствие Гамильтона. Когда аппарат издал звуковой сигнал и начал запись, Лобек узнал голос. Девушка по имени Эрика.
  
  "Кевин? Кевин, ты здесь? Это Эрика. Мы были отрезаны. Кевин? Если ты ушел в полицейский участок, дай мне знать, когда вернешься. " Еще через несколько секунд, выкрикнув его имя, она повесила трубку.
  
  Берн посмотрел на Лобека. "Что нам теперь делать? Тот же план? Допрос?"
  
  Лобек холодно посмотрел на Берна, накручивая глушитель на свой пистолет. "Нет. Гамильтон, очевидно, не знал, что означает код. Следовательно, он нам больше не нужен. Когда ты найдешь его, убей его ".
  
  
  ГЛАВА 8
  
  
  Услышав, как Барнетт и Каплан, или кем бы они ни были, вышли из спальни, Кевин почувствовал, как воздух вырвался из его легких. Он даже не осознал, что задерживал дыхание. Теперь он дышал огромными глотками. Его тайник под кучей белья в шкафу в спальне был в лучшем случае непрочным. Они вернутся, как только поймут, что его нет нигде в жилом комплексе. Ему нужно было двигаться.
  
  Его руки дрожали, когда он осторожно открывал дверцу шкафа. Эти парни выдавали себя за офицеров полиции и говорили о его убийстве так, как будто это было не более чем неудобством. Как только газонокосилка остановилась, он смог услышать все, о чем они говорили в ванной.
  
  Когда детектив Робли сказал, что он никогда не слышал о Барнетте и Каплан, Кевин положил трубку, не сказав больше ни слова, зная, что ему никогда не удастся убедить Робли в своей ситуации, прежде чем двое самозванцев заподозрят неладное. Он также отключил звонок, чтобы другая линия с Эрикой внезапно не начала звонить. Но в спешке он забыл об автоответчике. Теперь Эрика может быть в такой же опасности.
  
  Разговор с Робли заставил все внезапно проясниться. Там был неуместный пульт дистанционного управления и неправильно заполненные папки. На первый взгляд, эти несоответствия были не более чем любопытством. Однако, учитывая то, что только что произошло, вывод был очевиден. Кто-то был в его квартире прошлой ночью. Они были очень осторожны, но не идеальны.
  
  Но настоящим решающим моментом был бесцеремонный вопрос Каплана о NV117. Кевин никогда не упоминал Барнетту и Каплану, что эксперимент включал сверхпроводимость. Он был уверен в этом. Это означает, что телефон прослушивался, и они слышали, как он говорил об этом по телефону с Эрикой. Вот почему они пришли сейчас. Телефонный звонок в полицию. Они слышали это и боялись, что он расскажет им о сообщении от Уорда. И поскольку телефон прослушивался, они почти наверняка знали, кто такая Эрика и где она жила.
  
  Когда Кевин осознал обман Барнетта и Каплана, его выбор стал ограниченным. О том, чтобы одолеть их, не могло быть и речи, не тогда, когда один из них выглядел как полузащитник "Ковбоев". И если бы у них было оружие, в чем Кевин был почти уверен, бегство тоже не принесло бы особой пользы. Вот почему он открыл окно в ванной, нажал на кнопку, запирающую дверь ванной, и закрыл ее, прежде чем спрятаться в шкафу. Сбежать было единственным способом. К счастью, трюк, похоже, сработал. На данный момент.
  
  Кевин вылез из шкафа. В квартире было тихо. Он старался ступать мягко, когда направлялся в гостиную.
  
  Как и приказал Барнетт, Каплан забрал бумажник и ключи Кевина. Кевин открыл правый ящик стола и пролистал файлы, которые он там хранил. Несмотря на то, что он был скрупулезен в своих исследовательских файлах, его личные файлы были в беспорядке. Он даже не пометил их все. Его желудок упал, когда он не нашел то, что искал, с первого захода. Когда он более тщательно просматривал файлы во второй раз, его руки дрожали, и несколько раз он бросал взгляд на дверь. Наконец, он нашел его в десятом файле и вздохнул с облегчением. Ключ парковщика, который он получил вместе с машиной, но так и не использовал.
  
  Он выхватил ключ из папки и подбежал к двери. Он просунул голову внутрь. Никого не было видно. Выбора не было. Он должен был пойти на это.
  
  Кевин бросился к "Мустангу", все это время ожидая пули в спину. Он вставил ключ в дверь, его голова повернулась, когда он тихо открыл ее. По-прежнему никаких признаков их присутствия. Он сел и, опустив голову, осторожно закрыл дверь.
  
  Он вставил ключ в замок зажигания и повернул его. "Мустанг" хрипел и кашлял, пытаясь перевернуться. Он крутился и крутился, но двигатель не заводился. Черт! Он отпустил и попытался снова. Тот же результат.
  
  "Не сейчас", - пробормотал он себе под нос, взглянув в зеркало заднего вида. Он открыл окно, чтобы выпустить немного удушающей жары. "Давай. Давай."
  
  Он снова повернул ключ.
  
  
  * * *
  
  
  Слева от входа в жилой комплекс Лобек не увидел никаких признаков Гамильтона. Маловероятно, что их цель перелезла через один из десятифутовых заборов, окружающих жилую собственность. Звено цепи было обмотано колючей проволокой, чтобы не допустить проникновения злоумышленников. Таким образом, единственным выходом из комплекса оставались парадные ворота.
  
  Лобек вернулся к воротам, где его ждал Берн.
  
  "Я предполагаю, что не было никаких признаков его присутствия", - сказал Лобек.
  
  "Нет. Но не может быть, чтобы мы его не увидели. Улица пуста, и спрятаться негде ".
  
  "С моей стороны то же самое. Должно быть, он все еще в комплексе."
  
  "Ты хочешь, чтобы я подождал здесь на случай, если он попытается выбраться?" Сказал Берн.
  
  "Нет, нам нужно найти его немедленно. Он мог бы попытаться позвонить кому-нибудь. Мы сделаем один проход по комплексу. Если мы не сможем найти его, мы должны предположить, что он нашел убежище у соседа ".
  
  Лобек и Берн обошли комплекс по краям, каждый со своей стороны заглядывая под кусты, за машины и в затененные ниши. Оба бассейна были переполнены поклоняющимися солнцу. Лобек держался на расстоянии, не желая показывать лицо, которое могли бы запомнить жители, если бы ему пришлось застрелить Гамильтона. Никаких признаков их цели. Когда он закончил осмотр последнего внутреннего двора, того, что находился прямо за квартирой Гамильтона, Берн подошел к нему.
  
  "Не повезло. Я обыскал каждый дюйм этого места отсюда до входа. Если он здесь, я не..."
  
  Лобек поднял руку, прерывая Берна. Где-то поблизости переворачивался двигатель, изо всех сил пытаясь завестись. Это звучало как рокот двигателя V8. Казалось, что он загорелся и с ревом ожил, но затем внезапно умер. Он побежал к концу здания, и Берн последовал за ним.
  
  Завернув за угол, он увидел "Мустанг" в дальнем конце стоянки. Кто-то был внутри. Лобек побежал к нему.
  
  Он жестом велел Берну сесть в машину и вытащил "ЗИГ Зауэр" из кармана куртки.
  
  
  * * *
  
  
  Кевин нервно осматривал парковку, давая двигателю сделать паузу, прежде чем повторить попытку. Он как раз собирался потянуться за ключом, когда краем глаза уловил движение. Справа от себя он увидел мужчину, бегущего с противоположной стороны парковки. Его рука нащупала зажигание. Двигатель почти запустился в прошлый раз, и, похоже, у него был только один шанс. Он лихорадочно повернул ключ.
  
  Двигатель загорелся при первом же вращении. Кевин нажал ногой на акселератор, но теперь его переполнял адреналин, и он почти не осознавал, как быстро отпустил сцепление. Машина дернулась вперед, кашлянула, а затем с ревом вернулась к жизни, стрелка тахометра подпрыгнула к красной черте. Задние колеса издали пронзительный визг, и Кевин почувствовал запах шин, горящих на горячем цементе.
  
  Он крутанул руль влево, "Мустанг" бешено завертелся на вращающемся колесе. Кевин попытался направить его в направлении выхода из жилого комплекса. Завершая поворот на 180 градусов, он быстро выглянул в окно.
  
  Мужчина, в котором он теперь узнал фальшивого офицера, называющего себя Барнеттом, остановился всего в пятидесяти ярдах от него и поднял руку, направив ее на Кевина. Кевин понял, что происходит, слишком поздно и пригнулся, когда окно со стороны пассажира разлетелось вдребезги. Он заорал "Дерьмо!" и поднял руку, чтобы защититься от осколков стекла, разлетевшихся по салону автомобиля. Он услышал, как еще одна пуля разбила зеркало со стороны водителя, а другие ударили в дверь. Шины, наконец, коснулись тротуара, и "Мустанг" промчался мимо конца здания и исчез из поля зрения Барнетта.
  
  Кевин увидел, как быстро растут передние ворота, и только тогда вспомнил, что ему нужно остановиться и подождать, пока датчик определит вес автомобиля, прежде чем открывать. Когда "Мустанг" затормозил в нескольких дюймах от ворот, он посмотрел в зеркало. Барнетт остановился в 200 ярдах позади, и большой "Понтиак" завернул за угол. Он остановился ровно настолько, чтобы Барнетт смог открыть дверь и запрыгнуть внутрь. Машина подскочила к нему и должна была сократить расстояние за считанные секунды.
  
  Кевин завел двигатель, когда ворота поползли по своей колее, все еще открытые только на три четверти. Это всегда казалось медленным, но теперь ожидание было мучительным. Он снова посмотрел в зеркало. Его преследователи были теперь всего в 100 ярдах позади. Он не мог ждать.
  
  Двигатель взревел, когда "Мустанг" рванулся вперед, и Кевин поморщился, услышав скрежет металла со стороны пассажира - зеркало сорвало с крепления. На секунду показалось, что машина зацепилась за что-то, как будто кусок металла зацепился за ворота, но затем, что бы это ни было, оторвалось, и он был свободен. Поворачивая направо на Галфтон, Кевин нажал на газ.
  
  Проносясь мимо удаляющейся "Хонды", он внезапно осознал, что понятия не имеет, куда направляется. Он знал, что должен добраться до полиции, но до этого момента ему никогда не приходило в голову, что он на самом деле не знает расположения полицейского участка. Единственным контактом, который у него был с полицией, было несколько штрафов, но он всегда оплачивал их по почте. Его единственной надеждой было попасть в ловушку скорости. Он с радостью принял бы еще одно упоминание, если бы его остановили.
  
  Он поднимался на Чимни-Рок. "Понтиак" отставал, но не так сильно, как надеялся Кевин. По-видимому, он обладал почти такой же мощностью, как V8 от Mustang, и водитель нашел ему хорошее применение.
  
  Кевин собирался наугад выбрать направление, когда его внимание привлек знак. Он рекламировал благотворную атмосферу в Хьюстонском Баптистском университете. Внезапно Кевин понял, что он действительно знает расположение полицейского участка. Полицейский участок кампуса Южно-Техасского университета. С той скоростью, с которой он двигался, он мог бы быть там через десять минут. И самым быстрым способом было попасть на юго-западную автостраду. Что означало поворот налево на Чимни Рок.
  
  Он потрудился притормозить достаточно надолго, чтобы вовремя вписаться в плотный поток машин. Затем он увидел отверстие и нажал на акселератор. "Мустанг" пронесся через знак "Стоп" и отвратительно вильнул, на несколько дюймов разминувшись с передней частью пикапа. Он продолжал лавировать мимо машин, сигналя всякий раз, когда кто-то преграждал ему путь.
  
  "Понтиак" попытался проделать тот же маневр, но врезался в грузовик UPS, который отбросил потрепанный автомобиль на разделительную полосу. Кевин был в приподнятом настроении, пока не увидел, как "Понтиак" отскочил от разделительной полосы и продолжил движение в его направлении.
  
  К счастью, светофоров не было до выезда на автостраду, и Кевину удалось сохранить дистанцию между ним и "Понтиаком". Затем он увидел, как впереди поднимается автострада, и мимо промелькнул знак с надписью "US 59". Как только он окажется на автостраде, он сможет открыть ее и, возможно, даже потерять Понтиак.
  
  Во время забега Кевина в школу по тому же маршруту накануне адреналин выплеснулся наружу, но теперь он приливной волной прокатился по его организму. Он всегда хотел пойти в одну из тех автошкол, где вас учат, как проходить контролируемый занос или ускоряться на поворотах с уменьшающимся радиусом, не наезжая машиной на какие-нибудь неприятные предметы вокруг вас. Он даже фантазировал о том, чтобы участвовать в автомобильной погоне, точно такой же, как эта, думая, что это будет потрясающе - мчаться по улицам со скоростью восемьдесят миль в час с другой машиной, идущей по горячим следам. Но реальность была совсем не похожа на его фантазии; все, что он чувствовал сейчас, был чистый ужас.
  
  Его страх усилился, когда он увидел, что движение попятилось на светофоре на фидерной дороге. Его остановили бы на тридцать секунд, вполне достаточно, чтобы следующие за ним головорезы подбежали и вытащили его из машины, вероятно, всю дорогу сверкая значками.
  
  Справа от него был вход в торговый центр. Это был новый магазин Wal-Mart, и Кевин был уверен, что у него был выход на подъездную дорогу. Он вывернул руль вправо и влетел на круто наклоненный въезд на парковку, перелетев его, при этом раздавив нос "Мустанга".
  
  Проехав на большой скорости вдоль Wal-Mart, он завернул за угол и чуть не сбил сотрудника, который катил пустую тележку для покупок к витрине магазина. Пораженный сотрудник отскочил назад, толкая тележку прямо на пути Мустанга. Нос автомобиля заехал низко, отбросив тележку в правую половину лобового стекла Mustang, создав лабиринт трещин в защитном стекле.
  
  Кевин повернул налево и обошел переполненный вход в магазин, пробегая по пустым краям стоянки и изо всех сил пытаясь что-либо разглядеть через помятое ветровое стекло. Он вытер пот со лба, жалея, что не может воспользоваться кондиционером, но не желая отнимать энергию у двигателя. Не то чтобы кондиционер принес бы много пользы при разбитом окне со стороны пассажира.
  
  Он еще раз взглянул в единственное оставшееся зеркало. "Понтиак" все еще был там, теперь всего в семидесяти пяти ярдах позади. Кевин нацелился на ближайший выход.
  
  Затем Кевин увидел съезд на автостраду, по которому он ехал вчера. Это было в сотне ярдов слева от него. Единственная проблема заключалась в том, что подъездная дорога была односторонней, с двумя полосами плотного движения, приближавшимися к нему. Чтобы выехать на автостраду у этого въезда, ему пришлось бы выехать на полосу встречного движения и развернуться на 180 градусов, чтобы выехать на пандус. Из-за машин, мчащихся по фидеру со скоростью 60 миль в час, он ни за что не смог бы этого сделать, не врезавшись в другую машину. Ему просто нужно было добраться до следующего въезда на автостраду.
  
  Он поехал по подъездной дороге в сторону кольцевой автодороги, огибающей Хьюстон. К своему ужасу, он увидел оранжевые конусы, перенаправляющие движение с автострады на временный асфальтовый щебень. Повсеместное строительство Хьюстона снова поражает, подумал он. Щебень вел к перекрестку, который переходил в Вестпарк. Загорелся зеленый сигнал светофора, и Кевин резко свернул налево, продолжая двигаться в направлении центра Хьюстона.
  
  Он всю дорогу думал о том, чтобы остаться в Вестпарке, но решил отказаться от этого. Слишком много света. Он проехал под кольцом и увидел, что здесь также перекрыта подъездная дорога. Ему пришлось бы ехать в Ньюкасл, который был первой дорогой, которая привела бы обратно к автостраде. Он работал над ним всего три дня назад и надеялся, что он все еще открыт.
  
  Кевин посмотрел в зеркало заднего вида. "Понтиак" был теперь всего в пятидесяти ярдах позади него. Поток машин поредел. Кевин нажал на газ и ускорился на эстакаде, возвышающейся над несколькими железнодорожными путями. К тому времени, когда он добрался до вершины, расстояние между двумя машинами сократилось до 100 ярдов.
  
  Когда он поднялся на вершину холма, Мустанг кашлянул. Кевин проигнорировал хрип старой машины. Со своего наблюдательного пункта на эстакаде он мог видеть Ньюкасл в четверти мили впереди. В пятнадцати футах справа от перекрестка Ньюкасл-Вестпарк находился железнодорожный переезд, пересекавший Ньюкасл. Начал мигать сигнал, но ворота все еще были открыты. Ниже и справа от эстакады он мог видеть поезд, медленно движущийся в том же направлении, параллельно Вестпарку, его локомотив находился в нескольких сотнях ярдов от переезда. Налево Ньюкасл направлялся к автостраде. Как он и думал, все было ясно. Через тридцать секунд он будет на юго-западном шоссе и, возможно, сможет увеличить расстояние между собой и "Понтиаком".
  
  Мустанг снова кашлянул. Кевин посмотрел на капот. Нет пара или дыма. Он снова кашлянул. Через несколько секунд "Мустанг" забулькал, словно пытаясь отдышаться, и питание отключилось. Кевин взглянул на панель приборов, чтобы проверить, не перегрелся ли двигатель в жарком летнем воздухе. Он ахнул, когда увидел датчики.
  
  Пробегной одометр показывал 295 миль. Теперь разбрызгивание приобрело смысл. Топливный бак был пуст.
  
  В своем отчаянном желании сбежать он забыл, что поехал домой, не заправившись. Теперь ему повезет, если он доберется до автострады до того, как машина резко остановится. Ему нужно было, чтобы что-то встало между ним и "Понтиаком".
  
  Оглушительный взрыв заставил Кевина вздрогнуть. Поезд, который находился в 100 ярдах позади "Мустанга", еще дважды подал звуковой сигнал, приближаясь к переезду. Кевин внезапно понял, что ему нужно сделать, и на мгновение подумал, что он сумасшедший, решив сделать это так быстро.
  
  Ворота справа опускались. Барьеры были длинными, достаточно длинными, чтобы растянуться поперек двух полос движения по обе стороны дороги, но они оставили дыру шириной около пятнадцати футов. Если бы автомобиль был правильно повернут, он мог бы проехать.
  
  "Мустанг" продолжал шипеть. К счастью, впереди горел зеленый сигнал светофора, пропуская движение на Вестпарк. Между Кевином и перекрестком не было машин. Он не хотел раскрывать карты до последней секунды, поэтому вел машину так, как будто проезжал мимо Ньюкасла. Позади себя он мог видеть, как "Понтиак" сокращает разрыв. Поезд был всего в пятидесяти ярдах позади него. Он не был уверен, но расстояние выглядело достаточно большим для того, что он планировал. На самом деле это не имело значения. У него не было других вариантов.
  
  Как раз перед тем, как он достиг перекрестка, Кевин ударил по тормозам и вывернул руль вправо. "Мустанг" ушел в занос на четырех колесах, его нос был направлен на перекресток. На мгновение он увидел удивленные выражения на лицах Каплана и Барнетта, когда "Понтиак" повернул, чтобы избежать столкновения с ним. Кевин нажал на газ, молясь, чтобы осталось достаточно бензина, чтобы проехать через рельсы.
  
  Шипение стало более сильным, но машина отреагировала, прорвавшись сквозь щель в барьерах. Приближающийся поезд заполнил лобовое стекло, и звук воздушного сигнала был оглушительным.
  
  Двигаясь под углом поперек путей, а не перпендикулярно им, "Мустанг" выехал на правую обочину и съехал с нее. От удара Кевина отбросило на ремень безопасности. Теперь уже стреноженный, "Мустанг" хромал вперед, все еще задевая бордюр. Кевин уговорил его проехать еще сотню футов, прежде чем двигатель заглох. Кевину потребовалась секунда, чтобы понять, что локомотив не обошел его стороной.
  
  Он не тратил время на празднование. Он повернул ключ зажигания, надеясь, что осталось несколько капель топлива. Это было бесполезно.
  
  Кевин выбрался из машины и быстро огляделся по сторонам, задержавшись всего на секунду, чтобы оценить повреждения своего верного автомобиля. Это было жалко. Разбитые зеркала, помятое лобовое стекло, дырки от пуль, колесо, перекошенное от столкновения с бордюром. Он не хотел знать, как выглядит пассажирская сторона. Однако он быстро оценил это в перспективе. Лучше это, чем я, подумал он, а затем обыскал улицу в поисках тайника.
  
  Кевина не воодушевило то, что он увидел. По обе стороны улицы, насколько хватало глаз, тянулся высокий забор из сетки-рабицы с колючей проволокой, пока в четверти мили впереди не исчез из виду конец дороги, поворачивающий за угол. Слева забор ограждал электрическую трансформаторную станцию. Справа строительная техника бездействовала. Табличка на заборе гласила "Стратфорд Пойнт - многоквартирный жилой комплекс будущего".
  
  Он посмотрел вдоль пути в направлении, откуда приближался поезд. Вдалеке был виден вагончик. Это было бы там меньше чем за минуту. Они поймают его прежде, чем он успеет выбежать на соседнюю улицу.
  
  Кевин посмотрел на низкие железнодорожные вагоны, доверху заваленные бревнами. Сквозь просветы он мог видеть своих преследователей, которые искали его. Затем он увидел нечто, что привлекло его внимание. Это выглядело как его лучший шанс. Он начал убегать от перекрестка и под углом пересек улицу, используя движение, ожидающее сигнала светофора, чтобы оставаться вне поля зрения с другой стороны. Когда он был уверен, что Барнетт и Каплан больше не могут его видеть, он направился обратно к рельсам.
  
  Перед перекрестком, в конце очереди ожидающих машин, был остановлен жемчужно-черный пикап с тонированными стеклами. Его заднее стекло и бампер были украшены наклейками со знакомыми бордовыми и белыми цветами Texas A & M. Многие из них говорили "Texas A & M Aggies" или "Gig "em Aggies". Кевин видел наклейки на бампере с надписью "Моя дочь и мои деньги переходят в Texas A & M", но он никогда не видел наклейки на бампере грузовика с надписью "Я трахнул вашу дочь и потратил ваши деньги в Texas A & M.".
  
  Он подбежал к пассажирской двери, надеясь, что это может быть менее угрожающим в эту эпоху угонов автомобилей, и постучал в окно. Электрическое окно опустилось, чтобы показать мужчину примерно его возраста в майке и джинсах. На заднем окне была установлена стойка для оружия, но в ней находился только зонт.
  
  "У тебя проблема, приятель?" - спросил мужчина.
  
  "Моя чертова машина сломалась", - сказал Кевин между глотками воздуха, - "и я подумал, не могли бы вы оказать коллеге-агенту некоторую помощь". Он помахал своим классным кольцом в сторону мужчины.
  
  Мужчина посмотрел на кольцо, и на его лице появилась улыбка. "Я всегда помогу другому агенту, попавшему в беду. И сегодня у тебя счастливый день. У моего отца есть гараж. Может быть, я смогу взглянуть на это и посмотреть, не сможем ли мы это исправить. Зовут Боб Тинан." Боб наклонился, чтобы протянуть руку в окно, и Кевин взял ее.
  
  "Кевин Хэмилтон". Через лобовое стекло он мог видеть приближающийся вагончик в тридцати секундах езды. "Спасибо, Боб, но я знаю, что с этим не так. Это прокладка головки." Кевин ткнул большим пальцем в сторону "Мустанга". "Это должно было когда-нибудь случиться. Единственный способ, которым он теперь будет двигаться, - это за эвакуатором ".
  
  Боб посмотрел на сильно поврежденную машину в 100 ярдах позади них и повернулся обратно к Кевину. "Черт возьми, ты, наверное, прав. Нет смысла портить его еще больше, чем оно уже есть. Заходи. В паре кварталов отсюда есть заправочная станция.
  
  Когда Кевин забрался внутрь и закрыл дверь, вагончик проехал мимо, и он увидел, как "Понтиак" пронесся под открывающимися воротами.
  
  "Он чертовски спешит", - сказал Боб. Кевин наклонился, делая вид, что завязывает шнурки на ботинках.
  
  "В каком году ты закончил школу, Боб?"
  
  Боб рассказал ему и поехал в сторону перекрестка. Кевин оглянулся на свою машину. Барнетт и Каплан уже вышли из "Понтиака" и медленно приблизились к неподвижному транспортному средству, их пистолеты предусмотрительно были прижаты к бокам. Когда пикап свернул направо на Вестпарк и скрылся из виду, они все еще не поняли, что Кевин исчез.
  
  
  ГЛАВА 9
  
  
  С "Транско Тауэр", пригородного небоскреба высотой 800 футов на Западной петле, был хорошо виден железнодорожный переезд в Вестпарке и Ньюкасле, как и большая часть остального Хьюстона. Это была одна из причин, по которой Клейтон Тарнуэлл выбрал его для размещения своей обширной офисной штаб-квартиры. В ясные дни Хьюстонский судоходный канал, расположенный более чем в десяти милях к востоку, был виден сквозь серебристые башни центра Хьюстона. С этой выгодной точки Тарнвелл мог обозревать огромный мегаполис так, как будто ему принадлежало все пространство. Ему нравилось наблюдать за выражениями лиц посетителей, когда они входили в огромный офис, направляясь к панорамному окну от пола до потолка. Это было внушающее благоговейный трепет зрелище.
  
  Клейтон Тарнуэлл не обращал на это никакого внимания вообще.
  
  "Что!" - закричал он в трубку. "Вы хотите сказать мне, что двое хорошо обученных, очень дорогих оперативников не смогли справиться с простой задачей по задержанию студента колледжа?"
  
  "Я думаю, вы, возможно, захотите услышать весь отчет", - сказал Дэвид Лобек по телефону в машине. "И я рекомендую больше не обсуждать это по открытой линии. Мы можем быть на месте менее чем за пять минут ".
  
  Он подумал о том, чтобы использовать несколько отборных слов, но доверился профессиональному совету Лобека. Возможно, кто-то подслушивает. "Тебе, черт возьми, лучше бы так и было!" Он швырнул телефон в гнездо, затем нажал кнопку внутренней связи.
  
  "Кофе. Итак. И когда Лобек доберется сюда, отправьте его сюда ".
  
  Женский голос ответил: "Да, сэр".
  
  Тарнуэлл взял кредитные договоры, которые он изучал, затем бросил их на стол, не увидев ни одного слова. Черт возьми! Он был так близко. После многих лет создания своей небольшой, но чрезвычайно прибыльной империи он был на грани того, чтобы перепрыгнуть в ряды Forbes 400. Процесс Адамаса Уорда - нет, процесс Адамаса Тарнвелла, поправил он себя, - был ключевым. Как только он запатентовал процесс, ему стало принадлежать самое прибыльное изобретение десятилетия. Он действительно мог бы стать одним из богатейших людей в мире. И теперь какой-то мелкий зануда из колледжа вставал у него на пути. Он не позволил бы этому случиться.
  
  В кабинете Тарнуэлла были все атрибуты успешного бизнесмена: кофейный столик из тикового дерева, кожаный диван и антикварные чиппендейловские стулья, которые он купил на аукционе, ультрасовременный медиацентр на дальней стене, восточный ковер ручной работы. Офис украшало огромное количество фотографий, на большинстве из которых он позировал с приятелями по теннису из клуба, местными спортивными знаменитостями, парой конгрессменов и сенатором. На них был изображен высокий, красивый, крепкий блондин в отличной форме. Всеамериканский мальчик, живущий американской мечтой.
  
  Но этого было недостаточно. Он был никем за пределами Хьюстона. Он мог привлечь свою долю внимания в Вашингтоне, в кругах горнодобывающей промышленности и химической промышленности, но он не был крупным игроком, не таким, как председатели мегаконгломератов. Гиганты индустрии отмахнулись бы от него, если бы он был слишком большой помехой. Он был барракудой в океане косаток.
  
  Он хотел быть чем-то большим. Он хотел быть одним из китов-убийц, может быть, даже самым большим. И благодаря Адамасу имя Тарнуэлла было на грани того, чтобы стать нарицательным. Он был бы одним из самых могущественных людей в мире. И этот сопляк Гамильтон ставил под угрозу все.
  
  Дверь в его кабинет открылась, и появилась стройная блондинка с чайным сервизом из стерлингового фарфора. Она поставила набор на безупречно чистый стол из красного дерева и игриво улыбнулась Тарнуэллу, когда наливала. Несмотря на то, что они были случайными любовниками - одна из причин, по которой ее наняли в первую очередь, - Тарнуэлл проигнорировал ее и вернулся к созерцанию стены. Подав ему напиток, она направилась к выходу, не сказав ни слова.
  
  Несколько мгновений спустя вошел Лобек. Тарнвелл не стал ждать, пока он пересечет всю комнату.
  
  "Давайте послушаем это", - выплюнул Тарнвелл.
  
  "Это мистера Гамильтона", - сказал Лобек, бросая бумажник и связку ключей на стол.
  
  Не спрашивая, Лобек наполнил одну из чашек из кофейника. Он сел в одно из кожаных кресел с высокой спинкой и сделал глоток, прежде чем начать свой доклад. Он рассказал Тарнвеллу о всех деталях утренних событий, начиная с их засады и заканчивая погоней на высокой скорости, которая закончилась на железнодорожном переезде.
  
  "Его, по-видимому, подвез один из транспортных средств, двигавшихся в другом направлении", - заключил Лобек. "В противном случае мы бы увидели, как он бежит. В непосредственной близости не было места, где можно было бы спрятаться."
  
  Несмотря на свой гнев, Тарнвелл был вовлечен в некоторые из предыдущих операций Lobec. Он знал, что Лобек на это способен, поэтому не стал тратить время, пытаясь возложить вину. Самым важным было найти Гамильтона. "Тогда это означает, что он не мобилен".
  
  "Правильно. Ему придется обратиться за помощью к кому-нибудь ".
  
  "Полиция?"
  
  "Это отличная возможность. Поскольку он связывался с ними раньше, мы должны предположить, что он может попытаться снова."
  
  "Что мы можем с этим сделать?"
  
  "Нам действительно ничего не нужно с этим делать. У меня есть несколько партнеров в полицейском управлении Хьюстона. Если Гамильтон прибудет на какую-либо станцию, я узнаю об этом в течение пятнадцати минут ".
  
  "Кто-нибудь в жилом комплексе видел тебя?"
  
  "Это возможно, но на парковке никого не было. Если они и видели нас, то издалека ".
  
  "Но Гамильтон видел тебя. Он может опознать вас обоих ".
  
  "Он может описать нас, но уверяю вас, у полиции нет фотографий ни меня, ни Берна".
  
  "Можем ли мы добраться до него, пока он там?"
  
  "Нет, если только его не посадили в камеру. В таком случае это было бы чрезвычайно просто. Утром полиция обнаружила бы его избитым до смерти. Однако нет оснований полагать, что его посадят в тюрьму. Полиция возьмет у него показания, покажет ему несколько фотографий, а затем отпустит его. Как только мы узнаем, где он находится, остается просто дождаться, пока он покинет здание. На самом деле, лучшее, что он мог для нас сделать, это обратиться в полицию ".
  
  "Что, если они обеспечат ему защиту?" Тарнуэлл сказал. "Ты действительно пытался убить его". Вспышка веселья и презрения промелькнула на лице Лобека, и Тарнвелл понял, что сделал предложение, которое Лобек счел дилетантским.
  
  "Защита предоставляется только в особых случаях, например, свидетелям, которым угрожали до дачи показаний. Ресурсы, которыми располагает полиция, ограничены. Крайне маловероятно, что они предоставили бы защиту студенту с плохим водительским опытом, который делает такое возмутительное заявление. Других доказательств нет, и он понятия не имеет, почему мы там были ".
  
  "Да, есть. Сообщение электронной почты. А что насчет машины?"
  
  "Теперь, когда мы знаем, что это за послание, все его следы будут стерты из школьной компьютерной системы к полудню. Мы все еще не определили, что означает этот код, но и Гамильтон этого не сделал. Что касается автомобиля, то его отбуксировали в более подходящее место. Четвертая палата. Машина будет демонтирована в течение часа ".
  
  "Хорошая мысль". Тарнуэлл сделал глоток кофе, роясь в бумажнике Гамильтона, пока размышлял. В нем не было ничего, кроме нескольких кредитных карточек, водительских прав и студенческого билета. "Тогда какие у нас есть варианты?" он, наконец, спросил. "Мне не нравится ждать, когда он сделает ход".
  
  "Мы больше ничего не можем сделать, но у него есть несколько альтернатив", - сказал Лобек.
  
  "Например?"
  
  "Ты помнишь картинку, которую я показывал тебе сегодня утром?"
  
  "Ты имеешь в виду девушку? Как ее звали?"
  
  "Эрика Дженсен. У нас есть ее номер телефона в результате прослушивания."
  
  "Ты передал информацию Митчу?" Тарнуэлл знал, что Митч Хорнунг мог получить любую необходимую им информацию из государственных архивов.
  
  "Хорнунг работает над этим, пока мы говорим. Если Гамильтон не обратится в полицию, она - следующая наиболее вероятная альтернатива. Я отправил по факсу ее фотографию другим нашим оперативникам, которым было поручено задержать ее на месте. Когда у нас будут ее полные записи, мы также опубликуем ее профиль. Я отправлюсь в ее резиденцию, как только мы закончим здесь ".
  
  "А как насчет друзей?"
  
  "У нас есть оперативники, размещенные во всех наиболее вероятных местах, куда мог отправиться Гамильтон, но у нас мало информации о других его друзьях. Мы должны быть в состоянии получить это через несколько часов. Возможно, максимум на день."
  
  Тарнуэлл повернул свое кресло и посмотрел на горизонт. "Он обратится в полицию, как только сможет. Но у него нет машины и кошелька, и он не сможет далеко продвинуться в Хьюстоне ни без того, ни без другого. Это означает, что ему придется позвонить подруге, возможно, этой Эрике Дженсен, чтобы она приехала за ним." Он развернул стул обратно в направлении Лобека. "Мы не можем позволить себе больше никаких проблем. Ты не обязан говорить мне, когда он попадет в полицию. И мне все равно, кто его заберет. Как только он покинет станцию, уберите его ".
  
  Лобек склонил голову набок и поднял бровь. "Мудрый ли это ход, учитывая, что он только что рассказал свою историю ..."
  
  "Это не будет иметь значения. Ты сказал, что у него ничего не было. Если он был связан с NV117, он может знать об Адамасе, и я не могу этого допустить. Просто заставь его исчезнуть. И на этот раз я не хочу, чтобы тело нашли. Никогда. Как ты думаешь, ты сможешь с этим справиться?"
  
  Лобек улыбнулся. "Теперь у меня есть доступ к местной бумажной фабрике. Вы когда-нибудь видели промышленный измельчитель?"
  
  
  * * *
  
  
  Эрика Дженсен посмотрела на телефон, раздумывая, стоит ли ей снова набрать номер Кевина. Последние двадцать минут она звонила, и все, что она получила, был автоответчик.
  
  Случилось что-то плохое. Это то, о чем она думала с тех пор, как их разъединили. Она не знала почему. Было легко втянуться в разговор, если кто-то звонил или заходил, особенно для Кевина. Она вспомнила несколько их разговоров в больнице. Он был так поглощен разговором, что не услышал, как кто-то позвал его по имени, пока она не сказала ему. Но это было по-другому. Прежде чем уйти с полицией, он должен был, по крайней мере, позвонить ей, чтобы сказать, что он перезвонит ей позже. Если бы он просто забыл, она бы действительно разозлилась.
  
  Эрика подняла трубку и нажала на повторный набор. Она дала ему прозвенеть три раза, прежде чем повесить трубку, не зная, злиться ей или волноваться.
  
  Вариантов было немного: либо ждать здесь, пока он не позвонит, либо идти к нему домой. Это было всего в пяти минутах езды. Ни один из вариантов не был желательным, но бездействие было большим из двух зол. Она записала новое сообщение на автоответчик, в котором говорилось, что она собирается на квартиру Кевина и вернется через десять минут, если его там не будет. Затем она схватила свою сумочку и направилась к двери.
  
  Когда она открыла его и почувствовала, как волна тепла вторгается в ее таунхаус, зазвонил телефон. Она хлопнула дверью и побежала к телефону.
  
  "Привет?"
  
  "Слава Богу, ты все еще там", - сказал Кевин с ощутимым облегчением в голосе. "Я хочу, чтобы ты убрался оттуда".
  
  "Что? Кевин, что происходит? Я звоню уже двадцать..."
  
  "Я не могу сказать тебе прямо сейчас, так что не спрашивай".
  
  "Скажи мне что? В твоих словах нет смысла. Просто успокойся".
  
  "Я настолько спокоен, насколько это возможно, пока ты не придешь за мной".
  
  "Приехать за тобой? Где твоя машина? Где ты?
  
  "Я в ..." Он сделал паузу. "Ты помнишь, куда я сказал, что хочу пойти на обед в свой день рождения?"
  
  "Ты хотел..."
  
  "Не произноси это имя! Просто ответь "да " или "нет"."
  
  "Кевин, что происходит?"
  
  "У нас нет времени! Я думаю, они прослушивали телефон. Просто ответь мне, пожалуйста ".
  
  "Все в порядке! Да, я помню."
  
  "Хорошо. Я на заправке через дорогу оттуда. Я хочу, чтобы ты прямо сейчас покинул таунхаус и приехал забрать меня. Бери ключи от машины и уезжай ".
  
  "Можешь ли ты, по крайней мере, сказать мне..."
  
  "Нет. Я все объясню, когда ты приедешь. Просто убирайся оттуда ". С этими словами телефон отключился. Он повесил трубку.
  
  Она уставилась на трубку, но только на секунду. За те четыре месяца, что Эрика знала Кевина, он ни разу не был иррациональным. Может быть, упрямый, но никогда не иррациональный. И она не думала, что он начнет сейчас. Она не знала, что происходит, но, по-видимому, он был в ужасе от того, что она оставалась в квартире. Для нее этого было достаточно.
  
  Она бросила трубку на рычаг и выбежала из таунхауса, задержавшись только для того, чтобы забрать свою сумочку и запереть дверь. Через десять секунд она уже ехала на своей трехлетней Honda Accord к заправочной станции через дорогу от "Гамбургеров Фаддрукера".
  
  
  ГЛАВА 10
  
  
  Кондиционер снова вышел из строя, и детектив Гай Робли надрывал задницу от пота. В штаб-квартире полиции уже было 85 градусов, и становилось только хуже. Почему он всегда отключался в самый жаркий день в году ? он думал. Комиссар, вероятно, разозлил кого-то в городском совете, и это было наказанием.
  
  Робли заполнил отчет так быстро, как только мог печатать. Как только он закончил, он мог снова отправиться на поле в своем милом крутом Caprice. Он ни за что не собирался провести в этой адской дыре ни минутой дольше, чем было необходимо. Зазвонил телефон, и он перестал печатать, с отвращением глядя на черную трубку. Он поднял его, держа так, словно это были использованные бумажные салфетки.
  
  "Робли".
  
  Это был Джо Джонсон, который сидел по другую сторону офиса отдела по расследованию убийств. "Эй, Роб, какой-то парень на линии говорит, что ему нужно с тобой поговорить. Говорит, что это чрезвычайная ситуация ".
  
  "Кто это?"
  
  "Меня зовут Гамильтон. Говорит, что он говорил с вами ранее о деле Штейна."
  
  "Опять этот чудак? Черт возьми, что это за жара, из-за которой выделяются эти орехи?"
  
  "Ты хочешь, чтобы я избавился от него?"
  
  "Нет, я позабочусь об этом. Соедини его." Он пробормотал себе под нос: "Проклятая жара".
  
  Как только передача была произведена, Робли услышал шум уличного движения на заднем плане и звон звонка станции техобслуживания.
  
  "Детектив Робли слушает".
  
  "Детектив Робли, это Кевин Гамильтон. Мы говорили около двадцати минут назад." Голос был немного выше, чем в прошлый раз, но это определенно был тот же парень.
  
  "Да, мистер Гамильтон, я помню. Нас разъединили."
  
  "Извините, но мне пришлось повесить трубку". Он сделал паузу, как будто подыскивал слова. "Какие-то люди пытались меня убить".
  
  Робли закатил глаза. "Кто-то пытался убить вас, мистер Гамильтон?" Джонсон, наблюдавший за ним с другого конца комнаты, покачал головой и усмехнулся. "Ты имеешь в виду, пока мы разговаривали по телефону, или после".
  
  "Я знаю, это звучит безумно, детектив, но эти двое парней, которые пришли к моей двери и сказали, что они копы, стреляли в меня, а затем погнались за мной на синем "Понтиаке". Бонневиль."
  
  "Ага. И ты узнал их номерной знак?"
  
  "Э-э, нет, я не мог этого видеть. Они были позади меня, и мы ехали слишком быстро ".
  
  "Я понимаю. Послушайте, мистер Гамильтон, почему бы вам не приехать в участок и не сделать заявление. Знаете, дайте нам подробное описание нападавших и отчет о событиях."
  
  "Тогда что?"
  
  "Тогда посмотрим, что мы можем с этим сделать".
  
  "Это все? Вы увидите, что вы можете с этим сделать? Эти парни пытались убить меня! Они знают, где я живу ".
  
  "Почему они хотели убить вас, мистер Гамильтон?"
  
  Еще одна пауза. "Я не знаю. Я думаю, это связано с запиской, которую я получил от доктора Уорда. Ты знаешь Майкла Уорда? Профессор из Южного Техаса, который умер этим утром? Раньше я работал на него ".
  
  "Профессор и его жена, которые погибли при пожаре в доме?"
  
  "Да, в записке он сказал, что за ним охотились те же люди, которые убили Штейна. Затем он сказал, что это связано с экспериментом, который мы проводили вместе ".
  
  "Что такого особенного в этом эксперименте?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Ты не знаешь". Конечно, он не знает.
  
  "Послушайте, я точно знаю, что парень в деловом костюме и его мускулистый приятель пришли сегодня утром в мою квартиру, притворяясь полицейскими, и пытались застрелить меня".
  
  Робли вытер лоб носовым платком. "Где ты живешь?"
  
  "Апартаменты Сикамор".
  
  Платан рос на западной стороне. Сегодня утром из этого района не поступало сообщений о выстрелах. "Кто-нибудь еще в "Платане" слышал выстрелы?"
  
  "Я сомневаюсь в этом. Они использовали глушители".
  
  Это было слишком. "Глушители? Мистер Гамильтон, вы посмотрели слишком много фильмов."
  
  "Если вы мне не верите, моя машина находится в Ньюкасле, к югу от Вестпарка. В водительской двери есть два пулевых отверстия."
  
  Робли вздохнул. "Хорошо, я проверю это. Но ложное сообщение о преступлении является серьезным преступлением, мистер Гамильтон. Ты хочешь придерживаться своей истории?"
  
  "Это правда! Я клянусь!"
  
  "Прекрасно. Дай мне номер лицензии на твоей машине ". Когда Робли записывал информацию в блокнот, он покачал головой. Возможно, орехи появились не из-за жары. Возможно, это была влажность.
  
  
  * * *
  
  
  Кевин облегченно выдохнул, увидев, как знакомая серая "Хонда" въезжает на станцию Exxon. Он вышел из тени продуктового магазина и бросился к машине, когда она остановилась. Еще до того, как она остановилась, он распахнул дверь и прыгнул внутрь.
  
  "Иди. Романелли. Уже темно, и пока не должно быть слишком людно ".
  
  Когда Эрика направилась в сторону итальянского ресторана, Кевин оглянулся назад, чтобы посмотреть, не заметил ли он кого-нибудь, кто следовал за ней, особенно седан Pontiac.
  
  "Что происходит?" Она взглянула на него. Ее темные брови были нахмурены со смесью беспокойства, любопытства и скептицизма.
  
  "Через минуту. Повернись сюда."
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Я хочу убедиться, что за тобой не следили".
  
  "Ты шутишь?"
  
  "Нет. Затем поверните на первый поворот налево. Вперед!"
  
  "Хорошо", - сказала Эрика голосом, обычно предназначенным для маленьких детей, рассказывающих вам о своих воображаемых друзьях.
  
  После еще трех поворотов Кевин был удовлетворен тем, что они были одни. "Я знаю, что, должно быть, прозвучал как сумасшедший ..."
  
  "Ты все еще веришь".
  
  "Ладно, я говорю как сумасшедший. Но я не хотел застрять на той заправке ". Он откинулся назад и закрыл глаза, приветствуя отдых, а затем начал рассказывать ей о своей встрече с Барнеттом и Капланом. На протяжении всего рассказа Эрика не произнесла ни слова. Кевин был рад. Акт объяснения того, что произошло, помог прояснить события в его сознании. К тому времени, как он закончил, они уже подъезжали к парковке Романелли.
  
  "Припаркуйся сзади, вне поля зрения", - сказал Кевин.
  
  Эрика въехала на свободное место на почти пустой стоянке. Выключая двигатель, она сказала: "Почему мы не в полицейском участке? Ты сказал, что кто-то пытался тебя убить."
  
  Кевин испустил еще один вздох. "Полиция мне не верит".
  
  "Что? Когда ты с ними разговаривал?"
  
  "После того, как я позвонил тебе, я позвонил им и попросил позвать Робли".
  
  "Детектив, который сказал вам, что не знает, кто такие Барнетт и Каплан?"
  
  "Правильно. Для него я, наверное, тоже звучал как псих. Он сказал, что я могу сделать заявление, но это, пожалуй, все. Может быть, когда у них будет Мустанг, они мне поверят." Он посмотрел на свои часы. "Я должен перезвонить ему примерно через десять минут, чтобы узнать, нашли ли они это. Одно можно сказать наверняка: я не спущусь туда, пока не буду уверен, что они обеспечат мне хоть какую-то защиту ".
  
  "Почему бы и нет? Что еще ты можешь сделать?"
  
  "Я не могу сейчас пойти домой. Насколько я знаю, полиция может быть в этом замешана. Если эти парни были копами, они узнают, где я, в ту минуту, когда я переступлю порог участка. И, возможно, они знают, кто ты такой ".
  
  "Так вот почему ты хотел, чтобы я покинул таунхаус?"
  
  Кевин кивнул. "Что-то беспокоило меня в разговоре, который у меня был с Барнеттом и Капланом, что-то было не так. Только после звонка Робли до меня дошло. Это было то, что сказал Каплан. Я рассказал им о сообщении и эксперименте, а затем он спросил меня, знаю ли я, почему кого-то может заинтересовать эксперимент со сверхпроводимостью."
  
  "И что?"
  
  "Я не сказал им, что это был за эксперимент. Я только что сказал им, что мы провели один. Но Каплан спрашивал меня конкретно о сверхпроводимости. Он не мог знать этого, если бы не слышал, как мы с тобой говорили об этом. Телефон прослушивался."
  
  "Давай, Кевин! Ты знаешь, как безумно это звучит?"
  
  "Да. И не говори, что я посмотрел слишком много фильмов. Кроме того, я знаю, что они слышали твой голос на автоответчике, когда я прятался в шкафу."
  
  Эрика постукивала пальцами по рулевому колесу. "И вы думаете, что они могли отследить телефонный звонок в мою квартиру".
  
  "Я думаю, это возможно. Насколько нам известно, они могут быть там прямо сейчас ".
  
  "Это безумие".
  
  "Расскажи мне об этом".
  
  "Как насчет того, чтобы продолжить это внутри?" - сказала она, хватая свою сумочку. "Здесь становится жарко".
  
  
  * * *
  
  
  Romanelly's был одним из новых модных ресторанов, появляющихся в окрестностях Хьюстона, с разбросанными повсюду антикварными безделушками, книжными полками вдоль стен и таким скудным освещением, что идентифицировать блюда было сложно. Предполагалось, что результатом станет элегантное уединение, но Кевину это не понравилось. Ему просто нравился тот факт, что там было темно. Когда они вошли, он увидел, что был прав, выбрав это. Обеденный перерыв еще не начался, и большинство столиков были пусты. Он попросил у администратора темную кабинку в дальнем углу, поближе к телефонам.
  
  Они оба заказали диетическую колу и сказали официанту, что им нужно некоторое время, чтобы изучить меню.
  
  После того, как официант ушел, Эрика сказала, понизив голос: "Вы уверены, что эти люди пытались вас убить? Ты не мог неправильно понять?"
  
  "Я слышал каждое слово, которое они сказали!" - воскликнул он, а затем, осознав, насколько громким он был, понизил голос. "Я знаю, что звук был приглушен в шкафу, но я отчетливо слышал Барнетта. Он сказал, что Каплан должен убить меня, если ..." Он посмотрел на обеспокоенное выражение лица Эрики, и теперь он не знал, беспокоилась ли она о его безопасности. "Ты мне не веришь". Мысль о том, что она бы не поверила, не приходила ему в голову до этого момента.
  
  "Нет, это не то, что я говорю. Я просто хочу убедиться, что у нас есть все факты прямо. Итак, вы сказали, что этот Барнетт стрелял в вас."
  
  Он сделал паузу, не уверенный, что хочет продолжать, злясь на то, что она вообще сомневалась в нем. Но это была фантастическая история. Он не знал, поверил бы он в это, если бы не пережил это сам. И если она ему не поверила, то и полиция не поверит. Ему нужно было убедить ее. "Либо это, либо он пальцем выбил мое окно с расстояния пятидесяти ярдов".
  
  "Но вы не слышали никаких выстрелов".
  
  "Должно быть, он использовал глушитель. Двигатель автомобиля был бы достаточно громким, чтобы перекрыть звук ".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  Кевин пожал плечами. "Однажды я слышал его на демонстрации стрельбы". Эрика озадаченно посмотрела на него, но он не стал вдаваться в подробности. "Кроме того, я видел отверстия от пуль в дверце машины".
  
  "Вы могли видеть их, несмотря на все повреждения машины?" - спросила она.
  
  "Да".
  
  "Тогда почему они просто не убили тебя в квартире?"
  
  В ее словах был смысл. "Я не знаю. Я даже не знаю, почему они хотели убить меня в первую очередь. Все, что я могу предположить, это то, что это как-то связано с сообщением от доктора Уорда и экспериментом NV117."
  
  "Хорошо, давайте предположим, что кто-то пытался убить вас из-за электронного письма, которое он вам отправил. Тогда ответ должен быть там. Что именно в нем говорилось? Что-то насчет..."
  
  "Черт!" - сказал Кевин. "Я совершенно забыл!" Распечатка. Он все еще был у него в кармане. Он достал смятые и разорванные клочки бумаги и расправил их на столе между ними.
  
  Эрика сдвинула брови и нахмурилась, когда прочитала сообщение. Кевин сосредоточился на последней строке сообщения и снова и снова прокручивал ее в уме. DA483H3 - это ... Это должно было быть так. Больше ничто ему ни о чем не говорило. Код должен был быть ключом.
  
  "Это"что"?" -спросил я. Сказала Эрика. "Ты уверен, что он никогда не использовал код с тобой?"
  
  "Это может быть что угодно, насколько я знаю. Комбинация, номер шкафчика, что-то, о чем он упоминал мне однажды. Но Уорд прятал этот блокнот от кого-то, и он рассказывал мне, как его найти. Я уверен в этом. Это должно быть тем, чего добиваются эти парни ".
  
  "Или, может быть, у них уже есть это, и они не хотели, чтобы вы узнали об этом".
  
  "Тогда почему они спрашивают меня, что означает этот код?" спросил он, получив в ответ только пожатие плечами.
  
  Кевин посмотрел на свои часы. Пришло время перезвонить Робли.
  
  Оставив распечатку Эрике, он подошел к телефонам и набрал номер, который дал ему Робли.
  
  "Детектив Робли".
  
  "Это Кевин Хэмилтон".
  
  "Чего ты пытаешься добиться, Гамильтон?"
  
  Это был не тот ответ, которого ожидал Кевин. "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Я проверил в диспетчерской. Кажется, ваш "Мустанг" был угнан в 9:30 этим утром."
  
  "Что?"
  
  "К счастью, мы уже нашли его. В Четвертом приходе."
  
  "Четвертая палата? Но в нем закончился бензин. Как это получилось..." Кевин провел пальцами по волосам, ища объяснение. "Они, должно быть, переместили его. Офицеры, которые нашли его, рассказали вам о пулевых отверстиях?"
  
  "Да, они это сделали. Они нашли ровно ноль пулевых отверстий ".
  
  У Кевина отвисла челюсть. "Это невозможно. Я знаю, что видел два пулевых отверстия в двери ".
  
  "Они также обнаружили отсутствие дверей на транспортном средстве. Он был полностью удален. Диспетчер сказал, что это выглядело так, будто из него тоже чертовски сильно выбили ".
  
  "Детектив, поверьте мне. Я знаю, это звучит странно, даже безумно. Но это как-то связано со Штейном ..."
  
  "Гамильтон, я не знаю, какова твоя точка зрения, и мне все равно. Я просто хочу убраться к черту из этой теплицы. Если вам нужна копия отчета для вашей страховой компании, прекрасно. Вызовите пробки. Я покончил с этим дерьмом ".
  
  Кевин услышал, как телефон бросил трубку. В ответ он хлопнул по своей собственной трубке. Черт возьми! В этот самый момент Робли, наверное, жалуется на Кевина своим друзьям. И поскольку он был тем, кто вел дело Штейна, Кевин не получил бы помощи ни от кого другого, пытающегося связать смерти Уорда и Штейн. Если Кевин сейчас пойдет в полицию, они вышвырнут его из участка.
  
  Он поплелся обратно к столу и плюхнулся на скамью напротив Эрики.
  
  Она наклонилась вперед. "Что не так?"
  
  "Они нашли "Мустанг" в Четвертом отделении, разобранный. Никаких доказательств каких-либо нарушений. Кроме того, что мою машину украли и подвергли вандализму. Сообщение о краже поступило сегодня в 9:30 утра."
  
  "9:30? Но это было почти два часа назад!"
  
  "У этих парней есть кое-какие связи, если они могут заставить полицию поверить во что-то подобное. Я облажался. Нет, я мертв. Может быть, когда Робли найдет мое тело, он мне поверит ".
  
  "Кевин, ты не мертв. Возможно, это просто какая-то серьезная ошибка. Я уверен, что если вы пойдете в полицейский участок и объясните ... "
  
  "Без доказательств я не могу спуститься туда. Они просто подумают, что я это выдумываю. И теперь я не могу вернуться в свою квартиру. Я даже не могу пойти в твою квартиру. Никто из нас не может вернуться домой ".
  
  Эрика положила свою руку на его. "Кевин, всему этому должно быть рациональное объяснение. Может быть, все это большая шутка, и ты сбежал, прежде чем у них был шанс рассказать тебе ".
  
  "Нет, ты не понимаешь. Ты не встречался с этими парнями. Они были гладкими. Блин, они были гладкими. Они должны были быть профессионалами. Профессионалы, посланные, чтобы найти меня и привести сюда. Если бы они не смогли этого сделать, они определенно собирались убить меня. Я мог слышать это в их голосах. Когда Барнетт говорил о том, чтобы убить меня, он был холоден. Никаких эмоций".
  
  Скептицизм все еще звучал в голосе Эрики. "Тогда что мы собираемся делать?"
  
  "Если мы не сможем выяснить, что означает этот код, и получить тот блокнот, я понятия не имею". Кевин прислонился спиной к стене, закинул ногу на сиденье и потер лицо, оглядывая немноголюдный ресторан. Две пожилые женщины деловито болтали, почти заглушая друг друга. Молодой человек, очевидно студент, склонился над текстом, одним из многих, сложенных вокруг него, и потягивал капучино. Парочка отправила в рот спагетти, не произнеся ни слова. Трое тридцатилетних сидели...
  
  Взгляд Кевина вернулся к студенту и стопке книг. Большинство из них были глянцевыми учебниками с жирным, красочным шрифтом, но пара из них были старыми и изношенными, с белыми полосками скотча поперек переплета.
  
  Кевин вскочил со скамейки и, игнорируя удивленные вопросы Эрики, подбежал и схватил одну из старых книг со студенческого стола.
  
  Студент уставился на него, и Кевин сказал: "Извините, это займет всего секунду". Он открыл книгу, но не искал название. Он увидел это на внутренней стороне обложки. Штамп с надписью "Библиотека Кэмпбелла".
  
  "Могу я позаимствовать это на секунду?" - спросил он студента и указал на его стол. "Я просто буду вон там".
  
  Студент покачал головой, но сказал "Конечно" с озадаченным выражением лица, и Кевин бросился обратно к Эрике, все еще держа книгу в руке. Он улыбался.
  
  "Что ты делаешь?" она сказала. "Секунду назад ты барахтался в смерти".
  
  "Я знал, что видел этот код раньше". Он постучал по записке пальцем. "Мы смотрели на это с неправильной стороны. Можно мне ручку?"
  
  Эрика несколько секунд рылась в своей сумочке, прежде чем отказаться от этого метода. Она горстями вытаскивала из сумочки всякую всячину и выкладывала на стол: бумажник, больничный значок, пейджер, ключи, блокнот, разорванные обертки от "Спасателя". Наконец, она нашла ручку и отдала ему. Он быстро нацарапал сообщение, пока она упаковывала свою сумочку. Когда она закончила, он передал ей распечатку. Вместо DA483H3 код теперь читается как DA483 H3 .
  
  Она прочитала его, затем подняла глаза. "И что? Для меня это все еще выглядит как код ".
  
  "Это потому, что так оно и есть. И мы с тобой оба знаем, что это за код. " Он повернул книгу переплетом вверх, чтобы Эрика могла его видеть. На белой ленте мелкими черными буквами было написано "N8107 H12".
  
  "Вы имеете в виду, что он спрятал блокнот в библиотеке?" Сказала Эрика.
  
  "В библиотеке университета должно быть более миллиона книг. Держу пари, 90% из них никогда не будут проверены. Это идеальное место для укрытия. Дай мне свои ключи. Я вернусь через полчаса ". Он начал хвататься за ее сумочку.
  
  "Подожди минутку, приятель", - сказала Эрика, кладя сумочку со стола себе на колени. "Тебе не кажется, что университетский городок может быть одним из мест, где они тебя ищут?"
  
  "Я думал, ты мне не веришь".
  
  "Давайте просто скажем, что я даю вам презумпцию невиновности".
  
  "Эрика, я должен идти. Если мы сможем заполучить этот блокнот, это может стать уликой, которую нам нужно передать в полицию. Я куплю кепку для маскировки."
  
  "С твоим ростом они могли заметить тебя с другого конца двора. Ты бы привел их прямо к этому ".
  
  "У нас нет выбора. Мне нужно добраться туда до того, как они тоже это поймут. В противном случае у нас ничего не будет ".
  
  "Ты упускаешь из виду очевидное. Я могу идти ".
  
  Кевин покачал головой. "Ни за что. Ты участвуешь в этом столько, сколько тебе нужно ".
  
  "Теперь не надо относиться ко мне с шовинизмом. Это просто. Они знают, как ты выглядишь. Они не знают, как я выгляжу ".
  
  "Откуда ты знаешь? Что, если они отследили звонок?"
  
  "Тогда им потребуется несколько часов, чтобы получить мою фотографию. Кроме того, они не видели меня лично ".
  
  Кевину это не понравилось, но она была права. Его было бы слишком легко идентифицировать. И у них не было выбора. Это было либо получить блокнот, либо...
  
  "Хорошо", - неохотно сказал он. "У тебя есть с собой твоя булава?"
  
  Она вытащила цилиндр из своей сумочки. "Вооружен и готов", - сказала она с улыбкой. "Может быть, я даже смогу использовать то, чему научился на уроках каратэ ..."
  
  "Может быть, ты перестанешь шутить? Это серьезно".
  
  "Я серьезно. Два года занятий каратэ. У меня есть зеленый пояс ".
  
  "Зачем ты это делаешь?" - Спросил Кевин.
  
  "Потому что ты в беде, а я помогаю друзьям в беде".
  
  "Спасибо. Будь осторожен."
  
  Эрика сжала его руку. "Со мной все будет в порядке. Если я не вернусь через час, пришлите кавалерию ".
  
  
  ГЛАВА 11
  
  
  Ближайшее место, которое Эрика смогла найти к библиотеке Кэмпбелла Университета Южного Техаса, все еще находилось в четверти мили отсюда, а температура медленно приближалась к ста. Она достала заколку из бардачка и собрала волосы в конский хвост, прежде чем выйти из машины.
  
  Она пыталась найти какой-то смысл в рассказе Кевина, пока шла пешком через главный вход университета. Она хотела верить ему, но идея была настолько притянутой за уши, даже абсурдной. Никто не хотел убивать студента колледжа. Кевин признал это. Их отношения никогда не выходили за рамки дружбы, но это было не потому, что он был странным. Далеко не так. Он был одним из самых уравновешенных мужчин, которых она когда-либо встречала. Просто после четырех месяцев знакомства с ним все еще казалось, что там все еще существует барьер. Расстояние. В некоторых отношениях она думала, что он понимает ее лучше, чем кто-либо другой, но в других она чувствовала, что едва знала его.
  
  Несмотря на расстояние, Кевин был лучшим другом, который у нее был. Был потенциал для большего. Она видела это по тому, как он смотрел на нее, когда они разговаривали. Она просто не была уверена, есть ли у нее желание рисковать их дружбой.
  
  Она почти решила потратить этот час на что-нибудь другое, притворившись, что пошла в библиотеку, но она знала, что никогда не сможет посмотреть ему в лицо и солгать ему вот так. Что оставляло на самом деле поиски библиотечной книги с пометкой "DA483 H3". Она все еще понятия не имела, что будет делать после того, как скажет ему, что там ничего нет.
  
  В кампусе было еще несколько человек, в основном студенты, наслаждающиеся последними днями перерыва между летним и осенним семестрами. Несколько пожилых мужчин в костюмах и спортивных куртках целеустремленно шагали по двору, без сомнения, профессора, возвращающиеся в свои кабинеты.
  
  Эрика дошла до затененного портика, ведущего к главному входу в библиотеку, и сняла солнцезащитные очки. Она посмотрела на номер, нацарапанный на клочке бумаги, который держала в руке, и покачала головой, открывая дверь, задаваясь вопросом, какого типа книгу она будет искать.
  
  
  * * *
  
  
  На другом конце главного двора загорелый блондин лет двадцати пяти, в сером костюме и солнцезащитных очках, носящий имя Вернон Франковяк, наблюдал за женщиной, входящей в главную библиотеку. Его походка не замедлилась, когда он увидел, как она исчезла в фойе библиотеки, затем он резко изменил направление, когда был уверен, что его не заметят.
  
  Франко был отправлен в университет, чтобы искать какие-либо признаки присутствия студента или его подруги, фотографию которых он получил по факсу всего полчаса назад из Берна. Его босс, Стэн Уилсон, наблюдал за зданием, где Гамильтон проводил исследования с Уордом. На брифинге этим утром Франко было сказано побродить по кампусу в надежде увидеть одного или обоих из них, на случай, если они попытаются обратиться за помощью к другу в университете. Другой оперативник был в больнице с теми же инструкциями.
  
  Женщина, которую он видел входящей в библиотеку, соответствовала описанию, но он был слишком далеко, чтобы идентифицировать ее по фотографии, которую ему дали. Он не собирался упускать ни малейшего шанса, который мог у него быть, обсудить несколько моментов с Лобеком, который, как знал Франко, был на слуху у Тарнвелла. Он отступил под прикрытие теней физического корпуса, прежде чем вытащить из кармана маленькую, но сложную портативную рацию.
  
  Он нажал кнопку на боковой панели устройства, которая была настроена на передачу зашифрованных сообщений с одной из соответствующих трубок.
  
  После секундной паузы он услышал: "Это Уилсон. Продолжайте ".
  
  "Это Франко. У меня есть информация об этой женщине ". Щелчок, когда он отпустил кнопку разговора, сказал Уилсону, что можно говорить.
  
  "Где?" - спросил я.
  
  "Она только что вошла в главную библиотеку".
  
  "Когда?" - спросил я.
  
  "Десять секунд назад. Должен ли я следовать?"
  
  "Нет, библиотека слишком большая. У нее слишком большая фора на старте. Она может выйти раньше, чем ты ее найдешь."
  
  "Но прошло не так уж много времени..."
  
  "Я сказал "нет".
  
  Франко выругался себе под нос, стремясь получить шанс проявить себя.
  
  "Насколько вы уверены в ее личности?" Уилсон сказал.
  
  "Я был примерно в ста ярдах от него. Просто возможное."
  
  Еще одна короткая пауза. "В библиотеку есть только один вход. Подождите снаружи, чтобы убедиться в этом. Если это она, позвони мне дважды ". Он имел в виду вибрирующий звонок рации; звуковая сигнализация была бы слишком подозрительной для прохожих.
  
  "Тогда что?"
  
  "Следуй за ней, пока я не присоединюсь к тебе. Мы установим контакт вместе ". Франко знал лучше. Уилсон хотел присвоить славу себе.
  
  "Она выглядит как гребаная студентка. Я могу забрать ее ".
  
  Голос Уилсона стал жестче. "У вас есть ваши приказы. Понятно?"
  
  Франко стиснул зубы. "Да, сэр".
  
  Он вернул рацию на место и переложил поддельный полицейский значок в передний карман. Направляясь ко входу в библиотеку, он ловко расстегнул зажим на наплечной кобуре. Он ни за что не собирался позволить Уилсону присвоить себе заслуги за это.
  
  
  * * *
  
  
  Информационный центр библиотеки был залит приглушенными цветами и теплым освещением. Одинокий сотрудник справочного бюро Island поднял глаза, когда Эрика вошла в комнату, а затем вернулся к чтению своей книги в мягкой обложке, когда она не подошла к нему. Компьютерные терминалы выстроились вдоль стен комнаты, и Эрика выбрала ближайший.
  
  Она встала, вводя параметры поиска в электронную поисковую систему библиотеки. Прошло несколько секунд, пока система обрабатывала ее запрос, а затем на экране появились зеленые символы. Она была поражена, когда прочитала четыре названия, перечисленные под номером вызова "DA483 H3".
  
  
  DA483 H3 B6....................................... Патриотически настроенная леди
  
  DA483 H3 H3....................................... Эмма в синем
  
  DA483 H3 L63...................................... Эмма Гамильтон
  
  DA483 H3 B6....................................... Эмма Леди Гамильтон
  
  
  Она действительно не ожидала найти какие-либо книги под этим номером, но имя Гамильтон в последних двух названиях должно было быть чем-то большим, чем совпадение. Ее желудок начал трепетать. Конечно, это все еще могло быть розыгрышем, с дурацкой запиской, оставленной в одной из книг, но теперь ей было очень любопытно, что она может найти. Она направилась к ближайшей лестнице. Секция "D" располагалась в подвале.
  
  Вместо того, чтобы внушать чувство чуда как здания обучения и свободы, библиотеки всегда вызывали у Эрики мурашки по коже, и эта библиотека не изменила ее мнения. Высокие книжные полки мешали флуоресцент-ному освещению, которое с самого начала было не особенно эффективным. Иногда лампочки мигали или перегорали, и единственным звуком, который она могла слышать, был шорох ее кроссовок по линолеуму, из-за чего казалось, что она вошла в сырые катакомбы. Она почти могла представить, что была первой, кто увидел это место за тысячу лет.
  
  Я понимаю, почему из этого могло бы получиться хорошее место для укрытия чего-нибудь, подумала Эрика, огибая угол стеллажей, где она должна была найти свои книги. Держу пари, что за последние три месяца в этом стеке было не более двух человек . Включая меня .
  
  Она провела пальцами по переплетам, пока шла вдоль стопки. CS. CT. D. DA. Она остановилась и осмотрела каждую полку, наклоняясь, пока не нашла нижний ряд. Так оно и было. DA483 H3. Там было четыре книги с этим номером вызова. Ничто не казалось неуместным, среди них не было блокнота. Она протянула руку и взяла первое название, быстро пролистав его, чтобы посмотреть, была ли внутри записка. Ничего. И никаких заметок, написанных на самой книге, тоже. Она заменила его и сделала то же самое со следующей книгой.
  
  Не имея удачи со следующими двумя, она взяла последний, ворча при этом, потому что он был примерно такой же толщины, как остальные три вместе взятые. Эрика вслух удивилась, как так много можно написать о ком-то, о ком она никогда не слышала. Она пролистала его с теми же отрицательными результатами. Тем не менее, это было грандиозно; она могла что-то упустить. Эрика схватила его за обложку и потрясла, чтобы посмотреть, не выпадет ли записка. Пока ее трясло, она потеряла контроль над тяжелой книгой, и та упала на пол.
  
  Она присела, чтобы поднять его, смущенная тем, что могла повредить его. Однако он приземлился на одну из обложек и не пострадал. Она собиралась положить его обратно, несколько разочарованная тем, что ничего не нашла, когда заметила маленький листок желтой бумаги в конце пустого места, откуда она вынула книгу. Она не заметила этого раньше, потому что выступ наверху закрывал ей вид на заднюю часть полки, когда она просто сгибалась в талии, а не приседала.
  
  Скептически настроенная, но все еще любопытная, Эрика просунула руку в щель и обнаружила, что бумага частично закрыта другими книгами с надписью "DA483 H3". Она убрала их и теперь могла видеть, что они прикрывали большую открытку, сложенную и приклеенную скотчем на книжной полке. Она тянула за него, пока лента не оторвалась от поверхности.
  
  Записка казалась необычайно тяжелой, и когда она развернула ее, в ее ладонь упал ключ. Хотя у нее его не было, Эрика знала, что это ключ от банковской ячейки. На нем по трафарету был номер "645". На банкноте было написано всего три слова: Первый техасский банк.
  
  Никто не стал бы прятать ключ от сейфа в библиотеке. Это было абсурдно. И все же он был здесь. Единственной причиной могло быть то, что его владельцу пришлось быстро спрятать его. Она сразу же пожалела, что сомневалась в Кевине, испугавшись, что теперь мужчины действительно охотятся за ним - возможно, и за ней тоже. Ее трясло, когда она шла обратно к лестнице.
  
  "Мисс!" - произнес голос у нее за спиной.
  
  Она обернулась и увидела высокого, худощавого мужчину в джинсах, стоящего в конце стопки. Ее сердце бешено забилось.
  
  "Если вы собираетесь пользоваться нашими удобствами, " сказал он, указывая на книги, которые она оставила на полу, - то, по крайней мере, вы можете сделать, это убрать за собой".
  
  
  * * *
  
  
  Франко почувствовал вибрационный сигнал на рации. Он отступил дальше за колонну, с которой наблюдал за главным входом в библиотеку, и вытащил из кармана портативную рацию.
  
  Не сводя глаз с входа, он сказал: "Это Франко. Продолжайте ".
  
  "Это Уилсон. Я только что получил обновление от Хорнунга. У нас есть больше информации об этой женщине ". На брифинге этим утром у них была только фотография женщины, и они думали, что Гамильтон скоро будет найдена. Но позже они узнали, что Гамильтон сбежал из Лобека и Берна. Франко не знал многих деталей. Последнее, что он слышал, было то, что они были в засаде, готовые использовать свои личности Барнетта и Каплана, чтобы попытаться захватить его.
  
  "Ее зовут Эрика Дженсен", - продолжил Уилсон. "Она студентка четвертого курса медицинского факультета Южного Техаса и, вероятно, встречается с Гамильтоном".
  
  "Так что, возможно, она здесь, чтобы заниматься в библиотеке".
  
  "Правильно. Помни. Просто подожди снаружи и не выпускай ее из виду, как только установишь личность. Сегодня мы уже однажды потеряли нашего мальчика. Она, вероятно, лучший способ найти его ".
  
  "Принято".
  
  Франко заменил портативную рацию. Как только он это сделал, входная дверь библиотеки открылась, и в нее ворвалась запыхавшаяся женщина. Она была темноволосой, ростом примерно пять футов восемь дюймов, с ярко-зелеными миндалевидными глазами, которые метались из стороны в сторону, но не видели его за колонной. Футболка и шорты, которые она носила, хорошо подходили к ее гибкому, спортивному телу, а высокие скулы и изящная линия подбородка подчеркивали и без того симпатичное лицо. Общий эффект создавала привлекательность девушки по соседству, которая делала ее легко узнаваемой с такого расстояния.
  
  Франко посмотрел на фотографию в своей руке и улыбнулся. Теперь у него был позитив. Это была Эрика Дженсен.
  
  
  * * *
  
  
  Глаза Эрики заметались по сторонам, когда она поспешила обратно к своей машине. Мужчина, который напугал ее несколько минут назад, был всего лишь одним из библиотекарей, но она все еще беспокоилась о перспективах встречи с одним из полицейских Кевина. Ее правая рука сжимала сумочку и ключ от банковской ячейки внутри нее, а левая была плотно обернута вокруг баллончика с "мейсом".
  
  Шаги приближались к ней сзади. Она обернулась, надеясь, что это всего лишь студент, опаздывающий на встречу. У нее перехватило дыхание, когда она увидела красивого молодого человека в костюме. Он поднял руку. Она не могла видеть, что он держал в руках, но он начал звать ее.
  
  "Мисс Дженсен! Мне нужно поговорить с тобой!"
  
  Она не узнала его и понятия не имела, откуда он узнал, кто она такая. Она почти повернулась, чтобы убежать, когда поняла, что он показывает ей значок.
  
  Он остановился перед ней. На его лице блестели капельки пота.
  
  "Мисс Дженсен, меня зовут детектив Уотсон из полиции. Мне срочно нужно поговорить с вами относительно Кевина Хэмилтона ".
  
  После рассказа Кевина о полицейских детективах она не знала, что и думать. Значок выглядел подлинным, но ведь она никогда раньше не видела настоящего значка. Если он и не был полицейским, то был очень убедителен.
  
  Она снова нервно огляделась по сторонам. Она могла видеть только двух других людей. Оба были далеко и двигались за пределы двора.
  
  "Чего ты хочешь?" - спросила она. Она слышала нервозность в своем голосе, но ничего не могла с этим поделать.
  
  "На самом деле, это касается вас обоих. Я думаю, было бы лучше, если бы мы обсудили это на станции ". Он указал в направлении, удаляющемся от ее машины. Она не двигалась.
  
  "Во-первых, я хочу знать, о чем идет речь".
  
  "Это в связи со смертью доктора Майкла Уорда прошлой ночью. У нас есть основания полагать, что мистер Гамильтон может располагать некоторой информацией, которая была бы полезна в этом деле ".
  
  "Почему?" Спросила Эрика.
  
  "Боюсь, я не могу обсуждать особенности дела. Вы видели мистера Гамильтона этим утром?"
  
  Она не собиралась связывать себя обязательствами прямо сейчас. "Нет, я просто немного поговорил с ним по телефону около 9:30. Он сказал, что детектив Робли собирался позвонить ему. Ты знаешь его?"
  
  "Робли? Название не кажется знакомым. Но я из отдела по расследованию поджогов, расследую смерть доктора Уорда как возможный поджог. Детектив Робли, вероятно, из другого отдела. Вы знаете, почему мистер Гамильтон позвонил ему?"
  
  Тот факт, что он не знал Робли, возможно, ничего не значил, но она все еще была настороже. "Он сказал, что это как-то связано с доктором Уордом, но я не знаю, что".
  
  "Тогда я уверен, вы можете понять, почему я должен поговорить с ним. Я собираюсь попросить тебя пойти со мной. Я бы хотел, чтобы вы помогли мне найти мистера Гамильтона. Как я уже сказал, это очень срочно ". Он снова указал в сторону западного конца кампуса.
  
  Она начала медленно идти в том направлении с детективом Уотсоном рядом с ней. Она решила, что ее нужно убедить.
  
  "Детектив Ватсон, была еще одна вещь, которая могла бы помочь. Кевин сказал, что разговаривал с двумя офицерами полиции. Я не могу точно вспомнить их имена. Я думаю, что одним из них был Барнетт. Вы могли бы попробовать один из них. Возможно, он даже с ними."
  
  Ватсон, казалось, на секунду задумался. Затем он сказал: "Вы, должно быть, говорите о детективах Барнетте и Каплан. Мы могли бы попробовать связаться с ними, когда ..."
  
  Эрика взмахнула рукой и ударила его булавой по глазам. Он опустился на колени, закрыл лицо руками и начал кричать. Когда она бежала, она слышала, как он кричал ей вслед.
  
  "Чертова сука!"
  
  Во дворе больше никого не было. Она бросилась к ближайшему зданию, миновав вывеску с надписью "Здание физики Купера". Она яростно дернула дверь, но та не поддавалась. Заблокирован. Она побежала вниз к следующей двери. Этот был открыт с помощью куска дерева. Она рывком открыла его, остановившись только для того, чтобы оглянуться на полицейского, который теперь был на ногах всего в сорока ярдах позади нее.
  
  В литературе, которая прилагалась к булаве, говорилось, что взрослый мужчина будет выведен из строя на двадцать минут. Либо заявления были преувеличены, либо ее цель, должно быть, была ошибочной, и она не распылила химикат прямо ему в лицо.
  
  Она вышибла клин и побежала по коридору. Обернувшись, она с ужасом увидела, что дверь не захлопывается, а имеет гидравлические петли. Он закрывался, но мучительно медленно.
  
  Впереди она увидела лестницу и решила воспользоваться ею. Сквозь эхо своих шагов по каменному полу она услышала, как Уотсон хлопнул дверью, что-то бормоча при этом. Казалось, что он споткнулся и упал, когда переступал порог, но она не осмелилась обернуться, чтобы посмотреть. Она делала по два шага за раз.
  
  В коридоре второго этажа было темно, но немного солнечного света проникало через офисные фрамуги. Лестница находилась примерно посередине между концами зала и заканчивалась на этом этаже. Она наугад выбрала левую и начала крутить ручки в попытке найти незапертую дверь.
  
  Безуспешно попробовав три двери, она дошла до последней комнаты в коридоре, массивная металлическая дверь которой была снабжена рычагом вместо ручки. Она нажала на него, и защелка щелкнула. Кто-то оставил его незапертым. Она вошла и захлопнула за собой дверь. Она нащупала выключатель на засове, а затем поняла, что нужен ключ, чтобы запереться и с этой стороны. На полу валялись два деревянных клинья, которые, вероятно, использовались, чтобы подпирать дверь. Она засунула их под дверь. Они продержались бы минуту, но не против продолжительных ударов.
  
  Оглядывая комнату, она теперь знала, почему в ней была дверь, отличная от других на этаже. Ее окружали сложные механизмы и приспособления стоимостью в тысячи долларов, назначение которых она не могла и надеяться расшифровать. Вдоль одной стены от пола до потолка тянулись шкафы для хранения, а огромный металлический ящик занимал четверть комнаты размером 30 на 20 футов. Путаница кабелей соединяла множество устройств вместе, и она чуть не споткнулась об одно из них, когда искала телефон. Поскольку там было так много электронного оборудования, ей потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что в этой лаборатории не было даже стола, не говоря уже о телефоне.
  
  Отчаянно ища место для укрытия, она заметила, что дверца металлического ящика была слегка приоткрыта. На столе рядом с ним лежал сверхмощный висячий замок, в котором все еще торчал ключ. К двери ящика вели три ступеньки, так что нижняя часть двери находилась на уровне середины бедра. Она изучила механизм дверной ручки, пытаясь игнорировать тот факт, что Уотсон мог в любую секунду забарабанить в дверь лаборатории. На толстой стальной ручке было отверстие, которое совпадало с аналогичным отверстием в дверце, когда ручка была закрыта. Висячий замок был достаточно большим, чтобы пройти через оба отверстия и запереть дверь. Эрика открыла дверь шире и поднялась по ступенькам, чтобы заглянуть внутрь.
  
  Однажды она уже видела похожую комнату, когда проходила вводный курс физики. Это называлось безэховой камерой, используемой для изучения звука в среде, которая была почти полностью свободна от какого-либо эха. Большие клинья из пенопласта покрывали пол тремя футами ниже. Над клиньями была подвешена проволочная сетка для передвижения и монтажа оборудования. Звукопоглощающими клиньями была покрыта только часть стены, но не потолок. В дальнем углу к стене были прислонены строительные материалы и лист фанеры. Очевидно, камера не была закончена.
  
  Эрика осмотрела внутреннюю сторону двери, надеясь, что сможет запереться в комнате, пока не вернется тот, кто пользовался этой комнатой. На самом деле дверь состояла из двух секций, одна из которых открывалась во внешнюю комнату, а вторая изолирующая дверь открывалась в камеру. Он был покрыт изнутри большим количеством пенопластовых клиньев. На обеих дверях были ручки с внутренней стороны, но ни на одной не было проушин для навесного замка. Она могла закрыть двери, но не было способа запереть их изнутри.
  
  Она слабо услышала стук за пределами комнаты.
  
  
  * * *
  
  
  Франко остановился на верхней площадке лестницы, увидев, как хлопнула дверь в комнату в конце коридора. Он достал портативную рацию, вытирая глаза рукавом куртки, и несколько раз нажал на кнопку вызова Уилсона.
  
  "Уилсон слушает. Продолжайте ".
  
  "Это она. Черт возьми! Эта сука ударила меня булавой!"
  
  "Что! Ты идиот! Я говорил тебе не связываться с ней без меня."
  
  "Она сделала меня, когда вышла из библиотеки", - солгал Франко. "Она начала убегать. Я должен был пойти за ней ".
  
  "Она сбежала?"
  
  "Нет, я в корпусе физики. Я запер ее в одной из комнат на втором этаже, но теперь будет сложнее донести ее до машины. Иди сюда и помоги мне выбраться ".
  
  "Уже в пути".
  
  Франко сбежал в комнату, вытаскивая свой Glock 19. Подняв автоматический пистолет, он осторожно нажал на рычаг. Он услышал щелчок открывающейся щеколды и слегка толкнул дверь. Нет засова.
  
  Он навалился на него всем весом своего тела, готовый присесть и уклониться от очередной атаки булавой. Он бы застрелил ее, но не для того, чтобы убить, как бы ему этого ни хотелось. Ожидая наткнуться на податливую дверь, он не был готов к внезапной остановке почти сразу после того, как дверь начала открываться. Его голова с оглушительным стуком ударилась о сталь, и он снова чуть не упал на колени.
  
  Держась за голову, он вытряхнул звезды. Может быть, его цель была бы сбита только на этот раз, и произошел бы несчастный случай со смертельным исходом. Лобеку бы это не понравилось, но это жесткое дерьмо. Франко был сыт по горло Эрикой Дженсен.
  
  Он навалился плечом на дверь, на этот раз предвидя удар. С третьей попытки дверь слегка поддалась. Еще три раза, и она распахнулась.
  
  Он присел, как и намеревался изначально, но булава не прилетела. Беглый взгляд по комнате. Ее не было видно.
  
  Затем он услышал это. Слабый, почти несуществующий звуковой сигнал. Звук доносился со стороны открытой двери большого металлического отсека в противоположном углу комнаты. Звук пейджера доктора. Это внезапно прекратилось, и он понял, что больница, должно быть, вызвала студента-медика. Ей не повезло. Впрочем, это не имело значения. Он бы нашел ее в любом случае.
  
  Он подошел к двери и открыл ее шире. Он выглянул из-за угла. Комната была слабо освещена, но он мог сказать, что женщины Дженсен не было видно. Он крался вверх по лестнице, спиной к двери, держа "Глок" на расстоянии вытянутой руки.
  
  Когда он ступил на проволочную сетку, он все еще не мог ее видеть. Но он знал, где она была. К дальнему углу был прислонен лист фанеры размером 4 на 8 дюймов, за которым было достаточно места, чтобы кто-нибудь мог спрятаться.
  
  "Мисс Дженсен, почему бы вам не выйти? Я не хочу причинять тебе боль, но я сделаю это, если придется. И если ты снова обольешь меня, я сделаю тебе больно ".
  
  Ответа нет. Эта сучка оказалась круче, чем он думал. Он медленно подошел к фанере, затем подсунул под нее ногу и пнул ее в сторону.
  
  Женщины там не было. На проволочной сетке лежали только две вещи: пейджер и ключ.
  
  Черт!
  
  Он резко обернулся, чтобы увидеть, как закрывается дверь.
  
  
  * * *
  
  
  Эрика изо всех сил потянула на себя внешнюю дверь камеры, но огромная металлическая рама была такой тяжелой, какой казалась, и только с усилием начала закрываться. Она не осмелилась заглянуть в камеру, но услышала, как имитатор полиции выругался, когда понял, что произошло. Замок в ее руке впился в кожу, но она потянула сильнее.
  
  Дверь была почти закрыта, двигаясь с огромной скоростью, когда в проем просунулась рука. Вес мужчины пришелся на другую сторону двери, но этого было недостаточно, чтобы остановить инерцию массивной массы двери. Его рука была раздавлена, когда дверь ударила ее о косяк. Он издал крик, и тяжесть на мгновение спала. Рука исчезла в камере.
  
  Эрика воспользовалась возможностью, чтобы запереть дверь. Когда она пыталась вставить замок в механизм ручки, раздались выстрелы, и она чуть не упала с лестницы от неожиданности. Она посмотрела вниз и с облегчением увидела, что пули, неспособные пробить толстую дверь, лишь сделали небольшие выступы с ее стороны. Ее неуклюжие руки наконец установили замок на место как раз в тот момент, когда мужчина начал колотить с другой стороны, и она закрыла его с удовлетворительным щелчком.
  
  Подозревая, что у нее не так много времени до прихода его друзей, она взяла свою сумочку и направилась к выходу. Приглушенные проклятия имитатора быстро стихли, когда она побежала по коридору.
  
  
  ГЛАВА 12
  
  
  Клэй Тарнуэлл наклонился к диску, не отрывая глаз от мяча, следуя форме, которой научился в Пайнхерсте. Как только мяч покинул пределы поля, он понял, что срезал его. Мяч изящно изогнулся в сторону от центра фарватера и направился к куче пепла, выстилающей правую сторону площадки. Он подпрыгнул один раз, а затем остановился в добрых 200 ярдах от грина. Ему повезло бы сделать пугало на этой дыре, не говоря уже о номинале. Это был идеальный снимок, именно там, где он хотел.
  
  Седовласый джентльмен в соломенной шляпе, светло-зеленых брюках и с округлым брюшком начал смеяться, как только мяч коснулся земли.
  
  "Если бы я не знал тебя лучше, Клэй", - сказал вспотевший мужчина, доставая свой драйвер из сумки на заднем сиденье гольф-кара, - "Я бы сказал, что ты ударил его нарочно".
  
  "Ты прав, Рекс", - сказал Тарнвелл, пытаясь изобразить отвращение. "И следующий попадет в левую песчаную ловушку, если я смогу это сделать. Что вы думаете? Справился бы с этим утюг 3?"
  
  Рекс Хэнсон снова рассмеялся, а затем выстроился в линию у мишени. Потратив достаточно времени на то, чтобы выровнять свой замах, он нанес красивый удар по крайней мере на пятьдесят ярдов мимо Тарнуэлла прямо по фарватеру.
  
  Тарнуэлл покачал головой, словно проклиная свою удачу, но он мог бы легко победить своего товарища, вероятно, по крайней мере на восемь ударов. Он сыграл с четырьмя форами, но намеренно пропускал более сильные удары на предыдущих 12 лунках. Теперь он снова собирался сравнять счет с Хэнсоном и увидел хороший шанс остаться на некоторое время, поэтому он им воспользовался.
  
  Не то чтобы Тарнвелл не был конкурентоспособен. Он был. Очень. Но только в одном. Зарабатывать деньги. Все эти штучки про "он-мужчина" были чушью собачьей. Конечно, он был хорош в этом. Тарнуэлл, всю свою жизнь бывший прирожденным спортсменом, был достаточно одарен, чтобы играть полузащитником в Мичиганском университете, пока травма колена не положила конец его карьере. В то время ему очень сочувствовали, но, похоже, никто не понимал одной вещи: на самом деле ему было все равно.
  
  Футбол был средством достижения цели, методом самореализации в школе, его специализацией как в бизнесе, так и в химии. Это был билет из тени его отца, способ заработать даже больше, чем когда-либо мечтал хваленый Бернард Тарнуэлл. Всю свою жизнь Клейтон Тарнуэлл видел горшок с золотом в конце радуги, и его меньше всего заботило, насколько прекрасна эта радуга. Если это могло привести его к горшку, прекрасно. В противном случае, это было просто на пути.
  
  И проигрыш этому говнюку был просто еще одним средством для достижения этой цели. Если ему пришлось проиграть несколько раундов в гольф, так тому и быть. До тех пор, пока это делало Рекса Хэнсона счастливым и готовым заключить сделку, он мог бы мочиться на ветер, несмотря ни на что.
  
  Они забрались в повозку, за рулем которой был Тарнуэлл. Еще один из маленьких способов Хансона показать, кто контролирует ситуацию. Он никогда не водил свои собственные машины, предпочитая оставлять эту черную работу своим подчиненным.
  
  Тарнуэлл был рад водить, у него самого было шесть винтажных Ferrari, и он часто ездил на одном из них на работу. Кроме того, он знал, что это сделает Хэнсона счастливым.
  
  "Итак, Клэй, " сказал Хэнсон, когда они ехали, - ты действительно думаешь, что сможешь осуществить это слияние? Если вы этого не сделаете, я никак не смогу помочь спасти вас или вашу компанию. Ваш кредит был бы уничтожен. Вы не смогли бы получить пятидолларовый кредит под залог в десять долларов."
  
  Тарнуэлл думал, что получит такой ответ, и именно поэтому он пытался умаслить старика проигрышем.
  
  "Рекс, я знаю, что я делаю. Я много думал над этим, и я просто не могу проиграть. Не с моим тузом. Когда банки поймут, что означает это новое изобретение, они будут швырять в меня деньгами ".
  
  "Клэй, единственная причина, по которой я здесь, позволяя тебе притворяться, что ты проигрываешь мне, это то, что твой отец был моим хорошим другом. Ты всегда был подлизой и обманщиком. Но ты также был предан своему отцу и чрезвычайно хорош в зарабатывании денег. Я никогда не понимал, почему Берни не оставил тебе свою компанию. Я предполагаю, что это была его попытка научить вас некоторым ценностям, как бы поздно это ни было, скорее всего, по той же причине, по которой он заставил вас платить за собственное образование, но я, вероятно, был удивлен не меньше вашего. Теперь вы создали свою собственную компанию, почти такую же успешную, как у вашего отца. Я просто не хочу видеть, как ты все испортишь, сынок ".
  
  Фраза о том, что он почти так же успешен, как его отец, задела Тарнуэлла, но он сумел сдержать насмешку. Его отец создал горнодобывающую компанию с нуля, а затем продал ее за 200 миллионов долларов. Когда его отец умер на последнем курсе колледжа Клейтона Тарнуэлла, по завещанию ему остались жалкие гроши, менее 500 000 долларов, остальное пошло на благотворительность. Тарнвелл был в ярости, его предал собственный отец, которому он проявлял непоколебимую преданность. Он использовал эти деньги, чтобы основать свою собственную компанию Tarnwell Mining and Chemical, просто чтобы показать миру, что он умеет зарабатывать деньги даже лучше, чем Бернард Тарнвелл. Теперь у него была неделя до того, чтобы доказать это.
  
  "Этот выкуп важен", - сказал Тарнуэлл. "Если это не удастся, мне потребуется два года, чтобы приступить к полноценному производству Adamas. У Forrestal Chemical есть оборудование, в котором я нуждаюсь сейчас. Я пытался купить эти помещения, но они не продаются. Если бы они у меня были, я мог бы начать продюсирование через два месяца. Единственный другой выбор - это купить компанию. И без вашей поддержки я никогда не получу кредиты, которые мне нужны для выкупа акций с привлечением заемных средств ".
  
  "Вы уверены, что этот процесс Адамаса работает? Как прошло тестирование?"
  
  Тарнуэлл остановился рядом со своим мячом. "Пока мы говорим, происходит окончательная проверка. Мы должны знать результаты ко вторнику. Но я сам видел этот процесс. Это работает. Компания Tarnwell Mining and Chemical уже опубликовала раскрытие изобретения, и процесс патентования будет полным ходом на этой неделе ".
  
  "Я, безусловно, доверяю вашему деловому чутью, если ничего другого. Я знаю, что ты не сделал бы ничего, чтобы обмануть меня." Хансон посмотрел на Тарнуэлла, как будто задавая вопрос.
  
  "Конечно, нет. Это самая разумная инвестиция, которую вы когда-либо делали ".
  
  Хэнсон сделал паузу, а затем кивнул. "Я уезжаю в деловую поездку в понедельник днем. Первым делом приходи в мой офис в понедельник утром. Мы поговорим с Уэйном Хаддамом в First Texas. Я уверен, что мы сможем выработать выгодное соглашение ".
  
  "Спасибо, Рекс", - сказал Тарнвелл, выбираясь из тележки. "Вы не будете разочарованы".
  
  "Лучше бы мне не быть".
  
  
  ГЛАВА 13
  
  
  Кевин нервно оглядывался по сторонам, пока Эрика вводила свой код в банкомат. Вестибюль был частично закрыт, но он мог легко видеть, как Кирби ведет машину со своего места, так же легко, как его могли видеть проезжающие автомобилисты. Ему не нравилось, когда его вот так разоблачали, особенно при использовании электронного устройства, которое можно было отследить.
  
  Эрика извлекла из кошелька максимальную сумму в 300 долларов и достала свою карточку.
  
  После того, как она забрала Кевина и рассказала ему, что произошло в университете, они согласились, что люди, с которыми они имели дело, вероятно, были достаточно изобретательны, чтобы отследить их кредитные карты. Они не обсуждали, что делать дальше, но им показалось хорошей идеей иметь под рукой как можно больше наличных, поэтому они направились к банкомату, которым Эрика обычно не пользовалась. Поскольку Барнетт и Каплан забрали бумажник Кевина, не было никакого способа получить 86 долларов с его текущего счета.
  
  "Пройдет еще 24 часа, прежде чем я смогу вынести еще что-нибудь", - сказала Эрика.
  
  "Я надеюсь, ты не возражаешь, что мы делаем это", - сказал Кевин, когда они шли к "Хонде".
  
  "У меня есть кое-какие дополнительные сбережения. У нас все будет хорошо ". Он подумал, что последняя фраза означала нечто большее, чем деньги, возможно, пытаясь убедить себя, что вся ситуация будет в порядке. Он мог сказать, что она все еще нервничала из-за того, что была на волосок от смерти.
  
  Когда они вернулись в машину, Эрика сидела, уставившись на руль, словно в трансе.
  
  "Что теперь?" - спросила она. Она уже позвонила в больницу и сказала им, что не сможет прийти на дежурство скорой помощи сегодня днем, придумав предлог, что в семье произошла смерть. Который почти осуществился.
  
  "Начинай водить", - сказал Кевин. "Если они подключились к вашей учетной записи, они могут знать, что мы только что вывели средства из этого местоположения".
  
  Эрика завела машину и повернула на юг, к Кирби. "Как вы думаете, каковы шансы, что они найдут эту машину? Они, наверное, уже знают номер моей машины ".
  
  "Пока мы держимся подальше от того места, куда обычно ходим, - сказал Кевин, - если они нас увидят, это будет совпадением. И если они найдут нас на какой-нибудь случайной улице, то либо нам невероятно не повезло, либо у них так много интеллекта или рабочей силы, что мы никогда от них не уйдем. Вопрос в том, как мы попадем в этот сейф в понедельник?"
  
  Эрика, казалось, пришла в себя и посмотрела на него. "С тех пор, как я нашел ключ, я думал об этом. И я предложил только две возможности. Мы можем либо отдать ключ полиции ..."
  
  "Ни за что. Как только мы скажем, что это от Уорда, оно вернется к Робли. Они просто подумают, что это очередная шутка ".
  
  "Мы могли бы отправить его анонимно", - сказала Эрика.
  
  "Что, если полиция просто отправит его по почте в банк? Кто знает, что произойдет. Это слишком рискованно ".
  
  "Тогда единственный другой вариант для вас - воспользоваться ключом и открыть сейф".
  
  "Я?"
  
  "Ну, они не подумают, что я Майкл Уорд".
  
  "И ты думаешь, у меня получится лучше?"
  
  "Однажды ты сказал мне, что заполнил так много форм для доктора Уорда, что, вероятно, подписал его имя лучше, чем он сам".
  
  "Это правда, но что с того? Ты думаешь, я собираюсь зайти туда и просто подписать свое имя, и меня впустят? Давай!" Кевин вскинул руки вверх.
  
  "Почему бы и нет? Банки в наши дни настолько велики, что вероятность того, что банковский служащий знает какого-либо одного клиента, равна 100 к 1. И у меня раньше была депозитная ячейка. Все, что они заставляют тебя сделать, это показать им свое удостоверение личности и подписать свое имя ".
  
  "Привет, Макфлай! Одного из этих двух не хватает. У меня даже нет моих собственных водительских прав, не говоря уже о тех, на которых написано Майкл Уорд ".
  
  Эрика закатила глаза и стиснула зубы. "Прекрасно. Что ты хочешь сделать?"
  
  Кевин начал что-то говорить, а затем остановился и закрыл рот.
  
  "Ты закончил?"
  
  Кевин знал, что позволяет своему характеру выходить из-под контроля. Она была права, заставив его прекратить разглагольствования и начать думать.
  
  "Мне жаль", - сказал он. "Я просто нечасто оказываюсь в подобной ситуации".
  
  "Я тоже. Но ротации скорой помощи помогают вам справляться со стрессом максимально эффективно. Теперь, как я собирался сказать, нам нужно получить для вас водительские права, доктор Уорд."
  
  "И я думаю, ты знаешь, как это сделать", - сказал Кевин. Он не был саркастичным. Он знал, что у нее должен быть какой-то план.
  
  Эрика просто кивнула и повернула налево, направляя "Хонду" к Астродому.
  
  
  * * *
  
  
  Когда они миновали убирающиеся ворота жилого комплекса Beechwood Manor и въехали на его парковку, мысли Кевина вернулись к бегству из его собственного комплекса. Так много всего уже произошло, что казалось, будто прошли дни с тех пор, как он услышал о смерти доктора Уорда. Он взглянул на цифровые часы на своем запястье. Прошло всего семь часов.
  
  Когда они вышли из машины, Кевин заметил поверхностное сходство между его комплексом и этим. Возможно, они были построены одним и тем же разработчиком. Но на этом сходство заканчивалось. Здания здесь выглядели так, как будто их не красили десять лет, а бассейн, мимо которого они проходили, был грязным и полным листьев. Он был поражен тем, что электрические ворота все еще работали.
  
  Он все еще не был уверен, что приезд в этот захудалый район к востоку от Астродома был хорошей идеей. Выйдя из банка, Эрика остановилась, чтобы позвонить парню, с которым они собирались встретиться, чтобы убедиться, что он дома. Его звали Дэрил Гротман, студент Хьюстонского университета, которого она месяц назад лечила от ожогов. По-видимому, он готовил контактное взрывчатое вещество из йода и аммиака, чувствительное к давлению. Кевин был знаком с комплексом. Трийодид аммония, мощная штука.
  
  Дэрил сказал, что слышал об этом от другого студента и хотел посмотреть, сможет ли он это сделать. Во время микширования, которое он проводил в своей спальне, он открыл двери в свою квартиру для вентиляции, и ветерок захлопнул дверь спальни. Изменения давления воздуха было достаточно, чтобы сработало взрывчатое вещество. К счастью, в это время он находился в другом конце комнаты и получил только ожоги рук. Тем не менее, пожарные настояли, чтобы он отправился в отделение неотложной помощи.
  
  Парень почти не выходил, рассказывая все дальше и дальше о каждой детали своей жизни, пока Эрика перевязывала его. Он похвастался Эрике своим побочным бизнесом и сказал ей, что, если ей когда-нибудь понадобится помощь, просто позвони ему. Эрика не восприняла это всерьез. Пациенты часто выражали такого рода благодарность и придумывали всевозможные истории. Но она не могла забыть номер, который сказал ей Дэрил. 555 - ПОДДЕЛЬНЫЙ.
  
  К счастью, Дэрил был там, чтобы ответить на их телефонный звонок. Когда она сказала ему, кто она такая, он сразу вспомнил ее и сказал, что не будет никаких проблем помочь им. Все, что им нужно было сделать, это остановиться и сфотографировать Кевина на паспорт, что они и сделали по пути сюда.
  
  Когда они подошли к 215G, они услышали, как из квартиры доносятся звуки тяжелого металла. Кевин не узнал эту группу, но она была довольно хардкорной. Он задавался вопросом, жаловались ли когда-нибудь соседи. Вероятно, нет.
  
  Постучав в дверь три раза, Эрика дернула ручку. Все получилось легко. Она открыла его.
  
  Внезапно, когда цепочка остановила дверь всего через несколько дюймов, музыка выключилась, и начал пронзительно выть сигнал тревоги. Эрика от неожиданности отскочила назад, столкнувшись с Кевином.
  
  Так же внезапно отключилась сигнализация, и они услышали, как кто-то внутри кричит: "Извините! Извините!"
  
  Дверь снова закрылась, звякнула цепочка, и затем их приветствовал Дэрил Гротман.
  
  Он был примерно того же роста, что и Кевин, но по крайней мере на двадцать фунтов худее. На взгляд Кевина, он выглядел изголодавшимся. Хотя Дэрил учился на последнем курсе колледжа, он выглядел почти на десять лет старше из-за поредевшей макушки и дикой жесткой бороды. Единственным признаком его возраста были чрезмерные прыщи, видневшиеся над очками в тяжелой черной оправе и на покрытых шрамами щеках над бородой. На нем были сандалии Birkenstock, обрезанные джинсовые шорты и черная футболка, украшенная датами тура группы под названием Raging Sperm.
  
  "Вот мой документ! Смотри", - сказал Дэрил, поднимая руки. "Все исцелились благодаря тебе".
  
  "Еще раз привет. Это друг, о котором я тебе рассказывал. Дэрил Гротман, это Кевин Хэмилтон."
  
  Дэрил энергично пожал Кевину руку. "Я надеюсь, что вы, ребята, не были сбиты с толку сигнализацией. Я сам подстроил систему. В этой крысоловке было много взломов. Я хотел выключить это, потому что знал, что вы, ребята, придете, но меня кое-что зацепило. Заходи."
  
  Кевин последовал за Эрикой и был так потрясен, что практически остановился как вкопанный. Он ожидал увидеть коробки из-под пиццы, разбросанные по полу, повсюду мусор, тарелки, сваленные в кучу в раковине. То, как вы представляете себе жизнь компьютерного ботаника.
  
  То, что их встретило, было самой чистой, опрятной квартирой, которую Кевин когда-либо видел. Она была оформлена не в его вкусе, с плакатами хэви-металлических групп, таких как Butthole Surfers и Blood Junkies, покрывающими стены, и рядами комиксов, расположенных в алфавитном порядке. Но в противном случае он мог бы наткнуться на выпуск "Лучшие дома и сады", хотя в нем и были комнаты с компьютерным оборудованием стоимостью 20 000 долларов. Оглядываясь на Дэрила, Кевин заметил, как безупречно выглядит его одежда.
  
  "Да, я знаю", - сказал Дэрил. "Не то, что ты себе представлял. Наверное, я просто любительница анала. Некоторые из моих друзей думают, что я немного странный для этого. Тем не менее, помогает в моей работе ".
  
  "В чем заключается твоя работа?" - спросил Кевин.
  
  "Я думал, Эрика рассказала тебе. Я подделываю лицензии. Иногда другие документы, паспорта, удостоверения личности штата, но в основном лицензии. Я могу оформить визы для шести стран, но это занимает больше времени ".
  
  "Она действительно сказала мне. Вот почему мы здесь. Но я не думал, что это бизнес ".
  
  "Ну, это не то, чем я собираюсь заниматься всю оставшуюся жизнь. Тем не менее, это определенно помогает оплачивать обучение. Специализируюсь на компьютерных науках, если ты не догадался, хотя я получаю степень магистра по криминологии."
  
  "Похоже, у тебя получается", - пробормотал Кевин.
  
  "Откуда у тебя столько бизнеса?" Спросила Эрика, свирепо глядя на Кевина. "Ты не боишься, что тебя поймают?"
  
  "Не совсем. Видите ли, я также работаю в одном из отделов школьной почты. Мои заказы поступают туда практически из каждой школы в Техасе и Луизиане. Все, что я делаю, это выбираю конверты, адресованные на имя моей компании."
  
  "Который из них?" Сказал Кевин, зная, что Дэрил все равно им расскажет.
  
  "Дейв Цугот. Это позволяет легко выбирать их из общей кучи. Ты знаешь, я не слишком часто делаю это лично ". Он указал на Кевина. "Ты должен быть старше 21".
  
  "На самом деле, мне нужно другое название на нем".
  
  Дэрил кивнул, как будто был знаком с просьбой. "Ах. Кто-нибудь конкретный?"
  
  "Да. Парень, над которым я пытаюсь подшутить ".
  
  "Конечно. Могу я посмотреть фотографии?"
  
  Кевин передал их ему. После быстрого осмотра Дэрил поместил их на сканер и начал стучать по клавиатуре. Три минуты спустя фотография Кевина появилась на мониторе компьютера. Через минуту после этого лицо Кевина было наложено на фоновую занавеску Департамента общественной безопасности штата Техас.
  
  "Узрите, - сказал Дэрил, - чудеса программного обеспечения для обработки фотографий во всей его красе".
  
  "Я должен признать", - сказал Кевин. "Это довольно удивительно. Вы никогда не узнаете, что он не был сделан в DPS."
  
  Дэрил улыбнулся. "Это нарезки, кубики, жульен, но подождите, это еще не все".
  
  Эрика достала свои права и сравнила их с изображением на экране. "Это невероятно. Но как вы наносите голограмму на пластиковое покрытие?"
  
  "Это не проблема. У меня есть тысяча точно таких же ". Он показал им коробку с сотнями пластиковых упаковок, на каждой из которых был голографический отпечаток штата Техас.
  
  "Где ты..."
  
  "Это немного щекотливо. Давайте просто скажем, что в типографии произошла ошибка и было изготовлено на несколько тысяч больше, чем нужно. Сейчас! Как вы хотите, чтобы лицензия читалась?"
  
  Кевин заговорил. "Майкл Джейсон Уорд. Просто придумайте адрес и номер социального страхования. В телефонной книге пока нет его нового адреса, и я не знаю, как мы узнаем его номер социального страхования."
  
  "Очевидно, ты не уловил картину, Кевин. Это не проблема. Немногие специалисты в области компьютерных наук не знают, как взломать такого рода информацию. Если у вас есть пара минут, мы можем сделать так, чтобы ваша лицензия выглядела как настоящая. Это займет немного больше времени, если вам нужен его настоящий номер лицензии. Государственные компьютеры немного сложнее, чем кредитные бюро."
  
  Кевин покачал головой. "Номер социального страхования и адрес достаточно хороши".
  
  Две минуты спустя Кевин просматривал кредитную историю своего профессора с номерами карт, непогашенными кредитами и личной информацией.
  
  "Святое дерьмо!" - сказал Кевин. "Эрика..."
  
  "Я вижу это".
  
  Кевин не мог в это поверить. Помимо платежей за Mercedes и Lexus, Уорд на три месяца получил ипотечный кредит на сумму 750 000 долларов. Он уже отставал на месяц.
  
  "Чувак, вы, ребята, должно быть, вляпались в какое-то серьезное дерьмо".
  
  Кевин отшатнулся. "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Ну, это не мое дело, но ты, должно быть, либо отчаявшийся, либо жадный, либо странный, чтобы выдавать себя за парня, который вчера умер. И последние два не подходят Эрике. Кроме того, профессор колледжа не зарабатывает таких денег ".
  
  Кевин и Эрика обменялись обеспокоенными взглядами.
  
  "Ты все равно поможешь нам, не так ли?" - спросила она.
  
  "Эй, я не бросаю никаких камней. Оглянитесь вокруг. Я просто сделал замечание."
  
  "Мы не хотим тебя втягивать", - сказал Кевин, его напряжение спало. "Я имею в виду, что у нас куча неприятностей, так что ты поймешь, если мы немногим с тобой поделимся".
  
  "Нет проблем. Я не уверен, что хотел бы знать в любом случае."
  
  "Ты можешь распечатать это для меня?" Сказал Кевин, указывая на кредитный отчет на мониторе.
  
  "Он уже в принтере. Как и твой идентификатор. Все, что нам нужно сделать, это попросить вас подписать его, а затем заламинировать."
  
  "Я хотел бы попросить тебя еще об одном одолжении, Дэрил", - сказал Кевин, подписывая поддельную лицензию.
  
  "Стреляй". Самодельный нагреватель для ламинирования поглотил бумажную лицензию, вставленную в голографическую пластиковую упаковку.
  
  "Ранее мы думали, что нам не следует использовать наши кредитные карты, потому что записи могут быть доступны людям, которые охотятся за нами".
  
  "Умный ход. Если у них есть хотя бы наполовину приличный хакер, они могут проникнуть в базу данных вашей компании, выпускающей кредитные карты, так же легко, как я получил доступ к кредитному бюро. Выследить тебя таким образом было бы непросто, если бы ты не был осторожен."
  
  Кевин посмотрел на Эрику, которая озадаченно нахмурила брови. "Тогда, может быть, вы сможете помочь нам получить небольшую передышку".
  
  
  ГЛАВА 14
  
  
  После того, как они закончили свои дела с Дэрилом, Кевину и Эрике нужно было раздобыть припасы, чтобы они могли спрятаться на ночь. Кевину нужно было бы обработать контактные линзы, но его футляр для хранения линз и чистящие средства были в квартире. Они нашли магазин Wal-Mart и купили его продукты, а также смену одежды для них двоих.
  
  Они решили не звонить своим друзьям не только потому, что не хотели подвергать их опасности, но и потому, что они не хотели идти туда, где их могли логически найти. Это означало, что им пришлось залечь на дно на следующие полтора дня. Они заберут все, что было в депозитной ячейке, когда банк откроется утром в понедельник.
  
  Эрика загнала "Хонду" на заднюю парковку убогого мотеля "Тайдал Мун". Они бы остановились в более приятном месте, но это было первое, которое они нашли, которое не требовало идентификации. Чумазый мужчина за регистрационной стойкой заставил их заплатить наличными вперед.
  
  Пока Эрика складывала их скудные пожитки на кровать, Кевин запер за ними дверь, затем заглянул сквозь порванные и в пятнах шторы. С их точки зрения на первом этаже он мог видеть, что машину будет трудно заметить с дороги. Удовлетворенный, он задернул шторы, чтобы они были полностью закрыты. Хотя на данный момент это было безопасно, он не хотел успокаиваться.
  
  Эрика объявила, что хочет принять душ перед едой, и включила воду в ванной. Проголодавшись, Кевин открыл пакет из магазина Antone и начал жевать креветочный паштет.
  
  Пока он ел и потягивал свой напиток, он смотрел телевизор, чтобы посмотреть, сможет ли он найти еще какие-нибудь новости о докторе Уорде или Герберте Штайне. Он видел истории о каждом из них, но не более того, что они узнали ранее. По-видимому, полиция все еще рассматривала пожар как несчастный случай, не исключая возможности поджога.
  
  Кевин сидел подавленный, слушая, как в ванной льется вода. Он пытался понять причину происходящего, но чем больше он думал об этом, тем больше запутывался. Теперь он мог разумно предположить, что доктор Уорд и его жена были убиты. Но почему? Что было в банковской ячейке, за что кто-то мог убить? Откуда у доктора Уорда деньги на покупку этого дома и машины? И почему он написал это электронное письмо Кевину? Они не узнали бы ответы ни на один из вопросов до утра понедельника.
  
  Хуже всего было то, что он втянул в это Эрику вместе с собой. Он думал о том, чтобы уйти, сделать все остальное сам, но как бы это помогло? Эрика уже была вовлечена по самую рукоятку. Без него она была бы ничуть не в большей безопасности, чем оставаясь с ним. Кроме того, как только у них будет больше доказательств - какими бы они ни были - вместе их история будет намного убедительнее, чем от любого из них по отдельности.
  
  Вода отключилась, и Кевин услышал, как Эрика взяла полотенце и начала вытираться.
  
  "Есть какие-нибудь новости?" сказала она из ванной.
  
  "Нет, ничего нового".
  
  Она вышла, плотно обернув вокруг себя полотенце, подчеркивающее ее фигуру. Он едва доходил ей до ног. Несмотря на то, что Кевин был истощен, как морально, так и физически, событиями дня, он не мог не чувствовать себя одновременно возбужденным и смущенным. Она схватила купленную ею удлиненную футболку и ретировалась в ванную.
  
  "Я умираю с голоду", - сказала она. "Надеюсь, сэндвичи будут вкусными".
  
  "Конечно, это так. У тебя никогда не было po-boy?"
  
  Эрика вышла из ванной, ее волосы все еще были мокрыми. Футболка была почти такой же откровенной, как и полотенце. "Ты забываешь. Я вырос не в Техасе ". Используя обертку в качестве подстилки на покрытом пятнами столе, она села и начала есть один из сэндвичей. "Эй, они хороши".
  
  "Видишь. Ты должен доверять мне ".
  
  "Я приму это к сведению".
  
  "Хорошо. Теперь моя очередь ". Кевин принял душ, пока Эрика заканчивала свой pob-boy. После того, как он закончил, он надел футболку и боксеры, которые они взяли с собой из магазина.
  
  Когда он вышел из ванной, Эрика лежала в постели, держа в руках пульт.
  
  "Теперь я вспомнила, почему я перестала смотреть телевизор", - сказала она, выключая его и кладя пульт на тумбочку.
  
  "Я думал, это из-за медицинской школы". Кевин взял подушку с кровати и подошел к креслу.
  
  "Это тоже. Что ты делаешь?"
  
  "Готовлюсь ко сну".
  
  "Вон там?" - спросил я.
  
  "Да. Ну, ты знаешь, одна кровать ..." Он пожал плечами. "Я думал..."
  
  "Не будь смешным. Я не собираюсь заставлять тебя спать в этом кресле ".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Я только что принял душ, так что не могу чувствовать слишком неприятный запах. Ты боишься, что я собираюсь укусить тебя?"
  
  "Нет, просто пытаюсь быть рыцарем".
  
  "Ну, прекрати это. Мы оба взрослые люди. Теперь давай."
  
  Кевин забрался в постель, когда Эрика выключила лампу. Кровать казалась еще меньше теперь, когда он был в ней. Эрика была всего в футе от него.
  
  "Разве так не удобнее?" - сказала она.
  
  "Мм-хм", - ответил Кевин, хотя чувствовал себя крайне неловко. Она была повернута к нему, ее легкое дыхание поднимало волоски у него на шее, тепло ее тела перетекало к нему.
  
  "Ты думаешь, мы выберемся из этого?" спросила она, ее голос дрожал от усталости.
  
  Кевин хотел солгать и сказать, что все будет в порядке, но он не думал, что она просила успокоить ее. Она хотела знать правду. "Я не знаю. Если мы сможем проникнуть в банковскую ячейку, я думаю, у нас есть шанс ".
  
  "Ha ha."
  
  "Прости".
  
  "Все в порядке. В любом случае, я слишком устал, чтобы больше думать об этом ". Через минуту она уснула. У нее был дар студента-медика - она могла спать где угодно и в любое время.
  
  Кевин смотрел на ее профиль, очерченный слабым светом, проникающим сквозь щель в занавеске, и завидовал ей. Он долго не спал.
  
  
  * * *
  
  
  "Вот он", - сказал Лобек, указывая на Best Western. Последние сумерки угасали. Часы на банке через дорогу показывали 9:03.
  
  "Ты уверен?" Ответил Берн, поворачивая арендованную машину на парковку мотеля. "Митч сказал, что вдоль этой полосы их было две".
  
  "Он также сказал, что это было самое близкое к федеральной трассе. Следующий находится почти в центре Нового Орлеана. Кроме того, он совпадает с маршрутами из аэропорта. Зайди и посмотри, здесь ли они ".
  
  Берн выбрался из машины и неуклюже направился в вестибюль. Лобек видел, как он показал свое полицейское удостоверение. Это, казалось, привлекло внимание клерка, и он начал стучать по клавиатуре компьютера. Через несколько минут Берн рысцой вернулся к машине.
  
  "Вот оно, все в порядке. Но они еще не зарегистрировались. Наверное, сначала просто поужинаю. Держу пари, что они будут у нас меньше чем за два часа. Что ты думаешь?"
  
  "Я буду удивлен, если это окажется так просто".
  
  "Чувак, тебе трудно угодить. Митч сказал, что они забронировали номер в этом мотеле шесть часов назад, гарантировав это кредитной картой девушки. Затем два часа назад они остановились в Батон-Руж заправиться, также расплатившись кредитной картой девушки. Чего еще ты хочешь?"
  
  "Я хочу, чтобы они были с нами в этой машине. Когда это произойдет, я буду удовлетворен. Ни мгновением ранее."
  
  Лобек был прав, когда проявлял осторожность. Прошло полтора часа, а от пары не было никаких признаков. Он думал, что подождет еще полчаса, не больше, когда запищал его сотовый телефон.
  
  "Да".
  
  "Это Митч. Подумал, что тебе, возможно, будет интересно узнать. Эрика Дженсен только что отменила бронирование в Best Western. Она также только что взяла 11,58 долларов за бензин в Билокси, Миссисипи, пять минут назад ".
  
  "Она сделала какие-нибудь другие оговорки?"
  
  "Нет. Но если они остановятся в другом мотеле, не сделав гарантированного бронирования, все, что они сделают, это оставят отпечаток сегодня вечером. Он не будет прогнан через машину до завтрашнего утра ".
  
  "Это никуда не годится. Они исчезнут прежде, чем мы сможем добраться до этого. Должно быть, они идут этим путем по какой-то причине. Проверьте, есть ли у них семья или друзья в этом районе ".
  
  "Я уже обыскиваю район Билокси в поисках совпадений".
  
  "Нет. Обыщите Миссисипи, затем Алабаму, Джорджию и Флориду." Лобек услышал приглушенные проклятия на том конце провода. "Что-нибудь еще?
  
  "Да. Дженсен позвонил в больницу, чтобы сказать им, что ее не будет ни сегодня, ни завтра. В их квартирах на каждый автоответчик было сделано по одному звонку. К Гамильтону пришел парень по имени Найджел и спросил, не хочет ли он перекусить. Тот, что принадлежал Дженсену, был специалистом по телемаркетингу. Ни один из компьютеров не был проверен на наличие сообщений."
  
  "У нас настроена трассировка?"
  
  "Все готово. Машине даже не нужно отвечать. Мне нравится идентификатор вызывающего абонента."
  
  "Прекрасно. Сообщите мне, когда у вас что-нибудь появится ".
  
  Лобек отключил сигнал и начал набирать другой номер.
  
  "Кому ты звонишь?" - Спросил Берн.
  
  "Гольфстрим".
  
  "Мы возвращаемся в Хьюстон?"
  
  "Нет. Билокси."
  
  
  ГЛАВА 15
  
  
  Следующие полтора дня Кевин и Эрика выжидали до открытия банка в понедельник утром. Они ездили по городу или ели в тихих уединенных ресторанах, в любом месте, где не видели знакомых лиц, затем провели еще одну неловкую ночь в мотеле.
  
  В воскресенье Кевин заглянул в телефонную книгу и обнаружил, что в радиусе пяти миль от кампуса есть семь филиалов First Texas. К счастью, Дэрил был настолько искусен, как он утверждал, и помог им найти правильное ответвление. У Уорда был только один депозитный ящик в First Texas, но никаких счетов или займов. Банк располагался в деревне, рядом с кампусом Университета Райс, а сейф был арендован всего два месяца назад. Уорд воспользовался банком, отличным от того, который он обычно посещал, недалеко от Южного Техаса. Никто бы не узнал, что шкатулка у него, если бы не знал, где искать. В понедельник, в десять минут десятого, Эрика остановила "Хонду" рядом с главным входом в огромный банк.
  
  "Это не должно занять много времени", - сказал Кевин, взглянув на свои часы. Он должен был быть в аспирантуре час назад, чтобы встретиться с дином Бейкером. "Черт возьми!"
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Ничего. Я просто готов к тому, что со всем этим делом будет покончено. Я надеюсь, что ваша идея сработает. Последнее, что нам нужно, это чтобы они вызвали полицию ".
  
  "Я предполагаю, что возможно, что банковский служащий знает Уорда, но я сомневаюсь в этом. Они заставляют людей постоянно открывать и закрывать коробки. Это отделение настолько большое, что вы, вероятно, даже не найдете того человека, который помогал ему арендовать коробку ".
  
  "Возможно. Спасибо." Кевин сделал глубокий вдох. "Скрестите пальцы".
  
  Кевин вышел из "Хонды" и вошел в огромный вестибюль. Даже в этот ранний час в банке кипела деятельность. У кассовых окон уже образовалось несколько очередей, и хорошо одетые мужчины и женщины двигались с решительной властностью. Кевин был одет в рубашку типа поло, брюки цвета хаки и мокасины. Он купил одежду вчера в надежде, что в ней он будет больше похож на человека, у которого есть депозитная ячейка.
  
  Стоящий рядом с центральной колонной охранник медленно оглядывал вестибюль. Кевин избегал его взгляда и прошел мимо. Он крепко сжал поддельное удостоверение личности в кармане.
  
  Он подошел к одному из дюжины столов, расположенных рядом с хранилищем. За ним сидела молодая брюнетка с бейджиком с именем, на котором было написано "Марта Уорсетт", а затем под ним "Стажер по менеджменту". Она посмотрела на Кевина и широко улыбнулась.
  
  "Могу ли я вам помочь, сэр?"
  
  "Да", - сказал Кевин, садясь. "Я хотел бы залезть в свой сейф".
  
  Она повернулась к терминалу на своем столе. "Твое имя".
  
  Это был он. "Майкл Уорд". Он дрыгнул ногой, молясь, чтобы она не узнала это имя.
  
  Она ввела имя в компьютер. Через секунду она снова повернулась к нему. "Да, мистер Уорд. Вставка 645."
  
  Кевин подавил вздох облегчения. Она не знала, кем на самом деле был Уорд.
  
  Открывая ящик слева от себя, чтобы достать какие-то бумаги, она сказала: "Мне просто нужно увидеть две формы удостоверения личности, и мы зарегистрируем вас".
  
  Кевин почувствовал себя так, словно его ударили по почкам.
  
  "Я... я взял с собой только свои водительские права". Он вытащил лицензию из кармана и показал ей.
  
  "Мне жаль, мистер Уорд. Нам требуются два удостоверения личности. Несколько случаев мошенничества вынудили нас внести это изменение. Это для безопасности наших клиентов. Я надеюсь, ты понимаешь."
  
  Кевин не хотел рисковать, возвращаясь к Дэрилу Гротману и получая еще одно удостоверение личности. Он рискнул бы вернуться и забрать человека, который открыл счет для Уорда. "Мне действительно нужно залезть в свою коробку. Срок моего обучения истекает сегодня, и в моем ящике лежит залог, который мне нужно обналичить. Есть ли какой-нибудь способ, которым вы можете сделать исключение?"
  
  "Я сожалею, сэр. Любая форма удостоверения личности будет приемлемой. Кредитная карточка, студенческий билет...."
  
  "Мне придется проделать весь путь до своей квартиры, и к тому времени будет слишком поздно ..."
  
  Кевин почувствовал, как чья-то рука схватила его за левое плечо. "Что ты здесь делаешь?" - произнес женский голос.
  
  Он обернулся и был ошеломлен, увидев невысокую блондинку с заколотыми наверх волосами, в очках и темно-сером деловом пиджаке и юбке. Он потерял дар речи, в первую очередь потому, что не помнил, чтобы когда-либо видел ее раньше.
  
  "Не говори мне, что ты уже забыл меня. Мы встретились на вечеринке Найджела в пятницу. Кстати, джаз-бэнд был великолепен. Жаль, что вы его пропустили ".
  
  Воспоминание об облегающем черном кожаном платье поразило Кевина. Он никогда бы не узнал ее, если бы она не заговорила с ним. Затем он вспомнил, как она упоминала, что работает в местном банке.
  
  Он кивнул. "Я рад". Сказал он, пытаясь восстановить самообладание. Он взглянул на ее бейдж с именем, на котором было написано "Хизер Уиткомб", а под ним "Специалист по кредитованию". Он не запомнил ее имени с вечеринки. Он надеялся, что ее память была такой же плохой.
  
  "Я имею в виду, я тоже сожалею. Конечно, я помню тебя, Хизер."
  
  "Это Кеннет?" - спросила она.
  
  "Нет", - сказал Кевин, улыбаясь. "Майк. Майкл Уорд."
  
  "Упс. Думаю, в тот вечер я встретил около двадцати человек ".
  
  "Все в порядке. Я жульничал." Он указал на табличку с именем.
  
  Хизер посмотрела вниз и усмехнулась. "Я не знал, что это ваш банк. Я никогда не видел тебя здесь раньше ".
  
  "У меня, э-э, просто здесь есть депозитная ячейка. Я открыл его пару месяцев назад и с тех пор здесь не был."
  
  Заговорила Марта. "Мистер Уорд пытался разобраться в этом, но у него были только его водительские права. Я объяснял нашу политику ..."
  
  "Я думаю, для Майка одного удостоверения личности будет достаточно".
  
  "Может быть, мне следует посоветоваться с мистером Халмином", - сказала Марта, все еще не уверенная, правильно ли она поступает.
  
  "Нет, он просто скажет то же самое. Вам не обязательно быть приверженцем правил, если вы знаете клиента ". Хизер подмигнула Кевину.
  
  "Спасибо", - сказал он. "Ты только что спас мне жизнь".
  
  "Теперь ты можешь вспомнить мое имя?" Сказала Хизер.
  
  "Я не думаю, что это будет проблемой".
  
  "Тогда, может быть, мы еще увидимся".
  
  Она направилась через вестибюль, оглядываясь по пути.
  
  Колени Кевина перестали дрожать теперь, когда он прошел проверку. Марта привела его в хранилище, где она просмотрела коробку с карточками, достала одну и передала ее Кевину. В первой строке на нем стояла подпись Майкла Уорда и дата сдачи ящика в аренду. Вторая строка была пустой, что означало, что Уорд никогда больше не открывал коробку.
  
  Кевин попытался небрежно подписать открытку и поставить дату. Вчера он два часа практиковался в подписи. Возвращая открытку Марте, он подумал, что сходство с оригиналом было достаточно близким. Марта заменила карточку после тщательной проверки.
  
  Коробка Уорда была одной из самых больших, около 10 дюймов в поперечнике и 4 дюйма в высоту. Кевин дал Марте ключ, и она воспользовалась им, чтобы извлечь длинную коробку из чехла. Судя по тому, как она с ним обращалась, он выглядел довольно легким, что он подтвердил, когда она отдала его ему. Он немного задребезжал, когда он брал его вместе с ключом.
  
  "Хотели бы вы отдельную кабинку?"
  
  "Пожалуйста".
  
  Оказавшись внутри киоска, Кевин сделал глубокий вдох и поднял крышку.
  
  В передней части коробки лежала 8-миллиметровая видеокассета, такая, какую использовали в лаборатории для записи экспериментов. Он достал его. Он был перемотан к началу. На этикетке на кассете было написано "NV117". Он сунул кассету в карман.
  
  Кевин наклонил коробку к себе, и лабораторный блокнот выдвинулся вперед. Он потянулся к закрытому месту в задней части коробки, но там больше ничего не было.
  
  Он осторожно вынул блокнот и перевернул его. На обложке от руки были написаны три слова. Заглавными буквами были написаны слова "ЧЕРТЕЖ АДАМАСА". Странное название для лабораторной работы.
  
  Он открыл его. Первая страница выглядела так, как будто ее вырвали. Вверху второй страницы была напечатана дата в июне. Первая строка начиналась словами "Адамас - по-гречески означает непроницаемо твердый камень. Кого это может касаться: Адамас - это также название процесса, который я описал в этой записной книжке. Поскольку вы читаете эту тетрадь..."
  
  Кевин быстро прочитал следующие несколько абзацев, останавливаясь, чтобы перечитать каждое предложение, чтобы убедиться, что он понял его правильно, не желая в это верить. Он перешел к страницам, подробно описывающим технические аспекты процесса. Когда он читал раздел "Настройка и методология", единственными словами, вертевшимися у него в голове, были "Срань господня!" Затем он увидел данные. Через пять минут он был почти убежден. Вероятно, Адамас сработал.
  
  Теперь он полностью понимал, в какой опасности они находились. Люди, которые охотились за ними, не остановились бы ни перед чем, чтобы заполучить этот блокнот и убить их обоих даже за то, что они знали о его существовании.
  
  Он закрыл блокнот, сунул его под мышку и вышел из кабинки.
  
  Он прошел мимо Марты, которая спросила: "Это все, мистер Уорд?"
  
  Кевин не остановился, но пробормотал слова благодарности, проходя мимо нее к выходу из банка.
  
  Он рывком открыл дверцу "Хонды". Когда он запрыгнул в машину, Эрика сказала: "Вот ты где. Я уже начал беспокоиться."
  
  "Давай выбираться отсюда", - было единственное, что он сказал.
  
  Пока Эрика вела машину, Кевин хранил молчание, прокручивая в уме их следующий шаг.
  
  "Хорошо. Я больше не могу этого выносить ", - сказала она. "Что ты нашел? Ты был там долгое время. Я думал, они заметили поддельную лицензию ".
  
  "Нет. У меня была небольшая проблема, но я добрался до коробки." Он показал ей блокнот, и она взглянула на обложку.
  
  "Что такое Адамас?"
  
  "Вы можете в это не верить. Я еще не уверен, что сам в это верю ".
  
  "Что это? Формула кокаина?"
  
  "Нет", - сказал Кевин, уставившись в блокнот. "Но это, вероятно, стоит столько же. Это план, как и сказано в названии. В нем есть схемы, экспериментальные данные, методология, все ".
  
  "План? Для чего?"
  
  "Для изготовления бриллиантов".
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  Клейтон Тарнуэлл ворвался в левую дверь лаборатории, чуть не сбив с ног техника, который нес образцы в противоположном направлении. Техник сначала обругал его за то, что он воспользовался не той дверью, а затем, когда увидел, кто это был, начал бурно извиняться. Тарнуэлл продолжал идти, как будто этого человека там даже не было.
  
  За ним следовал его мышастый, лысеющий финансовый директор Милтон Сендерс, все еще одетый в клетчатую рубашку и походные ботинки, промокая вспотевшую макушку носовым платком. Самолет прибыл с опозданием, и он помчался в офис, не переодеваясь, когда получил свои сообщения дома. Он тоже даже не взглянул на брызжущего слюной техника. Он был слишком занят своим собственным бормотанием.
  
  "Я...Мне жаль, Клэй. Этому нет оправдания. Этого никогда не должно было случиться. Зурбан должен был позвонить ..."
  
  "Для этого слишком поздно, отправители. Ты не собираешься выпутываться из этого хитростью. Вы дали мне слово, что у Уорда не было возможности вывести деньги ". Тарнуэлл ворвался в другую дверь.
  
  "Но он не смог бы этого сделать, если бы те придурки из ZurBank не были такими тупыми. У банка были конкретные инструкции уведомлять нас, прежде чем совершать какие-либо транзакции на сумму более 10 000 долларов США, связанные со счетом. Это дало бы нам время выяснить, что он задумал. Если бы он снял меньше этой суммы, у него были бы деньги на карманные расходы, и он бы ничего не заподозрил. Он должен был быть надежным ".
  
  "Что произошло потом? Десять миллионов долларов не просто испарились." У Тарнвелла уже болела голова, а этот дурак только усугублял ситуацию. Обычно ему хватало четырех часов сна, но он не спал с субботы, после операции по поимке ребенка Гамильтона и готовился получить кредит на покупку "Форрестол Кемикал". Переговоры о кредите с First Texas прошли гладко, и выкуп был практически решенной сделкой. Перед советом директоров "Форрестола" лежал контракт, и Тарнуэлл ожидал, что они подпишут его в любую минуту. Он не сомневался, что так и будет; они никогда не смогли бы заключить более выгодную сделку, чем 20 долларов за акцию, для компании, которая в настоящее время торговалась по 12 долларов за акцию.
  
  "Я поговорил с Германом Шульцем в ZurBank после того, как закончил работу над контрактом с Форрестолом", - сказал Сендерс. "Он отправил по факсу подробные заявления. Учетная запись не пуста. Осталось около 100 000 долларов, вероятно, чтобы мы не знали, что он закрыл счет. По-видимому, в пятницу он пытался снять 15 000 долларов. Когда банк сказал ему, что для завершения транзакции потребуется несколько часов, Уорд передумал и вместо этого снял 9000 долларов. ZurBank не уведомил нас, поскольку сумма была ниже лимита в 10 000 долларов ".
  
  Тарнуэлл остановился у третьей двери, просто помеченной как "Исследование".
  
  "К чему, черт возьми, вы клоните, Отправители?"
  
  "Начиная с 6:00 утра пятницы по цюрихскому времени, Уорд снял 1100 средств по 9000 долларов каждый".
  
  "Что! Как?"
  
  "В электронном виде. Должно быть, он позвонил в банк за информацией о том, как это сделать. Это довольно просто сделать через компьютер, когда у вас есть пароль."
  
  "1100 изъятий за одно утро?"
  
  "Компьютер регистрировал одно снятие средств каждые тридцать секунд. Это заняло около девяти часов. Должно быть, он написал специальную программу, чтобы сделать это ".
  
  "Вы хотите сказать мне, что не было ограничения на сумму, которую можно было снять?"
  
  "Мы не видели в этом необходимости. Вы сказали, что были бы готовы отказаться от нескольких незначительных снятий средств, чтобы создать у Уорда иллюзию реального счета. И нам было чертовски трудно уговорить ZurBank помочь нам так же сильно, как они. Мы никак не могли заставить их ограничить общую сумму, которую Уорд мог снять ... "
  
  "Я не хочу больше слышать о том, как вы облажались, Отправители. Я хочу, чтобы ты вернул деньги ".
  
  Пот на лысеющей макушке Сендерса стал еще более обильным. "Я не могу. Он был переведен на счет на Багамах, а затем с этого счета. Это все, что мы знаем. Деньги сейчас могут быть где угодно ".
  
  "Слетай на Багамы и поговори с банком ..."
  
  "Это никуда не годится. Возможно, мы имели некоторое влияние в ZurBank из-за наших активов, но мы никогда не получим никакой помощи с Багамских островов. Они бы рассмеялись нам в лицо. Если мы не сможем найти какую-либо информацию из файлов Уорда, деньги пропали ".
  
  "Тебе лучше, черт возьми, надеяться, что Митч найдет что-нибудь в файлах, которые Лобек загрузил с компьютера Уорда. Я и так на пределе сил из-за этой сделки с Форрестолом. Ты знаешь баланс ". Тарнуэлл уже подписал контракт и передал его юристам для завершения сделки. У него были более важные дела, которыми нужно было заняться. Позже он выпьет вина и поужинает с советом директоров Forrestal.
  
  Отправители рискнули неуверенно улыбнуться. "Теперь, когда у нас есть кредит, сделка с Forrestal не будет проблемой, даже без десяти миллионов. И как только мы объявим о патенте на процесс Adamas, наши запасы утроятся. Мы сможем погасить кредит на следующий день ".
  
  Зазвонил сотовый телефон отправителей.
  
  "Это, наверное, Харрис. Я сказал ему позвонить, когда правление "Форрестола" подпишет контракт ". Отправители включили телефон.
  
  Избранные люди в компании, такие как Senders, знали об Adamas, но, кроме Лобека и Берна, никто не знал истинного происхождения процесса. Отправители и юристы думали, что это придумал исследовательский персонал, а исследовательский персонал думал, что это было куплено у отдельного изобретателя. Вот почему Тарнуэлл отговаривал отправителей от посещения исследовательских лабораторий.
  
  Тарнуэлл вставил идентификационную карту в настенное считывающее устройство. Индикатор рядом с ним сменил цвет с красного на зеленый, и дверь открылась внутрь.
  
  Тарнуэлл сказал отправителям: "Подождите меня здесь", - и прошел. Как раз перед тем, как дверь закрылась, в нее просунулась рука.
  
  "Я думал, что сказал тебе подождать..." Тарнуэлл остановился, когда увидел, что Лобек открывает дверь.
  
  "О, хорошо, Дэвид, заходи. Надеюсь, хорошие новости ".
  
  "Нет, новости довольно тревожные", - сказал Лобек без интонации, а затем замолчал, когда к ним подошел невысокий, пухлый мужчина в белом лабораторном халате. Его звали доктор Бруно Лефлер, главный ученый, ответственный за проект Адамас. С тех пор как они получили заметки Майкла Уорда на прошлой неделе, персонал работал круглосуточно, чтобы установить надлежащее оборудование и подтвердить процесс. Они должны были убедиться, что он работает, прежде чем подача заявки на патент была завершена. Тарнуэлл знал, что это была всего лишь формальность.
  
  Он был раздражен, увидев, что доктор Лефлер хмурится и носит папку с тремя кольцами.
  
  "Мистер Тарнуэлл, - сказал Лефлер, закатывая один из своих рукавов, - я не знал, что ты придешь сюда. Я как раз собирался тебе звонить. У нас проблема ".
  
  "Лефлер, это высший приоритет. Если у вас нет какого-то необходимого оборудования, приобретите его. На этот раз не беспокойтесь о стоимости."
  
  "Нет, мистер Тарнуэлл, у нас есть все необходимое для подтверждения процесса. Он работает точно так, как описано в этой записной книжке, которую вы мне дали."
  
  "Тогда в чем проблема?"
  
  Лефлер с беспокойством посмотрел на Лобека, которого он никогда не видел. Тарнуэлл заметил его колебания.
  
  "Лефлер, это Дэвид Лобек, мой начальник службы безопасности. Он знает все об Адамасе. Теперь продолжайте ".
  
  "Как я уже говорил, процесс работает именно так, как он описан. Но мы изготовили только графит, никаких алмазов промышленного или ювелирного качества".
  
  Тарнуэлл повернулся к Лобеку. "Он шутит? Я правильно его расслышал? Он, должно быть, шутит ".
  
  "Доктор Лефлер, похоже, настроен серьезно, мистер Тарнуэлл", - сказал Лобек.
  
  "Черт!" Тарнуэлл сердито посмотрел на Лефлера. "Объясни".
  
  "Я не знаю, смогу ли я. Я знаю, что ключевые элементы процесса были упущены. На первый взгляд, я понимаю направление, которое было принято для изменения структуры углерода-60 для получения алмаза, но после определенного момента эти заметки возвращаются к описанию синтеза графита, которое было опубликовано в литературе в течение нескольких лет и уже имеет ожидающий патент. С этого момента это выглядит почти так, как будто кто-то плагиировал журнальную статью ".
  
  "Но я сам видел процесс", - сказал Тарнуэлл. "Я не изучил всех деталей, но я помню достаточно из своего диплома по химии, чтобы знать, что общая идея была здравой. Я осмотрел камеру до и после эксперимента. Из него действительно получился алмаз. Процесс Адамаса сработал ".
  
  Тарнуэлл даже просмотрел копию блокнота, когда Лобек восстановил его, чтобы убедиться, что это тот самый. Все, что показал ему Уорд, было описано в блокноте. Не было причин думать, что это не сработает.
  
  "Возможно, это действительно сработало, когда ты увидел это. Но это, " сказал Лефлер, размахивая папкой, " не тот процесс. Тебя обманули."
  
  "Этот сукин сын!" Тарнуэлл уставился на Лобека. "Уорд подбросил фальшивый блокнот. Это означает, что он говорил правду о том, что скрывал это. Может быть, и о видеозаписи тоже."
  
  Лефлер озадаченно посмотрел на Тарнвелла.
  
  "Неужели эта записная книжка ничего не стоит?" Тарнуэлл сказал Лефлеру.
  
  "Нет, вовсе нет. Он дает отличное представление об общем характере исследования. После нескольких лет экспериментов мы могли бы сами разработать этот процесс ".
  
  "Несколько лет!"
  
  "Возможно, два, если нам очень повезет и мы сосредоточим все наши ресурсы ..."
  
  "Доктор, " сказал Тарнвелл, " у нас нет даже одного месяца. У нас крупный выкуп, который зависит от того, что Adamas будет представлен для патентной защиты на следующей неделе. Если мы его не получим, кредит этой компании ничего не будет стоить ".
  
  "Тогда я предлагаю вам не совершать выкуп".
  
  Лефлер был прав. Вся подача на First Texas была основана на Адамасе. Если бы он осуществил выкуп, а Адамас потерпел неудачу или был задержан, у него не было бы возможности произвести платежи по кредиту. Он был бы неплатежеспособен почти немедленно. Обанкротился. Что означало, что ему пришлось прекратить сделку.
  
  Отправители! Может быть, он смог бы поймать его до подписания контракта и сказать ему отозвать его. Тарнуэлл бросился обратно к двери и рывком распахнул ее.
  
  Сендерс убирал сотовый телефон в карман. Желудок Тарнвелла сжался, когда он увидел широкую улыбку Сендерса.
  
  "Хорошие новости, Клэй".
  
  
  ГЛАВА 17
  
  
  "Бриллианты?" Сказала Эрика. Она хотела точно знать, о чем говорил Кевин, прежде чем они пойдут в полицию. Она припарковалась на Университетской улице в пяти кварталах от банка. Перед ними был копировальный центр Кинко. "Как в фильме "Бриллианты - лучшие друзья девушки", бриллианты?"
  
  "Да, в этой записной книжке рассказывается, как изготавливать настоящие, безупречные бриллианты. В нем также рассказывается, как покрыть любой объект алмазной пленкой."
  
  Эрика покачала головой. "Как ты мог провести эксперимент для своего профессора, не зная, что делаешь алмазы?"
  
  "Потому что я не был", - сказал Кевин. "Эксперимент, над которым мы работали в день моего увольнения, был исследованием высокотемпературных сверхпроводников. Бриллианты были изготовлены по ошибке."
  
  Должно быть, она выглядела такой же растерянной, какой себя чувствовала.
  
  "Вот", - сказал Кевин. "Позволь мне прочитать это тебе".
  
  Он открыл блокнот на первой странице и начал читать вслух.
  
  ""Адамас - по-гречески означает непроницаемо твердый камень. Кого это может касаться: Адамас - это также название процесса, который я описал в этой записной книжке. С тех пор, как вы читаете эту тетрадь, я оставил надежду заявить права на процесс Адамаса для себя. План Адамаса - это моя страховка, если хотите. Моему адвокату Герберту Штайну было поручено опубликовать эти заметки в Интернете в случае моей смерти".
  
  "Stein!" Сказала Эрика. "Парень, которого убили? Тот, что в электронном письме Уорда?"
  
  "Я знаю. Подождите. Становится все лучше. "Справедливости ради, я должен отдать должное другому человеку, который невольно помог мне в этом проекте. Кевин Гамильтон, аспирант, который работал на меня, помогал мне в исследовании сверхпроводящих свойств углерода 60 ".
  
  "Углерод 60? Что это?"
  
  "Ты когда-нибудь слышал о Бакиболлах?"
  
  "Я слышал это слово".
  
  "В 1985 году некоторые астрофизики и химики случайно наткнулись на него, пытаясь смоделировать процессы, которые производят межзвездную пыль. Это всего лишь третья чистая форма углерода после графита и алмаза. С тех пор об этом много писали в газетах, потому что с его помощью можно производить совершенно новые классы химикатов. Первооткрыватели получили Нобелевскую премию."
  
  "Бакиболл" - дурацкое название для открытия, получившего Нобелевскую премию".
  
  "Официальное название - Бакминстерфуллерен, но никому не нравилось его произносить. Молекула выглядит точно так же, как футбольный мяч, поэтому Бакиболл застрял ".
  
  "И что ты делал с Бакиболлами?"
  
  "Пытаюсь создать высокотемпературные сверхпроводники. Как объясняет это здесь Уорд, "Было показано, что кристаллы фуллерена, легированные металлом, являются изотропно сверхпроводящими при температуре выше 30 градусов Кельвина". Это высокая температура для сверхпроводника - около 240 градусов Цельсия ниже нуля ".
  
  Эрика просто покачала головой и одарила Кевина взглядом, который сказал ему, что в его словах нет смысла.
  
  "Хорошо, я отступлю. Сверхпроводники - это материалы, которые не обладают электрическим сопротивлением и, следовательно, не теряют тепла. Приложений для них бесконечное множество. Мы могли бы создавать поезда со скоростью 300 миль в час, которые парят над магнитными рельсами. Электричество можно было бы передавать из одного конца страны в другой, если бы не было сопротивления в линиях электропередачи. Основным фактором, ограничивающим размер и скорость компьютеров, является способность микропроцессоров выделять тепло. Со сверхпроводниками не было бы тепла, поэтому микропроцессоры можно было бы сделать в 1000 раз меньше, чем они есть сейчас ".
  
  "Так в чем же подвох?"
  
  "Прямо сейчас все сверхпроводники должны быть охлаждены до температуры, близкой к абсолютному нулю, с использованием жидкого гелия. Для процесса охлаждения требуется помещение размером с автобус, а вся установка стоит более миллиона долларов. Но если бы мы могли найти способ изготовления высокотемпературного сверхпроводника, мы могли бы использовать жидкий азот в качестве охлаждающей жидкости, что дешево и требует лишь небольшого количества оборудования. Мы просто проводили фундаментальное исследование. На самом деле мы не ожидали найти ничего, кроме направлений для будущих исследований ".
  
  "Но ты действительно что-то нашел", - сказала Эрика.
  
  Кевин кивнул. "И я никогда не знал этого". Он продолжал читать. ""21 апреля мы с Кевином были в лаборатории, пытаясь ввести различные элементы в молекулярную матрицу углерода 60, когда лазер перегрузился и почти уничтожил лабораторию. Как только мы взяли ситуацию под контроль, Кевину пришлось уйти на занятия, и поэтому он так и не понял, что на самом деле произошло.
  
  ""Пока я оценивал ущерб, я заметил кое-что странное в экспериментальной камере. На внешней поверхности испытательного стенда образовалась тонкая глазурь. Сначала я понятия не имел, что это такое, хотя мне было любопытно. Когда я попытался снять материал-мишень с испытательного стенда, я не смог сдвинуть его с места. Я подумал, что, возможно, он был расплавлен на месте из-за высокой температуры, но при дальнейшем осмотре я не увидел никаких признаков плавления. Я разобрал весь испытательный стенд и исследовал его с помощью инфракрасного спектрометра. Только тогда стали очевидны последствия глазури.
  
  ""Уникальное сочетание событий во время аварии, подробности которой описаны в основной части этого документа, привело к созданию нового и относительно недорогого метода получения алмазов. Совершенствуя процесс в течение следующих нескольких месяцев, я смог подтвердить, что можно не только получить алмазную пленку для покрытия любого объекта, но и что этот новый процесс, который я называю Adamas, может производить значительное количество камней ювелирного качества.
  
  "Я не буду вдаваться в подробности того, почему я не рассказал Кевину об открытии". - Кевин пробормотал "Потому что ты был мудаком", прочитав строчку - "Достаточно сказать, что он никоим образом не был вовлечен в сокрытие этого от университета". Кевин поднял глаза от книги. "Типично для Уорда. Он берет на себя ответственность только тогда, когда это больше не может причинить ему вреда ".
  
  "Ты был частью этого с самого начала", - сказала Эрика. "Ты - соавтор".
  
  "Это было бы круто, если бы люди не пытались нас убить".
  
  "Вы уверены, что речь не идет о заменителе бриллианта?" Сказала Эрика. "Может быть, это все ошибка. Может быть, Адамас похож на кубический цирконий. Он просто выглядит как бриллиант ".
  
  "Нет, Уорд, возможно, и был придурком", - сказал Кевин, листая блокнот, "но он был чертовски хорошим исследователем. Посмотри сюда. Уорд рассказывает о молекулярной фрагментации C60 с помощью микроволнового разряда, приводящей к химическому осаждению углерода из паровой фазы. Я думал об этом лишь поверхностно еще в апреле, но теперь я понимаю, что метод, который мы использовали для введения ионов металлов в молекулы C60, также является основой для химического осаждения из паровой фазы ".
  
  Эрика была полностью потеряна. "Что, черт возьми, ты только что сказал?"
  
  "Прости". Кевин перешел к другому разделу. "Я посмотрел на это в банке". Он указал на график в блокноте. "Видишь? Вот что я имею в виду. Данные инфракрасного спектрометра четко показывают наличие в образце матрицы из чистого углерода. Чистый углерод. Нет никаких свидетельств наличия какого-либо другого типа элемента, включая циркон ".
  
  "Который выполнен из кубического циркония?"
  
  Кевин кивнул. "Кубический цирконий только выглядит как бриллиант. Он мог бы стать хорошей заменой бриллианту в чьем-нибудь кольце, но он не обладает свойствами, которые делают бриллианты особенными ".
  
  "Нравится его твердость?"
  
  Кевин смотрел вдаль, как будто он был охваченным благоговением фермером, который впервые видит городской пейзаж. "Верно, но это только начало. Алмаз также прозрачен, он является почти идеальным проводником тепла и работает как полупроводник при гораздо более высоких температурах, чем кремний. Ни один другой материал в мире не обладает таким сочетанием свойств ".
  
  "И что?"
  
  Он оглянулся на нее, но волнение все еще было там. "Люди пытались найти дешевый способ синтеза алмаза в течение последних пятидесяти лет. В пятидесятых годах General Electric нашла способ изготовления искусственных алмазов, но он все еще настолько дорогой, что используется только для специальных промышленных сверл. И он недостаточно чист для драгоценных камней. Бриллианты, которые они могут изготовить, теперь выглядят как грязное стекло. Но представьте, если бы кто-то придумал новый метод изготовления алмазов, который стоил бы десятки долларов за карат, а не тысячи долларов. Вы могли нанести алмазную пленку практически на что угодно , чего бы ни захотели. Вы могли бы даже делать вещи из алмаза. Патент на нечто подобное стоит миллионы ".
  
  "Или миллиарды". Она сделала паузу, чтобы осознать грандиозность открытия. "Мы должны отнести это в полицию. Кто бы ни преследовал нас, он не остановится, пока не получит этот блокнот ".
  
  "Если бы я показал это вам, и вы не узнали бы меня от Адама, вы бы поверили, что это было радикально новое открытие, а не куча чепухи?"
  
  Он поднял блокнот, чтобы она могла увидеть одну из страниц с техническими характеристиками на нем. Она заметила, что край был неровным между этой страницей и предыдущей.
  
  "Похоже, что страница была вырвана", - сказала она.
  
  "Я видел это, но я не понимаю, почему он это сделал". Сказал Кевин, поворачивая блокнот, чтобы рассмотреть поближе. "Правильная процедура - вычеркивать неправильные результаты".
  
  Эрика провела указательным пальцем по верхней части страницы. "Я думаю, что могу разобрать отступы от того, что он написал".
  
  "Мы узнаем, что там написано позже. Взгляните на спецификации."
  
  Эрика читала, начиная с первого абзаца на странице. Для поддержания равномерной поверхности испарения мишень из металл-графитового композита была установлена над медным коллектором с водяным охлаждением в сверхвысокочастотной камере, откачанной до 10 мТорр. Мишень была присоединена к самодельному криостату с жидким азотом и турбомолекулярному насосу с магнитной подвеской ...
  
  Слова были бессмысленны для Эрики. Она снова посмотрела на него тем же взглядом.
  
  "Понимаете, что я имею в виду?" - сказал он. "Только химик мог бы это понять".
  
  "Итак, давайте отнесем это в аптеку".
  
  "Кто? Я не могу вернуться в Южный Техас. Ты уже выяснил это. И ни один профессор не поверит какому-то студенту, который заходит с улицы с этой дурацкой историей. Даже если бы он заглянул в блокнот, ему пришлось бы изучить его, чтобы понять, сработает это или нет ".
  
  "Будет ли это?" Сказала Эрика.
  
  "Я не уверен. Я так думаю ".
  
  "Тогда какого химика мы позовем?"
  
  "Мы не можем этого сделать", - сказал Кевин. "Первое, что сделал бы химик, это позвонил бы кому-нибудь еще, возможно, кому-нибудь из Южного Техаса. Тогда мы все равно что попались. Нам нужна помощь от полиции, или ФБР, или кого-то в этом роде. На случай, если вы не помните, люди пытались убить нас с субботнего утра ".
  
  "Как насчет того, чтобы сделать копию блокнота?" Сказала Эрика, указывая на Кинко перед ними. "Это могло бы быть нашей страховкой".
  
  "Нам пришлось бы отдать его кому-то другому. Посмотри, к чему это привело Штейна. Я не думаю, что хочу, чтобы это висело у меня над головой. Кроме того, возможно, у них еще нет Адамаса. Помните, Уорд сказал, что они хотят этого ".
  
  "Если у них его еще не было, тогда зачем им пытаться убить нас? Разве они не похитили бы нас, чтобы мы сказали им, где это?"
  
  "В твоих словах есть смысл".
  
  Эрика покачала головой, не зная, что делать дальше. "В банковской ячейке больше ничего не было?"
  
  "Черт!" - сказал Кевин, залезая в карман. "Я забыл об этом". Он протянул ей 8-миллиметровую видеокассету.
  
  "Это, должно быть, важно, если он положил это в коробку", - сказала Эрика.
  
  "Я знаю. Наверное, я так увлекся блокнотом, что это вылетело у меня из головы ".
  
  "Ты знаешь, что на нем?" - спросила она, вертя его в руках.
  
  "Я понятия не имею. В записной книжке об этом ничего не сказано."
  
  Она положила кассету в сумочку и завела "Хонду". "Тогда давайте выясним".
  
  
  * * *
  
  
  Дэвид Лобек закрыл за собой дверь, следуя за Тарнуэллом в экстравагантный офис в пентхаусе. Он знал, что Тарнвелл хотел произвести впечатление на каждого, кто войдет, своими мраморными полами, изделиями из тикового дерева и охотничьими трофеями на медведей и лосей, украшающими стены, но Лобеку он показался властным, деспотичным и безвкусным. Это был полный контраст с некрашеным офисом Lobec, который находился этажом ниже.
  
  "Так как же эти двое детей могли где-то оказаться?" Сказал Тарнуэлл, сидя за своим столом. Он обрезал кончик кубинской сигары и закурил ее. Вместо того, чтобы занять одно из кресел напротив Тарнвелла, Лобек сел на диван, подальше от едкого дыма. "В последний раз, когда я слышал, ты сказал, что они покупают бензин во Флориде".
  
  Лобек подавил сильное желание закатить глаза. У него не хватало терпения к неадекватности Тарнвелла. "Как я уже объяснял, мистер Тарнуэлл, они всего лишь списывали стоимость бензина с карты Visa. Похоже, что они точно рассчитали, сколько времени потребуется, чтобы доехать из одного города в другой, а затем соответствующим образом выставили счет на кредитную карту. Они могли бы водить нас за нос еще долгое время, но так получилось, что они выбрали станцию Exxon в Теннесси, которая находилась на ремонте и не имела работающих бензонасосов ".
  
  Тарнуэлл покрутил сигару в указательных пальцах. "Мы должны найти этих детей, Дэвид. Ты слышал, что сказал Лефлер."
  
  "Как я уже сказал, новости обескураживающие. Мы продолжаем исследовать все вероятные места, где они могли бы появиться: университет, медицинская школа, известные друзья. Мы также заплатили ключевым людям в каждом из этих мест, чтобы они уведомляли нас, если возникнет что-либо, указывающее на местонахождение мистера Гамильтона и мисс Дженсен. Но, насколько нам известно, они все еще могут быть в Хьюстоне ".
  
  Тарнуэлл постучал сигарой в руке, разбрасывая пепел по столу. "Ради Бога, Дэвид, неужели у тебя нет для меня никаких хороших новостей?"
  
  "Один довольно странный пункт, который мы изучаем, касается семьи мистера Гамильтона. Его записи в Южно-Техасском университете показывают, что его родители умерли, когда он учился в Texas A & M, и что у него нет братьев и сестер. Но во время обычной перекрестной проверки Митч не смог найти свидетельства о смерти Мюррея Хэмилтона, своего отца. Фактически, его техасская строительная лицензия была продлена шесть месяцев назад."
  
  "Он жив?"
  
  "Это было бы очевидным выводом".
  
  "Как ты думаешь, Кевин попытался бы связаться с ним?"
  
  "Это кажется маловероятным, поскольку его собственный сын указал его умершим в официальных школьных записях. Тем не менее, я не могу исключить такую возможность. В лицензии указан адрес в Далласе."
  
  "Отправляйся в Даллас и найди его отца. Используй детективную манеру. Выясни, знает ли он, где ребенок. Но помните, сейчас Гамильтон нужен нам живым. Его девушка, должно быть, нашла тетрадь в той библиотеке. Мы должны получить его, прежде чем они сделают что-то, что погубит меня. Например, отдать его полиции. Я клянусь тебе, если они обанкротят меня из-за этого, на этот раз тебе не придется делать грязную работу. Я убью их сам ".
  
  
  ГЛАВА 18
  
  
  Кевин и Эрика прошли мимо указателей, призывающих вернуться в школу со всех уголков Сирса. У них не было проблем с навигацией по проходам; магазин только что открылся и был практически пуст. На "облегченной" радиостанции на заднем плане тихо играл Кенни Джи, раздражая уши Кевина. Затем он увидел это впереди, отдел бытовой электроники.
  
  Первое, что пришло в голову Эрике, когда она увидела кассету, - это выяснить, что на ней было. Кевин мог бы пнуть себя за то, что не подумал о самом очевидном месте для просмотра. Он пытался придумать, как достать видеокамеру из лаборатории, когда Эрика предложила сходить в универмаг. У того, что на другом конце торгового центра Sharpstown, не было совместимой видеокамеры для воспроизведения их записи, поэтому они попробовали Sears следующим.
  
  Они быстро нашли ряд видеокамер, выставленных на всеобщее обозрение, все они были привязаны к полке тонкими металлическими тросами. Они искали совместимую видеокамеру, с помощью которой они оба могли бы смотреть видео одновременно. На этот раз они нашли один, дорогой 8-миллиметровый Sony, который имел как маленький ЖК-экран, так и динамики. Кевин снял с плеча совершенно новый рюкзак, который он купил, чтобы нести ноутбук и видеокассету, и выудил кассету. Кевин загрузил его и нажал на воспроизведение.
  
  Ничего не произошло.
  
  Он попытался нажать на нее еще пару раз. По-прежнему ничего. Кевин проверил батарею. Она была вставлена правильно, и индикатор заряда батареи казался ярко освещенным. Эта видеокамера сильно отличалась от старой, которую они использовали в лаборатории, поэтому он начал более тщательно осматривать Sony, держа ее на свету, чтобы лучше прочитать все этикетки. На этой чертовой штуке должно быть тридцать кнопок, подумал он. Я никогда не пойму этого ...
  
  "Могу я вам помочь", - произнес глубокий голос позади них.
  
  Они обернулись и увидели высокого чернокожего мужчину, одетого в темно-серый костюм. Он носил бейдж с именем Сирса, на котором было написано "Фил".
  
  Когда Кевин заколебался, заговорила Эрика. "Да, мы пытались выяснить, как это работает. Мы привезли нашу собственную кассету, чтобы сравнить производительность этой видеокамеры с другими, которые мы рассматриваем ".
  
  Фил забрал Sony у Кевина. "Видеосъемка с помощью этой видеокамеры очень проста. Вы просто нажимаете эту кнопку ..."
  
  Кевин положил ладонь на руку Фила, когда понял, что тот собирается записать на пленку то, что там было. "Нет, подожди!"
  
  Фил бросил на него слегка испуганный взгляд.
  
  "Я имею в виду, " продолжил Кевин, " что качество изображения на ЖК-панели для нас очень важно, поэтому мы привезли кассету, которую сделали ранее".
  
  "Понятно", - сказал Фил. "В таком случае вам нужно перевести этот переключатель вот сюда в режим воспроизведения, а затем нажать PLAY. Видишь?" Он вернул видеокамеру Кевину.
  
  "Возможно, вы могли бы сказать мне, какой ценовой диапазон и характеристики вы искали", - продолжил Фил. "Некоторые функции этой видеокамеры включают в себя редактирование видео, дистанционное управление ...."
  
  "Большое спасибо", - сказала Эрика. "Я думаю, мы просто хотим посмотреть запись на данный момент".
  
  Фил, почувствовав, что они хотят побыть немного наедине, сказал им, где он будет, и ушел.
  
  Кевин нажал кнопку воспроизведения.
  
  Несколько секунд статики, а затем на экране появилось изображение комнаты, заполненной множеством технического оборудования. В центре комнаты мужчина склонился над одним из инструментов спиной к камере. В углу экрана время и дата "20 января" светились красным.
  
  "Это лаборатория Уорда!" - сказал Кевин.
  
  Секунду спустя Кевин увидел, как он уходит от камеры. Через динамики он услышал свой голос: "Все начинается".
  
  Второй мужчина на видео повернулся к Кевину и сказал: "Хорошо. Тогда давайте начнем. У нас сегодня много дел ". Этим человеком был Майкл Уорд.
  
  Кевин повернулся к Эрике. "На следующий день я хотел посмотреть это, чтобы посмотреть, сможем ли мы рассказать, что произошло, но Уорд сказал мне, что он записал это на пленку. Мудак."
  
  Следующие двадцать минут были больше посвящены настройке, поэтому Кевин быстро перемотал запись. Было почти забавно видеть, как он сам и Уорд на высокой скорости носятся вокруг, собирая аппаратуру. Когда он достиг точки, близкой к началу эксперимента, он вернул кассету в режим воспроизведения.
  
  Кевин и Эрика смотрели, склонившись над четырехдюймовым экраном.
  
  Уорд, стоя у компьютерного терминала управления, спросил Кевина, готовы ли они. Кевин, который стоял возле испытательной камеры, утвердительно кивнул и вернулся к терминалу управления. Уорд нажал кнопку на клавиатуре.
  
  Поначалу казалось, что ничего не происходит. Кевин вглядывался в дисплей электронно-лучевой трубки, в то время как Уорд рассматривал испытательную камеру. Внезапно Кевин заорал: "Выключись! Отключиться! Перегрузка!" - и яркая вспышка погасила экран. Когда он рассеялся, часть оборудования в дальнем конце комнаты горела, и дым поднимался к потолку. Уорд лихорадочно щелкал переключателями на панели аварийного отключения, в то время как Кевин промчался через комнату, сорвал со стены огнетушитель и раздувал огонь, пока тот не погас.
  
  Следующие десять минут были потрачены на то, чтобы выяснить, что пошло не так с оборудованием. Кевин снова быстро перемотал его вперед, затем нажал на ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ.
  
  "Я думаю, что в этом месте я выключил камеру. Мне нужно было попасть на урок ".
  
  Почти в тот момент, когда он это сказал, оператор Кевин взглянул на видеокамеру и сказал: "О да". Он подошел к камере, и экран снова стал статичным. Они вдвоем несколько мгновений наблюдали за помехами, а затем Кевин остановил запись.
  
  "Это не очень-то поможет", - сказала Эрика. "Зачем Уорду прятать его вместе с блокнотом?"
  
  "Должно быть, он просто хотел получить запись событий, приведших к открытию. Возможно, он хотел это в качестве доказательства. Я не знаю."
  
  Сзади послышались приближающиеся шаги. Они повернулись, чтобы увидеть Фила.
  
  "Ну, что ты думаешь? Есть ли в нем все, что вы хотели?"
  
  "Нет", - сказал Кевин. "Это не то, на что мы надеялись".
  
  
  * * *
  
  
  Когда они уныло возвращались к машине через торговый центр, чтобы избежать жары на улице, Кевин осторожно потянулся к руке Эрики.
  
  "Мы как-нибудь выберемся из этого", - сказал он.
  
  "Я знаю".
  
  "Ты делаешь?"
  
  "Да", - уверенно сказала она.
  
  "Я рад, что один из нас делает это, потому что я только что это сказал. Насколько я могу судить, мы облажались ".
  
  Они проходили мимо витрины магазина Helzberg's Diamonds, и Эрика остановилась. Аккуратный ряд колец и подвесок с бриллиантами лежал на бархатных полках. Над дисплеем висело изображение огромного голубого бриллианта. Большими буквами вверху было написано: "Почему бы не купить ей что-нибудь получше?" Внизу надпись, сделанная меньшими буквами, гласила: "Бриллиант надежды. Это самый большой голубой бриллиант в мире весом 49,5 карата".
  
  "Трудно поверить, - сказала она, - что люди готовы убивать ради чего-то, из чего делают камни".
  
  "Нет, это не так. Посмотрите, сколько стоят некоторые из этих камней ". Он указал на кольцо с бриллиантом в 1 карат, выставленное на продажу за 2499 долларов. "Кроме того, это больше, чем камни. Подумайте, сколько только автомобильные компании заплатили бы за окна, не просто покрытые алмазом, а фактически изготовленные из алмаза. Окна, которые никогда не разбиваются, никогда не царапаются. Не говоря уже об инструментах, которые никогда не изнашиваются, небьющейся посуде, более быстрых компьютерах. Любая из этих вещей сделала бы кого-нибудь богатым. Но вместе? У этого человека было бы больше денег, чем у Бога ".
  
  "Тогда почему Уорд просто не оставил его себе?"
  
  "Я задавался этим вопросом, и я думаю, что знаю почему. Не было никакого способа, которым он мог бы использовать его и заработать какие-либо деньги ".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "На мой взгляд, есть только два способа заработать на этом деньги. Во-первых, вы могли бы изготовить бриллианты самостоятельно. Но чтобы производить их в сколько-нибудь значительном количестве, ему пришлось бы иметь свой собственный завод по производству, источники распространения, патентных поверенных. Другими словами, у него с самого начала должны были быть деньги. Я не думаю, что был какой-либо способ, которым он смог бы убедить патентное бюро, что он разработал процесс, независимый от университета. И если бы он использовал собственность университета для проведения исследований, патент принадлежал бы Южному Техасу. Уорд получил бы свое имя на патенте, но университет заработал бы все деньги ".
  
  "И если он тайком делал бриллианты с помощью университетского оборудования, " сказала Эрика, - он не мог сделать их слишком большими, иначе он не смог бы их продать. И как вы продаете много маленьких бриллиантов?"
  
  "Правильно. Через некоторое время его, вероятно, поймали бы. Единственный способ, которым он мог работать над этим так долго, как он это делал, - это уволить меня и выставить из лаборатории. К концу лета ему пришлось бы нанимать новых студентов. Было бы подозрительно, если бы он этого не сделал. И он никак не мог взять с собой все это специализированное оборудование. Это было бы упущено. Который ведет ко второму способу зарабатывания денег. Продавайте процесс. Таким образом, он мог бы заработать миллионы сразу, и университет никогда бы не узнал, что это пришло от него ".
  
  "Но тот, кому он его продал, не хотел, чтобы кто-то еще знал".
  
  "Включая Уорда", - сказал Кевин. "Они не хотели рисковать тем, что он заговорит. Теперь мы те, за кем охотятся эти парни, и полиция нам не поверит ". Он раздраженно всплеснул руками.
  
  Эрика указала на объявление в витрине. "Держу пари, если бы мы пришли с чем-то таким же большим, как бриллиант надежды, они бы нам поверили".
  
  "Да, они, вероятно..." Затем Кевин резко остановился. Это было оно! Почему бы и нет?
  
  "Давай", - сказал он, дергая Эрику за руку. Она изо всех сил старалась не отставать от него.
  
  "Куда мы направляемся?" она сказала.
  
  "Чтобы найти телефон".
  
  
  ГЛАВА 19
  
  
  "Здравствуйте, это оператор. Могу я поговорить с Тедом Ишио?"
  
  "Это я".
  
  "У меня заказ на личный звонок от Кевина Хэмилтона. Ты примешь?"
  
  "Конечно, я так и сделаю! Кевин?"
  
  "Одну минуту, пожалуйста".
  
  Линия щелкнула.
  
  "Тед, это Кевин!"
  
  "Эй, я как раз думал о тебе. Я отправил тебе электронное письмо в пятницу."
  
  "Я знаю. Я прочитал его."
  
  "Что происходит? Где ты?"
  
  "Я в Хьюстоне".
  
  "Забыл оплатить телефонный счет?"
  
  "Нет. Послушай, Тед, я бы не стал называть тебя так, но у нас чертовски много неприятностей ".
  
  "Кто это "мы"?"
  
  "Эрика Дженсен. Друг. Теперь она со мной. Мы находимся в торговом центре Sharpstown."
  
  Тед рассмеялся. "Кевин, если твоя машина снова сломается, вероятно, лучше всего позвонить в ААА".
  
  "Я серьезно, Тед. Это вопрос жизни и смерти. Нам нужна ваша помощь ".
  
  Последовала пауза, а затем тон в голосе Теда стал трезвым. "Что я могу сделать?" Кевину больше ничего не нужно было делать, чтобы убедить его. Их отношения были такими в течение последних трех лет, они оказывали помощь всякий раз, когда это было необходимо, не задавая вопросов.
  
  Тем не менее, Кевин задержал дыхание, прежде чем продолжить, надеясь, что Тед поверит в него.
  
  "Какие-то люди пытаются нас убить".
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Я знаю, это звучит безумно, но это правда. У нас есть то, чего они хотят ".
  
  "Вы обращались в полицию?"
  
  "Мы пытались, но они нам не помогут. Тед, послушай. Поверьте мне, когда я говорю вам, что чем меньше вы знаете, тем лучше. Возможно, вы все равно в это не поверите. Нам нужна услуга ".
  
  "Назови это. Что угодно".
  
  "Я хочу воспользоваться твоей лабораторией на несколько дней".
  
  На другом конце линии было тихо. Кевин ждал. В конце концов, он не выдержал.
  
  "Тед? Ты все еще там?"
  
  "Кевин, я не знаю. Ради бога, я всего лишь доцент. Я здесь всего два месяца ..."
  
  "Я знаю, что прошу о многом, Тед, но это наш единственный шанс. Если вы нам не поможете, мы умрем ".
  
  Последовало еще несколько секунд колебаний. Эрика вопросительно посмотрела на Кевина, и он пожал плечами.
  
  "Когда ты сможешь приехать сюда?"
  
  Кевин вздохнул с облегчением. "Завтра. Мы в машине Эрики."
  
  Тед дал Кевину указания, как добраться до его дома, и Кевин передал их Эрике, чтобы она могла их записать. "Какого рода оборудование вам нужно?" Сказал Тед, когда закончил с указаниями.
  
  Кевин по памяти составил список предметов, которые ему понадобятся. "Инфракрасный спектрометр, турбомолекулярный насос, лазер с синим излучением, криостат с жидким азотом...." Он назвал дюжину других предметов.
  
  "Есть проблема. В лаборатории есть все, что вы только что назвали, кроме одного. В прошлом месяце у нас произошел катастрофический сбой в нашем лазере. Он полностью снят ".
  
  "Что с ним не так? Это можно исправить?"
  
  "Ни за что. Мы получаем новый, но на следующие две недели закупки приостановлены ".
  
  Сердце Кевина упало. "Ты не мог обойти правила и получить это раньше, не так ли?"
  
  "Кевин, я только начал здесь работать. Я иду на риск, разрешая тебе пользоваться лабораторией в первую очередь. Я постараюсь получить его раньше, но нет никаких гарантий ".
  
  "Это все, о чем я прошу".
  
  "Не волнуйся, чувак. Ты можешь повисеть здесь, пока мы не достанем лазер. А пока все будет так же, как в прошлом году ".
  
  "Да. Спасибо, Тед. Ты мой спаситель. Буквально."
  
  "Просто убедитесь, что вы придете сюда завтра. В среду в 6:00 утра мы вылетаем в Миннеаполис."
  
  "Правильно, конференция. Не волнуйся. Мы будем там ".
  
  "Веди машину безопасно".
  
  Кевин повесил трубку.
  
  "Звучало так, будто он был готов помочь нам", - сказала Эрика.
  
  Кто-то ждал звонка, поэтому они направились к машине.
  
  "Он есть. Он позволит мне запустить процесс в его лаборатории ".
  
  "Ты не выглядишь слишком довольным этим".
  
  "Их лазер сломался, и они не смогут заменить его по крайней мере в течение двух недель. Без него мы не сможем производить бриллианты ".
  
  "Две недели! Они могут найти нас к тому времени."
  
  "Я знаю. Но разве у нас есть другой выбор? Он единственный человек, которого я знаю, который мог бы и сделал бы это для нас ".
  
  "Что, если бы у вас был этот лазер? Сколько времени потребуется, чтобы изготовить достаточное количество алмазов?"
  
  "Вероятно, три дня, в зависимости от того, сколько мы захотим".
  
  "Вы не знаете, где мы могли бы его достать?"
  
  "Я думаю, да, но это не имеет значения. Эти лазеры стоят около 10 000 долларов."
  
  "И мы могли бы купить его сами?"
  
  "Купим его сами?" Недоверчиво спросил Кевин. "Я только что сказал тебе, что они стоят десять тысяч долларов".
  
  "Я услышал тебя. Просто скажи мне, могли бы мы сами купить такой сегодня, если бы у нас были деньги ".
  
  "Возможно. В Далласе есть склад. Я заказал такой же у них в прошлом году. Единственная проблема заключалась в том, что потребовалось три недели, чтобы получить то, что я заказал ".
  
  "Тогда нам придется отправиться туда лично", - сказала Эрика. "Ты сможешь его найти или нам сначала позвонить?"
  
  "О чем ты говоришь? Я не думаю, что они позволят нам разместить лазер стоимостью 10 000 долларов на кредитной карте ".
  
  Эрика подвела Кевина к скамейке в центре торгового центра. Она села, и Кевин последовал ее примеру. У нее было серьезное выражение лица, и Кевин понятия не имел, чего ожидать. Он ждал, пока она подыскивала слова.
  
  "Помнишь, я говорила тебе, что пропустила вечеринку в пятницу из-за каких-то личных дел?" - наконец сказала она.
  
  Кевин кивнул, глядя ей в глаза. Они казались какими-то замученными.
  
  Она снова заколебалась.
  
  "Это сложнее, чем я думал, что это будет. Я никому не рассказывала об этом уже..." - она подняла глаза, думая: "Четыре года, я думаю".
  
  Кевин молчал, не желая прерывать то, что ей, очевидно, было трудно сказать.
  
  "Около десяти лет назад, когда я был выпускником средней школы, я был в университетской команде по прыжкам в воду. Я был довольно хорош, достаточно, чтобы выиграть несколько встреч, и мои родители были большими фанатами. Они приходили почти на каждую встречу, даже если это было в 20 милях от нас, как некоторые из них.
  
  "Последняя встреча в этом году состоялась в средней школе Джефферсона в 15 милях от Канзас-Сити. Это была важная встреча, потому что Джефферсон был одной из лучших команд, и если мы победим их, то попадем на чемпионат округа. Я ехала в автобусе с другими девушками, но увидела своих родителей в зале как раз перед тем, как отправиться на свое первое погружение. Они, как всегда, сидели в первом ряду, хлопали и кричали, когда зачитывали мое имя.
  
  "В тот вечер мы закончили тем, что победили Джефферсона. Я не помню, какой был счет, но он был очень близок, и до последнего прыжка мы не знали, кто победит. Естественно, мы были в восторге, визжали, как девочки-подростки, прыгали вокруг, как сумасшедшие. Мои родители хотели пригласить меня куда-нибудь отпраздновать, но я была так взволнована, что хотела поехать на автобусе с другими девочками и съесть с ними пиццу.
  
  "Они поняли, и я до сих пор помню, как наблюдал за ними, когда автобус отъехал. Мой отец все еще был одет в серые брюки от костюма и белую рубашку с работы, но на нем была бейсбольная кепка, которую я подарил ему два года назад, с названием нашей команды "Бруксайд Хай Блейзерс". И моя мама обычно носила что-то, что соответствовало красному и белому школьным цветам. В тот вечер на ней была красная блузка с белыми брюками. Моя мама размахивала школьным баннером, а мой папа показал мне поднятый большой палец, когда мы уходили. Мы, должно быть, представляли собой зрелище, высовывая головы из окон автобуса, крича, размахивая руками. Все остальные уже говорили о районном собрании, но единственное, о чем я думал в тот момент, это о том, как я был горд, что они были там, чтобы увидеть меня. Конечно, пять секунд спустя я снова кричала вместе с другими девушками ".
  
  Произнося это, Эрика улыбнулась, но в ее глазах заблестели слезы.
  
  "Была пятница, и, конечно, мы допоздна веселились. Моя подруга Эми не подвозила меня до дома до двух часов ночи, когда у меня уже давно закончился комендантский час. Я на цыпочках направилась прямо в свою комнату, надеясь, что не разбужу родителей.
  
  "Примерно через час я услышал стук во входную дверь. Это продолжалось некоторое время, и я начал задаваться вопросом, почему мой отец не отвечал на него. Я встал и заглянул в комнату родителей, но там никого не было. На кровати даже не спали. Затем я услышала, как кто-то назвал мое имя, и я побежала вниз, думая, что мои родители каким-то образом заперлись снаружи. Я был настолько сонным, что мне не пришло в голову поинтересоваться, почему их все еще нет в столь поздний час.
  
  "Когда я открыл дверь, я был удивлен, увидев помощника шерифа, стоящего на крыльце. Он сказал мне, что мои родители попали в аварию и что я должен одеться во что-нибудь, чтобы мы могли поехать в больницу. Я спросил, все ли с ними в порядке. Помощник шерифа сказал, что с ними все будет в порядке, но я знал, что он лжет. Он продолжал уговаривать меня поторопиться, а когда я попыталась позвонить бабушке с дедушкой, он сказал, что у нас недостаточно времени.
  
  "Врач в больнице рассказал мне все. Когда мои родители возвращались домой со встречи, пьяный в пикапе проехал знак "Стоп" и развернул их машину на скорости 60 миль в час. Моя мать и пьяный водитель погибли мгновенно, но мой отец пришел в себя достаточно в больнице, чтобы сказать им, чтобы они пришли и нашли меня. Он умер за пятнадцать минут до того, как я туда добрался.
  
  "Следующие три дня прошли как в тумане. Брат моего отца, дядя Рик, позаботился об организации похорон. Там была куча моих двоюродных братьев, тетей и дядей, но я все равно чувствовал себя одиноким. Я не был особо близок ни с кем из них, поскольку никто из них не жил в Канзас-Сити. Потом я узнал о страховке. У моего отца был страховой полис на сумму около миллиона долларов. Вот почему мы можем купить лазер за 10 000 долларов. Все, что мне нужно сделать, это позвонить моему брокеру и перевести деньги ".
  
  Когда Эрика добралась до части об аварии, выражение лица Кевина было смесью грусти и понимания. Но когда она упомянула о деньгах, у него отвисла челюсть от изумления.
  
  Когда он понял, как он выглядит, он попытался объяснить.
  
  "Мне жаль. Я просто ... Я имею в виду, я думаю, я знаю, почему ты мне не сказал, но я понятия не имел, что у тебя было столько денег. Твоя одежда и таунхаус намного лучше, чем у других студентов-медиков, но я просто предположил, что за них платили твои родители."
  
  "В некотором смысле, так оно и есть".
  
  Что-то шевельнулось на задворках сознания Кевина. "Но в субботу ты сказал, что пропустил вечеринку из-за проблем с деньгами. Я думал, ты пропустил оплату за машину или что-то в этом роде ".
  
  "Я действительно пропустил вечеринку из-за проблем с деньгами. Я разговаривал со своим адвокатом около двух часов. Ты знаешь старого доброго дядю Рика? Его назначили распорядителем траста, в который были вложены страховые деньги. В этом году я узнал, что с тех пор он выкачивает из него деньги ".
  
  "Сколько стоит?"
  
  "Около трехсот тысяч долларов".
  
  "Святое дерьмо!"
  
  "Да, я был совершенно не в курсе, пока не сказал своему брокеру, что хочу начать получать ежемесячные отчеты самостоятельно. До этого момента дядя Рик получал выписки и рассказывал мне, как у меня идут дела. Прошлым летом я посетил семинар для студентов-медиков под названием "Управление своими деньгами: руководство врача по инвестициям", и я решил, что должен начать понимать, как работают мои финансы. Я не думал говорить своему дяде, так как я просто собирался отслеживать заявления. После того, как я увидел несколько странных операций по снятию средств со счета, которые я не производил, я попросил предоставить полный отчет о финансах за последние семь лет. Вот тогда-то все и вышло наружу. С тех пор я участвую с ним в судебных тяжбах ".
  
  "Я не знаю, что сказать. Это многое, что нужно принять ".
  
  "Прости, что я не рассказал тебе о своих родителях раньше".
  
  "Я понимаю", - сказал Кевин, похлопывая ее по руке. Он колебался, пытаясь решить, рассказывать ли ей о своем отце и проблеме со школьными кредитами. Нет, это было неподходящее время. Может показаться, что он просил денег. Как только это закончится, он скажет ей. "Вы уверены, что можно потратить ваши деньги на лазер?"
  
  "Ты хочешь подождать две недели, чтобы получить еще один?"
  
  "Я не из тех, кто ждет".
  
  
  * * *
  
  
  Они направились обратно к телефонам-автоматам, и Кевин позвонил в справочную по номеру 800 в LuminOptics в Далласе. Он не потрудился записать его и набрал номер. Кевин объяснил торговому представителю, что ему нужно. После пяти минут выслушивания попыток Кевина убедить его в том, что он не шутил, Эрика забеспокоилась, что они не смогут его получить, но, по-видимому, Кевин в конце концов завоевал его. Он поторговался с торговым представителем по поводу цены, а затем повесил трубку.
  
  "Ну?" - спросила она.
  
  "Я уговорил его продать мне их последний лазер на складе, если мы приедем за ним сегодня, со справедливой наценкой за хлопоты торгового представителя, конечно. Хотя я не думаю, что полностью убедил его. Он сказал, что это уже было обещано другому клиенту, и если мы не купим это сегодня, это будет в первом грузовике UPS завтра утром. Мы должны быть там к шести часам, чтобы получить его ".
  
  "Это должно дать нам достаточно времени". Эрика посмотрела на свои часы. "Сейчас только около половины одиннадцатого. Мы можем добраться до Далласа примерно за четыре часа или около того ".
  
  "Да, но склад находится на другой стороне Далласа. Это еще один час. Пока мы не застрянем в час пик, у нас все будет в порядке ".
  
  Эрика была следующей, кто воспользовался телефоном. Она позвонила своему брокеру, чтобы договориться о переводе. Когда ей сказали, что с этим не будет проблем, она вздохнула и поблагодарила богов электронных транзакций. Как только у нее был записан номер подтверждения, она была готова забрать кассовый чек в любом отделении своего местного банка.
  
  Они посмотрели в телефонной книге и нашли отделение прямо за торговым центром. Через двадцать минут у них на руках был кассовый чек, и они направлялись к I-45 на север. Эрика все еще не восстановила свой сон с прошлой недели, поэтому она дремала, пока Кевин вел машину и слушал NPR.
  
  Ее разбудил толчок Кевина. Она увидела указатель с надписью "Даллас, 15 миль" и посмотрела на часы. Было чуть больше 2:30. Они неплохо провели время.
  
  По какой-то причине Кевин замедлялся.
  
  "Мы останавливаемся?" Сказала Эрика, протирая глаза, прогоняя сон.
  
  Кевин ткнул большим пальцем в сторону заднего стекла. "Это не мое решение".
  
  Она повернулась и почувствовала, как ее желудок сделал сальто. Позади них виднелись мигающие огни машины полиции штата.
  
  
  ГЛАВА 20
  
  
  Кевин крепко сжал руль, чувствуя, что у него вот-вот начнется учащенное дыхание.
  
  "Ты думаешь, это они?" Сказала Эрика.
  
  "Я не понимаю, как это могло быть. Почему они нашли нас на окраине Далласа? Нет, это должна быть настоящая полиция ".
  
  "Слава Богу".
  
  Позади них прозвучала короткая сирена.
  
  "Я не говорил, что это обязательно хорошо. Помните, у меня нет с собой лицензии." Кевин начал сбавлять скорость.
  
  "Ты превысил скорость?"
  
  "Я не знаю. Я прибавил скорость, чтобы обогнать полуприцеп несколько миль назад ".
  
  "Они не примут нас только потому, что у вас нет с собой лицензии".
  
  Это звучало так, как будто Эрика пыталась успокоить саму себя, но Кевин думал о том же. Если бы их заставили спуститься в участок с офицером, у преследователей была бы возможность узнать их местоположение.
  
  "Хонда" остановилась на обочине автострады. Они подождали, пока офицер подойдет к машине, но никто не вышел. Минуту спустя вторая патрульная машина остановилась позади первой. Женщина-полицейский в стандартной широкополой шляпе вышла из второй патрульной машины и подошла к первой, наклонившись к окну водителя. Несколько раз она смотрела в сторону "Хонды".
  
  "Что, черт возьми, происходит?" Озадаченно сказал Кевин.
  
  Эрика пожала плечами и покачала головой.
  
  Дверь первой патрульной машины открылась, и из нее вышел мужчина-полицейский, продев свою дубинку в петлю для ремня. Кевин открыл окно, когда оба полицейских направились к нему.
  
  Оба офицера были в темных солнцезащитных очках-авиаторах, придававших им угрожающий вид. Выражение лица офицера-мужчины, казалось, выражало отработанное безразличие, но Кевин заметил, что правая рука офицера была недалеко от пистолета. Он наклонился вперед, чтобы заглянуть в машину. Когда он заговорил, сквозь прокуренные зубы послышался монотонный звук.
  
  "Сэр, могу я взглянуть на ваши водительские права? И, мэм, я также хотел бы увидеть от вас какое-нибудь удостоверение личности."
  
  Женщина-офицер стояла с пассажирской стороны "Хонды".
  
  "Извините, офицер", - сказал Кевин, протягивая ей права Эрики, "У меня нет с собой моих прав". Не было причин объяснять ему, почему у него их не было. Он был чертовски уверен, что не собирался отдавать ему лицензию с именем Уорда на ней, которая все еще была у Кевина в кармане.
  
  Офицер забрал права у Эрики. "Тогда могу я увидеть какую-нибудь другую форму идентификации?"
  
  Он смущенно покачал головой. "У меня нет с собой кошелька".
  
  Офицер посмотрел на другого офицера, а затем снова на Кевина. Выражение его лица ни разу не дрогнуло. "Как вас зовут, сэр?"
  
  "Кевин Хэмилтон".
  
  "Мистер Гамильтон, мисс Дженсен, не могли бы вы, пожалуйста, выйти из машины?"
  
  Кевин вышел, думая, что они с Эрикой последуют за ними к одной из патрульных машин, но то, что сказал офицер дальше, потрясло его.
  
  "Теперь повернитесь лицом к автомобилю и положите руки на капот".
  
  "Ты серьезно?" Глаза Эрики расширились.
  
  "На капоте, сэр. Вы тоже, мисс." Его голос продолжал звучать вежливо и монотонно, но Кевин увидел серьезное выражение его лица. Теперь его рука зависла над пистолетом.
  
  Кевин сделал, как ему сказали, и повернулся лицом к Эрике, которая стояла, прислонившись с другой стороны капота автомобиля. Офицер похлопал его по спине и груди, а затем провел руками вверх и вниз по ногам. Он старался не ерзать из-за неудобного личного характера поиска, сосредоточившись на лице Эрики. Он знал, что ее потрясенное выражение, должно быть, было отражением его собственного.
  
  Офицер залез в карман Кевина и вытащил водительские права с именем Уорда на них.
  
  "Что это?" - спросил офицер. "Здесь написано, что тебя зовут Майкл Уорд".
  
  "Я могу это объяснить", - сказал Кевин.
  
  "Я уверен, что ты сможешь".
  
  Кевин услышал щелчок сзади и почувствовал, как холодный металл наручников охватил его запястья.
  
  "Что, черт возьми, все это значит?" Сказал Кевин, когда его руки были скованы.
  
  "Мистер Уорд, я остановил тебя за превышение скорости ..."
  
  "Меня и раньше останавливали за превышение скорости, и меня никогда не обыскивали! И меня зовут Гамильтон, а не Уорд ".
  
  Эрика скорчила гримасу, чтобы он помолчал.
  
  "Вы арестованы за угон автомобиля", - спокойно продолжил офицер. "Этот автомобиль был объявлен угнанным".
  
  "Что?" - спросил я. Кевин сказал. "Это невозможно!"
  
  "Офицер", - сказала Эрика, - "это не может быть украдено. Это моя машина ".
  
  "Также сообщалось, что один из пассажиров, возможно, выдает себя за владельца автомобиля. Единственное удостоверение личности, которое мистер Гамильтон" - офицер саркастически растянул имя - "смог предъявить, - это удостоверение личности человека по имени Майкл Уорд. Я бы сказал, что это достаточное доказательство, чтобы сделать вас подозреваемыми. У вас есть право хранить молчание ..."
  
  Кевин слушал перечисление прав, которое он так часто слышал в сотнях телевизионных шоу, почти неспособный осознать, что теперь они распространяются на него. Он не ответил, когда офицер, казалось, задавал ему вопрос.
  
  "Что?" - спросил он.
  
  "Я спросил, вы понимаете эти права?"
  
  Они оба ответили утвердительно.
  
  "Это смешно", - сказал Кевин. "Как мы можем находиться под арестом за кражу ее машины? Это ее машина!"
  
  "Сэр, пожалуйста, успокойтесь".
  
  "Как я могу быть спокоен? Я арестован!"
  
  "Офицер, " сказала Эрика, - очевидно, здесь какая-то ошибка. Все мои документы в сумочке. Если ты просто проверишь это, ты увидишь ..."
  
  "Я сожалею, мэм. Я возьму твою сумочку с собой, но это не то, что мы сможем исследовать здесь."
  
  Кевин вспомнил о рюкзаке с блокнотом и видеокассетой.
  
  "Мне тоже нужен мой рюкзак", - сказал он. "Я не могу оставить это в машине".
  
  "Что в нем?" - спросил офицер.
  
  "Несколько моих очень важных бумаг и видеозапись. Он будет испорчен, если останется снаружи в такую жару ".
  
  Офицер несколько секунд смотрел на Кевина. Кевин собирался сказать что-то еще, когда полицейский открыл "Хонду" и достал сумочку и рюкзак.
  
  "Куда мы направляемся?" Сказала Эрика.
  
  "Местное полицейское управление штата".
  
  "А как насчет моей машины?"
  
  "Я вызову эвакуатор и отвезу автомобиль на штрафстоянку", - сказала женщина-офицер. Кевин заметил, что она не сказала "ваш автомобиль".
  
  Тридцать минут спустя они вошли в казармы полиции штата в Хатчинсе, штат Техас.
  
  
  * * *
  
  
  После трех часов бюрократических формуляров, перепалок и проверки фактов полиция штата наконец убедилась, что Эрика Дженсен действительно та, за кого себя выдает. Успокоенная тем, что ошибка устранена, она с радостью забрала свои вещи у офицера Брейди, патрульного, который их остановил. Она посмотрела на свои часы. Было уже 5:20. У них было меньше часа до закрытия склада.
  
  "Я сожалею о недоразумении, мисс Дженсен", - сказал Брейди. "Вы можете быть уверены, что мы займемся этим вопросом, чтобы убедиться, что подобное больше не повторится".
  
  "Означает ли это, что мы свободны идти?"
  
  "Так и есть, мисс Дженсен. Но я проверил удостоверение личности с именем Майкла Уорда на нем." Он ткнул большим пальцем в Кевина, который сидел за столом офицера Энсон, патрульной, помогающей Брейди. "Есть кто-то с таким именем и номером социального страхования, но номер лицензии указан для кого-то по имени Мария Гонсалес. Следовательно, это подделка, а не украденный. Он утверждает, что сделал это в шутку. Я был бы готов оставить все как есть, но у меня все еще нет никаких документов, удостоверяющих его личность ".
  
  Эрика вздохнула с облегчением, когда поняла, что они не установили связи со смертью Уорда. "Он всего лишь превышал скорость. В этом не должно быть ничего особенного ".
  
  "Он также управлял автомобилем без прав и имел поддельные водительские права. Пока я не смогу подтвердить его истинную личность, ему придется оставаться здесь ". Должно быть, он увидел, что она снова собирается возразить. "При этих странных обстоятельствах я должен быть уверен, что нет выданных ордеров на арест мистера Гамильтона". Он произнес имя Кевина с легким, но заметным оттенком скептицизма.
  
  "Тогда, если он покажет вам какое-нибудь удостоверение личности, он тоже может уйти?"
  
  "Необходимо удостоверение личности с фотографией. Если он сможет создать это, тогда да, он будет свободен уйти ".
  
  "Хорошо. Где я могу забрать свою Honda?"
  
  При упоминании о ее машине на лице Брейди появилось смущенное выражение, и он, казалось, не хотел продолжать.
  
  "Его отвезли на штрафстоянку для украденных автомобилей", - сказал он после паузы.
  
  "И что?"
  
  "Есть проблема".
  
  "Конечно, есть", - раздраженно сказала Эрика.
  
  "Я только что поговорил со многими. Вы не сможете вернуть машину до завтрашнего утра ".
  
  "Что?"
  
  "Мне жаль, но из-за сокращения бюджета штата стоянка открыта только до пяти часов. Я пытался заставить их сделать исключение, но они не захотели."
  
  Эрика встала, не говоря ни слова, и подошла к столу офицера Энсона вместе с Брейди. Кевин выглядел таким же взбешенным, как она себя чувствовала.
  
  "Что я должен сделать, чтобы убедить вас, что я не преступник?" - сказал Кевин, адресуя вопрос как Энсону, так и Брейди.
  
  "Как я говорил мисс Дженсен, " сказал Брейди, - все, что нам нужно, это удостоверение личности с фотографией. Копия может быть отправлена нам по факсу, если она подтверждена другим полицейским органом ".
  
  "А если я его не создам?"
  
  "Мы можем задержать вас здесь на срок до 24 часов за мелкое правонарушение. После этого мы должны освободить вас ".
  
  Кевин посмотрел на Эрику, которая знала, о чем он думает. Каждая минута в полицейском участке была опасной. Если бы люди, преследующие их, могли подключиться к полицейским базам данных, они бы знали, где их найти. Не говоря уже о том, что через полчаса они потеряют шанс получить лазер на следующие несколько недель.
  
  "Эрика может пойти, не так ли?"
  
  "Конечно", - сказал Брейди. "С нее сняли подозрения..."
  
  Эрика прервала. "Нет, я не могу". Она рассказала Кевину о машине.
  
  Кевин вертел в руках скрепку со стола офицера Энсона, уставившись на нее с выражением отчаяния на лице. Эрике хотелось вырвать скрепку из его руки и заставить его посмотреть на нее, но она знала, что это его способ занять руки, пока он думает.
  
  Как раз в тот момент, когда Брейди, казалось, устал ждать, Кевин сказал: "Хорошо".
  
  "Что?" - спросил я. Сказала Эрика.
  
  "Есть только одна вещь, о которой я могу думать".
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Кое-что, чего я действительно предпочел бы не делать".
  
  "Может быть, ты прекратишь это и скажешь что-нибудь осмысленное?" Сказала Эрика, раздраженная его тупостью.
  
  "У меня дома есть паспорт. Я получил его около шести лет назад, но никогда им не пользовался ".
  
  "Дома? Ты имеешь в виду, в Хьюстоне."
  
  "Нет, мой дом здесь, в Далласе. Я забыл взять его с собой в Южный Техас. Я точно знаю, где он находится. В верхнем ящике моего старого стола, если только мой отец его не выбросил."
  
  "У тебя все еще есть дом в Далласе?" В этом не было никакого смысла. Родители Кевина были мертвы. Почему у него все еще должен быть здесь дом?
  
  "Да. Это примерно в двадцати минутах езды отсюда."
  
  У нее не было времени расспрашивать его об этом. "У нас есть только 30 минут. Как мне добраться туда и получить ваш паспорт?"
  
  "Ты не обязан. Будет быстрее, если мой отец принесет его ".
  
  
  * * *
  
  
  Это был непрочный профиль Мюррея Хэмилтона, но это было все, что Митч Хорнунг смог сделать за такой короткий срок. Дэвид Лобек оторвался от файла и позвонил в кабину пилота "Гольфстрима".
  
  "Каково наше расчетное время прибытия?" - спросил он, перекрывая гул реактивного двигателя.
  
  Ожил интерком. "Предполагается, что до приземления осталось тридцать три минуты, мистер Лобек, но мы можем задержаться из-за грозы, проходящей по району".
  
  "Доставьте нас вниз, как только сможете. Убедитесь, что машина готова для нас ".
  
  "Да, сэр".
  
  Лобек выбрал Love Field, потому что он был на пятнадцать минут ближе к дому Мюррея Хэмилтона в восточной части Далласа, чем DFW. Неприметный "Таурус" будет ждать их на летном поле.
  
  Однако более близкое расположение больше не было фактором. Хэнк Винсент, местный подрядчик, которого Лобек нанял для слежки за Мюрреем Хэмилтоном, позвонил 20 минут назад, чтобы сообщить им, что Хэмилтон вышел из своего дома и направляется в южный Даллас. Лобек проинструктировал Винсента следовать на почтительном расстоянии и доложить, когда Гамильтон достигнет места назначения.
  
  "Вы действительно думаете, что отец Гамильтона будет знать, где он находится?" Ричард Берн сказал. "Я имею в виду, что в записях аспирантуры он указан как мертвый". Он сел напротив Лобека, лицом в другую сторону. Его ноги были положены на кожаную обивку, а сиденье полностью откинуто назад. Кроме них и двух членов экипажа в кабине, в самолете на десять пассажиров никого не было.
  
  "Я не знаю причины отчуждения Гамильтонов, но я узнал, что люди, попавшие в беду, в первую очередь обращаются к своим семьям. Мистер Гамильтон может полагать, что мы не узнаем, что его отец все еще жив".
  
  "Гамильтон и его девушка могут быть в Гватемале, насколько нам известно. Это выстрел в темноте ".
  
  То, что сказал Берн, было правдой. Лобек подумал, что сообщение об угоне машины девушки может оказаться полезным, но до сих пор машина не была найдена.
  
  "Если у вас есть лучшее предложение относительно того, как мы могли бы использовать наше время для поиска мистера Гамильтона и мисс Дженсен, я был бы признателен за разъяснение".
  
  Берн нахмурил брови, и Лобек мог видеть, как он отчаянно пытается разработать монументальный план. Не было бы ни одного. Берн был довольно способным помощником, но он никогда бы не руководил своими операциями самостоятельно.
  
  "В таком случае, мистер Берн, мы продолжим нашу нынешнюю задачу". Лобек передал ему папку. "Вы увидите, что старший Гамильтон является членом NRA и республиканцем с карточкой. Он имеет государственную лицензию на ношение скрытого оружия и регулярно охотится на оленей и перепелов. Что это говорит вам о нашем подходе к мистеру Гамильтону?"
  
  Берн просмотрел файл на трех страницах, а затем поднес фотографию объекта к свету. Это была фотография с водительских прав, на которой был изображен мужчина под пятьдесят, который не очень соответствовал своим годам. Десятилетия курения и выпивки сделали его щеки обвисшими и покрытыми морщинами. Хотя он не был лысым, волосы, которые у него были, были редкими, вялыми и волокнистыми. Ничто на фотографии не указывало на то, что мужчина на самом деле был 6 футов 2 дюйма и весил около 230 фунтов, что указывало Лобеку на то, что большая часть веса была мускулатурой, развитой за годы работы строителем.
  
  Берн бросил фотографию обратно в папку и сказал: "Я не знаю. Но я уверен, что этот парень не поверит паре копов, говорящих ему, что его сына разыскивает закон ".
  
  "Совершенно верно, мистер Берн. Очень хороший. Следовательно, нам нужно будет использовать совершенно другой подход. Твоей обложкой будет ..."
  
  Зажужжал интерком самолета. Лобек поднял трубку.
  
  "Да".
  
  "У меня для вас на линии мистер Винсент", - сказал пилот.
  
  "Соедини его".
  
  После щелчка подрядчик, ведущий слежку за Мюрреем Хэмилтоном, заговорил на другом конце провода, используя имя, которое Лобек дал ему во время их предыдущей совместной работы.
  
  "Мистер Гейл?" Сказал Винсент, растягивая слоги вместе.
  
  "У вас есть что сообщить, мистер Винсент?"
  
  "Мистер Гейл, я не знаю почему, но Мюррей Хэмилтон только что остановился на парковке у казарм полиции штата Хатчинс."
  
  
  ГЛАВА 21
  
  
  В одном конце рабочей комнаты Кевин и Эрика сидели на деревянной скамейке. Кевин уставился на часы. Там было написано 5:41.
  
  Эрика сжала правое колено Кевина, остановив его отскок. До этого момента Кевин не осознавал, что он постукивал рукой в такт своей подпрыгивающей ноге. Он знал, что привычка нервничать сводила Эрику с ума, но это всегда было неосознанно. Он нерешительно улыбнулся ей.
  
  Поскольку он сказал полицейским, что его отец принесет документы на опознание в течение получаса, они позволили ему подождать с Эрикой в дежурной части, а не в камере предварительного заключения с пьяницами. Когда Кевин позвонил своему отцу, разговор был коротким. Хотя Кевин уловил некоторое удивление в голосе своего отца, когда тот сказал ему, где они с Эрикой, его отец не задавал никаких вопросов. Кевин просто сказал ему, что ему нужно, и его отец сказал, что потребуется от 25 до 30 минут, чтобы добраться до Хатчинса, а затем повесил трубку.
  
  Зная, что они не доберутся до склада к шести часам, Эрика позвонила торговому представителю LuminOptics. К счастью для них, он сказал ей, что задержится допоздна. Если они доберутся туда к семи, они все еще смогут достать лазер. Это было бы сложно. До склада было сорок пять минут езды, а пробки в Далласе в час пик, которые продолжались по крайней мере до семи, могли легко удвоить время в пути.
  
  Прошло 15 минут с тех пор, как Кевин разговаривал со своим отцом. За это время он мало что сказал Эрике, и она, казалось, не хотела подталкивать его к этому.
  
  Все еще сжимая колено Кевина, Эрика заговорила голосом, в котором звучала смесь беспокойства и раздражения. "Почему ты не рассказал мне о своем отце? Когда я впервые встретил тебя, ты сказал мне, что твои родители умерли."
  
  Теперь он знал, почему она не задавала ему никаких вопросов. Она была вне себя. "Это была часть моей жизни, о которой я хотел забыть. Я говорил это всем, не только тебе. На самом деле, я должен был быть в аспирантуре этим утром, чтобы объяснить, почему я солгал об этом в своей форме финансовой помощи. Дин Бейкер давал мне последний шанс. Думаю, теперь этого больше нет ".
  
  "Нет, я имею в виду, когда я рассказывал вам о своей семье этим утром. Думаю, я заслужил немного честности в ответ ".
  
  "Я не хотел, чтобы ты думал, что я говорю тебе это только для того, чтобы ты дал мне денег. Кроме того, ваша ситуация была иной. Очевидно, что твои родители любили тебя. Почему я должен рассказывать о том, каким дерьмовым был мой отец?"
  
  Голос Эрики был сердитым. "Почему я должен обнажать перед тобой свою душу, если ты не собираешься делать то же самое со мной?"
  
  "Хорошо". Кевин сосредоточился на часах перед ними. "Хочешь немного честности? Вот он. Мой отец был пьяницей большую часть моего детства. Он попал в аварию на стройке, когда мне было 15, и получил инвалидность на следующие десять лет, половину из которых выпивал, потому что ему нечем было заняться. Он никогда не хотел, чтобы я поступал в колледж, считал это пустой тратой времени и не хотел за это платить. Он хотел, чтобы я занялся строительством, был настоящим мужчиной. Единственная причина, по которой я пошел в колледж, была из-за моей матери, которая умерла. Рак, пять лет назад. Ее похороны были последним разом, когда я разговаривал со своим отцом до сегодняшнего дня ". Он повернулся лицом к Эрике. "Не похожа на твою историю, не так ли?"
  
  Эрика, которая смотрела прямо перед собой, а не на Кевина, подняла брови. Она кивнула в том направлении и похлопала Кевина по руке. "Это, должно быть, он", - сказала она.
  
  Кевин поднял глаза. Рядом с входной дверью в другом конце комнаты дежурства стоял Мюррей Хэмилтон, и Кевин понял, почему Эрика была так уверена, что это был он. Фигура, шагающая к ним, была того же роста, что и Кевин, но его фигура, сложенная за годы тяжелой строительной работы, была массивной, одетый в джинсовую рубашку, джинсы и рабочие ботинки. Хотя его тело отличалось от жилистого Кевина, лицо Мюррея Хэмилтона с квадратной челюстью, римским носом и большими карими глазами мгновенно соединилось бы с Кевином у всех, кроме самого случайного наблюдателя. Только морщины, покрытые щетиной, и редеющие волосы не позволяли ему выглядеть как старшему брату Кевина.
  
  Кевин и Эрика поднялись как раз в тот момент, когда Мюррей подошел к ним, резко остановившись перед ними. Он стоял, не говоря ни слова, просто глядя в глаза Кевину.
  
  Наконец, Кевин нарушил молчание. "Привет, папа".
  
  "Я мог бы догадаться, " сказал Мюррей, - что единственная причина, по которой вы позвонили бы мне, заключалась в том, что у вас были проблемы".
  
  Кевин ожидал, что отец швырнет в него паспортом, повернется и выйдет так же быстро, как и вошел.
  
  "Но я рад, что ты это сделал", - сказал Мюррей и крепко обнял Кевина.
  
  Кевин был ошеломлен. Его отец никогда не был любящим человеком; на самом деле, Кевин мог вспомнить всего несколько раз в своей жизни, когда отец обнимал его, и даже тогда это было, когда он был намного моложе. Теперь казалось, что его отец никогда не отпустит. Тем не менее, Кевин не мог заставить себя ответить взаимностью.
  
  Мюррей отпустил его и держал за плечи на расстоянии вытянутой руки.
  
  "Ты хорошо выглядишь", - сказал Мюррей. "Ты немного похудел, не так ли?"
  
  "Немного".
  
  "И, как я вижу, на этих костях нарастают мускулы", - сказал Мюррей, сжимая плечи Кевина.
  
  "Ты нашел паспорт?" - спросил я. Кевин спросил без эмоций.
  
  "У меня есть это прямо здесь". Мюррей вытащил паспорт из заднего кармана. Кевин взял его, открыл, чтобы проверить, а затем подозвал к ним офицера Брейди.
  
  Брейди внимательно изучил паспорт. Примерно через тридцать секунд он сказал: "Хорошо, мистер Гамильтон. Похоже, что все в порядке ".
  
  "Означает ли это, что мы можем идти?" Кевин сказал.
  
  "Да, но я конфискую поддельное удостоверение личности. Из-за всех неприятностей, которые мы причинили вам и мисс Дженсен, я решил снять обвинения против вас. С этого момента просто следи за своей скоростью." Он кивнул Эрике. "Хорошего дня, мисс Дженсен. Дайте мне знать, если у вас возникнут какие-либо проблемы с получением вашей машины ". Брейди надел шляпу и вышел через главный вход.
  
  "Теперь ты не против рассказать мне, что все это значит?" Мюррей сказал.
  
  "В этом нет ничего особенного. Спасибо за услугу. Увидимся позже ". Кевин повернулся, как будто собираясь уйти.
  
  "Кевин!" Сказала Эрика. "Что с тобой не так?" Она повернулась к Мюррею, протягивая руку. "Здравствуйте, мистер Гамильтон. Меня зовут Эрика Дженсен. Мы действительно ценим, что ты берешь на себя все эти хлопоты ".
  
  Мюррей взял ее за руку и улыбнулся, показав зубы, пожелтевшие от многолетнего курения. "Вообще никаких проблем. Рад с вами познакомиться ".
  
  "Не должно было возникнуть проблем с тем, чтобы встать с дивана и подойти", - пробормотал Кевин.
  
  "На самом деле, тебе повезло, что ты застал меня дома. Я как раз собирался вернуться на свое рабочее место, когда ты позвонил."
  
  "Хочешь выпить пива во время перерыва?"
  
  "Нет", - спокойно сказал Мюррей. "Когда я сказал о моем рабочем месте, я имел в виду то, с которым моя компания заключает контракт. Моя компания - Hamilton Construction."
  
  Кевин посмотрел на него с недоверием. Этот человек, с которым он не разговаривал пять лет, который всю свою жизнь был пьяницей и паршивым провайдером, теперь пытался сказать Кевину, что у него своя компания.
  
  "Ты шутишь".
  
  "Он был у меня уже три года. Я пытался сказать тебе, но ты не отвечал на мои звонки ".
  
  "Почему я должен был позвонить тебе? Ты никогда не давал мне никакого повода для. Ты никогда не заботился обо мне или о том, что меня интересовало ".
  
  Мюррей изучал свои ботинки. "Ник, я знаю, что был мудаком, когда ты учился в старшей школе. Я тоже ошибался насчет того, что ты собираешься в колледж. Ты, кажется, неплохо справляешься сам. Но перед смертью твоя мать заставила меня пообещать, что я попытаюсь наладить отношения между нами. Я пытаюсь."
  
  Кевин ничего не сказал. Он не был уверен, почему его отец вел себя таким образом, но он не собирался позволить ему так легко искупить свою вину, не после того, через что прошли он и его мать.
  
  "Ник?" Сказала Эрика.
  
  Мюррей повернулся к ней, а затем, осознав, что она обращалась к нему, на его лице появилось понимание.
  
  "Я забыл. Теперь его зовут Кевин. Начал использовать свое второе имя, когда поступил в колледж. Я не думаю, что ему когда-либо нравилось, когда его называли Ником, хотя в моем представлении это все еще соответствует ему ".
  
  "Моя мать назвала меня Николас".
  
  "Я думаю, ты ненавидел это так же сильно. Итак, что там насчет твоей машины?"
  
  Эрика заправила волосы за правое ухо. "Похоже, что штрафстоянка, где находится моя машина, не будет открыта до завтрашнего утра. И нам нужно быть где-нибудь к семи часам вечера ".
  
  "Ну, меньшее, что я мог бы сделать, это подвезти тебя".
  
  Эрика начала говорить, но Кевин перебил ее.
  
  "Спасибо, но мы прекрасно справимся".
  
  "Кевин, " сказала Эрика, " уже почти 5:45. Нам повезет, если мы доберемся туда такими, какие они есть ".
  
  "Мы можем добраться туда сами. Нам больше не нужна от него помощь ".
  
  Эрика снова начала протестовать, но Мюррей положил руку ей на плечо.
  
  "Мисс Дженсен, между нами это долгая история. Если ему не нужна моя помощь, значит, так оно и есть. Как я уже сказал, я пытался." Он повернулся обратно к Кевину. "Прощай, Ник - я имею в виду, Кевин. Позвони мне как-нибудь". С этими словами он вышел через парадную дверь в тусклый, серый день.
  
  Эрика повернулась к Кевину с прищуренными глазами. "Кевин, я не знаю, какие проблемы были у твоей семьи, но через тридцать секунд мы увидим наш последний шанс убрать лазерный двигатель".
  
  "Мы возьмем такси", - сказал Кевин, пытаясь игнорировать ее логику.
  
  "На такси потребуется полчаса, чтобы добраться сюда, если это вообще возможно так далеко".
  
  "Тогда мы снова позвоним торговому представителю. Заставь его подождать нас еще немного ". Он увидел выражение лица Эрики и попытался опередить ее. "Он пьяный бродяга, который даже не сказал мне, что у моей матери был рак, за неделю до ее смерти".
  
  "Я сожалею об этом. Это был ужасный поступок. Ты можешь ненавидеть его сколько угодно, но нам нужна его помощь ".
  
  Кевин посмотрел на акустическую плитку на потолке и испустил глубокий вздох. "Хорошо, но как только мы сможем забрать твою машину, мы уезжаем".
  
  Эрика кивнула и, схватив Кевина за руку, побежала к двери. Кевин начал было идти с ней, затем остановился, чувствуя, что ему чего-то не хватает. Внезапно он вспомнил и побежал обратно к столу офицера Олсена, чтобы забрать свой рюкзак.
  
  Когда он обернулся, Эрика уже бежала к парковке вокзала. Он последовал за ней на улицу, надеясь, что его отец уже ушел.
  
  
  * * *
  
  
  Через несколько минут после завершения первого звонка от Хэнка Винсента планирование Дэвида Лобека снова было прервано подрядчиком. Он дал четкие инструкции Винсенту, что тот должен был просто следовать за Мюрреем Гамильтоном. Ни при каких обстоятельствах он не должен был подвергать опасности свое осторожное наблюдение, давая понять объекту, что за ним следят. Казалось, что этот простак не мог следовать даже этим бесхитростным инструкциям.
  
  "Мистер Винсент, я полагаю, что ясно выразился в нашем последнем сообщении. Мы свяжемся с вами, когда достигнем земли, чтобы получить отчет о местонахождении объекта ".
  
  "Да, мистер Гейл, я понял ваши инструкции, но я полагаю, что у меня может быть некоторая дополнительная информация, которая может вас заинтересовать".
  
  "Что это такое?"
  
  "Ну, я знаю, что моя работа - просто следовать за этим парнем Гамильтоном, но я уловил намек на то, что вы кого-то ищете".
  
  "Возможно", - осторожно сказал Лобек. "Почему ты спрашиваешь?"
  
  "Может ли этот кто-то на самомделе быть двумя кем-то, состоящими из пары лет по двадцать, парня лет шести двух с короткими темными волосами и его девушки, загорелой брюнетки ростом пять футов восемь дюймов?"
  
  Лобек не хотел, чтобы этот человек знал больше, чем ему было нужно, но он, казалось, к чему-то вел. "На самом деле, мы были бы заинтересованы в определении местонахождения двух человек, которые соответствуют этому описанию".
  
  "Я бы сказал, что вы только что определили это. Тридцать секунд назад они подошли к грузовику Мюррея Хэмилтона."
  
  
  ГЛАВА 22
  
  
  К счастью, Мюррей Хэмилтон все еще был на парковке, когда Эрика выбежала, готовая броситься за ним по дороге, если потребуется. Он сидел на водительском сиденье, разговаривая по сотовому телефону.
  
  Грузовик был огромным красным двухдверным Chevy двойной ширины, широко распространенным в Техасе. Эрика видела пикап с характерными задними крыльями, закрывающими пары колес с каждой стороны, всего несколько раз, прежде чем приехать в штат. Теперь казалось, что она видела их повсюду.
  
  Грузовой отсек был пуст, но вмятины и царапины на краске свидетельствовали о интенсивном использовании в строительном бизнесе. Большой ящик с инструментами располагался на кровати прямо за кабиной, которая была очень длинной и, вероятно, имела откидные сиденья для перевозки двух дополнительных человек в коротких поездках.
  
  Когда она шла к dualie, она могла подслушать горячий разговор через открытое окно со стороны водителя. Подойдя ближе, она начала отчетливо различать грубый голос Мюррея.
  
  "Нет, черт возьми, ты скажи ему, что если он не доставит бетон на место к 8:00 завтрашнего утра, мне придется обратиться к другому поставщику. Это последний шанс Дормана. Я был по уши сыт этим парнем ".
  
  Как раз в этот момент он поймал Эрику боковым зрением и махнул ей, чтобы она подошла к грузовику. Бумаги были разбросаны по переднему сиденью, а на коленях у него лежал Palm Pilot.
  
  "Ты понял это, Чарли? Никаких оправданий. Слушай, мне пора идти. Я поговорю с тобой позже ".
  
  "Мистер Гамильтон?" Сказала Эрика.
  
  "Пожалуйста, зовите меня Мюррей", - сказал он, выходя из такси.
  
  "Мюррей", - сказала она, глядя в направлении Кевина. Он был позади нее примерно в двадцати футах, изучая проезжающие машины, очевидно, пытаясь игнорировать ее и своего отца. Она слегка понизила голос. "Нам действительно нужна поездка. Очень важно, чтобы мы добрались до места на северной стороне Далласа под названием LuminOptics к 7:00. При такой погоде, какая она есть, - она посмотрела на темнеющее небо, - я все равно не уверена, что мы сможем это сделать ".
  
  "Мы сможем это сделать", - уверенно сказал Мюррей, хотя Эрика не сказала ему, где находится LuminOptics.
  
  Она украдкой еще раз взглянула на Кевина. "Я убедил Кевина позволить тебе помочь нам, но он, вероятно, будет не очень разговорчив".
  
  Мюррей на мгновение задумался, затем сказал: "Думаю, я мало что могу с этим поделать. Он, вероятно, тоже не собирается меня слушать, так что тебе лучше сказать ему, чтобы он садился. Я просто почищу сиденье для вас всех ".
  
  Когда он убирал сотовый телефон и портативный компьютер под сиденье, Эрика вернулась к Кевину.
  
  "Он сказал, что отведет нас туда.
  
  "Счастлив, счастлив, джой джой", - сказал Кевин без тени юмора.
  
  "Чтобы добраться туда, потребуется час. Я думаю, ты справишься с этим ".
  
  "Хорошо, но он может уйти, как только мы будем там. Мы вызовем такси и найдем другой мотель, пока не сможем забрать твою машину ".
  
  "Тебе не кажется, что было бы лучше, если бы мы остались у его ..."
  
  "Нет".
  
  Казалось, спорить не имело смысла, поэтому Эрика обошла "Шевроле" и забралась внутрь, зная, что Кевин захочет сесть как можно дальше от Мюррея. Она предполагала, что в грузовике будет вонять дымом, но в кабине пахло на удивление свежо, с легким привкусом мужского пота.
  
  Мюррей начал вытаскивать карту из кармана на двери. "Итак, давайте посмотрим, к чему мы идем".
  
  "Тебе это не нужно", - сказал Кевин. "Я знаю, где это".
  
  "Я вижу, ты не потерял чувство направления", - сказал Мюррей. Мюррей имел в виду способность Кевина один раз взглянуть на карту и больше никогда к ней не обращаться, даже в длительных поездках, дар фотографической памяти, которому завидовала Эрика.
  
  "Но, " продолжил Мюррей, " знаете ли вы лучший способ добраться туда в час пик в пробках? Ты годами не садился за руль в Далласе ".
  
  "Отлично", - сказал Кевин. "Это недалеко от I-635 на Абрамс-роуд. Самым быстрым способом должен быть выезд с I-45 на шоссе 75, но вы, вероятно, знаете лучше."
  
  "Пока мы не доберемся до центра города, это так, но с этого момента платная дорога Северного Далласа будет быстрее. Я думаю, что смогу выложить несколько долларов для такого особого случая ".
  
  Когда Мюррей выехал на автомагистраль между штатами, в кабине воцарилось неловкое молчание. Прошло несколько минут, прежде чем тишина была нарушена.
  
  Как и Эрика, Кевин, должно быть, заметил свежий аромат в пикапе. "Что ты сделал? Бросить курить?"
  
  "На самом деле, в октябре этого года исполнится четыре года". Он слегка понизил голос, показывая, что обращается к Эрике. "Я курил по две пачки в день с тех пор, как был подростком. За исключением потери матери Ника, это было самое тяжелое, через что я когда-либо проходил ".
  
  Эрика съежилась, ожидая, что Кевин исправит свое имя, но он молчал.
  
  "Итак, Ник, " сказал Мюррей, - какие у тебя сейчас увлечения?" Я знаю, что ты больше не снимаешь ".
  
  Эрика озадаченно посмотрела на Кевина.
  
  "Нет, со средней школы", - сказал Кевин.
  
  "Стрельба?" Сказала Эрика. "Как в оружии".
  
  "Ник тебе не сказал?"
  
  "Папа! Она не заинтересована ".
  
  Но Мюррей продолжал. "Раньше я брал Ника на охоту. Он был хорошим стрелком, поэтому я заставил его соревноваться. Он чертовски хорошо справлялся, пока не бросил это дело, даже выиграл несколько трофеев. Они все еще есть у меня дома, если они тебе когда-нибудь понадобятся, Ник, но я получаю удовольствие, показывая их людям ".
  
  "Какого рода оружие?" Спросила Эрика.
  
  "В основном, пистолет. Винтовка и дробовик тоже, но все его трофеи были за пистолет. Если бы он тренировался так, как я хотел, он был бы еще лучше. Это было, пожалуй, единственное, в чем он был хорош, когда был подростком, это и те чертовы видеоигры. И слава Богу, что так оно и было, потому что он, черт возьми, точно не собирался завоевывать награды ни в каком другом виде спорта ".
  
  Кевин раздраженно вздохнул, но ничего не сказал.
  
  Эрика молчала, не желая давить, но Мюррей, похоже, не нуждался в поощрении.
  
  "Я имею в виду, если бы он начал поднимать тяжести, как я ему сказал, из него вышел бы отличный полузащитник. Но он никогда не был заинтересован, не возражал оставаться слабаком с избыточным весом. Вот почему я был так удивлен, когда увидел его сегодня. Впервые за всю свою жизнь он выглядел нормально ".
  
  Казалось, что разговор принимает оборот, который расстроит Кевина, поэтому Эрика попыталась сменить тему.
  
  "Итак, Мюррей, ты живешь в этой части города?"
  
  Выездное движение на другой стороне автострады было затруднено, но, к счастью, направление, в котором они двигались, проходило гладко.
  
  "Нет, на самом деле мы живем в ист-сайде. Или я должен сказать, что знаю. Мать Ника умерла около пяти лет назад."
  
  "Мне жаль", - сказала Эрика.
  
  "Пять лет могут показаться тебе долгим сроком, поскольку ты так молод. Но для меня я помню ее так, словно это было почти вчера ".
  
  На это Кевин издал пренебрежительное кудахтанье.
  
  "Для чего это было?" - спросил Мюррей.
  
  "В то время ты едва мог вспомнить свое имя. Как ты вообще можешь помнить маму?"
  
  "Ты имеешь в виду выпивку? Я отказался от этого, когда узнал, что у твоей матери рак поджелудочной железы ". Эрика внутренне содрогнулась, зная, насколько опасен рак поджелудочной железы. Мать Кевина, вероятно, недолго прожила после постановки диагноза. "После этого у меня не было времени сидеть и пить пиво".
  
  "Да, я знаю, как ты был занят", - сказал Кевин. "У тебя даже не было времени позвонить мне и сказать, что она заболела. Ты знал два месяца, и у тебя не хватило порядочности сказать мне. Я бы не узнал, если бы не тот случайный звонок из больницы."
  
  "Я знаю, что твоя мать объяснила тебе, почему я тебе не сказал".
  
  "Что? Что она не хотела мешать моей учебе? Чушь собачья! Она сказала это, чтобы прикрыть твою задницу ".
  
  "Ник, я пытался признаться во всем на похоронах, но ты не стал слушать. Господи, почему я должен скрывать от тебя что-то подобное? Я умолял ее позволить мне рассказать тебе, но она никогда бы меня не простила. Она думала, что твое образование слишком важно, чтобы его испортить."
  
  "Ты думал, что это несерьезно, и ты думал, что я слишком остро отреагирую, когда узнаю. Она сказала мне, что даже не проходила химиотерапию, ради Бога ".
  
  "А я думал, ты знал свою мать лучше, чем это. Она прочитала о раке поджелудочной железы. Она не хотела проходить через все это дерьмо с химиотерапией только для того, чтобы прожить еще месяц. Это был не ее путь ".
  
  "Во что ты хочешь верить", - сказал Кевин.
  
  "Мальчик, у тебя, должно быть, большие неприятности, раз ты позволил мне помочь тебе".
  
  "По правде говоря, " сказала Эрика, " мы. Кто-то, вероятно, должен знать на случай, если ... что-то случится ".
  
  "Ну, это не может быть проблемой с полицией, учитывая, как они просто тебя отпустили. Вы, дети, должны кому-нибудь денег?"
  
  Кевин задумчиво смотрел в боковое окно. Эрика знала, что проблемы между ним и Мюрреем не будут решены во время этой короткой поездки, поэтому она позволила Кевину дуться.
  
  "Нет, все не так просто. За нами охотятся какие-то люди. Мы думаем, что знаем почему, но мы все еще не знаем, кто. Они хотят чего-то, что есть у нас. В месте, куда вы нас ведете, есть оборудование, которое поможет нам выбраться из этого ".
  
  "Хорошо", - сказал Мюррей. Казалось, ему не хотелось углубляться в эту тему, и Эрика не стала настаивать.
  
  Впереди виднелся знак, указывающий на съезд на платную дорогу Северного Далласа.
  
  "Как скоро мы туда доберемся", - спросила Эрика. Ее часы показывали 6:22. Дождь только начинал барабанить по ветровому стеклу.
  
  "Примерно через 30 минут, если мы не попадем в пробку. Я бы поехал быстрее, но на платной дороге всегда полно полицейских в час пик. Мы бы никогда не сделали этого, если бы нас остановили ".
  
  Эрика улыбнулась. "Думаю, с меня хватит полиции для одного дня".
  
  
  * * *
  
  
  Тридцать минут спустя они все еще были в десяти минутах от LuminOptics. Авария на платной дороге замедлила движение, но могло быть и хуже. Эрика несколько раз на час застревала в пробках, пока была в Хьюстоне, и слышала, что Даллас не лучше.
  
  В 7:03 они заехали на почти пустынную парковку LuminOptics. Объект был расположен в центре Гринмонта, длинной тупиковой улицы, отходящей от Абрамс-роуд. Похожие приземистые здания складского типа выстроились вдоль улицы. Как и у LuminOptics, большинство парковочных мест допускали открытый доступ к улице, но забор из сетки высотой в десять футов отделял заднюю площадку доставки от передней, а также парковку LuminOptics от соседней.
  
  На стоянке осталась только одна машина, и Эрика молилась, чтобы она принадлежала торговому представителю. Активность в других зданиях вдоль улицы отсутствовала.
  
  Мюррей остановил пикап перед зданием. Теперь лил дождь. Кевин выскочил из машины, пробежал под дождем к передней нише и постучал в дверь. Его открыл мужчина лет пятидесяти с небольшим. Эрика приоткрыла окно.
  
  "Вы Кевин Хэмилтон?" - спросил мужчина.
  
  Эрика почувствовала облегчение; это был тот же дрожащий голос, которым она говорила сегодня днем.
  
  "Да, а это Эрика Дженсен", - сказал он, указывая на грузовик.
  
  "Я уже собирался отказаться от вас двоих", - сказал торговый представитель. "Я как раз запирал квартиру, когда ты постучал. Заходи."
  
  Кевин побежал обратно к грузовику и поднял свой рюкзак.
  
  "Хорошо", - сказал он Мюррею. "Мы можем продолжить это отсюда. Желаю хорошей жизни". Кевин начал поворачиваться и уходить.
  
  "Ты будешь называть меня как-нибудь ... Кевином?" - Спросил Мюррей.
  
  Кевин обернулся и уставился на него. "Я не знаю", - сказал Кевин, удивив Эрику, потому что это не был категорический отказ. Затем он пришел в LuminOptics.
  
  "Что ты собираешься теперь делать?" Мюррей сказал.
  
  "Мы можем вызвать такси. Теперь у нас все будет в порядке. Спасибо, что доставили нас сюда вовремя ".
  
  "Я был рад это сделать. И я хотел бы попросить вас сделать что-нибудь, чтобы отплатить мне тем же ".
  
  "Конечно, что угодно".
  
  "Я не хотел говорить это Нику, чтобы пристыдить его и заставить позвонить мне, но у меня рак. Рак легких. Думаю, я недостаточно быстро бросил курить ".
  
  "Каков прогноз?"
  
  "О, у меня, наверное, остался как минимум год. Но ты должен пообещать, что не скажешь ему. Я не хочу его жалости. Просто попытайся заставить его позвонить мне. У меня есть мои друзья и бизнес, но он - моя единственная семья ".
  
  Эрика увидела искренность в его широко раскрытых карих глазах.
  
  "Я сделаю все, что в моих силах".
  
  "Я знал, что ты это сделаешь. Ты кажешься прекрасной парой для Ника. Не дай ему потерять тебя ".
  
  "Мы просто друзья".
  
  "Нет, ты не такой. Я могу сказать. Это в том, как ты заботишься о нем. Если вы сейчас не вместе, это всего лишь вопрос времени ". Он подмигнул.
  
  "Прощай, Мюррей".
  
  Эрика пожала ему руку и выбралась из грузовика. Она улыбнулась и помахала ему рукой, когда он ехал обратно к автостраде. Затем она пошла искать Кевина.
  
  Как и в большинстве зданий Техаса летом, в офисах LuminOptics было прохладно из-за кондиционеров. В первой комнате стоял стол администратора. Через дверной проем она могла видеть холл с открытыми кабинетами по обе стороны. Она направилась к единственному, в котором все еще горел свет.
  
  Когда она вошла в офис, торговый представитель кивнул, а затем вернул свое внимание к Кевину, который рассматривал какое-то оборудование. Он выглядел как телескоп, около трех футов в длину и шести дюймов в диаметре, помещенный в гнездо.
  
  "Он ушел?" Сказал Кевин, не поднимая глаз.
  
  "Да. Это то, что нам нужно?"
  
  Вмешался торговый представитель. "Я верю в это. Лазер с синим светом модели XXP-2400. Самый надежный в отрасли".
  
  "Да, выглядит неплохо", - сказал Кевин. "У вас есть чек?" - спросил я.
  
  Эрика достала из сумочки кассовый чек и протянула его торговому представителю, который изучил его так же внимательно, как Кевин изучал лазер.
  
  "Мне просто нужно позвонить и подтвердить это".
  
  После того, как торговый представитель вышел из комнаты, Кевин начал упаковывать лазер.
  
  "Почему ты должен был быть так строг с ним?"
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Казалось, что он пытался помириться с тобой".
  
  "О, ты имеешь в виду моего отца".
  
  "Кого еще я мог бы иметь в виду?"
  
  "Я не знаю. Думаю, я так долго держал все в себе, что это должно было как-то выйти наружу ".
  
  "Значит, ты не ненавидишь его?"
  
  "Я никогда не ненавидел его", - сказал Кевин.
  
  "Ты мог бы одурачить меня".
  
  "Ну, может быть, я и сделал. Сейчас я просто стараюсь не думать о нем. Но встреча с ним пробуждает все эти воспоминания. Это более болезненно, чем что-либо другое ".
  
  "Тогда ты позвонишь ему?"
  
  "Я не знаю. Посмотрим. Прямо сейчас нам нужно вызвать такси ".
  
  Пока Кевин заканчивал плотно упаковывать лазер в коробку, Эрика воспользовалась "желтыми страницами" и телефоном на столе. Она назвала адрес компании такси и повесила трубку.
  
  "Они сказали, что это займет от двадцати до тридцати минут", - сказала она, когда торговый представитель вернулся с широкой улыбкой на лице.
  
  "Чек прошел без проблем", - сказал он. "Все ли вас устраивает?"
  
  "Да, спасибо".
  
  Торговый представитель надел пальто и проводил их до входной двери, помогая Кевину нести лазер. Они аккуратно положили его на цемент снаружи здания под навесом, чтобы защитить лазер от дождя, который теперь лил сплошным потоком. Торговый представитель запер дверь.
  
  "Мне жаль, что я не могу позволить тебе подождать внутри", - сказал он.
  
  "Все в порядке", - сказала Эрика. "Ты уже сделал достаточно. Наше такси скоро будет здесь ".
  
  Торговый представитель посмотрел с любопытством, а затем пожал плечами. Обстоятельства были довольно странными, подумала Эрика. Но деньги, казалось, успокоили его, и он сел в свою машину.
  
  Через минуту после того, как торговый представитель уехал, "Таурус" свернул на Гринмонт. Эрика не обратила на это особого внимания; вероятно, это был сотрудник, возвращавшийся с ужина для какой-то ночной работы в одном из других офисов в квартале. Она собиралась спросить Кевина, куда они собираются ехать, когда "Таурус" внезапно свернул на парковку "ЛюминОптикс".
  
  "О черт!" - сказал Кевин почти себе под нос. Было выкрикнуто следующее слово. "Беги!"
  
  Желудок Эрики сжался, когда она поняла ужас Кевина. Кевин схватил ее за руку и побежал к дальнему концу парковки, почти сразу же их окатил ливень. "Таурус" ехал прямо на них, как будто собирался задавить их. Кевин и Эрика попытались свернуть с ограждения из сетки, отделяющей их от парковки по соседству, но "Таурус" затормозил в десяти футах перед ними, заблокировав единственный выход с огороженной стоянки.
  
  Улыбающийся мужчина с идеально уложенными черными волосами опустил пассажирское окно. На водительском сиденье сидел мускулистый молодой человек с короткой стрижкой ежиком. Ее внимание отвлеклось от ухмыляющегося лица черноволосого мужчины, когда он занес пистолет над подоконником.
  
  "Добрый день, мистер Гамильтон", - сказал он. "Ты не представляешь, как я рад тебя видеть".
  
  
  ГЛАВА 23
  
  
  Кевин не мог поверить, что видит их снова. Но его глаза не обманывали его. В машине перед ним были Барнетт и Каплан, фальшивые полицейские из Хьюстона.
  
  "Я могу сказать, что вы удивлены, мистер Гамильтон", - сказал Барнетт. "У нас будет достаточно времени, чтобы ответить на ваши вопросы". Его взгляд переместился на Эрику. "И я рад, что наконец-то познакомился с мисс Дженсен. Знаешь, вы оба заставили нас некоторое время поволноваться. Трюк с вашими кредитными карточками был довольно изобретательным. Мне будет интересно узнать, чья это была идея. Теперь, пожалуйста, медленно откройте заднюю дверь и залезайте внутрь ".
  
  Кевин с тревогой посмотрел на Эрику. Если бы он попытался сделать что-нибудь глупое, например, напасть на них, его бы просто застрелили. Он собирался сказать Эрике, чтобы она сделала то, что сказал мужчина, когда слева от него взревел двигатель.
  
  Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как грузовик его отца мчится к "Таурусу" сзади. В следующую секунду, когда они с Эрикой пытались вернуться, пикап врезался в "Таурус", сломав багажник и отбросив его на сетчатое ограждение в двадцати футах справа от них. "Таурус" врезался в ограждение прямо и накренился назад, остановившись примерно в пяти футах от ограждения, его двигатель заглох.
  
  Они не теряли времени даром и побежали к грузовику. Даже при таком сильном ударе на переднем бампере грузовика были видны лишь незначительные повреждения. Мюррей уже открывал пассажирскую дверь.
  
  "Быстрее!" - крикнул он.
  
  Эрика вошла первой, затем Кевин.
  
  "Ник, бардачок! Мой пистолет!"
  
  Кевин открыл его и нашел Glock 17 в кожаной кобуре. Он поколебался, а затем увидел слабое движение за вялыми подушками безопасности Taurus. Он быстро расстегнул кобуру и вытащил "Глок". Его отец направлялся к выезду с парковки.
  
  "Подожди! Лазер! Папа, нам нужно вернуться!"
  
  Его отец бросил на него удивленный взгляд. "О чем ты говоришь?"
  
  "Вход в компанию. Мы должны вернуться ". Когда он увидел, что его отец не поворачивает руль, он закричал. "Возвращайся!"
  
  "Я, должно быть, спятил", - сказал Мюррей. Он крутанул руль и направился обратно к входной двери LuminOptics, где все еще стоял упакованный лазер. Когда они с визгом затормозили, Кевин оглянулся на "Таурус". Черт! Он мог слышать, как двигатель начинает заводиться. Пассажирская дверь открылась. Человек, которого он знал только как Барнетта, выбрался наружу. Кровь струилась по его лицу.
  
  "Папа! Поставьте грузовик между этим пакетом и машиной ".
  
  Мюррей подогнал переднюю часть грузовика к тенту, левую сторону к "Таурусу", и Кевин выпрыгнул из грузовика.
  
  "Все пользуйтесь этой дверью".
  
  Эрика и Мюррей последовали за ним. Как только они это сделали, он услышал щелчок пистолета. Кевин загнал патрон в патронник.
  
  "Ложись!" Он поднялся над кузовом грузовика и сделал три быстрых выстрела в направлении "Тауруса", чтобы обеспечить им хоть какое-то прикрытие.
  
  "Эрика, помоги папе поместить лазер в заднюю часть кабины. Я постараюсь замедлить их ".
  
  Он перебрался на заднее сиденье "Шевроле" и, оглянувшись, увидел, как Барнетт садится обратно в "Таурус". Даже с укороченным наполовину стволом, он двигался. Задняя подвеска, очевидно, прошла через удар невредимой. Он не мог позволить им подобраться еще ближе, и он чертовски уверен, что не хотел второй автомобильной погони за столько дней, особенно с этим неуклюжим грузовиком "Шевроле".
  
  Кевин обхватил правое запястье левой рукой и тщательно прицелился через вырез на стволе "Глока", позволив старым привычкам вернуться. Даже сквозь дождь правое заднее колесо Taurus было четко видно, когда оно двигалось в его направлении, а затем расплылось, когда он сфокусировался на мушке Glock. Он мягко нажал на спусковой крючок.
  
  Правая задняя шина лопнула с приятным хлопком, заставив Taurus крутануться вправо. Кевин быстро повторил движения, но теперь машина двигалась гораздо более бешено. На этот раз потребовалось два выстрела, чтобы пробить левое заднее колесо.
  
  Кевин обернулся и увидел, как его отец и Эрика заносят коробку в багажное отделение в задней части кабины. Они закончат в любую секунду.
  
  Он держал "Глок" направленным на "Таурус" и теперь видел, как его пассажиры выбираются с другой стороны. Он понял, что подсознательно вел подсчет своих пуль, как и раньше. Он выпустил шесть пуль. Если у его отца там была полная обойма, то должно было остаться 5 патронов.
  
  Краем глаза он увидел, как сначала его отец, а затем Эрика заползают в кабину грузовика. Кевин сделал еще два выстрела и бросился к открытой двери. Он нырнул, закрыв за собой дверь.
  
  "Вперед!"
  
  Он остался на полу, когда его отец отступил на десять футов, а затем включил двигатель грузовика. Пули вонзились в водительскую часть грузовика, а затем в заднюю часть, когда они мчались к выезду с парковки, самому дальнему от боевиков.
  
  Грузовик резко вильнул влево, когда выезжал на дорогу, его задняя часть заскользила вправо по скользкому тротуару. Кевин выпрямился на сиденье. Он мог видеть, как его отец борется за то, чтобы взять "Шевроле" под контроль, уходя в занос.
  
  Нос грузовика снова сместился вправо, направляя их прямо в неглубокую дренажную канаву, идущую вдоль противоположной стороны дороги. Но Мюррей больше не пытался повернуть колесо. Его руки почти лениво покоились на нижней дуге.
  
  Пытаясь избежать лобового столкновения с кюветом, Кевин протянул руку и повернул руль против часовой стрелки. Грузовик снова повернул влево, все шесть шин занесло. "Шевроле" накренился вбок, разбрызгивая грязь справа от них, и остановился, съехав правыми шинами на дно канавы.
  
  Кевин собирался накричать на своего отца, когда увидел окровавленную левую руку Эрики.
  
  "В него стреляли", - сказала Эрика. "Левый бок, выходного отверстия не видно".
  
  "Черт!" - сказал Кевин, переползая через спинку сиденья, чтобы добраться до своего отца. Затем он вспомнил о бандитах. Барнетт и Каплан все еще были на свободе.
  
  Он откинулся назад, чтобы посмотреть на парковку LuminOptics через заднее стекло. Они бежали к грузовику, держа пистолеты перед собой. Ублюдки!Кевин подумал и рывком открыл заднее раздвижное стекло. Он переложил пистолет в левую руку и выстрелил.
  
  Вооруженные люди нырнули за низкую подпорную стенку, отделяющую дренажную канаву с другой стороны от автостоянки.
  
  "Кевин!" Эрика закричала. "У него кровотечение. Нам нужно немедленно доставить его в больницу!"
  
  Он посмотрел на водительскую дверь и увидел, что с подлокотника капает кровь.
  
  "Ты позаботишься о нем", - сказал он. "Я поведу".
  
  Он продолжал целиться в подпорную стену, пока Эрика тащила Мюррея вправо. Она сильно напрягалась, но гравитация была на ее стороне.
  
  "Хорошо!" - сказала она, когда заняла позицию.
  
  Он выпустил последние пули и прыгнул на водительское сиденье. Грузовик заглох, поэтому ему пришлось потратить драгоценные секунды на то, чтобы поставить его на стоянку, заглушить двигатель и снова включить привод. В зеркале заднего вида он увидел голову, высунувшуюся из-за края подпорной стены всего в сотне футов позади них.
  
  Он вдавил акселератор в пол, но заднее колесо провалилось в грязную канаву. Черт! Задняя часть была подвижной осью; если одно колесо вращалось, другое не поворачивалось. Он посмотрел вниз, молясь, чтобы он нашел то, что искал. Сначала он запаниковал, не увидев этого. Он должен быть у него!Кевин задумался. Где, черт возьми, ручка?Затем он понял, что искал не то, что нужно. Это был не оборотень. Это был поворотный переключатель на консоли.
  
  "Слава Богу!" - сказал он и включил систему полного привода.
  
  Он снова нажал на газ. На этот раз все шесть шин вгрызлись в землю. Грузовик хотел оставаться направленным прямо вперед, поэтому ему пришлось вывернуть руль влево. Грузовик подпрыгнул, когда выезжал из кювета и выровнялся на асфальте. Посмотрев в боковое зеркало, Кевин поставил его на пол.
  
  Барнетт и Каплан мчались к ним, поднимая пистолеты для стрельбы.
  
  "Лежать!" - крикнул он и услышал, как град пуль ударил в заднюю дверь кузова грузовика.
  
  Они продолжали ускоряться, и Кевин поднял голову. Вооруженные люди были теперь в 100 ярдах позади них. Теперь их пистолеты были наготове, они знали, что находятся слишком далеко, чтобы произвести точный выстрел. Кевин доехал до Т-образного перекрестка и повернул направо, не останавливаясь.
  
  "Я думаю, что теперь у нас все в порядке. Ты можешь сесть". Его отец тяжело привалился к Эрике. Он не был без сознания, как Кевин думал ранее, но он был на грани. Эрика расстегнула рубашку Мюррея, которая была пропитана кровью.
  
  "Как он?" - спросил я. Кевин сказал.
  
  "Трудно сказать. Он потерял много крови ".
  
  "Должны ли мы остановиться и попытаться что-нибудь для него сделать?" Он начал замедляться.
  
  "Нет, на меня сейчас оказывается некоторое давление. Я не мог применить его так же хорошо, когда сидел на корточках. Самое важное - как можно скорее добраться до больницы. Ты знаешь, где один из них находится?"
  
  "Я думаю, да. Я видел один по дороге сюда. Это не может быть дальше, чем в пяти минутах отсюда."
  
  Кевин не уделял дороге столько внимания, сколько следовало, и грузовик попал в выбоину глубиной в фут. Удар заставил Мюррея проснуться.
  
  "Что? Где мы находимся?"
  
  "Все в порядке, папа. Ты просто отдыхай. В тебя стреляли. Мы везем тебя в больницу ".
  
  "Я тебя удивляю?" Мюррей невнятно произносил слова.
  
  "Да, ты сделал. Спасибо. Теперь просто помолчи. Эрика заботится о тебе ".
  
  "После того, как я высадил тебя, я увидел машину, которая была возле моего дома сегодня днем. Выглядело так, будто парень наблюдал за тобой. Я решил спрятаться и посмотреть, чего он хотел. Проблемы."
  
  "Ты действительно хорошо справился, Мюррей", - сказала Эрика. "Не пытайся говорить".
  
  "Видел их оружие. Видел, как они преследовали тебя. Нужно было что-то делать. Я... " Внезапно он начал хрипеть, с большим трудом пытаясь сделать несколько глубоких вдохов.
  
  "Черт возьми!" Сказала Эрика.
  
  "Что? Что это такое?"
  
  "Звучит как гемоторакс".
  
  "Английский!"
  
  "Я не могу сказать наверняка, но думаю, у него коллапс легкого. Все в порядке, Мюррей. Просто попытайся нормально дышать. Мы заставим вас почувствовать себя лучше через несколько минут ".
  
  "Что нам делать?" - Спросил Кевин.
  
  "Мы ничего не можем сделать. Просто доберись до больницы ".
  
  Мюррей продолжал хватать ртом воздух, схватившись за грудь. Когда грузовик проезжал на зеленый свет со скоростью семьдесят миль в час, Кевин заметил синий знак с большой заглавной буквой H. Под ним другой синий знак гласил "две мили".
  
  
  * * *
  
  
  Доктор Джейк Хаммерсмит изучал доску, пытаясь определить, кого можно было бы принять, чтобы освободить больше места в отделении неотложной помощи Комьюнити Норт. На своей новой должности главного резидента ему приходилось принимать трудные решения. Может быть, он мог бы обратиться в неврологию, чтобы она приняла травму головы в палате 3. Это был действительно розыгрыш; мужчина бормотал о миниатюрных роботах, живущих в его мозгу, но Psych уже сказали, что они не возьмут его без страховки. Может быть, если...
  
  Дверь отделения неотложной помощи распахнулась, и в комнату вбежал мужчина, резко остановившись перед Джейком. Мужчина был весь в крови.
  
  "Мне нужна помощь!"
  
  "Все будет хорошо", - сказал Джейк, осматривая его на предмет ран. "Что с тобой случилось".
  
  "Только не я! Мой папа! Он снаружи! Давай!" Мужчина побежал к двери, махнув Джейку следовать за ним.
  
  "Питер!" Джейк закричал. "Выкатите каталку на улицу, быстро!"
  
  Он выбежал на улицу с этим человеком. Питер был прямо за ним с каталкой.
  
  Огромный двухместный автомобиль был припаркован со стороны водителя рядом с дверью скорой помощи. "Что случилось?" Сказал Джейк, забираясь в грузовик.
  
  Женщина на пассажирском сиденье обнимала крупного мужчину, который был без сознания. Оба были пропитаны кровью.
  
  "По крайней мере, одно огнестрельное ранение в грудь", - сказала женщина. "Он потерял более двух пинт крови. Возможен гемоторакс."
  
  "Как насчет вас двоих?" Сказал Джейк.
  
  "Это его кровь", - сказала она. "У нас все в порядке".
  
  Джейк убрал сверток с порванной одеждой, который женщина использовала в качестве компресса. Он разорвал рубашку мужчины и осмотрел рану. "Вы врач?" он спросил женщину.
  
  "Пока нет. Только что начался мой четвертый год в Южном Техасе ".
  
  "Как тебя зовут?"
  
  "Эрика". Она указала на своего спутника мужского пола. "Это сын пациента, Кевин".
  
  Джейк не стал тратить время на формальности. "Кевин, он принимает какие-нибудь лекарства?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Это возможно", - сказала Эрика. "У него рак легких".
  
  Глаза Кевина расширились. "Что? Откуда ты это знаешь?"
  
  Прежде чем она смогла ответить, Джейк спросил: "Кевин, как зовут твоего отца?"
  
  "Мюррей".
  
  Джейк слегка ударил Мюррея по лицу. "Мюррей, ты меня слышишь?"
  
  Мюррей неуверенно кивнул, все еще пытаясь глотнуть воздуха. Затем он снова потерял сознание.
  
  Они вынесли Мюррея из грузовика и положили его на каталку. Джейк продолжал давить на рану, зная, что это не поможет ничего, кроме поддержания чистоты на каталке.
  
  Через несколько секунд они ворвались в травматологическое отделение. Кевин начал следовать за ними. Джейк собирался попросить его уйти, когда Эрика вытащила его на улицу.
  
  "Они позаботятся о нем", - услышал он ее слова. "Мы будем просто мешать".
  
  Санитар передвинул переносную занавешенную перегородку, чтобы место травмы не было видно из холла. Тем не менее, Джейк знал, что Кевин и Эрика смогут услышать шум.
  
  "По моему счету!" он сказал. "Раз, два, три!" Они положили Мюррея на стол для травматологов, и пять врачей и медсестер в палате немедленно занялись им, вставляя капельницы, подключая его к инструментам и интубируя его.
  
  Джейк приложил стетоскоп к груди Мюррея, прислушиваясь к звукам дыхания. Студент-медик был прав насчет гемоторакса. Звуки дыхания присутствовали справа, отсутствовали слева. Кровь, заполнившая грудную полость слева от Мюррея, не позволяла его легкому раздуваться.
  
  "Мне нужна грудная трубка", - сказал Джейк. Он продолжал говорить, пока вставлял трубку в грудную клетку. "Позвони в операционную. Подготовьте хирурга и перфузиолога ".
  
  Как только Джейк вставил трубку, кровь хлынула потоком. На мгновение показалось, что он утих, но затем возобновился.
  
  "У меня пропадает пульс", - сказала одна из медсестер. "Давление 60 на 40".
  
  "Тампонада?" - спросил интерн.
  
  "Давайте выясним!" Сказал Джейк. "Где лоток для перикардиоцентеза?" Если бы пуля задела одну из коронарных артерий, перикардиальный мешок наполнился бы кровью, что привело бы к остановке сердца.
  
  Джейк ввел иглу в перикардиальный мешок и вытащил поршень. Он немедленно наполнился кровью. "Хорошее решение", - сказал Джейк стажеру. Давление крови на сердце не позволяло ему качать кровь. Джейк продолжил удалять кровь. "Где Кирк?" - спросил я. Кирк Мангейм был дежурным хирургом-ординатором.
  
  "Я вызвал его на пейджер минуту назад, доктор Хаммерсмит. Не видел его."
  
  "Пульса нет", - сказала медсестра.
  
  "Черт возьми!" Сказал Джейк. "Начинайте искусственное дыхание. Дай мне ампулу эпинефрина. И принеси сюда весла".
  
  В течение следующих пятнадцати минут они продолжали попытки реанимации, но потеря крови была слишком велика. После прослушивания сердцебиения в течение требуемых 60 секунд Джейку пришлось вызвать его. Время смерти было 7:41 вечера.
  
  Джейк выбросил свою медицинскую форму и пошел сообщить новость сыну Мюррея. Он был удивлен, увидев, что Кевин и Эрика больше не стояли по другую сторону перегородки. Он пошел в зону ожидания, но их там тоже не было.
  
  Джейк остановил одного из санитаров.
  
  "Ты видел, куда пошли сын этого парня и студент-медик?"
  
  "Я думаю, да. Они вышли на улицу пять минут назад." Санитар указал на загрузочные двери скорой помощи.
  
  Джейк вышел на платформу скорой помощи, думая, что увидит, как они курят сигарету или плачут на задней двери грузовика. Он огляделся на минуту, но двойник исчез. Их нигде не было видно.
  
  Только час спустя, когда полиция приехала расследовать стрельбу, Джейк понял, что Кевин и Эрика не вернутся.
  
  
  ГЛАВА 24
  
  
  Обеденный зал Houston Grill был залит мягким освещением, официанты в белых перчатках порхали по залу, как пчелы, ухаживающие за ульем. Частный ужин в клубе был необычно переполнен для вечера понедельника из-за нефтяного съезда, который проходил в городе в течение недели. Руководители сочли это удобным способом элегантно развлечь гостей, включив это в счет своих компаний и получив полный допустимый налоговый вычет. Многие группы позже отправились в один из многочисленных "джентльменских клубов" в Вест-Сайде Хьюстона для дальнейшего развлечения, не облагаемого налогом.
  
  Клейтон Тарнуэлл не только нашел джентльменские клубы - фактически высококлассные стриптиз-заведения - полезными для убеждения деловых партнеров сотрудничать с Tarnwell Mining and Chemical, но они также были частым источником его ночного общения. Ресторанный клуб был вполне приличным, но Тарнуэлл не был гурманом. Все, что ему было нужно, - это хороший стейк, который он съел двадцать минут назад. С тех пор все, о чем он думал, это о том, чтобы продолжить вечернее развлечение.
  
  Милтон Сендерс, единственный, кого Тарнуэлл пригласил из своей компании, знал о стремлении Тарнуэлла попасть в джентльменский клуб, поэтому он не заказал десерт. К сожалению, трое руководителей Forrestal Chemical ели с возмутительной неторопливостью, задерживаясь на Bananas Foster и третьей бутылке Dom Perignon 57-го года.
  
  Восемь дней, подумал Тарнвелл, подавляя то, что было бы неуместной улыбкой. Через восемь дней Клейтон Тарнуэлл выступит с речью перед акционерами как Tarnwell Mining and Chemical, так и Forrestal, чтобы похвалить синергию, которую две компании привнесли в слияние. Речь, в которой он должен был объявить о революционно новом процессе, который позволит использовать навыки каждой из компаний и заработать миллиарды долларов. Конечно, он не стал бы упоминать, что это также сделало бы его одним из самых богатых людей на земле. Его кожу начало покалывать при этой мысли.
  
  Тарнуэлл предложил продолжить празднование слияния в Ladies Inc., его любимом клубе. Дидре и Полин должны были работать сегодня вечером, и он не мог удержаться от мысли о том, насколько охотно и умело они вели себя, когда он в последний раз приглашал их в свой особняк в Ривер-Оукс.
  
  Когда Тарнуэлл встал из-за стола, мысли о девочках исчезли, как и его предвкушающее покалывание. Дэвид Лобек стоял и ждал его в вестибюле. Как обычно, выражение лица Лобека ничего не говорило об успехе или провале операции.
  
  "Джентльмены, мне нужно на несколько минут уладить кое-какие другие дела. Мистер Сендерс сопроводит вас в моем лимузине до нашего следующего пункта назначения. Я встречу тебя там, как только смогу ".
  
  Тарнуэлл проводил троих пошатывающихся руководителей Forrestal и отправителей к лифту. Когда они были в безопасности, Тарнуэлл направился к лестнице, за ним по пятам следовал Лобек.
  
  Когда они добрались до третьего этажа, Лобек сказал: "Сюда", - и прошел через дверь на парковку.
  
  Оказавшись в относительной безопасности нового Pontiac Лобека, Тарнуэлл впервые увидел его крупным планом. Тонкая повязка пересекала нос Лобека, который казался распухшим, а вокруг левого глаза красовался уродливый сине-зеленый синяк.
  
  "Что, черт возьми, с тобой случилось?" Тарнуэлл сказал.
  
  "Какой клуб?" - спросил я.
  
  "Дамы".
  
  Лобек включил передачу и поехал к выезду. "Мистер Гамильтон оказывается более проблемным, чем мы ожидали ".
  
  "Ты имеешь в виду, что отец этого парня Гамильтона сделал это с тобой?"
  
  "Да, но я имел в виду Кевина Хэмилтона. Сегодня он был в Далласе ".
  
  Тарнуэлл напрягся. "Скажи мне, что ты его поймал".
  
  "Я не могу".
  
  "По крайней мере, скажи мне, что у тебя есть Адамас".
  
  Лобек покачал головой.
  
  "Черт возьми! Ты вообще видел Кевина Хэмилтона?"
  
  "По пути в Даллас мне позвонили..."
  
  "Ответь на мой вопрос".
  
  Лобек вздохнул. "Да, я это сделал".
  
  "Хорошо", - сказал Тарнвелл. "Видишь, как это было просто. Теперь расскажи мне, как ты его нашел."
  
  Лобек логически прошел через события, приведшие к его конфронтации с Гамильтонами и девушкой Дженсен. Когда он добрался до части о том, как Мюррей Хэмилтон протаранил "Таурус", Тарнуэлл взорвался.
  
  "Ты имеешь в виду, ты позволил им уйти, потому что к тебе подкрались сзади?"
  
  Лобек выглядел слегка смущенным, выражение, которого Тарнвелл никогда раньше не видел у Лобека. Ему определенно понравилось.
  
  "Хотя я был сосредоточен на двух учениках, я никогда не должен был допустить, чтобы это произошло. Шел сильный дождь, и ни мистер Берн, ни я не слышали, как подъехал его грузовик. Только позже я понял, что мистер Гамильтон, должно быть, заметил нашего агента из Далласа, мистера Винсента, когда он проезжал мимо. Я полагаю, что мистер Винсент был неосторожен, следуя за мистером Гамильтоном. Он был припаркован слишком близко к зданию, где мы нашли Кевина Хэмилтона. Я полагаю, что Гамильтон-старший заметил мистера Винсента и заподозрил неладное, потому что он наблюдал за зданием LuminOptics и разговаривал по сотовому телефону. После того, как мистер Винсент ушел, он, должно быть, видел, как мы преследовали Кевина Хэмилтона и мисс Дженсен через парковку ".
  
  "Я полагаю, ты позаботился об этом идиоте Винсенте".
  
  "Да, у меня есть", - сказал Лобек. Тарнвелл знал, что это означало, что Винсент теперь мертв не только за то, что подвел Лобека, но и за то, что позволил Лобеку получить травму из-за этого.
  
  "И что тогда?"
  
  После подробного описания перестрелки Лобек сказал: "Только этим вечером я узнал о рекордах меткости Кевина Хэмилтона в средней школе. Он был очень эффективен в выведении из строя нашей машины ".
  
  "Ты попал в кого-нибудь из них?"
  
  "За рулем пикапа был Мюррей Хэмилтон, и он был самым легким стрелком. В то время я подозревал, что мы сбили его, потому что грузовик съехал в кювет ".
  
  "Ты проверил больницы?"
  
  "Конечно. Мюррей Гамильтон был доставлен в Северную общественную больницу и скончался от огнестрельного ранения в грудь сегодня днем. Кевин Хэмилтон и мисс Дженсен ушли до того, как их смогла допросить полиция."
  
  "И мы понятия не имеем, где они сейчас". Это было скорее утверждение, чем вопрос, поскольку Лобек теперь был здесь, а не отправился на их поиски.
  
  "Это верно".
  
  Тарнуэлл с отвращением всплеснул руками. "Ну, ты только что облажался со всех сторон, не так ли?"
  
  "Неудача - это не то, что я ценю".
  
  "Что теперь?"
  
  "Мы продолжаем нашу работу, как и планировалось. Мы прослушиваем оба их телефона на случай, если они попытаются получить сообщения со своих автоответчиков. Их известные друзья находятся под наблюдением, и мы все еще ищем других людей, у которых они могли бы найти убежище. Завтра я вернусь в LuminOptics и выясню, почему они там были ".
  
  "Вы опросили их друзей?"
  
  "Мы осторожно попытались выяснить, известно ли им о местонахождении мистера Гамильтона и мисс Дженсен, но мы не хотели вызывать неоправданных подозрений. Я считаю, что чем более скромный профиль мы сохраняем, тем лучше ".
  
  "На это нет времени. Подвергните сомнению их всех. Я хочу, чтобы вы проследили за этим лично. Скажи им, что ты из полиции и что их друзья разыскиваются для допроса. Что-то вроде этого. Мне действительно все равно. Но нам нужно найти их сейчас. Если у меня не будет формулы для этого процесса к следующей неделе, я разорен ".
  
  "В долгосрочной перспективе лучше всего, чтобы мы старались быть как можно более сдержанными. Если по какой-то причине я связан с ними, это может оказаться трудным объяснить, особенно учитывая, что я ваш сотрудник ".
  
  "Я сказал, что мне все равно. Это твоя проблема. Мы должны их найти ".
  
  Лобек продолжал протестовать. "Кроме того, наши ресурсы могли бы лучше применяться в других местах ..."
  
  Тарнуэлл постучал по приборной панели "Понтиака". "Возможно, я посылал тебе неправильное сообщение, Дэвид. Это не партнерство. Ты делаешь то, что я говорю. Как мой начальник службы безопасности, ты можешь дать свой совет, один раз. Я буду слушать. Но я босс. Я принимаю решение. Это совершенно ясно?"
  
  "Конечно, мистер Тарнуэлл". Лобек остановился в автомобильном отсеке Ladies Inc., который сверкал светом. Porsche и Mercedes заняли самые заметные места для парковки автомобилей служащими отеля.
  
  Швейцар открыл дверь Тарнуэлла и приветствовал его по имени. Тарнуэлл не признал этого человека и не вышел.
  
  "Дэвид, я купил тебя, потому что ты добиваешься результатов. Поэтому я ожидаю результатов. Ты слишком профессионален для всех этих оправданий. На самом деле, ты должен чувствовать себя немного униженным ".
  
  Еще один смущенный взгляд Лобека, но на этот раз почти контролируемый. Тарнуэлл внутренне улыбнулся.
  
  "Вы можете быть уверены, - сказал Лобек, - что мистер Гамильтон и Адамас больше не ускользнут от меня".
  
  Тарнуэлл похлопал его по плечу. "Ты, конечно, знаешь, как меня умаслить". Он высунул свое могучее тело из "Понтиака" и увидел плакаты, рекламирующие главную достопримечательность этой недели - ночное представление Дидре и Полин. Даже если Адамаса не было в сумке, по крайней мере, у него было то, чего он с нетерпением ждал. И снова Тарнуэлл почувствовал непреодолимое желание улыбнуться. На этот раз он сделал.
  
  
  ГЛАВА 25
  
  
  Эрика включила вентилятор грузовика, надеясь ускорить испарение воды с обивки грузовика. Первое, что они с Кевином сделали после выписки из больницы, это направились на автомойку самообслуживания и с помощью шланга высокого давления смыли кровь из салона. Несмотря на то, что они убрали большую часть воды пылесосом и после 18 часов сушки сиденья все еще были мягкими.
  
  После автомойки они ехали к дому Теда Ишио в Блэксбурге, штат Вирджиния, останавливаясь только для того, чтобы заправить измученный жаждой пикап Chevy. Большую часть поездки один из них провел за рулем, пока другой спал. Теперь была очередь Эрики за рулем, и Кевин дремал, положив голову на подушку, которую они купили для поездки. Блюда состояли из сэндвичей быстрого приготовления, картофеля фри и безалкогольных напитков, которые выдавались через витрины. Эрика устала от жирной еды, но, как и Кевин, она хотела преодолеть как можно большее расстояние между ними и Техасом. Перспектива получить более сбалансированную еду в доме Теда и Дженис Ишио чуть не вызвала у нее слюнотечение.
  
  Когда они пересекали границу Теннесси с Вирджинией, знак на I-81 указывал, что до Роанока всего 105 миль. Ранее Кевин сказал ей, что Блэксбург находится примерно в 45 минутах езды к юго-западу от Роанока. Из их 16-часовой поездки им оставалось около полутора часов.
  
  Эрика посмотрела на указатель уровня топлива. 30-галлонный бак был все еще наполовину полон; она сможет легко проехать оставшуюся часть пути.
  
  Она не хотела беспокоить Кевина, который был необычно молчалив во время той части поездки, когда они оба бодрствовали. Его молчание начинало беспокоить ее, потому что она не знала, как оценить его реакцию на смерть отца. За последние четыре дня она провела с ним больше времени, чем кто-либо другой со времен ее бывшего, и за это время они стали довольно близки. Даже когда они скрывались в воскресенье, они много смеялись, рассказывая анекдоты, чтобы скоротать время. Теперь он был замкнут, удаляясь от ее контакта.
  
  Что заставило ее задуматься кое о чем другом. Почему он не попытался заигрывать с ней во время одной из остановок в мотеле? Господь свидетель, она предоставила ему достаточно возможностей. Возможно, она была слишком утонченной, хотя в медицинской школе ее никогда в этом не обвиняли. Она, наконец, решила, что он действительно просто ведет себя как джентльмен, и что, если ситуация возникнет снова, ей придется прояснить свои намерения.
  
  Позади них быстро поравнялся полуприцеп, выезжающий на полосу встречного движения. Микроавтобус перед ним не поддавался, и грузовик включил звуковой сигнал. Кевин дернулся. Одним плавным движением он левой рукой открыл отделение для перчаток, а правой достал оттуда пистолет. Он огляделся вокруг дикими глазами, готовый стрелять.
  
  "Что за черт?" - сказал он.
  
  "Все в порядке! Это всего лишь грузовик. Убери это, пока не застрелил меня по ошибке ".
  
  Он почти сразу успокоился, откинувшись на спинку стула. "Мне снился Барнетт и его друг. Они начали стрелять в нас. У меня в руке был пистолет, но я не мог поднять его достаточно быстро, чтобы выстрелить в ответ. Он просто перемещался дюйм за дюймом. Это заняло целую вечность. Я был так... расстроен. Я не знал, что еще делать. Все, что я мог сделать, это смотреть на то, что моя чертова рука не реагирует."
  
  Она похлопала его по колену, не зная, что сказать.
  
  "Я хочу, чтобы ты научился пользоваться этим", - сказал Кевин.
  
  Эрика была захвачена врасплох. "Я не мог..."
  
  "Да, ты можешь. Это просто. Задвигаешь камеру назад вот так." Он продемонстрировал маневр, выбросив пулю на сиденье рядом с собой. "Предохранителя нет, поэтому все, что вам нужно сделать, это нажать на курок".
  
  "Будь осторожен с этим", - сказала Эрика, понимая, что пистолет теперь готов к стрельбе. "Просто убери это".
  
  Кевин нажал кнопку большим пальцем, и обойма с патронами упала ему на колени. Это была полная запасная часть, которую его отец хранил в бардачке. Вынув патрон из патронника и перезарядив обойму двумя выпущенными пулями, он вставил обойму в рукоятку пистолета и положил Glock обратно в отделение для перчаток.
  
  "Мы сделаем это завтра", - сказал он.
  
  "Нет. Меня не волнует, что я никогда не держал в руках оружие. Я видел, что они делают каждый день в течение последних трех месяцев в отделении неотложной помощи. Если вы хотите сохранить его для защиты, прекрасно. Но я к нему не прикасаюсь ".
  
  "Прекрасно". Он потер глаза. "Где мы находимся?"
  
  "Мы только что пересекли границу Вирджинии. Как ты себя чувствуешь?"
  
  "Как будто моя шея побывала в тисках. У тебя есть аспирин?"
  
  "Я думаю, да. В моей сумочке."
  
  Кевин порылся вокруг, пока не нашел маленькую бутылочку Тайленола. "Достаточно близко", - сказал он и запил две таблетки растаявшим льдом из стаканчика McDonald's.
  
  "Я имел в виду эмоционально, что ты чувствуешь?"
  
  Кевин ничего не сказал, что заставило Эрику задуматься, правильно ли она поступила, подтолкнув его. Она была удивлена, когда он, наконец, заговорил.
  
  "Я чувствую себя совсем по-другому, чем тогда, когда умерла моя мать. Моя мать была замечательной. Она та, кто всегда поощряла меня не отставать от школы, даже когда я был подавлен тем, что отличаюсь от некоторых более популярных детей. Я помню, как однажды я пришел домой в слезах, потому что Барни Уильямс и его приятели избили меня за то, что я был любимчиком учителя. Она сказала мне, что нечего стыдиться того, что ты умный, что это другим детям должно быть стыдно за то, что они не стараются изо всех сил, чтобы преуспеть.
  
  "Я помню это, потому что мой отец был в комнате, и следующее, что он сказал, было: "Ник, если ты не можешь постоять за себя, как настоящий мужчина, не имеет значения, насколько ты умен. Ты все еще слабак, а слабаков не уважают." Я думаю, в своем собственном мачо-стиле он просто пытался сделать меня сильнее, но в то время это заставляло меня чувствовать себя неудачником. Единственный раз, когда он мне действительно понравился, это когда мы вместе отправились на охоту вдвоем. В присутствии моей мамы или своих друзей ему всегда приходилось вести себя жестко, но когда мы были одни, он действительно был забавным парнем ". Кевин сделал паузу. "Если бы мы только покинули парковку LuminOptics вместо того, чтобы возвращаться за лазером, я мог бы узнать, насколько он действительно изменился. Может быть, мне следовало сказать ему продолжать ехать, а не разворачиваться ".
  
  "Ты же не винишь себя за это, не так ли?"
  
  "Может быть, я немного. Для этого нет причин, но трудно не чувствовать себя так. Я знаю, что нам нужен был лазер, и, оглядываясь назад, я, вероятно, сделал бы то же самое. Просто трудно заставить себя действительно поверить в это. Ты, наверное, думаешь, что я бессердечный ".
  
  "Для чего?"
  
  "За то, что не плачу и не горюю, как подобает сыну".
  
  "Для меня это звучит так, как будто ты есть".
  
  Кевин не ответил, вместо этого снова замолчав. Эрика подумала, что ей следует поддержать разговор, поэтому она затронула то, что они еще не обсуждали.
  
  "Что мы собираемся делать с бриллиантом, когда он будет готов?" - спросила она.
  
  "Тот, который мы собираемся изготовить в Virginia Tech? Я полагаю, мы передадим его властям ".
  
  "Какие власти? Ты имеешь в виду полицию? Пока что нам с ними не очень везло ".
  
  "Ты прав. Я не думал об этом. Нам нужен кто-то, кто поверит нам и даст нам защиту. И я не думаю, что полиция поверит двум бедным двадцатилетним парням с большим бриллиантом. Они, вероятно, посадят нас за кражу, а затем попытаются выяснить, где мы это взяли. Черт возьми, мы до сих пор даже не знаем, кто за нами охотится ".
  
  У Эрики появилась идея. "А как насчет "Вашингтон пост"? Эта история настолько странная, что они могли бы в нее поверить ".
  
  "И к тому времени, когда выйдет полная история, мы будем мертвы. Они начнут проверять факты, и следующее, что вы узнаете, это то, что Барнетт и его приятель набросятся на нас со всех сторон. Нет, нам нужен кто-то могущественный, кто-то, у кого есть возможность защитить нас, и в то же время нам нужны подтвержденные доказательства ". Внезапно лицо Кевина осветилось ярче, чем это было в последние дни. "Я понял это".
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Вашингтон пост".
  
  "Ты только что сказал, что это была плохая идея".
  
  "Верно, но мы собираемся быть недалеко от Вашингтона".
  
  "И что?"
  
  "Вы знаете, кто такой Фредерик Саттер?"
  
  "Имя кажется знакомым".
  
  "Вы все еще голосуете в Канзасе, не так ли?"
  
  Эрика кивнула, совершенно не понимая, к чему он клонит.
  
  "Фредерик Саттер - новый конгрессмен от Четвертого округа в Техасе. Я встретил его на банкете по случаю вручения премии STU около пяти месяцев назад. По-видимому, он входит в Совет попечителей университета. Я сел рядом с ним, и у нас состоялся приятный разговор. Он сказал мне навестить его, если я когда-нибудь буду в Вашингтоне ".
  
  "Вы хотите рассказать эту историю конгрессмену?"
  
  "Почему бы и нет? Он казался честным для политика. Я уверен, что вместе мы сможем убедить его, и если нам это удастся, он, вероятно, сможет обратиться за помощью к ФБР, чтобы защитить нас ".
  
  Эрика нахмурила брови. Это казалось ужасно рискованным.
  
  "Эрика, у нас будет только один шанс на это. Как только мы обратимся к властям, эти люди будут знать, где нас найти. До сих пор нам не везло, и я не думаю, что дальше будет лучше ".
  
  Она переварила то, что он предложил. Через несколько миль она сказала: "В твоем плане есть только одна проблема. Если мы все-таки попадем на встречу с конгрессменом Саттером, как нам убедить его, что у нас в руках не большой кусок стекла? Я знаю, что не смог бы отличить настоящий бриллиант, просто взглянув на него ".
  
  Улыбка изогнула уголок губ Кевина. "Ты знаешь, что еще есть в Вашингтоне?"
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Смитсоновский институт".
  
  
  * * *
  
  
  Два часа спустя Кевин проносил лазер через пятый этаж Джейкобсон-холла в технологическом институте Вирджинии с помощью своего друга Теда Ишио. Тед, чей отец был японцем, а мать ирландкой, имел экзотическую внешность, которую незнакомцам было трудно определить. Он был на полголовы ниже Кевина и носил ветровку поверх рубашки в стиле поло, подол которой свисал поверх джинсов.
  
  "Жаль, что я не подумал о приобретении тележки", - сказал Тед. "Я начинаю потеть, как передозировка на свидетельской трибуне".
  
  "Это твоя вина", - сказал Кевин, зная, что Тед, который был в отличной форме, преувеличивал. "Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь носил куртку в сентябре".
  
  "Я тоже этого не делал, когда был в Техасе. Я никогда не был севернее Оклахомы, пока не приехал сюда. Но они говорят, что так будет все лето ".
  
  На самом деле, Кевин был благодарен, когда они вышли из грузовика на прохладный горный воздух. Блэксбург располагался на высоте около 2000 футов в Аппалачах на юго-западе Вирджинии и был защищен от изнуряющей летней жары горами. Когда они приехали к дому Теда в 10:00, Кевин и Эрика не вылезали из грузовика с Ноксвилла, штат Теннесси, где температура была 95, поэтому они были удивлены 60-градусным вечером.
  
  Поскольку Тед и Дженис уезжали рано на следующее утро, Кевин хотел начать обустраивать лабораторию до их отъезда. По крайней мере, он должен был убедиться, что у него есть правильные ключи для всего и что он знает все особенности остального оборудования. Эрика, которая была измотана вождением, решила лечь спать.
  
  "Вы уверены, что не купили сверхтяжелую модель?" Спросил Тед с преувеличенным раздражением.
  
  "О, прекрати свое нытье. Ты сказал мне, что это недалеко."
  
  "Это не так". Тед замедлил шаг, вытаскивая из кармана цепочку с ключами. "Вот мы и пришли".
  
  Они положили упаковку с лазером на пол, и Тед отпер тяжелую металлическую дверь, затем открыл ее и щелкнул выключателем. Он открыл его ногой, пока они поднимали посылку.
  
  Оказавшись внутри, Кевин понял, почему Тед был так взволнован должностью ассистента профессора в технологическом институте Вирджинии. Огромная лаборатория, вероятно, 40 на 60 футов, вмещала впечатляющий набор блестящего нового оборудования. В одном конце вдоль стены располагался ряд из трех рабочих станций Silicon Graphics. Обычно стена и столы были бы украшены всевозможными личными артефактами аспирантов, использующих лабораторию. За исключением нескольких разбросанных бумаг и руководств по эксплуатации, поверхности были пусты.
  
  "Мило, да?" Сказал Тед. "Я же говорил тебе, что у них здесь только самое лучшее".
  
  "Еще нет учеников?"
  
  "Семестр только начался на этой неделе. Все мои ученики новенькие, и я не хотел, чтобы они находились в лаборатории, пока я не вернусь. Я бы хотел не ехать, но моя статья была принята на конференции еще до того, как я получил работу ".
  
  "Грызешь удила?"
  
  "Это и тот факт, что "Майами" играет здесь в эти выходные. Дженис хотела навестить своих родителей, пока мы были в Миннеаполисе, поэтому мы остаемся там до воскресенья. Эй, преподавательский состав получает сезонные билеты со скидкой на футбольные матчи. Поскольку мы не будем использовать наши, вы хотите их? Он был распродан в течение нескольких месяцев ".
  
  "Думаю, я буду слишком занят. Кроме того, я не уверен, что Эрике нравится футбол."
  
  "Тогда я тебе не завидую".
  
  "Насчет Эрики?"
  
  "Нет, я имею в виду, что ремонт на парковке стадиона еще не закончен. Всем придется парковаться на пригородных стоянках, одна из которых находится прямо перед этим зданием. К 10: 00 утра субботы в этом городе будет 75 000 бешеных фанатов Майами и технологий ".
  
  "Отлично. Как раз то, что нам нужно ".
  
  "Оставайся здесь, и с тобой все будет в порядке. Теперь давайте совершим небольшую экскурсию по моим новым владениям."
  
  Примерно через двадцать минут Кевин почувствовал себя в лаборатории более комфортно. Все оборудование было ему знакомо, и он мог бы настроить процесс Adamas к концу завтрашнего дня.
  
  Тед вручил Кевину связку ключей, висевшую на черном брелке Harley-Davidson. Говоря это, Тед указал на клавиши. "Первый - в мой офис. Через минуту я покажу вам, где это находится. Следующий шаг - к засову на двери лаборатории. Этот - к шкафам в дальнем конце. А этот - ключ к зданию. Они запирают входные двери около шести. Другие ключи от комнат, в которые вам не нужно будет входить."
  
  "Ты уверен, что никто не собирается спросить меня, что я здесь делаю?"
  
  "Вы знаете, на что это похоже во время конференции. Там будут почти все профессора. Оставшиеся люди просто подумают, что у меня появился новый ученик. Скажи это, если кто-нибудь спросит ".
  
  Тед запер лабораторию и повел Кевина по выстланному линолеумом коридору к другой потрепанной деревянной двери. Он открыл его, чтобы показать тесный офис, скудно обставленный двумя книжными полками и необходимым металлическим столом. Книги все еще были сложены в коробки на полу, а бумаги переполняли пространство стола, не занятое Macintosh. Кевин закусил губу и кивнул головой.
  
  "Я знаю. Это не совсем то, на что я надеялся ", - сказал Тед. "Но в нем еще нет той домашней нотки. Однако одна вещь, которая у меня есть, - это представление."
  
  Тед поднял жалюзи. Прямо под окном примерно на сотню ярдов простиралась пригородная стоянка, о которой он говорил. Однако за обширным участком открывалась великолепная горная панорама, ярко освещенная полной луной и усеянная огнями разбросанных домов.
  
  "Держу пари, тебе здесь весело кататься на велосипеде", - сказал Кевин, думая о неумолимой равнинности Хьюстона. Тед был заядлым шоссейным велосипедистом и обычно проезжал 75 миль за выходные.
  
  "Ты это знаешь. Даже спустя два месяца мои ноги все еще сводят меня с ума от всех этих холмов ".
  
  Тед сделал паузу, как будто не знал, как что-то сказать. "Ты уверен, что не хочешь пойти в полицию?"
  
  Кевин не рассказал Теду ни о вчерашней стычке с полицией, ни о смерти своего отца. Он беспокоился, что это может заставить Теда передумать разрешать Кевину пользоваться лабораторией.
  
  "Нет. По крайней мере, пока нет. Может быть, когда мы закончим в лаборатории."
  
  "Как долго вам это будет нужно?"
  
  "Два дня. Может быть, чуть дольше. Мы выберемся отсюда к вечеру воскресенья ".
  
  "Нет проблем. Оставайся столько, сколько тебе нужно ". Тед больше не спрашивал о том, зачем Кевину понадобилась лаборатория, но Кевин мог сказать, что ему было любопытно.
  
  "Тебе еще что-нибудь нужно?" - Спросил Тед. "Я видел, что ты принес с собой сотовый телефон и ноутбук, но если тебе нужно воспользоваться моим компьютером, пожалуйста".
  
  "Мы не будем пользоваться сотовым телефоном. Можете назвать нас параноиками, но это можно отследить ".
  
  Это вызвало приподнятую бровь у Теда, но он не стал развивать эту тему. "Ты можешь воспользоваться нашим, если хочешь, пока нас не будет. Я заключил одну из таких сделок. Знаешь, получи телефон бесплатно, подпишись на двухлетнее обслуживание. Не беспокойтесь о его использовании. В стоимость входит 30 минут в месяц".
  
  "Разве ты не яппи?"
  
  "Вообще-то, я все равно собирался рассказать тебе через пару недель, но раз уж ты здесь, я мог бы рассказать тебе сейчас. Я купил его для Дженис, так что я бы не волновался. Она беременна."
  
  У Кевина отвисла челюсть. Затем он схватил руку Теда и яростно потряс ее.
  
  "Поздравляю, ты, жеребец. Я знал, что в тебе это есть, но я не знал, что это произойдет так скоро ".
  
  "Не говори об этом Дженис. Она хочет подождать, пока ей не исполнится три месяца ".
  
  "Нет проблем", - сказал Кевин. "Но ты должен позволить мне купить тебе пива по дороге домой". Он все равно слишком устал, чтобы доделывать какую-либо работу сегодня вечером.
  
  Тед посмотрел на свои часы. "Я думаю, мы сможем найти открытый бар в 11:00 в университетском городке".
  
  
  ГЛАВА 26
  
  
  Берн вел машину по соседству с кампусом Университета Райс, пока Лобек искал дом по адресу 1509 Олбанс. Был 13:00 четверга, и Лобек знал, что его время на исходе. Чем дольше Кевин Хэмилтон и Эрика Дженсен оставались на свободе, тем больше вероятность того, что он никогда не сможет вернуть записную книжку Адамаса, что они передадут ее полиции или кому-то еще, кто, возможно, в конечном итоге поймет ее значение. Тогда погоня была бы окончена. Каждая минута была ценна, и он и мистер Берн тратили ее впустую, выполняя приказы своего высокомерного босса.
  
  Лобек не думал, что даже Тарнвелл окажется настолько глуп, чтобы поставить все на непроверенную технологию. Затем Тарнуэлл объявил акционерам и прессе, что он объявит о революционно новом процессе в следующий вторник, через пять дней. С Адамасом его собственный капитал утроился бы за одну ночь. Но если бы у Тарнуэлла не было изобретения на руках во время пресс-конференции, акции резко упали бы, не оставив ему возможности обслуживать долг новой компании. Это было все или ничего. Лобек предположил, что ему не следовало удивляться.
  
  Несмотря на приказ Тарнвелла, Лобеку потребовалось время, чтобы выяснить, почему Мюррей Хэмилтон оставил своего сына и Эрику Дженсен в LuminOptics. После некоторых денежных уговоров торговый представитель сообщил Lobec, что они приобрели лазер по цене, значительно превышающей цену по прейскуранту.
  
  Причина покупки была сразу очевидна для Лобека. Они получили лазер для того, чтобы повторить эксперимент Адамаса, чтобы получить достаточное количество алмаза для доказательства. Возможно, Кевин Хэмилтон даже не верил, что процесс сработал. Все это привело к выводу, что они приобретут остальное необходимое оборудование и найдут место для проведения эксперимента. Если Лобек найдет это место, он найдет их.
  
  Вместо того, чтобы искать это место, как следовало, некоторые из его людей наблюдали за различными местами по всему городу или прослушивали телефонные разговоры, а остальные члены его команды, включая Лобека и Берна, опрашивали всех в Хьюстоне, кто был связан с Хэмилтоном или Дженсеном. Хотя он не был согласен с тактикой, они узнали некоторую информацию. В больнице подтвердили, что Эрика Дженсен позвонила в школу во вторник, чтобы сообщить им, что ее не будет до конца недели, сославшись на то, что у нее умерла семья.
  
  Из сделки по приобретению лазера они также узнали, что мисс Дженсен получила значительную страховую выплату после смерти своих родителей и использовала ее, чтобы выписать чек на лазер. В нем также объяснялось, как они могли обходиться без использования кредитных карт. Она просто еще раз сняла деньги с банкомата в Далласе в тот же день, когда Лобек пытался их захватить. С дополнительными тремя сотнями долларов им не нужно было бы снимать деньги по крайней мере еще несколько дней. Лобек поручил Митчу сообщить об угоне пикапа Мюррея Хэмилтона, но он не очень верил в то, что уловка сработает дважды. К настоящему времени его добыча может быть где угодно в смежных Соединенных Штатах.
  
  "Вот он", - сказал Лобек, разглядев номер "1509" сквозь листья живого дуба.
  
  Берн остановил машину перед домом. Они вышли и подготовили свои удостоверения личности, направляясь к двери. Лобек осторожно дотронулся до своего пульсирующего носа. Никто не упоминал о его травмах, но он заметил несколько любопытных взглядов во время интервью.
  
  После двух гудков дверь открылась, и на пороге появился чернокожий мужчина шести футов ростом.
  
  "Вы Найджел Хадсон?" - спросил Лобек.
  
  "Да", - осторожно сказал мужчина.
  
  Лобек раскрыл свой бумажник. "Меня зовут детектив Трамболл, а это мой напарник, детектив Брэддок. Можем мы перекинуться с вами парой слов?"
  
  "По поводу чего?"
  
  "Нам нужно обсудить твоего друга. Его зовут Кевин Хэмилтон ".
  
  Хадсон с подозрением посмотрел на Лобека и Берна. "Хорошо", - сказал он после некоторого колебания. "Заходи, заходи".
  
  Хорошо. Это интервью уже шло так же, как и другие их интервью. Возможно, этот был бы более продуктивным. Если бы Лобек правильно сформулировал свои вопросы, он бы знал, общался ли этот человек с Кевином Хэмилтоном. Все, что ему было нужно, - это одна подсказка. Тогда они были бы у него.
  
  
  * * *
  
  
  В 13:00 в четверг Эрика вела дуали Мюррея по бульвару Томс-Крик, удаляясь от технологического института Вирджинии. Она была одна. Кевин был в лаборатории, а Дженис и Тед Ишио рано утром в среду уехали в Миннесоту.
  
  Первое, что Эрика и Кевин сделали вчера, это сделали два телефонных звонка. Первый звонок был в офис конгрессмена Саттера, чтобы договориться о встрече на следующей неделе. Единственное открытие, которое было у конгрессмена, было в понедельник утром в 8: 00; он должен был уехать на следующий день на двухнедельную вечеринку за границу. Поскольку Кевин думал, что закончит даже раньше воскресенья, он сказал секретарше Мэриан, что в понедельник все будет в порядке.
  
  Второй звонок был в Смитсоновский институт. Поначалу Эрике было неудобно притворяться Мэриан, но она быстро вжилась в роль и подумала, что ее выступление было убедительным. Услуга, о которой она попросила, была несколько необычной, но мужчина, с которым она разговаривала, не казался очень удивленным и согласился на ее просьбу. Его будничный тон заставил Эрику поверить, что он это сделает.
  
  Остаток дня был обычным делом, состоящим в основном из перемещения оборудования и настройки настроек в соответствии с указаниями Кевина. Исследования никогда не были ей интересны, и душная лаборатория не изменила ее мнения. Употребление в пищу жирной пиццы на вынос в течение всего дня не помогло ситуации. Поскольку установка была закончена и Кевину больше не нужна была ее помощь, она воспользовалась возможностью купить немного еды, приготовленной не в основном из насыщенных жиров.
  
  Тед и Дженис планировали уехать на несколько дней, и они позволили своим запасам еды истощиться, особенно свежим фруктам и овощам, которых так жаждала Эрика. Очевидным решением был огромный продуктовый магазин, который сейчас стоял перед ней. Это был один из новых домов, в котором были аптека, банк с полным спектром услуг, гастроном и все остальное, что они могли вместить.
  
  Стоянка была забита машинами студентов, только что вернувшихся на осенний семестр, чтобы пополнить запасы. Эрике пришлось припарковаться на обочине, но это ее не беспокоило. Она с нетерпением ждала прогулки, пораженная тем, что в солнечный сентябрьский день температура не превышала 75 градусов. Может быть, позже она прогулялась бы по району, где живут Тед и Дженис.
  
  Когда она увидела, как другие студенты входят в магазин и выходят из него, она почувствовала укол вины за то, что пренебрегала своими занятиями. Но она ничего не могла поделать. По крайней мере, весь этот бардак закончился бы в понедельник.
  
  Эрика последовала за двумя девочками-подростками в магазин. Она схватила одну из корзин для покупок, сложенных спереди, и бросила в нее свою сумочку. У входа в продуктовую секцию женщина держала поднос с остатками еды. Каждый из подростков взял по кусочку и отправил в рот. Эрика ничего не ела с самого завтрака, поэтому она подошла к женщине.
  
  Она подняла поднос для Эрики. "Не хотели бы вы попробовать фирменный кофейный торт Нью-Йорка?"
  
  "Я бы с удовольствием. Я умираю с голоду".
  
  "В кусочках слева есть грецкие орехи, а в тех, что справа, их нет. Возьмите по одному из каждого. Если он тебе понравится, ты можешь забрать коробку из 12-го прохода ".
  
  "Спасибо".
  
  Жуя кофейный кекс, Эрика направилась в отдел продуктов. Отправляя в рот второй кусочек торта, она подумала, что действительно могла бы купить немного.
  
  Салат был ее главным приоритетом, поэтому она остановилась и выбрала кочан салата Ромэн, пучок моркови, два помидора и огурец. Следующим был стебель брокколи. Ей нужен был только один, так как Кевин ненавидел брокколи. Она завернула брокколи в отрывной пластиковый пакет и отправилась на поиски отдела с макаронами. При мысли о соусе маринара с легкой добавкой пармезана у нее потекли слюнки, и она посмотрела на вывеску с надписью "Итальянские блюда".
  
  Завернув за угол в задний ряд продуктового магазина, она увидела двух подростков, стоящих у автомата с холодными напитками. Они стояли спиной к Эрике. Оба были невысокими и худощавыми, у одного были темные вьющиеся волосы, у другого - коротко подстриженные светлые. Темноволосая девушка, казалось, утешала блондинку. Когда Эрика подошла ближе, она смогла расслышать, о чем они говорили.
  
  "Тори?" сказала темноволосая девушка голосом, в котором был оттенок страха. "В чем дело?"
  
  Тори покачала головой. Казалось, она схватилась за горло. Эрике сразу показалось, что девушка задыхается. Но затем Тори обернулась, и Эрика поняла, что ситуация была намного хуже.
  
  Лицо Тори было ярко-красным, а ее губы, щеки и шея сильно распухли. Ее глаза начали закрываться из-за опухоли. Шипящий звук был от того, что Тори задыхалась из-за сдавленного горла. Это был хрестоматийный случай тяжелой аллергической реакции. Если в ближайшие несколько минут ничего не предпринять, чтобы остановить реакцию, то Тори впадет в шок и умрет.
  
  Когда темноволосая девушка увидела лицо Тори, она закричала. Дюжина глаз повернулась в сторону подростков, и, не раздумывая, Эрика подбежала к ним, как и мужчина, похожий на студента.
  
  "Что с ней не так?" - спросил студент.
  
  "Я не знаю", - сказал темноволосый подросток. "Всего минуту назад с ней все было в порядке".
  
  "У нее аллергическая реакция", - сказала Эрика, останавливаясь перед девочками и опуская свою корзинку для рук на землю.
  
  "Ты, - сказала она, указывая на студента, - иди, позвони 911 и скажи им, что это срочно".
  
  Она повернулась обратно к подросткам. "У нее аллергия на что-то в том торте, который ты только что съела?" - спросила она темноволосую девушку.
  
  "Тори спросила про орехи, но женщина сказала, что их нет".
  
  Эрика положила руку на плечо Тори и приподняла ее голову. Опухоль быстро распространялась. Лицо Тори теперь было цвета одного из спелых помидоров в корзинке Эрики.
  
  Тяжелая аллергия на орехи была довольно распространенным явлением; 100 человек в США умирают от них каждый год. И иногда аллергику даже не нужно было есть орехи. В пирог без грецких орехов можно было бы добавить ореховое масло, что дало бы тот же эффект.
  
  Тори бросилась вперед, паникуя, потому что ей не хватало дыхания. Она споткнулась о корзину Эрики, рассыпав фрукты и содержимое своей сумочки по покрытому линолеумом полу.
  
  Эрика крепко сжала плечи Тори, зная, что единственный способ спасти ее - дать ей дозу адреналина, которую должны были принимать люди с тяжелой аллергией, подобной ее.
  
  "Тори, я знаю, в чем проблема, и я собираюсь тебе помочь. Но тебе нужно успокоиться." Тори покачала головой, но не сопротивлялась.
  
  "Как тебя зовут?" Сказала Эрика темноволосой девушке, которая держалась за Тори.
  
  "Мэгги".
  
  "Мэгги, я Эрика. Мне нужно, чтобы ты помогла мне уложить Тори. Если она потеряет сознание и упадет в обморок, она может пораниться."
  
  "Вы врач?" Мэгги сказала.
  
  "Да", - сказала Эрика, зная, что если сказать Мэгги, что она студентка медицинского факультета, это только вызовет проблемы. С другой стороны, если вы сказали людям, что вы врач, они немедленно поверили в ваши способности. "Теперь обхвати ее с другой стороны".
  
  Они осторожно опустили Тори на пол. Ее дыхание теперь вырывалось неглубокими, неровными вздохами.
  
  "Где ее пин-код для инъекций?" Сказала Эрика, начиная обыскивать карманы Тори.
  
  Мэгги озадаченно посмотрела на нее. "Она что?"
  
  "Ее адреналин. С ее аллергией она должна всегда носить его с собой ".
  
  "Я не..."
  
  "Черт возьми!" Сказала Эрика. Все, что она нашла, были водительские права Тори и семь долларов наличными. Она не была удивлена; обе тяжелые аллергические реакции, которые она наблюдала в отделении неотложной помощи, были результатом того, что пациенты не носили с собой наборы для приема эпинефрина.
  
  "Черт возьми!" Эрика закричала. "Они вызвали парамедиков?"
  
  "Они в пути", - сказал кто-то.
  
  "Как долго?"
  
  "Они не сказали. Может быть, пять минут?" Ответ был скорее вопросом, чем ответом.
  
  Насколько она знала, ближайшее отделение скорой помощи могло быть на другом конце города. Она должна была что-то сделать, иначе Тори задохнулась бы через несколько минут. Даже если бы она этого не сделала, девушке не потребовалось бы много времени, чтобы получить необратимое повреждение мозга. В отделении неотложной помощи трахеотомия могла бы быть вариантом, но в этих условиях и с ее недостатком опыта она могла с такой же легкостью убить девочку. Единственным выходом Эрики было остановить опухоль, пока она не стала еще хуже.
  
  К этому времени вокруг сцены собралось еще несколько студентов. Тучный мужчина в галстуке и с бейджиком с именем плечом оттеснил нескольких студентов в сторону.
  
  "Что здесь происходит?" сказал он грубым голосом.
  
  "Вы менеджер?" - спросил я. Сказала Эрика.
  
  "Да. С ребенком все в порядке?"
  
  "Нет, у нее вот-вот начнется шок".
  
  "Кто ты такой?"
  
  "Я врач", - сказала Эрика, не желая тратить время на объяснения. "Подойдите к передней части магазина и сделайте объявление по громкой связи. Спросите, есть ли в магазине кто-нибудь, у кого аллергия на пчел и который переносит адреналин ..." Внезапно Эрика поняла, что в этом не было необходимости. Она вспомнила вывеску на фасаде магазина, на которой было написано "Аптека".
  
  "Забудь об этом. Открыта ли аптека?"
  
  "Конечно", - ответил менеджер.
  
  "Хорошо. Сходи туда и попроси у фармацевта набор для приема эпинефрина для взрослых."
  
  "Что?" - переспросил менеджер, явно сбитый с толку.
  
  "Набор адреналина для..." Объяснение должно было занять слишком много времени. На лице менеджера все еще было озадаченное выражение, и если он вернет не ту вещь, может быть слишком поздно.
  
  "Неважно", - сказала Эрика. "Где находится аптека?"
  
  Менеджер указал на дальний конец магазина.
  
  "Мэгги", - сказала Эрика. "Не позволяй Тори вставать. Держи ее неподвижно. Я вернусь через минуту ".
  
  "Куда ты направляешься?"
  
  "Я собираюсь купить какое-нибудь лекарство". Она встала и повернулась лицом к менеджеру.
  
  "Пойдем со мной", - сказала она и побежала по проходу в сторону аптеки.
  
  Десять секунд спустя она затормозила у аптечного прилавка. Мужчина лет тридцати с небольшим сортировал таблетки в задней части. Когда она ударилась о прилавок, он поднял глаза, пораженный.
  
  "Я need...an набор для инъекций, - сказала Эрика, задыхаясь больше от стресса, чем от напряжения.
  
  На мгновение мужчина был захвачен врасплох. Затем он спокойно спросил: "А ваше имя?"
  
  "Нет", - сказала Эрика. "Это не рецепт". Как только она это сказала, менеджер догнал ее у стойки, пыхтя так, словно у него в любую минуту мог случиться сердечный приступ. Судя по его весу, это было вполне возможно.
  
  Не сводя глаз с менеджера, фармацевт сказал: "Эпинефрин не отпускается без рецепта. Мне нужен рецепт ..."
  
  "Послушай", - сказала она. "У девушки в другом конце магазина была сильная аллергическая реакция на кофейный торт, который продавала женщина у кассы. Если она не получит адреналин в ближайшие несколько минут, она умрет ". Она взглянула на менеджера. "Ты понимаешь?"
  
  Глаза менеджера расширились при мысли о последствиях крупного судебного процесса. Он посмотрел на фармацевта. "Я видел ребенка. Ее лицо раздулось, как воздушный шар. Эта женщина - врач. Дай ей все, что ей нужно, прямо сейчас ".
  
  Фармацевт кивнул. Он поспешил к последней полке справа и схватил коробку, которая была почти на самом верху. Он отдал его Эрике, которая разорвала упаковку и достала маленький шприц.
  
  Менеджеру она сказала: "Я хочу, чтобы вы вышли в переднюю часть магазина и подождали парамедиков, чтобы показать им, где мы находимся".
  
  Не дожидаясь ответа, она подбежала к Тори.
  
  Эрика подошла к толпе и оттолкнула двух человек в сторону. "Всем отойти!" - крикнула она. Дюжина людей, окружавших ее, подчинилась.
  
  Эрика опустилась на колени рядом с распростертым подростком. К этому моменту Тори больше не двигалась, и ее дыхание вырывалось короткими, неглубокими свистящими звуками. Эрика откинула голову назад, чтобы посмотреть на свое горло. Это было то, чего она боялась. Через несколько секунд горло было бы полностью сжато.
  
  Мэгги была теперь почти в истерике. "Эрика, сделай что-нибудь, пожалуйста! Она умирает!"
  
  "Она не собирается умирать", - сказала Эрика как можно спокойнее. Она воткнула иглу шприца в левую четырехглавую мышцу Тори и нажала на поршень до упора. Адреналин быстро перетекал бы из мышцы бедра в бедренную вену, а затем прямо к сердцу. Она вытащила иглу и воткнула ее в один из помидоров, лежащих на полу.
  
  Единственное, что Эрика могла сейчас сделать, это откинуть голову Тори назад, чтобы максимально прочистить дыхательные пути. Обхватив шею Тори левой рукой, Эрика нежно откинула ее лоб назад. Она наклонилась и приложила ухо ко рту Тори. Это было всего лишь легкое дуновение, но она все еще дышала. Эрика надеялась, что эпинефрин пришел достаточно скоро.
  
  Эрика посмотрела в полные слез глаза Мэгги. "С ней все будет в порядке", - уверенно сказала она, хотя и не была уверена. Но слова произвели желаемый эффект. Мэгги кивнула и попыталась улыбнуться.
  
  Две минуты спустя она услышала вой сирен, а затем пронзительный сигнал воздушной тревоги. Они замолчали, когда машина скорой помощи с визгом остановилась перед магазином. Парамедики будут здесь в любую секунду. Затем другая сирена стала громче. Полиция, с тревогой подумала Эрика. Когда они доберутся сюда, они, безусловно, захотят получить заявление от Эрики, включая ее имя. Ей пришлось уйти.
  
  Содержимое ее сумочки все еще было разбросано по полу. Она поспешно собрала их и засунула обратно в сумочку. Когда она закончила, толпа расступилась, и двое парамедиков с ящиками для оказания неотложной помощи протолкались сквозь толпу.
  
  Эрика встала и заговорила с одним из них, пока он открывал коробку на полу. "Анафилактическая реакция. Сильное сужение горла, вызывающее стридор. Доза эпинефрина была введена через левое квадроцикл."
  
  Прежде чем он смог задать какие-либо вопросы, она нырнула в толпу. Когда она бежала по проходу, она слышала крики позади себя. "Эй! Кто это был? Вернись!"
  
  У кассовых аппаратов она перешла на шаг, когда увидела полицейского. Он разговаривал с менеджером магазина, который стоял спиной к Эрике. Она опустила лицо, чтобы ее не узнали. Как можно незаметнее она отвернулась, когда полицейский последовал за менеджером в заднюю часть магазина. Она продолжала идти, крепко прижимая сумочку к животу, и прошла через входную дверь магазина незамеченной. Снаружи группы людей разговаривали и показывали на машины скорой помощи. Никто не смотрел на нее. Хотя Эрика почти задыхалась, она побежала.
  
  
  ГЛАВА 27
  
  
  Кевин грыз недоеденный кусок пиццы с пепперони, изучая цифры на экране компьютера перед собой. График спектроскопического анализа показал наличие примеси в углероде в размере 0,01%, в основном в форме метана и других органических молекул. Он не был удивлен, что там была какая-то нечистота. Вместо того, чтобы требовать чистого вакуума, процесс давал наибольший выход при выполнении в парах газообразного водорода. Тем не менее, невооруженным глазом или даже под мощной лупой не было бы заметно никаких дефектов в материале, если бы они не были введены искусственно. Как и было указано в чертежах Adamas, в результате процесса был получен чистый, безупречный алмаз.
  
  Кевин покачал головой, все еще не веря, что это действительно сработало. Он подошел к испытательной камере и уставился в дверной иллюминатор. Образец находился в центре камеры, незаметно покрываясь новыми алмазными покрытиями каждый раз, когда вспыхивал свет лазера, покрытиями, которые были сплавлены с предыдущим слоем с прочностью самого твердого из известных в мире вещества. Из-за этого процесса слияния слои не были обнаружены. Это был цельный кристалл.
  
  Контакты Кевина беспокоили его, как это часто случалось, когда он допоздна не ложился спать. Он протер глаза и посмотрел на часы. Почти половина первого ночи.
  
  "Готова ко сну?"
  
  Кевин резко обернулся, пораженный голосом позади него. Голова Эрики выглянула из-за открытой двери лаборатории.
  
  "Привет, незнакомец. Я тебя не расслышал. Что ты здесь делаешь?"
  
  Эрика прошла остаток пути и закрыла за собой дверь.
  
  "Это приятное приветствие. И когда я проделал весь этот путь сюда, чтобы узнать, как у тебя дела."
  
  "Прости. Наверное, это был долгий день."
  
  "Я знаю, что ты имеешь в виду". Эрика подошла, чтобы заглянуть в камеру. Когда она увидела образец, она ахнула, а затем усмехнулась. "Так вот как мы собираемся доказать, что это искусственный алмаз".
  
  "Это было единственное, что я смог придумать".
  
  "Мне это нравится", - сказала Эрика. "Сколько у нас есть?" Она придвинула табурет и села рядом с ним.
  
  "Не так сильно, как я надеялся. Похоже, к воскресенью мы сможем получить 40 граммов ".
  
  "Сколько это карат?"
  
  "Мне самому было интересно это, поэтому я пошел и нашел словарь в кабинете Теда. Один карат равен 200 миллиграммам."
  
  После небольшой паузы для подсчета Эрика воскликнула: "Это 200 карат!"
  
  "Да. Я подумал, что этого будет достаточно, чтобы доказать нашу точку зрения ".
  
  "Возможно, на Лиз Тейлор это не произведет впечатления".
  
  "Она не была. Я уже получил ее заказ на бриллиант в 300 карат ".
  
  "Ты должен как-то потратить эти алименты. Как она узнала, где тебя найти?"
  
  "Запах. Она может уловить запах крупных бриллиантов на расстоянии до тысячи миль ".
  
  "Это гиперчувствительность ко всем драгоценностям?"
  
  Кевин кивнул. "Большое количество блестящих предметов".
  
  "Это должно объяснить ее непреодолимое желание быть рядом с Майклом Джексоном".
  
  Ему хотелось рассмеяться, но он слишком устал. Он улыбнулся, а затем не смог подавить зевок.
  
  "Тебе нужно немного отдохнуть", - сказала Эрика. "Ты почти не спал последние две ночи".
  
  "Со мной все в порядке". Он повернул голову, а затем потер шею. Недостаток физических упражнений начинал его раздражать. "Чем ты занимался весь день?
  
  Эрика взяла на себя растирание его шеи и перешла к плечам. Он одобрительно застонал. Это было именно то, что ему было нужно, а ее руки, очевидно, были искусны в искусстве массажа.
  
  "Причина, по которой я здесь, - сказала она, - в том, что я не могла уснуть. Сегодня кое-что произошло. Я не собирался говорить тебе, потому что знал, что это расстроит тебя, но я подумал, что ты должен знать ".
  
  "Что?" - спросил я. В голове Кевина промелькнуло множество возможностей, все плохие.
  
  "Расслабься. Ты напрягаешься."
  
  "Без шуток".
  
  "Я не буду продолжать, пока ты не расслабишься".
  
  "Хорошо", - неохотно сказал он.
  
  "Хорошо. Сегодня, когда я пошел в магазин, произошла чрезвычайная ситуация. У девочки, подростка, была реакция на то, что она съела."
  
  "И что?"
  
  "У нее была сильная аллергия, и у нее случился анафилактический шок".
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "Прости. Организм действует так, как если бы аллерген был ядом. В ее случае у нее запершило в горле."
  
  "Вау! Выжила ли она? С ней все будет в порядке?"
  
  "Я не уверен, но думаю, что да".
  
  "Это хорошо...Подожди минутку. Какое это имеет отношение к тебе?"
  
  Эрика сделала глубокий вдох. "Я был прямо там, когда это произошло. К тому времени, когда кто-нибудь заметил, она не могла дышать. Думаю, мои инстинкты взяли верх, иначе она умерла бы прямо у меня на глазах. Я должен был помочь. Она задыхалась ".
  
  "Что ты сделал?"
  
  Она прекратила массаж и достала газету из своей сумочки. На баннере было написано "Роанок Таймс" и "Мировые новости" . Он был сложен, показывая историю внизу первой страницы.
  
  Кевин дважды прочитал историю, прежде чем поднять глаза.
  
  "Не говори мне, что неопознанной женщиной была ты".
  
  Эрика кивнула.
  
  "Ты с ума сошел? Что ты пытался доказать?"
  
  "Если бы я подождал, пока приедут парамедики, у нее был бы поврежден мозг".
  
  "Но полиция. Они были там..."
  
  Эрика покачала головой. "Я сбежал до того, как они смогли поговорить со мной".
  
  "Ты осознаешь, на какой риск ты пошел?" Сказал Кевин, повысив голос.
  
  "Как я уже сказал, не похоже, что у меня был выбор. Все произошло довольно быстро ".
  
  "Эрика, мы были всего на шаг впереди этих ... психов, кем бы они ни были. Что, если бы полиция арестовала тебя?" Кевин уже встал со стула и расхаживал взад-вперед.
  
  "Что бы ты хотел, чтобы я сделал? Позволить этой девушке умереть?"
  
  "Не будь смешным. Конечно, нет."
  
  "О, это я веду себя нелепо".
  
  "Ты мог бы подождать".
  
  "Нет, я не мог".
  
  "Ты уверен? Откуда ты знаешь? Ты еще не врач."
  
  "Последние три месяца я провел в отделении неотложной помощи. Это был призыв к суждению. Я сделал это. Это моя профессия. Разберись с этим ".
  
  "Твои героические поступки не рассчитаны по времени".
  
  "Мне жаль, что экстренные ситуации не подходят для тебя". Эрика встала и взяла свою сумочку.
  
  Кевин схватил ее за жилистые плечи. "Ты что, не понимаешь? Если бы тебя посадили в тюрьму и Барнетт нашел тебя там, он убил бы тебя через минуту ".
  
  Она посмотрела на него, ее большие зеленые глаза впились в его. "И что?"
  
  Голос Кевина был почти шепотом. "Так что я тоже не мог смириться с тем, что потеряю тебя". Затем, прежде чем он осознал, что делает, он порывисто притянул ее к себе и крепко поцеловал. Вместо того, чтобы отстраниться, как он думал, она могла бы, Эрика вернула поцелуй еще более настойчиво. Кевин почувствовал, как ее груди приятно прижались к его груди, и вдохнул легкий аромат свежего мыла, исходящий от ее кожи. Он обхватил ее голову одной ладонью, другой прижимая ее к себе. Их бедра соприкасались, заставляя его осознать свое внезапное желание.
  
  Казалось, прошел час, но на самом деле прошло всего несколько секунд, Кевин отпустил ее и взял за руки.
  
  "Почему ты не сделал этого в мотеле?" Сказала Эрика.
  
  "Тогда я не был уверен".
  
  "О том, хотели ли вы этого?"
  
  "Нет. О том, хотел ли ты этого ".
  
  "Теперь ты уверен?"
  
  "О, да".
  
  Эрика посмотрела на оборудование. "Могут ли эти вещи оставаться без присмотра в течение часа или около того?" Затем она оглянулась на него с кривой улыбкой.
  
  Кевин нажал большую красную кнопку АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ, и вой механизмов прекратился. "Да".
  
  Дом Теда был всего в пяти минутах езды. Это была самая длинная пятиминутная поездка в жизни Кевина.
  
  
  ГЛАВА 28
  
  
  "Финансовая помощь СТУ и студенческие дела, это Тери, могу я вам помочь?" Предложение было произнесено со скукой от бесчисленных повторений.
  
  Ответивший голос произнес с ужасным южным акцентом. Она казалась молодой, возможно, подростком. "Привет, меня зовут Мэгги Берлесон. Мне сказали, что вы тот человек, с которым нужно поговорить ".
  
  "Чем я могу вам помочь?" Тери Линли взглянула на настенные часы. Всего два часа до выходных. Пятничные вечера всегда были самыми медленными. Она надеялась, что на то, чтобы выбраться отсюда, не уйдет так много времени, как в прошлую пятницу.
  
  "Вчера у моего друга была чрезвычайная ситуация. Она съела пирожное с арахисовым маслом, и у нее возникла аллергическая реакция ".
  
  "Вы уверены, что вам нужен этот офис?"
  
  "Нет, но это тот, кому они сказали мне позвонить, чтобы найти ученика. Одним из людей, оказавшихся в чрезвычайной ситуации, был студент из Южного Техаса. Ее зовут Эрика Дженсен."
  
  Тери оживилась, услышав название. Это был один из двух, из-за которых ей сказали быть начеку. Тот чопорный черноволосый парень сказал ей, что она получит сто долларов, если скажет ему, где Эрика Дженсен.
  
  "Продолжайте, миссис Берлесон".
  
  На другом конце провода раздался смешок. "Я не женат".
  
  Тери была нетерпелива. Сотня долларов сделала бы выходные намного веселее. "Ты сказала, что видела Эрику Дженсен, Мэгги?"
  
  "Да. Я хотел спросить, не могли бы вы сказать мне ее номер."
  
  "Боюсь, я не могу этого сделать, Мэгги. Нам не разрешается разглашать эту информацию по соображениям конфиденциальности. Где, ты сказал, ты был?"
  
  "Это... чрезвычайная ситуация произошла в Блэксбурге".
  
  Блэксбург? Где, черт возьми, это было? "Блэксбург, штат Техас?"
  
  "Нет, Блэксбург, Вирджиния. Ох, мне действительно нужно с ней поговорить ".
  
  Тери решила использовать другой подход. "Мэгги, я не должен был этого делать, но Эрика - моя подруга. Если ты передашь мне сообщение, я прослежу, чтобы она его получила и перезвонила тебе ".
  
  На линии несколько секунд было тихо. "Она твоя подруга?"
  
  "Мы вместе учимся на четвертом курсе медицинской школы. Я просто работаю здесь за дополнительные деньги ". Когда Мэгги заколебалась, Тери сказала: "На самом деле, я собираюсь встретить Эрику завтра в аэропорту, когда она вернется из поездки к своим родственникам в Вирджинии".
  
  "Хорошо", - сказала Мэгги, в ее голосе явно слышалось опасение. "Ты должен гордиться Эрикой. Вчера она спасла жизнь моему другу. Врачи в больнице сказали, что Тори, моя подруга, могла умереть, если бы Эрика не дала ей адреналин." Она произнесла это слово медленно, стараясь произнести его правильно.
  
  "О, боже мой! Эрика сейчас с тобой?" Тери сама впечатлилась тем, как хорошо у нее все получалось. Она определенно зарабатывала эти сто долларов.
  
  "Нет, и именно поэтому я звонил. Эрика убежала как раз в тот момент, когда туда прибыли парамедики и полиция. Сразу после того, как она ушла, я нашел ее значок студента-медика. Должно быть, он выпал, когда Тори опрокинула свою сумочку. Я положил его в карман, не сказав полиции. Я весь день думал, должен ли я сказать им или нет, но я подумал, что была какая-то причина, по которой она убежала так быстро, не сказав никому своей фамилии. Вот почему я пытаюсь позвонить ей, чтобы узнать, могу ли я сообщить в полицию ".
  
  "Нет!" Сказала Тери, слишком решительно. Она понизила голос. "Нет, ты поступил правильно. Я передам сообщение Эрике. Вероятно, она просто хотела уединиться ".
  
  "Именно так я и думал".
  
  "На обратной стороне удостоверения личности напечатан адрес. Просто отправьте его туда. Она получит его обратно. Большое тебе спасибо за твою помощь, Мэгги."
  
  "Вчера я был очень напуган, но Эрика мне очень помогла. Я рад, что могу ей помочь ".
  
  
  * * *
  
  
  По пятницам в 6:15 больничная парковка была практически пуста, как никогда. Дэвид Лобек жестом попросил Берна подождать в машине, пока он выйдет на встречу с Тери Линли. Как он и ожидал, она не собиралась сообщать информацию по телефону, когда на кону сто долларов.
  
  Из-за пробок в пятничный час пик им потребовался почти час, чтобы добраться туда после ее телефонного звонка. Ее "Фиеро" был припаркован перед ними в пустынном конце четвертого уровня гаража.
  
  Из двухместного автомобиля вышла пышноволосая девушка лет двадцати с небольшим и подошла к нему. С другой стороны молодой человек открыл дверь и вышел. Он носил майку бодибилдера и обладал соответствующим ей телосложением. Очевидно, он был парнем для защиты. Он выпрямился во весь свой шестифутовый рост и небрежно оперся на открытую дверь.
  
  "У тебя есть деньги?" она сказала.
  
  Лобек вытащил из кармана пять двадцаток и протянул ей купюры. "Где ее видели?"
  
  "Это обойдется вам в двести".
  
  Лобек и глазом не моргнул. "Предложенная цена составляла сто. Я предлагаю тебе воспользоваться им ".
  
  "По телефону это прозвучало так, как будто вам действительно нужна эта информация, и, судя по вашему виду, вы можете себе это позволить. Двести, или ты их не получишь." Она протянула руку за деньгами.
  
  Не сводя с нее глаз, Лобек схватил ее за руку, как гадюка, хватающая свою жертву, и притянул к себе, правой рукой заламывая ее руку назад. Она ахнула, но была слишком удивлена, чтобы закричать.
  
  "Ты скажешь мне сейчас за сотню или ты скажешь мне ничего после того, как я сломаю тебе руку. Каким он должен быть?"
  
  Боковым зрением Лобек увидел, как культурист нанес ему удар кулаком в голову. Он поднырнул под него и тем же движением врезал левым кулаком мужчине в промежность. Тери Линли начала кричать. Когда мужчина согнулся пополам, Лобек ударил любителя локтем в лицо. Зубы хрустнули от удара. Мужчина застонал, и его вырвало, выплевывая кровь.
  
  Берн все еще сидел в машине, улыбаясь. Согласно обычной процедуре, Берн должен был помогать только в том случае, если нападавший на Лобека достанет оружие.
  
  Лобек схватил женщину за лицо. "Теперь перестань кричать".
  
  Женщина, широко раскрыв глаза на своего стонущего парня, лежащего на земле, выдохнула в нервных рыданиях.
  
  "Хорошо. К сожалению, сейчас мне придется повториться. Где ее видели?"
  
  "Б.Б.Блэксбург, Вирджиния. Пожалуйста, Боже, не делай мне больно ".
  
  "Вы можете помочь делу, ответив на мои вопросы. Почему она была там?"
  
  Слова Тери Линлэй вырвались в спешке. "Девушка сказала, что Эрика Дженсен спасла жизнь своей подруге и сбежала, прежде чем та сообщила свое имя полиции или кому-либо еще. Девушка нашла свое удостоверение личности из Южного Техаса. На нем было имя Эрики. Это все, что я знаю, клянусь!"
  
  "Когда?" - спросил я.
  
  "Вчера. Она не сказала, в какое время."
  
  "И вы совершенно уверены, что это был Блэксбург, штат Вирджиния?"
  
  "Да, да!"
  
  "Спасибо", - сказал Лобек, отпуская ее руку, удовлетворенный тем, что она говорила правду. "Я надеюсь, вы усвоили ценный урок ведения переговоров".
  
  Женщина посмотрела на него, как на сумасшедшего.
  
  Лобек улыбнулся. "Никогда не торгуйся, если у тебя нет преимущества".
  
  
  * * *
  
  
  Когда Берн выехал из гаража, Лобек открыл свой мобильный телефон и набрал номер.
  
  "Мы едем в Блэксбург?" - Спросил Берн.
  
  "Нет, я звоню Митчу Хорнангу".
  
  "Для чего? Девушка только что сказала, что была в Блэксбурге ".
  
  "Совершенно верно. Она была в Блэксбурге. Вчера. По любому количеству возможных причин. Она и мистер Гамильтон вполне могли проезжать мимо по пути в другое место. Прежде чем мы отправимся в очередную потенциальную погоню за несбыточным, я хочу выяснить, есть ли какая-либо причина, по которой они остались бы там ".
  
  После пяти гудков на линии щелкнуло. Он переключился на автоответчик Хорнунга. Лобек ввел номер мобильного телефона, чтобы он отображался на дисплее звукового сигнала Хорнунга.
  
  В течение следующих трех часов Берн и Лобек пытались дозвониться людям, с которыми они уже встречались, для получения информации о ком-либо, кого Кевин мог знать в Блэксбурге. Родственники, друзья, одноклассники с начальной школы и выше, все, с кем Эрика и Кевин когда-либо общались. Несколько человек, которые были дома в пятницу вечером, были бесполезны. Наконец, Хорнунг ответил на страницу. Лобек был в ярости. Хотя он был лучшим хакером, которого можно было купить за деньги, ненадежность Хорнунга всегда была проблемой.
  
  "Мистер Хорнунг, я дал конкретные инструкции, чтобы ты все время был на связи, пока этот вопрос не будет решен ".
  
  "Извини, чувак. Я был с Моникой." Он сказал это так, как будто это должно было что-то значить для Лобека.
  
  "Это не имеет значения. Мы с мистером Берном будем у вашего компьютера через пятнадцать минут. Встретимся там".
  
  "Но Моника..."
  
  "Делайте, как я говорю, мистер Хорнунг. Я не всегда такой приятный."
  
  Когда Митч Хорнунг прибыл в свой офис ровно через пятнадцать минут, Лобек объяснил проблему.
  
  "Чувак, я не знаю. Это может занять некоторое время ". Хорнунг посмотрел на экран перед собой. "Здесь говорится, что население Блэксбурга составляет 22 921 человек, но, включая всех студентов технологического института Вирджинии и жителей окрестностей, речь идет о более чем 100 000".
  
  "Я не говорил, что это будет легко", - сказал Лобек. "Но я мог бы поехать в этот город и никогда их не найти, если бы не знал, где искать".
  
  "То есть ты хочешь, чтобы я сравнил каждое имя в этом городе с именем каждого человека, которого когда-либо встречал кто-либо из этих двоих, и посмотрел, найду ли я совпадение?"
  
  "В этом вся суть".
  
  "Эти парни, должно быть, выманили у Тарнуэлла серьезные деньги".
  
  "Даже больше, чем у тебя есть", - прошептал Лобек на ухо Хорнунгу. Хорнунг улыбнулся Лобеку, но когда он увидел, что Лобек серьезен, его улыбка дрогнула. Он быстро повернулся к компьютеру и начал нажимать на мышь.
  
  
  * * *
  
  
  Получив задание, Лобек не ожидал ответа до начала следующего дня. Но Хорнунг был хорош, вот почему Тарнвелл позволял ему спускать ему с рук несколько жалких тысяч каждый месяц. В три часа ночи он сказал: "Бинго".
  
  Лобек мгновенно поднялся с дивана, на котором он слегка подремывал, и подошел к компьютеру Хорнунга. Берн последовал за ним со стула, на котором он спал. "У тебя что-то есть?" Лобек сказал.
  
  "Мне повезло. Единственная причина, по которой я нашел его так быстро, заключалась в том, что название было немного странным. Теодор Ишио. И Хэмилтон, и Дженсен получают ученые степени, так что я подумал, может быть, кто-то из них знал студента Технологического института Вирджинии. Затем я расширил поиск, включив в него профессоров. Угадайте, где Теодор Ишио, новый ассистент профессора химии, получил степень доктора философии."
  
  "Южный Техас?" - спросил я. Сказал Берн.
  
  "Очень хорошо, Дик", - сказал Хорнунг. "Это заняло у тебя всего несколько секунд".
  
  Берн схватил Хорнунга за руку. "Почему ты маленький..."
  
  Лобек поднял руку. "Этого достаточно". Берн отпустил его, и Лобек повернулся к Хорнунгу. "Когда он закончил?"
  
  "Прошлым летом. Похоже, он и Гамильтон пару лет вместе ходили в школу. У Ишио есть vita длиной примерно в милю, размещенная в Интернете. Он и Гамильтон даже являются соавторами одной из статей, цитируемых в vita."
  
  "Какой адрес у Теодора Ишио?"
  
  Через несколько секунд адрес был введен в лазерный принтер на столе.
  
  Лобек поднял трубку телефона Хорнунга. Коммерческие рейсы не будут вылетать ни из одного из аэропортов Хьюстона в течение нескольких часов. Но он знал, что самолет Тарнвелла скоро вернется. "Да, это Лобек. Прибыл ли "Гольфстрим" из Вашингтона?...В шесть часов?... Нет, скажи им, что он мне понадобится, как только прибудет. Я хочу покинуть Интерконтинентал к семи...Затем наймите другой летный экипаж. И найдите ближайший аэропорт к Блэксбургу, штат Вирджиния."
  
  
  ГЛАВА 29
  
  
  Была суббота, и солнце ярко светило в безоблачном небе. Пригородная парковка все еще была заполнена автомобилями, на антеннах многих из них развевались баннеры Virginia Tech. Эрика была удивлена, сколько на машинах было флагов Университета Майами. Она мало что знала о футболе, но на прошлой неделе весь город был поглощен предстоящей игрой, и она предположила, что фанаты Майами будут такими же пылкими. Преподавательская стоянка была заполнена несколько часов назад, и, похоже, на пригородной стоянке осталось не так уж много свободных мест. Было 12:25. Игра, вероятно, скоро начнется, поскольку большинство тех, кто сидел в хвосте, собирали свои барбекю и направлялись к стадиону.
  
  Дверь в кабинет Теда Ишио открылась. Эрика отвернулась от окна, чтобы увидеть, как Кевин входит и закрывает за собой дверь.
  
  "Как это выглядит?" он спросил. "Сумасшедший?"
  
  "Я скажу. Я рад, что мы в нем не участвуем ".
  
  "Я буду через некоторое время. Я умираю с голоду, а в пицце не осталось ни кусочка."
  
  "Мы могли бы доставить еще один", - сказала она.
  
  "Нет, меня тошнит от пиццы, если ты можешь в это поверить. Я собираюсь к Венди. Хочешь чего-нибудь?"
  
  Эрика испытывала легкую клаустрофобию и хотела пойти с ним, но они уже договорились, что ей следует как можно реже показываться на людях, чтобы не столкнуться с кем-нибудь, кто мог бы узнать ее по инциденту в продуктовом магазине.
  
  "Салат из курицы-гриль, если у них есть. Заправку для винегрета на гарнир, пожалуйста."
  
  "Хорошо, но сначала я должен тебе кое-что показать". Выражение его лица было уклончивым относительно того, было ли это что-то хорошее или что-то плохое.
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Пойдем со мной".
  
  Он привел ее в лабораторию. Впервые за несколько дней было абсолютно тихо. Ни одно оборудование не работало.
  
  "Что не так?" Сказала Эрика. "Что-нибудь сломано?"
  
  "Нет. У меня закончилось сырье, чтобы сделать больше бакиболов, но я думаю, что того, что у нас есть, достаточно. Взгляните в камеру."
  
  Эрика подошла к окну палаты. Она ахнула, когда увидела образец. Она не видела его с вечера четверга, и теперь он был в десять раз больше, чем был тогда.
  
  "По моим расчетам, - сказал Кевин, " он должен весить от 35 до 40 граммов". Он постучал по чертежу Адамаса, который лежал на рабочем столе. "Похоже, старина Майк и я вышли победителями".
  
  Эрика улыбнулась и покачала головой. "Это невероятно. Ты станешь знаменитым ".
  
  "Может быть. Я знаю, что не буду богатым. Университет будет владеть патентом. Думаю, я могу понять, почему Уорд пытался продать его вместо этого. Должен сказать, трудно не поддаться искушению ".
  
  Кевин увидел, как она смотрела на него.
  
  "Я не говорю, что согласен с ним, " сказал он, - просто я могу понять, почему он это сделал".
  
  "Итак, что нам теперь делать?" - спросила она.
  
  "Единственное, что осталось, это извлечь образец из камеры и отвезти его в Вашингтон. Камера все еще горячая. Пройдет час или около того, прежде чем мы сможем его вытащить ".
  
  "Каким образом?" Она отсутствовала во время этой части установки.
  
  "Я припаял мишень к верхушке гайки диаметром в четверть дюйма. Затем я просто прикрутил его к болту, который находился вне поля зрения лазера. Не очень красиво, но это сработало. Все, что вы делаете, это откручиваете его. Если хочешь, я позволю тебе оказать честь, когда камера остынет ".
  
  Эрика сделала легкий реверанс. "Это было бы моей привилегией".
  
  "А теперь, пока мой желудок не взорвался, " сказал Кевин, " я собираюсь перекусить". Он протянул ей брелок Теда. "Держите обе комнаты запертыми, даже если вы просто идете в ванную".
  
  "Я думаю, что я потусуюсь в офисе. По крайней мере, там я смогу немного погреться на солнце ".
  
  "О, и еще кое-что, прежде чем я уйду". Он привлек ее к себе и поцеловал, затем провел губами по ее шее. Ощущения были восхитительными. "Пока меня не будет, ты можешь подумать о том, как мы скоротаем время до завтрашнего отъезда".
  
  Подмигнув, Кевин исчез.
  
  
  * * *
  
  
  "Мистер Лобек, у меня кое-что есть". Франковяк передал Лобеку блокнот. Он открыл его щелчком.
  
  "Это не то. Продолжайте искать." Они пробыли в доме Теда Ишио больше часа и ничем не смогли похвастаться. Дом обыскали сверху донизу, и они не нашли никаких признаков блокнота. Однако они обнаружили, что кровать в гостевой спальне не заправлена. В маршруте авиакомпании Northwest Airlines на кухонном столе говорилось, что "Ишио" вылетел три дня назад и вернется только в понедельник. Тогда странно, что полотенца в ванной все еще были мокрыми после всего этого времени. Странно, конечно, если только у Ишио не было гостей.
  
  Берн подошел к нему. "Мы дважды обошли весь этот дом. Мы бы уже нашли его, если бы он был здесь ".
  
  Лобек оглядел разорванную мебель и бумаги, разбросанные по гостиной. "Я думаю, вы правы, мистер Берн. Я надеялся, что они будут небрежны, но один из них, должно быть, держит блокнот под рукой. Удалось ли вам определить, где находятся офис и лаборатория мистера Ишио в кампусе?"
  
  "Да. Он был в личной телефонной книге в кабинете наверху. 504 Джейкобсон Холл - его офис. Лаборатория 514."
  
  "Я полагаю, мистер Гамильтон нашел лаборатории мистера Ишио хорошее применение в его отсутствие". Лобек повернулся, чтобы найти Франковяка. "Ты остаешься здесь на случай, если они вернутся. Позвоните нам, если они это сделают. Захватите их, но не убивайте. Мы должны убедиться, что у нас есть блокнот, прежде чем это произойдет ". Лобек открыл входную дверь и повернулся обратно к Берну. "Не пойти ли нам взглянуть на Virginia Tech?"
  
  
  * * *
  
  
  Прошло 20 минут с тех пор, как ушел Кевин, и Эрика начала задаваться вопросом, где он был. Сейчас на площадке почти не было людей, последние несколько человек пробивались к игре.
  
  От звука грома задребезжали окна, напугав Эрику, которая в изумлении смотрела на солнечное небо. Затем она вспомнила кое-что, что прочитала в школьной газете во время долгих периодов скуки в этой комнате. Кадетский корпус стрелял из пушки каждый раз, когда Virginia Tech забивала гол. Должно быть, они только что получили тачдаун.
  
  Эрика обнаружила, что рассеянно барабанит пальцами по столу, и остановилась. Она усмехнулась, забавляясь тем, что начинает перенимать дурные привычки Кевина. Впервые за много лет ей не нужно было учиться, и теперь она не знала, чем себя занять, кроме как смотреть в окно, представляя все, что может пойти не так в ближайшие два дня. Что, если бы их встреча была отменена? Что, если конгрессмен Саттер им не поверил? Поможет ли им Washington Post? И самое главное, что, если бы их нашли Барнетт и Каплан?
  
  Когда гром стих, Эрика услышала новый звук. Сначала звук был слабым, но постепенно становился громче. Звук парадных туфель по линолеуму в коридоре за дверью, две пары. У обоих был медленный ритм мужских мокасин, шагающих в ногу, а не быстрое стаккато женских каблуков. К этому времени они были, вероятно, в пятидесяти футах от нас.
  
  Они внезапно остановились слева от нее, примерно там, где должна была находиться лаборатория. Эрика прижалась ухом к двери. Она услышала тихое бормотание. Определенно, двое мужчин. Странно, что кто-то так нарядился в субботу, особенно в субботу большой игры. Один из них постучал в дверь.
  
  Она подумала, что, если это они? Но это было абсурдно. Никто не знал, где они были, кроме Теда и Дженис, а они были в Миннеаполисе. Нет, она просто была параноиком.
  
  Так почему бы тебе не открыть дверь и не взглянуть?
  
  Она положила руку на дверную ручку. Еще шаги. Еще один стук, на этот раз ближе. Снова бормотание.
  
  Она колебалась. Ты просто ведешь себя глупо. Просто пара студентов, пытающихся найти одного из своих друзей.
  
  Сколько ты знаешь студентов, которые носят мокасины по субботам?
  
  Даже если это были они, что она собиралась с этим делать? Ее сумочка была в лаборатории вместе с ее булавой. Пистолет был в бардачке грузовика, хотя все, что она могла бы с ним сделать, это попытаться обмануть их. Нет, с таким же успехом можно открыть дверь сейчас, пока у нее был шанс убежать.
  
  Эрика повернула ручку так тихо, как только могла, ожидая, чтобы потянуть дверь на себя, пока защелка не будет полностью отодвинута. Дверь была на петлях справа от нее, так что ей пришлось бы высунуть голову, чтобы посмотреть, кто это. Она приоткрыла дверь внутрь и посмотрела по коридору направо. В поле зрения никого не было. Когда дверь открылась достаточно широко для ее тела, она дернула дверь, скользнула вправо и развернулась одним движением, напрягая мышцы для полета.
  
  Когда она увидела двух мужчин, она почти побежала, но потом поняла, что они были одеты в темно-синюю форму обслуживающего персонала, и у обоих были пояса с инструментами. Они обернулись на звук хлопнувшей за ее спиной двери. Один был примерно такого же роста, как Кевин, блондин, и у него была щель там, где должен был быть зуб. Другой был примерно на пять дюймов ниже, с темными волосами и курносым носом. Ни один из них не был тем, кто устроил им засаду в Далласе, человеком с черными волосами и серо-стальными глазами. Оба улыбнулись, когда увидели ее. Тот, что повыше, говорил с сильным акцентом Вирджинии.
  
  "Извините меня, мисс. Мы ищем доктора Хабера. Он сказал, что собирается быть в одной из этих лабораторий, но мы не можем его найти ".
  
  Эрика выдохнула, она не знала, что задерживала дыхание.
  
  "Мисс?" - повторил мужчина.
  
  "Мне жаль", - сказала она. "Я действительно не знаком с этим зданием".
  
  "Я думал, он сказал 519, но..."
  
  За спиной двух ремонтников открылась дверь, и вышел пухлый лысый мужчина.
  
  "Слава богу, ты здесь", - сказал он с сильным немецким акцентом. "Я был в задней части лаборатории, но мне показалось, что я услышал стук. Кондиционер теперь полностью сломан. Приди. В противном случае оборудование скоро выйдет из строя ".
  
  "Я думаю, мы нашли его", - сказал блондин, и двое мужчин последовали за доктором Хабером в лабораторию.
  
  Эрика вернулась в офис и закрыла дверь, ругая себя за то, что была такой глупой. Зазвонил телефон. Кевин сказал ей ответить на звонок Теда на случай, если это был он. Если бы это был кто-то другой, она могла бы просто принять сообщение и позволить человеку думать, что это автоответчик.
  
  "Алло?" - сказала она.
  
  Ответил голос Кевина. "Привет, это я. Я провел чертовски много времени, просто добывая немного еды ".
  
  "Что случилось?"
  
  "Я расскажу тебе, когда доберусь туда".
  
  "Где ты?" - спрашиваю я.
  
  "Я в грузовике. Здесь был мобильный телефон Теда, так что я подумал, что найду ему хорошее применение. Последние десять минут я искал место для парковки. Ты можешь увидеть его оттуда, сверху?"
  
  Эрика улыбнулась и подошла к окну, на секунду окинув взглядом парковку. Вот он был. Огромный дуали медленно поворачивал за угол и направлялся вверх по четвертому ряду от здания.
  
  "Да, я вижу одного. Вам придется подняться на следующий ряд и перейти на другую сторону стоянки. Он почти в конце. Я думаю, ты сможешь подогнать ".
  
  "Хорошо, я уже в пути".
  
  После еще нескольких инструкций Кевин нашел нужное место.
  
  "Спасибо", - сказал он, открывая дверь грузовика. "Это в некотором роде круто. Я никогда раньше не пользовался мобильным телефоном." Он помахал рукой и направился к зданию.
  
  "Ты видишь меня?" - спросила она, помахав в ответ.
  
  "Конечно. Четвертое окно справа."
  
  "Я рад, что ты вернулся".
  
  "Голоден?"
  
  "Это не единственная причина".
  
  "О, неужели?"
  
  "Это не то, что я имел в виду. Где ты был?"
  
  Он поднял белый пакет и указал на него. "Я опоздал из-за тебя".
  
  "Я?"
  
  "Я удостоверился и проверил заказ после того, как вышел из магазина. Они испортили твой, и мне пришлось вернуться и ждать, чтобы все исправить ". Он был примерно на полпути к зданию. На парковку въехала еще одна машина.
  
  "Это было ужасно предусмотрительно с..." Эрика замерла. Автомобиль, коричневый "Таурус", остановился примерно в семидесяти пяти футах от Кевина, и его пассажиры вышли. Оба были одеты в костюмы, водитель - мускулистый парень с ежиком, пассажир - с черными как смоль волосами и в солнцезащитных очках. Они были далеко, но она подумала о моменте в Далласе, когда другой "Таурус" остановился перед ними на той дождливой парковке "ЛюминОптикс". Даже если это казалось невозможным, у нее не было сомнений. Это были они.
  
  "Кевин!" - закричала она. "Ложись!"
  
  Ответил его сбитый с толку голос. "Что? О чем ты говоришь?"
  
  "Боже мой! Это они! Барнетт и Каплан! Пригнись, пока они тебя не увидели ".
  
  "Черт!" Кевин упал на колени за синей спортивной машиной, но было слишком поздно. Они видели его. Барнетт и Каплан присели на корточки, вытащили пистолеты из своих курток и начали подкрадываться к Кевину.
  
  
  ГЛАВА 30
  
  
  Парковка для пригородных поездов имела восемь рядов, параллельных зданию, с четырьмя полосами, соединяющими каждый ряд. Окруженный живой изгородью центральный разделитель разделил ряды длиной 1500 футов, оставив только один путь между двумя половинами. Входы на стоянку были с обеих сторон, а также перед зданием, в котором она находилась, и на улицу, граничащую с дальней стороной.
  
  В четвертом ряду, примерно в 300 футах слева от Эрики, Кевин присел на корточки за спортивной машиной, пакет с едой упал к его ногам. Каплан, самый коренастый, продвинулся на один ряд к зданию и продолжил движение в направлении Кевина. Барнетт сделал круг в другую сторону плавными движениями опытного охотника.
  
  "Они все еще там?"
  
  "Да", - сказала Эрика. "Оставайся на месте".
  
  Она обыскала участок в поисках других людей. Должен был кто-то остаться. Вот! Справа от нее была пара отставших, идущих к стадиону. Затем она поняла, что от них не будет никакой пользы. Даже если бы она смогла привлечь их внимание, что они могли бы сделать, чтобы помочь?
  
  "Кевин. Я собираюсь повесить трубку и позвонить в полицию ".
  
  "Нет", - прошептал он. "На это нет времени. Они найдут меня до того, как сюда приедет полиция. Ты должен сказать мне, где они, чтобы я мог вернуться к грузовику ".
  
  Он был прав. Если бы она повесила трубку, у Кевина не было бы возможности узнать, где они были. Пока они не знали, что она шпионит за ними в офисе, у нее и Кевина было преимущество.
  
  "Где они?" - спросил он. "Почему они просто не подбежали и не забрали меня?"
  
  "Пять дней назад ты стрелял в них. Рискнули бы вы броситься на кого-нибудь с пистолетом?"
  
  "Хорошая мысль. Только одна проблема. Пистолет в грузовике."
  
  "Я этого боялась", - сказала Эрика. "Хорошо, начинай двигаться к задней части синего вагона, и когда я скажу тебе, беги в следующий ряд".
  
  "Хорошо".
  
  Он подвинулся к задней части вагона, которая находилась на одном уровне с открытым пространством следующего ряда, и начал выглядывать из-за угла.
  
  "Не делай этого!" Сказала Эрика. "Не высовывайся. Позволь мне быть твоими глазами. Я скажу тебе, когда все будет в порядке ".
  
  Парковочные места в каждом ряду были смещены. Эрике показалось, что будет трудно разглядеть машины дальше, чем в один ряд. Пока Кевин опережал их, у него был шанс.
  
  Барнетт кивнул Каплану, и они помчались к следующему ряду, всего через один от Кевина.
  
  "Сейчас!" Сказала Эрика.
  
  Походкой, которая в любой другой ситуации выглядела бы комично, Кевин, как краб, юркнул в следующий ряд. Каплан нырнул за седан, а Барнетт встал за микроавтобусом. Затем Барнетт распластался на земле.
  
  "Кевин! Барнетт пытается заглянуть под машины в поисках твоих ног ". Кевин был уже почти в следующем ряду. "Встань за шину той зеленой машины, к которой ты приближаешься".
  
  Кевин пробежал последние несколько футов и прижался к зеленой машине рядом с ее передним колесом.
  
  "Что он делает..."
  
  "Тсс! Сейчас он всего в пятидесяти футах от тебя. Он все еще внизу ". В поле зрения появилась голова Барнетта. "Теперь он встает. Я не думаю, что он видел тебя. Нет, он указывает налево от тебя и выглядывает из-за минивэна в сторону своего партнера." Внезапно Каплан побежал к задней части стоянки. Эрика услышала, как Кевин тихо выругался. "Отойди!" - закричала она.
  
  Кевин двинулся к открытой части ряда.
  
  "Нет! Я имею в виду между двумя машинами в вашем ряду ".
  
  Кевин развернулся и достиг места между двумя машинами как раз в тот момент, когда Каплан въехал на открытую дорогу в пяти машинах слева. Если бы Кевин все еще был впереди машины, Каплан, несомненно, увидел бы его. Вместо этого Каплан, опустив голову, побежал к дальнему концу стоянки.
  
  "Что он делает?" Сказала Эрика.
  
  Кевин прошептал ответ. "Я слышал, как Барнетт кричал что-то о грузовике. Эта штука такая огромная, что он, должно быть, видел ее. Они пытаются отрезать меня ".
  
  
  * * *
  
  
  Сотовый телефон был скользким в руке Кевина. Он вытер вспотевшие ладони о джинсы.
  
  "Эрика, если со мной что-нибудь случится, звони 911, а затем убирайся оттуда".
  
  "Ничего не произойдет. Теперь просто помолчи. Каплан сейчас в ряду прямо перед грузовиком. Это примерно в трех рядах от вас. Барнетт все еще в двух рядах от меня. Сейчас он движется. Он смотрит между каждой парой машин. Каплан делает то же самое ".
  
  "Как далеко они находятся в конце ряда?"
  
  "Я думаю, Каплан слишком далеко от тебя, чтобы увидеть тебя, если ты будешь лежать. Но Барнетт увидит тебя. Он в шести машинах к востоку, но теперь он движется не так медленно. Он увидит тебя через несколько секунд, если ты не зайдешь за красную машину ".
  
  Красная машина была седаном Chevy позади зеленой Mazda, рядом с которой он был. Он поспешил за ним, так что "Шевроле" и "Мазда" оказались между ним и Барнеттом. Его сердце бешено колотилось, когда он слушал, как Эрика разыгрывает пьесу за пьесой.
  
  "Теперь пять машин. Четыре машины. Три машины. Две машины. Один. Он прямо за тобой. Ладно, он в прошлом." Она подождала несколько секунд. "Теперь ты можешь говорить".
  
  "Это не работает", - сказал Кевин. "Еще несколько раз загляну под машины, и они увидят, где я нахожусь. Окно водителя в этой зеленой Mazda открыто. У него есть откидывающееся заднее сиденье. Если я смогу забраться внутрь, я смогу заползти в багажник через заднее сиденье и прятаться там, пока они не уедут. Держите меня в курсе, если они окажутся рядом со мной ".
  
  "Хорошо", - сказала Эрика.
  
  Повернувшись спиной к "Шевроле", он проскользнул на противоположную сторону, пока не оказался у водительской двери "Мазды". Окно Mazda было открыто только наполовину. Он попробовал ручку двери, но она была заперта. Посмотрев в окно, он увидел, что защелка замка пассажирской двери была с внутренней стороны двери, рядом с ручкой. То же самое можно было бы сказать и о двери водителя.
  
  "Эрика, - сказал он, - мне придется встать, чтобы добраться до разблокировки замка. Они смотрят в эту сторону?"
  
  "Нет. Другая машина въехала на стоянку с другой стороны от вас. Это джип. Они оба смотрят на это. Это происходит медленно, по другую сторону перегородки, рядом с задним входом ".
  
  Хорошо, подумал Кевин. Это было идеальное отвлечение. Они оба смотрели в сторону от него. Он стоял, пытаясь спрятать голову за стойку двери автомобиля. Он просунул руку в оконный проем и нащупал велюровую обивку внутренней части двери. Он потянулся вперед. Его пальцы пробежались по шероховатому пластику области, окружающей замок, а затем остановились на гладком контуре механизма замка. Он выдвинул его вперед и услышал скрип замков. На замке для пассажиров появился красный индикатор.
  
  Кевин вытащил руку и снова наклонился.
  
  "Он разблокирован. Сейчас я собираюсь открыть дверь. Я ясно выразился?"
  
  "Они оба примерно в пятидесяти футах от вас и смотрят в другую сторону, но они могут развернуться в любую минуту. Тебе лучше сделать это сейчас ".
  
  Когда он взялся за дверную ручку и распахнул дверь, воздух разорвал визг автомобильной сигнализации.
  
  
  * * *
  
  
  Даже из закрытого офиса Эрика легко услышала сигнал тревоги. По телефону это было пронзительно. Она инстинктивно отдернула телефон от уха.
  
  Кевин от неожиданности отшатнулся, и Эрика увидела, как он выронил телефон. Барнетт и Каплан уже бежали в его направлении. Пытаясь убежать от зеленой машины, Кевин выскочил из-за угла прямо в поле зрения Барнетта.
  
  Эрика почувствовала себя беспомощной, когда увидела, как Кевин встал и отчаянно огляделся по сторонам, а затем начал убегать от Барнетта.
  
  "Джип!" - закричала она в окно. "Обратитесь за помощью к людям в джипе!"
  
  Как по команде, Кевин свернул, направляясь в направлении, которое подрезало бы медленно движущийся автомобиль. Барнетт последовал за ним, но Каплан побежал к коричневому седану "Таурус", на котором они приехали.
  
  Не зная, что еще можно сделать, Эрика повесила трубку и набрала 911.
  
  
  * * *
  
  
  Кевин никогда в жизни не бегал быстрее, рад, что сбросил эти 30 лишних фунтов после окончания средней школы. Если бы он все еще был таким же тяжелым, как раньше, он бы уже запыхался, а Барнетт и Каплан были бы на нем сверху. Как бы то ни было, его длинные ноги давали ему небольшое преимущество.
  
  Тротуар разделил парковку пополам. Он перепрыгнул через ряд живых изгородей, окаймляющих тротуар, и снова прыгнул на другую сторону стоянки, где проезжал джип, в поисках свободного места. Теперь он мог видеть пассажиров, их было четверо, все взрослые. Они даже не смотрели в его сторону, очевидно, игнорируя автомобильную сигнализацию.
  
  Когда он врезался в капот машины, она со скрежетом остановилась. Водитель накричал на него.
  
  "Что, черт возьми, ты делаешь?"
  
  Кевин подбежал к водительской двери. "Пожалуйста, сэр, вы должны мне помочь. Эти двое парней охотятся за мной. Они говорят, что они полиция, но это не так ".
  
  Водитель вместе с другими пассажирами недоверчиво уставились на него. Через окно Кевин мог видеть, как Барнетт приближается к джипу.
  
  Он знал, что, должно быть, звучал так, как будто бредил, поэтому он попытался успокоить свой голос. Тем не менее, он, должно быть, звучал как сумасшедший. "Пожалуйста, впусти меня!"
  
  "Стоять!" Барнетт целился в него из пистолета спереди джипа. Он медленно обошел вокруг, держа пистолет направленным на Кевина.
  
  Левой рукой Барнетт достал из кармана куртки бумажник и показал пассажирам значок. "Полиция штата Вирджиния. Этот человек разыскивается за угон автомобиля."
  
  "Он лжет!" Кевин сказал. "Посмотри на его значок. Он не полицейский ".
  
  Пассажиры джипа, однако, не собирались допрашивать полицейского, задерживающего сумасшедшего преступника. Особенно когда коп держал пистолет. Они ничего не сказали.
  
  "Автомобильная сигнализация, которую вы слышите, - сказал Барнетт, - была результатом того, что этот подозреваемый пытался проникнуть в транспортное средство. Мы поймали его с поличным, и теперь он пытается скрыться ".
  
  Каплан остановил "Таурус" перед джипом и вышел. Он обошел вокруг, вытаскивая наручники из кармана.
  
  Кевин знал, что бесполезно пытаться получить помощь от этих людей. Он не сопротивлялся, когда Каплан прижал его к джипу, обыскал, надел наручники и повел к машине. Барнетт обогнул машину, чтобы сесть. Вдалеке Кевин услышал вой сирен.
  
  "Ты не собираешься ждать полицию Блэксбурга, Барнетт?" Сказал Кевин, насмехаясь над названием.
  
  Каплан затолкал Кевина на заднее сиденье. Человек, который шесть дней назад называл себя Барнеттом, хлопнул дверцей и оглянулся на Кевина с переднего сиденья, его пустые серые глаза улыбались. "Позвольте мне представиться, мистер Гамильтон. Меня зовут Дэвид Лобек."
  
  
  * * *
  
  
  Эрика сбежала по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Чтобы быстро привлечь внимание полиции, она рассказала им, что в кого-то стреляли на пригородной парковке во время драки. Когда она убедилась, что полиция вот-вот приедет, она повесила трубку и побежала к лестнице, остановившись только для того, чтобы забрать свою булаву из лаборатории.
  
  Она добралась до первого этажа и ворвалась в коридор, ее легкие горели. Она выбежала через внешнюю дверь, прищурившись, когда вышла на солнце, и остановилась.
  
  Справа от нее джип медленно двигался в сторону главного кампуса.. Слева от нее были видны мигающие огни полицейской машины, поднимающейся на вершину холма. Она быстро осмотрела остальную часть парковки, но не было никаких признаков коричневого "Тауруса".
  
  Они ушли.
  
  
  ГЛАВА 31
  
  
  Кевина отвезли в дом Теда Ишио, где они встретились с человеком по имени Вернон Франковяк. Его затошнило, когда он увидел, как разгромили дом в поисках блокнота. Они прождали у дома тридцать минут, достаточно времени, чтобы копы успели покинуть стоянку для пригородных поездов. Затем они вчетвером вернулись в университет.
  
  Пока Франко, как назвал его Берн, ждал с машиной, Берн и Лобек повели Кевина на пятый этаж Джейкобсон Холла. С каждым шагом он молился, чтобы Эрика забрала образец алмаза и ушла.
  
  "Вот он", - сказал Берн, когда они приблизились к лаборатории. Он посмотрел на номер на двери. "Это лаборатория".
  
  "Ключ, мистер Гамильтон", - сказал Лобек, протягивая руку.
  
  "У меня его нет".
  
  Лобек кивнул Берну, который обыскал его более тщательно, чем когда они впервые поймали его. Кевин почти привык к процессу.
  
  Через минуту Берн пожал плечами. "Он чист".
  
  "Он должен быть у мисс Дженсен. Неважно." Лобек достал из кармана небольшой набор и достал два маленьких кусочка металла. Он вставил оба в засов лаборатории и в течение двадцати секунд повернул ручку, открывая лабораторию.
  
  Кевин был впечатлен. Тем не менее, он нервничал, и он не хотел, чтобы они думали, что напугали его. Он попытался разрядить ситуацию. "Это было быстро. Тебя, должно быть, часто не пускают из твоего дома."
  
  "Я рад, что вы все еще видите юмор в этом, мистер Гамильтон. Мистер Берн, подождите снаружи, пока мы осмотрим лабораторию".
  
  В сопровождении Лобека, который держал пистолет наготове, Кевин вошел в лабораторию и вздохнул с облегчением, когда увидел, что она пуста. Сумочка Эрики исчезла, и какие-то бумаги были разбросаны по полу рядом с тем местом, где она была. Он не обратил внимания на экспериментальное оборудование, но Лобек направился прямо к нему.
  
  Лобек сначала осмотрел лазер, затем заглянул внутрь камеры. "Похоже, что ваша покупка у LuminOptics не была потрачена впустую. Лазер все еще теплый на ощупь."
  
  Желудок Кевина сжался. Лобек понял, что они сделали.
  
  "Похоже, мисс Дженсен забрала бриллиант с собой". Лобек отвернулся от камеры и посмотрел на Кевина. "Ты предупредил ее. Как?"
  
  На лице Кевина расплылась ухмылка. Он пожал плечами.
  
  "Это не имеет значения", - сказал Лобек. "Я не думаю, что есть какой-либо смысл обыскивать лабораторию. Даже в спешке мисс Дженсен не оставила бы блокнот. И мы не хотим бездельничать на случай, если она снова вызвала полицию. Мы должны, однако, проверить офис мистера Ишио, чтобы убедиться, что ее все еще здесь нет."
  
  Обыск в офисе Теда не выявил ничего, кроме того, что Эрика покинула его в спешке. У нее все еще хватило присутствия духа запереть обе двери, хотя этот жест был бесполезен.
  
  Войдя в офис, Лобек посмотрел на парковку внизу. "Я понимаю. Она наблюдала за нашей погоней отсюда. Хотя я удивлен, что ей потребовалось так много времени, чтобы уведомить полицию, она, безусловно, быстро отреагировала, сбежав. Любопытно."
  
  Как только они вернулись в "Таурус", Лобек сказал: "Я думаю, можно с уверенностью предположить, что мисс Дженсен больше нет в Блэксбурге".
  
  "Что нам теперь делать?" - спросил Берн со своего места рядом с Кевином. "Записная книжка у нее".
  
  "Да", - сказал Лобек, устремив свои серо-стальные глаза на Кевина, "но у нас есть кое-что не менее ценное".
  
  
  * * *
  
  
  "Таурус" направился прямо в аэропорт Роанок, где Кевин и трое его похитителей сели в самый роскошный самолет, который он когда-либо видел. Его руки все время были скованы за спиной наручниками, но в остальном он был несдержан. Полет на самолете длился менее часа. Даже при том, что он не был уверен в их конечном пункте назначения, потому что окно рядом с ним было закрыто, угол солнечного света через другие окна самолета указывал на северо-восточное направление. На остановке в аэропорту, которую он не смог идентифицировать, его посадили в другую машину. Когда они вышли из аэропорта, он увидел знак, подтверждающий его подозрения. Аэропорт Даллеса, Вашингтон.
  
  В тридцати минутах езды от Даллеса, после поездки по пышным коневодческим фермам и холмистым сельхозугодьям, машина свернула на длинную дорогу, укрытую от послеполуденного солнца вязами и дубами. Казалось, что она тянулась целую милю, а затем открылась беседка, за которой виднелся потрясающий белый особняк в стиле плантации. На огромных колоннах и величественном фронтисписе блестела краска, указывая на недавнюю реставрацию. Кевин с дискомфортом отметил, что его сопровождающие не предприняли никаких попыток скрыть свой маршрут или даже обеспечить ему повязку на глаза. Он точно знал, где они были и как вернуться. Что означало, что они намеревались убить его.
  
  Лобек вывел его из машины, снял наручники и повел по парадным ступенькам в фойе с мраморным полом. Большие двери с каждой стороны примыкали к винтовой лестнице прямо из "Унесенных ветром" . Лобек указал на дверь справа. Кевин вошел в библиотеку с изящным персидским ковром и красивой кожаной мебелью. Несколько книг выстроились на вишневых полках, которые вместо этого были заполнены памятными подарками и наградами.
  
  "Ах!" - сказал мужчина, потягивающий чай со льдом в одном из кресел с высокой спинкой в библиотеке. "Ты, как обычно, пришел вовремя, Дэвид". Мужчина встал, вытянувшись во весь рост, на четыре дюйма выше Кевина. Он подошел к Кевину с протянутой рукой. "Кевин Хэмилтон, я Клейтон Тарнуэлл", - сказал он с резким техасским акцентом.
  
  Кевин проигнорировал руку. "Итак, ты - Глина. Чего ты хочешь?"
  
  С ошеломленным видом Тарнуэлл опустил руку и вернулся в свое кресло. "Пожалуйста, присядь, пока мы разговариваем, Кевин. Не хотите ли чаю со льдом?"
  
  Кевин не двигался. "Я спросил, чего ты хочешь, Тарнвелл, если это твое настоящее имя?"
  
  Тарнуэлл посмотрел на Лобека. "Немного похож на меня, ты бы не сказал, что Дэвид?" Обращаясь к Кевину, он сказал: "Это хорошо. Я не любитель любезностей, если только это не для того, чтобы получить то, что я хочу. И я думаю, ты знаешь, чего я хочу ".
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь. В прошлое воскресенье ваш головорез пытался убить меня и мою девушку, и с тех пор мы в бегах ".
  
  "Кстати, меня зовут Клейтон Тарнуэлл. Вы когда-нибудь слышали о компании Tarnwell Mining and Chemicals?" Кевин пожал плечами. "Нет? Это понятно. Наш годовой доход составляет около 1 миллиарда долларов, что является небольшой суммой в горнодобывающей и химической промышленности. Но через три дня стоимость моей компании увеличится в четыре раза. Каждый в Америке будет знать название моей компании, потому что я кое-что купил у вашего профессора ".
  
  Кевин оставался бесстрастным. Тарнуэлл выгнул бровь и продолжил.
  
  "Я знаю, что Эрика Дженсен заплатила более 10 000 долларов за новый лазер, который определенно можно было бы использовать в процессе, который я купил. Видите ли, я, как и вы, химик."
  
  "О, ты такой же, как я, да? Кажется, я не припомню, чтобы когда-либо убивал кого-то из-за того, что не получил того, чего хотел ".
  
  "Если вы имеете в виду доктора Уорда, то он пытался обокрасть меня. Я видел риски и возможности его процесса, и я был готов инвестировать в него, чтобы заставить его работать, поставить на карту свою компанию и репутацию. В качестве благодарности за мою готовность пойти на этот риск, Майкл Уорд украл у меня десять миллионов долларов, которые, кстати, я не думаю, что когда-нибудь увижу снова. Не только это, но и денег Майклу было недостаточно. Он тоже должен был пройти процесс Адамаса. Это была, к сожалению, трагическая ситуация, он и его жена погибли в подобном пожаре ".
  
  "То, что возник пожар, не было случайностью".
  
  "Это то, что говорилось в новостных сообщениях".
  
  "Дай мне передохнуть. А как насчет Герберта Штайна? Что насчет моего отца?"
  
  "Да, Майкл действительно думал, что я убил Герберта Штайна, но убийства в Хьюстоне очень распространены. Что касается твоего отца, его смерть была трагически ненужной, но, как я понимаю, Дэвид и Ричард всего лишь защищались. Ты выстрелил в них первым. Вот почему им пришлось задержать тебя таким образом, каким они это сделали ".
  
  Кевин стиснул зубы. "Ты не можешь так просто все это объяснить".
  
  "Я только что сделал", - сказал Тарнвелл с озорной улыбкой. "Очень просто, не так ли? Это именно то, что я скажу любому, кто спросит, обращалась ли твоя девушка к властям с этим блокнотом. Чего я хочу? Я хочу то, за что заплатил. Ни больше, ни меньше."
  
  Лобек заговорил. "И видеозапись".
  
  Кевин попытался скрыть свою удивленную реакцию, но было слишком поздно. Лобек улыбнулся.
  
  Черт возьми, подумал Кевин. Как он узнал об этом?
  
  "Ах", - сказал Тарнвелл. "Итак, Майкл не блефовал. Тогда да. И видеозапись тоже."
  
  "И я полагаю, ты отпустишь меня на свободу, если она отдаст их тебе".
  
  "Конечно".
  
  "Чушь собачья".
  
  "Почему я не должен? Как ты думаешь, кому кто-нибудь поверит, когда у меня будет Адамас? Богатый бизнесмен, который является столпом общества, который пожертвовал более миллиона долларов на благотворительность и политические цели по всему штату? Или испытывающий трудности студент и его девушка, у которых недавно были проблемы с полицией?"
  
  Кевин подошел к окну и посмотрел на пышную зеленую лужайку. "И как только вы получите план Адамаса, вы будете удовлетворены?"
  
  "План Адамаса? Ты имеешь в виду записную книжку?"
  
  "Так это назвал Уорд. Ему нравилось придумывать названия для патентов и новых методов исследования. Это принесло ему больше признания в публикациях ".
  
  "Это звучит как Майкл".
  
  "Все, что тебе нужно, это план?"
  
  "Это все, чего я хотел с первого дня, как Майкл связался со мной. В некотором смысле Майкл пытался обмануть нас обоих. Если бы я знал, что ты один из соавторов, я бы не исключил тебя из сделки. На самом деле, я готов заплатить вам остаток того, что я собирался заплатить Майклу. Как по-вашему, звучит 5 миллионов долларов?"
  
  
  * * *
  
  
  Эрика заглушила двигатель "Шевроле". Ее остановили на островке заправки на стоянке грузовиков Philips 66 недалеко от Фронт-Роял, штат Вирджиния, примерно в полутора часах езды к западу от Вашингтонской кольцевой автодороги. Она открыла дверь на запах дизельного топлива и выхлопных газов грузовика. Парковка Philips 66 была переполнена. Было 6:00 субботнего вечера, и Эрика не была удивлена заторам, учитывая интенсивное движение грузовиков, которое она видела на I-81 в течение последних трех часов.
  
  Когда Кевина похитили, Эрика немедленно побежала обратно в лабораторию и начала собирать свои вещи, включая записную книжку, видеокассету и образец алмаза, все это время в ужасе от того, что Барнетт и Каплан ворвутся в лабораторию в любой момент и похитят ее тоже. Ей было трудно вытащить образец без помощи Кевина, но через 10 минут она освободила его. Затем она побежала к грузовику, остановившись только для того, чтобы забрать сотовый телефон Теда Ишио, тот, который Кевин выронил во время погони.
  
  По пути из города она не подходила близко к дому Теда и Дженис, боясь, что они будут ждать ее там. Она направилась на запад, прочь от межштатной автомагистрали, а затем пробиралась к Роаноку проселочными дорогами, несколько раз заблудившись на извилистых шоссе с половиной полосы движения.
  
  Наполнив огромную емкость, Эрика зашла в круглосуточный магазин и купила немного кофе и батончик "Херши", чтобы подкрепиться до ужина в Вашингтоне. Она не знала, когда или даже попытаются ли похитители связаться с ней. Во время поездки она несколько раз звонила к себе домой, надеясь, что они оставили для нее сообщение на автоответчике, но там было всего четыре сообщения: звонок от одной из ее подруг, одно из больницы с вопросом, когда она снова приедет, и два маркетинговых звонка. Если она не получит от них известий к вечеру воскресенья, ей придется заключить, что они пытками вытягивали информацию из Кевина. Но она понятия не имела, где его найти или кто это был, похитивший его, оставляя ей только один вариант. Учитывая ситуацию, не было альтернативы, кроме как пойти к конгрессмену Саттеру самостоятельно и попросить его помощи в попытке найти Кевина.
  
  Возвращаясь к грузовику, Эрика услышала слабый, но характерный звук, периодическое пронзительное блеяние. Она огляделась, чтобы посмотреть, не доносится ли звук из чьей-нибудь другой машины, но по мере того, как она приближалась к "Шевроле", он становился все громче. Это был звонок сотового телефона.
  
  Когда она садилась в грузовик, телефон заблеял снова. Это не мог быть телефон Мюррея Гамильтона; они отключили его после первого звонка одного из его деловых клиентов. Что означало, что это был сотовый телефон Теда, с которого Кевин звонил ей со стоянки Virginia Tech. Эрика пыталась не волноваться. Это вполне мог быть звонок одного из друзей Теда.
  
  Она подождала еще одного звонка, не решаясь поднять трубку. Но звонок был настойчивым. Она открыла телефон и нажала кнопку РАЗГОВОРА, чтобы ответить на него.
  
  "Алло?" - сказала она.
  
  "Эрика Дженсен", - произнесла она, безошибочно растягивая слова с техасским акцентом, - "Я так рада, что мы смогли связаться с вами таким образом".
  
  "Кто это?" - спросил я.
  
  "Как вы могли догадаться, я как бы неохотно называю свое имя по телефону. Я верю, что у нас обоих есть то, чего хочет другой ".
  
  "Что ты сделал с Кевином?"
  
  "Почему, я ничего не сделал. Он прямо здесь. Не хотели бы вы поговорить с ним?"
  
  "Соедини его".
  
  "Я сделаю, но ты не сказал "пожалуйста"."
  
  После небольшой паузы она услышала голос Кевина и чуть не расплакалась. "Эрика? Ты в порядке?"
  
  "Я в порядке. Я вышел до того, как они вернулись ".
  
  "Я знаю. Не беспокойся обо мне и не разбирайся с ними. Придерживайтесь нашего плана ..."
  
  Она услышала возню на другом конце линии. Затем техасец снова разговаривал по телефону.
  
  "Это очень плохо. Я думал, мы убедили Кевина в наших благих намерениях. Я даже предложил ему 5 миллионов долларов за то, что мой бывший друг Майкл Уорд назвал Планом Адамаса. Ты знаешь, что он сделал? Он пытался плюнуть мне в лицо ".
  
  "Хорошо".
  
  "Вы двое - пара, не так ли? Ну, это не имеет значения. Эрика, ты хочешь, чтобы Кевин жил?"
  
  У Эрики перехватило дыхание.
  
  "Я спросил, ты хочешь, чтобы Кевин жил?"
  
  "Да".
  
  "Тогда нам придется прийти к соглашению. Грузовик Мюррея Хэмилтона должен доставить вас в Вашингтон, что для нас будет намного удобнее. Я попрошу двух мужчин, с которыми вы встречались ранее, забрать Кевина и встретиться с вами за складом на Потомаке. Адрес такой..."
  
  "Нет. Я не делал этого раньше, но я не дурак. Это должно быть какое-то общественное место ".
  
  Секундная пауза. "Все в порядке. Где?"
  
  Эрика жила в Вашингтоне во время летней работы после второго курса колледжа. Она работала в центре города, но в то время у нее не было машины. Вместо этого она избегала пробок и давки в метро, каждый день ездя на велосипеде из своей квартиры в Арлингтоне, штат Вирджиния, через торговый центр. По пути она пересекла один из самых оживленных мостов в районе Вашингтона, Арлингтонский мемориальный мост, прямо напротив мемориала Линкольна. Здесь почти всегда было оживленно, особенно в час пик, и в тот момент, когда она подумала о мосте, у нее появился намек на план.
  
  "Середина Арлингтонского мемориального моста, северная сторона. Единственные, кого я хочу там увидеть, это Кевин и те двое, с которыми я уже встречался. Если я увижу там армию парней, я уйду и разошлю экземпляр "Адамаса" во все газеты страны ".
  
  Еще одна пауза, вероятно, для обсуждения рисков, связанных с местоположением. "Все в порядке, Эрика. Арлингтонский мемориальный мост завтра в полдень."
  
  "Это должно быть в понедельник утром", - сказала она, пытаясь потянуть время.
  
  "Понедельник? График важен для меня, Эрика ". Ее нервы натягивались каждый раз, когда техасец произносил ее имя.
  
  "Если тебе нужен блокнот, тебе придется подождать". Она посмотрела на рюкзак с блокнотом в нем. "Я не смогу добраться до того места, где он спрятан, до завтрашней ночи".
  
  Вздох. "Семь утра понедельника. О, и есть кое-что еще, что я хочу, чтобы ты принес. Конкретная видеозапись, которую вы нашли. Я полагаю, у вас к нему тоже будет доступ?"
  
  "Да", - неохотно согласилась Эрика. Хотя это мало что показывало, это было связующим звеном между Кевином и процессом Адамаса.
  
  "Хорошо. Я не могу позволить тебе пропустить эту встречу, Эрика. Если тебя там не будет, они никогда не найдут тело Кевина. Если у тебя не будет записной книжки и видеокассеты, они никогда не найдут тело Кевина. Если ты приведешь полицию, бла-бла-бла. Понял это?"
  
  "Я понимаю это".
  
  "Я рад, что мы наконец смогли поговорить. Я уверен, что ты так же умна, как и красива. Не допускайте ошибок в суждениях, как это сделал Майкл Уорд ". Затем телефон отключился.
  
  Она выключила его и с отвращением бросила на сиденье, осознав, что техасец откуда-то раздобыл ее фотографии. Не было времени размышлять над этим. Она завела грузовик, нажала на рычаг переключения передач и сбросила газ. Она должна была добраться до Вашингтона и посмотреть, действительно ли ее план может сработать.
  
  
  ГЛАВА 32
  
  
  "Эй! Привет всем! Франко!" Кевин продолжал колотить в дверь спальни. "У меня здесь проблема".
  
  Кевин отступил назад, когда дверь открылась внутрь. Франко, все еще одетый в свой серый костюм в итальянском стиле, вышел вперед.
  
  "Я же говорил тебе, что ужин будет только через час".
  
  "Я знаю, " сказал Кевин, " но есть проблема с ванной. Я думаю, что туалет сломан."
  
  Франко прошел дальше в спальню особняка и закрыл за собой дверь, положив ключ от засова в карман. В комнате было мало мебели: кровать, тумбочка и лампа, небольшой письменный стол и стул с тростниковой спинкой. Все украшения были убраны из комнаты непосредственно перед его приходом. Там, где раньше висели картины, были видны более темные участки. Кевин пытался открыть окно ранее, но оно было заколочено гвоздями. Если бы он нарушил его и попытался спрыгнуть с высоты двадцати футов на землю, охранник, выставленный за его дверью, был бы предупрежден и схватил бы его прежде, чем он смог бы пролезть. Кроме того, он не сомневался, что он был подключен к системе сигнализации. Крошечная ванная комната со стеклянным душем, раковиной и туалетом была отделена от спальни дверью с жалюзи. Как и в спальне, все ее содержимое было убрано, за исключением полотенца для рук.
  
  "Ты в него помочился?" Спросил Франко, направляясь в ванную, но не сводя глаз с Кевина.
  
  "Нет, я просто отлил, а потом вода начала переливаться после того, как я ее спустил".
  
  "Сядь на этот стул, пока я посмотрю. И я не хочу видеть, как ты встаешь ". Кевин сделал, как ему сказали. Франко зашел в ванную.
  
  Кевин был несколько удивлен тем, насколько хорошо он умел лгать, учитывая, что он почти никогда этого не делал. Туалет был засорен, но Кевин точно знал почему. Он оторвал кусок простыни с изножья своей кровати и засунул комок в унитаз, чтобы его не было видно. Добраться до него мог только инструмент водопроводчика, и он не знал многих сантехников, которые работали субботними вечерами или воскресеньями. Конечно, если бы они думали, что это срочно, они могли бы позвать кого-нибудь, но Кевин думал, что они не станут этого делать из-за такой незначительной проблемы. Все, на что он надеялся, это то, что они позволят ему воспользоваться другой ванной.
  
  Франко вышел из ванной через минуту.
  
  "В чем проблема?" Кевин сказал.
  
  "Я что, похож на гребаного сантехника? Откуда, черт возьми, мне знать?"
  
  "Что я должен делать? Я не могу пользоваться этим туалетом. Он доверху наполнен водой. Если я попытаюсь смыть его, он затопит всю комнату ".
  
  "Я думал, вы, ребята из колледжа, умные. Ты сказал, что только что ушел. Если тебе нужно идти, не смывай. А теперь не беспокой меня больше ".
  
  Дверь с грохотом захлопнулась. Кевин мог только беспомощно ждать в пустой комнате.
  
  
  * * *
  
  
  Два часа спустя ужин все еще не подали. Кевин умирал с голоду; его обед все еще лежал на стоянке для пригородных поездов Virginia Tech. Он лежал в кровати поверх одеяла, уставившись в потолок в сгущающихся сумерках, проникающих через окно. События прошлой недели тяжело отразились на нем. Он никогда не испытывал столько смертей и разрушений. Фактически, единственным близким человеком, которого он потерял до этого момента, была его мать.
  
  Теперь он был точно таким же, как Эрика. Нет родителей. Нет семьи.
  
  Во время поездки в Вирджинию и последующей гонки за завершением эксперимента он мало думал о своем отце. Когда он это сделал, это длилось всего несколько секунд. Теперь, когда его собственная смерть была неизбежна, у него было достаточно времени, чтобы подумать о смерти своего отца. Он не плакал, но чувствовал пустоту, одиночество, которого не ожидал. Хотя он годами не был в церкви, он думал о небесах и задавался вопросом, были ли его мать и отец там, вместе. Несмотря на все, что сделал его отец, он надеялся на это. Он удивил самого себя, беззвучно произнеся одними губами молитву.
  
  Прежде чем он смог закончить, дверь распахнулась. Кевин сел.
  
  Принесли поднос, который держал Франко. За ним последовал Дэвид Лобек.
  
  "Я понял от мистера Франковяка, что у вас были некоторые проблемы с водопроводом".
  
  Франко поставил поднос на стол. Единственными предметами на нем были бумажная тарелка с сэндвичем и картофельными чипсами и перевернутый бумажный стаканчик.
  
  "Ребята, вы действительно стараетесь изо всех сил", - сказал Кевин, указывая на скудную еду. "Ты просто пытаешься умаслить меня, верно? Я имею в виду, прежде чем ты предложишь мне 10 миллионов долларов вместо 5 миллионов."
  
  "Вы довольно забавный молодой человек, мистер Гамильтон", - сказал Лобек. "Мне жаль, что мы не смогли предоставить более роскошные номера, но я уверен, что вы понимаете нашу позицию. Не годится, чтобы ты сбежал до того, как записная книжка Адамаса окажется в нашем распоряжении. Очевидно, что это самая безопасная комната в доме. Тем не менее, кто-то все время будет находиться за пределами комнаты ".
  
  "Ты мог бы, по крайней мере, предоставить мне работающий туалет".
  
  "Да, ты прав. Я решил позволить мистеру Франковяку и его помощникам отвести вас в другую ванную комнату дальше по коридору. Я проинструктировал его разрешить тебе использовать его, только если ты будешь хорошо себя вести. Если вы попытаетесь сбежать или причинить какой-либо вред, он привяжет вас к кровати до конца вашего пребывания. Это понятно?"
  
  "Если я буду хорошим, получу ли я леденец на палочке?"
  
  Лобек оказался в футе от Кевина. "Понимаете ли вы, мистер Гамильтон, что, если мисс Дженсен не встретится с нами на Арлингтонском мосту в понедельник, вы умрете?"
  
  "Ты все равно убьешь меня вместе с Эрикой, если она там будет. На самом деле, единственный способ, которым я смогу жить, - это если она не появится. Тогда я тебе нужен ".
  
  "Вы можете верить во что хотите, мистер Гамильтон, но я могу заверить вас, что никто не хочет мирного разрешения этой ситуации больше, чем я. Теперь у меня есть кое-какие дела за городом. Я вернусь в понедельник утром, чтобы сопроводить вас на место встречи ".
  
  "Я с нетерпением жду этого".
  
  "Приятного аппетита. Мистер Франковяк проводит вас в ванную, когда вы закончите."
  
  Одарив Кевина последней порочной улыбкой, Лобек последовал за Франко к двери, оставив Кевина гадать, есть ли у него хоть какой-то шанс выбраться из этого.
  
  
  * * *
  
  
  Поначалу Кевин опасался, что в сэндвиче содержится яд, но быстро отверг эту идею как нелепую. Если бы они хотели убить его, это произошло бы несколько часов назад, вероятно, под пытками. Тарнуэлл задал ему несколько вопросов об Адамасе, но он, очевидно, считал, что процесс был бесполезен, пока оригинальный блокнот все еще был там. И даже с его памятью Кевин все равно не смог бы точно воспроизвести весь эксперимент.
  
  Он с жадностью проглотил сэндвич и картофельные чипсы и запил их несколькими стаканами воды из раковины. Немного взбодрившись от еды, он приготовился к выполнению задачи, которая в любой обычной обстановке была бы неприятной. К сожалению, он не мог позволить себе роскошь сохранять вежливость.
  
  Под струей воды, чтобы заглушить звук, он помочился в раковину.
  
  После того, как он закончил, он постучал в дверь.
  
  "Привет, Франко, я закончил с ужином".
  
  Дверь открылась. "Встань вон там", - сказал Франко, указывая на стул, который теперь стоял у окна. Кевин сделал, как ему сказали, и Франко отнес поднос в холл.
  
  Он вернулся и сказал: "Тебе нужно выпить банку перед сном?"
  
  "Да".
  
  Франко вытащил автоматическую "Беретту" и махнул ею в сторону коридора. "Давай".
  
  Кевин, с Франко и пистолетом за спиной, шел по коридору, через который он прошел ранее. Персидская дорожка тянулась по середине коридора, и полированный дуб обрамлял ее с обеих сторон. Антикварные столы стояли в зале через равные промежутки, а там, где отсутствовали зеркала, висели прекрасные гобелены. Замысловатая деревянная обшивка тянулась по всей длине зала. В целом, Кевин предполагал, что эффект должен был быть впечатляющим, но он нашел это преувеличенным, как будто кто-то предоставил неограниченный бюджет начинающему дизайнеру интерьера.
  
  Особняк был достаточно большим, чтобы холл образовывал замкнутый контур, к которому присоединялась большая лестница в задней части дома. Балкон выходил на балюстраду, но заканчивался примерно на полпути по окружности, уступая место нескольким комнатам. С момента своего первого прихода в свою комнату в передней части дома Кевин видел только одну комнату с открытой дверью, и это была спальня.
  
  "Вот", - сказал Франко, когда они прошли около пятидесяти футов по коридору. Кевин обернулся и увидел, что он указывает на дверь во внутренней части особняка, очевидно выбранную потому, что в ней не было окон.
  
  Кевин открыл его и обнаружил, что ванная комната не уступает безудержной роскоши прихожей. Мраморные полы, латунные светильники, скошенные зеркала - все начищено до совершенства. Он щелкнул выключателем, и дорожное освещение включилось в сопровождении мягкого вентилятора.
  
  Франко втолкнул его в просторную ванную. "Продолжай".
  
  Дверь все еще была широко открыта, и Кевин начал закрывать ее. Франко отодвинул его, почти врезавшись в стену.
  
  "Не-а-а".
  
  Кевин боялся, что у него не будет необходимого уединения, но он пытался казаться сердитым. "Неужели я не могу спокойно посрать? Куда, черт возьми, я собираюсь идти?"
  
  Франко на секунду задумался, оценил размеры комнаты, а затем смягчился, отпустив дверь. "Хорошо, но я не хочу слышать щелчок этого замка. Ключ у нас внизу, так что не беспокойтесь."
  
  "Спасибо", - сказал Кевин и закрыл дверь.
  
  Позаботившись о своей физической гигиене в другой ванной, он начал тихо обыскивать шкафы в поисках чего-нибудь, что могло бы ему пригодиться, надеясь, что они не вычистили эту ванную так же хорошо, как ту, что была в его комнате. Шкафчик под раковиной был пуст, как и шесть выдвижных ящиков по обе стороны. Он был осторожен и не стучал по шкафу или ящикам, опасаясь привлечь внимание Франко к тому, что он на самом деле делал. Прошло почти две минуты, прежде чем он добрался до шкафчика за зеркалом. По-прежнему ничего. Кевин осмотрел большую ванную комнату, собираясь отказаться от попыток что-либо найти, когда увидел шкаф для белья, который выполнял роль зеркала в стойке.
  
  У шкафа не было ручки, а вырез по краю для ее открывания был так искусно встроен в дизайн зеркала, что он почти не заметил дверцу. Он на цыпочках подошел к нему и, затаив дыхание, открыл его.
  
  Шесть равномерно расположенных полок шли сверху вниз, и Кевин сразу же увидел голое белое пространство. Его надежда угасла, но он все равно решил посмотреть более тщательно на случай, если было упущено что-то незначительное. Он начал с нижней полки и добрался до нее.
  
  Первые пять полок были пусты, и оказалось, что верхняя, которая находилась примерно в двух дюймах над уровнем его глаз, тоже была пуста. Он встал на цыпочки, чтобы дотянуться до задней части. Кевин заметил проблеск цвета в задней части полки.
  
  Он напрягся, насколько мог, чтобы разглядеть заднюю часть, и пришел в восторг, когда увидел множество бутылок и консервных банок, сдвинутых вместе. Он не мог быть уверен с этого ракурса, но ему показалось, что на одном был надпись "аммиак", а на другом, возможно, сине-белая бутылка отбеливателя "Клорокс".
  
  Тот, кто вылил воду из ванной, должно быть, был ниже Кевина. Если смотреть снизу, человек никогда бы не смог увидеть чистящие жидкости, собранные на верхней полке. Это было именно то, на что надеялся Кевин.
  
  Он протянул руку к задней стенке, и кончики его пальцев коснулись одной из банок. Он почувствовал толчок и невольно ахнул, когда понял, что она вот-вот упадет. Шум, несомненно, вызовет подозрения снаружи. Он напрягся еще сильнее, пока не почувствовал, что его рука вот-вот выйдет из сустава, и смог удержать банку.
  
  Он посмотрел на свои часы. Он был в ванной уже пять минут. Еще немного, и Франко может ворваться к нему без стука. У него не было времени провести инвентаризацию того, что там было. Это должно было подождать до следующего визита.
  
  Кевин тихо закрыл дверцу шкафа, затем подошел с пятки на носок к унитазу и спустил воду. Вымыв руки и вытершись полотенцем, он открыл дверь. Франко стоял на другой стороне коридора с пистолетом в руке.
  
  "Я думаю, это сработало", - сказал он.
  
  Кевин кивнул, выходя в коридор. "Эта ванная мне нравится намного больше".
  
  
  ГЛАВА 33
  
  
  На следующее утро новый охранник отвел Кевина в ту же роскошную ванную, в которой он был прошлой ночью. На этот раз он проверил нижнюю полку и обнаружил, что она достаточно прочная, чтобы выдержать его вес. Пока вентилятор заглушал тот небольшой шум, который производил Кевин, он провел инвентаризацию предметов в шкафу.
  
  Галлоновый кувшин, наполовину заполненный нашатырным спиртом, полная бутылка отбеливателя Clorox, который он видел прошлой ночью, распылитель Windex, банка смазочного масла, которое он, вероятно, чуть не опрокинул прошлой ночью, два маленьких флакона многоразового использования неабразивного средства для чистки плитки, тюбик супер клея, коричневый пузырек йода, упаковка ватных палочек, три губки и тряпка. Это было все. Почти все это были предметы, которые он ожидал найти в ванной. Клей и масло были необычными, но он слышал о людях, хранящих более странные вещи в своих ванных.
  
  Что бы он ни собирался делать, это должно было быть сделано с этими предметами. МакГайвером он не был, но кое-что он знал - это как смешивать химикаты для получения эффекта.
  
  Кевин сразу увидел несколько возможностей. Он засунул тюбик с суперклеем в один носок, а пузырек с йодом - в другой, зная, что их могут увидеть в карманах его джинсов. Ватные палочки могли пригодиться, поэтому он достал 20 штук из коробки и положил их в нижнее белье. Ему тоже нужен был нашатырный спирт, но с этим придется подождать. Он убрал остальные предметы, спустил воду в туалете и вышел из ванной.
  
  После обеда Кевин смог совершить еще один поход в ванную. Он пустил воду в раковине и опорожнил одну из бутылочек с чистящим средством для плитки, которая была достаточно маленькой, чтобы поместиться у него за поясом и остаться незамеченной. Отойдя как можно дальше от двери, чтобы охранник не почувствовал запах дыма, Кевин налил немного нашатырного спирта в бутылку, пока она не наполнилась. Закрыв аммиак и убрав его, он взмахнул руками, чтобы вентилятор засосал оставшиеся пары. Наконец, он взял одну из губок и тряпку. Губку он положил в штаны вместе с бутылкой за пояс. Он обернул тряпку вокруг лодыжки и туго натянул на нее носок.
  
  Как обычно, он спустил воду в туалете и направился к своей комнате. Делая это, он почувствовал, как носок на дюйм спустился под штанину. Тряпка начала отваливаться. Он болтался на внутренней стороне его штанов, но он не осмелился изменить походку, чтобы компенсировать это. Он чувствовал, как она опускается все ниже и ниже, пока, всего в пяти футах от двери, он не был уверен, что она выглядывает из-под нижней части его манжеты. Если охранник увидит это, он проверит Кевина, не было ли у него с собой чего-нибудь еще, и это приведет к обыску его комнаты. Какие бы надежды у него ни были на побег, с ними будет покончено.
  
  Кевин вошел в комнату и обернулся. Он вздохнул с облегчением, увидев, что дверь спальни закрывается за ним. Он, наконец, посмотрел вниз и увидел, что угол тряпки касается пола, примерно половина ее обнажена. Если бы охранник по какой-либо причине посмотрел вниз, он бы это увидел.
  
  Кевин поднял тряпку и достал губку и пузырек с нашатырным спиртом из штанов. Затем он пошел в ванную и достал другие предметы из-под раковины. Он подумал о более продуманном тайнике, но решил, что если они проведут тщательный обыск в комнате, то ни одно тайное место не будет достаточно хорошим.
  
  Он посмотрел на множество предметов перед ним. Охранник открыл дверь только для того, чтобы принести еду, и Кевин надеялся, что он будет придерживаться этого режима, потому что стол теперь был завален запрещенными предметами. Ему приходилось работать быстро, чтобы успеть к ужину.
  
  Он расстелил тряпку на столе, чтобы защитить поверхность стола. Полотенце для рук из его ванной подошло бы не хуже, но оно стало бы намного грязнее, что могло бы привлечь внимание. И он не мог скрыть это, потому что это могли пропустить.
  
  Поверх тряпки он положил тонкую бумажную тарелку, которая должна была обеспечить плоскую поверхность, но пропитаться насквозь. Это была добавка с обеда, которую он достал из-под первой тарелки.
  
  Он откупорил бутылочку с йодом и вылил немного его на тарелку. Затем он налил немного воды из своего бумажного стаканчика и смешал их вместе, используя одну из ватных палочек. К этой смеси он добавил немного нашатырного спирта и перемешал.
  
  Через несколько минут смесь превратилась в липкую пасту, Кевину было приятно видеть. Помешивая, он вспомнил историю о том, как встретились Эрика и Дэрил Гротман, о своей травме, полученной в результате смешивания контактной взрывчатки домашнего приготовления. Трийодид аммиака, если быть точным. Кевин со своими друзьями с химического факультета много лет назад сам изготовил его в Texas A & M вместе с несколькими другими типами взрывчатых веществ. Тогда это было просто для развлечения. Они разбрызгивали фиолетовую смесь размером в четверть дюйма на тротуар, затем отступали и давали ей высохнуть. Когда это происходило, люди проходили мимо и наступали на высохшие капли, производя хлопок, примерно вдвое менее мощный, чем у фейерверка. Человек подпрыгивал, а Кевин и его друзья истерически смеялись.
  
  Но Дэрил Гротман выяснил, насколько опасным это может быть в больших количествах. И, судя по состоянию смеси перед ним, Кевин был уверен, что запомнил, как правильно ее приготовить.
  
  Убедившись, что все готово, он поспешно вылил остатки йода из бутылки в раковину. Смесь быстро высыхала на открытом воздухе, и ему нужно было быстро ее хранить, прежде чем проделывать дыру в столе. Кевин аккуратно зачерпнул пасту в пустую бутылочку из-под йода. Он закрыл его крышкой и начисто вытер уголком тряпки, которая теперь была пропитана йодом. Затем он промыл бумажную тарелку водой, чтобы удалить остатки, и прополоскал тряпку. Все предметы вернулись под раковину.
  
  Весь процесс занял около двух часов, что оставило ему достаточно времени, чтобы продумать свой план. Он стоял у окна, глядя на лес, обрамляющий подъездную дорожку. Они были покрыты густой листвой из-за теплого, влажного лета. Они были бы идеальны для ночного побега.
  
  
  * * *
  
  
  Ужин Кевина состоял из еще одного сэндвича и чипсов. Очевидно, у шеф-повара были выходные. Кевин на самом деле не возражал. В любом случае, он обычно так ел.
  
  Двадцать минут спустя Франко вернулся. Убирая остатки ужина, он спросил, не нужно ли Кевину в туалет. Кевин отказался. Оставалось еще около двух часов дневного света. Ему пришлось дождаться темноты.
  
  Во время ожидания Кевин задавался вопросом, сработает ли его план на самом деле. Несмотря на его усилия, план все еще полагался на большое количество удачи, и он будет придумывать его по ходу дела, как только доберется до леса. Но его всегда беспокоили люди, которые пассивно принимали свою судьбу, позволяя событиям происходить и беря то, что могли получить. Кевин верил, что он должен сам создавать свою удачу, даже если это означало столкнуться с судьбой лицом к лицу. Сегодняшний вечер определенно должен был стать проверкой этой философии.
  
  Наконец-то стемнело. Кевин тихонько прислонил стул к двери и придвинул верх стула с тростниковой спинкой к ручке. Он достал флакон с трийодидом аммиака из тайника и разлил круги диаметром шесть дюймов по полу в шести дюймах от того места, где ножки стула были прижаты к полу.
  
  Он закрыл бутылку и засунул оставшийся трийодид и суперклей за пояс. Затем он вернул стул в его обычное положение за столом и выключил свет. Стоя рядом с дверью, Кевин постучал и сказал Франко, что он готов сходить в ванную. Дверь распахнулась, и Кевин с облегчением отметил, что дуга двери не перекрывает нарисованные круги. Франко их не видел, а если и видел, то не обратил на них внимания.
  
  Оказавшись в ванной, Кевин налил еще один круг большего размера на дно шкафчика под раковиной. Он израсходовал остаток трийодида и отставил бутылку в сторону. Из высокого шкафа он достал бутылку "Клорокса", нашатырный спирт и банку смазочного масла. Он поставил банку с маслом рядом с кругом из трийодида под раковиной. Затем он вылил большую часть "Клорокса" в раковину и стал ждать. Когда он решил, что у трийодида было достаточно времени для высыхания, он налил немного нашатырного спирта во флакон с "Клороксом", плотно завинтил крышку и поместил смесь и флакон с нашатырным спиртом рядом с кругом с трийодидом аммиака. Он закрыл дверцу шкафа и постучал в дверь, зная, что у него не так много времени.
  
  Когда дверь открылась, Франко спросил: "Ты отлил?"
  
  "Конечно, я сделал", - сказал Кевин, слишком защищаясь.
  
  "Тогда спусти воду в туалете, ради Бога".
  
  Кевин с ужасом осознал, что совершенно забыл о фасаде. Когда он быстро подошел к туалету и нажал на ручку, он сказал себе, что больше не может позволить себе подобных ошибок.
  
  "Счастлив?" он сказал.
  
  "Пошли", - сказал Франко, подталкивая Кевина в коридор.
  
  Кевин попытался небрежно пройти по коридору, но желание убежать было сильным. У него была не более минуты. Наконец, он медленно открыл дверь в комнату, чтобы избежать резкого изменения давления воздуха, которое могло привести к срабатыванию взрывчатки. Кевин опустил глаза вниз, вглядываясь в темные пятна на полу. Если бы он наступил на один из кругов, он мог бы потерять ногу. Он повернулся, не заходя дальше в комнату, и закрыл за собой дверь. Франко странно посмотрел на него, вероятно, удивляясь, почему он делает это вместо того, чтобы позволить Франко, но у Кевина не было времени беспокоиться об этом.
  
  Когда дверь закрылась, он услышал, как щелкнул замок. Когда снова наступила тишина, Кевин достал из-под раковины суперклей и впрыснул его в механизм замка.
  
  Он подошел к креслу, поднял его и понес к двери, не сводя глаз с двух фиолетовых точек на полу. Просунув крышку стула под дверную ручку, он осторожно поставил ее на пол и толкал до тех пор, пока она не зафиксировалась в нужном положении. Он взглянул на часы, которые они позволили ему оставить. У него оставались считанные секунды. Ему нужно было добраться до окна.
  
  С полотенцем для рук и тряпкой в руках он передвинул стол так, чтобы столешница была на одном уровне с окном. К счастью, стол был достаточно легким, чтобы он мог поднять его без шума. Он сел на стол, вытянув ноги к окну. Кевин ждал.
  
  Ему не пришлось долго ждать. Громкий хлопок эхом разнесся по коридору, за которым почти мгновенно последовал другой, более мощный взрыв. Смесь сработала точно так, как планировалось. Смесь аммиака и отбеливателя взорвала бутылку, образовав газ, в результате чего сработало контактное взрывчатое вещество трийодид аммиака, которое было высыпано на полку рядом с ней, воспламенила банку с горючим маслом и разорвала бутылку с аммиаком. Если ему повезло, в ванной сейчас бушевал пожар.
  
  Его ответ пришел секундой позже, когда по всему дому раздался оглушительный сигнал тревоги, без сомнения, сработавший от детектора дыма. Он услышал, как охранник снаружи крикнул "Твою мать!", а затем помчался по коридору. Теперь у него был шанс. Он надеялся, что они были слишком отвлечены пожаром, чтобы беспокоиться о нем.
  
  Кевин ухватился за стол и пнул окно обеими ногами. Стекло разбилось. Обычно это привело бы к срабатыванию сигнализации, но пожар уже запустил ее. Как он и надеялся, пожарная сигнализация и сигнализация от взлома были одним и тем же устройством.
  
  Поперечные распорки окна раскололись, но выдержали, а осколки стекла попали в экран с другой стороны. Из коридора донеслось еще больше криков, но не было похоже, что они были направлены на него. Он сосредоточился на распорках, пиная их, пока они не отделились от прочного оконного стекла. Он вытер оставшиеся осколки, торчащие из окна, полотенцем для рук и тряпкой, обернутой вокруг его руки.
  
  Убрав с дороги осколки стекла, Кевин поднял экран и заглянул за край. Никаких охранников не было видно. В двадцати футах под окном была живая изгородь высотой около четырех футов. Слева от него была верхняя часть портика, прикрывающего переднее крыльцо. Он надеялся, что там будет машина, которую он мог бы взять, но быстрый осмотр парковки справа от него показал, что она пуста.
  
  Еще один крик в конце коридора. На этот раз Кевин услышал свое имя. Шаги загрохотали по направлению к комнате. Он начал выбираться ногами вперед.
  
  Замок загремел.
  
  "Поторопись!" - сказал кто-то.
  
  "Я пытаюсь!" - завопил Франко.
  
  "Открой это!"
  
  "Это не сработает!" - сказал Франко. "Этот ублюдок что-то сделал с замком".
  
  Ноги Кевина свисали с борта. Он перекинул талию через край и оперся на локти.
  
  "Забудь об этом чертовом замке!"
  
  Дверь содрогнулась, когда кто-то пнул ее. Он выдержал, но еще несколько прогнулись бы в непрочном дереве.
  
  Он должен был прыгнуть сейчас. Когда Кевин оттолкнулся, от другого удара часть рамы треснула. Кевин увидел, как стул сдвинулся на три дюйма в сторону фиолетовых пятен. Затем он начал свободное падение.
  
  Если он ударится о прочную ветку в живой изгороди, его лодыжка может быть легко подвернута или он может даже сломать ногу. Сначала его зад соприкоснулся с живой изгородью, но мириады крошечных веток заставили его мягко остановиться. Острые иглы живой изгороди поцарапали его в десятках мест, но в остальном с ним все было в порядке.
  
  Над ним третий удар выбил дверь в комнате, за которым немедленно последовали два взрыва, когда ножки стула попали в трийодид аммиака.
  
  "Срань господня!" - заорал Франко. "У него пистолет!"
  
  В комнате прогремели выстрелы.
  
  "Что, черт возьми, ты делаешь?" - завопил другой голос. "Мы не можем убить его!"
  
  Их голоса понизились, став неслышимыми для Кевина. Ему было все равно. Через несколько секунд они поймут, что его больше нет в комнате. Он должен был добраться до леса до того, как это произошло.
  
  Он скатился с верхушки живой изгороди и присел на землю спиной к крыльцу, готовый к бегству.
  
  Холод сковал его желудок, когда он услышал голос позади себя, сказавший: "Очень хорошо, мистер Гамильтон".
  
  Он медленно повернулся и увидел Дэвида Лобека и Клейтона Тарнуэлла, стоящих на крыльце в двадцати футах от него. Они, должно быть, были там все это время, отгороженные от окна второго этажа портиком. Кевин даже не рассматривал возможность побега. Лобек держал пистолет направленным на него.
  
  "Даже в этом свете, мистер Гамильтон, я могу заверить вас, что я мог бы поразить вас с такого расстояния. Я могу сказать вам по опыту, что получить пулю в ногу не из приятных ". Он бросил косой взгляд на Тарнвелла. "Разве я не говорил тебе, что это будет забавно?"
  
  
  ГЛАВА 34
  
  
  Франко, все еще пыхтящий после своего безумного бега вниз по лестнице, повел Кевина вверх по ступенькам, пока тот не оказался лицом к лицу с Лобеком и Тарнуэллом.
  
  "Когда ты узнал?" Спросил Кевин, когда Франко обыскал его.
  
  Лобек улыбнулся, и Кевин понял, что его подставили.
  
  "С самого начала?"
  
  "Он чист", - сказал Франко.
  
  "Я знаю, что вы находчивый человек, мистер Гамильтон. Вы не из тех, кто будет сидеть сложа руки и ждать, пока что-то произойдет ".
  
  Кевин посмотрел на Тарнуэлла. "А химические вещества?"
  
  Тарнуэлл кивнул. "Когда ты закрыл свой туалет, Дэвид рассказал мне об этой идее, которая у него возникла. Я не смог устоять. Будучи сам химиком, я знал несколько смесей, которые можно приготовить из того, что мы там оставили. Кажется, ты и сам кое-что знаешь."
  
  "Ключевым моментом, " сказал Лобек, " было не делать доступность химикатов слишком очевидной. Мы должны были быть достаточно уверены, что вы найдете их, не опрокидывая наши руки ".
  
  "И ты просто ждал здесь, пока я не вылез из окна".
  
  "Мы предусмотрели все пути, которые приведут вас к этой точке, но мы не знали точно, как вы сюда доберетесь. Это испортило бы сюрприз ".
  
  "Мы, конечно, не хотели этого", - сказал Тарнуэлл.
  
  По крайней мере, Кевин получил удовлетворение от причинения серьезного ущерба дорогому особняку. "Ты хотел, чтобы я разрушил две комнаты в твоем доме?"
  
  "На самом деле, в следующем месяце я отремонтирую весь второй этаж. Я только что купил это место, и оно мне не подходит. Вы могли бы подумать о сегодняшней церемонии закладки фундамента ".
  
  "Рад, что смог помочь", - усмехнулся Кевин.
  
  "Итак, мистер Гамильтон, " сказал Лобек, " как я уже говорил ранее, любая попытка с вашей стороны сбежать вынудит меня связать вас. К счастью, вы нас не разочаровали ".
  
  
  * * *
  
  
  Когда Гамильтон был надежно заперт в другой спальне, Тарнуэлл жестом приказал Лобеку закрыть дверь библиотеки. Он налил в бокал "Курвуазье" и достал из хьюмидора красного дерева кубинскую сигару ручной скрутки. Тарнуэлл заметил, что Лобек, прикуривая сигару, стоял далеко в другом конце комнаты.
  
  "Хочешь одну, Дэвид?" невинно спросил он.
  
  "Нет, спасибо".
  
  Тарнуэлл выпустил колечко дыма в направлении Лобека, затем закрыл глаза, потягивая коньяк. После долгой паузы, чтобы насладиться вкусом, он проглотил и открыл глаза. "Отличная работа сегодня вечером, Дэвид. Я надеюсь, что твой план на завтра так же хорош. Расскажи мне об этом."
  
  Все еще стоя в другом конце библиотеки, Лобек проследил взглядом за кольцом дыма, пока оно не рассеялось. "На самом деле это очень просто. Я поставлю двух человек в разных машинах на каждом конце Арлингтонского моста. Они не могут приехать слишком рано, иначе полиция может остановиться и спросить, почему они задерживают движение. Мы позволим мисс Дженсен подойти, если она еще не там. Как только я удостоверюсь, что блокнот у нее, мы произведем обмен и позволим им уйти ".
  
  Тарнуэлл поднял бровь. "Ты позволил им уйти?"
  
  "По крайней мере, создай у них такое впечатление. Поскольку мы с мистером Берном должны идти пешком, было бы рискованно прерывать их посреди моста, к нам было бы привлечено слишком много внимания, и у нас не было бы возможности легко сбежать ".
  
  "Тогда где ты их берешь?"
  
  "У моих людей есть инструкции убрать их в конце моста. Несколько коротких очередей должны сделать свое дело. Затем они могут совершить побег, не имея никакой связи с нами ".
  
  "Вы не думаете, что они могли подумать об этом?" - сказал Тарнуэлл.
  
  "Конечно, но на самом деле защиты нет. У моих людей автоматические винтовки. Независимо от того, уйдут ли они пешком или на машине, они будут уязвимы ".
  
  "А как насчет воды?"
  
  "Маловероятно. Поскольку мы будем находиться в середине моста, им придется проплыть четверть мили, чтобы добраться до берега. Даже если бы они попытались сделать что-то столь же глупое, как прыжок, моим людям не составило бы труда перестрелять их, пока они все еще в реке."
  
  "А полиция?"
  
  "У нее нет доказательств. Полиция ей не поможет ".
  
  Рассуждения Лобека казались обоснованными. "Звучит так, будто у тебя все под контролем, Дэвид. Просто убедитесь, что у вас есть правильный блокнот. У нас больше нет времени на какие-либо задержки. На случай, если мисс Дженсен не появится, я займусь нашими непредвиденными обстоятельствами. Позвони мне на мобильный, когда добьешься успеха ".
  
  Лобек повернулся, чтобы уйти, но Тарнвелл хотел ему кое о чем напомнить.
  
  "Дэвид, я надеюсь, ты не забыл о своем брате и его семье. Потому что у меня его нет. Я действительно хочу завтра увидеть этот блокнот в своих руках, и я бы не хотел, чтобы твоя оплошность причинила им вред ".
  
  Лобек сузил глаза, но ничего не сказал. Тарнуэлл улыбнулся. Лобек понял. Взмахом руки Тарнуэлл отпустил Лобека, который вышел из комнаты. После того, как дверь закрылась, Тарнуэлл нажал кнопку внутренней связи рядом со своим креслом.
  
  "Входи, Ричард", - сказал он.
  
  Через другую дверь библиотеки вошел Ричард Берн. Он неловко стоял перед Тарнвеллом.
  
  "Вы хотели меня видеть, мистер Тарнуэлл?"
  
  "Да, Ричард, я это сделал. У тебя блестящее будущее в этой компании. Ты стал одним из моих самых надежных сотрудников, и ты знаешь, что я хорошо вознаграждаю своих сотрудников ".
  
  "Вы, конечно, понимаете, мистер Тарнуэлл. Мне повезло, что я работаю на вас ".
  
  "Спасибо тебе, Ричард. Это мило с твоей стороны сказать. Причина, по которой я пригласил вас сюда, в том, что мне нужен кто-то, кому я доверяю, на моей стороне. Видите ли, Дэвид - очень компетентный человек, но я боюсь, что он может планировать что-то глупое после завершения операции завтра утром. Мне нужна твоя помощь."
  
  "Конечно, мистер Тарнуэлл, все, что угодно".
  
  "Как только у вас будет товар, который вы получите от Эрики Дженсен завтра, никогда не отводите глаз от него или Дэвида. Я доверяю тебе убедиться, что он вернется ко мне в целости и сохранности. В нем содержится то, что сделает всех нас очень богатыми, включая вас. Это будет самая важная работа, которая у вас когда-либо была. Не позволяй ничему помешать тебе передать этот блокнот мне. Делай все, что потребуется, я имею в виду все, что угодно. Ты готов к этому?"
  
  "Ты оплачиваешь счета".
  
  "Хорошо", - сказал Тарнвелл. "Я с нетерпением жду встречи с вами завтра".
  
  Почувствовав, что Тарнвелл закончил с ним, Берн ушел.
  
  Тарнуэлл повертел сигару в пальцах, наслаждаясь еще одним моментом расслабления. Менее чем за 24 часа таких моментов, как этот, будет немного. Даже с процессом Адамаса было бы нелегко стать самым богатым человеком в мире.
  
  
  * * *
  
  
  После почти бессонной ночи, проведенной привязанным к кровати с балдахином, мышцы Кевина болели, а глаза слипались от того, что он спал две ночи подряд, не снимая контактных линз. В 6:00 утра Ричард Берн ослабил свои путы. Берн был нетипично одет в серые спортивные штаны и синюю толстовку с капюшоном. Он повел Кевина в другую ванную, но на этот раз Кевину не предоставили уединения. Дверь оставалась открытой, пока он мочился.
  
  Ему дали воды, но не позавтракали. Кевин попытался подавить урчание в животе. Он не был уверен, но ему показалось, что он слышал, как Берн посмеивался позади него, когда они спускались по лестнице в библиотеку.
  
  Лобек встал, когда Кевин и Берн вошли в комнату. Он уже был одет, но, как и Берн, не надел костюм. Вместо этого он надел шорты для бега, хлопковый пуловер с длинными рукавами и бейсбольную кепку Orioles.
  
  "Я надеюсь, ты хорошо выспался, несмотря на условия", - сказал Лобек.
  
  Кевин взглянул на себя в зеркало наверху и понял, что выглядит ужасно.
  
  "Где Тарнуэлл? Разве он тоже не хочет присоединиться к веселью?"
  
  "Мистер У Тарнуэлла были кое-какие дела в Капитолии этим утром. Он весьма вовлечен в сбор средств ". Он посмотрел на свои часы. "Вы готовы встретиться с мисс Дженсен?"
  
  "У меня не так уж много выбора, не так ли?"
  
  "Конечно, нет".
  
  Лобек кивнул Берну, который сковал руки Кевина перед собой. Они втроем вышли на улицу и сели в "Форд", ожидавший их у входа в особняк. Франко сидел за рулем.
  
  "Только мы вчетвером?" - спросил Кевин, когда они отъехали от дома. "Я бы подумал, что ты приведешь весь отряд головорезов".
  
  "Мистер Франковяк нас высадит. Нет причин без необходимости расстраивать мисс Дженсен из-за большого контингента." Даже при том, что Кевин не мог сказать по ровному голосу, он знал, что Лобек лжет. У Лобека, вероятно, уже были люди, расставленные вокруг моста, которые ждали, чтобы сообщить ему о прибытии Эрики.
  
  Сорок минут спустя Франко остановился на восточной стороне Арлингтонского национального кладбища. До моста было десять минут ходьбы.
  
  Когда Берн вытаскивал его из машины, Кевин спросил: "Итак, каков план?"
  
  "Мы проводим вас до середины моста, " сказал Лобек, " где мисс Дженсен должна нас ждать. Она оставит блокнот и видеокассету на тротуаре, и вы сможете уйти ".
  
  Кевин сдержал презрительный смешок и поднял свои скованные руки. "Могу я хотя бы снять это?"
  
  "Я так не думаю. Ты уже продемонстрировал склонность создавать проблемы. Я отпущу твои руки, прежде чем мы произведем обмен."
  
  Берн натянул на голову капюшон, и они направились к Арлингтонскому мемориальному мосту. Западная сторона мемориала Линкольна все еще была в тени, и вдалеке Кевин мог видеть монумент Вашингтона и Капитолий. Они спустились по склону, пересекли оживленную развязку и вышли на северную сторону моста.
  
  Мост представлял собой, по сути, шестиполосную дорогу с тротуарами шириной пятнадцать футов с обеих сторон. По краю тянулись цементные перила с лампами, встроенными в квадратные столбы через каждые двадцать футов. Полумильный пролет выгибался над Потомаком на 75 футов ниже. От спокойной поверхности реки поднимался легкий туман, и восходящее солнце отбрасывало длинные тени на воду.
  
  Как и ожидал Кевин, несколько любителей утренней зарядки пробежались трусцой или проехали на велосипедах через мост. Движение было оживленным, но не интенсивным. Это изменится ближе к 8: 00, особенно на другой стороне, где движение направлялось из пригорода Вирджинии в район. Автомобилям не разрешалось парковаться на мосту в любое время, вероятно, поэтому Лобек согласился на это место. Полиции негде было наблюдать за сделкой, оставаясь незамеченной.
  
  У Эрики оставалось только два способа встретиться с ними. Она могла либо подъехать на машине и оставить ее на несколько секунд, пока они совершали сделку, либо она могла пойти пешком. Ему не понравился ни один из сценариев. Лобек и Берн могли бы легко заставить себя сесть в машину с ним и Эрикой. И если она пойдет пешком, они должны были довериться Лобеку, который позволит им добраться до конца моста и любого вида транспорта, который ее ждал. После последних двух дней Кевин доверял Лобеку примерно так же, как доверял бы ласке в переполненном хомяками вагончике.
  
  Они достигли центра моста и остановились рядом с цементным столбом. Они стояли лицом к потоку машин, просматривая оба направления. Кевин посмотрел на свои часы. Было 6:57.
  
  Издалека было трудно отличить одного ходока от другого, и у Лобека и Берна было несколько неудачных попыток, когда они увидели одиноких женщин, идущих к ним. Когда они поняли, что ошиблись, они расслабились и снова начали сканирование.
  
  Движение, направлявшееся в сторону Вирджинии, внезапно остановилось, заблокированное такси, которое остановилось примерно в 100 ярдах от них. Из машины вышла одинокая женщина, посмотрела в обе стороны и направилась к ним.
  
  Кевину было трудно разглядеть ее лицо из-за своих грязных контактных линз. Высокая, стройная фигура соответствовала росту Эрики, но ее волосы не падали каскадом на плечи, как у Эрики. Женщина была одета в футболку и шорты и несла сумку на боку.
  
  Несмотря на свое затуманенное зрение, Кевин не сомневался. Характерный, целеустремленный шаг и длинные ноги выдавали ее. Это была Эрика.
  
  
  * * *
  
  
  Во время поездки на такси от станции метро L'Enfant Plaza Эрика внимательно следила за любыми признаками слежки. Фактически, за последние полтора дня она провела почти параноидальное наблюдение за своим окружением. Если похитители Кевина знали, что она собиралась предпринять, это наверняка провалилось бы.
  
  Впереди Кевин не подал никакого знака, что узнал ее. Она не могла ясно видеть двух мужчин позади него. На одном были солнцезащитные очки и бейсболка, а голова другого была закрыта капюшоном. Она предположила, что это были те же двое, которые похитили Кевина со стоянки в Virginia Tech.
  
  Эрика больше никого не видела, но это только заставляло ее нервничать еще больше. Она знала, что они должны быть где-то рядом, и подумала обо всех этих клише. Припаркованный автомобиль с мужчиной, читающим газету, продавец на тротуаре, бегун трусцой, медленно прогуливающийся, чтобы остыть. Но, насколько она могла судить, вокруг не было никого, кроме обычного движения. Ей это не понравилось.
  
  Она медленно подошла к ним, пытаясь уловить любое необычное движение периферией. Позади нее раздались шаги. Она прижала сумку ближе к груди и, обернувшись, увидела шестидесятилетнюю женщину, уставившуюся в землю, когда она пробегала мимо Эрики. Эрика попыталась успокоиться и продолжила движение к середине моста.
  
  Когда она была в пятидесяти футах от Кевина и его сопровождающих, она направилась к краю моста и на ходу перекинула сумку через перила. Это были бетонные перила шириной около фута и на уровне плеч, так что Эрике приходилось держаться поближе к краю с вытянутой рукой. Внутри сумки был рюкзак для каякинга, который она купила вчера в уличном магазине. Она завернула пачку в холщовый пакет, чтобы скрыть тот факт, что он был водонепроницаемым.
  
  В тридцати футах от Кевина она остановилась. С такого расстояния она могла сказать, что была права насчет личностей мужчин. Барнетт и Каплан. Барнетт был в шортах для бега и кепке, а крупная фигура Каплана выглядела как дома в спортивных штанах и толстовке, которые он носил. Она также могла видеть, что руки Кевина были скованы перед ним наручниками. Они оттолкнули его и направились к ней.
  
  "Не подходи ближе, Барнетт, или как там тебя, черт возьми, зовут", - сказала Эрика, встряхивая пакет. "Я брошу блокнот в реку".
  
  "Если вы хотите знать, мисс Дженсен, меня зовут Дэвид Лобек. Слева от меня - Ричард Берн. Откуда мне знать, что в этой сумке у тебя то, что я хочу." Лобек держал пистолет справа от Кевина, вне поля зрения проезжающих машин.
  
  "Во-первых, я хочу знать, все ли в порядке с Кевином".
  
  Лобек кивнул, чтобы Кевин заговорил.
  
  "За исключением пары синяков, " сказал он, " я в порядке. Ты в порядке?"
  
  "Учитывая обстоятельства, я бы предпочел заниматься тем, чем занимался в ночь смерти моих родителей". Она посмотрела на реку, надеясь произвести впечатление печали на Лобека и Берна. Затем она снова посмотрела на Кевина.
  
  Его глаза дважды метнулись к реке. Он почти незаметно кивнул. "Думаю, я понимаю, что ты имеешь в виду", - сказал он.
  
  Хорошо, он получил сообщение. Теперь им нужно было найти подходящее время. Может быть, им удастся пройти несколько ярдов вниз по мосту, прежде чем они попытаются осуществить ее план.
  
  "Мисс Дженсен. Содержимое сумки?"
  
  Все еще держа сумку на расстоянии, насколько могла, Эрика развернула рюкзак для каякинга внутри сумки, вне поля зрения Лобека. Она достала чертеж Адамаса и перевернула несколько страниц, чтобы показать ему надпись.
  
  "А видеозапись? Он у вас тоже есть?" - спросил Лобек.
  
  Она положила блокнот на место и достала 8-миллиметровую видеокассету. Он казался удовлетворенным. Она засунула его обратно в рюкзак для каякинга и закрыла его липучкой. Ее рука снова была вытянута над водой.
  
  "Полагаю, вы ожидаете, что я поверю, что это оригиналы и что никаких копий сделано не было".
  
  "Точно так же, как я должен доверять тебе, что ты отпустишь нас, как только они у тебя будут. Теперь отпусти Кевина, или я брошу сумку в воду, и никто никогда больше не увидит План Адамаса, особенно Тарнвелл ".
  
  "Мне все равно", - сказал Лобек.
  
  Она была ошеломлена этим заявлением. Кевин нахмурил брови. Судя по выражению его лица, даже Берн казался озадаченным.
  
  "Я серьезно", - сказала Эрика. "Я собираюсь отказаться от этого".
  
  "Я, конечно, надеюсь, что вы серьезны", - сказал Лобек. "Продолжай. Брось это ". Затем он повернулся и выстрелил в Ричарда Берна.
  
  
  ГЛАВА 35
  
  
  Кевин был готов действовать с тех пор, как понял, что задумала Эрика. Когда Лобек сказал: "Брось это", Кевин понял, что пришло время. Он изогнулся и замахнулся руками на Лобека.
  
  Он поднял руки вверх и ударил Лобека сбоку по голове, которая была чуть выше уровня рук Кевина. В то же время он услышал стрельбу из пистолета Лобека, но он не позволил этому замедлить его. Полная сила удара Кевина свернула шею Лобека вбок, и он отшатнулся.
  
  Кевин подбежал к краю моста, пока Лобек был оглушен. Эрика уже стояла на бетонных перилах. Он крикнул: "Вперед!"
  
  Эрика подпрыгнула.
  
  Кевин не потрудился взобраться на перила. Он нырнул за нее, молясь, чтобы река была достаточно глубокой, чтобы он мог совершить прыжок с разбега.
  
  Падая, Кевин мог видеть, как Эрика входит в воду в идеальной позе щуки. Кевин не контролировал себя и крутился из конца в конец. Он попытался стабилизировать свою траекторию за те две секунды свободного падения, которые у него были, нацелив ноги на воду. Затем подошвы его ног врезались в мутный Потомак.
  
  Он тонул, казалось, целую вечность, несмотря на его попытки остановиться. Наконец, его направление изменилось. Удар почти вышиб из него дух, и его легкие уже отчаянно нуждались в свежем воздухе. Он яростно пнул ногой.
  
  Как раз в тот момент, когда он подумал, что больше никогда не сможет дышать, он уловил проблеск света и пнул сильнее. Он вынырнул на поверхность и ахнул, свежий утренний воздух наполнил его легкие.
  
  Кевин огляделся в поисках признаков присутствия Эрики. Он не видел ее. Он сделал глубокий вдох, собираясь снова нырнуть и начать поиск, когда услышал: "Кевин, сюда".
  
  Он резко обернулся. Удар воды, должно быть, сорвал его контактные линзы, потому что все, что он увидел, было неясным пятном головы, покачивающейся в воде. Она уже проплыла двадцать ярдов до следующего пилона моста. Она махнула ему, чтобы он плыл в ее направлении, и исчезла за ним. Он пытался плавать вольным стилем, но кандалы на его руках сделали это невозможным. Лучшее, что у него получилось, - это неудачный заплыв брассом.
  
  Кевин греб так быстро, как только мог, чтобы миновать следующий пилон и пройти под мостом. Обходя пилон, он поискал взглядом лицо Эрики, но вместо этого увидел большой объект, появившийся в поле зрения. Он покачивался на поверхности воды рядом с бетонной стеной пилона. На вершине качающегося объекта двигалась фигура. Подойдя ближе, он увидел буквы, нарисованные на его боковой стороне. Он прищурился. Госпожа удача . Это была лодка.
  
  "Слева есть лестница", - крикнула Эрика с палубы. "Поторопись. Они могут быть здесь в любую минуту ".
  
  Кевин, брызгая слюной, барахтался в воде. "Я плыву так быстро, как только могу. Наручники не помогают."
  
  Он ухватился обеими руками за верхнюю перекладину лестницы и поднял ноги на нижнюю перекладину. Эрика схватила его за руки и потянула, поднимая его так, что он лежал на палубе, свесив ноги со спинки. Из этого положения Кевин смог сесть. Хотя он не мог разглядеть никаких деталей, лодка выглядела примерно 16-футовой.
  
  "Что я могу сделать?" - спросил он, пытаясь отдышаться.
  
  "Вот. Отвяжите этот швартов, пока я буду заводить судно."
  
  "Покажи мне, где это", - сказал он, потирая веки. "Я думаю, что потерял свои контакты во время прыжка".
  
  Эрика проводила его к месту стыковки. Он принялся за работу, пока она заводила двигатель. К сожалению, Эрика, должно быть, не была в бойскаутах, как он. Вместо скользящего узла она использовала бабушкин, и постоянное течение реки затянуло узел.
  
  "У тебя есть нож?" - спросил он.
  
  Двигатель с ревом ожил. "Нет!" - прокричала она, перекрывая звук мотора. "Я не думал, что...Подожди минутку. Да!" Она подошла к сумке под капотом. "Твой швейцарский армейский нож. Я подобрал его вместе с другими материалами в лаборатории."
  
  Она протянула его ему, и он быстро перерезал нейлоновый шнур. Освободившись от оков, Госпожа Удача начала уплывать от пилона.
  
  "Чисто!" Кевин закричал.
  
  Эрика завела двигатель, и лодка рванулась вперед, ее нос высоко поднялся над поверхностью воды. Через несколько секунд они уже плыли на юг по Потомаку со скоростью 25 узлов.
  
  "Куда мы направляемся?" Кевин сказал.
  
  "Пристань для яхт на берегу залива. Именно там я взял это напрокат. Грузовик припаркован там. Я купил тебе сухую одежду. Они в сумке. Как и твой пистолет."
  
  "Хорошая мысль. Как далеко?"
  
  "Пристань находится примерно в пятнадцати минутах езды отсюда. У нас должно быть достаточно времени, чтобы добраться до Капитолия ".
  
  Капитолий. Их встреча с конгрессменом Саттером. Кевин посмотрел на свои часы. Было 7:15. Она была права. У них все еще было время. Встреча должна была состояться только в 8:00.
  
  "Прыжок с моста", - сказал он, качая головой. "Я впечатлен".
  
  "Я просто рад, что вы поняли ссылку на мои соревнования по дайвингу. Я не хотел, чтобы Лобек получил даже намек на то, что мы попробуем это ".
  
  "Когда тебе пришла в голову эта идея?" Что-то зачесалось у него в левом глазу. Он потер веко, чтобы сдвинуть его.
  
  "Два дня назад, когда мне позвонили. У меня не было много времени на размышления. Когда я жил здесь шесть лет назад, я каждый день ездил на работу на велосипеде. Я приехал со стороны Вирджинии, через Арлингтонский мост и вокруг торгового центра. Я всегда видел лодки на реке. Я не знал, достаточно ли глубоко, чтобы прыгать, до вчерашнего дня, когда я проверил навигационные карты на пристани. Они сказали, что глубина в середине достигает девяноста футов. Это был шанс".
  
  "Я в любой день предпочту прыгнуть в реку, чем быть застреленным". В левом глазу Кевина определенно что-то зацепилось. Он изо всех сил старался разобраться в этом.
  
  Слева над несколькими деревьями возвышалась белая округлая фигура. Он никогда раньше не был в Вашингтоне, но Кевин узнал куполообразную вершину мемориала Джефферсона по фотографиям. Над ними взревел двигатель. Кевин поднял глаза и увидел реактивный самолет. Он не был уверен, но выглядело это так, будто его только что сняли. Он накренился влево и направился вверх по Потомаку.
  
  "Национальный аэропорт", - сказала Эрика, указывая направо.
  
  "Все, что я вижу, это мигающие огоньки".
  
  "Примерно в полумиле впереди находится конец взлетно-посадочной полосы. Похоже, что трибуны все еще там."
  
  "Трибуны?"
  
  "Да. Дорожка для бега трусцой проходит прямо у аэропорта. Кто-то установил трибуны по другую сторону забора, окружающего аэропорт. Многие люди делают перерывы и наблюдают за взлетающими самолетами. Еще три готовы к запуску." Эрика сделала паузу. "Почему Лобек это сделал?"
  
  Кевин посмотрел на нее. "Ты имеешь в виду застрелить Берна?" Она кивнула. "Вероятно, он хотел Адамаса для себя. Как только он уберет всех нас с дороги, он сможет исчезнуть и продать это тому, кто больше заплатит. Конечно, после того, как он подал заявку на патент. Это было бы бесполезно без патентной защиты ".
  
  "Кто был главным парнем? Техасец?"
  
  "Да, Клейтон Тарнуэлл. Он владеет горнодобывающей и химической компанией. Тарнуэлл, вероятно, пошел бы за ним, но этот парень Лобек умен. Он бы сбежал ".
  
  Кевин помассировал свое веко, перемещая предмет вниз от верхней части глазного яблока. Когда он понял, что это было, он повернулся и пригнулся, чтобы укрыться от ветра. Медленно, осторожно он прорабатывал ее, пока она не оказалась над роговицей. Он несколько раз моргнул, чтобы прояснить зрение.
  
  "Понял!"
  
  "Понял что?" Сказала Эрика сбитым с толку голосом.
  
  "Мой контакт. Левый в конце концов так и не вышел. Его просто подтолкнули под верхнее веко." Кевин оглянулся на лодку. Впервые он смог детально рассмотреть внутреннюю часть корпуса из стекловолокна. Носовая часть была открытой и с обеих сторон была оборудована сиденьями-скамейками. Проход разделял главную консоль, за которой с обеих сторон было по ковшеобразному сиденью. В кормовой части появилось больше сидений-скамеек. Подвесной мотор Mercury мощностью 100 л.с. выбросил в воздух струю воды.
  
  Когда его глаза достигли верха лестницы, прикрепленной к задней части лодки, он остановился. Эрика была сосредоточена на управлении лодкой с тех пор, как они покинули мостик, а зрение Кевина было слишком слабым, чтобы заметить это раньше. Но теперь, когда к нему вернулось исправленное зрение, это было мучительно очевидно.
  
  Одна рука обвилась вокруг задней части лодки, костяшки пальцев яростно вцепились в корпус. Затем над рукой появилось гримасничающее лицо. Глаза Дэвида Лобека встретились с глазами Кевина. Кевин мог только недоверчиво смотреть, как Лобек улыбался и продолжал подтягиваться.
  
  
  ГЛАВА 36
  
  
  После того, как Гамильтон ударил его по голове на Арлингтонском мемориальном мосту, Лобек был ошеломлен всего на секунду, но этого было достаточно для них двоих, чтобы перепрыгнуть через борт моста без единого выстрела. Для Лобека было нехарактерно отвлекаться, но он получил неоспоримое удовольствие, снимая невыносимого Берна. Находчивому Хэмилтону было достаточно временного перерыва.
  
  Лобек быстро оправился от удара и подбежал посмотреть, как Хэмилтон всплывает на поверхность, а его девушка уже укрылась под мостом у следующего западного пилона. К сожалению, некоторые из проезжающих машин остановились, увидев, что произошло, и их пассажиры вышли, чтобы разобраться, не оставив Лобеку возможности снять их сверху. Дженсен и Гамильтон исчезли под мостом.
  
  На благо прохожих Лобек указал на Берна и закричал: "Боже мой! Этот человек выстрелил в него и спрыгнул с моста!" Затем он начал убегать.
  
  Если бы на концах моста были люди, они могли бы перехватить Дженсена и Гамильтона. Но он солгал Тарнвеллу. Дополнительные люди не вписались бы в планы Лобека. Как раз перед тем, как он отправился на рандеву, он сказал им оставаться в особняке.
  
  Лобек побежал в сторону Вирджинии, остановившись у следующего пилона, чтобы посмотреть, сможет ли он их найти. Именно тогда он услышал, как заработал мотор лодки, и понял, что они уйдут, если он ничего не предпримет. Он знал, что к северу от моста было всего несколько небольших доков, поэтому он решил, что они направляются на юг.
  
  Лобек засунул "ЗИГ-Зауэр", из которого застрелил Берна, за пояс шорт и помчался сквозь медленно движущийся транспорт, пересекая шесть полос за считанные секунды. Не останавливаясь, он спрыгнул с противоположной стороны моста. Когда он всплыл, лодка с ревом вырывалась из-под моста в трех футах перед ним. Он рванулся вперед и едва успел ухватиться за кормовой трап, когда лодка пронеслась мимо. Он стиснул зубы, когда сила толчка вывихнула его левое плечо, почти вырвав руку из суставной впадины. Он не мог быть уверен, но оказалось, что ни Гамильтон, ни его девушка не видели его.
  
  Ему потребовалась вся его концентрация, чтобы волны не забросили его ноги на открытый пропеллер. Однако через минуту он смог приподняться настолько, чтобы опереться ногой на лестницу. Затем подъем стал легким. Он не был удивлен, увидев, что Гамильтон наблюдает, как его голова поднимается над краем лодки. Он даже улыбнулся, увидев потрясенное лицо Гамильтона, хотя удивление пришло раньше, чем он надеялся.
  
  Бездействие Гамильтона длилось всего долю секунды. Чертыхаясь, он начал возиться с сумкой, лежащей рядом с ним. Девушка обернулась и закричала, когда увидела Лобека.
  
  "Освободи его!" Гамильтон закричал.
  
  Лобек не до конца залез в лодку, и ему пришлось крепко держаться, чтобы его не сбросило в воду, когда Дженсен бросал лодку из стороны в сторону.
  
  Гамильтон нашел то, что искал, вытащив пистолет "Глок" из сумки. Он загнал патрон в патронник. Затем он закричал в направлении девушки.
  
  "Хорошо. Остановите лодку." Гамильтон держал "Глок" обеими руками. Они все еще были прикованы друг к другу наручниками.
  
  Дженсен нажал на газ, чтобы ОСТАНОВИТЬСЯ, и повернулся лицом к Лобеку.
  
  "Держите руки так, чтобы я мог их видеть", - сказал Гамильтон.
  
  Лобек был еще только наполовину в лодке и не мог вытащить "ЗИГ Зауэр" из-за пояса, потому что его правая рука держала его за трап, а левая была бесполезна. Он не мог поднять руку достаточно, чтобы схватить пистолет, не говоря уже о том, чтобы точно выстрелить из него.
  
  Направив на него "Глок" снайпера, которого Лобек знал как Хэмилтона, Лобек медленно спустил ноги с борта лодки, не пытаясь вытащить.
  
  "Этого достаточно", - сказал Гамильтон. "Теперь большим и указательным пальцами правой руки возьмите только рукоятку пистолета, заткнутую за шорты, и бросьте ее на палубу".
  
  На расстоянии трех метров Хэмилтон не промахнулся бы, если бы Лобек попытался использовать неуклюжую комбинацию пистолета и глушителя. Он сделал, как ему сказали, и бросил его на палубу.
  
  "Хорошо. Теперь сдвиньте его сюда правой ногой."
  
  "Или что", - сказал Лобек. "Или ты застрелишь меня?"
  
  "Ты убил моего отца. Назови мне хоть одну вескую причину, почему я не должен снести тебе голову ". Кевину пришлось повысить голос, чтобы его услышали сквозь рев реактивных двигателей, работающих в конце взлетно-посадочной полосы "Нэшнл".
  
  "Кевин, не надо", - сказала Эрика.
  
  "Он этого не сделает, мисс Дженсен. И у меня есть очень веская причина для тебя не убивать меня. Вы никогда не узнаете, что это все значит. Кроме того, я безоружный человек. Я точно знаю, что ты никогда в жизни ни в кого не стрелял. И ты не выстрелишь в меня." Он выдвинул левую ногу вперед. Даже с вывихнутым плечом Лобеку просто нужно было подойти достаточно близко, чтобы обезоружить Гамильтона. Этого хватило бы максимум на расстоянии двух вытянутых рук.
  
  С быстротой кошки Гамильтон переместил пистолет и выстрелил Лобеку в левую икроножную мышцу. Лобек споткнулся, впервые удивленный Хэмилтоном, но он удержался, прежде чем упасть, балансируя на другой ноге. Он не смотрел вниз. Боль была не сильнее, чем от других огнестрельных ранений, которые он перенес, вероятно, немного сильнее, чем от ранения в плоть.
  
  "Теперь ты убежден?" Кевин направил пистолет Лобеку в голову.
  
  "Вполне". Правой ногой Лобек задел SIG Sauer, который скользнул по полу к ногам Хэмилтона.
  
  "Тогда все в порядке", - сказал Гамильтон, медленно опускаясь на палубу, чтобы поднять SIG, ни разу не отводя глаз от Лобека. Он засунул пистолет за пояс. "Я решил, что хочу услышать, что ты хочешь сказать. Теперь сядь на эту подушку." Гамильтон указал головой на корму лодки. "И не забывай держать руки в воздухе".
  
  Интересное затруднительное положение, подумал Лобек, сидя с хлюпаньем на мягком выступе. Оказаться во власти своих похитителей, которых, скорее всего, передадут властям, было ситуацией, с которой он никогда раньше не сталкивался. Но, несмотря на его травмы, его навыки рукопашного боя по-прежнему были впечатляющими. Чтобы использовать их, он должен был застать их врасплох. И в настоящее время у него был только один способ сделать это. Скажи им правду.
  
  
  * * *
  
  
  "Ты с ума сошел?" Сказала Эрика.
  
  "Это всего лишь незначительная рана", - сказал Кевин, видя, что выражение Лобека не изменилось. "С ним все будет в порядке".
  
  Что было правдой, но на данный момент Лобек был в беспорядке. Кровь стекала по его ноге и скапливалась на полу лодки .. Его левая рука неуклюже свисала вдоль тела. Он выглядел сдвинутым.
  
  "Я не могу поверить, что ты застрелил его".
  
  "Он бы не остановился, если бы я этого не сделал. После двух дней, проведенных с этим парнем, я уверен в этом ".
  
  Лобек заговорил. "Вам, наверное, интересно, почему я застрелил мистера Берна".
  
  "Мы знаем почему", - сказал Кевин. "Потому что ты такой же жадный сукин сын, как Тарнуэлл. Ты хотел Адамаса, и ты не был готов поделиться ".
  
  "Тогда почему он сказал мне бросить сумку в реку?" Сказала Эрика.
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Когда я сказал ему отпустить тебя, или я выброшу сумку в реку, он сказал, что ему все равно. Он практически сказал мне выбросить его в Потомак ".
  
  "Он блефовал с тобой".
  
  "Напротив, мистер Гамильтон. Она права. Моим намерением было заставить ее бросить сумку в реку ".
  
  "О, неужели?" Саркастически сказал Кевин. "И почему ты застрелил Берна? Значит, вы могли бы нас отпустить?"
  
  "Смерть мистера Берна была трагически неизбежна при защите национальной безопасности моей страны".
  
  "О, это просто здорово", - сказал Кевин. "Вы работаете на правительство? Это так похоже на вас, ребята, - размахивать флагом всякий раз, когда вы делаете что-то не так, и притворяться, что вы делаете это для Бога и страны ".
  
  "Какое отношение процесс Адамаса имеет к американской национальной безопасности?" Сказала Эрика. "Во всяком случае, это должно пойти на пользу, учитывая все возможности, о которых Кевин рассказал мне об этом процессе".
  
  Не меняя выражения лица, Лобек сказал что-то, что окатило Кевина, как ведро ледяной воды.
  
  "Кто сказал, что я американец?" В этой короткой фразе интонация и акцент Лобека заметно изменились. Кевин не мог вспомнить, что это было, но это определенно не был американский акцент.
  
  "Пожалуйста, позвольте мне представиться еще раз. Мое настоящее имя Нильс Ван Дайк ".
  
  "Что это такое?" Сказала Эрика. "Голландский акцент?"
  
  "Очень хорошо, Эрика. Не совсем, но ты близок к этому. Я из Южно-Африканской Республики." Теперь слова звучали быстро, а не в размеренном ритме, который Лобек использовал с американским акцентом. "Моим единственным недостатком всегда была неспособность владеть акцентами. Я мог изобразить американский акцент, но это требовало, чтобы я говорил высокопарно. Неудачно, поскольку это привлекло ко мне внимание. Не то, что мне нравится в моей работе ".
  
  "Который из них?" Кевин сказал.
  
  "Я думал, что к настоящему времени это должно быть очевидно. Я шпион."
  
  Эрика посмотрела на Кевина, но он не сводил глаз с Ван Дайка. Пистолет по-прежнему был направлен прямо ему в голову. У ног Ван Дайка медленно растекалась лужа крови.
  
  "Ты шпион, работающий на Клейтона Тарнуэлла?" В голосе Кевина звучало сомнение.
  
  "Как вы оба, вероятно, знаете, Южная Африка богата минеральными ресурсами. Фактически, это один из наших главных источников богатства. Очевидно, имеет смысл понаблюдать за самой могущественной страной мира, чтобы увидеть, что происходит в горнодобывающей отрасли, как в политическом, так и в промышленном плане. Мое положение в компании Тарнвелла позволяет мне делать именно это. Конечно, он думает, что я наемник, подчиняющийся каждому его желанию, потому что он манипулировал моим освобождением из мексиканской тюрьмы и теперь держит в заложниках жизни моего брата и его семьи ".
  
  "Дай угадаю", - сказал Кевин. "Брата нет".
  
  "О, у меня есть брат, но не в Калифорнии, где, как думает Тарнуэлл, он живет. Если Тарнуэлл действительно отомстит за мои действия, это будет направлено против семьи, которая, за исключением нескольких сфабрикованных записей в моем телефонном счете, не существует. Если бы Майкл Уорд не врал, эта видеозапись дала бы мне кое-что, что можно было бы использовать против Тарнвелла ".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Ты его не смотрел?"
  
  "Мы смотрели его", - сказала Эрика. "Единственное, что мы увидели, был первый эксперимент, тот, с которого все это началось".
  
  "Значит, Уорд лгал". Ван Дайк казался удивленным. "Это не имеет значения. Тарнвеллом достаточно легко манипулировать и без него. Однако моя самая важная миссия почти завершена. Возможно, мне даже Тарнуэлл больше не понадобится. Нет, если я смогу остановить Адамаса ".
  
  "Значит, ты никогда не помогал Тарнвеллу?"
  
  "О, мои миссии помогали ему косвенно, но это не входило в мои намерения. На самом деле, эта миссия почти наверняка погубит его. Тарнуэлл вложил все свои деньги в слияние с Forrestal Chemical. Если к завтрашнему дню у него не будет Адамаса, его компания не будет стоить достаточно, чтобы выплачивать проценты по его займам ".
  
  "Если ты действительно шпион, - сказал Кевин, - тогда зачем ты нам все это рассказываешь?" Я думал, вы, ребята, приняли таблетки с ядом перед разговором ".
  
  "Я говорю вам, потому что хочу обратиться к вам. Моя страна сейчас находится в очень нестабильном состоянии. Потребуются годы, чтобы оправиться от апартеида, годы, которые могут растянуться на десятилетия, если наша страна внезапно погрузится в экономическую разруху. И этот процесс Адамаса будет делать именно это. Это может опустошить нашу экономику, возможно, даже спровоцировать гражданскую войну. Что бы вы ни думали обо мне, в первую очередь я патриот. Я не могу допустить, чтобы моя страна была разрушена, и я уверен, что вы этого не хотите ".
  
  Кевин усмехнулся. "Вы ожидаете, что мы поверим в эту чушь?"
  
  "Это правда".
  
  "Правда! Ван Дайк - это третье имя, которое ты мне назвал. Бог знает, сколько у вас других. Ты убил моего отца, Берна, Уорда, Штейна. Теперь вы хотите, чтобы мы поверили, что все, чего вы хотите, - это мира и гармонии для вашей страны? Простите меня за то, что я подумал, что это куча дерьма. Эрика заводи лодку. Мы забираем этого парня в полицию. Пусть они выяснят, говорит ли он правду ".
  
  "Я должен указать, что я просто пытаюсь защитить тебя. У Тарнуэлла тридцать человек, которые все еще ищут тебя. Они найдут тебя, точно так же, как я... нашел..." Голос Ван Дайка затих, и его лицо начало бледнеть.
  
  "Нам нужно остановить кровотечение", - сказала она. "У него начинается шок". Она направилась к нему.
  
  Кевин вытянул левую руку, чтобы остановить ее. "Подожди, пока мы не доберемся до пристани. Это займет всего несколько минут ".
  
  "Возможно, у него не так много времени". Она боролась с его рукой, и Кевин повернул голову, чтобы посмотреть ей в лицо.
  
  "Эрика, я говорю тебе, этот парень опасен. Если он..."
  
  Внезапно левая рука Кевина взорвалась от боли. Удар ноги Ван Дайка выбил пистолет из его руки. "Глок" срикошетил от левого борта лодки. Прежде чем он смог отреагировать, Ван Дайк швырнул его спиной на консоль.
  
  В следующее мгновение Кевин почувствовал, как чья-то рука схватила его за живот. Он понял, что происходит, и обхватил обеими руками запястье Ван Дайка как раз в тот момент, когда почувствовал, что из-за пояса у него вынимают SIG Sauer. Предохранитель был включен, но если бы они боролись дольше, Ван Дайк мог бы снять его. Кевину не понравилась идея о пистолете, стреляющем у него в штанах.
  
  Эрика, которая чуть не упала за борт, когда Кевин отвел от нее взгляд, восстановила равновесие и подошла к Ван Дайку сзади. Используя модифицированный прием айкидо, она ударила его обеими руками в шею. Ван Дайк разжал хватку, и пистолет с грохотом упал на палубу. Одним вращательным движением он развернулся на 180 градусов и метнул кулак в Эрику. Она пригнулась, чтобы избежать прямого удара, но Ван Дайку удалось поймать ее за макушку. Этого было достаточно, чтобы корабль качнуло к носу.
  
  Кевин наклонился, чтобы поднять упавший SIG. Когда его пальцы коснулись рукояти, Ван Дайк ударил коленом в грудь Кевина, выбив из него дух. Затем Кевин почувствовал, как его отбросило на корму лодки.
  
  Пока он пытался дышать, Кевин увидел Глок, лежащий перед ним под спасательным жилетом. Он подбежал к нему. В положении лежа Кевин поднял пистолет и повернулся, чтобы направить его на Ван Дайка.
  
  В то же время Ван Дайк поднялся рядом с консолью, держа в руках SIG Sauer. Но он был направлен не на Кевина. Он был направлен на Эрику. Теперь она стояла на носу лодки.
  
  "Держите это!" - крикнул Кевин.
  
  Ван Дайк продолжал смотреть на Эрику. "Я видел, как ты забирал "Глок", Кевин. Брось это, или я убью Эрику ".
  
  "Что, если я убью тебя первым?"
  
  "Ты в наручниках и в неловком положении. Я не такой. Мои шансы намного выше ".
  
  "Если ты убьешь ее, ты умрешь, а План Адамаса все еще будет у меня. А теперь опусти чертов пистолет!"
  
  Эрика посмотрела на Кевина. Как ни странно, она не казалась такой напуганной, как Кевин. Вместо этого она сосредоточилась на нем. Ее взгляд почти незаметно переместился на воду, а затем снова на него. Ее ноги были согнуты, готовые к действию. Кевин понял, о чем она думала. Но Ван Дайк стоял не более чем в восьми футах от нее. Она никогда не смогла бы нырнуть в реку до того, как он застрелил ее. Кевин покачал головой.
  
  "Кевин, мы оба знаем, чем это закончится ..."
  
  Рев взлетающего реактивного самолета заглушил его слова. Эрика вытянула ноги и подпрыгнула в воздух. Ван Дайк выстрелил из "зига". Эрика отлетела назад через правый борт носа. Ван Дайк выстрелил еще дважды в течение секунды, которая потребовалась ей, чтобы упасть в воду.
  
  "Нет!" Кевин закричал. Он нажал на спусковой крючок "Глока". Поток крови и плоти вырвался из левого плеча Ван Дайка, развернув его лицом к Кевину. На его лице не было никакого выражения. Ни печали, ни раскаяния, ни гнева, ни удовольствия. Просто решительный взгляд профессионала, выполняющего свои обязанности.
  
  Он махнул сигом в направлении Кевина. У Кевина не было выбора. Без колебаний он слегка сдвинул "Глок" и выстрелил. Красная струя отлетела от макушки головы Ван Дайка. Мгновение он просто стоял там, как будто ничего не произошло. Единственным изменением было то, что у него теперь было выражение лица.
  
  Он был озадачен.
  
  Выражение быстро исчезло. Его глаза сонно закрылись. Как марионетка, брошенная своим хозяином, он рухнул бесформенной кучей.
  
  Кевин вскочил на ноги и побежал к носу, ожидая увидеть тело Эрики, плавающее в воде лицом вниз. То, что встретило его, было едва ли не хуже. Все, что он мог видеть на спокойной поверхности Потомака, было его испуганное отражение.
  
  
  ГЛАВА 37
  
  
  Испугавшись, что Эрика застряла под лодкой, Кевин бросил "Глок" и приготовился нырнуть.
  
  Пузырь пробил поверхность по правому борту. Затем еще и еще. Голова Эрики показалась из воды. Она хватала ртом воздух и, подняв глаза, увидела Кевина.
  
  "Ты жив!" - Сказал Кевин, пораженный.
  
  "Ты тоже такой!"
  
  "Ты ранен?" спросил он, протягивая все еще скованные наручниками руки.
  
  "Нет, со мной все в порядке". Эрика подтянулась и перелезла через перила. Когда она была на борту, он притянул ее к себе и крепко обнял.
  
  "Я боялся, что ты ушел". Руки Кевина начали дрожать, а зубы стучать.
  
  "С тобой все в порядке?" Сказала Эрика.
  
  "Да. Это только начинает доходить до меня. Я должен был..." Он колебался.
  
  "Ван Дайк?"
  
  Кевин кивнул в сторону задней части лодки. "Мертв". Дрожь усилилась.
  
  "Ты уверен?"
  
  Он не ответил. Она зашла за консоль и у нее перехватило дыхание, когда она увидела тело.
  
  "Он действительно мертв".
  
  "Я думал, ты тоже", - сказал он. "Он застрелил тебя. Ты упал навзничь..."
  
  "Нет, я нырнул назад. Я думал, он может предположить, что я нырну вперед. По-видимому, он сделал. Я услышал, как одна из пуль просвистела мимо моего уха ".
  
  "О, это заставляет меня чувствовать себя намного лучше".
  
  "Давайте не будем зацикливаться на этом. Это случилось. Теперь давайте снимем с вас эти наручники ".
  
  Они извлекли ключи из заднего кармана Ван Дайка, затем оттащили тело от консоли и положили его у левого борта. Кевин накрыл тело брезентом от дождя, пока Эрика мыла окровавленную палубу бутылкой воды. Потребовалось пять раз наливать воду из Потомака, чтобы смыть все это.
  
  Когда они вернулись на пристань, Эрика сказала агентству по прокату, что лодка понадобится им на другой день. После того, как она заплатила наличными, продавец пообещал, что никто не будет беспокоить.
  
  До их встречи с конгрессменом Саттером не обсуждалось сообщение о стрельбе в полицию. Это был их единственный шанс получить помощь высокого уровня. Обращение в полицию просто сделало бы их неподвижными мишенями.
  
  Грузовик был на стоянке у пристани, но они никогда бы не нашли места для парковки вокруг Капитолия в этот час. Ближайшая станция метро находилась в пяти минутах ходьбы. До встречи оставалось всего 25 минут, и они отправились на пробежку.
  
  
  * * *
  
  
  Белые известняковые ступени Рейберн Билдинг, одного из трех офисных зданий Палаты представителей, блестели в лучах утреннего солнца, заставляя Кевина щуриться, пока они с Эрикой не оказались в тени портика. Он взглянул на свои часы. 7:56. Точно в срок. Прогулка от станции метро Capitol South была короткой. Кевин буквально вздохнул с облегчением. Худшее было позади. Теперь оставалось только заставить кого-то поверить им.
  
  Охранник у дверей здания Рейберн показал им, где найти справочник здания. Офис Саттера находился на втором этаже северного крыла. Они быстро, но спокойно поднялись по лестнице и нашли офис конгрессмена.
  
  Внешняя площадь офиса была несколько мала, чего и следовало ожидать от конгрессмена, который был всего на втором сроке. Офисы большего размера достанутся более высокопоставленным сотрудникам. Четыре стула выстроились вдоль стены под картинами, изображающими различные сцены из округа конгрессмена. Широкоугольный снимок центра Хьюстона, исследователь-медик, делающий вид, что изучает пробирку для камеры, вид с воздуха на Южно-Техасский университет. Последнее заставило Кевина почувствовать себя немного увереннее в выполнении этого. Он повернулся к столу лицом к стульям.
  
  За ним сидела слегка неряшливая женщина лет пятидесяти. Она улыбнулась, обнажив идеальные зубы.
  
  "Могу я вам помочь?" - спросила она приятным голосом.
  
  "Да. Меня зовут Кевин Хэмилтон. У меня назначена встреча с конгрессменом Саттером ".
  
  "Кевин Хэмилтон?" Секретарша посмотрела на него так, как будто он сказал ей, что его зовут Мадонна.
  
  "Да, Кевин Хэмилтон. Это моя подруга, Эрика Дженсен. Наша встреча была назначена на 8:00. Нам очень срочно нужно поговорить с конгрессменом ". Кевин попытался просмотреть запись на прием. Там его не было. Он, должно быть, был на компьютере. "Он должен быть готов к 8:00 этим утром. Я звонил в прошлую среду."
  
  "Да, мистер Гамильтон. Я был тем, кто говорил с тобой. Еще несколько минут назад я не ожидал тебя раньше 9:30. Теперь я удивлен, что ты вообще здесь ".
  
  О чем говорила эта женщина? Кевин посмотрел на Эрику. Она казалась такой же озадаченной, как и он.
  
  "Я сожалею", - сказала Эрика секретарю. "Я не понимаю".
  
  "Когда я позвонил в пятницу, чтобы сказать мистеру Гамильтону, что встреча была отложена до 9:30 этим утром, я предположил, что он получил это".
  
  "Подожди минутку", - сказал Кевин. "Ты звонил в мою квартиру?"
  
  "Это верно. У представителя Саттера был завтрак с сенатором Митчеллом, который должен был затянуться допоздна. Как оказалось, завтрак закончился рано."
  
  "Ты хочешь сказать, что он здесь?" Слава Богу. Было еще не слишком поздно. Если бы телефон в квартире Кевина все еще прослушивался, Тарнуэлл знал бы, что они планировали приехать сюда. Как только он узнает, что они сбежали, он пошлет кого-нибудь сюда, чтобы перехватить их. Им пришлось поторопиться. Он направился в офис конгрессмена.
  
  "Мистер Гамильтон, представитель на совещании. Мистер Тарнуэлл сказал, что ты не придешь, поэтому я отменил ... "
  
  "Тарнвелл?" Он был прав. Головорезы Тарнуэлла могут быть здесь в любую минуту. Несмотря на громкие протесты госсекретаря, он ворвался в кабинет конгрессмена Саттера.
  
  Комната была размером примерно 15 на 15 футов, с захватывающим видом на Капитолий через широкие окна на противоположной стороне комнаты. Вдоль одной стены стояли книжные полки, а напротив другой стоял диван. Телевизор стоял на дубовом комоде слева от Кевина. Мужчина занял одно из двух кресел перед столом конгрессмена из красного дерева. Конгрессмен Фредерик Саттер, стройный чернокожий мужчина лет сорока с залысинами, одетый в серый костюм, поднялся со своего стула при этом вторжении.
  
  "Что здесь происходит?" он сказал.
  
  Теперь другой мужчина тоже встал, поднявшись во весь свой рост в шесть футов шесть дюймов. Он повернулся, и Кевин резко остановился, когда увидел, кто это был. Выражение лица Клейтона Тарнуэлла было почти таким же потрясенным, как и у Кевина, но он быстро оправился.
  
  "Кевин, " сказал Тарнуэлл, - я вижу, вы с Эрикой все-таки смогли это сделать".
  
  "Теперь я узнаю тебя", - сказал Саттер Кевину. "Ты сидел рядом со мной на позднем завтраке в Южном Техасе, верно?"
  
  "Ужин", - сказал Кевин. "Ты рассказала мне о футбольной стипендии твоего сына в A & M." Он повернулся к Эрике. "Это Эрика Дженсен. Она студентка медицинского факультета в Южном Техасе."
  
  "Приятно познакомиться". Он кивнул Эрике, а затем посмотрел на Тарнуэлла. "Это те двое, о которых ты мне рассказывал, Клэй? Мне трудно в это поверить. Я помню мистера Гамильтона. Он казался красноречивым молодым человеком ".
  
  "Да, Фред, он знает. Кевин тоже обманул меня. Я никогда раньше не встречал эту девушку, но ее парень - самый ловкий мошенник, которого я когда-либо видел ".
  
  Кевин сделал движение в сторону Тарнвелла. "Я должен..." Не успел он сделать и двух шагов, как Эрика схватила его, удерживая на месте.
  
  "Теперь, когда я раскрыл твою маленькую игру, ты теряешь хладнокровие. Как жалко."
  
  Эрика поговорила с Саттером. "Я не знаю, что этот человек сказал вам, мистер Саттер, но Кевин открыл новый революционный процесс, который может изменить почти любую отрасль за одну ночь".
  
  "Он тоже втянул ее в это дело вместе с собой", - сказал Тарнуэлл. "Очень умно, Кевин. Два голоса всегда лучше, чем один. Но, как я только что говорил конгрессмену Саттеру, ваш план провалился. Я думал, что полиция уже поймала тебя, и когда ты похвастался своей встречей с мистером Саттером, я подумал, что мне лучше спуститься и прояснить все недоразумения, которые ты мог вызвать. О том, как вы и доктор Уорд пытались обманом заставить меня вложить огромные суммы денег в экспериментальный процесс, не имеющий никаких достоинств."
  
  "Он лжет, мистер Саттер!" Кевин сказал. "Я могу это доказать". Кевин полез в карман за образцом, который он закончил два дня назад.
  
  "Ах да", - сказал Тарнвелл. "Сейчас он собирается подарить вам кусок стекла и заявить, что это бриллиант. Что ж, Кевин, давай посмотрим на это ".
  
  Кевин подошел к столу конгрессмена и вручил ему бриллиант размером и формой с яйцо. Он был совершенно чистым, безупречный образец, за исключением одной вещи: ключа от банковской ячейки, вплавленного в его середину.
  
  Кевин подумал, что ему нужен какой-то способ подтвердить, что он не украл это откуда-нибудь, что это действительно было сделано, а не выкопано из земли. Ключ был самой подходящей вещью, которую он мог придумать.
  
  Пока конгрессмен осматривал образец, Кевин достал блокнот из рюкзака и бросил его на стол.
  
  "Все это есть там, сэр. Как мы это обнаружили, как это работает, все. Вы держите в руке искусственно изготовленный бриллиант в 200 карат."
  
  "Это нелепо, Фред. Теперь он пытается выставить тебя дураком, как сделал это со мной. Очевидно, что это какая-то подделка ".
  
  "Он прав, Кевин", - сказал Саттер. "Я не понимаю, что здесь происходит, но это действительно выглядит как кусок стекла. Мистер Тарнуэлл - человек, которого уважают в сообществе Хьюстона, и он пожертвовал много времени и денег на мои кампании. Его слово против твоего".
  
  "Я знаю, сэр, " сказал Кевин, " но если вы просто наберетесь терпения, я уверен, что через минуту мы сможем доказать вам, что это настоящий бриллиант". Кевин несколько раз посмотрел на дверь во внешний офис. Где он был?
  
  "Мне жаль, Кевин. Похоже, это дело полиции ". Саттер поднял телефонную трубку и попросил охрану прийти к нему в офис.
  
  "Нет, ты наша последняя надежда. Тарнвелл прикажет убить нас еще до того, как закончится ночь ".
  
  "Ты будешь это слушать?" Тарнуэлл сказал. "Ложь просто продолжается и продолжается. Я обещаю тебе, Фред, что я собираюсь попросить окружного прокурора привлечь их к ответственности по всей строгости закона ".
  
  "Сэр, вы должны помочь нам", - сказала Эрика. "Кевин говорит правду".
  
  Саттер только кивнул. Выражение его лица сказало Кевину, что он им не поверил. "Давайте просто подождем полицию Капитолия и объясним это им".
  
  "Мистер Саттер, " сказала Эрика, " ты должен организовать для нас защиту."
  
  "Мне не нужно ничего делать".
  
  "Это для того, чтобы я не позволил их убить", - сказал Тарнвелл. "Давай, Эрика. Не делай себе еще хуже ".
  
  Внимание Кевина привлекла суматоха в приемной. Мужчина с жиденькой бородкой и седыми волосами, собранными в конский хвост, спорил с секретарем.
  
  "Нет, я говорю тебе", - сказал мужчина. "Из вашего офиса позвонили и попросили меня быть здесь в восемь утра. Я признаю, что немного опоздал, но я здесь ". Он был одет в рубашку с короткими рукавами, однотонный синий галстук и синие брюки из полиэстера, которые были немного слишком узкими и слишком короткими. В его левой руке был потрепанный кожаный портфель.
  
  "У нас не назначено для вас никакой встречи, мистер Даунс".
  
  При звуке имени Даунса Кевин помчался в приемную.
  
  "Это доктор Даунс", - сказал неряшливый мужчина. "Отлично, у меня есть дела поважнее, чем подвергать себя глупым розыгрышам". Кевин поймал его за руку, когда он повернулся, чтобы уйти.
  
  "Доктор Даунс, я тот, кто попросил тебя прийти ".
  
  "Что? Нет, нет, мне позвонила женщина ".
  
  "Это был мой друг. Я попросил ее позвонить тебе, потому что не думал, что ты придешь, если тебя не попросит конгрессмен ".
  
  "Ты прав насчет этого".
  
  "Я все объясню через минуту. Не могли бы вы, пожалуйста, зайти в офис конгрессмена? Я могу сказать вам, что это не розыгрыш. На самом деле, я рад, что ты действительно пришел ".
  
  Даунс с сомнением посмотрел на Кевина, затем неохотно сказал: "Хорошо. Но всего на несколько минут. Если вы хотели оценить бриллианты, вам следовало обратиться к ювелиру."
  
  "Я думаю, это заинтересует вас профессионально, доктор Даунс. Ты принес оборудование, которое просил мой друг?"
  
  "Конечно".
  
  Они вернулись в офис конгрессмена.
  
  "Итак, кто это?" Сказал конгрессмен Саттер, вскидывая руки вверх.
  
  "Конгрессмен", - сказал Кевин. "Я хотел бы представить, доктор Куинси Даунс, геолог из Смитсоновского института".
  
  "Смитсоновский институт? О, ну почему ты сразу не сказал?" Конгрессмен позвонил своему секретарю.
  
  "Да, мистер Саттер?" она ответила.
  
  "Мэриан, позвони в Смитсоновский институт и спроси, есть ли у них в списке Куинси Даунс. Если он там, я хочу поговорить с ним ".
  
  "Да, сэр".
  
  "Что здесь происходит?" Сказал Даунс. "Я был тем, кого позвали сюда, а теперь ты даже мне не веришь?"
  
  "У нас здесь было очень странное утро. Я хочу знать, действительно ли ты тот, за кого себя выдаешь, прежде чем мы пойдем дальше ".
  
  Тарнуэлл, казалось, верил в это. Его лицо медленно теряло свой цвет.
  
  Мэриан перезвонила минуту спустя. "Секретарша в Музее естественной истории сказала, что доктор Даунс - тамошний геолог. В данный момент его нет дома. Она сказала, что по расписанию он должен был прийти на встречу в ваш офис этим утром."
  
  Впервые с момента прибытия в офис конгрессмена Кевин улыбнулся.
  
  "Кто-нибудь, пожалуйста, объяснит мне, что я здесь делаю?" - сказал доктор Даунс.
  
  "Теперь, когда мы установили, что вы геолог ..." Саттер поднял образец алмаза и указал на Кевина. "Этот человек утверждает, что этот прозрачный материал - алмаз".
  
  Даунс забрал образец у конгрессмена. Он смотрел на него менее пяти секунд и заявил: "Это никак не может быть алмаз".
  
  "Что? Почему бы и нет?" - Сказал Кевин в ужасе.
  
  "Посмотри на это. В середине у него есть ключ, что означает, что он должен был быть искусственным. Я видел несколько искусственных алмазов, но этот в десять раз больше самого большого, о котором я когда-либо слышал."
  
  Кевин запротестовал. "Но вы даже не протестировали его".
  
  "Зачем беспокоиться?"
  
  "Я согласен, Фред", - сказал Тарнуэлл. "Больше нет причин позволять этому продолжаться".
  
  Кевин посмотрел на конгрессмена. "Сэр, какой вред может принести его тестирование? Это займет всего несколько минут. Если это подделка, я позволю полиции забрать меня мирно, и вы больше никогда обо мне не услышите ".
  
  Конгрессмен Саттер колебался, но через несколько секунд смягчился. Обращаясь к Даунсу, он сказал: "Можете ли вы проверить, действительно ли это бриллиант?"
  
  "Конечно. Но это пустая трата времени ".
  
  "Тогда продолжай".
  
  Даунс достал ювелирную лупу и визуально осмотрел образец. Примерно через минуту он снял лупу со своего глаза.
  
  "Я не вижу никаких недостатков, но это ничего не значит. Меня и раньше обманывал кубический цирконий. Подделки становятся все лучше и лучше. Особенно трудно судить без граней ".
  
  "Смотри!" Тарнуэлл сказал. "Это подделка".
  
  "Я не говорил, что закончил", - сказал Даунс. Он достал из сумки маленькие весы, а затем достал часть электронного оборудования. Он поместил образец на весы.
  
  В приемной появился полицейский из Капитолия. Саттер жестом попросил его подождать.
  
  "232 карата. За вычетом, конечно, того, сколько весит ключ." Электронное оборудование представляло собой коробку размером 4 на 6 дюймов с дисплеем. Два провода выходили из крышки коробки и заканчивались щупами с металлическими наконечниками.
  
  "Что это?" - спросил Саттер.
  
  "Это измеряет электрическое сопротивление любого материала. Алмаз обладает уникальной резистивной подписью." Даунс нажал кнопку, чтобы включить устройство, и приложил два зонда к поверхности образца.
  
  Он ахнул, затем еще дважды прикоснулся зондами к разным частям поверхности. "О боже".
  
  "Что это такое?" Кевин сказал.
  
  "Я откалибровал этот инструмент час назад". Даунс посмотрел на Кевина. "Где ты это взял?"
  
  "Я сделал это".
  
  "Это реально?" Саттер сказал.
  
  "Ты сделал это?" Сказал Даунс, держа образец так же бережно, как яйцо малиновки.
  
  "Доктор Даунс", - нетерпеливо сказал Саттер.
  
  "Это невероятно", - сказал Даунс. "Это самый чистый бриллиант, который я когда-либо видел".
  
  "Но он огромен", - сказал Саттер. "Это, должно быть, стоит целое состояние".
  
  "С такой четкостью и цветом...Если бы его ограняли и полировали в драгоценные камни, он стоил бы более 10 000 долларов за карат ".
  
  "Это более 2 миллионов долларов", - сказала Эрика.
  
  "Без ключа в нем это стоило бы гораздо больше. Камень такого размера не появлялся на рынке уже двадцать лет. Это произвело бы сенсацию ".
  
  "Я думаю, ты был неправ, Клэй", - сказал Саттер. "Похоже, он действительно умеет делать бриллианты".
  
  С минуту Тарнуэлл ничего не говорил. "Я надеялся, что мне не придется этого делать, Фред. Я хотел сохранить процесс в секрете, пока у нас на руках не будет патента, и я хотел разрешить эту неразбериху так, чтобы Кевин не попал в тюрьму. Но теперь, похоже, у меня нет выбора. Мои ученые разработали этот процесс более шести месяцев назад. Кевин украл его."
  
  "Это безумие!" Кевин закричал. "Он лжет".
  
  "Я пытался уладить это каким-то другим способом, но вижу, что сейчас это просто невозможно. Доктор Майкл Уорд, профессор из Южного Техаса, работал у меня консультантом. В частности, он предоставлял мне некоторую важную информацию о том, как усовершенствовать процесс изготовления алмазов. Хотя Майкл был осторожен, я думаю, Кевин каким-то образом пронюхал об этом и захотел этого для себя. У него были некоторые финансовые проблемы. Я знаю, как люди могут впадать в отчаяние, когда у них нет денег, но я думаю, мы все можем видеть, как это зашло слишком далеко ".
  
  Взгляды всех присутствующих в комнате были прикованы к Кевину, и никто из них, казалось, не сомневался в истории, которую раскручивал Тарнвелл.
  
  "К сожалению, он втянул в это и Эрику. Теперь она будет нести ответственность за это вместе с ним ".
  
  Ситуация быстро ухудшалась. Кевин должен был сделать что-то еще. Но что?
  
  Эрика прошептала ему. "Что насчет кассеты?"
  
  - Прошептал он в ответ. "Это ничего не докажет. Конгрессмен не отличит один эксперимент от другого ". Затем он вспомнил, что Ван Дайк специально спрашивал о кассете. Он сказал, что Уорд рассказал ему что-то об этом, что-то, что он мог использовать против Тарнвелла. Возможно, у нас был шанс.
  
  "У вас здесь есть видеокамера?" Сказал Кевин конгрессмену.
  
  "У меня было почти все, что я мог вынести. Полиция..."
  
  "Пожалуйста, сэр. Возможно, в имеющейся у меня кассете есть что-то, что убедит вас в том, что я действительно это изобрел ". Он шел на огромный риск, но, похоже, ничего другого не оставалось.
  
  Хотя цвет вернулся к лицу Тарнвелла, упоминание о видеокассете сделало его пепельно-серым.
  
  "Хорошо, - сказал Саттер, - но это все. Какой тип видеокамеры вам нужен?"
  
  "8 мм".
  
  "Мэриан! У кого-нибудь здесь есть 8-миллиметровая видеокамера?"
  
  "Я проверю, сэр", - сказала Мэриан.
  
  "Фред, " сказал Тарнуэлл, - я действительно думаю, что мы не должны больше тратить твое время".
  
  "Не каждый день я вижу искусственный бриллиант в 200 карат. Я думаю, мы можем уделить еще несколько минут из моего времени ".
  
  "Спасибо", - сказал Кевин. Он повернулся к Тарнвеллу. "Лобек не сказал тебе, что было на пленке, не так ли? Точно так же, как он не сказал вам, что был шпионом, работающим на правительство Южной Африки ".
  
  "Ты болтаешь, чтобы выпутаться из этого беспорядка, который сам же и создал. Дэвид Лобек - глава службы безопасности моей компании. Он не южноафриканец".
  
  "Это то, во что он заставил вас поверить после того, как вышел из той мексиканской тюрьмы. Держу пари, он был там специально, просто чтобы сделать ваше освобождение более реалистичным. Его настоящее имя было даже не Лобек. Это был Ван Дайк. О, а его брат в Калифорнии? Не существует."
  
  Лицо Тарнвелла было маской чистого шока. "Как ты узнал..."
  
  "После того, как он застрелил Берна, он рассказал нам".
  
  Тарнуэлл быстро оправился от откровений Кевина. "Он действительно сказал мне, что доктор Уорд пытался шантажировать меня, но что для этого он сфабриковал какие-то доказательства. Должно быть, это и есть ваша запись ".
  
  Вошла Мэриан с видеокамерой в руке. "У конгрессмена Уивера был такой в его офисе. Он использует его, чтобы снять на видео, как он пожимает руки избирателям, чтобы он мог показывать им, как домашнее кино, в Небраске ". Она отнесла его к телевизору.
  
  "Спасибо", - сказал Кевин и начал прикреплять видеокамеру к телевизору. "Я расскажу тебе, что на видео. Это лабораторный эксперимент, в ходе которого мы с Уордом впервые случайно обнаружили процесс Адамаса. Но Ван Дайк, похоже, думал, что в нем было что-то еще ".
  
  Кевин вставил кассету. По ходу показа он очень подробно описал эксперимент. Пока он смотрел, он искал что-нибудь, что они с Эрикой могли пропустить, когда увидели это в первый раз.
  
  Как и раньше, когда они смотрели это в магазине, запись стала статичной после того, как Кевин на экране выключил видеокамеру. Кевин не мог понять. Он уставился на него, надеясь на откровение о том, что он только что увидел. Но ничто не казалось особенно значительным.
  
  Тарнуэлл тоже так не думал.
  
  "Это все, что вы можете нам показать?" он сказал. "Потому что я могу сказать вам, что я не знаю, из-за чего весь сыр-бор. Насколько я знаю, это могло быть что угодно ".
  
  "Если мы внимательно посмотрим на оборудование на записи, " сказал Кевин, - я думаю, станет ясно, что у нас была установка, описанная в записной книжке".
  
  "Даже если это был процесс Адамаса, " продолжил Тарнуэлл, - откуда мы знаем, когда вы сделали запись? С таким же успехом вы могли украсть у меня процесс, позже провести эксперимент с Уордом и изменить временную метку на видеокамере. Такого рода вещи постоянно подделываются ".
  
  "Должно же что-то быть". Кевин подошел к видеокамере, чтобы перемотать запись на начало и воспроизвести ее снова.
  
  "На самом деле, Фред, - сказал Тарнуэлл, - я думаю, одного просмотра достаточно, чтобы увидеть, что там ничего не было".
  
  Как только Кевин потянулся к видеокамере, на экране вспыхнуло новое изображение. Он остановился и отступил в сторону, чтобы другие могли видеть. Это снова была лаборатория, только что убранная, а поврежденное оборудование заменено, но на этот раз с другой точки зрения. Тренога была видна в другом конце комнаты. Камера находилась на другой стороне лаборатории, вероятно, на одной из лабораторных полок. Изображение перемещалось по мере внесения изменений в вид камеры. Затем голос произнес: "Черт возьми!" Кевин сразу узнал его и понял, почему он ругался. У лабораторной видеокамеры была сломана лампочка для записи . Было трудно определить, ведет ли запись видеокамера, если не смотреть в видоискатель. Когда он стоял на полке, до видоискателя, вероятно, было трудно добраться.
  
  Наконец, видеокамера перестала двигаться. Майкл Уорд прошел мимо камеры в поле зрения, повозился с каким-то оборудованием и вышел из комнаты.
  
  "Нам нужно увидеть это снова?" Тарнуэлл сказал.
  
  Кевин посмотрел на Саттера. "Это нечто другое. Я такого раньше не видел ".
  
  "Продолжай", - сказал Саттер.
  
  На экране ничего не происходило, поэтому Кевин нажал кнопку быстрой перемотки вперед. Примерно через минуту дверь лаборатории открылась. Кевин отпустил кнопку и пристально посмотрел на экран.
  
  Вошел Майкл Уорд и шире открыл дверь лаборатории.
  
  "Заходи", - сказал он.
  
  За дверью послышался другой голос.
  
  "Дэвид, подожди нас здесь". Даже приглушенный, техасский выговор был безошибочно узнаваем.
  
  Гость Уорда последовал за ним в лабораторию. Хотя Уорд был шести футов ростом, он выглядел тщедушным рядом с массивной фигурой Клейтона Тарнуэлла.
  
  
  ГЛАВА 38
  
  
  "У нас есть около получаса, пока мой аспирант не придет сюда со своего занятия", - сказал Уорд, закрывая дверь. Широкоугольный объектив видеокамеры запечатлел почти всю лабораторию.
  
  "Все в порядке", - сказал Тарнвелл на экране. "У меня все равно не так много времени". Он заглянул в испытательную камеру. "Хорошо. Здесь нет ничего, кроме испытательного стенда. Хорошо, ты можешь продолжать ".
  
  Когда Уорд приступил к запуску эксперимента, Тарнуэлл бродил по комнате, небрежно рассматривая оборудование. Когда он посмотрел прямо на видеокамеру, Кевин затаил дыхание, испугавшись, что Тарнуэлл увидел, что она ведет запись. Но через секунду Тарнуэлл продолжил. Без подсветки видеокамеры у него не возникло бы подозрений.
  
  Кивком Уорд показал, что он готов.
  
  "Давайте посмотрим на это", - сказал Тарнуэлл.
  
  Примерно минуту из телевизора доносился гул, затем все стихло. Уорд подошел к испытательной камере и открыл дверь. После нескольких секунд осмотра он повернулся к Тарнвеллу.
  
  "Взгляните сами", - сказал он.
  
  Тарнуэлл заглянул в камеру. Он начал протягивать руку, но Уорд схватил его за руку.
  
  "Будь осторожен. Это горячо. Вот." Уорд протянул ему пару щипцов. Минуту спустя Тарнуэлл держал в руке металлический штырь. Сверху блестела мишень.
  
  Тарнуэлл с благоговением посмотрел на образец с алмазным покрытием в своей руке, затем подошел к лабораторному столу и положил его. Из портфеля он достал устройство, похожее на то, которым доктор Даунс пользовался несколько минут назад. Tarnwell разместил свои датчики на образце.
  
  "Господи, Майкл", - сказал Тарнуэлл, когда закончил. "Я бы не поверил в это, если бы не видел собственными глазами".
  
  "Невероятно, не правда ли?" - сказал Уорд. "Я работал над его совершенствованием в течение трех месяцев. Я мог бы производить 50 карат в день, если бы работал круглосуточно ".
  
  "Что заставляет меня задуматься, почему я здесь", - сказал Тарнуэлл. "Почему бы просто не сделать их самим?"
  
  "Две причины. Во-первых, у меня здесь постоянно есть другие люди. Обычно я заканчиваю здесь работу только поздно ночью, когда никого нет рядом. Вот почему мне потребовалось три месяца, чтобы продвинуться так далеко, как я смог ".
  
  "А второй?" - спросил я.
  
  Уорд взял образец у Тарнвелла и положил его обратно в камеру. "Это сложно, но я могу отрезать участки от цели. Я рассматривал возможность продажи некоторых из них, но неполированные камни вызвали удивление. Они хотели знать, где я их взял. После нескольких попыток и множества вопросов я остановился. Я решил, что лучше продать все сразу, чем продолжать делать их самому. Единственная загвоздка заключалась в том, чтобы найти кого-то, кому я доверял, у кого было достаточно денег, чтобы сделать это стоящим ". Уорд улыбнулся. "Конечно, первым человеком, о котором я подумал, был мой старый приятель по колледжу".
  
  "Я ценю это". Тарнуэлл перепаковал испытательное оборудование. "Конечно, вы понимаете, что это в высшей степени незаконно".
  
  "Конечно". Уорд улыбнулся, и Тарнвелл улыбнулся в ответ.
  
  "Хорошо. Теперь, когда я увидел...как вы назвали этот процесс?"
  
  "Адамас".
  
  "Теперь, когда я увидел и подтвердил Адамаса, как насчет того, чтобы поговорить о бизнесе".
  
  Они вместе направились к двери лаборатории.
  
  "Я думаю, вы можете увидеть ценность чего-то подобного", - сказал Уорд. "Вы легко заработаете более миллиарда долларов в первый год производства". Он остановился в дверях.
  
  "Так о чем ты думаешь?" - спросил Тарнуэлл.
  
  "Давайте начнем говорить о красивом круглом числе. Пятьдесят миллионов."
  
  Тарнуэлл и глазом не моргнул. "Почему бы нам не поговорить об этом за ужином?" Он открыл дверь, и они вдвоем вышли. После нескольких секунд быстрой перемотки стало очевидно, что кассета с записью пустой комнаты закончится. Кевин нажал кнопку "СТОП". Он посмотрел на Саттера, а затем на Тарнуэлла.
  
  "Что ты можешь сказать в свое оправдание, Клэй?" - спросил конгрессмен Саттер.
  
  Тарнуэлл не пошевелился. Он уставился на Кевина, его глаза превратились в щелочки, губы скривились в усмешке.
  
  "Ван Дайк рассказал нам о слиянии", - сказал Кевин. "Ты поставил все на кон, не так ли? Без Adamas ваша компания не существует. И я думаю, можно с уверенностью сказать, что ты отправишься в тюрьму за убийство Уорда ". Он немного подождал, затем сказал: "Я рад".
  
  Тарнуэлл сидел, кипя от злости. Затем без предупреждения он вскочил со стула. "Ты маленький засранец!" Кевин был удивлен таким ходом, особенно для человека такого роста, как Тарнуэлл. Прежде чем Кевин смог отреагировать, Тарнуэлл повалил его на пол, оседлал и схватил Кевина за горло, его мясистые пальцы впились в гортань Кевина. В его глазах было безумное выражение, как будто ему больше было наплевать. Вероятно, он этого не сделал, что привело Кевина в ужас. Он был человеком, которому нечего было терять.
  
  Тарнуэлл прошептал ему. "На этот раз ты умрешь. И знаешь что? Я собираюсь сослаться на невменяемость. Ты будешь мертв, а я выйду из психушки к следующему году ".
  
  Кевин задыхался, пытаясь оторвать руки Тарнвелла от себя. Затем он потянулся к глазам Тарнвелла, но его руки были на пять дюймов короче, чем у Тарнвелла.
  
  Он увидел, как полицейский из Капитолия, который ждал во внешнем офисе, схватил Тарнуэлла сзади.
  
  "Отпустите его!" - заорал полицейский. Он вытащил свою дубинку и был готов ударить ею Тарнвелла. Тарнуэлл ослабил хватку на одной руке и ударил полицейского локтем в глаз. Раздался слышимый треск ломающейся кости, и коп отшатнулся назад, закричав от боли и уронив дубинку слева от Кевина. Кевин потянулся за ним, но он был просто вне досягаемости.
  
  С новой яростью Тарнуэлл душил Кевина обеими руками. Кто-то крикнул: "Вызовите охрану!" Зрение Кевина начало ухудшаться из-за недостатка кислорода в его мозгу. Он почувствовал, что его глаза вылезают из орбит. Еще несколько секунд, и он потерял бы сознание.
  
  Внезапно Тарнуэлл отпустил его. Когда к нему вернулось зрение, Кевин понял почему. Эрика ударила Тарнвелла ногой в нижнюю часть спины, которую он, как известно, держал. Она собиралась сделать это снова, когда Тарнвелл схватил ее за ногу и вывернул ее, швырнув на землю.
  
  Увидев свой шанс, Кевин наклонился и схватил эстафету. Тарнвелл, который все еще сидел на нем верхом, увидел, что он делает. Он встал и повернулся. Схватившись за кобуру "Смит и Вессона" полицейского, Тарнуэлл снял его с предохранителя и вытащил пистолет. Собрав все оставшиеся в нем силы, Кевин оттолкнулся от пола. Когда Тарнвелл замахнулся пистолетом, Кевин поднял дубинку и опустил ее на затылок Тарнвелла.
  
  Тарнвелл рухнул на пол, пистолет упал к ногам Кевина. Эрика подползла к Тарнвеллу и проверила пульс.
  
  "С ним все в порядке", - сказала она. Она посмотрела на полицейского Капитолия, который только оправлялся от удара. "А как насчет тебя?"
  
  Приложив руку к глазу, он кивнул. В этот момент в комнату ворвались еще двое полицейских.
  
  Раненый полицейский указал на Тарнуэлла. "Уберите этого парня. И убедитесь, что вы надели на него наручники."
  
  Пока двое полицейских пытались поднять Тарнвелла, Кевин откинулся назад, опираясь на локти. Он посмотрел на конгрессмена Саттера, который все еще смотрел широко раскрытыми глазами на то, что только что произошло. Его голос был похож на хриплое карканье, Кевин сказал: "Теперь ты нам веришь?"
  
  
  Эпилог
  
  
  Легкий ветерок играл в пышной листве кампуса Университета Южного Техаса, подчеркивая необычно прохладный сентябрьский вечер. Солнце как раз садилось за химический корпус, и Кевин обернулся, чтобы посмотреть на него, когда шел к условленному месту встречи. Он остановился и снял солнцезащитные очки, чтобы увидеть ослепительное розово-оранжевое небо, результат извержения вулкана на Филиппинах тремя месяцами ранее. Через мгновение он продолжил идти, напоминая себе, что с этого момента нужно выходить из дома каждую ночь в это время.
  
  Он дошел до скамейки в середине двора, но решил встать. Он весь день просидел за компьютером, и у него заболели ягодицы. Может быть, он пошел бы в спортзал после ужина, чтобы размяться.
  
  Слева от него в библиотеке Кэмпбелла проходили ремонтные работы. Почти ровно год назад Эрика нашла ключ от банковской ячейки, которую Майкл Уорд спрятал в подвале. Кевин задавался вопросом, где бы он был сейчас, если бы Эрика не нашла его. Вероятно, мертв. Возможно, они оба. Было удивительно, насколько близко это было. Ему все еще было трудно в это поверить.
  
  "Привет, незнакомец!" - произнес голос сзади.
  
  Кевин обернулся и увидел усталую Эрику. Она была на дежурстве 36 часов. Кевин не видел ее почти неделю, и, несмотря на круги у нее под глазами, она все еще была красива.
  
  После долгих объятий и поцелуев они сели на скамейку.
  
  "Это приятное ощущение", - сказала Эрика. "Я стоял на ногах последние 12 часов".
  
  "Как ты справляешься с этим?" Она была ординатором скорой медицинской помощи в течение двух месяцев. Поскольку она закончила в пятерке лучших в своем классе медицинской школы, она выбрала место жительства. Она выбрала травматологическое отделение в больнице Германна, одном из лучших в стране. Это также позволило ей остаться в Хьюстоне с Кевином.
  
  "Я никогда в жизни так усердно не работал. Прямо перед тем, как я пришел, я зашивал парня, который прошел через окно из зеркального стекла. Ничего серьезного, но у него было около сорока мест, где требовалось наложить швы. Затем была жертва ожога ..."
  
  Кевин поднял руку. "Хорошо, спасибо за обновление. Но если я собираюсь поужинать, мне нужно поговорить о чем-то другом. Посмотри на это." Он протянул ей свои солнцезащитные очки.
  
  Она осмотрела их. "Это первые из них?"
  
  Он не ответил ей. Вместо этого он достал свои ключи. Он выбрал самый длинный из них, тот, что подходит к его новому кабриолету Mustang, и провел его острием вдоль объектива. Поверхность не была повреждена.
  
  "Попробуй это", - сказал он, вручая ей ключи.
  
  Она потерла клавишу на линзе. Любые другие солнцезащитные очки к настоящему времени были бы сильно поцарапаны, но эти все еще выглядели совершенно новыми.
  
  "По ним можно проехать на танке, - сказал он, - и на линзах не останется следов".
  
  "Какой толщины покрытие?" Спросила Эрика.
  
  "Это замечательная вещь. Здесь нет покрытия."
  
  "Вы хотите сказать, что вся линза сделана из алмаза?"
  
  "Да. И это только верхушка айсберга. Сегодня университет получил еще два лицензионных контракта. Один от производителя плит, который хочет изготавливать прозрачные поверхности для плит из алмаза, другой от компании, производящей цепные пилы, для изготовления зубьев с алмазным покрытием для своих пил. Теперь, если мы сможем урегулировать судебные иски с DeBeers, мы сможем использовать это на рынке драгоценных камней ".
  
  Когда университет узнал о масштабах открытия и роли, которую Кевин сыграл в его получении, они решили выделить ему процент от выручки от лицензирования. Это была всего лишь доля процента, но в течение следующих нескольких лет это все равно будет стоить миллионы. Пока все, что он сделал на эти деньги, это купил свою новую машину взамен разрушенного "Мустанга" и снял квартиру побольше для них двоих. Он был так занят получением степени и наблюдением за дальнейшими исследованиями в рамках процесса Адамаса, что у него не было времени потратить все остальное.
  
  "Вы слышали последние новости о судебном процессе?" Кевин сказал.
  
  "Нет. Вчера вечером, когда у меня был перерыв, я пытался посмотреть что-нибудь из этого на CNN, но я так устал, что заснул до того, как вышел сюжет ".
  
  "Это должно скоро закончиться. Тарнуэлл привлек нескольких свидетелей, но я не думаю, что от них было много пользы. Не после показаний Берна."
  
  Суд над Тарнуэллом за сговор с целью совершения убийства, среди прочих обвинений, был самой горячей темой новостей в Хьюстоне. Кевин и Эрика дали показания месяц назад, после нескольких месяцев тактики затягивания адвокатами Тарнуэлла. Кевин этого не понимал, поскольку Тарнуэлла посадили в тюрьму без права внесения залога, потому что он представлял возможную угрозу и риск побега. Предоставьте это юристам. К счастью, Тарнуэлл тратил остатки своих денег на свою защиту. Ни один из них не был доступен для его частной службы безопасности, что означало, что Кевину и Эрике было нечего бояться.
  
  Хотя во время стрельбы рана Берна казалась смертельной, мясистый сотрудник Тарнуэлла оказался крепкого телосложения и выжил. Кевин, по-видимому, изменил цель Ван Дайка, когда тот ударил его, и пуля просто прошла мимо сердца Берна.
  
  Когда Берн пришел в себя, он поверил, что Тарнвелл его подставил. Пуля, извлеченная из тела Герберта Штайна, идеально соответствовала пистолету Берна, поэтому, учитывая подавляющее количество преступлений, в которых его обвиняли, Берн решил использовать улики государства против Тарнуэлла. Вместе с показаниями Кевина и Эрики и видеозаписью дело обвинения было практически открыто и закрыто.
  
  "Как вы думаете, будет ли вынесен смертный приговор?" сказала Эрика.
  
  "Я не понимаю, почему бы и нет". Он увидел ее встревоженное выражение. "Я знаю, что ты думаешь, но если кто-то и заслуживает этого, так это он. Кроме того, пройдут годы, прежде чем это произойдет ".
  
  Он посмотрел на библиотеку. "Хочешь пойти посмотреть на ремонт, за который мы заплатили?"
  
  "Мы точно не платили за них".
  
  "Вы хотите поставить имя Тарнуэлла на пожертвовании?"
  
  "Нет, Anonymous было правильным именем для использования".
  
  Когда они встали и направились к библиотеке, Кевин увидел вывеску спереди со списком доноров. Вверху было слово "Анонимный", а рядом с ним написано "2 500 000 долларов". Похожие знаки были на зданиях, которые ремонтировались или строились в медицинской школе STU, Texas A & M, и колледже бакалавриата Эрики, Университет Канзаса.
  
  Когда Кевин узнал, сколько Уорд взял у Тарнуэлла, он понял, что деньги должны были быть где-то припрятаны. Затем он вспомнил страницу, вырванную из чертежа Адамаса, и оттиск цифры и нескольких букв на следующей странице. Это был номер счета и название банка на Каймановых островах. Он пытался перевести средства электронным способом, но в учетной записи специально указывалось, что транзакция должна быть произведена лично. Это не было проблемой. Дэрил Гротман был счастлив изготовить для него фальшивый паспорт.
  
  Кевин и Эрика подумывали о том, чтобы оставить себе 10 миллионов долларов, но только на несколько минут. В финансовом отношении они были настроены на всю жизнь. Кроме того, было бы довольно сложно объяснить налоговой службе, как они внезапно получили 10 миллионов долларов. Поскольку Тарнуэлл думал, что деньги потеряны, не было смысла возвращать их ему. Он просто потратил бы их на большее количество юристов. Идея анонимных пожертвований была лучшим, что они смогли придумать. Они оба хотели пожертвовать деньги на имя своих родителей, но это вызвало бы только больше вопросов.
  
  Кевин и Эрика совершили короткую прогулку по строительству. Ремонт, казалось, продвигался хорошо. Большая часть линолеума была заменена ковровым покрытием, чтобы приглушить звук шагов, а новые удобные кабинки заняли место порванных и потрепанных. Остальные деньги были потрачены на восстановление или замену изношенных книг.
  
  Когда они выходили из здания, Эрика сказала: "Удивительно, что все это стало возможным благодаря процессу, при котором получаются маленькие блестящие камешки". Она посмотрела на бриллиант в один карат на своем пальце. Кевин пытался сказать ей, что бриллианты больше не будут стоить так дорого, как драгоценные камни, но она настояла на традиционном обручальном кольце. Рядом с ним лежало простое золотое обручальное кольцо.
  
  "Мне нравится думать, что мы тоже имели к этому какое-то отношение". Он взял ее за руку и улыбнулся. "Итак, миссис Гамильтон, где бы вы хотели поужинать. Небо - это предел: Wendy's, Taco Bell, называйте как хотите ".
  
  "Я думал о приятном тихом ужине у Кенн'Тани, а затем вернуться домой, чтобы немного перекусить".
  
  "Отдых и релаксация?"
  
  Она подмигнула ему. "Ром и романтика. У тебя не было более интересных планов, не так ли?"
  
  Идея пойти в спортзал после ужина вылетела у него из головы, как мотылек, вылетающий из внезапно открытого багажника.
  
  "Разве ты не знал?" Сказал Кевин, ведя ее за руку к своей машине. "Со мной никогда не происходит ничего интересного".
  
  
  КОНЕЦ
  
  Послесловие
  
  
  Когда я закончил этот роман в 1995 году, технологии, лежащей в основе этой истории, еще не существовало. Алмазы были изготовлены в лаборатории, но процесс был сложным, дорогостоящим и не позволял получать камни ювелирного качества в больших количествах. Затем, в сентябре 2003 года, журнал Wired опубликовал статью на обложке об изобретении революционно новых химических процессов для изготовления алмазов, процессов, очень похожих на Adamas.
  
  Теперь химически совершенные алмазы можно производить искусственным путем по разумным ценам и в больших количествах. Это настолько серьезная угроза для DeBeers, что они потратили миллионы долларов, убеждая потребителей в том, что добытые алмазы лучше лабораторных, даже несмотря на то, что они идентичны по структуре. Бриллиант есть бриллиант, независимо от того, натуральный он или искусственный.
  
  Однако у меня все еще нет солнцезащитных очков с алмазным покрытием.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Бойд Моррисон
  Ковчег
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  Три года назад
  
  
  Ноги Хасада Арвади не слушались. Он напрягся, чтобы подтянуться к стене, чтобы провести свои последние мгновения в вертикальном положении, но без использования ног это была безнадежная задача. Каменный пол был слишком скользким, и сила его рук иссякла. Его голова упала на пол. Дыхание стало прерывистым. Он остался лежать на спине, жизнь покидала его.
  
  Он собирался умереть. Теперь этого уже ничто не изменит. Эта чернильно-черная камера, комната, скрытая от мира на протяжении тысячелетий, станет его могилой.
  
  Страх за собственную судьбу давно прошел. Вместо этого Арвади разрыдался от разочарования. Он был так близок к цели своей жизни - увидеть Ноев Ковчег собственными глазами, - но эта возможность была вырвана у него тремя нажатиями на спусковой крючок. Пули в каждом колене не давали возможности двигаться. Тот, что был у него в животе, гарантировал, что он не протянет еще и пяти минут. Хотя раны были мучительными, они были не такими болезненными, как то, что он не дотянулся до Ковчега, когда тот был в пределах его досягаемости.
  
  Он не мог вынести ужасной иронии ситуации. Наконец-то у него было доказательство того, что Ковчег существовал. Не только существовал, все еще существует. Ожидающий, чтобы его нашли там, где он пролежал 6000 лет. Он раскопал последнюю часть головоломки, открытую ему в древнем тексте, написанном до рождения Христа.
  
  Все это время мы ошибались, думал он, читая. Ошибался тысячи лет. Неправильно, потому что люди, которые спрятали Ковчег, хотели, чтобы мы ошибались.
  
  Откровение было таким триумфальным событием, что Арвади не заметил направленного ему в ноги пистолета, пока не стало слишком поздно. Тогда все произошло так быстро. Треск выстрелов. Выкрикивал требования предоставить информацию. Его собственные жалкие мольбы о пощаде. Затихающие голоса и тускнеющий свет, когда его убийцы уносили свою добычу. Тьма.
  
  Лежа там в ожидании собственной смерти, думая о том, что у него отняли, Арвади кипел от ярости. Он не мог позволить, чтобы им это сошло с рук. В конце концов, кто-нибудь нашел бы его тело. Он должен был записать то, что здесь произошло, что местонахождение Ноева ковчега было не единственным секретом, хранившимся в этой комнате.
  
  Арвади вытер окровавленную руку о рукав и вытащил блокнот из жилетного кармана. Его руки тряслись так сильно, что он дважды уронил блокнот. С огромным усилием он открыл его на, как он надеялся, пустой странице. Темнота была настолько полной, что ему приходилось все делать на ощупь. Он достал ручку из другого кармана и открутил колпачок большим пальцем. Тишину в камере нарушил звук пластикового колпачка, катящегося по полу.
  
  Положив блокнот на живот, Арвади начал писать.
  
  Первая строчка далась легко, но у него быстро кружилась голова от шока. У него было не так много времени. Вторая строка была экспоненциально сложнее. По мере того, как он писал, ручка становилась тяжелее, как будто ее наливали свинцом. К тому времени, как он добрался до третьей строки, он не мог вспомнить, что он уже написал. Он вывел на бумаге еще два слова, а затем ручка выпала у него из пальцев. Его руки больше не двигались.
  
  Слезы текли по его вискам. Когда Арвади почувствовал, что на него надвигается забвение, три ужасные мысли эхом отозвались в его голове.
  
  Он никогда больше не увидит свою любимую дочь.
  
  Его убийцы теперь ходили по земле с реликвией невообразимой силы.
  
  И он сошел бы в могилу, так и не взглянув на величайшее археологическое открытие в истории.
  
  
  Хейден
  
  
  ОДИН
  
  
  
  Сегодняшний день
  
  
  Дилара Кеннер пробиралась через международный вестибюль аэропорта Лос-Анджелеса, ее единственным багажом был поношенный холщовый рюкзак. Был четверг днем, и путешественники переполняли огромный терминал. Ее самолет из Перу прибыл в 1:30, но ей потребовалось 45 минут, чтобы пройти иммиграцию и таможню. Ожидание казалось в десять раз более долгим. Ей не терпелось встретиться с Сэмом Уотсоном, который умолял ее вернуться в США на два дня раньше.
  
  Сэм был старым другом ее отца и стал для нее кем-то вроде дяди. Дилара была удивлена, получив его звонок. Она поддерживала с ним связь все годы, прошедшие с тех пор, как пропал ее отец, но за последние шесть месяцев она говорила с ним только один раз. Когда он дозвонился до нее по мобильному телефону в Перу, она была в Андах, руководила раскопками руин инков. Голос Сэма звучал взволнованно, даже испуганно, но он не стал вдаваться в подробности о том, в чем заключалась проблема, независимо от того, как сильно Дилара подталкивала его. Он настаивал на том, что должен встретиться с ней лично как можно скорее. Его настоятельные просьбы, наконец, убедили ее передать раскопки подчиненному и вернуться до завершения работы.
  
  Сэм также обратился с еще одной просьбой, которая Дилару озадачила. Ей пришлось пообещать ему, что она никому не скажет, почему она покидает Перу.
  
  Сэму так не терпелось встретиться с ней, что он попросил о встрече с ней в аэропорту. Их запланированным местом встречи был ресторанный дворик второго уровня терминала. Она встала на эскалатор позади тучного отдыхающего в гавайской рубашке и с сильным солнечным ожогом. Он тащил за собой ручную кладь на колесиках и встал, преграждая ей путь. Его глаза остановились на ней, затем медленно осмотрели ее с ног до головы.
  
  Дилара все еще была в шортах и майке, которые она носила на раскопках, и она остро почувствовала его внимание. У нее были волосы цвета воронова крыла до плеч, оливковый загар, над которым ей не нужно было работать, и атлетическое длинноногое телосложение, из-за которого менее сдержанные мужчины неуместно пялились на нее, как сейчас на эту гадину.
  
  Она бросила на загорелого парня взгляд, который говорил, ты, должно быть, издеваешься надо мной, затем сказала: "Извините", - и протиснулась мимо него. Когда она достигла вершины эскалатора, она осмотрела огромный ресторанный дворик, пока не заметила Сэма, сидящего за маленьким столиком у перил балкона.
  
  В последний раз, когда она видела его, ему был 71 год. Теперь, год спустя, он выглядел скорее на 82, чем на 72. Морозно-белые пучки волос все еще прилипали к его голове, но морщины на его лице, казалось, прорезались гораздо глубже, и он был бледен, из-за чего выглядел так, будто не спал несколько дней.
  
  Когда Сэм увидел Дилару, он встал и помахал ей, улыбка временно сделала его лицо на десять лет моложе. Она вернула ему улыбку и направилась к нему. Сэм крепко прижал ее к себе.
  
  "Ты не представляешь, как я рад тебя видеть", - сказал Сэм. Он держал ее на расстоянии вытянутой руки. "Ты все еще самая красивая женщина, которую я когда-либо встречал. За исключением, возможно, твоей матери."
  
  Дилара потрогала медальон у себя на шее, тот, с фотографией ее матери, который всегда носил ее отец. На мгновение ее улыбка дрогнула, и она отвела взгляд, погрузившись в воспоминания о своих родителях. Они быстро очистились и вернулись к Сэму.
  
  "Видели бы вы меня, покрытую коркой грязи и по колено в грязи", - сказала Дилара в своей ровной среднезападной интонации. "Это может изменить твое мнение".
  
  "Пыльный драгоценный камень - это все еще драгоценность. Как обстоят дела в мире археологии?"
  
  Они сели. Сэм отпил из кофейной чашки. Он предусмотрительно приготовил чашку и для Дилары, и она сделала глоток, прежде чем заговорить.
  
  "Занят, как обычно", - сказала она. "Следующим я отправляюсь в Мексику. Некоторые интересные переносчики болезней, предшествовавшие европейской колонизации."
  
  "Это звучит захватывающе. Ацтек?"
  
  Дилара не ответила. Ее специализацией была биоархеология, изучение биологических останков древних цивилизаций. Сэм был биохимиком, так что у него был мимолетный интерес к ее области, но он спрашивал не поэтому. Он тянул время.
  
  Она наклонилась вперед, взяла его за руку и успокаивающе сжала. "Давай, Сэм. Что за светская беседа? Ты ведь не просил меня сократить поездку, чтобы поговорить об археологии, не так ли?"
  
  Сэм нервно взглянул на окружающих его людей, его глаза перебегали с одного на другого, как будто проверяя, не обращают ли они на него чрезмерного внимания.
  
  Она проследила за его взглядом. Японская семья улыбалась и хохотала, поедая гамбургеры. Одинокая бизнесвумен справа от нее печатала на КПК в перерывах между откусыванием салата. Несмотря на то, что было начало октября, сезон летних каникул давно закончился, группа подростков, одетых в одинаковые футболки с надписью "TEENS 4 JESUS", сидела за столом позади нее, переписываясь по своим мобильным телефонам.
  
  "На самом деле, " сказал Сэм, - археология - это именно то, о чем я хочу с вами поговорить".
  
  "Ты делаешь? Когда ты позвонил, я никогда не слышал, чтобы ты был так расстроен."
  
  "Это потому, что я должен сказать тебе кое-что очень важное".
  
  Тогда его ухудшившееся состояние обрело смысл. Рак, та же болезнь, которая забрала ее мать десять лет назад. Дыхание застряло у нее в горле. "Боже мой! Ты ведь не умираешь, не так ли?"
  
  "Нет, нет, дорогая. Мне не следовало тебя беспокоить. За исключением небольшого бурсита, я никогда не был в лучшей форме ". Дилара почувствовала, что вздыхает с облегчением.
  
  "Нет, - продолжил Сэм, - я позвал тебя сюда, потому что ты единственный, кому я могу доверять. Мне нужен твой совет".
  
  Деловая женщина, сидевшая рядом с Сэмом, поднялась, чтобы уйти, и ее сумочка соскользнула с ее колен на пол у его ног. Затем, когда она пошла за ним, она уронила свою тарелку с салатом на пол.
  
  "Мне жаль", - сказала женщина с легкой славянской интонацией. "Я такой неуклюжий". Пока она брала тарелку и пластиковую вилку, Сэм наклонился, чтобы поднять для нее сумочку. Он протянул его ей, переложив в правую руку и щелкнув пальцами левой.
  
  "Следи за своим рукавом", - сказал Сэм. "Я думаю, у тебя на сумочке немного приправы".
  
  "О, большое вам спасибо". Она взяла сумочку и осторожно промокнула ее дно носовым платком. Сэм вытер руку салфеткой, и женщина жестом попросила его выложить ее на ее тарелку с салатом, чтобы она могла избавиться от нее за него. Она улыбнулась Сэму и Диларе и направилась к салфеткам на подставке для приправ.
  
  "Ты галантен, как всегда, Сэм", - сказала Дилара. "Итак, зачем тебе нужен мой совет?"
  
  Сэм снова огляделся вокруг, прежде чем заговорить. Он согнул пальцы, как будто справлялся с судорогой. Его взгляд вернулся к Диларе. Они были полны беспокойства. Он колебался, прежде чем слова вырвались в порыве. "Три дня назад я сделал поразительное открытие на работе. Это имеет отношение к Хасаду ".
  
  Сердце Дилары подпрыгнуло при упоминании ее отца, Хасада Арвади, и она впилась пальцами в бедра, чтобы сдержать знакомую волну беспокойства. Он отсутствовал три года, в течение которых она проводила каждую свободную минуту в бесплодных попытках выяснить, что с ним случилось. Насколько она знала, его нога никогда не ступала в фармацевтическую компанию, где работал Сэм. Какая связь между ними была, она не могла догадаться.
  
  "Сэм, о чем ты говоришь? Вы нашли что-нибудь на своей работе о том, что случилось с моим отцом? Я не понимаю."
  
  "Я потратил целый день, пытаясь решить, рассказывать ли тебе об этом. Я имею в виду, стоит ли тебя вовлекать. Я хотел пойти в полицию, но у меня пока нет доказательств. Они могут не поверить мне, пока не стало слишком поздно. Но я знал, что ты это сделаешь, и мне нужен твой совет. Все начинается в следующую пятницу ".
  
  "Через восемь дней с этого момента?"
  
  Сэм кивнул и помассировал лоб.
  
  "Болит голова?" - спросила она. "Хочешь немного аспирина?"
  
  "Со мной все будет в порядке. Дилара, то, что они планируют, убьет миллионы, может быть, миллиарды."
  
  "Убить миллиарды?" сказала она, улыбаясь. Сэм дурачил ее. "Ты шутишь".
  
  Он торжественно покачал головой. "Хотел бы я быть таким". Дилара вглядывалась в его лицо в поисках какого-нибудь намека на шутку, но все, что она могла видеть, было беспокойство. Через мгновение ее улыбка исчезла. Он был серьезен.
  
  "Хорошо", - медленно сказала она. "Ты не шутишь. Но я в замешательстве. Доказательство чего? Кто такие "они"? И какое это имеет отношение к моему отцу?"
  
  "Он нашел это, Дилара", - сказал Сэм, понизив голос. "Он действительно нашел это".
  
  Она сразу поняла, что это было за "это", по тому, как Сэм это произнес. Ноев ковчег. Поиски, которым ее отец посвятил всю свою жизнь. Она недоверчиво покачала головой.
  
  "Ты имеешь в виду, настоящую лодку, которая..." Дилара сделала паузу. Остатки краски сошли с лица Сэма. "Сэм, ты уверен, что с тобой все в порядке? Ты выглядишь немного бледной."
  
  Сэм схватился за грудь, и его лицо исказилось маской агонии. Он согнулся пополам на своем сиденье и упал на пол.
  
  "Боже мой! Сэм!" Дилара отшвырнула свой стул назад и бросилась к нему. Она помогла ему лечь плашмя и накричала на подростков с мобильными телефонами. "Позвони в 911!" После мгновения паралича один из них лихорадочно начал набирать номер.
  
  "Дилара, иди!" Ватсон прохрипел.
  
  "Сэм, не разговаривай", - сказала она, пытаясь сохранить самообладание. "У тебя сердечный приступ".
  
  "Не сердечный приступ... женщина, уронившая сумочку... Заправка для салата была контактным ядом ..."
  
  Яд?Он уже был в бреду. "Сэм..."
  
  "Нет!" - слабо крикнул он. "Ты должен уйти... Или они убьют и тебя тоже. Они убили твоего отца ".
  
  Она уставилась на него в шоке. Ее самым глубоким страхом всегда было то, что ее отец мертв, но она никогда не могла позволить себе потерять надежду. Но теперь -Сэм знал. Он знал, что случилось с ее отцом!Вот почему он позвал ее сюда.
  
  Она начала говорить, но Сэм схватил ее за руку.
  
  "Послушай! Тайлер Локк. Гордианская инженерия. Получите... его помощь. Он знает...Коулман." Он с трудом сглатывал через каждые несколько слов. "Исследования твоего отца ... положили начало всему. Ты должен... найти Ковчег." Он начал бессвязно говорить. "Хейден... Проект...Оазис... Бытие...Рассвет..."
  
  "Сэм, пожалуйста". Этого не могло произойти. Не сейчас. Не тогда, когда она могла бы, наконец, получить ответы на некоторые вопросы.
  
  "Мне жаль, Дилара".
  
  "Кто такие "они", Сэм?" Она увидела, как он угасает, и схватила его за руки. "Кто убил моего отца?"
  
  Он произносил слова одними губами, но выходил только воздух. Он сделал еще один вдох, затем замер.
  
  Она начала искусственное дыхание и продолжала сжимать грудную клетку, пока не прибыли парамедики и не оттолкнули ее назад. Дилара стояла в стороне, тихо плача. Они работали, чтобы оживить Сэма, но это были тщетные усилия. Они объявили его мертвым на месте преступления. Она сделала обязательное заявление в полицию аэропорта, включая его сбивающие с толку утверждения, но из-за такого очевидного сердечного приступа они отмахнулись от этого как от бессвязного лепета. Дилара собрала свой рюкзак и в оцепенении направилась к шаттлу, который должен был высадить ее у машины на долгосрочной стоянке. Сэм был для нее как дядя, единственная семья, которая у нее осталась, и теперь его не стало.
  
  Когда она сидела в маршрутном автобусе, его слова продолжали звучать у нее в ушах. Были ли это бредни сумасшедшего пожилого человека или предупреждение от близкого друга, она не могла быть уверена. Но она могла придумать только один способ проверить, была ли в рассказе Сэма хоть капля правды.
  
  Она должна была найти Тайлера Локка.
  
  
  ДВОЕ
  
  
  Когда его лимузин Hummer подкатил к ярко-синему самолету, припаркованному у трапа представительского терминала аэропорта имени Боба Хоупа Бербанка, Рекс Хейден сделал еще один глоток "Кровавой мэри" в попытке снять остроту мучительного похмелья. Он не спал всю ночь, веселясь после пятничной премьеры своего нового фильма. Теперь он расплачивался за двух девушек и три бутылки Cristal. Даже несмотря на темные очки, утреннее солнце заставило его поморщиться. Слава Богу, Бербанк позволил таким знаменитостям, как он, обойти все это дерьмо на контрольно-пропускных пунктах.
  
  Сидней станет первой остановкой в грандиозном турне по Азии для продвижения его последнего боевика. У его бизнес-джета "Боинг", изготовленного по индивидуальному заказу, не хватило топлива, чтобы долететь до Австралии за один раз, поэтому им пришлось из кожи вон лезть, чтобы дозаправиться в Гонолулу. Но провести больше времени в самолете не было проблемой. Он купил модифицированный 737, потому что это была самая роскошная вещь с крыльями. Отдельная спальня, полноценный камбуз, золотая фурнитура, достаточно места, чтобы могли прийти его приятели, и две сногсшибательные стюардессы, которых он выбрал сам. Самолет был летающим отелем. Это стоило 50 миллионов долларов, ну и что? Он заслужил это. В возрасте 30 лет он уже был одним из величайших актеров в мире. Его последний фильм заработал более миллиарда долларов по всему миру.
  
  Хейден допил остатки своего напитка и, пошатываясь, вышел из лимузина, его окружение последовало за ним. Билли и Джей-мэн разговаривали по своим мобильным телефонам, а Фитц занимался багажом. Сзади подъехали еще три машины с группой людей, которые управляли его карьерой: агентом, менеджером, пиарщиком, личным тренером, диетологом и дюжиной других. Путешествие с такой большой группой сделало самолет необходимостью, и лучшей частью было то, что его контракт требовал, чтобы студия возместила ему эксплуатационные расходы во время поездки.
  
  "Какие сумки ты хочешь взять с собой в самолет, Рекс?" - Спросил Фитц. "Или им всем следует отправиться в грузовой отсек?"
  
  Хейдену сейчас не нужны были глупые вопросы Фитца. Похмелье грозило вызвать у него тошноту. Он не мог сделать это на летном поле. Не на глазах у всех. Блин, ему нужно было немного кофеина.
  
  "Черт возьми, Фитц, зачем я держу тебя рядом?" - сказал он. "Возможно, мой брат был прав насчет тебя. Я устал принимать за тебя каждое незначительное решение. Просто погрузите все это на борт ".
  
  Фитц быстро кивнул, и Хейден увидел страх на его лице. Хорошо. Может быть, в следующий раз он отрастит пару и сделает свою работу.
  
  "Ладно, ты слышал его", - сказал Фитц водителю. "И убедись, что они все поладят. Пропустишь один, и ты не сможешь получить работу водителя катафалка ".
  
  "Да, сэр", - кротко сказал водитель и начал передавать чемоданы оператору по обработке багажа в аэропорту.
  
  Хейден поднялся по трапу и приказал Мэнди, одной из стюардесс, налить ему кофе. Билли, Джей-мэн и Фитц тихо сели вокруг него, в то время как остальные пассажиры заняли места в передней части. Хейден опустился в одно из глубоких кресел из овечьей кожи и смотрел, как отъезжает лимузин. Он нажал кнопку, соединяющую его с кабиной пилота.
  
  "Джордж, пойдем".
  
  "Алоха, мистер Хейден", - сказал пилот. "С нетерпением ждешь поездки на острова?"
  
  "Я не сойду с самолета в Гонолулу", - сказал Хейден, "так что просто прекрати это дерьмо. Давайте убираться отсюда к черту".
  
  "Да, сэр".
  
  Мэнди закрыла дверь. Двигатели реактивного самолета заработали, и 737-й начал выруливать на взлетно-посадочную полосу.
  
  Кофеин сделал свое дело, и головная боль Хейдена начала ослабевать. Теперь, когда он чувствовал себя лучше, он позволил своему взгляду остановиться на Мэнди. Он знал, как он собирался использовать свою личную спальню в течение следующих 15 часов.
  
  
  * * *
  
  
  Выехав со стоянки executive terminal, Дэн Каттер остановил лимузин Hummer на обочине Шерман-Уэй и бросил шляпу водителя на пассажирское сиденье. Он вышел и открыл капот, чтобы все выглядело так, будто у него проблемы с двигателем. Затем он сел на водительское сиденье и включил радиосканер, чтобы прослушать связь диспетчерской вышки с выруливающим 737-м.
  
  Погрузить сумку на самолет оказалось даже проще, чем он думал, что это будет. Каттер знал, что Хайден предпочитал компанию Crestwood Limos, поэтому он просто позвонил, чтобы отменить бронирование, и приехал сам.
  
  Он знал таких знаменитостей. Они не обращали никакого внимания на персонал, даже не спросили его имени. Они просто предположили, что он был их назначенным водителем и что все сумки поместятся, поэтому они не видели, как он положил еще одну к остальным. Когда этот маленький болван по имени Фитц пригрозил ему, Каттер на мгновение подумал о том, чтобы свернуть этому писсанту шею, просто чтобы показать ему, насколько он на самом деле неважен. Но затем он вспомнил о своей миссии. Видение верного лидера. Все, над чем они работали последние три года. Доставить сумку в самолет было гораздо важнее.
  
  Испытать устройство на самолете Хейдена предложил Каттер. Полет на большое расстояние над водой был именно тем, что им было нужно. Глубина крушения составила бы три мили, так что самолет не удалось бы восстановить, даже если бы его нашли. Кроме того, у него был дополнительный бонус в виде Хейдена. Он был занозой в их боках в течение нескольких месяцев, привлекая чрезмерное внимание к делу. И пресса пришла бы в неистовство, когда самолет одной из крупнейших мировых звезд потерпел крушение, обеспечив идеальный отвлекающий маневр.
  
  Доставить устройство на коммерческий авиалайнер для испытания было бы намного рискованнее. Как зарегистрированный багаж, это было бы вне его контроля большую часть времени, в течение которого слишком многое могло пойти не так. Устройство могло быть обнаружено, или его могли просто по какой-то причине убрать с самолета и поместить на другой самолет. Не говоря уже о том, что тот, кто путешествовал с сумкой, должен был отправиться с ней; по соображениям безопасности авиакомпании регулярно забирали сумки, когда пассажира не было на борту. Что касается самолета Хейдена, Каттер сам видел, как сумку положили в грузовой отсек, и теперь он мог наблюдать, как она взлетает, стоя в безопасности сбоку.
  
  Башня дала разрешение 737-му самолету Хейдена вырулить на взлетно-посадочную полосу. Точно в срок, как и предполагал Каттер. Если бы это было не так, Хейден сошел бы с ума. Такие парни думали, что мир вращается вокруг них.
  
  Теперь настало время. Он открыл свой мобильный телефон и пролистал адресную книгу, пока не нашел запись, которую он запрограммировал: Новый мир . Он нажал зеленую кнопку вызова. После трех гудков раздается щелчок другого телефона, отвечающего. Затем серия из трех звуковых сигналов сообщила ему, что устройство в брюхе самолета Хейдена активировано. Он повесил трубку и положил ее обратно в карман.
  
  737-й остановился в конце взлетно-посадочной полосы. На сканере Каттер прослушал, не даст ли башня разрешение на взлет.
  
  "Рейс N-348 "Зулу", это "Бербанк Тауэр". Держитесь подальше от активного и ждите дальнейшего разрешения ".
  
  "Принято, башня. В чем проблема?"
  
  "У нас разлив топлива на взлетно-посадочной полосе. Протекающий грузовик."
  
  "Как долго? Моему боссу не понравится долгое ожидание."
  
  "Я еще не знаю".
  
  "Должен ли я вернуться к рампе?"
  
  "Пока нет. Я буду держать вас в курсе."
  
  "Попался".
  
  Каттер уставился на работающий на холостом ходу 737-й в ужасе, не веря своим ушам, ругая себя за то, что активировал устройство до того, как было дано разрешение на взлет. Длительная задержка может обернуться катастрофой. Погода была идеальной, так что он не ожидал задержки. Теперь, когда устройство было активным, не было никакого способа отключить его. Это уже работало. Если самолет вернется к рампе, ему придется каким-то образом вернуть устройство обратно. Это было бы крайне проблематично, не говоря уже об опасности. Это было уже слишком смертоносно, чтобы с ним взаимодействовать. Когда самолет сел там, он был беспомощен. Итак, он сделал единственное, что мог. Он молился.
  
  Каттер оперся на штурвал, его глаза были плотно закрыты, руки сложены вместе, он молился всем сердцем, чтобы его миссия продолжалась. Бог не оставил бы его. Его вера победила бы.
  
  Всю свою жизнь Каттер знал, что ему предназначено служить великой цели, и он был готов отдать свою жизнь, чтобы достичь ее, как и все его братья. Только после того, как он уволился из армии, где приобрел навыки, необходимые для осуществления Божьего плана, он узнал, в чем заключалась эта великая цель, и он безоговорочно посвятил себя ей. Действия, которые он совершил, чтобы обеспечить лучшее будущее, могли показаться варварскими тем, кто не верил, но его душа была чиста. Конечная цель была всем, что имело значение.
  
  Теперь казалось, что цель в опасности, но у Каттера не было сомнений. Он был горячим верующим. Его молитвы были бы услышаны.
  
  После 40 минут ожидания чудо свершилось. Радио пронзительно заверещало, возвращаясь к жизни.
  
  "Рейс N-348 "Зулу", это башня. Место разлива топлива было устранено. Вы готовы к взлету."
  
  "Спасибо тебе, башня. Ты только что спас мою работу ".
  
  "Нет проблем, Джордж. Наслаждайся Сиднеем".
  
  В течение двух минут самолет с ревом мчался по взлетно-посадочной полосе. Наблюдая, как 737-й взлетает над горами и поворачивает на запад, Каттер закрыл капот и вернулся в Хаммер. Впервые за этот день он улыбнулся.
  
  Бог был с ним.
  
  
  ТРИ
  
  
  Ветер хлестал по посадочной площадке нефтяной платформы Scotia One, постоянно дуя ветровым носком на восток. Расположенный в 200 милях от побережья Ньюфаундленда, Гранд-Бэнкс был известен одними из самых отвратительных погодных условий в мире, но скорость ветра 30 миль в час и высота волн 15 футов вряд ли можно назвать штормовой силой. Просто обычный день. Тайлеру Локку было любопытно узнать, кто был готов отважиться на поездку, чтобы встретиться с ним.
  
  Он прислонился к перилам, высматривая транспортный вертолет "Сикорски", который должен был прибыть с минуты на минуту. Никаких признаков этого. Локк застегнул свою куртку-бомбер, спасаясь от холода, и вдохнул запах соленых брызг и сырой нефти, который пропитал буровую установку.
  
  У него почти не было простоев с тех пор, как он прибыл на платформу шесть дней назад, так что краткий миг, когда он смотрел на бескрайний Атлантический океан, был долгожданным отдыхом. Все, что ему было нужно, - это несколько минут, а потом он подзарядится. Он был не из тех, кто мог весь день лежать перед телевизором и смотреть фильмы. Он любил погружаться в проект, работая без остановки, пока проблема не была решена. Его потребность оставаться занятым была результатом трудовой этики, которую вбил в него отец. Это была единственная вещь, которую его жена, Карен, никогда не могла изменить в нем. В следующем году, он всегда говорил ей. В следующем году у нас большие каникулы.
  
  Он погрузился в размышления, старое сожаление подняло свою уродливую голову, и он рассеянно потянулся, чтобы потеребить свое обручальное кольцо. Только когда он почувствовал голую кожу, он посмотрел вниз и вспомнил, что ее там больше нет. Он быстро развел руки в стороны и, оглянувшись, увидел одного из членов команды управления посадкой, невысокого жилистого мужчину по имени Эл Дитц, идущего к нему. При росте шесть футов два дюйма и крепком телосложении, весившем где-то к северу от 200 фунтов, когда он проверял последний раз, Локк возвышался над миниатюрным рабочим буровой.
  
  "Добрый день, Тайлер", - сказал Диц сквозь шум ветра. "Пришли посмотреть, как приземляется вертолет?"
  
  "Привет, Эл", - сказал Локк. "Я кое-кого жду. Вы не знаете, находится ли Дилара Кеннер на борту?"
  
  Диц покачал головой. "Прости. Все, что я знаю, это то, что сегодня у них пять пассажиров. Если хочешь, можешь пойти и подождать внутри, а я приведу ее к тебе, когда они прибудут сюда ".
  
  "Все в порядке. Моя последняя работа была на обвале в шахте в Западной Вирджинии. После недели дыхания угольной пылью температура может быть ниже сорока градусов, и я был бы не прочь побыть здесь. Кроме того, она была достаточно любезна, чтобы прилететь, чтобы повидаться со мной, так что я возвращаю услугу, встречаясь с ней здесь ".
  
  "Ты должен увидеть их через минуту. Ты знаешь, если она не прилетела этим рейсом, ее ждет задержка. Предполагается, что мы будем заперты как минимум на 24 часа ". Дитц помахал рукой, уходя, чтобы заняться приготовлениями к посадке.
  
  Локк слышал прогноз погоды, поэтому он знал, что имел в виду Дитц. В течение следующего часа ожидалось, что ветер утихнет и опустится туман, делающий посадку невозможной, пока она не рассеется. Он увидел, как с запада приближается облачная формация, а прямо под ней, примерно в пяти милях, медленно проплыла яхта. Белый, длиной не менее 80 футов. Красота. Вероятно, Лурссен или Вестпорт. Почему он должен был находиться в центре Гранд-Бэнкс, Локк не мог догадаться, но он не торопился.
  
  Он также понятия не имел, почему археологу так не терпелось встретиться с ним, что она была готова прилететь сюда. За последние несколько дней она неоднократно звонила в штаб-квартиру Гордиана, и когда Локк сделал перерыв в своей работе на платформе, он перезвонил ей. Все, что он смог вытянуть из нее, это то, что она была профессором Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, и ей нужно было немедленно с ним увидеться.
  
  Когда он сказал ей, что отправляется прямо из Scotia One на работу в Норвегию, она настояла на том, чтобы увидеться с ним до его отъезда. Он сказал ей в шутку, что это могло произойти только в том случае, если бы она вылетела двухчасовым рейсом на буровую вышку. К его удивлению, она ухватилась за этот шанс и согласилась на поездку, даже желая заплатить непомерную плату за полет на вертолете. Когда он спросил почему, все, что она сказала по телефону, было то, что это был вопрос жизни и смерти. Она не приняла бы отказ в качестве ответа. Это было как раз то таинственное отвлечение, которое могло оживить рутинное задание, поэтому он, наконец, смягчился и договорился с менеджером буровой установки, чтобы тот разрешил ей навестить его.
  
  Чтобы убедиться, что Дилара не дергает его за цепочку, Локк проверил ее учетные данные на веб-сайте Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе и нашел фотографию красивой женщины с волосами цвета черного дерева лет тридцати пяти. У нее были высокие скулы, поразительные карие глаза и непринужденная улыбка. Ее фотография произвела на Локка впечатление интеллигентности и компетентности. Он совершил ошибку, показав его Гранту Уэстфилду, своему лучшему другу и эксперту по электротехнике в его нынешнем проекте. Грант немедленно сделал несколько далеко не джентльменских предложений относительно того, почему Локк должен встретиться с ней. Локк не ответил, но ему пришлось признать, что ее внешность добавила интриги.
  
  Дитц, который теперь держал в руках два фонарика, оснащенных светящимися красными дорожными жезлами, подошел к краю посадочной площадки рядом с Локом. Он указал на небо над другой стороной площадки.
  
  "Вот оно", - сказал Дитц. "Как раз вовремя".
  
  На сером фоне облаков Локк увидел точку, быстро увеличивающуюся вдалеке. Мгновение спустя он мог слышать низкую пульсацию вертолетных лопастей, время от времени прорывающуюся сквозь ветер. Точка росла, пока в ней не стало узнаваемо 19 пассажиров Sikorsky, рабочей лошадки нефтяных месторождений Ньюфаундленда.
  
  Он был уверен, что Дилара Кеннер была на борту. В их телефонном разговоре она ясно дала понять, что ни за что не пропустит рейс, и он ей поверил. Что-то насчет уверенности и жесткости в ее голосе. Она говорила как женщина, с которой нужно считаться.
  
  Менее чем в миле от нас вертолет замедлял ход, чтобы совершить заход на посадочную площадку, когда из правого турбинного двигателя на крыше вертолета вырвалось небольшое облачко дыма.
  
  У Локка отвисла челюсть, и он сказал: "Что за черт?" Затем он с ужасом осознал, что должно было произойти. Электрическая дрожь пробежала по его позвоночнику.
  
  "Ты это видел?" Сказал Диц, его голос повысился на октаву.
  
  Прежде чем Локк смог ответить, в двигателе прогремел взрыв, в результате чего куски металла оторвались от хвостового винта.
  
  "Срань господня!" Диц кричал.
  
  Локк уже был в движении. "Они идут ко дну!" - крикнул он. "Давай!"
  
  Он запрыгнул на посадочную площадку и бросился к противоположной стороне. Диц погнался за ним. Подобно раскату грома после отдаленного удара молнии, звук взрыва прогремел через несколько секунд после самого взрыва. Пробегая по центру огромной буквы H площадки, Локк наблюдал за шокирующим разрушением "Сикорского".
  
  Две лопасти рулевого винта были оторваны, а оставшиеся лопасти насмерть разбились о хвостовую часть вертолета. Мощная центробежная сила все еще неповрежденного несущего винта начала раскручивать вертолет по тугой спирали.
  
  Мозг Локка кричал ему, чтобы он что-нибудь сделал, но у него не было возможности помочь им. Он резко затормозил на краю платформы, откуда ему был полностью виден вертолет. Дитц остановился рядом с ним, тяжело дыша от напряжения.
  
  "Сикорский" не сразу погрузился в океан. Вместо этого хвост описал круг, когда вертолет нырнул вниз. Только опытный пилот мог управлять таким смертельно поврежденным вертолетом.
  
  Был проблеск надежды. Если бы "Сикорский" не пострадал слишком сильно, у пассажиров мог бы быть шанс выбраться живыми.
  
  "Эти парни мертвы", - сказал Дитц.
  
  "Нет, они собираются сделать это", - сказал Локк, но его голос звучал менее убежденно, чем он хотел.
  
  К тому времени, когда вертолет снизился на несколько сотен футов, движение вперед прекратилось. Как раз перед тем, как он шлепнулся в воду, он накренился, и лопасти несущего винта взбивали воду, как взбивалка для яиц, пока их не разорвало на части. "Сикорский" остановился на поверхности океана правым бортом вверх.
  
  "Они заперты внутри!" Диц плакал.
  
  "Давай", - сказал себе Локк, представив улыбающееся лицо Дилары Кеннер. Его челюсти были сжаты так сильно, что он думал, что его зубы могут треснуть. "Давай! Убирайся оттуда!"
  
  Словно в ответ, дверь быстро тонущего вертолета скользнула в сторону, открываясь. Четыре человека в ярко-желтых костюмах для выживания выпрыгнули в воду. Только четыре.
  
  Дитц направил свои фонарики на барахтающийся вертолет и спросил: "Где остальные?"
  
  Теперь Локк кричал. "Убирайся оттуда!"
  
  Нос "Сикорского" опустился ниже уровня воды, где его разбивали волны. Вода хлынула через открытую дверь. Хвост указывал прямо в воздух, а затем исчез под волнами.
  
  Локк продолжал смотреть на то место, где вертолет пошел ко дну. Каждая проходящая секунда, когда я не вижу других пассажиров, растягивалась на вечность.
  
  Затем, когда казалось, что они не смогут выбраться на поверхность живыми, еще три спасательных костюма всплыли и закачались на волнах. Семеро выживших. С пятью пассажирами и двумя пилотами, это означало семь на семь. Они все сделали это.
  
  Локк хлопнул в ладоши и закричал: "Да!" Он хлопнул в ладоши Дица, который ухмылялся от уха до уха.
  
  "Эти везучие сукины дети!" Эл закричал, уставившись на людей, плавающих в воде.
  
  Локк покачал головой, радуясь их удаче. Он видел результаты пары крушений вертолетов в Ираке. Ни в одном из них нет выживших. Но для пассажиров "Сикорского" это еще не было концом.
  
  "Эта вода, должно быть, ледяная", - сказал он. "Они долго не протянут, даже с защитными костюмами".
  
  Ухмылка Дица исчезла. "Я уверен, что Финн сейчас разговаривает по телефону с береговой охраной ..."
  
  Локк прервал его. Он уже чувствовал нехватку времени. "Они слишком далеко. Помнишь туман?"
  
  "Тогда как мы их вытащим?" он спросил. "Вы имеете в виду, что они пережили катастрофу, но они умрут в воде?"
  
  "Нет, если я могу этому помешать".
  
  Локк знал, что он был единственным на борту Scotia One, кто имел опыт в авиационных катастрофах. Ему пришлось убедить менеджера буровой установки, Роджера Финна, что они не могли ждать, пока Береговая охрана пришлет спасательный вертолет. Это может быть непросто, поскольку Локка наняла материнская компания платформы, и Финн едва терпел его присутствие на буровой.
  
  "Не спускай с них глаз", - сказал Локк Дицу и побежал обратно через посадочную площадку в направлении лестницы.
  
  "Куда ты направляешься?" Диц крикнул ему вслед.
  
  "В рубку управления!" - Крикнул Локк в ответ.
  
  Мчась вниз по лестнице, у Локка был всего лишь малейший момент, когда он подумал, что, возможно, ему не стоит вмешиваться. Это был его инстинкт - ворваться и вмешаться в ситуацию, но никто не рассчитывал на его помощь. Это не было его обязанностью. Команда нефтяной вышки и береговая охрана справятся с этим. Они спасли бы пассажиров.
  
  Но Локк думал о том, что произойдет, если он ошибется. Там было семь человек, которые боролись за то, чтобы остаться в живых, включая Дилару Кеннер, которую он лично пригласил на буровую установку. Если бы те пассажиры погибли, а он не сделал все, что мог, их смерти были бы на его совести, даже если бы никто другой об этом не знал. Затем он снова погрузился бы в еще несколько месяцев без сна по нескольку дней за раз, его разум подкалывал бы его всеми вещами, которые он должен был сделать. Мысль о тех бессонных ночах была тем, что заставляло его ноги двигаться.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Капитан Майк "Хаммер" Хэмилтон выровнял свой F-16 на высоте 35 000 футов, а его ведомый лейтенант Дж. Фред "Пушистик" Ньюман придерживался его курса. После взлета с военно-воздушной базы Марч, расположенной к востоку от Лос-Анджелеса, они оба включили форсаж, чтобы подняться над океаном до того, как самолет, который они перехватывали, пересек побережье. Теперь частный 737, обозначенный N-348Z, был четко виден на радаре Хаммера. Они приближались с относительной скоростью 2000 миль в час.
  
  "Две минуты до перехвата", - сказал Пушистик.
  
  "Принято", - сказал Хаммер. "Управление Лос-Анджелеса, это КАЛИФОРНИЯ 32. Есть еще какой-нибудь коммуникационный трафик от цели?"
  
  "Ответ отрицательный, Калифорния, 32. По-прежнему ничего." Во время брифинга о маршруте Хаммеру сказали, что была потеряна вся связь с самолетом, который повернул обратно на курс к Гонолулу. Когда он разворачивался, это было для того, чтобы оказать медицинскую помощь некоторым пассажирам, которые заболели. Затем связь пилота становилась все более затрудненной. По-видимому, все на борту, включая летный экипаж, заболели таинственной болезнью.
  
  Сообщения становились все более неустойчивыми и странными, как будто пилот поддавался какому-то безумию. Его последнее сообщение было настолько странным, что управление Лос-Анджелеса воспроизвело его для Хаммера. Это был самый жуткий радиовызов, который он когда-либо слышал.
  
  "Рейс N-348 "Зулу", это диспетчерская Лос-Анджелеса. Ваше последнее сообщение было искажено. Скажи еще раз."
  
  "Я ничего не вижу!" - сказал паникующий пилот. "Я слепой! Я ничего не вижу! О, Иисус!" Хаммер никогда не слышал, чтобы пилот так терялся.
  
  "Ты на автопилоте?"
  
  "Да, на автопилоте. О Боже! Я чувствую это!"
  
  "Чувствуешь что? N-348 Зулу? Что чувствуешь? Что происходит?"
  
  "Я таю! Мы все таем! Останови это!" Пилот закричал от очевидной боли, а затем связь резко прервалась. Это было час и 20 минут назад.
  
  "Они предприняли какие-либо шаги, чтобы спуститься?" - Спросил Хаммер. После 11 сентября основной задачей его воздушного крыла Национальной гвардии была защита родины. Стандартной операционной процедурой был перехват всех самолетов, потерявших связь. Если бы были какие-либо признаки того, что самолет находился под контролем террористов и подозревался в использовании в качестве оружия, не было бы другого выбора, кроме как уничтожить его. Но из того, что он слышал, Хаммер не думал, что это то, с чем они имели дело. Террорист ни за что не смог бы заставить пилота вести себя подобным образом.
  
  "Отрицательно", - сказал диспетчер. "Они не отклонились от курса или высоты".
  
  "Принято. Перехват через одну минуту. Ты слышал его, Фазз. Когда мы доберемся туда, мы сделаем круг и встанем рядом, посмотрим, что мы сможем увидеть ".
  
  Хаммер заметил вдалеке ярко-синий 737, и он быстро заполнил его ветровое стекло. Он и Пушистик пронеслись мимо и сделали вираж, уменьшив свои дроссели наполовину от того, что они были. Они продвигались вперед, пока не оказались вровень с 737-м, "Хаммер" по левому борту и "Пушистик" по правому.
  
  "Управление Лос-Анджелеса", - сказал Хаммер, - "Мы перехватили цель. Он летит прямо и ровно на уровне полета 350. Воздушная скорость 550 узлов на курсе 075. " Если бы он оставался на этом курсе, то пролетел бы прямо над Лос-Анджелесом.
  
  "Принято, КАЛИФОРНИЯ, 32. Опиши, что ты видишь".
  
  "Самолет, кажется, в хорошей форме. С моей стороны повреждений нет".
  
  "На моем тоже нет", - сказал Пушистик.
  
  "Я не вижу никакого движения внутри. Я подвинусь немного поближе, чтобы получше рассмотреть."
  
  Хаммер подтолкнул F-16 вперед и по правому борту, пока кончик его крыла не оказался перед 737-м. Любой на борту, несомненно, увидел бы его. Те, кто все еще был в сознании, прижались бы лицами к окнам, но никто этого не сделал.
  
  "Есть какие-нибудь признаки жизни, Калифорния 32?"
  
  "Отрицательный". Яркий солнечный свет, льющийся через иллюминаторы правого борта, был виден и через иллюминаторы левого борта, позволяя Хаммеру хорошо видеть спинки сидений. Согласно брифингу, на борту самолета находилась кинозвезда Рекс Хейден и его окружение. Он ожидал увидеть откинутые назад головы на некоторых сиденьях, но не смог разглядеть ни одного человека. Странно.
  
  "Пушистик, ты видишь что-нибудь со своей стороны?"
  
  "Отрицательно, Хаммер. Здесь тихо, как..." Следующим предполагаемым словом, должно быть, было "кладбище", потому что Пушистик резко остановился. "Насколько я могу видеть, по правому борту никого".
  
  "Управление Лос-Анджелеса", - сказал Хаммер, - "Вы неверно передали свою информацию. Это пустой рейс. Должно быть, паром."
  
  После паузы контроллер вернулся. "Э-э, это отрицательный результат, КАЛИФОРНИЯ, 32. В декларации указан 21 пассажир и шесть членов экипажа".
  
  "Тогда где они, черт возьми?"
  
  "Что насчет пилотов?"
  
  Хаммер продвинулся дальше вперед, пока ему не открылся вид прямо в кабину пилота. Окна были чистыми. Пилоты больших реактивных самолетов носят четырехточечный ремень. Даже если бы пилоты были без сознания, ремни безопасности удержали бы их в вертикальном положении.
  
  Вместо этого Хаммер увидел тревожащее зрелище. Ремни были соединены, но слабо. Кабина была пуста. Если то, что они говорили ему, было правдой, 27 человек просто исчезли над Тихим океаном.
  
  "Управление Лос-Анджелеса", - сказал он, едва веря собственным словам, - "на борту цели никого нет".
  
  "КАЛИФОРНИЯ 32, не могли бы вы повторить это?"
  
  "Я повторяю, N-348 Zulu полностью безлюден. Мы перехватили самолет-призрак."
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  Сердце Локка бешено колотилось к тому времени, когда он добрался до диспетчерской Scotia One, ультрасовременного сооружения, которое позволяло контролировать каждый аспект работы буровой установки, включая все насосы и клапаны на платформе. Он также служил станцией связи буровой установки.
  
  Трое мужчин сидели за терминалами, деловито просматривая свои списки действий в чрезвычайных ситуациях, пока Финн рявкал в телефон. Это был приземистый мужчина с волосами цвета и консистенции стальной ваты, а его голос гремел авторитетом сержанта-строевика. Локк слушал, затаив дыхание.
  
  "У нас в воде семеро...Да, взрыв...Нет, наш резервный корабль отбыл вчера, чтобы помочь с разливом на Второй Шотландии. На них надеты костюмы для выживания ... Когда?...Хорошо, мы будем сидеть тихо до тех пор ". Он повесил трубку.
  
  Локк направился прямиком к Финну. Он услышал настойчивость в своем собственном голосе. "Мы не можем сидеть сложа руки".
  
  Финн кивнул на часы на стене. "Береговая охрана поднимет спасательный вертолет в воздух через пять минут. На максимальной скорости они будут здесь еще через девяносто. Итак, мы подождем до тех пор ".
  
  "Сгущается туман", - сказал Локк, качая головой. "К тому времени, как сюда прибудет вертолет береговой охраны, видимость будет нулевой. В таких условиях вертолет мог пролететь прямо над ними и никогда их не увидеть ".
  
  "Если у вас есть какие-либо предложения", - сказал Финн с нескрываемым раздражением, "я буду рад их услышать, но я не знаю, что еще мы можем сделать".
  
  Локк оперся подбородком на кулак, размышляя. Он знал, что несколько выживших были найдены более чем через час после крушения в море.
  
  "Как насчет резервного корабля?" - спросил он.
  
  Финн фыркнул. "Ты думаешь, я не думал об этом? Ему потребуется более шести часов, чтобы вернуться из Второй Шотландии. Это наш единственный корабль ".
  
  Локк вспомнил то время, когда он стоял, облокотившись на перила посадочной площадки. Он щелкнул пальцами. "Когда я был на палубе, я увидел яхту примерно в пяти милях от нас. Они должны быть в состоянии организовать спасательную операцию ".
  
  Финн бросил сердитый взгляд на одного из мужчин. "Почему я этого не знал?"
  
  Мужчина кротко пожал плечами, и Финн в ответ плюнул в мусорную корзину. "Отправьте сигнал бедствия", - сказал он.
  
  По радио прозвучал сигнал SOS. Прошли секунды. Локк внимательно прислушивался к голосу, который должен был отозваться из динамиков диспетчерской, но все, что он слышал, был мертвый воздух. Ответа с яхты нет.
  
  "Попробуй еще раз", - сказал Финн после еще нескольких ударов настенных часов. По-прежнему ничего.
  
  "Они, должно быть, видели, как упал вертолет", - сказал Локк, расстроенный тишиной. Яхта была лучшим шансом для выживших. "Почему они не отвечают?"
  
  Финн с отвращением всплеснул руками и сел. "Возможно, их радио не работает. Не имеет значения. Они не отвечают. Нам придется дождаться вертолета береговой охраны и надеяться, что он сможет найти их в тумане ".
  
  Локк вспомнил, что на нем был такой же костюм для выживания во время полета на платформу. Это были костюмы Mark VII. Надежное защитное снаряжение, но не самое новое. Недостаточно хорош.
  
  Локк снова покачал головой. "Маяки на этих костюмах работают с точностью до мили", - сказал он. "В тумане из горохового супа это недостаточно точно. Какая сегодня температура воды?"
  
  "Около 43 градусов по Фаренгейту", - сказал Финн. "Костюмы рассчитаны на пребывание в воде до шести часов при такой температуре".
  
  "Рейтинги костюмов соответствуют идеальным условиям при спокойной погоде", - сказал Локк, теряя терпение. "Эти люди, вероятно, ранены, и их там разбивает волнами. Если мы подождем, вертолет не найдет ничего, кроме мертвых тел."
  
  Финн поднял брови и одарил Локка взглядом, который говорил, и что ты хочешь, чтобы я с этим сделал?
  
  Локк сделал паузу, пока его разум работал на пределе возможностей. Он мысленно проверил оборудование и возможности Scotia One одно за другим, его голова незаметно кивнула, когда он подумал. Он перебирал множество возможностей, но снова и снова возвращался к единственному выбору. Он устремил взгляд на Финна.
  
  "У тебя есть идея", - сказал Финн.
  
  Локк кивнул. "Тебе это не понравится".
  
  "Почему?"
  
  "Мы должны пойти и забрать их сами".
  
  "Как? У нас нет никаких лодок ".
  
  "Да, мы знаем. Спасательные шлюпки в свободном падении."
  
  На мгновение Финн потерял дар речи от этого предложения. Затем он покачал головой. "Нет. Это слишком рискованно. Они - лишь последнее средство, если нам придется бросить буровую установку. Я не могу разрешить использовать их таким образом ".
  
  Scotia One была оснащена шестью спасательными шлюпками на 50 человек, подвешенными на высоте 75 футов над водой. Локк консультировался по их установке на другой нефтяной платформе и даже видел, как одну из них запустили.
  
  Уникальной особенностью спасательных шлюпок было то, что они были направлены под углом тридцать градусов в сторону воды. Не было веревочных шлюпбалок, чтобы медленно опускать спасательные шлюпки на поверхность воды. Когда спасательная шлюпка была заполнена и водонепроницаема, операторы потянули за два рычага, и спасательная шлюпка соскользнула по трапу в космос, упав полностью в воду внизу. Это был единственный способ быстро эвакуировать горящую нефтяную платформу.
  
  Локк наклонился и вцепился в подлокотники кресла Финна, нависая над менеджером буровой установки. Телосложение Локка было результатом хороших генов и регулярного режима отжиманий, приседаний и бега, который он мог выполнять в любой точке мира, где работал. Он знал, что не сможет запугать такого закаленного парня, как Финн, каким бы маленьким тот ни был по сравнению с ним, но он мог использовать свой размер для подчеркивания.
  
  С низким рычанием Локк сказал: "Давай, Финн. Ты знаешь, что это их единственный шанс. Если мы будем ждать, эти люди умрут ".
  
  Финн встал и посмотрел Локку в лицо настолько, насколько мог человек на шесть дюймов ниже ростом. "Я знаю, что поставлено на карту, черт возьми!" Финн закричал. "Но никто на борту никогда раньше не спускал на воду ни одну из этих спасательных шлюпок".
  
  Этот спор занимает слишком много времени, подумал Локк. Это было время, которого у выживших в катастрофе не было. Финн не собирался одобрять это, пока кто-нибудь не подтолкнет его. Локк не мог стоять здесь и ждать, пока утонут семь человек, поэтому он солгал.
  
  "Я сделал каплю в одном", - твердо сказал Локк. "Это то, что заставило меня подумать об этом".
  
  Финн выглядел сомневающимся. "У тебя есть? Где?"
  
  "Гордиан испытал один из них два года назад. Им нужны были добровольцы, чтобы испытать это ". Это правда, что Гордиан провел обследование на открытой воде, которым руководил Локк, но на самом деле он не плавал в спасательной шлюпке. В то время это считалось слишком опасным.
  
  Финн поднял бровь. "Ты вызываешься добровольцем?"
  
  Локк и глазом не моргнул, но его сердце бешено колотилось. "Если это то, что требуется. Я подписал отказ, как и все остальные, и я видел, к чему это привело ".
  
  Финн оглядел комнату управления на трех операторов, которые уставились на него в ответ, затем в окно на быстро приближающийся туман. Наконец, он повернулся обратно к Локку.
  
  "Ладно, ты убедил меня", - сказал Финн, поднимая руки в знак поражения. "Мы воспользуемся спасательной шлюпкой. Сколько людей вам нужно?"
  
  Локк боролся с учащенным сердцебиением, думая о миссии и вспоминая поговорку об утке. Спокойный на поверхности, но всегда гребущий изо всех сил под водой.
  
  "Всего трое мужчин", - сказал Локк. "Один, чтобы управлять лодкой, и двое, чтобы вытаскивать людей из воды. Грант должен быть одним из них. Он никогда не простит мне, если я оставлю его позади ".
  
  Грант Уэстфилд был не только лучшим инженером-электриком, с которым Локк когда-либо работал, он также был адреналиновымнаркоманом - занимался скалолазанием, прыжками с парашютом, поисками затонувших судов, спелеологией, всем, что заставляло кровь биться быстрее. Локку нравилось иногда присоединяться к нему, но Грант был фанатичным. Он ухватился бы за возможность спустить на воду спасательную шлюпку в свободном падении, чего мало кто когда-либо делал. И если Локк собирался это сделать, он хотел, чтобы с ним на этой платформе был человек, которому он доверял больше всего.
  
  "Хорошо, Грант уходит", - сказал Финн. "Я пошлю с тобой Джимми Марксона. Мы не можем вытащить лодку обратно, ты знаешь. Не в такую погоду. Наш кран может сломаться ".
  
  С каждой минутой становится все лучше, подумал Локк. "Мы воспользуемся корзиной для персонала", - сказал он. Корзина представляла собой шестиместную платформу, используемую для подъема людей с кораблей на платформу.
  
  "Я скажу двум другим, чтобы они встретили вас внизу у спасательных шлюпок. Возьмите по пути костюм для выживания, на всякий случай. Я не хочу никого терять, если кто-то из вас, ребята, пойдет в воду ".
  
  Локку это показалось отличной идеей. "Я знаю, где находится шкафчик".
  
  Финн схватил телефонную трубку, но Локк не остался, чтобы услышать звонок. Захватив спасательный костюм на станции скорой помощи, он последовал указателям эвакуации со спасательной шлюпки, перепрыгивая через две ступеньки за раз.
  
  На нижней палубе, где находились спасательные шлюпки, Локк бросил куртку-бомбер на решетку и надел костюм, ожидая Гранта и Марксона. Каждая из пяти лодок была выкрашена в ярко-оранжевый цвет, чтобы их можно было легко заметить в море. Они были обтекаемыми, как пули, и единственными окнами были прямоугольные иллюминаторы в куполе сзади, где сидел рулевой. Иллюминаторы были изготовлены из сверхпрочного поликарбоната - того же материала, который использовался для изготовления пуленепробиваемых окон, - вместо стекла, чтобы они выдержали удар при падении. Единственным отверстием был алюминиевый люк в кормовой части.
  
  Лодки были направлены вниз, в океан, и стояли на рельсах, которые должны были направлять их, когда их спустят на воду. В конце рельсов было 75-футовое погружение в воду, где лодка погружалась под воду, а затем всплывала на поверхность на расстоянии 300 футов, разгоняясь до 10 узлов за счет импульса от падения. Мощный дизель мог развивать скорость до 20 узлов, как только лодка всплывала на поверхность.
  
  Закрепив скафандр, Локк распахнул люк первой спасательной шлюпки и заглянул внутрь. Вместо плоского прохода по центру лодки, лестница вела вниз мимо сидений, которые были обращены назад. Единственное сиденье, обращенное вперед, предназначалось для рулевого, и оно не будет занято до завершения высадки. Для начала спуска пришлось одновременно нажать на два рычага по обе стороны от внутренней части лодки, чтобы охваченный паникой член экипажа не смог в одиночку спустить лодку на воду до того, как она будет заполнена эвакуируемыми. Предохранительные устройства гарантировали, что задний люк был закрыт до того, как он мог упасть. Если бы люк был оставлен открытым, когда спасательная шлюпка ушла бы под воду после первоначального сброса, вода хлынула бы внутрь, и лодка могла бы никогда не всплыть.
  
  Локки услышал грохот позади себя. Двое мужчин поспешили вниз по лестнице. Оба были черными, но на этом сходство заканчивалось. У того, что шел впереди, был эбеновый цвет лица, и он был на пару дюймов выше Локка, но он был долговязым, и костюм для выживания висел на нем, как на вешалке. Это, должно быть, был Марксон. Ему было за сорок, и его лицо было измазано маслом, которое никак не могло скрыть его опасения.
  
  Второй мужчина, с бритой головой и кожей цвета мокко, боролся с застежкой-молнией на своем костюме для выживания. Грант Уэстфилд был на четыре дюйма ниже и на 15 лет моложе Марксона, но у него все еще было мускулистое 240-фунтовое телосложение борца, которым он когда-то был. Должно быть, он выбрал слишком маленький размер. Локк невольно улыбнулся.
  
  "Нужна помощь там, тигр?" Сказал Локк, не потрудившись скрыть свое веселье. "Может быть, тебе нужно потерять несколько".
  
  Грант застегнул костюм до самого верха и усмехнулся. "Эти вещи не были созданы для кого-то с моим впечатляющим телосложением".
  
  "Только не сгибай слишком сильно и не порви его. Не стал бы отличным заявлением о моде ".
  
  Грант поджал губы. "Да будет вам известно, что рваные костюмы для выживания - последний писк моды в Милане".
  
  Локк услышал, как Марксон неловко усмехнулся. Вероятно, шутка показалась ему неуместной, но Локку она понравилась. Это был способ, которым они с Грантом поднимали настроение в сложных ситуациях еще со времен их службы в армии.
  
  "Рад, что ты смог присоединиться к вечеринке", - сказал Локк.
  
  "Ты шутишь? Я бы не пропустил ни одного из твоих сумасшедших трюков. Мне сказали, что ты рвешься запустить одного из этих младенцев ". Грант, казалось, отнесся к этому с гораздо большим энтузиазмом, чем Локк.
  
  "Рваться", возможно, слишком сильное слово, но кто-то должен это сделать. С таким же успехом это могли бы быть и мы ".
  
  "Вы правильно поняли", - сказал Грант, нетерпеливо разглядывая массивные спасательные шлюпки. "Я уже несколько месяцев не катался на американских горках".
  
  Локк повернулся к другому мужчине и протянул руку. "И ты Марксон?" - спросил я.
  
  "Совершенно верно, доктор Локк".
  
  "Зовите меня Тайлер".
  
  Они пожали друг другу руки. "Я водолаз и сварщик. Я полностью квалифицирован в спасательных шлюпках ". Он был крутым парнем, но в его голосе чувствовалась легкая дрожь.
  
  "Рад, что ты с нами", - сказал Локк. Он указал на открытый люк. "Должны ли мы?"
  
  Грант сел первым и пристегнулся ремнями к одному из сидений. Четырехточечные ремни безопасности едва натягивались на его огромное тело. Локк последовал за ним внутрь, а затем Марксон закрыл и задраил люк за ним. Локки выбрал сиденье рядом с рычагом разблокировки левого борта и туго затянул собственные ремни.
  
  "Мы готовы к запуску", - сказал Марксон. "Ребята, вы готовы?"
  
  "Готов", - сказал Локк.
  
  "О, да!" Грант кричал, накачивая себя точно так же, как он делал в свои дни борьбы. "Давайте посмотрим, на что способен этот малыш!"
  
  Марксон сжал в руке рычаг, и Локк сделал то же самое. Затем он закричал: "Три... два...один...запуск!" Локк дернул рычаг вниз. Загорелся красный огонек, указывающий на то, что механизм разблокировки был активирован, и он почувствовал лязг, когда гидравлические зажимы открылись. Теперь пути назад не было, поэтому Локк заставил себя перейти в режим миссии, совсем как когда он был в армии. Точность, решительность и спокойствие отныне были его девизом.
  
  Лодка начала свое скольжение вниз по рельсам. Движение было разочаровывающим. Это было так, как если бы лодку спускали с прицепа по трапу на берегу озера. Затем нос спасательной шлюпки опустился вниз, и желудок Локка подскочил ко рту.
  
  Подстрекая Гранта, Локк однажды прыгал с тарзанки, так что ощущение было знакомым. Все его тело выплыло из контурного сиденья. Невесомость, казалось, длилась вечно. Затем произошел удар.
  
  Грохот стеклопластика, падающего в воду, гремел со всех сторон. Было ощущение, что спасательная шлюпка ударилась о бетон. Голова Локка откинулась на мягкий подголовник. Ощущение невесомости сменилось сокрушительным торможением. Угол наклона его кресла резко изменился, когда он увидел, как вода заливает иллюминаторы рулевого.
  
  Локка швырнуло на ремень безопасности, и его качало из стороны в сторону, когда спасательная шлюпка поднялась на поверхность. Вода стекала по окну купола, и он мог видеть серое небо за окном. Спасательная шлюпка выровнялась. Грант восторженно вскрикнул у него за спиной, но Локк был просто рад, что они спустились целыми и невредимыми.
  
  "У-у-у!" Грант кричал, смеясь. "Мы можем сделать это снова?"
  
  "Не со мной, ты не будешь", - сказал Локк, отстегиваясь.
  
  "О, ты знаешь, что тебе это понравилось".
  
  "Скажи это моему желудку. Он все еще на нефтяной вышке ".
  
  Марксон занял место рулевого. Хотя волны били по ним, спасательная шлюпка была мореходной, как пробка. Но любой, кто плывет в нем, будет бороться за свою жизнь. Локк снова вспомнил фотографию Дилары и представил, как она изо всех сил пытается удержаться на плаву. Марксон запустил дизель, и Локк указал ему в направлении крушения. Поскольку туман с каждой минутой становился все гуще, им пришлось поторопиться. Их шансы на спасение выживших быстро падали к нулю.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Дилара Кеннер изо всех сил старалась держать голову пилота вертолета без сознания полностью над водой, но волны, обрушивающиеся на них, сделали это невозможным. По крайней мере, спасательные костюмы были плавучими. Лучшее, на что она могла надеяться, это убедиться, что он не уплывет. Второй пилот, блондин с детским личиком по имени Логан, пытался помочь, но у него была сломана рука, так что это было все, что он мог сделать, чтобы не надышаться морской водой.
  
  Она потеряла из виду других пассажиров, четырех мужчин, которые выглядели так, как будто они были нефтяниками, направлявшимися на трехнедельную работу на буровой. Их унесло волнами, так что она тоже не получит от них помощи. Прежде чем они с Логаном перестали разговаривать, чтобы сберечь энергию и избежать глотания морской воды, второй пилот сказал ей, что на нефтяной платформе нет вертолета. Ближайший был в двух часах езды, в Сент-Джонсе.
  
  Это казалось безнадежным, но Дилара думала о том же, когда бежала марафон в Лос-Анджелесе. Идея пробежать 26 миль без остановки была слишком сложной, казалось бы, невыполнимой задачей. Но если она сосредоточилась на том, чтобы сделать следующий шаг вперед, она в конечном итоге достигла конца.
  
  Поэтому она сосредоточила свой разум не на том, чтобы ждать прибытия вертолета через два часа, а вместо этого на том, чтобы сохранить себе жизнь в течение следующей минуты. Самой насущной проблемой, отвлекавшей ее, была вода, которая просачивалась в ее спасательный костюм, который зацепился за зазубренный кусок металла, когда она спасалась из тонущего вертолета. Она чувствовала, как ее конечности начинают неметь.
  
  "Я начинаю уставать", - сказал Логан после десяти минут прибоя. "Я думаю, что мой костюм теряет плавучесть".
  
  Дилара сама была на грани срыва, но она знала, что сдаваться - это смерть. "Ты собираешься сделать это, Логан. Не трать свое дыхание на разговоры. Просто держи голову выше".
  
  "Надвигается туман. Не увидит нас ".
  
  "Мне все равно. Они найдут нас".
  
  "У меня сводит ноги".
  
  "Логан, я задерживаю твоего пилота и себя", - сказала она, пробуя другую тактику. "Ты хочешь сказать, что не можешь угнаться за девушкой?"
  
  Логан увидел, что она делает, и слабо улыбнулся.
  
  "Хорошо", - сказала Дилара, видя, что ее небольшая ободряющая речь сработала. "Ты не распускаешь нюни. Мне это нравится ".
  
  "Я буду здесь столько же, сколько и ты".
  
  "Это приятно слышать. Я проделал весь этот путь не для того, чтобы сейчас сдаться ".
  
  Ужасная ирония катастрофы заключалась в том, что она думала, что все ее испытания почти закончились, когда произошла авария. Сэм и его загадочные слова были только началом всего этого.
  
  Хейден. Оазис. Бытие.Они ничего не значили для нее. И его заявление о том, что ее отец действительно преуспел в своем жизненном pursuit...it это было ошеломляюще.
  
  Мысль о том, что Сэм был отравлен, казалась ей нелепой. Дилару беспокоило то, что Сэм был экспертом в фармацевтике, так что если кто-то и знал, что его отравили, то это был он. Но зачем кому-то понадобилось его отравлять? Она хотела верить ему, но вся история была невероятной.
  
  Что убедило ее, так это инцидент, который произошел на обратном пути в ее квартиру.
  
  Она заметила неуклюжего мужчину в черном плаще в автобусе-шаттле. Он смотрел на нее несколько раз, и слова Сэма эхом отдавались в ее голове.
  
  Ты должен уйти... Или они убьют и тебя тоже.
  
  Она думала, что у нее просто паранойя, но, тем не менее, попросила водителя автобуса оставаться у ее машины, пока она благополучно не уедет. Она выехала со стоянки на Сепульведу, шестиполосный бульвар, ведущий из Лос-Анджелеса к ее студии в Санта-Монике. Движение на север было относительно небольшим, так что левая полоса была полностью в ее распоряжении.
  
  Большой черный внедорожник поравнялся с ее крошечным хэтчбеком Toyota. Внедорожник внезапно развернулся и врезался в ее машину, вытолкнув ее на встречную полосу.
  
  Внедорожник намеренно ждал, пока в другом направлении не будет полно машин. Дилара ударила по тормозам и попыталась противостоять толчку внедорожника, но он был в два раза тяжелее ее собственного автомобиля. Прямо на нее ехал пикап, и вместо того, чтобы продолжать сопротивляться, она нажала на акселератор и развернула "Тойоту" так далеко влево, как только могла. Визг шин и гудение клаксонов разразились вокруг нее. Только благодаря везению она всего лишь задела пикап и пробилась сквозь остальной поток машин, прежде чем затормозить на парковке торгового центра.
  
  Внедорожник умчался, оставляя за собой путаницу транспортных средств и резиновый дым. Дилара догадалась, что внедорожник следовал за ней от аэропорта. Окна были затемнены, поэтому она не могла разглядеть, был ли это мужчина в плаще, но пассажиры, должно быть, были соратниками бизнесвумен, которая отравила Сэма.
  
  Возможность того, что люди пытались убить ее, потрясла ее. Она быстро уехала, ее руки дрожали на руле. Она держала себя в руках достаточно долго, чтобы убедиться, что за ней не следят, прежде чем нашла пустую парковку, где могла посидеть и позволить коктейлям идти своим чередом.
  
  Ты должен уйти... Или они убьют и тебя тоже.
  
  Она могла бы просто забыть об этом и вернуться к своей нормальной жизни, как если бы Сэм был сумасшедшим, но ее внутреннее чутье подсказывало ей, что то, что сказал ей Сэм, не было бредом пожилого человека с деменцией. Люди пытались убить ее. У нее не было доказательств, но она была уверена в этом. Если бы она продолжала как обычно, она была бы мертва в течение дня.
  
  В конце концов, ее дрожь утихла достаточно, чтобы она могла вести машину. Она пыталась обратиться в полицию, но это был тупик. Детектив, с которым она говорила, взял ее показания, расширенную версию того, что она дала в аэропорту, но она могла сказать, что он счел ее историю нелепой. Ее друг, Сэм Уотсон, на самом деле умер не от сердечного приступа, а был отравлен? Жизни миллиардов людей были в опасности, и кто-то намеренно столкнул ее с дороги, чтобы убрать с дороги? Даже для нее это звучало безумно. Но все, о чем она могла думать, был внедорожник, намеренно таранящий ее и слова Сэма.
  
  Ты должен уйти... Или они убьют и тебя тоже.
  
  Дилара не могла вернуться в свою квартиру. Логичным местом для ее преследователей было поджидать ее. Если она не могла вернуться домой, она была в бегах, и она всегда будет в бегах, пока не выяснит, кто за ней охотится и почему.
  
  Дилара отправилась в ближайшее отделение своего банка и сняла все до последнего пенни со своего счета. Кредитные карты было слишком легко отследить, а для поиска Тайлера Локка потребовалось бы путешествие.
  
  Выследить "Гордиан Инжиниринг" было нетрудно. Она пошла в библиотеку и посмотрела их в Интернете. Название компании происходит от Гордиева узла, невероятно сложного клубка, разрубленного Александром Македонским. По-видимому, Gordian была крупнейшей частной инженерной фирмой в мире, которая предоставляла консультационные услуги всем, от корпораций из списка Fortune 500 до вооруженных сил США. Каждый из его старших инженеров был партнером, что напомнило Диларе юридическую фирму. Специализацией компании был анализ и предотвращение отказов, и на веб-сайте упоминались десятки областей специализации - автомобильные и авиакатастрофы, пожары и взрывы, конструктивные неисправности - список можно было продолжать и дальше.
  
  Она использовала поисковую систему сайта, чтобы найти Тайлера Локка. Его должность была начальником отдела специальных операций, и его опыт был впечатляющим. Специализировался в области машиностроения в Массачусетском технологическом институте. Доктор философии из Стэнфорда. Бывший капитан армии США, командующий боевой инженерной ротой. Эксперт в области подрыва, обезвреживания бомб, механических систем, реконструкции аварий и тестирования прототипов. Впечатляющие полномочия.
  
  Дилара никогда не слышала о термине "боевой инженер". Военный веб-сайт сообщил ей, что это были солдаты, которые строили мосты и укрепления, обезвреживали мины и бомбы, и все это под огнем противника. Она искала более подробную историю службы Локка, но не смогла выяснить, как долго он служил или на какой войне, только то, что он был награжден несколькими медалями, включая Серебряную звезду и Пурпурное сердце. С его прошлым и опытом, это звучало так, как будто он был в бизнесе 35 лет. Фотографии не было, но она представила себе лысого, с брюшком мужчину лет пятидесяти, одетого в белую рубашку с короткими рукавами и защитным чехлом на кармане.
  
  Для Локка было бы слишком легко отмахнуться от ее истории по телефону. Она должна была увидеть его лично.
  
  Когда она узнала, что он был на нефтяной вышке в Ньюфаундленде, она подумала, что это отличное место для встречи - за тысячи миль от Лос-Анджелеса, нелегкий доступ для людей после нее. Ей пришлось заранее зарезервировать место в вертолете - необходимое условие для полета на буровую установку; она не могла просто подойти к кассе и купить билет на частную нефтяную платформу, - но в остальном она была настолько осторожна, насколько могла, чтобы не оставить следов. Она прилетела в аэропорт в Гандере - в 150 милях езды на автобусе от Сент-Джонса - на случай, если они ждали ее в аэропорту Сент-Джонса. Затем она добралась до вертолетной площадки как раз вовремя, чтобы надеть спасательный костюм и сесть в вертолет.
  
  Когда она поднялась в воздух, она, наконец, расслабилась. Может быть, она скоро получит ответы на некоторые вопросы. Она смотрела на огромную нефтяную платформу из бокового окна, когда над головой раздался глухой звук взрыва. Дикие крики вырвались у всех пассажиров, включая ее саму. Пилот спокойно компенсировал потерю управления при снижении, удерживая вертолет в вертикальном положении всю дорогу, пока они не врезались в море.
  
  Диларе потребовалось несколько секунд, чтобы стряхнуть паутину после того, как она попала в воду. Один из других пассажиров распахнул раздвижную дверь. Пилот обмяк в своем кресле, без сознания. Дилара могла видеть, что рука второго пилота была направлена под неудобным углом. Прежде чем она смогла попросить других о помощи, они все выпрыгнули из вертолета. Она плескалась в воде, льющейся через открытую дверь. Они пробудут на плаву всего несколько секунд.
  
  Она сдернула ремень безопасности с пилота. К тому времени вода была ей по пояс, и пилот выплыл из своего кресла. Второй пилот, вопя в агонии каждый раз, когда его рука обо что-то ударялась, пошатываясь, направился к двери. Она потащила пилота к выходу как раз в тот момент, когда вертолет погрузился под поверхность. Одним последним пинком она вытолкнула их обоих наружу, и они втроем поднялись на поверхность.
  
  Теперь, когда она изо всех сил пыталась сохранить лицо пилота, она решила найти людей, ответственных за это, тех же людей, которые убили ее отца. То, что сказал ей Сэм, было настолько важно для них, что они были готовы убить при малейшей провокации. Она должна была выяснить, что это было, и этот парень, Тайлер Лок, собирался ей помочь. Они еще не осознали этого, но они узнают, что связались не с той женщиной.
  
  Новый шум прорезал сгущающийся мрак. Двигатель. Она резко повернула голову. Из-за ветра направление звука было трудно определить. Затем она увидела это. Какой-то странный оранжевый сосуд, по форме напоминающий пулю. Он остановился и закачался на воде примерно в 600 футах от нас. Сзади открылся люк, и она смогла разглядеть фигуру, шагнувшую через него и начавшую затаскивать людей на борт. Другие пассажиры вертолета.
  
  Она подняла руку, которую не использовала для поддержки пилота, и бешено замахала ею, брыкаясь, чтобы удержаться в вертикальном положении.
  
  "Сюда!" - крикнула она. Чувство облегчения охватило ее, и она издала крик радости. Они собирались сделать это.
  
  Логан попытался присоединиться к ее крикам, но он был слишком слаб. Его голова погружалась под воду каждые несколько секунд, и каждый раз он всплывал, отплевываясь. Если они не доберутся сюда быстро, Логан уйдет под воду и не поднимется обратно.
  
  Она закричала громче, но не смогла увидеть никакого ответа. Лодка то появлялась, то исчезала из поля зрения, люк на корме больше не обращен к ней. На секунду она испугалась, что они отплывают, но затем лодка стала больше. Он приближался. Они видели ее.
  
  Лодка подплыла к борту и остановилась, когда кормовая оконечность поравнялась с ними. Она уделяла столько внимания спасательной шлюпке, что забыла о Логане. Люк распахнулся, и высокий мужчина с взъерошенными каштановыми волосами на мгновение огляделся, прежде чем нырнуть в воду примерно там, где она в последний раз видела Логана.
  
  Он оставался под водой, казалось, часами, но, должно быть, прошло всего несколько секунд. Он вынырнул, держа Логана под подбородком. Он передал Логана массивному чернокожему мужчине, стоящему в люке, который вытащил Логана, как куклу.
  
  Затем плавающий спасатель забрал у нее пилота и передал его в лодку.
  
  Он повернулся к Диларе и, бросая вызов холодной погоде, хлещущей по ним, улыбнулся. "Твоя очередь, юная леди". Казалось, его совсем не беспокоила холодная вода, он просто смотрел на нее своими голубыми глазами и идеальными зубами. Она нашла эффект странно очаровательным, учитывая их обстоятельства, и это успокоило ее.
  
  Дилара потянулась к чернокожему мужчине, который одним движением поднял ее. Вместо того, чтобы занять ближайшее кресло, она вернулась посмотреть, все ли в порядке с Логаном и пилотом. Логан прерывисто дышал между приступами рвоты морской водой, в то время как третий спасатель склонился над потерявшим сознание пилотом.
  
  "С ним все будет в порядке?" - спросила она сквозь стучащие зубы.
  
  Третий спасатель кивнул. "У него довольно неприятная шишка, но он все еще жив".
  
  "Благодаря тебе", - произнес голос позади нее. Она обернулась и увидела, что человек из воды следит за закрытием люка. Она опустилась в кресло, измученная и неудержимо дрожа. Мужчина достал шерстяное одеяло из ящика для хранения и накинул его на нее. Тепло одеяла было чудесным.
  
  "Как у тебя дела?" он спросил. При лучшем освещении лодки Дилара смогла разглядеть тонкий белый шрам, тянущийся вниз по складке его шеи. Казалось, его глаза сверлили ее собственные. Он взял ее руки и потер их своими.
  
  "У вас на этом судне нет кофемашины для приготовления эспрессо, не так ли?" - ответила она. Из-за того, что она клацала зубами, ее голос звучал так, словно она заикалась. "Потому что сейчас мне не помешал бы двойной глоток".
  
  Мужчина снова широко улыбнулся, но Дилара видела, что он был таким же холодным, как и она.
  
  "Наш бариста сейчас отсутствует, но скоро мы угостим вас вкусной горячей явой", - сказал мужчина. "Вы, должно быть, Дилара Кеннер".
  
  Она удивленно склонила голову набок. "Это верно. Я не ожидал личного приема. А высокий, темноволосый и суровый незнакомец, который спас меня, кто?"
  
  "Ну, я не знаю, кого из нас ты имеешь в виду, но вон тот мужчина - это Грант Уэстфилд, за человеком, которого ты спас, ухаживает Джимми Марксон, а я Тайлер Лок".
  
  На мгновение она была слишком потрясена, чтобы говорить. Тот самый мужчина, с которым она пришла поговорить, был прямо перед ней. Вместо 55-летнего ботаника, которого она ожидала увидеть, он оказался мужчиной лет тридцати пяти, ненамного старше ее, и больше походил на мускулистого пожарного, чем на инженера-ботаника. Она кашлянула и сказала: "Доктор Тайлер Локк?"
  
  "Я не думаю, что есть необходимость в формальностях. Я предпочитаю Тайлера, но Тай тоже работает ".
  
  "Что ты здесь делаешь?"
  
  "Я мог бы спросить тебя о том же самом. Ты прошел через множество неприятностей, только чтобы встретиться со мной. Что такого важного, что ты готов рисковать жизнью, чтобы найти меня?"
  
  Должно быть, сказались шок и истощение. Прежде чем она смогла остановить себя, слова сорвались с ее губ.
  
  "Я хочу, чтобы ты помог мне найти Ноев ковчег".
  
  
  СЕМЬ
  
  
  В течение часа капитан Хаммер Гамильтон пытался вызвать кого-нибудь по радио частного самолета, но это было бесполезно. Все, что он получил, было помехами. Не то чтобы он ожидал, что кто-нибудь ответит. Единственное радио было в кабине, на которое он смотрел с тех пор, как встретился с 737. Самолет просто следовал своим курсом, Хаммер и Пушистик следовали за ним, пролетая над Лос-Анджелесом без происшествий. В миле от них стоял танкер KC-10, который уже заправлял их однажды, на случай, если им понадобится пополнение, что будет зависеть от того, как далеко продвинется 737-й.
  
  Хаммер никогда не видел ничего подобного. Самое близкое, что он мог вспомнить, был частный самолет Пейна Стюарта, игрока в гольф. Это был Лир 35, у которого произошла утечка воздуха в салоне вскоре после взлета из Флориды. Все на борту умерли от гипоксии, но самолет продолжал лететь на автопилоте. Он не останавливался, пока у него не закончилось топливо над Южной Дакотой и он не врезался в поле.
  
  Истребители были отправлены на перехват самолета Стюарта, но стекла были заиндевевшими, поэтому они не могли видеть интерьер самолета. Заиндевевшие окна свидетельствовали о снижении давления. Бедняги на борту, вероятно, так и не узнали, что произошло, а NTSB так и не услышала последних слов пилота. Диктофон кабины пилота записывает только последние 30 минут полета, которые в случае с самолетом Стюарта были задолго до того, как они потерпели крушение.
  
  Разница сегодня заключалась в том, что пилоты исчезли. Окна не были заиндевевшими, что делало маловероятной утечку кислорода. Хаммер мог ясно видеть, что в кабине никого не было. Ему было все равно, что за чрезвычайная ситуация произошла в самолете, оба пилота ни за что не покинули бы своих мест.
  
  Конечно, все это могло быть тщательно продуманной уловкой. Другая возможность заключалась в том, что на борту были угонщики, и они что-то сделали с экипажем и пассажирами. Но что? Загнали всех в заднюю часть самолета, где не было окон? Угонщикам все равно пришлось бы управлять самолетом, а Хаммер никого не видел в кабине пилотов.
  
  Он предположил, что пассажиры могли быть мертвы. Застрелен, или, может быть, отравлен газом. Но все равно, большинство пассажиров были бы видны ссутулившимися на своих сиденьях, возможно, даже немного крови на окнах. Хаммер видел самолет с обеих сторон. Все шторы на окнах были широко открыты. Ничего. Не один человек.
  
  Если угонщики захватили власть, что за дела были у пилота? Они таяли? Он был слеп? Почему угонщики заставили его сказать что-то подобное?
  
  Если бы в самолете был кто-нибудь, даже угонщики, Хаммер был уверен, что он бы уже слышал о них или видел их к настоящему времени. Происходило что-то еще, но он не мог догадаться, что это было. И если бы на борту никого не было, авиалайнер просто делал бы то, что делал частный самолет Стюарта: летел бы по прямой, пока у него не кончился бензин.
  
  "Управление Лос-Анджелеса", - сказал он, - "какие последние данные по оценке топлива для N-348 Zulu?
  
  "КАЛИФОРНИЯ 32, он пролетел около 1500 миль, когда пилот решил вернуться. Полеты сообщали о довольно сильном восточном встречном ветре, так что они, вероятно, израсходовали больше топлива на выходе, чем на обратном пути. Они также просидели на взлетно-посадочной полосе сорок минут, так что мы предполагаем, что они должны быть на взлете примерно через десять минут ".
  
  Хаммер проверил свою полетную карту. Авиалайнер должен был находиться над северо-западной Аризоной, когда там станет сухо.
  
  "КАЛИФОРНИЯ 32, вы уверены, что на борту никого нет?"
  
  "Настолько уверен, насколько я могу быть уверен, не отправляясь туда сам. Это брошенный корабль ".
  
  Он знал, почему они спрашивали. Его постоянные распоряжения, пересмотренные после 11 сентября, заключались в том, чтобы использовать его суждение о том, представлял ли самолет опасность для населенных районов. Если бы это произошло, он был уполномочен сбить его. Он просто думал, что никогда не окажется в такой ситуации.
  
  "КАЛИФОРНИЯ 32, дайте нам знать, если N-348 Zulu внесет какие-либо поправки в курс или высоту".
  
  "Принято".
  
  Все, что Хаммер мог сейчас делать, это следовать за авиалайнером и продолжать пытаться связаться по радио. Прошло пятнадцать минут, и затем он увидел то, чего боялся. В семидесяти милях к юго-востоку от Лас-Вегаса, когда они как раз проезжали над озером Мохаве в Аризону, выхлоп из двигателя левого борта внезапно прекратился.
  
  "Управление Лос-Анджелеса, у меня возгорание в двигателе левого борта цели", - передал он по радио. "Как насчет тебя, Фазз?"
  
  "Двигатель правого борта все еще работает", - ответил Пушистик. "В баке правого борта должно быть несколько лишних галлонов".
  
  Увеличив мощность двигателя правого борта, автопилот смог бы поддерживать воздушную скорость и высоту, но он быстро израсходовал бы оставшееся топливо. Две минуты спустя Пушистик связался по рации.
  
  "Хаммер, двигатель правого борта только что вышел из строя".
  
  Когда тяга исчезла, 737-й быстро потерял скорость. Он превратился в планер весом 150 000 фунтов. Мгновение спустя на линии появился Лос-Анджелес Контрол.
  
  "КАЛИФОРНИЯ 32, мы показываем снижение скорости для N-348 Zulu. Вы можете подтвердить?"
  
  "Подтверждаю. Он летит бесшумно. Топливо, должно быть, закончилось ".
  
  "Имейте в виду, траектория N-348 Zulu пройдет над необитаемой землей".
  
  Хаммер вздохнул с облегчением. Ему не пришлось бы принимать решение между сбиванием авиалайнера и тем, чтобы позволить ему врезаться в жилой район. "Принято".
  
  Все, что он мог сейчас сделать, это наблюдать за последними минутами полета самолета.
  
  Современные авиалайнеры были построены с огромными размахами крыльев, которые позволяли им скользить на большие расстояния даже без электричества. Используя гидравлические системы управления полетом, пилот-человек мог удерживать самолет на оптимальной глиссаде.
  
  Хаммер вспомнил 747-й, который потерял управление после того, как пролетел сквозь пепел от извержения вулкана над Индонезией. Все четыре двигателя были заглушены плотным облаком пепла, и пилоту потребовалось 15 минут, чтобы их перезапустить. Когда они, наконец, это сделали, авиалайнер находился на высоте менее 2000 футов, но с площадью крыла размером с футбольное поле они смогли спланировать во время своих безумных усилий.
  
  Без пилота-человека, который мог бы взять управление на себя, бессильный 737-й не смог бы долго скользить. Автопилот делал то, для чего он был разработан: поддерживал высоту и курс, жертвуя скоростью, чтобы оставаться на высоте 35 000 футов. Хаммер мог видеть, что рули высоты в хвостовой части опускаются, поскольку автопилот компенсировал потерю скорости. Ему пришлось сбросить скорость, чтобы не отставать от замедляющегося авиалайнера. Когда он приблизился к 200 узлам, он был близок к скорости сваливания F-16.
  
  "Фазз, мы больше не можем лететь рядом. Положись на меня".
  
  Хаммер увеличил скорость и описал широкий круг вокруг 737-го, задев его крыло.
  
  Минуту спустя, когда автопилот больше не мог компенсировать потерю скорости, 737-й начал вилять вверх-вниз. Нос опускался, чтобы набрать скорость, затем снова поднимался в попытке восстановить высоту. В третий раз, когда нос самолета накренился вверх, скорость сваливания достигла 160 узлов.
  
  "Это оно", - сказал Пушистик.
  
  Хаммер и Пушистик отклонились, чтобы дать авиалайнеру больше места. Внезапно 737-й перевернулся, как будто он начинал маневр разделения S, а затем начал дико вращаться, его нос был направлен прямо на землю.
  
  Хаммер старался, чтобы его голос звучал профессионально, но он никогда раньше не видел, как гибнет самолет. Он чувствовал разочарование из-за того, что все, что он мог сделать, это быть свидетелем.
  
  "Управление Лос-Анджелеса", - сказал он, - "цель только что перешла в пикирование. Он движется по резко снижающейся спирали и скоро ударится о землю. Мы с Пушистиком последуем за целью при аварийном снижении ".
  
  "Принято, КАЛИФОРНИЯ, 32. Держите нас в курсе".
  
  "Держи дистанцию, Фазз", - сказал Хаммер. Он боялся, что самолет развалится на части.
  
  "Вас понял".
  
  Хаммер рассказывал для управления Лос-Анджелеса, когда они спускались. Когда 737-й опустился ниже пяти тысяч футов, земля казалась достаточно близкой, чтобы коснуться. Хаммер изо всех сил старался говорить спокойно, но адреналин делал это невозможным.
  
  "Цель все еще вращается ... все еще цела", - сказал он. "Сейчас ниже трех тысяч футов...Две тысячи. Черт возьми, они строят прочные самолеты. Приближается к земле...Боже мой!"
  
  Хаммер потянул ручку управления, но продолжал смотреть на потерпевший аварию авиалайнер, когда он наконец встретил свою гибель.
  
  Секунду назад это был 737-й, точно такой же, как и любой другой, на котором он летал в бесчисленных поездках, затем он врезался в дно пустыни и превратился в бурлящую массу металла и пыли. 737-й был разорван на части ударом, куски взлетели высоко в воздух, два его массивных двигателя отлетели в сторону от остальных обломков. Не осталось топлива для разжигания пожаров или взрывов. У обломков просто закончилась инерция, и они остановились, скрытые облаком песка пустыни, поднятого в воздух при ударе.
  
  В поле зрения не было никаких сооружений любого рода, но на расстоянии Хаммер мог видеть одинокую ленту бетона, по которой курсировали несколько транспортных средств. Согласно его карте, это было на 93-м километре США, к северо-западу от Хлорида, штат Аризона.
  
  Хаммер облетел место крушения с Пушистиком на крыле.
  
  "На это было чертовски интересно смотреть", - сказал Пушистик.
  
  Хаммер не ответил. Что он мог сказать? Он только что наблюдал, как самолет с 27 душами на борту врезался в землю.
  
  Он передал точные координаты в управление Лос-Анджелеса.
  
  "Принято", - ответил LA Control. "У нас уже есть машины скорой помощи в пути".
  
  Не то чтобы это принесло бы какую-то пользу. Никто не смог бы выжить в той катастрофе.
  
  "КАЛИФОРНИЯ 32 возвращается на базу", - сказал Хаммер. Он боялся подведения итогов. Это было бы долго и уныло.
  
  Разворачивая свой F-16 домой, Хаммер в последний раз взглянул на обломки самолета рейса N-348 Zulu, которые вскоре будут изучены следователями по расследованию несчастных случаев. Он не завидовал им, потому что это расследование не будет похоже ни на что, что они видели раньше. На этот раз вопрос не будет заключаться в том, почему самолет разбился. Это было очевидно. Вопрос был бы в том, что могло бы заставить исчезнуть самолет с людьми?
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  К тому времени, когда спасательная шлюпка вернулась на "Скотию-один", опустилась ночь, и буровую установку окутал туман. Поскольку моря в Северной Атлантике очень опасны, самый низкий уровень буровой установки находился на высоте 70 футов над водой, чтобы свести к минимуму вероятность повреждения платформы волнами. В условиях ограниченной видимости и неспокойного моря было трудно удерживать спасательную шлюпку непосредственно под корзиной для персонала, и потребовалось более 30 минут, чтобы благополучно поднять всех наверх.
  
  Локку не терпелось снять с себя мокрый спасательный костюм, но он не мог допустить, чтобы кто-то другой выбрался из спасательной шлюпки последним. Отчасти это была его военная подготовка, а отчасти снова врожденное чувство ответственности. Ему просто не понравилось бы добираться до безопасного места, пока другие все еще были на лодке. Прежде чем забраться в корзину, он закрыл люк, чтобы спасательную шлюпку можно было забрать позже. Не было никакого способа привязать его к буровой установке, поэтому он выплыл в открытый океан.
  
  Пилот пришел в сознание и был доставлен в лазарет платформы в сопровождении второго пилота. После осмотра врач буровой установки обнаружил, что пилот получил всего лишь сотрясение мозга, которое могло подождать лечения на материке, поэтому вертолет береговой охраны, который курсировал поблизости в режиме ожидания, вернулся в Сент-Джонс вместо того, чтобы совершать рискованную посадку в тумане. Доктор также обработал сломанную руку второго пилота, а остальные пассажиры пострадали лишь от легкого переохлаждения. Локк был поражен тем, что никто серьезно не пострадал. Он пробыл в воде всего минуту, но его все еще трясло от холода.
  
  Дилара Кеннер отказалась от встречи с доктором и, казалось, относилась ко всем настороженно. Помимо того, что она настаивала на разговоре с Локом, она была неразговорчива с тех пор, как упомянула Ноев Ковчег. Он предложил встретиться с ней за завтраком на следующее утро, но она сказала, что должна поговорить с ним прямо сейчас. Все, чего она хотела, это принять душ и сменить одежду.
  
  Локк и Грант сопроводили ее в гостевую каюту, где Локк снабдил ее комбинезоном и ботинками. Пока она приводила себя в порядок, Локк забрал свою летную куртку, затем вернулся в свою комнату и надел сухую рубашку и джинсы. Он встретил Гранта возле каюты Дилары и рассказал ему, что сказала Дилара в спасательной шлюпке.
  
  "Ноев ковчег, да?" Сказал Грант. "Теперь это за пределами левого поля. Есть ли что-то, чего ты не рассказал мне о своем прошлом? Занимаешься археологией на стороне?"
  
  "Нет, если не считать того раза, когда я искал что-нибудь поесть в твоем холодильнике".
  
  "Эта свинина му шу была отвратительной. Или это была курица генерала Цо?"
  
  "Я думаю, это была совершенно новая форма жизни. У меня остались шрамы на всю жизнь. Кое-что из этого было достаточно старым, чтобы ваш холодильник считался исторической достопримечательностью ".
  
  "Итак, если она здесь не для того, чтобы пораскинуть у тебя мозгами насчет археологии, то каков ее угол зрения?"
  
  "Черт возьми, если я знаю", - сказал Локк. "Она не кажется мне чокнутой, и ее рекомендации соответствуют действительности".
  
  "Она из-за чего-то нервничает. Не сказал бы мне "приседать"."
  
  "Тебе лучше позволить мне поговорить с ней наедине. Я введу тебя в курс дела позже ".
  
  Грант и Локк были друзьями с тех пор, как вместе служили в армии, Локк был капитаном, а Грант - его первым сержантом, прежде чем уйти, чтобы присоединиться к рейнджерам. Через несколько лет после того, как Локк был с честью уволен и основал свою инженерно-консалтинговую фирму, он убедил Гранта тоже уйти и стать партнером в фирме, которая с тех пор была объединена с другой компанией. Они работали вместе уже два года, и Локк доверил ему свою жизнь, но он чувствовал, что Дилара была на взводе по какой-то причине, помимо самой крушения вертолета . Она может быть не такой открытой, когда они оба слушают ее.
  
  "Без проблем", - сказал Грант. "У меня все еще есть работа над проблемой балласта. Должен быть в состоянии решить это к завтрашнему дню. Это даст вам двоим время познакомиться."
  
  Дилара вышла из комнаты для гостей, и, несмотря на темные круги у нее под глазами, она не была тем потрепанным существом, которое спас Локк. Ее волосы были собраны в конский хвост, и хотя ее щеки все еще были румяными от холода и ветра, у нее был золотистый загар, который наводил на мысль о длительном пребывании на солнце или средиземноморском фоне, возможно, о том и другом.
  
  Локки мог сказать, что она прятала свою усталость чуть ниже поверхности, и не удивился бы, увидев, как она падает прямо перед ними. Топтаться по воде, держа на руках человека вдвое тяжелее себя, должно быть, было утомительно.
  
  Он выбрал для нее одежду и хорошо рассчитал ее рост - примерно 5 футов10 дюймов, - но комбинезон был мешковатым. Ее спасательный костюм был таким громоздким, что он не представлял, насколько она была стройной. Ремень был затянут до предела.
  
  "Если хочешь, " сказал Локк, - я могу найти тебе что-нибудь, что подходит немного лучше". Грант, который стоял позади Дилары, поднял брови и кивнул, как будто хотел бы видеть ее в чем-то более облегающем. Локк наклонил голову, и Грант понял намек.
  
  "Мне нужно позаботиться о некоторых вещах", - сказал Грант. "Приятно познакомиться с тобой, Дилара". Уходя, он подмигнул Локку.
  
  "Как насчет кофе, который ты обещал?" она сказала.
  
  "Ты уверен, что не хотел бы сначала отдохнуть? Ты выглядишь так, будто еле держишься на ногах".
  
  Дилара выпрямилась и сделала глубокий вдох. "Поверь мне, я проходил через множество случаев и похуже. Однажды я два дня шел пешком через Сахару без воды после того, как мой грузовик сломался. Я могу бодрствовать еще немного. Но я бы не отказался от чизбургера к этому кофе ".
  
  "Ты поняла". Он указал ей в направлении столовой. Дилара шагала впереди него с целеустремленностью человека, который не любит терять время. Локк не знал, что происходит с этой женщиной, но ему нравилась ее твердость.
  
  Несколько человек, оставшихся после ужина, задержались в столовой, помещении в стиле кафетерия с грилем, приготовленным на заказ, и застеленной ковром обеденной зоной с длинными ламинированными столами. Это напомнило Локку корпоративную столовую. Он налил две чашки дымящегося кофе и заказал бургеры для них обоих. Они нашли пустой стол в дальнем углу комнаты. Дилара устроилась в кресле напротив Локка и оглядела людей вокруг нее. Удовлетворенная тем, что никто не слушает, она повернулась обратно к Локку.
  
  "Я ценю, что твой друг позволил нам поговорить наедине".
  
  "Я доверяю Гранту свою жизнь. Он спас меня, когда я получил это." Локк указал на шрам у себя на шее. "Но я попросил его дать нам немного пространства. У меня такое чувство, что тебе хотелось бы немного уединения."
  
  Дилара прищурилась, очевидно, пытаясь вспомнить. "Он показался мне знакомым. Где я мог видеть его раньше?"
  
  "Когда Грант учился в Университете Вашингтона, он был трехкратным чемпионом NCAA по вольной борьбе. После этого он стал профессионалом на три года ".
  
  Свет зажегся в ее глазах. "Он - Ожог! Парень, который оставил все это позади, чтобы присоединиться к армии после 11 сентября."
  
  "Тот самый. Об этом особо не вспоминают, и большинство людей не узнают его без дредов."
  
  "Это потрясающе! Я ничего не знаю о реслинге, но даже я слышал о нем. Я даже знал его коронную фразу." Она перешла на хриплый голос. "Ты почувствуешь ожог!"
  
  Локк рассмеялся. "Отличное впечатление, но это работает еще лучше, если ты скорчишь гримасу".
  
  "Что он здесь делает? Разве он не хотел вернуться в рестлинг?"
  
  "Нет, это было слишком тяжелым наказанием для его тела после многих лет в армии, так что сейчас он вне игры. Но в следующий раз, когда увидите его, спросите о его фирменных приемах. Он любит говорить о них ".
  
  Казалось, она тянет время со светской беседой, и она сделала паузу, когда Локк не продолжил. Он позволил тишине разрастись.
  
  "Ты хочешь знать, почему я здесь", - наконец сказала она.
  
  "Вы определенно возбудили мое любопытство".
  
  "Послушай, я не какой-нибудь чудак".
  
  "Я так не думаю".
  
  "Ранее я допустил ошибку, так быстро упомянув Ноев ковчег. Когда я дрейфовал в том океане, все, что я мог делать, это думать о том, почему я пришел сюда. Итак, когда я услышал твое имя, я просто выпалил это ".
  
  "Значит, твой первоначальный план состоял в том, чтобы сначала умаслить меня, а затем попросить помочь тебе найти Ноев ковчег?"
  
  "Это звучит еще глупее, когда ты это говоришь. Послушай, я не хотел, чтобы ты думал, что я какой-то сумасшедший ".
  
  "Ты кажешься мне достаточно здравомыслящим".
  
  "Проблема в том, что я даже не уверен, что ты можешь мне помочь. Все, что у меня есть, - это несколько слов, которые мне сказал друг семьи, Сэм Уотсон." Она произнесла имя так, как будто Локк мог его узнать. "Ты знаешь Сэма?"
  
  Локк покачал головой. "Должен ли я?"
  
  "Я думал, ты мог бы. Он сказал найти тебя".
  
  "Почему?"
  
  "Сэм сказал: "Тайлер Лок. Гордианская инженерия. Получите его помощь. Он знает Коулмана".
  
  "Единственный Коулман, которого я знаю, - сказал Локк, сбитый с толку, - это Джон Коулман из Coleman Consulting. Он еще один инженер. Мы время от времени соревнуемся за работу, но я не разговаривал с ним больше года ".
  
  "Так ты не знаешь, какая связь между тобой и Коулманом?"
  
  "Понятия не имею. Твой друг упоминал что-нибудь еще?"
  
  "Несколько случайных слов. Хейден. Проект. Оазис. Бытие. Рассвет. Они что-нибудь значат для тебя?"
  
  Локк думал о них, но ничего не было знакомого. "Помимо очевидного, ни один из них не освежает мою память. Но ты хочешь сказать, что все это как-то связано с Ноевым ковчегом?"
  
  "Правильно".
  
  "А я?"
  
  "Да".
  
  Локку пришлось признать, что все это звучало для него странно. Какое отношение к нему может иметь Ноев ковчег?
  
  "Почему этот Сэм Уотсон сам не связался со мной?"
  
  "Он хотел сначала поговорить со мной. Видите ли, мой отец тоже был археологом. Хасад Арвади. Ты знаешь его?" Она выжидающе посмотрела на него.
  
  Локк покачал головой, и она разочарованно откинулась на спинку стула.
  
  "Турецкий?" Локк сказал.
  
  "Очень хорошо. Я впечатлен ".
  
  "Я провел некоторое время на авиабазе Инджирлик." Инджирлик был главной базой Соединенных Штатов в Турции и был перевалочным пунктом для многих полетов в Ирак. "Твое имя тоже звучит по-турецки. Это что-нибудь значит?"
  
  Она покраснела. "Это означает возлюбленный". Она быстро продолжила. "Он был одним из немногих турецких христиан. Он давно эмигрировал в Америку, но использовал свои связи в Турции, чтобы получить доступ к горе Арарат. В прошлом было очень сложно получить разрешение на исследование региона. Делом его жизни было найти любые оставшиеся свидетельства существования Ноева ковчега. Большая часть археологического сообщества считала его чокнутым, одержимым недоказанными теориями, но Сэм сказал, что нашел это."
  
  Локку пришлось подавить смех. "Он нашел Ноев ковчег? Настоящий Ноев ковчег?"
  
  "Я знаю. Это звучит нелепо, но это то, что сказал Сэм. Он сказал мне: "Все началось с исследований твоего отца. Ты должен найти Ковчег"."
  
  "Если бы кто-нибудь нашел Ноев ковчег, я думаю, я мог бы услышать эту небольшую новость".
  
  "Вы бы этого не сделали, если бы открытие никогда не было обнародовано. Мой отец пропал без вести три года назад. Сэм сказал, что кто-то убил моего отца из-за Ноева ковчега. Я верю ему".
  
  "Почему?"
  
  "Из-за этого". Дилара показала ему медальон, который висел у нее на шее. Она открыла его, чтобы показать красивую женщину с темно-каштановыми волосами. За исключением более светлой кожи и волос, это могло быть изображение Дилары. Локк кивнул в знак признательности.
  
  "Это моя мать", - сказала Дилара. "Она умерла, когда мне было шесть. Мой отец был из Анкары, а моя мать была американкой итальянского происхождения из Бруклина. Он встретил ее, когда переехал в Нью-Йорк на должность преподавателя в Корнелле. Они были необычной парой, но они были очень сильно влюблены ".
  
  Это объясняло экзотическую внешность Дилары. "В чем значение медальона?" - Спросил Локк.
  
  "Мой отец никогда не снимал это. Но я получил это по почте в качестве подарка на день рождения в то время, когда он пропал. Я думаю, он знал, что у него проблемы. Я думаю, он хотел, чтобы она была у меня, прежде чем его убьют ".
  
  Локк покачал головой. "Послушай, я сожалею о твоем отце, но я все еще не понимаю, какое это имеет отношение ко мне. Где Сэм сейчас?"
  
  "Он мертв. Они убили его прямо у меня на глазах ".
  
  "Они?"
  
  "Люди, которые пытаются меня убить".
  
  "Есть люди, пытающиеся убить тебя", - с сомнением сказал Локк, как будто он отвечал психически больной, которая только что сказала ему, что ее похитили инопланетяне.
  
  "Да, есть люди, пытающиеся убить меня", - сказала Дилара, явно раздраженная его тоном. "Вот почему разбился вертолет. Это не было случайностью. Кто-то специально опустил его на землю."
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Нажатием кнопки Себастьян Гарретт выключил ряд телевизоров, показывающих репортажи всех новостных каналов об авиакатастрофе Рекса Хейдена. Он встал и вышел на кормовую палубу своей 250-футовой роскошной яхты Mako . В пятнадцати милях от нас холмы Палос-Верде выделялись на фоне смога, окутавшего Лос-Анджелес и Лонг-Бич. Легкий ветерок трепал его светлые волосы, но это было единственное, что неуместно во внешности, наделенной атрибутами, которые он использовал, чтобы очаровывать своих последователей: интенсивные зеленые глаза, загорелое, мускулистое телосложение и сильная линия подбородка, которая отражала его силу и решительность. Гаррет знал, что он является прирожденным лидером, и эти последние события заставили его снова взять на себя эту роль. Он закрыл глаза и обратился к своему разуму, надеясь найти руководство для своего следующего шага.
  
  "Это всего лишь небольшая неудача, сэр". Дэн Каттер последовал за ним наружу. Всегда слуга, Резак. Всегда желающий угодить. Он был тактическим гением, но он никогда не мог видеть общую картину.
  
  Гаррет повернулся и улыбнулся Каттеру. Армейский ветеран был гигантом с выпуклым лбом, похожим на лоб белухи в SeaWorld. У него было телосложение борца с крокодилами и морщинистое лицо, выдававшее годы, проведенные на пыльных полях сражений. И все же, теперь у него был забитый вид дворняги, которая разочаровала своего хозяина.
  
  "Ты думаешь, я расстроен?" Сказал Гаррет. "Наоборот. Я в приподнятом настроении ".
  
  "В приподнятом настроении, сэр?"
  
  "Конечно. Посмотри туда и скажи мне, что ты видишь ".
  
  Каттер сделал паузу, как будто это был вопрос с подвохом. "Лос-Анджелес, сэр", - твердо сказал он.
  
  "Верно. Вы видите город. Но это город, изобилующий преступностью, нищетой, жадностью, унынием, развратом, порочностью. Весь грех, который есть в мире, можно найти в этом городе. И это один из самых богатых городов в одной из самых богатых стран на земле. Теперь возьмите его беды и умножьте их в миллион раз. Этот микрокосм греха преувеличен до невероятности. Не поддающийся исчислению. Поражает мысль, что при всех великих свершениях, которых мы достигли как вид, мы сделали еще больше, чтобы унизить себя до такого низкого уровня. Ты знаешь, что я вижу?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Когда я смотрю на этот город, я вижу чистый лист. Я вижу новое начало для человеческого рода. Это всего лишь одно из тысяч мест, которые мы сможем вернуть для праведников среди нас, когда наступит Новый мир. И теперь я знаю, что мое видение станет реальностью. Наша демонстрация прошла успешно. Наши люди поверят. Они увидят, что это может быть сделано, что я выполнил свое обещание, данное им ".
  
  "Что насчет самолета? Предполагалось, что он упадет в океан, когда пролетал над Гонолулу. Теперь, когда он лежит в пустыне, они отправят спасательные команды прочесывать обломки ".
  
  "Как ты и сказал, небольшая неудача".
  
  "Но устройство, возможно, пережило крушение. Мы ожидали, что он затеряется в море. Если устройство будет найдено, улики могут привести к нам."
  
  Гаррет вынужден был признать, что остатки устройства могут стать проблемой. Он был председателем и главным технологическим директором Garrett Pharmaceuticals, чьи революционные методы производства вакцин взяли рынок штурмом, подняв его акции и собственный капитал Garrett в стратосферу. Конечно, воспользовавшись несколькими сокращениями при получении разрешений FDA и смазав правильные ладони, все прошло более гладко. Его сочетание денег и связей в медицинской промышленности сделало возможным создание устройства, но некоторые компоненты были узкоспециализированными. Была небольшая вероятность, что они могли бы привести следователей обратно к Garrett Pharmaceuticals.
  
  Тщательно спланированная операция Гаррета в Новом Свете разрабатывалась три года, и пятница стала решающей датой. Не было никакого способа сократить сроки, и Гарретт не мог рисковать тем, что они могут быть скомпрометированы в этот критический момент. Они должны были вернуть устройство.
  
  "Ты можешь вернуть его?" - Спросил Гаррет.
  
  "Да, но потребуется некоторое время, чтобы проникнуть на место крушения. К тому времени они доставят весь багаж в центральное учреждение для сортировки и анализа. Там будет легче и чище найти это. То есть, если устройство не было уничтожено."
  
  "Мы можем молиться, чтобы это было так".
  
  "Конечно".
  
  "А другой вопрос?"
  
  "Здесь у нас тоже есть проблема".
  
  "О?" - спросил я. Гарретт не слышал об этом. Он предположил, что это было улажено.
  
  Когда ему сообщили, что Сэм Уотсон, один из его звездных ученых, раскрыл их планы, первоочередной задачей было убедиться, что он не передаст свою информацию кому-либо еще. Уотсон был верным членом церкви, но он не входил в ближайшее окружение Гаррета, единственных, кто знал весь план. Должно быть, у него возникли подозрения относительно истинной природы его работы и он взломал некоторые ключевые файлы, которые содержали детали операции. Служба безопасности обнаружила утечку, но Уотсон сбежал. Он не сбежал с какими-либо вескими доказательствами, но он знал достаточно, чтобы представлять опасность. Поскольку его работа была, по сути, закончена, Гарретт больше не хотел его использовать и приказал его уволить.
  
  Прежде чем служба безопасности Гаррета смогла выполнить приказ, Уотсон кому-то позвонил. Что было сказано, они не знали, но Гаррет был уверен, что это была не полиция, иначе Уотсон был бы у них под стражей в течение нескольких часов. Тем не менее, он мог бы упомянуть что-нибудь важное. Они не могли убрать его, пока не узнали, с кем он говорил, поэтому они держали его под наблюдением и ждали до встречи.
  
  Убийство Уотсона прошло, как и планировалось, но ему удалось кое-что передать женщине, Диларе Кеннер, которая сбежала после того, как ее едва не сбил внедорожник. Они потеряли ее след, пока поиск по базам данных авиакомпаний не показал, что она забронировала номер в авиакомпании Wolverine Helicopters в Сент-Джонсе, Ньюфаундленд. Сначала ее поездка на нефтяную платформу посреди Атлантики озадачила. Изучив имена людей на платформе, зарегистрированных канадской береговой охраной, они выяснили, с кем из находившихся на борту она могла встретиться. Тайлер Локк, бывший контрактник Гарретта, который доставил больше проблем, чем стоила его репутация.
  
  Как только Гаррет узнал, что Локк был вовлечен, это имело смысл. Они должны были остановить ее, прежде чем она смогла поговорить с ним. Ее прямое убийство вызвало бы слишком много вопросов, особенно со стороны Локка, поэтому им пришлось обставить это как несчастный случай.
  
  "Она не умерла?" - Спросил Гаррет.
  
  Каттер покачал головой.
  
  "Что случилось?"
  
  "Взрывчатка на вертолете была недостаточно мощной. Мои люди на яхте привели его в действие, но это только повредило двигатель. Пассажиры выбрались до того, как он затонул. Резервный корабль исчез, но согласно перехваченным нами радиопередачам, Тайлер Локк использовал одну из спасательных шлюпок в свободном падении, чтобы спасти их. Они бы ни за что не выжили, пока туда не прилетел вертолет береговой охраны."
  
  "Тайлер Локк. Все еще не может уберечься от неприятностей. Что ж, теперь у нас гораздо большая проблема. Мы должны предположить, что она рассказала ему то, что знает. Яхта все еще на месте?"
  
  "Они ждут моих приказов".
  
  "Какие у нас есть варианты?" У Каттера всегда был запасной план, и он не разочаровал.
  
  "У нас уже есть план на месте. Мои люди готовы вывезти всю установку ".
  
  "Это должно выглядеть как несчастный случай", - сказал Гаррет. "Убийство Локка вызвало бы еще больше вопросов".
  
  "Это будет выглядеть как халатность со стороны нефтяной компании. С более чем 200 смертями, разрушенной нефтяной платформой стоимостью в миллиард долларов и нефтью, текущей в северную Атлантику, у них будет полно дел. Полномасштабное расследование займет недели ".
  
  Гаррет улыбнулся и посмотрел на смог, который скоро станет далеким воспоминанием.
  
  "Превосходно", - сказал он. "К тому времени, когда они узнают, что произошло на самом деле, будет слишком поздно останавливать нас".
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Пока они ждали свою еду, Локк внимательно слушал рассказ Дилары о смерти Сэма Уотсона и ее последующей автокатастрофе, останавливая ее только для того, чтобы уточнить. Она не лгала, в этом он был уверен. Что оставило его с чем? Что либо она стала жертвой причудливого стечения обстоятельств, либо что он был каким-то образом связан с каким-то обширным заговором, направленным на убийство этой одинокой женщины. Ни один из вариантов не казался вероятным, поэтому он придержал свое мнение.
  
  Принесли чизбургеры, еще дымящиеся, только что с гриль-кухни. Дилара и Локк прервали их обсуждение, чтобы углубиться в них.
  
  "Это потрясающе", - сказала Дилара, откусив один кусочек. "У меня бред от холода, или это лучший бургер, который я когда-либо пробовал?"
  
  "Нужно, чтобы здешние работники были довольны, поэтому ингредиенты первоклассные. Они находятся здесь по три недели за раз. Компания устроила бы бунт, если бы там подавали невкусную еду ".
  
  Дилара молча жевала. Еда и кофе вернули блеск ее глазам.
  
  "Ты не заглотил наживку насчет того, что я бредил", - сказала она. "Ты думаешь, что я такой, не так ли?"
  
  "Честно говоря, я не знаю, что и думать", - сказал Локк. "Ты не кажешься мне бредящим, но опять же, я не так давно тебя знаю".
  
  "Ты собираешься мне помочь?"
  
  "Я не уверен, о чем ты просишь меня сделать".
  
  "Я тоже не такой, но я знаю, что люди пытаются убить меня и что секрет всего этого раскроется, если мы сможем найти Ноев ковчег. Ты каким-то образом вовлечен. Сэм был уверен в этом."
  
  Локк поднял правую руку. "Клянусь, я не знаю, где находится Ноев ковчег. Честь скаута." Он не мог удержаться от легкого сарказма. Или, может быть, чрезмерно саркастичный. Он не был хорошим судьей в своем собственном уровне сарказма.
  
  "Поверь мне, я понимаю это. Но тот, кто пытался меня убить, не хочет, чтобы я с тобой разговаривал. Должна быть причина."
  
  Локк вздохнул. Она не сдавалась, пока он не дал ей что-нибудь. "Я попрошу своих ребят заглянуть в компанию Coleman Consulting, но мне нужно закончить работу здесь, а через два дня я должен быть в Европе для другой работы".
  
  "Ты должен отменить это".
  
  "Послушай, я хотел бы помочь тебе..."
  
  "Что насчет вертолета? Ты сам сказал, что крушение показалось странным."
  
  Локк пожал плечами. "Это могло быть какое-то взрывное устройство, но это также могла быть сломанная лопатка турбины или какая-то другая механическая проблема. Глубина воды здесь более 1000 футов. Потребуются недели, если не месяцы, чтобы вернуть вертолет."
  
  "У нас нет такого количества времени! Уже субботний вечер. То, что убьет миллиарды, будет приведено в действие в ближайшую пятницу ".
  
  "Послушайте, вы можете оставаться на борту столько, сколько вам нужно. Я уже согласовал это с менеджером буровой установки. Но если нет связи с Коулманом, я больше ничего не могу сделать. Вам придется обсудить это с полицией ".
  
  Впервые в голосе Дилары послышалось разочарование. "Я уже пробовал это в Лос-Анджелесе. Они сказали, что Сэм умер от сердечного приступа, и они сказали, что внедорожник, который врезался в меня, вероятно, был просто пьяным водителем ".
  
  "Может быть, он и был".
  
  Настала ее очередь быть саркастичной. Примерно среднего уровня. "Итак, я вижу, как у меня на глазах умирает человек, я попадаю в автомобильную аварию, которая могла меня убить, а затем я едва спасаюсь от падения вертолета, и все это в течение трех дней? Давай. Я вижу, ты в это не веришь".
  
  Локку пришлось признать: эта женщина была упрямой. "Я никогда не был поклонником совпадений, но я видел их раньше. Тем не менее, это неприятная полоса невезения ".
  
  "Я не планирую играть в блэкджек в ближайшее время. Мне просто нужна некоторая помощь ".
  
  Локк отправил в рот последний кусочек своего бургера и ждал, когда заговорит, пока он не доест его.
  
  "Хорошо, я проверю это сам, но я ничего не могу обещать", - сказал он. "Я сам поговорю с Джоном Коулманом завтра. Может быть, он что-то знает об этом ".
  
  "Спасибо", - сказала Дилара, явно испытывая облегчение от того, что кто-то еще на ее стороне. Локку было интересно услышать, что скажет Коулман, но он не ожидал многого. Его предположение состояло в том, что Сэм Уотсон ошибался насчет Локка. Возможно, это был Джон Коулман, который был вовлечен во все это.
  
  Дилара доела свой бургер, и усталость, наконец, одолела ее. Локк проводил ее обратно в каюту и сказал, что даст ей знать, как только что-нибудь услышит, но поскольку была суббота, он не ожидал никакой информации по крайней мере до следующего утра. Затем он удалился в свою собственную каюту. Локк хотел получить некоторую информацию о Коулмане, прежде чем связаться с ним, поэтому он отправил электронное письмо Эйдену Маккенне в штаб-квартиру Gordian в Сиэтле, что на четыре с половиной часа отставало от времени Ньюфаундленда. После того, как он отключился через систему Wi-Fi буровой установки, Локк отключился на своей койке, измученный событиями дня.
  
  В 1:15 ночи его разбудил звонок с ноутбука. Чувствуя себя отдохнувшим после нескольких часов сна, он повернул компьютер к себе и увидел, что ему пришло мгновенное сообщение. Это было от Эйдена, главного эксперта Гордиана по поиску информации. Локк часто пользовался его услугами для спасения электронных данных с мест катастроф, но Эйден был компьютерным гением эпохи Возрождения и мог справиться практически со всем, что Локк подбрасывал на своем пути. Локк не был удивлен, увидев, что он проверял свою электронную почту в 8: 45 субботним вечером.
  
  Тайлер, дружище, у меня есть твой ответ. Ты не спишь?в послании говорилось.
  
  Я есть сейчас. Где ты?Ответил Локк.
  
  Дома, играю в Halo и стреляю в Red Bull с какими-то ботаниками из офиса. Кстати, я надираю задницы. Я бы ответил тебе раньше, но я только что увидел твое сообщение.
  
  Что ты выяснил?
  
  Вы давно ничего не слышали о Джоне Коулмане, не так ли?
  
  Не в течение шести месяцев. Почему?
  
  Он мертв. Странный несчастный случай.
  
  Мертв? Джону Коулману было всего за пятьдесят, и он казался совершенно здоровым.
  
  Что с ним случилось?Локк напечатал.
  
  Вместо ответа в окне компьютера появилось сообщение "Соединение потеряно" . Отличное время. Как раз когда они подходили к хорошей части.
  
  Локк проверил свое подключение к сети Wi-Fi Scotia One, но оно показывало 100%. Он попытался зайти в Google, но все, что он получил, была страница с ошибкой. Это означало, что соединение буровой установки с Интернетом было отключено.
  
  Scotia One был оснащен спутниковой антенной, которая служила для его связи с внешним миром. Рабочие на борту могли использовать его для просмотра веб-страниц и отправки электронных писем, когда они не работали. Он также служил резервной копией радиостанции платформы. Могло быть только два объяснения обрыва связи. Либо произошел какой-то внутренний сбой, либо сама антенна была отключена.
  
  Локк выглянул в окно. Туман все еще был густым, и море было относительно спокойным. Условия сделали механическую неисправность маловероятной. При отсутствии шторма, способного повредить оборудование, антенна должна быть неповрежденной. Должно быть, это была какая-то проблема с электрикой или программным обеспечением.
  
  Он поднял телефонную трубку и позвонил в диспетчерскую. На него ответил Фрэнк Хобсон. Локк помнил его как робкого человека в черных очках в роговой оправе, который всегда работал в ночную смену один.
  
  "Привет, Тайлер", - сказал он пронзительным голосом. "Что я могу для тебя сделать?"
  
  "Фрэнк, у меня возникли некоторые проблемы с Интернетом. Когда он снова заработает?"
  
  "Я даже не знал, что он был разрушен. Вы, вероятно, единственный, кто в этот час им пользуется. Дай-ка я проверю". Локки услышал стук по клавиатуре. "Да, это тоже где-то здесь".
  
  "Можете ли вы изолировать проблему? Я отправлял сообщение кое-кому и был прерван ".
  
  Хобсон сделал паузу. Снова постукивание. "Программное обеспечение проверяется. Возможно, это механическая проблема. Может быть спутниковой тарелкой. Мне придется позвать кого-нибудь, чтобы он посмотрел на это ".
  
  "Я могу сделать это для тебя". Локк уже проснулся и горел желанием узнать от Эйдена остальную часть истории, поэтому он подумал, что ему стоит подышать свежим воздухом.
  
  "Ты знаешь, где он находится?"
  
  "Да, мы с Грантом работали над этим пару дней назад, когда пытались диагностировать ту проблему с электричеством. Если это будет похоже на сбой в электросети, я вытащу Гранта из постели ".
  
  "Спасибо".
  
  "Нет проблем".
  
  Локк повесил трубку, встал и потянулся. Он накинул джинсы и куртку и направился на улицу.
  
  Ночной воздух был свежим, и ветерок доносил до него вездесущий запах масла. Даже в это позднее время рабочие бродили по буровой, добыча нефти продолжалась 24 часа. Видимость была ограничена 30 футами. Визг какого-то шлифовального инструмента пронзал его уши каждые несколько секунд.
  
  Локк ступил на мостик, который вел к верхней части жилого модуля, где была расположена спутниковая антенна. Впереди себя, едва различимый сквозь дымку, Локк смог разглядеть фигуру человека, одетого в черный комбинезон, исчезающую в тумане по направлению к эвакуационному трапу спасательной шлюпки. У него что-то было перекинуто через плечо, но Локки не смог разобрать, что это было, прежде чем он ушел. Может быть, он уже приготовил блюдо. Локк дважды позвал, но мужчина не ответил. Должно быть, не услышал его из-за шума скрежета.
  
  Локки добрался до лестницы и взобрался на группу антенн, которые образовывали канал связи Scotia One. Спутниковая тарелка была около шести футов в поперечнике, направлена на геосинхронный спутник, а радиоантенна была 30 футов высотой, и ее мощности хватало, чтобы добраться до Сент-Джонса, расположенного в 200 милях от нас. Ни один из них не был поврежден.
  
  Он проследил за проводами, идущими от тарелки, и ледяной узел скрутил его желудок, когда он увидел проблему. Провода были перерезаны и часть удалена. Кто бы это ни сделал, он был искусен. Локк проследил за проводами от радиомачты и обнаружил то же самое. Провода заканчивались в блоке управления, который был разбит. Кто-то не хотел, чтобы они контактировали с внешним миром.
  
  Локк мог придумать несколько причин, по которым кто-то пошел бы на такие неприятности, и ни у одной из них не было счастливого конца. Он бросился вниз к диспетчерской и ворвался в дверь, напугав Хобсона, единственного человека внутри. Его толстые очки увеличивали его глаза до мультяшных размеров.
  
  "У нас чрезвычайная ситуация", - коротко сказал Локк. "Кто-то перерезал провода к антеннам и разрушил узел управления".
  
  Хобсон вскочил со своего стула. "Что? Кто мог это сделать?"
  
  "Найди Финна и скажи ему, что на платформе злоумышленник".
  
  "Незваный гость?" Сказал Хобсон, отшатнувшись от этой мысли.
  
  "Я видел его несколько минут назад. В то время я просто подумал, что он просто рабочий на буровой, одетый в одежду, которую я раньше не видел, черный комбинезон ". Злоумышленник, должно быть, знал, что экипажу не потребуется много времени, чтобы обнаружить уничтоженное оборудование, что означало, что он не собирался оставаться на борту намного дольше. Локку нужно было поймать его до того, как он сбежит, и для этого ему нужна была помощь Гранта. Насколько знал Локк, злоумышленников было множество, и они были хорошо вооружены. Эта мысль встревожила Локка, но это привело бы в ужас Хобсона, поэтому он не упомянул об этом.
  
  "Как кто-то мог попасть на борт?" - Спросил Хобсон.
  
  "Может быть, он взобрался наверх. Не имеет значения. Прежде чем звонить Финну, найди Гранта Уэстфилда и скажи ему, чтобы он встретил меня у спасательных шлюпок. Тихо. Ты знаешь номер его каюты?"
  
  Хобсон кивнул. "Должен ли я включить сигнализацию?"
  
  "Нет. Это сообщит злоумышленнику, что мы знаем, что он здесь." Локку нужно было выяснить, почему этот парень захотел прервать их связь. Он хотел бы заполучить в свои руки оружие, но нефтяная платформа была последним местом, куда ему позволили бы взять с собой его верный 9-миллиметровый "Глок", и они, конечно же, не держали на борту дробовики.
  
  Он должен был надеяться, что они с Грантом смогут справиться с ситуацией. В битве Локк предпочитал ошеломляющую силу превосходящему противнику. Если бы было двое вооруженных злоумышленников, они с Грантом могли бы справиться с этим. Они сталкивались с худшими шансами, чем это раньше. Но если бы их было трое или больше, у них могли возникнуть реальные проблемы, так что какое-нибудь оружие могло бы изменить ситуацию.
  
  Хобсон схватил телефонную трубку и набрал номер. Локк направился к двери, но прежде чем уйти, он сказал: "Фрэнк, скажи Гранту, чтобы он зашел в кладовку с инструментами и взял два больших, толстых гаечных ключа".
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Локк крался вниз по лестнице, пока не показались спасательные шлюпки. Он чувствовал себя голым. Никакого оружия. Никакой ситуационной разведки. Никакого плана. Хотя он мог импровизировать с лучшими из них, он предпочел бы составить хорошо продуманный план атаки, который - как и все армейские операции - полетел к чертям после начала миссии. Вместо этого он уже перешел ко второй части, от которой волосы у него на затылке встали дыбом.
  
  Сквозь туман он увидел человека в черном комбинезоне, склонившегося над люком крайней правой спасательной шлюпки, прикрепляя к нему что-то. Ему было за тридцать, грязный блондин, среднего телосложения, без видимых татуировок. На ремне у него на плече висел пистолет-пулемет Heckler & Koch MP-5 с глушителем. Казалось, он был один. Видимость теперь составляла более 30 футов, и его отделяло от Локка большое открытое пространство. Было бы почти невозможно подкрасться к нему незаметно.
  
  Локки почувствовал, как кто-то похлопал его по плечу. Подняв кулаки, он развернулся и обнаружил Гранта, присевшего позади него. Для крупного мужчины он был таким же легким на ногах, как Фред Астер. Локк был рад, что Грант был на его стороне.
  
  Грант нес два тяжелых трубных ключа, оба длиной в два фута. Достаточно большой, чтобы быть хорошим оружием, но не настолько большой, чтобы быть громоздким. Хороший человек. Грант вручил один из них Локку, который положил его себе на плечо.
  
  Плохой парень, Локк подписался Гранту, используя американский язык жестов. Нам нужно отвлечься.
  
  Что ты имел в виду? Грант сделал ответный жест.
  
  Бабушка Локка была глухой и научила его ASL вскоре после того, как он научился говорить. Присоединившись к своему подразделению боевой инженерии, Локк увидел, насколько это может быть полезно в ситуациях, требующих скрытности, и добавил это к их обычному репертуару тактических жестов. Грант быстро понял это.
  
  Мне просто нужно несколько секунд, Локк показал жестом. Подойдите к другой лестнице и ведите себя так, как будто вы с кем-то разговариваете . По крайней мере, теперь у него был план. Не самый элегантный план, но злоумышленник не ожидал, что его обнаружили, так что это должно сработать.
  
  Дай мне 30 секунд, - подписал Грант и пошел обратно наверх. Локк крепко сжал гаечный ключ.
  
  Злоумышленник закончил свою работу у спасательных шлюпок и перешел к перилам, где Локки впервые увидел клешню, прикрепленную к борту буровой установки. Злоумышленник начал перелезать через перила, затем остановился. Локки услышал, как Грант топает вниз по лестнице, его голос оживленно повышался в каком-то несуществующем споре. То же самое сделал и незваный гость, который обернулся, чтобы посмотреть, кто приближается.
  
  Он снова посмотрел на перила, как будто прикидывая, сможет ли он быстро сбежать. Затем он оглянулся на лестницу и, казалось, решил не делать этого. Пистолет-пулемет сорвался с его плеча и был направлен в сторону Гранта. Он поднес оружие к глазу и стал ждать. Когда внимание злоумышленника было отвлечено, Локк увидел свой шанс.
  
  Он спустился по лестнице, стараясь не издавать ни звука, и на цыпочках подошел к незваному гостю. Когда он был все еще в шести футах позади незваного гостя, Локк занес гаечный ключ над головой, но ему и в голову не пришло сжать его челюсти. Незакрепленный механизм задребезжал со слышимым лязгом. Локк замер, но было слишком поздно. Его план уже полетел к чертям.
  
  Незваный гость развернулся. Локк, его неожиданная атака, превратившаяся в дым, бросился на него. Злоумышленник нажал на спусковой крючок, направляя пистолет в сторону Локка, намереваясь сразить его градом пуль. Девятимиллиметровые боеприпасы срикошетили от окружающего металла. Гильзы застучали по решетке. Локк был достаточно близко, чтобы почувствовать запах пороха, доносящийся через перегородки глушителя.
  
  Прежде чем злоумышленник смог полностью развернуть ствол пистолета, Локк парировал удар гаечным ключом. Дуло было так близко к его голове, что он мог чувствовать, как горячие газы опаляют его волосы. Даже с глушителем пистолет ревел у него в ухе, как отбойный молоток; без глушителя Локк оглох бы на неделю.
  
  Локк отбросил пистолет в сторону. Злоумышленник ослабил хватку, и меч свисал с его плеча. Локки попытался схватить его, но он упал на решетку. Злоумышленник пнул его, и он упал за борт в море внизу.
  
  До сих пор столкновение длилось всего три секунды. Грант к этому времени уже мчался на помощь Локку. Гаечным ключом он замахнулся на злоумышленника сзади, но мужчина в последнюю секунду увидел Гранта и пригнулся, чтобы принять удар левым плечом. Одно это движение подсказало Локку, что злоумышленник был чем-то особенным, возможно, бывшим военным, но это не уберегло кость от перелома. Незваный гость взвыл от боли.
  
  Сила удара Гранта отбросила и злоумышленника, и Локка к перилам. Правая рука злоумышленника опустилась и достала что-то из кармана. Локк ожидал увидеть нож или пистолет, но злоумышленник держал цилиндр с кнопкой на конце. Детонатор.
  
  Прежде чем Локк или Грант смогли отобрать это у него, злоумышленник нажал кнопку. Яркое пламя хлынуло на люки четырех оставшихся спасательных шлюпок. Локк и Грант подтянули его к решетке подиума и обхватили руками голову, чтобы защититься от жары. Злоумышленник сопротивлялся, но Грант положил этому конец ударом локтя в живот. Через несколько секунд пламя погасло.
  
  Они сковали руки и ноги злоумышленника, но он больше не сопротивлялся.
  
  "Кто ты такой?" - Потребовал Локк. "Что ты здесь делаешь?"
  
  Несмотря на боль, незваный гость улыбнулся. "Одному Богу известно". Затем он сильно укусил.
  
  "Яд!" Грант закричал. Он рывком открыл рот незваного гостя и вытащил капсулу, но было слишком поздно. Через несколько секунд мужчина был мертв. Цианид.
  
  Во внезапной тишине Локки услышал, как под ними завелся мотор. Он подошел к перилам, но не мог видеть удаляющуюся лодку, которая, судя по звуку, была похожа на "Зодиак". Локк отметил, что это было в направлении яхты, которую он видел ранее.
  
  Грант не дышал тяжело, как Локк, но он мог видеть огонь в глазах Гранта. Его друг был в ударе.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" Сказал Грант.
  
  Локк покачал головой. "Не знаю. Но что бы это ни было, нам лучше выяснить это быстро. Я не думаю, что то, ради чего он пришел сюда, еще не закончено. Ты обыщи его. Я взгляну на спасательные шлюпки."
  
  Локк держался на расстоянии, осматривая повреждения. Петли и защелки на всех спасательных шлюпках все еще светились, расплавленные зажигательным веществом, вероятно, термитом-TH3. Не было никакого способа попасть в них сейчас. С профессиональной точки зрения, Локк восхищался работой этого парня. Быстро, эффективно, действенно. На личном уровне Локку хотелось свернуть себе шею не только за крушение спасательных шлюпок, но и за то, что он покончил с собой, прежде чем ответить на вопросы Локка.
  
  "Зачем идти на все эти хлопоты, чтобы вывести из строя спасательные шлюпки?" Локк сказал.
  
  "Думаю, я знаю почему", - сказал Грант. "Быстрее. Тебе нужно взглянуть на это ".
  
  Локк обернулся и увидел Гранта, держащего большой пластиковый кейс.
  
  "Что это такое?" Локк сказал.
  
  Грант открыл его. Внутренняя часть футляра была облицована пенопластом. В пенопласте было три прорези. Все три были пусты.
  
  "Понюхай", - сказал Грант, поднимая его. Локк понюхал пенопластовую вставку. Он сразу узнал этот запах. Химический состав DMNB и легкий привкус моторного масла. Запах напомнил ему о его армейских днях. Его желудок сделал сальто. Внезапно чизбургер перестал быть таким вкусным.
  
  "По крайней мере, теперь мы знаем", - сказал он.
  
  "Думаешь, они использовали таймеры?" Спросил Грант, его обычный юмор исчез. Таким же был и у Локка.
  
  Он кивнул. "Должен. Дистанционные детонаторы были бы слишком ненадежны и могли бы сработать с помощью оборудования на борту буровой установки."
  
  Если злоумышленник использовал таймеры, он хотел бы убедиться, что покинул платформу до...
  
  Локк наклонился и взял запястье мертвеца. Как он и опасался, цифровые часы злоумышленника вели обратный отсчет.
  
  "У нас осталось ровно тринадцать минут, чтобы найти их", - сказал Локк, сверяя время со своими собственными часами.
  
  DMNB и моторное масло были летучими компонентами композиции C-4, пластикового взрывчатого вещества, изготовленного в США и используемого военными. Где-то на нефтяной платформе мертвый злоумышленник заложил три бомбы.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Оставив мертвого злоумышленника позади, Локк и Грант бросились в рубку управления. Локк не мог удержаться, чтобы украдкой не взглянуть на таймер, неумолимо тикающий на его часах. Он чуть не споткнулся от одного взгляда, который напомнил ему, что он не обезвреживал бомбу со времен службы в армии. Когда они действительно найдут бомбы, одна такая глупая ошибка, одно мгновение отвлечения, и у него не было бы времени сказать "ой", прежде чем его разнесло бы на мелкие кусочки. Он должен был оставаться сосредоточенным.
  
  В диспетчерской они обнаружили Финна, пристававшего к Хобсону, который отвернул голову, чтобы избежать брызг слюны на его лицо. Когда Финн увидел, как они входят, он отпустил Хобсона и накричал на Локка.
  
  "Что это за история с перерезанными антенными проводами, Локк? И что происходит со спасательными шлюпками?"
  
  "Спасательные шлюпки повреждены", - сказал Локк. Он снова посмотрел на часы. "Теперь у нас есть ровно 12 минут и 25 секунд, чтобы найти три бомбы где-нибудь на этой платформе".
  
  Финн чуть не вырвал себе волосы. "Бомбы? Ты серьезно?" Локк мог бы посочувствовать. Сначала крушение вертолета, теперь это, и все за один день. Это было нелепое совпадение. И тут его осенило. Это вовсе не было совпадением. Это было о Диларе. Кто-то хотел ее смерти, как она и утверждала, и теперь Локк чувствовал себя идиотом из-за того, что не верил ей.
  
  "На палубе спасательной шлюпки труп", - сказал Грант. "Это достаточно серьезно для тебя?" Он показал Финну рюкзак, который забрал у злоумышленника, и указал на три пустых отделения в футляре.
  
  "Ты, должно быть, издеваешься надо мной", - сказал Финн, его лицо побледнело. Он повернулся к Локку. "Ладно. Ты эксперт по бомбам. Что нам делать?"
  
  Груз ответственности обрушился на плечи Локка, но Армия не зря потратила сотни тысяч долларов на подготовку его к званию капитана. Они получили то, чего стоили их деньги. Он глубоко вздохнул. Точность, спокойствие, решительность.
  
  "Сначала, - сказал он, - соберите всех в блоке безопасности". Блок безопасности, расположенный под вертолетной площадкой, был последним убежищем для тех, кто не смог добраться до спасательных шлюпок. У него были взрывостойкие стены и отдельная подача воздуха.
  
  "Готово", - сказал Финн и хлопнул ладонью по огромной красной кнопке. По всей платформе раздались три коротких гудка, за которыми последовал звук женского голоса.
  
  "Это не учения. Пройдите в блок безопасности на седьмой палубе. Это не учения."
  
  "Во-вторых", - сказал Локк, - "закройте клапаны подводной линии".
  
  "Я не уполномочен делать это, если нет пожара", - сказал Финн.
  
  "Через несколько минут будет, если мы не найдем эти бомбы".
  
  Локк мог видеть, как Финн мысленно взвешивает последствия этого действия. Закрытие клапанов, которые контролировали подачу нефти из всех устьев скважин буровой установки в трубопровод на дне океана, было важным решением. Потребовались бы дни, чтобы снова запустить производство, как только они были закрыты.
  
  "Ты уверен, что там есть бомбы?" - Спросил Финн.
  
  "Положительно", - сказал Локк. За свою жизнь он взорвал и обезвредил столько взрывчатых веществ, что запах С-4 был для него таким же узнаваемым, как антисептик для врача. "И ты не хочешь на собственном горьком опыте убедиться, что я хорош в своей работе". Еще один взгляд на часы. "У нас осталось 11 минут 45 секунд".
  
  Финн неохотно кивнул Хобсону. Хобсон нажал кнопку аварийной остановки, которая перекрыла клапаны подводной линии.
  
  "Они остановлены", - сказал Хобсон, - "но мы все еще получаем бензин с "Скотии-Два". С отключенным радио мы не можем связаться с ними, чтобы сказать, чтобы они отключили его." Scotia Two была сестринской платформой One в 20 милях к северу. Природный газ из двух подавался через один, а затем по трубопроводу на побережье.
  
  Теперь Локк понял, почему злоумышленник сначала вывел из строя средства связи. Это не только сделало бы невозможным отправку каких-либо спасательных вызовов, но и лишило бы их возможности уведомить Scotia Two о прекращении подачи газа. Любые пожары, возникшие в результате взрывов, будут подпитываться тремя тоннами природного газа в минуту, превращая всю установку в шлак.
  
  Выведенные из строя спасательные шлюпки были важнейшей частью плана злоумышленника. Он хотел убедиться, что никто не выживет. Любой, кто не погиб при первых взрывах или возникших пожарах, погибнет от падения за борт или переохлаждения в холодной Северной Атлантике. Для следователей это выглядело бы как несчастный случай, когда все закончится.
  
  Злоумышленник точно знал, как уничтожить нефтяную платформу, чтобы погиб каждый человек на борту, и Локк понял, что ему, возможно, немного повезло. Знание цели злоумышленника может быть ключом к обнаружению бомб до того, как они взорвутся.
  
  "Эта платформа огромна", - сказал Финн. "Как мы можем найти три бомбы менее чем за двенадцать минут?"
  
  Локк не ответил. Время замедлилось, когда он попытался поместить себя в голову того, кто хочет уничтожить Scotia One. Это было то, что он делал много раз в Армии, когда искал самодельные взрывные устройства в Ираке. Попытайся думать как враг. Куда бы Локк спрятал бомбы, если бы это была его миссия по уничтожению?
  
  Еще один взгляд. 11 минут и 10 секунд.
  
  "Хорошо", - сказал Локк. "Все, на что у нас есть время, - это целенаправленный поиск. Мы возьмем с собой портативные рации. Грант, ты проверяешь газовую магистраль Scotia Two, начиная с главного клапана. Если бы тот парень знал, что мы не можем отключить канал Two, это было бы лучшим местом для разжигания огня. Финн, второй, вероятно, у насосного оборудования для системы пожаротушения. Он хотел бы отключить это в то же время ".
  
  "А как насчет третьей бомбы?" Сказал Грант.
  
  "Я возьму блок безопасности. Если бы я хотел убить всех на борту, я бы сделал это именно там ".
  
  "Но я только что отправил всех туда!" Финн закричал.
  
  "Если третьей бомбы там нет, то это самое безопасное место на платформе. Если он будет там, не будет иметь значения, куда пойдут люди ".
  
  Финн покачал головой, раздавая рации.
  
  "Дай мне знать, когда найдешь это", - сказал Локк Финну, - "но не трогай это. Это может быть заминировано ". Он снял часы и бросил их Хобсону, который тряс их так, словно они были раскалены добела.
  
  "Для чего это?" - спросил он.
  
  "Вызывайте по рации каждую минуту", - сказал Локк. Это позволило бы держать их всех в курсе оставшегося времени, но на самом деле Локк просто больше не хотел отвлекаться на то, чтобы смотреть на часы. "И когда у вас останется четыре минуты, отправляйтесь в блок безопасности. Ты не захочешь быть здесь, если взорвутся бомбы ".
  
  "Все... хорошо", - заикаясь, пробормотал Хобсон.
  
  Локк последовал за Грантом и Финном из диспетчерской, а затем побежал к блоку безопасности. Массы людей уже толпились в том направлении, замедляя его движение.
  
  "Проходим!" - крикнул он. "Проделайте дыру!"
  
  Он протолкнулся мимо одной женщины и увидел, что это Дилара. Она выглядела смертельно уставшей и напуганной.
  
  "Что происходит?" сказала она, пытаясь не отставать от него.
  
  "У нас ситуация", - сказал Локк, намеренно не используя слово "бомба", опасаясь вызвать панику у окружающих. Но Дилара была настойчива и вцепилась в его руку.
  
  "Какого рода ситуация?"
  
  "Не могу сказать".
  
  "Это они, не так ли? Они саботировали установку." Несколько прохожих пробормотали в ответ.
  
  Локк отвел ее в сторону и приблизил губы к ее уху. "Смотри, теперь я тебе верю", - прошептал он. "Есть люди, пытающиеся убить тебя. И теперь, похоже, они пытаются убить остальных из нас вместе с тобой ".
  
  "О Боже мой!" - громко сказала она, привлекая все больше взглядов. "Я прав?"
  
  "Сохраняйте тишину! Последнее, что нам нужно, это паника. На платформе бомбы".
  
  "Бо..." Дилара начала кричать, прежде чем Локк зажал ей рот рукой.
  
  "Просто останься со мной. Мне может понадобиться дополнительная пара глаз, чтобы найти его." Она все еще выглядела напуганной, но кивнула, и Локк отпустил ее.
  
  Дрожащий голос Хобсона раздался по рации. "Десять минут".
  
  Локк провел ее мимо остальных, устремившихся к блоку безопасности. Обычным назначением блока было огромное складское помещение под вертолетной площадкой, но оно также служило безопасным убежищем в чрезвычайных ситуациях. Комнату окружали взрывоопасные стены, а дверь была сделана из толстостенной стали. Блок безопасности питался системой подачи воздуха, которая должна была защитить находящихся внутри от дыма, исходящего от пожаров на буровой. Комната была так хорошо защищена, Локк был уверен, что бомба будет внутри нее.
  
  Более 100 человек уже заполнили блок безопасности. Помещение было достаточно большим, чтобы вместить каждого работника на платформе. Если бы С-4 взорвался здесь, внутри, последствия были бы катастрофическими.
  
  "Начни с этой стороны и двигайся ко мне", - сказал Локк Диларе. "Я займу другую сторону".
  
  "Что я ищу?"
  
  "Он будет размером и формой с кирпич. Проверь внутри все ящики или шкафчики."
  
  "Что, если я найду это?"
  
  "Просто позови меня. И, ради Бога, не прикасайся к нему".
  
  "Я не сумасшедшая", - сказала Дилара и начала открывать дверцы шкафчика.
  
  Локк быстро пробежал глазами от пола до потолка и по каждой части сложенного оборудования. Злоумышленник не стал бы ничего перемещать, чтобы установить его. Он просто выбрал бы место вне поля зрения, потому что не ожидал тщательного поиска. Там было множество шкафчиков для хранения всевозможных костюмов для выживания и другого оборудования безопасности, и Локк был уверен, что именно там злоумышленник мог спрятать бомбу. Он прошелся по каждому из них, вырывая все.
  
  Запищала его рация.
  
  "Тай, это Грант. Я нашел один, прямо рядом с главной газовой линией."
  
  "На что это похоже?" Сказал Локк в рацию, продолжая поиски.
  
  "Черный, прямоугольный, 12 на 4 на 4 дюйма. Светодиодный индикатор, соответствующий таймеру нашего мертвеца. Корпус детонатора обернут вокруг С-4."
  
  Это было нехорошо. Это усложнило бы обезвреживание бомбы.
  
  "Ртутный выключатель?" Локк сказал. Некоторые бомбы приводились в действие датчиком движения.
  
  "Э-э... девять минут, ребята", - сказал Хобсон.
  
  "Спасибо, Фрэнк", - сказал Локк. "У тебя отлично получается".
  
  "Отрицательный результат на ртутном переключателе", - сказал Грант. "Он не мог поместить его туда, где он есть, а затем вооружить его. Полагаю, он подумал, что вибрации могут привести его в действие преждевременно. Он просто лежит там, спрятанный под трубой. Никакого крепления к буровой установке."
  
  Это было хорошо. Означало, что его можно переместить. Но они не могли просто сбросить его за борт платформы. Действие волны может привести к попаданию его на питающую трубу, что вызовет взрыв газа под платформой, или бомба может упасть рядом с одной из опорных колонн. Если один из них не выдержит, вся платформа может упасть в океан. Ни то, ни другое не было приятной мыслью.
  
  "Утилизация?" Сказал Грант.
  
  "Я думаю об этом. Иди, помоги Финну найти второй ".
  
  "Уже в пути".
  
  Локк продолжал поиски так быстро, как только мог. Он был на полпути вдоль стены, когда Хобсон крикнул: "Восемь минут". Локк выругался себе под нос и продолжил. Возможно, отдать часы Хобсону было плохой идеей. Затем он услышал, как Дилара кричит ему с другого конца комнаты.
  
  "Тайлер, иди сюда!"
  
  Он бросился туда, привлекая внимание к этому месту. К этому времени люди уже увидели находку Дилары и начали размышлять о том, что это было, но у Локка не было времени их успокаивать.
  
  "Думаю, я нашла это", - сказала Дилара, указывая на предмет.
  
  Все было именно так, как описывал Грант. C-4 был спрятан за несколькими противогазами на верхней полке шкафчика для хранения. После беглого осмотра он не смог увидеть никаких признаков ртутного выключателя. Он вытащил бомбу, чтобы осмотреть ее.
  
  "Осталось семь минут", - сказал Хобсон. Звонки, казалось, поступали быстрее, но Локк пытался игнорировать это и сосредоточиться на бомбе.
  
  Он не видел ничего настолько сложного с тех пор, как уволился из армии. Кирпича С-4 было достаточно, чтобы разрушить весь защитный блок. Детонатор был прикреплен к верхней части кирпича. Детонатор был обернут вокруг взрывчатого вещества. Если он попытается убрать его, бомба может взорваться. Вскрыв чемоданчик, Локк, возможно, смог бы обезвредить его, но не все три бомбы менее чем за семь минут.
  
  Он получил еще один звонок по рации от Гранта.
  
  "Тай, я с Финном. Мы нашли второй. Это было под главным дизельным генератором системы пожаротушения, прямо там, где вы и предполагали, что это будет ".
  
  "Хорошо. У меня есть третий."
  
  "Разоружить их?"
  
  "О, мой бог!" Хобсон сказал. "Осталось всего шесть минут!"
  
  "Недостаточно времени", - сказал Локк.
  
  Единственным другим выбором было избавиться от бомб. Он должен был придумать способ увести их подальше от платформы. Затем он понял, что средства были брошены ему прямо в лицо.
  
  "Грант", - сказал Локк в рацию, - "дело все еще у тебя?"
  
  "Первые двое уже в нем. Они не будут там копошиться ".
  
  "Хорошо. У меня есть идея."
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Локк сказал Гранту встретиться с ним на станции спасательной шлюпки с двумя бомбами. Затем он поискал тяжелый металлический прут, предпочтительно топор, что-нибудь, что он мог бы использовать в качестве ударного инструмента.
  
  "Топор!" - крикнул он толпе. "Лом! Что-нибудь тяжелое!"
  
  Ему ответил мужчина в синем комбинезоне и с поясом для инструментов. "Как насчет молотка?" он сказал. Он поднял ручные кувалды и передал их Локку.
  
  "Идеально", - сказал Локк. Он повернулся к Диларе. "Оставайся здесь".
  
  "Но..."
  
  Он наклонился и прошептал. "Если эта бомба взорвется, самое безопасное место на платформе - прямо там, где ты стоишь".
  
  Она не была утешена. На ее лице был написан страх.
  
  Локк улыбнулся. "Не волнуйся. У меня есть план."
  
  Казалось, это помогло. Она больше не протестовала.
  
  С кувалдой в одной руке и бомбой в другой Локк вылетел через выход и спустился по лестнице. Пролетом ниже он услышал голос Хобсона, блеющий из рации на его поясе. "Пять минут!"
  
  Локк достиг своей цели, помещения для хранения химикатов. Он распахнул дверь и увидел полки, уставленные бутылочками с химикатами. Стеклянные, пластиковые и металлические контейнеры были беспорядочно сложены в неопределенном порядке. Он пробежал пальцами по этикеткам в поисках бутылки с ацетоном, химическим веществом для снятия лака с ногтей. На буровой установке он использовался в качестве сверхмощного обезжиривателя.
  
  "Четыре минуты!" Хобсон сказал. "Я направляюсь в блок безопасности!"
  
  Локк начинал думать, что его план может провалиться. Он увидел бутылки с аммиаком, бензолом, соляной кислотой, этиленгликолем, но без ацетона. Один из тех других химикатов мог бы сработать, но единственным, в чем он был уверен, был ацетон, и он не мог найти его в этом беспорядке. Он видел места авиакатастроф, которые были более аккуратными.
  
  Если бы он услышал, как Хобсон выкрикнул "три минуты" до того, как он нашел ацетон, ему пришлось бы рискнуть с бензолом или аммиаком.
  
  Локк начал отодвигать контейнеры в сторону, заглядывая в задние ряды. Он знал, что это было здесь. Затем он увидел заглавную букву "А" на пластиковой бутылке объемом 16 унций. Он повернул его и увидел слово "Ацетон". Теперь, когда он был у него в руке, ему стало легче дышать.
  
  "Осталось три минуты!"
  
  Локк сунул ацетон в карман и направился к лестнице, решетка звенела у него под ногами.
  
  Станция для спасательных шлюпок находилась на пять уровней ниже блока безопасности. Он добрался туда как раз, когда Хобсон сказал: "Две минуты". Грант и Финн ждали его.
  
  "Рад, что вы смогли прийти", - весело сказал Грант, но Локки мог видеть слабые линии напряжения вокруг его глаз.
  
  Хотя лицо Финна было белым, в нем все еще оставалась часть его бахвальства. "Где, черт возьми, ты был?"
  
  "В вашем идиотски организованном хранилище химикатов", - сказал Локк, укладывая третью бомбу в ящик. Грант захлопнул его.
  
  "И что теперь?" - Спросил Грант.
  
  "Мы собираемся поместить бомбы в одну из спасательных шлюпок и спустить ее на воду". Лодки могут быть спущены на воду как снаружи, так и изнутри. Он передал санки Гранту и достал из кармана пузырек с ацетоном.
  
  "В одной из спасательных шлюпок?" Финн запротестовал. "Но двери заварены наглухо. Как нам занести чемодан внутрь?"
  
  "Через окно в куполе".
  
  "Одну минуту!" Хобсон закричал. Это было намного ближе, чем хотел Локк.
  
  "Окна сделаны из поликарбоната, гений", - сказал Финн. "Они нерушимы".
  
  Локк снял с пояса свой инструмент Leatherman - что-то вроде швейцарского армейского ножа на стероидах - и открыл пильный диск, которым он провел по окну, чтобы порезать поверхность.
  
  "Обычно он небьющийся", - сказал Локк, откручивая крышку бутылки с ацетоном и осторожно выливая содержимое в верхнюю часть маленького иллюминатора в иллюминаторе. "Но когда вы обрабатываете его ацетоном, поликарбонат кристаллизуется".
  
  Он уронил бутылку и размазал ацетон по всему окну рукой, чтобы убедиться, что оно покрыто жидкостью. Локк взял у Гранта молоток и сосчитал до десяти, давая ацетону время впитаться в сделанные им надрезы.
  
  "Чего ты ждешь?" Финн закричал.
  
  Локк проигнорировал его и продолжил обратный отсчет. На одном из них Локк поднял молоток и со всей силы ударил им по окну. Панель из поликарбоната разбилась, как стекло, о спасательную шлюпку.
  
  "Вуаля", - сказал Локк более спокойно, чем он чувствовал. Он выбросил футляр в окно.
  
  "Тридцать секунд!"
  
  Локк взялся за один из двух пусковых рычагов снаружи спасательной шлюпки. Грант схватил другого.
  
  Он кивнул Гранту. "Готов...Сейчас!"
  
  Они оба дернули одновременно. Зажимы разжались, и спасательная шлюпка начала свое скольжение вниз по рельсам. Он ускорился, а затем упал в космос. После изящного падения в течение двух секунд он с оглушительным всплеском ударился о воду.
  
  Вся лодка исчезла под водой. На мгновение Локк не смог этого увидеть. Затем он снова всплыл на поверхность в 100 ярдах от того места, где ушел под воду, и Локку стало легче дышать. Он специально выбрал это окно, потому что оно было самым маленьким. Без сомнения, спасательная шлюпка набрала воды, но этого было недостаточно, чтобы потопить ее. Поступательный импульс от его скольжения по рельсам продолжал отталкивать его от платформы со скоростью десять узлов.
  
  "За спасательными шлюпками!" Локк закричал. Не успели они отступить в безопасность огромной спасательной шлюпки, как ужасающий рев разорвал воздух. Буровая установка ненадолго осветилась пламенем, взметнувшимся на сотни футов в воздух. Кусочки оранжевого мусора дождем посыпались вокруг них.
  
  Когда град по корпусу спасательной шлюпки утих, Локк встал и выглянул из-за борта. Куски горящего стекловолокна и металла усеяли море, но от спасательной шлюпки не осталось крупных обломков. Злоумышленник не дурачился. Любая из этих бомб была бы достаточно мощной, чтобы взорвать половину платформы и разжечь пламя, которое было бы невозможно потушить.
  
  "Что ж", - сказал Локк, когда адреналин покинул его организм. "Это было интересно". Он прислонился спиной к перилам, внезапно почувствовав себя обессиленным.
  
  "Возможно, это самое большое преуменьшение, которое я когда-либо слышал", - сказал Финн. "У тебя, должно быть, лед в жилах. Я чуть в штаны не наложил". Он указал на мертвеца, все еще распростертого на мостках. "Кто этот парень? Террорист?"
  
  Локк уставился на тело. "Я так не думаю", - сказал он. "Кажется, кто-то хочет смерти доктора Кеннера. И я предполагаю, что они тоже хотят моей смерти сейчас ".
  
  "Почему?" Сказал Грант.
  
  "Это то, что мы собираемся выяснить".
  
  "Это было чертовски близко к истине. Этот парень точно знал, что делал ".
  
  "Верно, но он допустил две ошибки".
  
  "Которые были?"
  
  "Во-первых, " сказал Локк, " ему не следовало пытаться убить меня. Дает мне личную заинтересованность в проблеме доктора Кеннера. Это также просто выводит меня из себя ".
  
  "Если тебе от этого станет легче, " сказал Грант, " то он не закончил работу. Ты все еще жив."
  
  "Это, мой друг, было его второй ошибкой".
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Одному из электриков буровой установки потребовалось два часа, чтобы заново подключить радиоантенну, но из-за разрушенной распределительной коробки спутниковую связь не могли наладить до вечера воскресенья, когда туман должен был рассеяться. С помощью Гранта Локк использовал это время, чтобы завершить консультационную работу Гордиана по платформе. Работа занимала его мысли, поскольку он не мог продолжить разговор с Эйденом Маккенной и узнать больше о Коулмане, пока подключение к Интернету не возобновилось. Диларе оставалось только ждать в своей каюте и тушиться.
  
  В 10 часов вечера спутниковая связь была наконец восстановлена, что позволило Локку изменить свои планы путешествия. В то же время туман рассеялся, и из Сент-Джонса вылетел вертолет, направлявшийся в Первую Шотландию. Когда он взлетел с нефтяной платформы, Локк планировал быть на нем с Грантом и Дилярой для возвращения на Ньюфаундленд. Частный самолет Гордиана летел из Нью-Йорка и должен был встретить их в Сент-Джонсе, чтобы доставить обратно в штаб-квартиру компании в Сиэтле, где он мог бы расследовать инциденты последних нескольких часов. Поскольку буровая установка находилась в международных водах, нефтяная компания проводила бы собственное расследование. В то же время, они заказывали новые люки от производителя, чтобы снова сделать спасательные шлюпки функциональными.
  
  Закончив работу на буровой установке, Локк снова сосредоточился на странных происшествиях прошедшего дня, пока он, Грант и Дилара ждали в его каюте прибытия вертолета. Он должен был выяснить, почему скромный археолог Дилара Кеннер совершила два покушения на свою жизнь в течение 12 часов.
  
  Как и ожидал Локк, у злоумышленника не было при себе документов, удостоверяющих личность. Тело было отправлено в холодильную камеру после того, как Локк сделал цифровые фотографии лица мужчины и крупным планом отпечатки его большого и указательного пальцев. Система Wi-Fi теперь была запущена, как и телефоны. Он загрузил фотографии на свой ноутбук и отправил их по электронной почте Эйдену Маккенне, чтобы тот мог начать выяснять, кем был этот парень. Локк разговаривал с Эйденом, в то время как Дилара, которая теперь была убеждена, что Гранту можно доверять, посвятила его в историю, которую она рассказала Локку накануне.
  
  "Я отправил тебе фотографию и несколько отпечатков", - сказал Локк в трубку. "Давайте установим личность этого парня".
  
  Перед ответом Эйдена возникла небольшая пауза. Эйден оглох пять лет назад от менингита. Эйден видел, как Локк подписывался на инженерной конференции, и представился, и в итоге Локк завербовал ирландца в Gordian. Одной из игрушек, которые были у Эйдена, благодаря другому контракту Gordian, был переводчик речи в текст. Поскольку его глухота не повлияла на его способность говорить, это позволяло ему разговаривать по телефону с кем угодно. Единственным недостатком были миллисекунды, необходимые программному обеспечению для преобразования произносимых по телефону слов в печатные слова на его компьютере.
  
  "Открываю фотографию сейчас", - ответил Эйден с сильным акцентом. "Боже милостивый! Он выглядит так, будто перебрал с несколькими пинтами."
  
  "Он мертв. Пытался превратить нас во фламбаé." Локк вкратце изложил ему события дня.
  
  "Звучит ужасно скучно", - невозмутимо ответил Эйден.
  
  "Да, здесь действительно было зевак".
  
  "Я не думаю, что у твоего мертвого подражателя ниндзя был при себе бумажник".
  
  "Нет, но у него была атмосфера бывшего военного. Я бы начал с этого ".
  
  Благодаря работе, которую Гордиан выполнял с ФБР и военными - расследовал авиакатастрофы, оценивал новое оружие, оценивал террористические угрозы объектам инфраструктуры - компания имела доступ к конфиденциальным базам данных, недоступным многим другим компаниям. Как и у Локка, у Эйдена был высший военный допуск.
  
  "И посмотри, сможешь ли ты выяснить, была ли сегодня в этом районе яхта Лурссена или Вестпорта. Восьмидесятифутовый. Это должно быть связано ".
  
  "Не может быть, чтобы их было слишком много, курсирующих по Северной Атлантике".
  
  "Итак, что это за история с Коулманом?" - Спросил Локк. "Ты оставил меня в подвешенном состоянии".
  
  "Верно. Я был полностью готов взорвать твой разум, но ты лишил мой план воздуха."
  
  "Ты сказал, что он был мертв. Когда?"
  
  "Три недели назад".
  
  "Каким образом?" Как и Гордиан, компания Коулмана базировалась в Сиэтле. Локк был уверен, что там это было на первых полосах новостей, но он был в разъездах весь прошлый месяц и не читал никаких газет.
  
  "Тебе это понравится", - сказал Эйден. "Взрыв. Кажется, он и трое его лучших инженеров консультировались по проекту сноса. Короткое замыкание привело к преждевременной детонации динамита. Все четверо были превращены в гамбургер".
  
  Еще одно совпадение. Локку это не понравилось.
  
  "Пусть Дженни назначит мне встречу завтра днем с теми, кто остался в компании Коулмана. Я хочу получить больше деталей об этом предполагаемом "несчастном случае", когда вернусь в Сиэтл ".
  
  "Так ты не собираешься работать над катастрофой Рекса Хейдена?"
  
  Локк нахмурился при упоминании имени Хейдена. "Какая авария?"
  
  "Забыл, что ты там был не в курсе. Самолет Хейдена принял грязную ванну недалеко от Вегаса. Выживших нет".
  
  "Когда?"
  
  "Вчера днем. Странные вещи. Самолет вернулся с рейса на Гавайи, пролетел над Лос-Анджелесом, и у него закончилось топливо над Мохаве. Это было во всех новостях. Можно подумать, что самолет президента потерпел крушение. С другой стороны, Хейден, вероятно, более знаменит, чем президент ".
  
  Не могло быть случайностью, что Сэм Уотсон назвал Диляре имя Хейден перед смертью.
  
  "Гордиан выиграл контракт NTSB на расследование", - сказал Эйден. "Джуди Ходж была там вчера со своей командой, но я подумал, что Майлз хотел бы, чтобы ты участвовал в этом деле, потому что оно такое резонансное".
  
  Локка не удивило, что с Майлзом Бенсоном, президентом Gordian и самым умным человеком, которого Локк когда-либо встречал, уже связались, чтобы он помог в расследовании. Гордиан консультировался с Национальным советом по безопасности на транспорте по многим из самых громких авиакатастроф за последние десять лет - рейс TWA 800, катастрофа American Airlines над Бруклином через год после 11 сентября и полет питчера "Нью-Йорк Янкиз" Курта Молина в высотное здание на Манхэттене. "Гордиан" была самой способной компанией, помогавшей в расследовании катастрофы с участием такой большой звезды, как Рекс Хейден.
  
  Мертвых тел быстро накапливалось. Сначала Коулман, теперь Хейден. Оба упомянуты Сэмом, и оба толкают маргаритки. Локку не понравился шаблон, потому что там тоже было его имя. Доказательства смерти Хейдена были более свежими, так что это было первым приоритетом Локка.
  
  "Скажи Джуди, что мы присоединяемся к ним на месте крушения", - сказал он Эйдену. "Мы сделаем остановку в Вегасе, прежде чем вернемся в Сиэтл".
  
  "Если вы зайдете в казино, поставьте сотню на то, что Ирландия обыграет Германию в том, что вы называете футболом".
  
  "Прости, Эйден. Ты знаешь, я никогда не играю в азартные игры. Может израсходовать всю мою удачу."
  
  Локк повесил трубку и с любопытством уставился на Дилару. Какое отношение имел прекрасный археолог и Ноев ковчег к смертям инженера и всемирно известной кинозвезды - это был вопрос, который он никогда не ожидал задать себе. Ответ должен был быть еще более странным, чем вопрос.
  
  "Вы, доктор Кеннер, " сказал он с улыбкой, " притягиваете неприятности". Он подмигнул ей.
  
  Она улыбнулась им обоим в ответ. "Тогда, похоже, я в хорошей компании".
  
  "Говорите за себя", - сказал Грант. "Я считаю себя скорее создателем проблем" .
  
  "Я могу поручиться за это", - сказал Локк.
  
  Приглушенный рев вертолетных лопастей проникал сквозь стены. Локк выглянул в окно и увидел, что "Супер Пума" направляется к посадочной площадке. Он, затаив дыхание, ждал облачка дыма из турбины вертолета, но оно благополучно скользнуло внутрь. Он не думал, что они попытаются взорвать еще один вертолет, но он почувствовал бы себя лучше, когда они благополучно доберутся до Ньюфаундленда.
  
  "Наша поездка здесь", - сказал он. "Пришло время сменить обстановку".
  
  Пока они шли к вертолетной площадке, Локк сделал последний телефонный звонок, чтобы договориться о том, чтобы самолет вылетел в Лас-Вегас и джип ждал их в аэропорту. Он хотел увидеть место крушения Хейдена своими глазами.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Новости о неудавшемся убийстве Дилары Кеннер и Тайлера Локка достигли ушей Себастьяна Гаррета только на следующий вечер. Он провел воскресенье, возвращаясь из Лос-Анджелеса, чтобы провести инспекцию своего предприятия на острове Оркас в группе островов Сан-Хуан у побережья штата Вашингтон. Остров площадью 57 квадратных миль был домом для 4500 человек и оживленной туристической торговли, что означало, что посетители заведения Гарретта могли приходить и уходить, не привлекая излишнего внимания.
  
  Он поужинал со Светланой Петровой на веранде особняка учреждения и наслаждался прохладным октябрьским бризом - роскошью, которой он сможет наслаждаться еще только одну неделю. Она была одета в прозрачный топ и мини-юбку, демонстрируя свои достоинства в полной мере. Она была отдаленно похожа на деловую женщину, которой притворялась, когда заманивала Сэма Уотсона прикоснуться к яду, который должен был оборвать его жизнь в считанные секунды. Гарретт только хотела, чтобы она была частью миссии, чтобы выследить Дилару Кеннер из Лос-Анджелеса и убить ее до того, как она доставила все эти неприятности. Светлана, конечно, не оставила бы работу незаконченной.
  
  Здание, где они ели, было одним из пяти на территории площадью 400 акров. Огромные старовозрастные сосны окружали густо поросший лесом участок.
  
  Дэн Каттер напряженно сидел на стуле на противоположном конце стола. Он не ел, только потягивал воду из стакана. Петрова молча слушала разговор. Гаррет познакомился с ней, когда она переправляла фармацевтические препараты с черного рынка в Москву для русской мафии. Он спас ее от такого образа жизни и привез в США. Ее родители были учеными-ядерщиками, которые погибли во время Чернобыльской катастрофы, поэтому она разделяла родственную душу с видением Гарретта лучшего мира.
  
  "Почему потребовалось так много времени, чтобы уведомить меня?" - Спросил Гаррет.
  
  Каттер поерзал на своем сиденье, ощущая очевидный дискомфорт. "Ответственный оперативник не хотел звонить с плохими новостями, пока не будет подтверждено, что они оба выжили".
  
  "Его имя?"
  
  "Гэвин Дин. Он утверждает, что наш человек на платформе был подавлен, когда устанавливал термит на спасательные шлюпки. Локк, должно быть, обнаружил бомбы, которые мы заложили, и погрузил их на спасательную шлюпку ".
  
  "Старый добрый Тайлер. Изобретателен, как всегда. Ваш оперативник должен был отправить на борт больше одного человека."
  
  "Он чувствовал, что скрытность важнее численности".
  
  "Ты предупредил его, насколько умен Тайлер?"
  
  "Да, но у него были оперативные полномочия. Это был его призыв".
  
  "Тогда он идиот и беспечный. Это две характеристики, которые мы не хотим переносить в Новый мир ".
  
  "Я согласен".
  
  "Сначала Барри Пинтер теряет прекрасную возможность убить Дилару Кеннер, когда она покидала аэропорт, теперь это. Две серьезные ошибки за три дня. Я не привык к такому количеству отказов. Особенно не так близко к концу. Были ли еще какие-нибудь утечки, кроме Сэма Уотсона?"
  
  "Нет. Похоже, он единственный, кто был в этом замешан."
  
  "Тем не менее, мы не можем допустить, чтобы остальным нашим людям пришло в голову, что они могут сейчас отступить. Не у всех из них может хватить смелости довести дело до конца. Не без небольшого подкрепления."
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  У Гаррета был просто метод. Он резко встал и что-то прошептал Петровой, которая улыбнулась, соглашаясь с его планом, и кивнула. Она подарила ему долгий поцелуй, затем встала и вошла в дом.
  
  "Пойдем со мной", - сказал он Каттеру. "И пусть Олсен встретит нас в комнате наблюдения".
  
  Гарретт спустился по лестнице с веранды и вышел под облачное небо, типичное для Тихоокеанского Северо-запада. Дом представлял собой массивный особняк в тюдоровском стиле, используемый для размещения новых последователей его религиозной организации. Рядом с ним стояла гостиница, в которой проживали 250 работников поместья. Три других здания были идентичными квадратными сооружениями 300 футов с каждой стороны и 50 футов высотой. Непритязательные здания выглядели как самолетные ангары, но единственными летательными аппаратами на территории отеля были три вертолета, выстроившихся в ряд на посадочных площадках за пределами отеля. В маленькую гавань залива Резни тянулся док, достаточно длинный и широкий, чтобы вместить любое крупногабаритное оборудование, которое он хотел привезти.
  
  Он направился к одному из зданий в ангарном стиле и прошел через дверь, где в небольшом вестибюле его встретил охранник. Он сидел за столом за пуленепробиваемыми окнами толщиной в два дюйма. Гаррет положил руку на биометрический сканер.
  
  Когда загорелся зеленый, охранник кивнул и подождал, пока Гаррет произнесет пароль, который менялся еженедельно. Никто - даже Гаррет - не был допущен без надлежащего пароля. Там было два пароля, оба сгенерированных случайным образом: стоп-слово и слово-предупреждение. Если бы Гаррет назвал предупреждающий пароль, охранник понял бы, что человек с ним принуждал его. Охранник впускал Гаррета, а затем стрелял его напарнику в голову, когда тот проходил через дверь.
  
  Предупреждающим словом на этой неделе было "Небеса".
  
  Гаррет назвал правильный пароль: "Прожектор".
  
  Стальная дверь скользнула в сторону. Гаррет и Каттер прошли мимо стола охранника к перекрестку с четырьмя дорогами. В концах 80-футовых залов справа и слева были двери, которые вели к аварийным лестницам. Перед ними была дверь, которая вела в основную часть склада. Гаррет повернул направо и остановился у кнопки вызова двух лифтов. Он толкнул его, и левая дверь немедленно открылась. Они с Каттером поладили.
  
  На панели управления лифтом было указано семь этажей, все подземные, плюс уровень земли. Гаррет вставил ключ в панель и повернул его. Загорелась жидкокристаллическая панель, и он ввел код доступа на сенсорном экране. Двери лифта закрылись, и они бесшумно заскользили к пятому уровню, который был доступен только нескольким избранным людям. Двери открылись несколькими секундами позже, чтобы показать чистый белый коридор длиной 100 футов прямо перед ним, плюс два 80-футовых коридора по обе стороны, идентичных тем, что на уровне земли. Все семь этажей подземного сооружения были спроектированы в одинаковой Т-образной форме, с лестничным колодцем на каждом из трех концов, восточном, западном и северном.
  
  Два техника в лабораторных халатах увидели, как Гарретт выходит из лифта, и быстро закончили свой разговор. Они кивнули Гаррету и прошли через одну из многих дверей, расположенных вдоль зала.
  
  Гаррет прошел вперед по длинному коридору и остановился у двойных дверей на полпути вниз. Он прошел через двери в вестибюль, а затем открыл другие двери, чтобы показать камеру с окном длиной 15 футов на противоположной стороне. Панель управления располагалась в нижней части окна. Камера использовалась для наблюдения за результатами их экспериментов в условиях безопасности.
  
  Говард Олсен, один из оперативников службы безопасности Каттера и такой же армейский ветеран, встал по стойке смирно, когда Гаррет вошел. Он был типичным новобранцем Каттера, религиозным идеалистом, который присоединился к одной из самых фанатичных подпольных религиозных групп Армии. Как и у других солдат, которых Каттер нашел для Гаррета, у Олсена было мало надежд на будущее человечества после того, что он видел в Ираке и Афганистане, и он с радостью присоединился к Святой Гидронастической церкви Гаррета, когда его с позором уволили за то, что он зашел слишком далеко в бою, убив двух предположительно невинных гражданских лиц. Гаррет знал, что в этом мире не существует такого понятия, как невинность.
  
  "Олсен", - сказал Гаррет. "Тебе нужно это услышать".
  
  Олсен не ответил. Как хороший солдат, он отвечал только тогда, когда ему задавали вопрос.
  
  "Как ты думаешь, сколько человек мы сможем здесь разместить?" Гаррет спросил Каттера.
  
  Каттер оглядел комнату наблюдения. "По меньшей мере 25".
  
  "Этого достаточно. У нас было слишком много ошибок и слишком много скомпрометированной лояльности. Мы собираемся провести демонстрацию ".
  
  "От чего?"
  
  Гаррет взглянул на окно, и Каттер проследил за его взглядом. Понимание промелькнуло на его лице, когда он понял, что планировал Гаррет.
  
  "Сэм Уотсон уже мертв, " сказал Гаррет, " но у нас все еще есть Гэвин Дин и Барри Пинтер. Они были неосторожны и станут помехой в наших будущих планах. Приведи их сюда. Немедленно."
  
  "Кто должен наблюдать за этим?" - Спросил Каттер.
  
  "Приведите всех, кто знает о полном объеме плана. Им нужно увидеть, что случится с ними и их супругами, если они попытаются сейчас отступить ".
  
  Каждый из его последователей был готов умереть за дело, но большинство знало только то, что через пять дней начнется чудесный Новый мир и что они были избраны, чтобы стать его частью. В целях безопасности лишь немногие избранные знали, что на самом деле означает Новый мир. Сэм Уотсон доказал, что безопасность могла быть поставлена под угрозу.
  
  Гаррет повернулся обратно к Олсену, который казался смущенным. Он не был одним из немногих избранных.
  
  "Пинтер и Дин, " сказал Гаррет, - умрут в комнате прямо за этим окном, потому что они не выполнили свои миссии. Теперь у меня есть миссия для тебя. Я обнаружил, что Тайлер Лок собирается в Сиэтл. Он изменил свои планы путешествия, так что он, очевидно, что-то подозревает. Я не знаю, что это такое, но на данный момент это не может быть чем-то большим. Однако он очень находчивый человек, и со временем он узнает больше. Твоя миссия - убить его ".
  
  "Да, сэр", - сказал Олсен. "Понял, сэр".
  
  "Я хочу убедиться, что это совершенно ясно. Я не хочу видеть тебя здесь, пока Локк не умрет. Потому что, если я это сделаю, ты будешь следующим, кто войдет в ту комнату. И то, что там происходит, намного хуже, чем вы можете себе представить. Либо Локк умрет, либо это сделаешь ты. Понял?"
  
  Впервые стальной характер Олсена дрогнул. Он бросил быстрый взгляд на стерильную комнату и облизнул губы.
  
  "Все чисто, сэр. Локк - ходячий мертвец ".
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Самолет Гордиана "Гольфстрим" вылетел из Сент-Джонса в час ночи по Ньюфаундлендскому времени, через 30 минут после прибытия вертолета из Шотландии номер Один. Там было место для двенадцати человек, но Локк, Дилара и Грант были единственными пассажирами. Из-за всех труднодоступных мест, где работал персонал Гордиана, Гордиан сохранил три "Гольфстрима" в своем флоте. Гонорары, взимаемые Гордианом, с лихвой покрывали их использование, и фирма смогла приобрести их за бесценок на государственной распродаже конфискованного имущества контрабандистов наркотиков.
  
  Грант уже спал на заднем сиденье, и, несмотря на дремоту в вертолете, Локк почувствовал, как у него самого слипаются глаза. Дилара, с другой стороны, казалось, полностью проснулась. Она только что вернулась из туалета самолета, где переоделась в куртку, блузку, джинсы и ботинки, которые Локк приготовил для того, чтобы они ждали их на летном поле. Он хотел задать ей еще несколько вопросов, прежде чем уснет.
  
  "Спасибо за одежду", - сказала она. "В этом комбинезоне я чувствовал себя заключенным тюрьмы".
  
  "Я не думаю, что кто-то примет тебя за сбежавшего заключенного, но я действительно думаю, что твоя новая одежда подходит тебе больше".
  
  "И я так и не поблагодарил тебя за то, что ты спас нас в спасательной шлюпке. Из того, что я слышал, это была твоя идея ".
  
  "Да, мои безумные идеи иногда действительно срабатывают".
  
  Она оглянулась на Гранта и покачала головой. "Как он может так спать после всего, что произошло?"
  
  "Старая армейская аксиома", - сказал Локк. "Спи, когда можешь, потому что никогда не знаешь, когда выпадет следующий шанс. Он просто спит на ходу".
  
  "Впереди сон. Хотел бы я, чтобы я мог это сделать ".
  
  "Ты должен попытаться. У нас впереди восьмичасовой перелет. Но сначала, как насчет того, чтобы поболтать?"
  
  "Ладно. Расскажи мне что-нибудь о себе."
  
  Локк усмехнулся. "Например, что?"
  
  "Кто был героем твоего детства?"
  
  "Просто. Скотти из "Звездного пути"."
  
  "Инженер?" - спросил я. Она рассмеялась, глубоким, горловым звуком, который Локк счел заразительным.
  
  "Что я могу сказать? В глубине души я настоящий гик. Кирк был героем, но Скотти всегда был тем, кто спасал свою задницу. А ты? Только не говори мне, что это был Индиана Джонс ".
  
  Дилара покачала головой. "Принцесса Диана. Когда я была маленькой, я была девчушкой. Мне понравились платья. Но мой отец продолжал таскать меня по всему миру, и археология стала моей страстью ".
  
  "А Ноев ковчег?"
  
  "Страсть моего отца".
  
  "Сэм Уотсон сказал, что твой отец действительно нашел это".
  
  "Ты ему не веришь".
  
  "Я прирожденный скептик. Так что нет, я не знаю ".
  
  "Какая часть? Что Ковчег существовал или что мой отец нашел его?"
  
  "Что корабль длиной 450 футов перевозил всех животных мира по двое по водам, которые затопили Землю".
  
  "Многие люди верят буквальной истории из Библии".
  
  "И я уверен, вы знаете, что", - сказал Локк, "по многим причинам это просто невозможно. По крайней мере, не без чуда за чудом. История Ковчега произошла 6000 лет назад. В то время дерево было единственным строительным материалом, используемым при изготовлении лодок. Самый большой деревянный корабль, когда-либо построенный, фрегат времен гражданской войны под названием "Дандерберг", имел 377 футов в длину."
  
  Дилара выглядела сомневающейся. "Ты просто знаешь это? Ты что, ходячая энциклопедия?"
  
  "Рискуя разрушить мою ауру всемогущества, я признаю, что провел небольшое исследование, как только мы восстановили подключение к Интернету".
  
  "Так ты говоришь, что Ноев Ковчег не мог быть больше 377 футов в длину?"
  
  "С инженерной точки зрения, чисто деревянный корабль большего размера непригоден для эксплуатации. Без железных рам и внутренних креплений, которые были у кораблей 19-го века, судно размером с Ноев ковчег изгибалось бы, как резиновая лента. Это привело бы к протечкам в тысяче мест. Не говоря уже о том, что в бушующий шторм, подобный потопу, колебания волн сломали бы каркас, как ветку. Ковчег затонул бы за считанные минуты. Прощай, человеческая раса".
  
  "Возможно, он был меньше, чем утверждается в Библии".
  
  "Размер - это только первая проблема", - сказал Локк. "Ты знаешь, сколько времени требуется дереву, чтобы полностью сгнить?"
  
  "В пустынном климате, подобном Египту, тысячи лет. Мы постоянно находим деревянные артефакты в египетских гробницах ".
  
  "И в дождливом климате?"
  
  "Несколько сотен лет, если за деревом не ухаживать", - сказала Дилара. "Определенно, меньше тысячи лет, даже в альпийских условиях".
  
  "Именно. Предполагалось, что Ноев ковчег приземлился на горе Арарат, на которую выпадает значительное количество осадков. Только посмотрите на все разрушающиеся амбары столетней давности. Если эти амбары уже сгнили, любые следы Ковчега должны были исчезнуть тысячи лет назад ".
  
  "Поверьте мне, я знаю все аргументы против этого. Мой отец верил в Ковчег, но он не соглашался с буквальным толкованием из-за логических проблем с историей, изложенной в Библии. Например, в мире насчитывается 30 миллионов видов животных, а это означает, что Ною пришлось бы загружать 50 пар животных в секунду, чтобы сделать это за семь дней, даже если бы он мог вместить их всех в лодку такого размера ".
  
  "Которого у него не могло быть, даже если бы Ковчег был в десять раз больше". Теперь они были в ударе, каждый из них подпитывал другого.
  
  "Тогда возникает проблема с количеством пищи и воды, которые должен был бы нести Ковчег", - сказала Дилара. "Это один из моих личных фаворитов. Один только слон съедает 150 фунтов еды в день. Итак, если у вас есть четыре слона, два азиатских и два африканских, всего на 40 дней, это 24 000 фунтов еды, которая также поступает с другого конца. Теперь добавьте носорогов, бегемотов, лошадей, коров и тысячи других животных. Восемь человек, кормящих всех этих животных и убирающих за ними, были бы невозможны ".
  
  "Не говоря уже о вонючем. И давайте не будем забывать тот факт, что потребовалось бы в пять раз больше воды, чем есть на Земле, чтобы покрыть все континенты. Таяние полярных ледяных шапок может погрузить Флориду под воду, но океаны никоим образом не покроют горы."
  
  Дилара выглядела впечатленной. "Итак, вы знаете некоторые аргументы против буквального толкования".
  
  "Не совсем", - сказал Локк. "Но я разбираюсь в науке".
  
  "Не все воспринимают Библию буквально. Некоторые люди рассматривают эту историю как аллегорию. Но даже аллегории обычно основаны на фактах, поэтому для объяснения истории о Потопе были предложены альтернативные теории. Знаете ли вы, что библейская история была не первой?"
  
  "Я знаю, что истории о потопе являются общими темами во многих культурах".
  
  "Но Библейская история, в частности, кажется, взята из истории, рассказанной за 1000 лет до того, как Библия была даже написана. В 1847 году археологи обнаружили клинописные таблички, на которых рассказывалось об эпосе о Гильгамеше. Его история о потопе удивительно похожа на Библейскую, поэтому некоторые историки считают, что еврейские ученые, написавшие Ветхий Завет, основывали историю Ноя на Гильгамеше."
  
  "У вас все еще есть проблема в том, что с научной точки зрения это невозможно".
  
  "Не буквально, как написано в Библии. Но в 1961 году Билл Райан, океанограф из Океанографического института Вудс-Хоул, обнаружил, что Средиземное море прорвало плотину в проливе Босфор примерно в 5600 году до нашей эры. До этого времени Черное море было пресноводным озером на 400 футов ниже уровня моря. Когда плотину прорвало, водопад, в 50 раз превосходящий Ниагарский водопад, за считанные месяцы залил все Черное море. Теперь представьте себя фермером, живущим в то время на берегу Черного моря ".
  
  "Я думаю, тебе пришлось бы забрать всю свою семью, животных и имущество и убраться оттуда со всех ног".
  
  "Возможно, на лодке", - сказала Дилара. "Приукрасив и добавив несколько чудес, это могло бы превратиться в историю Ноя".
  
  "Я куплю это. Но это по-прежнему не объясняет, как твой отец нашел Ковчег, как он вообще узнал, что это был Ковчег, как он пережил все эти тысячелетия, или, самое главное, какое это имеет отношение к надвигающейся смерти миллиардов людей, как утверждал твой друг Сэм Уотсон."
  
  Дилара откинулась на спинку своего сиденья и посмотрела в окно. Она бессознательно погладила себя по волосам, размышляя. Локк поймал себя на том, что пристально смотрит на нее, и отвел взгляд как раз перед тем, как она повернулась обратно.
  
  "Ты настоящий оптимист", - сказала Дилара. "У вас стакан всегда наполовину пуст?"
  
  "Для меня стекло слишком большое. Я просто пытаюсь сосредоточиться на ответе. Это то, как я работаю ".
  
  "Так как же нам получить эти ответы?"
  
  "Сэм назвал имя Хейден. Это должно быть как-то связано с авиакатастрофой Рекса Хейдена. Я организовал для нас ознакомление с местом крушения из первых рук. Я предполагаю, что самолет каким-то образом был сбит намеренно."
  
  "Еще одна бомба?" Глаза Дилары были так же широко раскрыты, как и тогда, когда она нашла бомбу на платформе.
  
  "Нет, у него закончилось топливо и он разбился. У меня пока нет многих подробностей, но я всегда хотел бы увидеть само место крушения, прежде чем мы прослушаем бортовой самописец и начнем лабораторные анализы. Затем мы отправляемся в Сиэтл ".
  
  "Почему?"
  
  "Именно там основана компания Коулмана. В его офисе может быть что-то, что может пролить свет на все, что произошло. Мы также заскочим в штаб-квартиру Гордиана. Я должен поговорить со своим боссом и сообщить ему, что происходит. У нас также есть гуру по восстановлению компьютерных данных, лучший из всех, кого я когда-либо встречал. Он должен быть в состоянии помочь нам в наших исследованиях ".
  
  "Ты, кажется, сейчас довольно увлечен этим".
  
  "Опыт, близкий к смерти, сделает это за вас".
  
  "Теперь, когда я пережил попытку взорвать нефтяную платформу, ты думаешь, они прекратят попытки убить меня?" Голос Дилары звучал более разочарованно, чем что-либо другое, возможно, потому, что она и Локк все еще понятия не имели, кто такие "они".
  
  Локк покачал головой. "Извините, но они кажутся настойчивыми типами. Вот почему с этого момента ты остаешься со мной ".
  
  "Ты думаешь, я не могу позаботиться о себе?"
  
  "О, я не сомневаюсь, что ты можешь. Но если мы собираемся решить эту проблему, нам нужно держаться вместе. Помни, сейчас они тоже хотят убить меня. Может быть, даже Грант, но им лучше даже не думать о том, чтобы идти за ним ".
  
  "Почему?"
  
  "Они оказались бы не на той стороне от порки, если бы связались с Грантом. Он настоящий. У него черный пояс по Крав-маге и он эксперт в любом оружии, о котором вы только можете подумать ".
  
  "Не говоря уже о том, что он огромен. Что такое Крав Мага?"
  
  "Израильская форма боевых искусств. С его борцовскими приемами это смертельная комбинация ".
  
  "Держу пари, он служил в армейском спецназе. Какая ветвь? Дельта?"
  
  "Я мог бы рассказать тебе, но ему пришлось бы убить меня".
  
  "Я помню, как однажды видел его по телевизору. Он был напряженным. При личной встрече у него такое дружелюбное лицо ".
  
  "Обычно. Но он самый страшный сукин сын, которого я когда-либо видел, когда он зол ".
  
  Она наклонилась к нему. "А как насчет тебя? Ты знаешь Крав Магу?"
  
  "Грант научил меня нескольким приемам. Я могу постоять за себя ".
  
  "Я заметил". Она удерживала его взгляд еще несколько секунд, затем откинулась назад. "Тогда мне лучше остаться с тобой".
  
  "Пока мы пытаемся разобраться во всем этом, есть ли кто-нибудь, кого мы должны держать в курсе? Что ты в безопасности, я имею в виду?"
  
  Она покачала головой. "Никто".
  
  "А как насчет мистера Кеннера?" Локк взглянул на ее безымянный палец. Он был голый, без линии загара.
  
  Она проследила за его взглядом и растопырила пальцы. "Верно. Ты знаешь, что моя девичья фамилия Арвади ".
  
  "До сих пор это не казалось актуальным".
  
  "Я развелась два года назад", - сказала она. "Еще один археолог. Вы знаете, как это бывает, когда два человека редко видятся, путешествуя по всему миру порознь. Недостаточно времени, проведенного вместе. Я решила сохранить это имя, поскольку я уже подтвердила свои полномочия с его помощью." Она сделала паузу. "А как насчет тебя? Есть семья?"
  
  "Младшая сестра. Мы были сопляками из ВВС. Мой отец все еще на действительной службе, генерал. Руководит Агентством по уменьшению военной угрозы. Я не часто вижу его сейчас. Его не волновал мой выбор карьеры. Звучит так, будто ты и твой отец были намного ближе, чем я со своим ".
  
  "Женат?" Спросила Дилара. Ее тон был любопытным, но нейтральным.
  
  Он покачал головой. "Вдовец". Он не стал вдаваться в подробности. Молчание становилось тяжелым.
  
  "Что ж", - сказала Дилара, поняв намек, "Думаю, я немного посплю".
  
  "Ты можешь занять мое место", - произнес глубокий голос из-за спины Локка. Он обернулся и увидел Гранта, стоящего позади него. "Здесь уже хорошо и тепло. И Локк сказал мне, что ты хотел узнать о некоторых фирменных борцовских приемах Берна. Когда ты проснешься, я расскажу тебе о Детонаторе. Я использовал его, чтобы выиграть свой первый матч ".
  
  "Не могу дождаться, когда услышу об этом", - сказала она со смехом и направилась в хвост самолета.
  
  Грант заняла свое место.
  
  "Она мне нравится". Он понизил голос. "So...it звучит так, будто вы двое поладили ". Он подмигнул. Иногда Грант перегибал палку, подталкивая Локка найти кого-нибудь после смерти его жены.
  
  "Просто поддерживаю беседу", - сказал Локк. Он оглянулся на Дилару. Она уже свернулась калачиком на сиденье, ее глаза были закрыты, она была завернута в одеяло. Это был первый раз, когда Локк действительно увидел ее уязвимой, и Локк почувствовал, как через него проходит всепоглощающая волна желания защитить. Он обернулся и увидел, что на лице Гранта была глупая ухмылка.
  
  "Ты знаешь о моей девушке?"
  
  "Женщина, с которой ты познакомился две недели назад в Сиэтле, теперь твоя девушка?"
  
  "Тиффани", - сказал Грант. "Она совершенна".
  
  "Ты был на сколько, на двух свиданиях?"
  
  "Я знаю, что еще рано, но у нее есть все качества будущей миссис Уэстфилд. Знаешь, как мы встретились?"
  
  Локк улыбнулся. "В стрип-клубе?"
  
  "В спортивном клубе. Она просто работает в стрип-клубе ".
  
  "Вышибала"?
  
  "Официантка", - сказал Грант, изображая раздражение. "Заканчивает школу медсестер. Она сильная, но миниатюрная."
  
  "Надеюсь, она не слишком миниатюрная. Ты мог бы раздавить ее".
  
  "Ты бы видел ее в жиме лежа. Вау! Я заметил ее. Она заметила меня. В течение нескольких дней никаких разговоров, просто смотрели. Но однажды мы, наконец, установили связь. Знаешь как?"
  
  "Каким образом?"
  
  "Просто поддерживаю разговор".
  
  Локки снова посмотрел на Дилару. Она крепко спала.
  
  "Там ничего не происходит", - сказал он.
  
  "Все в порядке". Голос Гранта звучал неубедительно.
  
  "Ты собираешься быть занозой в заднице из-за этого, не так ли?" Локк сказал.
  
  "О да", - ответил Грант.
  
  Локк вздохнул. Полет обещал быть долгим.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Приземлившись в аэропорту McCarren International в Лас-Вегасе, Локк, отдохнувший после четырехчасового сна, взял ключи от арендованного джипа, который был доставлен в Gordian jet, и сел за руль. Навигационный блок GPS находился на приборной панели перед Грантом. Через несколько минут они были на шоссе 93, которое должно было привести их к месту катастрофы.
  
  "Как далеко мы находимся?" Спросила Дилара с заднего сиденья.
  
  "Джуди Ходж, ведущий инженер Gordian на месте, сказала, что это было около восьмидесяти миль", - ответил Грант. "Прямо посреди пустоты. К счастью, это всего лишь примерно в миле от 93 на ровной местности. Если бы это было в каньоне или на горе, восстановление заняло бы в десять раз больше времени ".
  
  "Сколько времени это займет? Чтобы выяснить, что произошло, я имею в виду."
  
  "Обычно месяцы для первоначальных выводов и годы для окончательного отчета".
  
  "Годы? Сэм сказал, что у нас есть время до пятницы, а уже утро понедельника!"
  
  "Поскольку это не похоже на несчастный случай", - сказал Локк, "я убедлю NTSB ускорить расследование. Грант, я хочу, чтобы ты взял управление на себя ".
  
  "О, ты подлый", - сказал Грант. "То есть для Тиффани".
  
  "Она проживет без тебя еще несколько дней. Мы отправим все обломки обратно в TEC. Поместите все это в третий ангар."
  
  "Что такое TEC?" Спросила Дилара, произнося это как слово, как это делал Локк.
  
  "Испытательный и инженерный центр Гордиана. Он находится в Финиксе, так что перемещение обломков туда не займет много времени. Это сооружение площадью 500 акров, построенное далеко в пустыне двадцать лет назад. Феникс так сильно вырос за это время, что теперь находится прямо за пределами пригорода. У нас есть семимильный овальный испытательный трек, грунтовая полоса препятствий, площадка для заноса, как внутренние, так и наружные сани для краш-тестов, а также обширное лабораторное оборудование. Там также есть взлетно-посадочная полоса длиной в милю и пять ангаров для летных испытаний ".
  
  Локк знал, что он восхищался, как гордый отец, когда описывал это место, но он ничего не мог с собой поделать. Это была жемчужина в короне Гордиана.
  
  "Значит, вы проводите тестирование для автомобильных компаний?" Сказала Дилара. "Я думал, у них были свои собственные треки, пэды и все такое".
  
  "Они делают, но многие компании хотят независимого тестирования. Страховые компании, юристы, шиномонтажные компании. Наш крупнейший клиент - правительство США. Мы можем протестировать практически все, что угодно, на колесах. Все, от велосипедов до тяжелых грузовиков. На самом деле, они собираются провести испытания карьерного грузовика послезавтра ".
  
  "Звучит так, будто тебе нравятся подобные вещи. Ты сможешь им управлять?"
  
  "Иногда, если у меня будет шанс. Этот грузовик был бы особенно забавным ".
  
  "Грузовик? Ты шутишь. Почему?"
  
  "Это Liebherr T 282B, немецкий грузовик высотой 25 футов и весом пустого 200 тонн".
  
  "Это 400 000 фунтов", - сказала Дилара. "Я не могу представить что-то такого размера".
  
  "Это самый большой грузовик в мире. По сути, это трехэтажное здание на колесах. При полной загрузке он весит в два раза больше, чем 747-й при взлете. Одни только шины 12 футов в диаметре и весят больше, чем любой автомобиль, который вы когда-либо водили. Угольная шахта в Вайоминге попросила нас протестировать его для них, чтобы узнать, хотят ли они его купить. Наш гонорар того стоит, если вы думаете о покупке 20 из них по 4 миллиона долларов за штуку ".
  
  "Звучит невероятно".
  
  "К сожалению, поскольку мы возвращаемся в Сиэтл, мне придется подождать, чтобы прокатиться на нем".
  
  Остальная часть поездки прошла в молчании. Они пересекли плотину Гувера и въехали в Аризону. Суровая пустынная местность была усеяна лишь небольшим количеством деревьев. Воздух дрожал от жары, температура уже перевалила за 90.
  
  В двадцати шести милях к северу от Кингмана устройство GPS показало, что они были на повороте, и Локк вывел джип на грунтовую подъездную дорогу. Еще через минуту они приблизились к скоплению транспортных средств. Тридцать фургонов, увенчанных спутниковыми тарелками, усеивали скудный ландшафт. Репортеры стояли перед камерами, передавая то, что они знали о катастрофе, унесшей жизнь одной из самых известных знаменитостей в мире.
  
  Они проехали мимо фургонов к блокпосту из трех полицейских машин штата Аризона. Солдат махнул им, чтобы они остановились.
  
  "Никакой прессы после этого момента", - сказал солдат.
  
  "Мы не журналисты", - сказал Локк. "Мы из Gordian Engineering". Он протянул солдату свое удостоверение.
  
  Солдат быстро взглянул на него, затем вернул обратно. "Они ожидают вас, доктор Локк. Вы найдете их примерно в полумиле впереди."
  
  "Спасибо".
  
  Локк продолжал идти, пока не достиг другой группы транспортных средств. В этой группе преобладали полицейские машины, пожарные машины и катафалки коронеров для эвакуации тел, но их также сопровождали три армейских "хаммера" и грузовик с прицепом для перевозки опасных материалов. Рядом с ним два человека в костюмах биологической защиты склонились над мрачным рядом черных мешков, в которых, должно быть, находились останки, которые они извлекли до сих пор. Локк не мог догадаться, для чего там был блок защиты. Самолет не должен был перевозить никаких опасных химикатов, и любое топливо сгорело бы давным-давно.
  
  Фургон стоял отдельно от других транспортных средств. На его боковой стороне был логотип Gordian, механический механизм, окруженный четырьмя значками, которые представляли области компетенции фирмы: стреляющее пламя, электрическая молния, самолет, наложенный на автомобиль, и стилизованная человеческая фигура.
  
  Аккуратная женщина лет 30-ти стояла рядом с фургоном и говорила по рации. Джуди Ходж подняла глаза, когда услышала приближающийся джип. На ней была бейсбольная кепка Gordian, майка, джинсы и латексные перчатки. Когда она увидела, что это был Локк, она повесила рацию на пояс и подошла к джипу.
  
  Локк выскочил из машины и пожал ей руку. Она кивнула Гранту, и Локк представил ее Диларе.
  
  "Рад видеть тебя, Джуди", - сказал он. "Похоже, там, сзади, настоящий цирк".
  
  "Полиция уже поймала двух репортеров, которые пробрались мимо баррикады", - сказала Джуди. "Плюс, нам пришлось отбиваться от охотников за сувенирами. Я рад, что у нас есть G-Tag. Нам нужно убрать все это с сайта как можно скорее. Я никогда не знал, какими сумасшедшими могут быть фанаты Хайден ".
  
  G-Tag был методом обработки обломков самолета, который был разработан Гордианом. Каждый фрагмент крушения был сфотографирован цифровой камерой, и было записано его точное местоположение по GPS. Затем был напечатан штрих-код с уникальным идентификационным номером и прикреплен к обломкам. Данные были автоматически отправлены на центральные компьютеры Гордиана, предоставив подробную карту каждого найденного фрагмента крушения. Система G-Tag в десять раз сократила время, необходимое для документирования обломков по сравнению с предыдущим ручным методом, и означала, что они могли начать убирать обломки с места в течение нескольких часов, сохраняя обломки от стихии.
  
  "Вы уже начали отправлять обломки в TEC?" - Спросил Локк.
  
  "Первый тягач с прицепом прибудет через час. У нас будет 20 таких, которые будут бегать туда-сюда в TEC. Основная концентрация обломков находится вон там." Она указала на место, где скопились рабочие. Локк смог разглядеть только несколько больших частей, включая то, что выглядело как двигатель.
  
  "Когда я закончу здесь, я возвращаюсь в Сиэтл с доктором Кеннером. Мы должны ускорить это расследование. Джуди, ты останешься здесь, на месте, пока все не будет расчищено. Грант собирается позаботиться о переработке обломков обратно в TEC. Теперь расскажи мне о катастрофе."
  
  Они последовали за Джуди в пустыню. Локк увидел десятки кусков металла, багажа и разного неидентифицируемого мусора, уже помеченных флажками для удаления. Пока они шли, Джуди рассказала им о призрачном полете самолета обратно на материк. Она получила электронную копию отчета пилотов истребителей и передала им его содержание.
  
  Локк остановился на участке фюзеляжа площадью три квадратных фута, сосредоточенном вокруг выбитого окна. Он опустился на колени, чтобы посмотреть на него, пока они разговаривали.
  
  "Есть какие-нибудь признаки взрывной декомпрессии?"
  
  "Нет. Самолет был полностью неповрежденным, пока не врезался в землю."
  
  Через пустую оконную раму Локк увидел, как что-то белое под фюзеляжем отразило солнечный свет.
  
  "У тебя есть с собой еще какие-нибудь перчатки?" - Спросил Локк. Возможно, они пропустили отдельный фрагмент обломков под секцией фюзеляжа, который был помечен, что означает, что он уже был сфотографирован.
  
  "Конечно", - сказала Джуди и протянула ему пару перчаток.
  
  "Значит, мы можем наблюдать медленную утечку кислорода?" Сказал Локк, надевая их.
  
  Джуди бросила на него вопросительный взгляд. "Нет. Подожди, я думал, ты знаешь..."
  
  "Знал что?" Сказал Локк, переворачивая кусок фюзеляжа. Он встал в удивлении, когда увидел, что было под ним. Блестящая белая человеческая бедренная кость, вероятно, мужская.
  
  Не было ничего необычного в том, что среди обломков были разбросаны части тел, но было странно найти кость. Особенно тот, который выглядел так, будто его дочиста обглодали падальщики, хотя не было никакой возможности, что койоты добрались до него под этим куском фюзеляжа.
  
  Джуди заговорила в свою портативную рацию. "У нас здесь есть еще один", - сказала она.
  
  Локк услышал, как кто-то ответил, что он уже в пути.
  
  "Это не первая найденная вами кость?" Он наклонился, чтобы рассмотреть поближе.
  
  Джуди покачала головой и начала говорить. "Мы..."
  
  Прежде чем она смогла сказать что-то еще, голос позади Локка произнес: "Не трогай это!"
  
  Он обернулся и увидел приближающегося мужчину, полностью одетого в костюм биологической защиты. Он сфотографировал кость, затем осторожно поднял ее и положил в пластиковый пакет. После того, как он отметил это, он ушел, не сказав больше ни слова.
  
  "Мне жаль", - сказала Джуди. "Я думал, тебя проинструктировали".
  
  "Мы только что узнали основы от Эйдена Маккенны, прежде чем отправиться сюда", - сказал Локк. "Что, черт возьми, происходит, Джуди?"
  
  "Эта кость - причина, по которой команда по защите здесь. Из-за состояния останков ФБР беспокоилось о биологических или химических остатках. Ближайшей командой было армейское подразделение с испытательного полигона Дагуэй в штате Юта. Ничего не нашел. Они дали нам разрешение начать обработку вчера днем."
  
  "Сколько тел вы обнаружили на данный момент?"
  
  "Ни одного".
  
  "Что?" - спросил я. Недоверчиво сказал Локк. "Ты, должно быть, уже нашел что-то к настоящему времени. Согласно декларации, которую я видел, на борту было 27 человек."
  
  "Мы нашли останки по меньшей мере двадцати человек, но тел нет".
  
  "Под останками вы имеете в виду руки, торсы и тому подобные вещи?"
  
  "Нет. В том ряду мешков, который вы видели раньше, нет ничего, кроме костей."
  
  Локк потерял дар речи. Грант выглядел так, как будто он чувствовал себя - совершенно потрясенным.
  
  "Как это возможно?" Локк наконец сказал.
  
  "Мы понятия не имеем", - сказала Джуди. "Все, что мы знаем, это то, что перед тем, как самолет разбился, что-то превратило каждого человека на борту в скелеты".
  
  
  
  Коулман
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Гэвину Дину потребовалось восемь часов, чтобы вернуться в Вашингтон, как только яхта пришвартовалась в Галифаксе. Гаррет убедился, что руководителю провалившейся миссии на Scotia One было сказано только, что он должен немедленно появиться на территории острова Оркас. Конечно, он ожидал выговора за свою неудачу, но он не знал, насколько суровым это будет.
  
  Барри Пинтер, которому было поручено устранить Дилару Кеннер, когда она покидала аэропорт, уже прибыл на базу и помогал с последними приготовлениями к предстоящим дням. Катер спускал их обоих вниз теперь, когда наблюдатели были готовы.
  
  Свита ведущих ученых и оперативников Гаррета нервно собралась в комнате наблюдения. За исключением нескольких перешептываний, они были тихими. Они знали, что должно было произойти нечто важное, но они не знали природы этого. Гаррет, который стоял у окна рядом со Светланой Петровой, наблюдал за ними. Хорошо. Они были как раз в том настроении, которого он хотел. Он нажал кнопку на панели управления.
  
  "Давайте начнем", - сказал он в микрофон.
  
  Внутри испытательной камеры открылась дверь, заглушая последние шепотки. Каттер привел двух мужчин в серо-стальную комнату. Первым был Гэвин Дин, плотный мужчина с короткой стрижкой ежиком и в облегающей черной футболке, подчеркивающей худощавое телосложение.
  
  Вторым мужчиной был Барри Пинтер, примерно на фут выше Дина и по крайней мере на 50 фунтов тяжелее. Он шел с грацией кошки. Оба мужчины были ветеранами армейских подразделений специального назначения: Дин в "Рейнджерс", Пинтер в "Зеленых беретах".
  
  Гаррет бесстрастно посмотрел на них обоих. Ему не нравилось то, что должно было произойти. Это было просто необходимо. Было обидно расставаться с ними, но проект достиг критической точки, и он не мог рисковать. Ему нужно было привести примеры из них.
  
  Каттер вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Засов опустился, безошибочный звук закрываемой двери. Дин и Пинтер, которые знали друг друга по предыдущим операциям, посмотрели друг на друга, замешательство теперь переходило в тревогу. Затем они осмотрели комнату, которую никогда раньше не видели.
  
  Пол испытательной камеры был сделан полностью из стальной решетки. Гаррет выковал его из углеродистой стали, которая была исключительно устойчива к высоким температурам. Над ними на потолке была еще одна решетка, которая подключалась к сложной системе вентиляции, включающей 14 усовершенствованных фильтров. Стены комнаты были из стали толщиной в дюйм, а смотровое окно было изготовлено из высокотехнологичного полимера, что позволило ему быть чрезвычайно толстым, не искажая обзор.
  
  Единственным предметом внутри камеры был противогаз, закрывающий все лицо, лежащий на полу.
  
  Гаррет включил микрофон так, чтобы Дин и Пинтер могли слышать, что он собирался сказать наблюдателям.
  
  "Добрый день, дамы и господа. Вы, очевидно, задаетесь вопросом, почему все собрались здесь сегодня. Это хорошо. Любопытство - одна из причин, по которой я нанял вас для этого эпического путешествия. Как вы все знаете, мы очень близки к отправлению в это путешествие. К сожалению, я знаю, что некоторые люди, вовлеченные в этот проект, могут передумать ".
  
  У всех в собравшейся группе были каменные лица. Никто не хотел выдавать какие-либо мысли такого рода, особенно если они действительно их вынашивали.
  
  "Я понимаю это чувство. Это грандиозное начинание. Тот, который изменит облик этой планеты. Изменение, в которое я - в которое мы - верим, в конечном счете спасет человеческую расу. Но жертвы должны быть принесены. От всех нас. И я думаю, что некоторым из вас, возможно, трудно смотреть в лицо этой реальности ".
  
  Гаррет заглянул в комнату и увидел страх на лицах как Дина, так и Пинтера. Он случайно заметил, что они оба украдкой поглядывают на противогаз.
  
  "Поэтому я подумал, что важно укрепить нашу решимость перед предстоящей задачей. Что мы не потерпим никаких колебаний, никаких передумываний, никакого предательства, никакой неудачи. Мы должны оставаться сосредоточенными на текущей задаче. И вот, я привел этих двух мужчин сюда сегодня ". Гаррет махнул рукой в сторону окна. "Двое мужчин, которые подвели нас, всех нас, и поставили под угрозу все, ради чего мы работали".
  
  Он повернулся к окну. "Гэвин. Барри. Вы собираетесь показать этим людям, почему для каждого из нас так важно выполнять свою работу с максимальной компетентностью. Ты покажешь им, что поставлено на карту".
  
  Пинтер подбежал к двери, взялся за нее, пытаясь найти опору, чтобы открыть ее, но это было бесполезно. Дверь была заперта на тройной засов и запечатана. Не было никакого способа открыть его изнутри. Дин просто стоял там, стойко, ожидая услышать, что будет дальше.
  
  "Не зря существует только один противогаз", - продолжил Гаррет. "Через шестьдесят секунд испытательная камера будет заполнена Арконом-Б, разновидностью биологического агента, который сделает возможным наш Новый мир. Тот, кто носит противогаз, будет избавлен от его воздействия. Другой..."
  
  Это было все, что потребовалось. Пинтер бросился к маске, но Дин, который всегда был умнее, знал, что самая эффективная стратегия - вывести из строя другого человека. Он обошел Пинтера и ударил его по спине, когда тот проходил мимо. Пинтер упал на пол и, осознав свою ошибку, вскочил обратно и встал перед Дином в боевую стойку. Оба мужчины были искусны в боевых искусствах, но у Пинтера было преимущество в размерах. Они стояли там, оценивая друг друга.
  
  Гаррет взглянул на свои часы.
  
  "Пятьдесят секунд", - сказал он, чтобы подстегнуть их.
  
  Слова произвели желаемое впечатление. Дин подпрыгнул в воздух и развернулся, выбросив ногу вперед. Прежде чем пуля коснулась его головы, Пинтер пригнулся и выбросил руку, блокируя удар. От удара они оба растянулись на земле. Пинтер первым пришел в себя и подбежал к Дину, который все еще лежал на спине. Пинтер сделал выпад ногой, пытаясь ударить Дина в бок. Дин схватил Пинтера за лодыжку и вывернул ее, используя инерцию Пинтера, чтобы перебросить свое тело через Дина. Пока Пинтер был в воздухе, Дин полоснул его в пах.
  
  Пинтер рухнул на землю, постанывая от боли, но он еще не закончил. Дин изогнулся, чтобы нанести смертельный удар по шее Пинтера. Пинтер ответил ударом в лицо Дину, заставив его пошатнуться. Они оба сидели на полу, перегруппировываясь для последней битвы.
  
  "Тридцать секунд", - сказал Гаррет. С двумя такими людьми им бы никогда не пришло в голову работать вместе и делить маску. Это был неудачный пример того, почему его Новый Мир был вообще необходим. Самый низменный человеческий эгоизм был выставлен на всеобщее обозрение прямо перед ними. Подходящая демонстрация, учитывая обстоятельства. Гаррет просто надеялся, что один не убьет другого. Тогда ему пришлось бы послать Каттера, чтобы забрать маску у победителя.
  
  Дин и Пинтер кружили друг вокруг друга. У Пинтера была заметная хромота, которую он пытался скрыть, в то время как из носа Дина свободно текла кровь.
  
  Каттер, который теперь вернулся в комнату наблюдения и стоял рядом с Гарреттом, прошептал ему: "Что произойдет, если победитель получит порез?"
  
  Гарретт не рассматривал возможность того, что у победителя будут открытые раны на теле, но это был бы интересный тест, чтобы увидеть, насколько опасен Аркон-Б, мог ли он таким образом попасть в кровоток.
  
  "Я полагаю, мы, возможно, вот-вот узнаем".
  
  Дин и Пинтер набросились друг на друга с яростной серией ударов, за которыми Гарретту было трудно уследить. Затем Пинтер встал так, чтобы он мог захватить Дина в захват. Он сжал горло Дина, и это выглядело так, как будто это могло стать решающим шагом.
  
  "Пятнадцать секунд", - сказал Гаррет и кивнул оператору за пультом управления. Палец оператора завис над кнопкой, которая должна была активировать Arkon-B.
  
  Лицо Дина теперь приобрело оттенок фиолетового. Это было почти закончено. Затем, сделав последнее усилие, Дин слегка наклонил свое тело и ударил ногой назад, попав Пинтеру в колено. Пинтер взвыл от боли и выпустил Дина, который немедленно нанес удар по другой ноге. Пинтер закричал и упал, держась за обе ноги. Из того, что мог видеть Гаррет, это выглядело как вывихнутое правое колено и сломанная левая нога. Пинтер больше не смог бы ходить.
  
  Дин стоял там, уставившись на Пинтера, чтобы посмотреть, сможет ли он безопасно прикончить его, забыв об ограничении по времени. Гаррет начал обратный отсчет. "Десять, девять, восемь..."
  
  Дин посмотрел на говорившего, затем потянулся за маской.
  
  "Семь, шесть, пять..."
  
  Он схватил его с пола и надел через голову.
  
  "Четыре, три, два..."
  
  Как только Гаррет сказал "один", Дин туго затянул ремни и снова обратил свое внимание на Пинтера, который все еще лежал, скорчившись, на полу. Он уставился на Дина взглядом, полным чистой ненависти.
  
  Гарретт снова кивнул оператору, который нажал кнопку. В испытательной камере был слышен свист воздуха. Дин и Пинтер уставились в пол. Непрерывный поток воздуха подбросил их одежду к потолку.
  
  Гарретт почувствовал, как остальные в комнате затаили дыхание. Он знал, что им не придется долго ждать. Аркон-Б, использованный в самолете Хейдена, имел точно такой же состав, что и вещество, которым сейчас залили Дина и Пинтера, но концентрация была в сотую часть той, что была в испытательной камере, потому что устройство доставки в самолете должно было быть маленьким и портативным. Вот почему потребовалось так много времени, чтобы оно вступило в силу, и почему они выбрали зарубежный рейс. К тому времени, когда кто-либо на самолете Хейдена понял, что происходит, они должны были быть слишком далеко от берега, чтобы вернуться вовремя.
  
  Пинтер подтянулся к стене и прислонился к ней. Его лицо было каменным, но Гарретт мог видеть тщательно скрываемый страх в его глазах. Дин отступил на противоположную сторону и настороженно следил за ним на случай, если он попытается надеть маску. Даже если бы он это сделал, для Пинтера было слишком поздно. Он уже был разоблачен. Теперь это был просто вопрос времени.
  
  Как и ожидал Гаррет, первые эффекты проявились всего через две минуты. Пинтер начал кашлять, сначала всего один или два раза, затем почти постоянно. Его легкие были первыми органами, подвергшимися атаке, и Аркон-Б теперь будет циркулировать по его кровотоку.
  
  Кашель перешел в хриплый хрип, и изо рта у него потекла струйка крови. Пинтер почувствовал влагу и вытер ее. Он увидел кровь, и его внезапно охватил ужас.
  
  "Пожалуйста! Мне жаль!" - кричал он между приступами кашля. "Пожалуйста! Помоги мне!" Его взгляд упал на Дина, который наблюдал за ним широко раскрытыми глазами.
  
  Струйка крови изо рта Пинтера превратилась в поток, и у наблюдателей вырвались вздохи ужаса и приглушенные крики. Кожа Пинтера начала отслаиваться, сначала хлопьями, затем целыми кусками. Пинтер растворялся у них на глазах.
  
  Теперь он мог только стонать в агонии. Затем его рука метнулась к горлу, и он судорожно глотнул воздух. Без сомнения, его легкие были заполнены жидкостью. Он тонул в собственной крови.
  
  Смерть заняла всего 30 секунд. С последним бульканьем Пинтер сдался, его глаза уставились на Дина. Его голова откинулась назад к стене, содрав большой участок кожи, а на затылке осталось пятно крови, когда его тело опрокинулось на пол.
  
  Некоторые из наблюдателей вскрикнули или даже заплакали от отвращения и страха, но Гаррет поднял руку, заставляя их замолчать. Они не были закончены.
  
  Пока они смотрели, тело Пинтера продолжало разлагаться, как будто они смотрели замедленное видео разлагающегося трупа. Язвы по всему его телу расширились до дыр, и кровь сочилась по сетчатому полу, жидкость капала через щели в решетке. Кровь на стене быстро исчезла, как будто это была вода, испаряющаяся на раскаленной сковороде.
  
  Гарретт обвел взглядом комнату, и взгляды всех присутствующих в ужасе были прикованы к распадающемуся телу Пинтера. Некоторые из них выглядели так, словно вот-вот упадут в обморок. Одну женщину вырвало в мусорную корзину. Демонстрация возымела желаемый эффект. Любой в этой комнате, кто даже думал о том, чтобы пойти по предательским стопам Сэма Уотсона, не стал бы рассматривать это сейчас.
  
  Каждая клеточка плоти Пинтера была атакована, и в течение следующих трех минут от него ничего не осталось, кроме костей, обглоданных дочиста, как будто его съела стая хищных пираний. Его череп, который всего пять минут назад был человеческим лицом, ухмыльнулся в обзорное окно в извращенной ухмылке.
  
  Оператор снова нажал на кнопку, и свист воздуха прекратился.
  
  "И на этом сегодняшняя демонстрация заканчивается", - сказал Гаррет. "Я уверен, что все сочли это поучительным. Если вы не хотите быть частью масс, которые будут подвергнуты воздействию Аркона через пять дней, вы не сделаете ничего, что могло бы поставить под угрозу наши тщательно разработанные планы. Я правильно понял?"
  
  Несколько из них сразу сказали "да", в то время как остальные нетерпеливо закивали.
  
  Удовлетворенный, Гаррет сказал: "Вы можете идти". Он кивнул на женщину, которую вырвало. "Возьми корзину для мусора с собой".
  
  Они тихо вышли, все еще ошеломленные тем, чему стали свидетелями. Внутри испытательной камеры Дин кричал сквозь маску и колотил в дверь.
  
  Гарретт позволил последнему из наблюдателей выйти и закрыл за ними дверь. Единственными, кто остался, были оператор, Каттер, Петрова и Гаррет.
  
  "Что насчет Дина?" - Спросил Каттер. "Должен ли я выпустить его?"
  
  Оператор, который знал, как работает Arkon-B, поднял бровь при виде Каттера. Каттер был осведомлен о многих свойствах биологического агента, но он не осознавал, насколько он опасен.
  
  Гарретт торжественно покачал головой. "Боюсь, мы не можем. Хотя Гэвин носит маску, он тоже был разоблачен. Аркон-Б может всасываться через кожу, хотя и гораздо медленнее, чем через легкие. Мы не можем позволить ему покинуть камеру теперь, когда он был заражен. Он стал бы причиной смерти для всех нас. Сейчас мы можем сделать для него только одно ".
  
  Гаррет взглянул на оператора, который что-то пробормотал себе под нос, возможно, молитву. Он поднял панель безопасности и приложил палец к красному переключателю с надписью "Стерилизовать".
  
  "Это избавит Гэвина от того, через что прошел Барри", - сказал Гаррет. Он кивнул оператору. "Продолжай". Оператор щелкнул переключателем.
  
  Пламя вырвалось через решетку, подпрыгнув до самого потолка. Дин закричал, когда огонь окутал его, и он танцевал в агонии всего несколько секунд, прежде чем упал на пол, его тело быстро испарилось. Гарретт увидел, что температура в камере уже подскочила до 1000 градусов и продолжает расти. Скоро в камере не останется ничего органического, даже кости будут всасываться в вентиляционные шахты в виде золы, которая будет отфильтрована и безопасно утилизирована.
  
  "Еще две минуты", - сказал Гаррет оператору. Им нужно было убедиться, что весь Аркон-Б был уничтожен. Какая ирония, подумал Гаррет, что всего в нескольких футах от него находилось самое смертоносное вещество из всех существующих, и все же через пять дней то место, где он стоял, станет самым безопасным местом на земле.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Перелет из Лас-Вегаса в Сиэтл занял не намного больше времени, чем дорога обратно с места катастрофы в аэропорт, так что было всего два часа дня, когда Локк и Дилара приземлились. Он привел ее с "Гольфстрима" на объект Гордиана на аэродроме Боинга в Сиэтле. Гордиан с тремя реактивными самолетами занял отведенную площадку в аэропорту к югу от центра города.
  
  День в начале октября был не по сезону теплым и нехарактерно ярким. Облака, которые, казалось, всегда присутствовали зимой, еще не появились, открывая великолепный вид на Олимпийские игры и гору Рейнир, сверкающую вдалеке.
  
  Локк остановился у элегантного красного спортивного автомобиля и открыл капот, чтобы показать крошечный багажник. Он бросил свою сумку внутрь, затем отцепил шнур от стены и втянул его в машину.
  
  "Для чего это?" Спросила Дилара.
  
  "Зарядное устройство для аккумулятора", - сказал Локк, забираясь на водительское сиденье. Дилара села на пассажирское сиденье. "Это Тесла. Полностью электрический. Полностью заряжается через шесть часов ".
  
  Он нажал на кнопку, чтобы завести машину. Вежливый звуковой сигнал сообщил, что Tesla работает, но в остальном в машине было тихо. Локк включил передачу и вывел его со стоянки. Когда он был на шоссе 99, он сбил его с ног. Тесла прыгнул вперед, как будто его запустили из катапульты. Через несколько секунд они летели на скорости 80.
  
  "Итак, ты действительно можешь попробовать свои игрушки", - сказала Дилара.
  
  "Неплохая привилегия, не так ли? Мы тестируем второй в TEC. Они позволили мне одолжить этот для повседневной езды. Я могу оставить это на некоторое время, пока я даю им обратную связь о том, как улучшить его для следующей версии ".
  
  Одним из побочных увлечений Локка было тестирование и обзор автомобилей на внештатной основе. Его личными транспортными средствами - теми, за которые он фактически заплатил сам - были Dodge Viper, внедорожник Porsche Cayenne и мотоцикл Ducati, но ему нравилось ездить на новейшей штуке на колесах. Тесла принадлежал ему еще несколько недель. Затем он переходил к чему-нибудь другому. Возможно, новый Ferrari выйдет в следующем месяце.
  
  Горизонт Сиэтла быстро приближался. Дилара наблюдала за паромом, входящим в бухту Эллиот, когда Локк мчался по виадуку Аляскинский путь. Он говорил мало, позволяя ей осматривать достопримечательности, пока сам пытался осмыслить то, что узнал в Мохаве.
  
  Они пробыли на месте два часа, разговаривая с главой армейского подразделения биологической защиты, но Локку не удалось вытянуть из них больше о возможной причине разложения тел. Военный ученый предположил, что это был какой-то биологический агент, но он не смог найти ничего подобного в костях или обломках. Учитывая, что никого из наземного экипажа Лос-Анджелеса не постигла подобная участь, ученый предположил, что плотоядный жук был рассеян в середине полета. Это означало, что они могли бы найти источник этого среди обломков.
  
  Локк сказал Джуди отправить все, что они нашли, обратно в TEC, а Грант как можно быстрее начнет проверять каждое место багажа и бортовое оборудование. Локк не знал, что им следует искать, но он хотел увидеть что-нибудь необычное. Когда он закончит в Сиэтле, он отправится обратно в Финикс, чтобы следить за их прогрессом.
  
  Локк свернул на съезд Сенека и петлял по центру Сиэтла, пока не добрался до здания Гордиана напротив Уэстлейк-центра, торгового центра и туристического центра для многочисленных посетителей города. Знаменитая монорельсовая дорога, курсировавшая между Уэстлейком и Спейс Нидл, остановилась над головой как раз в тот момент, когда Локк свернул на парковку Gordian.
  
  Он вставил свое удостоверение в считыватель карт, чтобы открыть стальную дверь гаража. Датчик в полу удостоверился, что для каждого удостоверения личности прошла только одна машина. Локк припарковался на своем зарезервированном месте и повел Дилару к лифту. Он положил руку на биометрический сканер. Он подал звуковой сигнал о принятии его удостоверения личности, и двери лифта открылись.
  
  Дилара подняла брови при виде охраны, но ничего не сказала.
  
  "Мы выполняем много правительственной работы", - сказал Локк и на этом остановился. Строго засекреченные военные контракты Гордиана диктовали дополнительные уровни безопасности. Туристы, которые толпились снаружи, понятия не имели, что они проходили мимо одного из самых охраняемых объектов во всем штате Вашингтон.
  
  Несколько секунд спустя лифт открылся на 20-м этаже, открывая вестибюль, напоминающий высококлассную юридическую контору. Приглушенные краски дополняли темное дерево и плюшевые стулья в зоне ожидания. Секретарь в приемной сидела за изящным столом из красного дерева, который стоял перед стеклянной дверью. Дилара подписала форму, чтобы получить идентификационный значок, и прикрепила его к своему воротнику.
  
  Локк проводил ее до своего кабинета. Из окон от пола до потолка великолепно открывался вид на Пьюджет-Саунд. Комната была скудно обставлена, потому что он провел там так мало времени. Стопка его некритичной почты и телефон были единственными вещами на его столе. Не было необходимости в настольном компьютере, потому что он держал свой ноутбук при себе. На книжной полке стояла коллекция инженерных текстов и автомобильных журналов, а стена была увешана изображениями гоночных автомобилей и фотографиями Локка, стоящего рядом с мужчинами в гоночной форме.
  
  "Я вижу, ты помешан на автомобилях", - сказала Дилара. Она более внимательно посмотрела на некоторые фотографии. Локк заметил, что на всех них он одной рукой обнимал одну и ту же женщину, красивую блондинку.
  
  "Это была моя жена, Карен", - сказал он.
  
  "Она великолепна". Дилара повернулась к Локку, в ее глазах было сочувствие, которое он видел много раз. "Когда она скончалась?"
  
  Он всегда боялся неизбежных вопросов, но, по крайней мере, теперь он мог говорить об этом, не задыхаясь. "Два года назад. Автомобильная авария. У нее отказали тормоза, и ее отбросило в сторону на перекрестке."
  
  "Мне очень жаль".
  
  "Я тоже", - сказал он. Он позволил паузе затянуться немного слишком надолго. Он прочистил горло. "Если вы не возражаете подождать здесь, я собираюсь поговорить со своим боссом. Я могу попросить вас войти, но сначала я хотел бы поговорить с ним. Если зазвонит телефон, это буду я, так что давай, ответь на него ".
  
  "Конечно. Я просто полюбуюсь видом ".
  
  Локк оставил ее и прошел в конец зала, где постучал в дверь Майлза Бенсона, президента и исполнительного директора Gordian. Он услышал крик хриплого голоса.
  
  "Локк, тащи сюда свою задницу!"
  
  Секретарь в приемной, должно быть, сказала Майлзу, что Локк был там. Его еще даже не было в комнате, а звучало так, будто он отлично начал.
  
  Локк открыл дверь в просторный кабинет Майлза. Комната была удобной, но все это было по-деловому. В центре комнаты стоял стол для совещаний на восемь персон. Сбоку стояли диван и кресло, с пустым местом, где уместился бы второй стул. В дальнем конце стоял массивный письменный стол. За ним стоял обветренный мужчина в коротком ежике, который он сохранил со времен службы в армии. Майлз Бенсон махнул Локку, но продолжил печатать на клавиатуре. Когда он закончил, он посмотрел на Локка, поднял бровь и схватил папку со своего стола. Затем он начал подниматься, чего посетители редко ожидали, поскольку они почти всегда знали, что Майлз Бенсон был парализован ниже пояса в результате несчастного случая на производстве.
  
  Локк видел, как он делал это много раз, но процесс все еще поражал его. Он поднялся, все еще сидя, благодаря своему креслу IBOT, моторизованному инвалидному креслу, разработанному производителем Segway. Обычно кресло передвигалось на четырех больших колесах, но всякий раз, когда ему хотелось стать на двенадцать дюймов выше, Майлз приводил в действие гироскопическое управление, которое поворачивало сиденье так, что оно балансировало всего на двух колесах. Компьютеры постоянно регулировали колеса, чтобы он не перевернулся. Поначалу эффект приводил в замешательство, но Локк быстро к нему привык. Он сел на край стола для совещаний так, чтобы его глаза были на одном уровне с глазами Майлза.
  
  Майлз нажал на контроллер, и IBOT ловко обогнул стол. Он пожал Локку руку с пожатием, способным сокрушить сталь. Локк знал, что он ежедневно поднимал тяжести и тренировался на гоночном инвалидном кресле. Майлз был не из тех, кто позволяет такой мелочи, как паралич, замедлить его.
  
  "Как прошел марафон?" - Спросил Локк.
  
  "Выиграл в своей возрастной категории", - гордо ответил 62-летний Майлз. "Я бы пришел первым среди всех 40 и старше, если бы у меня не появился волдырь на левой руке на 23-й миле. Какой-то сукин сын из Специальной Олимпиады обогнал меня за полторы мили до финиша ".
  
  "Я думаю, ты имеешь в виду Параолимпийские игры".
  
  Майлз хмыкнул. "Неважно. Все, что я знаю, это то, что он был на двадцать лет моложе меня, и что он был задницей. Посмотрел поверх своих солнцезащитных очков, когда проходил мимо меня, и подмигнул. Я чуть не столкнул его с дороги ".
  
  "Что тебя остановило?" Сказал Локк с улыбкой.
  
  "То же самое, что мешает мне разорвать тебе глотку за то, что ты бросил работу в Норвегии - мое добродушное сердце. Это контракт на полмиллиона долларов, от которого ты отказываешься ".
  
  Майлз был больше, чем начальником Локка. Майлз был наставником в годы учебы в колледже, что помогло ему преуспеть в инженерной школе, когда он был профессором Локка и научным консультантом в Массачусетском технологическом институте. Когда Локк уволился из армии, именно Майлз посоветовал ему основать собственную инженерно-консалтинговую фирму, которую Локк назвал Gordian Engineering. Когда рутинная административная работа и работа по продажам докатились до Локка, Майлз убедил его объединить Gordian с собственной компанией Майлза, которую он основал, когда ушел из Массачусетского технологического института. Объединенная фирма взяла название Gordian, и Майлз принял руководство объединенной компанией. Несмотря на то, что Майлз был выдающимся инженером, его истинный опыт заключался в продажах и найме персонала, а благодаря тому, что Локк смог сконцентрировать свои инженерные навыки на полевых работах, компания ежегодно удваивалась в размерах.
  
  Итак, хотя слова Майлза кому-то другому показались бы резкими, Локк знал, что на самом деле он имел в виду не это.
  
  "Я знаю, у тебя была веская причина", - продолжил Майлз.
  
  "Работа не брошена. Просто отложено. Мы смогли завершить работу над Scotia One."
  
  "Из того, что сказал мне Эйден, ты пару раз спасал их бекон".
  
  "К сожалению, единственная причина, по которой они попали в беду, в первую очередь, была из-за меня. И Дилара Кеннер."
  
  Майлз бросил папку, которую держал в руках, на стол для совещаний. "Это для тебя. Я уже просмотрел это. Я попросил Эйдена собрать все, что он мог, о докторе Кеннере. У нее довольно впечатляющее прошлое ".
  
  "Она и в жизни довольно впечатляющая".
  
  Пока Локк просматривал содержимое папки, он объяснил Майлзу события последних 36 часов. Когда он закончил, он ожидал какого-нибудь ответа от Майлза, который был таким же непроницаемым, как всегда.
  
  "Как ты думаешь, как все это связано?" Майлз, наконец, спросил.
  
  "Хороший вопрос. Коулман и Хайден каким-то образом связаны, и кто-то приложил немало усилий, чтобы убрать Дилару Кеннер и меня с дороги, чтобы мы не узнали, как. Следующая задача - выяснить, какова их связь с Genesis, Dawn и Oasis. Я надеюсь, что если мы узнаем, что у них общего, мы поймем, как обнаружение Ноева ковчега может предотвратить смерть миллиарда человек. Тем временем, я думаю, пришло время привлечь к этому делу ФБР ".
  
  "Я согласен", - сказал Майлз. "Звучит так, как будто ты здесь на что-то натолкнулся. Я знаю местного ответственного специального агента. Я позвоню ему. Что насчет твоего отца? Вы сказали, что думали, что парень, который пытался взорвать буровую установку, был бывшим военным. Возможно, генерал Локк мог бы помочь нам с этим ".
  
  Локк напрягся. Мысль о том, чтобы бежать к отцу за помощью, была ужасающей. Когда в Гордиане наступили тяжелые времена, Майлз подтолкнул Локка уговорить своего отца заключить несколько военных контрактов в их пользу, но Локк упорно отказывался.
  
  Нет, если бы от этого зависела моя жизнь, подумал он, но сказал: "Это плохая идея".
  
  Майлз нахмурился. "Ты уверен? У него хорошие связи, и он мог бы смазать салазки для получения нами информации ".
  
  "Мы можем справиться с этим сами".
  
  Шерман Локк был генералом Военно-воздушных сил с двумя звездами, рядовым, который прошел весь путь через Школу кандидатов в офицеры. Когда мать Локка ушла от них, когда ему было четыре года, его бабушка по материнской линии воспитывала Локка и его новорожденную сестру. Их отец был строгим приверженцем дисциплины, и ничто из того, что делал Локк, никогда не казалось достаточно хорошим. Однажды он был наказан на три месяца за то, что получил двойку в средней школе, единственный раз, когда это случилось.
  
  Локк никогда не рассматривал Академию ВВС как вариант, потому что его плохое зрение в то время - исправленное лазерной хирургией - означало, что он не имел права на подготовку пилотов. Вместо этого он хотел поехать в Вест-Пойнт. Генерал, как Локк называл своего отца, не поддержал бы его заявление. Генерал никогда не сказал бы Локку почему, но он предположил, что это было потому, что его отец не думал, что он был достаточно крут для этого. Вопреки, когда Локк поступил в Массачусетский технологический институт, он сразу же поступил в Корпус подготовки офицеров запаса армии, несмотря на возражения своего отца.
  
  С этого момента Локк старался прокладывать свой собственный путь, как в армии, так и в частной жизни. Обращение за помощью к своему отцу было анафемой. С тех пор их отношения были прохладными, даже когда Карен пыталась выступить посредником и снова свести их вместе. Затем она умерла, и стена между ними снова поднялась.
  
  Майлз, очевидно, не думал, что Локк принял правильное решение. Локки мог видеть это на его лице, но он не мог придумать ничего, что могло бы изменить его мнение.
  
  "Хорошо", - сказал Майлз после паузы. "Это твое решение. Ты постоянно держишь доктора Кеннера при себе? Кажется, она играет решающую роль во всем этом ".
  
  "Она сейчас в моем офисе. Я не планирую выпускать ее из виду ".
  
  "Пригласи ее сюда", - сказал Майлз. После того, как Локк позвонил, Майлз спросил: "Каков ваш следующий шаг?"
  
  "После того, как мы заедем в computer shack, чтобы поговорить с Эйденом, я собираюсь отвезти Дилару в офис Coleman и посмотреть, не сможем ли мы найти там связь".
  
  Стук в дверь. На этот раз Майлз сменил тон на приятное приглашение. "Пожалуйста, входите".
  
  Дилара вошла без колебаний. Хотя Локк никогда не рассказывал ей о состоянии Майлза, она не выказала ни малейшего удивления при виде его, сидящего в инвалидном кресле в трех футах над полом. Она подошла прямо к нему с протянутой рукой.
  
  "Приятно познакомиться с вами, доктор Бенсон", - сказала она.
  
  "Ваши фотографии не отдают вам должного, доктор Кеннер. И, пожалуйста, зовите меня Майлз".
  
  "Спасибо тебе, Майлз. А я Дилара. Я полагаю, вы слышали мою историю."
  
  "Да. Тайлер говорит, что ты через многое прошел за последние несколько дней."
  
  "Давайте посмотрим. У меня на руках умер старый друг семьи, меня сбили с дороги, я выжил при крушении вертолета в открытом океане, и меня чуть не взорвали. Так что это было бы да. Но, по крайней мере, я извлек из этого кое-что из новой одежды. О, и я все еще жив ". Майлз улыбнулся Локку, как бы говоря, что он был прав. Она была впечатляющей.
  
  "Тайлер думает, что здесь можно раскрыть гораздо больше", - сказал Майлз. "У него есть все ресурсы Гордиана, чтобы продолжить это".
  
  "Спасибо вам за вашу помощь".
  
  "Ну, это не только по доброте моего сердца. Scotia One уже говорил со мной о замене спасательной шлюпки, которую он взорвал, поэтому я хочу знать, кому выставить счет. Контракт на расследование катастрофы Хейдена покроет часть расходов. Но прежде всего, я старый солдат, и я склонен принимать близко к сердцу, когда кто-то пытается убить одного из моих ".
  
  "Я тоже", - сказал Локк. Он встал. "Пойдем посмотрим, что Эйден может нам рассказать?"
  
  "Держи ухо востро там, снаружи", - сказал Майлз.
  
  "Не волнуйся", - сказал Локк. "Дилара может постоять за себя".
  
  "Я знаю. Она не та, с кем я разговаривал ".
  
  
  * * *
  
  
  Говард Олсен стоял в 50 футах от входа в Гордиан билдинг, остановившись на автобусной остановке, чтобы избежать подозрений. Поскольку он не знал, как Тайлер Локк прибудет в Сиэтл, лучшим местом для перехвата его целей была штаб-квартира компании, и его план был правильным. Он видел, как Локк и Дилара Кеннер прибыли на красной спортивной машине 30 минут назад, но ворота гаража помешали ему последовать за ними и закончить работу прямо здесь и сейчас.
  
  Он тщательно обследовал здание, но у него не было возможности проникнуть внутрь незамеченным без дополнительной предварительной работы. Его следующей возможностью было бы проследить за ними, когда они выедут из здания. Его партнер, Кейтс, ждал в машине за углом. В пределах видимости выезда из гаража припарковаться было негде, поэтому Олсен позвонил Кейтсу, когда заметил появляющуюся машину Локка. Тогда было бы просто следовать за ними и ждать, пока они не остановятся на светофоре. Олсен и Кейтс останавливались рядом с ними и поливали их из двух пистолетов-пулеметов MP-5, которые были в машине. Они были бы мертвы прежде, чем поняли, что происходит.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  Компьютерная лачуга, как и остальная часть Гордиана, оказалась не такой, как ожидала Дилара. Она думала, что это будет какая-нибудь серая коробка, набитая разбросанным компьютерным оборудованием и проводами повсюду. Вместо этого она нашла элегантный высокотехнологичный центр, который мог бы служить мостиком футуристического звездолета. Цветные плоские панели стояли на эргономично правильных столах, расположенных на разумном расстоянии по всей комнате. Через огромное окно на противоположном конце она могла видеть всю стену, покрытую экраном размером с Джамботрон на футбольном стадионе.
  
  Все, что она видела, продолжало опровергать то, что, как она думала, она знала об инженерах. Тайлер Локк был дерзким авантюристом, его компания была на переднем крае технологий, и каждый человек, которого она встречала, бросал вызов стереотипу ботаника. Она была ошеломлена, увидев инвалидное кресло Майлза Бенсона, прочно стоящее на двух колесах, но она думала, что хорошо это спрятала.
  
  "Это наше оборудование для предварительной визуализации", - сказал Локк, указывая на Джамботрон. Двое мужчин развалились на диване, дико размахивая контроллерами и стреляя в инопланетян в натуральную величину в какой-то видеоигре. "Прежде чем приступить к работе над сложным проектом, нам нравится создавать сценарии раскадровки или отображать инженерные схемы. Когда предварительная версия не используется, мы позволяем нашим ребятам выпустить пар с ее помощью ".
  
  Кроме двух игроков, только один человек находился в компьютерной хижине, печатая на компьютере.
  
  "Сегодня понедельник", - сказала Дилара. "Где все?" - спросил я.
  
  "Могло бы состояться совещание, но у большинства наших инженеров нет обычного рабочего дня, поэтому количество рабочих недель относительно. Мы больше руководствуемся сроками и тем, когда клиентам нужно нас видеть. Иногда субботним вечером в этой комнате бывает полно народу, если мы заканчиваем проект ".
  
  Единственный обитатель комнаты, лохматый мужчина лет двадцати с небольшим, пристально вглядывался в монитор, в то время как его руки порхали над клавиатурой, как у виртуоза, играющего сонату Бетховена. Он стоял к ним спиной и был настолько сосредоточен на компьютере, что, казалось, не замечал их.
  
  "Он ненавидит, когда его удивляют", - сказал Локк с усмешкой. Человек за компьютером не дрогнул и продолжал печатать. Локк подошел к мужчине и встал прямо у него за спиной. Он поднял руки, как будто собирался схватить мужчину за плечи.
  
  "Это не сработает, Тайлер", - сказал мужчина с ирландским акцентом, не прекращая того, что он делал. "Я заметил вас и ту прекрасную леди, когда вы вошли. Ты не сможешь подкрасться ко мне, когда в комнате двадцать мониторов, отражающих каждое твое движение."
  
  Он развернулся в своем кресле и вскочил на ноги. Он пожал руку Локку, а затем начал использовать язык жестов. Вот почему он не обернулся, когда они разговаривали. Мужчина был глух.
  
  Локк ухмыльнулся и ответил как на языке жестов, так и устно. "Да, я представлю вас, и нет, она не заинтересована в этом". Мужчина, у которого было красивое лицо и густые брови, которые скрывали очки в проволочной оправе, плутовато улыбнулся ей. Что бы он ни сказал, она не уловила смысла, который Локк мог бы ей сказать.
  
  "Дилара", - сказал Локк, все еще глядя на мужчину, - "это наш постоянный эксперт по восстановлению компьютерных данных, Эйден Маккенна. Как вы можете видеть, он глухой, и у него отвратительное чувство юмора. Я жестикулирую ему из вежливости, но он умеет читать по губам, а его очки отображают крошечный текстовый перевод ваших произносимых слов ".
  
  Дилара взяла протянутую руку Эйдена. "Очень приятно", - сказал он. "И я просто спрашивал Тайлера, как долго он был в городе". Он говорил с ясностью, необычной для глухого человека. Если бы Локк не сказал ей, она бы не узнала о его нарушении слуха.
  
  Локк бросил на него неодобрительный взгляд. "Тебе повезло, что ты незаменим".
  
  "Это я и есть. И тебе повезло, что я выбрал тебя, а не Microsoft или Google ". Эйден снова обратил свое внимание на Дилару. "Итак, вы археолог, о котором я так много слышал. Ты выглядишь не намного хуже из-за одежды."
  
  "Ну, Тайлер хорошо заботился обо мне". Как только она это сказала, она поняла, как это прозвучало.
  
  "Сделал ли он это сейчас? И что я могу сделать для вас обоих?"
  
  "Пара вещей", - сказал Локк немного слишком быстро. Диларе показалось, что она увидела, как его щеки слегка покраснели. "Прежде всего, какие связи вы обнаружили между предметами, о которых я вам рассказывал?"
  
  Эйден откинулся на спинку стула. "Ах да. Твои загадочные фразы." Он вытащил из монитора заметку для расклейки. "Хейден. Проект. Оазис. Бытие. И рассвет."
  
  "Не забывай о Коулмане".
  
  "Верно. И они каким-то образом связаны с Ноевым ковчегом?"
  
  "Ты мне скажи".
  
  "Ну, я думаю, мы все согласны с тем, что Хейден имеет в виду Рекса Хейдена и его неудачную кончину. Сам никогда по-настоящему не заботился об этом парне. Его фильмы были дерьмовыми ".
  
  "Есть какая-нибудь связь с Коулманом?"
  
  "Мое исследование не показывает никакой связи между Хайденом и Коулманом. Не то чтобы я ожидал найти связь между кинозвездой и инженером. И я не смог получить доступ к файлам Коулмана онлайн. Офис все еще там, но мне сказали, что он потемнел после того, как были убиты лучшие инженеры. Чтобы получить что-либо из их файлов, вам пришлось бы получить доступ к их компьютерам на месте."
  
  "А как насчет других слов?"
  
  "Ну, по отдельности они были слишком общими, чтобы что-то значить. Например, я думал, что Бытие - это просто ссылка на первую книгу Библии. Но затем я расположил их в том порядке, который ты им дал. Для меня они выглядели как фразы, а не слова, поэтому я собрал их вместе. Проект Oasis нигде не отображается. Возможно, это было чем-то, над чем работал Коулман. Но я нашел кое-что для Genesis Dawn."
  
  Локк щелкнул пальцами, как будто он тоже только что это понял. "Круизный лайнер".
  
  "Ты шутишь", - сказала Дилара, в очередной раз озадаченная тем, как все это было связано вместе. "Круизный лайнер?"
  
  "Не просто круизный лайнер", - сказал Эйден, вручая им фотографию огромного судна. "Самый большой круизный лайнер, когда-либо построенный. Конечно, каждый новый круизный лайнер кажется самым большим из когда-либо построенных. Вместимость - 6000 пассажиров и 2000 членов экипажа. По сравнению с ним "Титаник" выглядит игрушкой для ванной ".
  
  Локки взглянул на распечатку, а затем передал ее Диларе. Это выглядело как рекламная фотография с веб-сайта круизной линии. "Рассвет Генезиса" был показан так, как если бы он проходил мимо Статуи Свободы, которая казалась карликовой на фоне огромного корабля.
  
  "И угадай, что?" Эйден продолжил. "Она совершает свой официальный первый рейс в пятницу".
  
  Локк резко поднял голову. "Где?" - спросил я.
  
  "Порт высадки - Майами".
  
  Дилара вспомнила обломки самолета Хейдена и ужасную находку костей. Она обменялась взглядами с Локком. Они оба понимали, каковы были последствия.
  
  "О, мой бог!" - сказала она. "Мы должны остановить это!"
  
  "Что ты имеешь в виду?" Сказал Эйден, сбитый с толку. "Остановить что?"
  
  "Она права", - сказал Локк. "Рассвет Генезиса может стать следующей целью".
  
  "Для чего?"
  
  "За биологическое оружие, которое использовалось на самолете Рекса Хейдена".
  
  "Зачем им убивать корабль с людьми?"
  
  "Это хороший вопрос".
  
  "Это не имеет значения", - сказала Дилара. "Нам нужно заставить их прекратить плавание".
  
  "Мы ни за что не убедим кого-либо остановить первый рейс корабля стоимостью в миллиард долларов без достаточно веских доказательств", - сказал Локк. "Лучшее, на что мы могли надеяться, - это ужесточение мер безопасности, но с 8000 членами экипажа и пассажирами, которых нужно обыскать, будет трудно остановить нападавших, если мы не будем знать, что ищем".
  
  "Тогда чего же мы ждем?" Нетерпеливо сказала Дилара. "Давайте отправимся в офис этого парня, Коулмана, и посмотрим, что мы сможем найти".
  
  Эйдена, казалось, позабавило ее рвение, но Дилара была слишком возбуждена, чтобы обращать на это внимание. Ей надоело быть в обороне. Она хотела начать опережать того, кто стоял за всем этим.
  
  "Вы слышали леди", - сказал Локк. "Мы на нашем пути туда. Но еще одна последняя вещь. Что у тебя есть на Сэма Уотсона?"
  
  "У меня еще не было времени поработать над этим. Все, что я знаю, это то, что он работал в небольшой фармацевтической фирме."
  
  "Продолжай в том же духе. Нам нужно знать, как он узнал обо всем этом ".
  
  "Подойдет". Эйден протянул Локку предмет размером с пачку жевательной резинки. "Этот USB-накопитель является последней версией Samsung. Должен быть достаточно большим, чтобы загрузить все, что вы найдете на компьютерах Коулмана. Просто из любопытства, как ты планируешь попасть внутрь?"
  
  "У меня есть идея".
  
  "Что ж, удачной охоты". Не говоря больше ни слова, Эйден снова сел за свой компьютер и снова начал печатать.
  
  Когда они уходили, Дилара сказала: "Произношение Эйдена превосходно".
  
  "Он оглох всего пять лет назад. Вирусный менингит."
  
  "У вас в штате много людей с ограниченными возможностями?"
  
  "Больше дюжины. Обнаружение Эйдена было просто случайностью прозорливости, но Майлз хорошо известен в сообществе инвалидов. Он агрессивно относится к их вербовке ".
  
  Когда Локк и Дилара были в лифте, он нажал кнопку вестибюля вместо парковки в гараже.
  
  "Мы не поведем машину?" Сказала Дилара.
  
  "Офисное здание Коулмана находится всего в трех кварталах отсюда. На улице будет много людей, так что мы должны быть в безопасности. Похоже, им не нравятся свидетели. Но если ты хочешь, мы можем вместо этого поехать ".
  
  "Вовсе нет. Мне будет приятно размять ноги. Я все равно привык большую часть времени проводить на улице."
  
  Они миновали внушительную зону безопасности перед входом и вышли на улицу, где кипела жизнь. Послеполуденное солнце скрылось за высокими зданиями, но воздух все еще был теплым. Они воспользовались первым пешеходным переходом, чтобы перейти на противоположную сторону улицы, и направились на север.
  
  Она все еще носила одежду, которой снабдил ее Локк, и если они собирались продолжать работать вместе до пятницы, ей понадобится больше. Она замедлила шаг, когда проходила мимо магазина с хорошим выбором верхней одежды, а коллекция рубашек и брюк в витрине была как раз в ее стиле. Она указала на них.
  
  "Ты не возражаешь, если мы зайдем туда на обратном пути?" - спросила она Локка. "Обычно я путешествую налегке, но это просто смешно". Она махнула рукой на свой нынешний наряд.
  
  Локк улыбнулся и взглянул на витрину магазина. "Абсолютно. Мне жаль, что мы не смогли достать вам больше ..." Внезапно его глаза в тревоге распахнулись, и он закричал: "Ложись!"
  
  Он грубо толкнул Дилару на землю и накрыл ее тело. Это произошло так быстро, что она была слишком потрясена, чтобы сопротивляться. Затем она услышала серию быстрых ударов, похожих на приглушенный барабанный бой, и витрина магазина разлетелась внутрь, осыпая ее и Локка случайными осколками.
  
  Ей потребовалось всего мгновение, чтобы осознать, что происходит. Приглушенные удары были заглушенными выстрелами. Кто-то на другой стороне улицы стрелял в них.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Олсен был удивлен, увидев, как Локк и Кеннер выходят из парадной двери Гордиан билдинг. Они пересекли улицу на светофоре и пошли по противоположной стороне улицы. Он быстро пересмотрел ситуацию и понял, что это была еще лучшая возможность убрать их. Пятая авеню, улица с односторонним движением, ведущая на юг, была всего тридцать футов в поперечнике. С такого расстояния он мог вырубить их и сбежать, прежде чем кто-либо успел отреагировать.
  
  Он связался по рации с Кейтсом, чтобы тот подогнал машину. Через несколько секунд Кейтс остановился перед ним в обычном "Шевроле", который они угнали для этой операции. Локк и Кеннер сидели прямо напротив Олсена. Он нырнул в машину и вернулся с MP-5 с глушителем в руке. Обычно он никогда бы не попытался совершить убийство вот так открыто, при таком количестве свидетелей, но в парике и накладных усах его было не узнать. К тому времени, когда полиция начнет серьезное расследование, это уже не будет иметь значения. Олсен благополучно вернулся бы в лагерь на острове Оркас, а полиция Сиэтла осталась бы далеким воспоминанием.
  
  Локк и Кеннер отвернулись от него. Он поднял MP-5 к плечу и прицелился. Он не мог и мечтать о более легком выстреле, но как только он нажал на спусковой крючок, Локк и Кеннер нырнули на землю, скрывшись за припаркованной машиной. Он разрядил остаток обоймы в машину, надеясь, что пули пройдут прямо сквозь нее и попадут в его цели.
  
  Олсен осознал свою ошибку и выругался на себя. Локк видел его в отражении окна. В своем стремлении быстро завершить миссию Олсен по глупости упустил свое самое важное преимущество: внезапность. Но теперь он был предан. Он вставил новый магазин в пистолет-пулемет. Он все еще мог закончить это прямо здесь.
  
  "Пошли", - сказал Олсен Кейтсу. "Выйди из машины. Мы возьмем новый, когда он нам понадобится ". Они были осторожны и пользовались перчатками.
  
  Кейтс, громоздкий мужчина, похожий на пожарного в тюбетейке и солнцезащитных очках, выпрыгнул из машины с другим MP-5. Автобус с визгом остановился перед ними, закрывая им обзор. Они забежали за него и помчались через улицу, надеясь поймать свои цели, все еще лежащие на земле.
  
  Когда они снова увидели противоположную сторону, Олсен увидел, как Локк и Кеннер распахнули дверь магазина одежды, перед которым они находились, и вбежали внутрь, мимо кричащих покупателей, которые лежали на земле, прикрывая головы, некоторые звонили по мобильным телефонам в 911. Олсен выпрыгнул в окно, из которого он только что выстрелил, и отбросил в сторону манекен, который остался стоять. Он выстрелил еще раз, но пули прогрызли несколько вешалок для одежды и промахнулись. Несколько человек, все еще находившихся в магазине, бросились на пол при виде оружия. Цели прошли через дверь в противоположном конце магазина внутрь торгового центра Westlake Center, а Олсен и Кейтс бросились в погоню.
  
  Локк и Кеннер завернули за угол как раз перед тем, как Олсен смог выстрелить, а затем он увидел, как они поднимались по эскалатору, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Угол был неудачный, поэтому он последовал за ним вместо того, чтобы стрелять.
  
  Цели вели Олсена и Кейтса вверх по двум эскалаторам, протискиваясь мимо покупателей, которые не обращали внимания на выстрелы с глушителем, вызвавшие хаос за пределами торгового центра. Раздались испуганные вопли, когда люди увидели размахивающие вокруг автоматы.
  
  Олсен и Кейтс были на полпути ко второму эскалатору, когда цели повернули налево и пробежали мимо очереди людей. Олсен увидел, куда они направлялись. Станция монорельсовой дороги находилась внутри торгового центра на третьем этаже сразу за ресторанным двориком, и Локк с Кеннером перепрыгнули через билетную очередь. Поезд был готов к отправлению.
  
  "Ты видишь их?" - спросил он Кейтса.
  
  "Я думаю, они сели на монорельс!"
  
  "Садись на этот поезд!" Кричал Олсен, спускаясь по эскалатору. "Я подожду здесь на случай, если они выйдут. Вытащи их, если сможешь. Я встречу тебя на другой станции ".
  
  Он остановился, чтобы убедиться, что Кейтс вошла, и оглядел толпу. Затем двери поезда закрылись, и он тихо выкатился со станции. Когда он проходил мимо, он мельком увидел лицо Локка в окне.
  
  Олсен помчался вниз по эскалаторам. У монорельса была только одна остановка, прямо рядом с "Спейс Нидл" в развлекательном комплексе "Сиэтл Центр". Он выбежал на улицу, чтобы найти "Шевроле", застрявший в пробке. Полицейская машина уже прибыла на место происшествия. Офицер смотрел в другую сторону, держа пистолет наготове, пытаясь выяснить, что происходит. Не дожидаясь, пока он повернется, Олсен выстрелил офицеру в спину. Он запрыгнул в патрульную машину и включил сирену.
  
  Монорельс скользил по своим верхним путям в двух кварталах впереди него, но если он поторопится, Олсен сможет добраться до другой станции до прибытия поезда. Он развернулся на тротуаре и, объезжая поток машин, двинулся не в том направлении по Пятой авеню. Через несколько секунд он уже сократил разрыв с монорельсом. С такой скоростью он был бы на станции к тому времени, когда туда доберутся Локк и Кеннер. Если Кейтсу не удастся убить их, Олсен будет там, чтобы закончить работу.
  
  
  * * *
  
  
  Локк планировал дать себе хорошего пинка под зад, если выживет после этого. Он был неосторожен, ослабив бдительность, но он никогда не ожидал, что нападавшие окажутся такими смелыми, стреляя в него и Дилару средь бела дня при толпе зевак. Теперь, когда он был на своей родной территории, он стал самодовольным. У него было разрешение штата Вашингтон на скрытое ношение пистолета. Он должен был сначала пойти к себе домой и забрать свой пистолет "Глок". Много хорошего разрешение принесло ему сейчас, безоружному против двух профессионалов с автоматическим оружием.
  
  Была только одна причина, по которой он и Дилара все еще были живы. Когда он и Дилара были снаружи, его внимание привлекло необычное движение на другой стороне улицы, отраженное в огромной стеклянной витрине магазина: мужчина, поднимающий характерные очертания пистолета-пулемета. Его инстинкты взяли верх, и выстрелы прошли мимо них на несколько дюймов. После того, как начали лететь пули, единственным способом убежать было в Уэстлейк-центр, но монорельс, загружающий пассажиров над головой, натолкнул его на идею.
  
  Импульсом Локка было сесть в поезд как раз в тот момент, когда он отправлялся, и убедить машиниста остановиться до окончания двухминутной поездки, чтобы полиция могла прибыть и отогнать нападавших. Подвешенный на высоте 20 футов над улицей, у преследователей не было бы возможности добраться до них. Когда Локк увидел, как один из них нырнул в заднюю часть поезда из четырех вагонов прямо перед закрытием дверей, он понял, что ему придется изменить свою тактику.
  
  Их единственным вариантом было оставаться в живых в течение следующих 120 секунд и надеяться, что полиция будет ждать на другом конце. Вопрос был в том, как отбиваться от этого парня в течение этих двух минут. Он и Дилара были в головной машине, водитель находился всего в 20 футах от них. Даже в октябрьский понедельник солнечный день означал, что поезд был заполнен туристами, многие из которых были нагружены сумками с покупками и сувенирами. Китчевые модели "Спейс Нидл" и безделушки с рынка Пайк Плейс были повсюду, но ничего, что выглядело бы как эффективное оружие. Локку пришлось бы сразиться с этим парнем врукопашную.
  
  Он и Дилара присели на корточки за панелью технического доступа, которая выступала на три фута поперек соединения между первой и второй машинами. Он был так же напуган, как и в любой боевой ситуации, с которой сталкивался в Ираке, но он подавил это, как делал всегда, и сосредоточился на том, что делать дальше. Он слышал крики сзади, но выстрелов не было. Пассажиры, должно быть, видели пистолет, но его преследователь был профессионалом. Он не стал бы тратить пули на кого-то, если бы они не встали у него на пути. Локки заглянул через щель в панели доступа, и ему не понравилось то, что он увидел.
  
  Вооруженный человек, теперь в третьем вагоне, методично обходил поезд, проверяя каждого пассажира. Туристы обеспечивали некоторое прикрытие, но Локк боялся, что невинные свидетели попадут под перекрестный огонь. Он должен был что-то сделать, пока это не превратилось в кровавую баню.
  
  "Дилара, ползи вперед", - сказал Локки. "Возьми мой мобильный телефон. Позвоните в полицию и скажите им, что на борту монорельса находится вооруженный преступник. Смотри на меня и жди моего сигнала. Когда я показываю большой палец вверх, встаньте. Убедись, что стрелок видит тебя ". Он знал, что это рискованно, подвергать Дилару опасности, если нападавший был в состоянии выстрелить, но это был их единственный шанс.
  
  На ее лице отразились его собственные чувства, смесь страха и того самого чувства, что не повторится, но она сразу поняла, что он имел в виду.
  
  "Я - твое отвлечение", - сказала она.
  
  "Верно. У нас не так много времени. Иди."
  
  Дилара скользнула вперед. Локк наблюдал за приближением стрелка. Мужчина был спокоен, как будто он уже охотился на людей раньше и у него не будет никаких проблем с Локом и Дилярой. Еще через десять секунд стрелок был по другую сторону панели доступа. Локк показал Диларе поднятый большой палец.
  
  Дилара встала и постучала в переднее стекло поезда. Стрелок, который осматривал пассажира, поднял глаза и увидел Дилару. Он поднял свое оружие и прицелился в нее. Отвлекающий маневр сработал идеально, стрелок полностью сосредоточился на Диларе. Локк встал на периферии стрелявшего и нанес удар ногой как раз в тот момент, когда стрелявший выстрелил.
  
  Выстрелы пошли вверх и вширь, разбив левое боковое окно поезда. Воздух прорезали крики. Локк последовал за ударом локтем в голову. На мгновение мужчина был ошеломлен, и Локк потянулся к пистолету, вырывая его у него из рук.
  
  Прежде чем он смог им воспользоваться, стрелок пришел в себя и схватил Локка за горло. Они упали на пол, а стрелок навалился на Локка сверху. Его руки сжали шею Локка, как тиски, перекрывая приток крови к его мозгу. Локк отпустил пистолет, но он не мог заставить руки разойтись. Его поле зрения сузилось. Он попытался вдохнуть, но ничего не получилось. Хватка сдавливала его гортань. Он не мог дышать. Если бы он не смог избавиться от этого парня, он был бы мертв до того, как поезд прибыл на следующую станцию.
  
  Своим туннельным зрением Локк увидел, как мужчина повернул голову с явным удивлением. Он высвободил одну руку, чтобы защититься от чего-то, и затем Локк увидел, как какой-то предмет вонзился мужчине в глаз. Новые крики пассажиров вокруг него. Мужчина мгновенно обмяк и рухнул на Локка.
  
  Локк оторвал руки от своего горла. Он кашлял, пока не отдышался и не сбросил с себя мужчину. Затем он смог увидеть, что торчало из глаза мертвеца. Оловянная модель "Спейс Нидл", врезанная в его лицо до основания. Он поднял глаза, чтобы увидеть, кто был его спасителем, и увидел Дилару, смотрящую вниз со смесью шока и облегчения.
  
  "Меня так тошнит от этих парней", - сказала она, рыдание застряло у нее в горле.
  
  "С тобой все в порядке?" Хрипло спросил Локк.
  
  Она кивнула. "Я не хотел его убивать...Я целился ему в ухо, просто чтобы сбить его с тебя, но он повернул голову и..." Ее голос затих, когда она уставилась на мужчину, чей другой глаз смотрел на нее в ответ. Она, очевидно, никогда раньше никого не убивала.
  
  Локк встал и обнял ее одной рукой. "Ты отлично справился. Ты спас мне жизнь. Спасибо. Кто-нибудь пострадал?" громко сказал он. Несколько человек покачали головами. Он оглянулся на пассажиров монорельса, которые в страхе отступили от драки и теперь в ужасе смотрели на мертвеца на полу. Хотя некоторые из них плакали, никто, казалось, не пострадал.
  
  Он выглянул наружу. Они входили на станцию в центре Сиэтла. Слишком поздно останавливаться. Он должен был надеяться, что полиция уже там. Он больше не хотел застрять в поезде. Там все еще был еще один вооруженный человек, тот, которого он видел в витрине магазина. Если один парень был достаточно наглым, чтобы отправиться за ними по монорельсу, то вряд ли другой парень сдался бы так же легко.
  
  Поезд остановился, и двери открылись. Он потянул Дилару за руку. "Давайте выбираться отсюда". Не желая, чтобы его приняли за одного из боевиков и застрелили полицейские, Локк оставил пистолет-пулемет там, где он был.
  
  Они сбежали по выходному пандусу станции, и Локк увидел, как патрульная машина с визгом остановилась на тротуаре в 50 ярдах от них, где барьеры преградили ей путь дальше. Теперь, когда прибыли власти, он мог вздохнуть немного легче. Другие патрульные машины, несомненно, были прямо за этой. Дверь водителя распахнулась, но на появившемся человеке не было полицейской формы. Он был одет в черное. Это был усатый мужчина возле магазина одежды. Должно быть, он угнал полицейскую машину.
  
  Да ладно тебе!Локк задумался. Слишком сложно добиться одного перерыва?
  
  Он дернул Дилару за руку и бросился к ближайшему укрытию: знаменитому "Спейс Нидл" в Сиэтле. Башня высотой 600 футов представляла собой бетонный шпиль с двухэтажным диском наверху для удовольствия тысяч посетителей, посещавших ее ежедневно. В такой ясный день, как сегодня, Локк знал, что там будет многолюдно и что он подвергнет опасности многих людей, но, оказавшись на открытом месте, у него не было выбора. Он помчался вверх по изогнутому пандусу, таща Дилару за собой.
  
  Локк распахнул дверь и оглянулся. Стрелок бежал к ним, делая беспорядочные выстрелы на бегу. Покрытый ковром пандус вел вверх и вокруг к лифтам.
  
  Локк и Дилара прошли мимо очереди туристов, терпеливо ожидающих своей очереди. Когда они достигли верха пандуса, Локк увидел, что лифт пустеет. Это было именно то, что им было нужно.
  
  Они пронеслись мимо служащего, который смог только крикнуть: "Эй!", когда они проходили мимо него. Локк услышал крики людей в очереди, которые, должно быть, увидели своего преследователя, размахивающего пистолетом.
  
  "Убирайся!" Локк кричал на озадаченного лифтера, который вел людей к выходам. Она уставилась на него, не уверенная, что делать, пока выстрелы Хехлера и Коха с глушителями не пробили стену лифта. Она нырнула в сторону, и Локк лихорадочно нажал кнопку лифта на уровень наблюдения, в то время как Дилара прижалась к противоположной стороне.
  
  Двери закрывались, но недостаточно быстро. Стрелок нырнул внутрь, прежде чем они закрылись. Лифт начал подниматься, и свет хлынул через внешние окна, которые смотрели на город. Стрелок поднял оружие и направил его прямо на Локка, который на мимолетный миг осознал, что вот-вот умрет. Убийца нажал на спусковой крючок.
  
  Курок щелкнул по пустой камере. Стрелок совершил классическую ошибку, не посчитав свои патроны. Локк воспользовался удачей и набросился на стрелка, который все еще лежал на полу. Он опустился на колени на руки мужчины, но мужчина ударил его коленом, отбросив Локка в сторону. Мужчина вскочил на ноги и потянулся за спину. Он достал 9-миллиметровый пистолет Sig Sauer.
  
  Мужчина покачал головой и улыбнулся. Локк не был уверен, но это выглядело почти так, как будто мужчина восхищался им.
  
  Дилара ударила его по руке, когда убийца выстрелил, послав два выстрела в окно. Локк воспользовался изменением инерции и обрушил весь свой вес на стрелка. Пока они втроем боролись, в стекло ударило еще больше пуль. Локк толкнул плечом в торс убийцы, поднимая его и швыряя об окно. Стекло, ослабленное по меньшей мере восемью выстрелами, разлетелось вдребезги.
  
  Стрелок провалился, но смог ухватиться за металлическую опору. Он болтался там, глядя на Локка снизу вверх. Лифт достигнет вершины за считанные секунды, и человек будет раздавлен о внутреннюю часть шахты лифта смотровой площадки.
  
  Локк инстинктивно протянул руку, чтобы помочь мужчине вернуться, затем заколебался. Действительно ли Локк хотел спасти его? Этот парень только что пытался убить его. Локк подумывал оставить этого человека там, где он был, но неохотно понял, что ему нужно допросить его. Его рука метнулась, чтобы схватить нападавшего, но, к удивлению Локка, мужчина просто снова улыбнулся, не делая никаких движений, чтобы схватить Локка за руку.
  
  "Почему?" Локк прокричал, перекрывая шум ветра.
  
  "Всякая плоть извратила свой путь на земле", - прокричал в ответ убийца. Затем, к удивлению Локка, мужчина разжал хватку и исчез из виду.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Локк прислонился к патрульной машине, когда давал показания детективу полиции Сиэтла, вспоминая каждую деталь с того момента, как он увидел стрелка в отражении окна, до того момента, как мужчина разбился насмерть. Дилара сидела в патрульной машине в 15 футах от него, разговаривая со своим партнером. Дилара все еще выглядела потрясенной пережитым и отпила чашечку кофе. Машины скорой помощи и полицейские машины окружили базу "Спейс Нидл", и полиция собирала свидетельства очевидцев от десятков других людей.
  
  Локк не сомневался, что последнее покушение на их жизни было еще одним звеном в цепи событий, и это только укрепило его веру в то, что грядут новые смерти, особенно на Заре Генезиса. Даже при том, что у него не было доказательств, эти убийцы, должно быть, были связаны с той же группой, что и человек, который пытался взорвать Scotia One.
  
  К счастью, в битве при Кросс-Тауне никто не был убит, за исключением боевиков. Единственным раненым был полицейский, в которого усатый выстрелил в спину. В первоначальных отчетах говорилось, что травма не была опасной для жизни.
  
  Локк как раз заканчивал свой рассказ детективу, когда к ним подошел темноволосый мужчина в накрахмаленном сером костюме. Его сопровождала привлекательная блондинка в таком же хорошо сидящем костюме. Мужчина открыл бумажник и показал детективу удостоверение личности.
  
  "Специальный агент Томас Перес, ФБР", - сказал мужчина. "Это специальный агент Трина Харрис. Доктор Локк работает с агентством над авиакатастрофой Рекса Хейдена, и у нас есть основания полагать, что это нападение связано не только с той катастрофой, но и что покушение на убийство является частью более широкого террористического заговора ".
  
  Это застало полицейского детектива врасплох.
  
  "Это расследование убийства ..." - пробормотал он.
  
  "Никто, кроме преступников, не был убит".
  
  "Был застрелен офицер полиции Сиэтла. Мы хотим выяснить, почему ".
  
  "Как вам, без сомнения, известно", - сказал агент Перес, "согласно Закону о ПАТРИОТИЗМЕ США, ФБР уполномочено проводить любое расследование, которое может быть связано с террористической деятельностью. Пожалуйста, попросите вашего партнера привести сюда доктора Кеннера ".
  
  "Это чушь собачья".
  
  "Мы создаем целевую группу, и я уверен, что ваш департамент будет задействован, но сейчас нам нужно допросить доктора Локка и доктора Кеннера наедине. Ваш начальник полиции оказывает мне полное содействие, если вы хотите проконсультироваться с ним."
  
  Майлз сработал быстро, подумал Локк, если он уже убедил ФБР взяться за расследование.
  
  Полицейский детектив проворчал что-то и подошел к своему напарнику. Он ткнул большим пальцем в агентов ФБР. После еще нескольких отборных слов от его партнера, они кивнули Диларе, и она подошла к Локку, который представил ее агентам.
  
  "Мы знаем о вашем участии в инцидентах с Scotia One", - сказал Перес. "Хотя это вне юрисдикции США, канадское правительство попросило нас оказать любую возможную помощь в установлении личности нападавшего. Майлз Бенсон также проинформировал нас о вашей ситуации, доктор Кеннер. Он был убедителен, убедив мое начальство, что между этими событиями есть какая-то связь. Доктор Локк, получали ли вы какие-либо словесные угрозы перед нападением в центре города?"
  
  "Я думаю, кто бы ни стоял за этим, он раскрыл свои намерения, когда разбил вертолет и попытался взорвать нефтяную вышку стоимостью в миллиард долларов".
  
  "Мы не знаем, что крушение вертолета было чем-то иным, кроме механической неисправности".
  
  "Пару дней назад я подумал то же самое", - сказал Локк и посмотрел на Дилару. "Теперь я придерживаюсь предположения, что он был разбит намеренно".
  
  "Вы когда-нибудь видели кого-нибудь из этих мужчин раньше?"
  
  "Нет", - сказал Локк. Дилара покачала головой в знак согласия. "Все, что я знаю, это то, что они абсолютно фанатичны. Один из них совершил самоубийство, чтобы не дать себя поймать, точно так же, как злоумышленник на Scotia One."
  
  "Ты знаешь, почему они хотели тебя убить?"
  
  "Я должен предположить, что это из-за инцидента с Сэмом Уотсоном в Лос-Анджелесе, свидетелем которого был доктор Кеннер, и крушения самолета Рекса Хейдена".
  
  "Каким образом?"
  
  "Это то, что я пытаюсь выяснить".
  
  "Эти нападавшие определенно целились в тебя. Другие свидетели на монорельсе и внутри "Спейс Нидл" сказали, что им было наплевать на всех, кроме вас и доктора Кеннера."
  
  Перес достал из кармана цифровую камеру и показал Локку экран. Он переключался между двумя выстрелами. На каждом были крупным планом показаны лица преступников. На одной был изображен человек с миниатюрной космической иглой, все еще вставленной в его глаз, но без черепной крышки. Вторым был мужчина, который разбился насмерть, выпав из лифта. Его затылок был деформирован от удара о землю. У него исчезли усы, и его волосы теперь были коротко подстриженными каштановыми, а не лохмато-черными, как раньше. Очевидно, маскировка.
  
  "Теперь ты узнаешь их?" - Спросил Перес.
  
  Локк не видел ни того, ни другого человека раньше. Он покачал головой.
  
  "У этого парня, - сказал Перес, указывая на второго мужчину, - в кармане были фотографии вас обоих и доктора Кеннера".
  
  "У них были какие-нибудь удостоверения личности?"
  
  "Нет. Они были профессионалами. Сейчас мы проверяем их отпечатки пальцев. Но, используя отпечатки пальцев, которые, по словам Майлза Бенсона, вы получили на Scotia One, у нас есть идентификатор подрывника на нефтяной вышке. Он был бывшим рейнджером армии США. С позором уволен. Заключил частный контракт, но мы не можем идентифицировать его работодателя. Весь С-4 был уничтожен, поэтому мы не можем его отследить. На данный момент этот путь - тупик."
  
  "Может быть, тебе повезет больше с этими парнями".
  
  "Я на это не рассчитываю. Я уверен, что они замели свои следы. Что мне любопытно, так это то, почему они пытались вытащить тебя средь бела дня на глазах у десятков свидетелей. Это довольно рискованно ".
  
  "Потому что у них осталось всего пять дней", - сказала Дилара. "Они думают, что мы знаем что-то, что может навредить их планам".
  
  "А ты знаешь?"
  
  "Не совсем", - сказал Локк. "Для нас это все еще большая загадка. Но мы думаем, что "Рассвет Генезиса" - следующая цель ".
  
  "Почему?"
  
  "Из-за чего-то, что Сэм Уотсон сказал Диларе".
  
  Агент Харрис заговорил впервые. "Мы перепроверим результаты вскрытия, но предварительные отчеты не выявили следов яда в организме Уотсона. Коронер пришел к выводу, что это был сердечный приступ."
  
  "Именно так они хотели, чтобы это выглядело. Сэм работал в фармацевтической компании. Может быть, это были они. У них может быть доступ к не поддающимся отслеживанию ядам."
  
  "Для меня это звучит довольно надуманно", - сказал Перес. "Почему они напали на вас средь бела дня с оружием, но убили старика с помощью не поддающегося отслеживанию яда?"
  
  "Они впадают в отчаяние", - сказал Локк. "Они думали, что это можно сдержать, если они убьют Сэма Уотсона и Дилару, казалось бы, естественными или случайными способами".
  
  "Что такое "это"? Кто такие "они"?"
  
  "Все это должно быть связано с биологическим оружием на самолете Хейдена", - сказала Дилара.
  
  "Подожди", - сказал Перес. "Мы все еще не уверены, что это было биологическое оружие. Это могло быть какое-то природное явление."
  
  "Да ладно тебе, агент Перес!" Локк сказал. "Ты читал, что случилось с теми людьми?"
  
  "Мы работаем, исходя из предположения, что это была террористическая атака, хотя никто не взял на себя ответственность, но мы также не хотим делать поспешных выводов и никого не пугать. Это расследование все еще продолжается ".
  
  "Да", - сказал Локк, "и Дилара и я возвращаемся в Финикс завтра, чтобы помочь с этим. Большая часть обломков уже доставлена на грузовиках обратно на наш объект TEC, и наши техники разбирают все это. Мы надеемся найти в нем какую-то подсказку. Однако мы должны работать быстро. "Рассвет Бытия" отплывает в пятницу утром."
  
  "Мы можем усилить охрану на гала-концерте Genesis Dawn и отплытии, - сказал агент Харрис, - но вы не даете нам много поводов для продолжения".
  
  "Какой гала-концерт?" - Спросил Локк.
  
  "В ночь перед первым путешествием устраивается грандиозная вечеринка для больших париков. Там будет много громких имен ".
  
  Для Локка это звучало как заманчивая цель, но он думал, что настоящая атака не произойдет, пока корабль не выйдет в море. Это больше соответствует МО авиакатастрофы.
  
  "Мы должны остановить плавание", - сказал Локк. "Или, по крайней мере, отложить это".
  
  "Невозможно", - сказал Перес. "Пока у меня нет конкретной угрозы кораблю, мы больше ничего не можем сделать".
  
  "У нас есть еще одна зацепка", - сказал Локк.
  
  "Давайте послушаем это".
  
  "Коулман Инжиниринг и консалтинг. У нас есть основания полагать, что они могут быть причастны."
  
  "Каким образом?"
  
  "Я не знаю. Джон Коулман и его лучшие инженеры погибли в результате несчастного случая. Я предполагаю, что ответы все еще могут быть в его записях."
  
  "Что заставляет вас думать, что Коулман замешан?"
  
  "Сэм Уотсон назвал мне свое имя перед смертью", - сказала Дилара.
  
  "Вы можете достать нам ордер на обыск?" Локк спросил Переса.
  
  "С помощью чего? Обвинения мертвеца? Судья выставил бы меня со смеху из своего кабинета ".
  
  "Ты не думаешь, что этой перестрелки достаточно?" - Спросил Локк.
  
  "Но как это связано? Вам придется найти более ощутимую связь, чем предсмертные слова Сэма Уотсона, прежде чем я смогу попасть в фирму Коулмана. Я думаю, что наше время будет более продуктивно потрачено на поиски личностей двух мертвых убийц и выяснение, связаны ли они с человеком на Scotia One."
  
  "Значит, мы просто забываем о Коулмане?" Дилара запротестовала.
  
  "Если у вас нет доказательств, подтверждающих ордер, то да, - сказал Перес, " я предлагаю доктору Локку сосредоточиться на авиакатастрофе Хейдена".
  
  "Но..." - Начала Дилара, но Локк поднял руку.
  
  "Мы отправимся туда завтра", - сказал он.
  
  "Пока вы будете в Сиэтле, " сказал Перес, - я хочу, чтобы полиция обеспечила вам защиту".
  
  "Все в порядке", - сказал Локк. "Майлз Бенсон нанял частную фирму для нашей безопасности. Они уже в пути, чтобы забрать нас ".
  
  Перес поднял бровь. "Тогда ладно. Когда я узнаю что-нибудь о ваших нападавших, я дам вам знать ". Он и агент Харрис ушли вместе.
  
  Дилара набросилась на Локка.
  
  "Как ты мог так легко сдаться?" - потребовала она. "Коулман может быть ключом ко всему этому! Нам нужно знать об Oasis."
  
  Локк посмотрел прямо на Дилару. "Я не сдаюсь. Мы собираемся попасть в офис Коулмана сегодня вечером ".
  
  "Как? Без ордера..."
  
  "Он нам не нужен", - сказал он.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Я не думаю, что Джон Коулман погиб в результате несчастного случая. Я знал его. Он был великим инженером, очень осторожным. Что означает, что кто-то убил его. И любой, кто мог спланировать катастрофу на нефтяной платформе, мог инсценировать несчастный случай, в результате которого погиб Джон. Возможно, он даже не знал, что был в опасности. Он не был бы вовлечен во что-то преступное, по крайней мере, не был бы сознательно."
  
  "Как это поможет нам?" Дилара настаивала, в ее голосе звучало разочарование. "Как мы можем попасть в его офис?"
  
  "Ты сказал, что Сэм Уотсон сказал тебе, что они убили твоего отца. Позволили бы вы кому-нибудь обыскать его офис, если бы думали, что этот человек сможет найти его убийцу?"
  
  "Конечно. Через секунду."
  
  "Что ж, будем надеяться, что ваша реакция универсальна. У Джона Коулмана есть дочь."
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Фармаколог Дэвид Дил проснулся весь в поту. Его глаза распахнулись и увидели скудно обставленную комнату, в которой он был заключен в рамках своего последнего посвящения в качестве Десятого уровня. Кроме односпальной кровати с тонким одеялом и простыней, единственными предметами в комнате были металлический письменный стол, стул с тростниковой спинкой и желанная Последняя глава Святой Гидронастической церкви. В нише находились раковина и унитаз. Толстая дверь была единственным выходом из комнаты площадью 10 квадратных футов.
  
  Контакт с людьми происходил только тогда, когда еду приносили три раза в день в течение последних шести дней посвящения, к которому стремились все Гидронастыри. Будучи верным Девятого уровня, он был признан достойным всего два дня назад и был доставлен самолетом на остров Оркас для проведения Ритуала, как это было известно. Во всей церкви было всего 300 человек десятого уровня, и он почувствовал себя благословенным, когда его попросили достичь его конечной цели.
  
  Он проходил через процесс, очень похожий на этот, для каждого уровня, но этот был самым интенсивным, самым духовным. Он читал и перечитывал Последнюю главу, пока не запомнил ее дословно. Внезапно все, что он узнал из Библии, обрело смысл. Это было так, как если бы его душа увязла в зыбучих песках, а наставления верного лидера Себастьяна Гаррета вытащили ее из трепета и успокоили своими мудрыми и прекрасными словами.
  
  Он знал, что изоляция была важной частью Ритуала, и это его совсем не беспокоило. Одетый только в чистое белое одеяние, он смог исследовать видения, которые он видел, с пристальным вниманием.
  
  Поскольку у него не было часов, Сделка не знал, сколько времени прошло с тех пор, как он закончил ужин, но у него было достаточно времени, чтобы еще раз дочитать Последнюю главу до середины. Расширяющая разум сила слов заполнила его голову, пока он не почувствовал, что его душа выходит за свои обычные границы. Легкая невесомость была первым признаком надвигающегося видения, и он страстно ждал его прибытия.
  
  Затем фейерверк света взорвался в его мозгу, заставив Дила упасть спиной на кровать. Он открыл глаза, и яркие вспышки звезд погасли. Ему сказали, что Последняя глава была не всей Правдой, что видения были его личным пониманием того, что на самом деле означала Последняя глава, и каждый человек Десятого Уровня был получателем своей собственной Правды. Вот почему он отчаянно хотел увидеть другое видение, раскрыть последние крупицы Правды.
  
  Затем это произошло. Звуки, свет, слова. Они рассказали о новом начале для земли, начале, инструментальной частью которого он должен был стать. Это было самое прекрасное, что он когда-либо испытывал.
  
  
  * * *
  
  
  Поглаживая спину Светланы Петровой, Себастьян Гаррет наблюдал за Дэвидом Дилом на трех мониторах, и выражение экстаза на лице мужчины сказало ему все, что ему нужно было знать. В загон вошла еще одна овца.
  
  "Мне нравится смотреть это", - сказала Петрова славянским мурлыканьем со своего места на столе Гарретта. "Это так сексуально. Сила. Контроль." Она провела рукой по волосам Гаррета, отчего по его спине пробежали мурашки.
  
  "Я думала, что идеологическая обработка завершена", - сказала она. "Целевое число было 300, нет? Мы почти поровну разделены на мужчин и женщин. Зачем нам нужен этот человек?"
  
  "У него есть особые навыки, которые, как я думал, Уотсон привнесет в проект. С уходом Уотсона я подумал, что было бы благоразумно пригласить кого-то другого на его место ".
  
  "Ты действительно мудрый человек. Это только одна из причин, по которой я люблю тебя ".
  
  Поскольку десять лет назад у Гаррета появилось собственное видение Святой Гидронастической церкви, он прочесал университеты в поисках лучших и наиболее одаренных ученых, инженеров и мыслителей. Это был длительный и трудный процесс вербовки мужчин и женщин, которые, по его мнению, могли быть восприимчивы к учениям церкви. Он должен был найти правильное сочетание интеллекта и восприимчивости к своей философии.
  
  Процесс идеологической обработки был отточен за годы разработки. Вначале посвященные даже не знали, что в этом замешана церковь. Это было больше об общей цели сделать планету лучше, избавив ее как от человеческих страданий, так и от презрения к природным сокровищам Земли.
  
  Затем их напоили вином и накормили и отвезли в одно из церковных заведений на курорте: Мауи, Багамские Острова, Акапулько. Там их ждал не только прекрасный отпуск, но и оживленные дискуссии о том, как улучшить участь человечества. Если они продолжат демонстрировать готовность содействовать достижению тех же целей, что и церковь Гаррета, следующим шагом будет поездка на остров Оркас.
  
  Когда они прибыли, их попросили подписать соглашение о неразглашении, настолько железное, что нарушение его повлекло бы за собой достаточно суровые наказания, чтобы сделать подписавшего нищим на всю оставшуюся жизнь. NDA было предназначено для того, чтобы удержать недовольных от раскрытия практики церкви. Исключений не было, и тех, кто не хотел подписывать, немедленно выпроваживали с территории отеля. Гарретту было на них наплевать; они в любом случае были не из тех, кто мог бы быть полезен его делу.
  
  Затем пришло настоящее испытание - прокачка. Дэвид Дил в своей последней прокачке достиг десятого уровня, самого меняющего сознание из них. Каждый человек прогрессировал в прокачке с разной скоростью, но только те, кто подавал наибольшие надежды, были повышены до чего-либо выше пятого уровня. Гаррету нужен был фармаколог в его Новом мире. Он думал, что это будет Уотсон, но он был разочарован, когда обнаружил, что Уотсон предал его. Сделка была его следующим выбором, вот почему ученый сейчас с восторгом смотрел на голограмму, спроецированную в его комнату.
  
  Это была ультрасовременная установка, со скрытыми проекторами в нескольких углах комнаты. Воздух был наполнен легким дымом, едва заметным, пока по нему не прошелся лазерный луч. Наркотики, которые были разработаны компанией Гарретта и добавлялись в пищу Дилу, сделали его более восприимчивым к предположению, что изображения были продуктом его воображения, а не технологии.
  
  Все эти процедуры были необходимы для того, чтобы каждый человек получил самый глубокий религиозный опыт в своей жизни. Конечно, были риски, связанные с таким интенсивным процессом. Именно во время одного из таких сеансов у брата Рекса Хейдена случился приступ, и впоследствии он умер. Вскрытие показало генетический дефект в его сердце, и Гаррет был благодарен, что этот человек не выжил и не стал ущербным членом его Нового Мира.
  
  С момента смерти Рекс Хейден неустанно пытался разоблачить внутреннюю работу церкви, которая, по его мнению, была ответственна за смерть его брата. Идея Каттера испытать Аркон на самолете Хейдена была справедливым методом наказания за вмешательство Хейдена.
  
  Для остальных приверженцев Гаррета эффект прокачки был глубоким. Немногие, выходя из этих комнат, сомневались в том, что то, что они видели, было духом, ведущим их к лучшей жизни. Те, кто все еще сомневался в том, что произошло, были либо отлучены от церкви, либо от них избавились более постоянными способами в случае самых настойчивых нарушителей спокойствия.
  
  Каким-то образом Сэм Уотсон проскользнул через их тщательно разработанные процедуры проверки. Вот почему Гаррет был вынужден подтвердить лояльность своей паствы лабораторной демонстрацией. Так или иначе, они подчинились бы, когда пришло время.
  
  Раздался стук в дверь его кабинета. Он небрежно отключил канал из комнаты Сделки, зная, что его команда идеологической обработки почти закончила.
  
  "Приди!"
  
  Вошел Дэн Каттер и остановился как вкопанный перед столом Гаррета. Он был осторожен, чтобы не смотреть на Светлану, которая теперь развалилась в кресле сбоку от стола.
  
  "Сэр, Олсен потерпел неудачу", - сказал Каттер.
  
  "Что случилось?" Спросил Гарретт без выражения. Не нужно выдавать его ярость.
  
  "В "Спейс Нидл" произошла перестрелка. И он, и Кейтс мертвы, и теперь в этом замешаны полиция Сиэтла и ФБР ".
  
  Гаррет не потрудился спросить, были ли его люди схвачены и допрошены перед смертью. Ни один из них не позволил бы этому случиться.
  
  "Кто-нибудь из наших целей был убит или ранен?"
  
  "Нет, сэр. Локк и Кеннер все еще живы. Должен ли я послать другую команду, чтобы убрать их?"
  
  Прямо как Каттер. Всегда был человеком действия. Но иногда бездействие было лучшим выходом.
  
  "Нет, теперь уже слишком поздно. Они будут защищены. На данный момент любые будущие попытки убийства были бы контрпродуктивными. Кроме того, у нас есть план действий на случай непредвиденных обстоятельств."
  
  Локк оказался более находчивым, чем полагал Гаррет, и уже пережил два покушения на свою жизнь. Тем не менее, он не должен был удивляться. Локк также был человеком действия.
  
  "А как насчет пятницы?" - Спросил Каттер. "Может быть, нам следует измениться..."
  
  "Ничего не изменится!" Сказал Гарретт резче, чем намеревался. Он успокоил свой голос. "Мы не позволим некоторым ошибкам в исполнении изменить наш давно разработанный и хорошо продуманный план. И мы не позволим Тайлеру Локу диктовать, как нам действовать. Однако мы не можем позволить ему найти устройство, используемое в самолете Хейдена, и расшифровать его содержимое. Ваша операция готова?"
  
  "Да, сэр. Я буду проводить миссию сам вместе со своим руководителем. Наша разведка предполагает, что большое количество деталей уже перевезено с места крушения на объект TEC Гордиана в Фениксе. Мы должны быть в состоянии найти устройство там. Мы начнем поиски завтра утром".
  
  "Хорошо. Как только он снова окажется в нашем распоряжении, уничтожьте его. Тогда у них не будет ничего, что могло бы подсказать, каковы наши окончательные планы ".
  
  Каттер кивнул, снова старательно избегая пристального взгляда Светланы, и вышел.
  
  "Он мне нравится", - сказала она. "Он крутой парень. Как Рэмбо. Так это действительно правда то, что я слышал о нем?"
  
  "О его травме?" Несмотря на то, что Каттер был начальником его службы безопасности в течение многих лет, это был первый раз, когда она спросила.
  
  Она кивнула.
  
  "Так и есть", - сказал Гаррет. "Это одна из причин, по которой он такой ценный актив. Почему ты спрашиваешь?"
  
  Она выгнула бровь и поднялась со стула. Она скользнула к Гаррету и устроилась у него на коленях. "Вам не нужно беспокоиться о конкуренции". Она легко поцеловала его в щеку, затем в лоб. "Теперь расскажи мне о своих планах на этот вечер". Она поцеловала его в губы.
  
  Гаррет знал, что он идеально выбрал женщину, чтобы сопровождать его в Новый мир.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Джулия Коулман сидела в Starbucks у основания здания, где располагались офисы Coleman Engineering. Ее смена в медицинском центре Харборвью только что закончилась, и она все еще была одета в медицинскую форму. Локк знал, что она была ординатором-медиком, но не более того. Войдя в магазин, он увидел ее налитые кровью глаза за черепаховыми очками, а волосы были собраны сзади в конский хвост. Ее невыразительное лицо сказало ему все, что ему нужно было знать о долгих часах, которые она только что провела.
  
  Когда Локк позвонил ей, она согласилась встретиться с ними, но она хотела услышать, почему они хотели получить доступ к записям ее отца, прежде чем она даст разрешение просмотреть их. Локк предложила обсудить это за чашечкой кофе возле офиса Коулман, чтобы он мог ознакомиться с файлами, как только получит ее согласие.
  
  Двое охранников из охранной фирмы наблюдали за Локком и Дилара из машины, припаркованной снаружи. Локки был уверен, что новой атаки сегодня не будет, но их присутствие успокоило Дилару.
  
  Локк представил себя и Дилару Джулии Коулман, но доктор не встала, когда она устало пожала им руки. Они сели напротив нее.
  
  "Спасибо, что встретились с нами", - сказал Локк. "Я знаю, ты, должно быть, устал".
  
  "Ты привлек мое внимание, когда сказал, что это касается моего отца".
  
  "Да, я очень сожалею о вашей потере. Мы наткнулись на некоторую информацию, которая может пролить новый свет на смерть вашего отца ".
  
  "Ты из ATF?" - спросил я.
  
  "Нет, я инженер из Gordian Engineering. Я знал твоего отца, но никогда с ним не работал."
  
  "Это верно. Теперь я вспомнил. Мой отец высоко отзывался о тебе, несмотря на то, что ты был конкурентом." Это удивило Локка. Гордиан и Коулман всегда дружески соперничали за контракты, но он не знал, что Коулман говорил о нем Джулии. "Ты тоже с Гордианом?" - спросила она Дилару.
  
  "Нет, я археолог".
  
  "Зачем археологу что-то знать о смерти моего отца? Ты знал его?"
  
  "Нет", - сказала Дилара, "но я, возможно, знала кого-то, кто это сделал. Вы знаете человека по имени Сэм Уотсон?"
  
  Джулия покачала головой. "Что-то не звучит знакомо. Он имел какое-то отношение к несчастному случаю?"
  
  "Мы не думаем, что это был несчастный случай", - сказал Локк.
  
  "Но расследование ATF показало, что они неправильно подсоединили проводку для взрывчатки. Это было запущено преждевременно. Вы хотите сказать, что это было сделано намеренно?"
  
  "Был ли ваш отец таким человеком, который мог совершить такую ошибку?" Локк знал, что работа со взрывчаткой - это не то, с чем можно поиграть. Если ты был неосторожен, тебя убили. Джон Коулман долгое время был в этом бизнесе.
  
  "Он был перфекционистом", - сказала Джулия. "Вот почему я всегда предполагал, что ошибку допустил кто-то из других инженеров".
  
  "Вы знаете, над каким проектом он работал в то время?"
  
  "Это был новый туннель в Каскадах. Они проверяли размещение взрывчатки в ночь перед тем, как должен был быть произведен первый взрыв. Затем несчастный случай...Это было ужасно. Все лучшие инженеры в его фирме были убиты ".
  
  "Кто сейчас управляет компанией?"
  
  "Никто. Я не инженер, и у меня, конечно, нет времени заниматься бизнесом. Это была консалтинговая фирма, поэтому никто не хотел ее покупать. Я не хотел годами судиться с семьями других инженеров, поэтому я просто урегулировал со всеми ними иски о неправомерной смерти и закрыл это дело. У меня не было времени разобраться, что делать со всем, что есть в офисе. Он все еще там, но я собирался закрыть его в следующем месяце ".
  
  "Над чем он работал до туннеля?"
  
  "Какой-то огромный проект для правительства. Совершенно секретно. Работал над ним три года. Он ничего не мог мне рассказать об этом." Джулия посмотрела на них обоих. "Вы хотите сказать, что мой отец был убит?"
  
  "Это возможно".
  
  "Почему? Кто мог хотеть его убить?"
  
  "Это то, что мы пытаемся выяснить, и нам нужна ваша помощь".
  
  Джулия откинулась на спинку стула и уставилась в пространство, когда до нее дошла мысль о том, что ее отец был убит.
  
  "Моя мать умерла, когда мне было 20", - наконец сказала она. "Он был единственной семьей, которая у меня осталась. Я позволю тебе забрать все, что есть в его кабинете, если ты сможешь сказать мне, кто его убил."
  
  Они выбросили свой кофе и последовали за Джулией в здание. Офисы находились на третьем этаже. Джулия открыла дверь и провела их внутрь. Их встретила типичная кубическая ферма.
  
  "Куб моего отца в углу", - сказала Джулия.
  
  "Ничего, если я включу ваш сервер, чтобы мой компьютерный персонал мог загружать данные вашей компании и анализировать их в поисках каких-либо подсказок?" - Спросил Локк. "Я знаю, что у его компании, вероятно, были контракты, запрещающие разглашение информации ..."
  
  "Я буду считать тебя субподрядчиком. Если какая-то компания захочет подать в суд позже, они могут обсудить это с юристами фирмы ".
  
  Локк запустил компьютеры и позвонил Эйдену Маккенне, который провел его через открытие порта в системе безопасности, чтобы разрешить удаленный доступ к файлам. Он сказал Эйдену поискать любые файлы о проекте Oasis. Пока Эйден начал свои поиски, Локк прошелся по столу Джона Коулмана и картотечному шкафу.
  
  Как он и ожидал, большинство файлов Коулмана были электронными. Большинство инженерных фирм разрабатывали свои проектные планы на компьютерах и общались по телефону и электронной почте, но всегда была необходимость распечатать чертежи, схемы и презентации. Должен быть какой-то бумажный след для Oasis, если он действительно работал над этим. Папки с файлами Коулмана были тщательно помечены датой.
  
  Два шкафа были набиты так, что в них почти не осталось места, и Дилара просмотрела каждый из файлов в поисках ссылки на Oasis. Третий, ближайший к его столу, тоже был полон в нижнем ящике, но верхний ящик был почти полностью пуст. Локк более внимательно посмотрел на даты на папках. Еще три года назад был постоянный поток проектов, а затем внезапно в файлах было указано лишь небольшое количество проектов.
  
  "Доктор Коулман, " сказал Локк, " какие-нибудь файлы были удалены из офиса?"
  
  "Насколько я знаю, нет. Почему?"
  
  "Кажется, отсутствуют некоторые файлы. Ты знаешь, как называется проект, над которым твой отец работал последние три года?"
  
  "Он не должен был мне ничего говорить, но однажды, когда он был очень уставшим, он по ошибке произнес название проекта. Он действительно казался напуганным, когда понял, что натворил, и сказал мне никому не говорить об этом ни слова. Проект назывался Oasis."
  
  Локк обменялся взглядами с Дилярой. "Доктор Коулман, ты можешь вспомнить что-нибудь еще об Oasis?"
  
  "Все, что я знаю, это то, что в то время он постоянно путешествовал на острова Сан-Хуан. Он, должно быть, заработал много денег на проекте. После его смерти я узнал, что его фирма недавно внесла более тридцати миллионов долларов. Это то, что позволило мне урегулировать судебные иски и сохранить офис открытым, пока я решал, что с этим делать." Она заметила удивление на лице Локка и продолжила. "Мой отец был бы разочарован, если бы я отказался от своей медицинской карьеры".
  
  Локк кивнул, но он не мог смириться с размером контракта. Фирма Коулмана была талантливой, но маленькой. Тридцать миллионов долларов были бы для них огромной суммой денег.
  
  "Доктор Локк, " сказала Джулия Коулман, " мне нужно пойти домой и немного поспать". Она протянула ключ от офиса. "Просто запри дверь, когда будешь уходить".
  
  "Это очень великодушно с вашей стороны", - сказал Локк, забирая у нее ключ.
  
  "Я просто хочу знать одну вещь. Вы собираетесь поймать человека, который сделал это с моим отцом?"
  
  "Мы сделаем все, что в наших силах".
  
  "Хорошо. Может, я и врач, но я был бы счастлив увидеть, как поджаривается человек, ответственный за его смерть ".
  
  Она вышла, оставив Дилару и Локка одних в офисе.
  
  "Я знаю, что она чувствует", - сказала Дилара. "Так ты думаешь, кто-то забрал файлы по Oasis?"
  
  "Это попахивает сокрытием", - сказал Локк. "Во-первых, все лучшие инженеры фирмы, работавшие над Oasis, погибли в результате трагического несчастного случая, которого такой опытный человек, как Коулман, никогда не должен был допустить. Затем все файлы таинственным образом исчезают. И в довершение всего, его фирме был выплачен непомерно высокий гонорар, вероятно, в надежде, что выжившие будут смягчены деньгами. Кто-то проник сюда и украл все до единого листки бумаги об Oasis, и я предполагаю, что единственная причина, по которой они не подожгли это место, чтобы замести следы, заключается в том, что это вызвало бы вопросы, которые они не хотели задавать ".
  
  "Что насчет компьютерных файлов?"
  
  "Если там что-то осталось, Эйден найдет это".
  
  Они просматривали бумажные файлы еще час, но ничего не нашли об Oasis. Кто бы ни очистил файлы, он был тщательным. Теперь их единственной надеждой было что-то, упущенное из виду в электронных базах данных. Локк был обескуражен, когда Эйден позвонил со своими результатами.
  
  "Эти парни были хороши, Тайлер. Абсолютно никаких ссылок на Oasis ни в одном из файлов. Powerpoint, Word, электронная почта. Все стерто начисто от любых следов. И все же они оставили много других вещей. Вероятно, потому что прямое удаление файлов было бы слишком очевидным."
  
  Локку показалось, что Эйден сказал ему последнее не просто так.
  
  "Но ты все равно что-то нашел", - сказал Локк, внезапно преисполнившись надежды.
  
  "Я сказал, что они были хороши. Но мне лучше. Я решил провести некоторые периферийные поиски. Поскольку этот парень Уотсон упомянул ваше имя, я использовал его в качестве одного из параметров поиска. Я нашел несколько общих электронных писем между тобой и Коулманом. Пара запросов на рекомендации, что-то в этом роде. Но было одно электронное письмо, которое меня особенно заинтриговало."
  
  "От меня или для меня?"
  
  "Ни то, ни другое. Это было о тебе".
  
  "Прочти это мне".
  
  "Это от Коулмена одному из его других инженеров. Цитата: "Джим, этот новый проект сделает нас всех богатыми. Я не могу поверить, что Локк отказался от этого. Звучит как раз по его части. Его потеря - это наше приобретение. Проект назывался Whirlwind. Глупо, да? Эти военные любят свои кодовые слова. Клиент меняет название проекта, но еще не отправил его. Я дам тебе знать, когда получу это, и тогда мы сможем это провернуть. Дайте мне ваши варианты для нашей команды, чтобы поработать над этим. Помните, это черный проект. Никто другой не должен знать об этом. Иоанн." Конец цитаты. Прав ли я? Это имеет какое-нибудь отношение ко всему этому?"
  
  На мгновение Локк потерял дар речи. Вихрь. Он не слышал этого слова три года, с тех пор как зарегистрировался в проекте, а затем был уволен клиентом два месяца спустя.
  
  "Тайлер? Ты все еще там?"
  
  Локк сглотнул. "Да, Эйден. Посмотри, сможешь ли ты найти еще какие-нибудь ссылки на Whirlwind, и я свяжусь с тобой ".
  
  Локк повесил трубку. Шок на его лице, должно быть, был очевиден, потому что Дилара спросила его: "Что случилось?"
  
  Он рассказал ей об электронном письме.
  
  "Так ты думаешь, что "Вихрь" был тем же проектом, что и "Оазис"?" - спросила она.
  
  "Я молю Бога, чтобы это было не так".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что тот, кто стоит за "Вихрем", готовится к концу света".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  После заявления Локка о конце света все, что Дилара смогла от него вытянуть, это то, что ему нужно подумать. У нее возникло ощущение, что именно так он ломал голову над проблемами, погружаясь в себя. Она вернулась к поиску в файлах в тишине. Как они и ожидали, там не было ничего об Oasis или Whirlwind.
  
  Дилара согласилась с электронным письмом от Джона Коулмана. Почему проекты, особенно военные операции, всегда должны иметь какое-то таинственное название? Должно быть что-то о контроле и власти. Мужчинам, которые увлекались этим, нравились тайные клубы, а что может быть лучше для эксклюзивности, чем иметь кодовое имя?
  
  Но что-то в "Вихре" напугало Локка. Он был не из тех, кто делает такие смелые заявления без причины. Мысль о том, как он это сказал, послала дрожь по ее спине, как будто она была посвящена в некое ясновидение провидца, всматривающегося в хрустальный шар. Если он был экстрасенсом, то грядущее было слишком ужасным, чтобы о нем можно было подумать.
  
  Когда файлы Коулмана были исчерпаны, они молча обратились к файлам других инженеров, которые были убиты. Они были одинаково неудачны с ними. Организация, которая очистила файлы, точно знала, что они искали.
  
  К тому времени, когда она и Локк поняли, что дальнейший поиск ничего не даст, было 9:45.
  
  "Ты голоден?" - Спросил Локк.
  
  Дилара была настолько поглощена поисками, что даже не подумала о еде. Но как только он упомянул об этом, в животе у нее заурчало от голода.
  
  "Умирающий с голоду".
  
  "Мы закончили здесь. Ты любишь морепродукты?"
  
  "Что-нибудь приготовленное. От суши меня тошнит".
  
  "И у меня аллергия на моллюсков, но мы что-нибудь придумаем". Они заперли офис и нашли одного из телохранителей, ожидающего в вестибюле. Они втроем сели в машину к другому.
  
  После остановки в продуктовом магазине потребовалось всего десять минут, чтобы добраться до его дома в районе Магнолия в Сиэтле. Она ожидала квартиру в холостяцкой берлоге в высотном здании. Вместо этого они остановились у особняка в средиземноморском стиле, который возвышался на скале с видом на Пьюджет-Саунд.
  
  Телохранители заняли пост на улице снаружи. После того, как Локк отключил сигнализацию и убедился, что никто ее не трогал, он впустил Дилару внутрь. Свет в доме был выключен, но лунный свет лился через окна от пола до потолка в задней части дома. Затем он включил свет, и она увидела дом, который выглядел так, словно его можно было бы поместить в Architectural Digest .
  
  Бамбуковый настил простирался, насколько она могла видеть. В гостиной и столовой были представлены отполированные до блеска предметы антиквариата, а огромная кухня отличалась блестящими гранитными столешницами и приборами из нержавеющей стали. Эффект был гладким, но не стерильным, украшения и настенные ковры были выбраны так, чтобы придать дому ощущение уюта. Это определенно не было похоже на дом одинокого парня, которого никогда не было дома. Единственной вещью, которая портила эффект, была одна белая стена в гостиной, которая была расписана пятью квадратами размером два на два фута различных оттенков желтого. И тут ее осенило. Его покойная жена, должно быть, отвечала за внутреннюю отделку, и недостроенная стена была ее проектом.
  
  Внезапно дом перестал казаться таким идеальным. Это больше походило на мавзолей, как будто его сохранили в том состоянии, в котором он был в день ее смерти.
  
  Локк заметил, что она разглядывает образцы цветов.
  
  "Работа Карен", - сказал он, подтверждая ее подозрения. В его голосе слышалось сожаление. "Ей понравилось солнечное ощущение желтого в пасмурный день. Она никогда не говорила мне, какой из них она предпочитает. Я продолжаю думать, что нарисую это, но я никогда не могу выбрать что-то одно из них ".
  
  Локк взял пульт, и из скрытых динамиков зазвучал концерт Вивальди. Дилара подошла к окнам. Дверь во внутренний дворик вела на террасу, которая выступала к краю утеса. Мерцающие огни центра Сиэтла послужили идеальным фоном для "Спейс Нидл". Она могла видеть паром, курсирующий по водам залива Эллиот.
  
  "В ясные дни, - сказал Локк, выгружая продукты, - гора. Ренье находится прямо за горизонтом ".
  
  "Это потрясающий вид".
  
  "Это главная причина, по которой мы с Карен купили дом".
  
  И снова она услышала печаль в его тоне. Он вернулся к приготовлению ужина. Дилара почувствовала неловкость.
  
  "Могу я помочь?" - спросила она.
  
  "Вот", - сказал он, показывая ей, где хранились ножи и разделочная доска. "У зеленых бобов можно обрезать кончики".
  
  Дилара наблюдала за его работой. Он ловко держал себя на кухне, плавно ставя хореографию каждого своего движения. Пару раз она видела, как он неосознанно кивал головой в такт музыке. Это был человек, который наслаждался жизнью, даже несмотря на горе, которое временами давило на него. Она не могла отрицать, что его отношение и компетентность были привлекательными, но эти мысли были нелепы, учитывая их нынешнюю ситуацию. Она поймала себя на том, что смотрит на него больше, чем следовало, и снова сосредоточилась на зеленых бобах.
  
  Кроме пары вопросов о том, где находятся вещи, они хранили молчание. Ее мысли вернулись к тому, что они нашли в сообщении электронной почты. Наконец, любопытство взяло верх над Дилярой.
  
  "Что такое "Вихрь"?" спросила она. Он перестал резать картошку и посмотрел на нее. Выражение его лица было непроницаемым, но у нее возникло ощущение, что само это слово беспокоило его.
  
  "Прости", - сказала она. "Это прозвучало более прямолинейно, чем я планировал".
  
  Он вернулся к разделке. "Это сверхсекретный проект Пентагона, над которым я недолго работал".
  
  "Вы хотите сказать, что за всем этим стоит Министерство обороны?"
  
  "Люди, которые наняли меня, сказали, что это проект Пентагона. Это причина, по которой я изначально не решался рассказать вам. Но теперь, когда я думаю об этом, я не так уверен, что это были военные ".
  
  "Я не понимаю. Как ты можешь быть не уверен?"
  
  "Когда вы работаете над черным проектом, все проходит через подставные корпорации. Вы не можете просто позвонить в Пентагон и попросить разрешения поговорить с руководителем проекта. Они будут отрицать его существование, поэтому нет способа подтвердить, что это действительно правительственная операция. Но по тому, как эти парни швырялись деньгами, я должен был предположить, что они были на стороне правительства ".
  
  "О каких деньгах мы говорим?"
  
  "Бюджет проекта составлял 400 миллионов долларов".
  
  Дилара присвистнула, увидев фигуру. "Что это был за проект? Космический полет на Марс?"
  
  "Бункер. Аргументация заключалась в том, что старые правительственные убежища от радиоактивных осадков устарели и подвержены новым видам биологической и химической атаки. Вместо того, чтобы переоборудовать старые бункеры новейшим оборудованием и компьютерными системами, они хотели построить в новом, неизвестном месте все самое современное и обновляемое. Это должен был быть самый совершенный бункер, когда-либо спроектированный. Это такой вызов, от которого у любого инженера текут слюнки ".
  
  "Но они уволили тебя?"
  
  "Я собирался быть главным инженером проекта", - сказал Локк, поджаривая лосося. "Мы только начали разбираться в спецификациях и схемах. Затем, через два месяца после того, как они заключили контракт с Гордианом, они вышли из игры. Сказал, что бюджеты Пентагона были пересмотрены, и не было денег для финансирования проекта. В то время это казалось мне подозрительным. Вы не можете просто так ни с того ни с сего отменить проект стоимостью почти в полмиллиарда долларов. Но они заплатили нам солидный гонорар за отмену, и мы двинулись дальше. Я предположил, что он превратился в пыль, и не думал об этом снова до сегодняшнего дня ".
  
  "Но они не отменили это. Они только что наняли фирму Коулмана и сменили название на Oasis ".
  
  "По-видимому. Мы говорим о бункере, достаточно большом, чтобы содержать более 300 человек в течение по крайней мере четырех месяцев. Автономная электростанция, установка по опреснению воды, фильтрация воздуха, обширные продовольственные склады и все удобства, которые можно ожидать на пятизвездочном курорте. Все построено под землей. Предполагалось даже, что там будет место для животных и гидропонных садов ".
  
  Упоминание о животных заставило Дилару вспомнить о человеке, который выпал из "Спейс Нидл".
  
  "Всякая плоть извратила свой путь на земле", - сказала она.
  
  Локк уставился на нее. "Это то, что сказал стрелок непосредственно перед тем, как отпустить. Я спросил его, почему. Почему он преследовал нас."
  
  "Они строят новый ковчег. Но вместо лодки этот ковчег подземный ".
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Эта фраза", - сказала Дилара. "Это из Библии. Бытие, глава восьмая."
  
  "История о потопе?"
  
  "Это то, что Бог сказал Ною как раз перед тем, как он решил смыть грехи людей и животных".
  
  "Я не библеист, - сказал Локк, - но, насколько я помню, Бог сказал, что он не сделает этого снова. Это была разовая сделка ".
  
  "Ты говоришь о его завете с Ноем. "И Я заключу завет Мой с тобою; и не будет больше истреблена всякая плоть водами потопа; и не будет больше потопа, чтобы истребить землю"."
  
  "Звучит для меня непоколебимо. Конечно, эта группа может не верить в Бога."
  
  "А ты знаешь?"
  
  "Как я уже говорил вам, я скептик". Он остановился и стал ждать. Он, очевидно, не собирался больше ничего говорить.
  
  "С другой стороны, они вполне могли верить в Бога", - сказала Дилара. "Многие люди воспринимают Библию буквально, и в ней конкретно сказано, что Бог никогда больше не очистит землю".
  
  "Итак, если вы хотите перейти к техническим вопросам, кто-нибудь другой мог бы на этот раз позаботиться о грязной работе?"
  
  "Я просто говорю, что кто-то мог бы посмотреть на это таким образом".
  
  "Я знал нескольких людей, которые могли бы", - сказал Локк.
  
  "Но они должны быть безумцами, чтобы осуществить это".
  
  "Ты не думаешь, что это возможно? После всего, что с нами случилось?"
  
  "Как они могли вызвать потоп, который уничтожил бы мир?"
  
  "Оазис был спроектирован для защиты обитателей от радиации, биологического заражения и химических агентов. В эпоху Ноя человечество, возможно, было уничтожено потопом, но я думаю, что на этот раз они планируют повторить то же самое с тем, что убило людей в самолете Рекса Хейдена. Возможно, ссылка на Ноев Ковчег - это аллегория."
  
  Дилара сделала паузу. "Связь не может быть просто символической. Сэм сказал, что мой отец нашел это. Настоящий Ноев ковчег. Это еще не все. Я знаю это".
  
  "Может быть, мы узнаем больше из обломков самолета Хейдена. Мы можем начать просматривать его завтра, когда полетим в Финикс. А пока нам нужно отдохнуть".
  
  "Это просто расстраивает. Кажется, мы должны что-то делать ".
  
  "Ты должен", - сказал Локк. "Открой ту бутылку шардоне". Он указал на бутылку, стоящую во встроенном винном холодильнике, и разложил дымящиеся стейки из лосося на пару тарелок. "Ужин подан".
  
  
  * * *
  
  
  Локк вылил остатки вина в бокал Дилары. Его разум был затуманен. Он не пил с тех пор, как начался его проект на Scotia One, поэтому вино подействовало на него сильнее, чем обычно. Он был рад, что у него появился повод приготовить. Из-за того, что он так часто путешествовал, у него не часто получалось это делать, но когда он это делал, ему это нравилось.
  
  Разговор за ужином не касался их нынешнего затруднительного положения. Локк рассказал Диларе о некоторых своих наиболее интересных инженерных работах, и она поделилась с ним некоторыми из своих наиболее красочных анекдотов о раскопках. Когда она дошла до части о начальнике ее отдела и надувшемся верблюде, он обнаружил, что громко смеется.
  
  "Звучит так, будто ты не часто бываешь дома", - сказал Локк. "Я предполагаю, что у тебя нет детей".
  
  Дилара покачала головой. "Нет времени или желания. Ты?"
  
  "Нет. Карен хотела детей, и я тоже - в конце концов, - но я продолжал откладывать это ". Он не знал, почему вызвался на это добровольно. Должно быть, из-за вина.
  
  "У меня тоже нет места", - быстро сказала Дилара. "Я просто живу в убогой квартире. Но твой дом прекрасен".
  
  "В основном это была работа Карен. Я оборудовал телевизионную комнату в подвале, а она позаботилась об остальном. По иронии судьбы, комната с телевизором - это то, чем я пользуюсь меньше всего. Я посмотрел несколько гонок на нем, и это все ".
  
  "Ну, у нее был замечательный глаз. Что она сделала?"
  
  "Она была терапевтом, который работал с детьми-инвалидами. Она не могла насытиться этим. Всегда трачу дополнительное время, чтобы помочь им. Вот почему она так поздно возвращалась домой в ночь своей смерти ". Что он делал? Он никогда не говорил о Карен с людьми, которых только что встретил. Он почти ни с кем не говорил о ней. Это было слишком тяжело.
  
  "Когда это было?" Спросила Дилара.
  
  "Два года назад, в следующем месяце. Это была дождливая ночь. Ее антиблокировочная тормозная система отказала при приближении к перекрестку. Она несколько раз упоминала, что у нее вялые тормоза, но в то время я был занят проектом. Я не думал, что это серьезно, поэтому я пообещал ей, что посмотрю на них, когда вернусь из своей деловой поездки. Это больше не приходило мне в голову до той ночи. Она проскочила на красный свет, и внедорожник сбил ее на скорости 50 миль в час ".
  
  "Какой ужас".
  
  У него перехватило дыхание, когда он заново пережил тот ужасный телефонный звонок. "Я был в России, работал на прокладке трубопровода, когда получил известие об аварии. Мне потребовалось два дня, чтобы добраться домой коммерческими рейсами. Проблемы с погодой и подключением. Она продержалась один день. Умер, когда я был в аэропорту Гонконга ". В его горле внезапно пересохло. Он сглотнул и посмотрел на некрашеную стену. "Я пропустил прощание с ней на 12 часов. Это одна из причин, по которой у нас сейчас есть корпоративные самолеты ".
  
  Дилара молчала, но что-то в озабоченности на ее лице заставило Локка продолжить.
  
  "Я плохо спал почти год", - сказал он. "Я просмотрел данные об аварии. Прокручивал это в голове снова и снова, пытаясь убедить себя, что я никак не мог знать ". Он печально усмехнулся. "Я имею в виду, вот он я, эксперт по системным сбоям и авариям, инженер с тремя степенями, и она умирает именно от того, что я нанят предотвратить".
  
  "А ты мог бы это сделать?"
  
  Локк медленно покачал головой. "Я не знаю. Машина была слишком сильно повреждена. Эта возможность долгое время не давала мне уснуть. Теперь я могу спать, но ее лицо - это то, что я вижу каждую ночь, когда выключаю свет ".
  
  Все в Gordian, с кем он работал, знали эту историю, но он рассказал ее лишь горстке других. Он предположил, что бросающий вызов смерти, который он и Дилара совершили вместе, заставил его почувствовать, что он обязан Диларе рассказать ей. Он также понял, что она будет первой женщиной, которая будет спать в доме после смерти Карен. Почему-то Диларе казалось неправильным оставаться, если она не знала истории, как будто он предал бы Карен.
  
  "Что ж, - сказал Локк, - теперь, когда я резко прекратил разговор, полагаю, пора ложиться спать".
  
  Дилара бросила на него сочувственный взгляд, но промолчала.
  
  "Где моя комната?" - спросила она.
  
  "Дальше по коридору. Третья дверь справа. Одну минуту." Он заскочил в свою спальню и достал футболку, которую никогда не надевал. "Совершенно новый. Дай мне знать, если будет недостаточно тепло ". Телосложение Дилары было очень похоже на телосложение Карен, но он пожертвовал всю ее одежду на благотворительность вскоре после ее смерти. Даже если бы они все еще были у него, было бы жутко одалживать их Диларе.
  
  "Спасибо за ужин", - сказала она. "И за все остальное, что ты сделал. Я не хотел, чтобы ты был втянут в такую огромную неразбериху ".
  
  "Вовсе нет", - было единственное, что он смог придумать, чтобы сказать.
  
  Затем, к его удивлению, Дилара поцеловала его в щеку и вышла в свою комнату. Выражение привязанности застало его врасплох, и он не знал, что с этим делать. Это длилось достаточно долго, чтобы казалось, что это нечто большее, чем просто сочувствие. Когда он положил последнюю тарелку в стиральную машину и выключил свет на кухне, он все еще думал о поцелуе.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Ворота в испытательном и инженерном центре Гордиана на северной окраине Феникса выглядели так, словно были построены так, чтобы противостоять танку. Бетонная будка охранника стояла между двумя огромными стальными решетками, которые располагались на рельсах, чтобы пропускать машины внутрь и наружу. Десятифутовый забор от урагана, увенчанный колючей проволокой, тянулся с каждой стороны ворот и окружал собственность. Дэн Каттер не видел такой системы безопасности за пределами атомной электростанции. Но ему не пришлось прорываться через эти огромные препятствия. Они собирались впустить его.
  
  Он подъехал к будке охранника и открыл окно, впуская удушающую жару, которая даже в девять утра уже поднималась от асфальта. Мужчина на пассажирском сиденье, Берт Симкинс, снял солнцезащитные очки, чтобы его было легко узнать по поддельному удостоверению личности.
  
  "Удостоверение личности, пожалуйста", - сказал охранник. Он был вооружен только девятимиллиметровым "Глоком" в набедренной кобуре, но Каттер знал, что в хижине есть автоматическое оружие.
  
  Каттер улыбнулся и протянул ему удостоверения личности, которые они собрали накануне. Двух следователей NTSB, за которых они выдавали себя, ожидали в TEC, но не раньше, чем позже в тот же день.
  
  Охранник внимательно просмотрел каждое удостоверение личности и сравнил их с заранее напечатанным списком. Предвидя это, Каттер взял на себя труд присвоить удостоверения личности двух людей, которые, как они знали, будут допущены на объект. Как только охранник проверил имена в списке, он внимательно посмотрел на каждого человека. Этот парень не был обычным наемным копом. Он был хорошо обучен. Каттер был впечатлен. Но никто не смог бы обнаружить, что удостоверения личности не были подлинными.
  
  Удовлетворенный, охранник вернул их, и ворота открылись. "Третий ангар. Припаркуйся на южной стороне."
  
  Каттер проехал через него и поехал по дороге к туннелю, который проходил под семимильной овальной трассой с наклоном. Трасса была такой длинной, что огибала все здания и испытательные базы, включая взлетно-посадочную полосу и самолетные ангары. Туннель высотой 30 футов был построен таким образом, чтобы на объект можно было доставлять большие испытательные материалы и транспортные средства, не прерывая испытания на трассе.
  
  Они вышли из туннеля и увидели три массивных здания с несколькими гаражными воротами в каждом из них. Каттер тщательно изучил планировку TEC, используя собственный веб-сайт Гордиана. Это были лаборатории для тестирования транспортных средств, с крытыми салазками для краш-тестов, экологическими камерами и установками для перевернутого сброса, чем бы они ни были. Рядом с ним были уличные ударные сани, мокрые и сухие противоскользящие накладки, а также грунтовая трасса площадью 100 акров и полоса препятствий для испытаний на бездорожье.
  
  На расстоянии Каттер мог разглядеть красную машину, мчащуюся по овалу со скоростью более 100 миль в час. Возле здания для испытаний последнего транспортного средства рабочие разговаривали рядом с самым большим самосвалом, который он когда-либо видел. На боку грузовика было слово "Либхерр".
  
  Каттер продолжал ехать по служебной дороге, пока через 500 футов не подъехал к ряду из пяти ангаров, каждый из которых выглядел достаточно большим, чтобы вместить 747-й. Он припарковался на третьей как раз в тот момент, когда мимо него проехал восемнадцатиколесный грузовик, за которым следовал грузовик с плоской платформой, оснащенный краном. Платформа была загружена вниз искореженным авиационным двигателем. Должно быть, это были грузы с места крушения. Эти парни работали быстро, что было преимуществом Каттера. Шумиха в СМИ по поводу смерти Хейден была больше, чем что-либо со времен принцессы Дианы. Рекс Хейден не только был огромной звездой, но и ловко использовал свою известность в деловых сделках, которые увеличили его собственный капитал почти до миллиарда долларов. Это сделало его грозным врагом Святой Гидронастической Церкви. Каттер наслаждался мыслью об актере, растворяющемся в агонии.
  
  Грузовики завернули за угол и скрылись из виду.
  
  Десятки автомобилей официального вида были припаркованы в ряд рядом со зданием, что означало, что Каттер и Симкинс будут просто еще двумя рабочими пчелками и останутся незамеченными среди шума.
  
  Они вышли и направились к двери, охраняемой двумя мужчинами в полицейской форме. На футболках был изображен логотип департамента шерифа округа Марикопа. У каждого из них на боку было автоматическое оружие AR-15.
  
  Единственным аспектом миссии, который не понравился Каттеру, было то, что им пришлось оставить свое оружие. Если бы кто-нибудь заметил следователей NTSB с пистолетами, возникли бы неудобные вопросы. И в такую жару толстые пальто были бы неуместны. Легкие куртки, которые они носили, оттопырились бы от любого вида оружия. Следовательно, он и Симкинс были безоружны.
  
  Он не ожидал, что ему понадобится оружие. Миссия состояла в том, чтобы найти чемодан и вывезти его контрабандой, прежде чем его смогут идентифицировать как источник биологического оружия, используемого на самолете Хейдена. Его план состоял в том, чтобы использовать свои полномочия временного следователя NTSB, предоставленного Министерством юстиции специально для этого дела, чтобы изъять багаж с места происшествия для дальнейшего анализа.
  
  Он смерил взглядом помощников шерифа, которым, похоже, наскучила служба в охране. Если бы ему в конечном итоге понадобилось оружие, он точно знал, где его взять.
  
  Каттер и Симкинс снова показали свои удостоверения, и помощники шерифа пропустили их. Каттер снял солнцезащитные очки и позволил глазам привыкнуть к темноте внутри.
  
  Массивные двери в противоположном конце ангара как раз закрывались, уже пропустив два грузовика. Полуприцепы стояли на холостом ходу в дальнем конце, ожидая инструкций о том, где разгружать.
  
  По меньшей мере 75 человек собрались в разных точках вокруг огромного пространства. В центре ангара монтировался предварительно изготовленный каркас размером с фюзеляж самолета. С него уже свисали несколько частей обломков 737-го. Остальные части были аккуратно разложены на полу рядом с ним, ожидая осмотра.
  
  Содержимое самолета - сиденья, багаж, одежда, мебель - все было аккуратно расставлено рядами вдоль противоположной стены. Каттер получил доступ к системе G-Tag через компьютерную систему NTSB, любезно предоставленную двумя следователями NTSB, которые сейчас лежали мертвыми в номере мотеля в Фениксе. После поиска в инвентаре G-Tag он нашел цифровую фотографию обитого сталью чемоданчика, в котором находилось устройство. Он был все еще цел и находился в грузовике, направлявшемся в TEC, который должны были доставить этим утром. Он был бы найден в этом районе.
  
  " Ты берешься за противоположный конец, " сказал Каттер Симкинсу, " и прокладывай себе путь ко мне. Постарайся ни с кем не разговаривать. Если заметите чемодан, не прикасайтесь к нему. Приди, найди меня, и тогда мы поищем возможность убрать это ".
  
  "Что, если его здесь нет?" - Спросил Симкинс.
  
  "Тогда мы ждем следующего грузовика". Он мысленно поздравил себя. Это должно было быть намного проще, чем прочесывать пустыню в поисках единственного места багажа. Позволь федералам сделать тяжелую работу, и он просто избавил бы их от этого здесь.
  
  Каттер обернулся, когда услышал звуковой сигнал полуприцепа, подающего задний ход. В конце ряда содержимого самолета, в сотне футов от нас, чернокожий мужчина в облегающей футболке, натянутой на мускулистом торсе, поднял руку. Грузовик остановился, и мужчина, который явно был лидером, приказал двум другим открыть задние двери. Группа рабочих встала в шеренгу и начала осторожно раздавать куски в стиле бригады ведерников, в то время как лидер выкрикивал им инструкции.
  
  Чемодан мог быть в том грузе, но содержимое грузовика было не тем, на что обратил внимание Каттер. Вместо этого он более пристально вгляделся в черного человека. Голос. Это было безошибочно. Конечно, он слышал это по телевизору, когда был рестлером, но это не было причиной, по которой Каттер отключился от всех других звуков, доносящихся из здания, и сосредоточился на нем.
  
  Мужчина обернулся, и Каттер почувствовал, как старая ненависть захлестывает его. Он служил с этим человеком в рейнджерах. Грант Уэстфилд - инженер-электрик, бывший профессиональный борец The Burn и бывший солдат спецназа - был причиной, по которой Каттер больше не служил военным с отличием, почему он превратился в того, кем он был сейчас.
  
  Каттер отвернулся, чтобы его не заметили. Уэстфилд никак не ожидал увидеть его здесь, но поскольку он отвечал за эту операцию, новая разработка существенно изменила бы планы Каттера.
  
  Внезапно его миссия оказалась не такой легкой, как он думал.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Локк наблюдал за серым горизонтом Сиэтла, пробегая свою пятую милю на беговой дорожке. Он оборудовал тренажерный зал так, чтобы он мог либо наверстать упущенное за чтением, либо просто наслаждаться видом во время тренировки. Ночью тучи рассеялись над Пьюджет-Саундом, предвещая надвигающуюся бурю, но Каскады все еще были видны. Если бы не угроза, что кто-то все еще пытается его убить, он бы вышел на пробежку в парк Дискавери.
  
  Его внутренние часы разбудили его в семь утра, так что он уже закончил с некоторыми документами и поднял тяжести перед началом пробежки. Большая часть его полевой работы была напряженной, поэтому поддержание формы было важно для его работы. Плюс это дало ему передышку, чтобы подумать. Ему приснился сон о Диларе Кеннер, и хотя он не мог вспомнить его отчетливо, он знал, что это был не совсем здоровый сон. Тот поцелуй в щеку был не таким уж сильным, но он мог сказать, что между ними пробежала искра.
  
  "Прекрасный вид", - произнес сонный голос у него за спиной.
  
  Локка нелегко было напугать, но он не привык, чтобы в его доме кто-то был. Его голова резко повернулась, и он увидел Дилару, прислонившуюся к дверному проему. Он изо всех сил старался не вылезти из орбит при виде того, что она все еще была одета в его футболку. Оно облегало ее во всех нужных местах и заканчивалось на середине бедра, открывая подтянутые ноги. Он позволил своему взгляду задержаться на мгновение, а затем снова повернулся к окну. Он не почувствовал, что она намеренно вкладывает двойной смысл, поэтому подавил улыбку.
  
  "Это, безусловно, так". Он нажал на панель управления беговой дорожкой, и она остановилась. Он воспользовался полотенцем, висящим на стойке бара, чтобы вытереть лоб, и внезапно понял, что его майка и шорты промокли.
  
  "Кофе?" - спросил я. Сказала Дилара.
  
  "На прилавке. Позавтракать?"
  
  "Я не любитель завтракать. Я также обычно встаю намного раньше этого. Все изменения часовых поясов, должно быть, настигли меня ".
  
  "Я уже поел. Ты выпьешь свой кофе, пока я приму душ. Когда вы будете готовы, мы отправимся в аэропорт. О, и я попросил кое-кого из моего офиса зайти в тот магазин, который тебе понравился, чтобы купить тебе несколько вещей. Они у входной двери в новой сумке для тебя".
  
  Дилара забрала сумку и сказала: "Это было очень предусмотрительно с твоей стороны".
  
  "Я стараюсь заботиться о своих гостях", - сказал он и удалился в душ.
  
  Как только они оба оделись, они бросили свои сумки во внедорожник Porsche, и Локк задним ходом выехал из гаража. Двое новых телохранителей, которые позвонили ранее, чтобы подтвердить, что они были законными, помахали Локку и обошли "Порше" сзади.
  
  "Не возражаешь, если я включу какую-нибудь музыку?" - Спросил Локк.
  
  Он включил спутниковое радио, уже настроенное на классическую рок-станцию. AC / DC снова в черном звучали из динамиков.
  
  "Дай мне знать, если это будет слишком громко".
  
  "Немного отличается от Вивальди".
  
  "Ты должен слушать рок, когда водишь Porsche".
  
  Поездка на аэродром Боинга заняла 20 минут, и Локк отмахнулся от телохранителей, как только они прошли через ворота аэропорта и благополучно добрались до трапа Гордиана.
  
  "Гольфстрим" уже был заправлен и готов отправиться в трехчасовой перелет до Финикса. Локк взял их сумки и зашагал к самолету.
  
  Он бросил их сумки на заднее сиденье. Затем он вышел наружу и провел тщательную предполетную проверку каждой системы. Он не думал, что они попытаются заложить еще одну бомбу в самолет, но все равно хотел проверить.
  
  Удовлетворенный тем, что реактивный самолет был в идеальном рабочем состоянии, он вернулся на борт. После того, как он закрыл дверь кабины, он направился в кокпит.
  
  "Хочешь посидеть со мной?" - спросил он Дилару, которая уже заняла место в пассажирском салоне.
  
  Он увидел удивленный взгляд, которого ожидал.
  
  "Ты пилот?" - спросил я. спросила она.
  
  "Я взял пару уроков". Ее взгляд стал еще более озабоченным, и он рассмеялся. "У меня 300 часов работы в этой модели и более 2000 часов в общей сложности. С нами все будет в порядке ".
  
  Она покачала головой и села в кресло справа. "Ты занятой парень".
  
  "Мне легко становится скучно. Сидеть сложа руки - это не мое. Я деятель - работаю, играю со своими машинами, участвую в гонках, летаю. Все, что вытащит меня из дома ".
  
  "Есть ли что-нибудь, чего ты не можешь сделать?"
  
  "У меня паршивый певческий голос. Просто спроси Гранта, когда мы доберемся до TEC. Однажды он повел меня в караоке-бар, и с тех пор он не мог слушать, как я выступаю, без неудержимого смеха. Сказал, что я заставил Боба Дилана звучать как Паваротти ".
  
  "А что Грант думает о тебе как о пилоте?"
  
  "О, он думает, что я намного лучший пилот, чем Паваротти", - сказал Локк с усмешкой.
  
  Он запустил двигатели, и через несколько минут они взлетели и летели своим курсом на Феникс.
  
  
  * * *
  
  
  Каттер и Симкинс были в ангаре уже почти три часа, и грузовики постоянно прибывали с обломками, но они все еще не видели чемодан. Каттер держался на почтительном расстоянии от Гранта Уэстфилда, и всякий раз, когда он видел, что Уэстфилд направляется в его сторону, он небрежно уходил с его пути.
  
  Симкинсу удалось проверить районы ближе к Вестфилду, но пока безуспешно. Тем не менее, Каттер должен был предположить, что чемодан в конечном итоге найдется. Если бы следователи открыли его и увидели устройство внутри, они бы сразу поняли, что это нечто, чему не место в самолете, и это было бы взято под еще более строгий контроль. Каттер никогда не смог бы вернуть его после этого. Ему нужно было вернуть его до того, как это произошло.
  
  Подъехал еще один грузовик, и бригада ковшировщиков повторила. Каттер наблюдал за происходящим из-за элемента каркаса, который еще не был установлен. Затем он увидел это. Зеленый чемодан, который он положил в самолет три дня назад. Он уцелел и выглядел неповрежденным. Хорошо. Это облегчило бы его удаление.
  
  Теперь его беспокоило то, что блеф при выходе из ангара с чемоданом не сработает, если для удаления чего-либо потребуется одобрение Уэстфилда. И не было никакого способа, которым Каттер мог блефовать мимо него. Он бы мгновенно узнал Каттера и понял, что что-то не так. Симкинс мог бы попробовать это, но если бы что-нибудь показалось подозрительным, помощники шерифа вспомнили бы, что он и Каттер пришли вместе, и разыскали бы Каттера.
  
  Ему нужно было отвлечься. Что-то внутри ангара, что отвлекло бы всех на время, достаточное для того, чтобы он схватил чемодан и ушел.
  
  Затем он понял, что то, в чем он нуждался, было прямо перед ним. Пока он прокручивал в уме логистику, он услышал, как на взлетно-посадочной полосе снаружи прогрохотал заходящий на посадку реактивный самолет.
  
  
  * * *
  
  
  Полет в TEC прошел гладко. Локк подрулил ко второму ангару и оставил "Гольфстрим" в руках ремонтной бригады "Гордиана".
  
  TEC выглядел так, как будто у него был типично напряженный день. В дополнение к реконструкции самолета, которая продолжалась в третьем ангаре, на площадке для треков он мог видеть нескольких человек, склонившихся над копией полностью электрического Tesla roadster, на котором он ездил с Дилярой днем ранее. В сотне ярдов от него была его полная противоположность: самосвал Liebherr. Это выглядело так, как будто они были в последних приготовлениях перед тем, как запустить его в жизнь.
  
  Локк позвонил Гранту на мобильный телефон и узнал, что тот все еще приводит в порядок огромную кучу обломков, доставляемых в третий ангар. Локк и Дилара подошли к зданию, чтобы присоединиться к нему.
  
  Локк показал охранникам свое удостоверение личности и поручился за Дилару. Он был одним из немногих людей, которые могли провести кого-то, когда у этого человека не было удостоверения личности.
  
  Когда они вошли внутрь, он увидел, что они добились значительного прогресса. Благодаря беспрецедентной численности людей, мобилизованных Гордианом, они уже смогли собрать по меньшей мере 40 процентов обломков.
  
  Он выбрал Гранта, наблюдавшего за разгрузкой полуприцепа. Грант помахал им рукой и продолжил лаять на команду. Десятки людей рылись в обломках, выискивая что-нибудь необычное. Другой грузовик уже ждал разгрузки. Локк надеялся, что быстрый темп вскоре даст некоторые подсказки.
  
  "Мне нравится то, что вы сделали с этим местом", - сказал он Гранту.
  
  "Я стремлюсь к тому, чтобы чувствовать себя такой современной головоломкой", - сказал Грант.
  
  "С небольшим привкусом Lego".
  
  "Это последнее веяние во всех реконструкциях несчастных случаев".
  
  "Фрэнк Гери гордился бы мной. Я так понимаю, что все идет хорошо?"
  
  "Неплохо, учитывая, что у меня NTSB по всей заднице за то, что я так быстро перевез это барахло. Но все помечено и сфотографировано должным образом. Это просто означало оплату сверхурочных для 300 человек, чтобы сделать это ".
  
  "Это того стоит, учитывая ставки". Он рассказал Гранту о связи с проектом "Вихрь" и теории Дилары о том, что это может представлять собой второй ковчег.
  
  "Тогда я рад, что выкрутил кое-кому руки", - сказал Грант. "К нам прибывают еще четыре грузовика, а затем я перейду к сортировке этого хлама".
  
  "Что мы можем сделать, чтобы помочь?" Спросила Дилара. Она явно нервничала и хотела внести свой вклад.
  
  "Если вы не возражаете запачкать руки, вы можете надеть перчатки и помочь нам разгрузить эти грузовики".
  
  Она и Локк встали в очередь в бригаду по уборке мусора и раздали мусор рабочим, которые сложили их в отдельные кучи.
  
  Они были в ритме и наполовину разгрузили грузовик, когда он резко дернулся вперед. Это выглядело так, как будто кто-то выжал сцепление. Затем он снова накренился и взлетел на полной скорости. Локк, который стоял за трейлером, наблюдал, как люди, стоявшие сзади, включая Дилару, были брошены на пол.
  
  "Что за черт!" Грант закричал. "Остановись!"
  
  Кто бы ни был в кабине, он не мог слышать его, и полуприцеп медленно набирал скорость, направляясь к прицепу грузовика, стоявшего перед ним на холостом ходу. Если бы он набрал достаточную скорость, то прорвался бы насквозь, уничтожив потенциальные улики.
  
  Локк и Грант подбежали к кабине со стороны водителя. Локк вскочил на буфет, как раз перед тем, как грузовик набрал слишком большую скорость, чтобы добраться до него. Он попробовал ручку, но она была заперта, а окно поднято. Кабина была пуста.
  
  Он посмотрел в окно и увидел, почему грузовик двигался. Что-то было вдавлено в акселератор.
  
  Полуприцеп быстро приближался к трейлеру. Локк полез в карман и достал своего кожаного человека. Он отвернулся и замахнулся тяжелым стальным инструментом на окно.
  
  Он взорвался внутрь. Локк отпер дверь и распахнул ее. Он оттолкнул предмет от акселератора и нажал на тормоз. Полуприцеп остановился всего в двух футах от прицепа другого грузовика.
  
  Грант остановился рядом с такси.
  
  "Что, во имя всего Святого, происходит? Кто бы там ни был, он уволен!"
  
  "Кабина пуста", - сказал Локк.
  
  Он поднял предмет, который был раздавлен о педаль. Отрезок стойки крыла от разбившегося 737-го.
  
  "Кто-то сделал это нарочно", - сказал Локк, размахивая обломками перед Грантом и спрыгивая на землю. Он оглянулся и увидел Дилару за углом.
  
  "Ты в порядке?" Локк закричал. Затем он добавил: "Все в порядке?"
  
  Она кивнула. "У нас все в порядке!"
  
  Голос Гранта прогремел. "Я хочу знать, кто это сделал, и я хочу знать прямо сейчас!" В ангаре воцарилась мертвая тишина.
  
  Тишину прервала его рация. "Мистер Уэстфилд?"
  
  Грант выдернул рацию из-за пояса. "Что?" - спросил я.
  
  "Это помощник шерифа Уильямс. Я знаю, ты говорил, что из ангара ничего не следует вывозить, но эти ребята из NTSB ..." Голос резко оборвался.
  
  "Кто это был?" - Спросил Локк.
  
  "Один из помощников шерифа, охраняющих главный вход в ангар".
  
  Они посмотрели друг на друга и внезапно поняли, что происходит. Кто-то намеренно отвлек внимание, чтобы они могли что-то тайно вынести из здания.
  
  "Давай", - сказал Локки и побежал к дальнему входу. Он и Грант прибыли, чтобы найти обоих помощников шерифа, лежащих на земле. Локк наклонился, чтобы измерить их пульс, но они были мертвы. Их шеи были мастерски сломаны. Мужчины попали в засаду. У них также не было автоматического оружия. Локк был в ярости. Эти люди были убиты на его территории.
  
  Грант был таким же сумасшедшим, как и Локк. Он включил радио, когда бросал ключи от своей машины Локку. "Это Грант Уэстфилд. Поставьте TEC на немедленную блокировку. Никто не входит и не выходит. Это понятно? У нас есть перемещающиеся субъекты, которые вооружены и опасны. Гамма-протоколы вступили в силу." Это означало, что если кто-то попытается протаранить ворота, охранникам было разрешено сначала стрелять, а потом задавать вопросы.
  
  Они запрыгнули в джип, и Локк включил двигатель. Кто бы ни убил помощников шерифа, он уносился на седане примерно в 200 ярдах впереди. К ним направлялись две машины службы безопасности, поэтому седан отклонился и остановился рядом с самосвалом Liebherr. Они, должно быть, поняли, что возвращение через массивные ворота Гордиана было бы бесполезным, и в последний раз остановились у грузовика.
  
  Гордианские рабочие вокруг грузовика бросились врассыпную, когда увидели, как двое мужчин выпрыгнули с автоматами, выпускающими пули в воздух.
  
  Вооруженные люди поднялись по лестнице с левой стороны грузовика, и когда они достигли верха, они отправили двух рабочих Gordian в кабине кувыркаться по тем же ступенькам. Локк внезапно понял, в чем состоял план злоумышленников.
  
  Для такой огромной машины Liebherr было удивительно легко управлять. Любой, кто смог бы завести обычный грузовик и включить его передачу, смог бы управлять Liebherr. И это именно то, что они сделали. Два 16-цилиндровых дизеля массивного грузовика с ревом ожили, когда две машины службы безопасности остановились перед ним, и их пассажиры выпрыгнули, целясь из пистолетов из-за открытых дверей автомобиля.
  
  "Что они делают?" Сказал Грант.
  
  "Совершаю ошибку", - сказал Локк.
  
  Самосвал покатился вперед, сминая капоты обеих машин в стальное оригами. Люди возле машин отпрянули с дороги.
  
  Локк поравнялся с 200-тонным чудовищем, пытаясь найти путь на борт, когда услышал грохот AR-15. Пули вонзились в капот, и пар и масло брызнули вверх, покрывая лобовое стекло. Двигатель звучал так, как будто он разрывал себя на куски.
  
  Локк стукнул кулаком по приборной панели и остановился. Джип был уничтожен. Они никак не могли последовать в нем. Он наблюдал за гигантским грузовиком, катящимся к защитному ограждению от ураганов, которое он прорвал бы, как влажную салфетку.
  
  Локк распахнул дверь и вышел. Им нужен был транспорт, но ближайшие находились в ангаре более чем в четверти мили отсюда. К тому времени, когда они сбегали туда за другой машиной, грузовика уже давно не было.
  
  Грант, который был по другую сторону пробитого капота, указал на что-то за головой Локка. "Тайлер, позади тебя".
  
  Локк обернулся и увидел широко раскрытые глаза пяти человек, которые тестировали спортивный автомобиль Tesla. Рядом с ними был трейлер, но он не видел их служебный автомобиль. Он узнал одного из мужчин, который стоял там с отвисшей челюстью.
  
  "Дел, где твой джип?" Локк сказал.
  
  "Фред использовал его, чтобы сходить нам перекусить", - сказал Дел.
  
  Затем взгляд Локка остановился на Тесле.
  
  "Дел, мы с Грантом собираемся одолжить твою машину".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  "Ты поведешь", - сказал Локк Гранту. "Давайте бросим таргу".
  
  У Tesla была съемная крыша targa, и Локк знал, что единственный способ поймать людей в Liebherr - это тоже забраться на борт, что было бы проще, если бы ему не приходилось вылезать через окно Tesla. Он щелкнул парой защелок, и Грант сделал то же самое. Затем они подняли секцию крыши и откинули ее назад, где она с грохотом упала на землю.
  
  Грант втиснулся на водительское сиденье и нажал на акселератор еще до того, как Локк закрыл свою дверь. За исключением визга шин и пронзительного воя электромоторов, в машине было устрашающе тихо, что делало рев грохочущего самосвала еще громче.
  
  Локку было ненавистно видеть, как грузовик повреждает его любимый TEC. Liebherr прокладывал себе путь по грунтовой полосе препятствий, сметая все на своем пути. Даже бетон и сталь не могли сравниться с огромным грузовиком. Как только это вырвется из TEC, никто не будет в безопасности, и практически не будет способа остановить это.
  
  Локк вспомнил, как несколько лет назад в Сан-Диего один псих украл танк из арсенала Национальной гвардии. Хотя орудие танка было выведено из строя, неприступная машина мчалась по городским улицам со скоростью 20 миль в час, сопровождаемая десятками полицейских машин. Никто ничего не мог поделать. Он разрушал дома, машины, внедорожники, телефонные столбы. Полиция была вынуждена наблюдать за разрушениями, надеясь, что в баке закончится бензин. Единственная причина, по которой беспорядки прекратились, заключалась в том, что водитель посадил танк на бетонную разделительную полосу. Только тогда полиция смогла напасть на танк и убить водителя.
  
  Это было хуже. Этот танк был медленным M60 времен Вьетнама. Может быть, 50 тонн. Liebherr 282 B весил в четыре раза больше, был 25 футов высотой и мог развивать максимальную скорость 40 миль в час. Ничто, кроме бомбы с точным наведением, не смогло бы остановить это.
  
  Этот побег не мог быть первоначальным планом угонщиков. Это было слишком шумно и опасно. Они хотели что-то взять из обломков Хейдена, но по какой-то причине не смогли пронести это через главные ворота TEC. Злоумышленники видели Liebherr, и проходить через ворота было бы излишне, если бы они могли украсть самосвал.
  
  Что бы ни было у угонщиков, это стоило ужасного риска, чтобы заполучить это. Это означало, что Локку нужно было вернуть его.
  
  Местная полиция уже была бы в пути, чтобы выследить грузовик на вертолете. Не было никакой возможности, что грузовику удастся ускользнуть. Но Локк думал, что угонщики должны были знать это и иметь какой-то план побега. Тем временем под ответственностью Гордиана находился 200-тонный грузовик, который собирался прорваться через пригород Феникса.
  
  Поскольку Tesla был спортивным автомобилем с низкой посадкой, он не смог пойти прямым путем, по которому пошел Liebherr. Это компенсировало разницу в скорости и управляемости. Грант направлял его на более ровные участки грунтовой трассы, стараясь избегать щебня, который создавал грузовик.
  
  Впереди Liebherr выехал на овальную трассу и помчался по ней. Он подскочил к насыпи высотой двадцать футов, построенной для того, чтобы любопытные фотографы не могли подсмотреть за испытаниями на треке, а затем упал с другой стороны. Грузовик был таким высоким, что он все еще мог видеть его часть над верхней частью насыпи. Затем он достиг внешней ограды. Тридцать ярдов закаленной стальной сетки были разорваны на части и взлетели над грузовиком.
  
  У них было в лучшем случае две минуты, прежде чем грузовик достигнет населенного пункта. Они не могли следовать за насыпью, поэтому Грант помчался через туннель.
  
  Локк подключился к рации.
  
  "Немедленно откройте ворота! Грант Уэстфилд и я в красной машине. Не стреляйте! Подтверждаю!"
  
  "Кто это?" - последовал ответ.
  
  "Это Тайлер Локк! Повторяю, не стреляйте в красную машину! Это приказ!"
  
  "Да, сэр!"
  
  Тесла вылетел из туннеля, и ворота были впереди, все еще открываясь. Грант не отпускал педаль газа. Локк поморщился, когда они пронеслись через ворота, промахнувшись в нескольких дюймах.
  
  Грант крутанул руль и нацелился на ярко-желтый самосвал, который был теперь в полумиле впереди. Не было никакого шанса, что они его потеряют. Это было похоже на то, как ресторан McDonald's внезапно взлетает с места и мчится по дороге.
  
  Тесла быстро разогнался до 100 миль в час. В течение 30 секунд они догнали Liebherr. Впереди маячил первый признак цивилизации - складской район за пределами Оленьей долины. Грузовик не подавал никаких признаков замедления.
  
  Полицейские машины теперь следовали за ними, их сирены ревели, и несколько машин перед ними разбежались при виде приближающегося бегемота. Локк воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы сказать полиции держаться подальше. Он не хотел больше разбитых машин, и полиция ничего не могла сделать. Вооруженные пистолетами и дробовиками, они не смогли нанести грузовику сколько-нибудь существенного ущерба. Потребовалась бы базука, чтобы сделать вмятину в шинах грузовика диаметром 12 футов. И сам двигатель весил 20 000 фунтов. Пули бы просто отскакивали. Потребовалось бы чудо, чтобы поразить что-нибудь жизненно важное.
  
  Грант остановился позади грузовика.
  
  "Мы должны остановить это", - сказал Локк.
  
  "Вы понимаете, что это перевешивает нас примерно на 398 000 фунтов", - сказал Грант. "Я точно не могу съехать на нем с дороги".
  
  "Вот почему мне нужно попасть на него".
  
  Локк предпочел бы просто держаться позади и безопасно следовать за ними, но мысль о том, что невинные прохожие будут убиты грузовиком, который был в руках Гордиана, вызвала у него тошноту. Если бы он врезался в торговый центр, жертвы были бы ужасающими.
  
  Ему не пришлось бы устранять водителя. Моторный отсек Liebherr был открыт с обеих сторон для удобства обслуживания. На полпути вверх по лестнице с правой стороны он мог получить доступ к двигателю и заглушить грузовик. Затем, когда все остановилось, он позволил полиции взять дело в свои руки.
  
  Сообщник водителя был самой большой проблемой. Локку пришлось бы вывести из строя стрелка, чтобы его не подстрелили, когда он возился с двигателем.
  
  Локк рассказал Гранту о своем плане.
  
  "Ты чокнутый", - сказал Грант.
  
  "С этим не поспоришь", - сказал Локк.
  
  "Но это то, что мне в тебе нравится. Никакого страха".
  
  Локк взглянул на Гранта и криво усмехнулся ему. "Вообще никаких. Теперь давай сделаем это, пока я не пришел в себя ".
  
  Грант ускорялся, пока не оказался рядом с задними колесами. Было мало шансов, что Liebherr сможет развернуться и раздавить проворную Tesla, особенно с Грантом за рулем, но Локк все равно приготовился к такой возможности.
  
  Вместо этого второй боевик перегнулся через платформу, которая окружала кабину, и выглянул с обеих сторон грузовика. Он прицелился из AR-15 и дал залп. Пули отскакивали от земли вокруг "Теслы", и Грант упал обратно за грузовик, вне поля зрения стрелка.
  
  "И что теперь?" Сказал Грант. "Благодаря этим огромным зеркалам заднего вида они могут видеть, с какой стороны мы подъезжаем".
  
  "Тогда давайте позаботимся об этих зеркалах".
  
  С каждой стороны Liebherr было по зеркалу размером с приставной столик. Это позволило водителю, который сидел в кабине в середине грузовика, дать задний ход массивным погрузчикам, которые заполняют слой рудой. Если бы за рулем был один человек, другому угонщику пришлось бы прикрывать обе стороны из AR-15. Водитель, должно быть, указывал ему, с какой стороны приближается Tesla.
  
  Локк вынул "Глок" из кобуры, радуясь, что взял его с собой в это путешествие. Когда он кивнул, Грант завел двигатель и развернулся с левой стороны. Стрелок скрылся из виду, и прежде чем он смог перейти на их сторону, Локк выскочил и выпустил шесть пуль по зеркалу. В него попали две пули, разнеся его на куски.
  
  Появился стрелок и направил на них свое оружие, но Грант уже объезжал грузовик сзади с правой стороны. Локк сделал еще шесть выстрелов в правое зеркало.
  
  "Отличная стрельба, Текс", - сказал Грант.
  
  Водитель теперь был слеп к тому, что было позади него. У них был бы шанс 50/50 добраться до лестниц в передней части грузовика незамеченными. По крайней мере, это было лучше, чем вообще никаких шансов.
  
  Грант развернул Теслу с левой стороны и помчался к передней части грузовика, который раздавил задние части двух автомобилей, пересекавших перекресток, как будто транспортные средства были сделаны из бальзы. Локк инстинктивно пригнулся под обломками, пролетевшими над его головой, а Грант едва не столкнулся с одним из разрушенных транспортных средств.
  
  Локки зарядил свой единственный запасной магазин и повесил пистолет на бедро, готовясь к прыжку на лестницу.
  
  Там было три лестницы: по одной с левой и правой сторон моторного отсека и третья лестница, которая пересекала радиатор по диагонали с правой стороны вверху на левую, прямо над землей. Лестницы левого борта и радиатора сходились в нижнем левом углу блока цилиндров на небольшой платформе.
  
  Тесла поравнялся с платформой. Если бы он был католиком, в этот момент Локк перекрестился бы. Вместо этого он просто пробормотал: "Что я делаю?"
  
  Он перепрыгнул через четырехфутовый промежуток на платформу и зацепился за сталь, схватившись за перила, чтобы не соскользнуть. Падение на скорости 40 миль в час не только привело бы к эффектному образованию дорожной сыпи, но и, скорее всего, его раздавила бы одна из шин грузовика.
  
  Он взял себя в руки и показал большой палец Гранту. Он снова вытащил "Глок" и пополз вверх по радиаторной лестнице, воздух со свистом проносился мимо него в воющий двигатель. Как и планировалось, Грант увез Теслу подальше, чтобы отвлечь внимание от Локка.
  
  Это сработало. Стрелок выпустил еще одну очередь в направлении Гранта. Когда Локк добрался до верха, он увидел мужчину, перегнувшегося через перила и смотрящего в заднюю часть грузовика. Он прицелился, чтобы выстрелить парню в спину. Не очень спортивно, подумал Локк, но пошел он к черту. Он сделал свой выбор, когда убил тех двух помощников шерифа.
  
  Прежде чем Локк смог нажать на спусковой крючок, стекло кабины разлетелось вдребезги, и пули срикошетили от металла вокруг Локка, заставив его скатиться вниз по лестнице. Водитель использовал свое оружие, чтобы защитить кабину.
  
  Второй вооруженный человек появился наверху лестницы. Локк выстрелил из своего "Глока", но стрелок выбил его у него из руки и выбросил за борт, используя дуло винтовки. Локк схватил мужчину за рубашку, и они оба покатились вниз по лестнице. Пытаясь удержаться, мужчина выпустил AR-15, который упал через перила.
  
  Когда они скатывались по лестнице, Локк отчаянно пытался замедлиться, в его сознании возник образ этих массивных шин. Он остановился на приземлении на уровне земли и обнаружил себя сверху на боевике, который бился под ним. Локк удерживал его, пытаясь найти рычаги воздействия, чтобы либо вырубить мужчину без сознания, либо сбросить его с грузовика. Ему было все равно, какой.
  
  Локк услышал звуковой сигнал автомобильного клаксона. Он поднял глаза и увидел Гранта в Тесле рядом с ним, который кричал и указывал прямо перед собой.
  
  Упершись коленями в грудь стрелка, Локк повернул голову и почувствовал, как каждый мускул в его теле напрягся, как гитарные струны, когда он увидел, на что указывал Грант. Локк был готов врезаться в кирпичную стену.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Как только голова Локка появилась над передней частью платформы кабины, Каттер понял, что произошло. Управлять Liebherr оказалось настолько просто, насколько он мог себе представить, и он поручил Симкинсу патрулировать периметр платформы, чтобы убедиться, что никто не подойдет достаточно близко, чтобы выстрелить в него из травки в кабине.
  
  Чемодан стоял на полу рядом с Каттером. Он не смог уничтожить его в гордианском комплексе, что означало, что ему пришлось украсть его. Liebherr предоставил уникальную возможность, и план сработал идеально. Ему просто нужно было убедиться, что он сможет добраться до своей импровизированной точки эвакуации, прежде чем они придумают способ остановить грузовик. Оказавшись там, он мог сбежать вместе с толпой. Если бы его остановили до этого, у него не было бы возможности выйти из грузовика незамеченным. Его было бы легко окружить. Он не мог позволить этому случиться.
  
  С помощью зеркал он держал своих преследователей на расстоянии, используя Симкинса в качестве снайпера. Локк выяснил, как помешать этой тактике. Каттер догадывался, что это был только вопрос времени, когда Локк попробует что-то еще.
  
  Затем он увидел всплывающее лицо Локка. Симкинс бросился, не проверяя, через борт и был застигнут врасплох Локком, который стащил Симкинса вниз. Каттер потерял их обоих из виду. Но он знал, что лестница перед радиатором уходит почти до земли. Если они все еще были на нем, у Каттера был отличный способ решить проблему.
  
  Впереди было что-то вроде склада на открытом воздухе для строительного поставщика. Для отправки были сложены груды кирпичей, каждая куча была выше предыдущей и толщиной не менее шести футов.
  
  Все, что Каттер должен был сделать, это наткнуться на них. Грузовик поглотил бы удар, даже не сбавляя скорости. Даже если бы лестница не была полностью разрушена, удар тонны кирпичей позаботился бы о Локке.
  
  Хотя насчет Симкинса очень жаль. Он был хорошим солдатом, и он умрет как один из них.
  
  
  * * *
  
  
  Грант, который держал Tesla параллельно самосвалу, с ужасом наблюдал, как Liebherr намеренно приблизился к грудам кирпича, расположенным с интервалом в 50 футов, чтобы погрузчики могли выносить поддоны с кирпичом. Первый был высотой 10 футов, тот, что за ним, 15 футов, а третий - двадцать футов. Он был уверен, что водитель знал, что Локк был на лестнице.
  
  Он видел, как Локк получил свое предупреждение. Локк ударил коленом человека, который упал с лестницы вместе с ним, и вскарабкался по радиаторной лестнице. Стрелок, все еще держась за живот, был у подножия лестницы, когда грузовик врезался в первую кучу.
  
  Угонщик был раздроблен кирпичами, которые также разрушили лестницу прямо под ногами Локка. На мгновение он потерял равновесие, и Грант затаил дыхание. Локки пришел в себя и подтянулся еще на пять футов, убравшись с пути второй груды кирпичей, которая взорвалась, ударившись о переднюю часть грузовика, решетка радиатора из закаленной стали была просто помята массой кирпичей. Грант слишком много раз видел, как он обманывал смерть, чтобы думать, что Локк потерпит неудачу сейчас, но он все еще не мог поверить в удачу своего друга.
  
  Локк вскочил на верхнюю ступеньку лестницы как раз в тот момент, когда третья груда вырвала лестницу из верхней части, и Грант был уверен, что Локк упадет.
  
  Он моргнул и увидел, что один болт все еще держится. Локки свисал с куска перил, которые выступали перед двигателем. Он был слишком далеко от правой боковой лестницы, чтобы перемахнуть через нее. Если он и упал, то со скоростью 40 миль в час до земли было двадцать футов. Гранту было все равно, насколько Локку повезло, он бы этого не пережил.
  
  Грант должен был как-то помочь ему.
  
  Тесла начал пинговать. Грант посмотрел на приборную панель и увидел проблему. Аккумуляторы полностью электрического автомобиля почти разрядились. Он уже мог чувствовать, что это начинает замедляться, что означало, что у него был один шанс помочь Локку.
  
  Водитель Liebherr, вероятно, думая, что он убил Локка, выехал обратно на главную дорогу, сопровождаемый вереницей полицейских машин, направлявшихся в неизвестном направлении. Он, очевидно, чувствовал себя неуязвимым высоко в том такси.
  
  Грант вытолкнул Теслу перед грузовиком, его нога вдавилась в пол, чтобы не дать спортивному автомобилю замедлиться. Он пристроился под Локком, который изо всех сил старался удержаться.
  
  Задняя часть Tesla находилась всего в нескольких футах перед огромным грузовиком. Ноги Локка качались высоко над левым плечом Гранта. Грант не смог подойти достаточно близко, чтобы Локк смог приземлиться в пассажирском салоне автомобиля. Если бы Локк ударился о багажник, он, скорее всего, отскочил бы и оказался под ходовой частью грузовика. Гранту пришлось бы попробовать что-то еще, что даже он считал безумием.
  
  Он развернул Теслу так, что она оказалась рядом с правой боковой лестницей, которая вела прямо вниз, к нижней части грузовика. Он пережил разрушение кирпичными грудами. Он включил круиз-контроль и бросил последний взгляд вперед, чтобы убедиться, что у него достаточно прямая дорога. Адреналин переполнял его, как будто он собирался выпрыгнуть из самолета, за исключением того, что это было примерно в 100 раз опаснее. Он кричал во всю мощь своих легких, чтобы взбодриться.
  
  Он встал на сиденье, стабилизируя рулевое колесо. Затем одним плавным движением Грант подпрыгнул и запрыгнул на трап с правой стороны "Либхерра". Он еще раз возгласил за то, что сделал это.
  
  Неуправляемый руль Tesla вильнул влево и исчез под массивными колесами грузовика. Грант услышал хруст ломающегося металла. Тесла исчез.
  
  Он обернулся и увидел, что Локк все еще висит, держась за две руки, но его хватка, казалось, ослабевает. Грант оперся о перила более крутой лестницы с правой стороны и высунулся наружу так далеко, как только мог. Локк отпустил его одной рукой. Они едва могли схватить друг друга за руки.
  
  "На счет три!" Грант закричал. "Один! Двое! Трое!"
  
  Он дернул Локка за руку, когда Локк ослабил хватку на перилах. Он нырнул вниз, и Грант подхватил его, как призового тунца. На секунду ноги Локка подпрыгнули на асфальте. Грант поднажал и вытащил его наверх.
  
  Когда они оба оказались в безопасности на лестнице, они упали на ступени, задыхаясь от нехватки воздуха.
  
  Локки вытер лоб рукавом, затем медленно поднялся. Он наклонился вперед, поставив локти на колени.
  
  "И ты думаешь, я сумасшедший?" сказал он, его голос дрожал больше, чем Грант когда-либо слышал его прежде.
  
  "Кукушка из дерьма летучей мыши", - ответил Грант.
  
  Локк протянул руку, и Грант пожал ее.
  
  "Спасибо", - сказал Локк. "Я у тебя в долгу за этот маневр".
  
  "И мы должны Тесле новую машину".
  
  "У нас есть проблемы посерьезнее". Локк указал на приближающийся знак. Там было написано, что следующая направо автостоянка Splash World. "Вот как он планирует уйти".
  
  Имело смысл, подумал Грант, в каком-то болезненном смысле.Splash World был самым большим и популярным аквапарком в городе. В такой жаркий день, как этот, там были бы тысячи людей. Водитель грузовика просто проехал бы через парк и выбрался в суматохе.
  
  "Тогда давайте возьмем его", - сказал Грант, поднимаясь к вершине лестницы. Он почувствовал, как Локк схватил его за лодыжку.
  
  "Парень направил на нас AR-15. Он уберет нас прежде, чем мы пройдем половину пути к такси. " Локк достал свой кожевенный инструмент. "Вот. Ты инженер-электрик. Поскольку ты сейчас на борту, ты можешь это сделать ".
  
  Грузовик развернулся и въехал на парковку Splash World. Он начал проноситься сквозь машины, как гигантский брат Снежного человека.
  
  "И поторопись", - добавил Локк.
  
  Моторный отсек был открыт сбоку для легкого доступа и обслуживания. Как и большинство современных двигателей, Liebherr управлялся компьютером. Если бы Грант мог отключить компьютер, сработали бы защитные механизмы грузовика, прекратилась бы подача топлива, и тормоза сработали бы автоматически.
  
  "Если бы я знал, что ты пойдешь на все эти хлопоты, чтобы запихнуть меня в грузовик, - крикнул Грант, забираясь в ревущий моторный отсек, - я бы заставил тебя сесть за руль".
  
  Он мог видеть клетчатый вид на парковую ограду через переднюю решетку. Он быстро приближался. Он развернул кожевенника и осторожно открыл кусачки для проволоки. Если бы он уронил это, они были бы по-королевски облажаны.
  
  Грант мог разобрать крики на расстоянии, но он не видел, чтобы кого-нибудь переехал грузовик. По крайней мере, это было что-то. Впереди он увидел, к чему стремился водитель. Коллекция водных горок. Если бы водитель мог снести их, паника в парке была бы полной.
  
  Грант нашел провода, ведущие к бортовому компьютеру. Он начал отрезать их один за другим.
  
  Грузовик прорвался сквозь внешнее ограждение.
  
  Осталось два провода.
  
  Грант мог видеть, как слева от них проходит огромный бассейн с волнами.
  
  Остался один провод. С последним щелчком двигатель резко заглох. Внезапная тишина была оглушительной. Грузовик начал замедляться, но они все еще катились к водным горкам. Крики тех, кто застрял в зоне ожидания на лестнице, становились все громче по мере того, как грузовик сокращал расстояние.
  
  Затем сработали аварийные тормоза. Грузовик накренился, как будто великан схватил его за зад. Грузовик сорвался с двух горок и остановился, как только добрался до переполненной лестницы, мягко коснувшись ее, но не более того. Грант присвистнул. Угроза близка.
  
  Обливаясь потом от жары, Грант выбрался из моторного отсека.
  
  Локк был над ним, стоя на верхней площадке лестницы и глядя на такси. Поскольку в него не стреляли, это означало только одно.
  
  "Не говори мне", - сказал Грант. "Он ушел".
  
  Локк кивнул, его разочарование было очевидным. "И он взял все, что у него было с собой. Должно быть, прыгнул в бассейн с волнами, когда мы проходили мимо него. Наверное, уже затерялся в толпе."
  
  "Везучий ублюдок", - сказал Грант, вытирая лоб. "По крайней мере, он смог пойти поплавать".
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  Вечерние новости вторника от стены до стены освещали погоню за грузовиком, а в среду утром началось показывание пальцем. Ущерб, нанесенный части Финикса в Оленьей долине, был значительным, но не таким катастрофическим, как это могло бы быть. За исключением строительного склада, большая часть разрушений была локализована в Мире Всплеска. По меньшей мере 65 автомобилей на парковке были полностью уничтожены, а еще 50 повреждены. Общий счет за ущерб, несомненно, исчислялся бы миллионами. Это было чудом, что погибли только один угонщик и два помощника шерифа. Несколько человек в Splash World были ранены, но никто серьезно. Тем не менее, Гордиану теперь пришлось бы готовиться к неизбежным судебным искам.
  
  Майлз Бенсон совершил полет в среду утром, чтобы лично осмотреть место разрушения. Гордиана собирались обвинить в том, что он не обеспечил безопасность Liebherr и позволил использовать его в качестве тарана, и на нем лежала главная ответственность. Используя краны, рабочие Gordian под руководством Гранта уже стабилизировали водную горку, к которой она уперлась, и разбирали грузовик для отправки обратно в TEC.
  
  "И вы даже не поймали этого парня?" - Сказал Майлз, наблюдая, как кровать снимают с "Либхерра". "Как, черт возьми, это произошло?"
  
  Локк вернулся в TEC после аварии, чтобы оценить ущерб и расследовать, как кто-то проник на объект. Теперь у него была еще более сложная работа: отвечать на вопросы своего босса. Работа поднимала пыль. Локк закашлялся, как будто собирал грязь, но на самом деле он был смущен своей оплошностью.
  
  "Вот что мы знаем на данный момент", - сказал Локк. "Мы составили отчет обо всех людях, которые вчера вошли в TEC, за исключением двух следователей NTSB. Департамент шерифа округа Марикопа провел обыск в их гостиничном номере. Настоящие следователи оба были мертвы. Укололся и положил в ванну со льдом. Табличка "Не беспокоить" на двери. Быстрая работа, которая заняла бы день или два максимум."
  
  "Что они получили?"
  
  "Мы сопоставили оставшееся содержимое ангара с описью G-Tag. Они ушли с твердым чемоданом, зеленым, размером с ручную кладь. Наша команда еще не открывала его, поэтому нет способа узнать, что было внутри ".
  
  "Зачем привлекать к себе столько внимания?"
  
  "Я не думаю, что этот самолет предназначался для возвращения в США. Они ожидали, что он пойдет ко дну в море. Это единственная причина, о которой я могу догадаться, почему они разработали такой рискованный и поспешный план, чтобы найти что-то в этих обломках. Они никогда не думали, что мы найдем его, если он потерпит крушение в океане ".
  
  "Есть какие-нибудь зацепки?"
  
  ""Судебно-медицинский эксперт все еще вытаскивает куски кирпича из одного из угонщиков. Свидетели в бассейне с волнами видели, как мужчина прыгнул в глубокий конец, когда грузовик проезжал мимо, но в суматохе ему удалось скрыться. Мы проверяем, не был ли угнан какой-нибудь автомобиль на стоянке, но это займет некоторое время, учитывая, что там столько разбитых машин. У нас есть видео с камеры у главных ворот TEC. Я поручаю Эйдену Маккенне проверить это, чтобы посмотреть, сможет ли он установить личность."
  
  "Они приложили немало усилий, чтобы убедиться, что мы не открывали тот чемодан", - сказал Майлз. "И теперь это влетит нам в копеечку".
  
  С лязгом огромная платформа самосвала опустилась на прицеп с плоской платформой. Локк все еще мог видеть часть ураганного ограждения, цепляющуюся за выступ.
  
  "Я бы больше беспокоился об их конечных планах", - сказал он. "Майлз, я знаю, что они построили где-то бункер. Они планируют использовать его как ковчег. Это все прелюдия к чему-то большому, и the Genesis Dawn играет в этом определенную роль ".
  
  "Полевые испытания биологического оружия?" Майлз был таким же проницательным, как и всегда.
  
  Локк кивнул. "Могло быть. Возможно, они закончили лабораторные испытания и хотели посмотреть, действительно ли это работает в неконтролируемой среде. Рассвет Генезиса станет либо очередным испытанием, либо их финальной игрой. Кем бы они ни были".
  
  "Конец света близок", - сказал Майлз беззаботным тоном. "Я просто думал, что это то, что сумасшедшие печатали на кусках картона".
  
  "Никто не тратит 400 миллионов долларов на строительство бункера, если не думает, что когда-нибудь он им может понадобиться. В данном случае, я думаю, они знали, что им это понадобится ".
  
  "Ваш новый компаньон, доктор Кеннер, уже выяснил связь с Ноевым ковчегом?"
  
  "Она вернулась в TEC, работает над этим. Она убеждена, что ее отец нашел настоящий Ноев ковчег. Что это не просто метафора бункера Oasis. Она думает, что если мы сможем найти его, то сможем связать все это воедино. Мягко говоря, я не уверен."
  
  "Ты не веришь". Это было утверждение, а не вопрос.
  
  "Давай, Майлз. Деревянный корабль длиной 400 футов, который пережил шесть тысячелетий и теперь является частью плана какого-то безумца по убийству миллиардов людей. Ты знаешь меня. Я эмпирик. Я поверю в это, когда увижу это".
  
  "Я должен сказать, что я тоже настроен скептически, но что-то насчет уверенности Дилары Кеннер в своем отце...Ну, я склонен прислушиваться к своей интуиции. Ее вера рассеивает мои сомнения ".
  
  "А большой деревянный корабль, который к настоящему времени должен был сгнить в пыль?"
  
  "Возможно, твой скептический ум цепляется не за то, что нужно. Вы должны спросить себя, как бы Ноев ковчег просуществовал 6000 лет? Если вы ответите на этот вопрос, вы действительно можете его найти. И найдите виновников этого ужасного беспорядка. Теперь я действительно заинтересован в решении этой проблемы. Гордиан будет нести ответственность за ущерб, причиненный "Либхерром", если мы не найдем кого-то другого, кого можно обвинить ".
  
  "А как насчет "Рассвета Бытия"? Он отправляется в свой первый круиз через два дня".
  
  "С этого момента это твоя ответственность. Я рассчитываю на вас, чтобы убедиться, что мир все еще здесь на следующей неделе. Грант закончит здесь. Я подброшу тебя обратно в TEC. Мне нужно встретиться с дюжиной юристов и страховых агентов."
  
  Следуя за Майлзом обратно к специально оборудованному фургону, в который он мог бы вкатиться со своим IBOT и сесть за руль, Локк на этот раз пожелал, чтобы его проблемы были такими же обыденными, как разговоры с адвокатами об урегулировании судебных исков. Вместо этого все, что ему нужно было сделать на следующий день, это придумать способ найти Ноев Ковчег, археологическое сокровище, которое было спрятано с начала записанной истории, предотвратив при этом гибель практически каждого человека на земле.
  
  Никакого давления.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Каттер начал объяснять Гарретту, как, промокший насквозь, он ускользнул от толпы полицейских, которые накануне собрались в аквапарке, и угнал машину, на которой он поехал в Тускон. Там, под вымышленным именем и используя фальшивые документы, он сел на самолет, который доставил его обратно в Сиэтл. Когда они возвращались с вертолетной площадки комплекса Orcas, Гаррет поднял руку, чтобы сказать, что этого достаточно. Подробности побега Каттера были для него неважны. Тот факт, что у него был чемодан, был единственным, что имело значение.
  
  Хотя испытание на борту самолета Хейдена потенциально поставило под угрозу всю операцию, когда он неожиданно повернул обратно на материк, он должен был считать это успешным. Это доказало, что Аркон-Б можно вводить не в лабораторных условиях. Теперь он был уверен, что способ доставки Arkon-C для Genesis Dawn будет столь же эффективным.
  
  Он рассматривал возможность реализации плана для круизного лайнера, не проверив его сначала, но такой курс действий был бы рискованным. Если бы это не сработало, и устройство было обнаружено преждевременно, было бы трудно предпринять вторую попытку. Возможно, из-за его резервного объекта в Швейцарии. Бункер под его замком недалеко от Берна был функциональным, но далеко не таким удобным, как Oasis. Как только Гаррет понял, что было бы эффективнее собрать всех своих ученых и последователей в одном месте, он объединил все на острове Оркас и перевел швейцарскую лабораторию в режим гибернации. Он мог бы оживить его позже, но только в случае необходимости.
  
  "Конечно, " сказал Гаррет Каттеру, - это означает, что ты не можешь сопровождать меня на Рассвет Генезиса, чтобы активировать устройство".
  
  "Я мог бы надеть маскировку..." Каттер запротестовал. Гаррет понял. Каттер так же стремился принять участие в финальной операции, как и Гаррет. Но Гарретт не мог допустить, чтобы что-либо поставило под угрозу их планы сейчас.
  
  "Нет, ты останешься. Позаботьтесь о приготовлениях здесь. Когда я вернусь, мы должны быть готовы застегнуть пуговицы. Все должны прибыть в ближайшие два дня. Это всего лишь вопрос перепроверки наших запасов и процедур ".
  
  "Да, сэр. Но как насчет Локка? Наш контакт сказал, что он ходил в офис Коулмана."
  
  "Этот путь был тщательно перекрыт, как после смерти Коулмана, так и после последующей очистки его файлов. Нет, без устройства он не сможет установить с нами связь. Я думал, что Ватсон, возможно, напрямую обвинил меня, вот почему я хотел убить Тайлера. Теперь в этом, очевидно, нет необходимости. Поверь мне, я знаю Тайлера. Если бы он знал что-нибудь хотя бы отдаленно похожее на правду, он бы уже пришел за мной. У него может быть несколько подсказок, но ничего такого, что он смог бы собрать воедино, пока не стало слишком поздно."
  
  "И вы полностью доверяете нашему связному?"
  
  Гаррет кивнул. "Абсолютно. На самом деле, после того, как я услышал о твоих злоключениях в Финиксе, я сказал ему встретиться со мной в Майами. Он проследит, чтобы устройство было активировано после того, как я уйду."
  
  Когда Гаррет впервые услышал о первом плавании Genesis Dawn, он понял, что это идеальный способ открыть для себя Новый мир. Официальный первый рейс самого большого и роскошного круизного лайнера в мире был забронирован солидно в течение многих лет, но Гаррет использовал значительное влияние, которое дали ему его миллиарды, чтобы арендовать самый большой номер на корабле. В рамках сделки он пообещал присутствовать на торжественном открытии. Идти на вечеринку было неприятно, но каюта идеально подходила для его нужд, поэтому он с готовностью согласился.
  
  Корабль совершит круиз в Нью-Йорк, а затем в крупнейшие морские порты Европы, где тысячи высокопоставленных лиц и пассажиров со всего мира поднимутся на борт, чтобы осмотреть огромное судно или даже попутешествовать несколько дней перед высадкой, унося свои рассказы о корабле обратно в свои родные страны.
  
  Весь маршрут занял ровно 40 дней. Те же 40 дней, что и Ноев потоп. Когда Гаррет увидел маршрут, он понял, что это знак. Как уместно.
  
  Когда пассажиры покидали корабль, они путешествовали через самые загруженные аэропорты в мире. Это был идеальный способ передать Arkon-C по всему миру в течение нескольких недель. К тому времени, когда кто-нибудь осознает истинный источник болезни, будет слишком поздно. Об этом невольно стало бы известно всему миру.
  
  Гаррет был разочарован, когда он и его ученые разработали Arkon-B, тип, который он использовал для испытаний на самолете Хейдена. Хотя это произвело желаемый эффект, это сработало слишком быстро. Зараженные будут помещены в карантин. Несколько тысяч могли быть убиты. Но это не входило в его планы. Ему нужен был вариант, который работал бы медленнее.
  
  На разработку Arkon-C ушел еще год, но это, наконец, позволило ему привести в действие свой план по созданию Нового мира. Лекарства, конечно, не существовало, поэтому, как только Arkon-C распространился по всему миру, ничто не остановило бы его. Несколько изолированных групп могли бы пережить вспышку, но это было бы чистой случайностью. Компьютерные модели Гаррета оценивали менее миллиона выживших по всему миру. Все, что ему и его последователям нужно было бы сделать, это переждать и стать лидерами Нового Мира.
  
  Вот почему он вложил так много своего состояния в строительство Oasis. Его собственный подземный ковчег. Он навсегда будет известен как Ковчег Гаррета.
  
  Как иронично, подумал он, что обнаружение Ноева ковчега сделало возможным его собственное видение. На краткий миг он подумал о том, чтобы сообщить миру новость о своем открытии, осуществить мечту всей своей жизни. Но открытие сделало возможной новую мечту, более грандиозную и еще более глубокую. Бог счел нужным сделать его проводником для восстановления земли в своем видении.
  
  Он был бы Ноем нового поколения. Отец всего, что придет в Новый мир. Это было тяжелое бремя, но он знал, что Бог увидел в нем нечто такое, перед чем придут поколения, чтобы почитать.
  
  Рождение Нового Мира было бы болезненным, как это часто бывает при рождении. И все же он был уверен, что его будут воспринимать как героя, которым он был, как представителя Бога, который откроет золотую эру человечества.
  
  Его спутница в Новом Свете, его возлюбленная Светлана, подошла к нему в сопровождении слуги, несущего ее багаж. Она была бы там на гала-концерте, чтобы выпить вместе с ним за начало Нового мира.
  
  "Ты выглядишь счастливым", - сказала она. "Ты готов?" - спросил я.
  
  "Ты понимаешь, - сказал он, - что мы собираемся отправиться в величайшее путешествие в истории?" Еще больший, чем у Ноя."
  
  "Я верю", - ответила она. "Я так взволнован. Но это последний раз, когда я могу надеть оригинальное платье от Armani, так что будем надеяться, что дождя не будет ".
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  Локк вернулся в TEC в среду днем. Эйден еще не нашел личности угонщиков в базах данных ФБР или военных базах данных, поэтому Локк просматривал видео, на котором машина проезжает через главные ворота TEC, пытаясь найти какой-нибудь ключ к их личностям. Грант Уэстфилд, закончив разборку Liebherr, присоединился к нему в просмотровом зале, и на его лице появилось тревожное выражение, как только он увидел видео.
  
  "Сукин сын", - сказал Грант.
  
  "Что случилось?"
  
  "Я знаю его".
  
  "Который из них?"
  
  "Водитель. Тот, который сбежал. Его зовут Дэн Каттер."
  
  "Откуда ты его знаешь?"
  
  "Я служил с ним в Ираке".
  
  "Рейнджеры"?"
  
  Грант тяжело сел, стул заскрипел под нагрузкой. "Примерно на четыре месяца. Как раз достаточно долго, чтобы понять, насколько грязно он это разыгрывал ".
  
  Это был первый раз, когда Локк услышал какие-либо подробности о проблемах Гранта в отряде армейского спецназа. Локк служил в армии до 11 сентября и вернулся в свою часть в качестве резервиста. В Афганистане, а затем в Ираке, где Локк был командиром роты, у него сложились тесные дружеские отношения с Грантом, его первым сержантом. Несмотря на настойчивые возражения Локка, Гранта перевели в Программу ориентации рейнджеров из-за его репутации гения электроники, в которой они отчаянно нуждались для сил специального назначения. В сочетании с его боевыми навыками, он был грозным членом команды.
  
  Насколько знал Локк, все в подразделении Гранта шло хорошо, пока два года спустя, примерно к тому времени, когда Грант достиг срока службы. К тому моменту Локка уже не было. Он думал, что Грант собирается вновь завербоваться, но случилось нечто, что заставило Гранта спросить его о поиске работы в реальном мире, поэтому Локк с радостью сделал его партнером в Gordian. Грант никогда не рассказывал о своей службе рейнджером, за исключением туманных упоминаний об инциденте в Ираке.
  
  "Это из-за Рамади?" - Спросил Локк.
  
  Грант медленно кивнул. Это был один из немногих случаев, когда Локк видел его смертельно серьезным. Это заставляло его нервничать.
  
  "Этот парень был лучшим", - сказал Грант. "Мой старший сержант. Поскольку я больше не был цилиндром компании, я тогда снова был мастер-сержантом. Каттер был первым сержантом, но получил прозвище Бензопила из-за того, как он разрубал врага на куски. Я отказался называть его так, в основном, чтобы позлить его. Он мог вынюхивать укрытия повстанцев, которые никто другой не мог найти. Он был легендой рейнджеров. Его знали все. У Каттера был лучший результат, чем у кого-либо другого в команде. "Счет, как знал Локк, означал количество убитых врагов.
  
  "Я мог видеть, что Каттер был на грани того, чтобы зайти слишком далеко", - продолжил Грант. "Он слишком наслаждался убийствами. Начал делать зарубки на своем оружии. На нем было столько зазубрин, что эта чертова штуковина выглядела как диван моей матери после того, как наш кот обгладывал его когтями. Затем все это достигло апогея в Рамади ".
  
  Грант сделал паузу на мгновение. Локк не перебивал. Очевидно, это было не то, о чем Гранту было приятно говорить.
  
  "Мы участвовали во вторжении в поисках предполагаемой ячейки повстанцев в районе в северной части города. Мы пошли пешком для скрытности, но у нас был готов вертолет для эвакуации. Каттер установил ячейку на ноль в одном из немногих неповрежденных домов. Мы приближались, когда парень появился из ниоткуда с РПГ. Каттер прикончил ракетчика одним выстрелом, но не раньше, чем взрывом был убит наш лейтенант. Это вывело Каттера из себя.
  
  "Мы проникли в дом, но предполагалось, что мы должны были схватить только подозреваемых. У Каттера этого не было. Он приказал нам уничтожить их. Итак, мы сделали, как было приказано ". Грант сказал это ровным тоном, но Локки смог разобрать скрытую боль в его голосе. "Но на этом все не закончилось. Каттер вышел наружу и выгнал все семьи, прятавшиеся в близлежащих домах, на улицу."
  
  Локк мог предчувствовать, что грядет.
  
  "Сказал, что хочет допросить их", - сказал Грант. "Затем Каттер открыл огонь. Мужчины, женщины, дети. Может быть, все они невиновны. Для Каттера это не имело значения. Как только я понял, что происходит, я набросился на него. Семьи разбежались, или то, что от них осталось. Мы с Каттером подрались прямо там, на улице, и именно тогда снайпер открыл огонь. Он дважды ударил Каттера, в плечо и пах.
  
  "Когда Каттер был убит, я был старшим сержантом. Я вызвал эвакуационный вертолет и вытащил нас, включая наших погибших. Каттер отправился в Рамштайн. Ходили слухи, что с его плечом все в порядке, но им пришлось отрезать его интимные части. Я вышел два месяца спустя. Больше я его никогда не видел. Но я знаю, что он помнит меня ".
  
  "Ты думаешь, он видел тебя сегодня?"
  
  "Если бы он это сделал, это, должно быть, убивало его, чтобы не расправиться со мной прямо там. Мне жаль, Тайлер. В ангаре было так много людей, что я его не заметил. Если бы я увидел его, возможно, те помощники шерифа все еще были бы живы ".
  
  Локк вспомнил, как Грант запрыгнул в грузовик, чтобы спасти его.
  
  "Могло быть намного хуже", - сказал он.
  
  "Это уже довольно плохо, если в этом замешан Каттер. Тот, кто его нанял, хотел найти лучшего психа, какого только смог найти. И если они взяли Каттера, то, вероятно, вместе с ним они взяли кучу других первоклассных ветеринаров. Он бы знал, кого завербовать, кто был бы ему предан, и кто был бы готов делать мокрую работу. Может быть, нам следует привлечь к делу генерала."
  
  Локк закатил глаза при упоминании своего отца. "Это Майлз подговорил тебя на это?"
  
  Грант положил руку на плечо Локка. "Послушай, я знаю, как ты относишься к своему отцу, но он довольно влиятельный парень, и у него много ресурсов".
  
  Локк вздохнул. "Поверь мне, Грант, если бы я думал, что он сможет сделать что-то, чего мы не смогли бы сделать сами, я бы пошел к нему".
  
  Грант выглядел сомневающимся. "Неужели?"
  
  "Я бы проглотил ведро гордости, но я бы сделал это".
  
  "Я уверен, что он был бы готов помочь".
  
  "Я уверен, что он бы тоже. В этом-то и проблема. Тогда я был бы у него в большом долгу." Локк встал. "Теперь мне лучше позвонить агенту Пересу и сообщить в ФБР, с чем мы столкнулись. Может быть, у них есть больше информации о тех двоих, которые напали на нас в Сиэтле."
  
  "Есть еще что-нибудь о связи между Коулманом и "Вихрем"?" - Спросил Грант.
  
  "Пока нет", - сказал Локк. "Все было так занято, что у меня не было возможности вернуться к Эйдену. Он должен позвонить мне, когда что-нибудь узнает ".
  
  "Я возвращаюсь в ангар, чтобы посмотреть, есть ли у нас какие-либо другие подсказки. Возможно, Каттер что-то оставил после себя, хотя я бы не стал ставить на это."
  
  Грант покинул смотровую вместе с Локком, и их пути разошлись, когда Локк повернулся, чтобы направиться в комнату, которую он приготовил для Дилары в главном офисном здании. На ходу он набрал номер Переса. Агент ФБР ответил после второго гудка.
  
  "Доктор Локк, ты как раз тот человек, с которым я хотел поговорить ".
  
  "У вас есть личности мужчин в Сиэтле?"
  
  "Я верю".
  
  "Бывший армейский спецназ?"
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  Локк рассказал ему о бензопиле Дэна Каттера и украденном чемодане.
  
  "Я немедленно внесу его в наш список самых разыскиваемых. Но, возможно, он ушел под землю."
  
  "Были ли у вас какие-либо угрозы для Genesis Dawn?" - Спросил Локк.
  
  "Нет, но я усилил меры безопасности настолько, насколько мог. Без прямой террористической угрозы я мало что могу сделать ".
  
  "Агент Перес, на "Рассвете Генезиса" что-то происходит. Это может быть на гала-концерте или это может быть в море. В любом случае, вы говорите о 8000 жизнях в опасности. Вы не принимаете рассказ доктора Кеннера всерьез?"
  
  "Конечно, мы знаем. Но мы также сосредоточены на катастрофе Хейдена прямо сейчас. Вашингтон не хочет вызывать общенациональную панику из-за того, что биологическое оружие может свободно разгуливать по американской земле. Они, однако, дают мне большую свободу действий и рабочую силу на случай, если это к чему-то приведет ".
  
  "Что насчет чемодана, который был взят из нашего TEC?" - Спросил Локк. "Вероятно, именно так биологическое оружие было контрабандой пронесено на борт самолета Хейдена".
  
  "Мы проверим каждый чемодан, который отправится на борт Genesis Dawn, но я даже не знаю, что я должен найти внутри".
  
  "Ты собираешься быть там сам?"
  
  "Я же говорил тебе. Я отношусь к тебе серьезно. Но все, что вы мне сказали, это то, что "Рассвет Генезиса" - возможная цель. Как я должен защищать крупнейший в мире круизный лайнер от нападения, если я не знаю, на что обращать внимание?"
  
  Локк думал об этом, сокрушаясь, что упустил возможную ссылку на веские доказательства. Если бы он остановил Каттера, у него было бы гораздо больше оснований для прекращения круиза.
  
  Локк еще не рассказал Пересу о "Вихре" и связи с проектом "Оазис", которую он нашел у Коулмана. Это был еще один необоснованный слух, просто предчувствие, что смерть Коулмана не была несчастным случаем. У него не было никаких доказательств. Но ему нужно было внушить Пересу необходимость бдительности.
  
  "Агент Перес, у меня есть основания полагать, что все это может быть связано с чем-то, называемым проектом Оазис".
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "Бункер, построенный под землей для размещения сотен людей в течение нескольких месяцев. Я верю, что у того, кто убил Хейдена, есть готовый к использованию действующий бункер ".
  
  "И откуда ты это знаешь?"
  
  "Потому что я работал над проектом два месяца. У него было другое название, но это был тот же проект ".
  
  "И именно поэтому Коулман был убит", - сказал Перес, быстро сообразив. "Они заметали свои следы".
  
  "Именно".
  
  "У вас есть доказательства относительно Oasis?"
  
  "Нет. Кто-то удалил все файлы Коулмана о проекте. Мне повезло найти то немногое, что я сделал ".
  
  Перес вздохнул и механически заговорил. "Я сообщу своему начальству о том, что вы нашли, но без доказательств будет трудно убедить их сделать что-либо еще. Какого размера был чемодан?"
  
  "Размером с ручную кладь. Тот, что на Genesis Dawn, может быть больше, но это все равно будет что-то портативное."
  
  "Если есть что-то подозрительное, доктор Локк, " сказал Перес, " мы это найдем. Не волнуйся." Тон был снисходительным, как будто агент ФБР успокаивал любящую мать, отправляющую своего ребенка в детский сад. Локку не нравилось, когда с ним разговаривали свысока, и, несмотря на то, что сказал Перес, Локк не думал, что тот действительно воспринимал угрозу всерьез.
  
  "Приятно это слышать, агент Перес", - сказал Локк, "потому что, если вы этого не сделаете, кто-то проникнет на этот корабль с устройством, которое убьет каждого человека на борту".
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Локк вошел в кабинет, который он выделил для Дилары, и обнаружил ее в окружении книг, которые переполняли стол, за которым она сидела.
  
  "Немного легкого чтения?" он спросил.
  
  "Ваша компания была достаточно любезна, чтобы вернуть записи и исследования моего отца, которые я поместил на хранение. Они прибыли по FedEx сегодня утром. После того, как я услышал новость о том, что он пропал, я просмотрел их в поисках подсказок, но не нашел ничего полезного, так что с тех пор они просто заплесневели. Я подумал, что сейчас самое подходящее время вернуться к ним ".
  
  "Его исследование Ноева ковчега?"
  
  Дилара кивнула. "Это была его навязчивая идея. Он верил в историческую значимость Библии, в то, что история о Потопе действительно имела под собой основу. Если бы он смог найти Ноев ковчег, это показало бы, что Потоп действительно произошел ".
  
  "Это также могло бы разозлить многих людей, если бы показало, что все произошло не совсем так, как сказано в Библии".
  
  "Моего отца это не волновало. Он заботился об истине. Ему было любопытно. Он любил острые ощущения от открытия, независимо от того, чему это открытие противоречило. И он не верил, что Библия была непогрешимым документом, переданным непосредственно из уст Бога. Он думал, что Библия подвержена ошибкам именно потому, что люди манипулировали ею на протяжении веков."
  
  "Ты имеешь в виду переводы?"
  
  "Именно. Библия была переведена с оригинального иврита на греческий, с латыни на английский. Он знал, что, возможно, по ходу дела в текст были внесены ошибки. Только многочисленные переводы на английский показывают, что это можно интерпретировать по-разному ".
  
  Она вытащила пачку заметок.
  
  "Это его рукописные транскрипции из версии Библии Дуэ-Реймса, которую большинство ученых считают наиболее точным переводом на английский. В частности, Бытие с седьмого по десятое. Посмотри на эту строчку здесь."
  
  Бытие 7:17: И продолжался потоп на земле сорок дней; и умножились воды, и подняли ковчег на высоту от земли.Слова "вознес ковчег на высоту от" были зачеркнуты. На его месте Арвади написал новую фразу.
  
  Теперь строка гласила: И потоп продолжался на земле сорок дней; и воды прибавилось, и ковчег был высоко над землей.
  
  "Мне не кажется, что это так уж отличается", - сказал Локк. "Есть что-нибудь еще?"
  
  Дилара указала на следующую строку.
  
  Бытие 7:18: Ибо они переполнились чрезвычайно и наполнили все по лицу земли; и ковчег носился по водам.Арвади заменил "несли на" на "висели над".
  
  Ибо они переполнились чрезвычайно: и наполнили все по лицу земли; и ковчег висел над водами.
  
  "Все еще кажется, что все идет наперекосяк", - сказал Локк.
  
  "Я согласен. Но есть еще кое-что, что еще более странно."
  
  На следующей странице он увидел, Бытие 8:4: И остановился ковчег в седьмом месяце, в двадцать седьмой день месяца, на горах Армении.На этот раз он заменил только одно слово. Вместо "на" там было сказано "внутри".
  
  "И остановился ковчег в седьмом месяце, " прочитал Локк, " в двадцатый седьмой день месяца, в горах Армении". В чем его значение?"
  
  "Армения" обычно интерпретируется как означающий Арарат. Но почему он изменил это "на" на "внутри", я не уверен. На Арарате есть две вершины: гора Арарат и Малый Арарат. Возможно, он думал, что ковчег покоится между вершинами."
  
  Локк просмотрел страницы и обнаружил еще одну строку, подчеркнутую несколько раз.
  
  Бытие 9:15: И Я вспомню завет Мой с вами и со всякой душой живой, носящей плоть; и не будет больше вод потопа на истребление всякой плоти.
  
  Уничтожьте всякую плоть. Именно то, что произошло в самолете Хейдена. Локк содрогнулся от такого совпадения.
  
  "Божий завет с Ноем после потопа", - сказала Дилара, а затем начала декламировать по памяти. "И будет радуга в облаках, и я увижу это, и вспомню вечный завет, который был заключен между Богом и каждой живой душой из всякой плоти, которая на земле".
  
  "Как ты думаешь, что означают все эти заметки?" - Спросил Локк.
  
  "Он несколько раз излагал мне свою любимую теорию, но у него никогда не было исторических данных, подтверждающих ее, поэтому я отклонил ее. Теперь я чувствую себя такой глупой ".
  
  "Не будь слишком строг к себе. Десятилетиями лучшие ученые мира отвергали теорию Вегенера о дрейфе континентов. Теперь любого геолога, который оспорил бы это, сочли бы сумасшедшим. Какова была его любимая теория?"
  
  "Что таинственный свиток под названием "Книга пещеры сокровищ" был ключом к нахождению Ноева ковчега. В нем содержался секрет, настолько взрывоопасный, что никто бы в это не поверил, если бы не был найден сам Ковчег ".
  
  "Дай угадаю. Он так и не раскрыл тебе секрет."
  
  Дилара покачала головой. "Он сказал, что был очень близок к тому, чтобы найти его. За несколько дней до того, как он пропал, у него произошел прорыв. В последний раз, когда я разговаривал с ним, он сказал мне, что это всего лишь вопрос недель, прежде чем он ошеломит мир своим заявлением, и что я смогу высоко держать голову и гордиться им. Я думал, что это очередная его авантюра, пока не появился Сэм Уотсон и не перевернул мой мир с ног на голову ".
  
  Дилара откинулась назад и провела пальцами по волосам. Серебряный медальон на ее шее отразил настольную лампу и привлек внимание Локка. Медальон, который отец Дилары прислал ей незадолго до исчезновения...
  
  "Так ты думаешь, прорывом было нахождение Книги из Пещеры сокровищ?" он спросил.
  
  "Это такое же хорошее предположение, как и любое другое, но я просмотрел все эти файлы. Здесь нет ничего подобного ".
  
  "Он бы хотел, чтобы ты нашел его, верно? На случай, если он не сможет завершить свое задание?"
  
  "Я полагаю, что да. Но он так и не сказал мне, где находится свиток."
  
  "Может быть, он не мог. Возможно, тот, кто убил его, забрал бы его, если бы знал об этом."
  
  "Тогда где же он?"
  
  "Ты сказал, что твой отец никогда не снимал этот медальон, что ты был удивлен, получив его. Могу я взглянуть на это?"
  
  Она расстегнула ожерелье и протянула его Локку. Он открыл его и увидел фотографию ее матери.
  
  "Сэм сказал, что мой отец хотел, чтобы он был у меня, потому что он думал, что его могут убить".
  
  "Ты знаешь, почему он послал это тебе?"
  
  "Он сказал, что это подарок на день рождения".
  
  Локк снова посмотрел на фотографию. При беглом взгляде, который он бросил на нефтяную платформу после крушения вертолета, он не заметил, что она пострадала от воды во время пребывания Дилары в океане. Фотография была изогнута, как будто за ней что-то расширилось. Он достал своего кожаного человека и развернул нож.
  
  "Ты не возражаешь? Я не причиню вреда фотографии ".
  
  Дилара выглядела смущенной, но она кивнула в знак согласия. Локк разглядывал фотографию, пока пластиковое покрытие не оторвалось. Обложка и фотография упали на стол вместе с крошечным листком бумаги.
  
  Дилара выглядела ошеломленной.
  
  "Я думаю, была другая причина, по которой он хотел, чтобы это было у тебя", - сказал Локк. Он осторожно развернул бумагу, пока она не превратилась в плоский квадрат, не более дюйма с каждой стороны. Изящной ручкой были выведены четкие буквы, но чернила потекли.
  
  "Это почерк моего отца", - тихо сказала она. "Даже с пятнами, я узнаю это".
  
  Локк сравнил это с заметками и увидел, что она была права. Он смог разобрать три буквы. B C T. Затем 1, за которым следовало что-то похожее на другие цифры, которые были неразборчивы из-за размазанных чернил.
  
  "Черт возьми", - сказал Локк. "Книга из пещеры сокровищ?"
  
  Дилара взволнованно вскочила на ноги. "Эта записка сообщает мне, где она хранится! Должно быть, он спрятал его перед смертью!"
  
  "И если мы сможем найти это, это приведет нас к Ноеву ковчегу".
  
  "Но записка испорчена", - сказала она. "Теперь мы никогда его не найдем".
  
  "Не обязательно. У нас здесь, в TEC, есть несколько высокочувствительных приборов. Я попрошу нашу лабораторию посмотреть, смогут ли они расшифровать то, что там написано. Тем временем..."
  
  Зазвонил его мобильный. На дисплее было написано, что это Эйден Маккенна. Локк ответил на это.
  
  "Эйден, сообщи мне хорошие новости".
  
  "Ну, у меня, возможно, есть кое-что для тебя", - сказал Эйден со своим ирландским акцентом. "Наконец-то у меня появилось время покопаться в прошлом Сэма Уотсона. Он работал в небольшой фармацевтической компании под названием PicoMed Pharmaceuticals. Какой-то мозговой центр. Они никогда не производили лекарств, одобренных FDA. Я пытался взломать их серверы, но это совершенно недоступно. Пахнет как военное прикрытие, но запах немного не такой."
  
  "Почему?"
  
  "Я проследил за нашими военными и правительственными базами данных. Никаких упоминаний о них вообще. Если они получали финансирование от правительства, они хорошо это скрывали ".
  
  "Как это поможет нам?"
  
  "Их генеральным директором является некто по имени Чарльз Фолсом. Когда-нибудь слышал о нем?"
  
  "Нет. Должен ли я был?"
  
  "Не совсем. Просто выстрел в темноте. Давайте перейдем к проекту "Вихрь". Поскольку мы понятия не имеем, кто финансировал Oasis, я подумал, что начну с этого. Ты помнишь компанию, стоящую за этим?"
  
  "Конечно. Земляные работы в Джуно. И что?"
  
  "Они свернулись три месяца назад".
  
  "Это довольно удобно".
  
  "Я тоже так подумал, поэтому я проверил регистрацию их бизнеса. Они были корпорацией штата Делавэр. Генеральный директор указал: Генри Джозеф."
  
  "Я этого не понимаю".
  
  "У Генри Джозефа и Чарльза Фолсома есть одна интересная общая черта с братом Рекса Хейдена. Все они были тесно связаны со Святой Гидронастической церковью ".
  
  "Ты шутишь!"
  
  "Я немного покопался и обнаружил, что большая часть финансирования церкви поступает из одного источника. Частная корпорация под названием Garrett Pharmaceuticals."
  
  "Как в случае с Себастьяном Гарреттом?"
  
  "Ты получил это. Он - лидер церкви. Я видел, что Гордиан когда-то работал по контракту для Garrett Pharmaceuticals. Ты встречался с ним?"
  
  Локк стиснул зубы. "К сожалению".
  
  Несколько лет назад Гаррет нанял Гордиана для разработки биологической лаборатории для своего главного кампуса в Сиэтле. Лаборатория должна была быть по последнему слову техники, и Гаррет хотел, чтобы опыт Гордиана проверил условия содержания. Это был важный проект, поэтому Гаррет сам принимал в нем активное участие, и Локку пришлось тесно с ним сотрудничать. Проект прошел хорошо, и Гаррет, казалось, был впечатлен Локком и Гордианом.
  
  После завершения этапа проектирования участие Гордиана с этого момента сводилось просто к наблюдению за ходом строительства, поэтому Локк перешел к проекту Whirlwind. Но он все еще выполнял некоторую работу над проектом Гаррета, и вот тогда начались проблемы.
  
  Гарретт начал рассказывать Локку о Гидронастической церкви в дружеской беседе, рассказывая о том, как он представлял себе церковь, когда учился в Йеле. Сначала, в интересах сохранения контракта, Локк вежливо отверг то, что он считал попытками вербовки. Гаррет пригласил Локка на Гавайи, якобы для того, чтобы поговорить о проекте lab, но когда он приехал туда, Локку было трудно продать церковь. Гарретт возмущался тем, насколько ужасным было состояние окружающей среды и что человечество было пятном на красоте земли. Его церковь была единственным ответом, способным привлечь самые яркие умы в мире, которые понимали необходимость лучшего завтра.
  
  Гаррет думал, что Локк был именно тем типом мужчины, которого они искали, и хотя он находил Гаррета очаровательным, Локк также думал, что этот человек был законченным психом. Его презрение к тем, кого он считал ниже своих интеллектуальных способностей, включая Локка, было очевидным, и хотя Локк соглашался со многим из того, что он сокрушался о состоянии мира, разглагольствования Гаррета о необходимости глубоких перемен граничили с фанатизмом. Локк очень ясно дал понять, что он больше не хочет иметь ничего общего с тем, что он считает дурацким культом, и улетел обратно в Сиэтл на свои собственные деньги.
  
  Когда он вернулся и ознакомился с проектом Гарретта, Локк заметил, что в процессе строительства не хватало разрешений и нарушались экологические гарантии, которые Гордиан указал в проекте. Когда Локк рассказал об этом Гаррету, его немедленно уволили из проекта и недвусмысленно сказали, что команда юристов Гаррета разберет Gordian на части, если он продолжит это дело.
  
  Две недели спустя контракт с Whirlwind был внезапно расторгнут. Удар "один-два" был серьезным ударом для Гордиана, но в то время Локк не видел никакой связи. Теперь все выглядело так, будто Гарретт стоял за "Вихрем", что объясняло, почему его вырвали из-под него.
  
  "Так Себастьян Гарретт вовлечен в это?" Сказал Локк, страшась того, что это означало.
  
  "У него определенно есть миллиарды, чтобы заплатить за проект "Вихрь ". И есть еще один интересный лакомый кусочек." Это звучало так, как будто Эйден приберегал лучшее напоследок.
  
  "Выкладывай это, Эйден".
  
  "Себастьян Гарретт лично зарезервировал самый большой номер на Genesis Dawn для первого рейса. Он должен появиться на гала-концерте в четверг вечером ".
  
  "Для меня это слишком много совпадений".
  
  "Я тоже так думал. И я думаю, я знаю, что ты собираешься сказать дальше. Ты хочешь пойти на гала-концерт."
  
  "Да. Достань мне два билета. Я хочу сам поговорить с Себастьяном ".
  
  "И Эйден снова прав! Гордиан выполнил кое-какую ключевую работу для круизной линии два года назад, так что Майлз смог забронировать для вас каюту. Билеты ждут вас на корабле в Майами. Bon voyage!"
  
  Локк закрыл телефон и посмотрел на Дилару, которая подняла глаза, когда услышала, что он закончил.
  
  "Что?" - спросила она.
  
  "Я думаю, нам нужно снова пройтись по магазинам. Единственная проблема в том, что я понятия не имею, где найти для тебя вечернее платье."
  
  " Вечернее платье? - спросил я.
  
  Локк кивнул. "Хочешь пойти на вечеринку?"
  
  
  
  Рассвет книги Бытия
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Через открытую балконную дверь люкса в Genesis Dawn Локк мог слышать слабое журчание катера, курсирующего мимо терминала круизных судов на острове Додж. Вдалеке высотки Майами теперь, когда солнце село, горели огнями. Он взглянул на свои часы. 7:30 вечера. Гала-концерт уже начался полчаса назад. Нет смысла приходить раньше. Не с тем впечатлением, которое он хотел произвести.
  
  Локк оценил свою фигуру в смокинге в зеркале гостиной люкса. Неплохо для неряшливого инженера, которого всего два дня назад чуть не раздавила в лепешку груда кирпичей. Кто-то нашел его "Глок" после того, как он уронил его во время погони за грузовиком. Он был немного потрепан, но быстрая чистка вернула его в рабочее состояние, а поскольку во Флориде разрешено ношение скрытого оружия, он купил смокинг на размер больше, чтобы позволить ему носить пистолет без выпуклости в костюме. После той погони в Финиксе у него было чувство, что он понадобится ему снова, а также его верный Leatherman, который он носил в кобуре на поясе.
  
  Как только Локк услышал имя Себастьяна Гаррета, он понял, что его предыдущий работодатель был замешан во всем, что произошло. У него не было никаких сомнений. Теперь проблема заключалась в доказательстве этого. Локк провел последние 24 часа, задаваясь вопросом, как он собирается получить доказательства, но безуспешно. Было много совпадений, которые сложились в догадку. Никто не стал бы подвергать сомнению слова одного из богатейших людей страны, даже если бы он был лидером сомнительной религиозной организации.
  
  Локк знал, что сочетание богатства и самоправедности Гаррета делало его очень опасным врагом. ФБР уже обыскивало корабль и багаж, поэтому Локк решил попробовать другой подход. Если бы он мог удивить Гаррета на гала-концерте, он мог бы вывести его из равновесия, подтолкнув к совершению ошибки или, по крайней мере, к откладыванию того, что он планировал на Рассвете Genesis.
  
  Всего на мгновение после того, как он решил приехать в Майами, Локк подумал о том, чтобы оставить Дилару позади. Мысль о них двоих на корабле, где вот-вот должно было быть применено опасное биологическое оружие, не утешала ни одного из них. Но когда он увидел ее с этим медальоном и понял, как важно для нее было выяснить, кто несет ответственность за смерть ее отца, он понял, что прийти без нее будет невозможно. Ей нужно было докопаться до сути этого даже больше, чем ему.
  
  "Как там дела внутри?" Спросил Локк через дверь спальни.
  
  "Почти готов", - сказала Дилара. "Всего лишь несколько сложностей при его установке. Он немного тесноват."
  
  "Нужна какая-нибудь помощь?"
  
  "Я дам тебе знать, если сделаю".
  
  Мгновение спустя она раздвинула двери. Локки почувствовал, как у него отвисла челюсть, и резко втянул воздух.
  
  Они совершили набег из TEC в высококлассный магазин одежды в Фениксе, где Дилара выбрала простое черное вечернее платье и подходящие к нему туфли на высоких каблуках. Локк не видел, как она его примеряла, поэтому был удивлен, когда она раскрылась. До этого момента Локк видел ее только в рабочей одежде, с волосами, собранными в пучок или "конский хвост", и без макияжа.
  
  Теперь она совершенно преобразилась. Ее волосы цвета воронова крыла ниспадали на плечи и дополняли платье, которое облегало ее гибкий торс, прежде чем упасть на пол. Спереди платье переходило в V, демонстрируя единственное украшение - медальон ее отца. Ее мягкий макияж подчеркивал высокие скулы и шоколадно-карие глаза.
  
  Она сделала легкий реверанс и сказала: "Ну?"
  
  Локк стряхнул с себя шок. "Ты выглядишь абсолютно сногсшибательно".
  
  Она улыбнулась, выглядя одновременно смущенной и польщенной комплиментом. "При моей работе мне не часто приходится наряжаться".
  
  "Что ж, давайте покажем всем, чего им не хватало", - сказал он. Он протянул свою руку. "Должны ли мы?"
  
  На каблуках она была почти такого же роста, как Локк. Она взяла его за руку и посмотрела прямо ему в глаза, пронзая его. "Я должен сказать, что никогда не ожидал, что инженер будет выглядеть так шикарно в смокинге".
  
  "Может, мне стоит носить его почаще".
  
  "Я думаю, тебе следует", - сказала она с благодарностью. Затем ее голос стал деловым. "Теперь давайте посмотрим, сможем ли мы получить ответы на некоторые вопросы".
  
  Они вышли из каюты в коридор, из которого открывался вид на центральный торговый центр Genesis Dawn. Открытый атриум был длиной в два футбольных поля и высотой в девять палуб. На семи верхних палубах располагались каюты, расположенные вдоль балконов, в то время как две нижние палубы были заполнены магазинами, ресторанами и барами. В одном конце три стеклянных лифта перевозили пассажиров, которые не хотели идти по спиральному пандусу, который обвивал их. Нижний уровень шириной в пятьдесят футов был превращен из пешеходной дорожки в большой бальный зал для торжественного мероприятия. Тысячи гостей заполнили атриум, в то время как официанты в белых куртках сновали по нему, разнося подносы с шампанским и закусками.
  
  Локк уже сканировал, ища Гаррета.
  
  "Ты видишь его?" Сказала Дилара, когда они шли по коридору к лифту.
  
  "Пока нет", - сказал он. "С таким количеством людей это может занять некоторое время".
  
  Локк заметил светловолосого мужчину, оживленно беседовавшего с группой пар, сосредоточенных на том, что он говорил. Локк остановился, узнав движения рук из своих дней на Гавайях, когда Гарретт рассказывал ему все уши о грехе и возмездии. Мужчина оглянулся всего на секунду, и Локк ясно разглядел его лицо. Он был красивым мужчиной, черты его лица не были такими мягкими, какими запомнились Локку, а волосы были уложены так же идеально, как и смокинг за пять тысяч долларов.
  
  Это был Себастьян Гаррет. Его сопровождала стройная молодая женщина, стоявшая рядом с ним.
  
  "Это он", - сказал Локк, кивая на него.
  
  Он рассказал Диларе кое-что из своей истории с Гарретом во время их перелета из Финикса.
  
  "Это тот человек, который убил моего отца?" - спросила она.
  
  "Я не знаю. Но я готов поспорить, что за всем этим стоит он. Он, безусловно, способен на это ".
  
  "Он выглядит таким очаровательным. Трудно поверить, что он массовый убийца ".
  
  "Нам нужно быть осторожными с ним, Дилара. Он опасный человек. Может быть, даже социопат. Но он чрезвычайно умен. Если мы собираемся выйти сухими из воды с чем-либо, мы должны сыграть это правильно. Следуйте моему примеру".
  
  Он проводил ее до лифта, и когда они добрались до главного этажа, один из исключительно самоуверенных директоров круизного лайнера увидел, как они входят в гала-зал.
  
  "Не хотите приобрести дополнительные билеты для розыгрыша?" - спросила она. "Поскольку вы гость, вы автоматически попадаете в список, чтобы выиграть один из замечательных призов вон там". Она указала на платформу в середине пола. Он был завален блестящими предметами: красным кабриолетом "Мустанг", двумя мотоциклами "Сузуки" - одним красным, другим черным, - плазменными телевизорами, компьютерами и множеством другого электронного оборудования. Ключи от автомобиля и мотоциклов, каждый с брелоком, соответствующим цвету транспортного средства, были выставлены в запертом стеклянном ящике вместе с электроникой.
  
  "Вы увеличиваете свои шансы на то, что мы вручим вам один из этих ключей в конце путешествия, - сказал директор круиза, - если купите дополнительные билеты".
  
  "Нет, спасибо", - сказал Локк и взял у проходящего официанта пару бокалов шампанского для себя и Дилары. Им потребовалось несколько минут, чтобы пробиться сквозь толпу к месту позади Гаррета. Локки почувствовал, как Дилара крепче сжала его руку.
  
  "Мне кажется, я видела эту женщину раньше", - прошептала она ему на ухо.
  
  "Тот, что с Гарретом?"
  
  "Да".
  
  "Где?" - спросил я.
  
  "В Лос-Анджелесе. Она деловая женщина, которая уронила свою сумочку."
  
  "Тот, кто отравил Сэма Уотсона?"
  
  Она кивнула. "Ее волосы были другими, и я видел ее лишь мельком, поэтому не могу быть уверен. Но ее профиль вернул меня к тому моменту ".
  
  "Не могли бы вы вспомнить ее голос?"
  
  "Может быть. У женщины в Лос-Анджелесе был акцент."
  
  "Дай мне знать, если узнаешь это".
  
  Локк подвел их поближе, чтобы они могли слышать разговор. Гаррет только что закончил говорить, и один из мужчин, собравшихся вокруг него, задал ему вопрос.
  
  "Я понимаю вашу точку зрения", - сказал дородный мужчина, " но не кажется ли вам, что важно сбалансировать перспективы бизнеса с защитой окружающей среды?"
  
  "О каком равновесии может идти речь?" Сказал Гаррет. Он говорил баритоном, который для других, вероятно, звучал величественно, но Локку казался плоским и леденящим. "Человечество - самое хищное, разрушительное существо, когда-либо бродившее по земле, уничтожившее больше видов, чем любое другое животное в истории планеты. Я признаю, что многих людей глубоко волнует то, что мы делаем с нашим миром, но в целом...ну, я не верю, что разрушения прекратятся, пока не произойдет что-то радикальное ".
  
  "Что-то радикальное? Как глобальное потепление?"
  
  "Я боюсь, что изменение климата - это просто симптом наших усилий по уничтожению других видов, намеренных или нет. Это может привлечь наше внимание, но это лишь на мгновение сместит наш фокус. Затем мы вернемся к искоренению всего, что не охраняется в зоопарках. Нет, я полагаю, что это должно быть более экстремально ".
  
  "И взглянул Бог на землю, " прервал его Локк, - и вот, она была испорчена; ибо всякая плоть извратила Его путь на земле". Локк потратил время во время полета в Майами, чтобы перечитать библейскую историю о Ное.
  
  Гаррет повернулся, чтобы посмотреть, кто вмешался в их разговор. Локк убедился, что не сводит взгляда с глаз Гаррета. На долю секунды Локк увидел, как сочетание удивления и страха исказило его лицо. Затем, как непревзойденный актер, которым он был, Гарретт немедленно вернул себе самообладание. Его лицо стало нейтральным, прежде чем расплыться в улыбке.
  
  "Тайлер Лок", - сказал он. "Я не знал, что вы изучаете Библию". Он не протянул руку, и Локк тоже.
  
  "Я просто балуюсь", - сказал Локк. "Я удивлен, что миллиардер, который может позволить себе иметь собственные яхты, снизошел до того, чтобы плыть на корабле с остальными из нас, пеонов".
  
  Другие пассажиры с любопытством наблюдали за обменом репликами.
  
  "Так случилось, что я являюсь основным участником этой круизной линии, - сказал Гарретт, - и я подумал, что могу оказать свою поддержку в этом историческом событии".
  
  "По какому поводу это могло бы быть?"
  
  Гарретт сделал паузу на мгновение, затем широко улыбнулся, как будто признавая значение слов Локка. "Ну, плавание самого большого пассажирского судна в мире, конечно. Слева от меня - Светлана Петрова. И кем бы была твоя прекрасная спутница?" Гаррет украдкой взглянул на ее медальон. Он очень хорошо знал, кто она такая.
  
  "I"m Dilara Kenner." Своими глазами она просверлила дыру в Светлане Петровой. "Вы родом из России?"
  
  "С окраины Москвы", - сказала Петрова со слабым славянским акцентом. "Я переехала сюда, когда мне было тринадцать".
  
  Дилара кивнула. Едва заметное усиление ее хватки сказало ему, что это была женщина, которая отравила Сэма Уотсона.
  
  "Вы здесь по делу или для удовольствия?" - Спросил Гаррет.
  
  "Немного того и другого", - ответил Локк. "Круизная линия попросила меня проконсультироваться по некоторым техническим планам для их следующего судна, и они предложили мне каюту на этом в рамках сделки. Я подумал, почему бы и нет?"
  
  "Ты останешься на весь круиз?"
  
  "Только до Нью-Йорка. Сорок дней - это слишком много времени на борту для меня. А как насчет тебя? Что уготовано тебе на следующие сорок дней?"
  
  "О, я проведу ночь на борту, но потом я должен отплыть. У меня напряженная повестка дня."
  
  "Что вы думаете об авиакатастрофе Рекса Хейдена? Я понимаю, что его брат был вовлечен в вашу церковь ".
  
  "Трагично, что два брата умерли такими молодыми. Средства массовой информации до этого момента были несколько загадочны относительно причины крушения."
  
  "Я на самом деле участвую в расследовании".
  
  Глаза Гаррета злобно сверкнули. "Это так? Что ты определил?"
  
  "Я не могу говорить об этом. Все еще продолжается."
  
  "Конечно. Я знаю, что вы, инженеры, приверженцы технологического процесса. А какова ваша профессия, мисс Кеннер?"
  
  "Я археолог. Мой отец заинтересовал меня. Хасад Арвади. Может быть, вы слышали о нем?"
  
  "На самом деле, у меня есть. Я в некотором роде любитель Ноева ковчега, и я наткнулся на работы твоего отца. Интригующие идеи, хотя и немного ошибочные. Я понимаю, что он пропал без вести довольно долгое время. Позор." Он сказал это с преувеличенным сочувствием.
  
  Гаррету было весело играть с ними. Локк почувствовал, что Дилара готовится заглотить наживку, поэтому он остановил ее.
  
  "Итак, когда вы говорили о чем-то радикальном, " сказал он, " вы имели в виду Потоп. Что-то, что уничтожит человечество и начнет все сначала ".
  
  "Если бы Бог был так склонен, это было бы Его решением. Но, конечно, вы знаете Его завет с Ноем. Бог сказал, что Он никогда больше не пошлет Потоп, чтобы уничтожить нас. Библия была очень конкретной. Вместо этого Бог может решить стереть нас с лица земли с помощью астероида-нарушителя или каким-либо другим методом, о котором мы даже не подозреваем. Такой мрачный исход, по его мнению, может быть необходим, чтобы возместить весь нанесенный нами ущерб ".
  
  "Чтобы спасти деревню, нам пришлось уничтожить ее", как говорили во Вьетнаме".
  
  "Ты думаешь, люди изменят свои пути, Тайлер? Вы действительно верите, что шесть миллиардов человек могут сделать правильный выбор, когда дело доходит до защиты этой планеты?"
  
  "Если мы этого не сделаем, то кто это сделает? Высшее существо, которое верит, что он единственный, кто знает, что правильно для всех остальных?" Локк убедился, что Гаррет понял, что высшим существом, о котором он говорил, был Себастьян Гаррет.
  
  "Если это то, что требуется, я верю, что Бог избрал наилучший путь для человечества. Итак, моя дорогая, " сказал Гаррет Петровой, " я устал от этой вечеринки. Я думаю, нам следует воспользоваться удобствами нашего люкса. Всем добрый вечер. Это был замечательный праздник. И Тайлер, если мы больше не увидимся, " многозначительно сказал он, " приятного тебе круиза".
  
  Он в последний раз улыбнулся Локку, затем повернулся. Прежде чем он смог уйти, Локк наклонился и прошептал Гарретту на ухо.
  
  "Тебе лучше молиться, чтобы мы больше не увидели друг друга, Себастьян. Потому что, если мы это сделаем, ты поймешь, что потерпел неудачу, а я победил ".
  
  Это, наконец, заставило улыбку исчезнуть с лица Гаррета. Страх вернулся на мгновение, затем он с усмешкой отмахнулся от Локка и ушел.
  
  Дилара смотрела, как они уходят, взглядом, полным чистой ненависти.
  
  "Мне потребовалось все, что у меня было, чтобы не ударить эту женщину по лицу", - сказала она.
  
  "Я знаю, что ты чувствуешь. Но, по крайней мере, мы знаем одну вещь ".
  
  "Что? Что Гарретт - псих?"
  
  "Нет, " сказал Локк, " я уже знал это. И я мог бы сказать по его самодовольному выражению лица, что он думает, что мы опоздали. Что бы он ни задумал, он здесь, чтобы начать это ".
  
  "С ним на корабле этого не случится".
  
  "Это верно. Он сказал, что уходит до того, как он отплывет. Итак, у нас есть время до того, как "Рассвет Генезиса" покинет порт завтра утром. Если мы не узнаем, что он планирует до этого, он получит свой сценарий судного дня ".
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Локк и Дилара нашли время, чтобы поесть на гала-концерте. Локк поглядывал на дверь своей каюты пятью палубами выше, просто чтобы убедиться, что никто не вошел, пока их не было. Он был тих после разговора с Гарретом, обдумывая свой следующий шаг.
  
  Что Гаррет здесь делал? Если инцидент с самолетом Рекса Хейдена был связан, они могли планировать то же самое на этом корабле. С таким огромным судном распространение биологического оружия было бы намного сложнее. Он мог использовать пищу, именно так передавался норовирус, от которого продолжали регулярно заболевать пассажиры, но индустрия стала намного лучше обеспечивать безопасное снабжение продуктами питания. Локк посмотрел на пустую тарелку на своем столе и сразу же отверг этот метод. Гарретт не стал бы заражать людей, пока он все еще был на борту.
  
  Система водоснабжения может быть уязвимой, но для этого потребуется доступ к центральному распределительному пункту с опреснительной установки. Кто-то должен был получить доступ к защищенным зонам корабля. Это была возможность, но рискованная.
  
  Самым простым методом, который, как предположил Локк, использовался в самолете, был переносимый по воздуху патоген. Это означало найти центральное место для установки его в корабельную систему кондиционирования. Но Гарретт не мог ожидать, что какое-либо устройство будет оставлено без присмотра на значительный период времени, не учитывая тщательного технического обслуживания, которому будет подвергаться новый корабль. Ему нужно было какое-нибудь место, где его гарантированно никто не потревожит...
  
  Решение поразило Локка, как удар два на четыре. Он вскочил со своего места.
  
  "Вот и все", - сказал он.
  
  "Это что?" - спросил я. Спросила Дилара.
  
  "Гаррет. Он совершил ошибку, когда сказал мне, что не останется на круиз. Давай. Мне нужно позвонить Эйдену и попросить его отправить кое-что на мой компьютер."
  
  Музыка смолкла, сигнализируя, что гала-концерт окончен, и они пробрались сквозь поредевшую толпу к лифту.
  
  Возвращаясь в комнату, он позвонил Эйдену, чтобы попросить его прислать полную схему корабля, особенно системы кондиционирования.
  
  Локк быстро осмотрел комнату, чтобы убедиться, что ее никто не трогал, и когда он был удовлетворен, он открыл свой компьютер. Одной из особенностей корабля было беспроводное подключение к Интернету по всему судну, поэтому он сразу увидел электронное письмо от Эйдена. В теле электронного письма была другая информация, которую он запрашивал. Номер каюты Гаррета.
  
  Он вызвал схемы. Каюта Гарретта, просторные апартаменты площадью 2500 квадратных футов, находилась на самой высокой жилой палубе в носовой части корабля, прямо над мостиком. Виды с балкона, простирающегося от одной стороны до другой, были бы великолепны.
  
  Затем он установил в каюте Гаррета систему вентиляции и увидел то, что ожидал.
  
  "Будь я проклят".
  
  "Что это такое?" Спросила Дилара.
  
  "Пока мы не приехали сюда, я предполагал, что Гаррет отправляется в круиз, поскольку у него был номер люкс. Но потом он сказал, что уезжает утром, до отплытия корабля. Это заставило меня задуматься, зачем ему понадобилось беспокоиться о бронировании лучшей каюты на корабле, если он собирался воспользоваться ею только на одну ночь. Посмотри на это."
  
  Дилара склонилась над Локком, и его обдало ее ароматом. Он попытался проигнорировать его возбуждающий эффект и указал на экран.
  
  "Его апартаменты - единственные прямо рядом с главным воздухозаборником корабля", - сказал он. "Все, что попадет в воздушный поток, будет распределено по всему кораблю".
  
  "Вот как он собирается заразить всех?"
  
  "Это мое предположение. Он мог просверлить дыру в своей стене прямо в вентиляционную шахту, и никто бы никогда не узнал. Даже если его здесь нет, он мог оставить инструкции не беспокоить комнату. Не было бы никаких шансов, что устройство будет отключено ".
  
  "Мы должны кому-нибудь рассказать".
  
  "Проблема будет в том, чтобы получить доступ к его каюте. Вероятно, он охраняется."
  
  "А как насчет ФБР?"
  
  "Я полагаю, что это вариант, хотя они предпочитают иметь ордера, а это будет трудно получить из-за отсутствия у нас доказательств".
  
  "Ты всегда такой оптимистичный?"
  
  Он встал и оказался лицом к лицу с Дилярой. Его зрение сузилось до ее глаз, и он мог чувствовать ее дыхание на своих губах.
  
  "Я пытаюсь продумать альтернативы. Но поверь мне, я доберусь до того, что находится в его каюте, и остановлю это. Тогда мы сможем выяснить, что случилось с твоим отцом."
  
  "Я ценю, что ты берешь все это на себя. Тебе не нужно было."
  
  "Да, я сделал".
  
  Прежде чем Локк осознал свой порыв, он подхватил ее на руки. Он поцеловал ее глубоко, со страстью, которую не испытывал уже долгое время. Ее тело ощущалось теплым и твердым рядом с его собственным. Она запустила пальцы в его волосы, когда они целовались. Он провел руками по ее изящной спине...
  
  Их прервал стук в дверь. Они отошли друг от друга, как будто их родители застукали их целующимися на диване в гостиной.
  
  Локки улыбнулся, и тогда он понял, почему тот простой поцелуй отличался от любого другого за последние два года. Впервые он не сравнивал этот опыт с Карен. Он не знал, что это значит, но он не чувствовал вины, как думал, что почувствует.
  
  Снова раздался стук, и на этот раз он услышал голос снаружи.
  
  "Доктор Локк, это специальный агент Перес. Мне нужно тебя увидеть ".
  
  Вытерев губную помаду со рта носовым платком, Локк подошел к двери и открыл ее. Вошел Перес. Он бросил долгий взгляд на Дилару, которая поправляла волосы.
  
  "Я ничему не мешаю, не так ли?"
  
  "Вовсе нет", - сказал Локк. "На самом деле, я собирался прийти и найти тебя".
  
  "Сейчас? Ты был здесь весь вечер, и ты не пришел сказать мне?"
  
  "У меня ничего не было, когда я прибыл, поэтому я не хотел тебя беспокоить. Но теперь я знаю".
  
  "Например, что? Это из-за нашей вчерашней дискуссии?"
  
  Локк покачал головой. "Себастьян Гаррет. Он на борту. Он стоит за крушением Рекса Хейдена. То же самое произойдет и на этом корабле, и я знаю как ".
  
  "Миллиардер?" - Недоверчиво сказал Перес. "Это здорово. Я полагаю, у вас есть доказательства?"
  
  "У меня есть теория. Я могу показать это вам на моем компьютере".
  
  Перес поднял руки. "Это может подождать. Мне нужно, чтобы ты пошел со мной. Вот почему я пришел сюда. Когда я увидел ваши имена в списке гостей, я позаботился о том, чтобы понаблюдать за вами во время гала-концерта. Я не хотел вступать в контакт там на случай, если нас увидят вместе, поэтому я подождал, чтобы забрать тебя, пока ты не вернешься в свою комнату."
  
  "Куда мы направляемся?"
  
  "У нас есть каюта внизу, где мы можем поговорить об этом".
  
  "О чем это?"
  
  "Боюсь, я не могу говорить об этом здесь".
  
  "Ладно. Давай, Дилара."
  
  Перес покачал головой. "Боюсь, у нее нет надлежащего допуска. Ей придется остаться здесь ".
  
  "Она остается со мной", - твердо сказал Локк.
  
  "Нет. Только ты. Итак." Когда Локк заколебался, Перес сказал: "Это важно".
  
  Скрытность Переса была странной, но через мгновение Локк неохотно кивнул.
  
  "У меня есть ключ", - сказал он Диларе. "Если кто-то постучит, не впускайте его. Позвони мне прямо сейчас, и я смогу вернуться сюда через 30 секунд ".
  
  "Ты рассматриваешь все альтернативы, не так ли?" - сказала она с улыбкой. "Я могу позаботиться о себе. Со мной все будет в порядке ".
  
  Локку понравился ее дух. В этом смысле она была очень похожа на Карен. Но, несмотря на сходство, она была самостоятельной личностью, и именно поэтому на этот раз его чувства были другими.
  
  Он вернул улыбку и кивнул.
  
  Затем Локк ушел с агентом Пересом, чтобы выяснить, что ему было так важно увидеть.
  
  
  * * *
  
  
  Дилара увидела, как закрылась дверь, и задалась вопросом, что только что произошло. Поцелуй, конечно, не возник из ниоткуда. Она чувствовала влечение к Локку уже несколько дней. Но она только что отмахнулась от этого, как от увлечения, вызванного необычными обстоятельствами. Теперь она не знала, что с этим делать.
  
  Если они собирались выяснить, что было в каюте Гаррета, она, черт возьми, собиралась помочь. Это означало снять с нее облегающее платье и надеть что-нибудь более подходящее. Первым делом нужно было снять макияж, поэтому она пошла в ванную, чтобы смыть его.
  
  Она собиралась включить раковину, когда услышала слабое поскуливание электронного замка на двери каюты. Прошло меньше минуты с тех пор, как ушли Локк и Перес. Ее первой мыслью было, что Локк вернулся за своим компьютером.
  
  "Что-то забыл?" она закричала.
  
  Никто не ответил.
  
  "Все в порядке. Я в ванной."
  
  По-прежнему нет ответа.
  
  Это было странно. Всего минуту назад он беспокоился о том, что она открывает дверь незнакомцам. Теперь он крался по комнате? Дилара знала Локка недолго, но она знала, что это не в его стиле. Он бы ответил ей. Что-то было не так.
  
  С потрясением она поняла ответ. В комнате был кто-то еще.
  
  Дверь в ванную была приоткрыта, но она не хотела рисковать тем, что кто бы там ни был, увидит, как она подглядывает. Ей нужно было держать человека врасплох. Без оружия ее единственным преимуществом была внезапность.
  
  "Я просто меняюсь", - сказала она, пытаясь сохранить тот же тон голоса. "Я выйду через минуту". Она сняла свои высокие каблуки.
  
  Она взяла свою пудреницу, открыла ее, чтобы воспользоваться маленьким зеркальцем внутри, и отступила за открытую дверь, которая скрывала ее от вида зеркала в ванной. Она опустила компактное зеркальце на уровень глаз и использовала его, чтобы посмотреть на свое отражение в зеркале в ванной. Если она правильно рассчитает время, то сможет максимально использовать свое преимущество неожиданности.
  
  Первое, что она увидела, была вытянутая рука с пистолетом, медленно продвигающаяся к ванной. Затем в поле зрения появилось лицо. Это была Светлана Петрова, женщина, которая убила Сэма Уотсона.
  
  Дилара опустила пудреницу и подождала, пока рука с пистолетом не высунулась в ванную. Всем своим весом она захлопнула дверь.
  
  Рука Петровой была вдавлена в дверной косяк, и она закричала. Пистолет с грохотом упал на пол. Диляра бросилась поднять его, но Петрова оказалась более стойкой, чем она ожидала.
  
  Дверь захлопнулась внутрь, отбросив Дилару назад в душ. Она отскочила от кафельной стены, используя инерцию, чтобы броситься на Петрову, прежде чем та смогла дотянуться до пистолета.
  
  Она нацелила голову, как таран, и ударила плечом в живот Петровой. Она услышала "уф!" воздуха, выходящего из легких Петровой, и она впечатала Петрову в пол спальни.
  
  Пока Петрова лежала на полу, хватая ртом воздух, Дилара забралась обратно в ванную. Она схватила пистолет и направила его на Петрову, которая посмотрела на нее со странной улыбкой.
  
  "Скажи мне, почему я не должна убить тебя прямо здесь", - сказала Дилара.
  
  "Потому что мне бы это не понравилось", - произнес голос слева от нее. Она посмотрела в том направлении и увидела Себастьяна Гаррета, целящегося в нее из пистолета. Как и тот, что она держала, он был оснащен глушителем.
  
  "Опусти пистолет", - сказала Дилара, - "или я всажу пулю ей в мозг". Она надеялась, что это прозвучало решительно. Она всю свою жизнь обращалась с оружием, но никогда прежде ни в кого не стреляла.
  
  "Тогда мне пришлось бы застрелить тебя, и я не думаю, что тебе это понравилось бы".
  
  "Я серьезно. Я сделаю это". И Диларе внезапно пришло в голову, что она сделает.
  
  "Ты мог бы, но это зависит от того, что я забочусь о Светлане больше, чем о том, чтобы убить тебя. Ты готов воспользоваться этим шансом?"
  
  Дилара увидела выражение глаз Гаррета и поняла, что он был настоящим социопатом. Ему было все равно.
  
  "Ты колеблешься, потому что думаешь, что я все равно тебя убью", - сказал Гаррет. "Я обещаю тебе, если бы я хотел застрелить тебя, мы бы не вели эту дискуссию. Я превосходный стрелок ".
  
  Дилара не могла поспорить с этим рассуждением. Ее лучшим выбором было выяснить, чего они хотят. Она выронила пистолет.
  
  Петрова взяла его и встала. Дилара ожидала возмездия, возможно, удара по голове, но его не последовало.
  
  "И что теперь?" Спросила Дилара.
  
  "Наша работа здесь закончена. Мы покидаем корабль, и ты идешь с нами ".
  
  Это объясняло, почему они не могли допустить, чтобы она была в синяках и кровоточила. Слишком много вопросов на выходе. Петрова забрала туфли Диляры из ванной.
  
  "Куда мы направляемся?" Сказала Дилара, надевая туфли на каблуках.
  
  "Ты узнаешь, когда мы доберемся туда", - сказал Гаррет. "Но я гарантирую, что это будет лучше, чем находиться на этом корабле".
  
  Она кивнула. Ее шанс может заключаться в том, чтобы предупредить кого-нибудь о ее затруднительном положении по пути к выходу.
  
  "И я знаю, о чем ты думаешь", - сказал Гаррет, провожая ее к двери. "Если вы попытаетесь кому-либо сказать, что вас забирают с корабля против вашей воли, мы не будем в вас стрелять. Мы застрелим любого, кому ты подашь сигнал ".
  
  Пока они шли по коридору, Петрова держалась позади нее с пистолетом, спрятанным под шалью, обернутой вокруг ее руки.
  
  "Я видела, как ты держался за руку Локка во время вечеринки", - сказала Петрова, ее голос сочился насмешкой. "Ты можешь забыть о нем. Ты его больше никогда не увидишь. Он все равно что мертв ".
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Локк и Перес спустились на стеклянном лифте на этаж двумя палубами выше центрального атриума. По пути вниз Локк видел, как члены экипажа начали приводить себя в порядок после торжественного мероприятия, но пассажиры все еще бродили по атриуму и задерживались у нескольких баров по бокам.
  
  Они вышли из лифта и направились на корму.
  
  Локк понятия не имел, что такого важного Перес хотел ему показать, но он не мог заставить агента ФБР рассказать ему.
  
  "Что мы собираемся делать с Гарретом?" он спросил Переса. "У нас есть всего несколько часов до отплытия "Рассвета Бытия"".
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  "Совершите набег на его комнату. Если я прав, у него есть какое-то устройство, подключенное к системе вентиляции корабля. Я не думаю, что он активирует его, пока не покинет корабль, но если мы сможем поймать его с ним, это докажет, что он стоит за этим."
  
  "Вы знаете, доктор Локк, вы потеряли много доверия, приехав сюда, не сказав мне. Почему вы не рассказали мне о своих подозрениях относительно Себастьяна Гаррета, когда я говорил с вами вчера?"
  
  "В то время я не знал. Даже после того, как я получил информацию о том, что он может быть причастен к строительству бункера, о котором я вам рассказывал, у меня не было твердых доказательств. Я хотел поговорить с ним сам, и я подумал, что вы могли бы помешать, если бы я сказал вам, что приду."
  
  "Ты чертовски прав, я бы так и сделал! Хотя Себастьян Гаррет связан со Святой Гидронастической церковью, которую ФБР расследовало в течение некоторого времени, не обнаружив ни единого преступления, обвинять одного из богатейших людей страны в участии в этом проекте Whirlwind - серьезное обвинение ".
  
  В голове Локка загорелся красный огонек, но он не знал почему. Что-то в том, что сказал Перес, было не так.
  
  "Агент Перес, вы проверили весь багаж, не так ли?"
  
  "Все это. Мы нашли кое-какую контрабанду, но ничего, что указывало бы на биологическое оружие."
  
  "А сумки Гаррета?"
  
  "Я говорю вам, что все это было обыскано".
  
  Они достигли открытой каюты в конце коридора. Локка не удовлетворил ответ Переса. Гаррет должен был каким-то образом доставить устройство на борт. Его багаж был бы логичным методом, но как бы он что-нибудь получил при досмотре сумки?
  
  Что-то было не так. Локк положил руку на пояс и поиграл со своим кожаным костюмом.
  
  "Ты говорил с Эйденом Маккенной или Грантом Уэстфилдом?" он спросил.
  
  "Я их не знаю". Перес щелкнул ключом в двери. Он позволил Локку войти первым.
  
  Локк был шагом вперед, когда он, наконец, понял, почему погас красный свет. Проект "Вихрь". Это было название, которое у него было в течение короткого времени, пока Локк работал над ним. Но название было изменено на Oasis, когда оно было передано Коулману, и Проект Oasis был тем, как он назвал его, когда разговаривал с Пересом днем ранее.
  
  Только он, Дилара, Грант и Эйден знали о связи между "Вихрем" и "Оазисом". Если Перес никогда не слышал об этом от них, был только один способ, которым он мог узнать о "Вихре".
  
  Перес был в этом замешан.
  
  Каюта была двухкомнатной, как та, что была у него и Дилары. Если бы это была какая-то диспетчерская, Локк ожидал бы увидеть агентов, сидящих за высокотехнологичным оборудованием. Но в гостиной было пусто.
  
  Все эти мысли возникли за один шаг. Одним движением ноги Локк перешел от полной безопасности к серьезной опасности. Он сохранил свою походку неизменной, но он не мог дотянуться до своего "Глока", который был у него под левой рукой. Если бы он это сделал, Перес увидел бы движение до того, как он вытащил пистолет.
  
  Вместо этого он вытащил Leatherman из кобуры и раскрыл складной нож.
  
  "Итак, что мы здесь делаем?" он сказал. В то же время он присел и резко развернулся. Перес уже достал свой пистолет из кобуры, но вместо того, чтобы прицелиться, он направил его на пистолетного хлыста Локка.
  
  Локк нырнул в сторону. Пистолет врезался в его бицепс, и боль пронзила его руку. Нож в его другой руке развернулся и полоснул Переса по запястью. Перес вскрикнул, и пистолет отлетел к двери, где упал на ковер. Локк развернул локоть и нанес удар в лицо Переса.
  
  Перес, пошатываясь, направился к двери. Он врезался в него, расколов раму, но остался стоять. Он посмотрел вниз и увидел пистолет у своих ног. Он наклонился, чтобы поднять его. Локк отбросил Кожевника и потянулся за своим "Глоком". Он направил его на Переса прежде, чем агент ФБР смог дотянуться до своего табельного оружия.
  
  "Не двигаться!" Локк закричал.
  
  Перес замер, его рука была в нескольких дюймах от оружия.
  
  "Ты никогда не говорил "Вихрь", не так ли?" Сказал Перес. "Так это называлось, когда вы работали над ним, поэтому мой разум вернулся к этому кодовому названию. Я знал, что это неправильно, как только я это сказал. Забавно, как одна маленькая ошибка может доконать тебя ".
  
  "Где твой напарник?" - Потребовал Локк.
  
  "Она в соседней комнате. Живой. На данный момент." Локки бросил быстрый взгляд на спальню. Краем глаза он мог видеть неподвижное тело Трины Харрис на кровати.
  
  "Ты работаешь на этого ненормального?"
  
  "Себастьян Гарретт - великий человек. История покажет это".
  
  Этот парень был таким же чокнутым, как и Гаррет.
  
  "Встань", - сказал Локк.
  
  Перес не пошевелился. "Скоро мир станет совершенно другим".
  
  "Я застрелю тебя, если ты попытаешься поднять этот пистолет".
  
  "Человечество слабо. Мы снова сделаем его сильным ".
  
  "Я сказал, встань", - повторил Локк.
  
  "Ты не можешь остановить это".
  
  "Остановить что?"
  
  "Новый мир".
  
  Подобно нападающей кобре, Перес протянул руку и выхватил пистолет. Он встал, готовя оружие к бою. У Локка не было выбора. Он выпустил очередь из трех пуль в грудь Переса. Перес проломил ослабленную дверь каюты. Пистолет вылетел из его руки и перелетел через перила. Перес тяжело опустился на пол.
  
  Локк бросился к агенту Харрису. Она была связана, с кляпом во рту, и тихо стонала. У нее была ужасная шишка на голове сбоку.
  
  Он вытащил кляп и начал развязывать ее. Когда он повернул ее, чтобы ослабить веревку, ее блузка расстегнулась, собираясь вокруг талии. Под ним был серый материал. Локки дотронулся до него и почувствовал твердый кевлар. Пуленепробиваемый жилет.
  
  Черт возьми!
  
  Он побежал обратно к двери каюты и увидел то, чего так боялся.
  
  Локк ничего не видел. Перес исчез.
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Локк выбежал на балкон в коридоре. Он уже заполнялся пассажирами, которые слышали выстрелы. Пожилая женщина выглянула из ближайшей к нему каюты. Она ахнула, когда увидела пистолет в его руке.
  
  "Позвони 911", - сказал ей Локк. Он указал на дверь. "В том домике находится раненый агент ФБР".
  
  Женщина захлопнула свою дверь. Локк не сомневался, что полиция уже в пути, если не собственная команда безопасности корабля. Но он должен был убедиться, что Перес не сбежал, или, что еще хуже, добраться до Гаррета и предупредить его, что Локк пережил попытку убийства. Если бы он это сделал, они, возможно, не смогли бы восстановить устройство в номере Гаррета.
  
  Локки подошел к перилам, глядя в обе стороны коридора. Никаких признаков Переса. Должно быть, он добрался до лестницы. Локк увидел, как Перес, спотыкаясь, спустился с лестницы в атриум двумя этажами ниже, ища свой пистолет. Локк быстро огляделся и увидел это почти прямо под собой. Пересу тоже не потребовалось бы много времени, чтобы найти его.
  
  Девятимиллиметровые пули Локка, возможно, и не смогли пробить бронежилет Переса, но они чертовски сильно ранили его. Он мог видеть, как Перес морщился от усилия бежать. Выстрелы оставили бы огромные синяки на его груди, возможно, даже несколько сломанных ребер. Если бы он мог вернуть свое оружие, у Локка больше не было бы преимущества. Перес никогда бы не позволил Локку покинуть корабль живым. Он должен был спуститься туда первым.
  
  Лестница заняла бы слишком много времени. Перед входом в пиццерию был натянут тент, чтобы создать ощущение кафе на открытом воздухе. Это было всего в 15 футах ниже Локка.
  
  Задвинув на задворки сознания, что это была плохая идея, он убрал пистолет в кобуру и перепрыгнул через перила. Он думал, что тент смягчит его падение, но материал был разработан только для того, чтобы выглядеть как ткань, хотя на самом деле это был металл. От толчка у Локка перехватило дыхание, и он бесхитростно перевалился через борт.
  
  Задыхаясь, он подполз к пистолету и схватил его как раз перед тем, как Перес дотянулся до него. Он направил "Зиг Зауэр" на Переса, но Локку не хватило воздуха в легких, чтобы что-то сказать. Перес пробежал мимо Локка к дальнему концу атриума.
  
  Локк встал на колени. Перес продолжал бежать по атриуму, делая на ходу зигзаги. Участники вечеринки все еще задерживались после гала-концерта, и Перес использовал их, чтобы оградить себя от Локка.
  
  "Остановись!" Локк закричал, направляя пистолет в сторону Переса. Он надеялся, что Перес просто остановится перед угрозой быть застреленным, но он продолжал идти, и Локк ни за что не собирался стрелять, не с Пересом в пуленепробиваемом жилете и таким количеством свидетелей вокруг.
  
  Локку пришлось бы его догнать. Он поднялся на ноги и побежал за Пересом. Как только к нему вернулось самообладание, он смог догнать Переса, который все еще страдал от пуль в жилете. Локк легко сможет остановить его к тому времени, когда они достигнут противоположного конца атриума.
  
  Перес несколько раз оглядывался назад и видел, что Локк быстро приближается. Очевидно, он знал, что ему не удастся обогнать Локка, потому что свернул к платформе с розыгрышем призов.
  
  Перес вскочил на платформу и пробил ногой витрину, обрушив на нее ливень стекла. Он вытащил ключ с черным брелоком и вставил его в замок зажигания черного мотоцикла. Двигатель начал шипеть, и Перес перекинул ногу через сиденье. "Сузуки" загорелся. Звук его четырехцилиндрового двигателя с высокими оборотами заполнил атриум. Он с ревом слетел с платформы в направлении круглого пандуса, окружающего стеклянные лифты.
  
  Локк запрыгнул на платформу и забрал второй ключ. Члены экипажа, которые бросились выяснять, что случилось с витриной, увидели его пистолет и обошли его стороной. Локк засунул пистолет за пояс и ударом ноги завел "Сузуки". Немного отличается от его собственного Ducati, но почти такой же быстрый. Он зарычал в ответ, и он запустил двигатель, положив полоску резины на подставку.
  
  Перес начал подниматься по спирали вверх. Локк направил свой собственный велосипед к пандусу. Он мог видеть испуганных пассажиров в лифтах, наблюдающих за мужчиной в смокинге на Suzuki, мчащимся к ним. Он последовал вверх по трапу, пытаясь высмотреть, с какой палубы вышел Перес.
  
  Они огибали рампу со скоростью 20 миль в час, пока не достигли вершины. Перес слетел с трапа вниз по левому балкону. Пассажиры, которые к этому времени выстроились вдоль поручней, наблюдая за зрелищем погони, закричали и отскочили обратно в свои каюты, когда Перес с ревом пронесся мимо них к кормовой части корабля. Локк был всего в 20 футах позади него.
  
  В конце балкона Перес ворвался через наружную дверь. Он искал другой способ покинуть корабль. Изучая план палубы Genesis Dawn, Локк знал, что кормовой трап находится двумя палубами ниже. Перес оказался в ловушке.
  
  Поездка через дверь заставила мотоцикл Переса закачаться, и он замедлился достаточно, чтобы Локк смог его догнать. Они находились на кормовой палубе корабля длиной в четверть мили.
  
  Перес восстановил устойчивость, и они бок о бок помчались к задней части корабля, Перес слева от Локка, уворачиваясь по пути от шезлонгов. Перес попытался пнуть мотоцикл Локка, чтобы опрокинуть его, но у него не получилось.
  
  Локк не стал тратить время на то, чтобы посмотреть на свой спидометр, но он предположил, что сейчас они ехали по меньшей мере со скоростью 40 миль в час, и палубы осталось немного. Если бы он мог заставить Переса притормозить и развернуться, он мог бы сбить его с ног, протаранив.
  
  Они продолжали рваться вперед, даже друг с другом. Настил внезапно стал зеленым, и Локк увидел, что они пересекли поле для мини-гольфа. В конце были кормовые перила палубы и десятифутовый клоун с воздушным шаром, рекламирующий курс, ориентированный на детей.
  
  Перес был сосредоточен на Локке, поэтому не заметил, как быстро приближается кормовое ограждение. Локк сделал. Он изо всех сил ударил по тормозам, заносясь на искусственном газоне, и понял, что не собирается вовремя остановиться.
  
  Он сделал единственное, что мог. Он положил велосипед, целясь в клоуна, и скорчился в позе эмбриона, чтобы защитить голову.
  
  К тому времени, когда он положил мотоцикл на бок, он сбросил скорость менее чем до 20 миль в час. Удар потряс Локка, когда он ударил клоуна, но тот отскочил. Воздушный шар уменьшил его инерцию настолько, что, когда он ударился о перила, все, что он сделал, это хрустнул его бок. За исключением нескольких ожогов от ковра и синяков, он остался невредимым.
  
  Пересу не так повезло. Вместо того, чтобы бросить свой велосипед, Перес попытался нажать на тормоза. Там не было достаточно места, чтобы затормозить, поэтому он врезался в ограждение, перепрыгнул через руль и скрылся из виду.
  
  Локки услышал крики снизу. Он бросился к перилам и заглянул за борт.
  
  Кормовой конец этой палубы не был кормовой оконечностью корабля. Вместо того, чтобы упасть в воду, Перес приземлился на палубу ниже. Он лежал рядом с "Сузуки", его шея была вывернута под смертельным углом.
  
  Внезапно Локку пришло в голову, что Перес настоял на том, чтобы оставить Дилару позади. В пылу погони Локк забыл о ней. Зачем Пересу это делать, если только...
  
  Локк бросился обратно в свою каюту. Он ворвался в комнату с пистолетом в руке.
  
  "Дилара!" - крикнул он. "Dilara!"
  
  Ответа нет. Он проверил обе комнаты, но там не было никаких признаков ее присутствия.
  
  Когда он заглянул в ванную, он понял почему. Кто-то похитил ее.
  
  Там, на полу в ванной, был медальон ее отца.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Когда Локк не смог найти Дилару в салоне, он вернулся, чтобы найти ее, но когда пассажиры узнали в нем одного из участников погони на мотоцикле, он был задержан службой безопасности Genesis Dawn. Полиция взяла его под стражу, и он провел два часа в комнате для допросов в участке, лихорадочно объясняя, что произошло. Полицию это не убедило.
  
  Локк думал, что его собираются привлечь к ответственности за нападение и убийство агента ФБР, не говоря уже о том, что он устроил беспорядок на корабле, когда дверь открылась и вошла агент Трина Харрис. Она все еще выглядела немного затуманенной.
  
  "Оставьте нас в покое", - сказала она. Детективы вышли из комнаты.
  
  "С тобой все в порядке?" Локк сказал.
  
  "Просто сильная головная боль. Спасибо за вашу помощь. Ты спас мне жизнь".
  
  Локк был удивлен. "Как ты узнал?"
  
  "Я только что говорил с Вашингтоном. Они не знали, что мы с Пересом приехали в Майами. Он был моим старшим, так что я следовал его приказу спуститься сюда. Оставить меня здесь было бы слишком подозрительно. Я думал, мы преследуем твою зацепку, но когда мы вошли в каюту корабля, он наставил на меня пистолет. Он связал меня. Единственное, что я смог из него вытянуть, это то, что он собирался немного поразвлечься со мной, прежде чем выбросит меня за борт в море ".
  
  "Я предполагаю, что он собирался выбросить и меня за борт. Он стрелял в меня не из-за шума. Ты слышал что-нибудь из нашего разговора?"
  
  "Совсем чуть-чуть. Я был довольно слаб. Он ударил меня пистолетом, как только я был связан и с кляпом во рту. Я выходил из него, когда ты вошел. Что, черт возьми, происходит?"
  
  Локк рассказал ей о Гаррете и устройстве, которое, как он подозревал, было спрятано в его номере.
  
  "Если бы Перес оставался на борту, " сказал Харрис, " разве он тоже не был бы заражен биологическим оружием?"
  
  "Я уверен, что Гаррет не рассказал ему об этой части. Просто хотел, чтобы он избавился от нас с тобой. Перес не знал, что его приносили в жертву ради версии Гарретта о высшем благе, и он, вероятно, не хотел верить моей теории, когда я рассказал ему ".
  
  "Как это могло случиться? Мы проводим тщательную проверку каждого агента. Если бы он был членом Святой Гидронастической церкви, мы должны были бы знать ".
  
  "Здесь должна быть связь с Гарреттом".
  
  "Мы сейчас это проверяем, но его досье в ФБР кажется чистым". Она начала читать из его досье. "Перес вырос в Далласе, штат Техас. Мать умерла при родах. Отец был детективом из Далласа, который был ранен при исполнении служебных обязанностей и уволился из полиции. После этого мало что делал, кроме как собирал чеки на нетрудоспособность. Перес был выпускником своей средней школы и был принят в Йель на стипендию. Специализировался на психологии..."
  
  "Это должно быть оно!" Он посмотрел на дату выпуска Переса. "Гаррет хвастался, что поступил в Йель, и они двое примерно одного возраста. Они, должно быть, были друзьями в колледже. У нас осталось всего несколько часов до отплытия Genesis Dawn, которое должно было состояться. Какое бы устройство ни находилось в каюте Гаррета, оно может быть на таймере. Нам нужно попасть туда и найти его до того, как он активируется ".
  
  "У меня на корабле десять агентов из офиса в Майами".
  
  Локк затронул тему, которая не давала ему покоя с тех пор, как он обнаружил, что его каюта пуста. "Есть еще одна проблема", - сказал он, сжав челюсти. "Они забрали Карен".
  
  Харрис выглядел смущенным. "Карен? Кто такая Карен?"
  
  Локк покраснел. Карен? Откуда это взялось?"Я имею в виду Дилару", - быстро сказал он. "Dilara Kenner. Я думаю, что ее похитил Гаррет. Мы должны найти ее ". Мысль о ней в руках Гаррета заставила его кожу покрыться мурашками.
  
  "Тогда мы должны попасть в его каюту как можно скорее".
  
  "Мне нужно быть там". Это не подлежало обсуждению.
  
  Харрис сделал паузу, затем кивнул. "Все в порядке. Поехали. Я приведу его в порядок по дороге ".
  
  "На этот раз ордера нет?" - Спросил Локк.
  
  "В такой чрезвычайной ситуации, как эта, нам не нужен ордер".
  
  Тридцать минут спустя они ворвались в номер Гаррета. Один из агентов ФБР использовал мастер-ключ и вошел, одетый как стюард. Двое мужчин внутри столкнулись с фальшивым стюардом, а затем были застигнуты врасплох, когда остальные агенты ворвались внутрь, захватив охранников без единого выстрела. К огорчению Локка, ни Гаррета, ни Дилары там не было.
  
  Он осмотрел комнату и обнаружил металлический ящик размером с большой саквояж, стоящий на бюро, именно там, где он и ожидал. Трубка выходила из футляра в отверстие, которое было просверлено в стене. Локк щелкнул клавиатурой и увидел на дисплее обратный отсчет. Оно достигнет нуля еще через десять часов, через три часа после того, как "Рассвет Генезиса" должен был покинуть порт. На защелке кейса был кодовый замок.
  
  Локк попросил одного из двух охранников открыть чемодан. Охранник сказал, что ему заплатили много денег, чтобы никто не беспокоил комнату, особенно чемодан, и что он не знал, что внутри и как его открыть.
  
  Чемодан может быть заминирован. Если Локк попытается открыть его, может сработать бомба или устройство может немедленно сработать, заразив всех в комнате. Он попросил команду по охране окружающей среды надежно упаковать его в непроницаемый корпус.
  
  Они поместили корпус, трубку и все остальное в герметичный пластиковый корпус. Теперь, если бы он активировался, биологическое оружие было бы локализовано.
  
  "Это нужно проанализировать немедленно", - сказал Локк агенту Харрису. "Нам нужно знать, с чем мы столкнулись. И в стране есть всего несколько лабораторий, которые квалифицированы для безопасного обращения с биологической опасностью четвертого уровня ". Биологическая опасность 4-го уровня включала самые смертоносные биологические агенты, известные человеку, такие как вирусы Эбола и Марбург. В дополнение к высокотехнологичной лаборатории Гаррета, Локк работал на объекте сдерживания в USAMRIID в Форт-Детрике в Мэриленде, когда они хотели укрепить его на случай террористических атак.
  
  "Я знаю, что наше учреждение в Майами не может этого сделать", - сказал Харрис.
  
  "Ближайший Центр по контролю заболеваний в Атланте", - сказал Локк. "У меня есть самолет в аэропорту Майами. Я могу доставить его туда за два часа ".
  
  Агент Харрис согласился, только если она и один из членов команды защиты смогут сопровождать его, на что Локк с радостью согласился. Пока они были в пути, Харрис должен был заставить Бюро начать охоту на Гаррета.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Дилара смотрела в иллюминатор частного самолета Гаррета, пытаясь понять, куда они направляются, но облачный покров и темнота внизу делали это невозможным. Прошло около четырех часов с тех пор, как они взлетели. Все, что она могла сказать, это то, что они летели смутно на запад. Она потерла запястье, которое было приковано к подлокотнику.
  
  Когда Петрова сказала ей, что Локк мертв, это заявление было как удар кувалдой по животу Дилары. Ее привлек этот удивительный мужчина, и теперь он, возможно, ушел. Если он действительно был мертв - в эту мысль она не могла полностью поверить, не учитывая того, что Локк уже пережил, - тогда она была предоставлена самой себе. Никто не пришел, чтобы спасти ее. Если она хотела выбраться из этого, она должна была сделать это сама.
  
  Гарретт вышел из передней каюты, теперь уже переодетый в накрахмаленные брюки и отглаженную рубашку. Он улыбнулся и сел напротив нее. Он медленно оглядел ее с ног до головы, не утруждая себя тем, чтобы скрыть свое тщательное изучение. Ей не разрешили переодеться, и от его блуждающего взгляда ей стало не по себе, но она не позволила ему этого увидеть. Вместо этого ей пришлось воспользоваться возможностью, чтобы оценить свое положение. Ясное мышление было единственным, что могло спасти ее жизнь.
  
  "Куда ты меня ведешь?" Вопрос был очевидным клише &# 233;, но если Гарретт думал, что она глупее, чем есть на самом деле, это могло развязать ему язык.
  
  "Наше предприятие на острове Оркас", - ответил он без колебаний. "У тебя прекрасный голос. Конечно, вы визуально поразительны, но ваш альтовый регистр не менее привлекателен ".
  
  Она была удивлена его откровенностью, но не знала, как отнестись к его комплименту.
  
  "Зачем ты ведешь меня туда?" - спросила она.
  
  "Я думаю, это было бы понятно для кого-то столь хорошо образованного, как вы. Нам нужно выяснить, что еще тебе известно."
  
  "Разве агент Перес не смог бы сказать вам это?" Она пришла к выводу, что Перес работал на Гаррета. Это было единственным объяснением того, почему Петрова была так уверена в смерти Локка.
  
  "Очевидно, вы с Тайлером не поделились всем, что знаете, с Пересом. Там могут быть и другие предметы, которые вы держали в секрете. Мне нужно знать, что это такое ".
  
  "Я не буду..."
  
  "И ты можешь поберечь дыхание, если собираешься сказать, что никогда не будешь говорить".
  
  Дилара почувствовала укол страха. Гаррет улыбнулся.
  
  "О, не волнуйся", - сказал он. "Я не планирую мучить тебя. У нас есть гораздо более элегантные и безопасные способы получения от вас информации. У тебя не будет выбора".
  
  Это должны были быть наркотики. Может быть, было бы лучше начать делиться сейчас, возможно, получая какую-то информацию взамен. Кроме того, она не знала ничего, что могло бы скомпрометировать кого-либо еще.
  
  "Ты приказал убить Тайлера".
  
  "Да, это позор. Он был грозным противником. Я давно простил его за то, что он отверг мое приглашение присоединиться к нам, но он подошел слишком близко к раскрытию моих планов. Я ожидаю в любой момент получить подтверждение того, что он снова проиграл, а я выиграл. Кажется, это закономерность между нами ".
  
  "Может быть, он сбежал от Переса", - вызывающе сказала Дилара. "Он знал о биологическом оружии, которое вы планировали ввести в систему вентиляции корабля. Вероятно, он уже отключил его к настоящему времени ".
  
  Гаррет поднял брови, как будто был впечатлен. "Так Тайлер понял это? Он, безусловно, умен. Был, я должен сказать. Тем не менее, это действительно не имеет значения ".
  
  "Какое отношение имеет Тайлер ко всему этому?"
  
  "На самом деле, это моя вина. Я думал, что Тайлер был человеком, лучше всего подходящим, чтобы помочь мне построить Oasis, или то, что он знал как Вихрь. Через посредников, которые взяли на себя роль сверхсекретных оборонных подрядчиков, мы убедили Гордиана взяться за проект под руководством Тайлера. Когда он узнал о том, какие углы мы срезали в проекте, над которым он работал для меня, я понял, что его любопытство будет помехой для Whirlwind. В конце концов, он мог обнаружить связь между мной и Oasis. Итак, мы уволили Гордиана и пошли вместо него с Коулманом ".
  
  "Послушайте", - сказала Дилара, "мы все равно обнаружили существование вашего бункера. Мы знаем, что вы планируете делать. Вы хотите уничтожить человеческую расу. И если Тайлер добрался до твоей каюты, твоим планам конец."
  
  Гаррет усмехнулся. "Ты действительно не думал, что это была единственная часть моего плана? Признаюсь, мне понравился церемониальный аспект начала нашего проекта с использованием Genesis Dawn, но было бы глупо с моей стороны вот так складывать все яйца в одну корзину, тебе не кажется?"
  
  "Ты имеешь в виду, что есть другая точка освобождения?"
  
  "На самом деле, еще несколько. Ты был в одном из них всего несколько дней назад. Расслабленный. У меня также есть планы на Нью-Йорк и Лондон ".
  
  "Когда?"
  
  "Через два дня, когда Genesis Dawn будет на пути в Нью-Йорк. Как только все наши люди окажутся в безопасности в бункере Оазиса, я прикажу активировать устройства. Пока мы говорим, они готовятся и будут отправлены сегодня вечером ".
  
  "Сэм Уотсон сказал, что вы планируете убить миллиарды".
  
  "Я ошибочно думал, что Уотсон будет полезным для нашего дела, а он предал меня".
  
  "Это потому, что Сэм был великим человеком. Он никогда бы не стал работать над чем-то подобным ".
  
  "Тогда ты не знал его так хорошо, как тебе казалось. До того, как он присоединился к моей церкви, он работал на правительство США. Я завербовал его в мою небольшую дочернюю компанию PicoMed Pharmaceuticals, где, как думал Уотсон, он будет работать над проектом борьбы с микробами для Пентагона."
  
  Дилара была ошеломлена. Сэм никогда много не рассказывал ей о своей работе, но она предполагала, что это исследование вакцин.
  
  "Проработав с ним несколько лет, " сказал Гаррет, - я подумал, что он разделяет мои цели, поэтому я принял его в свою церковь. Затем он узнал детали моего плана и украл эти знания, подвергая опасности все, что я создал. Он был дураком. Он не видел общей картины ".
  
  "Какая картина?" Она выплюнула в него эти слова. "Уничтожение человечества?"
  
  "Нет. Человечество будет жить дальше. Но все пойдет по правильному пути. Как и должно быть. И да, миллиарды умрут, но все, кто сейчас жив, включая меня, в любом случае будут мертвы через сто лет. Я не уничтожаю человеческую расу, я спасаю ее ".
  
  "Ты сумасшедший!"
  
  "И ты становишься слишком эмоциональным, чтобы понять, чего я пытаюсь достичь. Что, если наши лидеры решат начать ядерную войну завтра? Тогда каждый отдельный человек на планете умрет, и человеческая раса прекратит свое существование. Болезни, ухудшение состояния окружающей среды, загрязнение, любая из этих катастроф может полностью уничтожить нас. Что еще хуже, человечество находится на пути к уничтожению всех других видов, кроме тех, которые ему полезны. Это отрицало бы работу Ноя по спасению жизни животных. Я не могу позволить этому случиться ".
  
  "Так Ноев Ковчег вовлечен в это? Мой отец действительно нашел его?"
  
  "О да. Он обнаружил его местоположение и реликвию, которая сделала возможным мое видение Нового мира. Я был так разочарован, когда не смог показать это миру, но это помешало бы моему новому видению ".
  
  Дилара не могла не прийти в восторг от значения археологических раскопок, даже в ее нынешней ситуации.
  
  "Ты действительно видел это сам?" Спросила она.
  
  "Я никогда не заходил внутрь Ковчега. Это привлекло бы слишком много внимания. Но я знаю, где он находится, что он на самом деле существует, и что внутри него находится идентичная реликвия. Все благодаря твоему отцу".
  
  Она сорвалась со своего места, но наручники удерживали ее вне досягаемости Гаррета. "Где мой отец?" - закричала она.
  
  "Этого я не знаю". Впервые она смогла увидеть, что он лжет.
  
  "Мой отец помог тебе спланировать все это?"
  
  "Его работа сыграла важную роль в приведении всего этого в движение. На самом деле, нас познакомил твой друг Сэм Уотсон. Я рассказал Ватсону о своих поисках Ноева ковчега, и он упомянул, что ваш отец был ведущим авторитетом. Хасад работал на меня два года, а затем у нас произошел прорыв. Или он это сделал. Он был не так откровенен, как мне бы хотелось. Но без этого открытия все это было бы невозможно. Это был знак от Бога, что я должен был стать Его посланником. Его инструмент".
  
  Этот парень был сумасшедшим, но Локк был прав. Он был невероятно умным орешком. Диларе пришлось успокоиться и сдержать свое отвращение к нему. Она снова села и разгладила свое платье.
  
  "Что мог дать вам потоп 6000 лет назад, что сделало бы все это возможным?" - мягко спросила она. "Ну и что, если река вышла из берегов или Черное море наполнилось, когда Средиземное море прорвалось через Босфор, или что бы ни было истинным источником этой истории?"
  
  "Ах, теперь мы подходим к действительно интересной части. Вы предполагаете, что Потоп был потоком воды."
  
  "Что еще это могло быть?"
  
  "Как бы мне ни хотелось, чтобы Библия была буквальным, безошибочным документом, - сказал он, " она действительно полезна своей метафорой. Ты мыслишь буквально." Гаррет говорил так, как будто он разговаривал с ребенком, а не с доктором археологии, но Дилара проигнорировала покровительственный тон.
  
  Она процитировала из Библии Дуэ-Реймса, шестую главу Бытия. "Вот, Я наведу воды великого потопа на землю, чтобы истребить всякую плоть, в которой есть дыхание жизни под небом. Все, что есть на земле, будет уничтожено." Мне кажется, это довольно ясно ".
  
  "Ключевая фраза - "уничтожить всякую плоть", - сказал Гаррет. "Вода была средством разрушения, но она не была причиной смерти. Подумай об этом. Что ты видел в последнее время, что подходит под это описание?"
  
  Мысли Дилары немедленно вернулись к обломкам самолета Рекса Хейдена. Блестящая белая кость, которую они нашли, ободранной от всей плоти.
  
  "Авиакатастрофа..." - сказала она, задыхаясь от начинающегося узнавания. "Пассажиры растворились".
  
  "Совершенно верно", - сказал Гаррет. "Их плоть была буквально поглощена. Это потому, что Потоп не был потопом. Воды просто несли его. Потоп был болезнью ".
  
  
  СОРОК
  
  
  Через три часа после того, как Локк покинул "Рассвет Генезиса" с устройством из каюты Гаррета, он находился в комнате наблюдения в ЦКЗ. Врачи в скафандрах были видны на камерах с замкнутым контуром внутри лаборатории сдерживания 4-го уровня.
  
  Во-первых, трубка была закупорена, чтобы предотвратить утечку материала. Затем в корпусе было просверлено отверстие, и внутрь была вставлена крошечная камера, чтобы убедиться, что там нет взрывчатых веществ. Когда они убедились, что это безопасно, чемодан был открыт. Как и подозревал Локк, таймер обратного отсчета немедленно сбрасывается на ноль, приводимый в действие схемой внутри крышки.
  
  Внутри футляра находилось сложное устройство. Три прозрачных цилиндра, каждый размером с двухлитровую бутылку из-под содовой, были соединены друг с другом металлическими трубками и были обведены цветами, чтобы их можно было различать: красным, синим и белым. Синий цилиндр был подсоединен к внешней трубке.
  
  Открытие футляра привело к запуску нескольких механизмов в устройстве. Прозрачная жидкость перекачивалась из белого цилиндра в синий. Красный цилиндр извергал свое содержимое в потоке воздуха. Лаборанты отступили назад, но то, что выбрасывалось, похоже, не повлияло на их защитную одежду.
  
  Через несколько секунд подача воздуха в синий цилиндр прекратилась, и поток воздуха из красного цилиндра замедлился до шипения. Они закрыли каждый цилиндр и взяли образцы из всех.
  
  Локк уже проинформировал техников, что то, что находилось внутри, вероятно, было связано с биологическим оружием, которое использовалось на самолете Рекса Хейдена, поэтому оно было чрезвычайно смертоносным. Он заметил, что техники прислушались к его предупреждениям и действовали осторожно, хотя и не так быстро, как хотелось бы Локку.
  
  Теперь, когда опасность взрыва миновала, опыт Локка больше не был нужен. Его сопроводили в зону ожидания, пока техники анализировали образцы. Выброс адреналина из-за событий дня, наконец, добрался до него, и Локк задремал на диване в комнате отдыха.
  
  Он почувствовал руку на своем плече, и его глаза распахнулись. Он взглянул на свои часы. Было почти 10 утра пятницы. Локк увидел склонившегося над ним стройного лысеющего индийца в белом лабораторном халате. Рядом с ним был специальный агент Харрис.
  
  "Доктор У Гавде есть результаты теста ", - сказал Харрис. "Поскольку ты причастен к катастрофе Хейдена, я подумал, что ты должен их услышать. Помните, все это засекречено, но вы допущены к этому ".
  
  "Ты выяснил, что такое биологическое оружие?" - Спросил Локк, вставая. Харрис казался раздраженным. Должно быть, она уже слышала что-то из этого.
  
  "Боюсь, что да", - сказал Гавде с легким акцентом, который звучал как сочетание хинди и британского BBC. "Конечно, мы провели только предварительные тесты, но результаты довольно тревожные. Это очень страшные вещи, с которыми мы здесь имеем дело ".
  
  "Так это бактерия или вирус?"
  
  "Ни то, ни другое. Активным веществом внутри этих цилиндров являются прионы. Ты знаешь, что это такое?"
  
  "Смутно. Именно они вызывают коровье бешенство ".
  
  "Губчатая энцефалопатия крупного рогатого скота - наиболее известная болезнь, да, но есть много других. Прионы недостаточно изучены. Это инфекционные агенты, которые полностью состоят из белков. Все прионные заболевания объединяет то, что они смертельны, и это ничем не отличается. Но в других отношениях это не похоже ни на одно прионное заболевание, которое я когда-либо видел ".
  
  "Почему это?" - Спросил Локк.
  
  Гавде звучал так, будто он был в восторге от этого. "Способ, которым это работает, довольно коварен. Он атакует человеческие кадгерины, белки, которые скрепляют клетки вашего тела. Однако, это ничего не делает с кадгеринами животных. Мы протестировали образцы клеток мыши, крысы и обезьяны. Они остались невредимыми. Но человеческие клетки подверглись мощной атаке ".
  
  "Что происходит, когда кадхерины подвергаются нападению?"
  
  "Все клетки в вашем теле связаны вместе этими кадгеринами. Если они разрушаются, клетки больше не держатся вместе, и сами клетки лопаются. Единственной частью человеческого тела, которая не пострадала бы, была бы скелетная система, потому что костная ткань в костях минерализована ".
  
  Локк вспомнил пилота самолета Хейдена. В стенограмме его общения с LA Control он кричал, что они тают. Но точно так же, как Злая Ведьма Запада, он использовал неправильное слово. Они не расплавились. Они растворились. Только в этом случае остались их кости.
  
  "Есть ли какой-нибудь способ остановить это, когда ты заражен?" - Спросил Локк.
  
  "Я спросил то же самое", - сказал Харрис.
  
  Гавде покачал головой. "Помимо смертельного исхода, у этого приона есть еще одна общая черта с другими - это то, что он не поддается лечению. В качестве побочного продукта его атаки на кадгерины вырабатывается больше прионов, поэтому он самоподдерживается ".
  
  Одна часть этого не имела смысла для Локка. Прионы в самолете Хейдена превратили всех на борту в кости за считанные часы. Если бы то же самое произошло на корабле, он бы обезлюдел задолго до того, как добрался до Нью-Йорка. Это разрушило бы цель распространения этого среди широкого населения.
  
  "Как быстро эта штука будет работать?" - Спросил Локк.
  
  "Это интересный вопрос", - сказал Гавде, явно очарованный прионом. "Как вы видели, внутри футляра было три цилиндра. Когда футляр был открыт, клапан был включен, так что красный цилиндр испускал прионы, а в синий цилиндр был введен физиологический раствор из белого цилиндра ".
  
  "Соленая вода?"
  
  Гавде кивнул. "Сначала мы не могли понять, почему. Когда мы попытались получить образец из синего и белого цилиндров, мы смогли найти только несколько активных прионов. Остальное было уничтожено соляным раствором. Под микроскопом прионы из синего цилиндра выглядели практически идентичными прионам в красном цилиндре. Но это было не так. Когда мы их тестировали, один тип приона действовал намного быстрее, чем другой. Более тщательное изучение устройства показало, почему."
  
  Мина-ловушка, подумал Локк.
  
  "Я предполагаю, что в красном цилиндре были прионы, которые действовали быстрее", - сказал он.
  
  Гавде выглядел удивленным. "Как ты узнал?"
  
  "Именно так я бы его спроектировал. Если бы его оставили в покое, он действовал бы по назначению, заражая весь корабль. Если бы его потревожили, кто бы это ни сделал, он был бы убит в считанные минуты всеми этими прионами, которые подули на них и заразили их ".
  
  Гавде снова кивнул. "В этом есть смысл. Кто бы ни разработал эти прионы, он был очень умен. Я бы сказал, что более долговечным прионам понадобятся дни, прежде чем проявятся какие-либо симптомы, что позволит болезни распространиться за пределы любого возможного карантина ".
  
  "Спроектированный?" - Спросил Харрис. "Итак, вы подтверждаете, что это сделано человеком?"
  
  "Из-за небольших, но специфических различий в двух типах прионов я должен предположить, что они были сконструированы. Однако очень маловероятно, что они были созданы с нуля. Я бы предположил, что они начали с источника прионов, который был чем-то похож, а затем биохимически изменен. Но я никогда не слышал о прионной болезни, которая была бы даже близка к этому. Где они его нашли, я не знаю ".
  
  "Что-нибудь еще, доктор Гавде?" - Сказал Харрис.
  
  "Еще один интересный момент. Мы обнаружили следовые количества аргона, поэтому мы считаем, что цилиндры, содержащие прионы, были герметично закрыты инертным газом ".
  
  "Почему это так важно?" - Спросил Локк. Он нашел весь разговор одновременно интригующим из-за науки и тошнотворным из-за его последствий.
  
  "Быстродействующая версия начинает разрушаться в течение нескольких минут, если она не действует на клетку. Продолжительность его жизни - если можно сказать, что у приона есть жизнь - очень коротка. Они действуют быстро, но так же быстро должны заменить себя. Как только все человеческие клетки лишаются своих кадгеринов, сами прионы растворяются. Я бы поспорил, что те, что действуют дольше, делают то же самое, только в течение более длительного периода времени. К сожалению, мы не обнаружили этот факт до тех пор, пока все наши образцы прионов не уничтожили сами себя ".
  
  Еще один ответ на то, почему они не нашли никаких прионов на месте крушения. Они вышли из строя задолго до крушения самолета. Присущая им саморазрушительная природа также имела смысл, если Гаррет собирался выпустить эти прионы на ничего не подозревающий мир и у него был бункер, в котором он мог спрятаться. Все, что ему нужно было сделать, это дождаться конца цивилизации, и в конечном итоге прионы самоуничтожатся, оставив землю стертой с лица земли, чтобы он мог появиться и заявить свои права на себя.
  
  "Может ли что-нибудь убить эти прионы до того, как они высвободятся?" - Спросил Локк.
  
  "Мы провели несколько быстрых тестов их долговечности. Они не разрушаются, если не подвергаются воздействию температуры выше 1500 градусов по Фаренгейту. Другой способ, конечно, с физиологическим раствором. Соль вызывает у них сильную коррозию ".
  
  "Мне нужно сделать несколько звонков", - резко сказала Харрис, открывая свой мобильный телефон и шагая по коридору.
  
  "Вам повезло, что вы добрались до этого устройства до того, как оно было использовано для заражения корабля", - сказал Гавде. "Мне неприятно думать, что там может быть еще что-то подобное".
  
  Локк был уверен, что был. Вопрос был только в том, где.
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  
  "Это смешно", - сказала Дилара, не в силах сдержать свое изумление от утверждения Гаррета о том, что Потоп был переносимой водой болезнью. "История потопа является центральной темой многих различных древних текстов".
  
  "И вы верите, что вода действительно покрыла каждую гору на земле на глубину 15 локтей?" Спросил Гаррет, явно наслаждаясь остротой. Казалось, он забыл, что Дилара была врагом.
  
  "Это так же нелепо. На планете недостаточно воды".
  
  "Тогда вы признаете, что историю нельзя понимать буквально. Если вы готовы отказаться от одной части истории, почему вы так яростно придерживаетесь другой части?"
  
  "Наводнения были обычным бедствием в Древнем мире. Большинство поселений было построено у кромки воды. Цунами, ураганы, реки, выходящие из берегов. Это случалось постоянно. Имеет смысл, что истории о Божьем возмездии будут включать в себя некоторые из этих событий ".
  
  "Мор был распространен и в предыдущие тысячелетия", - сказал Гаррет. "Почему так трудно поверить, что Ной пережил чуму?"
  
  "Библия очень конкретна", - сказала Дилара. "Сейчас я цитирую версию короля Джеймса. "И было по прошествии семи дней, что воды потопа были на земле". Здесь также говорится о том, как вода покрыла сушу. "И воды чрезвычайно усилились на земле; и покрылись все высокие холмы, которые были под всем небом"."
  
  Гаррет поднял палец. "В Библии также говорится: "И истребилось все живое, что было на поверхности земли, как человек, так и скот, и пресмыкающиеся, и птицы небесные; и они были истреблены с земли; и остался в живых только Ной и те, которые были с ним в ковчеге". Это описание могло бы легко описать последствия чумы."
  
  "Тогда почему в Библии не сказано "чума" вместо "потопа"?"
  
  "Кто знает? Возможно, это было неправильно переведено давным-давно. Или, может быть, это потому, что чума, казалось, произошла от самой воды потопа. Все животные, которые пили из вод, были уничтожены. Я знаю это как факт ".
  
  "Потому что ты нашел Ковчег", - презрительно сказала Дилара. "Напрашивается еще один вопрос. Если это была просто чума, зачем Ной построил огромный корабль для содержания животных? В этом нет никакого смысла ".
  
  "Ах, ты снова делаешь предположения. И да, я обнаружил, где находится Ковчег."
  
  "Ты имеешь в виду, мой отец обнаружил, где находится Ковчег".
  
  "Достаточно верно. Он был блестящим человеком ".
  
  Дилара заметила, что он использует прошедшее время. Она давно перестала верить, что ее отец жив, но уверенность, с которой Гаррет использовал прошедшее время, тем не менее, разбивала сердце.
  
  "Что это была за реликвия?" Спросила Дилара.
  
  "Остаток чумы".
  
  "Тот, который оставался нетронутым в течение тысяч лет?"
  
  "Как бы ни было трудно в это поверить, да. Подумай, Дилара. Рекс Хейден и его сотрудники превратились в скелеты. Я знаю, вы видели результаты. Реликвия из Ноева ковчега дала мне семя для начала. Я просто модифицировал его."
  
  "Почему?"
  
  "Я не хотел убивать всех животных на земле. По образованию я биохимик. У моей компании есть ресурсы, о которых большинство других может только мечтать. Чума с Ноева ковчега на самом деле была прионной. Он был смертельно опасен, поражая все живое и превращая любую мягкую ткань в ее основные компоненты. За годы исследований мы смогли свести его эффективность к одному виду. Люди."
  
  "Значит, ты можешь быть не только Ноем, но и Богом? Вы принимаете решение уничтожить человечество, а затем становитесь патриархом, который заново населяет его?"
  
  "Не я принимал решение. Бог сделал. Если Он этого не сделал, почему Он позволил мне найти Аркон-А? Я просто его инструмент".
  
  "Аркон-А - это прион из реликвии?"
  
  "Именно так я это назвал", - сказал Гаррет. "Аркон-А был первоначальной болезнью. Аркон-Б был нашим неудачным первым образцом, который сработал на людях. Слишком заразный. Это никогда бы не сработало для моего видения. Это просто убивало слишком быстро, чтобы распространиться среди населения в целом. Вот почему я не торопился и разработал Arkon-C. Этот штамм будет рассеян через два дня ".
  
  "Зачем ты мне все это рассказываешь?"
  
  "Давай посмотрим правде в глаза, Дилара. Ты никуда не денешься, и, будучи археологом, ты один из немногих людей, которые могут по-настоящему оценить то, что я сделал. Когда-нибудь я даже надеюсь вернуться и самому раскопать Ноев ковчег. Мне мог бы пригодиться кто-нибудь из твоих талантов в моем Новом Мире. Возможно, ты составишь мне компанию".
  
  Она подавилась желчью. "Я бы предпочел умереть".
  
  "Возможно, вы измените свое мнение после того, как наш новый потоп очистит землю. Быть одной из последних женщин на земле может оказаться более головокружительным опытом, чем ты можешь себе представить ".
  
  Она могла видеть, что его действительно влечет к ней. Как и большинству мужчин, которые жаждали власти, ему было недостаточно одной женщины, какой бы красивой ни была Светлана Петрова. И с такой задачей, как заселение земли, почему бы ему не захотеть построить гарем? Эта мысль вызвала у нее отвращение, но она могла бы использовать это в своих интересах, чтобы сбежать и предупредить кого-нибудь.
  
  "Ты прав. Думаю, мне придется посмотреть ".
  
  "О, я не брежу, Дилара. Это займет время. Ты еще не там и, вероятно, предашь меня при первом удобном случае. Но через шесть месяцев... Что ж, к тому времени многое изменится ".
  
  Гаррет встал, чтобы уйти. Дилара пыталась остановить его.
  
  "Подождите! Это завораживает. Я хочу услышать больше о Ковчеге ".
  
  "Позже будет еще много времени. Мы собираемся приземлиться."
  
  "Но я хотел бы знать все. Если я собираюсь стать твоим партнером, я думаю, что заслуживаю этого ".
  
  "Я единственный, кто знает все", - сказал Гаррет. Затем он прошел в носовую каюту и закрыл дверь, оставив Дилару обдумывать свой следующий шаг.
  
  
  СОРОК ДВА
  
  
  Локк был на самолете Gordian, летевшем обратно в TEC в Финиксе, но на этот раз он не был пилотом. У него было слишком много работы, которую нужно было сделать.
  
  Его первым делом было договориться с ФБР о хитрости, чтобы застать Гаррета врасплох. Он заставил ФБР обнародовать, что вместе с одним из его агентов, доктором Тайлером Локком, был убит во время рукопашной схватки на борту Genesis Dawn. Гарретт не был бы обеспокоен, если бы Перес не связался с ним. Он бы подумал, что они оба были убиты.
  
  Следующим заданием было выяснить, куда Гарретт увозит Дилару. Локк подозревал, что они похитили ее как своего рода потенциальную разменную монету или, возможно, чтобы допросить ее. Если бы они тоже хотели ее смерти, они бы убили их обоих вместо того, чтобы заставить Переса разлучить их. Она была все еще жива, но Локк не знал, как долго.
  
  "Где самолет Гаррета?" Локк спросил Эйдена Маккенну по спутниковому телефону самолета. Эйден работал с ФБР, пытаясь выследить Гаррета.
  
  "По данным Бюро", - сказал Эйден, "они приземлились в Сиэтле час назад. Просто разминулся с ними. Мы знаем, что они не сели на другой самолет, но мы потеряли их след. Они должны быть где-то в окрестностях Пьюджет-Саунд."
  
  "У вас есть список заведений Гаррета в этом районе?"
  
  "Я верю. Мы обнаружили связи между компанией Гаррета и PicoMed Pharmaceuticals, где работал Сэм Уотсон. Он находится в Сиэтле вместе с большей частью другой недвижимости Гаррета, включая штаб-квартиру его компании."
  
  "То, что я ищу, - это место, где был построен бункер. Гаррет готовится выпустить этот прион. Это значит, что он должен отсиживаться в Оазисе. Он бы не построил его в центре Сиэтла. Это было бы на каком-нибудь клочке земли, который находится в стороне. У него где-нибудь есть ранчо?"
  
  "Не то, чтобы я нашел, ни под его собственным именем, ни под названиями его компаний".
  
  Локк подумал о возможностях. Если бы Гарретт действительно пытался воссоздать последствия Потопа, и он думал, что он Ной...
  
  "Эйден, что насчет Святой Гидронастической церкви?"
  
  "Позвольте мне подключиться к базе данных ФБР и свериться с небольшими финансовыми данными, полученными незаконным путем". Он сделал паузу. Локк услышал, как печатают на машинке. "Я думаю, у нас, возможно, есть победитель. Штаб-квартира церкви находится в центре Сиэтла, что не соответствует вашим параметрам, но у них есть большая собственность на острове Оркас."
  
  "Какого рода здания?"
  
  "Согласно последним спутниковым снимкам Министерства обороны, похоже, что пять. Еще один особняк. То, что выглядит как огромный отель. А затем три склада размером с самолетные ангары. У них также есть вертолетные площадки и огромный причал."
  
  Это было оно. Идеальное место для постройки бункера, который не привлекал бы особого внимания.
  
  "Ты видишь какие-нибудь земляные сооружения?" Коулмену пришлось бы переместить тысячи тонн земли, чтобы выкопать туннели и комнаты подземного бункера.
  
  "На спутниковом снимке ничего не видно".
  
  Это было странно. Локк был уверен, что сооружение Гидронастической церкви было единственным вариантом, особенно с тех пор, как Гарретт приземлился в Сиэтле, всего в 60 милях от острова Оркас. Тем не менее, должно быть достаточно доказательств земляных работ.
  
  "Проверьте, изменилась ли береговая линия".
  
  Снова печатать. "Насколько я могу судить, за исключением пристройки зданий, за последние три года он выглядит точно так же".
  
  "Ты сказал, что они были размером с самолетные ангары?"
  
  "Достаточно большой, чтобы вместить пару 747-х каждый. Я не могу представить, для чего они предназначены ".
  
  "Я могу". Это было оно. Ангары. Локк знал, почему они были там.
  
  На мобильном телефоне раздался звуковой сигнал, указывающий на входящий вызов. Локк посмотрел на идентификатор вызывающего абонента и поморщился. Это был звонок, которого он так боялся.
  
  "Эйден", - сказал Локк, - "Я должен ответить на это. Посмотри, сможешь ли ты раздобыть что-нибудь, что докажет, что Гаррет находится на острове Косаток. Проверьте все лодки и вертолеты ".
  
  "Ладно, Тайлер. Я тебе перезвоню".
  
  Локк вздохнул и переключился на другую линию.
  
  "Генерал. Спасибо, что перезвонили на мой звонок ".
  
  "Я слышал о той неразберихе на Genesis Dawn", - последовал резкий ответ. "Во что, черт возьми, ты вляпался?"
  
  Локк уже чувствовал, как у него встают дыбом волосы. Даже после двух лет практически полного отсутствия контактов, этот человек знал, как нажимать на свои кнопки. "На самом деле это был не мой выбор, папа. Они пытались убить меня три раза ".
  
  "Трижды! И ты только сейчас приходишь ко мне?"
  
  Этот разговор складывался именно так плохо, как Локк и предполагал. Нет, если бы от этого зависела моя жизнь - вот что он подумал, когда Майлз впервые предложил позвонить Шерману Локу. Но сейчас в опасности была не его жизнь. Он принадлежал Диларе.
  
  Учитывая результаты тестирования CDC, Локк решил, что это только вопрос времени, когда вмешаются военные. Открытие нового биологического оружия было вопросом национальной безопасности, и ФБР пришлось бы координировать свои действия с ними. Когда Дилару взяли в заложники, Локк не хотел оставаться в стороне, поэтому он неохотно позвонил в офис своего отца и сообщил некоторые подробности об Oasis.
  
  "До сих пор у меня не было никаких доказательств, с которыми вы могли бы что-то сделать", - сказал Локк. "Но ситуация стала критической, и я думаю, что у военных есть возможность справиться с этим".
  
  Генерал издал щелкающий звук языком. Неодобрение. "Звучит так, будто ты вляпался по уши".
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сказал, папа? Что мне нужна твоя помощь?"
  
  "В этом нет ничего плохого, сынок".
  
  Голос его отца был резким, но Локк также уловил в нем беспокойство, которое он не часто слышал. Шерсть слегка опустилась.
  
  "Отлично", - сказал он. "Мне нужна твоя помощь".
  
  "Это то, для чего мы здесь. CDC сообщает мне, что у нас в руках агент биотерроризма четвертого уровня ".
  
  "Это плохая штука".
  
  "Похоже, ничего из этого не сохранилось, поэтому у нас нет никакого способа разработать ответ".
  
  Его отец использовал типичный военный код для лечения, но Локк подозревал, что генералу действительно нужно оружие для использования военными.
  
  "Я говорил с президентом", - сказал генерал. "Когда он услышал, насколько опасны эти прионы, он решил, по моей рекомендации, что это явная и реальная угроза безопасности страны. Он приказал военным сделать все, что в их силах, чтобы обезопасить их ".
  
  "А ФБР?"
  
  "Когда я проинформировал его об Oasis, президент решил, что контртеррористическое подразделение ФБР не имеет достаточной специализации, чтобы взяться за такое укрепленное учреждение, как это. Он уполномочил армейскую штурмовую группу атаковать его. Ему просто нужно знать, где."
  
  "Я знаю, где. Комплекс гидронаста на острове Оркас."
  
  "Ты уверен?"
  
  "Уверен на девяносто процентов", - сказал Локк, затем поморщился, когда понял, насколько расплывчато это прозвучало.
  
  К удивлению Локка, его отец сказал: "Для меня этого достаточно".
  
  "У меня есть идея о том, как это проверить. Где ты сейчас?"
  
  "Я направляюсь в Уайт Сэндс", - сказал генерал. "Я хочу, чтобы ты был там к полудню. Ты присутствуешь на демонстрации." Это был приказ, а не приглашение. Локк знал, что лучше не спорить.
  
  "От чего?"
  
  "Я не могу сказать. Но это имеет отношение к нашей текущей проблеме ".
  
  "Ладно. Я должен быть там к 11:30 утра."Уайт Сэндс был на пути в Финикс из Атланты. "Я собираюсь попросить Гранта Уэстфилда встретиться со мной там".
  
  "Это на основе необходимости знать".
  
  "Ты встречался с Грантом. Бывший рейнджер и боевой инженер. У него тот же допуск, что и у меня, и он первоклассный инженер-электрик. Он также знает о катастрофе Хейдена больше, чем кто-либо другой ".
  
  "Прекрасно. Не опаздывай". Он повесил трубку.
  
  Локк озадаченно посмотрел на телефон. Разговор прошел не так, как он ожидал. На мгновение действительно показалось, что его отцу нужен его совет. Что бы генерал ни хотел показать ему в Уайт Сэндс, должно быть, это было очень важно, если он сам собирался появиться.
  
  Локк подошел к кабине и просунул голову внутрь.
  
  "Планы меняются, ребята. Мы направляемся в Нью-Мексико".
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  
  Ракетный полигон Уайт Сэндс площадью 3200 квадратных миль является крупнейшим военным объектом США, в три раза превышающим Род-Айленд. Он использовался в качестве испытательного центра для некоторых из самых мощных видов военного оружия с тех пор, как в 1945 году на полигоне Тринити в восточной части базы была взорвана первая атомная бомба. Пилот Локка приземлился на взлетно-посадочной полосе, используемой в качестве места аварийной посадки космического челнока.
  
  Самолет направили к трапу недалеко от вертолета. Грант стоял рядом с ним. Прежде чем двигатели самолета смолкли, Локк открыл дверь навстречу потоку тепла. Он надел кепку и солнцезащитные очки и подошел к Гранту, на лысине которого уже выступили бисеринки пота.
  
  Грант серьезно посмотрел на Локка. "Чувак, мне жаль насчет Дилары", - сказал он. "Я уверен, что с ней все в порядке".
  
  "Мы вернем ее", - уверенно сказал Локк, хотя он сгорал от беспокойства.
  
  "Чертовски верно, мы так и сделаем".
  
  "Мы собираемся прокатиться?"
  
  "Испытательный полигон находится в 50 милях отсюда. Генерал хочет, чтобы мы прибыли туда как можно скорее."
  
  "Есть идеи, почему?"
  
  Грант покачал головой. "Очевидно, ему нравятся его секреты. Сказал, что скажет нам, когда мы доберемся туда ". Они забрались внутрь и через минуту были в воздухе.
  
  Еще через двадцать минут вертолет приземлился рядом с группой трейлеров, подключенных к массивному генератору и спутниковым тарелкам.
  
  Грант повел Локка к самому большому трейлеру, шириной в два метра. Внутри они обнаружили ряды компьютерных мониторов, за которыми сидели техники, некоторые в гражданской одежде, другие в форме ВВС и армии. Кондиционер охладил комнату до 65 градусов. Локк слышал обратный отсчет и увидел красный таймер, расположенный над огромным окном, из которого открывался великолепный вид на гору в десяти милях отсюда. Плазменный экран рядом с окном показывал более близкий вид на гору. На часах оставалось пятнадцать минут.
  
  Генерал-майор Шерман Локк совещался с двумя другими генералами в другом конце трейлера. Когда он увидел, что входят его сын и Грант, он прервал свою дискуссию и подошел к ним. У него было мрачное выражение лица.
  
  Даже в свои под пятьдесят генерал был физически импозантным мужчиной, более подтянутым и высоким, чем большинство молодых солдат в зале. Любой, кто знал Тайлера Локка, мог сразу заметить сходство между отцом и сыном. Они отличались друг от друга своим поведением. У сына был непринужденный подход к общению с другими, он предпочитал подавать пример и мягко прикасаться. Отец, с другой стороны, командовал железным кулаком, требуя быть главным в каждой ситуации, с которой он сталкивался, и эта не была исключением.
  
  "Капитан", - сказал генерал, протягивая Локку руку, - "рад, что вы смогли прийти. Твоя сестра сказала мне передать привет ".
  
  Генерал был единственным человеком, который настоял на использовании военного звания Локка после того, как он подал в отставку. Вероятно, это также было сообщением остальным в комнате, что его сын был офицером.
  
  "Генерал", - сказал Локк, взяв гранитную хватку генерала и с силой вернув ее, - "Пожалуйста, окажите мне услугу".
  
  Генерал кивнул Гранту и небрежно пожал ему руку. Локк и его отец молча оценивали друг друга, не показывая ничего, кроме пустого взгляда.
  
  "Держу пари, тебе потребовалось немало усилий, чтобы позвонить мне", - сказал генерал своему сыну.
  
  Локк проигнорировал раскопки. "Вы видели отчет из ЦКЗ?"
  
  "Я предупреждал Ft. Детрик и ФБР годами убеждали, что компьютеры и частные лаборатории в конечном итоге передадут опасное биологическое оружие в руки неправительственных организаций. Они были обеспокоены сибирской язвой и оспой, но я знал, что это вопрос времени, когда мы увидим что-то похуже, и теперь, похоже, что так и есть ".
  
  Генерал Локк возглавлял военное агентство по уменьшению военной угрозы, которое отвечало за противодействие оружию массового уничтожения. 35 лет службы в Военно-воздушных силах сделали его одним из самых уважаемых офицеров с лучшими связями. Его должность позволяла ему участвовать практически в любой операции, которую он хотел, особенно когда подразделения тестировали новое оружие на поле боя.
  
  Полковник в форме птицы подошел и тихо задал генералу вопрос. Генерал ответил, и полковник ответил умным: "Да, сэр!"
  
  Локк был рядом со своим отцом на вечеринках с другими офицерами, но он никогда раньше не видел генерала в командном положении. Несмотря ни на что, он испытывал определенную гордость, видя своего отца во главе.
  
  "Генерал", - сказал Локк, - "люди, которые внедрили биоагент в самолет Хейдена, попробовали то же самое на Genesis Dawn. Я уверен, что скоро они предпримут еще одну попытку ".
  
  "И вы утверждаете, что за этим стоит Себастьян Гаррет?"
  
  "Да, сэр", - сказал Локк, поражаясь тому, как быстро он почувствовал, что снова становится армейским офицером в присутствии своего отца. "У нас есть доказательства того, что Себастьян Гаррет несет ответственность. Он владеет одной из крупнейших фармацевтических компаний в стране, и он эксперт в области биохимии. У него также есть финансовые ресурсы для строительства Oasis ".
  
  "Этот бункер, который, как ты думаешь, у него есть".
  
  Локк рассказал генералу о связи проекта Oasis с Джоном Коулманом и о том, как Локк недолго работал над проектом, когда он назывался Whirlwind.
  
  "Если они существенно не изменили спецификации дизайна по сравнению с теми, что я видел", - сказал Локк, "мы говорим о бункере, который мог бы соперничать с Mt. Weather. Он мог бы легко поддерживать жизнь и комфорт 300 человек в течение того времени, которое потребовалось этому прионовому агенту, чтобы убить остальное население мира, а затем рассеяться ".
  
  Генерал сделал паузу, как будто решал, что сказать им дальше. Он отвел Гранта и Локка в сторону вне пределов слышимости ближайшего техника и понизил голос.
  
  "То, что я собираюсь вам рассказать, строго засекречено", - сказал он. "Я верю тебе. Я верю тебе, потому что мы два года держали Гаррета под следствием ".
  
  Локк и Грант удивленно посмотрели друг на друга.
  
  "Что?" - спросил я. Грант сказал немного слишком громко. Он понизил голос и продолжил. "Почему? Гаррет не платит налоги?"
  
  "Кто-то нанимал одних из лучших дизайнеров биологического оружия в стране у различных субподрядчиков, которые работали с USAMRIID в Ft. Детрик. Сначала мы думали, что их заманили большим количеством денег в частных фармацевтических фирмах. Но когда цифры стали больше, мы начали расследование. Мы предполагаем, что им была обещана работа над другими оборонными проектами в области биологической войны со стороны организаций, утверждающих, что они представляют секретные правительственные проекты. Конечно, у этих компаний не было контракта с Министерством обороны, но люди, которых они завербовали, не знали этого ".
  
  "Звучит как трюк, использованный против меня в проекте "Вихрь"", - сказал Локк.
  
  "Когда мы копнули глубже, мы нашли несколько слабых ссылок на Себастьяна Гаррета, но мы никогда не могли этого доказать".
  
  "Одного из этих ученых звали Сэм Уотсон?"
  
  "Да. Он умер от сердечного приступа на прошлой неделе."
  
  "Нет", - сказал Локк. "Он был отравлен". Наконец-то то, чего его отец еще не знал.
  
  Генерал сузил глаза. "Как ты можешь быть уверен?"
  
  "Потому что человек, который был с ним в то время, археолог по имени Дилара Кеннер, пришел ко мне через два дня и сказал, что он был отравлен".
  
  "Где она сейчас?"
  
  "Она у Себастьяна Гаррета", - сказал Локк, испытывая отвращение при мысли о том, что она находится во власти Гаррета. "Ее похитили, пока я преследовал того агента ФБР-мошенника. Нам нужно вернуть ее ".
  
  Генерал пренебрежительно махнул рукой. "Она ничего не может ему сказать. Не беспокойся об этом ".
  
  "Я буду беспокоиться об этом", - горячо сказал Локк. "Она - моя ответственность".
  
  Генерал упер указательный палец в грудь Локка. "О чем тебе следует беспокоиться, так это о том, что Гарретт теперь будет начеку, что ставит под угрозу наши планы. Мы пытаемся напасть на их территорию сегодня ночью ".
  
  "Ты имеешь в виду на острове Оркас?"
  
  Генерал кивнул. "Мы немного проверили ваше предположение о том, что бункер находится на его объекте на Оркасе. ФБР обнаружило запись о землеройном оборудовании, арендованном для использования на его территории. Единственная проблема в том, что если там есть бункер, то должно было быть удалено значительное количество земли, а в государственных документах нет разрешений на такого рода утилизацию. Мы все еще не выяснили, что случилось с грязью."
  
  "Он все еще там", - сказал Локк.
  
  "Где?" - спросил я.
  
  "Внутри этих ангаров. Я произвел некоторые вычисления. Исходя из размеров бункера, эти ангары могли легко вместить грязь и камни, которые были извлечены ".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Это единственное, что подходит".
  
  "Что ж, мы собираемся убедиться в этом сегодня вечером", - сказал генерал.
  
  "Каким образом?"
  
  "Мы собираемся проникнуть на территорию комплекса. Как только наш георадар окажется на месте, мы сможем убедиться, что там есть подземные камеры. Мы уже проверили другие его лаборатории. Этот прионовый агент не был обнаружен ни в одном из них. Он должен быть под землей."
  
  "Как вы нападаете на лабораторию?"
  
  "С полным взводом Дельта Форс. Комплекс тщательно охраняется. Возможно, проникнуть внутрь будет невозможно, поэтому у нас есть запасной план. Мы либо должны обеспечить безопасность агента для себя, либо нам нужно уничтожить его до того, как он будет выпущен."
  
  "Что насчет Дилары?"
  
  "Она не является приоритетом миссии".
  
  "Тогда я отправляюсь с командой", - сказал Локк.
  
  Генерал сердито посмотрел на него. "Черт бы тебя побрал".
  
  "Какая у тебя информация о схеме внутреннего бункера?"
  
  "У нас их нет", - неохотно сказал генерал.
  
  "Ты идешь вслепую?"
  
  "У нас нет другого выбора".
  
  "Да, ты понимаешь. Я видел оригинальные спецификации. Я знаю, как они спроектировали и построили бункер ".
  
  Генерал поднял глаза к потолку, как будто искал какую-то другую альтернативу. Локк знал, что его не было.
  
  "Папа, ты знаешь, что для того, чтобы у этой миссии был хоть какой-то шанс, мне нужно быть с ними на земле".
  
  "И если он уходит, - сказал Грант, - то и я ухожу".
  
  "Ты не обязан этого делать", - сказал Локк.
  
  "Я когда-нибудь добровольно соглашался на то, чего не хотел делать?"
  
  "Только если ты думал, что в результате тебя переспят".
  
  Грант улыбнулся. "Здесь на это нет никаких шансов".
  
  "Ладно, хватит!" - прорычал генерал. "Вопреки моему здравому смыслу, вы оба уходите. У Тайлера есть опыт, который нам нужен, и именно по этой причине я пригласил тебя сюда в первую очередь ".
  
  "Для чего?" - Спросил Локк.
  
  Кто-то в трейлере крикнул: "Одна минута до выхода".
  
  "Ты слышал о MOP?"
  
  "Мощный артиллерийский пенетратор"?" Локк вспомнил это из статьи в Международном журнале по топливам, взрывчатым веществам и пиротехнике.
  
  "Это верно. Боинг разрабатывал его специально для нас, чтобы нацелиться на подземные бункеры, в которых хранится оружие массового уничтожения. Я никогда не думал, что мы будем использовать это на нашей собственной земле. Сегодня мы проводим заключительное тестирование. Если это удастся, я уполномочен использовать это, чтобы уничтожить Oasis ".
  
  "Вы имеете в виду, это ваш запасной план, сэр?" Сказал Грант.
  
  "Если мы не сможем проникнуть внутрь и нейтрализовать его обычными средствами, то да". Генерал повернулся обратно к Локку. "Итак, мой вопрос к вам, капитан, будет ли это работать?"
  
  Локк вспомнил спецификации бомбы. При длине 20 футов и весе 30 000 фунтов он был тяжелее, чем печально известная авиабомба MOAB, Massive Ordnance, и мог разрушать бункеры, расположенные на глубине до 200 футов под землей.
  
  Локк был в ужасе. "В этом бункере 300 мужчин и женщин", - сказал он. Включая Дилару.
  
  "Это должно убедиться, что вы понимаете, на что готов пойти президент, чтобы не допустить освобождения этого прионного агента. Итак, я повторяю, сработает ли это? Это полностью уничтожит Oasis?"
  
  Локк торжественно кивнул. "Если они построили его в соответствии с оригинальными спецификациями, это уничтожит все сооружение".
  
  Таймер отсчитывал время от десяти, и голос сопровождал это. Один из экранов показывал вид с самолета преследования B-52, который перевозил MOP. Когда счет достиг нуля, огромная бомба в форме пули упала с B-52, который отклонился, как только бомба была очищена.
  
  "Тридцать секунд до столкновения", - произнес голос обратного отсчета.
  
  "Папа, " сказал Локк, " ты совершаешь ошибку. Мы даже не уверены, что этот агент будет уничтожен бомбой ".
  
  "В этой бомбе 5300 фунтов взрывчатого вещества. Все, что не сгорело, будет погребено под обломками ".
  
  "Но мы говорим о 300 жизнях".
  
  "Президент согласен с нашей оценкой. Этими жизнями можно пожертвовать, чтобы убедиться, что эта угроза нейтрализована. Если вы хотите спасти этих людей, убедитесь, что вы обеспечили безопасность этого комплекса до 2100 года ".
  
  Летчик дошел до конца обратного отсчета. "Три... два... один..."
  
  На долю секунды Локк смог увидеть огромную бомбу, которая врезалась в склон горы. Мгновение спустя микрофон на камере уловил грохот глубоко внутри горы. Склон горы поднялся, затем рухнул, образовав впадину 300 футов в поперечнике и 40 футов глубиной. Пыль каскадом поднялась в воздух, но взрыв произошел слишком глубоко под землей, чтобы вырваться наружу. Трейлер разразился одобрительными возгласами и аплодисментами, но Локк похолодел от устрашающего зрелища.
  
  "Пещера, которую только что разрушил MOP, была погребена под 125 футами гранита", - сказал генерал.
  
  "Скала на острове Оркас не такая прочная", - сказал Локк.
  
  "Ты все еще хочешь пойти?"
  
  Теперь даже больше, подумал Локк, кивнув.
  
  "Ты упрямый ублюдок", - сказал генерал с намеком на улыбку. "Совсем как твой отец. Хорошо. У вас есть время до 21:00 вечера, чтобы сообщить нам, что все чисто. После этого у меня не будет другого выбора, кроме как превратить резиденцию Гаррета в кратер ".
  
  "Когда начнется штурм?"
  
  "Мы не можем дать им времени на подготовку. Время установлено на 2000 часов по тихоокеанскому времени, этого времени достаточно для наступления полной темноты. По нашим оценкам, если Oasis не удастся взломать за один час, этого не произойдет, и команда будет ликвидирована. Это подвергает нас серьезной опасности потери содержимого биологического оружия ".
  
  "Мы сделаем это", - сказал Локк.
  
  "Я возглавляю совместную операцию", - сказал генерал, устремив стальной взгляд прямо на Локка. "И я прикажу сбросить бомбу ровно в 21.00, если от вас не будет вестей. Не опаздывай. Это приказ, сынок." Затем генерал отвернулся, чтобы снова поговорить с полковником. Они были уволены.
  
  Локки слышал, как снаружи вертолет наматывает свой двигатель. Ему и Гранту пришлось бы действовать быстро, если бы они собирались координировать действия с ударной группой.
  
  Он посмотрел на свои часы. Всего восемь часов до штурма.
  
  
  
  Оазис
  
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  Когда частный самолет Гаррета пролетел над районом метро Сиэтла, Дилара наконец узнала, где они находятся, но это ничего не изменило. Во время полета на вертолете из аэропорта на остров Оркас у нее не было ни малейшего шанса сбежать.
  
  Они прибыли в какой-то комплекс с особняком, который управлял поместьем. Ее провели через систему безопасности, а затем в лифт, который спустился вниз, доставив ее под землю. На панели было семь кнопок. Когда двери открылись на уровне 3, чтобы показать коридор, заполненный людьми, она поняла назначение лабиринта. Оазис. Убежище, в котором будут находиться эти люди, пока не станет безопасно возвращаться, как только биологическое оружие сделает свою работу.
  
  Похожий на медведя мужчина с бритой головой встретил их у лифта. По бокам от него стояли двое других мужчин, вооруженных до зубов автоматами.
  
  "Статус?" - Потребовал Гаррет.
  
  "Все наши участники учтены и находятся внутри Oasis".
  
  "Хорошо. Мы немедленно отправляемся в карантин. Доктор Кеннер, это Дэн Каттер. Он отведет тебя в твои покои." Гаррет повернулся обратно к Каттеру. "Дай мне два часа. Тогда мы начнем допрос." С Петровой рядом он вернулся в лифт.
  
  Каттер и двое мужчин позади него взяли Дилару за руку и повели ее в комнату, которая была обставлена более роскошно, чем она ожидала. Он был размером с каюту круизного лайнера, с небольшой ванной сбоку. Кровать, тумбочка и комод были антикварными. Смена одежды лежала на кровати, а пара обуви стояла на полу.
  
  "Ты можешь надеть это, или можешь остаться в своем платье и на высоких каблуках", - сказал Каттер. "Для меня это не имеет значения".
  
  Он захлопнул за ней дверь и запер ее. Она слышала, как он сказал одному из двух мужчин остаться и охранять дверь. Шаги удалялись по коридору. Дилара никогда не чувствовала себя такой одинокой.
  
  Она не собиралась надевать это платье. Хотя шансы на то, что она одолеет обученного солдата, были ничтожны, ей нужно было быть в более практичной одежде, чтобы действовать, когда придет время. Вероятно, в комнате были камеры, но не было смысла пытаться их найти. Если бы она их прикрыла, они были бы здесь немедленно.
  
  Она слишком часто бывала в полевых условиях, где конфиденциальность не всегда была главной заботой, чтобы позволить вуайеристам смущать ее, но она не хотела устраивать им больше шоу, чем было необходимо. Она переоделась в новый наряд, прикрывшись рубашкой, прежде чем снять платье. Одежда сидит на удивление хорошо, даже теннисные туфли. Идти в ванную было еще более неудобно, но у нее не было выбора, и она снова старалась спрятаться от любопытных глаз.
  
  Тогда все, что она могла делать, это ждать, поэтому она села на кровать и медитировала. Ей принесли немного еды, но она не стала ее есть, а только выпила воды из крана в ванной. Она привыкла обходиться весь день без еды, когда это было необходимо. Если они хотели накачать ее наркотиками, она не собиралась облегчать им задачу.
  
  Она была так глубоко погружена в свою медитацию, что, когда дверь открылась, она лишь смутно заметила это. Каттер схватил ее за руку и поднял на ноги.
  
  "Давай", - сказал он.
  
  "Куда мы направляемся?"
  
  "Лаборатория. У нас есть несколько вопросов."
  
  Он поднял ее на ноги и вытолкал перед собой за дверь.
  
  Они свернули в более длинный коридор и вошли в лабораторию. Гарретт стоял в стороне с худым, как жердь, 40-летним мужчиной, чьи белые волосы соответствовали его лабораторному халату.
  
  В лаборатории было три предмета мебели: стул, который был бы уместен в кабинете дантиста, смотровой стол и сиденье для врача. На стойке вдоль одной стены стояла раковина и различное электронное оборудование. Это было похоже на одну из комнат, которые будут служить медицинским лазаретом во время их пребывания под землей.
  
  Каттер подвел ее к стоматологическому креслу.
  
  "Сидеть". Это не был выбор. Оказавшись в кресле, она нервно смотрела, как Каттер привязывает ее запястья к подлокотникам. Спокойная передышка от ее медитации была уже далеко.
  
  "Послушай, Себастьян", - сказала Дилара, "я готова рассказать тебе все, что ты хочешь знать".
  
  "Это может быть правдой, " сказал Гаррет, " но я не могу поверить вам на слово. У меня нет времени. Мои люди будут активировать устройства завтра, и я должен быть уверен, что они не будут перехвачены."
  
  "Откуда мне это знать?"
  
  "Казалось, ты многое знал раньше. Я получил известие, что специальный агент ФБР Перес и доктор Тайлер Локк были убиты в перестрелке на борту Genesis Dawn. Следовательно, ты теперь моя единственная ниточка к тому, что знал Тайлер ".
  
  Сердце Дилары упало при известии о смерти Локка. Гаррет, похоже, не лгал.
  
  "Я знаю, что это шокирующее подтверждение для вас", - сказал он. "Ты должен осознать, что никто не знает, где ты сейчас. Ты один. Все, что у тебя есть, - это мы ".
  
  Она потянула за ремешки на запястьях, но они не поддавались. "Ты все равно собираешься накачать меня наркотиками?"
  
  "Доктор Грин сделает инъекцию. Это новая сыворотка, которую моя компания разработала для ЦРУ. Более надежный вариант амитала натрия. Это не повредит, но его использование сопряжено с риском, поскольку угнетает функции нервной системы. Вот почему это будет делать медицинский работник ".
  
  "Клянусь, я ничего не знаю!"
  
  Гаррет проигнорировал ее. "Доктор Грин, давайте начнем."
  
  Грин подошел к прилавку, воткнул иглу большого шприца в крышку флакона и набрал 20 мл прозрачной жидкости. Он протер вену на ее левой руке спиртом для протирания.
  
  "Ты доктор", - сказала Дилара Грину. "Пожалуйста, не делай этого".
  
  Грин улыбнулся. "Ты почувствуешь небольшой толчок". Затем он воткнул иглу ей в руку.
  
  Она почувствовала, как прохладная жидкость потекла в ее вену. Когда поршень был полностью опущен, Грин извлек иглу.
  
  "Он должен достичь своей полной эффективности через пять минут. Дилара, я хочу, чтобы ты сосчитала в обратном порядке от 100."
  
  Она уже чувствовала головокружение. Она покачала головой.
  
  "Я ничего не делаю!" Она дергала за ремни, пока ее вены не вздулись.
  
  "Тебе будет легче, если ты не будешь сопротивляться".
  
  "Отпусти меня!"
  
  Затем, как будто кто-то выключил свет, комната погрузилась во тьму, и ей показалось, что ее голову окунули в ведро с ледяной водой. Голос Грин стал нечетким и затихал, пока она вообще ничего не почувствовала.
  
  
  * * *
  
  
  "Что случилось?" - Спросил Гаррет. Она не должна была терять сознание. Она должна была бодрствовать, чтобы отвечать на его вопросы.
  
  "У нее упало кровяное давление и она потеряла сознание", - сказал Грин, направляя луч фонарика ей в глаз. "Как я уже говорил ранее, это случается в пяти процентах случаев. Давайте положим ее на стол ".
  
  Грин рассказал Гарретту о потенциальных рисках. Он мог сказать, что Грин хотел сказать "Я же тебе говорил", но доктор не посмел.
  
  "Помоги ему", - сказал Гаррет Каттеру. "Пять процентов! Идиот!"
  
  Каттер отстегнул ее, поднял ее мертвый вес со стула и положил на стол.
  
  Грин подложила под ноги подушку. Он проверил ее кровяное давление.
  
  "Ее давление все еще низкое, но стабильное".
  
  "Что теперь? Ты можешь ее разбудить?"
  
  "Я могу дать ей порцию адреналина. Это разбудило бы ее, но это также компенсировало бы действие сыворотки. Тогда нам пришлось бы начинать все сначала. Вторая инъекция так быстро может оказаться смертельной."
  
  "Если мы подождем, пока она очнется, она все еще будет находиться под действием сыворотки?"
  
  "Мы не узнаем, пока она не придет в сознание. Это может занять несколько часов."
  
  "Черт возьми! Хорошо. Ты останешься здесь с одним из людей Каттера. Когда она проснется, немедленно дай мне знать ".
  
  "Да, сэр".
  
  "Пошли", - сказал он Каттеру и выбежал из комнаты.
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  Как только Локк и Грант приземлились на военно-воздушной базе Маккорд к югу от Сиэтла, до армейской базы Форт-Льюис, где штурмовая группа проводила последние приготовления в одной из казарм, было недалеко. Карта острова Оркас была прикреплена к стене, и тридцать закаленных коммандос были заняты проверкой оружия и наполнением своих рюкзаков боеприпасами. Большинству из них было чуть за двадцать. Локк и Грант были старше каждого из них на добрых пять лет.
  
  Они представились командиру команды, капитану Майклу Тернеру, бледному, худощавому 30-летнему мужчине с коротко остриженными рыжими волосами. Тернер, чьи шейные сухожилия выглядели напряженными до предела, настороженно наблюдал за ними, очевидно, проверяя, соответствуют ли они стандартам его команды. Он пожал им руки, но не выглядел довольным видеть их.
  
  "Извините, что вмешиваюсь в вашу миссию, капитан", - сказал Локк, "но у нас есть некоторая тактическая информация, которая будет полезна, когда мы будем на месте".
  
  "Если генерал Локк говорит, что вам нужно быть здесь, тогда вы в команде", - сказал Тернер как солдат, который знал, что у него нет выбора, кроме как выполнять приказы. "Пока нам ясно, что командую я".
  
  "Абсолютно. Я уверен, вы видели наши служебные записи."
  
  "Да. Я попросил квартирмейстера базы достать для тебя несколько BDU. Переодевайся, и мы проведем брифинг по миссии ". Тернер посмотрел на свои часы. "У меня есть 1743 часа. Мы поднимаемся на 1900".
  
  Локк бросил Гранту больший комплект боевой парадной формы и надел свой собственный. Он не носил форму с тех пор, как пять лет назад уволился со службы, но, надев ее, он сразу же вернулся к военному образу жизни.
  
  "Похоже на старые времена", - сказал Грант. "За исключением того, что я чувствую себя стариком по сравнению с этими молодыми выскочками".
  
  "Тебе нужен твой ходок для этой миссии?" Спросил Локк со смешком.
  
  "Только моя трость. У тебя внутри слуховой аппарат?"
  
  Локк покачал головой и заговорил громче. "Не слышу тебя без моего слухового аппарата. Но я взял с собой очки для чтения, на случай, если мне понадобится прочитать инструкции к моим таблеткам."
  
  Тернер ворвался в их веселье. "Вы двое готовы?" - коротко спросил он.
  
  Локки закончил завязывать шнурки на ботинках и встал. "Грант родился готовым, но я поздно расцвел".
  
  Тернер закатил глаза. Он, очевидно, не разделял их чувства юмора.
  
  "Слушайте внимательно", - сказал он, и в комнате мгновенно воцарилась тишина. Взгляды солдат были прикованы к Тернеру. Все эти парни были деловыми.
  
  "Информация об этой операции в лучшем случае отрывочна", - продолжил Тернер. "Наша миссия состоит в том, чтобы проникнуть сюда, в этот комплекс, и обеспечить сохранность биологического оружия внутри до 21.00 часов". Он указал на спутниковую фотографию комплекса Гидронаст на Косатке. Остров имел форму наклоненной вверх ногами буквы W с тремя полуостровами, направленными на юг. Комплекс был расположен на восточном побережье самого западного полуострова, окаймленного заливом в форме пальца.
  
  "Мы подумывали о том, чтобы приплыть на лодке в залив Резни".
  
  Локк и Грант посмотрели друг на друга, когда услышали это имя. Не лучшее предзнаменование.
  
  "Но этот угол хорошо освещен, " продолжил Тернер, - и мы были бы незащищены, пытаясь прорваться через береговое ограждение. У них есть док, но он усиленно охраняется. По нашим оценкам, в помещении по меньшей мере 30 охранников. Никаких сведений об их расположении."
  
  Заговорил Локк. "Я полагаю, что могу ответить на этот вопрос, капитан. Сержант Уэстфилд служил с одним из противников. Он бывший армейский спецназовец. Его зовут Дэн Каттер, и логично предположить, что он укомплектовал свою команду охраны такими же, как он. Это не будут типичные охранники по найму. Они будут хорошо обучены и бдительны".
  
  "Я получил брифинг по Каттеру", - сказал Тернер с очевидным отвращением. "Наш лучший шанс для успешной миссии - застать их врасплох. Из-за нехватки времени мы не можем дождаться отправки на наших хаммерах. И если мы попытаемся приземлиться с "Блэкхоукс" в радиусе двух миль, они услышат наше приближение. Следовательно, мы приземляемся здесь ". Тернер указал на самый восточный полуостров перевернутой буквы W, примерно в десяти милях к востоку от бункера Гаррета. "Мы договорились, что один из школьных автобусов острова будет оставлен в LZ. Мы проезжаем остаток пути и спешиваемся здесь."
  
  Тернер указал на точку менее чем в миле от северного края массивного комплекса.
  
  "Когда мы будем в пределах одного клика, мы проведем разведку на месте с помощью беспилотника". Слева от него сидел беспилотный летательный аппарат, работающий на батарейках вертолет, не намного больше детской игрушки. Когда он пролетел на высоте 50 футов над наблюдаемой зоной, наземные силы не могли его услышать. Камера на борту, которая включала инфракрасное и световое усиление для ночных операций, была достаточно мощной, чтобы передавать изображения поля боя в реальном времени.
  
  "Как только мы займем их позиции, мы прорвемся через внешнее ограждение и уничтожим каждого врага, когда доберемся до них. Когда периметр будет в безопасности, мы войдем в бункер здесь ". Здание размером с ангар, ближайшее к особняку.
  
  "Как тихо мы можем это сделать?" - Спросил Локк.
  
  "Мы постараемся уничтожить как можно больше из них, прежде чем прозвучит тревога. К тому времени у нас должно быть подавляющее количество ".
  
  Локк покачал головой.
  
  "Это поставило бы под угрозу миссию", - сказал Локк.
  
  "Почему?"
  
  "Потому что любая тревога вызовет немедленную изоляцию. Бетонные двери будут закрывать все входы в бункер. Игра окончена."
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Потому что это было в спецификациях. Я составил предварительный план объекта три года назад, и хотя будут изменения, основные элементы, скорее всего, останутся теми же. Лифты приводятся в действие электродвигателями в самих кабинах, поэтому нет кабелей, которые нужно перерезать. Бетонные плиты толщиной в три фута перекроют шахты, а у нас нет огневой мощи, чтобы пробить их. После этого попасть внутрь будет невозможно, если только его не открыть изнутри ".
  
  "Как насчет вентиляционных шахт?"
  
  Локк снова покачал головой. "Только в фильмах вентиляционные шахты достаточно большие, чтобы люди могли проползти через них. Я точно знаю, что эти будут разработаны, чтобы предотвратить это ".
  
  "Мы могли бы выкурить их оттуда. Бросайте в них дымовые шашки".
  
  "Ничего хорошего. Даже если мы найдем некоторые шахты, их фильтры поглотят любой дым."
  
  "У тебя есть альтернативный план?" Раздраженно сказал Тернер.
  
  Локк пожал плечами. "Все, что я знаю, это то, что мы должны пройти через этот вход и спуститься в бункер до того, как прозвучит сигнал тревоги".
  
  "Тогда мы будем очень, очень тихими. Что-нибудь еще?"
  
  "Да. Как только мы окажемся внутри, нам нужно быть очень осторожными, чтобы не выпустить какой-либо биоагент. Если кто-то из нас подвергнется этому воздействию хотя бы на секунду, мы покойники, и с таким же успехом можем позволить швабре делать свою работу ".
  
  "Я так рад, что вы здесь, чтобы сообщить нам хорошие новости, капитан Локк", - решительно сказал Тернер.
  
  "Поверьте мне, капитан, я хочу выйти из этой миссии целым и невредимым. Говоря об этом, как мы можем сигнализировать, когда мы успешны?"
  
  "Когда я буду удовлетворен тем, что биоагент и объект в безопасности, я дам добро на передачу по радио сигнала "все чисто", который будет звучать как "Колодец сух". B-52, который находится на станции, будет приказано вернуться на базу ".
  
  "Я буду рад, когда услышу эту фразу", - сказал Грант.
  
  "И еще кое-что, капитан Тернер", - сказал Локк. "Внутри будут безоружные гражданские лица, а также один дружественный человек, женщина по имени Дилара Кеннер. Убедись, что мы стреляем только в плохих парней ".
  
  "Мне приказано стрелять в любого, кто представляет угрозу. Если они не вооружены, они не представляют угрозы ".
  
  "Это все, о чем я прошу".
  
  "Все в порядке, люди!" Тернер закричал, пытаясь взбодрить своих солдат. "Проверьте свое снаряжение, закрепите и загружайте! Нам нужно двигаться!"
  
  "И давайте сверим наши часы", - сказал Локк. "Потому что мой отец - ничто иное, как пунктуальность. Если мы выйдем на связь хотя бы через секунду после 21:00, у нас будет еще около 30 секунд на этой земле. Тогда ни от кого из нас не останется столько, чтобы наполнить рюмку ".
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  Казалось немного глупым ехать на штурм в желтом школьном автобусе, но Локк и Грант были единственными, кто выглядел удивленными. Остальные члены команды выглядели неуютно и смущенными, втиснувшись в крошечные сиденья автомобиля. Поскольку на острове нет военных баз, автобус с надписью Orcas Island School District сбоку был их лучшим выбором.
  
  Пока они ехали в меркнущем свете заката, Локк перепроверил свою сумку с фокусами, которую он взял из арсенала Форт-Льюиса. Он был вооружен "Глоком" на бедре и пистолетом-пулеметом H & K MP-5, который предпочитали спецназовцы. Некоторые солдаты были вооружены более длинными и мощными штурмовыми винтовками М-4, и Грант прижимал одну винтовку к руке, когда дремал.
  
  Потребовалось двадцать минут по извилистым дорогам, чтобы добраться от зоны высадки на восточной стороне острова до места, где они пересекли оставшуюся местность пешком. Комплекс Гидронаст был окружен забором из колючей проволоки высотой в десять футов, но вряд ли там было электричество. Слишком много потенциальных судебных исков, которые привлекли бы нежелательное внимание к сайту.
  
  Они, однако, подозревали, что датчики, спрятанные в земле и деревьях, предназначены для обнаружения движения. Хотя остров кишел дикой природой, животные, которые были достаточно большими, чтобы сработали датчики, такие как олени, не смогли бы перепрыгнуть через забор. Локк согласился с оценкой Тернера, что как только они пересекут забор, их обнаружат, если они каким-то образом не отключат датчики.
  
  Все деревья в 50 футах по обе стороны от забора были срублены, так что использование ветвей для перепрыгивания через него было бы невозможно. Единственный способ пройти - это перерезать забор.
  
  Команда, которая теперь была рассредоточена на деревьях в 100 ярдах от забора, получила сигнал Тернера остановиться, и все упали на землю. Локк лег рядом с ним. Почва была пропитана дождем, который обрушился на Пьюджет-Саунд с тех пор, как он и Дилара покинули его четыре дня назад, прекратившись как раз к началу этой операции. Они с Тернером оба достали бинокли. Они не видели охранников, патрулирующих линию ограждения, что подтвердило подозрение о датчиках движения. Любой патрулирующий постоянно выводил бы их из строя, делая бесполезными.
  
  Охранники, должно быть, патрулируют центральный комплекс, готовые броситься к любому датчику, который обнаружит движение.
  
  "Что ты думаешь?" - Спросил Локк.
  
  "Нам придется прорубиться через забор".
  
  "Тогда что? От забора примерно 500 ярдов до центрального комплекса. Множество возможностей включить сенсоры, если мы упустим хоть одну."
  
  "Нам придется рискнуть. Мои люди обучены обнаруживать и выводить их из строя."
  
  "Тогда мы просто врываемся в парадную дверь здания ангара, стреляя из пушек?"
  
  "У тебя есть какие-нибудь другие варианты?" Сказал Тернер.
  
  Локк думал об этом, но у него ничего не было. "Может быть, мы что-нибудь увидим с БПЛА". Пройдет еще десять минут, прежде чем полная темнота позволит им использовать БПЛА незамеченными.
  
  Грант, который пользовался биноклем Локка, подтолкнул его Локком и вернул их обратно.
  
  "Взгляните на ограду. В два часа, у подножия столба."
  
  Локк навел бинокль на это место. Это заняло у него секунду, а затем он увидел, о чем говорил Грант.
  
  "Дерьмо".
  
  "Что это такое?" - Спросил Тернер.
  
  "Забор обнесен проволокой".
  
  "Но при высоком напряжении..."
  
  "Не высокое напряжение. Просто провод датчика." Один из проводов обнажился, совсем немного, но этого было достаточно, чтобы орлиный взор Гранта увидел. "Если мы перережем забор, они сразу узнают".
  
  "Можем ли мы обойти это?"
  
  "Возможно, но это было бы сложно", - сказал Локк. "Эти парни хороши".
  
  "Значит, бетонные двери мгновенно закрылись бы, как только забор был бы взломан?"
  
  "Маловероятно. Они хотели бы подтверждения вторжения, прежде чем предпринять что-то настолько радикальное. Но как только они видели дыру в заборе или нас, пролезающих через нее, они били тревогу. Тогда нам крышка".
  
  "Может быть, нам стоит попробовать полноценный штурм через главные ворота", - сказал Тернер. "Застать их врасплох".
  
  "Та же проблема. Когда они подозревают, что их охрана выведена из строя, срабатывает сигнализация, и они запираются ".
  
  "Ты не очень-то помогаешь, Локк".
  
  Локк знал, что его слова звучат пессимистично, но когда вы исключаете все очевидные варианты, менее очевидные варианты внезапно дают о себе знать.
  
  Он снова сосредоточился на заборе. Он отложил бинокль, пока разговаривал с Тернером, и объектив был залит водой из-за высокой травы. Он сделал паузу, чтобы вытереть это, затем остановился. Он погрузил палец в перчатке в землю, которая была насквозь мокрой. Его палец проник до верхней костяшки так легко, как будто он погрузил его в пудинг.
  
  Локк посмотрел на дерево рядом с ним, гигантское вечнозеленое растение высотой более 150 футов.
  
  "Капитан Тернер", - сказал Локк, широкая улыбка расплылась по его лицу, - "Я собираюсь быть полезным. Я верю, что у меня есть способ провести нас через это ".
  
  
  * * *
  
  
  Себастьян Гаррет проверил свой ноутбук, чтобы убедиться, что инвентарь для Oasis обновлен, а затем связался по рации с Каттером. Устройство на Genesis Dawn к настоящему времени должно быть в полной исправности. Он хотел немедленной изоляции, но не все завершили переезд из главного дома в бункер. Как только бункер был запечатан, он открылся только один раз: на следующее утро, когда три устройства, выделяющие прион, были готовы, а их носителей отправили в Лос-Анджелес, аэропорт Кеннеди и Хитроу в Лондоне. Когда они уйдут, Oasis будет закрыт от остального мира на три месяца, время, которое, как он ожидал, потребуется Arkon-C, чтобы совершить свой полет по всему миру. Люди, доставляющие устройства, должны были быть принесены в жертву, но они этого не знали. Им сказали, что их впустят обратно, но Гаррет не мог допустить, чтобы они были заражены.
  
  "Как мы приближаемся?" Гаррет спросил Каттера.
  
  "Еще двадцать минут, сэр".
  
  "Что? Почему это занимает так много времени?"
  
  "У нас все еще есть оборудование для спуска, которое имеет решающее значение для наших операций".
  
  Oasis был оборудован воздушными шлюзами с положительным давлением и защитными костюмами для внешних вылазок в чрезвычайных ситуациях, но Гарретт не хотел использовать их, если в этом не было необходимости. Бункер питался от двух генераторов, а рядом с ним был зарыт огромный топливный бак, в котором хранилось достаточно дизельного топлива на все три месяца пребывания. Вода с опреснительной установки обеспечивала стерильное снабжение, а в продовольственных запасах было вдвое больше, чем им должно было понадобиться.
  
  "Хорошо", - сказал Гаррет. "Но когда оборудование окажется внутри, закройте его. Скажи всем, чтобы не было отставших ".
  
  "Да, сэр".
  
  Он положил радио обратно на свой стол. Раздался стук в его дверь.
  
  "Приди!"
  
  В его дверь заглянула голова. Это был заменивший его фармаколог, Дэвид Дил.
  
  "В чем дело, Сделка?"
  
  Мужчина вошел, остановившись на пороге. Он выглядел взволнованным.
  
  "Простите, что беспокою вас, сэр, но..." Он колебался.
  
  "Давай, разбирайся. Мы заняты, пытаясь закрыть дело ".
  
  "Я знаю это, сэр. Вот почему я здесь. Они сказали мне, что мне понадобится ваше разрешение ".
  
  "Чтобы сделать что?"
  
  "Ну, со всей этой спешкой, вы знаете, с моим новым статусом 10-го уровня всего за последние несколько дней, а затем быстрым переездом сюда, ну, я оставил кое-какие вещи в главном особняке, которые мне нужны для моей работы".
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Это несколько важных записных книжек. В спешке я оставил их позади. Мне сказали, что для того, чтобы вернуться и забрать их, мне понадобится ваше одобрение ".
  
  "Сколько времени это займет?"
  
  "Всего несколько минут. Кажется, я знаю, где они."
  
  "Ты думаешь?"
  
  "Они довольно важны".
  
  Гаррет обдумал это. Чтобы его люди были счастливы, ему нужно было убедиться, что они помолвлены, и Сделка была заключена в последнюю минуту.
  
  "Очень хорошо. Но поторопись с этим ".
  
  "Да, сэр".
  
  Гаррет связался по рации с охранником у входной камеры, чтобы тот выпустил Раздачу.
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  Опустилась ночь, предоставив штурмовой группе прикрытие полной темноты. Капрал открыл то, что выглядело как сложный портативный компьютер. Основным отличием была пара джойстиков управления в основании панели. Он будет пилотировать беспилотник с этого терминала.
  
  Капитан Тернер кивнул, и солдат, который подготовил беспилотник, попятился. Капрал нажал кнопку, и вертолет с жужжанием ожил. Звук был не громче, чем от фена, включенного на слабую мощность.
  
  "Каково время автономной работы этой модели?" - Спросил Локк.
  
  "Максимум тридцать минут", - ответил пилот. "Зависит от того, сколько маневров я совершу".
  
  Беспилотник аккуратно поднялся в воздух и вскоре оказался вне пределов слышимости. Пилот продолжал подниматься, пока беспилотник не оказался выше любого из деревьев. Единственная причина, по которой Локк мог его видеть, заключалась в том, что он иногда заслонял звезду. Пока он оставался высоко, никто бы его не заметил.
  
  Локк, Тернер и Грант сосредоточились на видеопотоке, поступающем с бортовой камеры. Прицел Starlight показал, что вертолет пролетел мимо забора, а затем над другими деревьями. Через две минуты он пролетел над первыми огнями на окраине главной территории комплекса.
  
  Беспилотник пролетел над самым дальним от главного здания ангаром, а затем сделал круг над ним. Никакой активности. То же самое для второго ангара. Дуговые лампы, подобные тем, что стояли вдоль городских улиц, освещали территорию комплекса.
  
  В последнем ангаре, ближайшем к главному зданию и большому строению гостиничного типа, можно было видеть дюжину мужчин, вытаскивающих оборудование из грузовика через большую дверь доставки. Беспилотник маневрировал, чтобы лучше заглянуть внутрь, но угол был слишком большим.
  
  "Должен ли я снизить его?" - спросил пилот.
  
  "Нет", - сказал Тернер. "Со всеми этими людьми мы бы никогда не проникли незамеченными таким образом. Давайте продолжим поиски".
  
  Рядом с грузовиком у внедорожника Ford стояли двое вооруженных охранников, оба в черных кепках и одежде, их винтовки висели по бокам. Рядом остановился другой внедорожник, и один из охранников подошел и заговорил с водителем.
  
  Беспилотник облетел территорию комплекса, чтобы найти больше охранников. Были замечены еще три внедорожника, а также пять пеших охранников. Пока пятнадцать. Вероятно, внутри одного из зданий было больше. В главном здании не горел ни один свет. Некоторые из них все еще горели в отеле. Кроме охранников и мужчин, работающих у грузовика, территория казалась пустынной. Локк мог только догадываться, что большинство остальных жителей уже были в бункере. У них было не так много времени.
  
  Беспилотник вернулся над центральной частью комплекса, и можно было видеть одинокого человека, выходящего из другой двери в ангаре.
  
  "Еще один охранник?" - Спросил Тернер.
  
  "Я не вижу оружия", - сказал Грант. "Или черный колпак".
  
  "И он одет в брюки цвета хаки", - сказал Локк. "Это один из их гражданских".
  
  "Что он делает?"
  
  "Направляюсь к зданию, которое выглядит как отель. Возможно, это то, чего мы так долго ждали ".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Если мы попытаемся взять кого-нибудь из этих охранников живым, они не помогут нам, независимо от того, насколько сильно мы им угрожаем. Двое из них уже покончили с собой прямо у меня на глазах. Но гражданское лицо могло бы быть другим делом. Если мы сможем добраться до него достаточно быстро, он может стать нашим пропуском в бункер ".
  
  "Тогда, я думаю, пришло время попробовать твою идею. Ты действительно думаешь, что это сработает?"
  
  "Зависит от того, кого мы здесь вытащим. Если это Каттер, нам крышка. Кто-нибудь другой, мы могли бы сделать перерыв ".
  
  "Очень хорошо", - сказал Тернер. "Давай посмотрим, как твой набор фокусов сотворит какую-нибудь магию".
  
  
  * * *
  
  
  Джастин Хардинг, бывший рейнджер, которого завербовал Дэн Каттер, стоял, прислонившись к пассажирской стороне внедорожника, когда услышал громкий треск, донесшийся с северной стороны лагеря. За этим быстро последовал грохот, который эхом прокатился по лесу.
  
  Он посмотрел на водителя, Бернса, и собирался сообщить об этом, когда получил радиосвязь от Каттера.
  
  "Эхо-патруль, это база. Мы только что обнаружили брешь в северной ограде. Выбирайся и выясни, что происходит. Патруль Браво встретит вас там. Доложите о результатах. Если появятся враги, доложите и вступайте в бой ".
  
  Каттер сообщил им точное местоположение бреши.
  
  "Подтверждаю. Эхо-патруль выходит."
  
  Бернс завел внедорожник и с визгом выехал из центрального комплекса. Внедорожник подпрыгивал вверх-вниз, когда Бернс пробирался сквозь деревья.
  
  Когда они были в пределах 100 ярдов, они остановились и спешились. Если бы там были враги, Хардинг не хотел лезть прямо в засаду.
  
  Он и Бернс, еще один бывший рейнджер, продвигались вперед с классических позиций прикрытия. Когда они достигли линии деревьев, он просканировал забор своим инфракрасным излучением. Поблизости нет тел, человеческих или животных. Он включил свой фонарик и сразу увидел проблему. Он встал и опустил свое оружие.
  
  "Только не еще один", - сказал он Бернсу. "И на этот раз прямо на заборе".
  
  Он связался по рации с Джонсом, который был за рулем второго внедорожника.
  
  "Патруль браво, подъезжайте к забору и посветите на него фарами".
  
  Внедорожник выехал вперед, и забор был ярко освещен.
  
  "Черт возьми!" Сказал Джонс, выходя из машины. "Пробил его насквозь".
  
  Огромная сосна упала с линии деревьев за забором и протаранила секцию забора шириной 20 футов до земли.
  
  "Как раз то, что нам нужно сегодня вечером". Во время шторма два дня назад во время шторма упало дерево, вызвав тревогу, но то дерево было в лесу и просто вызвало некоторый шум. Эта проблема была гораздо серьезнее.
  
  "База", - передал он по радио, - "у нас повалено еще одно дерево".
  
  "Где?" - спросил я.
  
  "Прямо на заборе. Это то, что привело в действие датчики ".
  
  "Ты можешь это починить?"
  
  "Никаких шансов. Он раздавлен".
  
  "Мы не можем приступать к крупномасштабному ремонту до завтра. Вы с Бернсом остаетесь там, чтобы нести охрану. Отправьте патруль "Браво" обратно в центральный комплекс. Они сменят вас через пару часов. Я хочу, чтобы статус проверялся каждые 15 минут ".
  
  "Вас понял".
  
  Хардинг выключил радио.
  
  "Вы слышали этого человека", - сказал он трем другим охранникам, которые все стояли перед внедорожником, уставившись на массивное дерево. "Похоже, сегодня у нас дерьмовое дежурство".
  
  Хардинг услышал слабый хлопок с противоположной линии деревьев. Голова Бернса откинулась назад, и Хардинг почувствовал запах крови, струящейся из смертельной раны Бернса, всего на мгновение, прежде чем его мир погрузился во тьму.
  
  
  * * *
  
  
  Водитель из Echo Patrol был первым, кого убрали снайперы штурмовой группы. Локк видел, как они поправили свои PSG-1 с глушителями и прицелились в трех других охранников. Все было кончено менее чем за две секунды, слишком быстро, чтобы охрана успела среагировать.
  
  Штурмовая группа отслеживала радиосвязи, поэтому они знали, когда пришло время стрелять. План сработал именно так, как и предполагал Локк.
  
  Земля была настолько влажной, что корни деревьев цеплялись за почву, чтобы оставаться в вертикальном положении. Он вспомнил, что ураган, обрушившийся на Сиэтл, пока его не было, повредил деревья по всему заливу Пьюджет-Саунд. Поскольку земля все еще влажная, не потребуется много усилий, чтобы свалить еще одно дерево.
  
  Он выбрал тот, который уже наклонялся в сторону ограждения, достаточно, чтобы быть уверенным, что он сможет контролировать направление падения. Тогда это был простой вопрос закапывания взрывчатки из его сумки с трюками в стратегических местах вокруг основания дерева. Он выбрал несколько с небольшими зарядами, чтобы при взрыве они звучали как треск гнилого ствола дерева. Используя проникающий в землю радар, они нашли самые большие корни. Фигурные заряды были размещены так, что они были направлены вниз на самый большой из них.
  
  Сосна упала прямо на забор. Буквально одним махом они уже прорубили путь через ограду, убрали четырех охранников, получили в свое распоряжение два автомобиля и обошли датчики движения.
  
  Команда быстро преодолела 50 футов до ограждения и прошла через отверстие.
  
  Локк увидел четыре тела охранников, лежащих перед внедорожником. Фары все еще горели, показывая кровавые подробности захвата. Локк не чувствовал угрызений совести за внезапное нападение, не после всего, через что он прошел за последнюю неделю.
  
  "Вы слышали человека по радио", - сказал Локк Тернеру. "У нас есть 15 минут до того, как они должны будут зарегистрироваться".
  
  "Верно", - сказал Тернер. "Поехали".
  
  
  СОРОК ВОСЕМЬ
  
  
  Лодж, как все называли здание отеля "Гидронаст", был скудно освещен. Как только основное питание Ложи было отключено, стало бы совершенно темно. Учитывая, сколько раз он бывал в Сторожке раньше, Дэвид Дил думал, что здание успокоит его, но теперь его пустота казалась тревожащей. У него было жуткое чувство, что в любую минуту видения, которые были у него раньше, вернутся с удвоенной силой, и на этот раз они не будут такими доброжелательными.
  
  Он пересек вестибюль и поднялся по лестнице в свою комнату на третьем этаже. Он сказал верному лидеру, что оставил кое-какие документы, важные для его работы, но на самом деле то, что он оставил, было для него чем-то более ценным. Он не посмел бы сказать Себастьяну Гарретту, что ему нужно специальное разрешение, чтобы забрать письмо, которое давным-давно написала ему его дочь. Письмо, которое он спрятал под матрасом, чтобы его не обнаружили.
  
  Его жена оставила его с их единственной дочерью, чтобы та могла переспать с другим мужчиной, торговцем наркотиками, который втянул ее в жизнь разврата и греха. Сделка пожелала ей скатертью дорога. Он мог бы вырастить их дочь самостоятельно. Но два года спустя его дочь скончалась от лейкемии.
  
  Потеря опустошила его, и он обратился к религии, чтобы найти ответы. Когда его старая церковь не смогла удовлетворить его, он нашел свой путь к Святой Гидронастической церкви, которая обещала утопический Новый мир в ближайшем будущем, то, что он увидит при своей жизни. В церкви он нашел таких же, как он, интеллектуалов, которым нужна была вера во что-то большее, чем они сами, для которых наука была не пугалом, которого следует избегать, а ответом, который он искал.
  
  Когда у него начались видения во время прокачки, он пришел к убеждению, что гидронастицизм - это способ найти смысл в мире.
  
  Затем преданный лидер Себастьян Гарретт поведал, что скоро для них наступит Новый мир и что Дэвид Дил был выбран, чтобы стать его частью. Сделка не знал, что это было, но Гарретт пообещал им, что после 90 дней уединения в подземной зоне ожидания они выйдут в Новый Мир, земной Эдем, который Сделка поможет сформировать.
  
  Лишь немногие из ближайшего окружения Гаррета точно знали, что означает Новый мир, и хотя Дилу было любопытно, он смирился с тем фактом, что он не был одним из них. Гаррет сказал им, что другие могут попытаться отобрать у них Oasis, что стало причиной чрезвычайных мер безопасности - охраны, ограждений, оружия, паролей для входа в Oasis и выхода из него. На этой неделе стоп-словом было "Прожектор", а предупреждающим словом - "Небеса". Сделка была взволнована интригой и грядущим миром.
  
  Поскольку его доставили в Оазис так поспешно, он забыл о письме под матрасом. Обычно он хранил ее в потайном кармане в своем чемодане, но он перечитывал ее каждый вечер перед сном, так что матрас был для нее более удобным местом. Только когда он добрался до своей каюты в Оазисе, он понял, что забыл письмо. Если бы Домик был сожжен или разграблен, он мог бы навсегда потерять последнее сообщение от своей дочери, и даже Утопия была бы бессмысленной без этого.
  
  Он нашел свою комнату, и потребовалось всего мгновение, чтобы найти письмо, где он его спрятал. Он положил письмо в карман, закрыл за собой дверь и спустился обратно по лестнице.
  
  Он прошел три четверти пути через вестибюль, когда открылась наружная дверь. Вошли два охранника в черных брюках, свитерах и кепках. Он не узнал их, один - высокий белый мужчина с намеком на улыбку, а другой - афроамериканец мощного телосложения, но он был настолько новичком, что не знал большинство охранников.
  
  Сделка предположил, что это заняло слишком много времени, и их послали вернуть его, что его вполне устраивало. Он получил то, что хотел, и был готов ждать Новый мир.
  
  "Как тебя зовут?" - спросил мужчина повыше.
  
  "Сделка с Дэвидом. Прости, что я так долго. Доктор Гарретт разрешил мне взять кое-что из Сторожки."
  
  "Ну, он хочет, чтобы ты вернулся сейчас, и мы должны отвести тебя туда".
  
  Сделка пожал плечами. Он уже направлялся обратно, так что это просто казалось излишеством.
  
  
  * * *
  
  
  Локк по опыту знал, что лучший способ пройти через любую охрану - это вести себя так, как будто ты принадлежишь этому месту. Эта сделка просто предполагала, что он был одним из охранников, поэтому Локк согласился.
  
  Они вышли из вестибюля Лоджа и сопроводили Дила к внедорожнику, который они присвоили еще у забора. Тернер сел на водительское сиденье, а рядовой Кнолл из штурмовой группы сел сзади. Грант сел на пассажирское сиденье, а Локк сел сзади с Дилом, который втиснулся в середину. Тернер направился к двери, из которой они впервые увидели, как появился Дил.
  
  Как только мертвых охранников оттащили с дороги у внешнего ограждения, Тернер приказал остальной части своей команды оставаться в одной из машин и стрелять в любого, кто мог бы выйти на разведку. Там было два внедорожника, и никто не обратил бы внимания на то, что один из них возвращается. Никакие датчики движения не сработали бы. На самом деле, они, вероятно, все были отключены в этой области, чтобы исключить ложные тревоги.
  
  Если бы более четырех из них возвращались на внедорожнике и другие охранники видели их издалека, количество мужчин в автомобиле вызвало бы вопросы. Конечно, если бы кто-нибудь, кто знал охранников, увидел их вблизи, шутка все равно была бы проиграна.
  
  Проникающий сквозь землю радар подтвердил, что под ними находится большой бункер. Это был Оазис. Когда Локк увидел оригинальные спецификации, в них содержался запрос на лабораторию сдерживания 4-го уровня, подобную той, что в CDC, якобы для анализа любого оружия массового уничтожения, которое сделало бункер необходимым. Теперь Локк понял, что на самом деле это было для создания биологического оружия.
  
  Тернер оставил дородного сержанта дежурить у бреши в заборе с приказом следить за радиосвязью. Если бы они столкнулись с проблемой в комплексе или если бы прозвучал основной сигнал тревоги, команда начала бы тотальную атаку. Поскольку Локк знал основную планировку Oasis и это была его идея, как попасть внутрь, он согласился и настоял на том, чтобы Грант был четвертым. Тернер сдался, хотя ему и не нравилось оставлять остальных своих солдат позади. Но если они хотели проникнуть внутрь, скорость и скрытность были их лучшим оружием. Приведение с собой большего количества людей помешало бы быстрому проникновению.
  
  Они переоделись в одежду стражников. Из четырех убитых им удалось раздобыть три не слишком окровавленных костюма. Три убийства были совершены выстрелами в голову, и две из этих кепок были уничтожены. Второе убийство было совершено в грудь. Тернер и Кнолл были без шапок, а Тернер надел один из окровавленных свитеров, который они, как могли, отстирали с помощью фляг. Он выдержал бы пристальное внимание на расстоянии. Гранту пришлось втиснуться в самый большой свитер, который был растянут до предела.
  
  Ведомые капралом, управляющим беспилотником, они подъехали прямо к зданию, в которое вошел гражданский. Локк подумал, что им, возможно, придется обыскать здание, поэтому он и Грант оставили Тернера и Кнолла на случай, если они пропустят выходящего гражданского. Но, о чудо, он был там, как только Локк толкнул дверь.
  
  Локку пришлось быстро соображать. Когда Дил упомянул Гаррета, это показалось очевидным, поэтому Локк воспользовался им. Как он и ожидал, Дил не стал подвергать сомнению авторитет Локка.
  
  Поездка в ангар почти не заняла времени, но часы Локка показывали, что у них было всего несколько минут до ожидаемой регистрации от Хардинга. Они должны были бы сделать это быстро.
  
  Локк подозревал, что попасть в Oasis будет не так просто, как пройти через дверь, но он не мог задать вопрос Дилу, не предупредив его, что он не тот, за кого себя выдает. Локку пришлось бы импровизировать. Он сказал Гранту, Тернеру и Кноллу подождать в машине. Они могли бы слышать его через свои наушники. Они бы знали, когда выдвигаться.
  
  Свет от дуговой лампы был сильным над входом. Локк вышел, за ним последовал Дил. Он повернулся, когда Локк закрыл за собой дверь. Дил остановился, глядя мимо Локка на Тернера. Затем он наклонился ближе, и его глаза расширились.
  
  "Боже мой! Что с тобой случилось?"
  
  В свете дуговой лампы следы крови на свитере Тернера все еще были яркими, а сквозь пулевое отверстие была отчетливо видна его зеленая футболка под ним.
  
  Локк схватил Дила и толкнул его на капот машины. Он зажал рот мужчины рукой.
  
  "Будь внимателен и делай в точности то, что я говорю, и мне не придется в тебя стрелять. Никаких резких движений и никаких криков. Кивни, если ты понял."
  
  Сделка быстро кивнул. Локк убрал руку, готовый заменить ее, если он думал, что Дил будет кричать.
  
  "Чего ты хочешь?" Спросил Сделка, дрожа.
  
  "Я хочу, чтобы ты отвел меня в Оазис. Как нам попасть внутрь?"
  
  Дил нервно сглотнул. "Там есть...Внутри за пуленепробиваемым стеклом есть охранник. Он открывает дверь после того, как вы сканируете отпечаток руки и произносите пароль."
  
  "Какой пароль?" - спросил я.
  
  "Это не принесет тебе никакой пользы без отпечатка руки".
  
  "Я не собираюсь этого говорить. Ты есть. Какой пароль?"
  
  Сделка выглядел так, как будто он не мог сказать это в течение секунды. Затем он заговорил. "Небеса".
  
  Что-то в том, как Дил сказал это, заставило Локка усомниться в нем.
  
  "Ты уверен? Потому что, если этот охранник не откроет ту дверь, я собираюсь пристрелить тебя прямо там и выйти." Локк блефовал. Он не стал бы стрелять в безоружного некомбатанта, но он думал, что это звучит довольно убедительно.
  
  "Дверь откроется", - сказал Сделка, всхлипывая. "Я клянусь".
  
  "Хорошо. Теперь соберись. Просто подыгрывай, как хороший мальчик, и все будет хорошо ".
  
  Сделка снова кивнул, восстанавливая самообладание, и Локк последовал за ним через дверь.
  
  Он вошел в небольшую прихожую, которая выходила на металлическую раздвижную дверь, и там был охранник, сидящий за пуленепробиваемым стеклом. Охранник посмотрел на них двоих, пока Сделка нажимал рукой на биометрический блокнот.
  
  "Кто ты?" - спросил охранник Локка, который проигнорировал ручной сканер.
  
  "Тайлер. Джеймс Тайлер." Используйте что-нибудь близкое к правде, и ложь будет легче скрыть. Джеймс был его вторым именем.
  
  "Я не видел тебя раньше, Тайлер".
  
  "Я новенький. Каттер нанял меня два дня назад, чтобы заменить Говарда Олсена ".
  
  "Просканируй свою руку".
  
  "Я не могу. Учитывая все, что происходит в последнее время, они еще не включили меня в систему. Но доктор Гаррет хочет, чтобы я сопроводил мистера Дила обратно вниз."
  
  Локк вспомнил имя человека, выпавшего из лифта "Спейс Нидл", Говарда Олсена, и предположил, что он был в штате охраны. Казалось, это сработало. Так много имен, которые были удалены так быстро, должно быть, убедили охрану, что Локк был законным.
  
  "Пароль", - сказал охранник.
  
  Локк не сводил глаз с охранника. Либо Дил сказал бы это, либо нет, но Локк хотел немедленно узнать, откроет ли охранник дверь.
  
  "Небеса".
  
  Охранник кивнул. Локки был сосредоточен на его глазах, и всего на долю секунды глаза охранника слегка приоткрылись, а брови приподнялись посередине. Охранник хорошо прикрывал, и если бы Локк в тот момент не смотрел прямо на него, он бы пропустил удар. Но охранник был удивлен. Это был не тот пароль, которого он ожидал.
  
  Тем не менее, он лениво нажал кнопку на панели перед собой, и дверь скользнула в сторону. Затем его рука снова опустилась на бок, и он махнул им другой рукой, чтобы они проходили. Классическое заблуждение. Что-то должно было произойти.
  
  Итак, Локк сделал то же самое. Он махнул рукой Дилу, чтобы тот шел впереди него, отвлекая внимание от другой руки, которая потянулась к рюкзаку, висевшему у него на боку. Он должен был правильно рассчитать время, иначе он был бы мертв в ту же секунду, как вошел в ту дверь.
  
  
  СОРОК ДЕВЯТЬ
  
  
  Охранником, охранявшим вход в Оазис в ту ночь, был Джордж Хендерсон. Работа не была его любимой, но он был профессионалом, поэтому уделял внимание, особенно всему, что не соответствовало стандартной процедуре. Этот парень, который называл себя Тайлером, определенно относился к этой категории.
  
  Обычно Хендерсон был бы одним из первых, кто узнал бы, был ли нанят новый член команды безопасности. Но, учитывая, как быстро пролетели последние несколько дней, вполне возможно, что его бы не уведомили. Обязанности охранника сменялись среди команды безопасности, и это был первый раз, когда он снял дежурство за неделю. Когда Тайлер упомянул Каттера, Олсена и Гаррета, он предположил, что парень действителен.
  
  Пока Сделка не сказала "Небеса". Это был пароль-предупреждение. Кем бы ни был Тайлер, ему не были рады.
  
  Хендерсон на мгновение задумался о том, чтобы позвонить Каттеру и сообщить об инциденте, не открывая входную дверь, но решил, что это прекрасная возможность разобраться с этим вопросом самому. Его постоянным приказом было использовать свое суждение в решении этих вопросов, в том числе самому разобраться с объектом. Что было именно тем, что он решил сделать. Он мог бы устранить этого злоумышленника самостоятельно, и после такого героического поступка его больше никогда не попросили бы выполнять служебные обязанности.
  
  Итак, он нажал кнопку, чтобы открыть дверь, и одновременно опустил другую руку к своему оружию. Он сможет вытащить его, когда злоумышленник завернет за угол. Хендерсон трижды выстрелил в Тайлера, прежде чем тот понял, что в него попало.
  
  Незваный гость указал Дилу на дверь. Сделка состоялась, и в то же время Хендерсон услышал грохот на полу. Инстинктивно его взгляд опустился с Тайлера на пол. Он увидел, как металлический цилиндр отскочил от стены и остановился у его ног.
  
  Его периферийное зрение отметило, что Тайлер бросился на землю за стеклом, но Хендерсон слишком поздно понял, что цилиндр у его ног был светошумовой гранатой. Он смотрел прямо на него, когда тот взорвался у него перед лицом.
  
  
  * * *
  
  
  Локки присел у стены, зажал пальцами уши и крепко зажмурился. Он выдернул чеку из светошумовой гранаты и сосчитал до двух, прежде чем швырнуть ее запястьем в направлении открытой двери.
  
  Граната взорвалась с громким стуком. Граната предназначалась для выведения из строя ярким светом и сотрясающей силой взрыва. В большинстве случаев взрыв не причинял вреда, но оглушал цели, делая их глухими, слепыми и вызывая головокружение.
  
  Локк вскочил на ноги и бросился через дверной проем. И сделка, и охранник лежали на полу, выцарапывая себе глаза. Прежде чем охранник смог прийти в себя, Локк ударил его по затылку прикладом винтовки, которую он присвоил у одного из мертвых коллег охранника. Охранник упал на палубу без сознания, но дышал. Дым задерживался, поскольку вентиляционная система изо всех сил пыталась его рассеять.
  
  Локк воспользовался дымовой завесой и разбил камеру в караульном помещении, но он знал, что команде охраны Каттера не потребуется много времени, чтобы заметить, что она не работает. Когда это случалось, они сначала думали, что это технический сбой. Затем они вызывали охрану, чтобы подтвердить, что нарушения безопасности не было. Когда они не получали ответа, они посылали охрану проверить. Локки предположил, что у них есть самое большее две минуты.
  
  Грант и Тернер, которые услышали взрыв через наушники, выбежали через внешнюю дверь. Локк не смог рассказать им о своей импровизации, поэтому они вошли в дверь с оружием наготове. Когда они увидели, что Локк был единственным, кто стоял, они опустили оружие.
  
  "Похоже, у тебя все под контролем", - сказал Грант.
  
  "Он пытался уничтожить меня в одиночку", - сказал Локк.
  
  "Большая ошибка".
  
  "Где Кнолль?" - спросил я.
  
  "Он несет вахту снаружи".
  
  "Нам лучше поторопиться".
  
  Тернер достал из кармана пачку пластиковых стяжек. Он бросил пару Локку, который использовал их, чтобы связать охраннику руки и ноги за спиной. Грант проделал то же самое со стонущей сделкой, пока Тернер связывался по рации со своим сержантом.
  
  "Лидер "Ареса" вызывает "Арес-Один", - сказал он.
  
  "Арес Один здесь".
  
  "Мы прошли через парадную дверь. У нас все еще есть пять минут до того, как эти охранники должны будут зарегистрироваться. Сохраняйте свою позицию. Я предупрежу вас, когда мы установим барьеры. Не предпринимай никаких действий до тех пор, пока не получишь от меня подтверждения ".
  
  "Вас понял".
  
  Локки проверил коридор, ведущий от поста охраны, где он достиг перекрестка. Справа и слева были длинные коридоры, которые заканчивались дверями. Локк обернулся и увидел два лифта с единственной кнопкой вызова. Вниз. Напротив лифтов была еще одна дверь, трехслойная металлическая плита повышенной прочности, которая, вероятно, могла выдержать прямое попадание из РПГ. Локк осторожно открыл его.
  
  Это была внутренняя часть ангара, огромная камера. Примерно в пятидесяти футах от себя Локк мог видеть открытую дверь ангара и рядом с ней большой служебный лифт. Двое охранников стояли у лифта, наблюдая за перемещением оборудования. По-видимому, толстая дверь достаточно хорошо приглушила светошумовую вспышку, чтобы она осталась незамеченной среди шума, который производили охранники.
  
  В ангаре была только одна вещь, но ее было чертовски много. Грязь. Массивные груды этого, доходящие до потолка и заполняющие каждый уголок ангара, оставляя только широкий путь к служебному лифту. Все это было вырыто из земли под ним и сложено здесь, чтобы никто не увидел, как самосвалы покидают объект. Они могли возводить здания без особых разрешений, но выкапывание тысяч тонн грязи и камней вызвало бы нежелательные вопросы о том, что строилось. Другие ангары, должно быть, тоже были заполнены до краев.
  
  Локк закрыл дверь так, чтобы охранники его не увидели. Они были слишком сосредоточены на другой стороне ангара. Он прошел по одному концу длинного коридора мимо лифта и, открыв дверь, увидел широкую лестницу, ведущую вниз.
  
  На первой площадке был горизонтальный бетонный барьер, утопленный в стену. При нажатии кнопки на центральном посту охраны барьер выдвигался из стены над лестничной площадкой и встраивался в противоположную стену, закрывая весь лестничный колодец. Чтобы пробить его, потребовалось бы гораздо больше взрывчатки, чем было у Локка в его наборе трюков.
  
  Он не мог слышать никого на лестнице и закрыл дверь. Локк трусцой вернулся на пост охраны и увидел монитор компьютера, стоящий на столе охранника. Если бы они могли войти в систему, они могли бы получить схему подземного объекта.
  
  "Я собираюсь проверить..."
  
  Это были единственные слова, которые вырвались у Локка. Он услышал выстрел снаружи здания. Наружная дверь с грохотом распахнулась, и безжизненное тело Кнолля ввалилось внутрь. Ворвался охранник и перепрыгнул через Кнолла. Он остановился как вкопанный, когда увидел остаточный дым и троих мужчин, стоящих в комнате охраны.
  
  Охранник поднял оружие, чтобы выстрелить, и Локк рванулся к кнопке, управляющей дверью безопасности. Он хлопнул по нему ладонью, когда пули из автомата охранника с глухим стуком ударили в стену за открытой дверью. Грант нырнул под них, и дверь безопасности захлопнулась. Охранник всадил еще одну пулю в стекло, но оно действительно было пуленепробиваемым, и пули просто врезались в него.
  
  Охранник поднес рацию к губам, и Локк понял, что у него, Гранта и Тернера было всего несколько секунд, чтобы спуститься по лестнице, потому что охранник передал по рации, что система безопасности была нарушена. Оазис собирались закрыть.
  
  "Давай!" Локк закричал и побежал к восточной лестнице.
  
  Грант был позади него, и Тернер последовал за ним, крича в свою рацию.
  
  "Арес один! Это лидер Ареса! Мы были созданы! Начинайте атаку!"
  
  "Вас понял, лидер "Ареса"!"
  
  Локк нырнул в дверь и спустился по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Прозвучал сигнал тревоги. Он как раз миновал лестничную площадку, когда барьер начал выходить из стены и скользить по лестничному колодцу. Бетонная плита, должно быть, весила тонны, но она быстро закрывалась. Он был уже на полпути к противоположной стене, когда Грант перепрыгнул через нее и спустился по лестнице.
  
  Тернер перемахнул через перила и врезался в противоположную стену. Он спрятался и скатился вниз по лестнице, едва протиснувшись, прежде чем барьер с лязгом врезался в стену.
  
  Звуковой сигнал уменьшился на четверть громкости, и женский голос произнес: "Тревога о вторжении. Оставайтесь в своих комнатах." Сообщение повторилось десять секунд спустя. Локк предположил, что сообщение было адресовано гражданским лицам, находящимся на объекте.
  
  Он помог Тернеру подняться. "С тобой все в порядке?"
  
  "Со мной все будет в порядке", - сказал Тернер, массируя плечо.
  
  "Попробуй свое радио".
  
  Тернер трижды звал сержанта. Никакого ответа, кроме помех.
  
  "Барьер слишком толстый", - сказал Тернер.
  
  "И если мы не сможем поднять их, мы не сможем связаться по радио с бомбардировщиком".
  
  "Тогда наша первая цель после того, как мы найдем биологическое оружие, - это снова открыть барьер".
  
  Локк просто кивнул. Они все знали, с чем столкнулись. Нужно было исследовать семь уровней, внутри оставалось по меньшей мере двадцать охранников, о сотнях безоружных гражданских лиц, включая Дилару Кеннер, о которых нужно было беспокоиться, и если они не добудут биологическое оружие и не восстановят связь со своей командой в течение следующих 30 минут, самая мощная неядерная бомба в арсенале военных превратит весь комплекс в воронку.
  
  Грант прочистил горло.
  
  "Что ж, " сказал он, " это должно быть непросто".
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ
  
  
  Дилара Кеннер смутно осознавала грохот, и это звучало так, как будто голос кричал на нее. Ее глаза распахнулись. Ее голова склонилась набок, и казалось, что она увязла в зыбучих песках. На мгновение она понятия не имела, где находится. Затем она увидела двух мужчин в другом конце комнаты. Один мужчина, одетый во все черное, говорил по радио. Другой мужчина, который был в белом лабораторном халате, пристально смотрел на него. Затем она узнала их и кресло, к которому была пристегнута, и в ней зашкалил адреналин.
  
  Она не знала, как добралась до стола. Чем бы они ее ни накачали, у нее кружилась голова, но гудок, который все еще ревел на заднем плане, пробудил ее, и адреналин, бурлящий в ее теле, преодолевал действие лекарств.
  
  Слова, доносящиеся из динамиков, стали четкими.
  
  Тревога о вторжении. Оставайтесь в своих комнатах.
  
  Кто-то напал на комплекс. И если спасатели были внутри, ее лучшим шансом было найти их самой.
  
  Туманность в ее мозгу прояснялась. Она закрыла глаза и приказала себе сосредоточиться. Если бы они знали, что она снова очнулась, они бы привязали ее обратно или отправили обратно в спальню.
  
  Более низкий голос охранника сказал: "Оставайся здесь и наблюдай за ней. Я собираюсь выяснить, что происходит. Запри эту дверь и не открывай ее. Я вернусь и открою его, когда у нас все будет чисто ".
  
  Дверь открылась и закрылась. Она была наедине с доктором.
  
  Она молча согнула руки и ноги. Они работали, но она не могла сказать, сколько сил у нее еще было. Ей придется рискнуть.
  
  Она издала тихий стон и слегка покачала головой взад-вперед, как будто только что вышла из своего ступора.
  
  Доктор подошел к краю кровати, как она и ожидала, что он это сделает. Она заморгала, ее глаза открылись и закрылись. Он стоял рядом с ней, вероятно, прикидывая, что ему следует делать. Его промежность была на одном уровне с крышкой стола. Идеальный.
  
  Она перевернулась на бок лицом к доктору и застонала еще громче. Доктор протянул руку, чтобы поддержать ее, даже не заметив, как она ударила его коленом.
  
  Она ударила его прямо в пах, и тощий мужчина с писком согнулся пополам. Он упал на колени, хватая ртом воздух.
  
  Дилара слишком быстро спрыгнула со стола. У нее сильно закружилась голова, и она прислонилась к столу, чтобы не упасть.
  
  Доктор пошатнулся, пытаясь подняться на ноги. Дилара вернулась к своим тренировкам в защите. Когда она узнала, что ей придется потратить много времени на раскопки в опасных местах, она прошла обучение рукопашной обороне и владению оружием, на всякий случай. Теперь она была рада, что сделала это. И первое, что она узнала, это то, что локоть был одной из самых сильных точек на теле. Вы могли бы использовать его для нанесения максимального урона с наименьшей опасностью пораниться.
  
  Голова доктора теперь была на одном уровне с ее локтем.
  
  Собрав всю свою силу, она выбросила локоть назад, ударив доктора сбоку по голове. Его противоположное ухо ударилось о столешницу. Рука Дилары звенела от боли от удара, но она добилась того, чего хотела. Доктор упал на пол, без сознания.
  
  У нее не хватило сил, чтобы швырнуть его в кресло и пристегнуть ремнями. Кроме того, не было достаточно времени. Они все равно скоро узнают, что она ушла. Она должна была попытаться встретиться с незваными гостями. Все, в чем она была уверена, это в том, что тот, кто напал на объект, был ее другом.
  
  Она оглядела комнату в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия. Она не собиралась уходить безоружной.
  
  
  * * *
  
  
  Гаррет и Каттер находились в научных лабораториях пятого уровня, когда Каттер получил звонок от охранника о том, что вход был взломан. Они наблюдали за последним этапом подготовки прионовых устройств к отправке. Как только поступил звонок, Каттер приказал закрыть все здание.
  
  Вскоре после этого он получил сообщения от своей команды, все еще находящейся снаружи, что они подверглись нападению враждебных сил, вероятно, армейского спецназа. Каттер подошел к монитору и вызвал цифровое воспроизведение с камеры наблюдения. На нем был показан охранник с Дэвидом Дилом, проходящий через дверь безопасности, а затем вспышка и дым. После этого камера отключилась. Каттер прокрутил это еще раз и узнал человека, одетого как охранник.
  
  "Локк!" Гаррет закричал. "Эта новость была фальшивкой! Мы вовремя закрыли барьеры?"
  
  "Мой охранник не может добраться до лестницы", - сказал Каттер, "но он думает, что они могли проникнуть внутрь. Их всего трое. Он видел, как они направились к восточной лестнице."
  
  "Dilara Kenner. Мы можем использовать ее как заложницу. Пусть охранник приведет ее сюда. Мне все равно, проснулась она или нет."
  
  Каттер позвал охранника, которого он оставил с доктором.
  
  "Женщина еще в сознании?" - Спросил Каттер.
  
  "Я не знаю", - ответил охранник.
  
  "Что значит "ты не знаешь"?"
  
  "Я спускаюсь в диспетчерскую", - сказал охранник.
  
  "Что? Немедленно возвращайся в смотровую и приведи Кеннера. Отведите ее на лабораторный уровень. Неси ее, если придется. Воспользуйтесь западной лестницей."
  
  "Да, сэр".
  
  "Если с Локком были только два других человека, " сказал Гаррет, " что они могли сделать?"
  
  "Похоже, у них снаружи армейское подкрепление, так что они попытаются открыть барьеры. Если они преуспеют, солдаты снаружи могут начать полномасштабную атаку на Оазис и стереть нас с лица земли."
  
  "Тогда в диспетчерскую. Иди. я закончу здесь. Когда у нас будет Кеннер, подключи меня к громкоговорителям. Я не думаю, что Локк позволит ей умереть медленной смертью. Когда устройства будут готовы, я уничтожу оставшиеся образцы. Мы не можем допустить, чтобы наши исследования попали в руки армии ".
  
  Диспетчерская, расположенная глубоко внизу на седьмом уровне, была центральной нервной системой комплекса "Оазис". Охранники, размещенные там, могли наблюдать за любой комнатой в учреждении с помощью камер, установленных по всей структуре. Диспетчерская была единственным местом, из которого можно было открыть барьеры.
  
  "Где Локк сейчас?" - Сказал Каттер в микрофон, вытаскивая пистолет и устремляясь к северной лестнице. Если бы он мог обойти их и подкрасться к ним сзади, он мог бы быстро покончить с этим.
  
  "Они все еще наверху восточной лестницы. Черт!"
  
  "Что случилось?"
  
  "Они просто вынули камеру".
  
  Система безопасности Oasis была разработана для защиты от злоумышленников. Дизайн никогда не предполагал, что они смогут проникнуть за ограду и сторожевые посты, поэтому внутренние камеры предназначались для наблюдения за жителями, чтобы контролировать их, а не отслеживать злоумышленников. Хороший удар прикладом винтовки может вывести одного из строя.
  
  "Скажи никому, чтобы не пользовались восточной лестницей. Поднимитесь по северной или западной лестнице. Мы заманим их вниз, а затем захватим сверху. Приготовьтесь к нападению. Я уже в пути ".
  
  Каттер осторожно открыл дверь на северную лестницу. Никаких выстрелов. Там никого нет. Он сбежал вниз по лестнице.
  
  
  * * *
  
  
  Локк открыл дверь на первый уровень. Он увидел длинный коридор, который был разделен пополам Т-образным пересечением на полпути, прежде чем он добрался до того, что выглядело как еще одна дверь лестничной клетки на другом конце. Никакой охраны. Гражданские жильцы прислушались к предупреждению оставаться в своих комнатах. Локки с ужасом осознал, что поиски Дилары были бы утомительной задачей, на которую у них не было времени.
  
  Тернер не спускал глаз с лестницы. Грант сломал камеру, но это не дало им особой защиты. Им пришлось бы уничтожать камеры по ходу дела.
  
  "Как нам открыть эти барьеры?" - Спросил Тернер.
  
  "На нижнем уровне есть диспетчерская", - сказал Локк. "Это будет укрепленное сооружение".
  
  "А лаборатория по химической безопасности?"
  
  "Четвертый или пятый уровень. Это будет единственный другой, который безопасен. Они не захотят, чтобы там бродил второстепенный персонал ".
  
  "Итак, каков наш план?"
  
  "Сначала лаборатория?" Сказал Грант.
  
  Локк кивнул. "Менее надежно защищенный. Плюс, если биологическое оружие небезопасно, мы могли бы с таким же успехом просто подождать там, пока упадет бомба."
  
  "Тогда поехали", - сказал Тернер. "Не спускай глаз с дверей, когда мы будем идти. Я буду наготове с гранатами, если мы услышим кого-то внизу."
  
  "Но сначала, небольшой сюрприз". Локк покопался в своем рюкзаке.
  
  "Что-то еще в твоем наборе трюков?"
  
  "Мы не хотим, чтобы кто-то появился у нас за спиной без предупреждения", - сказал Грант, зная, что планировал Локк. "Делает его спину покалывающей".
  
  Примерно в четырех дюймах от двери Локк разместил обновленную версию мины "Клеймор". На стороне, обращенной к двери, были слова: "Лицом к врагу". Взрывное устройство было направленным, что означает, что товарищеские игроки могли стоять за ним и получать минимальные травмы, в то время как те, кто находился перед ним, были бы разорваны взрывом. Локк установил ударник перед шахтой. Теперь, если бы дверь открылась, она попала бы в нападающего, и любой, кто стоял в пределах 20 футов от двери, стал бы "неработоспособным", как любили выражаться в Армии.
  
  Локк закончил устанавливать ударник и встал. "Теперь, когда зуд в моей спине утих, - сказал он, - давайте найдем лабораторию".
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Смотровая комната была похожа на любую другую, которую Дилара посещала в своей жизни. Она рылась в ящиках и шкафах в поисках чего-нибудь, что она могла бы взять с собой для защиты. Они не стали бы держать здесь скальпели, но она надеялась найти что-нибудь острое или тяжелое. Она нашла множество средств для депрессирования языка, марлю, ватные шарики и полотенца, но единственной острой вещью был шприц, которым ее укололи.
  
  Без оружия она была беззащитна. Охранники были намного жестче, чем доктор, и уложили бы ее за секунду. Тем не менее, она не могла просто ждать, пока кто-нибудь спасет ее. Лучше действовать на опережение и погибнуть сражаясь.
  
  Ее лучшим вариантом было направиться к лестнице и попытаться сбежать, пока их внимание было сосредоточено на том, кто вторгся на объект. Как только она окажется на поверхности, она сможет установить контакт с захватчиками.
  
  Сердце Дилары бешено колотилось, когда она приоткрыла дверь, чтобы посмотреть, есть ли кто в коридоре. Если бы она просто выскочила, ее побег мог бы закончиться, не начавшись. Она заглянула в щель.
  
  В том направлении никого. Она открыла дверь шире, пока не смогла разглядеть на ней "315", и посмотрела в другую сторону. Очистить. Она сделала движение, чтобы уйти, а затем услышала мужской разговор. Шел в эту сторону, но по коридору, который она не могла видеть. Он сделал паузу, пока говорил, как будто говорил по телефону. Одна пара шагов. Он был один.
  
  Она узнала этот голос. Это был охранник, который только что ушел.
  
  "Я буду там с ней через минуту", - сказал он.
  
  Он шел за ней.
  
  Дилара тихо закрыла дверь. У нее было всего несколько секунд. Охраннику нужно было бы полностью открыть дверь, прежде чем он увидит доктора на полу. Это могло бы на секунду удивить ее.
  
  Она схватила шприц и воткнула иглу в тот же флакон, который, как она видела, использовал доктор. Она вытянула в пять раз больше, чем было потрачено на нее. Затем она присела за дверью, которая открывалась внутрь.
  
  Она держала шприц одной рукой, а другую ладонь положила на поршень. Шаги снаружи приблизились к двери. В них нет колебаний. Охранник ожидал увидеть Дилару, все еще лежащую на столе. Ему могла потребоваться секунда, чтобы осознать, что произошло, и за это время ей нужно было действовать.
  
  Дверь распахнулась, и вошел охранник, остановившись поравнявшись с ней, когда увидел доктора на полу. Дилара выскочила из-за двери и вонзила иглу в бедро охранника по самую пластику и в то же время сильно нажала на поршень. Прозрачная жидкость хлынула ему в ногу прежде, чем он смог пошевелиться.
  
  Охранник взвизгнул и отдернул ногу назад. Дилара все еще сжимала шприц, когда игла вышла, и она держала его как складной нож.
  
  "Ты сука!" - заорал охранник и бросился на нее. Мускулистый охранник выбил шприц из ее руки и поднял ее за плечи.
  
  Несмотря на то, что препарат попал в мышцы, Дилара надеялась, что высокая доза окажет тот же эффект, что и на нее. Она начала мысленно отсчитывать момент, когда сделала ему укол.
  
  На счет "шесть" охранник толкнул ее к стене, выбив из нее дух. Она согнулась пополам, хватая ртом воздух.
  
  "Оставайтесь там!" - крикнул охраняемый. Все, что она могла делать, это считать.
  
  На счет восемь он поднес рацию к губам.
  
  На счет девять его глаза закатились назад.
  
  На счет десять он упал на пол.
  
  Охранник был едва в сознании, но он был вне этого. Он тихо застонал и пробормотал что-то, чего Дилара не смогла разобрать. Она сделала глубокий вдох и, наконец, выпрямилась.
  
  Она пнула руку охранника, но она была безвольной, поэтому она легко смогла забрать его пистолет-пулемет. Она также забрала у него запасные магазины.
  
  Она осмотрела пистолет. Хеклер и Кох MP-5. Она выстрелила один раз во время своего обучения. Хорошее, легкое оружие. Как раз то, что ей было нужно.
  
  Она засунула его пистолет Sig Sauer за пояс и отправилась на поиски лестницы.
  
  
  * * *
  
  
  На втором уровне Локк повторил меры предосторожности, которые он предпринял на первом уровне. Они отключили каждую камеру, а затем приставили к двери клеймор. Без камер тот, кто пройдет первым, понятия не будет, насколько несчастным он будет в течение 30 миллисекунд, которые ему осталось прожить.
  
  Грант сломал камеру третьего уровня, а Локк опустился на колени возле двери. Он установил мину и собирался установить ударник, когда услышал легкий скрип шагов по плитке в коридоре за дверью. Кто-то приближался.
  
  Локк не закончил устанавливать клеймор, поэтому он оттолкнул мину и ударник в сторону и отступил на лестничную площадку, целясь из пистолета в дверь. Грант и Тернер были на лестнице под ним, оружие было направлено на дверь. Она открылась, и когда Локки увидел лицо, выглядывающее из-за нее, он ослабил нажим на спусковой крючок.
  
  "Прекратить огонь!" - заорал он.
  
  Это была Дилара, и она была вооружена до зубов.
  
  "Тайлер!" - сказала она. "Ты жив!" Она бросилась в его объятия, и Локк крепко обнял ее. Через несколько секунд он отпустил ее и застенчиво улыбнулся Тернеру, который выглядел озадаченным.
  
  "Ты в порядке?" Сказал Локк Диларе.
  
  "Гаррет накачал меня наркотиками, но со мной все будет в порядке". Ее голос был немного хриплым, как будто она ела липкое арахисовое масло.
  
  Локк указал на MP-5, который она несла. "Ты уверен, что готов разобраться с этим прямо сейчас?"
  
  "Когда я вошел в ту дверь, я чуть не застрелил тебя".
  
  "Я приму это как согласие".
  
  "Они сказали, что ты мертв".
  
  "Хорошо. Это то, что я хотел, чтобы они думали ".
  
  "Мы должны остановить их", - сказала Дилара. "Они планируют выпустить какой-то вид приона в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе и Лондоне. Они отправляют материал сегодня вечером ".
  
  "Вот почему мы здесь. И у нас есть около двадцати минут, чтобы найти его."
  
  "Почему двадцать минут?"
  
  Он рассказал ей о бомбардировщике, кружащем над головой.
  
  "Вас здесь только трое?"
  
  Локк кивнул. "Остальная часть нашей команды заблокирована на поверхности. Мы потеряли связь с ними ".
  
  "Тогда что нам делать?"
  
  "После того, как мы обезвредим прионы, мы должны придумать способ проникнуть в их диспетчерскую".
  
  "Может быть, охранник смог бы указать нам путь внутрь", - сказала Дилара.
  
  "Даже если мы его найдем", - сказал Локк, "эти парни не из разговорчивых типов. Потребовалось бы слишком много времени, чтобы вытянуть из них что-нибудь."
  
  "Я знаю одного, кто мог бы заговорить".
  
  "Зачем ему это делать?"
  
  "Потому что я только что накачал его сывороткой правды".
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Себастьян Гарретт наблюдал, как его ученые загружали последний Аркон-С в диспергирующие устройства. Через несколько минут они будут готовы к развертыванию. Нападение было большим неудобством, но не более того, если бы он мог покончить с этими учеными.
  
  "Поторопись", - сказал он в микрофон. "Это занимает слишком много времени".
  
  Передача Аркона-С происходила, как и всегда, в помещении, которое он использовал всего несколько дней назад, чтобы высказать свою точку зрения о предателях. Все Арконы, которые существовали в мире, за исключением одного образца, все еще находящегося на Ноевом ковчеге, были в той камере. И как только передача будет завершена, он уничтожит излишки.
  
  Компьютерные файлы уже были уничтожены. Он хранил единственную оставшуюся копию файлов на USB-накопителе в своем кармане. В нем содержались все планы по модификации Аркона-А, сырой формы на Ноевом ковчеге, в Аркон-С. Он не хотел рисковать одним шансом на миллион, что правительство приберет к рукам этот процесс и разработает какое-нибудь противоядие.
  
  Люди внутри закрытой камеры были одеты в костюмы биологической защиты, на случай, если во время работы будет нарушена герметичность. Другие лаборатории уже были стерилизованы соленой водой, процесс, который занимал больше времени, чем использование тепла, но был столь же эффективен. Это была причина, по которой Ной смог в конечном итоге выйти из Ковчега и заново заселить мир, Аркон был разрушен после того, как он уничтожил животных и утек в соленые моря.
  
  В комнате наблюдения находились трое мужчин, которые должны были доставить устройства. Каждый из них предполагал, что они вернутся в Oasis, как только выполнят свою работу, но был небольшой риск, что они заразятся во время своих миссий. Когда они вернутся, они дойдут до входа и будут остановлены там ожидающими охранниками в защитных костюмах. Гаррет сожалел о потере верующих, но это было необходимо для обеспечения безопасности Oasis.
  
  Единственными людьми, кроме Гаррета, находившимися в комнате для наблюдений, были оператор камеры и Светлана Петрова. Дилара Кеннер уже должна была быть здесь.
  
  Он говорил в свое радио.
  
  "Каттер, где Дилара Кеннер?" Я не могу торговаться с тем, кого у меня нет. Он захочет услышать ее голос ".
  
  "Она сбежала, сэр", - сказал Каттер.
  
  Рука Гаррета сжалась на портативной рации. "Что? Как?"
  
  "Я не знаю. Но мы только что видели, как она вбежала на лестничную клетку третьего уровня, примерно там, где должен быть Локк."
  
  "Значит, они сейчас вместе?"
  
  "Я не знаю. Камера на лестничной клетке отключена на этом уровне."
  
  "Ну, тогда, что ты знаешь?"
  
  "Ни одна из камер в коридоре не зафиксировала их, что означает, что они все на лестнице, и мы собираемся начать нашу атаку".
  
  "Тогда ладно. Очевидно, что мне больше не нужен доктор Кеннер. Убейте их всех ".
  
  
  * * *
  
  
  Каттер наблюдал за камерой на четвертом уровне. Он был все еще цел и не показывал никакого движения, что означало, что Локк и другие, должно быть, все еще находятся на площадке третьего уровня.
  
  Идеальный.
  
  Каттер спланировал трехстороннюю атаку. Четверо мужчин поднимались по восточной лестнице под ними и служили приманкой. Еще четверо мужчин, которые, должно быть, только что разминулись с Кеннером, выбегающим на лестничную клетку, были размещены на полпути по коридору третьего уровня, готовые устроить засаду Локку, когда он выйдет за дверь. Они оставались скрытыми, пока Каттер не подаст сигнал, что Локк и его спутники вошли в зону действия камер в коридоре третьего уровня. Затем его люди выскакивали и косили их.
  
  Уверенность Каттера в плане исходила из третьего аспекта. Как только атака начнется внизу, последние четверо мужчин, которые воспользовались западной лестницей, чтобы подняться на первый уровень, переместятся на восточную лестницу сверху и сомкнутся в движении клещей. Если бы они могли подкрасться к Локку, они могли бы покончить с этим прямо там, но если нет, Локка загнали бы прямо в засаду в коридоре.
  
  Каттер хотел сам руководить битвой, особенно потому, что он видел Гранта Уэстфилда с ними, но он мог бы лучше всего помочь команде, направляя атаку из диспетчерской. По крайней мере, он сможет увидеть смерть Уэстфилда на своем мониторе.
  
  "Команды регистрируются", - сказал он.
  
  "Первая команда готова". Команда нижнего уровня.
  
  "Вторая команда готова". Команда на первом уровне.
  
  "Третья команда готова". Засада в коридоре на третьем уровне.
  
  "Команды два и три, ждите моего сигнала. Команда один, вперед".
  
  Первая команда ворвалась через дверь седьмого уровня и бросилась вверх по лестнице. К этому времени Локк и его группа должны были услышать шаги внизу и нацелиться на них, отвлекая свое внимание от верхних уровней. Приказ первой команде состоял в том, чтобы начать стрелять до того, как они доберутся до третьего уровня, как для отвлечения внимания, так и для того, чтобы перекрыть звук спускающейся с первого уровня второй команды. Это может даже привести Локка наверх, в объятия Команды два.
  
  Он услышал, как Первая команда начала стрелять. Он не слышал никакого ответного огня. Локк, должно быть, соображает, что делать. Теперь настало время.
  
  "Вторая команда, вперед!"
  
  Каттер видел, как лидер Второй команды в коридоре первого уровня пинком распахнул дверь.
  
  Дверь взорвалась.
  
  Двух мужчин, которые были прямо перед дверью, разнесло на куски. Двое других мужчин, которые прикрывали их, упали, держась за лица. Каттер стиснул зубы. Дверь была заминирована.
  
  Каттер приказал первой команде отступать. Слишком поздно.
  
  Он услышал взрыв прежде, чем лидер Team One смог ответить.
  
  "Лидер первой команды ушел!" Каттер получил известие от другого человека. "Они сбрасывают гранаты с лестницы!"
  
  Каттер быстро терял своих людей. "Команда один, убирайтесь немедленно! Используй ближайшую дверь! Третья команда, занимайте позицию и ждите моей команды." Возможно, Локк все еще вышел бы через дверь третьего уровня, и он смог бы спасти это фиаско.
  
  Он подождал и ничего не увидел с камеры в коридоре третьего уровня. Прошло тридцать секунд. Ничего.
  
  "Переключись на камеру в коридоре второго уровня", - сказал он.
  
  Монитор показал Дилару Кеннер позади Локка и другого солдата, держащего Гранта Уэстфилда перед камерой. Все выглядело невредимым. Лицо Уэстфилда занимало почти все изображение. Его руки были вытянуты мимо камеры позади него. Почему он просто не сломал его? Кем он был...
  
  Черт возьми!
  
  "Выключи эту камеру!" Каттер закричал. "Скорее!"
  
  Оператор был недостаточно быстр. Со вспышкой все видеопотоки погасли.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Когда началась атака, Тернер приказал им отступить в коридор третьего уровня. Локк собирался открыть дверь, но Грант остановил его. Его история с Каттером заставила его думать, что это именно то, чего хотел Каттер. Он также предсказал нападение свыше. Инстинкт Гранта был достаточно хорош для Локка. Когда они услышали взрыв с первого уровня, подтвердивший подозрения Гранта, Тернер согласился. Они сбросили пару гранат с лестницы и сделали то, чего Каттер никак не ожидал. Они поднялись.
  
  Грант увидел остатки камеры на площадке второго уровня и сказал Локу, что у него есть способ вынести камеры, которые становились настоящей помехой. Даже если бы они отключили каждую камеру по ходу дела, это отняло бы время, которого у них не было, и Каттер мог бы отследить их по последовательности отключений. Локк не был инженером-электриком, поэтому он проглядел кое-что, что привлекло внимание Гранта.
  
  Все камеры были подключены к одной цепи и не были экранированы. Если бы Грант смог найти высоковольтный провод и подключить его непосредственно к видеопотоку камеры, он мог бы перегрузить всю систему.
  
  В коридоре второго уровня Грант балансировал на плечах Локка и Тернера, чтобы дотянуться. Полетели искры, когда он соединил провода вместе, и Локк услышал хлопок из другой камеры дальше по коридору.
  
  Грант спрыгнул вниз. "Мы должны быть готовы к отъезду. Это послужит им уроком за то, что они отдали контракт на строительство кому-то без моих потрясающих навыков ".
  
  Клаксон отключился. Открылось несколько дверей. Гражданские, привлеченные голосами. Они должны быть на жилом уровне.
  
  "Всем оставаться в своих комнатах", - крикнул Локк, и двери захлопнулись.
  
  Он повел их к лестнице в западном конце коридора. Тернер последовал за ним, не сказав ни слова. Поскольку Локк знал базовую планировку лучше, чем кто-либо другой, Тернер предоставил ему расположение точки.
  
  Оставалось всего пятнадцать минут, и все они чувствовали необходимость действовать быстро, но они не могли рисковать, атакуя в лоб укрепленную позицию, о которой у них было мало информации. Все, что охранник, накачанный сывороткой правды, мог бы им рассказать, стоило бы потраченного времени.
  
  Они осторожно вышли на лестничную клетку и никого не увидели. Они были на полпути вниз, когда дверь с третьего уровня открылась. Тернер занял выгодное положение и выпустил две быстрые очереди, уложив двух охранников, прежде чем они смогли среагировать. Тела не давали двери закрыться, и Локки мог видеть, как еще двое охранников отступают по коридору.
  
  Должно быть, это была команда из засады, которая, как предполагал Грант, ждала их. Теперь у Локка было численное преимущество. Он вбежал в холл, стреляя в бегущих охранников, которые направлялись к восточной лестнице. Именно так, как хотел Локк.
  
  Он мог видеть, как один из охранников остановился, прежде чем открыть дверь, как будто мужчина слушал кого-то в своем наушнике. Но другой солдат пронесся мимо него и бросился к двери. Первый охранник попытался удержать его, но дверь уже распахнулась и ударила по ударнику клеймора, который Локк установил туда.
  
  Взрывная волна отбросила их назад, и охранники замерли лицом вниз, их тела превратились в месиво из крови и пыли.
  
  "В какой комнате?" Локк спросил Дилару.
  
  Она привела их в комнату за углом. Грант накрыл их, пока Локк открывал дверь. Они нашли доктора и накачанного наркотиками охранника все еще на полу.
  
  Грант и Тернер подняли охранника и посадили его в кресло, защелкнув ремни на его запястьях.
  
  "Как тебя зовут?" Спросил Локк у охранника, пока Тернер обматывал запястья и лодыжки доктора пластиковыми наручниками.
  
  Глаза охранника были полностью расширены, он не мог сфокусироваться на том, кто с ним говорил.
  
  "Коннелли". Его голос был невнятным, как будто он выпил двенадцать банок пива.
  
  "Сколько там охранников, Коннелли?"
  
  "Охранники?"
  
  "Твои люди. Сколько их?"
  
  "Всего тридцать два сотрудника службы безопасности".
  
  "Похоже, эта штука работает", - сказал Грант.
  
  "Сколько внутри?" - Спросил Локк.
  
  Коннелли сделал паузу, сбитый с толку. Математика была слишком сложна для него. Локку пришлось сделать это менее сложным.
  
  "Сколько человек обычно выставлено снаружи, Коннелли?"
  
  "Стандартные операции - 12".
  
  С четырьмя в ангаре это означало 16 снаружи, когда опустились барьеры. Каттер начинался с 16 внутри, а теперь и того меньше. Если Локку повезло, у Каттера осталось меньше 10 человек. С таким количеством людей для него было бы рискованно предпринять еще одно нападение и потерять больше людей.
  
  Каттер отводил своих людей обратно в рубку управления и занимал там позицию. Он превратил бы это в битву на истощение, но Локку приходилось беспокоиться о времени. Десять минут до падения бомбы.
  
  "Что насчет гражданских, Коннелли?" - Спросил Локк. "Они вооружены?"
  
  Коннелли лениво покачал головой. "Гаррет не хочет, чтобы у них было оружие. Только мы."
  
  Это послужило бы основой для плана Гаррета по доминированию в группе, как только он уничтожит всех за пределами Oasis. Он хотел стадо овец, которым он мог бы командовать в своем Новом Мире. Каттер не получил бы помощи ни от кого другого, только от своих сил безопасности.
  
  "Где находится биолаборатория?"
  
  "Пятый уровень", - сказал Коннелли.
  
  "Как нам попасть внутрь?"
  
  "Не могу. Сканер ладони."
  
  "А как насчет диспетчерской? Где он находится?"
  
  "Седьмой уровень".
  
  "Сканер ладони?"
  
  Коннелли кивнул. "Если он не заперт вручную изнутри".
  
  "Что они, вероятно, и сделали бы", - сказал Тернер.
  
  "Коннелли, если бы вы атаковали диспетчерскую, как бы вы это сделали?"
  
  "Восточная лестница. Прямой выстрел в дверь. РПГ". Реактивная граната.
  
  "С этим связаны две проблемы", - сказал Грант. "У нас нет RPG, и это может разнести всю комнату на куски. Нам нужно, чтобы он функционировал, чтобы открыть эти барьеры ".
  
  Локк потряс Коннелли. "А как же иначе? Как нам попасть внутрь?"
  
  "Не могу. Придется подождать, пока они не выйдут ".
  
  Заставь их выйти. Это было оно. И как вы заставляете их выходить? Паника.
  
  "Коннелли, " сказал Локк, " отпечаток вашей ладони дает вам доступ в биолабораторию?"
  
  Коннелли кивнул.
  
  Локк повернулся к Гранту. "Помоги мне поднять его. Мы забираем его с собой ".
  
  У них был свой путь внутрь.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  На площадке пятого уровня западной лестницы Тернер и Грант наблюдали за тем, как поднимаются и спускаются по лестнице, пока Локк прижимал руку Коннелли к сканеру ладони, ведущему в биолабораторию. Экран превратился в клавиатуру и сказал: "Введите код доступа".
  
  "Какой код доступа?" - Спросил Локк.
  
  "78924", - ответил Коннелли как робот.
  
  Локк ввел номер. Дверь зажужжала, и засов отодвинулся. Теперь, когда клаксон был выключен, гудение звучало как звуковой сигнал на пустой лестничной клетке.
  
  Локк открыл дверь и втолкнул Коннелли в нее. Никакой стрельбы. Локк вошел и увидел еще один белый коридор. Тернер, Грант и Дилара последовали за ним, высоко подняв оружие.
  
  "Где они?" - спросил я. Сказал Локк, обматывая запястья Коннелли пластиковыми стяжками. Ему больше не нужна была охрана. "Где Гарретт?" - спросил я.
  
  "Камера наблюдения".
  
  "Где это?" - спросил я.
  
  "Прямо у лифта. На полпути вниз."
  
  "Что они там делают?"
  
  "Готовлю дела о рассеянии. Сжигая все остальное".
  
  "Случаи рассеяния?" Локк встал и повернулся лицом к остальным. "Должно быть, похож на тот, который я нашел на Заре Бытия. Вот почему мой отец хотел, чтобы бомбардировщик был запасной версией."
  
  "Итак, каков план?" Сказал Тернер.
  
  "Осталось не так много времени", - сказал Локк. Его часы показывали 9:53. Семь минут. "Нам нужно ехать на полной скорости".
  
  Оставив Коннелли на полу, Локк трусцой спустился к лифту и выглянул из-за угла в сторону северной лестницы. Пустой. Гарретт должен предположить, что они не смогли бы попасть на пятый уровень, не взорвав дверь, что лишило бы их любого шанса быть застигнутыми врасплох. Конечно, Гаррет не знал, что с ними был услужливый Коннелли.
  
  Локк махнул остальным. Они прокрались по коридору к двери комнаты наблюдения. Они прошли четверть пути по коридору, когда в другом конце в 70 футах от них открылась дверь. Женщина в костюме биологической защиты вышла и остановилась как вкопанная, когда увидела их четверых.
  
  Она закричала и убежала обратно в комнату. Это было все, что потребовалось.
  
  Охранник с оружием вышел из комнаты наблюдения, и Тернер уложил его трехзарядной очередью. Локки пробежал по коридору и проскользнул на спине мимо двери по скользкому кафелю. На мгновение он мельком увидел Гаррета и Светлану Петров, выходящих через дверь на противоположной стороне комнаты, когда он проплывал мимо. Град пуль прошил стену над Локком. Он выстрелил в том направлении и подумал, что попал в кого-то.
  
  Тернер перепрыгнул через упавшего охранника и ворвался в комнату. Он получил удар в плечо и упал на землю, но этого было достаточно, чтобы отвлечь Гранта, который последовал за ним и застрелил последнего охранника. Следующим вошел Локк.
  
  Мужчина в белом лабораторном халате в ужасе скорчился под панелью управления. Через большое окно Локк мог видеть еще троих в костюмах биологической защиты внутри обшитой сталью камеры. На полу камеры были три ящика, идентичных тому, который Локк забрал из каюты Гаррета в ЦКЗ. Люди внутри камеры прекратили то, что они делали, и наблюдали за перестрелкой в комнате наблюдения.
  
  Локк отметил все это за секунду, включая то, что Гаррета там не было. Локк нырнул в противоположную дверь и перекатился на колени, готовый уклониться от выстрелов. Он увидел, как Петрова распахнула дверь лестничной клетки, и Гаррет повернулся и посмотрел прямо на него. Даже с такого расстояния Локк мог видеть ненависть на лице Гаррета. Локк увидел, что у Гаррета не было чемодана.
  
  Локк поднял пистолет, чтобы выстрелить, но Петрова потащила Гаррета за собой на лестничную клетку, и он промахнулся. Локк вернулся в комнату наблюдения.
  
  Грант прижимал руку к левому плечу Тернера.
  
  "Как он?" - Спросил Локк.
  
  "Со мной все будет в порядке", - сказал Тернер с гримасой. "У нас заканчивается время. Давайте закончим с этим ".
  
  Локк повернулся к человеку за панелью управления.
  
  "Скажи этим людям, чтобы они сейчас же убирались. Не выноси ничего оттуда и не запирай это".
  
  Люди в костюмах биологической защиты быстро подчинились, заперев камеру.
  
  "И это все?" - спросил я. Сказал Локк, направляя свое оружие на съежившегося оператора, который яростно закивал.
  
  "Это весь Аркон, который у нас остался".
  
  "Аркон? Это и есть прионовый агент?"
  
  "Да".
  
  "И ты можешь сжечь все это там?"
  
  Еще один кивок.
  
  "Тогда разожги его".
  
  "Подожди минутку, Локк", - сказал Тернер. "Мы должны охранять его, а не уничтожать".
  
  "Извините, капитан. Никто не приберет это к рукам. Особенно мой отец". Оператору Локк сказал: "Сделай это".
  
  Тернер сделал движение, чтобы остановить его, но Грант положил руку на пистолет капитана.
  
  "Э-э-э", - сказал Грант. "Я прошел через все это не для того, чтобы позволить Армии заполучить новое оружие".
  
  "Капитан Тернер", - сказал Локк, - "вы не видели, на что способен Аркон. Это превратило весь самолет с людьми в кости за считанные часы. Я прослушал запись пилота. Такая смерть, должно быть, была мучительной. У тебя есть семья?"
  
  "Жена и двое сыновей", - сказал Тернер.
  
  "Гаррет планировал использовать Аркон, чтобы убить их и всех остальных, кого ты когда-либо знал. Я буду спать намного спокойнее, зная, что мы его уничтожили. Не так ли?"
  
  Тернер сделал паузу, затем сказал: "Мой официальный приказ вам - обеспечить безопасность этого биоагента. В моем нынешнем состоянии мне может быть трудно остановить тебя, если ты ослушаешься моего приказа." Он слабо улыбнулся Локку.
  
  "Что ж, - сказал Грант, - это решает технические вопросы".
  
  "Теперь", - сказал Локк оператору, который нажал красную кнопку с надписью "Стерилизовать".
  
  Внутри камеры взметнулось пламя. Локк следил за индикатором температуры. Через несколько секунд температура в камере превысила 1000 градусов. Цилиндры Аркона в открытых ящиках начали лопаться, извергая свое содержимое в огонь. Все, что не металлическое, расплавилось и сгорело.
  
  Когда стрелка указала 1500 градусов, Локк вздохнул с облегчением. Угроза миновала, и у военных не было нового биологического оружия, с которым можно было бы поиграть. Теперь они могли сосредоточиться на том, чтобы открыть барьеры и спасти свои собственные задницы. Локк посмотрел на свои часы.
  
  "Осталось пять минут", - сказал он. "Пришло время для нас реализовать вторую фазу. Дилара, ты можешь справиться с этим парнем?" Локк указал на оператора камеры.
  
  Несмотря на то, что патрон уже был в патроннике, она передернула затвор пистолета-пулемета и для пущего эффекта выпустила пулю, что, очевидно, напугало оператора еще больше. "Я готова". Ее голос звучал намного четче.
  
  Локк отдал ей рацию Гранта. У них был бы только один шанс, и время должно было быть выбрано идеально.
  
  "А вы, капитан? Никаких обид по поводу сожжения Аркона?"
  
  "Ты все еще говоришь об этом? Давайте закончим это дело и откроем те барьеры. Я не хочу умирать больше, чем ты".
  
  "Ты уверен, что справишься с этим?"
  
  "У меня все еще есть одна здоровая рука. Я могу внести свой вклад ".
  
  "Хорошо. У нас будет только один шанс на это. Нам нужно, чтобы они были убеждены, что они будут заражены Арконом. Капитан Тернер, когда будете на месте, взорвите дверь седьмого уровня. Дилара, это будет твоим сигналом нажать эту кнопку ".
  
  Локк указал на кнопку рядом с надписью "Стерилизовать". Внутри откидной крышки, которая была на месте для предотвращения случайного срабатывания, находилась кнопка в черно-желтую полоску, помеченная жирными буквами "Нарушение герметичности".
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  B-52 с авиабазы Fairchild развернулся, чтобы начать свой последний пролет над полуостровом Олимпик. Даже с 30 000-фунтовым MOP в бомбоотсеке огромный бомбардировщик легко совершил разворот. Потребовалось бы ровно 4 минуты и 39 секунд, чтобы достичь точки высадки.
  
  Майор Том Уильямс выслушал команду, поступившую от генерала Локка.
  
  "Полет бурильщика, вы отправляетесь на освобождение".
  
  "Принято, команда бурильной установки. Приступайте к выпуску в 21:00 ".
  
  "Полет на буровой, будьте готовы получить код отмены в любой момент до этого".
  
  "Вас понял". По внутренней связи он сказал: "О'кей, ребята, будьте начеку. Давайте направим эту штуку прямо в цель ". Уильямс был единственным офицером на борту, который знал истинную природу миссии. Он понимал важность хранения смертоносного биологического оружия, но он точно не хотел сбрасывать бомбу на американскую землю. У него были свои приказы, но он продолжал надеяться, что поступит сообщение об отмене.
  
  Двери бомбоотсека открылись.
  
  
  * * *
  
  
  Локк и Грант были на позиции на площадке седьмого уровня в западном лестничном колодце. Тернер находился на восточной лестнице на площадке шестого уровня. Дилара все еще была в комнате для наблюдений в биолаборатории.
  
  Локк больше не сталкивался с охранниками, поэтому Каттеру пришлось отсиживаться со своими людьми в рубке управления.
  
  "Все готовы?" Локк сказал. Даже при том, что их зашифрованные радиопередачи не могли достичь внешнего мира, радиоприемники работали в пределах объекта Oasis.
  
  "На позиции", - сказал Тернер.
  
  "Я готова", - сказала Дилара.
  
  Локк посмотрел на свои часы. Осталось четыре минуты. Единственной целью было передать код прерывания бомбардировщику.
  
  "Ладно, Тернер. Казнить."
  
  Ответ Тернера пришел по радио. "Огонь в дыре!"
  
  Взрыв прогремел на расстоянии более 150 футов, на другой стороне объекта, но он потряс комплекс так, словно произошел в соседней комнате. Тернер установил оставшуюся взрывчатку из сумки Локка с фокусами сразу за дверью восточного лестничного колодца, ведущей на седьмой уровень. Пыль и дым должны стать эффективным барьером для любого, кто подумает выйти этим путем.
  
  "Дилара", - сказал Локк. "Сейчас".
  
  В биолаборатории Дилара нажала кнопку с надписью "Нарушение изоляции". По всему комплексу завыла сирена, отличная от сигнала взломщика, который слышали ранее.
  
  "Внимание!" - теперь раздался усиленный голос. "Нарушение герметичности на пятом уровне!"
  
  Когда предупреждение повторилось, Локк распахнул дверь на западную лестницу. Если информация Коннелли верна, диспетчерская должна была находиться в середине коридора седьмого уровня. Между взрывом и сигналом тревоги о нарушении герметичности Локк надеялся посеять панику среди оставшихся охранников. Конечно, они знали, на что способен Аркон.
  
  Как он и предсказывал, двое мужчин ворвались в дверь диспетчерской. Локк и Грант должны были попасть туда до того, как за ними закроется дверь.
  
  Локк застрелил охранника слева, а Грант уложил человека справа, ни у кого из них не было времени поднять оружие. Тернер, его левая рука безвольно висела вдоль тела, подошел с противоположной стороны, но он не успел бы добраться до двери диспетчерской вовремя, чтобы не дать ей закрыться.
  
  Локк бросился вниз и схватился за ручку двери как раз перед тем, как она со щелчком закрылась. Он потянул его назад, когда в него ударили пули. Грант бросил последнюю светошумовую гранату в комнату. Они не могли рисковать, выводя из строя элементы управления барьером осколочной гранатой.
  
  Прогремел светошумовой взрыв, и Грант ворвался внутрь, сопровождаемый Тернером и Локком. Диспетчерская занимала 50 футов и выглядела так, словно управляла каждой механической и электрической системой на объекте. Двое охранников сидели на контрольном посту слева, моргая глазами. Грант уложил их двумя ударами приклада своей винтовки.
  
  Справа раздались выстрелы, и Локк увидел, как Каттер и еще двое охранников загоняют Гаррета и его девушку в коридор, из которого не было выхода. Похоже, у Гаррета была своя собственная комната страха. Каттер выстрелил, когда они отступали.
  
  Дверь комнаты страха начала закрываться. Как раз перед тем, как дверь закрылась, Локк увидел, как Гаррет улыбнулся и одними губами произнес: "Ты проиграл". Затем Гаррет, Каттер и Петрова исчезли.
  
  У Локка не было времени беспокоиться о них. Они были бы так же мертвы, как и он, если бы он не открыл барьеры.
  
  Единственными людьми, которые все еще держались на ногах в комнате управления, были Локк, Грант и Тернер, и они стояли лицом к панели управления, которая занимала почти всю длину комнаты.
  
  Часы на стене показывали 9:58. Половина мониторов была черными экранами для взорванных видеокамер. Другая половина экранов показывала состояние различных систем для работы объекта.
  
  "Быстрее!" Локк сказал. "Всем искать пульт управления барьером!"
  
  "Жесткий переключатель?" Сказал Грант.
  
  "Они не стали бы использовать программное управление. У них было бы что-то посвященное".
  
  Они начали пробегать глазами по каждому переключателю и ЖК-панели.
  
  "Кажется, я нашел это!" Тернер вскрикнул. "Это называется карантин!"
  
  "Попробуй это!"
  
  Тернер щелкнул выключателем. Монитор над ним сменил цвет с красного на зеленый. Барьеры открывались.
  
  Шестьдесят секунд.
  
  Тернер произнес код отмены в свою рацию. "Лидер "Ареса" вызывает команду "Бурильщик". Вступайте в команду бурильщика. Колодец высох. Я повторяю, колодец высох".
  
  Ничего, кроме помех, не вернулось.
  
  "Мы слишком глубоко", - сказал Тернер. "Слишком много помех. Нам нужно выбраться на поверхность ". Тернер начал бледнеть от потери крови. Он никуда не собирался быстро. И Грант был силен, но Локк был быстрее.
  
  "Я пойду", - сказал Локк. Он бросил свое оружие и рюкзак и побежал к лестнице.
  
  Перепрыгивая через две ступеньки за раз, он продолжал повторять: "Команда бурильного долота. Колодец высох. Поступила команда "Бурильная установка"."
  
  К тому времени, как он добрался до второго уровня, он запыхался. Последний час безостановочного действия истощил его, и адреналин в крови иссяк. Но когда он достиг лестничной площадки, Локк услышал, как голос то появлялся, то затихал. Он пожелал подняться выше.
  
  "Арес... приди... не могу...ты..."
  
  "Я повторяю, колодец высох. Колодец высох!"
  
  "Это команда бурильщика". Это был голос его отца. "Скажи еще раз".
  
  "Папа, это я! Колодец высох! Не бросайте эту проклятую бомбу!"
  
  Его отец кричал на заднем плане. "Отбой! Отбой! Отбой!" Новое любимое слово Локка. Он упал на четвереньки, тяжело дыша, как будто только что пробежал марафон.
  
  
  * * *
  
  
  "Отбой! Отбой! Отбой!" - прозвучал вызов по радио. Пилот, майор Уильямс, передал команду бомбардиру, который собирался выпустить оружие.
  
  Только тогда Уильямс осознал, как крепко он сжимал ярмо. Теперь, когда над ним больше не нависал призрак бомбардировки собственной страны, он ослабил хватку и расслабился.
  
  "Боевой вылет возвращается на базу", - сказал Уильямс в радио и повернул B-52 на восточный курс, обратно к Спокану.
  
  Двери бомбоотсека закрылись.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Локк вышел из Оазиса, чтобы обнаружить, что команда спецназа снаружи уже позаботилась об остальных охранниках, захватив нескольких, убив большинство, с тремя собственными жертвами, включая рядового Кнолла. Как только был дан код отмены, вертолеты Blackhawk, находившиеся в режиме ожидания, вылетели с двумя взводами военной полиции из Ft. Льюис. Десятки солдат патрулировали территорию, выискивая любых отставших, которые могли попытаться сбежать через скрытые выходы. Полицейским потребовался почти час, чтобы разбудить жителей Оазиса и вывести их наружу. Сотни ошеломленных людей сидели под дуговыми лампами, гадая, что произошло.
  
  Когда была нажата кнопка нарушения изоляции, весь пятый уровень был заблокирован, поэтому потребовалось некоторое время, чтобы извлечь Дилару. Когда она была свободна, Локк отвел ее наверх, где они оба воспользовались моментом, чтобы насладиться прохладным ночным воздухом, прежде чем отправиться в перевалочный пункт, где лечили раненых.
  
  Локк уже рассказал Диларе о том, как Гарретт спрятался в комнате страха.
  
  "Мы до сих пор не знаем, как все это было связано с Ноевым ковчегом", - сказала она. "Гаррет сказал, что реликвия в Ковчеге была источником приона. Я не знаю, верить ему или нет".
  
  "Ученый из ЦКЗ сказал мне, что прион, должно быть, был создан из какого-то сырья", - сказал Локк. "Реликвия подошла бы под это описание".
  
  "Так ты думаешь, Гаррет говорил правду?"
  
  "Мы узнаем достаточно скоро. Когда они, наконец, вытащат Гаррета из этой комнаты, он собирается использовать все козыри, которые у него есть, чтобы спасти свою шкуру, включая местонахождение Ноева ковчега. У Гаррета талант к самосохранению ".
  
  "Единственное, что я хочу знать, это то, что случилось с моим отцом", - сказала она.
  
  "Я сказал им позвонить мне, как только они схватят Гаррета. Я обещаю, что ты получишь ответ ".
  
  Они вышли на поляну, где на носилках лежали шестеро мужчин. Медики суетились вокруг них, вставляя капельницы и перевязывая раны. Грант стоял рядом с Тернером, чью рану на плече перевязывали перед тем, как его перевели в армейский медицинский центр Мэдигана в Ft. Льюис. Рыжеволосый капитан выглядел еще бледнее, чем обычно, чего Локк не считал возможным.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" Локк спросил его.
  
  "Это не самое тяжелое "Пурпурное сердце", которое я заслужил", - слабо сказал Тернер.
  
  "Ваши люди отлично справились без вас".
  
  "Я хорошо их обучил. Ты сам поступил не так уж плохо. Я рад, что мы взяли тебя с собой ".
  
  "Теперь начинается тяжелая работа. Разбираемся в этом беспорядке".
  
  "Эти люди выглядят так, как будто они не знают, что их поразило", - сказал Грант, когда приземлился еще один вертолет.
  
  "Я не думаю, что большинство из них знают", - сказал Локк. "Из того, что я понял, большинство, похоже, подумало, что это было своего рода испытанием их веры".
  
  "Вы имеете в виду, они понятия не имели, что планировал Гаррет?"
  
  "Я уверен, что некоторые из них так и сделали. Национальной безопасности потребуется некоторое время, чтобы выяснить, какие именно."
  
  "Но вы сожгли все улики", - сказал Тернер. "Гарретту это сойдет с рук, и у нас на руках будет адская политическая неразбериха. Эти религиозные психи собираются сделать правительство несчастным ".
  
  "Я так не думаю", - сказал Локк. "Я сжег только опасные материалы. Человек, который управлял стерилизационной камерой, был так напуган тем, что его обвинят во всем, что он привел нас к сокровищнице документов, детализирующих план внутри лабораторного уровня. Ничего о самом прионовом оружии, но много об остальном."
  
  "И это хорошо", - сказал Майлз Бенсон, который подъехал к Локу из вертолета на своем инвалидном кресле IBOT. "Компания Гарретта может взять на себя ответственность за ту шоссейную гонку, которую вы устроили на самосвале в Финиксе. Я уже связался с нашими юристами и страховой компанией. Теперь мне не придется вычеркивать это из твоей следующей партнерской доли ". Он улыбнулся. "Сильная работа".
  
  "Спасибо".
  
  "Ты выглядишь измученным".
  
  "Я бы не отказался вздремнуть".
  
  Сержант крикнул "Десять хат!", и солдаты, которые стояли, вытянулись по стойке смирно, прежде чем последовало немедленное "Вольно!". Отец Локка, теперь в лесной камуфляжной форме BDU вместо своей служебной формы класса А, подошел и остановился рядом с Майлзом. За исключением инвалидности Майлза, двое мужчин имели одинаковую внешность. Военная выправка, короткая стрижка ежиком, суровые лица. Они могли бы быть братьями.
  
  Генерал выдержал взгляд Локка, когда тот обратился к солдатам. "Отличная работа, ребята. Я не мог бы гордиться больше ".
  
  "Генерал Локк сказал мне, что вы настаивали на участии в миссии", - сказал Майлз.
  
  "Он всегда добровольно берется за какую-нибудь чертову глупость", - сказал генерал. "Когда-нибудь из-за этого его убьют. Где прионовое оружие?"
  
  "Ваше прионное оружие забивает фильтры где-то на этом объекте", - с удовлетворением сказал Локк.
  
  "Моим приказом было обеспечить сохранность оружия. Что случилось?"
  
  "Сэр", - сказал Тернер, все еще лежа ничком, - "оружие представляло серьезную угрозу для нашей миссии. Единственным способом достичь нашей цели было сжечь его ".
  
  Глаза генерала сузились при взгляде на Локка. "Это правда?"
  
  "Это был мой выбор, нравится тебе это или нет".
  
  Генерал Локк снял фуражку и провел пальцами по волосам. "Я хотел бы поговорить со своим сыном. Один."
  
  Когда генерал зашагал прочь, Локк наклонился к Тернеру.
  
  "Ты не должен был этого делать", - сказал он.
  
  "Мы заботимся о своих. И теперь ты один из нас. Неофициально."
  
  "Давай заберем тебя отсюда на следующем вертолете", - сказал Грант, помогая Тернеру подняться. Локк оставил их ковылять к "Черному Ястребу".
  
  Локк приблизился к тому месту, где генерал стоял, выпрямившись, как шомпол, и остановился, его нос был всего в футе от носа его отца. Его лицо было застывшей маской, готовой принять любое наказание, которое хотел назначить его отец.
  
  "Вы не подчинились приказу", - сказал генерал.
  
  "Я не собирался позволять тебе заполучить в свои руки это прионовое оружие".
  
  "Мне наплевать на это оружие. На самом деле, я рад, что ты его уничтожил ".
  
  Лицо Локка расслабилось. Теперь он был в замешательстве. "Что?" - спросил я.
  
  "Я говорил тебе, что в мире нет места для такого рода вещей".
  
  "Но ты приказал Тернеру..."
  
  "Тайлер, я солдат, и моя первая обязанность - следовать приказам. Мне было приказано сохранить это биологическое оружие, поэтому я передал этот приказ Тернеру. Официально, эта часть миссии провалена, и мне придется принять отчет Тернера таким, каков он есть. Неофициально, я думаю, ты поступил правильно. Для этого потребовалось мужество".
  
  "Удивлен?"
  
  "Не совсем. Я прочитал ваш послужной список. Достаточно впечатляюще, но там, в Уайт Сэндс, ты впервые по-настоящему противостоял мне. Ты не избегаешь меня, не как в колледже, когда ты действовал за моей спиной и присоединился к ROTC. Прямо мне в лицо. Теперь, когда я впервые вижу вас в действии, это впечатление только усиливается ".
  
  Это было совсем не похоже на то, чего ожидал Локк. Генерал на самом деле сделал ему комплимент.Помимо соболезнований, которые он выразил Локку в связи со смертью Карен, это была первая позитивная вещь, которую он сказал за многие годы.
  
  "Почему ты не хотел, чтобы я участвовал в этой миссии?" - Спросил Локк.
  
  Генерал вздохнул. "У тебя нет детей. Мне жаль, что ты этого не делаешь. Тогда ты мог бы понять, в какое положение ты меня поставил." Он сделал паузу. "Я собирался приказать этому В-52 сбросить бомбу".
  
  Грубость в голосе его отца все еще была там, но она лишь немного смягчилась. Локк осознал, что его уважение к генералу только что выросло на несколько ступеней. Он подумал о том, что сказал его отец об уничтожении биологического оружия и откровении Дилары о том, что в реликвии Ноева ковчега хранится последний оставшийся его образец.
  
  "Если бы где-нибудь был еще один образец этого приона, - многозначительно сказал Локк, - и кто-нибудь знал, где находится этот небольшой остаток, что бы вы сказали этому человеку?"
  
  "Я бы сказал, что не знаю и не хочу знать ничего такого, на основании чего мне пришлось бы официально действовать", - сказал генерал, "но я бы хотел надеяться, что у этого человека хватило мужества поступить правильно и уничтожить это".
  
  Локк выдержал взгляд генерала, затем кивнул. "Я буду иметь это в виду".
  
  Они пошли обратно к Майлзу и Диларе, которые все еще были на медицинском посту.
  
  Генерал бросил на него последний взгляд. "И Тайлер, перестань быть таким упрямым и оставайся на связи. Возможно, в следующий раз мне понадобится твоя помощь ". Затем он ушел в направлении командного пункта.
  
  Майлз изумленно посмотрел на Локка. "Ты наконец-то в хороших отношениях с ним?" - спросил он.
  
  Локк просто покачал головой, все еще ошеломленный своим разговором. "Я не знаю. На данный момент, я полагаю."
  
  "Так это означает, что теперь он законный деловой контакт?"
  
  Майлз знал, как ковать раскаленное железо.
  
  "Если ты можешь получить контракт, соглашайся на это", - сказал Локк. Он поднял палец. "Просто убедись, что я не главный в проекте. Я не думаю, что мы еще готовы к этому ".
  
  "Превосходно", - сказал Майлз, практически потирая руки при мысли о деньгах, которые текут рекой. "О, прежде чем я уйду, Эйден связался со мной перед вылетом. Он хотел, чтобы ты позвонил ему. Сказал, что у него есть для тебя интересные новости." Он протянул Локу свой мобильный телефон. "Пока ты будешь этим заниматься, я собираюсь поговорить с генералом Локом обо всех возможностях, которые Гордиан может предоставить Агентству по уменьшению военной угрозы". Он уехал на автомобиле к командному пункту и оставил его стоять с Диларарой.
  
  "Всего один звонок, " сказал он Диларе, " а потом мы возвращаемся в Сиэтл".
  
  "Хорошо", - сказала она. "Я могу принять душ".
  
  Он набрал номер Эйдена, который ответил после первого гудка.
  
  "Тайлер! Я слышал, у вас там было небольшое волнение. Я ревную."
  
  "Нет, это не так, я обещаю тебе. Послушай, я устал, Эйден. Майлз сказал, что у тебя есть кое-что для меня."
  
  "Абсолютно. Помнишь тот клочок бумаги из медальона Дилары, который ты попросил нас проанализировать? Тот, на котором было написано B C T?"
  
  Книга из пещеры сокровищ. "Честно говоря, " сказал Локк, " я совсем забыл об этом. Ты что-то нашел?"
  
  "Два набора цифр и букв. Мы смогли прочитать углубления от пера с помощью сканирующего микроскопа TEC. Я думаю, это широта и долгота. 122.bggyuW, 48.hutzsN." Локк записал их и изучил нечетные координаты.
  
  "Почему это выглядит знакомым?" - сказал он.
  
  "Потому что ты стоишь прямо на углу 122 западной и 48 северной", - сказал Эйден.
  
  Локк понял, что видел координаты, когда они планировали рейд на Оазис.
  
  "Без десятичных цифр это может быть где угодно на острове. Что это за письма?"
  
  "Ты скажи мне. Именно об этом говорилось в бумаге в медальоне."
  
  Локк повернулся к Диларе. "Ваш отец использовал код для своих записей?"
  
  "Почему?" Сказала Дилара.
  
  "Он оставил тебе сообщение". Он показал ей координаты. "И я думаю, что это ведет к чему-то другому. Ты знаешь, как это читать?"
  
  "Я думаю, да. Для заметок, которые он не хотел, чтобы кто-либо еще читал, у него был шифр. Он научил меня этому, когда я был молод, и я иногда использую это в своих заметках. Он и я - единственные, кто это знает ".
  
  Она посмотрела на координаты и взяла ручку Локка. Она быстро зачеркнула каждую букву и заменила цифрой.
  
  "Спасибо, Эйден", - сказал Локк. "Дальше мы сами разберемся".
  
  "Дай мне знать, что ты найдешь". Эйден повесил трубку.
  
  "Как ты думаешь, что это такое?" Спросила Дилара.
  
  "Есть только один способ выяснить". Он остановил проходящего солдата. "Сержант, мне нужен ваш GPS-локатор".
  
  "Да, сэр", - сказал удивленный сержант и протянул ему устройство.
  
  Координаты были настолько точными, что отец Дилары, должно быть, использовал устройство GPS для их записи. Локк ввел их в состав подразделения. Он не был удивлен ответом.
  
  "Это в этом комплексе", - сказал он. Дилара выглядела полностью обновленной.
  
  Место находки находилось примерно в 300 ярдах к северу от их позиции, в направлении леса, через который Локк проехал от забора.
  
  Используя свой фонарик, он и Дилара шли, пока не достигли координат. Точно в центре стояла сосна, которой должно было быть 500 лет. Черное дупло в дереве показывало, где оно пережило прошлые лесные пожары.
  
  "Должно быть, он закопал его", - сказала Дилара. "В конце концов, он археолог. Нам придется вернуться с парой лопат".
  
  Локк посмотрел на землю, которая была покрыта сосновыми иголками. Если ее отец и закопал что-то здесь три года назад, все следы были смыты. Возможно, проникающий сквозь землю радар мог бы им помочь.
  
  Он собирался вернуться с Дилярой, а потом остановился.
  
  "Зачем твоему отцу что-то прятать здесь?" - Спросил Локк.
  
  "Я не знаю. Должно быть, это было что-то, чего он не хотел, чтобы Гаррет нашел."
  
  "Если бы он был посетителем, тебе не кажется, что для него было бы странно выйти сюда с лопатой? Кто-нибудь бы заметил."
  
  "Может быть, он использовал свои руки".
  
  "Одними руками он не смог бы копать слишком глубоко. Если бы он это сделал, он бы вернулся весь грязный и окровавленный. Гарретт должен был знать, что что-то происходит."
  
  "Тогда как еще он мог..."
  
  Она сделала паузу. Они оба смотрели на дерево. Тот, у которого выдолбленный ствол.
  
  Локк посветил фонариком вниз, в углубление. Ничего, кроме щепок и воды. Затем он наклонился и посмотрел вверх. Круговое отражение. Это был конец трубки диаметром в два дюйма, вставленной в часть ствола, еще более выдолбленную насекомыми. Он попытался дотянуться до него, но его рука была слишком большой.
  
  Дилара просунула руку внутрь и схватила трубку. Ей потребовалось три рывка, потому что трубка была зажата очень плотно, но в последний раз она выдернула ее.
  
  Трубка была белой, непрозрачной, длиной в два фута. Верхняя часть была запечатана и казалась водонепроницаемой. Дилара вытерла грязь с трубки своей рубашкой. Она сделала глубокий вдох, затем открыла его.
  
  В тусклом свете Локки смог разглядеть свиток пожелтевшего пергамента, выглядевший древним. В центре свернутого пергамента был клочок белой почтовой бумаги, явно современной. Дилара осторожно вытащила записку.
  
  Когда она пробежала глазами по бумаге, ее глаза наполнились слезами. Когда она дошла до конца, она посмотрела на Локка.
  
  "Твой отец?" - спросил он.
  
  Дилара кивнула. "Он хотел, чтобы я нашел это. Это Книга о Пещере сокровищ. Это способ найти Ноев ковчег ".
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Когда он вышел из "Блэкхока" на поле "Боинг Филд", Локку показалось, что прошли месяцы с тех пор, как он и Дилара прибыли в это же место из Лас-Вегаса всего пять дней назад. Все, о чем Грант говорил во время полета, была Тиффани и его давно отложенное возвращение в Сиэтл, и Локк не мог быть счастливее за него. Грант жил в квартире в центре города, поэтому его подвезли на фургоне Майлза Бенсона обратно в штаб-квартиру Gordian. Локк взял Дилару с собой в "Порше". Поскольку она уже останавливалась в его доме однажды раньше, он предложил снова. Большая разница на этот раз заключалась в том, что за ними не охотились обученные убийцы.
  
  Ее отец поступил умно, зашифровав послание в ее медальоне, хотя его недостатком было то, что ей было трудно найти этот листок бумаги, в первую очередь, поместив его под фотографией ее матери. Когда Дилара получила его, она понятия не имела, что ей следует искать послание внутри него. Но само кодирование было гениальным. Начальные цифры показывали широту и долготу, но закодированные буквы делали координаты слишком неточными, чтобы их можно было использовать для поиска спрятанных документов. Никто, кто нашел записку, кроме Дилары, не смог бы ее расшифровать.
  
  Пока Локк вел машину, она прочитала ему записку из запечатанного контейнера. По мере того, как она говорила, ее несколько раз так захлестывали эмоции, что ей приходилось останавливаться и успокаиваться.
  
  
  Моя дорогая Дилара,
  
  Мне жаль, что вы пришли, чтобы найти эту записку, потому что это означает, что мои подозрения подтвердились, и, по всей вероятности, я мертв. Мне жаль, что я не смог поделиться с вами своим величайшим профессиональным достижением, величайшим достижением в моей жизни. Чтобы удовлетворить свое любопытство и амбиции, боюсь, я вступил в союз с кем-то, кто не стремится к знаниям, как я, по тем же причинам. Я начал подозревать, что Себастьян Гарретт встревожен, помешан на власти, что он каким-то образом предаст меня. Поэтому я спрятал этот документ, чтобы вы могли его найти. Свиток является единственной известной копией Книги из Пещеры сокровищ.
  
  Я откопал свиток во время раскопок в северном Ираке. Я решил не разглашать содержание в средствах массовой информации в надежде, что смогу найти Ковчег сам. Однако у меня закончились средства, и через моего старого друга Сэма Уотсона я познакомился с новым благотворителем, Гарреттом. Он видел Книгу, но я единственный, кто может ее расшифровать. Я почувствовал необходимость скрыть это, когда узнал, что он искал других переводчиков.
  
  Вы можете быть одним из таких переводчиков. Если вы прочтете это внимательно, это приведет вас к знаменитому судну Ноя и бедствию, которое оно все еще хранит в своих недрах. Гаррет начал подозревать, что я утаиваю от него информацию. Его доверие поверхностно и ограничено. Медальон был единственным способом, которым я мог передать вам свое послание. Я надеялся, что, отправив его тебе в качестве подарка на день рождения, я освобожу его от подозрений.
  
  Если вы читаете это, вы, должно быть, уже в какой-то степени перехитрили Гаррета. Но будь осторожен. Я боюсь, что он может пойти на крайние меры, если узнает, что у вас есть эти документы.
  
  Я надеюсь, что вы решите завершить работу, которую я не смог завершить, и представить миру Ноев Ковчег. Если вы возьметесь за задание, я желаю вам удачной охоты. Что бы ты ни решила, знай, что мы с твоей матерью всегда любим тебя.
  
  Хасад Арвади
  
  
  "Он мертв, не так ли?" Спросила Дилара. Ее боль была ощутимой.
  
  "Мы этого не знаем", - сказал Локк, но на самом деле он в это не верил.
  
  "Нет, он такой. Я знаю это".
  
  Он положил свою руку на ее. "Мне так жаль, Дилара. Я обещаю тебе, что мы выясним, что случилось с твоим отцом ".
  
  Она сжала его руку. "Спасибо. Это много значит для меня ".
  
  Он позволил ей тихо плакать. Через несколько минут она убрала руку, чтобы воспользоваться салфеткой, и сказала: "Мой отец хотел, чтобы я нашла Ковчег, и это то, что я собираюсь сделать".
  
  "В записке твоего отца говорится, что "бич" все еще находится в недрах Ковчега", - сказал он. "Это подтверждает то, что сказал тебе Гаррет. Что реликт с прионной болезнью - Аркон - все еще находится в Ноевом ковчеге."
  
  "Но Гаррет сказал мне, что он так и не добрался до Ковчега. Если он не попадал в Ковчег, как он нашел реликвию из Ковчега?"
  
  "Нам придется спросить его. Может быть, использовать его собственную сыворотку правды. В то же время, каков наш следующий шаг?"
  
  "Наш следующий шаг?"
  
  Слова его отца эхом отдавались в ушах Локка. "Мне нужно убедиться, что последний из Аркона уничтожен".
  
  "Я заберу свиток обратно в свою лабораторию в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе и проанализирую его там. У нас есть контролируемая среда для изучения древних документов, и этот выглядит как минимум 3000-летним. Он будет чрезвычайно хрупким".
  
  "Кто еще будет вовлечен?"
  
  "Никто. Если похоже, что свиток действительно ведет к Ноеву ковчегу, то я не хочу, чтобы на месте была давка. Я знаю, вы беспокоитесь о том, что Аркон снова вырвется на свободу, но я также беспокоюсь о потенциальной исторической потере. Бесценные артефакты могут быть разграблены, растоптаны или уничтожены."
  
  "Для тебя это будет настоящей находкой. Это изменит твою жизнь ".
  
  "И твой тоже".
  
  "Нет, я инженер, а не археолог. Я оставляю гламурные вещи на твое усмотрение ".
  
  Остаток поездки прошел в молчании, каждый из них обдумывал последствия такой находки.
  
  Когда они добрались до дома Локка и вошли внутрь, Дилара аккуратно вложила свернутую записку обратно в тубус со свитком и запечатала его. Она тяжело вздохнула.
  
  "Он был бы очень горд тобой". Его слова произвели эффект, противоположный тому, на который он рассчитывал. Дилара разразилась слезами.
  
  "Я такая идиотка", - всхлипывала она. "Все эти годы я думал, что он сумасшедший, и он был прав все это время. Теперь он мертв, и я никогда не смогу сказать ему, как я им горжусь ".
  
  Локк притянул ее к себе и положил ее голову себе на плечо. "Он знает. Он знает".
  
  Она посмотрела на него, слезы текли по ее лицу. Она никогда не выглядела более красивой или уязвимой, уютно устроившись в его объятиях. Он наклонился вперед и поцеловал ее в щеку, пробуя соленую кожу.
  
  Дилара облегченно вздохнула и повернула к нему лицо. Их взгляды встретились. Накопившееся за день напряжение выплеснулось из них, и они крепко поцеловались, как будто так они подходили друг другу всегда. Локк почувствовал, как все ее тело прижалось к нему, и он ответил тем же.
  
  "Душ?" выдохнула она ему в ухо.
  
  Только тогда он заметил, что они оба были липкими от пота и грязи.
  
  Он кивнул и снова поцеловал ее. Его потребность в ней была почти невыносимой. Он снова чувствовал себя похотливым подростком.
  
  Они зашаркали в сторону ванной, держась в объятиях, пока маневрировали по коридору. Они по очереди расстегивали и расшнуровывали друг друга, по ходу дела бросая одежду и обувь, пока не осталось ничего, что можно было бы выбрасывать.
  
  Они, пошатываясь, вошли в ванную, их тела все еще были переплетены, и Локк вслепую возился с регулятором душа. Дилара отдернула его руку от него с настойчивостью, которую он полностью понимал.
  
  "Позже", - сказала она и потащила его на ковер.
  
  С душем придется подождать.
  
  
  * * *
  
  
  На следующее утро Локк проснулся прежде, чем был готов. Свет, льющийся через окно, потому что в спешке забраться в постель он забыл закрыть жалюзи. У него было незнакомое ощущение тепла рядом с ним. Дилара свернулась калачиком рядом с ним, ее гладкое обнаженное тело уютно прижималось к нему, ее лицо покоилось на его груди, ее дыхание слегка обдувало его кожу. Запах шампуня исходил от ее волос, разметавшихся по подушке. Эффект был опьяняющим, и Локк улыбнулся про себя, вспомнив пол в ванной, последовавший за этим долгий ленивый душ, а затем эпическое занятие любовью на простынях, которыми они теперь были укутаны.
  
  Ко всем этим приятным ощущениям ворвался пронзительный звук его телефонного звонка. Он неохотно оторвался от Дилары и поднял его.
  
  "Кто бы это ни был", - сонно сказал Локк, - "лучше бы твоими следующими словами было: "Поздравляем победителя Powerball".
  
  "Приготовься к разочарованию", - сказал Грант.
  
  "Ладно. Который час?"
  
  "Восемь утра. Я бы тоже предпочел не вставать, но у нас большая проблема ".
  
  Тон голоса Гранта привлек внимание Локка, и он сел.
  
  "Что случилось?"
  
  "Армия, наконец, вошла в ту камеру, в которую отступили Гаррет, Каттер и другие".
  
  "Ты поймал его?"
  
  "Я бы хотел. Это была не комната страха, как мы думали. В нем был потайной коридор. Он вел к подземному загону для подводных лодок, достаточно большому, чтобы поставить в док небольшую субмарину, подобную той, что была на яхте Гаррета."
  
  "Вы, должно быть, издеваетесь надо мной", - сказал Локк.
  
  "Мне больно это говорить, " ответил Грант, " но Гаррет и Каттер сбежали".
  
  
  
  Ноев ковчег
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Садясь в свой заправленный самолет Lear в лондонском аэропорту Хитроу, Себастьян Гарретт по-новому оценил настойчивость Каттера в отношении резервных планов. В первоначальных спецификациях Oasis ничего не говорилось о причале для подводных лодок, но Каттеру не понравилась идея оказаться в ловушке внутри Oasis из-за бетонных барьеров. Когда они передали контракт от Гордиана Коулману, Каттер убедил Гаррета добавить новое требование к спасательному доку для подводных лодок, и теперь он был рад, что сделал это. Без этого Гаррет был бы под стражей армии США.
  
  Гарретт подвел подводную лодку к пристани в Оленьей гавани острова Оркас. Там они украли парусную лодку и затопили подводную лодку, чтобы ее не обнаружили. Затем это было легкое плавание до Ванкувера, Британская Колумбия, где фонды Garrett на Каймановых островах обеспечили зафрахтованный Lear, без вопросов. Каттер знал, где достать идеальные поддельные паспорта.
  
  Локк в конечном итоге узнал бы, что он сбежал, но у Гаррета была восьмичасовая фора, может быть, больше. Он входил и выходил из Ноева ковчега прежде, чем Локк мог определить, куда он отправился. К тому времени у Гаррета был бы единственный другой образец Аркона в мире.
  
  Он покрутил флешку в пальцах и улыбнулся Светлане, которая дулась на их затруднительное положение. Она и Каттер пережили неудачу тяжелее, чем он. Спокойствие Гаррета исходило от осознания того, что, как и у Каттера, у него всегда был запасной план. Правительство США заморозило бы его активы, но они не знали обо всех его деньгах. С сотнями миллионов долларов, все еще находящимися в его распоряжении, даже катастрофу масштаба предыдущей ночи можно было преодолеть.
  
  Швейцария стала бы его новым пристанищем. Швейцарская лаборатория, построенная под средневековым замком, приобретенным под непрослеживаемым псевдонимом, сможет выполнять те же функции, что и Oasis. Это было не так удобно, но со своей задачей справилось бы. Как только образец Аркона окажется в его распоряжении, синтез нового Аркона-С займет всего несколько недель. К тому времени, когда власти выяснят, где он был, будет слишком поздно.
  
  Единственной задачей сейчас было получить доступ к горе Арарат и Ноеву ковчегу. Он знал его местоположение, благодаря Хасаду Арвади, но, как и Арвади, Гарретт на самом деле никогда там не был. Он не пытался добраться до него раньше, потому что турецкое правительство ревностно защищало гору. За экспедицией в этот район тремя годами ранее внимательно наблюдали бы и она привлекла бы нежелательное внимание к его планам. Теперь, когда его планы были раскрыты, ему придется рискнуть и отправиться прямо к нему. Имея в своем распоряжении достаточно денег для взяток, Каттера и двух охранников, Гаррет был уверен, что окажется внутри Ноева ковчега менее чем через 24 часа. Затем он брал второй образец Аркона и исчезал.
  
  Гаррет развлекал себя, думая о том, как он получит возмездие за вторжение в Оазис и задержку своих планов. Он был терпеливым человеком и имел видение на долгосрочную перспективу, но это не означало, что он был за пределами мести. В течение недель, которые понадобятся для достижения его цели - создания Нового мира, он наймет лучших убийц, которых можно купить за деньги, и Тайлер Локк узнает, насколько болезненным может быть его любопытство.
  
  
  * * *
  
  
  В лаборатории Гордиана в Сиэтле Дилара осторожно вытащила тонкие свитки из пробирки щипцами с резиновым наконечником. Огромный экзаменационный стол был установлен так, чтобы она могла разложить его ровно, а влажность в комнате была снижена до 25%, чтобы защитить документ. Локку прохладный, сухой воздух показался похожим на январский вечер в Финиксе. Грант и Майлз стояли в стороне, наблюдая, как Дилара руками в белых перчатках раскладывает документ.
  
  Хотя время быстро ускользало, Дилара двигалась медленно и обдуманно. Она была тверда в защите древнего свитка. Поскольку все, что им было нужно, - это перевод, Локк предложил ей развернуть свиток в лаборатории и сфотографировать его. Таким образом, они могли забрать фотографии с собой и сохранить оригинальный свиток в безопасности. Пока она готовила свиток, Локк был занят установкой камеры высокой четкости в шарнирную рамку.
  
  Ключевым моментом было бы то, сколько времени потребуется Диларе, чтобы расшифровать язык, напечатанный слабым шрифтом. Казалось, это был примитивный вариант иврита.
  
  "Сколько лет этой бумаге?" - Спросил Локк.
  
  Намек на улыбку постоянно играл в уголках рта Дилары. Она была взволнована археологическим значением этой находки, даже если это означало возможный конец света.
  
  "Это не бумага. Это папирус. Такой же, как использовался в Египте. Без углеродного датирования невозможно точно сказать, сколько ему лет, но я бы предположил, что ему по меньшей мере 3000 лет, что предшествует датировке свитков Мертвого моря."
  
  Грант присвистнул.
  
  "Свиток сам по себе является огромным археологическим открытием", - сказала она. "Только Ноев ковчег мог превзойти это".
  
  "Будем надеяться, что что-то там действительно приведет нас к нему", - сказал Локк. "Я буду готов, когда будешь готов ты".
  
  "Еще всего несколько минут. Я должен справиться с этим, как вы обращаетесь со взрывчаткой. Малейшая ошибка, и я мог бы превратить его в пыль ".
  
  После того, как она закончила его разворачивать, Локк сфотографировала каждую секцию. В свою очередь, на экране в конце комнаты появились изображения, в пять раз превышающие первоначальный размер.
  
  "Ты можешь перевести?" - Спросил Локк.
  
  Дилара вгляделась в первый сегмент. "Я думаю, да. Это прототаннаитский иврит, язык, используемый в Медном свитке свитков Мертвого моря. Это необычно и встречается не часто, и это очень трудно перевести. Лишь несколько человек в мире могут прочитать это с первого взгляда. Мой отец был одним из них".
  
  "И, к счастью для нас, звучит так, будто ты другой". Локк нажал кнопку на телефоне в комнате. "Ты загрузил эти фотографии, Эйден?"
  
  Голос Эйдена вернулся по громкой связи. "Абсолютно. Я переношу их на твой ноутбук. Я также начал разбирать их. Если я смогу получить матрицу перевода от доктора Кеннера, мы могли бы частично автоматизировать это."
  
  "Хорошо. Цель состоит в том, чтобы выяснить все, что говорится в свитке о Ноевом ковчеге ".
  
  "О, мой бог!" Сказала Дилара, продолжая читать.
  
  Когда она не уточнила, Локк спросил: "Что?"
  
  "Здесь гораздо больше, чем просто Ноев ковчег", - сказала Дилара. "Это версия всей книги Бытия. Это была бы самая ранняя версия когда-либо найденного библейского документа. В нем описывается, как Бог создал небеса и землю, Эдемский сад, Адама и Еву, но в расширенном виде, более подробно, чем я когда-либо видел. Замечательно!"
  
  "Мне неприятно прерывать, " сказал Локк, " но у нас действительно мало времени. Когда мы вернемся, вы сможете потратить все время в мире, чтобы прочитать это. Можем ли мы перейти к Ною?"
  
  "Да, я знаю. Мне жаль. Следующий раздел. Следующий раздел. Следующий раздел. Остановитесь!"
  
  Она подошла ближе. Ее глаза были так широко раскрыты, когда она читала, что Локк подумал, что они выпадут.
  
  "Это оно!" - сказала она.
  
  "Здесь сказано, где находится Ковчег?"
  
  "Не совсем, но теперь я понимаю, почему мой отец переводил Библию заново. Помните, как он вычеркивал слова и заменял их в определенных главах? Например, эту строку здесь можно интерпретировать как то, что Ковчег находится в горах Арарат."
  
  "Как это поможет нам?"
  
  "Я не знаю". Она продолжала читать, затем остановилась, и на ее лице появилось озадаченное выражение. "А? Это что-то новенькое". Она сделала паузу.
  
  "Ты прекратишь это?" Сказал Грант со смехом, когда она не объяснила. "Ты сводишь нас с ума".
  
  "Прости. Здесь есть раздел, которого нет в Библии. Здесь говорится о карте."
  
  "Карта Ноева ковчега?" Локк сказал.
  
  Дилара кивнула. "Здесь также описаны два амулета такой силы, что они могут уничтожить мир".
  
  "Это подходит. По крайней мере, теперь мы знаем, что ищем амулет, хотя как амулет может сдерживать прионную болезнь, все еще остается загадкой. Где карта?"
  
  "В нем рассказывается о городе. Я могу только догадываться о произношении. Что-то вроде Ортиксиситы. В этом городе есть храм под названием Кур Ферап."
  
  "Ты слышал о них?"
  
  "Они кажутся знакомыми, но я не могу точно вспомнить. Если бы у меня были здесь мои книги ..."
  
  "Эйден, ты это слышишь?" Сказал Локк в громкоговоритель.
  
  "Я уже просматриваю это", - последовал ответ Эйдена. "Я попробую все возможные замены гласных и сузлю свое внимание до области вокруг горы Арарат".
  
  Через несколько секунд Эйден сказал: "Понял. В западной Армении есть город под названием Арташат. Первоначально построен в 180 году до н.э. как Артаксиасата. Он хорошо известен монастырем на своей окраине."
  
  Дилара щелкнула пальцами. "Теперь я вспомнил! Хор Вирап! Тюрьма для святого Григория Просветителя!"
  
  "Вы молодец, доктор", - сказал Эйден. "У меня есть отличная фотография этого. Я отправляю это на ваш экран ".
  
  Как только Локк увидел фотографию Хор Вирапа, он был уверен, что им нужно идти именно туда.
  
  "Эйден", - сказал он, - "прикажи им подготовить самолет для нас. Мы отправляемся в Армению".
  
  Локк продолжал смотреть на фотографию и начал верить, что они, в конце концов, действительно могут найти Ноев Ковчег. На холме, возвышающемся над зеленым полем, стояло каменное сооружение с толстыми стенами и центральной башней, укрепление, которое, должно быть, было монастырем Хор Вирап. И доминирующим над горизонтом на заднем плане, обрамленный ярко-голубым небом, был возвышающийся белый контур горы Арарат.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Несмотря на все полеты, которые Дилара Кеннер совершала на раскопки по всему миру, она была опытной путешественницей, но потери за последнюю неделю, включая последние 20 часов до столицы Армении, Еревана, были слишком велики. Она могла бы улететь, не садясь на другой самолет в течение года.
  
  Она провела все свое свободное время в частном самолете "Гордиан", изучая фотографии свитков, пытаясь расшифровать все, что могла, о поиске карты в Хор Вирапе. Локк и Грант оставили ее одну работать, и перед тем, как они приземлились, Дилара доложила им о том, что она обнаружила. К сожалению, даже с помощью Эйдена, этого было немного.
  
  "Ты думаешь, карта все еще там?" - Спросил Локк. "Почему Гаррет не взял бы его с собой?"
  
  "Потому что он не переносной. В свитках говорится о карте из камня. Я думаю, это означает, что карта написана на стене ".
  
  "Эйден провел тщательный поиск как в государственных, так и в частных базах данных, и он сказал, что никто никогда не слышал о карте, подобной этой".
  
  "Прямо здесь, " сказала Дилара, указывая на фотографию свитка на своем ноутбуке, - говорится, что потомки Иафета, одного из сыновей Ноя, построили храм как святилище Божьего прощения. Один из амулетов и карта хранились в секретной комнате, которая была известна только достойным. Другой амулет был спрятан внутри самого Ковчега."
  
  "Значит, жрецы в Хор Вирапе не знают о камере?"
  
  "Храм был разрушен во время персидского нашествия, и хранители бежали, не открыв камеру, которая, должно быть, была хорошо спрятана. Они сохранили его местоположение в этом документе, но они, должно быть, погибли, прежде чем смогли вернуться и сохранить его содержимое ".
  
  "В свитке должен быть какой-то ключ к поиску камеры", - сказал Локк.
  
  "Кто бы ни написал это, он боялся, что оно попадет в руки их врагов, поэтому они использовали шифр".
  
  "Ты хочешь сказать, что свиток закодирован?"
  
  Дилара выделила раздел свитка, в котором говорилось о Хор Вирапе, тогда еврейском храме, а теперь христианском монастыре.
  
  "Заметили что-нибудь необычное в этом разделе?" Дилара спросила их.
  
  "Интервал и отступ немного отличаются", - сказал Грант. "Это тонко, но поскольку ты указал на это, я это заметил".
  
  "Именно". Она вытащила фотографию записки, которую написал ей отец. "Что-то в том, как мой отец написал записку мне, показалось странным, вот почему я хотел, чтобы Тайлер тоже ее сфотографировал. Он отправлял мне другое сообщение ". Она наложила написанную от руки записку на раздел "Хор Вирап". Линии идеально выровнены.
  
  Локк указала на записку своего отца. "Первая буква в каждой строке..."
  
  "... написано чуть более жирным шрифтом". Сказала Дилара. "Любой, кто посмотрит на записку, подумает, что он использовал простой шифр транспозиции, где первая буква каждой строки будет обозначать слова. Но тот, кто попытался бы расшифровать это таким образом, сошел бы с ума, пытаясь разобраться в этом, потому что получившаяся фраза была бы тарабарщиной. Мой отец пытался сказать мне, что сам свиток использовал шифр переноса, и только в этом разделе."
  
  "Так что не держи нас в напряжении", - сказал Грант. "Что там говорится?"
  
  "Это переводится как "Пятый и восьмой камень из бухты откровения ". Четвертый и седьмой камни из бухты скрывают".
  
  Грант выглядел сомневающимся. "Они рифмовали это на иврите?"
  
  "Нет, это я. Это звучало лучше, чем "Пятый и восьмой камень из бухты открыт". Четвертый и седьмой камень из тайника в бухте".
  
  "Ты прав", - сказал Грант, улыбаясь. "Более загадочный".
  
  "Есть идеи, что это значит?" Локк сказал.
  
  Дилара покачала головой. Она ломала голову над этим, вот почему ей потребовалось так много времени, чтобы обсудить это с ними, но она все еще не могла расшифровать его значение.
  
  "Я думаю, мы узнаем это, когда увидим".
  
  Локк пожал плечами. "Тогда давайте выясним, что находится в Хор Вирапе".
  
  Дилара была поражена им. Казалось, он всегда справлялся с ударами. Что бы ни случилось, он знал, что сможет найти выход из этого. Она предположила, что именно это сделало его хорошим инженером, его способность решать любые возникающие проблемы, но он пронес эту уверенность во все сферы своей жизни. Вот почему она находила его таким привлекательным. Она не знала, к чему приведет ночь, которую они провели вместе, но она наслаждалась воспоминанием.
  
  Самолет приземлился в Ереване, и, чтобы не привлекать к себе внимания, Локк договорился с переводчиком, чтобы тот встретил их на машине в аэропорту. Когда они добрались до машины, Локк дал переводчику пачку американских долларов, который разинул рот, увидев больше денег, чем он обычно зарабатывал за шесть месяцев.
  
  "Я надеюсь, что это сохранит конфиденциальность нашей экспедиции", - сказал Локк.
  
  "Конечно, доктор Локк", - пробормотал мужчина на превосходном английском. "Меня зовут Барсам Чирнян. Я буду рад помочь всем, чем смогу ".
  
  "Сколько времени потребуется, чтобы добраться отсюда до Хор Вирапа?"
  
  "Это всего в 30 километрах к юго-западу. Мы должны быть там в течение часа ".
  
  Это привело бы их туда около пяти вечера по местному времени.
  
  "Хорошо", - сказал Локк. "По дороге ты можешь рассказать нам о Хор Вирапе".
  
  Они вчетвером забрались в подержанную Toyota Land Cruiser и покатили по городским улицам, прежде чем выехать на главную дорогу на юг. Справа от них гора Арарат и ее младший брат на юге возвышались над равнинами. Несмотря на то, что армяне считали гору высотой 16 854 фута своей собственной, сделав ее своим национальным символом, на самом деле она находилась по ту сторону границы с Турцией.
  
  Пока они ехали, Чирнян рассказал им что-то похожее на рассказ гида о монастыре. Арташат, город, где находился монастырь, был первой столицей Армении и оставался таковым до своего падения в пятом веке. Никто не знал точной даты постройки Хор Вирапа, но это был один из первых существующих христианских монастырей. Он находился на единственном крупном холме на многие мили вокруг и служил ранним укреплением против захватчиков из-за своего стратегического положения на реке Аракс. Это место почиталось как самая святая святыня Армении из-за святого Григория Просветителя.
  
  Григор Лусаворич вернулся из Израиля в свою родную Армению в 3 веке, чтобы обратить в свою веру новую религию христианство. Отец короля Трдата III был убит отцом Григора, поэтому Трдат заточил Григора в яму в Хор Вирапе на 13 лет, где он чудесным образом пережил невыразимые пытки и страдания. Когда Трдат заболел, он получил видение, что Григор будет единственным, кто сможет его исцелить. Григор вылечил болезнь Трдата, и король обратился в христианство. В 301 году Армения стала первой христианской нацией. Григор был причислен к лику святых как святой покровитель страны.
  
  За то время, которое потребовалось Чирняну, чтобы рассказать историю святого Григория, они прибыли в Арташат. Октябрьское послеполуденное солнце заливало плоскую равнину золотистым оттенком. Обширные ряды виноградников и ферм тянулись к подножию горы Арарат, которая поднималась в несколько клочков облаков, украшавших голубое небо.
  
  Древний монастырь Хор Вирап находился на южной оконечности покрытого коркой холма, на котором отсутствовала какая-либо растительность. "Ленд Крузер" петлял по дороге, ведущей к монастырю на склоне холма, пока не проехал через главные ворота. Репутация этого места как одной из крупнейших туристических достопримечательностей Армении была вполне обоснованной. Несмотря на то, что время близилось к закрытию, на стоянке было припарковано с десяток машин. Они вышли и прошли через арку, образованную в толстых каменных наружных стенах, и поднялись по лестнице.
  
  Они вышли в центральный двор, в котором находилась церковь в натуральную величину, которая, по словам Чирняна, часто использовалась для свадеб. Бракосочетания не происходили, но мужчины и женщины, некоторые в западной одежде, другие в местной армянской одежде, фотографировали церковь и гору, которая была так известна как место упокоения Ковчега. Несмотря на то, что это был монастырь, монахи давно покинули его, и теперь им управляют священники Армянской православной церкви.
  
  "Нам нужно увидеть ответственного священника", - сказал Локк переводчику.
  
  Чирниан кивнул и пошел искать его. Несколько минут спустя из церкви вышел священник с дружелюбным лицом. Он не говорил по-английски, но через Чирниана представился, пожимая Локку руку.
  
  "Я отец Език Татилиан. Чем я могу вам помочь?"
  
  "Отец Татилиан, " сказал Локк, " меня зовут Тайлер Локк. Я инженер из Америки. Спасибо, что встретились с нами ".
  
  "Вас интересует архитектурная история нашего монастыря?"
  
  "В некотором смысле. Вы когда-нибудь встречали археолога по имени Хасад Арвади?"
  
  Дилара не осознавала, что затаила дыхание, надеясь, что это последний ключ к поиску ее отца, пока священник не покачал головой.
  
  "У нас много ученых и историков, которые приезжают изучать монастырь, - сказал он, - поэтому неудивительно, что я его не помню".
  
  Локк указал на Дилару, которая не смогла скрыть своего разочарования. "Доктор Кеннер - его дочь. У нас есть основания полагать, что он был здесь ".
  
  "Мне жаль", - сказал священник. "Его имя мне незнакомо".
  
  Локк взял цифровую камеру Дилары и, используя жидкокристаллический экран, показал священнику старую фотографию Арвади, сделанную в те времена, когда он был профессором колледжа.
  
  Отец Татилиан пожал плечами. Локк показал ему еще две фотографии, одну с Гарреттом из журнала Forbes, а другую с Каттером с камеры наблюдения TEC.
  
  Священник не узнал ни одного из них. "Возможно, если ты скажешь мне, почему ты их ищешь, это может помочь моей памяти".
  
  Локки посмотрел на Дилару, которая кивнула. Они должны были сказать ему в какой-то момент, если они собирались заручиться его сотрудничеством.
  
  "У нас есть основания полагать, что в вашем монастыре есть тайная комната, о которой даже вы, возможно, не знаете".
  
  Священник рассмеялся. "Этот монастырь существует здесь тысячи лет. Я уверен, что узнал бы, если бы там была такая камера. И я уверяю вас, что это не так ".
  
  Локк показал ему изображение свитка. "Это древний документ, найденный Хасадом Арвади в северном Ираке. доктор Кеннер перевел его, и в нем говорится о карте Ноева ковчега, расположенного где-то в Хор Вирапе".
  
  Переводчик, Чирниан, сделал паузу, не уверенный, правильно ли он расслышал. Когда он увидел, что Локк говорит серьезно, он перевел. Отец Татилиан улыбнулся.
  
  "К нам часто заходят охотники за сокровищами в поисках благословенных останков Ноева ковчега, но никто раньше не просил карту".
  
  "Отец доктора Кеннера пропал без вести три года назад. Мы думаем, что он был убит ".
  
  Это стерло улыбку с лица священника. "Я сожалею о вашей потере".
  
  "Отец Татилиан, " сказал Локк, " происходило ли здесь что-нибудь необычное три года назад?"
  
  "Да", - осторожно сказал священник. "Очень необычно. В то время двое послушников совершили паломничество и остановились в монастыре. Один из них был убит, а другой пропал без вести. Его так и не нашли".
  
  "Как был убит послушник?"
  
  "Выстрел. Полиция провела расследование, но никто так и не был арестован. Дело остается нераскрытым".
  
  "Какие-нибудь мотивы?"
  
  "Ограбление, скорее всего. Однажды утром я вошел в Хор Вирап и обнаружил тело."
  
  "Это должен был быть Гаррет", - сказал Грант.
  
  "Ты знаешь, кто может стоять за этим?" - сказал священник.
  
  "Возможно", - сказал Локк. "Можете ли вы рассказать мне точно, что произошло?"
  
  "Рассказывать особо нечего. Это произошло ночью, когда монастырь был закрыт. Брат Дипиджян был найден с двумя выстрелами в голову. Мы больше никогда не видели брата Каланиана. Мы предположили, что его похитили. По какой причине, мы не могли понять, и мы никогда не получали требования о выкупе. Не то чтобы мы могли много заплатить. Мы берем гонорары за свадьбы и другие вечеринки, проводимые здесь, но большая их часть идет на содержание монастыря ".
  
  "Где было найдено тело?"
  
  "Это была самая странная вещь. Он был в яме."
  
  "Тот, который держал в плену святого Григория?" Сказала Дилара.
  
  "Да. Но если это было ограбление, то это было странное место, куда его отвезли. Как святыня, яма Святого Григория непревзойденна, но там нет ничего ценного. Несколько свечей в нише, вот и все."
  
  Дилара ахнула. "Альков?" - спросил я. В свитке упоминалась бухта. Иврит можно перевести многими различными способами, включая "альков".
  
  "Это место, где паломники могут отдать дань уважения".
  
  "Пятый и седьмой камни из бухты открывают", - сказала Дилара Локку, который сразу понял, что она имела в виду.
  
  "Отец, " сказал он, - пожалуйста, покажи нам яму святого Григория".
  
  
  * * *
  
  
  На вершине холма, возвышающегося над внутренним двором Хор Вирапа, Гаррет навел бинокль на фигуры в двухстах ярдах от него. Он увидел Локка, Уэстфилда и Кеннера с кем-то, кто, по-видимому, был переводчиком, разговаривающим со священником. Он лежал рядом со Светланой Петровой и Дэном Каттером, которые прижимали к груди российскую снайперскую винтовку "ВАЛ" с глушителем, стрелявшую дозвуковыми 9-миллиметровыми патронами. Каттер приобрел труднодоступную винтовку в Армении вместе с другим их оружием.
  
  "Ты хочешь, чтобы я их вытащил?" - Спросил Каттер.
  
  Гарретт уже был на месте расположения Ковчега, и если бы он смог проникнуть внутрь него, он бы уже давно ушел со вторым амулетом. Но когда он прибыл на место, где находился Ковчег, он понял, что Хасад Арвади обманул его. Старик был хитер, опустив ключевую информацию, которая сделала бы Ковчег доступным.
  
  Когда Гаррет не смог попасть в Ковчег, следующим шагом было возвращение в Хор Вирап. Должно быть, была дополнительная информация о том, как попасть в Ковчег, которую Арвади скрыл от Гаррета. План состоял в том, чтобы сфотографировать каждый квадратный дюйм карты, чтобы убедиться, что они ничего не упустили, и Гаррет найдет другого переводчика, который расскажет ему, что на самом деле написано на карте. Поиск квалифицированного переводчика может потребовать времени, поэтому, чтобы убедиться, что никто не пойдет по его стопам, он уничтожит карту.
  
  Гаррет и Каттер сидели в засаде, чтобы напасть на монастырь, точно так же, как они это делали три года назад. Затем, к удивлению Гаррета, появились Локк и остальные.
  
  Хотя их прибытие потрясло его, он быстро пересмотрел ситуацию и понял, что это может быть ему на руку.
  
  "Не стрелять", - сказал Гаррет Каттеру. "Может быть, мы сможем попросить Тайлера Локка и Дилару Кеннер сделать за нас нашу работу".
  
  Если бы Дилара была таким же опытным археологом, как ее отец, она смогла бы расшифровать текст карты и раскрыть то, что ее отец не раскрыл Гаррету. Гарретт узнал бы, как только они выбрались из ямы, видели ли они карту и определили ли местоположение Ковчега. Тогда это был бы просто вопрос следования за ними к Ковчегу и убийства их всех, как только они покажут ему путь внутрь.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ
  
  
  Священник повел их прочь от церкви в центральном дворе к небольшой часовне Святого Геворга. На тот момент было уже после 5:30, и монастырь был закрыт, поэтому туристов выпроводили. Часовня была в их полном распоряжении.
  
  Справа от алтаря Локк увидел отверстие с крутыми алюминиевыми ступеньками, ведущими вниз. Отец Татилиан спустился задом наперед, и остальные последовали за ним.
  
  Яма представляла собой резервуар, неопределенно круглой формы, с грубыми стенами из серого камня. Даже с пятью из них было достаточно места, хотя быстро стало бы душно, если бы было только отверстие наверху для циркуляции воздуха. Помещение было больше, чем представлял себе Локк, когда услышал, что это тюремная камера, но опять же, он не мог представить, что будет заключен в ней на 13 лет. Это было чудом, что Григор не сошел с ума за это время. Возможно, это было одним из чудес, которые сделали его святым.
  
  Стоящий канделябр был установлен напротив основания лестницы. Справа была ниша, о которой упоминал отец Татилиан. Он был шести футов высотой, с арочной крышей, два фута шириной и три фута глубиной. Казалось, что внутри него было каменное сиденье и каменная полка, отодвинутая примерно на четыре фута высотой.
  
  Локк взошел на полукруглый помост перед нишей и осмотрел его. Камни были грубо обработаны цементным раствором, и он не мог видеть никаких заметных швов там, где был удален раствор. Судя по всему, вся цистерна была такой же прочной, как камень, из которого она была сделана.
  
  "Где была найдена жертва убийства?" - Спросил Локк.
  
  Священник указал на пол по другую сторону цистерны.
  
  "Ему дважды выстрелили в голову".
  
  "И вы не заметили здесь внизу ничего другого необычного?"
  
  "Полиция тоже спрашивала меня об этом. Не то чтобы я мог сказать, хотя было трудно сосредоточиться на чем-либо, кроме лужи крови, которую мы убирали ".
  
  Локк не стал утруждать себя расспросами о судебных доказательствах. Даже если убийцы были достаточно неаккуратны, чтобы оставить волокна или отпечатки, в чем он серьезно сомневался, он не думал, что у местной полиции были бы ресурсы для проведения какого-либо сложного анализа.
  
  Послушник был отправлен вниз по определенной причине, и ссылка в свитке на бухту должна была иметь смысл.
  
  Он отсчитал камни слева от ниши, начиная с углового камня. Пятый и восьмой камни из бухты раскрываются.Камни, из которых была сложена стена, были от нескольких дюймов до фута в поперечнике. Они обтесали камни, чтобы подогнать то, что было необходимо для каждого помещения.
  
  Он предположил, что ключевые камни будут находиться на уровне глаз, что для людей того времени составляло около пяти футов. Локк увидел, что пятый и восьмой камни были примерно одинакового размера, достаточно большие, чтобы прижать к ним ладонь. Когда он рассмотрел их более внимательно, он обнаружил выемку в полдюйма, вырезанную на каждом из них в точно таком же месте. Это должны были быть те самые.
  
  Если бы строители соорудили потайной ход, ключ к его открытию был бы довольно простым, потому что инженерные и строительные методы той эпохи были рудиментарными. С другой стороны, механизм не мог быть активирован случайно, иначе его было бы слишком легко обнаружить.
  
  Два камня. Для двух из них была причина, и Локк думал, что знает, в чем она заключалась. Он попытался занять позицию, чтобы толкнуть оба камня одновременно, но они были так далеко друг от друга, что он не смог опереться ни на один из них.
  
  "Грант, помоги мне здесь. На мой счет до трех, я хочу, чтобы вы сильно нажали на восьмой камень. В то же время я отодвину пятый камень".
  
  Грант занял позицию.
  
  "Что ты делаешь?" спросил священник.
  
  "Думаю, я собираюсь показать вам кое-что о вашем монастыре, о существовании чего вы даже не подозревали", - сказал Локк.
  
  "Я готов", - сказал Грант.
  
  "Один. Двое. Трое."
  
  Они толкали изо всех сил. Сначала ничего не происходило. Затем Локк почувствовал малейшее движение своего камня.
  
  "Ты это почувствовал?" Сказал Грант.
  
  "Да. Я думаю, нам нужно толкать с равной силой. Немного расслабься со своей стороны. Снова. Один. Двое. Трое."
  
  На этот раз он почувствовал, что камень начал двигаться немедленно. Он медленно заскользил назад, как и ковчег Гранта. В то же время четвертый и седьмой камни медленно заскользили вперед. Камни перестали двигаться, когда их вдавили в стену на шесть дюймов.
  
  Локки взглянул на Дилару и увидел то же волнение, которое он испытывал при их открытии. Отца Татилиана, с другой стороны, хватил удар, и он выпалил что-то по-армянски.
  
  "В чем дело?" Локк спросил переводчика.
  
  "Священник очень расстроен", - сказал Чирнян. "Он спрашивает, что ты сделал".
  
  "Я думаю, мы только что открыли дверь".
  
  Локк осмотрел камни, выступающие из стены. За исключением маленьких насечек, они были вырезаны так, чтобы быть чрезвычайно гладкими со всех сторон и точно вписываться в пространство. Края снаружи были подшиты и покрыты слоем раствора толщиной в полдюйма, чтобы создать иллюзию, что камни были неподвижными частями конструкции.
  
  Локки подошел к нише и увидел, что боковая стена сдвинулась, но едва заметно. Он надавил на него плечом, и угол ниши жестко качнулся на центральной оси, открывая отверстие слева. Локк посветил фонариком в темноту. Лестница вела вниз. Затхлый запах разложения заполнил его нос. Слева он мог видеть механизм, который запечатывал дверь.
  
  Как он и думал, это был простой каменный стержень. Деревянный давно бы рассыпался. Два камня, которые они толкнули, были соединены друг с другом, и из-за рычага нажатие любого из них в одиночку просто вызвало бы нагрузку на ось, не позволяя им двигаться. Но вместе напряжение было уравновешено, и ось не только выдвинула другие камни, но и отодвинула еще один кусок камня от двери, который обычно не давал ей открыться.
  
  Чтобы запечатать вход, вам нужно просто закрыть дверь, а затем задвинуть четвертый и седьмой камни на место. Локк восхищался его примитивной сообразительностью.
  
  "Что ты видишь?" Спросила Дилара.
  
  Локк вспомнил, почему они были там.
  
  "Это лестница. Мы нашли комнату."
  
  Грант и Дилара также зажгли свои фонарики, а Чирнян и отец Татилиан взяли свечи из цистерны.
  
  Локк спустился на десять ступеней, а затем повернул направо, чтобы увидеть еще двадцать ступеней. Должно быть, потребовался год, чтобы выкопать это из песчаника.
  
  Он добрался до дна и оказался в другой круглой комнате, вдвое больше ямы. Он остановился, когда увидел, что было на стене напротив него. Карта. Он поводил над ним фонариком и смог разглядеть тщательно прорисованный контур горы Арарат. Карта была усеяна несколькими черными точками. Рядом с картой были строки текста, похожие на те, что были на свитках, обнаруженных отцом Дилары.
  
  Луч фонарика упал на конец текста у основания стены, и Локк увидел ногу, все еще обутую в ботинок. Он провел лучом света вдоль тела, пока не достиг высохшего зевающего лица. Ужасное изображение было результатом долгих лет медленного разложения в сухом климате. Коричневые одежды мумифицированных останков идентифицировали его. Пропавший послушник.
  
  Священник и переводчик ахнули при виде этого, и Локки услышал визг Дилары. Ее реакция на труп была необычной для того, кто добывал их, зарабатывая на жизнь. Он повернулся и увидел, что она смотрит не на тело послушницы. Вместо этого она смотрела на второй, почти в таком же состоянии.
  
  Это тело было одето в джинсы западного образца, рубашку с воротником и куртку цвета хаки. Седеющие волосы наводили на мысль, что мужчина был старше, по крайней мере, за пятьдесят. Блокнот и ручка лежали на полу рядом с ним. Тогда Локк понял, кем он, должно быть.
  
  В тусклом свете, отраженном на лице Дилары, он мог видеть испуганное узнавание, когда она говорила мягко, с любовью.
  
  "Папа?"
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Дилара опустилась на колени на пол рядом со своим отцом, и Локк присоединился к ней, положив руку ей на плечо. Он знал это чувство, когда приходишь слишком поздно, чтобы сказать любимому человеку все, что ты хотел сказать, прежде чем он уйдет. Единственным утешением было то, что у нее, наконец, было завершение. Она положила свою руку на руку Локка и тихо заплакала, ее тело содрогалось от рыданий.
  
  "Мне так жаль, Дилара", - сказал он. Она кивнула, но ничего не сказала.
  
  Остальные удалились, насколько позволяло небольшое пространство, чтобы Дилара могла несколько мгновений погоревать. На полу запеклись пятна крови, и Локк увидел источник. По пулевому отверстию в каждой ноге Арвади, и еще одно было в средней части тела. Его смерть не была легкой. Локк поднял блокнот, который выпал из рук Арвади. Это выглядело так, как будто он писал в нем, когда умер. Шрифт был неровным и вымученным, не таким гладким, как на предыдущей заметке.
  
  В записке было всего три строчки, которые были беспорядочно нацарапаны поперек страницы, как будто они были написаны в темноте, и, вероятно, так оно и было. Последняя реплика оборвалась. Арвади, должно быть, умер в середине написания этого.
  
  Себастьян Гарретт убил меня. Застрелил меня, чтобы раскрыть Ковчег.
  
  Не сказал ему настоящий вход. Он взял амулет Иафета.
  
  Не говори
  
  Локк вгляделся во вторую строку.
  
  Не сказал ему настоящий вход.
  
  Ее отец ввел Гаррета в заблуждение. Но что это значило? Настоящий вход? На деревянной лодке 6000-летней давности не имело бы значения, если бы вы не нашли правильный вход. Вы бы просто прорубили отверстие в боку и вошли таким образом. Это не имело смысла.
  
  Из-за боли и потери крови Арвади, возможно, бредил. Последняя строка была бесполезна, но первые две казались достаточно ясными. Если Гаррета каким-то образом обманули, у них все еще может быть шанс опередить его в Ноевом ковчеге и найти второй амулет раньше, чем это сделает он.
  
  Как бы Локку ни хотелось, чтобы она еще немного погоревала, он знал, что не может. Несмотря на то, что поиск ее отца был травмирующим, Диларе все еще нужно было помочь им расшифровать карту.
  
  "Мне жаль, Дилара", - повторил Локк. "С тобой все будет в порядке?"
  
  Она сняла свою куртку и накрыла ею лицо своего отца. Затем она встала и торжественно кивнула. "Я знал, что он был мертв давным-давно. Но это другое подтверждение. Особенно такой ".
  
  "Я знаю".
  
  "Он был так близок к достижению своей цели. Мечта его жизни. И Гаррет убил его, когда он добрался до него." Она вытерла слезы и посмотрела на Локка. "Мы собираемся достать его, не так ли? Мы собираемся убить этого сукина сына ".
  
  Локк не был бы расстроен, если бы Гаррет закончил тем, что толкал маргаритки, но подпитка мести Дилары была бы отвлечением, в котором они не нуждались.
  
  "Мы сделаем то, что должны сделать. Но сначала нам нужно, чтобы ты закончил работу своего отца, если мы собираемся остановить Гаррета. Как ты думаешь, ты сможешь сосредоточиться?"
  
  Жар в глазах Дилары тлел еще мгновение, а затем угас. Она кивнула, но горе все еще было там.
  
  "Тайлер, посмотри на это", - сказал Грант. Он посветил фонариком на маленький столик для пожертвований. В пыли обнаружился круглый предмет, который раньше лежал на столе. Амулет. Источник прионной болезни.
  
  "Может ли это быть реальным?" Локк сказал. "До этого момента я на самом деле не верил, что мы найдем Ноев ковчег".
  
  "А теперь?"
  
  "Эта карта выглядит довольно убедительно. Я начинаю терять свой скептицизм ".
  
  Дилара сделала несколько снимков карты со вспышкой, затем сфокусировала свет на тексте. Несколько раз ее взгляд возвращался к телу ее отца, и слезы возвращались. Каждый раз Локк нежно обнимал ее, а затем возвращал ее внимание к карте.
  
  Слова были написаны на том же языке, что и в свитке. Ей потребовалось пятнадцать минут, чтобы разобраться с переводом, прежде чем она, наконец, заговорила.
  
  "Все так, как сказал Гаррет." Ее голос дрогнул, и ее слова время от времени прерывались всхлипыванием, но ее удивление было очевидным. "Он сказал мне, что потоп был чумой. Я не поверил ему. Я подумал, зачем ему говорить мне правду? Но здесь говорится, что Амулет Иафета покоится здесь и содержит ужас, который почти уничтожил человека. Он был спрятан в этой комнате в память о Божьем гневе, Его справедливости и Его любви к человечеству, что это было свидетельством того, что Бог дал человечеству второй шанс изменить наши пути ".
  
  "Но как амулет мог стать причиной смерти всех на земле?" - Спросил Локк. "Как это могло быть источником болезни?"
  
  "Я не знаю. Здесь говорится, что потоп навечно запечатлен внутри амулета. Здесь говорится, что для того, чтобы узнать истинную историю, вы должны найти Ковчег, где хранится Амулет Сима."
  
  "Отлично", - сказал Грант. "Мы, наконец, добираемся до хорошей части. Где он находится? По всей этой карте есть точки. Ковчегом может быть любой из них."
  
  "Место упокоения Ковчега находится на восточном склоне горы Арарат", - сказала Дилара. "Другие знаки - ложные ковчеги, приманки, чтобы сбить с толку любого, кто нашел комнату, но не смог прочитать текст. Большинство людей в древние времена были неграмотными."
  
  "Понял", - сказал Грант, указывая на место на восточной стороне горы.
  
  "Подождите минутку", - сказал Локк, глядя на карту, "если бы Ковчег находился там, где указано этой точкой, люди нашли бы его много лет назад. Эта высота ниже, чем круглогодичный снежный покров ".
  
  "В тексте говорится, цитирую: "Большой сосуд, в котором Ной укрылся от потопа, находится на восточном склоне Арарата".
  
  "Вы имеете в виду, на восточном склоне Арарата", - сказал Грант.
  
  "Нет, я имею в виду в", - сказала Дилара.
  
  "Это не имеет смысла", - сказал Локк.
  
  "Текст описывает два входа в Ковчег. Тот, который запечатан, и тот, который можно пройти".
  
  "В последней записке твоего отца упоминается настоящий вход, как будто он мог обмануть Гаррета, заставив выбрать неправильный. Но как это могло помешать Гаррету забрать что-то с гниющего деревянного корабля, которому тысячи лет?"
  
  Дилара читала дальше. Когда она добралась до дна, она отшатнулась назад, как будто ее толкнули в лицо.
  
  "О, мой бог!" - сказала она. "Они спрятали это намеренно. Они солгали о Ноевом ковчеге, чтобы его не обнаружили ".
  
  "О чем ты говоришь? Солгал о чем?"
  
  "Все".
  
  "Подожди", - сказал Локк. "Вы хотите сказать, что Ноев Ковчег не на Арарате?"
  
  "В некотором смысле, это именно то, что я говорю", - ответила Дилара. "Это не на Арарате. Он находится в Арарате. Вот почему никто никогда не находил Ковчег. Это судно, но не такое, которое плавает. Последние 6000 лет все искали гигантскую лодку. Ноев ковчег - это пещера."
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  "Это пещера?" Локк сказал. Теперь ссылка Арвади на вход обрела смысл. Дилара даже назвала Oasis новым ковчегом. Он мог бы пнуть себя за то, что не установил связь раньше, но он был настолько сосредоточен на Ноевом Ковчеге как на корабле, что ему никогда не приходила в голову мысль, что это может быть пещера. "Но в Библии говорится, что это корабль, не так ли? Что он был сделан из дерева?"
  
  "Это так", - сказала Дилара. "Сделай себе ковчег из деревянных досок: сделай в ковчеге маленькие комнаты и обложи его изнутри и снаружи".
  
  "Для меня это звучит как корабль".
  
  "Мы используем английский перевод того, что передавалось из поколения в поколение на протяжении тысячелетий. Все сводится к переводу и интерпретации. Подумайте об игре в телефон. Небольшие ошибки в процессе могут закончиться огромными ошибками в дальнейшем. Я думаю, что это то, что здесь произошло. Что, если Ноев Ковчег был сооружением внутри пещеры? Сосуд может также означать контейнер." Она снова посмотрела на своего отца. "Я такой глупый. Почему я не послушал его?"
  
  "Вы не могли знать", - сказал Локк. Он задумался о языке. "Пещера, должно быть, была убежищем. Слова подошли бы. Но мы говорим об огромной пещере. 300 локтей в длину, 50 локтей в ширину, 30 локтей в высоту. Это 450 футов в длину, 75 футов в ширину и 45 футов в высоту ".
  
  "Несколько дней назад вы говорили, что такой большой корабль в древние времена развалился бы, как только его спустили на воду. Это объясняет, почему он мог быть таким большим ".
  
  Локк видел иронию в аргументации в пользу того, что Ноев Ковчег был лодкой, когда раньше он был тем, кто выступал против этого.
  
  "А окно и дверь?"
  
  "Я не знаю", - сказала Дилара. "Отверстия в пещере? Что я точно знаю, так это то, что в этом тексте ясно говорится, что Ноев Ковчег - это пещера внутри горы Арарат."
  
  "Это объясняет, почему никто так и не нашел его. Все еще постоянно обнаруживаются новые пещеры. Проблема в том, что гора Арарат является щитовым вулканом, который обычно не содержит пещер."
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Пещеры обычно высекаются водой на протяжении миллионов лет, а гора Арарат слишком молода, чтобы это могло произойти. Большинство больших пещер в мире находятся в известняке, который растворим и может быть растворен слабокислой водой." Локк узнал этот маленький лакомый кусочек, когда консультировал по поводу обвала воронки во Флориде, уничтожившего целый торговый центр.
  
  "Но помните те большие лавовые трубы, которые мы исследовали на Гавайях?" Сказал Грант.
  
  "Я не говорил, что это невозможно. Как Всемирный потоп вписывается во все это?"
  
  "Потоп был болезнью", - сказала Дилара. "Гаррет сказал мне, что ему пришлось модифицировать прион по сравнению с его первоначальной формой. Болезни, передаваемые через воду, были опасны и распространены в древнем мире. Все еще есть. Брюшной тиф загрязняет питьевую воду во многих странах. Но когда первоначальные переводчики неверно истолковали ковчег как корабль, а не контейнер, они, должно быть, предположили, что ссылки на воды означают потоп, а не чуму."
  
  "Водный потоп на земле, - сказал Локк, - чтобы уничтожить всякую плоть".
  
  "Что, если прионная болезнь в амулете поразила любое животное, не только людей?" Сказала Дилара. "Если бы эта прионная болезнь попала в реки и озера, это уничтожило бы все живое на этом водоразделе. Единственным следом были бы кости. Никакой плоти. Людям, которые редко отваживались удаляться на 30 миль от того места, где они родились, могло показаться, что Бог очистил землю ".
  
  "И Ною пришлось бы взять с собой всех животных, которых он хотел спасти. Как только болезнь уничтожит все, оставшиеся прионы вымрут или достигнут океана, где соленая вода убьет их ".
  
  "Если бы Ной не знал, сколько времени потребуется, чтобы болезнь утихла, он мог бы построить огромный ковчег, достаточный, чтобы прокормить себя, свою семью и своих животных в течение нескольких месяцев".
  
  "Итак, когда Библия говорит о водах потопа, - сказал Локк, - это означает, что воды понесли потоп, который был чумой".
  
  "И если бы это был особенно дождливый сезон, " сказала Дилара, - Ною показалось бы, что дожди были предвестником гибели. Это даже подходит для отправки ворона и голубя, чтобы посмотреть, спала ли вода. Ворон так и не вернулся, потому что был убит прионами. С некоторым переосмыслением дат и формулировок, кажется, все сходится ".
  
  "Но это не объясняет, как прионы были связаны с амулетами. Все, что мы нашли, подразумевает, что прионы находятся внутри амулетов."
  
  "Нам нужно найти последний амулет, чтобы знать наверняка, а для этого мы должны найти Ковчег".
  
  Чирнян переводил разговор по ходу его проведения, и отец Татилиан внимательно слушал без комментариев. Но в этот момент он воскликнул через переводчика: "Нет, было бы лучше, если бы вы не нашли Ковчег".
  
  "Почему бы и нет?" - Спросил Локк.
  
  "Потому что, если это правда, эта информация вызовет много огорчений и путаницы. Мы считаем Библию вдохновенным словом Божьим, тщательно собираемым на протяжении сотен лет, поэтому фундаментальный вызов чему-то столь важному, как история Потопа, очень серьезен. Это подорвало бы нашу уверенность в нашем понимании большей части Ветхого Завета ".
  
  "Мы должны найти это", - сказал Локк. "Если мы этого не сделаем, некому будет обсуждать этот вопрос".
  
  "Бог не допустит, чтобы земля снова была разрушена. Его завет с Ноем был ясен. "И не будет более истреблена всякая плоть водами потопа". Он не позволил бы этому случиться ".
  
  "Но мы не отказываемся от этого обещания", - сказала Дилара. "Во-первых, "всякая плоть" - это важная фраза. Себастьян Гарретт просто хочет уничтожить человеческую расу, а не всю плоть. Вот почему он так долго модифицировал болезнь в своей лаборатории. Он специально спроектировал его так, чтобы это не влияло на животных. Во-вторых, что, если мы те, кто должны остановить его от уничтожения всей плоти? Мы могли бы быть Божьими солдатами, которые предотвратят это и сохранят Божий завет ".
  
  "Бог помогает тем, кто помогает себе сам", - сказал Локк.
  
  "В Библии этого не сказано", - сказал отец Татилиан.
  
  "Я знаю. Слова Бенджамина Франклина, не мои. Но я думаю, что они звучат правдиво ".
  
  "Библия непогрешима. Эта история о пещере не может быть правдой!"
  
  "Если мы найдем Ковчег, " сказала Дилара, " это поддержит Библию, а не повредит ей. Это, наконец, предоставит физическое доказательство того, что книга Бытия имеет историческую основу, что это не просто книга веры или литература. И люди, которые хотят верить, что это буквально верно, могут продолжать это делать. Ошибались переводчики-люди, а не сами слова. Всего лишь с несколькими изменениями в тексте история по-прежнему точна. Значит, версия короля Джеймса нуждается в небольшой доработке? Ну и что?"
  
  Священник нахмурился, но возражать не стал. "Я должен буду молиться о руководстве в этом".
  
  "Вам решать, как вы хотите раскрыть эту камеру, " сказал Локк, " но вам придется вызвать сюда местную полицию, чтобы забрать эти останки".
  
  Отец Татилиан кивнул. "Это открытие изменит все, что касается Хор Вирапа".
  
  Дилара смотрела на распростертое тело своего отца, но в ее глазах больше не было слез.
  
  "Они позаботятся о нем, Дилара", - сказал Локк.
  
  "Я знаю. По крайней мере, он умер, зная, что был прав ".
  
  "Он хотел бы, чтобы ты закончил его работу".
  
  "И я сделаю", - сказала она убежденно. "Пойдем, найдем Ноев ковчег".
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Быстро распространился бы слух, что карта Ноева ковчега была найдена, либо через священника, либо через переводчика. У армян перевод карты и текста занял бы больше времени, потому что им понадобился бы кто-то с опытом Дилары, но Локк не беспокоился о них. Он должен был предположить, что Себастьян Гарретт был на пути к Ковчегу, и Локку пришлось действовать быстро, чтобы добраться до места первым.
  
  Локк вернулся в Ереван с Грантом и Дилярой, где они пересели на самолет Gordian, чтобы пролететь короткое расстояние до аэропорта в Ване, Турция. Используя спутниковый телефон самолета, Локк проинформировал Майлза Бенсона об их успехах.
  
  Локк держал своего отца в неведении, зная, что военные возьмут на себя поиски и попытаются заполучить прион для себя. И не только это, но если турецкое правительство получит какой-либо намек на то, что они обнаружили Ноев ковчег, им будет отказано в доступе на гору Арарат. Они должны были сохранить свою экспедицию в тайне, если хотели получить хоть какой-то шанс остановить Гаррета, не создавая крупного международного инцидента и не передавая прионы другой стороне.
  
  К тому времени, когда они прибыли в Ван, было уже темно, слишком поздно пытаться найти пещеру Ковчега. Им придется подождать до утра, что даст Локку время собрать кое-какие припасы, необходимые для экспедиции. У него были кое-какие контакты по добыче полезных ископаемых в западной Турции, которые могли предоставить ему то, что ему требовалось. Пока он это делал, Дилара, которая свободно говорила по-турецки, зафрахтовала вертолет для 100-мильного перелета к горе Арарат.
  
  Последним заданием было набрать немного мускулов, чтобы пополнить их ряды. У Гаррета были, по крайней мере, Светлана Петрова, Каттер и два охранника, которые были с ним, когда он сбежал. Локку не нравилась идея численного превосходства пять к трем. Грант, используя свои связи в армии, нашел трех наемников, которые могли добраться до Вана из Стамбула до рассвета. Локк снабдил самолет достаточным количеством оружия, чтобы вооружить себя, Гранта и Дилару для полета. Наемники сами поставляли бы себе оружие.
  
  Тогда оставалось дождаться рассвета. Локк сказал пилотам найти отель в городе, но он, Грант и Дилара остались с самолетом, переночевав в салоне. Несмотря на удобную мебель, они спали урывками.
  
  К раннему утру прибыло оборудование, которое реквизировал Локк, вскоре за ним последовали трое наемников, которые прибыли на службу прямо со своего самолета. Локк проинформировал их о миссии, опустив любое упоминание о Ноевом ковчеге. Он просто сказал им, что они присоединятся к Локу, Гранту и Диларе в миссии на враждебной территории и что они должны быть готовы сражаться. Вертолет должен был высадить их на восточном склоне горы Арарат и улететь в перевалочный пункт на юге. Когда они были готовы к отправке, Локк связывался по радио с вертолетом. Он не хотел, чтобы вертолет был поблизости, чтобы предупредить Гаррета на случай, если Локк прибудет первым.
  
  Заказанный вертолет был на удивление новым Bell 222, достаточно вместительным для всех шестерых из них и их снаряжения. Во время полета пилот сказал им, что за последние пять лет разведка нефти и полезных ископаемых резко возросла. В течение пятнадцати лет, начиная с середины 80-х, гора Арарат была закрыта для невоенного персонала из-за нападений Рабочей партии Курдистана, или РПК. Курдские повстанцы взяли туристов в заложники и взорвали бомбы в юго-восточных городах Турции. Но когда лидер РПК был арестован в 2000 году, нападения стали редкими. Гора была вновь открыта для туризма, и деловые интересы в этом районе возросли.
  
  Новая открытость позволила пилоту доставить их на гору Арарат без предварительного разрешения военных, но они будут находиться под пристальным наблюдением постов прослушивания, которые усеяли гору, чтобы заблаговременно предупредить о любых посягательствах армян. Посты прослушивания были причиной, по которой Локк не смог вылететь на гору прямо из Еревана, который был намного ближе. Была долгая и кровавая история конфликта между турками и армянами, и вертолет, пролетающий над границей, не просто вызвал бы подозрение. Он может быть сбит.
  
  Полет к горе занял всего 30 минут. Неровные склоны были покрыты усеянными камнями долинами и выступами, которые могли скрывать сотни пещер. Вертолет находился выше линии деревьев, но некоторые растения выжили на этой высоте, потому что она была ниже линии постоянного снега. Вертолет пролетел над приблизительным местоположением, указанным на карте в Хор Вирапе, и они начали поиск характерного скального обнажения, описанного в тексте.
  
  На карте он был изображен как нос лодки, выступающий из скалы и увенчанный парусной мачтой. Именно так это выглядело бы с южной стороны. Дверь ковчега была бы найдена в 100 шагах к югу от него, а окно было бы еще в 100 шагах за дверью. Самая большая проблема была бы, если бы обнажения больше не существовало.
  
  Гора Арарат была бездействующим вулканом, и за предыдущие 6000 лет незначительные извержения и землетрясения могли легко разрушить ее. Локк вспомнил знаменитое горное образование "Старик из Нью-Гэмпшира", которое напоминало бородатого мужчину, выглядывающего со склона горы Кэннон. Он был настолько известен и любим, что украшал квартал штата. По иронии судьбы, скальное образование рухнуло вскоре после того, как квартал был распространен, показывая, насколько внезапно может измениться топография горы. Шансы на то, что носовое построение уцелело, были невелики.
  
  Они сделали шесть заходов с юга, прежде чем он услышал крик Дилары, указывающей в левое окно. Конечно же, профиль носовой части парусного судна выступал из скалистого утеса. Они были прямо над Ноевым ковчегом. Дилара улыбнулась Локку, ее волнение было очевидным. Его собственный энтузиазм был умерен осторожностью.
  
  Они кружили, чтобы посмотреть, смогут ли они заметить какие-либо признаки других. На склоне горы, казалось, не было никакого человеческого присутствия, но местность была настолько суровой, что там могла спрятаться рота солдат, оставаясь незамеченной. Локк приказал пилоту приземлиться на ближайшей ровной площадке, которая оказалась почти в миле от него.
  
  Локк, Грант, Дилара и трое наемников выскочили наружу и быстро вытащили свое оружие и снаряжение. Наемники были вооружены тяжелыми автоматическими винтовками, в то время как остальные из них были вооружены пистолетами и автоматами. Из-за того, как Дилара обращалась с MP-5 в Оазисе, Локк предложил ей такой же, и она приняла без колебаний.
  
  Вертолет отряхнулся, и они вшестером начали поход ко входу в Ноев ковчег.
  
  "Какая у нас высота?" - Спросил Грант.
  
  "Всего около 9000 футов", - сказал Локк, глядя на вершину, которая возвышалась еще на полторы мили над ними. Предыдущие исследователи ожидали, что Ковчег будет находиться выше в горах, но меньшая высота имела смысл. Чтобы погрузить строительные материалы и животных в Ковчег, он должен был быть достаточно доступным, чтобы до него можно было дойти пешком. Восхождение было нелегким, но уклон был достаточно широким и ровным, чтобы позволить взбираться вьючным животным.
  
  Лето не совсем покинуло гору. Несмотря на то, что был октябрь, небо было ясным, а температура воздуха составляла 50 градусов. Пока они шли, один из наемников провел рукой по каким-то покрытым листьями растениям с увядающими фиолетовыми цветами, просто ленивым движением скучающего туриста.
  
  "Я бы не стала этого делать", - сказала Дилара, кивая на наемника. Мужчина бросил на нее взгляд, который говорил: дай мне передохнуть, и продолжил это делать.
  
  "Почему бы и нет?" Локк сказал.
  
  "Потому что это аконит. Листья и цветы содержат смертельный яд, который может впитываться через кожу. На протяжении всей истории его использовали для отравления наконечников стрел."
  
  Наемник отдернул руку, как будто куст был в огне, и вытер ее о штанину.
  
  "Если твоя рука онемеет на некоторое время", - сказала Дилара, "не волнуйся. Это исчезнет. Только не облизывай пальцы после обеда".
  
  Через 30 минут они достигли скального образования, и Локк начал считать свои шаги. Учитывая его длинные ноги, если он добрался до 100, прежде чем они увидели пещеру, это означало, что он прошел ее. Но ему не нужно было беспокоиться. Когда он добрался до 93, он увидел темную дыру в склоне горы. Пещера.
  
  Вход в пещеру представлял собой полукруг диаметром 20 футов, и под этим углом Локк не мог видеть его обратную сторону. Если бы Гарретт уже был здесь, пещера была бы идеальным местом для организации засады. Используя сигналы руками, он приказал наемникам сделать круг под видом входа в пещеру и подойти с противоположной стороны. Когда они были на месте, Локк зажег сигнальную ракету и бросил ее в отверстие.
  
  Выстрелов не прозвучало, но он и не ожидал этого. Каттер и его люди были слишком дисциплинированы для такой простой уловки. Из своего рюкзака Локк достал одну из отправленных ему частей оборудования: автомобиль с дистанционным управлением и большими бугристыми резиновыми шинами. Он был размером с буханку хлеба, а сверху на нем была установлена камера.
  
  Локк поставил транспортное средство на землю и достал контроллер, у которого была пистолетная рукоятка со спусковым крючком для акселератора. Небольшое колесо позволяло ему управлять рулем другой рукой. Он мягко нажал на спусковой крючок, и с приглушенным воем машина рванулась вперед и ворвалась в пещеру. Цветной ЖК-экран над колесом контроллера показывал вид с камеры.
  
  Освещенная вспышкой, пещера имела однородную форму вплоть до задней стены в 50 футах за ней. Он смог разглядеть несколько предметов, но ничего достаточно большого, чтобы за ним можно было спрятаться. Внутри никого не было.
  
  Локк разрешил все. Он заменил транспортное средство и контроллер в своем рюкзаке. Он взял сигнальную ракету и пошел дальше в пещеру, сопровождаемый Грантом и Диларой, которые использовали свои фонарики. Наемники остались снаружи на страже.
  
  На полпути Локк увидел груду коробок, некоторые сломанные, некоторые все еще целые, лежащие у стены пещеры. Он наклонился, чтобы взглянуть на них. Они, очевидно, не относились ко временам Ноя, но и не были новыми. Они, должно быть, разлагались в пещере в течение 20 лет. На ближайшей коробке была грубая надпись. Он выглядел по-турецки.
  
  "О чем это говорит?" Сказал Локк Диларе. Он увидел другую коробку, которая была частично открыта, и заглянул в нее, поднеся факел поближе, чтобы лучше осветить его.
  
  "Я не могу это прочесть", - сказала Дилара. "Это не турецкий. Это курдский."
  
  Вспышка осветила содержимое коробки. Когда он увидел, что было внутри, Локк отскочил назад, прежде чем в него могла попасть искра от факела.
  
  "Что?" - спросил я. Сказал Грант.
  
  "Помнишь РПК?" Локк сказал. "Курдские сепаратисты, о которых рассказал нам пилот? Должно быть, это было одно из их убежищ. Если бы Диляра говорила по-курдски, она бы увидела слово dynamite сбоку."
  
  Дилара замерла, когда услышала слово "динамит".
  
  "Медленно поднимайся и отойди подальше от взрывчатки", - сказал Локк. "Будьте осторожны, не прикасайтесь к коробкам".
  
  "Потеешь?" - Сказал Грант, когда Дилара отступила назад.
  
  "Как толстяк в сауне".
  
  Если динамит оставить в неконтролируемой среде, нитроглицерин внутри будет вытекать из палочек, оставляя кристаллы на палочках и скапливаясь в жидкой форме. Из короткого взгляда Локка он мог видеть блеск тысяч кристаллов на динамите, которые были сделаны дешево, а не из более новых палочек, которые не пропускали пот. Коробки, должно быть, пролежали там годами, в зависимости от экстремальной погоды, которая задувала в пещеру.
  
  "Это собирается взорваться?" Тихо спросила Дилара.
  
  "Нет, если мы оставим это в покое. Но нитро - это чувствительная штука. Дно ящика заполнено им. Хороший толчок мог бы привести его в действие. Взрыв может обрушить всю крышу ".
  
  "Давай зайдем с другой стороны", - сказал Грант.
  
  Перейдя на противоположную сторону, они двинулись к задней части пещеры, где она заканчивалась у покрытой трещинами стены, которая тянулась по всей ширине. Локк внимательно осмотрел его и заметил, что одна из трещин была смежной и обрамляла грубый квадрат в восемь футов с каждой стороны. Он опустился на колени и провел руками по полу. Его пальцы зарылись в мягкое пятно песка, которое использовалось для заполнения углубления в полу. Он раскопал канавку и обнаружил, что она образует дугу от правой стороны границы трещины.
  
  "Это дверь", - сказал он. "Для тех дней он был построен с жесткими допусками, но эта граница создана человеком. Этот канал должен использоваться, чтобы направлять его. Я хотел бы знать, как они его построили ".
  
  "Я бы хотела знать, как мы его откроем", - сказала Дилара.
  
  "Мы не можем. По крайней мере, не отсюда."
  
  "Почему бы и нет? Есть ли еще одна секретная кнопка?"
  
  "Нет. Я предполагаю, что его можно открыть только изнутри. Это то, что имел в виду твой отец, когда сказал, что Гаррет не может войти. Он только дал Гаррету этот вход, но он знал, что это была односторонняя дверь, вероятно, в качестве средства безопасности для Ковчега. Как только строительство было завершено, и животные оказались внутри, они могли закрыть это снаружи и использовать окно, чтобы попасть внутрь. Он был бы меньше и его было бы легче защищать. Чтобы открыть что-то такое большое, вам пришлось бы толкать его изнутри ". Локк не мог скрыть своего восхищения этим достижением. "Ной, должно быть, был отличным инженером".
  
  "Значит, Ковчег находится за этой скалой?" Голос Дилары был наполнен приглушенным благоговением.
  
  Локк провел рукой по двери в Ноев Ковчег.
  
  "Будем надеяться, что Гаррет не ждет нас на другой стороне".
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Себастьян Гаррет посмотрел в бинокль на троих мужчин, сгрудившихся у входа в пещеру в 400 ярдах под ним. Утреннее солнце было прямо перед ним, поэтому он должен был быть осторожен, чтобы не светить отражением в их направлении. Люди в пещере были разбросаны в тех укрытиях, которые они смогли найти вокруг входа, и Гаррет мог видеть головы только двоих из них.
  
  Локк пришел, как и предполагал Гаррет, он придет. Когда Гаррет увидел, как Локк и другие выходят из церкви в Хор Вирапе, священник дико жестикулировал, было очевидно, что они нашли комнату. Уничтожение камеры больше не было бы продуктивным. Это может даже нанести ущерб, предупредив Локка о присутствии Гаррета.
  
  Как только Гаррет увидел, что они уходят, он повел свою группу обратно через границу в Турцию, щедро подкупив пограничников, чтобы те перешли границу. Затем, используя координаты GPS, которые Каттер установил во время их предыдущего посещения местоположения Ковчега, Гаррет повел их в темноте на гору. Все они были оснащены очками ночного видения третьего поколения, которые усиливали слабейший свет звезд, чтобы местность выглядела такой же детализированной, как днем, что делало поход относительно легким, когда они больше не могли вести машину из-за рельефа. С помощью стимуляторов они оставались в сознании и прибыли как раз вовремя, чтобы увидеть, как налетает вертолет Локка.
  
  Светлана и двое охранников прятались за скалой. Каттер присел рядом с Гарреттом, прижимая снайперскую винтовку "ВЭЛ" к его плечу.
  
  "Как близко вам нужно подойти, чтобы убрать этих людей?" - Спросил Гаррет.
  
  "Я мог бы поразить одного из них отсюда", - ответил Каттер, - "но остальные рассредоточены. Они смогли бы найти укрытие прежде, чем я смог бы их уничтожить ".
  
  "Нам нужно отвлечение". Гаррет понизил голос, чтобы остальные не могли слышать. "Ваши люди - расходный материал".
  
  Каттер кивнул в знак согласия и прошептал: "Я прикажу им обойти с юга. Я скажу им сдаться, и когда люди Локка выйдут за ними, у меня будет возможность. Если мне повезет, я смогу уложить всех троих людей Локка прежде, чем они успеют отреагировать."
  
  "Превосходно. Что насчет их средств связи?"
  
  "Я активирую наш широкополосный радиопомехователь прямо перед тем, как мы атакуем. Должны ли мы сейчас вернуться на место?"
  
  "Пока нет. Мы осмотрели ту пещеру сверху донизу. Здесь нет переключателя, подобного тому, что в Хор Вирапе. Я не думаю, что это настоящий вход, но если Тайлер не появится в ближайшие несколько минут, нам придется предположить, что он каким-то образом проник внутрь."
  
  "Рискованно пытаться проникнуть через такое узкое место, как это. Я все еще думаю, что лучше подождать, пока они выйдут с амулетом, и тогда убить их всех ".
  
  "Нет", - твердо сказал Гаррет. "Мы должны последовать за ними внутрь. Я не хочу рисковать тем, что Тайлер уничтожит амулет внутри пещеры. Как только мы узнаем, где настоящий вход, мы сделаем наш ход ".
  
  Каттер указал. "Вот они".
  
  Локк, Грант Уэстфилд и Дилара Кеннер вышли на солнечный свет.
  
  "Видишь", - сказал Гаррет. "Эта пещера - не вход".
  
  Он наблюдал, как Локк махнул трем своим людям и зашагал на юг.
  
  
  * * *
  
  
  "Следите за отверстием, которое намного меньше этого", - сказал Локк. "Вероятно, достаточно большой, чтобы через него мог пройти человек".
  
  Он снова начал считать шаги. Когда он дошел до 70, он замедлился, осматривая каждый уголок в скале, который мог скрывать пещеру. Когда ему исполнилось 93, у него даже была трещина, которая соответствовала всем требованиям. Он был узким, не более двух футов в поперечнике и семи футов в высоту. Единственной проблемой было то, что он был заполнен грязью и камнями, как будто крыша обвалилась сотни лет назад.
  
  Он прошел дальше и сделал 125 шагов, прежде чем обернулся, убежденный, что расщелина - это то, что он искал.
  
  "Ты думаешь, это все?" Сказала Дилара.
  
  "Если это так, это означает, что мы добрались сюда первыми. Гаррет никак не мог попасть сюда и подключить его после того, как его не стало. Зачем ему было идти на такие неприятности?"
  
  "Я чувствую, что начинается какой-то ручной труд", - сказал Грант. Он раздал две складные лопаты и взял третью для себя, засовывая лезвие в расщелину.
  
  Невозможно было сказать, как далеко назад зашел обвал. Возможно, им придется копать часами или днями, прежде чем они пройдут. Тем не менее, у них не было особого выбора. Они должны были первыми войти в Ковчег, и это был вход. Локк был уверен в этом.
  
  Оказалось, что им пришлось копать всего два часа, прежде чем лопата Гранта вонзилась в воздух. Они смели оставшуюся грязь и посветили фонариками в проход, который заканчивался дальше, чем мог достичь свет.
  
  У всех были радионаушники. Локк сказал наемникам, что по меньшей мере пятеро противников могут предпринять попытку проникнуть в пещеру. Наемники должны были оставаться снаружи и сообщать по радио, если произойдет что-то необычное. Локк проверял бы каждые 15 минут.
  
  Наемники заняли укрытые позиции. Локк убедился, что рюкзаки, которые они с Грантом несли, поместились в отверстие. Все трое надели каски, и Локки посмотрел на Дилару.
  
  "Сначала дамы?" - сказала она.
  
  "Учитывая, что ты тот, кто начал все это, я подумал, что ты заслуживаешь быть первым, кто увидит Ковчег".
  
  Она улыбнулась. "Благодарю тебя. Я запомню этот день на всю оставшуюся жизнь".
  
  Дилара сделала глубокий вдох и вошла в расщелину. Ее немедленно поглотила тьма. Локк вошел следом за ней, волоча свой рюкзак, а Грант пристроился сзади.
  
  Продвижение было медленным. В нескольких местах проход был настолько узким, что Локк не был уверен, что Грант сможет протиснуть свои выпуклые грудные мышцы.
  
  "Ты собираешься сделать это?" - спросил он Гранта.
  
  "Здесь немного тесно", - сказал Грант между вздохами. "Если я застряну, мы свяжемся по рации с ребятами снаружи, чтобы они прислали ведро теплого масла".
  
  Локк ухмыльнулся на это. У Гранта все было в порядке.
  
  "Ты видишь что-нибудь впереди?" Сказал Локк после того, как они прошли около 50 футов.
  
  "Да", - сказала Дилара. "Мне кажется, я вижу, что он расширяется на 30 футов".
  
  Еще через минуту расщелина открылась, и Локк стоял рядом с Дилярой. В пещере не было сырого запаха известняковой пещеры. Вместо этого у него был сухой, пыльный аромат, который напомнил ему о том времени, когда он посетил гробницу Тут в Египетской Долине царей. В воздухе витало то же ощущение истории, нестареющего чуда.
  
  Локк направил свой фонарик на стену слева от себя. Он направил луч света вверх по стене до крыши высотой 50 футов, а затем последовал вдоль стены прочь от него, пока поверхность не закончилась под прямым углом к другой стене. Судя по тусклости пятна, он предположил, что дальняя стена была по крайней мере в 70 футах от него. Справа от него луч фонарика был поглощен мраком.
  
  Грант появился рядом с ним и сделал глубокий вдох.
  
  "Слава Богу, мы выбрались оттуда. Я не страдаю клаустрофобией, но я мог бы обратиться после этого ".
  
  Низкий голос Гранта эхом отражался от далеких поверхностей, как будто они находились в бокс-каньоне.
  
  "Это место кажется огромным", - сказал он.
  
  "Давайте выясним, насколько он огромен", - сказал Локк. Он достал из рюкзака стробоскоп. Работать с ним было бы неприятно из-за вспышки, а батареи хватило бы ненадолго, но ее высокая мощность позволила бы им почувствовать размеры пещеры.
  
  "Не смотри прямо на стробоскоп, когда я его включу". Он положил руку на переключатель. "Все готовы?"
  
  "Давайте сделаем это", - сказал Грант.
  
  Дилара нетерпеливо кивнула. "Покажи нам".
  
  "Леди и джентльмен, я дарю вам Ноев ковчег".
  
  Он щелкнул выключателем и отступил назад. Он мог слышать, как конденсатор накапливает энергию для первой вспышки, а затем стробоскоп выпускал свой широкий луч наружу каждые полсекунды. Постоянство зрительной системы человека позволило глазу рассматривать сцену почти так, как если бы это был непрерывный свет.
  
  Дилара ахнула. Никто не произнес ни слова. Изображение было слишком захватывающим. Протянувшееся, насколько мог видеть глаз, огромное деревянное сооружение высотой в три этажа тянулось вдоль левой стороны пещеры, такой обширной, что другой конец терялся во тьме. Здание не было просто сколочено, оно демонстрировало уровень мастерства, на который Локк не поверил бы, что древняя цивилизация была способна. Части подходят друг к другу так хорошо, как если бы он спроектировал это сам.
  
  Он не мог представить, сколько усилий потребуется, чтобы построить такую штуку за много миль от источников древесины, необходимой для ее сборки. Даже с современным оборудованием построить такое сооружение внутри пещеры, без достаточного освещения, было бы огромной задачей. Построенный тысячи лет назад, с использованием только человеческих рук и вьючных животных для выполнения работы, он был поистине поразительным. Локк едва мог осознать то, чему он был свидетелем. Он смотрел на старейшее из существующих деревянных зданий, сооружение, которое соперничало с великими пирамидами по абсолютному величию. Великолепное сооружение, которое спроектировал и построил сам Ной.
  
  "Боже мой", - наконец сказала Дилара. "Он все еще цел. Спустя столько времени он все еще стоит ".
  
  "Сухой воздух", - сказал Локк. "Ни воды, ни термитов, ни гнили".
  
  "Похоже, нам не понадобится все спелеологическое снаряжение, которое мы притащили с собой", - сказал Грант. "Судя по размерам этого, Ной и его семья, должно быть, планировали поселиться здесь надолго".
  
  "Так ты все еще скептик?" Дилара спросила Локка.
  
  Он медленно покачал головой. "Я с гордостью могу сказать, что был неправ".
  
  "Это, должно быть, самая невероятная археологическая находка в истории".
  
  "Я бы пошел дальше этого. Я бы сказал, что это чудо ".
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Через несколько минут батарея стробоскопа разрядилась. За исключением фонариков и слабого света, видимого сквозь щель, пещера снова погрузилась во тьму.
  
  Используя лазерный дальномер, Локк подтвердил, что пещера Ковчега имела размеры, описанные в Библии: 450 футов в длину, 75 футов в ширину и 45 футов в высоту. Локк, Грант и Дилара стояли в южном конце 450-футовой камеры, слева от строения и справа от голой стены пещеры. Пещера была на удивление однородной, и Локк мог только догадываться о том, как она была сформирована. Может быть, какая-то фантастически огромная лавовая труба. Это было маловероятное образование для вулкана такого типа; некоторые могли бы сказать, чудесное. За исключением нехватки воды, это было идеальное убежище.
  
  Сам ковчег представлял собой трехуровневую ступенчатую конструкцию, которая простиралась, как скамейки запасных на футбольном стадионе средней школы, причем передняя часть каждого яруса была отодвинута от нижнего. Все три уровня примыкали к левой стене пещеры, которая также служила задней стеной сооружения, с комнатами, разделенными внутренними стенами вдоль его 450-футовой длины. На передней стороне каждого яруса не было дверей или стен. Каждая комната была открыта, как будто они не хотели таскать больше дров на гору только для того, чтобы добавить дверей. Конфиденциальность, должно быть, не была первостепенной.
  
  Локк исследовал древесину, использованную для постройки Ковчега. Это была прочная древесина, обработанная смолой для предотвращения гниения. Он постучал по дереву в нескольких местах. Все еще твердый спустя 6000 лет. Несмотря на возражения Дилары, он воткнул нож из своего Кожевника в балку. Он не поддался. Конструкция должна быть достаточно устойчивой, чтобы по ней можно было ходить.
  
  Атрибуты древней жизни изобиловали, как будто обитатели покинули его всего несколько минут назад. Не было предпринято никаких усилий, чтобы забрать деревянную мебель или глиняную посуду, которыми была завалена пещера.
  
  Через каждые пятьдесят футов параллельно сооружению шел пандус, который поднимался под углом на следующий уровень, как тропа для обратного хода. Перед каждым из двух верхних уровней был открытый променад шириной 15 футов, который тянулся по всей длине сооружения и позволял любому, кто шел по нему, заглянуть на уровень ниже. Во все комнаты можно было попасть через променад. Пол пещеры служил прогулочной площадкой и напольной поверхностью для самого нижнего уровня.
  
  Самые большие комнаты находились на нижнем ярусе, а благодаря отступающей конструкции комнаты на втором и третьем уровнях были не такими глубокими, потому что в них нужно было освободить место для прогулок. Комнаты на нижнем уровне были глубиной 45 футов, на втором уровне - 30 футов, а на верхнем уровне комнаты были глубиной всего 15 футов. Из нескольких комнат, которые Локк мог видеть с помощью своего фонарика, они имели ширину от 10 до 50 футов.
  
  Он быстро подсчитал в уме и предположил, что нужно обыскать более 50 комнат. Это может занять дни, если они не получат фору. Локк повернулся к Диларе.
  
  "Есть идеи, с чего начать поиски амулета?" он спросил.
  
  Дилара покачала головой. "Никто никогда не видел ничего подобного. Я просто предполагаю, но нижние помещения, вероятно, использовались для хранения, загонов для животных и сбора мусора. Второй уровень, возможно, использовался для общих комнат. Верхний уровень может быть отдельными помещениями. Но это все предположения. Амулет может быть где угодно. Я предлагаю нам разделиться ".
  
  "Я согласен. Поскольку мы здесь пока одни, опасность должна быть минимальной. Но сначала у меня есть несколько вещей, которые могут помочь нам в наших поисках."
  
  Локк расстегнул молнию на своей сумке и снова достал автомобиль с дистанционным управлением. Он также развернул портативный компьютер.
  
  "Как это поможет?" Спросила Дилара. "Использование камеры на этой штуке займет больше времени".
  
  "Камера - это всего лишь один инструмент на транспортном средстве", - сказал Локк. "На этот раз мы собираемся использовать его лазерную картографическую систему".
  
  "Что это даст?"
  
  "Когда я веду RCV - автомобиль с дистанционным управлением - по всей пещере на каждом уровне, лазер будет измерять расстояние до каждой поверхности, которую он проезжает, и передавать размеры обратно на ноутбук. В режиме реального времени ноутбук создаст трехмерное изображение структуры, которое я затем смогу отправить на чипы памяти в каждом из них ".
  
  Локки снял свою каску, чтобы показать ее Диларе. Он выглядел как стандартная шахтерская каска, с мощным фонарем наверху. Но с каждой стороны у него были шарнирные видоискатели, которые можно было сложить, чтобы надеть на глаз. На нем также была инфракрасная камера, которая могла уловить тепловую сигнатуру теплого тела с огромного расстояния и облегчила бы обнаружение группы Гарретта. Поскольку они были одни, инфракрасный свет не был бы необходим.
  
  "Гордиан разработал их для оказания помощи при авариях на подземных рудниках при плохой видимости. Я отправил их сюда с работы Гордиана в Греции ".
  
  "Ты хочешь сказать, что этот шлем покажет мне, как выглядит пещера?"
  
  "Куда бы вы ни повернули голову, он покажет вам графическое представление того, на что вы смотрите. Когда вы направите свой фонарик на что-либо, вы увидите видимое изображение, наложенное на сгенерированное компьютером изображение. Он взаимодействует с этим излучателем, который служит точкой отсчета." Локк убрал маленький передатчик с дороги у основания стены.
  
  "Сколько времени пройдет, прежде чем мы сможем им воспользоваться?" Спросила Дилара.
  
  "Всего несколько минут, чтобы получить данные. Максимальная скорость RCV составляет 40 миль в час. Все, что мне нужно сделать, это довести его до конца, а лазер и компьютер сделают остальное. Когда он будет на другом конце, я отведу его на второй уровень, и мы сделаем то же самое. Конечно, он не сможет заглянуть за что-либо, но это даст нам быстрый взгляд на все, что здесь находится ".
  
  Локк бросил RC на пол, постучал по коврику для мыши компьютера, и когда он подтвердил, что сбор данных начался, он нажал на спусковой крючок. Радиоуправляемый аппарат удалялся, его собственный фонарик указывал путь. В течение нескольких секунд все, что они могли видеть, было бледным пятном света перед ним. Локк сосредоточился на жидкокристаллическом экране контроллера. За десять минут Локк прогнал RCV по всем трем уровням Ковчега и вернул их на текущее местоположение.
  
  "Отличная езда, Андретти", - сказал Грант.
  
  "Все эти видеоигры наконец-то окупились", - сказал Локк, загружая данные в шлемы. Он надел один, опустил окуляры и огляделся.
  
  Он мог ясно видеть Дилару и Гранта через объектив, но фон больше не был черным и бесформенным. Когда Локк поворачивал голову, компьютер вычислял ее положение и расстояние до каждой твердой поверхности. Затем, используя проволочные каркасы и затенение текстур, он построил грубое представление всего, что находилось в его поле зрения. Градуированные текстуры были присвоены разной глубине, чтобы предметы на фоне стены выделялись.
  
  Он сделал несколько шагов в сторону, и вид мгновенно изменился. Все, что не было стеной, полом или потолком, теперь быстро привлекало их внимание.
  
  "Попробуй это", - сказал он Диларе, вручая ей шлем.
  
  Она надела его и повернула голову из стороны в сторону, вверх и вниз.
  
  "Это невероятно! Я вижу все так ясно!" Она пошатнулась и потеряла равновесие. Локк поймал ее.
  
  "Может потребоваться несколько минут, чтобы вы пришли в равновесие, надев это", - сказал он. "Если вы чувствуете неустойчивость, просто закройте глаза на несколько секунд".
  
  "Правильно".
  
  "Мы оставим оборудование здесь. Нет смысла таскать его повсюду. Давайте разделим место по уровням. Я пойду на дно. Грант, ты переходишь на второй уровень. Дилара, возьми верх."
  
  "Это противоречит всему, что я когда-либо изучал или проповедовал в "Археологических открытиях". Мы должны методично, дюйм за дюймом изучать находку такого масштаба, а не рыться в ней, как охотники за сокровищами ".
  
  "Не нужно фантазировать. Ни к чему не прикасайтесь без крайней необходимости. Научный анализ оставим на потом. Наша цель - найти амулет ".
  
  "Который на что похож?" - Спросил Грант. "Брошь?"
  
  "Вероятно, это какой-то драгоценный камень", - сказала Дилара. "Он будет выставлен на таком же возвышении, которое мы видели в картографическом зале Хор Вирапа. Если ты найдешь амулет, не прикасайся к нему, пока я не увижу его на месте." Она помахала перед ним своей цифровой камерой. "Я хочу получить фотографию, чтобы задокументировать это, прежде чем мы ее уберем".
  
  "И смотри под ноги", - сказал Локк. "Ковчег кажется достаточно прочным, но даже без воды здесь могут быть прогнившие части пола. Проверяйте перед каждым шагом ".
  
  Несмотря на то, что снаружи охраняли наемники, Грант и Локк из осторожности держали свои пистолеты-пулеметы при себе, но Дилара решила сбросить лишний вес и бросила свой вместе с рюкзаками. Локку, конечно, не понадобился бы набор трюков из его рюкзака, поэтому он оставил и это. Скорость в этот момент была важнее всего остального. Если Гаррет в конце концов все-таки придет, Локк хотел уйти надолго.
  
  Они разделились, как и предлагал Локк. Грант и Дилара осторожно поднялись по ближайшему пандусу, и вскоре они были просто двумя покачивающимися огоньками.
  
  Керамические горшки, тысячи из них размером от кофейника до пяти футов в высоту, были сложены вдоль стены пещеры напротив Ковчега. Несколько были сломаны, но большинство были в первозданном состоянии. Локк заглянул в несколько из них, но все они были пусты или содержали засохшие остатки пищи. Амулет не был бы найден ни в одном из них.
  
  Локк вошел в первую комнату и быстро осмотрел содержимое. Еще керамические горшки. Ничто не выделялось. У него было ощущение, что амулет будет храниться в более возвышенном месте, но он все равно провел тщательное сканирование.
  
  Он повторил то же самое для следующих двух комнат. Пустой. Локк предположил, что это были складские помещения. Еда, вода, припасы. Все необходимое для поддержания семьи и стада животных в течение нескольких месяцев. Места более чем достаточно. Локк произвел расчеты. Почти 70 000 квадратных футов площади пола. Эквивалент 35 среднестатистических американских домов. Размеры Ковчега были ошеломляющими. У Ноя, должно быть, были сотни животных, чтобы оправдать строительство чего-то такого огромного.
  
  В четвертой комнате, в которую вошел Локк, деревянная ограда тянулась по всей ширине комнаты, с воротами шириной в шесть футов в центре. Загон для животных. По углам было сложено несколько охапок сухого сена, но животные были вывезены. Там не было костей.
  
  Следующие четыре комнаты были загонами для животных. Локк был уже почти на полпути вниз по Ковчегу и не нашел ничего существенного. Он связался по рации с остальными, но им повезло так же. Грант и Дилара нашли больше артефактов - керамику, одежду, инструменты - но никакого амулета.
  
  Локк осмотрел еще один загон для животных, затем зашел в помещение, в три раза шире тех, что он видел до сих пор. Комната была шириной 90 футов, потолок поддерживался через равные промежутки каменными колоннами. Трехмерный рендеринг показал множество градиентов текстуры, что означает, что комната была чем-то заполнена до краев. Локк повел фонариком по сторонам, и отражения отразились от него со всех сторон.
  
  Это было так, как если бы Локк ступил в пиратскую пещеру. Повсюду пол был усеян золотыми украшениями и сосудами, статуэтками из слоновой кости и предметами, инкрустированными драгоценными камнями. Сундуки, доверху набитые бронзовыми, серебряными и золотыми изделиями. Нефритовая резьба украшала сверкающие маски из золота. Вдоль стен выстроились мраморные бюсты. Сапфиры, рубины, алмазы и аметисты были разбросаны, как камешки. Тайник был таким огромным, что Локк не удивился бы, увидев на нем дракона, покоящегося на нем.
  
  На минуту он совсем забыл о причине, по которой он был там. Эффект от сверкающего сокровища был завораживающим. Затем он вышел из этого состояния и вспомнил, что он искал. Если бы в Ноевом ковчеге был амулет, он был бы в этой комнате.
  
  Он радировал Диларе и Гранту, чтобы они как можно быстрее спустились туда, не объясняя им почему. Они должны были увидеть это сами.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Пока он ждал остальных, Локк прогуливался среди сокровищ. Статуэтки и урны представляли собой мешанину различных стилей и форм, украшенных множеством языков, все они были небрежно сложены. Это было так, как если бы их просто выбросили в первое попавшееся место. Часть сокровищ хранилась в каменных ящиках или керамике, но большая часть высыпалась на пол.
  
  Грант прибыл первым и остановился как вкопанный, разинув рот. Он ничего не сказал. На памяти Локка это был первый раз, когда он лишился дара речи.
  
  Дилара вошла следом за ним, но она была сосредоточена на ЖК-экране своей камеры.
  
  "Я нашел удивительный склад оружия..." Она подняла глаза и застыла на месте. "Боже мой!"
  
  "Очевидно, - сказал Локк, " здесь когда-то жил царь Мидас".
  
  "Я рано ухожу на пенсию", - сказал Грант.
  
  "К сожалению, турецкому правительству, возможно, есть что сказать по этому поводу".
  
  "Или армяне", - сказала Дилара, с благоговением оглядывая комнату. "Я не могу в это поверить! Это невероятно! Как только об этом узнают, начнется масштабная международная борьба за то, кому это принадлежит. Одна только эта комната, должно быть, стоит миллиарды ".
  
  "А как насчет гонорара нашедшему?" - С надеждой сказал Грант.
  
  "Посмотрим", - сказал Локк. "Сначала о главном. Амулет должен быть где-то здесь. И, Грант, никаких сувениров."
  
  "Портит удовольствие".
  
  "Мы можем вернуться позже, когда у нас будет лучшее оборудование и припасы. Тогда ты можешь помочь Диларе разобрать это по частям. Прямо сейчас я хочу найти этот амулет и отнести его в безопасное место ".
  
  "Амулет имел огромное значение", - сказала Дилара. "Это не было бы брошено на пол. Давайте попробуем заднюю стену комнаты."
  
  Они пробрались сквозь окружавший их лабиринт богатств и подошли к ряду из семи каменных ящиков шести футов длиной, стоящих торцом к задней стене. Каждый был установлен на пьедестале. Обширные письмена покрывали стену позади них, те же самые письмена, найденные в картографическом зале Хор Вирап.
  
  "Это похоже на гробы", - сказал Грант.
  
  "Саркофаги", - сказала Дилара. Она сделала снимки каждого из них и провела руками по поверхности одного, поднимая в воздух многовековую пыль. "Текст расскажет нам, кто погребен в них".
  
  "Подожди", - сказал Локк. "Смотри". Он осветил своим светом колонну, которая стояла в центре, с четырьмя саркофагами с одной стороны, тремя с другой. Столб был высотой в четыре фута, и на его плоской вершине сидел полупрозрачный шар размером с мяч для софтбола и цвета кленового сиропа. Он был окружен другими шарами, немного меньшего размера.
  
  Дилара прочитала текст на колонне. "Здесь находится амулет Сима. Здесь он остается как символ нечестия человечества, напоминание о Божьей любви и предупреждение тем, кто хочет вызвать Его гнев ".
  
  Локк опустился на колени рядом со столбом и направил свет через сферы. Он сразу узнал, кем они были. Огромные куски янтаря, сок дерева, которое превратилось в окаменелость миллионы лет назад. Часто насекомые оказывались запертыми в янтаре, сохраняясь практически нетронутыми, защищенными от воздействия воздуха и воды.
  
  Сферы по краям столба были абсолютно прозрачными, безупречными, но Амулет Сима содержал скелет лягушки длиной в два дюйма. Казалось, что он плавает в кармане с вязкой жидкостью, имеющей форму живой лягушки.
  
  После того, как Дилара сделала снимок, он поднял сферу. Жидкость циркулировала, заставляя кости медленно плавать вокруг.
  
  "Это источник болезни", - сказал Локк. "Сырье Гаррета. Лягушка была поймана в янтаре, а затем растворилась от болезни, оставив после себя полость в форме лягушки. Прион все еще должен быть жизнеспособным, защищенным в янтаре. Когда он нашел Амулет Иафета, он понял, что жидкость внутри содержала какую-то смертельную заразу."
  
  "Он получил Аркон от лягушки?" Сказал Грант. "Как в "Парке юрского периода", только вкуснее?"
  
  Локк кивнул. "В тексте в Хор Вирапе говорилось, что амулет содержал ужас. Гаррет справедливо предположил, что внутри амулета была чума, которая уничтожила всех людей и животных во времена Ноя. Он знал, что у него есть ресурсы для его анализа и потенциальной разработки на его основе смертоносного оружия. Вернувшись в лабораторию, когда он узнал, что у него на руках, он разработал план для Oasis."
  
  Грант взял амулет у Локка и посмотрел на подвешенные кости. "Точно так же, как то, что произошло на самолете Хейдена".
  
  "Если эта растворенная лягушка является переносчиком Аркона", - сказал Локк, - "тогда болезнь должна относиться ко времени, когда лягушка была жива. На данный момент мы понятия не имеем, когда это было. Насколько нам известно, эта тварь, возможно, убегала от тираннозавра, когда попала в ловушку в янтаре."
  
  "Ты думаешь, это вещество могло уничтожить динозавров?" Сказал Грант.
  
  "Мы никогда не узнаем. Но Аркон, безусловно, был бы достаточно опасен, чтобы выполнить эту работу."
  
  Дилара читала текст на стене.
  
  "Привет, ребята", - сказала она, делая снимок. "Это история о том, что произошло". Она старательно прочитала текст. "Здесь говорится, что Ной нашел эти кусочки янтаря в обнаженном русле реки. Открытие было его первым знаком от Бога, что он должен построить Ковчег ". Она повернулась к Локку и Гранту. "Янтарь всегда ценился как драгоценный камень за его цвет и блеск. Найти это, должно быть, казалось удачей ".
  
  "Как высвободился прион?" - Спросил Локк.
  
  Дилара провела пальцем по надписи. "Я надеюсь, что я все понимаю правильно. Здесь говорится, что Ною было видение о том, что эти кусочки янтаря были особенными, подаренными Богом ему одному. В трех самых больших из них были кости лягушки. Странствующий торговец увидел их и заявил, что жидкость внутри может быть продана в медицинских целях. Ной подозревал, что такое использование было бы оскорблением Бога, и попытался спрятать их, но торговец украл один из шаров и исчез."
  
  Она рассказала историю запинаясь, делая паузы, когда у нее возникали проблемы с переводом.
  
  "У Ноя было другое видение о том, что вор был примером нечестия человечества, что даже Божий слуга не был свободен от тирании со стороны своих собратьев. Затем Ной услышал о странной болезни, распространяющейся из чужой страны, откуда был родом торговец. Он воспринял это как знак того, что Бог навлекает свой гнев, и у него было другое видение с инструкциями о том, как построить Ковчег. Он и его сыновья построили его, пытаясь убедить других, что смерть приближается и они должны присоединиться к нему, но они не слушали ".
  
  "Затем пошли дожди", - сказал Локк.
  
  Дилара кивнула. "И вызвал потоп, поскольку чума стала известна по всей земле. Ной закрыл вход в Ковчег, опасаясь, что зараженные будут искать убежища у него."
  
  "Это место сухое, как кость", - сказал Грант. "Где они брали воду?"
  
  "Здесь не сказано, но, вероятно, из потока незагрязненного тающего ледника сразу за входом в расщелину. Затем они переждали это ".
  
  "А сокровище?"
  
  Дилара читала дальше. "Когда Потоп закончился, нигде не существовало ни одного живого существа. Ни животных, ни птиц, ни людей."
  
  "Это убило всех на земле?" Сказал Грант.
  
  "Вероятно, нет", - сказал Локк. "Но я уверен, что Ной не путешествовал дальше водораздела горы Арарат. Ему могло показаться, что весь мир был очищен ".
  
  "За пределами пещеры все, что они нашли, были кости и остатки материальной жадности человечества", - сказала Дилара. "Они собрали все, что смогли найти, от сокровищ царского дворца до имущества торговцев, и принесли это сюда, как приношение за Божье избавление". Она остановилась.
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Теперь я понимаю", - сказала она. "Книга из пещеры сокровищ. Ноев ковчег - это Пещера сокровищ".
  
  "И позвольте мне угадать, кто похоронен с сокровищами", - сказал Локк. "Ной и его сыновья".
  
  Она глубоко вздохнула и положила руку на саркофаг справа от колонны, на которой стоял амулет. "Мы стоим рядом с Ноем. Физическое доказательство того, что событие, описанное в первой книге Библии, действительно имело место. Вместе с ним похоронены два его сына, а также четыре жены".
  
  "Почему они оставили одного сына?" - Спросил Грант.
  
  "Хэм был тем, кто написал это", - сказала Дилара. "Он запечатал тела своей семьи в Ковчеге, когда каждый из них умер. Он был единственным, кому можно было доверять, что он не разграбит сокровище и снова не навлечет на себя Божий гнев ".
  
  "Тогда ему не следовало брать с собой один из амулетов", - сказал Локк. "И все же, это именно то, что я собираюсь сделать сейчас". Он осторожно забрал Амулет Сима обратно у Гранта. Он также снял один из прозрачных янтарных шаров с пьедестала. Он положил их оба в свой карман.
  
  "Привет!" Сказал Грант. "Я думал, мы не сможем взять ничего, кроме амулета!"
  
  "Сам по себе амулет слишком опасен для тестирования. Но если другой шар был найден в то же время, он мог бы сказать нам, когда появилось насекомое. Разве не было бы удивительно, если бы он появился 65 миллионов лет назад?"
  
  "Очаровательно", - сухо сказал Грант.
  
  Локк посмотрел на свои часы. Время для регистрации по радио.
  
  "Это Локк", - сказал он в свою портативную рацию. "Войдите".
  
  Ответа нет. Все, что он получил, было помехами. Он попробовал еще раз с тем же результатом.
  
  "Возможно, мы слишком далеко от входа", - сказал Грант.
  
  "Поскольку у нас есть то, за чем мы пришли, я предлагаю всем уйти".
  
  "Просто позволь мне остаться еще на несколько минут", - сказала Дилара. "Я хочу сделать еще несколько фотографий".
  
  Локк сделал паузу. Потеря контакта вызывала беспокойство, но наемники должны были сообщить по рации, если на них напали. В любом случае, он не хотел оставаться дольше, чем это было необходимо.
  
  "Я останусь здесь с ней", - сказал Грант. "Если она не уйдет, когда ты скажешь слово, я вынесу ее".
  
  "Не волнуйся", - сказала она. "Всего несколько минут, и я закончу".
  
  "Хорошо", - сказал Локк. "У тебя есть пять минут. Я вернусь и свяжусь с нашими ребятами, чтобы они вызвали вертолет. Если я все еще не смогу связаться с ними, нам придется предположить, что что-то произошло за пределами пещеры, и я хочу, чтобы ты был там в двойном порядке."
  
  Дилара уже щелкала камерой, игнорируя Локка.
  
  Он вышел из сокровищницы и направился к их рюкзакам, по пути пытаясь поднять наемников. Во всяком случае, статические помехи, казалось, становились сильнее, чем ближе он подходил ко входу в пещеру.
  
  Локки достиг места в двадцати футах от расщелины, через которую они вошли в пещеру. Это было то место, где они оставили свои рюкзаки, но все, что он увидел, был пустой пол. Он знал, что это было то самое место. Единственным объяснением было то, что кто-то забрал их рюкзаки.
  
  Статические помехи не были помехами. Радио было намеренно заглушено. Кто-то был здесь с ними.
  
  "Привет, Тайлер", - произнес приятный голос у него за спиной. "Руки за голову, пожалуйста. Медленно."
  
  Локк подчинился.
  
  "Теперь повернись".
  
  Когда Локк повернулся, свет его фонаря упал на изображение Себастьяна Гаррета, идущего к нему и целящегося в Локка из пистолета. Гарретт надвинул на лоб очки ночного видения. Он остановился, когда был в двадцати футах от меня, и его лицо расплылось в довольной улыбке.
  
  "Спасибо, что показали нам путь внутрь".
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  "Этот свет на шлеме бьет мне в глаза", - сказал Гарретт. "Выключи это. И никаких резких движений. Я здесь не единственный."
  
  Кто-то включил фонарик позади Локка. Один из охранников Гаррета у расщелины. Локк щелкнул выключателем фонарика на шлеме. Свет охранника, сфокусированный на Локке, был теперь единственным источником освещения. Любые другие огни, все еще включенные в массивном Ковчеге, были слишком тусклыми и находились слишком далеко, чтобы быть полезными.
  
  "Наши люди снаружи?" Сказал Локк, уже зная ответ.
  
  "Они были хороши. Не великий, но хороший. Они даже схватили одного из моих людей, прежде чем Каттер смог с ними разделаться. Теперь бросьте свое оружие. Медленно. И радио тоже."
  
  Локк положил автомат, пистолет и рацию с наушником на землю.
  
  "Повернись и пни их к Бретту".
  
  Локк обернулся и увидел худощавого мужчину, вооруженного автоматическим оружием и гранатами, пристегнутыми к груди, а также очками ночного видения, надетыми на лоб. Локк пожалел, что у них не было возможности раздобыть несколько гранат в Ване, но все, что он смог раздобыть, это взрывчатку для горных работ, которая была в его сумке с уловками, которую теперь носил охранник. Другие стаи были где-то в темноте.
  
  "Да", - сказал Гаррет. "Я знаю твою склонность к взрывчатым веществам, поэтому я позаботился о сохранности твоей сумки".
  
  "Где остальные твои подхалимы? Ждешь снаружи?" Локу нужно было подтолкнуть Гаррета к предоставлению ему некоторой информации.
  
  "Нет, они здесь, с нами. Дэн Каттер и Светлана Петрова аналогичным образом оснащены очками ночного видения и прямо сейчас ищут Дилару Кеннер и Гранта Уэстфилда."
  
  "Гарретт здесь!" Локк крикнул в темноту.
  
  "Грубо, но эффективно. Это не будет иметь значения. У вас нет прицелов starlight, как у нас. В противном случае, ты бы увидел меня, когда вернулся сюда. Кроме того, я хочу сделать предложение."
  
  "Я не собираюсь говорить тебе, где амулет".
  
  "Я уже знаю, где это. Я вижу, что он у тебя в кармане. Чего я не могу допустить, так это того, чтобы Кеннер и Уэстфилд вот так бродили, возможно, ища еще один выход после того, как я уйду. Так не пойдет. Следовательно, мое предложение."
  
  Совсем как Гаррет. Достаточно претенциозный, чтобы использовать слово, следовательно, когда он угрожает.
  
  "Вы все равно собираетесь нас убить", - сказал Локк.
  
  "Да, вы достаточно умны, чтобы знать, что я не могу оставить никого из вас в живых. И в конце концов я найду вас всех троих. Я просто не хочу ждать." Он указал на Бретта. "Радиоприемник".
  
  Бретт бросил рацию Локка Гарретту, который легко поймал ее. Он включил микрофон.
  
  "Дилара Кеннер и Грант Уэстфилд. Я знаю, что вы можете это слышать. Если вы выйдете вперед в течение следующих двух минут, я обещаю каждому из вас быструю и безболезненную смерть. Если ты этого не сделаешь, я начну стрелять в Тайлера Локка. Сначала ноги. Затем руки. Колени. И так далее. Ничего жизненно важного. Ничего, что могло бы его убить. Но это будет мучительный способ умереть. У вас есть две минуты, начиная с этого момента ".
  
  "Они этого не сделают", - сказал Локк.
  
  "Тебе лучше надеяться, что они это сделают".
  
  "Ты ждал нас все это время, не так ли?"
  
  "Ты находчивый человек. Как только я увидел, что ты добрался до Хор Вирапа, я понял, что ты сможешь найти Ковчег и показать мне путь внутрь."
  
  "И ты всегда хорошо продумываешь все аспекты, Себастьян. Вот почему тебе сошло с рук то, что ты срезал все углы, построив свою лабораторию, и уволил меня ".
  
  Гаррет ухмыльнулся. "Я снова побеждаю. Вторгшись в Оазис, вы, возможно, изменили мои планы, но результат будет тем же ". Он говорил в рацию. "Теперь у вас осталось 60 секунд".
  
  
  * * *
  
  
  Грант совершил ошибку, не оставив Дилару с собой.
  
  Он рассматривал фигурку из слоновой кости с замысловатой резьбой, а Дилара все еще фотографировала сокровища, когда он услышал крик Тайлера, а затем, секундой позже, поступил радиовызов от Себастьяна Гаррета, сообщившего им, что у них есть две минуты, чтобы открыться, или Тайлер будет замучен до смерти.
  
  Если он собирался спасти Тайлера, он должен был действовать быстро, а Дилара замедлила бы его. Он сказал ей вернуться на третий уровень и спрятаться. Она утверждала, что может сама о себе позаботиться, и Грант воспользовался этим, сказав ей, чтобы она была в безопасности и не попадалась на глаза. Она должна была использовать только свою систему трехмерного отображения, чтобы ориентироваться, поскольку это не зависело от внешнего источника света. Она не должна использовать свой фонарик или фонарь на шлеме.
  
  Они разделились, и Грант погасил свой собственный фонарик. Он включил инфракрасный прицел. Оптический прицел улавливал разницу температур, а не видимый свет, поэтому любой источник тепла - особенно человеческое тело - в его поле зрения вспыхивал, как походный костер безлунной ночью. Он знал, что Каттер был где-то поблизости, и его не устроило бы ожидание целых двух минут. Он пришел бы найти Гранта.
  
  Грант низко и быстро побежал к расщелине, но когда он добрался до пандуса, он решил, что высота будет преимуществом, поэтому он взбежал на второй этаж, стараясь ступать как можно тише.
  
  Именно тогда он понял, что оставить Дилару было ошибкой.
  
  На бегу он оглянулся назад и вверх, на променад третьего уровня, чтобы увидеть, куда ушла Дилара, чтобы спрятаться, чтобы он мог найти ее позже. С помощью инфракрасного излучения он увидел, как она вошла в комнату. К своему удивлению, он увидел другую фигуру на третьем уровне с оружием в руках. Затем второй незнакомый человек привлек его внимание на первом уровне. Ни один из противников, казалось, не смотрел в его сторону, поэтому он нырнул в одну из комнат. Они оба, казалось, тихо и методично обыскивали каждую комнату. Он поднял свой окуляр и выполз наружу, чтобы посмотреть на променад третьего уровня и вниз, на пол пещеры первого уровня. Никаких огней, что означало, что у них были ночные прицелы.
  
  Он опустил инфракрасный окуляр обратно. Изображения были недостаточно отчетливыми, чтобы позволить ему идентифицировать противников, но тот, что над ним, выглядел меньше. Женщина. Светлана Петрова, девушка Гаррета. Он был уверен, что другим был Каттер.
  
  У него было три варианта, и все они пронеслись в его голове за столько же секунд. Во-первых, он мог продолжать идти и убрать людей, удерживающих Тайлера, игнорируя ситуацию Дилары. Не самый лучший вариант. Тайлер не простил бы Гранта, если бы тот пожертвовал Диларой ради него. Во-вторых, он мог начать стрелять во врагов, но с этими гражданскими инфракрасными очками шансы поразить кого-либо на таком расстоянии были минимальны. Не говоря уже о том, что он выдал бы свое положение.
  
  Поскольку первые два варианта были отстойными, он выбрал третий. Петрова была бы идеальной заложницей. Он мог бы обменять ее на Тайлера. Или, по крайней мере, выиграть достаточно времени, чтобы он обдумал следующий ход и сохранил Тайлеру жизнь без пулевых отверстий. Если бы Грант мог подкрасться к Петровой сзади, он мог бы схватить и обезоружить ее.
  
  Грант вскарабкался по пандусу на третий уровень так быстро, как только мог. В наушнике он услышал, как Гаррет сказал: "Теперь у вас осталось 60 секунд". У него заканчивалось время.
  
  Он выглянул за край прохода третьего уровня. Там была Петрова, всего в 40 футах перед ним. Она была почти у комнаты, в которую, как он видел, вошла Дилара. Если Петрова увидела ее первой, она была мертва. Эти люди не искали заложников.
  
  Он поднялся на ноги и подкрался к Петровой, готовый взять ее в захват за голову.
  
  
  * * *
  
  
  "Ты подумал обо всем", - сказал Локк. "Даже эти очки ночного видения. Третье поколение?"
  
  "Самое новое, что мы смогли получить в сжатые сроки", - сказал Гаррет. "Удивительные устройства. Все, что нам нужно, это свет, проникающий через эту щель, чтобы увидеть всю эту пещеру так же хорошо, как если бы она была при дневном свете ".
  
  "Ты подумал обо всем. Кроме одного. Что, если амулет на самом деле не у меня в кармане? Что, если я спрятал это где-нибудь в Ковчеге?"
  
  "У тебя не было времени. И если он есть у кого-то из твоих коллег, они поймут, что мое предложение включает в себя передачу мне амулета ".
  
  "Но если они спрятали его, вам может потребоваться много времени, чтобы найти его. Ноев Ковчег - это большое место ".
  
  "Ты блефуешь".
  
  "Просто пытаюсь заставить тебя подумать обо всех аспектах".
  
  Гаррет держал пистолет направленным на Локка и посмотрел на часы. "У нас все еще есть тридцать секунд в запасе. Хорошо. Мы позаботимся об этом". Гарретт говорил с Бретт. "Обыщите его, начиная с левого переднего кармана".
  
  Как и надеялся Локк, Гаррет заглотил наживку. И, как он знал, Гарретт не стал бы делать грязную работу сам. Он оставил бы это своему приспешнику.
  
  Бретт подошел к Локку. Локк заметил, что охранник держал в левой руке фонарик, а в правой - пистолет. Чтобы обыскать карман Локка, ему нужно было бы спрятать пистолет в кобуру.
  
  Бретт снял Амулет Сима, и когда он бросил его Гаррету, Локк воспользовался своим шансом. Когда Гаррет поймал амулет, Локк резко опустил руки и схватил Бретта за жилет. Только когда Локк переехал, Гарретт понял, что Бретт был единственным, у кого был свет. Слишком поздно, Гаррет сунул амулет в карман и потянулся за своим собственным фонариком.
  
  Охранник, возможно, ожидал удара, какой-нибудь отбивной или тычка, но он не стал бы рассматривать возможность того, что Локк просто схватит его за жилет и оттолкнет назад. Фонарик Бретта с грохотом упал на пол, оставив их незажженными. Бретт наносил удары корпусом в живот Локку, но Локк не отпускал его и продолжал отталкивать Бретта назад.
  
  К этому времени Гарретт пришел в себя и начал стрелять. В темноте Локк почувствовал, как пули просвистели мимо его головы. Одна попала ему в бедро, заставив его пошатнуться, но из-за того, что адреналин притупил боль, он не мог сказать, насколько это было плохо. В одном он был уверен, его единственным шансом было удержать Бретта, пока он не сможет доставить его к расщелине.
  
  Локк продолжал молотить ногами, толкая потерявшего равновесие Бретта, но не давая ему упасть, что было бы столь же смертельно. Расщелина была его целью. Еще всего несколько футов.
  
  Пули продолжали лететь, и одна попала в плечо Бретта, забрызгав Локка кровью. Это была не смертельная рана, но этого было достаточно, чтобы ослабить сопротивление Бретта. Сделав еще два шага, Локк сделал последний толчок, и Бретт рухнул в расщелину, мешок с фокусами лежал рядом с ним.
  
  Локк отполз подальше от отверстия. У него было всего две секунды, потому что, когда он отпустил Бретта, он выхватил чеку из одной из гранат на жилете Бретта.
  
  Локки откатился еще на десять футов и прикрыл голову. Шок от взрыва оглушил его. Граната взорвалась до того, как Бретт успел подняться, и взрывчатка для горных работ была взорвана гранатой. Оглушительный хлопок эхом прокатился по пещере, и когда все закончилось, Локки услышал, как рушатся стены расщелины. Он был полностью запечатан.
  
  Это было именно то, на что он надеялся. Тот выход не только был закрыт, но и свет больше не исходил из него. Без источника света в пещерах не просто темно, они черные как смоль, как будто плаваешь в бочке с чернилами. Очки ночного видения, которые носил Гаррет, хорошо работают в ночном небе, даже без луны, потому что, хотя на улице темно, звезды все еще дают немного света. В пещере, без внешнего источника света, очки ночного видения абсолютно не усиливают свет. Они были бы бесполезны. Гаррет, Каттер и Петрова больше не имели преимущества. Им пришлось бы использовать фонарики.
  
  Шансы были равны.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Каттер надеялся, что найдет Гранта Уэстфилда, скорчившегося в углу комнаты, чтобы он мог пристрелить его, как собаку, но не тут-то было. Он получил передышку, когда поднял глаза, чтобы проверить прогресс Петровой. Они молчали по связи, чтобы скрыть свои позиции. На пандусе над ним он увидел, как огромная фигура, менее чем в 40 футах позади нее, встала и двинулась к ней. Этот кусок мяса мог быть только Уэстфилдом. Каттер наконец-то поймал его в прицел, но угол был неудачным. Он хотел убедиться, что попал в точку этому ублюдку.
  
  Уэстфилд его не видел. Как и в армии, Уэстфилд был слишком сосредоточен на своей цели, не обращая внимания на свой фланг. Теперь он заплатит за это.
  
  Каттер нашел трап и на цыпочках поднялся наверх. Он отказался от своей снайперской винтовки в пользу пистолета-пулемета MP-5, который был лучшим оружием ближнего боя.
  
  Уэстфилд был рядом с Петровой, его оружие было наготове. Он был всего в 25 футах над Каттером, эта большая грудь была в центре его прицела. Каттер ни за что не промахнулся бы. Он не мог удержаться, чтобы не увидеть выражение лица Уэстфилда, когда тот понял, что Каттер собирается застрелить его, поэтому он крикнул.
  
  "Это бензопила", - насмехался он.
  
  Голова Уэстфилда повернулась, и даже в очках ночного видения Каттер увидел вспышку узнавания.
  
  Мощный взрыв со стороны Гаррета прогремел по пещере подобно канонаде. В то же время видоискатель на его очках погас. Ничего. Черный.
  
  Каттер выстрелил, но он знал, что было слишком поздно. Он слышал, как пули вгрызаются в дерево, но никаких криков боли.
  
  Он промахнулся. И теперь он был слеп.
  
  
  * * *
  
  
  Диларе претила мысль о том, чтобы прятаться, и взрыв, за которым последовал шлепок пуль поблизости, подтолкнул ее к действию. Она не могла оставаться там, ожидая, что за ней будут охотиться. Она должна была что-то сделать. Она вытащила пистолет, хотя и не знала, что сможет с ним сделать без фонарика.
  
  Дилара нашла убежище в заполненной оружием комнате, которую она нашла ранее. Она была в восторге от ножей, мечей и копий, которыми была уставлена комната. Она вспомнила, что к стене было прислонено множество луков, а рядом с ними стояла урна, на которой был нарисован фиолетовый символ, похожий на молящуюся фигуру в плаще. В урне был набор стрел, направленных остриями вниз. Символ показался ей знакомым, но она не знала почему.
  
  Ни одно из древних оружий не казалось лучше пистолета, поэтому она оставила их в покое. Система трехмерного отображения, как сказал ей Локк, была ограничена точкой обзора RCV, поэтому она не могла видеть вокруг урн и других объектов в комнате. Свободной рукой она нащупала путь в конец комнаты и огляделась, надеясь, что там будет какой-нибудь свет, по которому она сможет ориентироваться.
  
  Темнота была полной, затем зажегся маяк. По крайней мере, ей это казалось маяком, но это был всего лишь фонарь на шлеме Гранта. Он скользил по полу из комнаты в 15 футах перед ней.
  
  Именно тогда она увидела фигуру Светланы Петровой так близко, что можно было дотронуться. Петрова выстрелила в шлем и одновременно попятилась назад, прямо в руку Дилары с пистолетом. Дилара была настолько не готова, что пистолет выбило у нее из рук. Освободив руки, Дилара сделала единственное, что пришло ей в голову. Она схватила Петров и повалила ее на землю.
  
  От удара пулемет Петровой отлетел в сторону. Петрова толкнула Дилару локтем, и Дилара ответила своим собственным ударом. Но она могла сказать, что не выиграла бы рукопашную схватку с этой женщиной, не без элемента неожиданности, который у нее был на Заре Бытия. Ей нужна была помощь Гранта.
  
  Она обернулась и увидела Гранта, спешащего к ней в свете фонаря на шлеме. Затем он резко изменил направление, и Булл бросился на Дэна Каттера, который стоял на краю дорожки, направляя пистолет на нее и Петров. Двое мужчин исчезли за бортом и рухнули на дорожку внизу.
  
  Она снова посмотрела вниз на Петров, чье лицо в тусклом свете было маской ярости, и Дилара поняла, что это была битва не на жизнь, а на смерть. Никто не пришел, чтобы спасти ее. Если она собиралась жить, ей придется закончить бой самостоятельно.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Локк знал, что надеяться на то, что взрыв убил Гаррета, было бы слишком. Взрыв либо уничтожил фонарики, либо отбросил их прочь, потому что было совершенно темно.
  
  Он заставил себя подняться, подавляя кашель, чтобы не выдать своего положения. Если Гарретт не был мертв, он все еще был вооружен, а Локк - нет. Его шлем свалился, и он нащупал его в поисках. Его рука коснулась его. Он надел его, испытывая облегчение от того, что система трехмерного моделирования все еще работала. Он мог видеть Ковчег, но инфракрасный датчик был поврежден. Он не смог бы увидеть Гаррета, если бы тот не включил фонарь на шлеме. И если бы он сделал это, у Гаррета была бы идеальная цель для стрельбы.
  
  Он услышал щелчок извлекаемого пистолетного магазина, затем вставляемого другого и щелчок затвора. Затем щелканье затвора пулемета. Гаррет был хорошо вооружен.
  
  "Ты идиот, Тайлер!" Гарретт закричал. "Ты понимаешь, что ты наделал? Вход исчез! Тысяча тонн камня блокирует его ".
  
  Гаррет был в истерике. Хорошо. Это означало, что он не знал о двери выхода в первой пещере.
  
  Локк встал, и огнестрельное ранение в его ноге возвестило о своем присутствии приступом боли. Он положил на него свою руку, но он не мог почувствовать, насколько это было плохо. Он проверил ногу. Он мог ходить, но с каждым шагом ему казалось, что в бедро вонзается нож для колки льда.
  
  "Ты доволен, Тайлер? Ты обрек человечество! Я хотел сохранить человеческую расу. Неужели ты этого не понимаешь? Мы уничтожаем самих себя. Мой план был единственным выходом. Нам пришлось начать все сначала. И теперь ты все испортил!"
  
  Теперь Гарретт дразнил его. Он хотел, чтобы Локк ответил, чтобы он мог разрядить свой магазин в направлении Локка. Локк не кусался.
  
  Он услышал, как Гаррет вызывал по своему собственному радио. "Резак! Светлана! Входите!" Гарретт повторил имена несколько раз. Очевидно, они не отвечали.
  
  Локк на цыпочках двинулся вперед настолько грациозно, насколько позволяла его нога, и чуть не упал, когда его нога наткнулась на что-то, чего не было на трехмерном изображении. Он наклонился и ощупал свой рюкзак. Локк провел по нему руками. Радиоуправляемый автомобиль, контроллер и ноутбук были внутри, но никакого оружия.
  
  Выстрелы раздавались дальше по Ковчегу, но он больше ничего не мог разобрать. Его слух все еще был приглушен из-за его непосредственной близости к месту взрыва. Локк посмотрел в направлении выстрелов и подумал, что может различить слабый свет. Не было никакого способа определить, исходил ли свет от дружественного или враждебного. Локк почувствовал укол страха за Дилару и Гранта, зная, что за ними охотятся обученные убийцы. Ему отчаянно нужно было придумать план.
  
  Локк не смог бы сразиться с Гарретом, не с больной ногой и без оружия. Его единственным шансом было найти Гранта и Дилару. Он должен был предположить, что они все еще живы, потому что он не мог вынести рассмотрения альтернативы. Вместе они могли бы выбраться из пещеры и запечатать Гаррета, Каттера и Петров внутри. Но как?
  
  Локк подумал о своем единственном активе, радиоуправляемом транспортном средстве, и набросал в уме план. Рискованно, но это может сработать. Он поднял рюкзак и перекинул его через плечо.
  
  Локку нужно было выиграть немного времени и дистанции. На земле вокруг него не было никаких камней, поэтому он осторожно, чтобы не издать ни звука, достал ноутбук. Он держал его как летающую тарелку и бросил как можно дальше в направлении расщелины.
  
  Ноутбук врезался в стену. Гарретт выпустил по нему очередь из пулемета.
  
  Локк воспользовался этим намеком, чтобы похромать в противоположном направлении к выходной двери. Взрывной грохот пистолета замаскировал его движение. Он использовал гроздья урн, выстроенных вдоль стены пещеры, в качестве укрытия.
  
  Гаррет направил свой фонарик в направлении падения ноутбука и побежал к стене. Луч света заметался в поисках тела Локка, затем остановился на остатках разбитого компьютера.
  
  "Я собираюсь найти тебя, Тайлер!" Свет начал поиск по пещере, останавливаясь, чтобы проверить каждую комнату по ходу дела.
  
  Локки двигался быстрее, стараясь оставаться впереди проносящегося луча. Он должен был добраться до выхода, прежде чем его обнаружат.
  
  Но чтобы его план сработал, Локку нужны были Дилара и Грант вместе с ним. Он не собирался уходить без них. Он не мог кричать, поэтому ему оставалось надеяться, что у Гранта все еще работает его собственный инфракрасный сканер.
  
  Локк на ходу поднял руку над головой и начал подавать Гранту сигналы в темноте.
  
  
  * * *
  
  
  Грант не мог отпустить Каттера, если хотел выиграть эту битву.
  
  Каттер был лучшим стрелком, которого Грант когда-либо видел, и мог метать нож с точностью. Но Грант был ему равен в рукопашном бою, и хотя Каттер был крупным мужчиной, Грант имел преимущество в размерах.
  
  Во время их падения на дорожку второго уровня Грант приземлился на Каттер. Они перевернулись, и на мгновение Грант ослабил хватку. Каттер включил свой фонарик и отбросил его в сторону, вне досягаемости Гранта, но достаточно близко, чтобы они могли видеть друг друга в тусклом свете.
  
  Во время движения Грант смог обхватить Каттера рукой за грудь, но не смог маневрировать для захвата головы. Эта позиция напомнила ему о его днях борьбы, но на этот раз он не притворялся и не собирался следовать никаким правилам. Он собирался играть нечестно, как и Каттер.
  
  Грант ударил Каттера кулаком в левую почку, и Каттер ответил, наступив ему на ногу. Боль пронзила его ногу, и он упал навзничь. Каттер перевернул Гранта и вскочил на ноги. Вдалеке Грант услышал стрельбу, и он надеялся, что это Тайлер убирает Гаррета.
  
  Каттер потянулся за своим пистолетом. Грант бросился на Каттера и добрался до него прежде, чем Каттер смог поднять пистолет, чтобы выстрелить. Пистолет взлетел в воздух, и удар отбросил их на землю. Грант снова был позади него, все еще без хорошей хватки, и когда они остановились, он сказал Каттеру на ухо.
  
  "Я бы ударил тебя коленом в пах, Каттер, но я знаю, что это не принесет никакой пользы. Одно из преимуществ отсутствия твоего Джонсона."
  
  Грант знал, что упоминание о ранении на войне, в котором он винил Гранта, заставит Каттера потерять контроль, и это произошло. Он взревел от ярости и вырвался.
  
  Каттер выхватил нож из-за спины. Грант потянулся за своим, но обнаружил, что ножны пусты.
  
  "Это твой нож, придурок!" Каттер торжествующе завопил. "Я всегда был лучшим солдатом".
  
  Он рубанул Гранта, который отскочил к краю дорожки. С каждым взмахом ножа Каттер подчеркивал это прорычанным словом.
  
  "Ты...мертв".
  
  Если Грант прыгнет на первый уровень и убежит, Каттер просто найдет свое оружие и выследит Гранта. Он должен был закончить это сейчас.
  
  "Давай!" - крикнул он. Он намеренно оставил себя без охраны с левой стороны.
  
  Нож скользнул вперед, вонзившись в плечо Гранта. Боль была невыносимой, но это было то, чего он хотел от Каттера.
  
  Используя вариацию своего фирменного профессионального рестлингового приема "Детонатор", Грант развернулся и обхватил Каттера рукой за шею. Убедившись, что у него крепкая хватка на Каттере, Грант оттолкнулся от края дорожки.
  
  Они упали как один, но многолетний опыт вернулся в одно мгновение, Грант повернул свое тело. Когда они приземлились, правое плечо Гранта врезалось в землю. Сила удара усилила его руку и раздробила Каттеру трахею и позвоночник.
  
  Грант вытащил руку из-под Каттера, затем извлек нож, вонзенный в его левое плечо. Он почувствовал, как пролилось немного крови, но она не хлынула потоком. Ни одна артерия не была задета.
  
  Он услышал хрипение Каттера в темноте и понял, что жить этому человеку осталось считанные секунды.
  
  "Почувствуй ожог, придурок", - сказал Грант.
  
  Из горла Каттера вырвалось шипение, а затем он замолчал.
  
  Грант встал, придерживая левую руку, взял фонарик и, пошатываясь, направился к ближайшему пандусу, чтобы посмотреть, сможет ли он добраться до Дилары вовремя.
  
  
  * * *
  
  
  Петрова сбросила Дилару с себя, и Дилара вскочила на ноги, не уверенная, что делать дальше. Защитных приемов, которым она могла бы научиться, было достаточно, чтобы сдержать грабителя, но эта женщина казалась тренированным бойцом.
  
  Петрова щелкнула фонариком и направила его прямо в лицо Диляре, ослепив ее. Дилара отступила в оружейную и схватила один из мечей, сложенных на полу. Она ткнула им в фонарик, отбросив его в сторону, все еще горящий.
  
  Ловким движением Петрова сделала сальто, чтобы схватить меч для себя. Она встала и грациозно помахала им взад-вперед, принимая отработанную стойку.
  
  "Итак, мечи - это твой выбор", - сказала она. "Прекрасно. Это один из моих любимых ".
  
  Дилара никогда раньше не пользовалась мечом, так что этот бой закончился бы быстро, если бы она не придумала что-нибудь еще. Петрова бросилась на нее, замахиваясь мечом вниз. Рефлекторно Дилара подняла руку над головой, чтобы блокировать удар. Меч Петровой скользнул в сторону, но хватка Дилары была не в том месте, и ее меч отлетел, опрокинув урну с фиолетовым символом, разбросав стрелы по полу.
  
  "Я должна была остаться и отравить тебя в Лос-Анджелесе, когда у меня был шанс", - сказала Петрова.
  
  Яд! Вот почему Дилара узнала символ на урне. Это не была молящаяся фигура. Это был цветок, соцветие растения аконит. Стрелы, должно быть, были обмакнуты в яд, извлеченный из цветка аконита, а урна была помечена, чтобы смертельные стрелы были отличительными.
  
  Дилара схватила пригоршню стрел и начала швырять их в Петров, который смог отбить их в сторону. Пока Петрова приходила в себя после обстрела, Дилара взяла последнюю стрелу и атаковала. Она вонзила острие в ногу Петровой, прежде чем Петрова смогла отреагировать. Петрова нанесла удар своим мечом, оставив глубокую рану на руке Дилары и отбросив ее к стене.
  
  С улыбкой Петрова вытащила стрелу. "Это все, что ты можешь сделать? Ты, моя дорогая, очевидно, любитель."
  
  Дилара вытащила копье из стены и держала его перед собой. Она сделала несколько выпадов, но Петрова аккуратно уклонилась от них.
  
  "Жалко", - сказала Петрова и замахнулась мечом на копье.
  
  Дилара смогла удержать копье, но меч быстро разрубал его на куски. Когда длина копья сократилась до трех футов, Петрова нанесла удар ногой с разворота, соединившись с торсом Дилары. Она упала на пол, хватая ртом воздух, и ее шлем откатился в сторону.
  
  Петрова с важным видом подошла и уперлась коленом Диляре в грудь. Она подняла меч, целясь в шею Дилары для смертельного удара, но та замерла. Ее рука резко дернулась к горлу, и меч начал дрожать. Рука Петровой обмякла, и меч выпал. Дилара дернула головой в сторону. Меч опустился так близко к ее шее, что она почувствовала, как он порезал ее кожу. Он со звоном упал на пол.
  
  С сильным спазмом Петрова опрокинулась. Она лежала на полу, подергиваясь. Ее губы шевельнулись, но слов не сорвалось.
  
  Дилара поднялась и приложила руку к своей шее. Она убрала его и обнаружила немного крови на своей ладони, но немного.
  
  Позади нее раздались шаги, и Дилара подобрала меч с пола. Она обернулась и увидела Гранта, идущего к ней. В полумраке она могла видеть жидкость, блестящую на его левой руке. Кровь.
  
  "Боже мой!" - сказала она. "С тобой все в порядке?"
  
  "Я собирался спросить тебя о том же самом". Он посмотрел на Петров, корчащуюся от дрожи на полу. "Что с ней случилось?"
  
  "Стрела с отравленным наконечником. Помнишь растение аконит снаружи? Удивительно мощный. Даже спустя 6000 лет это все еще один из самых смертоносных ядов, известных человеку. Противоядия нет".
  
  Она бесстрастно посмотрела на Петрову, в глазах которой светился страх смерти. "Теперь вы знаете, через что прошел Сэм Уотсон".
  
  Словно в ответ, тело Петровой выгнулось дугой. Она рухнула обратно на пол и обмякла.
  
  "Каттер"?" Спросила Дилара.
  
  "Он прибыл в Ад за несколько минут до этого". Грант схватил шлем Дилары и надел его. "Давай. Это еще не конец. Гаррет все еще где-то там."
  
  "И Тайлер тоже", - сказала она, но поняла, что ее тон был не таким уверенным, как ей хотелось.
  
  "Будем надеяться", - сказал Грант.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ
  
  
  Грант нашел пистолет Дилары и забрал свой собственный шлем, который был разнесен Петровой. Свет все еще работал, но компьютер для трехмерного отображения и инфракрасный датчик были разбиты вдребезги, поэтому он выключил свет шлема и надел его на голову Дилары. Нет причин ходить вокруг да около, как яркая мишень. Грант выключил ручной фонарик, направляя себя и Дилару к краю прохода на третьем этаже. Он включил инфракрасный датчик шлема Дилары, который теперь носил сам. Их положение дало ему обширный обзор Ковчега.
  
  Он сразу же увидел две фигуры на полу пещеры. У одного был фонарик, и он двигал им взад-вперед, разыскивая другого мужчину, который был на 60 футов впереди фонаря, почти прямо под Грантом. Его рука была поднята над головой, и он прихрамывал.
  
  Одним из них был Тайлер, но который из них? Инфракрасные очки не имели разрешения, чтобы идентифицировать их, а Тайлер и Гаррет были примерно одного размера. Если Грант закричит, он выдаст их позицию.
  
  Он оглянулся на фигуру, которая все еще держала его руку над головой. Тогда он понял почему. Это был Тайлер. Он жестикулировал, стараясь подчеркнуть движения. Если бы его рука была перед телом, Грант никогда бы не увидел движения его руки, но на фоне прохладной стены пещеры он мог видеть, что излагал Тайлер.
  
  Даруй. Идите к выходу.
  
  Каменная дверь в пещере. Вот как они выбирались.
  
  Грант ответил, но Тайлер просто продолжал слепо повторять одно и то же сообщение.
  
  Грант прошептал на ухо Диларе. "Мы уходим".
  
  "Что насчет Тайлера?" - прошептала она в ответ.
  
  "Я вижу его. Он в беде. Давайте возьмем его".
  
  Грант взял ее за руку и повел вниз по пандусу, трехмерная картографическая система показывала путь.
  
  
  * * *
  
  
  Локк знал, что он, должно быть, продвинулся на расстояние 200 футов. На третьем уровне внезапно погас свет. У него не было возможности узнать, кто это был. Ему просто нужно было продолжать идти.
  
  Фонарик Гаррета все еще был в трех комнатах от нас, но это заставляло его продолжать двигаться.
  
  Локк почувствовал перемену в воздухе. Неуловимый, но он был там. Кто-то приближался. Он напрягся, но если бы на нападавшем были очки ночного видения, Локк не смог бы сделать ничего большего, чем оказать символическое сопротивление.
  
  Он принюхался и уловил знакомый запах. Это был шампунь Дилары. Аромат все еще стоял у него в носу после их душа и ночи, проведенной вместе.
  
  Локк почувствовал, как его руку сжали тиски. Он протянул руку и коснулся массивного плеча Гранта, которое дернулось назад. Липкость на руке Локка подсказала ему, почему. Кровь. Грант был ранен. Но они получили его послание.
  
  Его неисправный шлем был снят, и на его голову надели другой шлем. Инфракрасная система работала на этом шлеме. Локк увидел перед собой пылающие образы Гранта и Дилары, на обоих были каски.
  
  Грант вложил пистолет в руку Локка. Он подписал: Каттер и Петрова мертвы. Веди нас к выходу.
  
  Локк убрал пистолет в кобуру, затем взял Дилару за руку и Гранта за здоровую руку.
  
  Теперь, когда ему не нужно было подавать знаки при ходьбе, он мог двигаться быстрее, но он все еще был ограничен ногой и необходимостью вести себя тихо. Он прикинул, что выход был еще в 100 футах справа от них.
  
  Они двигались с хорошей скоростью и прошли 50 футов, отец, когда Грант споткнулся о какой-то невидимый камень.
  
  Камень отлетел в сторону, врезавшись в стену. Грант упал на свое поврежденное плечо, увлекая Дилару за собой. Ее шлем покатился по полу пещеры. Грант сдержал крик, но получившееся ворчание все еще было достаточно громким.
  
  "Попался!" Локк услышал позади себя. Луч фонарика метнулся к ним и зафиксировался. Пулемет Гаррета открыл огонь, и пули застучали по полу и стене, но на таком расстоянии, в темноте, его точность была ужасной.
  
  "Вперед!" Локк закричал. "Я прикрою!"
  
  Грант встал, включил свой фонарик и потащил Дилару за собой.
  
  Локк нырнул на землю и начал стрелять в направлении Гаррета.
  
  
  * * *
  
  
  Гаррет знал, что они у него есть. Казалось, что Локк, Уэстфилд и Кеннер все выжили, что означало, что Каттер и Светлана были мертвы. Он ничего не чувствовал к ним. Они были мертвы для него, как только Локк взорвал их единственный выход. Его грандиозным планам пришел конец, его видение Нового мира разрушено. Осознание этого потрясло его, и он молча разозлился на Божью несправедливость. Но он все еще мог получить еще одно маленькое удовлетворение.
  
  Они не бежали бы так, если бы у них была хоть какая-то огневая мощь, близкая к его. И куда они бежали? Даже при том, что у него был амулет в кармане жилета, это не имело значения. Никто из них не собирался выбираться отсюда, но Гаррет хотел получить удовольствие увидеть, как Локк страдает первым.
  
  Гаррет посветил своим фонариком из укрытия на стене. Девятимиллиметровые пули просвистели мимо него. Выстрелы Локка были близки, но недостаточно. Все, что у него было, это пистолет, не идущий ни в какое сравнение с автоматом Гаррета.
  
  Он присел и отполз от стены, разряжая остаток магазина в направлении распростертого тела Локка. Он не мог видеть, попал ли хоть один из выстрелов.
  
  Гарретт вернулся в безопасное место за стеной, чтобы перезарядить оружие. Он выглянул и увидел, что место, где лежал Локк, было пустым, за исключением рюкзака. Локку понадобилось несколько секунд, пока Гаррет перезаряжал оружие, чтобы встать и двинуться, но куда?
  
  Гаррет услышал, как скрежещет камень. Это звучало как движение огромного камня с другого конца Ковчега. Со стены. Он также услышал стоны напрягающихся людей, затем он увидел нечто, что поразило его.
  
  Он был слабым, но он был там. Свет извне. Другой выход. Конечно! Стена в задней части пещеры, куда Хасад Арвади направил его три года назад, была не просто стеной. Там была дверь!
  
  У него был выход. И теперь, благодаря Локку, он снова мог видеть в темноте. Он опустил очки ночного видения "Старлайт" обратно и снова надел их. Как и сказал ему Каттер, слабого света снаружи было достаточно, чтобы все выглядело так, будто пещера залита зеленым солнечным светом.
  
  Его видение Нового мира все еще было возможно! Бог ответил на его молитвы.
  
  Он мог видеть, как Грант Уэстфилд и Дилара Кеннер изо всех сил пытаются открыть дверь, но Локка с ними не было. Гарретт высунулся, чтобы прикончить их, но еще три выстрела из пистолета Локка прижали его к земле.
  
  Локк находился где-то среди огромного количества керамических урн у противоположной стены пещеры. Если бы Гаррет смог точно определить, кто из них, керамика была бы легко разбита пулями из пулемета, открыв тайник Локка.
  
  Уэстфилд и Кеннер надрывались в двери, пока щель не стала достаточно широкой, чтобы они могли проскользнуть. Они исчезли через отверстие.
  
  Гаррет снова осмотрел урны.
  
  Вот так! За тремя горшками высотой по плечо. Гаррет едва мог разглядеть верхушку шлема Локка за средней вазой. Он вышел из-за стены и направил пистолет-пулемет в голову Локка.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  У Локка оставались последние два патрона, поэтому он должен был их сосчитать. Шлем Дилары был пристроен на горшке, а сам он скорчился на земле, так что между урнами было достаточно места, чтобы что-то видеть. У него был только один шанс, а инфракрасный видоискатель в его шлеме мешал ему точно прицелиться. Он не хотел тратить последние две пули на низкий процент попадания.
  
  Светящаяся красная фигура Гаррета появилась из стены с оружием, направленным на верхнюю часть урн. Он был прямо в поле зрения Локка. Лучше, чем это, уже не могло быть. Локк нацелился на голову Гаррета. Он выстрелил одновременно с Гарретом.
  
  Звук двух его выстрелов был заглушен треском автомата Гаррета. Осколки керамики посыпались вокруг Локка, когда он увидел, как голова Гаррета откинулась назад. Его тело рухнуло на землю.
  
  Затвор пистолета был отведен назад, что указывало на то, что магазин действительно был пуст. Локк убрал его в кобуру, встал и, прихрамывая, подошел к Гарретту. Через инфракрасные очки он мог видеть распростертое красное тело Гаррета и раскаленный желтый пистолет, лежащий между ним и стеной.
  
  Он увидел, что лампочка фонарика Гаррета все еще слабо светится. Он поднял его, включил и осветил торс Гаррета. Амулет был у него в левом кармане жилета. Пока Локк выуживал его, он направил луч фонаря на лицо Гаррета. Вместо пулевого отверстия во лбу Гаррета он увидел разбитые очки Starlight, косо сидящие на его голове.
  
  Глаза Гаррета распахнулись, и Локки увидел в них ярость. Прежде чем он смог отреагировать, Гаррет пнул его в ногу, где было пулевое ранение. Локк закричал в агонии. Он уронил фонарик, но продолжал сжимать амулет в правой руке. Он был полон решимости не допустить этого снова. Гаррет вскочил на ноги, отбросил очки в сторону и присел в стойку бойца.
  
  Локк просто пытался не упасть в обморок от боли. Он сосредоточился на том, чтобы пройти мимо Гаррета к автомату, лежащему у стены.
  
  "Я хочу вернуть этот амулет", - сказал Гаррет. Он сделал выпад, ударив Локка в грудь и выбив из него дух, но Локк смог взмахнуть правой рукой и разбить твердый как камень амулет о голову Гаррета. Локк никогда не слышал более приятного звука, чем удар шара о череп Гаррета.
  
  Пока Локк переводил дыхание, Гаррет отшатнулся назад, стряхнул его, затем снова атаковал. На этот раз Локк упал на здоровое колено и нанес апперкот прямо в солнечное сплетение Гарретта. Гаррет согнулся пополам, и Локк ударил Гаррета локтем в почку, отправляя его на землю.
  
  Локк встал и начал ковылять к автомату. Гаррет, который пришел в себя намного быстрее, чем ожидал Локк, нанес удар ногой, опрокинув Локка на спину. Гаррет прыгнул на распростертое тело Локка, с яростью нанося ему удары.
  
  Локк протянул руку, схватил Гаррета за затылок левой рукой и впечатал свой шлем Гарретту в лицо. Кровь хлынула из разрушенных зубов и носа Гаррета. Затем, собрав все свои силы, Локк здоровой ногой подбросил Гаррета вверх и перекинул через голову. Только слишком поздно он понял, что Гарретт откатывается к стене и автомату.
  
  
  * * *
  
  
  Несмотря на боль в разбитом лице, Гарретт чувствовал оружие, лежащее под ним, ствол все еще теплый. Он сплюнул кровь изо рта и схватил пистолет-пулемет. Он сел и бешено выстрелил в направлении, где только что был Локк.
  
  Пули попали только в пол пещеры и осколки керамики. Гаррет обнаружил силуэт Локка на фоне света, струящегося через дверь пещеры. Он, спотыкаясь, направлялся к выходу с рюкзаком на плече.
  
  Гарретт бросился в погоню, стреляя на бегу. Он не смог поразить Локка, прежде чем тот прошел через отверстие. Тем не менее, с той скоростью, с которой двигался Локк, он не ушел бы далеко.
  
  На самом деле было печально, насколько Локк был близок к побегу. Но это сделало бы удовлетворение Гаррета еще слаще. Он последует за Локком наружу и застрелит его, как только тот выйдет на свободу.
  
  Гарретт добрался до выхода и заглянул внутрь, готовый к засаде, но Локк, пошатываясь, направлялся ко входу в пещеру. Гаррет выстрелил снова, и Локк упал на колени.
  
  Локк повернулся и бросил что-то в направлении Гаррета. Он покатился к нему, как граната.
  
  "Возьми это!" Локк сказал. "Просто позволь нам уйти!"
  
  Когда он подкатился ближе, Гарретт увидел янтарный оттенок, ослепительный на фоне солнечного света. Он опустился на колени, чтобы поднять амулет, и сунул его в карман.
  
  Локки оставил свой рюкзак и встал, отчаянно пытаясь выбраться наружу.
  
  Гаррет покачал головой и перезарядил новый магазин. Безоружный и раненый, Локк, должно быть, подумал, что отдать ему амулет было достойным последним средством. Гаррет небрежно направился ко входу в пещеру, направив автомат на Локка, который ужасно хромал. Голова Гаррета раскалывалась, но он чувствовал себя приподнятым. Это должно было быть слишком просто.
  
  "Ты никогда не сможешь победить меня, Тайлер", - злорадствовал Гаррет.
  
  Локк остановился прямо у входа в пещеру и обернулся. Теперь он купался в лучах полуденного солнца. И по какой-то причине на его лице была улыбка. Гаррет снова покачал головой.
  
  Локк был в бреду.
  
  Палец Гаррета напрягся на спусковом крючке.
  
  
  * * *
  
  
  Локк знал, что может умереть прямо здесь, но, по крайней мере, он увидел, что лицо золотого мальчика Себастьяна Гаррета теперь превратилось в месиво из крови и сломанных костей.
  
  Гаррет был на полпути к пещере, его пулемет был нацелен прямо на Локка, его самодовольная ухмылка сказала Локку все, что ему нужно было знать. Гаррет не видел, что Локк оставил в пещере.
  
  "Я пытался заставить вас подумать обо всех аспектах", - сказал Локк.
  
  "Я сделал", - сказал Гаррет. "Ты проиграл. Снова."
  
  Локк покачал головой. "Я победил", - сказал Локк и нажал на спусковой крючок контроллера RCV.
  
  Машина с дистанционным управлением, которую он поставил, когда притворился, что падает, была направлена прямо на покрытый коркой ящик с потеющим динамитом. Он с жужжанием ожил, и Гарретт посмотрел вниз, когда транспортное средство ускорилось у его ног. Затем его голова повернулась, и он увидел проржавевшие коробки. Локк был уверен, что Каттер рассказал Гаррету, насколько хрупкой была взрывчатка внутри них. Настолько чувствительный, что попадание в него пятифунтовой игрушки, движущейся со скоростью 40 миль в час, привело бы к их детонации.
  
  Локк увидел откровение, озарившее лицо Гаррета, слишком поздно, чтобы остановить RCV. Локк оттолкнулся здоровой ногой в сторону как раз в тот момент, когда Гаррет нажал на спусковой крючок пистолета-пулемета. Пули просвистели в воздухе там, где только что была голова Локка.
  
  Когда он коснулся земли, радиоуправляемый автомобиль задел ящик с динамитом, и пещера взорвалась. Локк использовал свой импульс, чтобы скатиться со скалы. Он закрыл голову и почувствовал, как огненный шар пролетел мимо него, опалив его одежду.
  
  Крыша пещеры рухнула, погасив взрыв и выбросив огромное количество пыли. Он посмотрел на гору Арарат, ожидая схода лавины. Несколько камней отскочили вниз, но это было все.
  
  Локк сел и прислонился спиной к скале.
  
  Грант и Дилара вышли из своего убежища за скалой. Они оба, прихрамывая, подошли и опустились на землю рядом с ним. Их одежда была измята и изорвана, они были покрыты пылью и грязью, и повсюду были пятна крови. Локк был уверен, что он был еще хуже. Он чувствовал себя так же плохо, как выглядел каждый из них. Они собирались сильно испачкать этот красивый чистый вертолет, и Локку было наплевать.
  
  "Если это твое представление об археологии, " сказала Дилара, - то ты больше никогда не пойдешь со мной на раскопки".
  
  "Я обещаю", - сказал Локк. "Прямо сейчас я больше думаю о том, чтобы найти отель с обслуживанием номеров.
  
  "Все, чего я хочу, - сказал Грант, - это теплая, удобная кровать и около 20 миллиграммов морфия".
  
  "Гаррет мертв?" Спросила Дилара.
  
  Локк кивнул. "Он в той пещере. Разнесен на куски и похоронен вместе с ковчегом".
  
  "А амулет?"
  
  "Сгорел во время взрыва. Он исчез".
  
  "Хорошо, потому что Ковчег когда-нибудь будет раскопан. Я гарантирую это." Она достала свою камеру. "Археологическое сообщество не может игнорировать это".
  
  "Тебе, мой друг, кое-что там сошло с рук", - сказал Грант. "Я видел очки ночного видения, которые были у Каттера. Я уверен, что у Гаррета было то же самое. Он мог использовать их в любое время ".
  
  "Что ты имеешь в виду?" Сказала Дилара.
  
  "Это были очки третьего поколения", - сказал Локк. "Очень могущественный. Они усиливают свет в 50 000 раз. Гаррет мог бы просто включить свой фонарик и выбросить его. Света от него было бы достаточно, чтобы он надел очки и выследил меня. Но я воспользовался шансом, что он запаникует и не захочет расставаться со своим единственным фонариком. Вот почему я взорвал вход в расщелину и заблокировал проходящий через нее свет ".
  
  "Что, если бы он подошел к выходной двери пещеры и открыл ее?" Спросила Дилара.
  
  "Он не знал об этом".
  
  "Как ты мог быть уверен?"
  
  "Просто предположение. Несмотря на то, что Себастьян Гаррет был чрезвычайно умен, у него был один большой недостаток."
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  Локк улыбнулся. "Он не был инженером".
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Локк стоял на балконе своего номера в стамбульском отеле Four Seasons и допивал остатки утреннего кофе. Дождевые тучи нависли над минаретами собора Святой Софии, но он мог видеть голубое небо вдалеке. Солнце должно взойти как раз вовремя для его прогулки с Дилярой.
  
  Он поставил чашу и вернулся внутрь, его нога протестовала при каждом шаге. Доктор сказал, что это будет болеть еще несколько недель, но ему не нужна была трость. Пулевое ранение было болезненным, но несерьезным.
  
  Локк не потрудился включить телевизор. Он знал, что будет в новостях. Прошло три дня с тех пор, как они сбежали с Ноева ковчега, и мир только начал узнавать об обнаружении карты в Хор Вирапе. Намек на то, что это может привести к обнаружению Ноева ковчега, привел СМИ в неистовство. Локку удалось остаться в тени и позволить Диларе и ее отцу присвоить все заслуги.
  
  Тем не менее, его роль давала им некоторые льготы. После того, как они нашли рации наемников, они попросили вертолет доставить их обратно в Ван, где им всем оказали помощь от полученных травм. Конечно, три мертвых тела вызвали множество вопросов у турецких властей, но связи Шермана Локка с его политическими союзниками в Вашингтоне в сочетании с доказательствами на камере Дилары убедили турок, что ответы на вопросы можно будет получить позже, пока все они пробудут в стране несколько дней.
  
  Потеря крови из-за ножевого ранения Гранта потребовала нескольких ночей пребывания в лучшей больнице Стамбула, где ему сделали операцию на разорванной мышце плеча. Его восстановление займет больше времени, чем у Локка, но от него ожидали полного выздоровления. Локк и Дилара должны были выписать его из больницы позже этим утром, но сначала им нужно было сделать одну вещь.
  
  "Готовы?" Локк сказал.
  
  Дилара сидела за столом, глядя на маленькую урну. В нем хранились кремированные останки Хасада Арвади. После вскрытия в Ереване полиция Армении ускорила оформление документов и отправила его тело обратно в Турцию. Дилара решила не устраивать поминальную службу. Большинство друзей и коллег Арвади находились в Америке, и Арвади хотел, чтобы его родная Турция стала местом его последнего упокоения.
  
  "Dilara?"
  
  Она кивнула и вытерла лицо. Она любовно баюкала урну в своей руке. "Да. Поехали."
  
  Они вышли из отеля и начали короткую прогулку к Кеннеди Каддеси. Они медленно прогуливались. Локк почувствовал, что Дилара хотела не торопиться. Она, наконец, нарушила молчание.
  
  "Я бы хотел, чтобы он мог это увидеть. Он был так близко".
  
  "Я думаю, он был бы рад, что ты нашел это", - сказал Локк. "И ему понравилось бы, что ты бросаешь Кеннера и возвращаешься в Арвади".
  
  "Это то, что я должен был сделать давным-давно".
  
  "Дилара и Хасад Арвади станут известными именами".
  
  "Ты уверен, что не хочешь поделиться заслугами?"
  
  "Не в моем стиле", - сказал Локк. "Кроме того, Майлз Бенсон уже использует наши достижения для будущих контрактов. Нет, ты и твой отец заслуживаете этого ".
  
  "Ты спас мир, ты знаешь".
  
  "Заставляет меня думать, что Библию нужно снова переосмыслить. Божий завет с Ноем гласил, что Он никогда больше не уничтожит человечество ".
  
  "Но Он этого не сделал".
  
  "Только потому, что мы остановили Гаррета от использования оружия Аркон".
  
  "Откуда ты знаешь, что ты не Божий посланник? Пути Бога неисповедимы. Ты сам сказал, что Ковчег был чудом."
  
  "Я дам тебе это. Было довольно удивительно найти его неповрежденным после всех этих столетий. Но это был фактор его местоположения и изоляции. Все это можно было бы объяснить с научной точки зрения. В этом нет ничего сверхъестественного".
  
  "В этом красота и сложность Божьей работы. Есть много способов интерпретировать это."
  
  "Я должен признать, " сказал Локк, " что я слишком поспешил опровергнуть ваши теории о Ковчеге".
  
  "А как насчет вашей репутации закоренелого скептика?"
  
  "Нет ничего плохого в том, чтобы сохранять непредвзятость". Он взял Дилару за руку. "Значит, для тебя еще несколько дней здесь, а затем обратно на гору Арарат?"
  
  "Я уже связался с турецким правительством по поводу раскопок на этом месте. Поскольку это мое открытие, и у меня есть единственные фотографии интерьера, они были готовы привлечь меня. Но процесс может занять месяцы, затем потребуется время на рытье этих туннелей, не говоря уже об обследовании внутренних помещений. На этот раз как следует."
  
  "Звучит так, как будто ты пробудешь там долгое время. Мне скоро нужно возвращаться в Сиэтл ".
  
  Она кивнула. "Кто знает? Может быть, когда-нибудь мы оба будем готовы остепениться ".
  
  "Может быть, когда-нибудь", - сказал он и сжал ее руку.
  
  Они добрались до проспекта Кеннеди Каддеси и пересекли его до морской стены вдоль Мраморного моря. Азиатская часть Стамбула находилась на противоположном берегу, и корабли переполняли канал между Черным морем и Средиземным.
  
  Локк отпустил Дилару, и она пошла к воде. Он увидел, как шевелятся ее губы, затем она опустилась на колени и высыпала прах своего отца в воду.
  
  Она встала, теребя медальон на своей шее. Локк подошел и обнял ее.
  
  Они оставались такими некоторое время. Наконец, Дилара повернулась.
  
  "Может, нам пойти за Грантом?"
  
  "Ты иди вперед. Я встречу тебя там, и мы отведем его куда-нибудь на сытный обед. Я уверен, что он умирает с голоду после того, как три дня ел больничную еду ".
  
  "Куда ты направляешься?"
  
  "Мне нужно выполнить одно поручение. Дело Гордиана."
  
  Он поцеловал ее, затем наслаждался видом, когда она зашагала в сторону больницы. Так вот, туда отправилась женщина, у которой была цель. Локк нашел это невероятно сексуальным.
  
  Она оглянулась один раз и помахала рукой. Он помахал в ответ и потерял ее из виду, когда она завернула за угол.
  
  Локк поймал такси.
  
  "Металлургический завод Арако", - сказал он водителю.
  
  Пятнадцать минут спустя такси проезжало через промышленный сектор города. Дымовые трубы рассекали небо. Такси остановилось перед воротами массивного чугунолитейного цеха. Через большую открытую дверь здания Локк мог видеть искры, летящие там, где разливалась расплавленная сталь.
  
  "Жди здесь", - сказал Локк. "Я буду всего на несколько минут". Водитель кивнул и перевел кабину на холостой ход.
  
  У выхода он показал свой паспорт. "Майлз Бенсон организовал для меня вход".
  
  Скучающий охранник посмотрел на его журнал регистрации, дал ему каску и махнул рукой, пропуская его.
  
  Гордиан консультировал одну из фабрик Арако в Болгарии, так что Майлз знал владельца. Казалось, что запас контактов Майлза был бездонным, но Локк не задавал вопросов и не жаловался. Именно навыки Майлза в болтовне превратили Гордиан в мощную инженерную базу.
  
  Это также значительно упростило текущий план Локка.
  
  Он не был уверен, почему не сказал Диларе, что он делает. Он сказал себе, что это потому, что ей не нужно было знать, но в глубине души он предполагал, что это могло быть потому, что он не хотел подвергать ее еще большей опасности. Он уже потерял одного человека, которого любил. Он не знал, любил ли Дилару, но она была ему небезразлична, и события последних двух недель заставили его понять, что он не был готов рисковать потерей кого-то еще, кто был ему дорог.
  
  В литейном цехе было душно. Жар от доменной печи окатил его, как летним днем в Финиксе. Он взобрался по лестнице на подиум второго уровня. Когда он был над одним из бункеров, содержащих расплавленное железо, он полез в карман и извлек Амулет Сима.
  
  Янтарь поблескивал в свете костра, открывая очертания амфибии, которая могла стать причиной бесчисленных смертей. Когда Локк бросил твердый янтарный шар Гарретту, он не думал, что Гаррет потратит время на то, чтобы внимательно осмотреть его, учитывая, что вокруг столько всего происходит. И Локк не хотел рисковать тем, что амулет будет найден, когда Ноев Ковчег в конце концов раскопают. Кто-то мог использовать это для переделки прионового оружия. Локк был уверен в этом. Тогда все его усилия были бы напрасны.
  
  Никто не знал, что у Локка был настоящий амулет. Не Дилара. Не даровать. Если бы американские военные узнали, что он у него, солдаты напали бы на Локка до того, как он сошел с самолета в Стамбуле.
  
  Локк взглянул на него в последний раз, поражаясь тому, как нечто такое простое и красивое может быть таким смертоносным. Затем легким движением запястья он бросил его в расплавленное железо. Шар загорелся и погрузился в жидкость температурой 3000 градусов. Наконец-то прионы были уничтожены.
  
  Он спустился обратно и вернул каску у главных ворот. Зазвонил его мобильный телефон. Это был Майлз Бенсон.
  
  "Спасибо, что устроил нас в Four Seasons, Майлз".
  
  "Вовсе нет, Тайлер. Вы это оцениваете. Мы улаживаем все судебные иски по делу о грузовике, благодаря вам. Не потрачу ни цента из денег Гордиана. Все это предоставлено благодаря имуществу Гаррета. Ты попал в литейный цех?"
  
  "Я просто ухожу".
  
  "Я не думаю, что ты хочешь сказать мне, зачем тебе понадобилось попасть туда".
  
  "Я скажу тебе, когда увижу тебя через неделю".
  
  "Возможно, мне придется сократить твой отпуск. Ваши недавние выходки привлекли к нам много внимания в военных кругах и правоохранительных органах. У меня назревает несколько новых проектов, и ты как раз тот, кто подходит для этой работы. Гранта уже выписали из больницы?"
  
  "Я собираюсь забрать его".
  
  "Ну, скажи ему, чтобы поднимал свою задницу с кровати. Вы оба нужны мне".
  
  Локк подавил смешок. Майлз знал, как использовать деловые возможности. "Извини, Майлз, ты срываешься. Плохой прием. Я позвоню тебе через несколько дней ".
  
  "Тайлер, ты знаешь, сколько денег..." Локк прервал соединение и выключил телефонный звонок. Гордиан и остальной мир прожили бы без него неделю. Ему нужно было немного времени, чтобы расслабиться.
  
  Когда он открыл заднюю дверь такси, он почувствовал на лице туман, остатки дождя перед тем, как облака рассеялись. Он посмотрел вверх и задался вопросом, что бы Дилара сказала о феномене, описывающем дугу в небе. У него была совершенно рациональная научная причина для существования, но она могла подумать, что это имело большее значение, учитывая их последний опыт.
  
  Я помещаю лук Мой в облаке, и это будет знаком завета между мной и землей.
  
  Каким бы ни было объяснение, он задержался там на мгновение и оценил зрелище, напоминание о том, что жизнь коротка и что вы могли бы время от времени останавливаться, чтобы насладиться красотой природы. И Локку пришлось признать, что независимо от того, кто или что было ответственно за его создание, он никогда не видел более красивой радуги.
  
  
  <КОНЕЦ>
  
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  
  В современном триллере иногда трудно сказать, какие из технологий и локаций реальны, а какие выдуманы. Если это так в Ковчеге , я принимаю это как комплимент, потому что это означает, что я выполнил свою работу и сделал их правдоподобными, по крайней мере, в контексте истории. Для тех, кому любопытно, я посвящаю немного времени ниже разговору о том, что реально, а что нет. Пока.
  
  На самом деле, прионы вызывают коровье бешенство, среди прочего. Что делает их такими захватывающими, так это то, что они не живые. Это инфекционные агенты, образованные сложными белками, которые были неправильно свернуты. Болезни, вызываемые ими, особенно страшны, потому что они неизлечимы и всегда смертельны. До сих пор не было обнаружено никаких прионов, которые влияют на целостность клеток организма. Болезнь Аркона, очевидно, придумана, но прионы все еще недостаточно изучены. Будем надеяться, что Аркон останется фантазией.
  
  Некоторые технологии, используемые Локком и Гордианом, не существуют. Система G-Tag для маркировки обломков авиакатастрофы, преобразователь речи в текст, который проецируется на очки Эйдена Маккенны, и инструмент трехмерного отображения, используемый в Ковчеге, являются вымышленными, но в них нет ничего невозможного с научной точки зрения. Возможно, что-то похожее на эти инструменты даже существует, но я их не нашел. Инвалидная коляска IBOT, используемая Майлзом Бенсоном, однако, является впечатляющим реальным продуктом, разработанным Дином Кейменом, изобретателем Segway.
  
  Большинство транспортных средств в Ковчеге настоящие. Самосвал Liebherr - самый большой в мире, а электрический родстер Tesla - настоящий автомобиль, хотя, насколько мне известно, ни один из них не был раздавлен Liebherr. Хотя круизный лайнер Genesis Dawn является вымышленным, каждый год со стапелей сходят новые корабли-гиганты, такие как Oasis of the Seas водоизмещением 220 000 тонн компании Royal Caribbean.
  
  Поликарбонатные панели действительно становятся хрупкими при обработке ацетоном, открытие, которое я сделал, читая превосходную книгу Марка Эберхарта "Почему вещи ломаются" . Я предоставляю разрушителям легенд убедиться в этом.
  
  Мощный проникающий элемент Ordinance, или MOP, уже прошел испытания, и вскоре бомба должна поступить на вооружение ВВС.
  
  Хор Вирап, как описано в книге, является прекрасным монастырем и почитаемой армянской святыней, расположенной в тени горы Арарат.
  
  Ноев ковчег действительно может быть пещерой, наполненной огромным сокровищем, но пока оно не найдено, это остается всего лишь теорией.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Бойд Моррисон
  Разбойничья волна
  
  
  
  
  Глава 1
  
  
  
  День памяти
  8:41 УТРА
  
  
  Капитан Майкл Робб открыл глаза и обнаружил, что лежит на полу кокпита. Его окатило жаром, как будто авиалайнер погрузили в доменную печь, и раздалось несколько предупреждающих сигналов. Кровь стекала с его лба и жгла глаз. Секунду он лежал там, ошеломленный, гадая, что произошло. Затем он вспомнил. Удар.
  
  Он только что вернулся в кабину пилотов, зарекшись не пить кофе до конца рейса. Полет из Лос-Анджелеса в Сидней не прошел и половины, а это был его третий поход в туалет. Его второй пилот, Венди Джейкобс, на добрых 20 лет моложе его, повернулась, чтобы ухмыльнуться ему, но ничего не сказала. Он собирался забраться обратно в свое кресло, когда полоса света вспыхнула у правого крыла авиалайнера.
  
  Робб подумал, что это удар молнии от шторма, над которым они пролетали, но затем самолет отбросило вбок, как будто его отбила гигантская рука. Звуковой удар взорвал самолет, и самолет покачнулся от нескольких ударов. Он врезался в переборку, его голова и плечо приняли на себя большую часть удара, который сбил его с ног.
  
  Должно быть, он был без сознания всего несколько секунд. Хотя его разум все еще был затуманен, его зрение быстро вернулось в фокус. Робб сел и вытер кровь с глаза. Приборная панель была неповрежденной. Джейкобс отключила автопилот и схватилась за штурвал, которым теперь боролась за контроль. Робб заставил себя подняться на ноги. Он понятия не имел, насколько серьезно он был ранен, но он двигался. Этого было достаточно.
  
  Забравшись на свое сиденье, Робб взглянул на индикатор перепада давления в салоне. Его стрелка была зафиксирована на нуле. Взрывная декомпрессия.
  
  Он рефлекторно потянулся к маске, висевшей слева от него, годы тренировок взяли верх. Его плечо запротестовало против движения, и он поморщился от боли.
  
  "Кислородные маски надеты на 100 процентов!" - крикнул он.
  
  Робб натянул маску на голову, и Джейкобс сделал то же самое. Маски в пассажирском салоне уже автоматически опустились. Он мысленно перебрал возможности взрыва. Бомба террориста? Ракетная атака? Взрыв топливного бака? Чтобы так быстро сбросить давление, должно быть, вылетели некоторые пассажирские окна, возможно, целая дверь. Однако самолет все еще летел, так что это означало, что фюзеляж был цел.
  
  Поскольку его внимание было сосредоточено на том, чтобы взять авиалайнер под контроль, у Робба не было времени разговаривать с пассажирами. Стюардессам пришлось бы иметь с ними дело. Лучшее, что он мог сделать для пассажиров, это снизить самолет до 10 000 футов, где был пригодный для дыхания воздух.
  
  Он толкнул рычаг вперед и заглушил декомпрессионный сигнал, но другой продолжал завывать. Огни двигателей правого борта вспыхнули красным, что означало, что они оба были в огне.
  
  "Потяни за Т-образную ручку двигателя номер три!" Рявкнул Робб. Он подавил панику, которую чувствовал в своем голосе.
  
  Джейкобс потянул за ручку и нажал кнопку под ней, гася огонь.
  
  "Т-образная ручка номер три нажата!" - ответила она. Они повторили то же самое для четвертого двигателя. Пробежавшись по необходимым контрольным спискам, Джейкобс выглянул в иллюминатор по правому борту, чтобы произвести визуальную проверку.
  
  "Пожар в двигателе номер три устранен! Двигатель номер четыре полностью вышел из строя!"
  
  "Ушла?"
  
  "Оторвалась от пилона".
  
  Робб выругался себе под нос. Его самолетом был 747-400, модель с новейшей авионикой, вот почему он и Джейкобс были единственным летным экипажем. Необходимость в бортинженере была устранена при обновлении, но теперь Робб жаждал дополнительной помощи. Авиалайнер был сертифицирован для полетов только с тремя двигателями, но с двумя двигателями по левому борту им повезло бы удержаться в воздухе.
  
  Он повернулся к Джейкобсу. Ее лицо было пепельно-серым, но в остальном профессиональным.
  
  "Отправьте сигнал бедствия", - сказал Робб.
  
  Джейкобс кивнул, понимая последствия. Даже если бы кто-то услышал вызов по радио, это мало что изменило бы. Лучшее, на что они могли надеяться, это сообщить о своем местоположении на случай, если им придется отступить. Она включила радио.
  
  "Сигнал бедствия! День первой помощи! День первой помощи! Это TransPac 823. Мы идем ко дну. Мы идем ко дну. Мы потеряли оба двигателя номер три и номер четыре. Наша позиция в 75 милях по азимуту 245 от Пальмиры ВОР."
  
  Нет ответа, только помехи.
  
  "Активируй аварийный передатчик", - сказал Робб. Он знал, что активировать это было бесполезной процедурой. Они были вне зоны действия любых радаров.
  
  "Устанавливаю приемоответчик на 7700 в случае чрезвычайной ситуации", - ответил Джейкобс.
  
  Когда их быстрое снижение подняло самолет на высоту 30 000 футов, в облачном покрове в десяти милях справа от них расцвело неземное свечение. Сначала облака смягчали его, но затем свет пронзил их, устремившись к стратосфере, на мгновение став ярче солнца.
  
  "Что за черт?" Сказал Джейкобс.
  
  Огненный шар выкатился вверх в характерной форме гриба, которую Робб видел на бесчисленных фотографиях. Он разинул рот, загипнотизированный зрелищем. Испытания атомного оружия в Тихом океане были объявлены вне закона в течение многих лет, и в этом регионе океана не было вулканов. Что еще могло вызвать такой мощный взрыв?
  
  Что бы это ни было, объяснение не имело значения.
  
  "Крен влево!" - крикнул он. Стабилизация самолета должна была быть его наивысшим приоритетом, но им нужно было убраться из зоны взрыва.
  
  "Поворот влево", - последовал ответ Джейкобса после секундного колебания.
  
  Роббу оставалось только надеяться, что он сможет переждать ударную волну, а затем выяснить, где он может приземлиться. Они пролетели над атоллом Пальмира всего десять минут назад, но взлетно-посадочная полоса, построенная во время Второй мировой войны, была заброшена десятилетия назад. На острове Рождества была ближайшая эксплуатационная взлетно-посадочная полоса, но она находилась в 500 милях отсюда. Тем не менее, это был их лучший шанс. Несмотря на все полученные повреждения, самолет все еще летел. У них может получиться.
  
  "Давай, ублюдок!" Робб крякнул, напрягая рычаги управления.
  
  Нос огромного самолета медленно поворачивался. Слишком медленно.
  
  Взрывная волна от взрыва догнала их и ударила по самолету сзади, вздымая его хвост вверх. Колоссальный раскат грома эхом разнесся по кокпиту. Окна разлетелись вдребезги, и ветер завыл в кокпите. Двигатель номер один был сорван с креплений, срезав с самолета половину левого крыла и воспламенив топливные баки. Подъемная сила исчезла из-под крыльев, и самолет резко упал, как лифт, оборванный на тросе.
  
  Из-за того, что два двигателя вышли из строя, а еще один был выведен из строя, авиалайнер был смертельно ранен. Думая о 373 мужчинах, женщинах и детях в самолете - людях, за которых он нес ответственность, - Робб не сдавался, но у него было не больше надежды пилотировать его, чем у одного из пассажиров. Он боролся с управлением, пытаясь выровнять самолет, но это была мертвая ручка. Несмотря на его усилия, самолет закрутился вниз по смертельной спирали. К тому времени, когда авиалайнер нырнул в самый нижний слой облаков, высотомер показывал 1000 футов. Впервые за час Робб смог увидеть голубую воду Тихого океана.
  
  Осознав, что их судьба неизбежна, Майкл Робб отпустил коромысло и откинулся на спинку сиденья. Он не хотел умирать в одиночестве, поэтому он протянул руку Венди Джейкобс, которая крепко сжала ее своей. Робб, никогда особо не увлекавшийся религией, тем не менее, закрыл глаза и обнаружил, что читает Молитву Господню. Он был готов произнести "Да приидет Царствие твое", когда самолет врезался в поверхность океана со скоростью более 500 миль в час и исчез под волнами.
  
  
  Глава 2
  
  
  
  Пляж Эва, Гавайи
  8:51 УТРА
  
  
  Кай Танака закончил принимать душ, и Бильбо, пшеничный терьер семьи, поприветствовал его, когда он вышел из спальни. Крики и смех двух 13-летних девочек донеслись из кухни, заставив его улыбнуться. Он закончил одеваться и вышел из спальни.
  
  Запах кофе все еще был сильным, так что Кай понял, что кто-то уже успел сбегать в Starbucks. Одинокий большой латте стоял на стойке, маня его. Телевизор на кухне, как обычно, был настроен на выпуск новостей, с такой низкой громкостью, что все, что он мог слышать, было невнятное бормотание ведущей.
  
  Лани и Миа сидели близко друг к другу за обеденным столом, разговаривая друг с другом над журналом тихим, заговорщическим тоном. Затем они разразились пронзительными криками, которые перешли в хихиканье, когда они указывали на журнал. Лани увидела, как Кай направился за кофе, и шикнула на Мию, чтобы та прекратила смеяться, но они не могли удержаться от продолжения хихиканья.
  
  "Привет, папа", - сказала Лани.
  
  "Привет, дядя Кай", - сказала Миа.
  
  Хотя Кай на самом деле не был дядей Мии, она называла его так с тех пор, как научилась говорить. Ему все еще нравилось, как это звучит, особенно потому, что у него не было собственных племянниц.
  
  Кай подошел к столу, потягивая латте, и сделал вид, что хочет получше рассмотреть журнал. "И что вы, ребята, читаете этим утром? Это Newsweek или Машина и водитель? "
  
  Лани быстро захлопнула журнал. Мне было семнадцать . Должно быть, Мия принесла это с собой. Как и большинство отцов, он не мог не удивляться тому, как быстро они взрослели. Они едва были подростками. Для него Семнадцать лет были далеким будущим.
  
  Лани хихикнула над Мией, а затем приняла притворно-серьезный тон. "Мы просто проводим кое-какие исследования для нашей поездки этим утром". Миа кивнула в знак согласия.
  
  "Угу", - с сомнением сказал Кай. "У Seventeen есть статья о буги-бординге, не так ли?"
  
  "Не совсем", - сказала Миа. "Но есть несколько советов по расчесыванию пляжа". При этих словах Лани и Миа разразились очередным взрывом смеха. Кай предположил, что это что-то о том, как знакомиться с парнями, но он не хотел знать, поэтому не спрашивал.
  
  "Где твоя мама?"
  
  "Она ушла на работу около 30 минут назад. Она сказала, что, э-э, проспала." Лани сказала это так, как будто в этом было нечто большее, чем просто отсутствие сигнала тревоги.
  
  Обычно смена Рейчел по понедельникам начиналась не раньше 10 утра, но потом он вспомнил о бранче для ветеранов-инвалидов в Grand Hawaiian. Как менеджер отеля, она хотела бы быть там пораньше, чтобы убедиться, что все было идеально, особенно потому, что выступал губернатор. Кай набрал номер ее мобильного.
  
  "Алло?" Сказала Рейчел, звуча раздраженно. На заднем плане раздался гудок грузовика, сигнализирующий о том, почему она была раздражена. Она все еще была в пути. Он перевел вызов на громкую связь.
  
  "Пробки?" Сказал Кай.
  
  "Как обычно".
  
  "Разве сигнализация не сработала?" Кай так крепко спал, что обычно не замечал будильника Рейчел.
  
  "О, это сработало. Я просто пропустил это. Эти двое трепались до двух часов ночи прошлой ночью. Три раза я заходил в их комнату, чтобы сказать им, чтобы они прекратили это. Они там?"
  
  "О-о", - одними губами сказал Кай Лани, которая поморщилась.
  
  Рейчел заговорила громче, чтобы ее было слышно по громкой связи. "Девочки, вы собираетесь вести себя тихо сегодня вечером, или Мии нужно поспать на диване?"
  
  "Мама", - захныкала Лани, - "Мия только что приехала. Мы наверстывали упущенное. Что, если мы просто поговорим шепотом сегодня вечером?"
  
  "Она приехала сюда в субботу, а сейчас понедельник. Все, что я хочу сказать, это то, что если мне придется прийти туда сегодня вечером, вы не будете спать вместе до конца пребывания Мии ".
  
  Лани надулась. Она знала, что ее мама говорила серьезно. Рейчел была не из тех, кто сыплет пустыми угрозами. Они с Каем оба верили в то, что нужно довести дело до конца, и, похоже, это сработало. Лани была хорошим ребенком.
  
  Это не означало, что она время от времени не проверяла своих родителей. Хотя по большей части она была хорошо воспитанным и восхитительным ребенком, она также была развита не по годам. Кай не был бы удивлен, обнаружив, что она читает Космополитен , а не семнадцать . Он наполовину ожидал, что она в любой момент объявит, что собирается пропустить следующие два года и просто исполнит 16 на свой следующий день рождения.
  
  И проблема была в том, что она выглядела на 16. До того, как ей исполнилось 14, оставался всего месяц, но она развивалась удивительно быстро. В свои 5футов8 дюймов она теперь была выше своей матери на добрых два дюйма, и, что еще более печально, у нее развилась женственная фигура. Ее волосы были каштановыми, а не рыжевато-русыми, как у ирландки по происхождению Рейчел, но она унаследовала захватывающие зеленые глаза своей матери, изящную структуру лица и атлетически сложенное тело. От Кая она унаследовала оливковый цвет лица и миндалевидные глаза его итало-японского происхождения. К огорчению Кая, эффект сделал ее не только красивой, но и экзотической. Ему очень скоро предстояло планировать свидания, и он был в ужасе.
  
  "Эй, Кай, не забудь сказать Терезе, что они должны быть готовы к семи на луау сегодня вечером".
  
  "Сегодня вечером? Ты имеешь в виду завтра."
  
  "Ты забронировал столик на завтра?"
  
  Упс, подумал Кай. Он знал, что было что-то, что он должен был сделать.
  
  "Нет", - сказал он, пытаясь придумать правильные слова, чтобы сказать. Он потерпел неудачу. "Разве ты не собирался бронировать столик?"
  
  На мгновение не было ничего, кроме тишины.
  
  "О-о-о", - сказала Лани, погрозив Каю пальцем. Он бросил на нее неприязненный взгляд, поднял трубку и выключил громкую связь. Он убавил громкость на пару ступеней, зная, что последует.
  
  "Рейчел, мне жаль..."
  
  "Кай! Ты обещал сделать заказ. Сегодня единственный раз, когда я не работаю по вечерам на этой неделе. Если у нас не будет брони, мы никогда не попадем ".
  
  "Королевский гавайский, верно?" Сказал Кай, переходя в семейную комнату, чтобы немного уединиться.
  
  "Отель Sheraton Waikiki".
  
  "Я уверен, что еще не слишком поздно забронировать столик".
  
  Ее раздражение сменилось сарказмом. "Верно. Забронировать столик на время отпуска будет несложно. Неважно. Я сделаю это ".
  
  "Послушайте, мне жаль, что я забыл о бронировании. Если они распроданы, мы найдем, чем еще заняться ".
  
  "Кай..." - начала она, собираясь взорваться гневом. Затем ее голос затих, что было еще хуже. "Кай, мне пришлось сделать практически все, чтобы подготовиться к приему гостей нашего дома. Я договорился о нашей поездке на северное побережье в эти выходные. Я навел порядок в доме. Я встретил их в аэропорту. Я даже убедился, что в машине достаточно бензина, который они собираются использовать. Теперь я должен сделать то, о чем просил тебя".
  
  "Я сказал, что сделаю это, и я сделаю".
  
  "Это то, что ты сказал на прошлой неделе, когда я попросил тебя сделать это".
  
  "Это просто..." Он остановил себя. Он собирался сослаться на свою работу, но знал, что это неправильный путь.
  
  Занять пост директора Тихоокеанского центра предупреждения о цунами было для него отличным карьерным шагом, но он не рассчитывал на то, насколько это будет сложно. Включая Кая, в штате было всего восемь геофизиков, и двое из них должны были следить за PTWC 24 часа в сутки. Это означало, что им регулярно приходилось работать в 12-часовые смены. Было трудно нанять геофизиков, которые были бы готовы провести столько часов на месте, поэтому, чтобы подсластить сделку, Национальное управление океанических и атмосферных исследований, более известное как NOAA, материнская организация PTWC, построило дома на территории Центра, в которых некоторые сотрудники жили бесплатно.
  
  Не многие люди на Гавайях могли позволить себе дом в трех кварталах от пляжа, но это было не такой уж большой привилегией. Кай и его семья жили в закрытом комплексе рядом с захудалым районом "синих воротничков". Пляж поблизости был даже не настолько хорош. Его работа в качестве директора означала, что он должен был заботиться не только о рабочих проблемах своих сотрудников, но и об их домашних проблемах. Все, начиная от споров о ночном шуме и заканчивая проблемами с водопроводом. И то, что он был относительно новым, не помогло. Это была буквально 24-часовая работа.
  
  Словно прочитав его мысли, Рейчел сказала: "Я знаю, у тебя тяжелая работа, Кай. Это было одинаково для нас обоих. Я тоже начинаю привыкать к своей работе в отеле. Но мне начинает казаться, что я делаю всю работу дома, хотя ты работаешь всего в 100 футах от нашего дома. А теперь Лани..." Она замолчала.
  
  "А как насчет Лани?"
  
  "Она здесь уже девять месяцев и еще не завела друзей. Ты заметил это?"
  
  "Я постоянно вижу, как она тусуется со своими друзьями-футболистами".
  
  "Это товарищи по команде. Она должна тусоваться с ними. Но за все время, что мы здесь, она ни разу никого не привела домой. Теперь, когда она с Миа, я вижу, какой она была раньше. И пребывание в этом комплексе не помогло ".
  
  "Пожалуйста, не называйте это соединением". Кай ненавидел это слово.
  
  "Я знаю, что это отличная возможность для тебя, но..." Она не закончила предложение.
  
  Так вот оно что. Она больше не хотела быть здесь.
  
  "Рейчел, ты знала, когда мы соглашались на это, что нам придется жить в ком... - центре. Это приходит вместе с работой ".
  
  "Я знаю. Но что-то должно измениться ". Она снова сделала паузу, затем на линии раздался звуковой сигнал. "Это Мэриан из отеля. Мне нужно идти ".
  
  "Насчет луау..."
  
  "Послушай, я поговорю с Максом", - сказала она, имея в виду Макса Уолша, консьержа отеля. "Может быть, он сможет провести нас внутрь".
  
  "Рейчел, я сказал, что позабочусь об этом".
  
  "Я знаю, что ты сделал. Я поговорю с тобой позже ".
  
  Кай не хотел оставлять это так, но он не знал, что еще сказать, поэтому он сказал "Пока" и повесил трубку.
  
  Тереза Гомес, мать Мии, вышла из комнаты для гостей, доедая последний кусочек яблока. Как и девушки, она уже была одета в майку и саронг.
  
  "Доктор Танака", - сказала она.
  
  "Доктор Гомес." Теперь, когда Тереза стала доктором медицинских наук, они с Каем отбивали почетное звание взад-вперед, как птичка для бадминтона.
  
  "Я вижу, ты нашла латте, которое я приготовил для тебя".
  
  "Да, спасибо".
  
  Она бросила на него вопросительный взгляд. "Ты в порядке?"
  
  "Конечно", - сказал Кай. "Пока отличное утро".
  
  Она не выглядела убежденной, но не стала настаивать на этом. Кай последовал за ней обратно на кухню.
  
  "Как прошла твоя пробежка?" Сказала Тереза, выбрасывая огрызок яблока в мусорное ведро и вымывая руки.
  
  "Фантастика! У вас с девочками сегодня будет великолепная погода ".
  
  "Если у тебя выходной, почему бы тебе не пойти с нами на пляж?"
  
  "Выходной? Я бы хотел. Сегодня я на дежурстве. Сегодня утром я должен провести экскурсию, и в следующем месяце я отправляю статью в "Науку об опасности цунами ", которую я должен закончить ".
  
  Тереза оценила наряд Кая и начала смеяться. "Я забыл. Мы на Гавайях ".
  
  Он посмотрел вниз на свою одежду и понял, почему она смеялась. Несмотря на то, что Кай вырос на Гавайях, он прожил в Сиэтле более 15 лет. Кай любил Тихоокеанский северо-запад, но он так и не привык к холоду и мороси. Итак, после возвращения после полутора десятилетий ношения плащей и фланели ему не потребовалось много времени, чтобы вернуться к обычной гавайской одежде. Для такого спортсмена, как Тереза, рубашка в цветочек, брюки цвета хаки и теннисные туфли, которые на нем были, могли показаться стереотипной шуткой об островной жизни, но для него это было совершенно естественно. Кай тоже засмеялся.
  
  "Поверьте мне, я бы с удовольствием присоединился к вам", - сказал он. "Где вы, ребята, садитесь?"
  
  "Я хотел пойти в какое-нибудь тихое место, но на меня наложили вето". Она ткнула пальцем в девочек. "Итак, мы отправляемся в Вайкики. По крайней мере, я смогу расслабиться с хорошей книгой, пока они плавают ".
  
  Кай поморщился. Из-за праздника Вайкики будет переполнен не только туристами, но и местными жителями. Май был большим месяцем для путешественников, и трехдневные выходные всегда были популярны у американских туристов с материка. Почти 50 000 посетителей останавливались в Гонолулу одновременно, и Вайкики забрал большинство из них. Терезе было бы трудно найти покой на пляже.
  
  "Я думаю, они просто хотят проверить мальчиков", - сказала она.
  
  "Мы этого не делаем!" - сказала Лани.
  
  Но Миа в то же время сказала "Да!", и Лани покраснела.
  
  Кай пытался выручить Терезу.
  
  "Почему бы тебе не поехать в долину Кахана? Там отличный пляж ".
  
  "Это скучно", - сказала Лани. "Если я, наконец, смогу пойти на пляж, я хочу пойти на хороший.
  
  "Что ты имеешь в виду? Мы постоянно ходим на наш пляж ".
  
  "Да, точно. Только когда ты со мной. Какой смысл жить в трех кварталах от пляжа, если я никогда не смогу туда съездить?"
  
  "Поехали", - сказал Кай. Терезе: "Это не самый лучший район. Однажды я увидел, как несколько ребят курили травку в маленьком парке, который ведет к пляжу. Теперь она злится, что я не позволяю ей идти самой ".
  
  "Если бы я не жила в этом комплексе, мне, возможно, было бы с кем пойти".
  
  "Почему все это так называют?" Сказал Кай.
  
  "Я уверена, что это не из-за колючей проволоки и ворот безопасности", - сказала Лани, ее сарказм достиг новых высот. "Давай, Миа. Давайте готовиться ".
  
  Они убежали в спальню Лани.
  
  "Подростки", - сказала Тереза. "Это всегда весело, не так ли?"
  
  "Бочка смеха". Кай вручил ей ключи от своего джипа.
  
  "Тебе не нужна твоя машина сегодня?"
  
  "Нет. Обычно я никуда не хожу днем. Паркуешься в Grand Hawaiian?"
  
  "Да. Рейчел достала нам ваучер ".
  
  "Хорошо. Как ты думаешь, когда ты вернешься?"
  
  "Я думаю, около пяти, так что у нас будет достаточно времени, чтобы подготовиться к луау сегодня вечером".
  
  Кай съежился при упоминании луау.
  
  "Проблема?"
  
  Он заставил себя улыбнуться. "Вовсе нет".
  
  Тереза одарила его еще одним озадаченным взглядом. Она знала, что что-то не так, но, хотя она была хорошим другом, она никогда бы не попыталась совать нос в чужие дела.
  
  Она улыбнулась и сказала: "Ну, все, что нам нужно, - это буги-борды".
  
  "Они в гараже", - сказал Кай.
  
  "Мы достанем их!" - крикнула Лани из другой комнаты.
  
  Когда они с Терезой вышли на улицу, Кай остановился, чтобы выключить телевизор на кухне. Как раз перед тем, как отключить его, он заметил, что в заголовке новостей была графика с логотипом TransPacific и текстом "Авиалайнер пропал над Тихим океаном".
  
  
  Глава 3
  
  
  
  8:55 утра
  
  
  Дождь лил непрерывно уже два часа, но это не отвлекло Ивонн Данлэп от ее обязанностей. За три недели, проведенные на атолле Пальмира, она научилась ценить влажную погоду, которая придавала острову безмятежность. Даже при том, что 175 дюймов осадков в год поливают пышную растительность, она могла бы придумать места и похуже для проведения научных исследований.
  
  Она пробиралась по пляжу в поисках своей добычи, избегая пластикового мусора, который океанскими течениями был перенесен в нетронутую среду обитания. Темные тучи тянулись до горизонта, прерываемые лишь случайными вспышками молний вдалеке. Разбивающийся прибой и успокаивающий стук дождя были ее единственными спутниками.
  
  Ни один из трех коллег Ивонны на острове не присоединился к ней во время экскурсии. Они вернулись в удивительно комфортный базовый лагерь, работали на своих компьютерах, укрывшись от дождя, собирая данные о гнездовых привычках черных крачек или анализируя данные о влиянии неместных видов на флору острова.
  
  Ивонн пришла на охоту за тем, что, по ее мнению, было гораздо более интересной добычей, чем птицы и кустарники. Ее аспирантура по биологии беспозвоночных привела ее на этот изолированный аванпост по одной причине. И ей не потребовалось много времени, чтобы определить, что она искала. Она достала свою цифровую камеру и медленно приблизилась, чтобы добавить больше фотографий в свою коллекцию.
  
  Огромный синий кокосовый краб взобрался на толстую пальму в поисках своей любимой еды. Этот редкий экземпляр выглядел так, будто имел три фута в поперечнике и весил около десяти фунтов - размер, который заставил бы устыдиться большинство омаров штата Мэн.
  
  Служба охраны природы приобрела атолл Пальмира, чтобы выделить его в качестве заповедника дикой природы. Чтобы свести к минимуму воздействие человека на экосистему, они предоставили лишь ограниченное количество разрешений на исследования. Ивонн была одной из немногих счастливиц, получивших его, и она наслаждалась исследованием его природных чудес. Такие дождливые утра, как это, были особенно хороши для ее прогулок, давая ей время насладиться природой такой, какой она должна была быть, в одиночестве и тишине. Для нее этот опыт был духовным.
  
  Ивонн прервала съемку, чтобы сделать несколько заметок в своем дневнике. Краб перед ней был одним из лучших экземпляров, которые она когда-либо видела, и она хотела получить полную запись об этом. На вершине дерева краб схватил клешнями кокосовый орех и разорвал его, как спелую дыню, разрывая мясо внутри. Ивонн переводила свою камеру в видеорежим, чтобы запечатлеть ритуал приема пищи, когда по острову прокатился мощный грохот. Звук был настолько громким, что она уронила камеру.
  
  Краб, также испуганный шумом, спрыгнул с дерева и юркнул обратно в безопасную свою нору.
  
  Ивонн наклонилась, чтобы поднять камеру, ожидая, пока утихнет гром. Она поискала источник шума, но облака выглядели равномерно серыми во всех направлениях. Ничто не говорило о том, что в их сторону направляется сильный шторм.
  
  Через минуту звук стих, и Ивонн подошла к дыре, в которой исчез краб. Она плюхнулась на упавшее бревно неподалеку от него и стала ждать, когда краб снова появится, нацеливая камеру в надежде снять крупный план.
  
  Она продолжала смотреть на нору, пока новый шум не нарушил мягкую морось. Грохот из глубины острова. В самом широком месте атолл Пальмира имел всего полмили в поперечнике. По какой-то причине Ивонн подумала, что звук доносится до нее с противоположной стороны острова.
  
  Она встала и вгляделась в густую листву. Шум быстро нарастал, приближаясь к ней. Это звучало так, словно тысяча слонов бросилась в паническое бегство, повалив каждое дерево, когда они атаковали. Ивонн невольно отступила назад, остановившись только тогда, когда прибой забрызгал ее ботинки.
  
  Ивонн заметила движение в лесу. Сначала это было нечетко, но через несколько секунд превратилось в изображение, которое Ивонне потребовалось мгновение, чтобы осознать. Бурлящая масса воды неслась к ней, вырывая с корнем и расщепляя каждое дерево на своем пути. Она не могла быть более шокирована, чем если бы это действительно были слоны.
  
  Она стояла неподвижно, парализованная, ее голос задыхался от страха. Рев был таким громким, что, казалось, прошел сквозь нее, и ветер, подхваченный стеной воды, откинул капюшон ее ветровки назад. Глаза Ивонны наполнились ужасом при виде несущейся горы мусора, и она безнадежно пожалела, что не может найти какую-нибудь нору, чтобы нырнуть в нее, как это сделал краб.
  
  Затем, когда вода достигла пляжа, ближайшую пальму - ту самую, которая казалась такой прочной, когда на нее взобрался краб, - вырвали из земли, и как раз перед тем, как она раздавила Ивонн Данлэп, она наконец закричала.
  
  
  Глава 4
  
  
  
  8:57 УТРА
  
  
  Как обычно на Оаху, майское утро было ярко-голубым, лишь несколько клочьев тумана висели над горами к северо-востоку от Гонолулу. Цветы, окаймляющие дорожку, привносили свой сладкий аромат в океанский бриз, который щекотал деревья. Прогноз был 80 градусов и солнечно. Кай удовлетворенно вздохнул, впитывая тепло. Тереза и дети не могли выбрать лучшей погоды для дня на пляже.
  
  Они были заняты упаковкой досок для буги-вуги в джип, когда ворота безопасности центра ожили. Кай обернулся и увидел угольно-черный Harley, работающий на холостом ходу с другой стороны, с характерным бульканьем выхлопных газов.
  
  "Кто это?" Спросила Тереза с озадаченным выражением лица.
  
  "Это Брэд", - сказал Кай. Какой сюрприз, он не добавил. Брэд приходил почти каждое утро, хотел того Кай или нет. Тереза много слышала о Брэде, но на самом деле никогда с ним не встречалась.
  
  "Ты не ожидал его?"
  
  "Не совсем, но это его не останавливает". С тех пор как Кай вернулся на Гавайи, Брэд регулярно заходил к нему, чтобы приставать с просьбами вытворить с ним что-нибудь безумное, обычно в то время, когда Кай должен был работать.
  
  Брэд разогнал диск со скоростью, которую Кай не считал возможной. Он с визгом затормозил рядом с группой, спрыгнул с велосипеда и одним движением стащил зеркальный шлем. Кай почувствовал укол зависти к непринужденной грации Брэда, которая дополняла привлекательность сурового серфингиста. Это только усилило зависть Кая.
  
  Брэд запустил пальцы в свои густые светлые волосы и похлопал Кая по плечу.
  
  "Отличный день для партии в гольф, не так ли?" Брэд помахал небу, как будто оно даровало этот день по его просьбе.
  
  Прежде чем Кай смог ответить, Лани подбежала и прыгнула в объятия Брэда.
  
  "Дядя Брэд!"
  
  "Привет, моя дорогая!" Он развернул ее, а затем бросил и широко улыбнулся. "Ты выглядишь такой же хорошенькой, как всегда. Что? Ты направляешься на пляж и не пригласил меня?"
  
  Раздался другой голос. Это была Мия.
  
  "Ты можешь пойти с нами, если хочешь", - умоляюще сказала она, ее глаза расширились при виде облегающей футболки Брэда, мускулистых рук и небесно-голубых глаз. Ее рот был слегка приоткрыт, как будто она не могла поверить в то, что видела. Обычно он производил такой эффект на женщин, даже на 13-летних.
  
  "А ты, должно быть, та прекрасная Миа, о которой я так много слышал". Брэд взял ее за руку и нежно сжал. Кай думал, что Миа растает на асфальте.
  
  "И я, должно быть, ее мать", - сказала Тереза. Казалось, на нее не повлияли физические данные Брэда, и она выглядела немного обеспокоенной реакцией своей дочери на этого 35-летнего льстивого собеседника.
  
  "Приятно наконец с тобой познакомиться. Брэд Хопкинс." Они пожали друг другу руки. "Я думал, что не получу такого удовольствия до сегодняшнего луау".
  
  Тереза бросила на Кая взгляд, как бы говоря, что он был прав в том, как описал ей Брэда. Рейчел пыталась наладить их отношения в надежде, что Тереза в конечном итоге переедет на Гавайи, но Кай просто не мог представить их вместе.
  
  "I'm Teresa Gomez."
  
  "Я знаю. Подруга Рейчел из Сиэтла. Ты терапевт?"
  
  "Ординатор третьего года".
  
  "Что ж, здорово, что у тебя нашлось свободное время, чтобы приехать в гости. Я вижу, вы готовы наслаждаться нашей прекрасной погодой ". Брэд посмотрел ей в глаза, но Кай знала, что он уже окинул ее высокую загорелую фигуру беглым взглядом из-за зеркального козырька.
  
  "Ты не можешь приехать на Гавайи и не поехать в Вайкики", - сказала Тереза. "Я не знала, что твой брат работал здесь, Кай." Она кивнула в сторону ворот безопасности, которые он, очевидно, открыл.
  
  Несмотря на то, что единственной общей физической чертой Брэда и Кая был их шестифутовый рост, они действительно были братьями. В частности, сводные братья. Когда Каю было четыре, его отец умер от рака. Мать Кая повторно вышла замуж в течение года. За ней ухаживал Чарльз Хопкинс, владелец Hopkins Realty, одной из самых успешных компаний по недвижимости на островах. Они немедленно произвели на свет младшего брата Кая, Брэда, а Чарльз усыновил Кая. Хотя мать Кая решила, что он сохранит фамилию своего биологического отца, они были дружной семьей. Но с раннего возраста было очевидно, что Чарльз готовил Брэда возглавить бизнес. Кая это устраивало. Он не интересовался недвижимостью или бизнесом. Наука всегда была его страстью.
  
  Когда их родители погибли в автокатастрофе тремя годами ранее, состояние было разделено между ними, но Брэд сохранил контроль над компанией. Ему нравилось управлять Hopkins Realty, которая по-прежнему была невероятно прибыльной, но, будучи законченным плейбоем, он наслаждался свободой, которую давал ему бизнес. Поскольку он был даже умнее Кая, он мог позволить себе веселиться до поздней ночи, играть в гольф все утро и все еще иметь время заключить крупную сделку с отелем до захода солнца. Ни жены, ни детей, ни ответственности ни за что, кроме своего бизнеса. Несмотря на то, что Кай любил свою жизнь, иногда ему хотелось поменяться местами с Брэдом.
  
  "Я думаю, он выудил код заклинанием из моей обожаемой секретарши в приемной", - сказал Кай. "Я, конечно, не давал это ему. Теперь я не могу убрать этот хаоле со своих волос ".
  
  "Хаоле?" Сказала Тереза. "Это его прозвище?"
  
  Брэд рассмеялся. "Некоторым людям, которых я знаю. По-гавайски это означает "белый мальчик". По крайней мере, он не назвал меня придурком ".
  
  Кай покачал головой с притворным отвращением. "Видишь, с чем мне приходится иметь дело? Я подумываю об изменении кода. Снова."
  
  "Здесь так чертовски скучно, тебе нужно, чтобы я пришел и оживил обстановку". Брэд подмигнул Терезе. "Клянусь, это самая безопасная ферма ботаников в мире. Я все равно не знаю, зачем им нужен забор вокруг этого места. Кто хочет сюда вломиться?"
  
  "Это решение было принято до меня, после взрыва в Оклахома-Сити. Я полагаю, начальство подумало, что какой-нибудь псих подумает, что мы секретная база ЦРУ, и попытается взорвать нас ".
  
  "Неважно. Давай, Кай. Запрыгивай и пойдем постреляем по кругу ".
  
  "Во-первых, мне нужно закончить работу этим утром. Некоторые из нас работают большую часть дня."
  
  "Знаешь, сегодня День памяти. Праздник."
  
  "Не для меня. Я беру праздничную смену, чтобы большинство моих сотрудников могли получить выходной. Я пытаюсь быть хорошим боссом ".
  
  "Так благородно с твоей стороны", - сказал Брэд с самоуверенной ухмылкой.
  
  "Во-вторых, мои клюшки у тебя дома".
  
  "Об этом уже позаботились. Я забросил их в клуб, когда был там в последний раз ".
  
  "В-третьих, ты знаешь, что я ни за что не попаду на эту штуку. Ты водишь как маньяк, а я ненавижу донорские велосипеды ". Кай принял имя, которое Тереза дала мотоциклам. Непропорционально большое количество донорских органов для больницы поступило от мотоциклистов.
  
  "Теперь это просто предубеждение. Я никогда даже близко не подходил к тому, чтобы попасть в аварию на моем Harley ".
  
  "Как насчет того раза, когда тебе пришлось оставить свой велосипед, когда грузовик развернулся перед тобой, потому что водитель не мог тебя видеть".
  
  "Я сказал, что никогда не попадал в аварию на своем Harley. Это было на моем Suzuki ".
  
  "Что, ты теперь юрист? Пытаешься отделаться формальностью?"
  
  "Я просто говорю, что сейчас я намного лучший водитель. Кроме того, я не пострадал. Как я и говорил. В безопасности".
  
  "Нет".
  
  "Хорошо. Но вы упускаете легкие деньги. Я играю с парой парней из Ma'alea Realty. Они понятия не имеют, что мы с тобой - два препятствия. Я уже поставил на них до пятидесяти баксов за лунку. Если повезет, я смогу удвоить его, немного креативно сыграв на первых двух лунках ".
  
  Это был не первый раз, когда Брэд пытался заставить Кая надувать своих знакомых. И Кай был уверен, что это не последний раз, когда ему придется отказать Брэду.
  
  "Я не собираюсь выманивать у пары парней их деньги. Если они хотят сыграть честный раунд... Подожди минутку. Почему я вообще говорю об этом? Я не пойду ".
  
  Брэд понял, что тот не сдвинется с места.
  
  "Если ты хочешь провести день внутри, это твой проигрыш". Брэд повернулся к Терезе. "Давай поговорим еще вечером в luau".
  
  "Примерно так", - сказал Кай. "Я облажался и забыл забронировать столик. Я позвоню тебе позже, когда у меня будет информация о том, куда мы направляемся ".
  
  "Просто убедись, что там подают хороший май-тай, Кай". Брэд понизил голос и заговорил на ухо Каю. "И убедись, что мое место рядом с местом Терезы". Затем он слегка поклонился Терезе. "Чао, дамы!"
  
  Хорошо поставленным движением Брэд надел шлем, завел Harley и уехал, к большому удовольствию Лани и Мии.
  
  "Ну, он определенно что-то собой представляет", - сказала Тереза, загоняя детей в джип. "Проводить с ним время должно быть интересно".
  
  "Он может быть немного чересчур терпимым", - сказал Кай. "Я позабочусь о том, чтобы ты не застряла с ним на всю ночь".
  
  "Спасибо", - сказала она, забираясь внутрь. Она открыла окно и улыбнулась. "Тебя подвезти до работы?"
  
  "Я думаю, Бильбо и я можем идти".
  
  "Должно быть, это довольно мило, находиться в тридцати секундах ходьбы от работы".
  
  "Не всегда".
  
  "Я понимаю. Хорошая часть - это быть ближе к работе. Плохая часть - это быть близко к работе ".
  
  "Именно".
  
  "Ладно, вы двое", - сказала Тереза девочкам. "Чем скорее вы пристегнете ремни безопасности, тем скорее мы сможем отправиться в плавание".
  
  Они махнули в последний раз и отчалили. Кай погладил Бильбо по голове.
  
  "Похоже, теперь здесь только мы, мальчики", - сказал он, но собака уже обнюхивала кусты гибискуса и оставляла свой след.
  
  У Кая зазвонил мобильный телефон. Он открыл его, предполагая, что это Рейчел или Тереза, но идентификатор вызывающего абонента сказал ему, что это PTWC. Он нажал кнопку разговора и услышал голос Реджи Поны, единственного другого геофизика, работавшего в Центре в то утро.
  
  "Привет, босс", - сказал Реджи. "Я звонил тебе домой, но никто не отвечает. Ты здесь?"
  
  "Я стою снаружи. Только что проводил семью ".
  
  "Как вы можете видеть, туристическая группа еще не прибыла. Но я подумал, что вам может понадобиться несколько минут, чтобы кое на что взглянуть, прежде чем они прибудут сюда. Я только что выпустил бюллетень."
  
  Реджи только что отправил сообщение всему Тихоокеанскому бассейну о возможном цунами.
  
  
  Глава 5
  
  
  
  9:02 утра
  
  
  "Когда это погасло?" Сказал Кай в сотовый телефон.
  
  "Всего минуту назад. Я думал, ты уже будешь здесь, поэтому я не позвонил, когда мы получили первые показания ".
  
  Поскольку Реджи официально был ученым на действительной службе, пейджер Кая не сработал, когда поступили данные о землетрясении. До цунами в Азии любой, кто находился на действительной службе, был бы немедленно предупрежден по пейджеру о том, что было обнаружено землетрясение, даже если этот человек был дома. Им не обязательно было находиться в Центре, чтобы быть на дежурстве, но они должны были находиться на территории. Как только звонил пейджер, они спешили к зданию, где бы они ни находились.
  
  Но после гибели более 250 000 человек правительство США увидело разрушения, которые может вызвать цунами, и, наконец, решило удовлетворить увеличенные запросы на финансирование, которые ранее безуспешно подавал PTWC. Центр только что нанял трех новых геофизиков, и увеличенный охват теперь позволял по крайней мере одному человеку круглосуточно обслуживать оборудование.
  
  "Хорошо, я подойду через минуту". Кай закрыл телефон и начал идти. "Давай, Бильбо". Терьер трусил рядом.
  
  Кай не беспокоился об информационном бюллетене. Это было стандартное сообщение, выдаваемое всякий раз, когда они получали данные о сейсмической активности в Тихоокеанском бассейне, которая могла быть достаточно мощной, чтобы вызвать цунами. Поскольку это был всего лишь бюллетень, а не предупреждение о цунами, это должно было быть событие между 6,5 и 7,5 по шкале магнитуд. Довольно распространенный материал, который редко приводил к цунами. Ниже 6.5 они даже не выпустили бюллетень.
  
  Бюллетень был разослан на все другие станции мониторинга в Тихом океане, а также в Центр предупреждения о цунами на Западном побережье и Аляске в Палмере, штат Аляска, который служил центром предупреждения для Аляски, Британской Колумбии и западного побережья США. PTWC охватил остальную часть Тихого океана. Бюллетень также был разослан всем организациям по чрезвычайным ситуациям и гражданской обороне в Тихоокеанском регионе, штаб-квартире NOAA и вооруженным силам США, у которых были обширные базы в Тихом океане.
  
  Ни одна из этих организаций не должна была предпринимать никаких действий из-за бюллетеня; это было строго для того, чтобы проинформировать их о сейсмическом событии и его возможности вызвать цунами. Уже в том году команда Кая выпустила более 40 бюллетеней. Ни одна из них на самом деле не привела к цунами.
  
  От первоначальных показаний датчиков до выпуска бюллетеня прошло 15 минут, чтобы дать время для триангуляции местоположения события и проверки того, что оно произошло в районе, который мог вызвать цунами. Землетрясения внутри страны не могли вызвать цунами, поэтому они немедленно отклонили их.
  
  Как только бюллетень был выпущен, началась настоящая работа. Они должны были проанализировать данные, чтобы определить, насколько вероятно, что разрушительное цунами направлялось к населенной береговой линии. Если бы событие произошло у побережья Аляски, ближайшей к Гавайям зоны цунамигенизации, дистанционно управляемые буи, называемые глубоководными буями оценки и отчетности о цунами, обычно называемые буями DART, могли бы определить скорость, магнитуду и размер цунами, движущегося через Тихий океан. Хотя сейчас большая часть работы автоматизирована с помощью компьютеров, все еще требовалось много пота, чтобы получить необходимые ответы, особенно из-за нехватки времени. Цунами с Аляски добралось до Гавайев всего за пять часов, чего едва хватило для организации скоординированной массовой эвакуации.
  
  Менее чем через минуту Кай быстрым шагом добрался до главного здания, низкого приземистого строения, типичного для правительственного строительства из шлакоблоков 1940-х годов. Он имел обычный внешний вид, но был образцом опрятности, со свежим слоем побелки и аккуратно подстриженными живыми изгородями. На фасаде здания большими буквами были выведены слова "Тихоокеанский центр предупреждения о цунами имени Ричарда Х. Хагемейера" в честь многолетнего директора Национальной метеорологической службы.
  
  Интерьер был таким же аккуратным и функциональным, как и экстерьер. Посетителей встречала зона регистрации, а рядом с ней находился небольшой конференц-зал.
  
  У администратора, Джули, был выходной, как и у большинства остальных сотрудников. Кай взял лист бумаги, лежащий на стойке регистрации, чтобы посмотреть на специфику школьной группы, которая будет осматривать объект этим утром. Они были запланированы на 9 утра, но еще не прибыли.
  
  После цунами в Юго-Восточной Азии туры стали гораздо более востребованными. Большинство людей даже перестали использовать слова "приливная волна". Этот термин раздражал ученых, потому что цунами не имело ничего общего с приливами. Слово "цунами" в переводе с японского означает "волна гавани", но цунами также не имело особого отношения к гаваням, поэтому Кай не знал, почему другие ученые разозлились, назвав их приливными волнами. Но цунами было общепринятым научным термином, и Кай был благодарен, что он стал частью лексикона, потому что это означало, что ему не нужно было тратить столько времени на исправление посетителей.
  
  Когда Джули запланировала экскурсию на День памяти, Кай был немного удивлен, что школа хотела в этот день заниматься чем-то, что не было связано с песком и серфингом. Затем она сказала ему, что школьная группа была из Японии, одной из стран, на которые распространяется PTWC, и это имело смысл. Кай подумал, что День памяти был на самом деле хорошим временем для тура. Это будет неспешный день, и его административные задачи будут легкими.
  
  Он просмотрел лист. Двенадцать шестиклассников из Токио в сопровождении учительницы, свободно владеющей английским. У них было всего 30 минут на экскурсию, потому что у них был запланирован целый день осмотра достопримечательностей. Образовательные туры из Японии были довольно распространенным явлением, и они старались организовать как можно больше туров, поскольку работа с населением помогла им установить контакт с людьми, которых они предупредили бы в случае кризиса.
  
  Этим студентам, возможно, действительно интересно то, что я хотел сказать, подумал Кай. Иногда к нему приходила школьная группа скучающих американских подростков, которым не терпелось уйти, как только они туда попадали. Кай не смог закончить эти туры достаточно быстро.
  
  Он бросил простыню обратно на стойку и похлопал Бильбо.
  
  "Давай. Давайте выясним, что происходит ".
  
  Следуя за Бильбо, Кай сделал несколько шагов в центр анализа данных, который был напичкан ультрасовременными компьютерами и оборудованием для сейсмического зондирования. Огромные карты Тихого океана занимали две стены. Поскольку средства массовой информации часто знали больше, чем они делали, два телевизора по обе стороны комнаты были постоянно настроены на CNN. Они проводили большую часть своего времени в этой комнате. Еще дальше в здании находились отдельные кабинеты и крошечный офис Кая.
  
  Обычно Джордж Хантли и Мэри Грейсон, два самых молодых геофизика, сидели бы за компьютерами в другом конце комнаты. Каю не потребовалось много времени, чтобы понять, что у них завязались отношения, и последнее, что он слышал, они оба взяли выходной, чтобы вместе заняться серфингом на северном побережье.
  
  Трое других ученых уже уехали на той неделе на конференцию в Сан-Франциско, оставив центр сравнительно без персонала.
  
  Кай нашел Реджи, сгорбившегося над компьютерным монитором, жующим сэндвич с яичным салатом, пустая обертка от второго сэндвича лежала рядом с ним. Когда Реджи услышал цоканье собачьих когтей по линолеуму, он поднял глаза.
  
  "Спасибо, что присоединились к нам в это прекрасное утро", - сказал Реджи. "Я подумал, может быть, ты собираешься сегодня прогуливать".
  
  Кай кивнул в сторону сэндвича Реджи, который уже был вдвое меньше прежнего. "Бывает ли время суток, когда ты не ешь?"
  
  "Эй, я не хочу становиться таким тощим, как ты".
  
  В этом не было никакой опасности. Реджи Пона, похожий на огромного медведя мужчина, который раньше был защитником в Стэнфорде, должно быть, весил не менее 300 фунтов. Реджи также был одним из самых ярких геофизиков, которых Кай когда-либо встречал. Самоанец по происхождению, он оплатил свое обучение в колледже игрой в футбол, чтобы достичь своей истинной цели - стать ученым. Реджи определенно не соответствовал стереотипу гика. И он был очень громким.
  
  Реджи откусил кусочек и продолжал говорить, пока жевал. "Я подумал, что ты могла бы пойти со своими друзьями на пляж. Тереза, кстати, горячая штучка".
  
  "Знаешь, иногда ты почти убеждаешь меня, что ты не ботаник", - сказал Кай. "Но потом ты открываешь рот, чтобы заговорить, и напоминаешь мне. Кроме того, я не мог оставить тебя наедине со всеми этими впечатлительными шестиклассниками. Ты напугал придурков из последней группы ".
  
  "Реджи просто рассказывал все как есть".
  
  "Но обязательно ли было показывать те фотографии из Шри-Ланки? Я думаю, десятилетние дети немного молоды, чтобы видеть фотографии мертвых тел ".
  
  "Эй, если это удержит их от бегства к берегу во время следующего предупреждения о цунами, я выполнил свою работу".
  
  "Да, что ж, возможно, я проведу несколько следующих туров. Где бюллетень?"
  
  Реджи протянул Каю лист бумаги. На нем было стандартное информационное сообщение о цунами.
  
  
  БЮЛЛЕТЕНЬ О ЦУНАМИ НОМЕР 001
  
  ТИХООКЕАНСКИЙ ЦЕНТР ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ЦУНАМИ / NOAA / NWS
  
  ОПУБЛИКОВАНО В 2341Z 28 мая 2007
  
  ЭТОТ БЮЛЛЕТЕНЬ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ВСЕХ РАЙОНОВ ТИХООКЕАНСКОГО БАССЕЙНА, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
  
  АЛЯСКА - БРИТАНСКАЯ КОЛУМБИЯ - ВАШИНГТОН - ОРЕГОН - КАЛИФОРНИЯ.
  
  ... ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ О ЦУНАМИ...
  
  ЭТО СООБЩЕНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ЦУНАМИ НЕТ
  
  Или СМОТРИТЕ В ДЕЙСТВИИ.
  
  ПРОИЗОШЛО ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ С ЭТИМИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫМИ ПАРАМЕТРАМИ
  
  ВРЕМЯ НАЧАЛА - A 2341Z 28 мая 2007
  
  КООРДИНАТЫ - 7,1 К СЕВЕРУ 166,4 К ЗАПАДУ
  
  МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ A A - A К СЕВЕРО-ЗАПАДУ От острова РОЖДЕСТВА, ОСТРОВА КИРИБАТИ
  
  МАГНИТУДА A - A 6.6
  
  ОЦЕНКА
  
  РАЗРУШИТЕЛЬНОЕ ЦУНАМИ НЕ БЫЛО ВЫЗВАНО ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕМ И
  
  ИСТОРИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ О ЦУНАМИ.
  
  ЭТО БУДЕТ ЕДИНСТВЕННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ, ВЫПУЩЕННЫЙ ДЛЯ ЭТОГО СОБЫТИЯ, ЕСЛИ
  
  СТАНОВИТСЯ ДОСТУПНОЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.
  
  ЦЕНТР ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ЦУНАМИ НА ЗАПАДНОМ ПОБЕРЕЖЬЕ / АЛЯСКЕ ВЫПУСТИТ БЮЛЛЕТЕНИ
  
  ДЛЯ АЛЯСКИ - БРИТАНСКОЙ КОЛУМБИИ - ВАШИНГТОНА - ОРЕГОНА - КАЛИФОРНИИ.
  
  
  Кай посмотрел на Реджи. "Не похоже, что есть о чем беспокоиться".
  
  Обычно Кай консультировался с Гарри Дюпре, своим заместителем. Гарри взял трехдневный отпуск на Мауи и не должен был возвращаться до вечера. Реджи и Кай были предоставлены сами себе, и хотя Кай все больше привыкал к своим обязанностям, он все еще был довольно новичком.
  
  После цунами в Азии предыдущий директор ушел на должность в штаб-квартире NOAA в Вашингтоне, координируя разработку всемирной системы предупреждения о цунами. Поскольку казалось, что потребуется много споров, чтобы запустить его, они хотели иметь в PTWC нечто большее, чем исполняющего обязанности директора, поэтому, естественно, они искали замену из ограниченного числа экспертов по цунами.
  
  Когда Реджи рекомендовал Кая на эту работу, должность Кая в качестве главы центра исследований цунами геологического факультета Университета Вашингтона включила его в короткий список кандидатов. С точки зрения Кая, перспектива работы казалась идеальной. Он мог бы продвигать свою карьеру вперед, продолжая заниматься интересными исследованиями. У Рейчел было много возможностей найти работу в отелях Гонолулу. И Кай смог, наконец, выбраться из дождливого климата Сиэтла и вернуться на теплые, солнечные Гавайи.
  
  "Нет, беспокоиться не о чем", - сказал Реджи. "Событие не было цунамигенным". Это означает, что оно не могло вызвать цунами. Заявление было сделано как факт, а не мнение.
  
  "Ты кажешься довольно уверенной".
  
  Реджи улыбнулся. Он всегда улыбался, когда собирался объяснить что-то, что было для него совершенно очевидно. "Во-первых, это едва вызвало тревогу. Показатель составил всего 6,6. На пару тиков ниже, и мы бы даже не отправили бюллетень ".
  
  "Помните азиатское цунами?" Сказал Кай. "Первоначальные показания по этому показателю были равны 8,0. В итоге получилось 9.0." Поскольку шкала мгновенных магнитуд для землетрясений - преемница шкалы Рихтера - нелинейна, мощность землетрясения экспоненциально возрастает по мере того, как оно выше по шкале: землетрясение силой 9,0 высвобождает более чем в 30 раз больше энергии, чем землетрясение силой 8,0.
  
  "Я просто проверяю NEIC сейчас, но я не вижу, чтобы он сильно вырос". Сейсмическое оборудование в Национальном центре информации о землетрясениях отслеживало показания данных со станций по всему миру, позволяя им определять местоположение землетрясения с точностью до 100 метров.
  
  "Во-вторых", - продолжил Реджи, - "сейсмические волновые модели предполагают событие удара-скольжения". Разломы типа "Удар-скольжение" движутся вбок, а не вертикально. Вертикальные смещения океанского дна вызывают большинство цунами, подобных тому, которое обрушилось на Южную Азию в 2004 году.
  
  "В-третьих, это в районе, который никогда не вызывал цунами. Собственно, поэтому я тебе и позвонил", - сказал Реджи. "Посмотри на это". Он указал на монитор компьютера.
  
  На экране появилась карта центральной части Тихого океана с синей точкой, обозначающей местоположение в 500 милях к северо-западу от острова Рождества, к юго-западу от атолла Пальмира. Синий цвет означал, что землетрясение произошло вблизи поверхности земли.
  
  "Какое расстояние отсюда?"
  
  "Около 2000 километров", - сказал Реджи. Чуть больше 1200 миль.
  
  Кай произвел быстрый мысленный расчет в своей голове, который был второй натурой всех ученых, изучающих цунами. Поскольку в открытом океане все цунами распространяются со скоростью примерно 500 миль в час - примерно со скоростью реактивного авиалайнера, - подсчитать было несложно. Но прежде чем Кай смог заговорить, Реджи протянул ему распечатку.
  
  "Уже понял".
  
  Распечатка показывала список названий станций и кодов всех датчиков приливов в Тихом океане. Рядом с названием каждой станции были указаны широта, долгота и предполагаемое время прибытия потенциального цунами.
  
  "Похоже, это дает нам от двух до двух с половиной часов".
  
  "Я предсказываю, что мы едва ли увидим смену прилива", - сказал Реджи. "Датчик прилива на острове Рождества скажет нам наверняка".
  
  Кай снова взглянул на распечатку. Любая волна, сгенерированная событием, достигнет острова Рождества примерно за 35 минут.
  
  "Дай мне график измерения приливов", - сказал он.
  
  Большинство датчиков прилива передавали свои показания на спутник, который затем передавался в PTWC. Хотя датчики были дешевы в производстве и отслеживали уровни прилива 24 часа в сутки, их основным недостатком было то, что они отправляли данные об уровне прилива только раз в час.
  
  Кай просмотрел список, чтобы найти Остров Рождества. Следующая передача будет только через пять минут после того, как волна должна была прибыть туда.
  
  "Покажи мне карту землетрясений".
  
  Реджи нажал на соответствующую иконку, и на карте вокруг синей точки расцвели цветные точки. Цветные круги показывали глубину сейсмических событий вокруг Тихоокеанского региона, причем разные цвета обозначали глубину событий. Несколько красных звездочек отмечали карту, показывая, где начались цунами. Ни одна из звезд не была расположена в радиусе 500 миль от синей точки.
  
  "В этом районе никогда даже не было землетрясений", - сказал Кай.
  
  "Странно, да?"
  
  Большинство цунамигенных землетрясений происходит там, где сталкиваются континентальные плиты, например, вдоль берегов Аляски, Чили и Индонезии. Но неглубокие землетрясения обычно связаны с проскальзыванием плит друг мимо друга, самым известным из которых является разлом Сан-Андреас в Калифорнии.
  
  "Эта область океанского дна не очень хорошо нанесена на карту", - сказал Реджи. "Я бы предположил одно из двух. Во-первых, это может быть неисправность, которую мы никогда раньше не обнаруживали."
  
  "Крайне маловероятно".
  
  "Верно. Но, во-вторых, и это довольно захватывающе, это может быть новая подводная гора. Это объяснило бы, почему она такая мелкая ".
  
  Теперь Кай понимал волнение Реджи. Новая подводная гора была редким явлением, по сути, рождением нового острова. Подводный вулкан извергался над горячей точкой магмы на дне океана, создавая вокруг себя гору и регулярно вызывая землетрясения в процессе. Если подводная гора поднималась достаточно высоко, она прорывалась сквозь поверхность воды, именно так образовались Гавайские острова и продолжают формироваться, что наглядно продемонстрировало непрерывное извержение Килауэа на Большом острове.
  
  Если бы это событие действительно оказалось подводной горой, Реджи получил бы честь за ее открытие. Для геофизика это было ближе всего к астроному, обнаружившему новую комету.
  
  "Поздравляю", - сказал Кай. "Если это окажется новая подводная гора, вы будете получать журнальные статьи о ней в течение следующих пяти лет".
  
  "Чертовски верно". Реджи подмигнул. "Если вы будете хорошо ко мне относиться, у меня, возможно, найдется место, чтобы назначить вас вторым автором".
  
  "Ваша щедрость ошеломляет". Реджи от души рассмеялся над этим. "Но прежде чем мы начнем праздновать", продолжил Кай, "давайте убедимся, что мы не имеем здесь дело с цунами. Ты делаешь все как обычно?"
  
  "Помимо выяснения названия для моей подводной горы, - сказал Реджи, - я работаю с NEIC, чтобы более точно определить место землетрясения. Я также просматриваю базу данных NSN, чтобы сверить наши показания с их." У них была прямая связь с Национальной сейсмической сетью, источником данных для оценок NEIC.
  
  Кай кивнул в знак признательности за то, как быстро двигался Реджи. "Хорошая работа. Вам также следует провести некоторый анализ данных о морском дне в этом регионе. Убедитесь, что землетрясение не вызвало оползня. После острова Рождества наше следующее значение прилива будет не раньше, чем волна достигнет острова Джонстон ".
  
  Затем Кай кое-что вспомнил и щелкнул пальцами.
  
  "Эй, разве Миллер Фримен не испытывает новый буй-ДРОТИК примерно в 1000 километрах к юго-востоку отсюда?" Miller Freeman был исследовательским судном NOAA, ответственным за техническое обслуживание океанского оборудования.
  
  Реджи постучал по своему компьютеру. "Да, они начали настраивать его два дня назад. Они должны пробыть там еще неделю ". Он наложил местоположение корабля на карту землетрясений. До азиатского цунами действовало всего шесть буев-дротиков: три у побережья Аляски, два между Гавайями и западным побережьем США и один примерно в 2000 милях от Чили. Но планировалось задействовать еще больше по всему Тихому океану, что стало одним из немногих положительных результатов катастрофы в Юго-Восточной Азии. Буй, который они в настоящее время тестировали, предназначался для береговой линии России.
  
  "Активен ли буй?"
  
  "Сам буй в рабочем состоянии, но тестирование спутниковой линии связи не планировалось проводить еще пару дней. Нет причин, по которым мы не могли бы связаться с ними по радио, чтобы включить восходящую линию связи ".
  
  "Это может быть хорошим испытанием для них. В их местоположении они должны получать показания волн примерно в то же время, что и на острове Джонстон ".
  
  "Я позвоню в NOAA и попрошу их связаться с кораблем по радио".
  
  "Что тебе от меня нужно?"
  
  "Тебе нужно разобраться с туристической группой", - сказал Реджи, указывая в сторону приемной.
  
  Прозвучал звонок у главных ворот. Здесь была туристическая группа.
  
  "Похоже, пришло время шоу. Приходи, найди меня, когда мы получим данные о приливах с острова Рождества ".
  
  Кай глубоко вздохнул и собрался с духом для тура. Похоже, день все-таки обещал быть напряженным.
  
  
  Глава 6
  
  
  
  9:23 утра
  
  
  Всего в паре миль от Вайкики Тереза и девочки сидели в джипе, расстроенные аварией, произошедшей перед ними на трассе H1, из-за которой движение на трассе замедлилось до ползания. Казалось, что все, кто не работал в тот день, направлялись в Вайкики.
  
  Главной целью визита Терезы и Мии было увидеть Танака, поэтому, когда Тереза узнала, как далеко "Гранд Гавайян" находится от их дома, она попросила разрешения переночевать у них, хотя Рейчел могла бы снять для них номер в отеле. Тереза подумала, что это небольшая цена за то, чтобы остаться с Каем и Рейчел. Тем не менее, она могла бы обойтись без пробок в свой отпуск. Она получила достаточно этого в Сиэтле.
  
  Тереза была медсестрой, когда встретила Кая и Рейчел на занятиях по Ламазе. Она сразу поладила с Рейчел, но мужлан, за которым она была замужем в то время, не так хорошо ладил с Каем. Однако, поскольку он постоянно путешествовал по работе в отделе продаж, постоянно оставляя Терезу дома одну, после рождения Мии они с Рейчел стали неразлучны.
  
  Они стали еще ближе, когда Рейчел, после многих лет самоустранения, наконец убедила Терезу следовать своей мечте и поступить в медицинскую школу. Муж Терезы, который хотел, чтобы она полностью отказалась от ухода за больными и медицины и стала матерью-домоседкой с пятью детьми, подал на развод. Конечно, оказалось, что у него были серийные романы во время его деловых поездок. Тереза была унижена и осталась практически без гроша. Единственным утешением была полная опека над Мией. В тот трудный период Рейчел была опорой, а Лани и Миа проводили много времени вместе.
  
  Когда Кай решил занять пост директора Тихоокеанского центра предупреждения о цунами, Лани была опустошена мыслью об уходе из Мии. Итак, как только у Терезы выдалась неделя отпуска после третьего года ординатуры, она запланировала поездку на Гавайи, и Танаки с радостью согласились принять их у себя. Теперь, похоже, визит вызвал некоторые трения.
  
  Тереза вспомнила выражение лица Кая перед тем, как она ушла раньше. Она надеялась, что у Рейчел и Кая самих не было проблем. Наверное, просто небольшая размолвка. Она не могла представить, чтобы Кай делал что-то подобное ее мужу. Он всегда так поддерживал карьеру Рейчел. Тереза напомнила бы Рейчел на луау, как ей повезло, что у нее есть такой парень, как Кай.
  
  "Когда мы собираемся туда добраться?" захныкала Мия, которая ерзала на заднем сиденье.
  
  "Тебе сколько, шесть лет?" Сказала Тереза.
  
  "Это было риторически".
  
  "Это хорошо. Далее, я думал, ты собираешься сказать, что нам нужно остановиться, чтобы ты мог пойти порезвиться ".
  
  "Да, точно, мам!"
  
  "Похоже, впереди довольно серьезная авария". Тереза повернулась к Лани. "Ты знаешь лучший путь к пляжу?"
  
  Лани покачала головой. "Мы не часто ходим в Вайкики. Мы никуда особо не ходим ".
  
  Тереза могла слышать смиренное разочарование в голосе Лани. Она попыталась поднять себе настроение.
  
  "Ну, у нас много всего запланировано на этой неделе", - сказала Тереза. "Но сначала, Вайкики. Может быть, твой отец знает другой маршрут."
  
  Продолжая ползти вперед со скоростью чуть более пяти миль в час, Тереза достала из сумочки свой сотовый телефон и открыла его, чтобы набрать номер Кая. Индикатор заряда батареи был почти разряжен.
  
  "О, великолепно!" Тереза выпалила.
  
  "Что?" - одновременно спросили обе девушки.
  
  "Мой телефон почти разрядился. Наверное, я забыл зарядить его прошлой ночью."
  
  "Видишь, мам. Я говорил тебе, что у меня должен быть сотовый телефон ".
  
  "В одной ситуации, когда это может быть полезно, вам не обязательно иметь телефон. Кроме того, у меня, вероятно, осталось пару минут на разговор. Лани, какой номер мобильного телефона у твоего отца?" Тереза набирала номер Кая, пока Лани тараторила его.
  
  Телефон зазвонил один раз, прежде чем перейти на голосовую почту.
  
  "Его телефон, должно быть, выключен", - сказала она, когда прозвучало приветствие Кая. "Он проводит этот тур". Раздался звуковой сигнал.
  
  "Привет, Кай, это Тереза. Мы все еще в машине. На H1 есть какая-то резервная копия, и я просто звонил, чтобы узнать, знаете ли вы альтернативный маршрут. К сожалению, вы не сможете мне перезвонить, потому что батарея моего мобильного телефона садится. Я собираюсь выключить это, чтобы сохранить то, что осталось. Но мы все еще у цели на сегодняшний вечер. Надеюсь, у тебя хороший день. Увидимся позже ".
  
  Когда Тереза выключила свой телефон, Миа наклонилась вперед на заднем сиденье.
  
  "Мам, можно Брэду понырять с нами с аквалангом в четверг?"
  
  Тереза нахмурила брови, глядя на Мию через зеркало заднего вида.
  
  "Ты не думаешь, что у него есть работа, которую нужно сделать?"
  
  "Он, казалось, был заинтересован в том, чтобы пойти с нами сегодня". Она улыбнулась своей маме. Тереза знала, когда кто-то ее подставлял.
  
  "Посмотрим".
  
  "Я не думаю, что он уйдет", - сказала Лани. "Давным-давно с ним произошел несчастный случай при погружении с аквалангом".
  
  "У него были изгибы?" Спросила Тереза. "Судя по тому, как он вел этот мотоцикл, похоже, что он не был травмирован окончательно".
  
  "Ну, может быть, это и не несчастный случай. Он не пострадал. Он нырял с моим отцом где-то на Карибах. Он был заперт внутри затонувшего корабля, и у него действительно кончился кислород, прежде чем они смогли его вытащить ".
  
  "Я не уверена, что хочу идти сейчас", - сказала Тереза. Она никогда раньше не занималась дайвингом. Мысль о том, чтобы застрять под водой, была не из приятных.
  
  "Я тоже", - сказала Миа.
  
  "Я была там много раз", - сказала Лани. "Это действительно безопасно. Я просто думаю, что у дяди Брэда клаустрофобия. Он по-прежнему будет кататься с нами на лодках, но он сказал, что больше никогда не будет погружаться под воду ".
  
  Тереза пожала плечами Мии. "Ну что ж, я думаю, он не пойдет. Извини."
  
  Когда Миа откинулась на спинку сиденья, чтобы надуться, Тереза увидела впереди мигающие огни. Дымящийся обгоревший остов автомобиля лежал на правой обочине шоссе. Очевидно, скорая помощь уже приехала и уехала, но она была бы удивлена, если бы из массы искореженного металла удалось вытащить кого-нибудь выжившего. Полицейские направили движение по одной полосе в обход пожарных машин, которые все еще поливали машину из шлангов.
  
  Еще через несколько минут они обогнули место крушения и снова набрали полную скорость. Тогда до пляжа оставалось всего десять минут.
  
  
  * * *
  
  
  Гарольд Франклин мог только тихо бурлить, пока катамаран плыл по воде в трех милях к западу от острова Рождества. Он месяцами с нетерпением ждал этого отпуска, в первую очередь из-за всемирно известной пляжной ловли рыбы костью, которой славился остров Рождества. Он стоял в прибое, забрасывал леску и вытаскивал немного костяной рыбы, вот почему он был здесь. Не сидеть на какой-то лодке с семью другими людьми, которых он не знал. Кроме того, он ненавидел подводное плавание.
  
  "Как долго мы собираемся пробыть здесь?" Сказал Гарольд.
  
  Его жена Джина, которая загорала на брезенте, натянутом между корпусами катамарана, и пила ПиА +-коладу, прищурившись, посмотрела на него. "Послушай, приятель. Я позволил тебе спланировать эту поездку, потому что ты сказал, что мы могли бы потратить некоторое время на что-то другое, кроме рыбалки. Я не сижу каждый день в гостиничном номере один, пока ты и твои друзья на пляже. Я должен был уговорить тебя поехать на Гавайи. По крайней мере, там у них есть покупки и приличная чашка кофе ".
  
  "Но давай. Подводное плавание? Я действительно нужен тебе здесь для этого?"
  
  "В отеле сказали, что это лучший риф в округе. И я больше никого здесь не знаю, так что я не хочу слышать ни слова об этом. На этой неделе вы сможете вдоволь порыбачить."
  
  "Если мы собираемся заняться сноркелингом, то я бы хотел, чтобы мы поскорее покончили с этим".
  
  "Капитан сказал, что получил сообщение о нескольких китах здесь. Разве ты не хочешь их увидеть?"
  
  "Киты живут под водой. Мы ничего не увидим ". Гарольду и Джине потребовалось двенадцать часов, чтобы добраться из Сакраменто в Гонолулу, а затем сесть на один еженедельный рейс, который преодолевал 1300 миль на юг до острова Рождества. Он проделал весь этот путь не для того, чтобы наблюдать за ударом в океане. Гарольд посмотрел на лазурное небо.
  
  "По крайней мере, дождя нет", - сказал он. Как только они подняли паруса, они услышали сильный грохот, похожий на гигантский раскат грома. Но на небе не было ни облачка, так что круиз стартовал по расписанию.
  
  "Выпей", - сказала Джина. "Устраивайся поудобнее, как все остальные ..."
  
  Гарольд положил руку ей на плечо и встал, оглядываясь на остров Рождества, откуда они приехали.
  
  "В чем дело?" Сказала Джина.
  
  "Я не знаю. Что-то происходит с птицами ".
  
  Остров был небольшим и малонаселенным, всего 3200 жителей, которые выживали в основном как фермеры, ведущие натуральное хозяйство, и на те туристические доллары, которые они могли привезти. Но добираться туда было так дорого и неудобно, что там отдыхали немногие туристы - в основном американцы, такие как Гарольд и Джина.
  
  Гарольд приехал сюда, потому что на самом большом в мире атолле, покрытом измельченным коралловым песком, всего в 12 футах над уровнем моря в самой высокой точке, была одна из лучших рыбных ловель на земле. Рифы, лагуны и болота острова также стали домом для сотен видов птиц и красочной подводной флоры и фауны.
  
  Поскольку Гарольд был заядлым охотником, а также рыбаком, птицы привлекли его внимание. Казалось, что все птицы на острове, тысячи птиц, внезапно взлетели.
  
  "Что ты об этом думаешь?" Гарольд сказал, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  К этому времени все на борту смотрели на остров, включая дайв-мастера и капитана. Оба они были американцами, которые переехали на остров Рождества, чтобы начать свой небольшой дайв-бизнес. Капитан Пит и дайв-мастер Дэйв, так они себя называли, что Гарольду показалось немного банальным. Капитан Пит заглушил мотор до ползания.
  
  "Эй, Пит, - сказал Дэйв, - видишь какой-нибудь дым?"
  
  "Нет", - сказал Пит. "Хотя, похоже, их что-то напугало".
  
  "А как насчет землетрясения?" Сказал Гарольд. Он знал из своей жизни в Калифорнии, что собаки и другие животные могут обнаружить стихийные бедствия раньше, чем люди.
  
  "Нет", - снова сказал Пит. "Это не зона землетрясения. Вулканов тоже нет."
  
  Гарольд достал бинокль, который держал в своей сумке.
  
  "Нам лучше связаться по радио и посмотреть, что происходит", - сказал Дэйв.
  
  Пока Пит звонил в магазин, Гарольд поближе рассмотрел остров. С этого расстояния, даже в бинокль, птицы выглядели как пчелиный рой, кружащий над островом. Но что-то еще привлекло его внимание.
  
  "Это странно", - сказал он.
  
  "Что?" - спросила Джина.
  
  "Пляж становится больше".
  
  "Что вы имеете в виду, пляж становится больше?" Сказала Джина, ее голос стал громче. Дэйв, должно быть, услышал ее.
  
  "А как насчет пляжа?" Сказал Дейв Гарольду.
  
  Гарольд описал то, что он мог видеть. Пляж, который всего минуту назад простирался примерно на 100 ярдов от океана до деревьев, увеличивался, казалось, на одинаковую величину каждые несколько секунд. Еще через мгновение он смог увидеть обнаженный риф вокруг всего острова. Несколько пляжников побежали к недавно вскрытому песку, в то время как другие просто стояли и смотрели.
  
  "О нет!" - сказал Дэйв. Он подбежал к Питу, который только что связался по радио с базой дайвинга и спросил, что там происходит. Прежде чем они смогли ответить, Дейв выдернул передатчик из рук Пита.
  
  "Уведите лодку как можно дальше от острова как можно быстрее! Прямо сейчас! " - заорал он на Пита. Сбитый с толку и непривычный выполнять приказы на собственной лодке, Пит, тем не менее, увидел тревогу в глазах Дейва и сказал всем держаться. Он включил двигатель, пока они не разогнались до 20 узлов.
  
  Дэйв нажал на передатчик. "База, это Сибискуит, вы слышите?"
  
  Ответила женщина на другом конце провода. Гарольд помнил ее как Ташу, девушку, которая зарегистрировала их для погружения. Перед тем, как они отправились в путешествие, обнимашки Дейва и Таши в магазине были практически порнографическими.
  
  "Я читаю тебе морской рассказ . Я просто выглянул в окно. Прилив уходит далеко."
  
  "Таша, это не прилив! Приближается цунами! Убирайся оттуда!"
  
  "Боже мой! Что мне делать?"
  
  "Доберись до самой высокой точки, на которую сможешь".
  
  "А как насчет тебя?"
  
  "Мы в порядке. Мы на большой глубине. Цунами становятся сильными только на мелководье."
  
  Послышался испуганный голос Таши. "Но нам некуда идти!"
  
  Гарольд знал, что она была права. Не только самая высокая точка острова находилась всего в 12 футах над уровнем моря, на острове было всего несколько двухэтажных зданий, ни одного рядом с магазином для дайвинга.
  
  "Тогда залезай на дерево!"
  
  "Слишком поздно!" Сказал Гарольд и указал.
  
  Джина закричала. "Смотри!"
  
  Вода начала литься обратно к пляжу даже быстрее, чем она вырвалась наружу. Маленькие фигурки, которые Гарольд мог видеть в бинокль, побежали обратно к острову. Некоторые из них были пойманы набегающей волной еще до того, как достигли деревьев.
  
  Но изображение между ним и островом становилось все более ужасающим. Вода поднималась до тех пор, пока полностью не скрыла даже самое высокое дерево. Гарольд понял, что пройдет всего несколько секунд, прежде чем гигантская волна накроет остров.
  
  Из радиоприемника донеслось шипение помех. Таши не было.
  
  Гарольд, широко раскрыв глаза, мог только покачать головой и что-то пробормотать себе под нос.
  
  "Я думаю, нам следовало поехать на Гавайи".
  
  
  Глава 7
  
  
  
  9:31 утра
  
  
  Тихоокеанский центр предупреждения о цунами был крошечным, поэтому пешеходная часть экскурсии по японской школе прошла быстро. Кай отвел их обратно в конференц-зал, где могли сидеть дети. Шестиклассники тихо слушали, учитель переводил, пока Кай говорил. Кай знал японский язык предков своего отца примерно так же хорошо, как итальянский язык своей матери, что означало, что он мог заказать суши или ригатони в ресторане, и это было все.
  
  Несмотря на перевод, дети вежливо обратили на него внимание. Япония всегда была особенно восприимчива к цунами, и видеоролики из Индонезии, Шри-Ланки и Таиланда, показывающие, как цунами уносит людей, здания и автомобили, только усилили любопытство студентов. Кай воспользовался их интересом, рассказав истории о цунами, которые обрушивались на Гавайи в прошлом.
  
  "Помнишь, я рассказывал тебе о цунами, которое обрушилось на Хило в 1946 году?" - сказал он.
  
  Пара ребят кивнула. Кай всегда начинал экскурсию с рассказа о том, как был основан Тихоокеанский центр предупреждения о цунами. 1 апреля 1946 года на Алеутских островах произошло землетрясение силой 8,1 балла по шкале Рихтера. Никто на Гавайях не знал, что это произошло, за исключением нескольких сейсмологов. Пять часов спустя первая из серии волн обрушилась на северный берег Большого острова. Хило, расположенный на северо-восточной стороне острова, был единственным крупным городом, обращенным в этом направлении. Даже когда люди узнали, что произошло цунами, многие подумали, что это была первоапрельская шутка в День дурака. Но это была не шутка. В тот день погибло более 150 гавайцев.
  
  Одно из распространенных заблуждений о цунами заключается в том, что они состоят из одной огромной волны. На самом деле, цунами обычно происходят в виде серии волн, создаваемых вытесненной землетрясением водой, которая поднимается и опускается, причем третья или четвертая волна в серии обычно самая большая. Волны чередуются с впадинами, которые настолько же низки, насколько высоки волны, вот почему вода отступает от пляжа перед каждой волной. Энергия каждой волны распространяется до дна океана, что объясняет длительные периоды между волнами. Поскольку люди не знают об этих проявлениях цунами, они часто подвергают себя ненужной опасности.
  
  Первая волна цунами 1946 года была небольшой, всего несколько футов высотой. Для людей, которые это видели, это выглядело просто как разбойничий прилив, который поднял лодки в гавани выше, чем обычно, у причалов. Затем вода начала отступать из гавани с беспрецедентной скоростью, пока она практически не опустела. Взрослые и дети бросились в гавань, чтобы собрать рыбу, выброшенную на камни. Но несколько минут спустя они спасали свои жизни от 20-футовой волны, которая хлынула обратно в гавань. Лодки были сорваны с причалов и разбиты о сваи вдоль набережной. Волна разрушила здания, выстроившиеся вдоль набережной, разбив некоторые вдребезги, а другие сорвав с фундамента и утащив их обратно в море.
  
  Кай продолжил рассказ. "В городке под названием Лаупахоехо к северо-западу от Хило была школа. На самом деле, дети в школе были примерно твоего возраста, и они видели настоящее цунами ".
  
  Это вызвало изумление у детей.
  
  "Я даже покажу вам пару фотографий с мероприятия". Кай включил проектор в задней части конференц-зала, который был подключен к его ноутбуку, где он хранил фотографии и видео. На первой фотографии здание школы было таким, каким оно выглядело до цунами, расположенное всего в 100 футах от берега на прекрасном пляже с покачивающимися пальмами. Его окружали несколько домов поменьше.
  
  "Здесь дети ходили в школу. Представьте, что вы можете пойти на пляж на перемену." Дети пробормотали при этой мысли.
  
  "Когда в 9 утра пришла вторая волна цунами, дети уже были в классе. Никто из них даже не видел первую маленькую волну. Несколько человек, которые могли видеть в окно, заметили отступающую воду, а остальные дети вскочили и выбежали посмотреть, что происходит, в сопровождении школьного учителя, следовавшего за ними. Некоторые из них даже забежали в залив, чтобы посмотреть на обнажившееся морское дно.
  
  "Пока они играли, вода начала возвращаться. Поначалу это просто казалось быстро нарастающим приливом, поэтому они не слишком беспокоились, когда бежали обратно к зданию школы. Но следующее, что они увидели, была огромная волна, несущаяся через залив со скоростью 40 миль в час ". Кай заметил несколько вопросительных взглядов и понял, что он привык давать туры американцам. Япония использовала километры. "Это около 70 километров в час". Он указал на девушку, сидящую рядом с ним. "Как ты думаешь, как быстро ты можешь бегать?"
  
  Девушка пожала плечами и неожиданно хорошо заговорила по-английски. "Я не знаю".
  
  "Как ты думаешь, ты смог бы пробежать 70 километров в час?"
  
  Ее лицо стало пунцовым. Она покачала головой.
  
  "Ты прав", - сказал Кай. "На самом деле, самый быстрый человек в мире может пробежать всего около 40 километров в час, и даже тогда он может поддерживать эту скорость только на протяжении 100 метров". Он подмигнул девушке. "В следующий раз, когда будете на тротуаре, постарайтесь обогнать машину, которая проезжает рядом с вами по дороге. Если вы не можете обогнать эту машину, вы также не сможете обогнать цунами. Итак, на чем я остановился?"
  
  Мальчик вежливо поднял руку. Кай кивнул, и мальчик заговорил размеренным голосом. "Волна приблизилась". Очевидно, их английский был намного лучше, чем японский Кая.
  
  "Верно. Что ж, несмотря на то, что вы, возможно, видели в фильмах, цунами редко бывает большой волной, подобной тем, которые вы видите на Банзай Пайплайн, популярном месте для серфинга на Северном побережье. Вместо этого цунами обычно представляет собой бурлящую массу белой пены, которую мы называем занудой ". Кай перешел к следующему слайду. На нем была изображена приближающаяся к пляжу волна высотой с деревья. "Это фотография с Пхукета, Таиланд, во время азиатского цунами. Как вы можете видеть, это очень похоже на волны, которые вы видите в быстрой реке. Этот поток крушит все на своем пути и уносит обломки вместе с собой, так что на вас обрушивается не только вода, но и лодки, деревья, автомобили, обломки зданий и все остальное, что она подхватила.
  
  "Так вот, я слышал, как несколько ребят проходили здесь и говорили, что если бы сюда когда-нибудь пришло настоящее цунами, они хотели бы попробовать покататься на этой большой мамочке". Некоторые дети засмеялись и кивнули. "О, ты думаешь, ты бы тоже? Позвольте мне показать вам видео относительно небольшого цунами, обрушивающегося на берег в бухте на Аляске."
  
  Кай нажал на иконку, и на экране появилась бухта с несколькими рыбацкими лодками и крошечной деревушкой, примостившейся на берегу слева. Дрожащую камеру держал видеооператор-любитель, стоявший на утесе, с небольшим участком земли на переднем плане. Справа белая пена высотой около 15 футов устремилась к берегу. Мужчина, державший камеру, прокричал что-то невнятное, как раз в тот момент, когда волна ударила в лодку, немедленно перевернув ее. Другие лодки попали под натиск, когда волна вынесла обломки к берегу. На лодках никого не было , но можно было видеть маленькие фигурки на берегу, карабкающиеся на возвышенность. Они все бросились на вершину небольшого холма как раз в тот момент, когда волна разбилась о берег, омывая здания. Одно из зданий рухнуло.
  
  "Именно такую волну видели дети в начальной школе Лаупахохо, которые неслись им навстречу. За исключением того, что волна в тот день была в два раза выше той, которую вы только что видели. Она неслась к ним со скоростью 70 километров в час, высотой 10 метров, и все, что они могли делать, это бежать. Некоторым удалось подняться выше, потому что они все еще были в школе, когда увидели приближающуюся волну ".
  
  Кай сделал свое самое серьезное лицо. "Но в тот день погибли 16 детей и пять школьных учителей. Они так и не нашли даже троих детей. Они погибли, потому что не понимали, что должно было произойти, пока не стало слишком поздно. И вот почему большинство из 250 000 человек в Юго-Восточной Азии погибло. Они не знали признаков надвигающегося цунами, и у них не было никакого предупреждения ".
  
  Мальчик рядом с Каем поднял руку. "Но у нас есть система предупреждения, не так ли?"
  
  "Да, мы знаем. Где вы живете в Японии?"
  
  "Токио".
  
  "Ты когда-нибудь ходишь на пляж?"
  
  "Каждое лето мой дедушка возит нас в свой дом на пляже".
  
  "Ну, если землетрясение произойдет на Аляске или даже так далеко, как Чили, у нас будет по крайней мере три часа, а обычно намного больше, чтобы предупредить всех в Японии о возможном цунами. Но у берегов Японии может произойти землетрясение, и у людей будет всего несколько минут, чтобы добраться до возвышенности, прежде чем обрушится цунами. Вот почему для вас важно знать предупреждающие знаки самостоятельно ".
  
  Кай ознакомился с предупреждающими знаками ранее в туре, но дети часто не обращали внимания на тот момент, поэтому он придумал технику, чтобы сделать предупреждающие знаки более запоминающимися. Он закрыл ноутбук и посмотрел на каждого из детей по очереди.
  
  "Теперь у меня есть для вас небольшая викторина, и у меня есть призы для человека, который сможет выкрикнуть ответ первым. Во-первых, когда вы слышите сирену предупреждения о цунами на пляже и не можете добраться до телевизора или радио, чтобы узнать, что происходит, что вы делаете?"
  
  Девушка справа от Кая выпалила ответ. "Ты поднимаешься на высоту!"
  
  "Это верно", - сказал он. Он повернулся и крикнул: "Бильбо, принеси приз!"
  
  Бильбо выбежал из комнаты позади него с маленьким пакетиком, болтающимся у него изо рта. Кай указал на девушку, и собака подошла и бросила сумку перед ней. Девушка завизжала от восторга и похлопала Бильбо по плечу, прежде чем он вернулся к Каю. Они практиковались в этом весь год, и Бильбо преуспевал в этом.
  
  "Очень хорошо", - сказал Кай. "И не забудь позвать взрослого, чтобы он помог тебе, когда сможешь. Следующий вопрос. Когда вы чувствуете землетрясение и находитесь на пляже, что вы делаете?"
  
  Другая девушка сзади закричала раньше остальных: "Поднимитесь на высоту!"
  
  "Именно. Бильбо?"
  
  Пока Бильбо относил следующий пакет ученику, голос, который определенно не был детским, прошептал на ухо Каю.
  
  "Не могу поверить, что ты все еще проделываешь этот дурацкий трюк с собакой", - сказал Брэд. "Ты такой ботаник".
  
  "Извините меня", - сказал Кай учителю, подталкивая Брэда обратно в приемную. "Что ты здесь делаешь?"
  
  "Ребята из Маалеи, должно быть, узнали о моих безумных навыках игры в гольф и сбежали. Поскольку у меня теперь утро свободно, я подумал, что зайду и посмотрю, в чем дело ".
  
  "Я еще не закончил. Ты можешь просто немного не путаться под ногами?"
  
  "Нет проблем".
  
  Когда Кай вернулся, учительница, симпатичная, миниатюрная женщина лет тридцати, подняла руку. "Извините меня, доктор Танака". Краем глаза Кай увидел, что Брэд все еще стоит, прислонившись к дверному косяку, и улыбается ей.
  
  "Да, мисс Ямагучи".
  
  "Насколько высока возвышенность?"
  
  "Это очень хороший вопрос", - сказал Кай. "Мы разрабатываем карты затоплений, которые показывают нам, куда вода достигнет на суше, обычно примерно на 30 футов над уровнем моря. Вы можете найти их во всех телефонных книгах." Кай показал табличку с маршрутом эвакуации из-за цунами, которую он держал при себе для экскурсии. Синяя пиктограмма изображала серию маленьких стилизованных белых волн, за которыми следовала последняя большая волна. "И вы должны увидеть этот знак по всем Гавайям и что-то очень похожее на него в Японии. Он подскажет вам, куда идти. Есть еще вопросы?"
  
  Никто не поднял руку, поэтому Кай продолжил. "Теперь последний вопрос. Если вы находитесь на пляже и видите, как вода очень быстро отступает от пляжа, что вы делаете?"
  
  На этот раз все дети прокричали ответ одновременно. "Поднимайся на высоту!"
  
  "Что ж, поскольку вы все ответили, вы все заслуживаете приза. Но я не хочу, чтобы Бильбо совершал так много поездок, поэтому я доберусь до них сам ". Кай сунул несколько пакетов в руки Брэда. "Вот. Сделай себя полезным ".
  
  Когда они раздавали подарочные пакеты, в комнату вошел Реджи. У него было странное выражение лица, как будто ему нужно было сообщить неприятные новости.
  
  "Ты закончил?" он сказал.
  
  "Да. На самом деле, я, вероятно, уже продержал их дольше, чем они планировали ". Кай попрощался с учителем и детьми. "Брэд, не мог бы ты показать мисс Ямагучи выход?"
  
  "С удовольствием", - сказал Брэд, провожая ее к двери.
  
  Кай повернулся к Реджи. "Что происходит? Ты выглядишь так, будто только что проглотила жука ".
  
  "Это остров Рождества. Мы ожидали отчета телеметрии от датчика прилива 10 минут назад. Этого так и не произошло ".
  
  "Это забавно. Разве мы не получили данные об этом всего час назад?"
  
  "Конечно, сделал. Все было прекрасно ".
  
  "Вы проверили оборудование с нашей стороны?" Сказал Кай, и внезапный холодок пробежал по его спине. Ему не нравилось, к чему это клонится.
  
  "Только что закончила. Это не мы. Это оставляет две возможности. Либо датчик прилива неисправен ... "
  
  Кай закончил предложение Реджи. "Или ее там больше нет".
  
  
  Глава 8
  
  
  
  9:33 утра
  
  
  Grand Hawaiian был самым новым и шикарным из роскошных отелей, расположенных вдоль пляжа Вайкики. Построенный на разрушенных останках жилого дома 1940-х годов, отель на 1065 номеров был детищем курортного магната из Лас-Вегаса, который искал новые места для расширения своей империи. Две внушительные башни высотой в 28 этажей были соединены пешеходным мостом на шестом этаже, чтобы обеспечить передвижение по обширным конференц-залам на этом уровне.
  
  В то утро в этих конференц-залах должно было состояться одно из самых важных событий за все время существования отеля. Губернатор Гавайев должен был выступить перед группой ветеранов-инвалидов во время позднего завтрака, а затем сопровождать их на церемонию поминовения на кладбище ветеранов штата Гавайи.
  
  Проведя менее двух минут в своем кабинете, чтобы посовещаться со своим помощником, Рэйчел Танака направилась прямиком на шестой этаж, все еще кипя от гнева из-за того, что Кай не выполнил то единственное, о чем она его просила. Проспать и опоздать на работу было достаточно плохо, но то, что Кай так и не забронировал столик, испортило ей настроение. Его преданность своей работе была достойна восхищения, но это начало нарушать их "баланс между работой и личной жизнью", как это назвали в отеле. И теперь казалось, что он даже не знал, через что проходит его собственная дочь.
  
  Ее офис находился в башне Акамай, но бальные залы находились в башне Моана, поэтому она использовала небесный мост на шестом этаже, чтобы перемещаться между зданиями. Она была так глубоко погружена в размышления о том, как привлечь Кая к его дочери, что чуть не столкнулась с Бобом Латином, председателем конференции ветеранов. Хмурое выражение на его лице было не тем, что она хотела увидеть. Я только что приехала сюда, подумала Рейчел, а сегодня уже плохой день .
  
  "Миссис Танака, - сказал Латин, не отставая от Рейчел в своем инвалидном кресле, пока она шла, - ты заверил нас, что у нас будет достаточно помещений для удовлетворения наших потребностей в доступности, но в бальном зале серьезная ситуация, о которой нужно позаботиться немедленно.
  
  Рейчел прищурилась от солнечного света, льющегося через окна от пола до потолка "скайбриджа", но все еще сохраняла вежливую улыбку.
  
  "Мистер Латин, я хочу, чтобы вы знали, что мы очень серьезно относимся к вашим опасениям и ценим ваше покровительство. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь. Итак, в чем проблема?"
  
  Они вышли с мостика и вошли в роскошное фойе. Некоторые из присутствующих уже слонялись без дела. Рейчел и Латин проложили себе путь и вошли в бальный зал Камехамеха на шестом этаже, самый большой в отеле.
  
  "Проблема, - сказала Латин, - в том, что мы должны начать поздний завтрак менее чем через 30 минут, а я даже не могу подняться на помост".
  
  Он указал на широкий приподнятый стол в задней части бального зала. С правой стороны к помосту вела стандартная лестница. С левой стороны над лестницей был сооружен короткий пандус. Теперь Рейчел могла видеть проблему.
  
  В соответствии с инструкциями, был установлен пандус, но тот, кто контролировал строительство, либо не сделал этого раньше, либо не подумал о потребностях человека, который будет им пользоваться. По сути, они проложили пандус прямо над лестницей, подняв его под уклоном, по которому невозможно передвигаться в инвалидном кресле.
  
  "Если я воспользуюсь этим пандусом", - продолжила Латин, "я буду выглядеть как идиот, потому что мне придется попросить трех человек помочь мне подняться. С таким же успехом они могли бы отнести меня вверх по лестнице с другой стороны ".
  
  "Я понимаю проблему, сэр. Позвольте мне связаться с подрядчиком. Мы исправим это до начала бранча ". Она достала свою портативную рацию.
  
  "Мэриан, подрядчик по строительству помоста все еще в отеле?"
  
  Голос на другом конце немедленно взял трубку.
  
  "Я просто подписываю с ним кое-какие бумаги", - сказала Мэриан.
  
  "Соедини его с рацией. Сейчас."
  
  Прошла секунда молчания, прежде чем на линию вышел Джон Чавер, подрядчик.
  
  "Это Джон".
  
  "Джон, это Рейчел Танака. Ты и твои люди должны немедленно вернуться сюда ".
  
  "Эй, они только что сказали мне установить рампу. У вас есть пандус ".
  
  Она отодвинулась от Латин так, чтобы та была вне пределов слышимости, и объяснила проблему с помостом. Этот парень выбрал неподходящий день, чтобы связываться с ней.
  
  "Пандус бесполезен. Теперь, если вы хотите продолжать вести бизнес в этом отеле, в отеле, в котором в этом году запланировано проведение более 150 конференций, вам лучше вернуть свою задницу сюда и починить этот пандус в течение следующих двадцати минут ".
  
  "Одну минуту".
  
  Еще несколько мгновений тишины. Затем вернулся Шавер, звучащий гораздо более раскаивающимся.
  
  "Я только что говорил с одним из моих парней. Он установил не ту рампу. У нас в грузовике есть подходящий. Я буду там через минуту ".
  
  "Хорошо". Она вернулась к Латин. "Мистер Латин будет здесь, чтобы точно описать, что ему нужно. Он очень важный гость, и я ожидаю, что вы окажете ему всяческую любезность ".
  
  "Конечно. Я уже в пути ".
  
  Она повесила рацию на пояс.
  
  "Спасибо вам, миссис Танака", - сказала Латин. "Я ценю вашу помощь".
  
  "Вовсе нет. Приношу извинения за причиненные неудобства, и в качестве извинения от отеля, я собираюсь снять 5% скидку со стоимости сегодняшнего мероприятия. Я надеюсь, это не отбьет у вас охоту пользоваться нашим отелем в будущем ".
  
  "Если мы это исправим, можете считать, что я удовлетворен".
  
  Прибыл Шавер, и Рейчел оставила его с Латином, чтобы поменять рампу.
  
  Она направилась прямо в вестибюль, где нашла Макса Уолша, главного консьержа.
  
  "Макс, как у тебя дела сегодня?"
  
  "У меня все очень хорошо, миледи", - сказал он, изображая ужасный британский акцент. Затем его голос вернулся к своему мягкому среднезападному тону. "Тебе что-то нужно, не так ли?"
  
  "Парень, меня легко прочитать".
  
  "Вовсе нет. У тебя просто решительный вид, который немного отличается от твоего обычного решительного вида. Что я могу для тебя сделать?"
  
  "Мой муж должен был заказать луау для нас сегодня вечером, но он забыл. У меня в гостях несколько друзей из другого города, и я действительно хотел показать им отличное время. Есть ли какой-нибудь способ, которым ты мог бы устроить нас в Sheraton Waikiki на их луау сегодня вечером?"
  
  Макс махнул рукой. "Это все, чего ты хотела? Кусочек ангельской еды. Кроме того, ты менеджер Grand Hawaiian. Я мог бы провести тебя куда угодно ".
  
  Рейчел так и не привыкла к своему новому статусу. Она забыла, что ее титул имел большой вес в Гонолулу.
  
  "Сколько их?" - Спросил Макс.
  
  "Шесть".
  
  "Ты действительно не хочешь бросить мне вызов, не так ли? Ладно, шесть на 8 вечера?"
  
  "Макс, ты мой спаситель. В частности, Кай."
  
  "Абсолютно никаких проблем. Но ты же не хочешь ехать в Sheraton Waikiki. В ресторане Germaine подают лучшее луау на острове, и оно находится прямо на пляже. Тебе это понравится ".
  
  "Спасибо, Макс. Я твой должник ".
  
  Когда она уходила, ее портативная рация, потрескивая, ожила.
  
  "Рейчел, у нас проблема с русской туристической группой".
  
  "В чем проблема? Что-то с их комнатами?"
  
  "Я не знаю. Я не могу их понять. Но они становятся довольно разгневанными ".
  
  "Здесь нет переводчика?"
  
  "Нет. И никто из них не говорит ни слова по-английски ".
  
  "В этом может быть проблема. Где они?"
  
  "Мезонин второго этажа".
  
  "Я сейчас буду".
  
  Она быстрым шагом направилась к элегантным эскалаторам в цветочек, ведущим из вестибюля наверх, готовая принять на себя очередную неотложную помощь.
  
  
  Глава 9
  
  
  
  9:35 утра
  
  
  Когда японские студенты потянулись к своему фургону, Кай последовал за Реджи обратно в комнату телеметрии центра оповещения. Спокойствие Реджи теперь сменилось раздражительностью, которую Кай видел всего несколько раз.
  
  "Довольно странная случайность", - сказал Реджи. "Ты так не думаешь?"
  
  "Что происходит?" сказал Брэд, входя в комнату. Он увидел напряжение, и его глаза загорелись. "Это цунами?"
  
  "Послушай, Брэд", - сказал Кай. "Я не возражаю, если ты захочешь поболтаться. Но мы могли бы быть очень заняты. Если ты собираешься путаться под ногами, тебе придется уйти ".
  
  Брэд поднял руки в жесте умиротворения. "Нет проблем. Я просто хочу посмотреть. Это весело. Обычно твоя работа такая скучная ". Он отошел в другой конец комнаты и сел.
  
  Кай склонился над Реджи, когда тот печатал на своем компьютере.
  
  "Ты думаешь, что сломанный датчик прилива слишком случайное совпадение?" - Спросил Кай.
  
  "Я не знаю", - сказал Реджи. "Мы обнаружили сейсмическое возмущение в непосредственной близости, и это точное время, когда датчик прилива выходит из строя?"
  
  "Это не подводило с тех пор, как я здесь, но ты сказал, что это случалось в прошлом?"
  
  "Ну, за последние три года он дважды выходил из строя. Один раз из-за короткого замыкания и один раз из-за шторма, который повалил спутниковую антенну восходящей линии связи."
  
  "В этом районе шторм?"
  
  "Я только что проверил. Есть одна, но центр шторма находится в 500 милях к северо-западу от острова Рождества. Не должно влиять на это ".
  
  "Насколько сильным должно быть цунами, чтобы вывести из строя этот датчик прилива? Это отметка семь?"
  
  "Да. Высота волны должна быть не менее восьми метров, чтобы уничтожить калибр mark seven ".
  
  Более двадцати футов высотой. Достаточно высокая, чтобы накрыть весь остров.
  
  "Кто наш контактер на острове Рождества? Его зовут Стив как-то так, не так ли?" Даже спустя девять месяцев Кай все еще узнавал, кто с ними работал. Он был ужасен с именами.
  
  "Стив Брайант. Время от времени он проводит небольшое техническое обслуживание датчика. Никто не отвечает ни у него дома, ни в офисе. На самом деле, я даже не могу получить его голосовую почту. Это не пройдет. Все, что я получаю, это быстрый сигнал занятости ".
  
  "Давай попробуем еще раз. Телефоны там, внизу, не очень надежны. Ты продолжай пытаться дозвониться Стиву, а я позвоню оператору ".
  
  Дозвониться оператору повезло ничуть не больше, поэтому Кай пришлось набирать несколько разных номеров, которые были у них в справочнике по Острову Рождества. Ни один из них не прошел.
  
  "Вы можете связаться с главным оператором острова для меня?" Сказал Кай.
  
  Она безуспешно пыталась. Просто снова этот быстрый сигнал занятости.
  
  "Все, что я получаю, это нарушающий порядок сигнал, сэр", - сказала она.
  
  "Это необычно?"
  
  "Электричество отключается там на регулярной основе. Он всегда отключает все, включая средства связи. Связь также однажды вышла из строя, когда на коммутационной станции на острове произошел пожар, но в последнее время у нас не было никаких проблем. Вероятно, это просто отключение электроэнергии. Ты бы хотел, чтобы я продолжил попытки?"
  
  "Да, пожалуйста". Кай сказал ей, кто он такой, и попросил ее перезвонить ему, когда она дозвонится. Их неспособность достучаться до кого-либо беспокоила, и Кай не мог избавиться от ощущения, что во всем этом была закономерность, которую он упускал. Тем не менее, у него не было достоверных данных, чтобы показать, что это было чем-то иным, кроме совпадения.
  
  Реджи повезло связаться с кем-то не больше, чем Каю.
  
  "Есть какой-нибудь сигнал от датчика прилива?" Спросил Кай, надеясь, что это был просто временный сбой.
  
  "Ни малейшего всплеска", - сказал Реджи.
  
  Кай рассказал Реджи теорию оператора об отключении электроэнергии.
  
  "Это прекрасная идея", - сказал Реджи, - "за исключением одной вещи. У датчика прилива есть резервная батарея."
  
  Кай забыл об этом. Обслуживание оборудования не было его сильной стороной. "Сока в нем хватит на 24 часа, верно?"
  
  "До 24 часов на полной мощности. Конечно, это если аккумулятор заряжен. Известно, что в прошлом Стив откладывал обслуживание датчика прилива. Возможно, батарея разрядилась. Тогда отключение электроэнергии определенно отключило бы датчик ".
  
  "Итак, мы ожидали, что волна достигнет острова Рождества в 9:25 утра", - сказал Кай, подводя итог серии совпадений. "Датчик прилива должен был подать сигнал в 9:30 утра. Но на острове было отключение электроэнергии, которое началось где-то между тем, как мы получили последние показания датчика прилива в 8: 30 утра, и тем, как мы должны были получить сигнал в 9:30. И поскольку резервная батарея не была заряжена, отключение электроэнергии вывело из строя коммуникационное оборудование на датчике прилива." Несмотря на скептицизм в его голосе, сценарий был возможен. Кай чувствовал бы себя лучше, если бы сигнал 8:30 также не поступил, но он был в журнале регистрации, точно в срок.
  
  Реджи открыл рот, чтобы заговорить, затем заколебался.
  
  "Что?" Сказал Кай.
  
  "Ну, я просто подумал, что должен поднять этот вопрос. Ты хочешь, чтобы я отправил предупреждение?"
  
  "Предупреждение?" Сказал Брэд. "О, это будет здорово".
  
  "Брэд, пожалуйста", - сказал Кай, поднимая руку, чтобы показать, что он не в настроении для легкомысленного энтузиазма Брэда. Ему нужно было сосредоточиться.
  
  Отправка предупреждения о цунами была бы смелым шагом. Ситуация не соответствовала ни одному из установленных сценариев. Кай просто пошел бы на поводу.
  
  Выдача предупреждения о цунами не была той ответственностью, к которой он относился легкомысленно, особенно потому, что он проработал на этой работе меньше года. Это привело бы к массовым сбоям в работе предприятий и туристов на Гавайях, не говоря уже об огромных расходах, связанных с эвакуацией.
  
  В 1994 году мощное землетрясение вблизи Курильских островов в России магнитудой 8,1 побудило PTWC выпустить предупреждение о цунами для Тихоокеанского региона. Несмотря на то, что были получены некоторые измерения прилива на островах Мидуэй и Уэйк, которые показали, что на Гавайях можно ожидать прилива, не было способа сказать, будет ли эта волна такой же большой, как цунами 1946 года. На самом деле, цунами действительно приходило, но оно никогда не поднималось выше трех футов. Предупреждение о цунами обошлось штату примерно в 30 миллионов долларов в виде потери производительности и других сопутствующих расходов. Поскольку разрушительного цунами не произошло, PTWC получила синяк под глазом от общественности.
  
  Совсем недавно, всего через два месяца после того, как Кай прибыл в PTWC, он выпустил свое первое предупреждение, основанное на землетрясении магнитудой 7,6 у побережья Аляски, но когда данные о приливах показали, что разрушительных волн не ожидается, он отменил его через 45 минут. Финансовые затраты были минимальными, но это не помогло обществу доверять системе. Многие новостные программы неоднократно показывали видеоролики об эвакуации перепуганных жителей города, даже после того, как предупреждение было отменено. Ложная тревога была воспринята как очередной сбой федеральной готовности к стихийным бедствиям, хотя они следовали процедуре в буквальном смысле.
  
  Повторение полного предупреждения 1994 года обошлось бы еще дороже, чем тогда, по крайней мере, в 50 миллионов долларов. И выдача двух ложных тревог в первый год работы, возможно, не погубила бы карьеру Кая, но это определенно не помогло бы.
  
  "Так ты думаешь, мы должны выпустить предупреждение?" он спросил Реджи.
  
  "Нет, вовсе нет. На самом деле, я не думаю, что мы должны. Я просто хотел выложить это там. Но ты тот, кто получает большие деньги за то, чтобы сделать звонок ".
  
  Кай сделал паузу. Потеря сигнала была странным совпадением, да, и он не мог отделаться от мысли, что была какая-то маленькая крупица информации, которую он не видел, которая могла бы дать объяснение происходящему. Но исходные данные не оправдывали предупреждение о цунами. Исторически землетрясение просто не было достаточно сильным. Даже при более сильном землетрясении цунами было маловероятно. С учетом предыдущего предупреждения о цунами, которое выпустил Кай, того, которое привело к ложной тревоге, магнитуда землетрясения превысила пороговое значение в 7.5, таким образом, он смог защитить свой вызов, потому что он сделал все в соответствии с процедурой.
  
  Но в этой ситуации, при таком небольшом землетрясении, они обычно ждали, пока не получат показания прилива, показывающие, что приближается реальное цунами, прежде чем они выпустят предупреждение. Если бы Кай выдал предупреждение, основанное только на его догадке, и это оказалось бы еще одной ложной тревогой, защиты не было бы. Он не только подвергся бы критике со стороны всех, от губернатора до администратора NOAA, но и общественность была бы настолько разочарована повторяющимися ложными тревогами, что они могли бы начать игнорировать последующие предупреждения.
  
  "Кай?" Сказал Реджи. "Что нам делать?"
  
  Кай вздохнул. Несмотря на его опасения, он просто не мог вынести предупреждение. Пока нет. Не без того, чтобы узнать больше.
  
  "Мы собираемся подождать", - сказал Кай. "Будем надеяться, что электричество скоро вернется, и мы сможем продолжить наш день".
  
  Реджи кивнул и вернулся к телефону, чтобы продолжить попытки связаться с Островом Рождества, в то время как Кай пытался игнорировать ворчливый голосок в своей голове, который говорил, что он принимает неправильное решение.
  
  
  Глава 10
  
  
  
  9:42 утра
  
  
  Как теперь увидела Тереза, прекрасная погода на праздник Дня памяти привлекла не только путешественников с материка, но и, казалось, всех местных жителей острова. Вайкики был переполнен. Парковочных мест на улице не существовало. Рейчел дала им бесплатный пропуск на парковку Grand Hawaiian, но она была переполнена, поэтому Тереза и девочки, наконец, заехали в гараж огромного отеля Hyatt Regency Waikiki. К этому времени дискуссия между ней и Миа переросла в горячий спор.
  
  "Мама!" - сказала Миа. "Рейчел позволила Лани проколоть уши. А моя подруга Моника сделала татуировку на лодыжке ".
  
  Тереза распахнула люк. "Уши - это одно. Если ты хочешь проколоть их, я с тобой. Но пирсинг в пупке? Ты слишком молод. И даже не начинай с татуировок ". Миа поднимала тему пирсинга пупка больше месяца.
  
  "В чем разница между прокалыванием пупка и прокалыванием ушей?" Голос Мии направлялся в страну нытья.
  
  "Прокалывание ушей сейчас настолько распространено, что это просто украшение. Пирсинг пупка все еще имеет больше сексуального подтекста. Ты недостаточно зрел для этого ".
  
  Миа вытащила свою доску для буги-вуги и швырнула ее на землю.
  
  "Будь осторожен с этим!" Сказала Тереза. "Это не твое. Ты пытаешься доказать мою точку зрения?"
  
  "Мам, мне почти 14. Я знаю много девушек моего возраста, у которых они есть ".
  
  "Зрелость - это не просто хронологический возраст", - сказала Тереза.
  
  "И это не сексуально".
  
  "Уверен, что это не так". Тереза заперла машину и направилась к солнечному свету, манящему из выезда из гаража. "Давай. Я хочу посмотреть, о чем вообще легенда о Вайкики ".
  
  Миа неохотно взяла свою доску и последовала за матерью.
  
  "Лани", - сказала Миа, - "Ты не думаешь, что мама должна позволить мне сделать пирсинг?"
  
  Лани, очевидно, не хотела вмешиваться, поэтому она произнесла что-то настолько уклончивое, насколько это было возможно. "Я не знаю".
  
  Миа изобразила нарочитый вздох. "Когда ты проколола уши, мам?" Ах, подумала Тереза, меняя угол атаки. Не сработает, детка .
  
  "Когда мне было 16. Мне повезло, что твоя бабушка позволила мне сделать это тогда ".
  
  "Да, но ..."
  
  "Лучше бы следующими словами из твоих уст не были "Ты старый"."
  
  "Но сейчас все по-другому, вот что я собирался сказать".
  
  Тереза остановилась у выхода. "Миа, мне просто не нравится идея, что ты задираешь рубашку, чтобы показать какому-то парню свое кольцо в пупке. Я знаю, что это совершенно нелогично, учитывая, что через несколько минут ты будешь скакать по пляжу в бикини, но так оно и есть. На данный момент. Мы сможем поговорить об этом снова, когда тебе исполнится 15 ". Тереза знала, что это не последний раз, когда она слышала об этом, пока Мии не исполнилось 15, но она ясно дала понять, что сегодня это больше не поднимется. Миа стиснула зубы, но ничего не сказала.
  
  "Хорошо", - сказала Тереза. "Пойдем поищем какой-нибудь пляж".
  
  Они вышли из отеля Hyatt на Калакауа-авеню, главную дорогу вверх и вниз по Вайкики. На западе вид был закрыт сотнями высотных отелей и кондоминиумов, которые простирались до офисных зданий в центре Гонолулу. В другом направлении Калакауа простирался мимо последнего отеля на Вайкики примерно в полумиле отсюда, где проходил мимо зоопарка и регионального парка Капиолани, пока не уперся в Даймонд-Хед, массивный потухший вулкан, который служил главной достопримечательностью Гонолулу.
  
  Терезе понравились виды, и просто ради забавы она просмотрела несколько веб-сайтов по недвижимости, прежде чем прийти, но примерно через пятнадцать минут она перестала. Дома здесь были далеко за пределами ее досягаемости.
  
  Ландшафт Гонолулу привел к появлению одной из самых дорогих недвижимости в мире. Узкая полоса от вершин до пляжа в большинстве мест была шириной менее двух миль, что означало, что единственным направлением роста города было вверх. Десятки огромных роскошных отелей - некоторые высотой более 30 этажей - возвышались над Гонолулу, а кондоминиумы площадью в тысячу квадратных футов не стоили меньше полумиллиона долларов. Большинство отелей и кондоминиумов были сосредоточены в Вайкики.
  
  Как только Тереза увидела карту Вайкики в своем путеводителе, она поняла, почему здесь так многолюдно. Сам Вайкики на самом деле был полуостровом, омываемым Тихим океаном на юге и каналом Ала Вай на западе и севере. Канал, построенный для осушения болот, на которых Вайкики стоял до 1920-х годов, провел четкую границу между великолепными небоскребами Вайкики и приземистым ландшафтом на другой стороне. Только три моста возле торгового комплекса Ала Моана соединяли полуостров с остальной частью Гонолулу на этой стороне, и возникающие в результате пробки были постоянным источником раздражения для водителей. Единственный другой путь с полуострова был на восток, через жилой район Капахулу, который примыкал к зоопарку и муниципальному полю для гольфа Ала Вай.
  
  Несмотря на астрономическую стоимость земли, многие здания все еще сохранились со времен послевоенного строительного бума, когда возводились небольшие 10-этажные здания. Они предоставили более дешевые и необычные номера для тех, кто не мог позволить себе мега-курорты. Тереза знала, что это только вопрос времени, когда их заменят, чтобы выжать все до последнего доллара из карманов туристов. Она предположила, что это была цена капитализма.
  
  Тереза, сопровождаемая Мией и Лани, нырнула в толпу людей, запрудивших проспект Калакауа, и пересекла дорогу к пляжу Вайкики. Они миновали великолепное баньяновое дерево и ступили на сам пляж.
  
  Пока Тереза искала место, достаточно большое для них троих, она услышала, как люди говорят по-японски, по-французски, по-немецки, по-испански и еще на нескольких языках, которые она не смогла определить. Как и все пляжи на Гавайях, Вайкики был открыт для публики, поэтому гости дорогих курортов смешивались с представителями всех слоев общества.
  
  Двое парней, обоим около 16, прошли мимо. Загорелые и худощавые, они выглядели как более молодые версии Брэда. Они окинули девочек оценивающим взглядом, и более высокий из мальчиков заговорил с ними, когда они проходили мимо.
  
  "У нашего кондоминиума прибой намного приятнее". Он указал большим пальцем в направлении Даймонд Хед.
  
  Девочки засмеялись, а парень пониже дернул своего друга и продолжил идти. Внимание мальчиков к ее дочери пощекотало Терезу, но она скрыла свое веселье.
  
  Она обращала внимание на мальчиков и не заметила неряшливого мужчину со светлыми дредами, идущего в противоположном направлении, пока не столкнулась с ним. Он сказал "Почки?" таким тихим голосом, что Тереза не была уверена, что правильно его расслышала. Но она лечила достаточно бездомных людей, чтобы знать, что не следует поощрять его, поэтому она не остановила его, когда он продолжил без паузы.
  
  "Что он сказал?" - спросила Миа.
  
  "Почки", - сказала Лани. "Это был Раста, пытавшийся продать травку".
  
  "О, здорово", - сказала Тереза. "У них есть торговцы наркотиками на пляже?"
  
  "Просто игнорируй их. Они безвредны ".
  
  "И откуда ты о них знаешь?"
  
  Лани закатила глаза. "Я никогда ничего такого не покупал. Но они повсюду. Как ты думаешь, почему папа не разрешает мне сходить на пляж возле нашего дома?"
  
  "Возможно, в его словах есть смысл".
  
  "Он чрезмерно заботлив. Я могу справиться с этими парнями ".
  
  "Ну, здесь я не беспокоюсь об этом. Сегодня на пляже, должно быть, тысячи людей. Но один из нас всегда должен оставаться при своих вещах ".
  
  Тереза остановилась на открытом участке возле впечатляющего отеля под названием Outrigger Waikiki. Она бросила свою сумку и начала расстилать полотенце. С нее был хорошо виден волнорез с обеих сторон, и набегающие волны были хорошего размера, но все еще достаточно мягкими для безопасного катания на буги-вуги.
  
  "Как тебе это?"
  
  Миа устроила шоу, установив свою доску для буги-вуги на песке. "Итак, мам, поскольку здесь безопасно, мы с Лани собираемся прогуляться по пляжу".
  
  "Мы только что добрались сюда. Ты даже не хочешь залезть в воду? Посмотри, какая она чистая и голубая. Это великолепно ".
  
  "Да, это здорово", - сказала Миа, раздеваясь до бикини. "Но я видел там несколько отличных футболок, и я хочу купить несколько сувениров, пока мы здесь".
  
  Вмешалась Лани, теперь уже и в бикини. "Да, и мы хотим купить саронги для луау сегодня вечером".
  
  Тереза не очень беспокоилась о том, чтобы позволить девочкам уйти самим. Мия работала няней уже три года, поэтому прогулки по пляжу, особенно с кем-то другим, не вызывали беспокойства. Тереза посмотрела на свои часы. До обеда оставалось еще пару часов.
  
  "Все в порядке. Как долго, по-твоему, тебя не будет?"
  
  Девушки посмотрели друг на друга и в унисон пожали плечами.
  
  "Здесь есть на что посмотреть", - сказала Миа. "Может быть, час или два".
  
  "У тебя есть немного денег?"
  
  Миа помахала своим кошельком. Нянчить деньги.
  
  "Солнцезащитный крем?"
  
  "Мы надеваем это дома".
  
  "Хорошо. Но возвращайся к 11:30. После утра, проведенного на солнце, я буду умирать с голоду ".
  
  "Спасибо, мам", - сказала Миа, когда они с Лани повернулись к Даймонд-Хед и пошли. "Ты лучший".
  
  "Пока, тетя Тереза", - сказала Лани.
  
  Тереза помахала им рукой. Она действительно почувствовала облегчение, проведя немного времени в одиночестве. После того, как она щедро нанесла солнцезащитный крем, ее план состоял в том, чтобы погрузиться в хороший детективный роман для спокойного утра.
  
  
  Глава 11
  
  
  
  9:57 утра
  
  
  Прошло полчаса с тех пор, как должны были быть переданы показания датчика прилива с острова Рождества, и Кай с каждой минутой волновался все больше. Звонки Реджи Стиву Брайанту, их специалисту по техническому обслуживанию на острове, по-прежнему оставались без ответа. Кай почувствовал, что напряжение Реджи возросло на ступеньку.
  
  "Что, черт возьми, там происходит?" Реджи сказал, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  Зазвонил телефон, и Кай снял трубку в надежде, что это оператор с хорошими новостями.
  
  "Доктор Танака, это Ширли Нэгл, оператор, с которым ты говорил ранее."
  
  "Ты дозвонился?" С надеждой спросил Кай.
  
  "Ну, нет, я этого не делала", - сказала она. Он разочарованно поник. "Но я хотел перезвонить тебе, так как ты сказал, что это так срочно. Я спросил другого оператора, Чарли, есть ли у него какие-либо другие идеи. Он сказал, что, в дополнение к подводному кабелю, на острове есть резервная спутниковая связь. Но забавно то, что я тоже не дохожу до этого ".
  
  "Почему это смешно?"
  
  "Это просто странно. Чарли клянется, что на спутниковом передатчике есть резервный генератор на случай отключения электроэнергии, так что я должен установить связь, даже если отключено основное питание острова. Но я ничего не получаю. Никакого сигнала вообще. Как будто острова больше нет ".
  
  "Господи", - сказал Кай, последствия были слишком ужасны, чтобы понять. Как будто острова больше не существует .
  
  "Прошу прощения?" Сказала Ширли.
  
  "Ничего. Не могли бы вы, пожалуйста, продолжать пытаться связаться с ними? "
  
  "Конечно. Мы уже привлекли к этому пару других людей. Я дам тебе знать, как только мы закончим ".
  
  Ее голос звучал оптимистично, но Кай не разделял ее оптимизма. У него было ужасное чувство, что они больше никогда ни о ком на острове не услышат.
  
  На острове Рождества было по меньшей мере 3000 человек. Кай не мог принять возможность того, что она была уничтожена цунами в его дежурство. Он почувствовал начало головной боли и достал пару таблеток аспирина из пузырька в своем столе. Хотя он чувствовал себя ужасно из-за того, что может означать потерянный контакт, он не мог позволить ничему замедлить его.
  
  Реджи увидел выражение лица Кая. "В чем дело?" он спросил.
  
  Кай рассказал ему о спутниковом передатчике.
  
  "Я думаю, что на остров Рождества обрушилось цунами", - сказал он. "Большая волна".
  
  "Как это возможно?"
  
  "Я не знаю. Мог ли это быть оползень? Возможно, подводная гора росла некоторое время, и теперь крупное извержение вызвало оползень вниз по ее поверхности ".
  
  "Ни за что", - сказал Реджи. "За последние десять лет в этом регионе не было серьезных сейсмических возмущений. Я проверил базу данных." Он уже работал над своей заявкой, чтобы получить признание за свое открытие. "Подводная гора не могла быть достаточно большой, чтобы вызвать крупный оползень в этом месте".
  
  "А магнитуда землетрясения? Мы уже получили подтверждение от NEIC?"
  
  "Я только что проверил еще раз", - сказал Реджи. "NEIC оценивает 6,9".
  
  Цунами в Юго-Восточной Азии произошло в результате землетрясения с моментальной магнитудой 9,0, более чем в 1000 раз более мощного, чем это землетрясение. Результирующие волны достигали высоты 55 футов, ограниченной тем, насколько дно океана могло перемещаться вертикально. Землетрясение силой 6,9 никогда не вызывало цунами океанского масштаба. Просто не хватало энергии или движения морского дна, чтобы генерировать большие волны, которые могли перемещаться на большие расстояния. Вот почему они не объявляли о цунами или предупреждении, если только сила землетрясения не превышала 7,5.
  
  Условия не совпали. Землетрясение не должно было вызвать цунами, и все же они не смогли получить никакого сигнала или связи с острова Рождества. Подсознание Кая не давало ему покоя, донимая его тем, что он упускает жизненно важную часть головоломки, которая была просто за пределами его понимания.
  
  Кай взял листок со временем прибытия волны. Следующим будет остров Джонстон примерно через 20 минут, затем через 20 минут Большой остров, а через час и 25 минут - Оаху. На острове Джонстон был датчик прилива в режиме реального времени, так что это был бы их следующий шанс получить данные о потенциальной волне.
  
  "Когда мы получим данные о высоте волны от буя "ДРОТИК"?" Кай спросил Реджи.
  
  "Максимальная высота волны у буя будет примерно через пять минут после того, как она достигнет Джонстона, то есть через двадцать пять минут с настоящего момента. Капитан "Миллера Фримена" сказал, что спутниковая линия связи будет готова через десять минут, этого времени как раз хватит. Похоже, что датчик прилива в Джонстоне - это наш первый шанс убедиться, действительно ли это отключение электроэнергии ".
  
  До этого момента Брэд спокойно наблюдал за развитием событий, довольствуясь простым наблюдением, но теперь он не мог удержаться от того, чтобы вмешаться.
  
  "Ты хочешь сказать, что готова ждать больше двадцати минут, пока не будешь знать наверняка?" он сказал.
  
  "Что ты хочешь, чтобы мы сделали?" Реджи ответил. "Эвакуировать миллион человек из-за оборванной линии электропередачи?"
  
  "Вы хотите воспользоваться шансом, что они могут быть убиты, потому что вы думали, что это просто оборванная линия электропередачи?"
  
  "Я просто говорю, что нам нужно больше доказательств", - сказал Реджи, защищаясь. "Я имею в виду, конечно, если бы у нас на руках было землетрясение силой 9,0, я бы немедленно выдал предупреждение. Но чтобы полностью стереть с лица земли остров Рождества и наш датчик приливов, цунами должно быть огромным. Высотой не менее двадцати футов. Не может быть, чтобы землетрясение силой 6,9 балла вызвало такое сильное цунами ".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Я исследовал каждое крупное цунами за последние 60 лет", - сказал Реджи. "Для этого нет абсолютно никакого исторического прецедента. Кроме того, ты понимаешь, сколько стоит эвакуация? Мы будем распяты, если ошибемся, особенно с такими ненадежными данными. Я предлагаю подождать двадцать минут. Если индикатор прилива на Джонстоне тоже выйдет из строя, тогда я полностью за предупреждение ".
  
  Еще двадцать минут. Для массовой эвакуации важна каждая минута. Менее чем за час до того, как потенциальное цунами обрушится на южную оконечность Большого острова, Кай должен был позвонить. В своем воображении он быстро представил заголовки, поносящие его за массовую ненужную эвакуацию. Внутренние расследования NOAA о том, почему он проигнорировал давно установленные процедуры. Политические репрессии, осуждающие еще одного федерального служащего, который не смог справиться с должностью. Когда Кай подумал об этом, взаимные обвинения стали для него более понятными. Его пребывание в должности было бы прервано из-за того, что было бы расценено как отсутствие здравого смысла, которое показало, что у него не было опыта для этой работы.
  
  С другой стороны, что-то в глубине души подсказывало ему, что это не просто сбой в подаче электроэнергии. Было что-то еще, что-то мучительно недосягаемое. Он не мог точно определить, откуда исходил когнитивный диссонанс, тонкое столкновение информации, которая говорила его подсознанию, что все не сходится воедино. По логике вещей, было мало причин беспокоиться о крупном цунами. Но они тоже не могли этого исключить, и это то, что пугало его больше всего.
  
  В конце концов, выбор Кая просто свелся к тому, что было лучше для него. В то утро его дочь была на пляже. Его жена была в отеле, не более чем в 100 ярдах от океана. Он мог смириться с потерей работы из-за того, что принял неверное решение; он не смог бы смириться с тем, что его жена и дочь умрут из-за того, что он принял неверное решение.
  
  "Мы уже ждали 30 минут", - слабо сказал Кай. "Мы не можем больше ждать". Его слова звучали неубедительно, вероятно, потому, что он не был уверен, что поступает правильно. Когда Кай понял, что Реджи и Брэд смотрят на него, надеясь увидеть какую-то убежденность, он прочистил горло и выпрямился. "Реджи, отправь предупреждение. Я подойду к телефону и поговорю с дежурным офицером гражданской обороны Гавайев ". Кай знал, что, как и PTWC, в HCD в праздничные дни будет минимально укомплектован персонал.
  
  "Ты уверен?" Сказал Реджи. "У нас осталось еще меньше продолжения, чем в том, который мы выпустили в прошлом году".
  
  На лице Брэда отразилась смесь беспокойства и поддержки. Даже с его ограниченными знаниями о том, что происходит, он знал, что это было трудное решение.
  
  Но момент колебаний Кая закончился. Его собственные сомнения могли повлиять на других, уменьшая ощущение срочности эвакуации, и если надвигалось настоящее цунами, им нужно было действовать быстро и решительно.
  
  "Я уверен. Сделай это. Выдайте предупреждение ".
  
  "Хорошо", - сказал Реджи. "Я рад, что это твой звонок. Я бы не хотел быть на твоем месте ".
  
  Реджи подошел к компьютеру и начал вводить команды, которые должны были разослать предупреждение о цунами во все правительственные учреждения Тихого океана. Кай только что принял решение о 50 миллионах долларов.
  
  
  Глава 12
  
  
  
  10:01 УТРА
  1 час 21 минута до прибытия волны
  
  
  Кай позвонил в гражданскую оборону Гавайев, и дежурный офицер HCD, младший сотрудник по имени Брайан Ренфро, немедленно ответил на его звонок.
  
  "Брайан, это Кай Танака из PTWC. Мне нужно поговорить с Джимом Деннисом ".
  
  Деннис, заместитель директора HCD, был человеком, который обычно принимал там важные решения и координировал все усилия экстренных служб штата.
  
  "Прости, Кай. Он взял выходные, чтобы навестить друзей на Кауаи. Сегодня здесь только я и еще пара человек. Что случилось?"
  
  Кай беспокоился, что в HCD будет так же мало персонала, как и в PTWC, и, похоже, он был прав. В обычный рабочий день в штате HCD было бы до 30 человек. Он знал Ренфро по сценарию первого полугодового тренинга, в котором тот участвовал. Ренфро был способным парнем, но молодым, не намного старше 25. Кай мог только надеяться, что тщательное обучение Ренфро в HCD подготовит его к тому, что должно было произойти. Он собирался получить большую дозу ответственности.
  
  По крайней мере, Ренфро был в более безопасном месте, чем Кай. Вместо того, чтобы быть построенным в 300 ярдах от океана, как PTWC, HCD был удобно расположен в бункере внутри кратера Даймонд-Хед. Поскольку Гавайи были подвержены множеству различных типов потенциальных бедствий - цунами, ураганам, извержениям вулканов, землетрясениям, - штат очень серьезно относился к гражданской обороне. Расположенный внутри потухшего вулкана со стенами высотой более 600 футов, бункер мог противостоять практически любому стихийному бедствию.
  
  Виртуальный объединенный информационный центр HCD, или VJIC, управляемый сотрудниками службы общественной информации, такими как Брайан Ренфро, будет отвечать за оповещение общественности через систему экстренного оповещения, которую некоторые до сих пор называют Системой экстренного вещания. Большинство людей были знакомы с советниками по высокому звуку на своих телевизорах, сопровождаемому словами: "Это тест системы экстренного оповещения. Это всего лишь тест. Если бы это была настоящая чрезвычайная ситуация ... "
  
  В последние годы советники были модернизированы, чтобы использовать не только широковещательное телевидение и радио, но также Интернет, сотовые телефоны и пейджеры. В случае чрезвычайной ситуации большинство местных теле- и радиостанций автоматически транслировали бы сигнал, поступающий непосредственно из VJIC, у которого была своя студия. На самом деле, там также был офис для губернатора, который мог жить там в течение нескольких дней вместе со своим кабинетом министров, чтобы координировать чрезвычайные действия при длительном бедствии, таком как ураган.
  
  "Брайан", - сказал Кай, - "у нас тут ситуация. Вы видели бюллетень, который мы разослали ранее?"
  
  "Конечно, сделал. В чем проблема? Вы обновляете его?"
  
  "Да. Вы должны получить предупреждение о цунами примерно через минуту."
  
  "В бюллетене сказано, что это 6,9. Я думал, что предельный уровень предупреждения о цунами был 7,5".
  
  Очевидно, Ренфро хорошо знал протоколы PTWC.
  
  "Ты прав, но я потерял связь с Островом Рождества".
  
  "Ты имеешь в виду датчик прилива?"
  
  "Нет, я имею в виду весь остров, включая датчик прилива".
  
  "Когда?"
  
  "Датчик прилива должен был дать нам показания более 30 минут назад. С тех пор мы не смогли связаться ни с кем на острове ". Кай глубоко вздохнул. "Мы думаем, что это, возможно, было уничтожено цунами".
  
  На другом конце провода повисла пауза.
  
  "Хорошо", - наконец сказал Брайан. "Дай мне одну минуту. Потом я тебе перезвоню. Я собираюсь попытаться связаться с заместителем директора ".
  
  Кай повесил трубку и рассказал Брэду и Реджи, что сказал Ренфро.
  
  "Что нам теперь делать?" Сказал Брэд.
  
  Реджи оживился, как будто он только что что-то вспомнил. "Боже мой!"
  
  "Что?" Сказал Кай.
  
  "На острове Джонстон находится команда ученых".
  
  "Но я думал, что это заброшено", - сказал Брэд. "В газете была статья о закрытии объекта по утилизации химического оружия в 2004 году. Теперь это природный заповедник или что-то в этом роде ".
  
  Остров Джонстон, крошечный коралловый атолл, подобный острову Рождества, был всего лишь примерно в два раза больше Центрального парка. До 2001 года он служил основным местом захоронения химического оружия в Соединенных Штатах, но, к счастью, он сжег свою последнюю бомбу. Если бы это цунами произошло раньше, они могли бы столкнуться с дополнительной угрозой смыва в море тысяч канистр с самыми смертоносными химикатами, известными человеку. Это была одна из немногих вещей, из-за которых Кай почувствовал облегчение в тот момент.
  
  Другой хорошей новостью было то, что теперь, когда объект был закрыт, 1300 человек, которые обслуживали станцию, собрались навсегда, и последний из них уехал в июне 2004 года. С тех пор он находился в ведении службы охраны рыбы и дикой природы как заповедник.
  
  "Откуда ты знаешь, что там кто-то есть?" Сказал Кай, вытаскивая карту острова Джонстон из ящика и разворачивая ее на столе.
  
  "Я хотел, чтобы кто-нибудь проверил там датчик прилива, потому что у нас периодически возникали проблемы с сигналом. Элвин Питерс из Fish and Wildlife сказал, что команда была там в течение месяца, проводя наблюдательные исследования гнездования черепах на острове, и что они могли бы проверить оборудование для меня. Даже дал мне номер их спутникового телефона ".
  
  Быстрый просмотр карты показал, что максимальная высота над уровнем моря на острове составляла не более 44 футов, что недостаточно для обеспечения защиты от сильного цунами. Кай не знал, в каком состоянии там здания и смогут ли они противостоять силе цунами. Единственное по-настоящему безопасное место было в море, на большой глубине. Слава Богу, у ученых на острове был телефон.
  
  "У них есть только десять минут. Позвони им прямо сейчас. Будем надеяться, что у них есть лодка ".
  
  Когда Реджи побежал к своему кабинету, чтобы узнать номер и позвонить, зазвонил телефон. Это был Брайан Ренфро.
  
  "Я не смог связаться с заместителем директора. Но я только что получил ваше предупреждение о цунами, так что я собираюсь следовать стандартной процедуре. Мы сейчас пытаемся связаться с губернатором. Сирены сработают через минуту, и тогда я начну транслировать наше стандартное сообщение с предупреждением о цунами по советникам. Перезвони мне, если получишь какую-либо новую информацию. Особенно, если это ложная тревога ". С этими словами он повесил трубку.
  
  Кай мог сказать, что Ренфро был недоволен тем, что ему пришлось звонить. Понятно, что если это была ложная тревога, Ренфро хотел убедиться, что его задница была прикрыта. В этом случае никто не мог бы обвинить его, если бы он следовал стандартной процедуре.
  
  "Значит, HCD собирается эвакуироваться?" Сказал Брэд. "Вы знаете, ваша дочь - моя племянница - сегодня на пляже".
  
  "Я знаю. Вместе с примерно 100 000 другими людьми ". Кай не поделился своим обоснованием для вынесения предупреждения в первую очередь, его беспокойством о Рейчел и Лани.
  
  "Так не стоит ли нам позвонить Рейчел и Терезе и сообщить им?"
  
  В чрезвычайной ситуации всегда было заманчиво отложить в сторону служебные обязанности и поставить личные интересы превыше всего - в частности, предупредить собственную семью. Однако, если бы все так поступали, все - правительство, пожарная служба, полицейское управление, службы экстренной помощи - остановилось бы. Кай должен был верить, что система предупреждения на месте сработает. Но это не означало, что Брэд не мог им позвонить.
  
  "У меня нет номера мобильного телефона Терезы. Позвони Рейчел. Она отдаст это тебе. Дай ей знать, что происходит. Все отели являются частью системы оповещения, но это не повредит ". Кай протянул Брэду свой мобильный телефон. "Она занята этим утром, поэтому, вероятно, не ответит, пока не увидит, что это мой номер телефона. Если она не отвечает, выберите опцию вызова на пейджер, когда получите ее приветствие, затем наберите 999. Это наш код для экстренных случаев."Они ввели кодекс тремя годами ранее, когда Лани сломала ногу, играя в футбол, и Кай два часа не мог заставить Рейчел отвечать на звонки.
  
  Брэд взял телефон и пошел в конференц-зал, чтобы позвонить. Реджи чуть не сбил его с ног, вбегая в оперативный центр.
  
  "Я их поймал!" - сказал он.
  
  "Ученые? Слава Богу! Сколько их там?"
  
  "Семь".
  
  "У них есть лодка?"
  
  "Нет, но у них есть самолет. Еженедельный рейс с Гавайями не отменял отпуска. Но есть проблема."
  
  Желудок Кая сжался. "С самолетом? Она не может взлететь?"
  
  "О, это может взлететь. На самом деле, они должны подняться в воздух через несколько минут. Но это всего лишь небольшой самолет снабжения. Это может занять только пятерых ученых. Двоим из них придется остаться ".
  
  В этот самый момент Кай услышал первый вой сирены цунами.
  
  
  Глава 13
  
  
  
  10:05 УТРА
  1 час 17 минут до прибытия волны
  
  
  Понимая, что она больше ничего не может сделать для русской туристической группы, пока переводчик не прибудет примерно через час, Рейчел полностью переключила свое внимание на самое важное событие, происходящее в отеле - бранч ветеранов губернатора.
  
  Мероприятие продолжалось пять минут, точно в срок, несмотря на проблему с рампой, которая была исправлена, как и было обещано. Рейчел стояла сзади, наблюдая за выступлением губернатора Элизабет Калама, готовая убедиться, что любые потенциальные проблемы будут решены быстро и тихо.
  
  Поскольку работа Рейчел заключалась в общении, она всегда носила с собой рацию и сотовый телефон. Портативная рация предназначалась для общения с персоналом в отеле, а сотовый телефон соединял ее с внешними поставщиками и клиентами. Любой из них может сработать в любое время. На этот раз это был ее мобильный телефон. Она настроила его на режим вибрации, чтобы он не прерывал речь с помоста.
  
  Она вытащила его из-за пояса и посмотрела на номер. Это был мобильный телефон Кая. Обычно она ответила бы на звонок, когда увидела номер. Но поздний завтрак был слишком важен, чтобы отвлекать от него ее внимание. Она повесила его на пояс и переключила на голосовую почту.
  
  Еще через несколько секунд функция пейджера на ее мобильном телефоне отключилась. Она снова подняла трубку и посмотрела на номер, набранный на дисплее, ожидая снова увидеть номер мобильного Кая. Вместо этого она увидела "999". Их аварийный код.
  
  Она, не колеблясь, сразу же позвонила Каю на мобильный.
  
  "Кай?" - прошептала она. "Что происходит?"
  
  "Рейчел, это Брэд".
  
  "Брэд? Где Кай?"
  
  "Он занят. Он хотел, чтобы вы знали, что он только что выпустил предупреждение о цунами ".
  
  "О нет! Прямо сейчас?"
  
  "Да, вы должны получить официальное предупреждение через несколько минут".
  
  "Боже мой! Я на позднем завтраке в нашем танцевальном зале. Губернатор здесь ".
  
  "Вау! Губернатор? Я надеюсь, что вам, ребята, заплатили за поздний завтрак вперед ".
  
  Теперь она поняла это. Одна из глупых шуток Брэда.
  
  "Ха-ха, очень смешно, Брэд. Я ухожу прямо сейчас ".
  
  "Нет, подожди, Рейчел. Я серьезно ".
  
  "Брэд, наш код 999 не для шуток".
  
  "Клянусь, я не шучу".
  
  "Потому что я вижу, как ты выкидываешь такого рода трюки".
  
  "Слушай, это Кай". Она услышала, как Брэд на заднем плане сказал: "Она мне не верит".
  
  Затем на линии раздался голос Кая.
  
  "Это я, милая".
  
  "Так Брэд не шутит?"
  
  "Я бы хотел, чтобы он был таким".
  
  "Значит, цунами действительно надвигается?"
  
  "Мы пока не знаем наверняка, но похоже на то".
  
  "Господи! Когда она должна прибыть сюда?"
  
  "Чуть больше чем через час".
  
  "Час? Ребята, почему вы так долго? Вы сказали, что цунами с Аляски доберется сюда за пять часов."
  
  "Это не с Аляски".
  
  "Местная? Большой остров?" Рейчел знала, что оползни или землетрясения на Гавайских островах могут вызвать цунами, которому потребуется менее 45 минут, чтобы добраться до Оаху.
  
  "Нет, где-то в Тихом океане. Послушай, Рейчел, мне нужно идти. Я скоро с тобой поговорю. А вот и снова Брэд. Будь в безопасности ".
  
  Раздался скрипучий звук, когда телефон был передан обратно.
  
  "Я вернулся".
  
  "Привет, Брэд", - сказала Рейчел, - "Извини, я тебе не поверила".
  
  "Ничего особенного. Знаешь, довольно забавно наблюдать за работой Кая. Они не знают, что вызвало цунами, но они думают, что оно могло быть большим ".
  
  "Хорошо. Спасибо, Брэд. Я должен привести здесь все в движение ".
  
  "Подожди, Рейчел! У Лани есть сотовый телефон?"
  
  Рейчел просто предположила, что Терезу уже предупредили и она забирает Лани и Мию в безопасное место.
  
  "Почему?" - спросила она. "Что случилось? С ней все в порядке? Где она?"
  
  "Притормози. Я не знаю. Я только что прослушал сообщения Кая. На самом деле я звонил тебе, чтобы узнать номер мобильного Терезы, но она оставила сообщение на мобильном телефоне Кая. Батарея ее телефона почти села, поэтому она выключила телефон. Я пытался перезвонить ей, но все, что я получаю, это ее голосовое сообщение. Я надеялся, что у Лани был мобильный телефон ".
  
  "Нет. Мы думали, что она еще недостаточно взрослая для этого ".
  
  "Старомодно, да? Что ж, я уверен, они услышат сирены и поднимутся на высоту ".
  
  "Брэд, убедись, что с ними все в порядке. Пожалуйста? У меня не будет времени. Я должен подготовить отель ".
  
  "Не волнуйся. Я все предусмотрел ".
  
  Он звучал уверенно, но ведь он всегда звучал уверенно. Но она должна была доверять ему, поэтому она повесила трубку и сосредоточилась на своих обязанностях.
  
  Пока губернатор продолжала свою речь, Рейчел прокладывала себе путь между столами ветеринаров-инвалидов. Поскольку Grand Hawaiian был ультрасовременным курортом Вайкики, у него был хорошо продуманный план предупреждения о цунами. Каждые шесть месяцев сотрудники проводили учения, чтобы ознакомиться с процедурами на случай цунами. Рейчел прошла только через один из них.
  
  Бальный зал находился на шестом этаже, так что ей не пришлось бы никого эвакуировать на позднем завтраке. Процедура требовала эвакуации с первого, второго и третьего этажей, а также переселения всех гостей на уровень выше этого.
  
  Она заметила помощника губернатора, Уильяма Кима, с которым она координировала банкет. Он раздражал ее уже неделю. Сообщать ему эту новость было бы не очень приятно.
  
  "Мистер Ким", - сказала она низким шепотом. "Мне нужно с тобой поговорить. Прямо сейчас".
  
  Она потянула его в угол комнаты.
  
  "Что это? Я пропускаю речь губернатора ".
  
  "Возможно, приближается цунами".
  
  "Ты серьезно?"
  
  "Да. Предупреждение о цунами должно выйти в любую минуту. Вы должны рассказать губернатору ".
  
  "В середине ее речи?"
  
  "Тебе не кажется, что это может быть чем-то, что она хотела бы узнать как можно скорее?"
  
  "Значит, предупреждение о цунами не было выпущено?"
  
  "Пока нет".
  
  "Тогда откуда ты знаешь..."
  
  "Мой муж рассказал мне. Он..."
  
  "Твой муж?" сказал он сопливым тоном. "Миссис Танака, губернатор баллотируется в Сенат США в следующем году, и в зале присутствуют несколько очень важных доноров. Если я прерву ее, а ты ошибаешься..."
  
  "Пожалуйста, мистер Ким, я не идиот. Как я пыталась сказать, мой муж - директор Тихоокеанского центра предупреждения о цунами."
  
  "Отлично. Возвращайтесь, когда мы получим реальное предупреждение о цунами. Губернатор может, по крайней мере, закончить речь ".
  
  "Послушайте, у меня нет на это времени, как и у губернатора". С этими словами она вышла на сцену, а Ким последовала за ней. Он перестал удерживать ее, не желая устраивать сцену. Рейчел легонько положила руку на плечо губернатора. Губернатор остановила свою речь, чтобы посмотреть, кто ее перебивает, и прикрыла микрофон рукой.
  
  "Да?" она сказала. "Кто ты?"
  
  "Губернатор, я пытался остановить ее..." Ким начал.
  
  Рейчел говорила вместо него. "Губернатор, я Рэйчел Танака, менеджер отеля. Вот-вот будет выпущено предупреждение о цунами ".
  
  "Собираются выпустить?"
  
  "Мэм, мой муж - Кай Танака, тот ..."
  
  "Кай Танака? Глава PTWC?"
  
  "Совершенно верно, мэм. Ты знаешь его?"
  
  "Я встретил его три месяца назад во время учений по борьбе с цунами".
  
  "Губернатор, он сказал мне, что существует большая вероятность того, что цунами движется в этом направлении и будет здесь чуть более чем через час".
  
  "Через час?" Сказала Ким, пораженная. Затем он перешел к обороне. "Губернатор, она не сказала мне, что ..."
  
  "Помолчи, Билл", - сказал губернатор. Тишина в толпе начала сменяться ропотом. "Миссис Танака, ты уверен насчет этого?"
  
  Кай мог иногда быть забывчивым в личных вопросах, но он был одним из самых умных людей, которых Рейчел когда-либо встречала. Он не вынес бы предупреждение, если бы у него не было веской причины.
  
  "Мэм, мой муж знаком с цунами. Если он говорит, что, возможно, кто-то приближается, тогда нам нужно подготовиться ".
  
  "Я согласен. Билл, возьми мою машину. Я расскажу зрителям, что происходит, а затем передам это миссис Танака ".
  
  "Конечно, мэм", - сказала Ким и поспешила со сцены. Если бы у него был хвост, он был бы у него между ног. Рейчел осталась на помосте.
  
  Губернатор повернулся к толпе с мрачным лицом, и аудитория немедленно замолчала.
  
  "Я приношу извинения за прерывание. Мне только что сообщили, что вот-вот будет выпущено предупреждение о цунами для Гавайских островов." По толпе пробежал гул, и губернатор подняла руки, чтобы утихомирить их. "Теперь, как вы могли догадаться, это потребует от меня прервать речь здесь, чтобы я мог заняться неотложной ситуацией ..."
  
  Рация Рэйчел с писком ожила, и она сошла с помоста, чтобы ответить на звонок. Это была ее помощница, Мэриан.
  
  "Рейчел, ты там?"
  
  "Мэриан, мы получили предупреждение о цунами?"
  
  "Это поступило всего несколько секунд назад. Как ты узнал?"
  
  "Это не важно. Достаньте книгу и начните следовать экстренным процедурам. Убедитесь, что вы сначала уведомили персонал. Они должны удерживать гостей от паники. Я уже проинформировал губернатора."
  
  "Понял".
  
  "Надеюсь, это всего лишь ложная тревога, поэтому давайте убедимся, что все пройдет как можно более гладко. Я спущусь, когда смогу ".
  
  "Но..." Мэриан зашипела.
  
  "Губернатор заканчивает. Мне нужно идти. Просто сохраняйте спокойствие." Она положила рацию и отступила на возвышение рядом с губернатором.
  
  "...поэтому я настоятельно призываю вас оставаться на месте, а миссис Танака, менеджер отеля, проследит за тем, чтобы о вас хорошо позаботились. Давайте все помолимся, чтобы это была ложная тревога, чтобы мы могли продолжить наши праздничные поминания на кладбище ветеранов штата Гавайи позже сегодня днем. Я надеюсь увидеть тебя там. Да благословит Бог нас и Соединенные Штаты Америки".
  
  Толпа зааплодировала, когда губернатор ушла со своими помощниками, а Рейчел поднялась на трибуну. Сотни обеспокоенных лиц посмотрели на нее. Она сделала паузу, а затем, убедившись, что ее голос остается спокойным и профессиональным, она обратилась к группе.
  
  "Дамы и господа, меня зовут Рэйчел Танака, менеджер отеля. Это предупреждение о цунами - неприятное событие, но мы постараемся сделать все возможное, чтобы вам было комфортно, пока это не закончится. Этот отель был спроектирован с использованием новейших элементов дизайна безопасности от цунами, и вы находитесь здесь более чем в 60 футах над землей. Конечно, вы можете уйти, если пожелаете, но мы рекомендуем вам оставаться на месте, пользоваться нашим гостеприимством и ждать, пока прозвучит сигнал "все чисто". Мы будем информировать вас о дальнейших разработках по мере их получения. Так что сядьте поудобнее, расслабьтесь, и я уверен, что все это быстро закончится ".
  
  
  Глава 14
  
  
  
  10:07 УТРА
  1 час 15 минут до прибытия волны
  
  
  Тереза Гомес только что задремала, убаюканная теплым песком и легким бризом с океана. Когда сработала предупреждающая сирена, она так испугалась, что книга, которую она держала в руке, отлетела в сторону и приземлилась рядом с пожилой парой, сидевшей в шезлонгах в пяти футах от нее.
  
  Она села и огляделась, чтобы увидеть, откуда доносится звук. Через несколько секунд она заметила ярко-желтую сирену на шесте в нескольких сотнях футов вдоль пляжа. Вой нарастал и затихал, мало чем отличаясь от сирен воздушной тревоги, которые она слышала в фильмах.
  
  Человек в кресле поднялся и взял книгу. Несмотря на то, что он был в шляпе и смазал нос оксидом цинка, мужчине оставался всего час до сильного солнечного ожога на остальной части тела. Он протянул ей книгу.
  
  "Вот, пожалуйста", - сказал он с сильным южным акцентом. "Ты выглядишь довольно удивленным".
  
  "Я решила вздремнуть", - сказала она. "Я не ожидал чего-то настолько громкого".
  
  "Да, интересно, что, черт возьми, происходит. Японцы снова бомбят нас? И в День памяти тоже ". Он рассмеялся над тем, что, по его мнению, было хорошей шуткой.
  
  Тереза слабо улыбнулась политически некорректному заявлению.
  
  "Я уверена, что это просто проверка", - сказала она. "Они, наверное, делают это каждый месяц".
  
  "О да, я читал об этом в самолете, летевшем сюда из Миссисипи. Мы родом из Хаттисберга. Никогда раньше не был на Гавайях. Хотел прочитать все об этом. Не удалось уговорить Юнис прийти сюда, чтобы она прочитала часть книги. Сказала, что она просто хочет расслабиться ".
  
  "Так это для предупреждения о цунами?"
  
  "Я думаю. Думал, в книге сказано, что это было где-то в начале месяца. Может быть, я неправильно прочитал это ".
  
  Сирена продолжала выть. Тереза думала, что это сработает всего через минуту, но минута прошла. Это не прекратилось.
  
  "Дэррил, - сказала Юнис, - что это за сирена?" Она взяла радиоприемник, который был рядом с ней, и нервно покрутила ручки.
  
  Дэррил успокаивающе похлопал ее. "Это предупреждение о цунами. Не беспокойся об этом, Юнис."
  
  Тереза осмотрела пляж, и мало кто из других посетителей пляжа, казалось, даже заметил сирену. Большинство из них продолжили заниматься тем, чем занимались, - играли, загорали, плавали. Сирена, казалось, не оказала на них никакого воздействия, за исключением того, что она увидела нескольких маленьких детей, закрывающих уши руками.
  
  "Это забавно", - сказала Юнис. "По радио только что сказали, что было предупреждение о салями. Я думал, это означает, что на обед на острове что-то не так с мясом ".
  
  "Это всего лишь проверка. И это цунами, а не салями. Ты знаешь, приливная волна."
  
  "Они не сказали, что это был тест. Это просто продолжает повторяться ".
  
  Тереза подошла к радио, чтобы послушать это самой. Ровный, размеренный мужской голос исходил из древнего на вид устройства. Она предположила, что голос должен был передать ощущение спокойствия по поводу ситуации, предотвратить панику, но она подумала, что это прозвучало механически, слишком отстраненно, как будто он описывал возможность послеполуденного ливня.
  
  "... предупреждение для Гавайских островов. Это не учения. Тихоокеанский центр предупреждения о цунами сообщил, что разрушительное цунами, возможно, приближается к береговой линии Гавайев. Процедуры эвакуации продолжаются. Рекомендуется немедленно переместиться на возвышенность. Все телефонные книги Гавайев содержат карты, на которых указаны маршруты эвакуации и безопасные районы в разделе "Информация о готовности к стихийным бедствиям". Самое раннее время прибытия цунами указано следующим образом: Для Большого острова время прибытия волны составляет приблизительно 10:44 утра. На островах Мауи, Ланаи и Молокаи время прибытия волны составляет приблизительно 11:14 утра. Для Оаху время прибытия волны составляет приблизительно 11:22 утра ... "
  
  Тереза порылась в сумочке, чтобы достать часы. 10:08 утра. До прихода цунами остался всего час и четырнадцать минут.
  
  "... Время прибытия волны на Кауаи - 11:35 утра. Пожалуйста, следуйте всем инструкциям, данным вашими местными властями ". Короткая пауза, затем: "Это предупреждение о цунами для Гавайских островов. Это не..."
  
  После этого сообщение начало повторяться.
  
  "По крайней мере, мы знаем, что это не тест", - сказала Тереза.
  
  "Ты уверен?" Дэррил сказал.
  
  Она покачала головой. "Это не повторилось бы. Это закончилось бы сообщением о том, что это был всего лишь тест. И сирена давно бы прекратилась ".
  
  "Ты хочешь сказать, что приближается настоящая приливная волна?" Сказала Юнис, встревоженная такой перспективой. "Что нам делать?"
  
  "Ваш отель поблизости?"
  
  "Да, - сказал Дэррил, - это вон тот большой корабль вон там. Отель "Хилтон"." Он указал на тридцатиэтажное здание.
  
  "Какой у тебя номер комнаты?"
  
  "2037."
  
  "Двадцатый этаж. Это хорошо. Я думаю, что лучше всего просто вернуться в свой гостиничный номер, пока они не скажут, что все кончено ".
  
  "Ты должен пойти с нами. Здесь полно места. Может быть, даже закажем доставку еды и напитков в номер ".
  
  "Я не могу. Я должен найти свою дочь и ее подругу ".
  
  "Боже мой, дорогая", - сказала Юнис. "Ты не знаешь, где они?"
  
  Тереза почувствовала себя уязвленной комментарием, хотя и знала, что она не имела в виду это как обвинение в своих родительских навыках.
  
  "Нет. Они отправились за покупками."
  
  "Какой магазин?" Дэррил сказал.
  
  Тереза покачала головой. Она указала в сторону Даймонд-Хед. "Они пошли в ту сторону".
  
  "Как ты их найдешь? У них есть сотовый телефон?"
  
  Тереза с каждой минутой чувствовала себя все хуже как мать. Она позволила своей дочери уехать неизвестно куда, не имея никакой возможности связаться с ней. Она не сделала ничего особенного, чем, должно быть, поступили тысячи других родителей на этом пляже. Но мысль о том, что она была не единственным человеком, который потерял след своих детей, не заставила ее чувствовать себя лучше.
  
  Тереза надела свой саронг и майку. Ее голос был напряжен при мысли о том, что делать дальше. "Нет, у них нет мобильного телефона. И батарея моего мобильного телефона все равно почти села."
  
  Юнис положила руку на плечо Терезы. "Я уверен, что они вернутся теперь, когда услышали сирены. У нас все еще есть больше часа."
  
  Тереза кивнула в знак согласия. Лучшее, что она могла сделать, это сохранять спокойствие и оставаться там, где она была. Если бы она отправилась на их поиски, то наверняка скучала бы по ним. И если они вернутся, пока ее не было, они могут сделать что-нибудь глупое, например, отправиться на ее поиски.
  
  Ей оставалось только надеяться, что они вернутся с минуты на минуту.
  
  
  Глава 15
  
  
  
  10:09 УТРА
  1 час 13 минут до прибытия волны
  
  
  Лани гребла на своем каяке рядом с Мией и двумя мальчиками, с которыми они познакомились всего 30 минут назад. К этому времени они должны были быть по крайней мере в полумиле от берега. Лани все еще была сбита с толку последовательностью событий, которые привели ее сюда.
  
  После того, как они оставили Терезу читать ее книгу, они с Мией побродили по пляжу, глядя на огромную толпу загорающих, семьи, играющие в воде, серфингистов, выходящих на греблях, чтобы попробовать свои первые волны, студентов колледжа, играющих во фрисби, продавцов всевозможных закусок и китчевых сувениров. Лани это понравилось. Она не знала, что где-нибудь еще можно найти такой срез человечности.
  
  Пока они шли, она заметила, как Миа продолжала присматриваться к мальчикам, которые проходили мимо них. День был великолепен. Сильный запах лосьона для загара дополнял соленый бриз, дующий с океана. Шумная толпа мальчишек играла в пляжный волейбол, и Миа помахала одному из них. Лани потянула Мию за руку вниз и, хихикая, помчалась вперед. Но в глубине души Лани могла только желать такой уверенности.
  
  Из них двоих Лани всегда была сорванцом, отлично занималась легкой атлетикой, готовая попробовать себя в любом виде спорта. Она играла в футбол и волейбол, занималась серфингом, любила любой вид водного спорта. Она даже играла в Star shortstop в бейсбольной команде малой лиги для мальчиков, где некоторые из ее товарищей по команде едва разговаривали с ней, потому что их возмущали ее спортивные навыки. А поскольку Лани была застенчивой, заводить друзей с девушками было еще сложнее.
  
  Миа, с другой стороны, была девчачьей девушкой. Девочки хотели пообщаться с ней, потому что она была такой классной и симпатичной и, казалось, знала последние тенденции в моде, хотя у ее мамы все еще не было много денег, чтобы тратить их на одежду. Она танцевала в тренировочной команде, брала уроки балета и даже была на свидании. Ее мама отвезла ее в кинотеатр торгового центра и обратно, но Миа поцеловала мальчика. Лани чувствовала, что отстает от Мии.
  
  Когда они с Миа были примерно в полумиле от Терезы, Миа остановила ее.
  
  "Смотри".
  
  Миа указала на двух мальчиков, которые прошли мимо них ранее, когда они искали место на пляже с Терезой. Теперь, когда она рассмотрела их получше, Лани подумала, что узнала одного из них. Он был выше другого мальчика и казался более уверенным в себе. Его волосы цвета мокко были взъерошены в копну, он щеголял темно-коричневой кожей коренного островитянина, в то время как у другого мальчика, блондина и на три дюйма ниже ростом, все еще были остатки фермерского загара. Оба мальчика шли впереди них и в стороне, слушая iPod.
  
  "А что насчет них?"
  
  "Пойдем поздороваемся", - сказала Миа, подталкивая Лани вперед. Лани зарылась ногами в песок.
  
  "Нет. Я не хочу ".
  
  "Давай. Это будет весело ".
  
  "Но я знаю одного из них".
  
  "Неужели? Которая из них?"
  
  "Тот, что слева".
  
  "Тот, высокий? Он милый. Но не такая милая, как другая. Представь меня."
  
  "Что мне сказать?" Лани не была хороша в такого рода вещах.
  
  "Назови мое имя", - попросила Миа.
  
  "Я не знаю".
  
  "Что ж, если ты действительно хочешь, я поговорю с ними. Давай."
  
  Миа продолжала настаивать, и Лани неохотно согласилась. Они прорвались перед парнями, которые вытащили свои наушники, когда Миа практически остановила их на полпути.
  
  "Привет!" - сказал высокий парень, узнав. "Где твои доски для буги-вуги?"
  
  "У нас сейчас не буги-бординг", - сказала Миа. "Мы собираемся пройтись по магазинам".
  
  "Эй, разве я тебя не знаю?" - сказал он, глядя на Лани.
  
  "Я?" Сказала Лани, беззвучно сглатывая. Он действительно заметил ее!
  
  "Да, ты ходишь в мою школу, верно? IPA?"
  
  Без школьной формы мальчик выглядел по-другому, но это определенно был он. Он был на пару классов старше ее в Академии Island Pacific, поэтому она никогда не думала, что действительно встретит его, что он останется просто влюбленным в коридоре.
  
  "Да. Я первокурсник".
  
  "Ее зовут Лани. I'm Mia."
  
  "Круто. Меня зовут Том. Это Джейк. Он приехал с визитом из Мичигана ". Джейк кивнул им. "Эй, мы подумывали о том, чтобы выйти на воду".
  
  Лани почувствовала, что говорит нехарактерно для себя, возможно, соревнуясь с Миа.
  
  "Серфинг?"
  
  Джейк встрял в разговор. "Мы взяли напрокат несколько морских каяков на неделю", - сказал он. "Ты когда-нибудь плавал на байдарке?"
  
  "Конечно", - сказала Лани. "У нас обоих есть". Лани плавала на морских байдарках шесть или семь раз с тех пор, как переехала на Гавайи, но, насколько она знала, Миа никогда даже не видела ни одной.
  
  "Мило", - сказал Том. "Ты хочешь пойти с нами?"
  
  Миа повернулась и покачала головой, глядя на Лани. Когда Миа предложила поговорить с мальчиками, Лани была уверена, что заниматься чем-то спортивным было последним, о чем она думала. Лани молча умоляла ее, и на этот раз уступила Миа.
  
  "Да", - сказала Миа без особого энтузиазма. "Мы бы с удовольствием".
  
  "Потрясающе. Каяки находятся прямо на пляже." Он пошел, и девочки с Джейком последовали за ним.
  
  "Вы оба откуда-то отсюда?" сказал Том.
  
  "Мия только что приехала с визитом из Сиэтла".
  
  "Должно быть, здорово укрыться от дождя".
  
  "Да, - сказала Миа, - здесь довольно круто". И впервые с тех пор, как она переехала туда, Лани почувствовала, что это круто. "Достаточно ли велики каяки, чтобы вместить двух человек?"
  
  "Они одноместные, но у нас их четверо", - сказал Том. "Мои родители уехали на целый день. Какая-то церемония в День памяти."
  
  После нескольких минут ходьбы Том остановился на пляже рядом с большим кондоминиумом.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Ты жди здесь".
  
  "Я думала, ты сказал, что мы собираемся покататься на каяках", - сказала Миа.
  
  "Каяки вернулись в нашу квартиру", - сказал Том. "Мы собирались пойти сегодня днем, когда вернутся мои родители".
  
  "Они сидят на крышах", - сказал Джейк. "И у нас есть спасательные жилеты и весла".
  
  "Мы вернемся через минуту".
  
  Пока Том и Джейк перебежали улицу и скрылись в гараже, Лани быстро объяснила Мии про каяки. Вместо того, чтобы помещать байдарочника внутрь, как в речном каяке, пластиковый корпус байдарки sit-on-top был отлит таким образом, чтобы сиденье располагалось сверху. Хотя сидячие носки были лучше для теплой погоды, потому что вам не было так жарко, они также были менее устойчивыми. Миа не была рада слышать это, учитывая ее неопытность, но Лани попыталась заверить ее, что грести в них легко.
  
  Том и Джейк рысцой вернулись, неся по одному каяку у каждого над головой. Каяки не сильно отличались от тех, на которых Лани каталась раньше: около 11 футов длиной, ярко-желтого цвета, с черным нейлоном вокруг зоны отдыха. Мальчики развернулись и побежали обратно за другими байдарками и снаряжением.
  
  Еще через пять минут все они были в спасательных жилетах, и каяки покачивались на пологом прибое. Слева были закрытые воды пляжа Кухио, защищенные волнорезом. Справа волны разбивались о пляж, но там, где плавали каяки, море было мягким.
  
  "Должно быть, не так уж плохо сегодня миновать волны", - сказал Джейк.
  
  Лани увидела, что Миа встревожена. Она понизила голос, чтобы дать Мии несколько советов.
  
  "Просто держите каяк направленным прямо. В этом месте есть откатное течение, поэтому волны будут небольшими ".
  
  Мия пробралась по колени и села на бортик плота, чтобы забраться внутрь. Она соскользнула и опустилась до плеч. Джейк рассмеялся, но бросился к ней, чтобы поднять. Она неуверенно балансировала на его руке, когда забиралась внутрь. После еще двух фальстартов она, наконец, чопорно взгромоздилась на байдарку с сидячим верхом.
  
  "Ты уверен, что делал это раньше?" Сказал Джейк.
  
  Миа кивнула. "Прошло много времени с тех пор, как я делал это в последний раз".
  
  "Мы пройдем мимо бурунов", - сказал Том. "Тогда, может быть, мы могли бы развернуться и направиться к Даймонд-Хед. Я слышал, что там есть несколько домов-убийц вдоль пляжа, но их трудно увидеть, кроме как из океана ".
  
  Они начали грести. Когда первые волны разбились о переднюю часть их каяков, Мия издала негромкий крик. Лани рассмеялась. Наконец-то она была в своей стихии.
  
  "Давай", - сказала Лани. "Все не так уж плохо".
  
  "Не забудь опускать весло в воду боком, Миа!" Том закричал. "Давай!"
  
  Парни легко вырвались вперед, и они выглядели немного удивленными, увидев, что Лани не отстает от них. Миа сразу же отстала, ее техника гребли была ужасной.
  
  Еще несколько минут практики, и когда остальные замедлились, она смогла не отставать от них. Поездка заняла больше времени, чем ожидалось, поскольку они боролись с усилившимся бризом, дующим с океана. Через 20 минут они отъехали примерно на полмили и повернули на восток, к возвышающимся стенам Даймонд-Хед.
  
  Когда они поворачивали, Лани на секунду показалось, что она слышит звук, доносящийся со стороны берега. Но бриз поднялся снова, со свистом проносясь над водой, и она даже не могла слышать рев прибоя.
  
  
  Глава 16
  
  
  
  10:10 утра
  1 час 12 минут до прибытия волны
  
  
  Разочарование Кая росло, поскольку они не смогли добиться значительного прогресса в расшифровке противоречивых данных. Хотя он и выпустил предупреждение о цунами, оно основывалось на чем-то большем, чем тот факт, что они потеряли связь с островом Рождества. Кай начал думать, что действовал поспешно, но он не мог рисковать тем, что разрушительное цунами направлялось в их сторону. Не с таким количеством отдыхающих на пляже, среди которых его дочь.
  
  Реджи удалось связаться с доктором Найлзом Аспеном, ведущим ученым на острове Джонстон. После того, как Реджи объяснил ситуацию по спутниковой связи, ученые приготовились посадить на самолет снабжения как можно больше людей. Но двоим пришлось бы остаться. Доктор Аспен был бы одним из них, и они планировали поговорить с ним снова, когда он будет в более безопасном месте.
  
  Брэду больше не удавалось связаться с Терезой и детьми. Каю оставалось только надеяться, что они следуют за другими туристами и уходят с пляжа.
  
  "Давайте повторим это снова", - сказал Кай. "Мы все еще чего-то не понимаем".
  
  Реджи откинулся на спинку стула и заложил руки за голову, размышляя вслух.
  
  "Хорошо. Давайте посмотрим. Практически нет шансов, что такое небольшое подводное землетрясение может вызвать какое-либо значительное цунами, не говоря уже о том, что оно может разрушить остров Рождества ".
  
  "Почему нет?" - спросил Брэд. Обычно Кай попросил бы его не вмешиваться в это, но поскольку у них не хватало рук, он подумал, что вопросы Брэда могли бы помочь им взглянуть на ситуацию в новом свете.
  
  "Ни одно землетрясение такой силы никогда не вызывало цунами океанского масштаба, - сказал Кай, - если только землетрясение не вызвало оползень".
  
  "Хорошо. Так что насчет оползня?"
  
  Реджи и Кай посмотрели друг на друга и покачали головами.
  
  "Может быть", - сказал Кай.
  
  "Может быть?" Сказал Брэд. "Все, что у тебя есть, это "может быть"?"
  
  "Послушайте, у нас просто нет никаких оснований подозревать, что этот регион Тихого океана будет подвержен оползням. Подводные оползни обычно происходят вблизи края континентального шельфа, потому что осадочные породы должны накапливаться в течение сотен или тысяч лет. Регион, о котором мы говорим, и близко не подходит к континентальному шельфу ".
  
  "Да, но ты уверен, что это не мог быть оползень?" Сказал Брэд.
  
  "Нет. На данный момент, я не думаю, что мы можем что-либо исключать ".
  
  Некоторые из самых смертоносных цунами в истории человечества были вызваны оползнями. В 1998 году подводный оползень у побережья Папуа-Новой Гвинеи вызвал цунами, в результате которого погибло более 2000 жителей прибрежных районов. Некоторые ученые даже предположили, что мощное цунами могло быть вызвано обрушением вулкана Кумбре-Вьеха на Канарских островах, вызвав волну высотой более 100 футов, которая опустошит все атлантическое побережье Соединенных Штатов. Конечно, теория была спорной, но другие оползневые цунами в прошлом означали, что угрозу схода лавины, вызывающей цунами в Тихоокеанском бассейне, нельзя было просто игнорировать.
  
  Реджи всплеснул руками. "Итак, у нас землетрясение, которое слишком мало, чтобы вызвать цунами, нет известных рисков оползня, нет показаний датчиков с острова Рождества, и нет возможности связаться с кем-либо там ".
  
  "И", - сказал Кай, "землетрясение произошло в месте, где раньше не было зарегистрировано ни одного землетрясения".
  
  "Так ты говоришь, что цунами возникло из ниоткуда?" Сказал Брэд.
  
  В этот момент Кай случайно поднял взгляд на один из телевизоров. В заголовках новостей шла история о пропавшем трансатлантическом рейсе. Один из ведущих выступал с логотипом TransPac через левое плечо. Затем изображение сменилось на изображение Тихого океана. Линия протянулась от Лос-Анджелеса и резко оборвалась посреди океана к югу от Гавайев.
  
  "Это забавно", - сказал Кай. "Похоже, самолет упал там, где эпицентр землетрясения..."
  
  И вот тогда его осенило. Кай знал, что произошло. Все части встали на свои места. Это было невероятно, но это было единственное подходящее объяснение.
  
  Руки Кая начали дрожать. Его зубы начали стучать, и он сделал глубокий вдох, чтобы взять это под контроль. Он был режиссером. Лидер. Он должен был подать пример, но на самом деле ему хотелось свернуться калачиком в позе эмбриона и притвориться, что он собирается проснуться и узнать, что это был сон.
  
  Реджи видел, что Кай изо всех сил старается держать себя в руках. "Эй, босс, в чем дело?"
  
  "Мы полностью проигнорировали одно объяснение. Это безумие, но все сходится. Молю Бога, чтобы я ошибался, постучи по дереву ". Кай постучал по рамке пробковой доски объявлений на стене. Хотя он знал, что не ошибся, он надеялся, что какой-нибудь маленький суеверный ритуал предотвратит неизбежное.
  
  "О чем ты говоришь?" Сказал Реджи.
  
  "Хорошо", - сказал Кай, - "вот в чем дело. Помнишь ту дискуссию, которая у нас была о Кроуфорде и Мадере?"
  
  Реджи на секунду нахмурил брови, затем щелкнул пальцами и улыбнулся. "Правильно! Да, я сказал, что их исследование было забавным, но это была пустая трата времени. Ты сказал..."
  
  Реджи резко остановился, улыбка исчезла. Он недоверчиво посмотрел на Кая, и Кай мог сказать, что задел за живое. Кай кивнул в сторону телевизора, который все еще показывал карту. На мгновение Реджи посмотрел на телевизор, сбитый с толку связью. Затем выражение его лица сменилось ужасом.
  
  В этот момент он тоже понял.
  
  Реджи вскочил со своего стула. "Ты это несерьезно!"
  
  "Мы должны рассмотреть это".
  
  "Вот дерьмо!" Сказал Реджи с выражением ошеломленного недоверия. "Что ж, это просто идеально. Я только что закончил ремонт своей кухни в прошлом месяце. Это заняло у меня почти два года ".
  
  Брэд, который наблюдал за этим обменом репликами в смущенном молчании, больше не мог этого выносить. "Несерьезно к чему? Кто такие Кроуфорд и Мадер? Что происходит?"
  
  "Ты не захочешь знать", - сказал Реджи.
  
  "Да, я хочу! Какое, черт возьми, это имеет отношение к кухне Реджи?"
  
  "Примерно через час, - сказал Кай, - кухни Реджи там больше не будет".
  
  
  Глава 17
  
  
  
  10:15 утра
  1 час 7 минут до прибытия волны
  
  
  Из-за праздника Дня памяти Гражданскую оборону Гавайев укомплектовали только три человека: Брайан Ренфро, ответственный дежурный офицер, Мишель Рэнкин, другой младший дежурный офицер, и Рональд Дикинс, координатор государственных служб. Их тренировки проходили в автоматическом режиме.
  
  Первый шаг уже был выполнен: активация сирен и запуск трансляции EAS. Эта часть была относительно простой. Теперь началась более сложная задача координации с различными окружными, государственными и федеральными агентствами, которые будут обращаться к ним за советом, что делать. Несмотря на то, что их было всего трое, бункер HCD казался кипучим ульем. Все они разговаривали по телефону.
  
  У Ренфро была телефонная конференция с губернатором и мэром Гонолулу. Оба направлялись в центр города, в свои офисы.
  
  "Каково ваше расчетное время прибытия, губернатор?" Сказал Ренфро.
  
  "Я вернусь в Капитолий через несколько минут. Праздничное движение и так было плохим, и с каждой минутой на дороге появляется все больше людей. Мой кабинет разбросан по всему городу. Мы пытались связаться с ними с тех пор, как покинули отель ".
  
  "А вы, мэр?"
  
  На линии раздался ровный патрицианский голос мэра Карла Ратледжа. "Я был в Перл, так что, похоже, это займет больше пятнадцати минут, если движение не ухудшится, даже с полицейским эскортом".
  
  "Кто там главный?" спросил губернатор.
  
  "Ну, я такой, мэм", - сказал Ренфро. "Заместитель директора Деннис на Кауаи, и он никак не сможет вернуться вовремя".
  
  "Ренфро, на что мы здесь смотрим?" спросил мэр. "Это будет еще одна ложная тревога?"
  
  "Сэр, вы знаете, я не могу сказать этого наверняка. Что я точно знаю, так это то, что мы потеряли контакт с островом Рождества, включая датчик прилива, и PTWC выдал предупреждение о цунами ".
  
  "Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, Карл", - сказал губернатор Калама.
  
  "Я полагаю," сказал мэр, "но, черт возьми, мы уже сталкиваемся с дефицитом бюджета. Мы не можем допустить, чтобы это происходило каждый год ".
  
  "Сэр, мы должны знать больше через несколько минут, когда волна, как предполагается, достигнет острова Джонстон".
  
  На другом конце комнаты Мишель Рэнкин разговаривала с военным представителем Перл-Харбора, помощником командующего Тихоокеанским командованием США. Лидер USPACOM отвечал за все вооруженные силы США, расположенные на половине земной поверхности.
  
  "Лейтенант, у нас есть процедуры для этого ..." - сказал Рэнкин.
  
  "Но последняя тренировка была рассчитана на трехчасовое окно. Итак, ты говоришь мне, что у меня есть около часа?"
  
  "Это верно".
  
  "Мэм, вы знаете, что требуется кораблю ВМС, чтобы выйти в море? Это не то же самое, что запрыгнуть в свой Sea Ray и вылететь из марины ".
  
  "Сколько времени это займет, если вы начнете прямо сейчас?"
  
  "Минимум два часа. Двигатели даже не прогреты ".
  
  "Послушай, я просто говорю тебе, сколько у тебя есть времени. Вы можете протестовать сколько угодно. Это не изменится. Кроме того, вам нужно вывести все самолеты с прибрежных авиабаз. Мы рекомендуем перевести их в Wheeler ".
  
  "Ну, вы видите, это еще одна проблема. Большинство наших пилотов находятся в отпуске или на церемониях вдали от баз. Мы можем попытаться вернуть их на базу, но, учитывая движение транспорта, нам повезет, если четверть из них поднимется в воздух ".
  
  Рэнкин нацарапал заметку о военном самолете и передал ее Рональду Дикинсу, который отвечал за координацию с гражданскими аэропортами и морскими портами. Он разговаривал по телефону с начальником оперативного отдела международного аэропорта Гонолулу, у которого были общие взлетно-посадочные полосы с авиабазой Хикам.
  
  "Так точно, сэр", - сказал Дикинс. "У вас есть около часа до прибытия волны".
  
  "И все чисто? Когда это будет?"
  
  "Я не могу сказать наверняка".
  
  "Ну, я не могу вечно заставлять самолеты кружить".
  
  "Поверьте мне, сэр. Мы дадим вам знать, как только опасность минует ".
  
  "Знаете, из-за этого рейсы будут отложены на весь день".
  
  "Я понимаю это, сэр".
  
  "Нам нужно эвакуировать терминалы?"
  
  "Не в это время. Они достаточно далеко от берега, чтобы быть вне непосредственной опасности. На данный момент нас волнуют только взлетно-посадочные полосы. Но мы рекомендуем вам на всякий случай вывести всех из самолетов ".
  
  "Какая головная боль. Тебе лучше надеяться, что ты не заставляешь нас делать все это напрасно ".
  
  "И вам, сэр, лучше надеяться, что это так".
  
  
  * * *
  
  
  Установленная процедура системы предупреждения о цунами включала уведомление Гражданского воздушного патруля, вспомогательного подразделения ВВС США, которое выполняло поисково-спасательные миссии и другие операции, для выполнения которых у военных и правительства не было ресурсов самостоятельно. В случае предупреждения о цунами их обязанность была простой.
  
  У берега и в отдаленных местах было вполне вероятно, что серферы и лодочники не услышат сирены. Вертолеты и самолеты, оснащенные громкоговорителями, пролетали над береговой линией, передавая предупреждение. Каждый самолет отвечал за определенный участок береговой линии.
  
  Во время прошлых предупреждений о цунами CAP увенчался умеренным успехом. Во многих случаях серферы прислушивались к предупреждениям и гребли к берегу. Но было много других, которые просто махали самолету, очевидно, наслаждаясь возможностью сказать, что они бороздили волну цунами.
  
  Один из добровольцев CAP, энергичный 19-летний пилот по имени Майкл Перкинс, управлял самолетом Cessna, оснащенным громкоговорителем, который он установил сам. Хотя он тщательно протестировал его на полигоне в Хикеме, у него еще не было возможности потренироваться с ним. Предупреждение о цунами было бы его первым шансом попробовать это в действии.
  
  Он прошел все необходимые предполетные проверки, а затем взлетел со взлетно-посадочной полосы, которую авиабаза Хикам делила с аэропортом Гонолулу Интернэшнл. Однако, поскольку он не тестировал громкоговоритель в полете, он пропустил небольшую ошибку, которую допустил при подключении его к электрической системе самолета. На земле, когда самолет был устойчив, система работала идеально. Но в полете вибрация и маневры самолета ослабили провод до такой степени, что он соприкоснулся с металлом самолета и замкнулся, отключив громкоговоритель.
  
  В кабине самолета из-за рева двигателя и ветра было невозможно услышать громкоговоритель, даже если он работал. Итак, Майкл Перкинс понятия не имел, что его предупреждения тем, кто был в воде, останутся неуслышанными, когда он патрулировал отведенную ему зону вдоль пляжа Вайкики.
  
  
  Глава 18
  
  
  
  10:19 утра
  1 час 3 минуты до прибытия волны
  
  
  За две минуты до ожидаемого прибытия цунами на остров Джонстон Найлс Аспен разговаривал по громкой связи в оперативном центре. Он и другой ученый, который остался, Брент Физерстоун, оба были биологами из Лондонского университета.
  
  Кай хотел, чтобы они были на связи, чтобы описать цунами на случай, если они потеряют связь с датчиком прилива, который велся в режиме реального времени. Но у доктора Аспена был для них удивительный источник информации.
  
  "Доктор Танака, чтобы помочь в обучении наших студентов, мы оснастили себя видеокамерой, которая имеет отдельную связь со спутниковой сетью для трансляции фотографий с интервалом в 60 секунд. Но нет абсолютно никаких причин, по которым мы не могли бы изменить это на видеотрансляцию в реальном времени ". Он дал Реджи интернет-адрес страницы, где они могли бы посмотреть видеотрансляцию.
  
  Реджи ввел это, и они увидели изображение взлетно-посадочной полосы острова Джонстон, слегка разрозненное, потому что частота кадров в различных спутниковых сетях и Интернете была низкой. Двухмоторный самолет снабжения, на борту которого находились их пятеро товарищей, был на взлете. Через несколько секунд он поднялся в воздух и сделал круг над островом, чтобы дождаться, когда станет ясно, чтобы снова приземлиться.
  
  Кай спросил Реджи, может ли он записать то, что они видели. В размытом движении, которое было слишком быстрым, чтобы Кай мог уследить, Реджи запустил приложение для записи.
  
  "Вуаля! Это должно обеспечить некоторый интересный анализ позже ".
  
  Кай уже рассказал Аспену о потере контакта с Островом Рождества. Британский ученый казался удивительно собранным.
  
  "Что ж", - раздался голос Аспена через громкоговоритель, "Шарлотта и остальные в безопасности. Я должен сказать, доктор Танака, все это довольно волнующе для нас. Как раз то, что нам было нужно, чтобы наладить нашу обычную рутину ". За спиной Аспена послышался приглушенный голос. "И Брент напоминает мне, что у нас даже есть термос с чаем, который, так сказать, поможет нам пережить шторм".
  
  "Поверьте мне, доктор Аспен, - сказал Кай, - я надеюсь, что я ошибаюсь".
  
  "Я не знаю, что еще мы могли бы сделать".
  
  "Вы будете нашим первым подтверждением того, имеем ли мы дело с настоящим цунами или нет. Ты на бетонном сооружении, верно?"
  
  "Это не могло быть более солидным. Вы, янки, конечно, не возражаете против траты строительного материала. Это самое безопасное место, которое может быть в пределах пешей досягаемости. Осмелюсь сказать, что, судя по виду, это, возможно, самое прочное сооружение на острове. Мы, конечно, не привезли с собой никаких транспортных средств ".
  
  "Как высоко ты находишься?"
  
  "Я бы сказал, что мы в 30 футах над землей".
  
  Камера развернулась, чтобы показать широкую плоскую крышу, а затем бойкую фигуру доктора Аспена в широкополой шляпе, футболке и шортах, который, прижимая к уху большой телефон, махал в камеру. Голос звучал немного впереди изображения с камеры, поэтому это выглядело как плохо дублированный иностранный фильм.
  
  "Сейчас мы перемещаем камеру к краю крыши, обращенной к океану. Как вы упомянули, цунами должно прийти с юго-востока, так что именно в этом направлении вы будете смотреть."
  
  После еще нескольких секунд вызывающих тошноту колебаний камера остановилась на штативе, и доктор Аспен теперь исчез из кадра. Узкая дорога уводила от здания, минуя несколько строений, прежде чем закончилась на пляже. Вдалеке виднелись буруны, накатывающие на риф, окружающий остров.
  
  "Чтобы дать вам ощущение перспективы, - сказал доктор Аспен, - два здания, которые вы видите прямо перед нами, представляют собой одноэтажные деревянные конструкции высотой примерно 15 футов. Я бы оценил, что береговая линия находится примерно в 500 ярдах от нас. Это примерно то расстояние, на которое мы могли удалиться от океана и при этом найти прочное здание. Я был бы весьма удивлен, если бы вода вообще зашла так далеко вглубь материка ".
  
  Еще одно невнятное бормотание на заднем плане.
  
  "Бренту показалось, что он заметил волну на горизонте, но это был просто еще один большой бурун на рифе".
  
  "Доктор Аспен, - сказал Кай, - вероятно, первое, что ты увидишь, это воду, отступающую от берега."
  
  "Верно. Мы будем держать ухо востро... Подождите минутку. Кажется, я понимаю, о чем ты говоришь."
  
  Секунду спустя Кай смог это увидеть. Океан начал заметно отступать от пляжа, это было видно даже на плохом видео. Он видел похожие видео и фотографии других цунами, особенно азиатского, но от просмотра этого в реальном времени буквально захватывало дух.
  
  "Это действительно захватывающее зрелище", - сказал Аспен. "Такого отлива я никогда не видел".
  
  Кай с широко раскрытыми от удивления глазами наблюдал, как уходит вода. К тому времени, как она отошла на пару сотен ярдов, он ожидал, что прилив начнет разворачиваться и вернется. Но, к его удивлению, она продолжала гаснуть.
  
  "Боже милостивый", - сказал Реджи. "Это происходит".
  
  Доктор Аспен продолжал бодро сообщать о том, что он наблюдал.
  
  "Я бы предположил, что к настоящему времени уровень воды поднялся на 1000 ярдов. Такого ли поведения вы ожидали, доктор Танака?"
  
  Все, что Кай смог прохрипеть, было "Нет". Это было за пределами его самых диких кошмаров. До этого момента он думал, что уединение доктора Аспена на крыше обеспечит ему всю необходимую защиту. Теперь Кай ясно видел, что ситуация была ужасной, но он не знал, что сказать Аспену. Ему больше некуда было идти.
  
  "Я полагаю, вода перестала отступать".
  
  Видео подтвердило его слова. Экстремальный отлив вырвался за пределы рифа. С лучшим разрешением камеры Кай ожидал увидеть тысячи рыб, барахтающихся на недавно обнажившемся дне океана.
  
  "Честное слово, посмотри на птиц".
  
  Это привлекло внимание Кая. Это показалось странным, учитывая, что все остальное требовало внимания. "Прошу прощения, доктор Аспен?"
  
  "На самом деле, я никогда не видел ничего подобного. Казалось, что все птицы на острове взлетели одновременно. Я надеюсь, что пилот заметит их и будет держаться подальше от них ".
  
  Крик на заднем плане.
  
  "Брент только что заметил, что вода начинает возвращаться. Боюсь, что и в тревожном темпе тоже".
  
  Вдалеке пенистая белая линия протянулась через горизонт и вышла из поля зрения камеры. Через несколько секунд белая пена заметно поднялась и, казалось, устремилась к камере.
  
  Кай постарался, чтобы в его голосе не прозвучало паники. "Доктор Аспен, тебе нужно найти что-то, к чему можно себя привязать. Все, что постоянно прикреплено к конструкции ".
  
  "У нас нет веревки".
  
  "Используй свои ремни, нейлон из рюкзака, что угодно".
  
  "Боюсь, лучшее, что мы можем сделать, это обхватить руками металлическую лестницу, привинченную к стене здания. Извините меня, пока мы это делаем ".
  
  Волна теперь приближалась к пляжу. Пена, казалось, достигала 30 футов в высоту и все еще поднималась. Нарастающий рев угрожал заглушить голос доктора Аспен.
  
  "Как вы можете слышать", - прокричал доктор Аспен, напрягаясь, чтобы его было слышно, "мы слышим звуки, похожие на 15 приближающихся товарных поездов. Насколько сильным будет это цунами, доктор Танака?"
  
  Он заслужил правду. "Я не знаю, доктор Аспен. Может быть, слишком большая."
  
  Пауза. Он знал, что имел в виду Кай.
  
  "Что ж, доктор Танака, - прокричал Аспен, перекрывая шум, - похоже, нам с Брентом, возможно, все-таки не удастся насладиться этой чашкой чая".
  
  Как только он это сказал, стена воды обрушилась на ближайшие к пляжу пальмы, полностью поглотив их, и волна, наконец, показала признаки того, что вот-вот перевернется. Кай мог только в шоке наблюдать, как цунами обрушилось на первое попавшееся здание, разрушив его.
  
  Целые деревья и обломки здания были отброшены вперед волной, высота которой должна была составлять не менее 100 футов. Когда она приближалась к каждому зданию на своем пути, структура была поглощена и исчезла. Ни один из них не достигал даже половины высоты волны. Это было так, как будто прорвало самую большую в мире плотину.
  
  Из-за шума падающей воды, доносящегося из телефона, теперь было почти невозможно расслышать, что говорил Аспен.
  
  "Мой Господь! Держись, Брент!" Затем крик Брента на заднем плане, и это было все, что Кай смог разобрать, прежде чем телефон отключился.
  
  В то же время цунами охватило всю область экрана. Это было похоже на наблюдение через окно стиральной машины за кипящей и взбивающейся водой, в которой извивались неясные кусочки мусора.
  
  Камера откинулась назад, вероятно, из-за силы воздуха, проталкиваемого перед ней волной. На долю секунды все, что Кай мог видеть, было голубое небо. Затем тень нависла над объективом, и изображение исчезло.
  
  Кай, Брэд и Реджи все стояли в ошеломленном молчании. Никто не мог подобрать слов, чтобы прокомментировать то, что они только что видели. Но они знали о последствиях. Менее чем через час на Гавайях должна была произойти катастрофа эпических масштабов.
  
  
  Глава 19
  
  
  
  10:24 утра
  58 минут до прибытия волны
  
  
  Ужас от наблюдения за смертью доктора Аспена и Брента Физерстоуна подтвердил кошмарный сценарий Кая. Он невольно вздрогнул от холода, пробежавшего по его позвоночнику.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" Сказал Брэд. Затем он указал на Кая обвиняющим пальцем. "Как вы узнали, что цунами будет таким сильным?"
  
  "Я не знал", - сказал Кай. "Это было просто предположение. Примерно час назад я увидел в новостях, что реактивный самолет TransPac потерпел крушение где-то над Тихим океаном. Я больше не думал об этом. Но десять минут назад я видел ту же историю. На этот раз они показали изображение самолета, падающего точно в том же месте, где произошло землетрясение ".
  
  "И что?"
  
  "Учитывая то, что мы только что видели, я не думаю, что это совпадение. Брэд, поскольку здесь только я и Реджи, мне понадобится твоя помощь. Позвоните в FAA и точно выясните, на какой широте и долготе был потерян контакт. И посмотри, были ли в этом районе какие-нибудь другие самолеты. И не принимай "нет" в качестве ответа ".
  
  "Почему?"
  
  "Я объясню, когда ты повесишь трубку".
  
  "Но кому мне позвонить? Это праздник ".
  
  "Я не знаю. Там должен быть номер экстренной помощи. Вот." Кай дал ему номер гражданской обороны Гавайев. "Позвони Брайану Ренфро в HCD. Узнай у него номер. Скажи ему, что ты мой брат ".
  
  Брэд выглядел сомневающимся, но он увидел, что Кай серьезен, и вышел в другую комнату, чтобы позвонить.
  
  "Кай", - сказал Реджи, - "ты знаешь, каковы шансы, что это произойдет?"
  
  "Я не знаю. Миллион к одному? Но, Реджи, что, если это действительно произошло? У нас нет сценариев, как с этим справиться ".
  
  "Если мы ошибаемся на этот счет и об этом узнают, мы станем посмешищем для сейсмического сообщества".
  
  "Я знаю, Реджи, но..." Кай постучал по своим часам. Ему не нужно было говорить Реджи, что часы тикают. "Я собираюсь позвонить в НАСА и выяснить, есть ли у них какие-либо спутниковые данные или фотографии с места нашего землетрясения".
  
  "А я?"
  
  "Начните выполнять поиск соответствующих статей в науке об опасности цунами . Посмотри, сможешь ли ты найти эту формулу у Кроуфорда и Мадера ".
  
  "Попался".
  
  Кай набрал номер гражданской обороны Гавайев. Хотя PTWC уведомил множество различных организаций по всему Тихому океану об опасности цунами, НАСА не было одним из них. У Кая не было для них номера экстренной помощи.
  
  Брайан Ренфро поднял трубку на другом конце провода.
  
  "Брайан, это Кай Танака".
  
  "Кай, что происходит? Твой брат только что звонил мне, спрашивая номер FAA."
  
  "Ты отдал это ему, верно?"
  
  "Конечно, но это немного странно, тебе не кажется?"
  
  "Это будет становиться все более странным. Кому бы мы позвонили, чтобы получить экстренные спутниковые снимки?"
  
  "Спутниковые снимки. Зачем тебе это нужно?"
  
  "Я думаю, ситуация может быть хуже, чем мы сначала представляли".
  
  "Хуже, чем цунами? Ураган тоже приближается?"
  
  Брэд вернулся, держа в руках листок бумаги.
  
  "Подожди, Брайан", - сказал Кай. Брэду: "Это было быстро".
  
  "Пока я разговаривал по телефону, я заглянул на веб-сайт CNN. У них уже были широта и долгота, указанные в статье."
  
  Он дал Каю листок бумаги с координатами. Кай отдал его Реджи, который достал из контейнера красную точку и прилепил ее на карту в указанных координатах. Она наложилась на точку землетрясения.
  
  "Господи!" - сказал Реджи. "Ты, должно быть, издеваешься надо мной".
  
  "Что ты думаешь?" Сказал Кай.
  
  "Думаю, я ошибаюсь насчет подводной горы".
  
  "Брайан", - сказал Кай. "Это хуже, чем ураган". Он рассказал Ренфро о видеозаписи катастрофы на острове Джонстон.
  
  "А остров Рождества?" Сказал Ренфро.
  
  "Вероятно, он полностью уничтожен. Брайан, причина, по которой я хотел, чтобы Брэд позвонил в FAA, заключалась в том, чтобы узнать, упал ли тот рейс TransPac в том же месте, что и землетрясение."
  
  "Почему ты хочешь это знать?"
  
  Кай глубоко вздохнул. Это был первый раз, когда он сказал это вслух. "Потому что я думаю, что мы столкнулись с метеоритом посреди Тихого океана".
  
  Ренфро рассмеялся. "Да, точно". Когда Кай не смеялся вместе с ним, он замолкал. "Ты серьезно?"
  
  "Это единственное объяснение, которое я могу придумать".
  
  "Вы думаете, спутниковые снимки могут подтвердить это?"
  
  "Верно. Кому лучше всего позвонить? НАСА? Они управляют LANDSAT. Как насчет НЕСДИСА?" Национальная служба экологических спутников, данных и информации NOAA управляла метеорологическими спутниками GOES, которые использовались для прогнозирования ураганов по всей стране.
  
  "Это хорошее место для начала", - сказал Ренфро. "Я соединю вас, когда кто-нибудь выйдет на связь".
  
  С этими словами он повесил трубку.
  
  "Подожди минутку!" Сказал Брэд. "Что ты только что сказал? Метеорит?"
  
  "На самом деле, если вы хотите быть технически точным, - сказал Реджи, - если он упал на землю, то это метеорит".
  
  "Кто ты?" - спросил Брэд. "Языковая полиция? Кого это волнует?" Он повернулся к Каю. "Давай! Если бы к нам направлялся метеор, или обломки метеорита, или астероид, или что-то еще, это было бы большой новостью по всему телевидению в течение нескольких месяцев ".
  
  "Нет, если никто не предвидел, что это произойдет", - сказал Кай. Иногда они говорили о цунами от астероидов в непринужденной манере, точно так же, как другие люди могли бы говорить о возможности удара молнии. Это была статистическая вероятность, но они не ожидали, что это произойдет, не при их жизни. Беседы послужили хорошим развлечением и вызвали несколько смешков. Кай уже не думал, что это так смешно.
  
  "Я прочитал несколько статей об этом", - сказал Реджи. "Вообще-то, интересная тема. Знаете ли вы, что астрономы подсчитали, что они обнаружили только около 75% астероидов в нашей Солнечной системе, диаметр которых превышает один километр?"
  
  "Вы имеете в виду, что они могли промахнуться мимо астероида шириной в полмили? Я хотел бы знать, кто отвечает за этот провал ".
  
  "Во-первых, - сказал Кай, - мы не знаем, что это астероид. Однако это единственный источник цунами, который соответствует нашей текущей ситуации. Во-вторых, даже если бы это был удар, мы не знаем, насколько сильным было бы результирующее цунами. Удары астероидов перемещают воду способом, совершенно отличным от землетрясений. Вот почему нам нужно получить некоторые данные. Реджи хочет посмотреть, сможет ли он найти последние прогнозы Кроуфорда и Мадера ".
  
  Кай видел, что Брэд был сбит с толку, поэтому он объяснил. Это также помогло ему обдумать сценарий.
  
  "Кроуфорд и Мадер - исследователи из Лос-Аламосской лаборатории в Нью-Мексико. Они написали серию статей о разработанных ими компьютерных моделях, предсказывающих, насколько сильными будут цунами от столкновения с астероидом. Конечно, им пришлось сделать много предположений, таких как плотность материала, скорость астероида и угол падения. Но часть их исследования оценила, насколько большими будут цунами в зависимости от расстояния от точки столкновения и диаметра астероида ".
  
  "Но если они не обнаружили астероид до сих пор, как вы можете знать, насколько он велик?" Брэд действовал быстро.
  
  "Потому что мы знаем, насколько сильным было землетрясение и насколько глубока вода в этой части океана", - сказал Кай. "Они разработали формулу, которая скажет вам, насколько сильным будет результирующее землетрясение в зависимости от размера астероида. Мы просто решим формулу в обратном порядке, основываясь на размере землетрясения. Исходя из этого, мы можем оценить, насколько большими были бы волны на различных расстояниях от зоны удара ".
  
  "Отлично", - сказал Брэд. "Но откуда ты знаешь, что они правы?"
  
  "Мы этого не делаем", - сказал Реджи. "Мы никогда не получали сейсмических данных от столкновения с астероидом. Было написано много разных статей о цунами, вызванных астероидами, и оценки нанесены по всей карте. В лучшем случае, мы можем получить диапазон размеров, пока не получим какие-то реальные данные ".
  
  "Как от буя для ДРОТИКОВ", - сказал Кай. "Это должно дать нам довольно точные показания".
  
  "Итак, до тех пор, - сказал Брэд, - ты строишь догадки".
  
  "Обоснованное предположение. Это лучше, чем ничего ".
  
  "Итак, если это астероид, что нам делать?"
  
  Кай, честно говоря, не знал. PTWC был основан для предупреждения о цунами, вызванных землетрясениями, наиболее частой причиной цунами в Тихом океане, которые представляют угрозу для Гавайев. Большинство опасных землетрясений были сосредоточены на Аляске, Японии или Чили, но цунами также могли быть вызваны локальными вулканическими толчками и оползнями. Цунами, происходящим из Тихоокеанского региона, потребовалось бы пять часов или больше, чтобы добраться до островов, оставляя достаточно времени для эвакуации с береговой линии, даже если это было бы чрезвычайно дорого и отнимало бы много времени. Локально генерируемые цунами могли возникать в течение нескольких минут и поэтому были гораздо более опасными. В любом случае маршруты и процедуры эвакуации были тщательно спланированы на основе размера цунами, которые могли бы вызвать эти источники.
  
  Но не было никаких процедур для борьбы с цунами, вызванным астероидом. Путей эвакуации нет. Никаких планов гражданской обороны. Это было слишком маловероятно, чтобы тратить на это ограниченное время и ресурсы PTWC.
  
  "У меня есть формула", - сказал Реджи. Он начал подключать это к Mathematica, мощной компьютерной программе, которую они использовали для такого рода вычислений. "Итак, давайте посмотрим. Мы зарегистрировали землетрясение силой 6,9. Какова глубина океана в этом месте?"
  
  Используя карту дна Тихого океана, Кай озвучил каждую цифру, чтобы убедиться, что Реджи понял. "4925".
  
  "Понял". Реджи продолжал печатать. "А теперь я просто ввожу, как далеко мы находимся от эпицентра, и это должно дать нам приблизительную высоту самой большой волны".
  
  Когда он закончил, он наклонился вперед и выглядел смущенным. Затем его глаза внезапно расширились, и он отдернул руки от клавиатуры, как будто она была горячей.
  
  "Что это?" Сказал Брэд.
  
  "Возможно, я неправильно рассчитал". Реджи начал заново и ввел все цифры заново. Когда он увидел результаты, он откинулся назад и покачал головой.
  
  "О, чувак", - сказал Реджи, его тон был полон сарказма, "тебе это понравится".
  
  "Насколько большая?" Спросил Кай, уже зная, что это превзошло его худшие опасения.
  
  Реджи тяжело вздохнул. "Не менее 70".
  
  "Срань господня!" Сказал Брэд. В его глазах был страх, но на его лице также была легкая улыбка. Кай мог понять смесь страха и возбуждения, которые он испытывал. Несмотря на ужасные разрушения от массивных волн, несмотря на опасность, несмотря на нелогичность этого, Кай всегда хотел увидеть цунами лично. Теперь он собирался получить свой шанс.
  
  "Азиатское цунами не достигло более 30 футов в высоту, не так ли?" - Спросил Брэд.
  
  Реджи покачал головой. "По некоторым оценкам, в Банда-Ачехе она поднялась по меньшей мере вдвое выше".
  
  "Итак, 70 футов будут огромными", - сказал он.
  
  Кай положил руку на плечо Брэда. Он этого не понял.
  
  "Брэд, все наши цифры приведены в метрических единицах. Метры, не футы. 70 метров. Высота волны будет более 200 футов ".
  
  
  Глава 20
  
  
  
  10:28 УТРА
  54 минуты до прибытия волны
  
  
  Перспектива 200-футовой водной стены, направляющейся к Гавайям, угрожала ошеломить Кая. Волна такого размера, обрушившаяся на населенную береговую линию, не имела аналогов в истории зарегистрированных цивилизаций. Самым большим цунами, обрушившимся на любой населенный район, была чудовищная волна, возникшая в результате взрыва вулкана Кракатау в 1883 году. Волна высотой 100 футов стерла с лица земли целые деревни в Зондском проливе Индонезии, убив 36 000 человек.
  
  Теперь они столкнулись с возможностью того, что волна по меньшей мере вдвое большей обрушится на одну из самых густонаселенных береговых линий в мире.
  
  Зазвонил телефон, и Кай медленно поднял трубку, его мысли путались.
  
  "Танака", - сказал он.
  
  "Доктор Танака, это Джанетт Лесли из CNN. У меня есть несколько вопросов по поводу предупреждения о цунами, которое было выпущено несколько минут назад."
  
  "Ср. Лесли, прости, но я сейчас очень занят. У меня нет времени отвечать на вопросы ".
  
  "Но доктор Танака, вы..."
  
  Прежде чем она смогла продолжить, Кай повесил трубку. Через несколько мгновений телефон зазвонил снова.
  
  "Началось", - сказал Реджи.
  
  "Телефон будет звонить без умолку". Без администратора, отвечающего на звонки, просто отвечать на телефонные звонки заняло бы все их время. Кай повернулся к Брэду.
  
  "Мне снова нужна твоя помощь".
  
  "Отвечать на звонки?"
  
  "Да. У нас с Реджи слишком много дел ".
  
  "Но что мне сказать? Я ничего не знаю ".
  
  "На самом деле, ты много знаешь. Может быть, слишком много. Я не могу допустить, чтобы ты раздавал цитаты СМИ. Просто скажите им, что мы опубликуем официальное заявление в ..." Кай взглянул на свои часы. "Десять минут. До тех пор никаких комментариев ".
  
  Работа со СМИ была палкой о двух концах. С одной стороны, отправка их звонков отняла бы драгоценное время у их работы по оценке опасности цунами. С другой стороны, предоставление им заявлений могло бы стать мощным инструментом предупреждения общественности о том, чтобы занять более высокие позиции. Но Кай не мог обойти гражданскую оборону Гавайев. Сначала ему нужно было посовещаться с ними. И это определенно помогло бы, если бы у них было какое-то подтверждение от НАСА.
  
  "А как насчет столкновения с метеоритом?" Сказал Брэд. "Тебе не кажется, что мы должны упомянуть об этом?"
  
  "Послушай, Кай, - сказал Реджи, - я соглашаюсь с твоей теорией. Надвигается большое цунами. Но я думаю, что говорить о падении метеорита на данном этапе преждевременно ".
  
  "Верно", - сказал Брэд. "Почему мы должны делать поспешные выводы? У нас, о, осталось 53 минуты! Нет причин для паники!"
  
  "Я не говорил, что мы не должны выносить еще одно предупреждение!"
  
  "Успокойтесь, вы двое", - сказал Кай так тихо, как только мог. То, что они вцепились друг другу в глотки, не помогло бы им пройти через это. "Реджи, разошли сообщение о том, что мы потеряли связь с островами Джонстон и Рождества, и мы считаем, что сильное цунами может обрушиться на береговую линию Гавайев. Мы рекомендуем людям забираться как можно дальше вглубь материка ".
  
  "Сильное цунами?" Сказал Реджи.
  
  "Хорошо, мощное цунами".
  
  "А как насчет вертикальной эвакуации?"
  
  Во время большинства цунами районы Даунтаун и Вайкики Гонолулу были настолько густонаселенными, что эвакуация автомобильным транспортом - или "горизонтальная эвакуация" - вызвала бы огромные пробки, по существу остановив все движение на дорогах и затруднив движение автомобилей скорой помощи и автобусов. Тем, кто не мог эвакуироваться с пляжа пешком или на автомобиле, обычно рекомендовали укрыться выше третьего этажа здания высотой не менее шести этажей, потому что эти здания были достаточно прочными, чтобы пережить воздействие цунами.
  
  Но в этом случае самое сильное цунами должно было быть по меньшей мере высотой с 20-этажное здание. Люди, следующие стандартным инструкциям, будут приговорены к смертной казни.
  
  "Нет. Рекомендуем людям подниматься на возвышенности, поскольку на верхних этажах зданий они могут быть в небезопасном положении ".
  
  "Как насчет того, чтобы назвать это мега-цунами?"
  
  Мега-цунами, термин, используемый популярной прессой, не имел научного определения, но общепринятое понимание заключалось в том, что это было цунами высотой более 100 футов. Использование самого термина было бы огромным шагом. Предупреждение о цунами - это одно. Предупреждение о мега-цунами было беспрецедентным. Средства массовой информации вцепились бы в это, как миноги.
  
  "Нет, пока мы не получим подтверждение от НАСА или буя DART. Просто скажите, что это мощное цунами и что мы не можем оценить высоту ".
  
  "Попался. Классный праздник, да?"
  
  Кай покачал головой от поворота событий за последние два часа. Было удивительно, как внезапно он смог стать ответственным за спасение жизней сотен тысяч людей.
  
  Брэд похлопал его по плечу.
  
  "Кай, у меня на связи НЕСДИС с Брайаном Ренфро".
  
  "Хорошо. Может быть, у них что-то есть ".
  
  "У меня также есть Гарри Дюпре, Джордж Хантли и Мэри Грейсон холдинг. Они позвонили, как только услышали о предупреждении о цунами ".
  
  Гарри, заместитель Кая, вероятно, корил себя за то, что отсутствовал во время редкого предупреждения о цунами. Джордж и Мэри, два геофизика с другой стороны Оаху, должно быть, услышали сирены во время серфинга.
  
  "Где они?" Кай надеялся, что Джордж и Мэри могут быть достаточно близко, чтобы зайти. Присутствие еще двух ученых в PTWC было бы большим подспорьем.
  
  "Гарри в офисе шерифа округа Мауи. Джордж и Мэри находятся на северном побережье, по крайней мере, в часе езды отсюда."
  
  "Хорошо", - сказал Кай. "Они не принесут нам здесь никакой пользы. Переведи вызов НАСА сюда и скажи остальным, чтобы подождали ".
  
  Несколько секунд спустя зазвонил телефон на пульте мониторинга. Когда Кай поднял трубку, он указал на Реджи.
  
  "Реджи, как только ты отправишь новое предупреждение, следи за данными DART. Дай мне знать, как только мы начнем получать показания ".
  
  Реджи кивнул и начал печатать на терминале.
  
  "Привет", - сказал Кай, возвращаясь к линии. "Брайан, ты там?"
  
  "Я здесь, Кай. У меня также есть кое-кто из НАСА ".
  
  "Привет. Меня зовут Кай Танака, директор Тихоокеанского центра предупреждения о цунами. Кто это?"
  
  Ответил бодрый женский голос. "Это Гейл Вентворт, дежурный научный сотрудник отдела спутникового анализа NOAA. Мистер Ренфро сказал, что это важно. Чем я могу вам помочь?"
  
  "Это важно. Жизнь почти каждого человека на Гавайях может оказаться под угрозой. Мне нужно знать, есть ли у вас какие-либо фотографии или видео, сделанные над центральной частью Тихого океана за последний час. В частности, в 1841 по Гринвичу ".
  
  "Дай мне посмотреть. ИДЕТ-10 делает снимки каждые 30 минут. У меня есть изображение, сделанное в 18:30 по Гринвичу. Есть также MT-SAT из Японии."
  
  "Нет. Ты не понимаешь. Мне нужно изображение с 1841 по Гринвичу или позже. У нас есть основания полагать, что сегодня утром в этот район упал метеорит, и что мощное цунами направляется к Гавайям ".
  
  "Неужели? Ты шутишь, да?"
  
  Вмешался Брайан Ренфро. "Доктор Вентворт, у нас здесь, на Гавайях, чрезвычайное положение. Доктор Танака и я не шутим. Я предлагаю вам включить телевизор на CNN или зайти в Интернет, и вы увидите, что на Гавайях в настоящее время действует предупреждение о цунами ".
  
  "Нет, я наблюдал. Просто в это так трудно поверить ".
  
  "Да, это так", - сказал Кай. "У вас есть какие-либо изображения из района Тихого океана с этими координатами?" Он прочитал Вентворту долготу и широту эпицентра землетрясения.
  
  "Следующее изображение GOES от 19.00 по Гринвичу", - медленно сказала Вентворт, как будто она привыкла не торопиться с обсуждением вещей, "но даже это может вам не помочь. Я не знаю, достаточно ли велико разрешение, чтобы увидеть подобное воздействие. Кроме того, в этом районе Тихого океана шторм. Это может скрыть воздействие."
  
  Темп Вентворта был мучительным для Кая.
  
  "У нас есть 53 минуты до прибытия волны", - нетерпеливо сказал Кай. "Меньше до Большого острова. Есть ли какие-либо другие варианты? А как насчет космического челнока?"
  
  "Дискавери" - единственный на орбите. Он пристыкован к космической станции. Они прямо сейчас над Египтом. Как вы знаете, регион, о котором вы говорите, находится в сотнях миль от ближайшего обитаемого острова. Спутник с полярной орбитой с более высоким разрешением, возможно, был над этим регионом сегодня утром, но мне потребуется некоторое время, чтобы проверить и передать вам все изображения, которые у нас есть ".
  
  "Пожалуйста, дайте мне знать, как только получите подтверждение. Минуты на счету".
  
  "Я сделаю все, что в моих силах".
  
  Кай поблагодарил Гейл Вентворт и дал ей адрес электронной почты, куда она могла отправить изображения. Когда Кай повесил трубку, Реджи махнул ему рукой к своему терминалу.
  
  "Сейчас я получаю данные с буя "ДРОТИК"".
  
  Кай склонился над терминалом Реджи, и он объяснил Брэду, на что они смотрели.
  
  "На этом графике показано изменение высоты уровня моря как функции времени. По мере того, как линия графика идет вверх, высота уровня моря увеличивается."
  
  "Как буй может обнаружить изменение уровня моря при всех обычных волнах, проходящих мимо?"
  
  "Буй - это просто передающее устройство. Научные приборы на самом деле находятся на дне океана, измеряя изменения давления воды над ним. Затем он отправляет эти показания с помощью акустического модема на буй, где он соединяется со спутником связи. Волны, вызванные ветром, недостаточно велики, чтобы повлиять на датчик давления на морском дне, поэтому обычно оно колеблется только в зависимости от приливного притяжения Луны."
  
  Кай указал на исторический график, который показывал, что высота уровня моря ежедневно повышается и понижается. "Но если над ней пройдет цунами, волна затронет весь столб воды от поверхности до самого дна".
  
  "Ты только посмотри на это", - сказал Реджи, его голос был наполнен благоговением.
  
  Линия на графике уже начала подниматься. Кай задержал дыхание, надеясь, что оно останется небольшим, не более чем вспышкой. Но линия неумолимо поднималась все выше, движимая волной, движущейся со скоростью 500 миль в час. Через две минуты линия достигла вершины на 0,65 метра над средним уровнем моря.
  
  "Думаю, теперь мы уверены", - сказал Реджи.
  
  "0,65 метра?" Сказал Брэд. "Но это же здорово! Менее 3 футов!" Его энтузиазм угас, когда он увидел мрачное лицо Реджи.
  
  Реджи покачал головой. "Это в открытом океане. На лодке вы бы даже не заметили изменения уровня моря."
  
  Кай откинулся назад, наконец-то справляясь с ситуацией. "В глубоком океане, - сказал он, - волна доходит до самого морского дна. Как только она достигнет мелководья, она начнет собираться в кучки, замедляться и увеличиваться в высоту. Насколько высока она бывает на суше, зависит от коэффициента нарастания в этой части побережья. Умножьте коэффициент нарастания на высоту волны в море, и вы получите, какой высоты будет волна на суше."
  
  "Коэффициент подготовки для Гонолулу равен 40", - сказал Реджи.
  
  Брэд быстро подсчитал в уме. "Это 25 метров. 75 футов. Облом. Тем не менее, это меньше, чем 200 футов ".
  
  Кай покачал головой. "75-футовая волна огромна. Кроме того, это только первая волна. Их может быть больше. Может быть, еще две или три."
  
  "Компьютерные модели из лаборатории в Лос-Аламосе ожидали, что первая волна от столкновения с астероидом будет самой большой", - сказал Реджи. "Но такого раньше никогда не случалось, так что кто знает? Мы узнаем, если и когда получим следующее показание DART. В любом случае, теперь у нас есть подтверждение, даже без фотографий НАСА ".
  
  Кай кивнул. "Брэд, позвони Брайану Ренфро и соедини его с Гарри, Джорджем и Мэри, затем мы передадим это на громкую связь".
  
  Через несколько секунд все они были на линии, с добавлением одного человека, которого Кай не ожидал.
  
  "Кай", - сказал Брайан, - "Когда ты впервые рассказал мне свою теорию, я принял меры предосторожности, попросив губернатора пройти в бункер HCD. Несмотря на то, что губернатор все еще в пути, я попросил ее провести совещание из ее машины ".
  
  Губернатор не тратил время на болтовню, за что Кай был благодарен.
  
  "Доктор Танака, - сказал губернатор, - это ложная тревога?"
  
  "К сожалению, должен сказать, что это не так, губернатор", - сказал Кай. "У нас не так много времени. Я поставил вас всех на кон, поэтому мне пришлось сказать это только один раз. Мы полагаем, что астероид врезался в центральную часть Тихого океана около часа назад, хотя у нас пока нет подтверждения от НАСА. Что мы точно знаем, так это то, что в нашу сторону направляется мощное цунами. И когда я говорю "крупная", я имею в виду такую, по сравнению с которой азиатское цунами будет похоже на детский бассейн с волнами. Первая волна будет более 20 метров. Если мы получим больше волн, максимальная высота волны может превысить 70 метров, но мы не будем знать наверняка, пока не получим показания буя DART для любых последующих волн ".
  
  "Но вы уверены насчет первой волны, доктор Танака?" - спросил губернатор.
  
  "Да, мэм. Без сомнения."
  
  "Хорошо. Хорошая работа по своевременному обнаружению этого. Брайан говорит мне, что это был смелый звонок ".
  
  "Спасибо, мэм, но у нас все еще много работы, которую нужно сделать".
  
  "Я знаю. Я сейчас заканчиваю разговор, чтобы мобилизовать Национальную гвардию. Вы, ребята, продолжайте делать то, что вам нужно делать. И дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится от меня. Я буду в HCD через десять минут ". Щелчок сообщил ему, что губернатор ушел.
  
  "Все остальные все еще там?" Сказал Кай.
  
  "Я", - сказала Мэри дрожащим голосом. "Но Джордж повесил трубку, чтобы позвонить своей матери. Она живет недалеко от пляжа в Хило."
  
  Кай посмотрел на Брэда, который покачал головой. От Терезы нет вестей.
  
  "Вам всем следует уделить минутку, чтобы позвонить своим семьям", - сказал Кай. "Мэри, вы с Джорджем слишком далеко, чтобы принести нам какую-либо пользу прямо сейчас, поэтому я не хочу, чтобы ты пыталась вернуться сюда".
  
  "Черт возьми!" Сказала Мэри. "Неужели мы ничего не можем сделать?"
  
  "В конце концов, нам придется покинуть Центр и перебраться куда-нибудь на другой конец острова. Я думаю, что Уилер - лучший вариант, так что вы можете попробовать двигаться в этом направлении. Я не знаю, как долго будут работать сотовые телефоны, но держите их под рукой. Гарри, поскольку ты уже работаешь в офисе шерифа Мауи, ты можешь помочь координировать там. Все, что мы можем сказать людям, это забраться как можно дальше вглубь материка и как можно выше ".
  
  "Первая волна ударит по нашим домам", - сказал Гарри. Каждый участник телефонной конференции стал бы бездомным чуть меньше чем через час.
  
  "Я знаю. И у нас нет времени, чтобы вовремя вывезти ваши личные вещи. Мне жаль ". Та же история была и с Каем. Пятнадцать лет воспоминаний его семьи скоро будут потеряны навсегда.
  
  "А как насчет вас, ребята?" Сказал Гарри, беспокойство в его голосе было очевидным. "Не задерживайся там слишком долго".
  
  "Я эвакуирую нас вовремя, чтобы добраться до безопасного места. Но до тех пор у нас есть работа, которую нужно выполнить, и очень мало времени на это. Нам придется выбросить наши обычные процедуры в окно. На данный момент все, что мы можем сделать, это вывезти как можно больше людей из Гонолулу ".
  
  Часы на стене показывали 10:32.
  
  "Пятьдесят минут", - сказал Кай. "Именно столько времени у нас есть, чтобы эвакуировать более полумиллиона человек".
  
  
  Глава 21
  
  
  
  10:34 УТРА
  48 минут до прибытия волны
  
  
  У Гонолулу было 48 минут, но у Большого острова было всего 11 минут. Брайан Ренфро знал, что времени недостаточно, чтобы доставить всех на Гавайи в безопасное место, особенно если они еще не начали эвакуацию, но они должны были попытаться. И у них было одно преимущество, которого не было у островов Рождества и Джонстон: Гавайские острова были построены вулканами, поэтому они были очень крутыми. Если бы люди быстро шли или бежали, они могли бы оказаться в безопасности.
  
  Ренфро понял, что каждая уходящая секунда была драгоценна. Губернатор все еще была в пути, но он не мог ждать даже последние несколько минут, которые потребовались бы для ее прибытия. Ему пришлось бы самому сделать новое объявление из кабины вещания. Времени было так мало, что он даже не хотел тратить время на написание сценария. Он бы ее поддержал.
  
  К этому времени несколько других сотрудников пришли ему на помощь. Но их все еще было всего шестеро, поэтому он собрал их вокруг, чтобы провести самый важный брифинг в их жизни.
  
  "Хорошо. Вот она. Через 11 минут мощное цунами обрушится на южную оконечность Большого острова. Чуть более чем через 30 минут после этого удар будет нанесен по Гонолулу. Я обновлю предупреждение сразу после того, как закончу здесь."
  
  Заговорил один из вновь прибывших, Чет Герман. "Разве вы не должны подождать губернатора ..."
  
  "Нет. Позже она сделает другое объявление, но пройдет не менее 15 минут, прежде чем она доберется сюда и будет иметь в руках сценарий. Как бы то ни было, мы в основном должны списать со счетов Большой остров. Никто в этой комнате не должен больше тратить на это время ".
  
  По этому поводу раздался ропот.
  
  "Я знаю, это кажется бессердечным, но у нас просто недостаточно времени, чтобы координировать что-либо отсюда. Им придется принять предупреждение и сделать все возможное. Мы сосредоточимся на Оаху ".
  
  Некоторые из них кивнули. Они знали, что здесь сосредоточено 80% населения штата. В условиях кризиса такого рода целью было спасти как можно больше людей. Еще было время, чтобы кое-что сделать на Оаху.
  
  Основной вопрос на данный момент заключался в том, обратят ли люди внимание на новое предупреждение. Конечно, многие были бы приклеены к своим телевизорам, чтобы узнать последние новости, но многие другие просто услышали бы первое предупреждение и начали готовиться к обычной эвакуации, пропустив какие-либо информационные обновления. Конечно, теперь эти планы были бесполезны или, что еще хуже, опасны. Многие карты и протоколы эвакуации предполагали волну от землетрясения. Но эта волна должна была быть больше, затмевая то, что было запланировано.
  
  Одна из вновь прибывших, Кэти Айко, подняла руку.
  
  "На чем ты хочешь, чтобы я выступала?" - спросила она.
  
  "Кэти, тебе нужно позвонить во все отели и попросить их эвакуировать туристов. На данный момент о вертикальной эвакуации не может быть и речи ".
  
  Отели теперь будут очищать свои вестибюли и нижние этажи от постояльцев, перемещая их на четвертый этаж или выше. Но волна высотой 200 футов поднялась бы до 20-го этажа или выше, выше, чем во многих отелях Вайкики. И не было никакой гарантии, что отели выше этого также будут безопасными.
  
  Новейшие отели и офисные здания были построены так, чтобы противостоять всему, что было в пределах разумных возможностей, включая сопротивление ураганным ветрам со скоростью 250 миль в час, не более чем с небольшим раскачиванием. Нижние этажи позволили бы воде от штормового нагона или цунами проходить через здание и разрушать заднюю стену, так что давление воды не привело бы к разрушению несущих систем.
  
  Но ни одно здание не было построено, чтобы выдержать удар 20-этажной стены воды. Для такой высокой волны конструкция должна была бы выдержать давление в 50 000 тонн, что соответствует весу 100 полностью загруженных 747-х самолетов. Большинство зданий были бы разорваны на части или просто рухнули бы, когда прогнулись нижние этажи. Бегство выше по зданию не было бы убежищем.
  
  Препятствия для доставки населения в безопасное место за такой короткий промежуток времени были слишком многочисленными, чтобы Ренфро мог их осознать. После того, как было сделано его заявление, многие дороги стали бы полностью забитыми транспортными средствами, несмотря на их просьбы бежать пешком. Из-за пробок машинам скорой помощи и автобусам было бы намного сложнее эвакуировать тех, кто не мог ходить.
  
  Что привело к следующей проблеме: эвакуации низко расположенных больниц и домов престарелых.
  
  Ренфро указал на последнего новоприбывшего, Томаса Камалу. "Том, ты координируешь действия с Королевской больницей. Им нужно всех вывести. Возможно, у них будет немного больше времени. Они не пострадают, пока мы не получим третью или четвертую волну. Убедитесь, что Tripler готов к ним. Вам также нужно предупредить все дома престарелых ".
  
  Больница Queen's, расположенная рядом со зданием Капитолия в центре Гонолулу, с более чем 500 койками, была крупнейшим медицинским учреждением на островах. Многие пациенты отделения интенсивной терапии и недоношенные дети находились бы на системе жизнеобеспечения, не говоря уже о проводимых операциях. Их всех пришлось бы перевести в армейский медицинский центр Триплера, который, к счастью, располагался на небольшом плато к северо-востоку от Перл-Харбора. Пациентов, состояние которых не было критическим, пришлось бы перевозить на автобусе, вместе с пациентами дома престарелых, которые были слишком слабы, чтобы передвигаться самостоятельно. Остальных пришлось бы перевозить вертолетом.
  
  Военное присутствие на Оаху было бы особенно полезно в этом кризисе. Парк вертолетов армии, ВМС и ВВС - столько, сколько сможет подняться в воздух до прибытия первой волны, - и многочисленные коммерческие вертолеты на островах будут задействованы для эвакуации пациентов больниц и других лиц, которые не смогут вовремя добраться до безопасного места.
  
  "Мишель, ты отвечаешь за координацию с военными. Эвакуируйте базы вокруг Перла и поднимите в воздух как можно больше самолетов. Полагаю, нам позарез понадобятся вертолеты. Другие самолеты могут подняться в Уилер ". Армейский аэродром Уилер находился в центре острова Оаху. Не зная точно, какой величины будут волны, даже это могло быть небезопасно, но это был единственный вариант.
  
  "Рональд, ты отвечаешь за аэропорты, в частности, за международный аэропорт Гонолулу. Несмотря на то, что аэропорт Кахулуи находится на северной стороне Мауи, он также в опасности, потому что волна обойдет остров. Вам нужно вывести всех из аэропортов. Если есть самолеты, готовые к вылету, поднимите их в воздух. Но у них нет времени начать посадку. Мы не хотим, чтобы они стояли на взлетно-посадочной полосе, когда волна доберется сюда ".
  
  "Что насчет прилетающих самолетов?" Сказал Дикинс.
  
  "Если у них нет топлива, чтобы повернуть обратно на материк, им нужно приземлиться в Уилере. Я не хочу, чтобы что-либо приземлялось в коммерческих аэропортах через десять минут с этого момента ".
  
  Ренфро хлопнул в ладоши.
  
  "Итак, все. На нас рассчитывает миллион человек. Давайте сделаем это ".
  
  Ренфро встал, и, за исключением Чета Германа, группа разошлась.
  
  "А как насчет меня?" Сказал Герман.
  
  Ренфро сделал паузу. Оборудование в комнате вещания было спроектировано так, чтобы им было легко управлять, но ему все равно нужен был кто-то, кто управлял бы им, пока он был в эфире. Текущее предупреждение было в цикле, и ему придется взломать.
  
  "Ты со мной", - сказал Ренфро. "Мне нужно, чтобы вы помогли мне с трансляцией". Все в центре были знакомы с тем, как управлять трансляционной будкой, чтобы была избыточность.
  
  Ренфро уселся перед камерой и кивнул Герману, который нажал несколько кнопок, а затем указал на Ренфро. На камере загорелась красная лампочка, и Брайан Ренфро начал объявление, которое сделает его знаменитым во всем мире.
  
  "Здравствуйте, я Брайан Ренфро, дежурный офицер гражданской обороны штата Гавайи. Предупреждение о цунами было выпущено для всего Тихого океана, включая Гавайские острова. Я здесь, чтобы обновить это предупреждение. Тихоокеанский центр предупреждения о цунами теперь располагает четкими данными с глубоководного буя о том, что мощное цунами направляется к Гавайям. Когда она достигнет берега, ожидается, что высота цунами превысит 80 футов. Мы потеряли связь с островом Рождества, и мы знаем, что огромное цунами обрушилось на остров Джонстон. Ожидается, что в 10:45 утра по местному времени волна обрушится на южную оконечность Большого острова. Она обрушится на Оаху и Гонолулу сегодня в 11:22 утра. Время прибытия волны на другие острова будет прокручиваться в нижней части экрана. Если вы слушаете это по радио, время прибытия будет передано в конце этого объявления ".
  
  Он сделал глубокий вдох, чтобы собраться с духом для того, что скажет дальше.
  
  "Могут последовать более крупные волны. Опять же, существует большая вероятность множественных волн, и первая волна может быть не самой большой. Самая большая волна может достигать более 200 футов в высоту. Поэтому мы настоятельно призываем всех жителей Гавайских островов немедленно покинуть свои нынешние места жительства и эвакуироваться как можно дальше вглубь страны. Если вы уже находитесь на морском судне, не возвращайтесь на берег. Заберись как можно дальше в океан ".
  
  В этот момент он решил не упоминать об астероиде. Без доказательств он не мог быть уверен, что люди серьезно воспримут предупреждение, если он скажет им, что причиной цунами был удар астероида.
  
  "Если вы эвакуировались на верхние этажи здания, вы не в безопасности. Пожалуйста, немедленно покиньте здание и поднимитесь на возвышенность. Только те, кто не в состоянии ходить, должны пользоваться транспортными средствами.
  
  "Пожалуйста, не паникуйте. Если вы начнете ходить сейчас, у вас будет время подняться на возвышенность. Когда у нас будет дополнительная информация, мы передадим новое предупреждение. Но не оставайтесь у своего телевизора. При эвакуации возьмите с собой портативный телевизор или радио. Власти будут оказывать помощь в эвакуации.
  
  "Удачи, и да поможет нам всем Бог".
  
  
  Глава 22
  
  
  
  10:37 УТРА
  45 минут до прибытия волны
  
  
  На этот раз Кай решил позвонить Рейчел сам. Ему нужно было, чтобы она знала, насколько опасной была ситуация, особенно потому, что то, что он говорил ей, звучало так невероятно.
  
  "Хорошо, что ты не попросил Брэда позвонить мне", - сказала Рейчел. "Тогда я был бы уверен, что это была шутка".
  
  "Я знаю, это звучит безумно, но это то, о чем говорят нам данные".
  
  "Боже мой! Астероид? Я не могу в это поверить ".
  
  "Я знаю. Но если я прав, в этом отеле никто не в безопасности ".
  
  "Как насчет ресторана Starlight на 28-м этаже? У нас там, наверху, полно места ".
  
  "Рейчел, даже если волна не достигнет такой высоты, здание может рухнуть".
  
  "Но у нас в отеле более тысячи гостей. Не говоря уже о танцевальном зале, полном ветеранов-инвалидов ".
  
  "Вы должны начать их эвакуацию прямо сейчас. У вас есть для них какие-нибудь автобусы?"
  
  "У меня было запланировано, что некоторые из них заберут их и отвезут на кладбище на церемонию сегодня днем, но они не должны быть здесь в течение следующего часа".
  
  "Послушай, оттуда по крайней мере 15 минут ходьбы до безопасной зоны. Это означает, что у вас осталось всего около 30 минут, чтобы вывести всех ".
  
  "Этого времени недостаточно..."
  
  "Рейчел, цунами не волнует, достаточно ли времени. Вот когда это доберется сюда. И любой, кто остался в отеле после этого времени, не выживет ".
  
  Кай мог слышать паузу, пока она пыталась принять то, что он ей говорил.
  
  "Хорошо", - наконец сказала она. "Куда им идти?"
  
  "Им следует воспользоваться одним из западных мостов у Вайкики, а затем просто двигаться в гору, пока они не смогут идти дальше. Лучше всего было бы, если бы они попытались добраться до чаши для пунша или в один из районов на склоне холма. Если они не в безопасности там, я не знаю, где они будут в безопасности ". Национальное кладбище Панчбоул было потухшим вулканическим кратером, в котором находились огромные ряды могил ветеранов. Ее борта были более 400 футов высотой.
  
  "Что насчет Лани? Что насчет Терезы и Мии?"
  
  "Я ничего не слышал от них. Я уверен, что они услышали предупреждения и направляются к возвышенности, пока мы говорим ".
  
  "Тогда почему они не позвонили?"
  
  "Телефонные линии перегружены. Мне повезло, что я достучался до тебя. К тому же у Терезы села батарейка в телефоне. Она, вероятно, не хочет останавливаться и звонить нам со стационарного телефона, пока не будет в безопасности. И это правильно, что нужно сделать ".
  
  "Хорошо. Но дай мне знать, как только что-нибудь услышишь. Мне лучше идти. Мне нужно эвакуировать много людей ".
  
  "Рейчел, пообещай мне, что ты будешь ходить через 30 минут".
  
  "Я обещаю, что, как только я всех выведу, я тоже выйду".
  
  "Если ты не выйдешь до этого, ты застрянешь в отеле. У нас не будет времени добраться до безопасного места между волнами. Они слишком большие ".
  
  "Я понимаю это, Кай, но я несу ответственность за этих людей. Я должен делать свою работу ".
  
  "Я знаю. Иди и сделай это. И, милая, я люблю тебя ".
  
  "Я тоже тебя люблю", - сказала Рейчел. "Увидимся, когда все это закончится".
  
  Она повесила трубку. Кай уставился на телефон, отчаянно надеясь, что она права.
  
  
  * * *
  
  
  Рейчел немедленно подключилась к своей рации.
  
  "Мэриан, заходи".
  
  "Это Мэриан. Рейчел, ты смотришь телевизор?"
  
  "Нет, я наверху, в бальном зале".
  
  "Они только что выпустили новое предупреждение о цунами. Но теперь они говорят ..."
  
  "Они говорят, что это будет намного масштабнее, и они говорят нам эвакуировать отель".
  
  "Значит, ты смотришь это".
  
  "Это не имеет значения. Мы должны эвакуироваться ".
  
  "У меня были проблемы с тем, чтобы просто заставить людей вернуться в свои комнаты. Мы запружены здесь, в вестибюле ".
  
  "Я знаю. Вы отправляли гостей с номерами на первом, втором и третьем этажах в танцевальный зал Wailea, верно?"
  
  "Да, такова процедура".
  
  "Больше нет. Поднимись и скажи им, чтобы они покидали отель. Они должны направиться по проспекту Калакауа. Тогда пусть они едут по Маноа-роуд в Вудлон."
  
  "Вудлон? Это должно быть по крайней мере в трех милях отсюда ".
  
  "Я знаю. Это может быть достаточно далеко от берега."
  
  "Ты шутишь?"
  
  Сколько людей собираются спросить меня об этом сегодня?Подумала Рейчел.
  
  "Я не шучу", - сказала она. "Просто сделай это".
  
  "Хорошо, но как мне убедить гостей? Некоторые из них спрашивали меня, где находится лучшее место для наблюдения за цунами." Мэриан сделала паузу на мгновение. "Что, если мы включим пожарную сигнализацию?"
  
  "Я думала об этом, - сказала Рейчел, - но это может еще больше запутать людей. Они могут подумать, что это сигнал тревоги о цунами, и оставаться на месте ".
  
  "Тогда как насчет людей, которые уже в своих комнатах?"
  
  "Во-первых, сообщите персоналу, что мы эвакуируем отель. Затем, после того как вы проинформируете гостей в бальном зале Уэйли о том, что происходит, возьмите пятерых сотрудников стойки регистрации и пройдите из комнаты в комнату и убедитесь, что люди знают, что нужно эвакуироваться ".
  
  "Что, если они этого не сделают?"
  
  "Мы не можем заставить их уйти, но убедитесь, что они понимают, насколько опасна ситуация. Помните, мой муж - директор PTWC. Если он скажет убираться, мы, черт возьми, сделаем это ".
  
  "А как насчет тебя?"
  
  "У меня 500 гостей в бальном зале Камехамеха. Я не уйду, пока они этого не сделают ".
  
  
  Глава 23
  
  
  
  10:39 УТРА
  43 минуты до прибытия волны
  
  
  Капитан Мартин Уэйнрайт смотрел через окно кабины своего C-130H на ярко-синий океан внизу. Болтовня, доносившаяся по радио, не была похожа ни на что, что он слышал раньше за восемь лет службы в 314-м авиакрыле. Распространялись сообщения об огромном цунами, направляющемся к Гавайям, но с высоты 31 000 футов море выглядело таким же спокойным и плоским, как пруд в его родном Теннесси.
  
  Транспортный самолет ВВС под его командованием более трех часов выполнял задание из Сан-Диего на авиабазу Хикэм, перевозя три совершенно новых "хаммера" для доставки на военно-морскую базу в Перл-Харборе. Он ожидал, что для него и трех его товарищей по команде все будет как обычно: приземлиться в Хикеме, обеспечить безопасность самолета, вылететь с базы на несколько часов осмотра достопримечательностей в Вайкики, немного отдохнуть в казармах, а затем на следующий день переправить груз оборудования обратно на материк. Ничего такого, чего бы он не делал дюжину раз до этого. Но приказ, который он сейчас получал от Центра управления воздушным движением Гонолулу, был экстраординарным.
  
  "Это ВВС 547", - сказал Уэйнрайт. Он не был уверен, что правильно расслышал. "Повторяю, управление Гонолулу. Ты закрываешь Хикэма?"
  
  "Вас понял, 547", - сказал диспетчер, его голос был отрывистым и напряженным. "Вам приказано немедленно повернуть обратно на материк и направиться к ближайшему возможному месту посадки".
  
  "Это отрицательный результат, контроль в Гонолулу. Мы прошли точку невозврата ". Четырехмоторный турбовинтовой двигатель уже израсходовал более половины топлива в своих баках. Они не проехали бы и 300 миль от Сан-Диего, прежде чем у них кончился бензин. Гавайские острова были одним из самых удаленных архипелагов в мире, что означало, что других вариантов высадки не было.
  
  "Вас понял, 547. Ты не единственный. Продолжайте двигаться по вашему текущему курсу. Мы постараемся освободить для вас место в Wheeler ".
  
  "Подтверждаю, управление Гонолулу".
  
  "И 547, имейте в виду, что мы эвакуируем управление Гонолулу через 30 минут. В это время мы передадим управление Уилер Филд ".
  
  Уэйнрайт недоверчиво взглянул на своего второго пилота. Закрыть аэропорт - это одно, но закрытие центра управления было беспрецедентным. Обеспокоенное выражение на лице его второго пилота отражало его собственное. Их обычная поездка на острова только что превратилась в погрызенный гвоздь.
  
  "Вас понял, управление Гонолулу", - сказал Уэйнрайт. "Мы будем держать ухо востро для будущих обновлений".
  
  Диспетчерская в Гонолулу предупредила другие прибывающие самолеты, но Уэйнрайт продолжал следить за радио, жаждая дальнейших новостей.
  
  
  * * *
  
  
  Тереза ждала уже 30 минут, а от Мии и Лани все еще не было никаких признаков. Сирены продолжали выть через равные промежутки времени, но без радио она не понимала, что происходит. Несмотря на то, что заряд батареи был критически низким, она снова включила свой мобильный телефон. Она должна была рискнуть на случай, если девочки позвонят ей.
  
  Ситуация на пляже резко изменилась за последние полчаса. Когда посетители пляжа наконец поняли, что предупреждающая сирена не была проверкой, многие из них быстро собрали свои вещи и начали выходить. Но многие другие, к ее большому удивлению, продолжали делать то, что они делали. Казалось, их совершенно не беспокоил тот факт, что в их сторону могла направиться чудовищная волна.
  
  Даже когда полиция начала прибывать примерно через 10 минут после того, как прозвучала первая сирена, и на пляже загудели громкоговорители, некоторые души все еще не прислушались к призыву.
  
  Когда он пробирался по пляжу, один из полицейских остановился, когда он подошел к Терезе.
  
  "Мэм, вам нужно немедленно покинуть пляж. Приближается цунами ".
  
  "Я не могу. Моя дочь и ее подруга где-то на пляже, и они, вероятно, вернутся в любую минуту. Можете ли вы рассказать мне что-нибудь еще о цунами?"
  
  "Мы получаем много противоречивой информации. Все, что я знаю, это то, что нам сказали убрать всех с пляжа как можно скорее. Но я уже проводил такого рода эвакуации раньше. У нас осталось несколько часов. С тобой должно быть все в порядке ".
  
  "Но по радио сказали, что это будет здесь через час".
  
  "Как я уже сказал, много запутанной информации. Бьюсь об заклад, они используют материковое время вместо гавайского ".
  
  "Почему все не уходят?"
  
  "К нам всегда попадают психи, которые хотят спуститься и посмотреть на цунами. Они думают, что отправятся в один из отелей и устроят вечеринку, когда сюда доберется цунами ".
  
  "Даже после азиатского цунами?"
  
  "Ну, сейчас не так много чокнутых, но многие дети думают, что они непобедимы. Я вижу это каждый раз. Мы не можем заставить их уйти. Это все еще свободная страна. Даже если это означает, что они вольны умереть. Прошу прощения, мэм. Удачи".
  
  Он продолжил в обдуманном темпе. Его комментарий о том, что подростки чувствуют себя непобедимыми, обеспокоил ее.
  
  Конечно, если бы Миа и Лани услышали сирены, у них было бы достаточно времени, чтобы вернуться к ней к настоящему времени. Она раздиралась по поводу того, стоит ли оставлять свое местоположение и шанс пропустить девочек, если они вернутся, чтобы найти ее. Но к этому времени ожидание стало мучительным. Она просто не могла пассивно сидеть и надеяться, что они вернутся. Она должна была что-то сделать.
  
  Она порылась в своей сумке, пока не нашла блокнот для записей и ручку. В блокноте она нацарапала записку девочкам.
  
  Миа и Лани, я отправился на поиски вас. Если ты найдешь эту записку, отправляйся в Гранд Гавайян и найди Рейчел. Я встречу тебя там. Тереза.
  
  "Гранд Гавайян" находился всего в полумиле от ее местонахождения, так что это казалось лучшим местом для встречи, если бы они могли встретиться. Она, конечно, не хотела, чтобы они ждали на пляже, пока она не вернется.
  
  Тереза достала из сумочки ключи и бумажник, положила блокнот сверху сумочки и завернула его в полотенце. Она могла только надеяться, что никто не украдет кошелек до того, как дети увидят записку.
  
  Затем она побежала трусцой в направлении Даймонд-Хед, в том направлении, в котором, как она видела, шли девочки, выкрикивая на ходу их имена.
  
  Не прошло и минуты, как зазвонил ее телефон. Она посмотрела на номер на определителе вызывающего абонента, надеясь, что это были девочки. Номер был указан как неизвестный. Они могли звонить из телефона-автомата.
  
  Когда она ответила, это был знакомый голос, но тот, который удивил ее.
  
  "Тереза, это Брэд. Слава Богу, я наконец-то достучался до тебя. Линии были заблокированы ".
  
  "Брэд, тебе девочки звонили?"
  
  "Что? Разве они не с тобой?"
  
  "Они отправились за покупками примерно за 40 минут до того, как прозвучала сирена, и они не вернулись. Я ищу их сейчас ".
  
  "Господи! Тереза, ты должна убраться как можно дальше от пляжа. Цунами будет огромным ".
  
  "Я не могу оставить их здесь! Что, если они не смогут услышать предупреждение?
  
  "Со всеми этими воющими сиренами? Я нахожусь внутри бетонного здания в 300 ярдах от пляжа, и я могу слышать их. Да ладно, они должны были это услышать ".
  
  "Тогда почему они не вернулись ко мне? Что-то не так! Я не уйду, пока не найду их!"
  
  "Хорошо! ХОРОШО! Мы что-нибудь придумаем. Где ты?"
  
  "Я на Вайкики, недалеко от отеля Hyatt. Но батарея моего телефона разряжена."
  
  "Я знаю. Я получил сообщение. Если дети позвонят нам, мы скажем им встретиться с тобой и Рейчел в Grand Hawaiian, но ты должен быть там до ... "
  
  Запищал мобильник Терезы, и голос Брэда оборвался. На дисплее появилось мигающее изображение батареи, а затем оно погасло.
  
  Она закрыла телефон и снова начала выкрикивать имена Мии и Лани, поворачивая к авеню Калакауа, чтобы ей были видны как магазины на улицах, так и пляж. Она прошла всего квартал, когда увидела магазин одежды Sweet, который выглядел так, будто рассчитан на подростков. Она вошла в магазин и посмотрела в сторону задней части. Она выкрикивала имена девочек таким тоном, который в любом другом случае вызвал бы удивление.
  
  Телевизоры, установленные вдоль стен, обычно показывали музыкальные клипы в таком модном магазине, как этот, но сейчас все они были переключены на различные новостные станции. Большинство отображало предупреждение о чрезвычайной ситуации с цунами. Другие были настроены на национальные новостные сети, которые не передавали сигнал.
  
  Молодая продавщица, которая была очарована трансляцией, резко обернулась, когда услышала, как Тереза зовет девочек.
  
  "Мэм, - сказала она, причмокивая жвачкой во время разговора, - мы закрываемся для эвакуации".
  
  Тереза достала фотографию Мии из своего бумажника. Ему был год, но он был достаточно хорош.
  
  "Ты видел эту девушку?"
  
  Продавщица посмотрела на это и покачала головой.
  
  "Она, наверное, сбежала. Я сам ухожу через минуту. Ты можешь поверить в то, что они говорят?"
  
  "Я здесь не живу, так что для меня все это ново". Тереза направилась к двери, чтобы продолжить свои поиски.
  
  "Да, но 200 футов высотой? Это пугает ".
  
  Это остановило Терезу на полпути.
  
  "200 футов?" она сказала. "О чем ты говоришь?"
  
  "Вот насколько большим, по их словам, будет цунами. Это должно быть какой-то розыгрыш, верно?"
  
  Тереза подумала о том, что сказал Брэд. "Боже мой! Когда он сказал, что это будет грандиозно, я подумал ..."
  
  "Что это?" Продавщица указала на один из телевизоров.
  
  На одном из национальных каналов изображение сменилось на камеру с вертолета. Она сфокусировалась на скалистой черной береговой линии. Можно было видеть, как два человека машут в камеру с вершины утеса высоко над волнами, разбивающимися о скалы внизу. Внизу рисунка было написано "Ка Лаэ, Гавайи, самая южная точка США, в прямом эфире".
  
  "Сделай погромче", - сказала Тереза.
  
  Женщина направила пульт на телевизор, и они услышали голос диктора.
  
  "...не следует пытаться делать то, что, как вы видите, делают эти люди. И снова мы смотрим на снимок, сделанный камерой вертолета южной оконечности Большого острова Гавайи, первого места, где мы ожидаем выхода цунами на сушу. Наш эксклюзивный репортаж любезно предоставлен КХАЕМ, чей вертолет побывал над вулканом Килауэа сегодня для другого репортажа. По-видимому, два бесстрашных туриста решили, что хотят первыми увидеть цунами, и выбрали наблюдательный пункт на склоне скалы. Они, кажется, находятся по крайней мере в 50 футах над водой, так что нам остается надеяться, что с ними все будет в порядке. Они не ответили на неоднократные просьбы покинуть район ".
  
  Камера переместилась от туристов к морю. Ничего необычного видно не было, но настроение диктора заметно изменилось.
  
  "Что это? Прошу прощения, дамы и господа, но у нас возникли некоторые технические трудности с получением звука с вертолета. У нас есть поступающие сообщения о том, что несколько авиалайнеров над Тихим океаном сообщили о том, что видели волны, движущиеся по воде в направлении Гавайев с невероятно высокой скоростью, но ни одно из этих сообщений на данный момент не подтверждено ".
  
  Камера переместилась обратно к утесу. Диктор продолжил свое бессмысленное повествование, но не добавил ничего сверх того, что они могли видеть. Уровень воды значительно снизился по сравнению с тем, что был всего несколько секунд назад. Вид снова переместился на океан, и теперь они могли видеть первый проблеск белой воды далеко в море. Казалось, что она движется медленно, но всего за несколько секунд она переместилась намного ближе к берегу. Камера продолжала следовать за ней, но Тереза не могла получить хорошее представление о размере волны, потому что не было системы отсчета.
  
  Наконец, камера переместилась достаточно далеко, следуя за волной, чтобы был виден берег, но без домов или других построек для сравнения это все еще выглядело невпечатляюще. Двое людей на краю утеса, должно быть, тоже так подумали, поскольку они не двигались.
  
  Но когда волна разбилась о скалы, Тереза поняла, что у них ничего не получится. Она ожидала, что волна ударится о скалы и отразится обратно в океан. Вместо этого она просто накрыла камни и продолжала подниматься по утесу. Слишком поздно туристы осознали размер волны и повернулись, чтобы убежать. Не успели они сделать и нескольких шагов, как волна захлестнула их, и они исчезли, как будто были муравьями, которых смыло в канализацию.
  
  Тереза ахнула, а продавщица начала неудержимо кашлять.
  
  "С тобой все в порядке?" Спросила Тереза.
  
  "Проглотила... мою... жвачку", - сказала продавщица между приступами кашля.
  
  Тереза выбежала из магазина, оставив продавщицу возиться с ключами, намереваясь запереть дверь в магазин, который скоро перестанет существовать.
  
  
  * * *
  
  
  У берегов Даймонд-Хед Лани и Миа продолжали грести вместе со своими двумя новыми друзьями. Вид с такого расстояния был впечатляющим, и их разговор и смех были прерваны только низко летящим самолетом, который несколько раз пролетел над ними, прежде чем направиться обратно в направлении Гонолулу.
  
  
  Глава 24
  
  
  
  10:42 УТРА
  40 минут до прибытия волны
  
  
  Причина, по которой Гейл Вентворт присоединилась к отделу спутникового анализа оперативной группы по съемке значимых событий, заключалась в том, что они были первыми, кто видел изображения каждого крупного экологического события в мире. Каждый раз, когда извергался вулкан или над океаном проносился циклон, OSEI перенаправлял свои спутники, чтобы запечатлеть это. А у Гейл было место в первом ряду.
  
  Но даже несмотря на все, что она повидала за пять лет работы в OSEI, звонок из гражданской обороны Гавайев стал для нее шоком. Ей все еще было трудно поверить, что это действительно могло быть столкновение с метеоритом. В своих самых смелых мечтах она никогда не думала, что получит запрос на поиск доказательств одного из них. Ее специализацией было использование спутниковых снимков для проецирования траекторий штормов, поэтому ее первым побуждением было работать со спутниковыми технологиями, которые были у нее под рукой.
  
  Как и ожидала Гейл Вентворт, облака закрыли океан в районе атолла Пальмира, сделав снимки со спутника GOES-10 бесполезными. На фотографиях, сделанных в 18:30 по Гринвичу и в 19:00 по Гринвичу, было видно пустое белое пространство, которое простиралось на 200 миль во всех направлениях вокруг предполагаемого места удара. Не то чтобы она действительно знала, что искала. В тот момент она не оценила иронию того, что у нее есть докторская степень по метеорологии, но она практически ничего не знает о метеорах.
  
  Оборудование, подобное GOES-10, которое зависало на геостационарной орбите в тысячах миль от Земли, использовалось в основном для картографирования крупных погодных систем, в частности ураганов. Он не был предназначен для обнаружения удара. При разрешении один пиксель на милю даже при значительном ударе может быть всего 10 пикселей в поперечнике. Вблизи широты и долготы, указанных ей доктором Танакой, было крошечное пятно чуть более темного облачного покрова, но это могло быть что угодно. Без фотографии с более высоким разрешением она не могла подтвердить столкновение.
  
  Единственным другим ученым в оперативном центре вместе с ней в тот день был Нейтан Джентри. Гейл не хотела обращаться к нему за помощью. Его анализ спутниковых данных был первоклассным, часто он обнаруживал закономерности, которых никто другой не видел, но он говорил гнусавым воем, который Гейл могла выносить всего несколько минут, а его личная гигиена была в лучшем случае пятнистой. Он часто надевал одну и ту же одежду на работу несколько дней подряд; его нынешняя рубашка была на третий день. Но у него также было хобби, которое было непосредственно применимо к ее кризису. Джентри был астрономом-любителем.
  
  Джентри склонился над столом Гейл, вглядываясь в изображение со спутника GOES на ее компьютере. Она с отвращением сморщила нос, но Джентри не обратил внимания на ее отвращение.
  
  "Было бы так здорово, если бы был эффект, - сказал он, - но вы никогда не сможете увидеть его на этом".
  
  Гейл знала это, но она не хотела тратить время на защиту своего анализа.
  
  "Ты проверил изображение в POES?" спросила она. POES была их спутниковой системой на полярной орбите. Он кружил всего в нескольких сотнях миль над Землей.
  
  "Нет изображения за это время суток ни с каких спутников. Кроме того, на них также недостаточно разрешения. Мы не увидим этого ни на чем, что у нас есть ".
  
  "Что там еще есть? ПОСАДОЧНЫЙ спутник? ИКОНЫ?" Обе эти спутниковые системы были способны делать фотографии высокого разрешения со своих низких орбит, но было бы чистой удачей, если бы одна из них находилась над этим регионом в момент столкновения.
  
  "Те еще и военные. Спутник-шпион дал бы отличный обзор, но, насколько я знаю, никто не шпионит в центральной части Тихого океана ".
  
  Гейл в отчаянии всплеснула руками.
  
  "Тогда как мы собираемся выяснить, было ли столкновение?"
  
  "Я позвонил парню, которого знаю, в Центр космических полетов имени Годдарда. Он работает на LANDSAT. В прошлом году они запустили новый спутник с гораздо более широким полем зрения, чем LANDSAT-7, который постоянно делает снимки каждые тридцать секунд. Ты можешь в это поверить?"
  
  Гейл кивнула в знак признательности за прогресс в технологии. Она хотела иметь такие возможности в OSEI. В обычный день им повезло получить 100 снимков с некоторых из их спутников. Конечно, в экстренных случаях они могли бы делать снимки чаще, но им нужно было настроить это заранее. Что касается событий в прошлом, они придерживались того, что уже было сфотографировано.
  
  По ее мнению, она не должна была даже получать этот запрос. Столкновение с метеоритом, о котором никто не знает? Гейл подумала, что НАСА допустило промах в этом вопросе.
  
  "Разве НАСА не увидит астероид, направляющийся к Земле?" - спросила она. "Мы должны были услышать об этом несколько дней назад, может быть, даже месяцы назад".
  
  Джентри взяла одну из заметок со своего стола и указала на текст.
  
  "Вы видите точку в конце этого предложения. Теперь представьте, что вы находитесь в двух милях от нее. Думаешь, ты смог бы это увидеть?"
  
  Гейл впилась в него взглядом. Другой его раздражающей привычкой было разговаривать с ней свысока.
  
  "Если бы у меня был телескоп, я мог бы".
  
  "Верно. Ты мог бы. Если бы вы точно знали, где искать. Ну, вот на что это похоже - пытаться найти астероид шириной 500 метров, который находится в пяти миллионах миль от нас ".
  
  "Но по мере приближения к Земле, не станет ли ее легче разглядеть?"
  
  "Астероиды движутся со скоростью 25 000 миль в час. Он доберется сюда менее чем за десять дней. И во всем мире недостаточно телескопов, чтобы обнаружить каждый обломок скалы, летающий где-то там. Я знаю, потому что я в Космической страже ".
  
  "Космический страж?" Она подавила смешок. Это звучало как эскадрилья звездного флота пришельцев. Гейл не была удивлена, что Джентри принадлежал к чему-то подобному.
  
  "Это группа астрономов со всего мира, которые тратят свое время на каталогизацию всех астероидов в Солнечной системе. Я сам обнаружил два." Он сказал это так, как будто изобрел электричество.
  
  "Итак, если вы все смотрите, - сказала Гейл, - вы должны были увидеть одну достаточно большую, чтобы вызвать цунами".
  
  "Не обязательно. В 2002 году астероид пролетел в 75 000 милях от Земли, в пределах орбиты Луны. Астероид был 100 метров в диаметре, достаточно большой, чтобы уничтожить крупный город, если бы он столкнулся с Землей." Он сделал эффектную паузу.
  
  "Он промахнулся", - наконец сказала Гейл.
  
  "Верно. Едва. Но датой ближайшего сближения было 14 июня. Астероид был обнаружен 17 июня. Три дня, после того, как это прошло. Вполне вероятно, что первое, что мы узнали бы об астероиде, было после столкновения. На самом деле, нам повезло, что этого не произошло до сих пор ".
  
  "Мы не знаем, что это произошло".
  
  "Скоро узнаем".
  
  Словно в подтверждение замечания Джентри, зазвонил телефон. Гейл ожидала, что это HCD звонит, чтобы узнать новости, но это был ученый из Goddard для Джентри. Он взял у нее телефон и несколько раз сказал "да", прежде чем что-то нацарапать в блокноте и повесить трубку.
  
  "Давай", - сказал он. "Я получил электронное письмо".
  
  Он вышел из-за стола Гейл. Она неохотно последовала за ним.
  
  "Что это?" - спросила она.
  
  "Кое-что, что ты захочешь увидеть. К счастью для нас, новый LANDSAT оказался в нужном месте в нужное время ".
  
  Джентри плюхнулся за свой компьютер и зашел в свою электронную почту.
  
  Появилась серия изображений. Гейл резко вдохнула при каждом из них, игнорируя запах, исходящий от Джентри.
  
  До этого момента она действительно не ожидала ничего найти, но то, что она увидела, сделало ее новообращенной. Она была верующей.
  
  Последствия фотографий промелькнули у нее в голове. Авиалайнер, на борту которого находились сотни людей, уже был потерян из-за того, на что она смотрела. Теперь она знала, что это было только начало.
  
  "О, мой бог", - сказала она, в ужасе от мысли о грядущих разрушениях.
  
  "Я знаю", - сказал Джентри, ухмыляясь изображениям на экране. "Разве это не круто?"
  
  
  Глава 25
  
  
  
  10:45 УТРА
  37 минут до прибытия волны
  
  
  Пока Реджи анализировал данные с буя "ДРОТИК", Кай следил за эвакуацией по одному из кабельных каналов, который не транслировал EAS, и был в ужасе от того, что увидел. Вот почему он сейчас разговаривал с прессой.
  
  На большинстве каналов трансляция EAS повторялась снова и снова. За последние несколько минут было передано новое предупреждение от губернатора, возможно, для придания предупреждению большего веса, но содержание существенно не изменилось по сравнению с тем, которое так красноречиво передал Брайан Ренфро.
  
  По-прежнему не было упоминания о падении метеорита, и это, возможно, было одной из причин того, что так много людей либо игнорировали предупреждение, либо были сбиты с толку, что делать.
  
  Примерно за десять минут до этого Кай начал более внимательно смотреть телевизор, потому что хотел увидеть, как продвигается эвакуация. Он настроился на национальный канал MSNBC, который не транслировал предупреждение EAS, потому что их основной аудиторией были континентальные США. Телеканал воспользовался услугами одной из местных съемочных групп своего филиала в Гонолулу.
  
  Репортер, стоящий на пляже Вайкики, указал на сцену позади него. Некоторые люди бежали в панике. Забитая машинами дорога вдоль пляжа двигалась так медленно, что машины почти работали на холостом ходу. Можно было видеть, как еще много машин пытаются влиться в поток машин из гаражей отелей, расположенных вдоль полосы. Полиция попыталась перекрыть движение на нескольких перекрестках, но из-за большого количества машин движение было практически невозможным.
  
  Все еще другие люди прогуливались по пляжу, совершенно невозмутимые эвакуацией. Репортер, чьи коротко подстриженные волосы жестко сопротивлялись ветру, раскачивающему деревья позади него, остановил тучного мужчину в плавках и с полотенцем, перекинутым через плечо.
  
  "Сэр, - сказал репортер, - вы, кажется, не особенно обеспокоены предупреждением о цунами. Могу я спросить, почему?"
  
  Мужчина пренебрежительно покачал головой.
  
  "Кажется, что мы получаем эти предупреждения раз в год. Я просто жду примерно пятнадцать минут до того, как волна должна прибыть сюда, а затем возвращаюсь в свою квартиру ".
  
  "Твоя квартира?"
  
  "Да, это прямо там", - сказал тучный мужчина, указывая на белое здание позади него. "На восьмом этаже с великолепным видом на пляж, так что я просто наблюдаю оттуда. Обычно смотреть особо не на что, но, эй, может быть, сегодня все будет по-другому ".
  
  "Ты говоришь так, будто считаешь это развлечением".
  
  "Ну, было бы довольно удивительно увидеть настоящее цунами, ты так не думаешь? Но я уверен, что это еще одна ложная тревога ".
  
  "Вы знаете, что в предупреждении теперь говорится, что высота волны может достигать 200 футов?"
  
  "Это просто безумие. Каковы шансы на это?"
  
  Мужчина продолжил свою прогулку, предоставив репортеру направиться к внедорожнику Lexus, одной из машин, с трудом продвигающихся по проспекту Калакауа. На заднем плане, наряду с несколькими людьми, бегущими в ужасе, можно было видеть толпы людей, неторопливо идущих по улице, как будто их вел в определенном направлении какой-то невидимый гид. Кай нашел эту сцену приводящей в бешенство, но он знал, что это типичное поведение при эвакуации.
  
  Перед тем, как рухнули башни Всемирного торгового центра, некоторые люди провели в своих офисах целых десять минут, прежде чем решили уйти. И даже тогда большинство из них спускались по лестничным клеткам медленным темпом, затрачивая по меньшей мере в два раза больше времени, чем предполагали инженеры при проектировании зданий. У других 135 человек не было даже такого присутствия духа. Они были настолько парализованы ситуацией, что не предприняли никаких попыток сбежать и все еще находились в своих офисах, когда здания рухнули. Теперь Кай был свидетелем всего этого поведения в реальном времени.
  
  У владельца Lexus, сильно загорелого мужчины в майке и отвратительной прическе, было опущено окно. Его глаза продолжали метаться в направлении океана, пока он говорил. Сначала Кай подумал, что он обеспокоен тем, что цунами может обрушиться, пока он все еще был в своей машине.
  
  "Сэр, - сказал репортер, - как вы думаете, пробки позволят вам вовремя добраться до безопасного места?"
  
  "О, я буду в безопасности", - сказал водитель, его глаза продолжали отводиться от камеры. "Я направляюсь к пристани Ала Вай, чтобы забрать свою парусную лодку. Я не хочу видеть, как она затонет из-за какого-то дурацкого цунами ".
  
  "Вы планируете отбуксировать его обратно домой?"
  
  "Нет, у меня нет трейлера. Я собираюсь вывести его в море. Я должен защищать свою собственность ".
  
  "А как насчет твоей машины?"
  
  "Моя машина?" Похоже, парень впервые задумался о том, что будет с его машиной.
  
  "Да, тебе придется оставить его на пристани, верно?"
  
  "Черт возьми!" - заорал он, колотя по рулю. "Я знал, что должен был взять своего сына с собой".
  
  Камера вернулась к репортеру, но Кай увидел достаточно. Он повернулся к Реджи.
  
  "Эти люди не понимают этого. Нам нужно что-то сделать ".
  
  "Например, что? Карты затопления, которые у нас есть, ничего не стоят. Даже если бы мы могли разработать новые в ближайшие несколько минут, у нас недостаточно времени для их распространения. Кроме того, мы даже не знаем наверняка, какой величины будет самая большая волна ".
  
  Кай вздохнул от тщетности ситуации. "Все, что мы можем сделать, это посоветовать людям убираться как можно дальше вглубь материка".
  
  Проблема заключалась в том, что карты затопления, которые у них уже были, не были созданы для этой ситуации. Карты были тщательно составлены с учетом вызванного землетрясением цунами исторических масштабов. Это означало около 30-40 футов в высоту. Каждая береговая линия Гавайев была топографически сопоставлена с этой высотой подъема, чтобы определить опасные районы, которые необходимо было эвакуировать. Эти карты были размещены по всему штату, в том числе на веб-сайте гражданской обороны Гавайев, и от их точности зависели указатели маршрутов эвакуации на всех дорогах.
  
  Теперь эти карты были прискорбно неадекватны. Они отвели бы эвакуированных прямо в предположительно безопасные места, которые были бы стерты с лица земли первым 75-футовым цунами. Кай не хотел думать о том, что произойдет, когда по этим районам ударит 200-футовый монстр.
  
  И это выглядело так, как будто некоторые люди не следовали даже опубликованным инструкциям, не говоря уже о новом предупреждении, в котором говорилось, что текущие карты затопления бесполезны. В чрезвычайных ситуациях некоторые люди вели себя не логично или рационально, и казалось, что этот случай не будет исключением. Они не понимали серьезности ситуации, и если Кай не предпримет что-нибудь быстро, многие из этих людей были бы убиты.
  
  Брэд, который отвечал за телефоны, вернулся в операционную. Когда он рассказал Каю о своем разговоре с Терезой, Кай почувствовал, как кровь отхлынула от его лица. Его дочь была где-то там, и он понятия не имел, в безопасности она или нет. Это было, когда личная природа предстоящей катастрофы полностью поразила его.
  
  "Разве мы не можем что-нибудь сделать, чтобы помочь ей?" Сказал Брэд. "Вызвать полицию, чтобы ее нашли?"
  
  "Ты шутишь?" Сказал Реджи. "Половина людей на острове, вероятно, прямо сейчас звонит в полицию".
  
  "Ну, мы должны что-то сделать! Что насчет губернатора? Она сказала, что мы должны позвонить, если она сможет что-нибудь для нас сделать ".
  
  "О, это будет выглядеть великолепно!" Сказал Реджи. "Используем наши связи по личным причинам, в то время как остальные люди заботятся о себе сами".
  
  Брэд подбежал к Реджи, который был на добрых четыре дюйма и сто фунтов выше Брэда, и оказался в дюйме от его лица. "Мне насрать, как это выглядит! Это моя племянница ".
  
  Рычание исказило лицо Реджи, и Кай протиснулся между ними, прежде чем это стало некрасиво.
  
  "Эй! Эй!" - сказал он, оттаскивая Брэда назад. "Полегче! Я знаю, что здесь становится напряженно, но давайте просто успокоимся ".
  
  Идея Брэда была заманчивой, но даже если Кай позвонит в полицию или губернатору, что он сможет им сказать? Что девочки были где-то на Вайкики? Может быть? Кай даже не знал этого наверняка.
  
  "Мы им не звоним, - сказал он, - полиция уже делает то, что должна делать. У них есть долг, точно так же, как и у меня ".
  
  Все, что он мог сделать, это надеяться, что Тереза сможет найти их вовремя или что они позвонят Каю, чтобы сказать, что они в безопасном месте, если они знали, что это такое.
  
  Реджи вернулся к компьютеру. Кай отвел Брэда в другой конец комнаты, чтобы он мог на минутку остыть.
  
  "И Брэд, - сказал он, - я хочу поблагодарить тебя за все, что ты делаешь сегодня для меня".
  
  "К счастью для тебя, я был свободен сегодня. Я не обязан предупреждать своих сотрудников. У них выходной".
  
  Кай понял, что он имел в виду. Офисы компании Hopkins Realty находились напротив торгового центра Ala Moana, который находился всего в нескольких сотнях футов от пляжа в Вайкики. Внешне Брэд мог показаться пресыщенным (с) в отношении бизнеса, но Кай знал, что для него много значит руководить компанией, которую основал его отец.
  
  "Мне жаль. Я не думал о "Хопкинс Риэлти", пока ты это не сказал."
  
  Брэд пожал плечами. "В этом нет ничего особенного".
  
  "Но офис. Файлы..." Сказал Кай.
  
  Брэд улыбнулся. "Хотите верьте, хотите нет, но моя страховка покрывает цунами".
  
  Кай недоверчиво уставился на Брэда. Большинство страховых полисов не покрывают цунами, если вы специально не приобрели дорогого гонщика. Сейчас они были более популярны, особенно после азиатского цунами, но все еще довольно редки.
  
  "Привет", - сказал Брэд. "Мой старший брат - директор Тихоокеанского центра предупреждения о цунами. Я должен был это получить ".
  
  Кай улыбнулся этому. По крайней мере, была одна вещь, из-за которой он мог чувствовать себя хорошо.
  
  "Телефоны звонили без остановки", - сказал Брэд, просматривая сделанные им заметки. "Нам звонили ото всех. "Нью-Йорк Таймс", CNN, Fox, ABC, NBC. У CBS даже есть съемочная группа у главных ворот. Я сказал им, что они не могут войти ... "
  
  "Ты хочешь сказать, что они здесь?"
  
  "Они снимали какую-то историю в Ewa и перебрались сюда, как только прозвучало предупреждение. Они пытались пробиться, чтобы взять у тебя интервью. Я сказал им, что ты слишком занят ".
  
  "Весь анализ данных в мире не поможет, если люди не начнут воспринимать эту чертову штуку всерьез. Что ты думаешь, Реджи?"
  
  Реджи неохотно кивнул. "Почему бы и нет? Это может быть лучше, чем интервью по телефону ".
  
  "Мы покажем им видео с острова Джонстон. Возможно, это убедит некоторых людей двигаться быстрее. Брэд, открой ворота и скажи им, что только репортер и оператор могут войти в здание. Всем остальным придется подождать снаружи. Я не хочу, чтобы здесь была масса людей ".
  
  Через две минуты Брэд ввел миниатюрную азиатку в синем блейзере, за которой последовал бородатый оператор в джинсах и бейсболке "Детройт Тайгерс".
  
  "Доктор Танака, я Лара Пимало", - сказала репортер, крепко пожимая руку Кая. Она кивнула в сторону оператора. "Это Роджер Эймс. Спасибо, что встретились с нами. Я знаю, вы, должно быть, очень заняты ".
  
  "Так и есть", - сказал Кай. Он поднял палец. "Мое единственное условие для твоего присутствия здесь: если я попрошу тебя прекратить съемки, ты сделаешь это немедленно. Хорошо?"
  
  "Конечно", - сказала она.
  
  "Хорошо. Причина, по которой я впускаю вас сюда, заключается в том, что эвакуация проходит плохо. Нам нужно мотивировать больше людей уйти. Быстро. Я верю, что у меня здесь есть кое-что, что поможет ".
  
  "Что это?"
  
  "Можете ли вы показать видео чего-либо на экране компьютера?"
  
  "Конечно. Это не будет выглядеть великолепно, но должно быть узнаваемо. Но, доктор, графики и тому подобное не способствуют хорошему ..."
  
  "Это не график. Это видео с острова Джонстон этим утром. На ней показано мощное цунами, уничтожающее ее. Я хочу, чтобы ты транслировала это ".
  
  Они с Эймсом на мгновение были ошеломлены, но Пимало не смогла скрыть своего волнения по поводу получения такой замечательной сенсации.
  
  "Просто скажите нам, на каком мониторе это будет показано, - сказала она, - и мы подготовимся к съемке".
  
  Когда Эймс готовил камеру, Пимало сказал: "Почему бы вам просто не отправить видео кому-нибудь в студию по электронной почте? Не то чтобы я возражал против эксклюзива."
  
  "Можете ли вы убедиться, что они транслируют это в прямом эфире?"
  
  "О, мы планируем".
  
  "Я знаю, что благодаря прямой трансляции видео увидят. Если я отправлю это по электронной почте, откуда мне знать, что оно не будет просто сидеть там, ожидая, пока кто-нибудь его откроет? "
  
  "Хорошее замечание. Я дам знать станции, чтобы она была готова к трансляции ".
  
  Еще через минуту камера была на месте, и они снимали. Пока шло видео от Джонстона, Кай рассказывал о том, что происходило на экране.
  
  Когда цунами приблизилось к камере, Пимало обратился к ведущему через микрофон: "Ты видишь это, Фил?" Кай не мог расслышать ответ, но ее пристальное внимание сказало ему, что до него дошло.
  
  Когда видео стало черным, Кай жестом попросил ее направить камеру на него.
  
  "Ср. Пимало, я хотел бы сделать еще одно заявление."
  
  "Конечно, доктор Танака. Это были невероятные снимки ".
  
  Кай подумал про себя, скоро это станет намного более невероятным . Он не мог поверить, что собирался сказать это по национальному телевидению, имея возможность выставить себя дураком. После секундного колебания он увидел, как Брэд и Реджи переглянулись. Они оба кивнули на невысказанный вопрос Кая, и он почувствовал некоторое утешение, зная, что они с ним. Он прочистил горло и начал говорить.
  
  "Меня зовут Кай Танака, и я директор Тихоокеанского центра предупреждения о цунами в Эва-Бич, Гавайи. Около 40 минут назад я выпустил предупреждение о цунами для Гавайских островов. Я не могу переоценить, насколько опасна эта ситуация. На данный момент мы не обнародовали причину этого цунами, потому что у нас не было данных для ее подтверждения. Тем не менее, я обеспокоен тем, что эвакуация продвигается недостаточно быстро, поэтому я сейчас расскажу о том, что, по нашему мнению, вызвало цунами. Сегодня утром, в 8:41 утра по гавайскому времени, мы подозреваем, что астероид врезался в центральную часть Тихого океана. Если это окажется правдой, мы можем ожидать катастрофы беспрецедентного масштаба для Гавайских островов. Пока мы говорим, южная оконечность Большого острова должна испытать на себе основную тяжесть первой волны. Чуть более чем через 15 минут она должна достичь Коны, а затем Хило. Через пятнадцать минут после этого удар будет нанесен по Гонолулу ".
  
  Один телевизор был настроен на местную станцию, транслирующую EAS, а другой продолжал трансляцию из Вайкики. Ни один из них не показывал видео с южной оконечности Гавайев.
  
  Телефон зазвонил еще раз, и Брэд поднял трубку.
  
  "Извините меня, доктор Танака, - сказал Пимало, - но это невероятные утверждения. Какие у вас есть доказательства того, что астероид врезался в Тихий океан этим утром?"
  
  Это была самая трогательная часть интервью. Кай знал, что если он углубится в подробности, то может потерять зрителя. Но он также знал, что зрителям что-то нужно, если они хотят поверить в эту безумную идею.
  
  "У нас осталось очень мало времени, поэтому я не хочу вдаваться во все детали, но у нас нет никаких прямых доказательств в поддержку ..."
  
  "Теперь ты знаешь", - вмешался Брэд, накрывая трубку рукой. "На линии Гейл Вентворт из OSEI. У вас в электронном письме восемь изображений, которые они собираются опубликовать в информационных агентствах. Это серия снимков со спутника LANDSAT-8, на которых показан мощный взрыв в центральной части Тихого океана. НАСА подтверждает, что в нас врезался астероид."
  
  
  Глава 26
  
  
  
  10:48 УТРА
  34 минуты до прибытия волны
  
  
  Майкл Перкинс, 19-летний пилот гражданского воздушного патруля, был обеспокоен тем, что, похоже, никто не прислушался к его предупреждению, хотя он летел достаточно низко, чтобы его было легко услышать. Во время одного из своих заходов он сказал байдарочникам внизу помахать обеими руками, если они смогут его услышать. Они просто смотрели вверх, когда он пролетал мимо.
  
  Он открыл иллюминатор самолета, высунул телефонную трубку из иллюминатора и включил ее. Результирующая обратная связь должна была быть достаточно громкой, чтобы ее было слышно даже сквозь рев двигателя. Ничего.
  
  Черт! Громкоговоритель не работал, понял он. Последние 25 минут передач с предупреждениями никто не слышал. Он связался по рации со штаб-квартирой CAP, чтобы сообщить им о проблеме и о том, что CAP еще никого не предупредил у побережья Вайкики.
  
  Когда он взял курс обратно в аэропорт, чтобы починить громкоговоритель, ему сообщили, что другой самолет находится на пути в Вайкики, чтобы принять там его обязанности.
  
  
  * * *
  
  
  Кай открыл свою электронную почту, и там было сообщение от Гейл Вентворт. К электронному письму были прикреплены восемь изображений в формате JPEG. Оператор Пимало снимал через плечо Кая, когда тот открывал снимки.
  
  Он щелкнул по ним в последовательности, которую обозначил Вентворт. Первое изображение показывало точку обзора, смотрящую прямо вниз на массу облаков, покрывающих широкую полосу Тихого океана. Над штормом виднелись две едва заметные линии, как будто кто-то провел ручкой по картинке. В правом нижнем углу временная метка показывала 18:40:00 по Гринвичу.
  
  Кай указал на цифры и сказал: "Среднее время по Гринвичу, которое на десять часов опережает Гавайское. Это составило бы время 8: 40 утра в Гонолулу ".
  
  На фотографии, помеченной 18:40:30, две предыдущие линии исчезли, но их место заняла гораздо более яркая линия, и Кай, наконец, понял, что он видел: следы астероидов, сгорающих в атмосфере.
  
  "Это был не просто один метеорит", - сказал он. "Это был метеоритный дождь".
  
  Реджи указал на яркий след на втором снимке. "Должно быть, это она вызвала наше землетрясение. Если бы первые два были достаточно маленькими, они бы сгорели до того, как попали в воду ".
  
  "Все они, должно быть, были осколками одного и того же астероида", - сказал Кай.
  
  "Прямо как у Шумейкера-Леви", - сказал Реджи. Когда он получил озадаченные взгляды от других, он продолжил. "Это была комета, которая врезалась в Юпитер в 94-м. Это ударило не все сразу, а по частям. Похоже, здесь могло произойти то же самое, но первые две части были маленькими. Относительно."
  
  "Любой из них мог уничтожить авиалайнер", - сказал Кай.
  
  Реджи кивнул. "Конечно, но третья волна, та, которая вызвала яркую полосу на той второй фотографии, была достаточно большой, чтобы сохранить ее неповрежденной до самого морского дна".
  
  Кай с трудом мог представить, какое количество энергии потребуется, чтобы позволить астероиду погрузиться более чем на три мили на дно океана и вызвать сильное землетрясение. На мгновение его палец завис над мышью. Он боялся того, что увидит дальше, но заставил себя продолжить просмотр фотографий.
  
  На третьем снимке линия исчезла, ее заменила маленькая яркая точка в центре грозовых облаков. По мере того, как Кай открывал каждое последующее изображение, на котором временная метка показывалась с шагом в 30 секунд, точка увеличивалась, пока на конечном изображении взрыв не стал ясно виден таким, каким он был: столкновение с астероидом, выбросившим триллионы тонн перегретой породы и пара в атмосферу. На этом последнем изображении Вентворт провел линию, параллельную взрыву, и под ней написал "15 миль".
  
  "Взрыв был 15 миль в поперечнике?" Спросил Пимало.
  
  "По крайней мере, грибовидное облако было", - сказал Реджи.
  
  Кай вздрогнул при словах "грибовидное облако", фраза, повсеместно приравниваемая к абсолютному разрушению. Он надеялся, что уверенность в том, что это астероид, поможет ему лучше разобраться в ситуации, но, если уж на то пошло, он был в оцепенении. Подсчет абстрактных чисел, который они проводили, когда теоретизировали о размере астероида, больше не был абстрактным. Это было реально, и Кай некоторое время сидел, переваривая это.
  
  Голос Реджи вывел его из транса.
  
  "Мы получаем еще одну волну!" Сказал Реджи, глядя на данные, поступающие с буя "ДРОТИК". Как и прежде, линия неумолимо поднималась, но на этот раз она не останавливалась, пока не достигла 1,3 метра.
  
  Брэд, теперь понимающий значение прочтения, сказал: "Иисус!"
  
  "Что!" - сказал репортер Пимало. "Что это значит?"
  
  "Второе цунами, - сказал Кай, - будет высотой более 150 футов".
  
  "Вторая! Что вы имеете в виду, доктор Танака? Сколько их там будет?"
  
  "Нет способа узнать наверняка. Но теперь мы точно знаем, что они прибывают с интервалом примерно в 25 минут ".
  
  "Я не могу дождаться, когда поговорю об этом с ребятами из Лос-Аламоса", - сказал Реджи. "Похоже, что их расчеты были ошибочными, если они думали, что первая волна от столкновения с астероидом будет самой большой. Вы не можете спорить с таким доказательством, как это ".
  
  Лара Пимало приложила руку к уху, очевидно, чтобы послушать, что говорит ей продюсер. Она махнула оператору, чтобы тот прекратил съемку. Через секунду она подбежала к телевизору и переключила его на MSNBC. Они только что повторили видеозапись волны, обрушившейся на Ка Лаэ, южную оконечность Большого острова, с двумя туристами, которых поглотило цунами. Затем изображение переключилось на фотографии, которые они только что видели со спутника LANDSAT-8.
  
  После того, как была показана последовательность фотографий, они продолжали повторять эти кадры в правом верхнем углу и переключились обратно на видео Вайкики, где люди высыпали из зданий и бежали по улицам, некоторые кричали, некоторые тащили смехотворное количество предметов, таких как чемоданы и электроника.
  
  "Я думаю, это сработало", - сказал Реджи. "Люди определенно уходят".
  
  "Не все из них", - сказал Брэд.
  
  Для Кая было удивительно и печально видеть, как быстро подобные обстоятельства выявили худшее в некоторых людях, которые увидели в катастрофе возможность воспользоваться ситуацией. Дальше по улице двое молодых людей разбили витринное стекло и схватили несколько неопознанных предметов с витрины магазина. Полицейский, регулировавший движение, побежал за ними за угол и скрылся из виду.
  
  "В любом случае, эта дрянь исчезнет через полчаса", - сказал Брэд. "С таким же успехом можно позволить им забрать это".
  
  Затем основное изображение переключилось на снимок сверху с вертолета, зависшего над Вайкики. Увеличили изображение, чтобы показать бульвар Ала Вай, который проходил параллельно каналу Ала Вай на северной стороне Вайкики. Можно было видеть, как люди устремлялись к ней, а затем поворачивали, чтобы следовать за ней на запад.
  
  "Туристы, которые не знают города", - сказал Реджи. "Кажется, это самый прямой путь от пляжа, но они не знают, что через него нет мостов. Местные бы так и сделали ".
  
  "Ближайший мост - улица Маккалли", - сказал Кай. "Это может быть в миле отсюда, если вы направляетесь с восточной оконечности канала".
  
  Затем изображение сменилось на камеру с другого вертолета, на этот раз летящего над водой недалеко от берега Вайкики. Камера развернулась и показала людей, все еще находящихся в воде, некоторых в лодках, большинство на досках для серфинга или других небольших плавсредствах.
  
  "Что они делают?" Сказал Кай, увеличивая громкость. Расстроенный женский голос описал сцену.
  
  "... очевидно, проигнорировали предупреждения гражданского воздушного патруля об эвакуации на посадку. Я хотел бы повторить, что это чрезвычайно опасная ситуация, и вам рекомендуется держаться как можно дальше от берега ".
  
  "Неужели эти идиоты не слышат сирен?" Сказал Брэд.
  
  "Они могут быть слишком далеко от берега", - сказал Реджи. "Вот почему КЕПКА делает эстакады".
  
  Камера увеличила изображение серфера, лениво бредущего обратно к берегу. Затем она пересекла еще двух серферов и заскользила дальше, пока не сосредоточилась на четырех байдарочниках. Они медленно гребли обратно в направлении Вайкики, параллельно пляжу. Когда камера увеличила изображение еще больше, Кай разинул рот, не веря в то, что он видел. Ощущение было такое, как будто кто-то выдернул пол из-под него и одновременно вонзил нож для колки льда ему в грудь. Он отшатнулся назад, как будто изображение ударило его физической силой.
  
  "Кай!" Брэд закричал. Прежде чем Кай смог упасть, Брэд поймал его и усадил. Глаза Кая не отрывались от экрана.
  
  Теперь по телевизору были отчетливо видны лица четверых. Кай не знал парней, но он сразу узнал двух девушек, которые были с ними. Менее чем за полчаса до того, как на Гонолулу обрушится крупнейшее в истории человечества цунами, его собственная дочь посмотрела прямо в камеру и радостно помахала рукой.
  
  
  Глава 27
  
  
  
  10:52 утра
  30 минут до прибытия волны
  
  
  Проплыв на веслах весь путь до пляжа Сан-Суси, Миа устала и спросила остальных, могут ли они повернуть обратно. Хотя Лани начинала раздражаться, она могла бы потерпеть еще немного и была разочарована, что Мия так быстро сдалась.
  
  Они были в трети мили от берега в заливе Малама, недалеко от пляжа Кухио. Поднялся бриз, и ранее спокойная вода теперь раскачивала их каяки на волнистых волнах. С такой скоростью, с какой они гребли, их больным рукам потребовалось бы еще как минимум полчаса, чтобы добраться до исходной точки на Вайкики.
  
  Лани была удивлена количеством самолетов, кружащих вокруг. Во-первых, низко летящий самолет, который прошел над ними три раза. Затем вертолет новостей, который, казалось, наводил на них свою камеру. Тому, кому она помахала. Теперь казалось, что еще один маленький самолет направлялся в их сторону.
  
  Ее внимание отвлеклось от самолета на большую суматоху на проспекте Калакауа, еще более забитом, чем обычно. Люди бежали в обоих направлениях. На пляже осталось несколько душ.
  
  "Миа", - сказала она, указывая, - "что происходит вон там?"
  
  Двое мальчиков тоже проследили за ее пальцем.
  
  "Я не знаю", - коротко ответила Миа. Ее лицо стало явно пепельного цвета.
  
  "Ты в порядке?"
  
  Миа кивнула, но Лани распознала морскую болезнь, когда увидела ее.
  
  "Сегодня будет парад?" - Спросил Джейк.
  
  "Насколько я знаю, нет".
  
  Том тоже озадаченно покачал головой.
  
  "Ну, что-то происходит".
  
  Через залив Малама у пристани Ала Вай огромное количество лодок выходило из гавани с такой скоростью, которая казалась небезопасной. На самом деле, это выглядело так, как будто столкнулись две лодки, хотя они были так далеко, что трудно было сказать наверняка.
  
  Теперь самолет был еще ближе, как будто он целился в них. Еще через несколько секунд ей показалось, что она услышала голос, доносящийся из самолета. Она развернулась и начала кружить вокруг них, и голос стал четче. Было одно слово, которое нельзя было перепутать.
  
  "... на Гавайях было выпущено предупреждение о цунами. Вы должны немедленно направиться к берегу и подняться на возвышенность. Я повторяю, на Гавайях было выпущено предупреждение о цунами. Это не учения. Вы должны немедленно приземлиться. Волна достигнет Гонолулу через 30 минут. Если вы поняли это предупреждение, поднимите обе руки и помашите ".
  
  Все четверо посмотрели друг на друга, а затем начали отчаянно махать руками, все еще держа весла. Самолет взмахнул крыльями и накренился в сторону группы серферов, находившихся примерно в 500 ярдах от него.
  
  "Почему мы не слышали сирен?" Сказал Джейк.
  
  "Мы слишком далеко от пляжа", - сказала Лани. "Ветер дует в том направлении".
  
  "Не имеет значения, почему!" Миа закричала. "Давай просто уйдем!"
  
  "Давай!" - крикнул Том. "Сюда!"
  
  Лани и мальчики быстро повернули свои каяки к ближайшему пляжу и начали яростно грести. Мии, которая не так хорошо управлялась с байдарками, потребовалось больше времени, чтобы повернуть.
  
  "Быстрее!" - сказал Джейк. "У нас не так много времени!"
  
  "Мои руки устали!" Мия кричала, очевидно, обезумев от чрезвычайной ситуации. "Я не могу ехать быстрее".
  
  Миа едва гребла с половиной скорости остальных. С такой скоростью у них была бы опасность не успеть.
  
  Том указал на Джейка. "Возвращайся на каяке как можно быстрее и попроси кого-нибудь достать лодку или что-нибудь еще, чтобы добраться сюда за нами".
  
  "Например, кто?" Сказал Джейк. "Твои родители уехали на весь день".
  
  "Моя мама", - сказала Лани. "Она работает в Grand Hawaiian. Это тот отель, прямо там." Она указала на характерные двойные башни с проходом между ними. Казалось, что это далеко, но она знала, что это не могло быть больше мили.
  
  "Ты двигаешься так быстро, как только можешь", - сказал Том. "Мы последуем за тобой".
  
  Джейк начал яростно грести в направлении пляжа.
  
  Через три минуты Джейк был уже в нескольких сотнях ярдов впереди них. К этому времени стресс, неопытность и раскачивание каяка были слишком сильны для Мии. Она наклонилась влево, и ее вырвало за борт каяка. Мия резко изменила центр тяжести, когда ее вырвало, и прежде чем она закончила рвать, каяк перевернулся, сбросив ее в воду.
  
  "Миа!" Лани закричала.
  
  Миа покачивалась в воде, поддерживаемая своим спасательным жилетом. Она откашлялась соленой водой, и ее снова вырвало.
  
  "Я выпала!" - закричала она. "Я выпал!"
  
  Том подплыл к ней и стабилизировал каяк.
  
  "Мы должны вернуть тебя в каяк", - сказал он. Он обернулся и крикнул: "Джейк! Джейк!"
  
  Джейк, уже далеко впереди, продолжал грести, не обращая внимания на крики Тома из-за постоянно меняющегося ветра.
  
  "Не перезванивай ему!" Сказала Лани. "Он должен продолжать идти. Если он услышит тебя и повернет назад, он не сможет позвать нас на помощь ".
  
  Лани могла видеть, как Том измеряет расстояние глазами. "Ты прав", - неохотно сказал он. Он позволил Джейку продолжать.
  
  Миа, которая не была сильной пловчихой, по-собачьи подплыла к каяку. Она потянула за один из нейлоновых шнуров, но ее силы были настолько истощены, что она не смогла сделать ничего, кроме как вытащить себя на фут из воды. Она упала обратно в океан, попутно захлебнувшись соленой водой.
  
  "Я никогда не вернусь", - всхлипывала она. "Я недостаточно силен".
  
  "Да, ты такая", - сказала Лани, видя, что она потеряет Мию, если не успокоит ее. "Они делают их, чтобы вы могли вернуться. Верно, Том."
  
  Том посмотрел на Лани и с сомнением пожал плечами. Затем он сказал: "Мы можем попробовать".
  
  Дважды Том и Лани пытались поднять Мию на каяк, но их неудобное положение затрудняло оказание ей помощи. Оба раза она падала обратно в воду, прежде чем была на полпути к каяку.
  
  "Это не сработает", - сказал Том.
  
  "Что я собираюсь делать?" Мия плакала.
  
  "Как насчет того, чтобы посадить ее на свой каяк?" Сказала Лани.
  
  "Этот каяк довольно маленький. Я боюсь, что она перевернет нас обоих ".
  
  "Пожалуйста, не оставляй меня!" Мия плакала.
  
  "Мы тебя не оставим", - сказала Лани. "Том собирается отбуксировать тебя".
  
  "Отбуксируешь меня?"
  
  "Да. Он сильнее меня ".
  
  Том кивнул. "Хорошая идея. Миа, держись за этот ремень." Он отстегнул один из ремней безопасности и бросил его Мии. "Привяжи это к своему спасательному жилету. Я тебя вытащу." Он повернулся к Лани. "Ты в порядке? Ты умеешь грести?"
  
  Лани кивнула. "Я буду продолжать. Поехали".
  
  Они начали грести. Джейк был далеко впереди. Лани посмотрела на свои часы. Осталось всего 27 минут. Она гребла сильнее.
  
  
  Глава 28
  
  
  
  10:55 УТРА
  27 минут до прибытия волны
  
  
  Каю потребовалась минута, чтобы снова отдышаться. Новостной репортаж перешел к другой теме, но видео, на котором Лани беспечно плывет на каяке, явно не подозревая об опасности, все еще крутилось перед его мысленным взором. Головокружение, наконец, прошло, но страх - нет. Она кипела прямо под поверхностью, стимулируя его действия. Он вскочил на ноги, уверенный в том, что должен делать дальше.
  
  "Мы уходим!" Сказал Кай, подталкивая всех к двери. "Реджи, сколько времени потребуется, чтобы перенести то, что нам нужно, на ноутбук?"
  
  "Опять же, я намного опережаю тебя. Я уже скопировал все по сети."
  
  "Хорошо. Ты берешь это ".
  
  "Кто уходит?" сказала Лара Пимало.
  
  "Ты, я, все", - сказал Кай.
  
  "Но ты сказал, что у нас осталось 27 минут".
  
  "У нас всего осталось 27 минут", - сказал Кай, - "и мы находимся на ровном участке земли. Потребуется время, чтобы подняться на высоту. Поездка займет всего несколько минут. Но вы же видели пробки на дорогах. Пешком это займет больше времени. Ты должен проехать как можно дальше. Но когда вы доберетесь до резервной копии, выходите и начинайте идти ".
  
  "Звучит так, будто мы идем не вместе", - сказал Реджи.
  
  "Мы не такие", - сказал Кай, глядя на Брэда. "Как быстро вы могли бы доставить нас в Вайкики на этой штуке?"
  
  Брэд поднял бровь, затем кивнул. Он понял, о чем говорил Кай. Это был единственный способ посадить Кая на этот мотоцикл, который был единственным способом быстро проскочить через пробку. "Это зависит от дорог, но ты знаешь, как я вожу. Мы доберемся туда вовремя ".
  
  Кай принял решение покинуть свой пост быстро, но это не означало, что это было легко. Это был его долг по отношению к его дочери. Кай был убежден, что он был единственным человеком, который мог спасти ее.
  
  "Ты собираешься преследовать Лани на этой ракете в промежности?" Сказал Реджи, в его голосе звучало недоверие. "Это самоубийство!"
  
  "Может быть". Он просто не видел другого выхода.
  
  "Мы могли бы попробовать позвонить кому-нибудь ..."
  
  Кай быстро прервал его. "Нет. Из-за того, что телефонные линии перегружены, может потребоваться половина времени, чтобы просто связаться с кем-нибудь, не говоря уже о том, чтобы убедить их пойти и найти ее. Я не собираюсь так рисковать ".
  
  Реджи кивнул в знак согласия. "Это то, что я бы сделал. Но как насчет данных о цунами? Как насчет того, чтобы предупредить другие острова Тихого океана? Мы все еще не знаем, приближаются ли еще волны ".
  
  "Я оставляю это в надежных руках. Теперь ты главный ".
  
  "Я?" Реджи покачал головой, его глаза расширились при мысли об ответственности. Его лицо было на два оттенка бледнее, чем мгновением ранее. "Но я не хочу..."
  
  "Послушай, я знаю, что бросаю тебя в критический момент, и мне жаль. Но мне нужно это сделать ".
  
  "Может быть, Гарри стоит взять управление на себя. Я знаю, что он на Мауи, но..."
  
  "Вот почему тебе нужно это сделать. Кто знает, на что похожа ситуация на Мауи? У них может даже не быть телефонной связи после того, как пройдет первая волна. Давай, Реджи. Ты знаешь столько же, сколько и я, возможно, даже больше. В чем проблема?"
  
  "Я неправильно отреагировал на предупреждение о цунами".
  
  "Я тоже".
  
  "Но если бы вас здесь не было, мы бы просто выпустили первое предупреждение сейчас. Что, если я снова ошибаюсь?"
  
  "Ты сделал именно то, чему тебя учили. Это могло произойти в любом случае. Послушай, у тебя все получится. Я бы не ушел, если бы не доверял тебе выполнять эту работу ". Кай, честно говоря, не знал, было ли это правдой - он мог бы уйти в любом случае, - но он доверял Реджи, так что это не имело значения. "Используй Уилер Филд в качестве своей базы. Вам все равно придется интерпретировать поступающие данные."
  
  Реджи все еще выглядел так, словно проглотил живую плотву, но неохотно кивнул. "Хорошо, босс. Я сделаю все, что в моих силах ".
  
  "Я собираюсь говорить по своему мобильному телефону. Ты пойдешь с мисс Пимало. В какой-то момент нам все равно пришлось бы передать управление Палмеру. С таким же успехом это могло бы произойти сейчас. Поддерживайте с ними контакт и дайте мне знать, когда получите новые показания. У тебя есть мой номер ".
  
  Центр предупреждения о цунами на Аляске / Западном побережье в Палмере, Аляска, продолжит получать все те же показания. Они бы уже предупреждали Западное побережье США об опасности, даже несмотря на то, что размер волн уменьшился бы в десять раз, как только они дойдут до Калифорнии. По крайней мере, у них были бы часы предупреждения, которые Гавайи не получили.
  
  "Должны ли мы выполнить переход, прежде чем уйдем?" - Спросил Реджи.
  
  "У нас недостаточно времени", - сказал Кай. "Я позвоню Палмеру по дороге и скажу им, что теперь ты тот самый мужчина. Давай! Поехали!"
  
  Они впятером выбрались из PTWC. К этому времени Бильбо был взволнован всей этой суматохой и залаял, следуя за ними. У двери Кай остановился, чтобы бросить последний взгляд на оперативную комнату, зная, что это будет последний раз, когда он ее видит.
  
  "Давай, босс", - сказал Реджи. "По крайней мере, у нас будет шанс построить следующий в лучшем месте".
  
  Пимало и ее оператор побежали к своему грузовику. Реджи сказал: "Пока не уходи", - и побежал к своему дому. Кай предположил, что он хотел спасти несколько сувениров, и он не винил его. Кай тоже побежал к своему дому. Бильбо побежал за ним.
  
  Когда Кай достиг входной двери, он не понимал, что делает. Он не думал так ясно. Он просто знал, что должен что-то взять с собой. Он не мог позволить всему в жизни своей семьи исчезнуть.
  
  Кай распахнул дверь, вбежал внутрь и остановился, обдумывая все вещи, которые он мог и не мог взять с собой. Электроника, компьютеры, ювелирные изделия и другие материальные ценности не приходили ему в голову. Это было не то, чего он хотел. В тот момент он знал, что может выбрать только один, может быть, два объекта, которые он мог взять.
  
  Конечно, у них были сувениры из отпуска, который они взяли. Ценный антиквариат, который передавался по наследству как в семьях Рэйчел, так и Кая, например, медали его отца времен войны во Вьетнаме, серебряный сервиз, подаренный матерью Рэйчел, этрусская ваза, которую они нашли на гаражной распродаже и которая, как оказалось, стоила тысячи долларов, коллекция старых бейсбольных карточек Кая. Все это было значимо и ценно для него, но каждое из них было также слишком большим и громоздким, чтобы нести.
  
  Единственными вещами, которые он считал по-настоящему незаменимыми, были фотографии из их жизни. Старые фотографии его родителей, когда они были молоды и влюблены. Семейные фотографии Рейчел, сделанные много лет назад. Их свадьба. Детские фотографии Лани. Хорошие времена на каникулах. Именно тогда Кай понял, что для него действительно важно. Из всех воспоминаний в доме, фотографии были единственными вещами, которые он хотел сохранить.
  
  К сожалению, у них были коробки с фотографиями. Он никак не мог забрать их всех. Кай поспешил к ним и вытащил один из их семейных альбомов, тот, который они просматривали чаще всего. Он с тоской посмотрел на остальных и почувствовал, что сдерживает слезы, потому что не сможет их вытерпеть.
  
  Кай направился обратно к двери и остановился, когда увидел фотографии, которые они повесили на стену рядом с кухней. Одна из них была свадебной фотографией Кая и Рейчел размером 8 на 10. Она выглядела прекрасно в своем расшитом бисером белом платье, и они оба сияли от счастья. Это всегда напоминало ему об их первых днях вместе: их знакомство в книжном магазине Вашингтонского университета, когда они стояли в очереди за подержанными учебниками; их первое свидание в комедийном клубе; неловкое предложение во время поездки на День благодарения повидаться с ее родителями, когда Кай задал этот вопрос в самолете, потому что не мог дождаться ужина при свечах, который он запланировал.
  
  Другая фотография была откровенным снимком их троих на каникулах в Диснейленде. Когда Лани родилась чуть более чем через год после их брака, осложнения во время родов сделали невозможным для Рейчел иметь больше детей. Но новости не обескуражили их. На самом деле, это сделало их еще более сплоченной семьей. Как только Рейчел и Кай закончили аспирантуру и начали зарабатывать деньги, их главной слабостью стало совершать ежегодные поездки, которые они могли бы разделить всей семьей.
  
  Как и у многих людей, их любимым местом был Диснейленд. На фотографии все трое были одеты в мышиные ушки и смеялись, по-детски не обращая внимания на камеру. Они выглядели как одна из тех фотографий, которые вы могли бы увидеть в рамке в магазине. Это не было постановкой. Это просто показало, какое прекрасное время они провели всей семьей.
  
  Кай снял обе фотографии со стены и разбил стекло о стойку. Он вырвал фотографии из рамок и вставил их в альбом, бросив рамки на пол. Последнее, что он схватил, был поводок Бильбо.
  
  "Иди сюда, приятель". Бильбо помахал, подходя, и сел перед Каем, который прикрепил поводок и похлопал его.
  
  Кай в последний раз огляделся, а затем услышал, как Брэд зовет снаружи.
  
  "Кай, мы должны идти! Сейчас!"
  
  Кай побежал с Бильбо обратно к фургону и мотоциклу, которые теперь стояли на холостом ходу перед зданием PTWC. Реджи как раз возвращался в то же самое время. Но то, что он нес, застало Кая врасплох.
  
  "Это понадобится тебе, если ты поедешь с Брэдом", - сказал он, вручая Каю мотоциклетный шлем. "Я им больше не пользуюсь. Я надеюсь, это не слишком велико для тебя ".
  
  "А как насчет твоих вещей?" Сказал Кай, представляя совершенно новую кухню Реджи, которую скоро уберут. "У тебя нет ничего, что ты хотел бы взять?"
  
  "Нет. Это всего лишь вещи. Я достану еще. О, и я купил тебе еще пару вещей."
  
  Он вложил в руки Кая какую-то большую сумку и небольшой отрезок проволоки. Кай был ошеломлен тем, что все, о чем Реджи мог думать в этой катастрофе, это о помощи ему. До этого момента он никогда не осознавал, насколько внимательным был Реджи.
  
  "Это моя сумка для каякинга. Это лучшая вещь для переноски ваших вещей. И это наушник для вашего мобильного телефона. Он поместится под шлем, чтобы вы могли разговаривать в дороге ".
  
  "Спасибо, Реджи", - сказал Кай. "Это много значит для меня".
  
  "Эй, я просто одалживаю тебе это барахло. Я хочу это вернуть ".
  
  "Ты можешь сделать для меня еще кое-что?" Сказал Кай, протягивая поводок.
  
  "Взять Бильбо вместо тебя?"
  
  "Он не поместится на байке".
  
  "Нет проблем. Если ребята из новостей доставят мне какие-нибудь неприятности, я натравлю его на них." Бильбо лизнул руку Реджи, как будто хотел показать, насколько он на самом деле опасен.
  
  "Ты береги себя", - сказал Кай, а затем обнял его. Реджи сначала казался немного удивленным, но обнял в ответ.
  
  "Ты тоже. Увидимся через пару часов, - уверенно сказал Реджи, как будто не хотел верить, что Кай может быть в опасности.
  
  Реджи протянул Брэду руку. "Без обид, да?"
  
  Брэд без колебаний взял мясистую лапу Реджи. "Я хочу, чтобы вы знали, что я не часто ввязываюсь в драки с 300-фунтовыми футболистами".
  
  "Я понимаю. Просто иди и забери ее ". Реджи забрался в фургон новостей с Бильбо, и они тронулись с места, направляясь к главным воротам.
  
  Кай положил фотоальбом в сухую сумку и перекинул ее через плечо. Он подключил гарнитуру к своему телефону и надел шлем на голову. Оно было размера на три великовато, но Кай подтянул ремешок так, чтобы он не слишком плавал.
  
  Брэд вскочил на мотоцикл и завел двигатель. Кай неуверенно перекинул ногу через крошечную кожаную подушку, которая служила задним сиденьем.
  
  "Куда мне поставить ноги?" Сказал Кай.
  
  "Чувак, ты действительно никогда раньше не ездил ни на одном из них".
  
  "И я бы не был сейчас, если бы это не было чрезвычайной ситуацией".
  
  "Просто поставь ноги на мертвые педали сзади и обними меня за талию".
  
  "Просто скажи мне, если ты не можешь дышать".
  
  "Со мной все будет в порядке, но мне придется немного попотеть за рулем, если мы хотим добраться туда вовремя. Кстати, куда мы направляемся? Нам нужна лодка, если мы выходим в залив, а моя стоит у меня на подъездной дорожке ".
  
  "Я знаю. Отправляйтесь в Grand Hawaiian. Я объясню по дороге."
  
  "Из-за шума ветра мы не сможем много разговаривать. Объясню, когда мы туда доберемся. Держись крепче. Если ты упадешь, я остановлюсь и подберу тебя ".
  
  Кай не оценил чувство юмора Брэда. Кай никогда не ездил на мотоцикле и не хотел. Но его решимость найти свою дочь была сильнее, чем его ужас от езды на 140 л.с. по открытому металлу, где при столкновении даже с Mini Harley проиграл бы.
  
  Кай был удивлен тем, как легко удалось преодолеть его страх перед ездой на мотоцикле. Они не смогли связаться с Терезой, чтобы сказать ей, где девочки. Рейчел была занята в отеле эвакуацией гостей. И полиция была ответственна за крупнейшую массовую эвакуацию в истории. Это зависело от Кая и Брэда.
  
  Когда Брэд завел двигатель и с ревом умчался, Кай вцепился в него, как виноградная лоза обвивает дуб, сжимая в руке сотовый телефон. Перегрузки были невероятными, но, что удивительно, Кай не чувствовал опасности упасть с мотоцикла. Его действительно тошнило, но, по крайней мере, это было то, что он мог контролировать. В любое другое время Кай, возможно, был бы смущен тем, что так крепко держится за Брэда, но в тот момент ему было все равно, и он сосредоточился на текущей задаче.
  
  Кай неохотно разжал правую руку и нащупал клавиатуру телефона, когда они проскочили ворота и свернули на Форт-Уивер-роуд, главную магистраль, ведущую к H1. Машины запрудили дорогу, но движение двигалось стабильно, хотя и медленно. Через несколько секунд они догнали фургон новостей и прошли мимо него, как будто он стоял на месте.
  
  Кай набрал номер быстрого набора Центра предупреждения о цунами на Аляске / Западном побережье. Все, что он получил, это сигнал вне зоны действия. Как он и ожидал, линии сотовой связи были натянуты до предела, люди звонили близким по поводу надвигающегося цунами.
  
  Дорога повернула на север, и они столкнулись с большим потоком машин, двигаясь со скоростью не более 10 миль в час. Брэд перекинул мотоцикл на обочину и рванул вперед на безумной скорости всего в нескольких дюймах от машин слева от них. Время от времени они наезжали на песчаный участок или кочку, и Кай чувствовал, как мотоцикл немного заносит. Он бросил взгляд через плечо Брэда. Стрелка спидометра колебалась около 60 миль в час.
  
  Кай продолжал набирать номер на сотовом телефоне. По крайней мере, после еще семи попыток он, наконец, услышал, что вызов прошел. В одно мгновение режиссер Фрэнк Манетти ответил. Должно быть, у него был идентификатор вызывающего абонента, потому что Каю не нужно было ничего говорить, прежде чем Манетти заговорил.
  
  "Кай, это ты?"
  
  Даже в шлеме шум ветра бил по ушам Кая, но он все еще мог легко слышать голос Манетти через наушники. Он молча поблагодарил Реджи.
  
  "Да, это я", - сказал Кай.
  
  "Что это за шум? Я едва слышу тебя ".
  
  "Это ветер. Вы получили последние данные с буя "ДРОТИК"?"
  
  "Что?"
  
  "Буй ДЛЯ ДРОТИКОВ!" Кай закричал.
  
  "Мы чертовски уверены, что сделали это. Это чудовищная волна, направляющаяся в твою сторону ".
  
  Кай должен был сообщить Манетти, что он покинул PTWC, что Манетти теперь отвечает за единственный действующий центр предупреждения. Не только это, но и Гражданская оборона Гавайев будет глуха к любым новым предупреждениям, пока Палмер не вступит во владение. Кай не нашел времени позвонить Брайану Ренфро перед их отъездом, чтобы сообщить ему, что они переходят в автономный режим.
  
  "Послушай, Фрэнк. Тебе нужно взять управление на себя сейчас ".
  
  "Скажи это еще раз, Кай. Я этого не понял ".
  
  Кай повысил голос так громко, как только мог. "Я сказал, что тебе придется ..."
  
  Они прекрасно справлялись с управлением на обочине, но кому-то в Ford Explorer пришла в голову та же идея. Он не заметил, как сзади подъехал мотоцикл, и свернул на обочину как раз в тот момент, когда "Харлей" проехал мимо него. Брэд дернул байк вправо и задел бордюр, почти потеряв управление. Они на несколько дюймов разминулись с "Фордом", но рывок байка застал Кая врасплох, и в своем стремлении схватить Брэда, чтобы тот не упал, он уронил сотовый телефон. Она с грохотом подпрыгнула один раз, а затем врезалась в бордюр, разлетевшись на куски.
  
  "Черт возьми!" Кай закричал.
  
  "Что?" Крикнул Брэд через плечо. "Ты в порядке?"
  
  "Я в порядке. Я уронил свой телефон!"
  
  "У меня есть один. Ты хочешь, чтобы я остановился, чтобы ты мог это понять?" Он начал замедляться.
  
  Телефон Брэда был практически бесполезен для Кая, потому что он не знал ничьего номера по памяти. Ни в центре предупреждения в Палмере, ни в гражданской обороне Гавайев, ни даже у Реджи. Все это было в адресной книге мобильного телефона, которая теперь была уничтожена.
  
  Единственной альтернативой было повернуть назад и снова найти телевизионный фургон, чтобы сказать Реджи, что он не смог завершить переход. Возможно, пройдет час, прежде чем Реджи сможет добраться до Уилера и установить контакт со всеми, критическое время, когда дополнительная информация с буя DART не попадет в HCD или другие тихоокеанские островные государства.
  
  Но если бы они развернулись сейчас, это добавило бы по крайней мере десять минут к их поездке в Вайкики. Они никогда не доберутся туда вовремя.
  
  Кай почувствовал, что Брэд переключился на пониженную передачу, и мотоцикл замедлил ход.
  
  "Нет!" - закричал Кай. "У нас нет времени! Продолжай идти!"
  
  Брэд увеличил обороты двигателя, и вскоре они разогнались до 70.
  
  Они подъехали к перекрестку, где полицейский регулировал движение. Он остановил движение на Форт-Уивер-роуд, чтобы пропустить машины с перекрестка. Другой полицейский стоял у своей патрульной машины на углу, помогая регулировать движение. Он махнул Каю и Брэду, чтобы они останавливались, и шины протестующе взвизгнули, когда они остановились.
  
  "Как ты думаешь, что ты делаешь?" сказал полицейский.
  
  "Нам нужно добраться до Вайкики прямо сейчас!" Кай закричал, не снимая шлема.
  
  "Всем нужно куда-то попасть прямо сейчас. Слезай с плеча! Ты собираешься кого-то убить ".
  
  Кай понизил голос, чтобы его мог слышать только Брэд.
  
  "У нас нет на это времени. Просто уходи ".
  
  "Я думал, что никогда этого не увижу", - сказал Брэд. "Мой брат, насмешник".
  
  Брэд отсалютовал офицеру и рванул вперед через брешь в перекрестном движении.
  
  Кай обернулся, чтобы посмотреть, собирается ли офицер броситься в погоню. Он увидел, как полицейский направился к своей машине, а затем с отвращением протянул к ним руки. К счастью, у него было слишком много дел, чтобы беспокоиться о них.
  
  Еще через минуту они достигли въездного пандуса на H1. Он был забит машинами и автобусами. Но на обочине было достаточно места для мотоцикла, и на этот раз они проехали со скоростью 80.
  
  
  Глава 29
  
  
  
  11:06 УТРА
  16 минут до прибытия волны
  
  
  Выйдя из магазина одежды, где она увидела, как первая волна цунами накрыла туристов на Большом острове, Тереза вернулась на то место на пляже, где она оставила записку в своей сумке. К ее ужасу, сумка все еще была там, и никаких следов от девочек.
  
  Ее первой мыслью было найти другой телефон, чтобы она могла позвонить кому-нибудь и попросить о помощи. Но без телефонной книги в ее разряженном мобильном телефоне она не знала ни одного номера, по которому можно было бы позвонить. Домашние номера были бы бесполезны, а номера сотовых телефонов не были указаны ни в одном бумажном справочнике в телефонных будках. Когда она, наконец, убедила услужливого туриста разрешить ей воспользоваться его мобильным телефоном, ее звонки в справочную остались без ответа, как и ее звонки в Grand Hawaiian. У нее не было возможности связаться ни с кем из ее знакомых.
  
  Тереза пыталась заручиться помощью полицейского, помогавшего в эвакуации, но он был так занят, что все, что он мог сделать, это попытаться убедить ее, что дети, скорее всего, добрались до безопасности самостоятельно. Однако его заверения были пустыми, и она продолжила поиск самостоятельно, выкрикивая их имена и показывая свою фотографию Мии всем, кто проходил мимо.
  
  К этому времени эвакуация достигла своего пика. Люди ходили и бежали во всех направлениях, некоторые спокойные, другие плачущие или кричащие. Многие из них были семьями, дети изо всех сил старались не отставать от своих родителей. Тереза не нашла времени, чтобы ознакомиться с последними новостями о цунами, но то, что люди видели по телевизору, побуждало их убираться побыстрее. Когда она пыталась остановить прохожих, чтобы показать фотографию Мии, большинство людей отмахивались от нее, погруженные в свои собственные проблемы. Из тех, кто нашел время внимательно рассмотреть фотографию, никто не узнал Мию.
  
  Многочисленные возможности того, куда делись Миа и Лани, пронеслись в голове Терезы. Наиболее вероятным объяснением было то, что они находились в одном из отелей или кондоминиумов, расположенных вдоль пляжа, либо не обращая внимания на массовую панику внизу, либо пренебрегая опасностью. Или они могли бы прокатиться на чьей-нибудь машине. Тереза не думала, что Миа сделает что-то подобное, но, учитывая ее собственное состояние страха, она ничего не исключала.
  
  Если бы девушки были в машине или гостиничном номере, она бы никогда не нашла их вовремя. Ее единственной надеждой было то, что девочки узнают о том, что происходит, и вернутся, чтобы найти ее.
  
  Поиски Терезы привели ее обратно в восточную часть пляжа Вайкики, где она остановилась на углу улиц Охуа и Калакауа. В то время как полуденное солнце сияло, не скрываемое облаками, океанский бриз поддерживал температуру на комфортных 80 градусах. Тем не менее, на руках и лбу Терезы блестел пот, что было скорее результатом ее беспокойства, чем климата.
  
  Она осмотрела два квартала между ней и концом застроенной части Вайкики, где начинался парк Капиолани.
  
  "Миа!" - закричала она. "Лани!"
  
  Несколько голов повернулись, но ни одна из них не принадлежала ее дочери. Она собиралась развернуться и направиться в другую сторону, когда приглушенный всхлип привлек ее внимание.
  
  В нише прятался маленький мальчик, не старше шести. Он сидел на корточках у стены, слезы текли по его бледному лицу, ветер трепал его пепельно-светлые волосы. Спешащие мимо люди были настолько поглощены эвакуацией, что он ускользнул от внимания. Если бы Тереза не остановилась там, она, скорее всего, тоже не увидела бы его.
  
  Она опустилась на колени перед мальчиком, на мгновение забыв о своем собственном потерянном ребенке.
  
  "Привет, детка. Ты заблудился?"
  
  Он мрачно кивнул между всхлипываниями.
  
  "Как тебя зовут?"
  
  "Дэвид".
  
  "Привет, Дэвид, я Тереза".
  
  Он посмотрел на нее с сомнением, как будто он уже сказал ей слишком много.
  
  "Моя мама сказала, что я не должен разговаривать с незнакомцами".
  
  "Обычно это хорошая идея, Дэвид. Где твоя мама?"
  
  Он сделал паузу. Тереза видела, что он не уверен, стоит ли ей доверять.
  
  "Дэвид, я врач, а врачи помогают людям, верно? И все, что я хочу сделать, это помочь тебе найти твою маму ".
  
  "Ты не похож на врача".
  
  "Как выглядят врачи?"
  
  "Как мой врач, доктор Рэйберн. Он старый, и у него забавный нос ".
  
  Тереза улыбнулась на это.
  
  "Клянусь, я врач. Вот, позволь мне показать тебе. " Она вытащила свое медицинское удостоверение из бумажника. На нем она была в белом лабораторном халате. По-видимому, Дэвиду этого было достаточно, и информация полилась наружу.
  
  "Мы из Калифорнии, и мы услышали о цунами, поэтому мы выбегали из нашего отеля с несколькими другими людьми, и я случайно отпустил руку моей мамы, и я не мог видеть ее или моего отца, поэтому я последовал за другими людьми. Но ее там не было, поэтому я развернулся, чтобы попытаться вернуться, но я заблудился и теперь не знаю, где она ".
  
  Последнее заявление вызвало новый поток слез, и Тереза обняла его.
  
  "Мы найдем ее, Дэвид. Ты знаешь название своего отеля?"
  
  "Хана".
  
  "Отель "Хана"?"
  
  "Она розовая".
  
  "Ваш отель розовый?"
  
  Он кивнул.
  
  Это была первая поездка Терезы в Гонолулу, и она понятия не имела, где находится отель Hana. Она посмотрела по сторонам вдоль проспекта Калакауа, но не смогла увидеть никаких розовых зданий, выстроившихся вдоль прибрежной дороги.
  
  "Ваш отель прямо на пляже?" - спросила она, желая убедиться, что не пропустила это.
  
  Дэвид покачал головой. "Нам пришлось пройти по улице, чтобы добраться до пляжа".
  
  Поскольку Тереза была на авеню Охуа, она подумала, что эта улица ничем не хуже любой другой, которую стоит попробовать. Она взяла Дэвида за руку и поспешила по тротуару прочь от пляжа, присоединяясь к другим эвакуированным.
  
  "Скажи мне, видишь ли ты свой отель", - сказала она Дэвиду.
  
  Мальчик трусил рядом с Терезой, время от времени прячась за ней, чтобы убраться с пути другого убегающего туриста. Она спросила нескольких человек, знают ли они, где находится отель Hana, но никто из них не сказал. Она заметила телефонную будку на другой стороне улицы и направилась к ней.
  
  "Я пока не вижу отель", - сказал Дэвид.
  
  "Я знаю. Мы собираемся попытаться узнать адрес ".
  
  Тереза старалась не думать о том, что произойдет, если она не сможет найти родителей Дэвида. Она, конечно, не могла бросить маленького мальчика, но его бедственное положение мешало ее поискам Мии.
  
  В нижней части телефонной будки висел желтый справочник, и она открыла его на разделе отелей. Она просматривала буквы "Х", пока не дошла до места, где должна была быть указана Хана. Этого там не было.
  
  "Дэвид, - сказала она, - ты уверен, что это называется отель "Хана"?"
  
  Мальчик сосредоточенно скривил лицо.
  
  "Я почти уверен".
  
  Раздел отелей в "желтых страницах" был огромным, но она не думала, что Дэвид сам придумал бы это название. Она быстро просмотрела список, пока не выбрала букву "В". Так оно и было. Вайкики-Хана на авеню Коа.
  
  На первой странице телефонной книги была карта района Вайкики. Проспект Коа не пересекался с Охуа, поэтому она пропустила бы его, двигаясь в этом направлении. Она отвезла Дэвида обратно в Калакауа и пробежала два квартала до дороги, которая пересекалась с Коа. Через минуту она заметила розовый фасад отеля Waikiki Hana.
  
  Отставшие все еще выходили из отеля. Она вошла в вестибюль отеля, и еще до того, как она смогла спросить Дэвида, как звали его мать, какая-то женщина закричала "Дэвид!" и подхватила мальчика на руки, плача от радости, что держит своего потерянного сына. Она повернулась к Терезе и сжала ее плечо.
  
  "Спасибо, что нашли его", - сказала женщина. "Я не знаю, что произошло. Только что он был там, а в следующую секунду его уже не было ".
  
  "Не за что. Теперь тебе нужно убираться отсюда ".
  
  "Но мой муж! Он вышел, чтобы найти Дэвида. Я не знаю, где он ".
  
  "Мне жаль. Но..."
  
  "Как мне его найти?"
  
  Тереза видела отчаяние женщины, пытающейся найти своего пропавшего мужа, и поняла, что ее собственные поиски дочери были тщетны. Она ни за что не нашла бы Мию или Лани, бегающих по улицам. Ей нужно было пойти туда, куда могли пойти они.
  
  "Как я найду своего мужа?" страдающая женщина повторила.
  
  "Мне жаль", - сказала Тереза. "Я не знаю".
  
  Она бросила последний взгляд на маленького мальчика и мать, которых она воссоединила. Затем Тереза выбежала из вестибюля и побежала к Grand Hawaiian.
  
  
  Глава 30
  
  
  
  11:10 утра
  12 минут до прибытия волны
  
  
  Вестибюль Grand Hawaiian кишел испуганными и сбитыми с толку туристами. Одна пара из Нью-Йорка поспорила с сотрудником по поводу того, чтобы забрать свой багаж из номера. Когда им сказали, что ни у кого из посыльных не будет времени достать это для них, они пришли в ярость, потребовав, чтобы они получили в письменном виде обещание полного возмещения за их пребывание. Рейчел лично сказала им, что они могут забрать свой чертов багаж или уйти, и что они не должны больше разговаривать ни с кем из ее персонала.
  
  Большинство сотрудников Рейчел были заняты, бегая из комнаты в комнату, стуча в двери, чтобы убедиться, что никто не остался позади. Они почти закончили. Остались только два верхних этажа, но Рейчел знала, что время на исходе. К счастью, на этих этажах были апартаменты, так что стучать приходилось не во многие двери.
  
  Переводчик российской туристической группы так и не появился. Рейчел пыталась объяснить группе, что им нужно уходить, но когда она прогнала их от входа в отель, они стоически остались на месте, как будто ждали дальнейших инструкций.
  
  Русские наблюдали, как Рейчел помогла нескольким ветеринарам-инвалидам сесть в один из автобусов, которые она наспех организовала, чтобы забрать их. Прибыло только около половины автобусов, в которых она нуждалась. Когда она осознала недостаток, она попыталась распределить так, чтобы первыми шли самые инвалиды. Многие ветеринары могли ходить достаточно хорошо, чтобы она отправила их с толпами, которые сейчас поднимаются по проспекту Калакауа. Это оставило ее примерно с 75 ветеринарами и их женами, которых нужно было как-то эвакуировать. Боб Латин, председатель конференции, был одним из них.
  
  "Миссис Танака, - сказал он, - когда приходит следующий автобус?"
  
  "Мы работаем над этим прямо сейчас, мистер Латин".
  
  "Но они сказали, что у нас осталось чуть больше десяти минут на эвакуацию. У вас здесь много напуганных людей ".
  
  Рейчел использовала свой самый обнадеживающий голос, но она не могла не допустить некоторого раздражения. "Я в курсе этого, мистер Латин. Мы делаем все, что в наших силах ".
  
  Она увидела консьержа, Макса Уолша, чей сшитый на заказ серый костюм и прилизанные черные волосы выглядели как всегда идеально, несмотря на хаос. Он даже не соизволил ослабить галстук. Костюм Рейчел, с другой стороны, был уже помят, а из-под рукавов ее жакета выглядывали небольшие пятна пота.
  
  "Извините меня", - сказала Рейчел Латин. "Я сейчас вернусь". Несмотря на протесты Латин, она оставила его и затащила Макса в тихую нишу.
  
  "А как насчет трансфера от отеля до аэропорта?" она сказала.
  
  "Только что проверил. В международном аэропорту Гонолулу все еще заканчивается. Он был пойман там, когда вышло первоначальное предупреждение ".
  
  "Может быть, мы могли бы отвезти их на наших собственных машинах".
  
  "У нас осталось недостаточно водителей. Кроме того, мы бы далеко не уехали в таком потоке машин ".
  
  "Ну, у тебя есть какие-нибудь предложения?"
  
  "Да", - сказал Макс. "Я предлагаю убраться отсюда ко всем чертям".
  
  "Ты это несерьезно".
  
  "Рейчел, что еще мы можем сделать?"
  
  Они уже видели много машин, брошенных их водителями, оставляющих на дороге беспорядок, заваленный бесхозными транспортными средствами. Это была одна из причин, по которой последний автобус пришел и ушел более 20 минут назад. Остальные просто не смогли добраться до отеля. Фактически, один автобус, который уже уехал, сообщил, что он прибегал к расталкиванию брошенных автомобилей, чтобы просто пройти.
  
  Гости продолжали выходить из отеля, но любой, кто пробежал меньше пробежки, не успевал добраться до возвышенности вовремя, поскольку первая волна в некоторых местах вполне могла накатить более чем на милю вглубь острова.
  
  "Ты должен помочь мне поднять этих гостей на верхний этаж".
  
  У Макса отвисла челюсть.
  
  "Что? Но ты сказал, что здание небезопасно! Она может рухнуть ".
  
  "Говори потише!" Сказала Рейчел. "Посмотри на этих людей". Многие ветеринары, оставшиеся в вестибюле, были на ходунках или в инвалидных колясках. С некоторыми были их жены, потому что женщины не хотели оставлять своих мужей. "Они не добрались бы до канала Ала Вай до того, как обрушится волна, не говоря уже о том, чтобы отойти на безопасное расстояние".
  
  "Но приближаются новые волны. По телевизору сказали, что у них разница в 25 минут. Этого времени недостаточно, чтобы добраться до безопасного места до прихода следующей волны, не так ли?"
  
  "Я не знаю", - сказала Рейчел, забыв упомянуть, что Кай сказал ей то же самое. "Но у нас осталось всего десять минут. Если мы ничего не предпримем, они будут сидеть в вестибюле, когда придет волна ".
  
  У Рэйчел пискнула рация. Это был Адриан Мендель, один из служащих на стойке регистрации, которого она вызвала, чтобы предупредить гостей, все еще находящихся в своих номерах.
  
  "Рейчел, мы только что закончили зачистку отеля. Оповещены все комнаты."
  
  "Все уходят?"
  
  "Нет. Здесь есть 12 номеров, в которых гости сказали, что хотели бы остановиться здесь."
  
  "Черт возьми! Ты не смог заставить их уйти?"
  
  "По какой-то причине они думали, что им безопаснее оставаться в своих комнатах. Ты хочешь, чтобы я попробовал еще раз?"
  
  "Нет, мы не можем заставить их уйти. Ты сделал достаточно. Я хочу, чтобы вы собрали всех здесь и немедленно покинули отель. И я имею в виду бегство. У тебя осталось не так много времени ".
  
  "А как насчет тебя?" Сказал Адриан, его дыхание было отчетливо слышно по рации, когда он бросился обратно к лифту.
  
  "У нас здесь внизу куча людей, которые не могут уехать. Мы собираемся отвести их наверх ".
  
  "Мы поможем".
  
  "Спасибо, но нам нужно, чтобы ты вывел всех, кто может выбраться, в безопасное место. Они могут заблудиться ".
  
  Несколько мгновений спустя лифт открылся, и Адриан вышел с двумя другими сотрудниками. Еще двое выбежали из лифтов в другой башне.
  
  "Я остаюсь, чтобы помочь", - сказал Адриан. "Мелисса может вывести остальных".
  
  Рейчел улыбнулась. "Хорошо, вы с Максом начинаете возить ветеринаров в Старлайт". Starlight был рестораном на вершине башни Моана.
  
  "Все они?" Сказал Макс. "Это займет больше времени только на скоростном лифте. А как насчет башни Акамай?"
  
  "Нет, мы должны держаться вместе. Разделите их между собой и пользуйтесь служебными лифтами. Они больше и быстрее. У вас не займет больше пяти минут, чтобы доставить их всех туда ".
  
  "Тогда что? Что происходит, когда приходит следующая волна?"
  
  "Я не знаю, ладно!" Сказала Рейчел, раздраженная его препирательствами. "Мы разберемся с этим, когда придет время. Все, что я знаю, это то, что у них ничего не получится, если они попытаются идти пешком ".
  
  "Но откуда ты знаешь? Как ты можешь быть уверен?"
  
  "Потому что, если мой муж говорит, что волна будет высотой 80 футов, я ему верю. И если она будет такой высокой, они не доберутся до безопасного места вовремя. Теперь просто сделай это, хорошо?"
  
  Макс неохотно начал собирать гостей.
  
  Рейчел выглянула наружу и увидела, что русские все еще слоняются вокруг. Мелисса Кларк, одна из ее сотрудников, которая была в лифте с Адрианом, тщетно пыталась ответить на вопросы пары жен ветеринаров-инвалидов.
  
  "Мелисса", - сказала она высокой кассирше. "Пойдем со мной. Мне нужна твоя помощь ".
  
  Один из русских мужчин, вероятно, лидер, немедленно начал кричать на Рейчел по-русски и дико жестикулировать.
  
  Она подняла руки, чтобы успокоить их. Разговаривать с ними было бы бесполезно. Она попробовала произнести единственное слово, которое, как она думала, они могли бы понять.
  
  "Цунами. Цунами?"
  
  Они уставились на нее с отсутствующим выражением лица. Она накрыла одну руку другой движением, которое, как она надеялась, передаст разбивающуюся волну, издав при этом звук "Буууш!". Затем маленькая женщина сзади таким же тихим голоском сказала "цунами".
  
  Рейчел ухватилась за это и повторила слово. Миниатюрная русская женщина быстро заговорила с остальными, выделяя слово "цунами".
  
  Через мгновение вся туристическая группа поняла, что они в опасности, и окружила Рейчел, в панике крича на нее. Рейчел указала им на Мелиссу, которая помахала им, приглашая следовать за ней. К счастью, это их успокоило, и они последовали за ней.
  
  "Удачи", - сказала Рейчел. "А Мелисса?"
  
  Мелисса обернулась, чтобы увидеть смертельно серьезный взгляд на лице Рейчел.
  
  "Беги".
  
  
  * * *
  
  
  Лани на секунду оторвалась от гребли, чтобы посмотреть вверх, и увидела, что Джейк достиг берега далеко впереди нее. Он выбрался из каяка и поплыл к пляжу. Он на мгновение упал на песок, и Лани испугалась, что он будет слишком измотан, чтобы идти дальше. Но он быстро вскочил на ноги и побежал трусцой в направлении Гранд Гавайян, пока его каяк плыл вдоль берега.
  
  "Держись, Миа. Джейк достиг берега. Он бежит в отель за помощью ".
  
  Миа могла только пробормотать что-то в ответ. Кильватер от гребли Тома постоянно попадал ей в лицо, и она периодически поднимала соленую воду. Однако, поскольку ремень был надежно привязан к ее спасательному жилету, ей не грозила опасность остаться позади.
  
  "Как Джейку удалось так далеко вырваться вперед?" Том сказал, пыхтя, что перетаскивание Мии требует от него более чем удвоенных усилий.
  
  "Что?" Сказала Лани. "Буксировка Mia сильно замедляет тебя".
  
  "Нет, это всего не объясняет. Конечно, он должен быть впереди нас, но не настолько. Кажется, что мы стоим на месте ".
  
  Лани посмотрела туда, где Джейк причалил к берегу. До этого момента все выглядело так, будто он был прямо перед ними. Но теперь она поняла, что он был под углом к ним, и она знала, что было не так.
  
  "Мы в приливе. Вот почему мы не добиваемся никакого прогресса ".
  
  "Прилив? Здесь?"
  
  "Это может быть не сильно, но этого может быть достаточно, чтобы не дать нам продвинуться дальше".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Я много занимался буги-бордингом и однажды попал в переплет. Нам нужно идти параллельно пляжу, чтобы выбраться из нее."
  
  Они начали грести на запад, и через минуту Лани почувствовала изменение течения.
  
  "Я думаю, мы вышли из этого".
  
  "Слава Богу", - сказал Том. "У нас осталось меньше 10 минут".
  
  Она заставила свои уставшие руки тянуть изо всех сил. Лани не хотела говорить ничего, что могло бы их обескуражить, но, глядя на то, как далеко они все еще были от берега, десяти минут казалось совсем недостаточно, чтобы добраться туда.
  
  
  Глава 31
  
  
  
  11:12 утра
  10 минут до прибытия волны
  
  
  Когда Брэд и Кай добрались до съезда на Вайкики, дороги были забиты, все полосы движения вели в сторону гор. Даже используя обочину, они застряли в пробке, когда приближались к центру Гонолулу.
  
  Кай с удивлением отметил, что, похоже, они были не единственными, кто направлялся в Вайкики. Остальные были введенными в заблуждение людьми, стремившимися спасти вещи, которые были оставлены во время их выходного дня, причем некоторые возвращались в свои гостиничные номера, чтобы забрать багаж или деньги, а другие отправлялись на рабочие места, чтобы сохранить материалы, которые, по их мнению, были жизненно важными. Подобно человеку в Lexus по телевизору, другие пытались добраться до пристани, чтобы добраться до лодок, которые они не хотели, чтобы волна уничтожила. Мысль о том, что все эти люди нагло игнорируют его предупреждения, привела Кая в ужас. Подавляющее большинство из них не доживет до конца дня.
  
  Движение, идущее с берега, остановилось. Сотни брошенных машин выстроились вдоль обочины дороги, но Кай видел множество других транспортных средств с людьми внутри, отчаянно пытающимися прорваться через затор. Семья из четырех человек во внедорожнике, набитом чемоданами и другими безделушками. Одинокая женщина в маленькой "Тойоте", ее два бордер-колли прыгают взад-вперед между окнами. Высохший хиппи в фургоне магазина аквалангов с надписью "Исследуйте рифы с королями дайвинга на Лемон-авеню". Водитель грузовика с кока-колой кричит в свою радиотелефонную трубку. Кай хотел бы остановиться и сказать каждому из них выйти из своих машин, но он знал, что это не принесет никакой пользы, даже если бы у него было время.
  
  Толпы людей шли пешком, и Брэду пришлось замедлиться, чтобы не наехать на них. Большинство из них спокойно, но бодро шли по тротуару или обочине дороги, но небольшой процент орды кричал, или бежал, или иным образом паниковал. Похоже, в этом не было никакой закономерности. Многие выкрикивали имена тех, кого они потеряли. Сцена напомнила Каю старые фотографии, на которых изображены беженцы, покидающие разрушенные бомбами города во время Второй мировой войны.
  
  Когда они приблизились к отелю, Кай с облегчением увидел, что толпа поредела, пока не остались только отставшие и полиция, которая пыталась их собрать. Один из полицейских попытался остановить их, но Брэд просто прошел мимо него.
  
  Он с визгом остановился перед большим гавайским вестибюлем. Кай снял свой шлем, затем держал его, пока не увидел, как Брэд бросает свой на землю. Кай тоже опустил свой и последовал за Брэдом к входной двери.
  
  Прежде чем Кай успел зайти в отель, раскат грома разорвал воздух, заметно сотрясая стекла в окне отеля. Это было так громко, что несколько человек, все еще находившихся поблизости, остановились на месте, вглядываясь в чистое голубое небо в поисках источника шума. Брэд тоже остановился, и Кай со страхом посмотрел на океан. Звук продолжал греметь, как канонада линкора, более десяти секунд, прежде чем окончательно затих.
  
  "Что, черт возьми, это было?" Сказал Брэд.
  
  Кай читал истории о том, как жители островов за тысячи миль от Кракатау слышали взрыв извержения, поэтому он сразу понял, что это было.
  
  "Столкновение с астероидом. Это и есть ударная волна ".
  
  "Господи!"
  
  Преодолев 1200 миль, потребовалось более двух часов, чтобы звук взрыва дошел до них. Но что действительно напугало Кая, так это то, что в открытом океане цунами распространяются лишь немного медленнее скорости звука. Волна не сильно отстала бы от звукового удара.
  
  "Давай", - сказал он. "У нас не так много времени".
  
  Они вбежали в отель. Кай выкрикнул имя Рейчел, когда они вошли в вестибюль. Там было пустынно, только несколько телевизоров в вестибюле показывали либо трансляцию EAS, либо видео с других островов, включая остров Джонстон. Затем по телевизору появилась другая картинка со словом "Прямой эфир" в правом верхнем углу и "Лахайна, Мауи" внизу. Кай узнал набережную по нескольким посещениям там. Пока он наблюдал, каждое здание - не больше пяти этажей высотой - было смыто гигантским цунами. У него перехватило дыхание, когда он увидел разрушенное одно из его любимых мест. Это было напоминанием о том, что их время на исходе.
  
  Кай обернулся, ища любой признак Рейчел. В дальнем конце вестибюля Кай увидел около 20 человек, некоторые из них в инвалидных креслах, направлявшихся к ряду лифтов. Кай узнал каскад рыжих волос Рейчел, ниспадающий сзади на ее деловой костюм. Он снова позвал ее по имени, и она обернулась. Когда она увидела, что это был Кай, ее глаза расширились от удивления, и она подбежала к нему.
  
  "Кай!"
  
  Она обвила руками его шею и уткнулась лицом в его плечо. Затем она отстранилась. Люди из группы, которую она вела, остановились, оценивая их с другого конца вестибюля.
  
  "Что вы двое здесь делаете?" Ее голос повысился на октаву, когда она поняла, что они не пришли бы без веской причины. "Что случилось? Боже мой! Лани! Где она?"
  
  "Ты не видел Терезу?" - Спросил Кай. "Брэд сказал ей прийти сюда".
  
  "Нет. Где они? Разве они не ушли?"
  
  "Мы видели Лани и Мию по телевизору. Они в океане, где-то у Вайкики ".
  
  "Что! Откуда ты это знаешь?"
  
  "Нет времени объяснять. Нам нужно добраться до них до того, как придет цунами. У нас есть около восьми минут ..."
  
  Пока Кай говорил, Тереза влетела в вестибюль отеля. Она бежала и, очевидно, была в бешенстве. Девочек с ней не было.
  
  "Слава Богу, ты здесь!" Сказала Тереза. "Ты не видел Мию или Лани? Я нигде не могу их найти ".
  
  "Они на каяках где-то в заливе".
  
  "Что? Они тебе звонили?"
  
  "Где в заливе?" Сказала Рейчел.
  
  "Я не знаю", - сказал Кай. "Оборудование для отдыха. Он все еще отключен?"
  
  Рейчел сразу поняла, что он имел в виду. "Да, внизу, на пляже..."
  
  Парень, которому было около 16 лет, вбежал в вестибюль. Кай никогда не видел его раньше, но он выглядел измученным.
  
  "Мама Лани!" - закричал мальчик. "Мама Лани!"
  
  На мгновение все они замерли, разинув рты. Брэд был первым, кто подошел к нему.
  
  "Ты тот парень с видео", - сказал он. "На каяках".
  
  В своем шоке от того, что Кай увидел Лани и Мию по телевизору, он едва обратил внимание на мальчиков, но Брэд всегда был более наблюдательным, чем он.
  
  Тереза, Рейчел и Кай подбежали и начали засыпать его вопросами.
  
  "Где они?"
  
  "Разве они не с тобой?"
  
  "Вы можете показать нам, где они находятся?"
  
  Мальчик выглядел озадаченным. Он устал и запыхался.
  
  "Они все еще там", - выдохнул он. Он едва мог произносить слова между вдохами. "В заливе. Миа гребла слишком медленно, поэтому я пошел вперед. Когда я добрался до берега, я смог увидеть только двоих из них. Я не знаю, что произошло ".
  
  Кай схватил его за руку. "Ты собираешься отвести нас к ним".
  
  "Что?" Сказала Рейчел. "Этот ребенок едва может ходить".
  
  "Рейчел", - сказал Кай, - "без него мы можем не найти Лани вовремя".
  
  "Я в порядке", - сказал мальчик. "Как мы собираемся их достать? У тебя есть лодка?"
  
  "Отель предоставляет напрокат водные лыжи на пляже. Будем надеяться, что они все еще там ". Кай повернулся к Рейчел и Терезе. "Вам, ребята, нужно уходить сейчас. Если ты побежишь, ты сможешь это сделать ".
  
  "Я иду с тобой", - сказала Тереза.
  
  "У меня нет времени спорить..."
  
  "Тогда не надо. Там моя дочь. Ты не можешь остановить меня. Я ухожу".
  
  Кай не стал тратить на это время. Она приближалась.
  
  "И я должна остаться со своими гостями", - сказала Рейчел.
  
  Кай оттащил Рейчел в сторону.
  
  "Ты не можешь оставаться здесь", - сказал он. "Самая большая волна может быть более 200 футов высотой. Этот отель находится прямо на пляже. Я не знаю, сможет ли она противостоять цунами такой силы ".
  
  "Я должен помочь этим людям. Я несу за них ответственность. Я вытащу их оттуда. Каким-то образом."
  
  Кай почувствовал, как его сердце пропустило удар, а глаза наполнились слезами. Он не мог вынести мысли о том, что никогда больше не увидит ее. Он не знал, что должно было произойти, но он никогда так не гордился ею, как сейчас. В эти несколько секунд Кай мог видеть, как то же самое промелькнуло в ее голове. Спор, который у них был тем утром, казался теперь возмутительно неважным.
  
  "Мне жаль", - сказал он.
  
  "Не будь. Ты отличный муж и отличный отец ". Рейчел сняла свою портативную рацию с пояса и сунула ее в сухую сумку Кая.
  
  "У Макса есть другой. Возможно, я не смогу дозвониться до тебя по мобильному телефону. Я хочу знать, что с тобой все в порядке ".
  
  "Спасибо".
  
  "Я люблю тебя".
  
  "Я тоже тебя люблю".
  
  Они обменялись нежным, теплым поцелуем, того самого, которого им не хватало ранее утром. Кай хотел обнять ее подольше, но ни один из них не мог позволить себе еще одно мгновение вместе.
  
  Он посмотрел на нее в последний раз, а затем побежал к двери, следуя за Брэдом, Терезой и мальчиком.
  
  Рейчел крикнула вслед Каю. "Позвони мне, когда будешь в безопасности".
  
  Когда она сказала это, его мысли вернулись к Лани, нетерпеливо машущей в камеру новостного чоппера, и ему стало ясно, как Рейчел должна вывести своих гостей из отеля. Как раз перед тем, как выбежать на солнечный свет, Кай остановился и крикнул ей одно слово.
  
  "Вертолет!"
  
  
  Глава 32
  
  
  
  11:15 утра
  7 минут до прибытия волны
  
  
  Брэд, Тереза, мальчик и Кай помчались к пляжу так быстро, как только могли. Солнце приблизилось к своему апогею, и ярко-голубое небо и идеальная температура странно сочетались с паникой, которую испытывал Кай. Тропинка была усеяна предметами, которые люди отбросили в сторону, когда они совершили свой безумный рывок, чтобы убежать. Пляжные полотенца, различные виды одежды, солнцезащитные очки, волейбольный мяч, шезлонги у бассейна. Предметы, которые обычно предвещали бы прекрасный день отпуска, теперь были бесполезны, даже помехой.
  
  "Как тебя зовут?" Спросил Кай у мальчика между вздохами.
  
  "Джейк".
  
  "Спасибо, Джейк. Спасибо, что пришли ".
  
  "Нет проблем".
  
  "Я Кай, отец Лани".
  
  Они, пыхтя, остановились перед четырьмя водными лыжами, которые нетронутыми лежали на пляже. Через несколько недель после того, как Рейчел была нанята в Grand Hawaiian, она взяла Кая и Лани бесплатно покататься на водных лыжах отеля. Поскольку все пляжи на Гавайях были общественными, Grand Hawaiian не смог построить пристройку или пирс на своей территории, поэтому они каждое утро привозили водные лыжи на пляж в трейлерах и оставляли их там на весь день, чтобы ими могли пользоваться гости. Обычно за водными лыжами присматривал кто-нибудь из персонала отеля, но сейчас пляж был пуст.
  
  Трое из четырех перед Каем были меньшего размера, рассчитанные на двух человек, остальные - на более крупное трехместное судно. Персонал уезжал в такой спешке, что у них не было времени собрать трейлеры, чтобы перевезти их всех обратно в отель. Как и надеялся Кай.
  
  "Где девочки?" сказал он Джейку.
  
  Джейк указал в сторону Даймонд-Хед. "Туда. Я сошел на берег рядом с "Марриотом"."
  
  "Ты их видишь?" Сказал Кай.
  
  "Думаю, да", - сказал Брэд, прикрывая глаза рукой от солнца.
  
  "Ты знаешь, как ездить на одном из них?" Кай сказал Терезе. Ему не нужно было спрашивать Брэда, зная, что у Брэда в гараже стоит его собственный.
  
  "Нет", - сказала она. "Я никогда раньше не ездил на такой".
  
  "Я верю", - сказал Джейк. "Я знаю, как на ней ездить".
  
  Когда Кай имел в виду, что он хотел, чтобы Джейк показал им, где находятся девочки, он имел в виду только, чтобы Джейк указал на них. Затем Кай собирался отправить его обратно в относительную безопасность отеля.
  
  "Нет", - сказал Кай. "Я не хочу, чтобы ты был там. Это слишком опасно ".
  
  "Кай, он нам нужен", - сказал Брэд. "У нас нет времени учить Терезу водить одну из этих машин. И если она пойдет с тобой или со мной, у нас не хватит места для всех ".
  
  "И я иду", - сказала Тереза, ее глаза были дикими от страха.
  
  Кай мог видеть ее панику, то, что она не мыслила рационально. В любом другом случае она, возможно, решила бы остаться, оставив Джейка при себе. Но Тереза искала Мию больше часа, и теперь новость о том, что ее дочь в опасности, подтолкнула ее к краю. Она должна была быть там, чтобы убедиться, что Мия в безопасности.
  
  И снова у них не было времени спорить.
  
  "Ты уверен?" Кай сказал Джейку.
  
  "Да, мой папа возит нас на них каждое лето".
  
  "Хорошо, возьми эту", - сказал Кай, указывая на одну из маленьких. Он запрыгнул на трехместный гидроцикл, и Тереза села с ним сзади. Брэд столкнул третьего в воду.
  
  Когда они спустили их на воду, Брэд был первым, кто заметил потенциально смертельную проблему.
  
  "Святое дерьмо, Кай!" - сказал он. "Ни у одного из этих гидроциклов нет ключей!"
  
  В спешке они забыли проверить, были ли ключи все еще в замке зажигания. Обычно они оставались на весь день, потому что их всегда сопровождал персонал отеля. Но какой-то предприимчивый сотрудник решил забрать ключи на случай, если кто-то попытается покататься во время эвакуации.
  
  "Черт возьми!" Сказал Кай. "Оставайся здесь. Я достану их ".
  
  Он спрыгнул и поплыл к пляжу в безумной спешке, чтобы найти домик для отдыха, где должны были храниться ключи. Но когда он выбегал из воды, Кай услышал крик со стороны отеля.
  
  "Кай! Они у меня в руках!"
  
  Рейчел подбежала к нему, размахивая в воздухе связкой ключей.
  
  "Я вспомнил, что сказал Крейгу взять ключи, когда он сказал, что у него нет времени вернуть водные лыжи на хранение. Я привел их всех ".
  
  У каждой из клавиш был номер, соответствующий номеру, прикрепленному к каждому гидроциклу. Она сунула одну ему в руку и бросила еще две Брэду и Джейку.
  
  "Ты потрясающая", - сказал Кай.
  
  "Просто забери нашу дочь". Она положила руку ему на щеку, а затем побежала обратно в отель.
  
  Они запустили гидроциклы и умчались на максимальной скорости.
  
  Пляж был почти безлюден. Несколько человек бросились врассыпную, но к этому времени большинство уже ушло. Несколько небольших групп или одиночек стояли на пляже и смотрели вдаль. Многие другие собрались на балконах, чтобы посмотреть, как набегает волна. Кай с огорчением отметил, что большинство из них были не выше четвертого этажа.
  
  "Идиоты!" - сказал он себе под нос. Сейчас он ничего не мог сделать для этих людей.
  
  Вскоре они добрались до группы, на которую, как подумал Кай, показывал Брэд. Оказалось, что это четыре серфингиста лениво гребли, болтая между собой. Кай замедлился, и Брэд с Джейком сделали то же самое.
  
  "Вам, ребята, нужно немедленно добраться до берега!" Кай закричал. "Приближается цунами".
  
  "Мы знаем", - парировал один из серферов. "Прямо как в прошлом году!"
  
  Другие серферы смеялись над этим. Кай посмотрел на свои часы, затем на Брэда и покачал головой.
  
  "Поехали", - сказал он.
  
  Оставить их шло вразрез с желанием Кая спасти всех, кого он мог, но на это просто не было времени. Его первой обязанностью было спасти свою семью.
  
  Когда они снова разогнались до полной скорости, Брэд крикнул: "Вы, идиоты, умрете!" Серферы просто снова рассмеялись.
  
  Через минуту они миновали еще одну небольшую группу серферов, и на этот раз Кай даже не притормозил. У него не было времени убеждать их, а они не хотели, чтобы их убеждали.
  
  Не успели они пройти еще 200 ярдов, как Джейк крикнул: "Вон Том!"
  
  Впереди Кай смог разглядеть два ярко-желтых каяка. Они все еще были в трехстах ярдах от берега. В этот момент Кай понял, что если бы они не пришли, его дочь умерла бы.
  
  Байдарочники услышали шум от гидроциклов и обернулись. Кай и все остальные начали махать им. Сначала они не узнали Кая, но когда они подошли ближе, Кай услышал крик Лани.
  
  "Папа!"
  
  При одном этом слове Кай понял, в каком отчаянии была Лани. Она почти никогда больше не называла его папочкой.
  
  Они замедлили ход, чтобы их волны не затопили каяки. К этому времени они могли видеть голову Мии, покачивающуюся над оранжевым спасательным жилетом за байдаркой мальчика.
  
  "О, мой бог!" Сказала Тереза. "Позови Мию!"
  
  Кай подтянул свой гидроцикл к задней части каяка Тома.
  
  "Брэд, позови Лани", - сказал он. Он отвязал Мию от нейлоновой веревки, и Тереза схватила ее за одну руку, в то время как Кай потянул за другую. Они подняли ее на гидроцикл и поместили между собой. Тереза крепко обняла ее.
  
  "Я так рад, что нашел тебя. Ты в порядке?"
  
  В ответ Мию вырвало за борт гидроцикла, но все, что поднялось, была соленая вода. Если не считать ее пепельной бледности, она казалась в порядке. Она вытерла рот и повернулась на сиденье, чтобы обнять свою мать.
  
  "Мама!" - сказала она, неудержимо плача. "Ты здесь".
  
  "Теперь ты в безопасности, милая. Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось ". Кай знал, что реакция Терезы была инстинктивной, но ее обещание было пустым звуком. Все они были в серьезной опасности.
  
  Брэд усадил Лани на свой гидроцикл, а Том забрался на него вместе с Джейком. Брэд обошел их кругом, и Кай протянул руку Лани, которая схватила ее и держала, как тиски.
  
  "С тобой все в порядке?" он сказал.
  
  Лани всхлипнула от облегчения и кивнула.
  
  Кай не потрудился спросить Тома, не потому, что ему было все равно, а потому, что у них было мало времени. Его часы показывали, что у них осталось меньше трех минут.
  
  "Поехали!" Кай крикнул всем. "Держитесь, ребята!"
  
  Он нажал на газ, и Брэд с Джейком сделали то же самое.
  
  "Куда мы направляемся?" Спросил Брэд, перекрывая рев гидроциклов.
  
  Кай указал на новый двадцатиэтажный отель рядом с парком Капиолани. Это было всего в квартале от пляжа, прямо за зданием кондоминиума в половину его высоты. Более короткое здание может обеспечить буфер.
  
  "Но третья волна!" Брэд закричал.
  
  "Я знаю!" У них не было подтверждения, что приближается третья волна, но их расчеты делали ее вероятной. Если бы первая волна действительно была высотой 80 футов, они смогли бы пережить ее до тех пор, пока здание оставалось стоять. Но не 200-футовая волна. Кай беспокоился, что они не доберутся до отеля в таком виде, и он не хотел рисковать тем, что их застигнет на земле, когда налетит волна. На уровне земли даже 20-футовая волна была бы смертельной.
  
  Они хорошо продвигались вперед, приближаясь к югу от волнореза на пляже Кухио, когда гидроцикл Кая необъяснимым образом начал замедляться. Он уже выжал газ до предела, но они все еще теряли скорость. Он думал, что у него механическая неисправность, но другие водные лыжи, казалось, тоже замедлялись.
  
  "Что-то не так с моей машиной!" - сказал Джейк.
  
  "Моя тоже", - сказал Брэд.
  
  Кай посмотрел на Вайкики и понял, что они не замедляются. Их скорость относительно пляжа действительно замедлялась, но это было не потому, что их водные лыжи замедлялись. Это было потому, что вода отступала, и они изо всех сил пытались поддерживать движение вперед. Прилив шел на убыль, классическая впадина, предшествующая волне.
  
  Пришло цунами.
  
  
  Глава 33
  
  
  
  11:22 утра
  Первая волна
  
  
  Экспресс-лифт в ресторан Penthouse в Grand Hawaiian открылся, чтобы выпустить последних гостей из вестибюля. Рейчел была среди них. Она осталась, чтобы убедиться, что в вестибюле никого не осталось. Согласно списку перед ней, в семи комнатах под десятым этажом все еще были постояльцы, но сейчас было слишком поздно что-либо предпринимать по этому поводу. Они были предоставлены сами себе.
  
  Из ресторана Starlight открывался панорамный вид на Гонолулу, стекло было во всех направлениях, кроме северного. К западу находилось другое грандиозное гавайское здание - башня Акамаи - и центр Гонолулу. На востоке была Даймонд-Хед. А на юге открывается великолепный вид на Тихий океан до самого горизонта. Потрясающие виды, не говоря уже о кухне мирового класса, сделали Starlight одним из самых популярных мест в Гонолулу. Знаменитости, посещающие Оаху, часто останавливались там, чтобы отведать крабового мяса Рангун или махи-махи с луком-шалотом и полюбоваться захватывающими пейзажами.
  
  Рейчел не обращала внимания на вид. Она ходила по ресторану, пытаясь успокоить гостей и отвечая на вопросы.
  
  "Когда мы сможем отправиться?"
  
  "Кто-нибудь идет за нами?"
  
  "Мы здесь в безопасности?"
  
  Рейчел старалась быть настолько позитивной, насколько могла, ничего не обещая.
  
  "Пожалуйста, успокойтесь все", - сказала она. "Пока что мы здесь в полной безопасности".
  
  Несколько женщин плакали, но большинство гостей восприняли ситуацию хорошо. Закаленные в боях ветераны, в частности, казалось, восприняли это спокойно.
  
  Женщина у окна закричала, а мужчина на костылях рядом с ней указал на улицу. Все головы повернулись в сторону пляжа.
  
  Макс Уолш, который тоже стоял у окна, помахал ей рукой.
  
  "Рейчел, иди сюда скорее!"
  
  Она подбежала и ахнула, когда увидела, на что они смотрели. Вода отступила от пляжа, обнажив огромную полосу песка на многие мили вверх и вниз по побережью. Яхты, которые остались в пристани Ала Вай, покоились на голом морском дне, большинство из них накренились на бок. Канал Ала Вай, который проходил от пристани под тремя мостами и поворачивал за Вайкики, был полностью осушен, обнажив коричневую жижу. Несколько оставшихся туристов перегнулись через перила мостов, чтобы понаблюдать за рыбой, плещущейся в пустом канале. Некоторые из прохожих поняли, что надвигающееся цунами было реальным, и побежали по мостам, пытаясь спастись.
  
  Несколько лодок и кораблей, которые поздно покинули пристань и гавань, теперь оказались выброшенными на дно океана, которое не подвергалось воздействию воздуха с тех пор, как первые полинезийцы поселились на Гавайях. В общей сложности пять парусников, семь моторных лодок, 150-футовая роскошная яхта и массивная дноуглубительная баржа остались высоко и сухо. Некоторые пассажиры ошеломленно стояли на палубах лодок, в то время как другие прыгали за борт в попытке выбраться на возвышенность.
  
  На востоке лишь немногие остались на пляже, либо не осознавая опасности, либо игнорируя ее. Осматривая место происшествия, она заметила три крошечных объекта, мчащихся к берегу.
  
  "Кай!" - закричала она.
  
  "Что?" - спросил Макс.
  
  "Мои муж и дочь. Это они прямо там ".
  
  "Ты шутишь!"
  
  Водные лыжи уже почти достигли уровня воды. Но это оставило бы их все еще по крайней мере в 100 ярдах от ближайшего здания.
  
  "О, мой бог!" - сказал Макс. "Они не собираются этого делать. Смотрите!"
  
  "Не говори так!" Сказала Рейчел, сжимая его руку мертвой хваткой. "Они сделают это!"
  
  Вода все еще вытекала, приближался еще более зловещий знак. Солнце отражалось от линии воды, протянувшейся от горизонта до горизонта. Казалось, что линия приближается к ним с невероятной скоростью, но она начала замедляться и в то же время увеличиваться в высоту.
  
  Она положила другую руку на окно и прислонилась к нему головой.
  
  "Давай, Кай!" Сказала Рейчел умоляюще, ее глаза расширились от ужаса. "Ты можешь это сделать!"
  
  Она схватила Макса за руку и ничего не могла сделать, кроме как смотреть, как цунами маячило вдалеке, не более чем в минуте от того, чтобы поглотить эти крошечные точки внизу.
  
  
  * * *
  
  
  "Держись!" Кай закричал.
  
  Гидроцикл коснулся открытого пляжа мягче, чем он ожидал, легко скользнув по мокрому песку на расстояние не менее 15 футов. К тому времени, когда они все спрыгнули, вода была уже еще в 40 футах позади них, как будто гигантский вакуум засасывал океан.
  
  Кай схватил Лани за руку и, чувствуя, как пакет с сухим питанием неприятно хлопает у него за спиной, побежал к отелю впереди них. Расстояние казалось больше, чем пустыня Сахара, но он знал, что они смогут преодолеть этот промежуток меньше, чем за минуту. Это было все, что у них было.
  
  Брэд взял Мию за руку и потащил ее за собой, за ним последовали Тереза, Том и Джейк. Движение было медленнее, чем хотел Кай, потому что песок был все еще влажным, и их ноги слишком легко увязали в нем. Что еще хуже, они столкнулись со значительным уклоном в профиле берега, что заставило их практически взобраться на него.
  
  Два раза Лани поскользнулась и упала. Кай посмотрел вниз и увидел причину. На ней и Мии были шлепанцы, в то время как остальные были в кроссовках или, в случае Брэда, ботинках.
  
  "Скинь эти шлепанцы!" Сказал Кай.
  
  Девочки сделали, как им сказали, не возражая.
  
  Еще через несколько секунд они достигли обычной линии прибоя. К изумлению Кая, массивная женщина-гавайка, одетая в развевающееся платье муумуу, медленно шла к океану, раскинув руки.
  
  Он остановился, загипнотизированный зрелищем.
  
  "Эй!" Кай закричал. "Мэм! Приближается цунами!"
  
  Она повернулась к нему. Ей было за пятьдесят, ее кожа сморщилась от пребывания на солнце, блаженная улыбка обнажала потрясающие белые зубы.
  
  "Такова Божья воля", - спокойно сказала она, а затем продолжила свой марш к морю и верной смерти.
  
  "Давай!" Брэд закричал.
  
  "Но...!"
  
  "Забудь о ней!"
  
  Прежде чем Кай повернулся, чтобы убежать, он украдкой взглянул на море и собственными глазами увидел явление, которое годами изучал в тесных офисах с абстрактными математическими формулами.
  
  Точно так же, как Кай бесчисленное количество раз описывал детям, туристам и участникам конференций, океан поднялся подобно самому большому в мире приливу. Пенистая белая масса катилась к ним в ужасающем великолепии, нарастая и разрушаясь по мере того, как достигала отмелей, окружающих остров. Сначала звук был очень похож на разбивающиеся о берег волны, но разница заключалась в том, что он никогда не стихал. Она просто продолжала расти, постоянно пополняя себя, напоминая ему о реактивном двигателе, разгоняющемся для взлета.
  
  Кай мог бы оставаться там, прикованный к месту, пока его не унесло цунами, если бы Брэд не схватил его за плечо.
  
  "Давай!" - повторил он.
  
  Остальные уже были впереди Кая, но Лани замедлилась, и он схватил ее за руку, когда пробегал мимо.
  
  Девушки были измотаны своим испытанием на байдарках, и они замедлили движение группы. Миа рыдала от усталости, но она не жаловалась, как и Лани.
  
  "У тебя отлично получается!" Кай крикнул ободряюще.
  
  Они добрались до проспекта Калакауа, и шум цунами позади них теперь был таким громким, что было трудно слышать друг друга. Том и Джейк побежали к зданию прямо перед ними, а Тереза последовала за ними с Мией. Они направлялись не в то здание. Двадцатиэтажный отель, в который Кай намеревался отправиться, находился в сотне ярдов дальше по улице. Кондоминиум перед ними был всего в десять этажей высотой.
  
  "Нет!" - закричал он. "Вот этот!" Он указал на отель повыше.
  
  Мальчики либо не слышали, либо проигнорировали его.
  
  Он последовал за ними, пытаясь удержать их от входа в здание поменьше. Несмотря на то, что она выглядела прочной, с прочным бетонным основанием, она была слишком короткой, чтобы служить убежищем для большего, чем первая волна. Волна теперь возвышалась высоко над заливом Мамала, отбрасывая тень, хотя был полдень. На юго-востоке мыс Даймонд-Хед был поражен цунами. Гейзеры воды взметнулись в воздух, когда она обрушилась на крутые склоны потухшего вулкана, где дома стоимостью в миллионы долларов сейчас разлетались в щепки от одной из самых мощных сил в природе.
  
  У парней была слишком большая фора, и Кай не мог догнать их, пока не достиг передней части здания. Брэд схватил их, прежде чем они вбежали.
  
  "Это не то здание!" он закричал.
  
  Брэд побежал с ними к отелю, но Кай крикнул ему, чтобы он остановился. У них закончилось время. Если бы они побежали в другое здание, у них бы ничего не вышло. Мальчики добрались до угла здания, прежде чем повернулись и направились обратно к Каю.
  
  Он распахнул двери с выгравированным названием "Побережье" и лихорадочно искал лестницу. Немодное оформление и облупившаяся краска выдавали возраст приморского дома, но он также выглядел прочным, и это все, что заботило Кая в данный момент.
  
  Тереза крикнула: "Там!" - и потащила Мию к лестнице на восточной стороне здания. Кай последовал за ней с Лани на буксире.
  
  Аварийная лестница, очевидно, была построена до того, как новые строительные нормы и правила потребовали, чтобы лестницы были защищены внутри здания.A Эти лестницы были просторными и светлыми и на самом деле более привлекательными, чем вестибюль, потому что они были полностью заключены в стекло.
  
  Справа от себя Кай мог видеть, как цунами гигантским всплеском обрушивается на знаменитый пляж Вайкики. Вместо того, чтобы вертикальная стена воды обрушивалась на здание сразу, это было бы похоже на самый быстрый в мире прилив, когда вода достигает своей полной высоты за считанные секунды. Зрелище заставило Кая ахнуть от ужаса. Он помчался вверх по лестнице так быстро, как только мог.
  
  Прежде чем он достиг второго этажа, Кай мог сказать, что Мия была полностью измотана. Он схватил ее на руки, как малыша, и помчался вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, адреналин поднял его энергию до уровня, которого он никогда раньше не испытывал. При любых других обстоятельствах лишние девяносто фунтов заставили бы его ползти медленнее, но сейчас, когда волна вот-вот обрушится на них, она, казалось, весила не больше мешка с продуктами.
  
  Кай держал Терезу и Лани перед собой, желая, чтобы они двигались быстрее. Дверь на первом этаже с грохотом распахнулась. Он знал, что это, должно быть, Брэд и мальчики, но ему не потребовалось и секунды, чтобы взглянуть на них.
  
  Он был на площадке восьмого этажа, когда Кай услышал леденящий душу звук. Сквозь рев воды звук бьющегося стекла на первом этаже возвестил, что их время вышло. Волна быстро выбила окна на каждом этаже одно за другим, как снайпер на стрельбище, систематически расстреливающий бутылки по забору.
  
  Здание накренилось, выбив Кая из равновесия, когда он ступил на площадку девятого этажа, и он ударился о перила, почти сбросив Мию за борт. Он восстановил равновесие и преодолел последний лестничный пролет на верхний этаж. Он поставил Мию на ноги и посмотрел вниз.
  
  Брэд толкнул Джейка и Тома перед собой на шестом этаже, бурлящая масса воды теперь была всего двумя этажами ниже него и быстро поднималась.
  
  Они все кричали на Брэда со своего насеста. "Поторопись! Давай!"
  
  Кай мертвой хваткой вцепился в перила, надеясь, что удача не покинет их и сейчас. Все, что он мог делать, это в ужасе наблюдать, как цунами преследует его брата снизу.
  
  Затем его поразила еще более ужасная мысль. Что, если он ошибался? Что, если бы волна была выше 80 футов? Теперь они были в здании всего на 20 футов выше этого, в ловушке, и им некуда было идти.
  
  
  Глава 34
  
  
  
  11:23 утра
  24 минуты до второй волны
  
  
  Рейчел в ужасе наблюдала, как Кай и Лани убегали от волны, и потеряла их из виду, когда они добрались до проспекта Калакауа, пальмы и другие здания загораживали ей обзор. Она немедленно попыталась позвонить Каю на мобильный, чтобы узнать, все ли у них в порядке, но все, что она получила, был быстрый сигнал "занято", указывающий на то, что все линии были перегружены. Она попробовала свою портативную рацию, но безуспешно.
  
  Когда она больше не могла их видеть, она снова обратила свое внимание на приближающееся цунами. С ее наблюдательного пункта на 28-м этаже она была намного выше максимальной высоты этого цунами, но по мере того, как волна росла, казалось, что она никогда не прекратится.
  
  "Не могли бы вы взглянуть на размер этой штуки?" сказал Макс.
  
  Лодки, которые остались на мели, были подхвачены волной. Небольшие лодки немедленно опрокидывались или их уносило волной, когда она врезалась в береговую линию и здания, разбивая их на неузнаваемые куски. Люди, которые бежали от воды, были просто поглощены.
  
  Цунами обрушилось на нос огромной роскошной яхты, отбросив ее назад, но большая часть энергии прошла вокруг яхты, и она плавала на поверхности воды недалеко от того места, где она стояла, ее пропеллеры вращались на полной скорости, чтобы не допустить ее выброса на берег.
  
  Дноуглубительной барже, которая пыталась выйти из бухты в канал Ала Вай, повезло меньше.
  
  Баржа была частью проекта по очистке от скопившегося ила у входа в канал 25-летней давности. Капитан пытался вывести баржу и ее оборудование в море до того, как началось цунами. Однако барже не хватало быстрой маневренности, и в хаосе во время ее побега ее отнесло слишком близко к берегу. Отступающая вода оставила его на мели, бортом к цунами, беспомощным двигаться. Вдоль кормы тянулись выщербленные красные буквы названия компании "Западное море". Когда цунами достигло ее, волна подхватила 300-футовую баржу, как игрушку, и отбросила ее обратно к отелям, расположенным вдоль пляжа, на прямом курсе столкновения с Grand Hawaiian.
  
  "Это идет прямо на нас!" Сказала Рейчел. "Держитесь все!"
  
  Многие гости столпились у окна, чтобы посмотреть, как входит волна, но большинство из них убежали в заднюю часть зала, когда поняли, что происходит. Крики заполнили ресторан. Макс и Рейчел остались у окна, пораженные легкостью, с которой цунами передвигало массивный корабль.
  
  Когда вода с грохотом накатила на них, здание начало трястись, как будто его потрясло небольшое землетрясение. Стекло вибрировало в такт движению.
  
  Когда волна достигла первоначальной береговой линии, Западная морская баржа повернулась так, что ее нос был направлен прямо вглубь материка. Когда волна была готова обрушиться на "Гранд Гавайян", баржа развернулась ровно настолько, чтобы судно миновало здание, в котором они стояли, но теперь оно направлялось ко второй из башен-близнецов "Гранд Гавайян".
  
  Нос баржи с огромной силой врезался в башню Акамаи. Ужасный звук измельчаемой стали, стекла и бетона был слышен на высоте 28 этажей в башне Моана. Верхняя часть носовой части ударилась о шестой этаж и остановилась, продвинувшись внутрь по меньшей мере на 30 футов, цунами поддерживало давление, поднимаясь все выше и накрывая баржу, сметая нагромождение дноуглубительного оборудования на ее палубе внутрь здания. Корма баржи, поддерживаемая водой, поднялась вверх и оторвалась от носа, который был прочно вклинился в здание. Кормовая половина, свободная от остальной части баржи, оторвалась от здания и поплыла вокруг башни Акамаи, скрывшись из поля зрения.
  
  Огромное количество мусора забило воду. Автомобили, лодки, обломки зданий, деревья, все объединено в миазмы мусора, текущие вглубь материка. Рейчел знала, что тела, должно быть, перемешаны с обломками, но, к счастью, она была слишком далеко, чтобы ясно разглядеть эти детали. Насколько она могла видеть по обе стороны от отеля, вода заполнила улицы Гонолулу на глубину 70 футов. Любому, попавшему в это, понадобилось бы чудо, чтобы выжить.
  
  Рейчел мысленно перечислила свои варианты. Эвакуировать гостей, спустившись вниз, было бесполезно. Даже если предположить, что волна отступит настолько, чтобы выпустить их на улицы, до следующей волны у них не будет достаточно времени, чтобы достичь безопасности. Их единственной надеждой было спастись по воздуху.
  
  Она указала на вертолеты - как военные, так и гражданские - кружащие над городом. Ее лучшей надеждой было последовать предложению Кая.
  
  "Мы должны попытаться поймать одного из них", - сказала она Максу.
  
  Когда она открыла свой мобильный телефон, чтобы набрать 911, единственный способ, который она могла придумать, чтобы получить помощь, она случайно взглянула на башню Акамай. Со вздохом она указала на окно примерно тремя этажами ниже них, где мужчина с козлиной бородкой осторожно высунулся из окна с мобильным телефоном в руке, вглядываясь вниз в баржу, торчащую из его здания. Солнце отражалось от его лысины, а цветастая рубашка колыхалась на ветру. Даже с такого расстояния отчаяние на его лице было очевидным.
  
  "Он в ловушке", - сказала Рейчел, - "и он это знает".
  
  Дноуглубительная баржа была вбита в середину башни, как огромный шип, скорее всего, раздавив лестничный колодец и любой выход в этом направлении. Характерная шпилевая крыша башни Акамай, в отличие от плоской крыши башни Моана, не предусматривала места для посадки вертолета.
  
  "Боже мой!" Сказал Макс. "Он не собирается прыгать, не так ли?"
  
  "Я не знаю", - сказала Рейчел, размахивая руками и стуча в окно, пытаясь привлечь его внимание.
  
  Женщина, настолько же темная, насколько мужчина был светловолос, подбежала к мужчине и обняла его, за ней последовали трое детей. Мужчина, казалось, не слышал Рейчел, но самый старший из детей, мальчик, заметил ее в ресторане и указал. Мужчина помахал Рейчел в ответ и сделал жест руками, спрашивая, что им следует делать.
  
  "Что теперь?" Сказал Макс.
  
  "Я не знаю. Но если мы не получим вертолет, никто из нас не выберется отсюда живым ".
  
  Она только начала набирать номер снова, когда по комнате пронеслись тревожные крики. Весь свет в ресторане погас, и система обработки воздуха замолчала. Энергия пропала.
  
  
  * * *
  
  
  Все три основные электростанции Оаху располагались на побережье, самая большая в Нанакули, остальные в Барберс-Пойнте и Гонолулу. Они расположились на краю океана не без оснований.
  
  Во-первых, нефть и уголь, необходимые им для работы, могли бы поставляться гораздо эффективнее, если бы у электростанции был причал, где танкеры и угольщики могли разгружаться. Во-вторых, огромное тепло, выделяемое растениями, требовало доступа к охлаждающей воде, и море было очевидным источником. И, в-третьих, обширные площади равнинной земли, необходимые для огромных заводов, были в основном сосредоточены на краях острова, а горы занимали большую часть внутренней части.
  
  Конечно, планировщики стихийных бедствий учитывали их близость к побережью, но наибольшую озабоченность вызывали ураганы, которые периодически обрушивались на Гавайские острова. В тех случаях приливная волна никогда не была выше 15 футов, и электростанции были намного выше этого уровня. Рассматривались случаи цунами, но исторически они редко достигали более 30 футов в высоту.
  
  Мега-цунами было беспрецедентным, настолько масштабным, что планировщики стихийных бедствий не считали это реальной возможностью. Шансы на то, что это произойдет, были настолько малы, что планирование этого не считалось экономически целесообразным.
  
  И вот, когда цунами высотой 80 футов обрушилось на побережье Оаху, волна затопила все три электростанции на глубину 30 футов, в результате чего все они остановились. Любые более высокие волны, которые придут, уничтожат их полностью.
  
  Были не только разрушены электростанции, но и волна смыла большую часть линий электропередач и их опор. Там, где линии остались неповрежденными, вода вызвала короткие замыкания в системе. Электрические подстанции, которые не были затоплены, не выдержали огромных перегрузок, и уцелевшие автоматические выключатели сработали.
  
  Остров Оаху был в затемнении.
  
  Однако в нескольких локациях все еще сохранялась мощность. Резервные генераторы и батареи продолжали обеспечивать важнейшие функции в больницах и на диспетчерской вышке армейского аэродрома Уилер.
  
  Только одна другая крупная система продолжала функционировать. Небольшие резервные генераторы или батареи были включены в конструкцию каждой вышки сотовой связи.
  
  
  * * *
  
  
  На десятом этаже отеля Seaside, рядом с лестничной клеткой, вторая лестница вела на крышу. Когда Брэд, Джейк и Том добрались до верха лестницы, а прямо под ними бушевала вода, Кай провел всех по последнему лестничному пролету на крышу.
  
  Плоское пространство с выцветшей и облупившейся белой краской было разбито несколькими большими блоками кондиционирования воздуха и не более того. Кай подбежал к краю здания и посмотрел вниз. На такой высоте он обычно видел множество пляжников, толпящихся на набережной далеко внизу. Вместо этого, что поразительно, вода теперь была всего в 15 футах под ними. Она не достигла верхнего этажа, но была всего в нескольких дюймах ниже его. Вода хлынула рекой за угол здания, унося с собой всевозможный мусор.
  
  Кай почувствовал облегчение от того, что здание не рухнуло с первой волной. Но он понятия не имел, выдержит ли она следующую. Не то чтобы это имело значение. Следующая волна должна была быть еще пятиэтажной, полностью накрывающей это здание.
  
  Он опустился на колени рядом с Лани.
  
  "С тобой все в порядке, милая?" Сказал Кай.
  
  Она кивнула и крепко обняла его. "Я не могу поверить, что ты пришел, чтобы забрать нас. Как ты узнал, где мы были?"
  
  "Тебя показывали по телевизору. Затем Джейк привел нас к вам, когда мы добрались до Grand Hawaiian. Это была твоя идея отправить его туда?"
  
  Она снова кивнула. Она была умным ребенком.
  
  "С мамой все в порядке?"
  
  "Она была в отеле. Я уверен, что с ней все в порядке ". Хотя Кай пытался излучать уверенное спокойствие, на самом деле он был практически болен беспокойством за Рейчел. Он знал, что это далеко не конец, и он не думал, что она долго будет в безопасности там, где она была. Они бы тоже не стали.
  
  Кай достал портативную рацию и попробовал сначала ее, зная, что система сотового телефона менее надежна. После нескольких попыток он дозвонился до своей жены и вздохнул с облегчением.
  
  "Рейчел, с тобой все в порядке?"
  
  "Кай! Слава Богу! Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть Лани ".
  
  "Она у меня прямо здесь. У нее есть захватывающая история, которую она может тебе рассказать ".
  
  Кай передал рацию Лани и подошел к Брэду. Он фотографировал наводнение своим мобильным телефоном, который был в сумке для сушки.
  
  "Что нам теперь делать?" Сказал Брэд, делая снимок лодки, проплывающей мимо восьмого этажа здания позади них, двадцатиэтажного здания, в котором они должны были находиться, если бы только у них была еще минута, чтобы подбежать к нему. Кай отвел Брэда в сторону, чтобы дети их не услышали, и Тереза присоединилась к ним.
  
  "Мы ждем", - сказал Кай. "Вода отступит. Когда это произойдет, нам нужно будет подняться повыше. Тем временем, может быть, мы сможем сбить один из этих вертолетов ".
  
  "Мы не единственные", - сказала Тереза. "Смотри".
  
  Она указала на другие здания вокруг Вайкики и Гонолулу. Насколько хватало глаз, здания были увенчаны людьми, перегибающимися через борта или машущими небесам. Их должны были быть сотни, если не тысячи. Увидев это, Каю показалось странным, что они были единственными на крыше этого здания. У него возникла ужасная мысль, что, возможно, на побережье были другие люди, которые не пытались эвакуироваться из своих квартир, пока их не накрыла вода.
  
  К удивлению Кая, Тереза схватила его и Брэда в объятия.
  
  "Я никогда не смогу отблагодарить тебя за спасение Мии", - всхлипывала она. "Я не знаю, что бы я делал, если бы ты не появился".
  
  "Эй, наконец-то здесь стало отстойно ездить на мотоцикле. Конечно, мой Harley сейчас ржавеет под примерно 80 футами тихоокеанской морской воды. Но это была чертовски последняя поездка ".
  
  Кай хотел сказать, что все будет хорошо, что теперь они все в безопасности, но это не могло быть дальше от истины. Они не могли остаться, но в данный момент они также не могли уйти.
  
  Кай позаимствовал у Брэда сотовый телефон и набрал 911. Линия была перегружена, и все, что он получил, был сигнал "занято". Он попробовал еще раз, с тем же результатом.
  
  Он собирался позвонить Реджи, когда Кай понял, что это не его собственный телефон. Его тело было разорвано на куски на обочине Форт-Стюарт-роуд, к настоящему времени их смыло. Номера сотового Реджи, конечно, не было в списке телефонов Брэда, и Кай стал настолько зависим от этой функции, что понятия не имел, какой у Реджи номер.
  
  Он позвонил на свой собственный номер, зная, что его перенаправят на голосовую почту, поскольку его телефон не отвечал. Раздался звонок, и Кай набрал код удаленного доступа, пока звучало его приветствие. У него было одно сообщение. Сообщение было получено менее пяти минут назад.
  
  "Кай, это Реджи", - сказал он между хрипами. "Я чертовски надеюсь, что ты получишь это, потому что это означает, что ты выжил. Прямо сейчас мы мчимся по Форт-Стюарт-роуд. Это сумасшедший дом. Люди повсюду. Я не смог связаться с Аляской. Я предполагаю, что вы дозвонились до них, иначе я бы получил от вас весточку. Но я буду продолжать пытаться. Как только я доберусь до Уилера, у нас должно быть несколько выделенных телефонных линий ".
  
  Кай ругал себя за то, что ушел, не совершив перевод. Он мог только надеяться, что Гражданская оборона Гавайев была на связи с центром предупреждения в Палмере. Насколько он знал, они и остальные тихоокеанские островные государства теперь были слепы к любой новой информации, потому что он оставил свой пост, даже не убедившись, что кто-то другой возьмет на себя его обязанности. Его желудок скрутило от чувства вины.
  
  "Я буду держать свой телефон включенным", - продолжил Реджи. "Обслуживание было прерывистым. Мне повезло, что я дозвонился до твоей голосовой почты. Если ты где-то там, позвони мне и дай знать, что с тобой все в порядке. Я надеюсь, что получу известие от вас, босс ".
  
  Сообщение закончилось. Кай запомнил номер, выданный идентификатором вызывающего абонента, и сохранил его в списке телефонов Брэда, прежде чем набрать другой номер.
  
  "Кому ты звонишь?" - Спросил Брэд.
  
  "Реджи", - сказал Кай. "Может быть, он сможет прислать нам вертолет".
  
  Звонок сразу же перешел на голосовую почту.
  
  "Быстро", - сказал Кай Брэду, - "какие улицы пересекают это здание?"
  
  "Трудно сказать, когда все улицы разрушены. Я знаю, что мы на Калакауа." Он указал в направлении гор позади нас. "Лимон - это то, что нужно. Я думаю, это может быть Лака'Лайна, идущая перпендикулярно."
  
  Отлично, подумал Кай. Единственный застройщик в Гонолулу, который не знает улиц.
  
  Подошла Лани, держа рацию перед собой.
  
  "Мама хочет с тобой поговорить".
  
  Кай жестом предложил Брэду взять его. "Скажи ей, что мы делаем и что у нас все в порядке". Ему не нужно было добавлять "на данный момент".
  
  Зазвучал голос Реджи, и Кай оставил сообщение.
  
  "Реджи, это Кай. Если вы получите это сообщение в течение следующих десяти минут, мы находимся на крыше белого десятиэтажного кондоминиума the Seaside в восточной части Вайкики. Мы думаем, что перекрестки улиц - это Калакауа и Лакалайна. Если вы получите это, пришлите за нами вертолет. И позвони мне. Я потерял свой мобильный, так что я у Брэда ". Кай продиктовал ему номер и повесил трубку.
  
  "Как ты думаешь, он сможет отправить такое?" Сказала Тереза.
  
  "Я не знаю. Но если он этого не сделает, нам придется попытаться сбежать ".
  
  "Бежишь за этим?"
  
  Кай забыл, что Тереза ничего не знала о цунами.
  
  "Эта волна отступит, когда следующая впадина в серии цунами достигнет нас".
  
  "Серия! Ты имеешь в виду, что их будет больше?"
  
  Она не слышала, а у Кая не было времени смягчить новость.
  
  "Мы не можем оставаться в этом здании. У нас есть около 20 минут до того, как придет следующая волна и накроет этот кондоминиум ".
  
  "Сколько их там еще?"
  
  "Я не знаю". Если бы Кай убедился, что Реджи поддерживает связь с Палмером, возможно, он знал бы наверняка. "По крайней мере, двое. Может быть, больше. Мы должны уйти так или иначе ".
  
  "Как?"
  
  "Если рядом с нами пролетит вертолет, мы должны попытаться помахать ему рукой, чтобы он упал. Если нет, мы спустимся по лестнице, когда вода спадет. Как только мы достигнем первого этажа, у нас будет 10 минут до прихода следующей волны ".
  
  "Как далеко мы можем уйти за десять минут?"
  
  При наилучших условиях они могли бы пробежать милю за десять минут. Но, учитывая их истощение и обломки, которые будут валяться на пути, эта оценка была слишком оптимистичной. И с волнами такого размера вода, несомненно, достигнет более мили вглубь материка.
  
  Кай изучал здания вокруг него. Примерно в пяти кварталах от пляжа находилось другое многоквартирное здание, которое было примерно в два раза выше берега моря.
  
  "Это здание высотой в 20 этажей. Если мы придумаем это, то это немного дальше вглубь материка. Мы можем как бы перепрыгнуть через чашу для пунша, когда следующая волна отступит. Это ближайшая безопасная точка ".
  
  Это был не самый лучший план, но это было все, что у него было.
  
  Запах морской воды был сильным, намного сильнее, чем должен был быть на такой высоте. Это напомнило Каю, что они все еще были в смертельной опасности.
  
  Он посмотрел на небо, пытаясь заставить один из тех далеких вертолетов направиться в их сторону. Он хотел что-то сделать, но не мог. До следующей волны оставалось всего 20 минут, а он был совершенно беспомощен.
  
  
  Глава 35
  
  
  
  11:30 утра
  17 минут до второй волны
  
  
  После того, как Брэд закончил посвящать Рейчел в их ситуацию, она в последний раз поговорила с Каем, а затем ушла, чтобы разобраться со своей последней проблемой.
  
  Вертолет никак не мог приземлиться на башню Акамай, чтобы спасти семью, живущую напротив Рейчел и Макса. Архитекторы позаботились об этом, когда проектировали шпиль, венчающий здание. Единственным способом для семьи спастись было спуститься вниз. Но из-за того, что дноуглубительная баржа застряла в здании и, вероятно, заблокировала лестничный колодец в центре сооружения, они могут быть не в состоянии добраться до земли.
  
  "Ты думаешь, они смогут выбраться?" Сказал Макс.
  
  "Отсюда невозможно узнать", - ответила Рейчел. "Им просто придется это попробовать".
  
  "Даже если они пройдут весь путь вниз, смогут ли они добраться до безопасного места? Ты сказал, что приближается еще одна волна, и она еще больше, чем предыдущая ".
  
  "Есть еще одна возможность", - сказала она. "Возможно, они смогут пройти по небесному мосту".
  
  Они искали признаки небесного моста на шестом этаже, но уровень воды все еще был намного выше. Небесный мост, спроектированный как подвесной мост, висел на тросах, которые тянулись до восьмого этажа. Шестнадцать тросов, по восемь закрепленных с каждой стороны настила моста, удерживали его на месте, причем половина тросов была прикреплена к башне Моана, а другая половина - к башне Акамай. Кабели были все еще целы, но было невозможно сказать, подсоединены ли они еще к чему-нибудь достаточно основательному, чтобы по нему можно было пройти.
  
  "Скайбридж"?" Сказал Макс. "Ты думаешь, это все еще там? Это было бы удобно ".
  
  "Удобно? Ты думаешь, что-нибудь в этом утре подходящее?"
  
  Макс смущенно опустил голову. "Я просто имел в виду, что для них это было бы удачей", - сказал он застенчиво.
  
  Рейчел вздохнула. "Я знаю, Макс. Мне жаль. Я не должен вымещать это на тебе. Послушайте, мы не узнаем о небесном мосте, пока вода не спадет, но если он все еще там, они могли бы добраться до него и переправиться. Им потребуется несколько минут, чтобы спуститься на 20 этажей ".
  
  Семья не сдвинулась с места. Они просто смотрели на Рейчел и отчаянно махали, не зная, что делать. Они были в панике.
  
  "Мы должны сказать им, чтобы они двигались сейчас".
  
  "Но как?" Сказал Макс. "Из-за отключения электричества мы не можем пользоваться телефонами отеля".
  
  "Мы напишем это на чем-нибудь". Рейчел огляделась вокруг, а затем поняла, что то, что им было нужно, находилось прямо перед ними. Она подбежала к столу метрдотеля и схватила жирный карандаш, которым он отмечал план рассадки. Она отнесла его к одному из обеденных столов, сбросила стаканы и посуду на пол и начала нацарапывать на белой скатерти огромными буквами.
  
  Через минуту она дописала грубое сообщение.
  
  "Помоги мне", - сказала она Максу и сорвала со стола скатерть. Они отнесли это к окну. Там было написано: "Иди на 6-й этаж скайбриджа".
  
  "Подожди минутку", - сказала Рейчел, убирая скатерть из поля зрения окна.
  
  "Что?" Сказал Макс.
  
  "Нам нужно убедиться, что скайбридж действительно там".
  
  Вода начала течь обратно к океану, унося все, что плавало. Еще через минуту уровень опустился до шестого этажа. Они затаили дыхание, чтобы посмотреть, цел ли еще небесный мост.
  
  По мере того, как вода падала все ниже, обломки начали за что-то цепляться. Когда она начала скапливаться в линию между зданиями, Рейчел поняла, что скайбридж уцелел.
  
  "Хорошо, давайте повесим табличку", - сказала Рейчел. "И будем надеяться, что они говорят по-английски".
  
  Они прислонили скатерть к окну, чтобы семья могла ее прочитать. Увидев это, мужчина и женщина яростно закивали и подняли большие пальцы. Через секунду вся семья исчезла.
  
  "Похоже, они получили сообщение. Макс, тебе нужно поднять всех присутствующих на крышу. Это будет нелегко из-за лестницы. Вам придется оставить инвалидные кресла позади. Продолжайте вызывать вертолет. И возьми несколько скатертей, чтобы помахать ими в качестве сигнала ".
  
  "Ты ведь не собираешься спускаться туда, не так ли?"
  
  "Возможно, им понадобится помощь, чтобы переправиться. Кроме того, как только они доберутся до нашего здания, они могут попытаться спуститься вниз, а не подняться. Я думаю, что это было бы неправильным решением. Макс, делай все, что от тебя требуется, чтобы достать этот вертолет ".
  
  Он кивнул. "Будь осторожен".
  
  "Ты тоже. Увидимся через 20 минут. Если я к тому времени не вернусь, это значит ... " Она позволила этому затихнуть, не желая на самом деле говорить, что это означало, что она и другие не сделали этого.
  
  "Лучше бы так и было", - сказал Макс.
  
  С этими словами Рейчел подбежала к двери, отмеченной знаком "аварийный выход", и начала спускаться по лестнице.
  
  
  * * *
  
  
  В небе Гонолулу Кай увидел больше типов вертолетов, чем он даже знал о существовании. Самыми большими были армейские "Блэкхоки" и огромные военно-морские HH-53, но были и вертолеты для новостей, живописные туристические вертолеты с их логотипами, красующимися сбоку, и все, что между ними. В какой-то момент он насчитал более дюжины вертолетов, кружащих над городом во всех направлениях. Все семеро из группы Кая дико размахивали руками, но даже с таким количеством вертолетов, ни один из них не полетел в их сторону. Просто было слишком много других людей, требовавших их внимания.
  
  Единственным другим вариантом было спуститься вниз. Бурлящая внизу вода делала это неприятной перспективой. Наряду с неорганическими обломками Кай теперь видел тела, уносимые обратно в океан. Большинство из них лежали лицом вниз, так что он был избавлен от того, чтобы смотреть на их последние выражения, но он мог видеть, что цунами было беспорядочным.
  
  За то короткое время, что вода начала отходить, Кай увидел по меньшей мере 30 тел мужчин и женщин, некоторые все еще в цветастых рубашках или купальных костюмах, другие были полностью раздеты догола. Но самым ужасным зрелищем были дети. Первой была девушка примерно возраста Лани, ее длинные светлые волосы развевались рядом с ней. Кай почувствовал желание прыгнуть и вытащить ее, но он сдержался, зная, что это был бы бессмысленный жест, который не только привел бы его к смерти, но и означал бы, что его больше не будет рядом с Лани. Каждый раз, видя проплывающего мимо ребенка, Кай искал признаки жизни в надежде, что сможет спасти одного из них, но каждый из них оставался неподвижным. Он сказал Лани не смотреть, но знал, что не сможет защищать ее долго. В конце концов, им пришлось бы выйти в этом.
  
  Почти так же ужасно было видеть домашних животных, которых забрала волна. Собаки и кошки смешались с людьми. Некоторые собаки даже все еще были на поводках. Это заставило Кая впервые задуматься о том, как там Бильбо, но он с облегчением понял, что если с Реджи все в порядке, то и с его собакой тоже.
  
  Затем они увидели еще одну тушу, настолько неуместную среди всей этой бойни, что Кай несколько раз моргнул, прежде чем понял, что это было.
  
  "Это то, о чем я думаю?" - спросил Брэд.
  
  "Мертвый жираф", - сказал Кай.
  
  Под ними, кружась рядом с Volkswagen Beetle, плыл на боку огромный оранжево-белый жираф, очевидно, утонувший в волне.
  
  "Что, черт возьми?" Сказала Тереза.
  
  "Зоопарк находится прямо там, в парке", - сказал Кай, указывая в направлении Даймонд-Хед. "Должно быть, ее унесло волной и отнесло сюда".
  
  "Бедняжка", - сказала она. "Должно быть, у них не было времени эвакуировать животных". Кай покачал головой. Все животные в зоопарке, должно быть, мертвы.
  
  В здании позади них уровень воды теперь был на пол этажа ниже отметки прилива. Она определенно отступала.
  
  "Давайте, все", - тихо сказал Кай. "Нам нужно сделать наш ход сейчас".
  
  Он повел их к лестничной клетке и спустился к главной лестнице, где выглянул за борт, чтобы осмотреть повреждения. Поверхность площадки девятого этажа была покрыта водой и илом, но в остальном ступени выглядели нетронутыми. Куски мусора застряли в перилах и были обернуты вокруг столбов, которые поддерживали внешнюю часть лестничной клетки.
  
  Их окружил резкий запах. Тела еще не начали разлагаться, но цунами смешало сточные воды, бензин, мусор и различные химикаты с запахом, которого Кай никогда раньше не испытывал. Он закашлялся от вони.
  
  Вода на удивление быстро сошла с платформы восьмого этажа. Скорость течения мимо здания, должно быть, превышала 10 узлов, намного быстрее, чем мог бы проплыть человек, даже быстрее, чем течение многих рек. Иногда большой предмет ударялся о колонну, пугая их.
  
  Вместо того, чтобы следовать за отступающей водой вниз по ступенькам, Кай открыл дверь на десятый этаж кондоминиумов, единственный оставшийся сухим этаж.
  
  "Что ты делаешь?" Сказал Брэд.
  
  "Со всем этим мусором снаружи Мии и Лани понадобится обувь".
  
  "Ты имеешь в виду, что мы выбьем несколько дверей?" сказал он, немного слишком обрадованный перспективой предполагаемого воровства Кая.
  
  "Через час этого здания здесь не будет, так что мы вполне можем помочь себе сами. Тереза, ты остаешься здесь с Томом и Джейком. Лани, вы с Мией идете с нами."
  
  "Я хочу, чтобы Миа осталась со мной", - сказала Тереза с оттенком страха.
  
  "Ей нужно примерить туфли", - спокойно сказал Кай, пытаясь успокоить ее. "И мне нужен Брэд, чтобы помочь мне взломать двери. Если Реджи получит мое сообщение, кому-то нужно будет как можно быстрее взбежать на крышу, чтобы оповестить вертолет о посадке. Все в порядке. Мы скоро вернемся ".
  
  В холле было темно из-за отсутствия электричества, поэтому Тереза придержала пожарную дверь открытой, пока Том и Джейк выходили на площадку среднего этажа, чтобы лучше видеть улицу. Кай прошел по коридору к первой двери кондоминиума слева, 1001, выходящей окнами на океан. Он нанес удар ногой, но прочная дверь просто зазвенела от удара.
  
  "Позволь мне попробовать", - сказал Брэд.
  
  Брэд вложил свой вес в удар ногой, и дверная рама треснула. Еще два пинка, и дверь с грохотом распахнулась. Кай бросил на него любопытный взгляд.
  
  Брэд пожал плечами. "Уроки карате", - сказал он.
  
  Они прошли мимо кухни, раковина которой была завалена посудой, и попали в гостиную, в которой стояли лишь массивный кожаный диван, кофейный столик, заваленный журналами Maxim и контроллерами Xbox, и телевизор с большим экраном. Кай сразу подумал, что это холостяк , но они направились прямиком в спальни и все равно заглянули в шкафы. Как он и думал, вся обувь была мужского размера 12.
  
  Разочарованные в своих поисках, Кай и остальные вышли в зал для еще одной попытки.
  
  "Есть успехи?" Сказала Тереза.
  
  "Квартира чувака", - сказал Брэд.
  
  "Вода уже дошла до шестого этажа!" Джейк кричал с лестничной клетки. Они с Томом последовали за водой дальше вниз.
  
  "Это занимает слишком много времени", - сказал Кай. "Мы должны быть готовы к запуску, как только вода достигнет дна. Давайте попробуем две квартиры за раз ".
  
  Брэд кивнул, и на этот раз они оба ударили по кондоминиуму 1002, напротив холостяцкой берлоги. Он открылся сразу же, и Брэд отправился в следующую квартиру с Мией. Лани последовала за Каем в 1002, выражение ее лица выдавало ее напряжение.
  
  "Помни, - сказал он Лани, пытаясь разрядить обстановку, - мы не искали милые туфли на каблуках с ремешками. Просто кроссовки".
  
  Она бросила взгляд, который говорил, что его попытка пошутить не была хорошо принята.
  
  Дверь патио на балкон была широко открыта, как это было принято на Гавайях, чтобы позволить бризу проветривать квартиру вместо кондиционера. Кай услышал, как Брэд кричал через дверь во внутренний дворик своей квартиры.
  
  "Похоже, здесь живет семья! Возможно, нам повезет".
  
  "Моя тоже!" Кай прокричал в ответ.
  
  Лани уже прошла мимо Кая в спальню, и он застал ее роющейся в шкафу.
  
  "Нашел что-нибудь?" он спросил.
  
  Она показала пару белых кроссовок. Остальная обувь была либо на высоком каблуке, либо в сандалиях.
  
  "Они твоего размера?"
  
  "Достаточно близко", - сказала она.
  
  "Хорошо, надевай их".
  
  Кай вернулся в гостиную, чтобы сообщить Брэду, что они кое-что нашли. Когда он вышел туда, он услышал странный шипящий звук, доносящийся со стороны балкона внутреннего дворика. Пронзительный вой вырывающегося газа был узнаваем безошибочно и вскоре дополнился ревом огня. Кай выбежал на балкон, чтобы выяснить, откуда это доносится. Он резко остановился у перил, когда увидел, что было причиной шума.
  
  Прямо перед ним 20-этажное высотное здание загораживало вид на море и горы. На восьмом этаже здания из окна торчал гигантский баллон с пропаном. Это выглядело так, как будто танк пробил одну сторону застекленного здания, а затем застрял в стороне, ближайшей к морю. Струя газа диаметром шесть дюймов вырвалась из отверстия на одном конце, где мгновенно превратилась в огненный факел.
  
  "БЛЕВ!" Кай закричал.
  
  "Кто такой Блеви?" Сказал Брэд, выбегая на балкон, чтобы посмотреть, о чем он говорит. "О, мой бог!"
  
  Не задумываясь, Кай использовал термин, который он выучил во время аварийных учений ранее в этом году. BLEVE означало взрыв кипящей жидкости / расширяющегося пара. Когда пробивался легковоспламеняющийся резервуар, жидкость под давлением обычно вытекала из отверстия в виде газа. Искры или огонь воспламенили газ, нагрев металл вокруг отверстия. Если огонь станет достаточно горячим, жидкость в резервуаре буквально закипит. Резервуар не смог бы выдержать повышенное давление, и когда давление стало бы слишком большим, металл разрушился бы. Резервуар разорвался бы, выпустив всю жидкость сразу. Когда это произойдет, мощный взрыв разнесет все вокруг. Поскольку это было очень опасно, пожарные, борющиеся с потенциальным кровотечением, просто эвакуировались бы по крайней мере на расстояние полумили и позволили бы пожару либо сгореть самому, либо взорваться.
  
  Этот баллон с пропаном находился не более чем в 75 футах от Кая.
  
  Вероятно, его сорвало с места на заправочной станции и проткнуло, когда его уносило водой. Тогда это могла вызвать любая искра. Отступающая вода принесла его сюда и поместила в углу окна, оставив его висеть высоко и сухо, без малейшего шанса, что поток воды смоет его до прихода следующей волны. Она может взорваться в любую секунду.
  
  "Баллон с пропаном!" Кай крикнул из-за двери квартиры. "Она сейчас взорвется! Беги!"
  
  "Миа!" Сказала Тереза с лестницы.
  
  Не ответив, Кай побежал обратно в спальню и, схватив Лани за руку, рывком поднял ее на ноги, не дав ей закончить завязывать вторую туфлю.
  
  Когда они выбегали, Кай увидел, как Тереза пронеслась мимо входной двери кондоминиума, направляясь к Брэду и Мии.
  
  "Тереза! Вернись!"
  
  Она проигнорировала Кая и вылетела через дверь следующей квартиры вниз, чтобы найти Мию. Лани и Кай побежали в квартиру 1001 через холл, и он захлопнул за ними дверь. Он толкнул Лани через диван и нырнул за ней. Когда они с глухим стуком упали на пол, резервуар взорвался.
  
  Несмотря на несколько стен, отделяющих их от резервуара, шум от взрыва ударил по ушам Кая. Здание содрогнулось от удара. Дверь в квартиру сорвало с петель, она пролетела над ними и вылетела в окно. Он инстинктивно накрыл Лани своим телом. Обломки и осколки танка усеяли стену. Чудовищная волна жара опалила волосы на руках Кая. Он почувствовал обжигающий ожог на своем бедре и закричал от боли и шока. Кусок раскаленного добела металла срикошетил от стены.
  
  "Ты в порядке?" - спросил он Лани, когда шум утих.
  
  "Боже мой, папочка!" Сказала Лани, указывая на его ногу. "У тебя идет кровь".
  
  Кай посмотрел на свои штаны. Пятидюймовый порез был нанесен сбоку на его бедре. Из раны сочилась кровь, но она не была глубокой. Шрапнель только задела кожу. Несколько дюймов влево, и пуля прошла бы прямо через его ногу, разорвав бедренную артерию.
  
  "Я в порядке. Беспокоиться не о чем ". Как только адреналин иссяк, Кай знал, что боль придет, но не было похоже, что он истечет кровью до смерти, поэтому он проигнорировал это. "Ты в порядке?" - повторил он.
  
  "Да", - сказала Лани. "Но где остальные?"
  
  "Я думаю, они были в другой квартире".
  
  Они выбежали обратно в зал, и зрелище, которое их встретило, было ужасающим. Часть стены в коридоре разрушилась, разбросав куски штукатурки и гипсокартона по всему полу. Через дверной проем кондоминиума на другой стороне здания они могли видеть, что вся внешняя стена была разрушена. Видимые из этой зияющей дыры остатки высотки на севере горели, покрытые тем, что осталось от сжиженного пропана. Правой стороны высотки просто больше не было. На левом боку была вырезана рваная рана, но долго это не продлилось. На глазах у Лани и Кая, в кажущейся замедленной съемке, уцелевшие сталь и бетон прогнулись, и в облаке пыли и низком грохоте здание рухнуло в воду внизу.
  
  Это было все равно, что видеть, как их судьба разыгрывается у них на глазах. Здание, в котором они стояли, было прочнее того, которое рухнуло, но теперь Кай беспокоился, что оно также получило значительные структурные повреждения.
  
  Он и Лани начали звать остальных.
  
  "Брэд! Тереза! Миа! Джейк! Том!"
  
  Кай услышал кашель с лестницы и подбежал к нему. Пожарная дверь была сорвана с петель, но здание защитило главную лестничную клетку от значительных повреждений. Лестница на крышу представляла собой искореженное месиво из перекрученных перил и измельченного бетона.
  
  Он посмотрел вниз и увидел Тома, выглядывающего из дверного проема на восьмом этаже. Лицо Тома исказилось в гримасе замешательства и агонии. Правой рукой он придерживал левую руку, которая свисала под гротескным углом вдоль его бока. Цвет его лица был пепельным.
  
  "Том!" Сказал Кай. "Где Джейк?"
  
  Том кивнул в сторону коридора. "Там, внутри. Я думаю, он мертв!"
  
  Кай хотел утешить его, но у них не было времени. До следующего цунами оставалось всего 15 минут.
  
  "Ты уверен?" Сказал Кай.
  
  Том покачал головой. "Нет, но он не двигается".
  
  Крик донесся с другого конца коридора.
  
  "Помогите! Помогите!"
  
  Это была Тереза.
  
  "Тереза! Мы здесь ".
  
  Тереза высунула голову из квартиры, в которой был Брэд. Выражения тревоги на ее лице было достаточно, чтобы Кай понял: произошло что-то ужасное.
  
  "Ты в порядке?" - спросил он.
  
  "Это Брэд и Мия. Стена рухнула. Они в ловушке ".
  
  
  Глава 36
  
  
  
  11:34 утра
  13 минут до второй волны
  
  
  Лестница, ведущая на крышу башни Моана с плоской вершиной в Гранд-Гавайян, была крутой, но широкой. Обычно доступ был строго ограничен для сотрудников отеля, которым нужно было обслуживать кондиционеры на крыше. Но Максу Уолшу пришлось загонять гостей вверх по ступенькам. На крышу не было лифта, поэтому отсутствие электричества не имело значения. Поскольку многие гости были инвалидами, некоторые из них в инвалидных креслах, движение было медленным. Единственной хорошей новостью было то, что им оставалось подняться всего на один этаж.
  
  Макс посовещался с Бобом Латином, прежде чем решить, что Макс и Адриан понесут каждого из них по одному. Некоторые жены - ни одна из них моложе 70 лет - вызвались помочь, но Макс боялся, что одна из них упадет, а ему не нужны были новые проблемы, которые у него уже были. Макс сосчитал гостей с ограниченными физическими возможностями и увидел, что им придется совершить восемь поездок, чтобы поднять их всех.
  
  Тем временем Макс попросил всех, у кого есть сотовые телефоны, попробовать позвонить кому-нибудь, кто мог бы прислать вертолет для их спасения. Конечно, он мог подняться на крышу и попытаться остановить одного из них, но это задержало бы передвижение гостей с ограниченными физическими возможностями. Он попросил трех дам оставить своих мужей, чтобы подать сигнал о помощи, помахав скатертью.
  
  Потребовалось две минуты, чтобы поднять первого гостя, прикованного к инвалидному креслу, и удобно расположить его на крыше, гораздо больше времени, чем ожидал Макс. С такой скоростью потребовалось бы более 15 минут, чтобы поднять их всех, поэтому он решил сначала отправить здоровых людей вверх по лестнице.
  
  Пока Адриан заканчивал помогать гостям подниматься по лестнице, Макс подошел к окну, чтобы посмотреть на разрушения внизу.
  
  Улицы были неузнаваемы. Постоянный поток воды тек обратно к океану, увлекая за собой всевозможные обломки. Это был бы всего лишь вопрос минут, прежде чем земля была бы полностью осушена.
  
  Теперь он мог ясно видеть скайбридж. Огромная дыра в крыше открыла часть прохода для яркого солнечного света. Макс не мог разглядеть ответственный за это обломок, но, должно быть, это было что-то большое. Что-нибудь достаточно большое, чтобы оставить такой след, могло легко сорвать скайбридж с его причалов. Как бы то ни было, мост, казалось, висел на тончайшей из нитей. Любой, кто захочет пересечь ее, должен быть довольно отчаянным, подумал он, возвращаясь к лестнице.
  
  
  * * *
  
  
  Двадцатью этажами ниже максимума Рейчел добралась до конференц-центра на шестом этаже. Небесный мост перед ней выглядел так, словно его взорвала бомба в грузовике. Все осколки стекла были вырваны из окон, открыв проход океанскому бризу от пола до потолка. Сам скайбридж был наклонен под большим углом, со стороны пляжа выше, как будто волна подняла один край, но не смогла оторвать его от стальных тросов.
  
  Небесный мост был необычайно ярким. Полуденное солнце лилось сквозь дыру в крыше, освещая плачевное состояние самого этажа. Как и на любой другой поверхности, которой коснулось цунами, палубу покрывал тонкий слой густого ила. Во многих местах в полу, а также в потолке были пробиты отверстия. В пятидесяти футах ниже глубина оттока воды составляла теперь всего десять футов. Им повезло, что скайбридж вообще все еще был там. Она, конечно, не выдержала бы еще одного натиска воды.
  
  Когда Рейчел приблизилась к мосту, семья появилась на другом конце 60-футового прохода. Они заметно вздымались от напряжения, вызванного бегом вниз по двадцати пролетам лестницы. Отец нес маленькую девочку, в то время как 10-летний мальчик и еще одна девочка на несколько лет младше мальчика опирались на свою мать. У всех троих детей были черные волосы и худощавая фигура их матери, но их светлая кожа цвета мокко, очевидно, была сочетанием цвета лица их родителей. Мужчина, слегка выпуклый, возвышался над ними. Его рубашка, накинутая на пивной живот, вышла из младенческого возраста.
  
  С ними была еще одна пара, люди, которых Рейчел раньше не видела. Им обоим было за пятьдесят, и они выглядели относительно здоровыми. Кудри мужчины только что подверглись трансформации с добавлением соли и перца, став ярким дополнением к резким линиям загара, отмечающим лицо человека, работающего на улице. Женщина, коротко стриженная и элегантная в своей осанке, крепко держала его за руку.
  
  Группа еще не отправилась по скайбриджу, обеспокоенная печальным состоянием сооружения. Перила вдоль пляжной стороны наклонной дорожки были сорваны и покоились на перилах с другой стороны.
  
  Рейчел кричала на весь коридор. "Я менеджер отеля. Меня зовут Рэйчел Танака. С тобой все в порядке?"
  
  "Да", - сказал отец. "Мы встретили этих людей по пути вниз".
  
  "Как вас зовут?" В своей работе Рейчел обнаружила, что все всегда проходит более гладко, если она знает имена людей, с которыми имеет дело.
  
  "Я Нейт Тинсли", - представился мужчина постарше. "А это моя жена Кора".
  
  "Я Билл Роджерс", - представился отец троих детей. "Мою жену зовут Пейдж, а моих детей зовут Тайлер, Ханна, и младшую зовут Эшли".
  
  "Безопасно ли пересекать?" Спросила Кора.
  
  "Я не знаю", - сказала Рейчел. "Из-за наклона будет трудно перебраться через нее. Билл, ты можешь спуститься по лестнице в своей башне?"
  
  "Нет", - сказал Билл. "Я проверил. Она полностью заблокирована этим кораблем ".
  
  "Тогда у тебя нет выбора. Тебе придется подойти сюда ".
  
  "Может быть, нам стоит просто остаться здесь", - сказал Нейт. "Этот мост выглядит довольно шатким".
  
  "Мы пытаемся вызвать вертолет, чтобы подняться на нашу крышу ..."
  
  Билл прервал. "Тогда мы можем сделать то же самое в этой башне".
  
  "Это не сработает", - сказала Рейчел. "Вертолету негде приземлиться на вашей крыше".
  
  "Да, пап", - сказал Тайлер. "Помнишь тот большой шип на крыше здания?"
  
  "Тогда мы просто вернемся на верхний этаж и подождем, пока все это не закончится".
  
  "Послушай, - сказала Рейчел, - я не хочу пугать тебя больше, чем ты уже напугана. Но приближаются новые волны, и они будут намного больше, чем предыдущая. Может быть, даже выше этого здания. Нам нужно выбираться отсюда ".
  
  Они все еще колебались.
  
  "Давай! У нас осталось не так много времени ".
  
  Билл и Пейдж посмотрели друг на друга и кивнули. Она разговаривала с их детьми с легким акцентом, предполагающим, что они родом с Карибского острова, и сказала им держаться подальше, пока она не закончит переход. Она хотела подняться первой, чтобы убедиться, что небесный мост достаточно прочный.
  
  Когда она собиралась ступить на скайбридж, Нейт остановил ее.
  
  "Я пойду первым. На всякий случай."
  
  Он поцеловал свою жену и неуверенно ступил на наклонную палубу мостков. Несмотря на то, что Нейт был в кроссовках, его нога поскользнулась на скользком полу, и он чуть не упал. Кора закричала, а остальные ахнули. Нейт ухватился за одну из колонн от пола до потолка, которые располагались через каждые пять футов, и удержался на ногах.
  
  "Пол довольно скользкий", - сказал Нейт без сарказма. "Будь осторожен".
  
  Размах его рук был достаточно широк, чтобы он мог держаться за одну стойку, пока медленно продвигался вперед, чтобы схватиться за следующую. Он медленно продвигался вперед. Брэд сообщил ей о временном интервале между волнами, когда разговаривал с ней по рации. В таком темпе они никогда не доберутся до крыши вовремя.
  
  "Поторопись!" - крикнула Рейчел. "Ты должен двигаться быстрее. У нас осталось всего десять минут ".
  
  Нейт осторожно подтянулся через нее. Когда он был примерно на полпути, небесный мост зловеще заскрипел. Нейт остановился, и все они затаили дыхание. Скрип утих, и Нейт продолжил свой путь. Еще через минуту он дошел до конца, и Рейчел протянула ему руку, чтобы помочь забраться в башню Моана.
  
  "Фух. Приятно познакомиться с тобой, Рейчел", - сказал он.
  
  "Насколько прочной она кажется?" - спросила она.
  
  Нейт пожал плечами и покачал головой. "Это довольно шатко. Они должны приходить по одному, но я не думаю, что эти дети должны приходить сами ".
  
  "У нас трое детей. У нас нет времени на то, чтобы родители возвращались и совершали отдельную поездку. Может ли ваша жена принести одну из них с собой?"
  
  Нейт кивнул. "Кора может это сделать. Она бегает со мной каждый день ".
  
  Рейчел перезвонила остальным. "Мы не думаем, что дети должны приходить одни, поэтому, Билл и Пейдж, вы должны позволить Коре привести с собой одного из ваших детей".
  
  Билл покачал головой. "Я вернусь и заберу их".
  
  "Это займет слишком много времени. Ты видишь, как уходит вода? Это означает, что скоро придет другая волна. У нас есть самое большее десять минут. Ты видел, сколько времени потребовалось Нейту, чтобы перебраться через реку самому."
  
  Пейдж покачала головой, но Билл повернулся к своему сыну. "Тайлер, мне нужно, чтобы ты был большим мальчиком и помог Коре перейти мост".
  
  Тайлер выглядел испуганным, но он кивнул.
  
  "Ладно, вы, ребята, идите первыми. Мы будем прямо за вами, как только вы перейдете границу ". Билл и Пейдж обняли его. Кора взяла его за руку.
  
  "У меня есть сын, который очень похож на тебя", - сказала она. "Конечно, он учится в колледже, так что он на пару лет старше. Ты готова идти?"
  
  Тайлер снова кивнул, и Кора проверила опору на мосту. Она была намного ниже Нейта, поэтому ей пришлось потянуться, а затем отпустить одну стойку, прежде чем она смогла добраться до следующей. Она заставила Тайлера держаться за один столб, и когда она благополучно ухватилась за следующий, она потащила его за собой. Они остановились, когда услышали еще один визг скрежещущего металла. Пейдж в ужасе прикрыла рот рукой. Она ничего не могла сделать, чтобы помочь им, не подвергая их дальнейшей опасности.
  
  Скрежет прекратился, но это было еще одним напоминанием о том, насколько ненадежным было состояние дорожки.
  
  Поравнявшись с Корой и Тайлером, они вошли в устойчивый ритм и прошли три четверти пути, когда Тайлер поскользнулся на грязи, переходя от одного столба к другому. Обе его ноги вылетели из-под него, и он пошел ко дну, увлекая за собой и Кору.
  
  Крики "Нет!" раздались с обоих концов дорожки.
  
  Кора яростно вцепилась в основание колонны. Если они отпустят, ничто не удержит их от скольжения на противоположную сторону скайбриджа. Только широко расставленные колонны на другой стороне будут стоять между ними и шестиэтажным падением в воду внизу.
  
  "Нейт!" Рейчел закричала, но прежде чем она смогла остановить его, Нейт быстро подтянулся к ним. Она не осмелилась последовать за ним, боясь, что мост не выдержит веса. Когда она увидела, что Билл начал подходить, она подняла руки вверх.
  
  "Нет! Позволь Нейту добраться до него. Мост может рухнуть, если ты тоже заберешься на него ".
  
  Билл увидел, что она была права, и остался на своей стороне, в отчаянии заламывая руки.
  
  Нейт добрался до них.
  
  "Хватай Тайлера", - сказала Кора. "Он слишком тяжелый. Я теряю его ".
  
  Нейт склонился над Корой и взял Тайлера за другую руку. Кора держала его за руку, пока Нейт кружил его. Но движение вывело ее из равновесия, и рука, державшаяся за колонну, потеряла равновесие. Она заскользила по наклонной дорожке, отчаянно пытаясь найти точку опоры на скользком кафельном полу.
  
  "Кора!" Нейт плакал.
  
  Она замедлила скольжение, постучав ногой по ближайшей колонне, но это ее не остановило. Она перевалила через край и набросилась на колонну, наконец остановившись, повиснув на одной руке.
  
  "Нейт!" - закричала она. "Помогите!"
  
  "Держись, милая!"
  
  Так быстро, как только мог, Нейт потащил Тайлера на тот конец скайбриджа, где была Рейчел. Когда он был в пределах досягаемости, он перекинул Тайлера к ней, держась другой рукой. Рейчел вцепилась в него и затащила Тайлера в здание, где он рухнул, оглушенный испытанием, но в остальном в порядке.
  
  Нейт увидел, что он в безопасности, и медленно отступал, пока не сравнялся с Корой. Он тщательно оценил, где находится, а затем, не видя другого способа добраться до нее, отпустил. Он соскользнул на спину и ударился о колонну обеими ногами, чтобы остановиться. Скайбридж слегка качнулся от толчка, но выдержал.
  
  Держась одной рукой за колонну, он наклонился, чтобы схватить Кору за руку. Она протянула свободную руку и промахнулась один раз, прежде чем нашла ожидающую руку Нейта. Она схватила его.
  
  Когда она это сделала, равновесие Нейта было нарушено. Он неправильно рассчитал вес и не был должным образом настроен, чтобы помочь ей подняться. С криком удивления Нейт упал назад, отпустив Кору.
  
  Пока остальные кричали, Нейт и Кора Тинсли рухнули в бурлящую внизу коричневую воду.
  
  
  Глава 37
  
  
  
  11:37 утра
  10 минут до второй волны
  
  
  Условия на армейском аэродроме Уилер были спартанскими, но у Реджи Поны все еще было питание для его ноутбука и подключение к Интернету благодаря резервной электрической системе ВВС. Как только с основных электростанций острова пропало электричество, работу взяли на себя собственные генераторы базы.
  
  Реджи смог опередить первую волну и, наконец, связался с Гавайской гражданской обороной. В хаосе HCD потратили 30 минут, прежде чем поняли, что они больше не получают обновления от PTWC. Когда они, наконец, позвонили в центр предупреждения Аляски, Аляска немедленно взяла на себя информирование тихоокеанских стран о дальнейших показаниях цунами, включая буй "ДРОТИК" Миллера Фримена. Пока Реджи был в пути, буй "ДРОТИК" зарегистрировал третью волну на высоте, которую они прогнозировали час назад. Ее высота достигала 200 футов, когда она обрушилась на Гонолулу.
  
  Как только Реджи связался с HCD, они забрали его на одном из грузовиков, эвакуировавшихся из Перла в Уилер.
  
  Уилер растянулся в средней части Оаху, по крайней мере, в пяти милях от ближайшей береговой линии. Весь воздушный трафик, у которого не было топлива, чтобы вернуться на материк, перенаправлялся на Уилер, поскольку все крупные аэропорты других островов были расположены всего в нескольких ярдах от их береговой линии. В случае с Гонолулу Интернэшнл одна из взлетно-посадочных полос фактически выступала в гавань, построенная на искусственной косе. Рулежные дорожки Уилера уже были забиты "боингами" и аэробусами 17 разных авиакомпаний.
  
  Реджи делил пространство с бесчисленным количеством других перемещенных правительственных учреждений, включая других чиновников NOAA, Национальную метеорологическую службу, FEMA, даже ФБР. Все их офисы были расположены в самом центре Гонолулу. Большинство этих зданий уже было затоплено, а остальные будут затоплены в течение следующего часа.
  
  Единственные работающие стационарные телефоны были зарезервированы для вооруженных сил США, и они были в дефиците. Вышка сотовой связи, к которой была подключена его служба, все еще работала, и его мобильный телефон сообщил ему лучшие новости за день на данный момент.
  
  Реджи прослушал сообщение от Кая три раза, чтобы убедиться, что у него правильная информация. Он несколько раз безуспешно пытался перезвонить на мобильный телефон Брэда. У него не было способа узнать, были ли получены последующие сообщения, которые он оставлял, но это не имело значения. Если бы он не смог отправить к ним вертолет, все сообщения в мире не спасли бы их.
  
  Количество доступных вертолетов было не таким, как могло бы быть. Экскурсионные вертолеты были готовы к полету, потому что они были полностью забронированы на время отпуска. Напротив, многие вертолеты вооруженных сил находились за границей, им не хватало пилотов или они были уничтожены цунами.
  
  Вертолеты армии США базировались в Уилер Филд и Шофилдских казармах, которые находятся в центре Оаху, вдали от океана, но два полка 25-й пехотной дивизии были отправлены в Персидский залив в марте, поэтому большинство их вертолетов находились в 5000 милях, когда обрушилось цунами. А вертолеты морской пехоты, базирующиеся в заливе Канеохе, были практически на пляже. Когда прозвучало предупреждение, пилоты либо находились на церемониях вдали от своих баз, либо были в отпуске на весь день. Немногие успели вернуться до того, как первая волна ударила и уничтожила вертолеты, когда они садились на летное поле.
  
  Вертолеты, которые были оставлены, пролетели по всем островам, не только Оаху. Когда предстояло охватить тысячи квадратных миль береговой линии и океана, даже объединенные силы армии, флота, ВВС, береговой охраны, гражданских и туристических вертолетов были на пределе.
  
  Эвакуация произошла так быстро, что координация отсутствовала. Только сейчас была предпринята некоторая попытка проанализировать доступные самолеты с помощью какой-то организации. Несмотря на это, многие пилоты просто летали в поисках выживших, которые все еще находились на пути цунами.
  
  Пока он пытался найти вертолет для Кая, Реджи также усердно работал посреди всего этого хаоса. Он должен был не только информировать власти Гавайев о новой активности цунами, но и информировать об опасности остальную часть Тихого океана. Во время чрезвычайной ситуации царила неразбериха, поэтому некоторые агентства не получали обновленную информацию из центра предупреждения Аляски, а Реджи служил местным связным на Гавайях.
  
  PTWC был ответственен за предупреждение наций на половине земной поверхности о надвигающихся волнах. Это все еще не закончилось для Гавайев, но это только начиналось для 20 других стран и материковой части США, поэтому Реджи разговаривал со всеми основными ветвями власти, готовя их к тому, что должно было произойти. И человек из правительства, который предложил наилучшую возможность для вертолета, стоял прямо перед ним.
  
  "А как насчет островов, подобных Уэйку?" - спросил Стюарт Джонсон, полковник ВВС, который выполнял функции военного связующего звена со всеми американскими территориями в Тихом океане на время катастрофы. "У нас там расквартировано 200 сотрудников-подрядчиков".
  
  "Смотри", - сказал Реджи, "Уэйк слишком плоская местность, чтобы люди могли найти достаточно высокую почву для выживания. Единственное, что они могут сделать, это сесть на самолет или корабль и убраться с острова ". Он надеялся, что установление любых возможных отношений с полковником Джонсоном поможет проложить путь для выполнения его просьбы.
  
  "Мы уже делаем это".
  
  "Тогда тебе лучше надеяться, что они будут быстрыми. Первая волна прибудет туда примерно через сорок минут ".
  
  "А как насчет Гуама?"
  
  "У них осталось несколько часов. Если там есть земля, которая находится на высоте более 200 футов над уровнем моря, с ними, вероятно, все будет в порядке ".
  
  "Возможно?"
  
  "Полковник, мы говорим о мега-цунами по всему Тихому океану. Это беспрецедентно в истории человечества. Это не точная наука. Мы используем наши лучшие предположения на основе имеющихся у нас данных. Но, по нашим оценкам, волна будет существенно уменьшаться в размерах по мере удаления от зоны удара ".
  
  "Почему? Я думал, что волны могут пересечь весь океан без потери значительной части своей энергии. Вы сказали это на старой кассете, которую показали по CNN 20 минут назад ".
  
  "О боже. Если вы в замешательстве, я могу представить, что сейчас происходит на материке. Это для цунами, вызванного землетрясением ". Реджи нарисовал грубое изображение разлома в своем блокноте, показывая исходящие от него волны. "Она движется только в одном направлении, по линии. Это очень сфокусировано. Волны от удара метеорита образуют концентрические круги, поэтому энергия распределяется по всему диаметру этого круга. По мере того, как круг становится больше, та же энергия распространяется на большую площадь, а волна становится меньше."
  
  "Значит, она будет намного меньше, когда достигнет военно-морской базы в Сан-Диего?"
  
  "Я бы не назвал 30-футовое цунами небольшим. Это все еще грандиозно, но это далеко не то, что мы видим сейчас по телевизору. Учитывая количество времени, которое у них есть на эвакуацию, все должны быть в состоянии добраться до безопасного места до того, как это произойдет ".
  
  "Черт возьми! Что за бардак". Полковник бросил на Реджи злобный взгляд, как будто это была его вина. "Думаю, у меня много работы". Он развернулся на каблуках, чтобы уйти, но прежде чем он сделал два шага к двери, Реджи заслонил его своим огромным телом.
  
  "Полковник", - сказал Реджи, - "Мне нужна услуга".
  
  "У меня сейчас нет времени".
  
  "У тебя будет время. Мой босс застрял в здании в Вайкики. Мне нужен вертолет ".
  
  "Всем нужен вертолет".
  
  "Это не просто кто-нибудь! Он гребаный директор PTWC!"
  
  "Я получил приказ от генерала Ламберта из CINCPAC, в котором говорится, что наши наивысшие приоритеты - это крупные населенные пункты. Кроме того, я должен предупредить каждую базу в Тихом океане об эвакуации ".
  
  "Но Вайкики - самый большой населенный пункт ..."
  
  "Тогда вертолеты в конце концов доберутся до них".
  
  "В конце концов?"
  
  "Послушайте, мистер Пона, мне жаль вашего друга, но у меня есть приказ, как и у пилотов моих вертолетов. Прошу прощения." Он обошел Реджи и прошел в соседнюю комнату, где начал разговаривать с другим офицером.
  
  Возмущенный тем, что от него отмахнулись, Реджи сделал еще один телефонный звонок, на этот раз в HCD. Менее чем через минуту обсуждения он вошел в комнату с полковником Джонсоном, прервав их разговор.
  
  "Прошу прощения, полковник, но, к счастью, у меня был еще один человек, который был у меня в долгу".
  
  "Послушайте, - сказал полковник, раздраженный настойчивостью Реджи, - я уже сказал вам, что не могу вам помочь".
  
  "Я действительно думаю, что тебе лучше ответить на этот телефонный звонок". Реджи сунул сотовый телефон офицеру. Полковник Джонсон подозрительно оглядел ее.
  
  "Почему? Кто это?"
  
  "Это губернатор. Она хочет, чтобы ты дал мне вертолет ".
  
  
  * * *
  
  
  Тереза практически потащила Кая туда, где была поймана Мия. Вместо того, чтобы найти убежище в одной из комнат на берегу океана, Брэд, Миа и Тереза спрятались на кухне кондоминиума 1004, на той стороне здания, которая была обращена к взрыву.
  
  Кай был ошеломлен видом разоренной квартиры. Вся внешняя стена была в лохмотьях, и куски мебели и металла были забиты на каждую поверхность. Несмотря на то, что кухня была защищена от самого сильного взрыва, он не прошел невредимым.
  
  Поскольку Кай прикрывал Лани во время взрыва, Брэд сделал то же самое для Мии. Когда из-за взрыва обвалился кусок потолка, стальная балка врезалась в стену с одной стороны и разбила прилавок с другой, прижав Мию и Брэда к их животам. Хотя Тереза была всего в пяти футах от нее, падающая балка не задела ее.
  
  "Ты в порядке?" - Сказал Кай Брэду.
  
  "За исключением того факта, что я не могу двигаться, я в порядке. Я думаю, у Мии, возможно, сломана нога ".
  
  "Давай попробуем тебя потянуть". Кай схватил Брэда за обе руки и тянул до тех пор, пока весь его вес не оказался на ней.
  
  "Стоп!" Брэд плакал. "Это не работает. Ты собираешься оторвать мне руки ".
  
  Тереза наклонилась и погладила волосы Мии.
  
  "С тобой все будет в порядке, милая".
  
  Кай быстро осмотрел балку шириной в фут. Ситуация выглядела мрачной. Стена между кухней и прихожей кондоминиума не позволила ему упасть на пол и раздавить их, но это была, пожалуй, единственная хорошая новость. Перенести это было большой работой, и у них было всего несколько минут.
  
  "Эта штука, должно быть, весит тысячу фунтов", - сказал Брэд.
  
  "И", - сказал Кай, "похоже, что балка вклинилась в эту стену довольно прочно". Обращаясь к Мии, он сказал: "Ты совсем не можешь двигаться, милая?"
  
  Миа покачала головой. "У меня болит нога. Пожалуйста, не оставляй нас здесь ".
  
  "Никто не собирается тебя бросать", - сказал Кай. "Мы собираемся вытащить тебя".
  
  Он повел Терезу обратно в коридор.
  
  "Я сейчас вернусь, Миа", - сказала она, когда они уходили.
  
  "Мне нужно, чтобы ты спустился и проверил Джейка. Дайте нам знать, что вы найдете ".
  
  "А как насчет Мии?" Кай мог видеть отчаяние на ее лице.
  
  "Я останусь и попытаюсь что-нибудь придумать".
  
  "Сколько у нас времени?"
  
  "Недолго. До следующей волны осталось не более 10 минут. Но это значит, что нам нужно убраться отсюда через пять минут, чтобы мы могли спуститься и найти другое здание, на которое можно подняться ". Кай снял пожарный топор со стены. Он пережил взрыв, хотя защитное стекло исчезло.
  
  "Что ты собираешься с этим делать?" Сказала Тереза.
  
  "Я не знаю. Это может пригодиться ".
  
  Она подозрительно посмотрела на это, и Кай понял, о чем она подумала, но ампутация не была вариантом, не так они были закреплены. Он попытался успокоить ее.
  
  "Я буду осторожен", - сказал он. "Мы собираемся попробовать все, что в наших силах. Самое важное - снять с них эту опору ".
  
  "Я проделал весь этот путь не для того, чтобы потерять ее сейчас, Кай".
  
  Кай держал ее голову в своих руках. Как можно мягче он сказал: "Я знаю. Ты не потеряешь ее. Но нам нужно, чтобы ты держал себя в руках, хорошо?"
  
  Она кивнула. "Ты что-нибудь придумай".
  
  "Я так и сделаю". Он обнял ее, и она поспешила вниз по лестнице. Кай направился обратно к Брэду и Мии с топором в руке.
  
  
  * * *
  
  
  Тереза встретила Тома на лестничной площадке восьмого этажа и быстро оценила его неловко вывернутую руку.
  
  "Она сломана?" он спросил.
  
  "Нет, она смещена. Где Джейк?"
  
  Другой рукой Том указал в конец коридора. Том и Джейк не смогли попасть ни в одну из комнат кондоминиума. Коридор выглядел так, словно в него попала бомба, что, по сути, и произошло.
  
  Тома отбросило к стене дверью, сорванной с петель, что привело к смещению. Джейку не так повезло.
  
  Зазубренный кусок металла длиной около двух футов прорезал стену, как будто это была ткань. Джейк сидел у противоположной стены, металл торчал из его груди, его волосы были грязными от трения о грязь, покрывающую все вокруг. Кровь покрывала стену позади него и сочилась из раны. Тереза наклонилась, чтобы посмотреть на Джейка. Его дыхание было неглубоким, но оно было там.
  
  "Ты можешь ему помочь?" Жалобно спросил Том. "Он мертв?"
  
  Тереза была опустошена при виде Джейка, потому что она поняла, что ее решение пойти с ними было причиной, по которой он был здесь. A Если бы она просто осталась, Джейк был бы в безопасности.
  
  На мгновение чувство вины захлестнуло ее, заморозив. С усилием она вернулась к своему медицинскому образованию и отложила его в сторону. Она должна была сделать выбор, и ее варианты не были хорошими. Это была безнадежная ситуация. Проблема была классической дилеммой. Если бы она сдвинула его, шок мог бы убить его. Он уже потерял много крови, и любое движение могло вызвать дальнейшее затягивание раны. В идеале, должны быть вызваны парамедики, чтобы стабилизировать его состояние, прежде чем его увезут на машине скорой помощи. Но вероятность прибытия сюда каких-либо профессиональных медиков в ближайшие десять минут была равна нулю.
  
  Это не оставило ей выбора. Она должна была попытаться вытащить его. Но прежде чем она сделала это, она должна была позаботиться о Томе.
  
  "Том, я собираюсь вернуть эту руку на место, потому что мне нужна твоя помощь".
  
  "Будет ли больно?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо. Но сделай это быстро ".
  
  "Ложись".
  
  Том лег на пол на спину. Тереза встала позади него. Она положила левую руку ему на плечо, а правую - на локоть.
  
  "Я досчитаю до трех, а затем я собираюсь вставить твою руку обратно в гнездо. Хорошо?"
  
  "Да".
  
  "Раз, два, три". Быстрым вращением она вернула рычаг на место. Том закричал, а затем расслабился, боль значительно уменьшилась теперь, когда рука была в суставе.
  
  Тереза услышала крик Кая сверху. "С тобой все в порядке?"
  
  "Не беспокойся о нас!" - крикнула она и снова обратила свое внимание на Тома. "Лучше?"
  
  Он с облегчением кивнул.
  
  "Ты хорошо справился, Том".
  
  "А как насчет Джейка? Должны ли мы убрать эту штуку?"
  
  Тереза опустилась на колени, качая головой от безнадежности ситуации. "Если мы это сделаем, он истечет кровью до смерти".
  
  Когда она это сказала, глаза Джейка распахнулись. Хриплый шепот сорвался с его губ.
  
  "Где я?" Он был в шоке. Он не чувствовал боли, вероятно, даже не осознавал, что пережил взрыв.
  
  "Ты ранен, Джейк. Мы собираемся вытащить тебя отсюда ".
  
  "Я так устал".
  
  "Я знаю, милая. Но тебе нужно оставаться в сознании ".
  
  "Так устал..."
  
  Джейк закрыл глаза, откинул голову назад и погрузился в бессознательное состояние.
  
  "Джейк!" Том закричал. "Джейк!" Он схватил Терезу за плечи. "Сделай что-нибудь!"
  
  Она хотела, но видела, что Джейк зашел слишком далеко. Она быстро приложила ухо к каждой стороне его груди и услышала негромкие вздохи только с одной стороны. Металлический осколок пробил его легкое и задел главную артерию. Реанимация не сработала бы. Если бы у нее были надлежащие инструменты и персонал больницы, они могли бы извлечь металл, остановить кровотечение и повторно расширить легкое, чтобы его можно было оживить. Без них любая попытка спасти его была тщетной.
  
  Джейк издал булькающий хрип, и из уголка его рта потекла струйка крови. Его тело на мгновение содрогнулось, а затем затихло. Тереза проверила пульс, но ничего не обнаружила.
  
  "Я ничего не могу сделать, Том. Он ушел ".
  
  "Нет! Ты можешь сделать искусственное дыхание или что-то в этом роде ".
  
  "Том, я доктор..."
  
  "Тогда помоги ему!"
  
  "Я не могу. Травма была слишком серьезной. Мне жаль ".
  
  Будучи подростком, Том, вероятно, не привык плакать, но он безудержно рыдал при виде своего мертвого друга. Все, что Тереза могла сделать, это утешить его.
  
  "Я знаю, милый", - сказала она, обнимая Тома, который уткнулся головой ей в плечо.
  
  "Это моя вина", - сказал Том между всхлипываниями. "Я убедил своих маму и папу разрешить Джейку навестить нас. Он уехал два года назад ..." Он снова сломался.
  
  "Это не твоя вина. И я уверен, что твои мама и папа будут гордиться тем, что ты сделала сегодня. Ты спас жизни моей дочери и Лани. И Джейк тоже. Вы герои. Я всем тебе обязан за это ".
  
  "Как ты думаешь, с моими мамой и папой все в порядке?"
  
  Тереза не хотела больше давать обещаний, которые не смогла бы сдержать, но ему, очевидно, нужно было какое-то подтверждение. Кроме того, его родители эвакуировались бы при первых звуках сирен. Она вспомнила о своих собственных поисках Мии и понадеялась, что они не пытались добраться до Вайкики, чтобы найти его.
  
  "Я уверена, что с ними все в порядке и они беспокоятся о тебе", - сказала она. "Теперь мне нужно, чтобы ты сосредоточился на том, чтобы снова увидеть своих родителей. Ты можешь это сделать?"
  
  "Я попытаюсь. Что насчет Джейка? Мы что, так и оставим его там?"
  
  "Мы должны", - сказала Тереза. Они никак не могли унести тело Джейка с собой. Она подумала о том, чтобы прикрыть его, но даже эта небольшая порядочность стала бы спорной, когда налетит следующее цунами, смыв его в водянистую могилу.
  
  
  * * *
  
  
  Кай был в коридоре в поисках чего-нибудь, чего угодно, что помогло бы ему освободить Брэда и Мию, когда он обнаружил Терезу и Тома, тащащихся к нему.
  
  Лицо Тома было раскрасневшимся и заплаканным. Он поморщился, когда прислонился к ней, но его рука больше не болталась неловко.
  
  Кай увидел мрачное выражение лица Терезы.
  
  "Джейк?" сказал он, зная ужасный ответ.
  
  Она просто покачала головой.
  
  С этим небольшим движением реальность ситуации укрепилась. Кто-то, кого Кай знал, умер. Ребенок не старше 16 лет. В этом не было вины Джейка. На самом деле, если бы он не сделал так много, чтобы помочь им, Джейк мог бы подняться на высоту и спастись. Кай почувствовал, как кровь отхлынула от его лица, когда вина за свою роль в смерти мальчика охватила его, но он подавил это чувство. Если бы он не отправил это на задворки своего сознания, он не смог бы думать ни о чем другом. Ему нужно было сосредоточиться на следующей задаче, которая заключалась в спасении его брата и Мии.
  
  "Как она?" Спросила Тереза.
  
  "Она держится как солдат, но ей больно. Мне удалось убрать более легкие куски щебня, но я не мог сдвинуть с места балку. Топор не служил таким уж рычагом."
  
  "Может быть, вчетвером мы сможем поднять это".
  
  Кай довольно сомневался в такой перспективе, и это, должно быть, было заметно.
  
  "Что?" Сказала Тереза.
  
  "Это вклинивается довольно хорошо".
  
  "Мы не узнаем, если не попробуем".
  
  "Ты прав. Давайте попробуем ".
  
  "Я помогу", - сказал Том. Он не выглядел так, как будто был в состоянии вложить много сил, но все, что угодно, помогло бы.
  
  Они выстроились вдоль наиболее открытой части луча: Тереза и Лани с одной стороны, Том и Кай с другой.
  
  "На счет три", - сказал Кай.
  
  Как по команде, они оттолкнулись изо всех сил, которые к настоящему времени были истощены греблей, бегом и общим стрессом ситуации. Балка не сдвинулась ни на йоту. Они попытались снова, но усилия были бессмысленными. Они не собирались вытаскивать их таким образом.
  
  "Это бесполезно", - сказал Кай.
  
  "Нам нужно что-нибудь покрепче, чтобы поднять его", - сказала Тереза.
  
  Когда она упомянула слово "джек", Кай и Тереза посмотрели друг на друга и поняли, каким был ответ.
  
  "Автомобильный домкрат", - сказали они оба одновременно.
  
  Они собирались сделать это быстро. К этому времени на улицах не было воды. Большое количество автомобилей, разбросанных повсюду снаружи, означало, что будет много мест, где можно поискать домкрат, но поиск может быть затруднен из-за обломков. И они не смогли бы добраться до домкрата, если бы машина перевернулась, как многие из них.
  
  Кай взглянул на свои часы. Осталось всего семь минут. Он быстро подсчитал в уме. Потратьте одну минуту, чтобы спуститься на улицу. Скажем, три минуты, чтобы найти валета, если им повезет. Еще две минуты, чтобы подняться обратно. Осталась всего одна минута, чтобы поднять балку домкратом, спуститься по зданию, добежать до другого здания и взбежать по лестнице. Когда он закончил считать в уме, он был ошеломлен. Они просто не смогли сделать это вовремя. Брэд и Мия собирались умереть. И если они не уйдут и не вернутся, остальные из них тоже вернутся.
  
  "У нас недостаточно времени", - сказал Кай.
  
  "Я не уйду без Мии", - сказала Тереза. "Мы собираемся попробовать, черт бы тебя побрал!"
  
  Кай посмотрел на Терезу, Лани и Тома, и он мог видеть, что они тоже не смогли бы спокойно смотреть, как умирает другой человек, если бы могли этому помочь.
  
  "Все в порядке. Мы можем это сделать ", - сказал он, пытаясь звучать более позитивно, чем он чувствовал. "Но вы все мне нужны. Поиски домкрата пойдут быстрее ".
  
  Кай не мог избавиться от ощущения, что ситуация безнадежна. Но когда они вышли на лестничную клетку под открытым небом, стеклянных окон в которой давно не было, он случайно бросил взгляд на ныне разрушенное здание позади них и почувствовал, как волна надежды наполняет его энергией.
  
  У основания другого здания, в 200 ярдах от него, Кай увидел частично стертую вывеску, некоторые буквы смыло. Но осталось достаточно, чтобы напомнить ему об идентичном знаке, который он видел менее часа назад.
  
  На вывеске было написано: "DiA K ngs". Логотип дайвера откинулся в сторону. Он видел то же самое на грузовике, когда они въезжали в Вайкики.
  
  Это был логотип для Dive Kings. Магазин подводного плавания.
  
  
  Глава 38
  
  
  
  11:40 утра
  7 минут до второй волны
  
  
  Максу Уолшу пришлось отдохнуть несколько секунд после первых двух поездок, когда он поднимал ветеранов-инвалидов по лестнице на крышу. Адриан Мендель выглядел таким же уставшим, как и Макс, который, наконец, соизволил снять пиджак и ослабить галстук. Трое ветеринаров имели огромный избыточный вес, перевешивающий на триста фунтов, и требовались невероятные усилия. Если бы они не сделали перерыв, они могли бы уронить некоторых людей, которых везли.
  
  Только десять человек остались внизу - некоторые инвалиды, которые не могли подняться самостоятельно, и супруги или любимые, которые не поднялись бы без них. Те, у кого были сотовые телефоны, продолжали пытаться дозвониться, но безуспешно.
  
  Пока Адриан отдыхал, Макс подошел к краю крыши и посмотрел вниз на скайбридж двадцатью этажами ниже. Он думал, что Рэйчел медлила слишком долго, и теперь он понимал почему. Через дыру в крыше перехода он мог видеть движение. Кто-то проходил, но очень медленно. Если бы это был я, подумал он, я бы сбежал .
  
  Шум вертолетов был постоянным, но отдаленным спутником, когда они были на крыше. Вид такого количества вертолетов, приземляющихся на переполненные крыши, напомнил ему фотографии, которые он видел во время эвакуации Сайгона незадолго до его падения в конце войны во Вьетнаме. Эта эвакуация была не менее случайной, но с еще более жесткими сроками.
  
  Звук бьющихся лопастей винта, казалось, становился все громче. Он посмотрел вверх, прикрывая глаза от полуденного солнца. Здания и окружающие горы могут вводить в заблуждение направление и расстояние звука. Он осмотрел небо, а затем увидел, что некоторые из гостей указывают в направлении центра Гонолулу.
  
  Небольшой экскурсионный вертолет, рассчитанный не более чем на шесть мест, направлялся в их сторону. Вместе с другими гостями он размахивал руками как сумасшедший и громко кричал, хотя никто в вертолете не мог их услышать.
  
  Когда вертолет приблизился на сотню ярдов, он смог разглядеть лицо пилота. Он также мог видеть, что на борту вертолета уже находилось несколько пассажиров, хотя он не мог сказать, сколько именно.
  
  Пилот снижался до тех пор, пока вертолет не завис примерно в 30 футах над крышей, где и удержался устойчиво. Пилот замахал руками, требуя отступить, и Макс понял, что он имел в виду. Многие постояльцы отеля столпились там, где пытался приземлиться вертолет. Все хотели первыми подняться на борт вертолета.
  
  "Адриан!" Сказал Макс. "Помоги мне вернуть этих людей!"
  
  Они оттеснили гостей обратно к краю крыши, несмотря на некоторые протесты. Когда они были на безопасном расстоянии от зоны посадки, пилот снизил вертолет.
  
  "Оставайся здесь!" Макс прокричал, перекрывая грохот винтов.
  
  Он подбежал к вертолету, и пилот распахнул свою дверь.
  
  "Как мы рады вас видеть!"
  
  "Сколько у тебя их?" сказал серьезный пилот.
  
  "Может быть, 60, 65. Я не считал."
  
  "Господи. Хорошо. Я посмотрю, смогу ли направить сюда еще несколько вертолетов. Многих морских пехотинцев первая волна застала на земле. Радиоволны заглушены. Это может занять несколько минут ".
  
  Макс оглядел каюту. Три пассажира сидели сзади. Казалось, что два места все еще были свободны.
  
  "У вас есть место для еще нескольких?"
  
  "Да. Дай мне две. Но не более того! Я не хочу, чтобы на меня нападала толпа. Я уже видел, как это случилось с одним вертолетом. Разбился при попытке взлететь. Это тоже не будет последним, и я не хочу, чтобы это случилось со мной. Если я увижу, что сюда бежит больше двух человек, я уйду до того, как они доберутся сюда ".
  
  "Попался".
  
  Макс вернулся к гостям.
  
  "Хорошо. Этот вертолет может взять только двух человек ... " Из толпы раздались стоны и ругательства. Макс поднял руки, чтобы успокоить их.
  
  "Другие вертолеты в пути. Но у нас нет времени на лотерею, поэтому я просто выберу двух человек наугад ". Он указал на семидесятилетнюю пару, стоящую прямо перед ним. Они, очевидно, были мужем и женой, мужчина на костылях, потому что у него отсутствовала правая нога.
  
  "Давайте, вы двое".
  
  Он ожидал бунта от других, кто не был выбран, но, возможно, будучи ветеранами, они привыкли выполнять приказы. Хотя было много ворчания, никто не пытался прорваться к вертолету.
  
  Вместо этого человек, который был выбран, запротестовал.
  
  "Я не уйду, когда здесь все еще есть женщины. Как ты думаешь, что я за человек?"
  
  "Сэр, это не "Титаник", и у нас нет времени спорить ..."
  
  "Мне все равно. Я не уйду, пока все эти женщины не уйдут ".
  
  "Мистер Латин, вы можете мне здесь помочь?"
  
  Боб Латин, который сидел в стороне, его инвалидное кресло теперь было этажом ниже него, быстро оглядел толпу и покачал головой.
  
  "Я думаю, что могу говорить за каждого из нас, когда говорю, что ни один мужчина не сядет в вертолет, пока все женщины не улетят. Вы просто теряете свое время, если думаете, что произойдет что-то еще. И я иду последним ".
  
  Макс снова начал протестовать, но он видел, что Латин не собирается уступать. Даже сидя на крыше, он выглядел достаточно сильным, чтобы противостоять любым попыткам сдвинуть его с места, и многие из его закаленных в боях ветеранов казались не менее упрямыми. Макс знал, что у него нет времени спорить, поэтому он указал на женщину, стоящую по другую сторону от мужчины.
  
  "Отлично. Тогда ты. Поехали".
  
  Каждая из женщин обняла своих мужей на прощание. Макс проводил их к вертолету, инстинктивно пригнув голову под лопасти. Женщины поднялись на борт и, пристегиваясь, со слезами на глазах махали своим мужьям.
  
  "Возвращайся скорее", - сказал Макс.
  
  Пилот кивнул.
  
  "Мы высаживаем людей в армейском госпитале Триплера или на Уилер Филд, если Триплер слишком занят. Я вернусь, как только смогу ".
  
  Макс попятился, когда лопасти вертолета взметнулись вверх. Он грациозно оторвался, сделал аккуратный разворот и направился на северо-запад.
  
  Толпа позади него неожиданно разразилась одобрительными возгласами при виде первого хорошего знака, который они увидели после окончания бранча.
  
  Макс забрал Адриана и вернулся, чтобы привести остальных гостей наверх, надеясь, что то, что он сказал гостям, было правдой, что другие вертолеты действительно в пути.
  
  
  * * *
  
  
  Когда Кора и Нейт упали с края скайбриджа, Рейчел высунулась на дорожку и заглянула за край, отчаянно надеясь увидеть какой-нибудь признак их присутствия. Но к тому времени, как она это сделала, они оба уже упали в воду внизу. Они ушли. Даже если бы они пережили падение, не было никакого способа спасти их. Их быстро уносило далеко в залив. Она должна была сосредоточиться на семье Роджерс, все еще находящейся по другую сторону скайбриджа.
  
  "Может быть, нам стоит просто остаться здесь, пока все это не закончится", - сказал отец, Билл.
  
  "Нет, папа!" Тайлер умолял, в ужасе от своего близкого падения. "Не оставляй меня здесь!"
  
  Рейчел пыталась утешить мальчика. Он сделал выпад, как будто хотел вернуться на мостик, но она удержала его.
  
  "Оставайся там, Тайлер!" Билл закричал. "Это небезопасно".
  
  Тайлер залился слезами и осел на пол. Пейдж заплакала при виде своего обезумевшего сына, но ни один из родителей не сделал ни малейшего движения, чтобы подойти.
  
  "Я говорю тебе", - яростно сказала Рейчел. "Мой муж - директор Тихоокеанского центра предупреждения о цунами. Он говорит, что грядут новые волны, и они будут огромными ".
  
  "Может быть, он ошибается ..."
  
  "Он не ошибается. Просто посмотри под себя, если ты мне не веришь. Вертолету негде приземлиться на вашей крыше, поэтому вы должны решить прямо сейчас. И это твой последний шанс. Небесный мост не выдержит следующего цунами ".
  
  Билл и Пейдж совещались.
  
  "Они приближаются?" Тайлер спросил Рейчел.
  
  "Я надеюсь на это, милая".
  
  "Хорошо", - сказал Билл. "Первыми приедут Пейдж с Ханной. Тогда я понесу Эшли ". Он забрал пятилетнего ребенка из рук Пейдж, в то время как она схватила Ханну.
  
  "Хорошо. Поторопись. У нас осталось не так много времени ".
  
  Используя метод, который Кора использовала с Тайлером, Пейдж осторожно начала путешествие по небесному мосту, держа за руку свою восьмилетнюю дочь. Они пересекли границу без происшествий. Но из-за того, что они были так осторожны, испугавшись падения Коры и Нейта и чуть не потеряв Тайлера, переправа заняла гораздо больше времени, чем следовало.
  
  Биллу оставалось не более трех минут, чтобы подойти, а затем им всем подняться по лестнице на безопасный уровень. Отец посадил Эшли к себе на спину, как поросенка, и начал переправляться.
  
  "Пейдж", - сказала Рейчел, - "дети должны начать подниматься по лестнице. Предполагается, что следующая волна будет высотой 150 футов. Нам нужно добраться хотя бы до пятнадцатого этажа, чтобы быть в безопасности."
  
  Пейдж, очевидно, была разорвана. То, что она держала детей при себе, означало более медленный подъем на эти десять этажей, как только Билл и Эшли окажутся на другой стороне. Но она также не хотела оставлять своего мужа и другого ребенка. И отправлять детей одних наверх было не вариантом. Они уже были напуганы, и то, что они были сами по себе, было рецептом для путаницы или чего похуже.
  
  В конце концов, мысль о том, что двое ее детей в безопасности, была важнее, чем то, что они были с ней.
  
  "Ты возьмешь их для меня?" Сказала Пейдж. "Я не могу оставить Эшли и Билла здесь. Что, если что-то случится?"
  
  "Я понимаю", - сказала Рейчел. "У меня самого есть дочь. Я бы сделал то же самое ".
  
  Пейдж обняла своих двоих детей.
  
  "Помни, - сказала Рейчел, - у тебя есть самое большее три минуты. Кроме того, вы будете знать, когда придет время подниматься. Мы будем ждать вас на 16-м этаже".
  
  "Если ты не увидишь меня через десять минут ..." Голос Пейдж затих.
  
  "Я позабочусь о них".
  
  "Спасибо тебе".
  
  Рейчел вывела Тайлера и Ханну на лестничную клетку.
  
  "Куда мы направляемся?" сказала Ханна.
  
  "Мы поднимаемся по лестнице, чтобы полететь на вертолете. Разве это не будет весело?"
  
  "А мама с папой не придут?"
  
  "Они скоро последуют за нами, но мы должны подняться высоко, прежде чем придет следующая волна".
  
  "Хорошо", - сказала она, казалось, немного успокоившись.
  
  Рейчел открыла дверь на лестничную клетку, и дети заколебались в полумраке, с немногим большим, чем слабое свечение, просачивающееся сверху. К счастью, аварийное освещение на лестничной клетке над восьмым этажом все еще горело, питаясь от батарей в каждом блоке, как только в отеле отключилось электричество. Ниже этого уровня все источники света были закорочены водой.
  
  "Это жутко", - сказал Тайлер.
  
  "Это всего лишь аварийные огни. Ты знаешь, как они работают?"
  
  Тайлер отрицательно покачал головой.
  
  Рейчел объяснила ему это, отвлекая детей рассказами об отеле, пока они поднимались.
  
  
  Глава 39
  
  
  
  11:41 УТРА
  6 минут до второй волны
  
  
  Учитывая все препятствия, с которыми они сталкивались до этого момента, у Кая не было причин ожидать, что их удача улучшится. Он был убежден, что если бы они просто нашли домкрат и вытащили Брэда и Мию из-под стальной балки, у них не было бы времени убежать в более высокое здание. Они все окажутся в десятиэтажном кондоминиуме, когда ударит следующее цунами.
  
  Но, увидев магазин аквалангов, он почувствовал прилив оптимизма. Если бы он мог найти то, что искал в разрушенном магазине, они могли бы выиграть себе больше времени.
  
  Это было, конечно, в том случае, если здание кондоминиума могло выдержать еще один удар цунами. Кай не питал иллюзий относительно их шансов, но единственным другим вариантом было оставить Брэда и Мию на произвол судьбы, и он даже не рассматривал это.
  
  Лани, Тереза и Том отправились с Каем на поиски. Он подумывал отправить Лани и Тома на вершину самостоятельно, но в этот момент мысль о том, что Лани может постоять за себя, была пугающей. Кай хотел, чтобы она была с ним, где он мог бы присматривать за ней. И отправлять Тома одного, раненого, казалось плохой идеей. Кроме того, Кай нуждался в их помощи, чтобы собрать припасы. Им пришлось бы выживать с тем, что они могли унести за одну поездку; у них не было бы времени ни на секунду. Они не могли никого выделить, чтобы остаться с Брэдом и Мией, но, по крайней мере, они были друг у друга.
  
  Когда они вышли на улицу, Кай разделил группу, отправив Терезу на поиски как можно большего количества автомобильных домкратов, которые она смогла найти. По крайней мере, две, может быть, три, если она сможет их унести. Том и Лани должны были сопровождать Кая в магазин аквалангов.
  
  Улица возле кондоминиума выглядела как Сараево в худшие годы Балканской войны. Куски дерева, металла, бетона, растительность и, что хуже всего, человеческие тела усеивали мостовую и тротуары. Автомобили и другие транспортные средства были брошены во всех мыслимых направлениях, многие из них разбиты до неузнаваемости. Один автомобиль, Mini, бросил вызов гравитации, зависнув в двадцати футах над землей, насаженный, как кебаб, на стальной шест, торчащий из второго этажа здания.
  
  Но что самое удивительное, несколько человек бродили по улицам невредимыми. Кай предполагал, что ему не следовало удивляться тому, что, если бы он выжил, другие тоже выжили бы, но полное опустошение мешало поверить, что кто-то еще пережил это.
  
  Азиатская женщина, бормочущая на каком-то языке, которого Кай не знал, привела мальчика лет десяти к отелю и исчезла через парадную дверь. Несколько подростков вышли из другого отеля и начали дико бежать в направлении гор. Два человека на балконе десятого этажа примерно в 200 ярдах от них помахали им рукой.
  
  Мужчина, насквозь мокрый и совершенно голый, если не считать пары кроссовок, подбежал к ним и спросил: "Где Эмили?"
  
  "Кто?" Сказал Кай, ошеломленный.
  
  Голый мужчина схватил Кая за рубашку и дернул Кая к себе. "Эмили. Ты видел ее?"
  
  Кай посмотрел на остальных, которые были так же шокированы, как и он. Он покачал головой, и, не сказав больше ни слова, мужчина отпустил его и продолжил идти по улице, заглядывая в каждый открытый дверной проем и окно. Кай мог только догадываться, что он был застигнут цунами вместе со своей девушкой, женой или дочерью. Трагедия все время росла в голове Кая.
  
  "Не останавливайтесь, чтобы поговорить с кем-либо еще", - сказал он, и остальные поняли, что он имел в виду.
  
  У них просто не было времени помогать другим. Теперь это был закон джунглей. Каждый сам за себя. Мысль о том, что цивилизованное поведение может так быстро деградировать, отрезвляла Кая, но рассуждения с паникующими людьми или направление их в безопасное место помешали бы им спасти людей, которых они любили. Никто из них не собирался позволить этому случиться. Больше ничего не нужно было говорить.
  
  Оставив Терезу рыться в машинах, Кай и остальные побежали туда, где он видел Дайв-Кингов. Когда они подошли ближе, Кай смог более четко разглядеть обширные повреждения здания, в котором располагался магазин. Его не воодушевило ее состояние.
  
  Все окна ниже восьмого этажа здания высотой 150 футов были выбиты. В части, расположенной на уровне улицы, находились предприятия всех видов: кабинет окулиста, магазин одежды, the dive shop и два других магазина, которые были настолько стерты с лица земли, что Кай не мог разобрать, что они продавали. Кай вбежал в дверь под вывеской Dive Kings и был встречен именно тем, чего, как он надеялся, не увидит.
  
  Интерьер магазина был полностью уничтожен. В магазине не осталось ничего из оригинального набора принадлежностей. Вместо этого он был заменен мусором, занесенным в магазин волной. Стулья, мусорные баки и мелкие кусочки металлолома усеивали пол. Единственной узнаваемой вещью из магазина была табличка PADI, которая была прибита к стене.
  
  "Нет!" - в отчаянии воскликнул Кай. "Должно же что-то быть!"
  
  Он начал разбрасывать мусор, заглядывая под него в поисках баллонов для подводного плавания и другого оборудования, которое, как он предполагал, должно было их спасти. Но с каждым кусочком, который он отбрасывал в сторону, его надежда таяла все больше.
  
  Затем Лани указала на то, чего Кай не заметил в своих лихорадочных поисках.
  
  "Папа. Там есть еще одна дверь."
  
  Вдоль задней стены магазина к стене был прикреплен большой лист фанеры, закрывающий дверь. Виднелся только осколок двери и дверная ручка. Кай потянул фанеру, которая врезалась в гипсокартон, и она с грохотом упала на пол, обнажив неповрежденную ручку. Он толкнул дверь, и его надежда была вознаграждена.
  
  Фанера не позволила смыть заднюю комнату магазина. В противоположном конце комнаты стояла металлическая аварийная дверь, которая все еще была цела. Она открылась наружу, поэтому отступающая вода не смогла ее открыть.
  
  Тем не менее, комната все еще была мокрой от пола до потолка. Это была удача. Если бы помещение было герметичным, давление воды снаружи было бы намного больше, чем воздуха в помещении, и вода взорвала бы двери внутрь, сметая все. Но что-то выровняло давление, и Кай увидел источник. Ручеек воды вытекал через отверстие шириной в три фута у пола. Возможно, именно там шест, поддерживающий Mini, нанес свой первый удар.
  
  Часть содержимого комнаты, должно быть, вынесли через дыру, но Кай сорвал джекпот, который он отчаянно хотел найти. В комнате царил беспорядочный беспорядок из баллонов с воздухом, шлангов, компенсаторов плавучести, утяжеляющих ремней и всего остального, необходимого для погружения. Кай украдкой взглянул на свои часы. Пять минут.
  
  "Хорошо. Мы собираемся убраться отсюда через 90 секунд. Нам нужны три баллона с воздухом, три воздушных шланга и немного нейлоновой веревки. Убедитесь, что на шлангах установлены два регулятора. Нас шестеро".
  
  "Ты имеешь в виду, мы собираемся нырять с аквалангом?" Сказала Лани.
  
  "За работу", - сказал Кай, поднимая ближайший воздушный баллон и навинчивая на него свободный воздушный шланг. "Это единственный шанс Брэда и Мии. Мы не можем вовремя вытащить их оттуда и переместить на безопасную высоту в другое здание. Нам придется переждать следующую волну. Вот почему нам нужна веревка ".
  
  Кай увидел, как Том последовал его примеру, привинчивая шланг к другому резервуару.
  
  "Ты делал это раньше?" Сказал Кай.
  
  "Я сертифицирован. Регистрировался 20 часов."
  
  "Хорошо. Убедитесь, что он находится под давлением. Мы не сможем вернуться, если обнаружим, что бак пуст ".
  
  Лани вернулась с желтой нейлоновой веревкой. Учитывая количество петель, Кай предположил, что это было около 100 футов лески.
  
  "Это единственное, что я смог найти".
  
  Привязывать один длинный кусок веревки заняло бы слишком много времени.
  
  "Посмотри, сможешь ли ты найти нож для подводного плавания. О! И пара фонариков пришлись бы кстати."
  
  Пока Лани искала, Кай взял третий баллон и присоединил последний шланг, активировав манометр. Пусто. Черт!
  
  Он отбросил ее в сторону. Том пронесся над другим резервуаром.
  
  "Это последняя", - сказал он. "Клапаны на всех остальных сломаны или погнуты".
  
  Кай быстро прикрутил шланг, молясь, чтобы индикатор не был красным.
  
  Датчик показывал 2000 фунтов на квадратный дюйм. Полная. Слава Богу.
  
  "У меня есть нож!" Радостно сказала Лани.
  
  "А фонарик?"
  
  "Только один. Лампочка на другом была разбита. Я проверил этот, и он работает ".
  
  "Хорошо. Мы получили то, за чем пришли. Поехали".
  
  Кай поднял два баллона и пошатнулся под 65-фунтовым грузом, в то время как Том нес третий здоровой рукой.
  
  Когда Кай провожал Лани и Тома к выходу, он заметил кое-что еще. Желтая упаковка размером с большой арбуз. На нем была красная ручка и надпись "Потяните сюда, чтобы надуть". Это был старый спасательный плот.
  
  Несмотря на кажущийся возраст плота, картридж с CO2 казался новым. Если они не смогли достать вертолет, может быть, они могли бы всплыть на одной из волн. Это была не лучшая идея, скорее на крайний случай, но это было лучше, чем плавать. Кай указал на нее.
  
  "Лани, ты можешь нести и это тоже?"
  
  "Я думаю, да", - сказала она. Она подняла плот на руки, и они выбрались из магазина.
  
  
  * * *
  
  
  Тереза попыталась открыть домкрат в первой же машине, которую увидела, "Хонде". Дверь была взломана, поэтому она просунула руку в открытое окно и потянула за ручку багажника.
  
  Ничего не произошло. Она попробовала еще раз с тем же результатом. Она подбежала к задней части и пару раз пнула багажник, но он не сдвинулся с места.
  
  Она знала, что у нее нет времени продолжать примерять одну машину, поэтому она побежала к следующей, перевернутому "Шевроле" с помятой крышей. Этот выглядел еще менее многообещающим. Она пропустила это.
  
  Наконец, она добралась до машины, которая казалась обнадеживающей. Микроавтобус лежал на боку, заднее стекло отсутствовало. Она протиснулась сквозь нее и осмотрела пол, который теперь был на боку. Третий ряд кресел все еще был на месте, так что ей придется убрать это с дороги. Она нащупала ручку разблокировки, и сиденье откинулось, почти упав на нее. Она придвинула его ко второму ряду сидений, оставив достаточно места, чтобы добраться до покрытия пола.
  
  Тереза сорвала промокшее покрывало и увидела то, что искала. Автомобильный домкрат блестящего медного цвета был ввинчен в поддон пола рядом с узким запасным колесом.
  
  Домкрат удерживался на месте с помощью барашковой гайки, которую обычно было легко открутить. Но пока его подбрасывало, рама минивэна погнулась, затягивая гайку. Тереза изо всех сил пыталась повернуть его, но он не двигался. Ей нужен был какой-то рычаг воздействия.
  
  Она выскользнула обратно из фургона и огляделась в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве рычага. В идеале, она чудесным образом нашла бы плоскогубцы на земле, но это было принятие желаемого за действительное. Вместо этого ей пришлось бы обходиться тем, что она могла бы раздобыть в непосредственной близости от нее. Это оказалась металлическая ножка стула. Гладкий круглый заклинатель все еще свисал с одного его конца. Она крутила заклинатель, пока он не выскочил из ноги. Она также подобрала тяжелый кусок битого бетона. Ей нужно было бы чем-нибудь растереть.
  
  Когда она вернулась в микроавтобус, она аккуратно положила ножку стула с одной стороны барашковой гайки и прислонилась к автомобилю. Она убедилась, что это было не на самом болте. Один неверный удар, и она безнадежно согнулась бы набок.
  
  Тереза попятилась назад с бетонным блоком и ударила им по ножке стула. Она почувствовала, как гайка поддалась. Еще через два нажатия гайка ослабла настолько, что ее можно было открутить вручную. Когда он, наконец, оторвался, она нащупала разъем, и он упал на землю.
  
  Когда она наклонилась, чтобы поднять его, она услышала движение снаружи машины. Она предположила, что Кай вернулся из магазина аквалангов.
  
  Она вышла из микроавтобуса, торжествующе держа домкрат и рукоятку домкрата над головой.
  
  "Я поймал одного!"
  
  Но вместо Кая она нашла неряшливого мужчину с бородой, которая росла неровными участками. Сквозь зубы, пожелтевшие от многолетнего курения, донесся запах алкоголя. Его испачканная футболка не могла скрыть огромный живот, выступающий над низко сидящими шортами.
  
  "Чертов мародер!" - сказал он, невнятно выговаривая слова. "Я знал, что найду что-нибудь здесь".
  
  Тереза опустила руки, чтобы показать, что она не опасна. Она много раз имела дело с такими пациентами, как он, в больнице.
  
  "Нет! Я не мародер ".
  
  "По-моему, ты выглядишь как мародер. Прорываюсь сквозь чью-то машину. Крадут их вещи".
  
  "Мне нужен автомобильный домкрат, чтобы помочь ..."
  
  "Не вешай мне лапшу на уши! Я видел это по телевизору. Я знаю, что делать с такими людьми, как ты ".
  
  Она не заметила, что он держал в правой руке. Он поднял автоматический пистолет и направил его на нее.
  
  "Пожалуйста, сэр, - сказала она, - выслушайте меня..."
  
  "Ты идешь со мной, и мы найдем полицию. Они с тобой разберутся ".
  
  "Но приближается цунами!"
  
  "Да, держу пари, ты рад, что это пришло. Таким образом, ты можешь брать все, что захочешь ".
  
  "Сэр..."
  
  "Полиция!" - начал кричать мужчина. "Полиция! Мародер! Полиция!"
  
  "Ты видишь поблизости кого-нибудь из полиции? Приближается еще одно цунами ".
  
  "Ты думаешь, я глупый? Полиция!"
  
  Пока он продолжал звать полицию, Тереза увидела Кая, Тома и Лани, идущих к ней из магазина аквалангов.
  
  "Кай! Вернись!"
  
  Мужчина обернулся, чтобы посмотреть, на кого она кричала. Он поднял пистолет еще выше, как будто угрожая им этой новой группе. Кай и остальные были в замешательстве от происходящего. Все, что они увидели, был неряшливо выглядящий мужчина, держащий в руке пистолет. Они остановились, услышав этот жест.
  
  Мужчина, возможно, выведенный из равновесия своим быстрым движением, возможно, нарочно, привел в действие пистолет. Воздух разорвал треск, и пуля просвистела мимо головы Кая, отскочив от куска металла позади него. Они втроем упали на землю.
  
  Этот человек был явно не в себе, и попытка урезонить его только усугубила бы ситуацию. И любое дальнейшее обсуждение отняло бы драгоценное время, которое у Терезы было, чтобы как-то вырвать Мию на свободу. Этот мужчина представлял опасность не только для нее, но и для ее дочери. Она не колебалась. Когда мужчина отвернулся от нее, Тереза обеими руками взмахнула тяжелым металлическим автомобильным домкратом и ударила его по затылку.
  
  Эффект был мгновенным. Мужчина выронил пистолет и упал на колени. Он слабо покачнулся, и Тереза подобрала пистолет, вытряхнула магазин на тротуар и бросила пистолет в кучу мусора. Мужчина повалился вперед и лежал на земле, все еще в сознании, но стонал.
  
  "Сука", - пробормотал он низким рокотом. "Ты ударил меня".
  
  Тереза помахала Каю.
  
  "Давай! У меня есть джек. Поехали".
  
  "Что случилось?" Сказал Кай, подбегая к ней. "Что, черт возьми, происходит? Кто этот парень?"
  
  Тереза, дрожа от прилива адреналина, уставилась на распростертого мужчину, пораженная собственными действиями. Она была врачом, кем-то, кто должен был исцелять людей, а не травмировать их. Она никогда никого раньше не била. Но она не жалела об актерской игре. Этот человек подверг опасности ее дочь.
  
  "Я расскажу тебе позже", - сказала она. "Пойдем заберем Мию и Брэда".
  
  
  Глава 40
  
  
  
  11:45 УТРА
  2 минуты до второй волны
  
  
  На небесном мосту между величественными гавайскими зданиями Эшли вцепилась в плечи Билла, когда они переходили от башни Акамаи к башне Моана. Они добились хорошего прогресса, потерпев лишь один или два незначительных промаха. Скрипы на дорожке, однако, стали возникать чаще, отчасти из-за двухсотпятидесятифунтового телосложения Билла.
  
  "У тебя отлично получается, Эшли", - сказала Пейдж, пытаясь сохранить присутствие духа. Ей пришлось впиться ногтями в ладони, чтобы держать себя в руках. Она ничего не могла сделать, чтобы помочь им, кроме как подбадривать. "Просто продолжай крепко держаться".
  
  Решение отправить двоих своих детей с незнакомцем было для нее мучительным, но она не могла вынести мысли о том, чтобы оставить Эшли и ее мужа позади. Образ Тайлера, едва не падающего со скайбриджа, врезался ей в память. Если бы что-то подобное случилось с Эшли, она предпочла бы полагаться на себя, чтобы спасти ее.
  
  Когда Билл был готов сделать свои последние шаги к безопасности здания, Пейдж услышала шум на другой стороне моста.
  
  Пятеро мужчин студенческого возраста, спотыкаясь, остановились в конце моста. Каждый из них говорил на неряшливом среднезападном наречии, подпитываемом, по крайней мере, двенадцатью упаковками пива на каждого.
  
  "Эй, смотри", - сказал один из парней. "Видишь, я говорил тебе, что могу видеть людей, выходящих из нашей комнаты".
  
  "Давай", - сказал другой. "Давайте убираться отсюда к черту".
  
  Прежде чем Пейдж и Билл смогли выкрикнуть что-то большее, чем короткое "Нет!", все пятеро пьяных парней из братства ступили на мост. Они не прошли и нескольких футов, как один упал, увлекая за собой двух других. Удар вызвал резонансное движение в и без того хрупком скайбридже. Она подпрыгивала с треском обрывающихся тросов, отвратительно раскачиваясь над внутренним двором внизу, теперь лишенным воды.
  
  "Билл!" Пейдж закричала. "Прыгай!"
  
  Но он не смог бы добраться до башни Моана, не упав, возможно, потеряв Эшли, поэтому он схватил ребенка за руку и стащил ее со своей спины. Он развернул ее и швырнул маленькую девочку в ожидающие руки Пейдж, стоявшей в шести футах от него.
  
  В этот момент центр скайбриджа треснул от дополнительной нагрузки. Две стороны, все еще прикрепленные на концах, упали к своим соответствующим башням. Все пятеро пьяных мужчин соскользнули с палубы и кричали, пока глухие удары не отметили их прохождение. Пейдж отвернула голову Эшли, чтобы та не видела последствий. Противоположный конец дорожки врезался в здание, а затем срезался, превратившись в груду погнутого металла далеко внизу, погребая под собой тела.
  
  Билл обхватил обеими руками колонну, за которую держался. Когда его конец моста врезался в башню, пол прохода отделился от крыши у ее основания, обрушившись во внутренний двор внизу. Но крыша вместе с вертикальными опорами осталась прикрепленной к башне Моана, удерживаясь только двумя уцелевшими стальными стержнями.
  
  Пейдж осторожно заглянула за край, опасаясь того, что она увидит внизу. К ее облегчению, она увидела, что Билл все еще цепляется за колонну, но прошло всего несколько минут, прежде чем он либо потерял хватку, либо был поглощен следующим мощным цунами.
  
  
  * * *
  
  
  Рейчел сидела у двери на лестничной клетке 16-го этажа, пытаясь развлечь двух детей, находящихся на ее попечении, пока она ждала, когда Билл, Пейдж и Эшли присоединятся к ним. Взглянув на часы, она поняла, что им скоро придется быть здесь, иначе они не придут.
  
  Слушая рассказ Ханны о водопаде, под которым они проплыли накануне, Рейчел прислонила голову к металлической противопожарной двери, устав от беготни вверх и вниз по лестнице и испытания на скайбридже.
  
  "...Затем мы прыгнули с этой скалы высотой в пятьдесят футов ", - продолжила Ханна.
  
  "Это было не так", - возразил Тайлер. "Это было всего десять футов высотой".
  
  "Это было слишком! Папа сказал, что это было."
  
  "Он пошутил".
  
  Рейчел пыталась связаться с Каем по рации и не получала никакого ответа.
  
  "Кай, ты там? Кай, заходи."
  
  "Кто такой Кай?" - Спросил Тайлер.
  
  "Он мой муж. Он тот, кто предупредил всех о цунами ".
  
  "Где он?"
  
  "Я не знаю. Он с моей дочерью. Я давно не получал от них известий ".
  
  "Могу я попробовать это?"
  
  "Конечно". Она передала рацию Тайлеру. "Просто нажми красную кнопку и говори".
  
  "Кай, ты там?" он сказал. Он ждал ответа. Ничего не пришло.
  
  "Попробуй еще раз и убедись..." Рейчел остановилась на середине предложения и склонила голову набок.
  
  "И убедиться в чем?" Сказал Тайлер.
  
  Рейчел подняла руки.
  
  "ТССС!"
  
  "Что?" Сказала Ханна.
  
  "Помолчи секунду. Кажется, я что-то слышу."
  
  Рейчел повернула голову так, что ее ухо прижалось к двери. Тайлер и Ханна последовали его примеру.
  
  После мгновения тишины был отчетливо слышен глухой звук. Обычно жужжание вентиляторов и стремительное движение воздуха по воздуховодам отеля заглушают большинство звуков. Но из-за отключения электричества отель погрузился в жуткую тишину.
  
  Шум повторялся через равные промежутки времени. Раз, два, три, четыре. Тишина на четыре секунды или около того. Раз, два, три, четыре. Слабый стук ритмично отражался от металлической двери. Звук определенно был создан человеком.
  
  "Что это?" Спросила Ханна.
  
  "Я не знаю", сказала Рейчел, "но звучит так, как будто это доносится из коридора".
  
  Она вскочила на ноги и открыла дверь. Теперь звук был громче и отчетливее. Казалось, что она исходит откуда-то из пустынного коридора.
  
  "Вы, ребята, подождите здесь", - сказала Рейчел.
  
  "Куда ты идешь?" Сказала Ханна, ее голос был полон страха после травмы, полученной при виде смерти двух человек всего несколько минут назад.
  
  "Мне нужно выяснить, что это за звук. Я скоро вернусь. Никуда не уходи, пока не вернутся твои родители. И держи дверь открытой ".
  
  Рейчел шла по коридору, останавливаясь каждые несколько секунд, чтобы сориентироваться на шум. По мере того, как она продвигалась дальше в здание, стук становился все громче, пока она не смогла сосредоточиться на нем без остановки. Примерно на полпути по коридору она завернула за угол к лифтовому холлу. Теперь было очевидно, откуда исходил звук.
  
  Звук голоса сопровождал удары.
  
  "Помогите! Есть там кто-нибудь?"
  
  Кто-то застрял в шахте лифта.
  
  
  * * *
  
  
  Перенос всего оборудования замедлил их больше, чем Кай ожидал. Времени оставалось мало, когда они поспешили покинуть лестничную клетку десятого этажа отеля Seaside и войти в квартиру.
  
  "Мы начали думать, что вы забыли о нас", - сказал Брэд. В его голосе звучала ободряющая нотка, но Кай чувствовал отчаяние прямо под поверхностью. Он пытался поддержать настроение Мии.
  
  "Ни за что, Хаоле", - сказал Кай. "Мы собираемся вытащить тебя оттуда".
  
  Тереза показала ему домкрат.
  
  "Это прекрасное зрелище", - сказал Брэд.
  
  "Давай попробуем", - сказала она.
  
  "Подожди", - сказал Кай. "У нас пока нет на это времени".
  
  "Для чего это?" Сказал Брэд, заметив баллоны с аквалангами.
  
  "Для нас. Все мы".
  
  "Почему бы тебе не вытащить нас первым?"
  
  "У нас максимум две минуты", - сказал Кай, разрезая веревку на десятифутовые отрезки с помощью ножа для подводного плавания. "Сначала нам нужно себя связать".
  
  "Кай, ты шутишь, да?"
  
  "Нет". У Кая не было времени смягчать новость. Его разум вернулся к Брэду, попавшему в ловушку во время кораблекрушения, и паническому стуку в дверь, прежде чем Кай смог освободить его. С тех пор Брэд не нырял, его страх перед глубинами приближался к фобии.
  
  "Я здесь не останусь", - сказал Брэд.
  
  "К сожалению, Брэд, тебе придется".
  
  "Кай, вытащи нас отсюда!" Брэд начал бороться с балкой. "Я не могу здесь оставаться".
  
  "Прекрати это!" Сказал Кай, пытаясь успокоить Брэда. Он передал веревки Терезе. "Начинайте привязывать себя к балке. Крепко! Это самая сильная вещь здесь. Не забудь Брэда и Мию ".
  
  "Почему ты мне не сказал!" Брэд закричал.
  
  Кай наклонился ближе, чтобы тихо сказать ему на ухо. "Потому что я знал, что ты так отреагируешь, и ты пугаешь Мию".
  
  "Но вода!"
  
  "Да, мы будем находиться под водой на глубине не менее 50 футов. Я знаю, это не то, чего ты хочешь, но это произойдет ".
  
  "Я не могу!"
  
  "Ты можешь и ты сделаешь это, потому что другого выбора нет. Теперь ты будешь вести себя тихо, или мне прямо сейчас засунуть регулятор тебе в рот?"
  
  Слабый кивок Брэда не смог скрыть его ужаса.
  
  "В чем его проблема?" - спросил Том.
  
  "Однажды у него был неудачный опыт погружения с аквалангом".
  
  "Что случилось?"
  
  "Он оказался в ловушке под водой и чуть не утонул".
  
  Кай взял часть веревки и привязал резервуары к балке. Только сейчас ему пришло в голову, что они должны были также захватить компенсаторы плавучести - жилеты, которые поддерживают баллоны для подводного плавания во время погружения, - чтобы пристегнуть баллоны. Он не думал об этом, пока они были в магазине дайвинга, хотя и помнил, что видел некоторые. Нейлоновая веревка, безусловно, была прочной, но его техника связывания их была недостаточной. Он никогда не был в бойскаутах, так что он просто размахивал этим на узлах. На самом деле его не волновало, будет ли их легко развязать. Они всегда могли воспользоваться ножом, чтобы освободиться.
  
  Кай больше беспокоился о структурной целостности здания, но он ничего не мог с этим поделать. Либо она выдержит волну, либо нет. Все, что он мог сделать, это убедиться, что если она останется на месте, они тоже останутся.
  
  "Я обеспечила безопасность Тома и Лани", - сказала Тереза.
  
  Кай быстро осмотрела свою работу.
  
  "Отличная работа", - сказал он. "Они должны держаться. Давай тоже свяжем Мию и Брэда ".
  
  "Почему? Они уже застряли там ".
  
  "Ты не понимаешь силы воды. Одно только давление может вытащить одного из них. Если это произойдет, они будут сметены ".
  
  Они быстро связали веревки вокруг Брэда и Мии вместе.
  
  "Теперь твоя очередь", - сказал Кай.
  
  Он накинул веревку на балку и обхватил ею ее живот.
  
  "А как насчет тебя?" - спросила она.
  
  "Я сделаю свое собственное. Я хочу быть рядом с Лани ".
  
  Том уже прикрутил шланги регулятора к каждому резервуару. К каждому шлангу был прикреплен шланг типа "осьминог" со вторым регулятором дыхания. В подводном плавании у вас всегда был один регулятор для себя и запасной, который тащился за вами, чтобы ваш приятель мог им воспользоваться, если у него закончится воздух.
  
  В данном случае это означало, что им понадобилось всего три резервуара для шестерых из них: по одному для Брэда и Мии, по одному для Терезы и Тома и по одному для Кая и Лани.
  
  "Протестируйте их", - сказал Кай всем им. "Убедись, что они работают".
  
  Если бы они этого не сделали, единственное, что они могли бы сделать, это поделиться регулятором, но бадди дышать под натиском воды было бы трудно, если не невозможно. К счастью, все регуляторы работали и подавали воздух.
  
  Кай закрепил фонарь для погружения на запястье и обвязал последнюю веревку вокруг балки и спасательного плота. Поскольку у них не было времени освободить Мию и Брэда, у них не будет шанса воспользоваться плотом при надвигающейся волне. Он защелкнул нейлоновый ремешок от сухой сумки Реджи, в которой все еще лежали сотовый телефон Брэда, портативная рация и фотоальбом, вокруг одной из веревок.
  
  Когда они закончили привязывать себя, Кай услышал звук, который был одновременно воодушевляющим и душераздирающим.
  
  "Как раз вовремя", - сказал Брэд.
  
  Через открытые окна доносился звук бьющихся винтов вертолета, зависшего прямо над ними. Вертолет, который Кай заказал у Реджи. Он прошел через это ради них, но время не могло быть хуже.
  
  Кай в любом случае не оставил бы Брэда или Мию, даже если бы вертолет прилетел раньше, но он ненадолго задумался о том, чтобы отправить Тома и Лани наверх. Поскольку все они связаны, им потребовались бы минуты, чтобы распутаться и попытаться подняться по разрушенной взрывом лестнице на крышу. Он отверг эту идею, как бы заманчиво ни звучал вертолет. Волна наверняка настигла бы их прежде, чем они добрались бы до крыши.
  
  Через несколько секунд экипаж вертолета, должно быть, увидел, что там никого нет, кого можно было бы спасти, и направился к другому зданию.
  
  "Они были так близко", - сказала Лани.
  
  Какой бы удручающей ни была ситуация, не было причин зацикливаться на этом. У них были более насущные проблемы.
  
  "Ладно, все", - сказал Кай. "Течение будет сильнее всего, что вы когда-либо чувствовали. Важно держать свой регулятор во рту. Держите его крепко зажатым между зубами и придерживайте руками. У нас нет масок, так что держите глаза закрытыми. Мимо нас будет пролетать много мусора, так что постарайтесь как можно больше защитить голову. Это будет сложно, но не невозможно. Мы можем это сделать ".
  
  "И мы вытащим их домкратом, когда вода спадет?" Сказала Тереза.
  
  "Абсолютно". Кай похлопал по домкрату, который он прикрепил к балке рядом со своим резервуаром.
  
  Все замолчали, почувствовав, что в воздухе что-то изменилось. Вдалеке Кай смог различить первые намеки на ставший уже знакомым рев, который они слышали всего 25 минут назад.
  
  Он напрягся в своих веревках и едва мог видеть сквозь выбитую дверь квартиры на другой стороне коридора. Оконная рама в 25 футах от меня идеально обрамляла голубое небо. Обычно, находясь так далеко от подоконника со стороны океана, он мог видеть воду только на далеком горизонте. Но даже со своего неудобного наблюдательного пункта Кай мог видеть, что гребень второго цунами, несущегося через Малама-Бей со скоростью 40 миль в час, был уже выше, чем они были. Хотя вид цунами из первых рук больше не был для него чем-то новым, тем не менее, от этого захватывало дух.
  
  Кай крепко сжал руку Лани.
  
  "Вот оно!" он закричал. "Всем приготовиться!"
  
  Затем Кай зажал регулятор во рту и приготовился к воздействию миллиарда галлонов воды.
  
  
  Глава 41
  
  
  
  11:47 утра
  Вторая волна
  
  
  Остатки скайбриджа раскачивались на ветру, скрежеща там, где металл терся о стену башни Моана Гранд Гавайян. Билл Роджерс смог удержаться, но он изо всех сил пытался подтянуться к столбу, за который он болтался. Пейдж беспомощно смотрела вниз из безопасного здания, находившегося не более чем в десяти футах от нее.
  
  "Мамочка, помоги папочке!"
  
  Дочь Пейдж Эшли отошла в сторону и теперь стояла на краю разрушенного скайбриджа. Пейдж взвизгнула и оттащила девочку от пропасти высотой в шесть этажей.
  
  "Милая, подожди вон у той двери". Пейдж указала на знак выхода из лестничного колодца.
  
  "Но папа..."
  
  "Ты должен делать то, что я тебе говорю, чтобы я могла позвать папу, хорошо?"
  
  Эшли неохотно кивнула и отступила к двери.
  
  Пейдж вернулась и увидела Билла, цепляющегося за едва прикрепленные остатки металла. Столб прогнулся от его 250-фунтового веса теперь, когда он не был прочно закреплен с обоих концов. Это было все, что он мог сделать, чтобы не упасть. Не было никакого способа, которым он смог бы подняться самостоятельно.
  
  "Билл, я собираюсь найти что-нибудь, чтобы опустить тебе".
  
  "С Эшли все в порядке?" Билл закричал.
  
  "С ней все в порядке".
  
  "Хорошо. Поторопись. Я больше не могу держаться ".
  
  Пейдж отправилась на поиски единственной вещи, о которой она могла подумать, которая была бы достаточно прочной и которую, вероятно, можно было бы найти где-нибудь поблизости. Пожарный шланг.
  
  "Оставайся там!" - сказала она Эшли.
  
  Она побежала к зданию со стороны океана, надеясь найти шланг, все еще находящийся в стеклянном ящике для хранения в коридоре. Учитывая масштабы ущерба от предыдущей волны, он мог находиться в любом состоянии, что было очевидно по состоянию окон вестибюля бизнес-центра, выбитых со стороны океана в здании.
  
  Именно тогда она услышала цунами. Пейдж увидела, как пенистая белая линия нарастает и каскадом стекает по заливу, и поняла, что у нее больше нет времени искать что-нибудь, чтобы спустить Биллу. Ей пришлось бы сделать это самой.
  
  Пейдж побежала обратно на скайбридж. Со своего наблюдательного пункта Билл уже видел цунами.
  
  "Ты что-нибудь нашел?" он сказал.
  
  "У меня не было времени. Я собираюсь взобраться на ту колонну над тобой и взять тебя за руку ". Она начала опускаться через край.
  
  "Нет!" - закричал Билл. "Небесный мост тоже не выдержит твоего веса. Мы оба пойдем ко дну".
  
  "Тогда что мне делать?"
  
  По мере того, как рев грузового поезда the wave становился все громче, Билл бросил на Пейдж взгляд, который был одновременно печальным и любящим.
  
  "Уходи".
  
  "Нет!" Пейдж зарыдала, когда поняла, что имел в виду ее муж. "Я не буду этого делать!"
  
  "Пейдж, ты должна доставить Эшли в безопасное место. Ты должна быть их мамой ".
  
  "Нет! Нет! Ты идешь со мной!"
  
  "Пейдж, я не позволю тебе умереть, пытаясь спасти меня. Вперед!"
  
  "У тебя нет выбора. Я не оставлю тебя!"
  
  Волна была не более чем в 500 ярдах от нас. Она преодолела бы это расстояние за считанные секунды.
  
  "Я не оставлю тебя!" - повторила она.
  
  "Я понимаю. Это не твоя вина. Я люблю тебя!"
  
  И с этими словами он отпустил.
  
  "Билл!"
  
  Шестиэтажный прыжок был, к счастью, коротким. Его изломанное тело неподвижно лежало на обломках внизу. Пейдж отступила назад, вопя от гнева и горя, не желая видеть своего мужа в таком состоянии. Она прислонилась к стене, приросла к месту и зарыдала.
  
  Буйный звук волны вырвал ее на свободу. Вода была почти над ними. Она должна была убедиться, что ее дочь в безопасности, что ее муж не напрасно пожертвовал собой.
  
  Все еще безудержно плача, Пейдж подхватила Эшли на руки и выбежала на лестничную клетку.
  
  
  * * *
  
  
  Вид с военного аэродрома Уилер был далек от происходящего, но Реджи Пона занял место в первом ряду благодаря телевизору, наспех установленному в передней части переполненного офиса. Он разговаривал по мобильному телефону с Фрэнком Манетти, своим контактом в Центре предупреждения о цунами на Аляске / Западном побережье.
  
  "Ты видишь это?" Сказал Реджи, рассеянно похлопывая Бильбо, который тяжело дышал рядом с ним. Когда Реджи предложили прокатиться, его единственным условием было то, что Бильбо разрешат поехать с ним. Пес оставался спокойным, но с нетерпением наблюдал за происходящей вокруг него суматохой.
  
  По телевизору показывали вид с вертолета на надвигающееся второе цунами. Телевизионные станции, которые не собирались допустить, чтобы такая мелочь, как полное разрушение их объектов, помешала освещению одной из крупнейших катастроф в истории, быстро переместили свои фургоны спутниковой связи на возвышенность. Все камеры, все еще работающие на островах, теперь транслировали через эти фургоны.
  
  Когда Манетти не ответил, Реджи сказал: "Фрэнк, ты все еще там?"
  
  "Да. Я просто не могу поверить в то, что я вижу ".
  
  "Поверь этому. Кай все еще где-то в этом замешан. "Я надеюсь, - подумал Реджи. Новости с "Блэкхока", которые прислал полковник Джонсон, не были обнадеживающими.
  
  "Ты нашел его?"
  
  "Пока нет. Я ничего не слышал от него с момента его последнего сообщения. Вертолет никого не обнаружил на крыше. Здание рядом с ней разнесло к чертям. Может быть, они вовремя выбрались и сбежали ".
  
  "Если бы они это сделали, у них возникла проблема посерьезнее".
  
  "Верно", - сказал Реджи. "Третье цунами".
  
  "Это не то, что я имею в виду".
  
  "Что может быть большей проблемой, чем 200-футовое цунами?"
  
  "Идет четвертая волна".
  
  "Четвертая волна!" Реджи выпалил. "Ты уверен?"
  
  "Мы только минуту назад получили показания от буя-ДРОТИКА. Но действительно плохая новость - это ее размер. Высота волны будет более 300 футов ".
  
  "Дорогой Боже!"
  
  Как только Реджи сказал это, вторая волна врезалась в здания, расположенные вдоль Вайкики.
  
  
  * * *
  
  
  Кай закрыл глаза, когда морская вода ударила в передние окна и затопила квартиру. Шум бомбардировал его барабанные перепонки, и это стало еще хуже, когда вода нашла их. Она ворвалась в коридор с нескольких направлений, сходясь на их позиции, где врезалась в них с огромной силой. Именно в этот момент Кай проклял себя за то, что не подумал о том, чтобы закрепить их обувь.
  
  Любой, кто когда-либо катался на одной из этих водных горок, которые за считанные секунды опускаются на сотни футов, испытывал дискомфорт и унижение от того, что его купальный костюм задрался во время снижения скорости с 60 миль в час до нуля в конце катания. Хотя на суше цунами распространяются со скоростью всего 40 миль в час, эффект от течения будет аналогичным. И их обувь была самой легко снимаемой вещью, которую они носили. Им бы повезло, если бы вода не раздела их полностью догола, как, по-видимому, было с мужчиной, которого Кай видел ранее.
  
  Поскольку они находились внутри здания, поток не был постоянным течением мимо них. Вместо этого это было турбулентное месиво, которое секунду текло в одном направлении, а затем разворачивалось вспять. Эффект перевернул их, как будто они были в стиральной машине.
  
  Куски мусора обрушились на Кая. Большинство из них были маленькими, но острый осколок стекла ужалил его в щеку, когда пролетал мимо. Он услышал хлопок, когда что-то большое пронеслось у него над головой и ударилось о твердую поверхность. Каким-то образом это промахнулось мимо него. Внезапно Каю пришло в голову, что многие смерти во время цунами были не результатом утопления, а от того, что люди были раздавлены крупными предметами. Их респираторы не защитили бы их от этой опасности.
  
  Кай уперся ногами в балку в надежде, что сможет не снимать обувь. Ему определенно понадобилось бы, чтобы они перебрались через обломки при побеге из здания, если бы они зашли так далеко.
  
  В его ушах несколько раз щелкнуло, когда вода над ними поднималась все выше и выше. Каждые 33 фута под водой равнялись одной атмосфере давления, и они были погружены на вдвое большую глубину за считанные секунды. Кай просто надеялся, что ни у кого из них не были проколоты барабанные перепонки. Им не нужно было усугублять свои проблемы.
  
  Кай открыл глаза и тут же снова закрыл их, грязь в воде обжигала их. После того, что казалось вечностью, наихудшее течение ослабло, хотя оно продолжалось в общем направлении от океана. К облегчению Кая, здание выдержало первоначальный удар, но это мало что значило. Она все еще может рухнуть в любой момент, подорванная приливами и отливами волны.
  
  Он снова попытался открыть глаза, и хотя вода все еще была грязной, она не царапала его глаза так сильно, как раньше. Судя по тусклому свету его дайв-часов, прошло немногим более 30 секунд. По мере того, как вода продолжала подниматься над ними, солнечный свет становился все более и более расплывчатым, пока мрак не стал практически полным.
  
  Кай нащупал фонарик для погружения, который он прикрепил к своему запястью. Она все еще была там. Он включил ее.
  
  Мутный ил не так сильно загораживал обзор, как он ожидал, но видимость все равно была почти нулевой. Нечеткие очертания света играли на сцене, которая показалась ему незнакомой, хотя он видел это при дневном свете не минутой раньше.
  
  Он искал Лани. В груди Кая на мгновение все сжалось, когда он не увидел ее лица там, где ожидал. Он направил луч света на большую площадь, пока не увидел ее, парящую над ним. Ее глаза были плотно закрыты, но Кай мог видеть, что ее рот все еще был плотно зажат вокруг регулятора. Затем из мундштука вырвалась струйка пузырьков, и он понял, что она пережила самое худшее.
  
  Кай схватил ее за руку, чтобы дать ей понять, что он все еще здесь. Ее глаза на секунду распахнулись, и Кай подал ей знак "ОК", на который она ответила.
  
  С другой стороны, с Брэдом и Мией, казалось, все было в порядке, хотя у Брэда все еще было выражение ужаса на лице. Тереза и Том были различимы по краям света для погружения, но Кай не мог разглядеть их состояние.
  
  Он сфокусировал свет на баллоне с воздухом, который они с Лани делили, чтобы убедиться, что он все еще цел. Она была целой, но Кай нашел источник звука удара, который он слышал.
  
  Справа от воздушного бака на веревке болтался автомобильный домкрат, который он прикрепил к балке. Какая-то невидимая сила превратила его в искривленную мешанину, которая теперь сделала его совершенно бесполезным.
  
  У них не было возможности освободить Мию и Брэда.
  
  
  * * *
  
  
  "Привет!" Рейчел прокричала через закрытую дверь лифта. "С тобой все в порядке?"
  
  "Слава Богу!" Ответил мужской голос. "Да. Я в порядке. Я на крыше кабины лифта."
  
  Здание содрогнулось от удара цунами.
  
  "Боже мой!" - сказал мужчина, его голос повысился на октаву. "Что это было?"
  
  "Это еще одно цунами. С тобой есть еще кто-нибудь?"
  
  "Моя сестра и моя мать все еще в лифте. Я выбрался через люк, чтобы посмотреть, смогу ли я добраться до внешней двери, но я не могу ее открыть. Шахта лифта погружена в кромешную тьму. Я ничего не вижу ".
  
  "Держись. Я принесу что-нибудь, чтобы взломать дверь."
  
  На каждом этаже отеля было по два пожарных топора. Один был повешен прямо за углом от лифта. Рейчел разбила стекло и выдернула его.
  
  Она просунула наконечник топора в пространство между дверями и использовала рычаг, чтобы разделить их. Когда их разделяло шесть футов, она просунула топор под одну из дверей, чтобы держать их открытыми.
  
  Примерно на три фута ниже нее стоял лысый мужчина лет сорока пяти. Он был дородным и держал металлическую трость. Мужчина прищурился и заморгал от первого света, который он увидел за 20 минут.
  
  "Слава Богу, ты пришел. Я не мог открыть двери отсюда. Без какого-либо света я не мог сказать, что делать ".
  
  Голоса внизу кричали. "Помогите нам! Джерри! Вытащи нас отсюда!"
  
  "Джерри, вам всем нужно подняться и выйти прямо сейчас. Смотрите!" Рейчел указала на воду, поднимающуюся по шахте лифта рядом с ним снизу.
  
  "Вот дерьмо!" Он начал что-то бормотать. "Они не могут. Мне было достаточно сложно выбраться с их помощью. Моя сестра не совсем худая, а это трость моей мамы. Ей 78."
  
  "Послушай меня", - сказала Рейчел, в то время как вода продолжала подниматься с поразительной скоростью. "Ты в скоростном лифте. Он обслуживает только с 16 по 28 этажи. Между этим лифтом и вестибюлем нет дверей для этого лифта. Это единственный выход ".
  
  "Может, нам стоит дождаться пожарных".
  
  "Больше никто не придет. Тебе повезло, что я тебя услышал ".
  
  Вода неумолимо поднималась.
  
  "Я уже пытался поднять их", - сказал мужчина. "Я не могу сделать это сам. Пожалуйста!"
  
  Рейчел выбежала из-за угла и крикнула детям в конце коридора.
  
  "Тайлер и Ханна, оставайтесь там. Здесь застряли несколько человек. Я вернусь через минуту. Если вода продолжает прибывать, поднимитесь по лестнице ".
  
  Рейчел вернулась и спрыгнула на крышу лифта. Она заглянула в аварийный люк. Полная женщина за сорок и хрупкая пожилая леди подняли на нее глаза.
  
  "Кто вы?" - спросила пожилая женщина.
  
  "Я Рейчел Танака, менеджер отеля. В отеле отключено электричество. Мы должны немедленно вытащить вас оттуда ".
  
  "Как? У нас здесь точно нет лестницы ".
  
  "Вода почти здесь", - сказал Джерри.
  
  Рейчел выглянула из-за края лифта. Вода больше не поднималась, но она все еще поднималась. Похоже, что это был 13-й этаж, всего в 20 футах ниже нижней части лифта.
  
  "Вы оба умеете плавать?"
  
  "Ты шутишь?" сказала молодая женщина.
  
  "Нет", - сказала Рейчел.
  
  "Там поднимается вода, Шейла", - сказал Джерри. "Она права. Возможно, у вас нет выбора ".
  
  "Ты умеешь плавать?" Рейчел повторила.
  
  "Только потому, что у меня есть трость, - сказала пожилая женщина, - это не значит, что я калека. Конечно, я умею плавать. Если бы вы, ребята, позволили нам уйти, когда я хотел, мы бы не попали в эту переделку ".
  
  "Это Джерри виноват!" Сказала Шейла. "Он тот идиот, который хотел, чтобы мы остались".
  
  "Если бы мы поднялись по лестнице, как я хотел, - сказал Джерри, - ты бы не застрял там внизу!"
  
  "Заткнись!" Сказала Рейчел. Последнее, в чем она нуждалась, так это в ссорящейся семье. "Что мы будем делать, так это ждать, чтобы увидеть, как высоко поднимется вода. Если она попадет в кабину лифта, вы всплывете, и мы сможем вас вытащить. Если она начнет спадать до этого, нам придется придумать что-то еще ".
  
  Вода достигла дна кабины.
  
  "Оно приближается!" Сказала Шейла.
  
  Но вода не переставала подниматься. Уровень пополз вверх по стенке кабины.
  
  "Как высоко это поднимется?" Сказал Джерри.
  
  "Я не знаю", - ответила Рейчел.
  
  "Что, если это перехлестнет через край?
  
  "Я не знаю", - повторила она. "У тебя есть предложение получше?"
  
  Он кротко покачал головой.
  
  Вода была более чем на три четверти выше внешней поверхности кабины лифта, но вода внутри все еще была высотой всего в два фута, медленно просачиваясь через двери.
  
  Пейдж появилась в дверях лифта с Тайлером, Ханной и Эшли.
  
  "Пейдж! Слава Богу, вы сделали это! Где Билл?"
  
  Пейдж ничего не сказала, но поток слез, бегущий по ее лицу, сказал все.
  
  "Мне жаль, Пейдж. Мне действительно жаль, но здесь нам нужна ваша помощь ".
  
  Но Пейдж могла только стоять там и плакать. Дети тоже начали плакать.
  
  "Хорошо", - сказала Рейчел. "Ты оставайся там, наверху. Здесь, внизу, три человека. Ты можешь помочь затащить их в вестибюль."
  
  Вода продолжала подниматься. Когда она достигла верха лифта, вода внутри была всего в три фута высотой, все еще слишком мелкая, чтобы плавать. Морская вода переливалась через край крыши кабины и по плоской поверхности, где она плескалась у ног Рейчел, стекала через аварийный люк и заполняла лифт в три раза быстрее, чем раньше. Шум падающей воды был недостаточно громким, чтобы заглушить крики двух женщин, запертых внутри.
  
  
  Глава 42
  
  
  
  11:50 УТРА
  22 минуты до третьей волны
  
  
  Когда вторая волна обрушилась на башню Моана отеля Grand Hawaiian, раскачивание здания вызвало небольшую панику у людей, все еще находившихся наверху. Эвакуация проходила гладко, вертолет прибывал каждые пять минут, чтобы забрать новых пассажиров. В какой-то момент армейский вертолет Blackhawk смог забрать 15 из них, включая мужчин, которые были самыми инвалидами. Теперь осталась лишь горстка.
  
  Макс Уолш перегнулся через край и увидел поверхность воды, текущую мимо 15-го этажа. Рейчел не вернулась, и они слышали, как рухнул небесный мост.
  
  Приземлился еще один туристический вертолет. Там было достаточно места для остальных, включая Боба Латина, который настоял, чтобы он остался, пока все остальные не уйдут.
  
  "Адриан", - сказал Макс Адриану Менделю, оставшемуся сотруднику, когда они затаскивали Латин в вертолет, - "скажи им, чтобы подождали минуту". Он выпрыгнул на крышу.
  
  "Куда ты идешь?" - Спросил Мендель.
  
  "Рейчел уже должна была вернуться. Я собираюсь проверить лестницу."
  
  Макс распахнул дверь и посмотрел вниз на лестничный колодец. Он не мог различить никакого движения между ним и водой на глубине 100 футов. Он крикнул вниз.
  
  "Привет! Рейчел! Ты здесь?"
  
  Ответа нет. Но звук вертолета мог скрыть ответ. Он закрыл дверь, сбежал на два этажа вниз и попробовал еще раз.
  
  "Рейчел! Ты здесь? Кто угодно!"
  
  По-прежнему ничего. Конечно, если бы Рейчел сделала это, она бы сейчас поднималась по лестнице.
  
  Адриан открыл дверь на крыше.
  
  "Макс, пилот говорит, что им еще нужно спасти много других людей. Ему нужно уйти сейчас ".
  
  С тяжелым вздохом Макс вернулся на крышу и сел в вертолет вместе с Адрианом.
  
  "Что случилось с Рейчел?" Спросил Адриан.
  
  "Я не знаю. Должно быть, она попала в нее. Я не должен был ее отпускать. Хорошо, пилот. Здесь никого не осталось ".
  
  Они взлетели, оставив за собой пустую крышу.
  
  
  * * *
  
  
  Когда Кай увидел разрушенный автомобильный домкрат, он был раздавлен. Это означало еще одну поездку вниз, чтобы найти домкрат в другой машине. Конечно, не было никакой гарантии, что они найдут его, и у них было бы столько же времени, чтобы вернуть его сюда и вытащить Брэда и Мию, прежде чем здание либо рухнет, либо придет третья волна.
  
  К этому времени вода достигла своей максимальной высоты. Кай почувствовал, как вода перестала уходить из океана и начала свое неизбежное скольжение туда, откуда пришла. Затопление Гонолулу на глубину 150 футов заняло менее трех минут.
  
  Кай почувствовал, как что-то тянет его. Это была Лани. Она схватила его за руку и направила ее и фонарь для погружения в направлении домкрата. Она, очевидно, не могла сказать, что Кай уже видел это.
  
  Он направил свет на свое собственное лицо и кивнул в знак понимания ситуации. Но затем она сделала нечто совершенно неожиданное; она похлопала по спасательному плоту, а затем указала на Кая.
  
  Он покачал головой, думая, что она хотела использовать плот, чтобы всплыть на поверхность. Она сама сфокусировала свет и сделала широкий жест руками, имитируя надувание плота. Затем она указала на балку и притворилась, что поднимает ее.
  
  Конечно! Предоставьте ребенку мыслить нестандартно. Кай был настолько зациклен на их предыдущем решении, что не рассматривал альтернативы. Она не говорила, что они должны использовать плот как лодку. Она предлагала использовать плот в качестве домкрата.
  
  Кай поднял руку и кивнул. Ему нужна была минута, чтобы подумать, сработает ли это.
  
  Плот был прикреплен к картриджу с CO2, поэтому он надувался за считанные секунды. Кай сфокусировал свет на борту плота. Он был рассчитан на восемь человек. Это означало по меньшей мере 1600 фунтов смещения на поверхности. Под водой было как минимум в два раза больше. Если бы он был установлен в правильном месте, этого могло бы быть достаточно, чтобы поднять балку.
  
  Но этот план также был сопряжен с большими рисками. Во-первых, у них был только один шанс; если плот не был установлен должным образом, он надулся бы, сдвинулся с места и выплыл прямо из здания. Во-вторых, не было никакой гарантии, что он не лопнет, если его закрепить в одном месте балкой. Что еще хуже, инфляция не поддавалась бы контролю. Как только Кай нажмет на спусковой крючок, плот полностью раздуется. Если балка отвалится или плот взорвется, балка может упасть на любого из них, включая Брэда и Мию. Они бы испытывали свою удачу.
  
  Вода тянула Кая к океану. Начался отлив цунами. У них оставалось всего несколько минут до того, как вода закончит стекать обратно в залив, оставив их высоко поднятыми и сухими. Как только вода сойдет, плот станет неэффективным. Если бы он собирался попробовать это, это должно было произойти сейчас.
  
  Здание застонало под изменяющимся движением воды, указывая на то, что ему осталось жить всего несколько минут. Она не собиралась противостоять третьей волне. Плот был их единственным вариантом. Кай должен был воспользоваться шансом, чтобы они могли вывести всех из этого здания как можно быстрее, как только сойдет вода.
  
  Кай вытащил нож для подводного плавания и осторожно перепилил веревку, обвязанную вокруг спасательного плота, следя за тем, чтобы не порезать плот. Даже небольшое отверстие сделало бы процесс бесполезным.
  
  Ему потребовалось около минуты, чтобы прорваться. К тому времени притяжение воды усилилось, и Кай не ожидал, что плот так легко оторвется. Она выпала у него из рук и угрожала уплыть.
  
  Лани наблюдала за ним, и ее руки взметнулись, чтобы поймать плот. Кай засунул нож обратно в ножны и забрал его у нее.
  
  Балка была горизонтальной, каждый конец которой был встроен в гипсокартон с обеих сторон. Казалось, что взрыв оторвал оба конца балки от сварных швов, но конец, к которому Кай был ближе всего - конец, обращенный к разрушенному зданию снаружи, - не оставил пространства между стеной и Брэдом. Надувание плота там рисковало бы раздавить его. Это означало, что Каю придется разместить плот под балкой на стене со стороны океана.
  
  Но та сторона балки была вне досягаемости.
  
  Кай думал, что сможет достаточно хорошо объяснить, что он планирует, жестами рук, чтобы все были готовы, но он не настолько доверял своей способности подписывать, чтобы сказать кому-то еще, где разместить плот. Ему пришлось бы освободиться от веревки и закрепить ее самому.
  
  Кай похлопал Брэда по плечу и показал ему спасательный плот. Кай жестом показал, что он должен быть готов вытащить себя и Мию, когда балка поднимется. Брэд поднял большой палец вверх. Кай понял это так, что Брэд хотел избавиться от него, черт возьми.
  
  Поскольку Тереза и Том были ближе всех к тому месту, где должен был находиться Кай, чтобы разместить плот, он жестом велел им схватить его за ноги. Поток воды начал усиливаться, и он испугался, что его унесет в море, если он не будет каким-то образом закреплен. Кай не хотел тратить дополнительное время на то, чтобы снова связать себя, когда он был на месте.
  
  Кай высвободился, и когда он собирался оттолкнуться, он понял, что шланг регулятора не дотянется до того места, куда ему нужно было попасть. Даже если бы его оторвали от земли, ему пришлось бы обходиться без воздуха. Затем он увидел, что Тереза едва может дотянуться до его шланга. Кай предложил торговые регуляторы, и она кивнула. Каждый из них сделал глубокий вдох и передал свои регуляторы друг другу.
  
  Теперь Тереза и Том держали его за лодыжки, и Кай поплыл к другому концу балки, осторожно следя за тем, чтобы не выпустить плот. Отток продолжал ускоряться, и вода сильнее натягивала его одежду. Осталось всего несколько минут. Он должен был бы сделать это быстро.
  
  Регулятор, прикрепленный к привязанному воздушному баллону, резко откинул его голову назад, все еще в двух футах от угла, где, как он думал, плот будет в безопасности при надувании. Он должен был удерживать его на месте, когда он надувался, иначе он выскочил бы из положения. Не было другого способа удержать это там, никакого способа сделать это, не оставив его воздуха позади.
  
  Кай сделал последний глоток свежего воздуха и опустил регулятор. Он подтянулся поравнявшись со стеной, поставил плот на место и порвал надувной шнур.
  
  Звук от несущегося газа заполнил их камеру. Плот раздулся асимметрично, выталкивая один конец в сторону Кая, в то время как другой конец все еще был плоским. Он должен был продвинуть это дальше, иначе все это было бы напрасно.
  
  Он оперся плечом о стену и оттолкнулся правой рукой, пока плот не оказался прямо под балкой. С фонариком для погружений, прикрепленным к его запястью, Кай мог видеть, что плот начал сжиматься, когда достиг тяжелой стали над ним.
  
  Сначала ничего не двигалось. Если бы Кай уже не задерживал дыхание, он бы сделал это тогда.
  
  Затем произошло чудо. Балка застонала и начала слегка сдвигаться. Кай понятия не имел, как далеко она должна была подняться, чтобы позволить Брэду и Мии выбраться, поэтому он просто следил за плотом, чтобы убедиться, что он не всплывет. Не то чтобы он мог многое сделать, если бы это действительно хотело вырваться наружу.
  
  По мере того, как плот продолжал надуваться, балка двигалась все выше и выше, направляемая прорезью в стене, которую она проделала. Когда она поднялась на фут, Кай услышал ворчание со стороны Брэда. Он изо всех сил пытался освободиться.
  
  Кай почти запыхался, но его работа была завершена. Отток был теперь таким же сильным, как и надвигающееся цунами. Он с трудом вернулся к Тому и указал на регулятор. Кай нащупал резервуар, а затем проследил за шлангом до мундштука. Он сунул его в рот, и как раз перед тем, как он больше не мог задерживать дыхание, он нажал кнопку, чтобы очистить регулятор. Чистый, сухой воздух наполнил его истощенные легкие.
  
  Кай сделал несколько глубоких вдохов, держась за резервуар одной рукой. Том сжал его руку здоровой рукой. Но прежде чем Кай смог ухватиться за веревку Тома другой рукой, чтобы не упасть, огромный кусок обломков ударил его по пути из здания. Кай не мог сказать, что это было, возможно, что-то высвободилось, когда подняли балку. Но она попала ему в зад, и удара было достаточно, чтобы вырвать его из хватки Тома.
  
  Его тело развернулось, и регулятор вырвался у него изо рта. Кай был на грани того, чтобы его унесло в океан, более чем на пятьдесят футов под водой.
  
  
  * * *
  
  
  Поскольку водопад струился через аварийный люк лифта, полость быстро заполнилась. Как только Рейчел и Джерри смогли наконец дотянуться до протянутых рук матери Джерри, Дорис, уровень воды начал падать. Они вдвоем потянули, и им удалось осторожно втащить промокшую женщину на крышу.
  
  "С тобой все в порядке?" Сказала Рейчел.
  
  "Я в порядке", - сказала Дорис, тяжело дыша. "Просто дай мне перевести дыхание на секунду". Ее ноги все еще свисали с края люка, блокируя доступ к Шейле, которая плескалась в темном лифте внизу.
  
  "Вытащи меня отсюда!"
  
  "Мама, пошевели ногами", - сказал Джерри.
  
  "Хорошо! Знаешь, мне 78".
  
  "Я знаю. Ты не позволишь нам забыть об этом ".
  
  Дорис наконец убрала ноги с дороги, и Рейчел с Джерри пролезли в дыру. Бурлящая вода отнесла Шейлу к борту кабины.
  
  "Плыви сюда", - сказала Рейчел. "Мы не можем связаться с вами".
  
  Вода быстро стекала из лифта. Шейла неловко подплыла к их ожидающим объятиям. Ее правая рука сжала руку Рейчел, но она не смогла найти опору в словах Джерри. Машина накренилась от веса воды внутри, которая стекала не так быстро, как вода снаружи.
  
  Рейчел, чьи руки были скользкими от воды и пота, чуть не уронила Шейлу, которая металась, удерживая равновесие еще труднее. Шейла наконец нашла руку Джерри, но из-за того, что вода не поддерживала ее значительный вес, ее вес угрожал утянуть Рейчел и Джерри вниз, в кабину вместе с ней.
  
  "Пейдж!" Рейчел хмыкнула. "Спускайся сюда скорее! Нам нужна ваша помощь ".
  
  "Нет! Дети мои!"
  
  "Пожалуйста!" Сказала Дорис. "Она мой ребенок!"
  
  "Пейдж! Я теряю ее из виду!"
  
  "Хорошо! Хорошо!" Пейдж спустилась с 16-го этажа и легла на крышу кабины. Она схватила часть руки, которую держала Рейчел, и вместе они потянули. Шейла, должно быть, весила не менее 250 фунтов, так что даже когда они втроем тянули, они были близки к тому, чтобы уронить ее.
  
  Они потянули и подняли ее достаточно высоко, чтобы ее рука была на одном уровне с краем люка.
  
  "Хватайся!" Сказала Рейчел.
  
  "Я пытаюсь!" Сказала Шейла, кашляя и отплевываясь соленой водой.
  
  Она удержалась обеими руками, позволяя им троим отрегулировать свои захваты. Когда они вытащили ее наверх, как рыбаки, вытаскивающие призового тунца, Шейлу вырвало на крышу.
  
  Она перевела дыхание, и остальные вздохнули с облегчением, когда они сели и отдохнули. Хотя шахта лифта была шириной в три кабины, ни одна из других кабин не была видна в темноте. Вода снаружи лифта дошла до 15-го этажа и быстро спадала, но сама кабина лифта все еще была наполовину заполнена. С направляющих лифта донесся еще один скрежет металла, и кабина содрогнулась. Рейчел увидела массу воды, все еще находящуюся в лифте, и поняла, что им нужно слезть с крыши кабины.
  
  Поскольку Рейчел участвовала во всех инспекциях отелей, она знала, что лифты в Grand Hawaiian рассчитаны на перевозку 2400 фунтов. Поскольку лифт наполовину заполнен водой, это, должно быть, добавило тысячи фунтов к весу пяти человек на крыше кабины. Вместо 12 пассажиров, на которых он был рассчитан, лифт теперь вмещал эквивалент 80 человек, что более чем в шесть раз превышает предельный вес.
  
  Рейчел встала, подталкивая Джерри тоже, и указала на проем в вестибюль.
  
  "Вылезай из этой двери сейчас же!" - крикнула она, но все, что она получила, это растерянный взгляд от других, прежде чем болт, удерживающий трос лифта, щелкнул.
  
  Автоматически включились предохранительные тормоза на направляющих рельсах лифта, но не раньше, чем лифт опустился на пять футов, днище врезалось в поверхность воды внизу.
  
  Толчок сбил Шейлу и Дорис с ног. Пейдж отбросило к аварийному люку, но она ухватилась за край, прежде чем упасть внутрь.
  
  Рейчел и Джерри, которые стояли ближе всех к краю, упали назад за борт лифта, где они плюхнулись в водоворот черной воды, стекающий из шахты.
  
  
  Глава 43
  
  
  
  11:55 утра
  17 минут до третьей волны
  
  
  Быстротекущая вода понесла Кая к дверному проему кондоминиума с видом на океан. Он замахал руками, надеясь найти что-нибудь твердое, за что можно ухватиться. Дико блуждающее пятно от фонаря для погружения, привязанного к его руке, показывало, что вход пронесся мимо. Когда он кувыркался по коридору, его рука задела дверной проем квартиры напротив. Он резко развернулся всем телом и вцепился пальцами в край косяка.
  
  Его продвижение остановилось, но Кай все еще был без запаса воздуха. У него оставалось меньше двух минут, прежде чем его легким потребуется воздух.
  
  Он подумал о том, чтобы попытаться плыть обратно к воздушным резервуарам, но течение должно было быть выше 20 узлов. Это было все, что он мог сделать, просто держаться. Осколки посыпались ему на голову, но он сосредоточился только на ослабевающей хватке, которой держался за дверной косяк.
  
  У Кая было два очень простых выбора, ни один из которых не был особо привлекательным: он мог либо держаться до тех пор, пока у него не закончится дыхание в надежде, что вытекающая вода опустится до его уровня, либо он мог отпустить и попытаться выплыть на поверхность, будучи при этом отбуксированным в море. Кай знал, что очень немногие люди, которых утащило цунами, выжили, чтобы рассказать об этом. На самом деле, большинство из них даже не были найдены.
  
  С другой стороны, если бы он удержался и у него закончился воздух, он бы утонул, и его все равно утащило бы в море. Кай решил рискнуть еще несколькими минутами жизни, поэтому он приготовился отпустить все и плыть к этому.
  
  Как раз перед тем, как он ослабил хватку, он заметил, что может различить неясные очертания там, куда не был направлен фонарь для погружения. Мутная вода становилась светлее; Кай, должно быть, был ближе к поверхности, чем он думал. Солнечный свет струился со стороны окон квартиры, что означало, что свежий воздух не мог быть выше, чем в десяти или двадцати футах над ним. Осознав это, он решил потерпеть еще минуту или пока не запаникует, в зависимости от того, что наступит раньше.
  
  Комната становилась все ярче и ярче, пока он не смог действительно разглядеть некоторые очертания вокруг себя без света: край двери, рисунок деревянного паркета на полу, куски обоев в цветочек, которые не были сорваны. Еще несколько секунд. Его легкие горели, но он заставил себя сделать это.
  
  Кай рискнул и потихоньку подобрался к краю двери, надеясь, что так он намного быстрее окажется под воздействием воздуха. Вскоре он достиг потолка, как раз когда новый звук заполнил его уши: безошибочный рев падающей воды. В то же время над его головой открылась благословенная воздушная яма. Кай поднял лицо вверх, стараясь сохранить хватку, и сделал глубокий вдох.
  
  Уровень воды падал быстрее, чем в отключенной от сети ванне, когда она пронеслась мимо него в Малама-Бей. Кай маневрировал вниз по дверному косяку, и когда уровень воды достиг примерно четырех футов над полом, поток резко изменился.
  
  Стены кондоминиума со стороны океана были все еще целы, поэтому, когда уровень воды достиг нижней части окон, у нее не было возможности продолжать стекать с этой стороны. Но стена с другой стороны здания была разрушена взрывом, что создало легкий путь эвакуации для оставшейся воды.
  
  Вода остановилась всего на несколько мгновений, и Кай сел на колени, его голова была чуть выше поверхности. Затем поток изменил направление и устремился обратно через дверной проем прочь от океана. Поскольку он не ожидал перемен, Кай не был готов. Хотя несущаяся вода была всего в ярд высотой, силы было достаточно, чтобы сбить его с ног. Это оторвало его от колен, снова отправив его молотить руками. Теперь Кай был в опасности быть смытым с другой стороны здания, как бревно, спускающееся по желобу.
  
  Кай врезался в дверь другой квартиры, развернулся и на долю секунды увидел остальных членов своей группы. Тереза попыталась дотянуться до него, но она была недостаточно быстра. Его голова снова ушла под воду, и он был уверен, что летит прямо через кухню, после чего не было ничего твердого, за что можно было бы ухватиться, но чья-то рука схватила его за руку и остановила толчком.
  
  Кай оперся ногой о стену кухни, чтобы собраться с духом, и всплескнул, чтобы сделать еще один вдох. Когда он это сделал, то увидел лицо Брэда, усталое и испуганное, но решительное.
  
  "Ты никуда не пойдешь", - прохрипел Брэд сквозь стиснутые зубы.
  
  Еще через несколько секунд вода отхлынула настолько, что Каю не грозила опасность утонуть вместе с ней. Воздух был пропитан запахом грязной морской воды, но это не могло быть более освежающим. Кай встал, чтобы проверить, цел ли он. У него повсюду были порезы и ушибы, но все важные части работали.
  
  "Спасибо, Брэд. На этот раз я рад, что ты проводишь все это время в спортзале ".
  
  Брэд выглядел так, словно все еще был в шоке. Быть прижатым к земле, зависеть от снаряжения для подводного плавания, должно быть, выбило его из колеи, но другого выбора не было.
  
  "Ты в порядке?" Сказал Кай.
  
  Брэд просто кивнул и начал развязываться. Миа все еще была на полу рядом с ним. Теперь она также была свободна от балки. Импровизированный план сработал. Плот выпирал на другом конце балки, больше не в состоянии удерживать вес. Балка вернулась в исходное положение.
  
  "Хорошая идея с плотом", - сказал Том.
  
  "Это была не моя идея", - сказал Кай. "Лани заслуживает похвалы".
  
  Лани лежала на полу, и только сейчас он понял, что она не двигалась с тех пор, как ушла вода.
  
  "Лани, милая? Ты в порядке?"
  
  Кай наклонился и перевернул ее. Регулятора больше не было у нее во рту, и он понял почему. Шланг был аккуратно перерезан каким-то плавающим предметом.
  
  Внезапность пореза не предупредила Лани о том, что она будет вдыхать воду. Борясь за воздух, она, должно быть, выплюнула регулятор. Ее лицо было синим, и она не дышала. Дочь Кая, его единственный ребенок, умирала.
  
  
  * * *
  
  
  Вода бурлила, когда ее засасывало в шахту лифта. После мгновения замешательства и паралича Рейчел сориентировалась и поплыла к поверхности, крича, когда она вырвалась в воздух. Она подняла глаза и увидела Пейдж и Шейлу, выглядывающих из-за края крыши лифта. Они были уже в 20 футах над ней и удалялись от нее с пугающей скоростью. По мере того, как она удалялась от света, проникающего через открытую дверь на 15-м этаже, мрак становился все гуще.
  
  "Рейчел! С тобой все в порядке?" Пейдж крикнула вниз.
  
  "Я в порядке", - ответила Рейчел. "Где Джерри? Джерри!" Она развернулась, но не смогла его найти.
  
  "Мы можем видеть только тебя. Может быть, он под нами ".
  
  "Я его не вижу!"
  
  Рейчел обошла шахту, нащупывая его под водой. Ее нога задела что-то в середине ствола, а затем это исчезло.
  
  "Кажется, я дотронулась до него!" - закричала Рейчел.
  
  Другие голоса присоединились к голосу Пейдж наверху, все они звали: "Джерри! Джерри!"
  
  Рейчел нырнула под воду, но света не было. Она пошарила в темноте, и ее рука зацепилась за кусок ткани. Это был Джерри. Рейчел пнула его и вытащила на поверхность.
  
  Джерри был слаб, но в сознании. Он стонал и барахтался, но ему удавалось держать голову над водой.
  
  "Я нашла его!" - закричала Рейчел.
  
  "Слава Богу!" - с облегчением воскликнул кто-то в ответ.
  
  "Это трудно разглядеть, но я думаю, что у него глубокая рана на голове. Должно быть, он задел ею обо что-то, когда переворачивался." Она встряхнула его. "Джерри! Ты меня слышишь?"
  
  Его глаза закатились, как будто он собирался сорваться. Рейчел дала ему пощечину.
  
  "Джерри! Останься со мной!"
  
  Это привлекло его внимание, но у него получилось не больше, чем нерешительное собачье весло. Они все еще были в середине шахты, по крайней мере, в десяти футах с любой стороны.
  
  "Откуда исходит этот свет?" - закричала Пейдж, которая была теперь более чем в тридцати футах над Рейчел.
  
  Рейчел посмотрела вниз, чтобы увидеть, о чем говорила Пейдж. Призрачный свет начал просачиваться из-под них. Казалось, что она была сосредоточена на одной стороне шахты. Затем Рейчел, вздрогнув, поняла, что это было.
  
  "Боже мой! Должно быть, открылась одна из дверей лифта. Давай, Джерри! Нам нужно за что-нибудь ухватиться, иначе нас высосет прямо из отеля ".
  
  Несмотря на то, что лифт, в котором был Джерри, был экспресс, два других рядом с ним таковыми не являлись, так что в этой части шахты были двери на каждом этаже ниже.
  
  Рейчел потянула Джерри за рубашку. Он неуклюже бросился за ней. Рывок к открытой двери усилился. Их единственным шансом было добраться до аварийной лестницы шахты, прежде чем их выбросит через дверь и окно вестибюля. Рейчел достаточно наслушалась, будучи замужем за специалистом по изучению цунами, чтобы знать, что быть застигнутой в открытой воде во время цунами смертельно опасно.
  
  Если бы она отпустила Джерри, она могла бы легко добраться до лестницы. Но она не ослабляла хватку. Он никак не мог сделать это самостоятельно.
  
  Свет был неярким, но его было достаточно, чтобы увидеть, что их отделяет всего несколько футов от открытой двери лифта. Последним ударом Рейчел ухватилась одной рукой за лестницу и вцепилась в нее. Рубашка Джерри натянулась от напряжения, но он также сделал последний удар ногой и ухватился за перекладину как раз в тот момент, когда поверхность воды пробилась сквозь дверь лифта.
  
  Они удержались на лестнице, когда вода хлынула с шумом Ниагарского водопада.
  
  "Ты в порядке?" Шейла закричала.
  
  "Мы живы!" Это было настолько хорошо, насколько это было возможно на тот момент.
  
  Еще через несколько секунд вода достигла равновесия с открытой дверью, и лишняя вода на этом этаже хлынула обратно. Теперь Рейчел могла прочитать номер этажа на внешней стороне двери.
  
  "Мы на одиннадцатом этаже".
  
  "Ты можешь подняться обратно?"
  
  "Джерри повезет, если он сможет выбраться прямо здесь. Тебе придется спуститься и помочь мне. Держись, Джерри ".
  
  Джерри рассеянно кивнул. Он был не в состоянии сделать гораздо больше, чем просто ждать там.
  
  Остальным потребовалось несколько минут, чтобы подняться обратно на 16-й этаж и спуститься к ним.
  
  Джерри, спотыкаясь, спускался по лестнице, направляемый Рейчел. Руки протянулись прямо из-за двери, чтобы схватить его и втащить внутрь, где он рухнул на пол вестибюля лифта.
  
  Рейчел вылезла, измученная, и села на пол, чтобы отдышаться.
  
  Она посмотрела на Пейдж, которая успокаивала своих детей.
  
  "Пейдж", - сказала Рейчел между вздохами, - "Мне так жаль насчет Билла".
  
  "Ты должна быть такой".
  
  "Что?"
  
  "Это твоя вина!" Сказала Пейдж, выплевывая свои слова в Рейчел. "Если бы не ты, я бы никогда не позволил нам попытаться пересечь этот шаткий мост. Если бы мы остались на другой стороне, он был бы сейчас жив ".
  
  "Пейдж, я..."
  
  Мощный треск раздался со стороны окна лифтового холла от пола до потолка, которое выходило на башню Акамай. Это началось с нескольких прерывистых щелчков и хлопков, но быстро переросло в скрежещущую какофонию сотрясаемого металла и бетона, которая заглушила звук бегущей воды.
  
  Все, кроме Джерри, подбежали к окну, чтобы посмотреть, что происходит. Пыль начала подниматься по всему зданию, как будто его швы лопались. Сцена была мгновенно узнаваема для любого, кто видел события 11 сентября по телевизору.
  
  Рейчел повернулась к остальным и крикнула: "Отойдите!"
  
  Они потащили Джерри в конец вестибюля, когда увидели, как башня Акамай, ослабленная ударом баржи "Западное море", превратилась в груду обломков. С ужасом они наблюдали, как здание, которое всего час назад казалось таким прочным - практически неразрушимым, построенным для противостояния ураганным ветрам, ультрасовременное сооружение 21 века с точки зрения современной инженерии, - рушится у них на глазах. И хуже всего было то, что это было зеркальное отражение здания, в котором они стояли.
  
  
  Глава 44
  
  
  
  Полдень
  12 минут до третьей волны
  
  
  Всего три часа назад самой большой проблемой Кая было то, что он нарушил их планы на ужин. В то время он думал, что это испортит в остальном совершенно приятный отпуск. Теперь он страстно желал, чтобы такие мелкие дела занимали все его время.
  
  Он опустился на колени и обхватил голову Лани ладонями, его ужас усилился, когда он увидел, как изо рта у нее льется вода. Им овладела паника.
  
  "Тереза, что мне делать?" он закричал, отчаяние в его голосе граничило с истерикой.
  
  Не задумываясь, Кай поправил топ Лани, который неловко съехал набок. Этот жалкий жест, призванный защитить ее достоинство, только усилил его беспомощность. Несмотря на его научную подготовку и обширное образование, он никогда не утруждал себя изучением СЛР.
  
  "Освободи меня!" Тереза закричала, изо всех сил пытаясь развязать веревку, которая мешала ей.
  
  Кай перерезала основную веревку, связывающую ее с балкой, не беспокоясь о петлях, все еще болтающихся вокруг ее живота.
  
  Тереза склонилась над Лани, нащупывая пульс.
  
  "Как долго она была в отключке?"
  
  "Я не знаю. С ней все было в порядке, пока я не подошел надуть плот. Две, может быть, три минуты. Может быть, меньше."
  
  "Я знал, что произойдет что-то подобное!" Сказал Брэд, его голос дрогнул от напряжения.
  
  "Может, ты заткнешься?" Кай рявкнул на него. Он направил нож на Брэда. У Кая не было времени на панику Брэда, как и на свою собственную. "Сделай что-нибудь полезное".
  
  Брэд взял нож и начал резать себя и остальных.
  
  "У нее есть пульс, - сказала Тереза, - но он почти прошел".
  
  Не говоря больше ни слова, Тереза откинула голову Лани назад и прочистила язык, убедившись, что ничто не закупорило ей горло, затем повернула ее голову в сторону, чтобы слить воду, оставшуюся у нее во рту. Как только остатки воды с бульканьем вытекли, Тереза наклонилась и начала нагнетать воздух в легкие Лани, используя процедуру "рот в рот".
  
  После двух глубоких вдохов она отстранилась и снова повернула голову Лани. Она надавила на грудь Лани, заставляя выплеснуться еще больше воды.
  
  "Она набрала много воды. Мы должны разобраться с этим ".
  
  Кай был разбит. Он ничего не мог поделать. Он никогда не чувствовал себя более бесполезным. Он просто держал свою дочь за руку и звал ее по имени.
  
  "Лани! Давай! Лани! Ты меня слышишь? Проснись!"
  
  Внезапно Тереза отпрянула назад. "Мы потеряли ее пульс!"
  
  Вместо того, чтобы ударить кулаком в грудь Лани, как Кай видел по телевизору, Тереза осторожно положила тыльную сторону ладони на грудину Лани и ритмично, но нежно надавила. После каждых пятнадцати ударов она дважды дышала в рот Лани.
  
  "Давай, Лани!" Тереза раздраженно надавила. "Мы зашли так далеко".
  
  Кай почувствовал, как слезы текут из его глаз, смешиваясь с соленой водой, все еще капающей с его волос.
  
  "Пожалуйста, Лани", - сказал Кай. "Не делай этого со мной. Не оставляй меня ".
  
  Словно отвечая ему, Лани издала легкий хрип. Ее глаза распахнулись. Затем небольшой кашель перешел в приступ. Она перевернулась, хватая ртом воздух. Но Кай не мог быть счастливее, видя, как ее мучает кашель. Она была жива.
  
  Часть воды, должно быть, также попала ей в желудок. Ее вырвало примерно литром воды во время кашля. После того, как припадок закончился, Кай усадил ее и схватил за плечи.
  
  "Чувствуешь себя лучше?" он сказал.
  
  Она кивнула. "Что случилось?" Ее голос все еще был хриплым карканьем, и разговор вызвал новый приступ кашля. Кай вытерла рот рукавом его рубашки.
  
  "Твой шланг был перерезан. Ты вдохнул немного морской воды ".
  
  "Плот сработал?" - спросила она.
  
  "Именно так, как ты и предполагал. Я так горжусь тобой." Кай заключил ее в объятия, наслаждаясь теплом, которого не было на ее коже всего несколько мгновений назад.
  
  "С ней все будет в порядке", - сказала Тереза. "Мы просто должны убедиться, что она не заболеет пневмонией из-за того, что в ее легкие попала морская вода".
  
  Она обратила свое внимание на собственную дочь. Миа прижимала к себе правую ногу, но в остальном казалась неповрежденной.
  
  "Слава Богу, мы вытащили тебя", - сказала она, держа Мию. "Как твоя нога?"
  
  "Это больно. Она сломана?"
  
  "Дай мне посмотреть". Тереза нежно коснулась ее ноги. "Я не вижу никаких сломанных костей. Ты можешь пошевелить пальцами ног?"
  
  Миа попробовала это и кивнула. Она повторила то же самое для своей лодыжки. Когда она добралась до колена, она вздрогнула и вскрикнула.
  
  "Похоже, у тебя порвана связка в колене. В любом случае, тебе понадобится помощь в перемещении ".
  
  "Послушайте, я не хочу быть придурком", - сказал Брэд, сосредоточив внимание на Кае, "но в настоящее время мы участвуем в крупнейшей в мире игре по Дженге. Теперь мы можем идти?"
  
  Он был прав. Здание кондоминиума было в лучшем случае ненадежным. Она может рухнуть в любой момент.
  
  "Ты", - сказал Кай, указывая на Брэда, - "понесешь Мию". Он развязал сухую сумку и перекинул ее через плечо. "Лани, ты можешь идти?"
  
  "Я могу это сделать".
  
  Кай аплодировал ее мужеству, но он не думал, что она далеко продвинется без посторонней помощи. Ее легкие будут саднить от того, что она чуть не утонула, а мусор снаружи сделает прогулку совсем не легкой.
  
  "Хорошо, давайте двигаться".
  
  Они вышли в коридор, когда Кай услышал визг позади себя. Спасательный плот, который был закреплен под балкой, медленно соскальзывал, смазанный водой. Она, наконец, сдалась и вылетела из-под балки, подпрыгивая по комнате, прежде чем прошла сквозь открытую стену и перелетела через край балкона.
  
  Они все посмеялись над глупым зрелищем, а затем остановились, когда услышали более зловещий шум, исходящий отовсюду вокруг них.
  
  "Ложись! Ложись!" Кай закричал.
  
  Ведя Лани за руку, он сбежал вниз по лестнице, постоянно поскальзываясь на грязи, оставленной водой. Несколько раз он соскальзывал и цеплялся за то, что осталось от перил.
  
  Когда Кай добрался до площадки третьего этажа, он услышал, как Том рухнул на пол. Кай повернулся и дернул его вверх.
  
  "На это нет времени".
  
  Пока они бежали, стон здания нарастал, и Кай знал, что у них осталось не больше нескольких секунд. Когда они добрались до первого этажа, Кай и Лани выпрыгнули через открытое пространство, где раньше были окна, и побежали в направлении, наиболее свободном от мусора: к пляжу.
  
  Кай оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что все стоят у него за спиной; он не собирался позволять никому отступать. Брэд нес Мию на спине, Том шел впереди, а Тереза следовала за ним по пятам. Краем глаза Кай заметил, что здание кондоминиума накренилось под странным углом. Лани бежала слишком медленно, поэтому он поднял ее, как ребенка, и задвигал ногами так быстро, как будто они могли нести его по проспекту Калакауа.
  
  Позади него раздался оглушительный грохот ломающейся стали, и Кай почувствовал, как порыв воздуха ударил его в спину. Он нырнул в песок Вайкики, теперь покрытый слизистой жижей, и заслонил Лани своим телом. Разлетевшиеся куски разрушающегося здания ударили его по спине, но на него не упало ничего крупнее маленького камешка.
  
  Когда звук стих, Кай заставил себя подняться. Его спина и голова были покрыты мелкой пудрой, которая прилипла к его влажной коже. Вместо того, чтобы видеть здание, в котором они только что были, все, что он мог разглядеть, был туман из пыли и кучи мусора. Вся десятиэтажная башня кондоминиума на берегу моря теперь представляла собой груду обломков высотой 20 футов.
  
  Кай сидел на песке, обозревая теперь уже незнакомое окружение. Пейзаж Вайкики совершенно изменился за 30 минут, прошедших с тех пор, как они въехали на побережье. Разрушенные конструкции усеивали улицы, как смятые пивные банки. Другие здания были не более чем скелетами, обнаженными до внутренностей. Огромные кучи мусора были прижаты к различным горам обломков, которые раньше были отелями и кондоминиумами.
  
  Но даже без ориентиров очертания гор позади были знакомыми. Кай узнал схему, потому что именно здесь они сошли на берег на водных мотоциклах. Конечно, плавсредств нигде не было видно.
  
  "Отличная работа, Кай", - сказал Брэд, выжимая воду со своей грязной футболки. "Мы вернулись к тому, с чего начали".
  
  
  Глава 45
  
  
  
  12:04 вечера
  8 минут до третьей волны
  
  
  Джерри потерял сознание, его рана на голове была более серьезной, чем Рейчел сначала подумала. Потратив несколько минут на попытки разбудить его, они решили попытаться отнести его вверх по лестнице. Из-за его массы им потребовались все трое - Рейчел, Пейдж и Шейла - чтобы протащить его по коридору и подняться по лестнице. При каждой посадке они останавливались на 30 секунд, чтобы перевести дыхание. Они поднялись всего на один пролет до 12-го этажа.
  
  Пока они несли его, Дорис занимала детей и рассказывала им о себе и своих детях. Их фамилия была Вендел, и Дорис овдовела двумя годами ранее, когда ее муж, Герберт, был поражен раком. Ни один из ее детей не был женат, поэтому они все приехали на Гавайи для семейного отдыха. Когда было объявлено предупреждение о цунами, они вернулись в свою комнату, как им было первоначально проинструктировано. Когда предупреждение изменилось, Джерри подумал, что лучше оставаться на месте.
  
  После первого цунами они поняли, что оставаться было плохой идеей, поэтому они сели в лифт, чтобы подняться на крышу. Именно тогда отключилось электричество, и они оказались в затруднительном положении. Когда Рейчел слушала эту историю, до нее дошло, что она рисковала своей жизнью ради людей, которые нагло игнорировали ее предупреждения уйти.
  
  Подъем по лестнице был медленным; с такой скоростью, с какой они поднимались, они не окажутся на крыше до следующего удара цунами. Но это было либо оставить Джерри позади и попытаться вовремя вызвать помощь с крыши, чтобы забрать его, либо продолжить их борьбу. Учитывая время между первыми двумя цунами, Рейчел не хотела рисковать, оставляя его, хотя именно его невежество поставило их в такую ситуацию.
  
  Пока они тащили Джерри на 14-й этаж, они услышали голоса, доносящиеся с лестницы над ними, которые становились все громче. Люди направлялись к ним.
  
  Рейчел остановилась.
  
  "Привет!" - позвала она.
  
  Движение наверху замерло. Она увидела два лица, выглядывающие из-за перил примерно в 60 футах над ней на 20-м этаже. Один из незнакомцев помахал рукой. Затем они начали спускаться по ступенькам еще быстрее, чем раньше.
  
  Меньше чем за минуту они преодолели расстояние. Пара лет тридцати с чем-то, явно счастливая от того, что нашла других выживших, улыбнулась Рейчел, их ярко-красные лица обгорели от пребывания на солнце, к которому они явно не привыкли.
  
  "Ты идешь с крыши?" Сказала Рейчел.
  
  Пара посмотрела друг на друга и пожала плечами. Затем мужчина в паре начал быстро говорить на языке, который звучал по-славянски.
  
  "О нет", - сказала Рейчел. "Ты из русской группы? Русские?"
  
  Мужчина повторил слово "русские" и указал на него и женщину. Затем он снова заговорил по-русски.
  
  "Ты говоришь по-английски?"
  
  "Нет". Он покачал головой. "Никакого английского". Рейчел догадалась, что это была единственная английская фраза, которую он знал.
  
  Это были еще двое постояльцев отеля, которые отказались покинуть свои номера, когда происходила эвакуация. Либо это, либо они отделились от своей группы, когда их тащили по вестибюлю. В любом случае, они шли неправильным путем.
  
  Рейчел указала вниз и сказала "Нет".
  
  При этих словах улыбки исчезли. Голос мужчины стал сердитым, даже возмущенным. Возможно, ему не нравилось, когда женщина указывала ему, что делать. Какова бы ни была причина, он жестикулировал и энергично кивал, указывая вниз.
  
  Рейчел указала на свой значок, который все еще был прикреплен к ее промокшему костюму. Там было написано "Рэйчел Танака, менеджер отеля". Под этими словами было изображение логотипа Grand Hawaiian. Она надеялась, что это придаст ей вид авторитета.
  
  Она указала на неподвижное тело Джерри и попыталась показать, что им нужна помощь, чтобы нести его. Мужчина, который был довольно плотным, кивнул и схватил его за руки.
  
  "Хорошо. Он понимает." Она повернулась к русскому мужчине. "Спасибо тебе. Спасибо".
  
  Рейчел схватилась за одну ногу, а Шейла за другую. Но вместо того, чтобы продолжать подниматься, мужчина развернул Джерри и сделал вид, что собирается снести его вниз по лестнице. Рейчел немедленно опустила его ногу и схватила мужчину за руку. Она покачала головой.
  
  "Нет!"
  
  Русский пришел в ярость и практически уронил Джерри на цемент. Он сделал грубый жест и взял свою девушку, которая молча наблюдала за всем этим, за плечо. Они продолжили спускаться по лестнице, мужчина что-то бормотал себе под нос.
  
  "Куда они направляются?" Сказала Шейла.
  
  "Они умрут", - сказала Рейчел, усталость была очевидна в ее голосе. Она слишком устала, чтобы что-то приукрашивать. "Они не знают, что надвигается еще одно цунами, и что оно будет сильнее предыдущего".
  
  "Разве мы не должны попытаться остановить их", - сказала Дорис.
  
  "Как? Этот парень больше любого из нас. И вы слышали весь русский, который я знаю. Если ты можешь говорить на этом, будь моим гостем. Наша большая проблема в том, что это занимает слишком много времени ". Она махнула рукой Джерри. "Все прошло бы намного быстрее, если бы нам помогли".
  
  "От того парня? Ты только что сказал ..."
  
  "Нет. От Макса."
  
  "Кто такой Макс?"
  
  "Он мой консьерж. Он на крыше с другими гостями ".
  
  "Но если один из нас уйдет, - сказала Пейдж, - вдвоем мы никак не сможем его унести".
  
  "Нет, но мы все еще можем добиться прогресса, если Тайлер уйдет. Он может взбежать по этим ступенькам всего за несколько минут ".
  
  "Конечно, я могу!" Сказал Тайлер.
  
  "Что, если с ним что-нибудь случится?" Сказала Пейдж. "Что, если он потеряется?"
  
  "У нас не так много вариантов. Они либо все еще в ресторане, либо на крыше. Ему просто нужно сказать Максу, чтобы он спустился и помог нам ".
  
  Пейдж прижала Тайлера к себе, укрывая его от какого-то невидимого врага. Она зарылась лицом в его волосы, а затем повернулась к Рейчел, ее брови изогнулись в отчаянии.
  
  "Я сожалею о том, что я сказал ранее. О том, что ты несешь ответственность за Билла ".
  
  "Не будь".
  
  "Когда это здание рухнуло, все, о чем я мог думать ..." Пейдж сломалась, не закончив.
  
  "Все в порядке", - сказала Рейчел, нежно кладя руку на плечо Пейдж.
  
  "Ты спас наши жизни", - сказала Пейдж. Затем она расправила плечи с новой решимостью. "Вот почему я собираюсь позволить Тайлеру подняться туда".
  
  Пейдж опустилась на колени рядом с Тайлером.
  
  "Это очень важно, милая. Вы понимаете, чего мы от вас хотим?"
  
  "Иди и приведи Макса".
  
  "Или любой другой взрослый там, наверху. Но ты сразу же спускайся обратно, как только найдешь его, ты понял?"
  
  Он кивнул.
  
  Она обняла его. "Я так горжусь тобой. Увидимся через несколько минут ".
  
  Тайлер прошлепал вверх по лестнице. Они снова подхватили Джерри и возобновили движение вверх.
  
  
  * * *
  
  
  "Как у тебя дела?" Кай спросил Лани. Ее дыхание было прерывистым хрипом.
  
  "Немного болит".
  
  "Я подвезу тебя через минуту". Несмотря на то, что они бегали трусцой, Каю нужен был хотя бы небольшой перерыв. У него болело все тело от того, что его крутило водой. Он повредил плечо, когда держался за дверной проем, пытаясь удержаться от выхода в море. Не говоря уже о порезах и синяках, которых слишком много, чтобы сосчитать. Тем не менее, все могло быть намного хуже.
  
  Тереза положила руку ему на плечо и сжала. Кай поморщился, но не отстранился.
  
  "Спасибо, Кай. Для Мии. Если бы ты не освободил ее ..." Ее голос затих, последствия были слишком велики для нее, чтобы вынести.
  
  Кай обнял ее одной рукой и ответил на объятие. "Я знаю. То же самое для Лани ".
  
  "Куда мы направляемся?" Сказал Брэд. "Разве это здание не ближе?" Он указал на здание прямо перед ними, примерно в 300 ярдах.
  
  "Это ближе, но всего в 20 этажей высотой. Я не уверен, что это достаточно высоко. Кроме того, на нее придется основная сила следующей волны. Я бы предпочел быть в таком, у которого была бы небольшая защита и который не попадал бы под прямой удар. Помните, следующая волна будет самой большой из всех ".
  
  "Я бы хотел, чтобы ты перестал так говорить", - сказал Брэд. "Так к какому из них мы направляемся?"
  
  "К этому", - сказал Кай, кивая.
  
  "Который из них?"
  
  "Та, из которой торчит лодка".
  
  Со стороны океана, у 30-этажного жилого дома, кормовая часть 60-футовой чартерной рыбацкой лодки была подвешена на высоте 100 футов над улицей. Его двойные пропеллеры были хорошо видны с их текущего положения примерно в четверти мили.
  
  "Мужчина!" Сказал Том.
  
  "Если это не показывает силу цунами, - сказал Кай, - то я не знаю, что показывает".
  
  "Да, - сказал Брэд, - мы, конечно, еще не видели достаточно примеров этого". Он прыгнул перед Каем и повел его вперед, Миа все еще цеплялась за его спину.
  
  Лани снова начала кашлять от напряжения.
  
  "Тебе хватит пробежек", - сказал Кай. "Запрыгивай". Она запрыгнула ему на спину, и он продолжил бежать рысью, хотя и немного медленнее. Дело было не в том, что она была тяжелой. Дело было в том, что Кай был побежден. И обломки становились опасными; местность была буквально постапокалиптической. Они постоянно обходили большие кучи расщепленного дерева, искореженного металла и выбитого бетона, которые препятствовали их продвижению.
  
  Они были все еще в двух кварталах от назначенного им убежища, когда обнаружили перекресток, заваленный машинами, автобусами и грузовиками в три ряда, которые застряли у основания цементного фундамента. Брэд обогнул ее и остановился, когда обогнул угол кучи.
  
  "Ты, должно быть, шутишь", - сказал Брэд.
  
  "Что?" Сказал Кай, останавливаясь рядом с ним.
  
  "Впереди пара человек. Они направляются в эту сторону ".
  
  Конечно же, двое молодых людей пробирались к ним через обломки. Кай не мог сказать, были ли они старшеклассниками или студентами колледжа, но им не могло быть больше 20. Они выглядели так, как будто были в хорошей форме, и оба были без рубашек и торчали сзади из их шорт, как будто они были на послеобеденной прогулке. Один из них держал видеокамеру.
  
  "Эй!" Брэд закричал. "Ты идешь не в ту сторону".
  
  Мужчины повернулись к ним, оценивая разношерстную команду.
  
  "Нет, мы не такие, чувак", - сказал тот, что с камерой.
  
  "Это так, если ты не хочешь умирать".
  
  "Послушай, мы не глупы, ты знаешь. Мы направляемся к тому зданию на пляже ".
  
  "Ты глуп", - сказал Кай. "Приближается еще одно цунами". Он продолжал идти, и остальные последовали за ним. Он останавливался не для того, чтобы поболтать с этими придурками.
  
  "Как ты думаешь, почему мы берем это с собой?" сказал тот, у кого не было камеры. "Мы собираемся продать видео. У нас уже есть кое-что хорошее из того здания, которое сносится вон там ". Он указал на остатки кондоминиума на берегу моря.
  
  "Вы идиоты", - сказал Брэд. "Мы были в том здании".
  
  "Круто", - сказал оператор и направил камеру на них.
  
  Их комментарий заставил Кая остановиться. Он повернулся и уставился на них, не в силах понять, насколько грубыми и жадными были некоторые люди.
  
  "Вы, два маленьких засранца, смотрите на все это разрушение и смерть, - сказал Кай, - и все, что вы видите, это немного денег для себя?"
  
  "Эй, телевизионные сети зарабатывают на этом деньги. Почему мы не должны?"
  
  "Ты не заработаешь никаких денег, потому что ты умрешь. Это здание не устоит перед волной высотой 200 футов ".
  
  Двое мужчин рассмеялись над этим.
  
  "Ты думаешь, это смешно?"
  
  "Чувак, это будут отличные кадры".
  
  "Выключи камеру, ты, мудак!" Брэд закричал. Он двигался так, как будто собирался отобрать это у них. Двое быстро отступили, но Кай остановил его.
  
  "Забудь об этом, Брэд. В любом случае, никто никогда не увидит эту запись. Если они слишком тупы, чтобы последовать хорошему совету, они предоставлены сами себе. У нас нет на это времени. Поехали".
  
  Двое мужчин, спотыкаясь, побрели в сторону пляжа, разговаривая тихими голосами и смеясь.
  
  Кай был зол на них не только потому, что они были холодными оппортунистами, но и потому, что они заставили его увидеть, насколько бесполезной может быть его работа в некоторых случаях. Работой Кая было предупреждать людей об опасности. Люди могли делать с этим предупреждением все, что пожелают. Он не мог заставить их уйти в безопасное место. Он не смог бы спасти их, если бы они не хотели быть спасенными. Теперь он видел эту реальность вблизи. И что заставляло Кая чувствовать себя еще хуже, так это то, что он не хотел их спасать. Он действительно чувствовал, что они заслужили то, что с ними случилось.
  
  Когда группа Кая приблизилась к постройке лодки, как он и предполагал, Лани похлопала его по спине.
  
  "Папа, я что-то слышу".
  
  "Что?"
  
  "Голос, я думаю. Это из твоей сумки ".
  
  Моя сумка? Тогда Кай понял, каким глупым он был. Во всей этой спешке он не вспомнил проверить телефон или рацию. Кто-то пытался связаться с ними.
  
  
  Глава 46
  
  
  
  12:08 вечера
  4 минуты до третьей волны
  
  
  Джерри добрался до 21-го этажа до того, как женщины, несущие его, слишком устали, чтобы продолжать. Даже для троих из них мертвый вес Джерри в 250 фунтов был слишком велик. Они были израсходованы.
  
  "Что мы собираемся делать теперь?" Сказала сестра Джерри, Шейла, ее голос был напряженным от усталости и беспокойства. "Мы не можем просто оставить его".
  
  "Он слишком тяжелый. Нам нужна помощь. Нам придется подождать возвращения Тайлера ".
  
  "Почему он так долго?" Сказала Пейдж. "Он должен был уже вернуться. Я не должен был его отпускать. Я должен был доверять своим инстинктам. Я собираюсь его поискать ".
  
  Несмотря на усталость, Пейдж заставила себя подняться по лестнице, но прежде чем она смогла добраться до следующей площадки, хлопнула дверь, и звук легких шагов донесся до них. Она остановилась.
  
  "Тайлер?"
  
  "Да?" Ответил Тайлер. Они слышали, как он плакал, когда спускался.
  
  "С тобой все в порядке?"
  
  "Нет!"
  
  Пейдж ускорила шаг, и Рейчел последовала за ней. Они встретили его на площадке 23-го этажа. Его глаза были красными, на щеках блестели слезы.
  
  "В чем дело, милая?" Пейдж провела по нему руками, ища повреждения. "Ты ранен?"
  
  Тайлер покачал головой.
  
  "Тогда в чем дело?"
  
  "Я не мог никого найти", - сказал Тайлер между всхлипываниями.
  
  "Нигде никого?" Сказала Рейчел.
  
  "Клянусь, я осмотрел все. Они все ушли ".
  
  Он достал портативную рацию, которая все еще была у него с тех пор, как Рейчел подарила ее ему перед инцидентом у лифта.
  
  "Я даже пробовал это. Я не смог никого найти. Мне жаль!" Он завыл, пережитое было слишком большим для него. "Мне жаль! Я пытался!"
  
  Пейдж прижала его к себе. "Все в порядке, милая. Ты отлично справился ".
  
  "Должно быть, они нашли вертолет".
  
  "Почему они не подождали нас?" Сказала Пейдж, ее голос был умоляющим.
  
  "Я не знаю. Может быть, они думали, что у нас ничего не получилось ".
  
  "Значит, теперь мы на мели?"
  
  Пейдж была на грани истерики. Рейчел попыталась успокоить ее.
  
  "Если они нашли такую, мы тоже сможем. Мы просто должны дать им знать, что мы здесь. Кто знает? Может быть, они планируют вернуться ".
  
  "Так что же нам делать? Мы не можем нести Джерри ".
  
  "Нам придется подняться туда и попытаться посадить вертолет. Мы больше ничего не можем сделать ".
  
  Слабый голос донесся из рации, которую Тайлер все еще держал в руке.
  
  "Рейчел! Рейчел! Это Кай, ты здесь?"
  
  
  * * *
  
  
  Кай остановился в вестибюле судостроительного завода, чтобы достать сухую упаковку. Он опустил Лани и позволил ей идти самостоятельно. Пока Кай поднимался по лестнице жилого комплекса, он открыл его, чтобы достать рацию.
  
  Когда он достал ее, рация была влажной на ощупь. Он осмотрел пакет и обнаружил крошечную прореху в шве. Должно быть, это произошло, когда его разбила волна. Сумка не промокла внутри, но была влажной. Он не потрудился взглянуть на фотоальбом, единственную вещь, которую он сохранил из своего дома. Она была либо цела, либо нет, и сейчас было не время разбираться. Самыми важными вещами была электроника. Кай открыл мобильный телефон. ЖК-дисплей треснул, еще одна жертва удара обломками. Он пытался позвонить в 911, но там не было звука. Это было бесполезно.
  
  Кай нажал кнопку "Нажать, чтобы поговорить" на портативной рации.
  
  "Рейчел! Заходите!"
  
  Он не знал, дозванивается ли ему, потому что не мог слышать ничего, кроме потрескивающего шипения. Голос, который они слышали раньше, звучал как детский, так что Кай даже не был уверен, получают ли они сигнал от Рэйчел или от кого-то другого.
  
  "Рейчел! Рейчел! Это Кай, ты здесь?"
  
  Он внимательно слушал, пытаясь задержать дыхание во время подъема. Громкость была увеличена до упора. Затем Кай громко и ясно услышал ее голос.
  
  "Кай, это я. С тобой все в порядке? Как там Лани?"
  
  "Мы были на волосок от смерти, но с ней все в порядке. Но Джейк, парень, которого ты видела в Grand Hawaiian? У него ничего не вышло ".
  
  "О, мой бог".
  
  "Как у тебя дела?" он спросил.
  
  "Теперь, когда я тебя слышу, мне лучше", - сказала она с ощутимым облегчением в голосе. "Это было немного грубо. Я просто рад, что у вас двоих все в порядке. Когда рухнула другая башня, я не мог..."
  
  "Что? Башня рухнула? Ты все еще в отеле? Я думал, ты уже успел бы на вертолет ".
  
  "Несколько человек попали в беду. Это было безумие. Сейчас мы направляемся на крышу. Где ты? Ты выбрался из Вайкики?"
  
  "Нет", - сказал Кай. "Для нас это тоже было безумием. Мы меньше чем в миле от вас. Конечно, цунами стерло все уличные указатели, так что я не знаю точно, где мы находимся, но это белый 30-этажный жилой комплекс. Из нее торчит большая лодка, если это поможет."
  
  "Хорошо. Мы сейчас на крыше. Я не уверен, вижу ли я ваше здание. Я не вижу торчащей лодки."
  
  "Возможно, вы не сможете с вашей точки зрения. Когда мы доберемся до вершины, я посмотрю, сможем ли мы помахать вам рукой ".
  
  "Все остальные ушли в это здание. Должно быть, они нашли вертолет ".
  
  "Ты видишь ту, которую нужно остановить?"
  
  "Я вижу нескольких, - сказала Рейчел, - но они недостаточно близко, чтобы увидеть нас".
  
  "У нас будет та же проблема. Слушай, с тобой есть кто-нибудь?"
  
  "Да, всего нас восемь человек, включая троих детей".
  
  "Восемь? Господи. У кого-нибудь из вас есть сотовый телефон? Я потерял свою, а Брэд разбился вдребезги ".
  
  Пауза, а затем: "Да, у Пейдж есть сотовый телефон. Мы пробовали 911 и ничего не можем получить ".
  
  "Реджи оставил мне сообщение ранее. Ты можешь попробовать его ".
  
  "Какой у него номер?"
  
  Это было в разбитом теперь мобильном телефоне Брэда. У Кая была довольно хорошая память на цифры, но он не смог точно запомнить номер, который Реджи оставил в своем сообщении. Он дал Рейчел три варианта, которые, по его мнению, были близки.
  
  "Попробуй все это. Это должен быть один из них. Посмотрим, сможет ли он найти свободный вертолет ".
  
  "Хорошо. Я позвоню Реджи".
  
  "И, Рейчел, следующая волна может быть не менее 200 футов высотой. Оставайся на крыше. Убирайся оттуда как можно скорее. Если одна башня уже пала ..."
  
  "Я знаю", - сказала она. "Мы все видели, как она рухнула. Никто из нас не хочет оставаться здесь дольше, чем это необходимо ".
  
  "Я так рад слышать твой голос, милая".
  
  "Я тоже. Я перезвоню по радио после того, как заберу Реджи ".
  
  Кай отстал от остальных, когда разговаривал с Рейчел, поэтому он ускорился, пока не догнал их на двадцатом этаже. Он ввел их в курс дела, пока они продолжали подниматься по лестнице.
  
  Когда Кай открыл дверь на крышу, он ожидал увидеть еще одно пустое бетонное пространство, лишенное людей. Вместо этого пара стояла на краю крыши, глядя в небо. Когда дверь ударилась о стену, они обернулись. Женщина, одетая в стильный серый спортивный костюм, выглядела как женщина лет сорока, которая надеялась, что косметическая операция удержит ее в возрасте тридцати. Ее огромные груди натянулись на топ, а на лбу безошибочно угадывалась жесткость от частых инъекций ботокса.
  
  Мужчина с ней был одет в блестящую шелковую рубашку и итальянские брюки, скорее дорогие, чем подобранные со вкусом. Его вьющиеся волосы были слишком черными для его возраста, и у него было жилистое телосложение любителя фитнеса. Он подошел к Каю, таща за собой ручную кладь на колесиках.
  
  Кай улыбнулся и сказал: "Мы рады видеть, что мы не единственные ..."
  
  Мужчина прервал его. "Мы были здесь первыми".
  
  Улыбка Кая дрогнула. "Что?"
  
  "Ты что, глухой? Я сказал, мы были здесь первыми ".
  
  Брэд остановился рядом с Каем. "Что это должно означать?" Сказал Брэд.
  
  "Это означает, что любой вертолет, который приземляется здесь, наш. Ты можешь поехать с нами, если есть место ".
  
  "Ради бога, у них есть дети", - сказала женщина. "Будь человеком хоть раз".
  
  Мужчина посмотрел на Мию и Лани, а затем неохотно сказал: "Девочки могут идти первыми. Затем мы".
  
  Брэд ткнул большим пальцем в мужчину. "Кто этот парень?" сказал он Каю.
  
  "Чак - мой будущий бывший муж", - ядовито сказала женщина. "Мы ходили по магазинам, когда услышали о предупреждении о цунами. Этот гений думал, что у нас есть все время в мире, чтобы вернуться в квартиру и залезть в его сейф ... "
  
  "Дениз", - сказал Чак предупреждающим тоном.
  
  "Сейф, о котором я даже не знал, что у нас есть ..."
  
  "Не говори им об этом".
  
  Брэд указал на чемодан. "Итак, Чак, что там с багажом?"
  
  Чак сделал паузу и, прищурившись, посмотрел на Дениз. "Это важные документы", - сказал он сквозь стиснутые зубы.
  
  "Я скажу тебе, что в этом такого", - сказала Дениз, счастливая продать Чака. "Там есть его коллекция бейсбольных мячей с автографами. Бейб Рут, Микки Мэнтл. Их, должно быть, десятки. Но это не все, что было у него в том сейфе. Когда он доставал бейсбольные мячи, он уронил несколько фотографий. Фотографии его и его девушки."
  
  "Хотел бы я застрять здесь с ней, а не с тобой", - выплюнул Чак в Дениз. Он указал на Кая. "И помни, мы были здесь первыми".
  
  Кай услышал достаточно. Он показал рацию Чаку.
  
  "Знаешь что, Чак", - сказал он. "У меня есть радио. Если мы получим вертолет, вы можете отправиться с нами, если есть место. А теперь извините меня, я попытаюсь спасти наши задницы ".
  
  Кай кивнул остальным следовать за ним, а сам подошел к краю крыши, чтобы оказаться как можно дальше от Чака. Он нажал на кнопку передачи рации.
  
  "Для всех, кто это слышит, мы в ловушке на крыше здания в Вайкики ..."
  
  
  * * *
  
  
  Реджи Пона уже девять раз безуспешно пытался дозвониться на мобильный Брэда. Он оставил несколько сообщений с просьбой позвонить, но на самом деле не думал, что они все еще живы, чтобы получить их. Вертолет - тот же, который он послал за Каем в первый раз, - пролетел 30 минут спустя и сообщил, что здание полностью разрушено. Не было никаких шансов, что кто-то внутри мог выжить.
  
  Разрушения на всех Гавайских островах до сих пор были невероятными, даже для таких, как Реджи, которые видели последствия азиатского цунами из первых рук. Он совершил поездку в Таиланд и Индонезию через две недели после цунами, чтобы помочь задокументировать разрушения, чтобы PTWC мог знать, чего ожидать, если это когда-нибудь произойдет на Гавайях.
  
  Строительство в Южной Азии не соответствовало стандартам Соединенных Штатов. Банда-Ачех, расположенная на северной оконечности Суматры, была стерта с карты, и большинство смертей произошло в этом районе. Единственным зданием, уцелевшим после цунами, была прочная мечеть из белого камня. Раньше она стояла среди сотен магазинов, предприятий и домов; после цунами она поднялась одна из равнины грязи и расколотого дерева.
  
  На Гавайях здания у океана были в основном отелями и другими сооружениями из бетона и стали. Многие из них выдержали первое и второе цунами, что свидетельствует о прочности их конструкций. Но огромное количество уже было сметено или рухнуло, когда их фундаменты были подорваны водой, и любых зданий, построенных из более непрочных материалов, просто больше не существовало. Фотографии и видео с Гавайев, Мауи, Оаху и Кауаи, которые сейчас транслируются по основным сетям, показали мили и мили береговой линии, освобожденной от памятников человека, как будто Божий ластик стер их.
  
  Хило, расположенный на Большом острове, был городом, который пережил два цунами в 20 веке, события, которые привели к созданию Тихоокеанского центра предупреждения о цунами. Ужасные картины тех ранних катастроф выглядели причудливо по сравнению с тем, что Реджи увидел сейчас. От этого маленького города мало что осталось, несмотря на то, что он был расположен на восточной стороне острова, вне прямого пути цунами. Волна просто окутала Гавайи, захватив остров в смертельные объятия.
  
  Лахайна был пляжным городком на острове Мауи, наиболее известным как место, куда можно отправиться, чтобы увидеть места ежегодного размножения горбатых китов. Снимки с вертолета были помечены как "Лахайна", но Реджи не смог разглядеть ничего знакомого, а он был там по меньшей мере семь раз на каникулах. Единственными оставшимися признаками того, что здесь, возможно, действительно был город, были очертания бетонных фундаментов, выступающих из размытого песка.
  
  А потом был Оаху, где проживает 80% населения штата. Текущая трансляция CBS с вертолета, зависшего недалеко от Вайкики, показала разрушения с абсолютной ясностью. Реджи с трудом узнавал некоторые районы города. Гонолулу был самой многолюдной частью острова; объединяя жителей и туристов, некоторые районы Вайкики по плотности населения соперничали с Гонконгом и Манхэттеном. С годами пригороды растянулись вдоль береговой линии в обоих направлениях, так что вдоль южного побережья практически не осталось необитаемых земель.
  
  Сотни тысяч людей прислушались к предупреждениям и устремились к возвышенности вдоль всего побережья. Испуганные массы собрались на корточках по бокам Даймонд-Хед и внутри самого защищенного кратера. Горы были заполнены людьми. Так много людей отступило к границам кладбища Пунчбоул, что вертолетам не осталось места для выгрузки людей, которых они спасли с небоскребов, отдаленных пляжей и перевернутых морских судов.
  
  Армейский госпиталь Триплера был до краев заполнен эвакуированными из других больниц на нижней земле. К ней один вертолет за другим доставляли раненых, импровизированный сортировочный пункт, установленный на траве рядом со стоянкой.
  
  Поскольку безопасной равнины осталось совсем немного, большинство спасенных вертолетом были доставлены на Уилер Филд, что в десяти минутах езды туда и обратно от Вайкики, не считая времени, которое потребовалось на погрузку и разгрузку людей. Возможно, Кай и другие были подобраны другим вертолетом и доставлены туда. Возможно, Реджи знал, но маловероятно. Он практически сдался, когда услышал о рухнувшем здании.
  
  У Реджи зазвонил мобильный телефон. Он заставил себя оторвать взгляд от телевизора и посмотрел на идентификатор вызывающего абонента. Он не узнал номер; у него был код Калифорнии. Он раскрыл телефон.
  
  "Алло?"
  
  Он был потрясен, услышав голос на линии.
  
  "Реджи, это Рейчел".
  
  "Рэйчел!" - крикнул он. Когда он увидел, что другие в офисе пялятся на него, он вернул свой голос в нормальное состояние. "Слава Богу, с тобой все в порядке. Кай был..." Реджи колебался, не зная, как сказать ей. "Я не уверен, но..."
  
  "С Каем все в порядке".
  
  "Он такой? Я имею в виду, это фантастика ... "
  
  "Мы все в беде. Мы все еще в Вайкики ".
  
  "Вы вместе? Где?"
  
  "Нет. Я на крыше отеля Grand Hawaiian. Он на крыше белого здания примерно в полумиле к северо-востоку от меня. Я могу связаться с ним по рации. Нам нужен вертолет. У нас нет времени убегать пешком, и оба здания шаткие. Я не знаю, выдержат ли они следующее цунами ".
  
  "Не волнуйся. Я принесу кое-что для тебя. Как называется здание, в котором находится Кай."
  
  "Он не знает, что такое перекрестки улиц или как называется здание, но он сказал, что из десятого этажа торчит лодка".
  
  "Господи. Я видел это в новостях несколько минут назад. Я выясню, где это ".
  
  "Пожалуйста, поторопись. У нас всего несколько минут до последнего цунами, верно?"
  
  "Я потороплюсь. Но, Рейчел, следующее цунами - не последнее."
  
  "Что?"
  
  "Я получил сообщение с Аляски около 20 минут назад. Скажи Каю, что последнее цунами прибудет в 12: 37, и оно будет высотой 300 футов ".
  
  На другом конце линии было молчание.
  
  "Рейчел? Ты здесь?"
  
  "Просто позови кого-нибудь сюда сейчас же, Реджи".
  
  Она повесила трубку.
  
  Реджи вышел из офиса, чтобы найти полковника Джонсона. Он разговаривал по своему мобильному телефону в соседней комнате. Он захлопнул ее, когда Реджи приблизился.
  
  "Полковник, мне снова нужен ваш вертолет".
  
  "Мистер Пона, - сказал Джонсон, обходя свой стол и надевая куртку, как будто он собирался уходить. "Мне жаль твоего друга, но здания больше нет. Есть другие люди, которых нужно эвакуировать ... "
  
  "Он жив. Я только что получил известие ".
  
  Джонсон остановился. "Что? Где?"
  
  "Вайкики".
  
  Он покачал головой. "Мистер Пона, я не могу..."
  
  "Послушайте, если бы не он, никто из нас не стоял бы здесь прямо сейчас. Ты, я, твоя семья, ради Бога. Мы все были бы мертвы ".
  
  "Дело не в этом. Этот вертолет на другой стороне Оаху. Потребуется не менее 15 минут, чтобы вернуться в Уилер и разгрузиться ".
  
  "Черт!"
  
  "У тебя есть столько времени?"
  
  "Нет. У тебя больше ничего нет?"
  
  "Послушайте, я отправлю предупреждение, но ничего не могу обещать. Снаружи царит абсолютный хаос. У большинства вертолетов заканчивается бензин, и Уилер перегружен, пытаясь заправить их все ". Увидев умоляющий взгляд Реджи, Джонсон сказал: "Я посмотрю, что я могу сделать. Но вы, возможно, захотите найти другой вариант."
  
  "Спасибо", - сказал Реджи, оглядываясь в поисках идей. Он увидел то, что ему было нужно, из окна офиса и выбежал на улицу.
  
  Лара Пимало, репортер CBS, которую он впустил в PTWC, делала репортаж прямо у здания, где у Реджи был его временный офис. В качестве благодарности за его эвакуацию Реджи позволил Пимало и ее оператору доехать на хаммере до Уилера после того, как они бросили грузовик со станции.
  
  Она выглядела так, как будто только что закончила репортаж, микрофон лениво лежал рядом с ней, но когда она увидела Реджи, она жестом велела оператору начинать съемку. Реджи поднял руки, чтобы остановить ее.
  
  "Я здесь не для того, чтобы давать интервью", - сказал он. "Мне кое-что нужно".
  
  "Тебе что-то от меня нужно?"
  
  "У вас есть вертолет CBS над Вайкики".
  
  "Ну, мы арендовали его у экскурсионной компании. Тоже стоит недешево ".
  
  "Кай Танака застрял на крыше какого-то здания в Вайкики. Вы знаете репортера в том вертолете?"
  
  "В нем нет репортера, только женщина-оператор".
  
  "Кай нашел свою жену и дочь". Реджи рассказал ей о Лани и Рейчел во время их поездки в Уилер.
  
  "Они все живы? Это невероятно ".
  
  "Но теперь они застряли, и военные не дадут мне другого вертолета".
  
  "Я не знаю, есть ли у меня такая сильная тяга".
  
  "Он дал вашей станции то, чего не было ни у кого другого. И теперь у него есть одна из лучших историй, чтобы рассказать миру об этой катастрофе ".
  
  Пимало обменялась взглядами со своим оператором. Реджи заметил колебание, но он знал фразу, которая подействует на нее.
  
  "Ср. Пимало, - сказал Реджи, - как бы твоя сеть отнеслась к еще одному эксклюзиву?"
  
  
  Глава 47
  
  
  
  12:12 вечера
  Третья волна
  
  
  Через несколько минут после того, как Рейчел повесила трубку с Реджи, вертолет, который летел вдоль побережья, перевернулся.
  
  "Твоя подруга быстрая", - сказала Пейдж Рейчел. Рейчел была удивлена подвигом Реджи, но, тем не менее, впечатлена.
  
  Экскурсионный вертолет, одна из звезд класса А, пользующийся популярностью у туристов в ее отеле, имел на хвосте надпись "Wailea Tours". Она опустилась на крышу Grand Hawaiian, и Пейдж с Рейчел подбежали к ней. Рядом с пилотом сидела подтянутая женщина, которая направила на них профессиональную видеокамеру. Рейчел знала, что, должно быть, выглядела потрепанной после заплыва в шахте лифта, но ей было все равно, что снимала оператор, пока вертолет уносил их со здания.
  
  "Как мы рады вас видеть", - сказала Рейчел. "Реджи, должно быть, достучался до тебя.
  
  "Они действительно говорили что-то о Реджи", - сказал пилот. "Станция, которая наняла меня, позвонила, чтобы сказать, чтобы я забрал тебя. Тебе повезло. Я уже собирался отправиться в Портлок, когда нам позвонили насчет тебя. Запрыгивай."
  
  "Подожди. Нас стало больше ".
  
  "Сколько еще?"
  
  "Пятеро, включая троих детей". Рейчел посмотрела на тесный салон вертолета. "Двое взрослых довольно тяжелые".
  
  "Всего это составило бы десять".
  
  "Ты можешь провести нас всех внутрь?"
  
  "Это вертолет всего на семь человек, включая меня. Я мог бы втиснуть в себя больше, чем это, но одному или двоим из вас придется остаться ".
  
  Рейчел не понравилось, как это прозвучало, но она догадалась, что он был консервативен. Они разберутся с этим, когда все окажутся на крыше.
  
  "Отлично", - сказала она.
  
  Пилот оглядел пустую крышу. "Где они?"
  
  "Нам нужно, чтобы ты пошел с нами".
  
  "Что? Где?"
  
  "Мужчина ранен. Мы не можем поднять его сами ".
  
  "Ты шутишь?"
  
  "Что ты думаешь?" Сказала Рейчел, отжимая фалды своего пальто для пущего эффекта.
  
  "Я не могу оставить вертолет здесь".
  
  "А как насчет тебя?" Сказала Рейчел, указывая на жилистую женщину-оператора. "Он слишком тяжел для нас троих, чтобы поднять его. Он без сознания. С нами четырьмя это займет всего несколько минут ".
  
  До этого момента женщина-оператор хранила молчание.
  
  "Эй, я не медик", - сказала она. "Я должен быть на съемках".
  
  "Нам просто нужна помощь, чтобы нести его".
  
  Женщина-оператор повернулась к пилоту. "Никто ничего не говорил о том, чтобы покинуть вертолет, когда нам позвонили".
  
  "Пожалуйста", - сказала Рейчел. "He'll die."
  
  "Ты знаешь, сколько людей уже погибло сегодня?"
  
  "Ты хочешь, чтобы был еще один?" Рейчел указала на океан, уже отступающий от берега. "У нас не так много времени".
  
  Оператор сделала паузу, а затем вздохнула и положила камеру на сиденье.
  
  "Мне лучше сделать несколько хороших снимков из этого. Где он?"
  
  "Спасибо тебе. Он в этом направлении ".
  
  Рейчел повела ее вниз по лестнице.
  
  Пока они шли, она перезвонила Каю, чтобы рассказать ему, что Реджи сказал о 300-футовой волне, которая направлялась в их сторону, и что он выслал за ними вертолет.
  
  "Вы садитесь в вертолет?" Сказал Кай.
  
  "Нет, у нас здесь раненый мужчина. Я попросил пилота помочь нам поднять его на крышу."
  
  "С кем ты разговариваешь?" - спросила женщина-оператор.
  
  "Мой муж. Он на крыше другого здания ".
  
  "У нас нет места, чтобы принять вас всех, не говоря уже о другой группе".
  
  "Я знаю. Приближаются еще вертолеты?"
  
  Женщина-оператор покачала головой. "Это мы. Ты можешь настроить другие частоты с помощью этой штуки?" Она кивнула на портативную рацию.
  
  "Я не знаю. Они запрограммировали это для меня ". Она нажала на кнопку. "Держи, Кай". Она передала снимок оператору, которая мгновение рассматривала его, а затем вернула.
  
  "Похоже, ты можешь. Просто поверните эту ручку сбоку. Вы должны быть в состоянии получить частоту, используемую пилотом. Возможно, вам удастся связаться с кем-нибудь, кто сможет их получить ".
  
  "Кай, - сказала Рейчел, - в этом вертолете для вас, ребята, недостаточно места, так что вам придется вызвать другой". Она передала ему частоту.
  
  Они прибыли на 21-й этаж, где Джерри все еще лежал без сознания.
  
  "Кай, мы должны начать нести Джерри прямо сейчас. Я перезвоню тебе на новой частоте ".
  
  "Хорошо. Рейчел?" Сказал Кай.
  
  "Что?"
  
  "Я вижу это. Цунами. Убирайся оттуда как можно быстрее ".
  
  "Я сделаю. И ты заберешь оттуда Лани ". Она повесила рацию на пояс.
  
  Женщина-оператор взяла Джерри за одну руку, Рейчел за другую, а Пейдж и Шейла взяли по ноге. Подъем все еще был неуклюжим, но продолжался гораздо быстрее.
  
  Когда они достигли 24-го этажа, башня содрогнулась, как будто по ней ударили гигантской кувалдой. На мгновение они все пошатнулись, потеряв равновесие.
  
  "Господи!" - завопила женщина-оператор. "Это было то, о чем я думаю?"
  
  Рейчел мрачно кивнула, теперь ей знакомо это ощущение.
  
  "Поторопись", - сказала она. "У нас не так много времени".
  
  
  * * *
  
  
  В третий раз за день Кай наблюдал, как гигантское цунами обрушилось на Гонолулу. Только на этот раз у него был захватывающий 360-градусный обзор со своего насеста в 300 футах над землей.
  
  Размер волны был таким, что за всю историю человечества видела лишь горстка людей. В 1958 году оползень в заливе Литуя, Аляска, поднял стену воды, которая поднялась на четверть мили по склону утеса прямо напротив нее. Меньшая, но все еще огромная волна прокатилась по всей длине залива. Отец и сын, рыбачившие в своей лодке всего в миле от места оползня в тот день, были перенесены волной через верхушки деревьев высотой более 200 футов и вернулись в бухту на убывающей воде. Двум другим людям, ловившим рыбу в заливе, повезло меньше. Их тела так и не были найдены.
  
  До этого момента это было единственное мега-цунами, о котором дожили свидетели, чтобы рассказать. Теперь Кай наблюдал, как еще большая волна уничтожает его родной штат.
  
  Третья волна обрушилась, как гигантский кулак. Сила воды превысила 10 тонн на квадратный фут. У многих зданий, и без того ослабленных, не было ни единого шанса. Башня Алоха высотой 184 фута много лет была самым высоким сооружением на островах. Достопримечательность чудесным образом выдержала первую и вторую волны, и Кай мог разглядеть только ее вершину между другими зданиями. Однако, когда обрушилась третья волна, она сложилась, как соломинка. Хаятт, Вайкики Бичсайд и Хилтон превратились в руины.
  
  "Дэррил и Юнис", - сказала Тереза. Они с Брэдом поддерживали Мию, а Кай стоял, обнимая Лани. Том присоединился к ним на краю крыши, но Дениз и Чак держались на расстоянии на другом конце.
  
  "Кто?" Сказал Кай.
  
  "Пара, которую я встретил на пляже. Они сказали мне, что остановились в Хилтоне. Я надеюсь, что они выбрались ".
  
  Кай в агонии ждал, чтобы увидеть, что произойдет, когда волна обрушится на Гранд Гавайян. Как раз перед ударом Лани уткнулась головой в грудь Кая.
  
  Цунами, чей гребень достиг пятнадцатого этажа, обрушилось на уцелевшую башню отеля, вода местами поднялась на сотни футов в воздух. На мгновение из-за оптической иллюзии показалось, что крыша здания накренилась назад, и Кай затаил дыхание, ожидая, что она рухнет.
  
  Но этого не произошло. Волна обернулась вокруг него и продолжилась дальше. Другие здания также остались стоять под натиском, в том числе многие из бегемотов в центре города. Большинство этих зданий были защищены другими, которые приняли на себя основной удар волны.
  
  Затем вода достигла жилой башни, постройки для лодки, которая, как надеялся Кай, выдержит удар. Даже на высоте 300 футов звук был похож на дюжину приближающихся торнадо.
  
  Два здания стояли прямо на пути между судостроительным заводом и полной силой волны. Первый, отель Surfrider, был взорван волной и мгновенно разрушился. Но она внесла свою лепту в смягчение удара. Второе здание встретило замедленную волну и обломки первого здания. Он был короче, чем их здание, но это был прочный жилой комплекс из сверкающей стали. У стекла, которое не разбилось во время предыдущих ударов, не было ни единого шанса.
  
  Вода пронеслась по всему зданию и вылетела из задних окон. Она влилась в воду, захлестывающую борт, и ударила по зданию Кая.
  
  Удар был не таким сильным, как по другим зданиям, но все равно сильным. Кай отвратительно покачивался на ногах, когда вода пыталась подорвать фундамент сооружения. Но она выдержала, в отличие от жилого комплекса перед ними. Когда волна достигла 20-го этажа, чуть ниже крыши, все сооружение исчезло в море.
  
  По мере того, как вода продолжала течь мимо, каждые несколько секунд падало очередное здание, сигнализируя о своей гибели с задержкой во времени ревом, подобным раскату грома после вспышки далекой молнии.
  
  Кай знал, что это был просто вопрос времени, когда их здание присоединится к ним.
  
  
  Глава 48
  
  
  
  12:14 вечера
  23 минуты до четвертой волны
  
  
  Настроение на крыше "Гранд Гавайян", когда они садились в вертолет, не было паническим, но Рейчел чувствовала срочность.
  
  Чтобы сбалансировать нагрузку, самым маленьким пришлось сидеть впереди, поэтому Пейдж, Ханна и Тайлер забрались туда с Эшли на коленях у Пейдж. Стэн помог Рейчел, Шейле и Пейдж погрузить неуклюжее тело Джерри на заднее сиденье. Женщина-оператор, Лора, снова схватила свою камеру, как только Стэн взял Джерри за руку и начал снимать процесс. Они поставили Джерри вертикально рядом с Дорис, которая сидела на крайнем правом сиденье.
  
  Шейла забралась следующей. Лора ждала Рейчел, но Рейчел прогнала ее. Когда Лора забралась внутрь, Стэн сказал: "Убери камеру!"
  
  "Что?" Сказала Лора. "Ты знаешь, сколько это стоит?"
  
  "Мне все равно. Это весит слишком много. Нам нужна вся подъемная сила, которую мы можем получить ".
  
  Лора неохотно сняла камеру с плеча и сняла пленку. Она передала камеру Рейчел, которая стояла снаружи. Рейчел аккуратно поставила его на крышу.
  
  "Залезай!" Стэн крикнул Рейчел.
  
  "Я думал, что вес был слишком большим".
  
  "Это будет непросто, но дети легкие, так что мы собираемся попробовать. Это здание не собирается стоять здесь намного дольше ".
  
  "Но его заклинило. Где мне сесть?"
  
  Стэн указал на Лору. "Забирайся к ней на колени".
  
  Рейчел неуклюже вскарабкалась на Лауру. Ее рука соскользнула и впилась в ногу Лауры. Лора вздрогнула.
  
  "Извини". У Рейчел не было возможности пристегнуть себя ремнем безопасности, поэтому она изо всех сил вцепилась в сиденье перед собой.
  
  Стэн устроился в кресле пилота справа, Пейдж и дети втиснулись рядом с ним. Он увеличил обороты двигателя.
  
  "Хорошо", - сказал Стэн. "Мы собираемся делать это медленно".
  
  С двигателем на полных оборотах он потянул рычаг назад. Секунду ничего не происходило. Они просто сидели там, а лопасти вертолета пульсировали над их головами.
  
  Стэн давил на газ, пока двигатель не преодолел красную черту. Вертолет подпрыгнул на ярд в воздух. Стэн боролся с коллективом, пытаясь удержать вертолет на одном уровне. Но прежде чем он смог набрать дополнительную высоту, самолет занесло вправо в опасной близости от огромного кондиционера на крыше. Вертолет неуклюже развернулся, и на мгновение позади них раздался звук скрежещущего металла, посылая каскад искр, пролетающих мимо них. Пронзительные крики наполнили каюту.
  
  Стэн развернул вертолет обратно и бросил ручку управления. Вертолет с глухим стуком рухнул на крышу, лопасти несущего винта пронеслись мимо техники всего в футе от нее.
  
  "Мне жаль, ребята", - сказал он. "Это не сработает. Кому-то придется выбираться ".
  
  "Только один из нас?" Сказала Рейчел. "Это что-нибудь изменит?"
  
  "Я надеюсь на это. Тот звук, который вы слышали, был звуком удара нашего рулевого винта о кондиционер. Кажется, все в порядке, но я не могу больше рисковать, натыкаясь на это. Девять пассажиров - это слишком много. Мне повезет, если я улетлю всего с восемью из вас ".
  
  На секунду воцарилась неловкая тишина.
  
  "Если я высажу этих людей в Tripler, - сказал Стэн, - я смогу вернуться через пять минут. Я бы вызвался остаться, но если кто-то из вас не умеет управлять вертолетом ..."
  
  "Я остаюсь", - сказала Рейчел покорным тоном.
  
  "Может быть, тебе стоит тянуть жребий", - сказал Стэн.
  
  "Нет, это мой отель. Я несу ответственность. Я тот, кто должен остаться ".
  
  Все остальные хранили молчание. Даже если бы они поссорились, Рейчел не позволила бы одному из них остаться, пока ее уносили в безопасное место.
  
  Прежде чем Рейчел смогла выбраться, Пейдж схватила ее за руку и яростно обняла.
  
  "Спасибо, что дали моей семье шанс".
  
  "Спасибо, что помогли мне. Позаботься об этих детях ".
  
  Рейчел отступила, чтобы дать вертолету пространство для маневра.
  
  Стэн снова увеличил скорость вертолета. Без добавленных Рейчел 120 фунтов лезвия смогли увеличить подъемную силу в воздухе. Вертолет медленно поднялся и отклонился от оборудования для кондиционирования воздуха.
  
  После того, как она отошла от отеля, она сделала один круг в 30 футах над Рейчел. Они помахали, и Рейчел показала им поднятый большой палец.
  
  Затем вертолет развернулся и направился в сторону центра Гонолулу, оставив Рейчел одну на крыше отеля Grand Hawaiian.
  
  
  Глава 49
  
  
  
  12:17 вечера
  20 минут до четвертой волны
  
  
  Когда Кай и остальные увидели, как вертолет взлетает с "Гранд Гавайян", они издали усталые, но ликующие возгласы. Это было быстро прервано грохотом далеко внизу. Здание продолжало сопротивляться силе воды, но оно сильно протестовало. Шум заставил Кая усилить трансляцию "Дня спасения". Было бы крайне рискованно ждать возвращения вертолета Рейчел.
  
  "Меня зовут Кай Танака, и мы стоим на белом здании примерно в шести кварталах от пляжа и в восьми кварталах к западу от зоопарка Гонолулу. Всем, кто нас слышит ..."
  
  Мощность рации ограничивала радиус действия всего несколькими милями, поэтому он надеялся, что что-нибудь пролетит в пределах досягаемости достаточно долго, чтобы услышать сообщение. После пары передач на новой частоте, которую дала ему Рейчел, он получил ответ.
  
  "Мистер Танака, это старший лейтенант Генри Митчелл из армейского рейса один девять три. Я вижу твою вечеринку. Какова ваша ситуация?"
  
  Тереза обняла Мию, и Том крикнул: "Все в порядке!"
  
  "Ты видишь нас?" Сказал Кай пилоту.
  
  "Мы просто пролетаем над Даймонд-Хед". Кай повернулся и посмотрел на восток и увидел вертолет Blackhawk, несущийся к ним.
  
  "Слава Богу! У нас здесь восемь человек ". Огромная антенна торчала из центра крыши здания, особенность, которую Кай не заметил с земли. На антенне были установлены три микроволновых передатчика. Кай не видел на нем маркировки, но это не могло быть ничем иным, кроме вышки сотовой связи. Это помешало бы любому вертолету, пытающемуся приземлиться. "Вам придется зависнуть рядом со зданием, чтобы подобрать нас".
  
  Чак и Дениз, другая пара, находившаяся с ними на крыше, увидели суматоху и подошли ближе.
  
  "Что происходит?" - Спросил Чак. "Ты кого-нибудь подцепил?"
  
  "Вертолет", - сказал Брэд.
  
  "Который из них?" Чак указал на "Блэкхок". "Этот? Почему она не опускается?"
  
  Кай ожидал, что вертолет начнет снижаться к зданию, но Чак был прав. Она сохраняла свою высоту. Она пройдет над ними через несколько секунд.
  
  "Извините, мистер Танака, - сказал пилот, - но у меня нет места".
  
  "Даже для нескольких человек?" Кай умолял. "У нас здесь дети".
  
  "Я забит под завязку травмированными с острова Мауи. Я направляюсь в Уилер, чтобы отвезти их. Я вернусь за тобой, как только смогу ".
  
  "Как долго это будет продолжаться?"
  
  "У меня заканчивается топливо, так что нам нужно заправиться. Это может занять тридцать минут."
  
  "Тридцать минут!"
  
  "Может быть, дольше. Уилер застрял, и это единственное место, где все еще есть оборудование для заправки вертолетов ".
  
  "Черный ястреб" с ревом пронесся над головой, мучительно близко.
  
  Чак, который слушал разговор, протиснулся рядом с Каем и выхватил рацию из рук Кая. Кай застыл в шоке, когда Чак нажал кнопку передачи.
  
  "Пилот, это Чак Бендер, и у меня здесь для тебя десять тысяч долларов наличными, если ты ..."
  
  Брэд схватил Чака за запястье, вдавливая пальцы в запястное сухожилие Чака. Чак закричал от боли и уронил рацию в другую руку Брэда.
  
  "Это не твое", - сказал Брэд и вернул рацию Каю. Чак свирепо посмотрел на Брэда, но подумал, что лучше пойти дальше.
  
  "Я правильно расслышал?" Сказал Митчелл. "Ты думаешь, я делаю это за деньги? Кто это был?"
  
  "Мне жаль, шеф Митчелл", - сказал Кай. "Это была еще одна вечеринка здесь. Он говорит не за меня. Мы были бы признательны за любую помощь, которую вы можете нам оказать, но 30 минут - это слишком долго. Приближается другая волна. И я не уверен, что здание просуществует даже так долго. Мы слышим сильный грохот, исходящий от него. Это может произойти в любой момент ".
  
  "Мне очень жаль", - сказал Митчелл. "Я посмотрю, есть ли в наличии какие-либо другие вертолеты. Тем временем, я предлагаю вам продолжать посылать сигналы SOS. Удачи".
  
  Звук "Черного ястреба" становился все слабее, вместе с надеждами Кая.
  
  Рация снова пискнула, и Кай подумал, что слишком быстро сдался.
  
  "Кай", - сказала Рейчел, - "Я не могла слышать всего, что сказал пилот. Тебя кто-нибудь подвез?"
  
  "Рейчел?" Кай не ожидал услышать ее. Он предположил, что она на пути к тому, чтобы ее высадили на другом вертолете, который к настоящему времени должен быть вне зоны досягаемости. "Где ты?"
  
  "Вертолет был слишком полон, и я вытянул короткую соломинку".
  
  "Ты хочешь сказать, что ты все еще на крыше отеля?"
  
  Он посмотрел на крышу Grand Hawaiian и смог разглядеть ее крошечную фигурку, машущую им. Кай чуть не упал в обморок. После всего этого она все еще не была в безопасности.
  
  "Не лучшее место для этого, я согласна", - сказала она, пытаясь казаться храброй в своем бедственном положении. "Ты не мог бы заехать за мной после прибытия вертолета?"
  
  "Милая, мы не можем. У них нет места в армейском вертолете. Это не вернется какое-то время ".
  
  Пауза на другом конце была душераздирающей.
  
  "Все в порядке", - наконец сказала она. "Пилот, который был здесь, сказал, что вернется за мной". Она снова сделала паузу, затем ее голос вернулся более слабым. "Но на всякий случай, тебе лучше продолжать звать на помощь".
  
  "Я так и сделаю", - сказал Кай. "Поверь мне, Рейчел. Мы собираемся сделать это ".
  
  "Я знаю", - сказала она, но Кай мог сказать, что на самом деле она в это не верила.
  
  
  * * *
  
  
  Стэн Милн, пилот Wailea Tours, кружил на вертолете над армейским медицинским центром Tripler в поисках ровного места, которое не было бы заполнено эвакуированными. Каждый дюйм огромной территории больницы был занят людьми, тысячами из них. Затем он заметил, как "Морской жеребец" ВМС взлетает со стоянки, которая была расчищена как зона посадки, и он подлетел, чтобы занять его место, прежде чем другой вертолет смог его достать.
  
  Больница находилась всего в шести милях к северо-западу от Вайкики, так что поездка заняла всего несколько минут. Он не только хотел доставить своих пассажиров в безопасное место, но и начал беспокоиться, что повреждение его рулевого винта было более серьезным, чем он первоначально думал. Из хвоста доносился пронзительный вой, слабый звук, который человек, незнакомый с вертолетом, не заметил бы за ревом турбин вертолета. Но Стэн, который летал более десяти лет, знал каждый нормальный звук, издаваемый его аппаратом. Он никогда не слышал эту песню раньше.
  
  После того, как Стэн высадил этих людей, его планом было направиться прямо к Уилеру, чтобы все проверить. Если бы все было по-прежнему нормально, он бы заправился и отправился обратно.
  
  Он маневрировал A-Star, пока она не зависла прямо над асфальтом стоянки, а затем салазки остановились на поверхности. Двое сотрудников больницы, крепкие мужчины, одетые в медицинскую форму, подбежали и начали помогать пассажирам выйти из вертолета.
  
  Стэн указал на ссутулившуюся фигуру Джерри позади него и сказал: "Сначала этот. Он ранен ". Достав носилки, мужчины стащили Джерри вниз и осторожно положили его на них. Шейла и Дорис, которые даже не повернулись, чтобы поблагодарить Стэна за его усилия, начали что-то бормотать о состоянии Джерри, когда мужчины везли его в больницу.
  
  Пейдж с помощью женщины-оператора Лоры направила своих детей вниз, и они побежали прямо перед Стэном, подальше от рулевого винта, как он и инструктировал.
  
  Лора забралась обратно в вертолет и собиралась пристегнуться, но Стэн протянул руку.
  
  "Тебе нужно остаться здесь!" - прокричал он сквозь грохот винтов.
  
  Лора была захвачена врасплох. "Что?" - спросила она. "Я возвращаюсь с тобой в отель. Я получаю свою камеру обратно ". К этому времени Пейдж уже побежала обратно к вертолету. Ее дети стояли на краю парковки, наблюдая за ними.
  
  "Я не собираюсь возвращаться", - сказал Стэн. "Я боюсь, что вертолет может быть поврежден".
  
  "Ты не собираешься возвращаться?" Сказала Пейдж. "Ты должен!"
  
  "Хвостовой винт задел что-то. Это может произойти в любой момент ".
  
  "Ты не можешь просто оставить ее там!" Пейдж закричала. "Она - причина, по которой мои дети живы!"
  
  Стэн собирался сказать ей, что ему жаль, что он не мог так рисковать, но он остановился, когда увидел слезы, текущие по лицу Пейдж. Он вспомнил, как Рэйчел с такой готовностью уступила свое место, чтобы дать остальным шанс добраться до безопасного места, и на мгновение ему стало стыдно за то, что он решил не подвергать ее такому же риску.
  
  Он медленно кивнул и сказал: "Я приведу ее".
  
  Пейдж одними губами произнесла "Спасибо" и попятилась от вертолета.
  
  Выключение двигателя для визуального осмотра рулевого винта заняло бы слишком много времени. Он просто игнорировал звук, исходящий от него. Кроме того, он не был пилотом, потому что это было самым безопасным занятием, которым он мог зарабатывать на жизнь. Его птичка была крепкой; она справится.
  
  Он взглянул на Лору.
  
  "Ты все еще не можешь прийти. Если я все-таки пойду ко дну, я не возьму тебя с собой ".
  
  Лора не уставилась на него и не запротестовала, как ожидал Стэн. Она даже не упомянула о своей камере. Она просто бросила на него понимающий взгляд. Не говоря ни слова, она выбралась из вертолета и ушла.
  
  Стэн увеличил мощность и оторвался. Он помахал Пейдж и детям, но они не махали в ответ, пока он не развернулся и не направился обратно в сторону Гранд Гавайян.
  
  
  Глава 50
  
  
  
  12:19 вечера
  18 минут до четвертой волны
  
  
  Когда вода начала стекать обратно в океан, скрип и грохот от жилого дома, на крыше которого стоял Кай, усилились. После каждого обращения за помощью Кай отпускал кнопку передачи. Он слышал много другого голосового трафика на частоте, в основном искаженного и неразборчивого, но его вызовы продолжали оставаться без ответа. Все на крыше, включая Чака и Дениз, столпились вокруг него, надеясь услышать ответ.
  
  Он собирался повторить попытку, когда в прерывистом сообщении упоминалось имя "Рейчел". Несколько других начали говорить, но Кай шикнул на них. Сначала сообщение то появлялось, то исчезало, затем стало четче, как будто передача становилась ближе.
  
  "Я повторяю, Рейчел на...Гавайец ... возвращается из поездки ... Ты наверху. Ты ... там?"
  
  Затем отчетливо донесся голос Рейчел. "Ты распадаешься. Это Рэйчел Танака из "Гранд Гавайян". Повторите свое сообщение ".
  
  Теперь голос доносился без прерываний. "Рейчел, это Стэн Милн из Wailea Tours. Я возвращаюсь из Триплера, чтобы забрать тебя. Будьте готовы прыгнуть на борт ".
  
  "Стэн, послушай меня", - сказала Рейчел. "Сначала вы должны заполучить моих мужа и дочь".
  
  "С тобой кто-то еще?"
  
  "Нет, - сказала она, - они в белом многоквартирном доме примерно в полумиле к северо-востоку от меня". Из рации, на мгновение заглушившей голос Рейчел, Кай услышал грохот, который был даже громче, чем в его доме. Это было хуже, чем он опасался. "Гранд Гавайян" был на грани краха. Внезапно все, о чем он мог думать, это о том, что его жена в опасности, а он не может ей помочь.
  
  "Значит, я должен пойти туда первым?" сказал пилот.
  
  "Нет, пилот!" Кай закричал. "Стэн! Сначала забери Рейчел ... "
  
  Чак схватил Кая за запястье и убрал его большой палец с кнопки разговора.
  
  "Ты с ума сошел?" Сказал Чак с диким выражением на лице. "Нам нужно убраться с этой кучи, пока она не рухнула".
  
  Брэд оттолкнул Чака легким движением руки, но на его лице отразилась такая же паника, как и у Чака.
  
  "Кай, к сожалению, я согласен с этим придурком. Мы должны быть первыми ".
  
  Голос Рейчел прокричал через крошечный динамик рации. "Кай, нет! Сначала вытащи оттуда Лани. Пилот, если ты меня слышишь, сначала позови моих мужа и дочь ".
  
  Обращаясь к Брэду, Кай сказал: "Большой Гавайский принял на себя всю силу цунами. Нам повезло, что она все еще стоит как есть ".
  
  "Нам тоже повезло, что это здание такое", - сказал Брэд. "И я не собираюсь возвращаться в воду".
  
  "Перестань думать о себе, ублюдок. Вон там моя жена ".
  
  "Кай, подумай здраво. Твоя дочь здесь, вместе с семью другими людьми ".
  
  Итак, это был выбор. Жена Кая или его дочь. Не было правильного ответа, просто ужасное решение. Он посмотрел на изможденные лица вокруг него. Тереза отвела глаза. Кай мог видеть, что она тоже была в замешательстве, но он также знал, что Миа была для нее на первом месте, как и Лани для него.
  
  "Кай, - сказал Брэд, - может, я и ублюдок, но ты знаешь, что я прав. Рейчел никогда бы тебе этого не простила ".
  
  Брэд был прав; Кай не мыслил здраво. Несмотря на то, что ситуация с Рейчел была критической, он позволил своим эмоциям взять верх над ним. Лани была тем, что имело значение превыше всего остального. Кай включил рацию. Его голос напрягся, чтобы не сорваться.
  
  "Хорошо, Стэн. Сначала забери нас. Есть ли в этом районе другие вертолеты?"
  
  "Я не смог получить ни одного".
  
  "Тогда мы доберемся до нее сами".
  
  "Сколько вас там?"
  
  "Восемь".
  
  Возникла заминка. Затем Стэн сказал: "У нас все получится". Если бы кому-то пришлось остаться на Grand Hawaiian, Кай с радостью позволил бы Рейчел занять его место.
  
  "Вас понял. Ты уже должен быть в состоянии разглядеть мою звезду "А". К северо-западу от вашей позиции."
  
  Кай бросил быстрый взгляд и увидел вертолет, несущийся к ним. Она была маленькой. Кай мог понять, почему их цифры заставили пилота задуматься.
  
  "Ты слышала это, милая?" он сказал. "Мы будем там всего через несколько минут".
  
  "Кай, позволь мне поговорить с Лани".
  
  Он протянул рацию своей дочери.
  
  "Привет, мам".
  
  "Милая, я хочу, чтобы ты знала, как сильно я тебя люблю".
  
  "Я тоже люблю тебя, мама", - всхлипнула Лани.
  
  "Ты веди себя хорошо. Не могу дождаться, когда смогу тебя обнять ".
  
  На заднем плане за ее голосом Кай мог слышать громкий хруст, как будто Grand Hawaiian съедал огромный монстр.
  
  "Рейчел, что это?" Но он знал, что это было, потому что здание, на котором они стояли, издавало такой же шум. Оба здания были в предсмертной агонии. "Ты в порядке?"
  
  "Просто поторопись, Кай!"
  
  Вертолет завис над ними, но не приземлился. Пилот указал на антенну в середине крыши. Лопасти несущего винта задели бы их, если бы вертолет попытался приземлиться. Перила по всей крыше возвышались на четыре фута над палубой. Лучшее, что мог сделать пилот, это опустить левую сторону вертолета так, чтобы она опиралась на поручни. Поскольку пилот сидел справа, были доступны как передняя, так и задняя двери. Звук винтов был оглушительным, а нисходящий поток от лопастей безжалостно бил по группе.
  
  Здание снова содрогнулось. Казалось, что структура была на грани разрушения.
  
  Прежде чем Кай смог установить порядок посадки, Чак протолкнулся мимо всех и запрыгнул на заднее сиденье, таща за собой свой маленький чемодан. Дениз стояла рядом с Каем, такая же ошеломленная, как и он.
  
  "Эй!" Брэд закричал и влез вслед за ним. Он начал бороться с Чаком, пытаясь вытащить его из вертолета. "Ты ублюдок! Дети прежде всего!"
  
  "Прекрати это!" Кай закричал. "Забудь об этом! Здесь есть место для всех нас. Времени нет ".
  
  Брэд перестал сопротивляться, но прежде чем перейти на противоположную сторону, он вырвал сумку у Чака.
  
  "Это мое!" Чак закричал.
  
  "Больше нет!" Брэд заорал в ответ и вышвырнул его за дверь. Роторный поток отбросил его вбок, где он врезался во внешнюю стену здания, раскрывшись. Как и сказала Дениз, бейсбольные мячи, десятки из них, упали в воду внизу.
  
  Чак бросил убийственный взгляд на Брэда, который увидел выражение его лица.
  
  "Даже не думай об этом, Чаклс", - сказал Брэд. "Или ты последуешь за ними". Чак пристегнулся, и Брэд снова обратил свое внимание на остальных, пытающихся забраться внутрь.
  
  Брэд поднял Тома за здоровую руку, в то время как Кай помог ему подняться снизу и усадил на сиденье рядом с пилотом. Бриз с океана заставил пилота сохранять устойчивое положение. Несмотря на усилия Стэна, Звезда "А" продолжала двигаться взад-вперед в ответ, что затрудняло контроль. Кай взобрался на перила здания шириной в шесть дюймов и, держась за вертолет, осторожно подтянул Мию наверх. Тереза и Лани поддерживали ее и старались не задеть ее больную ногу.
  
  "Не смотри вниз", - прокричал Кай, перекрывая шум винтов. Он не последовал собственному совету и всмотрелся в пространство между вертолетом и салазками. Вода достигла своего апогея, но все еще была в сотне футов под ними. Кай быстро отвел взгляд, пока им не овладело головокружение.
  
  Как только Миа оказалась в безопасности внутри рядом с Томом, он схватил Лани за руку и дернул. Когда она встала на перила, то на секунду покачнулась, и Кай был уверен, что она упадет. Она закричала, и Брэд схватил ее за другую руку, швыряя на заднее сиденье.
  
  Дениз втиснулась на переднее сиденье с Томом и Мией, оставив достаточно места на заднем сиденье для остальных.
  
  Осталась Тереза. Когда Кай подтягивал ее, порыв ветра отбросил вертолет дальше вдоль ограждения, что вывело их обоих из равновесия. Она отшатнулась в сторону, ненадежно покачиваясь на перилах, и Кай упал на борт вертолета.
  
  Миа закричала "Нет!", когда Брэд бросился на пол вертолета и схватил Кая за обе руки, чтобы удержать его в вертикальном положении.
  
  "Тереза!" Кай закричал. "Давай!"
  
  Она накренилась назад к нему и вцепилась в его ноги, чтобы удержаться в вертикальном положении. Внезапно она навалилась на него всем весом. Ветер изменил направление и оттолкнул вертолет от здания. Они были подвешены высоко над водой.
  
  "Не отпускай!" Кай закричал Терезе, как будто это могло помочь.
  
  Видя, что Терезу может раздавить о здание, если пилот попытается поквитаться с ней снова, Брэд крикнул: "Вверх! Вверх! Вверх!"
  
  Вес, тянущий Кая вниз, казалось, удвоился, когда пилот маневрировал вверх. Кай почувствовал, как Тереза соскользнула по его ногам и закричала.
  
  "Держись!" - глупо завопил он. Дверь ударилась о него, когда она трепетала взад-вперед в роторной мойке.
  
  Тереза остановилась, ее руки обвились вокруг лодыжек Кая.
  
  "Подтяни меня!"
  
  "Я не могу!" Сказал Брэд, напрягаясь от веса.
  
  Кай увидел ремень, свисающий с заднего сиденья. Он ухватился за нее одной рукой и подтянулся, пока верхняя часть его тела не оказалась на заднем сиденье A-Star. Лани попыталась затащить его внутрь, но из-за того, что ее силы иссякли, от нее было мало толку. Чак сидел неподвижно, его глаза расширились от ужаса.
  
  Ноги Кая свисали с борта, все еще крепко удерживаемые Терезой.
  
  "Ты можешь отпустить!" Кай крикнул Брэду. "Позови Терезу!" Брэд сделал, как он просил, и теперь хватка Кая была единственным, что удерживало его и Терезу.
  
  Брэд высунулся и напрягся, чтобы дотянуться до Терезы.
  
  "Я не могу до тебя дозвониться!" Сказал Брэд. "Дай мне свою руку!"
  
  Кай почувствовал, как она отпустила его левую ногу. Затем он услышал, как она вскрикнула и отпустила его правую ногу.
  
  "Нет!" - закричал он.
  
  Он подтянулся, обернулся и увидел, что Брэд все еще свисает с борта. С трепетом он заглянул за край.
  
  Тереза болталась в объятиях Брэда только на одной руке. Она непреднамеренно отпустила руку, когда пыталась схватить Брэда. Кай распластался на сиденье.
  
  "Возьми меня за руку", - сказал он.
  
  Тереза размахивала руками, пока ее ладонь не коснулась его. Он яростно сжал ее.
  
  "Тяни!"
  
  Когда они вдвоем потянули, легкое тело Терезы практически взлетело в вертолет на сиденье рядом с Каем. Он захлопнул за ней дверь.
  
  Брэд продолжал лежать на тесном полу, единственном месте, где для него было место. Их ноги покоились на нем. Тереза бросилась к Каю и заплакала от облегчения. Он крепко держал ее, благодарный за то, что они больше никого не потеряли.
  
  "Ты в порядке?"
  
  Она кивнула, тяжело дыша от напряжения. "Думаю, я израсходовал запас адреналина на всю жизнь".
  
  "Я тоже".
  
  Тереза пошарила вокруг в поисках ремня безопасности. Кай сделал то же самое.
  
  "Рейчел", - сказала она.
  
  "Стэн", - сказал Кай так громко, как только мог.
  
  Пилот указал на наушники, свисающие с потолка. Кай надел наушники и нажал на переключатель шнура, пока говорил в прикрепленный микрофон.
  
  "Мистер Танака, я полагаю", - сказал Стэн через бортовую систему связи. "Прямо сейчас мы направляемся в Grand Hawaiian". Вертолет сделал крутой разворот в направлении отеля Рейчел. "У меня на радио твоя жена".
  
  "Кай?" Сказала Рейчел, страх в ее голосе был явным от этого единственного слова. "Происходит много скрипов и движений. Это все равно, что стоять на самом большом в мире куске желе ". Он восхищался ее попыткой пошутить даже в этой ситуации.
  
  "Мы в пути, Рейчел. Мы будем на месте меньше чем через минуту ".
  
  "Я не думаю, что у тебя получится". Даже сквозь шум вертолета Кай мог слышать скрежет ломающегося металла. Он наклонился в кабину и увидел "Гранд Гавайан" прямо по курсу, менее чем в миле от него. Они были бы там через несколько секунд. Но она была права. Они опоздали. Клубы пыли поднимались со всего здания, явные признаки неминуемого обрушения, которые он видел в других зданиях, которые уже рухнули. Тем не менее, Кай цеплялся за любую крупицу надежды, что у них все получится.
  
  "Не говори так, милая. Я вижу тебя".
  
  "Я знаю. Кай, я люблю тебя. Я буду скучать по тебе ".
  
  "Рейчел, нет. Мы приближаемся ".
  
  "Позаботься хорошенько о Лани ради меня. Я буду так сильно скучать по ней ". Он мог слышать боль в ее голосе.
  
  "Рейчел".
  
  "Милая. Моя милая."
  
  Слезы текли по щекам Кая, но он продолжал смотреть на нее.
  
  "О, Рейчел, я люблю тебя. Не покидай нас ".
  
  "Я не хочу. Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я..."
  
  Ее голос резко оборвался. За этим последовал колоссальный грохот.
  
  "Рэйчел!" Кай закричал. "Рэйчел!" Но ответа не было.
  
  Грандиозная гавайская башня, наконец, поддалась силе воды, бьющейся в ее каркас. Южная сторона прогнулась, из-за чего верхняя часть накренилась в сторону пляжа. Окна разлетелись вдребезги. Куски отеля разлетелись во все стороны. Пилот развернул вертолет, чтобы избежать попадания обломков.
  
  Из-за поднявшейся пыли Кай потерял Рейчел из виду. Но у нее не было шанса. Основная часть конструкции с оглушительным грохотом упала в воду. На мгновение она резко остановилась, остановленная ударом о воду. А затем, окруженная белой пеной, она затонула. Весь отель скрылся под поверхностью. Она исчезла.
  
  Все, что Кай мог сделать, это откинуться на спинку сиденья и стонать, лишь смутно осознавая крики Лани. В шоке он сидел там, немой, глядя в переднюю часть кабины, когда вертолет мчался обратно в том направлении, откуда они прилетели.
  
  И вот тогда он увидел здание, из которого их спасли, то, которое, как они боялись, могло рухнуть в любой момент, все еще стоящее.
  
  
  Глава 51
  
  
  
  12:22 вечера
  15 минут до четвертой волны
  
  
  Моя жена мертва, и это все моя вина . Это все, что разум Кая мог воспринять на данный момент. Не ушедший, не скончавшийся, ни один из других эвфемизмов, которые люди используют, пытаясь защититься от реальности. Она была мертва. Его работой было защищать ее и всех остальных, кто умер за последние два часа. Он потерпел неудачу не только профессионально, но и лично.
  
  Он был ее мужем. У него было плечо, на котором она плакала после тяжелого рабочего дня. Он был тем, к кому она прижималась в поисках утешения. Несмотря на все глупые шовинистические стереотипы, он чувствовал, что это его обязанность - обеспечить ее безопасность. И, несмотря на все глупые шовинистические стереотипы, он знал, что она чувствовала то же самое, заботясь о его безопасности.
  
  Она умерла без причины, подумал он. Их здание не рухнуло. Она была прямо перед ним, издеваясь над ним через окно кабины, как памятник его ошибочным решениям. Он должен был знать, что Grand Hawaiian, который был намного ближе к пляжу, подвергался гораздо большей опасности обрушения, чем их здание. Вертолет мог бы легко спасти сначала ее, а затем прилететь, чтобы спасти их.
  
  Кай никогда не чувствовал себя более несчастным, чем в тот момент, и он никогда не плакал сильнее. Он взвыл от боли в груди, от несправедливости всего этого. Они были так близки к ее спасению. Так близко. Кай не знал, как он сможет вынести эту душевную боль.
  
  Но затем он почувствовал, как Лани зарылась в сгиб его плеча, все еще причитая. Он притянул ее ближе к себе, и вместе с отчаянием почувствовал проблеск гордости. У Рейчел, должно быть, была веская причина уступить свое место, когда вертолет покинул Гранд Гавайян. Она спасла чью-то семью. Что касается ее собственной семьи, Рейчел знала, на какой риск она идет, отправляя Звезду первой величины к ним. И в глубине души, несмотря на боль от осознания того, что последняя жертва Рейчел оказалась ненужной, Кай понимал ее необходимость пойти на этот риск. Если бы ситуация была обратной, он бы сделал то же самое без колебаний.
  
  Кай держал в руках живое, дышащее воплощение всего, чего Рейчел хотела в жизни. Для них обоих не было ничего важнее. Хрупкое тельце Лани, дрожащее в его руке, напомнило Каю, что в мире все еще есть добро и что у него все еще есть обязанности. Он должен был доставить Лани в безопасное место. Четвертая волна должна была обрушиться на Гонолулу в ближайшие пятнадцать минут, но они все еще были в опасности.
  
  Но он пока не мог отказаться от Рейчел, какими бы невероятными ни были шансы на ее выживание. Как только опасность попадания летящих в воздухе снарядов миновала, Кай убедил Стэна вернуться туда, где всего минуту назад был Grand Hawaiian, и сделать круг. Вода была завалена обломками и телами, и Кай одновременно надеялся и боялся, что увидит тело Рейчел. Он хотел найти ее, несмотря ни на что, но мысль о том, чтобы увидеть ее безвольное тело, была невыносима. Он искал любое необычное движение вообще, что-нибудь, указывающее на то, что кто-то был жив в этом вареве. Они не нашли никаких признаков ее присутствия.
  
  "Мне жаль, Кай", - сказал Брэд из своего положения лежа. "Она ушла".
  
  "Я знаю", - сказал Кай, вытирая глаза влажным рукавом. "Я просто надеялся..."
  
  "Мистер Танака?" Стэн прервал. "Мы должны вернуться. Я просто сообщил твоему другу, Реджи, что ты в безопасности ".
  
  "Тебя Реджи послал?"
  
  "Да, сэр. Он был тем, кто рассказал нам о вашем ви... о Большом гавайском. Мы вернемся в Уилер через семь минут ".
  
  Когда они миновали центр города и пролетали над Сэнд-Айлендом, Кай не мог не смотреть на воду, которая стекала обратно в океан, который теперь был кладбищем его жены. Его разум прокручивал последние несколько минут снова и снова, как больную видеокассету, которую он не мог выключить. Он пытался отвлечься, глядя в окно, но видеть ужасную панораму внизу было едва ли не хуже.
  
  Вдалеке Перл-Харбор, военно-морская база, уже ставшая синонимом катастрофы, снова была усеяна дымовыми шлейфами, на этот раз от взрывов нефти и других химических веществ, выброшенных цунами. Обширное плоское пространство международного аэропорта Гонолулу и авиабазы Хикам было узнаваемо только из-за выступающей из воды диспетчерской вышки и потрепанных корпусов авиалайнеров, раздавленных остатками терминала.
  
  Они пересекали один из каналов для гидросамолетов аэропорта, когда из-за головы Кая донесся пронзительный вой. По мере того, как звук становился громче, вертолет раскачивался взад-вперед, как будто балансируя на медленно вращающемся волчке, который вот-вот должен был упасть.
  
  "Черт возьми!" Крикнул Стэн. "Еще нет!"
  
  "Что происходит?" Сказал Кай. Вертолет быстро терял высоту.
  
  Палец Стэна тычет в несколько переключателей на панели управления. Циклическая палка виляла взад и вперед, пытаясь вырваться из хватки Стэна.
  
  "Отказывает рулевой винт!" Сказал Стэн, едва способный прохрипеть слова. "Если я не посажу нас в течение следующих тридцати секунд, мы разобьемся!"
  
  
  Глава 52
  
  
  
  12:24 вечера
  13 минут до четвертой волны
  
  
  Вода еще не полностью сошла, поэтому взлетно-посадочная полоса международного аэропорта Гонолулу все еще была залита водой. Несколько конструкций выступали над поверхностью, их каркасы остались нетронутыми. Авиалайнеры были разбросаны по аэропорту, большинство из них разорвало на куски, их алюминиевые рамы не могли противостоять силе цунами. Ближайшим был самолет 767 авиакомпании Hawaiian Airlines, который лежал на летном поле в 100 ярдах от нас, его шасси и одно крыло были оторваны, все окна выбиты.
  
  Если вертолет сядет в воду, они утонут. Кай не сомневался в этом. Единственным шансом было приземлиться на одно из зданий. Стэну, очевидно, пришла в голову та же идея.
  
  "Я иду к терминалу", - сказал Стэн.
  
  Огромный главный терминал находился примерно в миле к северу от них. Его гигантская крыша дала бы им достаточно места для посадки. Но что потом? В нем было всего три или четыре этажа высотой. Следующее цунами полностью поглотило бы его, и это было слишком далеко, чтобы добежать до возвышенности.
  
  Перед ними вырисовывалась диспетчерская вышка аэропорта, и Кай заметил, что крыша соседнего здания башни едва выглядывает над поверхностью воды. Половина ее была в клочья разорвана волнами, но другая половина, казалось, уцелела. Башня должна была быть высотой не менее 250 футов. Если они взберутся на ее вершину, у них может появиться шанс.
  
  "Стэн!" Кай сказал в свой микрофон: "Здание рядом с башней. Приземляйся на нее, и мы сможем воспользоваться лестницей, чтобы добраться до верха ".
  
  Стэн кивнул и направил вертолет на белую крышу офисного здания "Тауэр". Кабина тряслась, как смеситель для краски, когда они спускались. Крыша поднялась им навстречу с ужасающей скоростью.
  
  "Держись!" Стэн закричал.
  
  Салазки врезались в крышу, и Кай испугался, что они пройдут насквозь. Вместо этого они отскочили и понеслись к краю. Они не собирались делать еще один выстрел при приземлении, поэтому Стэн с силой опустил ручку управления, и салазки снова соприкоснулись. Миа и Лани кричали, скользя по крыше, полозья царапали залитое бетонное покрытие.
  
  Вертолет быстро снизил скорость из-за трения, но они продолжали приближаться к краю. Кай притянул Лани к себе и приготовился к прыжку за борт, но вертолет остановился в двух футах от пропасти.
  
  Стэн выключил двигатель, и турбина начала сворачиваться. Кай снял наушники.
  
  "Со всеми все в порядке?" он сказал.
  
  Несколько бормотаний и кивков головой были единственными ответами. Казалось, никто не пострадал.
  
  Кай расстегнул ремень и поднял ноги, чтобы Брэд мог подтянуться.
  
  Пока они выбирались из разрушенного вертолета, Чак ходил кругами. "Что это было за спасение?" - спросил он пронзительным голосом.
  
  "Может, ты заткнешься, идиот", - сказал Брэд усталым голосом. "Ты в порядке".
  
  "В порядке? В порядке?" Сказал Чак. "Нас чуть не убили, а ты говоришь, что у нас все в порядке!"
  
  "Мы живы, не так ли, Чак?"
  
  "Не благодаря тебе".
  
  "Если бы ты не так спешил сесть в вертолет, возможно, мы бы оставили твою задницу здесь".
  
  "Если бы вы не перегрузили вертолет всеми этими людьми, мы могли бы это сделать". Чак подошел к пилоту, который все еще задыхался от выброса адреналина в результате чрезвычайной ситуации. "Спасибо, что подобрали нас на неисправном вертолете!" Стэн посмотрел на него как на сумасшедшего, каковым, по мнению Кая, он мог быть.
  
  "Ты закончил?" Сказал Кай.
  
  "Я скажу тебе, что я думаю ..."
  
  "Мы не хотим слышать, что ты думаешь", - сказал Брэд. "И если ты скажешь хоть слово об этих дурацких бейсбольных мячах, я собираюсь ударить тебя по лицу". Когда Чак увидел сжатый кулак Брэда, он успокоился.
  
  "Какой у нас план, Кай?" Сказал Брэд.
  
  "Давай найдем способ спуститься с крыши", - сказал Кай. "Тогда мы поднимемся по лестнице на вершину башни".
  
  Брэд поднял глаза на парящую башню. Он повернулся к Каю с сомнительным выражением лица. Он не хотел заходить в другое здание.
  
  "Что, если она недостаточно высока?" он спросил.
  
  "Вот почему Стэн собирается остаться здесь и использовать свое радио, чтобы попытаться найти другой вертолет".
  
  Стэн кивнул и вернулся в вертолет, откуда начал передавать сигнал бедствия.
  
  "Все остальные остаются здесь", - сказал Кай. "Мы с Брэдом найдем способ спуститься".
  
  "Не покидай нас!" Лани заплакала, а затем разразилась рыданиями.
  
  "Я сейчас вернусь, милая". Кай хотел утешить ее - хотел, чтобы она утешила его, - но на это просто не было времени. Он взглянул на Терезу, чьи глаза сказали ему, что она позаботится о Лани.
  
  Кай оторвался от Лани и побежал трусцой по обширной крыше в направлении башни с Брэдом рядом с ним.
  
  "Мне жаль, Кай", - сказал Брэд. "О Рейчел".
  
  Кай ничего не сказал, не потому, что он не оценил чувства Брэда, а потому, что он не мог позволить себе сломаться. Он на мгновение положил руку на плечо Брэда и оставил все как есть.
  
  Крыша офисного комплекса была многоуровневой, и они приземлились на самом нижнем уровне. Кай мог видеть, где лестницы на более высокие уровни были сорваны с креплений.
  
  Через минуту они достигли края крыши, ближайшего к башне. Они не смогли обнаружить ни одной лестницы, ведущей с крыши. Кай выглянул за борт.
  
  Вода полностью сошла, оставив после себя вездесущую жижу, поблескивающую на нескольких оставшихся пучках травы. Рядом с диспетчерской вышкой к стене здания была прислонена груда обломков, выглядевших как остатки самолета. Она была устроена таким образом, чтобы они могли спуститься по ней.
  
  "Должны ли мы?" Сказал Брэд.
  
  Кай боялся, что она рухнет под ними, но, похоже, это был единственный выбор.
  
  "Давай", - сказал он.
  
  По одному они прокладывали себе путь вниз. Джонка была прочной, всего пару раз оседала по мере спуска.
  
  Внешняя часть башни была завалена обломками. Единственный путь внутрь должен был быть через офисное здание. Кай не мог видеть никаких дверей, но все окна были выбиты, поэтому он перевалился через один из подоконников, и Брэд последовал за ним.
  
  Комната представляла собой стандартный офис, который был дочиста выскоблен водой. Они вышли из офиса и обнаружили коридор, ведущий в направлении башни. Завернув за угол, они обнаружили, что дверь на лестничную клетку диспетчерской вышки сорвана с петель.
  
  Теперь Кай увидел, что груда обломков не заканчивалась снаружи. Он опирался на башню, потому что это была часть большего куска самолета, который пробил внешнюю стену башни. На куске алюминиевой обшивки, обращенном к ним, Кай смог разглядеть сине-белый логотип и буквы "Tra". Это были останки трансокеанского авиалайнера.
  
  Часть поверхности крыла перекрыла лестницу на два этажа. Кай не видел никакого способа обойти это. Не было никакого способа добраться до их убежища.
  
  
  Глава 53
  
  
  
  12:28 вечера
  9 минут до четвертой волны
  
  
  Кай прислонился к стене и медленно покачал головой.
  
  "Приземлиться здесь было моей идеей", - сказал он.
  
  "Не кори себя за это", - сказал Брэд. "Это была хорошая идея".
  
  "О чем я только думал, Брэд?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Я даже не могу спасти свою собственную семью. Что заставило меня думать, что я могу спасти всех остальных?"
  
  Брэд начал говорить, затем остановился. На его лице было озадаченное выражение. "Ты действительно думал, что сможешь спасти всех? Что это была твоя работа?"
  
  "Конечно, это была моя работа!"
  
  "Нет. Это было не так. Твоей работой было дать шанс всем остальным. Чтобы предупредить их. Ты сделал это. Я видел, как ты это делал. Ты не можешь спасти всех. Люди должны спасать себя сами. Ты дал им шанс сделать это. После этого все зависит от большого человека наверху ".
  
  Кай уставился на Брэда, по-настоящему удивленный. Он никогда раньше не слышал, чтобы Брэд упоминал какие-либо религиозные убеждения. Это просто было не то, о чем они говорили.
  
  Брэд увидел ошеломленный взгляд и сказал: "Эй, как ты думаешь, как я прошел через это погружение с аквалангом? А теперь, хватит ободряющих речей. Давай найдем другой выход из этой передряги ".
  
  После этого откровения Кай воспользовался силой Брэда и взял себя в руки. Если они собирались выбраться из этого, Кай знал, что слюнявая неуверенность в себе им не поможет.
  
  Они забрались по обломкам обратно на крышу и побежали к замолчавшему вертолету.
  
  "Так мы можем подняться туда?" Спросила Тереза. Остальные выжидающе посмотрели на Кая.
  
  Он покачал головой. "Он полностью заблокирован. Попытка переместить его займет слишком много времени ".
  
  "О, это просто идеально!" Воскликнул Чак, прежде чем Брэд бросил на него взгляд и заткнул его. Дениз проигнорировала его, как будто не хотела больше иметь с ним ничего общего.
  
  Казалось, что Стэн разговаривает по своей гарнитуре.
  
  "Стэн, - сказал Кай, - пожалуйста, скажи нам, что ты нашел вертолет".
  
  Стэн закончил свою дискуссию и снял наушники. Он выбрался из вертолета и посмотрел вверх.
  
  "Нет, - сказал Стэн, - я все еще не могу найти ни одного. Никто не ответит на мои приветствия ".
  
  "Тогда с кем ты разговаривал?"
  
  "У меня есть другой пилот, который говорит, что, возможно, сможет нас достать".
  
  "Ты только что сказал, что не было никаких других вертолетов", - сказал Чак.
  
  "Их там нет". Стэн указал прямо вверх. "Посмотри туда".
  
  Сначала Кай не понял, о чем говорил Стэн, в основном потому, что ожидал чего-то другого. Затем он увидел это прямо над головой.
  
  "Это самолет", - сказал Чак, мастер очевидного.
  
  "В частности, C-130 ВВС", - сказал Стэн. "У него есть альтернативное решение".
  
  Кай резко обернулся. Взлетно-посадочная полоса рядом с офисным зданием была изрыта дырами там, где бетон был разорван. Секции, которые все еще были неповрежденными, были усеяны мусором и частями самолета.
  
  "Он никогда не сможет приземлиться здесь", - сказал Кай.
  
  "Он говорит, что может определить участок взлетно-посадочной полосы рифа, который свободен. По крайней мере, достаточно ясно для него. Эти малыши могут приземлиться на что угодно, если оно плоское ".
  
  Диспетчерская вышка и ее офисное здание стояли в центре аэропорта. Взлетно-посадочная полоса Reef была освоена на коралловом выступе в самой южной точке аэропорта.
  
  "Это должно быть в миле отсюда", - сказал Кай.
  
  "Учитывая, где, по его словам, ему придется приземлиться, - сказал Стэн, - я бы сказал, что примерно в полутора милях".
  
  Кай посмотрел на свои часы, которые продолжали тикать, несмотря на все, через что им пришлось пройти. Осталось семь минут.
  
  "У нас никогда не получится, даже если мы все убежим".
  
  "Мы не собираемся убегать", - сказал Стэн. "Мы собираемся сесть за руль".
  
  
  Глава 54
  
  
  
  12:31 вечера
  6 минут до четвертой волны
  
  
  Брэд заметил секцию частично обрушившейся крыши, по которой они могли легко соскользнуть, чтобы добраться до уровня земли. Когда все они благополучно спустились, они побежали трусцой в направлении взлетно-посадочной полосы рифа. Брэд нес Мию на спине, а Кай нес Лани. Тереза, Стэн и Том трусцой бежали за ними. Чак и Дениз были в довольно хорошей форме, так что они могли не отставать. В любом случае, никто из них не мог двигаться быстро. Грязь была скользкой, и повсюду была стоячая вода.
  
  Всего через несколько секунд после начала забега Стэн пробежал через то, что на первый взгляд выглядело просто как неглубокая лужа. Но когда он ступил в нее, его нога провалилась по колено, и он упал лицом в лужу воды глубиной в два фута.
  
  "Черт возьми!" - выругался он, разбрызгивая грязную воду, которая попала ему в рот.
  
  "Ты в порядке?" Сказал Кай, помогая ему выбраться.
  
  "Я в порядке. Вода такая грязная, что я не смог разглядеть дыру ".
  
  "Что ж, давайте попробуем обогнуть воду, где мы не сможем увидеть дно".
  
  "Ты думаешь?" - спросил Чак. "Ты гений". Он продолжал бежать.
  
  Брэд сделал движение к нему, но Кай положил руку на плечо Брэда и покачал головой. Им не нужно было отвлекаться. После падения Стэна им приходилось постоянно объезжать очевидные ямы, стоячую воду и обломки. Их продвижение значительно замедлилось.
  
  Как и было обещано, C-130 снизился и, с точки зрения Кая, выглядело так, будто он приземляется на саму воду. Он остановился, все еще находясь далеко, и его задняя грузовая дверь опустилась.
  
  Транспорт только что вошел в воздушное пространство Гавайев и направлялся к Уилеру, когда пилот, капитан Мартин Уэйнрайт, услышал мольбу Стэна по радио. Уэйнрайту пришла в голову блестящая идея, и он вызвался помочь.
  
  Это был их груз, который имел особое значение: три "хаммера" направлялись в Перл-Харбор. И при полностью опущенной грузовой двери это именно то, что было выброшено из задней части самолета.
  
  "Это дурацкая идея", - сказал Чак. "Держу пари, что пилот мог бы найти вертолет, если бы постарался".
  
  "Почему бы тебе не заткнуться?" - сказал Брэд. "Меня тошнит от твоего нытья. Если бы у тебя хватило ума не возвращаться в свою квартиру, тебя бы здесь с нами не было ".
  
  "Я не обязан затыкаться. Я могу сказать все, что захочу ".
  
  "Ну, почему бы тебе не сказать спасибо за то, что я не выбросил тебя из вертолета?"
  
  После того, как, казалось, целую вечность медленно спускался по грузовой рампе, Хаммер с ревом помчался в их направлении. Несмотря на все обломки на земле, Хамви все равно потребовалось бы несколько минут, чтобы добраться сюда. Они бы подрезали его вплотную.
  
  Грузовая рампа поднялась, и самолет развернулся так, чтобы быть готовым к взлету.
  
  Пока Брэд и Чак словесно выясняли отношения, Дениз подошла ближе к Каю.
  
  "Я сожалею о моем муже", - сказала Дениз. "Он придурок".
  
  "Я заметил", - ответил Кай.
  
  "Не могу поверить, что я оставалась с ним так долго. Послушай, спасибо, что пытаешься спасти нас. Если бы не ты, мы бы все еще находились в том здании ".
  
  "Не за что. Но так могло бы быть лучше для тебя ".
  
  "Мы оба знаем, что здание могло рухнуть в любой момент".
  
  Она была права. К настоящему времени квартира превратилась в кучу мусора.
  
  "Знаешь, ты выглядишь действительно знакомо", - сказала Дениз. "Я тебя где-то видел?"
  
  "Может быть. Меня зовут Кай. Кай Танака. Я директор Тихоокеанского центра предупреждения о цунами. Или была, я полагаю."
  
  "Правильно!" - сказала она. "Я видел тебя по телевизору этим утром".
  
  "Подожди минутку!" - сказал Чак, подслушав их разговор. "Я тоже тебя видел. Сколько бы они тебе ни платили, это было слишком много ".
  
  Брэд схватил Чака сзади и рывком остановил его.
  
  "Если бы не он, - сказал Брэд, - ни у кого не было бы времени на эвакуацию".
  
  "Убирайся с глаз моих", - сказал Чак. "Он облажался, и теперь мы спасаемся бегством из-за этого".
  
  "Сегодня он потерял больше, чем ты когда-либо узнаешь".
  
  "Что ж, он это заслужил".
  
  На лице Брэда вспыхнул гнев, и, не говоря больше ни слова, он врезал Чаку ремнем в челюсть. Чак тяжело рухнул на спину. Мгновение он лежал оглушенный, а затем поднялся. Никто из остальных и мускулом не пошевелил, чтобы помочь ему.
  
  Когда Чак полностью встал, он продолжал смотреть в землю. Очевидно, он был болтуном, которому нечем было это подкрепить. Кай понимал, что парень был напуган, но это не означало, что он должен был ему нравиться.
  
  Миа все еще цеплялась за его спину, Брэд подошел на расстояние трех дюймов от лица Чака и навис над ним. Он превосходил его на добрых четыре дюйма и 30 фунтов.
  
  "Теперь ты будешь держать свой рот на замке, или мы оставим твою задницу здесь. Понял?"
  
  Чак не смотрел на него, но и ничего не сказал. Он понял это.
  
  "Давай", - сказал Кай. "Чем дальше мы убежим, тем скорее окажемся на том Хамви".
  
  Через минуту Хаммер был менее чем в полумиле от них. Она приближалась к ним на высокой скорости, которая граничила с безрассудством. Грязь не шла ни в какое сравнение с его огромными шинами и дорожным просветом, поэтому водитель ехал к ним настолько прямо, насколько позволял мусор на летном поле, вместо того, чтобы следовать по тому, что осталось от бетона взлетно-посадочной полосы. Брызги воды периодически взлетали в воздух, когда она пробивалась через большие бассейны.
  
  "Я знаю, что мы спешим, - сказал Брэд, - но этому парню лучше поостеречься ..."
  
  Прежде чем он смог закончить предложение, Хаммер нырнул носом в другую лужу. На этот раз массивный столб поднялся на высоту 20 футов перед автомобилем, и он остановился как вкопанный, его передняя часть погрузилась в колею глубиной в три фута. Двигатель зашипел и заглох.
  
  Они все резко остановились, разинув рты, увидев, что их единственный путь к безопасности буквально утоплен в воде.
  
  
  Глава 55
  
  
  
  12:33 вечера
  4 минуты до четвертой волны
  
  
  Брэд поднял руки к небу и закричал.
  
  "Хорошо, Боже! Ты ненавидишь нас! Мы уже поняли, в чем дело!"
  
  Кай подбежал к хаммеру. Это была одна из моделей, которая выглядела как огромный пикап, с открытой для воздуха задней частью Humvee. Дверь водителя распахнулась. Летчик в зеленой форме оступился и упал в бассейн. Он был единственным в машине. Он выбрался из ямы, прижимая руку ко лбу.
  
  Брэд и Кай добрались туда первыми и позволили Мии опереться на Лани.
  
  "С тобой все в порядке?" Сказал Кай.
  
  "Да, сэр. Ударился головой о руль. Наверное, мне следовало пристегнуться. Нет подушки безопасности."
  
  Он поднял руку, и Кай увидел ужасную рану над его правым глазом. Кровь стекала по его глазу.
  
  "Это будет отличный шрам", - сказал Брэд.
  
  Чак и Стэн остановились позади них, за ними последовали Том, Дениз и Тереза.
  
  "Вы пилот?" Спросил Чак, хотя пилот, очевидно, все еще был в самолете.
  
  "Управляющий загрузкой. Летчик Дэррин Пибоди. Извините, что разбил это."
  
  "Сколько тебе лет?" Спросил Чак. "13?"
  
  "I'm 20, sir."
  
  "Отлично! Они послали подростка спасти нас ".
  
  "Я сказал, закрой свой рот", - сказал Брэд, и Чак послушался. "Все в порядке, летчик. Вон тот Стэн получил удар головой несколько минут назад."
  
  "Я бы хотел представить тебя всем", - сказал Кай, забираясь на водительское сиденье Хаммера, "но нам нужно убираться отсюда прямо сейчас". Пибоди была не в состоянии вести машину.
  
  "О нет!" Сказал Брэд. "Подвинься. Ты водишь как старушка ".
  
  Каю пришлось признать, что Брэд был лучшим водителем из них двоих, поэтому он вернулся.
  
  "Каков наилучший способ отклеить эту штуку?" он спросил Пибоди.
  
  "Боже, я не знаю. Я ездил на этих штуках всего пару раз, и это было просто для того, чтобы взять их в самолет. Моя работа - убедиться, что он правильно загружен ".
  
  "Неважно", - сказал Брэд, включая передачу и заводя ее. "Это как любой другой грузовик, только намного больше".
  
  Двигатель не был полностью погружен, или им действительно могло не повезти. Передняя часть "Хамви" упиралась в край ямы, которая выглядела как менее прочная часть рулежной дорожки, оторванная от бетона там, где она соединялась со взлетно-посадочной полосой. Задние колеса были подняты на оставшемся бетоне, поэтому грузовик сел под крутым углом.
  
  Все отступили назад, и Брэд бросил его в обратном направлении. Полноприводный автомобиль врезался в асфальт под задними колесами и в грязь под передними. Вода и грязь взлетели высоко в воздух перед автомобилем. Он вставил его первым, с тем же эффектом разбрызгивания в другом направлении. "Хамви" слегка покачался взад-вперед, но не добился никакого прогресса.
  
  Радио в Хаммере затрещало.
  
  "Дерзай! С тобой все в порядке? Дэр, что случилось?"
  
  "Это наш пилот, капитан Уэйнрайт", - сказала Пибоди.
  
  "Дерзай! Летчик Пибоди! Заходите!"
  
  Брэд схватил трубку.
  
  "Капитан, у Дэра шишка на голове, но с ним все будет в порядке".
  
  "Кто это?"
  
  "Это Брэд. Я перезвоню тебе через минуту. Мы пытаемся вытащить этот внедорожник из ямы ".
  
  "Что ты имеешь в виду? Что происходит?" Капитан Уэйнрайт продолжал звонить, но Брэд был прав. У них не было времени на объяснение ситуации.
  
  "Это не работает", - сказал Кай Брэду, - "Попробуй повернуть руль влево. Отверстие не выглядит таким крутым с этой стороны. Если ты сможешь загнать туда весь хаммер целиком, возможно, ты сможешь выбраться ".
  
  "Ты с ума сошел?" - сказал Чак. "Он заглохнет, если все это спустит вниз".
  
  "Заткнись!" Сказал Кай. "Брэд, что ты думаешь?"
  
  "Это стоит попробовать. Я мог бы выбраться, делая то, что делал, но не вовремя ".
  
  Брэд крутанул руль влево и нажал на газ. "Хаммер" немного повернул влево, а затем остановился.
  
  "Он на чем-то застрял. Все нажимайте на заднюю левую часть грузовика. Даже ты, Смех. Если я прокручу колеса, сцепление на этой грязи должно быть достаточно низким, чтобы толкать его ".
  
  "Это пустая трата времени", - сказал Чак, хотя он пристроился на левом заднем крыле вместе с остальными, за исключением Лани и Мии. "Эта штука, должно быть, весит пару тонн".
  
  "Готовы?" Сказал Брэд.
  
  "Да!" Они все кричали, их ноги стояли как можно тверже.
  
  "Начинай толкать, как только я выстрелю".
  
  Брэд завел двигатель, а затем отпустил сцепление. Вода не брызгала прямо на них, потому что он повернул передние колеса, но они все равно промокали из-за брызговика на ходовой части. Задние колеса начали вращаться, и это послужило им сигналом к толчку.
  
  "Вперед!" - крикнул Кай. Он оттолкнулся, израсходовав весь оставшийся у него адреналин. Это был их единственный шанс выбраться отсюда, и он ничего не оставлял про запас.
  
  Поначалу казалось, что ничего не происходит. Кай уже собирался успокоиться, когда услышал крик Брэда.
  
  "Это работает!"
  
  Это дало Каю дополнительный прилив энергии, и, наконец, он почувствовал, как задняя часть уступает. Вращение Хамви ускорилось, и заднее правое колесо соскользнуло с бетона.
  
  "Давай, детка!" Брэд закричал.
  
  Затем левая задняя часть достигла края отверстия. Они сделали последний рывок, и с большим всплеском задняя часть "Хамви" провалилась в яму.
  
  Брэд не отпускал газ, и после мучительного момента, когда казалось, что Хамви увязнет, он рванулся вперед и вырвался из грязи.
  
  Все издали радостный возглас, а Брэд высунулся из окна.
  
  "Кто-нибудь хочет прокатиться?"
  
  Кай посадил Мию на заднее сиденье и запрыгнул на пассажирское сиденье рядом с Брэдом. Остальные забрались в тыл.
  
  Когда все они были на борту, Брэд вдавил педаль в пол, и они понеслись вперед.
  
  "Почему бы тебе не сообщить капитану, что мы в пути? Я лучше буду следить за дорогой ".
  
  Кай поднял передатчик.
  
  "Капитан, это Кай Танака, один из людей, которых вы так любезно согласились забрать. Мы выбрались из грязи и уже в пути ".
  
  "Хорошо. Каково ваше расчетное время прибытия?"
  
  "Я думаю, Пибоди потребовалось около двух минут, чтобы добраться сюда, так что я предполагаю, что столько же на обратную дорогу. Капитан, вы можете видеть, отступает ли вода?"
  
  "Что?"
  
  "Капитан, я директор Тихоокеанского центра предупреждения о цунами. Если вы видите, как береговая линия движется в сторону моря, это означает, что цунами почти здесь ".
  
  На другом конце провода на секунду воцарилась тишина, как будто они что-то обсуждали. Затем он снова включился.
  
  "Э-э, мистер Танака", - сказал Уэйнрайт. "Береговая линия так далеко, что я едва могу ее разглядеть. Сделай это быстро. Я имею в виду, очень быстро ".
  
  "Тебе лучше поверить в это", - сказал Брэд.
  
  Брэд шел по следам, оставленным Пибоди, подбираясь к ним так близко, как только мог, зная, что путь безопасен. Это была самая ухабистая поездка, которую Кай когда-либо испытывал, и людей на заднем сиденье яростно швыряло из стороны в сторону.
  
  Еще через минуту они снова были на гладком бетоне, и это был прямой выстрел в самолет прямо перед ними.
  
  "Посмотри на это", - сказала Пибоди. Зрелище было знакомо всем остальным, но он был в восторге, увидев это впервые. Вдалеке океан круто вздымался. Кай потерял счет времени, и теперь они были вне этого. Мощное цунами продолжало подниматься в воздух, устремляясь к взлетно-посадочной полосе. Казалось, что это было примерно в полумиле от конца взлетно-посадочной полосы, где сел C-130.
  
  Капитан Уэйнрайт вернулся на связь.
  
  "Вы видите это, мистер Танака?"
  
  "Мы видим это. Сколько времени вам потребуется, чтобы оторваться от взлетно-посадочной полосы с мертвой точки?"
  
  "Это займет немного больше времени из-за состояния взлетно-посадочной полосы. Может быть, секунд через 30".
  
  Кай произвел мысленный подсчет. Без времени на анализ данных он ни в чем не мог быть уверен. Но он не мог рисковать, и поэтому он сделал звонок. Он пытался звучать убедительно.
  
  "Начинай свой разбег прямо сейчас", - сказал Кай.
  
  "Что? Но ты менее чем в 300 ярдах от нас! Мы не уйдем без тебя ".
  
  "Поверь мне, я не планирую, что ты покинешь нас".
  
  "Тогда мы подождем".
  
  "Капитан, вы не понимаете. Ожидание убьет нас всех. Если вы не начнете разбег прямо сейчас, этот самолет никогда не оторвется от земли ".
  
  
  Глава 56
  
  
  
  12:37 вечера
  Четвертая волна
  
  
  Пропеллеры C-130 раскрутились на полную скорость, готовясь к взлету.
  
  "Ты с ума сошел?" Чак закричал. "Ты только что сказал ему улетать без нас!"
  
  Кай проигнорировал его.
  
  "Послушайте меня, капитан", - сказал он не только для Уэйнрайта, но и для всех в "Хаммере". "Мы собираемся подойти к вам сзади и запрыгнуть на грузовой люк, так что держите его опущенным". Они не могли подъехать к самолету, потому что, хотя дверь была опущена, она не могла коснуться взлетно-посадочной полосы во время взлета. "Таким образом, вы сможете взлететь, как только мы все окажемся на борту".
  
  "Я понимаю. Старт с разбега. Я буду снижать скорость, пока смогу, но у меня всего около 6000 футов чистой взлетно-посадочной полосы, а в конце - огромная дыра. Мы в пути ".
  
  Самолет накренился вперед и начал движение по взлетно-посадочной полосе. "Хамви" теперь был всего в 200 ярдах позади и быстро приближался.
  
  "Давай поменяемся местами", - сказал Кай Брэду.
  
  "Ни за что! Ты знаешь, что я лучший водитель ".
  
  "Мне все равно. Двигайся!"
  
  "Это слишком опасно. И ты сумасшедший, если думаешь, что я останавливаюсь ".
  
  Кай понизил голос.
  
  "Брэд, кто-то должен быть за рулем, чтобы держать его устойчиво, пока остальные из нас продолжают. И я не вижу круиз-контроля."
  
  Брэд позволил этому повисеть там на секунду, не отвечая. "Я что-нибудь придумаю", - наконец сказал он.
  
  "Что?"
  
  "У меня есть идея".
  
  "Что?"
  
  "Черт возьми, Кай! У меня нет времени объяснять. Дай мне сосредоточиться ".
  
  Огромный хвост C-130 вырисовывался перед ними. Член экипажа ВВС стоял в задней части самолета, держась за ремень и подзывая их подойти ближе.
  
  Слева от них цунами выросло до гигантских размеров, направляясь к ним под углом. Это не затопило бы взлетно-посадочную полосу сразу, но сначала поразило бы часть позади них. Из-за угла волна будет преследовать их по взлетно-посадочной полосе с эффективной скоростью около 150 миль в час, что намного выше максимальной скорости Humvee в 70.
  
  Скорость их сближения с самолетом замедлилась, но Брэд выжал педаль газа. Кай мог видеть, как летчик в самолете разговаривает в наушники, и самолет немного замедлился, позволяя им догнать его.
  
  Когда "Хамви" был в пяти футах от самолета, Чак вскочил. Используя широкую стойку на крыше в качестве опоры, он перелез через кабину и оказался на капоте прямо перед Брэдом.
  
  "Ты идиот!" Брэд закричал. "Я ничего не вижу!"
  
  "Подожди, пока он не подойдет ближе!" Кай крикнул Чаку.
  
  Но Чак не слушал. В своем нетерпении поскорее сесть в самолет он не мог дождаться, когда они окажутся ближе, чем в трех футах. Он побежал вперед, и как раз в тот момент, когда он собирался прыгнуть, Хамви врезался в кусок обломков на взлетно-посадочной полосе.
  
  От толчка Чака отбросило в сторону, и, прежде чем летчик в самолете смог его подхватить, он выпал из "Хамви" и покатился по взлетно-посадочной полосе.
  
  Дениз закричала, когда увидела, как тело Чака катается по полу. Кай не сказал, о чем он думал, а именно о том, что даже если Чак пережил падение, у него не было времени развернуться и схватить его.
  
  "Хамви" врезался в заднюю часть C-130.
  
  "Сейчас!" Сказал Кай. "Поторопись!"
  
  Пока остальные забирались на капот, Кай вылез через открытое заднее окно и украдкой бросил взгляд назад. Чак оправился от падения и поднялся на колени. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как над ним возвышается стена воды высотой 300 футов, загораживающая полуденное солнце. Чак поднял руки, как будто он был Моисеем, пытающимся раздвинуть Красное море, а затем его поглотила стена, когда она хлынула на взлетно-посадочную полосу. Он ушел.
  
  Кай, ошеломленный событиями дня, не мог заставить себя пожалеть Чака. Он забрался на крышу хаммера и увидел, что Лани в страхе смотрит на него с капота грузовика.
  
  "Ты можешь это сделать, милая", - сказал он. Она кивнула и осторожно поднялась на ноги.
  
  Большая часть самолета частично блокировала ветер, поэтому Стэн смог встать на капот, чтобы помочь детям перебраться через борт. С его помощью Лани запрыгнула на грузовой люк самолета, где схватила летчика за протянутую руку. Она секунду размахивала руками, а затем рухнула на палубу от греха подальше. Кай вздохнул с облегчением.
  
  Том, а затем Дениз быстро добрались до самолета без происшествий. Кай уже забрал Мию, так что Тереза пошла следующей. Она бросила взгляд на Кая, умоляя его доставить ее дочь в целости и сохранности. Кай вернул ей пристальный взгляд, заверяя ее, что он ни за что не отпустит ее.
  
  Тереза пробежала по капоту "Хамви" и забралась в грузовой отсек. Пибоди последовала за ним. Его зрение, должно быть, было затуманено сильнее, чем они думали, потому что он неверно оценил шаг к опущенной двери. Он потерял равновесие на передней части капота и упал на спину, его зад застрял в пространстве, которое образовалось между C-130 и Humvee.
  
  Пибоди никак не мог подняться. Летчик отпустил ремень, но не смог дотянуться до руки Пибоди. Стэн поднял Пибоди за плечи так, что тот сел на капот. Они вместе встали, и, обняв Пибоди за плечи, Стэн разбежался и запрыгнул на палубу C-130. Они оба упали, распластавшись, и летчик оттащил их с дороги.
  
  Без помощи Стэна Каю было бы сложно перебраться через реку. Летчик отчаянно махал ему, поэтому он знал, что осталось мало времени до того, как C-130 должен будет взлететь. Он не мог дождаться, когда кто-нибудь поможет ему перебраться. Кай взобрался на крышу Хаммера и неуклюже потащил Мию за собой. Затем он взвалил ее себе на спину. Несмотря на ветрозащиту самолета, поток воздуха был достаточно сильным, чтобы оттолкнуть его в сторону, и он неправильно поставил ногу на край капота. Он услышал слабый крик Терезы сквозь шум воздуха и двигателей самолета.
  
  Миа наклонила свое тело в сторону, помогая Каю выпрямиться, прежде чем он упал. С последним всплеском адреналина он наклонился к самолету и бросился через капот. Он прыгнул на грузовой пол, и летчик поймал его.
  
  Кай удержался на ногах и передал Мию Терезе. Он схватил ремень, который передал ему летчик, и развернулся, чтобы посмотреть, что задумал Брэд.
  
  Теперь цунами было так близко к их флангу, что хвост самолета загораживал Каю обзор, и он не мог видеть его вершину, если не смотрел прямо назад. Из-за сплошной массы воды Хаммер казался карликом.
  
  Брэд говорил в радиопередатчик. На его лице была широкая улыбка, но это противоречило печали в его глазах. Самолет оторвался от "Хамви". Это был его план с самого начала. Кай встретился взглядом с Брэдом и покачал головой.
  
  "Не делай этого", - одними губами произнес он, зная, что Брэд никогда не сможет его услышать.
  
  Брэд указал на Кая и показал ему поднятый большой палец. Пока Кай продолжал смотреть на него, самолет поднялся в воздух. Он мог видеть, как улыбка Брэда стала еще шире, когда он увидел, что самолет взлетел. Это было последнее изображение Кая Брэда - улыбающегося, с глазами, блестящими от слез, - когда цунами настигло его и поглотило Хаммер.
  
  Они едва преодолели требуемые 300 футов, прежде чем цунами прошло под ними всего в нескольких ярдах, турбулентный воздух заставил самолет накренился. Волна была так близко, что Кай почувствовал вкус соленых брызг.
  
  "Вы Кай?" - спросил летчик в самолете.
  
  Кай тупо кивнул, полностью опустошенный тем, что только что произошло.
  
  Летчик протянул Каю наушники.
  
  "Капитан хочет с тобой поговорить".
  
  Кай надел наушники.
  
  "Да?"
  
  "Кай? Это капитан Уэйнрайт. Твой брат сказал мне, что для тебя было важнее сесть на самолет, чем для него. Я говорил с ним прямо перед концом. У него было сообщение для тебя. Он сказал, цитирую: "Кай, не беспокойся обо мне. Я больше не боюсь воды. Позаботься о моей племяннице ради меня. Я люблю тебя, брат". Конец цитаты."
  
  Капитан Уэйнрайт сделал паузу, но Каю нечего было сказать.
  
  "Я очень сожалею о вашей потере", - сказал он.
  
  "Я тоже", - сказал Кай и сорвал наушники.
  
  Он осел на палубу самолета и в последний раз за этот день заплакал.
  
  
  Глава 57
  
  
  
  Последствия
  
  
  Когда C-130 приземлился в Уилере, Дениз и Стэн пошли своими путями, оставив Кая и Терезу искать лечение для травм, которые получили Том, Лани и Мия. Они оказались в тех же обстоятельствах, что и тысячи других, столпившихся по краям взлетно-посадочной полосы авиабазы.
  
  Перемещенные жители и туристы со всего Оаху съехались на Уилер в качестве безопасного убежища. К этому времени пассажирские рейсы из-за рубежа прекратились, поскольку авиакомпании получили сообщение своим пилотам возвращаться на материк. В общей сложности 35 самолетов были вынуждены приземлиться из-за нехватки топлива. Они плотно уложили каждый кусочек свободного бетона на летном поле, включая давно заброшенную взлетно-посадочную полосу. Поскольку база обычно не принимала авиалайнеры, там не было моторизованных лестниц или переходов для разгрузки самолетов. Большинство сидели там, все еще полные пассажиров, в то время как другие извергались, используя свои аварийные горки.
  
  Армейский госпиталь Триплера быстро заполнился пациентами, нуждающимися в его травматологическом центре, поэтому все остальные травмы и заболевания были направлены во временный сортировочный центр, созданный в ангаре в Уиллере. Именно туда Кай отвез свою собственную дочь на лечение.
  
  Уилер имел собственную небольшую нефтяную электростанцию, чтобы она была самодостаточной в случае перебоев с электричеством на острове. Когда все прибрежные электростанции были уничтожены, это было одно из немногих мест на Оаху, где все еще было электричество. Из-за того, что катастрофа произошла так быстро, был доступен лишь ограниченный запас детских кроваток. Большинство пациентов лежали на одеялах или носилках на полу ангара.
  
  Кай остановился, потеряв дар речи, когда осознал чудовищность того, что произошло. Перед ним было изображение, которое он раньше видел только по телевизору. За рядами людей ухаживали десятки мужчин и женщин, некоторые в униформе, некоторые в медицинской форме, некоторые в гражданской одежде. Многие жертвы стонали или причитали, некоторые из-за тяжелых повязок, другие от душевных мук из-за своей потери.
  
  Армейский лейтенант направил их во второй ангар, где они увидели похожую сцену горя. Медсестра нашла свободное место, чтобы дети могли лечь, и дала им несколько одеял. Когда она узнала, что Тереза врач, она отвела ее в сторонку, подальше от детей, которые упали на пол, измученные этим испытанием.
  
  Через минуту Тереза вернулась. "Им не хватает врачей", - сказала она.
  
  "Я не удивлен", - сказал Кай. Сотни людей выстроились на полу только в этом ангаре. Он мог только догадываться, сколько их было еще.
  
  "Мне нужно идти. С Лани все будет в порядке. Я не думаю, что есть какие-либо необратимые повреждения. Плечо Тома нужно будет осмотреть ортопеду. И Мии нужна магнитно-резонансная томография, но этого не произойдет, пока мы не сможем вернуться на материк. Медсестра сказала, что ни у кого пока нет запасной одежды, так что нам просто придется обсохнуть, пока мы не сможем раздобыть что-нибудь ".
  
  Том массировал плечо, но он, казалось, был больше сосредоточен на осмотре ангара.
  
  "Когда ты найдешь кого-нибудь из начальства, - сказал Кай, - дай им знать, что Том ищет своих родителей". Затем он понял, что даже после всего, через что он прошел с мальчиком, Кай все еще не знал о нем одной важной детали.
  
  "Том", - сказал Кай. "Как твоя фамилия?"
  
  "Медлок", - ответил Том, понимая, почему его спрашивают. "Моих родителей зовут Джозеф и Белинда Медлок".
  
  "Я поняла это", - сказала Тереза. "Мы найдем их, Том". Более спокойно она сказала Каю: "Послушай, я просто...О Боже...Я имею в виду..." Прежде чем она смогла закончить, она разрыдалась и заключила Кая в объятия. Через мгновение она взяла себя в руки и вытерла лицо. "Я вернусь, как только смогу".
  
  Она направилась к передней части ангара, и Кай снова обратил свое внимание на Лани и Мию.
  
  Ни один из них не произнес ни слова. Миа смотрела вдаль, а Лани медленно листала фотоальбом, который сохранил Кай. Трудно было поверить, что это те же самые девушки, которым сегодня утром сделали выговор за излишнюю болтливость.
  
  Кай опустился на колени и улыбнулся Лани.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" он сказал.
  
  "Я просто немного покашливаю".
  
  "С тобой все будет в порядке", - сказал Кай. "С тобой все будет в порядке".
  
  "Почему, папочка?" Лани плакала. "Я хочу к мамочке! Я хочу к дяде Брэду!"
  
  Лани закрыла лицо руками и громко зарыдала. Кай утешал ее, как мог, черпая утешение в ее жизненной силе.
  
  "Я знаю, милая", - сказал Кай. "Я тоже их хочу".
  
  В конце концов, ее рыдания стихли, пока она просто не застонала ему в плечо.
  
  Теплое дуновение воздуха пощекотало ухо Кая. Он повернулся как раз вовремя, чтобы Бильбо энергично лизнул его в лицо.
  
  "Бильбо!" Сказала Лани, и пес подскочил к ней, где Лани осыпала его воркованием и похлопываниями.
  
  Кай поднял глаза и увидел протянутую ему массивную коричневую руку.
  
  "Рад, что вы пришли, босс", - сказал Реджи Пона, поднимая Кая на ноги, а затем обнимая его. "Я думал, мы потеряли тебя несколько раз".
  
  "Если бы вы не послали за нами помощь, вы бы это сделали".
  
  "Я представился Терезе вон там", - сказал Реджи, указывая на вход в ангар. "Кажется, с ней все в порядке. С вами, девочки, все в порядке?"
  
  Лани и Миа кивнули, сосредоточив большую часть своего интереса на Бильбо. Кай знал, что Реджи хотел услышать о том, что произошло, но он хотел дать девочкам немного времени, чтобы успокоиться после тяжелого испытания, и собака была именно тем, что им было нужно.
  
  "Давай прогуляемся, Реджи. Лани, позаботься о Бильбо. Я скоро вернусь". Кай увидел, что она начала протестовать, поэтому он поднял руку, чтобы остановить ее. "Я клянусь, что никуда не сяду за руль или не полечу без тебя. Мы просто будем снаружи ".
  
  Когда они вышли из ангара, два грузовика с визгом остановились и начали выгружать пассажиров и припасы.
  
  "Давайте немного побудем наедине", - сказал Реджи, направляясь вниз по асфальту. "Я видел хорошее место по пути сюда. Ты не представляешь, как я был рад услышать, что ты приземлился ".
  
  Кай не ответил. После нескольких минут молчания он спросил: "Все кончено?"
  
  "Мы ожидаем еще несколько волн, но они намного меньше. Тот последний монстр был абсолютно невероятен. 300 футов! Я имею в виду, что в некоторых местах все ушло на три мили вглубь материка ".
  
  "Я знаю. Я увидел это, когда мы были в воздухе ".
  
  "Ох. Верно."
  
  Еще одно молчание.
  
  "Тереза рассказала мне о Рейчел и Брэде", - сказал Реджи. "Я не знаю, что сказать. Мне действительно жаль ".
  
  Реджи тактично оставил ему возможность сказать больше, но Кай был не в настроении обсуждать детали.
  
  "Кто сейчас отвечает за оповещение?" - спросил он, зная, что Реджи не покинул бы свой пост, не убедившись, что все под контролем.
  
  "Джордж и Мэри, наконец, появились. Они разговаривают по телефону с WC / ATWC. Я оставил их за главного, чтобы я мог сделать перерыв и найти тебя. Первая волна достигнет Калифорнии только через два часа. К тому времени западное побережье должно быть довольно хорошо эвакуировано. Учитывая телевизионные репортажи, нужно быть полным идиотом, чтобы остаться сегодня у океана ".
  
  Реджи остановился у основания того, что выглядело как сторожевая башня времен Второй мировой войны высотой не менее 70 футов. Хотя им, очевидно, не пользовались годами, он все еще выглядел достаточно прочным.
  
  "Наверху должно быть немного тише", - сказал он.
  
  Кай пожал плечами и последовал за ним вверх по лестнице. С вершины им открылся потрясающий вид, который простирался до самой береговой линии в пяти милях к югу. Свежий ветерок приятно обдувал лицо Кая, унося зловоние, которое все еще исходило от его промокшей одежды.
  
  "Знаешь, будет еще хуже, прежде чем станет лучше", - сказал Кай. "Намного хуже".
  
  "Расскажи мне об этом. Все электростанции выведены из строя. На создание новых может уйти год. Они уже подсчитали, что только на Оаху по меньшей мере 300 000 бездомных ".
  
  "Мы двое из них".
  
  "Верно", - сказал Реджи. "Интересно, где мы будем сегодня спать".
  
  Кай задавался вопросом, когда он снова сможет уснуть. Все, о чем он мог думать, была Рейчел, пытаясь запечатлеть ее образ в своем сознании, прежде чем он исчезнет. Блеск в ее глазах, когда она поняла, что Кай собирается отпустить ужасный каламбур. Ее восхитительный заливистый смех во время поединков Лани по борьбе с собакой. Прикосновение ее губ. Запах ее волос, когда она свернулась калачиком рядом с ним, как раз перед тем, как они заснули. Без нее сон не приходил бы долго.
  
  "Похоже, нам придется пока переночевать в ангарах аэропорта", - сказал Кай. "Из-за того, что во всей цепи островов работает только одна взлетно-посадочная полоса, любой воздушный транспорт будет выполняться медленно".
  
  "Черт возьми, я не знаю, как они вообще собираются доставать сюда авиатопливо, чтобы заправить все эти самолеты", - ответил Реджи. "Я слышал, как кто-то из правительства говорил о пополнении запасов на Гавайях самым большим конвоем судов со времен Второй мировой войны. Кто знает, сколько времени это займет. По крайней мере, за две недели до того, как она прибудет сюда. Бьюсь об заклад, они переселяют половину населения на материк ..."
  
  "Реджи", - прервал Кай. "Ты не возражаешь, если мы просто постоим здесь несколько минут и не будем разговаривать?"
  
  Реджи просто кивнул и прислонился к перилам, видя, что его боссу нужно немного покоя после утреннего хаоса. Кай просто хотел побыть наедине с собой, прежде чем столкнуться с реальностью предстоящих трудностей.
  
  Итак, они стояли молча, размышляя о своих потерях и размышляя о будущем, глядя на плоский голубой океан, безмятежно мерцающий вдалеке.
  
  
  Эпилог
  
  
  
  Год спустя
  
  
  Кай Танака отодвинулся от своего ноутбука и уставился на обширный вид из своего нового дома, когда он снова потерял концентрацию. Даже в это позднее время весны вершины, возвышающиеся над Сиэтлом, все еще были покрыты снегом. Холодная погода беспокоила его далеко не так сильно, как он помнил. Сейчас ему действительно нравился свежий воздух, но это не было причиной, по которой он вернулся в Вашингтон.
  
  И дело было не в том, что Пьюджет-Саунд находился в сотне миль от Тихого океана. Несмотря на переезд, океан никогда не покидал его мыслей, как и образы того ужасного дня в Гонолулу.
  
  Ему всегда казалось странным, что при всей доступной видеосъемке подобных событий, останавливающих время, самые знаковые образы, казалось, были взяты с фотографий. Но то же самое было верно и для изображений Цунами в День памяти.
  
  Вид американского корабля "Аризона", впервые за более чем 60 лет поднятого в воздух после того, как он был потоплен в день, втянувший Америку во Вторую мировую войну, выброшенного на сушу и пришедшего на покой рядом с американским кораблем "Миссури", кораблем, на котором была подписана капитуляция Японии, положившая конец войне.
  
  Фотографии Гонолулу, сделанные с выступа Даймонд-Хед за день до и на следующий день после цунами, на одной изображен шумный мегаполис, на другой - пейзаж, обнаженный на три мили вглубь материка.
  
  Аэрофотоснимок Национального кладбища Панчбоул, мемориала тем, кто погиб на службе своей стране, наполненного жизнью тех, кто был защищен и спасен от цунами самим его расположением.
  
  Это было изображение чаши для пунша, которое больше всего нравилось Каю, и которое он повесил в рамке у себя на стене. Это олицетворяло все, что он сделал правильно в тот день. Он мог честно сказать, что этих людей не было бы в живых, если бы не он. Это не позволило его совести полностью освободиться от ответственности за все тысячи погибших, но это было то, что позволяло ему теперь спать по ночам.
  
  Он смирился с некоторыми из принятых им решений. Не все из них. Но этого достаточно, чтобы позволить ему не просто оплакивать погибших, но и чествовать выживших и помнить о жертвах, которые некоторые принесли, чтобы другие жили.
  
  Выжившие, такие как Гарольд и Джина Франклин, которые, увидев полное разрушение острова Рождества, невероятным образом доплыли с остальными пассажирами Seabiscuit до Гавайских островов после того, как поняли, что никто не придет их спасать. Они и девять человек с ними остались единственными известными выжившими на этом острове.
  
  Пейдж Роджерс и ее дети, которые не могли вернуться в свой дом в Лос-Анджелесе до двух недель после удара цунами.
  
  Макс Уолш, консьерж, ответственный за спасение жизней 63 ветеранов и их жен, который не мог знать, что пребывание еще на несколько минут на крыше отеля Grand Hawaiian могло так сильно изменить жизнь Кая.
  
  Шейла Вендел и ее мать Дорис, которые приземлились в медицинском центре Tripler всего через несколько минут после вылета из Grand Hawaiian. Джерри Вендел, ради спасения которого Рейчел пошла на крайнюю жертву, пережил операцию по восстановлению разорванной аневризмы головного мозга.
  
  Том Медлок, который воссоединился со своими родителями после трех дней поисков.
  
  Другим не так повезло.
  
  Дэррил и Юнис Гейтерс, пожилая пара из Миссисипи, которых Тереза встретила на пляже, вероятно, вернулись в обреченный "Хилтон" и оставались в своем номере до тех пор, пока отель не рухнул. О них больше никто не слышал.
  
  Как и подозревал Кай, двум видеооператорам, которые снимали обвал на побережье, так и не удалось продать свою пленку сетям.
  
  Тело Джейка Фергюсона выбросило на берег пять дней спустя. Его семья, которая жила в Мичигане и отправила Джейка в отпуск навестить своего друга Тома, наконец добралась до Гавайев, чтобы забрать его останки через шесть недель после катастрофы, утешаясь только теми подробностями, которые Кай мог рассказать им о последнем дне Джейка.
  
  Чрезвычайные обстоятельства, которые пережили эти люди, были свидетельством духа человечности, духа, который он видел в своей собственной семье.
  
  Его жена Рейчел и его брат Брэд с гордостью остались в его памяти как представители лучшего, что может предложить человеческая раса, как символы того, почему люди хотели бы пойти на все, чтобы защитить цивилизацию от вреда. Он хотел бы понять все, что происходило в их головах в тот день, их последний день. Но он гордился действиями, которые они предприняли, такими же самоотверженными поступками, которые многие другие совершили в то ужасное утро.
  
  Кай так же гордился своей командой, что их предупреждения спасли бесчисленное количество жизней по всему Тихоокеанскому региону. Хотя последствия цунами в остальной части Тихого океана были не такими сильными, как на Гавайях, многие островные государства были опустошены и ужасно пострадали. В общей сложности погибло более 125 000 человек, 36 000 из них на Гавайских островах, но гораздо меньше, чем погибло во время азиатского цунами. И хотя структурные повреждения вдоль побережья материковой части США, Австралии и Японии были катастрофическими, только 57 человек в этих местах погибли.
  
  Восстановление гавайской экономики было сильнее, чем ожидалось, отчасти из-за масштабных усилий правительства США по восстановлению. Строительные краны со всего мира доминировали над горизонтом Гонолулу. Неудивительно, что у людей была короткая память, и они отстраивали огромные новые отели и дома прямо вдоль реконфигурированной гавайской береговой линии, уверенные, что подобная катастрофа больше никогда не повторится при их жизни. Кай надеялся, что они были правы. Но он хеджировал свои ставки, и он знал, что другие делали то же самое.
  
  Одним из них был Реджи Пона. На своей новой должности помощника директора Тихоокеанского центра предупреждения о цунами Реджи провел для Кая экскурсию по объекту, который был восстановлен внутри кратера Даймонд-Хед рядом с бункером гражданской обороны Гавайев. При большей предусмотрительности, или, правильнее сказать, при большем количестве денег, вот где это должно было быть расположено с самого начала. Сейчас денег было предостаточно, и когда на Гавайи обрушится следующее цунами - а оно обрушится, - они будут в высшей степени готовы и смогут справиться с этим.
  
  После катастрофы Кай почувствовал желание вернуться к преподаванию и исследованиям. На Гавайях для него ничего не осталось, и он скучал по работе со студентами. Он попросил сохранить его прежнюю должность на геологическом факультете Вашингтонского университета, и они с радостью приняли его обратно. Работа не позволила ему забыть о прошлом, но она позволила ему сосредоточиться на будущем.
  
  "Кай", - услышал он с порога, - "мы опаздываем в кино. Выключи это и поехали ".
  
  "Да, давай, пап".
  
  Он обернулся и увидел Терезу в дверном проеме, по бокам от нее Лани и Мию. Тереза закончила ординатуру и продолжила работать в UW в качестве лечащего врача. Кай не встречался с Терезой. Это было слишком рано. Но они были хорошими друзьями и часто виделись, особенно из-за девушек. Возможно, когда-нибудь, когда придет время, когда его горе по Рейчел не будет таким острым, он сможет снова кого-нибудь полюбить.
  
  У него часто были сомнения в том, что было правильно, что то, что он делал со своей жизнью, имело смысл. Он боролся с этим каждый день.
  
  Когда Тереза стала врачом, Рейчел и Кай с пристальным вниманием слушали ее рассказы о том, что она пережила в больнице. Терезе приходилось ежедневно сталкиваться со смертью, и это оказало на нее глубокое влияние. Кай никогда не забудет одну вещь, которую она сказала по этому поводу во время тех обсуждений, когда она рассказывала им о дочери, которая добралась до постели своей престарелой матери вовремя, чтобы попрощаться с ней в последний раз.
  
  "Она сказала, что была счастлива, что смогла поговорить со своей матерью в последний раз", - сказала Тереза. "Она сказала, что была счастлива видеть, как ее мать вот так скончалась".
  
  "Ты говоришь так, как будто не веришь ей", - сказала Рейчел.
  
  "О, она улыбнулась, и она казалась довольной и испытывающей облегчение от того, что была там, но счастливой? Нет".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "У жизни никогда не бывает счастливого конца", - сказала Тереза. "Это всегда заканчивается смертью. Смерть может быть достойной или жалкой, мучительной или безболезненной, ужасающей или безмятежной, несвоевременной или желанной. Но это всегда грустно. Счастье приходит от того, что ты делаешь со временем между началом и концом ".
  
  Теперь, когда Рейчел не стало, Кай часто задавался вопросом, чем бы она хотела, чтобы он занимался всю оставшуюся жизнь. Закрывая свой ноутбук, он посмотрел на Терезу, улыбающуюся ему, и подумал, что знает.
  
  Рейчел хотела бы, чтобы он был счастлив.
  
  
  КОНЕЦ
  
  Послесловие
  
  
  Астероиды представляют собой вполне реальную угрозу для нашей планеты. История, рассказанная в Столкновении с Пальмирой, является инсценировкой того, что произошло бы, если бы один из них столкнулся с Землей, но это не научная фантастика. Когда я посетил Тихоокеанский центр предупреждения о цунами для своих исследований, я провел три часа с директором Чипом Маккрири, который любезно провел для меня экскурсию по объекту. Тур состоялся более чем за восемнадцать месяцев до того, как азиатское цунами опустошило Таиланд, Шри-Ланку и Индонезию в декабре 2004 года. Когда я рассказал ему сюжет моей истории, он согласился, что сценарий действительно правдоподобен.
  
  Причина в том, что астероиды очень трудно обнаружить. Как я упоминал в романе, астероид 2002 MN не был обнаружен, пока он уже не прошел мимо Земли. Если бы этот астероид упал посреди океана, мы могли бы не знать об этом, пока первые волны не достигли населенных берегов.
  
  В будущем один из этих астероидов не промахнется. Возможно, это произойдет не при моей жизни, но когда-нибудь это произойдет, если мы не предпримем что-нибудь, чтобы отклонить астероид.
  
  Космическая стража - это реальная организация, сканирующая небо в поисках опасных объектов, сближающихся с землей. Они идентифицировали Апофис, околоземный астероид, почти идентичный по размеру тому, что был при столкновении с Пальмирой. Вероятность того, что она ударит по Земле в 2036 году, составляет 1 к 45 000.
  
  Компьютерные модели, на которые я ссылался в романе, очень реальны и являются примером обширных исследований цунами, вызванных столкновением с астероидом. Эти модели могут не совпадать в точности с размером и частотой волн, которые я посылал в Гонолулу в своей книге, но я отмечу, что пока мы на самом деле не испытаем столкновение с астероидом, у нас нет реальных данных. Компьютерные модели могут быть ошибочными.
  
  Однако одно можно сказать наверняка. Меня не будет на Гавайях в тот день, когда Апофис совершит свой самый близкий заход.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Бойд Моррисон
  Высокое давление: рассказ Тайлера Локка
  
  
  Тайлер Локк не был уверен, что за ним следят, пока не дошел до магазина скобяных изделий. Долговязый мужчина в кепке "Сихокс", легкой ветровке и зеркальных солнцезащитных очках неторопливо проходил мимо по тротуару, пока Тайлер рассматривал набор мультиинструментов Leatherman на полке, сравнивая их с тем, что был у него в кармане. Краем глаза он заметил, как мужчина повернул голову, чтобы посмотреть, где был Тайлер, прежде чем исчезнуть за окном.
  
  Тайлеру показалось, что он узнал это лицо, но он не мог вспомнить, где видел его раньше. Тайлер подозревал слежку на протяжении последних шести кварталов автосалона в Гринвуде, но из-за больших толп, бредущих по дороге, перекрытой для движения, он не мог быть уверен до этого момента. Мероприятие в конце июня было заполнено автолюбителями и их семьями, прогуливающимися по Гринвуд-авеню в Сиэтле, чтобы поглазеть на хот-роды, классические автомобили и экзотические суперкары, которые были припаркованы у бордюра с обеих сторон. Выставленные транспортные средства растянулись более чем на милю между Шестьдесят Пятой и Девяностой улицами, а Тайлер находился у южного конца Семьдесят второй.
  
  Он никогда не пропускал автосалон, когда был в городе. Будучи инженером-механиком, основавшим собственную фирму по судебно-медицинской экспертизе, Тайлер всегда был зубрилой. Он часто консультировался с автомобильными и гоночными компаниями и даже несколько раз демонстрировал свой собственный Dodge Viper на автосалоне, расслабляясь в шезлонге и потягивая холодное пиво, пока болтал с другими владельцами об их автомобилях. Сегодня он был просто посетителем, осматривающим прекрасно отреставрированные автомобили, прежде чем встретиться со своей сестрой Алексой и своим лучшим другом Грантом Уэстфилдом за ланчем в the 74Пивная на й улице, его любимый ресторан в этом районе.
  
  Мужчина в темных очках снова прошел мимо хозяйственного магазина, на этот раз направляясь на север. Он снова посмотрел на Тайлера, но взгляд Тайлера оставался прикованным к дисплею с инструментами. Когда мужчина скрылся из виду, Тайлер направился к открытой двери.
  
  Он заметил свою цель за квартал от себя, пробираясь сквозь толпу людей, которые вышли насладиться солнечным утром. Тайлер не отставал, ломая голову, пытаясь вспомнить, откуда он знал этого парня. Это определенно было не из-за его службы в армии. Он хорошо помнил каждого человека, который служил в его роте боевой инженерии.
  
  Тайлер задавался вопросом, был ли он кем-то из соседей, кто хотел восстановить связь после всех этих лет. Тайлер и его жена жили всего в нескольких кварталах от Гринвуда, именно так он впервые обнаружил автосалон. Прежде чем переехать в свой большой дом в Магнолии, он и Карен купили крошечное бунгало, построенное в 1930-х годах. Первые несколько лет их брака у них было не так много места, но вид на Зеленое озеро и каскады более чем компенсировал это.
  
  Они не продали the Craftsman, вместо этого сдав его в аренду приятной пожилой паре, которая несколько месяцев назад переехала в сообщество пенсионеров. Карен умерла несколько лет назад, и именно она заботилась о собственности. С тех пор как Моретти съехали, Тайлер не особо задумывался о том, что он собирается делать со старым скрипучим домом - продать его или переоборудовать для новых арендаторов, - поэтому он оставался пустым.
  
  Тайлер не мог вспомнить никого в округе, кто был бы похож на этого парня. Кроме того, это было не то поведение, которое мог бы продемонстрировать старый знакомый. Мужчина следовал за ним по меньшей мере полмили, ни разу не попытавшись подойти достаточно близко, чтобы заговорить с Тайлером.
  
  Здесь происходило что-то еще, и Тайлеру это не нравилось. Он хотел знать, почему за ним следили.
  
  Он ускорил шаг, начав сокращать дистанцию с мужчиной в солнцезащитных очках, прежде чем тот тоже ускорился. Хотя он ни разу не повернул головы, он, должно быть, заметил отражение Тайлера в одном из окон машины. Он прошел мимо пожарной части, где пожарные демонстрировали свои грузовики любопытным посетителям.
  
  Тайлер зашагал еще быстрее, стараясь уворачиваться от детей и собак на поводках, шныряющих перед ним. Проходя мимо пивной, он поискал взглядом Гранта и Алексу за их обычным столиком, но они еще не пришли. Он быстро написал, что, возможно, опоздает на несколько минут.
  
  Тайлер преодолел половину разделявшего их расстояния к тому времени, когда мужчина добрался до Восьмидесятой улицы, одного из немногих перекрестков, где полицейский, регулирующий движение, разрешал проезжать машинам. Мужчина бросился через улицу как раз перед тем, как полицейский поднял руки, чтобы остановить пешеходов на Гринвуд. Запах соуса для горячих крылышек из ближайшего ресторана смешивался с выхлопными газами проезжающих машин.
  
  Тайлер, который был выше шести футов ростом, мог легко видеть сквозь толпу людей, ожидающих своей очереди на переход. Мужчина в темных очках приближался к публичной библиотеке - достаточное преимущество, чтобы Тайлер мог его потерять.
  
  Но вместо того, чтобы продолжить, мужчина резко остановился и обернулся. Он посмотрел прямо на Тайлера, размашистым жестом снял солнцезащитные очки и кепку и улыбнулся. Несмотря на теплый летний день, Тайлер похолодел, когда понял, почему узнал этого человека.
  
  Это был поджигатель Лайл Корват. Хотя он больше не носил усов и бороды, даже с такого расстояния шрам от ожога, тянувшийся от левого глаза Корвата и выше по его лысой голове, был безошибочно виден. Но он должен был быть мертв.
  
  Тайлер возглавлял команду, расследующую серию пожаров и взрывов, жертвами которых стали районы вокруг Сиэтла более года назад. Из-за потенциальных связей с международным терроризмом фирма Тайлера, Gordian Engineering, была привлечена для консультаций по этому делу на основе их предыдущей работы, анализирующей все виды катастроф, от обрушения зданий до авиакатастроф.
  
  Команда Тайлера была той, кто совершил прорыв, ведущий к Corvath. Когда ФБР отправилось арестовывать его, Корват сжег свой собственный дом, вместо того чтобы сдаться полиции. Среди обломков были найдены три тела, от которых остались лишь пепел и кости.
  
  Два трупа были точно идентифицированы как сестра Корвата и ее муж. Предполагалось, что третьим был Корват, но на него не удалось найти стоматологическую карту. После шести месяцев, в течение которых он не появлялся, дело было оставлено открытым, но отложено в долгий ящик из-за возражений Тайлера. Он знал, что Корват никогда бы не покончил с собой, особенно с помощью огня, после ожогов от предыдущей неудачной попытки поджога.
  
  Теперь Корват вернулся, и, по-видимому, первое, что он сделал, это разыскал человека, ответственного за разоблачение его преступлений. Тайлер не знал почему, но не собирался позволить ему снова уйти.
  
  Корват помахал Тайлеру рукой, снова надел кепку и солнечные очки и продолжил идти в другом направлении. Тайлер проигнорировал протянутые руки полицейского и помчался сквозь поток машин, оставляя позади себя визг шин.
  
  Когда Корват оглянулся, он тоже побежал. Он распахнул дверь в библиотеку и вбежал внутрь, Тайлер последовал за ним. Он остановился у стола распространения и осмотрел комнату, чтобы посмотреть, сможет ли он заметить Корвата в стеллажах.
  
  Затем его желудок скрутило узлом, когда он понял, что библиотека может стать следующей целью Корвата, точно так же, как общественные здания, которые он ранее поджег. Тайлеру пришлось остановить его, прежде чем он смог запустить какой-либо механизм, изобретенный умным поджигателем.
  
  Тайлер обменялся взглядами с подростком-библиотекарем, сидящим за столом. Она робко улыбнулась ему, а затем ее взгляд метнулся в дальний конец библиотеки. Тайлер кивнул в знак благодарности и побежал к своей добыче.
  
  Корват, занявший место за одним из компьютерных терминалов, увидел приближающегося Тайлера. Он швырнул монитор на пол и поднял стол, как щит. Но он не использовал это, чтобы защититься от Тайлера. Он бросился к окну из зеркального стекла, присел за столом и врезался в него. Корват был защищен от острых, как бритва, осколков разбитого стекла, когда он проходил через них и выходил на тротуар. Двое посетителей вскрикнули от внезапного удара, в то время как остальные просто смотрели, ошеломленные, не веря своим глазам.
  
  Тайлер выпрыгнул через дыру в разбитом окне и помчался за Корватом, который вернулся в Гринвуд, расталкивая людей направо и налево, когда прорывался сквозь толпу. Они замедляли его достаточно, чтобы Тайлер мог наверстать упущенное.
  
  Тайлер собирался схватиться с Корватом, когда датский дог, напуганный суматохой, загородил Тайлеру дорогу своим владельцем. Тайлер натянул поводок и упал, свернулся калачиком, а затем одним плавным движением вскочил на ноги.
  
  Корват рассмеялся и продолжил. Это подстегнуло Тайлера бежать еще быстрее.
  
  Он догнал Корвата у почтового отделения. Рок-группа наигрывала мелодию со стоянки ближайшего бара. Это продолжало звучать, пока Тайлер добивался своей жертвы.
  
  Они оба упали на землю. Корват замахнулся на Тайлера, но его превосходили тридцать фунтов мускулов. Тайлер вывернул запястье Корвата, перевернул его на живот и надавил коленом на спину.
  
  "Что ты здесь делаешь, Корват?"
  
  "Я хотел увидеть тебя снова, Локк", - сказал Корват высоким голосом.
  
  "Почему?"
  
  "У нас было незаконченное дело".
  
  "Я знаю. Надеюсь, вам нравится тюрьма. Вы не увидите там много пожаров или взрывов ". "Мы посмотрим на этот счет. Но я говорю о нашем совместном бизнесе ".
  
  Начала собираться толпа зрителей. Единственными, кто игнорировал их, была группа, слушающая рев заводящегося Mustang V8 с откидным верхом 1968 года выпуска.
  
  "Вызовите полицию", - сказал Тайлер одному из зрителей, прежде чем снова повернуться к Корвату. "Нам нечего делать вместе, ты, чокнутый".
  
  "Ты убил мою сестру и ее мужа".
  
  "Неправильно. Ты сделал это, когда инсценировал свою смерть ".
  
  "Чего бы мне не пришлось делать, если бы ты не нацелился на меня".
  
  "Это твоя жалкая защита? Ты ни в чем не виноват? Прибереги это для полиции ". Он огляделся, чтобы посмотреть, не приближается ли кто-нибудь из офицеров, но никого не заметил.
  
  "Мне нужно было вернуть тебе долг", - сказал Корват. "Вот почему я нашел тебя".
  
  Тайлер наклонился. "О чем ты говоришь?"
  
  "Но сначала я нашел твою сестру и твоего друга Гранта".
  
  Тайлер дернул Корвата за руку так, что она чуть не вывернулась из сустава. Поджигатель закричал в агонии.
  
  "Что ты наделал? Расскажи мне!"
  
  Корват поморщился, когда говорил. "Слева... куртка... карман."
  
  Тайлер сунул руку внутрь и нашел два предмета.
  
  Первым предметом был телефон. На экране была красная цифровая индикация, но это не был обратный отсчет таймера. Это было число, которое увеличивалось каждые несколько секунд. В настоящее время оно составляет 310 фунтов на квадратный дюйм.
  
  Тайлеру потребовалось мгновение, чтобы распознать второй объект. Это был медный водопроводный узел с установленным на нем металлическим рычагом. Кровь отхлынула от его лица, когда он понял, что это было: клапан сброса давления в водонагревателе.
  
  Точно такой же, как в его бунгало ремесленника. Должно быть, Корват заманил туда Гранта и Алексу.
  
  "По моим оценкам, водонагреватель взорвется, когда давление достигнет 330 фунтов на квадратный дюйм", - сказал Корват. "Твой арендуемый дом находится, сколько, в миле отсюда? Долгий путь к бегству. Я хотел бы, чтобы мы оба могли быть там, когда это произойдет, но мне просто придется посмотреть это позже на камеры, которые я установил для записи ".
  
  Таков был план Корвата все это время - увести Тайлера подальше от его дома, а затем насмехаться над ним по этому поводу, когда было слишком поздно добираться до него.
  
  Тайлер не стал тратить время на дополнительные вопросы. Он ударил Корвата головой об асфальт, и поджигатель обмяк, без сознания и готовый к появлению копов, приближение которых Тайлер мог видеть.
  
  Он не остановился, чтобы объяснить ситуацию. Он подбежал к ревущему Мустангу с откидным верхом, вытащил владельца из машины и запрыгнул на водительское сиденье. "Мустанг" был
  
  прямо перед Восемьдесят Третьей улицей, так что Тайлер не утруждал себя попытками ориентироваться в толпе. Он дал задний ход, проломил деревянный барьер и на полной скорости помчался по дороге между машинами, припаркованными по обе стороны.
  
  Доехав до Дейтон-авеню, Тайлер крутанул руль и нажал на газ, одним глазом поглядывая на приложение для измерения давления в телефоне Корвата. Оно составляло 320 фунтов на квадратный дюйм. Его дом был все еще в десяти кварталах отсюда.
  
  Он едва сбавил скорость, когда добрался до Восьмидесятой улицы, просто пропустив проезжающую машину, когда перебежал ее. Улица была такой узкой, что двум машинам не хватило места разъехаться, поэтому он держал руку на клаксоне, объезжая маленькие островки кольцевых развязок на каждом перекрестке. Однажды ему пришлось свернуть на тротуар, чтобы не ждать проезжающую машину.
  
  К тому времени, когда он добрался до своего дома, датчик показывал 325 фунтов на квадратный дюйм.
  
  Он оставил "Мустанг" на холостом ходу на улице, когда выскакивал. Темно-синий дом все еще был цел. Он взбежал по ступенькам крыльца и заглянул через окно в то, что должно было быть пустым домом.
  
  Вместо этого он увидел свою рыжеволосую сестру Алексу, сидящую спиной к спине с Грантом, огромным бывшим профессиональным рестлером, который служил с Тайлером в армии. Они были связаны, дышали, но без сознания. Должно быть, Корват накачал их наркотиками.
  
  Стулья были расположены прямо над водонагревателем в доме.
  
  У Тайлера не было ключа от дома, поэтому он со всей силы врезался плечом в дверь, широко распахнув ее после третьего удара.
  
  Он раскрыл нож на кожаном чехле и перерезал нейлоновые веревки. Он отсчитывал ритм показаний манометра в своей голове. Его давление достигало 329 фунтов на квадратный дюйм.
  
  Он перекинул Алексу через плечо и вынес ее на улицу, поместив позади "Мустанга". Затем он побежал обратно в дом, чтобы позвать Гранта.
  
  Он никак не мог поднять 260-фунтовую массу Гранта, поэтому он тащил своего друга за плечи, вздымаясь от напряжения. Количество в его голове превышало 331 фунт/кв.дюйм.
  
  Он едва спустил ноги Гранта с крыльца во двор, когда взорвался водонагреватель, швырнув Тайлера на землю. Без предохранительного клапана давление пара возросло до такой степени, что резервуар больше не мог его выдерживать, и произошел впечатляющий сбой.
  
  Дно водонагревателя лопнуло, остатки воды взлетели вверх, как ракета, проделав огромную дыру в полу и разнеся стулья в щепки.
  
  На этом дело не закончилось. Баллон продолжал подниматься, пробив потолок, затем крышу и взлетев в небо. Взрыв был настолько мощным, что не только все окна в доме были разрушены, но и стены раздулись, и вся рама была сдвинута с фундамента.
  
  Тайлер посмотрел вверх, чтобы проследить за траекторией парящего водонагревателя, который пролетел пятьсот футов в воздухе. Он изящно описал дугу и приземлился в квартале от нас посреди улицы с оглушительным лязгом.
  
  У него перехватило дыхание от того, что из него вышибло дух. Убедившись, что Грант не пострадал, он вытащил Алексу из-за "Мустанга" и уложил ее на мягкую траву рядом с Грантом. Пожарная станция находилась всего в нескольких кварталах отсюда, поэтому он не удивился, когда услышал вой сирены. Из-за взрыва не начался пожар, что, несомненно, разочаровало бы Корвата, но пожарные захотели бы убедиться, что газовые магистрали перекрыты.
  
  Отправив сообщение своему контакту в полицейском управлении, чтобы убедиться, что они взяли Корвата под стражу, Тайлер осмотрел квартал, задаваясь вопросом, где поджигатель спрятал камеры, но он не смог обнаружить ни одной. Он найдет их позже. Прямо сейчас он был слишком измотан, чтобы беспокоиться.
  
  Он сел рядом с Грантом и Алексой и посмотрел на разрушенный дом, в котором раньше жили они с Карен. Слушая приближающуюся сирену, Тайлер пытался представить, как он собирается объяснить это своему страховому агенту, а затем пожал плечами. Они бы с этим разобрались. По крайней мере, теперь ему не нужно было беспокоиться о сдаче его в аренду.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Бойд Моррисон
  Новый Ковчег
  
  
  Пролог
  
  
  Три года назад
  
  Ноги отказывались подчиняться Хасаду Арвади. Он изо всех сил пытался подтянуться по стене, чтобы провести последние мгновения жизни стоя, но без помощи ног подобная задача выглядела безнадежной. Каменный пол был слишком скользким, а силы в руках почти не осталось. Голова упала на пол, изо рта вырывалось хриплое дыхание. Он продолжал лежать на спине, и жизнь покидала его.
  Хасад знал, что умрет, и ничто не могло тому помешать. Погруженной в кромешную тьму камере, в течение тысячелетий скрытой от всего мира, предстояло стать его могилой.
  Страх перед судьбой давно прошел. На глазах Арвади выступили слезы - но лишь от разочарования. Он был настолько близок к цели своей жизни - увидеть Ноев ковчег, - но эту возможность украли у него три нажатия на спусковой крючок. По пуле в каждом колене лишили способности двигаться. Еще одна, в животе, гарантировала, что больше пяти минут он не протянет. Хотя раны и мучительны, куда больше боли причиняло осознание того, что он так и не добрался до Ковчега, до которого было уже рукой подать.
  Хасад не мог вынести чудовищной иронии той ситуации, в которой оказался. Наконец-то он получил доказательство того, что Ковчег существовал. И до сих пор ожидает - в течение шести тысяч лет, - пока его найдут. Арвади обнаружил последний кусочек головоломки, открывшийся ему в древнем тексте, написанном еще до того, как родился Христос.
  "Все это время мы ошибались, - думал он, читая. - В течение тысячелетий. Ибо те, кто спрятал Ковчег, хотели этого".
  Открытие настолько захватило Арвади, что он не замечал нацеленный ему в ноги пистолет, пока не оказалось слишком поздно. Дальше все происходило очень быстро - треск выстрелов, требовательные крики, его собственные жалкие просьбы о пощаде. Удаляющиеся голоса и угасающий свет - его убийцы ушли прочь, забрав свою добычу. И темнота.
  Лежа в ожидании смерти и думая о том, что у него отобрали, Арвади чувствовал, как в нем нарастает ярость. Он не мог позволить им уйти. Кто-нибудь рано или поздно найдет его тело. Нужно написать о том, что здесь произошло и что местонахождение Ноева ковчега - не единственная тайна, которую хранила эта камера.
  Вытерев окровавленную ладонь о рукав, Арвади достал из кармана жилета блокнот. Руки столь сильно дрожали, что он дважды его выронил. С невероятным усилием открыл на, как он надеялся, пустой странице. Темнота была столь кромешной, что все приходилось делать на ощупь. Достав из другого кармана ручку, Хасад сбросил большим пальцем колпачок. Тишину в камере нарушил звук покатившейся по полу пластмассы.
  Положив блокнот на грудь, Арвади начал писать.
  Первая строка далась легко, но от шока быстро начала кружиться голова. Времени оставалось мало. Вторая оказалась на порядок труднее. Ручка становилась все тяжелее, будто наполняясь свинцом. Когда он добрался до следующей строки, то уже не помнил, что до этого написал. Ему удалось нацарапать еще два слова, а затем ручка выпала из пальцев. Он больше не мог пошевелить руками.
  По его щекам текли слезы. В последний миг, когда бездна забвения уже смыкалась над ним, в голове у него промелькнули три жуткие мысли.
  Он никогда больше не увидит свою любимую дочь.
  В руках его убийц - реликвия, обладающая невообразимой силой.
  А сам он уйдет в могилу, так и не взглянув на величайшее археологическое открытие в истории.
  
  ХЕЙДЕН
  
  
  Наши дни
  1
  
  Дилара Кеннер, весь багаж которой составлял основательно поношенный брезентовый рюкзак, пробиралась через международный зал аэропорта Лос-Анджелеса. Шла вторая половина дня четверга, и обширный терминал был полон народа. Ее самолет из Перу приземлился в половине второго, но ей потребовалось сорок пять минут, чтобы пройти паспортный контроль и таможню. Ожидание казалось вдесятеро дольше. Ей не терпелось встретиться с Сэмом Уотсоном, который уговорил ее вернуться в Штаты два дня назад.
  Сэм был старым другом ее отца и стал для нее кем-то вроде дядюшки. Дилару удивил его звонок. Они поддерживали связь в течение нескольких лет с тех пор, как пропал без вести ее отец, но за последние полгода она разговаривала с Сэмом лишь однажды. Когда он позвонил на ее мобильный телефон в Перу, она была в Андах, руководила раскопками руин времен инков. Голос Сэма звучал взволнованно, даже испуганно, но он не желал вдаваться в подробности, несмотря на все старания Дилары. Сэм настаивал на личной встрече, и как можно быстрее. Его настойчивые просьбы, наконец, убедили передать руководство раскопками одному из подчиненных и вернуться до завершения работ.
  Сэм также попросил Дилару еще об одном, что ее несколько озадачило. Ей пришлось пообещать ему, что она никому не скажет о звонке.
  Уотсон настолько спешил увидеться, что попросил о встрече в аэропорту в ресторанном дворике терминала на втором этаже. Дилара встала на эскалатор следом за тучным туристом со следами солнечных ожогов, в гавайской рубашке и с чемоданом на колесиках. Он оглянулся и медленно окинул ее взглядом с ног до головы.
  На Диларе были все те же шорты и футболка, что и на раскопках, и ей стало несколько не по себе от чужого внимания. Черные, доходившие до плеч волосы, оливковый загар и атлетически сложенная длинноногая фигура уже не раз становились поводом для похотливых взглядов не умевших сдерживать себя мужчин, вроде этого урода.
  Она взглянула на загорелого мужика, словно говоря: "Ты что, издеваешься?", затем сказала вслух: "Прошу прощения" и протолкнулась мимо него. Добравшись до верха эскалатора, обвела взглядом просторный ресторанный дворик, пока не заметила Сэма, сидящего за маленьким столиком возле ограждения.
  В последний раз, когда она его видела, Сэму был семьдесят один год. Сейчас, год спустя, он выглядел скорее на восемьдесят два. Белоснежные пряди волос все еще украшали голову, но морщины на лице, казалось, стали намного глубже, а лицо выглядело настолько бледным, будто он не спал много дней.
  Увидев Дилару, Уотсон встал, помахал ей и улыбнулся, отчего словно помолодел лет на десять. Она улыбнулась в ответ и направилась к нему. Сэм крепко ее обнял.
  - Ты даже не знаешь, насколько я рад тебя видеть, - сказал он, отодвигая ее от себя. - Ты до сих пор самая прекрасная женщина из всех, кого я знал. За исключением разве что твоей матери.
  Дилара нащупала медальон с фотографией, который всегда носил с собой ее отец. При воспоминании о родителях улыбка на мгновение исчезла с лица, и она отвела взгляд, но тут же снова посмотрела на Сэма.
  - Видели бы вы меня измазанной в глине и по колено в грязи. Возможно, подумали бы иначе.
  - Пыльный бриллиант - все равно бриллиант. Как дела в мире археологии?
  - Дел, как всегда, хватает, - сказала Дилара. - После лечу в Мексику. Кое-какие интересные направления распространения болезней во времена, предшествовавшие европейской колонизации.
  - Звучит захватывающе. Ацтеки?
  Дилара не ответила. Ее специальностью была биоархеология - изучение биологических остатков древних цивилизаций. Сэм, как биохимик, слегка интересовался этой областью, но сейчас он спрашивал не поэтому. Просто тянул время.
  Наклонившись, она взяла его за руку и ободряюще ее сжала.
  - Ну, давайте же, Сэм. О чем вы хотели поговорить? Вы ведь просили меня вернуться раньше не для того, чтобы побеседовать об археологии, правда?
  Сэм нервно взглянул на окружавших людей, словно проверяя, не обращает ли кто-нибудь на них чересчур пристального внимания.
  Кеннер проследила за его взглядом. Семья японцев улыбалась и смеялась, жуя гамбургеры. Сидевшая в одиночестве справа женщина в деловом костюме что-то печатала на ноутбуке, время от времени отправляя в рот кусочки салата. Несмотря на начало октября и давно закончившиеся каникулы, за столиком позади нее сидела группа подростков в одинаковых футболках, набирая эсэмэски на мобильных телефонах.
  - Собственно, - сказал Сэм, - как раз об археологии я и хотел бы с тобой поговорить.
  - В самом деле? Вы так волновались, когда звонили - никогда раньше вас таким не слышала.
  - Потому что мне нужно сообщить тебе нечто весьма важное.
  Дилара вдруг поняла, почему у него такой изможденный вид. Рак, та же болезнь, от которой умерла ее мать двадцать лет назад.
  - Господи! Вы ведь не собираетесь умирать?
  - Нет, что ты, дорогая. Я бы не стал тебя беспокоить. Никогда не чувствовал себя здоровее, если не считать легкого артрита.
  Дилара облегченно вздохнула.
  - Нет, - продолжал Сэм, - я звонил тебе, потому что ты единственная, кому я могу доверять. Мне нужен твой совет.
  Женщина по соседству с Уотсоном взяла свою тарелку из-под салата и встала, собираясь уходить, но сумочка соскользнула с колен на пол, и она споткнулась, чуть не упав на Сэма, который ее удержал.
  - Простите, - сказала женщина с легким славянским акцентом, поднимая сумочку. - Я такая неуклюжая.
  - Рад, что вы не испачкались.
  Нахмурившись, она взглянула на Сэма.
  - О нет, я пролила соус вам на руку. Дайте вытру. - Достав из сумочки носовой платок, она развернула его и протерла предплечье Сэма. - Хорошо хоть, на вас не рубашка с длинным рукавом.
  - Ничего страшного.
  - Еще раз извините, - она улыбнулась и направилась к мусорному ящику.
  - Вы, как всегда, галантны, Сэм, - сказала Дилара. - Так зачем вам нужен мой совет?
  Тот еще раз огляделся по сторонам, сгибая и разгибая пальцы, словно разрабатывая их после судороги. Наконец, он снова посмотрел на девушку полным беспокойства взглядом и, поколебавшись, поспешно выпалил:
  - Три дня назад я сделал у себя на работе удивительное открытие. Оно имеет прямое отношение к Хасаду.
  Сердце Дилары подпрыгнуло в груди при упоминании имени отца. Она крепко стиснула колени, с трудом сдерживая знакомое волнение. С тех пор, как он пропал без вести, прошло три года, в течение которых она тратила любую свободную минуту на бесплодные попытки выяснить, что случилось. Насколько она знала, он никогда не бывал в фармацевтической компании, где работал Уотсон.
  - Сэм, о чем вы? Вы выяснили у себя на работе, что случилось с моим отцом? Не понимаю.
  - Я целый день не мог решить, рассказывать ли тебе об этом. В смысле - впутывать ли во всю эту историю. Хотел пойти в полицию, но у меня пока нет доказательств. Они могут мне не поверить, прежде чем окажется слишком поздно. Но мне нужен твой совет. Все начнется в следующую пятницу.
  - Через восемь дней?
  Сэм кивнул и потер лоб.
  - Голова болит? - спросила Дилара. - Дать аспирин?
  - Все в порядке. Дилара, то, что они замышляют, погубит миллионы, может быть, миллиарды.
  - Погубит миллиарды? - с улыбкой переспросила она. Сэм явно ее дурачил. - Вы шутите.
  Он серьезно покачал головой.
  - Если бы.
  Дилара внимательно взглянула на его лицо в поисках какого-либо намека на розыгрыш, но не увидела ничего, кроме крайней озабоченности. Улыбка исчезла - он наверняка говорил всерьез.
  - Ладно, - медленно проговорила она. - Значит, вы не шутите. Но я совсем запуталась. Доказательства чего? Кто "они"? И какое это имеет отношение к моему отцу?
  - Он нашел его, Дилара, - негромко сказал Сэм. - Он действительно его нашел.
  Она тут же поняла, что имеет в виду Уотсон. Ноев ковчег, поиску которого отец посвятил всю жизнь. Кеннер недоверчиво покачала головой.
  - Вы хотите сказать, настоящий корабль, который... - она не договорила. Лицо Уотсона побелело как мел. - Сэм, вы в самом деле хорошо себя чувствуете? Вы слегка побледнели.
  Сэм схватился за грудь, и его лицо исказилось в мучительной гримасе. Он согнулся на стуле и упал на пол.
  - Господи! - Дилара отшвырнула стул и бросилась к нему. Она помогла ему лечь на спину и крикнула подросткам с мобильными телефонами: - Вызовите 911!
  После мгновенного замешательства один из них лихорадочно набрал номер.
  - Дилара, уходи! - прохрипел Уотсон.
  - Сэм, не разговаривайте! - сказала она, стараясь сохранять спокойствие. - У вас сердечный приступ.
  - Не сердечный приступ... женщина, которая уронила сумочку... в носовом платке был контактный яд...
  Яд? Похоже, он уже бредил.
  - Сэм...
  - Нет! - слабо выдохнул он. - Уходи... или они тебя тоже убьют. Они убили твоего отца.
  Дилара потрясенно уставилась на него. Она всегда в глубине души боялась, что ее отца нет в живых, но никогда не оставляла надежды. Но теперь - Уотсон знал, что случилось с отцом! Вот почему вызвал сюда.
  Она попыталась заговорить, но Сэм схватил ее за руку.
  - Послушай меня! Тайлер Локке. "Гордиан Инжиниринг". Попроси его... помочь. Он знает... Коулмена, - Сэм с трудом сглатывал через каждые несколько слов. - Все началось... из-за исследований твоего отца. Ты должна... найти Ковчег.
  Он начал бессвязно бормотать.
  - Хейден... Проект... Оазис... Заря... Бытие...
  - Сэм, пожалуйста...
  Этого не должно было случиться. Не сейчас. Не тогда, когда она могла, наконец, получить ответ.
  - Прости, Дилара...
  - Кто "они", Сэм? - Видя, что Уотсон теряет сознание, Дилара схватила его за руки. - Кто убил моего отца?
  Он пытался что-то сказать, но из его рта вырывалось лишь хриплое дыхание. Еще раз судорожно вздохнув, он застыл неподвижно.
  Кеннер начала делать ему непрямой массаж сердца, пока не приехали врачи и не оттеснили ее назад. Она стояла в стороне, беззвучно плача. Врачи пытались вернуть старика к жизни, но тщетно. Его объявили умершим на месте.
  Дилара сделала заявление в полицию аэропорта, в том числе и о его сбивающих с толку словах, но поскольку сердечный приступ был слишком очевиден, от него просто отмахнулись.
  Забрав рюкзак, Дилара, словно в тумане, пошла к автобусу, который должен высадить ее на долговременной автостоянке. Сэм был для нее кем-то вроде дядюшки, единственным оставшимся родным человеком, но теперь и его не стало.
  Когда она садилась в автобус, слова его продолжали звучать в ушах. Она не была уверена в том, что это - бред сумасшедшего старика или предупреждение близкого друга, - но выяснить, есть ли хоть какая-то правда в рассказе Сэма, можно было только одним способом.
  Нужно было найти Тайлера Локке.
  
  2
  
  Когда его лимузин "хаммер" подъехал к ярко-голубому самолету, стоявшему у бизнес-терминала аэропорта имени Боба Хоупа в Бербанке, штат Калифорния, Рекс Хейден сделал еще один большой глоток "Кровавой Мэри", пытаясь притупить мучившее похмелье. Он праздновал всю ночь после пятничной премьеры своего нового фильма, а теперь расплачивался за общество двух девушек и трех бутылок шампанского "Кристаль". Даже в темных очках свет утреннего солнца заставлял щуриться. К счастью, в Бербанке знаменитостям вроде него позволялось обходиться без дурацких формальностей вроде контроля безопасности.
  Сидней должен был стать первой остановкой во время большого турне по Азии, рекламирующего последний боевик-блокбастер. Сделанному на заказ самолету не хватало топлива, чтобы долететь до Австралии за один прием, и потому им предстояло сесть для дозаправки в Гонолулу.
  Рекс Хейден купил модифицированный "Боинг-737", поскольку это был самый роскошный летательный аппарат - отдельная спальня, полностью оборудованная кухня, золотая сантехника, достаточно места для совместных путешествий с друзьями, и две красавицы-стюардессы, которых он отобрал лично. Самолет, по сути, был летающим отелем. Он стоил пятьдесят миллионов, но что с того? Хейден вполне его заслуживал. В тридцать лет он уже был одним из самых выдающихся актеров мира. Его последний фильм собрал свыше миллиарда долларов в мировом прокате.
  Рекс допил остатки спиртного и, пошатываясь, выбрался из лимузина. Свита последовала за ним. Билли и Джейман разговаривали по мобильным телефонам, а Фитц нес багаж. Сзади подъехали еще три машины с толпой тех, кто обеспечивал его карьеру: агент, менеджер, представитель по связям с общественностью, личный тренер, диетолог и десяток других. Путешествуя столь большой группой, без такого самолета не обойтись, и самое приятное, что, в соответствии с контрактом, студия возмещала все расходы во время поездки.
  - Какие чемоданы понадобятся тебе в самолете, Рекс? - спросил Фитц. - Или отправить их все в багажное отделение?
  Хейден вовсе не нуждался в дурацких вопросах Фитца. Он чувствовал, что сейчас его стошнит, но не мог допустить, чтобы это случилось прямо здесь, на виду у всех. Чего ему не хватало, так это крепкого кофе.
  - Черт побери, Фитц, зачем ты вообще нужен? - бросил он. - Возможно, мой брат был прав насчет тебя. Меня уже тошнит от того, что приходится решать за тебя любую мелочь. Тащи все на борт.
  Фитц быстро кивнул, и Хейден увидел на его лице страх. Что ж, хорошо. Может, в следующий раз будет сообразительнее.
  - Ладно, ты слышал, что он сказал, - обратился Фитц к водителю. - И проверь, чтобы все оказалось на борту. Забудешь хоть про один чемодан - и даже работу водителя катафалка не получишь.
  - Да, сэр, - смиренно сказал водитель и начал передавать чемоданы аэропортовому грузчику.
  Рекс поднялся по трапу и велел Мэнди, одной из стюардесс, приготовить ему кофе. Билли, Джейман и Фитц молча сидели вокруг, пока остальные пассажиры занимали места в переднем салоне. Хейден откинулся на спинку обитого каракулем кресла, глядя вслед отъезжающему лимузину. Потом нажал кнопку связи с кабиной.
  - Джордж, поехали.
  - Алоха, мистер Хейден, - сказал пилот. - Не терпится оказаться на островах?
  - В Гонолулу я не буду выходить из самолета, - ответил Рекс, - так что не болтай чушь. Давай, полетели отсюда.
  - Да, сэр.
  Мэнди закрыла дверь. Включились двигатели, и "Боинг" покатился в сторону взлетной полосы.
  Кофе подействовал, и головная боль актера начала проходить. Почувствовав себя лучше, он посмотрел на Мэнди. Он уже знал, каким образом использует свою личную спальню в течение ближайших пятнадцати часов.
  Выехав с парковки бизнес-терминала, Дэн Каттер остановил "Хаммер" на обочине Шерман-вэй и бросил водительскую фуражку на пассажирское сиденье. Выбравшись из машины, открыл капот, сделав вид, будто проблемы с двигателем. Затем снова сел на место водителя и включил радиосканер, чтобы послушать переговоры диспетчерской башни с готовящимся к взлету "Боингом".
  Доставить чемодан в самолет оказалось даже проще, чем он полагал. Каттер знал, что Хейден предпочитает пользоваться услугами компании "Крествуд-лимос", так что он просто отменил по телефону заказ и появился сам.
  Дэн хорошо знал подобного рода знаменитостей. На него не обратили никакого внимания, даже не спросили, как зовут. Просто исходили из того, что все чемоданы должны попасть на борт, вследствие чего не заметили, как в самолете оказался еще один.
  Именно Каттер предложил испытать устройство на самолете артиста. Дальний полет над водой - то, что требовалось. Обломки самолета окажутся на глубине в три мили, так что их не поднимут, даже если найдут. К тому же на борту будет Хейден, что окажется дополнительным бонусом. Он торчал бельмом в глазу уже много месяцев, привлекая ненужное внимание. И пресса тут же набросится на катастрофу самолета одной из крупнейших мировых звезд, обеспечивая превосходный отвлекающий маневр.
  Куда рискованнее пытаться поместить устройство в лайнер, совершающий регулярный рейс. После сдачи в багаж оно оказалось бы вне досягаемости Каттера, а за это время многое могло пойти по-другому. Его могли обнаружить, или просто снять с самолета по какой-то причине и погрузить на другой. Не говоря уже о том, что сдавший чемодан должен был лететь вместе с ним - по соображениям безопасности авиакомпании постоянно снимали с рейсов багаж пассажиров, не явившихся на посадку. Что же касается самолета Хейдена, то Каттер сам видел, как чемодан отправился в багажное отделение, и теперь мог наблюдать за взлетом, безопасно стоя на земле.
  С башни "Боингу". Хейдена дали разрешение рулить к взлетной полосе. Точно вовремя - Каттер знал, что иначе и быть не может. Хейден пришел бы в ярость. Такие, как он, считают, что весь мир вертится вокруг них.
  Пора. Открыв мобильный телефон, Дэн нашел в списке номеров тот, который запрограммировал сам - "Новый Мир", - и нажал зеленую кнопку вызова. После трех гудков послышался щелчок ответа с другой стороны. Затем три коротких писка сообщили, что устройство в брюхе самолета Хейдена приведено в действие. Закрыв телефон, Каттер убрал его в карман.
  "Боинг" остановился в конце полосы. Дэн ждал, когда с башни дадут разрешение на взлет.
  - Борт эн-три-четыре-восемь-зет, говорит башня Бербанк. Вылет задерживается. Ждите дальнейших распоряжений.
  - Принято, башня. Что случилось?
  - На полосе разлито топливо. Протечка цистерны.
  - Надолго? Мой босс не любит ждать.
  - Пока не знаю.
  - Мне вернуться к терминалу?
  - Пока нет. Я вам сообщу.
  - Понял вас.
  Каттер с ужасом смотрел на стоящий на месте "Боинг", не веря своим глазам и ругая себя за то, что активировал устройство до того, как было получено разрешение на взлет. Длительная задержка могла привести к катастрофе. Приведенную в действие смертоносную машину невозможно выключить. Если самолет вернется к терминалу, Каттеру пришлось бы каким-то образом забрать с него чемодан, что выглядело крайне проблематично, не говоря уже о том, что просто опасно. Пока же самолет стоял на полосе, Каттер был беспомощен, и единственное, что ему оставалось, - молиться.
  Дэн наклонился к рулю, крепко зажмурив глаза и стиснув руки, молясь всей душой, чтобы его миссия смогла продолжиться. Бог не мог его покинуть. Вера должна победить.
  Всю жизнь Каттер знал, что его предназначение - служить великой цели, как все его братья по вере. Лишь после службы в армии, когда он приобрел умения, необходимые для претворения в жизнь божественного плана, узнал, в чем заключается эта великая цель, и безоговорочно отдался ей. То, что он совершил ради лучшего будущего, могло показаться варварством тем, кто не верил, но душа его была чиста. Для него не существовало ничего, кроме конечной цели. И сейчас он страстно верил, и молитвы его должны были быть услышаны.
  После сорока минут ожидания, наконец, случилось чудо. Радио ожило.
  - Борт эн-три-восемь-четыре-зет, говорит башня. Полоса очищена. Разрешаю взлет.
  - Спасибо, башня. Вы только что спасли мою работу.
  - Никаких проблем, Джордж. Удачного полета до Сиднея.
  Две минуты спустя самолет уже с ревом несся по полосе.
  Глядя, как "Боинг" взмывает над горами и сворачивает на запад, Каттер закрыл капот и вернулся в "Хаммер". Впервые за этот день он улыбнулся.
  Бог оказался на его стороне.
  
  3
  
  Над посадочной площадкой нефтяной платформы "Шотландия-один" завывал ветер, надувая вытянувшийся на запад ветроуказатель. Большие отмели, находившиеся в двухстах милях от побережья Ньюфаундленда, славились самой отвратительной погодой в мире, но ветер в тридцать миль в час и пятнадцатифутовые волны трудно назвать штормом. Просто обычный день.
  Тайлеру Локке очень интересно было узнать, кто отважился на подобное путешествие ради того, чтобы встретиться с ним. Он прислонился к ограждению, ища в небе транспортный вертолет "Сикорский", который мог появиться в любую минуту, но ничего не увидел. Тайлер поплотнее застегнул теплую куртку и вдохнул аромат соленых брызг, смешанный с запахом сырой нефти.
  У него почти не было свободного времени с тех пор, как он прибыл на платформу шесть дней назад, так что короткие мгновения, во время которых можно было просто смотреть на обширные просторы Атлантики, казались желанным отдыхом. Ему вполне хватило бы пяти минут, чтобы вновь набраться энергии. Тайлер был не из тех, кто готов целыми днями лежать перед телевизором. Он любил с головой погрузиться в проект, работая без остановки, пока проблема не будет решена. Подобный подход к работе он перенял у отца, и его жене Карен так и не удалось его переубедить. "На будущий год, - постоянно говорил он ей. - На будущий год устроим себе большой отпуск".
  Задумавшись, он рассеянно потянулся к обручальному кольцу. Лишь почувствовав под пальцем голую кожу, опустил взгляд и вспомнил, что кольца больше нет. Он оглянулся и увидел одного из членов аэродромной команды, невысокого худощавого человека по имени Эл Дитц, который шел в его сторону. Будучи ростом в шесть футов два дюйма и весом в две с лишним сотни фунтов - по крайней мере, так было, когда он проверялся в последний раз, - Локке на голову возвышался над низеньким рабочим.
  - Добрый день, Тайлер! - крикнул сквозь шум ветра Дитц. - Пришел посмотреть, как будет садиться вертолет?
  - Привет, Эл! - ответил тот. - Я кое-кого жду. Не знаешь, Дилара Кеннер на борту?
  Дитц покачал головой.
  - Извини. Все, что мне известно, - сегодня у них пять пассажиров. Если хочешь, можешь подождать внутри, а я провожу ее к тебе, когда они прилетят.
  - Все в порядке. Последний раз я работал в обрушившейся шахте в Западной Вирджинии. После того, как я неделю дышал угольной пылью, мне тут совсем неплохо. Кроме того, мисс Кеннер была достаточно любезна, чтобы прилететь ко мне, так что отвечу ей такой же любезностью, встретив ее здесь.
  - Еще минута, и увидишь их. Знаешь, если она не прилетит сейчас - значит, ей придется задержаться. Похоже, в ближайшие сутки установится нелетная погода.
  Помахав рукой, Дитц отправился готовиться к посадке.
  Тайлер слышал прогноз погоды, так что он понимал, что имеет в виду Дитц. В течение следующего часа ветер должен был утихнуть, и на смену ему придет туман, из-за чего сесть станет невозможно. Он видел плывущие с запада облака, под которыми в пяти милях медленно двигалась яхта - белая, футов в восемьдесят длиной. Красавица. Вероятно, "Ларсон" или "Вестпорт". Тайлер понятия не имел, что судно делает посреди Больших отмелей, но оно явно никуда не спешило.
  Точно так же он не имел никакого понятия о том, почему женщине-археологу настолько не терпелось с ним встретиться, что она готова прилететь сюда. В течение последних нескольких дней она постоянно названивала в главный офис "Гордиана", и Тайлер ответил на ее звонок, когда удалось ненадолго оторваться от работы на нефтяной платформе. Все, что он смог узнать, - она профессор Калифорнийского университета, и ей нужно немедленно с ним увидеться.
  Когда Локке сказал, что прямо с "Шотландии-один" летит в Норвегию, она настояла на том, чтобы встретиться до этого. Он в шутку ответил, что единственный способ это сделать - совершить двухчасовой полет на нефтяную платформу. К его удивлению, Дилара тут же ухватилась за эту возможность и согласилась лететь. Даже готова была заплатить огромные деньги за полет. Когда он спросил ее, в чем, собственно, дело, она лишь сказала, что это вопрос жизни и смерти. Локке понял, что ответ "нет" ее не устроит. Решив, что эта загадочная история может внести некое разнообразие в здешнюю рутинную жизнь, он, наконец, сдался и получил у начальника платформы "добро" на ее визит.
  Чтобы удостовериться, что Дилара его не дурачит, Тайлер проверил ее данные на сайте Калифорнийского университета и обнаружил там фотографию красивой черноволосой женщины лет тридцати, с высокими скулами, потрясающими карими глазами и непринужденной улыбкой. Весь ее вид говорил об интеллекте и немалом опыте.
  Тайлер совершил ошибку, показав фото своему лучшему другу Гранту Вестфилду, инженеру-электрику. Грант сразу же дал несколько не вполне джентльменских советов насчет того, зачем Локке следует с ней встретиться. Тайлер не ответил, но вынужден был признать, что ее внешность лишь добавляет интриги в происходящее.
  Дитц, который держал два фонаря на красных светящихся жезлах, подошел к краю посадочной площадки.
  - Вот они, - сказал он. - Точно вовремя.
  На фоне серых облаков Тайлер увидел вдали быстро растущую точку. Немного спустя послышался низкий рокот лопастей пропеллера, пробивавшийся сквозь шум ветра. Точка продолжала расти, и, наконец, в ней стало возможно узнать "Сикорский" на девятнадцать пассажиров, рабочую лошадку ньюфаундлендского нефтяного шельфа.
  Локке не сомневался, что Кеннер на борту. Во время телефонного разговора она четко дала понять, что не намерена отказываться от полета. Уверенность и жесткость в голосе говорили о том, что с этой женщиной следует считаться.
  Вертолет снизил скорость, собираясь опуститься на посадочную площадку. Неожиданно из правой турбины в задней части вертолета вырвалось небольшое облачко дыма.
  У Тайлера отвалилась челюсть.
  - Что за черт? - пробормотал он. И тут он с ужасом понял, что сейчас произойдет. По его спине пробежал холодок.
  - Видел? - срывающимся голосом спросил Дитц.
  Прежде чем Тайлер успел ответить, двигатель взорвался. Металлические обломки отлетели назад, попав в лопасти хвостового ротора.
  - Ах ты! - заорал Дитц.
  Локке уже сорвался с места.
  - Они падают! - крикнул он. - Бежим!
  Спрыгнув на посадочную площадку, он метнулся на ее противоположную сторону. Дитц помчался следом. Словно удар грома после далекой молнии, прогремел звук взрыва. Пробегая через середину огромной буквы "Н" в центре, Тайлер видел, как на его глазах гибнет "Сикорский".
  Две лопасти хвостового ротора оторвало, а оставшиеся, словно в агонии, били по хвосту вертолета. Под воздействием мощной центробежной силы, создаваемой неповрежденным главным ротором, вертолет начал падать, вращаясь по крутой спирали.
  Разум подсказывал Тайлеру, что нужно что-то делать, но помочь он ничем не мог. Он остановился на краю платформы, откуда хорошо видел вертолет. Дитц остановился рядом, тяжело дыша.
  "Сикорский" не сразу рухнул в океан. Хвост падающего вертолета описал круг. Лишь опытный пилот был в состоянии управлять столь смертельно поврежденной машиной.
  У Тайлера промелькнула слабая надежда. Если "Сикорский" не слишком сильно ударится о воду, у пассажиров мог остаться шанс на спасение.
  - Им конец, - сказал Дитц.
  - Ничего, выкарабкаются, - ответил Локке, но голос его звучал не столь убедительно, как бы ему хотелось.
  Когда машина опустилась на несколько сотен футов, его движение вперед прекратилось. Перед тем как врезаться в воду, он накренился, и лопасти главного ротора несколько секунд взбивали воду, словно в огромном миксере, пока их не оторвало. "Сикорский" застыл на поверхности океана правым бортом вверх.
  - Они застряли внутри! - крикнул Дитц.
  "Ну, давайте же, - подумал Тайлер, представив себе улыбающееся лицо Дилары. Он столь сильно стиснул челюсти, что ему показалось, будто у него сейчас треснут зубы. - Давайте же! Выбирайтесь!"
  Словно в ответ, дверь быстро погружающегося вертолета отодвинулась, и в воду спрыгнули четверо в ярко-желтых спасательных комбинезонах. Только четверо.
  - Где остальные? - спросил Дитц, направляя фонари на тонущий вертолет.
  Нос "Сикорского" погрузился под бушующую воду, которая хлынула в открытую дверь. Хвост поднялся вертикально вверх, а затем скрылся среди волн.
  Тайлер не отводил взгляда от того места, где исчез вертолет. Каждая секунда казалась ему вечностью.
  Когда уже казалось, что живым никто больше не выберется, на поверхность вынырнули еще три спасательных комбинезона, покачиваясь на волнах. Семь выживших. Пять пассажиров, два пилота - всего семеро. Спаслись все.
  - Есть! - заорал Тайлер, хлопнув по плечу Дитца, который улыбался от уха до уха.
  - Везучие, черти! - крикнул Дитц, глядя на плавающих в воде людей.
  Локке покачал головой. Он видел результаты нескольких катастроф вертолетов в Ираке, в которых не выжил никто. Но для пассажиров "Сикорского" еще далеко не все закончилось.
  - Вода наверняка ледяная, - сказал он. - Они долго не протянут, даже в спасательных комбинезонах.
  Улыбка исчезла с лица Дитца.
  - Финн наверняка уже говорит по телефону с береговой охраной...
  - Слишком далеко, - прервал его Тайлер. Он уже чувствовал, как поджимает время. - Забыл про туман?
  - Тогда как нам их вытащить? - спросил Дитц. - Хочешь сказать, что они выжили в катастрофе, но погибнут в воде?
  - Если сумею помочь - нет.
  Тайлер знал, что он единственный на "Шотландии-один", кто имел опыт работы в местах авиационных катастроф. Нужно убедить начальника платформы, Роджера Финна, что они не могут ждать, пока береговая охрана пришлет спасательный вертолет. А это нелегко, поскольку Тайлера наняла на работу компания, которой принадлежала платформа, и Финн с трудом терпел его присутствие.
  - Следи за ними!
  Локке обежал по посадочной площадке в сторону лестницы.
  - Куда ты? - крикнул ему вслед Дитц.
  - В центр управления!
  Сбегая по лестнице, Тайлер на мгновение подумал, что, возможно, ему и не стоит вмешиваться. Это никак его не касалось. Команда нефтяной платформы и береговая охрана наверняка могли бы справиться сами и спасти пассажиров.
  Но Тайлер тут же подумал о том, что случится, если он ошибается. Среди волн боролись за жизнь семеро, и среди них Дилара Кеннер, которую он лично пригласил на платформу. Если пассажиры погибнут, а он не сделает всего, что в его силах, их смерть будет на его совести. Даже если никто не будет об этом знать. И тогда ему предстоят новые месяцы без сна, полные мучительных мыслей о том, что он мог бы сделать, но не сделал. Именно воспоминание о тех бессонных ночах заставляло его бежать дальше.
  
  4
  
  Капитан Майк "Хаммер" Гамильтон выровнял полет ф-16 на высоте в тридцать пять тысяч футов, и его ведомый, лейтенант Фред "Фаззи" Ньюмен лег на параллельный курс. После вылета с авиабазы Марч к востоку от Лос-Анджелеса оба включили полный форсаж, чтобы оказаться над океаном, прежде чем самолет, на перехват которого они шли, пересечет линию побережья. Частный "Боинг-737" с бортовым номером N-384Z был отчетливо виден на радаре Хаммера. Они сближались с относительной скоростью в две тысячи миль в час.
  - Две минуты до перехвата, - сказал Фаззи.
  - Принято, - ответил Хаммер. - Башня Лос-Анджелес, говорит Калиф-32. Есть связь с целью?
  - Нет, Калиф-32. Все так же ничего.
  Во время инструктажа Хаммеру сообщили, что полностью прекратилась связь с самолетом, который летел в Гонолулу, но лег на обратный курс, так как несколько пассажиров почувствовали себя плохо. Затем в сообщениях пилота стала звучать все большая тревога. Похоже, всех находившихся на борту, включая экипаж, поразила некая таинственная болезнь.
  Сообщения становились все более бессвязными, словно пилот постепенно впадал в безумие. Последнее же сообщение было столь странным, что диспетчер в Лос-Анджелесе воспроизвел его запись для капитана. Столь жутких переговоров по радио он никогда еще не слышал.
  "Борт эн-три-восемь-четыре-зет, говорит башня Лос-Анджелес. Ваше последнее сообщение неразборчиво, повторите".
  "Я ничего не вижу! - в панике крикнул пилот. - Я ослеп! Ничего не вижу! О господи!"
  Хаммер никогда прежде не слышал, чтобы подобное случалось с пилотами.
  "Вы на автопилоте?"
  "Да, на автопилоте. О господи! Я чувствую!"
  "Чувствуете что? Эн-три-восемь-четыре-зет? Что вы чувствуете? Что происходит?"
  "Я таю! Мы все таем! Сделайте что-нибудь!" - завопил пилот, словно от чудовищной боли, а затем связь внезапно оборвалась. Это случилось час двадцать минут назад.
  - Они пытались снизиться? - спросил Хаммер.
  После событий 11 сентября главная задача его авиаотряда Национальной гвардии заключалась в обороне страны. Стандартная процедура состояла в перехвате всех самолетов, с которыми была потеряна связь. В случае каких-либо признаков того, что самолет захвачен террористами и может быть использован как оружие, не оставалось иного выхода, кроме как его сбить. Но судя по тому, что слышал капитан, вряд ли это был тот случай. Ни один террорист не мог заставить пилота вести себя подобным образом.
  - Нет, - ответил диспетчер. - Они не меняли ни курс, ни высоту.
  - Принято. Перехват через одну минуту. Ты его слышал, Фаззи. Когда окажемся рядом, облетим вокруг и ляжем на параллельный курс. Посмотрим, что нам удастся увидеть.
  Хаммер заметил вдали ярко-голубой "Боинг-737", который быстро заполнил собой все стекло кабины. Они промчались мимо и заложили вираж, сбросив скорость наполовину, после чего поравнялись с "Боингом" - Хаммер с левого борта, Фаззи с правого.
  - Башня Лос-Анджелес, - сказал Хаммер, - мы перехватили цель. Она летит прямо и горизонтально на высоте тридцать пять тысяч, скорость пятьсот пятьдесят узлов, курс ноль-семь-пять.
  Оставаясь на этом курсе, самолет должен был пролететь прямо над Лос-Анджелесом.
  - Принято. Опишите, что вы видите.
  - Состояние самолета, похоже, нормальное. Никаких повреждений с моей стороны.
  - С моей тоже, - сказал Фаззи.
  - Не могу разглядеть никакого движения внутри. Попробую приблизиться.
  Хаммер чуть довернул Ф-16 вперед и вправо, пока конец его крыла не оказался перед "Боингом". Любой, находившийся на борту, наверняка должен был его видеть. Те, кто еще оставался в сознании, прижались бы лицами к иллюминаторам - но никого не было.
  - Есть признаки жизни, Калиф-32?
  - Нет.
  В иллюминаторы по левому борту был виден яркий солнечный свет, падавший через окна правого борта, и Хаммер отчетливо видел спинки сидений. Судя по инструктажу, в самолете летели актер-кинозвезда Рекс Хейден и его свита. Хаммер ожидал увидеть на некоторых сиденьях безвольно откинувшиеся назад головы, но не смог разглядеть ни единого человека. Странно.
  - Фаззи, видишь что-нибудь со своей стороны?
  - Никак нет, Хаммер. Там пусто, как на... - он хотел было сказать "кладбище", но тут же замолчал. - По правому борту никого не вижу.
  - Башня Лос-Анджелес, - сказал Хаммер, - у вас неверная информация. Этот борт пуст. Видимо, перегоняют самолет.
  После некоторой паузы снова заговорил диспетчер.
  - Э... не может быть, Калиф-32. В декларации заявлены двадцать один пассажир и шесть членов экипажа.
  - Тогда где они, черт побери?
  - А что с пилотами?
  Хаммер переместился чуть дальше вперед, пока перед ним не оказалась кабина. Стекла были чисты и прозрачны. Даже если пилоты без сознания, привязные ремни должны удерживать их в креслах.
  Вместо этого глазам Хаммера предстала пугающая картина. Ремни были застегнуты, но свободно болтались. Кабина пуста. Если то, что ему говорили, было правдой, двадцать семь человек попросту исчезли над Тихим океаном.
  - Башня Лос-Анджелес, - сказал он, с трудом веря собственным словам, - на борту цели никого нет.
  - Калиф-32, можете повторить?
  - Повторяю, борт эн-три-восемь-четыре-зет полностью безлюден. Мы перехватили самолет-призрак.
  
  5
  
  Когда Тайлер добрался до центра управления "Шотландии-один", откуда осуществлялось руководство всей аппаратурой нефтяной платформы, включая насосы и клапаны нефтепроводов, сердце его готово было выпрыгнуть из груди. Центр управления также играл роль местной радиостанции.
  За терминалами сидели трое, сосредоточенно отрабатывая перечень действий в экстренной ситуации. Финн что-то рявкал в телефонную трубку. Он был небольшого роста, коренастый, с серо-стальными волосами, и голос его звучал властно, словно у вояки-сержанта. Тайлер прислушался, переводя дыхание.
  - У нас семеро в воде... Да, взрыв... Нет, наш резервный корабль ушел вчера помогать ликвидировать разлив на "Шотландии-два". На них спасательные комбинезоны... Когда?.. Хорошо, будем ждать, - он повесил трубку.
  Тайлер направился прямо к Финну.
  - Мы не можем ждать, - не терпящим возражений голосом заявил он.
  Финн кивнул на стенные часы.
  - Береговая охрана через пять минут поднимет спасательный вертолет. На максимальной скорости они будут здесь меньше чем через два часа. Так что придется все-таки подождать.
  - Туман сгущается, - покачал головой Тайлер. - Когда вертолет береговой охраны сюда доберется, видимость будет нулевая. В таких условиях можно пролететь прямо у них над головами и не заметить.
  - Если у вас есть какие-то предложения, - с нескрываемым раздражением сказал Финн, - буду рад их выслушать, но я не знаю, что мы еще можем сделать.
  Тайлер задумчиво взялся за подбородок. Ему хорошо известно, что мало кого удалось найти живым больше чем через час после падения в море.
  - Как насчет резервного корабля? - спросил он.
  - Полагаете, я об этом не думал? - фыркнул Роджер Финн. - Ему потребуется шесть часов с лишним, чтобы вернуться с "Шотландии-два". Это наш единственный корабль.
  "Шотландия-два", платформа-близнец, находилась в сорока милях к северу.
  Тайлер вспомнил, как он стоял у ограждения посадочной площадки, и щелкнул пальцами.
  - Когда я был наверху, я видел милях в пяти от нас яхту. Возможно, они могли бы помочь.
  Финн бросил яростный взгляд на одного из сидевших за терминалами.
  - Почему я об этом не знал?
  Тот вяло пожал плечами, и Финн в ответ лишь сплюнул в мусорную корзину.
  - Передай сигнал бедствия, - сказал он.
  По радио послали сигнал SOS. Шли секунды. Тайлер внимательно вслушивался, но в громкоговорителях стояла глухая тишина. С яхты не отвечали.
  - Попробуй еще раз, - сказал через несколько минут Роджер. И снова ничего.
  - Они наверняка видели падение вертолета, - обескураженно проговорил Локке. Яхта давала выжившим все шансы спастись. - Почему они не отвечают?
  Финн разочарованно развел руками и сел.
  - Может, у них не работает радио. Неважно. Они не отвечают. Нам придется ждать вертолета береговой охраны и надеяться, что тот сумеет отыскать их в тумане.
  Тайлер вспомнил спасательный комбинезон, который был на нем, когда он летел на платформу. Модель VII, вполне надежные, но не самые новые. Не самые лучшие.
  Он снова покачал головой.
  - Радиомаяки на их комбинезонах имеют точность в пределах мили, - сказал он. - В таком тумане этого явно недостаточно. Какая сегодня температура воды?
  - Около сорока трех градусов по Фаренгейту1, - сказал начальник платформы. - Комбинезоны рассчитаны на шесть часов пребывания в воде при такой температуре.
  - Расчеты основаны на идеальных условиях в спокойную погоду, - теряя терпение, бросил Тайлер. - Эти люди, возможно, ранены, и их основательно побило волнами. Если будем ждать, вертолет не найдет ничего, кроме трупов.
  Финн поднял брови, словно говоря: "Ну и что вы хотите от меня?"
  Локке молчал, лихорадочно размышляя. Он мысленно пробежался по всем средствам и возможностям, которыми располагала "Шотландия-один", невольно качая головой в такт собственным мыслям. И раз за разом возвращался к одному и тому же единственному варианту. Наконец он снова посмотрел на Финна.
  - У вас появилась идея, - сказал тот.
  Тайлер кивнул.
  - Вам она не понравится.
  - Почему?
  - Нам придется спасать их самим.
  - Как? У нас нет ни одной шлюпки.
  - Есть. Спасательные лодки.
  На мгновение начальник лишился дара речи, затем покачал головой.
  - Нет. Это слишком рискованно. Они - лишь последнее средство, на случай если придется покинуть платформу. Я не могу позволить использовать их подобным образом.
  На "Шотландии-один" имелись пять полностью закрытых спасательных лодок на пятьдесят человек каждая, подвешенные на высоте семьдесят пять футов над водой. Тайлер работал консультантом при их установке на другой нефтяной платформе и даже видел, как одну из них спускали на воду.
  Уникальная черта этих лодок заключалась в том, что они были направлены под углом в тридцать градусов носом к воде. Никаких шлюпбалок для постепенного спуска на поверхность воды не было. После того, как лодка заполнялась людьми и герметично закрывалась, операторы поворачивали два рычага, и судно соскальзывало по пандусу, падая в воду. Единственный способ быстро эвакуировать людей с горящей нефтяной платформы.
  Наклонившись, Тайлер взялся за подлокотники кресла Финна, нависая над начальником платформы. Своей могучей фигурой он был обязан отчасти хорошим генам, а отчасти постоянным тренировкам в виде отжиманий, приседаний и бега, которыми он мог заниматься в любой точке мира, где ему доводилось работать. Локке знал, что вряд ли ему удастся напугать столь закаленного жизнью типа, как Финн, сколь бы маленьким тот ни казался по сравнению с ним, но, по крайней мере, мог подчеркнуть слова внушительными размерами.
  - Ну, давайте же, Финн, - прорычал Тайлер. - Вы знаете, что это их единственный шанс. Если мы будем ждать, те люди умрут.
  - Да поймите вы, я сам знаю, чем мы рискуем! - заорал Финн. - Но никто здесь еще ни разу не спускал на воду эти лодки.
  "Похоже, спор чересчур затягивается", - подумал Тайлер. Они лишь впустую теряли время, которого не было у выживших после катастрофы. Финн не собирался с ним соглашаться, а Тайлер не мог просто стоять и ждать, пока утонут семеро. И он прибег ко лжи.
  - Меня самого сбрасывали в такой лодке, - ровным голосом сказал Тайлер. - Потому я о них и подумал.
  Финн с сомнением посмотрел на него.
  - Вас? Где?
  - "Гордиан" испытывал одну из них два года назад. Им нужны были добровольцы.
  "Гордиан" действительно проводил испытания в открытом море, которыми руководил Тайлер, но сам он на спасательной лодке не плавал. В то время это сочли чересчур опасным.
  Финн поднял бровь.
  - Вы согласны пойти добровольцем?
  Тайлер даже не моргнул, но сердце его забилось быстрее.
  - Если это можно так назвать. Я давал подписку, как и все остальные, и я видел, где они упали.
  Финн обвел взглядом операторов, которые уставились на него, затем посмотрел в окно на быстро сгущающийся туман. Наконец он повернулся к Тайлеру.
  - Ладно, вы меня убедили, - сказал он, поднимая руки. - Воспользуемся спасательной лодкой. Сколько вам нужно людей?
  Тайлер с трудом пытался успокоиться, думая о предстоящей миссии и вспоминая поговорку про утку. Оставайся спокойным на поверхности, но под водой греби со всех сил.
  - Всего троих, - сказал Локке. - Одного, чтобы управлять лодкой, и двоих, чтобы вытаскивать людей из воды. Гранта беру в любом случае. Он мне никогда не простит, если я пойду без него.
  Грант Вестфилд был не только лучшим инженером-электриком из всех, с кем когда-либо приходилось работать Тайлеру, но еще и любителем экстремального спорта - скалолазания, подводного плавания, поиска затонувших кораблей, спелеологии, чего угодно, добавлявшего адреналина в кровь. Время от времени Тайлер с удовольствием составлял ему компанию, но Грант был фанатиком. Он ни за что не отказался бы от шанса отправиться в плавание на сбрасываемой в море спасательной лодке, что мало кто делал до него. И если уж это приходилось делать Тайлеру, то ему нужен был человек, которому он больше всего доверял.
  - Хорошо, Грант пойдет, - сказал Финн. - Пошлю с вами еще Джимми Марксона. Кстати, вы знаете, что обратно мы лодку поднять не сможем? Не в такую погоду. Наша лебедка может сломаться.
  "С каждой минутой все веселее", - подумал Тайлер.
  - Воспользуемся люлькой для персонала, - сказал он. Люлька на шесть человек использовалась для подъема людей с кораблей на платформу.
  - Скажу остальным двоим, чтобы встретили вас у лодок. Возьмите на всякий случай спасательный комбинезон. Я не хочу никого потерять, если кто-то из вас свалится в воду.
  Идея показалась Тайлеру весьма неплохой.
  - Я знаю, где они хранятся.
  Финн схватил телефонную трубку, но Тайлер не стал ждать. Забрав с аварийного поста спасательный комбинезон, он побежал в сторону эвакуационных указателей, перепрыгивая через две ступеньки.
  На самой нижней палубе, где стояли спасательные лодки, Тайлер бросил куртку на ограждение и облачился в комбинезон, дожидаясь Гранта и Марксона. Каждая из пяти лодок была выкрашена в ярко-оранжевый цвет, чтобы ее легко можно было заметить в море. Своими очертаниями они напоминали пули, без единого окна, за исключением прямоугольных иллюминаторов в куполе сзади, где сидел рулевой. Иллюминаторы были сделаны из сверхпрочного поликарбоната - того же материала, из которого делались пуленепробиваемые стекла, - и потому могли выдержать при падении любой удар. Единственным отверстием был алюминиевый люк в корме.
  Упав с высоты в семьдесят пять футов, судно ныряло под воду, а затем всплывало в трехстах футах, разогнавшись по инерции до скорости в десять узлов. Мощный дизель мог приводить поднявшуюся на поверхность лодку в движение со скоростью до двадцати узлов.
  Надев комбинезон, Тайлер открыл люк и заглянул внутрь. Вместо ровного прохода посередине вдоль стоящих спиной вперед кресел вел трап. Единственное, направленное в противоположную сторону, предназначалось для рулевого, и оно оставалось не занятым до завершения сброса. Для того чтобы начать движение, два рычага по обеим сторонам нужно было повернуть одновременно. Так что какой-нибудь запаниковавший член команды не мог самостоятельно сбросить лодку, прежде чем она заполнится эвакуирующимися. Защитные устройства обеспечивали невозможность сброса до того, как будет закрыт люк.
  Тайлер услышал позади шаги. По трапу поспешно спускались двое, оба чернокожие. Но на этом сходство заканчивалось. У шедшего впереди кожа цвета черного дерева; он был на пару дюймов выше Тайлера, но худощав, и комбинезон висел на нем, словно на вешалке. Судя по всему, это был Марксон. На вид ему около пятидесяти. Измазанное маслом лицо выражало явную тревогу.
  Второй, с бритой головой и кожей кофейного цвета, сражался с молнией комбинезона. Грант Вестфилд, на четыре дюйма ниже и на пятнадцать лет моложе Марксона, до сих пор обладал мускулистой фигурой борца, которым он когда-то был. Похоже, он выбрал себе слишком маленький размер комбинезона. Тайлер невольно улыбнулся.
  - Помощь требуется, тигр? - спросил он, не скрывая веселья. - Похоже, тебе придется сбросить несколько фунтов.
  Грант застегнул комбинезон доверху и усмехнулся.
  - Эти штуки не для людей с моей впечатляющей внешностью.
  - Только не нагибайся слишком сильно, а то порвешь. Немодно, знаешь ли.
  Грант выпятил губы.
  - Должен тебе сказать, что драные спасательные комбинезоны - последний крик моды в Милане.
  Локке услышал беспокойный кашель Марксона. Шутки, похоже, казались ему неуместными, но Тайлеру это нравилось. Они с Грантом не раз подобным образом подбодряли друг друга в трудных ситуациях, еще со времен службы в армии.
  - Рад, что ты смог к нам присоединиться, - сказал Тайлер.
  - Шутишь? Я ни одной из твоих безумных выходок не намерен пропустить. Мне тут сказали, будто тебе не терпится спустить на воду одну из этих крошек.
  - "Не терпится" - может, и слишком громко сказано, но кому-то же надо это сделать. Почему бы и не нам?
  - Вот и отлично, - сказал Грант, с вожделением глядя на массивные лодки. - Давно уже не катался на "русских горках".
  Тайлер повернулся ко второму и протянул руку.
  - А вы - Марксон?
  - Да, доктор Локке.
  - Зовите меня Тайлер.
  Они пожали друг другу руки.
  - Я водолаз и сварщик. Спасательные лодки - моя специальность.
  Он выглядел крепким на вид, но голос слегка дрожал.
  - Рад, что вы с нами, - сказал Тайлер. Он показал в сторону открытого люка. - Пошли?
  Грант вошел первым и пристегнулся к одному из кресел. Ремни туго натянулись на его могучей фигуре. Тайлер последовал за ним, а затем Марксон закрыл и задраил люк за собой. Тайлер выбрал кресло рядом с рычагом сброса по левому борту и надежно застегнул ремни.
  - Лодка к сбросу готова, - сказал Марксон. - А вы, парни?
  - Готов, - сказал Тайлер.
  - О да! - воскликнул Грант, выпячивая грудь, как когда-то во времена борцовской карьеры. - Посмотрим, на что способна эта крошка!
  Марксон схватился за рычаг. Тайлер сделал то же самое. Загорелась красная лампочка, показывая, что механизм сброса запущен, и раздался щелчок - открылись гидравлические захваты. Пути назад уже не было, и Локке заставил себя переключиться в боевой режим, совсем как в армии. Главными теперь были точность, решительность и спокойствие.
  Лодка заскользила по рельсам. Движение было плавным, затем нос наклонился вперед, и желудок Тайлера подпрыгнул к горлу.
  Однажды, поддавшись уговорам Гранта, он прыгнул с "тарзанки", и ощущения были ему знакомы. Все тело приподнялось над креслом - казалось, невесомость будет длиться вечно. Затем последовал удар.
  Со всех сторон раздался треск рухнувшего в воду стекловолокна. Казалось, будто судно ударилось о бетонную поверхность. Голову Тайлера с силой отбросило на мягкий подголовник. Ощущение невесомости сменилось давящей перегрузкой. Угол наклона кресла резко изменился, иллюминаторы возле места рулевого залила вода.
  Тайлера бросило на ремни, швыряя из стороны в сторону, пока лодка поднималась на поверхность. Сквозь потоки стекающей по иллюминаторам в куполе воды он увидел серое небо. Лодка выровнялась. Грант позади него издал восхищенный возглас.
  - Ого-го! - расхохотался он. - Нельзя ли еще разок?
  - Только без меня, - сказал Тайлер, отстегивая ремни.
  - Я же знаю, тебе понравилось.
  - Скажи это моему желудку. Он все еще там, на платформе.
  Марксон занял место рулевого. Хотя волны били в борта лодки, она держалась на воде, словно пробка. Но любой, плававший среди волн, вынужден был бороться за свою жизнь. Тайлер вновь вспомнил фото Дилары и представил себе, как она пытается удержаться на плаву. Марксон завел дизель, и Тайлер показал ему направление к месту катастрофы. Туман с каждой минутой становился все гуще, и им приходилось спешить. Шансы спасти выживших быстро стремились к нулю.
  
  6
  
  Дилара Кеннер изо всех сил пыталась держать голову лишившегося чувств пилота над водой, но ей не давали этого сделать захлестывавшие их волны. По крайней мере, спасательные комбинезоны хотя бы обладали достаточной плавучестью. Самое большее, на что она могла надеяться - не позволить ему уплыть в сторону. Второй пилот, блондин с детским лицом по фамилии Логан, пытался помочь, но у него была сломана рука, так что все, что он мог - пытаться не наглотаться морской воды.
  Она потеряла из виду других пассажиров, четырех человек - судя по их виду, нефтяников, летевших на трехнедельную вахту на буровой установке. Их унесло волнами, так что от них получить помощь она тоже не могла. Прежде чем они замолчали, экономя силы и стараясь не нахлебаться воды, второй пилот рассказал, что на нефтяной платформе нет вертолета. Ближайший находился в двух часах лета, в Сент-Джоне.
  Ситуация представлялась безнадежной, но Дилара считала так же, когда бежала Лос-Анджелесский марафон. Идея пробежать двадцать шесть миль без остановки казалась слишком заманчивой, однако невозможной задачей. Но сосредоточившись лишь на том, куда в очередной раз ставить ногу, она все-таки добралась до финиша.
  И потому теперь думала не о том, как дождаться вертолета, а как продержаться в следующую минуту. Самой главной проблемой, отвлекавшей внимание, была вода, просачивавшаяся в комбинезон, который зацепился за зазубренный кусок металла, когда она выбиралась из тонущего вертолета. Кеннер чувствовала, как начинают неметь руки и ноги.
  - Я устал, - сказал Логан через десять минут борьбы с волнами. - Кажется, мой комбинезон теряет плавучесть.
  Дилара сама чувствовала себя на грани, но знала, что сдаться - означает погибнуть.
  - Ты выберешься, Логан. Не трать силы на разговоры. Просто держи голову над водой.
  - Туман сгущается. Нас не увидят.
  - Неважно. Нас обязательно найдут.
  - У меня ноги сводит.
  - Логан, я держу над водой твоего пилота и себя, - сказала она, пробуя другую тактику. - Хочешь сказать, что ты хуже девушки?
  Логан понял и слабо улыбнулся.
  - Ну вот и хорошо, - проговорила Дилара, видя, что попытка приободрить товарища сработала. - Ты не трусишь, и это самое главное.
  - Я продержусь столько же, сколько и ты.
  - Рада слышать. Я проделала такой путь вовсе не затем, чтобы сейчас сдаться.
  Жуткая ирония заключалась в том, что она думала, будто ее испытания почти закончились, когда случилась катастрофа. Сэм и его загадочные слова были лишь началом.
  "Хейден. Оазис. Бытие". Эти слова ничего для нее не значили. А заявление о том, что отец, в самом деле, достиг цели своей жизни... звучало просто ошеломляюще.
  Мысль о том, что Сэма отравили, казалась нелепой. Однако Сэм был специалистом по фармацевтике, так что о том, что ему действительно ввели яд, никто не мог знать лучше него самого. Но зачем кому-то это делать? Ей хотелось ему верить, но вся история выглядела невероятной.
  Убедил же ее случай, произошедший по пути домой.
  В автобусе она заметила рослого человека в черном плаще. Он несколько раз посмотрел на Дилару, и в голове эхом отдались слова Сэма: "Уходи... или они тебя тоже убьют".
  Мысль показалась параноидальной, но Кеннер все же попросила водителя подождать возле ее машины, пока она не уедет. Дилара выехала со стоянки на шестиполосный бульвар, идущий из аэропорта в Санта-Монику. Дорога относительно свободна, и на левой полосе не было никого, кроме нее.
  С ее маленькой "Тойотой" поравнялся большой черный внедорожник. Неожиданно он свернул и врезался в ее машину, вытолкнув на встречную полосу.
  Водитель внедорожника явно специально дожидался, пока движение на противоположной стороне не станет достаточно оживленным. Дилара ударила по тормозам, пытаясь противостоять давлению, но внедорожник был вдвое тяжелее. Какой-то пикап мчался прямо на нее, и вместо того, чтобы продолжать давить на тормоза, она нажала на газ, бросив "Тойоту" влево. Вокруг слышался визг шин и звук сигналов. Только благодаря везению она лишь зацепила пикап и сумела проложить себе дорогу среди потока автомобилей, прежде чем затормозить на парковке возле торгового Центра.
  Внедорожник умчался, оставив после себя сбившиеся в кучу машины и дым от шин. Скорее всего, он следовал за Диларой от самого аэропорта. Окна были затемнены, так что она не могла видеть, сидел ли в нем человек в плаще, но ехавшие в машине наверняка были сообщниками женщины, отравившей Сэма.
  "Уходи... или они тебя тоже убьют".
  Можно было обо всем забыть и вернуться к нормальной жизни, сочтя Сэма сумасшедшим, но она нутром чувствовала, что его слова вовсе не бред слабоумного старика. Ее пытались убить. Продолжая жить обычной жизнью, она была бы мертва уже на следующий день.
  Наконец ее перестала бить дрожь, и можно было ехать дальше. Она попыталась обратиться в полицию, но дело кончилось ничем. Детектив, с которым она разговаривала, принял ее заявление, расширенную версию того, что она оставила в аэропорту, но она понимала, что он считает ее историю смехотворной. Ее друг Сэм Уотсон на самом деле не умер от сердечного приступа, но его отравили? Миллиарды людей подвергают свою жизнь риску, но кто-то преднамеренно столкнул ее с дороги, чтобы избавиться? Даже ей самой это казалось безумием. Но она не могла думать ни о чем другом, кроме как о пытавшемся протаранить ее внедорожнике и о словах Сэма.
  "Уходи... или они тебя тоже убьют".
  Дилара не могла вернуться в свою квартиру - вполне логичное место, где ее могли ждать преследователи. А если нельзя идти домой - значит, оставалось пускаться в бега, до тех пор, пока она не сумеет выяснить, кто преследует ее и почему.
  В ближайшем отделении банка Дилара сняла со счета все деньги до цента. Кредитные карты слишком легко отследить, а поиски Тайлера Локке требовали поездок.
  Компанию "Гордиан Инжиниринг" найти оказалось нетрудно. Дилара пошла в библиотеку и поискала информацию о ней в Интернете. Название компании происходило от "гордиевого узла", невероятно сложного и запутанного, который разрубил Александр Македонский. Судя по всему, "Гордиан" являлась самой крупной частной инженерной компанией в мире, предоставлявшей консультационные услуги всем, от крупнейших мировых корпораций до американской армии. Каждый из ведущих инженеров фирмы был ее партнером, что напомнило Диларе адвокатскую контору. Компания специализировалась на анализе и предотвращении аварий, и на сайте перечислялись десятки областей ее деятельности - автомобильные и авиационные катастрофы, пожары и взрывы, разрушение конструкций. Список был очень длинным.
  Воспользовавшись поисковой машиной сайта, Дилара нашла Тайлера Локке. Он занимал должность руководителя отдела спецопераций и обладал выдающимся опытом. Получил диплом инженера-механика в Массачусетском технологическом, защитил докторскую в Стэнфорде. Бывший капитан американской армии, командовавший батальоном инженерных войск. Специалист по взрывам, обезвреживанию бомб, механическим системам, реконструкции катастроф и испытаниям опытных образцов. Впечатляющие рекомендации.
  Кеннер никогда не слышала термина "инженерные войска". На военном сайте она выяснила, что это солдаты, которые строят мосты и укрепления, обезвреживают мины и бомбы, и все это под огнем врага. Она поискала более подробный послужной список Тайлера, но не смогла выяснить, как долго он служил или где воевал. Лишь только, что он был награжден многими медалями, включая "Серебряную звезду" и "Пурпурное сердце". Учитывая его биографию и опыт, трудовой стаж составлял лет тридцать пять. Фотографии не было, но по опыту общения с преподавателями инженерных наук в Калифорнийском университете Дилара представила себе лысого человека с брюшком, за пятьдесят, в белой рубашке с коротким рукавом и вкладышем для ручек в кармане.
  Доктор Локке ни за что не поверил бы в ее историю по телефону. Она должна встретиться с ним лично.
  Узнав, что он находится на нефтяной платформе в Ньюфаундленде, она решила, что это отличное место для встречи - в нескольких тысячах миль от Лос-Анджелеса, куда нелегко добраться преследователям. Место в вертолете нужно было зарезервировать заранее - таково требование для полетов на буровую установку; она не могла просто пойти в кассу и купить билет на частную нефтяную платформу, но во всем остальном вела себя как можно осторожнее, чтобы не оставить следов. Дилара прилетела в аэропорт Гандера, на тот случай, если ее ждали именно в аэропорту Сент-Джона. После трехчасовой поездки на автобусе из Гандера она как раз успела вовремя, чтобы надеть спасательный комбинезон и сесть в вертолет.
  Поднявшись в воздух, Дилара наконец расслабилась, надеясь, что скоро получит некоторые ответы на свои вопросы. Она смотрела в иллюминатор на огромную нефтяную платформу, когда над головой разнесся грохот взрыва. Послышались встревоженные крики пассажиров, в том числе и ее собственные. Пилот пытался скомпенсировать потерю управления, держа вертолет вертикально до тех пор, пока они не врезались в море.
  После удара о воду Диларе потребовалось несколько секунд, чтобы отстегнуть ремни. Один из пассажиров открыл дверь. Пилот без сознания обмяк в кресле. Она видела, что рука второго пилота вывернута под неестественным углом. Прежде чем успела попросить кого-либо о помощи, все уже выпрыгнули из вертолета.
  Женщина бросилась сквозь воду, хлынувшую в открытую дверь, и сорвала ремни с пилота. К этому времени вода доходила ей до пояса, и пилот выплыл из кресла. Второй, мучительно стонавший каждый раз, когда его рука за что-то задевала, шатаясь, двинулся к двери. Ей удалось подтащить пилота к выходу как раз в тот момент, когда вертолет погрузился под воду. Последним ударом она вытолкнула обоих наружу, и все трое всплыли на поверхность.
  Сейчас, пытаясь держать пилота лицом вверх, она была полна решимости найти тех, кто все это устроил, тех самых, кто убил ее отца. Что-то из того, что сказал ей Сэм, было столь важно, что они готовы убивать. Нужно выяснить, что это, и Тайлер Локке должен ей помочь. Они еще не понимали, но скоро им предстояло узнать, что связались не с той женщиной.
  В сгущающейся мгле послышался новый звук. Двигатель. Дилара огляделась вокруг. Из-за ветра направление звука трудно определить. Затем она увидела странное оранжевое судно в форме пули. Оно остановилось, покачиваясь на волне примерно в шестистах футах от них. Сзади открылся люк, и Кеннер увидела человека, который начал затаскивать на борт пассажиров вертолета.
  Подняв свободную руку, она отчаянно замахала ею, пытаясь удержаться в вертикальном положении и крича:
  - Сюда! - Чувство облегчения охватило ее, и она издала радостный крик. Похоже, они все-таки спасены.
  Логан пытался присоединиться к ее крикам, но он был слишком слаб. Голова каждые несколько секунд погружалась под воду, и каждый раз он всплывал, отплевываясь. Если до них быстро не доберутся, Логан мог погрузиться и в очередной раз не вынырнуть.
  Она закричала громче, но не услышала ответа. Лодка то появлялась в ее поле зрения, то исчезала, люк сзади уже не был направлен в ее сторону. На секунду Дилара испугалась, что они уходят, но затем судно начало увеличиваться. Их увидели.
  Лодка подплыла и остановилась, поравнявшись с ними кормой. Внимание Дилары настолько было поглощено лодкой, что она забыла о Логане. Люк распахнулся, и в нем появился высокий человек с растрепанными каштановыми волосами, который несколько мгновений оглядывался по сторонам, а затем нырнул в воду в том самом месте, где она в последний раз видела Логана.
  Ей показалось, будто он оставался под водой часами, хотя на самом деле наверняка прошло не больше нескольких секунд. Он вынырнул, поддерживая парня за подбородок, затем передал его мускулистому чернокожему, стоявшему в люке. Тот подхватил пилота, словно куклу.
  Затем пловец забрал у нее другого пилота и передал его в лодку. Повернувшись к женщине, он улыбнулся, не обращая внимания на волны и ветер.
  - Ваша очередь, молодая леди.
  Похоже, его вовсе не беспокоила холодная вода, он не сводил с Дилары взгляда голубых глаз. Ощутив в них некое странное очарование, Кеннер вдруг почувствовала себя намного легче.
  Она протянула руку чернокожему, который одним движением втащил ее внутрь. Вместо того, чтобы занять ближайшее кресло, Дилара прошла назад, чтобы взглянуть, все ли в порядке с пилотами. Логан хрипло дышал, судорожно выплевывая морскую воду. Третий спасатель склонился над бесчувственным телом.
  - Как он? Будет жить? - спросила она, стуча зубами.
  - Он основательно ушибся, но жив.
  - Благодаря вам, - послышался голос за ее спиной.
  Повернувшись, Дилара увидела пловца, который задраивал люк. Она обессиленно опустилась в кресло, чувствуя, как ее бьет неудержимая дрожь. Мужчина взял из рундука шерстяное одеяло и набросил на нее. Она ощутила чудесное тепло.
  - Как вы? - спросил он. При свете ламп Дилара увидела тонкий белый шрам, шедший вдоль его шеи. Взгляд незнакомца словно пронизывал насквозь. Взяв ее руки в свои, он начал их растирать.
  - Вряд ли у вас найдется кофеварка? - ответила она, продолжая стучать зубами. - Я бы сейчас не отказалась от двойной порции.
  Мужчина снова улыбнулся, но Дилара видела, что ему точно так же холодно, как и ей.
  - Наш бармен ненадолго вышел, но скоро у вас будет прекрасный горячий кофе, - сказал он. - Вы, надо полагать, Дилара Кеннер?
  Она удивленно наклонила голову.
  - Верно. Не ожидала, что меня поприветствуют лично. А тот высокий и мускулистый незнакомец, который спас меня, - кто он?
  - Не знаю, кого из нас вы имеете в виду, но вон тот супермен - Грант Вестфилд. Человеком, которого спасли вы, занимается Джимми Марксон, а я - Тайлер Локке.
  Вместо пятидесятипятилетнего инженера, которого она ожидала увидеть, перед ней стоял человек лет тридцати с небольшим, немного старше ее самой, и выглядел он как крепкий пожарный. Дилара откашлялась и переспросила:
  - Доктор Тайлер Локке?
  - Не думаю, что нужны формальности. Я предпочитаю Тайлера, но Тай тоже сойдет.
  - Что вы здесь делаете?
  - То же самое я могу спросить и вас.
  Шок и усталость, похоже, сыграли свою роль. Прежде чем Дилара успела остановиться, слова сами вылетели у нее изо рта.
  - Я хочу, чтобы вы помогли мне найти Ноев ковчег.
  
  7
  
  В течение часа капитан Майк Гамильтон пытался связаться по радио с кем-нибудь на "Боинге", но безуспешно. Он не слышал ничего, кроме помех. Впрочем, капитан особо и не ожидал ответа. Единственная радиостанция находилась в кабине, на которую он смотрел с тех пор, как поравнялся с "Боингом". Самолет просто летел своим курсом в сопровождении Хаммера и Фаззи, без происшествий пролетев над Лос-Анджелесом. За городом их ждал самолет-заправщик КС-10 на случай дозаправки, необходимость которой зависела от того, как далеко сумеет долететь "Боинг".
  Хаммер никогда не видел ничего подобного. Ближайший похожий случай, который он помнил, произошел с частным самолетом "Лир-35", принадлежавшим игроку в гольф Пэйну Стюарту. Вскоре после вылета из Флориды разгерметизировалась кабина. Все находившиеся на борту погибли от недостатка кислорода, но самолет продолжал лететь на автопилоте, пока над Южной Дакотой у него не закончилось топливо, и он рухнул в поле.
  На перехват самолета Стюарта были посланы истребители, но окна заиндевели, и внутрь самолета заглянуть стало невозможно. Заиндевевшие окна свидетельствовали о разгерметизации. Находившиеся на борту несчастные, вероятно, так и не поняли, что случилось, а Комитет по транспортной безопасности так и не услышал последние слова пилотов. Рекордер в кабине записывает лишь последние полчаса полета, которые в случае с самолетом Стюарта наступили намного позже, чем экипаж потерял сознание.
  Различие состояло в том, что сейчас пилотов не было вообще. Окна оставались прозрачными, так что разгерметизация выглядела маловероятной. Хаммер отчетливо видел, что в кабине никого нет. Что бы ни случилось на борту, оба пилота никак не могли одновременно покинуть свои места.
  Конечно, все это могло оказаться изощренной хитростью. Возможно также, что на борту находились террористы, которые что-то сделали с экипажем и пассажирами. Но что? Загнали всех в хвост самолета, где нет окон? Однако террористы все же должны вести самолет, а Хаммер не видел никого в кабине.
  Он предположил, что пассажиры мертвы - застрелены или, возможно, отравлены газом. Но все равно должны быть видны обмякшие в креслах тела, возможно, даже кровь на окнах.
  Хаммер видел самолет с обеих сторон. Все заслонки на иллюминаторах полностью открыты. Никого. Ни единого человека.
  Если самолет все-таки захватили террористы, что за чушь нес пилот? Они таяли? Он ослеп? Зачем террористам заставлять его говорить такое?
  Если бы в самолете кто-то был, пусть даже террористы, Хаммер не сомневался, что хотя бы раз их увидел или что-то от них услышал. Происходило нечто иное, но он не знал, что именно. Без единого же человека на борту "Боинг" будет вести себя точно так же, как и самолет Стюарта, - лететь по прямой, пока не закончится топливо.
  - Башня Лос-Анджелес, - спросил он, - сколько топлива на борту эн-три-восемь-четыре-зет?
  - Калиф-32, он пролетел около полутора тысяч миль, когда пилот решил возвращаться. Метеослужба сообщала о довольно сильном восточном встречном ветре, так что, вероятно, они сожгли больше топлива на пути туда, чем обратно. Кроме того, они сорок минут стояли на полосе, поэтому мы предполагаем, что минут через десять топливо у них закончится.
  Хаммер сверился с полетной картой. К этому времени самолет должен оказаться над северо-западной Аризоной.
  - Калиф-32, вы уверены, что на борту никого нет?
  - Уверен настолько, насколько это возможно, не побывав там самому. Самолет пуст.
  Хаммер знал, почему его об этом спрашивают. В соответствии с боевым приказом, пересмотренным после 11 сентября, он лично должен принять решение, представляет ли самолет угрозу для населенных территорий. В этом случае Хаммер имел все полномочия его сбить. Он лишь думал, что никогда в такой ситуации не окажется.
  - Калиф-32, сообщайте обо всех изменениях курса или высоты борта эн-три-восемь-четыре-зет.
  - Принято.
  Все, что мог теперь Хаммер, - это следовать за самолетом, пытаясь установить с ним связь. Прошло пятнадцать минут, и он увидел то, чего боялся. В семидесяти милях к юго-востоку от Лас-Вегаса, когда они пролетели над озером Мохаве и оказались над Аризоной, реактивный выхлоп из левого двигателя внезапно прекратился.
  - Башня Лос-Анджелес, отказ левого двигателя цели, - сообщил он по радио. - Что у тебя, Фазз?
  - Правый двигатель все еще работает, - ответил Фаззи. - Видимо, в моем баке на несколько галлонов топлива больше.
  Увеличивая мощность правого двигателя, автопилот мог поддерживать скорость и высоту, но быстро расходовал остатки топлива. Две минуты спустя Фаззи сообщил:
  - Хаммер, правый двигатель встал.
  "Боинг" быстро терял скорость, превратившись в планер весом в сто пятьдесят тысяч фунтов. Мгновение спустя вышел на связь диспетчер в Лос-Анджелесе.
  - Калиф-32, наблюдаем падение скорости борта эн-три-восемь-четыре-зет. Можете подтвердить?
  - Подтверждаю. Самолет летит без двигателей. Наверняка закончилось топливо.
  - Даю информацию - траектория борта эн-три-восемь-четыре-зет идет над ненаселенной территорией.
  Хаммер облегченно вздохнул. По крайней мере, ему не придется выбирать - сбить ли самолет или позволить ему упасть на жилые кварталы.
  - Принято.
  Теперь ему не оставалось ничего, кроме как наблюдать за последними минутами самолета.
  Современные авиалайнеры имеют огромный размах крыльев, что позволяет им планировать на большие расстояния, даже без двигателей. Используя гидравлическую систему управления, пилот мог удерживать самолет на оптимальной траектории.
  Хаммер вспомнил "Боинг-747", у которого отказали двигатели после того, как он пролетел через вулканическое облако над Индонезией. Плотное облако пепла заглушило все четыре двигателя, и пилоту потребовалось пятнадцать минут, чтобы снова их запустить. Когда это ему, наконец, удалось, лайнер находился на высоте меньше чем в две тысячи футов, но имея размах крыльев с футбольное поле, все это время он мог спокойно планировать.
  В отсутствие пилота, который мог бы взять на себя управление, "Боинг" беспомощен. Автопилот делал то, для чего он был предназначен: поддерживал высоту и направление, жертвуя скоростью, чтобы оставаться на высоте в тридцать пять тысяч футов. Хаммер видел, как опускаются хвостовые рули - автопилот пытался компенсировать потерю скорости. Ему самому тоже пришлось сбросить скорость, чтобы держаться рядом с замедляющимся лайнером. Скорость упала до двухсот узлов, приблизившись к предельной для Ф-16.
  - Фазз, мы больше не можем лететь рядом с ним. Делай как я.
  Хаммер прибавил скорость и описал широкий круг вокруг "Боинга". Фаззи последовал его примеру.
  Минуту спустя, когда автопилот уже больше не мог компенсировать потерю скорости, "Боинг" начал клевать носом. Нос то опускался, чтобы набрать скорость, то снова поднимался, пытаясь восстановить высоту. На третий раз, когда нос задрался вверх, лайнер достиг своей предельной скорости в сто шестьдесят узлов.
  - Все, - сказал Фаззи.
  Хаммер и Фаззи свернули в стороны, обеспечивая лайнеру свободное пространство. Внезапно "Боинг" перевернулся, словно собираясь совершить фигуру высшего пилотажа, а затем начал бешено вращаться, устремившись носом к земле.
  Хаммер пытался сохранить профессиональный тон голоса, но он никогда прежде не видел гибели самолета. Его мучила сама мысль о том, что он ничего не может сделать, кроме как оставаться беспомощным свидетелем.
  - Башня Лос-Анджелес, - сказал он, - цель только что вошла в штопор. Самолет падает по спирали и скоро врежется в землю. Мы с Фаззи будем следовать за ним.
  - Принято. Держите с нами связь.
  - Держись подальше, Фаззи, - сказал капитан, опасаясь, что самолет может развалиться на части.
  - Есть.
  Снижаясь, Хаммер комментировал происходящее диспетчеру в Лос-Анджелесе. Когда "Боинг" упал ниже пяти тысяч футов, земля показалась совсем близкой. Хаммер пытался сохранять спокойствие, но из-за выброса адреналина ему это не удавалось.
  - Цель все еще падает по спирали... до сих пор цела, - сказал он. - Ниже трех тысяч футов... Две тысячи. Черт, ну и крепкие же у нас строят самолеты! Приближается к земле... Господи!
  Хаммер потянул ручку на себя, продолжая смотреть на обреченный лайнер, который, наконец, встретил свою судьбу.
  Еще секунду назад это был "Боинг-737", ничем не отличавшийся от тех, на которых ему не раз доводилось летать. Мгновение спустя он врезался в пустыню, превратившись в скрученную массу металла и пыли. Обломки разорванного ударом самолета взлетели высоко в воздух, два массивных двигателя покатились в стороны. Из-за отсутствия топлива не было ни пожара, ни взрыва. Обломки просто упали на землю, скрывшись в облаке поднявшегося от удара пустынного песка.
  Поблизости не было видно никаких строений, но вдали Хаммер смог разглядеть одинокую бетонную ленту, по которой двигалось нескодько автомобилей. Судя по карте, это было шоссе 93, к северо-западу от Клорайда, штат Аризона.
  Хаммер облетел вместе с Фаззи место катастрофы.
  - Адское зрелище, - сказал тот.
  Капитан не ответил. Что он мог сказать? Он только что видел, как самолет, взлетевший с двадцатью семью живыми душами на борту, врезался в землю.
  Он сообщил точные координаты диспетчеру в Лос-Анджелесе.
  - Принято, - ответил диспетчер. - Мы уже посылаем на место пожарных и машины "скорой".
  Вряд ли от этого была какая-то польза. В этой катастрофе не мог выжить никто.
  - Я Калиф-32, возвращаюсь на базу, - сказал Хаммер, заранее боясь предстоящего доклада - долгого и тягостного.
  Разворачивая Ф-16 на обратный курс, Хаммер в последний раз взглянул на обломки борта N-348Z, который вскоре предстояло изучать следователям. Он не завидовал им, поскольку знал, что это расследование не будет похоже ни на какое другое. Вопрос заключался вовсе не в том, чтобы выяснить причины катастрофы - они были очевидны. Вопрос в том, каким образом могло исчезнуть из самолета столько людей?
  
  8
  
  Когда спасательная лодка вернулась к "Шотландии-один", наступила ночь, и нефтяную платформу окутал туман. Поскольку моря северной Атлантики представляли немалую опасность, самый нижний уровень платформы находился на высоте в семьдесят футов над водой, чтобы минимизировать вероятность того, что волны повредят буровую установку. В условиях плохой видимости и бурного моря трудно было удержать лодку под люлькой для персонала, и чтобы безопасно поднять всех наверх, потребовалось больше получаса.
  Тайлеру не терпелось избавиться от мокрого спасательного комбинезона, но он не мог позволить кому-либо остаться на судне последним - отчасти благодаря военной подготовке, а отчасти благодаря врожденному чувству ответственности. Ему просто становилось не по себе от мысли, что он поднимается наверх в безопасность и тепло, в то время как остальные все еще будут внизу. Прежде чем забраться в люльку, он закрыл люк. Привязать к платформе судно невозможно, и оно уплыло в открытый океан.
  Пилот пришел в себя, и его вместе с напарником доставили в лазарет. После осмотра врач обнаружил, что у пилота лишь контузия, которая может подождать лечения на берегу. Курсировавший поблизости вертолет береговой охраны вернулся в Сент-Джон, вместо того чтобы пытаться совершить рискованную посадку в тумане. Врач также обработал сломанную руку второго пилота, а остальные пассажиры пострадали лишь от легкого переохлаждения. Тайлера удивило, что ни с кем из них не случилось ничего серьезного. Сам он пробыл в воде всего минуту, но до сих пор дрожал от холода.
  Дилара Кеннер от встречи с врачом отказалась и с непонятным подозрением смотрела на всех. За исключением настоятельного желания поговорить с Тайлером, она не произнесла больше ни слова после упоминания о Ноевом ковчеге. Он предложил встретиться утром за завтраком, но она заявила, что ей нужно поговорить прямо сейчас. Все, что ей требовалось - душ и какая-нибудь чистая одежда.
  Тайлер и Грант препроводили Дилару в каюту для гостей, где доктор выдал ей спортивный костюм и ботинки. Пока она приводила себя в порядок, он забрал куртку и вернулся в свою каюту, где переоделся в сухую рубашку и джинсы. Встретив Гранта возле гостевой каюты, он рассказал, что говорила Дилара на спасательном судне.
  - Гм... Ноев ковчег? - переспросил Грант. - Весьма необычно, я бы сказал. Ты что, не все мне рассказывал о своем прошлом? Занимался археологией в свободное время?
  - Разве что когда искал еду у тебя в холодильнике.
  - Та свинина "му-шу" и впрямь отвратительна. Или это был цыпленок генерала Цзо?
  - Думаю, это вообще какая-то новая форма жизни. Кое-что из того было столь древним, что твой холодильник вполне сгодился бы на роль исторического памятника.
  - Значит, если ей нужен не твой совет из области археологии - тогда к чему она клонит?
  - Черт ее знает, - сказал Тайлер. - Мне она не кажется сумасшедшей, да и ее рекомендации говорят сами за себя.
  - Ее что-то беспокоит. Мне она ничего не захотела говорить.
  - Позволь мне лучше поговорить с ней наедине. Потом все расскажу.
  В армии Локке был капитаном, а Вестфилд - его первым сержантом, пока не ушел в рейнджеры. Через несколько лет после того, как Тайлер с почетом ушел в отставку и основал собственную инженерно-консалтинговую фирму, он убедил Гранта последовать его примеру и стать партнером; фирма к тому времени объединилась с другой компанией. Они работали вместе уже два года, и Тайлер безгранично ему доверял, но чувствовал, что Дилара не станет говорить открыто в присутствии их обоих.
  - Конечно, - сказал Грант. - Мне все равно надо поработать над той проблемой с балластом. Может, к завтрашнему дню сумею ее решить. Так что у вас будет время познакомиться поближе.
  Из каюты для гостей вышла Дилара. Несмотря на темные круги под глазами, она вовсе не походила на мокрое растрепанное существо, которое спасли буровики. Волосы завязаны в конский хвост, и хотя на щеках еще оставался румянец от холода и ветра, золотистый загар говорил о том, что она долгое время провела на солнце или родом из Средиземноморья - возможно, и то, и другое.
  Тайлер видел, что женщина с трудом скрывает усталость, и не удивился бы, если бы она лишилась чувств прямо у них на глазах. Для того, чтобы плыть в воде, поддерживая мужчину вдвое тяжелее себя, требовалось немало сил.
  Он сам подбирал ей одежду и верно угадал рост - примерно пять футов десять дюймов, - но спортивный костюм висел на ней мешком. Из-за того, что спасательный комбинезон весьма объемист, Локке не понял, насколько она на самом деле стройна.
  - Если хотите, могу найти вам что-то более подходящее.
  Грант, стоявший позади Дилары, поднял брови и кивнул, давая понять, что не против увидеть ее в чем-нибудь более обтягивающем. Тайлер наклонил голову, и Грант понял намек.
  - У меня есть кое-какие дела, - сказал он. - Рад был познакомиться, Дилара.
  Подмигнув другу, он ушел.
  - Как насчет обещанного кофе? - спросила она.
  - Вы уверены, что не хотите сперва отдохнуть? Вы с ног валитесь.
  Дилара выпрямилась и глубоко вздохнула.
  - Поверьте, со мной бывало и хуже. Однажды я два дня шла через Сахару без глотка воды после того, как сломался мой грузовик. Могу и чуть дольше обойтись без сна. Но заодно с кофе я не отказалась бы и от чизбургера.
  - Сейчас все будет.
  Он показал ей в сторону столовой. Дилара целеустремленно шагала впереди с видом человека, не желающего зря терять время. Тайлер не знал, что на уме у этой женщины, но ее характер пришелся ему по душе.
  В столовой сидели несколько припозднившихся к ужину работников платформы. На устланном ковром полу стояли длинные столы с пластиковым покрытием. Тайлеру столовая напоминала корпоративный обеденный зал. Он налил две чашки дымящегося кофе и заказал чизбургеры. Они нашли пустой столик в дальнем углу помещения. Дилара устроилась на стуле напротив доктора, оглядывая сидящих вокруг. Убедившись, что никто их не подслушивает, она повернулась к Тайлеру.
  - Рада, что ваш друг позволил нам поговорить наедине.
  - Гранту я безгранично доверяю. Он спас меня, когда я заработал вот это, - Тайлер показал на шрам на шее. - Но я попросил его, чтобы он дал нам побеседовать вдвоем. Похоже, вам хотелось того же самого.
  Дилара прищурилась, словно что-то вспоминая.
  - Он показался мне знакомым. Где я могла видеть его раньше?
  - Когда Грант учился в Вашингтонском университете, он был трехкратным чемпионом Национальной студенческой спортивной ассоциации по вольной борьбе. Потом три года выступал как профессиональный спортсмен.
  Взгляд ее просветлел.
  - Это же Ожог! Тот парень, который оставил спорт и пошел в армию после 11 сентября.
  - Тот самый. Он не слишком об этом распространяется, и большинство не узнают его без прически.
  - Забавно! Ничего не знаю о борьбе, но даже я слышала о нем и о его любимой фразе. - Голос ее стал хриплым. - "Ты еще почувствуешь, что такое Ожог!"
  Тайлер рассмеялся.
  - Впечатляюще, но если вы скорчите гримасу, будет еще лучше.
  - Что он тут делает? Он не захотел снова стать борцом?
  - Нет, после армии это слишком тяжкое наказание для его тела, так что он сошел со сцены. Но в следующий раз, когда его увидите, спросите его о его коронных приемах. Он обожает о них рассказывать.
  Похоже, она тянула время, ведя светский разговор, и замолчала, когда Тайлер не стал продолжать. Молчание затягивалось.
  - Вы хотите знать, почему я здесь, - наконец сказала она.
  - Мне действительно крайне это любопытно.
  - Послушайте, я не какая-то чокнутая.
  - Я вовсе так не считаю.
  - Я сделала ошибку, столь быстро упомянув про Ноев ковчег. Когда плавала в океане, не могла думать ни о чем, кроме как зачем сюда прилетела. И услышав ваше имя, с ходу выпалила то, что было у меня на уме.
  - Значит, изначально вы предполагали грубо мне польстить и только потом попросить меня помочь вам найти Ноев ковчег?
  - Когда вы так говорите, это звучит еще глупее. Не хочу, чтобы вы думали, будто я какая-то сумасшедшая.
  - Мне вы кажетесь вполне здравомыслящей.
  - Проблема в том, что я даже не уверена, можете ли вы мне помочь. Все, что у меня есть, - несколько слов, которые сказал мне друг семьи, Сэм Уотсон. - Она произнесла имя так, словно Тайлеру оно могло быть знакомо. - Вы знаете Сэма?
  Тайлер покачал головой.
  - А должен?
  - Я думала, вы можете его знать. Он сказал, чтобы я вас нашла.
  - Зачем?
  - Сэм сказал: "Тайлер Локке. "Гордиан Инжиниринг". Попроси его помочь. Он знает Коулмена".
  - Единственный Коулмен, которого я знаю, - в замешательстве проговорил Тайлер, - Джон Коулмен из "Коулмен Инжиниринг энд Консалтинг". Он тоже инженер. Иногда мы конкурируем, но я не общался с ним больше года.
  - Значит, вы не знаете, какая связь между вами и Коулменом?
  - Ни малейшего понятия. Ваш друг говорил о чем-то еще?
  - Несколько случайных слов. Хейден. Проект. Оазис. Заря. Бытие. Они что-нибудь для вас значат?
  Тайлер задумался, но ни одно из слов не показалось ему знакомым.
  - Ничего, кроме очевидного. Но вы сказали, что все это имеет какое-то отношение к Ноеву ковчегу?
  - Верно.
  - И я?
  - Да.
  Тайлер был вынужден признать, что все это выглядит весьма странно. Какое отношение к нему мог иметь Ноев ковчег?
  - Почему этот Сэм Уотсон сам со мной не связался?
  - Он хотел сначала поговорить со мной. Видите ли, мой отец тоже был археологом. Хасад Арвади. Знаете его? - она выжидающе посмотрела на Тайлера.
  Тот отрицательно покачал головой, и Дилара разочарованно откинулась на спинку стула.
  - Турок?
  - Неплохо. Вы меня удивили.
  - Я провел какое-то время на базе ВВС "Инджирлик", главной базе США в Турции, с которой совершались многие вылеты в Ирак. Ваше имя тоже звучит по-турецки. Оно что-то значит?
  Дилара покраснела.
  - Оно значит "возлюбленная", - пробормотала она и быстро продолжила: - Отец был одним из немногих турок-христиан. Он давно эмигрировал в Америку, но использовал свои связи в Турции, чтобы получить доступ на гору Арарат. Раньше получить разрешение на исследование этого региона было очень сложно. Работа его жизни состояла в том, чтобы найти любые сохранившиеся свидетельства существования Ноева ковчега. Большинство представителей археологического сообщества считали его сумасшедшим, одержимым навязчивой идеей и недоказанными теориями, но Сэм сказал, что отец нашел его.
  Тайлер с трудом подавил смешок.
  - Он нашел Ноев ковчег? Настоящий Ноев ковчег?
  - Знаю, это звучит нелепо, но именно так сказал Сэм. Он сказал мне: "Все началось с исследований твоего отца. Ты должна найти Ковчег".
  - Если кто-то нашел Ноев ковчег, думаю, я бы слышал про эту новость.
  - Вы ничего бы не слышали, если бы открытие никогда не было опубликовано. Мой отец пропал без вести три года назад. Сэм сказал, что кто-то убил его из-за Ноева ковчега. И я ему верю.
  - Почему?
  - Вот почему, - Дилара открыла висевший на ее шее медальон. Внутри оказалась фотография красивой женщины с темно-каштановыми волосами. За исключением более светлой кожи и волос, это могла бы быть фотография самой Дилары. Тайлер понимающе кивнул. - Это моя мать, она умерла, когда мне исполнилось тринадцать лет. Отец родился в Анкаре, а мать была итальянкой из Бруклина. Они познакомились, когда он переехал в Нью-Йорк, получив должность преподавателя в Корнеллском университете. Они были необычной парой, но очень любили друг друга.
  Это объясняло экзотическую внешность Дилары.
  - Чем важен для вас этот медальон? - спросил Тайлер.
  - Мой отец никогда его не снимал. Но я получила его по почте в подарок на день рождения, уже после того, как отец пропал. Думаю, он знал, что ему грозят неприятности. Вероятно, хотел отдать медальон мне, прежде чем его убьют.
  - Послушайте, мне очень жаль вашего отца, но я до сих пор не понимаю, какое это имеет отношение ко мне. Где сейчас Сэм?
  - Он мертв. Они убили его прямо на моих глазах.
  - Они?
  - Люди, которые пытаются убить меня.
  - Кто-то пытается убить вас, - с сомнением повторил Тайлер, словно отвечая пациентке психбольницы, которая только что заявила, будто ее похитили инопланетяне.
  - Да, кто-то пытается меня убить, - произнесла женщина, явно раздраженная его тоном. - Вот почему разбился вертолет. Это была не просто авария. Кто-то специально ее подстроил.
  
  9
  
  Нажав кнопку, Себастьян Элрик выключил ряд телевизионных экранов, показывавших по всем новостным каналам репортаж о катастрофе самолета Рекса Хейдена. Встав, он прошел на кормовую палубу своей роскошной яхты "Мако", столь большой, что она могла похвастаться собственной вертолетной площадкой и подводной лодкой. В пятнадцати милях от нее поднимались над повисшим над Лос-Анджелесом и Лонг-Бич смогом холмы Палос Вердес. Легкий ветерок взъерошил светлые волосы Элрика, но это было лишь единственной погрешностью в его облике, которым он очаровывал своих последователей: пронзительные зеленые глаза, загорелая мускулистая фигура и выдающийся подбородок, подчеркивавший его силу и решимость. Элрик знал, что обладает внешностью прирожденного лидера, и последние события в очередной раз вынудили его принять на себя эту роль. Закрыв глаза, он освободил разум, пытаясь получить наставление свыше для последующего шага.
  - Всего лишь небольшая неудача, сэр, - послышался голос Дэна Каттера. Каттер, верный слуга, всегда готовый угодить. Он был тактическим гением, но никогда не мог представить себе картину целиком.
  Элрик повернулся был и улыбнулся Каттеру - армейскому ветерану, гиганту с выступающим лбом, словно у полярного кита в океанариуме. Он обладал внешностью борца с аллигаторами, а грубые черты лица выдавали годы, проведенные на пыльных полях сражений. Однако сейчас у него был униженный вид пса, разочаровавшего хозяина.
  - Думаешь, я расстроен? - сказал Элрик. - Напротив, я рад.
  - Рады, сэр?
  - Конечно. Посмотри туда и скажи, что видишь.
  Каттер помешкал, словно в просьбе крылся некий подвох.
  - Лос-Анджелес, сэр, - решительно сказал он.
  - Верно. Ты видишь город. Но этот город кишит криминалом, нищетой, жадностью, несчастьями, чревоугодием, злобой. Все грехи мира можно найти там. И это один из самых богатых городов в одной из самых богатых стран на земле. Теперь возьми все его бедствия и умножь их в миллион раз. Этот микрокосмос греха разросся сверх всех границ. Сверх всякого понимания. Разум отказывается принять, что, несмотря на все то великое, что мы совершили, мы сделали еще больше, чтобы опуститься до столь низкого уровня. Знаешь, что я вижу?
  - Нет, сэр.
  - Когда смотрю на этот город, я вижу чистую доску. Новое начало для человечества. Это лишь одно из тысяч мест, на которые мы сможем заявить права, как только настанет эпоха Нового Мира. И теперь я знаю, что моя мечта может стать реальностью. Наша демонстрация прошла успешно. Наши люди поверят. Они увидят, что это можно сделать, что я исполнил свое обещание.
  - Но что с самолетом? Он должен был рухнуть в океан, пролетев над Гонолулу. А теперь, когда он лежит в пустыне, его обломки прочесывают поисковые группы.
  - Как ты и сказал - небольшая неудача.
  - Но устройство могло уцелеть в катастрофе. Мы предполагали, что оно утонет в море. Если его найдут, оно может навести на наш след.
  Элрик вынужден признать, что остатки устройства действительно могут стать проблемой. Он был председателем правления и главным технологом компании "Элрик Фармасьютикалс", чьи революционные методы производства вакцин захватили рынок, подняв стоимость ее акций и состояние руководителя до заоблачных высот. Конечно, чтобы дело шло более гладко, пришлось кое-где обойтись без одобрения Управления по контролю за продуктами и лекарствами и подмазать в нужных местах. Сочетание денег и связей в медицинской промышленности позволило создать смертоносное устройство, но некоторые его высокоспециализированные компоненты могли навести исследователей на "Элрик Фармасьютикалс".
  Тщательно разработанный план операции "Новый Мир" воплощался в жизнь уже три года, и пятница стала критической датой. Сократить срок невозможно, и Элрик не хотел рисковать. Нужно заполучить устройство обратно.
  - Можешь его оттуда вытащить? - спросил Элрик.
  - Да, но потребуется какое-то время, чтобы проникнуть на место катастрофы. К тому времени весь багаж заберут в какой-нибудь центр для сортировки и анализа. Проще и надежнее будет поискать его там. В случае, если устройство уцелело.
  - Будем молиться, чтобы этого не случилось.
  - Само собой.
  - А как насчет другого дела?
  - С ним тоже проблема.
  - Вот как? - Элрик об этом не слышал. Он полагал, что вопрос решен.
  Когда ему сообщили, что Сэм Уотсон, один из его ведущих ученых, раскрыл их планы, главным стало обеспечить, чтобы он не передал эти сведения кому-либо еще. Уотсон был правоверным членом Церкви Святой Воды, но не входил в круг приближенных Элрика - тех, кто знал весь план. Вероятно, у него возникли подозрения по поводу истинной сущности его работы, и он взломал несколько ключевых файлов, содержавших детали операции. Служба безопасности обнаружила утечку, но Уотсон сбежал. Никаких улик он не похитил, но знал достаточно, чтобы представлять опасность. Поскольку его работа была, по сути, закончена, Элрик в нем больше не нуждался и распорядился его ликвидировать.
  Но прежде чем служба безопасности успела исполнить приказ, Уотсон кому-то позвонил. О чем он говорил, никто не знал, но Элрик был уверен, что Уотсон звонил не в полицию, иначе уже через несколько часов оказался бы под ее опекой. И, тем не менее, Сэм мог упомянуть о чем-то весьма важном. Его нельзя убрать, не выяснив, с кем он говорил, и его держали под наблюдением, дожидаясь встречи.
  Убийство Уотсона прошло в соответствии с планом, но он сумел сообщить что-то женщине, Диларе Кеннер, которая сбежала после того, как ее едва не сбил внедорожник. След потерялся, пока поиск в базах данных авиакомпаний не обнаружил бронирование места в вертолете компании "Росомаха" в Сент-Джоне, Ньюфаундленд. Сначала ее путешествие на нефтяную платформу посреди Атлантики всех озадачило. В процессе поиска среди имен находившихся на платформе людей, зарегистрированных канадской береговой охраной, выяснилось, с кем она могла там встречаться. Тайлер Локке, работавший в свое время на Элрика по контракту и доставивший больше проблем, чем стоила его репутация.
  Как только Элрик узнал, что в деле замешан Локке, все стало ясно. Нужно остановить Кеннер до того, как она сможет с ним поговорить. Прямое убийство вызвало бы слишком много вопросов, особенно у Локке, так что нужно было сделать так, чтобы все выглядело как несчастный случай.
  - Она не погибла? - спросил Локке.
  - Нет.
  - Что произошло?
  - Заряд в вертолете оказался недостаточно мощным. Мои люди на яхте взорвали его, но лишь повредили двигатель. Пассажиры выбрались из вертолета, прежде чем тот затонул. Резервного корабля не было на месте, но, судя по перехваченным радиопереговорам, Локке воспользовался одной из спасательных лодок, чтобы подобрать их. Они никак не могли остаться в живых к тому времени, когда туда добрался бы вертолет береговой охраны.
  - Локке! До сих пор ищет приключений себе на голову... Что ж, теперь у нас есть куда более серьезная проблема. Надо полагать, она рассказала ему все, что знает. Яхта все еще на месте?
  - Они ждут моих распоряжений.
  - Какие у нас есть варианты?
  У Каттера всегда имелся запасной план, и на этот раз он не подвел.
  - План уже есть. Мои люди готовы уничтожить всю буровую установку.
  - Все должно выглядеть как несчастный случай, - сказал Элрик. - Убийство Тайлера вызовет еще больше вопросов.
  - Все будет выглядеть как халатность со стороны нефтяной компании. Учитывая двести с лишним погибших, уничтоженную платформу стоимостью в миллиард долларов и разлившуюся в Северной Атлантике нефть, проблем им хватит надолго. Полномасштабное расследование займет недели.
  Элрик улыбнулся и посмотрел на смог, который вскоре должен был стать далеким воспоминанием.
  - Отлично, - сказал он. - К тому времени, когда они выяснят, что произошло на самом деле, уже будет слишком поздно, чтобы нас остановить.
  
  10
  
  Пока они ждали еду, Тайлер внимательно слушал рассказ Дилары о смерти Сэма Уотсона и последовавшем затем происшествии на шоссе, останавливая ее лишь затем, чтобы прояснить детали. Она не лгала - в этом он точно был уверен. Что оставалось в итоге? Либо она стала жертвой невероятного стечения обстоятельств, либо он сам каким-то образом связан с неким обширным заговором, целью которого является убийство этой женщины. Оба варианта казались маловероятными, так что он решил не спешить с собственным мнением на этот счет.
  Принесли пышущие жаром чизбургеры. Дилара и Тайлер прервали разговор и вгрызлись в них.
  - Забавно, - сказала Дилара, откусив. - Я брежу от переохлаждения, или это самый лучший чизбургер из всех, которые я ела?
  - Рабочие должны быть довольны, так что все ингредиенты самого высшего качества. Они проводят здесь три недели подряд. Компании придется иметь дело с бунтом, если рабочих станут невкусно кормить.
  Дилара молча жевала. После еды и кофе в глазах ее появился блеск.
  - Вы не клюнули на приманку насчет моего бреда, - сказала она. - Вам ведь действительно так кажется?
  - Честно говоря, не знаю, что и думать, - ответил Тайлер. - Мне кажется, вы все же не бредите, но с другой стороны, я слишком мало вас знаю.
  - Вы мне поможете?
  - Не знаю точно, что вы от меня хотите.
  - Меня пытаются убить, и секрет всей этой истории раскроется, если мы сумеем найти Ноев ковчег. Вы как-то с этим связаны. Сэм в этом не сомневался.
  Тайлер поднял правую руку.
  - Клянусь, я не знаю, где Ноев ковчег. Честное скаутское.
  Он не смог удержаться от легкого сарказма. Или, возможно, чрезмерного.
  - Поверьте, я прекрасно вас понимаю. Но те, кто пытался меня убить, не хотят, чтобы я говорила с вами. Для этого должна быть какая-то причина.
  Тайлер вздохнул. Она не собиралась сдаваться, пока хоть что-то от него не получит.
  - Скажу моим ребятам, чтобы связались с "Коулмен Инжиниринг", но мне нужно закончить дела здесь, а потом через два дня мне нужно лететь в Европу на новую работу.
  - Вам придется отменить поездку.
  - Послушайте, я бы рад...
  - Как насчет вертолета? Вы сами говорили, что катастрофа выглядела странно.
  Локке пожал плечами.
  - Это могло быть какое-то взрывное устройство, но могла быть и трещина в лопатке турбины, или какая-то другая механическая проблема. Здесь тысяча с лишним футов глубины. Потребуются недели, если не месяцы, чтобы поднять вертолет.
  - У нас нет столько времени! Сейчас уже вечер субботы.
  - Послушайте, вы можете оставаться здесь сколько захотите. Я уже договорился с начальником платформы. Но если никакой связи с Коулменом нет, - больше ничем не могу помочь. Вам придется обратиться в полицию.
  В голосе Дилары впервые прозвучало разочарование.
  - Я уже пыталась, в Лос-Анджелесе. Они сказали, что Сэм умер от сердечного приступа и что за рулем внедорожника, который в меня врезался, вероятно, просто сидел пьяный водитель.
  - Возможно, так оно и было.
  На этот раз уже она высказалась с сарказмом.
  - Значит, я вижу, как на моих глазах умирает человек, потом едва не погибаю в автокатастрофе, а затем чудом остаюсь в живых после катастрофы вертолета, и все это на протяжении трех дней? Я же вижу, вы сами в это не верите.
  Тайлер вынужден был признать, что эта женщина весьма настойчива.
  - Никогда не был фанатом совпадений, но мне доводилось их видеть. И все-таки у вас полоса чудовищного невезения.
  - Я не собираюсь в ближайшее время играть в "блекджек". Мне просто нужна помощь.
  Тайлер бросил в рот последний кусочек чизбургера и тщательно его прожевал.
  - Ладно, выясню все сам, - сказал он, - но ничего не обещаю. Поговорю завтра с Джоном Коулменом. Возможно, он что-то об этом знает.
  - Спасибо, - с явным облегчением поблагодарила женщина.
  Тайлеру, конечно, было интересно услышать, что скажет Коулмен, но он не ожидал многого. Предполагал, что Сэм Уотсон ошибся насчет Тайлера и, возможно, именно Джон Коулмен имеет ко всему этому какое-то отношение.
  Дилара доела чизбургер, и ею, наконец, овладела усталость. Тайлер проводил женщину в каюту и сказал, что сообщит, как только что-либо узнает, но поскольку сегодня суббота, вряд ли стоит ждать какой-либо информации до следующего утра. Затем вернулся к себе.
  Тайлеру хотелось что-нибудь узнать о Коулмене, прежде чем связываться с ним, и он послал электронное письмо Эйдену Маккенне в штаб-квартиру "Гордиана" в Сиэтле, который отделяли от Ньюфаундленда четыре с половиной часа разницы во времени, и, вымотанный событиями сегодняшнего дня, уснул.
  В час пятнадцать его разбудил мелодичный сигнал ноутбука. Чувствуя себя отдохнувшим после нескольких часов сна, он повернул компьютер к себе и увидел сообщение от Эйдена, ведущего специалиста "Гордиана" по восстановлению информации. Локке часто пользовался его услугами для извлечения электронных данных с мест катастроф, но Эйден был настоящим компьютерным гением и мог справиться почти с любой задачей. Доктор вовсе не удивился, увидев, что тот проверял свою почту в восемь сорок пять вечера субботы.
  "Привет, Тайлер. Получил твое письмо. Не спишь?" - говорилось в сообщении.
  "Не сплю. Ты где?" - ответил Тайлер.
  "Дома, играю в "Хало" и пью "Ред Булл" с парнями из офиса. Можешь, кстати, меня пнуть. Я бы ответил раньше, но только сейчас увидел твое сообщение".
  "Что ты выяснил?"
  "Ты ведь довольно давно ничего не слышал про Джона Коулмена, верно?"
  "Полгода точно. А что?"
  "Он умер. Странная история".
  Умер? Джону Коулмену было немногим за пятьдесят, и на здоровье он не жаловался.
  "Что с ним случилось?" - написал Тайлер.
  Вместо ответа появилось окно: "Разрыв соединения". Очень вовремя. Как раз когда они переходили к сути.
  Тайлер проверил связь с беспроводной сетью "Шотландии-один", но она показывала сто процентов. Он попытался вызвать "Гугл", но получил лишь страницу с ошибкой. Это означало, что пропала связь буровой установки с Интернетом.
  "Шотландия-один" оборудована спутниковой антенной, которая служила связью с внешним миром. Рабочие могли пользоваться ею, чтобы в свободное время бродить по Сети или отправлять электронную почту. Антенна также служила резервом для радиостанции плавучей базы. Могло быть лишь два объяснения тому, почему прервалась связь. Либо какой-то внутренний глюк, либо была повреждена антенна.
  Тайлер посмотрел в окно. Вокруг по-прежнему висел густой туман, но сквозь небольшой разрыв во мгле было видно, что море относительно спокойно. В этих условиях механическое повреждение казалось маловероятным. Возможно, какие-то проблемы с электричеством или программного характера.
  Сняв трубку, он набрал номер центра управления. Ему ответил Фрэнк Хобсон. Локке помнил его - робкого парня в очках в роговой оправе, который всегда работал в ночную смену один.
  - Привет, Тайлер, - послышался гнусавый голос. - Чем могу помочь?
  - Фрэнк, у меня какие-то проблемы с Интернетом. Когда он заработает?
  - Я даже не знал, что он не работает. Вероятно, ты единственный, кто пользуется им в такое время. Сейчас проверю. - Послышался стук клавиатуры. - Да, у меня тоже.
  - Можешь выяснить, в чем проблема? Я общался кое с кем, и тут все отрубилось.
  Последовала пауза, затем снова стук клавиатуры.
  - С программой все в порядке. Возможно, какая-то механическая проблема. Может, со спутниковой тарелкой. Придется кому-нибудь позвонить, пусть посмотрят.
  - Я могу и сам.
  Тайлер уже полностью проснулся, и ему не терпелось получить информацию от Эйдена. Он решил, что прогулка на свежем воздухе ему не помешает.
  - Знаешь, где она?
  - Угу, мы с Вестфилдом работали с ней пару дней назад, когда пытались диагностировать неполадки с электричеством. Если это действительно какой-то электрический глюк, подниму Гранта с постели.
  - Спасибо.
  - Не проблема.
  Тайлер положил трубку, встал и потянулся. Надев джинсы и куртку, вышел наружу.
  В морозном ночном воздухе чувствовался вездесущий запах нефти. Даже в столь позднее время по платформе бродили рабочие - добыча велась двадцать четыре часа в сутки. Видимость ограничивалась тридцатью футами. Каждые несколько секунд в уши врезался скрежет какого-то инструмента.
  Тайлер шагнул на мостик, поднимающийся на крышу жилого модуля, где располагалась спутниковая тарелка. Впереди он мог различить едва видимую в тумане фигуру человека в черном комбинезоне, который скрылся во мгле, направляясь в сторону идущей к спасательным лодкам лестницы. На плече у него что-то висело, но Локке не смог разглядеть, что именно. Возможно, он уже починил тарелку. Доктор дважды его окликнул, но человек не отвечал - видимо, не слышал из-за скрежета.
  Тайлер поднялся к комплексу антенн, обеспечивавших связь "Шотландии-один" с внешним миром, - спутниковой тарелке диаметром примерно в шесть футов, направленной на геостационарный спутник, и радиоантенне высотой в тридцать футов, чего вполне хватало для связи с отстоявшим на двести миль Сент-Джоном. И та, и другая выглядели исправными.
  Он пошел вдоль кабеля, идущего от тарелки, и у него внутри все похолодело, когда он увидел, в чем проблема. Провода перерезаны, и часть их отсутствовала. Тот, кто это сделал, обладал достаточным опытом. Тайлер проследил за кабелем радиомачты и обнаружил то же самое. Провода заканчивались в распределительной коробке, которая оказалась разбитой вдребезги. Кому-то очень хотелось лишить их связи.
  Локке мог представить себе лишь несколько причин, кому и зачем это могло понадобиться, и ни одна из них не вела к счастливому концу. Он бросился вниз, в центр управления, и ворвался в дверь, застав врасплох Хобсона, единственного находившегося там человека. Толстые очки увеличивали его глаза до карикатурного размера.
  - У нас авария, - коротко сказал Тайлер. - Кто-то обрезал провода к антеннам и разбил распределительную коробку.
  Хобсон вскочил со стула.
  - Что? Кто мог это сделать?
  - Звони Финну и скажи ему, что на платформе посторонний.
  - Посторонний? - в ужасе переспросил Хобсон.
  - Я видел его несколько минут назад. Тогда мне показалось, что это рабочий в одежде, которую я раньше не встречал, - в черном комбинезоне.
  Непрошеный гость наверняка знал, что команде не потребуется много времени, чтобы обнаружить поврежденное оборудование, и потому вряд ли собирался долго оставаться на платформе. Тайлер должен был схватить его, прежде чем тот уйдет. Вполне возможно, что посторонних было несколько, и все они хорошо вооружены. При мысли об этом Тайлеру стало не по себе, но он не стал ничего говорить, чтобы не напугать Хобсона.
  - Как он мог сюда проникнуть? - спросил Хобсон.
  - Может, забрался снизу. Неважно. Прежде чем позвонишь Финну, свяжись с Грантом Вестфилдом и скажи ему, чтобы встретил меня у спасательных лодок. Без лишнего шума. Знаешь номер его каюты?
  Хобсон кивнул.
  - Мне включить тревогу?
  - Нет. Тогда непрошеный гость поймет, что мы знаем о его присутствии.
  Тайлеру нужно было выяснить, зачем этому человеку понадобилось обрезать им связь. Он жалел, что у него нет оружия, но нефтяная платформа - это последнее место, куда ему разрешили бы взять верный девятимиллиметровый "глок", и уж наверняка никакого оружия на борту не хранилось.
  Оставалось надеяться, что они с Грантом сумеют справиться сами. В бою Тайлер предпочитал фактор внезапности. Если вооруженных пришельцев всего двое, они с Грантом вполне могли их одолеть. Им приходилось бывать и в куда худших переделках. Но если тех трое или больше, могли возникнуть серьезные проблемы, так что какое-нибудь оружие не помешало бы.
  Хобсон схватил трубку и начал набирать номер. Тайлер направился к двери, но прежде чем уйти, сказал:
  - Фрэнк, скажи Гранту, чтобы зашел на инструментальный склад и взял два больших тяжелых гаечных ключа.
  
  11
  
  Тайлер неслышно спускался по лестнице, пока не увидел впереди спасательные лодки. Он чувствовал себя голым - без оружия, без знания ситуации, без какого-либо плана. Хотя он вполне мог действовать экспромтом, но предпочел бы заранее составить хорошо продуманный план нападения, который - подобно любым армейским операциям - летел к чертям, но уже после начала миссии.
  Сквозь туман Локке видел человека в черном комбинезоне, который склонился над люком самой правой лодки, что-то к нему прикрепляя. Ему было лет тридцать. Грязно-светлые волосы, среднее телосложение. На плече висел пистолет-пулемет с глушителем МП-5 фирмы "Хеклер и Кох". Похоже, человек был один. Видимость теперь составляла больше тридцати футов, и от Тайлера его отделяло обширное открытое пространство. Подобраться к нему незаметно практически невозможно.
  Локке почувствовал, как кто-то хлопнул его по плечу. Выставив перед собой кулаки, он резко развернулся и увидел присевшего Гранта. Несмотря на свои размеры, тот двигался с грацией Фреда Астера. Тайлера радовало, что Грант сейчас рядом.
  Борец держал в руках два тяжелых гаечных ключа, оба длиной в два фута. Достаточно большие, чтобы послужить в качестве оружия, но не настолько, чтобы ими тяжело было управляться. Отлично. Грант протянул один ключ Тайлеру, который положил его на плечо.
  "Там плохой парень, - показал Тайлер на языке жестов. - Нужен отвлекающий маневр".
  "Что ты имеешь в виду?" - показал в ответ Грант.
  У Локке была глухая бабушка, которая научила его языку жестов вскоре после того, как он научился говорить. Начав служить в инженерном батальоне, Тайлер понял, насколько это может оказаться полезным в ситуациях, требующих скрытности, и добавил язык жестов к обычному набору тактических сигналов. Грант быстро перенял у него это умение.
  "Мне нужно всего несколько секунд, - показал Тайлер. - Подойди к другой лестнице и веди себя так, будто с кем-то разговариваешь".
  По крайней мере, теперь у него имелся план. Не самый изящный, но пришелец не ожидал, что его обнаружили, так что должен сработать.
  "Дай мне полминуты", - показал Грант и начал подниматься назад по лестнице. Тайлер крепче сжал в руке гаечный ключ.
  Пришелец закончил свою работу у лодок и переместился к ограждению, где Тайлер впервые увидел зацепленный за борт платформы "коготь". Пришелец начал карабкаться через ограждение, затем остановился. Тайлер услышал, как Грант топает по другой лестнице, оживленно изображая голосом некий несуществующий спор. Пришелец повернулся в его сторону, снова посмотрел на ограждение, словно размышляя, сумеет ли тот быстро сбежать. Затем вновь взглянул на лестницу и, похоже, передумал. Сняв с плеча автомат, неизвестный направил его в сторону Гранта. Подняв оружие на уровень глаз, он ждал. Почувствовав, что внимание пришельца отвлечено, Тайлер понял, что у него появился шанс.
  Осторожно спустившись по лестнице, стараясь не издавать ни звука, Локке на цыпочках подошел к пришельцу. Когда их разделяло шесть футов, занес над головой гаечный ключ, но не подумал о том, чтобы затянуть его губки до упора. Послышался щелчок механизма. Тайлер замер, но было уже слишком поздно. Его план полетел к чертям.
  Пришелец развернулся. Тайлер, неожиданная атака которого пошла прахом, бросился на него. Пришелец нажал на спуск, разворачивая оружие в сторону противника и намереваясь прошить его очередью. Девятимиллиметровые пули срикошетировали от окружавшего их металла. Со звоном посыпались гильзы. Тайлер почувствовал запах пороха из глушителя.
  Прежде чем пришелец успел развернуть ствол оружия, Тайлер замахнулся гаечным ключом. Дуло оказалось настолько близко от его головы, что он почувствовал, как горячие газы опалили ему волосы. Даже с глушителем выстрелы грохотали, словно отбойный молоток.
  Локке оттолкнул ствол в сторону. Пришелец не сумел удержать оружие, и оно повисло у него на плече. Тайлер попытался схватиться за ствол, но автомат упал на металлическую решетку, и пришелец пинком отправил его за борт.
  Пока что поединок длился всего три секунды. На помощь Тайлеру уже бежал Грант. Замахнувшись, он попытался ударить пришельца ключом сзади, но тот увидел второго противника в последнее мгновение и уклонился, приняв удар на левое плечо. Уже по одному этому движению Тайлер понял, что перед ним хорошо тренированный человек, вероятно, из бывших военных. Впрочем, это не защитило кость от перелома. Пришелец взвыл от боли.
  Сила удара Гранта отбросила обоих к ограждению. Пришелец опустил правую руку и достал что-то из кармана. Тайлер ожидал увидеть нож или пистолет, но в руке оказался цилиндр с кнопкой на конце. Детонатор.
  Прежде чем Тайлер или Грант сумели что-либо сделать, он нажал кнопку. Из люков четырех оставшихся спасательных лодок вырвалось яркое пламя. Тайлер и Грант повалили противника на решетку и закрыли головы руками, прикрываясь от жара. Пришелец отчаянно боролся, но Грант положил конец его усилиям, ударив локтем в живот. Несколько секунд спустя пламя погасло.
  Они прижали к полу руки и ноги противника, но тот больше не сопротивлялся.
  - Кто ты такой? - требовательно спросил Тайлер. - Что ты тут делаешь?
  Несмотря на боль, тот улыбнулся.
  - Одному Богу известно, - сказал он и с силой сжал челюсти.
  - Яд! - крикнул Грант. Разжав зубы пришельца, он вытащил капсулу, но было уже слишком поздно. Цианид.
  Во внезапно наступившей тишине Тайлер услышал внизу звук двигателя. Он подошел к ограждению, но не смог разглядеть быстро удалявшуюся лодку - судя по звуку, типа "Зодиак". Заметил, что она, похоже, направляется к яхте, которую он уже видел раньше.
  Вестфилд дышал не столь тяжело, как Тайлер, но тот видел по глазам, что его друг крайне взволнован.
  - Что, черт побери, происходит? - спросил Грант.
  - Не знаю. Но нужно это выяснить, и как можно быстрее. Вряд ли он доделал до конца то, зачем пришел. Обыщи его, а я взгляну на лодки.
  Предусмотрительно держась на расстоянии, Локке осмотрел повреждения. Петли и засовы всех люков до сих пор светились, наглухо заплавленные зажигательным веществом - вероятно, термитом "Ти-Эйч-3". Проникнуть в них теперь было невозможно. С профессиональной точки зрения работа пришельца восхитила Тайлера. Быстро, действенно, эффективно. Самому же Тайлеру хотелось свернуть ему шею - не только за то, что тот привел в негодность лодки, но и за то, что покончил с собой до того, как ответил на вопросы.
  - Зачем нужно идти на такое ради того, чтобы вывести из строя лодки?
  - Похоже, я знаю, зачем, - ответил Грант. - Взгляни-ка сюда.
  Повернувшись, Тайлер увидел, что Грант держит большую пластиковую коробку.
  - Что это? - спросил он.
  Грант открыл коробку. Внутри она была выложена пенопластом, в котором виднелись три углубления. Все они были пусты.
  - Понюхай, - сказал Грант, подняв коробку. Тайлер тут же узнал запах. Диметилдинитробутан с примесью машинного масла. Запах напомнил ему о службе в армии. Внутри у него все перевернулось, и он вдруг почувствовал, что чизбургер лежит в его желудке уже не столь удобно.
  - По крайней мере, теперь мы знаем, - сказал он.
  - Думаешь, таймеры? - спросил Грант, от обычного юмора которого не осталось и следа.
  Тайлер кивнул.
  - Наверняка. Дистанционные детонаторы слишком ненадежны, они могут сработать от бортового оборудования платформы.
  Если пришелец использовал таймеры, он наверняка хотел оказаться подальше от платформы, прежде чем...
  Тайлер наклонился и приподнял запястье мертвеца. Как он и опасался, на его электронных часах шел обратный отсчет.
  - У нас осталось ровно тринадцать минут, чтобы их найти, - сказал Тайлер, ставя таймер на своих часах.
  Диметилдинитробутан и машинное масло были летучими компонентами состава C-4, пластиковой взрывчатки производства США, использовавшейся военными. Где-то на нефтяной платформе мертвый диверсант заложил три бомбы.
  
  12
  
  Оставив мертвеца, Локке и Вестфилд бросились в центр управления. Тайлер то и дело поглядывал на часы, неумолимо отсчитывавшие секунды. Едва не споткнувшись на бегу, он вспомнил, что с тех пор, как ушел из армии, не обезвредил ни одной бомбы. Теперь же, когда они действительно их обнаружили, достаточно малейшей ошибки, мгновенного отвлечения внимания, и у него не осталось бы даже времени, чтобы сказать "мяу", прежде чем его разорвет на куски. Требовалась полная сосредоточенность.
  В центре управления они встретили Финна, наседавшего на Хобсона, который отворачивал голову, чтобы его не обрызгало слюной. Увидев их, начальник платформы оставил программиста и заорал:
  - Что это за история с обрезанными проводами, Локке? И что случилось с лодками?
  - Лодки приведены в негодность. - Тайлер снова посмотрел на часы. - У нас осталось ровно двенадцать минут двадцать пять секунд, чтобы найти три бомбы.
  Финн едва не вырвал волосы на голове.
  - Бомбы? Вы серьезно?
  Ему можно лишь посочувствовать. Сначала катастрофа вертолета, теперь это - и все за одни сутки... Удивительное совпадение. И тут вдруг Локке понял, что это вовсе не совпадение. Причиной всему Дилара. Кто-то хотел ее смерти, именно так, как она и говорила, и теперь Тайлер чувствовал себя идиотом потому, что ей не верил.
  - На палубе возле лодок лежит труп, - сказал Грант. - Для вас это достаточно серьезно?
  Он показал Финну рюкзак, который забрал у пришельца, и три пустых отделения в коробке.
  - Да вы, наверное, шутите, - побледнев, проговорил Финн. - Ладно. Вы ведь специалист по бомбам. Что будем делать?
  Тайлер ощутил тяжкий груз ответственности, обрушившийся на его плечи, но армия не зря потратила сотни тысяч долларов на его подготовку, и оно того стоило. Он глубоко вздохнул. Точность, спокойствие, решительность.
  - Прежде всего, - сказал Тайлер, - соберите всех в аварийном блоке.
  Аварийный блок, находившийся под вертолетной площадкой, был последним безопасным прибежищем для тех, кто не смог добраться до спасательных лодок. Он был снабжен взрывобезопасными стенами и отдельной системой воздухоснабжения.
  - Сделано, - ответил Финн, нажимая большую красную кнопку. Послышались три коротких гудка, следом прозвучал женский голос:
  - Это не учения. Просим всех пройти в аварийный блок на седьмой палубе. Это не учения.
  - Во-вторых, перекройте клапаны трубопровода.
  - Я имею на это право только в случае пожара.
  - Через несколько минут он начнется, если мы не найдем бомбы.
  Тайлер видел, как Финн мысленно взвешивает последствия подобного действия. Перекрытие клапанов, управлявших потоком нефти из всех буровых установок на платформе в трубопровод на дне океана, являлось чрезвычайной мерой. Для того, чтобы затем восстановить подачу нефти, требовалось несколько дней.
  - Вы уверены, что это бомбы? - спросил Финн.
  - Уверен, - ответил Тайлер. За свою жизнь он подорвал и обезвредил столько взрывчатки, что запах C-4 был ему знаком, как антисептик врачу. - И вряд ли вы станете возражать, что я хорошо знаю свое дело. - Он снова посмотрел на часы. - Осталось одиннадцать минут сорок пять секунд.
  Начальник платформы неохотно кивнул Хобсону. Тот нажал кнопку аварийной остановки.
  - Клапаны перекрыты, - сообщил он, - но к нам продолжает поступать газ с "Шотландии-два". Поскольку радио не работает, мы не можем с ними связаться и сказать, чтобы прекратили подачу.
  Природный газ с "Шотландии-два" поступал через "Шотландию-один", а затем по трубопроводу на побережье. Теперь Тайлер понял, почему диверсант в первую очередь вывел из строя связь. Не только для того, чтобы нельзя было послать сигнал бедствия. Пожар ежеминутно подпитывался бы тремя тоннами природного газа, превращая нефтяную платформу в шлак.
  Приведенные в негодность спасательные лодки составляли ключевую часть плана диверсанта. Ему нужна была гарантия, что никого не останется в живых. Любого, кто не погиб от взрывов или пожара, погубило бы падение за борт или холодные воды Атлантики. Когда все закончилось, для следователей происшедшее выглядело бы как несчастный случай.
  Диверсант точно знал, как уничтожить нефтяную платформу таким образом, чтобы погибли все находящиеся на ее борту, и Тайлер понял, что, возможно, ему повезло. Знание целей диверсанта могло стать ключом к обнаружению бомб до того, как они взорвутся.
  - Платформа огромная, - сказал Финн. - Как мы сможем найти три бомбы меньше чем за двенадцать минут?
  Тайлер не ответил. Время вокруг него словно замедлилось - он пытался поставить себя на место того, кто хотел уничтожить "Шотландию-один". Подобное он много раз проделывал в армии, когда искал импровизированные взрывные устройства в Ираке, пытаясь думать точно так же, как и враг. Куда сам Тайлер подложил бы бомбы, будь эта разрушительная миссия возложена на него?
  Локке снова взглянул на часы. Одиннадцать минут десять секунд.
  - Ладно, - сказал он. - Время у нас есть только на целенаправленный поиск. Возьмем рации. Грант, проверь газопровод с "Шотландии-два", начиная с главного клапана. Если тот парень знал, что мы не можем перекрыть газ со Второй, это лучшее место для того, чтобы устроить пожар. Вторая бомба, вероятно, находится рядом с установкой пожаротушения. Наверняка он хотел вывести из строя и ее.
  - А третья бомба? - спросил Грант.
  - Скорее всего, в аварийном блоке. Если бы я хотел убить всех на борту, заложил бы ее именно там.
  - Но я только что отправил всех туда! - завопил Финн.
  - Если третья бомба не там, это самое безопасное место на базе. А если там, уже не имеет значения, где будут люди.
  Финн покачал головой, раздавая рации.
  - Сообщите, когда найдете бомбу, - сказал Тайлер Финну, - но ни в коем случае ее не трогайте. Там может стоять мина-ловушка.
  Сняв часы, он бросил их Хобсону, который взял их так, словно они были раскалены добела.
  - Зачем это?
  - Вызывай нас по рации каждую минуту. - Таким образом, они постоянно будут знать оставшееся время. Локке просто не хотел больше отвлекаться, глядя на часы. - Когда останется четыре минуты, иди в аварийный блок. Вряд ли тебе захочется быть здесь, если бомбы сработают.
  - Х... хорошо, - заикаясь, пробормотал Хобсон.
  Выйдя следом за Грантом и Финном из центра управления, Тайлер побежал к аварийному блоку. Толпа людей уже шла в ту сторону, мешая двигаться.
  - Дайте пройти! - крикнул он. - Расступитесь!
  Пробегая мимо одной из женщин, он увидел, что это Дилара. Она выглядела смертельно уставшей и напуганной.
  - Что происходит? - спросила она, пытаясь его нагнать.
  - Экстренная ситуация, - отозвался Тайлер, преднамеренно избегая слова "бомба", чтобы не вызвать панику среди окружающих. Однако Дилара не отступала и схватила его за руку.
  - Что за ситуация?
  - Не могу сказать.
  - Это все из-за них, да? Они устроили саботаж на платформе?
  Несколько человек, проходивших мимо, что-то пробормотали.
  Тайлер оттащил Дилару в сторону и прижался губами к ее уху.
  - Послушайте, теперь я вам верю, - прошептал он. - Вас действительно пытаются убить. И, похоже, они собираются убить вместе с вами всех нас.
  - О господи! - громко сказала женщина, привлекая к себе новые взгляды. - Значит, я права?
  - Тихо! Только паники нам еще не хватало. На платформе бомбы.
  - Бо... - вскрикнула было Дилара, но Тайлер зажал ей рот рукой.
  - Просто держитесь рядом. Мне может понадобиться лишняя пара глаз.
  Вид у Дилары все еще был испуганный, но она кивнула, и Тайлер отпустил ее.
  По рации послышался дрожащий голос Хобсона:
  - Десять минут.
  Локке повел Дилару мимо остальных, направлявшихся к аварийному блоку. Обычно блок использовался в качестве обширного складского помещения под вертолетной палубой, но в случае аварийной ситуации играл роль убежища. Его окружали взрывобезопасные стены, а дверь была сделана из прочной стали. Помещение было настолько хорошо защищено, что Тайлер не сомневался - бомба находится именно там.
  В блоке уже толпилось больше сотни человек. Комната достаточно велика, чтобы вместить всех работавших на платформе. В случае взрыва внутри него последствия стали бы катастрофическими.
  - Начинайте с той стороны и двигайтесь по кругу мне навстречу, - сказал Тайлер Диларе. - Я пойду с другой стороны.
  - Что мне искать?
  - Нечто, похожее размером и формой на кирпич. Проверяйте все ящики и шкафчики.
  - Что мне делать, если я ее найду?
  - Просто позовите меня. И, ради бога, не трогайте ее.
  - Я не сумасшедшая, - сказала Дилара и начала открывать дверцы шкафчиков.
  Локке быстро пробежался взглядом от пола до потолка, осматривая сложенное у стен оборудование. Вряд ли диверсант сдвинул что-либо с места, чтобы заложить бомбу. Скорее всего, он просто выбрал неприметное место, не ожидая, что бомбу станут тщательно искать. Тайлер был уверен, что диверсант спрятал бомбу в одном из многочисленных шкафчиков со спасательными комбинезонами и другим аварийным снаряжением. Он начал рыться в каждом из них, выбрасывая содержимое наружу.
  Пискнула его рация.
  - Тай, это Грант. Я нашел одну, прямо возле главного газопровода.
  - Как она выглядит? - спросил Тайлер, продолжая поиски.
  - Черная, прямоугольная, двенадцать на четыре на четыре дюйма. Светодиодный индикатор, показывающий то же время, что и таймер нашего мертвеца. Взрывчатка обернута в детонирующую оболочку.
  Плохо. Такую бомбу сложнее было обезвредить.
  - Ртутный переключатель? - спросил Тайлер. Некоторые бомбы срабатывали от датчика движения.
  - Э... девять минут, парни, - пробормотала рация.
  - Спасибо, Фрэнк. Отлично справляешься.
  - Ртутного переключателя нет, - сказал Грант. - С ним он просто не смог бы заложить бомбу в таком месте, а потом взвести его. Возможно, он считал, что датчик может сработать преждевременно из-за вибрации. Бомба просто лежит там, спрятанная под трубой. Ни к чему не присоединена.
  Это уже было хорошо - значит, ее можно двигать. Но нельзя просто сбросить за борт. Из-за волн она могла опуститься прямо на газопровод, вызвав взрыв газа под платформой, или упасть рядом с одной из опорных колонн. Стоило сломаться одной из них, как вся буровая опрокинется в океан. Ни та, ни другая перспектива не прельщала.
  - Как будем ее ликвидировать? - спросил Грант.
  - Я как раз об этом думаю. Иди, помоги Финну найти вторую.
  - Иду.
  Тайлер продолжал искать, так быстро, как только мог. Он наполовину прошел вдоль стены, когда Хобсон сообщил, что осталось восемь минут. Выругавшись про себя, Тайлер продолжал поиски. Возможно, зря он все-таки дал Хобсону часы. И тут с противоположной стороны помещения послышался крик Дилары:
  - Тайлер, идите сюда!
  Локке бросился наперерез, привлекая всеобщее внимание. К этому времени люди уже заметили находку и начали обсуждать, что это могло бы быть. Времени их успокаивать просто не было.
  Все выглядело так, как описывал Грант. Взрывчатка спрятана за противогазами на верхней полке одного из шкафов. Бегло осмотрев бомбу, Тайлер не заметил никаких признаков ртутного переключателя и вытащил ее, чтобы разглядеть поближе.
  - Осталось семь минут, - сказал Хобсон. Казалось, будто его сообщения следуют все быстрее и быстрее, но Тайлер пытался не обращать на них внимания, сосредоточившись на бомбе.
  Он не видел ничего столь изощренного с тех пор, как ушел из армии.
  Кирпича взрывчатки C-4 было достаточно, чтобы уничтожить весь аварийный блок. Детонатор закреплен наверху и обмотан вокруг. При попытке снять бомба могла взорваться. Вскрыв корпус, Тайлер, возможно, сумел бы обезвредить ее, но он не мог обезвредить все три бомбы меньше чем за семь минут.
  Его снова вызвал по радии Грант.
  - Тай, Финн со мной. Мы нашли вторую бомбу. Она была под главным дизель-генератором системы пожаротушения - именно там, где ты и предполагал.
  - Хорошо. Третья тоже у меня.
  - Обезвредить их?
  - О господи! - сказал Хобсон. - Осталось всего шесть минут!
  - Слишком мало времени, - сказал Тайлер.
  Оставалась лишь одна возможность - избавиться от бомб. Нужно было придумать, как отправить их подальше от нефтяной платформы. И тут он понял, что способ напрашивается сам собой.
  - Грант, - сказал Тайлер в рацию, - коробка все еще у тебя?
  - Первые две бомбы уже в ней. Входят плотно, не болтаются.
  - Хорошо. У меня есть идея.
  
  13
  
  Тайлер сказал Гранту, чтобы тот ждал его у спасательных лодок с двумя бомбами, после чего начал искать какой-нибудь тяжелый предмет, вроде топора, который можно использовать в качестве ударного инструмента.
  - Топор! - крикнул он в толпу. - Лом! Что-нибудь тяжелое!
  Ему ответил человек в синем комбинезоне с поясом для инструментов.
  - Молоток подойдет? - спросил он, протягивая небольшую кувалду.
  - Отлично, - сказал Тайлер. Он повернулся к Диларе. - Оставайтесь здесь.
  - Но...
  Локке наклонился к ней и прошептал:
  - Если бомба взорвется, самое безопасное место на платформе - именно то, где вы стоите.
  Его слова ее не успокоили. На лице отразился страх.
  - Не волнуйтесь, - улыбнулся Тайлер. - У меня есть план.
  Похоже, это помогло. Она больше не возражала.
  С кувалдой в одной руке и с бомбой в другой Тайлер бросился вниз по лестнице. Пробежав один пролет, он услышал по рации на поясе голос Хобсона:
  - Пять минут!
  Добравшись до цели - химического склада, - Тайлер распахнул дверь и увидел ряды полок, уставленных химикалиями в стеклянных, пластиковых и металлических сосудах, стоявших без какого-либо определенного порядка. Он провел пальцами по этикеткам, пытаясь найти бутылку ацетона. На нефтяной платформе его использовали как мощный обезжириватель.
  - Четыре минуты! - сказал Хобсон. - Иду в аварийный блок!
  Тайлеру начало казаться, что его план может потерпеть неудачу. Он видел бутылки с нашатырным спиртом, бензином, соляной кислотой, но не с ацетоном. Другие химикалии тоже могли сработать, но единственным надежным был ацетон, а именно его не удавалось отыскать в этом беспорядке. Тайлеру доводилось видеть больше порядка даже на местах авиакатастроф.
  Если он услышит от Хобсона "три минуты" до того, как найдет ацетон, придется рискнуть с бензином или нашатырным спиртом.
  Тайлер начал отодвигать бутылки, заглядывая в задние ряды. Он знал, что ацетон где-то здесь. Наконец ему в глаза бросилась большая буква А на пластиковой бутылке объемом в шестнадцать унций. Повернув ее, он прочитал слово "Ацетон" и облегченно вздохнул.
  - Осталось три минуты!
  Сунув ацетон в карман, Тайлер побежал к лестнице, слыша лязг металлического пола под ногами.
  Палуба со спасательными лодками находилась на пять уровней ниже, чем аварийный блок. Локке добрался туда как раз в тот момент, когда Хобсон сказал: "Две минуты". Грант и Финн уже ждали его.
  - Рад, что у тебя получилось, - весело сказал Грант, но Тайлер тут же увидел его напряженный взгляд.
  Несмотря на бледность, Финн не смог сдержать возмущения.
  - Где вы были, черт бы вас побрал?
  - На вашем по-дурацки организованном химическом складе, - ответил Тайлер, кладя третью бомбу в коробку. Грант плотно закрыл ее.
  - Что дальше? - спросил Грант.
  - Положим бомбу в одну из лодок и спустим ее на воду.
  Механизм спуска лодок можно было привести в действие как изнутри, так и снаружи. Тайлер протянул кувалду Гранту и достал из кармана бутылку с ацетоном.
  - В лодку? - переспросил Финн. - Но люки наглухо запаяны. Как мы положим коробку внутрь?
  - Через иллюминатор в куполе.
  - Одна минута! - крикнул Хобсон. Время заканчивалось быстрее, чем хотелось бы Тайлеру.
  - Иллюминаторы сделаны из поликарбоната, гений, - сказал Финн. - Они непробиваемы.
  Тайлер снял с пояса универсальный инструмент фирмы "Лезерман" - нечто вроде швейцарского ножа-переростка - и, открыв лезвие-пилку, провел по иллюминатору, делая царапины на его поверхности.
  - Обычно они действительно непробиваемы, - сказал Тайлер, отвинчивая крышку бутылки с ацетоном и осторожно выливая ее содержимое сверху на маленький иллюминатор в куполе. - Но при обработке ацетоном поликарбонат кристаллизуется.
  Бросив бутылку, он размазал ладонью ацетон по всему иллюминатору, так, чтобы его полностью покрыла жидкость. Взяв у Гранта кувалду, Тайлер сосчитал до десяти, давая ацетону впитаться через сделанные им царапины.
  - Чего вы ждете? - крикнул Финн.
  Не обращая на него внимания, Тайлер продолжал считать. На счете "один" он поднял кувалду и со всей силы обрушил ее на иллюминатор. Поликарбонатное стекло разлетелось вдребезги.
  - Вот и все, - сказал Тайлер намного спокойнее, чем себя чувствовал, и бросил в иллюминатор коробку.
  - Тридцать секунд!
  Тайлер взялся за один из двух рычагов снаружи лодки. Грант схватился за другой.
  Локке кивнул Гранту.
  - Давай!
  Оба одновременно дернули за рычаги. Освободились захваты, и лодка начала скользить по рельсам, все ускоряясь, а затем после двухсекундного падения с чудовищным плеском врезалась в воду.
  Судно целиком скрылось под водой. На мгновение Тайлер потерял его из виду, глядя через разрыв в тумане, а затем оно снова всплыло в ста ярдах от них. Тайлер облегченно вздохнул. Он специально выбрал самый маленький иллюминатор. В лодку, несомненно, набралось воды, но недостаточно для того, чтобы ее потопить. Инерция от падения продолжала толкать ее прочь от базы со скоростью в десять узлов.
  - Прячьтесь за лодку! - крикнул Тайлер.
  Едва они успели спрятаться в укрытие позади громадного корпуса, как воздух сотрясся от чудовищного грохота. Платформу на мгновение осветило пламя, взмывшее на сотни футов в небо. Сверху посыпались оранжевые обломки.
  Когда огненный дождь прекратился, Тайлер поднялся и огляделся вокруг. Море усеивали куски горящего стекловолокна и металла, но от лодки не осталось ни одного крупного куска, и все следы скрыл вновь сгустившийся туман.
  Диверсант явно играл по-крупному. Любая из этих бомб вполне могла разнести половину платформы и стать причиной пожара, который невозможно потушить.
  - Что ж, - сказал Тайлер, постепенно успокаиваясь, - все это выглядело весьма интересно.
  Он прислонился к ограждению, вдруг почувствовав, как его оставляют силы.
  - Вы даже не представляете, насколько это мягко сказано, - заметил Финн. - У вас, похоже, лед в жилах. Я чуть в штаны не наложил. - Он показал на мертвеца, все еще распростертого на мостике. - Кто этот парень? Террорист?
  Локке посмотрел на труп.
  - Не думаю, - сказал он. - Похоже, кто-то очень хочет смерти доктора Кеннер. И, надо полагать, моей тоже.
  - Почему? - спросил Грант.
  - Именно это мы и должны выяснить.
  - Черт возьми, еще немного, и нам был бы конец! Этот тип явно знал, что делает.
  - Верно, но он совершил две ошибки.
  - Какие?
  - Во-первых, - сказал Тайлер, - ему не следовало пытаться убить меня. Он дал мне понять, что проблема доктора Кеннер имеет ко мне непосредственное отношение. Да и вообще, меня это просто взбесило.
  - Не знаю, легче ли тебе от этого, - заметил Грант, - но ведь он так и не добился своего. Ты до сих пор жив.
  - А это, друг мой, была вторая его ошибка.
  
  14
  
  На то, чтобы вновь подключить радиоантенну, электрику потребовалось два часа, но из-за разбитой распределительной коробки спутниковую связь невозможно восстановить до исчезновения тумана, когда начнут летать вертолеты. Тайлер использовал это время на то, чтобы завершить работу на платформе в качестве консультанта фирмы "Гордиан". Работа позволяла отвлечься, поскольку он не мог связаться с Эйденом Маккенной и выяснить подробности насчет Коулмена до того, как снова появится Интернет. Пока Грант и Тайлер работали, Дилара могла лишь ждать, сходя с ума от беспокойства.
  В десять вечера, наконец, восстановилась спутниковая связь, и Тайлер смог поменять планы своих дальнейших путешествий. К тому времени туман рассеялся, и из Сент-Джона на "Шотландию-один" вылетел вертолет. Тайлер планировал вернуться на нем в Ньюфаундленд вместе с Грантом и Диларой. Частный самолет компании "Гордиан" уже летел из Нью-Йорка и должен был встретить их в Сент-Джоне, чтобы доставить в штаб-квартиру компании в Сиэтле, где Тайлер мог бы заняться расследованием событий последних нескольких дней. Тем временем у производителя заказали новые люки, чтобы снова привести спасательные лодки в рабочее состояние.
  Закончив свою работу на платформе, Локке вновь сосредоточился на странных событиях прошедшего дня. Как и Вестфилд с Диларой, он ждал прибытия вертолета. Нужно выяснить, почему на жизнь кроткой женщины-археолога Дилары Кеннер дважды покушались в течение двенадцати часов.
  Как и предполагал Тайлер, у диверсанта не оказалось при себе никаких документов. Тело поместили в холодильную камеру, после того как Тайлер сделал цифровые фотографии лица трупа и снял отпечатки его больших и указательных пальцев. Беспроводная связь уже работала, как и телефоны. Загрузив фотографии на ноутбук, он отправил их по электронной почте Эйдену Маккенне, чтобы тот смог начать выяснять, кем был этот человек. Пока Дилара, убедившись, что Гранту можно доверять, рассказывала ему ту же историю, что и его другу, Локке, тем временем связался с Эйденом.
  - Я послал тебе фото и несколько отпечатков пальцев, - сказал он. - Выясни, кто этот парень.
  Последовала небольшая пауза, прежде чем специалист по информации ему ответил. Пять лет назад он оглох из-за менингита. Потом познакомился с Тайлером на инженерной конференции, и, в конце концов, тот взял ирландца на работу в "Гордиан". Одной из игрушек, которую получил Эйден, стало устройство распознавания речи. Поскольку его глухота никак не повлияла на способность говорить, устройство позволяло беседовать по телефону. Единственной помехой были лишь секунды, необходимые для того, чтобы программа преобразовала речь в телефонной трубке в текст на экране компьютера.
  - Открываю фотографию, - с сильным акцентом ответил Эйден. - Господи! Он выглядит так, будто перебрал насколько пинт лишнего.
  - Он мертв. Пытался всех нас поджарить.
  Тайлер коротко изложил события прошедшего дня.
  - Скучно там у вас, ничего не скажешь, - пошутил ирландец.
  - Да уж, с тоски сдохнуть можно.
  - Вряд ли у твоего мертвого ниндзя оказался при себе бумажник?
  - Нет, но он явно из бывших военных. Я бы начал с этого.
  Поскольку "Гордиан" работал с ФБР и военными - расследуя авиакатастрофы, испытывая новое оружие, оценивая террористические угрозы инфраструктурным объектам, - компания имела доступ к конфиденциальным базам данных, недоступным многим другим. Как и Тайлер, Эйден имел высшую степень допуска.
  - И посмотри, не удастся ли выяснить, была ли сегодня в окрестностях платформы яхта типа "Ларсон" или "Вестпорт". Восьмидесятифутовая. Она явно имеет к этому отношение.
  - Вряд ли по Северной Атлантике ходит много таких яхт.
  - Так что там насчет Коулмена? Как раз в самый интересный момент у нас оборвалась связь.
  - Верно. Я готов был выложить тебе все, но ты вдруг отвалился.
  - Ты сказал, что он умер. Когда?
  - Три недели назад.
  - Каким образом?
  Как и "Гордиан", компания Коулмена базировалась в Сиэтле. Тайлер не сомневался, что новость была на первых полосах местных газет.
  - Тебе понравится, - сказал Эйден. - Взрыв. Судя по всему, он и еще трое ведущих инженеров его компании консультировали проект по сносу зданий. Из-за электрического замыкания динамит взорвался раньше времени. Все четверо превратились в фарш.
  Еще одно совпадение. Тайлеру это не нравилось.
  - Пусть Дженни организует мне завтра встречу с кем-либо из тех, кто остался в компании Коулмена, - сказал он. - Когда вернусь в Сиэтл, мне нужны будут подробности этого якобы "несчастного случая".
  - Так ты не собираешься заниматься катастрофой самолета Рекса Хейдена?
  Тайлер нахмурился, услышав фамилию Хейден.
  - Какой катастрофой?
  - Забыл, что у тебя не было связи. Самолет Хейдена врезался в землю неподалеку от Лас-Вегаса. Никто не выжил.
  - Когда?
  - Вчера во второй половине дня. Странная история. Самолет повернул назад во время полета на Гавайи, пролетел над Лос-Анджелесом, и над пустыней Мохаве у него закончилось топливо. Все это было в новостях. Можно подумать, будто рухнул самолет президента. Хотя Хейден, вероятно, куда более знаменит, чем президент.
  Вряд ли могло быть случайностью, что Сэм перед смертью назвал Диларе в числе прочих фамилию Хейдена.
  - "Гордиан" выиграл у Национального комитета по безопасности транспорта контракт на расследование катастрофы, - сказал Эйден. - Джуди Ходж вылетела туда вчера со своей группой, но я думал, что Майлс захочет привлечь и тебя - можно считать, это дело особой важности.
  Тайлера вовсе не удивило, что о помощи в расследовании уже попросили Майлса Бенсона, президента "Гордиана" и самого умного человека из всех, кого когда-либо ему приходилось встречать. "Гордиан" оказывал услуги Национальному комитету по безопасности транспорта при многих значительных авиакатастрофах последнего десятилетия - рейса 800 компании "Трансуорлд Эйрлайнс", катастрофы самолета компании "Американ Эйрлайнс" над Бруклином через год после 11 сентября и врезавшегося в небоскреб на Манхэттене самолета Кори Лидла, подающего бейсбольной команды "Нью-Йорк Янкиз".
  "Гордиан" обладал наибольшими возможностями для помощи в расследовании катастроф, имевших отношение к столь крупным звездам, как Рекс Хейден.
  Количество мертвецов быстро росло. Сперва Коулмен, теперь Хейден. Обоих упоминал Сэм, и оба отправились на тот свет. Тайлеру подобная закономерность была не по душе, поскольку его имя тоже упоминалось среди них. Свидетельства, касавшиеся смерти Хейдена, были более свежими и потому стали для Тайлера главным приоритетом.
  - Скажи Джуди, что мы присоединимся к ним на месте катастрофы, - сказал он Эйдену. - Сделаем остановку в Лас-Вегасе, прежде чем возвращаться в Сиэтл.
  - Если заглянешь в казино, поставь сотню на победу Ирландии над Германией в футбол.
  - Извини, Эйден. Ты же знаешь, я никогда не играю в азартные игры. А то все мое везение может закончиться.
  Положив трубку, Тайлер с любопытством посмотрел на Дилару. Какое отношение симпатичная женщина-археолог и Ноев ковчег могли иметь к смертям инженера и всемирно знаменитой кинозвезды? Локке даже не ожидал, что задаст себе подобный вопрос, ответ на который мог показаться еще более странным.
  - Что ж, доктор Кеннер, похоже, вы притягиваете к себе неприятности, - улыбнулся Тайлер и подмигнул ей.
  Она улыбнулась в ответ.
  - В таком случае я в хорошей компании.
  - Говорите за себя, - возразил Грант. - Скорее, я сам создаю проблемы, чем их на себя навлекаю.
  - За это могу поручиться, - подтвердил Тайлер.
  Сквозь стены послышался приглушенный гул вертолета. Посмотрев в окно, Тайлер увидел "суперпуму", заходящую на посадку. Затаив дыхание, он ждал, что из турбины вертолета вырвется клуб дыма, но машина приземлилась в целости и сохранности. Локке сомневался, что и второй вертолет попытаются взорвать, но знал, что почувствует себя лучше, лишь когда они невредимыми доберутся до Ньюфаундленда.
  - За нами прилетели, - сказал он. - Пора сменить обстановку.
  Выходя на вертолетную площадку, Тайлер сделал последний звонок, договорившись, чтобы самолет совершил промежуточную посадку в Лас-Вегасе и чтобы в аэропорту их ждал джип. Ему хотелось самому увидеть место падения самолета Хейдена.
  
  15
  
  Новость о неудавшемся покушении на жизнь Дилары Кеннер и Тайлера Локке достигла ушей Себастьяна Элрика лишь на следующий вечер. В воскресенье он отправился из Лос-Анджелеса в свои владения на острове Оркас в архипелаге Сан-Хуан возле побережья штата Вашингтон. На острове площадью в пятьдесят семь квадратных миль жили четыре с половиной тысячи человек, и его посещало множество туристов, благодаря чему посетители Элрика могли приезжать и уезжать, не привлекая ненужного внимания.
  Он ужинал на веранде со Светланой Петровой, наслаждаясь приятным октябрьским ветерком. Девушка была одета в просвечивающую блузку и мини-юбку, в полной мере демонстрируя свои достоинства. Она совершенно не походила на деловую женщину, которую изображала, когда отравила Сэма Уотсона. Элрик лишь жалел, что не велел ей последовать за Диларой Кеннер и убить ее, прежде чем начались дальнейшие проблемы. Петрова наверняка довела бы дело до конца.
  Элрик познакомился с ней, когда она переправляла лекарства с черного рынка в Москву для русской мафии. Он привез ее в Соединенные Штаты. Ее родители погибли в чернобыльской катастрофе.
  Здание, где они ужинали, было одним из пяти, стоявших на участке в четыреста акров, который окружали огромные старые сосны. Дэн Каттер сидел в противоположном конце стола. Он ничего не ел, лишь прихлебывал воду из стакана. Петрова молча слушала их разговор.
  - Почему мне так долго не сообщали? - спросил Элрик.
  Каттер, который явно чувствовал себя неуютно, пошевелился на стуле.
  - Агент не хотел звонить с дурными новостями, пока не подтвердилось, что оба они остались живы.
  - Как его зовут?
  - Гэвин Дэйн. Он утверждает, что нашего человека на платформе удалось одолеть, когда тот устанавливал термитные заряды в спасательные лодки. Локке, вероятно, обнаружил заложенные бомбы и положил их в одну из лодок.
  - Добрый старый Тайлер... Находчив, как всегда. Твоему агенту следовало послать на платформу больше одного человека.
  - Он считал, что скрытность важнее численности.
  - Ты предупредил его, насколько умен Тайлер?
  - Да, но оперативные полномочия были у него. И это его решение.
  - В таком случае он легкомысленный идиот. И эти качества мы вовсе не хотим переносить в Новый Мир.
  - Согласен.
  - Сначала Барри Пинтер упускает отличную возможность убить Дилару Кеннер на выезде из аэропорта, теперь это... Две крупные ошибки за три дня. Я не привык к такому. Особенно под самый конец. Были еще какие-то утечки, кроме Сэма Уотсона?
  - Нет. Похоже, он единственный, кто в этом замешан.
  - И, тем не менее, мы не можем себе позволить, чтобы остальные наши люди думали, будто они могут выйти из игры. Не у всех может хватить мужества на то, что им предстоит пройти. Придется слегка укрепить их дух.
  Мать Элрика умерла в молодости, но именно она дала ему цель в жизни, заверяя его вплоть до своей безвременной кончины, что его выдающийся интеллект - божественный знак того, что сын предназначен для великих свершений.
  Отец, простофиля и пьяница, дал ему лишь один дар, продемонстрировав значение дисциплины.
  - Что вы имеете в виду? - спросил Каттер.
  Элрик неожиданно встал и что-то прошептал Петровой, которая улыбнулась и кивнула, соглашаясь с его планом. Поцеловав его, она встала и вошла в дом.
  - Идем со мной, - сказал он Каттеру. - И пусть Ольсен встретит нас в смотровой.
  Элрик спустился с веранды и вышел под затянутое тучами небо, типичное для северо-западного тихоокеанского побережья. В доме, массивном здании в стиле Тюдора, обычно принимали новых последователей его религиозной организации. Рядом стояло общежитие, где жили двести пятьдесят рабочих, обслуживавших комплекс. Три других здания представляли собой идентичные квадратные сооружения со стороной в триста футов и высотой в пятьдесят. Неприметные строения напоминали авиационные ангары, но единственными летательными аппаратами в комплексе были три вертолета, выстроившиеся на посадочных площадках рядом с общежитием. Вдоль небольшой бухты тянулась пристань, достаточно длинная и широкая, чтобы на нее можно было доставить любое оборудование.
  Подойдя к одному из похожих на ангар строений, он вошел в дверь, где его в небольшой прихожей встретил охранник, сидевший за столом позади двухдюймового пуленепробиваемого стекла. Элрик положил руку на биометрический сканер.
  Когда загорелась зеленая лампочка, охранник кивнул и подождал, пока Элрик произнесет пароль, менявшийся каждую неделю. Никто - даже Элрик - не мог войти без правильного пароля. Паролей было два, и оба генерировались случайным образом: обычный и пароль-предупреждение. Если бы Элрик назвал пароль-предупреждение, охранник понял бы, что человек, который с ним, принуждает его силой. Охранник пропустил бы шефа, а затем выстрелил бы его спутнику в голову, когда тот шел через дверь.
  На этой неделе паролем-предупреждением было слово "Небеса".
  Элрик назвал обычный пароль: "Прожектор".
  Стальная дверь отошла в сторону. Элрик и Каттер прошли мимо стола охранника к перекрестку. В концах восьмидесятифутовых коридоров, идущих налево и направо, находились двери, выводящие к аварийным лестницам. Дверь впереди вела в главную часть здания. Свернув направо, Элрик остановился перед кнопкой вызова двух лифтов. Он нажал ее, и левая дверь тут же открылась. Они с Каттером вошли в кабину.
  На панели управления лифта имелись кнопки для семи подземных этажей и верхнего уровня. Элрик вставил в панель ключ и повернул. Загорелся жидкокристаллический экран, и он набрал секретный код. Двери кабины закрылись, и та бесшумно двинулась в сторону пятого уровня, куда имели доступ лишь несколько избранных.
  Несколько секунд спустя двери открылись в чистый белый коридор длиной в сто футов, от которого в стороны, как и наверху, отходили два одинаковых восьмидесятифутовых коридора. Все семь этажей подземной базы выглядели одинаково, с лестницей в каждом из трех концов - восточном, западном и северном.
  Пройдя по коридору, Элрик остановился перед двойными дверями. Войдя в вестибюль, он открыл еще одни двери, за которыми оказалось помещение с пятнадцатифутовым окном в противоположной стене. Помещение использовалось для безопасного наблюдения за экспериментами.
  Говард Ольсен, один из агентов безопасности Каттера и ветеран армии, вытянулся по стойке смирно, увидев Элрика. Это был типичный рекрут, религиозный идеалист, вступивший в одну из существовавших в армии фанатичных подпольных сект. Как и другие солдаты, которых Каттер нашел для Элрика, Ольсен питал мало надежд на будущее человечества после того, что видел в Ираке и Афганистане. И с радостью вступил в Церковь Святой Воды после того, как его отправили в отставку с лишением прав и привилегий за то, что он слишком далеко зашел в бою, убив двух якобы невиновных гражданских лиц. Элрик знал, что в этом мире понятия "невиновный" просто не существует.
  - Ольсен, слушай нас внимательно.
  Тот не ответил. Будучи хорошим солдатом, он отвечал лишь, когда ему задавали вопрос.
  - Как думаешь, сколько людей здесь может поместиться? - спросил Элрик у Каттера.
  Тот обвел помещение взглядом.
  - По крайней мере, двадцать пять.
  - Вполне достаточно. Слишком много случилось ошибок, и слишком многое поставлено под угрозу. Нужно устроить демонстрацию.
  - Чего?
  Элрик посмотрел на окно, и Каттер проследил за его взглядом. Внезапно он понял, что тот замышляет.
  - Сэм Уотсон уже мертв, но у нас еще есть Гэвин Дэйн и Барри Пинтер. Они слишком легкомысленны и будут лишь помехой для наших дальнейших планов. Доставь их сюда. Немедленно.
  - Кто должен наблюдать? - спросил Каттер.
  - Приведи сюда всех, кто полностью знает план. Они должны видеть, что случится с ними и их супругами при попытке выйти из игры.
  Из соображений безопасности лишь немногие знали, что на самом деле означал Новый Мир. Сэм Уотсон доказал, что безопасность может оказаться под угрозой.
  Элрик снова повернулся к Ольсену, который в замешательстве посмотрел на него. Он не принадлежал к этим немногим.
  - Пинтер и Дэйн должны умереть прямо за этим окном, поскольку они не исполнили свою миссию. Теперь же у меня есть миссия для тебя. Я обнаружил, что Тайлер Локке отправился в Сиэтл. Он поменял планы поездок, так что явно что-то подозревает. Не знаю, что именно, но в данный момент вряд ли многое. Однако он весьма изобретателен и со временем может узнать намного больше. Твоя миссия - убить его.
  - Да, сэр, - сказал Ольсен. - Понял, сэр.
  - Я хочу, чтобы тебе это стало полностью ясно. И не возвращайся сюда, пока Тайлер не будет мертв. Иначе ты станешь следующим, кто отправится туда, за окно. А то, что происходит там, намного хуже, чем ты можешь себе представить. Или умрет Тайлер, или умрешь ты. Понятно?
  Невозмутимое выражение впервые исчезло с лица Ольсена. Он быстро бросил взгляд на стерильное помещение за окном и облизнул губы.
  - Ясно, сэр. Локке - живой мертвец.
  
  16
  
  Реактивный самолет "Гольфстрим" компании "Гордиан" вылетел из Сент-Джона в час ночи по ньюфаундлендскому времени, через полчаса после того, как вертолет прилетел с "Шотландии-один". В нем были места для двенадцати человек, но только Тайлер, Дилара и Грант были его пассажирами. Учитывая всевозможные отдаленные места, где приходилось работать сотрудникам "Гордиана", компания держала три собственных самолета. Денег, которые компания брала за услуги, вполне хватало на их обслуживание, к тому же фирма имела возможность покупать самолеты за бесценок на правительственных распродажах конфискованного имущества наркоторговцев.
  Грант уже спал на заднем сиденье, и, несмотря на то, что Тайлер успел подремать в вертолете, он чувствовал, как у него закрываются глаза. Диларе же, похоже, спать совершенно не хотелось. Она только что вернулась из туалета, где переоделась в пиджак, блузку, джинсы и ботинки. Ему хотелось задать ей еще несколько вопросов, прежде чем заснуть самому.
  - Спасибо за одежду, - сказала она. - В том спортивном костюме я чувствовала себя словно заключенная в тюрьме.
  - Вряд ли кто-то спутал бы вас со сбежавшим из тюрьмы, но, думаю, ваша новая одежда подходит куда лучше.
  - Так и не поблагодарила вас за то, что спасли нас тогда на лодке. Насколько я слышала, это была ваша идея.
  - Угу, мои безумные идеи иногда на самом деле срабатывают.
  Дилара оглянулась на Гранта и покачала головой.
  - Как он может так спать после всего, что случилось?
  - Старая армейская привычка, - сказал Тайлер. - Спи, пока можешь, поскольку никогда не знаешь, когда выпадет следующий шанс. Он просто спит впрок.
  - Спит впрок... Жаль, что я так не могу.
  - Вам стоит попытаться. Впереди у нас восьмичасовой перелет. Но может, сначала немного поговорим?
  - Ладно. Расскажите мне что-нибудь о себе.
  Тайлер улыбнулся.
  - Что именно?
  - Кто был вашим героем в детстве?
  - Легко. Скотти из "Звездного пути".
  - Инженер? - рассмеялась она низким горловым смехом, показавшимся Тайлеру заразительным.
  - Что можно сказать? В душе я просто помешан на технике. Керк - герой, но именно Скотти всегда спасал его задницу. А вашим? Только не говорите, что Индиана Джонс.
  Дилара покачала головой.
  - Принцесса Диана. В детстве я была самой обычной девочкой, любила платья. Но мой отец таскал меня по всему миру, и археология стала моей страстью.
  - А Ноев ковчег?
  - Это страсть моего отца.
  - Сэм Уотсон говорил, что ваш отец на самом деле его нашел.
  - Вы ему не верите.
  - Я прирожденный скептик. Так что - нет, не верю.
  - Во что именно? Что Ковчег существовал или что мой отец его нашел?
  - Что корабль длиной в четыреста пятьдесят футов перевозил всех животных земли, по два каждого вида, по водам, затопившим Землю.
  - Многие верят в библейскую историю.
  - Уверен, вам известно, - сказал Тайлер, - что по многим причинам это просто невозможно. История с Ковчегом произошла шесть тысяч лет назад. В то время единственным материалом, применявшимся для постройки кораблей, было дерево. Самый длинный когда-либо построенный деревянный корабль, фрегат времен Гражданской войны под названием "Дандерберг", имел длину в триста семьдесят семь футов.
  Дилара с сомнением посмотрела на него.
  - Откуда вы знаете? Вы что, ходячая энциклопедия?
  - Рискуя разрушить свою ауру всемогущества, должен признаться, что занимался кое-какими исследованиями, когда нам восстановили Интернет.
  - Значит, вы утверждаете, что Ноев ковчег не мог быть длиннее трехсот семидесяти семи футов?
  - С инженерной точки зрения, полностью деревянный корабль крупнее таких размеров непригоден для плавания. Без железного каркаса и внутренних креплений, которые имелись в кораблях девятнадцатого века, Ноев ковчег сложился бы, словно резиновая лента. Он бы дал течь в тысяче мест. Не говоря уже о том, что в бушующий шторм, каким был Потоп, волны разломали бы его каркас, словно сухую ветку. Ковчег потонул бы за несколько минут - и прощай, человечество.
  - Возможно, он был меньше, чем говорится в Библии.
  - Размер - лишь одна проблема, - сказал Тайлер. - Вы знаете, сколько требуется времени, чтобы древесина полностью сгнила?
  - В пустынном климате, типа Египта, - тысячи лет. Мы постоянно находим деревянные предметы в египетских гробницах.
  - А в дождливом климате?
  - Несколько сотен лет, если дерево специально не обработано, - сказала Дилара. - Точно меньше тысячи лет, даже в альпийских условиях.
  - Именно. Ноев ковчег якобы пристал к горе Арарат, где выпадает немалое количество осадков. Взгляните на все эти разваливающиеся сараи столетней давности. Любые следы ковчега наверняка исчезли тысячи лет назад.
  - Поверьте, мне известны все аргументы против. Мой отец верил в Ковчег, но не воспринимал его буквально, из-за логических неувязок в его истории в том виде, как она описана в Библии. Например, в мире существует тридцать миллионов видов животных, что означает, что Ною пришлось бы грузить на корабль пятьдесят пар животных в секунду, чтобы проделать это за семь дней, даже если бы все они могли поместиться на корабле такого размера.
  - Чего он не смог бы сделать, даже если бы ковчег был в десять раз больше.
  Они сами не заметили, как увлеклись беседой.
  - Есть еще проблема количества пищи и воды, которое пришлось бы везти на ковчеге, - сказала Дилара. - Это одна из моих любимых тем. Один слон съедает сто пятьдесят фунтов еды в день. Значит, если у нас есть четыре слона, два индийских и два африканских, на сорок дней потребуется двадцать четыре тысячи фунтов еды. Добавьте еще носорогов, гиппопотамов, лошадей, коров и тысячи других животных. Восемь человек просто не смогли бы их всех прокормить и убирать за ними.
  - Не говоря уже о том, что воняло бы там - будь здоров. И не станем забывать еще о том, что покрыть водой все континенты невозможно. Потребовалось бы впятеро больше воды, чем есть на Земле. Если растопить полярные шапки, Флорида может оказаться под водой, но океаны никак не смогут покрыть горы.
  Слова его, похоже, произвели на Дилару впечатление.
  - Значит, вам известны некоторые аргументы против буквальной интерпретации Библии.
  - Не совсем, - сказал Тайлер. - Но я разбираюсь в науке.
  - Не все воспринимают Библию буквально. Некоторые рассматривают библейский рассказ как аллегорию. Но даже аллегории обычно основываются на фактах, так что существуют альтернативные теории, объясняющие историю о Потопе. Вы знаете, что библейская история была не первой?
  - Я знаю, что рассказы о Потопе - общая тема для многих культур.
  - Но конкретно библейский рассказ, похоже, ведет свое происхождение от истории, рассказанной за тысячу лет до того, как Библия вообще была написана. В 1847 году археологи обнаружили клинописные таблички, которые рассказывали о Гильгамеше. Его история о Потопе удивительно похожа на библейскую, и потому некоторые исследователи полагают, что еврейские священники, написавшие Ветхий завет, основывали историю Ноя на Гильгамеше.
  - И все равно остается проблема, что с научной точки зрения это невозможно.
  - Не буквально, как написано в Библии. Но в 1961 году Билл Райан, океанограф из Вудсхоулского института, обнаружил, что Средиземное море прорвалось через перешеек в Босфорском проливе около 5600 года до нашей эры. До этого Черное море было пресноводным озером в четырехстах футах ниже уровня моря. После прорыва перешейка водопад в пятьдесят раз крупнее Ниагарского за несколько месяцев наполнил все Черное море. Теперь представьте себя крестьянином, жившим в то время на черноморском побережье.
  - Полагаю, пришлось бы брать всю семью, животных и имущество и как можно быстрее сматываться.
  - Возможно, на лодке, - сказала Дилара. - Немного приукрасив и добавив несколько чудес, вполне можно было бы превратить подобный случай в историю Ноя.
  - Согласен. Но это все равно не объясняет, каким образом ваш отец нашел Ковчег, как узнал, что это именно он? Как тот пережил все эти тысячелетия, и самое главное, какое это имеет отношение к надвигающейся гибели миллиардов людей, о которой заявлял ваш друг Сэм Уотсон?
  Дилара откинулась на спинку кресла и посмотрела в иллюминатор, машинально приглаживая волосы. Тайлер поймал себя на том, что смотрит на нее, и быстро отвел взгляд, прежде чем она успела снова повернуться к нему.
  - Вы настоящий пессимист, - сказала Дилара. - Для вас стакан всегда наполовину пуст?
  - Для меня стакан слишком велик. Я просто пытаюсь сосредоточиться на ответе. Именно в этом состоит моя работа.
  - Тогда как нам получить эти ответы?
  - Сэм назвал фамилию Хейден. Наверняка это как-то связано с катастрофой самолета Рекса Хейдена. Я договорился, чтобы нам дали возможность взглянуть на место падения самолета. Полагаю, катастрофу кто-то подстроил преднамеренно.
  - Еще одна бомба? - Дилара широко раскрыла глаза, как и в тот раз, когда нашла взрывное устройство на нефтяной платформе.
  - Нет, у них закончилось топливо, и самолет рухнул на землю. Пока не знаю подробностей, но я всегда предпочитаю лично увидеть место катастрофы, прежде чем послушать записи "черных ящиков" и начать лабораторные анализы. А потом полетим в Сиэтл.
  - Зачем?
  - Там находится компания Коулмена. Возможно, кто-то из его сотрудников сможет пролить свет на все случившееся. Потом поедем в штаб-квартиру "Гордиана". Я намерен поговорить со своим боссом и все ему рассказать. У нас также есть специалист по восстановлению информации - лучший из всех, кого я когда-либо встречал. Он наверняка сумеет помочь.
  - Похоже, вы полны энтузиазма.
  - Как и любой, побывавший на волосок от смерти.
  - А теперь, когда я осталась в живых после попытки взорвать платформу, - как думаете, они больше не станут пытаться меня убить? - В голосе Дилары прозвучала тревога, возможно, из-за того, что ни она, ни Тайлер до сих пор не знали, кто такие "они".
  - К сожалению, они, похоже, весьма настойчивы. Так что теперь вам следует оставаться рядом со мной.
  - Думаете, я не могу позаботиться о себе сама?
  - Нисколько не сомневаюсь, что можете. Но если мы собираемся разгадать эту шараду, нам нужно держаться вместе. Не забывайте, теперь они хотят убить и меня тоже. Возможно, даже Гранта, хотя с ним лучше не связываться.
  - Почему?
  - Потому что об этом сразу же пожалеют. Он по-настоящему крутой парень. У него черный пояс по крав-мага, и он владеет любым оружием, какое только можно себе вообразить.
  - Не говоря уже о том, что он настоящий гигант... Что такое крав-мага?
  - Израильская разновидность боевых искусств. Вместе с его борцовскими приемами - смертельное сочетание.
  - Наверняка он служил в спецназе. В каком подразделении? "Дельта"?
  - Я бы вам сказал, но он меня убьет.
  - Помню, как-то раз я видела его по телевизору. Впечатляет. Хотя у него весьма симпатичное лицо.
  - Обычно - да. Но в ярости это самый страшный сукин сын из всех, кого я знал.
  Дилара наклонилась ближе к нему.
  - А вы? Вы знаете крав-мага?
  - Грант научил меня нескольким приемам. Так что справиться могу.
  - Я заметила. - Она пристально посмотрела на него, затем откинулась на спинку кресла. - Так что лучше буду держаться рядом с вами.
  - Пока мы пытаемся разобраться, что происходит, может, нужно кому-то сообщить? Я имею в виду, что вы целы и невредимы?
  Она покачала головой.
  - Некому.
  - А мистер Кеннер? - Тайлер посмотрел на ее безымянный палец, но не обнаружил даже следа от обручального кольца.
  Она проследила за его взглядом и растопырила пальцы.
  - Верно. Вы же знаете, что моя девичья фамилия - Арвади.
  - До сих пор мне это казалось несущественным.
  - Я развелась два года назад, - сказала она. - Тоже с археологом. Знаете, как это бывает, когда двое почти не видят друг друга, раздельно путешествуя по миру... Слишком мало времени удается провести вместе. Я решила сохранить фамилию, поскольку была уже достаточно известна именно под ней. - Она помолчала. - А вы? У вас есть семья?
  - Младшая сестра. Мы росли на военной базе ВВС. Мой отец до сих пор служит, генерал. Руководит Агентством по сокращению военной угрозы. В последнее время я почти его не вижу. И его совершенно не волнует, какую я выбрал себе карьеру. Похоже, что вы с отцом были намного более близки, чем я - со своим.
  - Вы женаты? - спросила Дилара. Вопрос прозвучал нейтрально, хотя в нем чувствовалось любопытство.
  Тайлер покачал головой.
  - Вдовец.
  Дальше распространяться он не стал. Повисла тяжелая тишина.
  - Что ж, - сказала Дилара, поняв намек, - думаю, мне стоит немного поспать.
  - Можете занять мое место, - послышался за спиной Тайлера низкий голос. Повернувшись, он увидел стоящего позади Гранта. - Там уже приятно и тепло. Тайлер говорил мне, что вы интересовались некоторыми коронными приемами Ожога. Когда проснетесь, расскажу вам про "детонатор". Именно с его помощью я выиграл свой первый матч.
  - Не терпится услышать, - рассмеялась Дилара и перешла в хвост самолета.
  Грант занял ее место.
  - Мне она нравится. - Он понизил голос. - Похоже, вы уже подружились? - Он подмигнул. Порой Грант не знал меры, намекая Тайлеру, что тому следует кого-то найти себе после смерти жены.
  - Просто поговорили, - ответил Тайлер, бросив взгляд назад на Дилару. Она уже свернулась клубочком в кресле, закрыв глаза и закутавшись в одеяло. Тайлер впервые видел ее столь уязвимой, и ему вдруг изо всех сил захотелось ее защитить. Повернувшись, он увидел дурацкую улыбку на лице Гранта.
  - Знаешь про мою подружку?
  - Ту, с которой ты познакомился две недели назад в Сиэтле? Она уже твоя подружка?
  - Тиффани, - сказал Грант. - Отличная девчонка.
  - Сколько раз вы встречались? Два?
  - Знаю, что еще слишком рано, но у нее есть все качества для будущей миссис Вестфилд. Знаешь, как мы познакомились?
  Тайлер улыбнулся.
  - В стриптиз-клубе?
  - В спортивном клубе. В стриптиз-клубе она просто работает.
  - Вышибалой?
  - Официанткой, - с наигранной досадой ответил Грант. - Учится в школе медсестер. Миниатюрная, но сильная.
  - Надеюсь, не слишком миниатюрная. А то ты можешь ее раздавить.
  - Ты бы видел ее на скамье со штангой... Это что-то! Я сразу ее заметил, а она - меня. Несколько дней мы не разговаривали, просто смотрели друг на друга. Но, в конце концов, между нами все-таки возникли отношения. И знаешь, как?
  - Как?
  - Просто в процессе разговора.
  Тайлер снова посмотрел на Дилару. Она крепко спала.
  - Между нами ничего нет, - сказал он.
  - Да ладно.
  - Теперь, похоже, ты постоянно станешь меня доставать?
  - О да, - ответил Грант.
  Тайлер вздохнул. Перелет предстоял долгий.
  
  17
  
  После приземления в международном аэропорту Мак-Каррен в Лас-Вегасе Тайлер, отдохнувший после четырехчасового сна, взял ключи от прокатного джипа, который доставили к самолету "Гордиана", и сел на место водителя. На приборной панели перед Грантом стоял GPS-навигатор. Через несколько минут они были уже на шоссе 93, которое должно привести их к месту авиакатастрофы.
  - Как далеко нам ехать? - спросила с заднего сиденья Дилара.
  - Судя по тому, что сказала Джуди Ходж, которая уже там, около восьмидесяти миль, - ответил Грант. - Самолет рухнул прямо посреди пустыни - к счастью, всего в миле от шоссе и на ровном месте. Если бы он упал в каньон или на склон горы, на его поиски потребовалось бы вдесятеро больше времени.
  - И сколько времени потребуется? Я имею в виду - на то, чтобы выяснить, что случилось?
  - Обычно расследование занимает месяцы, а до окончательного отчета - порой и годы.
  - Годы? Сэм сказал, что у нас есть время только до пятницы, а сейчас уже утро понедельника.
  - Поскольку катастрофа выглядит не случайной, - сказал Тайлер, - попробую убедить Национальный комитет ускорить расследование. Грант, я бы хотел, чтобы ты этим занялся.
  - Ты ведешь себя подло, - сказал Грант. - В смысле, по отношению к Тиффани.
  - Несколько дней она без тебя прекрасно проживет. Мы доставим все обломки в ЦТИ и поместим их в ангар номер три.
  - Что такое ЦТИ? - спросила Дилара.
  - Центр технологических испытаний компании "Гордиан". Он находится в Фениксе, так что на доставку обломков много времени не понадобится. У нас есть семимильная испытательная трасса, грунтовая полоса препятствий, трек со скользким покрытием, закрытый и открытый полигоны для испытаний на удар и многочисленные лаборатории. Есть еще взлетная полоса длиной в милю и пять ангаров для испытаний самолетов.
  Тайлер знал, что описывает испытательный центр с видом гордого папаши, но ничего не мог с собой поделать. Центр был драгоценностью в короне "Гордиана".
  - Значит, вы проводите испытания для автомобильных компаний? - спросила Дилара. - Я думала, у них есть свои полигоны.
  - Есть, но многие хотят независимых испытаний. Страховые компании, адвокаты, заводы по производству шин. Наш крупнейший клиент - правительство США. Мы можем провести испытания чего угодно, имеющего колеса, от велосипедов до тяжелых грузовиков. Собственно, послезавтра должны испытывать грузовик для горных разработок.
  - Похоже, вам это страшно нравится. Сами садились за руль?
  - Иногда, если есть возможность. А тот грузовик мне особенно интересен.
  - Грузовик? Вы шутите. Почему?
  - Это "Либхерр Т282В", грузовик высотой в двадцать пять футов и с собственным весом в двести тонн.
  - То есть больше четырехсот тысяч фунтов, - произнесла Дилара. - Не могу себе представить что-либо подобных размеров.
  - Это самый большой грузовик в мире. По сути, трехэтажный дом на колесах. При полной загрузке он весит вдвое больше, чем "Боинг-747" при взлете. Одни шины имеют диаметр двенадцать футов и весят больше любого автомобиля, на котором вы когда-либо ездили. Нас попросила испытать его угольная шахта в Вайоминге, чтобы решить, стоит ли покупать двадцать таких грузовиков за четыре миллиона каждый.
  - Просто невероятно.
  - К несчастью, поскольку мы возвращаемся в Сиэтл, мне придется подождать следующего раза.
  Остальная часть поездки прошла в молчании. Вскоре они проехали плотину Гувера и оказались в Аризоне. Вокруг тянулась бесплодная пустыня, среди которой лишь изредка попадались деревья. В воздухе стояло марево от жары, температура достигала девяноста градусов по Фаренгейту2.
  В двадцати шести милях к северу от Кингмана GPS-навигатор показал поворот, и Тайлер свернул на грунтовую дорогу. Еще через минуту они подъехали к скоплению машин - трем десяткам фургонов, увенчанных спутниковыми тарелками. Перед камерами стояли репортеры, сообщая о катастрофе, унесшей жизнь одной из самых известных мировых знаменитостей.
  Проехав мимо фургонов, они подъехали к дорожному посту, где стояли три машины полиции штата Аризона. Патрульный махнул им рукой, давая знак остановиться.
  - Для прессы проезда дальше нет, - сказал патрульный.
  - Мы не журналисты, - сказал Тайлер. - Мы из "Гордиан Инжиниринг".
  Он протянул полицейскому свое удостоверение. Быстро взглянув на него, патрульный вернул его обратно.
  - Вас ждут, доктор Локке. Найдете их через полмили.
  - Спасибо.
  Тайлер поехал дальше, пока не увидел очередную группу автомобилей. В ней преобладали полицейские машины, пожарные и фургоны коронеров для вывоза тел, но их также сопровождали три военных "хамви" и трейлер для перевозки опасных материалов. Рядом с ними двое в комбинезонах биологической защиты склонились над мрачным рядом черных мешков, в которых, видимо, находились найденные к этому времени останки. Тайлер не мог понять, зачем понадобились трейлер и комбинезоны. На борту самолета не могло быть никаких опасных химических веществ, а любое топливо давно выгорело.
  Чуть поодаль от других машин стоял микроавтобус с логотипом компании "Гордиан" на борту - механическая шестерня в окружении четырех символов, изображавших области деятельности фирмы: бушующее пламя, электрическая молния, самолет на фоне автомобиля и стилизованная человеческая фигура.
  Рядом с микроавтобусом стояла миловидная женщина лет тридцати, разговаривая по рации. Увидев приближающийся джип, Джуди Ходж подняла взгляд. На ней были бейсболка с эмблемой "Гордиана", футболка, джинсы и латексные перчатки. Увидев Тайлера, она повесила рацию на пояс и подошла к джипу.
  Тайлер спрыгнул на землю и пожал Джуди руку. Женщина кивнула Гранту, и Тайлер представил ее Диларе.
  - Рад тебя видеть, Джуди, - сказал он. - Похоже, тут настоящий цирк.
  - Полиция уже поймала двух репортеров, пробравшихся за ограждение, - сказала Джуди. - К тому же нам приходится отгонять охотников за сувенирами. Хорошо, что мы работаем по Г-методу. Нужно как можно быстрее вывезти отсюда обломки. Никогда не думала о том, насколько сумасшедшими могут быть фанаты Хейдена.
  Г-метод на месте авиакатастроф был специально разработан компанией "Гордиан". Каждый обломок фотографировали цифровой камерой и фиксировали его точные GPS-координаты. Затем к обломку прикрепляли отпечатанный штрих-код с уникальным идентификационным номером. Данные автоматически передавались на центральные компьютеры "Гордиана", что позволяло создать подробную карту с расположением всех найденных обломков. Г-метод уменьшал количество времени, требовавшегося на документирование катастрофы, в десять раз по сравнению с прежним ручным методом. Это означало, что уже через несколько часов можно начать вывозить обломки с места катастрофы, предохраняя их от воздействия стихии.
  - Вы уже начали отправлять обломки в ЦТИ? - спросил Тайлер.
  - Первый трейлер прибудет через час. Всего их у нас двадцать. Основное количество обломков сосредоточено здесь, - она показала на место, где трудилось множество рабочих. Тайлер видел лишь самые крупные куски, включая нечто похожее на двигатель.
  - Когда закончу здесь, полечу обратно в Сиэтл вместе с доктором Кеннер. Расследование нужно ускорить. Джуди, останешься здесь, пока не вывезут все полностью. Грант займется исследованием обломков в ЦТИ. А теперь расскажи мне про катастрофу.
  Пока они шли, Джуди рассказала ему о полете самолета-призрака обратно на материк. Она получила электронную копию доклада пилотов истребителя и вкратце изложила его содержание. Тайлер увидел десятки кусков металла, разбросанный багаж и разнообразные неопознаваемые обломки, уже помеченные для вывоза.
  Локке остановился возле куска фюзеляжа размером три на три фута с выбитым иллюминатором посередине. Присев, он пригляделся к нему поближе.
  - Есть признаки взрывной декомпрессии?
  - Нет. Самолет был полностью цел, пока не ударился о землю.
  За пустым иллюминатором Тайлер увидел под фюзеляжем нечто белое, блеснувшее на солнце.
  - Есть у тебя еще перчатки? - спросил Тайлер. Они могли пропустить какой-то обломок под частью фюзеляжа, уже помеченной и сфотографированной.
  - Конечно.
  - Значит, возможна медленная утечка кислорода? - сказал Тайлер, надевая перчатки.
  Джуди озадаченно посмотрела на него.
  - Нет. Погоди, я думала, ты знаешь...
  - Знаю что? - спросил Тайлер, переворачивая кусок фюзеляжа, и удивленно выпрямился, увидев то, что лежало под ним. Ослепительно-белая человеческая бедренная кость, вероятно, мужская.
  В том, что среди обломков обнаруживались части человеческих тел, не было ничего необычного. Странным оказалось именно то, что это кость. Особенно выглядевшая так, словно ее дочиста обглодали хищники, хотя койоты никак не могли до нее добраться под куском фюзеляжа.
  Джуди с кем-то говорила по рации.
  - Мы нашли еще одну, - сказала она.
  Тайлер услышал, как кто-то ответил, что идет к ней.
  - Это уже не первая кость, которую вы нашли? - Он наклонился, вглядываясь внимательнее.
  Джуди покачала головой.
  - Мы...
  Прежде чем она успела договорить, за спиной у Тайлера послышался голос:
  - Не трогайте!
  Повернувшись, он увидел идущего к нему человека в комбинезоне биологической защиты. Сфотографировав кость, тот осторожно поднял ее и положил в пластиковый пакет. Пометив его, ушел, не сказав больше ни слова.
  - Извини, - сказала Джуди. - Я думала, тебе уже рассказали.
  - До того, как отправиться сюда, мы узнали лишь самое основное от Эйдена Маккенны, - сказал Тайлер. - Что, черт возьми, происходит?
  - Именно из-за этой кости потребовалась команда биозащиты. Состояние останков было таково, что у ФБР возникло беспокойство по поводу возможных биологических или химических остатков. Ближайшей такой командой оказалось армейское подразделение с испытательного полигона Дагуэй в Юте. Они ничего не нашли, и вчера днем нам дали разрешение работать.
  - Сколько тел уже обнаружили?
  - Ни одного.
  - Что? - недоверчиво переспросил Тайлер. - Вы наверняка уже какие-то нашли. Судя по декларации, которую я видел, на борту находилось двадцать семь человек.
  - Мы нашли останки, по крайней мере, двадцати человек, но ни одного тела.
  - Ты имеешь в виду под останками руки, туловища и тому подобное?
  - Нет. В тех мешках, которые ты видел, нет ничего, кроме костей.
  Тайлер лишился дара речи. Грант выглядел не менее потрясенным.
  - Как такое может быть? - наконец спросил Тайлер.
  - Понятия не имеем, - ответила Джуди. - Все, что нам известно - перед тем, как самолет потерпел катастрофу, нечто превратило всех людей на его борту в скелеты.
  
  КОУЛМЕН
  
  
  18
  
  Гэвину Дэйну потребовалось восемь часов, чтобы вернуться в Вашингтон после того, как яхта встала на причал в Галифаксе. Элрик позаботился о том, чтобы руководителю проваленной миссии на "Шотландии-один" сообщили лишь, что он должен немедленно появиться в комплексе на острове Оркас. Он наверняка ожидал наказания за свою неудачу, но не знал, насколько суровым оно окажется.
  Барри Пинтер уже прибыл в комплекс и помогал в последних приготовлениях к предстоящим дням. Когда зрители были готовы, Каттер привел обоих вниз.
  В смотровой собрались ведущие ученые и агенты Элрика. Все явно нервничали, но молчали. Они знали, что должно произойти нечто важное, но не знали, в чем его суть. Элрик, стоявший у окна рядом с Петровой, наблюдал за ними. Хорошо. Они как раз были в том состоянии духа, которого ему хотелось. Он нажал кнопку на пульте и сказал в микрофон:
  - Начнем.
  Открылась дверь в испытательную камеру, заглушив последний тихий шепот. Каттер ввел двоих в помещение с серо-стальными стенами. Первым был Гэвин Дэйн, невысокий, с короткой стрижкой и в обтягивающей черной футболке, подчеркивавшей худощавую фигуру. Вторым - Барри Пинтер, примерно на фут выше Дэйна и, по крайней мере, на пятьдесят фунтов тяжелее, шедший с кошачьей грацией. Оба были ветеранами армейских спецподразделений: Дэйн служил рейнджером, Пинтер - "зеленым беретом".
  Элрик бесстрастно смотрел на обоих. Ему не нравилось то, что он собирался сделать, но это необходимо. Жаль расставаться, но проект достиг критической точки, и рисковать нельзя. Они должны стать примером для всех.
  Каттер вышел из помещения и закрыл дверь. Щелкнул засов - безошибочный знак того, что дверь заперта. Дэйн и Пинтер, знавшие друг друга по предыдущим операциям, переглянулись, и замешательство на их лицах сменилось тревогой. Затем они обвели взглядом помещение, которого никогда прежде не видели.
  Пол испытательной камеры полностью состоял из стальной решетки. Элрик велел изготовить ее из углеродистой стали, исключительно устойчивой к высоким температурам. Потолок тоже представлял собой решетку, к которой вела замысловатая вентиляционная система, содержавшая четырнадцать специально разработанных фильтров. Стены - из дюймовой стали, а окно сделано из высокотехнологичного полимера, не искажавшего картину, несмотря на большую толщину.
  Единственным предметом внутри камеры был лежавший на полу противогаз.
  Элрик нажал кнопку на микрофоне, так чтобы Дэйн и Пинтер могли слышать, что он собирался сказать зрителям.
  - Добрый день, леди и джентльмены. Вам наверняка интересно знать, зачем вас сегодня собрали здесь. Это хорошо. Любопытство - одна из причин, по которой я взял вас в это грандиозное путешествие. Как вам всем известно, мы близки к тому, чтобы, наконец, в него отправиться. К сожалению, некоторые из имеющих отношение к проекту, возможно, готовы передумать.
  Все собравшиеся смотрели на него с каменными лицами. Никто не хотел выдавать любые подобного рода мысли, особенно если таковые у них действительно имелись.
  - Я понимаю ваши чувства. Это великое предприятие, которое полностью изменит лицо планеты. Перемена, которая, как я верю - как верим все мы, - в конечном счете спасет человечество. Но потребуются жертвы, от каждого из нас. И, возможно, некоторые из вас не готовы встретить реальность лицом к лицу.
  Бросив взгляд на камеру, Элрик увидел страх на лицах Дэйна и Пинтера. Он заметил, что оба то и дело смотрят на противогаз.
  - И потому я считаю крайне важным, чтобы мы были полны решимости выполнить предстоящую нам задачу. Мы не можем допустить ни колебаний, ни сомнений, ни предательства, ни ошибки, полностью сосредоточившись на нашей великой цели. Поэтому сегодня я привел сюда этих двоих. - Элрик махнул рукой в сторону окна. - Двоих, которые подвели нас, всех нас, и поставили под угрозу все то, над чем мы трудились.
  Он повернулся к окну.
  - Гэвин, Барри. Сейчас вы продемонстрируете этим людям, почему для каждого из нас столь важно четко и безошибочно выполнять свою работу. Вы покажете им, что поставлено на карту.
  Пинтер бросился к двери, пытаясь найти способ ее открыть, но тщетно. Дэйн продолжал стоять на месте, ожидая, что будет дальше.
  - Здесь только один противогаз, - продолжал Элрик. - Через одну минуту испытательная камера заполнится Арконом-Б, биологическим веществом, которое сделает возможным наш Новый Мир. Тот, на ком будет противогаз, избежит его воздействия. Другой...
  Этого оказалось достаточно. Пинтер бросился к противогазу, но Дэйн, который всегда был умнее, знал, что самая действенная стратегия - вывести другого из строя. Он шагнул в сторону и со всей силы ударил бегущего мимо Пинтера по спине. Тот упал на пол и, поняв свою ошибку, снова вскочил, приняв боевую стойку. Оба отлично владели боевыми искусствами, но у Пинтера имелось преимущество в размерах. Они стояли, оценивая друг друга.
  Элрик посмотрел на часы.
  - Пятьдесят секунд, - сказал он, поторапливая их.
  Слова его возымели действие. Дэйн подпрыгнул и развернулся кругом, выбросив вперед ногу. Прежде чем она коснулась головы противника, тот присел и выбросил вверх руку, блокируя удар. Сила толчка свалила обоих на пол. Пинтер первым пришел в себя и бросился к Дэйну, который продолжал лежать на спине. Замахнулся ногой, пытаясь ударить Дэйна в бок. Тот схватил Пинтера за лодыжку и вывернул ее, опрокинув соперника на себя. Когда он был еще в воздухе, пнул его в пах.
  Пинтер со стоном осел, но это был еще не конец. Дэйн намеревался нанести смертельный удар ему в шею, но Пинтер успел ударить кулаком в лицо, отшвырнув его назад. Оба сидели, собирая силы для последнего боя.
  - Тридцать секунд.
  Такие уж это люди - им даже не пришло в голову объединиться, поделив противогаз между собой. Еще один пример того, для чего необходим Новый Мир. Прямо на их глазах проявлялся низменный человеческий эгоизм. Вполне подходящая демонстрация, учитывая обстоятельства. Элрик лишь надеялся, что один не убьет другого. Тогда пришлось бы посылать в камеру Каттера, чтобы тот забрал противогаз у победителя.
  Дэйн и Пинтер кружили друг вокруг друга. Пинтер явно хромал, хотя и пытался это скрыть, у Дэйна из носа текла кровь.
  Каттер, который вернулся в смотровую и стоял рядом с Элриком, прошептал ему:
  - Что будет, если победитель окажется ранен?
  Элрик не рассматривал возможность того, что у победителя могут оказаться открытые раны, но это могло бы стать интересной проверкой смертоносности Аркона-Б, а также того, может ли он подобным образом попасть в кровь.
  - Что ж, возможно, нам удастся это выяснить.
  Дэйн и Пинтер набросились друг на друга, нанося яростные удары, за которыми Элрик с трудом мог уследить. Затем Пинтеру удалось извернуться и ухватить Дэйна сзади за шею. Он сжал горло Дэйна, и этот прием мог оказаться решающим.
  - Пятнадцать секунд, - сказал Элрик и кивнул оператору за пультом. Палец оператора завис над кнопкой, которая должна подать в камеру Аркон-Б.
  Лицо Дэйна побагровело. Все было почти кончено. Но тут последним усилием он изогнулся и ударил ногой назад, попав в колено Барри. Тот взвыл от боли и отпустил противника, который тут же пнул его по другой ноге. Пинтер закричал и упал, держась за ноги. Насколько мог видеть Элрик, у него, похоже, было выбито правое колено и сломана левая нога. Пинтер никогда больше не смог бы ходить.
  Дэйн стоял, глядя на Пинтера и размышляя, удастся ли его прикончить без риска для себя, забыв о времени. Элрик начал отсчитывать секунды:
  - Десять, девять, восемь...
  Дэйн взглянул на динамик и потянулся к противогазу.
  - Семь, шесть, пять...
  Он схватил с пола противогаз и натянул его на голову.
  - Четыре, три, два...
  Когда прозвучало "один", Дэйн плотно затянул ремешки и снова переключил внимание на все еще сидевшего на полу Пинтера, который смотрел на него с неприкрытой ненавистью.
  Элрик снова кивнул оператору, который нажал кнопку. В испытательной камере послышалось шипение воздуха. Дэйн и Пинтер посмотрели вниз. Поток воздуха вздымал их одежду к потолку.
  Элрик почувствовал, как все остальные затаили дыхание. Он знал, что им не придется долго ждать. Аркон-Б, использованный в самолете Хейдена, имел тот же состав, который сейчас окутывал Дэйна и Пинтера, но тогда его концентрация составляла одну сотую от той, что была в испытательной камере. Устройство для доставки его в самолет должно быть маленьким и портативным. Именно поэтому потребовалось много времени, чтобы оно подействовало. Потому они выбрали дальний перелет. К тому времени, когда кто-либо в самолете Хейдена понял бы, что происходит, они должны были находиться слишком далеко от побережья, чтобы суметь вовремя вернуться.
  Пинтер подполз к стене и прислонился. Лицо казалось каменным, но в глазах метался страх. Дэйн отступил к противоположной стене, бдительно наблюдая за ним на случай, если тот попытается сорвать с него противогаз. Но даже если бы Пинтеру это удалось, было уже слишком поздно. Он уже подвергся воздействию вещества. Дальнейшее - лишь вопрос времени.
  Как и ожидал Элрик, первые симптомы проявились всего через две минуты. Пинтер начал кашлять - сначала раз, другой, потом почти непрерывно. Легкие подверглись атаке первыми, и Аркон-Б уже попал в его кровь.
  Кашель перешел в отрывистый хрип, и изо рта Пинтера потекла кровь. Почувствовав влагу, он утер ее рукой. Он увидел кровь, и его внезапно охватил ужас.
  - Пожалуйста! Простите меня! - закричал он сквозь кашель. - Прошу вас! Помогите мне!
  Струйка крови изо рта превратилась в поток, и со стороны зрителей послышались приглушенные крики ужаса. Кожа начала отслаиваться, сначала лоскутами, потом целыми кусками. Пинтер таял прямо на глазах.
  Теперь он мог лишь мучительно стонать. Схватился рукой за горло, судорожно пытаясь вздохнуть. Легкие были заполнены жидкостью - он захлебывался собственной кровью.
  Еще через тридцать секунд наступила смерть. Испустив последний хрип, Пинтер осел на пол, продолжая невидящим взглядом смотреть на Дэйна. Голова его откинулась к стене, оставляя на ней кровавый след и лоскуты кожи.
  Некоторые зрители закричали и даже заплакали от отвращения и страха, но Элрик поднял руку, призывая к тишине. Они еще не закончили.
  На глазах у всех тело Пинтера начало распадаться, словно они смотрели ускоренную видеосъемку разложения гниющего трупа. Язвы по всему телу превратились в дыры, и на решетчатый пол потекла кровавая жидкость. Кровь на стене быстро исчезала, словно испаряющаяся на горячем утюге вода.
  Элрик обвел взглядом собравшихся. Взгляды прикованы к разрушающемуся телу Пинтера. Некоторые, похоже, готовы были лишиться чувств. Одну женщину вырвало в мусорную корзину. Демонстрация возымела предполагаемое действие. У любого, кому могло прийти в голову последовать по предательскому пути Сэма Уотсона, подобное желание должно исчезнуть навсегда.
  Воздействию подверглась каждая клетка плоти Пинтера, и еще через три минуты от него не осталось ничего, кроме костей, выглядевших так, словно их обглодала стая прожорливых пираний. Череп, который еще пять минут назад был человеческим лицом, скалился в окно жуткой ухмылкой.
  Оператор снова нажал кнопку, и поток воздуха прекратился.
  - На этом сегодняшняя демонстрация завершена, - сказал Элрик. - Уверен, для всех она весьма поучительна. Если вы не хотите стать частью масс, которые через пять дней подвергнутся воздействию Аркона-Б, вы никогда не поставите под угрозу наши тщательно разработанные планы. Понятно?
  Некоторые тотчас же ответили "да", остальные энергично кивнули.
  - Можете идти, - удовлетворенно сказал Элрик. Он кивнул женщине, которую вырвало. - Корзину забери с собой.
  Все быстро вышли, все еще ошеломленные увиденным. В испытательной камере что-то кричал сквозь противогаз Дэйн, колотя в дверь.
  Элрик закрыл дверь за последними зрителями. В помещении остались лишь оператор, Каттер, Петрова и Элрик.
  - Что насчет Дэйна? - спросил Каттер. - Мне его выпустить?
  Оператор, знавший, как действует Аркон-Б, слегка приподнял бровь, глядя на Каттера, которому были известны многие свойства этого биологического вещества, но он не понимал, насколько оно смертоносно.
  Элрик мрачно покачал головой.
  - Боюсь, мы просто не сможем этого сделать. Хотя Гэвин в противогазе, он тоже подвергся воздействию Аркона-Б. Это вещество может всасываться через кожу, хотя и намного медленнее, чем через легкие. Мы не можем выпустить его из камеры, ибо он принесет смерть всем нам. И теперь мы можем сделать для него лишь одно.
  Элрик посмотрел на оператора, который что-то пробормотал себе под нос - возможно, молитву. Открыв защитную панель, он положил палец на красный переключатель с надписью "Стерилизация".
  - Это избавит Гэвина от того, через что пришлось пройти Барри, - сказал Элрик и кивнул оператору. - Действуй.
  Оператор щелкнул переключателем. Из решетки в полу вырвалось пламя, вздымаясь до самого потолка. Дэйн дико завопил, когда огонь охватил его. Он метался в агонии всего несколько секунд, а потом рухнул на пол. Тело его быстро испарялось. Элрик видел, что температура в камере уже достигла тысячи градусов и продолжала повышаться. Вскоре в камере не должно было остаться никакой органики; даже кости превратились в пепел, который всасывала вентиляционная система, отфильтровывая его для последующего уничтожения.
  - Еще две минуты, - сказал Элрик оператору.
  Нужно удостовериться, что все следы Аркона-Б уничтожены. Что за ирония, подумал Элрик. Всего в нескольких футах от него находилось самое смертоносное из всех существующих веществ - и, тем не менее, через пять дней это место должно стать самым безопасным на Земле.
  
  19
  
  Полет из Лас-Вегаса в Сиэтл занял немного дольше времени, чем поездка назад с места катастрофы в аэропорт, так что когда самолет, на котором летели Дилара и Тайлер, приземлился, было всего два часа дня. Тайлер повел Дилару к парковке "Гордиана" в аэропорту Сиэтла. Имевшая три собственных самолета компания удостоилась выделенной территории в аэропорту, находившемся к югу от центра города.
  Несмотря на начало октября, день казался не по сезону теплым и необычно ясным. Вездесущие зимой тучи еще не появились, и впереди открывался прекрасный вид на сверкавшие вдали вершины Олимпа и горы Рейнир.
  Локке остановился возле изящного красного спортивного автомобиля и открыл маленький багажник. Бросив туда сумку, он отсоединил от машины кабель.
  - Зачем это? - спросила Дилара.
  - Зарядное устройство, - ответил Тайлер, забираясь на сиденье водителя. Дилара села рядом. - Это "Тесла", электромобиль. Заряжается полностью за четыре часа.
  Он нажал кнопку, и мелодичный звонок известил о том, что "Тесла" работает и исправна, но машина оставалась безмолвной. Тайлер включил двигатель и вывел машину со стоянки. Оказавшись на шоссе 99, он вдавил педаль акселератора. "Тесла" рванулась вперед, словно ее выпустили из катапульты. Несколько секунд спустя они уже мчались со скоростью восемьдесят миль в час.
  - Значит, вам все-таки удается испытать ваши игрушки, - сказала Дилара.
  - Неплохо, да? Мы испытываем вторую такую же в ЦТИ. Эту мне разрешили позаимствовать для ежедневных поездок. Подержу ее немного у себя, пока не смогу дать рекомендации, как ее усовершенствовать для последующей версии.
  Одним из увлечений Тайлера было испытание и рецензирование автомобилей в свободное от работы время. У него имелся и личный транспорт - тот, за который он заплатил сам, - "Додж Вайпер", кроссовер "Порше Кайенн" и мотоцикл "Дукати", - но Локке любил ездить на последних новинках. "Тесла" оставалась в его распоряжении еще на несколько недель. Затем он собирался пересесть на что-нибудь другое, возможно, на новый "Феррари", выходящий в следующем месяце.
  Очертания зданий Сиэтла быстро приближались. Пока Тайлер мчался по виадуку Аляска-вэй, Дилара смотрела на входивший в бухту Эллиота паром. Тайлер почти все время молчал, давая ей наслаждаться видами, пока сам он пытался осмыслить то, о чем узнал в пустыне Мохаве.
  Они провели на месте катастрофы два часа, разговаривая с начальником армейской команды биологической защиты, но так и не смогли ничего узнать о возможной причине разложения тел. Военный ученый предположил, что это могло быть какое-то биологическое вещество, но не смог обнаружить никаких его следов - ни в костях, ни в обломках. Учитывая, что ни с кем из работников наземных служб в Лос-Анджелесе ничего подобного не случилось, ученый полагал, что пожирающая плоть субстанция была распылена во время полета. Это означало, что ее источник, возможно, удастся найти среди обломков.
  Тайлер сказал Джуди, чтобы она отправила все найденное на месте катастрофы в ЦТИ, после чего Гранту предстояло как можно быстрее обследовать фрагменты багажа и бортового оборудования. Тайлер не знал, что именно следует искать, но он хотел видеть все, что могло показаться необычным. Завершив дела в Сиэтле, намеревался вернуться в Феникс, чтобы присоединиться к Гранту.
  Тайлер свернул и поехал через деловой центр Сиэтла, пока не оказался возле здания "Гордиана" напротив Вестлейк-центра, торгового комплекса и туристического места для гостей города. Когда сворачивал на подземную автостоянку "Гордиана", над головой остановился знаменитый монорельс, курсировавший между Вестлейк-центром и башней "Космическая игла".
  Локке вставил удостоверение в считыватель, и стальные ворота парковки открылись. Датчик в полу гарантировал, что по каждому удостоверению может проехать только одна машина. Тайлер припарковался на зарезервированном для него месте и повел Дилару к лифту. Он положил ладонь на биометрический сканер, который негромко пискнул, и двери кабины распахнулись.
  Кеннер подняла брови при виде столь серьезных мер безопасности, но ничего не сказала.
  - Мы много работаем на правительство, - пояснил Тайлер и этим ограничился. Особо секретные военные контракты "Гордиана" требовали соблюдения высшего уровня секретности. Толпившиеся снаружи туристы понятия не имели, что идут мимо одного из самых секретных учреждений во всем штате Вашингтон.
  Несколько секунд спустя двери кабины открылись на двадцатом этаже, и за ними показался вестибюль, наводивший на мысль о высококлассной адвокатской конторе. Приглушенные тона дополняли темное дерево и бархатные кресла в приемной. За изящным столом из черного дерева, стоявшим перед стеклянной дверью, сидела секретарша. Дилара подписала бланк, и ей выдали идентификатор, который она прикрепила к воротнику.
  Тайлер провел ее в свой кабинет. В окнах от пола до потолка открывался роскошный вид на залив Пьюджет-Саунд. Обстановка помещения выглядела скромно, поскольку он проводил здесь не столь уж и много времени. На столе ничего, кроме груды несрочной почты и телефона. В настольном компьютере не было нужды, поскольку у Локке всегда имелся при себе ноутбук. На книжной полке стояли технические издания и автомобильные журналы, а стену покрывали фотографии гоночных машин и самого Тайлера, стоявшего рядом с людьми в форме гонщиков.
  - Вижу, вы помешаны на автомобилях, - сказала Дилара, внимательно разглядывая некоторые из фотографий. Тайлер заметил, что на всех изображен он сам, обнимая за талию одну и ту же женщину, красивую блондинку.
  - Моя жена, Карен, - сказал он.
  - Она восхитительна, - Дилара повернулась к Тайлеру, и во взгляде ее появилось соболезнование, которое он видел уже много раз. - Когда она умерла?
  Локке всегда ненавидел эти неизбежные вопросы, но по крайней мере он теперь мог говорить об этом, не чувствуя комок в горле.
  - Два года назад. Автокатастрофа. У нее отказали тормоза, и в нее врезались на перекрестке, в бок.
  - Мне очень жаль.
  - Мне тоже. - Почувствовав, что пауза затягивается, Тайлер откашлялся. - Если вы не против подождать здесь, я пойду поговорить со своим боссом. Возможно, позову и вас, но хотел бы сначала побеседовать с ним сам. Если зазвонит телефон, то это буду я, так что ответьте.
  - Конечно. Просто полюбуюсь видом.
  Оставив ее в кабинете, Тайлер прошел в конец коридора и постучал в дверь кабинета Майлса Бенсона, президента и исполнительного директора компании "Гордиан". Послышался скрипучий голос:
  - Тайлер, тащи сюда свою задницу!
  Секретарша, видимо, уже сообщила Майлсу, что Локке здесь. Его приезд, кажется, стал выдающимся событием.
  Тайлер открыл дверь в просторный кабинет Майлса - комфортабельный, но обставленный вполне по-деловому. Посреди помещения стоял стол для совещаний на восемь человек, у стены - диван и кресло. На том месте, где могло бы стоять второе кресло, было пусто. За письменным столом у дальней стены сидел человек с обветренным лицом и короткой стрижкой, оставшейся с армейских времен. Майлс Бенсон приветственно махнул сотруднику, продолжая печатать на клавиатуре. Закончив, посмотрел на Тайлера, приподняв бровь, и взял со стола папку. Затем он начал подниматься, что обычно оказывалось неожиданностью для посетителей, поскольку почти все знали, что у Майлса Бенсона парализована нижняя половина тела после промышленной катастрофы.
  Тайлер видел подобное уже много раз, но сам процесс до сих пор его захватывал. Бенсон мог подниматься, продолжая сидеть, благодаря своему креслу "айбот", моторизованной инвалидной коляске, разработанной создателями "сегвея"3. Кресло обычно передвигалось на четырех больших колесах, но каждый раз, когда Майлсу хотелось стать на двенадцать дюймов выше, он включал гироскопическое устройство, поворачивавшее кресло таким образом, что оно балансировало лишь на двух колесах. Микропроцессоры постоянно контролировали положение колес, не давая креслу опрокинуться. Возникавший эффект поначалу сбивал с толку, но Тайлер быстро к нему привык. Он присел на край стола для совещаний, так чтобы его взгляд оказался на одном уровне с глазами босса.
  Майлс нажал несколько кнопок, и "айбот" ловко объехал вокруг стола. Рукопожатие Бенсона могло бы сокрушить сталь. Тайлер знал, что он ежедневно поднимал тяжести и тренировался на гоночной инвалидной коляске. Майлс был не из тех, кто позволил бы такой мелочи, как паралич, снизить темп его жизни.
  - Как ваш марафон? - спросил Тайлер.
  - Победил в своей возрастной группе, - гордо ответил Майлс, которому было шестьдесят два года. - Я бы опередил и всех старше сорока, если бы не волдырь на моей левой руке на двадцать третьей миле. Какой-то сукин сын со Специальных олимпийских игр обогнал меня, когда до финиша оставалось полторы мили.
  - Наверное, Параолимпийских4?
  - Неважно, - буркнул Майлс. - Все, что я знаю - что он был на двадцать лет моложе меня и что он порядочная сволочь. Посмотрел на меня сквозь темные очки, проезжая мимо. Я едва не столкнул его с дороги.
  - И что вас остановило? - улыбнулся Тайлер.
  - То же, что помешало устроить тебе хорошую взбучку за отказ от работы в Норвегии: моя добрая душа. Ты упустил контракт на полмиллиона долларов.
  Бенсон был не просто боссом Локке. Он являлся его преподавателем и научным руководителем в Массачусетском технологическом институте. А после того, как Тайлер ушел из армии и защитил докторскую, именно Майлс посоветовал ему основать собственную инженерно-консалтинговую фирму, которая получила название "Гордиан Инжиниринг". А когда Тайлер окончательно увяз в административной работе, убедил его объединить "Гордиан" со своей компанией, которую Майлс основал после ухода из института. Объединенная компания взяла себе название "Гордиан", и Майлс стал ее руководителем. Хотя он являлся выдающимся инженером, его опыт администратора оказался незаменим. И поскольку Тайлер теперь мог полностью сосредоточиться на работе, оборот компании ежегодно увеличивался вдвое.
  Так что, хотя слова Майлса и могли показаться кому-то другому достаточно резкими, Тайлер знал, что их не следует воспринимать всерьез.
  - Знаю, у тебя были тому причины, - продолжал босс.
  - Я не отказался от работы, просто отложил ее. Но мы смогли завершить работу на "Шотландии-один".
  - Судя по тому, что говорил мне Эйден, ты пару раз спас их задницы.
  - К сожалению, единственная причина всех неприятностей - я сам. И Дилара Кеннер.
  Майлс бросил на стол папку, которую держал в руках.
  - Это тебе. Я уже туда заглянул. И поручил Эйдену собрать всю возможную информацию о докторе Кеннер. У нее весьма впечатляющая биография.
  - Она и сама по себе впечатляет.
  Просматривая содержимое папки, Тайлер рассказал Бенсону о событиях двух последних суток. Закончив, он посмотрел на босса, ожидая ответа, но тот был непроницаем, как всегда.
  - Как думаешь, все это как-то связано? - наконец спросил Майлс.
  - Хороший вопрос. Коулмен и Хейден - наверняка! Кто-то приложил немало усилий, чтобы убрать Кеннер и меня, не дав нам выяснить, как именно они связаны. Следующая задача - узнать, какова их связь с Бытием, Зарей и Оазисом. Надеюсь, когда мы выясним, что между ними общего, узнаем, каким образом находка Ноева ковчега может предотвратить смерть миллиарда человек. Пока что, думаю, пора привлечь к этому делу ФБР.
  - Согласен, - сказал Майлс. - Похоже, ты и впрямь напал на какой-то след. У меня есть один знакомый специальный агент, позвоню ему. Как насчет твоего отца? Ты говорил, что тот парень, который заложил бомбу, - судя по всему, из бывших военных. Может, генерал Локке сумел бы нам помочь?
  Тайлер оцепенел. Мысль о том, чтобы обратиться за помощью к отцу, повергала его в ужас. Когда "Гордиан" переживал не самые лучшие времена, Майлс намекал товарищу, чтобы тот уговорил отца организовать им несколько военных контрактов, но получил решительный отказ.
  "Только если от этого будет зависеть моя жизнь", - подумал он, но вслух сказал:
  - Не самая лучшая мысль.
  Бенсон нахмурился.
  - Уверен? У него хорошие связи, и он мог бы помочь нам раздобыть нужные сведения.
  - С этим мы можем справиться и сами.
  Шерман Локке был двухзвездным генералом ВВС5, начинавшим свой путь с рядового и офицерской школы. Мать ушла, когда Тайлеру исполнилось четыре года, и его вместе с новорожденной сестрой воспитывала бабушка со стороны матери. Отец был сторонником строгой дисциплины, и что бы ни делал сын, его это никогда не устраивало. Однажды мальчику на три месяца запретили ездить на машине из-за плохой оценки в школе - единственный раз в жизни.
  Тайлер никогда не рассматривал вариант поступления в Академию ВВС из-за плохого зрения, которое он с тех пор исправил с помощью лазерной хирургии. Вместо этого он решил поступать в Вест-Пойнт, но генерал отказался дать ему рекомендацию. Отец так и не сказал, почему он так поступил, но сын предполагал, что тот просто посчитал его недостаточно жестким для военной службы. В знак протеста, поступив в институт, парень сразу же записался в армейский резерв подготовки офицеров запаса, несмотря на возражения родителя.
  С тех пор Тайлер сам определял жизненный путь, как в военной карьере, так и в личной жизни. Обратиться за помощью к отцу он считал проклятием. Их отношения, несмотря на все усилия Карен, оставались холодными. Потом она умерла, и между ним и отцом снова возникла стена.
  Майлс считал, что Тайлер поступает неправильно, но не мог найти повода заставить его передумать.
  - Ладно, - помолчав, сказал Бенсон. - Тебе решать. Доктор Кеннер все время с тобой? Похоже, именно она, в конечном счете, всему виной.
  - Она сейчас у меня в кабинете. И я не собираюсь выпускать ее из виду.
  - Пригласи ее сюда, - сказал Майлс и добавил, после того как Тайлер позвонил: - Что собираешься делать дальше?
  - Зайдем в компьютерную лабораторию поговорить с Эйденом, а потом я намерен поехать вместе с Диларой в контору Коулмена, может, узнаем что-нибудь новое.
  В дверь постучали. На этот раз голос Майлса прозвучал вполне доброжелательно.
  - Входите, пожалуйста.
  Вошла Дилара. Хотя Тайлер никогда не рассказывал ей о Майлсе, ее вовсе не удивило, что он сидит в инвалидном кресле в трех футах над полом. Она направилась прямо к нему, протягивая руку.
  - Рада с вами познакомиться, доктор Бенсон, - сказала она.
  - Вы выглядите значительно лучше, чем на фотографиях, доктор Кеннер. И зовите меня Майлс, пожалуйста.
  - Спасибо, Майлс. Я - Дилара. Полагаю, вы уже слышали мою историю.
  - Да. Тайлер говорит, вам многое пришлось пережить за последние несколько дней.
  - Да, но, по крайней мере, я в итоге получила новую одежду.
  Майлс улыбнулся коллеге, словно говоря: "Ну вот, я же был прав". Она и в самом деле выглядела впечатляюще.
  - Тайлер считает, что еще очень многое предстоит выяснить, - сказал босс компании. - И для этого в его распоряжении есть все ресурсы "Гордиана".
  - Спасибо за помощь.
  - Что ж, дело не только в доброте моей души. С "Шотландии-один" уже обратились ко мне по поводу замены взорванной спасательной лодки, и мне хотелось бы знать, кому предъявить счет. Контракт на расследование катастрофы самолета Хейдена покроет часть расходов, но в первую очередь я старый солдат и хочу лично разобраться, кто пытался убить одного из моих людей.
  - Я тоже, - сказал Тайлер, вставая. - Пойдем послушаем, что скажет Эйден.
  - Поосторожнее там, - предупредил Майлс.
  - Не беспокойтесь. Дилара справится.
  - Я знаю. Но я не к ней обращался.
  
  Говард Ольсен стоял в пятидесяти футах от входа в здание "Гордиана", возле автобусной остановки, чтобы не вызывать подозрений. Поскольку он не знал, каким образом Тайлер Локке собирался прибыть в Сиэтл, лучшим местом, чтобы его перехватить, являлось здание компании, и план его оказался верен. Он видел, как Локке и Дилара Кеннер приехали полчаса назад на красной спортивной машине, но ворота подземного гаража помешали ему последовать за ними и прикончить на месте.
  Он тщательно обследовал здание, но попасть внутрь без предварительных приготовлений невозможно. Оставалось дожидаться, когда они выедут из гаража. Его напарник, Кейтс, ждал в машине за углом.
  Рядом с выездом из гаража припарковаться негде, и Ольсен должен был позвонить Кейтсу, увидев машину Локке. Затем оставалось лишь ехать следом и дождаться, когда они остановятся перед светофором. Ольсен и Кейтс собирались подъехать вплотную и изрешетить их из двух лежавших в машине пистолетов-пулеметов МП-5. Тайлер и Дилара погибли бы, даже не успев понять, что происходит.
  
  20
  
  Компьютерная лаборатория, как и все остальное в "Гордиане", выглядела вовсе не так, как ожидала Дилара. Она думала, что увидит мрачное помещение, заставленное компьютерным оборудованием и опутанное проводами. Вместо этого ее глазам предстал высокотехнологичный центр, напоминавший мостик космического корабля будущего. На эргономичных столах стояли цветные жидкокристаллические панели. Через большое окно виднелся огромный экран во всю стену, напоминавший табло на футбольном стадионе.
  Все увиденное разрушало ее представления об инженерах. Локке скорее походил на бесстрашного искателя приключений, его компания находилась на передовом крае современных технологий, и каждый, кого она встречала, противоречил любым стереотипам о кабинетных ученых. Ее поразил вид кресла Майлса Бенсона, прочно стоявшего на двух колесах, но она считала, что ей удалось тщательно это скрыть.
  - Это наш симулятор, - сказал Тайлер, показывая на экран. Перед ним сидели на диване двое, размахивая манипуляторами и расстреливая инопланетных пришельцев в натуральную величину. - Прежде чем начать работу над сложным проектом, мы предпочитаем заранее проиграть сценарий или отобразить схему действий. Когда симулятор не используется, мы позволяем своим парням немного выпустить пар с его помощью.
  Кроме двух игроков, в компьютерной лаборатории сидел лишь один человек, что-то печатавший на клавиатуре.
  - Сегодня понедельник, - сказала Дилара. - Где все?
  - Возможно, на совещании, но большинство наших инженеров не работают по жесткому графику, так что понятие рабочей недели весьма относительно. Мы руководствуемся в большей степени сроками и необходимостью встреч с клиентами. Иногда, под конец проекта, здесь полно народу даже в субботу вечером.
  Единственный находившийся в помещении, растрепанный парень лет двадцати, напряженно смотрел в монитор. Руки его летали над клавиатурой, как у виртуоза, играющего сонату Бетховена. Он сидел к ним спиной и настолько был сосредоточен на работе, что, похоже, даже не замечал их.
  - Он терпеть не может, когда его застают врасплох, - улыбнулся Тайлер. Человек за компьютером продолжал печатать. Тайлер подошел к нему и, остановившись позади, поднял руки, словно собираясь опустить их ему на плечи.
  - Не сработает, Тайлер, - сказал парень с ирландским акцентом, не прекращая своего занятия. - Я заметил тебя и эту прекрасную леди, как только вы вошли. Ко мне невозможно подобраться незаметно, когда в комнате двадцать мониторов, в которых отражается каждое твое движение.
  Он развернулся в кресле и поднялся на ноги. Обменявшись рукопожатием, Локке перешел на язык жестов. Вот почему он не обернулся на их голоса - этот человек был глухим.
  Усмехнувшись, Тайлер проговорил, как на языке жестов, так и вслух:
  - Я тебя представлю, но вряд ли это ей будет интересно.
  Парень, у которого оказалось симпатичное лицо и нависшие над очками в проволочной оправе густые брови, шаловливо улыбнулся Диларе, которая не вполне поняла, что имел в виду Локке.
  - Дилара, - сказал Тайлер, все так же глядя на парня, - это наш местный специалист по восстановлению информации, Эйден Маккенна. Как вы можете видеть, он глухой, и у него отвратительное чувство юмора. Я обращаюсь к нему на языке жестов из вежливости, но он может читать по губам, а в его очках отображается крошечный текстовый перевод каждого произнесенного вами слова.
  Дилара пожала протянутую руку Эйдена.
  - Очень приятно, - сказал он. - Я просто спросил Тайлера, долго ли он пробудет в городе.
  Голос звучал совершенно отчетливо, что необычно для глухого. Если бы Тайлер ей не сказал, она бы даже не догадалась о дефекте его слуха.
  Тайлер неодобрительно посмотрел на него.
  - Тебе повезло, что ты незаменим.
  - Так оно и есть. А тебе повезло, что я выбрал вашу компанию, а не "Майкрософт" или "Гугл". - Эйден снова повернулся к Диларе. - Так, значит, это вы - археолог, о котором я столько слышал? Даже в этой одежде вы выглядите ничуть не хуже.
  - Да, Тайлер хорошо обо мне заботится.
  Едва это сказав, она тут же поняла, как прозвучали ее слова.
  - И теперь тоже? А чем я могу вам помочь?
  - Кое-чем, - поспешно сказал Тайлер, и Диларе показалось, что его щеки слегка покраснели. - Прежде всего - какую связь ты нашел между словами, о которых я тебе говорил?
  Эйден снова упал в кресло.
  - Ну да, твои загадочные фразы. - Он оторвал от монитора самоклеящийся листок. - Хейден. Проект. Оазис. Заря. И Бытие.
  - Не забудь еще Коулмена.
  - Верно. И все это имеет какое-то отношение к Ноеву ковчегу?
  - Это я и хотел бы от тебя услышать.
  - Что ж, думаю, все мы согласимся, что под Хейденом имеется в виду знаменитый актер и его безвременная кончина. Впрочем, он никогда не был мне интересен. Да и фильмы его - дерьмо.
  - Есть какая-то связь с Коулменом?
  - Ничего общего между Хейденом и Коулменом найти не удалось. Впрочем, я и не ожидал обнаружить какую-то связь между кинозвездой и инженером. А до файлов Коулмена я добраться не могу. Компания никуда не делась, но, как мне сказали, они прекратили все контакты с внешним миром после гибели ведущих инженеров. Чтобы добыть какую-то информацию, нужно иметь доступ к их компьютерам на месте.
  - Как насчет других слов?
  - По отдельности они слишком общие, чтобы что-то значить. Например, я полагал, что "Бытие" - просто ссылка на первую книгу Библии. Но потом расположил их по порядку, и мне они напомнили скорее фразы, чем слова. "Проект Оазис" нигде не фигурирует. Возможно, над чем-то таким работал Коулмен. Но я сумел найти кое-что для словосочетания "Заря Бытия".
  Тайлер щелкнул пальцами, словно сам только что сообразил.
  - Круизный лайнер.
  - Вы шутите, - сказала Дилара, в очередной раз сбитая с толку. - Круизный лайнер?
  - Не просто лайнер, - сказал Эйден, показывая им фотографию огромного судна. - Самый большой круизный лайнер из всех когда-либо построенных. Конечно, каждый новый круизный лайнер, похоже, становится самым большим. Он вмещает шесть тысяч пассажиров и две тысячи членов команды. "Титаник" по сравнению с ним - детская игрушка.
  Тайлер посмотрел на распечатку, затем протянул ее Диларе. Она выглядела как рекламное фото с сайта круизной компании. "Заря Бытия" проходила мимо Статуи Свободы, казавшейся карликовой на фоне громадного корабля.
  - И знаете что? - продолжал Эйден. - Она выходит в первое плавание в пятницу.
  Тайлер быстро поднял взгляд.
  - Откуда?
  - Порт отправления - Майами.
  Дилара вспомнила обломки самолета Хейдена и жуткие находки в виде костей. Она обменялась взглядами с Тайлером - оба поняли, что из этого следует.
  - О господи! - сказала она. - Нужно это остановить!
  - О чем вы? - в замешательстве спросил Эйден. - Остановить что?
  - Она права, - сказал Тайлер. - "Заря Бытия" может стать следующей целью.
  - Для чего?
  - Для биологического оружия, использованного в самолете Рекса Хейдена.
  - Зачем им убивать целый корабль людей?
  - Хороший вопрос.
  - Неважно, - сказала Дилара. - Нужно не дать им выйти в плавание.
  - Нам никак не убедить кого бы то ни было отменить первый рейс корабля стоимостью в миллиард долларов, не имея весьма серьезных доказательств, - сказал Тайлер. - Самое большее, на что мы можем надеяться, - на усиленные меры безопасности, но учитывая, что придется обыскать восемь тысяч человек команды и пассажиров, остановить террористов будет сложно, не зная, что именно искать.
  - Тогда чего мы ждем? - нетерпеливо спросила Дилара. - Поехали в контору Коулмена, выясним, что удастся найти.
  Эйдена, похоже, забавляло ее нетерпение, но Дилара уже слишком завелась. Она устала постоянно обороняться. Ей хотелось опередить тех, кто за всем этим стоял.
  - Слышал, что сказала леди? - спросил Тайлер. - Мы поехали туда. Еще один, последний вопрос - что ты узнал про Сэма Уотсона?
  - У меня пока не было времени этим заняться. Все, что мне известно, - он работал в какой-то небольшой фармацевтической фирме.
  - Занимайся дальше. Нужно выяснить, откуда он обо всем этом узнал.
  - Сделаем. - Эйден протянул Тайлеру предмет размером с пачку жевательной резинки. - Эта флешка - последняя модель от "Самсунга". Должно хватить, чтобы скачать любую информацию с компьютеров Коулмена. Кстати, просто интересно - как ты собираешься туда проникнуть?
  - У меня есть одна мысль.
  - Что ж, доброй охоты.
  Не говоря больше ни слова, Эйден снова сел за компьютер и начал стучать по клавишам.
  - У Эйдена превосходная дикция, - сказала Дилара, когда они вышли.
  - Он оглох всего пять лет назад. Вирусный менингит.
  - И много инвалидов у вас работает?
  - Больше десятка. То, что мы нашли Эйдена, - лишь следствие интуиции, но Майлс хорошо известен в обществе инвалидов. И он весьма настойчив в том, чтобы брать их на работу.
  В лифте Тайлер нажал кнопку вестибюля вместо подземной парковки.
  - Мы не поедем? - спросила Дилара.
  - Здание компании Коулмена всего в трех кварталах отсюда. На улице полно народу, так что вряд ли нам что-то угрожает. Похоже, они не любят лишних свидетелей. Но, если хотите, можем поехать на машине.
  - Вовсе нет. Я как раз не против размять ноги. Да и в любом случае, я привыкла большую часть времени проводить на открытом воздухе.
  Они вышли через пост охраны на оживленную улицу. Высокие здания отбрасывали тень в лучах послеполуденного солнца, но в воздухе до сих пор чувствовалось тепло. Перейдя на противоположную сторону, они направились на север.
  На Диларе до сих пор была та же одежда, которую дал ей Тайлер, и если они собирались продолжать работать вместе до пятницы, ей могла потребоваться и другая. Она замедлила шаг, проходя мимо магазина с хорошим выбором верхней одежды. Рубашки и брюки в витрине были как раз в ее стиле. Дилара показала на них Тайлеру и спросила:
  - Вы не против, если мы зайдем сюда на обратном пути? Я обычно путешествую налегке, но это выглядит просто смешно, - она махнула рукой, показывая на свое нынешнее облачение.
  Тайлер улыбнулся и взглянул на витрину.
  - Обязательно. Прошу прощения, что мы не смогли... - Неожиданно он широко раскрыл глаза и крикнул: - Ложитесь!
  Грубо толкнув Дилару на землю, он прикрыл ее своим телом. Все произошло столь быстро, что она даже не пыталась сопротивляться. Затем она услышала быстрые хлопки, похожие на приглушенную барабанную дробь, и стекло витрины разлетелось вдребезги, осыпав ее и Тайлера градом осколков.
  Ей потребовалось лишь мгновение, чтобы понять, что происходит. Кто-то стрелял в них с другой стороны улицы, из оружия с глушителем.
  
  21
  
  К удивлению Ольсена, Локке и Кеннер вышли из главного входа здания "Гордиан" и перешли улицу. Быстро оценив ситуацию заново, он понял, что это еще лучшая возможность их убрать. Пятая авеню, идущая на юг улица с односторонним движением, имела в ширину всего тридцать футов. С этого расстояния он мог легко расстрелять их и сбежать, прежде чем кто-либо успеет среагировать.
  Он сообщил по рации Кейтсу, чтобы тот развернул машину. Несколько секунд спустя Кейтс остановился перед ним в неприметном "Шевроле", который они угнали для этой операции. Нырнув в машину, Ольсен достал автомат с глушителем. Обычно он никогда не пошел бы на убийство при таком количестве свидетелей, но его невозможно было узнать в парике и фальшивых усах. К тому времени, когда полиция займется серьезным расследованием, это уже не будет иметь значения.
  Он приложил автомат к плечу и прицелился. Более легкой мишени нельзя было даже представить, но едва он нажал на спуск, как Локке и Кеннер упали на землю, скрывшись за припаркованной машиной. Он разрядил остаток магазина в машину, надеясь, что пули пробьют ее и попадут в цель.
  Поняв свою ошибку, Ольсен выругался. Локке увидел его отражение в витрине. Торопясь побыстрее закончить миссию, Ольсен по глупости лишился важнейшего преимущества - внезапности. Но теперь отступать некуда. Он вставил в автомат новый магазин. Их все еще можно прикончить.
  - Пошли, - сказал Ольсен Кейтсу. - Брось машину. Возьмем другую, когда понадобится.
  Оба были в перчатках, чтобы не оставлять следов.
  Кейтс, дородный тип в маленькой шапочке и темных очках, выскочил из машины со вторым таким же автоматом. Перед ними резко затормозил автобус, преградив путь. Обежав его, они бросились через улицу, надеясь застать свои жертвы еще лежащими на земле.
  Когда снова стала видна противоположная сторона улицы, Ольсен увидел, как Локке и Кеннер распахнули дверь магазина одежды и вбежали внутрь, мимо кричащих покупателей, которые распластались на полу, прикрывая головы. Некоторые вызывали службу 911 по мобильным телефонам. Прыгнув прямо в разбитое окно, Ольсен протолкнулся мимо продолжавшего стоять манекена и выстрелил еще раз, но пули лишь зацепили несколько стоек с одеждой и прошли мимо. Несколько человек, до сих пор стоявших, при виде оружия бросились на пол. Тайлер и Дилара выбежали через дверь с противоположной стороны магазина внутрь торгового центра Вестлейк. Убийцы устремились в погоню.
  Локке и Кеннер свернули за угол, прежде чем Ольсен успел выстрелить, а потом он увидел, как они бегут вверх по эскалатору, перепрыгивая через две ступеньки. С такого расстояния прицелиться сложно, и вместо того чтобы стрелять, Ольсен побежал за ними следом.
  Тайлер и Дилара неслись мимо покупателей, не обративших внимания на приглушенные выстрелы, вызвавшие суматоху в магазине внизу. Послышались испуганные крики, когда люди увидели стволы автоматов.
  Ольсен и Кейтс были на середине эскалатора, когда потенциальные жертвы свернули влево и побежали мимо стоявших в очереди людей. Ольсен увидел, куда они направляются. На третьем этаже торгового центра, возле ресторанного дворика, находилась станция монорельса. Локке и Кеннер перепрыгнули через турникеты. Поезд должен был вот-вот отправиться.
  - Видишь их? - спросил он Кейтса.
  - Кажется, они сели в монорельс.
  - Беги в поезд! - заорал Ольсен, отступая назад по эскалатору. - Буду ждать внизу, на случай, если они сойдут. Убей их, если сможешь. Встречу тебя на другой станции.
  Остановившись, он убедился, что Кейтс сел в поезд, и обвел взглядом толпу. Двери поезда закрылись, и он бесшумно тронулся со станции. Ольсен успел заметить в окне лицо Локке.
  Ольсен побежал вниз по эскалаторам. Монорельс делал лишь одну остановку, рядом с башней "Космическая игла" возле развлекательного комплекса Сиэтл-центр. Выбежав на улицу, Ольсен обнаружил стоящий посреди потока автомобилей "Шевроле". На место уже прибыла полицейская машина. Офицер смотрел в другую сторону, вытащив пистолет и пытаясь понять, что происходит. Не дожидаясь, пока тот повернется, Ольсен выстрелил офицеру в спину, затем прыгнул в полицейскую машину и включил сирену.
  Монорельс скользил по эстакаде в двух кварталах впереди него, но если поторопиться, Ольсен мог успеть на другую станцию до прибытия поезда. Развернувшись на тротуаре, он помчался по Пятой авеню в противоположную сторону, лавируя среди автомобилей. Несколько секунд спустя Ольсен нагнал монорельс. С такой скоростью он уже будет на станции, когда туда доберутся Локке и Кеннер. Если Кейтсу не удастся их убить, Ольсен будет там и сможет довершить дело за него.
  
  Тайлер пообещал дать самому себе хорошего пинка, если останется в живых. Он повел себя чересчур беспечно, позволив себе расслабиться. Никак не ожидал, что нападавшие окажутся столь смелыми, чтобы стрелять среди бела дня в толпе свидетелей. Оказавшись на своей родной территории, он слишком успокоился. У него имелось разрешение штата Вашингтон на скрытое ношение оружия, и первым делом ему следовало отправиться домой и забрать свой пистолет "глок". Теперь же, когда он был безоружен против двух профессионалов с автоматами, от разрешения не было никакого толку.
  Первым желанием Тайлера было сесть в отходящий поезд и убедить машиниста остановиться до завершения двухминутной поездки, чтобы дать возможность полиции приехать и задержать убийц. На высоте в двадцать футов над землей преследователи никак не могли бы до них добраться. Но когда Тайлер увидел, как один из них нырнул в последний из четырех вагонов, прежде чем закрылись двери, он понял, что тактику придется менять.
  Единственным вариантом оставалось продержаться следующие сто двадцать секунд и надеяться, что на другом конце будет ждать полиция. Вопрос заключался в том, как не подпустить к себе того типа в течение этих двух минут. Они с Диларой находились в головном вагоне, всего в двадцати футах от кабины машиниста. Даже в октябрьский понедельник солнечный день означал, что поезд был полон туристов, многие из которых были нагружены пакетами с покупками и сувенирами. Повсюду виднелись вульгарные модели "Космической иглы" и безделушки с рынка Пик-плейс, но ничто из этого не годилось в качестве действенного оружия. Тайлер понял, что ему придется сражаться с убийцей голыми руками.
  Они с Диларой сидели, скорчившись за эксплуатационной панелью, выступавшей на три фута вдоль соединения между первым и вторым вагонами. Ему было почти так же страшно, как во время любого боевого столкновения в Ираке, но он, как всегда, подавил страх, сосредоточившись на том, что делать дальше. Тайлер слышал позади крики, но не выстрелы. Пассажиры, вероятно, увидели оружие, но его преследователь был профессионалом. Он не стал бы ни на кого тратить пули, если только тот не попался у него на пути. Тайлер взглянул в щель в панели, и ему не понравилось то, что он увидел.
  Стрелок, находившийся теперь в третьем вагоне, методично шел вдоль поезда, проверяя каждого пассажира. Туристы обеспечивали Тайлеру некоторое прикрытие, но он опасался, что под огонь могут попасть невинные. Нужно было что-то делать, пока не началась кровавая бойня.
  - Дилара, ползите вперед, - сказал Тайлер. - Возьмите мой мобильник. Позвоните в полицию и скажите, что в монорельсе вооруженный преступник. Смотрите на меня и ждите моего сигнала. Когда я подниму большой палец, вставайте, так, чтобы стрелок вас увидел.
  Он знал, что подвергать Дилару опасности слишком рискованно, но это был их единственный шанс.
  На ее лице отразились его собственные чувства, смесь страха и ощущения "только не опять то же самое", но она сразу же поняла, что он собирается делать.
  - Я ваш отвлекающий маневр, - сказала она.
  - Верно. У нас мало времени. Давайте.
  Дилара скользнула вперед. Тайлер наблюдал за приближающимся стрелком. Тот был спокоен, словно уже не раз прежде охотился на людей и знал, что никаких проблем с Тайлером и Диларой у него не будет. Еще через десять секунд стрелок оказался по другую сторону панели. Тайлер показал Диларе большой палец.
  Дилара встала и постучала в переднее окно вагона. Стрелок, разглядывавший одного из пассажиров, поднял взгляд и увидел ее. Подняв оружие, он прицелился. Отвлекающий маневр сработал идеально, внимание стрелка было полностью сосредоточено на Диларе. Тайлер поднялся позади стрелка и выбросил вперед ногу, едва тот успел выстрелить.
  Пули полетели вверх и вбок, разбив окно с левой стороны вагона. Послышались пронзительные вопли. Тайлер добавил стрелку локтем по голове. На мгновение тот обмяк, и Тайлер вырвал у него автомат.
  Но прежде чем он успел им воспользоваться, неизвестный пришел в себя и схватил противника за горло. Оба упали на пол, стрелок обрушился сверху. Его руки сжимали шею Тайлера словно тиски. Локке выпустил оружие, но ему не удавалось оторвать руки противника от своей шеи. В глазах у него потемнело. Он попытался вздохнуть, но тщетно. Захват сокрушал гортань. Он не мог дышать. Если не сможет оторвать от себя этого типа, то будет мертв, прежде чем поезд прибудет на следующую станцию.
  Боковым зрением Тайлер увидел, как тот удивленно поворачивает голову. В глаз убийцы вонзился какой-то предмет. Послышались новые крики пассажиров. Убийца обмяк.
  Тайлер, наконец, оторвал его руки от своего горла. Он закашлялся - пока что ему не удалось перевести дух и оттолкнуть от себя тело. И тут он увидел, что торчало из глаза мертвеца. Оловянная модель "Космической иглы", воткнутая до самого основания. Он поднял взгляд, желая увидеть своего спасителя, и обнаружил Дилару, которая смотрела на него со смесью облегчения и страха.
  - Меня уже тошнит от них, - всхлипывая, проговорила она.
  - Вы целы? - хрипло спросил Тайлер.
  Кеннер кивнула.
  - Я не собиралась его убивать... я целила ему в ухо, просто чтобы он отпустил вас, но он повернул голову, и...
  Она не договорила, глядя на смотревшего на нее единственным глазом мертвеца. Ей явно не доводилось прежде кого-либо убивать.
  Тайлер встал и обнял ее рукой.
  - Вы все отлично сделали. Вы спасли мне жизнь. Спасибо. Кто-нибудь ранен? - громко спросил он. Несколько человек покачали головами.
  Локке выглянул наружу. Они въезжали на станцию в Сиэтл-центре. Останавливать поезд уже поздно. Оставалось надеяться только на полицию. Ему не хотелось больше торчать в поезде. Где-то оставался еще один стрелок, тот самый, которого он видел в витрине магазина. Если одному из них хватило дерзости преследовать их на монорельсе, вряд ли и второй был готов столь легко сдаться.
  Поезд остановился, и двери открылись. Тайлер потянул Дилару за руку.
  - Пойдем отсюда.
  Не желая, чтобы полицейские спутали его с одним из убийц и пристрелили, Тайлер оставил автомат там, где тот лежал.
  Они сбежали по пандусу, и Тайлер увидел полицейскую Машину, затормозившую у тротуара в пятидесяти ярдах от них, возле не пропускавшего ее дальше барьера. Теперь, когда прибыли власти, дышалось уже легче. Наверняка за этой машиной должны были появиться и другие. Дверца со стороны водителя распахнулась, но на появившемся из машины не было полицейской формы. Локке узнал усатого, которого видел возле магазина одежды. Вероятно, тот угнал полицейскую машину.
  "Только не это, - подумал Тайлер. - Неужели они так и не оставят нас в покое?"
  Он дернул Дилару за руку и помчался к ближайшему укрытию - знаменитой "Космической игле" Сиэтла. Башня высотой в шестьсот футов представляла собой бетонный шпиль с двухэтажным диском наверху со смотровой площадкой для тысяч посетителей. Тайлер знал, что в ясный день, подобный сегодняшнему, там наверняка полно народу, и он подвергнет опасности многих людей, но на открытом пространстве у него не оставалось иного выбора. Он взбежал по спиральному пандусу, увлекая за собой Дилару.
  Тайлер распахнул дверь и обернулся. Стрелок мчался к ним, беспорядочно стреляя на ходу. Покрытый ковровой дорожкой пандус вел к лифтам.
  Тайлер и Дилара пробежали мимо выстроившихся в ряд посетителей, терпеливо ожидавших своей очереди. Когда они оказались наверху пандуса, Тайлер увидел кабину лифта, из которой выходили люди. Именно это им и требовалось.
  Они промчались мимо служителя, который успел лишь крикнуть: "Эй!" Тайлер услышал крики стоявших в очереди - вероятно, они увидели их вооруженного преследователя.
  - Уходите! - заорал Тайлер перепуганной лифтерше, выводившей людей из лифта. Она уставилась на него, не зная, что делать, пока выстрелы из МП-5 с глушителем не разорвали стену кабины. Лифтерша нырнула в сторону, и Тайлер лихорадочно нажал кнопку, отправлявшую лифт на смотровую площадку. Дилара прижалась к противоположной стене.
  Двери закрывались, но слишком медленно. Стрелок нырнул в кабину, прежде чем они успели закрыться полностью. Лифт начал подниматься, и кабину залил свет через внешние окна, обращенные к городу. Лежа на полу, убийца поднял оружие и направил его прямо на Тайлера, которому на какое-то мгновение показалось, что сейчас он умрет. Убийца нажал на спуск.
  Курок ударил по пустому патроннику. Стрелок совершил классическую ошибку, не посчитав выстрелы. Воспользовавшись моментом, Тайлер прыгнул на стрелка. Он наступил коленом ему на руки, но тот ногой отшвырнул Тайлера в сторону. Вскочив на ноги, он полез за спину и вытащил пистолет сорок пятого калибра.
  Ольсен улыбнулся. Тайлер не был точно уверен, но было похоже, что тот смотрел на него с восхищением.
  В то самое мгновение, когда убийца выстрелил, Дилара со всей силы ударила его по руке, и две пули ударили в окно. Тайлер обрушился всем своим весом на стрелка. Пока трое боролись на полу, в стекло попало еще несколько пуль. Уперевшись плечом в туловище убийцы, Тайлер приподнял его и швырнул в сторону окна. Стекло, ослабленное по крайней мере восемью выстрелами, разлетелось на куски.
  Стрелок вывалился за окно, но сумел ухватиться за металлическую опору и повис там, глядя на Тайлера. Лифт через несколько секунд должен был достигнуть верха башни, и убийцу раздавило бы о внутреннюю стену шахты лифта на смотровой площадке.
  Тайлер машинально протянул было руку, чтобы помочь тому забраться обратно, но поколебался. В самом ли деле ему хотелось его спасать? Этот человек только что пытался его убить. Тайлер решил было оставить стрелка висеть как есть, но с неохотой понял, что следовало бы его допросить. Он вытянул руку, чтобы вытащить убийцу, но, к удивлению Тайлера, тот лишь снова улыбнулся, даже не пытаясь ухватиться за руку.
  - Почему? - крикнул Тайлер сквозь шум ветра.
  - Ибо всякая плоть извратила путь свой на земле6, - крикнул в ответ убийца. А потом он разжал пальцы и полетел вниз, скрывшись из виду.
  
  22
  
  Прислонившись к патрульной машине, Тайлер давал показания детективу из полиции Сиэтла, сообщив все подробности, начиная с того, как он увидел отражение стрелка в витрине, до того, как тот совершил самоубийство, разбившись насмерть. Дилара сидела в полицейской машине в пятнадцати футах от них, разговаривая с его напарником и прихлебывая кофе. Похоже, она до сих пор не пришла в себя от пережитого. "Космическую иглу" окружили машины "Скорой помощи" и полиции. Полицейские собирали свидетельские показания у десятков других людей.
  Тайлер не сомневался, что последнее покушение на их жизни - еще одно звено в цепи событий, и это лишь подкрепляло его уверенность в том, что за этим последуют новые смерти, в частности, на "Заре Бытия". Хотя у него не было доказательств, убийцы наверняка имели отношение к той же самой группе, что и человек, пытавшийся взорвать "Шотландию-один".
  К счастью, в перестрелке не погиб никто, кроме стрелков. Единственным пострадавшим был полицейский, которому усатый выстрелил в спину. Судя по сообщениям, рана не представляла угрозы для жизни.
  Тайлер уже заканчивал разговор с детективом, когда к ним подошел темноволосый мужчина в отглаженном сером костюме. Его сопровождала привлекательная блондинка в столь же тщательно подогнанной одежде. Мужчина открыл бумажник и показал детективу удостоверение.
  - Специальный агент Томас Перес, ФБР, - сказал он. - А это специальный агент Мелани Харрис. Доктор Локке работает вместе с Бюро над расследованием катастрофы самолета Рекса Хейдена, и у нас есть причины полагать, что данное нападение связано не только с этой катастрофой, но и является частью более обширного террористического заговора.
  Слова его застали детектива врасплох.
  - Мы расследуем убийство... - бросил он.
  - Никто не убит, кроме преступников.
  - Они стреляли в офицера полиции Сиэтла. Мы хотим выяснить, почему.
  - Как вам, несомненно, известно, - сказал агент Перес, - в соответствии с Патриотическим актом США ФБР обладает полномочиями взять на себя любое расследование, которое может быть связано с террористической деятельностью. Попросите, пожалуйста, вашего напарника привести сюда доктора Кеннер.
  - Чушь какая-то.
  - Мы собираем оперативную группу, и к расследованию наверняка будет привлечен и ваш департамент, но в данный момент нам нужно лично допросить доктора Локке и доктора Кеннер. Все уже полностью согласовано с вашим полицейским начальством. Если хотите - можете проверить.
  "Похоже, Майлс действует быстро, - подумал Тайлер, - раз уже сумел убедить ФБР заняться расследованием".
  Полицейский детектив что-то проворчал и, подойдя к своему напарнику, ткнул большим пальцем в сторону агентов ФБР. Обменявшись несколькими колкими словечками, они кивнули Диларе, и она подошла к Тайлеру, который представил ее агентам.
  - Мы знаем о вашем участии в инцидентах на "Шотландии-один", - сказал Перес. - Хотя это и не входит в юрисдикцию США, канадское правительство попросило нас оказать любую посильную помощь в опознании диверсанта. Майлс Бенсон также проинформировал нас о вашей ситуации, доктор Кеннер. Он настойчиво убеждал мое начальство, что между этими событиями имеется некая связь. Доктор Локке, вы получали какие-либо словесные угрозы перед нападением в центре города?
  - Думаю, кто бы за этим ни стоял, они явно дали знать о своих намерениях, подстроив катастрофу вертолета и попытавшись взорвать нефтяную платформу стоимостью в миллиард долларов.
  - Мы не знаем, не является ли катастрофа вертолета лишь следствием механической неисправности.
  - Несколько дней назад я думал так же, - сказал Тайлер и посмотрел на Дилару. - Сейчас я прихожу к выводу, что это было сделано намеренно.
  - Вы когда-либо раньше встречали кого-то из этих людей?
  - Нет, - сказал Тайлер. Дилара покачала головой. - Все, что мне известно, - это законченные фанатики. Один из них предпочел самоубийство поимке, так же как и диверсант на "Шотландии-один".
  - Вы знаете, почему они хотят вас убить?
  - Полагаю, это связано с инцидентом с Сэмом Уотсоном в аэропорту Лос-Анджелеса, свидетелем которому была доктор Кеннер, и катастрофой самолета Рекса Хейдена.
  - Каким образом?
  - Именно это я и пытаюсь выяснить.
  Перес достал из кармана цифровой фотоаппарат и показал Тайлеру на экране две фотографии. Обе изображали крупный план лиц злоумышленников. На одной был человек с все еще торчащей в глазу миниатюрной "Космической иглой", но без шапочки на голове. На второй фотографии был упавший из лифта. Задняя часть его головы превратилась от удара в бесформенную массу. Усы исчезли, а волосы теперь были короткими и каштановыми вместо лохматых черных, которые видел Тайлер. Явная маскировка.
  - Теперь узнаете? - спросил Перес.
  Тайлер никогда не видел ни того, ни другого. Он покачал головой.
  - У этого, - сказал Перес, показывая на второго, - были в кармане фотографии, как ваша, так и доктора Кеннер.
  - У них были какие-нибудь документы?
  - Нет. Это профессионалы. Мы сейчас проверяем их отпечатки пальцев. С помощью отпечатков, которые, как сказал Майлс Бенсон, вы получили на "Шотландии-один", мы смогли опознать диверсанта с нефтяной платформы. Это оказался бывший рейнджер армии США, отправленный в отставку с лишением привилегий. Заключил частный контракт, но мы не смогли выяснить, кто его работодатель. Вся взрывчатка уничтожена, так что проследить ее происхождение мы не можем. Пока этот след завел в тупик.
  - Возможно, с этими парнями вам повезет больше.
  - Я бы на это не рассчитывал. Уверен, они хорошо замели следы. Что мне интересно, почему они попытались убрать вас средь бела дня? Слишком рискованно.
  - Потому что у них осталось только четыре дня, - сказала Дилара. - Они думают, будто нам известно нечто такое, что может помешать их планам.
  - В самом деле?
  - Не совсем, - сказал Тайлер. - Для нас это до сих пор большая загадка. Но мы считаем, что следующая цель - "Заря Бытия".
  - Почему?
  - Потому что об этом пытался сказать Диларе Сэм Уотсон.
  Впервые за все время заговорила агент Харрис.
  - Мы повторно проверим результаты вскрытия, но по предварительным данным, в организме Уотсона не было следов яда. По заключению коронера, это был сердечный приступ.
  - Они и хотели, чтобы это выглядело именно так. Сэм работал в фармацевтической компании. Возможно, они оттуда. Они могли иметь доступ к ядам, которые невозможно обнаружить.
  - Мне это кажется слишком притянутым за уши, - сказал Перес. - Зачем им нападать на вас на виду у десятков свидетелей, но убивать старика с помощью необнаружимого яда?
  - Они готовы на все, - сказал Тайлер. - Они считали, что тайну можно скрыть, если убить Сэма Уотсона и Дилару, имитируя естественную смерть или несчастный случай.
  - Какую тайну? Кто "они"?
  - Все это как-то связано с биологическим оружием на борту самолета Хейдена, - сказала Дилара.
  - Не спешите, - возразил Перес. - Мы до сих пор не уверены, было ли это биологическое оружие. Возможно, это какой-то природный феномен.
  - Да бросьте, агент Перес! - сказал Тайлер. - Вы читали, что случилось с теми людьми?
  - Мы исходим из предположения, что это была террористическая атака, хотя никто не взял на себя ответственность, но нам точно так же не хочется делать скоропалительных выводов и вызывать у кого-либо панику. Расследование продолжается до сих пор.
  - Да, - сказал Тайлер, - и мы с Диларой возвращаемся завтра в Феникс, чтобы помочь. Большинство обломков уже доставлено в наш Центр технологических испытаний, и наши специалисты их уже изучают. Мы надеемся найти среди них какой-то ключ к разгадке. Но работать придется быстро. "Заря Бытия" отплывает в пятницу утром.
  - Мы можем повысить меры безопасности во время праздничного торжества на "Заре Бытия" и ее плавания, - сказала агент Харрис, - но пока у нас слишком мало для этого причин.
  - Какого торжества? - спросил Тайлер.
  - Вечером накануне первого рейса организуется большой прием для важных персон. Будет множество знаменитостей.
  Тайлеру это показалось весьма заманчивой мишенью, но он сомневался, что настоящая атака произойдет до выхода корабля в море. Это больше соответствовало образу действия тех, кто устроил катастрофу самолета.
  - Нужно отменить рейс, - сказал Тайлер. - Или, по крайней мере, отложить его.
  - Это невозможно, - возразил Перес. - Пока мне неизвестна конкретная грозящая кораблю опасность, мы ничего больше не можем сделать.
  - Есть еще один намек, - сказал Тайлер.
  - Какой?
  - "Коулмен Инжиниринг энд Консалтинг". У нас есть причины считать, что они тоже имеют к этому отношение.
  - Какое?
  - Не знаю. Джон Коулмен и его ведущие инженеры погибли в катастрофе. Полагаю, ответы до сих пор могут быть в его файлах.
  - Почему вы считаете, что Коулмен как-то с этим связан?
  - Сэм Уотсон назвал его имя перед смертью, - сказала Дилара.
  - Вы можете дать нам ордер на обыск? - спросил Тайлер Переса.
  - На основании чего? Обвинений мертвеца? Судья меня высмеет.
  - Вам не кажется, что этой стрельбы уже более чем достаточно? - спросил Тайлер.
  - Но какое она имеет к этому отношение? Вам придется привести более реальные доказательства, чем слова умирающего Сэма Уотсона, прежде чем я смогу получить допуск в фирму Коулмена. Думаю, мы более продуктивно потратим время, выясняя личность двух мертвых убийц и каким образом они связаны с диверсантом на "Шотландии-один".
  - Значит, про Коулмена просто забудем? - протестующе заявила Дилара.
  - Пока у вас не будет доказательств, оправдывающих необходимость ордера, - да, - сказал Перес. - А доктору Локке я предложил бы сосредоточиться на катастрофе самолета Хейдена.
  - Но... - начала Дилара, но Тайлер поднял руку.
  - Мы отправляемся туда завтра, - сказал он.
  - Пока вы в Сиэтле, - сказал Перес, - я бы хотел, чтобы полиция обеспечила вам защиту.
  - Все в порядке, - ответил Тайлер. - Майлс Бенсон нанял частную фирму для нашей охраны. Они уже едут, чтобы нас забрать.
  Перес поднял бровь.
  - Что ж, хорошо. Когда узнаю что-нибудь о тех, кто на вас покушался, - сообщу.
  Он и агент Харрис ушли.
  Дилара повернулась к Тайлеру.
  - Как вы могли столь легко сдаться? - требовательно спросила она. - Коулмен может стать ключом ко всему! Нам нужно выяснить насчет Оазиса.
  Тайлер посмотрел Диларе в глаза.
  - Я вовсе не собираюсь сдаваться. Сегодня вечером мы пойдем в контору Коулмена.
  - Как? Без ордера...
  - Он нам не нужен.
  - Почему?
  - Не думаю, что Джон Коулмен погиб в результате несчастного случая. Я его знал. Выдающийся инженер и всегда был очень осторожен. Это означает, что кто-то его убил. А любой, кто мог спланировать катастрофу нефтяной платформы, смог бы подстроить и ту, в которой погиб Джон. Он наверняка не был замешан ни в чем криминальном - по крайней мере, сознательно.
  - И чем это нам поможет? - настаивала Дилара. - Как мы сумеем попасть в его контору?
  - Вы говорили, что Сэм Уотсон сказал вам, будто они убили вашего отца. Вы бы позволили кому-нибудь обыскать кабинет вашего отца, если бы считали, что этот человек может найти его убийцу?
  - Конечно. В ту же секунду.
  - Что ж, будем надеяться, что другие ничем не отличаются в этом от вас. У Джона Коулмена есть дочь.
  
  23
  
  Фармаколог Дэвид Дил проснулся весь в поту. Открыв глаза, он обвел взглядом скудно обставленную комнату, куда его поместили в процессе ритуала окончательного посвящения Десятого уровня. Кроме койки с тонким одеялом и простыней, в комнате не было ничего, кроме металлического стола, стула с тростниковой спинкой и желанной Последней главы Манифеста Потопа, священного текста Церкви Святой Воды. В нише располагались раковина и туалет. Единственным выходом из помещения размером десять на десять футов служила прочная дверь.
  Других людей он видел лишь тогда, когда ему трижды в день приносили еду - за все последние шесть дней Ритуала посвящения, к которому стремился каждый, исповедовавший культ Потопа. Будучи правоверным Девятиуровневым, два дня назад он был признан достойным и доставлен на остров Оркас для прохождения Ритуала. Во всей церкви имелось всего триста Десятиуровневых, и он был вне себя от счастья, сознавая, что, наконец, может достичь своей цели.
  Примерно такую же процедуру Дэвид проходил на каждом уровне, но эта была самой значительной и самой духовной. Он читал и перечитывал Последнюю главу, пока не выучил ее наизусть. Неожиданно все то, о чем он узнал из Библии, обрело смысл. Казалось, будто его душа утопала в трясине, но учение Правоверного Вождя, Себастьяна Элрика, выдернуло ее из болота, утешив мудрыми и прекрасными словами.
  Дэвид знал, что уединение - важная часть Ритуала. Одетый лишь в чистую белую мантию, он мог целиком отдаваться видениям, представавшим перед его мысленным взором.
  Поскольку часов у него не было, Дил не знал, сколько прошло времени после ужина, но он уже успел снова перечитать Последнюю главу до середины. Расширяющая сознание сила слов наполняла его разум, пока он не почувствовал, что душа покидает свои обычные пределы. Легкость во всем теле была первым признаком надвигающегося видения, и он страстно ждал его прихода.
  В голове словно взорвался фейерверк, и Дил упал на койку. Он открыл глаза, и яркие вспышки перед глазами погасли. Ему говорили, что Последняя глава - не вся Истина, что видения - его собственное постижение подлинного смысла Последней главы и каждый Десятиуровневый воспринимает свою Истину. И потому ему отчаянно хотелось увидеть еще одно видение, открыть последние крупицы Истины.
  И оно пришло. Звуки, свет, слова. Они говорили о новом начале для земли, начале, неотъемлемой частью которого должен был стать он сам. Никогда прежде Дэвид не испытывал столь прекрасных чувств.
  
  Поглаживая спину Светланы Петровой, Себастьян Элрик наблюдал за Дэвидом Дилом на трех мониторах, и выражение экстаза на лице Дила говорило ему все, что ему требовалось знать. Еще одна овца приобщилась к стаду.
  - Обожаю на это смотреть, - со славянским мурлычущим акцентом сказала Петрова, сидевшая на столе Элрика. - Это так сексуально. Такая сила. Такая власть.
  Она провела рукой по волосам Элрика, отчего по спине его пробежала дрожь.
  - Я думала, посвящение завершено, - сказала она. - Нам ведь нужны были триста человек, разве нет? У нас почти поровну мужчин и женщин. Зачем нам еще и он?
  - Он обладает особым опытом, который я рассчитывал получить от Сэма Уотсона. Поскольку Уотсона больше нет, я счел разумным заменить его кем-то другим.
  - Ты воистину мудр. Это лишь одна из причин, по которой я тебя люблю.
  С тех пор, как десять лет назад у него появилось собственное представление о Церкви Святой Воды, Элрик рыскал по университетам в поисках самых лучших ученых, инженеров и мыслителей. Процесс подбора мужчин и женщин, которые, по его мнению, могли бы стать последователями учения Церкви, был долгим и тяжелым. Требовалось нужное сочетание ума и восприимчивости к его философии.
  За прошедшие годы процесс посвящения был отточен до идеала. Вначале новички даже не знали, что происходящее имеет какое-то отношение к религии. Речь шла, скорее, об общем стремлении улучшить планету, избавить ее от человеческих страданий и неуважения к природным сокровищам.
  Затем их угощали дорогими винами и изысканными блюдами, после чего доставляли на один из принадлежавших Церкви курортов - Мауи, Багамы, Акапулько. Там их развлекали не только прекрасным отдыхом, но и духовными дискуссиями о том, как сделать судьбу человечества лучше. Если они все так же демонстрировали желание следовать тем же целям, что и церковь Элрика, следующим этапом становилось путешествие на остров Оркас.
  По прибытии их просили подписать документ о неразглашении, столь жесткий, что штрафы за нарушение его могли сделать подписавшего нищим до конца жизни. Целью документа было не допустить, чтобы кто-то нелояльный разгласил тайну церковных практик. Исключений не существовало, и те, кто отказывался дать подписку, тут же отправлялись обратно. Элрика не волновала их дальнейшая судьба; в любом случае, они были не из тех, кто мог бы стать ему полезен.
  Затем наступала пора настоящих испытаний - прохождение Уровней. Дэвид Дил проходил последний этап - переход на Десятый уровень, сильнее всех других менявший мировоззрение. Каждый двигался от Уровня к Уровню с разной скоростью, но лишь самые многообещающие личности поднимались выше Пятого уровня. Элрику в его Новом Мире требовался фармаколог. Он думал, что им станет Уотсон, но, к глубокому разочарованию, тот его предал. Следующим стал Дил, и именно потому ученый сейчас завороженно смотрел на голограмму, проецируемую в его комнату.
  Все было тщательно подстроено с помощью скрытых в углах комнаты проекторов. В воздухе висела легкая дымка, едва заметная, пока на нее не падал лазерный луч. Наркотики, разработанные компанией Элрика и добавлявшиеся в еду Дила, делали его более восприимчивым к мысли о том, что видения - плод его воображения, а не технологии.
  Все эти процедуры требовались для того, чтобы каждый испытал самые глубокие религиозные чувства в его жизни. Конечно, существовал и определенный риск. Во время одного из таких сеансов с братом Рекса Хейдена случился припадок, после которого он скончался. Вскрытие показало врожденный порок сердца, и Себастьян Элрик был даже рад, что тот не выжил, став ущербным членом Нового Мира.
  Во время этого инцидента один из членов Церкви впал в панику и вызвал "скорую", вместо того чтобы решить вопрос без привлечения посторонних. В итоге власти начали расследование, которое благодаря имевшимся нужным связям ни к чему не привело. С тех пор Рекс Хейден беспрестанно пытался выяснить, чем на самом деле занимается Церковь, которую он считал ответственной за смерть брата. Идея Каттера испытать Аркон-Б на самолете Хейдена была лишь способом наказать Рекса за излишнее любопытство.
  На остальных приверженцев продвижение по Уровням оказывало глубочайшее воздействие. Мало кто из покидавших те комнаты сомневался, что видел дух, направлявший его к лучшей жизни. Тех, кто все же подвергал происшедшее сомнению, либо исключали из рядов Церкви, либо устраняли более надежными способами - последнее касалось главным образом тех, кто оказывался чересчур настойчив.
  Сэму Уотсону каким-то образом удалось проскользнуть через все тщательно разработанные процедуры. Именно потому вождь был вынужден укрепить преданность паствы, продемонстрировав действие Аркона-Б.
  В дверь постучали. Элрик мимоходом отключил передачу из комнаты Дила, зная, что посвящение почти завершено.
  - Войдите!
  Появился Дэн Каттер, остановившись навытяжку перед столом. Он тщательно старался не смотреть на Петрову, которая теперь сидела, развалившись в кресле возле стола.
  - Сэр, у Ольсена ничего не получилось, - сказал он.
  - Что произошло? - бесстрастно спросил Элрик. Выдавать свой гнев ему было совершенно незачем.
  - Перестрелка в "Космической игле". Оба - и он, и Кейтс - мертвы, расследованием сейчас занимаются полиция Сиэтла и ФБР.
  Себастьян не стал спрашивать, успели ли схватить и допросить его людей, прежде чем они умерли. Ни тот, ни другой никогда не допустили бы подобного.
  - Локке и Кеннер до сих пор живы, - сказал Каттер. - Мне послать еще одну группу, чтобы их убрать?
  Очень похоже на Дэна. Он всегда был человеком действия. Но порой бездействие - лучший способ.
  - Нет, теперь уже слишком поздно. Они наверняка под защитой. С этого момента любые последующие попытки их убить ни к чему хорошему не приведут. Кроме того, у нас есть план на случай непредвиденных обстоятельств.
  Локке оказался куда изобретательнее, чем полагал Элрик, пережив уже два покушения. И, тем не менее, это нисколько не удивляло. Локке тоже был человеком действия.
  - Что насчет пятницы? - спросил Каттер. - Может, нам стоит поменять...
  - Ничего меняться не будет! - чересчур резко бросил Элрик и тут же добавил уже спокойнее: - Мы не позволим, чтобы несколько ошибок повлияли на наш давно разработанный и хорошо продуманный план. И мы не допустим, чтобы Тайлер Локке диктовал нам, как поступать. Однако нельзя допустить, чтобы он нашел устройство, использованное в самолете Хейдена, и расшифровал его содержимое. Операция подготовлена?
  - Да, сэр. Буду руководить ею сам. Судя по данным нашей разведки, большое количество обломков уже доставлено с места катастрофы в Центр технологических испытаний "Гордиана" в Фениксе. Наверняка устройство именно там. Начнем поиски завтра утром.
  - Хорошо. Как только оно снова окажется у нас, уничтожь его.
  Каттер кивнул, все так же усердно избегая взгляда Петровой, и вышел.
  - Мне он нравится, - сказала она. - Крутой парень. Вроде Рэмбо. Значит, это в самом деле правда - то, что я про него слышала?
  - Про его ранение?
  Хотя Каттер был шефом его службы безопасности уже много лет, она спросила об этом впервые.
  Она кивнула.
  - Да, - сказал Элрик. - Это одна из причин, по которой он столь ценен для меня. А почему ты спросила?
  Петрова изогнула бровь, поднялась с кресла и, скользнув к Элрику, устроилась у него на коленях.
  - Тебе вовсе незачем ревновать, - она легко поцеловала его в щеку, потом в лоб. - А теперь расскажи мне о своих планах на вечер, - поцелуй в губы.
  Элрик знал - он выбрал идеальную женщину, которая будет сопровождать его на пути в Новый Мир.
  
  24
  
  Джулия Коулмен сидела в кафе "Старбакс" на первом этаже бизнес-центра, где находился офис компании "Коулмен Инжиниринг". Ее смена в медицинском центре Харборвью только что закончилась, и она до сих пор была в хирургическом комбинезоне. Тайлер знал, что она врач, но не более того. Когда Джулия вошла в кафе, он увидел ее покрасневшие глаза за очками в черепаховой оправе и завязанные сзади в конский хвост волосы. Лицо ее было лишено всякого выражения после долгих часов тяжелой работы.
  Когда Тайлер позвонил ей, она согласилась с ними встретиться, но прежде хотела узнать, зачем им это нужно. Тайлер предложил все обсудить в кафе рядом с офисом компании Коулмена, чтобы приступить к делу сразу же, как только он получит ее согласие.
  Двое охранников наблюдали за Тайлером и Диларой из припаркованной снаружи машины. Они были уверены, что до вечера никто не станет на них нападать, но присутствие охраны успокаивало.
  Тайлер представился Джулии Коулмен и познакомил ее с Диларой. Та, не вставая, устало пожала им руки. Они сели напротив.
  - Спасибо, что согласились встретиться. Я знаю, вы наверняка устали.
  - Когда вы сказали, что дело касается моего отца...
  - Да, я крайне сожалею о вашей утрате. Мы наткнулись на кое-какую информацию, которая могла бы пролить новый свет на смерть вашего отца.
  - Вы из Бюро по контролю за оборотом взрывчатых веществ?
  - Нет, я инженер из "Гордиан Инжиниринг". Я знал вашего отца, но никогда не работал вместе с ним.
  - Верно. Теперь вспоминаю. Отец очень высоко отзывался о вас, хотя вы были его конкурентом.
  Слова ее удивили. "Гордиан" и "Коулмен" всегда дружески соперничали за контракты, но он не знал, что Коулмен рассказывал о нем Джулии.
  - Вы тоже из "Гордиана"? - спросила она Дилару.
  - Нет, я археолог.
  - Что может знать археолог о смерти моего отца? Вы были с ним знакомы?
  - Нет, - сказала Дилара, - но, возможно, я знаю кое-кого из тех, кто был. Вам знаком человек по имени Сэм Уотсон?
  Джулия покачала головой.
  - Вряд ли. Он имеет какое-то отношение к тому несчастному случаю?
  - Мы полагаем, что это не был несчастный случай, - сказал Тайлер.
  - Но расследование показало, что они неправильно подключили провода к взрывчатке. Взрыватель сработал раньше времени.
  - Разве ваш отец был из тех, кто способен на подобную ошибку?
  Тайлер хорошо знал, что с взрывчатыми веществами шутить не стоит. Любая ошибка могла оказаться смертельной. А Джон Коулмен занимался подобной работой уже много лет.
  - Он всегда был во всем педантом, - сказала Джулия. - Именно поэтому я всегда считала, что ошибся кто-то из других инженеров.
  - Вы знаете, над каким проектом он тогда работал?
  - Новый туннель в Каскадных горах. Они устанавливали заряды накануне первого взрыва. И потом этот несчастный случай... Ужасно. Погибли все ведущие инженеры его фирмы.
  - Кто сейчас руководит компанией?
  - Никто. Я не инженер, и у меня уж точно нет времени заниматься бизнесом. Поскольку это консалтинговая фирма, никто не хочет ее покупать. У меня не было никакого желания годами судиться с семьями остальных инженеров, так что я просто урегулировала с ними все вопросы и закрыла дело. Я пока так и не решила, что делать со всем имуществом в офисе. Оно все еще там, но в следующем месяце я собираюсь полностью закрыть его.
  - Над чем он работал до туннеля?
  - Над каким-то большим правительственным проектом. Что-то очень секретное. - Джулия посмотрела на обоих. - Вы хотите сказать, что моего отца убили?
  - Вполне возможно.
  - Почему? Кому нужно его убивать?
  - Именно это мы и пытаемся выяснить. И нам нужна ваша помощь.
  Джулия откинулась на спинку стула, глядя в пустоту и пытаясь освоиться с мыслью, что ее отец убит.
  - Моя мать умерла, когда мне исполнилось двадцать лет, - наконец сказала она. - Он был единственным родным человеком, который у меня оставался. Я разрешу вам забрать все, что есть у него в офисе, если вы сможете сказать мне, кто его убил.
  Бросив кофе, они последовали за Джулией в здание. Офисы располагались на третьем этаже. Девушка отперла дверь и провела их внутрь. Их встретил типичный лабиринт офисных кабинок.
  - Кабинка моего отца в углу, - сказала Джулия.
  - Вы не против, если я включу ваш сервер, чтобы мои компьютерщики могли скачать данные вашей компании и проанализировать их на предмет каких-либо улик? - спросил Тайлер. - Я знаю, компания наверняка имела контракты, запрещающие раскрытие информации...
  - Буду считать вас субподрядчиком. Если какая-нибудь компания захочет потом подать в суд, пусть решают вопрос с юристами фирмы.
  Тайлер включил компьютеры и позвонил Эйдену Маккенне, который по шагам объяснил ему, как открыть порт в системе безопасности, представляющий удаленный доступ к файлам. Он сказал Эйдену, чтобы тот искал любые файлы, имеющие отношение к проекту "Оазис". Пока тот занимался поиском, Тайлер обшарил стол и шкаф Джона Коулмена.
  Как он и предполагал, большинство документов хранились в электронном виде. Большинство инженерных фирм составляли планы своих проектов на компьютерах и общались по телефону и электронной почте, но всегда возникала необходимость распечатки чертежей, схем и презентаций. Если Коулмен действительно работал над "Оазисом", где-то должен остаться его бумажный след. Папки были педантично размечены по датам.
  Два других шкафа оказались забиты почти до отказа, и Дилара просматривала каждую папку в поисках каких-либо упоминаний "Оазиса". Нижний ящик третьего шкафа, стоявшего ближе всего к столу, тоже был забит доверху, но верхний был почти пуст. Тайлер внимательнее взглянул на даты на папках. Проекты шли непрерывным потоком вплоть до трех лет назад, но дальше их число резко падало.
  - Доктор Коулмен, - сказал Тайлер, - из офиса забирали какие-нибудь папки?
  - Мне ничего об этом не известно. А что?
  - Похоже, некоторых папок не хватает. Вы знаете, как назывался проект, над которым ваш отец работал последние три года?
  - Ему не положено было мне ничего говорить, но однажды, когда он очень устал, у него случайно вырвалось название проекта. Похоже, он всерьез испугался, когда понял, что сделал, и сказал мне, чтобы я никому об этом не говорила. Проект назывался "Оазис".
  Тайлер и Дилара переглянулись.
  - Доктор Коулмен, вы помните что-нибудь еще про "Оазис"?
  - Я знаю только, что в то время отец постоянно летал на острова Сан-Хуан. Похоже, на этом проекте он заработал кучу денег. После его смерти я обнаружила, что недавно на счету его фирмы появилось тридцать с лишним миллионов долларов. Именно это позволило мне уладить все судебные вопросы и оплачивать аренду офиса, пока я не решу, что с ним делать. - Заметив удивленное выражение на лице Тайлера, она продолжила: - Мой отец был бы крайне разочарован, если бы я оставила карьеру врача.
  Тайлер кивнул, но сумма контракта показалась ему невообразимой. Фирма Коулмена была способной, но небольшой. Тридцать миллионов являлись для них огромной суммой.
  - Доктор Локке, - сказала Джулия Коулмен, - мне нужно домой, немного поспать. - Она протянула ему ключи от офиса. - Будете уходить - просто заприте дверь.
  - Весьма любезно с вашей стороны, - сказал Тайлер, забирая ключи.
  - Мне хотелось бы знать только одно. Вы намерены поймать того человека, который убил моего отца?
  - Сделаем все, что в наших силах.
  - Хорошо. Может, я и врач, но с радостью увидела бы, как он поджарится на электрическом стуле.
  Она вышла, оставив Дилару и Тайлера одних.
  - Понимаю ее чувства, - сказала Дилара. - Так вы думаете, кто-то забрал папки по "Оазису"?
  - Тут явно пахнет каким-то заговором, - ответил Тайлер. - Сначала все ведущие инженеры фирмы, работавшей над "Оазисом", погибают из-за трагической оплошности, которую столь опытный человек, как Коулмен, никогда не допустил бы. Затем таинственным образом исчезают все папки. И в довершение ко всему, его фирме платят заоблачную сумму, вероятно, надеясь, что деньги успокоят оставшихся в живых. Кто-то побывал здесь и похитил все бумаги по "Оазису", и полагаю, что единственная причина, по которой они не сожгли здание, чтобы скрыть следы, - слишком много ненужных вопросов.
  - А что с компьютерными файлами?
  - Если что-то осталось, Эйден найдет.
  Они еще час просматривали бумаги, но по "Оазису" так ничего и не нашли. Кто-то проделал весьма тщательную работу. Единственной их надеждой оставались электронные базы данных. Когда Эйден сообщил о результатах, Тайлер упал духом.
  - Эти ребята хорошо потрудились. Никаких упоминаний об "Оазисе" ни в одном из файлов. Презентации, документы, электронная почта - любые следы стерты начисто. И, тем не менее, осталось много другого. Вероятно, потому, что если бы они просто удалили файлы, это показалось бы слишком очевидным.
  Тайлер почувствовал, что Эйден говорит ему это не просто так.
  - Но ты все-таки что-то нашел, - сказал он, внезапно обретя надежду.
  - Я же сказал - они хорошо потрудились. Но я потрудился еще лучше. Я решил провести кое-какой периферийный поиск. Поскольку этот самый Уотсон упоминал твое имя, я использовал его как один из параметров поиска. Я нашел кое-какую переписку между тобой и Коулменом. Несколько запросов информации, и тому подобное. Но одно письмо особенно меня заинтриговало.
  - От меня или мне?
  - Ни то, ни другое. О тебе.
  - Прочитай.
  - Это письмо Коулмена одному из своих инженеров. Цитирую: "Джим, похоже, этот новый проект сделает нас богатыми. Не могу поверить, что Тайлер от него отказался. Это работа как раз для него. Что ж, его потеря - наше приобретение. Проект назывался "Вихрь". Забавно, да? Вояки любят всякие кодовые слова. Клиент решил сменить название проекта, но пока его не прислал. Сообщу, когда получу, и сможем начать работу. Подбери людей в нашу команду. Помни, проект секретный, никто больше не должен о нем знать. Джон". Конец цитаты. Я прав? Оно имеет ко всему этому какое-то отношение?
  На мгновение Тайлер лишился дара речи. "Вихрь". Он не слышал этого слова уже три года, с тех пор как заключил договор на участие в этом проекте, а потом два месяца спустя клиент разорвал контракт.
  - Ты слушаешь?
  - Да, Эйден. Попробуй найти еще какие-либо упоминания о проекте "Вихрь", а потом я тебе перезвоню.
  Тайлер закончил разговор. Выражение его лица, похоже, многое сказало Диларе, поскольку она спросила:
  - Что случилось?
  Он рассказал ей про письмо.
  - То есть вы думаете, что "Вихрь" - тот же самый проект, что и "Оазис"? - спросила она.
  - Молю бога, чтобы это было не так.
  - Почему?
  - Потому что тот, кто стоит за проектом "Вихрь", готовится к концу света.
  
  25
  
  После заявления Тайлера про конец света Дилара не добилась от него больше ничего, кроме слов о том, что ему нужно подумать. Почувствовав, что он полностью ушел в себя, она снова молча начала просматривать папки. Как они и предполагали, не нашлось ничего ни про "Оазис", ни про "Вихрь".
  Дилара была полностью согласна с тем, что писал Джон Коулмен. Почему проекты - особенно военные - всегда носили какие-то таинственные названия? Возможно, это как-то связано с могуществом и властью. Обладавшие ими люди любили тайные сообщества, и как еще можно подчеркнуть свою исключительность, как не кодовым названием?
  Но что-то в проекте "Вихрь" напугало Тайлера. Он был не из тех, кто без причины стал бы делать столь смелые заявления. От того, как он это сказал, по спине у нее пробежал холодок.
  Покончив с документами Коулмена, они молча перешли к папкам других погибших инженеров, в которых точно так же ничего не нашли. Те, кто похитил папки, точно знали, что искать.
  К тому времени, когда они с Тайлером поняли, что дальнейшие поиски ничего больше не дадут, было уже без четверти десять.
  - Есть хотите?
  Дилара настолько была поглощена поисками, что даже не думала о еде. Но как только он упомянул про нее, желудок Кеннер сжался от голода.
  - Просто умираю.
  - Собственно, мы закончили. Любите морепродукты?
  - Что-нибудь вареное или жареное. От суши меня тошнит.
  - А у меня аллергия на моллюсков. Но мы что-нибудь сообразим.
  Заперев кабинет, они обнаружили в вестибюле ждавшего их охранника. Все трое сели в машину вместе со вторым охранником.
  После остановки у продуктового магазина им потребовалось десять минут, чтобы добраться до дома Тайлера в районе Магнолия. Дилара ожидала увидеть холостяцкую квартиру в многоэтажном здании, но они остановились перед большим домом в средиземноморском стиле, стоявшим на обрыве, выходившем на залив Пьюджет-Саунд.
  Охранники заняли позицию на улице снаружи. Проверив сигнализацию и удостоверившись, что никто ее не повредил, Тайлер провел Дилару в дом. Сквозь большие окна светила луна. Хозяин включил свет, и женщина увидела дом, который выглядел так, словно только что сошел со страниц "Архитектурного дайджеста".
  Повсюду, насколько хватало взгляда, тянулся бамбуковый настил. Гостиную и столовую украшали отполированные античные фигуры, а огромная кухня сверкала гранитными поверхностями и стальным оборудованием. Однако ощущения стерильности не возникало, поскольку украшения и драпировка на стенах придавали обстановке уют. Дом явно не похожий на жилище одиночки, который почти не бывает здесь. Нарушала эффект только белая стена гостиной, на которой нарисованы пять квадратов разных оттенков желтого цвета. Потом она поняла - вероятно, дизайном занималась его покойная жена, и незаконченная стена - только часть ее проекта.
  Неожиданно дом показался ей не столь совершенным. Он походил больше на мавзолей, сохранившийся в том же состоянии, как и в день смерти Карен.
  Тайлер заметил, как она разглядывает цветные квадраты.
  - Это работа моей жены, - сказал он, подтвердив ее подозрения. Голос полон грусти. - Ей нравился солнечно-желтый цвет в пасмурный день. Она так и не сказала мне, какой оттенок предпочитает. Я все время думаю, что нужно бы покрасить стену, но никак не могу выбрать цвет.
  Тайлер взял пульт, и из скрытых колонок полилась музыка Вивальди. Дилара подошла к окнам. Задняя дверь вела на помост, тянувшийся до края обрыва. На фоне мерцающих огней центра Сиэтла возвышалась "Космическая игла", Дилара увидела паром, рассекавший воды залива Эллиот.
  - В ясный день, - сказал Тайлер, выгружая продукты, - гора Рейнир видна прямо за городом.
  - Потрясающий вид.
  - Это главная причина, по которой мы купили этот дом.
  В голосе снова послышалась грусть. Он занялся приготовлением ужина. Дилара почувствовала себя неловко.
  - Вам помочь?
  - Берите, - сказал он, показывая, где лежат ножи и разделочная доска. - Можете обрезать концы у стручков.
  Дилара наблюдала за его работой. Локке ловко управлялся, идеально рассчитывая каждое движение. Несколько раз она замечала, как он машинально кивает головой в такт музыке. Человек, который радовался жизни, несмотря на временами охватывавшую его печаль. В чем-то он казался ей привлекательным, но подобные мысли выглядели странно, учитывая их нынешнюю ситуацию. Поймав себя на том, что смотрит на него чересчур пристально, она вновь сосредоточилась на стручках.
  За исключением нескольких вопросов насчет того, где и что лежит, они почти все время молчали. Мысли Дилары вернулись к тому, что они обнаружили в электронном письме, и, в конце концов, любопытство одолело ее.
  - Что это за проект "Вихрь"? - спросила она.
  Тайлер перестал нарезать картофель. Выражение его лица невозможно было понять, но она почувствовала, что само это слово его тревожит.
  - Простите, - сказала Дилара. - Я не хотела столь прямо...
  Он снова начал резать картошку.
  - Это совершенно секретный проект Пентагона, над которым я недолго работал.
  - В смысле, за всем этим стоит Министерство обороны?
  - В компании, которая меня наняла, "Джуно Эртворкс", сказали, что это проект Пентагона. Поэтому я и не хотел сразу вам говорить. Но теперь, если подумать, я уже не столь уверен, что это действительно был военный проект.
  - Не понимаю. Почему не уверены?
  - Когда работаешь над секретным проектом, все проводится через подставные корпорации, вроде "Джуно". Нельзя просто позвонить в Пентагон и попросить соединить с руководителем проекта. Они скажут, что такого проекта не существует, так что нет никакой возможности подтвердить, что он на самом деле правительственный. Но судя по тому, как они разбрасывались деньгами, я вынужден был предположить, что они работают на правительство.
  - О каких деньгах вы говорите?
  - Бюджет проекта составлял четыреста миллионов долларов.
  Услышав цифру, Дилара присвистнула.
  - Что это? Полет на Марс?
  - Бункер. Обоснование заключалось в том, что старые ядерные бомбоубежища для правительства устарели и уязвимы перед новыми типами биологического и химического оружия. Вместо того чтобы снабдить старые бункеры новым оборудованием и компьютерными системами, они хотели построить его в новом, неназванном месте, оборудовав современной, модернизируемой при необходимости, техникой. Он должен был стать самым совершенным из всех до сих пор спроектированных бункеров. Настоящий вызов для любого инженера.
  - Но вас уволили?
  - Я был главным инженером проекта, - сказал Тайлер, поджаривая лососину. - Мы только что начали составлять спецификации и первоначальные планы. Потом, через два месяца, проект отозвали. Сказали, что бюджет Пентагона пересмотрен и на финансирование нет денег. Мне это тогда показалось подозрительным. Никто не отменяет ни с того ни с сего проект стоимостью почти в полмиллиарда долларов. Но они заплатили хорошую неустойку, и мы занялись другими работами. Я считал, что проект накрылся, и больше о нем не вспоминал до сегодняшнего дня.
  - Но они его не отменили. Они просто наняли фирму Коулмена и сменили название на "Оазис".
  - Видимо, так. Речь идет о бункере, достаточно большом, чтобы обеспечивать жизнь трехсот человек в течение, по крайней мере, четырех месяцев. Автономное электроснабжение, система очистки воды, воздушный фильтр, обширные продуктовые склады и все удобства, какие можно ожидать на пятизвездочном курорте. Все под землей. Предполагалось место даже для животных и гидропонных оранжерей.
  При упоминании о животных Дилара вспомнила человека, упавшего с "Космической иглы".
  - "Ибо всякая плоть извратила путь свой на земле", - сказала она.
  Тайлер уставился на нее.
  - Именно это сказал тот стрелок, прежде чем разжать руки. Я спросил его - почему? Почему он преследовал нас?
  - Они строят новый ковчег. Но вместо корабля - подземный бункер.
  - Что?
  - Та фраза, - сказала Дилара. - Она из Библии. Бытие, глава шестая.
  - История о Потопе?
  - Так сказал Бог Ною, прежде чем решил смыть с лица Земли грехи человеческие и звериные.
  - Я не знаток Библии, - сказал Тайлер, - но, насколько помню, Бог сказал, что больше такого делать не будет. Одноразовая акция.
  - Вы имеете в виду его договор с Ноем. "Поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли"7.
  - Для меня звучит железно. Кончено, та группа может и не верить в Бога.
  - А вы?
  - Как я вам уже говорил, я скептик.
  Тайлер замолчал, явно не желая продолжать.
  - С другой стороны, они вполне могут верить в Бога, - сказала Дилара. - Многие воспринимают Библию буквально, а в ней конкретно говорится, что именно Бог не будет никогда больше опустошать землю.
  - То есть, формально говоря, на этот раз грязную работу может взять на себя кто-то другой?
  - Просто хотела сказать, что у кого-то могли возникнуть такие мысли.
  - Я знал некоторых, у кого они вполне могли возникнуть.
  - Но нужно быть безумцем, чтобы пойти на такое.
  - Думаете, это невозможно? После всего, что с нами случилось?
  - Каким образом они могут вызвать потоп, который уничтожит мир?
  - Назначение бункера - защищать его обитателей от радиации, биологического заражения и химических веществ. Во времена Ноя, возможно, человечество стер с лица земли Потоп, но я думаю, что на этот раз они планируют повторить то же самое с помощью оружия, которое убило людей в самолете Рекса Хейдена. Возможно, связь с Ноевым ковчегом - просто аллегория.
  Дилара помолчала.
  - Связь не может быть чисто символической. Сэм сказал, что мой отец нашел его. Настоящий Ноев ковчег. Все намного сложнее. Я знаю.
  - Возможно, мы выясним больше, исследовав обломки самолета Хейдена. Сможем заняться этим завтра, когда прилетим в Феникс. А пока что нам нужно отдохнуть.
  - Я просто не нахожу себе места. Мне все время кажется, что нужно что-то делать.
  - Нужно, - сказал Тайлер. - Откройте "шардоне", - он показал на лежавшую в холодильнике бутылку и разложил дымящиеся куски лосося по тарелкам. - Ужин готов.
  
  Тайлер долил остатки вина в стакан Дилары. В голове слегка мутилось. Он ничего не пил с тех пор, как начал работать над проектом на "Шотландии-один", и вино подействовало сильнее обычного. Локке был рад, что у него появился повод заняться готовкой - из-за частых поездок подобное случалось редко, но сам процесс доставлял ему огромное удовольствие.
  Разговор за ужином никак не касался последних событий. Тайлер рассказывал о своей работе, а женщина услаждала его слух описаниями разных забавных случаев на раскопках. Когда она дошла до рассказа о начальнике и страдавшем метеоризмом верблюде, Тайлер сам не заметил, как расхохотался.
  - Похоже, вы почти не бываете дома, - сказал он. - Детей у вас, надо полагать, нет?
  - Нет ни времени, ни желания. А у вас?
  - То же. Карен хотела детей, и я, в конце концов, захотел тоже, но все время откладывал.
  Он сам не знал, почему заговорил на эту тему. Возможно, из-за вина.
  - У меня все равно нет места, - быстро сказала Дилара. - Живу в тесной квартирке. Но ваш дом просто великолепен.
  - В основном это дело рук Карен. Я оборудовал телевизионную комнату в подвале, а она позаботилась об остальном. Самое смешное, что телевизионной комнатой я почти не пользуюсь. Посмотрел несколько автогонок, и все.
  - Что ж, у нее был прекрасный художественный вкус. Чем она занималась?
  - Она была врачом-терапевтом, работала с детьми-инвалидами. Ей постоянно не хватало времени - собственно, потому она столь поздно ехала домой, когда погибла.
  "Что я делаю?" - подумал Тайлер. Он никогда не рассказывал о Карен малознакомым людям. Да и вообще почти ни с кем о ней не говорил. Это было слишком тяжело.
  - Когда это случилось? - спросила Дилара.
  - В следующем месяце будет два года. Был дождливый вечер, и на подъезде к перекрестку у нее отказали тормоза. Она несколько раз говорила, что тормоза плохо работают, но в то время я был слишком занят очередным проектом. Не счел проблему серьезной и пообещал Карен взглянуть на них, когда вернусь из деловой поездки. До того вечера больше об этом не вспоминал. Она проехала прямо на красный свет, и на скорости в пятьдесят миль в час ей в борт врезался внедорожник.
  - Ужасно.
  При воспоминании о том страшном телефонном звонке у него перехватило дыхание.
  - Когда мне сообщили, я был в России, работал на строительстве газопровода. Мне потребовалось два дня, чтобы добраться домой регулярными рейсами - погода и проблемы со стыковками. Она продержалась еще день и умерла, когда я был в аэропорту Гонконга. - В горле у него внезапно пересохло. Он сглотнул и посмотрел на некрашеную стену. - Я опоздал на двенадцать часов и не успел с ней попрощаться. Это одна из причин, по которой у компании теперь свои самолеты.
  Дилара молчала, но участливое выражение ее лица заставило Тайлера продолжить.
  - Почти год меня мучила бессонница. Я раз за разом возвращался мыслями к подробностям аварии, пытаясь убедить себя, что ничего не смог бы сделать. - Он грустно усмехнулся. - Ирония судьбы - я специалист по отказам систем и несчастным случаям, инженер с тремя дипломами, а она погибает именно из-за несчастного случая.
  - А смогли бы предотвратить?
  Тайлер медленно покачал головой.
  - Не знаю. Машина была слишком сильно повреждена. Теперь я уже могу нормально спать, но каждый раз, выключая свет, я вижу ее лицо.
  Все его коллеги в "Гордиане" знали эту историю, но другим он ее почти никогда не рассказывал. Вероятно, после того как они с Диларой бросили вызов смерти, чувствовал себя перед ней в долгу. Локке также понял, что она - первая женщина, которая будет спать в его доме после смерти Карен. Отчего-то ему казалось неправильным, что Дилара может жить у него, не зная его истории, словно он предавал Карен.
  - Что ж, - сказал Тайлер, - похоже, разговор себя исчерпал. Думаю, пора спать.
  Дилара сочувственно посмотрела на него, но тут же отвела взгляд.
  - Где моя комната? - спросила она.
  - Дальше по коридору. Третья дверь направо. Погодите минуту. - Он заглянул в свою спальню и принес футболку, которую никогда не надевал. - Совсем новая. Скажите, если будет холодно.
  Дилара была похожа телосложением на Карен, но вскоре после ее смерти Тайлер пожертвовал всю ее одежду на благотворительность. И даже если бы одежда осталась у него, его бросало в дрожь при одной мысли, что он мог бы одолжить ее Диларе.
  - Спасибо за ужин, - сказала она. - И за все остальное, что вы сделали. Надеюсь, вы не сердитесь на меня за то, что я навлекла на вас столько неприятностей.
  - Вовсе нет, - только и смог ответить он.
  Затем, к его удивлению, Дилара поцеловала его в щеку и удалилась в свою комнату. Ее поступок застиг Локке врасплох, и он не знал, как к нему относиться. Поцелуй длился несколько дольше, чем просто выражение симпатии. Ставя в посудомоечную машину последнюю тарелку и выключая свет в кухне, Тайлер все еще думал о поцелуе Дилары.
  
  26
  
  Ворота Центра технологических испытаний компании "Гордиан" на северной окраине Феникса выглядели так, словно построены для отражения танковой атаки. Между двумя громадными стальными решетками, которые двигались по рельсам, впуская и выпуская машины, стояла кирпичная будка охраны. По обеим сторонам ворот тянулся десятифутовый забор из колючей проволоки, окружавший комплекс. Дэн Каттер не встречал подобных мер безопасности даже на атомной электростанции, но ему и не требовалось прорываться через эти внушительные препятствия. Его должны были пропустить и так.
  Подъехав к будке охраны, он опустил окно, впустив в машину удушливое тепло, которое уже поднималось от асфальта даже в девять часов утра. Сидевший на пассажирском сиденье Берт Симкинс снял темные очки, чтобы его легко можно было узнать на поддельном удостоверении.
  - Документы, пожалуйста, - сказал охранник. Он был вооружен лишь девятимиллиметровым "глоком" в кобуре, но Каттер знал, что в будке хранятся автоматические винтовки.
  Улыбнувшись, Каттер протянул удостоверения, изготовленные накануне. В Центре ждали двух следователей из Национального комитета по безопасности на транспорте, но только во второй половине дня.
  Охранник тщательно изучил каждое удостоверение и сравнил их с заранее распечатанным списком. Предвидя подобное, Каттер позаботился о том, чтобы обзавестись удостоверениями двух человек, которых, как он знал, должны пропустить в комплекс. Проверив фамилии в списке, охранник внимательно посмотрел на каждого. Этот парень явно не был обычным нанятым полицейским - слишком хорошо обучен. Он произвел немалое впечатление на Каттера. Но никто не смог бы определить, что удостоверения не настоящие.
  Удовлетворившись, охранник вернул им удостоверения, и ворота раздвинулись.
  - Третий ангар. Парковка с южной стороны.
  Каттер проехал через ворота. Дорога уходила в туннель, идущий под семимильной испытательной трассой, столь длинной, что она огибала все сооружения комплекса, включая взлетную полосу и ангары для самолетов. Чтобы машины и материалы могли попадать в комплекс, не прерывая испытаний на трассе, был построен туннель высотой в тридцать футов.
  Выехав, они увидели три массивных строения с многочисленными воротами. Воспользовавшись собственным сайтом "Гордиана", Каттер заранее тщательно изучил расположение зданий, в которых находились лаборатории для испытаний автомобилей с закрытыми стендами и камерами искусственного климата. Рядом находился открытый стенд для испытаний на удар, мокрая и сухая площадки для испытаний тормозов и стоакровая грунтовая трасса с полосой препятствий для испытаний внедорожников.
  Вдали Каттер различил красный автомобиль, мчавшийся по трассе со скоростью свыше ста миль в час. Возле последнего здания стояла группа рабочих, рядом с самым большим грузовиком из всех, какие он когда-либо видел. На борту грузовика виднелась надпись "Либхерр".
  Каттер продолжал ехать по дороге, пока через пятьсот футов не оказался рядом с пятью ангарами, в каждый из которых мог бы поместиться "Боинг-747". Он припарковался у третьего из них как раз в тот момент, когда мимо проехал восемнадцатиколесный грузовик, за которым следовал еще один, с краном, на платформе которого лежал искореженный самолетный двигатель. Судя по всему, на этих машинах доставили фрагменты с места авиакатастрофы. Парни работали быстро, что было лишь на руку Каттеру. Шум, поднявшийся в прессе из-за гибели Хейдена, не имел себе равных со времен смерти принцессы Дианы. Рекс Хейден не только считался звездой первой величины, но и с умом использовал популярность для получения прибыли, благодаря чему его состояние приближалось к миллиарду. Именно это сделало его грозным врагом Церкви Святой Воды. Каттер с удовольствием представил себе, как актер в жутких мучениях обращался в ничто.
  Грузовики свернули за угол и скрылись из виду.
  Рядом со зданием были припаркованы десятки машин, среди которых с легкостью могли затеряться Каттер и Симкинс. Выйдя из машины, они направились к двери, которую охраняли двое в полицейской форме. Их рубашки украшала эмблема ведомства шерифа округа Марикопа. У каждого на боку висел пистолет в кобуре.
  Что не нравилось Каттеру в их миссии, так это вынужденный отказ от оружия. Если бы кто-то заметил пистолеты у следователей, сразу же возникли бы неудобные вопросы. Под легкими же пиджаками выпирал бы любой пистолет. И потому Каттер и Симкинс не были вооружены.
  Он не ожидал, что "стволы" могут понадобиться. Задача заключалась в том, чтобы найти чемодан и тайком вывезти его отсюда, прежде чем в нем опознают источник биологического оружия, примененного в самолете Хейдена. Каттер собирался воспользоваться своими полномочиями следователя, заявив, что ему нужно забрать чемодан для дальнейшего анализа.
  Он окинул взглядом помощников шерифа, которых явно утомляло исполнение обязанностей охранников. Если ему и придется применить оружие, то теперь он точно знал, где его взять.
  Каттер и Симкинс снова показали удостоверения, и их пропустили. Сняв темные очки, подождали, пока глаза приспособятся к полумраку внутри помещения.
  Массивные двери в противоположном конце ангара закрывались, пропустив внутрь два грузовика, которые стояли, ожидая распоряжений, где разгружаться.
  В разных местах обширного пространства суетились как минимум семьдесят десятков человек. В центре ангара был установлен каркас в форме самолетного фюзеляжа, с которого уже свисали некоторые части "Боинга-737". Другие обломки были аккуратно разложены на полу рядом, ожидая осмотра.
  Содержимое самолета - кресла, багаж, одежда, фурнитура - лежали рядами у противоположной стены. Накануне Каттер сумел проникнуть в базу данных благодаря двум следователям, которые лежали теперь мертвые в номере мотеля в Фениксе, и нашел цифровую фотографию металлического чемодана, в котором находилось устройство. Он не был поврежден и лежал в грузовике, направлявшемся в Центр. Сейчас чемодан уже должен быть здесь.
  - Начинай с противоположной стороны, - сказал Каттер Симкинсу, - и двигайся мне навстречу. Старайся ни с кем не разговаривать. Если заметишь чемодан, не трогай его. Подходи ко мне, и поищем способ его забрать.
  - А если его здесь нет? - спросил Симкинс.
  - Тогда будем ждать следующего грузовика.
  Он мысленно поздравил себя. Это намного легче, чем прочесывать пустыню. Пусть федералы сделают всю тяжелую работу, а он просто заберет его.
  Каттер повернулся, услышав сигнал движущегося задним ходом грузовика. В ста футах от него, в конце ряда предметов из самолета, стоял чернокожий человек в обтягивающей мускулистый торс футболке. Он поднял руку. Грузовик остановился.
  Выстроившись в ряд, рабочие начали осторожно передавать друг другу предметы из кузова. Чемодан вполне мог оказаться в этом грузовике, но сейчас Каттера интересовало не это. Он пристальнее взглянул на чернокожего. Насчет его голоса невозможно ошибиться. Конечно, Каттер слышал его по телевидению, когда тот был борцом, но причина, по которой тот привлек его внимание, была совсем иной.
  Чернокожий повернулся, и Каттер почувствовал, как его охватывает забытая ненависть. Они вместе служили в подразделении рейнджеров. Именно из-за Гранта Вестфилда - инженера-электрика, бывшего профессионального спортсмена Ожога и бывшего солдата спецназа - Каттер больше не служил в армии, и именно из-за него он стал тем, кем он был теперь.
  Каттер отвернулся, чтобы его не заметили. Вестфилд никак не мог ожидать увидеть его здесь, но поскольку Вестфилд был здесь главным, новое открытие существенно меняло планы.
  Внезапно его миссия стала не столь простой, как он полагал.
  
  27
  
  Тайлер смотрел на очертания Сиэтла на фоне серого неба, накручивая уже пятую милю на беговой дорожке. Он обустроил тренажерный зал таким образом, чтобы иметь возможность как сосредоточиться на тренировке, так и просто наслаждаться видом за окном. Небо над заливом Пьюджет-Саунд за ночь затянуло облаками, что предвещало шторм, но Каскадные горы оставались до сих пор видны. Если бы не опасения, что кто-то до сих пор пытается его убить, он вышел бы пробежаться по Дискавери-парку.
  Внутренние часы разбудили Тайлера в семь утра, так что он уже успел закончить кое-какую бумажную работу и несколько раз поднять штангу, прежде чем начать пробежку. Большая часть его работы требовала немалых нагрузок, так что оставаться в форме крайне важно. Кроме того, появлялось время на размышления. Ночью ему снилась Дилара Кеннер, и хотя он не помнил сон отчетливо, тот явно был не вполне здоровым. Поцелуй в щеку мало что значил, но он чувствовал, будто между ними проскочила какая-то искра.
  - Прекрасный вид, - послышался сзади сонный голос.
  Тайлера нелегко было застать врасплох, но он не привык к тому, что в доме, кроме него, кто-то есть. Резко повернув голову, Локке увидел прислонившуюся к дверному косяку Дилару. Он едва не вытаращил глаза, увидев, что она до сих пор в его футболке, которая плотно облегала фигуру во всех нужных местах и заканчивалась на середине бедер, обнажив изящные ноги. На мгновение задержав взгляд, он отвернулся к окну. Поняв, что ее поведение не предполагает какой-либо двусмысленности, подавил улыбку.
  - Это точно.
  Тайлер нажал кнопку на панели управления, и беговая дорожка остановилась. Взяв с поручня полотенце, он вытер лоб и вдруг понял, что его майка и шорты промокли насквозь.
  - Кофе? - спросила Дилара.
  - На столе. Завтрак?
  - Не люблю завтракать. К тому же и встаю намного раньше, чем сегодня. Видимо, все из-за смены часовых поясов.
  - Я уже поел. Пейте кофе, пока я приму душ. Когда будете готовы, поедем в аэропорт. Да, и вчера вечером я попросил кое-кого из моей конторы заехать в другой магазин той фирмы, которая вам так понравилась, и купить для вас кое-какие вещи. Они лежат у входной двери, в новой сумке.
  - Весьма любезно с вашей стороны, - сказала Дилара, забирая сумку.
  - Стараюсь заботиться о своих гостях, - ответил Локке и ушел в душ.
  Одевшись, оба бросили сумки в "Порше", и хозяин дома выехал из гаража. Двое новых охранников, вызванных заранее, помахали Тайлеру и двинулись следом за "Порше".
  - Вы не против, если я включу музыку? - спросил Тайлер.
  Он включил спутниковое радио, уже настроенное на волну классического рока. Из динамиков раздались звуки "Бэк ин блэк" группы AC/DC.
  - Скажите, если слишком громко.
  - Несколько отличается от Вивальди.
  - Когда едешь в "Порше", приходится слушать рок.
  Поездка в аэропорт заняла двадцать минут. Когда они въехали в ворота и оказались на площадке "Гордиана", Тайлер махнул охранникам, давая знак, что они больше не нужны.
  "Гольфстрим" стоял уже заправленный и готовый к трехчасовому перелету до Феникса. Тайлер забрал сумки и направился к самолету.
  Бросив сумки в салон, он вышел и тщательно проверил все системы аэроплана. Локке сомневался, что в самолет могли попытаться подложить бомбу, но дополнительная проверка никогда не помешала бы.
  Убедившись, что машина полностью в рабочем состоянии, Тайлер снова поднялся на борт и, закрыв дверь салона, направился в кабину.
  - Хотите сесть со мной? - спросил он Дилару, которая уже заняла место в салоне.
  Как и ожидалось, он поймал ее удивленный взгляд.
  - Вы пилот? - спросила она.
  - Брал несколько уроков. - Во взгляде Дилары появилась тревога, и он рассмеялся. - У меня триста часов налета на этой модели и свыше двух тысяч часов всего. Все будет хорошо.
  Покачав головой, она села в кресло справа от него.
  - Похоже, вы времени зря не теряете.
  - Мне быстро становится скучно. Сидеть и ничего не делать - это не по мне. Предпочитаю чем-нибудь заниматься - работать, играть со своими машинами, участвовать в гонках, летать... Что угодно, лишь бы не торчать дома.
  - А есть что-нибудь, чего вы не умеете?
  - У меня отвратительный голос. Спросите Гранта, когда прилетим. Как-то раз он притащил меня в караоке-бар и с тех пор не в состоянии слушать Боба Дилана без смеха. По его словам, в моем исполнении он похож на Паваротти.
  - А что Грант думает о вас как о пилоте?
  - О, он считает, что пилот из меня намного лучше, чем Паваротти, - улыбнулся Тайлер.
  Он завел двигатели, и несколько минут спустя они уже летели в сторону Феникса.
  
  Каттер и Симкинс провели в ангаре уже почти три часа. Прибывали все новые грузовики с обломками, но чемодана они так и не видели. Каттер держался на благоразумном отдалении от Гранта Вестфилда, и каждый раз, когда тот направлялся в его сторону, он как бы между делом уходил с его дороги.
  Симкинс мог обследовать часть ангара ближе к электрику, но тоже безуспешно. И все же Каттер предполагал, что чемодан рано или поздно обнаружится. Если его откроют и увидят устройство внутри, сразу же станет ясно, что это нечто, не имеющее отношения к самолету, и заберут в еще более надежное место, после чего Каттер никогда больше не сможет до него добраться. Нужно было забрать чемодан, прежде чем это случится.
  Приехал еще один грузовик, и рабочие снова начали передавать друг другу предметы из его кузова. Каттер наблюдал за разгрузкой из-за еще не установленной на место части каркаса, и тут он увидел его - зеленый чемоданчик, который сам положил в самолет три дня назад. Он пережил катастрофу и выглядел неповрежденным. Хорошо. Тем легче его забрать.
  Беспокоило лишь то, что если на вывоз чего бы то ни было из ЦТИ требуется разрешение Вестфилда, то обманом вынести чемодан не удастся. Вестфилд сразу же узнал бы Каттера.
  Это означало, что нужно было выбираться отсюда другим способом.
  Лихорадочно продумывая план, Каттер услышал рев двигателя приземляющегося на посадочной полосе самолета.
  
  Полет прошел без происшествий. Тайлер подъехал к ангару номер два и передал "Гольфстрим" команде технического обслуживания "Гордиана".
  В Центре шел обычный рабочий день. В дополнение к реконструкции самолета, проводившейся в третьем ангаре, он видел рядом с испытательной трассой нескольких человек, склонившихся над копией электромобиля "Тесла", на котором они с Диларой ехали накануне. В ста ярдах стояла его полная противоположность - самосвал "Либхерр", судя по всему, проходивший последние приготовления перед испытаниями.
  Тайлер позвонил по мобильному Гранту и выяснил, что тот все еще занят разгрузкой огромной груды обломков, доставляемых в третий ангар. Тайлер и Дилара направились туда.
  Доктор Локке показал охранникам удостоверение и поручился за Дилару, которая предъявила паспорт - во время катастрофы вертолета она спрятала его внутри спасательного комбинезона.
  Войдя внутрь, Тайлер увидел, что дела продвигаются вполне успешно. С помощью мобилизованной "Гордианом" рабочей силы они уже сумели собрать, по крайней мере, сорок процентов обломков.
  Он заметил Гранта, руководившего разгрузкой грузовика. Тот помахал им рукой, продолжая отдавать распоряжения.
  - Отлично поработали, - произнес Тайлер.
  - Современная головоломка - "собери самолет из кусочков", - усмехнулся Грант.
  - Чем-то напоминает "лего".
  - Последние веяния в реконструкции катастроф.
  - Фрэнк Гери8 мог бы гордиться. Как я понимаю, все идет как надо?
  - Неплохо, учитывая, что постоянно меня подгоняют. Но все помечено и сфотографировано. Придется, правда, оплатить сверхурочные трем сотням человек.
  - Оно того стоит, учитывая, что поставлено на карту.
  Тайлер рассказал Гранту о проекте "Вихрь" и предположении Дилары о том, что это мог быть второй ковчег.
  - Тогда я только рад, что пришлось кое-кому выкрутить руки, - сказал Грант. - Должны прибыть еще четыре грузовика, а потом займемся сортировкой...
  Его прервал вызов по рации.
  - Мистер Вестфилд?
  Грант снял рацию с пояса.
  - Говорите.
  - Это помощник шерифа Уильямс. Я знаю, вы говорили, что из ангара ничего выносить нельзя, но эти люди из Национального комитета... - голос его внезапно оборвался.
  - Кто это? - спросил Тайлер.
  - Один из помощников шерифа, охраняющих вход в ангар.
  Грант попытался с ним связаться, но ответа не последовало.
  - Идем, - сказал Тайлер и побежал к дальнему входу. Они с Грантом обнаружили обоих помощников шерифа лежащими на земле. Тайлер нагнулся и проверил пульс, но оба были мертвы - опытной рукой им сломали шеи.
  Не оказалось на месте и пистолетов. Тайлер пришел в ярость. Этих людей убили на его территории.
  Грант разозлился не меньше Тайлера. Бросив ему ключи от своей машины, он включил рацию.
  - Говорит Вестфилд. Немедленно перекрыть все входы и выходы из Центра. Понятно? На территории опасные вооруженные преступники. Вводится в действие протокол "Гамма".
  Это означало, что если кто-то попытался бы протаранить ворота, охранники имели право сначала стрелять, а потом задавать вопросы.
  Они прыгнули в джип, и Тайлер рванул с места. Убийцы помощников шерифа мчались прочь в седане, ехавшем в двухстах ярдах впереди. В их сторону направлялись две машины охраны. Седан свернул и затормозил рядом с самосвалом "Либхерр". Вероятно, они поняли, что прорваться через массивные ворота не удастся, и заняли оборону возле грузовика.
  Окружавшие грузовик рабочие бросились врассыпную, увидев выпрыгнувших из джипа двух человек с автоматическими винтовками, поливавших все вокруг пулями.
  Стрелявшие забрались по лесенке в грузовик и вышвырнули из его кабины двух рабочих. Тайлер внезапно понял, каков их план.
  Для столь громадной машины "Либхерр" был удивительно легок в управлении. Любой, кто мог завести обычный грузовик, справлялся и с "Либхерром". Именно так они и поступили. Едва взревели два шестнадцатицилиндровых дизеля, перед грузовиком остановились две машины охраны, и сидевшие в них выскочили наружу, целясь из пистолетов из-за открытых дверец.
  - Что они делают? - сказал Грант.
  - Совершают ошибку, - ответил Тайлер.
  Самосвал покатился вперед, превратив капоты обеих машин в стальную гармошку. Охранники бросились в стороны.
  Тайлер поравнялся с двухсоттонным чудовищем, пытаясь найти способ забраться на него, но тут послышались выстрелы из автоматических винтовок. Пули ударили в капот, и из-под него вырвалось облако смешанного с маслом пара, затуманив ветровое стекло. Двигатель заскрежетал так, словно готов был развалиться на куски.
  Тайлер ударил кулаком по приборной панели и нажал на тормоза. Джип безнадежно поврежден, и продолжать погоню на нем невозможно. Он посмотрел вслед гигантскому грузовику, катившемуся в сторону ограды, которую тот мог прорвать, словно мокрую бумажную салфетку.
  Распахнув дверцу, Тайлер спрыгнул на землю. Им нужна машина, но ближайшая стояла в ангаре, в миле отсюда.
  Грант, стоявший по другую сторону пробитого капота, показал куда-то за спину Тайлера.
  - Сзади тебя.
  Развернувшись, Тайлер увидел широко раскрытые глаза испытателей электромобиля "Тесла". Рядом с ними стоял трейлер, но их служебной машины нигде не было видно. Он узнал одного из них, который стоял с отвисшей челюстью.
  - Дел, где ваш джип? - спросил Тайлер.
  - Фред поехал на нем привезти еды, - ответил Дел.
  Взгляд Тайлера упал на "Теслу".
  - Дел, нам с Грантом придется одолжить вашу машину.
  
  28
  
  - Ты поведешь, - сказал Тайлер Гранту. - Давай снимем крышу.
  "Тесла" имела съемную крышу, и Тайлер знал, что единственный способ схватить тех, кто ехал в "Либхерре", - тоже забраться в него, что было проще сделать без необходимости вылезать из окна. Он открыл защелки со своей стороны. Грант сделал то же самое. Сняв крышу, они сбросили ее назад, и та с лязгом ударилась о землю.
  Грант втиснулся на место водителя и нажал на акселератор еще до того, как Тайлер успел закрыть дверцу со своей стороны. За исключением визга шин и пронзительного воя электродвигателя, машина не издавала ни звука, из-за чего рев громадного самосвала казался еще громче.
  Тайлер с ненавистью смотрел, как грузовик разрушает его любимый Центр. "Либхерр" пропахал грунтовую полосу препятствий, снося все на своем пути. Даже бетон и сталь не были помехой для громадного грузовика.
  Тайлер вспомнил, как несколько лет назад в Сан-Диего какой-то психопат угнал танк с учебного полигона Национальной гвардии. Хотя пушка была выведена из строя, неприступная машина носилась по улицам города со скоростью двадцать миль в час, а за ней следовали десятки полицейских автомобилей. Никто не мог ничего сделать. Танк сокрушал дома, машины, трейлеры, телефонные столбы. Полицейским оставалось лишь наблюдать за разрушениями, надеясь, что в танке закончится топливо. В конце концов, боевая машина застряла посреди бетонной дороги, и лишь тогда полицейские сумели захватить его и убить водителя.
  Сейчас все обстояло намного хуже. Тот танк, неповоротливый М-60 времен вьетнамской войны, весил самое большее пятьдесят тонн. "Либхерр 282-В" - вчетверо больше, имел двадцать пять футов в высоту и мог развивать скорость до сорока миль в час. Ничто не могло его остановить, кроме точно наведенной ракеты.
  Чем бы ни завладели похитители, оно явно стоило столь чудовищного риска. И это означало, что Тайлер должен вернуть похищенное.
  Местная полиция наверняка уже отслеживала перемещения грузовика с вертолета, и он никак не мог от них ускользнуть. Но Тайлер полагал, что похитителям это тоже известно, и у них есть какой-то план бегства. Тем временем двухсоттонный грузовик, за который отвечала компания "Гордиан", готов был промчаться через пригороды Феникса.
  Будучи небольшой спортивной машиной, "Тесла" не могла напрямую последовать за "Либхерром" ввиду разницы в скорости и управлении. Грант вел машину по более гладким участкам грунтовой трассы, стараясь объезжать остававшиеся после грузовика груды щебня.
  "Либхерр" пересек испытательную трассу, подпрыгнул на двадцатипятифутовом валу, построенном для защиты от любопытных фотографов, и перевалился на другую его сторону. Грузовик был настолько высок, что часть его виднелась над краем вала. Затем прорвал внешнюю ограду, разнеся в клочья тридцать ярдов прочной стальной сетки.
  У них оставалось самое большее две минуты, прежде чем гигант доберется до населенных районов. Не имея возможности последовать за "Либхерром" через защитный вал, Грант помчался по подземному туннелю к главным воротам.
  Тайлер схватил рацию.
  - Немедленно откройте ворота! В красной машине я и Грант Вестфилд. Не стрелять! Подтвердите!
  - Кто это? - последовал ответ.
  - Тайлер Локке! Повторяю, не стрелять в красную машину! Это приказ!
  - Да, сэр!
  "Тесла" вылетела из туннеля, устремившись к открывающимся воротам. Грант не снимал ногу с акселератора. Тайлер поморщился, когда они пронеслись через ворота, едва их не задев.
  Вывернув руль вправо, Грант помчался за ярко-желтым самосвалом, от которого их теперь отделяло полмили. Потерять его из виду невозможно - казалось, будто ресторан "Макдональдс" вдруг сорвался с места и покатился по дороге.
  "Тесла" быстро разогналась до ста миль в час. Через полминуты они настигли "Либхерр". Впереди показались первые признаки цивилизации, складской район в окрестностях Дир-Вэлли. Грузовик даже и не думал снижать скорость.
  За ними теперь следовали полицейские машины с включенными сиренами, и несколько автомобилей впереди рассыпались в стороны при виде приближающегося чудовища. Связавшись с полицейскими по мобильному, Тайлер посоветовал им держаться позади. Он не хотел, чтобы пострадали и другие машины, к тому же они все равно ничего не могли сделать. Выстрелы из пистолета или винтовки не могли нанести грузовику существенного вреда. Потребовалась бы базука, чтобы сделать вмятину в его двенадцатифутовых шинах. А сам двигатель весил двадцать тысяч фунтов - пули просто от него отскочили бы. Только чудо могло повредить какой-либо жизненно важный элемент.
  Грант поравнялся с грузовиком сзади.
  - Нужно его остановить, - сказал Тайлер.
  - Сам понимаешь, он тяжелее нас на триста девяносто восемь тысяч фунтов, - сказал Грант. - С дороги мне его никак не столкнуть.
  - Именно поэтому мне нужно на него забраться.
  Тайлер мог просто безопасно следовать за грузовиком, держась позади него, но при мысли о том, что от машины, находящейся в руках "Гордиана", могут погибнуть невинные прохожие, ему становилось нехорошо. Если грузовик врежется в торговый центр, последствия будут чудовищными.
  Ему вовсе незачем выводить из строя водителя. Двигательный отсек "Либхерра" открыт с обеих сторон, для простоты обслуживания. Взобравшись до середины лестницы с правого борта, можно добраться до двигателя и заглушить его. А потом, когда он остановится, предоставить дело полиции.
  Самой главной проблемой являлся сообщник водителя. Тайлер должен был его обезвредить, чтобы тот не смог в него выстрелить, пока он будет возиться с двигателем.
  Тайлер рассказал Гранту про свой план.
  - Да ты сумасшедший, - сказал Грант.
  - Не спорю, - ответил Локке.
  - Но именно это мне в тебе и нравится. Ты ничего не боишься.
  Тайлер посмотрел на товарища и криво усмехнулся.
  - Это точно. Давай займемся делом, пока я не передумал.
  Грант прибавил скорость, поравнявшись с задними колесами грузовика. Риск, что "Либхерр" сумеет развернуться и раздавить проворную "Теслу", был невелик, особенно учитывая, что за рулем сидел Грант, но вероятность подобного тем не менее существовала. Тайлер мысленно собрался с духом.
  Второй стрелок высунулся из окна кабины и окинул взглядом грузовик. Прицелившись, он выпустил очередь из автоматической винтовки. Пули взрыли землю вокруг "Теслы", и Грант спрятался за грузовиком, чтобы стрелявший не мог его увидеть.
  - И что теперь? - спросил он. - Они увидят в зеркала заднего вида, с какой стороны мы подъезжаем.
  - Так давай разделаемся с этими зеркалами.
  Тайлер вытащил "глок" из кобуры, радуясь, что взял его с собой. По его кивку Грант прибавил скорость и поравнялся с грузовиком слева. Стрелка не было видно, и прежде чем тот успел переместиться на их сторону, Тайлер послал в зеркало шесть пуль. Две попали, разнеся его вдребезги.
  Появился стрелок и прицелился в них, но Грант уже подъезжал к грузовику справа. Тайлер послал еще шесть пуль в правое зеркало.
  - Отлично стреляешь, Тай, - сказал Грант.
  Водитель больше не видел, что происходит позади него, и теперь с вероятностью пятьдесят на пятьдесят можно добраться до лестницы в передней части грузовика, оставшись незамеченным. По крайней мере, все лучше, чем вообще никаких шансов.
  Развернув "Теслу" влево, Грант поравнялся с передом грузовика, который только что раздавил две машины, словно картонные игрушки. Тайлер инстинктивно пригнулся, уклоняясь от летящих над головой обломков, а Грант едва избежал столкновения с одним из разбитых автомобилей.
  Тайлер зарядил единственную запасную обойму и снова убрал пистолет в кобуру, готовясь к прыжку на лестницу.
  Лестниц было три - по одной с левой и правой стороны двигательного отсека и третья, по диагонали пересекавшая радиатор с верхнего правого угла до нижнего левого, почти у самой земли. Передняя и левая лестницы соединялись у маленькой площадки внизу.
  "Тесла" поравнялась с площадкой. Будь Тайлер католиком, он бы сейчас перекрестился. Но вместо этого он лишь пробормотал: "Что я делаю?"
  Перепрыгнув четыре фута, отделявших его от площадки, Локке прижался к стальной обшивке, ухватившись за перила, чтобы не сорваться. При падении на скорости в сорок миль в час он не только разбился бы об асфальт, но его, вероятно, еще и раздавило бы одной из шин грузовика.
  Показав Гранту большой палец, Тайлер снова достал "глок" и начал взбираться по передней лестнице, чувствуя, как свистит поглощаемый ревущим двигателем воздух. Как и планировалось, Грант свернул в сторону, отвлекая внимание от Тайлера.
  План сработал. Стрелок выпустил еще одну очередь в сторону "Теслы". Добравшись до верха, Тайлер увидел, что тот перегнулся через ограждение, глядя в сторону задней части грузовика. Он прицелился, собираясь выстрелить ему в спину. "Не слишком спортивно, - подумал Локке, - но черт с ним. Он уже сделал свой выбор, убив двоих помощников шерифа".
  Прежде чем Тайлер успел нажать на спуск, в него выстрелил водитель. Стекло кабины разлетелось вдребезги, и пули срикошетили от металла вокруг Тайлера, заставив его пригнуться к лестнице.
  Второй стрелок появился наверху лестницы. Тайлер выстрелил из своего "глока", но тот успел выбить оружие из его руки дулом винтовки. Локке схватил его за рубашку, и оба покатились вниз по лестнице. Пытаясь удержаться, стрелок выронил винтовку, которая полетела за перила.
  Катясь по ступенькам, Тайлер отчаянно пытался замедлить падение, мысленно представляя себе массивные шины самосвала. Остановившись на нижней площадке, он обнаружил, что лежит сверху стрелка, который дергался и извивался под ним. Тайлер прижал его к площадке, пытаясь найти опору, чтобы оглушить стрелка или сбросить его с грузовика - неважно, что именно.
  Послышался звук автомобильного сигнала. Подняв взгляд, Тайлер увидел рядом с собой Гранта за рулем "Теслы", который что-то кричал и показывал прямо перед собой.
  Опираясь коленями на грудь стрелка, Тайлер повернул голову и почувствовал, как напряглись все его мускулы, когда он увидел, куда показывал Грант. Он понял, что еще немного, и они врежутся в кирпичную стену.
  
  29
  
  Чемоданчик стоял на полу рядом с сидевшим за рулем Каттером. Поскольку прямо в комплексе "Гордиана" уничтожить его не получалось, пришлось похитить. "Либхерр" подвернулся как нельзя кстати, и план отлично сработал. Нужно лишь добраться до заранее намеченного места, прежде чем они найдут способ остановить грузовик, а там он сможет сбежать, затерявшись среди толпы. Если его остановят раньше, уйти с грузовика незамеченным не удастся, и его с легкостью окружат. А этого он позволить не мог.
  Потом Каттер увидел перед собой лицо Локке. Симкинс метнулся к нему, не осмотревшись как следует, и Локке застиг его врасплох. Каттер потерял обоих из виду, но он знал, что лестница перед радиатором доходит почти до земли. Если они были еще там, у Каттера имелся отличный способ решить проблему.
  Впереди виднелось нечто вроде склада стройматериалов. Перед ним были сложены груды кирпичей, каждая выше предыдущей и по крайней мере в шесть футов толщиной.
  Все, что требовалось Каттеру, - врезаться в них. Грузовик принял бы удар на себя, даже не замедлив скорость. Даже если бы лестница не разрушилась полностью, удара тонны кирпичей хватило бы, чтобы разделаться с Локке.
  Хотя Симкинса было, конечно, жаль. Он был хорошим солдатом, и именно как солдату ему предстояло умереть.
  
  Грант, ведший "Теслу" параллельно самосвалу, в ужасе смотрел, как "Либхерр" целеустремленно приближается к грудам кирпичей, стоявшим на расстоянии в пятьдесят футов друг от друга, чтобы мог работать автопогрузчик. Первая была в десять футов высотой, та, что за ней - пятнадцать, а третья в двадцать. Грант был уверен - водитель знает, что Тайлер на лестнице.
  Он увидел, что тот получил его предупреждение. Локке пнул в живот стрелка, который скатился по лестнице вместе с ним, и вскарабкался по передней лестнице наверх. Стрелок, все еще державшийся за живот, был внизу, когда грузовик врезался в кирпичи.
  Угонщика стерло в пыль кирпичами, которые также снесли лестницу прямо под ногами у Тайлера. На мгновение он потерял равновесие, и Вестфилд затаил дыхание. Удержавшись, Локке поднялся еще на пять футов, уклонившись от второй груды кирпичей, разлетевшейся в стороны перед грузовиком, в стальном радиаторе которого лишь образовалась небольшая вмятина. Грант слишком много раз видел, как Тайлер играет со смертью, но до сих пор не мог поверить в такое везение.
  Тайлер вскочил на верхнюю площадку как раз в то мгновение, когда третья груда кирпичей снесла остатки лестницы, и Грант был уверен, что друг сейчас упадет.
  Моргнув, он увидел, что один болт до сих пор держится. Тайлер висел на куске перил, торчавшем перед двигателем. Он был слишком далеко от лестницы с правого борта, чтобы суметь на нее перепрыгнуть. Как бы ни везло ему, Грант не сомневался, что при падении с высоты в двадцать футов на скорости в сорок миль в час выжить невозможно.
  Нужно было как-то ему помочь.
  "Тесла" начала попискивать. Грант взглянул на приборную панель и увидел, что батареи электромобиля почти полностью иссякли. Он уже чувствовал, как машина замедляет скорость, что означало - у него остался лишь единственный шанс, чтобы помочь Тайлеру.
  Водитель "Либхерра", вероятно, решив, что Тайлер погиб, снова свернул на главную дорогу, проехав мимо скопления полицейских машин, и устремился к некоей неизвестной цели.
  Вестфилд развернул "Теслу" так, что та поравнялась с подножием правой лестницы, уцелевшей после столкновения с кирпичами. Включив автомат постоянной скорости, Грант в последний раз посмотрел вперед, убедившись, что дорога свободна. Он ощутил прилив адреналина, словно перед прыжком с самолета, хотя то, что он собирался совершить, было в сто раз опаснее. Грант заорал во все горло, подбадривая себя.
  Он встал на сиденье, выровняв руль, а затем плавным движением прыгнул на лестницу "Либхерра". Поняв, что ему это удалось, он снова громко крикнул.
  Неуправляемая "Тесла" свернула влево и исчезла под массивными колесами грузовика. Грант услышал скрежет раздавленного металла. "Теслы" больше не было.
  Повернувшись, он увидел, что Тайлер все еще висит на руках, но силы, похоже, оставляли его. Ухватившись за перила, Грант до предела наклонился вперед, вытянув руку. Тайлер отпустил одну руку и с трудом дотянулся до руки друга.
  - На счет три! - крикнул Грант. - Раз! Два! Три!
  Тайлер отпустил вторую руку, и Грант дернул его вверх, вытягивая, словно призового тунца. В течение секунды ноги болтались над асфальтом. Напрягшись, Грант вытащил друга наверх.
  Оба упали на лестницу, тяжело дыша.
  Тайлер утер лоб рукавом и медленно сел, упираясь руками в колени.
  - Думаешь, я сумасшедший? - спросил он. Грант никогда прежде не слышал, чтобы голос его настолько дрожал.
  - Просто чокнутый, - ответил он.
  Тайлер протянул руку, и Грант пожал ее.
  - Спасибо. Я перед тобой в долгу.
  - А мы теперь должны новую машину компании "Тесла".
  - У нас есть проблемы и посерьезнее, - Тайлер показал на приближающийся знак "Сплэш-Уорлд, парковка за следующим поворотом". - Вот как он собрался смыться.
  "Вполне разумно, - подумал Грант. - По-своему, конечно".
  Сплэш-Уорлд был самым большим и самым популярным аквапарком в городе. В жаркий день, как сегодня, там наверняка были тысячи людей. Водителю грузовика достаточно было проехать через парк, сокрушая все на своем пути, и скрыться в возникшей суматохе.
  - Тогда давай разделаемся с ним, - сказал Грант, карабкаясь наверх по лестнице. Тайлер схватил его за ногу.
  - У этого парня автоматическая винтовка. Он прикончит нас, прежде чем мы успеем добраться до кабины. - Тайлер достал свой универсальный инструмент. - Держи. Ты инженер-электрик. Раз уж ты теперь тут - значит, сумеешь.
  Грузовик свернул на парковку Сплэш-Уорлда, давя автомобили, словно гигантский собрат снежного человека.
  - И поторопись, - добавил Тайлер.
  Как и все современные двигатели, двигатель "Либхерра" управлялся с помощью компьютера. Если бы Грант смог вывести из строя компьютер, сработала бы защита, прекратив подачу топлива, и автоматически включились бы тормоза.
  - Если бы знал, через что придется пройти, чтобы я оказался на грузовике, - крикнул Грант, забираясь в отсек с ревущим двигателем, - попросил тот сесть за руль тебя.
  Через переднюю решетку он видел быстро приближающуюся ограду парка. Открыв инструмент, осторожно выдвинул кусачки для проводов. Только еще не хватало их уронить.
  Грант слышал вдали крики, но не заметил, чтобы грузовик кого-то переехал. Хоть что-то. Впереди он увидел, на что нацелился водитель, - комплекс водяных горок. Если удастся их сокрушить, парк охватит паника.
  Вестфилд нашел провода, идущие к бортовому компьютеру, и начал перерезать их, один за другим.
  Грузовик проломил внешнюю ограду.
  Еще два провода.
  Грант увидел слева огромный бассейн.
  Остался последний провод. Грант перерезал его, и двигатель внезапно смолк. Наступила оглушительная тишина. Грузовик начал замедляться, но все еще продолжал катиться в сторону водяных горок. По мере того, как расстояние сокращалось, все громче слышались крики людей, оказавшихся в ловушке на лестнице.
  Сработали аварийные тормоза. Грузовик дернулся, словно гигантская рука ухватила его сзади, и, сокрушив две горки, остановился возле заполненной людьми лестницы, едва коснувшись ее - но не более того. Тайлер присвистнул. Еще немного, и...
  Весь в поту, Грант выбрался из двигательного отсека.
  Тайлер стоял наверху лестницы, заглядывая в кабину. Поскольку никто в него не стрелял, это могло означать лишь одно.
  - Только не говори мне, - сказал Тайлер. - Он сбежал?
  Грант кивнул, не в силах скрыть разочарования.
  - И забрал то, что было у него с собой. Вероятно, прыгнул в бассейн, когда мы проезжали мимо, и затерялся в толпе.
  - Везучий, сволочь, - пробормотал Грант, утирая лоб. - По крайней мере, ему пришлось поплавать.
  
  30
  
  Вечерние новости во вторник были полностью посвящены погоне за грузовиком, а утром в среду начались поиски виновных. Району Дир-Вэлли причинили немалый ущерб, но не столь катастрофический, каким мог бы оказаться. За исключением склада стройматериалов, основные разрушения произошли в Сплэш-Уорлде. По крайней мере, семьдесят машин на парковке были полностью уничтожены и еще столько же повреждены. Общая сумма ущерба наверняка составляла миллионы. Казалось чудом, что жертвами оказались только угонщик и двое помощников шерифа. В Сплэш-Уорлде пострадали несколько человек, но не серьезно. И, тем не менее, "Гордиану" теперь предстояли неизбежные судебные процессы.
  В среду утром прилетел Майлс Бенсон, чтобы лично ознакомиться с причиненными разрушениями. "Гордиану" предстояло отвечать за то, что они не обеспечили грузовику надлежащую охрану и позволили использовать его в качестве тарана, и главную ответственность нес глава компании. С помощью кранов рабочие "Гордиана" под руководством Гранта уже укрепили водяную горку, в которую уткнулся грузовик, и теперь разбирали его на части, чтобы переправить обратно в Центр.
  - И тебе даже не удалось его поймать? - спросил Майлс, глядя на раму "Либхерра", которую поднимал кран. - Как все это случилось, черт возьми?
  Тайлер сначала вернулся в Центр, чтобы оценить ущерб и выяснить, каким образом в комплекс мог проникнуть посторонний. Сейчас, в Сплэш-Уорлде, перед ним стояла куда более трудная задача - ответы на вопросы босса. Локке закашлялся, словно от поднимавшейся над грузовиком пыли, но на самом деле ему было стыдно.
  - На данный момент нам известно следующее, - сказал Тайлер. - Мы вычислили всех, кто входил вчера на территорию ЦТИ, кроме двух следователей. Полицейские из ведомства шерифа округа Марикопа взломали дверь их номера в отеле. Оба настоящих следователя оказались мертвы. Их застрелили, а потом положили на лед в ванне. На дверь повесили знак "Не беспокоить".
  - Что они забрали?
  - Мы сверили оставшееся содержимое ангара с нашей базой данных. Они похитили металлический чемоданчик, зеленого цвета, размером с ручную кладь. Наша команда его до сих пор не открывала, так что мы не знаем, что находится внутри.
  - Зачем им привлекать к себе столько внимания?
  - Вряд ли они рассчитывали, что тот самолет вернется в Штаты. Думаю, это единственная причина, по которой они предприняли столь поспешные и рискованные шаги, чтобы добраться до чего-то, находившегося среди обломков. Если бы самолет рухнул в океан, мы никогда бы его не нашли.
  - Есть какие-то улики?
  - Медицинский эксперт до сих пор выковыривает куски кирпича из одного из похитителей. Свидетели у бассейна видели человека, который выпрыгнул в воду из грузовика, но во всеобщей суматохе ему удалось сбежать. Мы проверяем, не угнал ли он машину со стоянки, но это займет некоторое время. У нас есть видеозапись с камеры у главных ворот Центра. Попрошу Эйдена Маккенну просмотреть ее, может, сумеет кого-то опознать.
  - Они на многое пошли лишь ради того, чтобы не дать нам открыть тот чемоданчик, - сказал Майлс. - А теперь, похоже, это обойдется нам в немалую сумму.
  - Меня больше беспокоят их окончательные планы. Майлс, я знаю, что они построили где-то бункер и собираются использовать его в качестве Ковчега. Все это прелюдия к чему-то весьма крупному, к которому имеет некое отношение "Заря Бытия".
  - Полевые испытания биологического оружия?
  Тайлер кивнул.
  - Скорее всего. Возможно, они уже закончили лабораторные испытания и хотят убедиться, что оно действительно работает в реальной обстановке. В любом случае, "Заря Бытия" должна стать или очередной проверкой, или концом их игры. Кем бы они ни были.
  - Близится конец света, - легкомысленно заметил Майлс. - А я-то думал, что это лишь слова, которые всякие безумцы пишут на листах картона...
  - Никто не станет тратить четыреста миллионов долларов на строительство бункера, если только они не считают, что когда-нибудь он может им понадобиться. В данном случае мне кажется, что они знали об этом изначально.
  - Доктор Кеннер еще не выяснила, как все это связано с Ноевым ковчегом?
  - Она сейчас именно этим и занимается. Убеждена, что ее отец нашел настоящий Ноев ковчег, что это не просто метафора для бункера "Оазис". Она считает, что если мы сможем его найти, то сумеем сложить все воедино. Честно говоря, я в этом не уверен.
  - Ты ей не веришь, - слова Майлса прозвучали как утверждение, а не вопрос.
  - А вы, Майлс? Деревянный корабль длиной в четыреста футов, который пережил шесть тысячелетий и стал теперь частью заговора некоего безумца, собирающегося убить миллиарды людей? Вы же меня знаете. Я эмпирик. И поверю во что-либо, лишь когда увижу.
  - Должен сказать, что отношусь к этому не менее скептически, но Дилара Кеннер настолько уверена в своем отце... Что ж, предпочитаю прислушиваться к собственным инстинктам. Ее вера уменьшает мои сомнения.
  - А большой деревянный корабль, который должен был давно уже рассыпаться в прах?
  - Возможно, твой скептический разум цепляется совсем не за то, что следовало бы. Спроси себя - как мог Ноев ковчег просуществовать шесть тысяч лет? Если ответишь на этот вопрос, возможно, и в самом деле сумеешь его найти. И найди тех, кто все это натворил. Я крайне заинтересован, чтобы проблема решилась как можно быстрее. "Либхерр" будет требовать с "Гордиана" возмещения ущерба, если только мы не найдем других виновных.
  - Что насчет "Зари Бытия"? Через два дня она должна выйти в первый круиз.
  - С этого момента за все отвечаешь ты. Я на тебя рассчитываю и надеюсь, что мир будет продолжать существовать и на следующей неделе. Грант закончит работу здесь, а я подброшу тебя обратно в Центр. Мне предстоит встреча с десятком юристов и представителей страховых компаний.
  Идя следом за Майлсом в специально оборудованный микроавтобус, куда босс мог въехать на своем "айботе" и сесть за руль, Тайлер на мгновение пожалел, что его проблемы не столь обыденны, как переговоры с адвокатами о решении судебных вопросов. Вместо этого в течение последующего дня ему предстояла лишь одна задача - выяснить, каким образом найти Ноев ковчег, скрытое от людских глаз с начала времен археологическое сокровище, чтобы предотвратить гибель практически каждого человека на земле. И всего-то.
  
  31
  
  Каттер начал объяснять Элрику, каким образом, промокший насквозь, он сумел накануне ускользнуть от наводнившей аквапарк полиции и угнать машину, на которой доехал до Таксона. Там, под вымышленным именем и с фальшивыми документами, сел в самолет, доставивший его обратно в Сиэтл. Когда они вышли с вертолетной площадки комплекса на острове Оркас, Элрик поднял руку, давая понять, что этого достаточно. Подробности бегства не имели значения. Главное - что чемоданчик у него.
  Хотя испытание на борту самолета Хейдена могло поставить под удар всю операцию, когда "Боинг" неожиданно повернул обратно на материк, можно было считать, что миссия удалась. Она подтвердила, что Аркон-Б может быть применен вне лабораторных условий. Теперь Элрик был уверен, что способ доставки Аркона-С на "Зарю Бытия" окажется столь же действенным.
  Он рассматривал возможность реализовать свой план на круизном лайнере без предварительных испытаний, но подобное могло оказаться рискованным. Если бы план не сработал и устройство обнаружили раньше времени, повторить попытку было бы сложно - хотя она вполне возможна, поскольку в Швейцарии имелся резервный бункер под его замком в окрестностях Берна. Бункер был вполне исправен, но далеко не столь комфортабелен, как Оазис. С тех пор, как Элрик понял, что намного целесообразнее собрать всех его ученых и последователей в одном месте, он сосредоточил все на острове Оркас, законсервировав швейцарскую лабораторию. Ее можно вернуть к жизни позже, но только в случае необходимости.
  - Естественно, - сказал Элрик Каттеру, - это означает, что ты не сможешь быть со мной на "Заре Бытия", когда устройство будет приведено в действие.
  - Я могу загримироваться, - возразил тот.
  Себастьян прекрасно его понимал. Каттеру хотелось участвовать в финальной операции не меньше, чем ему самому. Но не мог позволить, чтобы план оказался под угрозой срыва.
  - Нет, ты останешься. Займешься приготовлениями здесь. Когда вернусь, мы должны быть готовы закрыться от всего мира. Все должны прибыть в течение последующих двух дней. Остается лишь в последний раз проверить все наши склады и процедуры.
  - Да, сэр. Но что с Локке? Наш связной сообщает, что он отправился в контору Коулмена.
  - Этот путь утечки полностью перекрыт - Коулмен мертв, все его файлы стерты. Не имея в руках нашего устройства, Локке не сможет найти какую-то связь с нами. Я думал, что Уотсон прямо упоминал меня, и потому хотел смерти Тайлера. Теперь в этом нет никакого смысла. Поверь, я знаю его. Если бы он ведал хоть что-то отдаленно похожее на правду, то уже преследовал бы меня. У него могут быть некие улики, но ничего такого, что он успел бы сопоставить, пока не стало слишком поздно.
  - Вы полностью доверяете вашему связному?
  Элрик кивнул.
  - Абсолютно. Собственно, после того, как я услышал о твоих злоключениях в Фениксе, сказал ему, чтобы он встретил меня в Майами. Он позаботится о том, чтобы устройство сработало, когда меня уже не будет.
  Впервые услышав о первом рейсе "Зари Бытия", Элрик понял, что это идеальная возможность начать Новый Мир. Билеты на официальный первый круиз самого большого и роскошного лайнера в мире были раскуплены еще за несколько лет, но Элрик воспользовался немалым влиянием, которое давали ему миллиарды, чтобы забронировать самую большую каюту-люкс. Частью сделки стало обещание присутствовать на торжественном приеме. Он терпеть не мог приемов, но каюта вполне подходила для его нужд, и он с готовностью согласился.
  Корабль должен был совершить круиз до Нью-Йорка, а затем по главным морским портам Европы, принимая на борту высокопоставленных лиц и пассажиров со всего мира, которым предстояла экскурсия по гигантскому судну, или даже путешествие в течение нескольких дней, чтобы они могли рассказать о судне в своих странах.
  Весь круиз занимал ровно сорок дней - те же сорок дней, что и Потоп. Увидев расписание рейса, Элрик понял, что это знак.
  Покинув корабль, пассажиры должны были лететь через самые оживленные аэропорты мира. Это был идеальный способ распространить Аркон-С по всему миру за несколько недель. К тому времени, когда кто-то понял бы истинную причину заболевания, было бы уже слишком поздно. Оно уже разошлось бы по всему земному шару.
  Элрик был разочарован, когда вместе со своими учеными разработал Аркон-Б, тот самый, который он использовал при испытаниях в самолете Хейдена. Хотя вещество и вызывало желаемый эффект, оно действовало слишком быстро. Заразившихся поместили бы в карантин, могло погибнуть несколько тысяч человек. Но план Элрика заключался не в этом. Ему нужна была более медленно действовавшая разновидность.
  Потребовался еще год для разработки Аркона-С, но это, наконец, позволило ему привести в действие план Нового Мира. Лекарства, естественно, не существовало, так что, как только Аркон-С распространился бы по всему миру, ничто не могло его остановить. Несколько изолированных групп могли пережить эпидемию, но лишь благодаря чистому везению. По оценкам компьютерных моделей Элрика, выжить должно было меньше миллиона человек. Все, что нужно было ему и его последователям - переждать эпидемию, а затем появиться в роли вождей Нового Мира.
  Именно поэтому он вложил столько средств в постройку Оазиса, его собственного подземного ковчега. Он должен был стать навеки известным как Ковчег Элрика.
  Ирония судьбы заключалась в том, что именно находка Ноева ковчега сделала возможной его мечту. Сначала он хотел сообщить миру о своем открытии, о том, что исполнилась мечта его жизни. Но открытие это сделало реальной другую мечту, куда более величественную. Бог счел Элрика достойным для того, чтобы преобразовать землю так, как ему об этом мечталось.
  Он должен был стать Ноем новой эры, отцом всех тех, кто придет в Новый Мир. То было тяжкое бремя, но он знал, что Бог увидел в нем нечто такое, что будут чтить многие поколения.
  Новый Мир рождался в муках, как это часто и бывает. Однако Элрик был уверен, что его станут считать героем, посланником Бога, который поведет человечество к золотому веку.
  К нему подошла его спутница в Новом Мире, его возлюбленная Светлана. За ней шел слуга, несший ее багаж. Она должна была присутствовать вместе с ним на торжестве, возвещающем о начале Нового Мира.
  - У тебя довольный вид, - сказала она. - Ты готов?
  - Ты понимаешь, - ответил он, - что мы отправляемся в величайшее путешествие в истории? Даже более великое, чем путешествие Ноя?
  - Да, - сказала она. - Я так рада. Но этот раз - последний, когда я смогу надеть настоящее платье от Армани, так что, надеюсь, дождя не будет.
  
  32
  
  Тайлер вернулся в Центр в среду во второй половине дня. Эйден до сих пор не сумел выяснить личность похитителей в базах ФБР или военных, так что Тайлер просматривал видеозапись проезжавшей через ворота машины, пытаясь найти какие-либо намеки. Вестфилд, закончивший разборку "Либхерра", присоединился к нему, и едва он увидел видеозапись, как на лице его отразилось беспокойство.
  - Вот сукин сын, - сказал Грант.
  - Что такое?
  - Я его знаю.
  - Кого?
  - Водителя. Того, который сбежал. Его зовут Дэн Каттер.
  - Откуда ты его знаешь?
  - Служили вместе в Ираке.
  - Рейнджерами?
  Грант тяжело сел, и стул заскрипел под его весом.
  - Почти четыре месяца. Достаточно долго, чтобы понять, что это за личность.
  Тайлер впервые услышал о проблемах друга во время службы в спецназе. Локке служил в армии до 11 сентября и вернулся в свое подразделение в качестве резервиста. В Афганистане, а затем в Ираке, где он был командиром батальона, близко подружился с Грантом, своим первым сержантом. Несмотря на энергичные возражения Тайлера, Гранта отправили на курсы подготовки рейнджеров из-за его репутации знатока электроники, в которых крайне нуждался спецназ. Учитывая его боевой опыт, он стал весьма выдающимся членом команды.
  Насколько знал Локке, в подразделении Вестфилда все шло хорошо, пока два года спустя не закончился срок его контракта. Тайлер к тому времени уже оставил службу. Он думал, что Грант перезаключит контракт, но тот попросил его помочь найти работу в реальном мире, и Тайлер убедил его стать партнером фирмы "Гордиан". Грант никогда не рассказывал о своей службе в рядах рейнджеров, за исключением смутных упоминаний о некоем инциденте в Ираке.
  - Это насчет Рамади? - спросил Тайлер.
  Грант медленно кивнул. То был один из немногих моментов, когда Тайлер видел его смертельно серьезным.
  - Тот парень был одним из лучших, - сказал Грант. - Мой непосредственный командир. Поскольку я больше не был приближенным к командованию батальона, снова стал мастер-сержантом. Каттер был первым сержантом, но его больше знали по его прозвищу Бензопила, из-за того, что он буквально резал врагов на куски. Я отказывался его так называть - в основном, чтобы позлить. Он мог разнюхать укрытия мятежников, которые не мог найти никто другой. Легенда рейнджеров, все его знали. Лучший счет во всей команде.
  Тайлер знал, что "счет" означает количество убитых врагов.
  - Я видел, что Каттер готов переступить грань, - продолжал Грант. - Убийства доставляли ему удовольствие, он начал делать зарубки на прикладе. Зарубок было столько, что приклад выглядел словно диван моей матери после того, как над ним поработал когтями кот. А потом, в Рамади, все и случилось.
  Грант немного помолчал. Тайлер не прерывал его. Разговор на эту тему вряд ли был слишком приятен другу.
  - Мы проводили операцию по поиску предполагаемого гнезда мятежников на северной окраине города. Ради скрытности шли пешком, но вертолет стоял наготове. Каттер обнаружил укрытие в одном из нескольких неповрежденных домов. Мы приближались к нему, когда, словно ниоткуда, выскочил парень с гранатометом. Каттер снял его одним выстрелом, но тот успел выпустить гранату в нашего лейтенанта. И Каттер сорвался.
  Мы ворвались в дом, но наша задача заключалась лишь в том, чтобы схватить подозреваемых. Каттеру этого оказалось мало. Он приказал нам их ликвидировать. И мы выполнили приказ, - бесстрастно сказал Грант, но Тайлер почувствовал в его голосе боль. - Но на этом все не закончилось. Каттер вышел и согнал на улицу все семьи, прятавшиеся в близлежащих домах.
  Тайлер понял, что будет дальше.
  - Каттер сказал, что хочет их допросить, - сказал Грант. - А потом он открыл огонь. По мужчинам, женщинам, детям. Возможно, никто из них не был ни в чем виновен. Но Каттеру было все равно. Как только я понял, что происходит, я свалил его с ног. Те, кто остался жив, разбежались. Мы начали драться прямо на улице, и тут нас обстрелял снайпер. Он попал в Каттера два раза, в плечо и в пах.
  После его ранения я стал старшим из сержантов. Вызвал вертолет, и нас забрали вместе с убитыми. Каттера отправили в госпиталь в Рамстайне. Ходили слухи, будто плечо его полностью зажило, но ему пришлось отрезать яйца. Через два месяца закончился мой контракт, и Каттера я больше никогда не видел. Но я знаю, что он меня помнит.
  - Думаешь, он тебя видел?
  - Если бы видел, то наверняка попытался сделать все, чтобы прикончить меня на месте. Извини, Тайлер, но в ангаре было столько народу, что я его просто не заметил. Иначе, возможно, те двое помощников шерифа остались бы живы.
  Тайлер вспомнил, как Грант спас его, прыгнув на грузовик.
  - Все могло быть намного хуже, - сказал он.
  - Все и так уже достаточно хреново, если в этом замешан Каттер. Тому, кто его нанял, нужен самый лучший вояка, какого только удалось бы найти. А раз у них Каттер, то наверняка есть и другие первоклассные ветераны. Он знает, кого брать, кто станет ему подчиняться и кто согласится делать грязную работу. Возможно, нам стоит все-таки привлечь генерала.
  При упоминании отца Тайлер закатил глаза.
  - Это Майлс тебе посоветовал?
  Вестфилд положил руку на плечо другу.
  - Послушай, я знаю, как ты относишься к своему папаше, но он весьма влиятельная персона, и возможностей у него более чем достаточно.
  Локке вздохнул.
  - Поверь мне, Грант, если бы я считал, что он может сделать нечто такое, чего мы не в состоянии сделать сами, я бы сам к нему пошел.
  Грант с сомнением посмотрел на него.
  - В самом деле?
  - Пришлось бы наступить на горло собственной гордости, но - да.
  - Уверен, он с радостью бы нам помог.
  - Я тоже в этом не сомневаюсь. В том-то и проблема. Я слишком многим буду ему тогда обязан. - Тайлер встал. - Позвоню лучше агенту Пересу и опишу нашу ситуацию ФБР. Возможно, они выяснили что-то о тех двоих, что напали на нас в Сиэтле.
  - Есть что-нибудь новое насчет связи между Коулменом и проектом "Вихрь"? - спросил Вестфилд.
  - Пока нет. Сразу навалилось столько дел, что нет даже возможности связаться с Эйденом. Он должен мне позвонить, когда что-нибудь выяснит.
  - Пойду в ангар, посмотрю, может, нашлись еще какие-то улики. Возможно, Каттер что-то забыл, хотя сильно в том сомневаюсь.
  Они вышли из просмотровой комнаты и разошлись в разные стороны. Тайлер направился в кабинет, выделенный для Дилары в главном здании. По дороге позвонил Пересу. Агент ФБР ответил со второго звонка.
  - Доктор Локке, я как раз хотел с вами поговорить.
  - Вы выяснили личности тех людей из Сиэтла?
  - Да.
  - Бывшие спецназовцы?
  - Откуда вы знаете?
  Тайлер рассказал ему про Дэна "Бензопилу" Каттера и похищенный чемоданчик.
  - Немедленно объявлю его в розыск. Но он мог уйти в подполье.
  - Вы нашли какие-то угрозы для "Зари Бытия"? - спросил Тайлер.
  - Нет, но меры безопасности повышены настолько, насколько это возможно. В отсутствие прямой угрозы теракта я ничего больше сделать не могу.
  - Агент Перес, на "Заре Бытия" должно что-то случиться - либо во время торжественного приема, либо в море. В любом случае риску подвергаются около восьми тысяч жизней. Вы что, не восприняли рассказ доктора Кеннер всерьез?
  - Конечно, воспринял. Но сейчас мы заняты катастрофой самолета Хейдена. Вашингтон вовсе не хочет, чтобы по всей стране началась паника из-за возможной утечки биологического оружия. Но мне предоставлена немалая свобода действий и ресурсы на случай, если за этим стоит нечто большее.
  - Как насчет чемоданчика, который забрали из нашего Центра? - спросил Тайлер. - Вероятно, именно в нем биооружие попало на борт самолета Хейдена.
  - Мы будем досматривать весь багаж, принесенный на борт "Зари Бытия", но я даже не знаю, на что, собственно, обращать внимание.
  - Вы будете там лично?
  - Уже говорил - я отношусь к вам вполне серьезно. Но вы не сказали мне ничего, кроме того, что "Заря Бытия" - возможная цель. Как я могу защитить крупнейший в мире круизный лайнер от атаки, если даже не знаю, что искать?
  Тайлер задумался, горько сожалея, что лишился возможной надежной улики. Если бы удалось схватить Каттера, он бы имел куда больше оснований, чтобы отменить круиз.
  Локке до сих пор не рассказывал Пересу о проекте "Вихрь" и его связи с "Оазисом", которую он обнаружил в конторе Коулмена. Это всего лишь очередные неподтвержденные слухи. Маленький намек на то, что смерть Коулмена была не случайной. Никаких доказательств он не имел. Но ему требовалось произвести на Переса впечатление, чтобы повысить его бдительность.
  - Агент, у меня есть причины считать, что все это может быть связано с неким проектом "Оазис".
  - Что это?
  - Бункер, построенный под землей, где могут разместиться сотни человек в течение нескольких месяцев. Полагаю, что у тех, кто убил Хейдена, такой бункер был уже готов.
  - Откуда вы знаете?
  - Я два месяца сам работал над этим проектом. Он назывался по-другому, но по сути это то же самое.
  - И поэтому убили Коулмена, - быстро сообразил Перес. - Чтобы скрыть следы.
  - Именно.
  - У вас есть какие-то документы по "Оазису"?
  - Нет. Кто-то стер все файлы Коулмена по этому проекту. Мне просто повезло, что я нашел то немногое, что сумел.
  Перес вздохнул.
  - Я доложу своему начальству о том, что вы нашли, но без доказательств мне трудно будет их убедить сделать что-либо еще. Насколько большой этот чемоданчик?
  - Размером с ручную кладь. На "Заре Бытия" может оказаться чемодан побольше, но все равно это должно быть нечто портативное.
  - Если нам что-то покажется подозрительным, доктор Локке, - сказал Перес, - мы его найдем. Не беспокойтесь.
  Голос звучал снисходительно, словно агент ФБР утешал любящую мать, отправляющую ребенка в детский сад. Тайлеру не нравилось, как тот разговаривает, и, несмотря на слова Переса, он сомневался, что агент действительно воспринимает угрозу всерьез.
  - Рад это слышать, агент Перес, - сказал Тайлер. - Потому что если вы его не найдете, кто-то проникнет на корабль с устройством, которое убьет всех, находящихся на его борту.
  
  33
  
  Войдя в выделенный Диларе кабинет, Тайлер обнаружил ее сидящей за заваленным книгами столом.
  - Решили немного почитать?
  - Ваша компания оказала мне любезность, забрав заметки и исследования моего отца, которые я оставила на хранение. Они прибыли курьерской почтой сегодня утром. Услышав новость о том, что он пропал без вести, я просмотрела их в поисках каких-либо намеков, но ничего полезного не нашла, так что с тех пор они просто лежали и покрывались пылью. Я подумала, что сейчас самое время к ним вернуться.
  - Это его исследования о Ноевом ковчеге?
  Дилара кивнула.
  - Это была его страсть. Он верил в историческую достоверность Библии, в то, что история Потопа основана на фактах. Если бы он сумел найти Ноев ковчег, это доказало бы всему миру, что Потоп действительно случился.
  - Но могло бы и разозлить множество людей, если бы оказалось, что все было не совсем так, как написано в Библии.
  - Отца это не волновало. Его интересовала истина. Им двигало любопытство. Ему нравился сам азарт первооткрывателя, неважно, чему бы ни противоречило открытие. И он вовсе не считал, что Библия - непогрешимый документ, содержащий слова, произнесенные устами Бога. Он считал, что в Библии есть ошибки, именно из-за того, что люди манипулировали ею в течение столетий.
  - Вы имеете в виду переводы?
  - Совершенно верно. Библия была переведена с оригинального иврита на греческий, с него на латынь, а с нее на английский. Он понимал, что по пути в текст могли вкрасться ошибки. Само существование нескольких английских переводов показывает, что ее можно интерпретировать по-разному.
  Она вытащила пачку листов.
  - Это его рукописные выписки из Дуэ-Реймского перевода Библии, который большинство ученых считают самым точным. В частности, Бытие, главы с седьмой по десятую. Взгляните.
  "Бытие, 7:17: И продолжалось на земле наводнение сорок дней, и умножилась вода, и подняла ковчег, и он возвысился над землею".
  Слово "подняла" было зачеркнуто. На его место Арвади вписал другое. Теперь строка звучала так:
  "И продолжалось на земле наводнение сорок дней, и умножилась вода, и поднялся ковчег, и возвысился над землею".
  - Не вижу особой разницы, - сказал Тайлер. - Есть что-нибудь еще?
  Дилара показала на следующую строчку.
  "Бытие, 7:18: Вода же усиливалась и весьма умножалась на земле, и ковчег плавал по поверхности вод".
  Арвади заменил "плавал по" на "повис над".
  "Вода же усиливалась и весьма умножалась на земле, и ковчег повис над поверхностью вод".
  - Все равно это лишь тонкости, - сказал Тайлер.
  - Согласна. Но есть еще одно изменение, еще более странное.
  На следующей странице он увидел:
  "Бытие, 8:4: И остановился ковчег в седьмом месяце, в семнадцатый день месяца, на горах Араратских".
  На этот раз Арвади заменил лишь одно слово. Вместо "на" стояло "в".
  - "И остановился ковчег в седьмом месяце, - прочитал Тайлер, - в семнадцатый день месяца, в горах Араратских". В чем разница?
  - Есть две вершины Арарат - гора Арарат и Малый Арарат. Вероятно, он считал, что ковчег опустился между вершинами.
  Тайлер пролистал страницы и нашел еще одну строчку, подчеркнутую несколько раз.
  "Бытие, 9:15: И Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на истребление всякой плоти".
  Истребление плоти. Именно то, что случилось в самолете Хейдена. От подобного совпадения Тайлер вздрогнул.
  - Договор Бога с Ноем после потопа, - сказала Дилара и начала цитировать по памяти: "И будет радуга в облаке, и Я увижу ее, и вспомню завет вечный между Богом и между всякою душею живою во всякой плоти, которая на земле"9.
  - Что, по-вашему, означают все эти пометки?
  - Он много раз рассказывал мне о своей любимой теории, но поскольку у него никогда не было исторических фактов, я просто выбросила ее из головы. А теперь чувствую себя крайне глупо.
  - Не стоит так себя ругать. В течение десятилетий лучшие ученые мира отвергали теорию Вегенера о смещении континентов. Сейчас же любого геолога, который решит ее оспорить, сочтут сумасшедшим. В чем заключалась его любимая теория?
  - Что ключ к поискам Ноева ковчега - некий таинственный свиток под названием "Книга Пещеры Сокровищ", в котором содержится некая тайна, столь удивительная, что никто в нее не поверит, пока не будет найден сам Ковчег.
  - Он никогда не рассказывал вам, что это за тайна?
  Дилара покачала головой.
  - Отец говорил, что весьма близок к тому, чтобы ее раскрыть. Незадолго до того, как пропасть без вести, он сказал, что всего через несколько недель потрясет мир заявлением, и я смогу им гордиться. Думала, что это лишь очередная сумасбродная идея. Но потом, три года спустя, появился Сэм Уотсон, и весь мир перевернулся с ног на голову.
  Дилара откинулась на спинку стула и провела рукой по волосам. Серебряный медальон на шее блеснул в свете лампы и привлек внимание Тайлера. Медальон, который отец Дилары прислал ей незадолго до того, как исчезнуть...
  - Значит, вы думаете, что он нашел "Книгу Пещеры Сокровищ"? - спросил он.
  - Предположение ничем не хуже других, но я просмотрела все его записи. Ничего подобного там нет.
  - Он наверняка хотел, чтобы ее нашли вы, верно? Если вдруг ему не удастся довершить начатое?
  - Полагаю, да. Но он никогда не говорил мне, где находится свиток.
  - Возможно, он просто не мог сказать. Или те, кто его убил, похитили свиток.
  - Тогда где он?
  - Вы говорили, что ваш отец никогда не снимал этот медальон, что вы были удивлены, получив его. Можно взглянуть?
  Расстегнув цепочку, Дилара протянула медальон. Локке открыл его и увидел фотографию ее матери.
  - Вы знаете, почему отец послал его?
  - Он сказал, что это подарок на день рождения.
  Тайлер снова посмотрел на фото. Тогда, на нефтяной платформе после катастрофы вертолета, он не заметил, что оно пострадало от воды после пребывания Дилары в океане. Фото слегка выгнулось, и позади него что-то едва заметно выступало. Достав свой универсальный инструмент, Локке раскрыл нож.
  - Вы не против? Я не причиню фотографии вреда.
  Дилара в замешательстве кивнула. Тайлер освободил пластиковое покрытие. Вместе с фото на стол упал крошечный клочок бумаги.
  Женщина выглядела ошеломленной.
  - Похоже, была еще одна причина, по которой отец хотел передать медальон вам, - сказал Тайлер. Он осторожно развернул бумажку, оказавшуюся квадратом размером не более дюйма, исписанным мелким аккуратным почерком, но чернила потекли.
  - Это почерк моего отца, - тихо сказала Дилара. - Даже в таком виде я его узнаю.
  Локке сравнил почерк с заметками и понял, что она права. Он мог различить три буквы - К.П.С, а затем ряд цифр, ставших не читаемыми из-за расплывшихся чернил.
  - К.П.С. Книга Пещеры Сокровищ?
  Дилара возбужденно вскочила на ноги.
  - В этой записке говорится, где она находится! Вероятно, он спрятал ее перед смертью!
  - И если мы сумеем ее найти, она приведет нас к Ноеву ковчегу.
  - Но записка испорчена, - сказала Дилара. - Нам теперь никогда не найти Книгу.
  - Вовсе не обязательно. Здесь есть весьма чувствительные приборы. Скажу парням в лаборатории, пусть попробуют расшифровать. А пока...
  Зазвонил его мобильный. На экране отобразилось имя Эйдена Маккенны. Тайлер ответил.
  - Есть хорошие новости?
  - Что ж, кое-что, возможно, есть, - сказал Эйден. - У меня, наконец, нашлось время покопаться в прошлом Сэма Уотсона. Он работал в небольшой лекарственной компании под названием "ПикоМед Фармасьютикалс". Что-то вроде мозгового центра. Ни одного одобренного Управлением по контролю за продуктами и лекарствами медикамента они так и не произвели. Я попытался проникнуть на их серверы, но они полностью недоступны. Похоже на прикрытие для военных, но пахнет слегка иначе.
  - Почему?
  - Я проверил по всем нашим военным и правительственным базам данных. Никаких упоминаний о них нет вообще. Если они получали финансирование от правительства, у них имелось очень хорошее прикрытие.
  - И чем это может нам помочь?
  - Их исполнительного директора зовут Кристьян Бэлеса. Слышал о таком?
  - Нет. А должен?
  - Не обязательно. Просто выстрел втемную. Теперь насчет проекта "Вихрь". Думаю, стоит начать с компании, которая финансировала "Оазис", "Джуно Эртворкс". Они закрылись три месяца назад.
  - Весьма подходящий момент.
  - Я тоже так подумал и потому проверил их регистрационные данные. Зарегистрированы в штате Делавэр, исполнительный директор - Кристьян Бэлеса.
  - Похоже, в точку!
  - Именно. И Кристьян Бэлеса весьма интересным образом связан с братом Рекса Хейдена. Оба принадлежали к Церкви Святой Воды.
  - Да ты шутишь!
  - Я немного покопался и выяснил, что эта церковь в основном финансировалась из одного источника. Частная корпорация под названием "Элрик Фармасьютикалс".
  - Себастьян Элрик?
  - Совершенно верно. Он глава церкви. Мне показалось, что имя Кристьян Бэлеса звучит несколько странно, потом я переставил буквы, и...
  Тайлер понял, к чему клонит Эйден, но не мог в это поверить.
  - Ну и самомнение у него! Он что, использовал для своих компаний анаграмму имени Себастьян Элрик?
  - Да он вообще, похоже, шутник. Я заметил, что "Гордиан" в свое время работал по контракту с "Элрик Фармасьютикалс". Ты с ним когда-нибудь встречался?
  Тайлер заскрежетал зубами.
  - К сожалению.
  Несколько лет назад Элрик заключил с "Гордианом" контракт на разработку биологической лаборатории для главного комплекса его компании в Сиэтле. Лаборатория должна была отвечать всем современным требованиям, и Элрику требовался опыт "Гордиана" для ее испытаний на герметичность. Проект выглядел весьма важным, так что Элрик принимал в нем немалое личное участие. Работа шла успешно, и на заказчика, похоже, произвели хорошее впечатление как "Гордиан", так и сам Тайлер.
  После завершения проектирования участие подрядчика заключалось лишь в контроле над строительством лаборатории, и Тайлер переключился на проект "Вихрь". Но он все еще продолжал кое-какую работу над проектом, и именно тут начались проблемы.
  Элрик начал упоминать в дружеских беседах Церковь Святой Воды, рассказывая о том, как у него возникла эта мысль, когда он был еще студентом Йельского университета. Сначала, в интересах продолжения контракта, Локке вежливо отклонял все попытки его завербовать. Тогда вождь пригласил Тайлера на Гавайи, под предлогом обсудить проект лаборатории, но когда Локке оказался там, все разговоры касались исключительно церкви. Элрик сетовал на ужасающее состояние окружающей среды, утверждая, что человечество - словно оспенный рубец на прекрасном лице Земли. Его церковь была единственным ответом, собирая вокруг себя величайшие умы мира, понимавшие необходимость лучшего будущего.
  Элрик считал Тайлера именно таким человеком, какой им нужен, и, хотя в Себастьяне крылось некое очарование, он был откровенно неприятен. Элрик не скрывал своего презрения ко всем, кого считал ниже себя по уровню интеллекта, включая Локке, и хотя тот во многом соглашался с его жалобами на нынешнюю ситуацию в мире, заявления о необходимости коренных перемен граничили с фанатизмом. Тайлер дал отчетливо понять, что не желает иметь больше ничего общего с эксцентричным культом, и за свои деньги улетел в Сиэтл.
  Вернувшись и заново пересмотрев проект, он обнаружил, что строительство нарушает предусмотренные экологические нормы. Когда Тайлер поставил в известность об этом Элрика, его немедленно отстранили от проекта и сообщили, что команда адвокатов порвет "Гордиан" на части, если он будет настаивать на своих претензиях.
  Две недели спустя неожиданно отменили контракт на проект "Вихрь". Для "Гордиана" это оказался серьезный удар, но тогда Тайлер не видел между двумя событиями никакой связи. Теперь же похоже, что за "Вихрем" тоже стоял Элрик - это вполне объясняло, почему проект вырвали прямо из рук.
  - Значит, во всем этом замешан Себастьян Элрик? - со страхом спросил Тайлер.
  - У него определенно есть миллиарды, чтобы оплатить "Вихрь". И есть еще одна интересная мелочь.
  Похоже, Эйден приберег самое лучшее напоследок.
  - Выкладывай.
  - Себастьян Элрик забронировал для себя самую большую каюту на первый рейс "Зари Бытия". Предполагается, что он появится на торжественном приеме вечером в четверг.
  - Что-то слишком уж много совпадений.
  - Мне тоже так показалось. И, думаю, я знаю, что ты сейчас скажешь. Ты хочешь отправиться на этот прием.
  - Да. Добудь мне два билета. Я хочу лично поговорить с Себастьяном.
  - Два года назад "Гордиан" делал небольшую работу для круизной компании, так что Майлс сумел выбить для тебя каюту. Билеты ждут тебя на корабле в Майами. Приятного путешествия!
  Тайлер закончил разговор и посмотрел на Дилару, которая подняла взгляд.
  - Что? - спросила она.
  - Похоже, нам снова придется пойти за покупками. Проблема лишь в том, что я понятия не имею, где найти для вас вечернее платье.
  - Вечернее платье?
  Тайлер кивнул.
  - Хотите поехать на вечеринку?
  
  "ЗАРЯ БЫТИЯ"
  
  
  34
  
  Через открытую балконную дверь каюты на "Заре Бытия" Тайлер слышал негромкое гудение быстроходного катера, проплывавшего мимо терминала для круизных судов на острове Додж-Айленд. Солнце уже зашло, и вдали сверкали огнями небоскребы Майами. Он посмотрел на часы - половина восьмого. Торжественный прием уже начался полчаса назад. Приходить слишком рано не имело смысла - ему хотелось произвести должное впечатление.
  Тайлер взглянул на себя в зеркале. Смокинг смотрелся неплохо для не отличавшегося особой аккуратностью инженера, которого два дня назад едва не раздавило в лепешку о груду кирпичей. Кто-то нашел его "глок", который он выронил во время погони за грузовиком. Пистолет слегка поцарапался, но после небольшой чистки пришел в рабочее состояние. Поскольку в штате Флорида разрешалось скрытое ношение оружия, Тайлер взял себе смокинг на размер больше, чтобы пистолет не выпирал из-под него. После погони в Фениксе Локке чувствовал, что оружие может снова ему понадобиться, так же как и его верный универсальный инструмент, висевший в футляре на поясе.
  Едва услышав имя Себастьяна Элрика, Тайлер понял, что его бывший клиент имеет прямое отношение ко всему случившемуся. Проблема заключалась в том, чтобы это доказать.
  Весь последний день Тайлер думал о том, каким образом добыть доказательства, но безуспешно. Основываться он мог лишь на подозрениях и многочисленных стечениях обстоятельств.
  Локке понимал, что сочетание богатства и самоуверенности Элрика делало его весьма опасным врагом. ФБР уже обыскивало корабль и багаж, так что Тайлер решил попробовать другой подход. Если бы он сумел застать Элрика на приеме врасплох, возможно, его удалось бы вывести из равновесия, вынудить совершить ошибку, или, по крайней мере, отложить то, что он собирался сделать с "Зарей Бытия".
  Сначала Тайлер хотел отправиться в Майами без Дилары. Ему было несколько не по себе при мысли о том, что они могут вдвоем оказаться на корабле, где, возможно, будет применено смертоносное биологическое оружие. Но, увидев медальон и поняв, насколько важно для нее найти виновников смерти отца, он понял, что просто не сможет поехать один. Ей это было даже нужнее, чем ему.
  - Как вы там? - спросил Тайлер через дверь.
  - Почти готова, - сказала Дилара. - Платье чуть тугое.
  - Помощь нужна?
  - Если будет нужна - скажу.
  Мгновение спустя она открыла дверь, и у Тайлера отвисла челюсть.
  Из Центра они совершили набег на дорогой магазин одежды в Фениксе, где Дилара выбрала себе простое черное вечернее платье и подходящие к нему туфли на каблуках. Тайлер не видел, как она примеряла все это, и потому ее вид слегка ошеломил. До этого момента он видел ее лишь в рабочей одежде, с завязанными в конский хвост волосами и без макияжа.
  Теперь же она полностью преобразилась. Черные волосы падали на плечи, дополняя обтягивающее ее изящную фигуру платье. В вырезе виднелось единственное украшение - медальон отца. Легкий макияж подчеркивал высокие скулы и карие глаза.
  - Ну как? - спросила она, делая легкий реверанс.
  Тайлер стряхнул оцепенение.
  - Потрясающе.
  Дилара смущенно улыбнулась, явно польщенная комплиментом.
  - При моей работе мне нечасто приходится так одеваться.
  - Что ж, давайте покажем всем, чего им не хватало, - сказал Локке, подавая ей руку. - Пойдем?
  На каблуках Дилара была почти ростом с Тайлера. Взяв его за руку, она пристально посмотрела в глаза.
  - Должна сказать, что никогда не думала, что инженер может столь элегантно выглядеть в смокинге.
  - Возможно, мне следует надевать его почаще.
  - Думаю, да, - кивнула она, и голос ее тут же стал деловым. - Что ж, пойдем посмотрим, сумеем ли мы получить ответ на наши вопросы.
  Они вышли из каюты в коридор, шедший над открытым атриумом длиной в два футбольных поля и высотой в девять палуб. На верхних семи находились расположенные вдоль балконов каюты, две нижние занимали магазины, рестораны и бары. В конце три стеклянных лифта перевозили пассажиров, которые не хотели идти по окружавшему их спиральному пандусу. Нижний уровень шириной в пятьдесят футов был превращен в большой зал для торжественного приема. В атриуме толпились тысячи гостей, среди которых официанты в белых пиджаках носили подносы с шампанским и закусками.
  Тайлер уже скользил по толпе взглядом в поисках Элрика.
  - Видите его? - спросила Дилара, пока они шли по коридору к лифту.
  - Пока нет, - ответил он. - В такой толпе его не сразу заметишь.
  Но тут вдруг увидел светловолосого человека, оживленно беседовавшего с внимательно слушавшими его несколькими парами. Тайлер узнал его жесты, знакомые со времен пребывания на Гавайях. Блондин на мгновение обернулся, и Локке отчетливо увидел его лицо. Черты слегка обострились с тех пор, а прическа была под стать смокингу ценой в пять тысяч долларов.
  Это был Себастьян Элрик. Рядом с ним стояла стройная молодая женщина.
  - Это он, - сказал Тайлер, кивая.
  Пока они летели из Феникса, он успел рассказать Диларе о своих взаимоотношениях с Элриком.
  - Тот человек, который убил моего отца? - спросила она.
  - Не знаю. Но без него точно не обошлось. И он наверняка на это способен.
  - Он такой обаятельный. Трудно поверить, что он готов убить множество людей.
  - С ним нужно быть осторожным. Опасный человек, может быть, даже психопат. Но очень умен. Если мы хотим чего-то добиться, нужно действовать прямо сейчас. Идем.
  Тайлер повел ее к лифту. Когда они спустились на главную палубу, их увидела одна из особо назойливых распорядительниц круиза.
  - Не хотите приобрести дополнительные лотерейные билеты? - спросила она. - Как гости, вы автоматически участвуете в розыгрыше одного из крупных призов.
  Она показала на помост посреди палубы, заполненный всевозможными блестящими предметами: красный "Мустанг" с откидным верхом, два мотоцикла "Судзуки", один красный, один черный, плазменные телевизоры, компьютеры и множество других электронных устройств. В закрытой стеклянной витрине вместе с электроникой лежали ключи от автомобиля и мотоциклов, каждый с брелком того же цвета.
  - Вы увеличиваете ваши шансы получить в конце путешествия один из этих ключей, - сказала распорядительница, - если купите дополнительные билеты.
  - Нет, спасибо, - ответил Тайлер, взяв у проходящего мимо официанта по бокалу шампанского для себя и Дилары. Им потребовалось несколько минут, чтобы пробраться сквозь толпу и встать позади Элрика. Тайлер почувствовал, как Дилара сильнее сжала его руку.
  - Кажется, я уже видела эту женщину, - прошептала она ему на ухо.
  - Ту, что с Элриком?
  - Да.
  - Где?
  - В аэропорту Лос-Анджелеса. Это та самая женщина, которая споткнулась тогда о сумочку.
  - Которая отравила Сэма Уотсона?
  Дилара кивнула.
  - У нее была другая прическа, и я видела ее лишь несколько мгновений, так что точно сказать не могу. Но я сразу вспомнила ее профиль.
  - Вы помните ее голос?
  - Возможно. Там она говорила с акцентом.
  - Если узнаете - скажите.
  Тайлер с Диларой подошли ближе. Элрик только что закончил речь, и один из собравшихся вокруг задал вопрос.
  - Мне понятна ваша мысль, - произнес дородный мужчина, - но вам не кажется, что следует сопоставлять перспективы бизнеса и защиту окружающей среды?
  - Что тут сопоставлять? - сказал Элрик. Его баритон, вероятно, мог показаться другим величественным, но для Тайлера он звучал бесстрастно и холодно. - Человек - самое алчное и разрушительное существо, когда-либо существовавшее на земле, уничтожившее больше видов, чем любое другое животное за историю планеты. Должен признать, что многие глубоко озабочены тем, что мы делаем с нашим миром, но в целом... что ж, я не верю, что опустошение прекратится, пока не случится нечто радикальное.
  - Нечто радикальное? Вроде глобального потепления?
  - Боюсь, что изменение климата - лишь симптом наших усилий по уничтожению других видов, неважно, преднамеренных или нет. Оно может привлечь наше внимание, но ненадолго. А затем мы снова начнем истреблять все, что не находится под охраной в зоопарках. Нет, думаю, это должно быть нечто чрезвычайное.
  - И воззрел Бог на землю, - прервал его Тайлер, - и вот, она растленна, ибо всякая плоть извратила путь свой на земле10.
  За время перелета в Майами он успел перечитать библейскую историю Ноя.
  Элрик повернулся, и инженер пристально посмотрел ему в глаза. На мгновение на лице промелькнула смесь удивления и страха, но хладнокровие тут же вернулось к нему - виртуозному актеру, и он широко улыбнулся.
  - Тайлер Локке? - сказал он. - Не знал, что вы знаток Библии.
  Он не стал протягивать руку.
  - Так, просто балуюсь, - ответил Тайлер. - Я удивлен, что миллиардер, который может позволить собственные яхты, снизошел до того, чтобы путешествовать на корабле в окружении простых смертных.
  Другие пассажиры с любопытством наблюдали за их разговором.
  - Так уж получилось, что я один из главных акционеров этой круизной компании, - сказал Элрик, - и я решил оказать поддержку историческому событию.
  - Какое событие вы имеете в виду?
  Элрик на мгновение замолчал, затем улыбка стала шире, словно он понял намек Тайлера.
  - Естественно, первое плавание самого большого круизного лайнера в мире. Рядом со мной - Светлана Петрова. А кто ваша очаровательная спутница?
  Элрик бросил взгляд на медальон Дилары. Он прекрасно знал, кто она.
  - Дилара Кеннер, - ответила та, сверля взглядом Петрову. - Вы родом из России?
  - Из Подмосковья, - с легким акцентом ответила Петрова. - Переехала сюда, когда мне было тринадцать лет.
  Дилара кивнула и сильнее сжала руку Тайлера. Он понял, что это и есть та женщина, которая отравила Сэма Уотсона.
  - Вы здесь по делу или на отдыхе?
  - Отчасти и то, и другое, - ответил инженер. - Круизная компания попросила меня проконсультировать их насчет планов постройки нового корабля, и они предложили мне каюту на этом лайнере, как часть оплаты. Ну я и подумал - почему бы и нет?
  - Вы проведете здесь весь круиз?
  - Только до Нью-Йорка. Сорок дней для меня слишком много. А вы? Какие у вас планы на предстоящие сорок дней?
  - Я только переночую на корабле, но потом улетаю. Слишком много дел.
  - Что вы думаете насчет катастрофы самолета Рекса Хейдена? Как я понимаю, его брат был членом вашей церкви?
  - Это трагедия, когда два брата умирают столь молодыми. В прессе пока ничего не говорят о причинах катастрофы.
  - Собственно, я участвую в ее расследовании.
  Глаза Элрика зловеще блеснули.
  - Вот как? И что вы выяснили?
  - Не могу об этом говорить. Расследование еще продолжается.
  - Ну конечно же. Вы, инженеры, ревностно соблюдаете все процедуры. А чем занимаетесь вы, мисс Кеннер?
  - Я археолог. Интерес к этой профессии пробудил мой отец, Хасад Арвади. Возможно, вы о нем слышали?
  - В общем, да. Меня в какой-то мере интересует история Ноева ковчега, и я знаком с работами вашего отца. Весьма увлекательные идеи, хотя кое в чем он заблуждается. Насколько я понимаю, какое-то время назад он пропал без вести. Мне очень жаль, - с преувеличенным сочувствием сказал Элрик.
  Он явно забавлялся с ними. Чувствуя, что Дилара готова клюнуть на приманку, Тайлер поспешил увести разговор в другую сторону.
  - Значит, когда вы говорили про "нечто радикальное", - сказал он, - вы имели в виду Потоп? Нечто такое, что уничтожит человечество и позволит начать все сначала?
  - Если Бог того пожелает. Решать ему.
  - Но вы же знаете о договоре с Ноем. Бог сказал, что не станет больше насылать Потоп для истребления всякой плоти. В Библии об этом говорится вполне конкретно.
  - Да. Но Бог мог бы решить истребить только человечество - или, по крайней мере, большую его часть - с помощью ядерной войны, заблудшего астероида или каким-нибудь другим способом. Столь ужасный результат, с его точки зрения, мог бы быть необходим, чтобы восстановить весь причиненный нами ущерб.
  - "Чтобы спасти деревню, надо ее уничтожить", как говорили во Вьетнаме.
  - Вы полагаете, человечество может измениться? Вы действительно верите, что шесть миллиардов человек смогут сделать верный выбор, когда речь идет о сохранении планеты?
  - Если не мы, то кто? Высшее существо, которое считает себя единственным, кто знает, что правильно для всех остальных?
  Тайлер не сомневался - Элрик наверняка понял, что под высшим существом подразумевается он сам.
  - Я предпочитаю верить, что Бог избрал лучший путь для человечества. Дорогая, - обратился Элрик к Петровой, - я немного устал. Думаю, нам стоит воспользоваться удобствами нашей каюты. Приятного всем вечера. Это будет прекрасный праздник. И, Тайлер, если мы больше не увидимся, - многозначительно сказал он, - желаю вам приятного путешествия.
  В последний раз улыбнувшись Локке, он повернулся, чтобы уйти, но тот наклонился и прошептал ему на ухо:
  - Молитесь лучше о том, чтобы мы больше не увиделись, Себастьян. Ибо иначе вы поймете, что проиграли, а я победил.
  Улыбка, наконец, исчезла с лица Элрика, и на мгновение ее сменил страх. Ничего не ответив, он криво усмехнулся и пошел прочь.
  Дилара с неприкрытой ненавистью смотрела вслед.
  - Я едва сдержалась, чтобы не вцепиться ему в морду, - сказала она.
  - Я знаю, что вы чувствуете. Но, по крайней мере, мы поняли одну вещь.
  - Какую? Что Элрик - психопат?
  - Это я уже знал и так, - ответил Тайлер, - но по его самодовольной физиономии я понял, что он думает, будто мы опоздали. Что бы он ни планировал, он собирается совершить это здесь и сейчас.
  - Пока он на корабле, ничего не произойдет.
  - Верно. Он сказал, что покинет корабль до отплытия. Значит, у нас остается время до завтрашнего вечера, когда "Заря Бытия" выйдет в плавание. Если до этого мы не выясним, что он задумал, - все пойдет по его сценарию конца света.
  
  35
  
  Тайлер и Дилара сидели за одним из стоявших в зале столиков. Инженер то и дело поглядывал на дверь их каюты на пятой палубе, проверяя, что никто не проник туда в их отсутствие. После разговора с Элриком он не произнес больше ни слова, обдумывая последующие шаги.
  Что здесь делал Элрик? Если миллиардер имел отношение к случившемуся с самолетом Рекса Хейдена, он мог замышлять то же самое и на корабле. На столь громадном судне распространить биологическое оружие было куда сложнее. Он мог добавить его в пищу - именно таким образом часто передавался среди пассажиров вирус; но, посмотрев на пустую тарелку перед собой, Тайлер тут же отверг подобный метод. Элрик не стал бы никого заражать, пока находился на борту сам.
  Можно инфицировать систему водоснабжения, но для этого потребовался бы доступ к центральному распределительному узлу станции опреснения. Такая возможность имелась, но была сопряжена с немалым риском.
  Самым простым методом - который, как предполагал Тайлер, был использован в самолете - являлось распыление возбудителя инфекции в воздухе. Для этого требовалось найти место, откуда его можно было ввести в систему воздухоснабжения корабля. Но Элрик вряд ли мог предполагать, что какое-либо предназначенное для этого устройство долго останется незамеченным, учитывая доскональные проверки всех систем нового корабля. Ему нужно место, где устройство никто гарантированно не смог бы обнаружить.
  Неожиданно Тайлер понял. Он вскочил со стула.
  - Есть!
  - Что? - спросила Дилара.
  - Элрик. Он совершил ошибку, сказав мне, что не остается на круиз. Идем. Нужно позвонить Эйдену и попросить его переслать кое-что на мой компьютер.
  Музыка смолкла, сообщая о завершении праздника, и они направились через редеющую толпу к лифту.
  По пути в каюту Тайлер позвонил Эйдену и попросил его прислать полные схемы корабля, особенно системы воздухоснабжения.
  Быстро окинув взглядом каюту и убедившись, что никто в ней не побывал, Тайлер открыл свой компьютер. На всем корабле работал беспроводной Интернет, так что он сразу же увидел письмо от Эйдена. В теле письма содержалась еще одна информация, о которой он просил, - номер каюты Элрика.
  Локке вывел на экран схемы. Огромный люкс площадью в две с половиной тысячи квадратных футов находился на самой верхней жилой палубе на носу корабля, прямо над мостиком. С его балкона, тянувшегося от одного борта до другого, наверняка открывался великолепный вид.
  Наложив каюту Элрика на схему системы воздухоснабжения, он увидел то, что и ожидал.
  - Будь я проклят.
  - Что такое? - спросила Дилара. Она склонилась над Тайлером, и он ощутил возбуждающий запах ее духов. Пытаясь не обращать внимания, показал на экран.
  - Его каюта - единственная, находящаяся рядом с главным воздуховодом корабля, - сказал он. - Если впрыснуть что-то в воздушный поток, оно распространится по всему кораблю.
  - Именно так он и собирается всех заразить?
  - Это мое предположение. Он может просверлить дыру в стене прямо в воздуховод, и никто об этом не узнает. Даже в его отсутствие он мог оставить распоряжение не трогать каюту. Нет никаких шансов, что кто-то найдет и отключит устройство.
  - Нужно сообщить.
  - Проблема в том, как получить доступ в каюту. Она, скорее всего, под охраной.
  - Как насчет ФБР?
  - Полагаю, это вариант, хотя они предпочитают иметь ордер, а его трудно будет получить в отсутствие каких-либо доказательств.
  - Вы всегда такой оптимист?
  Локке встал и оказался лицом к лицу с Диларой. Перед собой он видел лишь ее глаза, и ее дыхание касалось его губ.
  - Пытаюсь придумать какие-то альтернативы. Но поверьте, я обязательно доберусь до того, что у него в каюте, и не дам ему сработать. А потом мы сможем выяснить, что случилось с вашим отцом.
  - Знаете, я благодарна за все то, что вы для меня делаете. Вы ведь вовсе ничем мне не обязаны.
  - Как раз обязан.
  Прежде чем Тайлер успел сообразить, что делает, он заключил ее в объятия и поцеловал - крепко и страстно, как не бывало с ним уже давно. Он чувствовал тепло и упругость ее тела. Дилара провела пальцами по его волосам, а он провел руками по ее изящной спине...
  Их прервал стук в дверь. Они отскочили друг от друга, словно родители застали их на диване в гостиной.
  Улыбнувшись, Тайлер понял, почему этот единственный поцелуй отличался от всех других за последние два года. Впервые он не сравнивал ощущения с теми, что были у него с Карен. Он не знал, что это означает, но не испытывал никакого чувства вины.
  Стук раздался снова, на этот раз громче.
  Вытерев платком с губ помаду, Тайлер подошел к двери и открыл ее. В каюту, не дожидаясь приглашения, вошел специальный агент Перес. Взгляд его задержался на Диларе, которая приводила в порядок прическу.
  - Я вам не помешал?
  - Вовсе нет, - сказал Тайлер. - Собственно, я сам собирался вас искать.
  - Сейчас? Вы провели здесь вечер и ничего мне не сказали?
  - Когда я здесь появился, у меня ничего не было, так что я не хотел вас беспокоить. Но теперь есть.
  - Что именно? Это как-то касается нашего вчерашнего разговора?
  Тайлер покачал головой.
  - Себастьян Элрик. Он на корабле. Он стоит за катастрофой самолета Рекса Хейдена. То же самое должно случиться на корабле, и я знаю, каким образом.
  - Миллиардер? - недоверчиво переспросил Перес. - Великолепно. Надеюсь, у вас есть доказательства?
  - У меня есть теория. Могу продемонстрировать ее вам на своем компьютере.
  Перес поднял руки.
  - Это может подождать. Мне нужно, чтобы вы пошли со мной. Собственно, поэтому я и пришел. Увидев ваши имена в списке гостей, я наблюдал за вами во время приема. Мне не хотелось подходить, чтобы нас не увидели вместе, и я подождал, пока вы вернетесь к себе в каюту.
  - Куда мы идем?
  - У нас внизу есть каюта, где мы можем обо всем поговорить.
  - О чем?
  - Боюсь, что об этом здесь говорить не стоит.
  - Ладно. Идем, Дилара.
  Перес покачал головой.
  - Боюсь, что у нее нет надлежащего допуска. Ей придется остаться здесь.
  - Она будет со мной.
  - Нет. Только вы. - Почувствовав сомнения Тайлера, добавил: - Это очень важно.
  Таинственность Переса выглядела странно, но, чуть подумав, инженер неохотно согласился.
  - Ключ у меня, - сказал он Диларе. - Если кто-то постучит, не впускай его. Сразу звони мне, и я вернусь через полминуты.
  - Ты и в самом деле предусмотрел все альтернативы, да? - улыбнулась она. - Ничего со мной не случится.
  Тайлеру понравилось ее присутствие духа, во многом напомнившее ему Карен. Но даже при всем сходстве она принадлежала лишь себе самой, и потому чувства его на этот раз были иными.
  Улыбнувшись в ответ, он кивнул.
  А затем вышел вместе с агентом, чтобы выяснить, что такое важное тот хочет ему сообщить.
  
  Когда закрылась дверь, мысли Дилары были все еще заняты тем, что только что произошло. Поцелуй явно не был ни с того ни с сего. Она уже несколько дней чувствовала влечение к Тайлеру, но считала его лишь временным, вызванным непривычными обстоятельствами. Теперь же Дилара даже не знала, что об этом думать.
  Если они собирались выяснить, что находится в каюте Элрика, она вовсе не намеревалась оставаться в стороне. А это означало, что нужно стащить это прилипающее платье и надеть нечто более подходящее. Но прежде всего нужно избавиться от макияжа, и Дилара направилась в ванную, чтобы его смыть.
  Она уже собиралась пустить воду, когда послышался тихий писк электронного замка двери. Прошло меньше минуты с тех пор, как мужчины ушли. Первой ее мыслью было, что Тайлер вернулся за своим компьютером.
  - Забыл что-нибудь? - крикнула она.
  Ответа не последовало.
  - Все в порядке, я в ванной.
  Никто не отвечал.
  Странно. Всего несколько мгновений назад Тайлер беспокоился, что она может открыть дверь чужому. А теперь сам крадучись ходил по каюте? Дилара не слишком хорошо знала Тайлера, но подобное явно не в его стиле. Он бы ответил. Что-то не так.
  Внезапно она поняла. В каюте был кто-то другой.
  Дверь ванной приоткрыта, но Диларе не хотелось рисковать тем, что ее могут увидеть. Чужака нужно застать врасплох. Единственным ее оружием была неожиданность.
  - Я просто переодеваюсь, - сказала она, пытаясь говорить тем же тоном. - Сейчас выйду.
  Дилара сняла туфли на каблуках, взяла пудреницу и, открыв ее, отступила за открытую дверь, скрывавшую ее отражение в зеркале ванной. Опустив зеркальце пудреницы на уровень глаз, посмотрела с его помощью на отражение в большом зеркале. Правильно рассчитав время, она могла воспользоваться преимуществом.
  Первым, что увидела Дилара, оказалась вытянутая рука с пистолетом, медленно двигавшаяся в сторону ванной. Затем появилось лицо. Это была Светлана Петрова, та женщина, что убила Сэма Уотсона.
  Положив пудреницу, Дилара дождалась, пока рука с пистолетом просунется в ванную, а затем со всей силы захлопнула дверь, навалившись на нее всем своим весом.
  Дверь придавила кисть Петровой, и та закричала. Пистолет с лязгом упал на пол. Дилара попыталась было его поднять, но Светлана оказалась более проворной, чем она ожидала.
  Дверь резко распахнулась внутрь, отбросив Дилару в душевую кабину, но та оттолкнулась от кафельной стены и бросилась на Петрову, прежде чем нападавшая успела дотянуться до пистолета. Устремившись вперед, словно таран, она ударила плечом в живот Светланы. Послышался судорожный выдох, и Петрова рухнула на пол каюты.
  Пока русская лежала на полу, ловя ртом воздух, Дилара подобрала пистолет с пола ванной и направила его на Петрову, которая смотрела на нее со странной улыбкой.
  - А теперь скажи, почему мне не следует убить тебя прямо на месте, - сказала Дилара.
  - Потому что мне это не понравится, - послышался голос слева. Посмотрев в ту сторону, она увидела Себастьяна Элрика, целившегося в нее из пистолета, снабженного глушителем, как и тот, что у нее в руках.
  - Бросьте оружие, - сказала Дилара, - или я пущу пулю ей в голову.
  Она надеялась, что голос ее звучит достаточно решительно. Ей всю жизнь приходилось иметь дело с оружием, но она никогда ни в кого до этого не стреляла.
  - Тогда мне придется застрелить вас, а вам это вряд ли понравится.
  - Я серьезно. Я действительно это сделаю.
  Внезапно Дилара поняла, что он действительно на это способен.
  - Возможно, но для этого меня больше должна заботить жизнь Светланы, чем ваша смерть. Хотите рискнуть?
  По взгляду Дилара поняла, что он действительно настоящий психопат. Ему было все равно.
  - Вы колеблетесь, потому что думаете, что я в любом случае вас убью, - сказал Элрик. - Обещаю вам - если бы я хотел вас застрелить, мы бы сейчас с вами не разговаривали. Я отличный стрелок.
  Дилара поняла, что спорить с ним бесполезно. Лучшее, что она могла сделать - выяснить, что им нужно. Она бросила пистолет.
  Петрова подняла его и встала. Дилара ожидала наказания, возможно, удара по голове, но его не последовало.
  - И что дальше? - спросила Дилара.
  - Наша работа здесь закончена. Мы покидаем корабль, и вы пойдете с нами.
  Этим объяснялось, почему они не причинили ей никакого вреда. Ссадины и кровь вызвали бы слишком много вопросов. Петрова забрала из ванной туфли Дилары.
  - Куда мы идем? - спросила Кеннер, надевая туфли.
  - Узнаете, когда будем на месте, - сказал Элрик. - Но могу гарантировать, что это намного лучше, чем оставаться на корабле.
  Дилара кивнула. По пути к выходу оставался шанс кого-нибудь предупредить.
  - Я знаю, о чем вы думаете, - сказал Элрик, ведя ее к двери. - Если вы попытаетесь сообщить кому-либо, что вас забирают с корабля против вашего желания, мы не станем в вас стрелять. Мы убьем того, кому вы подадите сигнал.
  Пока они шли по коридору, Петрова держалась позади нее, пряча пистолет под обмотанной вокруг руки шалью.
  - Я видела, как на празднике вы с Локке держались за руки, - насмешливо проговорила Петрова. - Можешь о нем забыть. Ты никогда его больше не увидишь. Можешь считать его мертвым.
  
  36
  
  Тайлер и Перес спустились на лифте на вторую палубу. По пути встречались члены команды, убиравшие после праздника. Пассажиры до сих пор бродили по атриуму и сидели в нескольких барах по его сторонам.
  Выйдя из лифта, они направились в сторону кормы.
  Тайлер понятия не имел, что настолько важное Перес хочет ему показать, но никак не мог добиться объяснений.
  - Что будем делать с Элриком? - спросил он. - У нас осталось всего несколько часов до отхода "Зари Бытия" в рейс.
  - А что вы от меня хотите?
  - Обыскать его каюту. Если я прав, он подключил к вентиляционной системе корабля некое устройство. Вряд ли он приведет его в действие до того, как покинет корабль, но если мы сможем поймать его с поличным, у нас будут доказательства, что за всем этим стоит именно он.
  - Знаете, доктор Локке, вы во многом утратили мое доверие, появившись на корабле и ничего мне не сказав. Почему не рассказали мне о своих подозрениях насчет Себастьяна Элрика во время вчерашнего разговора?
  - Тогда я еще не знал. Даже после того, как я получил информацию о том, что он может быть причастен к строительству того бункера, о котором я вам рассказывал, у меня не было надежных доказательств. Я хотел поговорить с ним сам и боялся, что вы можете вмешаться, узнав о моем приезде.
  - Черт побери, так оно и есть! Хотя Себастьян Элрик имеет отношение к Церкви Святой Воды - деятельность которой ФБР уже расследует, хотя ни одного преступления пока не обнаружено, - обвинение одного из богатейших людей страны в причастности к этому вашему проекту "Вихрь" слишком серьезно.
  В мозгу у Тайлера что-то щелкнуло, но он не понял, почему. Что-то в словах Переса было не так.
  - Агент Перес, вы ведь проверяли весь багаж?
  - Весь. Мы нашли кое-какую контрабанду, но ничего, напоминающего биологическое оружие.
  - А багаж Элрика?
  - Я же сказал - обыскали всё.
  Они подошли к каюте с внешней стороны в конце коридора. Ответ Переса не удовлетворил Тайлера. Каким-то образом Элрик должен был пронести устройство на борт. Логично было бы в багаже, но как он мог миновать тщательную проверку?
  Что-то тут не сходилось. Тайлер опустил руку на ремень и нащупал свой нож.
  - Вы говорили с Эйденом Маккенной или Грантом Вестфилдом? - спросил он.
  - Не знаю таких.
  Перес провел ключом через замок и пропустил Тайлера первым.
  Лишь шагнув внутрь, Локке наконец понял, что именно щелкнуло у него в голове. Проект "Вихрь". Такое название он носил недолгое время. Когда проект передали Коулмену, название сменилось на "Оазис", и именно так называл его Тайлер, когда говорил с Пересом накануне.
  Лишь он, Дилара, Грант и Эйден знали связь между "Вихрем" и "Оазисом". Если Перес никогда об этом от них не слышал, он мог знать о "Вихре", только сам будучи соучастником.
  Каюта была двухкомнатная, такая же, как и у него с Диларой. Если бы это был какой-то штаб, Тайлер ожидал увидеть сидящих за высокотехнологичным оборудованием агентов. Но каюта была пуста.
  Все эти мысли пронеслись у него в одно мгновение. Сделав всего один шаг, Локке из полной безопасности ступил прямо в логово врага. Он продолжал идти, как ни в чем не бывало, но не мог достать висевший под левой подмышкой "глок". Перес заметил бы его движение, прежде чем он успел бы выхватить пистолет.
  Вместо этого Тайлер вытащил из футляра "лезерман" и раскрыл складной нож.
  - И что теперь? - спросил он, одновременно приседая и резко разворачиваясь кругом. Перес уже выдернул свой пистолет из кобуры, но вместо того чтобы прицелиться, замахнулся, собираясь ударить Локке рукояткой по голове.
  Тайлер нырнул в сторону. Пистолет врезался в его бицепс, и боль пронзила руку. Ножом в другой руке он ударил противника по запястью. Тот вскрикнул, и пистолет полетел на ковер. Выставив локоть, Тайлер ударил им агента в лицо.
  Переса отбросило к двери. Он ударился об нее, разнеся в щепки дверную раму, но удержался на ногах. Посмотрев вниз, агент увидел у своих ног пистолет и нагнулся, чтобы его поднять. Тайлер бросил "лезерман" и, достав свой "глок", нацелил его на Переса, прежде чем тот успел дотянуться до оружия.
  - Не двигаться!
  Перес застыл. Его руку отделяло от пистолета несколько дюймов.
  - Ты никогда не говорил про "Вихрь", да? - сказал он. - Именно так его называли, когда ты над ним работал, и потому это название первым пришло мне на ум. Я понял, что ошибся, как только его произнес. Забавно, как единственная ошибка может стать роковой.
  - Где твоя напарница? - требовательно спросил Тайлер.
  - В соседней комнате. Живая. Пока.
  Тайлер бросил быстрый взгляд в сторону спальни. Краем глаза он заметил на кровати неподвижную фигуру Мелани Харрис.
  - Ты работаешь на этого чокнутого?
  - Себастьян Элрик - великий человек. История это докажет.
  Этот тип был таким же фанатиком, как и Элрик.
  - Выпрямись, - сказал Тайлер.
  Перес не двигался.
  - Скоро мир станет полностью другим.
  - Я пристрелю тебя, если ты попытаешься подобрать оружие.
  - Человечество слабо. Мы снова сделаем его сильным.
  - Я сказал, выпрямись.
  - Ты не сможешь ничему помешать.
  - Помешать чему?
  - Новому Миру.
  Словно атакующая кобра, Перес выбросил вперед руку и, схватив пистолет, встал. У Тайлера не осталось выбора, и он трижды выстрелил в грудь противника. Переса отбросило на дверь каюты. Пистолет вылетел из руки и упал за перила. Перес осел на пол.
  Тайлер бросился к агенту Харрис. Она была связана, с кляпом во рту, и тихо стонала. Сбоку на голове красовалась неприятная шишка.
  Вытащив кляп, он начал развязывать путы. Когда он перевернул ее, чтобы ослабить веревку, ее блузка расстегнулась на груди, и под ней показался серый материал. Дотронувшись, Тайлер понял, что это кевлар. Пуленепробиваемый бронежилет.
  Черт!
  Бросившись назад к двери каюты, он увидел то, чего и боялся.
  Там никого не было. Перес исчез.
  
  37
  
  Тайлер выбежал в коридор, который уже заполнялся слышавшими выстрелы пассажирами. Из соседней каюты выглянула пожилая женщина и вскрикнула, увидев пистолет в его руке.
  - Позвоните в службу 911, - сказал Тайлер, показывая на дверь. - В той каюте раненый агент ФБР.
  Женщина захлопнула дверь. Тайлер не сомневался, что скоро прибудет полиция, если не собственная служба охраны корабля. Но он не мог позволить Пересу сбежать или, что еще хуже, добраться до Себастьяна и предупредить его, что Локке выжил после очередного покушения. Только в этом случае еще оставался шанс, что им удастся обезвредить устройство в каюте Элрика.
  Тайлер подошел к перилам, глядя вдоль коридора. Переса нигде не было видно. Вероятно, тот побежал к лестнице. И тут Локке увидел агента, который, спотыкаясь, шел по расположенному двумя палубами ниже атриуму, разыскивая взглядом свой пистолет. Быстро оглядевшись, Тайлер увидел оружие прямо под собой. Вряд ли Пересу потребуется много времени, чтобы его отыскать.
  Пули из "глока" могли не пробить бронежилет агента, но наверняка контузили. Лицо то и дело искажала болезненная гримаса. Выстрелы наверняка оставили серьезные ссадины на его груди, возможно, даже сломали несколько ребер. Тайлер знал, что если Перес доберется до оружия, сам он сразу же лишится преимущества. Агент никогда не позволил бы Локке уйти с корабля живым. Но сначала нужно было спуститься вниз.
  Спуск по лестнице занял бы слишком много времени. Перед одной из пиццерий выступал навес, создавая впечатление уличного кафе. Навес находился всего в пятнадцати футах ниже Тайлера.
  Загнав в глубины подсознания мысль о том, что это не самая лучшая идея, Локке сунул свой пистолет в кобуру и прыгнул через перила. Он надеялся, что навес смягчит его падение, но тот лишь выглядел сделанным из ткани, оказавшись на самом деле металлическим. От удара из Тайлера едва не вышибло дух, и он неуклюже свалился с края навеса.
  Тяжело дыша, Локке подполз к пистолету и схватил его в тот миг, когда Перес уже протянул к нему руку. Тайлеру не хватало воздуха, чтобы сказать что-нибудь. Перес пробежал мимо в дальний конец атриума.
  Локке поднялся на колени. Фэбээровец продолжал зигзагами бежать по атриуму, прикрываясь спинами все еще бродивших после праздника людей.
  - Стой! - крикнул Тайлер. Он надеялся, что Перес остановится, опасаясь получить пулю в спину, но тот продолжал бежать. Поскольку на нем был бронежилет, а вокруг слишком много народа, Тайлер не мог стрелять.
  Оставалось лишь попытаться догнать. Вскочив на ноги, инженер бросился следом. Восстановив дыхание, он с легкостью мог настичь Переса, которому мешали бежать повреждения от пуль.
  Агент несколько раз оглянулся, видя быстро нагоняющего Тайлера. Похоже, он понял, что ему не уйти, поскольку свернул к помосту с лотерейными призами.
  Вскочив на помост, Перес со всей силы ударил ногой по стеклянной витрине, которая разлетелась вдребезги. Схватив ключ с черным брелком, он вставил его в замок зажигания мотоцикла. Затрещал двигатель, и агент перебросил ногу через седло. "Судзуки" завелся, и рев четырехцилиндрового мотора заполнил атриум. Съехав с помоста, он устремился к спиральному пандусу, окружавшему стеклянные лифты.
  Прыгнув на платформу, Тайлер схватил второй ключ. Члены команды, бросившиеся выяснять, что случилось с витриной, увидели его пистолет и расступились. Сунув пистолет за пояс, Тайлер с ходу завел "Судзуки". Мотоцикл чуть отличался от его собственного "Дукати", но был почти столь же быстрым. Двигатель взревел, и инженер рванул с места, оставив на помосте черные следы от резины.
  Перес начал подниматься по спирали наверх. Локке устремился за ним. Он видел ошеломленные лица пассажиров в лифтах, наблюдавших за мчащимся в их сторону человеком в смокинге на "Судзуки". Он неотрывно следовал за агентом, следя за тем, на какой палубе тот покинет пандус.
  Они поднимались на скорости в двадцать миль в час, пока не добрались до верха. Перес помчался по балкону с левого борта. Пассажиры, стоявшие вдоль перил и наблюдавшие за погоней, с криками разбежались по своим каютам, когда фэбээровец понесся в сторону кормы. Тайлер отставал всего на двадцать футов.
  В конце балкона Перес вышиб дверь. Он явно искал другой путь бегства с корабля. Локке, знакомый с планом "Зари Бытия", знал, что кормовой трап находится двумя палубами ниже. Перес оказался в ловушке.
  Снеся дверь, мотоцикл агента вильнул и замедлил скорость, так что Тайлер смог его нагнать. Они находились на кормовой палубе корабля длиной в четверть мили.
  Агент восстановил равновесие, и они помчались бок о бок к корме, Перес слева, Тайлер справа, огибая на пути шезлонги. Перес попытался пнуть мотоцикл противника, чтобы опрокинуть его, но не дотянулся.
  Тайлер не имел времени взглянуть на спидометр, но полагал, что скорость сейчас составляет самое меньшее сорок миль в час, и до палубы впереди оставалось совсем немного. Они продолжали мчаться вперед.
  Покрытие палубы внезапно стало зеленым, и Локке увидел, что они въехали на миниатюрное поле для гольфа. В конце его виднелись кормовое ограждение и десятифутовый надувной клоун.
  Полностью сосредоточившись на Тайлере, агент не замечал быстро приближающееся ограждение на корме. Инженер со всей силы ударил по тормозам, скользя по искусственному дерну, и понял, что не успеет вовремя остановиться.
  Он сделал единственное, что мог - положил мотоцикл набок, направив его на клоуна, и сжался в седле, защищая голову.
  К этому моменту скорость его упала до уровня менее чем двадцать миль в час. Ударившись о клоуна, мотоцикл содрогнулся, но его отбросило назад. Надувная конструкция приняла удар на себя, и когда мотоцикл столкнулся с ограждением, Тайлер лишь почувствовал, как хрустнули ребра. Он нисколько не пострадал, если не считать нескольких ссадин.
  Пересу повезло меньше. Вместо того, чтобы положить машину набок, он попытался воспользоваться тормозами, но ему не хватило места. Врезавшись в ограждение, он перелетел через перила и исчез.
  Снизу послышались крики. Тайлер подбежал к ограждению и заглянул вниз.
  Кормовая часть этой палубы не совпадала с кормой корабля. Вместо того чтобы рухнуть в воду, Перес приземлился на палубу внизу. Он лежал рядом с "Судзуки", и шея его была вывернута под неестественным углом.
  Внезапно Тайлер вспомнил, что Перес настаивал на том, чтобы он оставил Дилару в каюте. В пылу погони Локке совершенно про нее забыл. Зачем это было нужно агенту? Если только...
  Тайлер бегом помчался вниз. Он ворвался в каюту, вытащив пистолет.
  - Дилара! - крикнул он. - Дилара!
  Ответа не последовало. Он проверил обе комнаты, но женщины нигде не было.
  Заглянув в ванную, он понял, что ее похитили.
  На полу ванной лежал медальон ее отца.
  
  38
  
  Не найдя Дилару в каюте, Тайлер отправился на поиски. Пассажиры опознали в нем одного из участников гонки на мотоциклах, и его задержала служба охраны "Зари Бытия". Он провел два часа в комнате для допросов, отчаянно пытаясь объяснить, что произошло. Полицейским его слова казались не слишком убедительными.
  Тайлер уже решил, что его собираются обвинить в нападении на агента ФБР и его убийстве, не говоря уже об учиненном на корабле разгроме, когда открылась дверь и вошла агент Мелани Харрис. Вид у нее до сих пор оставался слегка потрепанным.
  - Оставьте нас, - сказала она. Детективы вышли.
  - Как вы себя чувствуете? - спросил Тайлер.
  - Немного болит голова. Спасибо вам за помощь. Вы спасли мою жизнь.
  - Откуда вы знаете?
  - Я только что говорила с Вашингтоном. Они не знали, что мы с Пересом полетели в Майами. Он был моим начальником, и я последовала приказу. Видимо, если бы он поехал без меня, это выглядело бы чересчур подозрительным. Я думала, что мы следим за вашим подозреваемым, но когда мы пришли в каюту, он направил на меня пистолет и связал. Единственное, что я смогла от него добиться, - он намерен немного со мной развлечься, прежде чем сбросить меня за борт в открытом море.
  - Полагаю, он и меня собирался сбросить за борт... Он не стал стрелять в меня, чтобы не создавать лишнего шума. Вы слышали наш разговор?
  - Немного. Я была как в тумане. Связав меня и сунув в рот кляп, он стукнул меня рукояткой пистолета по голове. Что, черт возьми, происходит?
  Тайлер рассказал ей про Элрика и устройство, возможно, спрятанное в его каюте.
  - Если Перес собирался остаться на корабле, - сказала Харрис, - он ведь тоже заразился бы от этого биологического оружия?
  - Об этом Элрик наверняка ничего ему не говорил. Просто хотел, чтобы он избавился от вас и меня. Перес не знал, что им собираются пожертвовать ради высших целей, и, вероятно, не хотел верить в мою теорию, о которой я ему рассказывал.
  - Как такое могло случиться? Мы тщательно проверяем прошлое каждого агента. Если он был членом Церкви Святой Воды, мы бы об этом знали.
  - Наверняка должна быть какая-то связь с Элриком.
  - Мы сейчас это проверяем, но в его досье в ФБР, похоже, все чисто. - Она начала читать данные из файла на ее ноутбуке. - Перес родился и вырос в Далласе, штат Техас. Мать умерла при родах. Отец служил детективом в Далласе, получил ранение при исполнении служебных обязанностей и ушел в отставку. После этого ничем особо не занимался, жил на пенсию по инвалидности. Закончив с отличием школу, Перес стал стипендиатом Йельского университета. Получил диплом психолога...
  - Вот оно! - Тайлер посмотрел на дату окончания Пересом университета. - Элрик хвастался, что учился в Йеле, и оба они примерно одного возраста. Наверняка дружили, будучи студентами. У нас осталось всего несколько часов до отхода "Зари Бытия" в рейс. Какое бы устройство ни находилось в каюте Элрика, возможно, на нем установлен таймер. Нужно проникнуть туда и найти его, прежде чем оно сработает.
  - На корабле десять агентов из отделения ФБР в Майами.
  Тайлер затронул тему, мучившую его с тех пор, как он обнаружил свою каюту пустой.
  - Есть еще одна проблема, - сквозь зубы проговорил он. - Они похитили Карен.
  Харрис в замешательстве посмотрела на него.
  - Карен? Кто такая Карен?
  Тайлер покраснел. "Карен? С чего бы это я?"
  - Я хотел сказать, Дилару, - быстро поправился он. - Дилару Кеннер. Думаю, ее похитил Элрик. Нужно ее найти.
  При мысли о том, что она сейчас в руках этого бандита, у него пробежал мороз по коже.
  - В таком случае нам нужно как можно быстрее попасть в его каюту.
  - Мне необходимо там быть, - вопрос даже не подлежал обсуждению.
  Харрис помолчала, затем кивнула.
  - Ладно. Пошли. Я все организую.
  - На этот раз без всякого ордера?
  - В подобной экстренной ситуации можно обойтись и без ордера, - ответила Мелани.
  Полчаса спустя они вторглись в каюту Элрика. Один из агентов ФБР воспользовался мастер-ключом и вошел, переодевшись стюардом. Двое находившихся внутри вышли навстречу фальшивому стюарду и оказались застигнуты врасплох, когда в каюту ворвались остальные агенты, обезвредив охранников без единого выстрела. К разочарованию фэбээровцев, в каюте не оказалось ни Элрика, ни Дилары.
  Обследовав каюту, он нашел на столике металлический ящичек размером с небольшой чемодан - именно там, где и ожидалось. От ящичка тянулась труба к просверленной в стене дыре. Открыв крышку на боку ящичка, Тайлер увидел дисплей, на котором шел обратный отсчет. Он должен был достигнуть нуля десять часов спустя, через три часа после выхода "Зари Бытия" из порта. Ящичек был заперт на кодовый замок.
  Тайлер попросил одного из двух охранников открыть ящичек. Тот сказал, что ему заплатили большие деньги за охрану каюты, а в особенности ящичка, и что он не знает, ни что находится внутри, ни как его открыть.
  В чемоданчике могла быть ловушка. При попытке открыть его могла взорваться бомба, или устройство могло сработать немедленно, заразив всех находящихся в каюте. Тайлер потребовал вызвать команду биологической защиты, чтобы те поместили чемоданчик в непроницаемую оболочку.
  Ящичек, трубу и все остальное сложили в герметичный пластиковый футляр. Теперь, даже если биологическое оружие сработает, оно уже никому не могло повредить.
  - Нужно немедленно провести анализ, - сказал Тайлер агенту Харрис. - Нам нужно знать, с чем мы имеем дело. А в стране всего несколько лабораторий, которые могут безопасно обращаться с биологическими материалами четвертого уровня.
  К таким веществам относились самые опасные из известных биологических субстанций, такие как вирусы Эбола и Марбурга. Кроме проекта высокотехнологичной лаборатории Элрика, Тайлер работал также над герметичным бункером для Института медицинских исследований армии США, который требовалось укрепить для защиты от атак террористов.
  - Наша лаборатория в Майами с этим работать не сможет, - сказала Харрис.
  - Ближайшая - в Центре инфекционных заболеваний в Атланте, - отозвался Тайлер. - У меня в аэропорту свой самолет. Могу доставить чемоданчик туда за два часа.
  Агент Харрис не возражала, но лишь при условии, что его будут сопровождать она и один из членов команды биозащиты, на что Тайлер с радостью согласился. Во время полета Харрис собиралась связаться с Бюро, чтобы те могли начать охоту за Элриком.
  
  39
  
  Дилара смотрела в иллюминатор частного самолета Элрика, пытаясь понять, куда они летят, но этого не давали сделать облака и темнота внизу. Прошло пять с лишним часов с тех пор, как ее похитили. Она могла лишь сказать, что они летят примерно на запад. Женщина потерла запястье, прикованное к подлокотнику кресла.
  Когда Петрова сказала, что Тайлер мертв, ее слова ударили Дилару словно обухом по голове. Этот удивительный мужчина начинал ей нравиться, а теперь, возможно, его нет в живых... Если он действительно погиб - во что она не могла до конца поверить, зная, что уже довелось пережить Тайлеру, - это означало, что теперь она осталась одна. Никто не мог прийти ей на помощь. Если она хотела каким-то образом выбраться из того переплета, в котором оказалась, то рассчитывать приходилось только на себя.
  Из кабины вышел Элрик, успевший переодеться в широкие брюки и отглаженную рубашку. Улыбнувшись, он сел напротив Дилары и медленно окинул ее взглядом с головы до ног. Ей не позволили сменить платье, и под его блуждающим взглядом женщине стало не по себе. Но она не подавала виду, стараясь воспользоваться любой возможностью, чтобы оценить ситуацию. Спасти ее сейчас могла лишь ясность мыслей.
  - Куда вы меня везете?
  Вопрос прозвучал шаблонно, но если Элрик считал ее глупее, чем на самом деле, это могло развязать ему язык.
  - В наш комплекс на острове Оркас, - не колеблясь, ответил он. - У вас прекрасный голос. Конечно, и внешность у вас потрясающая, но ваше контральто не менее привлекательно.
  Его откровенность удивила Дилару, но она не знала, как относиться к подобному комплименту.
  - Зачем?
  - Думаю, это должно быть ясно столь образованному человеку, как вы. Нам нужно выяснить, что еще вам известно.
  - Разве Перес не смог вам этого рассказать?
  Дилара пришла к выводу, что агент работал на Элрика. Только этим можно объяснить, почему Петрова столь уверена в смерти инженера.
  - Видимо, вы с Локке рассказали Пересу не все. Возможно, кое-что предпочли сохранить в тайне. Мне нужно знать, что именно.
  - Я ничего...
  - Можете не тратить зря слова, если собираетесь заявить, что ничего не скажете.
  Дилара ощутила укол страха. Элрик улыбнулся.
  - Не волнуйтесь, - сказал он. - Я не собираюсь вас пытать. У нас есть намного более изящные и безопасные способы получения информации. У вас просто не будет выбора.
  Наверняка наркотики. Возможно, стоило начать говорить прямо сейчас, надеясь получить какую-то информацию в ответ. К тому же Дилара не знала ничего такого, что могло бы подвергнуть опасности кого-то еще.
  - Вы поручили ему убить Тайлера.
  - Да, мне очень жаль. Он был выдающимся противником. Давным-давно я простил ему отказ от моего приглашения стать одним из нас, но он оказался слишком близок к тому, чтобы раскрыть мои планы. В любой момент я ожидаю подтверждения, что он в очередной раз проиграл, а я выиграл. Похоже, у нас по-другому не бывает.
  - Возможно, он сумел уйти от Переса, - вызывающе заявила Дилара. - Он знал о биологическом оружии, которое вы собирались занести в вентиляционную систему корабля. Вероятно, сейчас он уже его обезвредил.
  Элрик поднял брови.
  - Значит, он и об этом догадался? Все-таки весьма умен... Вернее, был. Впрочем, это все равно неважно.
  - Какое отношение имеет ко всему этому Локке?
  - Собственно, это моя ошибка. Я полагал, что Тайлер лучше всего подходит на роль помощника в работе над проектом "Оазис", известным ему под названием "Вихрь". Через посредников, сыгравших роль секретных военных подрядчиков, мы убедили "Гордиан" взяться за этот проект под руководством Тайлера. Когда он выяснил, что мы нарушаем ряд норм, я понял, что он чересчур любопытен. Рано или поздно мог обнаружить связь между мной и проектом "Вихрь". Поэтому мы отказались от услуг "Гордиана" и передали работу фирме Коулмена.
  - Послушайте, - сказала Дилара, - мы уже все равно знаем о существовании вашего бункера. Мы знаем, что вы собираетесь сделать. Вы хотите стереть с лица земли человечество. И если Тайлер доберется до вашей каюты, вашим планам придет конец.
  Элрик усмехнулся.
  - Вы же не думаете, что это единственная часть моего плана? Признаюсь, мне пришлась по душе идея начать с "Зари Бытия", но глупо складывать все яйца в одну корзину, вам не кажется?
  - Хотите сказать, что есть и какое-то другое место?
  - Собственно, их несколько. Вы были в одном из них всего несколько дней назад. Аэропорт Лос-Анджелеса. У меня также есть планы для Нью-Йорка и Лондона.
  - Когда?
  - Через два дня, когда "Заря Бытия" будет в пути до Нью-Йорка. Как только все наши люди окажутся в безопасности в бункере "Оазис", я прикажу привести устройства в действие. Их готовят уже сейчас, а завтра вечером они будут доставлены на место.
  - Сэм Уотсон говорил, что вы собираетесь убить миллиарды.
  - Я ошибочно полагал, что Уотсон будет для нас ценным приобретением, но он меня предал.
  - Потому что Сэм был прекрасным человеком. Он никогда не стал бы работать над чем-то подобным.
  - В таком случае вы не настолько хорошо его знали, как вам кажется. Прежде чем стать членом моей церкви, он работал на правительство США. Я взял его в мою небольшую дочернюю компанию, "ПикоМед Фармасьютикалс", где, как он считал, ему предстояло работать над биологическим оружием для Пентагона.
  Дилару ошеломили его слова. Сэм никогда не рассказывал о своей работе, но она полагала, что он занимается разработкой вакцин.
  - Поработав с ним несколько лет, - продолжал Элрик, - я решил, что он разделяет мои цели, и приобщил его к своей церкви. Потом он выяснил подробности моего плана и поставил под угрозу все то, что я задумал. Уотсон оказался глупцом. Он не видел всю картину целиком.
  - Какую картину? - бросила Дилара. - Уничтожение человечества?
  - Нет. Человечество будет продолжать существовать. Но оно пойдет по новому, верному пути. Да, погибнут миллиарды, но все ныне живущие, включая меня, все равно будут мертвы сто лет спустя. Я не уничтожаю человечество. Я его спасаю.
  - Вы сумасшедший!
  - Вы чересчур эмоциональны, чтобы понять, чего я пытаюсь достичь. Что, если наши лидеры решат завтра развязать ядерную войну? Тогда погибнет каждый человек на земле, и человечества больше не будет. Болезни, разрушение окружающей среды, загрязнение - все это может полностью нас уничтожить. Хуже того, человечество стремится уничтожить все другие виды, за исключением тех, которые считает полезными для себя, сводя на нет весь труд Ноя по спасению животного мира. Я не могу позволить этого.
  - Значит, в самом деле здесь замешан Ноев ковчег? Мой отец действительно его нашел?
  - О да. Он обнаружил его местонахождение, а также некую реликвию, сделавшую возможной мою мечту о Новом Мире. Я был крайне разочарован тем, что не могу поведать о нем человечеству.
  Дилара не смогла сдержать научного любопытства, несмотря на то, что нынешняя ситуация не слишком к тому располагала.
  - Вы сами его видели? - спросила она.
  - Я ни разу не входил внутрь Ковчега - это привлекло бы излишнее внимание. Но я знаю, где он, что он на самом деле существует и что внутри него находится точно такая же реликвия. И все это благодаря вашему отцу.
  Дилара вскочила с кресла, но наручник удержал ее на месте.
  - Где мой отец? - крикнула она.
  - Этого я не знаю.
  Впервые за все время Кеннер видела, что он лжет.
  - Мой отец помог вам все это спланировать?
  - Его работа была лишь средством для того, чтобы привести план в действие. Собственно, нас познакомил ваш друг Сэм Уотсон. Я рассказал ему в доверительной беседе о своих поисках Ноева ковчега, и он упомянул вашего отца, как ведущего авторитета в данной области. Хасад работал на меня два года, а потом мы совершили открытие. Вернее, его совершил он. Но Хасад оказался не столь откровенен, как мне бы хотелось. А без этого открытия ничего из того, что происходит сейчас, не стало бы возможным. Это Божий знак, что я избран его посланником. Его орудием.
  Этот человек явно чокнутый. Но Тайлер прав: невероятно умный чокнутый. Дилара заставила себя успокоиться, с трудом скрывая отвращение. Откинувшись на спинку кресла, разгладила платье.
  - Чем могло бы вам помочь случившееся шесть тысяч лет назад наводнение? - спокойно спросила она. - Что, если тогда просто река вышла из берегов, или Черное море заполнилось водой, когда Средиземное прорвалось через Босфор? Мы ведь не знаем настоящего происхождения этой истории.
  - Мы как раз подходим к самому интересному. Вы полагаете, что Потоп - это наводнение?
  - А чем еще он мог быть?
  - Как бы мне ни хотелось, чтобы Библия была точным и непогрешимым документом, - сказал Элрик, - главная польза от нее - в метафоре. Вы рассуждаете буквально.
  Вождь церкви обращался к ней, словно к ребенку, а не археологу с докторской степенью, но Дилара не обращала внимания на отеческий тон.
  Она процитировала из Библии, главы шестой Книги Бытия:
  - "И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни"11. По-моему, достаточно ясно.
  - Ключевая фраза - "истребить всякую плоть", - сказал Элрик. - Вода несла с собой гибель, но не она ее причина. Подумайте. Что вы видели недавно, подходящее к данному описанию?
  Дилара тут же вспомнила обломки самолета Рекса Хейдена и сверкающую белую кость, очищенную от какой-либо плоти.
  - Авиакатастрофа... - широко раскрыв глаза, проговорила она. - Пассажиры как будто растворились.
  - Именно. Их плоть была в буквальном смысле истреблена. И именно поэтому Потоп не был наводнением. Воды просто несли его с собой. Потоп был заразной болезнью.
  
  40
  
  - Как-то это нелепо, - сказала Дилара, не в силах скрыть удивление предположением Элрика о том, что Потоп был болезнью, переносившейся с помощью воды. - История о Потопе - центральная тема многих древних текстов.
  - И вы верите, что вода на самом деле поднялась над всеми горами на земле на пятнадцать локтей? - спросил Элрик, явно наслаждаясь собственным остроумием. Казалось, он забыл, что Дилара его враг.
  - И это точно так же нелепо. На всей планете нет столько воды.
  - Тогда вы должны понимать, что эту историю нельзя воспринимать буквально. Если вы готовы отвергнуть одну часть истории, почему вы столь настойчиво цепляетесь за другую?
  - Наводнения - распространенные бедствия в древнем мире. Большинство поселений строились у воды. Цунами, ураганы, реки затопляли побережье, и такое случалось постоянно. Вполне логично, что истории о Божьей каре основаны на некоторых подобных событиях.
  - Эпидемии тоже свирепствовали в прошлые тысячелетия, - возразил Элрик. - Почему так трудно поверить, что Ной пережил одну из них?
  - Библия говорит на этот счет весьма конкретно, - сказал Дилара. - Цитирую: "Чрез семь дней воды потопа пришли на землю"12. В ней также говорится о том, как вода покрыла землю. "И усилилась вода на земле чрезвычайно, так что покрылись все высокие горы, какие есть под всем небом"13.
  Элрик поднял палец.
  - В Библии также сказано: "Истребилось всякое существо, которое было на поверхности земли; от человека до скота, и гадов, и птиц небесных, - все истребилось с земли, остался только Ной и что с ним в ковчеге"14. Это описание вполне подходит для последствий эпидемии.
  - Тогда почему в Библии не говорится "мор" вместо "потопа"?
  - Кто знает? Возможно, старая ошибка перевода. Или, возможно, потому, что мор исходил от самой воды. Любое животное, пившее воду, погибало. Я точно это знаю.
  - Потому что вы нашли Ковчег, - презрительно заметила Дилара. - Тогда возникает еще один вопрос. Если это была просто эпидемия, зачем Ной построил огромный корабль для животных? Непонятно.
  - Вы снова строите предположения. Я открыл, где находится Ковчег.
  - Вы хотите сказать - мой отец открыл, где находится Ковчег.
  - Верно. Он был выдающимся человеком.
  Дилара отметила, что миллиардер говорит в прошедшем времени. Она давно перестала верить, что ее отец жив, но уверенность, с которой говорил Элрик, тем не менее, разрывала ее сердце.
  - Что это за реликвия, о которой вы говорили? - спросила Дилара.
  - След эпидемии.
  - Сохранившийся в течение тысяч лет?
  - Как ни трудно в это поверить - да. Подумайте, Дилара. Рекс Хейден и его друзья превратились в скелеты. Я знаю, что вы видели результат. Реликвия с Ноева ковчега дала мне источник, с которого можно начать. Я просто его модифицировал.
  - Зачем?
  - Я не хотел убивать всех животных на земле. По образованию я биохимик. Моя компания обладает ресурсами, о которых большинство других могут только мечтать. Зараза с Ноева ковчега была на самом деле прионом15, страшно смертоносным, атакующим любую живую материю и разлагающим любые мягкие ткани на их базовые составляющие. За годы исследований мы сумели сократить число видов, на которые он действует, до одного. До человека.
  - Значит, вы можете стать не только Ноем, но и Богом? Вы приняли решение уничтожить человечество, а затем стать патриархом, который вновь его восстановит?
  - Я не принимал решения. Его принял Бог. Иначе почему он позволил мне найти Аркон-А? Я всего лишь орудие.
  - Аркон-А - это прион из той реликвии?
  - Так я его назвал, - сказал Элрик. - Аркон-А был возбудителем исходной болезни. Аркон-Б стал нашим неудачным первым образцом, действовавшим на людей. Слишком быстродействующий. Он не годился для осуществления моей мечты. Он убивал слишком быстро, чтобы успеть распространиться среди всего населения. Вот почему я не стал спешить и разработал Аркон-С. Именно этот штамм будет распространен завтра.
  - Почему вы мне все это рассказываете?
  - Давайте говорить прямо, Дилара. Вам все равно никуда не деться, а поскольку вы археолог, вы одна из немногих, кто может по-настоящему оценить то, что я делаю. Надеюсь, однажды я даже смогу вернуться и откопать Ноев ковчег сам. В моем Новом Мире мне может пригодиться человек с вашими талантами. Возможно, вы станете моей спутницей.
  Она судорожно сглотнула.
  - Скорее я умру.
  - Возможно, вы передумаете, после того как наш новый потоп очистит землю. Стать одной из последних женщин на земле может оказаться куда приятнее, чем вы можете себе представить.
  Дилара чувствовала, что на самом деле нравится Элрику. Как и большинству властолюбивых мужчин, ему не хватало одной женщины, сколь бы красива ни была Светлана Петрова. А поскольку он поставил себе задачей вновь населить землю, почему бы ему не создать гарем? От подобной мысли ей стало не по себе, но этим можно было воспользоваться, чтобы получить шанс сбежать и кого-то предупредить.
  - Вы правы. Полагаю, мне нужно подумать.
  - Я вовсе не строю иллюзий, Дилара. На это потребуется время. Сейчас вы, вероятно, предадите меня при первой же возможности. Но через полгода... что ж, за это время многое может измениться.
  Элрик встал, собираясь уходить. Дилара попыталась его удержать.
  - Подождите! Все это очень интересно. Я хочу услышать побольше про Ковчег.
  - На это у нас еще будет много времени. Мы заходим на посадку.
  - Но мне хотелось бы узнать обо всем. Если я собираюсь стать вашей партнершей, думаю, я этого заслуживаю.
  - Только я один знаю все, - сказал Элрик. Он вошел в кабину и закрыл дверь, оставив Дилару размышлять над следующими шагами.
  
  41
  
  Через три часа после того как Тайлер покинул "Зарю Бытия" вместе с устройством из каюты Элрика, он уже сидел в смотровом зале Центра инфекционных заболеваний. На экране виднелись специалисты в скафандрах, работавшие в герметичной лаборатории четвертого уровня.
  Сначала закупорили трубу, чтобы материал не мог случайно вырваться наружу. Затем в ящичке просверлили отверстие и поместили внутрь крошечную камеру, чтобы убедиться, что там нет взрывчатки. Убедившись, что опасности нет, ящичек вскрыли. Как и предполагал Тайлер, таймер сразу же сбросился, приведенный в действие схемой внутри крышки.
  Внутри ящичка оказалось сложное устройство. Три прозрачных цилиндра, каждый размером с двухлитровую пластиковую бутылку, были соединены друг с другом металлическими трубками и помечены цветными кольцами - красным, синим и белым. Синий цилиндр подсоединялся к идущей наружу трубе.
  При открытии ящичка в устройстве сработало несколько механизмов. Прозрачная жидкость начала поступать из белого цилиндра в синий. Красный цилиндр выбросил свое содержимое в воздух. Специалисты отошли назад, но выброшенная в воздух субстанция, похоже, никак не повлияла на их защитные костюмы.
  Через несколько секунд поступление жидкости в синий цилиндр прекратилось, и поток воздуха из красного цилиндра прекратился. Закрыв каждый цилиндр крышкой, из каждого из них взяли образцы.
  Тайлер уже проинструктировал специалистов, что содержимое ящичка, вероятно, имеет отношение к биологическому оружию, примененному в самолете Рекса Хейдена, и потому крайне смертоносно. Он отметил, что специалисты отнеслись к его предупреждениям всерьез и работали весьма осторожно, хотя и не столь быстро, как хотелось бы.
  После того как опасность взрыва миновала, опыт Тайлера больше не требовался. Его проводили в приемную, пока специалисты анализировали образцы. Усталость после событий этого дня дала о себе знать, и Тайлер задремал на кушетке.
  Почувствовав прикосновение чьей-то руки к плечу, он открыл глаза и посмотрел на часы. Был десятый час утра пятницы. Тайлер увидел склонившегося над ним худощавого лысеющего индуса в белом халате. Рядом стояла специальный агент Харрис.
  - Доктор Гавде получил результаты анализов, - сказала она. - Поскольку вы занимаетесь расследованием катастрофы самолета Хейдена, думаю, вам стоит их услышать. Помните, данные секретны, но вы к ним допущены.
  - Вы выяснили, что это за биологическое оружие? - спросил Тайлер, вставая. Харрис явно нервничала. Видимо, кое-что она уже слышала.
  - Боюсь, что да, - ответил Гавде с легким акцентом, похожим на смесь хинди и британского английского. - Конечно, мы пока провели лишь предварительные тесты, но результаты весьма беспокоящие. Мы имеем дело с чем-то весьма страшным.
  - Так это бактерия или вирус?
  - Ни то, ни другое. Активное вещество внутри этих цилиндров - прионы. Знаете, что это такое?
  - Смутно. Это те, что вызывают коровье бешенство?
  - Да, самое известное заболевание - коровья губчатая энцефалопатия, но есть и много других. Прионы до сих пор до конца не изучены. Это инфекционные вещества, состоящие целиком из белка. Общее для всех прионных заболеваний - все они смертельны, как и это. Но в прочих отношениях оно не похоже ни на одну из болезней, с которыми я сталкивался.
  - В каком смысле?
  В голосе Гавде звучал благоговейный страх.
  - Оно действует весьма коварным образом, атакуя человеческие кадерины - белки, удерживающие вместе клетки тела. Однако никак не воздействует на кадерины животных. Мы проверяли образцы на клетках мышей, крыс и обезьян. Они не пострадали. Но человеческие клетки он атакует весьма энергично.
  - Что происходит при атаке?
  - Именно кадерины связывают друг с другом все клетки вашего тела. Если их разрушить, клетки больше не держатся вместе и начинают лопаться. Единственная часть человеческого тела, не подверженная подобному влиянию, - скелет, поскольку костная ткань насыщена минералами.
  Тайлер вспомнил пилота самолета Хейдена. В записи его переговоров с диспетчером в Лос-Анджелесе он кричал, что они тают. Но, совсем как злая колдунья из "Волшебника страны Оз", он использовал не то слово. Они не таяли. Они растворялись. Только на этот раз от них остались кости.
  - Есть какой-нибудь способ остановить его после заражения? - спросил Тайлер.
  - Я спросила о том же самом, - сказала Харрис.
  Гавде покачал головой.
  - Кроме смертоносного действия, этот прион, как и другие, неизлечим. В качестве побочного продукта его атаки на кадерины возникают новые прионы, так что он поддерживает сам себя.
  - Как быстро действует эта дрянь? - спросил Тайлер.
  - Интересный вопрос, - сказал Гавде, которого прион явно приводил в восхищение. - Как вы видели, в ящичке было три цилиндра. Когда его открыли, сработал клапан, после чего красный цилиндр выбросил в воздух прионы, а в синий цилиндр начал поступать раствор соли из белого.
  - Соленая вода?
  Гавде кивнул.
  - Сначала мы не могли понять, для чего. Когда попытались получить образцы из синего и белого цилиндров, мы смогли обнаружить всего несколько активных прионов. Остальные были уничтожены раствором соли. Под микроскопом прионы из синего цилиндра выглядели точно так же, как и прионы из красного. Но на самом деле это оказалось не так. Когда мы начали их испытывать, один из типов прионов действовал намного быстрее другого. После более тщательного изучения устройства мы поняли, почему.
  "Ловушка", - подумал Тайлер.
  - Полагаю, что более быстродействующие прионы были в красном цилиндре, - сказал он.
  Гавде удивленно посмотрел на него.
  - Откуда вы знаете?
  - Именно так его спроектировал бы я сам. Если устройство не трогать, оно сработало бы, как и предполагалось, заразив весь корабль. Но если его вскрыть, любой сделавший это погиб бы за несколько минут из-за вырвавшихся в воздух прионов.
  Гавде снова кивнул.
  - Логично. Кто бы ни создал эти прионы, он весьма умен. Должен сказать, что потребовалось бы много дней, чтобы проявились симптомы воздействия более медленных прионов, и болезнь успела бы распространиться, несмотря на любой возможный карантин.
  - Создал? - спросила Харрис. - То есть вы подтверждаете, что они созданы искусственно?
  - Из-за небольших, но существенных различий между двумя типами прионов я вынужден предположить, что они имеют искусственную природу. Однако весьма маловероятно, что они были созданы с нуля. Скорее, начали с некоего источника похожих прионов, в которые затем были внесены биохимические изменения. Но я никогда не слышал о хоть сколько-нибудь похожем прионном заболевании. Не знаю, где их могли найти.
  - Что-нибудь еще, доктор Гавде? - спросила Харрис.
  - Еще один интересный факт. Мы обнаружили следы аргона, так что, видимо, цилиндры, содержавшие прионы, были заполнены инертным газом.
  - Почему это столь важно? - спросил Тайлер. Разговор, с одной стороны, казался ему занимательным с точки зрения науки, но с другой - вызывал тошноту.
  - Быстродействующая версия начинает распадаться в течение нескольких минут, если не воздействует на клетку. Продолжительность ее жизни - если можно сказать, что у приона есть жизнь, - крайне мала. Они быстро действуют, но должны столь же быстро сменяться. Как только все клетки человеческого тела лишены своих кадеринов, прионы растворяются сами. Уверен, что прионы с более длительным периодом действия ведут себя точно так же, только в течение более долгого времени. К сожалению, мы обнаружили это лишь тогда, когда все наши образцы прионов перестали существовать.
  Еще один ответ на вопрос, почему на месте катастрофы не нашли никаких прионов. Они распались задолго до того, как самолет рухнул на землю. Свойственная им саморазрушительная природа также вполне оправдана, если Элрик собирался напустить их на ничего не подозревающий мир и укрыться в бункере. Все, что ему требовалось - дождаться конца цивилизации, и прионы в конце концов самоуничтожились бы, оставив Землю без человечества, после чего он мог бы появиться и объявить планету своей собственностью.
  - Может что-нибудь убить эти прионы до того, как они выпущены на свободу? - спросил Тайлер.
  - Мы провели несколько тестов на их живучесть. Они распадаются лишь под воздействием температуры свыше пятисот градусов по Фаренгейту. И, естественно, под воздействием солевого раствора. Соль крайне разрушительна для них.
  - Мне нужно позвонить, - внезапно сказала Харрис, открывая мобильный телефон и удаляясь в конец коридора.
  - Вам повезло, что вы добрались до этого устройства, прежде чем с его помощью заразили корабль, - сказал Гавде. - Страшно подумать, что где-то могут быть и другие.
  Тайлер был уверен, что другие есть. Единственный вопрос - где?
  
  42
  
  Тайлер летел на самолете "Гордиана" из Центра инфекционных заболеваний обратно в Феникс, но на этот раз за штурвалом сидел не он. Уже миновало одиннадцать утра по восточному времени, а ему еще многое нужно сделать.
  Первая задача - организация с помощью ФБР обманного маневра, чтобы усыпить бдительность Элрика. ФБР распространило информацию, что во время перестрелки на борту "Зари Бытия" вместе с одним из их агентов погиб доктор Тайлер Локке. Элрик не стал бы беспокоиться из-за того, что Перес с ним не связался. Он просто подумал бы, что погибли они оба.
  Следующая заключалась в том, чтобы выяснить, куда забрали Дилару. Тайлер подозревал, что похитили ее в качестве заложницы или чтобы допросить. Если бы хотели и ее смерти - просто убили бы обоих, не вынуждая Переса их разлучать. Она все еще жива, но Тайлер не знал, надолго ли.
  - Где сейчас самолет Элрика? - спросил Тайлер Маккенну по спутниковому телефону. Эйден работал вместе с ФБР, пытаясь отследить перемещения миллиардера.
  - Судя по данным Бюро, - сказал Эйден, - они приземлились в Сиэтле больше пяти часов назад. Мы знаем, что они не сели в другой самолет, но потеряли их след. Видимо, они где-то в окрестностях залива Пьюджет-Саунд.
  - У тебя есть список владений Элрика в этом регионе?
  - Есть. Мы нашли связи между компанией Элрика и "ПикоМед Фармасьютикалс", где работал Сэм Уотсон. Она в Сиэтле, так же как и большинство другой недвижимости, включая штаб-квартиру его компании.
  - Я ищу место, где был построен бункер. Элрик готов выпустить на свободу свои прионы. Это означает, что он собирается укрыться в "Оазисе". Не мог же он построить его посреди Сиэтла? Есть у него где-нибудь ранчо?
  - Ничего такого я не нашел - ни под его именем, ни под названиями его компаний.
  Тайлер задумался. Если Элрик действительно пытался воспроизвести последствия Потопа, и считал себя Ноем...
  - Эйден, как насчет Церкви Святой Воды?
  - Сейчас загляну в базу ФБР и сверюсь с кое-какими слегка незаконно полученными финансовыми данными. - Последовала пауза, и Тайлер услышал стук клавиш. - Кажется, есть. Штаб-квартира церкви находится в центре Сиэтла, что под твои параметры никак не подходит, но они владеют большим участком на острове Оркас.
  - Что там находится?
  - Судя по последним снимкам со спутников, пять зданий. Большой загородный дом. Нечто похожее на огромный отель. И три складских строения размером с самолетные ангары. Есть еще вертолетные площадки и огромная пристань.
  Похоже, это именно оно - идеальное место для постройки бункера, не привлекавшее особого внимания.
  - Видишь какие-нибудь земляные работы?
  Компании Коулмена наверняка пришлось перекопать тысячи тонн земли, чтобы прорыть туннели и помещения для подземного бункера.
  - На спутниковом снимке ничего не видно.
  Странно. Тайлер был уверен, что комплекс зданий Церкви Святой Воды - единственный вариант, особенно если учесть, что Элрик приземлился в Сиэтле, всего в шестидесяти милях от острова Оркас. В любом случае, должны были остаться явные следы земляных работ.
  - Проверь, не изменилась ли линия побережья.
  Снова стук клавиш.
  - Насколько могу сказать, за исключением новых зданий, она выглядит точно так же, как и три года назад.
  - Ты говорил, что они размером с самолетные ангары?
  - Достаточно большие, чтобы вместить по паре "Боингов-747" в каждый. Не могу представить, для чего они нужны.
  - Зато я могу.
  Именно. Ангары. Тайлер понял.
  Послышался писк мобильного телефона. Тайлер посмотрел на номер и поморщился. Именно этого звонка он больше всего боялся.
  - Эйден, - сказал Тайлер, - мне нужно заканчивать. Попробуй найти хоть какие-то доказательства того, что Элрик на острове Оркас. Проверь все катера и вертолеты.
  - Ладно. Я тебе перезвоню.
  Глубоко вздохнув, Тайлер взял мобильный телефон.
  - Привет, генерал. Спасибо, что перезвонил.
  - Я слышал про всю эту историю на "Заре Бытия", - последовал резкий ответ. - Во что, черт побери, ты ввязался?
  Тайлер уже чувствовал, как встают дыбом волосы у него на затылке. Даже после двух лет, в течение которых они практически не общались, отец нисколько не изменился.
  - На самом деле у меня не было выхода, пап. Меня три раза пытались убить.
  - Три раза! И ты только теперь ко мне обратился?
  Разговор, как и думал Тайлер, не предвещал ничего хорошего. "Только если от этого будет зависеть моя жизнь", - сказал он, когда Майлс впервые предложил ему позвонить Шерману Локке. Но теперь опасность угрожала не его жизни, а Дилары.
  Учитывая результаты анализов, проведенных в Центре инфекционных заболеваний, Тайлер понимал, что подключение к делу военных - лишь вопрос времени. Обнаружение нового биологического оружия являлось вопросом национальной безопасности, и ФБР в любом случае пришлось бы координировать с ними свои действия. Поскольку Дилара была взята в заложники, Тайлер не хотел оставаться в стороне, и он с большой неохотой позвонил на работу отцу, сообщив некоторые детали об "Оазисе".
  - До сих пор у меня не было никаких доказательств, - сказал Тайлер. - Но ситуация стала критической, и, думаю, у военных есть все возможности, чтобы с нею справиться.
  Генерал неодобрительно прищелкнул языком.
  - Похоже, ты по уши в дерьме.
  - Что я должен сказать, пап? Что мне нужна твоя помощь?
  - В этом нет ничего плохого, сын.
  Голос его отца звучал жестко, но Тайлер почувствовал в нем озабоченность, которую ему редко доводилось слышать, и слегка успокоился.
  - Прекрасно, - сказал он. - Мне нужна твоя помощь.
  - Для этого мы и существуем. Из Центра в Атланте сообщили, что в наши руки попало биологическое оружие четвертого уровня.
  - Жуткая дрянь.
  - Похоже, от него ничего не осталось, так что разработать ответ мы никак не можем.
  Его отец использовал типичный военный код для обозначения противоядия, но Тайлер подозревал, что генерал на самом деле хотел заполучить оружие для применения в военных целях.
  - Я говорил с президентом, - сказал генерал. - Когда он услышал, что представляют эти прионы, он по моей рекомендации счел их явной угрозой для безопасности страны и дал армии указание сделать все возможное, чтобы их обезвредить.
  - А ФБР?
  - Когда я доложил президенту об "Оазисе", он решил, что контртеррористическое подразделение ФБР не обладает специализацией, необходимой для захвата столь укрепленной базы. Он дал полномочия армейской штурмовой группе атаковать ее. Ему нужно лишь знать, где она находится.
  - Я знаю где. Комплекс зданий Церкви Святой Воды на острове Оркас.
  - Ты уверен?
  - На девяносто процентов, - сказал Тайлер и поморщился при мысли о том, насколько бледно прозвучал его ответ.
  К удивлению, отец одобрительно произнес:
  - По мне, так вполне неплохо.
  - У меня есть мысль, как это проверить. Где ты сейчас?
  - На пути в Уайт-Сэндс, - сказал генерал. - Хочу видеть тебя там в полдень. Будешь присутствовать при демонстрации.
  Слова его прозвучали как приказ, а не как приглашение. Тайлер знал, что лучше не спорить.
  - Демонстрации чего?
  - Не могу сказать. Но это имеет отношение к нашей нынешней проблеме.
  - Ладно. Буду там в одиннадцать тридцать по местному времени. - Уайт-Сэндс находился по пути в Феникс из Атланты. - Меня там встретит Грант Вестфилд.
  - А допуск у него есть?
  - Ты встречался с Грантом. Бывший рейнджер и военный инженер. У него такой же допуск, как и у меня, и он первоклассный инженер-электрик. К тому же он знает о катастрофе самолета Хейдена больше, чем кто-либо другой.
  - Отлично. Не опаздывай, - отец положил трубку.
  Тайлер озадаченно посмотрел на телефон. Разговор пошел вовсе не так, как он ожидал. На мгновение ему показалось, что отец действительно нуждается в его совете. Что бы ни собирался показать ему генерал в Уайт-Сэндс, это было нечто важное, если он намеревался появиться там лично.
  Тайлер прошел в переднюю часть самолета и заглянул в кабину.
  - Планы меняются, парни. Мы летим в Нью-Мексико.
  
  43
  
  Занимающий территорию в три тысячи двести квадратных миль, втрое больше, чем штат Род-Айленд, ракетный полигон Уайт-Сэндс является крупнейшим военным сооружением США. На нем проводились испытания самого мощного оружия с тех пор, как была взорвана первая атомная бомба на базе Аламогордо в 1945 году. Пилот приземлился на полосе, использовавшейся в качестве аварийной посадочной площадки для космического челнока.
  Самолет подъехал к пандусу, неподалеку от которого стоял вертолет, а рядом с ним - Вестфилд. Еще до того, как смолкли двигатели, Локке открыл дверь, и в кабину ворвалась жара. Надев кепку и солнечные очки, он подошел к Гранту, на лысине которого уже выступили капли пота.
  Грант с серьезным видом взглянул на Тайлера.
  - Мне жаль, что так получилось с Диларой, друг, - сказал он. - Уверен, с ней все в порядке.
  - Мы вернем ее, - ответил Тайлер, хотя был полон тревоги за ее судьбу.
  - Черт возьми, обязательно вернем.
  - Мы куда-то летим?
  - Когда я прилетел, твой отец прислал инструкции. Испытательный полигон в пятидесяти милях отсюда, и генерал хочет как можно скорее нас видеть.
  - Не знаешь, зачем?
  Грант покачал головой.
  - Похоже, он любит тайны. Сказал, что все расскажет, когда мы будем на месте.
  Они забрались в вертолет, который минуту спустя поднялся в воздух. Еще через двадцать минут вертолет приземлился возле ряда трейлеров, подключенных к массивному генератору и спутниковым тарелкам.
  Тайлер повел Гранта к самому большому трейлеру, двойной ширины. Внутри оказались ряды мониторов, за которыми сидели люди, некоторые в штатском, другие в армейской и летной форме. Кондиционер охлаждал помещение до приятной прохлады в шестьдесят пять градусов по Фаренгейту16. Тайлер услышал обратный отсчет и увидел красный таймер, расположившийся над огромным окном, из которого открывался прекрасный вид на гору в десяти милях отсюда. Плазменный экран рядом с окном показывал ту же гору в приближенном виде. На часах оставалось пятнадцать минут.
  Генерал-майор Шерман Локке совещался с двумя другими генералами в дальнем конце трейлера. Увидев сына и Гранта, он прекратил разговор и подошел к ним. Лицо его было мрачным.
  Даже несмотря на возраст под шестьдесят, генерал выглядел весьма впечатляюще. Любой, знавший его, сразу же заметил бы сходство между отцом и сыном. Но по поведению они сильно различались. Тайлер вел себя с другими людьми мягко, предпочитая показывать собственный пример. Генерал же командовал железной рукой, требуя четких действий в любой ситуации, без какого бы то ни было исключения.
  - Капитан, - сказал Шерман, протягивая руку сыну, - рад, что ты добрался. Твоя сестра просила передать тебе привет.
  Генерал был единственным, кто обращался к Тайлеру по званию после того, как тот оставил службу. Вероятно, это также намек для остальных, что его сын - офицер.
  - Генерал, - сказал Тайлер, крепко пожимая руку, - передай и ей привет от меня.
  Шерман кивнул Гранту и небрежно встряхнул его руку. Отец и сын молча оценивали друг друга, но их лица не выражали никаких чувств.
  - Наверняка тебе потребовалось немало сил, чтобы мне позвонить, - сказал генерал.
  Тайлер проигнорировал колкость.
  - Ты видел отчет из Центра инфекционных заболеваний?
  - Я много лет предупреждал Форт Детрик17 и ФБР, что благодаря компьютерам и частным лабораториям опасное биологическое оружие, в конце концов, попадет в руки неправительственных деятелей. Их больше всего заботили сибирская язва и оспа, но я знал, что появление чего-то похуже - лишь вопрос времени. Так оно и случилось.
  Генерал Локке руководил Агентством по сокращению военной угрозы, отвечавшим за противодействие оружию массового поражения. Тридцать пять лет в ВВС сделали его одним из наиболее уважаемых и имеющих связи офицеров. Пост позволял ему участвовать практически в любой операции, особенно если имелась возможность испытать в реальных условиях новое оружие.
  Подошел полковник и о чем-то тихо спросил генерала. Тот ответил, и полковник сказал: "Есть, сэр!"
  Тайлер видел отца во время вечеринок с другими офицерами, но никогда еще - на командном посту. Несмотря ни на что, он ощутил некоторую гордость.
  - Генерал, - сказал Тайлер, - те, кто применил биологическое оружие в самолете Хейдена, пытались проделать то же самое на "Заре Бытия". Я уверен, что скоро они повторят попытку.
  - И ты утверждаешь, что за всем этим стоит Себастьян Элрик?
  - Да, сэр, - сказал Тайлер, удивляясь тому, как быстро он снова почувствовал себя армейским офицером в присутствии отца. - У нас есть доказательства, что Себастьян Элрик имеет к этому непосредственное отношение. Он владеет одной из крупнейших фармацевтических компаний в стране, и он специалист по биохимии. К тому же он располагает финансовыми ресурсами, позволившими построить "Оазис".
  - Тот бункер, который, как ты считаешь, у него есть?
  Тайлер рассказал генералу о связи проекта "Оазис" с Джоном Коулменом и о том, как он сам недолгое время работал над этим проектом, когда он назывался "Вихрь".
  - Если спецификации с тех пор существенно не поменялись по сравнению с теми, которые я видел, речь идет о бункере, который может соперничать с Маунт-Везером18. Он легко может поддерживать вполне комфортабельную жизнь трехсот человек до тех пор, пока прионы не уничтожат все остальное население мира, а затем распадутся.
  Генерал помолчал, словно решая, что говорить дальше. Он отвел Гранта и Тайлера в сторону, чтобы никто не мог их подслушать, и понизил голос:
  - То, что я сейчас вам скажу, - совершенно секретные сведения, - сказал он. - Я верю вам, потому что мы расследуем деятельность Элрика уже два года.
  Тайлер и Грант удивленно переглянулись.
  - Что? - чуть громче, чем нужно, переспросил последний. Понизив голос, он продолжал: - Почему? Миллиардер не платит налоги?
  - Кто-то переманивал лучших разработчиков биологического оружия в стране с разных фирм, работавших на Военный институт медицинских исследований в Форт-Детрике. Сначала мы думали, что их заманивают большими деньгами частные фармацевтические фирмы. Но когда таких случаев стало слишком много, начали расследование. Предполагаем, что им пообещали работу над другими оборонными проектами по биологическому оружию некие организации, якобы представляющие секретные правительственные проекты. Естественно, эти компании не имели никакого отношения к Министерству обороны, но люди, которых они нанимали, об этом не знали.
  - Похоже на тот же самый трюк, который проделали со мной, когда зашла речь о проекте "Вихрь", - сказал Тайлер.
  - Копнув глубже, мы нашли кое-какие малозаметные связи с Себастьяном Элриком, но не смогли их доказать.
  - Не звали ли одного из этих ученых Сэм Уотсон?
  - Да. Он умер от сердечного приступа на прошлой неделе.
  - Нет, - сказал Тайлер. - Его отравили.
  Наконец-то хоть что-то, о чем не знал его отец.
  Генерал сузил глаза.
  - Откуда ты знаешь?
  - Потому что женщина, которая была тогда с ним - археолог по имени Дилара Кеннер, - прилетела ко мне два дня спустя и сказала, что его отравили.
  - Где она сейчас?
  - В руках у Себастьяна Элрика, - сказал Тайлер, чересчур живо представляя себе Дилару. - Ее похитили, пока я гонялся за тем негодяем-агентом ФБР. Мы должны вернуть ее.
  Шерман пренебрежительно отмахнулся.
  - Она ничего не сможет ему рассказать. Не переживай.
  - Буду переживать, - бросил Тайлер. - Я за нее отвечаю.
  Генерал ткнул указательным пальцем в грудь Тайлера.
  - Переживать тебе сейчас следует из-за того, что Элрик будет начеку, а это может поставить под угрозу наши планы. Сегодня вечером мы попытаемся взять их комплекс штурмом.
  - Ты имеешь в виду остров Оркас?
  Отец кивнул.
  - Мы проверили твое предположение, что бункер находится именно в его комплексе на острове Оркас. ФБР обнаружило данные об оборудовании для земляных работ, арендованном одной из подставных компаний. Единственная проблема в том, что если бункер действительно там, то для его постройки должен был быть извлечен немалый объем грунта. Но мы никак не можем понять, что случилось со всей этой землей.
  - Она до сих пор там, - сказал Тайлер.
  - Где?
  - Внутри ангаров. Я кое-что посчитал. Судя по размерам бункера, эти ангары с легкостью могут вместить извлеченный грунт и горную породу.
  - Ты уверен?
  - Других вариантов нет.
  - Что ж, сегодня вечером мы в этом убедимся, - сказал генерал.
  - Как?
  - Мы намерены проникнуть в комплекс. Как только там будет наш радар, мы сможем проверить, есть ли там подземные камеры. Мы уже проверяли другие его лаборатории, но это его прионное вещество ни в одной из них не нашли. Судя по всему, оно под землей.
  - Как вы собираетесь штурмовать лабораторию?
  - Силами взвода подразделения "Дельта". Комплекс надежно охраняется. На случай, если проникнуть туда не удастся, у нас есть резервный план. Мы должны либо завладеть веществом, либо уничтожить его, прежде чем оно будет применено.
  - А что будет с Диларой?
  - В число приоритетов данной миссии она не входит.
  - Тогда я отправлюсь вместе с группой, - сказал Тайлер.
  Генерал яростно посмотрел на него.
  - Еще чего, черт бы тебя побрал.
  - Что вы думаете о схеме внутреннего устройства бункера?
  - У нас ее нет, - с неохотой ответил генерал.
  - Вы собираетесь действовать вслепую?
  - У нас нет другого выбора.
  - Есть. Я видел исходные спецификации. Я знаю, как спроектирован и построен бункер.
  Генерал уставился в потолок, словно пытаясь найти другую альтернативу. Тайлер знал, что никакой альтернативы нет.
  - Папа, ты же знаешь, чтобы у этой миссии был хоть какой-то шанс на успех, я должен быть там вместе с ними.
  - А если пойдет он, - сказал Грант, - пойду и я.
  - Тебе это ни к чему, - возразил Тайлер.
  - Разве я когда-то соглашался добровольно на то, чего мне не хотелось?
  - Только если считал, что в итоге тебе удастся потрахаться.
  Грант улыбнулся.
  - Там такого шанса не будет.
  - Ладно, хватит! - рыкнул генерал. - Вопреки моему здравому рассудку, пойдете оба. У Тайлера есть необходимый опыт. Собственно, в первую очередь, я именно потому тебя и пригласил.
  - Для чего? - спросил Тайлер.
  Кто-то в трейлере крикнул:
  - До запуска одна минута!
  - Слышал про ТБФД?
  - Тяжелый боеприпас фугасного действия?
  Тайлер вспомнил, что читал про него в международном журнале "Ракетное топливо, взрывчатые вещества и пиротехника".
  - Совершенно верно. "Боинг" разрабатывал его по нашему заказу специально для поражения подземных бункеров, содержащих оружие массового поражения. Я никогда не думал, что придется применить его на собственной территории. Сегодня мы проводим последние испытания. Если они будут удачны, мне даны полномочия использовать его для уничтожения "Оазиса".
  - Хотите сказать, что это и есть ваш резервный план, сэр? - спросил Грант.
  - Если мы не сможем проникнуть туда и нейтрализовать их обычными средствами - да. - Генерал повернулся к сыну. - И потому мой вопрос к тебе, капитан: этот план сработает?
  Тайлер вспомнил спецификации бомбы. Длиной в двадцать футов и весом в тридцать тысяч фунтов, она была тяжелее печально знаменитой "Матери всех бомб"19 и могла уничтожать бункеры, находившиеся на глубине до двухсот футов под землей.
  Тайлер в ужасе посмотрел на генерала.
  - В бункере триста мужчин и женщин, - сказал он и мысленно добавил: "Включая Дилару".
  - Теперь ты понимаешь, на что готов пойти президент, чтобы не дать этим прионам вырваться на свободу. Итак, повторяю - план сработает? Сможет ли бомба полностью уничтожить "Оазис"?
  Тайлер мрачно кивнул.
  - Если он построен в соответствии с исходными спецификациями, бомба разрушит его целиком.
  Таймер начал отсчет последних десяти секунд, дублировавшийся голосом. Один из экранов показывал вид с самолета, сопровождавшего несущий бомбу Б-52. Когда отсчет дошел до нуля, огромная бомба в форме пули отделилась от самолета, который тут же свернул в сторону.
  - Тридцать секунд до удара, - послышался голос.
  - Папа, - сказал Тайлер, - ты совершаешь ошибку. Мы даже не знаем, уничтожит ли бомба то вещество.
  - В этой бомбе пятьдесят три тысячи фунтов взрывчатки. То, что не сгорит, будет погребено под каменными обломками.
  - Но речь идет о трехстах жизнях.
  - Президент согласен с нашим мнением. Этими жизнями можно пожертвовать ради нейтрализации угрозы. Если хочешь спасти тех людей - комплекс должен быть полностью обезврежен к двадцати одному часу.
  Обратный отсчет подходил к концу.
  - Три... два... один...
  На долю секунды Тайлер увидел громадную бомбу, врезавшуюся в землю. Край горы взлетел на воздух, а затем обрушился, образовав воронку шириной в триста футов и в сорок футов глубиной. В воздух взмыло облако пыли, но взрыв произошел слишком глубоко под землей, чтобы вырваться наружу. Трейлер заполнился радостными возгласами и аплодисментами, но у Тайлера от жуткого зрелища пробежал мороз по коже.
  - Пещера, которую только что уничтожила бомба, находилась в стодвадцатипятифутовой толще гранита, - сказал генерал.
  - Камень на острове Оркас не настолько прочен, - ответил Тайлер.
  - До сих пор хочешь туда?
  "Теперь - даже еще больше", - подумал Тайлер и кивнул.
  - А ты упрямая сволочь, - с едва заметной улыбкой сказал генерал. - Совсем как твой отец. Ладно. Ты должен до двадцати одного ноль-ноль сообщить нам, что все в порядке. После этого у меня не останется иного выбора, кроме как превратить комплекс Элрика в кратер.
  - Когда начинается штурм?
  - Времени на подготовку нет. Операция назначена на двадцать ноль-ноль по тихоокеанскому времени - вполне достаточно, чтобы наступила полная темнота. По нашей оценке, если "Оазис" не удастся взять штурмом в течение часа, это означает, что операция провалилась и группа погибла, что означает серьезную опасность неконтролируемого распространения биологического оружия.
  - Мы справимся, - сказал Тайлер.
  - Я возглавляю объединенную операцию, - сказал генерал, глядя стальным взором на сына. - И я прикажу сбросить бомбу ровно в двадцать один ноль-ноль, если не услышу от тебя никаких вестей. Не опоздай. Это приказ, капитан.
  Генерал повернулся и снова начал беседовать с полковником, давая понять, что с ними разговор окончен.
  Снаружи послышался шум двигателя вертолета. Если они с Грантом собирались скоординировать свои действия со штурмовой группой, нужно спешить.
  Тайлер посмотрел на часы. До штурма оставалось всего девять часов.
  
  "ОАЗИС"
  
  
  44
  
  Когда личный самолет Элрика пролетел над центром Сиэтла, Дилара наконец поняла, где они находятся, но это не имело никакого значения. Во время полета на вертолете из аэропорта на остров Оркас у нее не было никаких шансов сбежать.
  Они прибыли в некий комплекс зданий, главное из которых напоминало загородный дом. Ее поспешно провели через пост охраны, а затем в лифт, который спустился вниз, под землю. На панели было семь кнопок. Когда двери открылись на третьем уровне и Дилара увидела заполненный людьми коридор, она поняла, что это и есть "Оазис".
  У лифта их встретил похожий на медведя человек с бритой головой. По бокам его стояли еще двое с автоматами.
  - Доложи обстановку, - потребовал Элрик.
  - Все наши прибыли и находятся внутри "Оазиса".
  - Хорошо. Сегодня вечером уходим в полную изоляцию. Доктор Кеннер, это Дэн Каттер. Он проводит вас. - Элрик снова повернулся к Каттеру. - Мне нужно сделать кое-какие дела, а потом начнем допрос.
  Вместе с Петровой они вернулись в лифт.
  Взяв Дилару за руку, Каттер отвел ее в комнату, обставленную намного лучше, чем она ожидала. Размером с каюту на круизном корабле, с небольшой ванной, кроватью, ночным столиком и комодом. На кровати лежала смена одежды, а на полу стояла пара туфель.
  - Можешь переодеться или оставаться в своем платье и на высоких каблуках, - сказал Каттер. - Мне все равно.
  Он захлопнул дверь и запер ее. Дилара слышала, как он приказывает охранникам остаться возле двери. В коридоре послышались удаляющиеся шаги. Кеннер никогда еще не чувствовала себя столь одинокой.
  Дилара не собиралась оставаться в платье. Хотя шансы на то, что она сумеет справиться с тренированным солдатом, близки к нулю, ей требовалась более практичная одежда, чтобы, когда придет время, предпринять какие-то шаги. В комнате, вероятно, имелись камеры, но пытаться их найти бесполезно. Если бы она их обнаружила, в комнате немедленно появилась бы охрана.
  Присутствие посторонних глаз не слишком ее смущало, поскольку ей много приходилось работать в полевых условиях, где зачастую негде уединиться, но ей не хотелось показывать им больше, чем ее вынуждали обстоятельства. Дилара переоделась, прикрывшись рубашкой, прежде чем снять платье. Одежда ей удивительно хорошо подошла, даже теннисные туфли. В ванной Кеннер чувствовала себя менее уютно, но у нее не оставалось выбора, и она снова прикрылась от любопытных глаз.
  Все, что после этого оставалось, - ждать. Она села на кровать и погрузилась в размышления. Ей принесли какую-то еду, но она лишь выпила воды из крана в ванной. Женщина привыкла при нужде обходиться без еды целый день, и если ей хотели подмешать какие-то наркотики, она не собиралась облегчать им задачу.
  Дилара настолько была занята собственными мыслями, что едва заметила, как открылась дверь. Каттер схватил ее за руку и поднял на ноги.
  - Идем, - сказал он.
  - Куда?
  - В лабораторию. У нас есть кое-какие вопросы.
  Он подтолкнул ее к двери. Они свернули в более длинный коридор и вошли в лабораторию. В стороне стоял Элрик с худым, как щепка, сорокалетним мужчиной с такими же белыми волосами, как и его халат.
  В лаборатории имелось три предмета мебели - кресло, вполне уместное в зубоврачебном кабинете, осмотровый стол и стул для врача. Вдоль одной из стен расположились раковина и разнообразное электронное оборудование. Похоже, это помещение должно было служить чем-то вроде лазарета во время их пребывания под землей.
  Каттер подвел ее к зубоврачебному креслу.
  - Садись.
  Оказавшись в кресле, Дилара с тревогой посмотрела на Каттера, который привязывал ее руки к подлокотникам. От ее спокойствия не осталось и следа.
  - Послушайте, Себастьян, - сказала Дилара, - я сама расскажу вам все, что вы хотите знать.
  - Может, оно и так, - ответил Элрик, - но я не могу поверить вам на слово. У меня нет времени. Завтра мои люди приводят в действие наши устройства, и я должен быть уверен, что никто им не помешает.
  - Откуда я могу это знать?
  - Раньше мне казалось, что вы знаете более чем достаточно. До меня дошли известия, что специальный агент ФБР Перес и доктор Локке погибли в перестрелке на борту "Зари Бытия". Таким образом, вы теперь единственная, кто знает о том, что знал Тайлер.
  Услышав о смерти Тайлера, Дилара почувствовала, как внутри у нее все оборвалось. Элрик, похоже, не лгал.
  - Я знаю, что для вас это тягостная весть, - сказал он. - Вы должны понимать, что никто не знает, где вы сейчас. Вы одна. У вас нет никого, кроме нас.
  Она попыталась вырваться из пут, но те не поддавались.
  - Так вы все-таки хотите накачать меня наркотиками?
  - Доктор Грин сделает вам инъекцию. Это новая сыворотка, которую моя компания разработала для ЦРУ. Более надежный вариант амитала натрия. Она не причинит вреда, но есть определенный риск, связанный с подавлением функций нервной системы. Вот почему инъекцию должен проводить профессионал-медик.
  - Клянусь, я ничего не знаю!
  Элрик не обращал внимания.
  - Доктор Грин, приступайте.
  Грин подошел к столу, воткнул иглу шприца в крышку флакона и набрал двадцать кубиков бесцветной жидкости, после чего протер вену на левой руке Дилары спиртом.
  - Вы врач, - сказала Дилара Грину. - Прошу вас, не делайте этого.
  - Вы ничего не почувствуете, только легкий укол, - улыбнулся Грин и воткнул иглу.
  Она ощутила, как прохладная жидкость потекла в вену. Доведя поршень до конца, Грин извлек иглу.
  - Сыворотка подействует через пять минут. Дилара, считайте назад, начиная со ста.
  Дилара уже чувствовала слабость. Она покачала головой.
  - Я ничего не стану делать!
  Она напряглась, пытаясь разорвать ремни.
  - Вам будет легче, если вы не станете сопротивляться.
  - Отпустите меня!
  И тут, словно кто-то повернул выключатель, комната погрузилась во тьму. Диларе показалось, будто ее голову окунули в ведро с ледяной водой. Голос Грина становился все тише, пока она не перестала вообще что-либо чувствовать.
  
  - Что случилось? - спросил Элрик. Дилара должна была оставаться в сознании, чтобы ответить на его вопросы.
  - У нее упало кровяное давление, и она потеряла сознание, - сказал Грин, светя миниатюрным фонариком ей в глаз. - Как я уже говорил, подобное бывает в пяти процентах случаев. Давайте перенесем ее на стол.
  Грин предупреждал о возможном риске. Элрик чувствовал, что тот хочет сказать: "Я же вам говорил", но доктор никогда бы на это не осмелился.
  - Помоги ему, - сказал Элрик Каттеру. - Пять процентов! Идиот!
  Каттер отвязал Дилару от кресла и положил на стол.
  Грин подложил ей под ноги подушку и проверил кровяное давление.
  - Давление низкое, но стабильное.
  - Что дальше? Ты можешь привести ее в чувство?
  - Я могу ввести ей дозу адреналина. Это приведет ее в чувство, но также снимет эффект сыворотки. Придется начать все сначала. Вторая инъекция за столь короткое время может стать смертельной.
  - Если мы дождемся, когда она придет в себя, она все еще будет под действием сыворотки?
  - Мы этого не узнаем, пока она не очнется. Это может случиться через несколько часов.
  - Проклятие! Ладно. Останешься здесь с одним из охранников. Как только она придет в себя, немедленно дай мне знать.
  - Да, сэр.
  - Идем, - сказал Элрик Каттеру и быстрым шагом вышел из комнаты.
  
  45
  
  Приземлившись на базе ВВС Маккорд к югу от Сиэтла, Тайлер и Грант сразу же поехали в Форт-Льюис, где в одной из казарм занималась последними приготовлениями штурмовая группа. На стене висела карта острова Оркас, тридцать крепких десантников проверяли оружие и набивали подсумки патронами. Большинству было лет двадцать с небольшим. Тайлер и Грант были старше любого из них как минимум лет на пять.
  Они представились командиру группы, капитану Майклу Рэмси - бледному и худому, лет тридцати, с коротко подстриженными рыжими волосами. Рэмси настороженно окинул их взглядом, вероятно, пытаясь удостовериться, что они подходят под стандарты группы. Потом пожал обоим руки, но не похоже было, что он рад их видеть.
  - Прошу прощения, что вмешиваюсь в вашу миссию, капитан, - сказал Тайлер, - но мы располагаем некоторой тактической информацией, которая может нам пригодиться.
  - Если генерал Локке считает, что вам следует там быть, - значит, вы в моей команде, - ответил Рэмси, как и подобает солдату, который знает, что у него нет иного выбора, кроме как исполнять приказы. - До тех пор, пока ею командую я.
  - Уверен, вы наверняка видели наши послужные списки.
  - Да. Я поручил интенданту базы найти для вас обмундирование. Переодевайтесь, и проведем инструктаж. - Рэмси посмотрел на часы. - На моих семнадцать сорок три. Выходим в девятнадцать ноль-ноль.
  Тайлер бросил тот комплект обмундирования, что побольше, Гранту и надел свой. Он не носил форму с тех пор, как оставил службу пять лет назад, но как только она снова оказалась на нем, вновь почувствовал себя военным.
  - Совсем как в старые времена, - сказал Грант. - Если не считать того, что я чувствую себя стариком по сравнению с этими сопляками.
  - Тебе что, нужны костыли? - усмехнулся Тайлер.
  - Хватит и трости. У тебя слуховой аппарат с собой?
  Тайлер покачал головой и заговорил громче.
  - Не слышу тебя без слухового аппарата. Хотя очки я захватил, на случай, если придется прочитать инструкцию к таблеткам.
  Их забаву прервал Рэмси.
  - Готовы, оба? - коротко спросил он.
  Тайлер закончил завязывать шнурки и встал.
  - Грант родился ко всему готовым, только я всегда запаздываю.
  Рэмси закатил глаза, явно не разделяя их чувство юмора.
  - Внимание, - сказал он, и в помещении сразу же наступила тишина. Взгляды всех солдат устремились к Рэмси. Эти парни были готовы на все.
  - Излагаю вкратце задачу, - продолжал Рэмси. - Наша миссия - проникнуть в этот комплекс и обезвредить находящееся в нем биологическое оружие до двадцати одного ноль-ноль. - Он показал на спутниковую фотографию комплекса зданий Церкви Святой Воды. Остров напоминал формой перевернутую букву W, с тремя вытянутыми на юг полуостровами. Комплекс находился на восточном побережье самого западного полуострова, возле уходившей вглубь бухты.
  - Мы рассматривали вариант подойти по воде со стороны бухты Массакр-Бэй20.
  Тайлер и Грант переглянулись, услышав не предвещавшее ничего хорошего название.
  - Но подход с этой стороны хорошо освещен, - продолжал Рэмси, - и нас бы обнаружили при попытке прорваться через береговое ограждение. У них есть пристань, но она надежно охраняется. По нашим предположениям, численность охраны составляет по меньшей мере тридцать человек. О ее составе ничего не известно.
  - Думаю, я смогу ответить, капитан, - сказал Тайлер. - Сержант Вестфилд служил вместе с одним из людей противника. Бывший спецназовец, его зовут Дэн Каттер, и логично предположить, что он набрал свою команду из таких же, как и он сам. Это не обычные наемные охранники. Они хорошо обучены и готовы ко всему.
  - Мне докладывали о Каттере, - с явным неудовольствием ответил Рэмси. - Наша миссия имеет больше всего шансов на успех, если мы сумеем застать их врасплох. Поскольку время не терпит, мы не можем ждать, пока туда переправят наши "хамви". А если мы попытаемся высадиться на вертолетах в радиусе двух миль, они услышат наше приближение. Так что высаживаемся здесь, - Рэмси показал на восточный полуостров, примерно в десяти милях от бункера Элрика. - Мы договорились, чтобы в месте посадки вертолета для нас оставили школьный автобус. Мы проедем на нем остальную часть пути и высадимся здесь.
  Рэмси показал на точку, находившуюся менее чем в миле от северной границы обширного комплекса.
  - Когда подойдем на один километр, проведем разведку с помощью беспилотника.
  Слева от него стоял вертолет на батарейках размером не больше детской игрушки. На высоте в пятьдесят футов его нельзя было услышать с земли. Камера на борту, снабженная приборами ночного видения, была достаточно мощной для того, чтобы передавать картинку в реальном времени.
  - Как только определим их позиции, прорываемся через внешнее ограждение и ликвидируем силы неприятеля. После того, как периметр окажется под нашим контролем, входим в бункер, вот здесь. - Он показал на похожее на ангар строение рядом с загородным домом.
  - Насколько бесшумно нам удастся это проделать? - спросил Тайлер.
  - Попытаемся обезвредить как можно больше людей противника, прежде чем сработает тревога. К тому времени мы должны превосходить их в численности.
  Тайлер покачал головой.
  - Это может поставить под угрозу всю миссию.
  - Почему?
  - Потому что любая тревога приведет к немедленной изоляции бункера. Все входы будут перекрыты бетонными дверями. Игра окончена.
  - Откуда вы знаете?
  - Потому что об этом говорилось в спецификациях. Я разрабатывал предварительный проект этого комплекса три года назад, и хотя в него наверняка вносились изменения, основные элементы, скорее всего, те же. Лифты приводятся в движение электродвигателями в самих кабинах, так что никаких кабелей, которые можно было бы перерезать, нет. Бетонные блоки толщиной в три фута заблокируют шахты, а у нас нет огневой мощи, позволяющей сквозь них прорваться. В бункер после этого будет невозможно попасть, если только его не откроют изнутри.
  - А воздуховоды?
  Тайлер снова покачал головой.
  - Только в кино вентиляционные шахты достаточно велики, чтобы по ним мог проползти человек. Я точно знаю, что они спроектированы именно таким образом, чтобы подобное стало невозможно.
  - Мы можем выкурить их оттуда. Бросить в шахты дымовые шашки.
  - Бесполезно. Даже если бы мы нашли какие-то из шахт, фильтры поглотят любой дым.
  - У вас есть другой план? - раздраженно бросил Рэмси.
  Тайлер пожал плечами.
  - Я знаю лишь, что мы должны проникнуть через вход в бункер до того, как сработает тревога.
  - В таком случае нам придется вести себя очень, очень тихо. Что-нибудь еще?
  - Да. Как только мы окажемся внутри, нужно соблюдать крайнюю осторожность, чтобы биологическое оружие не вырвалось на свободу. Если любой из нас подвергнется его воздействию хотя бы на секунду, мы все трупы, и с тем же успехом можно сбрасывать на бункер бомбу.
  - Спасибо вам огромное за хорошие новости, капитан Локке, - бесстрастно сказал Рэмси.
  - Поверьте, капитан, я сам хочу выбраться оттуда живым и невредимым. Кстати, раз уж об этом зашла речь, как мы сообщим, что миссия завершена успешно?
  - Когда я буду знать, что биологическое оружие и весь комплекс обезврежены, я дам добро на сигнал отбоя, который звучит: "Колодец высох". Стоящий на дежурстве Б-52 получит приказ вернуться на базу.
  - С радостью услышу эту фразу, - заметил Грант.
  - Еще одно, капитан Рэмси, - сказал Тайлер. - В бункере находятся невооруженные гражданские лица, в том числе женщина по имени Дилара Кеннер. Стрелять мы должны только по врагам.
  - Я приказал стрелять в каждого, кто представляет угрозу. Если они не вооружены, угрозы они не представляют.
  - Это все, о чем я прошу.
  - Ладно, парни! - крикнул Рэмси, пытаясь поднять боевой дух своего войска. - Проверяем оружие и грузимся! Пора выступать!
  - И сверим часы, - сказал Тайлер. - Мой отец весьма пунктуален, и если радиосигнал поступит даже на секунду позже двадцати одного ноль-ноль, нам останется жить около тридцати секунд. А потом нас разнесет на ошметки, которыми и стакан не заполнишь.
  
  46
  
  Ехать на военную операцию в желтом школьном автобусе казалось слегка глупо, но забавляло это, похоже, лишь Тайлера и Гранта. Остальным явно было не по себе на маленьких сиденьях автобуса. Поскольку на острове не было военных баз, автобус с надписью "Школьный округ острова Оркас" был самым лучшим вариантом.
  Пока они ехали в лучах заходящего солнца, Тайлер еще раз проверил содержимое своей сумки со снаряжением, позаимствованным с оружейного склада в Форт-Льюисе. На боку у него висел "глок", а в руках он держал автомат МП-5, который ему выдали в Форт-Льюисе. Некоторые солдаты были вооружены более длинными и мощными штурмовыми винтовками М-4. Точно такая же лежала на коленях у дремавшего Гранта.
  Им потребовалось двадцать минут, чтобы добраться по извилистой дороге от места высадки до восточного края острова, откуда они дальше пошли пешком. Комплекс Церкви Святой Воды окружал десятифутовый забор из колючей проволоки, но вряд ли к нему было подведено электричество. Слишком многие потенциальные судебные процессы могли бы привлечь к этому месту ненужное внимание.
  Однако они подозревали, что на земле и деревьях могли быть установлены скрытые датчики движения. Хотя на острове полно зверья, любое животное, достаточно крупное для того, чтобы заставить сработать датчик, не могло бы перепрыгнуть через ограду. Тайлер согласился с предположением Рэмси, что как только они преодолеют ограждение, их сразу же обнаружат, если они каким-то образом не выведут датчики из строя.
  Все деревья на расстоянии в пятьдесят футов по обе стороны ограды были вырублены, так что перебраться через нее по веткам невозможно. Оставалось лишь разрезать ограду.
  Группа, рассеявшаяся среди деревьев в ста ярдах от ограды, остановилась по сигналу Рэмси, и все упали на землю. Тайлер лежал рядом с капитаном. Почва намокла от дождя, который шел над заливом, начиная со вторника, и прекратился как раз к началу операции. Тайлер и Рэмси достали бинокли. Охранников, патрулировавших ограждение, увидеть не удалось, что подтверждало предположение о датчиках. Любой патрульный постоянно вынуждал бы их срабатывать, лишая какой-либо пользы.
  Охранники наверняка патрулировали центральный комплекс, готовые броситься к любому зарегистрировавшему движение датчику.
  - Какие мысли? - спросил Тайлер.
  - Придется резать проволоку.
  - И что потом? До центрального комплекса от ограды около пятисот ярдов. Куча возможностей нарваться на датчик.
  - Придется рискнуть. Мои парни обучены находить их и обезвреживать.
  - А потом просто ворвемся в главные двери ангара, стреляя на ходу?
  - У вас есть другие варианты? - спросил Рэмси.
  Тайлер задумался, но в голову ничего не приходило.
  - Может, сумеем увидеть что-нибудь с беспилотника?
  Оставалось десять минут до наступления темноты, когда можно будет запустить беспилотник так, чтобы никто его не видел.
  Грант, взявший у Тайлера бинокль, толкнул его в бок и отдал бинокль обратно.
  - Взгляни на ограду. Чуть правее, у основания столба.
  Локке посмотрел в бинокль на указанное место. Ему потребовалась секунда, чтобы увидеть то, о чем говорил Грант.
  - Черт.
  - Что такое? - спросил Рэмси.
  - К ограде подведены провода.
  - Но если там высокое напряжение...
  - Не высокое напряжение. Просто провода от датчика. - Один из проводов был слегка обнажен, но этого хватало, чтобы Грант заметил его своим орлиным взором. - Если мы разрежем проволоку, они сразу же об этом узнают.
  - Можно как-то обойти этот датчик?
  - Возможно, но это будет непросто, - сказал Тайлер. - Эти ребята свое дело знают.
  - Значит, как только ограждение будет прорвано, сразу же закроются бетонные двери?
  - Вряд ли. Прежде чем поступить столь радикальным образом, им потребуется подтверждение вторжения. Но как только они увидят дыру в ограде или нас, пробирающихся через нее, они поднимут тревогу. И нам конец.
  - Может, стоит попробовать штурмовать главные ворота? - сказал Рэмси. - Застать их врасплох?
  - Та же проблема. Когда у них возникнут подозрения, что кто-то снял их часовых, поднимется тревога, и они закроются в бункере.
  - Не очень-то много от вас пользы, Локке.
  Тайлер понимал, что слова его звучат достаточно пессимистично, но когда исключены все очевидные варианты, на их место приходят менее очевидные.
  Он снова сосредоточился на ограде. Разговаривая с Рэмси, положил бинокль на землю, и линза покрылась накопившейся в траве водой. Он начал ее протирать, но вдруг остановился и воткнул палец в перчатке в промокшую землю. Палец углубился в нее столь же легко, словно он сунул его в пудинг.
  Тайлер посмотрел на дерево рядом с собой - гигантскую сосну высотой в сто пятьдесят с лишним футов.
  - Капитан Рэмси, - сказал он, широко улыбаясь, - похоже, польза от меня все-таки есть. Я придумал, как туда пробраться.
  
  Себастьян Элрик сверился с ноутбуком и связался по рации с Каттером. Устройство на "Заре Бытия" уже должно действовать. Ему хотелось немедленно изолировать бункер, но еще не все закончили перебираться туда из главного здания. После того, как закроются двери бункера, тот должен открыться лишь однажды - на следующее утро, когда три испускающих прионы устройства будут готовы и три человека отправятся с ними в аэропорты Лос-Анджелеса, имени Кеннеди в Нью-Йорке и Хитроу в Лондоне. После этого "Оазис" будет отрезан от всего мира на три месяца, за которые, как ожидал Элрик, Аркон-С распространится по всей земле. Теми, кто будет доставлять устройства на место, приходилось пожертвовать, но они об этом не знали. Им сказали, что их впустят обратно, но Элрик не мог рисковать тем, что они окажутся заражены сами.
  - Как у нас дела? - спросил Элрик Каттера.
  - Еще двадцать минут, сэр.
  - Что? Почему так долго?
  - Нам еще нужно перенести в бункер необходимое оборудование.
  "Оазис" был снабжен воздушными шлюзами и костюмами биологической защиты для вылазок наружу в экстренных ситуациях, но Элрику не хотелось пользоваться ими без крайней необходимости. Бункер получал энергию от двух генераторов, и в огромной подземной топливной цистерне имелось достаточно топлива на все три месяца. Вода поступала с опреснительной установки, а пищи на складах имелось вдвое больше, чем требовалось.
  - Ладно, - сказал Элрик. - Но когда все оборудование будет внутри, закрывай бункер. Скажи всем, чтобы никто не опоздал.
  - Да, сэр.
  В дверь просунулась чья-то голова. Его новый фармаколог, Дэвид Дил.
  - В чем дело, Дэвид?
  Дил вошел и остановился на пороге, бросая на Элрика нервные взгляды.
  - Простите, что беспокою вас, сэр, но... - он поколебался.
  - Продолжай, Дил. У нас мало времени.
  - Я знаю, сэр. Потому я и пришел. Мне сказали, что нужно ваше разрешение.
  - Для чего?
  - Ну... из-за всей этой суматохи, когда я получил новый статус Десятиуровневого, а потом в спешке перебирался сюда... в общем, я забыл в обители кое-какие вещи, необходимые для работы.
  - Какие?
  - Несколько очень важных блокнотов. Я просто забыл про них в спешке. Мне сказали, чтобы вернуться за ними, нужно ваше разрешение.
  - Сколько времени тебе понадобится?
  - Всего несколько минут. Кажется, я знаю, где они.
  - Кажется?
  - Это очень важно.
  Элрик задумался. Его люди должны были быть счастливы, имея возможность заниматься делом на общее благо, к тому же Дил появился одним из последних.
  - Хорошо. Но побыстрее.
  - Да, сэр.
  Элрик сообщил по рации охраннику на входе, чтобы тот выпустил Дила.
  
  47
  
  Наступила ночь, обеспечив штурмовой группе необходимое прикрытие. Один из капралов открыл нечто похожее на замысловатый ноутбук, главным отличием которого от обычного была пара джойстиков внизу панели. С этого терминала предстояло управлять беспилотником.
  Капитан Рэмси кивнул, и солдат, готовивший беспилотник, отошел назад. Капрал нажал кнопку, и вертолет загудел, немногим громче, чем сушилка для волос.
  Беспилотник плавно взмыл в воздух, и вскоре его уже не стало слышно. Пилот продолжал набирать высоту, пока вертолет не поднялся выше деревьев. Тайлер иногда видел его лишь потому, что он закрывал собой какую-нибудь звезду. Пока аппарат оставался высоко, никто не мог его заметить.
  Тайлер, Рэмси и Грант сосредоточились на экране, куда поступало изображение с бортовой видеокамеры. Вертолет пролетел над ограждением, а затем снова над деревьями. Через две минуты он уже следовал над первыми огнями в окрестностях основной части комплекса.
  Беспилотник достиг самого дальнего ангара, а затем облетел его вокруг. Никакой активности не наблюдалось. То же и со вторым ангаром. Комплекс освещали дуговые фонари, подобные тем, что стоят вдоль городских улиц.
  Возле последнего ангара, самого ближнего к главному зданию - строению, похожему на отель, - можно было разглядеть десяток людей, таскавших какое-то оборудование с грузовика в широкие двери. Беспилотник совершил маневр, пытаясь показать внутренность ангара, но высота оставалась слишком большой.
  - Опустить его пониже? - спросил пилот.
  - Нет, - сказал Рэмси. - Учитывая, сколько там народу, нам не удастся остаться незамеченными. Давай смотреть дальше.
  Рядом с грузовиком и внедорожником-"Фордом" стояли двое вооруженных охранников в черных фуражках и форме, с автоматическими винтовками. Подъехал еще один внедорожник; один из охранников подошел к нему и заговорил с водителем.
  Облетев комплекс, беспилотник обнаружил еще три внедорожника и пять пеших охранников. Всего пятнадцать человек. Вероятно, в одном из зданий были и другие. Огни в главном здании не горели, но в большом строении все еще светилось несколько окон. Не считая охранников и работавших у грузовика, комплекс выглядел безлюдным. Тайлер мог лишь предполагать, что большинство сотрудников уже в бункере. Времени оставалось мало.
  Беспилотник снова пролетел над центральной частью комплекса, и на экране появился одинокий человек, вышедший из другой двери ангара.
  - Еще один охранник? - спросил Рэмси.
  - Не вижу оружия, - сказал Грант. - Или черной фуражки.
  - И на нем брюки цвета хаки, - сказал Тайлер. - Это один из их гражданских.
  - Что он делает?
  - Направляется к похожему на отель зданию. Возможно, именно этого мы и ждали.
  - В каком смысле?
  - Если мы попытаемся захватить любого из охранников живым, он ничем нам не поможет, как бы мы ему ни угрожали. Уже двое из них покончили с собой прямо у меня на глазах. Но гражданский - возможно, другое дело. Если мы сумеем до него добраться, он может стать нашим пропуском в бункер.
  - В таком случае, полагаю, пришло время попробовать вашу идею. Вы, в самом деле, считаете, что она сработает?
  - Зависит от того, кто он. Если это Каттер - все пропало. Если кто-то другой - возможно, нам повезло.
  - Что ж, - сказал Рэмси. - Посмотрим, чем вам поможет ваша "волшебная сумка".
  
  Джастин Хардинг, бывший рейнджер, которого нанял Дэн Каттер, стоял, прислонившись к внедорожнику со стороны пассажира, когда с северной стороны комплекса раздался громкий треск, за которым послышался отдавшийся эхом глухой удар.
  Он посмотрел на водителя Бернса и уже собирался доложить об услышанном, когда его вызвал по радио Каттер.
  - Патруль Эхо, говорит База. Мы только что обнаружили брешь в северном ограждении. Поезжайте и выясните, что случилось. Там вас встретит патруль Браво. Доложите обстановку. Если это враги - открывайте огонь.
  Каттер сообщил им точное местоположение бреши.
  - Принято.
  - Патруль Эхо, конец связи.
  Бернс завел двигатель. Подпрыгивая, внедорожник помчался среди деревьев.
  В ста ярдах от ограды они остановились и вышли из машины. Если там действительно враги, Хардингу вовсе не хотелось нарваться на засаду.
  Пригнувшись, они с Бернсом, тоже бывшим рейнджером, медленно продвигались вперед. Добравшись до линии деревьев, Хардинг осмотрел ограду с помощью прибора ночного видения. Нигде не было видно никаких тел - ни человеческих, ни звериных. Включив фонарь, он тут же увидел, в чем проблема. Встав, опустил оружие и сказал Бернсу:
  - Опять то же самое. И на этот раз прямо на ограду.
  Он связался по радио с Джонсом, водителем второго внедорожника.
  - Патруль Браво, подъезжайте к ограде и посветите на нее фарами.
  Машина подъехала ближе, ярко осветив ограждение.
  - Проклятье! - сказал Джонс, выходя из машины. - Прямо насквозь.
  Огромная сосна, росшая с внешней стороны, упала, вдавив в землю двадцатипятифутовый фрагмент ограды.
  - Только сегодня нам этого и не хватало.
  Во время бури два дня назад точно так же упало дерево, заставив сработать тревогу, но оно росло в лесу и стало лишь причиной лишнего шума. Это же дерево представляло собой куда большую проблему.
  - База, - сообщил по радио Хардинг, - упало еще одно дерево.
  - Где?
  - Прямо на ограду. Оттого и сработали датчики.
  - Можете починить?
  - Без шансов. Она сломана.
  - Мы не можем заниматься серьезным ремонтом до завтра. Вы с Бернсом - оставайтесь и охраняйте. Патруль Браво отправьте обратно в центральный комплекс. Через пару часов они вас сменят. Докладывайте обстановку каждые пятнадцать минут.
  - Принято.
  Хардинг убрал рацию.
  - Вы слышали, - сказал он трем другим охранникам, которые стояли перед внедорожником, глядя на огромное дерево. - Похоже, сегодня нам предстоит дерьмовая служба.
  Тут Хардинг услышал легкий хлопок, раздавшийся со стороны противоположной линии деревьев. Голова Бернса дернулась назад, и Хардинг ощутил запах крови, хлеставшей из смертельной раны. Мгновение спустя все кончилось и для него самого.
  
  Водитель патруля Эхо стал первым, кого уничтожили снайперы. Остальных - следом. Все закончилось меньше чем за две секунды, охранники даже не успели среагировать.
  Штурмовая группа отслеживала переговоры по радио, так что они знали, когда пора стрелять. План сработал именно так, как и предполагал Тайлер.
  Земля настолько напиталась водой, что корни деревьев едва держались в почве. Локке вспомнил шторм, налетевший на Сиэтл в его отсутствие, после которого было повалено множество деревьев по берегам залива.
  Он выбрал дерево, уже клонившееся в сторону ограды. Далее оставалось лишь заложить взрывные заряды из "волшебной сумки" в нужные места вокруг основания дерева. Тайлер выбрал несколько небольших зарядов, звук которых напоминал бы треск прогнившего древесного ствола, затем с помощью радара они нашли самые большие корни и разместили заряды под ними.
  Сосна упала прямо на ограждение. В буквальном смысле одним ударом они проложили путь через ограду, уничтожили четырех охранников, получили в свое распоряжение два автомобиля и обманули датчики движения.
  Группа быстро преодолела пятьдесят футов, отделявших их от ограждения, и прошла через дыру.
  Тайлер увидел лежащие перед внедорожником тела четырех охранников. Фары продолжали ярко гореть, освещая кровавые подробности. После того, что ему пришлось пережить за последнюю неделю, Тайлер не испытывал никаких угрызений совести.
  - Вы слышали, что говорил тот человек по радио, - сказал он Рэмси. - У нас есть пятнадцать минут, прежде чем их хватятся.
  - Верно. Пошли.
  
  48
  
  Обитель, как все называли здание общежития Церкви Святой Воды, была едва освещена. После отключения в Обители электричества там должна наступить полная темнота. Учитывая, сколько раз ему приходилось бывать в Обители раньше, Дэвид полагал, что почувствует в здании знакомый уют, но теперь царившая в нем пустота внушала тревогу. Его не покидало мрачное чувство, что в любую минуту вернутся видения, преследовавшие его не столь давно, и на этот раз они не станут к нему столь благосклонны.
  Дил пересек вестибюль и поднялся по лестнице в комнату на третьем этаже. Он сказал Правоверному Вождю, что забыл необходимые для работы бумаги, но на самом деле оставил здесь нечто более ценное. Он не осмелился бы сказать Себастьяну Элрику, что особое разрешение ему нужно для того, чтобы забрать письмо, которое когда-то давно написала ему дочь. Письмо, которое он прятал под матрасом, чтобы никто его не нашел.
  Жена оставила его с дочерью, уйдя к другому мужчине, наркоторговцу, который заманил ее на путь разврата и греха. Дил расстался с ней без сожаления. Он мог воспитать дочь и сам. Но два года спустя его дочь умерла от лейкемии.
  Потеря полностью опустошила его, и Дэвид обратился за утешением к религии. Когда прежние священники перестали его удовлетворять, он нашел путь в Церковь Святой Воды, обещавшей в ближайшем будущем утопический Новый Мир, который он мог увидеть уже при жизни. В церкви Дил встретил других подобных себе интеллектуалов, которые хотели верить в нечто большее, в мир, где наука не была презираемым всеми монстром, но давала ответ, который он искал.
  Когда у него начались видения во время перехода на новый Уровень, он начал убеждаться, что именно учение о Потопе поможет ему обрести смысл жизни.
  Затем Правоверный Вождь, Себастьян Элрик, объявил, что Новый Мир для них наступит уже скоро и что он, Дэвид, избран, чтобы стать его частью. Дил не знал, что это значит, но Элрик пообещал, что через девяносто дней уединения в подземном убежище они появятся в Новом Мире, земном Эдеме, который Дил должен был помочь создать.
  Лишь немногие в кругу посвященных Элрика знали, что в точности означает Новый Мир. И, несмотря на все свое любопытство, Дил смирился с тем, что не принадлежит к ним. Элрик говорил им, что другие могут попытаться отобрать у них "Оазис", с чем связаны чрезвычайные меры безопасности - охрана, ограждение, оружие и пароли для входа и выхода. На этой неделе паролем было слово "прожектор", а паролем-предупреждением - "небеса". Дил был весьма заинтригован и не мог дождаться прихода Нового Мира.
  Поскольку его столь поспешно забрали в "Оазис", Дэвид забыл про письмо под матрасом. Обычно он хранил его в потайном кармашке в чемодане, но читал письмо каждую ночь перед сном, так что матрас был более удобным местом. Лишь оказавшись в своей комнате, Дил вспомнил, что оставил письмо. Если бы Обитель сгорела или была разграблена, он мог навсегда лишиться последней связи с дочерью, и даже Утопия тогда потеряла бы для него всякий смысл.
  Дэвид вошел в комнату, и ему потребовалось лишь мгновение, чтобы найти письмо там, где он его спрятал. Сунув его в карман, он закрыл за собой дверь и спустился вниз.
  Дил уже почти пересек вестибюль, когда открылась входная дверь, и вошли двое охранников в черных брюках, свитерах и фуражках - высокий белый, на губах которого играла легкая улыбка, и мускулистый негр. Оба были ему незнакомы, но он пробыл здесь слишком недолго и не знал большинство охранников.
  Дил решил, что задержался и его послали за ним, что вполне его устраивало. Он забрал то, что хотел, и был готов дожидаться прихода Нового Мира.
  - Ваше имя? - спросил высокий.
  - Дэвид Дил. Прошу прощения за задержку. Доктор Элрик разрешил мне кое-что забрать из Обители.
  - А теперь он срочно хочет вас видеть, и мы должны вас к нему отвести.
  Дил пожал плечами. Он уже и так шел назад, так что это казалось лишним.
  
  Тайлер знал по опыту, что лучший способ пройти через любую охрану - вести себя так, будто ты сам из них. Этот Дил счел его одним из охранников, что вполне подходило.
  Выйдя из Обители, они проводили Дила к внедорожнику, которым завладели у ограды. На месте водителя сидел Рэмси, а сзади - рядовой Кнолл из штурмовой группы. Грант сел рядом с водителем, а Тайлер - на заднее сиденье вместе с Дилом, который втиснулся в середину. Рэмси поехал к двери, из которой в первый раз появился Дил.
  Когда мертвых охранников убрали с дороги возле ограждения, Рэмси приказал остальной группе оставаться там вместе с одной из машин и стрелять в любого появившегося. Поскольку в сторону ограды уехали две машины, никто не обратил бы внимания на то, что одна из них возвращается назад. Датчики движения тоже не сработали бы. Собственно, скорее всего, все они в этой части комплекса отключены, чтобы избежать ложной тревоги.
  Если бы во внедорожнике назад ехало больше четырех человек и их издали заметили бы другие охранники, это могло вызвать ненужные вопросы. Конечно, если бы любой, знавший охранников, увидел их вблизи, их проделка бы раскрылась.
  Радар подтвердил, что под ними находится большой бункер. Это "Оазис". Когда Тайлер видел исходные спецификации, тот предназначался для герметичной лаборатории четвертого уровня, такой же, как и в Центре инфекционных заболеваний, якобы для анализа оружия массового поражения, для чего и требовался бункер. Теперь Тайлер понял, что на самом деле он был предназначен для создания биологического оружия.
  Рэмси оставил у пролома в ограде сержанта, приказав ему следить за эфиром. В случае каких-либо проблем в комплексе или срабатывания тревоги группа должна начать широкомасштабный штурм. Поскольку Тайлер знал примерное расположение "Оазиса" и именно он предложил идею, как туда проникнуть, он отправился вместе с Рэмси, настояв, чтобы Грант стал четвертым.
  Они переоделись в одежду охранников. С четырех убитых сумели подобрать три не слишком окровавленных комплекта. Трое были застрелены в голову, и две фуражки были приведены в полную негодность. Четвертый получил пулю в шею. Рэмси и Кнолл поехали без фуражек, а капитан надел один из залитых кровью свитеров. На расстоянии кровь была не слишком заметна.
  Поездка до ангара заняла немного времени, но, судя по часам Тайлера, оставалось всего восемь минут до ожидаемого доклада Хардинга. Нужно действовать быстро.
  Тайлер подозревал, что проникнуть в "Оазис" будет не так просто, но он не мог допрашивать Дила, не дав тому понять, что он вовсе не тот, за кого себя выдает. Приходилось импровизировать. Локке велел Гранту, Рэмси и Кноллу ждать в машине. Они могли слышать его по радио и знали, когда следует вмешаться.
  Вход был ярко освещен дуговым фонарем. Тайлер вышел из машины, Дил за ним. Закрывая за собой дверцу, Тайлер увидел, что Дил остановился и смотрит мимо него на Рэмси. Затем он наклонился ближе, и глаза его расширились.
  - Господи! Что с вами случилось?
  В свете дуговой лампы отчетливо виднелись следы крови на свитере Рэмси.
  Схватив Дила, Тайлер толкнул его на капот машины, зажав ему рот рукой.
  - Слушай меня внимательно. Делай в точности то, что я скажу, и мне не придется тебя пристрелить. Никаких резких движений, не кричать. Кивни, если понял.
  Дил быстро кивнул. Тайлер убрал руку, готовый снова зажать ему рот, если тот попытается закричать.
  - Что вам нужно? - дрожа, спросил Дил.
  - Мне нужно, чтобы ты провел меня в "Оазис". Как туда попасть?
  Дил нервно сглотнул.
  - Там... Там внутри охранник, за пуленепробиваемым стеклом. Он открывает дверь после того, как ты приложишь ладонь к сканеру и назовешь пароль.
  - Какой пароль?
  - Без скана ладони он ничем не поможет.
  - Я не собираюсь его говорить. Скажешь ты. Какой пароль?
  Несколько мгновений Дил молчал, затем ответил:
  - Небеса.
  Нечто в поведении Дила заставило Тайлера усомниться.
  - Уверен? Ибо если охранник не откроет, я пристрелю тебя прямо на месте и уйду.
  Тайлер блефовал. Он не стал бы стрелять в невооруженного гражданского, но полагал, что слова его звучат достаточно убедительно.
  - Откроет, - всхлипнул Дил. - Клянусь.
  - Хорошо. А теперь пошли. Просто делай как я, и все будет нормально.
  Дил снова кивнул, успокаиваясь, и Тайлер пошел следом за ним.
  Он оказался в маленьком тамбуре, в противоположной стене которого находилась отодвигающаяся стальная дверь. Перед ней сидел за пуленепробиваемым стеклом охранник. Дил приложил ладонь к сканеру, и охранник посмотрел на них обоих.
  - Кто вы? - спросил он Тайлера, проигнорировавшего сканер.
  - Тайлер. Джеймс Тайлер.
  Используй нечто близкое к правде, и проще будет скрыть ложь. Его второе имя Джеймс.
  - Я не видел вас раньше, Тайлер.
  - Я новенький. Каттер нанял меня два дня назад, на замену Говарду Ольсену.
  - Приложите ладонь к сканеру.
  - Не могу. Из-за всей этой суматохи в последние дни меня так и не внесли в систему. Но доктор Элрик попросил меня сопровождать мистера Дила.
  Тайлер вспомнил имя человека, упавшего с "Космической иглы", и предположил, что он один из здешних охранников. Похоже, это сработало. Столько имен, названных подряд, должны убедить, что Тайлер находится здесь вполне законно.
  - Пароль?
  Тайлер не отводил взгляда от охранника. Независимо от того, назовет ли Дил пароль или нет, ему хотелось немедленно знать, откроется ли дверь.
  - Небеса.
  Охранник кивнул. Тайлер смотрел прямо ему в лицо и успел заметить, как на мгновение расширились его глаза и приподнялись брови. Страж тщательно скрывал свои чувства, и если бы Тайлер на него не смотрел, он бы ничего не заметил. Но тот был явно удивлен.
  Тем не менее он ленивым жестом нажал кнопку на панели перед собой, и дверь ушла в сторону. Затем рука его опустилась на бок, и он махнул им другой рукой, давая знак проходить. Классический отвлекающий маневр. Что-то не так.
  И Тайлер поступил точно так же. Он махнул рукой Дилу, чтобы тот шел впереди, отвлекая внимание от другой своей руки, которая потянулась к висевшей на его боку сумке. Нужно было точно рассчитать время, иначе он будет мертв в ту же секунду, как только войдет в дверь.
  
  49
  
  Охранника, дежурившего у входа в "Оазис" тем вечером, звали Джордж Гендерсон. Работу эту он не любил, но, будучи профессионалом, обращал внимание на все, что не соответствовало стандартной процедуре. И тот парень по имени Тайлер явно попадал в эту категорию.
  Обычно Гендерсон первым бы узнал, что в службу безопасности наняли нового человека. Но учитывая всю спешку последних дней, было вполне вероятно, что ему об этом не сообщили. Дежурили по очереди все сотрудники службы безопасности, и за эту неделю он впервые заступил на пост. Когда Тайлер упомянул Каттера, Ольсена и Элрика, он решил, что этот человек действительно тот, за кого себя выдает.
  Пока Дил не сказал: "Небеса". Пароль-предупреждение. Кем бы ни был Тайлер, он здесь нежеланный гость.
  Гендерсон подумал о том, чтобы позвонить Каттеру и доложить о случившемся, не открывая дверь, но решил, что это прекрасная возможность проявить самостоятельность. Служебная инструкция давала ему право принимать решение в подобных случаях самому, вплоть до применения оружия. Именно так он и предпочел поступить. Он мог ликвидировать незваного гостя сам, и после столь героического поступка ему вряд ли снова предложили бы дежурить возле двери.
  Он нажал кнопку, открывающую дверь, одновременно опуская другую руку к пистолету, чтобы вытащить его, когда Тайлер свернет за угол. Гендерсон успел бы трижды выстрелить в него, прежде чем тот понял, что происходит.
  Тайлер махнул в сторону двери. Дил вошел в нее, и в то же мгновение Гендерсон услышал звук падения какого-то предмета. Он машинально перевел взгляд с Тайлера на пол и увидел металлический цилиндр, который ударился о стену и остановился возле его ног.
  Боковым зрением он заметил, что Тайлер бросился на пол за стеклом, но слишком поздно понял, что цилиндр у его ног - светошумовая граната. Он смотрел прямо на нее, когда она взорвалась перед его лицом.
  
  Выдернув чеку, Тайлер сосчитал до двух и, присев у стены, заткнул уши пальцами и крепко зажмурил глаза.
  Граната взорвалась с оглушительным грохотом и яркой вспышкой. Как правило, взрыв ее безвреден, лишь временно оглушая и ослепляя оказавшихся рядом.
  Вскочив на ноги, Тайлер бросился к двери. Дил и охранник лежали на полу, прижав руки к глазам. Прежде чем охранник успел прийти в себя, Тайлер ударил его по затылку прикладом винтовки, позаимствованной у одного из его убитых коллег. Охранник обмяк на полу, но продолжал дышать. В воздухе висело густое облако дыма, с которым не могла справиться вентиляционная система.
  Воспользовавшись дымовой завесой, Тайлер разбил находившуюся в тамбуре камеру, но он знал, что службе безопасности Каттера не потребуется много времени, чтобы заметить, что та не работает. Сперва они наверняка подумают, что это какая-то техническая неполадка, а потом позвонят охраннику и, не получив ответа, пошлют кого-нибудь выяснить, что случилось. Тайлер предполагал, что в его распоряжении самое большее две минуты.
  Через внешнюю дверь вбежали Грант и Рэмси, услышавшие взрыв в своих наушниках. Ничего не зная об импровизации Тайлера, они держали наготове оружие. Увидев, что на ногах стоит один лишь Тайлер, они опустили стволы.
  - Похоже, у тебя все под контролем, - сказал Грант.
  - Он сам пытался меня убить, - ответил Тайлер.
  - Большая ошибка с его стороны.
  - Где Кнолл?
  - Стоит на посту снаружи.
  - Нам стоит поторопиться.
  Рэмси достал из кармана пакет с пластиковыми веревками и бросил часть их Тайлеру, который связал охраннику руки и ноги. Грант проделал то же самое со стонущим Дилом, пока Рэмси связывался по радио с сержантом.
  - Арес-главный вызывает Ареса-один, - сказал он.
  - Арес-один слушает.
  - Мы вошли во входную дверь. У нас еще пять минут до того времени, когда убитые охранники должны были докладывать по радио. Оставайтесь на месте. Сообщу, когда мы обезвредим все барьеры. Ничего не предпринимайте без моего подтверждения.
  - Принято.
  Тайлер прошел по коридору, идущему от поста охраны, к тому месту, где он разветвлялся. Каждый из коридоров заканчивался дверью. Повернувшись, Тайлер увидел два лифта с единственной кнопкой вызова - вниз. Напротив лифтов была еще одна дверь из прочной стали, вероятно, способная выдержать прямое попадание из гранатомета. Тайлер осторожно приоткрыл ее.
  За ней находилось большое помещение внутри ангара. В пятидесяти футах дальше виднелась открытая дверь, а рядом с ней - большой грузовой лифт. У лифта стояли двое охранников, наблюдая за погрузкой оборудования. Видимо, бронированная дверь полностью заглушила взрыв гранаты, и охранники его не слышали среди всеобщего шума.
  Ангар был почти целиком заполнен землей. Огромные груды тянулись до самого потолка и заполняли каждый уголок ангара - свободен лишь широкий проход к грузовому лифту. Вероятно, другие ангары точно так же заполнены до краев.
  Занятые работой охранники не заметили Тайлера, и он снова закрыл дверь. Пройдя мимо лифта до конца длинного коридора, открыл дверь и увидел широкую лестницу, ведущую вниз.
  На первой площадке в стене скрывался горизонтальный бетонный барьер. При нажатии кнопки на центральном посту охраны барьер выходил из стены над площадкой, упираясь в противоположную и целиком перекрывая лестницу. Чтобы преодолеть его, потребовалось бы намного больше взрывчатки, чем было у Тайлера в его "волшебной сумке".
  Не слыша на лестнице ничьих голосов, Локке закрыл дверь. Бегом вернувшись на пост охраны, он увидел на столе компьютерный монитор. Можно было бы попытаться войти в систему и получить схему расположения подземных помещений.
  - Сейчас проверю...
  Договорить Тайлер не успел. Снаружи послышался выстрел. Внешняя дверь распахнулась, и внутрь ввалилось безжизненное тело Кнолла. Следом ворвался охранник. Перепрыгнув через Кнолла, он остановился как вкопанный, увидев дым и троих, стоявших в кабине охраны.
  Охранник поднял оружие, и Тайлер бросился к кнопке, управлявшей внутренней дверью. Он ударил по ней, и в то же мгновение пули из автоматической винтовки врезались в стену за открытой дверью. Грант присел, уклоняясь, и внутренняя дверь закрылась. Охранник выпустил еще одну очередь в стекло, но оно и в самом деле оказалось пуленепробиваемым.
  Затем противник поднес ко рту рацию, и Тайлер понял, что у него, Гранта и Рэмси есть лишь несколько секунд, чтобы спуститься по лестнице. Еще немного, и "Оазис" будет полностью изолирован.
  - Бежим! - крикнул Тайлер и бросился к восточной лестнице.
  За ним последовали Грант и Рэмси, который кричал на бегу в рацию:
  - Арес-один! Говорит Арес-главный! Нас обнаружили! Начинайте штурм!
  - Принято, Арес-главный!
  Тайлер нырнул в дверь и помчался по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Послышался гудок. Едва он успел пробежать площадку, как из стены выдвинулся барьер, скользя через лестничную шахту. Бетонная плита наверняка весила несколько тонн, но быстро перекрывала проход. Она уже дошла до его середины, когда Грант перепрыгнул через нее и побежал вниз.
  Рэмси перевалился через перила и, сжавшись в комок, покатился вниз по лестнице, едва успев проскочить, прежде чем барьер с лязгом ударился о противоположную стену.
  Гудок стал тише, и послышался женский голос:
  - Тревога. В комплексе посторонние. Оставайтесь в своих комнатах.
  Десять секунд спустя сообщение повторилось. Тайлер предположил, что оно предназначалось для гражданских обитателей комплекса.
  Он помог Рэмси подняться.
  - Вы целы?
  - Все в порядке, - ответил тот, потирая плечо.
  - Попытайтесь связаться по радио.
  Рэмси трижды попытался вызвать сержанта, но не получил никакого ответа, кроме помех.
  - Барьер слишком толстый, - сказал он.
  - И если мы не сумеем его открыть, то не сможем связаться с бомбардировщиком.
  - В таком случае первая наша задача после того, как мы найдем биологическое оружие, - заставить барьер открыться снова.
  Тайлер молча кивнул. Все они знали, что предстоит. Нужно обследовать семь уровней, на которых до сих пор находились по крайней мере двадцать охранников и сотни невооруженных гражданских, включая Дилару Кеннер, и если им не удастся обезвредить биооружие и связаться со своей группой в ближайшие полчаса, самая мощная неядерная бомба во всем военном арсенале превратит весь комплекс в огромную воронку.
  Грант откашлялся.
  - Что ж, - сказал он, - нелегкая будет работенка.
  
  50
  
  Дилара Кеннер смутно слышала отдаленный лязг, в ушах отдавался чей-то голос. Открыв глаза, она почувствовала, будто увязает в зыбучем песке. Несколько мгновений женщина не могла понять, где находится. Затем увидела в другом конце комнаты двоих - один, в черном, говорил по рации, а второй, в белом халате, внимательно на него смотрел. Потом она узнала обоих и кресло, к которому была до этого привязана, и почувствовала прилив адреналина.
  Дилара не знала, как оказалась на столе. От наркотика, который ей ввели, кружилась голова, но беспрерывно звучавший гудок окончательно привел ее в чувство.
  Теперь она отчетливо слышала доносившиеся из динамиков слова:
  - Тревога. В комплексе посторонние. Оставайтесь в своих комнатах.
  И если спасители были уже внутри, лучше всего попытаться найти их самой.
  В голове постепенно прояснялось. Дилара закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться. Если они узнают, что она очнулась, то снова привяжут ее к креслу или запрут в комнате.
  Послышался низкий голос охранника:
  - Оставайся здесь и следи за ней. Пойду выясню, что случилось. Запри дверь и никому не открывай. Когда вернусь, открою сам.
  Дверь открылась и снова закрылась. Дилара осталась наедине с врачом.
  Она слегка пошевелила руками и ногами. Мышцы работали, но она не знала, сколько сил у нее еще осталось. Однако другого выхода не было.
  Дилара тихо застонала и пошевелила головой, словно только что пришла в себя.
  Как она и рассчитывала, врач подошел к столу. Кеннер несколько раз моргнула. Он стоял рядом с ней, видимо, размышляя, что делать. Его поясница находилась чуть выше стола. Отлично.
  Дилара повернулась набок, лицом к врачу, и застонала громче. Врач протянул руку, пытаясь ее успокоить и не замечая выброшенное вперед колено.
  Она ударила его точно между ног, и врач со стоном согнулся пополам, а затем упал на колени, пытаясь вздохнуть.
  Дилара быстро спрыгнула со стола. У нее закружилась голова, и она оперлась о стол, чтобы не упасть.
  Врач пошатнулся, пытаясь подняться. Дилара вспомнила приемы самообороны. Зная, что ей придется провести немало времени на раскопках в разных опасных местах, она прошла курс обучения рукопашному бою и стрельбе, просто на всякий случай. Теперь Дилара была этому только рада. И первое, чему ее учили, - что локоть является одной из самых прочных частей тела. С его помощью можно нанести максимальные повреждения с минимальной опасностью для себя.
  Голова врача находилась сейчас на уровне ее локтя.
  Она со всей силой выбросила локоть назад, ударив врача в висок. Голова его стукнулась о стену. Руку Дилары пронзило болью, но она добилась, чего хотела. Врач без чувств рухнул на пол.
  Ей не хватало сил, чтобы затащить его в кресло и привязать. К тому же времени слишком мало. О ее бегстве все равно скоро узнают. Нужно попытаться встретиться с теми, кто штурмовал комплекс. Она не сомневалась, что кем бы они ни были, они ее друзья.
  Дилара обвела комнату взглядом в поисках чего-либо, что можно было бы использовать в качестве оружия. Она вовсе не собиралась уходить безоружной.
  
  Элрик и Каттер находились в научной лаборатории на пятом уровне, наблюдая за последней стадией подготовки устройств с прионами к отправке, когда охранник сообщил Каттеру о том, что через вход в комплекс прорвались посторонние. Каттер немедленно отдал приказ изолировать комплекс.
  Вскоре начали поступать доклады от остававшихся снаружи охранников, что их атакуют силы противника, вероятно, армейского спецназа. Подойдя к монитору, Каттер вывел на него запись с видеокамеры у входа. На экране появились идущие через дверь охранник и Дэвид Дил, а затем вспышка и дым, после чего изображение исчезло. Каттер снова воспроизвел запись и узнал человека в одежде охранника.
  - Тайлер! - воскликнул Элрик. - Значит, вся эта история в новостях - ложь! Мы успели вовремя перекрыть барьеры?
  - Охранник не может добраться до лестницы, - сказал Каттер, - но, по его мнению, посторонние могли успеть попасть внутрь. Их всего трое. Он видел, как они бежали к восточной лестнице.
  - Дилара Кеннер. Мы можем использовать ее как заложницу. Пусть охрана доставит ее сюда. Неважно, очнулась она уже или нет.
  Каттер связался с охранником, которого он оставил вместе с врачом.
  - Та женщина уже пришла в себя? - спросил он.
  - Не знаю, - ответил охранник.
  - Что значит - не знаешь?
  - Я сейчас иду на центральный пост, - сказал охранник.
  - Что? Возвращайся и забери Кеннер. Приведи ее на лабораторный уровень. Если потребуется - неси на руках. По западной лестнице.
  - Да, сэр.
  - Если с Тайлером только двое, - сказал Элрик, - что они могут сделать?
  - Похоже, что снаружи у них военное подкрепление, так что они попытаются открыть барьеры. Если им это удастся, те солдаты, что снаружи, могут устроить полномасштабный штурм "Оазиса" и уничтожить всех нас.
  - Тогда иди на центральный пост. И выключи этот чертов гудок, но скажи, чтобы все оставались в своих комнатах. Я закончу дела здесь. Когда Кеннер будет у нас, подключи меня к громкоговорителям. Вряд ли Тайлер позволит ей умереть медленной смертью. Когда устройства будут готовы, я уничтожу оставшиеся образцы. Мы не можем позволить, чтобы наши исследования попали в руки военных.
  Центральный пост, находившийся глубоко внизу, на седьмом уровне, являлся главным нервным узлом комплекса "Оазис". Находившиеся там охранники могли наблюдать за любым помещением с помощью установленных повсюду видеокамер. Центральный пост являлся единственным местом, откуда можно открыть барьеры.
  - Где сейчас Локке? - спросил в микрофон Каттер, на бегу доставая пистолет. Если он сумеет обежать вокруг и подкрасться к ним сзади, возможно, он смог бы покончить с ними сразу.
  - Они до сих пор наверху восточной лестницы... Черт!
  - Что случилось?
  - Они только что вывели из строя камеру.
  Внутренние камеры предназначались для наблюдения за обитателями комплекса, а не для слежки за посторонними, и потому не были никак защищены. Хорошего удара прикладом вполне хватало, чтобы разбить одну из них.
  - Скажи, чтобы никто не пользовался восточной лестницей. Только северной или западной. Мы заманим их вниз, а потом нападем на них сверху. Приготовьтесь к штурму. Я иду.
  Каттер приоткрыл дверь, ведущую на северную лестницу. Выстрелов не последовало. Он побежал вниз.
  
  Гудок смолк. Послышалось сообщение, предписывавшее всем оставаться на местах и ждать дальнейших указаний.
  Тайлер открыл дверь на первый уровень и увидел длинный коридор, который разветвлялся посередине, заканчиваясь еще одной дверью в другом конце. Охраны не было. Гражданские, следуя предупреждению, оставались в своих комнатах. Тайлер в смятении понял, что найти Дилару будет непросто, а времени у них почти не оставалось.
  Рэмси не сводил взгляда с лестницы. Грант разбил камеру, но вряд ли это давало им особую защиту. Пришлось бы уничтожать каждый "глазок", который попадется им на пути.
  - Как открываются эти барьеры? - спросил Рэмси.
  - На нижнем уровне есть центральный пост, - сказал Тайлер. - Он надежно охраняется.
  - А биологическая лаборатория?
  - На четвертом или пятом уровне. Тоже под охраной. Им вовсе не нужно, чтобы там болтались посторонние.
  - Так каков наш план?
  - Сначала лаборатория? - спросил Грант.
  Тайлер кивнул.
  - Если мы не найдем биооружие, мы с тем же успехом можем ждать, пока сюда не свалится бомба и не стерилизует весь комплекс.
  - Тогда пошли, - сказал Рэмси. - Следите за дверями. Я буду наготове с гранатами, если мы что-то услышим внизу.
  - Но сначала небольшой сюрприз, - Тайлер порылся в сумке.
  - Еще что-нибудь из вашей "волшебной сумки"?
  - Нам вовсе ни к чему, чтобы кто-то незаметно подкрался сзади, - сказал Грант, зная, что замышляет Тайлер.
  Дюймах в четырех от двери Тайлер установил доработанный вариант мины-ловушки. При открывании двери она задела бы взрыватель, и любой в радиусе двадцати футов от двери оказался бы "выведен из строя", как любят говорить военные.
  Тайлер закончил устанавливать взрыватель и встал.
  - А теперь, - сказал он, - давайте найдем лабораторию.
  
  51
  
  Медицинский кабинет не отличался от любых других, в которых Диларе довелось побывать. Женщина обшарила ящики и шкафы в поисках чего-либо пригодного для самозащиты, но единственным острым предметом оказался шприц, с помощью которого ей делали укол.
  Без оружия она полностью беззащитна. Охранники куда крепче врача, и справились бы с ней за секунду. И, тем не менее, Дилара не могла просто ждать, когда кто-то придет и спасет ее. Лучше действовать, пусть даже это означало смерть в бою.
  Лучшим вариантом было идти к лестнице и попытаться сбежать, пока их внимание сосредоточено на проникших в комплекс, а потом, оказавшись наверху, каким-то образом связаться с нежданными спасителями.
  С отчаянно бьющимся сердцем Дилара приоткрыла дверь, чтобы посмотреть, нет ли кого в коридоре. Если бы она просто вышла, ее бегство могло закончиться, не успев начаться. Она выглянула в щель. Никого не увидела.
  Открыв дверь шире, Кеннер посмотрела в другую сторону. Пусто. Собралась уже шагнуть за дверь, когда услышала мужской голос, приближавшийся со стороны другого коридора, видеть который она не могла. Мужчина периодически делал паузы, словно разговаривая по телефону. Судя по шагам, он был один.
  Она узнала голос охранника, который только что ушел.
  - Буду через минуту, вместе с ней, - сказал он.
  Он шел за ней!
  Дилара тихо закрыла дверь. У нее оставалось всего несколько секунд. Охраннику нужно полностью открыть дверь, чтобы увидеть лежащего на полу врача. Это могло дать ей несколько лишних мгновений.
  Схватив шприц, Дилара воткнула иглу в тот же флакон, который использовал врач, и набрала впятеро больше, чем ввели ей. Затем присела за дверью, которая открывалась вовнутрь.
  Держа шприц одной рукой, она положила ладонь другой на поршень. Шаги приблизились к двери, спокойные и уверенные. Мужчина не сомневался, что Дилара все еще лежит на столе.
  Дверь распахнулась, и вошел охранник. Увидев врача на полу, он остановился. Метнувшись из-за двери, Кеннер воткнула до упора иглу в бедро противника и резко надавила на поршень. Прозрачная жидкость хлынула в ногу, прежде чем тот успел пошевелиться.
  Мужчина вскрикнул и отдернул ногу. Дилара выдернула шприц, держа его перед собой, словно нож.
  - Ах ты сука! - заорал охранник и бросился на нее. Он выбил шприц из ее руки и схватил ее за плечи.
  Хотя наркотик был введен внутримышечно, Дилара надеялась, что большая доза подействует на него так же, как и на нее. Она начала считать про себя.
  На счет шесть он толкнул ее к стене, ударив в живот. Она согнулась пополам, судорожно ловя ртом воздух.
  - Не двигаться! - крикнул охранник. Все, что ей оставалось, - считать.
  На счет восемь он поднес ко рту рацию.
  На счет девять у него закатились глаза.
  На счет десять он рухнул на пол.
  Мужчина не потерял сознание, но ни на что уже не был способен. Он лишь тихо стонал и что-то неразборчиво бормотал. Диларе наконец удалось вздохнуть, и она выпрямилась. Пнула руку охранника, но та безвольно отвалилась в сторону. Ничто не мешало забрать его автомат и запасные магазины.
  Дилара посмотрела на оружие - МП-5 фирмы "Хеклер и Кох". Ей как-то раз приходилось из него стрелять. Хорошее, легкое, как раз то, что нужно.
  Заодно сунув за пояс "ЗИГ-Зауэр" охранника, она пошла искать лестницу.
  
  На втором уровне Тайлер предпринял все те же предосторожности, что и на первом. Обезвредив каждую из камер, они установили возле двери мину-ловушку. При отключенных камерах любой, вошедший в дверь, понятия не имел бы, что случится с ним через тридцать миллисекунд, которые осталось ему жить.
  Грант разбил камеру на третьем уровне, и Тайлер присел возле двери. Установив мину, он уже собирался поставить взрыватель, когда в коридоре за дверью послышались шаги. Кто-то шел в их сторону.
  Отбросив мину и взрыватель к стене, Тайлер отступил назад, направив оружие на дверь. Грант и Рэмси стояли на лестнице ниже него, целясь туда же. Дверь открылась, и, увидев выглянувшее из-за нее лицо, Тайлер снял палец со спускового крючка.
  - Не стрелять! - крикнул он.
  Это была Дилара, вооруженная до зубов.
  - Тайлер! - сказала она. - Ты жив!
  Женщина бросилась в его объятия, и он крепко прижал ее к себе. Несколько секунд спустя, отпустив ее, глупо улыбнулся удивленному Рэмси, пока Грант объяснял, кто это такая.
  - Как ты? - спросил Тайлер Дилару.
  - Элрик ввел мне наркотик, но со мной все хорошо.
  Голос звучал чуть хрипло, словно она жевала липкое арахисовое масло.
  Тайлер показал на автомат МП-5 в ее руке.
  - Уверена, что умеешь с ним обращаться?
  - Когда открыла дверь, я едва тебя не пристрелила.
  - Считаю это ответом "да".
  - Мне сказали, что ты погиб.
  - Вот и хорошо. Я и хотел, чтобы они думали именно так.
  - Нужно их остановить, - сказала Дилара. - Они собираются распылить какую-то разновидность прионов в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе и Лондоне. Сегодня вечером они отправляют туда свои устройства.
  - Именно потому мы здесь. И у нас осталось около двадцати минут.
  - Почему двадцать минут?
  Локке рассказал ей о кружащем над их головой бомбардировщике.
  - Вас всего трое?
  Тайлер кивнул.
  - Остальная наша группа снаружи, наверху. Мы потеряли с ними связь.
  - Тогда что будем делать?
  - После того, как мы обезвредим прионы, нам нужно будет найти способ проникнуть на центральный пост.
  - Возможно, нас сможет провести туда кто-то из охраны, - сказала Дилара.
  - Даже если мы найдем охранника, - ответил Тайлер, - они не слишком разговорчивы. Чтобы хоть что-то из них вытянуть, потребуется немало времени.
  - Я знаю одного, кто, возможно, станет говорить.
  - Почему ты так думаешь?
  - Потому что я накачала его сывороткой правды.
  
  52
  
  Себастьян Элрик наблюдал за тем, как его ученые закачивают последние дозы Аркона-С в устройства-распылители. Через несколько минут все должно было быть готово. Штурм комплекса оказался досадной помехой, но не более того - главное довести дело до конца.
  - Быстрее, - сказал он в микрофон. - У нас мало времени.
  Работа с Арконом-С, как обычно, велась в той самой камере, где несколько дней назад он продемонстрировал всем, что бывает с предателями. Здесь находился весь существовавший в мире Аркон, за исключением единственного образца, до сих пор хранившегося внутри Ноева ковчега. После завершения работы все излишки подлежали уничтожению.
  Элрик уже стер компьютерные файлы, оставив единственную копию на лежавшей у него в кармане флешке. Там содержались все планы по превращению Аркона-А, исходной формы с Ноева ковчега, в Аркон-С. Ему не хотелось рисковать даже одним шансом из миллиона, что описание процесса может попасть в руки правительства, дав возможность изготовить какое-нибудь противоядие.
  Люди в камере были одеты в костюмы биологической защиты, на случай, если во время работы нарушится герметичность. Остальные лаборатории уже простерилизованы соленой водой, на что требовалось больше времени, чем при использовании высокой температуры, но эффект тот же. Именно потому Ной смог, в конце концов, покинуть ковчег и вновь населить мир - Аркон, уничтожив все живое, саморазрушился в соленой морской воде.
  В смотровой находились три человека, которым предстояло доставить устройства в аэропорты. Каждый из них полагал, что после выполнения задачи вернется обратно в "Оазис", но существовал риск, что они могут заразиться сами. После возвращения их должны были пропустить не дальше тамбура, а затем ликвидировать охранники в костюмах биозащиты. Элрик сожалел о потере своих последователей, но это необходимость ради безопасности "Оазиса".
  Кроме них, в камере лишь оператор и Петрова. Кеннер тоже пора бы уже появиться.
  Элрик взял рацию.
  - Каттер, где Дилара Кеннер? Я не могу вести переговоры без заложницы. Он наверняка захочет услышать ее голос.
  - Она сбежала, сэр, - сказал Каттер.
  Элрик стиснул рацию в руке.
  - Что? Каким образом?
  - Не знаю. Но мы только что видели, как она выбежала на лестницу на третьем уровне, прямо туда, где должен находиться Локке.
  - Так они теперь вместе?
  - Не знаю. Камера на этом уровне не работает.
  - В таком случае, что ты вообще знаешь?
  - Ни одна из камер в коридорах их не зафиксировала, что означает - все они на лестнице, и мы собираемся начать атаку.
  - Что ж, прекрасно. Доктор Кеннер мне больше не нужна. Убейте их всех.
  
  Каттер наблюдал за картинкой с камеры на четвертом уровне. Она не показывала никакого движения, из чего следовало, что Локке и остальные до сих пор на площадке третьего уровня.
  Отлично.
  Каттер запланировал атаку с трех сторон. Первая группа должна была подняться по лестнице снизу и послужить в качестве приманки. Вторая группа расположилась на середине коридора третьего уровня, готовая напасть из засады на Локке, когда тот появится из ведущей на лестницу двери. Они должны были оставаться в укрытии, пока Каттер не подаст сигнал, что Локке и его спутники вошли в поле зрения камер в коридоре, после чего неожиданно появившиеся люди Каттера уничтожили бы их на месте.
  Сразу же после начала атаки снизу третья группа, поднявшаяся на первый уровень по другой лестнице, должна была захватить врага в клещи, выгнав его прямо на засаду на третьем уровне.
  Каттер сам хотел возглавить сражение, тем более что видел среди них Вестфилда, но больше мог помочь своей команде, руководя атакой с центрального поста. По крайней мере, смог бы увидеть смерть Гранта на мониторе.
  - Вторая и третья группы, ждать моего сигнала. Первая группа, пошла.
  Охранники выскочили из двери на седьмом уровне и помчались вверх по лестнице, стреляя на ходу.
  - Третья группа, пошла!
  Каттер увидел, как командир пинком распахнул дверь на первом уровне.
  Раздался взрыв.
  Двоих, оказавшихся прямо перед дверью, разнесло в клочья. Другие двое, прикрывавшие их, упали, прижав руки к лицам. Каттер заскрежетал зубами. За дверью была установлена мина-ловушка.
  Каттер скомандовал первой группе отходить. Но было уже слишком поздно.
  Он услышал взрыв до того, как ему успели ответить.
  - Командир первой убит! - послышался другой голос. - Они бросают вниз гранаты!
  Каттер быстро терял людей.
  - Первая группа, уходите через ближайшую дверь! Вторая группа, оставайтесь на месте и ждите моей команды.
  Возможно, Локке все-таки появится из двери на третьем уровне, и он, Каттер, сумеет отомстить за поражение.
  Дэн подождал, но камера из коридора третьего уровня ничего не показывала. Прошло тридцать секунд. Ничего.
  - Переключи на камеру в коридоре второго уровня, - сказал он.
  На мониторе появилась Дилара Кеннер, стоявшая позади Локке. Еще один солдат поддерживал тянувшегося к камере Гранта Вестфилда. Никто из них, похоже, не пострадал. Лицо Вестфилда заняло почти весь экран. Руки его были вытянуты куда-то за камеру. Почему он не мог просто ее разбить? Что он... Проклятье!
  - Отключи питание камеры! - крикнул Каттер. - Быстрее!
  Оператор не успел. Все экраны погасли.
  
  53
  
  Когда они вернулись на второй уровень, Грант увидел на площадке остатки камеры и сказал Тайлеру, что нашел способ вывести из строя сразу все, начинавшие уже по-настоящему раздражать. Отключение каждой встреченной по пути камеры требовало времени, которого они не имели.
  Все они были включены в одну и ту же цепь. Найдя высоковольтный провод и подсоединив его напрямую к видеовыходу, Грант смог перегрузить всю систему. Судя по посыпавшимся искрам, именно это и произошло.
  - Можно идти дальше, - сказал он. - Будут знать, как заключать контракт на строительство со столь выдающимся инженером, как я.
  Тайлер направился в сторону лестницы в западном конце коридора. Рэмси молча последовал за ним. Поскольку Локке знал расположение бункера лучше всех, капитан предоставил ему идти первым.
  Оставалось всего пятнадцать минут, и действовать нужно быстро, но они не могли рисковать, идя в лобовую атаку на укрепленную позицию, о которой почти ничего не знали. Любая информация, которую мог дать им накачанный сывороткой правды охранник, стоила потраченного времени.
  На лестнице никого. Они уже наполовину спустились, когда открылась дверь на третьем уровне. Рэмси выпустил короткую очередь, уничтожив двоих охранников, прежде чем те успели среагировать. Тела не давали двери закрыться, и Тайлер увидел еще двоих, отступавших в коридор.
  Он выскочил на уровень, стреляя в охранников, отходивших к восточной лестнице, - как он и хотел.
  Прежде чем открыть дверь, один из охранников остановился, словно прислушиваясь к голосу в наушнике. Однако второй промчался мимо него, врезавшись в дверь. Первый попытался его удержать, но дверь уже открывалась, ударившись о взрыватель поставленной Тайлером мины.
  Взрыв отшвырнул обоих назад, и они остались лежать лицом вниз. Их тела превратились в кровавую кашу.
  - Какая комната? - спросил Тайлер у Дилары.
  Археолог повела их к двери с номером 315. Там они обнаружили врача и одурманенного охранника, все так же лежавших на полу.
  Грант и Рэмси подняли охранника и усадили его в кресло, привязав запястья ремнями.
  - Как тебя зовут? - спросил Тайлер, пока Рэмси связывал врачу руки и ноги.
  Взгляд охранника блуждал, не в силах сосредоточиться на собеседнике.
  - Коннелли, - голос звучал невнятно, словно он только что выкурил хороший косяк.
  - Сколько тут всего охранников, Коннелли?
  - Всего тридцать два сотрудника службы безопасности.
  - Похоже, эта штука и впрямь действует, - сказал Грант.
  - Сколько их внутри? - спросил Тайлер.
  - Пятнадцать.
  Судя по всему, у Каттера теперь оставалось меньше половины его людей. Вероятно, он отозвал всех своих на центральный пост и занял там оборону. Можно было бы взять их измором, но времени почти не оставалось. Еще десять минут, и будет сброшена бомба.
  - Как насчет гражданских, Коннелли? - спросил Тайлер. - Они вооружены?
  Охранник вяло покачал головой.
  - Босс не хочет, чтобы у них было оружие. Только у нас.
  Это вполне соответствовало планам Элрика получить полную власть над своей группой после того, как он уничтожит всех за пределами "Оазиса". Ему нужно было послушное стадо, которым он мог бы командовать в своем Новом Мире. Каттер не мог получить помощь ни от кого, кроме своих сил безопасности.
  - Где находится биолаборатория?
  - На пятом уровне, - ответил Коннелли.
  - Как туда войти?
  - Просканировав ладонь.
  - А центральный пост? Где он?
  - На седьмом уровне.
  - Как туда войти?
  - Никак. Он заперт изнутри. Нужно ждать, когда они выйдут.
  Как заставить находившихся внутри выйти? Тайлеру приходил в голову лишь один вариант. Паника.
  - Коннелли, - сказал Тайлер, - по твоему отпечатку ладони можно войти в биолабораторию?
  Коннелли кивнул. Тайлер повернулся к Гранту.
  - Помоги мне его поднять. Забираем его с собой.
  
  54
  
  На площадке пятого уровня, пока Рэмси и Грант наблюдали за лестницей, Тайлер прижал ладонь Коннелли к сканеру, открывавшему доступ в биолабораторию. Экран превратился в клавиатуру, и на нем появилась надпись: "Введите код доступа".
  - Какой код? - спросил Тайлер.
  - Семь-восемь-девять-два-четыре, - словно робот, ответил Коннелли.
  Тайлер ввел код. Послышалось жужжание, а затем щелчок замка. Тревожный гудок уже успел смолкнуть, и отдавшийся эхом в пустом лестничном пролете звук показался всем чересчур громким.
  Открыв дверь, Тайлер втолкнул Коннелли. Никто не стрелял. Войдя в дверь, он увидел еще один белый коридор. Рэмси, Грант и Дилара последовали за ним, высоко подняв оружие.
  - Где они? - спросил Тайлер, связывая запястья Коннелли пластиковой лентой. Охранник был ему больше не нужен. - Где Элрик?
  - В смотровой.
  - Где это?
  - Возле лифта. В середине коридора.
  - Что они там делают?
  - Готовят распылители. И сжигают все остальное.
  - Распылители? - Тайлер встал и повернулся к остальным. - Похоже, это устройства вроде того, что я нашел на "Заре Бытия". Вот зачем моему отцу был нужен бомбардировщик в качестве резерва.
  - Так каков наш план? - спросил Рэмси.
  - Времени мало, - сказал Тайлер. Его часы показывали 8:53. Семь минут. - Нужно спешить.
  Оставив Коннелли лежать на полу, Тайлер подбежал к лифту и выглянул за угол, посмотрев в сторону северной лестницы. Пусто.
  Тайлер помахал остальным, и они неслышно двинулись по коридору в сторону смотровой. Преодолели четверть пути, когда в другом его конце, в семидесяти футах от них, открылась дверь, и из нее вышла женщина в комбинезоне биозащиты. Увидев четверых, она остановилась как вкопанная, а потом вскрикнула и метнулась обратно.
  Из смотровой вышел вооруженный охранник, и Рэмси снял его очередью из трех выстрелов. Тайлер побежал дальше по коридору, но поскользнулся и упал на спину. Скользя по полу, он успел заметить Элрика и Петрову, выходивших в дверь с противоположной стороны. В стену над головой Тайлера ударил град пуль. Он выстрелил в ответ, и ему показалось, что он в кого-то попал.
  Рэмси перепрыгнул через упавшего охранника в комнату, тут же получил пулю в плечо и упал, но последовавший за ним Грант застрелил последнего охранника. Тайлер вошел следующим.
  За панелью управления в ужасе скорчился человек в белом халате. Через большое окно Тайлер видел еще троих в костюмах биозащиты, стоявших внутри камеры со стальными стенами. На полу камеры лежали три чемоданчика, таких же, как и тот, что Тайлер забрал из каюты Элрика. Люди в камере прекратили свое занятие, наблюдая за перестрелкой в смотровой.
  Тайлер отметил все это за долю секунды, включая и то, что среди них не было Элрика. Ворвавшись в противоположную дверь, Локке упал на колени, готовый уклониться от огня. Он увидел, как Петрова распахнула дверь на лестницу, а Элрик повернулся и посмотрел прямо на него. Даже с такого расстояния Тайлер видел неприкрытую ненависть на лице. Чемоданчика в руках Элрика не было.
  Тайлер поднял пистолет, собираясь выстрелить, но Петрова потащила Элрика за собой на лестницу, и момент оказался упущен. Тайлер вернулся в смотровую.
  Грант прижимал ладонь к левому плечу Рэмси.
  - Как он? - спросил Тайлер.
  - Ничего мне не сделается, - морщась от боли, ответил Рэмси. - У нас нет времени. Пора кончать.
  Тайлер повернулся к человеку за панелью управления.
  - Скажи тем людям, чтобы они вышли, но ничего не забирали с собой. И запри камеру.
  Люди в костюмах биозащиты быстро подчинились.
  - Это все? - спросил Тайлер, направляя оружие на сжавшегося в комок оператора.
  - Это весь Аркон, который у нас остался.
  - Аркон? То самое прионное вещество?
  - Да.
  - И ты можешь его уничтожить?
  Оператор снова кивнул.
  - Тогда сделай это.
  - Погодите, Локке, - сказал Рэмси. - Мы ведь должны обезвредить его и захватить, а не уничтожить.
  - Простите, капитан, но эта дрянь не должна попасть в ничьи руки. Особенно в руки моего отца. - Он повернулся к оператору. - Действуй.
  Рэмси попытался его остановить, но Грант положил руку на пистолет капитана.
  - Ну-ну, - сказал он. - Не для того я через все это прошел, чтобы армия заполучила еще одно новое оружие.
  - Капитан Рэмси, - проговорил Тайлер, - вы не видели, на что способен Аркон. У вас есть семья?
  - Жена и двое сыновей, - ответил Рэмси.
  - Элрик планировал с помощью Аркона убить их и всех остальных, кого вы когда-либо знали. Я буду намного спокойнее спать, зная, что мы его уничтожили. А вы?
  Рэмси помолчал, затем сказал:
  - Официально я приказываю вам обезвредить и захватить это биологическое вещество. Но в моем нынешнем состоянии мне сложно будет вам помешать, если вы не подчинитесь приказу. - Он слабо улыбнулся Тайлеру.
  - Что ж, - сказал Грант, - можно считать, что формальности улажены.
  - Давай, - сказал Тайлер оператору, который нажал красную кнопку с надписью "Стерилизация".
  Внутри камеры вспыхнуло пламя. Тайлер наблюдал за шкалой термометра. За несколько секунд температура в камере поднялась до тысячи с лишним градусов по Фаренгейту. Цилиндры с Арконом в открытых чемоданчиках начали лопаться, выплескивая содержимое в огонь. Все неметаллическое расплавилось и сгорело.
  Тайлер облегченно вздохнул. Угроза ликвидирована, и военные не получат новую игрушку в виде биологического оружия. Теперь можно сосредоточиться на том, чтобы открыть барьеры и спасать собственные задницы. Тайлер посмотрел на часы.
  - Осталось пять минут, - сказал он. - Дилара, можешь подержать под прицелом этого парня? - Тайлер показал на оператора камеры.
  Хотя патрон был уже в стволе, Кеннер для пущего эффекта передернула затвор автомата, отчего оператор испугался еще больше.
  - Я готова, - голос ее звучал намного отчетливее.
  Тайлер дал ей рацию Гранта. У них был только один шанс, и нужно было идеально рассчитать время.
  - А вы, капитан? Сможете?
  - У меня еще осталась одна здоровая рука. Справлюсь.
  - Хорошо. Нам нужно сделать только одно - убедить их, что всем им грозит заражение Арконом. Капитан Рэмси, когда доберетесь до места, взорвите дверь на седьмом уровне. Дилара, как только услышишь взрыв, нажмешь эту кнопку.
  Тайлер показал на черно-желтую кнопку рядом с той, которая была снабжена надписью "Стерилизация". Она находилась под крышкой, предохранявшей от случайного срабатывания, и под ней жирными буквами было написано "Разгерметизация".
  
  55
  
  Бомбардировщик Б-52 с базы ВВС Фэйрчайлд пошел на последний заход над Олимпийским полуостровом. Разворот прошел легко, несмотря на находившуюся в брюхе самолета бомбу весом в тридцать тысяч фунтов. Чтобы оказаться над точкой сброса, требовалось ровно четыре с половиной минуты.
  Майор Уильямс слушал команды, поступавшие от генерала Локке.
  - Сверло-воздух, приготовьтесь к сбросу.
  - Подтверждаю, сверло-база. Готовы к сбросу в двадцать один ноль-ноль.
  - Сверло-воздух, в любой момент ждите сигнала отбоя.
  - Принято. - Майор обратился по внутреннему интеркому к экипажу: - Ладно, держитесь, парни. Скинем эту штуку прямо на цель.
  Уильямс был единственным офицером на борту, знавшим истинную суть их миссии. Он прекрасно понимал, насколько важно обезвредить смертоносное биологическое оружие, но ему совершенно не хотелось сбрасывать столь мощную бомбу на американской территории. Он имел приказ, но продолжал надеяться на сигнал отбоя.
  Створки бомбового люка открылись.
  
  Тайлер и Грант заняли позицию на площадке седьмого уровня. Рэмси расположился на лестнице с противоположной стороны комплекса. Дилара осталась в смотровой комнате биолаборатории.
  Больше им не встретился ни один охранник, так что Каттер наверняка заперся вместе со своими людьми в помещении центрального поста.
  - Все готовы? - спросил Тайлер. Несмотря на то, что связаться с поверхностью было невозможно, в пределах "Оазиса" рации продолжали работать.
  - Я на месте, - ответил Рэмси.
  - Готова, - сказала Дилара.
  Тайлер посмотрел на часы. Осталось четыре минуты. Единственной задачей сейчас было передать бомбардировщику сигнал отбоя.
  - Хорошо, Рэмси. Действуйте.
  - Взрываю! - послышался по радио ответ Рэмси.
  Взрыв раздался в полутора с лишним сотнях футов от них, но от него содрогнулся весь комплекс, словно рвануло в соседней комнате. Рэмси заложил остатки взрывчатки из "волшебной сумки" Тайлера возле самой двери на лестницу, и пыль и дым превратились в надежный барьер для любого, пытавшегося уйти этим путем.
  - Дилара, - сказал Тайлер. - Давай.
  Во всем комплексе взвыла сирена, не похожая на гудок, который они слышали раньше.
  - Внимание! - отдался эхом усиленный громкоговорителями голос. - Разгерметизация на пятом уровне!
  Предупреждение повторилось снова. Тайлер распахнул дверь на лестницу. Если Коннелли говорил правду, центральный пост находился в середине коридора на седьмом уровне. С помощью взрыва и тревожного сигнала Тайлер рассчитывал поднять панику среди оставшихся охранников. Наверняка они знали, на что способен Аркон.
  Как он и предполагал, из дверей центрального поста выскочили двое. Тайлеру и Гранту нужно было успеть туда попасть, прежде чем двери закроются снова.
  Тайлер пристрелил охранника слева, а Грант - того, что справа. Ни тот, ни другой не успели даже поднять оружие. С противоположной стороны появился Рэмси, левая рука которого безвольно свисала; он не смог бы добраться до двери центрального поста, прежде чем та закроется.
  Тайлер успел схватиться за ручку. Он потянул дверь на себя, и в нее ударили пули. Грант швырнул в проем последнюю светошумовую гранату. Осколочная граната могла повредить механизм управления барьерами - рисковать нельзя.
  Раздался грохот, сопровождавшийся яркой вспышкой, и Грант ворвался внутрь. За ним последовали Рэмси и Тайлер. Перед ними на пятьдесят футов простирался центральный пост охраны. За пультом слева, удивленно моргая, сидели двое охранников. Грант свалил их двумя ударами приклада.
  Справа раздались выстрелы, и Тайлер увидел Каттера, который вместе с двумя другими охранниками прикрывал Элрика и его подругу, отступавших в не имевший выхода коридор. Похоже, у миллиардера имелось личное убежище.
  Дверь убежища начала закрываться. В последнее мгновение Элрик улыбнулся и пробормотал:
  - Ты проиграл.
  А затем Элрик, Каттер и Петрова исчезли.
  У Тайлера не было времени на то, чтобы беспокоиться об их судьбе. Если он не сумеет открыть барьеры, они будут точно такими же покойниками, как и он сам.
  Единственными живыми на центральном посту остались Тайлер, Грант и Рэмси. Перед ними вдоль всего помещения тянулся длинный пульт.
  Часы на стене показывали без двух минут девять. Экраны половины мониторов, на которые выводилась картинка с разбитых камер, были черны. Другая половина показывала состояние разнообразных систем комплекса.
  - Быстрее! - сказал Тайлер. - Все ищем, как отключаются барьеры!
  - Механический выключатель? - спросил Грант.
  - Да. Вряд ли они стали бы использовать программное управление. Наверняка у них есть специальный ключ.
  Они начали обшаривать взглядом все переключатели и жидкокристаллические панели.
  - Кажется, нашел! - крикнул Рэмси. - Он называется "Изоляция"!
  - Попробуйте!
  Рэмси щелкнул выключателем. Монитор над ним сменил цвет с красного на зеленый. Барьеры открывались.
  Шестьдесят секунд.
  Рэмси произнес по рации сигнал отбоя.
  - Арес-главный - сверлу-базе. Сверло-база, ответьте. Колодец высох. Повторяю, колодец высох.
  В рации не слышалось ничего, кроме шума.
  - Мы слишком глубоко, - сказал Рэмси. - Слишком большие помехи. Нужно выбраться на поверхность.
  Рэмси сильно побледнел от потери крови. Он никуда не смог бы добраться достаточно быстро. Грант был сильнее, но Тайлер - проворнее.
  - Пойду я, - сказал Локке. Бросив оружие и сумку, он побежал к лестнице, перепрыгивая через две ступеньки и раз за разом повторяя: - Сверло-база. Колодец высох. Сверло-база, ответьте.
  Когда он добрался до второго уровня, ему уже не хватало воздуха. Силы оставляли, но оказавшись на площадке, он вдруг услышал слабый голос. Усилием воли он заставил себя подняться выше.
  - Арес... ответьте... не слышу...
  - Повторяю, колодец высох. Колодец высох!
  - Говорит сверло-база, - послышался голос его отца. - Повторите.
  - Папа, это я! Колодец высох! Не сбрасывай эту чертову бомбу!
  - Отбой! Отбой! Отбой! - закричал отец.
  Новое любимое слово Тайлера. Он упал на четвереньки, тяжело дыша, словно только что пробежал марафонскую дистанцию.
  
  - Отбой! Отбой! Отбой! - раздалось по радио. Пилот, майор Уильямс, передал команду бомбардиру, который уже собирался произвести сброс.
  Только теперь Уильямс почувствовал, насколько крепко он стискивал ручку управления. Поняв, что призрак бомбардировки собственной страны больше не висит над ним, он облегченно вздохнул.
  - Говорит сверло-воздух, возвращаюсь на базу, - сказал пилот по радио и развернул Б-52 на восток, в сторону Спокейна.
  Створки бомбового люка закрылись.
  
  56
  
  Выйдя из "Оазиса", Тайлер обнаружил, что спецназовцы уже расправились с остальными охранниками, взяв нескольких в плен и убив большинство. Со своей стороны они потеряли троих, включая рядового Кнолла. Как только был дан сигнал отбоя, прилетели вертолеты "Блэкхоук" с двумя взводами военной полиции из Форт-Льюиса. Десятки солдат патрулировали территорию, разыскивая тех, кто мог попытаться сбежать через потайные выходы. Военным полицейским потребовался почти час, чтобы вывести всех обитателей "Оазиса" и собрать их снаружи. Сотни ошеломленных людей сидели в свете дуговых ламп, не понимая, что произошло.
  После нажатия кнопки разгерметизации весь пятый уровень был изолирован, и потребовалось некоторое время, чтобы вытащить оттуда Дилару. Когда ее, наконец, освободили, Тайлер отвел ее в сторону, чтобы немного подышать холодным ночным воздухом, прежде чем отправиться туда, где перевязывали раненых.
  Он уже рассказал Диларе о том, что Элрик укрылся в убежище.
  - Мы до сих пор не знаем, каким образом все это связано с Ноевым ковчегом, - сказала Кеннер. - Элрик говорил, что реликвия внутри ковчега - источник того самого приона. Не знаю, можно ли ему верить.
  - Ученый из Центра инфекционных заболеваний сказал, что прион наверняка создан из некоего исходного материала, - сказал Тайлер. - И реликвия вполне подходит под это описание.
  - То есть ты думаешь, что Элрик говорил правду?
  - Скоро узнаем. Когда, наконец, его выкурят из убежища, он будет готов выдать все, чтобы спасти свою шкуру. В том числе и местоположение Ноева ковчега. У него чрезвычайно развит инстинкт самосохранения.
  - Я хочу знать только одно - что случилось с моим отцом, - сказала Дилара.
  - Я попросил военных связаться со мной, как только они схватят Элрика. Обещаю, ты получишь ответ на свой вопрос.
  Они дошли до полянки, где на носилках лежали шесть человек. Над ними склонились медики, делая уколы и перевязывая раны. Грант стоял рядом с Рэмси, которому обрабатывали рану на плече, прежде чем отправить его в госпиталь в Форт-Льюисе. Рыжий капитан выглядел намного бледнее обычного, что до сих пор казалось Тайлеру невероятным.
  - Как вы себя чувствуете?
  - Бывало и похуже, - слабым голосом ответил Рэмси.
  - Ваши парни отлично поработали.
  - Я хорошо их обучал. Да и вы неплохо себя показали. Рад, что мы взяли вас с собой.
  - Сейчас начинается самое сложное. Разобраться во всем этом дерьме.
  - Похоже, эти люди даже не знают, что их ожидало, - сказал Грант, глядя на еще один приземляющийся вертолет.
  - Скорее всего, большинство действительно не знает, - кивнул Тайлер. - Насколько я могу понять, они считают, будто это некое испытание их веры.
  - Хочешь сказать, они понятия не имели о планах Элрика?
  - Кто-то наверняка знал. Департаменту национальной безопасности еще предстоит выяснить, кто именно.
  - Но вы уничтожили все доказательства, - сказал Рэмси. - Элрик вполне может выкрутиться, а нам грозит политический скандал. Вы же знаете этих религиозных фанатиков - они даже правительство готовы смешать с грязью.
  - Вряд ли, - ответил Тайлер. - Я уничтожил только опасное вещество. Оператор стерилизационной камеры не на шутку перепугался, что его обвинят во всем, и передал нам настоящую сокровищницу документов, где подробно описан весь план.
  - И еще одно хорошо, - сказал Майлс Бенсон, подъезжая к Тайлеру на своем "айботе" со стороны вертолета. - На компанию Элрика можно будет возложить всю ответственность за ту гонку, которую ты устроил с грузовиком в Фениксе. Я уже связался с нашими юристами и страховой компанией. Теперь мне не придется вычитать из твоей очередной партнерской доли. - Он улыбнулся. - Отличная работа.
  - Спасибо.
  - У тебя усталый вид.
  - Я успел немного поспать.
  Один из сержантов крикнул: "Смирно!", и солдаты вытянулись в струнку, после чего сразу же последовала команда "Вольно!". Отец Тайлера, на этот раз в полевой форме, подошел и остановился рядом с Майлсом. Если не считать инвалидности директора "Гордиана", оба они выглядели почти одинаково - военная выправка, короткая стрижка, жесткие лица. Они вполне могли бы быть братьями.
  Глядя в глаза Тайлеру, генерал обратился к солдатам:
  - Отлично поработали, парни. Вами можно гордиться.
  - Генерал Локке говорит, будто ты настоял на том, чтобы участвовать в операции, - сказал Майлс.
  - Он постоянно ввязывается в какие-нибудь глупости, - сказал генерал. - Когда-нибудь это его погубит. Где прионное оружие?
  - Ваше прионное оружие осело на фильтрах внутри комплекса, - удовлетворенно проговорил Тайлер.
  - Я приказывал завладеть оружием. Что случилось?
  - Сэр, - сказал Рэмси, - это оружие представляло серьезную угрозу для нашей миссии. И мы не могли достичь нашей цели иначе, кроме как уничтожив его.
  Прищурившись, генерал посмотрел на Тайлера.
  - Это правда?
  - Это было мое требование, нравится оно тебе или нет.
  Генерал Локке снял фуражку и пригладил волосы.
  - Я бы хотел поговорить со своим сыном. Наедине.
  Когда генерал отошел, Тайлер наклонился к Рэмси.
  - Вам незачем было это говорить, - сказал он.
  - Мы сами можем о себе позаботиться. А вы теперь один из нас. Неофициально.
  - Давайте отправим вас на следующем вертолете, - сказал Грант, помогая Рэмси подняться. Они поковыляли в сторону "Блэкхоука", а Тайлер пошел туда, где стоял генерал.
  Тайлер остановился в футе от генерала, готовый принять любое наказание, которое собирался назначить ему отец.
  - Ты не подчинился приказу, - сказал генерал.
  - Я не хотел, чтобы прионное оружие попало в ваши руки.
  - Мне плевать на это оружие. Собственно, я даже рад, что ты его уничтожил.
  Слегка расслабившись, Тайлер в замешательстве посмотрел на генерала.
  - Что?
  - Я говорил тебе, что в мире нет места подобным вещам.
  - Но ты приказал Рэмси...
  - Тайлер, я солдат, и первая моя обязанность - исполнять приказы. Мне велели завладеть биооружием, и я передал это Рэмси. Официально данная часть операции потерпела неудачу, и мне придется принять рапорт капитана как данность. Неофициально же я считаю, что ты поступил правильно. Смелости тебе и впрямь не занимать.
  - Удивлен?
  - Не особо. Я читал твой послужной список. Достаточно впечатляюще, но в Уайт-Сэндс ты впервые обратился ко мне. Не стал меня избегать, как в колледже, когда за моей спиной пошел в резервисты. А теперь, когда я впервые увидел тебя в деле, впечатление стало лишь еще лучше.
  Тайлер не ожидал ничего подобного. По сути, генерал делал ему комплимент. За исключением соболезнований, которые он высказал сыну после смерти Карен, это первые добрые слова, которые Тайлер слышал от него за многие годы.
  - Почему ты не хотел, чтобы я участвовал в операции? - спросил Локке-младший.
  Генерал вздохнул.
  - У тебя нет детей. Жаль, что нет. Тогда, возможно, ты меня понял бы. - Он помолчал.
  Несмотря на то, что голос отца звучал столь же резко, Тайлер почувствовал, что он слегка смягчился, и понял, что его уважение к генералу повысилось на несколько пунктов. Он вспомнил о том, что говорил отец об уничтоженном биооружии и слова Дилары о реликвии внутри Ноева ковчега, хранившей последний оставшийся его образец.
  - Если где-то существует еще один образец этого приона, - многозначительно сказал сын, - и если кто-то знает, где он находится, - что бы ты сказал такому человеку?
  - Я бы сказал, что официально не желаю ничего об этом знать, - ответил генерал, - но, надеюсь, у этого человека хватило бы силы духа поступить правильно и уничтожить его.
  Тайлер посмотрел в глаза генерала и кивнул.
  - Буду иметь в виду.
  Они пошли обратно к Майлсу и Диларе, все так же стоявшим возле импровизированного медпункта.
  Генерал в последний раз взглянул на сына.
  - И еще, Тайлер, - хватит упрямиться. Не пропадай - может, в следующий раз уже мне понадобится твоя помощь.
  Он направился в сторону командного пункта.
  Майлс удивленно посмотрел на Тайлера.
  - Наконец-то сумел с ним поладить?
  Тот лишь покачал головой, все еще ошеломленный состоявшимся разговором.
  - Не знаю. Пока - наверное, да.
  - Значит, с ним теперь можно установить деловые контакты?
  Майлс умел ковать железо, пока горячо.
  - Если сумеете - пожалуйста, - сказал Тайлер и поднял палец. - Только без моего руководства проектом. Думаю, к этому мы пока не готовы.
  - Отлично, - сказал Майлс, едва не потирая руки при мысли о новых доходах. - И, кстати, пока я тут, - Эйден просил, чтобы ты с ним связался. Говорит, у него есть для тебя кое-какие интересные новости. - Он протянул Тайлеру свой мобильный телефон. - А я пока поговорю с генералом Локке о возможностях, которые "Гордиан" мог бы предоставить Агентству по сокращению военной угрозы.
  Он покатил к командному пункту, оставив Тайлера рядом с Диларой.
  - Всего один звонок, - сказал Локке, - а потом летим в Сиэтл.
  - Хорошо, - сказала она. - Хотя бы смогу принять душ.
  Тайлер набрал номер Эйдена, который ответил с первого звонка.
  - Тайлер? Я слышал, ты там отлично развлекся. Завидую.
  - Уверяю тебя, завидовать нечему. Послушай, Эйден, я страшно устал. Майлс говорил, у тебя для меня что-то есть.
  - Совершенно верно. Помнишь ту бумажку из медальона Дилары, что ты отдал нам на анализ? С буквами К.П.С.?
  Книга Пещеры Сокровищ.
  - Если честно, - сказал Тайлер, - я про нее забыл. Вы что-нибудь нашли?
  - Два набора цифр и букв. Мы смогли прочитать следы от пера с помощью сканирующего микроскопа. Думаю, это широта и долгота.
  Тайлер записал их - 122.bggyuW, 48.hutzsN - и внимательно посмотрел на странные координаты.
  - Почему они кажутся мне знакомыми? - сказал он.
  - Потому что ты находишься точно на сто двадцать втором градусе западной долготы и сорок восьмом северной широты, - ответил Эйден.
  - Без десятичных цифр это может быть где угодно на острове. А что насчет букв?
  - Откуда мне знать? Так написано на той бумажке из медальона.
  Тайлер повернулся к Диларе.
  - Твой отец пользовался кодом в своих записках?
  - Зачем? - ответила Дилара.
  - Он оставил тебе сообщение, - Тайлер показал ей координаты. - И, думаю, там говорится еще и о чем-то другом. Знаешь, как это прочитать?
  - Думаю, да. В записках, в содержание которых никого не хотел посвящать, он использовал шифр. В детстве научил меня, и я иногда пользуюсь им в своих записях. Кроме нас двоих, никто его больше не знает.
  Посмотрев на координаты, она взяла у Тайлера ручку и, быстро перечеркнув каждую букву, заменила ее цифрой.
  - Спасибо, Эйден, - сказал Тайлер. - Попробуем выяснить, что там.
  - Сообщи, если чего найдешь, - Эйден отключился.
  - Что там, как думаешь? - спросила Дилара.
  - Есть лишь один способ узнать. - Он махнул проходившему мимо солдату. - Сержант, можно попросить ваш GPS-навигатор?
  - Да, сэр, - ответил удивленный сержант, протягивая ему прибор.
  Координаты были настолько точны, что отец Дилары наверняка пользовался GPS-навигатором, чтобы их получить. Тайлер ввел их в прибор, и результат его вовсе не удивил.
  - Это здесь, в комплексе, - сказал он.
  К Диларе тут же вернулась вся ее прежняя энергия.
  Указанное место находилось примерно в трехстах ярдах к северу, в стороне леса, отделявшего комплекс от ограждения. Светя фонариком, они с Диларой подошли к огромной сосне, которой было наверняка не менее полтысячи лет. В дереве зияло черное дупло - след прошлых лесных пожаров.
  - Отец что-то здесь закопал, - сказала Дилара. - Он же все-таки археолог. Нужно будет вернуться сюда с парой лопат.
  Тайлер посмотрел на землю, усыпанную сосновыми иголками. Если ее отец что-то здесь зарыл три года назад, все следы давно стерлись. Возможно, мог бы помочь подземный радар.
  Он уже собирался вернуться вместе с Диларой назад, но вдруг остановился и спросил:
  - Зачем твоему отцу что-то здесь прятать?
  - Не знаю. Видимо, нечто такое, что не должно попасть в руки Элрику.
  - Если он находился здесь в качестве посетителя, тебе не кажется, что ему несколько странно было бы идти сюда с лопатой? Кто-нибудь мог заметить.
  - Возможно, он копал руками.
  - Руками он не смог бы выкопать столь глубокую яму. А даже если и смог бы, то вернулся бы весь грязный и окровавленный. Элрик бы сразу понял, что что-то не так.
  - Тогда как еще он мог...
  Она замолчала, и оба уставились на дерево.
  Тайлер посветил в дупло. Ничего, кроме щепок и воды. Наклонившись, он посмотрел внимательнее и увидел круглый отблеск - конец трубки диаметром в два дюйма, воткнутой в прогрызенную насекомыми часть ствола. Попытался до нее дотянуться, но рука не пролезала.
  Тогда попробовала Дилара. Ей пришлось трижды дернуть, прежде чем удалось вытащить трубку.
  Она оказалась белой, непрозрачной, длиной в два фута, плотно закрытая водонепроницаемой крышкой. Дилара стерла с трубки грязь краем рубашки и, глубоко вздохнув, открыла крышку.
  В тусклом свете Тайлер увидел свиток пожелтевшего пергамента, выглядевший очень древним. Посередине он был обернут листком современной белой писчей бумаги. Дилара осторожно развернула записку.
  Она пробежала по ней взглядом, и глаза ее наполнились слезами. Дочитав до конца, женщина посмотрела на Тайлера.
  - Твой отец? - спросил он.
  Дилара кивнула.
  - Он хотел, чтобы я это нашла. Это Книга Пещеры Сокровищ. Способ найти Ноев ковчег.
  
  57
  
  Когда Тайлер вышел из вертолета на летном поле в Сиэтле, ему показалось, что прошли месяцы с тех пор, как они с Диларой в первый раз прилетели сюда из Лас-Вегаса всего пять дней назад. Во время полета Грант не мог говорить ни о чем другом, кроме как о Тиффани и долгожданном возвращении в Сиэтл, и Тайлер мог за него лишь порадоваться. Вестфилд жил в квартире в центре города, и Майлс предложил подвезти его в своем микроавтобусе до штаб-квартиры "Гордиана". Тайлер поехал вместе с Диларой на своем "Порше". Поскольку она уже бывала у него дома, он снова предложил ей переночевать у него. Разница на этот раз заключалась в том, что их не преследовали обученные убийцы.
  Ее отец зашифровал записку в медальоне весьма умно. По первым цифрам сразу стало ясно, что речь идет о широте и долготе, но из-за закодированных букв координаты оказались слишком неточны, чтобы их можно использовать для поиска спрятанных документов. Никто, нашедший записку, кроме Дилары, не мог ее расшифровать.
  Пока Тайлер вел машину, Дилара прочитала ему записку, обнаруженную в контейнере. Ее настолько переполняли эмоции, что несколько раз ей приходилось замолкать, чтобы снова собраться с духом.
  
  "Моя дорогая Дилара,
  Мне очень жаль, что ты нашла это письмо, поскольку это означает, что мои подозрения оказались верными и, вероятнее всего, меня нет в живых. Мне очень жаль, что я не смог поделиться с тобой величайшим профессиональным достижением в моей жизни. Боюсь, что ради удовлетворения своего любопытства и тщеславия я связался с человеком, который ищет то же самое, но совершенно с другими целями. Я начал подозревать, что Себастьян Элрик настолько жаждет власти, что рано или поздно предаст меня. И потому спрятал этот документ, чтобы ты смогла его найти. Этот свиток - единственный известный экземпляр Книги Пещеры Сокровищ.
  Я нашел этот свиток во время раскопок на севере Ирака. Решил не сообщать о нем прессе, надеясь, что смогу найти Ковчег сам. Однако у меня закончились средства, и с помощью моего старого друга Сэма Уотсона я нашел нового спонсора, Элрика. Он видел Книгу, но я единственный, кто может ее расшифровать. Обнаружив, что он ищет других переводчиков, почувствовал, что нужно ее спрятать.
  Ты можешь стать одним из таких переводчиков. Если внимательно ее прочитаешь, она приведет тебя к знаменитому кораблю Ноя и источнику бедствий, который он до сих пор хранит внутри. Элрик начал подозревать, что я скрываю от него информацию. Лишь с помощью медальона я мог передать тебе мое сообщение. Надеялся, что если пошлю его тебе как подарок на день рождения, это не вызовет никаких подозрений.
  Если ты читаешь все это, то наверняка перехитрила Элрика. Но будь осторожна. Боюсь, что он может пойти на крайние меры, узнав, что эти документы у тебя.
  Надеюсь, ты примешь решение завершить работу, которую не смог закончить я, и откроешь Ноев ковчег для всего мира. Если так - удачи тебе. Но что бы ты ни решила, знай, что твоя мать и я всегда тебя любим.
  Хасад Арвади".
  
  - Он ведь умер, да? - с неподдельной болью спросила Дилара.
  - Мы этого не знаем, - ответил Тайлер, хотя на самом деле в это не верил.
  - Нет, его больше нет. Я знаю.
  Локке положил ладонь на ее руку.
  - Мне очень жаль, Дилара. Обещаю, мы выясним, что случилось с твоим отцом.
  Она сжала его руку.
  - Спасибо. Это очень многое для меня значит.
  Тайлер дал ей молча выплакаться. Несколько минут спустя она убрала руку, чтобы вытереть платком глаза, и сказала:
  - Мой отец хотел, чтобы я нашла Ковчег, и именно это я и собираюсь сделать.
  - В записке твоего отца говорится, что "бедствие" до сих пор находится внутри, - сказал Тайлер. - Это подтверждает слова Элрика. Та самая реликвия с прионной заразой - Арконом - все еще в Ноевом ковчеге.
  - Но Элрик говорил, что ему так и не удалось добраться до Ковчега. Если он не смог проникнуть туда, как он нашел реликвию?
  - Придется спросить его самого. Возможно, воспользовавшись его же сывороткой правды. А пока - что дальше?
  - Дальше?
  В ушах Тайлера эхом прозвучали слова отца.
  - Нужно уничтожить последние остатки Аркона.
  - Я заберу свиток в свою лабораторию в Калифорнийском университете и проанализирую его. У нас есть оборудование для изучения древних документов, а этому, похоже, по крайней мере три тысячи лет. Он очень хрупок, - произнесла Дилара.
  - Кто еще будет этим заниматься?
  - Никто. Если свиток действительно приведет нас к Ноеву ковчегу, я не хочу, чтобы туда устремились толпы. Знаю, тебя беспокоит, чтобы Аркон снова не вырвался на свободу, но меня не меньше беспокоит и возможная потеря исторического памятника. Бесценные артефакты могут разворовать или просто растоптать.
  - Для тебя это будет выдающаяся находка. Она изменит твою жизнь.
  - И твою тоже.
  - Нет. Я инженер, а не археолог. Так что целиком оставляю всю славу тебе.
  Остаток поездки прошел в молчании. Мысли обоих были заняты возможными последствиями подобного открытия.
  Когда они приехали, Дилара аккуратно вернула свернутую записку обратно в трубку, закрыла ее крышкой и тяжело вздохнула.
  - Он бы тобой гордился, - сказал Тайлер.
  Слова его вызвали совершенно противоположный эффект. Дилара разразилась рыданиями.
  - Я такая идиотка, - всхлипывала она. - Все эти годы считала его сумасшедшим, а он оказался прав. А теперь его больше нет, и никогда не смогу сказать ему, как я им горжусь.
  Тайлер привлек ее к себе, положив голову на плечо.
  - Он знает об этом. Знает.
  Дилара подняла залитое слезами лицо. Никогда прежде она не казалась столь прекрасной и столь уязвимой в его объятиях. Наклонившись, он поцеловал ее в щеку, ощутив соленый привкус на коже.
  Дилара глубоко вздохнула, и их взгляды встретились. Напряжение вдруг спало, и они крепко поцеловались, словно пытаясь слиться навсегда. Тайлер почувствовал, как она прижалась к нему всем телом.
  - В душ? - выдохнула она ему в ухо.
  Только теперь Локке заметил, что оба они покрыты потом и грязью.
  Кивнув, он снова поцеловал ее. Желание становилось почти невыносимым. Он снова чувствовал себя, словно возбужденный подросток.
  Все так же обнявшись, они добрались до ванной и начали расстегивать друг на друге пуговицы и развязывать шнурки, отбрасывая в сторону одежду и обувь, пока на них не осталось ничего.
  Они ввалились в ванную, и Тайлер начал на ощупь искать кран. Дилара потянула его за руку, и он тут же понял ее настойчивость.
  - Потом, - сказала она, увлекая его на ковер.
  Душ мог и подождать.
  
  На следующее утро Тайлер проснулся раньше обычного. В окна падал яркий свет - накануне, спеша оказаться в постели, он забыл закрыть жалюзи. Рядом с собой Локке чувствовал незнакомое тепло. Дилара спала, прижавшись к нему обнаженным телом и положив голову ему на грудь. Он чувствовал на коже ее легкое дыхание, а от раскинувшихся по подушке волос исходил пьянящий запах шампуня. Тайлер улыбнулся, вспомнив то, что произошло на полу ванной, последовавший за этим долгий душ, а затем страстную любовь среди окутывавших теперь простыней.
  Его приятные ощущения нарушил пронзительный телефонный звонок. Неохотно высвободившись из объятий Дилары, он снял трубку и заплетающимся языком проговорил:
  - Кто бы это ни был, лучше скажите, что я выиграл в лотерею.
  - Боюсь, я тебя разочарую, - послышался голос Гранта.
  - Ладно. Который час?
  - Восемь утра. Я бы тоже еще спал, но у нас большая проблема.
  Тайлер сел на постели.
  - Что случилось?
  - Военные, в конце концов, проникли в ту комнату, где скрылись Элрик, Каттер и остальные.
  - Их поймали?
  - Увы. Это вовсе не убежище, как мы думали. Там потайной коридор. Он ведет к подземному доку для подводных лодок, куда вполне могла бы поместиться небольшая лодка вроде той, что у Элрика на яхте.
  - Да ты шутишь, - сказал Тайлер.
  - Мне очень тяжело это говорить, - ответил Грант, - но Элрик и Каттер сбежали.
  
  НОЕВ КОВЧЕГ
  
  
  58
  
  Садясь в только что заправленный "Лирджет" в лондонском аэропорту Хитроу, Элрик вновь оценил настойчивость Каттера, всегда требовавшего наличия запасного плана. В оригинальных спецификациях "Оазиса" ничего не говорилось о доке для подводных лодок, но Каттеру не нравилась мысль о том, что они могут оказаться в ловушке среди бетонных барьеров. Когда они передавали контракт от "Гордиана" Коулмену, Каттер убедил Элрика добавить новое требование о наличии подземного дока, и теперь Себастьян был этому только рад. Иначе оказался бы в плену американской армии.
  Элрик вывел подводную лодку к пристани в гавани Дир-Харбор на острове Оркас. Там они угнали парусную шлюпку и, бросив подводную лодку, отправились в Ванкувер, где имевшиеся у миллиардера на Каймановых островах средства позволили ему без лишних вопросов нанять самолет. Каттер знал, где раздобыть идеальные фальшивые паспорта.
  Локке рано или поздно узнал бы о его бегстве, но Элрик имел восемь часов форы, если не больше. Он мог добраться до Ноева ковчега раньше, чем Тайлер сумел бы выяснить, куда он отправился. К тому времени в руках у него уже был бы единственный оставшийся в мире образец Аркона.
  Повертев в пальцах флешку, Элрик улыбнулся помрачневшей Петровой. Она и Каттер переживали неудачу куда тяжелее, чем он сам. Элрик же оставался спокоен, зная, что у него, как и у Каттера, всегда имеется запасной план. Правительство США могло заморозить его счета, но они не знали обо всех его деньгах. Имея в распоряжении сотни миллионов долларов, можно пережить даже столь крупное поражение.
  Его новой гаванью должна стать Швейцария. Лаборатория, построенная под средневековым замком, купленным на вымышленное имя, могла выполнить ту же функцию, что и "Оазис". Там, конечно, не столь комфортабельно, но и этого вполне хватало. Как только он получит образец Аркона, новый Аркон-С можно будет синтезировать за несколько недель. Когда власти сумеют вычислить его местонахождение, будет уже слишком поздно.
  Единственной задачей оставалось добраться до горы Арарат и Ноева ковчега. Элрик знал его местоположение, но, как и Арвади, никогда там не был. До сих пор он не пытался туда попасть, поскольку турецкое правительство ревностно оберегало гору. Три года назад экспедиция туда оказалась бы под тщательным наблюдением и привлекла нежелательное внимание к его планам. Теперь же, когда планы раскрыты, приходилось рисковать. Имея в распоряжении достаточно денег для взяток, а также Каттера и двоих охранников, Элрик не сомневался, что попадет внутрь Ноева ковчега меньше чем за сутки. А потом заберет образец Аркона и исчезнет.
  Элрик развлекал себя мыслями о том, как отомстит за вторжение в "Оазис". Он терпелив и умел смотреть в будущее, но это не означало, что он не мстителен. За те недели, которые потребуются для завершения его планов по созданию Нового Мира, он собирался нанять лучших убийц, каких только можно купить за деньги, и тогда Тайлер Локке понял бы, насколько болезненным может оказаться любопытство.
  
  Тайлер убедил Дилару, что в "Гордиане" есть все необходимое, и можно не тратить драгоценное время на полет в Калифорнию. В лаборатории археолог осторожно извлекла пинцетом с резиновыми наконечниками тонкий свиток из трубки и положила его на рабочий стол. Влажность в помещении составляла всего двадцать пять процентов, чтобы не повредить документ, и прохладный сухой воздух напоминал Тайлеру январский вечер в Фениксе. Рядом стояли Грант и Майлс, глядя, как Дилара разглаживает документ руками в белых перчатках.
  Несмотря на то, что время быстро уходило, Дилара работала медленно и аккуратно. Главное - сохранить древний свиток. Поскольку им нужен только его перевод, Тайлер предложил развернуть свиток и сфотографировать его. Таким образом, можно взять только фотографии, оставив исходный документ в безопасном месте. Пока Дилара готовила пергамент, Тайлер устанавливал на замысловатом штативе камеру высокого разрешения.
  Главный вопрос заключался в том, сколько времени потребуется Диларе, чтобы расшифровать написанный мелким почерком текст, напоминавший примитивный вариант иврита.
  - Сколько лет этой бумаге? - спросил Тайлер.
  В уголках губ Дилары играла легкая улыбка. Ее захватывала археологическая значимость находки, даже если та означала возможный конец света.
  - Это не бумага. Это папирус. Такой же, как и в Египте. Без радиоуглеродной датировки точно определить его возраст невозможно, но, полагаю, не меньше трех тысяч лет - больше, чем Свиткам Мертвого моря.
  Грант присвистнул.
  - Этот свиток - сам по себе огромное археологическое открытие, - сказала Дилара. - Только Ноев ковчег может его превзойти.
  - Будем надеяться, что содержание свитка действительно приведет нас к нему, - сказал Тайлер. - Я готов, а ты?
  - Еще несколько минут. Мне приходится обращаться с ним так же, как ты обращаешься с взрывчаткой. Малейшая ошибка, и он может превратиться в пыль.
  После того как Дилара развернула свиток, Тайлер сфотографировал каждую его часть. Фотографии, в свою очередь, появились в пятикратном увеличении на экране в конце помещения.
  - Можешь перевести? - спросил Тайлер.
  Дилара вгляделась в первый фрагмент.
  - Думаю, да. Это просто таннаитский иврит, язык, использовавшийся в одном из Свитков Мертвого моря - Медном. Он довольно необычен и встречается нечасто, и его очень тяжело перевести. Лишь немногие в мире могут читать его с листа. Одним из них был мой отец.
  - И к счастью для нас, ты тоже. - Тайлер нажал кнопку на телефоне. - Ты загрузил эти фотографии, Эйден?
  По громкой связи послышался голос.
  - Да. Перекачиваю их на твой ноутбук. Уже начал обрабатывать. Если смогу получить матрицу перевода от доктора Кеннер, возможно, нам удастся автоматизировать процесс.
  - Хорошо. Наша цель - выяснить, что говорится в свитке о Ноевом ковчеге.
  - О господи! - сказала Дилара, продолжая читать.
  - Что? - спросил Тайлер.
  - Там намного больше, чем просто о Ноевом ковчеге. Это версия всей книги Бытия. Наверняка самая ранняя версия библейского документа из всех когда-либо найденных. В ней описывается, как Бог создал небо и землю, Сады Эдема, Адама и Еву, но с бо льшим количеством подробностей, чем я когда-либо встречала. Удивительно!
  - Не хочу тебя прерывать, - сказал Тайлер, - но у нас действительно нет времени. Когда вернемся, сможешь читать сколько душе угодно. Можешь перейти сразу к Ною?
  - Да, знаю. Извини. Следующий фрагмент... Следующий... Следующий... Стоп!
  Дилара подошла ближе. Глаза ее расширились настолько, что Тайлеру показалось, будто они вылезут из орбит.
  - Есть! - сказала она.
  - Там говорится, где находится Ковчег?
  - В точности нет, но теперь я понимаю, почему отец заново переводил Библию. Помнишь, как он зачеркивал слова в некоторых главах и вписывал другие? Например, эту строчку можно воспринимать как то, что Ковчег находится в горах Арарат.
  - И чем это может нам помочь?
  - Не знаю. - Она продолжала читать, потом снова остановилась, и на ее лице появилось озадаченное выражение. - Гм... что-то новое.
  Она замолчала.
  - Может, хватит? - рассмеялся Грант, когда она ничего не стала объяснять. - Ты сводишь нас с ума.
  - Извини. Здесь есть фрагмент, которого нет в Библии. В нем говорится о карте.
  - Карте, где показано местонахождение Ноева ковчега? - спросил Тайлер.
  Дилара кивнула.
  - Там еще описываются два амулета, настолько могущественных, что они могут уничтожить мир.
  - Вполне сходится. По крайней мере, теперь мы знаем, что ищем амулет, хотя до сих пор остается тайной, как амулет может содержать в себе прионную инфекцию. Где эта карта?
  - Там говорится про город. Могу лишь догадываться, как произносится его название. Что-то вроде Ортиксисита. В этом городе есть храм, который называется Кур Ферап.
  - Ты слышала о них?
  - Звучит знакомо, но не могу вспомнить. Если бы здесь были мои книги...
  - Эйден, слышишь? - сказал Тайлер в телефон.
  - Уже ищу, - последовал ответ Эйдена. - Пытаюсь подставлять все возможные сочетания согласных и сузить круг поисков до окрестностей горы Арарат.
  Несколько секунд спустя Эйден сообщил:
  - Есть. Город в западной Армении под названием Арташат. Основан в 180 году до нашей эры, первоначально назывался Артаксиасата. В его окрестностях находится хорошо известный монастырь.
  Дилара щелкнула пальцами.
  - Вспомнила! Хор Вирап! Узилище святого Григория Просветителя!
  - Отлично, доктор, - сказал Эйден. - У меня есть прекрасная фотография. Сейчас пошлю на ваш экран.
  Едва увидев фотографию Хор Вирапа, Тайлер сразу же понял, куда им следует отправиться.
  - Эйден, - сказал он, - пусть нам подготовят самолет. Мы летим в Армению.
  Тайлер продолжал смотреть на фотографию, начиная верить, что им действительно, в конце концов, удастся найти Ноев ковчег. На холме посреди зеленого поля стояло каменное строение с толстыми стенами и центральной башней, укрепление, которое, видимо, и было монастырем Хор Вирап. А вдали на горизонте, на фоне ярко-голубого неба, возвышались белые очертания горы Арарат.
  
  59
  
  Учитывая множество перелетов на раскопки по всему миру, которые довелось совершить Диларе, она считалась опытной путешественницей. Но того, что археолог испытала за последнюю неделю, включая последний двадцатичасовой перелет до Еревана, ей было более чем достаточно, и она сомневалась, что в ближайший год еще хоть раз сядет в самолет.
  Почти все свободное от сна время Дилара провела за изучением фотографий свитков, пытаясь расшифровать что-нибудь, намекавшее на то, как найти карту в Хор Вирапе. Тайлер и Грант ее не беспокоили, и прежде чем они приземлились, Дилара сообщила, что ей удалось выяснить, - к несчастью, даже с помощью Эйдена, не слишком много.
  - Думаешь, карта все еще там? - спросил Тайлер. - Почему Элрик не мог забрать ее с собой?
  - Потому что ее нельзя унести. В свитке говорится о карте из камня. Думаю, это означает, что карта начертана на стене.
  - Эйден провел тщательный поиск, как в общедоступных, так и закрытых базах данных, и он говорит, что никто никогда не слышал о подобной карте.
  - Вот здесь, - Дилара показала на фотографию свитка на своем ноутбуке, - говорится, что потомки Яфета, одного из сыновей Ноя, построили храм в знак Божественного прощения. Один из амулетов и карта хранились в потайной камере, известной лишь избранным. Второй амулет спрятан внутри самого Ковчега.
  - Значит, священники Хор Вирапа не знают про камеру?
  - Храм был разрушен во время персидского нашествия, и его хранители бежали, не раскрыв местоположение камеры. Они сохранили упоминание о ней в этом документе, но, видимо, погибли до того, как смогли вернуться и забрать ее содержимое.
  - Где-то в свитке должен быть ключ к тому, как найти эту камеру, - сказал Тайлер.
  - Те, кто его писал, опасались, что он может попасть в руки врагов, и потому использовали шифр.
  - Хочешь сказать, что свиток закодирован?
  Дилара выделила фрагмент свитка, где говорилось о Хор Вирапе, в то время иудейском храме, а ныне христианском монастыре.
  - Не замечаете в этом фрагменте никаких отличий? - спросила Дилара.
  - Пробелы и поля немного отличаются, - сказал Грант. - Но я заметил лишь потому, что ты об этом сказала.
  - Именно. - Она вывела на экран фотографию записки, которую написал ей отец. - Кое-что мне показалось странным, именно потому я и попросила Тайлера ее тоже сфотографировать. Он посылал мне еще одно сообщение.
  Она наложила написанную от руки записку на фрагмент о Хор Вирапе. Строчки полностью совпадали.
  Тайлер показал на записку ее отца.
  - Первое слово в каждой строке...
  - ...написано чуть жирнее, - сказала Дилара. - Любой, посмотрев на записку, подумал бы, что он использовал простой перестановочный шифр, когда первые слова каждой строки образуют фразу. Но любой, попытавшийся расшифровать ее таким образом, наверняка свихнулся бы, поскольку результирующая фраза не имеет никакого смысла. Отец пытался сказать мне, что перестановочный шифр использовался в самом свитке, и только в этом фрагменте.
  - Так не держи нас в напряжении, - сказал Грант. - Что там говорится?
  - Переводится как "Пятый и восьмой камень от алькова открывают. Четвертый и седьмой камень от алькова закрывают".
  - Есть мысли, что это означает? - спросил Тайлер.
  Дилара покачала головой. Она долго размышляла над смыслом загадочных слов, отчего ей и потребовалось столько времени, но расшифровать так и не смогла.
  - Полагаю, узнаем, когда увидим.
  Тайлер пожал плечами.
  - Тогда давайте выясним, что находится в Хор Вирапе.
  Дилара искренне восхищалась Тайлером. Похоже, он всегда мог выкрутиться в самой трудной ситуации. Что бы ни случилось, Локке знал, что всегда сумеет придумать какой-нибудь выход. Она полагала, что именно благодаря своей способности решить любую проблему он и стал хорошим инженером, всегда сохранявшим уверенность в себе. Именно потому Дилара и испытывала к нему такую симпатию. Она не знала, к чему в итоге приведет та ночь, которую они провели вместе, но вспоминала о ней с нескрываемым удовольствием.
  Самолет приземлился в Ереване. Тайлер договорился, чтобы в аэропорту их встретил переводчик с машиной. Когда они сели в автомобиль, Локке протянул пачку американских долларов переводчику, который уставился на деньги, большие, чем он обычно зарабатывал за полгода.
  - Надеюсь, наша экспедиция останется в тайне.
  - Конечно, доктор Локке, - на безупречном английском ответил тот. - Меня зовут Барсам Чирнян. Буду рад помочь, если смогу.
  - Сколько времени нужно, чтобы добраться отсюда до Хор Вирапа?
  - Всего тридцать километров к юго-западу. Будем там в течение часа.
  Это означало, что они будут на месте к пяти часам по местному времени.
  - Хорошо, - сказал Тайлер. - А по дороге расскажите нам о Хор Вирапе.
  Все сели в потрепанную "Тойоту Лендкрузер" и, покрутившись по извилистым улицам города, выехали на главную дорогу, идущую на юг. Справа над равниной возвышался Арарат и его младший собрат. Хотя армяне считали гору высотой в 16 854 фута своей, сделав ее национальным символом, на самом деле она находилась в Турции.
  Пока они ехали, Чирнян вел рассказ о монастыре, напоминавший информацию из путеводителя. Арташат, город, где находился монастырь, был первой столицей Армении и оставался ею до его падения в пятом веке. Никто не знал точной даты, когда построен Хор Вирап, но он являлся одним из первых существовавших христианских монастырей. Располагался на единственном высоком холме на многие мили и служил в древности укреплением, благодаря стратегической позиции на реке Араке. Самым же священным храмом Армении он стал благодаря святому Григорию Просветителю.
  Григор Лусаворич вернулся из Израиля в родную Армению в третьем веке, проповедуя новую христианскую религию. Отец Григора убил отца короля Трдата Третьего, и Трдат заключил Григора на тринадцать лет в темницу в Хор Вирапе, где тот чудесным образом пережил все пытки и страдания. Когда Трдат заболел, ему явилось видение, что его пленник - единственный, кто может его излечить. Григор вылечил болезнь, и король обратился в христианство. В 301 году Армения стала первой христианской нацией. Григора причислили к лику святых.
  За то время, пока Чирнян излагал историю святого Григория, они доехали до Арташата. Послеполуденное октябрьское солнце заливало равнину золотым сиянием. Широкие ряды виноградников и ферм уходили к подножию Арарата, поднимавшегося к висевшим в голубом небе облакам.
  Древний монастырь Хор Вирап стоял на южном краю лишенного какой-либо растительности холма. "Лендкрузер" поднялся по извилистой дороге на вершину и въехал в главные ворота монастыря. Его репутация как одной из крупнейших туристских достопримечательностей Армении была вполне обоснованна. Несмотря на то, что время близилось к закрытию, на парковке стоял десяток машин. Выйдя из автомобиля, они прошли через арку в толстой внешней каменной стене и поднялись по лестнице.
  Они вышли в центральный двор, где стояла большая церковь, в которой, по словам Чирняна, часто проходили свадьбы. Сейчас никаких обрядов не происходило, но вокруг немало мужчин и женщин - некоторые в западной одежде, другие в национальных армянских костюмах - фотографировали церковь и гору, прославившуюся как место упокоения Ковчега. Хотя здесь был монастырь, монахи давно его покинули, и им теперь управляли священники Армянской православной церкви.
  - Нам нужно видеть главного священника, - сказал Тайлер переводчику.
  Чирнян кивнул и отправился на поиски. Несколько минут спустя из церкви появился дружелюбно улыбавшийся священник. Он не говорил по-английски, но представился с помощью Чирняна, пожав Тайлеру руку.
  - Я отец Език Татилян. Чем могу помочь?
  - Отец Татилян, меня зовут Тайлер Локке. Я инженер из Америки. Спасибо, что согласились встретиться с нами.
  - Вас интересует архитектурная история нашего монастыря?
  - В некотором роде. Вы когда-нибудь встречались с археологом по имени Хасад Арвади?
  Дилара невольно затаила дыхание, надеясь, что это станет последним ключом к поискам ее отца, но священник покачал головой.
  - К нам в монастырь приезжают многие ученые и историки, - сказал он, - так что не удивительно, что я его не помню.
  Тайлер показал на Дилару, которая не в силах была скрыть разочарование.
  - Доктор Кеннер - его дочь. У нас есть причины полагать, что он здесь был.
  - Прошу прощения, - сказал священник. - Его имя мне незнакомо.
  Тайлер взял фотоаппарат Дилары и показал на экране самую последнюю фотографию ее отца.
  Священник пожал плечами. Тайлер показал ему еще две фотографии - Элрика из журнала "Форбс" и Каттера с видеокамеры в Центре в Фениксе.
  Отец Татилян не узнал никого из них.
  - Возможно, если вы скажете мне, почему вы их ищете, я постараюсь вспомнить.
  Тайлер посмотрел на Дилару. Та кивнула. Чтобы рассчитывать на его помощь, они вынуждены были кое-что ему рассказать.
  - У нас есть причины считать, что в вашем монастыре находится потайная камера, о которой, возможно, не знаете даже вы.
  Священник рассмеялся.
  - Этот монастырь стоит здесь уже тысячи лет. Я наверняка бы знал, если бы здесь была такая камера. И, уверяю вас, ее здесь нет.
  Тайлер показал ему фотографию свитка.
  - Это древний документ, который Хасад Арвади нашел на севере Ирака. Доктор Кеннер перевела его, и в нем говорится о карте местонахождения Ноева ковчега, которая находится где-то в Хор Вирапе.
  Переводчик Чирнян сперва промолчал, не будучи уверенным, что правильно расслышал. Поняв, что Тайлер говорит серьезно, он перевел. Отец Татилян улыбнулся.
  - К нам часто приходят искатели сокровищ, пытаясь найти священные остатки Ноева ковчега, но никто еще не спрашивал нас о карте.
  - Отец доктора Кеннер пропал без вести три года назад. Мы считаем, что его убили.
  Улыбка исчезла с лица священника.
  - Весьма сожалею о вашей потере.
  - Отец Татилян, - спросил Тайлер, - здесь случалось что-то необычное три года назад?
  - Да, - осторожно ответил священник. - Весьма необычное. В то время двое послушников совершали паломничество и останавливались в монастыре. Одного из них убили, а второй пропал. Его так и не нашли.
  - Как был убит тот послушник?
  - Застрелен. Полиция вела расследование, но никого так и не арестовали. Дело остается нераскрытым.
  - Есть какие-то мотивы?
  - Скорее всего, ограбление. Однажды утром я вошел в Хор Вирап и нашел его тело.
  - Это наверняка Элрик, - сказал Грант.
  - Вы знаете, кто мог это сделать? - спросил священник.
  - Возможно, - ответил Тайлер. - Можете точно рассказать, что произошло?
  - Особо рассказывать нечего. Это случилось ночью, когда монастырь закрыт. Брат Дипигян был найден убитым двумя выстрелами в голову. Брата Каланяна мы с тех пор больше не видели. Предполагали, что его похитили. Так и не смогли понять, по какой причине, и никогда не получали требования выкупа. Впрочем, в любом случае не смогли бы много заплатить. Мы получаем вознаграждения за свадьбы и другие проводимые здесь обряды, но большая часть средств идет на поддержание монастыря.
  - Где нашли тело?
  - Это-то и было самым странным. В темнице.
  - Там, где держали в плену святого Григория? - спросила Дилара.
  - Да. Но если это было ограбление, то непонятно, почему оно случилось именно там. Как святилище, темница святого Григория не может сравниться ни с чем, но там нет ничего ценного. Несколько свечей в алькове, и все.
  - В алькове? - переспросила Дилара. Альков упоминался в свитке, и слово это на иврите могло иметь множество значений.
  - Это место, где паломники могут воздать почести святому.
  - Пятый и восьмой камни от алькова открывают, - сказала Дилара Тайлеру, который тут же понял, что она имеет в виду.
  - Отец, - сказал он, - пожалуйста, покажите нам темницу святого Григория.
  
  Лежа на вершине холма, возвышавшегося над внутренним двором Хор Вирапа, Элрик направил бинокль на фигуры в двухстах ярдах от него. Он увидел Локке, Вестфилда и Кеннер вместе с кем-то еще, похоже, переводчиком, которые разговаривали со священником. Рядом с Элриком лежали Светлана Петрова и Дэн Каттер, сжимавший в руках русскую снайперскую винтовку с глушителем, стрелявшую девятимиллиметровыми пулями. Каттер приобрел это труднодоступное оружие в Армении, в числе прочего.
  - Хотите, чтобы я их пристрелил? - спросил Каттер.
  Элрик уже побывал на местонахождении Ковчега, и если бы мог проникнуть внутрь, его давно бы уже здесь не было вместе со вторым амулетом. Но прибыв на место, он понял, что Арвади его обманул. Старик оказался весьма хитер, не предоставив ключевую информацию, дававшую доступ.
  После того как Элрик не смог попасть в Ковчег, следующим его шагом стало возвращение в Хор Вирап. Наверняка имелись некие дополнительные сведения о том, как проникнуть в Ковчег, которые скрыл от него Арвади. План заключался в том, чтобы сфотографировать каждый квадратный дюйм карты и убедиться, что они ничего не упустили, после чего Элрик нашел бы другого переводчика, который рассказал бы ему, о чем на самом деле говорит карта. На поиски квалифицированного переводчика могло потребоваться время, так что для того, чтобы гарантировать, что никто за ним не последует, карту нужно было уничтожить.
  Элрик и Каттер лежали, дожидаясь удобного момента, точно так же, как и три года назад. А потом, к удивлению Элрика, появились Локке и остальные.
  Хотя их появление стало полной неожиданностью, он быстро оценил ситуацию заново и понял, что она могла даже пойти на пользу.
  - Не стреляй, - сказал Элрик Каттеру. - Возможно, Локке и Кеннер сами выполнят за нас всю работу.
  Если Кеннер была столь же опытным археологом, как ее отец, она могла расшифровать карту и раскрыть то, во что оказался не посвящен Себастьян. Как только они выйдут из темницы, он сразу поймет, видели ли они карту и определили ли местонахождение Ковчега. Затем останется лишь последовать за ними и убить их, как только покажут дорогу внутрь.
  
  60
  
  Священник повел их от церкви в центральном дворе к маленькой часовне. Наступил вечер, монастырь закрыли, туристов выпроводили, и все пятеро стали предоставлены самим себе.
  Справа от алтаря Тайлер увидел отверстие, от которого уходила вниз крутая алюминиевая лестница. Отец Татилян начал спускаться, и остальные последовали за ним.
  Темница представляла собой круглый резервуар со стенами из шершавого серого камня. Здесь вполне хватало места даже для пятерых, хотя воздух быстро стал тяжелым, учитывая, что он поступал лишь через одно отверстие наверху. Тайлер думал, что темница намного меньших размеров, воспринимая ее как тюремную камеру, но, с другой стороны, трудно представить, что здесь можно пробыть в заключении тринадцать лет. Чудо, что за это время Григор не сошел с ума.
  Напротив лестницы стоял канделябр. Справа находился альков, о котором упоминал отец Татилян - ниша высотой в шесть футов, со сводчатым верхом, два фута в ширину и три в глубину. Внутри виднелись каменное сиденье и каменная полка на высоте примерно в четыре фута.
  Тайлер шагнул на полукруглое возвышение перед альковом и внимательно его изучил. Стены покрыты грубой штукатуркой, и там, где она отвалилась, не видно никаких заметных швов. Казалось, будто вся темница сделана из сплошного камня.
  - Где нашли убитого? - спросил Тайлер.
  Священник показал на пол.
  - Вы не заметили больше ничего необычного?
  - В общем, нет, хотя трудно было сосредоточиться на чем-то, кроме лужи крови, которую нам пришлось убирать.
  Локке не стал спрашивать об уликах. Даже если убийцы оказались настолько небрежны, что оставили волокна или отпечатки, в чем он серьезно сомневался, вряд ли местная полиция располагала необходимыми ресурсами для сложных анализов.
  Послушника убили по какой-то причине, и упоминание в свитке об алькове наверняка имело к этому отношение.
  Тайлер посчитал камни. "Пятый и восьмой от алькова открывают". Камни, составлявшие стену, имели в ширину от нескольких дюймов до фута. Видимо, их обтесывали по размеру.
  Локке предположил, что ключевые находятся на уровне глаз, что для людей того времени составляло около пяти футов. Пятый и восьмой примерно одного размера, достаточно большие, чтобы к ним можно было приложить ладонь. Посмотрев внимательнее, он обнаружил полудюймовую зарубку на каждом из них, в точности на одном и том же месте. Наверняка это те самые.
  Если строители соорудили тайный проход, ключ к его открытию должен быть достаточно прост, учитывая уровень технологий того времени. С другой стороны, механизм не мог сработать случайно, иначе его слишком легко обнаружить.
  Два камня. Должна быть какая-то причина, почему их было именно два, и Тайлер, похоже, понял, какая именно. Он попытался встать так, чтобы нажать на оба одновременно, но они находились столь далеко друг от друга, что ему не удалось дотянуться.
  - Грант, помоги-ка мне. На счет три резко нажмешь на восьмой камень.
  Грант приготовился.
  - Что вы делаете? - спросил священник.
  - Хочу показать вам кое-что в вашем монастыре, о существовании чего вы не знали, - сказал Тайлер.
  - Я готов, - сказал Грант.
  - Раз. Два. Три.
  Они нажали со всей силы. Сначала ничего не происходило. Затем Тайлер почувствовал, как его камень слегка шевельнулся.
  - Чувствуешь? - спросил Грант.
  - Да. Похоже, нужно нажимать с одинаковой силой. Дави со своей стороны чуть послабее. Еще раз. Раз. Два. Три.
  На этот раз Тайлер сразу же ощутил, что камень начал двигаться. Он медленно скользнул назад. В то же время четвертый и седьмой камни медленно выдвинулись вперед. Камни остановились, уйдя в стену на шесть дюймов.
  Тайлер посмотрел на Дилару и увидел в ее глазах не меньшее волнение. Однако отец Татилян побагровел и пробормотал что-то по-армянски.
  - Что случилось? - спросил Локке у переводчика.
  - Священник очень беспокоится, - сказал Чирнян. - Он спрашивает, что вы сделали.
  - Думаю, мы просто отперли дверь.
  Тайлер пригляделся к выступавшим из стены камням. За исключением маленьких зарубок, они были гладко обтесаны со всех сторон и точно входили на свое место. Наружная сторона спилена и покрыта штукатуркой, создавая впечатление, что камни являются неподвижной составляющей стены.
  Подойдя к алькову, Тайлер увидел, что его боковая стена сдвинулась, но лишь едва заметно. Он навалился на нее плечом, и угол алькова со скрежетом повернулся на центральной оси, открыв отверстие слева. Тайлер посветил фонариком в темноту. Вниз уходили ступени. В нос ударил затхлый запах. Слева виднелся механизм, закрывавший дверь.
  Как и думал Тайлер, это оказался примитивный каменный штырь - деревянный давным-давно рассыпался бы в прах. Два камня, которые на него нажимали, были соединены друг с другом, и по принципу рычага нажатие на любой из них вызывало лишь давление на штырь, не позволяя ему повернуться. Но при одновременном нажатии давление уравновешивалось, и штырь не только выталкивал наружу другие камни, но и отодвигал от двери еще один камень, обычно не позволявший ей открыться.
  Чтобы снова запереть проход, нужно было лишь закрыть дверь, а затем втолкнуть на место четвертый и седьмой камни. "Четвертый и седьмой камни от алькова закрывают". Тайлера восхитило, насколько искусен этот примитивный механизм.
  - Что ты видишь? - спросила Дилара.
  Локке вспомнил, зачем они сюда пришли.
  - Там лестница. Мы нашли камеру.
  Грант и Дилара тоже включили фонарики, а Чирнян и отец Татилян взяли свечи из темницы.
  Тайлер спустился на десять ступеней, а затем, повернувшись направо, увидел еще двадцать. Вероятно, потребовался целый год, чтобы вырубить их в песчанике.
  Спустившись вниз, он оказался в еще одном круглом помещении, вдвое большем, чем темница, и остановился, увидев, что находится на стене перед ним. Карта. Осветив ее фонариком, Локке различил тщательно прорисованные очертания горы Арарат. Несколько мест на карте были отмечены точками, а рядом шли строчки текста, похожие на те, что были в найденных отцом Дилары свитках.
  Луч фонарика упал на конец текста у подножия стены, и Тайлер увидел ногу в ботинке. Он провел лучом вдоль тела, пока тот не упал на высохшее оскаленное лицо - результат медленного разложения в сухом климате. Судя по коричневому одеянию на мумифицированных останках, это был пропавший послушник.
  Священник и переводчик уставились на тело, широко раскрыв глаза. Тайлер услышал, как вскрикнула Дилара. Странная реакция, учитывая, что откапывание человеческих останков составляло часть ее работы. Повернувшись, он увидел, что она смотрит не на тело послушника, а на другое, примерно в таком же состоянии.
  Этот труп был одет в джинсы, рубашку и куртку цвета хаки. Судя по седеющим волосам, по крайней мере, лет пятидесяти с лишним. На полу рядом с ним лежали блокнот и авторучка. И тут Тайлер понял, кто это.
  В тусклом свете, падавшем на лицо Дилары, он увидел выражение ужаса на ее лице и услышал тихий голос:
  - Папа?
  
  61
  
  Дилара опустилась на колени рядом с отцом. Тайлер присел рядом, положив руку ей на плечо. Он хорошо знал, каково это - когда не успеваешь сказать любимому человеку все, что хотел, прежде чем тот ушел навсегда. Единственным утешением было то, что она могла, наконец, облегчить свою душу. Положив ладонь на руку Тайлера, женщина беззвучно плакала, сотрясаясь от рыданий.
  - Мне так жаль, Дилара, - сказал Локке.
  Она кивнула, но промолчала.
  Все остальные отошли в сторону, насколько позволяло узкое пространство, чтобы Дилара могла дать выход своему горю. Пол был покрыт пятнами засохшей крови, и Тайлер увидел, откуда она. Обе ноги Арвади пробиты пулями, еще одна попала в живот. Смерть его получилась нелегкой. Тайлер поднял выпавший из руки Арвади блокнот. Похоже, тот что-то писал в нем, когда его настигла смерть. Почерк выглядел неровным, совершенно не похожим на гладкий курсив на других страницах блокнота.
  Записка состояла всего из трех строк, шедших наискосок через страницу, словно их писали в темноте, как оно, видимо, и было. Последняя обрывалась. Видимо, Арвади умер, не успев ее дописать.
  "Меня убил Себастьян Элрик. Стрелял в меня, чтобы попасть в Ковчег.
  Не говорите ему, где настоящий вход. Он забрал Амулет Яфета.
  Не говорите..."
  Внимание Локке привлекла вторая строчка. "Не говорите ему, где настоящий вход".
  Отец Дилары направил Элрика по ложному следу. Но что это означало? Настоящий вход? На деревянном корабле шеститысячелетней давности местонахождение настоящего входа не имело никакого значения. Можно просто проделать в его борту дыру и войти. Странно.
  Возможно, Арвади просто бредил из-за болевого шока и потери крови. От последней строчки не было никакого толку, но первые две казались вполне осмысленными. Если он каким-то образом сумел перехитрить Элрика, у них еще мог быть шанс опередить его и найти второй амулет раньше.
  Как бы Тайлер ни хотел позволить Диларе погоревать подольше, он понимал, что тянуть больше нельзя. Какой бы душевной травмой ни стала для нее находка тела отца, Дилара должна помочь им расшифровать карту.
  - Мне очень жаль, - повторил Тайлер. - Как ты? В порядке?
  Сняв куртку, Кеннер накрыла ею лицо отца, затем встала и угрюмо кивнула.
  - Я давно знала, что его нет в живых. Но когда видишь тому подтверждение - совсем другое дело. Особенно такое.
  - Понимаю.
  - Он был настолько близок к цели, к мечте своей жизни... И Элрик убил его. - Она вытерла слезы и посмотрела на Тайлера. - Мы ведь доберемся до него, да? И прикончим эту сволочь.
  Тайлер нисколько бы не расстроился, если бы миллиардер отправился на тот свет, но сейчас нужно думать не о мести, а совсем о другом.
  - Мы сделаем все, что нужно. Но сначала, если хотим остановить его, мы должны завершить работу твоего отца. Сумеешь собраться с мыслями?
  Глаза Дилары на мгновение вспыхнули, затем погасли. Она все так же печально кивнула.
  - Тайлер, посмотри-ка, - сказал Грант, светя фонариком на маленький столик для подношений. В пыли виднелись очертания круглого предмета, который раньше здесь лежал. Амулет. Источник прионной заразы.
  Дилара сделала несколько фотоснимков карты, затем сосредоточилась на тексте. Она то и дело бросала взгляд на тело отца, и на глазах ее снова выступали слезы. Каждый раз Тайлер мягко обнимал ее, после чего просил вернуться к карте. Слова были написаны на том же языке, что и свиток.
  - Все так, как говорил Элрик. - Голос Дилары дрожал, и она то и дело шмыгала носом, но не могла скрыть изумления. - Он говорил мне, что Потоп - это на самом деле мор. Я ему не поверила. Думала, зачем ему говорить мне правду? Но тут говорится, что здесь покоится Амулет Яфета, который содержит в себе ужас, почти уничтоживший человечество. Он был спрятан в этой камере в память о Божьем гневе, его справедливости и его любви к людям, как свидетельство того, что Бог дал человечеству второй шанс изменить образ жизни.
  - Но как амулет мог причинить смерть всем на земле? - спросил Тайлер. - Как он мог стать источником эпидемии?
  - Не знаю. Здесь говорится, что Потоп навечно заключен внутри амулета, и чтобы узнать подлинную историю, нужно найти Ковчег, где хранится Амулет Сима.
  - Отлично, - сказал Грант. - Наконец-то что-то по делу. Где он? На этой карте множество точек. Ковчег может быть в любой из них.
  - Ковчег покоится в восточном склоне горы Арарат, - сказала Дилара. - Остальные отметки - ложные ковчеги, призванные не допустить к нему тех, кто нашел камеру, но не смог прочитать текст. В древние времена большинство людей были неграмотными.
  - Понятно, - сказал Грант, показывая на точку на восточном склоне горы.
  - Погоди, - сказал Тайлер, глядя на карту, - если Ковчег действительно там, куда указывает эта точка, его бы нашли много лет назад. Эта высота ниже уровня вечных снегов.
  - В тексте говорится, цитирую: "Ковчег, в котором Ной спасся от Потопа, находится в восточном склоне Арарата".
  - В смысле - на восточном склоне Арарата? - спросил Грант.
  - Нет, именно "в", - ответила Дилара.
  - Бессмыслица какая-то, - сказал Тайлер.
  - В тексте описываются два входа в Ковчег. Один, который заперт, и второй, через который можно пройти.
  - В записке твоего отца упоминается настоящий вход, словно ему удалось обманом заставить Элрика выбрать ненастоящий. Но как это могло помешать Элрику забрать что-либо из прогнившего деревянного корабля, которому шесть тысяч лет?
  Дилара продолжала читать. Дойдя до конца, она отшатнулась, словно ее ударили по лицу.
  - Господи! - проговорила она. - Его специально спрятали. И лгали о Ноевом ковчеге, чтобы никто его не нашел.
  - Про что ты говоришь? О чем лгали?
  - Обо всем.
  - Спокойнее, - сказал Тайлер. - Ты хочешь сказать, что Ноев ковчег не на Арарате?
  - В каком-то смысле именно это я и хочу сказать, - ответила Дилара. - Он не на Арарате. Он внутри Арарата. Вот почему никто не смог найти Ковчег. Это не судно, которое плавает. В течение последних шести тысяч лет все искали гигантский корабль. Ноев ковчег - это пещера.
  
  62
  
  Теперь упоминание Арвади о входе стало понятным. Дилара в свое время даже называла "Оазис" новым Ковчегом. Тайлер готов был дать себе самому хорошего пинка за то, что раньше не заметил подобной связи, но для него настолько естественным было представлять Ноев ковчег в виде корабля, что ему никогда не приходила в голову мысль о том, что он может быть пещерой.
  - Но ведь в Библии говорится, что это корабль, разве не так? Что он был сделан из дерева?
  - Да, - сказала Дилара. - "Сделай себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его смолою внутри и снаружи"21.
  - Для меня это выглядит как корабль.
  - Мы пользуемся английским переводом текста, прошедшего через тысячелетия. Все в конечном счете сводится к переводу и интерпретации. Представь себе игру в "испорченный телефон". Небольшие ошибки в процессе могут привести к огромным ошибкам в конце. Думаю, то же самое произошло и здесь. Что, если Ноев ковчег был сооружением внутри пещеры? Слово "ковчег" означает в том числе и "вместилище". - Дилара снова посмотрела на отца. - Какая же я дура. Почему я его не слушала?
  - Ты не могла знать, - сказал Тайлер. - Возможно, убежищем была пещера. Слова вполне подходят. Но речь идет об огромной пещере - триста локтей в длину, пятьдесят в ширину и тридцать в высоту. То есть четыреста пятьдесят футов в длину, семьдесят пять в ширину и сорок пять в высоту.
  - Несколько дней назад ты говорил, что столь огромный корабль в древние времена просто обрушился бы, едва его спустили бы на воду. Пещера же вполне объясняет, почему Ковчег мог быть столь велик.
  Тайлер улыбнулся, поняв, что пытается приводить доводы в пользу того, что Ноев ковчег был кораблем, хотя до этого сам же утверждал обратное.
  - А окна и дверь?
  - Не знаю, - сказала Дилара. - Отверстия в пещере?.. Я знаю лишь одно: в этом тексте четко утверждается, что Ноев ковчег - пещера внутри горы Арарат.
  - Это действительно объясняет, почему никто до сих пор его не нашел. Во всем мире постоянно открывают все новые пещеры. Проблема лишь в том, что Арарат - потухший вулкан, в котором, как правило, не бывает полостей.
  - Почему?
  - Пещеры обычно образуются под воздействием воды за миллионы лет, а гора Арарат для этого слишком молода. Большинство крупных пещер мира находятся в известняковых породах, растворяющихся в слегка кислой воде.
  Об этих подробностях Тайлер узнал, когда работал на провале карстовой воронки во Флориде, разрушившем целый торговый центр.
  - А помнишь те большие лавовые трубки, которые мы исследовали на Гавайях? - спросил Грант.
  - Я не утверждаю, что подобное невозможно. Но как во все это вписывается Потоп?
  - Потоп был на самом деле эпидемией, - сказала Дилара. - Элрик говорил, что ему пришлось модифицировать прион из его исходной формы. Болезни, переносимые с помощью воды, были весьма заразны и распространены в древнем мире. Да и до сих пор тоже. Во многих странах питьевая вода заражена бациллами тифа. Но когда первоначальные переводчики ошибочно восприняли Ковчег как корабль, а не как вместилище, они точно так же восприняли упоминание о водах как наводнение, а не эпидемию.
  - "Потоп водный, - сказал Тайлер, - чтобы истребить всякую плоть".
  - Что, если прионная инфекция в амулете уничтожала любую живую материю, не только людей? - продолжала Дилара. - Если инфекция была занесена в реки и озера, она уничтожила бы все живое в этом водном бассейне. Остались бы только кости, лишенные плоти. Людям, которые редко выбирались за тридцать миль от родных мест, вполне могло показаться, что Бог опустошил землю. И Ною пришлось бы взять с собой всех животных, которых он хотел спасти. А после того, как инфекция уничтожила бы все вокруг, оставшиеся прионы погибли или попали в океан с соленой водой. Если Ной не знал, сколько времени пройдет, пока эпидемия прекратится, он вполне мог построить огромный ковчег, с достаточным количеством еды, чтобы прокормить его самого, его семью и животных в течение нескольких месяцев.
  - Значит, когда в Библии говорится о Потопе, - сказал Тайлер, - имеется в виду мор.
  - А если к тому же был еще и особо дождливый сезон, - продолжала Дилара, - Ной мог счесть именно дождь предвестником всеобщей гибели. Сюда вписывается даже история о вороне и голубе, которых послали проверить, спала ли вода. Ворон так и не вернулся, поскольку его погубили прионы. Если несколько иначе интерпретировать даты и слова, все вполне сходится.
  - Но это не объясняет, каким образом прионы связаны с амулетами. Все, что мы до сих пор нашли, указывает на то, что прионы находятся внутри амулетов.
  - Чтобы это выяснить, нужно найти Ковчег.
  Чирнян по ходу переводил их разговор, и отец Татилян внимательно слушал, никак не комментируя. Но при этих словах он воскликнул:
  - Нет, лучше всего, если бы вы его не нашли!
  - Почему? - спросил Тайлер.
  - Потому что если это действительно так, оно приведет к немалому смятению и беспокойству. Мы считаем Библию священным словом Господним, накопленным в течение сотен лет, и не можем позволить, чтобы кто-то бросал вызов столь немаловажной ее части, как история Потопа. Это подорвет нашу веру в понимание большей части Ветхого завета.
  - Мы должны его найти, - сказал Тайлер. - Иначе спорить на эту тему будет просто некому.
  - Бог не допустит, чтобы жизнь на земле вновь была уничтожена. Его завет Ною вполне ясен: "Не будет более истреблена всякая плоть водами потопа". Он не позволит такому случиться.
  - Но мы и не отвергаем подобное обещание, - сказала Дилара. - Себастьян Элрик хочет уничтожить только человечество, а не "всякую плоть". Вот почему он потратил столько времени на то, чтобы модифицировать возбудитель болезни таким образом, чтобы тот не действовал на животных. Что, если именно наша задача - помешать ему уничтожить все живое? Мы могли бы стать воинами Господа, которые предотвратили бы всеобщую гибель и сохранили в силе Божий завет.
  - Бог помогает тем, кто сам себе помогает, - сказал Тайлер.
  - В Библии этого не говорится, - ответил отец Татилян.
  - Я знаю. Это слова Бенджамина Франклина, не мои.
  - Библия непогрешима. История о пещере не может быть истинной!
  - Если мы найдем Ковчег, - сказала Дилара, - это лишь станет еще одним фактом в поддержку Библии, ничем ей не повредив. Наконец появится реальное доказательство, что Книга Бытия имеет под собой историческую основу, а не является лишь священным писанием или литературным произведением. Люди, которые хотят верить в нее буквально, могут продолжать верить и дальше. Ошибка содержится в переводе, но не в самих словах. Даже после нескольких мелких изменений в тексте сама история нисколько не пострадает. Так что каноническая версия Библии нуждается лишь в небольших поправках. Что скажете?
  Священник хмуро посмотрел на нее, но возражать не стал.
  - Буду молиться за вашу удачу.
  - Вам решать, как вы дальше поступите с этой камерой, - сказал Тайлер, - но сначала вы должны вызвать местную полицию, чтобы она забрала останки.
  Отец Татилян кивнул.
  - Это открытие полностью изменит все, что до сих пор было известно о Хор Вирапе.
  Дилара смотрела на неподвижное тело отца, но в глазах ее больше не было слез.
  - Они позаботятся о нем, Дилара, - сказал Тайлер.
  - Знаю. По крайней мере, он умер, сознавая, что оказался прав.
  - Он наверняка хотел бы, чтобы ты завершила его работу.
  - И я это сделаю, - убежденно ответила она. - Идем искать Ноев ковчег.
  
  63
  
  Предполагая, что Себастьян Элрик уже находится на пути к Ковчегу, Тайлер вынужден был действовать быстро, чтобы добраться до места первым. Вернувшись вместе с Грантом и Диларой в Ереван, они вновь сели в самолет компании "Гордиан", чтобы совершить короткий перелет до аэропорта Ван в Турции. С помощью имевшегося в самолете спутникового телефона Тайлер сообщил о своих достижениях Майлсу Бенсону.
  Тайлер не стал посвящать в происходящее отца, зная, что военные попытаются завладеть прионом для себя. Более того, если бы турецкое правительство узнало, что они обнаружили Ноев ковчег, им запретили бы доступ на гору Арарат. Приходилось хранить цель экспедиции в тайне, если они хотели остановить Элрика, не став причиной серьезного международного инцидента и не отдав прионы в чужие руки.
  Когда они прилетели в Ван, уже стемнело, и искать пещеру с Ковчегом было поздно. Приходилось ждать до утра, что давало Тайлеру время на обзаведение требовавшимся для их экспедиции снаряжением. У него имелись некоторые контакты с горноразработчиками в западной Турции, которые могли снабдить всем необходимым. Пока он этим занимался, Дилара, свободно говорившая по-турецки, наняла вертолет для перелета на сто миль к горе Арарат.
  Последней задачей стало пополнение рядов живой силой. В распоряжении Элрика имелись, по крайней мере, Петрова, Каттер и двое охранников, которые были вместе с ним, когда он сбежал. Тайлеру не нравилось, что их превосходят по численности в соотношении пять к трем. Используя свои военные связи, Грант нашел трех наемников, которые еще до рассвета могли добраться до Вана из Стамбула. В самолете имелось достаточно оружия для Тайлера, Гранта и Дилары. У наемников имелось собственное оружие.
  Оставалось дожидаться, когда рассветет. Тайлер сказал пилотам, чтобы они нашли гостиницу в городе, но сам вместе с Грантом и Диларой провел ночь в самолете. Несмотря на достаточно удобные кресла, спали они плохо.
  Рано утром прибыло заказанное Тайлером снаряжение, а за ним вскоре последовали трое наемников, явившихся к ним сразу с самолета. Тайлер коротко изложил им суть их миссии, не упоминая ничего о Ноевом ковчеге. Вертолет должен доставить их на восточный склон горы Арарат и улететь дальше на юг. Когда потребовалось бы их забрать, Тайлер воспользовался бы радиосвязью.
  Вертолет оказался на удивление новым - "Белл 222", достаточно просторный для всех шестерых и их снаряжения. Во время полета пилот рассказал, что разработки нефти и минералов резко выросли за последние пять лет. В течение пятнадцатилетнего периода, начиная с середины восьмидесятых, гора Арарат было недоступна для гражданских лиц из-за нападений Рабочей партии Курдистана, или РПК. Курдские повстанцы брали в заложники туристов и взрывали бомбы в городах на юго-востоке Турции. Но после ареста лидера РПК в 2000 году нападения стали редкостью. Гору вновь открыли для туризма, и деловая активность в регионе быстро возросла.
  Полет занял меньше часа. Вдоль неровных склонов тянулись усыпанные камнями впадины и утесы, в которых могли скрываться сотни пещер. Вертолет пролетел над местом, отмеченным на карте в Хор Вирапе, и исследователи начали искать описанный в тексте отчетливо выделяющийся каменный уступ.
  На карте он был изображен как выступающий из утеса нос корабля, увенчанный мачтой с парусом. Так он должен был выглядеть с южной стороны. Дверь Ковчега находилась в ста шагах к югу от него, а окно - еще в ста шагах от двери. Самая большая проблема могла возникнуть, если каменного выступа больше не существовало.
  Гора Арарат относилась к спящим вулканам, и за прошедшие шесть тысячелетий мелкие извержения и землетрясения легко могли разрушить уступ. Локке вспомнил знаменитую Старик-гору в Нью-Хэмпшире, напоминавшую бородатого мужчину, смотревшего со склона горы Кэннон. Она была настолько известна и любима всеми, что ее изображение украшало чеканившуюся в штате двадцатипятицентовую монету. По иронии судьбы, гора обрушилась вскоре после того, как монету выпустили в обращение, продемонстрировав, сколь внезапно может меняться топография. Вероятность того, что образование в виде носа корабля не сохранилось, достаточно велика.
  Они сделали шесть заходов с юга, прежде чем услышали крик Дилары, показывавшей в окно слева. Действительно, из каменного утеса выступал профиль носа парусного корабля. Они находились прямо нац Ноевым ковчегом. Дилара широко улыбнулась Тайлеру, не скрывая своего возбуждения. У Локке же осторожность брала верх над энтузиазмом.
  Они облетели вокруг, пытаясь найти признаки чужого присутствия. Склон выглядел безлюдным, но территория была столь неровной, что там вполне могла бы спрятаться рота солдат, оставаясь незамеченной. Тайлер велел пилоту опуститься на ближайшем ровном участке, оказавшемся на расстоянии почти в милю.
  Локке, Грант, Дилара и трое наемников спрыгнули на землю и быстро выгрузили оружие и снаряжение. Наемники были вооружены тяжелыми автоматическими винтовками, остальные - пистолетами и автоматами. Зная, как Дилара управлялась в "Оазисе" с пистолетом-пулеметом МП-5, Тайлер предложил ей один из них, и она взяла его, не раздумывая.
  Вертолет улетел, и отряд двинулся в сторону входа в Ноев ковчег.
  - На какой мы высоте? - спросил Грант.
  - Примерно восемь тысяч футов, - ответил Тайлер, глядя на поднимавшуюся на полторы мили вершину. Те, кто искал Ковчег раньше, ожидали, что он окажется выше, но небольшая высота вполне оправданна. Чтобы доставить в Ковчег стройматериалы и животных, он должен быть доступен. Подъем оказался нелегок, но склон был достаточно широким и пологим, чтобы по нему могли взбираться животные.
  На горе до сих пор чувствовалось лето. Небо чистое, даже несмотря на октябрь, в воздухе ощущалась приятная прохлада. Пока они шли, один из наемников небрежным движением провел рукой по растениям с большими листьями и бледно-пурпурными цветами.
  - Я бы не стала этого делать, - сказала Дилара, кивая в сторону наемника. Тот посмотрел на нее так, словно хотел сказать: "Оставь меня в покое", и продолжил свое занятие.
  - Почему? - спросил Тайлер.
  - Потому что это аконит. В его листьях и цветах содержится смертельный яд, который может всасываться через кожу. Им с давних времен смазывали наконечники стрел.
  Наемник отдернул руку, словно куст пылал огнем, и вытер ее о штанину.
  - Если рука ненадолго онемеет, - сказала Дилара, - не стоит беспокоиться. Все пройдет. Только пальцы облизывать после обеда не надо.
  Через полчаса они добрались до каменного выступа, и Тайлер начал считать шаги. Дойдя до девяноста трех, он увидел темную дыру в поверхности горы. Пещера.
  Вход представлял собой полукруг радиусом в двадцать футов, и с этого угла Тайлер не видел, что внутри. Если Элрик уже там, пещера идеальное место, чтобы устроить засаду. Он жестами показал наемникам, чтобы они обошли вокруг и приблизились к пещере с противоположной стороны. Когда они оказались на месте, Тайлер выдернул чеку осветительного патрона и бросил его в отверстие.
  Выстрелов не последовало, но он их и не ожидал. Каттер и его люди слишком умны, чтобы попасться на столь примитивную уловку. Тайлер достал из рюкзака один из доставленных ему предметов - радиоуправляемую тележку на широких шинах размером с каравай хлеба и с установленной наверху камерой.
  Поставив ее на землю, Тайлер достал пульт управления с пистолетной рукояткой и рычажком акселератора. Маленький руль позволял управлять с помощью другой руки. Локке мягко нажал на рычаг, и тележка с приглушенным гудением устремилась в пещеру. Цветной жидкокристаллический экран над рулем показывал вид с камеры.
  Освещенная патроном пещера уходила внутрь горы, заканчиваясь стеной на расстоянии в пятьдесят футов. Локке мог различить какие-то предметы, но ни один из них не был достаточно велик, чтобы за ним мог кто-то спрятаться. Внутри никого.
  Сообщив остальным, что путь свободен, Тайлер убрал тележку и пульт обратно в рюкзак. Подобрав патрон, он вошел в пещеру. За ним следовали Грант и Дилара с фонарями в руках. Наемники остались снаружи, охраняя вход.
  Пройдя до середины пещеры, Тайлер увидел груду ящиков возле стены. Часть из них была разбита, часть до сих пор цела. Он наклонился, разглядывая их внимательнее. Они явно не принадлежали к временам Ноя, но и не выглядели новыми. Вероятно, они хранились в пещере уже лет двадцать. На ближайшем ящике виднелась надпись на похожем на турецкий языке.
  - Что здесь написано? - спросил Тайлер у Дилары. Увидев еще один ящик, который был частично открыт, он заглянул в него, подсвечивая себе патроном.
  - Не могу прочитать, - сказала Дилара. - Это не по-турецки, а по-курдски.
  Патрон осветил содержимое ящика. Увидев, что внутри, Тайлер отскочил назад, прежде чем искра успела попасть в ящик.
  - Что там? - спросил Грант.
  - Помнишь РПК? - спросил Тайлер. - Курдских сепаратистов, про которых рассказывал пилот? Похоже, это одно из их убежищ. Если бы Дилара знала курдский, она бы увидела на боку ящика слово "динамит".
  Услышав это, Кеннер оцепенела.
  - Медленно выпрямись и отходи подальше от взрывчатки, - сказал Тайлер. - Осторожнее, чтобы не дотронуться до ящиков.
  - Вспотела? - усмехнулся Грант, когда женщина отошла назад.
  - Словно толстяк в сауне.
  Если динамит оставить без присмотра в неподходящих условиях, нитроглицерин начинает сочиться из шашки, оставляя на ней кристаллы и переходя в жидкую фазу. Даже за короткое мгновение Тайлер успел заметить сверкающие кристаллы. Вероятно, ящики пробыли здесь много лет, подвергаясь воздействию суровых погодных условий.
  - Они могут взорваться? - тихо спросила Дилара.
  - Нет, если их не трогать. Но нитроглицерин - весьма чувствительное вещество. На дне ящиков его полно, и от хорошего толчка он вполне может сдетонировать. Взрыв мог бы обрушить свод пещеры целиком.
  - Пошли на другую сторону, - сказал Грант.
  Они направились к покрытой трещинами стене. Внимательно присмотревшись, Тайлер заметил грубый квадрат со стороной в восемь футов. Присев, он провел по полу руками. Пальцы погрузились в мягкий песок, заполнявший канавку в полу пещеры. Раскопав канавку, Локке обнаружил, что она образует дугу с правой стороны квадрата.
  - Это дверь, - сказал он. - Явно сделанная руками человека. А вдоль этого углубления она, видимо, поворачивается. Хотелось бы мне знать, каким образом ее соорудили.
  - А мне хотелось бы знать, как нам ее открыть, - сказала Дилара.
  - Ее не открыть. По крайней мере, отсюда.
  - Почему? Есть еще какая-то потайная кнопка?
  - Нет. Судя по всему, ее можно открыть только изнутри. Именно это имел в виду твой отец, когда говорил, что Элрик не может туда попасть. Он лишь сообщил Элрику про этот вход, но знал, что эта дверь односторонняя. Как только завершилась постройка и все животные оказались внутри, эту дверь могли закрыть изнутри, используя для входа окно, которое меньше и которое легче защитить. Чтобы открыть эту дверь, нужно толкнуть ее с другой стороны. - Тайлер не скрывал восхищения. - Ной наверняка был чертовски искусным инженером.
  - Значит, Ковчег за этой скалой? - с благоговейным трепетом спросила Дилара.
  Тайлер провел рукой по двери.
  - Будем надеяться, что Элрик не ждет нас по другую сторону.
  
  64
  
  Себастьян смотрел в бинокль на троицу у входа в находившуюся четырьмя сотнями футов ниже пещеру. Утреннее солнце светило прямо на него, и приходилось быть осторожным, чтобы отблеск линз не выдал его. Люди возле пещеры разошлись, ища укрытие от солнца, и Элрик видел головы лишь двоих.
  Локке здесь, в чем миллиардер не сомневался. Когда он увидел, как Тайлер и остальные выходят из церкви в Хор Вирапе вместе с отчаянно жестикулирующим священником, стало ясно, что они нашли камеру.
  Как только Элрик увидел, что они уходят, сразу же вместе со своей группой отправился через границу в Турцию, дав щедрую взятку пограничникам. Там, воспользовавшись GPS-координатами, которые определил Каттер во время их предыдущего визита к местонахождению Ковчега, он в темноте повел их на гору. У всех имелись очки ночного видения третьего поколения, усилившие даже самый слабый свет звезд, благодаря чему местность выглядела ночью столь же детально, как и днем, и подниматься было относительно легко. Приняв стимуляторы, чтобы не заснуть, они прибыли на место как раз в тот момент, когда вертолет Локке пошел на посадку.
  Петрова и двое охранников укрылись за скалой. Каттер присел рядом с Элриком, держа снайперскую винтовку у плеча.
  - Насколько близко тебе нужно подобраться, чтобы их уничтожить? - спросил босс.
  - В одного из них я могу попасть прямо отсюда, - ответил Каттер, - но остальные слишком далеко. Они могут успеть укрыться, прежде чем я сумею их прикончить.
  - Нужен отвлекающий маневр. - Элрик понизил голос, чтобы остальные его не слышали. - Твои люди - расходный материал.
  Каттер согласно кивнул и прошептал:
  - Скажу им, чтобы обошли кругом с юга, а потом сдались в плен. Когда выйдут люди Локке, чтобы их схватить, я смогу снять всех троих, прежде чем они успеют среагировать.
  - Отлично. Как насчет их связи?
  - Я включу наш широкополосный радиоглушитель перед самой атакой. Занимаем позицию?
  - Пока нет. Мы изучили эту пещеру сверху донизу. Там нет никаких потайных камней, как в Хор Вирапе. Вряд ли это настоящий вход, но если Тайлер не появится в ближайшие пять минут, придется предположить, что он каким-то образом смог проникнуть внутрь.
  - И все-таки мне кажется, что слишком рискованно пытаться проникнуть в их тыл в столь стратегической точке. Думаю, все же лучше подождать, пока они не выйдут с амулетом, и тогда убить их всех.
  - Нет, - твердо ответил Элрик. - Мы должны последовать за ними. Я не хочу рисковать тем, что Тайлер уничтожит амулет внутри пещеры. Как только мы узнаем, где настоящий вход, - начинаем действовать.
  Каттер показал вниз.
  - Вон они.
  Из пещеры вышли Локке, Вестфилд и Кеннер.
  - Вот видишь, - сказал Элрик. - В этой пещере входа нет.
  Он посмотрел вслед Локке, который махнул наемникам и пошел на юг.
  
  - Ищите отверстие, намного меньшее, чем то, что мы видели, - сказал Тайлер. - Вероятно, такое, через которое едва мог бы пролезть человек.
  Он снова начал считать шаги. Досчитав до девяноста семи, поравнялся с соответствовавшей описанию трещиной - узкой, не более двух футов в ширину и семи в высоту. Она была забита грязью и камнями, словно крыша пещеры обвалилась сотни лет назад.
  - Думаешь, оно? - спросила Дилара.
  - Если так, то мы здесь первые. Элрик никак не мог добраться сюда и забить ее камнями, прежде чем уйти. Зачем ему такие проблемы?
  - Похоже, нам предстоит ручная работа, - сказал Грант, протягивая им две складные лопаты. Третью он взял сам, воткнув лезвие в трещину.
  Невозможно даже предположить, насколько глубоко уходит завал. Они могли копать часами или даже сутками, но особого выбора у них не было. Нужно проникнуть в Ковчег, и вход в него находился здесь. Тайлер был уверен.
  Как оказалось, им потребовалось всего два часа, прежде чем лопата Гранта наткнулась на пустоту. Выбросив наружу оставшуюся землю, они посветили фонарями в проход, уходивший вглубь дальше, чем хватало света.
  На всех были наушники раций. Тайлер сказал наемникам, что пещеру могут попытаться атаковать, по крайней мере, пять человек неприятеля. Наемники должны оставаться снаружи и докладывать обо всем, выходящем за рамки обычного. Тайлер обещал выходить на связь каждые пятнадцать минут.
  Наемники заняли позиции в укрытии. Вестфилд проверил - рюкзаки пройдут через отверстие. Все трое надели каски, и Тайлер посмотрел на Дилару.
  - Женщины идут первыми? - спросила она.
  - Учитывая, что именно с тебя все началось, думаю, ты заслуживаешь стать первой, увидевшей Ковчег.
  - Спасибо, - улыбнулась она. - Буду помнить этот день всю свою жизнь.
  Глубоко вздохнув, Дилара вошла в трещину, и ее тут же поглотила тьма. Тайлер шел следом, таща рюкзак. За ними последовал Грант.
  Они продвигались медленно. В некоторых местах проход становился столь узким, что Тайлер не был уверен, что Грант сумеет протиснуться.
  - Пролезешь?
  - Чуть туговато, - тяжело дыша, проговорил Вестфилд. - Если застряну, сообщим по радио парням снаружи, чтобы прислали ведро подогретого масла.
  Тайлер улыбнулся. Грант оставался собой в любых обстоятельствах.
  - Видишь что-нибудь впереди? - спросил Тайлер, когда они преодолели около пятидесяти футов.
  - Да, - ответила Дилара. - Похоже, через тридцать футов проход расширяется.
  Еще через минуту трещина закончилась, и Тайлер встал рядом с Диларой. В пещере не чувствовалось влажного запаха известняка. Вместо него ощущался сухой пыльный аромат, напомнивший Локке посещение гробницы Тутмоса в Долине царей в Египте. В воздухе точно так же пахло историей, вечным чудом.
  Тайлер направил фонарь на стену слева. Он провел лучом до находившегося на высоте в пятьдесят футов потолка, а затем повел его в сторону, пока тот не уперся в другую стену, шедшую под прямым углом. Судя по величине светового пятна, дальняя стена отстояла как минимум на семьдесят футов. Справа луч фонаря уходил во мглу.
  Рядом с Тайлером появился Грант и глубоко вздохнул.
  - Слава богу, выбрались. Я не страдаю клаустрофобией, но после такого все может измениться.
  Низкий голос Гранта эхом отразился от далеких стен.
  - Похоже, эта пещера просто огромная, - сказал он.
  - Сейчас выясним, насколько, - сказал Тайлер, доставая из рюкзака стробоскопический фонарь. Батареи хватало ненадолго, но его мощности вполне достаточно, чтобы оценить размеры пещеры.
  - Не смотрите прямо на фонарь, когда я его включу. - Он положил палец на выключатель. - Все готовы?
  - Давай, - сказал Грант.
  - Покажи нам, - энергично кивнула Дилара.
  - Леди и джентльмены, представляю вам Ноев ковчег.
  Он щелкнул выключателем и отошел назад. Послышалось шипение конденсатора, накапливавшего энергию для первой вспышки, а затем фонарь начал ярко вспыхивать каждые полсекунды, испуская широкий луч света. Инерционность человеческого зрения позволяла глазу видеть окружающее почти так же, как при постоянном освещении.
  Дилара восхищенно вздохнула. Все молчали - слишком захватывающей была открывшаяся перед ними картина. Насколько хватало взгляда, вдоль левой стены пещеры, столь огромной, что другой ее конец терялся в темноте, тянулось громадное деревянное сооружение высотой в три этажа. Оно вовсе не выглядело сляпанным кое-как - в нем чувствовалась определенная изощренность. Тайлер не мог поверить, что древняя цивилизация на такое способна. Детали настолько точно соответствовали друг другу, будто он сам его проектировал.
  Трудно было вообразить, какие усилия требовались для постройки подобного сооружения за несколько миль от источников необходимой для этого древесины. Даже при наличии современного оборудования создание подобной конструкции внутри пещеры, при недостаточном освещении, потребовало бы гигантских затрат. Построенное тысячи лет назад, при помощи лишь человеческих рук и вьючных животных, оно по-настоящему потрясало воображение. Тайлер с трудом мог воспринять то, чему оказался свидетелем. Он смотрел на самое древнее из всех существующих деревянных сооружений, которое могло бы соперничать по своей величественности с египетскими пирамидами.
  - Господи, - наконец проговорила Дилара. - Он до сих пор выглядит нетронутым. Спустя столько времени он до сих пор стоит.
  - Сухой воздух, - сказал Тайлер. - Ни воды, ни термитов, ни гнили.
  - Похоже, спелеологическое снаряжение, которое мы с собой тащили, нам не понадобится, - сказал Грант. - Судя по размерам, Ной и его семья собирались обустроиться здесь надолго.
  - До сих пор сомневаешься? - спросила Тайлера Дилара.
  Он медленно покачал головой.
  - Могу с гордостью заявить, что ошибался.
  - Это самая невероятная археологическая находка за всю историю.
  - Я бы сказал даже больше. Это чудо.
  
  65
  
  Несколько минут спустя батарея стробоскопического фонаря иссякла. Пещера снова погрузилась в темноту, которая лишь слегка освещалась маленькими фонариками.
  С помощью лазерного дальномера Тайлер убедился, что размеры пещеры совпадают с описанными в Библии: четыреста пятьдесят футов в длину, семьдесят пять в ширину и сорок пять в высоту. Вдоль левого края тянулось деревянное сооружение, а вдоль правого - голая каменная стена. Пещера имела удивительно правильную форму, и Тайлер мог лишь догадываться, каким образом она образовалась. Возможно, какая-то фантастически огромная лавовая трубка. Необычное образование для подобного типа вулканов, можно сказать, даже сверхъестественное. Если не считать отсутствия воды, оно могло служить прекрасным убежищем.
  Сам Ковчег представлял собой трехуровневую ступенчатую конструкцию, похожую на скамейки на трибунах стадиона. Каждый уровень был смещен назад относительно находившегося ниже. Все три разделены внутренними стенами. С передней стороны каждого уровня не было ни дверей, ни стен.
  Тайлер пригляделся к дереву, использованному для постройки. Прочная твердая древесина, обработанная смолой, чтобы предохранить ее от гниения. Он постучал по дереву в нескольких местах. Даже шесть тысяч лет спустя оно оставалось сплошным. Несмотря на возражения Дилары, Локке ткнул одну из балок ножом, но та не поддалась. Сооружение оставалось достаточно прочным для того, чтобы по нему можно было ходить.
  Повсюду в изобилии виднелись атрибуты древней жизни, словно местные обитатели ушли всего несколько минут назад. Никто не пытался забрать деревянную мебель или глиняную посуду, разбросанную по всей пещере.
  Через каждые пятьдесят футов параллельно сооружению шел пандус, поднимавшийся под углом на следующий уровень. Вдоль каждого из двух верхних уровней тянулась открытая палуба шириной в пятнадцать футов, с которой был виден уровень внизу. Для нижнего уровня палубой служил пол пещеры.
  Помещения на нижнем уровне имели глубину в сорок пять футов, на втором - тридцать, а на верхнем - всего пятнадцать. Судя по нескольким помещениям, которые Тайлер мог видеть в свете фонаря, ширина их варьировалась от десяти до пятидесяти футов.
  Быстро посчитав в уме, он предположил, что им предстоит обследовать пятьдесят с лишним помещений. На это могло потребоваться несколько дней. Тайлер повернулся к Диларе.
  - Есть мысли насчет того, где начинать искать амулет?
  Дилара покачала головой.
  - Никто еще никогда не видел ничего подобного. Это лишь мои предположения, но, вероятно, нижние помещения использовались в качестве кладовых, загонов для животных и для сбора отходов. На втором уровне могли находиться общие помещения, а на верхнем - отдельные жилища. Но это все лишь рассуждения. Амулет может быть где угодно. Предлагаю разделиться.
  - Согласен. Поскольку мы пока здесь одни, опасность минимальна. Но сначала кое-что, что может помочь нам в поисках.
  Тайлер расстегнул рюкзак и снова достал радиоуправляемую тележку, а затем развернул на полу ноутбук.
  - Чем это может помочь? - спросила Дилара. - С помощью камеры поиски только затянутся.
  - Камера - лишь одно устройство на этой тележке, - сказал Тайлер. - На этот раз мы воспользуемся лазерной системой отображения координат.
  - Каким образом?
  - Пока я буду вести тележку вдоль каждого уровня, лазер измерит расстояние до каждой встреченной по пути поверхности и перешлет координаты в ноутбук. Программа построит в реальном времени трехмерное изображение всей конструкции, которое затем можно будет передать на чипы памяти в каждом шлеме.
  Сняв каску, Тайлер показал ее Диларе. С каждой стороны имелись выдвижные видоискатели, которые можно расположить перед глазами. А также инфракрасная камера, способная улавливать тепло на огромном расстоянии. Поскольку они здесь одни, в ней не было необходимости.
  - Компания "Гордиан" разработала их для помощи при подземных катастрофах в шахтах, в условиях ограниченной видимости. Их прислали сюда из Греции.
  - Ты хочешь сказать, что этот шлем покажет мне, как выглядит пещера?
  - Каждый раз, когда ты поворачиваешь голову, он будет показывать тебе графическое представление того, на что ты смотришь. Посветив фонарем, ты увидишь видимую картинку, наложенную на сгенерированное компьютером изображение. Шлем общается с этим передатчиком, который служит опорной точкой.
  Тайлер поместил маленький передатчик у подножия стены.
  - Сколько времени потребуется, чтобы можно было им пользоваться? - спросила Дилара.
  - Всего несколько минут, чтобы собрать данные. Максимальная скорость тележки составляет сорок миль в час. Все, что мне нужно сделать, - направить ее по прямой до самого конца, а лазер и компьютер сделают все остальное. Когда она окажется в другом конце, я направлю ее на второй уровень, и мы проделаем то же самое. Конечно, она не сможет увидеть все, но, по крайней мере, мы сможем быстро заглянуть повсюду.
  Опустив тележку на пол, Тайлер стукнул пальцем по сенсорной панели компьютера и, убедившись, что сбор данных начался, нажал на кнопку. Тележка устремилась прочь, освещая путь собственным фонарем. Через несколько секунд они уже не видели ничего, кроме бледного светящегося пятна. Тайлер сосредоточился на жидкокристаллическом экране пульта. За десять минут он провел тележку по всем трем уровням Ковчега и вернул ее в исходную позицию.
  - Неплохо гоняешь, Андретти22, - заметил Грант.
  - Наконец-то хоть какая-то польза от видеоигр, - сказал Тайлер, загружая данные в шлемы. Надев один из них, он выдвинул наглазники и огляделся вокруг.
  Он отчетливо видел сквозь объектив Дилару и Гранта, но фон больше не был черным и лишенным очертаний. Когда Тайлер двигал головой, компьютер рассчитывал ее положение и расстояние до каждой твердой поверхности. Затем, используя каркасы и текстуры, он строил грубое представление всего, оказавшегося в поле зрения. Разным глубинам соответствовали разные градации текстур, так что предметы выделялись на фоне стен.
  Он сделал несколько шагов в сторону, и картинка тут же сдвинулась. Все, что не являлось стенами, полом или потолком, теперь быстро могло привлечь внимание.
  - Попробуй, - сказал Тайлер Диларе, протягивая шлем.
  Она надела его и покрутила головой из стороны в сторону, вверх и вниз.
  - Невероятно! Я прекрасно все вижу!
  Она пошатнулась и потеряла равновесие. Тайлер поддержал ее.
  - Может понадобиться несколько минут, чтобы привыкнуть, - сказал он. - Если чувствуешь себя неуверенно, просто закрой на несколько секунд глаза.
  - Хорошо.
  - Оставим снаряжение здесь. Нет смысла повсюду его таскать. Разделимся по уровням. Я возьму нижний. Грант, ты берешь второй. Дилара - верхний.
  - Это противоречит всему, что я когда-либо знала об археологических исследованиях. Мы должны изучать Ковчег методично, дюйм за дюймом, а не обшаривать его, словно какие-то охотники за сокровищами.
  - Бояться вовсе нечего. Никто ничего не тронет, если только не возникнет крайняя необходимость. Оставим научный анализ на потом. Наша цель - найти амулет.
  - Как он выглядит? - спросил Грант. - Как брошка?
  - Вероятно, это какое-то ювелирное изделие, - сказала Дилара. - Он должен лежать на таком же возвышении, как и то, что мы видели в комнате с картой в Хор Вирапе. Если найдете амулет, не трогайте его, пока я сама его не увижу. - Она помахала своей цифровой камерой. - Хочу сфотографировать, прежде чем мы его заберем.
  - И смотрите под ноги, - сказал Тайлер. - Ковчег выглядит достаточно прочным, но даже, несмотря на то, что здесь нет воды, возможно, часть пола все-таки прогнила. Проверяйте перед каждым шагом.
  Даже при том, что снаружи на страже стояли наемники, Грант и Тайлер из предосторожности не расставались с оружием. Дилара решила избавиться от лишнего веса и бросила автомат рядом с рюкзаками. В данный момент время важнее всего. Если Элрик все-таки появится, Тайлер предпочитал, чтобы его самого здесь давно уже не было.
  Грант и Дилара осторожно взобрались по ближайшему пандусу, и вскоре Тайлер уже не видел ничего, кроме двух покачивающихся огоньков.
  Вдоль стены пещеры напротив Ковчега стояли тысячи керамических сосудов, размером от кофейной чашки до пяти футов в высоту. Некоторые разбиты, но большинство пребывало в нетронутом состоянии. Тайлер осмотрел несколько штук, но все они были пусты или содержали высохшие остатки пищи. Вряд ли амулет мог находиться в одном из них.
  Войдя в первое помещение, он быстро обследовал его содержимое. Такие же керамические сосуды. Ничего выдающегося. Его не покидало ощущение, что амулет хранится в более возвышенном месте, но все равно нужно тщательно проверять все.
  То же повторилось и в следующих двух помещениях. Пусто. Тайлер предположил, что это кладовые. Вода, еда, припасы. Все необходимое для существования семьи и стада животных в течение нескольких месяцев. Места более чем достаточно.
  Тайлер быстро посчитал в уме. Почти семьдесят тысяч квадратных футов полезной площади - эквивалент тридцати пяти средних американских домов. Размеры Ковчега ошеломляли. Вероятно, у Ноя имелось немало животных, если он построил такую громадину.
  В четвертом помещении по всей ширине тянулась деревянная ограда с шестифутовыми воротами посередине. Загон для животных. По углам лежали несколько высохших куч сена, но животных отсюда забрали. Костей нигде не было.
  Следующие четыре помещения тоже оказались загонами для животных. Тайлер уже прошел Ковчег почти наполовину и не обнаружил ничего существенного. Он связался по радио с остальными, но им повезло не больше. Грант и Дилара нашли больше артефактов - глиняную посуду, одежду, инструменты, - но не амулет.
  Обследовав еще один загон для животных, Тайлер вошел в помещение, втрое большее, чем те, что он видел до сих пор. Ширина его составляла девяносто футов, потолок на равных расстояниях поддерживали каменные колонны. Трехмерное изображение показывало разнообразные градиенты текстур, означавшие, что помещение чем-то заполнено до краев. Тайлер обвел вокруг лучом фонаря, и со всех сторон заискрились яркие отблески.
  Тайлеру показалось, будто он шагнул в пещеру пиратов. Пол был усеян золотыми украшениями и сосудами, статуэтками из слоновой кости и драгоценными камнями. Вокруг стояли сундуки, наполненные бронзовыми, серебряными и золотыми монетами, нефритовые изваяния со сверкающими золотыми масками. Вдоль стен тянулись ряды мраморных бюстов. Повсюду рассыпаны сапфиры, рубины, бриллианты и аметисты. Сокровищ столько, что Тайлер не удивился бы, увидев лежащего на них дракона.
  На мгновение Локке забыл, зачем он здесь, загипнотизированный видом сверкающих сокровищ. Наконец, встряхнувшись, вспомнил, что искал. Если в Ноевом ковчеге был амулет, он наверняка находился здесь.
  Связавшись по радио с Диларой и Грантом, Тайлер сказал, чтобы они немедленно шли сюда, не объяснив, зачем. Они должны были увидеть это сами.
  
  66
  
  Дожидаясь остальных, Тайлер прошелся по сокровищнице. Статуэтки и вазы представляли собой мешанину всевозможных стилей и форм, с надписями на разнообразных языках. Все они были небрежно свалены в кучи, словно их сбрасывали на первое попавшееся свободное место. Некоторые сокровища хранились в каменных сундуках или глиняных сосудах, но большинство - просто разбросаны по полу.
  Грант появился первым и остановился как вкопанный, разинув рот. Тайлер впервые видел друга лишившимся дара речи.
  Следом пришла Дилара, но взгляд ее был устремлен на экран фотоаппарата.
  - Я нашла очень интересный склад оружия... - Она подняла голову и замерла. - Боже мой!
  - Похоже, - сказал Тайлер, - здесь жил царь Мидас.
  - Смогу раньше уйти на пенсию, - сказал Грант.
  - К сожалению, у турецкого правительства может быть другое мнение на этот счет.
  - Или у армян, - добавила Дилара, восхищенно разглядывая драгоценности. - Не могу поверить! Просто невероятно! Как только об этом станет известно, начнется крупная международная драка за то, кому все это принадлежит. Только в одной этой комнате сокровищ на миллиарды.
  - Как насчет платы нашедшим? - с надеждой спросил Грант.
  - Посмотрим, - ответил Тайлер. - Сейчас у нас есть дела поважнее. Амулет должен быть где-то здесь. И, Грант, - никаких сувениров.
  - Ну вот, испортил все удовольствие.
  - Мы сможем вернуться сюда позже, и тогда у тебя будет возможность помочь Диларе разобрать тут все по кусочкам. А пока мне нужно найти амулет.
  - Судя по тому, какое значение имел для них амулет, - сказала Дилара, - он не может просто так валяться на полу. Давайте посмотрим у задней стены.
  Пробравшись через завалы сокровищ, они подошли к семи каменным сундукам длиной в шесть футов каждый, стоявшим в ряд торцом к задней стене. Каждый был установлен на постаменте. Стену позади них покрывал объемистый текст, такой же, как и в камере с картой в Хор Вирапе.
  - Похоже на гробы, - сказал Грант.
  - Саркофаги, - поправила Дилара. Сфотографировав каждый из них, она провела руками по поверхности каждого, подняв облако многовековой пыли. - В тексте наверняка говорится, кто в них погребен.
  - Подожди, - сказал Тайлер. - Смотри.
  Он осветил фонарем стоявшую посередине между четвертым и пятым саркофагами колонну высотой в четыре фута. На ее плоской вершине покоился полупрозрачный шар размером с бейсбольный мяч, цвета кленового сиропа. Его окружали другие шары, чуть поменьше.
  Дилара прочитала текст на колонне:
  - "Здесь покоится Амулет Сима, символ человеческого греха, а также напоминание о Господней любви и предупреждение тем, кто навлечет его гнев".
  Присев перед колонной, Тайлер посветил на шары и тут же понял, что это огромные куски янтаря. Часто в янтарь попадали насекомые, которые сохранялись в нем практически невредимыми, защищенные от воздействия воздуха и воды.
  Шары по краям колонны были полностью прозрачными, без единого изъяна, но внутри Амулета Сима находился скелет лягушки длиной в два дюйма. Казалось, будто он плавает в капле вязкой жидкости.
  После того, как Дилара сделала фотографию, Тайлер взял шар в руку. Жидкость переливалась, и в ней медленно плавали кости.
  - Это и есть источник инфекции, - сказал Тайлер. - Исходный материал Элрика. Лягушка попала в янтарь, а потом растворилась под воздействием приона, оставив после себя полость. Прион наверняка сохранил жизнеспособность до сих пор, защищенный слоем янтаря. Когда Элрик нашел Амулет Яфета, он понял, что жидкость внутри него содержит некую смертельную заразу.
  - Он получил Аркон из лягушки? - спросил Грант. - Как в "Парке Юрского периода"?
  Тайлер кивнул.
  - В тексте из Хор Вирапа говорится, что амулет содержит в себе ужас. Элрик верно предположил, что внутри амулета - источник эпидемии, уничтожившей всех людей и животных во времена Ноя. Он знал, что в его распоряжении имеются ресурсы, позволяющие провести анализ этого вещества и, возможно, разработать на его основе смертоносное оружие. Выяснив у себя в лаборатории, что именно оказалось у него в руках, он задумал свой план с "Оазисом".
  Грант взял у Тайлера амулет и посмотрел на висящие в жидкости кости.
  - По сути, то же самое, что случилось в самолете Хейдена.
  - Если эта растворившаяся лягушка - носитель инфекции, - сказал Тайлер, - то болезнь должна была существовать еще в те времена, когда лягушка жила. В данный момент мы понятия не имеем, когда это было. Кто знает - возможно, лягушка угодила в янтарь, убегая от тираннозавра.
  - Думаешь, эта дрянь могла уничтожить динозавров? - спросил Грант.
  - Этого мы никогда не узнаем. Но Аркон вполне мог бы справиться с такой задачей.
  Дилара читала текст на стене.
  - Эй, ребята, - сказала она, делая очередной фотоснимок. - Тут все рассказано. Здесь говорится, что Ной нашел эти куски янтаря в высохшем русле реки. Для него это был первый знак от Бога, что он должен построить Ковчег. - Она повернулась к Тайлеру и Гранту. - Янтарь всегда дорого ценился из-за своего цвета и блеска. Подобная находка могла показаться целым состоянием.
  - Каким образом прион вырвался на свободу? - спросил Тайлер.
  Дилара провела пальцем вдоль текста.
  - Надеюсь, что поняла правильно. Тут говорится, что Ною пришло видение, будто эти куски янтаря особенные, данные Богом ему одному. В трех самых больших содержались лягушачьи кости. Какой-то бродячий торговец увидел их и заявил, что жидкость внутри можно продать как лекарство. Ной счел, что подобное оскорбит Бога, и попытался спрятать янтарь, но торговец украл один из шаров и скрылся.
  Она продолжала читать, иногда делая паузы из-за проблем с переводом.
  - Ною пришло еще одно видение, что похититель - воплощение человеческого греха, и даже верный слуга Господа не свободен от тирании своего собрата-человека. Потом Ной услышал о странной болезни, пришедшей из иноземной страны, откуда был родом торговец. Он воспринял это как знак Божьего гнева, а потом еще одно видение, с указаниями, как строить Ковчег. Ной и сыновья построили его, пытаясь убедить других присоединиться к ним, чтобы спастись от грядущей смерти, но никто не слушал их.
  - А потом пришли дожди, - сказал Тайлер.
  Дилара кивнула.
  - И принесли с собой Потоп, как стали повсюду называть эпидемию. Ной закрыл вход в Ковчег, боясь, что заразившиеся станут искать в нем убежища.
  - Здесь нет ни капли воды, - сказал Грант. - Где они ее брали?
  - Тут не говорится, но, вероятно, из ручья с тающего ледника возле входа в пещеру. Потом они переждали эпидемию.
  - А сокровища?
  Дилара продолжала читать.
  - Когда Потоп закончился, нигде не осталось ничего живого. Ни животных, ни птиц, ни людей.
  - Потоп уничтожил все живое на земле? - спросил Грант.
  - Вряд ли, - сказал Тайлер. - Но я уверен, что Ной не путешествовал дальше водораздела горы Арарат. Для него вполне могло показаться, будто опустел весь мир.
  - Выйдя из пещеры, они нашли лишь кости и остатки людской алчности, - сказала Дилара. - Они собрали все, что сумели найти, от содержимого царских хранилищ до имущества торговцев, и принесли сюда, в виде жертвы Богу за спасение.
  Она замолчала.
  - Что?
  - Теперь я поняла, - сказала археолог. - Книга Пещеры Сокровищ. Ноев ковчег - это и есть Пещера Сокровищ.
  - Дай догадаюсь, кто погребен вместе с сокровищами, - произнес Тайлер. - Ной и его сыновья.
  Глубоко вздохнув, Дилара положила руку на саркофаг справа от колонны с амулетом.
  - Мы стоим рядом с Ноем. Реальным доказательством того, что события первой книги Библии действительно имели место. Вместе с ним похоронены два его сына, а также четыре их жены.
  - А где третий сын? - спросил Грант.
  - Хам - автор этого текста, - сказала Дилара. - Когда умирали его близкие, он хоронил их внутри Ковчега. Только ему одному можно было доверять, что он не разграбит сокровища и не навлечет снова гнев Божий.
  Осторожно взяв Амулет Сима у Гранта, Тайлер забрал еще один из прозрачных янтарных шаров с пьедестала и положил оба в карман.
  - Эй! - сказал Грант. - Я думал, нам нельзя брать ничего, кроме амулета.
  - Сам амулет слишком опасен для того, чтобы заниматься его анализом. Но если другой шар был найден в то же самое время, мы можем с его помощью определить возраст той лягушки. Не удивлюсь, если ей шестьдесят пять миллионов лет.
  - Восхитительно, - сухо проговорил Грант.
  Тайлер посмотрел на часы. Пора было выходить на связь.
  - Говорит Тайлер, - сказал он в рацию. - Прием.
  Ответа не последовало. Слышались лишь помехи. Он попробовал еще раз, но безрезультатно.
  - Возможно, мы слишком далеко от входа, - сказал Грант.
  - Поскольку мы уже нашли то, что искали, думаю, можно уходить.
  - Можно мне остаться на пару минут? - попросила Дилара. - Хочу сделать еще несколько фотографий.
  Тайлер не ответил. Отсутствие связи беспокоило его, но в случае нападения на наемников они сразу бы об этом сообщили.
  - Я останусь с ней, - сказал Грант. - Если она не уйдет, когда ты скажешь, я сам ее вытащу.
  - Не волнуйся, - сказала Дилара. - Всего несколько минут, и я закончу.
  - Ладно, - ответил Тайлер. - Даю тебе пять минут. Я пойду к выходу и свяжусь с нашими парнями, чтобы они вызвали вертолет. Если связи не будет, значит, что-то случилось, и тогда немедленно бегите туда.
  Дилара уже щелкала фотоаппаратом, не обращая внимания на Тайлера.
  Выбравшись из сокровищницы, Локке пошел к тому месту, где лежали их рюкзаки, пытаясь по пути связаться с наемниками. Но он не слышал ничего, кроме шума помех, усиливавшегося по мере того, как он приближался к выходу.
  В двадцати футах от трещины, через которую они проникли в пещеру, Тайлер ничего не увидел, хотя там они оставили рюкзаки. Он знал, что это именно то место. Единственным объяснением могло быть то, что рюкзаки кто-то забрал.
  Радиосвязь глушили специально. Кто-то здесь был. А потом помехи внезапно исчезли.
  - Привет, - послышался позади дружелюбный голос. - Руки за голову, пожалуйста. Медленно.
  Тайлер подчинился.
  - Теперь повернись.
  Локке повернулся, и свет фонаря в его шлеме упал на Себастьяна Элрика, который шел навстречу, направив на него пистолет. На лбу виднелись очки ночного видения. В двадцати футах он остановился.
  - Спасибо, что показал нам дорогу.
  
  67
  
  - Свет с твоего шлема бьет прямо мне в глаза, - сказал Элрик. - Выключи. И не делай резких движений. Я здесь не один.
  Кто-то включил фонарь за спиной - один из охранников, стоявший возле трещины. Тайлер щелкнул выключателем на шлеме, и место действия остался освещать только фонарь, светивший сзади. Продолжавшие гореть внутри Ковчега фонари слишком далеки, чтобы от них была какая-то польза.
  - Что с нашими людьми снаружи? - спросил Тайлер, уже зная ответ.
  - Они были хорошими воинами. Не выдающимися, но хорошими. Они даже подстрелили одного из моих, прежде чем Каттер успел их прикончить. А теперь брось оружие. Медленно. И рацию тоже.
  Тайлер положил на землю автомат, пистолет и рацию вместе с наушником.
  - Повернись и отбрось их ногой в сторону Бретта.
  Тайлер повернулся и увидел худощавого человека, вооруженного автоматической винтовкой. На груди у него висела связка гранат, а на лоб были сдвинуты очки ночного видения.
  - Где твои остальные лизоблюды? Ждут снаружи? - спросил Тайлер, пытаясь раздразнить Элрика, чтобы вытянуть из него хоть какую-то информацию.
  - Нет, они здесь, с нами. У Каттера и Петровой тоже есть очки ночного видения, и они сейчас ищут Кеннер и Вестфилд а.
  - Элрик здесь! - крикнул Тайлер в темноту.
  - Грубо, но действенно... Неважно. У вас нет приборов ночного видения, как у нас. Иначе ты увидел бы меня, когда шел сюда. Кроме того, у меня есть к тебе предложение.
  - Я никогда не скажу тебе, где амулет.
  - Я уже знаю, где он. Вижу, что он у тебя в кармане. Кого я не вижу, так это Кеннер и Вестфилда, которые бродят где-то здесь, возможно, пытаясь найти другой выход. Но это им не поможет. Итак, мое предложение.
  - Ты все равно всех нас убьешь, - сказал Тайлер.
  - Да, я не могу позволить, чтобы кто-то из вас остался в живых. И рано или поздно я найду всех троих. Я просто не хочу ждать.
  Он кивнул Бретту. Тот бросил ему рацию Тайлера.
  - Дилара Кеннер и Грант Вестфилд. Я знаю, что вы меня слышите. Если вы выйдете в ближайшие две минуты, обещаю вам обоим быструю и безболезненную смерть. В противном случае я начну стрелять в Локке. Сначала в ноги. Потом в руки. В колени. И так далее, не затрагивая никаких жизненно важных органов. Но смерть его будет мучительной. У вас есть две минуты.
  - Они не выйдут, - сказал Тайлер.
  - Лучше бы тебе надеяться, что выйдут.
  - Ты ведь ждал нас здесь с самого начала, да?
  - Ты весьма изобретателен. Как только я увидел, что ты добрался до Хор Вирапа, я понял, что ты сумеешь найти Ноев ковчег и показать мне путь.
  - А ты всегда тщательно продумывал все варианты, Элрик? Вот почему тебе сошло с рук, когда ты пренебрегал формальностями, строя свою лабораторию, а потом вообще отказался от моих услуг?
  Элрик самодовольно ухмыльнулся.
  - И все-таки я снова выиграл. Возможно, ты и поменял мои планы, когда устроил штурм "Оазиса", но результат будет тем же самым. - Он поднес ко рту радию. - У вас осталось шестьдесят секунд.
  
  Грант совершил ошибку, оставив Дилару одну.
  Чтобы спасти Тайлера, нужно действовать быстро, и Дилара была ему лишь помехой. Он сказал, чтобы она поднялась на третий уровень и спряталась там, пользуясь лишь трехмерной системой отображения координат, но не фонарем в шлеме.
  Они разошлись в разные стороны, и Грант погасил свой фонарь, включив вместо него инфракрасную камеру. Он знал, что Каттер где-то рядом и вряд ли захочет ждать целых две минуты. Он отправился бы на поиски сам.
  Низко пригнувшись, Грант побежал в сторону трещины, но, оказавшись возле пандуса, решил, что высота может дать ему преимущество, и взбежал на второй уровень, стараясь не производить шума.
  Именно тогда он понял, что совершил ошибку, оставив Дилару.
  Грант взглянул на бегу на палубу третьего уровня, чтобы посмотреть, где спряталась Дилара и где ее потом искать. С помощью инфракрасной камеры он увидел, как она вошла в одно из помещений. К его удивлению, Грант увидел на третьем уровне еще одну фигуру. Затем ему на глаза попался еще один незнакомец на первом уровне. Никто из них не смотрел в сторону Гранта, и он нырнул в ближайшую комнату. Оба, похоже, спокойно и методично обшаривали каждое помещение. Убрав от глаз окуляры, он выглянул наружу, посмотрев вверх на палубу третьего уровня и вниз на пол пещеры. Света он нигде не увидел, что означало, что у них есть приборы ночного видения.
  Грант снова опустил инфракрасные окуляры. Изображение было не слишком отчетливым, но фигура наверху выглядела чуть поменьше. Женщина. Светлана Петрова, подруга Элрика. Он не сомневался, что второй - Каттер.
  Петрова могла бы стать идеальной заложницей. Он мог бы обменять ее на Тайлера, или, по крайней мере, выиграть время, чтобы решить, что делать дальше. Если бы Грант сумел подобраться к Петровой сзади, он мог бы схватить ее и обезоружить.
  Грант быстро поднялся на третий уровень. В его наушнике послышался голос Элрика: "У вас осталось шестьдесят секунд". Время истекало.
  Он выглянул за край палубы. Петрову отделяло от него всего сорок футов. Она уже была почти рядом с комнатой, в которую вошла Дилара. Если Петрова увидит ее раньше, Диларе конец. Этим людям не нужны заложники.
  Поднявшись на ноги, он начал подкрадываться к Петровой, готовый схватить ее сзади за шею.
  
  - Ты все предусмотрел, - сказал Тайлер. - Даже приборы ночного видения. Третье поколение?
  - Самые новые, какие мы только сумели раздобыть за короткий срок, - ответил Элрик. - Замечательные устройства. Хватает света из трещины, чтобы видеть всю пещеру словно днем.
  - Ты все предусмотрел, кроме одного. Что, если амулета на самом деле у меня в кармане нет? Что, если я спрятал его где-нибудь?
  - У тебя не было на это времени. А если он у одного из твоих товарищей, они наверняка понимают, что мое предложение включает, в том числе, и то, что они должны принести амулет мне.
  - Но если он спрятан, тебе может потребоваться немало времени, чтобы его найти. Ковчег большой.
  - Ты блефуешь.
  - Просто хочу, чтобы ты подумал обо всех вариантах.
  Не отводя пистолета, Элрик посмотрел на часы.
  - У нас осталось еще тридцать секунд. Ладно. Проверим. - Элрик обратился к Бретту. - Обыщи его, начиная с левого переднего кармана.
  Как и надеялся Тайлер, убийца клюнул на приманку. Точно так же он знал, что Элрик не станет сам заниматься грязной работой, поручив ее своему подчиненному.
  Бретт подошел. Тайлер успел заметить, что охранник держит фонарь в левой руке, а пистолет - в правой. Чтобы обыскать карманы, ему нужно убрать пистолет в кобуру.
  Локке достал Амулет Сима и бросил его Элрику. Как только тот поймал шар, Тайлер резко опустил руки, схватив охранника за жилет. Фонарь покатился по полу, и они оказались в темноте. Бретт ударил Тайлера в живот, но тот устоял, продолжая толкать противника назад.
  Элрик начал стрелять. В темноте Тайлер слышал свист пролетающих мимо пуль. Одна попала ему в бедро, заставив пошатнуться, но из-за адреналина он даже не ощутил боли. Его единственный шанс заключался в том, чтобы не отпускать Бретта, пока они не окажутся возле трещины. Еще через два шага Тайлер толкнул охранника, и тот повалился в трещину.
  Тайлер быстро пополз в сторону. У него оставалось всего две секунды, поскольку, прежде чем отпустить Бретта, он выдернул чеку из одной из висевших на груди Бретта гранат.
  Откатившись еще на десять футов, Тайлер прикрыл руками голову, надеясь, что на них не обрушится вся пещера.
  Взрыв едва не оглушил его. Прежде чем Бретт успел подняться, граната сработала, и от нее сдетонировали остальные. По пещере эхом прокатился чудовищный грохот, а когда все закончилось, Тайлер услышал, как обваливаются стены трещины. Она полностью закрылась.
  Именно на это он и рассчитывал. Выход из пещеры не только перестал существовать, но через него больше не поступал свет. В отсутствие источников света в пещерах не просто темно - в них царит кромешная тьма, словно в бочке с чернилами. Очки ночного видения хорошо работали ночью, даже безлунной, поскольку, несмотря на темноту, некоторый свет обеспечивали звезды. В пещере, без внешнего источника, от них никакой пользы. Элрик, Каттер и Петрова лишились преимущества. Им приходилось пользоваться фонарями.
  Шансы сравнялись.
  
  68
  
  Каттер рассчитывал, что Грант Вестфилд сидит скорчившись где-нибудь в углу, и его можно будет пристрелить как собаку. Но ему не повезло. Он понял это, когда посмотрел вверх, чтобы взглянуть, как дела у Петровой, с которой они не переговаривались по радио, чтобы не выдать свое местоположение, и увидел на пандусе над собой огромную фигуру, которая двигалась за ней на расстоянии в сорок футов. Эта гора мяса не могла быть никем иным, кроме Вестфилда. Каттеру наконец удалось поймать его в прицел, но он хотел удостовериться, что прикончит этого ублюдка с первого выстрела.
  Вестфилд его не видел. Как и в армии, он слишком сосредоточился на своей цели, не обращая внимания на угрозу с флангов. Теперь ему предстояло за это поплатиться.
  Каттер на цыпочках поднялся по пандусу. Свою снайперскую винтовку он оставил, предпочтя ей автомат.
  Вестфилд приближался к Петровой. Его оружие висело у него на боку, и он находился всего на двадцать пять футов выше Каттера, который прицелился в его широкую грудь. Промахнуться он никак не мог. Каттеру очень хотелось увидеть выражение лица Гранта, когда тот поймет, кто сейчас в него выстрелит, и он насмешливо бросил:
  - Это я, Бензопила.
  Вестфилд повернул голову, и даже в очках ночного зрения Каттер понял, что тот его узнал.
  Вдруг с той стороны, где находился Элрик, раздался мощный взрыв, и в то же мгновение изображение в очках погасло. Наступила темнота.
  Каттер выстрелил, но понял, что слишком поздно. Он слышал, как пули вонзились в дерево, но не слышал криков боли.
  Он промахнулся. И теперь он был слеп.
  
  Диларе становилось не по себе при одной мысли о том, что приходится прятаться, и раздавшийся взрыв, за которым последовали выстрелы, лишь подстегнул ее. Она не могла здесь оставаться, дожидаясь, пока ее выследят и убьют. Дилара достала пистолет.
  Она укрылась в заполненном оружием помещении, которое нашла раньше. Ряды ножей, мечей и копий внушали ей благоговейный трепет. Женщина помнила, что к стене прислонены несколько луков, а рядом с ними стоит сосуд с пурпурным символом, похожим на молящуюся фигуру в мантии. В сосуде стоял пучок стрел остриями вниз. Символ казался ей знакомым, но она не знала, почему.
  Пробравшись в открытую часть помещения, она огляделась вокруг, надеясь, что найдется хоть какой-то свет в помощь компьютерной системе отображения координат.
  Сначала она не видела ничего, кроме сплошной черноты, затем зажегся путеводный огонек. По крайней мере, он показался ей таковым, но это был всего лишь свет от фонаря на шлеме Гранта. Он скользил по полу в пятнадцати футах перед ней.
  В то же мгновение Дилара увидела рядом с собой Петрову. Светлана выстрелила в сторону источника света и попятилась, налетев прямо на руку Дилары, в которой та держала пистолет. Оружие выпало из ее руки, и ей оставалось лишь одно. Она схватила Петрову и швырнула ее на пол.
  Автомат тоже отлетел в сторону. Петрова ударила Дилару локтем, и та ответила ей тем же. Но она понимала, что не сможет победить в рукопашной схватке, не имея в своем распоряжении элемента внезапности, как на "Заре Бытия".
  Развернувшись кругом, Дилара увидела в свете фонаря метнувшегося к ней Гранта. Неожиданно он сменил направление движения и обрушился на Каттера, который стоял на краю палубы, направив оружие на Дилару и Петрову. Оба исчезли, рухнув вниз.
  Дилара снова посмотрела на Светлану, лицо которой превратилось в разъяренную маску, и поняла, что придется сражаться насмерть. Никто не мог прийти ей на помощь. Если она хотела выжить, нужно было драться самой.
  
  69
  
  Тайлер понимал, что вряд ли стоит надеяться на то, что Элрик погиб при взрыве. Он поднялся на ноги, сдерживая кашель, чтобы не выдать себя. Шлем свалился с головы, и он начал шарить вокруг, пытаясь его найти. Рука наткнулась на шлем, и он надел его, с облегчением увидев, что система трехмерного моделирования все еще работает. Он мог видеть Ковчег, но инфракрасный датчик не работал, и чтобы увидеть Элрика, нужно было включить фонарь. А в этом случае у противника появилась бы прекрасная мишень.
  Послышался звук выброшенной пистолетной обоймы, затем другой, вставленной в рукоятку, и передернутого затвора. Затем лязгнул затвор автомата. Элрик вооружен до зубов, в отличие от Тайлера.
  - Ты идиот, Локке! Ты понимаешь, что наделал? Входа больше нет! Его завалило!
  У Элрика началась истерика. Что ж, неплохо. Это означало, что он не знает о существовании каменной двери, открывавшейся изнутри.
  Тайлер встал, и рана в ноге напомнила о себе пронзительной болью. Он мог идти, но при каждом шаге ему казалось, будто в бедро вонзается острый нож.
  - Доволен, Тайлер? Ты обрек человечество на гибель! Я хотел сохранить человеческую расу. Не понимаешь? Мы уничтожаем сами себя. Только мой план мог этому помешать. Мы должны были начать все сначала. А теперь ты все погубил!
  Элрик явно хотел, чтобы Локке ответил, и тогда он мог бы разрядить в его сторону магазин. Но Тайлер на приманку не шел.
  Он услышал, как Элрик кричит по рации:
  - Каттер! Светлана! Прием!
  Он повторил их имена несколько раз, но они не отвечали.
  Тайлер на цыпочках двинулся вперед, настолько бесшумно, насколько позволяла ему раненая нога, и едва не упал, наткнувшись на какой-то предмет, которого не было на трехмерной картинке в его шлеме. Наклонившись, он нащупал свой рюкзак и сунул в него руку. Радиоуправляемая тележка, пульт и ноутбук были на месте, но оружия не оказалось.
  Вдали раздались выстрелы, но никаких других звуков Локке различить не мог. В ушах у него до сих пор шумело после взрыва. Он посмотрел туда, где стреляли, и ему показалось, что он видит слабый свет. Ему стало страшно за Дилару и Гранта, которых преследовали обученные убийцы.
  С раненой ногой и без оружия Тайлер не мог победить Элрика. Нужно было что-то придумать. Мысленно перебрав все, что имелось в его распоряжении, он составил план действий. Рискованно, но могло и сработать. Нужно выиграть время и расстояние.
  Тайлер достал ноутбук, стараясь не шуметь, и, держа его словно "летающую тарелку", изо всей силы швырнул в сторону трещины.
  Ноутбук врезался в стену. Элрик выпустил в него очередь из автомата.
  Хромая, Тайлер поспешил в противоположную сторону, к открывающейся изнутри двери. Грохот выстрелов маскировал его передвижение. В качестве укрытия он использовал стоявшие вдоль стены пещеры керамические сосуды.
  - Я все равно найду тебя, Локке!
  Элрик начал обшаривать пещеру лучом, проверяя каждое помещение, мимо которого он проходил.
  Тайлер побежал быстрее, пытаясь опередить луч. Нужно добраться до выхода, прежде чем его обнаружат.
  Но чтобы его план сработал, Тайлеру нужны были Дилара и Грант. Он не мог уйти, оставив их здесь. Кричать нельзя, и оставалось лишь надеяться, что у Гранта все еще работает инфракрасная камера.
  Подняв руку над головой, Тайлер начал подавать другу сигналы на языке жестов.
  
  Если Грант хотел выиграть эту схватку, он не мог отпустить противника.
  Каттер был лучшим стрелком из всех, кого встречал Вестфилд, и точно метал в цель нож. Падая на палубу второго уровня, Грант приземлился прямо на Каттера. Они перекатились, и Вестфилд на мгновение его выпустил. Каттер включил фонарь и откинул его в сторону, вне досягаемости Гранта, но достаточно близко, чтобы они могли видеть друг друга в тусклом свете.
  Грант сумел обхватить Каттера за грудь, но ему не удавалось провести захват за шею. Ему вспомнились времена его борцовских выступлений, но на этот раз он не играл роль и не собирался следовать никаким правилам. Грязная игра, но точно такой же она была и со стороны Каттера.
  Грант ударил противника по левой почке, в ответ Каттер врезал ему по лодыжке. Боль пронзила ногу, и он упал на спину. Каттер перекатился и вскочил на ноги. Вдали послышались выстрелы; Грант надеялся, что это Тайлер расправляется с Элриком.
  Каттер потянулся к пистолету. Грант обрушился на него, прежде чем тот успел поднять оружие. Пистолет отлетел в сторону, и оба снова покатились по полу. Грант снова оказался сзади, не имея возможности провести захват, и когда они остановились, он прошептал в ухо Каттеру:
  - Я бы сейчас врезал тебе коленом по яйцам, Каттер, только толку от этого никакого. Единственный плюс, когда их нет.
  Взревев от ярости, Каттер вырвался и выхватил из-за спины нож. Грант потянулся за своим, но обнаружил, что ножны пусты.
  - Ну и где твой нож, придурок? - торжествующе заорал Каттер. - Я всегда был лучшим солдатом.
  Он замахнулся на Гранта, который отскочил к краю палубы. Каттер продолжал наступать, рыча:
  - Ты... уже... труп!
  Если бы Грант спрыгнул на первый уровень и побежал, Каттер просто нашел бы пистолет и пристрелил Гранта. Пора было кончать, прямо здесь и сейчас.
  - Ну, давай же! - крикнул Вестфилд, преднамеренно открываясь с левой стороны.
  Нож вонзился в плечо Гранта. Боль пронзила все его тело, но Каттер сделал именно то, что и требовалось.
  Применив версию своего коронного борцовского приема, "детонатора", Грант развернулся, обхватил рукой шею Каттера и, убедившись, что захват достаточно крепок, свалился с края палубы.
  Они упали вместе, но, мгновенно вспомнив весь свой прошлый опыт, Грант успел извернуться. Когда они приземлились, правое плечо Вестфилда врезалось в землю. Удар добавил силы захвату, сокрушая трахею и позвоночник Каттера.
  Грант вытащил руку из-под Каттера, затем извлек вонзившийся в левое плечо нож. Он почувствовал, что крови из раны вытекло немного и она не била фонтаном. Нож не задел артерию.
  Услышав в темноте хрип противника, Вестфилд понял, что тому осталось жить несколько секунд.
  - Почувствуй Ожог, сволочь, - сказал Грант.
  Из горла Каттера вырвалось шипение, а затем он смолк.
  Поддерживая левую руку, Грант поднялся, подобрал фонарь и, ковыляя, направился к ближайшему пандусу, надеясь успеть прийти на помощь Диларе.
  
  Петрова сбросила с себя Дилару, и та вскочила на ноги, не вполне сознавая, что делать дальше. Приемов самообороны, которым ее учили, вполне хватало, чтобы справиться с грабителем, но эта женщина, похоже, была тренированным бойцом.
  Петрова включила фонарь и направила его прямо в лицо Диларе, ослепив ее. Отступив назад в комнату с оружием, Кеннер схватила один из сваленных на полу мечей. Замахнувшись, она выбила фонарь из руки Петровой, отбросив его в сторону.
  Изящным движением Светлана перекувырнулась и тоже подхватила с пола меч. Встав, она плавно взмахнула им, принимая отработанную боевую стойку.
  - Значит, твой выбор - мечи, сказала она. - Прекрасно. Мое любимое оружие.
  Дилара никогда прежде не держала в руках меч, так что схватка закончится очень быстро, если она не придумает что-нибудь другое. Петрова устремилась к ней. Дилара инстинктивно подняла меч над головой, блокируя удар. Оружие вылетело из руки, опрокинув сосуд с пурпурным символом. Стрелы рассыпались по полу.
  - Мне следовало тогда остаться и отравить тебя в аэропорту, когда у меня был шанс, - сказала Петрова.
  Яд! Вот почему Диларе показался знакомым символ на сосуде. Это была не молящаяся фигура, а цветок, соцветие аконита. Стрелы наверняка смазаны ядом, извлеченным из цветка аконита, и сосуд был помечен, чтобы отличить отравленные стрелы от других.
  Схватив горсть стрел, Дилара начала метать их в Петрову, которая с легкостью отбивала их в сторону. Взяв последнюю стрелу, Дилара устремилась вперед, воткнув острие в ногу Петровой, прежде чем та успела среагировать. Меч Светланы рассек руку Дилары, отбросив ее к стене.
  Улыбнувшись, Петрова выдернула стрелу.
  - И это все, на что ты способна? Любительщина.
  Сорвав со стены копье, Дилара выставила его перед собой. Она попыталась несколько раз ударить, но Петрова искусно уклонялась.
  - Как трогательно, - сказала она, и ее меч с размаху опустился на копье.
  Дилара сумела удержать копье, но меч рассекал его на куски. Когда копье укоротилось до трех футов, Петрова выбросила вперед ногу, ударив противницу в живот. Дилара рухнула на пол, ловя ртом воздух, и ее шлем откатился в сторону.
  Петрова шагнула к Диларе и, прижав ее грудь коленом, подняла меч, готовясь вонзить его в шею. Неожиданно она застыла неподвижно, судорожно схватившись рукой за горло. Рука Петровой ослабла, и оружие упало на пол. Дилара отдернула голову. Меч приземлился настолько близко к ее шее, что она почувствовала, как острие задело кожу. Послышался металлический лязг.
  По телу Петровой прошла судорога, и она опрокинулась на спину. Губы ее шевелились, но изо рта не доносилось ни слова.
  Поднявшись, Дилара дотронулась до шеи. На ладони осталась кровь, но ее было немного.
  Позади нее послышались шаги, и Дилара схватила с пола меч. Повернувшись, она увидела идущего Гранта. В полумраке женщина заметила блестевшую на его левой руке кровь.
  - Господи! - сказала она. - Ты цел?
  - Я только что собирался спросить тебя о том же самом. - Он посмотрел на корчащуюся на полу Петрову. - Что с ней?
  - Стрела с отравленным наконечником. Помнишь аконит там, на тропе? Удивительно мощный яд. Даже через шесть тысяч лет он остается одним из самых смертоносных, известных человеку. И противоядия нет.
  Она бесстрастно взглянула на соперницу, во взгляде которой чувствовался страх.
  - Теперь ты знаешь, через что пришлось пройти Сэму Уотсону.
  Словно в ответ, тело Петровой выгнулось, затем глухо ударилось о пол и застыло неподвижно.
  - А Каттер? - спросила Дилара.
  - Он отправился в ад на несколько минут раньше нее. - Грант поднял шлем Дилары и надел его на голову. - Идем. Это еще не конец. Элрик до сих пор там.
  - И Тайлер тоже, - сказала она, но не столь уверенно, как ей бы хотелось.
  - Будем надеяться, - ответил Грант.
  
  70
  
  Грант нашел пистолет Дилары и подобрал собственный шлем. Выключив фонарь, он надел его на голову женщины, и оба подошли к краю палубы третьего уровня. Грант включил инфракрасный датчик. С того места, где они стояли, открывался обширный вид на весь Ковчег.
  Вестфилд тут же увидел внизу фигуры двух человек. У одного был фонарь, и он водил им по сторонам в поисках другого, который опережал луч фонаря на семьдесят пять футов, находясь почти прямо под Грантом. Рука его была высоко поднята, и он явно хромал.
  Одним из них был Тайлер, но кто? Инфракрасные очки не позволяли их различить, роста они одинакового. Если бы Грант крикнул, он бы тут же выдал их местоположение.
  Он снова посмотрел на фигуру с поднятой рукой, и только тут понял, что это Тайлер, пытавшийся что-то сообщить на языке жестов. Если бы он держал руку перед собой, Грант никогда бы не увидел движений его пальцев, но на фоне холодной стены пещеры он мог разобрать, что хочет сказать ему Тайлер.
  "Грант. Иди к выходу".
  К каменной двери в пещере. Именно так можно из нее выбраться.
  Грант ответил, но Тайлер лишь продолжал слепо повторять одно и то же сообщение.
  - Уходим, - прошептал Грант на ухо Диларе.
  - А Тайлер? - прошептала она в ответ.
  - Я его вижу. У него, похоже, проблемы. Идем, поможем ему.
  Взяв Дилару за руку, Грант повел ее вниз по пандусу. Система трехмерного моделирования показывала им дорогу.
  
  Тайлер почувствовал, что в воздухе что-то едва заметно изменилось. Кто-то шел в его сторону. Он напрягся, готовясь к нападению.
  Принюхавшись, Локке ощутил знакомый аромат шампуня Дилары. Он до сих пор помнил его после их совместного душа и проведенной вместе ночи.
  Кто-то крепко сжал его предплечье. Протянув руку, он коснулся массивного плеча Гранта, который вздрогнул и попятился. Тайлер почувствовал под пальцами что-то липкое. Кровь. Грант был ранен. Но они получили его сообщение.
  С него сняли неисправный шлем, и вместо него надели другой, в котором работала инфракрасная камера. Тайлер увидел перед собой светящиеся очертания Гранта и Дилары.
  Вестфилд вложил в руку Тайлера пистолет и знаками сообщил:
  "Каттер и Петрова мертвы. Веди нас к выходу".
  Сунув пистолет в кобуру, Тайлер взял Дилару и Гранта за руки. Теперь, когда ему не нужно было на ходу шевелить пальцами, он мог двигаться быстрее, но его ограничивала раненая нога и необходимость соблюдать тишину. По его оценке, выход находился в ста футах справа от них.
  Они двигались достаточно быстро и успели преодолеть почти пятьдесят футов, когда Грант споткнулся о невидимый камень.
  Он упал на раненое плечо, увлекая с собой Дилару. Его шлем покатился по полу пещеры. Грант подавил крик, но стон его все равно прозвучал достаточно громко.
  - Попались! - услышал у себя за спиной Тайлер. Луч фонаря качнулся в их сторону и замер. Послышалась очередь из автомата Элрика, и в пол и стены ударили пули, но на таком расстоянии и в темноте о точной стрельбе не могло быть и речи.
  - Уходите! - крикнул Тайлер. - Я прикрою!
  Грант поднялся, включил фонарь и потащил за собой Дилару.
  Тайлер упал на землю и начал стрелять в сторону Элрика.
  
  Элрик знал, что они у него в руках. Похоже, Локке, Вестфилд и Кеннер были живы, что означало - Каттера и Петровой больше нет. Он не испытывал к ним никаких чувств. Для него они умерли, как только Локке взорвал единственный выход. Его великие планы потерпели крах, мечта о Новом Мире обратилась в ничто. Он был в ярости, проклиная Бога за несправедливость. Но мог хотя бы доставить себе напоследок немного удовольствия.
  Амулет лежал в кармане жилета Элрика, но это уже не имело значения. Никто из них не мог отсюда выбраться. И все же хотелось увидеть страдания Локке.
  Элрик посветил фонарем из укрытия возле стены. Мимо просвистели девятимиллиметровые пули. Локке стрелял метко, но не слишком. У него не было ничего, кроме пистолета, который не шел ни в какое сравнение с автоматом.
  Присев, Элрик отполз от стены, разрядив остаток магазина в сторону неподвижно лежащей фигуры Локке. Невозможно понять, попала ли хоть одна из пуль в цель.
  Вернувшись под прикрытие стены, Элрик перезарядил оружие. Выглянув, он увидел, что в том месте, где лежал Локке, остался лишь его рюкзак. Тайлер воспользовался несколькими секундами, пока Элрик перезаряжал автомат, чтобы сбежать, но куда?
  Элрик услышал скрежет, похожий на движение огромного камня в другом конце ковчега. Вместе с ним послышался звук, похожий на человеческий стон. А потом он увидел то, что потрясло его до глубины души.
  Снаружи сочился слабый свет. Еще один выход. Конечно! Стена в задней части пещеры, направление к которой указал ему три года назад Хасад Арвади, была не просто стеной. Там была дверь!
  Он нашел выход. И теперь он снова мог видеть в темноте. Опустив на место очки ночного видения, Элрик включил их. Как и говорил ему Каттер, слабого света снаружи достаточно, чтобы пещера оказалась словно залита зеленым светом.
  Его мечта о Новом Мире была все еще осуществима! Бог услышал его молитвы.
  Он видел, как Вестфилд и Кеннер пытаются открыть дверь, но Локке с ними не было. Элрик прицелился, собираясь их прикончить, но три очередных выстрела из пистолета Тайлера снова заставили его залечь. Вестфилд и Кеннер исчезли в открывшемся отверстии.
  Локке был где-то среди керамических сосудов у противоположной стены пещеры.
  Есть! Там, за тремя кувшинами высотой по плечо человеку. Элрик едва мог видеть макушку шлема Локке за средним сосудом. Выйдя из-за стены, он навел ствол автомата на голову врага.
  
  71
  
  У Тайлера оставалось два последних патрона, и нужно было их беречь. Надев на верхушку кувшина шлем Дилары, он присел, глядя в щель между сосудами. Инфракрасная камера в его шлеме не позволяла точно прицелиться. У него был только один шанс.
  Из-за стены появилась светящаяся фигура Элрика с нацеленным на верхушку сосуда оружием. Тайлер прицелился в голову и выстрелил одновременно с ним.
  Звук его двух выстрелов потонул в грохоте автомата. Посыпались глиняные осколки. Голова Элрика дернулась назад, и тело осело на землю.
  Тайлер бросил пистолет и, хромая, подошел к противнику. В видоискателе инфракрасной камеры он видел неподвижный красный силуэт и ярко-желтый автомат, лежавший между ним и стеной.
  Лампочка фонаря все еще слабо горела. Подняв его, Тайлер осветил тело Элрика и, вытащив из кармана его жилета амулет, направил свет в лицо. Вместо дыры от пули во лбу он увидел разбитые очки ночного видения, сбившиеся на макушку.
  Элрик открыл глаза, и Тайлер увидел в них звериную ярость. Прежде чем он успел среагировать, тот пнул его в раненую ногу. Локке вскрикнул от боли и выронил фонарь, но продолжал держать амулет в правой руке, твердо решив больше с ним не расставаться. Элрик вскочил на ноги, отшвырнул очки и принял боевую стойку.
  Тайлер изо всех сил старался не потерять сознание от боли. Все мысли его были заняты тем, как добраться до лежащего возле стены автомата.
  - Я хочу получить амулет назад, - сказал Элрик.
  Он стремительно метнулся вперед, ударив противника в грудь и лишив его дыхания, но Тайлер сумел выбросить вперед правую руку и врезать твердым, как камень, амулетом по голове Элрика. Никогда раньше он не слышал более приятного звука, чем удар янтарного шара о череп.
  Пока он переводил дух, Элрик, шатаясь, попятился назад, тряхнул головой и напал снова. На этот раз Локке упал на здоровое колено и нанес апперкот противнику прямо в солнечное сплетение. Того согнуло пополам, и Тайлер ударил его коленом по почкам. Элрик рухнул на землю.
  Локке встал и заковылял в сторону автомата. Противник подставил ему подножку и опрокинул на спину. Затем прыгнул на лежащего, яростно избивая его кулаками.
  Вытянув левую руку, Тайлер схватил соперника за затылок и с размаху ударил его шлемом в лицо. Из разбитых зубов и носа хлынула кровь. Здоровой ногой Локке со всей силы отшвырнул Элрика в сторону. Он слишком поздно понял, что тот катится в сторону стены и автомата.
  
  Несмотря на боль в разбитом лице, Элрик почувствовал тепло ствола лежавшего рядом оружия. Сплюнув кровь, он схватил автомат, сел и вслепую выпустил очередь в сторону Локке.
  Пули попали только в стены пещеры и глиняные сосуды. В струившемся по полу пещеры свете Элрик увидел силуэт Локке, который ковылял к выходу, закинув на плечо рюкзак.
  Он кинулся следом, стреляя на бегу, но не сумел попасть до того, как тот прошел через отверстие в стене. Впрочем, судя по скорости, с которой двигался противник, он не мог уйти далеко.
  Элрику было даже жаль Локке, которого отделял от спасения лишь один шаг, но от этого месть казалась еще слаще. Он собирался последовать за ним и прикончить, как только тот окажется на свободе.
  Добравшись до выхода, Элрик выглянул наружу, ожидая засады, но Локке продолжал хромать к выходу из пещеры. Миллиардер снова выстрелил, и соперник упал на колени. Повернувшись, он бросил в сторону Элрика какой-то предмет, который покатился к нему, словно граната.
  - Забирай! - сказал Локке. - Только дай нам уйти!
  Предмет подкатился ближе, и Элрик увидел в лучах солнца янтарный отблеск. Наклонившись, он поднял амулет и сунул его в карман.
  Локке снял с плеча рюкзак и встал, отчаянно пытаясь выбраться наружу.
  Покачав головой, Элрик перезарядил магазин. Безоружный и раненый Локке, вероятно, считал, что, отдав амулет, спасет себе жизнь. Себастьян небрежно подошел к едва державшемуся на ногах противнику, держа его под прицелом. У него стучало в висках, но он ощущал безудержную радость.
  - Тебе никогда не победить меня, Локке, - злорадно проговорил он.
  Тайлер остановился возле входа в пещеру и повернулся. Его теперь ярко освещало полуденное солнце, и он непонятно отчего улыбался. Элрик снова покачал головой.
  Похоже, Локке сошел с ума.
  Палец потянулся к спусковому крючку.
  
  Тайлер понимал, что может умереть прямо на месте, но, по крайней мере, теперь он видел холеную физиономию Себастьяна, превратившуюся в кровавую кашу.
  Элрик продолжал стоять посреди пещеры, нацелив автомат на Тайлера. Его самодовольная улыбка сказала все, что тот хотел знать. Элрик не видел, что оставил Тайлер внутри пещеры.
  - Я хотел, чтобы ты продумал все варианты.
  - Что я и сделал, - ответил Элрик. - И ты проиграл. Опять.
  Тайлер покачал головой.
  - Я выиграл, - сказал он и нажал на рычаг на пульте управления тележкой.
  Тележка, которую он поставил на пол, когда притворился, будто упал, была нацелена прямо на проржавевший ящик с сочащимся динамитом. Послышалось гудение, и Элрик взглянул на пронесшуюся мимо его ног тележку. Затем он повернул голову и увидел ржавые ящики. Тайлер не сомневался, что Каттер рассказывал Элрику, насколько чувствительна находящаяся в них взрывчатка. Настолько, что сдетонировала бы от удара пятифунтовой игрушки, движущейся со скоростью в сорок миль в час.
  Судя по выражению лица, Элрик понял, что происходит, но было уже слишком поздно, чтобы остановить тележку. Тайлер метнулся в сторону, оттолкнувшись здоровой ногой в то самое мгновение, когда Элрик нажал на спуск автомата. Пули просвистели в том самом месте, где только что находилась голова Тайлера.
  Едва он упал на землю, как тележка ударилась о ящик с динамитом, и пещера взорвалась. Тайлер перекатился по склону, прикрывая голову, и почувствовал, как мимо пролетел огненный шар, опалив одежду.
  Крыша пещеры обрушилась, заглушив взрыв и подняв огромное облако пыли. Тайлер посмотрел на Арарат, опасаясь камнепада, но вниз скатилось лишь несколько больших камней.
  Тогда он сел и прислонился спиной к утесу.
  Из укрытия за скалой появились Грант и Дилара. Шатаясь, оба подошли к нему и опустились на землю рядом. Одежда порвана и покрыта грязью, повсюду виднелись пятна крови. Тайлер не сомневался, что выглядит еще хуже. Вертолет после них явно пришлось бы долго отмывать, но Тайлера это сейчас волновало мало.
  - Если ты так представляешь себе археологию, - сказала Дилара, - никогда больше не возьму тебя на раскопки.
  - Обещаю, что больше не буду, - ответил Тайлер. - Впрочем, сейчас я куда больше думаю о том, где бы найти приличный отель.
  - Все, чего мне сейчас хочется, - сказал Грант, - это теплая уютная постель и двадцать миллиграммов морфия.
  - Элрик мертв? - спросила Дилара.
  Тайлер кивнул.
  - Он там, в пещере. Разорван в клочья и погребен вместе с Ковчегом.
  - Ковчег рано или поздно откопают, можно не сомневаться. - Дилара достала фотоаппарат. - Вряд ли археологическое сообщество сможет это проигнорировать.
  - Что с амулетом? - спросил Грант.
  - Сгорел во время взрыва. Его больше нет.
  - Нам повезло, что Элрик не отрезал путь к выходу, - сказал Грант. - Иначе он давно бы ушел вместе с ним.
  - А почему он этого не сделал? - спросила Дилара.
  - Он не знал про дверь, - ответил Тайлер.
  - Откуда ты знаешь?
  - Просто предположил. Сколь бы ни был умен Себастьян Элрик, у него имелся один большой изъян.
  - Какой?
  Тайлер улыбнулся.
  - Он не был инженером.
  
  72
  
  Тайлер стоял на балконе номера в стамбульском отеле "Четыре сезона", допивая утренний кофе. Над минаретами Айя-Софии нависли тучи, но вдали виднелось голубое небо. Когда они с Диларой соберутся на прогулку, как раз должно выйти солнце.
  Поставив чашку, он вернулся в номер, прихрамывая на каждом шагу. Врач сказал, что нога будет болеть еще несколько недель, но трость ему не требовалась. Пулевое ранение оказалось болезненным, но неопасным.
  Тайлер не стал включать телевизор. Он знал, что будут показывать в новостях. Прошло три дня с тех пор, как они покинули Ноев ковчег, и мир лишь начинал узнавать об открытии карты в Хор Вирапе. Предположение о том, что следствием этого открытия могут стать раскопки Ноева ковчега, привело прессу в неистовство. Тайлер сумел остаться в стороне от центра всеобщего внимания, предоставив все почести Диларе и ее отцу.
  И все же его роль в случившемся давала им определенные преимущества. После того, как они нашли рации наемников, связались с вертолетом, который доставил их обратно в Ван, где всем обработали раны. Естественно, три трупа вызвали множество вопросов у турецких властей, но связи Шермана Локке с политическими союзниками в сочетании с доказательствами в фотоаппарате Дилары убедили турок, что на вопросы можно будет получить ответ и позже, при условии, что все они останутся еще на несколько дней в стране.
  Из-за ножевого ранения Грант потерял много крови, и ему пришлось пробыть несколько дней в лучшей больнице Стамбула, где ему сделали операцию на разорванной плечевой мышце. Ему требовалось больше времени для восстановления сил, чем Тайлеру, но он рассчитывал выздороветь полностью. Сегодня утром Тайлер и Дилара должны забрать его из больницы, но сначала нужно было сделать еще одно дело.
  - Готова? - спросил Тайлер.
  Дилара сидела за столом, глядя на маленькую урну с прахом Хасада Арвади. После медицинской экспертизы в Ереване армянская полиция быстро оформила все необходимые документы и отправила его тело в Турцию. Дилара решила не устраивать погребальный обряд. Большинство друзей и коллег Арвади жили в Америке, но сам отец хотел обрести последний покой в родной Турции.
  - Дилара?
  Она кивнула, вытерла глаза и нежно погладила урну рукой.
  - Да. Идем.
  Выйдя из отеля, они направились в сторону бульвара Кеннеди. Они шли медленно, и Тайлер чувствовал, что Дилара не хочет спешить. Наконец она заговорила:
  - Жаль, что отец не смог этого увидеть. Он был так близок к цели.
  - Думаю, он был бы рад узнать, что ты нашла Ковчег, - сказал Тайлер. - И ему наверняка бы хотелось, чтобы ты отказалась от фамилии Кеннер и вернула прежнюю - Арвади.
  - Мне давно уже следовало это сделать.
  - Дилара и Хасад Арвади. Это будут прославленные имена.
  - Ты уверен, что не хочешь разделить почести?
  - Это не по мне, - сказал Тайлер. - К тому же Майлс Бенсон уже пытается найти в наших подвигах почву для новых контрактов. А ты и твой отец вполне заслужили славу.
  - Знаешь, а ведь ты спас мир.
  - Похоже, в Библию снова придется вносить изменения. В завете Бога Ною говорится, что Он никогда больше не уничтожит человечество.
  - Этого и не случилось.
  - Лишь потому, что мы не дали Элрику воспользоваться своим оружием-Арконом.
  - Откуда ты знаешь, может, ты Божий посланник? Пути Господни неисповедимы. Ты же сам говорил, что Ковчег - чудо.
  - В какой-то мере - да. Удивительно, что он идеально сохранился спустя столько столетий. Но это вполне объясняется его местоположением и полной изоляцией. Научные факты, и ничего сверхъестественного.
  - Творения Господа прекрасны и сложны. Их можно объяснять как угодно.
  - Должен признаться, - сказал Тайлер, - что я слишком поторопился, пытаясь опровергнуть твои теории насчет Ковчега.
  - Как насчет твоей репутации закоренелого скептика?
  - В том, чтобы признавать свои ошибки, нет ничего плохого. - Локке взял Дилару за руку. - Значит, еще несколько дней, и снова возвращаешься на гору Арарат?
  - Я уже связалась с турецким правительством по поводу раскопок. Поскольку это мое открытие и только у меня есть фотографии внутренности пещеры, они с радостью готовы меня привлечь. Но на прокладку туннелей могут потребоваться месяцы, не говоря уже об обследовании пещеры. На этот раз по-настоящему.
  - Похоже, ты пробудешь там долго. А мне скоро нужно возвращаться в Сиэтл.
  Дилара кивнула.
  - Кто знает? Может, когда-нибудь мы оба будем готовы к тому, чтобы осесть на одном месте.
  - Может быть, - сказал он, сжимая ее руку.
  Дойдя до бульвара Кеннеди, они пересекли его и вышли на набережную, тянувшуюся вдоль Мраморного моря. На противоположном берегу виднелась азиатская часть Стамбула; пролив, соединявший Черное и Средиземное моря, был полон кораблей.
  Тайлер отпустил руку Дилары, и она подошла к воде. Он увидел, как шевелятся ее губы, а затем женщина опустилась на колени и высыпала прах своего отца в море.
  Потом она встала, теребя пальцами медальон на шее. Тайлер подошел и обнял ее за плечи. Какое-то время они стояли молча. Наконец Дилара повернулась.
  - Пойдем за Грантом?
  - Иди первая. Я тебя там встречу, и мы отправимся вместе с ним на роскошный обед. Уверен, он умирает от голода после трех дней на больничной кормежке.
  - Куда ты собрался?
  - Нужно выполнить одно поручение. Для "Гордиана".
  Поцеловав Дилару, Локке посмотрел ей вслед. Она шла с видом женщины, у которой появилась цель в жизни. Тайлеру она показалась невероятно сексуальной.
  Оглянувшись, Дилара помахала ему рукой. Он ответил, а затем она скрылась из виду, свернув за угол.
  Тайлер подозвал такси.
  - Сталелитейный завод "Арако", - сказал он водителю.
  Пятнадцать минут спустя такси въехало в промышленный район города. К небу поднимались столбы дыма. Такси остановилось перед воротами огромного завода. Сквозь большие открытые двери Тайлер видел искры, которые разбрасывала расплавленная сталь.
  - Подождите здесь. Вернусь через несколько минут.
  Водитель кивнул, выключая двигатель.
  У ворот Тайлер показал паспорт.
  - Майлс Бенсон договаривался насчет меня.
  Скучающий охранник взглянул в список, выдал ему каску и пропустил.
  Компания "Гордиан" консультировала один из заводов фирмы "Арако" в Болгарии, так что Майлс знал ее владельца. Похоже, связи его просто безграничны, но Тайлер не задавал лишних вопросов. В конце концов, именно опыт и связи превратили "Гордиан" в могущественную корпорацию.
  По той же причине намного проще воплотить в жизнь нынешний план.
  Локке не знал точно, почему не рассказал Диларе о том, что собирался сделать. Он убеждал себя, что ей незачем об этом знать, но в глубине души полагал, что просто не хотел подвергать ее новым опасностям. Он уже потерял одного любимого человека.
  Тайлер не знал, любит ли он Дилару, но после событий последних двух недель стало ясно, что он не готов рисковать потерей той, которая ему явно небезразлична.
  В здании литейного цеха стояла удушающая жара, словно в летний полдень в Фениксе. Тайлер поднялся по лесенке на мостик на втором уровне. Оказавшись над одним из котлов с расплавленной сталью, он достал из кармана Амулет Сима.
  Янтарь блеснул в свете огня, и в нем проявились очертания амфибии, которая могла стать причиной бесчисленных смертей. Бросая Элрику шар из сплошного янтаря, Тайлер сомневался, что у того будет время, чтобы рассмотреть его внимательно. И он не хотел рисковать тем, что амулет найдут после того, как, в конце концов, откопают Ноев ковчег. Кто-нибудь наверняка воспользовался бы им, чтобы заново разработать прионное оружие. Тайлер в этом не сомневался. И тогда все его усилия пошли бы прахом.
  Никто не знал, что настоящий амулет у Тайлера. Ни Дилара, ни Грант. Если бы американские военные проведали, что амулет у него, солдаты схватили бы его прежде, чем он успел бы сойти с самолета в Стамбуле.
  Тайлер в последний раз посмотрел на амулет, удивляясь тому, каким образом нечто столь простое и прекрасное может оказаться столь смертоносным. Затем коротким движением руки бросил его в расплавленную сталь. Шар вспыхнул и растворился в раскаленной до трех тысяч градусов жидкости.
  Спустившись вниз, он вернул каску охраннику у ворот. Тут зазвонил его мобильный телефон. Это был Майлс Бенсон.
  - Спасибо, что устроили нас в "Четыре сезона", Майлс.
  - Не за что. Ты этого заслужил. Благодаря тебе мы решили все судебные вопросы с грузовиком. "Гордиан" не заплатит ни цента. Все выплаты за счет имущества Элрика. Ты был на сталелитейном заводе?
  - Как раз выхожу оттуда.
  - Вряд ли ты захочешь рассказать мне, что тебе там понадобилось.
  - Расскажу, когда увидимся через неделю.
  - Возможно, придется сократить тебе отпуск. Твои недавние похождения вызвали внимание армейских и полицейских кругов. У меня намечается несколько новых проектов, и это работа как раз для тебя. Грант уже вышел из больницы?
  - Сегодня его забираю.
  - Что ж, скажи ему, пусть отрывает задницу от койки. Мне нужны вы оба.
  Тайлер едва не рассмеялся. Майлс готов был использовать любой шанс ради бизнеса.
  - Простите, сэр, вы пропадаете. Плохой прием. Перезвоню через несколько дней.
  - Тайлер, ты знаешь, сколько денег...
  Локке прервал связь и отключил звонок телефона. "Гордиан" и весь остальной мир могли пережить неделю и без него. Ему нужно было немного отдохнуть.
  Открывая заднюю дверцу такси, Тайлер почувствовал на лице влагу, остатки только что прошедшего дождя. Посмотрев вверх, он подумал о том, что бы сказала Дилара о возникшем на небе явлении, которому имелось вполне рациональное научное объяснение. Однако она могла придать ему куда большее значение, учитывая то, что пришлось им недавно испытать.
  "Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею"23.
  Несколько мгновений он стоял, наслаждаясь зрелищем, напоминавшим о том, что жизнь коротка и что порой стоит остановиться, чтобы полюбоваться красотой природы. И Тайлер вынужден был признать, что никогда еще не видел более прекрасной радуги - кто бы ни стал причастен к ее появлению.
  
  Послесловие
  
  В современном триллере порой трудно понять, какие из описанных в нем технологий и мест реальны, а какие вымышлены. Если с этим романом дело обстоит точно так же, считаю это комплиментом в свой адрес, поскольку это означает, что я справился со своей задачей и сделал его достоверным, по крайней мере, с точки зрения сюжета. Для тех, кому любопытно, потрачу чуть больше времени на разъяснения, что реально, а что нет (пока).
  Прионы действительно являются причиной коровьего бешенства, в числе прочих болезней. Самое же удивительное в них то, что они не живые. Это инфекционные возбудители, представляющие собой сложные белки с аномальной структурой. Вызываемые ими болезни особенно страшны тем, что неизлечимы и всегда смертельны. Прионы, воздействующие на целостность клеток тела, на данный момент не обнаружены, так что Аркон24 и его последствия, естественно, вымышлены, но прионы до сих пор не изучены до конца. Будем надеяться, что Аркон останется лишь фантазией.
  Некоторые из технологий, которые используют Тайлер и "Гордиан", в наше время не существуют. Г-метод пометки обломков на месте авиакатастроф, преобразователь речи, отображающий текст на очки Эйдена Маккенны, и система трехмерного отображения координат, использовавшаяся внутри Ковчега, вымышлены, но в них нет ничего невозможного с научной точки зрения. Некоторые подобные устройства могут даже существовать, но я их не нашел. Однако инвалидное кресло "айбот", которым пользуется Майлс Бенсон, - впечатляющая реальная разработка Дина Кеймена, изобретателя "сегвея".
  Фрегат "Дандерберг", военный корабль с покрытым броней деревянным корпусом длиной в триста семьдесят семь футов, считается самым длинным из всех когда-либо построенных деревянных судов, намного короче Ноева ковчега. Хотя некоторые утверждают, что самым длинным деревянным кораблем была шхуна "Вайоминг" длиной в четыреста пятьдесят футов, ее длина измерялась от начала утлегаря до конца бизань-бома. Длина палубы составляла всего триста пятьдесят футов, так что ее корпус короче, чем у "Дандерберга".
  В романе упоминаются несколько реальных трагедий. С частным самолетом Пэйна Стюарта действительно случилась описанная катастрофа, и безработный водопроводчик действительно устроил погром в Сан-Диего с помощью угнанного танка. Во время одного из реальных инцидентов, когда трагедии удалось избежать, у "Боинга-747" компании "Бритиш Эруэйз" отказали двигатели во время пролета через облако вулканического пепла. Экипаж сумел перезапустить двигатели и успешно посадить самолет.
  Большинство из описанных в романе транспортных средств существуют реально. Самосвал "Либхерр" - самый большой в мире, электромобиль "Тесла" также вполне реален, хотя, насколько мне известно, "Либхерр" еще ни разу не раздавил "Теслу". Хотя круизный лайнер "Заря Бытия" вымышлен, со стапелей каждый год сходят новые мега-корабли, такие как "Оазис морей" компании "Ройял Кариббеан" водоизмещением в 220 тысяч тонн.
  Поликарбонатные панели действительно становятся хрупкими под воздействием ацетона - открытие, которое я сделал, читая отличную книгу Марка Эберхардта "Отчего ломаются вещи". Предоставляю проверить этот факт "Разрушителям легенд".
  Тяжелый боеприпас фугасного действия уже испытан и вскоре должен стать частью арсенала ВВС.
  Хор Вирап именно таков, каким он описан в книге, - прекрасный монастырь и святое место для армян, расположенный в тени горы Арарат.
  Возможно, Ноев ковчег - действительно пещера, полная сокровищ, но пока он не найден, это остается лишь предположением.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"